From 3887526b6ceb58d79390e706d0d4f7e88acb51e6 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?utf8?q?G=C3=B6ran=20Uddeborg?= Date: Sun, 30 Jun 2024 22:36:09 +0200 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Swedish) MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=utf8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Currently translated at 77.8% (8185 of 10516 strings) Translation: libvirt/libvirt Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/libvirt/libvirt/sv/ Translated using Weblate (Swedish) Currently translated at 77.4% (8145 of 10516 strings) Translation: libvirt/libvirt Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/libvirt/libvirt/sv/ Co-authored-by: Göran Uddeborg Signed-off-by: Göran Uddeborg --- po/sv.po | 135 +++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------- 1 file changed, 81 insertions(+), 54 deletions(-) diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index 0211ff4062..8c83e2b411 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: libvirt 6.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-25 13:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-06-28 02:43+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-06-30 20:36+0000\n" "Last-Translator: Göran Uddeborg \n" "Language-Team: Swedish \n" @@ -16612,46 +16612,60 @@ msgid "" "The system CA dir %1$s is usually installed as part of the base filesystem " "or openssl packages" msgstr "" +"Systemets CA-katalog %1$s installeras vanligen som del av basfilsystemet " +"eller openssl-paket" #, c-format msgid "" "The system CA dir %1$s must be accessible to all users. As root, run: chown " "root.root; chmod 0755 %2$s" msgstr "" +"Systemets CA-katalog %1$s måste vara tillgängligt för alla användare. Som " +"root, kör: chown root.root; chmod 0755 %2$s" #, c-format msgid "" "The system PKI dir %1$s is usually installed as part of the base filesystem " "or openssl packages" msgstr "" +"Systemets PKI-katalog %1$s installeras vanligen som del av basfilsystemet " +"eller openssl-paket" #, c-format msgid "" "The system PKI dir %1$s must be accessible to all users. As root, run: chown " "root.root; chmod 0755 %2$s" msgstr "" +"Systemets PKI-katalog %1$s måste vara tillgängligt för alla användare. Som " +"root, kör: chown root.root; chmod 0755 %2$s" #, c-format msgid "" "The system cert dir %1$s is usually installed as part of the libvirt package" msgstr "" +"Systemets cert-katalog %1$s installeras vanligen som del av paketet libvirt" #, c-format msgid "" "The system cert dir %1$s must be accessible to all users. As root, run: " "chown root.root; chmod 0755 %2$s" msgstr "" +"Systemets cert-katalog %1$s måste vara tillgängligt för alla användare. Som " +"root, kör: chown root.root; chmod 0755 %2$s" #, c-format msgid "" "The system key dir %1$s is usually installed as part of the libvirt package" msgstr "" +"Systemets yckelkatalog %1$s installeras vanligen som del av paketet libvirt" #, c-format msgid "" "The system key dir %1$s must be accessible to all users. As root, run: chown " "root.root; chmod 0755 %2$s" msgstr "" +"Systemets nyckelkatalog %1$s måste vara tillgängligt för alla användare. Som " +"root, kör: chown root.root; chmod 0755 %2$s" #, c-format msgid "The vbox driver does not support %1$s SCSI controller model" @@ -16688,7 +16702,7 @@ msgstr "" "Denna QEMU stödjer inte OpenGLs rendernode med grafiktypen egl-headless" msgid "This QEMU doesn't support SCSI emulation with 'virtio-blk' device" -msgstr "" +msgstr "Denna QEMU stödjer inte SCSI-emulering med enheten ”virtio-blk”" msgid "This QEMU doesn't support scsi-block for lun passthrough" msgstr "Denna QEMU stödjer inte scsi-block för lun-genomgång" @@ -17510,7 +17524,7 @@ msgid "Unable to create epoll fd" msgstr "Kan inte skapa en epoll-fb" msgid "Unable to create firewall command" -msgstr "" +msgstr "Kan inte skapa firewall-kommandot" msgid "Unable to create kqueue" msgstr "Kan inte skapa en kqueue" @@ -18210,7 +18224,7 @@ msgstr "Kan inte lyssna på UNIX-uttaget med sökvägen ”%1$s”" #, c-format msgid "Unable to load %1$s: %2$s" -msgstr "" +msgstr "Kan inte ladda %1$s:%2$s" msgid "Unable to load certificate" msgstr "Kan inte ladda certfikat" @@ -18434,7 +18448,7 @@ msgstr "Kan inte tolka utdata från ovs-vsctl" #, c-format msgid "Unable to parse port: %1$s" -msgstr "" +msgstr "Kan inte tolka porten: %1$s" msgid "Unable to parse quota" msgstr "Kan inte tolka kvoten" @@ -19308,7 +19322,7 @@ msgstr "Oväntat hostdev-läge %1$d" #, c-format msgid "Unexpected length of '%1$s', expected %2$u got %3$zu" -msgstr "" +msgstr "Oväntad längd på ”%1$s”, %2$u förväntades men fick %3$zu" msgid "Unexpected lock parameters for disk resource" msgstr "Ovändade låsparametrar för diskresursen" @@ -19519,7 +19533,7 @@ msgstr "Okänd kompatibilietsläge %1$s" #, c-format msgid "Unknown connection URI: '%1$s'" -msgstr "" +msgstr "Okänd förbindelse-URI: ”%1$s”" #, c-format msgid "Unknown controller type %1$d" @@ -20218,6 +20232,17 @@ msgid "" " -h | --help display this help and exit\n" " -v | --version output version information and exit\n" msgstr "" +"Användning:\n" +" %1$s { -v | -h } [TRUST|SERVER|CLIENT]\n" +"\n" +"Validera TLS-certifikatkonfigurationen\n" +"\n" +"flaggor:\n" +" -s | --system validera systemcertifkat (standard)\n" +" -u | --user validera användarcertifikat\n" +" -p KAT | --path KAT validera anpassad certifikatsökväg\n" +" -h | --help visa denna hjälp och avsluta\n" +" -v | --version skriv ut versionsinformation och avsluta\n" #, sh-format msgid "" @@ -23821,7 +23846,7 @@ msgid "could not determine max vcpus for the domain" msgstr "kunde inte avgöra max vcpu:er för domänen" msgid "could not find a usable firewall backend" -msgstr "" +msgstr "kunde inte hitta en användbar brandväggsbakände" #, c-format msgid "could not find backing store index '%1$u' in chain for '%2$s'" @@ -24115,6 +24140,8 @@ msgid "" "couldn't register rollback command - command '%1$s' had no valid handle in " "output ('%2$s')" msgstr "" +"kunde inte registrera kommando för att rulla tillbaka — komandot ”%1$s” hade " +"inget giltigt handtag i utdaga (”%2$s”)" #, c-format msgid "couldn't retrieve authentication methods list: %1$s" @@ -25154,7 +25181,7 @@ msgid "domain already has a vsock device" msgstr "domänen har redan en vsock-enhet" msgid "domain already has an iommu device" -msgstr "" +msgstr "domänen har redan en iommu-enhet" msgid "domain architecture (/domain/os/type/@arch)" msgstr "domänarkitektur (/domän/os/typ/@arkitektur)" @@ -25694,7 +25721,7 @@ msgid "error getting profile status" msgstr "fel när profilstatus hämtades" msgid "error in original firewall object" -msgstr "" +msgstr "fel i originalbrandväggsobjektet" msgid "error in poll call" msgstr "fel i poll-anrop" @@ -28283,7 +28310,7 @@ msgid "i - turn off validation and try to redefine again" msgstr "i – slå av validering och försök att omdefiniera igen" msgid "iSCSI protocol accepts only one host" -msgstr "" +msgstr "protokollet iSCSI accepterar bara en värd" msgid "iSCSI storage pool does not support volume creation" msgstr "iSCSI-lagringspool stödjer inte skapande av volymer" @@ -30150,137 +30177,137 @@ msgstr "felformaterat QMP-schema" #, c-format msgid "malformed TLS secret uuid '%1$s' provided" -msgstr "" +msgstr "felformaterad uuid för TLS-hemligheten ”%1$s” gavs" #, c-format msgid "malformed backing store path for protocol %1$s" -msgstr "" +msgstr "felformaterad sökväg för bakomliggande lagring för protokollet %1$s" msgid "malformed capacity element" -msgstr "" +msgstr "felformaterat kapacitetselement" msgid "malformed char device string" -msgstr "" +msgstr "felformaterad teckenenhetssträng" #, c-format msgid "malformed disk path: %1$s" -msgstr "" +msgstr "felformaterad disksökväg: %1$s" msgid "malformed emulated GIC information in QEMU capabilities cache" -msgstr "" +msgstr "felformaterad emulerad GIC-information i QEMU-förmågecachen" msgid "malformed genid element" -msgstr "" +msgstr "felformaterat genid-element" msgid "malformed group element" -msgstr "" +msgstr "felformaterat gruppelement" msgid "malformed hostuuid element in migration data" -msgstr "" +msgstr "felformaterat hostuuid-element i migreringsdata" #, c-format msgid "malformed http cookie '%1$s' in backing store definition '%2$s'" msgstr "" +"felformaterad http-kaka ”%1$s” i definition av bakomliggande lagring ”%2$s”" msgid "malformed hyperv panic data" -msgstr "" +msgstr "felformaterade hyperv-panikdata" msgid "malformed in-kernel GIC information in QEMU capabilities cache" -msgstr "" +msgstr "felformaterad kärnintern GIC-information i QEMU-förmågecachen" msgid "malformed ipset flags" -msgstr "" +msgstr "felformaterade ipset-flaggor" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "malformed mac address '%1$s'" -msgstr "kan inte tolka mac-adressen ”%1$s”" +msgstr "felformaterad mac-adress ”%1$s”" msgid "malformed mtu size" -msgstr "" +msgstr "felformaterad mtu-storlek" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "malformed namespace name: %1$s" -msgstr "Felaktig målförskjutning för hyra %1$s" +msgstr "felformaterat namnrymdsnamn: %1$s" #, c-format msgid "malformed nbd string '%1$s'" -msgstr "" +msgstr "felformaterad nbd-sträng ”%1$s”" msgid "malformed netlink response message" -msgstr "" +msgstr "felformaterat netlink-svarsmeddelande" msgid "malformed octal mode" -msgstr "" +msgstr "felformaterat oktalt läge" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "malformed output of %1$s: %2$s" -msgstr "Felaktig målförskjutning för hyra %s" +msgstr "felformaterad utdata från %1$s: %2$s" msgid "malformed owner element" -msgstr "" +msgstr "felformaterat ägarelement" msgid "malformed prManager reply" -msgstr "" +msgstr "felformaterat prManager-svar" msgid "malformed qemu-current-machine reply" -msgstr "" +msgstr "felformaterat qemu-current-machine-svar" msgid "malformed query string" -msgstr "" +msgstr "felformaterad frågesträng" #, c-format msgid "malformed refcount %1$s on %2$s" -msgstr "" +msgstr "felformaterad refcount %1$s på %2$s" msgid "malformed refreservation reported" -msgstr "" +msgstr "felformaterad refreservation rapporterad" msgid "malformed return value" -msgstr "" +msgstr "felformaterat returvärde" msgid "malformed s390 panic data" -msgstr "" +msgstr "felformaterad s390-panikdata" #, c-format msgid "malformed signal name: %1$s" -msgstr "" +msgstr "felformaterat signalnamn: %1$s" msgid "malformed uuid element" -msgstr "" +msgstr "felformaterat uuid-element" #, c-format msgid "malformed uuid element for '%1$s'" -msgstr "" +msgstr "felformaterat uuid-element för ”%1$s”" #, c-format msgid "malformed value '%1$s' of 'offset' attribute of slice" -msgstr "" +msgstr "felformaterat värde ”%1$s” på attributet ”offset” på skivan" #, c-format msgid "malformed value '%1$s' of 'size' attribute of slice" -msgstr "" +msgstr "felformaterat värde ”%1$s” på attributet ”size” på skivan" msgid "malformed volsize reported" -msgstr "" +msgstr "felformaterad volsize rapporterad" msgid "malformed volume allocation value" -msgstr "" +msgstr "felformaterat volymallokeringsvärde" msgid "malformed volume extent devices value" -msgstr "" +msgstr "felformaterat värde på volymutsträckningsenheter" msgid "malformed volume extent length value" -msgstr "" +msgstr "felformaterat värde på volymutsträckningslängd" -#, fuzzy msgid "malformed volume extent offset value" -msgstr "Felaktig målförskjutning för hyra %s" +msgstr "felformaterat värde på volymutsträckningsavstånd" msgid "malformed volume extent size value" -msgstr "" +msgstr "felformaterat värde på volymutsträckningsstorlek" msgid "malformed volume extent stripes value" -msgstr "" +msgstr "felformaterat värde på volymutsträckningsremsor" msgid "malformed/missing addr in dimm memory info" msgstr "" -- 2.39.5