1 # Libvirt package strings.
2 # Copyright (C) 2019 Red Hat, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
6 # Chandan kumar <chandankumar.093047@gmail.com>, 2012, 2013
7 # Daniel <veillard@redhat.com>, 2011
8 # Rajesh Ranjan <rranjan@redhat.com>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2012, 2013, 2014
9 # rajesh <rajesh>, 2012
10 # rajesh <rajeshkajha@yahoo.com>, 2012
11 # rajesh <rajesj>, 2012
12 # Rajesh Ranjan <rajesh672@gmail.com>, 2009
13 # sandeep shedmake <sandeep.shedmake@gmail.com>, 2007
16 "Project-Id-Version: libvirt 6.0.0\n"
17 "Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
18 "POT-Creation-Date: 2023-05-26 06:46+0000\n"
19 "PO-Revision-Date: 2015-02-23 12:39+0000\n"
20 "Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
21 "Language-Team: Hindi (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/"
25 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
26 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
27 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
28 "X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
32 " (specify help <command> for details about the command)\n"
36 " (कमांड के बारे में विस्तार के लिए <command> मदद निर्दिष्ट करें)\n"
42 " (specify help <group> for details about the commands in the group)\n"
45 " (कमांड के बारे में विस्तार के लिए <command> मदद निर्दिष्ट करें)\n"
59 " Configuration file (unless overridden by -f):\n"
60 " $XDG_CONFIG_HOME/libvirt/virtlockd.conf\n"
63 " $XDG_RUNTIME_DIR/libvirt/virtlockd-sock\n"
66 " $XDG_RUNTIME_DIR/libvirt/virtlockd.pid\n"
72 " विन्यास फाइल (unless overridden by -f):\n"
73 " $XDG_CONFIG_HOME/libvirt/virtlockd.conf\n"
76 " $XDG_RUNTIME_DIR/libvirt/virtlockd-sock\n"
79 " $XDG_RUNTIME_DIR/libvirt/virtlockd.pid\n"
87 " Configuration file (unless overridden by -f):\n"
88 " $XDG_CONFIG_HOME/libvirt/virtlogd.conf\n"
91 " $XDG_RUNTIME_DIR/libvirt/virtlogd-sock\n"
94 " $XDG_RUNTIME_DIR/libvirt/virtlogd.pid\n"
100 " विन्यास फाइल (unless overridden by -f):\n"
101 " $XDG_CONFIG_HOME/libvirt/virtlockd.conf\n"
104 " $XDG_RUNTIME_DIR/libvirt/virtlockd-sock\n"
107 " $XDG_RUNTIME_DIR/libvirt/virtlockd.pid\n"
115 " Configuration file (unless overridden by -f):\n"
116 " %1$s/libvirt/virtlockd.conf\n"
119 " %2$s/libvirt/virtlockd-sock\n"
121 " PID file (unless overridden by -p):\n"
122 " %3$s/virtlockd.pid\n"
128 " विन्यास फाइल (unless overridden by -f):\n"
129 " $XDG_CONFIG_HOME/libvirt/virtlockd.conf\n"
132 " $XDG_RUNTIME_DIR/libvirt/virtlockd-sock\n"
135 " $XDG_RUNTIME_DIR/libvirt/virtlockd.pid\n"
143 " Configuration file (unless overridden by -f):\n"
144 " %1$s/libvirt/virtlogd.conf\n"
147 " %2$s/libvirt/virtlogd-sock\n"
149 " PID file (unless overridden by -p):\n"
150 " %3$s/virtlogd.pid\n"
156 " विन्यास फाइल (unless overridden by -f):\n"
157 " $XDG_CONFIG_HOME/libvirt/virtlockd.conf\n"
160 " $XDG_RUNTIME_DIR/libvirt/virtlockd-sock\n"
163 " $XDG_RUNTIME_DIR/libvirt/virtlockd.pid\n"
183 "%1$s [options]... [<command_string>]\n"
184 "%2$s [options]... <command> [args...]\n"
187 " -c | --connect=URI daemon admin connection URI\n"
188 " -d | --debug=NUM debug level [0-4]\n"
189 " -h | --help this help\n"
190 " -l | --log=FILE output logging to file\n"
191 " -q | --quiet quiet mode\n"
192 " -v short version\n"
194 " --version[=TYPE] version, TYPE is short or long (default short)\n"
195 " commands (non interactive mode):\n"
202 "%1$s [options]... [<command_string>]\n"
203 "%2$s [options]... <command> [args...]\n"
206 " -c | --connect=URI hypervisor connection URI\n"
207 " -d | --debug=NUM debug level [0-4]\n"
208 " -e | --escape <char> set escape sequence for console\n"
209 " -h | --help this help\n"
210 " -k | --keepalive-interval=NUM\n"
211 " keepalive interval in seconds, 0 for disable\n"
212 " -K | --keepalive-count=NUM\n"
213 " number of possible missed keepalive messages\n"
214 " -l | --log=FILE output logging to file\n"
215 " -q | --quiet quiet mode\n"
216 " -r | --readonly connect readonly\n"
217 " -t | --timing print timing information\n"
218 " -v short version\n"
220 " --version[=TYPE] version, TYPE is short or long (default short)\n"
221 " commands (non interactive mode):\n"
228 "%1$s mode [options] [extra file] [< def.xml]\n"
231 " -a | --add load profile\n"
232 " -c | --create create profile from template\n"
233 " -D | --delete unload profile and delete generated "
235 " -r | --replace reload profile\n"
236 " -R | --remove unload profile\n"
238 " -d | --dryrun dry run\n"
239 " -u | --uuid <uuid> uuid (profile name)\n"
240 " -h | --help this help\n"
242 " -f | --add-file <file> add file to a profile generated from XML\n"
243 " -F | --append-file <file> append file to an existing profile\n"
250 "(Time: %1$.3f ms)\n"
260 "Domain '%1$s' dumped to %2$s\n"
266 "Domain '%1$s' saved to %2$s\n"
272 "Domain '%1$s' state saved by libvirt\n"
282 " -h | --help Display program help\n"
283 " -V | --version Display program version\n"
284 " -c CMD Run CMD via shell\n"
286 "libvirt login shell\n"
296 " -h | --help Display program help:\n"
297 " -v | --verbose Verbose messages.\n"
298 " -d | --daemon Run as a daemon & write PID file.\n"
299 " -t | --timeout <secs> Exit after timeout period.\n"
300 " -f | --config <file> Configuration file.\n"
301 " -V | --version Display version information.\n"
302 " -p | --pid-file <file> Change name of PID file.\n"
304 "libvirt lock management daemon:\n"
314 " -h | --help Display program help:\n"
315 " -v | --verbose Verbose messages.\n"
316 " -d | --daemon Run as a daemon & write PID file.\n"
317 " -t | --timeout <secs> Exit after timeout period.\n"
318 " -f | --config <file> Configuration file.\n"
319 " -V | --version Display version information.\n"
320 " -p | --pid-file <file> Change name of PID file.\n"
322 "libvirt log management daemon:\n"
328 "syntax: %1$s [OPTIONS] [HVTYPE]\n"
330 " Hypervisor types:\n"
338 " -h, --help Display command line help\n"
339 " -v, --version Display command version\n"
340 " -q, --quiet Don't display progress information\n"
345 msgid " Bandwidth limit: %1$llu bytes/s (%2$-.3lf %3$s/s)"
352 msgid " %1$s (help keyword '%2$s')\n"
353 msgstr " %1$s (help keyword '%2$s')\n"
356 msgid " %1$s (help keyword '%2$s'):\n"
357 msgstr " %1$s (help keyword '%2$s'):\n"
359 msgid " Hypervisors:"
362 msgid " Miscellaneous:"
381 "!!! SSH HOST KEY VERIFICATION FAILED !!!: Identity of host '%1$s:%2$d' "
382 "differs from stored identity. Please verify the new host key '%3$s' to avoid "
383 "possible man in the middle attack. The key is stored in '%4$s'."
387 msgid "$%1$s value should be between 0 and %2$d"
391 msgid "%1$6s: Checking %2$-60s: "
403 msgid "%1$s %2$s '%3$s' has an unsupported type '%4$s'"
404 msgstr "अंतरफलक के पास असमर्थित प्रकार '%s' है"
408 "%1$s %2$s '%3$s' has unsupported type '%4$s', expecting '%5$s' or '%6$s'"
409 msgstr "वॉल्यूम नाम '%s' के पास असमर्थित प्रत्यय है, '.vmdk' की आशा"
413 "%1$s (on destination side) does not support the --migration option needed "
414 "for migration with shared storage"
418 msgid "%1$s (out of %2$d)"
422 msgid "%1$s can't be empty"
426 msgid "%1$s cannot be set higher than %2$s"
430 msgid "%1$s cannot parse GID '%2$s'"
431 msgstr "'%s' बस नहीं विश्लेषित कर सकता है"
434 msgid "%1$s cannot parse UID '%2$s'"
435 msgstr "'%s' बस नहीं विश्लेषित कर सकता है"
438 msgid "%1$s does not support passing a passphrase using a file descriptor"
442 msgid "%1$s does not support passing passphrase via file descriptor"
446 msgid "%1$s expects UID and GID parameters"
450 msgid "%1$s failed new mode for target '%2$s' with status '%3$d'"
454 msgid "%1$s family specified for non-IPv4 address '%2$s' in network '%3$s'"
455 msgstr "संजाल '%1$s' में '%2$s' गैर-IPv पता के लिए '%3$s' परिवार निर्दिष्ट"
459 "%1$s forwarding requested, but no IP address provided for network '%2$s'"
460 msgstr "%1$s अग्रसारण निवेदित,लेकिन कोई IP पता संजाल '%2$s' के लिए नहीं दिया गया"
463 msgid "%1$s graphics are not supported with this QEMU"
467 msgid "%1$s harddisk '%2$s' has unsupported cache mode '%3$s'"
468 msgstr "डिस्क '%s' स्नेपशॉट मोड '%s' का उपयोग अनिवार्य है "
471 msgid "%1$s has illegal value %2$s"
472 msgstr "%1$s का अवैध मान %2$s है "
475 msgid "%1$s has unexpected '*' before last line"
476 msgstr "%1$s का अप्रत्याशित '*' आखरी रेखा के पहले "
479 msgid "%1$s in %2$s must be NULL"
480 msgstr "मॉनिटर रिक्त नहीं होना चाहिए"
483 msgid "%1$s in %2$s must be greater than zero"
484 msgstr "%s में eventID %d से कम होना चाहिए."
487 msgid "%1$s in %2$s must be zero"
491 msgid "%1$s in %2$s must be zero or greater"
495 msgid "%1$s in %2$s must not be NULL"
496 msgstr "मॉनिटर रिक्त नहीं होना चाहिए"
499 msgid "%1$s in %2$s must not be zero"
503 msgid "%1$s is missing 'type' property"
504 msgstr "%1$s 'type' गुण गायब है "
507 msgid "%1$s is not an executable"
508 msgstr "सक्रीय नहीं है"
511 msgid "%1$s is not supported by this QEMU binary"
512 msgstr "%1$s इस QEMU द्विपदीय में समर्थित नहीं"
515 msgid "%1$s length greater than maximum: %2$d > %3$d"
516 msgstr "%1$s लंबाई अधिकतम से अधिक है: %2$d > %3$d"
519 msgid "%1$s model of watchdog can go only on PCI bus"
523 msgid "%1$s model of watchdog cannot be used with this machine type"
527 msgid "%1$s model of watchdog does not support configuring the address"
531 msgid "%1$s model of watchdog is allowed for s390 and s390x only"
535 msgid "%1$s model of watchdog is only part of q35 machine"
540 "%1$s model of watchdog is part of the machine and cannot have any address "
545 msgid "%1$s model of watchdog is virtual and cannot go on any bus."
549 msgid "%1$s module is not loaded, "
553 msgid "%1$s namespace is not available"
554 msgstr "सिस्टम उपलब्ध नहीं है "
557 msgid "%1$s not found in %2$s"
558 msgstr "डिस्क %s नहीं मिला"
561 msgid "%1$s not implemented on Win32"
562 msgstr "%1$s Win32 पर लागू नहीं"
565 msgid "%1$s not matched against 'allowed_users' in %2$s"
569 msgid "%1$s not parseable"
570 msgstr "usb फाइल %1$s को विश्लेषित नहीं कर सका"
573 msgid "%1$s not supported in this QEMU binary"
574 msgstr "%1$s इस QEMU द्विपदीय में समर्थित नहीं"
577 msgid "%1$s object has invalid dynamic type"
578 msgstr "%1$s वस्तु का अवैध गतिशील प्रकार है"
581 msgid "%1$s object is missing the required '%2$s' property"
582 msgstr "%1$s वस्तु आवश्यक '%2$s' गुण से गायब है "
585 msgid "%1$s reply data was missing 'model'"
586 msgstr "प्रविष्टि 'उपकरण' गुम है "
589 msgid "%1$s reply data was missing 'name'"
590 msgstr "उत्तर में वापसी आँकड़ा अनुपस्थित था"
593 msgid "%1$s reply data was missing 'props'"
594 msgstr "प्रविष्टि 'offset' गुम है "
598 "%1$s rule with port specification requires protocol specification with "
599 "protocol to be either one of tcp(6), udp(17), dccp(33), or sctp(132)"
603 msgid "%1$s uri uuid action\n"
604 msgstr "%1$s uri uuid क्रिया\n"
608 "%1$s with index %2$d is configured for a NUMA node (%3$d) not present in the "
609 "domain's <cpu><numa> array (%4$zu)"
625 msgid "%1$s: %2$s: unsupported auth %3$s"
626 msgstr "असमर्थित इनपुट बस %s"
629 msgid "%1$s: '%2$s' does not exist"
630 msgstr "'%s' मौजूद नहीं है"
633 msgid "%1$s: Address '%2$s' in route definition is not a network address"
634 msgstr "संजाल '%s' के लिए स्थैतिक होस्ट परिभाषा में IP पता अनुपस्थित"
637 msgid "%1$s: Bad gateway address '%2$s' in route definition"
641 msgid "%1$s: Bad netmask address '%2$s' in route definition"
645 msgid "%1$s: Bad network address '%2$s' in route definition"
649 msgid "%1$s: Cannot request read and write flags together"
650 msgstr "%1$s: झंडे पर एक साथ पढने और लिखने का अनुरोध नहीं कर सका "
654 "%1$s: Error converting address '%2$s' with netmask '%3$s' to network-address "
655 "in route definition"
660 "%1$s: Error converting address '%2$s' with prefix %3$u to network-address in "
665 msgid "%1$s: File '%2$s' is too large\n"
670 "%1$s: IPv4 family specified for non-IPv4 address '%2$s' in route definition"
671 msgstr "संजाल '%s' में '%s' गैर-IPv पता के लिए '%s' परिवार निर्दिष्ट"
675 "%1$s: IPv4 family specified for non-IPv4 gateway '%2$s' in route definition"
676 msgstr "संजाल '%s' में '%s' गैर-IPv पता के लिए '%s' परिवार निर्दिष्ट"
679 msgid "%1$s: Invalid netmask '%2$s' for address '%3$s' (both must be IPv4)"
681 "पता '%1$s' (दोनों IPv4 होना अनिवार्य है) के लिए संजाल '%2$s' के पास अवैध नेटमास्क "
686 "%1$s: Invalid prefix %2$u specified in route definition, must be 0 - 128"
690 msgid "%1$s: Invalid prefix %2$u specified in route definition, must be 0 - 32"
694 msgid "%1$s: Missing required address attribute in route definition"
695 msgstr "Portgroup में गुम आवश्यक नाम विशेषता"
698 msgid "%1$s: Missing required gateway attribute in route definition"
699 msgstr "Portgroup में गुम आवश्यक नाम विशेषता"
703 "%1$s: No family specified for non-IPv4 address '%2$s' in route definition"
704 msgstr "संजाल '%s' में '%s' गैर-IPv पता के लिए '%s' परिवार निर्दिष्ट"
708 "%1$s: No family specified for non-IPv4 gateway '%2$s' in route definition"
709 msgstr "संजाल '%s' में '%s' गैर-IPv पता के लिए '%s' परिवार निर्दिष्ट"
712 msgid "%1$s: Route definition cannot have both a prefix and a netmask"
713 msgstr "संजाल के '%1$s' IP पता के पास दोनों प्रीफिक्स और नेटमास्क हैं "
717 "%1$s: Specifying netmask invalid for IPv6 address '%2$s' in route definition"
718 msgstr "संजाल '%1$s' IPv6 पता '%2$s' के लिए नेटमास्क की अनुमति नहीं"
722 "%1$s: Starting external device: %2$s\n"
724 msgstr "कोई लक्ष्य युक्ति %s नहीं"
727 msgid "%1$s: Unrecognized family '%2$s' in route definition"
728 msgstr "संजाल '%1$s' में अपरिचित परिवार '%2$s'"
731 msgid "%1$s: cannot connect to '%2$s': %3$s\n"
735 msgid "%1$s: cannot parse URI transport '%2$s': %3$s\n"
739 msgid "%1$s: could not proxy traffic: %2$s\n"
743 msgid "%1$s: error: %2$s%3$c"
744 msgstr "%1$s: त्रुटि: %2$s%3$c"
748 "%1$s: error: %2$s. Check /var/log/messages or run without --daemon for more "
751 "%1$s: त्रुटि: %2$s. जांचें /var/log/messages या के बिना चले -- अधिक जानकारी के लिए "
755 msgid "%1$s: error: unable to determine if daemon is running: %2$s\n"
756 msgstr "%1$s: त्रुटि: निर्धारित करने में असमर्थ यदि डेमॉन चल रहा है: %2$s\n"
759 msgid "%1$s: event '%2$s' for node device %3$s\n"
760 msgstr "नष्ट किया नोड युक्ति '%s'\n"
763 msgid "%1$s: event '%2$s' for secret %3$s\n"
767 msgid "%1$s: event '%2$s' for storage pool %3$s\n"
771 msgid "%1$s: event 'lifecycle' for network %2$s: %3$s\n"
775 msgid "%1$s: event 'lifecycle' for node device %2$s: %3$s\n"
779 msgid "%1$s: event 'lifecycle' for secret %2$s: %3$s\n"
783 msgid "%1$s: event 'lifecycle' for storage pool %2$s: %3$s\n"
787 msgid "%1$s: expected a bool for '%2$s' parameter"
788 msgstr "'%s' के लिए अप्रत्याशित भंडारण मोड"
791 msgid "%1$s: expected a signed integer for '%2$s' parameter"
795 msgid "%1$s: expected a string for '%2$s' parameter"
796 msgstr "'%s' के लिए अप्रत्याशित भंडारण मोड"
799 msgid "%1$s: expected a string list for '%2$s' parameter"
803 msgid "%1$s: expected a string or string list for '%2$s' parameter"
807 msgid "%1$s: expected an unsigned integer for '%2$s' parameter"
811 msgid "%1$s: failed to communicate with bridge helper: %2$s"
815 msgid "%1$s: failed to generate UNIX socket path"
819 msgid "%1$s: failed to read temporary file: %2$s"
820 msgstr "%1$s: अस्थायी फाइल पढ़ने में विफल: %2$s"
823 msgid "%1$s: failed to write log file: %2$s"
824 msgstr "%1$s: लॉग फाइल लिखने में विफल: %2$s"
827 msgid "%1$s: failure with %2$s: %3$s"
828 msgstr "%s: लॉग फाइल लिखने में विफल: %s"
831 msgid "%1$s: initialization failed"
832 msgstr "%1$s: आरंभीकरण असफल\n"
835 msgid "%1$s: initialization failed\n"
836 msgstr "%1$s: आरंभीकरण असफल\n"
840 "%1$s: ipv6 family specified for non-IPv6 address '%2$s' in route definition"
841 msgstr "संजाल '%s' में '%s' गैर-IPv पता के लिए '%s' परिवार निर्दिष्ट"
845 "%1$s: ipv6 specified for non-IPv6 gateway address '%2$s' in route definition"
846 msgstr "संजाल '%s' में '%s' गैर-IPv पता के लिए '%s' परिवार निर्दिष्ट"
849 msgid "%1$s: malformed fd %2$s"
850 msgstr "विरूपित आकार %s"
854 "%1$s: migration_port_max: port must be between the minimal port %2$d and "
859 msgid "%1$s: migration_port_min: port must be greater than 0"
863 msgid "%1$s: must be run as root\n"
867 msgid "%1$s: must not be run setuid root\n"
871 msgid "%1$s: passthrough input device has no source"
872 msgstr "लक्ष्य इनपुट युक्ति बस %s का मेल स्रोत %s से नहीं है"
876 "%1$s: remote_display_port_max: port must be between the minimal port and %2$d"
881 "%1$s: remote_display_port_min: min port must not be greater than max port"
886 "%1$s: remote_display_port_min: port must be greater than or equal to %2$d"
891 "%1$s: remote_websocket_port_max: port must be between the minimal port and "
897 "%1$s: remote_websocket_port_min: min port must not be greater than max port"
902 "%1$s: remote_websocket_port_min: port must be greater than or equal to %2$d"
907 "%1$s: temporary filename contains shell meta or other unacceptable "
908 "characters (is $TMPDIR wrong?)"
910 "%1$s: अस्थायी फाइल नाम में शेल मेटा समाहित है या दूसरे अस्वीकार्य वर्ण (क्या $TMPDIR "
914 msgid "%1$s: too many command line arguments\n"
915 msgstr "कोई qemu कमांड-लाइन तर्क निर्दिष्ट नहीं"
918 msgid "%1$s: try --help for more details"
922 msgid "%1$s: try --help for more details\n"
926 msgid "%1$s: unexpected URI transport '%2$s'\n"
930 msgid "%1$s: unknown remote mode '%2$s'"
934 msgid "%1$s: unsupported hypervisor name %2$s\n"
935 msgstr "असमर्थित टाइमर प्रकार (name) '%s'"
938 msgid "%1$s: value for '%2$s' parameter must be 0 or 1"
939 msgstr "'vram' का मान '%u' से कम होना चाहिए "
942 msgid "%1$s: value for '%2$s' parameter must be in range %3$d:%4$d"
943 msgstr "'vram' का मान '%u' से कम होना चाहिए "
946 msgid "%1$s: value for '%2$s' parameter must be in range %3$lld:%4$lld"
950 msgid "%1$s: value for '%2$s' parameter must be in range %3$zd:%4$zd"
951 msgstr "'vram' का मान '%u' से कम होना चाहिए "
954 msgid "%1$s: value for '%2$s' parameter must be in range 0:%3$u"
955 msgstr "'vram' का मान '%u' से कम होना चाहिए "
958 msgid "%1$s: value for '%2$s' parameter must be in range 0:%3$zu"
959 msgstr "'vram' का मान '%u' से कम होना चाहिए "
962 msgid "%1$s: warning: %2$s%3$c"
963 msgstr "%1$s: चेतावनी: %2$s%3$c"
966 msgid "%1$s:%2$d: %3$s"
971 "%1$s:%2$d: %3$s%4$s\n"
976 msgid "%1$s_DEBUG not set with a valid numeric value"
984 msgid "'%1$s' D-Bus address is not handled"
988 msgid "'%1$s' architecture is not supported by CPU driver"
989 msgstr "SASL यांत्रिकी %1$s सर्वर के द्वारा समर्थित नहीं है"
992 msgid "'%1$s' attributes '%2$s' must not overlap"
996 msgid "'%1$s' controller cannot be hot plugged."
997 msgstr "डिस्क बस '%1$s' को हॉटप्लग नहीं किया जा सकता है."
1000 msgid "'%1$s' controller cannot be hot unplugged."
1001 msgstr "डिस्क बस '%1$s' को हॉट प्लग नहीं किया जा सकता है."
1004 msgid "'%1$s' controller only supports up to '%2$u' ports"
1005 msgstr "SCSI नियंत्रक केवल 1 बस का समर्थन करता है"
1008 msgid "'%1$s' denied access"
1012 msgid "'%1$s' does not exist"
1013 msgstr "'%1$s' मौजूद नहीं है"
1016 msgid "'%1$s' file does not fit in memory"
1017 msgstr "'%1$s' फाइल स्मृति में फिट नहीं है"
1020 msgid "'%1$s' is currently not supported by the qemu encryption engine"
1024 msgid "'%1$s' is not a VF device"
1028 msgid "'%1$s' is not a known interface"
1029 msgstr "अवैध पथ, '%1$s' एक ज्ञात अंतरफलक नहीं है"
1032 msgid "'%1$s' is not a suitable bridge helper"
1036 msgid "'%1$s' is not a suitable dbus-daemon"
1040 msgid "'%1$s' is not a suitable pr helper"
1044 msgid "'%1$s' is not supported in this QEMU binary"
1045 msgstr "%1$s इस QEMU द्विपदीय में समर्थित नहीं"
1048 msgid "'%1$s' missing"
1052 msgid "'%1$s' requires shared memory"
1056 msgid "'%1$s' scheduler bitmap '%2$s' is empty"
1060 msgid "'%1$s' starting from %2$llu has only %3$zd bytes available"
1064 "'--wipe-storage' requires '--storage <string>' or '--remove-all-storage'"
1068 msgid "':' not allowed in RBD source volume name '%1$s'"
1071 msgid "'<local>' element missing for 'udp' socket interface"
1074 msgid "'adapter' name must be specified for scsi hostdev source"
1077 msgid "'address' is not supported for 'ramfb' video devices"
1080 msgid "'address' must be specified for scsi hostdev source"
1083 msgid "'aes-key-wrap'/'dea-key-wrap' is not available on this architecture"
1087 "'arch' element cannot be used inside 'cpu' element with 'match' attribute'"
1090 msgid "'cache' refers to a non-existent NUMA node cache"
1093 msgid "'cmd_per_lun' is only supported by virtio-scsi controller"
1097 msgid "'cow' storage format is not supported"
1098 msgstr "cpu लगाव समर्थित नहीं है"
1101 "'directory' storage format is not directly supported by QEMU, use 'dir' disk "
1105 msgid "'disk' missing or not an array in reply of guest-get-fsinfo"
1109 msgid "'extended_l2' not supported with compat level %1$s"
1112 msgid "'floor' attribute allowed only in <inbound> element"
1113 msgstr "'फर्श' विशेषता केवल <inbound> तत्व में अनुमति दी गई"
1116 msgid "'gluster' command line tool not found"
1117 msgstr "भंडारण पुल नहीं मिला"
1119 msgid "'host-name' missing in guest-get-host-name reply"
1124 "'incremental' backup mode of disk '%1$s' requires setting 'incremental' "
1125 "field for disk or backup"
1128 msgid "'initiator' refers to a non-existent NUMA node"
1132 msgid "'ioeventfd' is only supported by virtio-scsi controller"
1133 msgstr "virtio संजाल अंतराफलक के लिए केवल vhost-net समर्थित है "
1136 msgid "'iothread' attribute only supported for virtio scsi controllers"
1137 msgstr "रैम qxl के प्रकार के लिए केवल समर्थित विशेषता"
1140 msgid "'iothread' is only supported for virtio-scsi controller"
1141 msgstr "virtio संजाल अंतराफलक के लिए केवल vhost-net समर्थित है "
1143 msgid "'logical-id' missing in reply of guest-get-vcpus"
1146 msgid "'login-time' missing in reply of guest-get-users"
1149 msgid "'manual' memory snapshot mode not supported"
1152 msgid "'manual' snapshot mode is not supported by the test driver"
1156 msgid "'max_sectors' is only supported by virtio-scsi controller"
1157 msgstr "virtio संजाल अंतराफलक के लिए केवल vhost-net समर्थित है "
1159 msgid "'max_workers' must be greater than 0"
1164 "'mode' of Xen passthrough feature differs: source: '%1$s', destination: "
1169 msgid "'model' attribute in <hostdev> is only supported when type='%1$s'"
1172 msgid "'mountpoint' missing in reply of guest-get-fsinfo"
1175 msgid "'name' missing in reply of guest-get-disks"
1178 msgid "'name' missing in reply of guest-get-fsinfo"
1181 msgid "'netns' namespace source can only be used with sharenet"
1184 msgid "'network' attribute is required for listen type 'network'"
1188 msgid "'network' attribute is valid only for listen type 'network'"
1190 "कोई <source> 'network' गुण <interface type='network'/> के साथ निर्दिष्ट नहीं"
1192 msgid "'nfs' host must use TCP protocol"
1195 msgid "'nfs' protocol requires the usage of exactly one host"
1198 msgid "'offset' missing in reply of guest-get-timezone"
1201 msgid "'online' missing in reply of guest-get-vcpus"
1204 msgid "'parent' for vHBA not specified, and cannot find one on this host"
1207 msgid "'partition' missing in reply of guest-get-disks"
1210 msgid "'pci-controller' missing"
1213 msgid "'peak' and 'burst' require 'average' attribute"
1214 msgstr "'शिखर' और 'फट' 'औसत' विशेषता की आवश्यकता"
1216 msgid "'pool' and 'volume' must be specified together for 'pool' type source"
1217 msgstr "'पूल' और 'मात्रा' पूल 'प्रकार के स्रोत के लिए एक साथ निर्दिष्ट किया जाना चाहिए"
1220 msgid "'queues' is only supported by virtio-scsi controller"
1221 msgstr "sgio केवल एससीएसआई होस्ट के युक्ति के लिए समर्थित है"
1224 "'reconnect' attribute unsupported 'server' mode for <interface "
1229 "'restrictive' mode is required in memnode element when mode is 'restrictive' "
1234 "'restrictive' mode is required in memory element when mode is 'restrictive' "
1235 "in memnode element"
1240 "'sibling_id %1$d' does not refer to a valid cell within NUMA 'cell id %2$d'"
1243 msgid "'socket' attribute is valid only for listen type 'socket'"
1246 msgid "'target' refers to a non-existent NUMA node"
1250 msgid "'tftp' protocol is not supported with this QEMU binary"
1251 msgstr "SATA इस QEMU द्विपदीय के साथ समर्थित नहीं है"
1253 msgid "'tlsHostname' field is not supported by this QEMU"
1256 msgid "'tlsHostname' field is supported only with NBD disks"
1260 msgid "'trim' algorithm not supported"
1261 msgstr "ड्राइव हॉटप्लग समर्थित नहीं है"
1263 msgid "'type' missing in reply of guest-get-fsinfo"
1266 msgid "'user' missing in reply of guest-get-users"
1270 msgid "'value %1$d' is invalid for 'sibling id %2$d' under NUMA 'cell id %3$d'"
1274 msgid "'vhostuser' driver is only supported with 'virtio' device"
1275 msgstr "virtio संजाल अंतराफलक के लिए केवल vhost-net समर्थित है "
1277 msgid "'virtio-s390' addresses are no longer supported"
1280 msgid "'wwnn' and 'wwpn' must be specified for adapter type 'fchost'"
1281 msgstr "'wwnn' और 'WWPN' अनुकूलक प्रकार 'fchost' के लिए निर्दिष्ट किया जाना चाहिए"
1286 msgid "(CPU_definition)"
1287 msgstr "(CPU_definition)"
1290 msgid "(_migration_cookie)"
1291 msgstr "(qemu_migration_cookie)"
1293 msgid "(bridge interface definition)"
1294 msgstr "(ब्रिज अंतरफलक परिभाषा)"
1296 msgid "(capabilities)"
1299 msgid "(definition_of_secret)"
1300 msgstr "(definition_of_secret)"
1302 msgid "(device_definition)"
1303 msgstr "(device_definition)"
1306 msgid "(disk_definition)"
1307 msgstr "(device_definition)"
1310 msgid "(domainCapabilities)"
1314 msgid "(domain_backup)"
1315 msgstr "(domain_snapshot)"
1318 msgid "(domain_checkpoint)"
1319 msgstr "(domain_definition)"
1321 msgid "(domain_definition)"
1322 msgstr "(domain_definition)"
1324 msgid "(domain_snapshot)"
1325 msgstr "(domain_snapshot)"
1327 msgid "(esx execute response)"
1328 msgstr "(esx execute response)"
1330 msgid "(gluster_cli_output)"
1333 msgid "(interface definition)"
1334 msgstr "(अंतरफलक परिभाषा)"
1336 msgid "(interface_definition)"
1337 msgstr "(interface_definition)"
1340 msgid "(libxl_migration_cookie)"
1341 msgstr "(qemu_migration_cookie)"
1344 msgid "(metadata_xml)"
1347 msgid "(network_definition)"
1348 msgstr "(network_definition)"
1351 msgid "(networkport_definition)"
1352 msgstr "(network_definition)"
1354 msgid "(node_device_definition)"
1355 msgstr "(node_device_definition)"
1360 msgid "(nwfilter_definition)"
1361 msgstr "(nwfilter_definition)"
1364 msgid "(nwfilterbinding_definition)"
1365 msgstr "(nwfilter_definition)"
1368 msgid "(nwfilterbinding_status)"
1369 msgstr "(nwfilter_definition)"
1371 msgid "(qemu_migration_cookie)"
1372 msgstr "(qemu_migration_cookie)"
1374 msgid "(re)connect to hypervisor"
1375 msgstr "हाइपरविजर से फिर जुड़ें"
1377 msgid "(save cookie)"
1381 msgid "(snapshot_tree)"
1382 msgstr "स्नेपशाट नाम"
1384 msgid "(storage_pool_definition)"
1385 msgstr "(storage_pool_definition)"
1387 msgid "(storage_source_specification)"
1388 msgstr "(storage_source_specification)"
1390 msgid "(storage_volume_definition)"
1391 msgstr "(storage_volume_definition)"
1393 msgid "(test driver)"
1397 msgid "(volume_definition)"
1398 msgstr "(storage_volume_definition)"
1404 msgid "--%1$s <number>"
1405 msgstr "--%1$s <number>"
1408 msgid "--%1$s <string>"
1409 msgstr "--%1$s <string>"
1412 msgid "--%1$s and --current are mutually exclusive"
1416 msgid "--%1$s and --tree are mutually exclusive"
1420 msgid "--%1$s is required"
1424 msgid "--%1$s or --current is required"
1427 msgid "------------------------------"
1430 msgid "-------------------------------------------------"
1434 "--async requires at least one of --timeout, --wait, --pivot, or --finish"
1438 "--async requires at least one of --timeout, --wait, --pivot, or --keep-"
1442 msgid "--descendants requires --from"
1445 msgid "--descendants requires either --from or --current"
1448 msgid "--format only works with --memory-only"
1452 "--listen parameter not permitted with systemd activation sockets, see 'man "
1453 "libvirtd' for further guidance"
1456 msgid "--max-unauth-clients must be less than or equal to --max-clients"
1459 msgid "--min-workers must be less than or equal to --max-workers"
1462 msgid "--source-protocol option requires --sourcetype network"
1466 "--verbose requires at least one of --timeout, --wait, --pivot, or --finish"
1470 "--verbose requires at least one of --timeout, --wait, --pivot, or --keep-"
1475 msgid "/proc/net/dev: Interface not found"
1476 msgstr "अंतरफलक नहीं मिला"
1478 msgid "3d acceleration is not supported by this QEMU binary"
1481 msgid "3d acceleration is supported only with 'virtio' video device"
1484 msgid "64-bit PCI hole setting is only for root PCI controllers"
1496 msgid "<active_pcr_banks/> requires TPM version '%1$s'"
1501 "<address>, <interface>, and <pf> elements of <forward> in network %1$s are "
1502 "mutually exclusive"
1503 msgstr "संजाल %1$s के <forward> में पाया अवैध <interface> तत्व"
1505 msgid "<config> element is currently supported only with 'rbd' disks"
1508 msgid "<domainbackup> must specify TCP port for now"
1513 "<forward dev='%1$s'> must match first <interface dev='%2$s'/> in network %3$s"
1514 msgstr "<forward dev='%s'> संजाल% s में पहले <interface dev='%s'/> से मेल खाना चाहिए"
1516 msgid "<hostdev> attribute 'display' is only supported with model='vfio-pci'"
1519 msgid "<reservations/> allowed only for lun devices"
1522 msgid "<snapshot> element is currently supported only with 'rbd' disks"
1525 msgid "<system_field> evaluation has failed"
1528 msgid "<system_field> value evaluation has failed"
1532 msgid "<uuid> does not match secret file name '%1$s'"
1533 msgstr "<uuid> किसी गुप्त फ़ाइल नाम '%1$s' से मेल नहीं खाता है"
1535 msgid "<vendor_field> evaluation has failed"
1538 msgid "<vendor_field> value evaluation has failed"
1543 "<virtualport type='%1$s'> not supported for network '%2$s' which uses IP "
1546 "<virtualport type='%1$s'> संजाल '%2$s' को एक पुल युक्ति का उपयोग करता है, जिसके "
1551 "<virtualport type='%1$s'> not supported for network '%2$s' which uses a "
1554 "<virtualport type='%1$s'> संजाल '%2$s' को एक पुल युक्ति का उपयोग करता है, जिसके "
1559 "<virtualport type='%1$s'> not supported for network '%2$s' which uses a "
1562 "<virtualport type='%s'> संजाल '% s' को एक macvtap युक्ति का उपयोग करता है, जिसके "
1567 "<virtualport type='%1$s'> not supported for network '%2$s' which uses an SR-"
1568 "IOV Virtual Function via PCI passthrough"
1570 "<virtualport type='%1$s'> संजाल '%2$s' को पीसीआई पासथ्रू के माध्यम से एक SR-IOV "
1571 "आभासी समारोह का उपयोग करता है, जिसके लिए समर्थित नहीं."
1574 msgid "<virtualport> element unsupported for <interface type='%1$s'>"
1575 msgstr "<virtualport> इसके लिए असमर्थित तत्व <interface type='%1$s'>"
1579 "<virtualport> element unsupported for type='%1$s' in interface's <actual> "
1581 msgstr "<virtualport> अंतरफलक में प्रकार='%1$s' के लिए <actual> तत्व"
1585 "<vlan> element specified for network %1$s, whose type doesn't support vlan "
1588 "संजाल %1$s, जिसका प्रकार के लिए निर्दिष्ट <vlan> तत्व VLAN विन्यास का समर्थन नहीं "
1592 msgid "? - print this help"
1595 msgid "A close callback is already registered"
1596 msgstr "एक करीबी कॉलबैक पहले से ही पंजीकृत है"
1598 msgid "A different callback was requested"
1599 msgstr "एक अलग कॉलबैक अनुरोध किया गया था"
1603 "A domain definition can have no more than one cipher node with name %1$s"
1607 msgid "A interface driver is already registered"
1608 msgstr "एक करीबी कॉलबैक पहले से ही पंजीकृत है"
1611 msgid "A network driver is already registered"
1612 msgstr "एक करीबी कॉलबैक पहले से ही पंजीकृत है"
1615 msgid "A network filter driver is already registered"
1616 msgstr "एक करीबी कॉलबैक पहले से ही पंजीकृत है"
1620 "A network with forward mode='%1$s' can specify a bridge name or a forward "
1621 "dev, but not both (network '%2$s')"
1623 "आगे मोड के साथ एक संजाल = '%1$s' को एक पुल के नाम या एक आगे dev, लेकिन दोनों नहीं "
1624 "(नेटवर्क %2$s) निर्दिष्ट कर सकते हैं"
1627 msgid "A node device driver is already registered"
1628 msgstr "एक करीबी कॉलबैक पहले से ही पंजीकृत है"
1631 msgid "A secret driver is already registered"
1632 msgstr "एक करीबी कॉलबैक पहले से ही पंजीकृत है"
1635 "A single <secret type='passphrase'...> element is expected in encryption "
1640 msgid "A storage driver is already registered"
1641 msgstr "एक करीबी कॉलबैक पहले से ही पंजीकृत है"
1643 msgid "ACPI index is not supported with this QEMU"
1646 msgid "ACPI index is only supported for PCI devices"
1649 msgid "ACPI requires UEFI on this architecture"
1653 msgid "AES256CBC encryption invalid keylen=%1$zu"
1657 msgid "AES256CBC initialization vector invalid len=%1$zu"
1664 msgid "Aborts the currently running domain job"
1665 msgstr "मौजूदा चल रहे डोमेन कार्य को छोड़ता है"
1668 msgid "Accept SSH host key with hash '%1$s' for host '%2$s:%3$d' (%4$s/%5$s)?"
1671 msgid "Access denied"
1672 msgstr "पहुँच नकारा गया"
1675 msgid "Activation of snoop request failed on interface '%1$s'"
1679 msgid "Active %1$s devices on bus with %2$s, not doing bus reset"
1680 msgstr "सक्रिय %1$s युक्ति जो %2$s के साथ बस पर सक्रिय नहीं है, बस रिसेट नहीं कर रहा है"
1682 msgid "Active Block Commit"
1685 msgid "Active Block Commit started"
1689 msgid "Active channel stream exists for this domain"
1690 msgstr "इस डोमेन के लिए अन्य कार्य लंबित हैं"
1692 msgid "Active console session exists for this domain"
1699 msgid "Actual interface '%1$s' hostdev was not a PCI device"
1700 msgstr "%1$s युक्ति कोई PCI युक्ति नहीं है"
1703 msgid "Add an IOThread to the guest domain."
1704 msgstr "एक लक्ष्य डोमेन में एक फिर बूट करें कमांड चलायें"
1706 msgid "Add or remove vcpus"
1716 msgid "Advice from numad is needed in case of automatic numa placement"
1720 msgid "After dumping core, failed to resume domain '%1$d' with libxenlight"
1721 msgstr "कोर फेकने के बाद, libxenlight के साथ डोमेन '%1$d' वापस करने में विफल"
1723 msgid "Agent authentication is not supported on this host"
1726 msgid "Ain't nobody heard of that much cache level"
1729 msgid "All identities provided by the SSH Agent were rejected"
1733 "All provided authentication methods with credentials were rejected by the "
1737 msgid "Allocate or free some pages in the pool for NUMA cell."
1747 msgid "Allows setting or modifying the description or title of a domain."
1748 msgstr "डोमेन के स्थिर विन्यास को बदला नहीं जा सकता है"
1750 msgid "An error occurred, but the cause is unknown"
1753 msgid "An event loop implementation must be registered"
1757 msgid "An explicit disk format must be specified"
1758 msgstr "init द्विपदीय को निर्दिष्ट करना अनिवार्य है"
1761 msgid "Ancestor model %1$s not found for CPU model %2$s"
1762 msgstr "%1$s पूर्वज मॉडल CPU मॉडल %2$s के लिए नहीं मिला"
1765 msgid "Another relabel transaction is already started"
1766 msgstr "CURL हैंडल जो पहले से ही साझा है को साझा नहीं कर सकते"
1768 msgid "AnyType is missing 'type' property"
1769 msgstr "AnyType 'type' गुण गायब है "
1772 "Append, reset or remove specified key from the authorized keys file for "
1777 "Argument 'cellid' in memnode element must correspond to existing guest's "
1782 msgid "Argument 'node' %1$zu outranges defined number of NUMA nodes"
1786 msgid "Arguments must be non null"
1787 msgstr "वितर्क कुंजी '%s' का मान रिक्त नहीं होना चाहिए"
1790 "Arguments under memnode element do not correspond with existing guest's NUMA "
1794 msgid "At least one NUMA node has to have CPUs"
1798 msgid "At least one PTY console is required"
1799 msgstr "सिर्फ PTY कंसोल प्रकार ही समर्थित"
1802 msgid "At least one cgroup controller is required"
1803 msgstr "cgroup CPU नियंत्रक आरोहित नही है "
1806 "At least one numa node has to be configured when enabling memory hotplug"
1811 "At least one of name, mac, or ip attribute must be specified for static host "
1812 "definition in network '%1$s'"
1816 "At least one of options --max-clients, --max-unauth-clients is mandatory"
1820 "At least one of options --min-workers, --max-workers, --priority-workers is "
1824 msgid "At least one tty is required"
1827 msgid "Attach device from an XML <file>."
1828 msgstr "XML से युक्ति जोड़ें <file>."
1830 msgid "Attach new disk device."
1831 msgstr "नयी डिस्क युक्ति जोड़ें."
1833 msgid "Attach new network interface."
1834 msgstr "नया संजाल अंतरफलक जोड़ें."
1837 msgid "Attached device %1$s has no type"
1838 msgstr "लक्ष्य युक्ति प्रकार"
1841 msgid "Attaching devices of type %1$d is not implemented"
1846 "Attaching memory device with size '%1$llu' would exceed domain's maxMemory "
1847 "config size '%2$llu'"
1851 msgid "Attempt to create %1$s without specifying mode"
1852 msgstr "मोड निर्दिष्ट किये बिना %1$s बनाने का प्रयास "
1855 msgid "Attempt to migrate guest to the same host"
1856 msgstr "अतिथि उसी होस्ट के लिए %s की ओर पलायन करने का प्रयास"
1859 msgid "Attempt to migrate guest to the same host %1$s"
1860 msgstr "अतिथि उसी होस्ट के लिए %1$s की ओर पलायन करने का प्रयास"
1863 msgid "Attempt to overwrite resctrlid='%1$s' with id='%2$s'"
1866 msgid "Attempt to send a non-blocking message with a synchronous reply"
1869 msgid "Attempt to send an asynchronous message with a synchronous reply"
1873 msgid "Attempted double use of PCI Address %1$s"
1876 msgid "Attempting to use unknown stub driver"
1880 "Attribute migratable is only allowed for 'host-passthrough' / 'maximum' CPU "
1884 msgid "Attribute mode is only allowed for guest CPU"
1885 msgstr "केवल गेस्ट CPU के लिए विशेषता मोड की अनुमति दी गई है"
1888 msgid "Audit is not supported by the kernel"
1889 msgstr "USB पुनर्निर्देशन QEMU के इस संस्करण द्वारा समर्थित नहीं है"
1892 "Auto allocation of spice TLS port requested but spice TLS is disabled in "
1896 msgid "Auto converge throttle:"
1899 msgid "Automatic disk lease mode enabled, but no host ID is set"
1900 msgstr "स्वचालित डिस्क लीज मोड सक्रिय, लेकिन कोई होस्ट ID सेट नहीं "
1903 msgstr "स्वतः आरंभ करें"
1906 msgstr "स्वतः आरंभ करें:"
1912 "Available servers on a daemon. Currently only supports 'libvirtd' or "
1919 msgid "BIOS serial console only supported on x86 architectures"
1925 msgid "Backup Dump XML"
1929 msgid "Backup started\n"
1933 msgid "Bad $%1$s value."
1934 msgstr "%1$s मान पढ़ नहीं सकता है"
1937 msgid "Bad ipv4 end address '%1$s' in <nat> in <forward> in network '%2$s'"
1938 msgstr "बुरा ipv4 समाप्ति पता %1$s <nat> में <forward> में संजाल '%2$s' में"
1941 msgid "Bad ipv4 start address '%1$s' in <nat> in <forward> in network '%2$s'"
1942 msgstr "बुरा ipv4 शुरू पते '%1$s' को <nat> में <forward> में संजाल '%2$s' में"
1945 msgid "Bad prefix name '%1$s' for resctrl monitor"
1948 msgid "Bad value for nativeMode"
1949 msgstr "nativeMode के लिए खराब मान"
1952 msgid "Bandwidth rate limiting is not supported"
1953 msgstr "ड्राइव हॉटप्लग समर्थित नहीं है"
1956 msgid "Before dumping core, failed to suspend domain '%1$d' with libxenlight"
1957 msgstr "कोर फेकने से पहले, libxenlight के साथ डोमेन '%1$d' स्थगम में विफल"
1959 msgid "Bhyve version does not support framebuffer"
1964 "Bit 29 (Long Mode) of HostSystem property 'hardware.cpuFeature[].edx' with "
1965 "value '%1$s' has unexpected value '%2$c', expecting '0' or '1'"
1967 "मान '%1$s' के साथ HostSystem गुण 'hardware.cpuFeature[].edx' की बिट 29 (लंबी "
1968 "मोड) का अनपेक्षित मान '%2$c' है , '0 'या '1' की आशा"
1970 msgid "Block Commit"
1973 msgid "Block Commit started"
1979 msgid "Block Copy started"
1983 msgid "Block I/O tuning is not available in session mode"
1984 msgstr "ब्लॉक i/O ट्यूनिंग इस होस्ट पर उपलब्ध नहीं है"
1986 msgid "Block I/O tuning is not available on this host"
1987 msgstr "ब्लॉक i/O ट्यूनिंग इस होस्ट पर उपलब्ध नहीं है"
1992 msgid "Block Pull started"
1995 msgid "Block commit"
1999 msgid "Block device '%1$s' is resized"
2000 msgstr "USB युक्ति %1$s पहले से प्रयोग में है"
2007 "Both 'name' and 'parent' cannot be specified for the 'scsi_host' adapter"
2008 msgstr "'अनुकूलक' और 'पता' एससीएसआई hostdev स्रोत के लिए निर्दिष्ट किया जाना चाहिए"
2011 "Both port and URI requested for disk migration while being mutually exclusive"
2014 msgid "Both secret and the secret header are required"
2021 msgid "Bridge '%1$s' has no QoS set, therefore unable to set 'floor' on '%2$s'"
2025 msgid "Bridge generation exceeded max id %1$d"
2026 msgstr "ब्रिज जनन अधिकतम id %1$d से अधिक है"
2029 msgid "Bridge interface %1$s started\n"
2030 msgstr "अंतरफलक %1$s फिर आरंभ किया\n"
2036 msgid "Buffer to small for ipset name"
2037 msgstr "uint8 प्रकार के लिए बफ़र बहुत छोटा है"
2040 msgid "Buffer too small for IPSETFLAGS type"
2041 msgstr "uint8 प्रकार के लिए बफ़र बहुत छोटा है"
2043 msgid "Buffer too small for MAC address"
2044 msgstr "MAC पता के लिए बफ़र बहुत छोटा है"
2046 msgid "Buffer too small for uint16 type"
2047 msgstr "uint16 प्रकार के लिए बफ़र बहुत छोटा है"
2049 msgid "Buffer too small for uint32 type"
2050 msgstr "uint32 प्रकार के लिए बफ़र बहुत छोटा है"
2052 msgid "Buffer too small for uint8 type"
2053 msgstr "uint8 प्रकार के लिए बफ़र बहुत छोटा है"
2056 msgid "Buffer too small to print variable '%1$s' into"
2057 msgstr "चर '%1$s' में मुद्रण के लिए बहुत छोटी बफर"
2059 msgid "Build a given pool."
2060 msgstr "किसी दिए पुल को बनाएँ"
2062 msgid "Bus 0 must be PCI for integrated PIIX3 USB or IDE controllers"
2069 msgid "CA certificate:"
2070 msgstr "अवैध प्रमाणपत्र"
2073 msgid "CHS geometry can not be set for '%1$s' bus"
2077 msgid "CHS translation mode can only be set for 'ide' bus not '%1$s'"
2081 msgid "CPU %1$d in cpulist '%2$s' exceed the maxcpu %3$d"
2084 msgid "CPU Affinity"
2087 msgid "CPU Affinity:"
2088 msgstr "CPU जुड़ाव:"
2091 msgid "CPU IDs in <numa> exceed the <vcpu> count"
2092 msgstr "<numa> में CPUs की संख्या <vcpu> गणना से अधिक हो गई"
2095 msgid "CPU Model %1$s too long for destination"
2096 msgstr "CPU मॉडल %1$s गंतव्य के लिए काफी बड़ा है"
2099 msgid "CPU arch %1$s does not match host arch"
2100 msgstr "सीपीयू आर्क %1$s की होस्ट के आर्किटेक्चर से मेल नहीं करता है"
2102 msgid "CPU architecture (/domain/os/type/@arch)"
2106 msgid "CPU cache mode '%1$s' can only be used with '%2$s' / '%3$s' CPUs"
2110 msgid "CPU cache mode '%1$s' can only be used with level='3'"
2114 msgid "CPU cache specification is not supported for '%1$s' architecture"
2115 msgstr "ऑपरेशन डिवाइस के लिए समर्थित नहीं है: %1$s"
2122 msgid "CPU described in %1$s is identical to host CPU\n"
2123 msgstr "%1$s में वर्णित CPU मेजबान CPU के समान है\n"
2127 "CPU described in %1$s is identical to the CPU provided by hypervisor on the "
2129 msgstr "%1$s में वर्णित CPU मेजबान CPU के समान है\n"
2132 msgid "CPU described in %1$s is incompatible with host CPU\n"
2133 msgstr "%1$s में वर्णित CPU मेजबान CPU से असंगत है\n"
2137 "CPU described in %1$s is incompatible with the CPU provided by hypervisor on "
2139 msgstr "%1$s में वर्णित CPU मेजबान CPU से असंगत है\n"
2142 msgid "CPU driver '%1$s' does not exist"
2143 msgstr "'%1$s' मौजूद नहीं है"
2146 msgid "CPU feature %1$s already defined"
2147 msgstr "CPU विशेषता %1$s पहले से परिभाषित"
2150 msgid "CPU feature '%1$s' specified more than once"
2151 msgstr "बूट क्रम '%1$s' एक से अधिक उपकरण के लिए उपयोग होना चाहिए"
2154 msgid "CPU features not supported by hypervisor for %1$s architecture"
2155 msgstr "सीपीयू मॉडल %1$s हाइपरविजर के द्वारा समर्थित नहीं है"
2158 msgid "CPU flags requested but can't determine default CPU for arch %1$s"
2161 msgid "CPU frequency:"
2170 "CPU maximum physical address bits number specification cannot be used with "
2176 "CPU maximum physical address bits specification is not supported for '%1$s' "
2182 "CPU mode '%1$s' for %2$s %3$s domain on %4$s host is not supported by "
2184 msgstr "सीपीयू मॉडल %s हाइपरविजर के द्वारा समर्थित नहीं है"
2187 msgid "CPU model %1$s already defined"
2188 msgstr "CPU विक्रेता %1$s पहले से परिभाषित"
2191 msgid "CPU model %1$s is not supported by hypervisor"
2192 msgstr "सीपीयू मॉडल %1$s हाइपरविजर के द्वारा समर्थित नहीं है"
2195 msgid "CPU model %1$s too long for destination"
2196 msgstr "CPU मॉडल %1$s गंतव्य के लिए काफी बड़ा है"
2199 msgid "CPU model '%1$s'"
2203 msgid "CPU model '%1$s' not supported by hypervisor"
2213 msgid "CPU socket topology has changed"
2216 msgid "CPU socket(s):"
2219 msgid "CPU throttling rate increment for auto-convergence"
2228 msgid "CPU topology doesn't match maximum vcpu count"
2231 msgid "CPU topology doesn't match the desired vcpu count"
2235 msgid "CPU tuning is not available in session mode"
2236 msgstr "CPU ट्यूनिंग इस होस्ट पर उपलब्ध नहीं है"
2238 msgid "CPU tuning is not available on this host"
2239 msgstr "CPU ट्यूनिंग इस होस्ट पर उपलब्ध नहीं है"
2242 msgid "CPU vendor %1$s already defined"
2243 msgstr "CPU विक्रेता %1$s पहले से परिभाषित"
2246 msgid "CPU vendor %1$s not found"
2247 msgstr "CPU विक्रेता %1$s नहीं मिला"
2250 msgid "CPU vendor %1$s of model %2$s differs from vendor %3$s"
2251 msgstr "विक्रेता %1$s मॉडल %2$s की CPU विक्रेता %3$s से भिन्न है "
2253 msgid "CPU vendor specified without CPU model"
2254 msgstr "CPU विक्रेता CPU मॉडल के बिना निर्दिष्ट किया गया"
2257 msgid "CPU vendor value 0x%1$2llx already defined"
2260 msgid "CPU vendors do not match"
2261 msgstr "CPU विक्रेताओं से मेल नहीं है"
2270 msgid "CPUID registers unavailable"
2271 msgstr "सिस्टम उपलब्ध नहीं है "
2273 msgid "CPUs are incompatible"
2274 msgstr "CPUs असंगत है"
2276 msgid "CPUs online:"
2280 msgid "CPUs present:"
2283 msgid "CURL (multi) mismatch"
2284 msgstr "कर्ल (बहु) बेमेल"
2286 msgid "CURL (share) mismatch"
2287 msgstr "CURL (साझा) मिसमैच"
2291 "Cache allocation for the whole cache is not possible, specify size smaller "
2296 msgid "Cache allocation of size %1$llu is not divisible by granularity %2$llu"
2301 "Cache allocation of size %1$llu is smaller than the minimum allowed "
2306 msgid "Cache level %1$d does not support tuning"
2307 msgstr "डिस्क युक्ति '%s' snapshotting का समर्थन नहीं करता है "
2310 msgid "Cache level %1$d does not support tuning for scope type '%2$s'"
2314 msgid "Cache level %1$d id %2$u does not support tuning for scope type '%3$s'"
2318 msgid "Cache level '%1$u' already defined"
2322 msgid "Cache with id %1$u does not exists for level %2$d"
2325 msgid "Calculate a vm's memory dirty rate"
2329 "Calculate memory dirty rate of a domain in order to decide whether it's "
2330 "proper to be migrated out or not.\n"
2331 "The calculated dirty rate information is available by calling 'domstats --"
2336 msgid "Call to %1$s for unexpected type '%2$s'"
2337 msgstr "%1$s को कॉल अप्रत्याशित प्रकार '%2$s' के लिए "
2340 msgid "Call to %1$s for unexpected type '%2$s', expected '%3$s'"
2341 msgstr ", अप्रत्याशित प्रकार '%1$s' के लिए %2$s को कॉल की उम्मीद में '%3$s'"
2344 msgid "Call to '%1$s' returned a list, expecting exactly one item"
2345 msgstr "'%1$s' कॉल से सूची मिला, वास्तव में एक मद की आशा"
2348 msgid "Call to '%1$s' returned an empty result, expecting a non-empty result"
2349 msgstr "'%1$s' कॉल से खाली परिणाम मिला, गैर-खाली परिणाम की आशा"
2352 msgid "Call to '%1$s' returned something, expecting an empty result"
2353 msgstr "'%1$s' कॉल से कुछ मिला, खाली परिणाम की आशा"
2356 msgid "Calling %1$s from '%2$s' failed"
2357 msgstr "'%s' का स्टैट्स उत्प्रवासन"
2359 msgid "Can only modify disk quota"
2363 msgid "Can only open VNC, SPICE or D-Bus p2p graphics backends, not %1$s"
2366 msgid "Can't add USB hub: USB is disabled for this domain"
2367 msgstr "USB हब जोड़ नहीं सकता है: USB इस डोमेन के लिए निष्क्रिय है"
2369 msgid "Can't add USB input device. USB bus is disabled"
2370 msgstr "USB इनपुट युक्ति. USB बस निष्क्रिय है"
2372 msgid "Can't add another USB controller: USB is disabled for this domain"
2373 msgstr "अन्य USB नियंत्रक: USB को इस डोमेन के लिए निष्क्रिय कर दिया गया है"
2375 msgid "Can't add host USB device: USB is disabled in this host"
2376 msgstr "मेजबान USB युक्ति जोड़ नहीं सकता है: USB इस मेजबान में निष्क्रिय है"
2378 msgid "Can't change domain configuration in managed save state"
2382 msgid "Can't change domain state."
2383 msgstr "अनुपस्थित डोमेन स्थिति"
2386 msgid "Can't connect to $uri. Skipping."
2390 msgid "Can't create %1$s container: %2$s"
2391 msgstr "ऑटोस्टार्ट निर्देशिका %s नहीं बना सकता है"
2393 msgid "Can't create initial configuration"
2394 msgstr "प्रारंभिक विन्यास का निर्माण नहीं कर सकते हैं"
2396 msgid "Can't define NWFilter bindings in session mode"
2399 msgid "Can't define NWFilters in session mode"
2402 msgid "Can't determine config path"
2403 msgstr "विन्यास पथ का निर्धारण नहीं कर सकते है "
2406 msgid "Can't determine page size"
2407 msgstr "पीआईडी फ़ाइल पथ निर्धारित नहीं कर सकते हैं."
2409 msgid "Can't determine pid file path."
2410 msgstr "पीआईडी फ़ाइल पथ निर्धारित नहीं कर सकते हैं."
2413 msgid "Can't determine restart state file path"
2414 msgstr "पीआईडी फ़ाइल पथ निर्धारित नहीं कर सकते हैं."
2416 msgid "Can't determine socket paths"
2417 msgstr "सॉकेट पथ का निर्धारण नहीं कर सकते हैं"
2420 msgid "Can't find boot device of type: %1$d, device index: %2$d"
2424 msgid "Can't find boot device of type: %1$s, index: %2$d"
2425 msgstr "अप्रत्याशित बूट युक्ति प्रकार %d"
2428 msgid "Can't find disk '%1$s' in domain definition"
2432 msgid "Can't find network boot device for index: %1$d"
2433 msgstr "संजाल युक्ति बूट सूची सेटिंग संशोधित नहीं कर सकते"
2437 "Can't get the UUID of the file to be attached as harddisk/dvd/floppy: %1$s"
2440 msgid "Can't initialize access manager"
2441 msgstr "पहुँच प्रबंधक प्रारंभ नहीं कर सका."
2444 msgid "Can't load config file: %1$s: %2$s"
2445 msgstr "विन्यास फाइल लोड नहीं कर सकते है: %1$s: %2$s"
2448 msgid "Can't modify device type '%1$s'"
2449 msgstr "अज्ञात युक्ति प्रकार '%1$s'"
2452 msgid "Can't parse barrier from vzlist output '%1$s'"
2453 msgstr "लक्ष्य '%1$s' से विभाजन संख्या नहीं विश्लेषित कर सकता है"
2456 msgid "Can't parse limit from vzlist output '%1$s'"
2457 msgstr "vzlist आउटपुट के विश्लेषण में विफल"
2460 msgid "Can't parse prlctl output"
2461 msgstr "vzlist आउटपुट के विश्लेषण में विफल"
2463 msgid "Can't perform authentication: Authentication callback not provided"
2467 "Can't perform keyboard-interactive authentication: Authentication callback "
2472 msgid "Can't read %1$s"
2473 msgstr "%1$s पढ़ नहीं सकता है"
2476 msgid "Can't rename domain to itself"
2477 msgstr "डोमेन को पुनरारंभ नहीं कर सका: %s"
2479 msgid "Can't set 0 processors for a VM"
2483 msgid "Can't set soft limit without hard limit"
2484 msgstr "मीडिया के बिना डिस्क सेटअप नहीं कर सका"
2486 msgid "Can't setup disk for non-block device"
2487 msgstr "गैर ब्लॉक युक्ति के लिए डिस्क सेटअप नहीं कर सका"
2489 msgid "Can't setup disk without media"
2490 msgstr "मीडिया के बिना डिस्क सेटअप नहीं कर सका"
2493 msgid "Can't setup host uuid"
2494 msgstr "होस्ट uuid नहीं मिल पाया "
2497 "Can't shrink capacity below current capacity unless shrink flag explicitly "
2502 "Cancelable task is blocked by an unanswered question but cancellation failed"
2503 msgstr "Cancelable कार्य एक अनुत्तरित प्रश्न द्वारा अवरुद्ध है लेकिन रद्द करने में असफल"
2509 msgid "Cannot access '%1$s'"
2510 msgstr "अज्ञात accessmode '%1$s'"
2513 msgid "Cannot access backing file '%1$s' of storage file '%2$s'"
2514 msgstr "अनभिगम्य बैकिंग स्टोर वाल्यूम %s"
2518 "Cannot access backing file '%1$s' of storage file '%2$s' (as uid:%3$u, gid:"
2523 msgid "Cannot access storage file '%1$s'"
2524 msgstr "फाइल '%1$s' स्टैट नहीं कर सकता है"
2527 msgid "Cannot access storage file '%1$s' (as uid:%2$u, gid:%3$u)"
2530 msgid "Cannot add CURL handle to a multi handle twice"
2531 msgstr "दो बार एक बहु संभाल संभाल कर्ल नहीं जोड़ सकते"
2534 msgid "Cannot add multicast MAC %1$s on '%2$s' interface"
2537 msgid "Cannot add pid to non-existing resctrl group"
2540 msgid "Cannot add uninitialized CURL handle to a multi handle"
2541 msgstr "अप्रारंभीकृत कर्ल नहीं जोड़ सकते हैं एक बहु संभाल से"
2544 msgid "Cannot alter an existing mem_nodes set"
2545 msgstr "किसी मौजूदा गुप्त पर कोई निजी फ्लैग नहीं बदल सकता हूँ"
2548 msgid "Cannot alter an existing nmem_nodes distances set for node: %1$zu"
2551 msgid "Cannot attach disk until init PID is known"
2552 msgstr "आरंभिक पीआईडी जाना जाता है जब तक डिस्क संलग्न नहीं कर सकता"
2554 msgid "Cannot attach hostdev until init PID is known"
2555 msgstr "आरंभिक पीआईडी जाना जाता है जब तक hostdev संलग्न नहीं कर सकता"
2559 "Cannot automatically add a new PCI bus for a device with connect flags %1$.2x"
2563 msgid "Cannot boot from device %1$s"
2564 msgstr "अज्ञात बूट युक्ति '%1$s'"
2567 msgid "Cannot check NBD device %1$s pid"
2568 msgstr "युक्ति %1$s नहीं विश्लेषित कर सकता है"
2571 msgid "Cannot check QEMU binary %1$s"
2572 msgstr "द्विपदीय %1$s निस्पादित सेट नहीं कर सकता है"
2575 msgid "Cannot check QEMU module directory %1$s"
2578 msgid "Cannot check address family on this platform"
2582 msgid "Cannot chown uniq path: %1$s"
2583 msgstr "पथ '%1$s' खोल नहीं सकता है"
2586 msgid "Cannot close resctrl"
2587 msgstr "फाइल बंद नहीं कर सकता है"
2589 msgid "Cannot complete within timeout period"
2590 msgstr "समयबाह्य अवधि के भीतर पूरा नहीं कर सकता"
2593 msgid "Cannot convert domain name to wide character string"
2594 msgstr "डोमेन नाम को VEID में बदल नहीं सका"
2597 msgid "Cannot convert socket address to string: %1$s"
2598 msgstr "रूट निर्देशिका में नहीं बदल सकता है: %1$s"
2600 msgid "Cannot convert wide character string back to multi-byte domain name"
2604 msgid "Cannot create %1$s"
2605 msgstr "%1$s नहीं बना सकता है"
2608 msgid "Cannot create /dev"
2609 msgstr "/dev/pts बना नहीं सकता है"
2611 msgid "Cannot create /dev/pts"
2612 msgstr "/dev/pts बना नहीं सकता है"
2615 msgid "Cannot create a vboxSnapshotXmlHardDisk"
2616 msgstr "ऑटोस्टार्ट निर्देशिका %s नहीं बना सकता है"
2618 msgid "Cannot create a vboxSnapshotXmlSnapshotPtr"
2622 msgid "Cannot create autostart directory %1$s"
2623 msgstr "ऑटोस्टार्ट निर्देशिका %1$s नहीं बना सकता है"
2626 msgid "Cannot create daemon common directory '%1$s'"
2630 msgid "Cannot create directory '%1$s'"
2631 msgstr "लॉग निर्देशिका '%1$s' बना नहीं सकता है"
2634 msgid "Cannot create log directory '%1$s'"
2635 msgstr "लॉग निर्देशिका '%1$s' बना नहीं सकता है"
2638 msgid "Cannot create macvlan devices on this platform"
2639 msgstr "इस प्लैटफॉर्म पर नोड सूचना लागू नहीं है"
2642 msgid "Cannot create resctrl directory '%1$s'"
2643 msgstr "लॉग निर्देशिका '%1$s' बना नहीं सकता है"
2646 msgid "Cannot create socket '%1$s'"
2650 msgid "Cannot create socket directory '%1$s'"
2654 msgid "Cannot create user runtime directory '%1$s'"
2655 msgstr "ऑटोस्टार्ट निर्देशिका '%1$s' नहीं बना सकता है"
2657 msgid "Cannot deactivate network autostart"
2658 msgstr "संजाल ऑटोस्टार्ट निष्क्रिय नहीं कर सकते हैं"
2660 msgid "Cannot deactivate storage pool autostart"
2661 msgstr "भंडारण पूल autostart को निष्क्रिय नहीं कर सका "
2664 msgid "Cannot delete directory '%1$s'"
2665 msgstr "लॉग निर्देशिका '%1$s' बना नहीं सकता है"
2668 msgid "Cannot delete file '%1$s'"
2669 msgstr "फाइल '%1$s' फैला नहीं सकता है"
2672 msgid "Cannot detach %1$s device with no alias"
2673 msgstr "युक्ति लीज़ों को निकाल नहीं सकता है"
2676 msgid "Cannot determine balloon device path"
2677 msgstr "विन्यास पथ का निर्धारण नहीं कर सकते है "
2680 msgid "Cannot determine system clock HZ"
2681 msgstr "सॉकेट पथ का निर्धारण नहीं कर सकते हैं"
2684 msgid "Cannot disable close-on-exec flag"
2685 msgstr "close-on-exec %d सेट नहीं कर सकता है"
2688 msgid "Cannot disable close-on-exec flag on pipe %1$d"
2689 msgstr "close-on-exec %1$d सेट नहीं कर सकता है"
2692 msgid "Cannot disable close-on-exec flag on socket %1$d"
2693 msgstr "close-on-exec %1$d सेट नहीं कर सकता है"
2696 msgid "Cannot duplicate FD %1$d"
2697 msgstr "fd %d पर fd %d नकल नहीं कर सकते"
2700 msgid "Cannot duplicate fd %1$d onto fd %2$d"
2701 msgstr "fd %1$d पर fd %2$d नकल नहीं कर सकते"
2704 msgid "Cannot enable close-on-exec flag"
2705 msgstr "close-on-exec %d सेट नहीं कर सकता है"
2707 msgid "Cannot enable general autostart option without affecting other domains"
2709 "अन्य डोमेन को प्रभावित किए बिना सामान्य autostart विकल्प को सक्षम नहीं कर सकता"
2711 msgid "Cannot extract CPU definition from domain capabilities XML"
2715 msgid "Cannot extract cache nodes under cachetune"
2716 msgstr "कंसोल उपकरणों को निकाल नहीं सकता है"
2719 msgid "Cannot extract memnode nodes"
2720 msgstr "numatune नोड को निकाल नहीं सकता है"
2723 msgid "Cannot extract memory nodes under memorytune"
2724 msgstr "अधिकतम स्मृति से अधिक स्मृति सेट नहीं कर सकता है"
2727 msgid "Cannot extract monitor nodes"
2728 msgstr "emulatorpin नोड नहीं निकाल सकता है"
2731 msgid "Cannot extract running %1$s hypervisor version\n"
2732 msgstr "एकदम ठीक %1$s हाइपरविजर संस्करण खींच नहीं सकता\n"
2735 msgid "Cannot find '%1$s' in node device database"
2736 msgstr "कंसोल युक्ति '%1$s' ढूँढ़ नहीं सकता है"
2739 msgid "Cannot find '%1$s' in path"
2740 msgstr "इटरेटर में परिवर्तनीय '%1$s' को ढूंढ नहीं सका"
2743 msgid "Cannot find 'iothread' : %1$u"
2744 msgstr "सुरक्षा ड्राइवर '%s' नहीं मिला "
2747 msgid "Cannot find CPU model with PVR 0x%1$03llx"
2751 msgid "Cannot find CPU model with PVR 0x%1$08x"
2752 msgstr "पीवीआर 0x%1$08x के साथ सीपीयू मॉडल नहीं खोज सके"
2755 msgid "Cannot find CPU vendor with vendor id 0x%1$02llx"
2759 msgid "Cannot find blkio cgroup stats (%1$s) for block device '%2$s' (%3$s)"
2763 msgid "Cannot find boot device of requested type %1$s"
2764 msgstr "अज्ञात मेजबान युक्ति स्रोत पता प्रकार '%1$s'"
2767 msgid "Cannot find byte '%1$s' stats for block device '%2$s'"
2768 msgstr "'%s' युक्ति के लिए सांख्यिकी ढूँढ़ नहीं सकता है"
2771 msgid "Cannot find byte stats for block device '%1$s'"
2772 msgstr "'%1$s' युक्ति के लिए सांख्यिकी ढूँढ़ नहीं सकता है"
2775 msgid "Cannot find program %1$d version %2$d"
2776 msgstr "सुरक्षा ड्राइवर '%s' नहीं मिला "
2779 msgid "Cannot find security driver '%1$s'"
2780 msgstr "सुरक्षा ड्राइवर '%1$s' नहीं मिला "
2783 msgid "Cannot find start time for pid %1$d"
2786 msgid "Cannot find suitable CPU model for given data"
2787 msgstr "उपयुक्त CPU मॉडल को दिए डेटा के लिए नहीं ढूँढ़ सकता है"
2790 msgid "Cannot find suitable emulator for %1$s"
2791 msgstr "उपयुक्त एम्यूलेटर नहीं ढूँढ सकता %1$s के लिए"
2793 msgid "Cannot get all servers from daemon"
2796 msgid "Cannot get cbm_mask from resctrl cache info"
2800 msgid "Cannot get device slot"
2801 msgstr "कोई लक्ष्य युक्ति %s नहीं"
2804 msgid "Cannot get disk location"
2805 msgstr "युक्ति आरंभ स्थान का विश्लेषण नहीं कर सकता है"
2808 msgid "Cannot get hard disk by location"
2809 msgstr "युक्ति अंत स्थान का विश्लेषण नहीं कर सकता है"
2812 msgid "Cannot get host interface addresses"
2813 msgstr "होस्ट अंतरफलक के सूचीकरण में विफल: %s%s%s "
2816 msgid "Cannot get interface MAC on '%1$s'"
2817 msgstr "'%1$s' में संजाल अंतरफलक प्रकार परिवर्तित नहीं कर सकता"
2820 msgid "Cannot get interface MTU on '%1$s'"
2821 msgstr "'%1$s' में संजाल अंतरफलक प्रकार परिवर्तित नहीं कर सकता"
2824 msgid "Cannot get interface flags on '%1$s'"
2825 msgstr "अंतरफलक फ्लैग को macvtap टैप पर पा नहीं सकता है"
2828 msgid "Cannot get interface name for index '%1$i'"
2829 msgstr "'%s' में संजाल अंतरफलक प्रकार परिवर्तित नहीं कर सकता"
2831 msgid "Cannot get max allocation from resctrl memory info"
2834 msgid "Cannot get maximum scheduler priority value"
2838 msgid "Cannot get medium"
2839 msgstr "मौजूदा समय पा नहीं सकता है"
2841 msgid "Cannot get medium attachment port"
2844 msgid "Cannot get medium attachment slot"
2848 msgid "Cannot get medium attachment type"
2849 msgstr "मौजूदा समय पा नहीं सकता है"
2851 msgid "Cannot get min bandwidth from resctrl memory info"
2854 msgid "Cannot get min_cbm_bits from resctrl cache info"
2857 msgid "Cannot get minimum scheduler priority value"
2860 msgid "Cannot get mon_features from resctrl"
2864 msgid "Cannot get process uid and gid on this platform"
2865 msgstr "स प्लैटफॉर्म पर अंतरफलक stats लागू नहीं है"
2868 msgid "Cannot get read only attribute"
2869 msgstr "<address> 'domain' विशेषता विश्लेषित नहीं कर सकता है"
2872 msgid "Cannot get storage controller"
2873 msgstr "%s नियंत्रक सूची का विश्लेषण नहीं कर सकता है"
2876 msgid "Cannot get storage controller bus"
2877 msgstr "%s नियंत्रक सूची का विश्लेषण नहीं कर सकता है"
2880 msgid "Cannot get storage controller by name"
2881 msgstr "%s नियंत्रक सूची का विश्लेषण नहीं कर सकता है"
2884 msgid "Cannot get storage controller name"
2885 msgstr "%s नियंत्रक सूची का विश्लेषण नहीं कर सकता है"
2888 msgid "Cannot initialize thread local for current identity"
2889 msgstr "मॉनिटर स्थिति आरंभीकृत नहीं कर सकता है"
2893 "Cannot instantiate filter due to unresolvable variables or unavailable list "
2896 "unresolvable चर या अनुपलब्ध सूची तत्वों के कारण फ़िल्टर इन्स्तांत नहीं कर सकते: %1$s"
2899 msgid "Cannot lock resctrl"
2900 msgstr "संकेत रोक नहीं सकता है"
2903 msgid "Cannot migrate empty or read-only disk %1$s"
2907 msgid "Cannot mount filesystem type %1$s"
2908 msgstr "filesystem प्रकार %1$s माउंट नहीं कर सका "
2911 msgid "Cannot move fd %1$d out of the way"
2912 msgstr "जिस तरह की fd %1$d बाहर स्थानांतरित नहीं कर सकते"
2914 msgid "Cannot obtain CPU count"
2918 msgid "Cannot offline enough CPUs"
2919 msgstr "%s को नहीं खोल सका"
2922 msgid "Cannot open %1$s"
2923 msgstr "%1$s को नहीं खोल सका"
2926 msgid "Cannot open /proc/cgroups"
2927 msgstr "%s को नहीं खोल सका"
2931 "Cannot open embedded driver at path '%1$s', already open with path '%2$s'"
2935 msgid "Cannot open init control %1$s"
2936 msgstr "%1$s को नहीं खोल सका"
2939 msgid "Cannot open log file: '%1$s'"
2940 msgstr "वॉल्यूम '%1$s' खोल नहीं सकता है"
2943 msgid "Cannot open network interface control socket"
2944 msgstr "'%s' में संजाल अंतरफलक प्रकार परिवर्तित नहीं कर सकता"
2947 msgid "Cannot open resctrl"
2948 msgstr "%s को नहीं खोल सका"
2951 msgid "Cannot parse '%1$s' stat '%2$s'"
2952 msgstr "'%s' लक्ष्य का विश्लेषण नहीं कर सकता है"
2955 msgid "Cannot parse 'memory.stat' cgroup file."
2956 msgstr "<master> 'startport' विशेषता नहीं विश्लेषित कर सकता है"
2959 msgid "Cannot parse <HardDisk> 'format' attribute"
2960 msgstr "<address> 'port' विशेषता नहीं विश्लेषित कर सकता है"
2963 msgid "Cannot parse <HardDisk> 'location' attribute"
2964 msgstr "<address> 'function' विशेषता विश्लेषित नहीं कर सकता है"
2967 msgid "Cannot parse <HardDisk> 'uuid' attribute"
2968 msgstr "<address> 'ssid' विशेषता नहीं विश्लेषित कर सकता है"
2971 msgid "Cannot parse <Machine> 'currentSnapshot' attribute"
2972 msgstr "<master> 'startport' विशेषता नहीं विश्लेषित कर सकता है"
2975 msgid "Cannot parse <Machine> 'lastStateChange' attribute"
2976 msgstr "<address> 'target' विशेषता नहीं विश्लेषित कर सकता है"
2979 msgid "Cannot parse <Machine> 'name' attribute"
2980 msgstr "<address> 'reg' विशेषता नहीं विश्लेषित कर सकता है"
2983 msgid "Cannot parse <Machine> 'snapshotFolder' attribute"
2984 msgstr "<address> 'controller' विशेषता विश्लेषित नहीं कर सकता है"
2987 msgid "Cannot parse <Machine> 'uuid' attribute"
2988 msgstr "<address> 'ssid' विशेषता नहीं विश्लेषित कर सकता है"
2991 msgid "Cannot parse <Machine> <Hardware> node"
2992 msgstr "%s नियंत्रक सूची का विश्लेषण नहीं कर सकता है"
2994 msgid "Cannot parse <Machine> <MediaRegistry> node"
2998 msgid "Cannot parse <Machine> <StorageControllers> node"
2999 msgstr "%s नियंत्रक सूची का विश्लेषण नहीं कर सकता है"
3002 msgid "Cannot parse <Snapshot> 'name' attribute"
3003 msgstr "<address> 'reg' विशेषता नहीं विश्लेषित कर सकता है"
3006 msgid "Cannot parse <Snapshot> 'timeStamp' attribute"
3007 msgstr "<master> 'startport' विशेषता नहीं विश्लेषित कर सकता है"
3010 msgid "Cannot parse <Snapshot> 'uuid' attribute"
3011 msgstr "<address> 'ssid' विशेषता नहीं विश्लेषित कर सकता है"
3013 msgid "Cannot parse <Snapshot> <Hardware> node"
3017 msgid "Cannot parse <Snapshot> <StorageControllers> node"
3018 msgstr "%s नियंत्रक सूची का विश्लेषण नहीं कर सकता है"
3020 msgid "Cannot parse <VirtualBox> <Machine> node"
3023 msgid "Cannot parse <address> 'port' attribute"
3024 msgstr "<address> 'port' विशेषता नहीं विश्लेषित कर सकता है"
3027 msgid "Cannot parse MAC address '%1$s' in network '%2$s'"
3028 msgstr "संजाल '%1$s' में MAC पता '%2$s' का विश्लेषण नहीं कर सकता है"
3031 msgid "Cannot parse USB device version %1$s"
3032 msgstr "युक्ति %1$s नहीं विश्लेषित कर सकता है"
3035 msgid "Cannot parse UUID '%1$s'"
3036 msgstr "'%1$s' बस नहीं विश्लेषित कर सकता है"
3039 msgid "Cannot parse adapter '%1$s'"
3040 msgstr "'%1$s' लक्ष्य का विश्लेषण नहीं कर सकता है"
3043 msgid "Cannot parse blkio cgroup (%1$s) entry '%2$s'"
3047 msgid "Cannot parse blkio cgroup ('%1$s') entry '%2$s'"
3051 msgid "Cannot parse byte '%1$s' stat '%2$s'"
3052 msgstr "'%s' बस नहीं विश्लेषित कर सकता है"
3055 msgid "Cannot parse category in %1$s"
3056 msgstr "%1$s नियंत्रक सूची का विश्लेषण नहीं कर सकता है"
3058 msgid "Cannot parse cbm_mask from resctrl cache info"
3062 msgid "Cannot parse mode string"
3063 msgstr "युक्ति %s नहीं विश्लेषित कर सकता है"
3066 msgid "Cannot parse resctrl schema level '%1$s'"
3067 msgstr "%1$s नियंत्रक सूची का विश्लेषण नहीं कर सकता है"
3070 msgid "Cannot parse socket address '%1$s': %2$s"
3071 msgstr "संजाल '%1$s' में MAC पता '%2$s' का विश्लेषण नहीं कर सकता है"
3074 msgid "Cannot parse socket service '%1$s': %2$s"
3075 msgstr "json %1$s विश्लेषित नहीं कर सकता है: %2$s"
3078 msgid "Cannot parse start time %1$s for pid %2$d"
3082 msgid "Cannot parse sys stat '%1$s'"
3083 msgstr "'%1$s' लक्ष्य का विश्लेषण नहीं कर सकता है"
3086 msgid "Cannot parse user stat '%1$s'"
3087 msgstr "'%1$s' बस नहीं विश्लेषित कर सकता है"
3089 msgid "Cannot parse uuid attribute of element <address>"
3094 "Cannot plug '%1$s' interface into '%2$s' because new combined inbound "
3095 "floor=%3$llu would overcommit average=%4$llu on network '%5$s'"
3100 "Cannot plug '%1$s' interface into '%2$s' because new combined inbound "
3101 "floor=%3$llu would overcommit peak=%4$llu on network '%5$s'"
3105 msgid "Cannot print data type %1$x"
3106 msgstr "आँकड़ा नहीं लिख सकता"
3109 msgid "Cannot read %1$s '%2$s'"
3110 msgstr "'%s' पढ़ नहीं सकता है"
3112 msgid "Cannot read cputime for domain"
3113 msgstr "डोमेन के लिए cputime नहीं पढ़ सकता है"
3115 msgid "Cannot read host CPUID"
3118 msgid "Cannot recv data"
3119 msgstr "आंकड़ा पा नहीं सकता है"
3122 msgid "Cannot recv data: %1$s"
3123 msgstr "आंकड़ा पा नहीं सकता है: %1$s"
3126 "Cannot remove CURL handle from a multi handle when it wasn't added before"
3127 msgstr "यह पहले नहीं जोड़ा गया था जब एक बहु संभाल से कर्ल संभाल को नहीं निकाल सकते"
3130 msgid "Cannot remove stale PID file %1$s"
3131 msgstr "स्टेल PID फाइल %1$s के लिए हटा नहीं सकता है"
3133 msgid "Cannot remove uninitialized CURL handle from a multi handle"
3134 msgstr "अप्रारंभीकृत को नहीं निकाल सकते एक बहु संभाल से संभाल कर्ल"
3137 msgid "Cannot rename checkpoint %1$s to %2$s"
3138 msgstr "आरोह सूची '%s' नहीं पढ़ सकता है"
3141 msgid "Cannot rename interface '%1$s' to '%2$s' on this platform"
3142 msgstr "स प्लैटफॉर्म पर अंतरफलक stats लागू नहीं है"
3145 msgid "Cannot resize the max memory on an active domain"
3146 msgstr "एक सक्रिय डोमेन पर अधिकतम स्मृति का resize नहीं कर सकते हैं"
3149 msgid "Cannot resolve %1$s address: %2$s"
3152 msgid "Cannot run interactive console without a controlling TTY"
3155 msgid "Cannot set a base label with AppArmour"
3159 msgid "Cannot set an empty mem_nodes set"
3160 msgstr "फाइल मोड '%s' सेट नहीं कर सकता है"
3162 msgid "Cannot set autostart for transient domain"
3163 msgstr "अस्थायी डोमेन के लिए स्वतः आरंभ सेट नहीं कर सकता है"
3166 msgid "Cannot set close-on-exec %1$d"
3167 msgstr "close-on-exec %1$d सेट नहीं कर सकता है"
3170 msgid "Cannot set close-on-exec flag for socket"
3171 msgstr "close-on-exec %d सेट नहीं कर सकता है"
3174 msgid "Cannot set coalesce info on '%1$s'"
3175 msgstr "फाइल स्वामी '%1$s' सेट नहीं कर सकता है"
3178 msgid "Cannot set coalesce info on interface '%1$s'"
3179 msgstr "फाइल स्वामी '%1$s' सेट नहीं कर सकता है"
3182 msgid "Cannot set context %1$s"
3183 msgstr "close-on-exec %d सेट नहीं कर सकता है"
3186 msgid "Cannot set interface MAC on '%1$s'"
3187 msgstr "फाइल स्वामी '%1$s' सेट नहीं कर सकता है"
3190 msgid "Cannot set interface MAC to %1$s for ifname %2$s vf %3$d"
3194 msgid "Cannot set interface MAC to %1$s on '%2$s'"
3195 msgstr "'%s' में संजाल अंतरफलक प्रकार परिवर्तित नहीं कर सकता"
3198 msgid "Cannot set interface MTU on '%1$s'"
3199 msgstr "फाइल स्वामी '%1$s' सेट नहीं कर सकता है"
3202 msgid "Cannot set interface flags on '%1$s'"
3203 msgstr "अंतरफलक फ्लैग को macvtap टैप पर पा नहीं सकता है"
3206 msgid "Cannot set interface vlanid to %1$d for ifname %2$s vf %3$d"
3209 msgid "Cannot set memory higher than max memory"
3210 msgstr "अधिकतम स्मृति से अधिक स्मृति सेट नहीं कर सकता है"
3213 msgid "Cannot set scheduler parameters for pid %1$lld"
3214 msgstr "अनुसूचक पैरामीटर दिखाएं/सेट करें"
3217 msgid "Cannot setup CPU affinity until process is started"
3218 msgstr "CPU एफीनिटी को प्रक्रिया %d पर सेट नहीं कर सकता है"
3220 msgid "Cannot setup cgroups until process is started"
3223 msgid "Cannot setup keepalive on connection as requested, disconnecting"
3226 msgid "Cannot share CURL handle that is already shared"
3227 msgstr "CURL हैंडल जो पहले से ही साझा है को साझा नहीं कर सकते"
3229 msgid "Cannot share uninitialized CURL handle"
3230 msgstr "आरंभीकृत CURL हैंडल को साझा नहीं कर सकते"
3233 msgid "Cannot specify a label if relabelling is turned off. model=%1$s"
3234 msgstr "लेबल को निर्दिष्ट नहीं कर सका अगर रिलेबलिंग बंद कर दिया गया है. model=%1$s"
3237 msgid "Cannot stat %1$s"
3238 msgstr "%1$s स्टेट नहीं कर सकता है"
3241 msgid "Cannot stat '%1$s'"
3242 msgstr "%1$s स्टेट नहीं कर सकता है"
3245 msgid "Cannot undefine HostVirtualSwitch that has a '%1$s' port"
3246 msgstr "एक '%1$s' के पोर्ट कि HostVirtualSwitch undefine नहीं कर सकते हैं"
3248 msgid "Cannot undefine transient domain"
3249 msgstr "अस्थायी डोमेन गैर परिभाषित नहीं कर सकता है"
3252 msgid "Cannot unlock resctrl"
3253 msgstr "संकेत गैर अवरोधित नहीं कर सकता है"
3255 msgid "Cannot unshare CURL handle that is not shared"
3256 msgstr "CURL हैंडल जो पहले से ही साझा नहीं है को गैर साझाकृत नहीं कर सकता "
3258 msgid "Cannot unshare mount namespace"
3259 msgstr "आरोह नेमस्पेस को गैर साझाकृत नहीं कर सकता है"
3261 msgid "Cannot unshare uninitialized CURL handle"
3262 msgstr "गैर-आरंभीकृत CURL हैंडल को गैर साझाकृत नहीं कर सकता है"
3265 msgid "Cannot use direct socket mode for %1$s transport"
3266 msgstr "यूनिक्स परिवहन के लिए लापता सॉकेट"
3268 msgid "Cannot use direct socket mode if no URI is set"
3272 msgid "Cannot use host name '%1$s' in network '%2$s'"
3273 msgstr "'%1$s' संजाल '%2$s' में होस्ट नाम का उपयोग नहीं कर सकते हैं"
3276 msgid "Cannot use migrate v2 protocol with lock manager %1$s"
3277 msgstr "लॉक प्रबंधक %1$s के साथ v2 प्रोटोकॉल विस्थापित का उपयोग नहीं कर सकते"
3279 msgid "Cannot use predefined UUID"
3280 msgstr "पूर्वनिर्धारित UUID का उपयोग नहीं कर सकते हैं"
3283 msgid "Cannot use slcp with devices other than console"
3284 msgstr "TTY कंसोल के लिए युक्ति का आउटपुट दें."
3286 msgid "Cannot use virtio serial for parallel/serial devices"
3287 msgstr "Virtio क्रम समानांतर/क्रमिक उपकरणों के लिए उपयोग नहीं कर सकते"
3290 msgid "Cannot use volume path '%1$s'"
3291 msgstr "वॉल्यूम '%1$s' खोल नहीं सकता है"
3293 msgid "Cannot write data"
3294 msgstr "आँकड़ा नहीं लिख सकता"
3297 msgid "Cannot write device.map '%1$s'"
3298 msgstr "युक्ति %1$s नहीं विश्लेषित कर सकता है"
3301 msgid "Cannot write into schemata file '%1$s'"
3302 msgstr "विन्यास फाइल '%1$s' लिखने में विफल"
3305 msgid "Cannot write pid in tasks file '%1$s'"
3306 msgstr "विन्यास फाइल '%1$s' लिखने में विफल"
3315 "Cardinality of list items must be the same for processing them in parallel"
3316 msgstr "सूचि मद की प्रमुखता समानांतर में उनके प्रसंस्करण के लिए एक समान होना चाहिए"
3319 msgid "Category range c%1$d-c%2$d too small"
3322 msgid "Ceph usage specified, but name is missing"
3323 msgstr "Ceph के उपयोग निर्दिष्ट है, लेकिन नाम गायब है"
3326 msgid "Certificate %1$s owner does not match the hostname %2$s"
3327 msgstr "प्रमाणपत्र %1$s मालिक होस्टनेम से मेल नहीं खाता है %2$s"
3330 msgid "Certificate %1$s purpose does not allow use for with a TLS client"
3331 msgstr "प्रमाणपत्र %s मालिक होस्टनेम से मेल नहीं खाता है %s"
3334 msgid "Certificate %1$s purpose does not allow use for with a TLS server"
3335 msgstr "प्रमाणपत्र %s मालिक होस्टनेम से मेल नहीं खाता है %s"
3338 msgid "Certificate %1$s usage does not permit certificate signing"
3339 msgstr "प्रमाणपत्र %s मालिक होस्टनेम से मेल नहीं खाता है %s"
3342 msgid "Certificate %1$s usage does not permit digital signature"
3343 msgstr "प्रमाणपत्र %s मालिक होस्टनेम से मेल नहीं खाता है %s"
3346 msgid "Certificate %1$s usage does not permit key encipherment"
3347 msgstr "प्रमाणपत्र %s मालिक होस्टनेम से मेल नहीं खाता है %s"
3350 msgid "Certificate failed validation: %1$s"
3354 msgid "Cgroup backend '%1$s' already registered."
3355 msgstr "एक करीबी कॉलबैक पहले से ही पंजीकृत है"
3357 msgid "Chain name contains invalid characters"
3358 msgstr "शृंखला नाम में अवैध वर्ण हैं"
3360 msgid "Change bottom limit to number of workers."
3364 msgid "Change lifecycle actions for the guest domain."
3365 msgstr "अतिथि डोमेन में मौजूदा स्मृति संभाजन बदलें"
3367 msgid "Change media of CD or floppy drive"
3370 msgid "Change media of CD or floppy drive."
3373 msgid "Change name of PID file"
3376 msgid "Change the current directory."
3377 msgstr "मौजूदा निर्देशिका बदलें."
3379 msgid "Change the current memory allocation in the guest domain."
3380 msgstr "अतिथि डोमेन में मौजूदा स्मृति संभाजन बदलें"
3383 msgid "Change the current number of priority workers"
3384 msgstr "मौजूदा निर्देशिका बदलें."
3386 msgid "Change the maximum memory allocation limit in the guest domain."
3387 msgstr "एक अतिथि डोमेन में अधिकमत स्मृति संभाजन बदलें"
3389 msgid "Change the number of virtual CPUs in the guest domain."
3390 msgstr "आभासी CPU की संख्या अतिथि डोमेन में बदलें."
3393 "Change the upper limit to number of clients waiting for authentication to be "
3394 "connected to the server"
3398 "Change the upper limit to overall number of clients connected to the server."
3401 msgid "Change upper limit to number of workers."
3405 msgid "Changing destination XML is not supported"
3406 msgstr "गैर-फाइल वॉल्यूम्स तैयार करना समर्थित नहीं है"
3409 "Changing device type to/from spicevmc would change default target channel "
3411 msgstr "spicevmc में/से बदलती युक्तियाँ तयशुदा लक्ष्य चैनल नाम को बदल देगी"
3414 msgid "Changing fs access mode is not supported by vz driver."
3415 msgstr "SASL यांत्रिकी %s सर्वर के द्वारा समर्थित नहीं है"
3418 msgid "Changing fs write policy is not supported by vz driver."
3419 msgstr "SASL यांत्रिकी %s सर्वर के द्वारा समर्थित नहीं है"
3422 "Check /dev/kvm is world writable or you are in a group that is allowed to "
3427 "Check that CPU and firmware supports virtualization and kvm module is loaded"
3431 "Check that the 'kvm-intel' or 'kvm-amd' modules are loaded & the BIOS has "
3432 "enabled virtualization"
3437 "Check the host setup: interface %1$s has kernel autoconfigured IPv6 routes "
3438 "and enabling forwarding without accept_ra set to 2 will cause the kernel to "
3439 "flush them, breaking networking."
3443 msgid "Checkpoint %1$s XML configuration not changed.\n"
3444 msgstr "डोमेन %1$s XML विन्यास नहीं बदला.\n"
3447 msgid "Checkpoint %1$s edited.\n"
3448 msgstr "गुप्त %1$s निर्मित\n"
3451 msgid "Checkpoint '%1$s' for incremental backup of disk '%2$s' not found"
3454 msgid "Checkpoint Delete"
3457 msgid "Checkpoint Dump XML"
3460 msgid "Checkpoint List"
3464 msgid "Checkpoints have inconsistent relations for domain %1$s"
3465 msgstr "स्नैपशॉट्स डोमेन %1$s के लिए असंगत संबंध है"
3468 msgid "Child process (%1$lld) unexpected %2$s"
3472 msgid "Child process (%1$s) unexpected %2$s%3$s%4$s"
3475 msgid "Child quit during startup handshake"
3482 msgid "Class %1$s must derive from virDomainEvent"
3486 msgid "Class %1$s must derive from virObjectEvent"
3490 msgid "Class %1$s must derive from virObjectLockable"
3494 msgid "Class %1$s must derive from virObjectRWLockable"
3498 msgid "Client '%1$llu' disconnected"
3501 msgid "Client ID or DUID"
3505 msgid "Client not found"
3506 msgstr "गुप्त नहीं मिला"
3509 msgid "Client not found: %1$s"
3510 msgstr "गुप्त नहीं मिला: %1$s"
3512 msgid "Client socket identity not available"
3513 msgstr "क्लाइंट सॉकेट पहचान उपलब्ध नहीं"
3516 "Client's Distinguished Name is not on the list of allowed clients "
3517 "(tls_allowed_dn_list). Use 'virt-pki-query-dn clientcert.pem' to view the "
3518 "Distinguished Name field in the client certificate, or run this daemon with "
3522 msgid "Client's username is not on the list of allowed clients"
3525 msgid "Clone an existing volume within the parent pool."
3529 msgid "Cloud-Hypervisor doesn't support '%1$s' device"
3532 msgid "Cloud-Hypervisor state driver is not active"
3536 "Cloud-Hypervisor version is too old (v15.0 is the minimum supported version)"
3541 "Colliding cache allocations for cache level '%1$u' id '%2$u', type '%3$s'"
3545 msgid "Commit aborted"
3546 msgstr "ऑपरेशन छोड़ा."
3548 msgid "Commit changes from a snapshot down to its backing image."
3551 msgid "Commit complete"
3554 msgid "Commit complete, overlay image kept"
3558 msgid "Commit failed"
3562 msgid "Compiled against library: libvirt %1$d.%2$d.%3$d\n"
3566 msgid "Compiled with support for:"
3567 msgstr "कोई त्रुटि के साथ पूरा हो गया"
3570 msgid "Compiled with support for:\n"
3571 msgstr "कोई त्रुटि के साथ पूरा हो गया"
3576 msgid "Completed with no error"
3577 msgstr "कोई त्रुटि के साथ पूरा हो गया"
3579 msgid "Compressed data:"
3583 msgid "Compressed migration is not supported by QEMU binary"
3584 msgstr "पुनर्निर्देशन बस %s QEMU द्वारा समर्थित नहीं है"
3586 msgid "Compressed pages:"
3589 msgid "Compression cache misses:"
3592 msgid "Compression cache:"
3596 msgid "Compression cache: %1$.3lf %2$s"
3600 msgid "Compression method '%1$s' is only supported with parallel migration"
3604 msgid "Compression method '%1$s' is specified twice"
3605 msgstr "डिस्क '%1$s' दो बार निर्दिष्ट किया है"
3608 msgid "Compression method '%1$s' isn't supported with parallel migration"
3611 msgid "Compression overflows:"
3616 "Compression program for %1$s image format in configuration file isn't "
3620 msgid "Compute baseline CPU for a set of given CPUs."
3621 msgstr "बेसलाइन CPU को दिए गए CPU के लिए गणना करें."
3625 "Compute baseline CPU for a set of given CPUs. The result will be tailored to "
3626 "the specified hypervisor."
3627 msgstr "बेसलाइन CPU को दिए गए CPU के लिए गणना करें."
3630 msgid "Concrete job for %1$s invocation is in error state"
3631 msgstr "कंक्रीट जॉब %1$s आह्वान के लिए त्रुटि स्थिति में है"
3634 msgid "Concrete job for %1$s invocation is in unknown state"
3635 msgstr "कंक्रीट जॉब %1$s आह्वान के लिए अज्ञात स्थिति में है"
3638 "Config asks for inherit net namespace as well as private network interfaces"
3642 msgid "Config entry '%1$s' must represent a boolean value (true|false)"
3646 msgid "Config entry '%1$s' must represent an integer value"
3647 msgstr "वितर्क कुंजी '%1$s' का मान रिक्त नहीं होना चाहिए"
3650 msgid "Configuration file"
3651 msgstr "ऑपरेशन विफल"
3654 msgid "Configuration file (unless overridden by -f):"
3655 msgstr "विन्यास फाइल वाक्य रचना त्रुटि"
3657 msgid "Configure a domain to be automatically started at boot."
3658 msgstr "बूट पर स्वतः आरंभ होने के लिये एक डोमेन विन्यस्त करें"
3660 msgid "Configure a network to be automatically started at boot."
3661 msgstr "बूट पर संजाल स्वतः आरंभ करने के लिये विन्यस्त करें."
3663 msgid "Configure a node device to be automatically started at boot."
3666 msgid "Configure a pool to be automatically started at boot."
3667 msgstr "बूट पर स्वतः आरंभ होने के लिये एक पुल विन्यस्त करें"
3671 "Configuring the '%1$s' timer is not supported for virtType=%2$s arch=%3$s "
3672 "machine=%4$s guests"
3676 msgid "Configuring the '%1$s' timer is not supported with this QEMU binary"
3677 msgstr "vhost-net इस QEMU द्विपदीय के साथ समर्थित नहीं है"
3679 msgid "Connect the virtual serial console for the guest"
3680 msgstr "अतिथि के लिये आभासी क्रमिक कंसोल से जुड़ें"
3682 msgid "Connect to a daemon's administrating server."
3686 "Connect to local hypervisor. This is built-in command after shell start up."
3687 msgstr "स्थानीय हाइपरविजर से जोड़ें. यह शेल के आरंभ होने पर अंतर्निमित कमांड है."
3690 msgid "Connected since"
3691 msgstr "डोमेन %s में कनेक्डेड\n"
3694 msgid "Connected to domain '%1$s'\n"
3698 msgid "Connected to the admin server"
3699 msgstr "डोमेन %s में कनेक्डेड\n"
3701 msgid "Connections from inside daemon must be direct"
3704 msgid "Console can only be enabled for a PTY"
3707 msgid "Constant pages:"
3710 msgid "Container ID is not specified"
3711 msgstr "कंटेनर ID निर्दिष्ट नहीं है"
3713 msgid "Container does not provide an initctl pipe"
3714 msgstr "कंटेनर एक initctl पाइप प्रदान नहीं करता है"
3716 msgid "Container is not defined"
3717 msgstr "कंटेनर परिभाषित नहीं है"
3720 msgid "Control groups not supported on this platform"
3721 msgstr "इस प्लैटफॉर्म पर टनलिंद सॉकेट समर्थित नहीं"
3723 msgid "Controllers must use the 'ccid' address type"
3724 msgstr "नियंत्रक को 'ccid' पता प्रकार को जरूर उपयोग करना चाहिए"
3726 msgid "Convert domain XML config to a native guest configuration format."
3727 msgstr "डोमेन XML को नेटिव अतिथि कान्फिग प्रारूप में बदलें"
3729 msgid "Convert domain XML to native config"
3730 msgstr "डोमेन XML को नेटिव कान्फिग में बदलें"
3732 msgid "Convert native config to domain XML"
3733 msgstr "डोमेन XML के लिए नेटिव विन्यास बदलें"
3735 msgid "Convert native guest configuration format to domain XML format."
3736 msgstr "नेटिव अतिथि विन्यास प्रारूप को XML प्रारूप में बदलें."
3738 msgid "Copy a disk backing image chain to dest."
3742 msgid "Copy aborted"
3743 msgstr "ऑपरेशन छोड़ा."
3749 msgid "Core dump a domain."
3750 msgstr "एक डोमेन का कोर डंप"
3752 msgid "Core(s) per socket:"
3753 msgstr "प्रति सॉकेट कोर:"
3756 msgid "Could find volume with name: %1$s"
3757 msgstr "नाम के साथ मात्रा मिल सकता है: %1$s"
3759 msgid "Could not add CDATA to doc root"
3762 msgid "Could not add IDE controller"
3766 msgid "Could not add attribute to XML node"
3767 msgstr "XML नोड की नक़ल नहीं कर सका"
3770 msgid "Could not add attribute to node"
3771 msgstr "XML नोड की नक़ल नहीं कर सका"
3774 msgid "Could not add child node %1$s"
3775 msgstr "फाइल नाम '%1$s' को नियंत्रित नहीं किया सका "
3777 msgid "Could not add child node to methodNode"
3781 msgid "Could not add child to XML node"
3782 msgstr "XML नोड की नक़ल नहीं कर सका"
3784 msgid "Could not add virtual disk parent"
3787 msgid "Could not allocate disk def"
3790 msgid "Could not allocate disk definition"
3794 msgid "Could not assign address to disk '%1$s'"
3795 msgstr "बॉन्ड '%1$s' का गुलाम नहीं मिल सका"
3798 msgid "Could not attach network %1$zu"
3802 msgid "Could not attach serial port %1$zu"
3806 msgid "Could not attach the file as harddisk/dvd/floppy: %1$s"
3809 msgid "Could not build CURL header list"
3810 msgstr "CURL शीर्षिका सूची बना नहीं सका"
3813 msgid "Could not change memory parameters: %1$s"
3814 msgstr "स्मृति पैरामीटर्स परिवर्तित नहीं कर सका: %1$s"
3817 msgid "Could not change scheduler parameters: %1$s"
3818 msgstr "अनुसूचक पैरामीटर्स परिवर्तित नहीं कर सका: %1$s"
3821 msgid "Could not chown on swtpm logfile %1$s"
3822 msgstr "logfile बन्द नहीं कर सका"
3825 msgid "Could not complete transfer: %1$s (%2$d)"
3826 msgstr "स्नैपशॉट नहीं बना सका: %s"
3828 msgid "Could not configure network"
3829 msgstr "संजाल नहीं विन्यस्त कर सका"
3831 msgid "Could not convert domain name to VEID"
3832 msgstr "डोमेन नाम को VEID में बदल नहीं सका"
3835 msgid "Could not convert from %1$s to UTF-8 encoding"
3836 msgstr "डोमेन नाम को VEID में बदल नहीं सका"
3838 msgid "Could not copy an XML node"
3839 msgstr "XML नोड की नक़ल नहीं कर सका"
3841 msgid "Could not copy default config"
3842 msgstr "तयशुदा कान्फिग की नक़ल नहीं कर सका"
3845 msgid "Could not copy volume: %1$s"
3846 msgstr "वॉल्यूम आरोहित नहीं कर सका: %1$s"
3849 msgid "Could not create CDATA element"
3850 msgstr "फिल्टर को तैयार नहीं कर सका"
3853 msgid "Could not create TPM directory %1$s"
3854 msgstr "निर्देशिका %1$s बना नहीं सकता है"
3857 msgid "Could not create WQL filter"
3858 msgstr "फिल्टर को तैयार नहीं कर सका"
3861 msgid "Could not create XML document"
3862 msgstr "वॉल्यूम नहीं बना सका: %s"
3865 msgid "Could not create base storage, rc=%1$08x"
3866 msgstr "स्नैपशॉट नहीं बना सका: %s"
3869 msgid "Could not create directory %1$s as %2$u:%3$d"
3870 msgstr "निर्देशिका %s बना नहीं सकता है"
3872 msgid "Could not create filter"
3873 msgstr "फिल्टर को तैयार नहीं कर सका"
3876 msgid "Could not create harddisk, rc=%1$08x"
3877 msgstr "फिल्टर को तैयार नहीं कर सका"
3879 msgid "Could not create log directory"
3883 msgid "Could not create monitor"
3884 msgstr "फिल्टर को तैयार नहीं कर सका"
3886 msgid "Could not create openwsman client"
3887 msgstr "openwsman क्लाइंट को बना नहीं सका"
3890 msgid "Could not create simple param"
3891 msgstr "फिल्टर को तैयार नहीं कर सका"
3894 msgid "Could not create snapshot: %1$s"
3895 msgstr "स्नैपशॉट नहीं बना सका: %1$s"
3898 msgid "Could not create temporary xml doc"
3899 msgstr "फिल्टर को तैयार नहीं कर सका"
3901 msgid "Could not create thread. QEMU initialization might be incomplete"
3905 msgid "Could not create volume: %1$s"
3906 msgstr "वॉल्यूम नहीं बना सका: %1$s"
3909 msgid "Could not define domain: %1$s"
3910 msgstr "डोमेन को परिभाषित नहीं कर सका: %1$s"
3913 msgid "Could not delete snapshot '%1$s': %2$s"
3914 msgstr "स्नैपशॉट '%1$s' को मिटा नहीं सका; %2$s"
3917 msgid "Could not delete volume: %1$s"
3918 msgstr "वॉल्यूम मिटा नहीं सका: %1$s"
3920 msgid "Could not deserialize pull response item"
3921 msgstr "पुल अनुक्रिया मद deserialize कर नहीं सका"
3924 msgid "Could not destroy domain: %1$s"
3925 msgstr "डोमेन को खत्म नहीं कर सका: %1$s"
3928 msgid "Could not dlsym %1$s from '%2$s': %3$s"
3929 msgstr "'%s' से '%s' देख नहीं सका"
3932 msgid "Could not extract VirtualBox version"
3933 msgstr "vzctl संस्करण निकाल नहीं सका"
3935 msgid "Could not extract vzctl version"
3936 msgstr "vzctl संस्करण निकाल नहीं सका"
3939 msgid "Could not find %1$s"
3940 msgstr " <name> को ढूंढ नहीं सका "
3943 msgid "Could not find %1$s controller with index %2$d required for device"
3944 msgstr "एकाधिक '%1$s' नियंत्रक सूचकांक '%2$d' के साथ"
3947 msgid "Could not find %1$s with name '%2$s'"
3948 msgstr "नाम '%1$s' के साथ %2$s नहीं ढूँढ सका"
3950 msgid "Could not find 'active' element"
3951 msgstr "'active' तत्व को ढूंढ नहीं सका"
3953 msgid "Could not find <name>"
3954 msgstr " <name> को ढूंढ नहीं सका "
3956 msgid "Could not find <uuid>"
3957 msgstr "<uuid> को ढूंढ नहीं सका "
3960 msgid "Could not find HostPortGroup for key '%1$s'"
3961 msgstr "कुंजी '%1$s' के लिए HostPortGroup नहीं मिल सका"
3964 msgid "Could not find HostPortGroup with key '%1$s'"
3965 msgstr "कुंजी '%1$s' के साथ HostPortGroup नहीं मिल सका"
3968 msgid "Could not find HostVirtualSwitch with UUID '%1$s'"
3969 msgstr "UUID '%1$s' के साथ HostVirtualSwitch नहीं मिल सका"
3972 msgid "Could not find HostVirtualSwitch with name '%1$s'"
3973 msgstr "नाम '%1$s' के साथ HostVirtualSwitch नहीं मिल सका"
3975 msgid "Could not find Msvm_DiskDrive object"
3980 "Could not find PCI controller with index '%1$u' required for device at "
3985 msgid "Could not find PhysicalNic with key '%1$s'"
3986 msgstr "कुंजी '%1$s' के साथ PhysicalNic नहीं मिल सका"
3989 msgid "Could not find PhysicalNic with name '%1$s'"
3990 msgstr "नाम '%1$s' के साथ PhysicalNic नहीं मिल सका"
3993 msgid "Could not find any 'network' element in status file"
3994 msgstr "'active' तत्व को ढूंढ नहीं सका"
3997 msgid "Could not find any 'pool' element in state file"
3998 msgstr "'active' तत्व को ढूंढ नहीं सका"
4001 msgid "Could not find any mounted v1 controllers"
4002 msgstr "मेल खाता युक्ति नहीं ढूढ़ सका"
4005 msgid "Could not find any network device under PCI device at %1$s"
4009 msgid "Could not find any vport capable device"
4010 msgstr "मेल खाता युक्ति नहीं ढूढ़ सका"
4013 msgid "Could not find auto-added %1$s controller with index %2$zu"
4014 msgstr "नाम '%s' के साथ भंडारण पूल नहीं मिल सका"
4017 msgid "Could not find compute resource specified in '%1$s'"
4018 msgstr "%1$s' में उल्लेखित संसाधन गणना पाया नहीं गया"
4020 msgid "Could not find controller for disk!"
4024 msgid "Could not find datacenter specified in '%1$s'"
4025 msgstr "'%1$s' में उल्लेखित datacenter पाया नहीं गया"
4028 msgid "Could not find datastore containing absolute path '%1$s'"
4029 msgstr "निरपेक्ष पथ '%1$s' से युक्त datastore नहीं ढूँढ सका"
4032 msgid "Could not find datastore with name '%1$s'"
4033 msgstr " नाम '%1$s' के साथ datastore नहीं ढूँढ सका"
4036 msgid "Could not find directory separator in %1$s"
4037 msgstr " नाम '%1$s' के साथ datastore नहीं ढूँढ सका"
4040 msgid "Could not find domain snapshot with internal name '%1$s'"
4041 msgstr "आंतरिक नाम '%1$s' के साथ डोमेन स्नैपशॉट नहीं ढूँढ सका"
4044 msgid "Could not find domain with UUID '%1$s'"
4045 msgstr "UUID '%1$s' के साथ डोमेन को ढूँढ़ नहीं सका"
4048 msgid "Could not find domain with name '%1$s'"
4049 msgstr "नाम '%1$s' के साथ डोमेन नहीं ढूँढ सका"
4052 msgid "Could not find host system specified in '%1$s'"
4053 msgstr "%1$s' में उल्लेखित होस्ट तंत्र पाया नहीं गया"
4055 msgid "Could not find matching device"
4056 msgstr "मेल खाता युक्ति नहीं ढूढ़ सका"
4059 msgid "Could not find matching device '%1$s'"
4060 msgstr "मेल खाता युक्ति नहीं ढूढ़ सका"
4063 msgid "Could not find parent device for '%1$s'"
4064 msgstr "'%1$s' के लिए जनक युक्ति नहीं ढूढ़ सका"
4067 msgid "Could not find physical NIC with MAC address '%1$s'"
4068 msgstr "मैक पते '%1$s' के साथ शारीरिक एनआईसी नहीं मिल सका"
4071 msgid "Could not find physical NIC with name '%1$s'"
4072 msgstr "नाम '%1$s' के साथ शारीरिक एनआईसी नहीं मिल सका"
4075 msgid "Could not find placement for v1 controller %1$s"
4079 msgid "Could not find placement for v2 controller"
4080 msgstr "परिवर्तनीय '%s' के लिए मान ढूँढ़ नहीं सका"
4082 msgid "Could not find selectors in method response"
4086 msgid "Could not find snapshot with name '%1$s'"
4087 msgstr "नाम '%1$s' के साथ स्नैपशॉट नहीं ढूँढ सका"
4090 msgid "Could not find storage pool with name '%1$s'"
4091 msgstr "नाम '%1$s' के साथ भंडारण पूल नहीं मिल सका"
4094 msgid "Could not find storage pool with name: %1$s"
4095 msgstr "नाम '%1$s' के साथ भंडारण पूल नहीं मिल सका"
4098 msgid "Could not find storage pool with uuid '%1$s'"
4099 msgstr "uuid '%1$s' के साथ भंडारण पूल नहीं मिल सका"
4102 msgid "Could not find storage volume with key '%1$s'"
4103 msgstr "कुंजी '%1$s' के साथ भंडारण की मात्रा नहीं मिल सका"
4106 msgid "Could not find typefile '%1$s'"
4107 msgstr "टाइपफ़ाइल '%1$s' नहीं ढूंढ़ सका"
4110 msgid "Could not find value for variable '%1$s'"
4111 msgstr "परिवर्तनीय '%1$s' के लिए मान ढूँढ़ नहीं सका"
4114 msgid "Could not find variable '%1$s' in iterator"
4115 msgstr "इटरेटर में परिवर्तनीय '%1$s' को ढूंढ नहीं सका"
4118 msgid "Could not find vf/instanceId %1$u/%2$s in netlink response"
4122 msgid "Could not find volume with name: %1$s"
4123 msgstr "नाम के साथ मात्रा मिल सकता है: %1$s"
4125 msgid "Could not format channel target type"
4126 msgstr "१मौजूदा समय पा नहीं सका"
4129 msgid "Could not format console target type"
4130 msgstr "१मौजूदा समय पा नहीं सका"
4133 msgid "Could not format serial target type"
4134 msgstr "१मौजूदा समय पा नहीं सका"
4136 msgid "Could not free deserialized data"
4137 msgstr "deserialized डेटा को मुक्त नहीं कर सका "
4139 msgid "Could not generate eth name for container"
4140 msgstr "eth नाम को कंटेनर के लिए उत्पन्न नहीं कर सका"
4143 msgid "Could not generate medium name for the disk at: port:%1$d, slot:%2$d"
4144 msgstr "eth नाम को कंटेनर के लिए उत्पन्न नहीं कर सका"
4147 msgid "Could not generate next class ID"
4148 msgstr "veth नाम नहीं उत्पन्न कर सका"
4150 msgid "Could not generate veth name"
4151 msgstr "veth नाम नहीं उत्पन्न कर सका"
4154 msgid "Could not get EPR address"
4155 msgstr "veth नाम नहीं उत्पन्न कर सका"
4158 msgid "Could not get EPR items"
4159 msgstr "फिल्टर को तैयार नहीं कर सका"
4161 msgid "Could not get IMedium"
4164 msgid "Could not get Msvm_DiskDrive default InstanceID"
4168 msgid "Could not get Msvm_ShutdownComponent for domain with UUID '%1$s'"
4172 msgid "Could not get SOAP body"
4173 msgstr "SOAP बॉडी देख नहीं सका"
4175 msgid "Could not get UUID of virtual machine"
4176 msgstr "वर्चुअल मशीन का UUID नहीं मिल सका "
4179 msgid "Could not get Virtual functions on %1$s"
4180 msgstr "%1$s पर वर्चुअल फंक्शन्स नहीं मिल सका "
4183 msgid "Could not get access to ACL tech driver '%1$s'"
4184 msgstr "ACL टेक ड्राईवर '%1$s' पर पँहुच नहीं सका"
4187 msgid "Could not get checkpoint name"
4188 msgstr "मौजूदा समय पा नहीं सका"
4190 msgid "Could not get current time"
4191 msgstr "मौजूदा समय पा नहीं सका"
4193 msgid "Could not get device port"
4196 msgid "Could not get device slot"
4199 msgid "Could not get device type"
4203 msgid "Could not get free memory for host %1$s"
4207 msgid "Could not get instance ID for %1$s invocation"
4208 msgstr "%s आह्वान के लिए %s को देख नहीं सका"
4212 "Could not get interface information for '%1$s', which is a enslaved in bond "
4214 msgstr "'%1$s' बॉन्ड '%2$s' में एक गुलाम है जिसके लिए अंतरफलक जानकारी नहीं मिल सकी."
4218 "Could not get interface information for '%1$s', which is a member of bridge "
4220 msgstr "'%1$s' पुल '%2$s' का एक सदस्य है, जिसके लिए अंतरफलक जानकारी नहीं मिल सकी."
4223 msgid "Could not get interface list"
4224 msgstr "'%s' अंतरफलक पाने में विफल"
4227 msgid "Could not get interface list for '%1$s'"
4228 msgstr "'%1$s' के लिए कोई संजाल अंतरफलक नहीं दिया गया"
4231 msgid "Could not get iterator index for (internal) iterator ID %1$u"
4232 msgstr "इटरेटर सूचकांक प्राप्त नहीं कर सका (आंतरिक) इटरेटर ID %1$u के लिए "
4235 msgid "Could not get iterator index for iterator ID %1$u"
4236 msgstr "इटरेटर सूचकांक प्राप्त नहीं कर सका इटरेटर ID %1$u के लिए"
4238 msgid "Could not get list of Defined Domains"
4241 msgid "Could not get list of Domains"
4244 msgid "Could not get list of domains"
4247 msgid "Could not get list of machines"
4252 "Could not get maximum definition of Msvm_ProcessorSettingData for host %1$s"
4255 msgid "Could not get medium storage location"
4259 msgid "Could not get members of bridge '%1$s'"
4260 msgstr "पुल '%1$s' के सदस्यों को नहीं मिल सका"
4262 msgid "Could not get name of virtual machine"
4263 msgstr "वर्चुअल मशीन का नाम नहीं मिल सका "
4266 msgid "Could not get nth (%1$u) value of variable '%2$s'"
4267 msgstr "nth (%1$u) मान ढूँढ़ नहीं सका परिवर्तनीय '%2$s' के लिए "
4269 msgid "Could not get number of Defined Domains"
4272 msgid "Could not get number of Domains"
4276 msgid "Could not get parent of '%1$s'"
4279 msgid "Could not get process ID of passt"
4283 msgid "Could not get process id of swtpm"
4284 msgstr "मौजूदा समय पा नहीं सका"
4286 msgid "Could not get process id of vhost-user-gpu"
4289 msgid "Could not get read only state"
4293 msgid "Could not get response"
4294 msgstr "मौजूदा समय पा नहीं सका"
4297 msgid "Could not get response items"
4298 msgstr " पुल अनुक्रिया मद देख नहीं सका"
4301 msgid "Could not get return value for %1$s invocation"
4302 msgstr "%s आह्वान के लिए %s को देख नहीं सका"
4305 msgid "Could not get root node of XML document"
4306 msgstr "XML नोड की नक़ल नहीं कर सका"
4309 msgid "Could not get root of XML document"
4310 msgstr "मौजूदा समय पा नहीं सका"
4313 msgid "Could not get slaves of bond '%1$s'"
4314 msgstr "बॉन्ड '%1$s' का गुलाम नहीं मिल सका"
4317 msgid "Could not get snapshot id"
4318 msgstr "स्नैपशॉट नहीं बना सका: %s"
4321 msgid "Could not get snapshot name"
4322 msgstr "स्नैपशॉट नहीं बना सका: %s"
4324 msgid "Could not get storage controller bus"
4327 msgid "Could not get storage controller by name"
4331 msgid "Could not get syspath for parent of '%1$s'"
4332 msgstr "'%1$s' के जनक के लिए syspath नहीं मिल पाया "
4335 msgid "Could not get temp xml doc root"
4336 msgstr "eth नाम को कंटेनर के लिए उत्पन्न नहीं कर सका"
4339 msgid "Could not get version information for host %1$s"
4343 msgid "Could not handle file name '%1$s'"
4344 msgstr "फाइल नाम '%1$s' को नियंत्रित नहीं किया सका "
4347 msgid "Could not init options"
4348 msgstr "विकल्पों को प्रारंभ नही कर पाया"
4350 msgid "Could not initialize CURL"
4351 msgstr "CURL प्रारंभ नही कर पाया"
4353 msgid "Could not initialize CURL (multi)"
4354 msgstr "कर्ल (बहु) को प्रारंभ नहीं किया जा सका"
4356 msgid "Could not initialize CURL (share)"
4357 msgstr "CURL (साझा) प्रारंभ नही कर पाया"
4359 msgid "Could not initialize CURL mutex"
4360 msgstr "CURL mutex प्रारंभ नही कर पाया"
4362 msgid "Could not initialize a CURL (share) mutex"
4363 msgstr "CURL (साझा)mutex प्रारंभ नही कर पाया"
4365 msgid "Could not initialize openwsman transport"
4366 msgstr "openwsman परिवहन प्रारंभ नही कर पाया"
4368 msgid "Could not initialize options"
4369 msgstr "विकल्पों को प्रारंभ नही कर पाया"
4371 msgid "Could not initialize session mutex"
4372 msgstr "सत्र mutex प्रारंभ नही कर पाया"
4375 msgid "Could not instantiate XML document"
4376 msgstr "CURL mutex प्रारंभ नही कर पाया"
4378 msgid "Could not look up Win32_ComputerSystem"
4381 msgid "Could not look up active virtual machines"
4384 msgid "Could not look up inactive virtual machines"
4389 "Could not look up processor setting data with virtual system instance ID "
4394 msgid "Could not look up processor(s) on '%1$s'"
4399 "Could not look up resource allocation setting data with virtual system "
4400 "instance ID '%1$s'"
4404 msgid "Could not lookup %1$s for %2$s invocation"
4405 msgstr "%1$s आह्वान के लिए %2$s को देख नहीं सका"
4408 msgid "Could not lookup '%1$s' from '%2$s'"
4409 msgstr "'%1$s' से '%2$s' देख नहीं सका"
4412 msgid "Could not lookup '%1$s' list from '%2$s'"
4413 msgstr "'%1$s' से '%2$s' सूची नहीं देख सका "
4416 msgid "Could not lookup EPR item reference parameters"
4417 msgstr " पुल अनुक्रिया मद देख नहीं सका"
4419 msgid "Could not lookup SOAP body"
4420 msgstr "SOAP बॉडी देख नहीं सका"
4423 msgid "Could not lookup controller model for '%1$s'"
4424 msgstr "'%1$s' के लिए नियंत्रक मॉडल नहीं देख सका "
4426 msgid "Could not lookup datastore host mount"
4427 msgstr "datastore होस्ट माउन्ट को देख नहीं सका "
4429 msgid "Could not lookup pull response"
4430 msgstr "पुल अनुक्रिया देख नहीं सका"
4432 msgid "Could not lookup pull response items"
4433 msgstr " पुल अनुक्रिया मद देख नहीं सका"
4435 msgid "Could not lookup root snapshot list"
4436 msgstr "रूट स्नैपशॉट सूचि को नहीं देख सके"
4439 msgid "Could not migrate domain, migration task finished with an error: %1$s"
4440 msgstr " डोमेन को माईग्रेट नहीं कर सका, उत्प्रवासन कार्य त्रुटि के साथ समाप्त हुआ: %1$s"
4442 msgid "Could not migrate domain, validation reported a problem"
4443 msgstr "डोमेन को माईग्रेट नहीं कर सका, सत्यापन ने समस्या की सूचना दी"
4446 msgid "Could not migrate domain, validation reported a problem: %1$s"
4447 msgstr "डोमेन को माईग्रेट नहीं कर सका, सत्यापन ने समस्या की सूचना दी: %1$s"
4450 msgid "Could not open '%1$s' to trigger host scan"
4451 msgstr "'%1$s' को मेजबान स्कैन को ट्रिगर करने के लिए खोल नहीं सका"
4453 msgid "Could not open /proc/net/dev"
4454 msgstr "/proc/net/dev को खोल नहीं सका"
4457 msgid "Could not open TPM device %1$s"
4458 msgstr "'%1$s' के लिए जनक युक्ति नहीं ढूढ़ सका"
4461 msgid "Could not open TPM device's cancel path %1$s"
4462 msgstr "इनपुट पथ '%1$s' खोल नहीं सका"
4465 msgid "Could not parse %1$s VPD resource fields"
4469 msgid "Could not parse 'bonding/arp_interval' '%1$s' for '%2$s'"
4470 msgstr "विश्लेषित नहीं कर सका 'बॉन्डिंग / arp_interval' '%1$s से '%2$s' के लिए "
4473 msgid "Could not parse 'bonding/arp_validate' '%1$s' for '%2$s'"
4474 msgstr "विश्लेषित नहीं कर सका 'बॉन्डिंग / arp_validate' '%1$s' से '%2$s' के लिए"
4477 msgid "Could not parse 'bonding/downdelay' '%1$s' for '%2$s'"
4478 msgstr "व्याख्या नहीं कर सका 'बॉन्डिंग / downdelay' '%1$s से '%2$s' के लिए "
4481 msgid "Could not parse 'bonding/miimon' '%1$s' for '%2$s'"
4482 msgstr "व्याख्या नहीं कर सका 'बॉन्डिंग / miimon' '%1$s से '%2$s' के लिए "
4485 msgid "Could not parse 'bonding/mode' '%1$s' for '%2$s'"
4486 msgstr "विश्लेषित नहीं कर सका 'बॉन्डिंग / मोड' में '%1$s' '%2$s' के लिए"
4489 msgid "Could not parse 'bonding/updelay' '%1$s' for '%2$s'"
4490 msgstr "व्याख्या नहीं कर सका 'बॉन्डिंग / updelay' '%1$s से '%2$s' के लिए "
4493 msgid "Could not parse 'bonding/use_carrier' '%1$s' for '%2$s'"
4494 msgstr "विश्लेषित नहीं कर सका 'बॉन्डिंग / use_carrier' '%1$s' से '%2$s' के लिए"
4497 msgid "Could not parse 'bridge/stp_state' '%1$s' for '%2$s'"
4498 msgstr "विश्लेषित नहीं कर सका 'पुल / stp_state' '%1$s' से '%2$s' के लिए"
4501 msgid "Could not parse MTU value '%1$s'"
4502 msgstr "MTU मान '%1$s' में विश्लेषित नहीं कर सका"
4504 msgid "Could not parse SCSI controller"
4508 msgid "Could not parse UUID from '%1$s'"
4509 msgstr "स्ट्रिंग '%1$s' से UUID की व्याख्या नहीं की जा सकी"
4512 msgid "Could not parse UUID from string '%1$s'"
4513 msgstr "स्ट्रिंग '%1$s' से UUID की व्याख्या नहीं की जा सकी"
4516 msgid "Could not parse VI API version '%1$s'"
4517 msgstr "स्ट्रिंग '%1$s' से UUID की व्याख्या नहीं की जा सकी"
4520 msgid "Could not parse VPS ID %1$s"
4521 msgstr "VPS ID %1$s विश्लेषित नहीं कर सका"
4525 "Could not parse barrier and limit of '%1$s' from config for container %2$d"
4526 msgstr "'NETIF' को कंटेनर %d के लिए 'NETIF' से पढ़ नहीं सका"
4529 msgid "Could not parse barrier of '%1$s' from config for container %2$d"
4530 msgstr "'NETIF' को कंटेनर %d के लिए 'NETIF' से पढ़ नहीं सका"
4533 msgid "Could not parse chain priority '%1$s'"
4534 msgstr "श्रृंखला प्राथमिकता '%1$s' का विश्लेषण नहीं कर सका"
4537 msgid "Could not parse positive integer from '%1$s'"
4538 msgstr " '%1$s' से धनात्मक पूर्णांक की व्याख्या नहीं की जा सकी"
4541 msgid "Could not parse product version '%1$s'"
4542 msgstr "स्ट्रिंग '%1$s' से UUID की व्याख्या नहीं की जा सकी"
4545 msgid "Could not parse return code from '%1$s'"
4546 msgstr "'%1$s' से रिटर्न कोड का विश्लेषण नहीं कर सका"
4549 msgid "Could not parse usb file %1$s"
4550 msgstr "usb फाइल %1$s को विश्लेषित नहीं कर सका"
4553 msgid "Could not parse valid disk index from '%1$s'"
4554 msgstr " '%1$s' से धनात्मक पूर्णांक की व्याख्या नहीं की जा सकी"
4557 msgid "Could not parse version from '%1$s'"
4561 msgid "Could not produce packed version number from '%1$s'"
4565 msgid "Could not read '%1$s' from config for container %2$d"
4566 msgstr "'NETIF' को कंटेनर %d के लिए 'NETIF' से पढ़ नहीं सका"
4569 msgid "Could not read 'IP_ADDRESS' from config for container %1$d"
4570 msgstr "'IP_ADDRESS' को config से कंटेनर %1$d के लिए पढ़ नहीं सका"
4573 msgid "Could not read 'NETIF' from config for container %1$d"
4574 msgstr "'NETIF' को कंटेनर %1$d के लिए 'NETIF' से पढ़ नहीं सका"
4577 msgid "Could not read 'OSTEMPLATE' from config for container %1$d"
4578 msgstr "'OSTEMPLATE' को कान्फिग से %1$d कंटेनर के लिए नहीं पढ़ सका"
4581 msgid "Could not read 'VE_PRIVATE' from config for container %1$d"
4582 msgstr "'VE_PRIVATE' को कान्फिग से %1$d कंटेनर के लिए नहीं पढ़ सका"
4584 msgid "Could not read a device name from the <name> element"
4588 msgid "Could not read config for container %1$d"
4589 msgstr "%1$d कंटेनर के लिए विन्यास पढ़ नहीं सका"
4591 msgid "Could not read container config"
4592 msgstr "कंटेनर विन्यास नहीं पढ़ सका"
4594 msgid "Could not read embedded param hash table"
4598 msgid "Could not read schemata file for group %1$s"
4599 msgstr "टाइपफ़ाइल '%1$s' नहीं पढ़ सका"
4602 msgid "Could not read schemata file for the default group"
4603 msgstr "%d कंटेनर के लिए विन्यास पढ़ नहीं सका"
4606 msgid "Could not read type information"
4607 msgstr "टाइपफ़ाइल '%s' नहीं पढ़ सका"
4610 msgid "Could not read typefile '%1$s'"
4611 msgstr "टाइपफ़ाइल '%1$s' नहीं पढ़ सका"
4614 msgid "Could not resume domain: %1$s"
4615 msgstr "डोमेन को पुनरारंभ नहीं कर सका: %1$s"
4618 msgid "Could not retrieve 'bonding/arp_interval' for '%1$s'"
4619 msgstr "'%1$s' के लिए 'बॉन्डिंग / arp_interval' पुनः प्राप्त नहीं किया जा सका"
4622 msgid "Could not retrieve 'bonding/arp_ip_target' for '%1$s'"
4623 msgstr "'%1$s' के लिए 'बॉन्डिंग / arp_ip_target' पुनः प्राप्त नहीं किया जा सका"
4626 msgid "Could not retrieve 'bonding/arp_validate' for '%1$s'"
4627 msgstr "'बॉन्डिंग / arp_validate' पुनः प्राप्त '%1$s' के लिए नहीं किया जा सका"
4630 msgid "Could not retrieve 'bonding/downdelay' for '%1$s'"
4631 msgstr "'%1$s' के लिए 'संबंध / downdelay' पुनः प्राप्त नहीं किया जा सका"
4634 msgid "Could not retrieve 'bonding/miimon' for '%1$s'"
4635 msgstr "पुनः प्राप्त नहीं कर सका 'बॉन्डिंग / miimon' '%1$s' के लिए"
4638 msgid "Could not retrieve 'bonding/mode' for '%1$s'"
4639 msgstr "'%1$s' के लिए 'बॉन्डिंग / मोड' पुनः प्राप्त नहीं किया जा सका"
4642 msgid "Could not retrieve 'bonding/updelay' for '%1$s'"
4643 msgstr "'%1$s' के लिए 'बॉन्डिंग / updelay' पुनः प्राप्त नहीं किया जा सका"
4646 msgid "Could not retrieve 'bonding/use_carrier' for '%1$s'"
4647 msgstr "'%1$s' के लिए 'बॉन्डिंग / use_carrier' पुनः प्राप्त नहीं किया जा सका"
4650 msgid "Could not retrieve 'bridge/forward_delay' for '%1$s'"
4651 msgstr "'%1$s' के लिए 'पुल / forward_delay' पुनः प्राप्त नहीं किया जा सका"
4654 msgid "Could not retrieve 'bridge/stp_state' for '%1$s'"
4655 msgstr "'%1$s' के लिए 'पुल / stp_state' पुनः प्राप्त नहीं किया जा सका"
4657 msgid "Could not retrieve NIC settings"
4660 msgid "Could not retrieve default Msvm_DiskDrive object"
4664 msgid "Could not retrieve pool information"
4665 msgstr "संसाधन पूल को प्राप्त नहीं कर सका"
4667 msgid "Could not retrieve resource pool"
4668 msgstr "संसाधन पूल को प्राप्त नहीं कर सका"
4670 msgid "Could not retrieve screenshot"
4673 msgid "Could not retrieve the AutoStartDefaults object"
4674 msgstr " AutoStartDefaults वस्तु को प्राप्त नहीं कर सका"
4676 msgid "Could not retrieve virtual switch"
4680 msgid "Could not revert to snapshot '%1$s': %2$s"
4681 msgstr "स्नैपशॉट '%1$s' को पुरानी स्थिति में नहीं लाया जा सकता: %2$s"
4685 "Could not run '%1$s --reconfigure'. exitstatus: %2$d; Check error log '%3$s' "
4691 "Could not run '%1$s' to create config files. exitstatus: %2$d;\n"
4697 "Could not run '%1$s'. exitstatus: %2$d; Check error log '%3$s' for details."
4701 msgid "Could not search in datastore '%1$s': %2$s"
4702 msgstr "खोज नहीं सका datastore '%1$s' में : %2$s"
4704 msgid "Could not set UUID"
4705 msgstr "UUID सेट नहीं कर सका"
4708 msgid "Could not set disk quota"
4709 msgstr "UUID सेट नहीं कर सका"
4713 "Could not set limit to %1$lld MHz, expecting positive value or -1 (unlimited)"
4714 msgstr "सीमा %1$lld MHz तक सेट नहीं कर सकता, धनात्मक मान या -1 (असीमित) की आशा "
4717 msgid "Could not set max-memory to %1$lu kilobytes: %2$s"
4718 msgstr "अधिकतम-स्मृति %1$lu किलोबाइट्स तक सेट नहीं कर सका: %2$s"
4720 msgid "Could not set memory size"
4721 msgstr "मौजूदा समय पा नहीं सका"
4724 msgid "Could not set memory to %1$lu kilobytes: %2$s"
4725 msgstr "स्मृति %1$lu किलोबाइट्स तक सेट नहीं कर सका: %2$s"
4728 msgid "Could not set namespace address for xmlNodeParam"
4729 msgstr "फ़ाइलसिस्टम के लिए स्रोत निर्देशिका सेट नहीं कर सका"
4732 msgid "Could not set number of vCPUs"
4733 msgstr "आभासी cpu की संख्या तक %d नहीं सेट कर सका: %s"
4736 msgid "Could not set number of virtual CPUs to %1$d: %2$s"
4737 msgstr "आभासी cpu की संख्या तक %1$d नहीं सेट कर सका: %2$s"
4740 msgid "Could not set reservation to %1$lld MHz, expecting positive value"
4741 msgstr "आरक्षण %1$lld MHz तक सेट नहीं कर सका, धनात्मक मान की आशा"
4745 "Could not set shares to %1$d, expecting positive value or -1 (low), -2 "
4746 "(normal) or -3 (high)"
4748 "साझा %1$d तक सेट नहीं कर सका, धनात्मक मान या -1 (निम्न). -2(सामान्य), -3 (उच्च)"
4750 msgid "Could not set the source dir for the filesystem"
4751 msgstr "फ़ाइलसिस्टम के लिए स्रोत निर्देशिका सेट नहीं कर सका"
4753 msgid "Could not set wsman namespace address for xmlNodeParam"
4757 msgid "Could not start 'virtiofsd'"
4758 msgstr "डोमेन को प्रारंभ नहीं कर सका: %s"
4761 msgid "Could not start domain: %1$s"
4762 msgstr "डोमेन को प्रारंभ नहीं कर सका: %1$s"
4765 msgid "Could not stat %1$s"
4766 msgstr "डोमेन को प्रारंभ नहीं कर सका: %1$s"
4769 msgid "Could not suspend domain: %1$s"
4770 msgstr "डोमेन को स्थगित नहीं करें: %1$s"
4773 msgid "Could not transfer data: %1$s (%2$d)"
4774 msgstr "डोमेन को प्रारंभ नहीं कर सका: %s"
4777 msgid "Could not translate keycode"
4778 msgstr "स्मृति आवंटित नहीं कर सका"
4781 msgid "Could not verify disk address"
4782 msgstr "डोमेन को खत्म नहीं कर सका: %s"
4785 msgid "Could not wait for transfer: %1$s (%2$d)"
4786 msgstr "%d कंटेनर के लिए विन्यास पढ़ नहीं सका"
4789 msgid "Could not wipe volume: %1$s"
4790 msgstr "वॉल्यूम मिटा नहीं सका: %1$s"
4793 msgid "Couldn't create lock file for device '%1$s' in path '%2$s'"
4794 msgstr "पथ '%1$s' में युक्ति '%2$s' के लिए लॉक फ़ाइल नहीं बना सका"
4797 msgid "Couldn't read volume target path '%1$s'"
4798 msgstr "वाल्यूम लक्ष्य पथ '%1$s' पढ़ नहीं सका"
4801 msgid "Couldn't set link state on interface: %1$s"
4802 msgstr "अंतरफलक ढूंढ़ने में विफल: %1$s"
4805 msgid "Couldn't write to lock file for device '%1$s' in path '%2$s'"
4806 msgstr "पथ '%1$s' में युक्ति '%2$s' के लिए फाइल बंद करने के लिए नहीं लिखा जा सका"
4809 msgid "Cpu '%1$u' in node '%2$zu' is out of range of the provided bitmap"
4810 msgstr "सीपीयू '%1$u', नोड '%2$zu' में , उपलब्ध कराई बिटमैप की सीमा से बाहर है."
4821 msgid "Create a checkpoint from XML"
4822 msgstr "एक XML फाइल के लिये डोमेन बनायें"
4824 msgid "Create a checkpoint from XML for use in future incremental backups"
4828 msgid "Create a checkpoint from a set of args"
4829 msgstr "args के सेट से पुल बनाएँ"
4832 "Create a checkpoint from arguments for use in future incremental backups"
4836 "Create a device on the node. Note that this command creates devices on the "
4837 "physical host that can then be assigned to a virtual machine."
4839 "नोड पर युक्ति बनाएँ. नोट करें कि यह कमांड युक्तियों को बनाता है भौतिक होस्ट पर जो कि "
4840 "किसी वर्चुअल मशीन से नियत किया जाना है."
4842 msgid "Create a domain."
4843 msgstr "एक डोमेन बनायें"
4846 msgid "Create a network port."
4847 msgstr "एक संजाल बनायें"
4849 msgid "Create a network."
4850 msgstr "एक संजाल बनायें"
4853 msgid "Create a new network filter binding."
4854 msgstr "एक संजाल बनायें"
4856 msgid "Create a pool."
4857 msgstr "एक पुल बनायें."
4859 msgid "Create a restore point for interfaces settings"
4862 msgid "Create a snapshot (disk and RAM) from XML"
4865 msgid "Create a snapshot (disk and RAM) from arguments"
4869 msgid "Create a snapshot from XML"
4870 msgstr "एक XML फाइल के लिये पुल बनाएँ"
4873 msgid "Create a snapshot from a set of args"
4874 msgstr "args के सेट से पुल बनाएँ"
4876 msgid "Create a vol from an existing volume."
4877 msgstr "किसी मौजूदा आयतन से एक वाल्यूम बनाएँ."
4879 msgid "Create a vol."
4880 msgstr "एक आयतन बनायें."
4884 msgstr "एक डोमेन बनायें"
4887 msgid "Created bridge %1$s with attached device %2$s\n"
4888 msgstr "%s युक्ति से फिर जोड़ने में विफल"
4890 msgid "Creating non-file volumes is not supported"
4891 msgstr "गैर-फाइल वॉल्यूम्स तैयार करना समर्थित नहीं है"
4893 msgid "Creation Time"
4894 msgstr "निर्माण समय"
4897 msgid "Creation of %1$s volumes is not supported"
4898 msgstr "%1$s वॉल्यूम्स तैयार करना समर्थित नहीं है"
4900 msgid "Crypto device is missing alias"
4904 msgid "Current memory size too large"
4905 msgstr "maxerrors काफी बड़ा"
4911 msgid "Custom loader requires explicit %1$s configuration"
4914 msgid "D-Bus audio is not supported with this QEMU"
4917 msgid "D-Bus p2p with an address is not supported"
4920 msgid "DAC imagelabel couldn't be determined"
4923 msgid "DAC seclabel couldn't be determined"
4926 msgid "DNS HOST records cannot be modified, only added or deleted"
4927 msgstr "DNS होस्ट रिकॉर्ड, संशोधित ही जोड़ा या हटाया नहीं जा सकता"
4931 "DNS SRV port attribute not permitted without target for service '%1$s' in "
4937 "DNS SRV priority attribute not permitted without target for service '%1$s' "
4941 msgid "DNS SRV records cannot be modified, only added or deleted"
4942 msgstr "DNS SRV रिकॉर्ड, संशोधित ही जोड़ा या हटाया नहीं जा सकता"
4946 "DNS SRV weight attribute not permitted without target for service '%1$s' in "
4950 msgid "DNS TXT records cannot be modified, only added or deleted"
4951 msgstr "डीएनएस TXT रिकॉर्ड, संशोधित ही जोड़ा या हटाया नहीं जा सकता"
4953 msgid "Data processed:"
4954 msgstr "आंकड़ा प्रक्रमित:"
4956 msgid "Data remaining:"
4957 msgstr "शेष आँकड़ा:"
4960 msgstr "कुल आंकड़ा:"
4963 msgid "Datastore has unexpected type '%1$s'"
4964 msgstr "अंतरफलक के पास असमर्थित प्रकार '%1$s' है"
4968 "Datastore path '%1$s' doesn't have expected format '[<datastore>] <path>'"
4969 msgstr "Datastore पथ '%1$s' का अपेक्षित स्वरूप '[<datastore>] <path>' नहीं है"
4972 msgid "Datastore path '%1$s' doesn't reference a file"
4973 msgstr "Datastore पथ '%1$s' फ़ाइल को संदर्भित नहीं करता है "
4975 msgid "DatastoreInfo has unexpected type"
4976 msgstr "DatastoreInfo का अप्रत्याशित प्रकार है "
4978 msgid "Default paths:"
4981 msgid "Define a device by an xml file on a node"
4984 msgid "Define a domain."
4985 msgstr "एक डोमेन परिभाषित करें"
4987 msgid "Define a new network filter or update an existing one."
4990 msgid "Define a pool."
4991 msgstr "एक पुल परिभाषित करें."
4994 msgid "Define or modify a persistent physical host interface."
4995 msgstr "भौतिक मेजबान अंतरफलक की सूची देता है."
4998 msgid "Define or modify a persistent storage pool."
4999 msgstr "किसी गुप्त को परिभाषित करें या बदलें"
5002 msgid "Define or modify a persistent virtual network."
5003 msgstr "किसी गुप्त को परिभाषित करें या बदलें"
5005 msgid "Define or modify a secret."
5006 msgstr "किसी गुप्त को परिभाषित करें या बदलें"
5010 msgstr "एक डोमेन परिभाषित करें"
5013 "Defines a persistent device on the node that can be assigned to a domain. "
5014 "The device must be started before it can be assigned to a domain."
5018 msgid "Delete a domain checkpoint"
5019 msgstr "दिये पुल को मिटाएँ"
5022 msgid "Delete a domain snapshot"
5023 msgstr "domainsnapshot"
5026 msgid "Delete a given network filter binding."
5027 msgstr "दिये आयतन को मिटाएँ."
5029 msgid "Delete a given pool."
5030 msgstr "दिये पुल को मिटाएँ"
5032 msgid "Delete a given vol."
5033 msgstr "दिये आयतन को मिटाएँ."
5035 msgid "Delete an IOThread from the guest domain."
5038 msgid "Delete the specified network port."
5045 "Depending on whether run with or without options, the command fetches or "
5046 "redefines the existing active set of filters on daemon."
5050 "Depending on whether run with or without options, the command fetches or "
5051 "redefines the existing active set of outputs on daemon."
5054 msgid "Descendants:"
5059 "Destination libvirt does not support migration with extensible parameters"
5060 msgstr "गंतव्य libvirt पीयर टू पीयर उत्प्रवास प्रोटोकॉल का समर्थन नहीं करता है"
5062 msgid "Destination libvirt does not support peer-to-peer migration protocol"
5063 msgstr "गंतव्य libvirt पीयर टू पीयर उत्प्रवास प्रोटोकॉल का समर्थन नहीं करता है"
5066 "Destroy a device on the node. Note that this command destroys devices on "
5069 "नोड पर किसी युक्ति को समाप्त करें. नोट करें कि यह कमांड भौतिक होस्ट पर युक्ति को समाप्त "
5077 msgid "Destroyed node device '%1$s'\n"
5078 msgstr "नष्ट किया नोड युक्ति '%1$s'\n"
5080 msgid "Detach device from an XML <file>"
5081 msgstr "एक XML से युक्ति अलग करें <file>"
5083 msgid "Detach device identified by the given alias from a domain"
5086 msgid "Detach disk device."
5087 msgstr "डिस्क युक्ति अलग करें."
5089 msgid "Detach network interface."
5090 msgstr "संजाल अंतरफलक अलग करें."
5093 msgid "Detach node device from its device driver before assigning to a domain."
5094 msgstr "किसी डोमेन से इसे जोड़ने के पहले इसके युक्ति ड्राइवर के नोड युक्ति को अलग करें."
5100 msgid "Device %1$s already exists"
5101 msgstr "होस्ट के युक्ति पहले से मौजूद है"
5104 msgid "Device %1$s detached\n"
5105 msgstr "युक्ति %1$s फिर जोड़ा गया\n"
5108 msgid "Device %1$s does not have a VPD"
5112 msgid "Device %1$s is already in use"
5113 msgstr "युक्ति %1$s पहले से प्रयोग में है"
5116 msgid "Device %1$s is behind a switch lacking ACS and cannot be assigned"
5117 msgstr "युक्ति %1$s किसी स्विच लैकिंक ACS के पीछे है और इसे नियत नहीं किया जा सकता है"
5120 msgid "Device %1$s is not a bridge"
5121 msgstr "युक्ति प्रकार '%1$s' पूर्णांक नहीं है"
5124 msgid "Device %1$s marked as autostarted\n"
5128 msgid "Device %1$s not found: could not access %2$s"
5132 msgid "Device %1$s re-attached\n"
5133 msgstr "युक्ति %1$s फिर जोड़ा गया\n"
5136 msgid "Device %1$s reset\n"
5137 msgstr "युक्ति %1$s फिर सेट किया गया\n"
5140 msgid "Device %1$s started\n"
5144 msgid "Device %1$s un-attached from bridge %2$s\n"
5145 msgstr "युक्ति %s फिर जोड़ा गया\n"
5148 msgid "Device %1$s unmarked as autostarted\n"
5152 msgid "Device '%1$s' already formatted using '%2$s'"
5153 msgstr "युक्ति %s पहले से प्रयोग में है"
5156 msgid "Device '%1$s' is not active"
5160 msgid "Device '%1$s' is unrecognized, requires build"
5164 msgid "Device alias was not set for %1$s controller with index %2$d"
5169 "Device alias was not set for PCI controller with index '%1$u' required for "
5170 "device at address '%2$s'"
5173 msgid "Device attached successfully\n"
5174 msgstr "युक्ति सफलतापूर्वक जोड़ा गया\n"
5177 msgid "Device attached to bridge %1$s has no name"
5180 msgid "Device configuration is not compatible: Domain has no USB bus support"
5181 msgstr "युक्ति विन्यास संगत नहीं है: डोमेन के पास USB बस समर्थन नहीं है"
5184 msgid "Device detach request sent successfully\n"
5185 msgstr "युक्ति को सफलतापूर्वक अलग किया गया\n"
5187 msgid "Device detached successfully\n"
5188 msgstr "युक्ति को सफलतापूर्वक अलग किया गया\n"
5190 msgid "Device is already active"
5193 msgid "Device is not a fibre channel HBA"
5194 msgstr "युक्ति कोई फ़ाइबर चैनल HBA नहीं है"
5197 msgid "Device type '%1$s' is not an integer"
5198 msgstr "युक्ति प्रकार '%1$s' पूर्णांक नहीं है"
5201 msgid "Device updated successfully\n"
5202 msgstr "युक्ति सफलतापूर्वक जोड़ा गया\n"
5205 msgid "Device: %1$s\n"
5206 msgstr "युक्ति: %1$s\n"
5209 "Did not create EK and certificates since this requires privileged mode for a "
5214 msgid "Did not find USB device %1$04x:%2$04x"
5218 msgid "Did not find USB device %1$04x:%2$04x bus:%3$u device:%4$u"
5222 msgid "Did not find USB device bus:%1$u device:%2$u"
5227 "Different bind and connect parameters for udp character device is not "
5229 msgstr "विभिन्न इनबाउंड और आउटबाउंड बैंडविड्थ असमर्थित है"
5231 msgid "Different inbound and outbound bandwidth is unsupported"
5232 msgstr "विभिन्न इनबाउंड और आउटबाउंड बैंडविड्थ असमर्थित है"
5241 msgid "Disallowing client %1$lld with uid %2$lld"
5242 msgstr "यूआईडी %llu से अनुमति न देने ग्राहक %llu"
5245 msgid "Disallowing client %1$llu with uid %2$llu"
5246 msgstr "यूआईडी %1$llu से अनुमति न देने ग्राहक %2$llu"
5249 msgid "Disconnected from %1$s due to I/O error"
5253 msgid "Disconnected from %1$s due to end of file"
5257 msgid "Disconnected from %1$s due to keepalive timeout"
5264 msgid "Disk address %1$d:%2$d:%3$d doesn't match target device '%4$s'"
5265 msgstr "लक्ष्य युक्ति ड्राइव पता %d:%d:%d का मेल स्रोत %d:%d:%d से नहीं है"
5267 msgid "Disk attached successfully\n"
5268 msgstr "डिस्क को सफलतापूर्वक जोड़ा गया\n"
5271 msgid "Disk cache mode %1$s is not supported"
5272 msgstr "hostdev विधि '%1$s' समर्थित नहीं"
5275 msgid "Disk copy_on_read is not supported by vz driver."
5276 msgstr "SASL यांत्रिकी %s सर्वर के द्वारा समर्थित नहीं है"
5278 msgid "Disk detached successfully\n"
5279 msgstr "डिस्क को सफलतापूर्वक अलग किया गया\n"
5282 msgid "Disk device '%1$s' does not support snapshotting"
5283 msgstr "डिस्क युक्ति '%1$s' snapshotting का समर्थन नहीं करता है "
5286 msgid "Disk iothread '%1$u' not defined in iothreadid"
5290 msgid "Disk label already formatted using '%1$s'"
5291 msgstr "पुल पहले से '%1$s' के रूप में सक्रिय है"
5294 msgid "Disk source %1$s must be a block device"
5295 msgstr "Hostdev स्रोत %1$s की एक ब्लॉक युक्ति होना चाहिए"
5298 msgid "Disk source %1$s must be a character/block device"
5299 msgstr "डिस्क स्रोत %1$s की एक चरित्र / ब्लॉक युक्ति होना चाहिए"
5303 "Disks on SCSI controller %1$d have inconsistent controller models, cannot "
5307 msgid "Display per-CPU and total statistics about the domain's CPUs"
5310 msgid "Display program help"
5314 msgid "Display the system and also the daemon version information."
5315 msgstr "सिस्टम संस्कऱण सूचना दिखायें"
5317 msgid "Display the system version information."
5318 msgstr "सिस्टम संस्कऱण सूचना दिखायें"
5321 msgid "Display version information"
5322 msgstr "सिस्टम संस्कऱण सूचना दिखायें"
5325 "Displays the node's total number of CPUs, the number of online CPUs and the "
5326 "list of online CPUs."
5331 "Distance value %1$d under node %2$zu is LOCAL_DISTANCE and should be set to "
5336 msgid "Distance value of %1$d is not in valid range"
5337 msgstr "Signum मान %1$d श्रेणी से बाहर है"
5339 msgid "Do not change process security label"
5342 msgid "Do not include features that block migration"
5346 msgid "Domain %1$s didn't show up"
5347 msgstr "डोमेन %1$s को नहीं दिखा सका"
5350 msgid "Domain '%1$d' has to be running because libxenlight will suspend it"
5351 msgstr "डोमेन '%1$d' चल रहा है क्योंकि libxenlight इसे निलंबित है "
5354 msgid "Domain '%1$s' XML configuration edited.\n"
5358 msgid "Domain '%1$s' XML configuration not changed.\n"
5362 msgid "Domain '%1$s' attached to pid %2$u\n"
5366 msgid "Domain '%1$s' could not be suspended"
5370 msgid "Domain '%1$s' could not be woken up"
5374 msgid "Domain '%1$s' created from %2$s\n"
5378 msgid "Domain '%1$s' defined from %2$s\n"
5382 msgid "Domain '%1$s' destroyed\n"
5386 msgid "Domain '%1$s' has been undefined\n"
5390 msgid "Domain '%1$s' has no manage save image; removal skipped"
5394 msgid "Domain '%1$s' is already running"
5395 msgstr "डोमेन '%1$s' पहले से चल रहा है"
5398 msgid "Domain '%1$s' is being rebooted\n"
5402 msgid "Domain '%1$s' is being shutdown\n"
5406 msgid "Domain '%1$s' marked as autostarted\n"
5410 msgid "Domain '%1$s' resumed\n"
5414 msgid "Domain '%1$s' started\n"
5418 msgid "Domain '%1$s' successfully suspended"
5422 msgid "Domain '%1$s' successfully woken up"
5426 msgid "Domain '%1$s' suspended\n"
5430 msgid "Domain '%1$s' sysinfo are not available"
5431 msgstr "डोमेन '%1$s' sysinfo उपलब्ध नहीं है "
5434 msgid "Domain '%1$s' unmarked as autostarted\n"
5438 msgid "Domain '%1$s' was reset\n"
5442 msgid "Domain Events"
5443 msgstr "डोमेन vcpu सूचना"
5446 msgid "Domain UUID is malformed or empty"
5447 msgstr "स्वत:नष्ट के लिए डोमेन को चिह्नित किया गया है"
5450 "Domain XML doesn't contain any disks, cannot deduce datastore and path for "
5453 "डोमेन XML में कोई डिस्कस नहीं है,datastore और VMX फ़ाइल के लिए पथ का अनुमाननहीं लगा "
5457 "Domain XML doesn't contain any file-based harddisks, cannot deduce datastore "
5458 "and path for VMX file"
5460 "डोमेन XML में कोई फाइल-आधारित हार्डडिस्क नहीं है, datastore और VMX फ़ाइल के लिए पथ का "
5461 "अनुमाननहीं लगा सकते है"
5463 msgid "Domain already contains a device with the same address"
5467 msgid "Domain already contains a disk with that address"
5468 msgstr "डोमेन पहले से सक्रीय या अवस्था परिवर्तन में है"
5471 msgid "Domain already exists with UUID '%1$s'"
5474 msgid "Domain already exists, editing existing domains is not supported yet"
5475 msgstr "डोमेन पहले से मौजूद है, मौजूदा डोमेन का संपादन अभी तक समर्थित नहीं है"
5477 msgid "Domain autodestroy not supported for embedded drivers yet"
5480 msgid "Domain autodestroy requires a connection handle"
5484 msgid "Domain backup job id not found"
5485 msgstr "डोमेन नही मिला"
5488 msgid "Domain backup job id not found: %1$s"
5489 msgstr "डोमेन नही मिला: %1$s"
5492 msgid "Domain checkpoint %1$s children deleted\n"
5496 msgid "Domain checkpoint %1$s created"
5497 msgstr "%s डोमेन को %s बनाया गया\n"
5500 msgid "Domain checkpoint %1$s created from '%2$s'"
5501 msgstr "%1$s डोमेन को %2$s बनाया गया\n"
5504 msgid "Domain checkpoint %1$s deleted\n"
5505 msgstr "डोमेन %1$s तोड़ा गया\n"
5508 msgid "Domain checkpoint not found"
5509 msgstr "डोमेन नही मिला"
5512 msgid "Domain checkpoint not found: %1$s"
5513 msgstr "डोमेन नही मिला: %1$s"
5516 msgid "Domain description not changed\n"
5517 msgstr "डोमेन %s XML विन्यास नहीं बदला.\n"
5520 msgid "Domain description updated successfully"
5521 msgstr "डिस्क को सफलतापूर्वक अलग किया गया\n"
5524 msgid "Domain does not have suspend support"
5525 msgstr "डोमेन में कोई मौजूदा स्नैपशॉट नहीं है "
5529 "Domain has %1$zd interfaces. Please specify which one to detach using --mac"
5534 "Domain has multiple interfaces matching MAC address %1$s. You must use "
5535 "detach-device and specify the device pci address to remove it."
5538 msgid "Domain has no current snapshot"
5539 msgstr "डोमेन में कोई मौजूदा स्नैपशॉट नहीं है "
5541 msgid "Domain has no managed save image"
5542 msgstr "डोमेन कोई छवि सहेजने में कामयाब नहीं है"
5545 msgid "Domain hostdev device"
5546 msgstr "गुम बूट युक्ति"
5549 msgid "Domain information of managed save state file in XML"
5550 msgstr "XML में डोमेन सूचना"
5553 msgid "Domain interface"
5554 msgstr "डोमेन सक्रीय नहीं है "
5556 msgid "Domain is already active"
5557 msgstr "डोमेन पहले से सक्रिय"
5559 msgid "Domain is already active or is in state transition"
5560 msgstr "डोमेन पहले से सक्रीय या अवस्था परिवर्तन में है"
5562 msgid "Domain is already running"
5563 msgstr "डोमेन पहले से चल रहा है"
5565 msgid "Domain is not active"
5566 msgstr "डोमेन सक्रीय नहीं है "
5568 msgid "Domain is not active or in state transition"
5571 msgid "Domain is not active or is in state transition"
5572 msgstr "डोमेन सक्रीय नहीं या अवस्था परिवर्तन में है "
5574 msgid "Domain is not paused"
5575 msgstr "डोमेन नहीं रूका है"
5577 msgid "Domain is not powered off"
5578 msgstr "डोमेन बंद नहीं है"
5580 msgid "Domain is not powered on"
5581 msgstr "डोमेन चालू नहीं है"
5583 msgid "Domain is not running"
5584 msgstr "डोमेन नहीं चल रहा है"
5586 msgid "Domain is not suspended"
5587 msgstr "डोमेन स्थगित नहीं हुआ"
5589 msgid "Domain is not suspended or powered off"
5590 msgstr "डोमेन स्थगित या बंद नहीं है"
5592 msgid "Domain name contains invalid escape sequence"
5593 msgstr "डोमेन नाम में अमान्य शृंखला समाहित है"
5595 msgid "Domain not found"
5596 msgstr "डोमेन नही मिला"
5599 msgid "Domain not found: %1$s"
5600 msgstr "डोमेन नही मिला: %1$s"
5603 "Domain requires KVM, but it is not available. Check that virtualization is "
5604 "enabled in the host BIOS, and host configuration is setup to load the kvm "
5608 msgid "Domain requires at least 1 vCPU"
5612 msgid "Domain restored from %1$s\n"
5613 msgstr "%1$s से डोमेन फिर पुनर्भंडारित\n"
5616 msgid "Domain should have at least one disk defined"
5617 msgstr "डोमेन %s अपरिभाषित है\n"
5620 msgid "Domain snapshot %1$s children deleted\n"
5621 msgstr "डोमेन स्थगित नहीं हुआ"
5624 msgid "Domain snapshot %1$s created"
5625 msgstr "%s डोमेन को %s बनाया गया\n"
5628 msgid "Domain snapshot %1$s created from '%2$s'"
5629 msgstr "%1$s डोमेन को %2$s बनाया गया\n"
5632 msgid "Domain snapshot %1$s deleted\n"
5633 msgstr "डोमेन %1$s तोड़ा गया\n"
5636 msgid "Domain snapshot %1$s reverted\n"
5640 msgid "Domain snapshot not found"
5641 msgstr "डोमेन नही मिला"
5644 msgid "Domain snapshot not found: %1$s"
5645 msgstr "डोमेन नही मिला: %1$s"
5647 msgid "Domain title can't contain newlines"
5648 msgstr "डोमेन शीर्षक में नई पंक्ति शामिल नहीं है"
5651 msgid "Domain title not changed\n"
5652 msgstr "डोमेन नहीं रूका है"
5655 msgid "Domain title updated successfully"
5656 msgstr "डिस्क को सफलतापूर्वक जोड़ा गया\n"
5659 msgid "Domain-0 cannot be migrated"
5660 msgstr "डोमेन '%s' उत्प्रवासित नहीं किया गया है"
5663 msgid "Domain-0 does not support requested operation"
5664 msgstr "भंडारण पुल आयतन निर्माण का समर्थन नहीं करता है"
5672 msgid "Download length it too large"
5673 msgstr "डाउनलोड लंबाई बहुत बड़ी है"
5676 msgid "Download volume contents to a file"
5677 msgstr "डाउनलोड लंबाई बहुत बड़ी है"
5679 msgid "Downtime w/o network:"
5683 msgid "Driver %1$s cannot be used in embedded mode"
5687 msgid "Driver does not support embedded mode"
5688 msgstr "अस्थायी डिस्क अभी तक समर्थित नहीं"
5691 msgid "Driver does not support setting multiple IP addresses"
5692 msgstr "xen बस %s इनपुट युक्ति का समर्थन नहीं करता है"
5694 msgid "Driver state initialization failed"
5695 msgstr "चालक स्थिति आरंभीकरण विफल"
5700 msgid "Dump XML for a domain checkpoint"
5704 msgid "Dump XML for a domain snapshot"
5705 msgstr "domainsnapshot"
5707 msgid "Dump XML for an ongoing domain block backup job"
5711 msgid "Dump XML of domain information for a managed save state file to stdout."
5712 msgstr "एक XML डंप को stdout में डोमेन सूचना आउटपुट दें."
5715 msgid "Dump XML of domain information for a saved state file to stdout."
5716 msgstr "एक XML डंप को stdout में डोमेन सूचना आउटपुट दें."
5722 msgid "Duplicate NUMA cell info for cell id '%1$u'"
5726 msgid "Duplicate USB address bus %1$u port %2$s"
5730 msgid "Duplicate USB controllers with index %1$u"
5731 msgstr "एकाधिक '%s' नियंत्रक सूचकांक '%d' के साथ"
5734 msgid "Duplicate USB hub on bus %1$u port %2$s"
5738 msgid "Duplicate block info for '%1$s'"
5742 msgid "Duplicate cache type in resctrl for level %1$u"
5746 msgid "Duplicate hash table key '%1$s'"
5749 msgid "Duplicate info for NUMA latencies"
5753 msgid "Duplicate security driver %1$s"
5754 msgstr "सुरक्षा ड्राइवर '%1$s' नहीं मिला "
5757 msgid "Duration not supported. Use 0 for now"
5758 msgstr "ऑपरेशन समर्थित नहीं है"
5760 msgid "EOF notify callback must be supplied"
5761 msgstr "EOF अधिसूचना कॉसबैक को जरूर आपूर्ति किया जाना चाहिए"
5763 msgid "EOF on stdin"
5766 msgid "EOF on stdout"
5769 msgid "Echo back arguments, possibly with quoting. Used for internal testing."
5772 msgid "Edit the XML configuration for a domain."
5773 msgstr "XML विन्यास को डोमेन के लिए संपादित करें."
5776 msgid "Edit the XML configuration for a network filter."
5777 msgstr "XML विन्यास को संजाल के लिए संपादित करें."
5779 msgid "Edit the XML configuration for a network."
5780 msgstr "XML विन्यास को संजाल के लिए संपादित करें."
5782 msgid "Edit the XML configuration for a physical host interface."
5783 msgstr "XML विन्यास को भौतिक होस्ट अंतरफलक के लिए संपादित करें"
5785 msgid "Edit the XML configuration for a storage pool."
5786 msgstr "XML विन्यास को भंडारण पुल के लिए संपादित करें."
5789 msgid "Edit the domain XML associated with a saved state file"
5790 msgstr "एक फाइल में सहेजे स्थिति में एक डोमेन फिर भंडारित करें"
5792 msgid "Edit the domain XML associated with the managed save state file"
5795 msgid "Edit the domain checkpoint XML for a named checkpoint"
5799 msgid "Edit the domain snapshot XML for a named snapshot"
5800 msgstr "डोमेन में कोई मौजूदा स्नैपशॉट नहीं है "
5803 msgid "Either 'name' or 'parent' must be specified for the 'scsi_host' adapter"
5804 msgstr "'अनुकूलक' और 'पता' एससीएसआई hostdev स्रोत के लिए निर्दिष्ट किया जाना चाहिए"
5807 msgid "Either --%1$s or --%2$s must be provided"
5810 msgid "Eject the media"
5811 msgstr "मीडिया को बाहर निकालें"
5813 msgid "Element 'memnode' is invalid without any guest NUMA cells"
5816 msgid "Empty cpu list for pinning"
5819 msgid "Empty iothread cpumap list for pinning"
5822 msgid "Empty prefix name for resctrl monitor"
5826 msgid "Empty response during %1$s"
5827 msgstr " रिक्त अनुक्रिया %1$s के दौरान"
5830 msgid "Emulator '%1$s' does not support arch '%2$s'"
5831 msgstr "qemu एमुलेटर '%s' xen का समर्थन नहीं करता है"
5834 msgid "Emulator '%1$s' does not support machine type '%2$s'"
5835 msgstr "qemu एमुलेटर '%s' xen का समर्थन नहीं करता है"
5838 msgid "Emulator '%1$s' does not support os type '%2$s'"
5839 msgstr "qemu एमुलेटर '%s' xen का समर्थन नहीं करता है"
5842 msgid "Emulator '%1$s' does not support virt type '%2$s'"
5843 msgstr "qemu एमुलेटर '%s' xen का समर्थन नहीं करता है"
5849 msgid "End of file from agent socket"
5850 msgstr "सॉकेट बनाने में विफल"
5853 msgid "End of file from qemu monitor (vm='%1$s')"
5856 msgid "End of file while reading data"
5857 msgstr "आँकड़ा पढ़ने के दौरान फ़ाइल का अंत"
5860 msgid "End of file while reading data: %1$s"
5861 msgstr "आँकड़ा पढ़ने के दौरान फ़ाइल का अंत: %1$s"
5863 msgid "End of file while writing data"
5864 msgstr "आँकड़ा लिखने के दौरान फ़ाइल का अंत"
5866 msgid "Ensure data previously on a volume is not accessible to future reads"
5867 msgstr "पक्का करें कि किसी आयतन पर आँकड़ा भविष्य के पठन के लिए पहुँच योग्य नहीं है."
5870 msgid "Enter %1$s's password for %2$s"
5871 msgstr "%1$s का कूटशब्द %2$s के लिए दाखिल करें"
5874 msgid "Enter new value for secret:"
5875 msgstr "%s के लिए उपयोक्तानाम दाखिल करें"
5878 msgid "Enter username for %1$s"
5879 msgstr "%1$s के लिए उपयोक्तानाम दाखिल करें"
5882 msgid "Enter username for %1$s [%2$s]"
5883 msgstr "%1$s [%2$s] के लिए उपयोक्तानाम दाखिल करें"
5886 msgid "Error adding route to %1$s"
5887 msgstr "गुप्त पढ़ने में त्रुटि: %1$s"
5889 msgid "Error checking for disk label, failed to get disk partition information"
5892 msgid "Error creating initial configuration"
5893 msgstr "आरंभिक विन्यास बनाने में त्रुटि"
5896 msgid "Error from child process creating '%1$s'"
5897 msgstr "'%1$s' के लिए संतति प्रक्रिया निर्माण में त्रुटि"
5900 msgid "Error from child process opening '%1$s'"
5901 msgstr "'%1$s' के लिए संतति प्रक्रिया निर्माण में त्रुटि"
5903 msgid "Error getting 'total-bytes' in reply of guest-get-fsinfo"
5906 msgid "Error getting 'used-bytes' in reply of guest-get-fsinfo"
5910 msgid "Error getting physical function's '%1$s' virtual_functions"
5913 msgid "Error in xmlAddPrevSibling"
5916 msgid "Error in xmlNewProp"
5920 msgid "Error message:"
5924 msgid "Error notify callback must be supplied"
5925 msgstr "EOF अधिसूचना कॉसबैक को जरूर आपूर्ति किया जाना चाहिए"
5928 msgid "Error opening file %1$s"
5929 msgstr "फ़ाइल %1$s खोलने में त्रुटि"
5932 msgid "Error reading secret: %1$s"
5933 msgstr "गुप्त पढ़ने में त्रुटि: %1$s"
5936 msgid "Error removing IP address from %1$s"
5937 msgstr "होस्ट '%s' के लिये IP पता प्रारूपण विफल: %s"
5939 msgid "Error while building firewall"
5943 msgid "Error while building firewall: %1$s"
5944 msgstr "गुप्त पढ़ने में त्रुटि: %1$s"
5947 msgid "Error while closing medium, rc=%1$08x"
5948 msgstr "मॉनिटर IO को संसाधित करते समय त्रुटि"
5951 msgid "Error while creating diff storage, rc=%1$08x"
5952 msgstr "मॉनिटर IO को संसाधित करते समय त्रुटि"
5955 msgid "Error while processing agent IO"
5956 msgstr "मॉनिटर IO को संसाधित करते समय त्रुटि"
5959 msgid "Error while processing command's IO"
5960 msgstr "मॉनिटर IO को संसाधित करते समय त्रुटि"
5963 msgid "Error while processing monitor IO (vm='%1$s')"
5967 msgid "Error while reading /proc/cgroups"
5968 msgstr "मॉनिटर IO को संसाधित करते समय त्रुटि"
5971 msgid "Error while reading the domain name"
5972 msgstr "मॉनिटर IO को संसाधित करते समय त्रुटि"
5975 msgid "Error while removing hostonly network interface, rc=%1$08x"
5979 msgid "Escape character is %1$s"
5980 msgstr "वर्ण युक्ति %1$s नहीं मिल सकता है"
5983 msgid "Ethernet controller index %1$d out of [0..%2$d] range"
5987 msgid "Event thread is already running"
5988 msgstr "डोमेन पहले से चल रहा है"
5990 msgid "Event wakeup"
5994 "Exactly one 'cell' element per guest NUMA cell allowed, non-contiguous "
5995 "ranges or ranges not starting from 0 are not allowed"
5999 msgid "Exceeded max iface limit %1$d"
6000 msgstr "अधिकतम iface सीमा %1$d से बढ़ गया"
6003 msgid "Executing new processes is not supported on Win32 platform"
6004 msgstr "इस प्लैटफॉर्म पर टनलिंद सॉकेट समर्थित नहीं"
6007 msgid "Existing device %1$s has no type"
6008 msgstr "लापता TPM युक्ति बैकएंड प्रकार"
6011 msgid "Existing device %1$s is already a bridge"
6012 msgstr "USB युक्ति %1$s पहले से प्रयोग में है"
6015 msgid "Exit after timeout period"
6016 msgstr "समयबाह्य अवधि के भीतर पूरा नहीं कर सकता"
6019 msgid "Expected a /dev path for '%1$s'"
6020 msgstr "'%1$s' के लिए अप्रत्याशित भंडारण मोड"
6023 msgid "Expected an interface of type 'network' not '%1$s'"
6024 msgstr "अप्रत्याशित अंतरफलक प्रकार %d"
6027 msgid "Expected at least one file descriptor"
6028 msgstr "गैर ब्लॉकिंग फाइल विवरणकर्ता फ्लैग सेट करने में विफल"
6031 msgid "Expected caps for '%1$s' but saw '%2$s'"
6032 msgstr "प्रकार '%1$s' की आशा लेकिन '%2$s' पाया गया"
6035 msgid "Expected downtime:"
6036 msgstr "अप्रत्याशित डोमेन प्रकार %d"
6038 msgid "Expected exactly 1 host for the storage pool"
6042 msgid "Expecting %1$d FD names but got %2$u"
6046 msgid "Expecting '%1$s' to be a %2$s host but found a %3$s host"
6047 msgstr "प्रकार '%s' की आशा लेकिन '%s' पाया गया"
6050 msgid "Expecting VI API type 'HostAgent' or 'VirtualCenter' but found '%1$s'"
6052 "VI API प्रकार 'HostAgent' or 'VirtualCenter' की आशा लेकिन '%1$s' पाया गया"
6056 "Expecting VMX entry '%1$s' to be 'ata-hardDisk' or 'disk' but found '%2$s'"
6057 msgstr "प्रकार 'ArrayOf' शुरू करने की आशा लेकिन '%s' पाया गया"
6061 "Expecting VMX entry '%1$s' to be 'buslogic' or 'lsilogic' or 'lsisas1068' or "
6062 "'pvscsi' but found '%2$s'"
6064 "उत्पाद 'gsx' या 'esx' या 'embeddedEsx' या 'vpx' की आशा लेकिन '%s' पाया गया"
6067 msgid "Expecting VMX entry '%1$s' to be 'cdrom-image' but found '%2$s'"
6068 msgstr "प्रकार '%1$s' की आशा लेकिन '%2$s' पाया गया"
6071 msgid "Expecting VMX entry '%1$s' to be 'device' or 'file' but found '%2$s'"
6072 msgstr "VI API प्रकार 'HostAgent' or 'VirtualCenter' की आशा लेकिन '%s' पाया गया"
6076 "Expecting VMX entry '%1$s' to be 'device', 'file' or 'pipe' or 'network' but "
6079 "उत्पाद 'gsx' या 'esx' या 'embeddedEsx' या 'vpx' की आशा लेकिन '%s' पाया गया"
6083 "Expecting VMX entry '%1$s' to be 'generated' or 'static' or 'vpx' but found "
6086 "उत्पाद 'gsx' या 'esx' या 'embeddedEsx' या 'vpx' की आशा लेकिन '%s' पाया गया"
6090 "Expecting VMX entry '%1$s' to be 'scsi-hardDisk' or 'disk' but found '%2$s'"
6091 msgstr "प्रकार 'ArrayOf' शुरू करने की आशा लेकिन '%s' पाया गया"
6094 msgid "Expecting VMX entry '%1$s' to be 'server' or 'client' but found '%2$s'"
6095 msgstr "VI API प्रकार 'HostAgent' or 'VirtualCenter' की आशा लेकिन '%s' पाया गया"
6099 "Expecting VMX entry '%1$s' to be 'vlance' or 'vmxnet' or 'vmxnet3' or "
6100 "'e1000' or 'e1000e' but found '%2$s'"
6104 msgid "Expecting VMX entry '%1$s' to be MAC address but found '%2$s'"
6105 msgstr "प्रकार '%1$s' की आशा लेकिन '%2$s' पाया गया"
6108 msgid "Expecting VMX entry 'config.version' to be 8 but found %1$lld"
6109 msgstr "प्रकार '%s' की आशा लेकिन '%s' पाया गया"
6113 "Expecting VMX entry 'memsize' to be an unsigned integer (multiple of 4) but "
6119 "Expecting VMX entry 'numvcpus' to be an unsigned integer greater than 0 but "
6125 "Expecting VMX entry 'sched.cpu.affinity' to be a comma separated list of "
6126 "unsigned integers but found '%1$s'"
6131 "Expecting VMX entry 'sched.cpu.affinity' to contain at least as many values "
6132 "as 'numvcpus' (%1$lld) but found only %2$u value(s)"
6137 "Expecting VMX entry 'sched.cpu.shares' to be an unsigned integer or 'low', "
6138 "'normal' or 'high' but found '%1$s'"
6143 "Expecting VMX entry 'virtualHW.version' to be 4 or higher but found %1$lld"
6147 msgid "Expecting domain XML CPU mode 'custom' but found '%1$s'"
6148 msgstr "प्रकार '%s' की आशा लेकिन '%s' पाया गया"
6151 msgid "Expecting domain XML CPU sockets per core as %1$d but found %2$d"
6156 "Expecting domain XML attribute 'arch' of entry 'os/type' to be 'i686' or "
6157 "'x86_64' but found '%1$s'"
6159 "उत्पाद 'gsx' या 'esx' या 'embeddedEsx' या 'vpx' की आशा लेकिन '%1$s' पाया गया"
6163 "Expecting domain XML attribute 'cpuset' of entry 'vcpu' to contain at least "
6168 "Expecting domain XML attribute 'dev' of entry 'devices/disk/target' to start "
6173 "Expecting domain XML attribute 'dev' of entry 'devices/disk/target' to start "
6178 "Expecting domain XML attribute 'dev' of entry 'devices/disk/target' to start "
6184 "Expecting domain XML attribute 'model' of entry 'controller' to be "
6185 "'buslogic' or 'lsilogic' or 'lsisas1068' or 'vmpvscsi' but found '%1$s'"
6190 "Expecting domain XML entry 'devices/interface/model' to be 'vlance' or "
6191 "'vmxnet' or 'vmxnet2' or 'vmxnet3' or 'e1000' or 'e1000e' but found '%1$s'"
6194 msgid "Expecting domain XML entry 'vcpu' to be greater than 0"
6199 "Expecting product 'gsx' or 'esx' or 'embeddedEsx' or 'vpx' but found '%1$s'"
6201 "उत्पाद 'gsx' या 'esx' या 'embeddedEsx' या 'vpx' की आशा लेकिन '%1$s' पाया गया"
6204 msgid "Expecting source '%1$s' of first file-based harddisk to be a VMDK image"
6205 msgstr "प्रथम फाइल-आधारित हार्डडिस्कस का प्रत्याशित स्रोत '%1$s' कोई VMDK छवि हो"
6208 msgid "Expecting type '%1$s' but found '%2$s'"
6209 msgstr "प्रकार '%1$s' की आशा लेकिन '%2$s' पाया गया"
6212 msgid "Expecting type to begin with 'ArrayOf' but found '%1$s'"
6213 msgstr "प्रकार 'ArrayOf' शुरू करने की आशा लेकिन '%1$s' पाया गया"
6216 msgid "Expecting virt type to be '%1$s' but found '%2$s'"
6217 msgstr "प्रकार '%1$s' की आशा लेकिन '%2$s' पाया गया"
6223 "Explicit destination hostname is required for TLS migration over UNIX socket"
6227 msgid "Extended attributes are not supported on this system"
6228 msgstr "UNIX सॉकेट इस प्लैटफॉर्म पर समर्थित नहीं है "
6231 msgid "Extra data in disabled network '%1$s'"
6234 msgid "Extract the checkpoint's parent, if any"
6237 msgid "Extract the snapshot's parent, if any"
6244 msgid "FDC bus index %1$d out of [0] range"
6245 msgstr "Signum मान %1$d श्रेणी से बाहर है"
6248 msgid "FDC controller index %1$d out of [0] range"
6249 msgstr "लक्ष्य नियंत्रक सूचि %d का मेल स्रोत %d से नहीं है"
6252 msgid "FDC unit index %1$d out of [0..1] range"
6256 msgid "Fail to create socket for incoming migration"
6257 msgstr "\tunnelled माइग्रेशन के लिए पाइप नहीं बना सकता है "
6262 msgid "Failed disable mount propagation out of the root filesystem"
6266 msgid "Failed new node mode for target '%1$s'"
6267 msgstr "बाँध लक्ष्य बंद करने में विफल %1$s"
6270 msgid "Failed set TLS x509 credentials: %1$s"
6271 msgstr "सत्यापन श्रेय बनाने में विफल"
6274 msgid "Failed testunitready: %1$s"
6275 msgstr "'%1$s' में पढ़ने में विफल"
6278 msgid "Failed to accept migration connection"
6279 msgstr "स्थिति पर प्रतीक्षा करने में विफल"
6282 msgid "Failed to access '%1$s'"
6283 msgstr "'%1$s' खोलने में विफल"
6285 msgid "Failed to acquire lock"
6286 msgstr "ताला पाने में असफल"
6289 msgid "Failed to acquire lock: %1$s"
6290 msgstr "ताला पाने में असफल"
6293 msgid "Failed to acquire pid file '%1$s'"
6294 msgstr "'%1$s' फ़ाइल खोलने में विफल"
6297 msgid "Failed to add %1$s controller type definition"
6298 msgstr "स्थिति पर प्रतीक्षा करने में विफल"
6301 msgid "Failed to add IP address %1$s to IP address cache for interface %2$s"
6302 msgstr "अंतराफलक %1$s के लिए आई पी पते कैश को आई पी पता %2$s से जोड़ने में विफल"
6305 msgid "Failed to add IP address %1$s/%2$d%3$s%4$s%5$s%6$s to %7$s"
6306 msgstr "अंतराफलक %s के लिए आई पी पते कैश को आई पी पता %s से जोड़ने में विफल"
6309 msgid "Failed to add PCI device %1$s to the inactive list"
6310 msgstr "युक्ति %s को %s के रूप %s में माउंट करने में विफल"
6313 msgid "Failed to add capability %1$s: %2$d"
6314 msgstr "क्षमता लागू करने में विफल: %d"
6318 "Failed to add driver '%1$s' to driver_override interface of PCI device '%2$s'"
6322 msgid "Failed to add netlink event handle watch"
6323 msgstr "गुप्त मान सेट करने में विफल"
6326 msgid "Failed to add signal handle watch"
6327 msgstr "संकेत पाइप से पढ़ने में विफल"
6330 msgid "Failed to add storage controller (name: %1$s, busType: %2$d)"
6334 msgid "Failed to allocate PCI device list: %1$s"
6335 msgstr "PCI युक्ति को फिर सेट करने में विफल: %1$s"
6337 msgid "Failed to allocate XML buffer"
6338 msgstr "XML बफर आबंटित करने में विफल"
6341 msgid "Failed to allocate slirp for '%1$s'"
6342 msgstr "पथ के लिए स्मृति संभाजित करने में विफल"
6344 msgid "Failed to allocate tty"
6345 msgstr "tty आबंटित करने में विफल"
6348 msgid "Failed to apply capabilities: %1$d"
6349 msgstr "क्षमता लागू करने में विफल: %1$d"
6352 msgid "Failed to apply firewall rules %1$s: %2$s"
6353 msgstr "'%1$s' बनाने में विफल: %2$s"
6356 msgid "Failed to attach device from %1$s"
6357 msgstr "%1$s से युक्ति जोड़ने में विफल"
6359 msgid "Failed to attach disk"
6360 msgstr "डिस्क जोड़ने में विफल"
6362 msgid "Failed to attach interface"
6363 msgstr "अंतरफलक जोड़ने में विफल"
6366 msgid "Failed to attach to pid %1$u"
6367 msgstr "डिस्क जोड़ने में विफल"
6370 msgid "Failed to authenticate as 'none': %1$s"
6371 msgstr "VM '%s' ऑटोस्टार्ट में विफल: %s"
6374 msgid "Failed to autostart VM '%1$s': %2$s"
6375 msgstr "VM '%1$s' ऑटोस्टार्ट में विफल: %2$s"
6378 msgid "Failed to autostart storage pool '%1$s': %2$s"
6379 msgstr "भंडारण पूल को स्वतः शुरू करने में '% s' करने में असफ़ल: %s"
6382 msgid "Failed to balloon domain0 memory"
6383 msgstr "%s डोमेन रिबूट करने में विफल"
6386 msgid "Failed to begin network config change transaction"
6387 msgstr "संजाल फिल्टर को %s से परिभाषित करने में विफल"
6390 msgid "Failed to bind %1$s on to %2$s"
6391 msgstr "सॉकेट को '%s' में बांधने में विफल"
6394 msgid "Failed to bind %1$s to new root %2$s"
6395 msgstr "सॉकेट को '%s' में बांधने में विफल"
6398 msgid "Failed to bind cgroup '%1$s' on '%2$s'"
6399 msgstr "सॉकेट को '%s' में बांधने में विफल"
6402 msgid "Failed to bind mount directory %1$s to %2$s"
6403 msgstr "%1$s को माउंट निर्देशिका %2$s बाइंड करने में विफल"
6406 msgid "Failed to bind socket to '%1$s'"
6407 msgstr "सॉकेट को '%1$s' में बांधने में विफल"
6410 msgid "Failed to build pidfile path"
6411 msgstr "pidfile पथ बिल्ड करने में विफल."
6413 msgid "Failed to build pidfile path."
6414 msgstr "pidfile पथ बिल्ड करने में विफल."
6417 msgid "Failed to build pool %1$s"
6418 msgstr "%1$s पुल बनाने में विफल"
6421 msgid "Failed to change owner of %1$s to %2$u:%3$u"
6422 msgstr "'%s' का स्वामित्व %d:%d में बदलने में विफल"
6425 msgid "Failed to change ownership of '%1$s' to %2$d:%3$d"
6426 msgstr "'%1$s' का स्वामित्व %2$d:%3$d में बदलने में विफल"
6429 msgid "Failed to change ownership of tty %1$s"
6430 msgstr "'%s' का स्वामित्व %d:%d में बदलने में विफल"
6433 msgid "Failed to change size of volume '%1$s' by %2$s"
6434 msgstr "'%s' का स्वामित्व %d:%d में बदलने में विफल"
6437 msgid "Failed to change size of volume '%1$s' to %2$s"
6438 msgstr "'%s' का स्वामित्व %d:%d में बदलने में विफल"
6440 msgid "Failed to change storage controller model"
6444 msgid "Failed to chdir into %1$s"
6445 msgstr "%1$s को mkdir करने में विफल"
6448 msgid "Failed to check for domain managed save image"
6449 msgstr "छवि सहेजने में प्रबंधित डोमेन को हटाने में विफल"
6452 msgid "Failed to check for managed save image"
6453 msgstr "छवि सहेजने में प्रबंधित डोमेन को हटाने में विफल"
6456 msgid "Failed to check system token '%1$s'"
6460 msgid "Failed to chown device %1$s"
6461 msgstr "युक्ति %1$s बनाने में विफल"
6464 msgid "Failed to clean up %1$s"
6465 msgstr "%1$s बनाने में विफल"
6468 msgid "Failed to clear security context for agent for %1$s"
6469 msgstr "%1$s के एजेंट के लिए सुरक्षा संदर्भ साफ करने में असमर्थ "
6472 msgid "Failed to clear security context for monitor for %1$s"
6473 msgstr "मोनिटर को %1$s के लिए सुरक्षा संदर्भ खाली करने में असमर्थ"
6476 msgid "Failed to clone vol from %1$s"
6477 msgstr "%1$s से आयतन क्लोन करने में विफल"
6480 msgid "Failed to close bind target %1$s"
6481 msgstr "बाँध लक्ष्य बंद करने में विफल %1$s"
6483 msgid "Failed to collect auth credentials"
6484 msgstr "सत्यापन श्रेय जमा करने में विफल"
6487 msgid "Failed to commit network config change transaction"
6488 msgstr "ट्रांजेक्शन कमिट करने में विफल: %s%s%s"
6491 msgid "Failed to compare host CPU with %1$s"
6492 msgstr "मेजबान सीपीयू को '%1$s' के साथ तुलना करने में विफल"
6495 msgid "Failed to compare hypervisor CPU with %1$s"
6496 msgstr "मेजबान सीपीयू को '%1$s' के साथ तुलना करने में विफल"
6499 msgid "Failed to compile regex %1$s"
6500 msgstr "रिजेक्स %1$s कंपाइल करने में विफल"
6503 msgid "Failed to complete action %1$s on media"
6504 msgstr "डोमेन %s को %s में कोर डंप करने में विफल"
6507 msgid "Failed to complete tree listing"
6508 msgstr "रिजेक्स %s कंपाइल करने में विफल"
6511 msgid "Failed to connect socket to '%1$s'"
6512 msgstr "सॉकेट '%1$s' में कनेक्ट करने में विफल'"
6515 msgid "Failed to connect to ssh agent"
6516 msgstr "हाइपरविजर में फिर कनेक्ट करने में विफल"
6519 msgid "Failed to connect to the admin server"
6520 msgstr "हाइपरविजर में फिर कनेक्ट करने में विफल"
6523 msgid "Failed to connect: %1$s"
6524 msgstr "%1$s बनाने में विफल"
6527 msgid "Failed to convert '%1$s' to int"
6528 msgstr "int को '%1$s' में बदलने में विफल"
6531 msgid "Failed to convert '%1$s' to unsigned int"
6532 msgstr "अहस्ताक्षरित int को '%1$s' में बदलने में विफल"
6535 msgid "Failed to convert '%1$s' to unsigned long long"
6536 msgstr "'%1$s' को अहस्ताक्षरित लंबे समय तक बदलने में विफल"
6539 msgid "Failed to convert interface index %1$d to a name"
6540 msgstr "अंतरफलक सूचना पाने में विफल"
6543 msgid "Failed to convert loadparm '%1$s' to upper case"
6544 msgstr "int को '%1$s' में बदलने में विफल"
6547 msgid "Failed to convert the command string to argv-lists"
6548 msgstr "int को '%s' में बदलने में विफल"
6551 msgid "Failed to copy XML node"
6552 msgstr "XML नोड की नक़ल नहीं कर सका"
6555 msgid "Failed to core dump domain '%1$s' to %2$s"
6559 msgid "Failed to count network filters"
6560 msgstr "अपरिभाषित संजाल %s में विफल"
6562 msgid "Failed to count node devices"
6563 msgstr "नोड युक्ति से गिनती करने में विफल"
6566 msgid "Failed to count secrets"
6567 msgstr "गुप्त सूचीबद्ध करने में विफल"
6570 msgid "Failed to create %1$s"
6571 msgstr "%1$s बनाने में विफल"
6574 msgid "Failed to create '%1$s': %2$s"
6575 msgstr "'%1$s' बनाने में विफल: %2$s"
6578 msgid "Failed to create SASL client context: %1$d (%2$s)"
6579 msgstr "SASL क्लाइंट संदर्भ बनाने में विफल: %1$d (%2$s)"
6581 msgid "Failed to create XML"
6582 msgstr "XML बनाने में विफल"
6585 msgid "Failed to create XML config object"
6586 msgstr "XML बनाने में विफल"
6589 msgid "Failed to create bind target %1$s"
6590 msgstr "बाँध लक्ष्य बनाने में विफल %1$s"
6593 msgid "Failed to create bridge node in xml document"
6594 msgstr "शामिल फाइल बनाने में विफल"
6597 msgid "Failed to create cache dir %1$s"
6598 msgstr "%1$s युक्ति से फिर जोड़ने में विफल"
6601 msgid "Failed to create channel target dir %1$s"
6602 msgstr "बाँध लक्ष्य बनाने में विफल %1$s"
6605 msgid "Failed to create checkpoint dir %1$s"
6606 msgstr "%1$s से डोमेन निर्माण में विफल"
6609 msgid "Failed to create dbus state dir %1$s"
6613 msgid "Failed to create directory for '%1$s' dev '%2$s'"
6614 msgstr "निर्देशिका '%s' को बनाने में विफल"
6617 msgid "Failed to create directory for device %1$s"
6618 msgstr "निर्देशिका '%1$s' को बनाने में विफल"
6621 msgid "Failed to create disk pool geometry"
6622 msgstr "%s से पुल निर्माण में विफल"
6625 msgid "Failed to create domain from %1$s"
6626 msgstr "%1$s से डोमेन निर्माण में विफल"
6629 msgid "Failed to create domain save file '%1$s'"
6630 msgstr "'%1$s' डोमेन सहेज फाइल के निर्माण में विफल"
6633 msgid "Failed to create dump dir %1$s"
6634 msgstr "%1$s से डोमेन निर्माण में विफल"
6637 msgid "Failed to create file '%1$s'"
6638 msgstr " '%1$s' फाइल बनाने में विफल"
6641 msgid "Failed to create file '%1$s': couldn't determine fs type"
6642 msgstr "'%1$s' फाइल बनाने में विफल: fs प्रकार निर्धारित नहीं कर सका"
6645 msgid "Failed to create filesystem probe for device %1$s"
6646 msgstr "%1$s से नोड युक्ति को बनाने में विफल"
6648 msgid "Failed to create interface node under bridge node in xml document"
6652 msgid "Failed to create iscsi context for %1$s"
6653 msgstr "SASL क्लाइंट संदर्भ बनाने में विफल: %d (%s)"
6656 msgid "Failed to create lib dir %1$s"
6657 msgstr "आयतन %1$s बनाने में विफल"
6660 msgid "Failed to create memory backing dir %1$s"
6661 msgstr "%1$s से डोमेन निर्माण में विफल"
6664 msgid "Failed to create network filter from %1$s"
6665 msgstr "%1$s से संजाल निर्माण में विफल"
6668 msgid "Failed to create network from %1$s"
6669 msgstr "%1$s से संजाल निर्माण में विफल"
6672 msgid "Failed to create node device from %1$s"
6673 msgstr "%1$s से नोड युक्ति को बनाने में विफल"
6676 msgid "Failed to create nvram dir %1$s"
6677 msgstr "आयतन %1$s बनाने में विफल"
6679 msgid "Failed to create or modify the state XML attribute"
6683 msgid "Failed to create passt state dir %1$s"
6687 msgid "Failed to create pool %1$s"
6688 msgstr "%1$s पुल बनाने में विफल"
6691 msgid "Failed to create pool from %1$s"
6692 msgstr "%1$s से पुल निर्माण में विफल"
6695 msgid "Failed to create reboot thread, killing domain"
6696 msgstr "%s डोमेन रिबूट करने में विफल"
6699 msgid "Failed to create save dir %1$s"
6700 msgstr "आयतन %1$s बनाने में विफल"
6703 msgid "Failed to create slirp state dir %1$s"
6704 msgstr "बाँध लक्ष्य बनाने में विफल %1$s"
6707 msgid "Failed to create snapshot dir %1$s"
6708 msgstr "तस्वीर लेने में विफल: %1$s"
6710 msgid "Failed to create socket"
6711 msgstr "सॉकेट बनाने में विफल"
6714 msgid "Failed to create state dir %1$s"
6715 msgstr "%1$s बनाने में विफल"
6718 msgid "Failed to create state dir '%1$s'"
6719 msgstr " '%1$s' फाइल बनाने में विफल"
6722 msgid "Failed to create symlink '%1$s' to '%2$s'"
6723 msgstr "सांकेतिक लिंक '%1$s' को '%2$s' में बनाने में विफल"
6726 msgid "Failed to create thread"
6727 msgstr "%s बनाने में विफल"
6730 msgid "Failed to create thread for receiving migration data"
6731 msgstr "उत्प्रवासन थ्रेड बनाने में असमर्थ"
6734 msgid "Failed to create thread to handle daemon restart"
6735 msgstr "%s से डोमेन निर्माण में विफल"
6737 msgid "Failed to create thread to handle domain death"
6741 msgid "Failed to create thread to handle domain shutdown"
6742 msgstr "%s से डोमेन निर्माण में विफल"
6744 msgid "Failed to create thread to handle firewall reload/restart"
6748 msgid "Failed to create thread to handle pool refresh"
6749 msgstr "%s से पुल निर्माण में विफल"
6752 msgid "Failed to create thread to suspend the host"
6753 msgstr "बाँध लक्ष्य बनाने में विफल %s"
6756 msgid "Failed to create unique directory with template '%1$s' for probing QEMU"
6757 msgstr "नमूना %1$s के साथ निर्मित अस्थायी फाइल पढ़ने में विफल"
6760 msgid "Failed to create v1 controller %1$s for group"
6761 msgstr "आयतन %1$s बनाने में विफल"
6764 msgid "Failed to create v2 cgroup '%1$s'"
6765 msgstr "आयतन %1$s बनाने में विफल"
6768 msgid "Failed to create vbox driver object."
6769 msgstr "%s से आयतन निर्माण में विफल"
6772 msgid "Failed to create vol %1$s"
6773 msgstr "आयतन %1$s बनाने में विफल"
6776 msgid "Failed to create vol from %1$s"
6777 msgstr "%1$s से आयतन निर्माण में विफल"
6780 msgid "Failed to define domain from %1$s"
6781 msgstr "डोमेन को %1$s से परिभाषित करने में विफल"
6784 msgid "Failed to define interface from %1$s"
6785 msgstr "अंतरफलक को %1$s से परिभाषित करने में विफल"
6788 msgid "Failed to define network filter from %1$s"
6789 msgstr "संजाल फिल्टर को %1$s से परिभाषित करने में विफल"
6792 msgid "Failed to define network from %1$s"
6793 msgstr "संजाल को %1$s से परिभाषित करने में विफल"
6796 msgid "Failed to define new bridge interface %1$s"
6797 msgstr "अंतरफलक %1$s अपरिभाषित करने में विफल"
6800 msgid "Failed to define new interface %1$s"
6801 msgstr "अंतरफलक %1$s अपरिभाषित करने में विफल"
6804 msgid "Failed to define node device from '%1$s'"
6808 msgid "Failed to define pool %1$s"
6809 msgstr "पुल %1$s परिभाषित करने में विफल"
6812 msgid "Failed to define pool from %1$s"
6813 msgstr "%1$s से पुल परिभाषित करने में विफल"
6816 msgid "Failed to delete DiskDescriptor.xml of volume '%1$s'"
6817 msgstr "%1$s गुप्त मिटाने में विफल"
6820 msgid "Failed to delete autostart link '%1$s': %2$s"
6821 msgstr "स्वतः शुरू होने वाले लिंक '%1$s' को हटाने में विफल: %2$s"
6824 msgid "Failed to delete checkpoint %1$s"
6825 msgstr "%1$s गुप्त मिटाने में विफल"
6828 msgid "Failed to delete network filter binding on %1$s"
6829 msgstr "संजाल फिल्टर को %1$s से परिभाषित करने में विफल"
6832 msgid "Failed to delete network port %1$s"
6833 msgstr "संजाल को %1$s से परिभाषित करने में विफल"
6836 msgid "Failed to delete pool %1$s"
6837 msgstr "%1$s पुल मिटाने में विफल"
6840 msgid "Failed to delete secret %1$s"
6841 msgstr "%1$s गुप्त मिटाने में विफल"
6844 msgid "Failed to delete snapshot %1$s"
6845 msgstr "तस्वीर लेने में विफल: %1$s"
6848 msgid "Failed to delete snapshot: %1$s"
6849 msgstr "तस्वीर लेने में विफल: %1$s"
6852 msgid "Failed to delete symlink '%1$s'"
6853 msgstr "सिमलिंक '%1$s' मिटाने में विफल"
6856 msgid "Failed to delete veth device %1$s"
6857 msgstr "युक्ति %1$s को फिर सेट किया गया"
6860 msgid "Failed to delete vol %1$s"
6861 msgstr "%1$s आयतन मिटाने में विफल"
6864 msgid "Failed to destroy bridge interface %1$s"
6865 msgstr "%1$s अंतरफलक तोड़ने में विफल"
6868 msgid "Failed to destroy domain '%1$d'"
6869 msgstr "डोमेन '%1$d' तोड़ने में विफल"
6872 msgid "Failed to destroy domain '%1$s'"
6876 msgid "Failed to destroy interface %1$s"
6877 msgstr "%1$s अंतरफलक तोड़ने में विफल"
6880 msgid "Failed to destroy network %1$s"
6881 msgstr "%1$s संजाल तोड़ने में विफल"
6884 msgid "Failed to destroy node device '%1$s'"
6885 msgstr "नोड युक्ति '%1$s' को नष्ट करने में विफल"
6888 msgid "Failed to destroy pool %1$s"
6889 msgstr "%1$s पुल तोड़ने में विफल"
6892 msgid "Failed to detach device %1$s"
6893 msgstr "%1$s से युक्ति अलग करने में विफल"
6896 msgid "Failed to detach device from %1$s"
6897 msgstr "%1$s से युक्ति अलग करने में विफल"
6900 msgid "Failed to detach device with alias %1$s"
6901 msgstr "%1$s से युक्ति अलग करने में विफल"
6903 msgid "Failed to detach disk"
6904 msgstr "डिस्क अलग करने में विफल"
6906 msgid "Failed to detach interface"
6907 msgstr "अंतरफलक अलग करने में विफल"
6910 msgid "Failed to determine broadcast address for '%1$s/%2$d'"
6911 msgstr "%1$s के लिए readdir (%2$d) करने में विफल"
6914 msgid "Failed to determine if %1$u:%2$u:%3$u:%4$u is a Direct-Access LUN"
6915 msgstr "निर्धारित करने में विफल यदि %1$u:%2$u:%3$u:%4$u एक सीधा अभिगम LUN है"
6918 msgid "Failed to determine prefix for IP address '%1$s'"
6919 msgstr "पीसीआई कॉन्फिग पते '%1$s' का विश्लेषण करने में विफल"
6922 msgid "Failed to determine prefix for route with destination '%1$s'"
6923 msgstr "पथ '%1$s' से भंडार आयतन को खोलने में विफल"
6926 msgid "Failed to determine state of guest: $guest. Not tracking it anymore."
6930 msgid "Failed to disconnect client '%1$llu' from server %2$s"
6931 msgstr "सॉकेट '%s' में कनेक्ट करने में विफल'"
6934 msgid "Failed to disconnect from the admin server"
6935 msgstr "हाइपरविजर में फिर कनेक्ट करने में विफल"
6938 msgid "Failed to disconnect from the hypervisor"
6939 msgstr "हाइपरविजर में फिर कनेक्ट करने में विफल"
6942 msgid "Failed to disconnect: %1$s"
6943 msgstr "%1$s बनाने में विफल"
6946 msgid "Failed to discover session: %1$s"
6947 msgstr "डेमान के रूप में बांटने में विफल: %1$s"
6950 msgid "Failed to dump core of domain '%1$d' with libxenlight"
6951 msgstr "ibxenlight के साथ डोमेन '%1$d' के कोर को फेकने में विफल"
6954 msgid "Failed to enable controller '%1$s' for '%2$s'"
6955 msgstr "सांकेतिक लिंक '%1$s' को '%2$s' में बनाने में विफल"
6958 msgid "Failed to escape password for XML"
6959 msgstr "%s से संजाल निर्माण में विफल"
6962 msgid "Failed to execute symbol '%1$s' in module '%2$s'"
6963 msgstr "सांकेतिक लिंक '%1$s' को '%2$s' में बनाने में विफल"
6966 msgid "Failed to extract interface information"
6967 msgstr "अंतरफलक सूचना पाने में विफल"
6970 msgid "Failed to extract interface information or no interfaces found"
6971 msgstr "अंतरफलक सूचना पाने में विफल"
6974 msgid "Failed to find QOM Object path for device '%1$s'"
6975 msgstr "%1$s के लिए जनक युक्ति ढूँढ़ने में विफल"
6978 msgid "Failed to find SCSI host with wwnn='%1$s', wwpn='%2$s'"
6981 msgid "Failed to find a node driver"
6982 msgstr "नोड ड्राइवर पाने में विफल"
6985 msgid "Failed to find a node driver: %1$s"
6986 msgstr "नोड ड्राइवर ढूंढ़ने में विफल: %1$s"
6988 msgid "Failed to find a secret storage driver"
6989 msgstr "गुप्त भंडार ड्राइवर ढूँढ़ने में विफल"
6992 msgid "Failed to find a secret storage driver: %1$s"
6993 msgstr "गुप्त भंडार ड्राइवर ढूँढ़ने में विफल: %1$s"
6995 msgid "Failed to find a storage driver"
6996 msgstr "भंडारण ड्राइवर पाने में विफल"
6999 msgid "Failed to find a storage driver: %1$s"
7000 msgstr "भंडारण ड्राइवर पाने में विफल: %1$s"
7003 msgid "Failed to find any %1$s pool sources"
7004 msgstr "किसी पुल %1$s स्रोत ढूंढ़ने में विफल"
7007 msgid "Failed to find fc_host for wwnn='%1$s' and wwpn='%2$s'"
7011 msgid "Failed to find group record for gid '%1$u'"
7012 msgstr "%s के लिए जनक युक्ति ढूँढ़ने में विफल"
7015 msgid "Failed to find module '%1$s'"
7016 msgstr "मोड '%1$s' विश्लेषण में विफल"
7019 msgid "Failed to find parent device for %1$s"
7020 msgstr "%1$s के लिए जनक युक्ति ढूँढ़ने में विफल"
7023 msgid "Failed to find scsi_host using PCI '%1$s' and unique_id='%2$u'"
7027 msgid "Failed to find symbol '%1$s' in module '%2$s': %3$s"
7028 msgstr "सांकेतिक लिंक '%s' को '%s' में बनाने में विफल"
7030 msgid "Failed to find the interface"
7031 msgstr "अंतरफलक ढूंढ़ने में विफल"
7034 msgid "Failed to find the interface: %1$s"
7035 msgstr "अंतरफलक ढूंढ़ने में विफल: %1$s"
7037 msgid "Failed to find the network"
7038 msgstr "संजाल धुंडने में विफल"
7041 msgid "Failed to find the network: %1$s"
7042 msgstr "संजाल धुंडने में विफल: %1$s"
7045 msgid "Failed to find user record for uid '%1$u'"
7046 msgstr "%s के लिए जनक युक्ति ढूँढ़ने में विफल"
7049 msgid "Failed to fork as daemon: %1$s"
7050 msgstr "डेमान के रूप में बांटने में विफल: %1$s"
7053 msgid "Failed to format new xml document for bridge %1$s"
7054 msgstr "%1$s से डोमेन निर्माण में विफल"
7057 msgid "Failed to format new xml document for detached interface %1$s"
7061 msgid "Failed to fully read directory %1$s"
7062 msgstr "निर्देशिका '%1$s' को बनाने में विफल"
7064 msgid "Failed to generate UUID"
7065 msgstr "UUID उत्पन्न करने में विफल"
7068 msgid "Failed to generate genid"
7069 msgstr "uuid उत्पन्न करने में विफल"
7072 msgid "Failed to get %1$s minor number"
7073 msgstr "मामूली संख्या %1$s पाने में विफल"
7076 msgid "Failed to get SRIOV function from device link '%1$s'"
7077 msgstr "नोड युक्ति '%1$s' को नष्ट करने में विफल"
7079 msgid "Failed to get UUID of created secret"
7080 msgstr "किसी बनाए गए गुप्त के UUID को पाने में विफल"
7083 msgid "Failed to get VNC port. Is this domain using VNC?"
7084 msgstr "%s डोमेन के लिए स्मृति सांख्यिकी पाने में विफल"
7087 msgid "Failed to get block stats %1$s %2$s"
7088 msgstr "%1$s %2$s ब्लॉक स्थिति पाने में विफल"
7091 msgid "Failed to get block stats for domain '%1$s' device '%2$s'"
7092 msgstr "%1$s %2$s ब्लॉक स्थिति पाने में विफल"
7095 msgid "Failed to get capabilities from libxenlight"
7096 msgstr "libxenlight के लिए क्षमता नहीं बना सकता है"
7099 msgid "Failed to get capability names of the device"
7100 msgstr "क्षमता पाने में विफल"
7103 msgid "Failed to get capability numbers of the device"
7104 msgstr "क्षमता पाने में विफल"
7107 msgid "Failed to get capacity of lun: %1$s"
7108 msgstr "'%1$s' पुल पाने में विफल"
7111 msgid "Failed to get certificate %1$s distinguished name: %2$s"
7112 msgstr "अंतरफलक स्थिति %1$s %2$s पाने में विफल"
7115 msgid "Failed to get checkpoint count"
7116 msgstr "क्लाइंट सॉकेट पहचान पाने में विफल"
7119 msgid "Failed to get client socket PID"
7120 msgstr "क्लाइंट सॉकेट पहचान पाने में विफल"
7122 msgid "Failed to get client socket identity"
7123 msgstr "क्लाइंट सॉकेट पहचान पाने में विफल"
7125 msgid "Failed to get disk information"
7126 msgstr "डिस्क सूचना पाने में विफल"
7129 msgid "Failed to get distinguished name: %1$s\n"
7133 msgid "Failed to get domain autostart state"
7134 msgstr "%s डोमेन का स्वतः आरंभन चिह्न लगाने में विफल"
7137 msgid "Failed to get domain description xml"
7138 msgstr "डोमेन xml पाने में विफल"
7141 msgid "Failed to get domain persistence info"
7142 msgstr "डोमेन उत्प्रवासन के बाद डोमेन को बनाए रखने में विफल"
7145 msgid "Failed to get domain state"
7146 msgstr "डोमेन स्थिति पाने में विफल"
7149 msgid "Failed to get domain's UUID"
7150 msgstr "डोमेन UUID पाने में विफल"
7153 msgid "Failed to get host number for iSCSI session with path '%1$s'"
7154 msgstr "iSCSI सत्र के लिए पथ '%1$s' के साथ मेजबान संख्या पाने में विफल"
7156 msgid "Failed to get interface information"
7157 msgstr "अंतरफलक सूचना पाने में विफल"
7160 msgid "Failed to get interface stats %1$s %2$s"
7161 msgstr "अंतरफलक स्थिति %1$s %2$s पाने में विफल"
7164 msgid "Failed to get leases info for %1$s"
7165 msgstr "%1$s पुल मिटाने में विफल"
7168 msgid "Failed to get memory statistics for domain %1$s"
7169 msgstr "%1$s डोमेन के लिए स्मृति सांख्यिकी पाने में विफल"
7172 msgid "Failed to get network autostart state"
7173 msgstr "%s संजाल को स्वतः आरंभन चिह्नित करने में विफल"
7176 msgid "Failed to get network persistence info"
7177 msgstr "'%s' संजाल पाने में विफल"
7180 msgid "Failed to get network's UUID"
7181 msgstr "संजाल UUID पाने में विफल"
7183 msgid "Failed to get node physical info from libxenlight"
7184 msgstr "libxenlight से नोड भौतिक info पाने में विफल "
7187 msgid "Failed to get option '%1$s': %2$s"
7188 msgstr "'%1$s' बनाने में विफल: %2$s"
7191 msgid "Failed to get pool autostart state"
7192 msgstr "पुल %s को ऑटोस्टार्ट चिह्नित करने में विफल"
7195 msgid "Failed to get pool persistence info"
7196 msgstr "अंतरफलक सूचना पाने में विफल"
7199 msgid "Failed to get scheduler id for domain '%1$d' with libxenlight"
7200 msgstr "libxenlight के साथ डोमेन '%1$d' के लिए विवरक id पाने में विफल "
7203 msgid "Failed to get scheduler parameters for domain '%1$d' with libxenlight"
7204 msgstr "libxenlight के साथ डोमेन '%1$d' के लिए विवरक पैरामीटर पाने में विफल "
7207 msgid "Failed to get snapshot count"
7208 msgstr "तस्वीर लेने में विफल: %s"
7210 msgid "Failed to get storage controller name"
7214 msgid "Failed to get the number of active networks"
7215 msgstr "एक निष्क्रिय संजाल के सूचीकरण में विफल"
7218 msgid "Failed to get the number of active pools "
7219 msgstr "निष्क्रिय पुल की सूची देने में विफल"
7222 msgid "Failed to get the number of inactive networks"
7223 msgstr "एक निष्क्रिय संजाल के सूचीकरण में विफल"
7226 msgid "Failed to get the number of inactive pools"
7227 msgstr "होस्ट पर %s इंटरफेस की संख्या प्राप्त करने में विफल"
7230 msgid "Failed to get udev device for syspath '%1$s'"
7234 msgid "Failed to get uuid of secret"
7235 msgstr "किसी बनाए गए गुप्त के UUID को पाने में विफल"
7238 msgid "Failed to get valid client socket identity"
7239 msgstr "क्लाइंट सॉकेट पहचान पाने में विफल"
7242 msgid "Failed to get valid client socket identity groups"
7243 msgstr "क्लाइंट सॉकेट पहचान पाने में विफल"
7245 msgid "Failed to get version info from libxenlight"
7246 msgstr "libxenlight से वर्जन info पाने में विफल"
7249 msgid "Failed to init transport: %1$s"
7250 msgstr "तस्वीर लेने में विफल: %1$s"
7253 msgid "Failed to initialize TLS session: %1$s"
7254 msgstr "भंडारण पूल '%s' प्रारंभ करने में विफल: %s"
7257 msgid "Failed to initialize cgroup backend."
7258 msgstr "सुरक्षा ड्राईवर आरंभ करने में विफल"
7260 msgid "Failed to initialize host cpu features"
7264 msgid "Failed to initialize libpciaccess"
7265 msgstr "lockspace %s आरंभ करने में विफल"
7268 msgid "Failed to initialize libssh session"
7269 msgstr "सुरक्षा ड्राईवर आरंभ करने में विफल"
7272 msgid "Failed to initialize libssh2 agent handle"
7273 msgstr "सुरक्षा ड्राईवर आरंभ करने में विफल"
7276 msgid "Failed to initialize libssh2 known hosts table"
7277 msgstr "भंडारण पूल '%s' प्रारंभ करने में विफल: %s"
7280 msgid "Failed to initialize libssh2 session"
7281 msgstr "सुरक्षा ड्राईवर आरंभ करने में विफल"
7284 msgid "Failed to initialize libvirt"
7285 msgstr "सुरक्षा ड्राईवर आरंभ करने में विफल"
7288 msgid "Failed to initialize libvirt error handling"
7289 msgstr "सुरक्षा ड्राईवर आरंभ करने में विफल"
7292 msgid "Failed to initialize mutex"
7293 msgstr "mutex आरंभ करने में विफल"
7295 msgid "Failed to initialize security drivers"
7296 msgstr "सुरक्षा ड्राईवर आरंभ करने में विफल"
7299 msgid "Failed to initialize storage pool '%1$s': %2$s"
7300 msgstr "भंडारण पूल '%1$s' प्रारंभ करने में विफल: %2$s"
7302 msgid "Failed to inquire lock"
7303 msgstr "लॉक पूछताछ करने में विफल"
7306 msgid "Failed to inquire lock: %1$s"
7307 msgstr "लॉक पूछताछ करने में विफल"
7310 msgid "Failed to kill process %1$lld"
7313 msgid "Failed to list active domains"
7314 msgstr "एक सक्रिय डोमेन के अनुसूचन में विफल"
7316 msgid "Failed to list active interfaces"
7317 msgstr "एक सक्रिय अंतरफलक के सूचीकरण में विफल"
7319 msgid "Failed to list active networks"
7320 msgstr "एक सक्रिय संजाल के सूचीकरण में विफल"
7322 msgid "Failed to list active pools"
7323 msgstr "सक्रिय पुल की सूची देने में विफल"
7326 msgid "Failed to list domains"
7327 msgstr "एक सक्रिय डोमेन के अनुसूचन में विफल"
7329 msgid "Failed to list inactive domains"
7330 msgstr "एक निष्क्रिय डोमेन के अनुसूचन में विफल"
7332 msgid "Failed to list inactive interfaces"
7333 msgstr "एक निष्क्रिय अंतरफलक के सूचीकरण में विफल"
7335 msgid "Failed to list inactive networks"
7336 msgstr "एक निष्क्रिय संजाल के सूचीकरण में विफल"
7338 msgid "Failed to list inactive pools"
7339 msgstr "निष्क्रिय पुल की सूची देने में विफल"
7342 msgid "Failed to list interfaces"
7343 msgstr "एक सक्रिय अंतरफलक के सूचीकरण में विफल"
7346 msgid "Failed to list network filter bindings"
7347 msgstr "अपरिभाषित संजाल %s में विफल"
7350 msgid "Failed to list network filters"
7351 msgstr "अपरिभाषित संजाल %s में विफल"
7354 msgid "Failed to list networks"
7355 msgstr "एक सक्रिय संजाल के सूचीकरण में विफल"
7357 msgid "Failed to list node devices"
7358 msgstr "नोड युक्ति को सूचीबद्ध करने में विफल"
7361 msgid "Failed to list node secrets"
7362 msgstr "गुप्त सूचीबद्ध करने में विफल"
7365 msgid "Failed to list persistent guests on $uri"
7366 msgstr "गुप्त सूचीबद्ध करने में विफल"
7369 msgid "Failed to list pools"
7370 msgstr "सक्रिय पुल की सूची देने में विफल"
7372 msgid "Failed to list secrets"
7373 msgstr "गुप्त सूचीबद्ध करने में विफल"
7376 msgid "Failed to list ssh agent identities"
7377 msgstr "नोड युक्ति को सूचीबद्ध करने में विफल"
7380 msgid "Failed to list storage volumes"
7381 msgstr "पथ '%s' से भंडार आयतन को stat करने में विफल"
7384 msgid "Failed to list transient guests"
7385 msgstr "गुप्त सूचीबद्ध करने में विफल"
7388 msgid "Failed to list vcpus for domain '%1$d' with libxenlight"
7389 msgstr "bxenlight के साथ डोमेन '%1$d' के लिए vcpus सूचि बनाने में विफल "
7392 msgid "Failed to list volumes"
7393 msgstr "सक्रिय पुल की सूची देने में विफल"
7396 msgid "Failed to load PCI stub module %1$s"
7397 msgstr "मोड '%1$s' विश्लेषण में विफल"
7400 msgid "Failed to load PCI stub module %1$s: administratively prohibited"
7404 msgid "Failed to load config for binding '%1$s'"
7405 msgstr "'%1$s' विन्यास स्पेस फ़ाइल खोलने में विफल"
7408 msgid "Failed to load config for domain '%1$s'"
7409 msgstr "'%1$s' डोमेन पाने में विफल"
7412 msgid "Failed to load module '%1$s': %2$s"
7413 msgstr "प्लगिन %1$s लोड करने में असफल: %2$s"
7416 msgid "Failed to load nbd module"
7417 msgstr "नोड युक्ति को सूचीबद्ध करने में विफल"
7419 msgid "Failed to load nbd module: administratively prohibited"
7423 msgid "Failed to load plugin %1$s: %2$s"
7424 msgstr "प्लगिन %1$s लोड करने में असफल: %2$s"
7427 msgid "Failed to locate parent device with ID '%1$s'"
7431 msgid "Failed to lock system token '%1$s'"
7435 msgid "Failed to login: %1$s"
7436 msgstr "प्लगिन %s लोड करने में असफल: %s"
7439 msgid "Failed to logout: %1$s"
7440 msgstr "%1$s पुल बनाने में विफल"
7442 msgid "Failed to make auth credentials"
7443 msgstr "सत्यापन श्रेय बनाने में विफल"
7446 msgid "Failed to make device %1$s"
7447 msgstr "युक्ति %1$s बनाने में विफल"
7450 msgid "Failed to make directory %1$s readonly"
7451 msgstr "निर्देशिका %1$s readonly बनाने में विफल"
7454 msgid "Failed to make dnsmasq (PID: %1$d) reload config files."
7455 msgstr "नया रूट %s readonly बनाने में विफल"
7457 msgid "Failed to make domain persistent after migration"
7458 msgstr "डोमेन उत्प्रवासन के बाद डोमेन को बनाए रखने में विफल"
7461 msgid "Failed to make domain persistent after migration: %1$s"
7462 msgstr "डोमेन उत्प्रवासन के बाद डोमेन को बनाए रखने में विफल: %1$s"
7465 msgid "Failed to make mount %1$s readonly"
7466 msgstr "नया रूट %1$s readonly बनाने में विफल"
7469 msgid "Failed to make new root %1$s readonly"
7470 msgstr "नया रूट %1$s readonly बनाने में विफल"
7473 msgid "Failed to make path %1$s"
7474 msgstr "पथ %1$s बनाने में विफल"
7476 msgid "Failed to make root private"
7477 msgstr "रूट को निजी बनाने में विफल"
7480 msgid "Failed to mark domain '%1$s' as autostarted"
7484 msgid "Failed to mkdir %1$s"
7485 msgstr "%1$s को mkdir करने में विफल"
7488 msgid "Failed to mount %1$s on %2$s type %3$s"
7489 msgstr "%1$s प्रकार %2$s पर %3$s को माउंट करने में विफल "
7492 msgid "Failed to mount %1$s on %2$s type %3$s flags=0x%4$x"
7493 msgstr "%s प्रकार %s पर %s को माउंट करने में विफल "
7496 msgid "Failed to mount %1$s on /dev"
7497 msgstr "%s प्रकार %s पर %s को माउंट करने में विफल "
7500 msgid "Failed to mount %1$s on /dev/pts"
7501 msgstr "%s प्रकार %s पर %s को माउंट करने में विफल "
7504 msgid "Failed to mount %1$s on /proc/meminfo"
7505 msgstr "/proc/meminfo को %1$s पर आरोहित करने में विफल"
7508 msgid "Failed to mount devfs on %1$s type %2$s (%3$s)"
7509 msgstr "%1$s प्रकार %2$s पर %3$s को माउंट करने में विफल "
7512 msgid "Failed to mount device %1$s to %2$s"
7513 msgstr "युक्ति %1$s को %2$s में माउंट करने में विफल"
7516 msgid "Failed to mount device %1$s to %2$s as %3$s"
7517 msgstr "युक्ति %1$s को %2$s के रूप %3$s में माउंट करने में विफल"
7520 msgid "Failed to mount device %1$s to %2$s, unable to detect filesystem"
7521 msgstr "युक्ति %1$s को %2$s में माउंट करने में विफल, filesystem जांचने में असफल "
7524 msgid "Failed to mount devpts on %1$s"
7525 msgstr "devpts को %1$s पर माउंट करने में विफल"
7528 msgid "Failed to mount directory %1$s as tmpfs"
7529 msgstr "Tmpfs के रूप में निर्देशिका %1$s माउंट करने में असफल"
7532 msgid "Failed to mount empty tmpfs at %1$s"
7533 msgstr "रिक्त tmpfs को %1$s पर आरोहित करने में विफल"
7536 msgid "Failed to move '%1$s' element in xml document"
7537 msgstr "int को '%1$s' में बदलने में विफल"
7540 msgid "Failed to open %1$s"
7541 msgstr "'%1$s' खोलने में विफल"
7544 msgid "Failed to open '%1$s'"
7545 msgstr "'%1$s' खोलने में विफल"
7548 msgid "Failed to open a VPD file '%1$s'"
7552 msgid "Failed to open config space file '%1$s'"
7553 msgstr "'%1$s' विन्यास स्पेस फ़ाइल खोलने में विफल"
7556 msgid "Failed to open cpuinfo file '%1$s'"
7557 msgstr "फाइल '%1$s' खोलने में विफल"
7560 msgid "Failed to open domain image file '%1$s'"
7561 msgstr "'%1$s' डोमेन सहेज फाइल के निर्माण में विफल"
7564 msgid "Failed to open file '%1$s'"
7565 msgstr "फाइल '%1$s' खोलने में विफल"
7568 msgid "Failed to open file '%1$s': couldn't determine fs type"
7569 msgstr "'%1$s' फाइल बनाने में विफल: fs प्रकार निर्धारित नहीं कर सका"
7572 msgid "Failed to open pid file '%1$s'"
7573 msgstr "फाइल '%1$s' खोलने में विफल"
7575 msgid "Failed to open socket to sanlock daemon"
7576 msgstr "sanlock डेमोन का सोकेट खोलने में विफल"
7579 msgid "Failed to open socket to sanlock daemon: %1$s"
7580 msgstr "sanlock डेमोन का सोकेट खोलने में विफल"
7583 msgid "Failed to open storage volume with path '%1$s'"
7584 msgstr "पथ '%1$s' से भंडार आयतन को खोलने में विफल"
7587 msgid "Failed to open the following disk/dvd/floppy to the machine: %1$s"
7591 msgid "Failed to open tty %1$s"
7592 msgstr "tty %1$s खोलने में विफल"
7595 msgid "Failed to parse %1$s: only com1 and com2 supported."
7599 msgid "Failed to parse CCW address '%1$s'"
7603 msgid "Failed to parse MAC address from '%1$s'"
7604 msgstr "पीसीआई कॉन्फिग पते '%1$s' का विश्लेषण करने में विफल"
7607 msgid "Failed to parse PCI config address '%1$s'"
7608 msgstr "पीसीआई कॉन्फिग पते '%1$s' का विश्लेषण करने में विफल"
7611 msgid "Failed to parse arguments for bhyve command"
7612 msgstr "डोमेन के लिए स्मृति सीमा सेट करने में असमर्थ"
7615 msgid "Failed to parse arguments: VM name mismatch"
7616 msgstr "dir नाम '%s' को विश्लेषित करने में विफल"
7619 msgid "Failed to parse bitmap '%1$s'"
7620 msgstr "मोड '%1$s' विश्लेषण में विफल"
7623 msgid "Failed to parse block name %1$s"
7624 msgstr "%1$s ब्लॉक नाम विश्लेषण में विफल"
7627 msgid "Failed to parse configuration of %1$s"
7628 msgstr "%1$s विन्यास के विश्लेषण में विफल"
7631 msgid "Failed to parse dir name '%1$s'"
7632 msgstr "dir नाम '%1$s' को विश्लेषित करने में विफल"
7635 msgid "Failed to parse domain description xml"
7636 msgstr " xml विवरण लिखने में विफल"
7639 msgid "Failed to parse firewalld version '%1$s'"
7640 msgstr "dir नाम '%1$s' को विश्लेषित करने में विफल"
7643 msgid "Failed to parse group '%1$s'"
7644 msgstr "मोड '%1$s' विश्लेषण में विफल"
7647 msgid "Failed to parse int '%1$s' from udev property '%2$s' on '%3$s'"
7651 msgid "Failed to parse interface index from '%1$s'"
7652 msgstr "'%1$s' से धनात्मक पूर्णांक विश्लेषण में विफल"
7655 msgid "Failed to parse memory"
7656 msgstr "मोड '%s' विश्लेषण में विफल"
7658 msgid "Failed to parse memory allocation threads"
7662 msgid "Failed to parse memory slot count"
7663 msgstr "डोमेन के लिए स्मृति सीमा सेट करने में असमर्थ"
7666 msgid "Failed to parse memory: size mismatch"
7667 msgstr "मोड '%s' विश्लेषण में विफल"
7670 msgid "Failed to parse mode '%1$s'"
7671 msgstr "मोड '%1$s' विश्लेषण में विफल"
7674 msgid "Failed to parse network device name from '%1$s'"
7675 msgstr "dir नाम '%1$s' को विश्लेषित करने में विफल"
7678 msgid "Failed to parse number of vCPUs"
7679 msgstr "%s विन्यास के विश्लेषण में विफल"
7682 msgid "Failed to parse port number"
7683 msgstr "%s ब्लॉक नाम विश्लेषण में विफल"
7686 msgid "Failed to parse positive integer from '%1$s'"
7687 msgstr "'%1$s' से धनात्मक पूर्णांक विश्लेषण में विफल"
7690 msgid "Failed to parse rate '%1$s'"
7691 msgstr "dir नाम '%1$s' को विश्लेषित करने में विफल"
7694 msgid "Failed to parse rotated index from '%1$s'"
7698 msgid "Failed to parse snapshot XML from file '%1$s'"
7699 msgstr "स्नैपशॉट XML की व्याख्या करने में असफल फाइल '%1$s' से "
7702 msgid "Failed to parse target '%1$s'"
7703 msgstr "मोड '%1$s' विश्लेषण में विफल"
7706 msgid "Failed to parse uid and gid from '%1$s'"
7707 msgstr "'%1$s' से धनात्मक पूर्णांक विश्लेषण में विफल"
7710 msgid "Failed to parse uint '%1$s' from udev property '%2$s' on '%3$s'"
7714 msgid "Failed to parse user '%1$s'"
7715 msgstr "मोड '%1$s' विश्लेषण में विफल"
7718 msgid "Failed to parse users from '%1$s'"
7719 msgstr "dir नाम '%1$s' को विश्लेषित करने में विफल"
7722 msgid "Failed to parse value '%1$s' as number."
7723 msgstr "मोड '%1$s' विश्लेषण में विफल"
7726 msgid "Failed to parse value '%1$s' from cpu.max."
7727 msgstr "मोड '%1$s' विश्लेषण में विफल"
7730 msgid "Failed to parse value of URI component %1$s"
7731 msgstr "%1$s ब्लॉक नाम विश्लेषण में विफल"
7733 msgid "Failed to parse vzlist output"
7734 msgstr "vzlist आउटपुट के विश्लेषण में विफल"
7737 msgid "Failed to parse wwn '%1$s' as number"
7741 msgid "Failed to pin vcpu '%1$d' with libxenlight"
7742 msgstr "libxenlight के साथ vcpu '%1$d' पिन करने में विफल "
7744 msgid "Failed to pivot root"
7745 msgstr "pivot बूट करने में विफल"
7748 msgid "Failed to pre-allocate space for file '%1$s'"
7749 msgstr " '%1$s' फाइल बनाने में विफल"
7752 msgid "Failed to probe capabilities for %1$s: %2$s"
7753 msgstr "क्षमता लागू करने में विफल: %d"
7756 msgid "Failed to probe for format type '%1$s'"
7757 msgstr "dir नाम '%1$s' को विश्लेषित करने में विफल"
7760 msgid "Failed to process SCSI device with sysfs path '%1$s'"
7761 msgstr "sysfs पथ '%1$s' के साथ SCSI युक्ति संसाधित करने में विफल "
7764 msgid "Failed to query for interfaces addresses"
7765 msgstr "%s अंतरफलक तोड़ने में विफल"
7767 msgid "Failed to query numad for the advisory nodeset"
7771 msgid "Failed to re-attach PCI device: %1$s"
7772 msgstr "PCI युक्ति को फिर जोड़ने में विफल: %1$s"
7775 msgid "Failed to re-attach device %1$s"
7776 msgstr "%1$s युक्ति से फिर जोड़ने में विफल"
7779 msgid "Failed to re-mount %1$s on %2$s flags=0x%3$x"
7780 msgstr "%s प्रकार %s पर %s को माउंट करने में विफल "
7783 msgid "Failed to read %1$s"
7784 msgstr "'%1$s' में पढ़ने में विफल"
7787 msgid "Failed to read '%1$s'"
7788 msgstr "'%1$s' में पढ़ने में विफल"
7790 msgid "Failed to read /proc/mounts"
7791 msgstr "/proc/mounts पढ़ने में विफल"
7794 msgid "Failed to read AppArmor profiles list '%1$s'"
7795 msgstr "AppArmor प्रोफ़ाइल सूची '%1$s' पढ़ने में विफल"
7798 msgid "Failed to read PCI config space for %1$s"
7799 msgstr "PCI config स्थान को %1$s के लिए पढ़ने में विफल"
7802 msgid "Failed to read RDP port value, rc=%1$08x"
7803 msgstr "PCI config स्थान को %s के लिए पढ़ने में विफल"
7806 msgid "Failed to read checkpoint file %1$s"
7807 msgstr "'%1$s' फ़ाइल खोलने में विफल"
7810 msgid "Failed to read file '%1$s'"
7811 msgstr "'%1$s' फ़ाइल खोलने में विफल"
7813 msgid "Failed to read from signal pipe"
7814 msgstr "संकेत पाइप से पढ़ने में विफल"
7817 msgid "Failed to read pid file %1$s"
7818 msgstr "'%1$s' फ़ाइल खोलने में विफल"
7821 msgid "Failed to read pidfile %1$s"
7822 msgstr "'%1$s' फ़ाइल खोलने में विफल"
7825 msgid "Failed to read product/vendor ID for %1$s"
7826 msgstr "उत्पाद/विक्रेता ID को %1$s के लिए पढ़ने में विफल"
7829 msgid "Failed to read secret"
7830 msgstr "सॉकेट बनाने में विफल"
7833 msgid "Failed to read snapshot file %1$s"
7834 msgstr "'%1$s' फ़ाइल खोलने में विफल"
7837 msgid "Failed to read system token '%1$s'"
7840 msgid "Failed to read the container continue message"
7841 msgstr "कंटेनर जारी संदेश पढ़ने में असमर्थ"
7844 msgid "Failed to readdir for %1$s (%2$d)"
7845 msgstr "%1$s के लिए readdir (%2$d) करने में विफल"
7848 msgid "Failed to reattach NVMe for disk target: %1$s"
7849 msgstr "बाँध लक्ष्य बनाने में विफल %1$s"
7852 msgid "Failed to reboot domain '%1$d' with libxenlight"
7853 msgstr "libxenlight के साथ डोमेन '%1$d' रिबूट करने में विफल"
7856 msgid "Failed to reboot domain '%1$s'"
7860 msgid "Failed to reconnect to the admin server"
7861 msgstr "हाइपरविजर में फिर कनेक्ट करने में विफल"
7863 msgid "Failed to reconnect to the hypervisor"
7864 msgstr "हाइपरविजर में फिर कनेक्ट करने में विफल"
7867 msgid "Failed to recv file descriptor"
7868 msgstr " xml विवरण लिखने में विफल"
7871 msgid "Failed to refresh pool %1$s"
7872 msgstr "%1$s पुल ताजा करने में विफल"
7874 msgid "Failed to register lock failure action"
7875 msgstr "लॉक विफलता कार्रवाई रजिस्टर करने में असफल"
7878 msgid "Failed to register lock failure action: %1$s"
7879 msgstr "लॉक विफलता कार्रवाई रजिस्टर करने में असफल"
7881 msgid "Failed to register shutdown timeout"
7882 msgstr "शटडाउन टाइमआउट पंजीकृत करने में विफल"
7885 msgid "Failed to register xml namespace '%1$s'"
7886 msgstr "xml namespace '%1$s' पंजीकरण विफल"
7888 msgid "Failed to release lock"
7889 msgstr "लॉक जारी करने में विफल"
7892 msgid "Failed to release lock: %1$s"
7893 msgstr "लॉक जारी करने में विफल"
7896 msgid "Failed to remove capability %1$s: %2$d"
7897 msgstr "क्षमता लागू करने में विफल: %d"
7899 msgid "Failed to remove domain managed save image"
7900 msgstr "छवि सहेजने में प्रबंधित डोमेन को हटाने में विफल"
7903 msgid "Failed to remove managed save file '%1$s'"
7904 msgstr "'%1$s' डोमेन सहेज फाइल के निर्माण में विफल"
7907 msgid "Failed to remove managed save image for domain '%1$s'"
7911 msgid "Failed to remove storage volume '%1$s'(%2$s)"
7912 msgstr "पथ '%s' से भंडार आयतन को खोलने में विफल"
7915 msgid "Failed to reportluns: %1$s"
7916 msgstr "%1$s पुल बनाने में विफल"
7919 msgid "Failed to request maximum NUMA node id"
7920 msgstr "%s डोमेन फिर बहाल करने में विफल"
7923 msgid "Failed to reserve port %1$d"
7924 msgstr "%s पुल ताजा करने में विफल"
7927 msgid "Failed to reserve port %1$zu"
7928 msgstr "%s पुल ताजा करने में विफल"
7931 msgid "Failed to reset PCI device: %1$s"
7932 msgstr "PCI युक्ति को फिर सेट करने में विफल: %1$s"
7935 msgid "Failed to reset device %1$s"
7936 msgstr "युक्ति %1$s को फिर सेट किया गया"
7939 msgid "Failed to reset domain '%1$s'"
7943 msgid "Failed to resize block device '%1$s'"
7944 msgstr "युक्ति %1$s को फिर सेट किया गया"
7947 msgid "Failed to resolve device link '%1$s'"
7948 msgstr "युक्ति %1$s को फिर सेट किया गया"
7951 msgid "Failed to resolve symlink at %1$s"
7952 msgstr "सिमलिंक '%1$s' मिटाने में विफल"
7955 msgid "Failed to restart VM '%1$s': %2$s"
7956 msgstr "VM '%1$s' ऑटोस्टार्ट में विफल: %2$s"
7959 msgid "Failed to restart storage pool '%1$s': %2$s"
7960 msgstr "भंडारण पूल को स्वतः शुरू करने में '% s' करने में असफ़ल: %s"
7963 msgid "Failed to restore PCI config space for %1$s"
7964 msgstr "%1$s के लिए विन्यास स्पेस वापस करने में विफल"
7967 msgid "Failed to restore domain from %1$s"
7968 msgstr "%1$s से डोमेन फिर जाम करने में विफल"
7970 msgid "Failed to restrict process"
7971 msgstr "प्रक्रिया प्रतिबंधित करने में विफल"
7974 msgid "Failed to restrict process: %1$s"
7975 msgstr "प्रक्रिया प्रतिबंधित करने में विफल"
7978 msgid "Failed to resume domain '%1$d'"
7979 msgstr "%s डोमेन फिर बहाल करने में विफल"
7982 msgid "Failed to resume domain '%1$d' with libxenlight"
7983 msgstr "libxenlight के साथ डोमेन '%1$d' वापस करने में विफल"
7986 msgid "Failed to resume domain '%1$s'"
7990 msgid "Failed to resume guest %1$s after failure"
7991 msgstr "%1$s अतिथि को विफलता के बाद फिर बहाल करने में विफल"
7994 msgid "Failed to retrieve CPU statistics for domain '%1$s'"
7995 msgstr "%1$s डोमेन के लिए स्मृति सांख्यिकी पाने में विफल"
7999 "Failed to retrieve config for VM '%1$s'. Unable to perform soft reset. "
8004 msgid "Failed to retrieve current vcpu count"
8005 msgstr "udev संदर्भ बनाने में विफल"
8007 msgid "Failed to retrieve image data"
8011 msgid "Failed to retrieve maximum vcpu count"
8012 msgstr "udev संदर्भ बनाने में विफल"
8015 msgid "Failed to retrieve ssh host key: %1$s"
8016 msgstr "तस्वीर लेने में विफल: %1$s"
8019 msgid "Failed to retrieve vCPU count from the guest"
8020 msgstr "%s से आयतन निर्माण में विफल"
8023 msgid "Failed to retrieve vcpu state bitmap"
8024 msgstr "प्रक्रिया प्रतिबंधित करने में विफल"
8027 msgid "Failed to revert snapshot %1$s"
8031 msgid "Failed to rollback network config change transaction"
8032 msgstr "ट्रांजेक्शन रोलबैक करने में विफल: %s%s%s"
8034 msgid "Failed to run clone container"
8035 msgstr "क्लोन कंटेनर चलाने में विफल"
8038 msgid "Failed to run command '%1$s' to create new iscsi interface"
8039 msgstr "नया iscsi अंतरफलक बनाने के लिए '%1$s' कमांड को चलाने में विफल"
8042 msgid "Failed to run command '%1$s' to update iscsi interface with IQN '%2$s'"
8044 "'%1$s' कमांड चलाने में विफल iscsi अंतरफलक को IQN '%2$s' के साथ अद्यतन करने के लिए"
8047 msgid "Failed to save '%1$s' for '%2$s'"
8048 msgstr "डोमेन %1$s को %2$s में सहेजने में विफल"
8050 msgid "Failed to save VM settings"
8054 msgid "Failed to save domain '%1$d' with libxenlight"
8055 msgstr "ibxenlight के साथ डोमेन '%1$d' सहेजने में विफल"
8058 msgid "Failed to save domain '%1$s' state"
8062 msgid "Failed to save domain '%1$s' to %2$s"
8066 msgid "Failed to seek to %1$llu bytes to the end in volume with path '%2$s'"
8067 msgstr "%zu बाइट को भंडार में लिखने में विफल पथ '%s' से"
8070 msgid "Failed to seek to the start in volume with path '%1$s'"
8071 msgstr "पथ '%1$s' से भंडार आयतन को stat करने में विफल"
8074 msgid "Failed to send continue signal to controller"
8075 msgstr "डेमॉन को निरंतर संकेत भेजने में त्रुटि"
8078 msgid "Failed to send file descriptor %1$d"
8079 msgstr "फाइल विवरक %1$d पर पहुँच में अक्षम"
8082 msgid "Failed to send inquiry command: %1$s"
8083 msgstr "%1$s डोमेन स्थगम में विफल"
8086 msgid "Failed to send migration data to destination host"
8087 msgstr "कनेक्शन खोया गंतव्य होस्ट के लिए"
8090 msgid "Failed to send request to init control %1$s"
8091 msgstr "%1$s पुल तोड़ने में विफल"
8094 msgid "Failed to serialize snapshot"
8095 msgstr "तस्वीर लेने में विफल: %s"
8098 msgid "Failed to set %1$s for %2$s: value too large"
8099 msgstr "गुप्त मान सेट करने में विफल"
8102 msgid "Failed to set TLS session priority to %1$s: %2$s"
8103 msgstr "सुरक्षा संदर्भ सेट करने में असमर्थ मोनिटर को %s के लिए "
8106 msgid "Failed to set attributes from %1$s"
8107 msgstr "%1$s से विशेषता सेट करने में विफल"
8110 msgid "Failed to set bridge %1$s %2$s via ioctl"
8111 msgstr "गुप्त मान सेट करने में विफल"
8114 msgid "Failed to set bridge delay %1$d in xml document"
8115 msgstr "JSON के दस्तावेज़ में ownerPid डेटा सेट नहीं कर सकता"
8118 msgid "Failed to set bridge interface type to 'bridge' in xml document"
8119 msgstr "अंतरफलक टैग विशेषता को अनुपस्थित करता है"
8122 msgid "Failed to set close-on-exec flag '%1$s'"
8123 msgstr "%1$s पर close-on-exec फ्लैग सेट करने में असफल "
8126 msgid "Failed to set com port %1$s: does not start with '/dev/nmdm'."
8130 msgid "Failed to set credential: %1$s"
8131 msgstr "सत्यापन श्रेय बनाने में विफल"
8134 msgid "Failed to set hostname"
8135 msgstr "होस्टनेम पाने में विफल"
8138 msgid "Failed to set interface name to '%1$s' in xml document"
8139 msgstr "अंतरफलक सूचना पाने में विफल"
8142 msgid "Failed to set interface type to '%1$s' in xml document"
8143 msgstr "अंतरफलक स्थिति %s %s पाने में विफल"
8146 msgid "Failed to set logging priority, argument '%1$s' is invalid"
8150 msgid "Failed to set logging priority, argument '%1$u' is invalid"
8154 msgid "Failed to set master bridge interface name to '%1$s' in xml document"
8158 msgid "Failed to set maximum memory for domain '%1$d' with libxenlight"
8159 msgstr "ibxenlight के साथ डोमेन '%1$d' के लिए अधिकतम स्मृति सेट करने में विफल "
8161 msgid "Failed to set memory for domain"
8162 msgstr "डोमेन के लिए स्मृति सीमा सेट करने में असमर्थ"
8165 msgid "Failed to set memory for domain '%1$d' with libxenlight"
8166 msgstr "bxenlight के साथ डोमेन '%1$d' के लिए स्मृति सेट करने में विफल "
8169 msgid "Failed to set new attached interface name to '%1$s' in xml document"
8173 msgid "Failed to set new attached interface type to '%1$s' in xml document"
8177 msgid "Failed to set new domain description"
8178 msgstr " xml विवरण लिखने में विफल"
8181 msgid "Failed to set new domain title"
8182 msgstr "डोमेन xml पाने में विफल"
8184 msgid "Failed to set non-blocking file descriptor flag"
8185 msgstr "गैर ब्लॉकिंग फाइल विवरणकर्ता फ्लैग सेट करने में विफल"
8188 msgid "Failed to set permissions for device %1$s"
8189 msgstr "युक्ति %1$s को फिर सेट किया गया"
8192 msgid "Failed to set scheduler parameters for domain '%1$d' with libxenlight"
8193 msgstr "libxenlight के साथ डोमेन '%1$d' के लिए विवरक पैरामीटर सेट करने में विफल "
8195 msgid "Failed to set secret value"
8196 msgstr "गुप्त मान सेट करने में विफल"
8199 msgid "Failed to set security context for agent for %1$s"
8200 msgstr "सुरक्षा संदर्भ सेट करने में असमर्थ %1$s के एजेंट के लिए "
8203 msgid "Failed to set security context for monitor for %1$s"
8204 msgstr "सुरक्षा संदर्भ सेट करने में असमर्थ मोनिटर को %1$s के लिए "
8207 msgid "Failed to set session type: %1$s"
8208 msgstr "%s प्रकार %s पर %s को माउंट करने में विफल "
8211 msgid "Failed to set slave for %1$s: last letter not 'A' or 'B'"
8212 msgstr "syspath '%s' या '%s' के लिए udev युक्ति पाने में असफल "
8215 msgid "Failed to set stp attribute in xml document"
8216 msgstr "%s से विशेषता सेट करने में विफल"
8219 msgid "Failed to set target name: %1$s"
8220 msgstr "%1$s अंतरफलक आरंभ करने में विफल"
8223 msgid "Failed to set vcpus for domain '%1$d' with libxenlight"
8224 msgstr "bxenlight के साथ डोमेन '%1$d' के लिए vcpus सेट करने में विफल "
8227 msgid "Failed to setup keepalive on connection\n"
8228 msgstr "स्थिति पर प्रतीक्षा करने में विफल"
8231 msgid "Failed to shutdown domain '%1$d' with libxenlight"
8232 msgstr "libxenlight के साथ डोमेन '%1$d' बंद करने में विफल"
8235 msgid "Failed to shutdown domain '%1$s'"
8239 msgid "Failed to soft reset VM '%1$s'. Destroying VM"
8240 msgstr "VM '%s' ऑटोस्टार्ट में विफल: %s"
8243 msgid "Failed to start QEMU binary %1$s for probing: %2$s"
8244 msgstr "कार्य आरंभ करने में विफल VM '%1$s' पर: %2$s"
8247 msgid "Failed to start SASL negotiation: %1$d (%2$s)"
8248 msgstr "SASL समझौता आरंभ करने में विफल: %1$d (%2$s)"
8251 msgid "Failed to start bridge interface %1$s"
8252 msgstr "%1$s अंतरफलक आरंभ करने में विफल"
8255 msgid "Failed to start device %1$s"
8259 msgid "Failed to start domain '%1$s'"
8263 msgid "Failed to start interface %1$s"
8264 msgstr "%1$s अंतरफलक आरंभ करने में विफल"
8267 msgid "Failed to start job on VM '%1$s': %2$s"
8268 msgstr "कार्य आरंभ करने में विफल VM '%1$s' पर: %2$s"
8271 msgid "Failed to start network %1$s"
8272 msgstr "%1$s संजाल आरंभ करने में विफल"
8275 msgid "Failed to start pool %1$s"
8276 msgstr "%1$s पुल आरंभ करने में विफल"
8279 msgid "Failed to start slirp"
8280 msgstr "%s पुल आरंभ करने में विफल"
8283 msgid "Failed to start the nwfilter driver"
8284 msgstr "udev अंतरफलक ड्राइवर पंजीकृत करने में विफल"
8287 msgid "Failed to start the nwfilter driver: %1$s"
8288 msgstr "%1$s अंतरफलक आरंभ करने में विफल"
8291 msgid "Failed to stat %1$s"
8292 msgstr "%1$s पुल आरंभ करने में विफल"
8295 msgid "Failed to stat storage volume with path '%1$s'"
8296 msgstr "पथ '%1$s' से भंडार आयतन को stat करने में विफल"
8299 msgid "Failed to step SASL negotiation: %1$d (%2$s)"
8300 msgstr "SASL समझौता स्टेप करने में विफल: %1$d (%2$s)"
8303 msgid "Failed to suspend domain '%1$d'"
8304 msgstr "%s डोमेन स्थगम में विफल"
8307 msgid "Failed to suspend domain '%1$d' with libxenlight"
8308 msgstr " libxenlight के साथ डोमेन '%1$d' स्थगम में विफल"
8311 msgid "Failed to suspend domain '%1$s'"
8315 msgid "Failed to symlink device %1$s to %2$s"
8316 msgstr " %1$s को सांकेतिकलिंक %2$s उपकरण से करने में असफल ."
8319 msgid "Failed to take snapshot: %1$s"
8320 msgstr "तस्वीर लेने में विफल: %1$s"
8323 msgid "Failed to terminate process %1$lld with SIG%2$s"
8324 msgstr "मेजबान सीपीयू को '%s' के साथ तुलना करने में विफल"
8327 msgid "Failed to translate bridge '%1$s' prefix %2$d to netmask"
8331 msgid "Failed to translate net prefix %1$d to netmask"
8335 msgid "Failed to trigger a probe for PCI device '%1$s'"
8336 msgstr "PCI युक्ति को फिर सेट करने में विफल: %1$s"
8339 msgid "Failed to truncate file '%1$s'"
8340 msgstr " '%1$s' फाइल बनाने में विफल"
8343 msgid "Failed to truncate pid file '%1$s'"
8344 msgstr " '%1$s' फाइल बनाने में विफल"
8347 msgid "Failed to truncate volume with path '%1$s' to %2$ju bytes"
8348 msgstr "पथ '%1$s' को %2$ju बाइट के साथ मात्रा रूंडन करने में विफल"
8351 msgid "Failed to truncate volume with path '%1$s' to 0 bytes"
8352 msgstr "'%1$s' पथ के साथ वाल्यूम को 0 बाइट में काटने में विफल"
8355 msgid "Failed to unbind PCI device '%1$s' from %2$s"
8356 msgstr "युक्ति %1$s को %2$s में माउंट करने में विफल"
8359 msgid "Failed to undefine bridge interface %1$s"
8360 msgstr "अंतरफलक %1$s अपरिभाषित करने में विफल"
8363 msgid "Failed to undefine domain '%1$s'"
8367 msgid "Failed to undefine interface %1$s"
8368 msgstr "अंतरफलक %1$s अपरिभाषित करने में विफल"
8371 msgid "Failed to undefine network %1$s"
8372 msgstr "अपरिभाषित संजाल %1$s में विफल"
8375 msgid "Failed to undefine network filter %1$s"
8376 msgstr "अपरिभाषित संजाल %1$s में विफल"
8379 msgid "Failed to undefine node device '%1$s'"
8383 msgid "Failed to undefine pool %1$s"
8384 msgstr "पुल %1$s अपरिभाषित करने में विफल"
8387 msgid "Failed to unescape command line string"
8388 msgstr "कमांड 'id' स्ट्रिंग पीछे जोड़ने में अक्षम"
8391 msgid "Failed to unlink '%1$s'"
8395 msgid "Failed to unmark domain '%1$s' as autostarted"
8399 msgid "Failed to unmarshall reply: %1$s"
8400 msgstr "%1$s पुल ताजा करने में विफल"
8403 msgid "Failed to unmarshall reportluns: %1$s"
8404 msgstr "प्लगिन %s लोड करने में असफल: %s"
8407 msgid "Failed to unmount '%1$s' and could not detach subtree '%2$s'"
8408 msgstr "अनमाउंट '%1$s' में विफल रहा है और सब tree '%2$s' को अलग नहीं कर सकता."
8411 msgid "Failed to unmount '%1$s' and could not unmount old root '%2$s'"
8412 msgstr "'%1$s' अनमाउंट करने में विफलऔर पुराने रूट '%2$s' अनमाउन्ट नहीं कर सका"
8415 msgid "Failed to unpause domain"
8416 msgstr "%s डोमेन स्थगम में विफल"
8419 msgid "Failed to update %1$s"
8420 msgstr "%1$s बनाने में विफल"
8423 msgid "Failed to update %1$s XML configuration"
8424 msgstr "%1$s विन्यास के विश्लेषण में विफल"
8427 msgid "Failed to update '%1$s' of node mode for target '%2$s'"
8428 msgstr "नोड युक्ति '%s' को नष्ट करने में विफल"
8431 msgid "Failed to update device from %1$s"
8432 msgstr "%1$s से युक्ति जोड़ने में विफल"
8435 msgid "Failed to update interface link state"
8436 msgstr "%s अंतरफलक आरंभ करने में विफल"
8439 msgid "Failed to update network %1$s"
8440 msgstr "%1$s संजाल आरंभ करने में विफल"
8443 msgid "Failed to verify peer's certificate"
8444 msgstr "प्रमाणपत्र आरंभ करने में विफल"
8447 msgid "Failed to wipe vol %1$s"
8448 msgstr "आयतन %1$s को मिटाने में विफल"
8451 msgid "Failed to write %1$zu bytes to storage volume with path '%2$s'"
8452 msgstr "%1$zu बाइट को भंडार में लिखने में विफल पथ '%2$s' से"
8455 msgid "Failed to write '%1$s'"
8456 msgstr "'%1$s' में पढ़ने में विफल"
8458 msgid "Failed to write pixel data"
8461 msgid "Failed to write save file header"
8462 msgstr "सहेज फाइल हेडर लिखने में विफल"
8465 msgid "Failed to write system token '%1$s'"
8469 msgid "Failed to write to pid file '%1$s'"
8470 msgstr "'%1$s' फ़ाइल खोलने में विफल"
8473 msgid "Failed to write vmx file '%1$s'"
8474 msgstr " '%1$s' फाइल बनाने में विफल"
8476 msgid "Failed to write xml description"
8477 msgstr " xml विवरण लिखने में विफल"
8480 msgid "Failed! Volume not removed."
8481 msgstr "रूट को निजी बनाने में विफल"
8487 msgid "Failure action %1$s is not supported by sanlock"
8488 msgstr "विफलता कार्रवाई %1$s की sanlock द्वारा समर्थित नहीं है"
8491 msgid "Failure in libvirt_lxc startup: %1$s\n"
8495 msgid "Failure to mask address"
8496 msgstr "%s को mkdir करने में विफल"
8499 msgid "Failure while reading log output"
8500 msgstr "आँकड़ा पढ़ने के दौरान फ़ाइल का अंत"
8503 msgid "Family 'ipv6' specified for non-IPv6 address '%1$s' in network '%2$s'"
8504 msgstr "संजाल '%s' में '%s' गैर-IPv पता के लिए '%s' परिवार निर्दिष्ट"
8507 msgid "Feature %1$s required by CPU model %2$s not found"
8508 msgstr "विशेषता %1$s CPU मॉडल के द्वारा जरूरी %2$s नहीं मिला"
8510 msgid "Fibre Channel 'appid' is not a printable string"
8514 msgid "Fibre Channel 'appid' string length must be between [%1$d, %2$d]"
8518 msgid "Field '%1$s' too long for destination"
8519 msgstr "CPU मॉडल %1$s गंतव्य के लिए काफी बड़ा है"
8521 msgid "Field kernel memory too long for destination"
8522 msgstr "फिल्ड कर्नेल स्मृति गंतव्य के लिए काफी बड़ा है"
8525 msgid "Field name '%1$s' too long"
8526 msgstr "फिल्ड नाम '%1$s' बहुत लंबा है"
8529 msgid "File %1$s contains no keys"
8534 "File '%1$s' does not contain any <cpu> element or valid domain XML, host "
8535 "capabilities XML, or domain capabilities XML"
8539 msgid "File '%1$s' does not exist"
8543 msgid "File '%1$s' has unknown type"
8544 msgstr "फ़ाइल '%1$s' अज्ञात प्रकार की है"
8547 msgid "File '%1$s/%2$s/%3$s' does not exist."
8548 msgstr "फ़ाइल %s मौजूद नहीं"
8551 msgid "File bandwidth:"
8556 "File descriptor returned by udev %1$d does not match node device file "
8559 "udev %1$d द्वारा लौटाया फाइल विवरक का मेल नोड युक्ति फाइल विवरक %2$d से नहीं है "
8563 "File name '%1$s' doesn't have expected format '/vmfs/volumes/<datastore>/"
8566 "फ़ाइल नाम '%1$s' का अपेक्षित स्वरूप '/vmfs/volumes/<datastore>/<path>' नहीं है"
8569 msgid "File name '%1$s' refers to non-existing datastore '%2$s'"
8570 msgstr "फ़ाइल नाम '%1$s' गैर-मौजूदा datastore '%2$s' को संदर्भित है"
8572 msgid "File processed:"
8573 msgstr "फाइल प्रक्रमित:"
8575 msgid "File remaining:"
8579 msgid "File streams are not supported on this platform"
8580 msgstr "UNIX सॉकेट इस प्लैटफॉर्म पर समर्थित नहीं है "
8585 msgid "Filesystem driver type not supported"
8586 msgstr "फाइलतंत्र ड्राईवर किस्म समर्थित नहीं "
8589 msgid "Filesystems in VMs are not supported by vz driver"
8590 msgstr "फाइलतंत्र ड्राईवर किस्म समर्थित नहीं "
8596 msgid "Filter '%1$s' is in use."
8597 msgstr "फ़िल्टर '%1$s' उपयोग में है."
8600 msgid "Filtering is not supported by this libvirt"
8601 msgstr "विफलता कार्रवाई %s की sanlock द्वारा समर्थित नहीं है"
8604 msgid "Filtering using --type is not supported by this libvirt"
8605 msgstr "विफलता कार्रवाई %s की sanlock द्वारा समर्थित नहीं है"
8610 msgid "Finished after guest request"
8613 msgid "Finished after host request"
8616 msgid "Firmware entry is missing 'name' attribute"
8619 msgid "Firmware entry must have either value or 'file' attribute"
8623 msgid "Firmware flash mode value '%1$s' unexpected"
8626 msgid "Firmware flash mode value was malformed"
8630 "First file-based harddisk has no source, cannot deduce datastore and path "
8633 "पहला फाइल आधारित harddisk का कोई स्रोत नहीं है, datastore औरVMX फ़ाइल के लिए पथ "
8634 "का अनुमान नहीं लगा सकते है"
8637 msgid "Flag '%1$s' is required by flag '%2$s'"
8641 msgid "Flags '%1$s' and '%2$s' are mutually exclusive"
8645 "Flags 'VIR_DOMAIN_AFFECT_LIVE' and 'VIR_DOMAIN_AFFECT_CONFIG' are mutually "
8650 msgid "Floppy '%1$s' has unsupported type '%2$s', expecting '%3$s' or '%4$s'"
8651 msgstr ", अप्रत्याशित प्रकार '%s' के लिए %s को कॉल की उम्मीद में '%s'"
8654 msgid "Floppy disk index (parsed from '%1$s') is too large"
8657 msgid "For IPv4, multiple DHCP definitions cannot be specified."
8658 msgstr "IPv4 के लिए, कई डीएचसीपी परिभाषाएँ निर्दिष्ट नहीं किया जा सकता है."
8660 msgid "For IPv6, multiple DHCP definitions cannot be specified."
8661 msgstr "IPv6 के लिए, कई डीएचसीपी परिभाषाएँ निर्दिष्ट नहीं किया जा सकता है."
8663 msgid "Force close a specific client's connection to the given server."
8666 msgid "Forcefully stop a given domain, but leave its resources intact."
8669 msgid "Forcefully stop a given network."
8672 msgid "Forcefully stop a given pool. Raw data in the pool is untouched"
8676 msgid "Format mismatch: loader.format='%1$s' nvram.format='%2$s'"
8680 msgid "Format of device '%1$s' does not match the expected format '%2$s'"
8681 msgstr "संजाल विन्यास फाइलनाम '%1$s' संजाल नाम '%2$s' के साथ मेल नहीं खाता है"
8685 "Format of device '%1$s' does not match the expected format '%2$s', forced "
8686 "overwrite is necessary"
8690 msgid "Formatting IP address for host '%1$s' failed: %2$s"
8691 msgstr "होस्ट '%1$s' के लिये IP पता प्रारूपण विफल: %2$s"
8693 msgid "Found additional probes to run, probing may be incorrect"
8698 "Found duplicate drive address for disk with target name '%1$s' "
8699 "controller='%2$u' bus='%3$u' target='%4$u' unit='%5$u'"
8703 msgid "Found invalid device link '%1$s' in '%2$s'"
8704 msgstr "%s में अवैध नोड युक्ति संकेतक"
8707 msgid "Found unexpected controller model '%1$s' for disk '%2$s'"
8708 msgstr "डिस्क '%1$s' के लिए अप्रत्याशित नियंत्रक मॉडल '%2$s' मिला "
8710 msgid "Freeze domain's mounted filesystems."
8714 msgid "Froze %1$d filesystem(s)\n"
8717 msgid "Fully-qualified path of block device"
8721 msgid "Fully-qualified path or target of disk device"
8722 msgstr "डिस्क युक्ति का लक्ष्य"
8724 msgid "GET operation failed"
8725 msgstr "GET ऑपरेशन विफल"
8728 msgid "GET operation failed: %1$s"
8729 msgstr "GET ऑपरेशन विफल: %1$s"
8731 msgid "GNUTLS call error"
8732 msgstr "GNUTLS कॉल त्रुटि"
8735 msgid "Get block device size info for a domain."
8736 msgstr "डोमेन के लिए युक्ति ब्लॉक स्थिति पाया"
8739 "Get device block stats for a running domain. See man page or use --human for "
8740 "explanation of fields"
8743 msgid "Get domain launch security info"
8746 msgid "Get information of domain's mounted filesystems."
8750 msgid "Get link state of a domain's virtual interface."
8751 msgstr "भौतिक मेजबान अंतरफलक की सूची देता है."
8755 "Get maximum tolerable downtime of a domain which is being live-migrated to "
8758 "किसी डोमेन का अधिकतम सहनशीलता डाउनटाइम सेट करें जो कि दूसरे होस्ट में संजीवित रूप से "
8759 "प्रवासित हो रहा है"
8762 msgid "Get memory statistics for a running domain."
8763 msgstr "किसी डोमेन के लिए स्मृति सांख्यिकी पाया"
8765 msgid "Get network interface stats for a running domain."
8766 msgstr "कार्यशील डोमेन के लिए संजाल अंतरफलक स्थिति पाएं"
8769 msgid "Get network interfaces' addresses for a running domain"
8770 msgstr "कार्यशील डोमेन के लिए संजाल अंतरफलक स्थिति पाएं"
8773 msgid "Get or set blkio parameters"
8774 msgstr "अनुसूचक पैरामीटर दिखाएं/सेट करें"
8777 msgid "Get or set memory parameters"
8778 msgstr "स्मृति पैरामीटर्स परिवर्तित नहीं कर सका: %s"
8781 msgid "Get or set node memory parameters"
8782 msgstr "स्मृति पैरामीटर्स परिवर्तित नहीं कर सका: %s"
8785 "Get or set node memory parameters\n"
8786 " To get the memory parameters, use following command: \n"
8788 " virsh # node-memory-tune"
8792 msgid "Get or set numa parameters"
8793 msgstr "अनुसूचक पैरामीटर दिखाएं/सेट करें"
8795 msgid "Get or set perf event"
8799 "Get or set the current blkio parameters for a guest domain.\n"
8800 " To get the blkio parameters use following command: \n"
8802 " virsh # blkiotune <domain>"
8806 "Get or set the current memory parameters for a guest domain.\n"
8807 " To get the memory parameters use following command: \n"
8809 " virsh # memtune <domain>"
8813 "Get or set the current numa parameters for a guest domain.\n"
8814 " To get the numa parameters use following command: \n"
8816 " virsh # numatune <domain>"
8820 "Get or set the current perf events for a guest domain.\n"
8821 " To get the perf events list use following command: \n"
8823 " virsh # perf <domain>"
8827 msgid "Get or set the current snapshot"
8828 msgstr "डोमेन में कोई मौजूदा स्नैपशॉट नहीं है "
8830 msgid "Get persistent config failed"
8831 msgstr "प्राप्त परसिस्टेंट कॉन्फिग असफल"
8834 msgid "Get persistent interface state"
8835 msgstr "प्राप्त परसिस्टेंट कॉन्फिग असफल"
8837 msgid "Get the CPU models for an arch."
8840 msgid "Get the launch security parameters for a guest domain"
8843 msgid "Get the maximum migration bandwidth"
8847 msgid "Get the maximum migration bandwidth (in MiB/s) for a domain."
8848 msgstr "एक अतिथि डोमेन में अधिकमत स्मृति संभाजन बदलें"
8850 msgid "Get the name of the parent of a checkpoint"
8854 msgid "Get the name of the parent of a snapshot"
8855 msgstr "डोमेन में कोई मौजूदा स्नैपशॉट नहीं है "
8858 msgid "Get the summary of block devices for a domain."
8859 msgstr "डोमेन के लिए युक्ति ब्लॉक स्थिति पाया"
8862 msgid "Get the summary of virtual interfaces for a domain."
8863 msgstr "आभासी CPU की संख्या अतिथि डोमेन में बदलें."
8865 msgid "Get/set parameters of a domain's virtual interface."
8869 "Get/set size of the cache (in bytes) used for compressing repeatedly "
8870 "transferred memory pages during live migration."
8873 msgid "Gets or sets the domain's system time"
8876 msgid "Gets statistics about one or more (or all) domains"
8880 msgid "Global feature %1$d should have already been handled"
8883 msgid "Got empty feature list from resctrl"
8887 msgid "Got invalid memory size %1$d"
8888 msgstr "अमान्य स्मृति आकार %1$d मिला "
8891 msgid "Graphics are only supported when booting using UEFI"
8892 msgstr "spice ग्राफिक्स के साथ इस QEMU समर्थित नहीं हैं"
8895 msgid "Group %1$s doesn't exist"
8896 msgstr "लक्ष्य %1$s मौज़ूद नहीं है."
8900 "Grouped commands:\n"
8905 msgid "Guest %1$s got signal %2$d and crashed"
8908 msgid "Guest agent disappeared while executing command"
8912 msgid "Guest agent is not responding"
8913 msgstr "QEMU अतिथि प्रतिनिधि विन्यस्त नहीं है"
8916 msgid "Guest agent is not responding: %1$s"
8917 msgstr "QEMU अतिथि प्रतिनिधि विन्यस्त नहीं है"
8920 msgid "Guest agent not available for now"
8921 msgstr "QEMU अतिथि प्रतिनिधि त्रुटि के कारण उपलब्ध नहीं है "
8923 msgid "HMAT is not supported with this QEMU"
8927 msgid "HTTP response code %1$d for call to '%2$s'"
8928 msgstr "HTTP अनुक्रिया कोड %1$d कॉल के लिए '%2$s' से"
8932 "HTTP response code %1$d for call to '%2$s'. Fault is unknown, XPath "
8935 "HTTP अनुक्रिया कोड %1$d कॉल के लिए '%2$s' से. दोष अज्ञात है, XPath मूल्यांकनमें विफल"
8939 "HTTP response code %1$d for call to '%2$s'. Fault is unknown, "
8940 "deserialization failed"
8942 "HTTP अनुक्रिया कोड %1$d कॉल के लिए '%2$s' से. दोष अज्ञात है,deserialization विफल"
8945 msgid "HTTP response code %1$d for call to '%2$s'. Fault: %3$s - %4$s"
8946 msgstr "HTTP अनुक्रिया कोड %1$d कॉल के लिए '%2$s' से. दोष: %3$s - %4$s"
8949 msgid "HTTP response code %1$d for download from '%2$s'"
8950 msgstr "HTTP अनुक्रिया कोड %1$d डाउनलोड के लिए '%2$s' से"
8953 msgid "HTTP response code %1$d for upload to '%2$s'"
8954 msgstr "HTTP अनुक्रिया कोड %1$d अपलोड के लिए '%2$s' से"
8957 msgid "Handshake is already complete"
8958 msgstr "डोमेन पहले से सक्रिय"
8960 msgid "Hard disk is null"
8964 msgid "Holes are not supported with this stream"
8965 msgstr "spice ग्राफिक्स के साथ इस QEMU समर्थित नहीं हैं"
8968 msgid "Hook for %1$s, failed to find operation #%2$d"
8972 msgid "Hook script execution failed"
8973 msgstr "ऑपरेशन विफल"
8976 msgid "Hook script execution failed: %1$s"
8977 msgstr "ऑपरेशन विफल: %1$s"
8979 msgid "Host CPU does not provide required features"
8980 msgstr "मेजबान CPU आवश्यक सुविधाओं को प्रदान नहीं करता है"
8982 msgid "Host CPU does not strictly match guest CPU: Extra features"
8983 msgstr "मेजबान CPU सख्ती अतिथि सीपीयू से मेल नहीं खाता: अतिरिक्त विशेषताएं"
8986 msgid "Host CPU does not support compatibility modes"
8987 msgstr "भंडारण पुल गोपित आयतन का समर्थन नहीं करता है"
8990 msgid "Host CPU is a superset of CPU described in %1$s\n"
8991 msgstr "%1$s में वर्णित मेजबान CPU CPU का सुपरसेट है\n"
8995 "Host CPU model does not match required CPU vendor %1$s or(and) model %2$s"
8999 msgid "Host CPU provides forbidden feature '%1$s'"
9002 msgid "Host CPU provides forbidden features"
9003 msgstr "मेजबान CPU वर्जित सुविधाएँ प्रदान करता है"
9005 msgid "Host SMBIOS information is not available"
9006 msgstr "होस्ट SMBIOS सूचना उपलब्ध नहीं है "
9009 "Host not compatible with KVM; HW virtualization CPU features not found. Only "
9010 "emulated CPUs are available; performance will be significantly limited"
9014 msgid "Host sysinfo extraction not supported on this platform"
9015 msgstr "UNIX सॉकेट इस प्लैटफॉर्म पर समर्थित नहीं है "
9018 msgid "HostCpuIdInfo register '%1$s' has an unexpected format"
9019 msgstr "HostCpuIdInfo पंजीकरण '%1$s' की अप्रत्याशित प्रारूप है"
9022 msgid "HostCpuIdInfo register '%1$s' has an unexpected length"
9023 msgstr "HostCpuIdInfo पंजीकरण '%1$s' की अप्रत्याशित लंबाई है"
9026 msgid "HostPortGroup with name '%1$s' exists already"
9027 msgstr "नाम '%1$s' के साथ HostPortGroup पहले से मौजूद है"
9030 "HostVirtualSwitch already exists, editing existing ones is not supported yet"
9031 msgstr "HostVirtualSwitch पहले से ही मौजूदा वाले संपादन मौजूद है, अभी तक समर्थित नहीं है"
9033 msgid "Hostdev already exists in the domain configuration"
9037 msgid "Hostdev source %1$s must be a block device"
9038 msgstr "Hostdev स्रोत %1$s की एक ब्लॉक युक्ति होना चाहिए"
9043 msgid "Hostname is needed for host key verification"
9047 msgid "Hostname of '%1$s' is unset"
9048 msgstr "'%1$s' का स्टैट्स उत्प्रवासन"
9051 msgid "Hotplug unsupported for char device type '%1$s'"
9052 msgstr "असमर्थित युक्ति प्रकार '%1$s'"
9055 msgid "Human monitor command is not available to run %1$s"
9056 msgstr "मानव मॉनिटर कमांड को %1$s को चलाने के लिए उपलब्ध नहीं होना चाहिए"
9058 msgid "Human readable output"
9061 msgid "Hybrid-Suspend"
9066 "HyperV spinlock retry count differs: source: '%1$u', destination: '%2$u'"
9067 msgstr "HyperV स्पिनलॉक पुनर्कोशिश को कम से कम 4095 होना चाहिए"
9069 msgid "HyperV spinlock retry count must be at least 4095"
9070 msgstr "HyperV स्पिनलॉक पुनर्कोशिश को कम से कम 4095 होना चाहिए"
9073 msgid "HyperV vendor_id differs: source: '%1$s', destination: '%2$s'"
9077 msgid "HyperV vendor_id value is invalid"
9078 msgstr "विक्रेता id अवैध है"
9081 msgid "HyperV vendor_id value must not be more than %1$d characters."
9082 msgstr "vendor_id को पूरा %1$d वर्ण लंबा है"
9086 "Hyperv features are not supported for architecture '%1$s' or machine type "
9088 msgstr "लिपियों प्रकार %s के अंतराफलक पर समर्थित नहीं है"
9097 msgid "I/O size in bytes"
9100 msgid "ID of a screen to take screenshot of"
9104 msgid "IDE bus index %1$d out of [0..1] range"
9108 msgid "IDE controller index %1$d out of [0] range"
9109 msgstr "लक्ष्य नियंत्रक सूचि %d का मेल स्रोत %d से नहीं है"
9111 msgid "IDE controllers are unsupported for this QEMU binary or machine type"
9115 msgid "IDE disk index (parsed from '%1$s') is too large"
9119 msgid "IDE unit index %1$d out of [0..1] range"
9122 msgid "IFLA_PORT_SELF is missing"
9125 msgid "IFLA_VF_PORTS is missing"
9132 msgid "IO error on stdin"
9133 msgstr "त्रुटि गणना:"
9136 msgid "IO error stdout"
9140 msgid "IOMMU device: '%1$s' is not supported with this QEMU binary"
9141 msgstr "vhost-net इस QEMU द्विपदीय के साथ समर्थित नहीं है"
9144 msgid "IOMMU device: '%1$s' is only supported with ARM Virt machines"
9148 msgid "IOMMU device: '%1$s' is only supported with Q35 and ARM Virt machines"
9152 msgid "IOMMU device: '%1$s' is only supported with Q35 machines"
9156 msgid "IOMMU device: '%1$s' needs a PCI address"
9160 msgid "IOMMU device: '%1$s' requires ACPI"
9163 msgid "IOMMU eim requires interrupt remapping to be enabled"
9167 "IOMMU interrupt remapping requires split I/O APIC (ioapic driver='qemu')"
9170 msgid "IORT table header ended early"
9173 msgid "IORT table node header ended early"
9178 "IORT table node type %1$s has invalid length: got %2$u, expected at least "
9185 msgid "IOThread ID number"
9189 msgid "IOThread to be used by supported device"
9190 msgstr "ऑपरेशन डिवाइस के लिए समर्थित नहीं है: %s"
9193 msgid "IOThreads not available for bus %1$s target %2$s"
9201 msgid "IP address lookup for host '%1$s' failed: %2$s"
9202 msgstr "होस्ट '%1$s' के लिये IP पता खोज विफल: %2$s"
9205 "IP parameter must be given since libvirt was not compiled with IP address "
9208 "IP पैरामीटर देने के बाद से IP पते के साथ सीखने का समर्थन libvirt संकलित किया नहीं था"
9211 "IP parameter must be provided since snooping the IP address does not work "
9212 "possibly due to missing tools"
9214 "IP पैरामीटर प्रदान करने के बाद से स्नूपिंग IP पता संभवतः लापता उपकरण के कारण काम नहीं "
9217 msgid "IPC namespace support is required"
9220 msgid "ISession object is null"
9223 msgid "IVirtualBox object is null"
9232 msgid "Identical vcpus found in same type monitors"
9235 msgid "Identical vcpus in cachetunes found"
9238 msgid "Identity attribute is already set"
9242 msgid "Ignoring guests on $uri URI"
9247 "Image file for %1$s %2$s '%3$s' has unsupported suffix, expecting '%4$s'"
9248 msgstr "वॉल्यूम नाम '%s' के पास असमर्थित प्रत्यय है, '.vmdk' की आशा"
9254 msgid "Inappropriate new pci controller index %1$zu exceeds addrs array length"
9258 msgid "Incoming cookie data had unexpected UUID %1$s vs %2$s"
9259 msgstr "आने वाली कुकी डेटा अप्रत्याशित UUID %1$s बनाम %2$s है "
9262 msgid "Incoming cookie data had unexpected name %1$s vs %2$s"
9263 msgstr "आने वाली कुकी डेटा अप्रत्याशित नाम %1$s बनाम %2$s है "
9266 msgid "Incoming migration"
9267 msgstr "जीवंत उत्प्रवासन"
9270 msgid "Incomplete vnuma configuration for vnode %1$zu"
9271 msgstr "XML विन्यास को संजाल के लिए संपादित करें"
9275 "Inconsistent SCSI controller model ('%1$s' is not '%2$s') for SCSI "
9276 "controller index %3$d"
9279 msgid "Incorrect data type"
9280 msgstr "अशुद्ध डेटा प्रकार"
9282 msgid "Incorrect number of cells in a table row"
9286 msgid "Incorrect xpath '%1$s'"
9287 msgstr "पथ '%1$s' नहीं बना सकता है"
9290 msgid "Index for '%1$s' controllers must be 0"
9294 msgid "Index for '%1$s' controllers must be > 0"
9297 msgid "Init pid is not yet available"
9298 msgstr "Init पीआईडी अभी तक उपलब्ध नहीं है"
9300 msgid "Init process ID is not yet known"
9301 msgstr "Init प्रक्रिया आईडी अभी तक ज्ञात नहीं है"
9304 msgid "Initial memory size too large"
9305 msgstr "maxerrors काफी बड़ा"
9308 msgid "Initialization of %1$s state driver failed: %2$s"
9309 msgstr "%1$s ड्राइव मिटाया जाना विफल: %2$s"
9312 msgid "Initialization of mandatory %1$s state driver skipped"
9316 msgid "Inject NMI to the guest"
9317 msgstr "अतिथि कंसोल में जुड़ें"
9320 msgid "Inject NMI to the guest domain."
9321 msgstr "अतिथि कंसोल में जुड़ें"
9324 msgid "Input devices are not supported by this virtualization driver."
9325 msgstr "UNIX सॉकेट इस प्लैटफॉर्म पर समर्थित नहीं है "
9328 msgid "Input secret value is missing"
9329 msgstr "सुरक्षा स्तर गुम है"
9332 msgid "Insert the media"
9333 msgstr "मीडिया को बाहर निकालें"
9335 msgid "Installed bhyve binary does not support UEFI loader"
9338 msgid "Installed bhyve binary does not support UTC clock"
9341 msgid "Installed bhyve binary does not support bootrom"
9344 msgid "Installed bhyve binary does not support defining CPU topology"
9348 msgid "Instantiation of rules failed on interface '%1$s'"
9349 msgstr "'%1$s' अंतरफलक पाने में विफल"
9351 msgid "Integrity error in watchdog models"
9358 msgid "Interface %1$s XML configuration edited.\n"
9359 msgstr "अंतरफलक %1$s XML विन्यास संपादित.\n"
9362 msgid "Interface %1$s XML configuration not changed.\n"
9363 msgstr "अंतरफलक %1$s XML विन्यास नहीं बदला.\n"
9366 msgid "Interface %1$s defined from %2$s\n"
9367 msgstr "अंतरफलक %1$s %2$s से परिभाषित\n"
9370 msgid "Interface %1$s destroyed\n"
9371 msgstr "अंतरफलक %1$s तोड़ा गया\n"
9374 msgid "Interface %1$s started\n"
9375 msgstr "अंतरफलक %1$s फिर आरंभ किया\n"
9378 msgid "Interface %1$s undefined\n"
9379 msgstr "अंतरफलक %1$s अपरिभाषित\n"
9382 msgid "Interface (dev: %1$s) not found."
9383 msgstr "अंतरफलक नहीं मिला"
9386 msgid "Interface (mac: %1$s) not found."
9387 msgstr "अंतरफलक नहीं मिला"
9389 msgid "Interface attached successfully\n"
9390 msgstr "अंतरफलक को सफलतापूर्वक जोड़ा गया\n"
9392 msgid "Interface backend parameters are not supported by vz driver."
9395 msgid "Interface detached successfully\n"
9396 msgstr "अंतरफलक को सफलतापूर्वक अलग किया गया\n"
9398 msgid "Interface doesn't have any statistics"
9402 msgid "Interface name from config %1$s doesn't match given supplied name %2$s"
9403 msgstr "भंडार पूल विन्यास फाइलनाम '%1$s' पूल नाम '%2$s' के साथ मेल नहीं खाता है"
9406 msgid "Interface name not provided"
9407 msgstr "अंतरफलक नहीं मिला"
9409 msgid "Interface not found"
9410 msgstr "अंतरफलक नहीं मिला"
9413 msgid "Interface not found: %1$s"
9414 msgstr "अंतरफलक नहीं मिला: %1$s"
9417 "Interface type hostdev is currently supported on SR-IOV Virtual Functions "
9422 msgid "Invalid %1$s attribute 'vcpus' value '%2$s'"
9423 msgstr "अवैध अवस्था विशेषता '%s'"
9426 msgid "Invalid %1$s image format specified in configuration file"
9427 msgstr "विन्यास फाइल के विश्लेषण में विफल"
9430 msgid "Invalid 'cpu.max' data."
9431 msgstr "अवैध पैरामीटर"
9434 msgid "Invalid --with-loader-nvram list: %1$s"
9437 msgid "Invalid BIOS 'date' format"
9438 msgstr "अवैध BIOS 'तिथि' प्रारूप"
9441 msgid "Invalid CIDR address: '%1$s'"
9442 msgstr "अमान्य MAC पता: %1$s"
9444 msgid "Invalid CPU feature name"
9445 msgstr "अवैध CPU विशेषता नाम"
9447 msgid "Invalid CPU feature policy"
9448 msgstr "अवैध CPU विशेषता नीति"
9451 msgid "Invalid CPU signature family in model %1$s"
9452 msgstr "अवैध CPU विशेषता नाम"
9455 msgid "Invalid CPU signature model in model %1$s"
9456 msgstr "अवैध CPU विशेषता नाम"
9459 "Invalid CPU topology: total number of vCPUs must equal the product of "
9460 "sockets, cores, and threads"
9464 msgid "Invalid CPU vendor string '%1$s'"
9465 msgstr "अवैध CPU विक्रेता स्ट्रिंग '%1$s'"
9468 msgid "Invalid DNS SRV priority attribute for service '%1$s' in network '%2$s'"
9469 msgstr "संजाल '%1$s' में अमान्य पता '%2$s'"
9472 msgid "Invalid IOThread id value: '%1$d'"
9473 msgstr "अवैध अनुवाद मान '%s'"
9476 msgid "Invalid IP address in network '%1$s' DNS HOST record"
9477 msgstr "संजाल '%1$s' को DNS होस्ट रिकॉर्ड में अमान्य आईपी पता"
9480 msgid "Invalid IP address in static host definition for network '%1$s'"
9481 msgstr "संजाल '%1$s' के लिए स्थैतिक होस्ट परिभाषा में IP पता अवैध"
9484 msgid "Invalid IPv4 prefix '%1$u' in network '%2$s'"
9488 msgid "Invalid IPv6 prefix '%1$u' in network '%2$s'"
9492 msgid "Invalid NULL callback provided"
9493 msgstr "अवैध फॉलबैक गुण"
9496 msgid "Invalid PCI address %1$s. Only PCI buses up to %2$zu are available"
9500 msgid "Invalid PCI address %1$s. Only PCI domain 0 is available"
9504 msgid "Invalid PCI address %1$s. function must be <= %2$u"
9505 msgstr "संजाल '%s' में अमान्य पता '%s'"
9508 msgid "Invalid PCI address %1$s. slot must be <= %2$zu"
9512 msgid "Invalid PCI address %1$s. slot must be >= %2$zu"
9516 "Invalid PCI address 0000:00:00, at least one of domain, bus, or slot must be "
9521 msgid "Invalid PCI address bus='0x%1$x', must be <= 0xFF"
9525 msgid "Invalid PCI address function=0x%1$x, must be <= 7"
9529 msgid "Invalid PCI address slot='0x%1$x', must be <= 0x1F"
9533 msgid "Invalid PCI address uid='0x%1$.4x', must be > 0x0000 and <= 0x%2$.4x"
9537 msgid "Invalid PID %1$d for VM"
9538 msgstr "अवैध BIOS 'तिथि' प्रारूप"
9541 msgid "Invalid STP state value %1$d received for '%2$s'. Must be -1, 0, or 1."
9543 "अवैध एसटीपी अवस्था मान %1$d '%2$s' के लिए प्राप्त किया. -1, 0, या 1 होना चाहिए."
9546 msgid "Invalid URI path '%1$s', try '/system'"
9547 msgstr "अप्रत्याशित OpenVZ URI path '%1$s', try openvz:///system"
9550 msgid "Invalid USB Class code 0x%1$x"
9554 msgid "Invalid UUID"
9555 msgstr "अमान्य UUID"
9557 msgid "Invalid XML response"
9561 msgid "Invalid adapter name '%1$s' for SCSI pool"
9562 msgstr "अवैध गुलाम अंतरफलक नाम '%s' बॉन्ड '%s' के लिए देखा"
9565 msgid "Invalid address '%1$s' in <ip>"
9566 msgstr "संजाल '%s' में अमान्य पता '%s'"
9569 msgid "Invalid address '%1$s' in <portForward>"
9573 msgid "Invalid address '%1$s' in network '%2$s'"
9574 msgstr "संजाल '%1$s' में अमान्य पता '%2$s'"
9576 msgid "Invalid address for a USB device"
9577 msgstr "अवैध पता USB उपकरण के लिए"
9581 "Invalid address type '%1$s' for the disk '%2$s' with the bus type '%3$s'"
9584 msgid "Invalid address."
9587 msgid "Invalid argument"
9590 msgid "Invalid async job start"
9595 "Invalid attempt to reset PCI device %1$s. Only PCI endpoint devices can be "
9600 "Invalid attempt to set network interface guest-side IP route and/or address "
9601 "info, not supported by QEMU"
9605 "Invalid attempt to set network interface guest-side IP route, not supported "
9611 "Invalid attempt to set network interface host-side IP route and/or address "
9612 "info on interface of type '%1$s'. This is only supported on interfaces of "
9616 msgid "Invalid attempt to set peer IP for guest"
9619 msgid "Invalid auth_pending and auth combination in JSON state document"
9623 msgid "Invalid authentication method: '%1$s'"
9624 msgstr "सत्यापन विफल: %1$s"
9627 msgid "Invalid autoGenerated value: %1$s"
9628 msgstr "fromConfig अनुवाद मान '%1$s'"
9631 msgid "Invalid bandwidth %1$u"
9632 msgstr "अवैध पथ: %s"
9635 msgid "Invalid boolean value for field '%1$s'"
9636 msgstr "मध्यांतर के लिए अवैध मान"
9639 msgid "Invalid bridge mac address '%1$s' in network '%2$s'"
9640 msgstr "संजाल '%1$s' में अमान्य पुल mac पता '%2$s'"
9643 msgid "Invalid bus type '%1$s' for disk"
9644 msgstr "डिस्क के लिए '%1$s' अवैध बस प्रकार"
9647 msgid "Invalid bus type '%1$s' for floppy disk"
9648 msgstr "फ्लॉपी डिस्क के लिए '%1$s' अवैध बस प्रकार"
9651 msgid "Invalid cache id '%1$s'"
9652 msgstr "अवैध अवस्था विशेषता '%1$s'"
9654 msgid "Invalid call"
9657 msgid "Invalid call, no mutex"
9658 msgstr "अवैध कॉल, कोई mutex नहीं "
9660 msgid "Invalid call, no session"
9661 msgstr "अवैध कॉल, कोई सत्र नहीं"
9664 msgid "Invalid capability type"
9665 msgstr "अवैध विभाजन प्रकार"
9667 msgid "Invalid certificate"
9668 msgstr "अवैध प्रमाणपत्र"
9672 "Invalid chain name '%1$s'. Please use a chain name called '%2$s' or any of "
9673 "the following prefixes: "
9675 "अवैध शृंखला नाम '%1$s'. शृंखला नाम '%2$s' नामक का प्रयोग करे या निम्नलिखित में से कोई "
9679 msgid "Invalid character '%1$c' in id '%2$s' of network '%3$s'"
9680 msgstr "अवैध अक्षर '%1$c', आईडी '%2$s' में, नेटवर्क '%3$s' का "
9683 msgid "Invalid character in source channel for char device"
9684 msgstr "चार युक्ति के लिए गुम मेजबान पथ गुण"
9687 msgid "Invalid class ID %1$d"
9688 msgstr "अवैध USB वर्ग कोड %s"
9691 msgid "Invalid collection period value '%1$d'"
9692 msgstr "अवैध सांख्यकीय कलेक्शन अवधि"
9695 msgid "Invalid compressed save format %1$d"
9696 msgstr "अवैध संपीड़ित सहेज प्रारूप %1$d"
9698 msgid "Invalid context"
9699 msgstr "अमान्य संदर्भ"
9702 msgid "Invalid controller id '%1$d'"
9703 msgstr "अमान्य संदर्भ"
9705 msgid "Invalid controller type for LUN"
9709 msgid "Invalid cpuNum in %1$s"
9710 msgstr "अवैध uuid %1$s"
9713 msgid "Invalid cpuid[%1$zu]"
9717 msgid "Invalid cpulist '%1$s'"
9718 msgstr "अवैध सुरक्षा स्तर '%1$s'"
9720 msgid "Invalid data provided by guest agent"
9724 msgid "Invalid delay value in network '%1$s'"
9725 msgstr "संजाल '%s' में अमान्य पता '%s'"
9728 msgid "Invalid device %1$s driver file %2$s is not a symlink"
9732 msgid "Invalid device %1$s iommu_group file %2$s is not a symlink"
9736 msgid "Invalid device type supplied: %1$s"
9737 msgstr "अवैध USB युक्ति संख्या को '%1$s' के लिए दिया गया"
9739 msgid "Invalid disk bus in definition"
9743 msgid "Invalid disk read error policy: '%1$s'"
9747 msgid "Invalid domain checkpoint"
9748 msgstr "इसमें अवैध डोमेन संकेतक"
9751 msgid "Invalid domain checkpoint: %1$s"
9752 msgstr "%1$s में अवैध डोमेन संकेतक"
9755 msgid "Invalid domain snapshot"
9756 msgstr "domainsnapshot"
9759 msgid "Invalid domain snapshot: %1$s"
9760 msgstr "अवैध डोमेन स्थिति: %d"
9763 msgid "Invalid domain state %1$s"
9764 msgstr "अवैध डोमेन स्थिति '%1$s'"
9767 msgid "Invalid domain supplied"
9768 msgstr "अवैध तर्क की आपूर्ति"
9772 "Invalid drive address of disk %1$s, vz driver does not support non default "
9778 "Invalid drive address of disk %1$s, vz driver supports only bus 0 for SATA "
9784 "Invalid drive address of disk %1$s, vz driver supports only one controller."
9788 msgid "Invalid drive address of disk %1$s, vz driver supports only target 0."
9793 "Invalid drive address of disk %1$s, vz driver supports only units 0-1 for "
9798 msgid "Invalid driver type: %1$d"
9799 msgstr "अवैध डोमेन प्रकार %s"
9801 msgid "Invalid duration"
9805 msgid "Invalid enslaved interface name '%1$s' seen for bond '%2$s'"
9806 msgstr "अवैध गुलाम अंतरफलक नाम '%1$s' बॉन्ड '%2$s' के लिए देखा"
9808 msgid "Invalid environment name, it must begin with a letter or underscore"
9809 msgstr "अवैध वातावरण नाम, यह एक अक्षर या अंडरस्कोर के साथ शुरू होना अनिवार्य है "
9812 "Invalid environment name, it must contain only alphanumerics and underscore"
9813 msgstr "अवैध वातावरण नाम, यह केवल alphanumerics और अंडरस्कोर होना चाहिए "
9815 msgid "Invalid fallback attribute"
9816 msgstr "अवैध फॉलबैक गुण"
9819 msgid "Invalid file descriptor while waiting for agent"
9820 msgstr "अमान्य फाइल विवरणक मॉनीटर के लिए इंतज़ार करते समय"
9823 msgid "Invalid file descriptor while waiting for monitor (vm='%1$s')"
9826 msgid "Invalid firmware name"
9830 msgid "Invalid floppy device name: %1$s"
9831 msgstr "अवैध फ्लॉपी युक्ति नाम: %1$s"
9834 msgid "Invalid format for 'bonding/arp_validate' for '%1$s'"
9835 msgstr "'%1$s' के लिए 'बॉन्डिंग / arp_validate' के लिए अमान्य प्रारूप"
9838 msgid "Invalid format for 'bonding/mode' for '%1$s'"
9839 msgstr "'%1$s' के लिए 'बॉन्डिंग / मोड' के लिए अमान्य प्रारूप"
9841 msgid "Invalid format for launch security cbitpos"
9844 msgid "Invalid format for launch security reduced-phys-bits"
9848 msgid "Invalid forwarder IP address '%1$s' in network '%2$s'"
9849 msgstr "संजाल '%1$s' में अमान्य पुल mac पता '%2$s'"
9851 msgid "Invalid forwarder element, must contain at least one of addr or domain"
9855 msgid "Invalid harddisk device name: %1$s"
9856 msgstr "अवैध हार्डडिस्क युक्ति नाम: %1$s"
9859 msgid "Invalid hexadecimal string '%1$s'"
9860 msgstr "अवैध CPU विक्रेता स्ट्रिंग '%1$s'"
9863 msgid "Invalid hook name for #%1$d"
9864 msgstr "अवैध पोर्ट संख्या: %s"
9867 msgid "Invalid host key verification method: '%1$s'"
9871 msgid "Invalid hostdev protocol '%1$s'"
9872 msgstr "अवैध अवस्था विशेषता '%1$s'"
9875 msgid "Invalid integer value '%1$s' in file '%2$s'"
9876 msgstr "संजाल '%1$s' में अमान्य पुल mac पता '%2$s'"
9879 msgid "Invalid ipv6 setting '%1$s' in network '%2$s'"
9880 msgstr "अवैध IPv6 सेटिंग '%1$s' संजाल '%2$s' में"
9883 msgid "Invalid libxl cpuid key=value element: %1$s"
9887 msgid "Invalid libxl cpuid value: %1$s"
9888 msgstr "fromConfig अनुवाद मान '%1$s'"
9891 msgid "Invalid lifecycle action '%1$s'."
9892 msgstr "अमान्य क्रिया प्रकार: '%1$s'\n"
9895 msgid "Invalid lifecycle type '%1$s'."
9896 msgstr "अवैध गुप्त क़िस्म '%1$s'"
9899 msgid "Invalid log destination '%1$s' for log output '%2$s'"
9903 msgid "Invalid log priority %1$d"
9904 msgstr "अवैध पोर्ट: %s"
9907 msgid "Invalid log priority '%1$s' for log output '%2$s'"
9911 msgid "Invalid lookup from '%1$s'"
9912 msgstr "'%1$s' से अमान्य lookup"
9915 msgid "Invalid lookup of '%1$s' from '%2$s'"
9916 msgstr "'%1$s' से '%2$s' का अमान्य lookup"
9920 "Invalid macTableManager setting '%1$s' in domain interface's <actual> element"
9921 msgstr "अज्ञात प्रकार '%1$s' के अंतराफलक <actual> तत्व में"
9924 msgid "Invalid macTableManager setting '%1$s' in network '%2$s'"
9925 msgstr "अवैध IPv6 सेटिंग '%1$s' संजाल '%2$s' में"
9928 msgid "Invalid macTableManager setting '%1$s' in network port"
9929 msgstr "अवैध IPv6 सेटिंग '%s' संजाल '%s' में"
9932 msgid "Invalid match string '%1$s'"
9933 msgstr "अवैध अवस्था विशेषता '%1$s'"
9936 msgid "Invalid message prog=%1$d type=%2$d serial=%3$u proc=%4$d"
9940 msgid "Invalid migration cookie"
9944 msgid "Invalid mode attribute '%1$s'"
9945 msgstr "अवैध अवस्था विशेषता '%1$s'"
9948 msgid "Invalid mode setting '%1$s' in network port"
9949 msgstr "अवैध IPv6 सेटिंग '%s' संजाल '%s' में"
9952 msgid "Invalid mode: %1$s"
9953 msgstr "अवैध पोर्ट: %1$s"
9956 msgid "Invalid monitor cache level '%1$d'"
9957 msgstr "अवैध सुरक्षा स्तर '%s'"
9960 msgid "Invalid msr[%1$zu]"
9964 msgid "Invalid mtu size '%1$s' in network '%2$s'"
9965 msgstr "संजाल '%1$s' में अमान्य पता '%2$s'"
9968 msgid "Invalid multicast bridge mac address '%1$s' in network '%2$s'"
9969 msgstr "संजाल '%1$s' में अमान्य मल्टीकास्ट पुल mac पता '%2$s'"
9973 "Invalid netmask '%1$s' for address '%2$s' in network '%3$s' (both must be "
9976 "पता '%1$s' (दोनों IPv4 होना अनिवार्य है) के लिए संजाल '%2$s' के पास अवैध नेटमास्क "
9980 msgid "Invalid netmask '%1$s' in network '%2$s'"
9981 msgstr "संजाल '%1$s' में अमान्य पता '%2$s'"
9984 msgid "Invalid network filter"
9985 msgstr "इसमें अवैध संजाल संकेतक"
9988 msgid "Invalid network filter binding"
9989 msgstr "इसमें अवैध संजाल संकेतक"
9992 msgid "Invalid network filter binding: %1$s"
9993 msgstr "%1$s में अवैध संजाल संकेतक"
9996 msgid "Invalid network filter: %1$s"
9997 msgstr "%1$s में अवैध संजाल संकेतक"
10000 msgid "Invalid network port pointer"
10001 msgstr "इसमें अवैध संजाल संकेतक"
10004 msgid "Invalid network port pointer: %1$s"
10005 msgstr "%1$s में अवैध संजाल संकेतक"
10008 msgid "Invalid node id %1$u "
10009 msgstr "अवैध अवस्था विशेषता '%s'"
10012 msgid "Invalid nodeset of 'numatune': %1$s"
10013 msgstr "अवैध पोर्ट संख्या: %1$s"
10016 msgid "Invalid nvram format: '%1$s'"
10017 msgstr "अवैध पोर्ट: %1$s"
10021 "Invalid or not yet handled value '%1$s' for VMX entry '%2$s' for device type "
10025 msgid "Invalid parameter"
10026 msgstr "अवैध पैरामीटर"
10029 msgid "Invalid parameter type passed to free"
10030 msgstr "virXPathNode() में अवैध पैरामीटर"
10033 msgid "Invalid parameters macaddr=%1$p allowRetry=%2$p"
10036 msgid "Invalid partial specification for virtio ccw address"
10037 msgstr "virtio ccw पता के लिए अपर्याप्त आंशिक विनिर्दिष्टता"
10039 msgid "Invalid partition type"
10040 msgstr "अवैध विभाजन प्रकार"
10043 msgid "Invalid passthrough mode %1$s"
10044 msgstr "अवैध USB वर्ग कोड %1$s"
10047 msgid "Invalid peer '%1$s' in <ip>"
10048 msgstr "डिस्क के लिए '%1$s' अवैध बस प्रकार"
10050 msgid "Invalid persistent_state value, either 'yes' or 'no'"
10054 msgid "Invalid pool type '%1$s'"
10055 msgstr "अवैध गुप्त क़िस्म '%1$s'"
10058 msgid "Invalid port number: %1$s"
10059 msgstr "अवैध पोर्ट संख्या: %1$s"
10062 msgid "Invalid port range '%1$u-%2$u'."
10063 msgstr "अवैध पोर्ट संख्या: %s"
10066 msgid "Invalid portForward proto value %1$u"
10070 msgid "Invalid prefix or netmask for '%1$s'"
10071 msgstr "अवैध उपसर्ग या '%1$s' के लिए netmask"
10074 msgid "Invalid prefix value '%1$s' in <ip>"
10075 msgstr "fromConfig अनुवाद मान '%1$s'"
10078 msgid "Invalid priority '%1$s' for filter '%2$s'"
10079 msgstr "अवैध उपसर्ग या '%s' के लिए netmask"
10082 msgid "Invalid rate '%1$s' specified"
10083 msgstr "डिस्क के लिए '%1$s' अवैध बस प्रकार"
10086 msgid "Invalid relative path '%1$s'"
10087 msgstr "पथ '%1$s' नहीं बना सकता है"
10090 msgid "Invalid resctrl monitor"
10091 msgstr "अवैध गुप्त"
10093 msgid "Invalid secret"
10094 msgstr "अवैध गुप्त"
10097 msgid "Invalid secret: %1$s"
10098 msgstr "अवैध गुप्त: %1$s"
10101 msgid "Invalid security label %1$s"
10102 msgstr "अवैध सुरक्षा स्तर %1$s"
10105 msgid "Invalid security label '%1$s'"
10106 msgstr "अवैध सुरक्षा स्तर '%1$s'"
10109 msgid "Invalid setting for HPT resizing"
10110 msgstr "इस ऑपरेशन के लिए अवैध स्थिति "
10113 msgid "Invalid setting for pseries feature '%1$s'"
10117 msgid "Invalid source mode: %1$s"
10122 "Invalid specification for virtio ccw address: cssid='0x%1$x' ssid='0x%2$x' "
10127 msgid "Invalid state '%1$s' in domain snapshot XML"
10128 msgstr "अवैध स्थिति '%1$s' डोमेन स्नैपशॉट XML में"
10130 msgid "Invalid state for this operation"
10131 msgstr "इस ऑपरेशन के लिए अवैध स्थिति "
10133 msgid "Invalid state transition"
10134 msgstr "अवैध अवस्था परिवर्तन"
10137 msgid "Invalid stream hole"
10138 msgstr "अवैध गुप्त"
10141 msgid "Invalid string '%1$s' for escape sequence"
10142 msgstr "डिस्क के लिए '%1$s' अवैध बस प्रकार"
10145 msgid "Invalid suspend target"
10146 msgstr "अवैध लक्ष्य"
10148 msgid "Invalid syntax for --set, expecting name=value"
10149 msgstr "Invalid syntax for --set, expecting name=value"
10151 msgid "Invalid target"
10152 msgstr "अवैध लक्ष्य"
10155 msgid "Invalid target domain state '%1$s'. Refusing snapshot reversion"
10156 msgstr "अवैध स्थिति '%1$s' डोमेन स्नैपशॉट XML में"
10159 msgid "Invalid target model for serial device"
10160 msgstr "अवैध पता USB उपकरण के लिए"
10164 "Invalid to specify MAC address '%1$s' in network '%2$s' IPv6 static host "
10167 "अवैध नेटवर्क '%1$s' में आईपीवी 6 स्थिर होस्ट के परिभाषा में मैक पते '%2$s' को निर्दिष्ट "
10172 "Invalid type '%1$s' requested for parameter '%2$s', actual type is '%3$s'"
10176 msgid "Invalid unsigned integer value '%1$s' in file '%2$s'"
10177 msgstr "अवैध गुलाम अंतरफलक नाम '%1$s' बॉन्ड '%2$s' के लिए देखा"
10180 msgid "Invalid unsigned long long value '%1$s' in file '%2$s'"
10181 msgstr "संजाल '%1$s' में अमान्य पुल mac पता '%2$s'"
10184 msgid "Invalid unsigned scaled integer value '%1$s' in file '%2$s'"
10185 msgstr "अवैध गुलाम अंतरफलक नाम '%1$s' बॉन्ड '%2$s' के लिए देखा"
10189 "Invalid use of 'floor' on interface with MAC address %1$s - 'floor' is only "
10190 "supported for interface type 'network' with forward type 'nat', 'route', "
10196 "Invalid use of 'floor' on interface with MAC address %1$s - network '%2$s' "
10197 "has no inbound QoS set"
10201 msgid "Invalid uuid '%1$s' for new mdev device"
10205 msgid "Invalid value '%1$s' for '%2$s'"
10206 msgstr "'%1$s' से '%2$s' का अमान्य lookup"
10209 msgid "Invalid value '%1$s' for VMX entry '%2$s'"
10210 msgstr "संजाल '%1$s' में अमान्य पता '%2$s'"
10213 msgid "Invalid value '%1$s' for element or attribute '%2$s'"
10214 msgstr "अवैध अवस्था विशेषता '%s'"
10217 msgid "Invalid value for attribute '%1$s' in element '%2$s': '%3$s'."
10222 "Invalid value for attribute '%1$s' in element '%2$s': '%3$s'. Expected UUID"
10227 "Invalid value for attribute '%1$s' in element '%2$s': '%3$s'. Expected "
10233 "Invalid value for attribute '%1$s' in element '%2$s': '%3$s'. Expected long "
10234 "long integer value"
10239 "Invalid value for attribute '%1$s' in element '%2$s': '%3$s'. Expected non-"
10240 "negative integer value"
10245 "Invalid value for attribute '%1$s' in element '%2$s': '%3$s'. Expected non-"
10251 "Invalid value for attribute '%1$s' in element '%2$s': Zero is not permitted"
10255 msgid "Invalid value for field '%1$s': expected double"
10256 msgstr "मध्यांतर के लिए अवैध मान"
10259 msgid "Invalid value for field '%1$s': expected int"
10260 msgstr "मध्यांतर के लिए अवैध मान"
10263 msgid "Invalid value for field '%1$s': expected long long"
10267 msgid "Invalid value for field '%1$s': expected unsigned int"
10268 msgstr "अहस्ताक्षरित int को '%1$s' में बदलने में विफल"
10271 msgid "Invalid value for field '%1$s': expected unsigned long long"
10272 msgstr "'%1$s' को अहस्ताक्षरित लंबे समय तक बदलने में विफल"
10275 msgid "Invalid value for number of CPUs to show"
10276 msgstr "मध्यांतर के लिए अवैध मान"
10279 msgid "Invalid value for option %1$s"
10280 msgstr "मध्यांतर के लिए अवैध मान"
10283 msgid "Invalid value for start CPU"
10284 msgstr "मध्यांतर के लिए अवैध मान"
10286 msgid "Invalid value for timeout"
10287 msgstr "मध्यांतर के लिए अवैध मान"
10290 msgid "Invalid value of %1$d for I/O weight"
10291 msgstr "मध्यांतर के लिए अवैध मान"
10294 msgid "Invalid value of 'cpuset': %1$s"
10295 msgstr "'private' का का अवैध मान"
10298 msgid "Invalid value of 'nodemask': %1$s"
10299 msgstr "'ephemeral' का अवैध मान"
10302 msgid "Invalid value of 'nodeset': %1$s"
10303 msgstr "'ephemeral' का अवैध मान"
10306 msgid "Invalid vendor element in CPU model %1$s"
10307 msgstr "अवैध विक्रेता तत्व CPU मॉडल %1$s में "
10309 msgid "Invalid virNetLibsshSession *"
10312 msgid "Invalid virNetSSHSession *"
10316 msgid "Invalid vnuma configuration for vnode %1$zu"
10317 msgstr "%s विन्यास फाइल पढ़ने में विफल"
10320 msgid "Invalid volume name %1$s"
10321 msgstr "अवैध पोर्ट संख्या: %1$s"
10324 msgid "Invalid vport operation (%1$d)"
10325 msgstr "अवैध vport संक्रिया (%1$d)"
10328 msgid "Invocation of %1$s returned an error: %2$s (%3$d)"
10329 msgstr "%1$s के आह्वान से एक त्रुटि आई: %2$s (%3$d)"
10331 msgid "Invoke fstrim on domain's mounted filesystems."
10339 msgid "Iterator ID exceeds maximum ID of %1$u"
10340 msgstr "इटरेटर ID %1$u की अधिकतम ID से अधिक है "
10342 msgid "JSON array -> commandline conversion function not provided"
10346 msgid "JSON backing volume definition '%1$s' lacks 'file' object"
10350 msgid "JSON backing volume definition '%1$s' lacks driver name"
10355 "JSON backing volume definition '%1$s' must not have nested format drivers"
10358 msgid "JSON string array contains non-string element"
10362 msgid "Job submission failed on interface '%1$s'"
10363 msgstr "'%1$s' अंतरफलक पाने में विफल"
10366 msgstr "कार्य प्रकार:"
10368 msgid "Just a hint to ignore contiguous free ranges smaller than this (Bytes)"
10372 msgid "KVM device assignment is no longer supported on this system"
10373 msgstr "प्रक्रिया CPU एफीनिटी इस प्लैटफॉर्म पर समर्थित नहीं है"
10376 msgid "KVM is not supported on this platform"
10377 msgstr "UNIX सॉकेट इस प्लैटफॉर्म पर समर्थित नहीं है "
10380 msgid "Kernel does not provide mount namespace"
10381 msgstr "आरोह नेमस्पेस को गैर साझाकृत नहीं कर सकता है"
10384 msgid "Kernel does not support private devpts"
10385 msgstr "xen बस %s इनपुट युक्ति का समर्थन नहीं करता है"
10388 msgid "Kernel doesn't support user namespace"
10389 msgstr "xen बस %s इनपुट युक्ति का समर्थन नहीं करता है"
10391 msgid "Kernel image path in this domain is not defined"
10394 msgid "Key file path must be provided for private key authentication"
10397 msgid "Key of the current session differs from the key at last login"
10398 msgstr "मौजूदा सत्र की कुंजी आखरी login की कुंजी से भिन्न है "
10400 msgid "Known, but different label format present, requires build --overwrite"
10403 msgid "LXC Guest Enter Namespace"
10407 msgid "Lease %1$s in lockspace %2$s already exists"
10408 msgstr "lockspace %1$s में लीज %2$s पहले से मौजूद है "
10411 msgid "Lease %1$s in lockspace %2$s does not exist"
10412 msgstr "lockspace %1$s में लीज %2$s मौजूद नहीं है"
10415 msgid "Lease path '%1$s' exceeds %2$d characters"
10416 msgstr "लीज पथ '%1$s' %2$d वर्ण से अधिक है"
10419 msgid "Library '%1$s' doesn't exist"
10420 msgstr "लक्ष्य %1$s मौज़ूद नहीं है."
10422 msgid "Library function returned error but did not set virError"
10429 msgid "Lifecycle event '%1$s' doesn't support '%2$s' action"
10430 msgstr "डिस्क युक्ति '%s' snapshotting का समर्थन नहीं करता है "
10432 msgid "Link already defined"
10435 msgid "List all manageable clients connected to <server>."
10438 msgid "List all manageable servers on a daemon."
10442 msgid "List checkpoints for a domain"
10443 msgstr "डोमेन के लिए युक्ति ब्लॉक स्थिति पाया"
10445 msgid "List event types, or wait for domain events to occur"
10448 msgid "List event types, or wait for network events to occur"
10451 msgid "List event types, or wait for node device events to occur"
10454 msgid "List event types, or wait for secret events to occur"
10457 msgid "List event types, or wait for storage pool events to occur"
10461 msgid "List snapshots for a domain"
10462 msgstr "कई डिस्क अनुरोध स्नेपशॉट के लिए "
10464 msgid "Listen for QEMU Monitor Events"
10467 msgid "Listen for TCP/IP connections"
10470 msgid "Load kvm_hv for better performance"
10473 msgid "Load the 'fuse' module to enable /proc/ overrides"
10476 msgid "Load the 'tun' module to enable networking for QEMU guests"
10479 msgid "Load the 'vhost_net' module to improve performance of virtio networking"
10486 msgid "Lockspace for path %1$s already exists"
10487 msgstr "पथ %1$s के लिए Lockspace पहले से मौजूद है"
10490 msgid "Lockspace for path %1$s does not exist"
10491 msgstr "पथ %1$s के लिए Lockspace मौजूद नहीं है"
10494 msgid "Lockspace location %1$s exists, but is not a directory"
10496 "Lockspace %1$s बनाने में असमर्थ: मूल निर्देशिका मौजूद नहीं है या एक निर्देशिका नहीं है"
10499 msgid "Lockspace path '%1$s' exceeded %2$d characters"
10500 msgstr "Lockspace पथ '%1$s' %2$d वर्ण से अधिक है "
10503 msgid "Lockspace resource '%1$s' is locked"
10507 msgid "Lockspace resource '%1$s' is not locked"
10508 msgstr "पथ %1$s के लिए Lockspace मौजूद नहीं है"
10512 "Log output '%1$s' does not meet the format requirements for destination type "
10516 msgid "Logging filters: "
10519 msgid "Logging outputs: "
10523 msgid "Lookup of value at index %1$u resulted in a NULL pointer"
10524 msgstr "सूची %1$u पर लुकअप मान रिक्त पॉइंटर में आया"
10526 msgid "Lost connection to destination host"
10527 msgstr "कनेक्शन खोया गंतव्य होस्ट के लिए"
10532 msgid "MAC Address"
10535 msgid "MAC address"
10539 msgid "MCS level for existing domain label %1$s already reserved"
10543 msgid "MD5 hash '%1$s' unexpectedly larger than %2$d characters"
10544 msgstr "लीज पथ '%1$s' %2$d वर्ण से अधिक है"
10546 msgid "Machine is Null"
10549 msgid "Machine is null"
10552 msgid "Malformatted array index"
10553 msgstr "मालफॉर्मेटेड सरणी सूचकांक "
10555 msgid "Malformatted iterator id"
10556 msgstr "मालफॉर्मेटेड इटरेटर id"
10558 msgid "Malformatted variable"
10559 msgstr "मालफॉर्मेटेड परिवर्तनीय"
10562 msgid "Malformed 'domuuid' in JSON document"
10563 msgstr "JSON के दस्तावेज़ में गुम ownerName डेटा"
10566 msgid "Malformed 'floor_sum' attribute: %1$s"
10567 msgstr "विरूपित 'floor_sum' विशेषता: %1$s"
10569 msgid "Malformed 'maxCount' parameter"
10574 "Malformed 'uri_aliases' config entry '%1$s', aliases may only contain 'a-Z, "
10577 "विरूपित 'uri_aliases' config इंट्री '%1$s', aliases में केवल 'a-Z, 0-9, _, -' "
10582 "Malformed 'uri_aliases' config entry '%1$s', expected 'alias=uri://host/path'"
10584 "विरूपित 'uri_aliases' config इंट्री '%1$s', अपेक्षित 'alias=uri://host/path'"
10587 msgid "Malformed PCI address %1$s"
10591 msgid "Malformed PCI options %1$s"
10594 msgid "Malformed auth_pending field in JSON state document"
10598 msgid "Malformed clients array"
10599 msgstr "विरूपित आकार %s"
10602 msgid "Malformed conn_time field in JSON state document"
10603 msgstr "JSON के दस्तावेज़ में ownerName डेटा सेट नहीं कर सकता"
10606 msgid "Malformed ctrl-alt-del setting '%1$s'"
10607 msgstr "विकृत ctrl-alt-del सेटिंग '%1$s'"
10610 msgid "Malformed daemon data from JSON file"
10611 msgstr "JSON फ़ाइल से लापता lockspaces डेटा"
10614 msgid "Malformed device value '%1$s'"
10615 msgstr " विरूपित 'कतार' मान '%1$s'"
10618 msgid "Malformed disk capacity: '%1$s'"
10619 msgstr "विरूपित क्षमता तत्व"
10622 msgid "Malformed disk target"
10623 msgstr "विरूपित लीज लक्ष्य ऑफसेट %s"
10626 msgid "Malformed file structure: %1$s"
10627 msgstr "विरूपित 'floor_sum' विशेषता: %1$s"
10630 msgid "Malformed files array"
10631 msgstr "विरूपित आकार %s"
10634 msgid "Malformed format for filter '%1$s'"
10635 msgstr "विरूपित 'floor_sum' विशेषता: %1$s"
10638 msgid "Malformed format for log output '%1$s'"
10642 msgid "Malformed id field in JSON state document"
10643 msgstr "JSON के दस्तावेज़ में ownerPid डेटा सेट नहीं कर सकता"
10646 msgid "Malformed lease_entries array"
10647 msgstr "विरूपित लीज लक्ष्य ऑफसेट %s"
10650 msgid "Malformed lockspaces array"
10651 msgstr "विरूपित आकार %s"
10654 msgid "Malformed max_anonymous_clients data in JSON document"
10655 msgstr "JSON के दस्तावेज़ में ownerName डेटा सेट नहीं कर सकता"
10658 msgid "Malformed nbd port '%1$s'"
10659 msgstr "विरूपित uuid तत्व '%1$s' के लिए"
10661 msgid "Malformed output of dmidecode"
10665 msgid "Malformed ovs-vsctl output"
10666 msgstr "विरूपित ओक्टल मोड"
10669 msgid "Malformed owner value in JSON document"
10670 msgstr "JSON के दस्तावेज़ में ownerId डेटा सेट नहीं कर सकता"
10673 msgid "Malformed owners array"
10674 msgstr "विरूपित स्वामी तत्व"
10677 msgid "Malformed resources array"
10678 msgstr "विरूपित रिटर्न मूल्य"
10681 msgid "Malformed servers data in JSON document"
10682 msgstr "JSON के दस्तावेज़ में ownerId डेटा सेट नहीं कर सकता"
10685 msgid "Malformed services array"
10686 msgstr "विरूपित आकार %s"
10689 msgid "Malformed size %1$s"
10690 msgstr "विरूपित आकार %1$s"
10693 msgid "Malformed socks array"
10694 msgstr "मालफॉर्मेटेड सरणी सूचकांक "
10697 msgid "Malformed stream hole packet"
10698 msgstr "विरूपित लीज लक्ष्य ऑफसेट %s"
10701 msgid "Malformed wwn: %1$s"
10702 msgstr "विरूपित आकार %1$s"
10704 msgid "Manage active block operations"
10708 msgid "Managed save image of Domain '%1$s' XML configuration edited.\n"
10712 msgid "Managed save image of domain '%1$s' XML configuration not changed.\n"
10716 msgid "Managed save state file of domain '%1$s' updated.\n"
10719 msgid "Managed save:"
10722 msgid "ManagedObjectReference is missing 'type' property"
10723 msgstr "ManagedObjectReference 'type' गुण गायब है"
10725 msgid "Managedsave"
10728 msgid "Mandatory option not present"
10731 msgid "Manipulate pages pool size"
10735 msgid "Max backup %1$zu must be less than or equal to %2$d"
10738 msgid "Max memory plus swap, as scaled integer (default KiB)"
10741 msgid "Max memory, as scaled integer (default KiB)"
10744 msgid "Max memory:"
10745 msgstr "अधिकतम स्मृति:"
10748 msgid "Maximum CPUs greater than specified machine type limit %1$u"
10752 msgid "Maximum supported number of ISA serial ports is '%1$d'"
10755 msgid "Media Registry is null"
10758 msgid "Media registry is null"
10761 msgid "Mediated host device assignment requires VFIO support"
10766 msgstr "अधिकतम स्मृति:"
10769 msgid "Memory '%1$llu' must be less than %2$llu"
10770 msgstr "आकार %llu से कम होना अनिवार्य है "
10774 "Memory Bandwidth allocation of size %1$u is not divisible by granularity %2$u"
10779 "Memory Bandwidth allocation of size %1$u is smaller than the minimum allowed "
10784 msgid "Memory Bandwidth already defined for node %1$u"
10785 msgstr "VM के लिए सुरक्षा स्तर पहले से परिभाषित"
10787 msgid "Memory Bandwidth value exceeding 100 is invalid."
10792 "Memory balloon device type '%1$s' is not supported by this version of qemu"
10793 msgstr "स्मृति बैलून युक्ति प्रकार '%1$s' qemu के इस संस्करण के द्वारा समर्थित नहीं है"
10796 msgid "Memory bandwidth:"
10797 msgstr "स्मृति शेष:"
10799 msgid "Memory cgroup is not available on this host"
10800 msgstr "स्मृति cgroup इस होस्ट पर उपलब्ध नहीं है"
10802 msgid "Memory during contention, as scaled integer (default KiB)"
10806 msgid "Memory parameter is not supported by vz driver"
10807 msgstr "समयबाह्य पैरामीटर समर्थित नहीं"
10809 msgid "Memory processed:"
10810 msgstr "स्मृति प्रक्रमित:"
10812 msgid "Memory remaining:"
10813 msgstr "स्मृति शेष:"
10816 "Memory size must be specified via <memory> or in the <numa> configuration"
10819 msgid "Memory size should be multiple of 1Mb."
10822 msgid "Memory size:"
10823 msgstr "स्मृति आकार:"
10825 msgid "Memory total:"
10826 msgstr "स्मृति कुल:"
10829 msgid "Memory tuning is not available in session mode"
10830 msgstr "CPU ट्यूनिंग इस होस्ट पर उपलब्ध नहीं है"
10836 msgid "Metadata modified"
10839 msgid "Metadata not changed"
10843 msgid "Metadata removed"
10849 msgid "MethodFault is missing 'type' property"
10850 msgstr "MethodFault 'type' गुण गायब है"
10853 "Migratable attribute for host-passthrough CPU is not supported by this QEMU "
10857 msgid "Migrate domain to another host. Add --live for live migration."
10858 msgstr "डोमेन दूसरे होस्ट में उत्प्रवासित कर रहा है. लाइव उत्प्रवास के लिए --live जोड़ें."
10862 msgstr "उत्प्रवासन"
10865 msgstr "उत्प्रवासन"
10868 "Migration APIs with extensible parameters are not supported but extended "
10869 "parameters were passed"
10871 "एक्स्टेंसिबल मानकों के साथ माइग्रेशन API का समर्थन नहीं कर रहे हैं, लेकिन बढ़ाया पैरामीटर "
10874 msgid "Migration URI has to specify resource pool and host system"
10875 msgstr "उत्प्रवासन URI संसाधन पूल और होस्ट तंत्र को निर्दिष्ट करने के लिए है"
10877 msgid "Migration capabilities can only be set by a migration job"
10881 msgid "Migration cookie parameters are not provided."
10882 msgstr "प्रवासन कुकी रिक्त समाप्त नहीं हो गया"
10884 msgid "Migration cookie was not NULL terminated"
10885 msgstr "प्रवासन कुकी रिक्त समाप्त नहीं हो गया"
10888 msgid "Migration failed. Domain is not running on destination host"
10889 msgstr "ऑफ़लाइन प्रवास गंतव्य होस्ट के द्वारा समर्थित नहीं है"
10893 "Migration failed. No domain on destination host with matching name '%1$s'"
10894 msgstr "नाम '%1$s' से मेल खाते के साथ कोई डोमेन स्नैपशॉट नहीं "
10896 msgid "Migration graphics data already present"
10897 msgstr "प्रवासन ग्राफिक्स डेटा पहले से मौजूद"
10899 msgid "Migration lockstate data already present"
10900 msgstr "प्रवासन lockstate डेटा पहले से मौजूद"
10903 "Migration may lead to data corruption if disks use cache other than none or "
10907 msgid "Migration not possible without a vCenter"
10908 msgstr "उत्प्रवासन vCenter के बिना संभव नहीं"
10911 msgid "Migration option '%1$s' is not supported by QEMU binary"
10912 msgstr "पुनर्निर्देशन बस %1$s QEMU द्वारा समर्थित नहीं है"
10914 msgid "Migration persistent data already present"
10915 msgstr "प्रवासन लगातार डेटा पहले से मौजूद"
10917 msgid "Migration source and destination have to refer to the same vCenter"
10918 msgstr "उत्प्रवासन स्रोत और गंतव्य के लिए एक ही vCenter का उल्लेख है"
10921 msgid "Migration with lock driver %1$s requires cookie support"
10922 msgstr "लॉक ड्राइवर %1$s के साथ माइग्रेशन कुकी समर्थन की आवश्यकता है"
10924 msgid "Migration without shared storage is unsafe"
10927 msgid "Min guaranteed memory, as scaled integer (default KiB)"
10931 msgid "Minimum supported %1$s version is %2$s but found version '%3$s'"
10935 msgid "Missing %1$s attribute 'vcpus'"
10936 msgstr " NUMA कोष्ठ में 'cpus' विशेषता गुम"
10939 msgid "Missing %1$s lock state for migration cookie"
10940 msgstr "प्रवासन कुकी के लिए लापता %1$s लॉक स्थिति "
10943 msgid "Missing '%1$s' field in lock manager driver"
10944 msgstr "गायब '%1$s' फिल्ड लॉक प्रबंधक ड्राइवर में"
10947 msgid "Missing '%1$s' property"
10948 msgstr "गुम '%1$s' गुण"
10951 msgid "Missing '%1$s' property while looking for ManagedEntityStatus"
10952 msgstr "गुम '%1$s' गुण जब ManagedEntityStatus के लिए देखा जा रहा है"
10955 msgid "Missing '/' separator in cgroup mount '%1$s'"
10956 msgstr "अनुपस्थित 'start' संजाल '%1$s' के लिए dhcp परिसर"
10959 msgid "Missing 'domname' in JSON document"
10960 msgstr "JSON के दस्तावेज़ में गुम ownerName डेटा"
10963 msgid "Missing 'domuuid' in JSON document"
10964 msgstr "JSON के दस्तावेज़ में गुम जादुई डेटा"
10967 msgid "Missing 'driver' in JSON document"
10968 msgstr "JSON के दस्तावेज़ में ownerId डेटा गुम"
10971 msgid "Missing 'end' attribute in dhcp range for network '%1$s'"
10972 msgstr "'%1$s' संजाल के लिए अनुपस्थित 'end' विशेषता dhcp परिसर"
10975 msgid "Missing 'filename' in CPU map include"
10976 msgstr "CPU मॉडल %s में गुम पूर्वज नाम"
10978 msgid "Missing 'key' element for lease"
10979 msgstr "गायब 'key' तत्व लीज के लिए"
10982 msgid "Missing 'link' attribute for NIC"
10983 msgstr " NUMA कोष्ठ में 'cpus' विशेषता गुम"
10986 msgid "Missing 'name' property in %1$s lookup"
10987 msgstr "गायब 'name' गुण %1$s lookup में "
10989 msgid "Missing 'path' attribute to 'target' element for lease"
10993 msgid "Missing 'path' field in JSON document"
10994 msgstr "JSON के दस्तावेज़ में गुम जादुई डेटा"
10997 msgid "Missing 'pipefd' in JSON document"
10998 msgstr "JSON के दस्तावेज़ में गुम जादुई डेटा"
11000 msgid "Missing 'runtime.powerState' property"
11001 msgstr "गुम 'runtime.powerState' गुण"
11004 msgid "Missing 'start' attribute in dhcp range for network '%1$s'"
11005 msgstr "अनुपस्थित 'start' संजाल '%1$s' के लिए dhcp परिसर"
11007 msgid "Missing 'target' element for lease"
11008 msgstr "गायब 'target' तत्व लीज के लिए"
11011 msgid "Missing 'uuid' attribute for element <address>"
11012 msgstr "HyperV प्रबुद्धता सुविधा '%s' के लिए लापता 'अवस्था' विशेषता"
11015 msgid "Missing <address> element"
11016 msgstr "गुम सरणी तत्व"
11018 msgid "Missing <block> element in hostdev storage device"
11019 msgstr "अनुपस्थित <block> तत्व hostdev स्टोरेज युक्ति में"
11021 msgid "Missing <char> element in hostdev character device"
11022 msgstr "hostdev चरित्र युक्ति में गुम <char> तत्व"
11024 msgid "Missing <interface> element in hostdev net device"
11025 msgstr "hostdev नेट युक्ति में गुम <interface> तत्व"
11028 msgid "Missing <secret> element in auth"
11029 msgstr "अनुपस्थित <source> तत्व hostdev युक्ति"
11031 msgid "Missing <source> element in hostdev device"
11032 msgstr "अनुपस्थित <source> तत्व hostdev युक्ति"
11036 "Missing <source> element with bridge name in interface's <actual> element"
11037 msgstr "गुम प्रकार विशेषता के अंतराफलक <actual> तत्व में"
11039 msgid "Missing CPU architecture"
11040 msgstr "अनुपस्थित CPU ऑर्किटेक्चर"
11042 msgid "Missing CPU feature name"
11043 msgstr "गुम सीपीयू विशेषता नाम"
11045 msgid "Missing CPU model name"
11046 msgstr "अनुपस्थित CPU मॉडल नाम"
11048 msgid "Missing ID parameter for domain object"
11049 msgstr "डोमेन ऑब्जेक्ट के लिए गुम आईडी पैरामीटर"
11052 msgid "Missing IP address in network '%1$s' DNS HOST record"
11053 msgstr "संजाल '%1$s' को DNS होस्ट रिकॉर्ड में IP पता गुम"
11056 msgid "Missing IP address in static host definition for network '%1$s'"
11057 msgstr "संजाल '%1$s' के लिए स्थैतिक होस्ट परिभाषा में IP पता अनुपस्थित"
11059 msgid "Missing LISTEN_FDNAMES env from systemd socket activation"
11063 msgid "Missing PVR information for CPU model %1$s"
11064 msgstr "CPU मॉडल %1$s के लिए अनुपस्थित विशेषता नाम"
11067 msgid "Missing SCSI controller for index %1$d"
11068 msgstr "एकाधिक '%s' नियंत्रक सूचकांक '%d' के साथ"
11071 msgid "Missing TPM device path"
11072 msgstr "गुम प्रति-युक्ति पथ"
11075 msgid "Missing URI parameter '%1$s'"
11076 msgstr "NULL स्ट्रिंग पैरामीटर '%1$s'"
11079 msgid "Missing USB bus %1$u"
11080 msgstr "बैकेंड %d लापता"
11082 msgid "Missing UUID parameter for domain object"
11083 msgstr "डोमेन ऑब्जेक्ट के लिए UUID पैरामीटर गुम"
11085 msgid "Missing VIR_CRED_AUTHNAME credential type"
11088 msgid "Missing XPath context"
11091 msgid "Missing XPath expression"
11095 msgid "Missing acpi table type"
11096 msgstr "गुम क्षमता प्रकार"
11099 msgid "Missing actual data for interface '%1$s'"
11100 msgstr "'%1$s' नामक अंतराफलक ढूंढ़ नहीं सका"
11103 msgid "Missing address"
11106 msgid "Missing address in 'phys_function' capability"
11110 msgid "Missing agent reply object"
11111 msgstr "गायब मॉनिटर जबाब वस्तु"
11114 msgid "Missing ancestor's name in CPU model %1$s"
11115 msgstr "CPU मॉडल %1$s में गुम पूर्वज नाम"
11118 msgid "Missing argument for '%1$s'"
11119 msgstr "छूटा आर्गुमेंट"
11122 msgid "Missing attribute '%1$s' in element '%2$s'"
11126 msgid "Missing auth field in JSON state document"
11127 msgstr "JSON के दस्तावेज़ में गुम जादुई डेटा"
11130 msgid "Missing authentication callback"
11131 msgstr "कोई प्रमाणीकरण कॉलबैक नहीं उपलब्ध हैं "
11134 msgid "Missing authentication credentials"
11135 msgstr "सत्यापन जरूरी"
11138 msgid "Missing auxiliary data in output definition"
11139 msgstr "JSON के दस्तावेज़ में गुम जादुई डेटा"
11142 msgid "Missing backend %1$d"
11143 msgstr "बैकेंड %1$d लापता"
11146 msgid "Missing bridge name"
11147 msgstr "गायब टाइमर नाम"
11150 msgid "Missing capability type"
11151 msgstr "गुम क्षमता प्रकार"
11154 msgid "Missing client data in JSON document"
11155 msgstr "JSON के दस्तावेज़ में गुम जादुई डेटा"
11158 msgid "Missing clients data in JSON document"
11159 msgstr "JSON के दस्तावेज़ में गुम जादुई डेटा"
11161 msgid "Missing defaultLockspace data from JSON file"
11162 msgstr "JSON फ़ाइल से लापता defaultLockspace डेटा"
11165 msgid "Missing device name for container-side veth"
11166 msgstr "चार युक्ति के लिए गुम स्रोत सेवा गुण"
11168 msgid "Missing disk file path in domain"
11172 msgid "Missing disk source file path"
11173 msgstr "गुम श्रोत पथ"
11176 msgid "Missing domain"
11177 msgstr "अनुपस्थित डोमेन स्थिति"
11180 msgid "Missing errfd data in JSON document"
11181 msgstr "JSON के दस्तावेज़ में ownerId डेटा गुम"
11184 msgid "Missing essential config entry '%1$s'"
11185 msgstr "विन्यास निर्देशिका '%1$s' बना नहीं सकता है"
11187 msgid "Missing evdev path for input device"
11191 msgid "Missing fd data in JSON document"
11192 msgstr "JSON के दस्तावेज़ में ownerId डेटा गुम"
11195 msgid "Missing feature name for CPU model %1$s"
11196 msgstr "CPU मॉडल %1$s के लिए अनुपस्थित विशेषता नाम"
11199 msgid "Missing files data from JSON file"
11200 msgstr "JSON फ़ाइल से लापता lockspaces डेटा"
11203 msgid "Missing group 'credentials-%1$s' referenced from group '%2$s' in '%3$s'"
11207 msgid "Missing hostname in network '%1$s' DNS HOST record"
11208 msgstr "संजाल '%1$s' को DNS होस्ट रिकॉर्ड में होस्टनाम गुम"
11211 msgid "Missing ip and hostname in network '%1$s' DNS HOST record"
11212 msgstr "संजाल '%1$s' को DNS होस्ट रिकॉर्ड में गुम आईपी और होस्टनाम"
11215 msgid "Missing isClient data in JSON document"
11216 msgstr "JSON के दस्तावेज़ में गुम जादुई डेटा"
11219 msgid "Missing item 'credentials' in group '%1$s' in '%2$s'"
11223 msgid "Missing keepaliveCount data in JSON document"
11224 msgstr "JSON के दस्तावेज़ में गुम जादुई डेटा"
11227 msgid "Missing keepaliveInterval data in JSON document"
11228 msgstr "JSON के दस्तावेज़ में गुम ownerName डेटा"
11231 msgid "Missing listen element"
11232 msgstr "गुम रूट तत्व"
11234 msgid "Missing lock driver name in migration cookie"
11235 msgstr "प्रवासन कुकी में छूटा हुआ लॉक ड्राईवर नाम"
11237 msgid "Missing lockspaces data from JSON file"
11238 msgstr "JSON फ़ाइल से लापता lockspaces डेटा"
11241 msgid "Missing macs"
11242 msgstr "बैकेंड %d लापता"
11244 msgid "Missing magic data in JSON document"
11245 msgstr "JSON के दस्तावेज़ में गुम जादुई डेटा"
11247 msgid "Missing mandatory average or floor attributes"
11248 msgstr "अनिवार्य औसत या फर्श गुण गुम"
11251 msgid "Missing max_clients data in JSON document"
11252 msgstr "JSON के दस्तावेज़ में गुम जादुई डेटा"
11255 msgid "Missing max_workers data in JSON document"
11256 msgstr "JSON के दस्तावेज़ में ownerId डेटा गुम"
11259 msgid "Missing min_workers data in JSON document"
11260 msgstr "JSON के दस्तावेज़ में ownerId डेटा गुम"
11262 msgid "Missing monitor reply object"
11263 msgstr "गायब मॉनिटर जबाब वस्तु"
11265 msgid "Missing name parameter for domain object"
11266 msgstr "डोमेन ऑब्जेक्ट के लिए गुम नाम पैरामीटर"
11268 msgid "Missing network port PCI address"
11272 msgid "Missing network port bridge name"
11273 msgstr "अनुपस्थित CPU मॉडल नाम"
11276 msgid "Missing network port driver name"
11277 msgstr "गुम स्टोरेज पूल स्रोत युक्ति नाम"
11280 msgid "Missing network port link device name"
11281 msgstr "गुम स्टोरेज पूल स्रोत युक्ति नाम"
11284 msgid "Missing nrequests_client_max field in JSON state document"
11285 msgstr "JSON के दस्तावेज़ में प्रतिबंधित डेटा गुम"
11287 msgid "Missing or empty 'hostName' property"
11288 msgstr "गुम या रिक्त 'hostName' गुण "
11291 msgid "Missing or inconsistent resctrl info for level '%1$u' type '%2$s'"
11294 msgid "Missing or inconsistent resctrl info for memory bandwidth allocation"
11298 msgid "Missing or inconsistent resctrl info for memory bandwidth node '%1$u'"
11301 msgid "Missing or invalid 'broadcast-allowed' in query-rx-filter response"
11306 "Missing or invalid 'end' attribute in <port> in <nat> in <forward> in "
11308 msgstr "संजाल %1$s में गुम या <forward> में <nat> में <port> में अवैध 'समाप्ति' विशेषता"
11310 msgid "Missing or invalid 'main-mac' in query-rx-filter response"
11313 msgid "Missing or invalid 'multicast' in query-rx-filter response"
11316 msgid "Missing or invalid 'multicast-overflow' in query-rx-filter response"
11319 msgid "Missing or invalid 'multicast-table' array in query-rx-filter response"
11322 msgid "Missing or invalid 'promiscuous' in query-rx-filter response"
11327 "Missing or invalid 'start' attribute in <port> in <nat> in <forward> in "
11329 msgstr "संजाल %1$s में गुम या <forward> में <nat> में <port> में अवैध 'शुरुआत' विशेषता"
11331 msgid "Missing or invalid 'unicast' in query-rx-filter response"
11334 msgid "Missing or invalid 'unicast-overflow' in query-rx-filter response"
11337 msgid "Missing or invalid 'unicast-table' array in query-rx-filter response"
11341 msgid "Missing or invalid 'vlan' in query-rx-filter response"
11342 msgstr "अनुपस्थित या अवैध vlan टैग आईडी विशेषता"
11344 msgid "Missing or invalid 'vlan-table' array in query-rx-filter response"
11348 msgid "Missing or invalid CPU address size in %1$s"
11352 msgid "Missing or invalid CPU frequency in %1$s"
11357 "Missing or invalid element %1$zu of 'multicast' list in query-rx-filter "
11363 "Missing or invalid element %1$zu of 'unicast' list in query-rx-filter "
11369 "Missing or invalid element %1$zu of 'vlan-table' array in query-rx-filter "
11373 msgid "Missing or invalid name in query-rx-filter response"
11377 msgid "Missing or invalid scsi adapter 'unique_id' value"
11378 msgstr "अनुपस्थित या अवैध vlan टैग आईडी विशेषता"
11380 msgid "Missing ownerId data in JSON document"
11381 msgstr "JSON के दस्तावेज़ में ownerId डेटा गुम"
11383 msgid "Missing ownerName data in JSON document"
11384 msgstr "JSON के दस्तावेज़ में गुम ownerName डेटा"
11386 msgid "Missing ownerPid data in JSON document"
11387 msgstr "JSON के दस्तावेज़ में ownerPid डेटा गुम"
11389 msgid "Missing ownerUUID data in JSON document"
11390 msgstr "JSON के दस्तावेज़ में ownerUUID डेटा गुम"
11392 msgid "Missing path or lockspace for lease resource"
11393 msgstr "पट्टा संसाधन के लिए गुम पथ या lockspace"
11396 msgid "Missing pid data in JSON document"
11397 msgstr "JSON के दस्तावेज़ में गुम जादुई डेटा"
11399 msgid "Missing plugin initialization symbol 'virLockDriverImpl'"
11400 msgstr "गुम प्लगिन आरंभीकरण प्रतीक 'virLockDriverImpl'"
11403 msgid "Missing priority_workers data in JSON document"
11404 msgstr "JSON के दस्तावेज़ में ownerId डेटा गुम"
11407 msgid "Missing privateData field in JSON state document"
11408 msgstr "JSON के दस्तावेज़ में प्रतिबंधित डेटा गुम"
11411 msgid "Missing property '%1$s' in answer"
11415 msgid "Missing readonly field in JSON state document"
11416 msgstr "JSON के दस्तावेज़ में ownerId डेटा गुम"
11419 msgid "Missing required 'service' attribute in SRV record of network '%1$s'"
11420 msgstr "संजाल %1$s के DNS TXT रिकॉर्ड में लापता आवश्यक नाम विशेषता"
11423 msgid "Missing required address attribute in network '%1$s'"
11424 msgstr "नेटवर्क '%1$s' का <pf> तत्व में आवश्यक dev विशेषता गुम"
11427 msgid "Missing required address in <ip>"
11428 msgstr "गुम स्रोत पता प्रकार"
11431 msgid "Missing required attribute '%1$s' in element '%2$s'"
11436 "Missing required dev attribute in <forward> <interface> element of network "
11438 msgstr "संजाल %1$s के <forward> <interface> तत्व में गुम आवश्यक dev विशेषता"
11441 msgid "Missing required dev attribute in <pf> element of network '%1$s'"
11442 msgstr "नेटवर्क '%1$s' का <pf> तत्व में आवश्यक dev विशेषता गुम"
11444 msgid "Missing required name attribute in portgroup"
11445 msgstr "Portgroup में गुम आवश्यक नाम विशेषता"
11448 msgid "Missing required name or value in DNS TXT record of network %1$s"
11449 msgstr "संजाल %1$s के DNS TXT रिकॉर्ड में गुम आवश्यक नाम या मान"
11452 msgid "Missing required nodeset attribute in memnode element"
11453 msgstr "Portgroup में गुम आवश्यक नाम विशेषता"
11456 msgid "Missing resctrl monitor alloc"
11457 msgstr "गायब मॉनिटर जबाब वस्तु"
11460 msgid "Missing resource fd in JSON document"
11461 msgstr "JSON के दस्तावेज़ में प्रतिबंधित डेटा गुम"
11464 msgid "Missing resource flags in JSON document"
11465 msgstr "JSON के दस्तावेज़ में प्रतिबंधित डेटा गुम"
11468 msgid "Missing resource lockHeld in JSON document"
11469 msgstr "JSON के दस्तावेज़ में प्रतिबंधित डेटा गुम"
11472 msgid "Missing resource name in JSON document"
11473 msgstr "JSON के दस्तावेज़ में प्रतिबंधित डेटा गुम"
11476 msgid "Missing resource owners in JSON document"
11477 msgstr "JSON के दस्तावेज़ में प्रतिबंधित डेटा गुम"
11480 msgid "Missing resource path in JSON document"
11481 msgstr "JSON के दस्तावेज़ में प्रतिबंधित डेटा गुम"
11484 msgid "Missing resources value in JSON document"
11485 msgstr "JSON के दस्तावेज़ में प्रतिबंधित डेटा गुम"
11487 msgid "Missing restricted data in JSON document"
11488 msgstr "JSON के दस्तावेज़ में प्रतिबंधित डेटा गुम"
11490 msgid "Missing scsi_host PCI address element"
11493 msgid "Missing scsi_host subsystem protocol"
11497 msgid "Missing separator in sched info '%1$s'"
11498 msgstr "अनुपस्थित 'start' संजाल '%1$s' के लिए dhcp परिसर"
11500 msgid "Missing server data from JSON file"
11501 msgstr "JSON फ़ाइल से गुम सर्वर डेटा"
11504 msgid "Missing service data in JSON document"
11505 msgstr "JSON के दस्तावेज़ में प्रतिबंधित डेटा गुम"
11508 msgid "Missing services data in JSON document"
11509 msgstr "JSON के दस्तावेज़ में प्रतिबंधित डेटा गुम"
11512 msgid "Missing sock field in JSON state document"
11513 msgstr "JSON के दस्तावेज़ में गुम जादुई डेटा"
11516 msgid "Missing socks field in JSON state document"
11517 msgstr "JSON के दस्तावेज़ में गुम जादुई डेटा"
11520 msgid "Missing source channel attribute for char device"
11521 msgstr "चार युक्ति के लिए गुम मेजबान पथ गुण"
11523 msgid "Missing source host attribute for char device"
11524 msgstr "चार युक्ति के लिए गुम मेजबान पथ गुण"
11526 msgid "Missing source path attribute for char device"
11527 msgstr "चार युक्ति के लिए गुम स्रोत पथ गुण"
11529 msgid "Missing source service attribute for char device"
11530 msgstr "चार युक्ति के लिए गुम स्रोत सेवा गुण"
11532 msgid "Missing storage block path"
11533 msgstr "गुम भंडारण ब्लॉक पथ"
11535 msgid "Missing storage host block path"
11536 msgstr "गुम भंडारण होस्ट के ब्लॉक पथ"
11539 msgid "Missing storage volume name for disk '%1$s'"
11540 msgstr "%1$s में अवैध भंडारण आयतन संकेतक"
11543 msgid "Missing udev property '%1$s' on '%2$s'"
11547 msgid "Missing vendor string for CPU vendor %1$s"
11548 msgstr "अनुपस्थित विक्रेता स्ट्रिंग CPU विक्रेता %1$s के लिए"
11554 msgid "Model %1$s too big for destination"
11555 msgstr "मॉडल %1$s गंतव्य के लिए काफी बड़ा है"
11557 msgid "Model name contains invalid characters"
11558 msgstr "मॉडेल नाम में अवैध वर्ण समाहित हैं"
11560 msgid "Modifies an existing IOThread of the guest domain."
11564 msgid "Monitor path %1$s too big for destination"
11565 msgstr "मॉनिटर पथ %1$s गंतव्य के लिए काफी बड़ा है"
11567 msgid "Monitor vcpus conflicts with allocation"
11570 msgid "Mount namespace support is required"
11577 msgid "Multi-head video devices are unsupported"
11578 msgstr "केवल एक प्राथमिक वीडियो युक्ति समर्थित है"
11581 msgid "Multiple '%1$s' controllers with index '%2$d'"
11582 msgstr "एकाधिक '%1$s' नियंत्रक सूचकांक '%2$d' के साथ"
11584 msgid "Multiple <model> elements in controller definition not allowed"
11587 msgid "Multiple <target> elements in controller definition not allowed"
11591 "Multiple IPv4 dhcp sections found -- dhcp is supported only for a single "
11592 "IPv4 address on each network"
11593 msgstr "बहुल IPv4 खंड पाया, --dhcp प्रत्येक नेटवर्क पर केवल एकल IPv4 पता समर्थित है"
11596 "Multiple IPv6 dhcp sections found -- dhcp is supported only for a single "
11597 "IPv6 address on each network"
11598 msgstr "बहुल IPv4 खंड पाया, --dhcp प्रत्येक नेटवर्क पर केवल एकल IPv4 पता समर्थित है"
11602 "Multiple USB devices for %1$x:%2$x were found, but none of them is at bus:"
11605 "%1$x:%2$x के लिए एकाधिक USB उपकरणों पाया है, लेकिन उनमें से कोई भी बस में नहीं है:"
11609 msgid "Multiple USB devices for %1$x:%2$x, use <address> to specify one"
11610 msgstr "%1$x के लिए एकाधिक USB उपकरणों:%2$x, एक निर्दिष्ट करने <address> उपयोग"
11613 msgid "Multiple definitions of CPU model '%1$s'"
11618 "Multiple domains exist with the name '%1$s': repeat the request using a UUID"
11622 msgid "Multiple graphics devices are not supported"
11623 msgstr "एकाधिक धारा कॉलबैक समर्थित नहीं हैं "
11626 msgid "Multiple interfaces attached to bridge"
11627 msgstr "मेल खाते MAC पता के साथ बहुविध अंतरफलक"
11630 msgid "Multiple legacy USB controllers are not supported"
11631 msgstr "एकाधिक धारा कॉलबैक समर्थित नहीं हैं "
11634 msgid "Multiple memnode elements with cellid %1$u"
11638 msgid "Multiple panic devices with model '%1$s'"
11639 msgstr "एकाधिक '%s' नियंत्रक सूचकांक '%d' के साथ"
11642 msgid "Multiple serial devices are not supported by xen-xm"
11643 msgstr "एकाधिक धारा कॉलबैक समर्थित नहीं हैं "
11646 msgid "Multiqueue devices are not supported on this system"
11647 msgstr "UNIX सॉकेट इस प्लैटफॉर्म पर समर्थित नहीं है "
11650 msgid "Must use --rename or --clone to change %1$s to %2$s"
11656 msgid "NBD URI must be supplied when migration URI uses UNIX transport method"
11659 msgid "NBD migration with TLS is not supported over UNIX socket"
11663 msgid "NIC model 'e1000' is not supported by given bhyve binary"
11664 msgstr "सीपीयू मॉडल %s हाइपरविजर के द्वारा समर्थित नहीं है"
11667 msgid "NIC model is not supported"
11668 msgstr "hostdev विधि '%s' समर्थित नहीं"
11673 msgid "NULL JSON type can't be converted to commandline"
11676 msgid "NULL NetworkDef"
11677 msgstr "NULL NetworkDef"
11680 msgid "NULL argument - %1$p %2$p"
11684 msgid "NULL string parameter '%1$s'"
11685 msgstr "NULL स्ट्रिंग पैरामीटर '%1$s'"
11688 msgid "NULL value for field '%1$s'"
11689 msgstr "'%1$s' फ़ाइल खोलने में विफल"
11691 msgid "NUMA cell number"
11692 msgstr "NUMA सेल संख्या"
11694 msgid "NUMA cell(s):"
11698 msgid "NUMA cells %1$u and %2$zu have overlapping vCPU ids"
11702 msgid "NUMA distances defined without siblings"
11703 msgstr "NUMA टोपोलॉजी NUMA कोष्ठ के बिना परिभाषित"
11705 msgid "NUMA free memory"
11706 msgstr "NUMA मुक्त स्मृति"
11709 msgid "NUMA free pages"
11710 msgstr "NUMA मुक्त स्मृति"
11713 msgid "NUMA isn't available on this host"
11714 msgstr "CPU ट्यूनिंग इस होस्ट पर उपलब्ध नहीं है"
11716 msgid "NUMA memory tuning in 'preferred' mode only supports single node"
11717 msgstr "'preferred' मोड में NUMA स्मृति ट्यूनिंग केवल एकल नोड का समर्थन करता है"
11720 "NUMA mode, one of strict, preferred and interleave \n"
11721 "or a number from the virDomainNumatuneMemMode enum"
11725 msgid "NUMA node %1$d is not available"
11726 msgstr "सिस्टम उपलब्ध नहीं है "
11729 msgid "NUMA node %1$d is out of range"
11730 msgstr "Signum मान %1$d श्रेणी से बाहर है"
11733 msgid "NUMA node %1$zd is unavailable"
11737 msgid "NUMA node %1$zu is not available"
11740 msgid "NUMA node selections to set"
11743 msgid "NUMA nodes without CPUs can't be initiator"
11746 msgid "NUMA topology defined without NUMA cells"
11747 msgstr "NUMA टोपोलॉजी NUMA कोष्ठ के बिना परिभाषित"
11750 msgid "NUMA tuning is not available in session mode"
11751 msgstr "CPU ट्यूनिंग इस होस्ट पर उपलब्ध नहीं है"
11754 msgid "NVMe device %1$s already in use by driver %2$s domain %3$s"
11755 msgstr "अंतराफलक %s द्वारा संजाल पहले से ही प्रयोग में है "
11758 msgid "NVMe device %1$s namespace %2$u is already on the list"
11759 msgstr "lockspace %s में लीज %s पहले से मौजूद है "
11762 msgid "NVMe device %1$s namespace %2$u not found"
11763 msgstr "नोड युक्ति नहीं मिला"
11766 msgid "NVMe disk source is missing address"
11767 msgstr "डिस्क स्रोत पथ गुम है"
11770 msgid "NVMe disks are not supported with this QEMU binary"
11771 msgstr "SATA इस QEMU द्विपदीय के साथ समर्थित नहीं है"
11773 msgid "NVMe namespace can't be zero"
11776 msgid "NVRAM is not permitted when loader is stateless"
11779 msgid "NVRAM template is not permitted when loader is stateless"
11786 msgid "Name of chain is longer than %1$u characters"
11787 msgstr "शृंखला का नाम %1$u अक्षरों से अधिक लम्बा है"
11793 msgid "Namespaces are not supported on this platform"
11794 msgstr "UNIX सॉकेट इस प्लैटफॉर्म पर समर्थित नहीं है "
11797 msgid "Network %1$s XML configuration edited.\n"
11798 msgstr "डोमेन %1$s XML विन्यास संपादित.\n"
11801 msgid "Network %1$s XML configuration not changed.\n"
11802 msgstr "डोमेन %1$s XML विन्यास नहीं बदला.\n"
11805 msgid "Network %1$s created from %2$s\n"
11806 msgstr "%1$s संजाल को %2$s बनाया गया\n"
11809 msgid "Network %1$s defined from %2$s\n"
11810 msgstr "संजाल %1$s %2$s से परिभाषित\n"
11813 msgid "Network %1$s destroyed\n"
11814 msgstr "संजाल %1$s तोड़ा गया\n"
11817 msgid "Network %1$s has been undefined\n"
11818 msgstr "संजाल %1$s अपरिभाषित है\n"
11821 msgid "Network %1$s marked as autostarted\n"
11822 msgstr "संजाल %1$s स्वतः आरंभन के रूप में चिह्नित\n"
11825 msgid "Network %1$s started\n"
11826 msgstr "संजाल %1$s फिर आरंभ किया\n"
11829 msgid "Network %1$s unmarked as autostarted\n"
11830 msgstr "संजाल %1$s स्वतः आरंभन के रूप में अचिह्नित\n"
11833 msgid "Network '%1$s' IP address cannot have both a prefix and a netmask"
11834 msgstr "संजाल के '%1$s' IP पता के पास दोनों प्रीफिक्स और नेटमास्क हैं "
11837 msgid "Network '%1$s' is already running"
11838 msgstr "संजाल '%1$s' पहले से चल रहा है"
11841 msgid "Network '%1$s' is still running"
11842 msgstr "संजाल '%1$s' अभी भी चल रहा है"
11845 msgid "Network Events"
11846 msgstr "संजाल नही मिला"
11849 msgid "Network bandwidth tuning is not available in session mode"
11850 msgstr "ब्लॉक i/O ट्यूनिंग इस होस्ट पर उपलब्ध नहीं है"
11852 msgid "Network config change transaction committed\n"
11855 msgid "Network config change transaction rolled back\n"
11859 msgid "Network config change transaction started\n"
11860 msgstr "संजाल %s स्वतः आरंभन के रूप में चिह्नित\n"
11863 msgid "Network config filename '%1$s' does not match network name '%2$s'"
11864 msgstr "संजाल विन्यास फाइलनाम '%1$s' संजाल नाम '%2$s' के साथ मेल नहीं खाता है"
11867 msgid "Network device %1$s already exists"
11868 msgstr "होस्ट के युक्ति पहले से मौजूद है"
11871 msgid "Network device configuration is not supported on this platform"
11872 msgstr "प्रक्रिया CPU एफीनिटी इस प्लैटफॉर्म पर समर्थित नहीं है"
11874 msgid "Network device type is not supported"
11875 msgstr "संजाल युक्ति प्रकार समर्थित नहीं है"
11878 msgid "Network filter %1$s XML configuration edited.\n"
11879 msgstr "अंतरफलक %1$s XML विन्यास संपादित.\n"
11882 msgid "Network filter %1$s XML configuration not changed.\n"
11883 msgstr "अंतरफलक %1$s XML विन्यास नहीं बदला.\n"
11886 msgid "Network filter %1$s defined from %2$s\n"
11887 msgstr "संजाल %1$s %2$s से परिभाषित\n"
11890 msgid "Network filter %1$s undefined\n"
11891 msgstr "संजाल %s %s से परिभाषित\n"
11894 msgid "Network filter binding not found"
11895 msgstr "संजाल नही मिला"
11898 msgid "Network filter binding not found: %1$s"
11899 msgstr "संजाल नही मिला: %1$s"
11902 msgid "Network filter binding on %1$s created from %2$s\n"
11903 msgstr "संजाल %1$s %2$s से परिभाषित\n"
11906 msgid "Network filter binding on %1$s deleted\n"
11907 msgstr "संजाल %s %s से परिभाषित\n"
11910 msgid "Network filter not found"
11911 msgstr "संजाल नही मिला"
11914 msgid "Network filter not found: %1$s"
11915 msgstr "संजाल नही मिला: %1$s"
11918 msgid "Network interface name '%1$s' is too long"
11919 msgstr "स्ट्रिंग पैरामीटर नाम '%.*s' बहुत बड़ा"
11922 msgid "Network is already in use by interface %1$s"
11923 msgstr "अंतराफलक %1$s द्वारा संजाल पहले से ही प्रयोग में है "
11926 msgid "Network migration data already present"
11927 msgstr "प्रवासन ग्राफिक्स डेटा पहले से मौजूद"
11929 msgid "Network namespace support is recommended"
11932 msgid "Network not found"
11933 msgstr "संजाल नही मिला"
11936 msgid "Network not found: %1$s"
11937 msgstr "संजाल नही मिला: %1$s"
11940 msgid "Network port %1$s created from %2$s\n"
11941 msgstr "%1$s संजाल को %2$s बनाया गया\n"
11944 msgid "Network port %1$s deleted\n"
11945 msgstr "संजाल %1$s तोड़ा गया\n"
11948 msgid "Network port with UUID %1$s already exists"
11949 msgstr "पथ %1$s के लिए Lockspace पहले से मौजूद है"
11952 msgid "Network port with UUID %1$s does not exist"
11953 msgstr "पथ %1$s के लिए Lockspace मौजूद नहीं है"
11956 msgid "Network type %1$d is not supported"
11957 msgstr "संजाल प्रकार %1$d समर्थित नहीं"
11960 msgid "New disk media source was not specified"
11961 msgstr "अज्ञात डिस्क नाम '%s' और पता निर्दिष्ट नहीं "
11963 msgid "New resctrl 'id' cannot be NULL"
11966 msgid "New size of the block device, as scaled integer (default KiB)"
11970 msgid "Nicdev support unavailable"
11971 msgstr "सिस्टम उपलब्ध नहीं है "
11973 msgid "No CA certificate path set to match server key/cert"
11977 msgid "No DRM render nodes available"
11978 msgstr "कोई FLR नहीं, PM रिसेट या बस रिसेट उपलब्ध"
11981 msgid "No FD available at slot %1$zu"
11985 msgid "No IOThreads found for the domain"
11986 msgstr "इस डोमेन के लिए अन्य कार्य लंबित हैं"
11989 msgid "No IP address for host '%1$s' found: %2$s"
11990 msgstr "होस्ट '%1$s' के लिये कोई IP पता नहीं मिल पाया: %2$s"
11992 msgid "No JSON parser implementation is available"
11993 msgstr "कोई JSON पार्सर कार्यान्वयन उपलब्ध नहीं है"
11996 msgid "No PCI buses available"
11997 msgstr "कोई FLR नहीं, PM रिसेट या बस रिसेट उपलब्ध"
11999 msgid "No UNIX caller UID available"
12003 msgid "No URI scheme specified"
12004 msgstr "कोई ब्रिज नाम निर्दिष्ट नहीं"
12007 msgid "No URI scheme specified: %1$s"
12011 msgid "No access manager registered"
12012 msgstr "कई ड्राइवर पंजीकृत हैं"
12015 msgid "No active block job '%1$s'"
12018 msgid "No addresses to bind to"
12021 msgid "No authentication callback available"
12022 msgstr "कोई प्रमाणीकरण कॉलबैक नहीं उपलब्ध हैं "
12024 msgid "No authentication methods and credentials provided"
12028 msgid "No authentication methods supplied"
12029 msgstr "सत्यापन जरूरी"
12031 msgid "No available USB controller and port, and failed to attach a new one"
12035 msgid "No bhyve command-line argument specified"
12036 msgstr "कोई qemu कमांड-लाइन तर्क निर्दिष्ट नहीं"
12038 msgid "No bridge name specified"
12039 msgstr "कोई ब्रिज नाम निर्दिष्ट नहीं"
12041 msgid "No bridge node in xml document"
12045 msgid "No category range available"
12046 msgstr "कोई प्रमाणीकरण कॉलबैक नहीं उपलब्ध हैं "
12049 msgid "No channel command provided"
12050 msgstr "कोई त्रुटि संदेश नहीं दिया गया"
12053 msgid "No client with matching ID '%1$llu'"
12054 msgstr "मेल खाते uuid '%s' के साथ कोई गुप्त नहीं"
12057 msgid "No complete agent response found in %1$d bytes"
12060 msgid "No compression algorithm selected for parallel migration"
12064 msgid "No current block job for %1$s"
12067 msgid "No current identity"
12070 msgid "No current identity to elevate"
12073 msgid "No data supplied for <initarg> element"
12074 msgstr "<initarg> तत्व के लिए कोई आँकड़ा आपूर्ति नहीं"
12077 msgid "No default server names provided"
12078 msgstr "कोई त्रुटि संदेश नहीं दिया गया"
12081 msgid "No description for domain: %1$s"
12082 msgstr "cputime को डोमेन %d के लिए नहीं पढ़ सकता है"
12084 msgid "No device model command-line argument specified"
12088 msgid "No device with bus '%1$s' and target '%2$s'"
12089 msgstr "बस '%1$s' और लक्ष्य '%2$s' के साथ कोई युक्ति नहीं"
12092 msgid "No disk found whose source path or target is %1$s"
12096 msgid "No disk with bus '%1$s' and target '%2$s'"
12097 msgstr "बस '%1$s' और लक्ष्य '%2$s' के साथ कोई युक्ति नहीं"
12100 msgid "No dnsmasq options value specified"
12101 msgstr "कोई मास्टर USB नियंत्रक निर्दिष्ट नहीं"
12104 msgid "No domain with ID %1$d"
12105 msgstr "id %1$d के साथ कोई डोमेन नहीं"
12108 msgid "No domain with UUID %1$s"
12109 msgstr "कोई डोमेन नहीं UUID %1$s के साथ "
12112 msgid "No domain with matching ID '%1$d'"
12113 msgstr "मिलान id %1$d के साथ कोई डोमेन नहीं"
12116 msgid "No domain with matching id %1$d"
12117 msgstr "मिलान id %1$d के साथ कोई डोमेन नहीं"
12120 msgid "No domain with matching name '%1$s'"
12121 msgstr "'%1$s' जैसे नाम के साथ कोई डोमेन नहीं"
12124 msgid "No domain with matching uuid '%1$s'"
12125 msgstr "मेल खाता uuid '%1$s' के साथ कोई डोमेन नहीं"
12128 msgid "No domain with name %1$s"
12129 msgstr "कोई डोमेन नहीं %1$s नाम के साथ"
12132 msgid "No emulator found for arch '%1$s'"
12135 msgid "No emulator found for cloud-hypervisor"
12139 msgid "No error message from child failure"
12140 msgstr "कोई त्रुटि संदेश नहीं दिया गया"
12142 msgid "No error message provided"
12143 msgstr "कोई त्रुटि संदेश नहीं दिया गया"
12146 msgid "No errors found\n"
12147 msgstr "त्रुटि गणना:"
12150 msgid "No event expected with procedure 0x%1$x"
12154 msgid "No filesystems are mounted in the domain"
12155 msgstr "डोमेन पर कोई कार्य सक्रिय नहीं"
12158 msgid "No free NBD devices"
12159 msgstr "कोई लक्ष्य युक्ति %s नहीं"
12161 msgid "No free USB ports"
12166 "No free busNr lower than current lowest busNr is available to auto-assign to "
12167 "bus %1$d. Must be manually assigned"
12170 msgid "No graphical display found"
12174 msgid "No graphical display with type '%1$s' found"
12175 msgstr "अज्ञात आलेखी श्रवण प्रकार '%1$s'"
12178 msgid "No graphics backend with index %1$d"
12179 msgstr "कोई ग्राफ़िक्स बैकेंड अनुक्रमणिका %1$d के साथ नहीं "
12182 msgid "No identity information available for client"
12183 msgstr "क्लाइंट सॉकेट पहचान उपलब्ध नहीं"
12186 msgid "No interface attached to bridge"
12187 msgstr "अंतरफलक को सफलतापूर्वक जोड़ा गया\n"
12190 msgid "No interface found whose type is %1$s"
12191 msgstr "अज्ञात अंतरफलक प्रकार %1$s"
12194 msgid "No interface with MAC address %1$s was found"
12195 msgstr "MAC पता '%1$s' के साथ अंतराफलक ढूंढ़ नहीं सका"
12198 msgid "No lxc environment type specified"
12199 msgstr "कोई qemu वातावरण नाम निर्दिष्ट नहीं "
12201 msgid "No master USB controller specified"
12202 msgstr "कोई मास्टर USB नियंत्रक निर्दिष्ट नहीं"
12205 msgid "No matches for socket service '%1$s': %2$s"
12208 msgid "No memory balloon device configured, can not set the collection period"
12211 msgid "No message in the queue"
12214 msgid "No more available PCI slots"
12218 msgid "No name supplied for <initenv> element"
12219 msgstr "<initarg> तत्व के लिए कोई आँकड़ा आपूर्ति नहीं"
12222 msgid "No net with mac '%1$s'"
12223 msgstr "मिलान नाम '%1$s' के साथ कोई संजाल नहीं"
12226 msgid "No network found with property '%1$s' = '%2$s'"
12230 msgid "No network socket associated with client"
12231 msgstr "संजाल '%s' अंतराफलक या पुल से जुड़े नहीं है"
12234 msgid "No open log file %1$s"
12235 msgstr "फ़ाइल %1$s खोलने में त्रुटि"
12238 msgid "No per-CPU stats available"
12239 msgstr "कोई JSON पार्सर कार्यान्वयन उपलब्ध नहीं है"
12241 msgid "No process ID available"
12245 msgid "No process start time available"
12246 msgstr "कोई JSON पार्सर कार्यान्वयन उपलब्ध नहीं है"
12248 msgid "No qemu command-line argument specified"
12249 msgstr "कोई qemu कमांड-लाइन तर्क निर्दिष्ट नहीं"
12251 msgid "No qemu environment name specified"
12252 msgstr "कोई qemu वातावरण नाम निर्दिष्ट नहीं "
12255 msgid "No runstatedir specified"
12256 msgstr "कोई ब्रिज नाम निर्दिष्ट नहीं"
12259 msgid "No server certificate path set to match server key"
12260 msgstr "सर्वर प्रमाणपत्र %s की मियाद पूरी हो गई है"
12262 msgid "No server key path set to match server cert"
12266 msgid "No server named '%1$s'"
12267 msgstr "कोई %1$s नाम का डिस्क नहीं "
12270 msgid "No socket address provided"
12271 msgstr "कोई त्रुटि संदेश नहीं दिया गया"
12274 msgid "No socket addresses found for '%1$s'"
12275 msgstr "कोई सॉकेट नहीं मिला"
12278 msgid "No source device specified when formatting pool '%1$s'"
12279 msgstr "मेल नाम '%1$s' के साथ कोई नोड युक्ति नहीं"
12282 msgid "No storage volume with key or path '%1$s'"
12283 msgstr "पथ '%1$s' या कुंजी के साथ कोई भंडारण आयतन नहीं"
12286 msgid "No stub driver configured for PCI device %1$s"
12287 msgstr "युक्ति पता के लिए कोई प्रकार निर्दिष्ट नहीं"
12290 msgid "No such disk in media registry %1$s"
12294 msgid "No support for %1$s in command 'attach-disk'"
12298 msgid "No support for %1$s in command 'attach-interface'"
12301 msgid "No support for domain XML entry 'vcpu' attribute 'current'"
12305 msgid "No support for multiple video devices"
12306 msgstr "इस डिस्क युक्ति के लिए कोई जनक नहीं"
12309 msgid "No title for domain: %1$s"
12310 msgstr "%1$s डोमेन आरंभ करने में विफल"
12313 msgid "No total stats available"
12314 msgstr "कोई प्रमाणीकरण कॉलबैक नहीं उपलब्ध हैं "
12316 msgid "No transaction is set"
12319 msgid "No type specified for device address"
12320 msgstr "युक्ति पता के लिए कोई प्रकार निर्दिष्ट नहीं"
12323 msgid "No usable Vf's present on SRIOV PF %1$s"
12327 msgid "No usable target index found for %1$d"
12331 "No user interaction callback provided: Can't get input from keyboard "
12332 "interactive authentication"
12336 "No user interaction callback provided: Can't retrieve private key passphrase"
12340 "No user interaction callback provided: Can't verify the session host key"
12344 msgid "No valid cgroup for machine %1$s"
12345 msgstr "'%s' देख नहीं सका डोमेन %s के लिए "
12348 msgid "No value supplied for <initenv name='%1$s'> element"
12349 msgstr "<initarg> तत्व के लिए कोई आँकड़ा आपूर्ति नहीं"
12352 msgid "No yet handled value '%1$s' for VMX entry '%2$s'"
12356 msgid "No zPCI %1$s to reserve"
12360 msgid "Node %1$d:\n"
12364 msgid "Node %1$zu out of range"
12365 msgstr "मान '%s' %s सीमा के बाहर है "
12368 msgid "Node Device Events"
12369 msgstr "नोड युक्ति नहीं मिला"
12372 msgid "Node device %1$s created from %2$s\n"
12373 msgstr "नोड युक्ति %1$s को %2$s से बनाया गया\n"
12376 msgid "Node device '%1$s' defined from '%2$s'\n"
12380 msgid "Node device '%1$s' is not defined"
12383 msgid "Node device not found"
12384 msgstr "नोड युक्ति नहीं मिला"
12387 msgid "Node device not found: %1$s"
12388 msgstr "नोड युक्ति नहीं मिला: %1$s"
12391 msgid "Non-blocking streams are not supported yet"
12392 msgstr "अस्थायी डिस्क अभी तक समर्थित नहीं"
12394 msgid "Non-cancelable task is blocked by an unanswered question"
12395 msgstr "Non-Cancelable कार्य एक अनुत्तरित प्रश्न द्वारा अवरुद्ध है"
12397 msgid "Non-empty feature list specified without CPU model"
12398 msgstr "बिना CPU मॉडल के गैर रिक्त विशेषता सूची"
12400 msgid "Non-endpoint PCI devices cannot be assigned to guests"
12407 "None of the requested authentication methods are supported by the server"
12410 msgid "Normal data:"
12413 msgid "Normal pages:"
12416 msgid "Not a download stream"
12419 msgid "Not all servers restored, cannot run server"
12423 msgid "Not an upload stream"
12424 msgstr "स्ट्रीम से पढ़ नहीं सका"
12427 msgid "Not detaching active device %1$s"
12428 msgstr "सक्रिय युक्ति %1$s को फिर नहीं सेट किया गया"
12430 msgid "Not enough arguments passed, nothing to set"
12434 msgid "Not enough free space in pool for volume '%1$s'"
12435 msgstr "'%1$s' आयतन के लिए पूल में पर्याप्त मुक्त स्थान नहीं"
12439 "Not enough room for allocation of %1$llu bytes for level %2$u cache %3$u "
12440 "scope type '%4$s'"
12444 msgid "Not enough space left in storage pool"
12445 msgstr "'%s' आयतन के लिए पूल में पर्याप्त मुक्त स्थान नहीं"
12448 msgid "Not reattaching active device %1$s"
12449 msgstr "सक्रिय युक्ति %1$s को फिर नहीं सेट किया गया"
12452 msgid "Not resetting active device %1$s"
12453 msgstr "सक्रिय युक्ति %1$s को फिर नहीं सेट किया गया"
12455 msgid "Not supported"
12456 msgstr "समर्थित नहीं"
12459 msgid "Not supported on this platform"
12460 msgstr "UNIX सॉकेट इस प्लैटफॉर्म पर समर्थित नहीं है "
12463 msgid "Not suspending transient guests on URI: $uri: "
12466 msgid "Now in mirroring phase"
12469 msgid "Now in synchronized phase"
12472 msgid "Number of CPUs in <numa> exceeds the <vcpu> count"
12473 msgstr "<numa> में CPUs की संख्या <vcpu> गणना से अधिक हो गई"
12476 msgid "Number of CPUs in <numa> exceeds the desired maximum vcpu count"
12477 msgstr "<numa> में CPUs की संख्या <vcpu> गणना से अधिक हो गई"
12480 msgid "Number of domain stats records is %1$d, which exceeds max limit: %2$d"
12484 msgid "Number of interfaces, %1$d exceeds the max limit: %2$d"
12488 msgid "Number of keys %1$d, which exceeds max limit: %2$d"
12492 msgid "Number of leases is %1$d, which exceeds max limit: %2$d"
12496 msgid "Number of msgs %1$d, which exceeds max limit: %2$d"
12499 msgid "Number of shown CPUs at most"
12503 msgid "Number of stats entries is %1$d, which exceeds max limit: %2$d"
12506 msgid "Number of vCPUs should be >= 1"
12510 msgid "Numeric value '%1$s' for <%2$s> option is malformed or out of range"
12514 msgid "Numeric value '%1$u' for <%2$s> option is malformed or out of range"
12518 msgstr "OS प्रकार:"
12520 msgid "O_DIRECT read needs entire seekable file"
12524 msgid "O_DIRECT unsupported on this platform"
12525 msgstr "UNIX सॉकेट इस प्लैटफॉर्म पर समर्थित नहीं है "
12527 msgid "O_DIRECT write needs empty seekable file"
12530 msgid "ObjectContent does not reference a virtual machine"
12531 msgstr "ObjectContent वर्चुअल मशीन से संदर्भित नहीं है"
12533 msgid "Offset must be zero for this lock manager"
12534 msgstr "ऑफसेट इस लॉक प्रबंधक के लिए शून्य होना चाहिए"
12536 msgid "One of options --enable or --disable is required by option --cpulist"
12539 msgid "One or more references were leaked after disconnect from the hypervisor"
12543 msgid "Only %1$d CPUs available to show\n"
12547 msgid "Only '%1$s' filesystem type is supported"
12548 msgstr "केवल एक फाइल सिस्टम समर्थित"
12550 msgid "Only 'credit' and 'credit2' schedulers are supported"
12554 msgid "Only 1 IDE controller is supported"
12555 msgstr "सिर्फ PTY कंसोल प्रकार ही समर्थित"
12558 msgid "Only 1 die per socket is supported"
12559 msgstr "केवल एक संसाधन तत्व समर्थित"
12562 msgid "Only 1 fdc bus is supported"
12563 msgstr "केवल एक RNG बैकेंड समर्थित है"
12566 msgid "Only 1 fdc controller is supported"
12567 msgstr "सिर्फ PTY कंसोल प्रकार ही समर्थित"
12570 msgid "Only 1 thread per core is supported"
12571 msgstr "केवल एक प्राथमिक वीडियो युक्ति समर्थित है"
12573 msgid "Only EFI firmware permits NVRAM"
12576 msgid "Only IPv4 or IPv6 addresses can be used with a prefix"
12579 msgid "Only PCI device addresses with function=0 are supported"
12580 msgstr "केवल PCI युक्ति पता को प्रकार्य=0 के साथ समर्थित है"
12582 msgid "Only PTY console types are supported"
12583 msgstr "सिर्फ PTY कंसोल प्रकार ही समर्थित"
12586 msgid "Only VNC supported"
12587 msgstr "समर्थित नहीं"
12590 msgid "Only a single IDE controller is supported for this machine type"
12591 msgstr "अन्य USB नियंत्रक: USB को इस डोमेन के लिए निष्क्रिय कर दिया गया है"
12593 msgid "Only a single console can be configured for this domain"
12596 msgid "Only a single console or serial can be configured for this domain"
12599 msgid "Only a single serial can be configured for this domain"
12602 msgid "Only bridged veth devices can be detached"
12603 msgstr "केवल पाटने veth उपकरणों अलग किया जा सकता है"
12606 msgid "Only disk and block storage types are supported by vz driver."
12607 msgstr "सिर्फ PTY कंसोल प्रकार ही समर्थित"
12610 msgid "Only disk image supported for resize"
12611 msgstr "ऑपरेशन डिवाइस के लिए समर्थित नहीं है: %s"
12614 "Only emulated CPUs are available, performance will be significantly limited"
12619 "Only end address '%1$s' specified in <nat> in <forward> in network '%2$s'"
12620 msgstr "बुरा ipv4 समाप्ति पता %1$s <nat> में <forward> में संजाल '%2$s' में"
12622 msgid "Only file based or volume based filesystems are supported by vz driver."
12625 msgid "Only hard disks and cdroms are supported by vz driver."
12628 msgid "Only ide and scsi disk support wwn"
12632 msgid "Only luks encryption is supported for raw files"
12633 msgstr "ऑपरेशन डिवाइस के लिए समर्थित नहीं है: %s"
12635 msgid "Only mac option can be specified for virt-net"
12638 msgid "Only native iomode is supported by vz driver."
12643 "Only one <address> element is allowed in <nat> in <forward> in network %1$s"
12644 msgstr "केवल एक <address> तत्व संजाल %1$s में <forward> में <nat> में अनुमति दी है"
12647 msgid "Only one <nat> element is allowed in <forward> of network %1$s"
12648 msgstr "केवल एक <nat> तत्व संजाल %1$s के <forward> में अनुमति दी है"
12651 msgid "Only one <pf> element is allowed in <forward> of network %1$s"
12652 msgstr "केवल एक <pf> तत्व संजाल %1$s के <forward> में अनुमति दी है"
12656 "Only one <port> element is allowed in <nat> in <forward> in network %1$s"
12657 msgstr "केवल एक <port> तत्व संजाल %1$s में <forward> में <nat> में अनुमति दी है"
12659 msgid "Only one IPv4 address per interface is allowed"
12662 msgid "Only one IPv6 address per interface is allowed"
12666 msgid "Only one acpi table is supported"
12667 msgstr "केवल एक numatune समर्थित"
12669 msgid "Only one argument from --table and --uuid may be specified."
12672 msgid "Only one argument from --table, --name and --uuid may be specified."
12676 msgid "Only one boot device is supported"
12677 msgstr "केवल एक प्राथमिक वीडियो युक्ति समर्थित है"
12679 msgid "Only one child <inbound> element allowed"
12680 msgstr "केवल एक शिशु <inbound>तत्व स्वीकार्य है"
12682 msgid "Only one child <outbound> element allowed"
12683 msgstr "केवल एक शिशु <outbound> तत्व स्वीकार्य है"
12686 "Only one compression method could be specified with parallel compression"
12690 msgid "Only one hostdev of model vfio-ap is supported"
12691 msgstr "केवल एक प्राथमिक वीडियो युक्ति समर्थित है"
12693 msgid "Only one primary video device is supported"
12694 msgstr "केवल एक प्राथमिक वीडियो युक्ति समर्थित है"
12696 msgid "Only one vgpu device can have 'ramfb' enabled"
12699 msgid "Only pflash loader type permits NVRAM"
12702 msgid "Only ploop disk images are supported by vz driver."
12705 msgid "Only ploop fs driver is supported by vz driver."
12709 msgid "Only read-only pflash is supported."
12710 msgstr "केवल एक फाइल सिस्टम समर्थित"
12712 msgid "Only scsi disk supports vendor and product"
12717 "Only start address '%1$s' specified in <nat> in <forward> in network '%2$s'"
12718 msgstr "बुरा ipv4 शुरू पते '%1$s' को <nat> में <forward> में संजाल '%2$s' में"
12721 msgid "Only tap devices supported"
12722 msgstr "केवल एक TPM युक्ति समर्थित है"
12725 "Only the PCI controller with index 0 can have target index 0, and vice versa"
12728 msgid "Only the first console can be a serial port"
12729 msgstr "केवल पहला कंसोल सीरियल पोर्ट है "
12731 msgid "Only the init process may be killed"
12732 msgstr "केवल init प्रक्रिया को मार डाला जा सकता है"
12735 msgid "Only virtio bus types are supported for '%1$s'"
12738 msgid "Only vpxmigr:// migration URIs are supported"
12739 msgstr "केवल vpxmigr:// उत्प्रवासन URIs समर्थित है"
12741 msgid "Only x509 certificates are supported"
12742 msgstr "केवल x509 प्रमाणपत्र समर्थित हैं"
12744 msgid "OpenRemoteSession/LaunchVMProcess failed, domain can't be started"
12747 msgid "OpenVZ control file /proc/vz does not exist"
12748 msgstr "OpenVZ नियंत्रण फ़ाइल /proc/vz मौजूद नहीं है"
12750 msgid "OpenVZ control file /proc/vz is not accessible"
12751 msgstr "OpenVZ नियंत्रण फ़ाइल /proc/vz पहुँच योग्य नहीं है"
12754 msgid "Operation cancelled by client"
12755 msgstr "क्लाइट द्वारा रद्द किया गया"
12757 msgid "Operation not supported"
12758 msgstr "ऑपरेशन समर्थित नहीं है"
12761 msgid "Operation not supported: %1$s"
12762 msgstr "ऑपरेशन समर्थित नहीं है"
12770 "Option '%1$s' has invalid value for PCI controller with index '%2$d', model "
12771 "'%3$s' and modelName '%4$s'"
12775 msgid "Option '%1$s' is not supported by '%2$s' device with this QEMU binary"
12776 msgstr "vhost-net इस QEMU द्विपदीय के साथ समर्थित नहीं है"
12780 "Option '%1$s' is not valid for PCI controller with index '%2$d', model "
12781 "'%3$s' and modelName '%4$s'"
12785 msgid "Option --%1$s is required by option --%2$s"
12788 msgid "Option --all is incompatible with --inactive"
12791 msgid "Option --file is required"
12794 msgid "Option --tree is incompatible with --cap and --inactive"
12797 msgid "Option argument is empty"
12800 msgid "Optional flags or --rawstats are not supported by the daemon"
12804 msgid "Options --%1$s and --%2$s are mutually exclusive"
12810 msgid "Other tasks are pending for this domain"
12811 msgstr "इस डोमेन के लिए अन्य कार्य लंबित हैं"
12814 msgid "Our own certificate %1$s failed validation against %2$s: %3$s"
12817 msgid "Out of memory"
12821 msgid "Out of space while reading log output: %1$s"
12822 msgstr "आँकड़ा पढ़ने के दौरान फ़ाइल का अंत: %1$s"
12825 msgid "Outgoing migration"
12826 msgstr "जीवंत उत्प्रवासन"
12828 msgid "Output a secret value"
12829 msgstr "गुप्त मान का आउटपुट"
12831 msgid "Output a secret value to stdout."
12832 msgstr "stdout में गुप्त मान का आउटपुट."
12834 msgid "Output attributes of a secret as an XML dump to stdout."
12835 msgstr "एक XML डंप को stdout में बतौर गुप्त के आउटपुट विशेषता का आउटपुट दें."
12837 msgid "Output the IP address and port number for the VNC display."
12838 msgstr "VNC प्रदर्शन के लिये IP पता और पोर्ट संख्या का आउटपुट दें."
12841 msgid "Output the IP address and port number for the graphical display."
12842 msgstr "VNC प्रदर्शन के लिये IP पता और पोर्ट संख्या का आउटपुट दें."
12844 msgid "Output the device for the TTY console."
12845 msgstr "TTY कंसोल के लिए युक्ति का आउटपुट दें."
12847 msgid "Output the domain information as an XML dump to stdout."
12848 msgstr "एक XML डंप को stdout में डोमेन सूचना आउटपुट दें."
12851 msgid "Output the network filter information as an XML dump to stdout."
12852 msgstr "stdout में एक XML डंप के रूप में संजाल सूचना का आउटपुट दें."
12854 msgid "Output the network information as an XML dump to stdout."
12855 msgstr "stdout में एक XML डंप के रूप में संजाल सूचना का आउटपुट दें."
12858 msgid "Output the network port information as an XML dump to stdout."
12859 msgstr "stdout में एक XML डंप के रूप में संजाल सूचना का आउटपुट दें."
12861 msgid "Output the node device details as an XML dump to stdout."
12862 msgstr "एक XML डंप को stdout में नोड युक्ति विवरण का आउटपुट दें."
12865 "Output the physical host interface information as an XML dump to stdout."
12866 msgstr "बतौर XML डंप stdout में भौतिक होस्ट अंतरफलक सूचना का आउटपुट दें."
12868 msgid "Output the pool information as an XML dump to stdout."
12869 msgstr "एक XML डंप को stdout में पुल सूचना आउटपुट दें."
12871 msgid "Output the vol information as an XML dump to stdout."
12872 msgstr "एक XML डंप को stdout में आयतन सूचना आउटपुट दें."
12874 msgid "Overlapping vcpus in resctrls"
12878 msgid "Overlay file '%1$s' for transient disk '%2$s' already exists"
12884 msgid "PCI VPD reporting not available on this platform"
12889 "PCI controller at index %1$d (0x%2$02x) has bus='0x%3$02x', but index must "
12890 "be larger than bus"
12894 msgid "PCI controller busNr '%1$d' out of range - must be 1-254"
12898 msgid "PCI controller chassis '%1$d' out of range - must be 0-255"
12902 msgid "PCI controller chassisNr '%1$d' out of range - must be 1-255"
12906 msgid "PCI controller index %1$d too high, maximum is 255"
12910 msgid "PCI controller model was not set correctly"
12911 msgstr "लक्ष्य नियंत्रक मॉडल %d का मेल स्रोत %d से नहीं है"
12914 msgid "PCI controller port '%1$d' out of range - must be 0-255"
12918 msgid "PCI controller target index '%1$d' out of range - must be 0-30"
12923 "PCI device %1$04x:%2$02x:%3$02x.%4$x allocated from network %5$s is already "
12924 "in use by domain %6$s"
12928 msgid "PCI device %1$s is in use"
12929 msgstr "PCI युक्ति %1$s आबंटित नहीं है"
12932 msgid "PCI device %1$s is in use by driver %2$s, domain %3$s"
12936 msgid "PCI device %1$s is not assignable"
12937 msgstr "PCI युक्ति %1$s आबंटित नहीं है"
12941 "PCI device '%1$04x:%2$02x:%3$02x.%4$x' can only be listed once in network "
12946 msgid "PCI host devices must use 'pci' or 'unassigned' address type"
12947 msgstr "नियंत्रक को 'ccid' पता प्रकार को जरूर उपयोग करना चाहिए"
12949 msgid "PID file (unless overridden by -p):"
12952 msgid "PID namespace support is required"
12956 msgid "PIIX3 USB controller at index 0 must have PCI address 0:0:1.2"
12957 msgstr "प्राथमिक IDE नियंत्रक के पास PCI पता 0:0:1.1 जरूर होना चाहिए"
12960 msgid "PMSuspend type %1$d not supported by libxenlight driver"
12963 msgid "PMSuspended"
12967 msgid "PMU is always enabled for architecture '%1$s'"
12970 msgid "POST operation failed"
12971 msgstr "उत्तर ऑपरेशन विफल"
12974 msgid "POST operation failed: %1$s"
12975 msgstr "POST ऑपरेशन विफल: %1$s"
12979 "PTR domain for %1$s network with prefix %2$u cannot be automatically created"
12983 msgid "PTY device is not yet assigned"
12984 msgstr "PCI युक्ति %s आबंटित नहीं है"
12987 msgid "PVH guest os type not supported"
12988 msgstr "हब प्रकार %s समर्थित नहीं"
12992 msgstr "स्मृति आकार:"
12998 msgid "Parallel devices are not supported by libxl"
12999 msgstr "संजाल युक्ति प्रकार समर्थित नहीं है"
13002 msgid "Parallel port index %1$d out of [0..2] range"
13003 msgstr "सीमा के बाहर typeid का मान"
13006 msgid "Parameter '%1$s' is not a string"
13007 msgstr "युक्ति प्रकार '%1$s' पूर्णांक नहीं है"
13010 msgid "Parameter '%1$s' is not supported by this kernel"
13011 msgstr "सीपीयू मॉडल %1$s हाइपरविजर के द्वारा समर्थित नहीं है"
13014 msgid "Parameter 'min_guarantee' not supported by QEMU."
13015 msgstr "पुनर्निर्देशन बस %s QEMU द्वारा समर्थित नहीं है"
13022 "Parent attribute '%1$s' does not match parent '%2$s' determined for the "
13023 "'%3$s' wwnn/wwpn lookup."
13027 msgid "Parent device %1$s is not capable of vport operations"
13028 msgstr "जनक युक्ति %1$s vport संक्रिया के लिए सक्षम नहीं है"
13030 msgid "Parent device's JSON object data is not an array"
13037 msgid "Parsed JSON reply '%1$s' isn't an object"
13038 msgstr "विश्लेषित JSON जवाब '%1$s' कोई वस्तु नहीं है"
13041 msgid "Partition path '%1$s' must start with '/'"
13042 msgstr "संसाधन विभाजन %1$s '/' के साथ शुरू होगा"
13045 msgid "Passing secret value as command-line argument is insecure!"
13046 msgstr "कोई qemu कमांड-लाइन तर्क निर्दिष्ट नहीं"
13049 msgid "Passphrase for key '%1$s'"
13052 msgid "Password may not contain ',' character"
13056 msgid "Password set successfully for %1$s in %2$s"
13063 msgid "Path %1$s too long for unix socket"
13064 msgstr "पथ %1$s unix सॉकेट के लिए काफी लंबी है"
13067 msgid "Path '%1$s' does not specify a compute resource"
13068 msgstr "पथ '%1$s' संसाधन गणना निर्दिष्ट नहीं है"
13071 msgid "Path '%1$s' does not specify a datacenter"
13072 msgstr "पथ '%1$s' datacenter निर्दिष्ट नहीं है"
13075 msgid "Path '%1$s' does not specify a host system"
13076 msgstr "पथ '%1$s' होस्ट तंत्र निर्दिष्ट नहीं है"
13079 msgid "Path '%1$s' ends with an excess item"
13080 msgstr "पथ '%1$s' कोई अतिरिक्त आइटम के साथ समाप्त होता है"
13083 msgid "Path '%1$s' is not accessible"
13084 msgstr "पथ '%1$s' निरपेक्ष नहीं है"
13087 msgid "Path '%1$s' must be a block device"
13088 msgstr "Hostdev स्रोत %1$s की एक ब्लॉक युक्ति होना चाहिए"
13090 msgid "Path has to specify the datacenter and compute resource"
13091 msgstr "पथ के लिए डेटासेंटर और संसाधन गणना निर्दिष्ट करे"
13095 msgstr "ठहराया गया"
13099 "Pending question blocks virtual machine execution, question is '%1$s', no "
13101 msgstr "लंबित प्रश्न वर्चुअल मशीन को अवरुद्ध करते है ,प्रश्न '%1$s' है ,कोई संभावित उतर नहीं"
13105 "Pending question blocks virtual machine execution, question is '%1$s', "
13106 "possible answers are %2$s"
13108 "लंबित प्रश्न वर्चुअल मशीन को अवरुद्ध करते है ,प्रश्न '%1$s' है , संभावित उतर %2$s है,"
13112 "Pending question blocks virtual machine execution, question is '%1$s', "
13113 "possible answers are %2$s, but no default answer is specified"
13115 "लंबित प्रश्न वर्चुअल मशीन को अवरुद्ध करते है ,प्रश्न '%1$s' है , संभावित उतर %2$s है, लेकिन "
13116 "कोई वर्चुअल उत्तर नहीं निर्दिष्ट है "
13119 msgid "Per-node binding is not compatible with automatic NUMA placement."
13120 msgstr "'none' लेबल प्रकार के साथ संसाधन के पुन: वर्गीकरण संगत नहीं है"
13123 msgid "Perf not supported on this platform"
13124 msgstr "UNIX सॉकेट इस प्लैटफॉर्म पर समर्थित नहीं है "
13129 msgid "Persistent:"
13130 msgstr "परसिस्टेंट:"
13140 msgid "Pin domain IOThreads to host physical CPUs."
13141 msgstr "पिन डोमेन VCPU को भौतिक CPU मेजबानित करने में."
13143 msgid "Pin domain VCPUs to host physical CPUs."
13144 msgstr "पिन डोमेन VCPU को भौतिक CPU मेजबानित करने में."
13147 msgid "Pin domain emulator threads to host physical CPUs."
13148 msgstr "पिन डोमेन VCPU को भौतिक CPU मेजबानित करने में."
13151 msgid "Plugin %1$s not accessible"
13152 msgstr "प्लगिन %1$s पहुँच योग्य नहीं"
13155 msgid "Policy kit denied action %1$s from <anonymous>"
13156 msgstr "पॉलिसी किट %1$s कार्रवाई को <anonymous> से मना किया गया"
13158 msgid "Polkit auth attempted, even though polkit is not available"
13162 msgid "Pool %1$s XML configuration edited.\n"
13163 msgstr "डोमेन %1$s XML विन्यास संपादित.\n"
13166 msgid "Pool %1$s XML configuration not changed.\n"
13167 msgstr "डोमेन %1$s XML विन्यास नहीं बदला.\n"
13170 msgid "Pool %1$s built\n"
13171 msgstr "पुल %1$s निर्मित\n"
13174 msgid "Pool %1$s created\n"
13175 msgstr "पुल %1$s निर्मित\n"
13178 msgid "Pool %1$s created from %2$s\n"
13179 msgstr "%1$s पुल को %2$s से बनाया गया\n"
13182 msgid "Pool %1$s defined\n"
13183 msgstr "पुल %1$s परिभाषित\n"
13186 msgid "Pool %1$s defined from %2$s\n"
13187 msgstr "पुल %1$s %2$s से परिभाषित\n"
13190 msgid "Pool %1$s deleted\n"
13191 msgstr "पुल %1$s मिटाया गया\n"
13194 msgid "Pool %1$s destroyed\n"
13195 msgstr "पुल %1$s तोड़ा गया\n"
13198 msgid "Pool %1$s has been undefined\n"
13199 msgstr "पुल %1$s अपरिभाषित किया गया है\n"
13202 msgid "Pool %1$s marked as autostarted\n"
13203 msgstr "%1$s पुल का स्वतः आरंभन चिह्न लग गया\n"
13206 msgid "Pool %1$s refreshed\n"
13207 msgstr "पुल %1$s ताजा किया गया\n"
13210 msgid "Pool %1$s started\n"
13211 msgstr "पुल %1$s आरंभ किया\n"
13214 msgid "Pool %1$s unmarked as autostarted\n"
13215 msgstr "%1$s पुल का स्वतः आरंभन चिह्न हट गया \n"
13217 msgid "Populate a disk from its backing image."
13224 msgid "Port profile Associate failed for %1$s"
13227 msgid "Port reclaim not requested but plug type is not none"
13230 msgid "Port reclaim requested but plug type is none"
13236 msgid "Post-copy Error"
13239 msgid "Postcopy requests:"
13243 msgid "PowerPC pseries machines do not support floppy device"
13244 msgstr "ऑपरेशन डिवाइस के लिए समर्थित नहीं है: %s"
13246 msgid "PrepareTunnel called but no TUNNELLED flag set"
13247 msgstr "PrepareTunnel बुलाया गया लेनिक कोई TUNNELLED फ्लैग सेट नहीं किया गया"
13249 msgid "Primary IDE controller must have PCI address 0:0:1.1"
13250 msgstr "प्राथमिक IDE नियंत्रक के पास PCI पता 0:0:1.1 जरूर होना चाहिए"
13253 msgid "Primary SATA controller must have PCI address 0:0:1f.2"
13254 msgstr "प्राथमिक IDE नियंत्रक के पास PCI पता 0:0:1.1 जरूर होना चाहिए"
13257 msgid "Print lease info for a given network"
13258 msgstr "अस्थायी संजाल के लिए स्वतः आरंभ सेट नहीं कर सकता है"
13260 msgid "Print the current directory."
13261 msgstr "मौजूदा निर्देशिका छापें."
13263 msgid "Prints cpu stats of the node."
13267 "Prints global help, command specific help, or help for a\n"
13268 " group of related commands"
13272 "Prints global help, command specific help, or help for a group of related "
13276 msgid "Prints memory stats of the node."
13280 msgid "Priority '%1$d' is outside valid range of [%2$d,%3$d]"
13281 msgstr "प्राथमिकता '%1$d' [%2$d,%3$d] की मान्य सीमा से बाहर है"
13284 msgid "Probing TSC is not supported on this platform"
13285 msgstr "प्रक्रिया CPU एफीनिटी इस प्लैटफॉर्म पर समर्थित नहीं है"
13287 msgid "Process CPU affinity is not supported on this platform"
13288 msgstr "प्रक्रिया CPU एफीनिटी इस प्लैटफॉर्म पर समर्थित नहीं है"
13291 msgid "Process CPU scheduling is not supported on this platform"
13292 msgstr "प्रक्रिया CPU एफीनिटी इस प्लैटफॉर्म पर समर्थित नहीं है"
13294 msgid "Process exited prior to exec"
13298 msgid "Process spawning is not supported on this platform"
13299 msgstr "प्रक्रिया CPU एफीनिटी इस प्लैटफॉर्म पर समर्थित नहीं है"
13302 msgid "Processes %1$d refused to die"
13306 msgid "Processor mask of target NUMA node %1$zu doesn't match source"
13307 msgstr " लक्ष्य CPU मोड %s स्रोत %s से मेल नहीं खाता है"
13309 msgid "Profile of 0 size detected, will attempt to remove it"
13313 "Property 'guest-stats-polling-interval' not found on memory balloon driver."
13320 msgid "Protocol '%1$s' is not supported for tcp character device."
13321 msgstr "sgio केवल एससीएसआई होस्ट के युक्ति के लिए समर्थित है"
13323 msgid "Pull aborted"
13326 msgid "Pull complete"
13330 msgid "Pull failed"
13334 msgid "QEMU '%1$s' does not support any CPU models for virttype '%2$s'"
13338 msgid "QEMU '%1$s' does not support reporting CPU model for virttype '%2$s'"
13341 msgid "QEMU Attach"
13345 msgid "QEMU Guest Agent Command"
13346 msgstr "QEMU अतिथि प्रतिनिधि विन्यस्त नहीं है"
13348 msgid "QEMU Monitor Command"
13351 msgid "QEMU Monitor Events"
13354 msgid "QEMU NBD server does not support TLS transport"
13358 msgid "QEMU binary %1$s is not executable"
13362 msgid "QEMU does not support SEV guest"
13363 msgstr "qemu SGA का समर्थन नहीं करता है"
13365 msgid "QEMU does not support calculating dirty page rate"
13369 msgid "QEMU does not support device assignment mode '%1$s'"
13370 msgstr "असमर्थित युक्ति प्रकार '%1$s'"
13372 msgid "QEMU does not support dirty page rate calculation mode."
13375 msgid "QEMU does not support multiple listens for one graphics device."
13378 msgid "QEMU does not support setting a launch secret"
13381 msgid "QEMU guest agent is not available due to an error"
13382 msgstr "QEMU अतिथि प्रतिनिधि त्रुटि के कारण उपलब्ध नहीं है "
13384 msgid "QEMU guest agent is not configured"
13385 msgstr "QEMU अतिथि प्रतिनिधि विन्यस्त नहीं है"
13388 msgid "QEMU guest agent is not connected"
13389 msgstr "QEMU अतिथि प्रतिनिधि विन्यस्त नहीं है"
13392 msgid "QEMU monitor reply exceeds buffer size (%1$d bytes)"
13395 msgid "QEMU monitor was closed"
13399 "QEMU reports invalid default CPU model \"host\" for non-kvm domain virt type"
13402 msgid "QEMU reports migration is still running"
13406 msgid "QEMU unexpectedly closed the monitor (vm='%1$s')"
13410 msgid "QEMU version >= %1$d.%2$d.%3$d is required, but %4$d.%5$d.%6$d found"
13414 msgid "QOM Object '%1$s' has no property 'ram_size'"
13418 msgid "QOM Object '%1$s' has no property 'vgamem_mb'"
13422 msgid "QOM Object '%1$s' has no property 'vram64_size_mb'"
13426 msgid "QOM Object '%1$s' has no property 'vram_size'"
13431 "Query parameter 'auto_answer' has unexpected value '%1$s' (should be 0 or 1)"
13433 "क्वेरी पैरामीटर 'auto_answer' का अप्रत्याशित मान '%1$s' (0 या 1 होना चाहिए) है "
13437 "Query parameter 'no_verify' has unexpected value '%1$s' (should be 0 or 1)"
13439 "क्वेरी पैरामीटर 'no_verify' का अप्रत्याशित मान '%1$s' (0 या 1 होना चाहिए) है "
13443 "Query parameter 'proxy' contains unexpected type '%1$s' (should be (http|"
13446 "क्वेरी पैरामीटर 'proxy' का अप्रत्याशित मान '%1$s' ((http|socks(|4|4a|5) होना "
13449 msgid "Query parameter 'proxy' doesn't contain a hostname"
13450 msgstr "क्वेरी पैरामीटर 'proxy' में hostname समाहित नहीं है"
13454 "Query parameter 'proxy' has unexpected port value '%1$s' (should be "
13457 "क्वेरी पैरामीटर 'प्रॉक्सी' अप्रत्याशित पोर्ट मान '%1$s' है ([.. 65535 1] होना चाहिए)"
13461 "Query parameter 'transport' has unexpected value '%1$s' (should be http|"
13464 "क्वेरी पैरामीटर 'transport' का अप्रत्याशित मान '%1$s' (http|https होना चाहिए) है "
13466 msgid "Query, adjust speed, or cancel active block operations."
13470 msgid "QueryPerf returned object with unexpected type '%1$s'"
13471 msgstr "QueryPerf अप्रत्याशित प्रकार '%1$s' के साथ वस्तु को लौटाया"
13474 "QueryVirtualDiskUuid not available, cannot lookup storage volume by UUID"
13475 msgstr "QueryVirtualDiskUuid उपलब्ध नहीं, भंडारण वॉल्यूम्स को UUID द्वारा देखे"
13478 msgid "Querying migration downtime is not supported by QEMU binary"
13479 msgstr "usb-hub QEMU द्विपदीय द्वारा समर्थित नहीं "
13483 "RBD image %1$s is old format. Does not support extended features and striping"
13487 msgid "RDT Memory Bandwidth allocation unsupported"
13488 msgstr "xml परिबर्धन असमर्थित"
13490 msgid "RNG device is missing alias"
13493 msgid "ROM tuning is not supported when ROM is disabled"
13497 msgid "ROM tuning is only supported for PCI devices"
13498 msgstr "ऑपरेशन डिवाइस के लिए समर्थित नहीं है: %s"
13501 msgstr "RPC त्रुटि"
13503 msgid "Range exceeds available cells"
13504 msgstr "उपलब्ध सेल से परिसर अधिक"
13507 msgid "Rate string '%1$s' has too many fields"
13511 msgid "Raw I/O is not supported on this platform"
13512 msgstr "UNIX सॉकेट इस प्लैटफॉर्म पर समर्थित नहीं है "
13515 "Read/write, exclusive access, disks were present, but no leases specified"
13516 msgstr "पढ़ें/लिखें, अनन्य पहुँच, डिस्क मौजूद है, लेकिन कोई लीज निर्दिष्ट नहीं "
13518 msgid "Reading CPUID is not supported on this platform"
13522 msgid "Reading MSRs is not supported on this platform"
13523 msgstr "इस प्लैटफॉर्म पर टनलिंद सॉकेट समर्थित नहीं"
13525 msgid "Reattach node device to its device driver once released by the domain."
13526 msgstr "किसी डोमेन से इसे जोड़ने के पहले इसके युक्ति ड्राइवर के नोड युक्ति को अलग करें."
13529 msgid "Received too many FDs %1$d, expected %2$d maximum"
13533 msgid "Receiving file descriptors is not supported on this socket"
13534 msgstr "इस प्लैटफॉर्म पर टनलिंद सॉकेट समर्थित नहीं"
13537 msgid "Reconnected to the admin server"
13538 msgstr "हाइपरविजर में फिर से कनेक्टेड"
13540 msgid "Reconnected to the hypervisor"
13541 msgstr "हाइपरविजर में फिर से कनेक्टेड"
13544 msgid "Redirection bus %1$s is not supported by QEMU"
13545 msgstr "पुनर्निर्देशन बस %1$s QEMU द्वारा समर्थित नहीं है"
13547 msgid "Refresh a given pool."
13548 msgstr "दिया पुल ताजा करें."
13551 msgid "Refusing to undefine while %1$d snapshots exist"
13552 msgstr "अपरिभाषित करने से इनकार जबकि प्रबंधित डोमेन छवि सहेजने में मौजूद है "
13554 msgid "Refusing to undefine while domain managed save image exists"
13555 msgstr "अपरिभाषित करने से इनकार जबकि प्रबंधित डोमेन छवि सहेजने में मौजूद है "
13558 msgid "Refusing to undefine while snapshots exist"
13559 msgstr "अपरिभाषित करने से इनकार जबकि प्रबंधित डोमेन छवि सहेजने में मौजूद है "
13562 msgid "Regular expression '%1$s' must have exactly 1 match group, not %2$d"
13566 msgid "Relative backing during copy not supported yet"
13567 msgstr "अस्थायी डिस्क अभी तक समर्थित नहीं"
13570 msgid "Remote command terminated with non-zero code: %1$d"
13574 msgid "Remote program terminated with non-zero code: %1$d"
13578 msgid "Removable media not supported for %1$s device"
13579 msgstr "%1$s के लिए कोई विस्थापनीय मीडिया समर्थित नहीं"
13581 msgid "Remove an existing managed save state file from a domain"
13585 msgid "Remove managed save of a domain"
13586 msgstr "क्षणिक डोमेन के लिए संचय प्रबंधित नहीं कर सकते"
13592 msgid "Removed managedsave image for domain '%1$s'"
13598 msgid "Renaming domains on migration not supported"
13599 msgstr "उत्प्रवासन पर डोमेन का पुनर्नामकरण समर्थित नहीं"
13601 msgid "Replace the domain XML associated with a managed save state file"
13605 msgid "Replace the domain XML associated with a saved state file"
13606 msgstr "एक फाइल में सहेजे स्थिति में एक डोमेन फिर भंडारित करें"
13610 "Requested TSC frequency %1$llu Hz is outside tolerance range ([%2$llu, "
13611 "%3$llu] Hz) around host frequency %4$llu Hz and TSC scaling is not supported "
13616 msgid "Requested data len %1$llu is larger than maximum %2$d"
13621 "Requested device '%1$s' is locked by lock file '%2$s' held by process %3$lld"
13623 "निवेदित युक्ति '%1$s' लॉक फ़ाइल '%2$s' में, %3$lld प्रक्रिया से, आयोजित द्वारा बंद कर "
13626 msgid "Requested metadata element is not present"
13627 msgstr "अनुरोधित metadata तत्व मौजूद नहीं है"
13631 "Requested number of virtual CPUs is greater than max allowable number of "
13632 "virtual CPUs for the domain: %1$d > %2$d"
13634 "डोमेन के लिए निवेदित वर्चुअल CPU की संख्या अधिकतम स्वीकार्य वर्चुअल CPU की संख्या से अधिक "
13637 msgid "Requested number of virtual CPUs must at least be 1"
13638 msgstr "वर्चुअल CPU की अनुरोधित संख्या कम से कम 1 होना चाहिए"
13640 msgid "Requested operation is not valid"
13641 msgstr "निवेदित क्रिया वैध नहीं है"
13644 msgid "Requested operation is not valid: %1$s"
13645 msgstr "निवेदित क्रिया वैध नहीं है: %1$s"
13648 msgid "Requested volume '%1$s' is not in pool '%2$s'"
13649 msgstr "निवेदित क्रिया वैध नहीं है: %s"
13653 "Required option '%1$s' is not set for PCI controller with index '%2$d', "
13654 "model '%3$s' and modelName '%4$s'"
13659 "Resctrl ID must be set before determining resctrl parentpath='%1$s' "
13664 msgid "Resctrl allocation path is already set to '%1$s'"
13668 msgid "Resctrl monitor path is already set to '%1$s'"
13669 msgstr "पथ %1$s के लिए Lockspace पहले से मौजूद है"
13671 msgid "Reset node device before or after assigning to a domain."
13672 msgstr "नोड युक्ति को किसी डोमेन से इसे नियत करने के पहले या बाद फिर सेट करें."
13674 msgid "Reset the target domain as if by power button"
13678 msgid "Resize block device of domain."
13679 msgstr "डोमेन की सूची देता है."
13682 "Resizes a storage volume. This is safe only for storage volumes not in use "
13683 "by an active guest.\n"
13684 "See blockresize for live resizing."
13687 msgid "Resolved device mapper name too long"
13691 msgid "Resource control is not supported on this host"
13692 msgstr "प्रक्रिया CPU एफीनिटी इस प्लैटफॉर्म पर समर्थित नहीं है"
13695 msgid "Resource lockspace '%1$s' exceeds %2$d characters"
13696 msgstr "संसाधन lockspace '%1$s' %2$d वर्ण से अधिक है "
13699 msgid "Resource name '%1$s' exceeds %2$d characters"
13700 msgstr "संसाधन नाम '%1$s' %2$d वर्ण से अधिक है "
13703 msgid "Resource partition '%1$s' must start with '/'"
13704 msgstr "संसाधन विभाजन %1$s '/' के साथ शुरू होगा"
13708 msgstr "पुनर्स्थापित"
13710 msgid "Restore a domain."
13711 msgstr "एक डोमेन फिर भंडारित करें"
13715 msgstr "पुनर्स्थापित"
13718 msgid "Restoring of leases failed on interface '%1$s'"
13719 msgstr "'%1$s' अंतरफलक पाने में विफल"
13721 msgid "Resume a previously suspended domain."
13722 msgstr "पहले से स्थगित डोमेन बहाल करे"
13724 msgid "Resume operation failed"
13725 msgstr "विफल ऑपरेशन फिर बहाल करें"
13730 msgid "Resuming after dump failed"
13731 msgstr "डंप विफल होने के बाद वापस कर रहा है"
13734 msgid "Resuming guest $name: "
13738 msgid "Resuming guests on $uri URI..."
13741 msgid "Retrieve identity details about <client> from <server>"
13744 msgid "Retrieve server's client-related configuration limits "
13747 msgid "Retrieve threadpool attributes from a server. "
13750 msgid "Return pool info in bytes"
13753 msgid "Returns XML <sources> document."
13754 msgstr "XML <sources> दस्तावेज़ देता है."
13756 msgid "Returns a list of secrets"
13757 msgstr "गुप्त की सूची देता है"
13759 msgid "Returns basic SEV information about the node."
13763 msgid "Returns basic information about a checkpoint."
13764 msgstr "डोमेन के बारे में मौलिक सूचना देता है"
13767 msgid "Returns basic information about a snapshot."
13768 msgstr "नोड के बारे में मौलिक सूचना देता है"
13771 msgid "Returns basic information about the domain IOThreads."
13772 msgstr "डोमेन के बारे में मौलिक सूचना देता है"
13774 msgid "Returns basic information about the domain virtual CPUs."
13775 msgstr "डोमेन वर्चुअल सीपीयू के बारे में मौलिक सूचना देता है "
13777 msgid "Returns basic information about the domain."
13778 msgstr "डोमेन के बारे में मौलिक सूचना देता है"
13780 msgid "Returns basic information about the network"
13781 msgstr "संजाल के बारे में मौलिक सूचना देता है"
13783 msgid "Returns basic information about the node device"
13786 msgid "Returns basic information about the node."
13787 msgstr "नोड के बारे में मौलिक सूचना देता है"
13789 msgid "Returns basic information about the storage pool."
13790 msgstr "भंडार पुल के बारे में मौलिक सूचना देता है."
13792 msgid "Returns basic information about the storage vol."
13793 msgstr "भंडारण आयतन के बारे में मौलिक सूचना देता है"
13796 msgid "Returns capabilities of emulator with respect to host and libvirt."
13797 msgstr "हाइपरविजरप/ड्राइवर की क्षमता को लौटा रहा है."
13799 msgid "Returns capabilities of hypervisor/driver."
13800 msgstr "हाइपरविजरप/ड्राइवर की क्षमता को लौटा रहा है."
13803 msgid "Returns capabilities of storage pool support."
13804 msgstr "हाइपरविजरप/ड्राइवर की क्षमता को लौटा रहा है."
13806 msgid "Returns cpu stats of the node, in nanoseconds."
13809 msgid "Returns information about jobs running on a domain."
13810 msgstr "किसी डोमेन पर चल रहे कार्य के बारे में सूचना देता है"
13812 msgid "Returns list of domains."
13813 msgstr "डोमेन की सूची देता है."
13816 msgid "Returns list of network filter bindings."
13817 msgstr "संजाल की सूची देता है"
13820 msgid "Returns list of network filters."
13821 msgstr "संजाल की सूची देता है"
13824 msgid "Returns list of network ports."
13825 msgstr "संजाल की सूची देता है"
13827 msgid "Returns list of networks."
13828 msgstr "संजाल की सूची देता है"
13830 msgid "Returns list of physical host interfaces."
13831 msgstr "भौतिक मेजबान अंतरफलक की सूची देता है."
13833 msgid "Returns list of pools."
13834 msgstr "पुल की वापसी सूची देता है."
13836 msgid "Returns list of vols by pool."
13837 msgstr "पुल के आधार पर सूची देता है."
13839 msgid "Returns memory stats of the node, in kilobytes."
13842 msgid "Returns state about a domain."
13843 msgstr "डोमेन के बारे में स्थिति देता है."
13846 msgid "Returns state of a control interface to the domain."
13847 msgstr "डोमेन के बारे में स्थिति देता है."
13850 msgid "Returns the number of virtual CPUs used by the domain."
13851 msgstr "आभासी CPU की संख्या अतिथि डोमेन में बदलें."
13854 msgid "Revert a domain to a snapshot"
13855 msgstr "domainsnapshot"
13858 msgid "Revert domain to snapshot"
13859 msgstr "domainsnapshot"
13862 msgid "Route address '%1$s' conflicts with IP address for '%2$s'"
13865 msgid "Run a reboot command in the target domain."
13866 msgstr "एक लक्ष्य डोमेन में एक फिर बूट करें कमांड चलायें"
13868 msgid "Run an arbitrary command in a lxc guest namespace; use at your own risk"
13871 msgid "Run an arbitrary qemu guest agent command; use at your own risk"
13874 msgid "Run as a daemon & write PID file"
13877 msgid "Run shutdown in the target domain."
13878 msgstr "लक्ष्य डोमेन में बंद करें चलायें"
13881 msgid "Running against daemon: %1$d.%2$d.%3$d\n"
13882 msgstr "हाइपरविजर चला रहा है: %s %d.%d.%d\n"
13885 msgid "Running guests on $uri URI: "
13889 msgid "Running hypervisor: %1$s %2$d.%3$d.%4$d\n"
13890 msgstr "हाइपरविजर चला रहा है: %1$s %2$d.%3$d.%4$d\n"
13893 msgid "S3 state is disabled for this domain"
13894 msgstr "USB हब जोड़ नहीं सकता है: USB इस डोमेन के लिए निष्क्रिय है"
13896 msgid "S390 PV launch security is not supported by this host or kernel"
13899 msgid "S390 PV launch security is not supported with this QEMU binary"
13903 msgid "S4 state is disabled for this domain"
13904 msgstr "USB हब जोड़ नहीं सकता है: USB इस डोमेन के लिए निष्क्रिय है"
13907 msgid "SASL client identity '%1$s' not allowed by ACL"
13911 msgid "SASL data length %1$zu too long, max %2$zu"
13915 msgid "SASL mechanism %1$s not supported by server"
13916 msgstr "SASL यांत्रिकी %1$s सर्वर के द्वारा समर्थित नहीं है"
13919 msgid "SASL negotiation data too long: %1$zu bytes"
13923 msgid "SATA controller index %1$d out of [0..3] range"
13926 msgid "SATA is not supported with this QEMU binary"
13927 msgstr "SATA इस QEMU द्विपदीय के साथ समर्थित नहीं है"
13930 msgid "SATA unit index %1$d out of [0..29] range"
13933 msgid "SCHED_CORE not supported by kernel"
13937 msgid "SCSI bus index %1$d out of [0] range"
13938 msgstr "Signum मान %1$d श्रेणी से बाहर है"
13941 msgid "SCSI controller index %1$d out of [0..3] range"
13944 msgid "SCSI controller only supports 1 bus"
13945 msgstr "SCSI नियंत्रक केवल 1 बस का समर्थन करता है"
13948 msgid "SCSI device %1$s is already in use by other domain(s) as '%2$s'"
13949 msgstr "USB युक्ति %s पहले से प्रयोग में है"
13952 msgid "SCSI device '%1$s': could not access %2$s"
13953 msgstr "PCI युक्ति %s आबंटित नहीं है"
13956 msgid "SCSI disk index (parsed from '%1$s') is too large"
13961 "SCSI host address controller='%1$u' bus='%2$u' target='%3$u' unit='%4$u' in "
13962 "use by a SCSI disk"
13967 "SCSI host address controller='%1$u' bus='%2$u' target='%3$u' unit='%4$u' in "
13968 "use by another SCSI disk"
13973 "SCSI host address controller='%1$u' bus='%2$u' target='%3$u' unit='%4$u' in "
13974 "use by another SCSI host device"
13978 msgid "SCSI host device doesn't support managed mode"
13979 msgstr "डिस्क अपडेट का समर्थन नहीं करता है"
13982 msgid "SCSI host device must use 'drive' address type"
13983 msgstr "अज्ञात मेजबान युक्ति स्रोत पता प्रकार '%s'"
13986 msgid "SCSI unit index %1$d out of [0..6,8..%2$u] range"
13990 msgid "SCSI unit index %1$d out of [0..6,8..15] range"
13994 msgid "SCSI_host host device must use 'pci' or 'ccw' address type"
13995 msgstr "नियंत्रक को 'ccid' पता प्रकार को जरूर उपयोग करना चाहिए"
13997 msgid "SEV launch security is not supported with this QEMU binary"
14000 msgid "SEV measured direct kernel boot is not supported with this QEMU binary"
14003 msgid "SHUTDOWN_TIMEOUT must be equal or greater than 0"
14007 msgid "SMM TSEG differs: source: %1$s, destination: '%2$s'"
14010 msgid "SMM TSEG is only supported with q35 machine type"
14013 msgid "SMM TSEG size must be divisible by 1 MiB"
14018 "SOAP fault during %1$s: code '%2$s', subcode '%3$s', reason '%4$s', detail "
14021 "SOAP दोष %1$s के दौरान: कोड '%2$s',सबकोड '%3$s',कारण '%4$s',विवरण '%5$s'"
14023 msgid "SSH Agent did not provide any authentication identity"
14027 msgid "SSH host key for '%1$s' (%2$s) was not accepted"
14031 msgid "SSH session handshake failed: %1$s"
14032 msgstr "TLS हैंडशेक विफल: %1$s"
14034 msgid "SSH transport error"
14038 msgid "SSH transport error: %1$s"
14039 msgstr "परिवहन त्रुटि %s के दौरान: %s (%d)"
14043 "STP filtering in %1$s direction with source MAC address set is not supported"
14044 msgstr "स्रोत मैक पता सेट के साथ %1$s दिशा में STP फ़िल्टर करना समर्थित नहीं है"
14046 msgid "SVE disabled, but SVE vector lengths provided"
14050 msgid "Sanlock helper arguments are longer than %1$d: '%2$s'"
14051 msgstr "Sanlock सहायक तर्क% d से रह रहे हैं: '%s'"
14054 msgid "Sanlock helper path is longer than %1$d: '%2$s'"
14055 msgstr "Sanlock सहायक पथ %1$d से रह गया है: '%2$s'"
14057 msgid "Sanlock plugin is not initialized"
14058 msgstr "Sanlock प्लगिन इनिशियलाइज़ नहीं है"
14064 "Save and destroy a running domain, so it can be restarted from\n"
14065 " the same state at a later time. When the virsh 'start'\n"
14066 " command is next run for the domain, it will automatically\n"
14067 " be started from this saved state."
14071 msgid "Save the RAM state of a running domain."
14072 msgstr "कार्यशील डोमेन के लिए संजाल अंतरफलक स्थिति पाएं"
14079 msgid "Saved image %1$s XML configuration not changed.\n"
14080 msgstr "डोमेन %1$s XML विन्यास नहीं बदला.\n"
14084 "Scaled numeric value '%1$s' for <%2$s> option is malformed or out of range"
14089 "Scaled numeric value '%1$s' for <--bandwidth> option is malformed or out of "
14097 msgid "Scheduler '%1$s' is not supported on this platform"
14098 msgstr "इस प्लैटफॉर्म पर टनलिंद सॉकेट समर्थित नहीं"
14101 msgid "Scheduler priority %1$d out of range [%2$d, %3$d]"
14102 msgstr "प्राथमिकता '%1$d' [%2$d,%3$d] की मान्य सीमा से बाहर है"
14105 msgid "Screen cannot be selected"
14106 msgstr "युक्ति प्रकार '%s' अलग नहीं किया जा सकता है"
14109 msgid "Screenshot feature is unsupported"
14110 msgstr "केवल एक numatune समर्थित"
14113 msgid "Screenshot saved to %1$s, with type of %2$s"
14117 msgid "Secret %1$s created\n"
14118 msgstr "गुप्त %1$s निर्मित\n"
14121 msgid "Secret %1$s deleted\n"
14122 msgstr "गुप्त %1$s मिटाया गया\n"
14125 msgid "Secret Events"
14126 msgstr "गुप्त मान सेट\n"
14128 msgid "Secret not found"
14129 msgstr "गुप्त नहीं मिला"
14132 msgid "Secret not found: %1$s"
14133 msgstr "गुप्त नहीं मिला: %1$s"
14135 msgid "Secret value set\n"
14136 msgstr "गुप्त मान सेट\n"
14138 msgid "Secure boot is not supported on Xen"
14141 msgid "Secure boot is supported for x86_64 architecture only"
14144 msgid "Secure boot is supported with q35 machine types only"
14147 msgid "Secure boot requires SMM feature enabled"
14150 msgid "Security DOI:"
14151 msgstr "सुरक्षा DOI:"
14154 msgid "Security driver \"none\" cannot create confined guests"
14155 msgstr "सुरक्षा ड्राइवर %s नहीं मिला "
14158 msgid "Security driver %1$s not enabled"
14159 msgstr "सुरक्षा ड्राइवर %1$s नहीं मिला "
14162 msgid "Security driver %1$s not found"
14163 msgstr "सुरक्षा ड्राइवर %1$s नहीं मिला "
14166 msgid "Security driver model '%1$s' is not available"
14167 msgstr "सुरक्षा ड्राइवर %1$s नहीं मिला "
14169 msgid "Security label:"
14170 msgstr "सुरक्षा लेबल:"
14173 msgid "Security model %1$s cannot be entered"
14174 msgstr "सुरक्षा माडल नहीं मिला"
14176 msgid "Security model not found"
14177 msgstr "सुरक्षा माडल नहीं मिला"
14180 msgid "Security model not found: %1$s"
14181 msgstr "सुरक्षा माडल नहीं मिला: %1$s"
14183 msgid "Security model:"
14184 msgstr "सुरक्षा माडल:"
14186 msgid "Security warning: VNC auth is not supported."
14189 msgid "Security warning: VNC is used without authentication."
14194 "See web site at %1$s\n"
14198 msgid "Send keycodes (integers or symbolic names) to the guest"
14201 msgid "Send keycodes to the guest"
14205 msgid "Send signals to processes"
14206 msgstr "%d प्रक्रिया को %d संकेत भेजने में असमर्थ"
14208 msgid "Send signals to processes in the guest"
14212 msgid "Sending file descriptors is not supported on this socket"
14213 msgstr "इस प्लैटफॉर्म पर टनलिंद सॉकेट समर्थित नहीं"
14215 msgid "Serial can only be enabled for a PTY"
14220 "Serial device with target type '%1$s' and target model '%2$s' not compatible "
14221 "with guest architecture or machine type"
14225 msgid "Serial port index %1$d out of [0..3] range"
14226 msgstr "सीमा के बाहर typeid का मान"
14229 msgid "Serial property not supported for drive bus '%1$s'"
14230 msgstr "ऑपरेशन डिवाइस के लिए समर्थित नहीं है: %1$s"
14233 msgid "Server certificate:"
14234 msgstr "अवैध प्रमाणपत्र"
14237 msgid "Server count %1$zd greater than default name count %2$zu"
14241 msgid "Server not found"
14242 msgstr "गुप्त नहीं मिला"
14245 msgid "Server not found: %1$s"
14246 msgstr "गुप्त नहीं मिला: %1$s"
14249 msgid "Server private key:"
14250 msgstr "गुप्त निजी है"
14252 msgid "Server to alter the client-related configuration limits on."
14255 msgid "Server to alter threadpool attributes on."
14258 msgid "Server to retrieve the client limits from."
14261 msgid "Server to retrieve threadpool attributes from."
14264 msgid "Set a secret in the guest domain's memory"
14267 msgid "Set a secret value."
14268 msgstr "कोई गुप्त मान सेट करें."
14270 msgid "Set domain launch security state"
14274 "Set link state of a domain's virtual interface. This command wraps usage of "
14275 "update-device command."
14279 "Set maximum tolerable downtime of a domain which is being live-migrated to "
14282 "किसी डोमेन का अधिकतम सहनशीलता डाउनटाइम सेट करें जो कि दूसरे होस्ट में संजीवित रूप से "
14283 "प्रवासित हो रहा है"
14285 msgid "Set or query a block device I/O tuning parameters."
14288 msgid "Set or query disk I/O parameters such as block throttling."
14292 msgid "Set the guest agent timeout"
14293 msgstr "मौजूदा नाम पाने में असमर्थ"
14295 msgid "Set the maximum migration bandwidth"
14300 "Set the maximum migration bandwidth (in MiB/s) for a domain which is being "
14301 "migrated to another host."
14303 "किसी डोमेन का अधिकतम सहनशीलता डाउनटाइम सेट करें जो कि दूसरे होस्ट में संजीवित रूप से "
14304 "प्रवासित हो रहा है"
14306 msgid "Set the number of seconds to wait for a response from the guest agent."
14310 msgid "Setting TSEG size is not supported with this QEMU binary"
14311 msgstr "SATA इस QEMU द्विपदीय के साथ समर्थित नहीं है"
14314 "Setting device info for character devices is not supported by vz driver."
14317 msgid "Setting device info for network devices is not supported by vz driver."
14321 msgid "Setting different DAC user or group on %1$s which is already in use"
14325 msgid "Setting different SELinux label on %1$s which is already in use"
14329 msgid "Setting disk block sizes is not supported by vz driver."
14330 msgstr "SASL यांत्रिकी %s सर्वर के द्वारा समर्थित नहीं है"
14332 msgid "Setting disk error policy is not supported by vz driver."
14336 msgid "Setting disk io limits is not supported by vz driver yet."
14337 msgstr "SASL यांत्रिकी %s सर्वर के द्वारा समर्थित नहीं है"
14340 msgid "Setting disk product id is not supported by vz driver."
14341 msgstr "SASL यांत्रिकी %s सर्वर के द्वारा समर्थित नहीं है"
14344 msgid "Setting disk serial number is supported only for disk devices."
14345 msgstr "ऑपरेशन डिवाइस के लिए समर्थित नहीं है: %s"
14348 msgid "Setting disk vendor is not supported by vz driver."
14349 msgstr "SASL यांत्रिकी %s सर्वर के द्वारा समर्थित नहीं है"
14352 msgid "Setting disk wwn id is not supported by vz driver."
14353 msgstr "SASL यांत्रिकी %s सर्वर के द्वारा समर्थित नहीं है"
14356 msgid "Setting fs quotas is not supported by vz driver."
14357 msgstr "पुनर्निर्देशन बस %s QEMU द्वारा समर्थित नहीं है"
14360 msgid "Setting guest interface name is not supported by vz driver."
14361 msgstr "SASL यांत्रिकी %s सर्वर के द्वारा समर्थित नहीं है"
14364 msgid "Setting interface script is not supported by vz driver."
14365 msgstr "SASL यांत्रिकी %s सर्वर के द्वारा समर्थित नहीं है"
14368 msgid "Setting interface sndbuf is not supported by vz driver."
14369 msgstr "SASL यांत्रिकी %s सर्वर के द्वारा समर्थित नहीं है"
14372 msgid "Setting network bandwidth is not supported by vz driver."
14373 msgstr "SASL यांत्रिकी %s सर्वर के द्वारा समर्थित नहीं है"
14376 msgid "Setting network filter is not supported by vz driver."
14377 msgstr "संजाल प्रकार %d समर्थित नहीं"
14380 msgid "Setting readonly for filesystems is not supported by vz driver."
14381 msgstr "SASL यांत्रिकी %s सर्वर के द्वारा समर्थित नहीं है"
14385 "Setting security context '%1$s' on '%2$s' not supported. Consider setting "
14390 msgid "Setting security labels is not supported by vz driver."
14391 msgstr "SASL यांत्रिकी %s सर्वर के द्वारा समर्थित नहीं है"
14393 msgid "Setting startupPolicy is only allowed for USB devices"
14394 msgstr "StartupPolicy स्थापना केवल यूएसबी उपकरणों के लिए अनुमति दी गई है"
14397 msgid "Setting the 64-bit PCI hole size is not supported for machine '%1$s'"
14400 msgid "Setting up disk discard parameter is not supported by vz driver."
14403 msgid "Setting up disk io thread # is not supported by vz driver."
14407 msgid "Setting up disk startup policy is not supported by vz driver."
14408 msgstr "StartupPolicy स्थापना केवल यूएसबी उपकरणों के लिए अनुमति दी गई है"
14411 msgid "Setting up vlans is not supported by vz driver."
14412 msgstr "SASL यांत्रिकी %s सर्वर के द्वारा समर्थित नहीं है"
14415 msgid "Setting vendor or product for scsi disk is not supported by this QEMU"
14416 msgstr "पुनर्निर्देशन बस %s QEMU द्वारा समर्थित नहीं है"
14419 msgid "Setting vendor or product is not supported for lun device"
14420 msgstr "ऑपरेशन डिवाइस के लिए समर्थित नहीं है: %s"
14423 msgid "Setting wwn for ide disk is not supported by this QEMU"
14424 msgstr "पुनर्निर्देशन बस %s QEMU द्वारा समर्थित नहीं है"
14427 msgid "Setting wwn for scsi disk is not supported by this QEMU"
14428 msgstr "पुनर्निर्देशन बस %s QEMU द्वारा समर्थित नहीं है"
14431 msgid "Setting wwn is not supported for lun device"
14432 msgstr "ऑपरेशन डिवाइस के लिए समर्थित नहीं है: %s"
14435 msgid "Setup time:"
14439 msgid "Shared memory:\n"
14440 msgstr "प्रयुक्त स्मृति:"
14443 msgid "Shell '%1$s' should have absolute path"
14447 "Shortcut for calling the command with a single CPU model and no additional "
14451 msgid "Should define both master and slave path attributes for nmdm device"
14455 msgid "Show block device errors"
14456 msgstr "ब्लॉक युक्ति"
14459 msgid "Show errors on block devices"
14460 msgstr "ब्लॉक युक्ति"
14462 msgid "Show features that are part of the CPU model type"
14466 msgid "Show maximum number of virtual CPUs for guests on this connection."
14467 msgstr "आभासी CPU की संख्या अतिथि डोमेन में बदलें."
14469 msgid "Show statistics from this CPU"
14472 msgid "Show total statistics only"
14475 msgid "Show/Set scheduler parameters."
14476 msgstr "अनुसूचक पैरामीटरों को दिखाएं/सेट करें"
14478 msgid "Shows or modifies the XML metadata of a domain."
14486 msgid "Shutdown of guest $name complete."
14490 msgid "Shutdown of guest $name failed to complete in time."
14494 msgid "Shutting down guests on $uri URI..."
14498 msgid "Signal handling not available on this platform"
14499 msgstr "CPU ट्यूनिंग इस होस्ट पर उपलब्ध नहीं है"
14503 "Size of SMM TSEG size differs: source: '%1$llu %2$s', destination: '%3$llu "
14508 msgid "Size of target NUMA node %1$zu (%2$llu) doesn't match source (%3$llu)"
14509 msgstr " लक्ष्य CPU मोड %s स्रोत %s से मेल नहीं खाता है"
14512 msgid "Size of volume '%1$s' successfully changed by %2$s\n"
14516 msgid "Size of volume '%1$s' successfully changed to %2$s\n"
14520 msgid "Skipping is not supported with this stream"
14521 msgstr "SATA इस QEMU द्विपदीय के साथ समर्थित नहीं है"
14525 msgstr "स्नेपशाट नाम"
14528 msgid "Snapshot %1$s XML configuration not changed.\n"
14529 msgstr "डोमेन %1$s XML विन्यास नहीं बदला.\n"
14532 msgid "Snapshot %1$s cloned to %2$s.\n"
14533 msgstr "%1$s आयतन को %2$s से क्लोन किया गया\n"
14536 msgid "Snapshot %1$s edited.\n"
14537 msgstr "स्नैपशॉट '%1$s' पहले ही मौजूद है"
14540 msgid "Snapshot %1$s set as current"
14541 msgstr "मौजूदा रूप में स्नैपशॉट '%1$s' सेट करने में विफल"
14544 msgid "Snapshot '%1$s' already exists"
14545 msgstr "स्नैपशॉट '%1$s' पहले ही मौजूद है"
14548 msgid "Snapshot Delete"
14549 msgstr "स्नेपशाट नाम"
14552 msgid "Snapshot Dump XML"
14553 msgstr "स्नेपशाट नाम"
14556 msgid "Snapshot List"
14557 msgstr "स्नेपशाट नाम"
14559 msgid "Snapshot delete"
14562 msgid "Snapshot is Null"
14566 msgid "Snapshot revert"
14567 msgstr "स्नेपशाट नाम"
14570 msgid "Snapshots are not yet supported with 'pool' volumes"
14571 msgstr "UNIX सॉकेट इस प्लैटफॉर्म पर समर्थित नहीं है "
14574 msgid "Snapshots have inconsistent relations for domain %1$s"
14575 msgstr "स्नैपशॉट्स डोमेन %1$s के लिए असंगत संबंध है"
14578 msgid "Socket path %1$s too big for destination"
14579 msgstr "मॉनिटर पथ %1$s गंतव्य के लिए काफी बड़ा है"
14583 msgstr "CPU सॉकेट:"
14585 msgid "Some activation file descriptors are unclaimed"
14589 msgid "Some features cannot be reliably used with this QEMU: %1$s"
14593 msgid "Some parameters are not supported by migration protocol 2"
14594 msgstr "गंतव्य libvirt पीयर टू पीयर उत्प्रवास प्रोटोकॉल का समर्थन नहीं करता है"
14597 msgid "Some parameters are not supported by migration protocol 3"
14598 msgstr "गंतव्य libvirt पीयर टू पीयर उत्प्रवास प्रोटोकॉल का समर्थन नहीं करता है"
14600 msgid "Some processes refused to die"
14603 msgid "Sound device model is not supported"
14606 msgid "Sound devices emulation is not supported by given bhyve binary"
14613 msgid "Source device does not exist when formatting pool '%1$s'"
14617 msgid "Source host lock driver %1$s different from target %2$s"
14618 msgstr "स्रोत होस्ट लॉक ड्राइवर %1$s लक्ष्य %2$s से अलग"
14620 msgid "Specified both --storage and --remove-all-storage"
14624 msgid "Specified character device source type is not supported by vz driver."
14625 msgstr "संजाल युक्ति प्रकार समर्थित नहीं है"
14628 msgid "Specified character device target type is not supported by vz driver."
14629 msgstr "संजाल युक्ति प्रकार समर्थित नहीं है"
14632 msgid "Specified character device type is not supported by vz driver."
14633 msgstr "संजाल युक्ति प्रकार समर्थित नहीं है"
14636 msgid "Specified disk bus is not supported by vz driver."
14637 msgstr "SASL यांत्रिकी %s सर्वर के द्वारा समर्थित नहीं है"
14640 msgid "Specified network adapter model is not supported by vz driver."
14641 msgstr "डिवाइस के लगातार अपडेट समर्थित नहीं है"
14644 msgid "Specified network adapter type is not supported by vz driver."
14645 msgstr "संजाल युक्ति प्रकार समर्थित नहीं है"
14647 msgid "Specifies if pages from different numa nodes can be merged"
14651 msgid "Specifying mount point is not supported for now"
14652 msgstr "ऑपरेशन डिवाइस के लिए समर्थित नहीं है: %s"
14654 msgid "Spice audio is not supported without spice graphics"
14661 msgid "Start a block commit operation."
14664 msgid "Start a block copy operation."
14668 msgid "Start a disk backup of a live domain"
14669 msgstr "vcpus को किसी निष्क्रिय डोमेन पर सूचीबद्ध नहीं कर सकता है"
14672 "Start a domain, either from the last managedsave\n"
14673 " state, or via a fresh boot if no managedsave state\n"
14677 msgid "Start a network."
14678 msgstr "एक संजाल आरंभ करें"
14680 msgid "Start a pool."
14681 msgstr "एक पुल आरंभ करें"
14683 msgid "Start an inactive node device"
14686 msgid "Start to calculate domain's memory dirty rate successfully.\n"
14694 msgid "Starting shutdown on guest: $name"
14697 msgid "Starts an inactive node device that was previously defined"
14704 msgid "State file %1$s edited.\n"
14705 msgstr "गुप्त %1$s निर्मित\n"
14708 msgid "State file %1$s updated.\n"
14713 "State of HyperV enlightenment feature '%1$s' differs: source: '%2$s', "
14714 "destination: '%3$s'"
14719 "State of HyperV stimer direct feature differs: source: '%1$s', destination: "
14725 "State of KVM feature '%1$s' differs: source: '%2$s', destination: '%3$s'"
14730 "State of Xen feature '%1$s' differs: source: '%2$s', destination: '%3$s'"
14734 msgid "State of feature '%1$s' differs: source: '%2$s', destination: '%3$s'"
14739 "State of feature '%1$s' differs: source: '%2$s,%3$s=%4$s', destination: "
14745 "State of feature '%1$s' differs: source: '%2$s,%3$s=%4$s,%5$s=%6$llu', "
14746 "destination: '%7$s,%8$s=%9$s,%10$s=%11$llu'"
14751 "State of feature '%1$s' differs: source: '%2$s=%3$s', destination: "
14757 "State of vCPU '%1$zu' differs between source and destination definitions"
14765 "Static host definition in IPv4 network '%1$s' must have mac or name attribute"
14766 msgstr "IPv4 नेटवर्क '%1$s' में स्थिर होस्ट के परिभाषा आईडी या नाम विशेषता होनी चाहिए"
14770 "Static host definition in IPv6 network '%1$s' must have id or name attribute"
14771 msgstr "IPv6 नेटवर्क '%1$s' में स्थिर होस्ट के परिभाषा आईडी या नाम विशेषता होनी चाहिए"
14774 msgid "Stats %1$s too big for destination"
14775 msgstr "गंतव्य के लिए स्लॉट %1$s काफी बड़ी है"
14778 msgid "Stats types bits 0x%1$x are not supported by this daemon"
14779 msgstr "इस तंत्र द्वारा असमर्थित कैश बाईपास"
14782 msgid "Stats types bits 0x%1$x are not supported by this daemon or QEMU"
14785 msgid "Status is unknown"
14786 msgstr "स्थिति अज्ञात है"
14792 msgid "Storage Pool Events"
14793 msgstr "भंडारण पुल नहीं मिला"
14796 msgid "Storage pool '%1$s' for volume '%2$s' not found."
14797 msgstr "भंडारण आयतन नहीं मिला"
14800 msgid "Storage pool already built"
14801 msgstr "भंडारण आयतन पहले से मौजूद है"
14804 msgid "Storage pool already built: %1$s"
14805 msgstr "भंडारण आयतन पहले से मौजूद है"
14808 msgid "Storage pool config filename '%1$s' does not match pool name '%2$s'"
14809 msgstr "भंडार पूल विन्यास फाइलनाम '%1$s' पूल नाम '%2$s' के साथ मेल नहीं खाता है"
14811 msgid "Storage pool not found"
14812 msgstr "भंडारण पुल नहीं मिला"
14815 msgid "Storage pool not found: %1$s"
14816 msgstr "भंडारण पुल नहीं मिला: %1$s"
14819 msgid "Storage pool probe failed"
14820 msgstr "भंडारण पुल नहीं मिला"
14823 msgid "Storage pool probe failed: %1$s"
14824 msgstr "भंडारण पुल नहीं मिला: %1$s"
14827 msgid "Storage pool state file '%1$s' does not match pool name '%2$s'"
14828 msgstr "भंडार पूल विन्यास फाइलनाम '%1$s' पूल नाम '%2$s' के साथ मेल नहीं खाता है"
14831 msgid "Storage source %1$s must be a block device"
14832 msgstr "संग्रहण स्रोत %1$s की एक ब्लॉक युक्ति होना चाहिए"
14835 msgid "Storage source %1$s must be a character device"
14836 msgstr "संग्रहण स्रोत %1$s की एक चरित्र युक्ति होना चाहिए"
14839 msgid "Storage source conflict with pool: '%1$s'"
14840 msgstr "भंडारण स्रोत पूल के साथ विरोधी: '%1$s'"
14844 "Storage volume '%1$s'(%2$s) is not managed by libvirt. Remove it manually.\n"
14847 msgid "Storage volume deletion is supported only on stopped domains"
14850 msgid "Storage volume not found"
14851 msgstr "भंडारण आयतन नहीं मिला"
14854 msgid "Storage volume not found: %1$s"
14855 msgstr "भंडारण आयतन नहीं मिला: %1$s"
14859 "Stream data too long to send (%1$zu bytes needed, %2$zu bytes available)"
14862 msgid "Stream has untransferred data left"
14866 msgid "Stream is not open"
14867 msgstr "स्ट्रीम खुला नहीं है"
14869 msgid "Successfully copied"
14872 msgid "Successfully ejected media."
14875 msgid "Successfully inserted media."
14878 msgid "Successfully pivoted"
14881 msgid "Successfully updated media."
14885 msgid "Sum of byte '%1$s' stat overflows"
14889 msgid "Support for AppArmor is not enabled"
14890 msgstr "SELinux के लिए समर्थन सक्षम नहीं है"
14892 msgid "Support for SELinux is not enabled"
14893 msgstr "SELinux के लिए समर्थन सक्षम नहीं है"
14895 msgid "Support only default gateway"
14898 msgid "Support only one IPv4 default gateway"
14901 msgid "Support only one IPv6 default gateway"
14904 msgid "Suspend a running domain."
14905 msgstr "एक कार्यशील डोमेन स्थगित"
14907 msgid "Suspend duration in seconds, at least 60"
14911 msgid "Suspend duration is too short, must be at least %1$u seconds"
14915 msgid "Suspend operation already in progress"
14916 msgstr "स्थगन ऑपरेशन विफल"
14918 msgid "Suspend operation failed"
14919 msgstr "स्थगन ऑपरेशन विफल"
14922 "Suspend the host node for a given time duration and attempt to resume "
14926 msgid "Suspend-to-Disk"
14927 msgstr "डिस्क में सस्पेंड करें"
14929 msgid "Suspend-to-RAM"
14930 msgstr "रैम में सस्पेंड करें"
14937 msgid "Suspending $name: "
14941 msgid "Suspending guests on $uri URI..."
14945 "Suspends a running domain using guest OS's power management. (Note: This "
14946 "requires a guest agent configured and running in the guest OS)."
14949 msgid "Switch running migration from pre-copy to post-copy"
14953 "Switch running migration from pre-copy to post-copy. The migration must have "
14954 "been started with --postcopy option."
14957 msgid "System is in use"
14958 msgstr "सिस्टम उपयोग में है "
14960 msgid "System is not available"
14961 msgstr "सिस्टम उपलब्ध नहीं है "
14963 msgid "System lacks NETNS support"
14964 msgstr "तंत्र में NETNS समर्थन की कमी है"
14967 msgid "System token in %1$s was corrupt"
14971 msgid "TCG features are incompatible with domain type '%1$s'"
14975 msgid "TLS handshake failed %1$s"
14976 msgstr "TLS हैंडशेक विफल: %1$s"
14979 msgid "TLS migration is not supported with this QEMU binary"
14980 msgstr "SATA इस QEMU द्विपदीय के साथ समर्थित नहीं है"
14983 msgid "TLS transport is not supported for disk protocol '%1$s'"
14984 msgstr "protocol='%1$s' device='lun' के लिए समर्थित नहीं है"
14987 msgid "TLS usage specified, but name is missing"
14988 msgstr "Ceph के उपयोग निर्दिष्ट है, लेकिन नाम गायब है"
14993 msgid "TPM 1.2 is not supported on ARM"
14996 msgid "TPM 1.2 is not supported with the SPAPR device model"
15000 msgid "TPM Proxy model %1$s requires 'Passthrough' backend"
15004 msgid "TPM device path %1$s is invalid"
15005 msgstr "PCI युक्ति %1$s आबंटित नहीं है"
15008 msgid "TPM version '%1$s' is not supported"
15011 msgid "Table row cannot be empty"
15018 msgid "Target ACPI index '%1$u' does not match source '%2$u'"
15022 msgid "Target CPU arch %1$s does not match source %2$s"
15023 msgstr "लक्ष्य CPU आर्च %1$s स्रोत %2$s से मेल नहीं खाता है"
15026 msgid "Target CPU cache does not match source"
15027 msgstr "लक्ष्य CPU स्रोत से मेल नहीं खाता है"
15030 msgid "Target CPU check %1$s does not match source %2$s"
15031 msgstr "लक्ष्य CPU आर्च %1$s स्रोत %2$s से मेल नहीं खाता है"
15034 msgid "Target CPU cores %1$d does not match source %2$d"
15035 msgstr "लक्ष्य CPU कोर %1$d स्रोत %2$d से मेल नहीं खाता है"
15038 msgid "Target CPU dies %1$d does not match source %2$d"
15039 msgstr "लक्ष्य CPU कोर %1$d स्रोत %2$d से मेल नहीं खाता है"
15041 msgid "Target CPU does not match source"
15042 msgstr "लक्ष्य CPU स्रोत से मेल नहीं खाता है"
15045 msgid "Target CPU feature %1$s does not match source %2$s"
15046 msgstr "लक्ष्य CPU सुविधा %1$s स्रोत %2$s से मेल नहीं खाता है"
15049 msgid "Target CPU feature count %1$zu does not match source %2$zu"
15050 msgstr "लक्ष्य CPU सुविधा गणना %1$zu स्रोत %2$zu से मेल नहीं खाता है"
15053 msgid "Target CPU feature policy %1$s does not match source %2$s"
15054 msgstr "लक्ष्य CPU सुविधा नीति %1$s स्रोत %2$s से मेल नहीं खाता है"
15056 msgid "Target CPU maxphysaddr does not match source"
15060 msgid "Target CPU mode %1$s does not match source %2$s"
15061 msgstr " लक्ष्य CPU मोड %1$s स्रोत %2$s से मेल नहीं खाता है"
15064 msgid "Target CPU model %1$s does not match source %2$s"
15065 msgstr "लक्ष्य CPU मॉडल %1$s स्रोत %2$s से मेल नहीं खाता है"
15068 msgid "Target CPU sockets %1$d does not match source %2$d"
15069 msgstr "लक्ष्य CPU सॉकेट्स %1$d स्रोत %2$d से मेल नहीं खाता है"
15072 msgid "Target CPU threads %1$d does not match source %2$d"
15073 msgstr "क्ष्य CPU लड़ियाँ %1$d स्रोत %2$d से मेल नहीं खाता है"
15076 msgid "Target CPU type %1$s does not match source %2$s"
15077 msgstr "लक्ष्य CPU प्रकार %1$s स्रोत %2$s से मेल नहीं खाता है"
15080 msgid "Target CPU vendor %1$s does not match source %2$s"
15081 msgstr "लक्ष्य CPU विक्रेता %1$s स्रोत %2$s से मेल नहीं खाता है"
15084 msgid "Target CPU vendor id %1$s does not match source %2$s"
15085 msgstr "लक्ष्य CPU विक्रेता %1$s स्रोत %2$s से मेल नहीं खाता है"
15088 msgid "Target NUMA distance from %1$zu to %2$zu doesn't match source"
15089 msgstr "लक्ष्य डिस्क एक्सेस मोड का मेल स्रोत से नहीं है"
15092 msgid "Target NUMA node count '%1$zu' doesn't match source '%2$zu'"
15093 msgstr "लक्ष्य CPU सुविधा गणना %1$zu स्रोत %2$zu से मेल नहीं खाता है"
15095 msgid "Target NVDIMM UUID doesn't match source NVDIMM"
15100 "Target NVDIMM alignment '%1$llu' doesn't match source NVDIMM alignment "
15102 msgstr "लक्ष्य डोमेन नाम '%s' का मेल स्रोत '%s' से नहीं है"
15106 "Target NVDIMM label size '%1$llu' doesn't match source NVDIMM label size "
15108 msgstr "लक्ष्य RNG मॉडल को '%s' से मेल नहीं खाता स्रोत '%s'"
15111 msgid "Target NVDIMM pmem flag doesn't match source NVDIMM pmem flag"
15112 msgstr " लक्ष्य CPU मोड %s स्रोत %s से मेल नहीं खाता है"
15115 msgid "Target NVDIMM readonly flag doesn't match source NVDIMM readonly flag"
15116 msgstr "क्ष्य CPU लड़ियाँ %d स्रोत %d से मेल नहीं खाता है"
15119 msgid "Target RNG model '%1$s' does not match source '%2$s'"
15120 msgstr "लक्ष्य RNG मॉडल को '%1$s' से मेल नहीं खाता स्रोत '%2$s'"
15123 msgid "Target TPM device model doesn't match source"
15124 msgstr "लक्ष्य होस्ट युक्ति मोड %s का मेल स्रोत %s से नहीं है"
15127 msgid "Target TPM device type doesn't match source"
15128 msgstr "लक्ष्य हब युक्ति प्रकार %s का मेल स्रोत %s से नहीं है"
15131 msgid "Target TPM version doesn't match source"
15132 msgstr "लक्ष्य USB संस्करण आईडी से मेल नहीं खाता है"
15135 msgid "Target TSC frequency %1$llu does not match source %2$llu"
15139 msgid "Target TSC mode %1$s does not match source %2$s"
15140 msgstr "लक्ष्य TSC मोड %1$s का मेल स्रोत %2$s से नहीं है"
15142 msgid "Target USB Class code does not match source"
15143 msgstr "लक्ष्य USB क्लास कोड स्रोत से मेल नहीं खाता है"
15146 msgid "Target USB allow '%1$s' does not match source '%2$s'"
15147 msgstr "Target USB allow '%1$s' does not match source '%2$s'"
15149 msgid "Target USB product ID does not match source"
15150 msgstr "लक्ष्य USB उत्पाद स्रोत आईडी से मेल नहीं खाता है"
15154 "Target USB redirection filter rule count %1$zu does not match source %2$zu"
15155 msgstr "लक्ष्य CPU पुनर्दिशा फिल्टर नियम गणना %1$zu स्रोत %2$zu से मेल नहीं खाता है"
15157 msgid "Target USB vendor ID does not match source"
15158 msgstr "लक्ष्य USB विक्रेता आईडी स्रोत से मेल नहीं खाता है"
15160 msgid "Target USB version does not match source"
15161 msgstr "लक्ष्य USB संस्करण आईडी से मेल नहीं खाता है"
15163 msgid "Target active PCR banks doesn't match source"
15166 msgid "Target already exists"
15167 msgstr "लक्ष्य पहले से मौजूद है"
15171 "Target balloon autodeflate attribute value '%1$s' does not match source "
15173 msgstr "लक्ष्य बैलून मॉडल %1$s का मेल स्रोत %2$s से नहीं है"
15177 "Target balloon freePageReporting attribute value '%1$s' does not match "
15182 msgid "Target balloon model %1$s does not match source %2$s"
15183 msgstr "लक्ष्य बैलून मॉडल %1$s का मेल स्रोत %2$s से नहीं है"
15186 msgid "Target base board does not match source"
15187 msgstr "लक्ष्य USB क्लास कोड स्रोत से मेल नहीं खाता है"
15190 msgid "Target channel addr %1$s does not match source %2$s"
15191 msgstr "लक्ष्य चैनल addr %1$s का मेल स्रोत %2$s से नहीं है"
15194 msgid "Target channel name %1$s does not match source %2$s"
15195 msgstr "लक्ष्य चैनल नाम %1$s का मेल स्रोत %2$s से नहीं है"
15198 msgid "Target channel type %1$s does not match source %2$s"
15199 msgstr "लक्ष्य चैनल प्रकार %1$s का मेल स्रोत %2$s से नहीं है"
15202 msgid "Target chassis does not match source"
15203 msgstr "लक्ष्य CPU स्रोत से मेल नहीं खाता है"
15206 msgid "Target console type %1$s does not match source %2$s"
15207 msgstr "लक्ष्य कंसोल प्रकार %1$s का मेल स्रोत %2$s से नहीं है"
15210 msgid "Target controller index %1$d does not match source %2$d"
15211 msgstr "लक्ष्य नियंत्रक सूचि %1$d का मेल स्रोत %2$d से नहीं है"
15214 msgid "Target controller model %1$d does not match source %2$d"
15215 msgstr "लक्ष्य नियंत्रक मॉडल %1$d का मेल स्रोत %2$d से नहीं है"
15218 msgid "Target controller ports %1$d does not match source %2$d"
15219 msgstr "लक्ष्य नियंत्रक पोर्ट %1$d का मेल स्रोत %2$d से नहीं है"
15222 msgid "Target controller type %1$s does not match source %2$s"
15223 msgstr "लक्ष्य नियंत्रक प्रकार %1$s का मेल स्रोत %2$s से नहीं है"
15226 msgid "Target controller vectors %1$d does not match source %2$d"
15227 msgstr "लक्ष्य नियंत्रक सदिश %1$d का मेल स्रोत %2$d से नहीं है"
15231 "Target device PCI address %1$04x:%2$02x:%3$02x.%4$d does not match source "
15232 "%5$04x:%6$02x:%7$02x.%8$d"
15236 msgid "Target device address type %1$s does not match source %2$s"
15237 msgstr "लक्ष्य युक्ति पता प्रकार %1$s का मेल स्रोत %2$s से नहीं है"
15240 msgid "Target device ats option '%1$s' does not match source '%2$s'"
15241 msgstr "लक्ष्य युक्ति पता प्रकार %1$s का मेल स्रोत %2$s से नहीं है"
15244 msgid "Target device ccid address %1$d:%2$d does not match source %3$d:%4$d"
15245 msgstr "लक्ष्य युक्ति ccid पता %1$d:%2$d का मेल स्रोत %3$d:%4$d से नहीं है"
15248 msgid "Target device dimm base address '%1$llx' does not match source '%2$llx'"
15249 msgstr "लक्ष्य युक्ति पता प्रकार %s का मेल स्रोत %s से नहीं है"
15252 msgid "Target device dimm slot %1$u does not match source %2$u"
15253 msgstr "लक्ष्य होस्ट युक्ति मोड %s का मेल स्रोत %s से नहीं है"
15257 "Target device drive address %1$d:%2$d:%3$d does not match source %4$d:%5$d:"
15259 msgstr "लक्ष्य युक्ति ड्राइव पता %1$d:%2$d:%3$d का मेल स्रोत %4$d:%5$d:%6$d से नहीं है"
15262 msgid "Target device iommu option '%1$s' does not match source '%2$s'"
15263 msgstr "लक्ष्य डोमेन नाम '%1$s' का मेल स्रोत '%2$s' से नहीं है"
15266 msgid "Target device isa address %1$d:%2$d does not match source %3$d:%4$d"
15267 msgstr "लक्ष्य युक्ति ccid पता %1$d:%2$d का मेल स्रोत %3$d:%4$d से नहीं है"
15270 msgid "Target device packed option '%1$s' does not match source '%2$s'"
15271 msgstr "लक्ष्य युक्ति पता प्रकार %1$s का मेल स्रोत %2$s से नहीं है"
15274 msgid "Target device page_per_vq option '%1$s' does not match source '%2$s'"
15277 msgid "Target device virtio options don't match the source"
15282 "Target device virtio serial address %1$d:%2$d:%3$d does not match source "
15285 "लक्ष्य युक्ति virtio क्रम पता %1$d:%2$d:%3$d का मेल स्रोत %4$d:%5$d:%6$d से नहीं है"
15288 msgid "Target disk %1$s does not match source %2$s"
15289 msgstr "लक्ष्य डिस्क %1$s का मेल स्रोत %2$s से नही है"
15291 msgid "Target disk access mode does not match source"
15292 msgstr "लक्ष्य डिस्क एक्सेस मोड का मेल स्रोत से नहीं है"
15295 msgid "Target disk bus %1$s does not match source %2$s"
15296 msgstr "लक्ष्य युक्ति बस %1$s का मेल स्रोत %2$s से नहीं है"
15299 msgid "Target disk device %1$s does not match source %2$s"
15300 msgstr "लक्ष्य युक्ति डिस्क %1$s का मेल स्रोत %2$s से नहीं है"
15303 msgid "Target disk model %1$s does not match source %2$s"
15304 msgstr "लक्ष्य डिस्क %1$s का मेल स्रोत %2$s से नही है"
15307 msgid "Target disk queue count %1$u does not match source %2$u"
15311 msgid "Target disk queue size %1$u does not match source %2$u"
15315 msgid "Target disk rotation rate %1$u RPM does not match source %2$u RPM"
15319 msgid "Target disk serial %1$s does not match source %2$s"
15320 msgstr "लक्ष्य डिस्क क्रम %1$s का मेल स्रोत %2$s से नहीं है"
15323 msgid "Target disk wwn '%1$s' does not match source '%2$s'"
15324 msgstr "लक्ष्य डिस्क %1$s का मेल स्रोत %2$s से नही है"
15328 "Target domain IOMMU device aw_bits value '%1$d' does not match source '%2$d'"
15333 "Target domain IOMMU device caching mode '%1$s' does not match source '%2$s'"
15334 msgstr "लक्ष्य डोमेन नाम '%1$s' का मेल स्रोत '%2$s' से नहीं है"
15337 msgid "Target domain IOMMU device count does not match source"
15338 msgstr "लक्ष्य डोमेन हब के युक्ति गणना %zu स्रोत %zu से मेल नहीं खाता"
15342 "Target domain IOMMU device eim value '%1$s' does not match source '%2$s'"
15343 msgstr "लक्ष्य डोमेन नाम '%1$s' का मेल स्रोत '%2$s' से नहीं है"
15347 "Target domain IOMMU device intremap value '%1$s' does not match source '%2$s'"
15348 msgstr "लक्ष्य डोमेन नाम '%1$s' का मेल स्रोत '%2$s' से नहीं है"
15352 "Target domain IOMMU device iotlb value '%1$s' does not match source '%2$s'"
15353 msgstr "लक्ष्य डोमेन नाम '%1$s' का मेल स्रोत '%2$s' से नहीं है"
15356 msgid "Target domain IOMMU device model '%1$s' does not match source '%2$s'"
15357 msgstr "लक्ष्य डोमेन नाम '%1$s' का मेल स्रोत '%2$s' से नहीं है"
15360 msgid "Target domain OS type %1$s does not match source %2$s"
15361 msgstr "लक्ष्य डोमेन OS प्रकार %1$s का मेल स्रोत %2$s से नहीं है"
15364 msgid "Target domain RNG device count %1$zu does not match source %2$zu"
15365 msgstr "लक्ष्य डोमेन हब के युक्ति गणना %1$zu स्रोत %2$zu से मेल नहीं खाता"
15368 msgid "Target domain SMBIOS mode %1$s does not match source %2$s"
15369 msgstr "लक्ष्य डोमेन SMBIOS मोड %1$s का मेल स्रोत %2$s से नहीं है"
15372 msgid "Target domain TPM device count %1$zu does not match source %2$zu"
15377 "Target domain USB redirection filter count %1$d does not match source %2$d"
15378 msgstr "लक्ष्य डोमेन यूएसबी पुनर्निदेशन फिल्टर गणना %1$d स्रोत %2$d से मेल नहीं खाता है"
15381 msgid "Target domain architecture %1$s does not match source %2$s"
15382 msgstr "लक्ष्य डोमेन ऑर्किटेक्चर %1$s का मेल स्रोत %2$s से नहीं है"
15385 msgid "Target domain channel count %1$zu does not match source %2$zu"
15386 msgstr "लक्ष्य डोमेन चैनल गणना %1$zu का मेल स्रोत %2$zu से नहीं है"
15389 msgid "Target domain console count %1$zu does not match source %2$zu"
15390 msgstr "लक्ष्य डोमेन कंसोल गणना %1$zu का मेल स्रोत %2$zu से नहीं है"
15393 msgid "Target domain controller count %1$zu does not match source %2$zu"
15394 msgstr "लक्ष्य डोमेन नियंत्रक गणना %1$zu का मेल स्रोत %2$zu से नहीं है"
15396 msgid "Target domain count of sysinfo does not match source"
15400 msgid "Target domain current memory %1$lld does not match source %2$lld"
15401 msgstr "लक्ष्य डोमेन मौजूदा मेमोरी %1$lld स्रोत %2$lld से मेल नहीं खाता है"
15404 msgid "Target domain disk count %1$zu does not match source %2$zu"
15405 msgstr "लक्ष्य डोमेन डिस्क गणना %1$zu स्रोत %2$zu से मेल नहीं खाता"
15408 msgid "Target domain filesystem count %1$zu does not match source %2$zu"
15409 msgstr "लक्ष्य डोमेन फाइल सिस्टम गणना %1$zu स्रोत %2$zu से मेल नहीं खाता"
15412 msgid "Target domain genid %1$s does not match source %2$s"
15413 msgstr "लक्ष्य डोमेन uuid %1$s का मेल स्रोत %2$s से नहीं है"
15416 msgid "Target domain host device count %1$zu does not match source %2$zu"
15417 msgstr "लक्ष्य डोमेन होस्ट के युक्ति गणना %1$zu स्रोत %2$zu से मेल नहीं खाता"
15420 msgid "Target domain hub device count %1$zu does not match source %2$zu"
15421 msgstr "लक्ष्य डोमेन हब के युक्ति गणना %1$zu स्रोत %2$zu से मेल नहीं खाता"
15424 msgid "Target domain input device count %1$zu does not match source %2$zu"
15425 msgstr "लक्ष्य डोमेन इनपुट डिवाइस गणना %1$zu स्रोत %2$zu से मेल नहीं खाता"
15428 msgid "Target domain machine type %1$s does not match source %2$s"
15429 msgstr "लक्ष्य डोमेन virt प्रकार %1$s का मेल स्रोत %2$s से नहीं है"
15432 msgid "Target domain max memory %1$lld does not match source %2$lld"
15433 msgstr "लक्ष्य डोमेन max मेमोरी %1$lld का मेल स्रोत %2$lld से नहीं है"
15436 msgid "Target domain memory balloon count %1$d does not match source %2$d"
15437 msgstr "लक्ष्य डोमेन मेमोरी बैलून गणना %1$d का मेल स्रोत %2$d से नहीं है"
15440 msgid "Target domain memory device count %1$zu does not match source %2$zu"
15441 msgstr "लक्ष्य डोमेन होस्ट के युक्ति गणना %1$zu स्रोत %2$zu से मेल नहीं खाता"
15444 msgid "Target domain memory slots count '%1$u' doesn't match source '%2$u'"
15445 msgstr "लक्ष्य डोमेन मेमोरी बैलून गणना %d का मेल स्रोत %d से नहीं है"
15448 msgid "Target domain name '%1$s' does not match source '%2$s'"
15449 msgstr "लक्ष्य डोमेन नाम '%1$s' का मेल स्रोत '%2$s' से नहीं है"
15452 msgid "Target domain net card count %1$zu does not match source %2$zu"
15453 msgstr "लक्ष्य डोमेन नेट कार्ड गणना %1$zu स्रोत %2$zu से मेल नहीं खाता"
15456 msgid "Target domain panic device count %1$zu does not match source %2$zu"
15457 msgstr "लक्ष्य डोमेन इनपुट डिवाइस गणना %1$zu स्रोत %2$zu से मेल नहीं खाता"
15460 msgid "Target domain parallel port count %1$zu does not match source %2$zu"
15461 msgstr "लक्ष्य डोमेन समानांतर पोर्ट गणना %1$zu का मेल स्रोत %2$zu से नहीं है"
15465 "Target domain redirected devices count %1$zu does not match source %2$zu"
15466 msgstr "लक्ष्य डोमेन इनपुट डिवाइस गणना %1$zu स्रोत %2$zu से मेल नहीं खाता"
15469 msgid "Target domain requested genid does not match source"
15470 msgstr "लक्ष्य डोमेन uuid %s का मेल स्रोत %s से नहीं है"
15473 msgid "Target domain serial port count %1$zu does not match source %2$zu"
15474 msgstr "लक्ष्य डोमेन क्रम पोर्ट गणना %1$zu का मेल स्रोत %2$zu से नहीं है"
15478 "Target domain shared memory device count %1$zu does not match source %2$zu"
15479 msgstr "लक्ष्य डोमेन होस्ट के युक्ति गणना %1$zu स्रोत %2$zu से मेल नहीं खाता"
15482 msgid "Target domain smartcard count %1$zu does not match source %2$zu"
15483 msgstr "लक्ष्य डोमेन स्मार्टकार्ड गणना %1$zu का मेल स्रोत %2$zu से नहीं है"
15486 msgid "Target domain sound card count %1$zu does not match source %2$zu"
15487 msgstr "लक्ष्य डोमेन साउंड कार्ड गणना %1$zu स्रोत %2$zu से मेल नहीं खाता"
15489 msgid "Target domain timers do not match source"
15490 msgstr "लक्ष्य डोमेन टाइमर का मेल स्रोत से नहीं है"
15493 msgid "Target domain uuid %1$s does not match source %2$s"
15494 msgstr "लक्ष्य डोमेन uuid %1$s का मेल स्रोत %2$s से नहीं है"
15497 msgid "Target domain vCPU max %1$zu does not match source %2$zu"
15498 msgstr "लक्ष्य डोमेन डिस्क गणना %1$zu स्रोत %2$zu से मेल नहीं खाता"
15501 msgid "Target domain video card count %1$zu does not match source %2$zu"
15502 msgstr "लक्ष्य डोमेन वीडियो कार्ड गणना %1$zu स्रोत %2$zu से मेल नहीं खाता"
15505 msgid "Target domain virt type %1$s does not match source %2$s"
15506 msgstr "लक्ष्य डोमेन virt प्रकार %1$s का मेल स्रोत %2$s से नहीं है"
15509 msgid "Target domain vsock device count does not match source"
15510 msgstr "लक्ष्य डोमेन होस्ट के युक्ति गणना %zu स्रोत %zu से मेल नहीं खाता"
15513 msgid "Target domain vsock device model '%1$s' does not match source '%2$s'"
15514 msgstr "लक्ष्य होस्ट युक्ति मोड %1$s का मेल स्रोत %2$s से नहीं है"
15517 msgid "Target domain watchdog device count %1$zu does not match source %2$zu"
15520 msgid "Target filesystem access mode does not match source"
15521 msgstr "लक्ष्य filesystem एक्सेस मोड का मेल स्रोत से नहीं है"
15524 msgid "Target filesystem guest target %1$s does not match source %2$s"
15525 msgstr "लक्ष्य filesystem अतिथि टारगेट %1$s का मेल स्रोत %2$s से नहीं है"
15528 msgid "Target filesystem model does not match source"
15529 msgstr "लक्ष्य filesystem एक्सेस मोड का मेल स्रोत से नहीं है"
15532 msgid "Target host device mode %1$s does not match source %2$s"
15533 msgstr "लक्ष्य होस्ट युक्ति मोड %1$s का मेल स्रोत %2$s से नहीं है"
15536 msgid "Target host device subsystem %1$s does not match source %2$s"
15537 msgstr "लक्ष्य होस्ट युक्ति सबसिस्टम %1$s का मेल स्रोत %2$s से नहीं है"
15540 msgid "Target hub device type %1$s does not match source %2$s"
15541 msgstr "लक्ष्य हब युक्ति प्रकार %1$s का मेल स्रोत %2$s से नहीं है"
15544 msgid "Target input device bus %1$s does not match source %2$s"
15545 msgstr "लक्ष्य इनपुट युक्ति बस %1$s का मेल स्रोत %2$s से नहीं है"
15548 msgid "Target input device type %1$s does not match source %2$s"
15549 msgstr "लक्ष्य इनपुट युक्ति प्रकार %1$s का मेल स्रोत %2$s से नहीं है"
15552 msgid "Target input model %1$s does not match source %2$s"
15553 msgstr "लक्ष्य CPU मॉडल %1$s स्रोत %2$s से मेल नहीं खाता है"
15556 msgid "Target maximum memory size '%1$llu' doesn't match source '%2$llu'"
15557 msgstr "लक्ष्य डोमेन max मेमोरी %lld का मेल स्रोत %lld से नहीं है"
15560 msgid "Target memory device alias '%1$s' doesn't match source alias '%2$s'"
15561 msgstr "लक्ष्य RNG मॉडल को '%1$s' से मेल नहीं खाता स्रोत '%2$s'"
15565 "Target memory device block size '%1$llu' doesn't match source memory device "
15566 "block size '%2$llu'"
15570 msgid "Target memory device model '%1$s' doesn't match source model '%2$s'"
15571 msgstr "लक्ष्य होस्ट युक्ति मोड %1$s का मेल स्रोत %2$s से नहीं है"
15575 "Target memory device requested size '%1$llu' doesn't match source memory "
15576 "device requested size '%2$llu'"
15581 "Target memory device size '%1$llu' doesn't match source memory device size "
15583 msgstr "लक्ष्य होस्ट युक्ति मोड %s का मेल स्रोत %s से नहीं है"
15587 "Target memory device targetNode '%1$d' doesn't match source targetNode '%2$d'"
15588 msgstr "लक्ष्य होस्ट युक्ति मोड %s का मेल स्रोत %s से नहीं है"
15592 "Target memoryBacking source '%1$s' doesn't match source memoryBacking "
15594 msgstr "लक्ष्य डोमेन नाम '%1$s' का मेल स्रोत '%2$s' से नहीं है"
15597 msgid "Target model '%1$s' requires target type '%2$s'"
15598 msgstr "लक्ष्य RNG मॉडल को '%1$s' से मेल नहीं खाता स्रोत '%2$s'"
15601 msgid "Target network card MTU %1$d does not match source %2$d"
15602 msgstr "लक्ष्य संजाल कार्ड मैक %s का मेल स्रोत %s से नहीं है"
15605 msgid "Target network card mac %1$s does not match source %2$s"
15606 msgstr "लक्ष्य संजाल कार्ड मैक %1$s का मेल स्रोत %2$s से नहीं है"
15609 msgid "Target network card model %1$s does not match source %2$s"
15610 msgstr "लक्ष्य संजाल कार्ड मॉडल %1$s का मेल स्रोत %2$s से नहीं है"
15612 msgid "Target not found"
15613 msgstr "लक्ष्य नहीं मिला"
15616 msgid "Target panic model '%1$s' does not match source '%2$s'"
15617 msgstr "लक्ष्य RNG मॉडल को '%1$s' से मेल नहीं खाता स्रोत '%2$s'"
15620 msgid "Target parallel port %1$d does not match source %2$d"
15621 msgstr "लक्ष्य समानांतर पोर्ट गणना %1$d का मेल स्रोत %2$d से नहीं है"
15624 msgid "Target redirected device bus %1$s does not match source %2$s"
15625 msgstr "लक्ष्य इनपुट युक्ति बस %1$s का मेल स्रोत %2$s से नहीं है"
15629 "Target redirected device source type %1$s does not match source device "
15631 msgstr "लक्ष्य इनपुट युक्ति प्रकार %1$s का मेल स्रोत %2$s से नहीं है"
15634 msgid "Target serial model %1$s does not match source %2$s"
15638 msgid "Target serial port %1$d does not match source %2$d"
15639 msgstr "लक्ष्य क्रम पोर्ट %1$d का मेल स्रोत %2$d से नहीं है"
15642 msgid "Target serial type %1$s does not match source %2$s"
15643 msgstr "लक्ष्य चैनल प्रकार %1$s का मेल स्रोत %2$s से नहीं है"
15646 msgid "Target shared memory MSI configuration doesn't match source"
15647 msgstr "लक्ष्य वीडियो कार्ड त्वरण का मेल स्रोत से नहीं है"
15650 msgid "Target shared memory model '%1$s' does not match source model '%2$s'"
15651 msgstr "लक्ष्य RNG मॉडल को '%1$s' से मेल नहीं खाता स्रोत '%2$s'"
15654 msgid "Target shared memory role '%1$s' does not match source role '%2$s'"
15658 msgid "Target shared memory server usage doesn't match source"
15659 msgstr "लक्ष्य ध्वनि कार्ड मॉडल %s का मेल स्रोत %s से नहीं है"
15662 msgid "Target shared memory size '%1$llu' does not match source size '%2$llu'"
15663 msgstr "लक्ष्य डोमेन मौजूदा मेमोरी %lld स्रोत %lld से मेल नहीं खाता है"
15666 msgid "Target sound card model %1$s does not match source %2$s"
15667 msgstr "लक्ष्य ध्वनि कार्ड मॉडल %1$s का मेल स्रोत %2$s से नहीं है"
15671 "Target sound card multichannel setting '%1$s' does not match source '%2$s'"
15675 msgid "Target sysinfo %1$s %2$s does not match source %3$s"
15676 msgstr "लक्ष्य डिस्क %s का मेल स्रोत %s से नही है"
15679 msgid "Target sysinfo %1$s does not match source %2$s"
15680 msgstr "लक्ष्य डिस्क %1$s का मेल स्रोत %2$s से नही है"
15683 msgid "Target sysinfo base board count '%1$zu' does not match source '%2$zu'"
15684 msgstr "लक्ष्य डोमेन नेट कार्ड गणना %1$zu स्रोत %2$zu से मेल नहीं खाता"
15687 msgid "Target sysinfo does not match source"
15688 msgstr "लक्ष्य CPU स्रोत से मेल नहीं खाता है"
15691 msgid "Target timer %1$s does not match source %2$s"
15692 msgstr "लक्ष्य टाइमर %1$s का मेल स्रोत %2$s से नहीं है"
15695 msgid "Target timer presence '%1$s' does not match source '%2$s'"
15699 msgid "Target type '%1$s' cannot have an associated address"
15700 msgstr "'%1$s' युक्ति प्रकार को संलग्न नहीं किया जा सकता है"
15703 msgid "Target type '%1$s' requires address type '%2$s'"
15707 msgid "Target video card 2d accel %1$u does not match source %2$u"
15708 msgstr "लक्ष्य वीडियो कार्ड 2d accel %1$u का मेल स्रोत %2$u से नहीं है"
15711 msgid "Target video card 3d accel %1$u does not match source %2$u"
15712 msgstr "लक्ष्य वीडियो कार्ड 3d accel %1$u का मेल स्रोत %2$u से नहीं है"
15714 msgid "Target video card acceleration does not match source"
15715 msgstr "लक्ष्य वीडियो कार्ड त्वरण का मेल स्रोत से नहीं है"
15718 msgid "Target video card heads %1$u does not match source %2$u"
15719 msgstr "लक्ष्य वीडियो कार्ड हेड %1$u का मेल स्रोत %2$u से नहीं है"
15722 msgid "Target video card model %1$s does not match source %2$s"
15723 msgstr "लक्ष्य वीडियो कार्ड मॉडल %1$s का मेल स्रोत %2$s से नहीं है"
15726 msgid "Target video card ram %1$u does not match source %2$u"
15727 msgstr "लक्ष्य वीडियो कार्ड vram %1$u का मेल स्रोत %2$u से नहीं है"
15730 msgid "Target video card vgamem %1$u does not match source %2$u"
15731 msgstr "लक्ष्य वीडियो कार्ड vram %1$u का मेल स्रोत %2$u से नहीं है"
15734 msgid "Target video card vram %1$u does not match source %2$u"
15735 msgstr "लक्ष्य वीडियो कार्ड vram %1$u का मेल स्रोत %2$u से नहीं है"
15738 msgid "Target video card vram64 %1$u does not match source %2$u"
15739 msgstr "लक्ष्य वीडियो कार्ड vram %1$u का मेल स्रोत %2$u से नहीं है"
15742 msgid "Target watchdog model %1$s does not match source %2$s"
15743 msgstr "लक्ष्य प्रहरी मॉडल %1$s का मेल स्रोत %2$s से नहीं है"
15746 msgid "Temporary disk space total:"
15747 msgstr "स्मृति कुल:"
15749 msgid "Temporary disk space use:"
15752 msgid "That firmware name is reserved"
15756 msgid "Thaw domain's mounted filesystems."
15757 msgstr "filesystem प्रकार %s माउंट नहीं कर सका "
15760 msgid "Thawed %1$d filesystem(s)\n"
15764 msgid "The %1$s interface already exists"
15768 msgid "The '%1$s' device is not supported by this QEMU binary"
15769 msgstr "%1$s इस QEMU द्विपदीय में समर्थित नहीं"
15773 "The '%1$s' feature is not supported for architecture '%2$s' or machine type "
15775 msgstr "लिपियों प्रकार %s के अंतराफलक पर समर्थित नहीं है"
15778 msgid "The '%1$s' timer can't be disabled"
15782 msgid "The '%1$s' timer does not support tickpolicy '%2$s'"
15783 msgstr "कमांड '%1$s' विकल्प का समर्थन नहीं करता है --%2$s"
15787 "The 'eoi' attribute of the '%1$s' feature is not supported for architecture "
15788 "'%2$s' or machine type '%3$s'"
15791 msgid "The 'passt' backend can only be used with interface type='user'"
15795 "The 'range' of a 'portForward' requires 'start' attribute if 'end', 'to', or "
15796 "'exclude' is specified"
15801 "The <nat> element can only be used when <forward> 'mode' is 'nat' in network "
15804 "<nat> तत्व केवल <forward> 'मोड' संजाल %1$s में 'नेट' जब इस्तेमाल किया जा सकता है"
15807 "The <portForward> element can only be used with <interface type='user'> and "
15808 "its 'passt' backend"
15812 msgid "The CA certificate %1$s has expired"
15813 msgstr "सीए प्रमाणपत्र %1$s की मियाद पूरी हो गई है"
15816 msgid "The CA certificate %1$s is not yet active"
15817 msgstr "क्लाइंट प्रमाणपत्र %1$s की अभी तक सक्रिय नहीं है"
15820 msgid "The CCW devno '%1$s' is in use already"
15825 "The CPU provided by hypervisor on the host is a superset of CPU described in "
15827 msgstr "%1$s में वर्णित मेजबान CPU CPU का सुपरसेट है\n"
15831 "The PCI controller with index='0' must be model='pci-root' for this machine "
15832 "type, but model='%1$s' was found instead"
15837 "The PCI controller with index='0' must be model='pcie-root' for this machine "
15838 "type, but model='%1$s' was found instead"
15841 msgid "The PCI controller with index=0 can't be associated with a NUMA node"
15845 msgid "The PF device for VF %1$s has no network device name"
15846 msgstr "बहुत लंबा संजाल युक्ति नाम"
15850 "The PF device for VF %1$s has no network device name, cannot get virtual "
15855 msgid "The QEMU executable %1$s does not support TPM backend type %2$s"
15859 msgid "The QEMU executable %1$s does not support TPM model %2$s"
15862 msgid "The XML configuration was changed by another user."
15863 msgstr "XML विन्यास दूसरे उपयोक्ता के द्वारा बदला गया था"
15865 msgid "The associated audio is not of 'dbus' kind."
15869 msgid "The certificate %1$s basic constraints do not show a CA"
15874 "The certificate %1$s basic constraints show a CA, but we need one for a "
15880 "The certificate %1$s basic constraints show a CA, but we need one for a "
15885 msgid "The certificate %1$s is missing basic constraints for a CA"
15888 msgid "The certificate has been revoked."
15889 msgstr "प्रमाणपत्र वापस लिया गया है."
15891 msgid "The certificate has no peers"
15892 msgstr "इस प्रमाणपत्र के पास कोई पीयर नहीं है"
15894 msgid "The certificate hasn't got a known issuer."
15895 msgstr "यह प्रमाणपत्र ने ज्ञात निर्गतकर्ता नहीं पाया है."
15897 msgid "The certificate is not trusted."
15898 msgstr "यह प्रमाणपत्र विश्वसनीय नहीं है."
15900 msgid "The certificate uses an insecure algorithm"
15901 msgstr "यह प्रमाणपत्र एक असुरक्षित अलगोरिथम का प्रयोग करता है."
15904 msgid "The client certificate %1$s has expired"
15905 msgstr "क्लाइंट प्रमाणपत्र %1$s की मियाद पूरी हो गई है"
15908 msgid "The client certificate %1$s is not yet active"
15909 msgstr "क्लाइंट प्रमाणपत्र %1$s की अभी तक सक्रिय नहीं है"
15912 msgid "The device at %1$s has no network device name"
15913 msgstr "बहुत लंबा संजाल युक्ति नाम"
15917 "The device at PCI address %1$s cannot be plugged into the PCI controller "
15918 "with index='%2$d'. It requires a controller that accepts a %3$s."
15923 "The device at PCI address %1$s has unrecognized connection type flags "
15928 msgid "The device at PCI address %1$s needs to be an integrated device (bus=0)"
15933 "The device at PCI address %1$s requires hotplug capability, but the PCI "
15934 "controller with index='%2$d' doesn't support hotplug"
15939 "The device at PCI address %1$s was auto-assigned this address, but the PCI "
15940 "controller with index='%2$d' doesn't allow auto-assignment"
15944 msgid "The disk device '%1$s' already has media"
15945 msgstr "होस्ट के युक्ति पहले से मौजूद है"
15948 msgid "The disk device '%1$s' doesn't have media"
15949 msgstr "लक्ष्य युक्ति डिस्क %s का मेल स्रोत %s से नहीं है"
15952 msgid "The disk device '%1$s' is not removable"
15953 msgstr "लक्ष्य युक्ति डिस्क %s का मेल स्रोत %s से नहीं है"
15955 msgid "The domain is not running"
15956 msgstr "डोमेन नहीं चल रहा है"
15959 msgid "The host was not suspended"
15960 msgstr "डोमेन स्थगित नहीं हुआ"
15964 "The ich9-intel-hda audio controller is not supported in this QEMU binary"
15965 msgstr "vhost-net इस QEMU द्विपदीय के साथ समर्थित नहीं है"
15967 msgid "The machine has no snapshot and it should have it"
15970 msgid "The maximum 'start' value for <clock offset='absolute'> is 253402300799"
15973 msgid "The minimum lease time should be greater than 2 minutes"
15977 "The number of virtual CPU address bits cannot exceed the number supported by "
15982 "The overall maximum number of clients must not be less than the number of "
15983 "clients waiting for authentication"
15986 msgid "The read only disk has no parent"
15990 "The read only disk number must be greater or equal to the read write disk "
15995 msgid "The server certificate %1$s has expired"
15996 msgstr "सर्वर प्रमाणपत्र %1$s की मियाद पूरी हो गई है"
15999 msgid "The server certificate %1$s is not yet active"
16000 msgstr "क्लाइंट प्रमाणपत्र %1$s की अभी तक सक्रिय नहीं है"
16003 msgid "The server redirects from '%1$s' to '%2$s'"
16004 msgstr "सर्वर '%1$s' से '%2$s' तक पुनर्निर्देश करता है "
16007 msgid "The slirp-helper doesn't support migration"
16008 msgstr "भंडारण पुल आयतन निर्माण का समर्थन नहीं करता है"
16011 msgid "The vbox driver does not support %1$s SCSI controller model"
16015 msgid "The vbox driver does not support %1$s bus type"
16016 msgstr "xen बस %1$s इनपुट युक्ति का समर्थन नहीं करता है"
16019 msgid "The vbox driver does not support %1$s controller type"
16020 msgstr "xen बस %1$s इनपुट युक्ति का समर्थन नहीं करता है"
16023 msgid "The vbox driver does not support %1$s disk device"
16024 msgstr "xen बस %1$s इनपुट युक्ति का समर्थन नहीं करता है"
16026 msgid "There are no more free CCW devnos."
16030 msgid "There is no more free %1$s."
16031 msgstr "ऑपरेशन डिवाइस के लिए समर्थित नहीं है: %1$s"
16034 msgid "This QEMU binary doesn't support zPCI"
16035 msgstr "इस QEMU द्विपदीय स्मार्ट कार्ड होस्ट मोड का समर्थन का अभाव है"
16038 msgid "This QEMU doesn't support '-device usb-storage'"
16039 msgstr "डिस्क अपडेट का समर्थन नहीं करता है"
16042 "This QEMU doesn't support OpenGL rendernode with egl-headless graphics type"
16045 msgid "This QEMU doesn't support scsi-block for lun passthrough"
16049 "This QEMU doesn't support setting the removable flag of USB storage devices"
16053 msgid "This QEMU doesn't support spice OpenGL"
16054 msgstr "डिस्क अपडेट का समर्थन नहीं करता है"
16056 msgid "This QEMU doesn't support spice OpenGL rendernode"
16060 msgid "This QEMU doesn't support target greater than 7"
16061 msgstr "डिस्क अपडेट का समर्थन नहीं करता है"
16063 msgid "This QEMU doesn't support the AM53C974 (ESP) controller"
16066 msgid "This QEMU doesn't support the DC390 (ESP) controller"
16069 msgid "This QEMU doesn't support the LSI 53C895A SCSI controller"
16072 msgid "This QEMU doesn't support the LSI SAS1068 (MPT Fusion) controller"
16075 msgid "This QEMU doesn't support the LSI SAS1078 (MegaRAID) controller"
16078 msgid "This QEMU doesn't support the NCR53C90 (ESP) controller"
16082 "This QEMU doesn't support the pvscsi (VMware paravirtual SCSI) controller"
16086 msgid "This QEMU doesn't support vhost-scsi devices"
16087 msgstr "ps2 बस %s इनपुट युक्ति का समर्थन नहीं करता है"
16089 msgid "This QEMU doesn't support virtio scsi controller"
16092 msgid "This QEMU only supports both bus and unit equal to 0"
16096 "This command is intended to be used by libvirtd and not used directly.\n"
16098 "यह समादेश को libvirtd द्वारा इस्तेमाल किया जा सकता हैं और सीधे नहीं इस्तेमाल कर सकते "
16102 msgid "This function is not supported on WIN32 platform"
16103 msgstr "इस प्लैटफॉर्म पर टनलिंद सॉकेट समर्थित नहीं"
16107 "This host is managed by a vCenter with IP address %1$s, but a mismatching "
16108 "vCenter '%2$s' (%3$s) has been specified"
16111 msgid "This host is not managed by a vCenter"
16112 msgstr "यह होस्ट vCenter द्वारा प्रबंधित नहीं है"
16114 msgid "This snapshot has children, please delete these snapshots before"
16117 msgid "This type of disk cannot be hot unplugged"
16118 msgstr "इस प्रकार की डिस्क को हॉट प्लग नहीं किया जा सकता है"
16120 msgid "Thread(s) per core:"
16121 msgstr "प्रति कोर थ्रेड:"
16124 msgid "Time '%1$lld' is too big for guest agent"
16125 msgstr "प्रकार %s गंतव्य के लिए काफी बड़ा है"
16128 msgid "Time elapsed w/o network:"
16131 msgid "Time elapsed:"
16134 msgid "Time remaining:"
16138 msgid "Time: %1$lld"
16143 msgstr "युक्ति: %1$s\n"
16145 msgid "Timed out during operation"
16146 msgstr "ऑपरेशन के दौरान समय समाप्त"
16149 msgid "Timed out during operation: %1$s"
16150 msgstr "ऑपरेशन के दौरान समय समाप्त: %1$s"
16153 msgid "Timed out while reading log output: %1$s"
16154 msgstr "ऑपरेशन के दौरान समय समाप्त: %1$s"
16160 msgid "Timeout expired while shutting down domains"
16163 msgid "Timeout parameter not supported"
16164 msgstr "समयबाह्य पैरामीटर समर्थित नहीं"
16167 msgid "Timeout waiting for %1$s invocation"
16168 msgstr "ऑपरेशन के दौरान समय समाप्त"
16174 msgid "To enable ip%1$stables filtering for the VM do 'echo 1 > %2$s'"
16175 msgstr "VM के लिए ip%1$stables फ़िल्टरिंग सक्षम करने के लिए 'echo 1 > %2$s' करे "
16177 msgid "Too long bridge device name"
16178 msgstr "बहुत लंबा ब्रिज युक्ति नाम"
16180 msgid "Too long network device name"
16181 msgstr "बहुत लंबा संजाल युक्ति नाम"
16184 msgid "Too many CPU models '%1$d' for limit '%2$d'"
16188 msgid "Too many FDs to send %1$d, expected %2$d maximum"
16192 msgid "Too many IOThreads in info: %1$d for limit %2$d"
16195 msgid "Too many bytes to read from stream"
16196 msgstr "स्ट्रीम से कई बाइट्स पढ़ सकता है"
16198 msgid "Too many bytes to write to stream"
16199 msgstr "स्ट्रीम में कई बाइट्स लिख सकता है"
16202 msgid "Too many clients '%1$d' for limit '%2$d'"
16203 msgstr "वस्तु के लिए बहुत ज्यादा संसाधन %d"
16206 msgid "Too many disks in fsinfo: %1$zd for limit %2$d"
16209 msgid "Too many domain elements in migration cookie"
16213 msgid "Too many domain_checkpoints '%1$d' for limit '%2$d'"
16217 msgid "Too many domain_snapshots '%1$d' for limit '%2$d'"
16221 msgid "Too many domains '%1$d' for limit '%2$d'"
16225 msgid "Too many drivers, cannot register %1$s"
16226 msgstr "कई ड्राइवर, %1$s पंजीकृत नहीं "
16229 msgid "Too many drivers, cannot register storage backend '%1$s'"
16230 msgstr "कई ड्राइवर, %1$s पंजीकृत नहीं "
16233 msgid "Too many drivers, cannot register storage file backend '%1$s'"
16234 msgstr "कई ड्राइवर, %1$s पंजीकृत नहीं "
16237 msgid "Too many filesystems detected for %1$s"
16238 msgstr "कई filesystems जाँच किये गए %1$s के लिए"
16240 msgid "Too many id mappings defined."
16244 msgid "Too many interfaces '%1$d' for limit '%2$d'"
16245 msgstr "वस्तु के लिए बहुत ज्यादा संसाधन %d"
16248 msgid "Too many levels of symbolic links: %1$s"
16252 msgid "Too many migration parameters '%1$d' for limit '%2$d'"
16256 msgid "Too many model names '%1$d' for limit '%2$d'"
16260 msgid "Too many mountpoints in fsinfo: %1$d for limit %2$d"
16264 msgid "Too many network_ports '%1$d' for limit '%2$d'"
16268 msgid "Too many networks '%1$d' for limit '%2$d'"
16269 msgstr "वस्तु के लिए बहुत ज्यादा संसाधन %d"
16272 msgid "Too many node_devices '%1$d' for limit '%2$d'"
16273 msgstr "वस्तु के लिए बहुत ज्यादा संसाधन %d"
16276 msgid "Too many nwfilter_bindings '%1$d' for limit '%2$d'"
16280 msgid "Too many nwfilters '%1$d' for limit '%2$d'"
16281 msgstr "कई filesystems जाँच किये गए %s के लिए"
16284 msgid "Too many resources %1$d for object"
16285 msgstr "वस्तु के लिए बहुत ज्यादा संसाधन %1$d"
16288 msgid "Too many secrets '%1$d' for limit '%2$d'"
16289 msgstr "वस्तु के लिए बहुत ज्यादा संसाधन %d"
16292 msgid "Too many servers '%1$d' for limit '%2$d'"
16293 msgstr "वस्तु के लिए बहुत ज्यादा संसाधन %d"
16296 msgid "Too many snapshots claiming to be current for domain %1$s"
16297 msgstr "बहुत सारे स्नैपशॉट वर्तमान होने का दावा डोमेन %1$s के लिए"
16300 msgid "Too many storage_pools '%1$d' for limit '%2$d'"
16301 msgstr "वस्तु के लिए बहुत ज्यादा संसाधन %d"
16304 msgid "Too many storage_vols '%1$d' for limit '%2$d'"
16305 msgstr "वस्तु के लिए बहुत ज्यादा संसाधन %d"
16311 msgid "Total downtime:"
16312 msgstr "प्रवास: अवैध डाउनटाइम"
16314 msgid "Total size of memory devices exceeds the total memory size"
16322 msgid "Transient disks are not supported by vz driver."
16323 msgstr "अस्थायी डिस्क अभी तक समर्थित नहीं"
16325 msgid "Transition started"
16326 msgstr "संक्रमण शुरू हो गया "
16332 msgid "Transport error during %1$s: %2$s (%3$d)"
16333 msgstr "परिवहन त्रुटि %1$s के दौरान: %2$s (%3$d)"
16336 msgid "Tried to write socket in error state"
16337 msgstr "कंक्रीट जॉब %s आह्वान के लिए त्रुटि स्थिति में है"
16342 msgid "Trying to free MultiCURL object that is still in use"
16343 msgstr "अभी भी प्रयोग में है कि मुक्त MultiCURL वस्तु के लिए कोशिश कर रहा है"
16345 msgid "Trying to free SharedCURL object that is still in use"
16346 msgstr "SharedCURL वस्तु जो अभी भी उपयोग मे है मुक्त करने के लिए कोशिश"
16349 msgid "Trying to lock unknown SharedCURL lock %1$d"
16350 msgstr "अज्ञात SharedCURL लॉक %1$d पर लॉक पाने के लिये कोशिश"
16353 msgid "Trying to unlock unknown SharedCURL lock %1$d"
16354 msgstr "अज्ञात SharedCURL लॉक %1$d पर अनलॉक पाने के लिये कोशिश "
16357 "Tune server's client-related configuration limits. See OPTIONS for currently "
16358 "supported attributes."
16362 "Tune threadpool attributes on a server. See OPTIONS for currently supported "
16366 msgid "Tunnelled migration requested but invalid RPC method called"
16367 msgstr "टनल किया उत्प्रसाव निवेदित हुआ लेकिन अवैध RPC विधि आह्वान किया गया"
16369 msgid "Tunnelling sockets not supported on this platform"
16370 msgstr "इस प्लैटफॉर्म पर टनलिंद सॉकेट समर्थित नहीं"
16372 msgid "Turn auto convergence on to tune it"
16375 msgid "Turn multithread compression on to tune it"
16378 msgid "Turn parallel migration on to tune it"
16381 msgid "Turn xbzrle compression on to tune it"
16384 msgid "Turn zlib compression on to tune it"
16387 msgid "Turn zstd compression on to tune it"
16394 msgid "Type mismatch for '%1$s' migration parameter"
16401 "Type: 'help' for help with commands\n"
16402 " 'quit' to quit\n"
16405 "प्रकार: 'help' कमांड के साथ मदद के लिये\n"
16406 " 'quit' छोड़ने के लिये\n"
16410 msgid "Type='%1$s' unsupported for <interface type='vhostuser'>"
16411 msgstr "<virtualport> इसके लिए असमर्थित तत्व <interface type='%1$s'>"
16413 msgid "UEFI requires ACPI on this architecture"
16416 msgid "UNIX disks URI does not include path"
16419 msgid "UNIX socket address is required"
16423 msgid "UNIX socket path '%1$s' too long"
16424 msgstr "फिल्ड नाम '%1$s' बहुत लंबा है"
16426 msgid "UNIX sockets are not supported on this platform"
16427 msgstr "UNIX सॉकेट इस प्लैटफॉर्म पर समर्थित नहीं है "
16430 msgid "UNIX sockets not supported on this platform"
16431 msgstr "UNIX सॉकेट इस प्लैटफॉर्म पर समर्थित नहीं है "
16434 msgid "URI '%1$s' does not include a driver name"
16435 msgstr "संजाल '%1$s' के पास एक ब्रिज नाम नहीं है"
16437 msgid "URI is missing the server part"
16438 msgstr "URI से सर्वर पार्ट गायब है "
16440 msgid "URI must be qemu:///embed"
16443 msgid "URI must be secret:///embed"
16446 msgid "URI of the namespace"
16450 msgid "URI scheme '%1$s' for embedded driver is not valid"
16453 msgid "URI to use for disks migration (overrides --disks-port)"
16457 msgid "URI with tcp scheme did not provide a server part: %1$s"
16461 msgid "USB bus %1$u requested but no controller with that index is present"
16465 msgid "USB controller model '%1$s' not supported in this QEMU binary"
16469 msgid "USB controller model type 'qusb1' or 'qusb2' is not supported in %1$s"
16473 msgid "USB device %1$s is already in use"
16474 msgstr "USB युक्ति %1$s पहले से प्रयोग में है"
16477 msgid "USB device %1$s is in use by driver %2$s, domain %3$s"
16478 msgstr "USB युक्ति %s पहले से प्रयोग में है"
16480 msgid "USB host device is missing bus/device information"
16481 msgstr "USB मेजबान युक्ति में बस/युक्ति सूचना नहीं है"
16484 msgid "USB host device must use 'usb' address type"
16485 msgstr "अज्ञात मेजबान युक्ति स्रोत पता प्रकार '%s'"
16488 "USB is disabled for this domain, but USB devices are present in the domain "
16493 msgid "USB redirection filter is not supported by this version of QEMU"
16494 msgstr "USB पुनर्निर्देशन QEMU के इस संस्करण द्वारा समर्थित नहीं है"
16496 msgid "USB redirection is not supported by this version of QEMU"
16497 msgstr "USB पुनर्निर्देशन QEMU के इस संस्करण द्वारा समर्थित नहीं है"
16500 msgid "USB source %1$s was not a character device"
16501 msgstr "यूएसबी स्रोत %1$s की एक चरित्र डिवाइस नहीं था"
16503 msgid "UTS namespace support is required"
16509 msgid "UUID in config file malformed"
16510 msgstr "कॉन्फिग फाइल में UUID विरूपित है"
16512 msgid "UUID is not supported for NVDIMM device"
16515 msgid "UUID mismatch between <uuid> and <sysinfo>"
16516 msgstr "UUID मिसमैच <uuid> तथा <sysinfo> के बीच"
16521 msgid "Unable to accept client"
16522 msgstr "क्लाइंट स्वीकार करने में असमर्थ"
16525 msgid "Unable to access %1$s"
16526 msgstr "%1$s पर पहुँचने में अक्षम"
16529 msgid "Unable to access cache '%1$s' for '%2$s'"
16530 msgstr "स्ट्रीम पर पहुँचने में अक्षम '%s' के लिए "
16533 msgid "Unable to access config file %1$s"
16534 msgstr "config फ़ाइल %1$s पर पहुँच में अक्षम"
16537 msgid "Unable to access file descriptor %1$d"
16538 msgstr "फाइल विवरक %1$d पर पहुँच में अक्षम"
16541 msgid "Unable to access kernel32.dll"
16542 msgstr "%s पर पहुँचने में अक्षम"
16545 msgid "Unable to access stream for '%1$s'"
16546 msgstr "स्ट्रीम पर पहुँचने में अक्षम '%1$s' के लिए "
16550 "Unable to acquire PID file: %1$s\n"
16555 msgid "Unable to acquire lock on '%1$s'"
16556 msgstr "लोक स्थिति %1$s विश्लेषण में अक्षम"
16558 msgid "Unable to add address to interface multicast list on this platform"
16562 msgid "Unable to add bridge %1$s port %2$s"
16563 msgstr "स्टेट बाँध स्रोत करने में असमर्थ %s"
16565 msgid "Unable to add epoll fd"
16566 msgstr "epoll fd जोड़ने में विफल"
16569 msgid "Unable to add extra data"
16570 msgstr "epoll fd जोड़ने में विफल"
16572 msgid "Unable to add hard disk to media Registry"
16575 msgid "Unable to add hard disk to media registry"
16578 msgid "Unable to add hard disk to the media registry"
16582 msgid "Unable to add hardware machine"
16583 msgstr "epoll fd जोड़ने में विफल"
16586 msgid "Unable to add lockspace %1$s"
16587 msgstr " lockspace %1$s जोड़ने में विफल"
16590 msgid "Unable to add lockspace %1$s: %2$s"
16591 msgstr " lockspace %s जोड़ने में विफल"
16594 msgid "Unable to add media registry other media"
16595 msgstr "मॉनिटर घटना पंजीकृत करने में असमर्थ"
16598 msgid "Unable to add port %1$s to OVS bridge %2$s"
16599 msgstr "स्टेट बाँध लक्ष्य %s में असमर्थ"
16602 msgid "Unable to add storage controller"
16603 msgstr "मोनिटर पढने में असमर्थ"
16606 msgid "Unable to add the snapshot hardware"
16607 msgstr "epoll fd जोड़ने में विफल"
16610 msgid "Unable to add the snapshot storageController"
16611 msgstr "होस्ट कंसोल PTY देखने में असमर्थ"
16614 msgid "Unable to add the snapshot to the machine description"
16615 msgstr "फाइल विवरक %d पर पहुँच में अक्षम"
16618 "Unable to add this snapshot, there is already a snapshot linked to the "
16623 msgid "Unable to add/delete fdb entries on this platform"
16624 msgstr "स प्लैटफॉर्म पर अंतरफलक stats लागू नहीं है"
16627 msgid "Unable to allocate %1$llu pages. Allocated only %2$llu"
16628 msgstr "लीज %s आबंटित करने में अक्षम"
16631 msgid "Unable to allocate lease %1$s"
16632 msgstr "लीज %1$s आबंटित करने में अक्षम"
16635 msgid "Unable to allocate lockspace %1$s"
16636 msgstr "lockspace %1$s आबंटित करने में अक्षम"
16639 msgid "Unable to allocate x509 credentials: %1$s"
16640 msgstr "लीज %1$s आबंटित करने में अक्षम"
16642 msgid "Unable to append command 'id' string"
16643 msgstr "कमांड 'id' स्ट्रिंग पीछे जोड़ने में अक्षम"
16646 msgid "Unable to associate TAP device"
16647 msgstr "%s युक्ति बनाने में असमर्थ"
16650 msgid "Unable to associate device %1$s with blkid library"
16651 msgstr "blkid लाइब्रेरी के साथ युक्ति %1$s जोड़ने में असमर्थ"
16654 msgid "Unable to associate file %1$s with NBD device"
16655 msgstr "blkid लाइब्रेरी के साथ युक्ति %1$s जोड़ने में असमर्थ"
16658 msgid "Unable to associate file %1$s with loop device"
16659 msgstr "%1$s जोड़ने में असमर्थ लूप युक्ति को "
16662 msgid "Unable to attach %1$s to loop device"
16663 msgstr "%1$s जोड़ने में असमर्थ लूप युक्ति को "
16665 msgid "Unable to become session leader"
16666 msgstr "सत्र लीडर बनने में असमर्थ"
16669 msgid "Unable to bind port %1$s to the virtual port %2$s"
16670 msgstr "%s के लिए filesystem प्रकार ढूढने में विफल "
16673 msgid "Unable to bind to UNIX socket path '%1$s'"
16674 msgstr "सॉकेट को '%1$s' में बांधने में विफल"
16677 msgid "Unable to bind to port"
16678 msgstr "epoll पर प्रतीक्षा करने में असमर्थ "
16681 msgid "Unable to bind to port %1$d"
16682 msgstr "स्टेट बाँध लक्ष्य %s में असमर्थ"
16684 msgid "Unable to change MaxMemorySize"
16685 msgstr "MaxMemorySize बदलने में असमर्थ"
16688 msgid "Unable to change balloon collection period."
16689 msgstr "रूट निर्देशिका बदलने में असमर्थ"
16692 msgid "Unable to change blkio parameters"
16693 msgstr "रूट निर्देशिका बदलने में असमर्थ"
16696 msgid "Unable to change block I/O throttle"
16697 msgstr "रूट निर्देशिका बदलने में असमर्थ"
16700 msgid "Unable to change daemon logging settings"
16701 msgstr "MaxMemorySize बदलने में असमर्थ"
16704 msgid "Unable to change lifecycle action."
16705 msgstr "अप्रत्याशित जीवनचक्र क्रिया %d"
16708 "Unable to change memory of active domain without the balloon device and "
16709 "guest OS balloon driver"
16713 msgid "Unable to change memory parameters"
16714 msgstr "स्मृति पैरामीटर्स परिवर्तित नहीं कर सका: %s"
16717 msgid "Unable to change numa parameters"
16718 msgstr "रूट निर्देशिका बदलने में असमर्थ"
16721 msgid "Unable to change server workerpool parameters"
16722 msgstr "रूट निर्देशिका बदलने में असमर्थ"
16724 msgid "Unable to change server's client-related configuration limits"
16727 msgid "Unable to change target guest XML during migration"
16728 msgstr "उत्प्रसावन के दौरान लक्ष्य अतिथि XML को बदलने में असमर्थ "
16731 msgid "Unable to change to %1$s"
16732 msgstr "रूट निर्देशिका बदलने में असमर्थ"
16734 msgid "Unable to change to root dir"
16735 msgstr "रूट निर्देशिका बदलने में असमर्थ"
16738 msgid "Unable to chdir(%1$s)"
16739 msgstr "बनाने में असमर्थ %1$s"
16742 msgid "Unable to check interface %1$s"
16743 msgstr "'%1$s' अंतरफलक पाने में विफल"
16746 msgid "Unable to check interface config on this platform"
16747 msgstr "'%s' संजाल प्रकार पर config परिवर्तित करने में असमर्थ"
16750 msgid "Unable to check interface flags for %1$s"
16751 msgstr "%1$s के लिए filesystem जांचने में विफल "
16754 msgid "Unable to check status of pid file '%1$s'"
16755 msgstr "config फ़ाइल %1$s पर पहुँच में अक्षम"
16757 msgid "Unable to check virtual function status on this platform"
16761 msgid "Unable to clear thread local variable"
16762 msgstr "पहले से ही अनलोड किये गयें प्रोफाइल को खाली करने में असमर्थ"
16764 msgid "Unable to clone to check reboot support"
16765 msgstr "रिबूट के समर्थन की जांच करने के लिए क्लोन करने में असमर्थ"
16768 msgid "Unable to close"
16769 msgstr "%s बन्द करने में अक्षम"
16772 msgid "Unable to close %1$s"
16773 msgstr "%1$s बन्द करने में अक्षम"
16775 msgid "Unable to close HardDisk"
16779 msgid "Unable to close disk children"
16780 msgstr "%s बन्द करने में अक्षम"
16783 msgid "Unable to close recursively all disks"
16784 msgstr "%s बन्द करने में अक्षम"
16787 msgid "Unable to close the VPD file, fd: %1$d"
16790 msgid "Unable to close the new medium"
16793 msgid "Unable to compile regex"
16797 msgid "Unable to compute hash of data: %1$s"
16798 msgstr "लोक स्थिति %1$s विश्लेषण में अक्षम"
16802 "Unable to configure VF %1$d of PF '%2$s' because the PF is not online. "
16803 "Please change host network config to put the PF online."
16806 msgid "Unable to configure libxl's memory management parameters"
16807 msgstr "libxl की स्मृति प्रबंधन पैरामीटर विन्यस्त करने में असमर्थ"
16810 msgid "Unable to construct table of device aliases"
16811 msgstr "%s युक्ति बनाने में असमर्थ"
16814 msgid "Unable to convert lease expiry time to long long: %1$s"
16815 msgstr "'%1$s' को अहस्ताक्षरित लंबे समय तक बदलने में विफल"
16818 msgid "Unable to convert time"
16819 msgstr "मौजूदा नाम पाने में असमर्थ"
16821 msgid "Unable to copy socket file handle"
16822 msgstr "सॉकेट फ़ाइल नियंत्रण नकल करने में असमर्थ"
16825 msgid "Unable to create %1$s"
16826 msgstr "बनाने में असमर्थ %1$s"
16828 msgid "Unable to create HardDisk"
16832 msgid "Unable to create JSON formatter"
16833 msgstr "सॉकेट बनाने में असमर्थ"
16836 msgid "Unable to create JSON parser"
16837 msgstr "बनाने में असमर्थ %s"
16839 msgid "Unable to create KVM VM for TSC probing"
16842 msgid "Unable to create KVM vCPU for TSC probing"
16846 msgid "Unable to create RelaxNG parser for schema '%1$s'"
16850 msgid "Unable to create RelaxNG validation context for schema '%1$s'"
16854 msgid "Unable to create TAP devices on this platform"
16855 msgstr "%s युक्ति बनाने में असमर्थ"
16858 msgid "Unable to create UNIX socket"
16859 msgstr "सॉकेट बनाने में असमर्थ"
16862 msgid "Unable to create and set qos configuration on port %1$s"
16865 msgid "Unable to create blkid library handle"
16866 msgstr "blkid लाइब्रेरी हैंडल बनाने में असमर्थ"
16869 msgid "Unable to create bridge %1$s"
16870 msgstr "%1$s युक्ति बनाने में असमर्थ"
16873 msgid "Unable to create bridge device"
16874 msgstr "%s युक्ति बनाने में असमर्थ"
16877 msgid "Unable to create device %1$s"
16878 msgstr "%1$s युक्ति बनाने में असमर्थ"
16881 msgid "Unable to create directory %1$s"
16882 msgstr "निर्देशिका '%1$s' को बनाने में विफल"
16885 msgid "Unable to create directory '%1$s'"
16886 msgstr "निर्देशिका '%1$s' को बनाने में विफल"
16888 msgid "Unable to create epoll fd"
16889 msgstr "epoll fd बनाने में विफल"
16892 msgid "Unable to create kqueue"
16893 msgstr "सॉकेट बनाने में असमर्थ"
16896 msgid "Unable to create lock '%1$s'"
16897 msgstr "lockspace %1$s बनाने में असमर्थ"
16900 msgid "Unable to create lockspace %1$s"
16901 msgstr "lockspace %1$s बनाने में असमर्थ"
16905 "Unable to create lockspace %1$s: parent directory does not exist or is not a "
16908 "Lockspace %1$s बनाने में असमर्थ: मूल निर्देशिका मौजूद नहीं है या एक निर्देशिका नहीं है"
16911 msgid "Unable to create media registry"
16912 msgstr "%s युक्ति बनाने में असमर्थ"
16915 msgid "Unable to create mediated device: %1$s"
16918 msgid "Unable to create migration thread"
16919 msgstr "उत्प्रवासन थ्रेड बनाने में असमर्थ"
16922 msgid "Unable to create pipes"
16923 msgstr "बनाने में असमर्थ %s"
16926 msgid "Unable to create rule"
16927 msgstr "बनाने में असमर्थ %s"
16929 msgid "Unable to create socket"
16930 msgstr "सॉकेट बनाने में असमर्थ"
16933 msgid "Unable to create socket object: %1$s"
16934 msgstr "सॉकेट बनाने में असमर्थ"
16937 msgid "Unable to create symlink %1$s (pointing to %2$s)"
16938 msgstr "सांकेतिक लिंक '%1$s' को '%2$s' में बनाने में विफल"
16941 msgid "Unable to create tap device"
16942 msgstr "%s युक्ति बनाने में असमर्थ"
16945 msgid "Unable to create tap device %1$s"
16946 msgstr "%1$s युक्ति बनाने में असमर्थ"
16949 msgid "Unable to create thread to process command's IO"
16950 msgstr "मौजूदा प्रक्रिया के संदर्भ '%s' को प्राप्त करने में असमर्थ"
16953 msgid "Unable to create tunnel migration thread"
16954 msgstr "उत्प्रवासन थ्रेड बनाने में असमर्थ"
16958 "Unable to create: %1$s\n"
16962 msgid "Unable to decode header until len is received"
16966 msgid "Unable to decode message header"
16967 msgstr "सत्र लीडर बनने में असमर्थ"
16970 msgid "Unable to decode message length"
16971 msgstr "सत्र लीडर बनने में असमर्थ"
16974 msgid "Unable to decode message payload"
16975 msgstr "सत्र लीडर बनने में असमर्थ"
16977 msgid "Unable to decode number of FDs"
16978 msgstr "FD की संख्या डिकोड करने में असमर्थ"
16981 msgid "Unable to define mediated device: %1$s"
16985 msgid "Unable to delete %1$s"
16986 msgstr "बनाने में असमर्थ %1$s"
16989 msgid "Unable to delete TAP devices on this platform"
16990 msgstr "PCI युक्ति %s को फिर सेट करने में असमर्थ: %s"
16992 msgid "Unable to delete address from interface multicast list on this platform"
16996 msgid "Unable to delete bridge %1$s"
16997 msgstr "%1$s गुप्त मिटाने में विफल"
17000 msgid "Unable to delete file %1$s"
17001 msgstr "अवस्था फ़ाइल %1$s सहेजने में असमर्थ"
17004 msgid "Unable to delete lockspace resource %1$s"
17005 msgstr "lockspace %1$s बनाने में असमर्थ"
17007 msgid "Unable to delete medium"
17011 msgid "Unable to delete port %1$s from OVS"
17012 msgstr "%1$s पुल मिटाने में विफल"
17015 msgid "Unable to destroy '%1$s': %2$s"
17019 msgid "Unable to destroy '%1$s': device in use"
17022 msgid "Unable to detect SCHED_CORE"
17026 msgid "Unable to detect filesystem for %1$s"
17027 msgstr "%1$s के लिए filesystem जांचने में विफल "
17029 msgid "Unable to determine Partition Type, requires build --overwrite"
17033 msgid "Unable to determine current file inode: %1$s"
17034 msgstr "%1$s के लिए filesystem जांचने में विफल "
17037 msgid "Unable to determine current file offset: %1$s"
17038 msgstr "%1$s के लिए filesystem जांचने में विफल "
17041 msgid "Unable to determine model for SCSI controller idx=%1$d"
17042 msgstr "'memory' cgroups नियंत्रक माउंट ढूंढने में अक्षम"
17045 msgid "Unable to determine mount table on this platform"
17046 msgstr "इस प्लैटफॉर्म पर नोड सूचना लागू नहीं है"
17049 msgid "Unable to disable nagle algorithm"
17050 msgstr "सॉकेट लिखने में असफल"
17053 msgid "Unable to dump link info on this platform"
17054 msgstr "स प्लैटफॉर्म पर अंतरफलक stats लागू नहीं है"
17057 msgid "Unable to duplicate FD %1$d"
17058 msgstr "बनाने में असमर्थ %s"
17060 msgid "Unable to enable keepalives without async IO support"
17064 msgid "Unable to enable namespace: %1$s"
17065 msgstr "lockspace %1$s बनाने में असमर्थ"
17068 msgid "Unable to enable non-blocking flag"
17069 msgstr "cloexec फ्लैग सेट करने में असमर्थ"
17072 msgid "Unable to enable/disable perf events"
17073 msgstr "मॉनिटर घटना पंजीकृत करने में असमर्थ"
17076 msgid "Unable to encode message header"
17077 msgstr "सत्र लीडर बनने में असमर्थ"
17080 msgid "Unable to encode message length"
17081 msgstr "सत्र लीडर बनने में असमर्थ"
17084 msgid "Unable to encode message payload"
17085 msgstr "सत्र लीडर बनने में असमर्थ"
17088 msgid "Unable to encode number of FDs"
17089 msgstr "FD की संख्या डिकोड करने में असमर्थ"
17092 msgid "Unable to enter mount namespace"
17093 msgstr "कंटेनर जारी संदेश भेजने में असमर्थ"
17096 msgid "Unable to exec shell %1$s"
17097 msgstr "%1$s बन्द करने में अक्षम"
17100 msgid "Unable to find '%1$s' binary in $PATH"
17104 msgid "Unable to find '%1$s' limit for block device '%2$s'"
17105 msgstr "मुक्त लूप युक्ति पाने में विफल /dev में"
17107 msgid "Unable to find 'cpuacct' cgroups controller mount"
17108 msgstr "'cpuacct' cgroups नियंत्रक माउंट ढूंढने में अक्षम"
17110 msgid "Unable to find 'devices' cgroups controller mount"
17111 msgstr "'devices' cgroups नियंत्रक माउंट ढूंढने में अक्षम"
17113 msgid "Unable to find 'dnsmasq' binary in $PATH"
17116 msgid "Unable to find 'memory' cgroups controller mount"
17117 msgstr "'memory' cgroups नियंत्रक माउंट ढूंढने में अक्षम"
17119 msgid "Unable to find 'qemu-nbd' binary in $PATH"
17123 msgid "Unable to find UUID %1$s"
17124 msgstr "%1$s को खोलने में विफल"
17127 msgid "Unable to find UUID for location %1$s"
17128 msgstr "मुक्त लूप युक्ति पाने में विफल /dev में"
17130 msgid "Unable to find a free loop device in /dev"
17131 msgstr "मुक्त लूप युक्ति पाने में विफल /dev में"
17134 msgid "Unable to find a free port on virtio-serial controller %1$u"
17135 msgstr "'memory' cgroups नियंत्रक माउंट ढूंढने में अक्षम"
17138 msgid "Unable to find a free virtio-serial port"
17139 msgstr "मुक्त लूप युक्ति पाने में विफल /dev में"
17141 msgid "Unable to find a satisfying vhost-user-gpu"
17144 msgid "Unable to find a satisfying virtiofsd"
17147 msgid "Unable to find a vCPU that is online"
17151 msgid "Unable to find address for mdev parent device '%1$s'"
17155 msgid "Unable to find address for parent device '%1$s'"
17159 msgid "Unable to find an unused port in range '%1$s' (%2$d-%3$d)"
17163 msgid "Unable to find any /dev mount"
17164 msgstr "mutex आरंभ करने में विफल"
17167 msgid "Unable to find any firmware to satisfy '%1$s'"
17168 msgstr "%1$s के लिए filesystem प्रकार ढूढने में विफल "
17171 msgid "Unable to find any usable hugetlbfs mount for %1$llu KiB"
17175 msgid "Unable to find correct value in 'bonding/arp_validate' for '%1$s'"
17176 msgstr "सही मान पाने में असमर्थ '%1$s' के लिए 'बॉन्डिंग / arp_validate' में"
17179 msgid "Unable to find correct value in 'bonding/mode' for '%1$s'"
17180 msgstr "'%1$s' के लिए 'बॉन्डिंग / मोड' में सही मान पाने में असमर्थ"
17183 msgid "Unable to find filesystem type for %1$s"
17184 msgstr "%1$s के लिए filesystem प्रकार ढूढने में विफल "
17187 msgid "Unable to find major for %1$s"
17191 msgid "Unable to find the hard disk with uuid %1$s"
17192 msgstr "संजाल '%s' पहले से uuid %s के साथ मौजूद है"
17195 msgid "Unable to find the snapshot %1$s"
17196 msgstr "तस्वीर लेने में विफल: %1$s"
17199 msgid "Unable to find the snapshot with name %1$s"
17200 msgstr "नाम '%1$s' के साथ स्नैपशॉट नहीं ढूँढ सका"
17203 msgid "Unable to force bind to IPv6 only"
17204 msgstr "होस्ट UUID प्राप्त करने में अक्षम"
17206 msgid "Unable to format NUMA node cache"
17210 msgid "Unable to format SELinux context"
17211 msgstr "guestfwd पोर्ट प्रारूपित करने में असमर्थ"
17213 msgid "Unable to format guestfwd port"
17214 msgstr "guestfwd पोर्ट प्रारूपित करने में असमर्थ"
17216 msgid "Unable to format metadata element"
17220 msgid "Unable to format time"
17221 msgstr "मौजूदा नाम पाने में असमर्थ"
17224 msgid "Unable to freeze filesystems"
17225 msgstr " filesystem %s खोलने में विफल"
17228 msgid "Unable to get ACLs on %1$s"
17229 msgstr "लूप स्थिति पाने में विफल %1$s पर "
17232 msgid "Unable to get Capabilities"
17233 msgstr "क्षमता पाने में विफल"
17236 msgid "Unable to get Console object for domain %1$s"
17237 msgstr "लूप स्थिति पाने में विफल %1$s पर "
17240 msgid "Unable to get IP address on this platform"
17241 msgstr "मौजूदा नाम पाने में असमर्थ"
17244 msgid "Unable to get IPv4 address for interface %1$s via ioctl"
17245 msgstr "अंतराफलक %s के लिए आई पी पते कैश को आई पी पता %s से जोड़ने में विफल"
17248 msgid "Unable to get Keyboard object for domain %1$s"
17249 msgstr "%1$s डोमेन के लिए स्मृति सांख्यिकी पाने में विफल"
17252 msgid "Unable to get LVM key for %1$s"
17253 msgstr "%1$s के लिए filesystem जांचने में विफल "
17256 msgid "Unable to get NUMA node of cpu %1$zd"
17260 msgid "Unable to get SCSI key for %1$s"
17261 msgstr "%1$s के लिए filesystem जांचने में विफल "
17264 msgid "Unable to get SELinux label from %1$s"
17265 msgstr "%1$s के लिए filesystem जांचने में विफल "
17268 msgid "Unable to get STP delay on %1$s on this platform"
17269 msgstr "डोमेन स्थिति पाने में विफल"
17272 msgid "Unable to get STP on %1$s on this platform"
17273 msgstr "डोमेन स्थिति पाने में विफल"
17275 msgid "Unable to get VF net device stats on this platform"
17279 msgid "Unable to get VLAN for interface %1$s"
17280 msgstr "'%1$s' अंतरफलक पाने में विफल"
17283 msgid "Unable to get VLAN on this platform"
17284 msgstr "डोमेन स्थिति पाने में विफल"
17287 msgid "Unable to get XATTR %1$s on %2$s"
17288 msgstr "लूप स्थिति पाने में विफल %s पर "
17291 msgid "Unable to get XML Desc of snapshot"
17292 msgstr "स्नैपशॉट में डिस्क अनुरोध नियंत्रित करने में असमर्थ"
17294 msgid "Unable to get a virDomainSnapshotDef *"
17297 msgid "Unable to get any controller"
17301 msgid "Unable to get blkio parameters"
17302 msgstr "स्टेट बाँध लक्ष्य %s में असमर्थ"
17305 msgid "Unable to get block I/O throttle parameters"
17306 msgstr "लोक स्थिति %s विश्लेषण में अक्षम"
17309 msgid "Unable to get bridge %1$s %2$s"
17310 msgstr "स्टेट बाँध स्रोत करने में असमर्थ %s"
17313 msgid "Unable to get bridge %1$s port %2$s %3$s"
17314 msgstr "स्टेट बाँध स्रोत करने में असमर्थ %s"
17317 msgid "Unable to get bridge port isolated on this platform"
17318 msgstr "UNIX सॉकेट इस प्लैटफॉर्म पर समर्थित नहीं है "
17321 msgid "Unable to get bridge port learning on this platform"
17322 msgstr "UNIX सॉकेट इस प्लैटफॉर्म पर समर्थित नहीं है "
17325 msgid "Unable to get bridge port unicast_flood on this platform"
17326 msgstr "UNIX सॉकेट इस प्लैटफॉर्म पर समर्थित नहीं है "
17329 msgid "Unable to get bridge vlan_filtering on this platform"
17330 msgstr "इस प्लैटफॉर्म पर नोड सूचना लागू नहीं है"
17333 msgid "Unable to get childMedium location"
17334 msgstr "दूरस्थ सॉकेट नाम पाने में असमर्थ"
17337 msgid "Unable to get cpu map"
17338 msgstr "मौजूदा नाम पाने में असमर्थ"
17341 msgid "Unable to get current position in file"
17342 msgstr "मौजूदा नाम पाने में असमर्थ"
17345 msgid "Unable to get current position in stream"
17346 msgstr "मौजूदा नाम पाने में असमर्थ"
17349 msgid "Unable to get current process SELinux context"
17350 msgstr "मौजूदा प्रक्रिया के संदर्भ '%s' को प्राप्त करने में असमर्थ"
17352 msgid "Unable to get current time"
17353 msgstr "मौजूदा नाम पाने में असमर्थ"
17356 msgid "Unable to get daemon logging filters information"
17357 msgstr "अंतरफलक सूचना पाने में विफल"
17360 msgid "Unable to get daemon logging outputs information"
17361 msgstr "डिस्क सूचना पाने में विफल"
17364 msgid "Unable to get device master from netlink on this platform"
17365 msgstr "इस प्लैटफॉर्म पर नोड सूचना लागू नहीं है"
17367 msgid "Unable to get device-mapper version"
17371 msgid "Unable to get devmapper targets for %1$s"
17372 msgstr "लूप स्थिति पाने में विफल %1$s पर "
17375 msgid "Unable to get disk children"
17376 msgstr "क्लाइंट स्वीकार करने में असमर्थ"
17379 msgid "Unable to get disk format"
17380 msgstr "डिस्क सूचना पाने में विफल"
17383 msgid "Unable to get disk parent"
17384 msgstr "डोमेन स्थिति पाने में विफल"
17387 msgid "Unable to get disk uuid"
17388 msgstr "uuid उत्पन्न करने में असमर्थ"
17391 msgid "Unable to get domain IOThreads information"
17392 msgstr "डिस्क सूचना पाने में विफल"
17394 msgid "Unable to get domain status"
17395 msgstr "डोमेन स्थिति पाने में विफल"
17398 msgid "Unable to get driver name for '%1$s'"
17399 msgstr "स्ट्रीम खोलने में विफल '%1$s' के लिए"
17402 msgid "Unable to get filesystem information"
17403 msgstr "%s के लिए filesystem जांचने में विफल "
17406 msgid "Unable to get free loop device via ioctl"
17407 msgstr "मुक्त लूप युक्ति पाने में विफल /dev में"
17410 msgid "Unable to get hard disk format"
17411 msgstr "डिस्क सूचना पाने में विफल"
17414 msgid "Unable to get hard disk id"
17415 msgstr "%s पढ़ने में अक्षम"
17417 msgid "Unable to get host SEV information"
17421 msgid "Unable to get host boot time"
17422 msgstr "मौजूदा नाम पाने में असमर्थ"
17425 msgid "Unable to get index for interface %1$s"
17426 msgstr "'%1$s' अंतरफलक पाने में विफल"
17429 msgid "Unable to get interface index for %1$s"
17430 msgstr "अंतरफलक सूचना पाने में विफल"
17433 msgid "Unable to get interface index for '%1$s'"
17434 msgstr "'%1$s' अंतरफलक पाने में विफल"
17437 msgid "Unable to get interface index on this platform"
17438 msgstr "अंतरफलक सूचना पाने में विफल"
17441 msgid "Unable to get interface parameters"
17442 msgstr "'%s' अंतरफलक पाने में विफल"
17445 msgid "Unable to get kvm descriptor: %1$s"
17446 msgstr "फाइल विवरक %d पर पहुँच में अक्षम"
17448 msgid "Unable to get launch security parameters"
17452 msgid "Unable to get local socket name"
17453 msgstr "दूरस्थ सॉकेट नाम पाने में असमर्थ"
17456 msgid "Unable to get loop status on %1$s"
17457 msgstr "लूप स्थिति पाने में विफल %1$s पर "
17460 msgid "Unable to get medium location"
17461 msgstr "दूरस्थ सॉकेट नाम पाने में असमर्थ"
17463 msgid "Unable to get medium uuid"
17467 msgid "Unable to get memory parameters"
17468 msgstr "स्मृति पैरामीटर्स परिवर्तित नहीं कर सका: %s"
17471 msgid "Unable to get memory stats"
17472 msgstr "डोमेन स्थिति पाने में विफल"
17475 msgid "Unable to get node cpu stats"
17476 msgstr "डोमेन स्थिति पाने में विफल"
17479 msgid "Unable to get numa parameters"
17480 msgstr "डोमेन स्थिति पाने में विफल"
17483 msgid "Unable to get number of blkio parameters"
17484 msgstr "FD की संख्या डिकोड करने में असमर्थ"
17487 msgid "Unable to get number of block I/O throttle parameters"
17488 msgstr " होस्ट के इंटरफेस की संख्या प्राप्त करने में विफल: %s%s%s"
17491 msgid "Unable to get number of cpu stats"
17492 msgstr "FD की संख्या डिकोड करने में असमर्थ"
17495 msgid "Unable to get number of interface parameters"
17496 msgstr "होस्ट पर %s इंटरफेस की संख्या प्राप्त करने में विफल"
17499 msgid "Unable to get number of memory parameters"
17500 msgstr "libxl की स्मृति प्रबंधन पैरामीटर विन्यस्त करने में असमर्थ"
17503 msgid "Unable to get number of memory stats"
17504 msgstr "डोमेन स्थिति पाने में विफल"
17507 msgid "Unable to get parent hard disk"
17508 msgstr "मौजूदा नाम पाने में असमर्थ"
17511 msgid "Unable to get peer socket name"
17512 msgstr "दूरस्थ सॉकेट नाम पाने में असमर्थ"
17515 msgid "Unable to get perf events"
17516 msgstr "मौजूदा नाम पाने में असमर्थ"
17519 msgid "Unable to get physical function status on this platform"
17520 msgstr "लूप स्थिति पाने में विफल %s पर "
17522 msgid "Unable to get remote socket name"
17523 msgstr "दूरस्थ सॉकेट नाम पाने में असमर्थ"
17526 msgid "Unable to get server workerpool parameters"
17527 msgstr "दूरस्थ सॉकेट नाम पाने में असमर्थ"
17530 msgid "Unable to get session bus connection: %1$s"
17534 msgid "Unable to get snapshot content"
17535 msgstr "क्लाइंट स्वीकार करने में असमर्थ"
17538 msgid "Unable to get sysfs info on this platform"
17539 msgstr "इस प्लैटफॉर्म पर नोड सूचना लागू नहीं है"
17542 msgid "Unable to get system bus connection: %1$s"
17546 msgid "Unable to get the machine location path"
17547 msgstr "डोमेन स्थिति पाने में विफल"
17550 msgid "Unable to get the parent disk"
17551 msgstr "मौजूदा नाम पाने में असमर्थ"
17554 msgid "Unable to get the read write medium format"
17555 msgstr "अंतरफलक सूचना पाने में विफल"
17558 msgid "Unable to get the read write medium id"
17559 msgstr "uuid उत्पन्न करने में असमर्थ"
17562 msgid "Unable to get the snapshot to remove"
17563 msgstr "मौजूदा नाम पाने में असमर्थ"
17566 msgid "Unable to get virtual function index on this platform"
17567 msgstr "%s पर वर्चुअल फंक्शन्स नहीं मिल सका "
17570 msgid "Unable to get virtual function info on this platform"
17571 msgstr "%s पर वर्चुअल फंक्शन्स नहीं मिल सका "
17574 msgid "Unable to get virtual function name on this platform"
17575 msgstr "%s पर वर्चुअल फंक्शन्स नहीं मिल सका "
17578 msgid "Unable to get virtual functions on this platform"
17579 msgstr "%s पर वर्चुअल फंक्शन्स नहीं मिल सका "
17582 msgid "Unable to import CA certificate list %1$s"
17583 msgstr "प्रमाणपत्र लोड करने में विफल"
17586 msgid "Unable to import client certificate %1$s"
17587 msgstr "प्रमाणपत्र आरंभ करने में विफल"
17590 msgid "Unable to import server certificate %1$s"
17591 msgstr "सर्वर cert %1$s को पढ़ने में असमर्थ"
17594 msgid "Unable to init device stream mutex"
17595 msgstr "mutex आरंभ करने में विफल"
17598 msgid "Unable to initialize RW lock"
17599 msgstr "lockspace %s आरंभ करने में विफल"
17602 msgid "Unable to initialize audit layer"
17603 msgstr "mutex आरंभ करने में विफल"
17605 msgid "Unable to initialize certificate"
17606 msgstr "प्रमाणपत्र आरंभ करने में विफल"
17609 msgid "Unable to initialize certificate: %1$s\n"
17613 msgid "Unable to initialize condition variable"
17614 msgstr "स्थिति चर आरंभीकृत नहीं कर सकता है"
17617 msgid "Unable to initialize lease %1$s"
17618 msgstr "लीज %1$s आरंभ करने में विफल"
17621 msgid "Unable to initialize lease %1$s: %2$s"
17622 msgstr "लीज %s आरंभ करने में विफल"
17625 msgid "Unable to initialize lockspace %1$s"
17626 msgstr "lockspace %1$s आरंभ करने में विफल"
17629 msgid "Unable to initialize lockspace %1$s: %2$s"
17630 msgstr "lockspace %s आरंभ करने में विफल"
17633 msgid "Unable to initialize lockspace mutex"
17634 msgstr "lockspace %s आरंभ करने में विफल"
17636 msgid "Unable to initialize mutex"
17637 msgstr "mutex आरंभ करने में विफल"
17640 msgid "Unable to initialize thread local variable"
17641 msgstr "प्रमाणपत्र आरंभ करने में विफल"
17644 msgid "Unable to invoke fstrim"
17645 msgstr "स्ट्रीम खोलने में विफल"
17648 msgid "Unable to join domain namespace"
17649 msgstr "डोमेन स्थिति पाने में विफल"
17652 msgid "Unable to kill all processes"
17653 msgstr "लीज %s आबंटित करने में अक्षम"
17655 msgid "Unable to know if disk is in media registry"
17659 msgid "Unable to know if the snapshot is the current snapshot"
17660 msgstr "डोमेन में कोई मौजूदा स्नैपशॉट नहीं है "
17663 msgid "Unable to label files under %1$s"
17664 msgstr "लीज %1$s सहेजने में असमर्थ"
17667 msgid "Unable to list RBD images"
17668 msgstr "सॉकेट लिखने में असफल"
17670 msgid "Unable to listen on socket"
17671 msgstr "सॉकेट लिखने में असफल"
17674 msgid "Unable to listen to UNIX socket path '%1$s'"
17675 msgstr "सॉकेट लिखने में असफल"
17677 msgid "Unable to load certificate"
17678 msgstr "प्रमाणपत्र लोड करने में विफल"
17681 msgid "Unable to load certificate, make sure it is in PEM format: %1$s\n"
17685 msgid "Unable to lock '%1$s'"
17686 msgstr "%1$s बन्द करने में अक्षम"
17689 msgid "Unable to lookup SELinux process context"
17690 msgstr "मौजूदा प्रक्रिया के संदर्भ '%s' को प्राप्त करने में असमर्थ"
17693 msgid "Unable to make TAP device non-persistent"
17694 msgstr "%s युक्ति बनाने में असमर्थ"
17697 msgid "Unable to make dir %1$s"
17698 msgstr "%1$s पढ़ने में अक्षम"
17700 msgid "Unable to mark loop device as autoclear"
17701 msgstr "लूप युक्ति को autoclear के रूप में चिह्नित करने में असमर्थ"
17704 msgid "Unable to modify live devices"
17705 msgstr "युक्ति %s हटाने में असमर्थ"
17708 msgid "Unable to monitor directory: %1$s"
17712 msgid "Unable to move %1$s mount to %2$s"
17713 msgstr "%s (%d) हटाने में असमर्थ"
17716 msgid "Unable to notify child process"
17717 msgstr "संतति प्रक्रिया बांट नहीं सकता है"
17720 msgid "Unable to notify parent process"
17721 msgstr "/proc/mounts को खोलने में असमर्थ"
17723 msgid "Unable to obtain host UUID"
17724 msgstr "होस्ट UUID प्राप्त करने में अक्षम"
17726 msgid "Unable to obtain hostInternetScsiHba"
17727 msgstr "HostInternetScsiHba प्राप्त करने में असमर्थ"
17729 msgid "Unable to obtain iSCSI adapter"
17730 msgstr "ISCSI एडाप्टर प्राप्त करने में असमर्थ"
17733 msgid "Unable to obtain information about pid: %1$d"
17734 msgstr "नोड के बारे में मौलिक सूचना देता है"
17737 msgid "Unable to open %1$s"
17738 msgstr "%1$s को खोलने में विफल"
17741 msgid "Unable to open %1$s (%2$d)"
17742 msgstr "%1$s (%2$d) खोलने में असमर्थ"
17745 msgid "Unable to open %1$s, is tun module loaded?"
17746 msgstr "सत्र लीडर बनने में असमर्थ"
17749 msgid "Unable to open '%1$s'"
17750 msgstr "%1$s को खोलने में विफल"
17753 msgid "Unable to open '%1$s' for vdpa device"
17757 msgid "Unable to open /dev/loop-control"
17758 msgstr "/proc/mounts को खोलने में असमर्थ"
17760 msgid "Unable to open /proc/mounts"
17761 msgstr "/proc/mounts को खोलने में असमर्थ"
17763 msgid "Unable to open HardDisk"
17766 msgid "Unable to open Machine"
17769 msgid "Unable to open UNIX socket"
17770 msgstr "UNIX सॉकेट खोलने में असमर्थ"
17773 msgid "Unable to open VirtualBox session with domain %1$s"
17774 msgstr " filesystem %1$s खोलने में विफल"
17777 msgid "Unable to open control socket"
17778 msgstr "UNIX सॉकेट खोलने में असमर्थ"
17781 msgid "Unable to open file: %1$s"
17782 msgstr " filesystem %1$s खोलने में विफल"
17785 msgid "Unable to open filesystem %1$s"
17786 msgstr " filesystem %1$s खोलने में विफल"
17789 msgid "Unable to open log file %1$s"
17790 msgstr " filesystem %1$s खोलने में विफल"
17793 msgid "Unable to open resource %1$s"
17794 msgstr "%1$s को खोलने में विफल"
17797 msgid "Unable to open stream for '%1$s'"
17798 msgstr "स्ट्रीम खोलने में विफल '%1$s' के लिए"
17801 msgid "Unable to open system token %1$s"
17805 msgid "Unable to open test socket"
17806 msgstr "UNIX सॉकेट खोलने में असमर्थ"
17809 msgid "Unable to open/create resource %1$s"
17810 msgstr "%1$s युक्ति बनाने में असमर्थ"
17812 msgid "Unable to override peer2peer migration URI"
17813 msgstr "Peer2peer उत्प्रवासन यूआरआइ ओवरराइड करने में असमर्थ"
17816 msgid "Unable to parse %1$s %2$s"
17817 msgstr "लोक स्थिति %s विश्लेषण में अक्षम"
17820 msgid "Unable to parse '%1$s' as an integer"
17821 msgstr "युक्ति प्रकार '%1$s' पूर्णांक नहीं है"
17824 msgid "Unable to parse FD number '%1$s'"
17825 msgstr "वर्ग आईडी '%1$s' के विश्लेषण में असमर्थ"
17828 msgid "Unable to parse HPT maxpagesize setting"
17829 msgstr "mac पता '%s' के विश्लेषण में असमर्थ"
17832 msgid "Unable to parse MAC '%1$s'"
17833 msgstr "वर्ग आईडी '%1$s' के विश्लेषण में असमर्थ"
17836 msgid "Unable to parse RelaxNG schema '%1$s': %2$s"
17840 msgid "Unable to parse URI %1$s"
17841 msgstr "%1$s को खोलने में विफल"
17844 msgid "Unable to parse UUID '%1$s'"
17845 msgstr "वर्ग आईडी '%1$s' के विश्लेषण में असमर्थ"
17848 msgid "Unable to parse base SELinux context '%1$s'"
17849 msgstr "सुरक्षा संदर्भ '%1$s' सेट करने में असमर्थ"
17851 msgid "Unable to parse child device"
17855 msgid "Unable to parse class id '%1$s'"
17856 msgstr "वर्ग आईडी '%1$s' के विश्लेषण में असमर्थ"
17859 msgid "Unable to parse cloud-hypervisor version: %1$s"
17863 msgid "Unable to parse current SELinux context '%1$s'"
17864 msgstr "मौजूदा प्रक्रिया के संदर्भ '%1$s' को प्राप्त करने में असमर्थ"
17867 msgid "Unable to parse group-name parameter"
17868 msgstr "लोक स्थिति %s विश्लेषण में अक्षम"
17871 msgid "Unable to parse integer parameter"
17872 msgstr "संग्राहक pty पढ़ने में अक्षम"
17875 msgid "Unable to parse integer parameter %1$s"
17876 msgstr "लोक स्थिति %1$s विश्लेषण में अक्षम"
17879 msgid "Unable to parse integer parameter '%1$s'"
17880 msgstr "dir नाम '%1$s' को विश्लेषित करने में विफल"
17883 msgid "Unable to parse lock state %1$s"
17884 msgstr "लोक स्थिति %1$s विश्लेषण में अक्षम"
17887 msgid "Unable to parse lock state %1$s: %2$s"
17888 msgstr "लोक स्थिति %s विश्लेषण में अक्षम"
17891 msgid "Unable to parse ovs-vsctl output"
17892 msgstr "vzlist आउटपुट के विश्लेषण में विफल"
17895 msgid "Unable to parse quota"
17896 msgstr "लोक स्थिति %s विश्लेषण में अक्षम"
17899 msgid "Unable to parse sched info value '%1$s'"
17900 msgstr "वर्ग आईडी '%1$s' के विश्लेषण में असमर्थ"
17903 msgid "Unable to parse schedstat info at '%1$s'"
17907 msgid "Unable to parse secret uuid '%1$s'"
17908 msgstr "वर्ग आईडी '%1$s' के विश्लेषण में असमर्थ"
17911 msgid "Unable to parse string parameter"
17912 msgstr "लोक स्थिति %s विश्लेषण में अक्षम"
17915 msgid "Unable to parse the xml"
17916 msgstr "लोक स्थिति %s विश्लेषण में अक्षम"
17919 msgid "Unable to parse uptime value '%1$s'"
17920 msgstr "mac पता '%1$s' के विश्लेषण में असमर्थ"
17923 msgid "Unable to parse: %1$s"
17924 msgstr "%1$s को खोलने में विफल"
17927 msgid "Unable to preserve mac/vlan tag for device = %1$s, vf = %2$d"
17928 msgstr "PCI युक्ति %s को फिर सेट करने में असमर्थ: %s"
17931 msgid "Unable to probe '%1$s' for existing data, forced overwrite is necessary"
17935 msgid "Unable to probe TSC frequency"
17936 msgstr "अवैध टाइमर आवृत्ति"
17939 msgid "Unable to process file with flags %1$d"
17940 msgstr "फाइल विवरक %1$d पर पहुँच में अक्षम"
17942 msgid "Unable to query TSC scaling support"
17946 msgid "Unable to query certificate %1$s basic constraints %2$s"
17947 msgstr "सेक्टर आकार %s क्वेरी करने में अक्षम"
17950 msgid "Unable to query certificate %1$s key purpose %2$s"
17951 msgstr "सेक्टर आकार %s क्वेरी करने में अक्षम"
17954 msgid "Unable to query certificate %1$s key usage %2$s"
17955 msgstr "सेक्टर आकार %s क्वेरी करने में अक्षम"
17958 msgid "Unable to query dependencies for %1$s"
17962 msgid "Unable to query kqueue"
17963 msgstr "सेक्टर आकार %s क्वेरी करने में अक्षम"
17966 msgid "Unable to query memory available"
17967 msgstr "सेक्टर आकार %s क्वेरी करने में अक्षम"
17970 msgid "Unable to query memory page size"
17971 msgstr "सेक्टर आकार %s क्वेरी करने में अक्षम"
17974 msgid "Unable to query memory total"
17975 msgstr "सेक्टर आकार %s क्वेरी करने में अक्षम"
17978 msgid "Unable to query peer security context"
17979 msgstr "सुरक्षा संदर्भ %d सेट करने में असमर्थ"
17982 msgid "Unable to query process ID start time"
17983 msgstr "सेक्टर आकार %s क्वेरी करने में अक्षम"
17986 msgid "Unable to query sector size %1$s"
17987 msgstr "सेक्टर आकार %1$s क्वेरी करने में अक्षम"
17990 msgid "Unable to query sector size %1$s: %2$s"
17991 msgstr "सेक्टर आकार %s क्वेरी करने में अक्षम"
17994 msgid "Unable to query tap interface name"
17995 msgstr "दूरस्थ सॉकेट नाम पाने में असमर्थ"
17998 msgid "Unable to re-encode message length"
17999 msgstr "सत्र लीडर बनने में असमर्थ"
18002 msgid "Unable to read %1$s"
18003 msgstr "%1$s पढ़ने में अक्षम"
18006 msgid "Unable to read %1$s for ipv6 forwarding checks"
18010 msgid "Unable to read TLS confirmation"
18011 msgstr "मोनिटर पढने में असमर्थ"
18014 msgid "Unable to read cache data"
18015 msgstr "संग्राहक pty पढ़ने में अक्षम"
18017 msgid "Unable to read container pty"
18018 msgstr "संग्राहक pty पढ़ने में अक्षम"
18021 msgid "Unable to read directory '%1$s'"
18022 msgstr "निर्देशिका '%1$s' को बनाने में विफल"
18025 msgid "Unable to read from %1$s"
18026 msgstr "%1$s पढ़ने में अक्षम"
18029 msgid "Unable to read from '%1$s'"
18030 msgstr "%1$s पढ़ने में अक्षम"
18033 msgid "Unable to read from agent"
18034 msgstr "मोनिटर पढने में असमर्थ"
18037 msgid "Unable to read from file %1$s"
18038 msgstr "मोनिटर पढने में असमर्थ"
18041 msgid "Unable to read from file '%1$s'"
18042 msgstr "'%1$s' फ़ाइल से पढ़ने में विफल"
18045 msgid "Unable to read from log file"
18046 msgstr "मोनिटर पढने में असमर्थ"
18049 msgid "Unable to read from log pipe"
18050 msgstr "मोनिटर पढने में असमर्थ"
18052 msgid "Unable to read from monitor"
18053 msgstr "मोनिटर पढने में असमर्थ"
18056 msgid "Unable to read leases file: %1$s"
18057 msgstr "अवस्था फ़ाइल %1$s सहेजने में असमर्थ"
18060 msgid "Unable to read net device config on this platform"
18061 msgstr "स प्लैटफॉर्म पर अंतरफलक stats लागू नहीं है"
18064 msgid "Unable to read slirp pidfile '%1$s'"
18065 msgstr "'%1$s' फ़ाइल खोलने में विफल"
18068 msgid "Unable to read vhost-user-gpu pidfile '%1$s'"
18069 msgstr "pid फाइल '%s/%s.pid' लिखने में असमर्थ"
18072 msgid "Unable to read virtiofsd pidfile '%1$s'"
18073 msgstr "pid फाइल '%s/%s.pid' लिखने में असमर्थ"
18075 msgid "Unable to register Machine"
18079 msgid "Unable to register async IO callback"
18080 msgstr "स्वयं को पुनः प्रारंभ करने में असमर्थ"
18083 msgid "Unable to register disconnect callback"
18084 msgstr "स्वयं को पुनः प्रारंभ करने में असमर्थ"
18087 msgid "Unable to register process kevent"
18088 msgstr "मॉनिटर घटना पंजीकृत करने में असमर्थ"
18091 msgid "Unable to remove %1$s"
18092 msgstr "%s (%d) हटाने में असमर्थ"
18095 msgid "Unable to remove %1$s (%2$d)"
18096 msgstr "%1$s (%2$d) हटाने में असमर्थ"
18099 msgid "Unable to remove Fake Disks"
18100 msgstr "युक्ति %s हटाने में असमर्थ"
18103 msgid "Unable to remove XATTR %1$s on %2$s"
18104 msgstr "%s (%d) हटाने में असमर्थ"
18107 msgid "Unable to remove bridge %1$s"
18108 msgstr "युक्ति %1$s हटाने में असमर्थ"
18111 msgid "Unable to remove bridge %1$s port %2$s"
18112 msgstr "युक्ति %s हटाने में असमर्थ"
18115 msgid "Unable to remove device %1$s"
18116 msgstr "युक्ति %1$s हटाने में असमर्थ"
18119 msgid "Unable to remove disk from media registry. uuid = %1$s"
18120 msgstr "युक्ति %1$s हटाने में असमर्थ"
18122 msgid "Unable to remove epoll fd"
18123 msgstr "epoll fd हटाने में असमर्थ"
18126 msgid "Unable to remove hard disk %1$s from media registry"
18127 msgstr "मोनिटर पढने में असमर्थ"
18130 msgid "Unable to remove metadata of %1$d snapshots"
18131 msgstr "epoll fd हटाने में असमर्थ"
18134 msgid "Unable to remove snapshot %1$s"
18135 msgstr "%s (%d) हटाने में असमर्थ"
18138 msgid "Unable to remove stale socket path: %1$s"
18139 msgstr "युक्ति %1$s हटाने में असमर्थ"
18142 msgid "Unable to remove status '%1$s' for nwfilter binding %2$s'"
18143 msgstr "अवस्था फ़ाइल %s सहेजने में असमर्थ"
18146 msgid "Unable to remove symlink %1$s"
18147 msgstr "युक्ति %1$s हटाने में असमर्थ"
18150 msgid "Unable to remove tap device %1$s"
18151 msgstr "युक्ति %1$s हटाने में असमर्थ"
18154 msgid "Unable to rename %1$s to %2$s"
18155 msgstr "%s को प्राप्त करने में असमर्थ %llu से"
18158 msgid "Unable to rename '%1$s' to '%2$s'"
18159 msgstr "%s को प्राप्त करने में असमर्थ %llu से"
18162 msgid "Unable to request personality for %1$s on %2$s"
18163 msgstr "%1$s पर %2$s के लिए व्यक्तित्व का अनुरोध करने में असमर्थ"
18166 msgid "Unable to reset PCI device %1$s: %2$s"
18167 msgstr "PCI युक्ति %1$s को फिर सेट करने में असमर्थ: %2$s"
18170 msgid "Unable to reset ingress on port %1$s"
18174 msgid "Unable to resolve address '%1$s' service '%2$s': %3$s"
18175 msgstr "PCI युक्ति %s को फिर सेट करने में असमर्थ: %s"
18178 msgid "Unable to resolve device %1$s driver symlink %2$s"
18179 msgstr "युक्ति %s हटाने में असमर्थ"
18182 msgid "Unable to resolve device %1$s iommu_group symlink %2$s"
18183 msgstr "युक्ति %s हटाने में असमर्थ"
18186 msgid "Unable to resolve device subsystem symlink %1$s"
18187 msgstr "युक्ति %1$s हटाने में असमर्थ"
18190 msgid "Unable to resolve link: %1$s"
18191 msgstr "युक्ति %1$s हटाने में असमर्थ"
18193 msgid "Unable to restart self"
18194 msgstr "स्वयं को पुनः प्रारंभ करने में असमर्थ"
18197 msgid "Unable to restore file labels under %1$s"
18198 msgstr "लीज %1$s सहेजने में असमर्थ"
18200 msgid "Unable to retrieve client limits from server's configuration"
18204 msgid "Unable to retrieve threadpool parameters"
18205 msgstr "epoll fd हटाने में असमर्थ"
18208 msgid "Unable to run among %1$llu"
18212 msgid "Unable to run command to get OVS master for interface %1$s"
18213 msgstr "नया iscsi अंतरफलक बनाने के लिए '%1$s' कमांड को चलाने में विफल"
18216 msgid "Unable to run command to get OVS port data for interface %1$s"
18217 msgstr "'%s' कमांड चलाने में विफल iscsi अंतरफलक को IQN '%s' के साथ अद्यतन करने के लिए"
18220 msgid "Unable to run command to set OVS port data for interface %1$s"
18221 msgstr "'%s' कमांड चलाने में विफल iscsi अंतरफलक को IQN '%s' के साथ अद्यतन करने के लिए"
18223 msgid "Unable to run one time GDBus initializer"
18227 msgid "Unable to save '%1$s'"
18228 msgstr "%1$s बन्द करने में अक्षम"
18231 msgid "Unable to save lease %1$s"
18232 msgstr "लीज %1$s सहेजने में असमर्थ"
18235 msgid "Unable to save lockspace %1$s"
18236 msgstr "lockspace %1$s सहेजने में अक्षम"
18239 msgid "Unable to save net device config on this platform"
18240 msgstr "इस प्लैटफॉर्म पर नोड मेमोरी stats लागू नहीं है"
18243 msgid "Unable to save new snapshot xml file"
18244 msgstr "अवस्था फ़ाइल %s सहेजने में असमर्थ"
18246 msgid "Unable to save socket state when SASL session is active"
18249 msgid "Unable to save socket state when TLS session is active"
18253 msgid "Unable to save state file %1$s"
18254 msgstr "अवस्था फ़ाइल %1$s सहेजने में असमर्थ"
18257 msgid "Unable to save the xml"
18258 msgstr "अवस्था फ़ाइल %s सहेजने में असमर्थ"
18261 msgid "Unable to seek %1$s to %2$llu"
18262 msgstr "%1$s को प्राप्त करने में असमर्थ %2$llu से"
18265 msgid "Unable to seek log file %1$s to %2$llu"
18266 msgstr "%1$s को प्राप्त करने में असमर्थ %2$llu से"
18269 msgid "Unable to seek to EOF"
18270 msgstr "%s को प्राप्त करने में असमर्थ %llu से"
18273 msgid "Unable to seek to data"
18274 msgstr "%s को प्राप्त करने में असमर्थ %llu से"
18277 msgid "Unable to seek to end of domain logfile"
18278 msgstr "%s के अंत की तलाश करने में विफल"
18281 msgid "Unable to seek to inode %1$llu offset %2$llu"
18282 msgstr "%s को प्राप्त करने में असमर्थ %llu से"
18285 msgid "Unable to send %1$d signal to process %2$d"
18286 msgstr "%1$d प्रक्रिया को %2$d संकेत भेजने में असमर्थ"
18289 msgid "Unable to send SIGTERM to init pid %1$llu"
18290 msgstr "आरंभिक पीआईडी %1$llu को SIGTERM भेजने में असमर्थ"
18292 msgid "Unable to send a VF SETLINK request on this platform"
18295 msgid "Unable to send container continue message"
18296 msgstr "कंटेनर जारी संदेश भेजने में असमर्थ"
18299 msgid "Unable to send keyboard scan codes to domain %1$s"
18300 msgstr "%1$s डोमेन के लिए स्मृति सांख्यिकी पाने में विफल"
18303 msgid "Unable to send keyboard scancodes for domain %1$s"
18304 msgstr "%1$s डोमेन के लिए स्मृति सांख्यिकी पाने में विफल"
18307 msgid "Unable to serialize the machine description"
18308 msgstr " xml विवरण लिखने में विफल"
18311 msgid "Unable to set ACLs on %1$s"
18312 msgstr "%s को प्राप्त करने में असमर्थ %llu से"
18315 msgid "Unable to set FD %1$d blocking"
18316 msgstr "cloexec फ्लैग सेट करने में असमर्थ"
18319 msgid "Unable to set IPV6_V6ONLY flag"
18320 msgstr "cloexec फ्लैग सेट करने में असमर्थ"
18322 msgid "Unable to set SCHED_CORE"
18326 msgid "Unable to set SELinux context MCS '%1$s'"
18327 msgstr "सुरक्षा संदर्भ '%1$s' सेट करने में असमर्थ"
18330 msgid "Unable to set SELinux context role '%1$s'"
18331 msgstr "सुरक्षा संदर्भ '%1$s' सेट करने में असमर्थ"
18334 msgid "Unable to set SELinux context user '%1$s'"
18335 msgstr "सुरक्षा संदर्भ '%1$s' सेट करने में असमर्थ"
18338 msgid "Unable to set SELinux label on %1$s"
18339 msgstr "लीज %1$s सहेजने में असमर्थ"
18342 msgid "Unable to set STP delay on %1$s"
18343 msgstr "PCI युक्ति %s को फिर सेट करने में असमर्थ: %s"
18346 msgid "Unable to set STP delay on %1$s on this platform"
18347 msgstr "UNIX सॉकेट इस प्लैटफॉर्म पर समर्थित नहीं है "
18350 msgid "Unable to set STP on %1$s on this platform"
18351 msgstr "UNIX सॉकेट इस प्लैटफॉर्म पर समर्थित नहीं है "
18354 msgid "Unable to set XATTR %1$s on %2$s"
18355 msgstr "%s को प्राप्त करने में असमर्थ %llu से"
18357 msgid "Unable to set a VF MAC on this platform"
18360 msgid "Unable to set a VF VLAN on this platform"
18363 msgid "Unable to set a VF config on this platform"
18367 msgid "Unable to set agent close-on-exec flag"
18368 msgstr "close-on-exec फ्लैग के लिए सेट करने में असमर्थ"
18371 msgid "Unable to set autostart on '%1$s': %2$s"
18375 msgid "Unable to set backing file %1$s"
18376 msgstr "अवस्था फ़ाइल %1$s सहेजने में असमर्थ"
18379 msgid "Unable to set bandwidth for interface because device name is unknown"
18380 msgstr "प्रत्यक्ष अंतरफलक पर संजाल बैंडविड्थ निर्धारित करने में असमर्थ"
18383 msgid "Unable to set bridge %1$s %2$s via ioctl"
18384 msgstr "स्टेट बाँध स्रोत करने में असमर्थ %s"
18387 msgid "Unable to set bridge %1$s port %2$s %3$s to %4$s"
18388 msgstr "स्टेट बाँध स्रोत करने में असमर्थ %s"
18391 msgid "Unable to set bridge port isolated on this platform"
18392 msgstr "UNIX सॉकेट इस प्लैटफॉर्म पर समर्थित नहीं है "
18395 msgid "Unable to set bridge port learning on this platform"
18396 msgstr "UNIX सॉकेट इस प्लैटफॉर्म पर समर्थित नहीं है "
18399 msgid "Unable to set bridge port unicast_flood on this platform"
18400 msgstr "UNIX सॉकेट इस प्लैटफॉर्म पर समर्थित नहीं है "
18403 msgid "Unable to set bridge vlan_filtering on this platform"
18404 msgstr "इस प्लैटफॉर्म पर नोड सूचना लागू नहीं है"
18406 msgid "Unable to set cloexec flag"
18407 msgstr "cloexec फ्लैग सेट करने में असमर्थ"
18409 msgid "Unable to set close-on-exec flag"
18410 msgstr "close-on-exec फ्लैग के लिए सेट करने में असमर्थ"
18412 msgid "Unable to set console file descriptor non-blocking"
18413 msgstr "कंसोल फ़ाइल डिस्क्रिप्टर गैर अवरुद्ध सेट करने में असमर्थ "
18416 msgid "Unable to set copy-on-write state on '%1$s' to '%2$s'"
18420 msgid "Unable to set interface parameters"
18421 msgstr "%s अंतरफलक आरंभ करने में विफल"
18423 msgid "Unable to set launch security state"
18426 msgid "Unable to set monitor close-on-exec flag"
18427 msgstr "close-on-exec फ्लैग के लिए मॉनिटर सेट करने में असमर्थ"
18430 msgid "Unable to set net device config on this platform"
18431 msgstr "इस प्लैटफॉर्म पर नोड मेमोरी stats लागू नहीं है"
18433 msgid "Unable to set network bandwidth on direct interfaces"
18434 msgstr "प्रत्यक्ष अंतरफलक पर संजाल बैंडविड्थ निर्धारित करने में असमर्थ"
18437 msgid "Unable to set non-blocking mode"
18438 msgstr "गैर ब्लॉकिंग फाइल विवरणकर्ता फ्लैग सेट करने में विफल"
18441 msgid "Unable to set pipes to non-blocking"
18442 msgstr "कंसोल फ़ाइल डिस्क्रिप्टर गैर अवरुद्ध सेट करने में असमर्थ "
18444 msgid "Unable to set port profile on direct interfaces"
18445 msgstr "प्रत्यक्ष अंतरफलक पर पोर्ट प्रोफाइल सेट करने में अक्षम"
18448 msgid "Unable to set qos configuration on port %1$s"
18452 msgid "Unable to set queue configuration on port %1$s"
18456 msgid "Unable to set socket reuse addr flag"
18457 msgstr "cloexec फ्लैग सेट करने में असमर्थ"
18460 msgid "Unable to set tap device %1$s to persistent"
18461 msgstr "PCI युक्ति %s को फिर सेट करने में असमर्थ: %s"
18464 msgid "Unable to set thread local identity"
18465 msgstr "संग्राहक pty पढ़ने में अक्षम"
18468 msgid "Unable to set thread local variable"
18469 msgstr "दूरस्थ सॉकेट नाम पाने में असमर्थ"
18472 msgid "Unable to set vlan configuration on port %1$s"
18473 msgstr "%1$s विन्यास के विश्लेषण में विफल"
18476 msgid "Unable to set x509 CA certificate: %1$s: %2$s"
18477 msgstr "PCI युक्ति %1$s को फिर सेट करने में असमर्थ: %2$s"
18480 msgid "Unable to set x509 certificate revocation list: %1$s: %2$s"
18484 msgid "Unable to set x509 key and certificate: %1$s, %2$s: %3$s"
18485 msgstr "PCI युक्ति %s को फिर सेट करने में असमर्थ: %s"
18488 msgid "Unable to split FD list '%1$s'"
18489 msgstr "वर्ग आईडी '%1$s' के विश्लेषण में असमर्थ"
18492 msgid "Unable to start event thread: %1$s"
18493 msgstr "स्टेट बाँध लक्ष्य %1$s में असमर्थ"
18496 msgid "Unable to start mediated device: %1$s"
18500 msgid "Unable to stat %1$p"
18504 msgid "Unable to stat %1$s"
18505 msgstr "बनाने में असमर्थ %1$s"
18508 msgid "Unable to stat bind source %1$s"
18509 msgstr "स्टेट बाँध स्रोत करने में असमर्थ %1$s"
18512 msgid "Unable to stat bind target %1$s"
18513 msgstr "स्टेट बाँध लक्ष्य %1$s में असमर्थ"
18516 msgid "Unable to stat: %1$s"
18517 msgstr "बनाने में असमर्थ %1$s"
18520 msgid "Unable to symlink directory %1$s to %2$s"
18521 msgstr " %1$s को सांकेतिकलिंक %2$s उपकरण से करने में असफल ."
18524 msgid "Unable to thaw all processes"
18525 msgstr "लीज %s आबंटित करने में अक्षम"
18528 msgid "Unable to thaw filesystems"
18529 msgstr " filesystem %s खोलने में विफल"
18532 msgid "Unable to truncate %1$s"
18533 msgstr "बनाने में असमर्थ %1$s"
18536 msgid "Unable to umount %1$s"
18537 msgstr "%1$s को खोलने में विफल"
18540 msgid "Unable to unbind the virtual port %1$s from Midonet"
18544 msgid "Unable to undefine mediated device: %1$s"
18548 msgid "Unable to unlink %1$s"
18549 msgstr "%1$s को खोलने में विफल"
18552 msgid "Unable to unlink path '%1$s'"
18553 msgstr "%1$s लिखने में असमर्थ"
18555 msgid "Unable to unregister machine"
18559 msgid "Unable to update server's tls related files."
18560 msgstr "अवस्था फ़ाइल %s सहेजने में असमर्थ"
18564 "Unable to validate doc against %1$s\n"
18566 msgstr "लीज %s आबंटित करने में अक्षम"
18569 msgid "Unable to verify TLS peer: %1$s"
18570 msgstr "लीज %1$s सहेजने में असमर्थ"
18573 msgid "Unable to verify client certificate %1$s against CA certificate %2$s"
18574 msgstr "क्लाइंट प्रमाणपत्र %s की अभी तक सक्रिय नहीं है"
18577 msgid "Unable to verify server certificate %1$s against CA certificate %2$s"
18581 msgid "Unable to wait for child process"
18582 msgstr "संतति प्रक्रिया बांट नहीं सकता है"
18585 msgid "Unable to wait on agent socket condition"
18586 msgstr "मॉनिटर स्थिति पर प्रतीक्षा करने में असमर्थ"
18588 msgid "Unable to wait on epoll"
18589 msgstr "epoll पर प्रतीक्षा करने में असमर्थ "
18592 msgid "Unable to wait on monitor condition (vm='%1$s')"
18596 msgid "Unable to wait on parent process"
18597 msgstr "epoll पर प्रतीक्षा करने में असमर्थ "
18599 msgid "Unable to watch epoll FD"
18600 msgstr "epoll FD देखने में असमर्थ"
18602 msgid "Unable to watch host console PTY"
18603 msgstr "होस्ट कंसोल PTY देखने में असमर्थ"
18606 msgid "Unable to write %1$s"
18607 msgstr "%1$s लिखने में असमर्थ"
18610 msgid "Unable to write '%1$s' to '%2$s'"
18614 msgid "Unable to write pid file '%1$s/%2$s.pid'"
18615 msgstr "pid फाइल '%1$s/%2$s.pid' लिखने में असमर्थ"
18618 msgid "Unable to write to %1$s"
18619 msgstr "%1$s लिखने में असमर्थ"
18622 msgid "Unable to write to '%1$s'"
18623 msgstr "%1$s लिखने में असमर्थ"
18626 msgid "Unable to write to agent"
18627 msgstr "मोनिटर लिखने में असमर्थ"
18629 msgid "Unable to write to container pty"
18630 msgstr "संग्राहक pty लिखने में असमर्थ"
18633 msgid "Unable to write to domain logfile"
18634 msgstr "मोनिटर लिखने में असमर्थ"
18637 msgid "Unable to write to file %1$s"
18638 msgstr "%1$s लिखने में असमर्थ"
18641 msgid "Unable to write to file '%1$s'"
18642 msgstr "pid फाइल '%s/%s.pid' लिखने में असमर्थ"
18644 msgid "Unable to write to monitor"
18645 msgstr "मोनिटर लिखने में असमर्थ"
18648 msgid "Unable to write to: %1$s"
18649 msgstr "%1$s लिखने में असमर्थ"
18655 msgid "Unconfined guests are not allowed on this host"
18656 msgstr "CPU ट्यूनिंग इस होस्ट पर उपलब्ध नहीं है"
18659 msgid "Undefine a given network filter."
18660 msgstr "अपरिभाषित संजाल %s में विफल"
18662 msgid "Undefine a secret."
18663 msgstr "गुप्त अपरिभाषित करें."
18665 msgid "Undefine an inactive domain, or convert persistent to transient."
18668 msgid "Undefine an inactive node device"
18672 msgid "Undefine the configuration for a persistent network."
18673 msgstr "एक निष्क्रिय पुल के लिये विन्यास विपरिभाषित करें"
18675 msgid "Undefine the configuration for an inactive pool."
18676 msgstr "एक निष्क्रिय पुल के लिये विन्यास विपरिभाषित करें"
18682 msgid "Undefined node device '%1$s'\n"
18685 msgid "Undefines the configuration for an inactive node device"
18689 msgid "Unexpected CPU fallback value: %1$d"
18690 msgstr "अप्रत्याशित CPU फॉलबैक मान: %1$d"
18693 msgid "Unexpected CPU feature policy %1$d"
18694 msgstr "अप्रत्याशित सीपीयू फीचर नीति %1$d"
18697 msgid "Unexpected CPU match policy %1$d"
18698 msgstr "अप्रत्याशित सीपीयू मिलान नीति %1$d"
18701 msgid "Unexpected CPU mode %1$d"
18702 msgstr "अप्रत्याशित CPU मोड %1$d"
18705 msgid "Unexpected HTTP response code %1$lu"
18706 msgstr "अप्रत्याशित HTTP अनुक्रिया %s के दौरान: %d"
18709 msgid "Unexpected HTTP response during %1$s: %2$d"
18710 msgstr "अप्रत्याशित HTTP अनुक्रिया %1$s के दौरान: %2$d"
18713 msgid "Unexpected IDE controller model %1$d"
18714 msgstr "अप्रत्याशित नियंत्रक प्रकार %1$d"
18717 msgid "Unexpected JSON format: %1$s"
18718 msgstr "अप्रत्याशित JSON जवाब '%1$s'"
18721 msgid "Unexpected JSON reply '%1$s'"
18722 msgstr "अप्रत्याशित JSON जवाब '%1$s'"
18725 msgid "Unexpected LXC URI path '%1$s', try lxc:///system"
18726 msgstr "अप्रत्याशित OpenVZ URI path '%1$s', try openvz:///system"
18729 msgid "Unexpected PCI backend 'xen'"
18730 msgstr "अप्रत्याशित CPU फॉलबैक मान: %d"
18733 msgid "Unexpected PCI controller model %1$d"
18734 msgstr "अप्रत्याशित नियंत्रक प्रकार %1$d"
18736 msgid "Unexpected QEMU agent still active during domain deletion"
18737 msgstr "डोमेन हटाने के दौरान अवि तक अप्रत्याशित QEMU प्रतिनिधि अभी तक सक्रिय "
18739 msgid "Unexpected QEMU monitor still active during domain deletion"
18740 msgstr "डोमेन हटाने के दौरान अवि तक अप्रत्याशित QEMU मॉनिटर अभी तक सक्रिय "
18743 msgid "Unexpected SCSI controller model %1$d"
18744 msgstr "अप्रत्याशित नियंत्रक प्रकार %1$d"
18747 msgid "Unexpected Virtuozzo URI path '%1$s', try vz:///system"
18748 msgstr "अप्रत्याशित OpenVZ URI path '%1$s', try openvz:///system"
18751 msgid "Unexpected address type for '%1$s'"
18752 msgstr "fdc डिस्क के लिए अप्रत्याशित पता प्रकार"
18755 msgid "Unexpected bhyve URI path '%1$s', try bhyve:///system"
18756 msgstr "अप्रत्याशित OpenVZ URI path '%1$s', try openvz:///system"
18759 msgid "Unexpected boot device type %1$i"
18760 msgstr "अप्रत्याशित बूट युक्ति प्रकार %d"
18763 msgid "Unexpected confirm code '%1$c' from parent"
18764 msgstr "अप्रत्याशित कोड पथ"
18766 msgid "Unexpected dconnuri parameter with non-peer2peer migration"
18767 msgstr "गैर peer2peer माइग्रेशन के साथ अनपेक्षित dconnuri पैरामीटर"
18770 msgid "Unexpected device type %1$d"
18771 msgstr "अप्रत्याशित बूट युक्ति प्रकार %1$d"
18774 msgid "Unexpected disk sgio mode '%1$d'"
18775 msgstr "अप्रत्याशित डिस्क sgio मोड '%1$d'"
18778 msgid "Unexpected driver type '%1$s' opened"
18779 msgstr "अप्रत्याशित डिस्क प्रकार %d"
18782 msgid "Unexpected element '%1$s' in CPU map '%2$s'"
18783 msgstr "अप्रत्याशित रूट तत्व <%s>, <domain> की आशा"
18786 msgid "Unexpected event thread still active during domain deletion"
18787 msgstr "डोमेन हटाने के दौरान अवि तक अप्रत्याशित QEMU प्रतिनिधि अभी तक सक्रिय "
18790 msgid "Unexpected filesystem type %1$s"
18791 msgstr "अप्रत्याशित filesystem प्रकार %1$s"
18793 msgid "Unexpected format for mdevctl response"
18797 msgid "Unexpected hostdev mode %1$d"
18798 msgstr "अप्रत्याशित होस्टडेव विधि %1$d"
18800 msgid "Unexpected lock parameters for disk resource"
18801 msgstr "अप्रत्याशित लॉक पैरामीटर डिस्क संसाधन के लिए "
18804 msgid "Unexpected message proc %1$d != %2$d"
18805 msgstr "अप्रत्याशित संदेश proc %1$d != %2$d"
18808 msgid "Unexpected message serial %1$d != %2$d"
18809 msgstr "अप्रत्याशित संदेश क्रम %1$d != %2$d"
18812 msgid "Unexpected message status %1$d"
18813 msgstr "अप्रत्याशित संदेश स्थिति %1$d"
18816 msgid "Unexpected message status %1$u"
18817 msgstr "अप्रत्याशित संदेश स्थिति %1$u"
18820 msgid "Unexpected message type %1$d"
18821 msgstr "अप्रत्याशित संदेश प्रकार %1$d"
18824 msgid "Unexpected message type %1$u"
18825 msgstr "अप्रत्याशित संदेश प्रकार %1$u"
18828 msgid "Unexpected message type: %1$d"
18829 msgstr "अप्रत्याशित संदेश प्रकार %1$d"
18832 msgid "Unexpected network port type %1$s"
18833 msgstr "असमर्थित संजाल प्रकार %1$s"
18835 msgid "Unexpected output of cloud-hypervisor binary"
18839 msgid "Unexpected parameter %1$s for lease resource"
18840 msgstr "पट्टा संसाधन के लिए अप्रत्याशित पैरामीटर %1$s"
18843 msgid "Unexpected parameter %1$s for object"
18844 msgstr "वस्तु के लिए अप्रत्याशित पैरामीटर %1$s"
18846 msgid "Unexpected parameters for disk resource"
18847 msgstr "डिस्क संसाधन के लिए अप्रत्याशित पैरामीटर"
18850 msgid "Unexpected product line"
18851 msgstr "अप्रत्याशित पूल प्रकार"
18854 msgid "Unexpected protocol %1$d"
18855 msgstr "अप्रत्याशित पूल प्रकार"
18858 msgid "Unexpected root filesystem without loop device"
18859 msgstr "अप्रत्याशित filesystem प्रकार %s"
18862 msgid "Unexpected rule protocol %1$d"
18863 msgstr "अप्रत्याशित संदेश proc %d != %d"
18866 msgid "Unexpected server name '%1$s' during restart"
18867 msgstr "अप्रत्याशित टाइमर नाम %d"
18870 msgid "Unexpected signal received: %1$d"
18871 msgstr "अप्रत्याशित %s क्रिया: %d"
18874 msgid "Unexpected state of feature '%1$s'"
18875 msgstr "'%1$s' के लिए अप्रत्याशित भंडारण मोड"
18878 msgid "Unexpected stream hole"
18879 msgstr "अप्रत्याशित होस्टडेव विधि %d"
18882 msgid "Unexpected volume path format: %1$s"
18883 msgstr "अनपेक्षित मात्रा पथ प्रारूप: %1$s"
18885 msgid "Unexpectedly got a network port without a network bridge"
18888 msgid "Unexpectedly got a network port without a plug"
18891 msgid "Unix file descriptors not supported on this platform"
18898 msgid "Unknown CPU feature %1$s"
18899 msgstr "अज्ञात CPU विशेषता %1$s"
18902 msgid "Unknown CPU mode: %1$X"
18903 msgstr "अज्ञात CPU माडल %s"
18906 msgid "Unknown CPU mode: %1$s"
18907 msgstr "अज्ञात CPU माडल %1$s"
18910 msgid "Unknown CPU model %1$s"
18911 msgstr "अज्ञात CPU माडल %1$s"
18914 msgid "Unknown CPU vendor %1$s"
18915 msgstr "अज्ञात CPU विक्रेता %1$s"
18918 msgid "Unknown Command '%1$i'"
18921 msgid "Unknown Error"
18925 msgid "Unknown IP address data source %1$d"
18926 msgstr "अज्ञात पता प्रकार '%s'"
18929 msgid "Unknown JSON reply '%1$s'"
18930 msgstr "अज्ञात JSON जवाब '%1$s'"
18933 msgid "Unknown LXC namespace source '%1$s'"
18934 msgstr "अज्ञात pci '%1$s' स्रोत प्रकार"
18937 msgid "Unknown PCI header type '%1$d' for device '%2$s'"
18938 msgstr "अज्ञात क्षमता प्रकार '%1$d' '%2$s' के लिए"
18940 msgid "Unknown Partition Type, requires build --overwrite"
18944 msgid "Unknown QEMU arch %1$s"
18945 msgstr "अज्ञात CPU विशेषता %1$s"
18948 msgid "Unknown QEMU device for '%1$s' controller"
18949 msgstr "अज्ञात cgroup नियंत्रक '%1$s'"
18952 msgid "Unknown SCSI controller model %1$s"
18953 msgstr "अज्ञात नियंत्रक प्रकार '%1$s'"
18956 msgid "Unknown SCSI subsystem protocol '%1$s'"
18957 msgstr "अज्ञात प्रोटोकॉल '%1$s'"
18960 msgid "Unknown URI parameter '%1$s'"
18961 msgstr "अज्ञात माडल प्रकार '%1$s'"
18964 msgid "Unknown acpi table type: %1$s"
18965 msgstr "अज्ञात async कार्य प्रकार %1$s"
18968 msgid "Unknown adapter type: %1$X"
18969 msgstr "अज्ञात पैरामीटर प्रकार: %d"
18972 msgid "Unknown architecture %1$s"
18973 msgstr "अज्ञात आर्किटेक्चर %1$s"
18976 msgid "Unknown async job type %1$s"
18977 msgstr "अज्ञात async कार्य प्रकार %1$s"
18980 msgid "Unknown autostart mode: %1$X"
18981 msgstr "अज्ञात स्रोत मोड '%s'"
18984 msgid "Unknown blkio parameter %1$s"
18985 msgstr "अज्ञात कार्य फेस %1$s"
18988 msgid "Unknown cache type '%1$s'"
18989 msgstr "अज्ञात सत्यापन प्रकार '%1$s'"
18992 msgid "Unknown calculation mode '%1$s'"
18996 msgid "Unknown cgroup controller '%1$s'"
18997 msgstr "अज्ञात cgroup नियंत्रक '%1$s'"
19000 msgid "Unknown char device type: %1$d"
19001 msgstr "अज्ञात चार युक्ति प्रकार '%s'"
19004 msgid "Unknown compatibility mode %1$s"
19005 msgstr "अज्ञात क्षमता प्रकार '%1$s'"
19008 msgid "Unknown controller type %1$d"
19009 msgstr "अज्ञात नियंत्रक प्रकार '%s'"
19012 msgid "Unknown core size '%1$s'"
19013 msgstr "अज्ञात स्रोत मोड '%1$s'"
19016 msgid "Unknown crypto hash %1$d"
19017 msgstr "अज्ञात कार्य फेस %s"
19020 msgid "Unknown data source '%1$s'"
19021 msgstr "अज्ञात स्रोत मोड '%1$s'"
19024 msgid "Unknown dirty page rate calculation mode: %1$s"
19028 msgid "Unknown dirty rate status: %1$s"
19032 msgid "Unknown disk bus: %1$X"
19033 msgstr "अज्ञात डिस्क बस प्रकार '%s'"
19036 msgid "Unknown disk name '%1$s' and no address specified"
19037 msgstr "अज्ञात डिस्क नाम '%1$s' और पता निर्दिष्ट नहीं "
19040 msgid "Unknown domain type: %1$X"
19041 msgstr "अज्ञात कार्य प्रकार %s"
19044 msgid "Unknown driver name '%1$s'"
19045 msgstr "अज्ञात टाइमर नाम '%1$s'"
19048 msgid "Unknown driver type %1$s"
19049 msgstr "अज्ञात fs ड्राइवर प्रकार '%1$s'"
19052 msgid "Unknown enable type %1$d in network"
19053 msgstr "अज्ञात अग्रेषित प्रकार %d संजाल '%s' में "
19055 msgid "Unknown error"
19056 msgstr "अज्ञात त्रुटि"
19059 msgid "Unknown error value"
19060 msgstr "अज्ञात त्रुटि"
19063 msgid "Unknown family %1$d"
19064 msgstr "अज्ञात मिलावट ध्वज %s"
19067 msgid "Unknown firewall layer %1$d"
19068 msgstr "अज्ञात रिलीज: %s"
19071 msgid "Unknown forward <driver name='%1$s'/> in network %2$s"
19072 msgstr "अज्ञात अग्रेषित प्रकार %d संजाल '%s' में "
19075 msgid "Unknown forward type %1$d in network '%2$s'"
19076 msgstr "अज्ञात अग्रेषित प्रकार %1$d संजाल '%2$s' में "
19079 msgid "Unknown forwardPlainNames type %1$d in network"
19080 msgstr "अज्ञात अग्रेषित प्रकार %d संजाल '%s' में "
19083 msgid "Unknown input device type"
19084 msgstr "अज्ञात इनपुट युक्ति प्रकार '%s'"
19087 msgid "Unknown invocation state"
19088 msgstr "अज्ञात विभाजन प्रकार"
19091 msgid "Unknown job"
19095 msgid "Unknown job phase %1$s"
19096 msgstr "अज्ञात कार्य फेस %1$s"
19099 msgid "Unknown job type %1$s"
19100 msgstr "अज्ञात कार्य प्रकार %1$s"
19103 msgid "Unknown localOnly type %1$d in network"
19104 msgstr "अज्ञात अग्रेषित प्रकार %d संजाल '%s' में "
19107 msgid "Unknown lock manager object type %1$d"
19108 msgstr "अज्ञात लॉक प्रबंधक वस्तु प्रकार %1$d"
19111 msgid "Unknown lock manager object type %1$d for domain lock object"
19112 msgstr "अज्ञात लॉक प्रबंधक वस्तु प्रकार %1$d"
19115 msgid "Unknown migration cookie feature %1$s"
19116 msgstr "अज्ञात प्रवासन कुकी सुविधा %1$s"
19120 "Unknown mode %1$s value, expecting 'acpi', 'agent', 'initctl', 'signal' or "
19126 "Unknown mode %1$s value, expecting 'acpi', 'agent', 'initctl', 'signal', or "
19131 msgid "Unknown model type '%1$s'"
19132 msgstr "अज्ञात माडल प्रकार '%1$s'"
19135 msgid "Unknown namespace: %1$s"
19136 msgstr "अज्ञात रिलीज: %1$s"
19139 msgid "Unknown parameter %1$s"
19140 msgstr "अज्ञात पैरामीटर प्रकार: %d"
19143 msgid "Unknown parameter type"
19144 msgstr "अज्ञात पैरामीटर प्रकार: %d"
19147 msgid "Unknown protocol '%1$s'"
19148 msgstr "अज्ञात प्रोटोकॉल '%1$s'"
19151 msgid "Unknown qemu capabilities flag %1$s"
19152 msgstr "अज्ञात qemu क्षमता वाले ध्वज %1$s"
19155 msgid "Unknown release: %1$s"
19156 msgstr "अज्ञात रिलीज: %1$s"
19159 msgid "Unknown remote mode '%1$s'"
19162 msgid "Unknown return code"
19163 msgstr "अज्ञात रिटर्न कोड"
19166 msgid "Unknown sched_core value %1$s"
19170 msgid "Unknown scsi_host subsystem protocol '%1$s'"
19171 msgstr "अज्ञात प्रोटोकॉल '%1$s'"
19174 msgid "Unknown serial type: %1$X"
19175 msgstr "अज्ञात माडल प्रकार '%s'"
19178 msgid "Unknown slirp feature %1$s"
19179 msgstr "अज्ञात CPU विशेषता %1$s"
19182 msgid "Unknown source type: '%1$s'"
19183 msgstr "अज्ञात pci '%1$s' स्रोत प्रकार"
19185 msgid "Unknown state of the remote server SSH key"
19189 msgid "Unknown stdio handler %1$s"
19190 msgstr "अज्ञात कार्य फेस %1$s"
19193 msgid "Unknown storage type: '%1$s'"
19194 msgstr "अज्ञात माडल प्रकार '%1$s'"
19197 msgid "Unknown stub driver configured for PCI device %1$s"
19201 msgid "Unknown suspend target: %1$u"
19202 msgstr "अज्ञात प्रक्रिया: %d"
19205 msgid "Unknown taint flag %1$s"
19206 msgstr "अज्ञात मिलावट ध्वज %1$s"
19209 msgid "Unknown uri scheme: '%1$s'"
19210 msgstr "अज्ञात स्रोत मोड '%1$s'"
19213 msgid "Unknown value '%1$s' for %2$s"
19214 msgstr "अज्ञात मान \"%1$s\" %2$s के लिये"
19217 msgid "Unknown value '%1$s' for %2$s 'type' property"
19218 msgstr "%1$s 'type' गुण के लिए अज्ञात मान '%2$s' "
19221 msgid "Unknown value '%1$s' for AnyType 'type' property"
19222 msgstr "AnyType 'type' गुण के लिए अज्ञात मान '%1$s'"
19225 msgid "Unknown value '%1$s' for xsd:boolean"
19226 msgstr "अज्ञात मान \"%1$s\" xsd के लिये:boolean"
19229 msgid "Unknown vendor %1$s referenced by CPU model %2$s"
19230 msgstr "अज्ञात विक्रेता %1$s CPU मॉडल %2$s के द्वारा संदर्भित"
19233 msgid "Unknown virDomainControllerPCIModelName value: %1$d"
19237 msgid "Unmanaged PCI device %1$s must be manually detached from the host"
19241 msgid "Unnkown proxy type '%1$s'"
19246 msgstr "ठहराया गया"
19249 msgid "Unrecognized controller type %1$d"
19252 msgid "Unrecognized disk label found, requires build"
19256 msgid "Unrecognized family '%1$s' in network '%2$s'"
19257 msgstr "संजाल '%1$s' में अपरिचित परिवार '%2$s'"
19260 msgid "Unrecognized firewalld backend type: %1$s"
19261 msgstr "अज्ञात TPM बैकएंड प्रकार '%1$s'"
19264 msgid "Unrecognized value in %1$s: %2$s"
19265 msgstr "संजाल '%1$s' में अपरिचित परिवार '%2$s'"
19268 msgid "Unsafe migration"
19269 msgstr "जीवंत उत्प्रवासन"
19272 msgid "Unsafe migration: %1$s"
19273 msgstr "असमर्थित कान्फिगुरेशन: %1$s"
19277 "Unsupported <bandwidth> element in network '%1$s' in portgroup '%2$s' with "
19278 "forward mode='%3$s'"
19279 msgstr "आगे मोड के साथ नेटवर्क %s में असमर्थित <ip> तत्व ='%s'"
19282 msgid "Unsupported <dns> element in network %1$s with forward mode='%2$s'"
19283 msgstr "आगे मोड के साथ नेटवर्क %1$s में असमर्थित <dns> तत्व ='%2$s'"
19286 msgid "Unsupported <domain> element in network %1$s with forward mode='%2$s'"
19287 msgstr "आगे मोड के साथ नेटवर्क %1$s में असमर्थित <domain> तत्व ='%2$s'"
19290 msgid "Unsupported <ip> element in network %1$s with forward mode='%2$s'"
19291 msgstr "आगे मोड के साथ नेटवर्क %1$s में असमर्थित <ip> तत्व ='%2$s'"
19294 msgid "Unsupported <mac> element in network %1$s with forward mode='%2$s'"
19295 msgstr "आगे मोड के साथ नेटवर्क %1$s में असमर्थित <domain> तत्व ='%2$s'"
19298 msgid "Unsupported <tftp> element in an IPv6 element in network '%1$s'"
19299 msgstr "संजाल '%1$s' में एक IPv6 तत्व में असमर्थित <tftp> तत्व"
19302 msgid "Unsupported IP address data source %1$d"
19303 msgstr "संजाल %s में असमर्थित पता प्रकार '%s'"
19306 msgid "Unsupported NUMA memory placement mode '%1$s'"
19307 msgstr "असमर्थित CPU प्लेसमेंट अवस्था '%1$s'"
19310 msgid "Unsupported NUMA memory tuning mode '%1$s'"
19311 msgstr "असमर्थित NUMA स्मृति ट्यूनिंग मोड '%1$s'"
19314 msgid "Unsupported OS type: %1$s"
19315 msgstr "असमर्थित डिस्क प्रकार %1$s"
19318 msgid "Unsupported PCI Express root controller"
19319 msgstr "असमर्थित नियंत्रक मॉडल: %s"
19322 msgid "Unsupported PCR banks '%1$s'"
19326 msgid "Unsupported SCSI controller address type '%1$d'"
19330 msgid "Unsupported SCSI controller model %1$s"
19331 msgstr "असमर्थित नियंत्रक मॉडल: %1$s"
19334 msgid "Unsupported SCSI controller model '%1$d'"
19338 msgid "Unsupported SMBIOS mode '%1$s'"
19339 msgstr "असमर्थित आगे मोड '%1$s'"
19342 msgid "Unsupported URI scheme '%1$s'"
19343 msgstr "असमर्थित chardev '%1$s'"
19346 msgid "Unsupported VPD field access type specified %1$s"
19350 msgid "Unsupported action: %1$s\n"
19351 msgstr "असमर्थित विफलता कार्रवाई: '%1$s'\n"
19354 msgid "Unsupported address family %1$d Only IPv4 or IPv6 default gateway"
19358 msgid "Unsupported address type '%1$s' with mediated device model '%2$s'"
19359 msgstr "संजाल %1$s में असमर्थित पता प्रकार '%2$s'"
19362 msgid "Unsupported address type for character device"
19363 msgstr "fdc डिस्क के लिए अप्रत्याशित पता प्रकार"
19366 msgid "Unsupported algorithm '%1$s'"
19367 msgstr "असमर्थित अलगोरिथम '%1$s'"
19370 msgid "Unsupported boot device type: '%1$s'"
19371 msgstr "असमर्थित युक्ति प्रकार '%1$s'"
19374 msgid "Unsupported boot order configuration"
19375 msgstr "असमर्थित कान्फिगुरेश"
19378 msgid "Unsupported bus type '%1$s'"
19379 msgstr "असमर्थित ग्राफिक्स प्रकार '%1$s'"
19382 msgid "Unsupported bus type '%1$s' for %2$s"
19383 msgstr "असमर्थित डेटा प्रकार '%c' '%s' के लिए तर्क"
19386 msgid "Unsupported bus type '%1$s' for device type '%2$s'"
19387 msgstr "असमर्थित युक्ति प्रकार '%s'"
19389 msgid "Unsupported capacity-to-allocation relation"
19390 msgstr "असमर्थित capacity-to-allocation सम्बन्ध "
19393 msgid "Unsupported character device TCP protocol '%1$s'"
19394 msgstr "असमर्थित युक्ति प्रकार '%1$s'"
19397 msgid "Unsupported character device type '%1$s'"
19398 msgstr "असमर्थित युक्ति प्रकार '%1$s'"
19401 msgid "Unsupported codeset '%1$d'"
19402 msgstr "असमर्थित युक्ति प्रकार '%s'"
19405 msgid "Unsupported compression method '%1$s'"
19406 msgstr "असमर्थित अलगोरिथम '%1$s'"
19409 msgid "Unsupported config format '%1$s'"
19410 msgstr "असमर्थित config प्रारूप '%1$s'"
19413 msgid "Unsupported config type %1$s"
19414 msgstr "असमर्थित कान्फिग प्रकार %1$s"
19417 msgid "Unsupported configuration"
19418 msgstr "असमर्थित कान्फिगुरेश"
19421 msgid "Unsupported controller model: %1$s"
19422 msgstr "असमर्थित नियंत्रक मॉडल: %1$s"
19424 msgid "Unsupported controller type"
19428 msgid "Unsupported controller type %1$s"
19429 msgstr "असमर्थित नियंत्रक मॉडल: %1$s"
19432 msgid "Unsupported controller type: %1$s"
19433 msgstr "असमर्थित नियंत्रक मॉडल: %1$s"
19435 msgid "Unsupported device type"
19439 msgid "Unsupported device type %1$d"
19440 msgstr "असमर्थित युक्ति प्रकार '%s'"
19443 msgid "Unsupported device type '%1$s'"
19444 msgstr "असमर्थित युक्ति प्रकार '%1$s'"
19447 msgid "Unsupported device-mapper version. Expected %1$d got %2$d"
19450 msgid "Unsupported disk address type"
19454 msgid "Unsupported disk address type '%1$s'"
19455 msgstr "असमर्थित युक्ति प्रकार '%1$s'"
19457 msgid "Unsupported disk bus"
19461 msgid "Unsupported disk bus type %1$s"
19462 msgstr "असमर्थित डिस्क प्रकार %1$s"
19465 msgid "Unsupported disk device type '%1$s'"
19466 msgstr "असमर्थित युक्ति प्रकार '%1$s'"
19468 msgid "Unsupported disk type"
19472 msgid "Unsupported disk type %1$d"
19473 msgstr "असमर्थित डिस्क प्रकार %s"
19476 msgid "Unsupported format of disk %1$s"
19477 msgstr "असमर्थित आगे मोड '%1$s'"
19480 msgid "Unsupported forward mode '%1$s'"
19481 msgstr "असमर्थित आगे मोड '%1$s'"
19484 msgid "Unsupported graphics type '%1$s'"
19485 msgstr "असमर्थित ग्राफिक्स प्रकार '%1$s'"
19488 msgid "Unsupported host device mode %1$s"
19489 msgstr "असमर्थित होस्ट के युक्ति मोड %1$s"
19492 msgid "Unsupported host device type %1$s"
19493 msgstr "असमर्थित होस्ट के युक्ति प्रकार %1$s"
19496 msgid "Unsupported hostdev mode %1$s"
19497 msgstr "असमर्थित hostdev मोड %1$s"
19500 msgid "Unsupported hostdev type %1$s"
19501 msgstr "असमर्थित hostdev प्रकार %1$s"
19504 msgid "Unsupported interface '%1$s' for TPM 1.2"
19508 msgid "Unsupported listen type"
19509 msgstr "असमर्थित hostdev प्रकार %s"
19512 msgid "Unsupported loader format '%1$s'"
19516 msgid "Unsupported migration cookie feature %1$s"
19517 msgstr "असमर्थित प्रवासन कुकी सुविधा %1$s"
19520 msgid "Unsupported net type %1$s"
19521 msgstr "असमर्थित संजाल प्रकार %1$s"
19524 msgid "Unsupported net type '%1$s'"
19525 msgstr "असमर्थित संजाल प्रकार %1$s"
19528 msgid "Unsupported network block protocol '%1$s'"
19529 msgstr "असमर्थित संजाल प्रकार %1$s"
19532 msgid "Unsupported network type %1$s"
19533 msgstr "असमर्थित संजाल प्रकार %1$s"
19537 "Unsupported network-wide <bandwidth> element in network %1$s with forward "
19539 msgstr "आगे मोड के साथ नेटवर्क %1$s में असमर्थित <ip> तत्व ='%2$s'"
19542 msgid "Unsupported null storage bus"
19543 msgstr "असमर्थित इनपुट बस %s"
19546 msgid "Unsupported numatune mode '%1$d'"
19547 msgstr "असमर्थित आगे मोड '%s'"
19550 msgid "Unsupported numatune placement '%1$d'"
19551 msgstr "असमर्थित CPU प्लेसमेंट अवस्था '%s'"
19554 msgid "Unsupported nvram format '%1$s'"
19558 msgid "Unsupported object type %1$d"
19559 msgstr "असमर्थित वस्तु प्रकार %1$d"
19562 msgid "Unsupported resctrl monitor type"
19563 msgstr "असमर्थित मॉनिटर प्रकार '%s'"
19566 msgid "Unsupported root filesystem type %1$s"
19567 msgstr "अप्रत्याशित filesystem प्रकार %1$s"
19570 msgid "Unsupported scheme in disks URI: %1$s"
19574 msgid "Unsupported spicevmc target name '%1$s'"
19575 msgstr "असमर्थित spicevmc लक्ष्य नाम '%1$s'"
19578 msgid "Unsupported storage type %1$s, the only supported type is %2$s"
19582 msgid "Unsupported vbox device type: %1$d"
19583 msgstr "असमर्थित होस्ट के युक्ति प्रकार %s"
19586 msgid "Unsupported video device type '%1$s'"
19587 msgstr "असमर्थित युक्ति प्रकार '%1$s'"
19590 msgid "Unsupported virt type"
19591 msgstr "असमर्थित युक्ति प्रकार '%s'"
19594 msgid "Unsupported volume format '%1$s'"
19595 msgstr "असमर्थित config प्रारूप '%1$s'"
19601 msgid "Unusual value in %1$s/devices/%2$s/class: %3$s"
19605 msgid "Update device from an XML <file>."
19606 msgstr "XML से युक्ति जोड़ें <file>."
19609 msgid "Update the media"
19610 msgstr "मीडिया को बाहर निकालें"
19612 msgid "Update values of a memory device of a domain"
19619 msgid "Updated network %1$s live state"
19620 msgstr "संजाल %1$s सक्रिय नहीं है"
19623 msgid "Updated network %1$s persistent config"
19624 msgstr "प्राप्त परसिस्टेंट कॉन्फिग असफल"
19627 msgid "Updated network %1$s persistent config and live state"
19628 msgstr "प्राप्त परसिस्टेंट कॉन्फिग असफल"
19630 msgid "Updates on a running domain need VIR_DOMAIN_AFFECT_LIVE flag"
19633 msgid "Upgrade to a kernel supporting namespaces"
19636 msgid "Upload file contents to a volume"
19643 "Usage of listen-address is forbidden when migration URI uses UNIX transport "
19655 " %2$s { -v | -h }\n"
19657 "Extract Distinguished Name from a PEM certificate.\n"
19658 "The output is meant to be used in the tls_allowed_dn_list\n"
19659 "configuration option in the libvirtd.conf file.\n"
19661 " FILE certificate file to extract the DN from\n"
19664 " -h | --help display this help and exit\n"
19665 " -v | --version output version information and exit\n"
19670 "Usage: $program_name {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|"
19671 "reload|force-reload|gueststatus|shutdown}"
19675 msgid "Usage: %1$s FILENAME FD"
19680 "Usage: %1$s add|old|del|init mac|clientid ip [hostname]\n"
19681 "Designed for use with 'dnsmasq --dhcp-script'\n"
19682 "Refer to man page of dnsmasq for more details'\n"
19686 "Use XML to start a full or incremental disk backup of a live domain, "
19687 "optionally creating a checkpoint"
19690 msgid "Use of 'parentaddr' element requires use of the adapter 'type'"
19694 "Use of 'wwnn', 'wwpn', and 'parent' attributes requires use of the adapter "
19698 msgid "Use the guest agent to query authorized SSH keys for given user"
19702 "Use the guest agent to query or set cpu state from guest's point of view"
19706 "Use the guest agent to query various information from guest's point of view"
19709 msgid "Used memory:"
19710 msgstr "प्रयुक्त स्मृति:"
19713 msgid "User %1$s doesn't exist"
19714 msgstr "लक्ष्य %1$s मौज़ूद नहीं है."
19716 msgid "User namespace support is recommended"
19719 msgid "Username request failed"
19720 msgstr "उपयोक्ता का निवेदन असफल"
19723 msgid "Using API: %1$s %2$d.%3$d.%4$d\n"
19724 msgstr "API का प्रयोग कर रहा है: %1$s %2$d.%3$d.%4$d\n"
19727 msgid "Using library: libvirt %1$d.%2$d.%3$d\n"
19728 msgstr "API का प्रयोग कर रहा है: %s %d.%d.%d\n"
19730 msgid "Uuid is null"
19734 msgid "V1 controller '%1$s' is not wanted, but '%2$s' is co-mounted"
19746 "VF %1$d of PF '%2$s' is not bound to a net driver, so its MAC address cannot "
19751 msgid "VFB %1$s too big for destination"
19752 msgstr "VFB %1$s गंतव्य के लिए काफी बड़ा है"
19755 msgid "VFIO AP device assignment is not supported by this version of QEMU"
19756 msgstr "USB पुनर्निर्देशन QEMU के इस संस्करण द्वारा समर्थित नहीं है"
19759 msgid "VFIO CCW device assignment is not supported by this version of QEMU"
19760 msgstr "USB पुनर्निर्देशन QEMU के इस संस्करण द्वारा समर्थित नहीं है"
19763 msgid "VFIO PCI device assignment is not supported by this version of QEMU"
19764 msgstr "USB पुनर्निर्देशन QEMU के इस संस्करण द्वारा समर्थित नहीं है"
19767 msgid "VFIO PCI device assignment is not supported by this version of qemu"
19768 msgstr "स्मृति बैलून युक्ति प्रकार '%s' qemu के इस संस्करण के द्वारा समर्थित नहीं है"
19771 msgid "VFIO device assignment is currently not supported on this system"
19772 msgstr "UNIX सॉकेट इस प्लैटफॉर्म पर समर्थित नहीं है "
19774 msgid "VM disk source and snapshot disk source are not the same"
19777 msgid "VM is already active"
19778 msgstr "VM पहले से सक्रिय है"
19780 msgid "VM is not defined"
19784 msgid "VMX entry '%1$s' contains unsupported scheme '%2$s'"
19785 msgstr "अंतरफलक के पास असमर्थित प्रकार '%s' है"
19788 msgid "VMX entry '%1$s' doesn't contain a port part"
19789 msgstr "क्वेरी पैरामीटर 'proxy' में hostname समाहित नहीं है"
19792 msgid "VMX entry 'annotation' contains invalid escape sequence"
19793 msgstr "डोमेन नाम में अमान्य शृंखला समाहित है"
19795 msgid "VMX entry 'cpuid.coresPerSocket' smaller than 'numvcpus'"
19799 msgid "VMX entry 'firmware' has unknown value '%1$s'"
19803 msgid "VMX entry 'name' contains invalid escape sequence"
19804 msgstr "डोमेन नाम में अमान्य शृंखला समाहित है"
19807 msgid "VMX entry 'sched.cpu.affinity' contains a %1$d, this value is too large"
19813 msgid "VNC Password authentication not supported by bhyve"
19817 msgid "VNC password is %1$zu characters long, only 8 permitted"
19820 msgid "VNC power control is not available"
19823 msgid "VNC supports connected='keep' only"
19824 msgstr "VNC सिर्फ कनेक्टेड='keep' का समर्थन करता है"
19826 msgid "VPD fields access type parsing has failed"
19830 msgid "Value '%1$s' is not representable as %2$s"
19831 msgstr "मान '%1$s' के रूप में %2$s representable नहीं है"
19834 msgid "Value '%1$s' is out of %2$s range"
19835 msgstr "मान '%1$s' %2$s सीमा के बाहर है "
19838 msgid "Value of cputune '%1$s' must be in range [%2$llu, %3$llu]"
19841 msgid "Variable value contains invalid character"
19842 msgstr "परिवर्तनीय मान में अवैध अक्षर है"
19845 msgid "Verbose messages"
19849 msgid "Video adapters are not supported int containers."
19850 msgstr "spice ग्राफिक्स के साथ इस QEMU समर्थित नहीं हैं"
19853 msgid "Virsh command line tool of libvirt %1$s\n"
19857 msgid "Virt-admin command line tool of libvirt %1$s\n"
19860 msgid "Virtual machines need to be saved"
19863 msgid "Virtual network portgroups are not supported by vz driver."
19867 msgid "Virtual port profile association not supported on this platform"
19868 msgstr "इस प्लैटफॉर्म पर टनलिंद सॉकेट समर्थित नहीं"
19871 msgid "Vol %1$s cloned from %2$s\n"
19872 msgstr "%1$s आयतन को %2$s से क्लोन किया गया\n"
19875 msgid "Vol %1$s created\n"
19876 msgstr "आयतन %1$s निर्मित\n"
19879 msgid "Vol %1$s created from %2$s\n"
19880 msgstr "%1$s आयतन %2$s से बनाया गया\n"
19883 msgid "Vol %1$s created from input vol %2$s\n"
19884 msgstr "आयतन %1$s निर्मित किया गया वाल्यूम %2$s से\n"
19887 msgid "Vol %1$s deleted\n"
19888 msgstr "आयतन %1$s मिटाया गया\n"
19891 msgid "Vol %1$s wiped\n"
19892 msgstr "आयतन %1$s मिटाया गया\n"
19895 msgid "Volume '%1$s' was not found in domain's definition.\n"
19899 msgid "Volume '%1$s'(%2$s) removed.\n"
19903 msgid "Volume name '%1$s' doesn't have expected format '<directory>/<file>'"
19904 msgstr "वॉल्यूम नाम '%1$s' का अपेक्षित स्वरूप '<directory>/<file>' नहीं है"
19907 msgid "Volume name '%1$s' has unsupported suffix, expecting '.vmdk'"
19908 msgstr "वॉल्यूम नाम '%1$s' के पास असमर्थित प्रत्यय है, '.vmdk' की आशा"
19911 msgid "Volume path '%1$s' did not start with parent pool source device name."
19912 msgstr "वाल्यूम '%1$s' जनक पूल स्रोत युक्ति नाम से आरंभ नहीं होता था."
19915 msgid "Volume path '%1$s' is a FIFO"
19919 msgid "Volume path '%1$s' is a socket"
19920 msgstr "पथ '%1$s' निरपेक्ष नहीं है"
19922 msgid "VxHS protocol accepts only one host"
19926 msgid "VxHS protocol is not supported with this QEMU binary"
19927 msgstr "SATA इस QEMU द्विपदीय के साथ समर्थित नहीं है"
19933 msgid "WS-Management fault during %1$s invocation: %2$s"
19937 msgid "Waiting for %d guests to shut down, %d seconds left\\n"
19941 msgid "Waiting for %d guests to shut down\\n"
19945 msgid "Waiting for guest %s to shut down, %d seconds left\\n"
19949 msgid "Waiting for guest %s to shut down\\n"
19953 msgid "Wakeup a domain that was previously suspended by power management."
19954 msgstr "पहले से स्थगित डोमेन बहाल करे"
19962 "Welcome to %1$s, the administrating virtualization interactive terminal.\n"
19965 "%1$s में आपका स्वागत है, वर्चुअलाइजेशन का अंतःक्रियात्मक टर्मिनल.\n"
19970 "Welcome to %1$s, the virtualization interactive terminal.\n"
19973 "%1$s में आपका स्वागत है, वर्चुअलाइजेशन का अंतःक्रियात्मक टर्मिनल.\n"
19977 msgid "Wiping volume '%1$s'(%2$s) ... "
19981 "Write filtering of PCI device configuration space is not supported by qemu"
19985 msgid "Write of '%1$s' to '%2$s' during vport create/delete failed"
19986 msgstr "'%1$s' को '%2$s' में vport निर्माण/विलोप के दौरान विफल"
19989 msgid "Write to '%1$s' to trigger host scan failed"
19990 msgstr "'%1$s' में मेजबान स्कैन को लिखने में विफल"
19992 msgid "Wrong MAC address"
19993 msgstr "गलत MAC पता"
19996 msgid "Wrong XML element type %1$d"
19997 msgstr "ग़लत XML तत्व प्रकार %1$d"
20000 msgid "Wrong address type for USB hub"
20001 msgstr "fdc डिस्क के लिए अप्रत्याशित पता प्रकार"
20003 msgid "Wrong length MAC address"
20004 msgstr "गलत लंबाई MAC पता"
20007 "Wrong or no <model> 'type' attribute specified with <interface "
20008 "type='vhostuser'/>. vhostuser requires the virtio-net* frontend"
20011 msgid "XBZRLE is active, but 'bytes' data was missing"
20012 msgstr "XBZRLE सक्रिय है, लेकिन 'बाइट्स' आँकड़ा अनुपस्थित था"
20014 msgid "XBZRLE is active, but 'cache-miss' data was missing"
20015 msgstr "XBZRLE सक्रिय है, लेकिन 'कैश-मिस' आँकड़ा अनुपस्थित था"
20017 msgid "XBZRLE is active, but 'cache-size' data was missing"
20018 msgstr "XBZRLE सक्रिय है, लेकिन 'cache-size' आँकड़ा अनुपस्थित था"
20020 msgid "XBZRLE is active, but 'overflow' data was missing"
20021 msgstr "XBZRLE सक्रिय है, लेकिन 'ओवरफ्लो' आँकड़ा अनुपस्थित था"
20023 msgid "XBZRLE is active, but 'pages' data was missing"
20024 msgstr "XBZRLE सक्रिय है, लेकिन 'पृष्ठ' आँकड़ा अनुपस्थित था"
20026 msgid "XML description is invalid or not well formed"
20029 msgid "XML document failed to validate against schema"
20033 msgid "XML document failed to validate against schema: %1$s"
20036 msgid "XML does not contain expected 'cpu' element"
20037 msgstr "XML में अप्रत्याशित 'cpu' तत्व शामिल नहीं है"
20040 msgid "XML error: %1$s"
20041 msgstr "%s: त्रुटि: %s%c"
20047 msgid "XML node doesn't contain text, expecting an %1$s value"
20048 msgstr "XML नोड टेक्स्ट शामिल नहीं करता है, %1$s मान की आशा "
20050 msgid "XML node doesn't contain text, expecting an xsd:dateTime value"
20051 msgstr "XML नोड टेक्स्ट शामिल नहीं करता है, xsd:dateTime मान की आशा"
20054 msgid "XPath evaluation of response for call to '%1$s' failed"
20055 msgstr "'%1$s' के लिए कॉल की प्रतिक्रिया का XPath मूल्यांकन विफल"
20058 msgid "Xen migration stream version '%1$d' is not supported on this host"
20059 msgstr "ऑफ़लाइन प्रवास स्रोत होस्ट के द्वारा समर्थित नहीं है"
20061 msgid "Xen only supports 'xenpv', 'xenpvh' and 'xenfv' machines"
20064 msgid "You are trying to remove a snapshot which does not exists"
20067 msgid "You must map the root user of container"
20068 msgstr "आप कंटेनर के रूट उपयोक्ता को जरूर मैप करें"
20071 msgid "[--%1$s <number>]"
20072 msgstr "[--%1$s <number>]"
20075 msgid "[--%1$s <string>]"
20076 msgstr "[--%1$s <string>]"
20079 msgid "[--%1$s] <number>"
20080 msgstr "[--%1$s] <number>"
20083 msgid "[--%1$s] <string>"
20084 msgstr "[--%1$s] <string>"
20087 msgid "[<%1$s>]..."
20091 msgid "[[--%1$s] <string>]..."
20092 msgstr "[[--%1$s] <string>]..."
20095 "a 'none' video type must be the only video device defined for the domain"
20100 "a PCI slot is needed to connect a PCI controller model='%1$s', but none is "
20101 "available, and it cannot be automatically added"
20104 msgid "a block I/O throttling is not supported for vhostuser disk"
20108 msgid "a device with the same address already exists "
20109 msgstr "होस्ट के युक्ति पहले से मौजूद है"
20112 msgid "a different backing store cannot be specified."
20113 msgstr "init द्विपदीय को निर्दिष्ट करना अनिवार्य है"
20117 "a different portgroup entry in network '%1$s' is already set as the default. "
20118 "Only one default is allowed."
20120 "संजाल '%1$s' में एक अलग portgroup प्रविष्टि पहले से ही डिफ़ॉल्ट रूप में सेट है. केवल एक "
20121 "डिफ़ॉल्ट की अनुमति दी है."
20124 "a maximum of two TPM devices is supported, one of them being a TPM Proxy "
20129 msgid "a redefined checkpoint must have a name"
20130 msgstr "फिर से पारिभाषित स्नेपशाट का नाम अनिवार्य है "
20132 msgid "a redefined snapshot must have a name"
20133 msgstr "फिर से पारिभाषित स्नेपशाट का नाम अनिवार्य है "
20136 msgid "a secret with UUID %1$s already defined for use with %2$s"
20137 msgstr "%1$s के साथ प्रयोग के लिए एक गुप्त uuid %2$s के साथ परिभाषित है"
20140 msgid "a secret with UUID %1$s is already defined for use with %2$s"
20141 msgstr "UUID %1$s के साथ एक गुप्त %2$s के साथ प्रयोग के लिए पहले से परिभाषित है"
20144 msgid "a slirp-helper cannot be migrated"
20145 msgstr "डोमेन '%s' उत्प्रवासित नहीं किया गया है"
20147 msgid "abort active domain job"
20148 msgstr "सक्रिय डोमेन कार्य छोड़ा"
20151 msgid "abort on soft errors during migration"
20152 msgstr "उत्प्रसावन के दौरान लक्ष्य अतिथि XML को बदलने में असमर्थ "
20154 msgid "abort the active job on the specified disk"
20157 msgid "absolute path must be used as block copy target"
20161 msgid "access denied"
20162 msgstr "पहुँच नकारा गया"
20165 msgid "access denied by policy"
20166 msgstr "पहुँच नकारा गया"
20169 msgid "access denied: %1$s"
20170 msgstr "पहुँच नकारा गया"
20176 msgid "active commit requested but '%1$s' is not active"
20177 msgstr "भंडारण पुल '%1$s' सक्रिय नहीं है"
20181 "active qemu domains require external disk snapshots; disk %1$s requested "
20184 "सक्रिय qemu डोमेन को बाहरी डिस्क स्नैपशॉट की आवश्यकता होती है, डिस्क %1$s आंतरिक "
20188 msgid "adapter name to be used for underlying storage"
20189 msgstr "अंतःस्थित भंडार के लिए स्रोत नाम"
20192 "adapter parent scsi_hostN fabric_wwn to be used for underlying vHBA storage"
20196 msgid "adapter parent scsi_hostN to be used for underlying vHBA storage"
20197 msgstr "अंतःस्थित भंडार के लिए लक्ष्य"
20199 msgid "adapter parent scsi_hostN wwnn to be used for underlying vHBA storage"
20202 msgid "adapter parent scsi_hostN wwpn to be used for underlying vHBA storage"
20206 msgid "adapter wwnn to be used for underlying storage"
20207 msgstr "अंतःस्थित भंडार के लिए लक्ष्य"
20210 msgid "adapter wwpn to be used for underlying storage"
20211 msgstr "अंतःस्थित भंडार के लिए लक्ष्य"
20213 msgid "add a column showing parent checkpoint"
20217 msgid "add a column showing parent snapshot"
20218 msgstr "डोमेन में कोई मौजूदा स्नैपशॉट नहीं है "
20220 msgid "add an IOThread to the guest domain"
20223 msgid "add backing chain information to block stats"
20226 msgid "additionally display the type and device value"
20229 msgid "address not supported for video type ramfb"
20233 msgid "address of disk device"
20234 msgstr "डिस्क युक्ति का ड्राइवर"
20237 msgid "address of type '%1$s' is supported only for hostdevs"
20240 msgid "address source: 'lease' or 'agent'"
20243 msgid "address source: 'lease', 'agent', or 'arp'"
20247 msgid "address type drive is not supported for bus '%1$s'"
20251 msgid "address type='%1$s' not supported in hostdev interfaces"
20252 msgstr "address type='%1$s' समर्थित नहीं है hostdev अंतरफलक में"
20255 msgid "admin MAC can only be set for SR-IOV VFs, but %1$s is not a VF"
20258 msgid "affect current domain"
20262 msgid "affect current state of network"
20263 msgstr "संजाल की सूची देता है"
20265 msgid "affect next boot"
20269 msgid "affect next network startup"
20270 msgstr "संजाल ऑटोस्टार्ट निष्क्रिय नहीं कर सकते हैं"
20273 msgid "affect running domain"
20274 msgstr "एक कार्यशील डोमेन स्थगित"
20277 msgid "affect running network"
20278 msgstr "अपरिभाषित संजाल %s में विफल"
20280 msgid "after reverting, change state to paused"
20283 msgid "after reverting, change state to running"
20287 msgid "algorithm=%1$d is not supported"
20288 msgstr "संजाल प्रकार %1$d समर्थित नहीं"
20291 msgid "alias '%1$s' of command '%2$s' has mismatched alias type"
20295 msgid "alias '%1$s' of command '%2$s' has missing alias option"
20298 msgid "all CPU models are accepted"
20301 msgid "all vcpus must have either set or unset order"
20304 msgid "allocate the new capacity, rather than leaving it sparse"
20305 msgstr "नयी क्षमता आबंटित करें, बजाय इसे अलग से छोड़ते हुए"
20307 msgid "allocated netlink buffer is too small"
20311 msgid "allow cloning to new name"
20312 msgstr "बहुत लंबा संजाल युक्ति नाम"
20315 msgid "allow renaming an existing snapshot"
20316 msgstr "गायब स्थिति मौजूदा स्नैपशॉट से"
20318 msgid "allow the resize to shrink the volume"
20319 msgstr "वॉल्यूम को सिकोड़ने के लिए फिर आकार दें"
20321 msgid "allow_disk_format_probing is no longer supported"
20325 msgid "already active"
20326 msgstr "VM पहले से सक्रिय है"
20328 msgid "also print reason for the state"
20332 msgid "also set edited snapshot as current"
20333 msgstr "मौजूदा रूप में स्नैपशॉट '%s' सेट करने में विफल"
20336 msgid "alter live configuration of running domain"
20337 msgstr "XML विन्यास को डोमेन के लिए संपादित करें"
20339 msgid "alter persistent configuration, effect observed on next boot"
20342 msgid "always display names and MACs of interfaces"
20345 msgid "amount of data to download"
20348 msgid "amount of data to upload"
20351 msgid "an <auth> definition already found for disk source"
20354 msgid "an <encryption> definition already found for disk source"
20358 msgid "an IOThread is already using iothread_id '%1$u'"
20362 msgid "an os <type> must be specified"
20363 msgstr "ग्राफिक्स श्रवण प्रकार निर्दिष्ट करना अनिवार्य है"
20366 msgid "another backup job is already running"
20367 msgstr "डोमेन पहले से चल रहा है"
20370 msgid "another migration job is already running for domain '%1$s'"
20374 msgid "any configuration"
20375 msgstr "असमर्थित कान्फिगुरेश"
20378 msgid "ap-domain value '%1$s' is out of range for '%2$s'"
20384 msgid "apparmor_parser exited with error"
20385 msgstr "apparmor_parser त्रुटि के साथ बाहर निकल गया"
20387 msgid "applyDHCPOnlyRules failed - spoofing not protected!"
20391 msgid "architecture"
20392 msgstr "अज्ञात आर्किटेक्चर %s"
20396 "architecture from emulator '%1$s' doesn't match given architecture '%2$s'"
20397 msgstr "लक्ष्य डोमेन नाम '%1$s' का मेल स्रोत '%2$s' से नहीं है"
20400 msgid "argument key '%1$s' is too short or malformed"
20404 msgid "argument key '%1$s' must not be negative"
20405 msgstr "वितर्क कुंजी '%1$s' का मान रिक्त नहीं होना चाहिए"
20408 msgid "argument key '%1$s' must not have null value"
20409 msgstr "वितर्क कुंजी '%1$s' का मान रिक्त नहीं होना चाहिए"
20412 msgid "argument unsupported"
20413 msgstr "अवैध तर्क की आपूर्ति"
20416 msgid "argument unsupported: %1$s"
20417 msgstr "अवैध तर्क की आपूर्ति"
20420 msgid "argument virt_type must not be NULL"
20421 msgstr "मॉनिटर रिक्त नहीं होना चाहिए"
20423 msgid "arguments to echo"
20428 "array element '%1$zd' of '%2$zd' missing in guest-get-fsinfo 'disk' data"
20433 "array element '%1$zd' of '%2$zd' missing in guest-get-fsinfo return data"
20436 msgid "array element missing in guest-get-disks return value"
20439 msgid "array element missing in guest-get-users return value"
20442 msgid "array element missing in guest-get-vcpus return value"
20445 msgid "associate a FD with a domain"
20449 "at least 1 server is necessary in JSON backing definition for gluster volume"
20454 "at line %1$d: %2$s%3$s\n"
20458 msgid "at most 1 fd can be passed to qemu along with a command"
20461 msgid "at most one CPU cache element may be specified"
20465 msgid "ats driver option is only supported for virtio devices"
20466 msgstr "sgio केवल एससीएसआई होस्ट के युक्ति के लिए समर्थित है"
20468 msgid "attach device from an XML file"
20469 msgstr "XML फाइल से युक्ति जोड़ें"
20471 msgid "attach disk device"
20472 msgstr "डिस्क युक्ति जोड़ें"
20474 msgid "attach network interface"
20475 msgstr "संजाल अंतरफलक जोड़ें"
20477 msgid "attach to console after creation"
20478 msgstr "निर्माण के बाद कंसोल से जोड़ें"
20480 msgid "attach/detach vcpu or groups of threads"
20484 msgid "attaching device type '%1$s' is unsupported"
20485 msgstr "डिवाइस '%1$s' के लगातार संलग्न समर्थित नहीं है"
20488 msgid "attaching network device to VM is unsupported"
20489 msgstr "संजाल युक्ति प्रकार समर्थित नहीं है"
20492 msgid "attaching serial console is not supported"
20493 msgstr "गैर-फाइल वॉल्यूम्स तैयार करना समर्थित नहीं है"
20497 "attempt to merge virtualports with mismatched instanceids ('%1$s' and '%2$s')"
20502 "attempt to merge virtualports with mismatched interfaceids ('%1$s' and "
20508 "attempt to merge virtualports with mismatched managerids (%1$d and %2$d)"
20513 "attempt to merge virtualports with mismatched profileids ('%1$s' and '%2$s')"
20517 msgid "attempt to merge virtualports with mismatched typeids (%1$d and %2$d)"
20522 "attempt to merge virtualports with mismatched typeidversions (%1$d and %2$d)"
20526 msgid "attempt to merge virtualports with mismatched types (%1$s and %2$s)"
20529 msgid "attribute 'limit' is only supported for maxphysaddr mode 'passthrough'"
20533 msgid "audio ID %1$u is used multiple times"
20536 msgid "audio settings specified without fixed settings flag"
20539 msgid "auth is not supported with vhostuser disk"
20543 msgid "auth secret UUID to be used for underlying storage"
20544 msgstr "अंतःस्थित भंडार के लिए लक्ष्य"
20547 msgid "auth secret usage to be used for underlying storage"
20548 msgstr "अंतःस्थित भंडार के लिए लक्ष्य"
20551 msgid "auth type to be used for underlying storage"
20552 msgstr "अंतःस्थित भंडार के लिए लक्ष्य"
20555 msgid "auth username to be used for underlying storage"
20556 msgstr "अंतःस्थित भंडार के लिए स्रोत नाम"
20559 msgid "authentication cancelled"
20560 msgstr "सत्यापन विफल"
20563 msgid "authentication cancelled: %1$s"
20564 msgstr "सत्यापन विफल: %1$s"
20566 msgid "authentication failed"
20567 msgstr "सत्यापन विफल"
20569 msgid "authentication failed, see test XML for the correct username/password"
20573 msgid "authentication failed: %1$s"
20574 msgstr "सत्यापन विफल: %1$s"
20577 msgid "authentication is not supported for protocol '%1$s'"
20580 msgid "authentication is supported only for network backed disks"
20583 msgid "authentication required"
20584 msgstr "सत्यापन जरूरी"
20587 msgid "authentication unavailable"
20588 msgstr "सत्यापन विफल"
20591 msgid "authentication unavailable: %1$s"
20592 msgstr "सत्यापन विफल: %1$s"
20595 msgid "authentication with private key '%1$s' has failed: %2$s"
20596 msgstr "सत्यापन विफल: %s"
20598 msgid "automatically destroy the guest when virsh disconnects"
20601 msgid "automatically switch to post-copy migration after one pass of pre-copy"
20604 msgid "autostart a defined node device"
20607 msgid "autostart a domain"
20608 msgstr "एक डोमेन स्वतः आरंभ करें"
20610 msgid "autostart a network"
20611 msgstr "संजाल स्वतः आरंभ करें"
20613 msgid "autostart a pool"
20614 msgstr "किसी पुल को स्वतः आरंभ करें"
20616 msgid "avoid file system cache when dumping"
20619 msgid "avoid file system cache when loading"
20622 msgid "avoid file system cache when restoring"
20625 msgid "avoid file system cache when saving"
20628 msgid "background job"
20629 msgstr "पृष्ठभूमि कार्य"
20631 msgid "backing chains more than 200 layers deep are not supported"
20636 "backing chains more than 200 layers deep are not supported for disk '%1$s'"
20640 msgid "backing storage not supported for directories volumes"
20641 msgstr "भंडारण पुल गोपित आयतन का समर्थन नहीं करता है"
20644 msgid "backing storage not supported for raw volumes"
20645 msgstr "भंडारण पुल गोपित आयतन का समर्थन नहीं करता है"
20648 msgid "backing store for %1$s is self-referential or too deeply nested"
20652 msgid "backing store parser is not implemented for protocol %1$s"
20656 msgid "backing store protocol '%1$s' is not yet supported"
20657 msgstr "'%1$s' डिवाइस के लगातार अपडेट समर्थित नहीं है"
20659 msgid "backingStore is not supported with NVRAM"
20662 msgid "backingStore is not supported with vhostuser disk"
20666 "backingStore of mirror without VIR_DOMAIN_BLOCK_COPY_SHALLOW doesn't make "
20673 msgid "backup TLS directory not configured"
20676 msgid "backup job data missing"
20680 msgid "backup socket path '%1$s' must be absolute"
20681 msgstr "पथ '%1$s' निरपेक्ष नहीं है"
20684 msgid "backup_tls_x509_cert_dir directory '%1$s' does not exist"
20687 msgid "bad command"
20693 msgid "bad pathname"
20694 msgstr "खराब pathname"
20697 msgid "bad prefix %1$d for network %2$s when checking range %3$s - %4$s"
20701 msgid "balloon device cannot be disabled"
20702 msgstr "'%s' युक्ति प्रकार को अपडेट नहीं किया जा सकता है"
20705 msgid "bandwidth %1$llu cannot be represented in result"
20710 "bandwidth %1$llu is greater than %2$lu which is the maximum value supported "
20715 msgid "bandwidth controller id %1$zd does not exist, max controller id %2$u"
20716 msgstr "लक्ष्य नियंत्रक सूचि %d का मेल स्रोत %d से नहीं है"
20718 msgid "bandwidth limit in MiB/s"
20722 msgid "bandwidth must be less than %1$llu"
20723 msgstr "बैंडबिड्थ को %1$llu से कम होना चाहिए"
20726 msgid "bandwidth must be less than %1$llu bytes"
20727 msgstr "बैंडबिड्थ को %1$llu से कम होना चाहिए"
20730 msgid "bandwidth must be less than '%1$llu' bytes/s (%2$llu MiB/s)"
20731 msgstr "बैंडबिड्थ को %llu से कम होना चाहिए"
20734 msgid "base '%1$s' is not immediately below '%2$s' in chain for '%3$s'"
20737 msgid "base64-encoded secret value"
20738 msgstr "base64-एन्कोडेड गुप्त मान"
20741 msgid "bhyve state driver is not active"
20742 msgstr "qemu स्थिति ड्राइवर सक्रिय नहीं है"
20745 msgid "binding '%1$s' already exists"
20746 msgstr "स्नैपशॉट '%1$s' पहले ही मौजूद है"
20749 msgid "binding '%1$s' is already being removed"
20750 msgstr "डोमेन '%1$s' पहले से चल रहा है"
20753 msgid "bitmap '%1$s' not found in backing chain of '%2$s'"
20757 msgid "bitmap for disk '%1$s' must match checkpoint name '%2$s'"
20758 msgstr "डिस्क '%1$s' स्नेपशॉट मोड '%2$s' का उपयोग अनिवार्य है "
20760 msgid "blkio cgroup isn't mounted"
20761 msgstr "blkio cgroup आरोहित नही है "
20763 msgid "blkio device weight is valid only for bfq or cfq scheduler"
20766 msgid "blkio device weight is valid only for cfq scheduler"
20770 msgid "blkio parameters are not supported by vz driver"
20771 msgstr "समयबाह्य पैरामीटर समर्थित नहीं"
20773 msgid "blkio weight is valid only for bfq or cfq scheduler"
20780 msgid "block I/O throttle limit must be no more than %1$llu using QEMU"
20784 msgid "block I/O throttle limit value must be no more than %1$llu"
20788 msgid "block commit failed while deleting disk '%1$s' snapshot: '%2$s'"
20791 msgid "block copy still active"
20795 msgid "block copy still active: %1$s"
20798 msgid "block device"
20799 msgstr "ब्लॉक युक्ति"
20802 msgid "block device snapshot target '%1$s' doesn't exist"
20805 msgid "block info is not supported for FD passed disk image"
20808 msgid "block info is not supported for vhostuser disk"
20812 msgid "block job '%1$s' failed while pivoting"
20816 msgid "block job '%1$s' failed while pivoting: %2$s"
20820 msgid "block job '%1$s' not ready for pivot yet"
20824 msgid "block job on disk '%1$s' is still being ended"
20825 msgstr "आयतन '%1$s' अभी भी आबंटित किया जा रहा है."
20828 msgid "block jobs are not supported on disk '%1$s' using bus 'sd'"
20832 msgid "block jobs are not supported on transient disk '%1$s'"
20836 msgid "block jobs are not supported on vhostuser disk '%1$s'"
20840 msgid "block peek request too large for remote protocol, %1$zi > %2$d"
20841 msgstr "दूरस्थ प्रोटोकॉल के लिए ब्लॉक पीक आग्रह काफी बड़ी है, %1$zi > %2$d"
20843 msgid "block resize is not supported for vhostuser disk"
20846 msgid "block size must be a power of two"
20850 msgid "block size too small, must be at least %1$lluKiB"
20853 msgid "block stats are not supported for vhostuser disk"
20857 msgid "block_io_throttle device entry was not in expected format"
20858 msgstr "ब्लॉकस्टैट युक्ति प्रविष्टि प्रत्याशित प्रारूप में नहीं था"
20861 msgid "block_io_throttle field '%1$s' missing in qemu's output"
20862 msgstr "block_io_throttle क्षेत्र '%1$s' qemu के आउटपुट में अनुपस्थित है"
20865 msgid "block_io_throttle inserted entry was not in expected format"
20866 msgstr "ब्लॉकस्टैट्स स्टैट्स प्रविष्टि प्रत्याशित प्रारूप में नहीं था"
20870 "blockdev flag requested for disk %1$s, but file '%2$s' is not a block device"
20873 msgid "blockdev-create job was cancelled"
20880 msgid "blockio is not supported with vhostuser disk"
20883 msgid "blockstats device entry was not in expected format"
20884 msgstr "ब्लॉकस्टैट युक्ति प्रविष्टि प्रत्याशित प्रारूप में नहीं था"
20886 msgid "blockstats stats entry was not in expected format"
20887 msgstr "ब्लॉकस्टैट्स स्टैट्स प्रविष्टि प्रत्याशित प्रारूप में नहीं था"
20889 msgid "bond arp monitoring has no target"
20890 msgstr "बाँड arp monitoring के पास कोई लक्ष्य नहीं है"
20892 msgid "bond interface arpmon interval missing or invalid"
20893 msgstr "bond interface arpmon अंतराल अनुपस्थित या अवैध"
20895 msgid "bond interface arpmon target missing"
20896 msgstr "bond interface arpmon लक्ष्य अनुपस्थित"
20898 msgid "bond interface miimon downdelay invalid"
20899 msgstr "बाँड अंतरफलक miimon downdelay अवैध"
20901 msgid "bond interface miimon freq missing or invalid"
20902 msgstr "बाँड अंतरफलक miimon आवृत्ति अनुपस्थित या अवैध है"
20904 msgid "bond interface miimon updelay invalid"
20905 msgstr "बाँड अंतरफलक miimon updelay अवैध"
20907 msgid "bond interface misses the bond element"
20908 msgstr "bond interface बाँड तत्व को अनुपस्थित रखता है"
20914 msgid "bool parameter '%1$s' of command '%2$s' has completer set"
20918 msgid "boot order %1$u is already used by another device"
20919 msgstr "बूट क्रम '%s' एक से अधिक उपकरण के लिए उपयोग होना चाहिए"
20922 msgid "boot order '%1$s' used for more than one device"
20923 msgstr "बूट क्रम '%1$s' एक से अधिक उपकरण के लिए उपयोग होना चाहिए"
20925 msgid "boot order is only supported for virtiofs"
20932 "booting from assigned devices is not supported by mediated devices of model "
20937 "booting from assigned devices is not supported by mediated devices of model "
20941 msgid "booting from assigned devices is not supported by vhost SCSI devices"
20945 msgid "bootloader is not supported by QEMU"
20946 msgstr "पुनर्निर्देशन बस %s QEMU द्वारा समर्थित नहीं है"
20949 msgid "both interface name and type must not be NULL"
20950 msgstr "अंतरफलक नाम %s बफर में फिट नहीं है"
20952 msgid "both maximum memory size and memory slot count must be specified"
20956 msgid "bridge %1$s doesn't exist"
20957 msgstr "लक्ष्य %1$s मौज़ूद नहीं है."
20960 msgid "bridge '%1$s' has an invalid netmask or IP address"
20961 msgstr "ब्रिज '%1$s' एक अवैध netmask या आईपी पता है"
20964 msgid "bridge '%1$s' has an invalid prefix"
20965 msgstr "ब्रिज '%1$s' एक अवैध उपसर्ग है"
20967 msgid "bridge an existing network device"
20972 "bridge delay/stp/zone options only allowed in route, nat, and isolated mode, "
20973 "not in %1$s (network '%2$s')"
20974 msgstr "'%1$s' मोड (संजाल '%2$s') में पूल नाम स्वीकार्य नहीं है)"
20976 msgid "bridge interface misses the bridge element"
20977 msgstr "अंतरफलक टैग विशेषता को अनुपस्थित करता है"
20980 msgid "bridge interface stp should be on or off got %1$s"
20981 msgstr "ब्रिज अंतरफलक stp को चालू या बंद रखना चाहिए %1$s"
20985 "bridge macTableManager setting not allowed in %1$s mode (network '%2$s')"
20986 msgstr "'%1$s' मोड (संजाल '%2$s') में पूल नाम स्वीकार्य नहीं है)"
20989 msgid "bridge name '%1$s' already in use."
20990 msgstr "ब्रिज नाम '%1$s' पहले से प्रयोग में है."
20993 msgid "bridge name not allowed in %1$s mode (network '%2$s')"
20994 msgstr "'%1$s' मोड (संजाल '%2$s') में पूल नाम स्वीकार्य नहीं है)"
20997 msgid "bridge zone not allowed in %1$s mode (network '%2$s')"
20998 msgstr "'%1$s' मोड (संजाल '%2$s') में पूल नाम स्वीकार्य नहीं है)"
21000 msgid "buffer for root interface name is too small"
21003 msgid "buffer too small for IP address"
21004 msgstr "आईपी पता के लिए बफ़र बहुत छोटा है"
21006 msgid "buffer too small for IPv6 address"
21007 msgstr "IPv6 पता के लिए बफ़र बहुत छोटा है"
21009 msgid "build a pool"
21013 msgid "build the pool as normal"
21017 msgstr "तैयार कर रहा है"
21019 msgid "bus must be 0 for sata controller"
21022 msgid "bypass cache unsupported by this system"
21023 msgstr "इस तंत्र द्वारा असमर्थित कैश बाईपास"
21028 msgid "cache is not supported with vhostuser disk"
21032 msgid "cache mode of disk device"
21033 msgstr "डिस्क युक्ति का श्रोत"
21036 msgid "cachetune is only supported for KVM domains"
21037 msgstr "virtio संजाल अंतराफलक के लिए केवल vhost-net समर्थित है "
21040 "calculate memory dirty rate within specified seconds, the supported value "
21041 "range from 1 to 60, default to 1."
21044 msgid "caller ignores cookie or cookielen"
21045 msgstr "कॉलर कुकी या कुकी लेन की की अनदेखी कर रहा हैं"
21048 msgid "caller ignores cookieout or cookieoutlen"
21049 msgstr "कॉलर कुकी या कुकी लेन की की अनदेखी कर रहा हैं"
21051 msgid "caller ignores uri_out"
21052 msgstr "कॉलर uri_out की अनदेखी कर रहा हैं "
21055 "can be either or both of --live and --config, depends on implementation "
21056 "hypervisor driver"
21059 msgid "can't add memory backend as guest has no NUMA nodes configured"
21064 "can't add memory backend for guest node '%1$d' as the guest has only '%2$zu' "
21065 "NUMA nodes configured"
21068 msgid "can't change link state: device alias not found"
21069 msgstr "लिंक की स्थिति परिवर्तित नहीं कर सकता: युक्ति उर्फ नहीं मिला"
21071 msgid "can't change media while a block job is running on the device"
21074 msgid "can't change nodeset for strict mode for running domain"
21078 msgid "can't change numatune mode for running domain"
21079 msgstr "क्षणिक डोमेन के लिए संचय प्रबंधित नहीं कर सकते"
21082 msgid "can't connect to virtlogd"
21083 msgstr "Xen भंडार में जोड़ नहीं जा सका"
21086 msgid "can't convert relative size: '%1$s'"
21087 msgstr "पथ '%1$s' नहीं बना सकता है"
21090 msgid "can't create storage format '%1$s'"
21091 msgstr "पथ '%1$s' नहीं बना सकता है"
21094 msgid "can't deflatten colliding key '%1$s'"
21095 msgstr "विन्यास निर्देशिका '%1$s' बना नहीं सकता है"
21097 msgid "can't download volume, all existing snapshots will be lost"
21101 msgid "can't find created snapshot"
21102 msgstr "स्नैपशॉट नहीं बना सका: %s"
21105 msgid "can't identify pool in uri %1$s "
21109 msgid "can't identify volume in uri %1$s"
21110 msgstr "वॉल्यूम '%1$s' खोल नहीं सकता है"
21112 msgid "can't keep relative backing relationship"
21116 msgid "can't manipulate inactive snapshots of disk '%1$s'"
21120 msgid "can't open session to the domain with id %1$d"
21123 msgid "can't parse cputune emulator period value"
21124 msgstr "cputune एमुलेटर अवधि मान का विश्लेषण नहीं कर सकता है"
21126 msgid "can't parse cputune emulator quota value"
21127 msgstr "cputune एमुलेटर कोटा मान विश्लेषण नहीं कर सकता"
21130 msgid "can't parse cputune global period value"
21131 msgstr "cputune अवधि मान का विश्लेषण नहीं कर सकता है"
21134 msgid "can't parse cputune global quota value"
21135 msgstr "cputune कोटा मान विश्लेषण नहीं कर सकता"
21138 msgid "can't parse cputune iothread period value"
21139 msgstr "cputune अवधि मान का विश्लेषण नहीं कर सकता है"
21142 msgid "can't parse cputune iothread quota value"
21143 msgstr "cputune कोटा मान विश्लेषण नहीं कर सकता"
21145 msgid "can't parse cputune period value"
21146 msgstr "cputune अवधि मान का विश्लेषण नहीं कर सकता है"
21148 msgid "can't parse cputune quota value"
21149 msgstr "cputune कोटा मान विश्लेषण नहीं कर सकता"
21151 msgid "can't parse cputune shares value"
21152 msgstr "cputune साझा मान का विश्लेषण नहीं कर सकता है"
21154 msgid "can't pivot a shared disk to a storage volume not supporting sharing"
21157 msgid "can't reopen image with unknown presence of backing store"
21161 msgid "can't resize empty or readonly disk '%1$s'"
21162 msgstr "वीडियो हेड '%1$s' विश्लेषित नहीं कर सकता है"
21164 msgid "can't shrink capacity below existing allocation"
21168 msgid "can't split path '%1$s' into pool name and image name"
21172 msgid "can't undefine transient network"
21173 msgstr "अस्थायी डोमेन गैर परिभाषित नहीं कर सकता है"
21176 msgid "can't update '%1$s' section of network '%2$s'"
21177 msgstr "'%1$s' खंड का अद्यतन नहीं कर सकता है '%2$s' संजाल के"
21179 msgid "can't update unrecognized section of network"
21180 msgstr "संजाल का अपरिचित खंड नहीं अद्यतन कर सका"
21182 msgid "can't upload volume, all existing snapshots will be lost"
21187 msgstr "क्लाइट द्वारा रद्द किया गया"
21189 msgid "canceled by client"
21190 msgstr "क्लाइट द्वारा रद्द किया गया"
21193 msgid "cannot abort VM start; use virDomainDestroy instead"
21194 msgstr "इनकमिंग उत्प्रवासन को नहीं रोक सकते; इसके बजाये virDomainDestroy उपयोग करे "
21196 msgid "cannot abort incoming migration; use virDomainDestroy instead"
21197 msgstr "इनकमिंग उत्प्रवासन को नहीं रोक सकते; इसके बजाये virDomainDestroy उपयोग करे "
21199 msgid "cannot abort memory-only dump"
21203 msgid "cannot abort migration in post-copy mode"
21204 msgstr "इनकमिंग उत्प्रवासन को नहीं रोक सकते; इसके बजाये virDomainDestroy उपयोग करे "
21206 msgid "cannot acquire job mutex"
21207 msgstr "जॉब म्यूटेक्स प्राप्त नहीं कर सकता है"
21209 msgid "cannot acquire state change lock"
21210 msgstr "स्थिति परिवर्तन लॉक पा नहीं सकता है"
21213 msgid "cannot acquire state change lock (held by agent=%1$s)"
21214 msgstr "स्थिति परिवर्तन लॉक पा नहीं सकता है"
21218 "cannot acquire state change lock (held by agent=%1$s) due to max_queued limit"
21219 msgstr "स्थिति परिवर्तन लॉक पा नहीं सकता है max_queued सीमा के कारण"
21222 msgid "cannot acquire state change lock (held by monitor=%1$s agent=%2$s)"
21223 msgstr "स्थिति परिवर्तन लॉक पा नहीं सकता है max_queued सीमा के कारण"
21227 "cannot acquire state change lock (held by monitor=%1$s agent=%2$s) due to "
21229 msgstr "स्थिति परिवर्तन लॉक पा नहीं सकता है max_queued सीमा के कारण"
21232 msgid "cannot acquire state change lock (held by monitor=%1$s)"
21233 msgstr "स्थिति परिवर्तन लॉक पा नहीं सकता है"
21237 "cannot acquire state change lock (held by monitor=%1$s) due to max_queued "
21239 msgstr "स्थिति परिवर्तन लॉक पा नहीं सकता है max_queued सीमा के कारण"
21241 msgid "cannot acquire state change lock due to max_queued limit"
21242 msgstr "स्थिति परिवर्तन लॉक पा नहीं सकता है max_queued सीमा के कारण"
21245 msgid "cannot add guest CPU feature for %1$s architecture"
21246 msgstr "CPU डाटा को %1$s ऑर्किटेक्चर के लिए डिकोड नहीं कर सकता है"
21249 msgid "cannot add netlink membership"
21250 msgstr "नेटलिंक सॉकेट भेज नहीं सकता है"
21253 msgid "cannot add redirected USB device: USB is disabled for this domain"
21254 msgstr "USB हब जोड़ नहीं सकता है: USB इस डोमेन के लिए निष्क्रिय है"
21257 msgid "cannot allocate %1$llu bytes in file '%2$s'"
21258 msgstr "फाइल '%s' फैला नहीं सकता है"
21261 msgid "cannot allocate nlhandle for netlink"
21262 msgstr "परिवर्तन संरक्षण को लागू नहीं कर सकते"
21264 msgid "cannot allocate placeholder nlhandle for netlink"
21268 msgid "cannot apply process capabilities %1$d"
21269 msgstr "क्षमता लागू करने में विफल: %1$d"
21271 msgid "cannot become session leader"
21272 msgstr "सत्र नेता नहीं बन सकता है"
21274 msgid "cannot block signals"
21275 msgstr "संकेत रोक नहीं सकता है"
21277 msgid "cannot both keep and delete TPM"
21280 msgid "cannot both keep and delete nvram"
21284 msgid "cannot change between disk only and full system in snapshot %1$s"
21285 msgstr "स्नैपशॉट %1$s में ऑनलाइन और ऑफलाइन स्नैपशॉट स्थिति के बीच परिवर्तित नहीं कर सकता"
21289 "cannot change between online and offline snapshot state in snapshot %1$s"
21290 msgstr "स्नैपशॉट %1$s में ऑनलाइन और ऑफलाइन स्नैपशॉट स्थिति के बीच परिवर्तित नहीं कर सकता"
21293 msgid "cannot change config of '%1$s' network interface type"
21296 msgid "cannot change keymap setting on spice graphics"
21297 msgstr "spice ग्राफिक्स पर keymap सेटिंग बदल नहीं सकते है "
21299 msgid "cannot change keymap setting on vnc graphics"
21300 msgstr "vnc ग्राफिक्स पर keymap सेटिंग बदल नहीं सकते है "
21303 msgid "cannot change listen address setting on '%1$s' graphics"
21304 msgstr "spice ग्राफिक्स पर keymap सेटिंग बदल नहीं सकते है "
21307 msgid "cannot change listen socket setting on '%1$s' graphics"
21308 msgstr "स्पाइस ग्राफिक्स पर पोर्ट सेटिंग्स परिवर्तित नहीं कर सकते है "
21311 msgid "cannot change network interface mac address from %1$s to %2$s"
21312 msgstr "'%s' में संजाल अंतरफलक प्रकार परिवर्तित नहीं कर सकता"
21315 msgid "cannot change network interface type to '%1$s'"
21316 msgstr "'%1$s' में संजाल अंतरफलक प्रकार परिवर्तित नहीं कर सकता"
21319 msgid "cannot change permission of '%1$s'"
21320 msgstr "'%1$s' का फाइल संदर्भ नहीं पा सकता है"
21322 msgid "cannot change persistent config of a transient domain"
21323 msgstr "अस्थायी डोमेन के परसिस्टेंट कॉन्फिग नहीं बदल सकते हैं"
21325 msgid "cannot change persistent config of a transient network"
21326 msgstr "अस्थायी संजाल के परसिस्टेंट कॉन्फिग नहीं बदल सकते हैं"
21328 msgid "cannot change port settings on spice graphics"
21329 msgstr "स्पाइस ग्राफिक्स पर पोर्ट सेटिंग्स परिवर्तित नहीं कर सकते है "
21331 msgid "cannot change port settings on vnc graphics"
21332 msgstr "vnc ग्राफिक्स पर पोर्ट सेटिंग्स परिवर्तित नहीं कर सकता"
21334 msgid "cannot change private flag on existing secret"
21335 msgstr "किसी मौजूदा गुप्त पर कोई निजी फ्लैग नहीं बदल सकता हूँ"
21338 msgid "cannot change the number of listen addresses on '%1$s' graphics"
21339 msgstr "स्पाइस ग्राफिक्स पर पोर्ट सेटिंग्स परिवर्तित नहीं कर सकते है "
21342 msgid "cannot change the type of listen address on '%1$s' graphics"
21343 msgstr "स्पाइस ग्राफिक्स पर पोर्ट सेटिंग्स परिवर्तित नहीं कर सकते है "
21346 msgid "cannot change to '%1$u' group"
21347 msgstr "'%s' को समूह %u में chown नहीं कर सकता है"
21350 msgid "cannot change to root directory"
21351 msgstr "रूट निर्देशिका में नहीं बदल सकता है: %s"
21354 msgid "cannot change to root directory: %1$s"
21355 msgstr "रूट निर्देशिका में नहीं बदल सकता है: %1$s"
21358 msgid "cannot change to uid to '%1$u'"
21359 msgstr "रूट निर्देशिका में नहीं बदल सकता है: %s"
21362 msgid "cannot check guest CPU feature for %1$s architecture"
21363 msgstr "CPU डाटा को %1$s ऑर्किटेक्चर के लिए डिकोड नहीं कर सकता है"
21366 msgid "cannot chmod '%1$s' to 0660"
21367 msgstr "chmod '%1$s' के लिए 0660 नहीं कर सकते हैं."
21370 msgid "cannot chown %1$s to (%2$u, %3$u)"
21371 msgstr "%1$s को (%2$u, %3$u) chown नहीं कर सकता है"
21374 msgid "cannot chown '%1$s' to (%2$u, %3$u)"
21375 msgstr "chown '%1$s' को (%2$u, %3$u) में नहीं कर सकता है"
21378 msgid "cannot chown '%1$s' to group %2$u"
21379 msgstr "'%1$s' को समूह %2$u में chown नहीं कर सकता है"
21381 msgid "cannot close file"
21382 msgstr "फाइल बंद नहीं कर सकता है"
21385 msgid "cannot close file %1$s"
21386 msgstr "फाइल %1$s बंद नहीं कर सकता है"
21389 msgid "cannot close file '%1$s'"
21390 msgstr "फाइल '%1$s' बंद नहीं कर सकता है"
21393 msgid "cannot close file: %1$s"
21394 msgstr "बंद नहीं कर सकता है: %1$s"
21397 msgid "cannot close stream on domain '%1$s'"
21401 msgid "cannot close volume %1$s"
21402 msgstr "फाइल %1$s बंद नहीं कर सकता है"
21405 msgid "cannot compare CPUs of %1$s architecture"
21406 msgstr "'%1$s' आर्किटेक्चर के CPU की तुलना नहीं कर सकता है"
21409 msgid "cannot compute baseline CPU of %1$s architecture"
21410 msgstr "'%1$s' आर्किटेक्चर के बेसलाइन CPU की गणना नहीं कर सकता है"
21413 msgid "cannot connect to netlink socket with protocol %1$d"
21414 msgstr "नेटलिंक सॉकेट भेज नहीं सकता है"
21417 msgid "cannot convert disk '%1$s' to bus/device index"
21418 msgstr "'%1$s' डिस्क को बस/युक्ति सूची में नहीं बदल सकता है"
21420 msgid "cannot copy from volume to a directory volume"
21421 msgstr "किसी वाल्यूम से निर्देशिका वाल्यूम में नक़ल नहीं कर सकता है"
21424 msgid "cannot create %1$s"
21425 msgstr "%1$s नहीं बना सकता है"
21427 msgid "cannot create a mediated device without a parent"
21431 msgid "cannot create a new stream"
21432 msgstr "स्ट्रीम में लिख नहीं सकता है"
21435 msgid "cannot create a vboxSnapshotXmlPtr"
21436 msgstr "स्नैपशॉट निर्देशिका '%s' बना नहीं सकता है"
21439 msgid "cannot create autostart directory %1$s"
21440 msgstr "ऑटोस्टार्ट निर्देशिका %1$s नहीं बना सकता है"
21443 msgid "cannot create autostart directory '%1$s'"
21444 msgstr "ऑटोस्टार्ट निर्देशिका '%1$s' नहीं बना सकता है"
21446 msgid "cannot create capabilities for libxenlight"
21447 msgstr "libxenlight के लिए क्षमता नहीं बना सकता है"
21450 msgid "cannot create checkpoint directory '%1$s'"
21451 msgstr "विन्यास निर्देशिका '%1$s' बना नहीं सकता है"
21454 msgid "cannot create checkpoint for inactive domain"
21455 msgstr "किसी सक्रिय डोमेन पर vcpus सेट नहीं कर सकता है "
21458 msgid "cannot create checkpoint while snapshot exists"
21459 msgstr "%d स्नैपशॉट के साथ डोमेन की ओर पलायन नहीं कर सकते है "
21462 msgid "cannot create config directory %1$s"
21463 msgstr "विन्यास निर्देशिका %1$s बना नहीं सकता है"
21466 msgid "cannot create config directory '%1$s'"
21467 msgstr "विन्यास निर्देशिका '%1$s' बना नहीं सकता है"
21470 msgid "cannot create directory %1$s"
21471 msgstr "निर्देशिका %1$s बना नहीं सकता है"
21474 msgid "cannot create file %1$s"
21475 msgstr "%1$s नहीं बना सकता है"
21478 msgid "cannot create file '%1$s'"
21479 msgstr "फाइल '%1$s' फैला नहीं सकता है"
21482 msgid "cannot create log directory %1$s"
21483 msgstr "लॉग निर्देशिका %1$s नहीं बना सकता है"
21486 msgid "cannot create logger for libxenlight, disabling driver"
21487 msgstr "libxenlight के लिए क्षमता नहीं बना सकता है"
21490 msgid "cannot create path '%1$s'"
21491 msgstr "पथ '%1$s' नहीं बना सकता है"
21493 msgid "cannot create pipe for tunnelled migration"
21494 msgstr "\tunnelled माइग्रेशन के लिए पाइप नहीं बना सकता है "
21497 msgid "cannot create snapshot directory '%1$s'"
21498 msgstr "स्नैपशॉट निर्देशिका '%1$s' बना नहीं सकता है"
21501 msgid "cannot create snapshot while checkpoint exists"
21502 msgstr "स्नैपशॉट निर्देशिका '%s' बना नहीं सकता है"
21505 msgid "cannot create state directory '%1$s'"
21506 msgstr "ऑटोस्टार्ट निर्देशिका '%1$s' नहीं बना सकता है"
21509 msgid "cannot decode CPU data for %1$s architecture"
21510 msgstr "CPU डाटा को %1$s ऑर्किटेक्चर के लिए डिकोड नहीं कर सकता है"
21512 msgid "cannot define a mediated device without a parent"
21516 msgid "cannot delete checkpoint for inactive domain"
21517 msgstr "vcpus को किसी निष्क्रिय डोमेन पर सूचीबद्ध नहीं कर सकता है"
21520 msgid "cannot delete domain snapshot for running domain"
21521 msgstr "क्षणिक डोमेन के लिए संचय प्रबंधित नहीं कर सकते"
21523 msgid "cannot delete external snapshots when there is another active block job"
21527 msgid "cannot delete inactive domain with %1$d checkpoints"
21528 msgstr "निष्क्रिय डोमेन को नष्ट नहीं कर सकते %1$d स्नैपशॉट के साथ"
21531 msgid "cannot delete inactive domain with %1$d snapshots"
21532 msgstr "निष्क्रिय डोमेन को नष्ट नहीं कर सकते %1$d स्नैपशॉट के साथ"
21534 msgid "cannot delete metadata of a snapshot with children"
21538 msgid "cannot delete snapshots of running domain"
21539 msgstr "अस्थायी डोमेन के लिए स्वतः आरंभ सेट नहीं कर सकता है"
21542 msgid "cannot detect host CPU model for %1$s architecture"
21543 msgstr "CPU डाटा को %1$s ऑर्किटेक्चर के लिए डिकोड नहीं कर सकता है"
21546 msgid "cannot determine filesystem for '%1$s'"
21547 msgstr "%1$s के लिए filesystem जांचने में विफल "
21549 msgid "cannot do managed save for transient domain"
21550 msgstr "क्षणिक डोमेन के लिए संचय प्रबंधित नहीं कर सकते"
21553 msgid "cannot download from volume %1$s"
21554 msgstr "वॉल्यूम '%1$s' खोल नहीं सकता है"
21557 msgid "cannot encode CPU data for %1$s architecture"
21558 msgstr "CPU डाटा को %1$s ऑर्किटेक्चर के लिए एन्कोड नहीं कर सकता है"
21560 msgid "cannot enforce change protection"
21561 msgstr "परिवर्तन संरक्षण को लागू नहीं कर सकते"
21564 msgid "cannot execute binary %1$s"
21565 msgstr "द्विपदीय %1$s निस्पादित सेट नहीं कर सकता है"
21568 msgid "cannot export the public key from the private key '%1$s'"
21569 msgstr "लक्ष्य '%1$s' से विभाजन संख्या नहीं विश्लेषित कर सकता है"
21572 msgid "cannot extend file '%1$s'"
21573 msgstr "फाइल '%1$s' फैला नहीं सकता है"
21575 msgid "cannot extract blkiotune nodes"
21576 msgstr "blkiotune नोड को निकाल नहीं सकता है"
21579 msgid "cannot extract cachetune nodes"
21580 msgstr "numatune नोड को निकाल नहीं सकता है"
21582 msgid "cannot extract console devices"
21583 msgstr "कंसोल उपकरणों को निकाल नहीं सकता है"
21585 msgid "cannot extract device leases"
21586 msgstr "युक्ति लीज़ों को निकाल नहीं सकता है"
21588 msgid "cannot extract emulatorpin nodes"
21589 msgstr "emulatorpin नोड नहीं निकाल सकता है"
21592 msgid "cannot extract emulatorsched nodes"
21593 msgstr "emulatorpin नोड नहीं निकाल सकता है"
21596 msgid "cannot extract hugepages nodes"
21597 msgstr "numatune नोड को निकाल नहीं सकता है"
21600 msgid "cannot extract iothreadpin nodes"
21601 msgstr "emulatorpin नोड नहीं निकाल सकता है"
21604 msgid "cannot extract iothreadsched nodes"
21605 msgstr "संसाधन नोड को निकाल नहीं सकता है"
21608 msgid "cannot extract memorytune nodes"
21609 msgstr "numatune नोड को निकाल नहीं सकता है"
21611 msgid "cannot extract resource nodes"
21612 msgstr "संसाधन नोड को निकाल नहीं सकता है"
21615 msgid "cannot extract snapshot nodes"
21616 msgstr "numatune नोड को निकाल नहीं सकता है"
21619 msgid "cannot extract vcpusched nodes"
21620 msgstr "संसाधन नोड को निकाल नहीं सकता है"
21623 msgid "cannot fill file '%1$s'"
21624 msgstr "फाइल '%1$s' भर नहीं सकता है"
21627 msgid "cannot find %1$s name in CPU map '%2$s'"
21628 msgstr "कंसोल युक्ति '%s' ढूँढ़ नहीं सकता है"
21631 msgid "cannot find CPU map for %1$s architecture"
21632 msgstr "CPU मैप को %1$s आर्किटेक्चर के लिए ढूँढ़ नहीं सकता है"
21635 msgid "cannot find IOThread '%1$u' in iothreadids"
21639 msgid "cannot find IOThread '%1$u' in iothreadids list"
21643 msgid "cannot find VNC graphics device"
21644 msgstr "वर्ण युक्ति %s नहीं मिल सकता है"
21647 msgid "cannot find any matching source devices for logical volume group '%1$s'"
21651 msgid "cannot find architecture %1$s"
21652 msgstr "अज्ञात आर्किटेक्चर %1$s"
21655 msgid "cannot find channel %1$s"
21656 msgstr "वर्ण युक्ति %1$s नहीं मिल सकता है"
21659 msgid "cannot find character device %1$s"
21660 msgstr "वर्ण युक्ति %1$s नहीं मिल सकता है"
21663 msgid "cannot find console device '%1$s'"
21664 msgstr "कंसोल युक्ति '%1$s' ढूँढ़ नहीं सकता है"
21667 msgid "cannot find device number"
21668 msgstr "वर्ण युक्ति %s नहीं मिल सकता है"
21671 msgid "cannot find existing graphics device to modify of type '%1$s'"
21672 msgstr "अज्ञात आलेखी युक्ति प्रकार '%1$s'"
21675 msgid "cannot find existing graphics type '%1$s' device to modify"
21679 msgid "cannot find init path '%1$s' relative to container root"
21680 msgstr "कंटेनर रूट के सापेक्ष init पथ '% s' नहीं ढूँढ सकता"
21683 msgid "cannot find iscsiadm session: %1$s"
21684 msgstr "वर्ण युक्ति %1$s नहीं मिल सकता है"
21687 msgid "cannot find logical volume group name '%1$s'"
21688 msgstr "नवनिर्मित आयतन '%1$s' नहीं पता कर सकता है"
21691 msgid "cannot find new IOThread '%1$u' in QEMU monitor."
21695 msgid "cannot find newly created volume '%1$s'"
21696 msgstr "नवनिर्मित आयतन '%1$s' नहीं पता कर सकता है"
21699 msgid "cannot find parent '%1$s' definition"
21700 msgstr "'%1$s' इकाई का विश्लेषण नहीं कर सकता है"
21702 msgid "cannot find parent using provided fabric_wwn"
21705 msgid "cannot find parent using provided wwnn/wwpn"
21709 msgid "cannot find pid in vmware log file"
21710 msgstr "संजाल रोम फ़ाइल संशोधित नहीं कर सकते"
21713 msgid "cannot find statistics for device '%1$s'"
21714 msgstr "'%1$s' युक्ति के लिए सांख्यिकी ढूँढ़ नहीं सकता है"
21717 msgid "cannot find throttling info for device '%1$s'"
21718 msgstr "डिवाइस '%1$s' के लिए जानकारी थ्रॉटलिंग नहीं मिल सकता है "
21721 msgid "cannot find version pattern \"%1$s\""
21722 msgstr "वर्ण युक्ति %1$s नहीं मिल सकता है"
21724 msgid "cannot fork child process"
21725 msgstr "संतति प्रक्रिया बांट नहीं सकता है"
21728 msgid "cannot format %1$s CPU data"
21729 msgstr "%1$s नहीं बना सकता है"
21731 msgid "cannot generate a random uuid for instanceid"
21732 msgstr "instanceid के लिए क्रमहीन uuid उत्पन्न नहीं कर सकता है"
21734 msgid "cannot generate a random uuid for interfaceid"
21735 msgstr "इंटरफेसआईडी के लिए क्रमहीन uuid उत्पन्न नहीं कर सकता है"
21738 msgid "cannot generate dac user and group id for domain %1$s"
21739 msgstr "instanceid के लिए क्रमहीन uuid उत्पन्न नहीं कर सकता है"
21743 "cannot generate external snapshot name for disk '%1$s' on a '%2$s' device"
21744 msgstr "बिना स्रोत के डिस्क '%s' के लिए बाहरी स्नैपशॉट नाम उत्पन्न नहीं कर सका "
21747 msgid "cannot generate external snapshot name for disk '%1$s' without source"
21748 msgstr "बिना स्रोत के डिस्क '%1$s' के लिए बाहरी स्नैपशॉट नाम उत्पन्न नहीं कर सका "
21752 "cannot generate external snapshot name for disk '%1$s': collision with disk "
21754 msgstr "बिना स्रोत के डिस्क '%s' के लिए बाहरी स्नैपशॉट नाम उत्पन्न नहीं कर सका "
21757 msgid "cannot get CPU affinity of process %1$d"
21758 msgstr "CPU एफीनिटी को प्रक्रिया %1$d पर पा नहीं सकता है"
21760 msgid "cannot get RSS for domain"
21761 msgstr "डोमेन के लिए RSS नहीं पा सकता है"
21764 msgid "cannot get cert distinguished name: %1$s"
21768 msgid "cannot get children disk"
21769 msgstr "मौजूदा समय पा नहीं सकता है"
21771 msgid "cannot get current time"
21772 msgstr "मौजूदा समय पा नहीं सकता है"
21775 msgid "cannot get disk location"
21776 msgstr "युक्ति आरंभ स्थान का विश्लेषण नहीं कर सकता है"
21779 msgid "cannot get feature flags on macvtap tap"
21780 msgstr "अंतरफलक फ्लैग को macvtap टैप पर पा नहीं सकता है"
21783 msgid "cannot get file context of '%1$s'"
21784 msgstr "'%1$s' का फाइल संदर्भ नहीं पा सकता है"
21786 msgid "cannot get host CPU capabilities"
21787 msgstr "मेजबान CPU क्षमता पाने में विफल"
21789 msgid "cannot get interface flags on macvtap tap"
21790 msgstr "अंतरफलक फ्लैग को macvtap टैप पर पा नहीं सकता है"
21793 msgid "cannot get locked memory limit of process %1$lld"
21794 msgstr "CPU एफीनिटी को प्रक्रिया %d पर पा नहीं सकता है"
21797 msgid "cannot get machine"
21798 msgstr "डोमेन के लिए RSS नहीं पा सकता है"
21801 msgid "cannot get machine name"
21802 msgstr "मौजूदा समय पा नहीं सकता है"
21805 msgid "cannot get medium"
21806 msgstr "मौजूदा समय पा नहीं सकता है"
21809 msgid "cannot get medium attachment type"
21810 msgstr "मौजूदा समय पा नहीं सकता है"
21813 msgid "cannot get medium attachments"
21814 msgstr "मौजूदा समय पा नहीं सकता है"
21817 msgid "cannot get netlink socket fd"
21818 msgstr "नेटलिंक सॉकेट भेज नहीं सकता है"
21821 msgid "cannot get security props %1$d (%2$s)"
21822 msgstr "सुरक्षा प्रस्ताव %1$d (%2$s) पा नहीं सकता है"
21825 msgid "cannot get settings file path"
21826 msgstr "स्पाइस ग्राफिक्स पर पोर्ट सेटिंग्स परिवर्तित नहीं कर सकते है "
21829 msgid "cannot get snapshot ids"
21830 msgstr "होस्ट uuid नहीं मिल पाया "
21832 msgid "cannot get the host uuid"
21833 msgstr "होस्ट uuid नहीं मिल पाया "
21835 msgid "cannot get vCPU placement & pCPU time"
21836 msgstr "vCPU स्थापन व pCPU समय नहीं पा सकता है"
21839 msgid "cannot get vcpupin for offline domain"
21840 msgstr "vcpus को किसी निष्क्रिय डोमेन पर पिन नहीं कर सकता है"
21843 msgid "cannot get vcpupin for transient domain"
21844 msgstr "अस्थायी डोमेन के लिए स्वतः आरंभ सेट नहीं कर सकता है"
21847 msgid "cannot halt after snapshot of transient domain"
21848 msgstr "अस्थायी डोमेन स्नैपशॉट को रोक नहीं सकते"
21850 msgid "cannot halt after transient domain snapshot"
21851 msgstr "अस्थायी डोमेन स्नैपशॉट को रोक नहीं सकते"
21855 "cannot hot unplug %1$s device with PCI guest address: %2$04x:%3$02x:%4$02x."
21856 "%5$d - controller not found"
21861 "cannot hot unplug %1$s device with PCI guest address: %2$04x:%3$02x:%4$02x."
21862 "%5$d - not allowed by controller"
21867 "cannot hot unplug %1$s device with multifunction PCI guest address: %2$04x:"
21868 "%3$02x:%4$02x.%5$d"
21872 msgid "cannot hot unplug multifunction PCI device: %1$04x:%2$02x:%3$02x.%4$d"
21876 msgid "cannot initialize agent condition"
21877 msgstr "मॉनिटर स्थिति आरंभीकृत नहीं कर सकता है"
21880 msgid "cannot initialize cert object: %1$s"
21881 msgstr "cert ऑब्जेक्ट को प्रारंभ नहीं कर सकता: %1$s"
21883 msgid "cannot initialize condition variable"
21884 msgstr "स्थिति चर आरंभीकृत नहीं कर सकता है"
21887 msgid "cannot initialize console condition"
21888 msgstr "मॉनिटर स्थिति आरंभीकृत नहीं कर सकता है"
21891 "cannot initialize libxenlight context, probably not running in a Xen Dom0, "
21895 msgid "cannot initialize monitor condition"
21896 msgstr "मॉनिटर स्थिति आरंभीकृत नहीं कर सकता है"
21898 msgid "cannot initialize mutex"
21899 msgstr "म्यूटेक्स आरंभ नहीं कर सकता है"
21902 msgid "cannot limit core file size of process %1$lld to %2$llu"
21903 msgstr "CPU एफीनिटी को प्रक्रिया %d पर पा नहीं सकता है"
21906 msgid "cannot limit locked memory of process %1$lld to %2$llu"
21910 msgid "cannot limit number of open files of process %1$lld to %2$u"
21914 msgid "cannot limit number of subprocesses of process %1$lld to %2$u"
21918 msgid "cannot list IOThreads for an inactive domain"
21919 msgstr "vcpus को किसी निष्क्रिय डोमेन पर सूचीबद्ध नहीं कर सकता है"
21922 msgid "cannot list SASL mechanisms %1$d (%2$s)"
21923 msgstr "SASL यांत्रिकी %1$d (%2$s) को सूचीबद्ध नहीं कर सकता है"
21925 msgid "cannot list vcpu pinning for an inactive domain"
21926 msgstr "vcpus को किसी निष्क्रिय डोमेन पर पिन नहीं कर सकता है"
21928 msgid "cannot list vcpus for an inactive domain"
21929 msgstr "vcpus को किसी निष्क्रिय डोमेन पर सूचीबद्ध नहीं कर सकता है"
21932 msgid "cannot load AppArmor profile '%1$s'"
21933 msgstr "AppArmor प्रोफ़ाइल '%1$s' अद्यतन नहीं कर सकता है"
21936 msgid "cannot load cert data from %1$s: %2$s"
21937 msgstr "%1$s से cert डेटा लोड नहीं कर सकता है : %2$s"
21940 msgid "cannot lookup default selinux label for tap fd %1$d"
21944 msgid "cannot migrate a domain with <hostdev mode='capabilities'>"
21945 msgstr "%d स्नैपशॉट के साथ डोमेन की ओर पलायन नहीं कर सकते है "
21948 msgid "cannot migrate a domain with <hostdev mode='subsystem' type='%1$s'>"
21949 msgstr "%d स्नैपशॉट के साथ डोमेन की ओर पलायन नहीं कर सकते है "
21952 msgid "cannot migrate a domain with <interface type='%1$s'>"
21956 msgid "cannot migrate domain with %1$d snapshots"
21957 msgstr "%1$d स्नैपशॉट के साथ डोमेन की ओर पलायन नहीं कर सकते है "
21960 msgid "cannot migrate domain with I/O error"
21961 msgstr "%d स्नैपशॉट के साथ डोमेन की ओर पलायन नहीं कर सकते है "
21964 msgid "cannot migrate domain: %1$s"
21968 msgid "cannot migrate this domain without dbus-vmstate support"
21969 msgstr "%d स्नैपशॉट के साथ डोमेन की ओर पलायन नहीं कर सकते है "
21971 msgid "cannot mix caller fds with blocking execution"
21972 msgstr "निष्पादन रोकने के साथ कॉलर एफडी मिश्रण नहीं कर सकते"
21975 msgid "cannot mix string I/O with asynchronous command"
21976 msgstr "डेमॉन के साथ मैं / हे स्ट्रिंग मिश्रण नहीं कर सकते"
21978 msgid "cannot mix string I/O with daemon"
21979 msgstr "डेमॉन के साथ मैं / हे स्ट्रिंग मिश्रण नहीं कर सकते"
21981 msgid "cannot modify MTU"
21985 msgid "cannot modify field '%1$s' of the disk"
21986 msgstr "जिस तरह की fd %d बाहर स्थानांतरित नहीं कर सकते"
21988 msgid "cannot modify memory UUID"
21992 msgid "cannot modify memory access from '%1$s' to '%2$s'"
21996 msgid "cannot modify memory align size from '%1$llu' to '%2$llu'"
22000 msgid "cannot modify memory block size from '%1$llu' to '%2$llu'"
22004 msgid "cannot modify memory discard from '%1$s' to '%2$s'"
22008 msgid "cannot modify memory label size from '%1$llu' to '%2$llu'"
22012 msgid "cannot modify memory model from '%1$s' to '%2$s'"
22016 msgid "cannot modify memory of model '%1$s'"
22020 msgid "cannot modify memory pagesize from '%1$llu' to '%2$llu'"
22024 msgid "cannot modify memory path from '%1$s' to '%2$s'"
22027 msgid "cannot modify memory pmem flag"
22031 msgid "cannot modify memory pmem from '%1$d' to '%2$d'"
22035 msgid "cannot modify memory size from '%1$llu' to '%2$llu'"
22038 msgid "cannot modify memory source nodes"
22042 msgid "cannot modify memory targetNode from '%1$d' to '%2$d'"
22046 msgid "cannot modify network device address type"
22047 msgstr "संजाल युक्ति रोम बार सेटिंग संशोधित नहीं कर सकते"
22049 msgid "cannot modify network device backend settings"
22052 msgid "cannot modify network device boot index setting"
22053 msgstr "संजाल युक्ति बूट सूची सेटिंग संशोधित नहीं कर सकते"
22056 msgid "cannot modify network device guest PCI address"
22057 msgstr "संजाल युक्ति रोम बार सेटिंग संशोधित नहीं कर सकते"
22060 msgid "cannot modify network device model from %1$s to %2$s"
22061 msgstr "संजाल युक्ति रोम बार सेटिंग संशोधित नहीं कर सकते"
22063 msgid "cannot modify network device rom bar setting"
22064 msgstr "संजाल युक्ति रोम बार सेटिंग संशोधित नहीं कर सकते"
22067 msgid "cannot modify network device rom enabled setting"
22068 msgstr "संजाल युक्ति रोम बार सेटिंग संशोधित नहीं कर सकते"
22071 msgid "cannot modify network device script attribute"
22072 msgstr "संजाल युक्ति रोम बार सेटिंग संशोधित नहीं कर सकते"
22075 msgid "cannot modify network device tap name"
22076 msgstr "संजाल युक्ति रोम बार सेटिंग संशोधित नहीं कर सकते"
22078 msgid "cannot modify network rom file"
22079 msgstr "संजाल रोम फ़ाइल संशोधित नहीं कर सकते"
22081 msgid "cannot modify the persistent configuration of a domain"
22082 msgstr "डोमेन के स्थिर विन्यास को बदला नहीं जा सकता है"
22085 msgid "cannot modify virtio network device driver attributes"
22086 msgstr "संजाल युक्ति रोम बार सेटिंग संशोधित नहीं कर सकते"
22088 msgid "cannot modify virtio network device driver options"
22091 msgid "cannot obtain CPU freq"
22095 msgid "cannot open %1$s"
22096 msgstr "%1$s को खोल नहीं सकता है"
22099 msgid "cannot open '%1$s'"
22100 msgstr "%1$s खोल नहीं सकता है"
22103 msgid "cannot open SELinux label_handle"
22104 msgstr "सत्र नेता नहीं बन सकता है"
22107 msgid "cannot open bus path"
22108 msgstr "पथ '%s' खोल नहीं सकता है"
22111 msgid "cannot open directory '%1$s'"
22112 msgstr "निर्देशिका %1$s बना नहीं सकता है"
22114 msgid "cannot open file using fd"
22115 msgstr "एफडी का उपयोग कर फ़ाइल नहीं खोल सकते हैं"
22118 msgid "cannot open macvtap tap device %1$s"
22119 msgstr "macvtap टैप युक्ति %1$s खोल नहीं सकता है"
22122 msgid "cannot open path '%1$s'"
22123 msgstr "पथ '%1$s' खोल नहीं सकता है"
22126 msgid "cannot open path '%1$s' in '%2$s'"
22127 msgstr "पथ '%s' खोल नहीं सकता है"
22130 msgid "cannot open volume '%1$s'"
22131 msgstr "वॉल्यूम '%1$s' खोल नहीं सकता है"
22134 msgid "cannot parse %1$s CPU data"
22135 msgstr "%1$s बस नहीं विश्लेषित कर सकता है"
22138 msgid "cannot parse %1$s version number in '%3$.*2$s'"
22139 msgstr "%1$s संस्करण संख्या का विश्लेषण नहीं कर सकता है '%3$.*2$s' में "
22142 msgid "cannot parse 'dspPolicy' value '%1$i'"
22146 msgid "cannot parse CPU data"
22147 msgstr "आंकड़ा पा नहीं सकता है"
22150 msgid "cannot parse MAC address '%1$s' from file '%2$s'"
22151 msgstr "संजाल '%1$s' में MAC पता '%2$s' का विश्लेषण नहीं कर सकता है"
22154 msgid "cannot parse cpu sys stat '%1$s'"
22155 msgstr "'%1$s' बस नहीं विश्लेषित कर सकता है"
22158 msgid "cannot parse cpu usage stat '%1$s'"
22159 msgstr "'%1$s' लक्ष्य का विश्लेषण नहीं कर सकता है"
22162 msgid "cannot parse cpu user stat '%1$s'"
22163 msgstr "'%1$s' बस नहीं विश्लेषित कर सकता है"
22165 msgid "cannot parse device end location"
22166 msgstr "युक्ति अंत स्थान का विश्लेषण नहीं कर सकता है"
22168 msgid "cannot parse device start location"
22169 msgstr "युक्ति आरंभ स्थान का विश्लेषण नहीं कर सकता है"
22171 msgid "cannot parse instanceid parameter as a uuid"
22172 msgstr "uuid के रूप में instanceid पैरामीटर का विश्लेषण नहीं कर सकता है"
22174 msgid "cannot parse interfaceid parameter as a uuid"
22175 msgstr "uuid के रूप में इंटरफेस आईडी पैरामीटर का विश्लेषण नहीं कर सकता है"
22178 msgid "cannot parse json %1$s: %2$s"
22179 msgstr "json %1$s विश्लेषित नहीं कर सकता है: %2$s"
22182 msgid "cannot parse json %1$s: unterminated string/map/array"
22183 msgstr "json %s विश्लेषित नहीं कर सकता है: %s"
22186 msgid "cannot parse partition number from target '%1$s'"
22187 msgstr "लक्ष्य '%1$s' से विभाजन संख्या नहीं विश्लेषित कर सकता है"
22190 msgid "cannot parse password validity time '%1$s', expect YYYY-MM-DDTHH:MM:SS"
22192 "कूटशब्द वैधता समय '%1$s' का विश्लेषण नहीं कर सकता है, YYYY-MM-DDTHH:MM:SS के अलावा"
22195 msgid "cannot parse pci address '%1$s' for network interface"
22196 msgstr "संजाल '%s' में MAC पता '%s' का विश्लेषण नहीं कर सकता है"
22199 msgid "cannot parse pid in vmware log file"
22200 msgstr "युक्ति आरंभ स्थान का विश्लेषण नहीं कर सकता है"
22203 msgid "cannot parse queue size '%1$s' for virtiofs"
22204 msgstr "RAM फ़ाइलतंत्र के लिए '%1$s' मान का विश्लेषण नहीं कर सकता है"
22207 msgid "cannot parse rdp port %1$s"
22208 msgstr "rdp पोर्ट %1$s का विश्लेषण नहीं कर सकता है"
22211 msgid "cannot parse target for lunStr '%1$s'"
22212 msgstr "'%1$s' लक्ष्य का विश्लेषण नहीं कर सकता है"
22215 msgid "cannot parse thread pool size '%1$s' for virtiofs"
22219 msgid "cannot parse usage '%1$s' for RAM filesystem"
22220 msgstr "RAM फ़ाइलतंत्र के लिए '%1$s' मान का विश्लेषण नहीं कर सकता है"
22223 msgid "cannot parse value '%1$s' for coalesce parameter"
22224 msgstr "typeid पैरामीटर का मान विश्लेषण नहीं कर सकता है"
22226 msgid "cannot parse value of managerid parameter"
22227 msgstr "managerid पैरामीटर का मान विश्लेषण नहीं कर सकता है"
22229 msgid "cannot parse value of typeid parameter"
22230 msgstr "typeid पैरामीटर का मान विश्लेषण नहीं कर सकता है"
22232 msgid "cannot parse value of typeidversion parameter"
22233 msgstr "सीमा के बाहर managerid का मान"
22236 msgid "cannot parse vcpu index '%1$s'"
22237 msgstr "वीडियो रैम '%1$s' विश्लेषित नहीं कर सकता है"
22240 msgid "cannot parse vlan tag '%1$s' from file '%2$s'"
22241 msgstr "RAM फ़ाइलतंत्र के लिए '%s' मान का विश्लेषण नहीं कर सकता है"
22244 msgid "cannot parse vnc port %1$s"
22245 msgstr "vnc पोर्ट %1$s का विश्लेषण नहीं कर सकता है"
22247 msgid "cannot pass pipe for tunnelled migration"
22248 msgstr "पाइप tunnelled प्रवास के लिए पास नहीं कर सकते है "
22250 msgid "cannot perform block operations while checkpoint exists"
22254 msgid "cannot perform disk backup for inactive domain"
22255 msgstr "vcpus को किसी निष्क्रिय डोमेन पर सूचीबद्ध नहीं कर सकता है"
22257 msgid "cannot perform tunnelled migration without using peer2peer flag"
22258 msgstr "peer2peer फ्लैग के प्रयोग से टनल किया उत्प्रवासन नहीं कर सकता है"
22260 msgid "cannot pin vcpus on an inactive domain"
22261 msgstr "vcpus को किसी सक्रिय डोमेन पर पिन नहीं कर सकता है"
22264 msgid "cannot precreate storage for disk type '%1$s'"
22265 msgstr "ऑटोस्टार्ट निर्देशिका '%1$s' नहीं बना सकता है"
22268 msgid "cannot probe backing volume format: %1$s"
22269 msgstr "वॉल्यूम '%1$s' खोल नहीं सकता है"
22272 msgid "cannot query SASL ssf on connection %1$d (%2$s)"
22273 msgstr "SASL ssf को कनेक्शन %1$d (%2$s) पर प्रश्न नहीं कर सकता है"
22276 msgid "cannot query SASL username on connection %1$d (%2$s)"
22277 msgstr "SASL उपयोक्ता नाम को कनेक्शन %1$d (%2$s) पर प्रश्न नहीं कर सकता है"
22279 msgid "cannot query both live and config at once"
22283 msgid "cannot read %1$s"
22284 msgstr "%1$s पढ़ नहीं सकता है"
22287 msgid "cannot read %1$s statistic"
22288 msgstr "%1$s सांख्यिकी पढ़ नहीं सकता है"
22291 msgid "cannot read %1$s value"
22292 msgstr "%1$s मान पढ़ नहीं सकता है"
22295 msgid "cannot read '%1$s'"
22296 msgstr "'%1$s' पढ़ नहीं सकता है"
22299 msgid "cannot read SELinux virtual domain context file '%1$s'"
22300 msgstr "SELinux वर्चुअल छवि संदर्भ फ़ाइल '%1$s' पढ़ नहीं सकता है"
22303 msgid "cannot read SELinux virtual image context file %1$s"
22304 msgstr "SELinux वर्चुअल छवि संदर्भ फ़ाइल '%1$s' पढ़ नहीं सकता है"
22307 msgid "cannot read beginning of file '%1$s'"
22308 msgstr "फाइल '%1$s' के शुरू को पढ़ नहीं सकता है"
22310 msgid "cannot read cputime for domain"
22311 msgstr "डोमेन के लिए cputime नहीं पढ़ सकता है"
22314 msgid "cannot read cputime for domain %1$d"
22315 msgstr "cputime को डोमेन %1$d के लिए नहीं पढ़ सकता है"
22318 msgid "cannot read dir '%1$s'"
22319 msgstr "निर्देशिका %1$s नहीं पढ़ सकता है"
22322 msgid "cannot read domain image '%1$s'"
22323 msgstr "'%1$s' डोमेन छवि नहीं पढ़ सकता है"
22326 msgid "cannot read file '%1$s'"
22327 msgstr "निर्देशिका %1$s नहीं पढ़ सकता है"
22330 msgid "cannot read from stdin"
22331 msgstr "स्ट्रीम से पढ़ नहीं सका"
22333 msgid "cannot read from stream"
22334 msgstr "स्ट्रीम से पढ़ नहीं सका"
22337 msgid "cannot read header '%1$s'"
22338 msgstr "हेडर '%1$s' नहीं पढ़ सकता है"
22341 msgid "cannot read mount list '%1$s'"
22342 msgstr "आरोह सूची '%1$s' नहीं पढ़ सकता है"
22345 msgid "cannot read node header '%1$s'"
22349 msgid "cannot receive data from volume %1$s"
22350 msgstr "%s से cert डेटा लोड नहीं कर सकता है : %s"
22352 msgid "cannot register file watch on stream"
22353 msgstr "फाइल प्रेक्षण स्ट्रीम पर सेट नहीं कर सकता है"
22356 msgid "cannot remove IOThread %1$u since it is being used by disk '%2$s'"
22360 msgid "cannot remove IOThread '%1$u' since it is being used by controller"
22364 msgid "cannot remove checkpoint from inactive domain"
22365 msgstr "किसी सक्रिय डोमेन पर vcpus सेट नहीं कर सकता है "
22368 msgid "cannot remove config %1$s"
22369 msgstr "%1$s विन्यास हटा नहीं सकता है"
22372 msgid "cannot remove config file '%1$s'"
22373 msgstr "विन्यास फ़ाइल '%1$s' नहीं हटा सकता है"
22376 msgid "cannot remove config for %1$s"
22377 msgstr "%1$s के लिए विन्यास हटा नहीं सकता है"
22380 msgid "cannot remove corrupt file: %1$s"
22381 msgstr "दूषित फ़ाइल को दूर नहीं कर सकता: %1$s"
22384 msgid "cannot remove directory '%1$s'"
22385 msgstr "निर्देशिका %1$s बना नहीं सकता है"
22388 msgid "cannot remove gluster volume dir '%1$s'"
22389 msgstr "वॉल्यूम '%1$s' खोल नहीं सकता है"
22392 msgid "cannot remove gluster volume file '%1$s'"
22393 msgstr "प्रबंधित सहेजें फ़ाइल %1$s को नहीं निकाल सकता"
22396 msgid "cannot remove managed save file %1$s"
22397 msgstr "प्रबंधित सहेजें फ़ाइल %1$s को नहीं निकाल सकता"
22400 msgid "cannot rename a transient domain"
22401 msgstr "अस्थायी डोमेन गैर परिभाषित नहीं कर सकता है"
22404 msgid "cannot rename active domain"
22405 msgstr "डोमेन के लिए cputime नहीं पढ़ सकता है"
22408 msgid "cannot rename file '%1$s' as '%2$s'"
22409 msgstr "फाइल '%s' फैला नहीं सकता है"
22411 msgid "cannot replace NETIF config"
22412 msgstr "NETIF विन्यास बदल नहीं सकता है"
22415 msgid "cannot reset '%1$s' when '%2$s' is set"
22416 msgstr "फाइल स्वामी '%s' सेट नहीं कर सकता है"
22419 msgid "cannot reset current job"
22420 msgstr "मौजूदा समय पा नहीं सकता है"
22422 msgid "cannot resize the maximum memory on an active domain"
22423 msgstr "एक सक्रिय डोमेन पर अधिकतम स्मृति का resize नहीं कर सकते हैं"
22426 msgid "cannot resolve '%1$s' without starting directory"
22427 msgstr "ऑटोस्टार्ट निर्देशिका %1$s नहीं बना सकता है"
22430 msgid "cannot resolve driver link %1$s"
22431 msgstr "ड्राइवर लिंक %1$s हल कर नहीं सकता है"
22435 "cannot restore domain '%1$s' uuid %2$s from a file which belongs to domain "
22438 "किसी फ़ाइल से डोमेन '%1$s' uuid %2$s को पुनर्स्थापित नहीं कर सकता जो डोमेन '%3$s' "
22439 "uuid %4$s से संबंधित है"
22442 msgid "cannot restore domain snapshot for running domain"
22443 msgstr "क्षणिक डोमेन के लिए संचय प्रबंधित नहीं कर सकते"
22446 msgid "cannot retrieve vcpu information for inactive domain"
22447 msgstr "vcpus को किसी निष्क्रिय डोमेन पर पिन नहीं कर सकता है"
22450 msgid "cannot revert snapshot of running domain"
22451 msgstr "अस्थायी डोमेन के लिए स्वतः आरंभ सेट नहीं कर सकता है"
22454 msgid "cannot save file '%1$s'"
22455 msgstr "फाइल '%1$s' स्टैट नहीं कर सकता है"
22458 msgid "cannot seek in '%1$s'"
22459 msgstr "'%1$s' की तलाश नहीं कर सकते"
22462 msgid "cannot seek into '%1$s'"
22463 msgstr "'%1$s' की तलाश नहीं कर सकते"
22466 msgid "cannot seek to beginning of file '%1$s'"
22467 msgstr "फाइल '%1$s' के शुरू तक नहीं पहुंच सकता है"
22470 msgid "cannot seek to start of '%1$s'"
22471 msgstr "फाइल '%1$s' स्टैट नहीं कर सकता है"
22474 msgid "cannot send data to volume %1$s"
22475 msgstr "फाइल '%1$s' में डेटा सिंक नहीं कर सकता है"
22477 msgid "cannot send to netlink socket"
22478 msgstr "नेटलिंक सॉकेट भेज नहीं सकता है"
22481 msgid "cannot set CPU affinity on process %1$d"
22482 msgstr "CPU एफीनिटी को प्रक्रिया %1$d पर सेट नहीं कर सकता है"
22484 msgid "cannot set autostart for transient device"
22487 msgid "cannot set autostart for transient domain"
22488 msgstr "अस्थायी डोमेन के लिए स्वतः आरंभ सेट नहीं कर सकता है"
22490 msgid "cannot set autostart for transient network"
22491 msgstr "अस्थायी संजाल के लिए स्वतः आरंभ सेट नहीं कर सकता है"
22494 msgid "cannot set backing store for raw volume"
22495 msgstr "अनभिगम्य बैकिंग स्टोर वाल्यूम %s"
22497 msgid "cannot set common audio backend settings"
22501 msgid "cannot set current job to %1$s"
22502 msgstr "मौजूदा समय पा नहीं सकता है"
22505 msgid "cannot set external SSF %1$d (%2$s)"
22506 msgstr "बाहरी SSF %1$d (%2$s) नहीं सेट कर सकता है"
22509 msgid "cannot set file mode '%1$s'"
22510 msgstr "फाइल मोड '%1$s' सेट नहीं कर सकता है"
22513 msgid "cannot set file owner '%1$s'"
22514 msgstr "फाइल स्वामी '%1$s' सेट नहीं कर सकता है"
22517 msgid "cannot set initial memory size greater than the maximum memory size"
22518 msgstr "अधिकतम स्मृति से अधिक स्मृति सेट नहीं कर सकता है"
22520 msgid "cannot set memory higher than max memory"
22521 msgstr "अधिकतम स्मृति से अधिक स्मृति सेट नहीं कर सकता है"
22524 msgid "cannot set mode of '%1$s' to %2$04o"
22525 msgstr "'%1$s' मोड को %2$04o में सेट नहीं कर सकता है"
22528 msgid "cannot set moment %1$s as its own parent"
22529 msgstr "'%s' मोड को %04o में सेट नहीं कर सकता है"
22532 msgid "cannot set netlink socket buffer size to 128k"
22533 msgstr "नेटलिंक सॉकेट भेज नहीं सकता है"
22536 msgid "cannot set netlink socket nonblocking"
22537 msgstr "नेटलिंक सॉकेट भेज नहीं सकता है"
22540 msgid "cannot set security props %1$d (%2$s)"
22541 msgstr "सुरक्षा प्रस्ताव %1$d (%2$s) सेट नहीं कर सकता है"
22544 msgid "cannot set supplemental groups"
22545 msgstr "फाइल मोड '%s' सेट नहीं कर सकता है"
22547 msgid "cannot set time: qemu doesn't support rtc-reset-reinjection command"
22551 msgid "cannot set to start of '%1$s'"
22552 msgstr "फाइल '%1$s' स्टैट नहीं कर सकता है"
22555 msgid "cannot set topology for CPU type '%1$s'"
22556 msgstr "फाइल मोड '%1$s' सेट नहीं कर सकता है"
22558 msgid "cannot set vcpus on an inactive domain"
22559 msgstr "किसी सक्रिय डोमेन पर vcpus सेट नहीं कर सकता है "
22562 msgid "cannot set worker name to %1$s"
22563 msgstr "फाइल मोड '%1$s' सेट नहीं कर सकता है"
22565 msgid "cannot start RDMA migration with no memory hard limit set"
22569 msgid "cannot stat '%1$s'"
22570 msgstr "%1$s स्टेट नहीं कर सकता है"
22573 msgid "cannot stat fd %1$d"
22574 msgstr "fd %1$d स्टेट नहीं कर सकता है"
22577 msgid "cannot stat file '%1$s'"
22578 msgstr "फाइल '%1$s' स्टैट नहीं कर सकता है"
22581 msgid "cannot stat path '%1$s'"
22582 msgstr "पथ '%1$s' statvfs नहीं कर सकता है"
22585 msgid "cannot stat tap fd %1$d"
22586 msgstr "fd %1$d स्टेट नहीं कर सकता है"
22589 msgid "cannot statvfs path '%1$s'"
22590 msgstr "पथ '%1$s' statvfs नहीं कर सकता है"
22593 msgid "cannot statvfs path '%1$s' in '%2$s'"
22594 msgstr "पथ '%s' statvfs नहीं कर सकता है"
22597 msgid "cannot sync data to file '%1$s'"
22598 msgstr "फाइल '%1$s' में डेटा सिंक नहीं कर सकता है"
22601 msgid "cannot sync data to volume with path '%1$s'"
22602 msgstr "फाइल '%1$s' में डेटा सिंक नहीं कर सकता है"
22605 msgid "cannot sync file '%1$s'"
22606 msgstr "फाइल '%1$s' स्टैट नहीं कर सकता है"
22609 msgid "cannot terminate console stream"
22610 msgstr "स्ट्रीम में लिख नहीं सकता है"
22613 msgid "cannot translate CPU model %1$s to a supported model"
22617 msgid "cannot translate keycode %1$u of %2$s codeset to qnum keycode"
22621 msgid "cannot translate keycode %1$u of %2$s codeset to xt keycode"
22624 msgid "cannot unblock signals"
22625 msgstr "संकेत गैर अवरोधित नहीं कर सकता है"
22628 msgid "cannot undefine domain with nvram"
22629 msgstr "अस्थायी डोमेन गैर परिभाषित नहीं कर सकता है"
22631 msgid "cannot undefine transient domain"
22632 msgstr "अस्थायी डोमेन गैर परिभाषित नहीं कर सकता है"
22635 msgid "cannot unlink '%1$s'"
22636 msgstr "फाइल '%1$s' अनलिंक नहीं कर सकता है"
22639 msgid "cannot unlink file '%1$s'"
22640 msgstr "फाइल '%1$s' अनलिंक नहीं कर सकता है"
22643 msgid "cannot update AppArmor profile '%1$s'"
22644 msgstr "AppArmor प्रोफ़ाइल '%1$s' अद्यतन नहीं कर सकता है"
22647 msgid "cannot update guest CPU for %1$s architecture"
22648 msgstr "CPU डाटा को %1$s ऑर्किटेक्चर के लिए डिकोड नहीं कर सकता है"
22651 "cannot update lifecycle action because QEMU was started with incompatible -"
22652 "no-reboot setting"
22656 msgid "cannot upload to volume %1$s"
22657 msgstr "वॉल्यूम '%1$s' खोल नहीं सकता है"
22660 msgid "cannot use CCW address type for device '%1$s' using machine type '%2$s'"
22661 msgstr "संजाल '%1$s' में MAC पता '%2$s' का विश्लेषण नहीं कर सकता है"
22664 msgid "cannot use custom tap device in session mode"
22665 msgstr "सत्र नेता नहीं बन सकता है"
22668 "cannot use feature-based firmware autoselection when firmware autoselection "
22673 msgid "cannot use namespaces in session mode"
22674 msgstr "सत्र नेता नहीं बन सकता है"
22677 "cannot use/hotplug a memory device when domain 'maxMemory' is not defined"
22681 msgid "cannot version information from libxenlight, disabling driver"
22682 msgstr "libxenlight से वर्जन info पाने में विफल"
22685 msgid "cannot wipe extended partition '%1$s'"
22686 msgstr "फाइल '%1$s' फैला नहीं सकता है"
22689 msgid "cannot write config file '%1$s'"
22690 msgstr "विन्यास फाइल '%1$s' लिखने में विफल"
22693 msgid "cannot write data to file '%1$s'"
22694 msgstr "फाइल '%1$s' में डेटा सिंक नहीं कर सकता है"
22697 msgid "cannot write to '%1$s' on bridge '%2$s'"
22701 msgid "cannot write to stdout"
22702 msgstr "स्ट्रीम में लिख नहीं सकता है"
22704 msgid "cannot write to stream"
22705 msgstr "स्ट्रीम में लिख नहीं सकता है"
22707 msgid "cap for XEN_CREDIT"
22708 msgstr "XEN_CREDIT के लिए कैप"
22710 msgid "capabilities"
22713 msgid "capability names, separated by comma"
22717 msgid "capacity in %1$s cannot be zero without 'delta' or 'shrink' flags set"
22718 msgstr "%1$s में क्षमता के सेट 'डेल्टा' या 'सिकुड़' झंडे के बिना शून्य नहीं हो सकते"
22720 msgid "capture disk state but not vm state"
22724 msgid "cd: %1$s: %2$s"
22725 msgstr "cd: %1$s: %2$s"
22727 msgid "cd: command valid only in interactive mode"
22728 msgstr "cd: कमांड जो केवल अंतःक्रियात्मक मोड में वैध है"
22730 msgid "cdrom device with virtio bus isn't supported"
22734 msgid "cdrom device without source path not supported"
22735 msgstr "संजाल युक्ति प्रकार समर्थित नहीं है"
22738 msgid "cell number must be non-negative integer or -1"
22739 msgstr "sndbf एक धनात्मक पूर्णांक होना ही चाहिए"
22742 msgid "cellNum in %1$s must be less than or equal to %2$d"
22743 msgstr "%1$s में eventID %2$d से कम होना चाहिए."
22746 msgid "cellNum in %1$s only accepts %2$d as a negative value"
22747 msgstr "% s में cellNum केवल एक नकारात्मक मान के रूप में %d स्वीकार"
22750 msgid "cfs_period '%1$llu' must be in range (%2$llu, %3$llu)"
22754 msgid "cfs_quota '%1$lld' must be in range (%2$llu, %3$llu)"
22757 msgid "cgroup CPU controller is not mounted"
22758 msgstr "cgroup CPU नियंत्रक आरोहित नही है "
22760 msgid "cgroup CPUACCT controller is not mounted"
22761 msgstr "cgroup CPUACCT नियंत्रक आरोहित नही है "
22763 msgid "cgroup cpu is required for scheduler tuning"
22766 msgid "cgroup cpuset controller is not mounted"
22767 msgstr "cgroup cpuset नियंत्रक आरोहित नही है"
22769 msgid "cgroup memory controller is not mounted"
22770 msgstr "cgroup स्मृति नियंत्रक आरोहित नही है"
22773 msgid "cgroups v2 BPF devices not supported with this kernel"
22774 msgstr "spice ग्राफिक्स के साथ इस QEMU समर्थित नहीं हैं"
22777 msgid "change lifecycle actions"
22778 msgstr "अप्रत्याशित जीवनचक्र क्रिया %d"
22780 msgid "change maximum memory limit"
22781 msgstr "अधिकतम स्मृति सीमा बदलें"
22783 msgid "change memory allocation"
22784 msgstr "स्मृति संभाजन बदलें"
22786 msgid "change number of virtual CPUs"
22787 msgstr "वर्चुअल सीपीयू की संख्या बदलें"
22789 msgid "change of nodeset for running domain requires restrictive numa mode"
22792 msgid "change of nodeset for running domain requires strict numa mode"
22793 msgstr "nodeset परिवर्तन कार्यशील डोमेन के लिए सख्त numa मोड की आवश्यकता है"
22795 msgid "change the current directory"
22796 msgstr "मौजूदा निर्देशिका बदलें"
22801 msgid "changes the password of the specified user inside the domain"
22805 msgid "changing OS parameters is not supported by vz driver"
22806 msgstr "SASL यांत्रिकी %s सर्वर के द्वारा समर्थित नहीं है"
22809 msgid "changing OS type is not supported by vz driver"
22810 msgstr "SASL यांत्रिकी %s सर्वर के द्वारा समर्थित नहीं है"
22813 msgid "changing balloon parameters is not supported by vz driver"
22814 msgstr "SASL यांत्रिकी %s सर्वर के द्वारा समर्थित नहीं है"
22817 msgid "changing clock parameters is not supported by vz driver"
22818 msgstr "SASL यांत्रिकी %s सर्वर के द्वारा समर्थित नहीं है"
22821 msgid "changing cpu placement mode is not supported by vz driver"
22822 msgstr "SASL यांत्रिकी %s सर्वर के द्वारा समर्थित नहीं है"
22824 msgid "changing device 'acpi index' is not allowed"
22828 msgid "changing device alias is not allowed"
22829 msgstr "लिंक की स्थिति परिवर्तित नहीं कर सकता: युक्ति उर्फ नहीं मिला"
22832 msgid "changing devices parameters is not supported by vz driver"
22833 msgstr "SASL यांत्रिकी %s सर्वर के द्वारा समर्थित नहीं है"
22836 msgid "changing emulator is not supported by vz driver"
22837 msgstr "SASL यांत्रिकी %s सर्वर के द्वारा समर्थित नहीं है"
22840 msgid "changing features is not supported by vz driver"
22841 msgstr "SASL यांत्रिकी %s सर्वर के द्वारा समर्थित नहीं है"
22844 msgid "channel %1$s is not using a UNIX socket"
22845 msgstr "वर्ण युक्ति %1$s PTY का प्रयोग नहीं है "
22847 msgid "channel event"
22851 msgid "channel source type not supported"
22852 msgstr "हब प्रकार %s समर्थित नहीं"
22854 msgid "channel target name missing"
22858 msgid "channel target type not supported"
22859 msgstr "हब प्रकार %s समर्थित नहीं"
22862 msgid "character device %1$s is not using a PTY"
22863 msgstr "वर्ण युक्ति %1$s PTY का प्रयोग नहीं है "
22865 msgid "character device information was missing array element"
22866 msgstr "चरित्र डिवाइस जानकारी सरणी तत्व गायब था "
22868 msgid "character device information was missing filename"
22869 msgstr "वर्ण युक्ति सूचना में फाइलनाम अनुपस्थित था"
22872 msgid "character device information was missing label"
22873 msgstr "वर्ण युक्ति सूचना में फाइलनाम अनुपस्थित था"
22875 msgid "character device name"
22876 msgstr "वर्ण युक्ति नाम"
22879 msgid "chardev '%1$s' not supported in this QEMU binary"
22883 msgid "chardev '%1$s' not supported without spice graphics"
22887 msgid "chardev already exists"
22888 msgstr "लक्ष्य पहले से मौजूद है"
22890 msgid "chardev reconnect is possible only for connect mode"
22893 msgid "chardev reconnect source timeout cannot be '0'"
22897 msgid "chardev-add reply was missing pty path"
22898 msgstr "उत्तर में वापसी आँकड़ा अनुपस्थित था"
22901 msgid "chardev_tls_x509_cert_dir directory '%1$s' does not exist"
22904 msgid "check attribute specified for CPU with no model"
22908 msgid "checkpoint '%1$s' does not have a parent"
22909 msgstr "स्नैपशॉट '%1$s' का कोई जनक नहीं है "
22912 msgid "checkpoint '%1$s' has no parent"
22913 msgstr "स्नैपशॉट '%1$s' का कोई जनक नहीं है "
22916 msgid "checkpoint for disk %1$s unsupported for storage type %2$s"
22917 msgstr "भंडारण प्रकार %1$s के लिए आंतरिक स्नैपशॉट डिस्क %2$s के लिए असमर्थित"
22919 msgid "checkpoint inconsistent"
22923 msgid "checkpoint inconsistent: %1$s"
22927 msgid "checkpoint information"
22928 msgstr "डोमेन सूचना"
22931 msgid "checkpoint name"
22935 msgid "child didn't write error (status=%1$d)"
22939 msgid "child failed to create directory '%1$s'"
22940 msgstr "'%1$s' निर्देशिका बनाने में संतति विफल"
22943 msgid "child process failed to create file '%1$s'"
22944 msgstr "'%1$s' निर्देशिका बनाने में संतति विफल"
22947 msgid "child process failed to force owner mode file '%1$s'"
22948 msgstr "'%1$s' निर्देशिका बनाने में संतति विफल"
22950 msgid "child process failed to send fd to parent"
22954 msgid "child reported (status=%1$d): %2$s"
22958 msgid "chr type '%1$s' device not present in domain configuration"
22959 msgstr "डोमेन संरचना में नहीं युक्ति"
22962 msgid "cipher info missing 'name' attribute"
22963 msgstr "vlan अंतरफलक नाम विशेषता को अनुपस्थित करता है"
22965 msgid "classID attribute not supported on <bandwidth> in this usage context"
22968 msgid "clear out authorized keys file before adding new keys"
22972 msgid "client hooks cannot be NULL"
22973 msgstr "मॉनिटर रिक्त नहीं होना चाहिए"
22975 msgid "client socket is closed"
22976 msgstr "क्लाइंट सोकेट बंद है"
22978 msgid "client tried invalid PolicyKit init request"
22979 msgstr "क्लाइंट ने असमर्थित पोलिसीकिट init आग्रह के लिए कोशिश की"
22981 msgid "client tried invalid SASL init request"
22982 msgstr "अवैध SASL init आग्रह को क्लाइंट ने कोशिश किया"
22984 msgid "client tried invalid SASL start request"
22985 msgstr "क्लाइंट ने अवैध SASL आरंभ आग्रह के लिए कोशिश की"
22987 msgid "client which to disconnect, specified by ID"
22990 msgid "client which to retrieve identity information for"
22993 msgid "clone a volume."
22994 msgstr "किसी वाल्यूम को क्लोन करें"
23000 msgid "close: %1$s: failed to write or close temporary file: %2$s"
23001 msgstr "close: %1$s: अस्थायी फ़ाइल लिखने या बंद करने में विफल: %2$s"
23004 msgid "coalesce settings on interface type %1$s are not supported"
23005 msgstr "संजाल युक्ति प्रकार समर्थित नहीं है"
23007 msgid "comma separated list of compression methods to be used"
23010 msgid "comma separated list of disks to be migrated"
23017 msgid "command '%1$s' doesn't support option --%2$s"
23018 msgstr "कमांड '%1$s' विकल्प का समर्थन नहीं करता है --%2$s"
23021 msgid "command '%1$s' has handler set"
23025 msgid "command '%1$s' has inconsistent alias"
23029 msgid "command '%1$s' has info set"
23033 msgid "command '%1$s' has multiple flags set"
23037 msgid "command '%1$s' has options set"
23041 msgid "command '%1$s' has too many options"
23042 msgstr "कमांड '%s' के लिये --%s विकल्प जरूरी"
23045 msgid "command '%1$s' lacks help"
23049 msgid "command '%1$s' requires --%2$s option"
23050 msgstr "कमांड '%1$s' के लिये --%2$s विकल्प जरूरी"
23053 msgid "command '%1$s' requires <%2$s> option"
23054 msgstr "कमांड '%1$s' के लिये <%2$s> विकल्प जरूरी"
23057 msgid "command alias '%1$s' is pointing to a non-existent command '%2$s'"
23061 msgid "command alias '%1$s' is pointing to another command alias '%2$s'"
23064 msgid "command groups and command are both NULL run vshInit before reloading"
23067 msgid "command groups and command set cannot both be NULL"
23071 msgid "command is already running as pid %1$lld"
23072 msgstr "डोमेन पहले से चल रहा है"
23074 msgid "command is in human monitor protocol"
23078 msgid "command is not yet running"
23079 msgstr "डोमेन नहीं चल रहा है"
23082 msgid "command or command group '%1$s' doesn't exist"
23086 msgid "command to run"
23089 msgid "commit changes and free restore point"
23092 msgid "commit changes made since iface-begin and free restore point"
23096 msgid "commit of '%1$s' active layer requires active flag"
23099 msgid "compare CPU with host CPU"
23100 msgstr "CPU को मेजबान CPU से तुलना करें"
23103 msgid "compare CPU with hypervisor CPU"
23104 msgstr "CPU को मेजबान CPU से तुलना करें"
23107 msgid "compare a CPU with the CPU created by a hypervisor on the host"
23108 msgstr "होस्ट CPU को किसी CPU के साथ किसी XML फाइल के द्वारा तुलना करें"
23110 msgid "compare host CPU with a CPU described by an XML file"
23111 msgstr "होस्ट CPU को किसी CPU के साथ किसी XML फाइल के द्वारा तुलना करें"
23114 msgid "comparing with the hypervisor CPU is not supported for arch %1$s"
23115 msgstr "ऑपरेशन डिवाइस के लिए समर्थित नहीं है: %1$s"
23117 msgid "compatibility option only available with qcow2"
23123 msgid "compress level for multithread compression"
23126 msgid "compress level for zlib compression"
23129 msgid "compress level for zstd compression"
23132 msgid "compress repeated pages during live migration"
23135 msgid "compute baseline CPU"
23136 msgstr "बेसलाइन CPU की गणना करें"
23138 msgid "compute baseline CPU usable by a specific hypervisor"
23142 msgid "computing baseline hypervisor CPU is not supported for arch %1$s"
23143 msgstr "ऑपरेशन डिवाइस के लिए समर्थित नहीं है: %1$s"
23148 msgid "config data file to import from"
23149 msgstr "विन्यास आंकड़ा फाइल जिससे आयात करना है"
23152 msgid "config value %1$s was malformed"
23153 msgstr "कान्फिग मान %1$s विरूपित था"
23156 msgid "config value %1$s was missing"
23157 msgstr "कान्फिग मान %1$s गुम था"
23159 msgid "configuration file syntax error"
23160 msgstr "विन्यास फाइल वाक्य रचना त्रुटि"
23163 msgid "configuration file syntax error: %1$s"
23164 msgstr "फाइल वाक्य रचना त्रुटि विन्यस्त कर रहा है: %1$s"
23166 msgid "configuration potentially modified by hook script"
23170 msgid "configuring disks is not supported for vz snapshots"
23171 msgstr "ऑपरेशन डिवाइस के लिए समर्थित नहीं है: %s"
23174 msgid "configuring memory location is not supported"
23175 msgstr "केवल एक बैलून स्मृति युक्ति समर्थित है"
23177 msgid "conn must match stream connection"
23184 msgid "connect to daemon's admin server"
23185 msgstr "डोमेन %s में कनेक्डेड\n"
23187 msgid "connect to the guest console"
23188 msgstr "अतिथि कंसोल में जुड़ें"
23194 "connection URI of the destination host as seen from the client(normal "
23195 "migration) or source(p2p migration)"
23198 msgid "connection already open"
23199 msgstr "कनेक्शन पहले से खुला"
23201 msgid "connection closed due to keepalive timeout"
23204 msgid "connection not open"
23205 msgstr "कनेक्शन नहीं खुला"
23207 msgid "connection vcpu maximum"
23210 msgid "control domain IOThread affinity"
23214 msgid "control domain's incoming traffics"
23215 msgstr "कोई डोमेन विन्यास नहीं"
23217 msgid "control domain's outgoing traffics"
23220 msgid "control or query domain emulator affinity"
23223 msgid "control or query domain vcpu affinity"
23227 msgid "controller %1$s:%2$d not found"
23228 msgstr "hostdev %s नहीं पाया गया "
23231 msgid "controller index='%1$d' already exists"
23232 msgstr "लक्ष्य %s पहले से मौजूद है"
23235 msgid "controller iothread '%1$u' not defined in iothreadid"
23239 msgid "conversion from 'xen-sxpr' format is no longer supported"
23240 msgstr "हाईपर से %s में परिवर्तन ओवरफ्लो कर गया है"
23243 msgid "conversion from hyper to %1$s overflowed"
23244 msgstr "हाईपर से %1$s में परिवर्तन ओवरफ्लो कर गया है"
23247 msgid "conversion from string failed"
23248 msgstr "हाईपर से %s में परिवर्तन ओवरफ्लो कर गया है"
23250 msgid "convert a domain id or UUID to domain name"
23251 msgstr "एक डोमेन id या UUID को डोमेन नाम में बदलें"
23253 msgid "convert a domain name or UUID to domain id"
23254 msgstr "डोमेन नाम या UUID को डोमेन id में बदले"
23256 msgid "convert a domain name or id to domain UUID"
23257 msgstr "डोमेन नाम या id को डोमेन UUID में बदले"
23259 msgid "convert a network UUID to network name"
23260 msgstr "एक संजाल UUID को संजाल नाम में बदलें"
23262 msgid "convert a network name to network UUID"
23263 msgstr "संजाल नाम को संजाल UUID में बदले"
23265 msgid "convert a pool UUID to pool name"
23266 msgstr "एक पुल UUID को पुल नाम में बदलें"
23268 msgid "convert a pool name to pool UUID"
23269 msgstr "पूल नाम को पूल UUID में बदले"
23271 msgid "convert an interface MAC address to interface name"
23272 msgstr "अंतरफलक MAC पता अंतरफलक नाम में बदलें"
23274 msgid "convert an interface name to interface MAC address"
23275 msgstr "अंतरफलक MAC पता अंतरफलक नाम में बदलें"
23278 msgid "cookie name '%1$s' contains invalid characters"
23279 msgstr "मॉडेल नाम में अवैध वर्ण समाहित हैं"
23281 msgid "cookie name must not be empty"
23284 msgid "copy destination is block device instead of regular file"
23288 msgid "copy of read-only disks is not supported"
23289 msgstr "cpu लगाव समर्थित नहीं है"
23291 msgid "copy to a FD passed disk source is not yet supported"
23295 msgid "copy-on-write ploop volumes are not yet supported"
23296 msgstr "गैर-फाइल वॉल्यूम्स तैयार करना समर्थित नहीं है"
23299 msgid "copy_on_read is not compatible with 'lun' disk '%1$s'"
23303 msgid "copy_on_read is not compatible with read-only disk '%1$s'"
23307 msgid "copy_on_read is not supported with removable disk '%1$s'"
23310 msgid "copy_on_read is not supported with vhostuser disk"
23314 msgid "corrupted profileid string"
23315 msgstr "गैर अवरूद्ध स्ट्रिंग"
23317 msgid "could not allocate memory"
23318 msgstr "स्मृति आवंटित नहीं कर सका"
23321 msgid "could not attach shared folder '%1$s'"
23324 msgid "could not build absolute core file path"
23325 msgstr "निरपेक्ष कोर फाइल पथ नहीं बना सका "
23327 msgid "could not build absolute input file path"
23328 msgstr "निरपेक्ष इनपुट फाइल पथ नहीं बना सका "
23330 msgid "could not build absolute output file path"
23331 msgstr "निरपेक्ष आउटपुट फाइल पथ नहीं बना सका "
23334 msgid "could not change ACPI status to: %1$s"
23338 msgid "could not change APIC status to: %1$s"
23342 msgid "could not change PAE status to: %1$s"
23345 msgid "could not close handshake fd"
23346 msgstr "हैंडशेक fd बन्द नहीं कर सका"
23348 msgid "could not close logfile"
23349 msgstr "logfile बन्द नहीं कर सका"
23351 msgid "could not connect to Xen Store"
23352 msgstr "Xen भंडार में जोड़ नहीं जा सका"
23355 msgid "could not connect to Xen Store %1$s"
23356 msgstr "Xen भंडार %1$s में जोड़ नहीं जा सका"
23359 msgid "could not convert bandwidth average value '%1$s'"
23360 msgstr "बैंडविड्थ औसत मान '%1$s' में परिवर्तित नहीं कर सकता"
23363 msgid "could not convert bandwidth burst value '%1$s'"
23364 msgstr "बैंडविड्थ फट मान '%1$s' में परिवर्तित नहीं कर सकता"
23367 msgid "could not convert bandwidth floor value '%1$s'"
23368 msgstr "बैंडविड्थ मंजिल मान '%1$s' में परिवर्तित नहीं कर सकता"
23371 msgid "could not convert bandwidth peak value '%1$s'"
23372 msgstr "बैंडविड्थ शिखर मान '%1$s' में परिवर्तित नहीं कर सकता"
23374 msgid "could not create profile"
23375 msgstr "प्रोफाइल नहीं बना सकते"
23377 msgid "could not define a domain"
23381 msgid "could not delete snapshot"
23382 msgstr "स्नैपशॉट '%s' को मिटा नहीं सका; %s"
23384 msgid "could not delete the domain"
23388 msgid "could not detach shared folder '%1$s'"
23391 msgid "could not determine max vcpus for the domain"
23392 msgstr "डोमेन के लिए अधिकमत vcpus निर्धारित नहीं कर सकता है"
23395 msgid "could not find backing store index '%1$u' in chain for '%2$s'"
23398 msgid "could not find base disk source in disk source chain"
23402 msgid "could not find base image in chain for '%1$s'"
23403 msgstr "'%1$s' के लिए जनक युक्ति नहीं ढूढ़ सका"
23406 msgid "could not find capabilities for %1$s"
23407 msgstr "'%1$s' के लिए कोई युक्ति क्षमता नहीं"
23410 msgid "could not find event callback %1$d for deletion"
23414 msgid "could not find image '%1$s' beneath '%2$s' in chain for '%3$s'"
23415 msgstr "'%s' के लिए जनक युक्ति नहीं ढूढ़ सका"
23418 msgid "could not find image '%1$s' in chain for '%2$s'"
23419 msgstr "'%s' के लिए जनक युक्ति नहीं ढूढ़ सका"
23421 msgid "could not find libvirtd"
23422 msgstr "libvirtd नहीं ढूँढ़ सका"
23424 msgid "could not find name in XML"
23425 msgstr "XML में नाम नहीं मिल सकता है"
23428 msgid "could not find realpath"
23429 msgstr "libvirtd नहीं ढूँढ़ सका"
23432 msgid "could not get MAC address of interface %1$s"
23433 msgstr "अंतरफलक MAC पता अंतरफलक नाम में बदलें"
23435 msgid "could not get VM definition"
23436 msgstr "VM परिभाषा नहीं मिल सकता है"
23439 msgid "could not get children snapshots"
23440 msgstr "स्नैपशॉट नहीं बना सका: %s"
23443 msgid "could not get creation time of snapshot %1$s"
23444 msgstr "स्नैपशॉट नहीं बना सका: %1$s"
23447 msgid "could not get current snapshot"
23448 msgstr "मौजूदा समय पा नहीं सका"
23451 msgid "could not get current snapshot name"
23452 msgstr "मौजूदा समय पा नहीं सका"
23455 msgid "could not get current snapshot of domain %1$s"
23456 msgstr "स्नैपशॉट नहीं बना सका: %1$s"
23459 msgid "could not get description of snapshot %1$s"
23460 msgstr "स्नैपशॉट '%s' को पुरानी स्थिति में नहीं लाया जा सकता: %s"
23463 msgid "could not get domain UUID"
23464 msgstr "डोमेन UUID पाने में विफल"
23467 msgid "could not get domain state"
23468 msgstr "डोमेन को खत्म नहीं कर सका: %s"
23470 msgid "could not get information about NUMA topology"
23473 msgid "could not get information about supported page sizes"
23477 msgid "could not get interface XML description: %1$s%2$s%3$s"
23478 msgstr "इंटरफेस एक्सएमएल वर्णन ढूंढ़ नहीं सका: %1$s%2$s%3$s"
23481 msgid "could not get machine"
23482 msgstr "वर्चुअल मशीन का UUID नहीं मिल सका "
23485 msgid "could not get name of parent of snapshot %1$s"
23486 msgstr "'%1$s' के जनक के लिए syspath नहीं मिल पाया "
23489 msgid "could not get number of volumes in the pool: %1$s, rc=%2$08x"
23490 msgstr "आभासी cpu की संख्या तक %d नहीं सेट कर सका: %s"
23493 msgid "could not get online state of snapshot %1$s"
23494 msgstr "स्नैपशॉट नहीं बना सका: %1$s"
23497 msgid "could not get parent of snapshot %1$s"
23498 msgstr "स्नैपशॉट नहीं बना सका: %1$s"
23501 msgid "could not get preferred machine for %1$s type=%2$s"
23502 msgstr "'%s' के लिए प्रोफ़ाइल हटा नहीं सकता है"
23505 msgid "could not get root snapshot for domain %1$s"
23506 msgstr "'%s' देख नहीं सका डोमेन %s के लिए "
23509 msgid "could not get snapshot UUID"
23510 msgstr "स्नैपशॉट नहीं बना सका: %s"
23513 msgid "could not get snapshot children"
23514 msgstr "स्नैपशॉट नहीं बना सका: %s"
23517 msgid "could not get snapshot count for domain %1$s"
23518 msgstr "'%s' देख नहीं सका डोमेन %s के लिए "
23521 msgid "could not get snapshot count for listed domains"
23522 msgstr "डोमेन के लिए अधिकमत vcpus निर्धारित नहीं कर सकता है"
23525 msgid "could not get snapshot name"
23526 msgstr "स्नैपशॉट नहीं बना सका: %s"
23529 msgid "could not get the volume list in the pool: %1$s, rc=%2$08x"
23532 msgid "could not initialize domain event timer"
23533 msgstr "डोमेन घटना टाइमर आरंभ नहीं कर सका"
23536 msgid "could not open VirtualBox session with domain %1$s"
23537 msgstr "%1$s पर वर्चुअल फंक्शन्स नहीं मिल सका "
23540 msgid "could not open input path '%1$s'"
23541 msgstr "इनपुट पथ '%1$s' खोल नहीं सका"
23543 msgid "could not parse XML"
23544 msgstr "XML पार्स नहीं कर सका"
23546 msgid "could not parse arguments"
23547 msgstr "तर्क पार्स नहीं कर सका"
23550 msgid "could not parse read bytes sec %1$s"
23551 msgstr "%1$s भार का विश्लेषण नहीं कर सका"
23554 msgid "could not parse read iops sec %1$s"
23555 msgstr "%1$s भार का विश्लेषण नहीं कर सका"
23558 msgid "could not parse weight %1$s"
23559 msgstr "%1$s भार का विश्लेषण नहीं कर सका"
23562 msgid "could not parse write bytes sec %1$s"
23563 msgstr "%1$s भार का विश्लेषण नहीं कर सका"
23566 msgid "could not parse write iops sec %1$s"
23567 msgstr "%1$s भार का विश्लेषण नहीं कर सका"
23569 msgid "could not read xml file"
23570 msgstr "xml फ़ाइल को पढ़ने नहीं सका"
23573 msgid "could not receive data from domain '%1$s'"
23576 msgid "could not remove profile"
23580 msgid "could not remove profile for '%1$s'"
23581 msgstr "'%1$s' के लिए प्रोफ़ाइल हटा नहीं सकता है"
23584 msgid "could not restore snapshot for domain %1$s"
23585 msgstr "स्नैपशॉट नहीं बना सका: %1$s"
23587 msgid "could not set IFS"
23588 msgstr "आईएफएस निर्धारित नहीं कर सका"
23590 msgid "could not set PATH"
23591 msgstr "पथ सेट नहीं कर सका"
23594 msgid "could not set the memory size of the domain to: %1$llu Kb"
23598 msgid "could not set the memory size of the domain to: %1$lu Kb"
23602 msgid "could not set the number of cpus of the domain to: %1$u"
23606 msgid "could not set the number of virtual CPUs to: %1$u"
23610 msgid "could not take a screenshot of %1$s"
23611 msgstr "स्नैपशॉट नहीं बना सका: %1$s"
23614 msgid "could not take snapshot of domain %1$s"
23615 msgstr "डोमेन को खत्म नहीं कर सका: %1$s"
23617 msgid "could not use Xen hypervisor entry"
23618 msgstr "Xen हाइपरविजर प्रविष्टि का प्रयोग नहीं कर सका"
23621 msgid "could not use Xen hypervisor entry %1$s"
23622 msgstr "Xen हाइपरविजर प्रविष्टि %1$s का प्रयोग नहीं कर सका"
23624 msgid "couldn't convert node device def to mdevctl JSON"
23627 msgid "couldn't fetch array of leases"
23631 msgid "couldn't find IFLA_VF_INFO for VF %1$d in netlink response"
23636 "couldn't find a portgroup entry in network '%1$s' matching <portgroup "
23639 "संजाल '%1$s' के मिलान <portgroup name='%2$s'> में एक portgroup प्रवेश नहीं मिल सकता "
23644 "couldn't find an interface entry in network '%1$s' matching <interface "
23647 "संजाल '% s' के मिलान <interface dev='%s'> में एक अंतरफलक प्रवेश नहीं मिल सकता है"
23650 msgid "couldn't find interface named '%1$s'"
23651 msgstr "'%1$s' नामक अंतराफलक ढूंढ़ नहीं सका"
23654 msgid "couldn't find interface named '%1$s': %2$s%3$s%4$s"
23655 msgstr "'%1$s' नामक अंतराफलक ढूंढ़ नहीं सका: %2$s%3$s%4$s"
23658 msgid "couldn't find interface with MAC address '%1$s'"
23659 msgstr "MAC पता '%1$s' के साथ अंतराफलक ढूंढ़ नहीं सका"
23662 msgid "couldn't find interface with MAC address '%1$s': %2$s%3$s%4$s"
23663 msgstr "MAC पता '%1$s' के साथ अंतराफलक ढूंढ़ नहीं सका: %2$s%3$s%4$s"
23666 msgid "couldn't locate a matching DNS HOST record in network %1$s"
23667 msgstr "संजाल %1$s में एक मेल DNS होस्ट रिकॉर्ड का पता नहीं लगा सका"
23670 msgid "couldn't locate a matching DNS SRV record in network %1$s"
23671 msgstr "संजाल %1$s में एक मेल डीएनएस SRV रिकॉर्ड का पता नहीं लगा सका"
23674 msgid "couldn't locate a matching DNS TXT record in network %1$s"
23675 msgstr "संजाल %1$s में एक मेल DNS TXT रिकॉर्ड नहीं ढूँढ सकता"
23678 msgid "couldn't locate a matching dhcp host entry in network '%1$s'"
23679 msgstr "मेल खाता dhcp मेजबान प्रविष्टि '%1$s' संजाल में है"
23682 msgid "couldn't locate a matching dhcp range entry in network '%1$s'"
23683 msgstr "संजाल '%1$s' में dhcp मेल खाता परिसर प्रविष्टि पता नहीं कर सका"
23687 "couldn't locate an existing dhcp host entry with \"mac='%1$s'\" "
23688 "\"name='%2$s'\" \"ip='%3$s'\" in network '%4$s'"
23689 msgstr "मेल खाता dhcp मेजबान प्रविष्टि '%s' संजाल में है"
23692 msgid "couldn't retrieve authentication methods list: %1$s"
23697 "couldn't update dhcp host entry - no <ip> element found at index %1$d in "
23700 "dhcp मेजबान प्रविष्टि को अद्यतन नहीं कर सका - no <ip> तत्व सूची %1$d '%2$s' संजाल में "
23705 "couldn't update dhcp host entry - no <ip> element found in network '%1$s'"
23707 "dhcp मेजबान प्रविष्टि नहीं अद्यतन कर सका - no <ip> संजाल '%1$s' में कोई तत्व नहीं मिला"
23710 msgid "couldn't write dnsmasq config file '%1$s'"
23711 msgstr "dnsmasq config फाइल नहीं लिख सकता '%1$s'"
23713 msgid "cow feature may only be used for 'fs' and 'dir' pools"
23716 msgid "cpu affinity is not supported"
23717 msgstr "cpu लगाव समर्थित नहीं है"
23720 msgid "cpu count too large"
23721 msgstr "ncpus काफी बड़ा"
23723 msgid "cpu hotplug is not supported"
23726 msgid "cpu parameter is missing a model name"
23730 msgid "cpu topology results in more than %1$u cpus"
23734 msgid "cpuNum in %1$s only accepts %2$d as a negative value"
23735 msgstr "% s में cpuNum केवल एक नकारात्मक मान के रूप में %d स्वीकार"
23738 msgid "cpuacct parse error"
23739 msgstr "विश्लेषक त्रुटि"
23742 msgid "cpuid starting with %1$s is not supported, only libxl format is"
23746 msgid "cputune is not supported by vz driver"
23747 msgstr "SASL यांत्रिकी %s सर्वर के द्वारा समर्थित नहीं है"
23749 msgid "crash the domain after core dump"
23750 msgstr "कोर डंप के बाद डोमेन क्रैश करें"
23755 msgid "create a bridge device and attach an existing network device to it"
23758 msgid "create a device defined by an XML file on the node"
23759 msgstr "किसी XML फ़ाइल को नोड पर परिभाषित करने के लिए बनाएँ"
23761 msgid "create a domain from an XML file"
23762 msgstr "एक XML फाइल के लिये डोमेन बनायें"
23765 msgid "create a network filter binding from an XML file"
23766 msgstr "एक XML फाइल के लिये संजाल बनायें"
23768 msgid "create a network from an XML file"
23769 msgstr "एक XML फाइल के लिये संजाल बनायें"
23772 msgid "create a network port from an XML file"
23773 msgstr "एक XML फाइल के लिये संजाल बनायें"
23775 msgid "create a pool from a set of args"
23776 msgstr "args के सेट से पुल बनाएँ"
23778 msgid "create a pool from an XML file"
23779 msgstr "एक XML फाइल के लिये पुल बनाएँ"
23782 "create a snapshot of current interfaces settings, which can be later "
23783 "committed (iface-commit) or restored (iface-rollback)"
23786 msgid "create a vol from an XML file"
23787 msgstr "एक XML फाइल से आयतन बनायें"
23789 msgid "create a vol, using another volume as input"
23790 msgstr "कोई आयतन बनाएँ, इनपुट के रूप में दूसरे वाल्यूम के प्रयोग से"
23792 msgid "create a volume from a set of args"
23793 msgstr "args के सेट से आयतन बनाएँ"
23796 "creating a new group/updating existing with all tune parameters zero is not "
23800 msgid "creating checkpoint for incremental backup is not supported yet"
23804 msgid "creating snapshot"
23805 msgstr "domainsnapshot"
23808 msgid "creation of images with slice type='storage' is not supported"
23809 msgstr "%s वॉल्यूम्स तैयार करना समर्थित नहीं है"
23811 msgid "creation of non-raw file images is not supported without qemu-img."
23812 msgstr "qemu-img के साथ गैर कच्चा फ़ाइल छवियों का निर्माण समर्थित नहीं है."
23814 msgid "creation of pid file requires daemonized command"
23817 msgid "creation of qcow/qcow2 files supports only 'luks' encryption"
23821 msgid "creation of qcow2 encrypted image is not supported"
23822 msgstr "%s वॉल्यूम्स तैयार करना समर्थित नहीं है"
23825 msgid "crypto backend %1$s is not supported"
23829 msgid "crypto model %1$s is not supported"
23833 msgid "crypto type %1$s is not supported"
23838 "curl_easy_getinfo(CURLINFO_REDIRECT_URL) returned an error: %1$s (%2$d) : "
23841 "curl_easy_getinfo(CURLINFO_REDIRECT_URL) त्रुटि के साथ लौटा: %1$s (%2$d) : %3$s"
23844 "curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) returned a negative response code"
23845 msgstr "curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) ऋणात्मक अनुक्रिया कोड लौटाया"
23849 "curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) returned an error: %1$s (%2$d)"
23854 "curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) returned an error: %1$s (%2$d) : "
23857 "curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) त्रुटि के साथ लौटा: %1$s (%2$d) : %3$s"
23860 msgid "curl_easy_perform() returned an error: %1$s (%2$d)"
23864 msgid "curl_easy_perform() returned an error: %1$s (%2$d) : %3$s"
23865 msgstr "curl_easy_perform() त्रुटि के साथ लौटा: %1$s (%2$d) : %3$s"
23871 msgid "current bridge device name"
23872 msgstr "बहुत लंबा ब्रिज युक्ति नाम"
23874 msgid "current job is not outgoing migration in post-copy mode"
23877 msgid "current vcpu count must equal maximum"
23878 msgstr "मौजूदा vcpu संख्या अधिकतम बराबर होना अनिवार्य है "
23881 msgid "current vcpus must be equal to maxvcpus"
23882 msgstr "मौजूदा vcpu संख्या अधिकतम बराबर होना अनिवार्य है "
23885 msgid "custom alias name of disk device"
23886 msgstr "डिस्क युक्ति का श्रोत"
23888 msgid "custom alias name of interface device"
23891 msgid "custom configuration parameters specified"
23894 msgid "custom device configuration"
23897 msgid "custom device tree blob used"
23900 msgid "custom guest agent control commands issued"
23903 msgid "custom monitor control commands issued"
23910 msgid "daemon's admin server connection URI"
23911 msgstr "हाइपरविजर कनेक्शन URI"
23914 msgid "daemonized command cannot set working directory %1$s"
23915 msgstr "विन्यास निर्देशिका %1$s बना नहीं सकता है"
23917 msgid "daemonized command cannot use virCommandRunAsync"
23920 msgid "dangling \\"
23923 msgid "data sinks cannot be used for non-blocking streams"
23924 msgstr "गैर ब्लॉकिंग स्ट्रीम के लिए आँकड़ा सिंक प्रयोग नहीं किया जा सकता है"
23926 msgid "data sources cannot be used for non-blocking streams"
23927 msgstr "आँकड़ा स्रोत को गैर ब्लॉकिंग स्ट्रीम के लिए प्रयोग नहीं किया जा सकता है"
23930 msgid "dbus-daemon %1$s didn't show up"
23931 msgstr "डोमेन %1$s को नहीं दिखा सका"
23934 msgid "dbus-daemon %1$s died unexpectedly"
23938 msgid "dbus-daemon died and reported: %1$s"
23945 msgid "default_tls_x509_cert_dir directory '%1$s' does not exist"
23948 msgid "define (but don't start) a domain from an XML file"
23949 msgstr "एक डोमेन परिभाषित करें (लेकिन आरंभ मत करें) एक XML फाइल से"
23951 msgid "define a pool from a set of args"
23952 msgstr "args के सेट से पुल परिभाषित करें"
23955 "define an inactive persistent physical host interface or modify an existing "
23956 "persistent one from an XML file"
23960 "define an inactive persistent storage pool or modify an existing persistent "
23961 "one from an XML file"
23965 "define an inactive persistent virtual network or modify an existing "
23966 "persistent one from an XML file"
23969 msgid "define or modify a secret from an XML file"
23970 msgstr "XML फाइल से एक गुप्त फ़ाइल परिभाषित करें या बदलें"
23973 msgid "define or update a network filter from an XML file"
23974 msgstr "एक XML फाइल के लिये संजाल बनायें"
23977 msgid "definition for checkpoint %1$s must use uuid %2$s"
23978 msgstr "स्नैपशॉट %1$s की परिभाषा uuid %2$s का प्रयोग अनिवार्य है "
23981 msgid "definition for snapshot %1$s must use uuid %2$s"
23982 msgstr "स्नैपशॉट %1$s की परिभाषा uuid %2$s का प्रयोग अनिवार्य है "
23985 msgid "deflate-on-oom is not supported by this QEMU binary"
23986 msgstr "vhost-net इस QEMU द्विपदीय के साथ समर्थित नहीं है"
23992 msgid "delete a network filter binding"
23993 msgstr "संजाल अंतरफलक अलग करें"
23995 msgid "delete a pool"
23996 msgstr "पुल मिटाएँ"
23998 msgid "delete a vol"
23999 msgstr "एक आयतन मिटाएँ"
24001 msgid "delete an IOThread from the guest domain"
24004 msgid "delete checkpoint and all children"
24007 msgid "delete children but not checkpoint"
24010 msgid "delete children but not snapshot"
24014 msgid "delete current snapshot"
24015 msgstr "डोमेन में कोई मौजूदा स्नैपशॉट नहीं है "
24017 msgid "delete files that were successfully committed"
24020 msgid "delete only libvirt metadata, leaving checkpoint contents behind"
24023 msgid "delete only libvirt metadata, leaving snapshot contents behind"
24027 msgid "delete snapshot and all children"
24028 msgstr "मौजूदा रूप में स्नैपशॉट '%s' सेट करने में विफल"
24031 "delete snapshots associated with volume (must be supported by storage driver)"
24035 "delete snapshots associated with volume(s), requires --remove-all-storage "
24036 "(must be supported by storage driver)"
24039 msgid "delete the specified network port"
24043 "deleting external snapshot that has internal snapshot as parent not supported"
24046 msgid "deletion of external and internal children disk snapshots not supported"
24049 msgid "deletion of external children disk snapshots not supported"
24052 msgid "deletion of external disk snapshots with children not supported"
24056 msgid "deprecated configuration: %1$s"
24059 msgid "description"
24062 msgid "description of checkpoint"
24065 msgid "description of snapshot"
24068 msgid "destroy (stop) a device on the node"
24072 msgid "destroy (stop) a domain"
24073 msgstr "एक डोमेन फिर भंडारित करें"
24076 msgid "destroy (stop) a network"
24077 msgstr "संजाल स्वतः आरंभ करें"
24079 msgid "destroy (stop) a pool"
24082 msgid "destroy a physical host interface (disable it / \"if-down\")"
24083 msgstr "किसी भौतिक होस्ट अंतरफलक समाप्त करें. (disable it / \"if-down\")"
24088 msgid "detach device from an XML file"
24089 msgstr "एक XML फाइल से युक्ति अलग करें"
24092 msgid "detach device from an alias"
24093 msgstr "एक XML फाइल से युक्ति अलग करें"
24095 msgid "detach disk device"
24096 msgstr "डिस्क युक्ति अलग करें"
24098 msgid "detach network interface"
24099 msgstr "संजाल अंतरफलक अलग करें"
24102 msgid "detach node device from its device driver"
24103 msgstr "इसकी युक्ति ड्राइवर को नोड युक्ति से फिर जोड़ें"
24106 msgid "detaching device type '%1$s' is unsupported"
24107 msgstr "संजाल युक्ति प्रकार समर्थित नहीं है"
24110 msgid "detaching network device from VM is unsupported"
24111 msgstr "संजाल युक्ति प्रकार समर्थित नहीं है"
24114 "detaching of <console/> is unsupported. Try corresponding <serial/> instead"
24118 msgid "detaching serial console is not supported"
24119 msgstr "गैर-फाइल वॉल्यूम्स तैयार करना समर्थित नहीं है"
24122 msgid "detailed domain vcpu information"
24123 msgstr "डोमेन सूचना"
24125 msgid "detect_zeroes is not supported with vhostuser disk"
24129 msgid "dev->id buffer overflow: %1$d %2$d"
24133 msgid "dev->id buffer overflow: %1$s %2$s"
24137 msgid "dev->name buffer overflow: %1$.3d:%2$.3d"
24141 msgid "device %1$s iommu_group symlink %2$s has invalid group number %3$s"
24145 msgid "device %1$s is already in use"
24146 msgstr "युक्ति %1$s पहले से प्रयोग में है"
24149 msgid "device %1$s is not a PCI device"
24150 msgstr "%1$s युक्ति कोई PCI युक्ति नहीं है"
24153 msgid "device '%1$s' in network '%2$s' is not an SR-IOV Virtual Function"
24155 "<virtualport type='%1$s'> संजाल '%2$s' को पीसीआई पासथ्रू के माध्यम से एक SR-IOV "
24156 "आभासी समारोह का उपयोग करता है, जिसके लिए समर्थित नहीं."
24159 msgid "device API '%1$s' not supported yet"
24160 msgstr "hostdev विधि '%1$s' समर्थित नहीं"
24163 msgid "device alias"
24164 msgstr "युक्ति कुंजी"
24166 msgid "device alias not found: cannot set link state to down"
24167 msgstr "युक्ति उर्फ नहीं मिला: लिंक अवस्था डाउन करने के लिए सेट नहीं कर सकता"
24169 msgid "device cannot be detached: device is busy"
24170 msgstr "युक्ति को अलग नहीं किया जा सकता है: युक्ति व्यस्त है"
24172 msgid "device is already in the domain configuration"
24173 msgstr "युक्ति डोमेन विन्यास में पहले से ही है"
24176 msgstr "युक्ति कुंजी"
24178 msgid "device list is not an object"
24181 msgid "device name"
24184 msgid "device name or wwn pair in 'wwnn,wwpn' format"
24188 msgid "device not found"
24189 msgstr "यूएसबी युक्ति नहीं मिला"
24192 msgid "device not found: %1$s"
24193 msgstr "नोड युक्ति नहीं मिला: %1$s"
24195 msgid "device not present in domain configuration"
24196 msgstr "डोमेन संरचना में नहीं युक्ति"
24199 msgid "device of type '%1$s' has no device info"
24200 msgstr "युक्ति प्रकार '%1$s' अलग नहीं किया जा सकता है"
24203 msgid "device path '%1$s' doesn't exist"
24204 msgstr "नमूना '%1$s' मौजूद नहीं है"
24206 msgid "device to set threshold for"
24210 msgid "device type '%1$s' cannot be attached"
24211 msgstr "'%1$s' युक्ति प्रकार को संलग्न नहीं किया जा सकता है"
24214 msgid "device type '%1$s' cannot be detached"
24215 msgstr "युक्ति प्रकार '%1$s' अलग नहीं किया जा सकता है"
24218 msgid "device type '%1$s' cannot be updated"
24219 msgstr "'%1$s' युक्ति प्रकार को अपडेट नहीं किया जा सकता है"
24222 msgid "device type '%1$s' cannot hot unplugged"
24223 msgstr "युक्ति प्रकार '%1$s' को हॉट प्लग नहीं किया जा सकता है"
24225 msgid "devices cgroup isn't mounted"
24226 msgstr "उपकरणों cgroup आरोहित नहीं है"
24229 msgid "dhcp is supported only for a single %1$s address on each network"
24230 msgstr "बहुल IPv4 खंड पाया, --dhcp प्रत्येक नेटवर्क पर केवल एकल IPv4 पता समर्थित है"
24232 msgid "dhcp ranges cannot be modified, only added or deleted"
24233 msgstr "dhcp परिसर बदली नहीं जा सकती, केवल जोड़ा या मिटाया गया"
24236 msgid "different iotunes for disks %1$s and %2$s"
24239 msgid "dimm memory info data is missing 'id'"
24245 msgid "direct migration"
24246 msgstr "सीधा उत्प्रवासन"
24249 msgid "direct migration is not supported by the source host"
24250 msgstr "ऑफ़लाइन प्रवास स्रोत होस्ट के द्वारा समर्थित नहीं है"
24254 "direct setting of the vlan tag is not allowed for hostdev devices using %1$s "
24258 msgid "directory to switch to (default: home or else root)"
24259 msgstr "निर्देशिका जिसमें स्विच करना है (default: home or else root)"
24262 "dirty page rate calculation mode, either of these 3 options 'page-sampling, "
24263 "dirty-bitmap, dirty-ring' can be specified."
24266 msgid "dirty ring must be power of 2 and ranges [1024, 65536]"
24271 "dirty ring size of KVM feature '%1$s' differs: source: '%2$d', destination: "
24275 msgid "dirty-ring calculation mode requires dirty-ring feature enabled."
24279 msgstr "निष्क्रिय करें"
24281 msgid "disable autostarting"
24282 msgstr "स्वतः आरंभन निष्क्रिय करें"
24284 msgid "disable cpus specified by cpulist"
24287 msgid "disable cpus specified by cpumap"
24292 msgstr "निष्क्रिय करें"
24295 msgid "discard is not supported for model '%1$s'"
24299 msgid "discard is not supported for nvdimms"
24300 msgstr "ऑपरेशन डिवाइस के लिए समर्थित नहीं है: %s"
24302 msgid "discard is not supported with vhostuser disk"
24306 msgid "discarding %1$llu bytes failed on RBD image %2$s at offset %3$llu"
24312 msgid "disconnected"
24315 msgid "discover potential storage pool sources"
24316 msgstr "संभावित स्टोरेज पूल स्रोत खोजें"
24319 msgid "disk %1$s does not have an active block job"
24320 msgstr "गुप्त '%1$s' के पास कोई मान नहीं है"
24323 msgid "disk %1$s has no source file to be committed"
24327 msgid "disk %1$s not found"
24328 msgstr "डिस्क %1$s नहीं मिला"
24331 msgid "disk '%1$s' already in active block job"
24335 msgid "disk '%1$s' does not currently have a source assigned"
24336 msgstr "लक्ष्य डिस्क %s का मेल स्रोत %s से नही है"
24339 msgid "disk '%1$s' has a blockjob assigned"
24343 msgid "disk '%1$s' has no media"
24344 msgstr "डिस्क बस '%1$s' को अपडेट नहीं किया जा सकता है."
24347 msgid "disk '%1$s' is empty or readonly"
24351 msgid "disk '%1$s' must use snapshot mode '%2$s'"
24352 msgstr "डिस्क '%1$s' स्नेपशॉट मोड '%2$s' का उपयोग अनिवार्य है "
24355 msgid "disk '%1$s' not found"
24356 msgstr "डिस्क %1$s नहीं मिला"
24359 msgid "disk '%1$s' not found in domain"
24360 msgstr "डिस्क %1$s नहीं मिला"
24363 msgid "disk '%1$s' specified twice"
24364 msgstr "डिस्क '%1$s' दो बार निर्दिष्ट किया है"
24367 msgid "disk '%1$s' was not found in the domain config"
24368 msgstr "युक्ति डोमेन विन्यास में पहले से ही है"
24370 msgid "disk attributes: disk[,checkpoint=type][,bitmap=name]"
24374 "disk attributes: disk[,snapshot=type][,driver=type][,stype=type][,file=name]"
24378 msgid "disk backend not supported: %1$s"
24379 msgstr "अभी तक डिस्क स्नैपशॉट्स समर्थित नहीं"
24382 msgid "disk bus '%1$s' cannot be hot unplugged."
24383 msgstr "डिस्क बस '%1$s' को हॉट प्लग नहीं किया जा सकता है."
24386 msgid "disk bus '%1$s' cannot be hotplugged."
24387 msgstr "डिस्क बस '%1$s' को हॉटप्लग नहीं किया जा सकता है."
24390 msgid "disk bus '%1$s' cannot be updated."
24391 msgstr "डिस्क बस '%1$s' को अपडेट नहीं किया जा सकता है."
24394 msgid "disk bus '%1$s' doesn't support transiend disk backing image sharing"
24398 msgid "disk device 'lun' doesn't support encryption"
24399 msgstr "डिस्क युक्ति '%s' snapshotting का समर्थन नहीं करता है "
24402 msgid "disk device 'lun' doesn't support storage slice"
24403 msgstr "डिस्क युक्ति '%s' snapshotting का समर्थन नहीं करता है "
24406 msgid "disk device 'lun' must use 'raw' format"
24407 msgstr "यूएसबी बस के लिए डिस्क युक्ति='lun' समर्थित नहीं है"
24410 msgid "disk device type '%1$s' cannot be detached"
24411 msgstr "डिस्क युक्ति प्रकार '%1$s' अलग नहीं किया जा सकता है"
24414 msgid "disk device type '%1$s' cannot be hotplugged"
24415 msgstr "डिस्क युक्ति प्रकार '%1$s' को हॉट प्लग नहीं किया जा सकता है"
24418 msgid "disk device='lun' is not supported for bus='%1$s'"
24419 msgstr "बस='%1$s' के लिए डिस्क युक्ति='lun' समर्थित नहीं है"
24422 msgid "disk device='lun' is not supported for protocol='%1$s'"
24423 msgstr "protocol='%1$s' device='lun' के लिए समर्थित नहीं है"
24425 msgid "disk device='lun' is not supported for usb bus"
24426 msgstr "यूएसबी बस के लिए डिस्क युक्ति='lun' समर्थित नहीं है"
24429 msgid "disk device='lun' is only valid for block type disk source"
24430 msgstr "यूएसबी बस के लिए डिस्क युक्ति='lun' समर्थित नहीं है"
24433 msgid "disk does not have an alias"
24434 msgstr "गुप्त '%s' के पास कोई मान नहीं है"
24437 msgid "disk driver %1$s is not supported"
24438 msgstr "ड्राइव हॉटप्लग समर्थित नहीं है"
24440 msgid "disk event_idx mode supported only for virtio bus"
24441 msgstr "डिस्क event_idx मोड केवल virtio बस के द्वारा समर्थित है"
24444 msgid "disk format %1$s is not supported"
24445 msgstr "ड्राइव हॉटप्लग समर्थित नहीं है"
24449 "disk image '%1$s' for internal snapshot '%2$s' is not the same as disk image "
24450 "currently used by VM"
24454 msgid "disk image format not supported: %1$s"
24455 msgstr "अभी तक डिस्क स्नैपशॉट्स समर्थित नहीं"
24457 msgid "disk ioeventfd mode supported only for virtio bus"
24458 msgstr "डिस्क ioeventfd मोड केवल virtio बस के द्वारा समर्थित है"
24461 msgid "disk iotune field '%1$s' must be an integer"
24462 msgstr "युक्ति प्रकार '%1$s' पूर्णांक नहीं है"
24464 msgid "disk migration was active, but 'remaining' data was missing"
24465 msgstr "डिस्क प्रवास सक्रिय था लेकिन 'शेष' आंकड़ा गुम था"
24467 msgid "disk migration was active, but 'total' data was missing"
24468 msgstr "डिस्क प्रवास सक्रिय था लेकिन 'कुल' आंकड़ा गुम था"
24470 msgid "disk migration was active, but 'transferred' data was missing"
24471 msgstr "डिस्क प्रवास सक्रिय था लेकिन 'हस्तातंरण' आंकड़ा गुम था"
24474 msgid "disk model '%1$s' not supported for bus '%2$s'"
24475 msgstr "बस='%s' के लिए डिस्क युक्ति='lun' समर्थित नहीं है"
24478 msgid "disk port address is not supported by tunnelled migration"
24479 msgstr "पाइप tunnelled प्रवास के लिए पास नहीं कर सकते है "
24482 msgid "disk product is more than %1$d characters"
24485 msgid "disk product is not printable string"
24486 msgstr "डिस्क उत्पाद मुद्रण योग्य स्ट्रिंग नहीं है"
24489 msgid "disk snapshot image path '%1$s' must be absolute"
24492 msgid "disk snapshots not supported yet"
24493 msgstr "अभी तक डिस्क स्नैपशॉट्स समर्थित नहीं"
24495 msgid "disk source can be changed only in removable drives"
24498 msgid "disk source mode is only valid when storage pool is of iscsi type"
24501 msgid "disk source path is missing"
24502 msgstr "डिस्क स्रोत पथ गुम है"
24505 msgid "disk startupPolicy '%1$s' is not allowed for disk of '%2$s' type"
24508 msgid "disk startupPolicy 'requisite' is allowed only for cdrom or floppy"
24512 msgid "disk target %1$s not found"
24513 msgstr "डिस्क %1$s नहीं मिला"
24516 msgid "disk type of '%1$s' does not support ejectable media"
24517 msgstr "पुल क़िस्म '%1$s' स्रोत खोज का समर्थन नहीं करता है"
24520 msgid "disk vendor is more than %1$d characters"
24523 msgid "disk vendor is not printable string"
24524 msgstr "डिस्क विक्रेता मुद्रण योग्य स्ट्रिंग नहीं है"
24527 msgid "disk-only flag for snapshot %1$s requires disk-snapshot state"
24529 "केवल डिस्क स्नैपशॉट्स स्नैपशॉट के लिए चयनित करने के लिए कम से कम एक डिस्क की आवश्यकता"
24532 "disk-only snapshots require at least one disk to be selected for snapshot"
24534 "केवल डिस्क स्नैपशॉट्स स्नैपशॉट के लिए चयनित करने के लिए कम से कम एक डिस्क की आवश्यकता"
24538 msgstr "vnc प्रदर्शन"
24540 msgid "display all block devices info"
24543 msgid "display available free memory for the NUMA cell."
24544 msgstr "NUMA सेल के लिए प्रदर्शन उपलब्ध मुक्त स्मृति."
24547 msgid "display available free pages for the NUMA cell."
24548 msgstr "NUMA सेल के लिए प्रदर्शन उपलब्ध मुक्त स्मृति."
24550 msgid "display extended details for pools"
24553 msgid "display extended details for volumes"
24558 "display property of device vfio-pci is not supported by this version of QEMU"
24559 msgstr "USB पुनर्निर्देशन QEMU के इस संस्करण द्वारा समर्थित नहीं है"
24561 msgid "display the progress of dump"
24565 msgid "display the progress of migration"
24566 msgstr "सिस्टम संस्कऱण सूचना दिखायें"
24568 msgid "display the progress of save"
24572 msgid "dnsmasq version >= %1$u.%2$u required but %3$llu.%4$llu found"
24576 msgid "do not enable STP for this bridge"
24577 msgstr "IP अग्रसारण सक्रिय करने में विफल"
24579 msgid "do not overwrite any existing data"
24582 msgid "do not pretty-print the fields"
24585 msgid "do not restart the domain on the destination host"
24586 msgstr "डोमेन को गंतव्य मेजबान पर फिर आरंभ नहीं कर सकता है"
24589 msgid "domain %1$s exists already"
24590 msgstr "%1$s डोमेन पहले से मौजूद है"
24593 msgid "domain %1$s has no snapshots with name %2$s"
24594 msgstr "नाम '%s' से मेल खाते के साथ कोई डोमेन स्नैपशॉट नहीं "
24597 msgid "domain %1$s is already running"
24598 msgstr "डोमेन %1$s पहले से चल रहा है"
24601 msgid "domain '%1$s' already exists with uuid %2$s"
24602 msgstr "डोमेन '%1$s' पहले से uuid %2$s के साथ मौजूद है"
24605 msgid "domain '%1$s' coredump: failed to open %2$s"
24606 msgstr "डोमेन '%1$s' कोरडंप: %2$s को खोलने में विफल"
24609 msgid "domain '%1$s' coredump: failed to write header to %2$s"
24610 msgstr "डोमेन '%1$s' कोरडंप: %2$s में शीर्षिका लिखने में विफल"
24613 msgid "domain '%1$s' coredump: write failed: %2$s"
24614 msgstr "डोमेन '%1$s' कोरडंप: लिखना विफल: %2$s"
24617 msgid "domain '%1$s' has no capabilities recorded"
24618 msgstr "डोमेन '%1$s' नहीं रूका है"
24621 msgid "domain '%1$s' has no current snapshot"
24622 msgstr "डोमेन में कोई मौजूदा स्नैपशॉट नहीं है "
24625 msgid "domain '%1$s' in %2$s must match connection"
24626 msgstr "डोमेन '%s' नहीं चल रहा है"
24629 msgid "domain '%1$s' is already active"
24630 msgstr "डोमेन पहले से सक्रिय"
24633 msgid "domain '%1$s' is already being removed"
24634 msgstr "डोमेन '%1$s' पहले से चल रहा है"
24637 msgid "domain '%1$s' is already being started"
24638 msgstr "डोमेन '%1$s' पहले से चल रहा है"
24641 msgid "domain '%1$s' is already defined with uuid %2$s"
24642 msgstr "डोमेन '%1$s' पहले से uuid %2$s के साथ परिभाषित है"
24645 msgid "domain '%1$s' is not being migrated"
24646 msgstr "डोमेन '%1$s' उत्प्रवासित नहीं किया गया है"
24649 msgid "domain '%1$s' is not processing incoming migration"
24650 msgstr "डोमेन '%1$s' इनकमिंग उत्प्रवासन प्रसंस्करण नहीं है"
24653 msgid "domain '%1$s' is not running"
24654 msgstr "डोमेन '%1$s' नहीं चल रहा है"
24657 msgid "domain '%1$s' must match connection"
24658 msgstr "डोमेन '%1$s' नहीं चल रहा है"
24661 msgid "domain '%1$s' not paused"
24662 msgstr "डोमेन '%1$s' नहीं रूका है"
24665 msgid "domain '%1$s' not running"
24666 msgstr "डोमेन '%1$s' नहीं चल रहा है"
24669 msgid "domain already has VNC graphics"
24670 msgstr "डोमेन पहले से चल रहा है"
24673 msgid "domain already has a vsock device"
24674 msgstr "डोमेन पहले से सक्रिय"
24676 msgid "domain architecture (/domain/os/type/@arch)"
24679 msgid "domain backup XML"
24683 msgid "domain block device size information"
24684 msgstr "गुम युक्ति सूचना"
24687 msgid "domain can only have one watchdog with model '%1$s'"
24691 msgid "domain capabilities"
24695 msgid "domain checkpoint XML"
24696 msgstr "डोमेन vcpu सूचना"
24698 msgid "domain config update needs VIR_DOMAIN_AFFECT_CONFIG flag to be set"
24702 msgid "domain configuration does not support rng model '%1$s'"
24706 msgid "domain configuration does not support video model '%1$s'"
24710 msgid "domain control interface state"
24711 msgstr "डोमेन शटऑफ स्थिति में नहीं है"
24713 msgid "domain core dump"
24717 msgid "domain display connection URI"
24718 msgstr "सिर्फ पठन के लिये कनेक्शन"
24721 msgid "domain does not have managed save image"
24722 msgstr "डोमेन कोई छवि सहेजने में कामयाब नहीं है"
24725 msgid "domain event %1$d not registered"
24726 msgstr "डोमेन इवेंट %1$d पंजीकृत नहीं है"
24729 msgid "domain event callback %1$d not registered"
24730 msgstr "डोमेन इवेंट %1$d पंजीकृत नहीं है"
24732 msgid "domain has 'invtsc' CPU feature but TSC frequency is not specified"
24736 msgid "domain has active block job"
24737 msgstr "डोमेन कार्य सहेजें"
24740 msgid "domain has assigned host devices"
24741 msgstr "%s युक्ति के लिए कोई नियत pty नहीं"
24744 msgid "domain has no snapshots"
24745 msgstr "डोमेन में कोई मौजूदा स्नैपशॉट नहीं है "
24748 msgid "domain has to be shutoff before renaming"
24749 msgstr "डोमेन %s गंतव्य के लिए काफी बड़ी है"
24751 msgid "domain id or name"
24752 msgstr "डोमेन id या नाम"
24754 msgid "domain id or uuid"
24755 msgstr "डोमेन id या uuid"
24757 msgid "domain information"
24758 msgstr "डोमेन सूचना"
24760 msgid "domain information in XML"
24761 msgstr "XML में डोमेन सूचना"
24763 msgid "domain is already running"
24764 msgstr "डोमेन पहले से चल रहा है"
24766 msgid "domain is marked for auto destroy"
24767 msgstr "स्वत:नष्ट के लिए डोमेन को चिह्नित किया गया है"
24769 msgid "domain is no longer running"
24770 msgstr "डोमेन अब नहीं चल रहा है"
24772 msgid "domain is not in running state"
24773 msgstr "डोमेन कार्यशील स्थिति में नहीं है"
24775 msgid "domain is not in shutoff state"
24776 msgstr "डोमेन शटऑफ स्थिति में नहीं है"
24779 msgid "domain is not in suspend state"
24780 msgstr "डोमेन शटऑफ स्थिति में नहीं है"
24782 msgid "domain is not running"
24783 msgstr "डोमेन नहीं चल रहा है"
24786 msgid "domain is not running on destination host"
24787 msgstr "डोमेन कार्यशील स्थिति में नहीं है"
24789 msgid "domain is not transient"
24790 msgstr "डोमेन अस्थायी नहीं है"
24793 msgid "domain is pmsuspended"
24794 msgstr "%s डोमेन स्थगित हुआ\n"
24796 msgid "domain is transient"
24797 msgstr "डोमेन अस्थायी है"
24799 msgid "domain job information"
24800 msgstr "डोमेन कार्य सूचना"
24803 msgid "domain master key file doesn't exist in %1$s"
24807 msgid "domain moment %1$s already exists"
24808 msgstr "लक्ष्य %1$s पहले से मौजूद है"
24810 msgid "domain must be in a paused state"
24813 msgid "domain must have at least one disk to perform backup"
24816 msgid "domain must have at least one disk to perform checkpoints"
24819 msgid "domain name or uuid"
24820 msgstr "डोमेन नाम या uuid"
24822 msgid "domain name, id or uuid"
24823 msgstr "डोमेन नाम, id या uuid"
24825 msgid "domain save"
24829 msgid "domain snapshot XML"
24830 msgstr "domainsnapshot"
24833 msgid "domain started"
24834 msgstr "डोमेन स्थिति"
24836 msgid "domain state"
24837 msgstr "डोमेन स्थिति"
24840 msgid "domain stats query failed"
24841 msgstr "डोमेन स्थिति"
24844 msgid "domain time"
24845 msgstr "डोमेन प्रकार"
24847 msgid "domain type"
24848 msgstr "डोमेन प्रकार"
24851 msgid "domain type is not defined"
24852 msgstr "कंटेनर परिभाषित नहीं है"
24854 msgid "domain vcpu counts"
24855 msgstr "डोमेन vcpu सूचना"
24857 msgid "domain with a managed saved state can't be renamed"
24860 msgid "domain with managedsave data can only have runstate 'shutoff'"
24864 msgid "domain with name '%1$s' already exists"
24865 msgstr "लक्ष्य %1$s पहले से मौजूद है"
24867 msgid "domain's dimm info lacks slot ID or base address"
24870 msgid "domainMigratePrepare did not set uri"
24871 msgstr "domainMigratePrepare ने uri सेट नहीं किया"
24873 msgid "domainMigratePrepare2 did not set uri"
24874 msgstr "domainMigratePrepare2 ने uri सेट नहीं किया"
24876 msgid "domainMigratePrepare3 did not set uri"
24877 msgstr "domainMigratePrepare3 ने uri सेट नहीं किया"
24879 msgid "domains in 'doms' array must belong to a single connection"
24883 msgid "doms array in %1$s must contain at least one domain"
24886 msgid "don't destroy statistics of a recently completed job when reading"
24890 msgid "don't know how to remove a %1$s device"
24893 msgid "don't start the bridge immediately"
24896 msgid "don't start the detached interface immediately (not recommended)"
24903 msgid "download volume contents to a file"
24904 msgstr "डाउनलोड लंबाई बहुत बड़ी है"
24907 msgid "driver does not support FD passing for disk '%1$s'"
24911 msgid "driver does not support net model '%1$s'"
24912 msgstr "ड्राइव हॉटप्लग समर्थित नहीं है"
24914 msgid "driver of disk device"
24915 msgstr "डिस्क युक्ति का ड्राइवर"
24918 msgid "driver serial '%1$s' contains unsafe characters"
24919 msgstr "ड्राइवर शृंखला '%1$s' में अवैध वर्ण समाहित हैं"
24924 msgid "dump domain's memory only"
24928 msgid "dump query failed, status=%1$d"
24931 msgid "dump the core of a domain to a file for analysis"
24932 msgstr "विश्लेषण के लिये फाइल में एक डोमेन का कोर डंप करें"
24935 msgid "dumpformat '%1$d' is not supported"
24936 msgstr "संजाल प्रकार %1$d समर्थित नहीं"
24939 msgstr "डम्प किया जा रहा है"
24941 msgid "dup2(stderr) failed"
24942 msgstr "dup2(stderr) विफल"
24944 msgid "dup2(stdin) failed"
24945 msgstr "dup2(stdin) विफल"
24947 msgid "dup2(stdout) failed"
24948 msgstr "dup2(stdout) विफल"
24951 msgid "duplicate 'id' found in '%1$s'"
24955 msgid "duplicate blkio device path '%1$s'"
24956 msgstr "पथ '%s' में युक्ति '%s' के लिए लॉक फ़ाइल नहीं बना सका"
24959 msgid "duplicate cookie '%1$s'"
24960 msgstr "फाइल '%1$s' बंद नहीं कर सकता है"
24963 msgid "duplicate domain '%1$s'"
24967 msgid "duplicate iothread id '%1$u' found"
24971 msgid "duplicate iothreadpin for same iothread '%1$u'"
24975 msgid "duplicate key '%1$s'"
24978 msgid "duplicate native vlan setting"
24979 msgstr "मूल vlan सेटिंग नकल"
24982 msgid "duplicate vcpu order '%1$u'"
24986 msgid "duplicate vcpupin for vcpu '%1$d'"
24989 msgid "duration in seconds"
24992 msgid "duration in seconds to allow read I/O operations max"
24995 msgid "duration in seconds to allow read max bytes"
24998 msgid "duration in seconds to allow total I/O operations max"
25001 msgid "duration in seconds to allow total max bytes"
25004 msgid "duration in seconds to allow write I/O operations max"
25007 msgid "duration in seconds to allow write max bytes"
25010 msgid "dynamic label type must use resource relabeling"
25011 msgstr "गतिशील लेबल प्रकार संसाधन के पुन: वर्गीकरण का उपयोग करना आवश्यक है"
25013 msgid "echo arguments. Used for internal testing."
25016 msgid "edit XML configuration for a domain"
25017 msgstr "XML विन्यास को डोमेन के लिए संपादित करें"
25019 msgid "edit XML configuration for a network"
25020 msgstr "XML विन्यास को संजाल के लिए संपादित करें"
25023 msgid "edit XML configuration for a network filter"
25024 msgstr "XML विन्यास को संजाल के लिए संपादित करें"
25026 msgid "edit XML configuration for a physical host interface"
25027 msgstr "XML विन्यास को भौतिक होस्ट अंतरफलक के लिए संपादित करें"
25029 msgid "edit XML configuration for a storage pool"
25030 msgstr "XML विन्यास को भंडारण पुल के लिए संपादित करें"
25033 msgid "edit XML for a checkpoint"
25034 msgstr "XML विन्यास को डोमेन के लिए संपादित करें"
25037 msgid "edit XML for a domain's managed save state file"
25038 msgstr "एक फाइल में सहेजे स्थिति में एक डोमेन फिर भंडारित करें"
25041 msgid "edit XML for a domain's saved state file"
25042 msgstr "एक फाइल में सहेजे स्थिति में एक डोमेन फिर भंडारित करें"
25045 msgid "edit XML for a snapshot"
25046 msgstr "तस्वीर लेने में विफल: %s"
25048 msgid "either --list or --event <type> is required"
25051 msgid "either inbound average or floor is mandatory"
25054 msgid "either secret uuid or usage expected"
25060 msgid "element 'genid' can only appear once"
25063 msgid "element 'name' is mandatory for RBD pool"
25064 msgstr "तत्व 'नाम' आरबीडी पूल के लिए अनिवार्य है"
25066 msgid "empty json array"
25073 msgid "empty rbd option name specified"
25074 msgstr "कोई ब्रिज नाम निर्दिष्ट नहीं"
25077 msgid "empty rbd option value specified for name '%1$s'"
25081 msgid "emulator '%1$s' is not executable"
25082 msgstr "पथ '%1$s' निरपेक्ष नहीं है"
25085 msgid "emulator '%1$s' not found"
25086 msgstr "संजाल नही मिला"
25092 msgstr "सक्रिय करें"
25094 msgid "enable cpus specified by cpulist"
25097 msgid "enable cpus specified by cpumap"
25101 msgid "enable parallel migration"
25102 msgstr "टनेल किया उत्प्रवासन"
25104 msgid "enable post-copy migration; switch to it using migrate-postcopy command"
25109 msgstr "सक्रिय करें"
25112 msgid "encountered an error on interface %1$s index %2$d"
25113 msgstr "अंतरफलक %1$s सूचकांक %2$d पर त्रुटि का सामना करना पड़ा"
25115 msgid "encrypted ploop volumes are not supported with ploop init"
25119 msgid "encryption format %1$d doesn't match expected format %2$d"
25122 msgid "encryption format of inputvol must be LUKS"
25125 msgid "encryption is not supported with vhostuser disk"
25128 msgid "encryption is supported only with 'raw' and 'qcow2' image format"
25132 msgid "end of range %1$s - %2$s in network %3$s/%4$d is the broadcast address"
25135 msgid "enforce requested stats parameters"
25138 msgid "entry was missing 'device'"
25139 msgstr "प्रविष्टि 'उपकरण' गुम है "
25141 msgid "entry was missing 'len'"
25142 msgstr "प्रविष्टि 'लेन' गुम है "
25144 msgid "entry was missing 'offset'"
25145 msgstr "प्रविष्टि 'offset' गुम है "
25147 msgid "entry was missing 'speed'"
25148 msgstr "प्रविष्टि 'टाइप' गुम है "
25150 msgid "entry was missing 'type'"
25151 msgstr "प्रविष्टि 'टाइप' गुम है "
25153 msgid "enumerate devices on this host"
25154 msgstr "इस मेजबान पर युक्ति को फैलाएँ"
25160 msgid "error %1$d during port-profile setlink on interface %2$s (%3$d)"
25164 msgid "error adding fdb entry for %1$s"
25165 msgstr "गुप्त पढ़ने में त्रुटि: %1$s"
25167 msgid "error calling aa_change_profile()"
25168 msgstr "aa_change_profile() के आह्वान में असमर्थ"
25170 msgid "error calling security_getenforce()"
25171 msgstr "security_getenforce() के आह्वान में असमर्थ"
25174 msgid "error changing profile to %1$s"
25175 msgstr "प्रोफाइल नाम नक़ल करने में त्रुटि"
25177 msgid "error copying UUID"
25178 msgstr "UUID का प्रतिलिपि बनाने में त्रुटि"
25180 msgid "error copying profile name"
25181 msgstr "प्रोफाइल नाम नक़ल करने में त्रुटि"
25183 msgid "error count:"
25184 msgstr "त्रुटि गणना:"
25187 msgid "error creating %1$s interface %2$s@%3$s (%4$s)"
25188 msgstr "अंतराफलक %1$s बनाने (शुरू) करने में विफल: %2$s%3$s%4$s"
25191 msgid "error creating bridge interface %1$s"
25192 msgstr "अंतराफलक %1$s द्वारा संजाल पहले से ही प्रयोग में है "
25194 msgid "error creating directory for ploop volume"
25198 msgid "error destroying network device %1$s"
25199 msgstr "बहुत लंबा संजाल युक्ति नाम"
25202 msgid "error dumping %1$s (%2$d) interface"
25205 msgid "error dumping neighbor table"
25209 msgid "error during virtual port configuration of ifindex %1$d"
25210 msgstr "आरंभिक विन्यास बनाने में त्रुटि"
25213 msgid "error from service"
25214 msgstr "कोई त्रुटि संदेश नहीं दिया गया"
25217 msgid "error from service: %1$s"
25218 msgstr "गुप्त पढ़ने में त्रुटि: %1$s"
25221 msgid "error getting profile status"
25222 msgstr "प्रोफाइल नाम नक़ल करने में त्रुटि"
25225 msgid "error in poll call"
25226 msgstr "प्रोफाइल नाम नक़ल करने में त्रुटि"
25228 msgid "error parsing IFLA_PORT_SELF part"
25231 msgid "error parsing IFLA_VF_INFO"
25234 msgid "error parsing IFLA_VF_PORT during error reporting"
25237 msgid "error parsing IFLA_VF_PORT part"
25240 msgid "error parsing IFLA_VF_STATS"
25244 msgid "error parsing pid of lldpad"
25245 msgstr "प्रोफाइल नाम नक़ल करने में त्रुटि"
25247 msgid "error receiving signal from container"
25248 msgstr "संग्राहक से संकेत पाने में त्रुटि"
25250 msgid "error sending continue signal to daemon"
25251 msgstr "डेमॉन को निरंतर संकेत भेजने में त्रुटि"
25253 msgid "error waiting for continue signal from daemon"
25256 msgid "error while iterating over IFLA_VF_PORTS part"
25260 msgid "error while opening private key '%1$s', wrong passphrase?"
25264 msgid "error while reading private key '%1$s'"
25265 msgstr "'%1$s' फ़ाइल से पढ़ने में विफल"
25268 msgid "error while reading public key '%1$s'"
25269 msgstr "गुप्त पढ़ने में त्रुटि: %1$s"
25272 msgid "error while resuming the domain"
25273 msgstr "डोमेन वापस करने में विफल"
25276 msgid "error while suspending the domain"
25277 msgstr "एक डोमेन स्थगित करें"
25282 msgid "error_policy is not supported with vhostuser disk"
25285 msgid "escape for XML use"
25288 msgid "escape for shell use"
25291 msgid "ethernet type supports a single guest ip"
25295 msgid "ethtool ioctl error on %1$s"
25299 msgid "event '%1$s' for domain '%2$s'\n"
25303 msgid "event '%1$s' for domain '%2$s': %3$s for %4$s %5$s\n"
25307 msgid "event '%1$s' for node device %2$s\n"
25308 msgstr "नष्ट किया नोड युक्ति '%s'\n"
25311 msgid "event '%1$s' for secret %2$s\n"
25315 msgid "event '%1$s' for storage pool %2$s\n"
25316 msgstr "अज्ञात भंडार फूल प्रकार %s"
25320 "event 'agent-lifecycle' for domain '%1$s': state: '%2$s' reason: '%3$s'\n"
25324 msgid "event 'balloon-change' for domain '%1$s': %2$lluKiB\n"
25329 "event 'block-threshold' for domain '%1$s': dev: %2$s(%3$s) %4$llu %5$llu\n"
25333 msgid "event 'device-added' for domain '%1$s': %2$s\n"
25337 msgid "event 'device-removal-failed' for domain '%1$s': %2$s\n"
25341 msgid "event 'device-removed' for domain '%1$s': %2$s\n"
25345 msgid "event 'disk-change' for domain '%1$s' disk %2$s: %3$s -> %4$s: %5$s\n"
25350 "event 'graphics' for domain '%1$s': %2$s local[%3$s %4$s %5$s] remote[%6$s "
25351 "%7$s %8$s] %9$s\n"
25355 msgid "event 'io-error' for domain '%1$s': %2$s (%3$s) none\n"
25359 msgid "event 'io-error' for domain '%1$s': %2$s (%3$s) none due to %4$s\n"
25363 msgid "event 'io-error' for domain '%1$s': %2$s (%3$s) pause\n"
25367 msgid "event 'io-error' for domain '%1$s': %2$s (%3$s) pause due to %4$s\n"
25371 msgid "event 'io-error' for domain '%1$s': %2$s (%3$s) report\n"
25375 msgid "event 'io-error' for domain '%1$s': %2$s (%3$s) report due to %4$s\n"
25379 msgid "event 'io-error' for domain '%1$s': %2$s (%3$s) unknown\n"
25383 msgid "event 'io-error' for domain '%1$s': %2$s (%3$s) unknown due to %4$s\n"
25387 msgid "event 'job-completed' for domain '%1$s':\n"
25391 msgid "event 'lifecycle' for domain '%1$s': %2$s %3$s\n"
25395 msgid "event 'lifecycle' for network %1$s: %2$s\n"
25399 msgid "event 'lifecycle' for node device %1$s: %2$s\n"
25403 msgid "event 'lifecycle' for secret %1$s: %2$s\n"
25407 msgid "event 'lifecycle' for storage pool %1$s: %2$s\n"
25408 msgstr "भंडारण पूल को स्वतः शुरू करने में '% s' करने में असफ़ल: %s"
25412 "event 'memory-device-size-change' for domain '%1$s':\n"
25419 "event 'memory-failure' for domain '%1$s':\n"
25420 "recipient: %2$s\n"
25425 msgid "event 'metadata-change' for domain '%1$s': type %2$s, uri %3$s\n"
25429 msgid "event 'migration-iteration' for domain '%1$s': iteration: '%2$d'\n"
25433 msgid "event 'rtc-change' for domain '%1$s': %2$lld\n"
25437 msgid "event 'tray-change' for domain '%1$s' disk %2$s: closed\n"
25441 msgid "event 'tray-change' for domain '%1$s' disk %2$s: opened\n"
25445 msgid "event 'tray-change' for domain '%1$s' disk %2$s: unknown\n"
25449 msgid "event 'tunable' for domain '%1$s':\n"
25453 msgid "event 'watchdog' for domain '%1$s': debug\n"
25457 msgid "event 'watchdog' for domain '%1$s': inject-nmi\n"
25461 msgid "event 'watchdog' for domain '%1$s': none\n"
25465 msgid "event 'watchdog' for domain '%1$s': pause\n"
25469 msgid "event 'watchdog' for domain '%1$s': poweroff\n"
25473 msgid "event 'watchdog' for domain '%1$s': reset\n"
25477 msgid "event 'watchdog' for domain '%1$s': shutdown\n"
25481 msgid "event 'watchdog' for domain '%1$s': unknown\n"
25484 msgid "event callback already tracked"
25485 msgstr "घटना कालबैक पहले से ट्रैक किया"
25488 msgid "event callback function %1$p not registered"
25489 msgstr "कोई स्ट्रीम कॉलबैक पंजीकृत नहीं है"
25492 msgid "event callback id %1$d not registered"
25493 msgstr "डोमेन इवेंट %1$d पंजीकृत नहीं है"
25496 msgid "event from unexpected fd %1$d!=%2$d / watch %3$d!=%4$d"
25497 msgstr "तत्व अनपेक्षित fd %1$d!=%2$d / देखे %3$d!=%4$d से"
25500 msgid "event from unexpected proc %1$ju!=%2$ju"
25501 msgstr "तत्व अनपेक्षित fd %d!=%d / देखे %d!=%d से"
25503 msgid "event loop interrupted\n"
25506 msgid "event loop timed out\n"
25509 msgid "event wakeup"
25513 msgid "eventID in %1$s must be less than %2$d"
25514 msgstr "%1$s में eventID %2$d से कम होना चाहिए."
25517 msgid "eventID must be less than %1$d"
25518 msgstr "%s में eventID %d से कम होना चाहिए."
25521 msgid "events received: %1$d\n"
25524 msgid "exactly one of 'device' and 'nodename' need to be specified"
25528 msgid "exclude <domain> from XML"
25529 msgstr "एक XML फाइल के लिये डोमेन बनायें"
25531 msgid "execute command without timeout"
25534 msgid "execute command without waiting for timeout"
25538 msgid "existing interface name"
25539 msgstr "अंतरफलक नाम"
25542 msgid "exit status %1$d"
25543 msgstr "अप्रत्याशित संदेश स्थिति %1$d"
25545 msgid "expected exactly 1 device for the storage pool"
25548 msgid "expected exactly 1 host for the storage pool"
25552 msgid "expected protocol '%1$s' but got '%2$s' in URI JSON volume definition"
25556 msgid "expected syntax: --%1$s <%2$s>"
25557 msgstr "प्रत्याशित वाक्य रचना: --%1$s <%2$s>"
25560 msgid "expected unicast mac address, found multicast '%1$s'"
25561 msgstr "प्रत्याशित यूनीकास्ट मैक पता, मल्टीकास्ट '%1$s' मिला"
25564 msgid "expected unicast mac address, found multicast '%1$s' in network '%2$s'"
25565 msgstr "प्रत्याशित यूनीकास्ट मैक पता, बहुलकास्ट '%1$s' को संजाल '%2$s' में पाया"
25568 msgid "expecting %1$zu consoles, but got %2$zu tty file handlers"
25569 msgstr "%1$zu consoles वांछित, लेकिन %2$zu tty फ़ाइल हैंडलर पाया"
25572 msgid "expecting %1$zu veths, but got %2$zu"
25573 msgstr "%1$zu vethsकी आशा कर रहा है, लेकिन %2$zu पाया"
25576 msgid "expecting JSON array"
25577 msgstr "एक पृथक्कारक प्रत्याशित"
25580 msgid "expecting JSON object"
25581 msgstr "एक नाम प्रत्याशित"
25583 msgid "expecting a name"
25584 msgstr "एक नाम प्रत्याशित"
25586 msgid "expecting a pci:0000.00.00.00 or ccw:00.0.0000 address."
25589 msgid "expecting a scsi:00.00.00 or usb:00.00 or sata:00.00.00 address."
25592 msgid "expecting a separator"
25593 msgstr "एक पृथक्कारक प्रत्याशित"
25595 msgid "expecting a separator in list"
25596 msgstr "एक पृथक्कारक सूची में प्रत्याशित"
25598 msgid "expecting a value"
25599 msgstr "एक मान प्रत्याशित"
25602 msgid "expecting a value for value of type %1$s"
25606 msgid "expecting absolute path: %1$s"
25607 msgstr "निरपेक्ष पथ की आशा: %1$s"
25609 msgid "expecting an assignment"
25610 msgstr "एक कार्य प्रत्याशित"
25612 msgid "expecting an ide:00.00.00 address."
25616 msgid "expecting root element of '%1$s', not '%2$s'"
25619 msgid "extended partition already exists"
25620 msgstr "विस्तारित विभाजन पहले से मौजूद है"
25626 msgid "external active snapshots are not supported on '%1$s' disks"
25627 msgstr "%d बाह्य डिस्क स्नैपशॉट्स का विलोपन अभी तक समर्थित नहीं "
25629 msgid "external active snapshots are not supported on scsi passthrough devices"
25634 "external destination file for disk %1$s already exists and is not a block "
25636 msgstr "डिस्क %1$s के लिए बाहरी गंतव्य फ़ाइल पहले से मौजूद और एक ब्लॉक युक्ति नहीं: %2$s"
25639 msgid "external inactive snapshots are not supported on '%1$s' disks"
25640 msgstr "%d बाह्य डिस्क स्नैपशॉट्स का विलोपन अभी तक समर्थित नहीं "
25644 "external inactive snapshots are not supported on 'network' disks using "
25648 msgid "external memory snapshots require a filename"
25649 msgstr "बाह्य स्मृति स्नैपशॉट एक फ़ाइल नाम की आवश्यकता"
25653 "external snapshot file for disk %1$s already exists and is not a block "
25656 "डिस्क %1$s के लिए बाहरी स्नैपशॉट फ़ाइल पहले से मौजूद और एक ब्लॉक युक्ति नहीं: %2$s"
25659 msgid "external snapshot format for disk %1$s is unsupported: %2$s"
25660 msgstr "डिस्क %1$s के लिए बाहरी स्नैपशॉट प्रारूप असमर्थित है: %2$s"
25663 msgid "extra %1$s unsupported in <virtualport type='%2$s'>"
25664 msgstr "असमर्थित मॉनिटर प्रकार '%s'"
25666 msgid "extract the value of the 'return' key from the returned string"
25669 msgid "f - force, try to redefine again"
25676 msgid "failed Xen syscall"
25677 msgstr "विफल Xen syscall %s"
25680 msgid "failed Xen syscall %1$s"
25681 msgstr "विफल Xen syscall %1$s"
25684 msgid "failed probing capabilities"
25685 msgstr "क्षमता पाने में विफल"
25688 msgid "failed reading from file '%1$s'"
25689 msgstr "'%1$s' फ़ाइल से पढ़ने में विफल"
25692 msgid "failed recvfd for child creating '%1$s'"
25693 msgstr "'%1$s' फ़ाइल से पढ़ने में विफल"
25696 msgid "failed to abort job for disk '%1$s'"
25697 msgstr "कार्य आरंभ करने में विफल VM '%s' पर: %s"
25700 msgid "failed to access '%1$s'"
25701 msgstr "%1$s पर पहुँचने में अक्षम"
25704 msgid "failed to acquire guest cid"
25705 msgstr "ताला पाने में असफल"
25708 msgid "failed to add chardev '%1$s' info"
25709 msgstr "'%1$s' गुप्त पाने में विफल"
25712 msgid "failed to add device into new map"
25713 msgstr "युक्ति %s बनाने में विफल"
25715 msgid "failed to add metadata to XML document"
25720 "failed to add new filter rules to '%1$s' - attempting to restore old rules"
25723 msgid "failed to add subsystem filter"
25727 msgid "failed to apply capabilities: %1$d"
25728 msgstr "क्षमता लागू करने में विफल: %1$d"
25731 msgid "failed to attach cgroup BPF prog"
25732 msgstr "%s से युक्ति जोड़ने में विफल"
25735 msgid "failed to attach the namespace"
25736 msgstr "अंतरफलक जोड़ने में विफल"
25739 msgid "failed to authenticate using SSH agent: %1$s"
25740 msgstr "बाँध लक्ष्य बनाने में विफल %1$s"
25743 msgid "failed to authenticate using agent: %1$s"
25744 msgstr "बाँध लक्ष्य बनाने में विफल %1$s"
25747 msgid "failed to authenticate: %1$s"
25748 msgstr "%1$s बनाने में विफल"
25751 msgid "failed to begin transaction: %1$s%2$s%3$s"
25752 msgstr "ट्रांजेक्शन शुरू करने में विफल: %1$s%2$s%3$s"
25754 msgid "failed to boot guest VM"
25758 msgid "failed to calculate ssh host key hash"
25759 msgstr "सॉकेट बनाने में विफल"
25762 msgid "failed to change to directory '%1$s' in '%2$s'"
25763 msgstr "निर्देशिका '%s' को बनाने में विफल"
25766 msgid "failed to chown secret file"
25767 msgstr "फ़ाइल बन्द करने में असफल"
25770 msgid "failed to clone RBD volume %1$s to %2$s"
25771 msgstr "%s से आयतन क्लोन करने में विफल"
25774 msgid "failed to clone files from '%1$s'"
25775 msgstr "%1$s से आयतन क्लोन करने में विफल"
25777 msgid "failed to close file"
25778 msgstr "फ़ाइल बन्द करने में असफल"
25780 msgid "failed to close or write to profile"
25781 msgstr "बंद करने या प्रोफाइल के लिए लिखने में विफल"
25783 msgid "failed to close screenshot file"
25787 msgid "failed to collect snapshot list"
25788 msgstr "तस्वीर लेने में विफल: %s"
25791 msgid "failed to commit transaction: %1$s%2$s%3$s"
25792 msgstr "ट्रांजेक्शन कमिट करने में विफल: %1$s%2$s%3$s"
25795 msgid "failed to compile regex '%1$s': %2$s"
25796 msgstr "रिजेक्स %s कंपाइल करने में विफल"
25799 msgid "failed to connect to %1$s"
25800 msgstr "सॉकेट '%1$s' में कनेक्ट करने में विफल'"
25803 msgid "failed to connect to agent socket"
25804 msgstr "मॉनिटर सॉकेट से जुड़ने में विफल"
25806 msgid "failed to connect to monitor socket"
25807 msgstr "मॉनिटर सॉकेट से जुड़ने में विफल"
25810 msgid "failed to connect to the RADOS monitor on: %1$s"
25811 msgstr "मॉनिटर सॉकेट से जुड़ने में विफल"
25813 msgid "failed to connect to the hypervisor"
25814 msgstr "हाइपरविजर में जुडने में विफल"
25817 msgid "failed to construct broadcast or network address for network %1$s/%2$d"
25821 msgid "failed to convert size: '%1$s'"
25822 msgstr "'%1$s' गुप्त पाने में विफल"
25825 msgid "failed to convert the XML node tree"
25826 msgstr "नोड युक्ति से गिनती करने में विफल"
25828 msgid "failed to convert virJSONValue to yajl data"
25832 msgid "failed to copy all device rules"
25833 msgstr "युक्ति %s बनाने में विफल"
25836 msgid "failed to count cgroup BPF map items"
25837 msgstr "Tmpfs के रूप में निर्देशिका %s माउंट करने में असफल"
25840 msgid "failed to create %1$s"
25841 msgstr "%1$s बनाने में विफल"
25844 msgid "failed to create (start) interface %1$s: %2$s%3$s%4$s"
25845 msgstr "अंतराफलक %1$s बनाने (शुरू) करने में विफल: %2$s%3$s%4$s"
25848 msgid "failed to create RBD snapshot %1$s@%2$s"
25849 msgstr "तस्वीर लेने में विफल: %s"
25851 msgid "failed to create XML node"
25855 msgid "failed to create a new XML namespace"
25856 msgstr "XML बनाने में विफल"
25859 msgid "failed to create channel dir '%1$s'"
25862 msgid "failed to create connection to CH socket"
25866 msgid "failed to create copy target"
25867 msgstr "सॉकेट बनाने में विफल"
25870 msgid "failed to create directory '%1$s'"
25871 msgstr "निर्देशिका '%1$s' को बनाने में विफल"
25874 msgid "failed to create dump dir '%1$s'"
25878 msgid "failed to create glfs object for '%1$s'"
25881 msgid "failed to create guest VM"
25885 msgid "failed to create image file '%1$s'"
25886 msgstr " '%1$s' फाइल बनाने में विफल"
25888 msgid "failed to create include file"
25889 msgstr "शामिल फाइल बनाने में विफल"
25892 msgid "failed to create json"
25893 msgstr "%s बनाने में विफल"
25896 msgid "failed to create lib dir '%1$s'"
25900 msgid "failed to create libssh channel: %1$s"
25901 msgstr "लॉग फाइल %1$s बनाने में विफल"
25904 msgid "failed to create log dir '%1$s'"
25908 msgid "failed to create logfile %1$s"
25909 msgstr "लॉग फाइल %1$s बनाने में विफल"
25911 msgid "failed to create mdevctl thread"
25914 msgid "failed to create profile"
25915 msgstr "प्रोफाइल बनाने में विफल"
25918 msgid "failed to create save dir '%1$s'"
25921 msgid "failed to create socket"
25922 msgstr "सॉकेट बनाने में विफल"
25925 msgid "failed to create socket needed for '%1$s'"
25926 msgstr "निर्देशिका '%1$s' को बनाने में विफल"
25929 msgid "failed to create socketpair"
25930 msgstr "सॉकेट बनाने में विफल"
25933 msgid "failed to create state dir '%1$s'"
25937 msgid "failed to create the RADOS cluster"
25938 msgstr "udev संदर्भ बनाने में विफल"
25941 msgid "failed to create the RBD IoCTX. Does the pool '%1$s' exist?"
25944 msgid "failed to create udev context"
25945 msgstr "udev संदर्भ बनाने में विफल"
25948 msgid "failed to create udev enumerate thread"
25949 msgstr "udev संदर्भ बनाने में विफल"
25952 msgid "failed to create udev handler thread"
25953 msgstr "udev संदर्भ बनाने में विफल"
25956 msgid "failed to create volume '%1$s/%2$s'"
25957 msgstr "आयतन %s बनाने में विफल"
25960 msgid "failed to decode SASL data: %1$d (%2$s)"
25961 msgstr "SASL आंकड़ा डिकोड करने में विफल: %1$d (%2$s)"
25964 msgid "failed to delete root.hds of volume '%1$s'"
25965 msgstr "%1$s आयतन मिटाने में विफल"
25968 msgid "failed to destroy (stop) interface %1$s: %2$s%3$s%4$s"
25969 msgstr "अंतराफलक %1$s नष्ट (बंद) करने में विफल: %2$s%3$s%4$s"
25971 msgid "failed to determine host name"
25975 msgid "failed to determine loop exit status: %1$s"
25976 msgstr "लूप स्थिति पाने में विफल %1$s पर "
25979 msgid "failed to duplicate file descriptor for fd group '%1$s'"
25983 msgid "failed to duplicate passed fd with index '%1$zu'"
25986 msgid "failed to enable IP forwarding"
25987 msgstr "IP अग्रसारण सक्रिय करने में विफल"
25990 msgid "failed to enable mac filter in '%1$s'"
25991 msgstr "'%1$s' में मैक फिल्टर सक्रिय करने में विफल"
25994 msgid "failed to encode SASL data: %1$d (%2$s)"
25995 msgstr "SASL आंकड़ा एन्कोड करने में विफल: %1$d (%2$s)"
25998 msgid "failed to encrypt the data: '%1$s'"
25999 msgstr "%1$s बनाने में विफल"
26001 msgid "failed to evaluate <system_field> elements"
26004 msgid "failed to evaluate <vendor_field> elements"
26008 msgid "failed to execute command '%1$s': %2$s"
26009 msgstr "QEMU कमांड '%1$s' के निष्पादन में असमर्थ: %2$s"
26012 msgid "failed to extract gluster volume name"
26013 msgstr "stderr फाइल नियंत्रण सेट करने में विफल"
26016 msgid "failed to find USB device busnum:devnum for %1$x:%2$x"
26017 msgstr "%s के लिए जनक युक्ति ढूँढ़ने में विफल"
26020 msgid "failed to find an empty memory slot"
26021 msgstr "%s के लिए जनक युक्ति ढूँढ़ने में विफल"
26024 "failed to find appropriate hotpluggable vcpus to reach the desired target "
26029 msgid "failed to find data for block node '%1$s'"
26033 msgid "failed to find disk '%1$s'"
26034 msgstr "सॉकेट को '%1$s' में बांधने में विफल"
26037 msgid "failed to find disk '%1$s' in snapshot VM XML"
26041 msgid "failed to find iothread id for '%1$s'"
26042 msgstr "%1$s के लिए जनक युक्ति ढूँढ़ने में विफल"
26044 msgid "failed to find parent disk source in backing chain"
26048 msgid "failed to find the VID for the VLAN device '%1$s'"
26049 msgstr "VLAN युक्ति '%1$s' के लिए VID खोजने में नाकाम"
26052 msgid "failed to find the real device for the VLAN device '%1$s'"
26053 msgstr "VLAN युक्ति '%1$s' के लिए VID खोजने में नाकाम"
26056 msgid "failed to finish job for disk %1$s"
26057 msgstr "भंडारण ड्राइवर पाने में विफल: %1$s"
26059 msgid "failed to format JSON"
26063 msgid "failed to format image: '%1$s'"
26064 msgstr " '%1$s' फाइल बनाने में विफल"
26066 msgid "failed to generate XML"
26067 msgstr "XML बनाने में विफल"
26070 msgid "failed to generate byte stream: %1$s"
26071 msgstr "XML बनाने में विफल"
26073 msgid "failed to generate uuid"
26074 msgstr "uuid उत्पन्न करने में विफल"
26077 msgid "failed to get CPU model names"
26078 msgstr "होस्टनेम पाने में विफल"
26081 msgid "failed to get IPv4 address for start or end of range %1$s - %2$s"
26082 msgstr "%s डोमेन के लिए स्मृति सांख्यिकी पाने में विफल"
26085 msgid "failed to get IPv6 address for start or end of range %1$s - %2$s"
26086 msgstr "%s डोमेन के लिए स्मृति सांख्यिकी पाने में विफल"
26088 msgid "failed to get URI"
26089 msgstr "URI पाने में विफल"
26091 msgid "failed to get capabilities"
26092 msgstr "क्षमता पाने में विफल"
26095 msgid "failed to get cgroup BPF map FD"
26096 msgstr "डोमेन UUID पाने में विफल"
26099 msgid "failed to get cgroup BPF map info"
26100 msgstr "डोमेन xml पाने में विफल"
26103 msgid "failed to get cgroup BPF prog FD"
26104 msgstr "पूल UUID पाने में विफल"
26107 msgid "failed to get cgroup BPF prog info"
26108 msgstr "जनक पुल पाने में विफल"
26111 msgid "failed to get cgroup backend for '%1$s' controller '%2$u'"
26115 msgid "failed to get cmt scaling factor"
26116 msgstr "डोमेन xml पाने में विफल"
26119 msgid "failed to get current time"
26120 msgstr "मौजूदा नाम पाने में असमर्थ"
26123 msgid "failed to get domain '%1$s'"
26124 msgstr "'%1$s' डोमेन पाने में विफल"
26126 msgid "failed to get domain UUID"
26127 msgstr "डोमेन UUID पाने में विफल"
26129 msgid "failed to get domain xml"
26130 msgstr "डोमेन xml पाने में विफल"
26133 msgid "failed to get emulator capabilities"
26134 msgstr "क्षमता पाने में विफल"
26137 msgid "failed to get features from '%1$s'"
26138 msgstr "%1$s से विशेषता सेट करने में विफल"
26141 msgid "failed to get free memory for NUMA node number: %1$lu"
26142 msgstr "डोमेन के लिए स्मृति सीमा सेट करने में असमर्थ"
26144 msgid "failed to get hostname"
26145 msgstr "होस्टनेम पाने में विफल"
26147 msgid "failed to get hypervisor type"
26148 msgstr "हाइपरविजर प्रकार पाने में विफल"
26151 msgid "failed to get interface '%1$s'"
26152 msgstr "'%1$s' अंतरफलक पाने में विफल"
26155 msgid "failed to get interface-types from '%1$s'"
26156 msgstr "'%1$s' अंतरफलक पाने में विफल"
26159 msgid "failed to get launch security policy"
26160 msgstr "जनक पुल पाने में विफल"
26163 msgid "failed to get list of %1$s interfaces on host"
26164 msgstr "होस्ट पर %1$s इंटरफेस की सूची प्राप्त करने में विफल"
26167 msgid "failed to get network '%1$s'"
26168 msgstr "'%1$s' संजाल पाने में विफल"
26170 msgid "failed to get network UUID"
26171 msgstr "संजाल UUID पाने में विफल"
26174 msgid "failed to get network port '%1$s'"
26175 msgstr "'%1$s' संजाल पाने में विफल"
26177 msgid "failed to get node information"
26178 msgstr "नोड सूचना पाने में विफल"
26181 msgid "failed to get number of %1$s interfaces on host"
26182 msgstr "होस्ट पर %1$s इंटरफेस की संख्या प्राप्त करने में विफल"
26185 msgid "failed to get number of host interfaces: %1$s%2$s%3$s"
26186 msgstr " होस्ट के इंटरफेस की संख्या प्राप्त करने में विफल: %1$s%2$s%3$s"
26189 msgid "failed to get nwfilter '%1$s'"
26190 msgstr "'%1$s' अंतरफलक पाने में विफल"
26193 msgid "failed to get nwfilter binding '%1$s'"
26194 msgstr "'%1$s' में मैक फिल्टर सक्रिय करने में विफल"
26196 msgid "failed to get parent pool"
26197 msgstr "जनक पुल पाने में विफल"
26199 msgid "failed to get persistent definition object"
26203 msgid "failed to get pool '%1$s'"
26204 msgstr "'%1$s' पुल पाने में विफल"
26206 msgid "failed to get pool UUID"
26207 msgstr "पूल UUID पाने में विफल"
26210 msgid "failed to get rdt event type"
26211 msgstr "जनक पुल पाने में विफल"
26214 msgid "failed to get secret '%1$s'"
26215 msgstr "'%1$s' गुप्त पाने में विफल"
26217 msgid "failed to get source from sourceList"
26218 msgstr "sourceList से स्रोत पाने में विफल"
26221 msgid "failed to get stat for '%1$s'"
26225 msgid "failed to get status of interface %1$s: %2$s%3$s%4$s"
26226 msgstr "अंतराफलक %1$s की स्थिति पाने में विफल: %2$s%3$s%4$s"
26229 msgid "failed to get storage pool capabilities"
26230 msgstr "क्षमता पाने में विफल"
26233 msgid "failed to get stripe count of RBD image %1$s"
26234 msgstr "'%1$s' अंतरफलक पाने में विफल"
26237 msgid "failed to get sysinfo"
26238 msgstr "होस्टनेम पाने में विफल"
26241 msgid "failed to get targets from '%1$s'"
26242 msgstr "'%1$s' गुप्त पाने में विफल"
26245 msgid "failed to get the daemon version"
26246 msgstr "लाइब्रेरी संस्करण पाने में विफल"
26249 msgid "failed to get the features of RBD image %1$s"
26250 msgstr "अंतराफलक %s की स्थिति पाने में विफल: %s%s%s"
26253 msgid "failed to get the flags of RBD image %1$s"
26254 msgstr "लॉग फाइल %1$s बनाने में विफल"
26257 msgid "failed to get the format of RBD image %1$s"
26258 msgstr "'%1$s' अंतरफलक पाने में विफल"
26260 msgid "failed to get the hypervisor version"
26261 msgstr "हाइपरविजर संस्कऱण पाने में विफल"
26264 msgid "failed to get the key of the current session"
26265 msgstr "हाइपरविजर संस्कऱण पाने में विफल"
26267 msgid "failed to get the library version"
26268 msgstr "लाइब्रेरी संस्करण पाने में विफल"
26271 msgid "failed to get the stripe count of RBD image %1$s"
26272 msgstr "सुरक्षा संदर्भ सेट करने में असमर्थ %1$s के एजेंट के लिए "
26275 msgid "failed to get the stripe unit of RBD image %1$s"
26276 msgstr "'%1$s' अंतरफलक पाने में विफल"
26279 msgid "failed to get vol '%1$s'"
26280 msgstr "'%1$s' आयतन पाने में विफल"
26283 msgid "failed to get vol '%1$s', specifying --%2$s might help"
26284 msgstr "'%s' आयतन पाने में विफल"
26287 msgid "failed to initialize RADOS"
26288 msgstr "mutex आरंभ करने में विफल"
26291 msgid "failed to initialize SASL library: %1$d (%2$s)"
26292 msgstr "SASL लाइब्रेरी को आरंभ करने में विफल: %1$d (%2$s)"
26295 msgid "failed to initialize cipher: '%1$s'"
26296 msgstr "S-Expr को सीरियलाइज करने में विफल: %1$s"
26299 msgid "failed to initialize device BPF map"
26300 msgstr "प्रमाणपत्र आरंभ करने में विफल"
26303 "failed to initialize device BPF map; locked memory limit for libvirtd "
26304 "probably needs to be raised"
26308 msgid "failed to initialize domain condition"
26309 msgstr "स्थिति पर प्रतीक्षा करने में विफल"
26312 msgid "failed to initialize gluster connection (src=%1$p priv=%2$p)"
26313 msgstr "भंडारण पूल '%s' प्रारंभ करने में विफल: %s"
26316 msgid "failed to initialize libssh"
26317 msgstr "लीज %s आरंभ करने में विफल"
26320 msgid "failed to initialize netcf"
26321 msgstr "mutex आरंभ करने में विफल"
26324 msgid "failed to iterate RBD image '%1$s'"
26325 msgstr " '%1$s' फाइल बनाने में विफल"
26328 msgid "failed to iterate RBD snapshot %1$s@%2$s"
26329 msgstr "तस्वीर लेने में विफल: %s"
26332 msgid "failed to list host interfaces: %1$s%2$s%3$s"
26333 msgstr "होस्ट अंतरफलक के सूचीकरण में विफल: %1$s%2$s%3$s "
26335 msgid "failed to load cgroup BPF prog"
26339 msgid "failed to lookup device in old map"
26340 msgstr "युक्ति %s को %s में माउंट करने में विफल"
26343 msgid "failed to lookup interface with MAC address '%1$s'"
26344 msgstr "मैक पते '%1$s' के साथ इंटरफेस देखने करने में विफल"
26347 msgid "failed to mark device %1$s as autostarted"
26351 msgid "failed to mark network %1$s as autostarted"
26352 msgstr "%1$s संजाल को स्वतः आरंभन चिह्नित करने में विफल"
26355 msgid "failed to mark pool %1$s as autostarted"
26356 msgstr "पुल %1$s को ऑटोस्टार्ट चिह्नित करने में विफल"
26359 msgid "failed to move file to %1$s "
26360 msgstr "फाइल '%1$s' खोलने में विफल"
26363 msgid "failed to obtain list of available servers from %1$s"
26364 msgstr "होस्ट पर %1$s इंटरफेस की सूची प्राप्त करने में विफल"
26367 msgid "failed to obtain list of connected clients from server '%1$s'"
26371 msgid "failed to open %1$s"
26372 msgstr "'%1$s' खोलने में विफल"
26375 msgid "failed to open configuration file"
26376 msgstr "विन्यास फाइल के विश्लेषण में विफल"
26379 msgid "failed to open configuration file %1$s"
26380 msgstr "%1$s विन्यास फाइल के विश्लेषण में विफल"
26383 msgid "failed to open domain master key file for read"
26384 msgstr "'%s' डोमेन सहेज फाइल के निर्माण में विफल"
26387 msgid "failed to open domain master key file for write"
26388 msgstr "'%s' डोमेन सहेज फाइल के निर्माण में विफल"
26390 msgid "failed to open file"
26391 msgstr "फाइल खोलने में विफल"
26394 msgid "failed to open logfile %1$s"
26395 msgstr "फाइल खोलने में विफल"
26398 msgid "failed to open netns %1$s"
26399 msgstr "tty %1$s खोलने में विफल"
26402 msgid "failed to open ns %1$s"
26403 msgstr "tty %1$s खोलने में विफल"
26406 msgid "failed to open secret file for write"
26407 msgstr "फाइल खोलने में विफल"
26410 msgid "failed to open ssh channel: %1$s"
26411 msgstr "विफल Xen syscall %1$s"
26414 msgid "failed to open the RBD image %1$s"
26415 msgstr "tty %1$s खोलने में विफल"
26418 msgid "failed to open the RBD image '%1$s'"
26419 msgstr "फाइल '%1$s' खोलने में विफल"
26421 msgid "failed to open the log file. check the log file path"
26422 msgstr "लॉग फाइल पाने में विफल. लॉग फाइल पथ जांचें"
26425 msgid "failed to parse %1$s"
26426 msgstr "%1$s बनाने में विफल"
26429 msgid "failed to parse %1$sversion"
26430 msgstr "लाइब्रेरी संस्करण पाने में विफल"
26433 msgid "failed to parse CPU blockers in QEMU capabilities"
26434 msgstr "qemu क्षमता वाले ध्वजों का विश्लेषण करने में विफल रहा"
26437 msgid "failed to parse SCSI host '%1$s'"
26438 msgstr "मोड '%1$s' विश्लेषण में विफल"
26440 msgid "failed to parse SGX sections in QEMU capabilities cache"
26444 msgid "failed to parse agent timeout"
26445 msgstr "vzlist आउटपुट के विश्लेषण में विफल"
26448 msgid "failed to parse backing file location '%1$s'"
26449 msgstr "'%1$s' में मैक फिल्टर सक्रिय करने में विफल"
26452 msgid "failed to parse block device '%1$s'"
26453 msgstr "%1$s ब्लॉक नाम विश्लेषण में विफल"
26455 msgid "failed to parse configuration file"
26456 msgstr "विन्यास फाइल के विश्लेषण में विफल"
26459 msgid "failed to parse configuration file %1$s"
26460 msgstr "%1$s विन्यास फाइल के विश्लेषण में विफल"
26463 msgid "failed to parse device weight: '%1$s'"
26464 msgstr "dir नाम '%1$s' को विश्लेषित करने में विफल"
26467 msgid "failed to parse int: '%1$s'"
26468 msgstr "dir नाम '%1$s' को विश्लेषित करने में विफल"
26471 msgid "failed to parse integer: '%1$s'"
26472 msgstr "dir नाम '%1$s' को विश्लेषित करने में विफल"
26475 msgid "failed to parse json"
26476 msgstr "डोमेन वापस करने में विफल"
26479 msgid "failed to parse multicast address from '%1$s'"
26480 msgstr "mac पता '%1$s' के विश्लेषण में असमर्थ"
26483 msgid "failed to parse node name index"
26484 msgstr "%s ब्लॉक नाम विश्लेषण में विफल"
26486 msgid "failed to parse original memlock size"
26490 msgid "failed to parse port number '%1$s'"
26491 msgstr "dir नाम '%1$s' को विश्लेषित करने में विफल"
26493 msgid "failed to parse pre-migration memlock limit"
26497 msgid "failed to parse qemu capabilities cpus"
26498 msgstr "qemu क्षमता वाले ध्वजों का विश्लेषण करने में विफल रहा"
26500 msgid "failed to parse qemu capabilities flags"
26501 msgstr "qemu क्षमता वाले ध्वजों का विश्लेषण करने में विफल रहा"
26504 msgid "failed to parse qemu capabilities gic"
26505 msgstr "qemu क्षमता वाले ध्वजों का विश्लेषण करने में विफल रहा"
26508 msgid "failed to parse qemu capabilities machines"
26509 msgstr "qemu क्षमता वाले ध्वजों का विश्लेषण करने में विफल रहा"
26512 msgid "failed to parse qemu device list"
26513 msgstr "युक्ति %s को फिर सेट किया गया"
26516 msgid "failed to parse read_bps_device: '%1$s'"
26517 msgstr "मोड '%1$s' विश्लेषण में विफल"
26520 msgid "failed to parse read_iops_device: '%1$s'"
26521 msgstr "मोड '%1$s' विश्लेषण में विफल"
26524 msgid "failed to parse slirp helper list"
26525 msgstr "dir नाम '%s' को विश्लेषित करने में विफल"
26528 msgid "failed to parse slirp-helper features"
26529 msgstr "dir नाम '%s' को विश्लेषित करने में विफल"
26532 msgid "failed to parse the AP Card from sysfs path: '%1$s'"
26536 msgid "failed to parse the AP Queue from sysfs path: '%1$s'"
26540 msgid "failed to parse the CCW address from sysfs path: '%1$s'"
26541 msgstr "sysfs पथ '%1$s' के साथ SCSI युक्ति संसाधित करने में विफल "
26544 msgid "failed to parse the PCI address from sysfs path: '%1$s'"
26545 msgstr "sysfs पथ '%1$s' के साथ SCSI युक्ति संसाधित करने में विफल "
26548 msgid "failed to parse the SCSI address from filename: '%1$s'"
26549 msgstr "स्नैपशॉट XML की व्याख्या करने में असफल फाइल '%1$s' से "
26552 msgid "failed to parse the index of the VMX key '%1$s'"
26553 msgstr "VLAN युक्ति '%1$s' के लिए VID खोजने में नाकाम"
26556 msgid "failed to parse write_bps_device: '%1$s'"
26557 msgstr "मोड '%1$s' विश्लेषण में विफल"
26560 msgid "failed to parse write_iops_device: '%1$s'"
26561 msgstr "मोड '%1$s' विश्लेषण में विफल"
26564 msgid "failed to parse xml document '%1$s'"
26565 msgstr "मोड '%1$s' विश्लेषण में विफल"
26568 msgid "failed to pivot job for disk %1$s"
26569 msgstr "pivot बूट करने में विफल"
26572 msgid "failed to populate iothreadids"
26573 msgstr "फाइल खोलने में विफल"
26576 msgid "failed to preserve fd %1$d"
26577 msgstr "%s बनाने में विफल"
26580 msgid "failed to protect RBD snapshot %1$s@%2$s"
26581 msgstr "तस्वीर लेने में विफल: %s"
26584 msgid "failed to query job for disk %1$s"
26585 msgstr "सेक्टर आकार %1$s क्वेरी करने में अक्षम"
26588 msgid "failed to query mdevs from mdevctl: %1$s"
26592 msgid "failed to re-init netcf"
26593 msgstr "सॉकेट बनाने में विफल"
26596 msgid "failed to read '%1$s'"
26597 msgstr "'%1$s' में पढ़ने में विफल"
26599 msgid "failed to read AppArmor template"
26600 msgstr "AppArmor प्रोफाइल टेम्पलेट पढ़ने में विफल"
26602 msgid "failed to read XML"
26603 msgstr "XML पढ़ने में विफल"
26605 msgid "failed to read configuration file"
26606 msgstr "विन्यास फाइल पढ़ने में विफल"
26609 msgid "failed to read configuration file %1$s"
26610 msgstr "%1$s विन्यास फाइल पढ़ने में विफल"
26613 msgid "failed to read cookie"
26614 msgstr "सॉकेट बनाने में विफल"
26617 msgid "failed to read directory '%1$s' in '%2$s'"
26618 msgstr "निर्देशिका '%s' को बनाने में विफल"
26621 msgid "failed to read domain XML"
26622 msgstr "XML पढ़ने में विफल"
26625 msgid "failed to read from wakeup fd"
26626 msgstr "संकेत पाइप से पढ़ने में विफल"
26628 msgid "failed to read libxl header"
26629 msgstr "libxl हेडर पढ़ने में विफल"
26632 msgid "failed to read metadata length in '%1$s'"
26633 msgstr "'%1$s' में मेटाडेटा लंबाई पढ़ने में विफल"
26635 msgid "failed to read qemu header"
26636 msgstr "qemu हेडर पढ़ने में विफल"
26639 msgid "failed to read temporary file created with template %1$s"
26640 msgstr "नमूना %1$s के साथ निर्मित अस्थायी फाइल पढ़ने में विफल"
26642 msgid "failed to reboot domain"
26646 msgid "failed to receive device from udev monitor"
26647 msgstr "%s से नोड युक्ति को बनाने में विफल"
26650 msgid "failed to regenerate genid"
26651 msgstr "uuid उत्पन्न करने में विफल"
26653 msgid "failed to register udev interface driver"
26654 msgstr "udev अंतरफलक ड्राइवर पंजीकृत करने में विफल"
26657 msgid "failed to remove device from BPF cgroup map"
26658 msgstr "%s से नोड युक्ति को बनाने में विफल"
26661 msgid "failed to remove nvram: %1$s"
26662 msgstr "'%1$s' पूल हटाने में विफल"
26665 msgid "failed to remove pool '%1$s'"
26666 msgstr "'%1$s' पूल हटाने में विफल"
26669 msgid "failed to remove snapshot '%1$s/%2$s@%3$s'"
26670 msgstr "'%s' पूल हटाने में विफल"
26673 msgid "failed to remove volume '%1$s/%2$s'"
26674 msgstr "'%s' पूल हटाने में विफल"
26677 msgid "failed to resize the RBD image '%1$s'"
26678 msgstr " '%1$s' फाइल बनाने में विफल"
26681 msgid "failed to resolve '%1$s'"
26682 msgstr "'%1$s' पूल हटाने में विफल"
26685 "failed to resolve relative backing name: base image is not in backing chain"
26689 msgid "failed to resolve symlink %1$s: %2$s"
26690 msgstr "सांकेतिक लिंक '%1$s' को '%2$s' में बनाने में विफल"
26692 msgid "failed to resume domain"
26693 msgstr "डोमेन वापस करने में विफल"
26696 msgid "failed to retrieve XML"
26697 msgstr "XML बनाने में विफल"
26701 "failed to retrieve client identity information for client '%1$llu' connected "
26706 msgid "failed to retrieve credentials"
26707 msgstr "सत्यापन श्रेय बनाने में विफल"
26710 msgid "failed to retrieve decision to accept host key"
26711 msgstr "udev संदर्भ बनाने में विफल"
26713 msgid "failed to retrieve private key passphrase: callback has failed"
26716 msgid "failed to retrieve user response for authentication callback"
26720 msgid "failed to rollback transaction: %1$s%2$s%3$s"
26721 msgstr "ट्रांजेक्शन रोलबैक करने में विफल: %1$s%2$s%3$s"
26723 msgid "failed to run apparmor_parser"
26724 msgstr "apparmor_parser चलाने में विफल"
26726 msgid "failed to save content"
26727 msgstr "सामग्री सहेजने में विफल"
26730 msgid "failed to seek in log file %1$s"
26731 msgstr "लॉग फाइल %1$s बनाने में विफल"
26734 msgid "failed to seek to end of %1$s"
26735 msgstr "%1$s के अंत की तलाश करने में विफल"
26737 msgid "failed to serialize S-Expr"
26738 msgstr "S-Expr को सीरियलाइज करने में विफल"
26741 msgid "failed to serialize S-Expr: %1$s"
26742 msgstr "S-Expr को सीरियलाइज करने में विफल: %1$s"
26745 msgid "failed to set %1$s"
26746 msgstr "%1$s बनाने में विफल"
26749 msgid "failed to set RADOS option: %1$s"
26750 msgstr "'%1$s' डोमेन पाने में विफल"
26753 msgid "failed to set checkpoint '%1$s' as current"
26754 msgstr "मौजूदा रूप में स्नैपशॉट '%1$s' सेट करने में विफल"
26757 msgid "failed to set close-on-exec flag on %1$s"
26758 msgstr "%1$s पर close-on-exec फ्लैग सेट करने में असफल "
26761 msgid "failed to set cpuset.cpus in cgroup for emulator threads"
26762 msgstr "सुरक्षा संदर्भ सेट करने में असमर्थ मोनिटर को %s के लिए "
26765 msgid "failed to set cpuset.cpus in cgroup for iothread %1$d"
26766 msgstr "सुरक्षा संदर्भ सेट करने में असमर्थ मोनिटर को %s के लिए "
26769 msgid "failed to set gluster volfile server '%1$s'"
26770 msgstr "stderr फाइल नियंत्रण सेट करने में विफल"
26773 msgid "failed to set guest cid"
26774 msgstr "URI पाने में विफल"
26776 msgid "failed to setup stderr file handle"
26777 msgstr "stderr फाइल नियंत्रण सेट करने में विफल"
26779 msgid "failed to setup stdin file handle"
26780 msgstr "stdin फाइल नियंत्रण सेट करने में विफल"
26782 msgid "failed to setup stdout file handle"
26783 msgstr "stdout फाइल नियंत्रण सेटअप करने में विफल"
26785 msgid "failed to shutdown guest VM"
26789 msgid "failed to stat remote file '%1$s'"
26790 msgstr " '%1$s' फाइल बनाने में विफल"
26793 msgid "failed to stat the RADOS cluster"
26794 msgstr "लॉग फाइल लिखने में विफल"
26797 msgid "failed to stat the RADOS pool '%1$s'"
26798 msgstr "'%1$s' पुल पाने में विफल"
26801 msgid "failed to stat the RBD image %1$s"
26802 msgstr "%1$s अंतरफलक आरंभ करने में विफल"
26805 msgid "failed to stat the RBD image '%1$s'"
26806 msgstr "'%1$s' अंतरफलक पाने में विफल"
26809 msgid "failed to store %1$lld to %2$s"
26810 msgstr "%s के अंत की तलाश करने में विफल"
26812 msgid "failed to suspend domain"
26816 msgid "failed to take screenshot"
26817 msgstr "तस्वीर लेने में विफल: %s"
26820 msgid "failed to truncate %1$s"
26821 msgstr "%1$s बनाने में विफल"
26823 msgid "failed to umount devfs on /dev"
26827 msgid "failed to undefine interface %1$s: %2$s%3$s%4$s"
26828 msgstr "अंतरफलक %1$s अपरिभाषित करने में विफल: %2$s%3$s%4$s"
26831 msgid "failed to unmark device %1$s as autostarted"
26835 msgid "failed to unmark network %1$s as autostarted"
26836 msgstr "%1$s संजाल को स्वतः आरंभन अचिह्नित करने में विफल"
26839 msgid "failed to unmark pool %1$s as autostarted"
26840 msgstr "%1$s पुल को स्वतः आरंभन अचिह्नित करने में विफल"
26843 msgid "failed to unprotect snapshot '%1$s/%2$s@%3$s'"
26844 msgstr "तस्वीर लेने में विफल: %s"
26847 msgid "failed to update capacity data for block node '%1$s'"
26848 msgstr "%1$s ब्लॉक नाम विश्लेषण में विफल"
26851 msgid "failed to update device in BPF cgroup map"
26852 msgstr "%s से युक्ति जोड़ने में विफल"
26855 msgid "failed to validate SSH host key: %1$s"
26856 msgstr "होस्ट अंतरफलक के सूचीकरण में विफल: %s%s%s "
26858 msgid "failed to validate prefix for a new XML namespace"
26862 msgid "failed to verify if RBD snapshot %1$s@%2$s is protected"
26863 msgstr "मौजूदा रूप में स्नैपशॉट '%s' सेट करने में विफल"
26866 msgid "failed to verify if snapshot '%1$s/%2$s@%3$s' is protected"
26867 msgstr "मौजूदा रूप में स्नैपशॉट '%s' सेट करने में विफल"
26870 msgid "failed to wait for domain condition"
26871 msgstr "स्थिति पर प्रतीक्षा करने में विफल"
26874 msgid "failed to wait for file '%1$s' to appear"
26875 msgstr "'%1$s' फ़ाइल में लिखने में विफल"
26877 msgid "failed to wait on condition"
26878 msgstr "स्थिति पर प्रतीक्षा करने में विफल"
26881 msgid "failed to wakeup migration tunnel"
26882 msgstr "विन्यास फाइल लिखने में विफल"
26885 msgid "failed to wipe RBD image %1$s"
26886 msgstr "आयतन %1$s को मिटाने में विफल"
26889 msgid "failed to wrap arguments '%1$s' into a QMP command wrapper"
26892 msgid "failed to write configuration file"
26893 msgstr "विन्यास फाइल लिखने में विफल"
26896 msgid "failed to write configuration file: %1$s"
26897 msgstr "विन्यास फाइल लिखने में विफल: %1$s"
26900 msgid "failed to write cookie to '%1$s'"
26901 msgstr "निर्देशिका '%1$s' को बनाने में विफल"
26904 msgid "failed to write data to config '%1$s'"
26905 msgstr "फ़ाइल '%1$s' सहेजने के लिए डोमेन के लिए शीर्ष लेख लिखने में विफल"
26908 msgid "failed to write domain xml to '%1$s'"
26909 msgstr "'%1$s' डोमेन पाने में विफल"
26912 msgid "failed to write header data to '%1$s'"
26913 msgstr "फ़ाइल '%1$s' सहेजने के लिए डोमेन के लिए शीर्ष लेख लिखने में विफल"
26916 msgid "failed to write header to domain save file '%1$s'"
26917 msgstr "फ़ाइल '%1$s' सहेजने के लिए डोमेन के लिए शीर्ष लेख लिखने में विफल"
26920 msgid "failed to write known_host file '%1$s': %2$s"
26921 msgstr "%1$s: लॉग फाइल लिखने में विफल: %2$s"
26924 msgid "failed to write master key file for domain"
26925 msgstr "डोमेन के लिए स्मृति सीमा सेट करने में असमर्थ"
26928 msgid "failed to write padding to '%1$s'"
26929 msgstr "'%1$s' फ़ाइल में लिखने में विफल"
26932 msgid "failed to write secret file"
26933 msgstr "प्रोफाइल के लिए लिखने में विफल"
26935 msgid "failed to write the log file"
26936 msgstr "लॉग फाइल लिखने में विफल"
26939 msgid "failed to write to LUN %1$d: %2$s"
26940 msgstr "%s: लॉग फाइल लिखने में विफल: %s"
26942 msgid "failed to write to profile"
26943 msgstr "प्रोफाइल के लिए लिखने में विफल"
26946 msgid "failed writing to file '%1$s'"
26947 msgstr "'%1$s' फ़ाइल में लिखने में विफल"
26953 msgid "fatal signal %1$d"
26956 msgid "fcntl failed to set O_NONBLOCK"
26960 msgid "fd %1$d must be a socket"
26961 msgstr "fd मान्य किया जाना चाहिए"
26963 msgid "fd must be valid"
26964 msgstr "fd मान्य किया जाना चाहिए"
26966 msgid "fd passed image source not initialized"
26970 msgid "fd passing is not supported by this connection"
26971 msgstr "ऑफ़लाइन प्रवास गंतव्य होस्ट के द्वारा समर्थित नहीं है"
26974 msgid "fdset '%1$u' is already in use by qemu"
26977 msgid "fetch or set the currently defined set of logging filters on daemon"
26980 msgid "fetch or set the currently defined set of logging outputs on daemon"
26984 msgid "field '%1$s' is malformed"
26985 msgstr "कान्फिग मान %1$s विरूपित था"
26991 msgid "file %1$s does not exist"
26992 msgstr "फ़ाइल %1$s मौजूद नहीं"
26995 msgid "file '%1$s' for disk '%2$s' requires use of external snapshot mode"
26996 msgstr "डिस्क '%1$s' के लिए फाइल '%2$s' बाहरी स्नेपशॉट मोड का उपयोग जरुरी है"
26998 msgid "file containing XML CPU descriptions"
26999 msgstr "XML CPU विवरण को समाहित करता फाइल"
27001 msgid "file containing an XML CPU description"
27002 msgstr "XML सीपीयू विवरण समाहित करता फाइल"
27004 msgid "file containing an XML description of the device"
27005 msgstr "किसी XML विवरण को युक्ति पर समाहित करता है फाइल"
27007 msgid "file containing an XML domain description"
27008 msgstr "XML डोमेन विवरण समाहित करता फाइल"
27010 msgid "file containing an XML interface description"
27011 msgstr "XML अंतरफलक विवरण समाहित करता फाइल"
27013 msgid "file containing an XML network description"
27014 msgstr "एक XML संजाल विवरण समाहित करता फाइल"
27017 msgid "file containing an XML network filter binding description"
27018 msgstr "एक XML संजाल फिल्टर विवरण समाहित करता फाइल"
27020 msgid "file containing an XML network filter description"
27021 msgstr "एक XML संजाल फिल्टर विवरण समाहित करता फाइल"
27024 msgid "file containing an XML network port description"
27025 msgstr "एक XML संजाल विवरण समाहित करता फाइल"
27027 msgid "file containing an XML pool description"
27028 msgstr "XML पुल विवरण समाहित करता फाइल"
27030 msgid "file containing an XML vol description"
27031 msgstr "XML आयतन विवरण समाहित करता फाइल"
27033 msgid "file containing secret attributes in XML"
27034 msgstr "XML में गुप्त विशेषता समाहित करता फ़ाइल"
27037 msgid "file descriptor group '%1$s' was not associated with the domain"
27040 msgid "file descriptors N,M,... to associate"
27043 msgid "file format type raw,bochs,qcow,qcow2,qed,vmdk"
27046 msgid "filePath is null"
27050 msgid "filename containing XML description of the copy destination"
27051 msgstr "किसी XML विवरण को युक्ति पर समाहित करता है फाइल"
27054 msgid "filename containing updated XML for the target"
27055 msgstr "XML आयतन विवरण समाहित करता फाइल"
27057 msgid "filename containing updated persistent XML for the target"
27060 msgid "filesystem is not of type 'template' or 'mount'"
27061 msgstr "फ़ाइल सिस्टम 'template' या 'mount' प्रकार का नहीं है"
27064 msgid "filesystem target '%1$s' specified twice"
27068 msgid "filter '%1$s' already exists with uuid %2$s"
27069 msgstr "पुल '%1$s' पहले से uuid %2$s के साथ मौजूद है"
27072 msgid "filter '%1$s' learning value '%2$s' invalid."
27076 msgid "filter binding has no MAC address"
27077 msgstr "अंतरफलक नाम या MAC पता"
27079 msgid "filter binding has no filter reference"
27083 msgid "filter binding has no link dev name"
27084 msgstr "फिल्टर का कोई नाम नहीं है"
27087 msgid "filter binding has no owner UUID"
27088 msgstr "फिल्टर का कोई नाम नहीं है"
27091 msgid "filter binding has no owner name"
27092 msgstr "फिल्टर का कोई नाम नहीं है"
27095 msgid "filter binding has no port dev name"
27096 msgstr "फिल्टर का कोई नाम नहीं है"
27098 msgid "filter binding status missing content"
27101 msgid "filter by disk-only snapshots"
27105 msgid "filter by domain name, id or uuid"
27106 msgstr "डोमेन नाम, id या uuid"
27109 msgid "filter by event name"
27110 msgstr "फिल्टर का कोई नाम नहीं है"
27113 msgid "filter by external snapshots"
27114 msgstr "तस्वीर लेने में विफल: %s"
27117 msgid "filter by internal snapshots"
27118 msgstr "तस्वीर लेने में विफल: %s"
27121 msgid "filter by network name or uuid"
27122 msgstr "संजाल नाम या uuid"
27125 msgid "filter by node device name"
27126 msgstr "फिल्टर का कोई नाम नहीं है"
27129 msgid "filter by secret name or uuid"
27130 msgstr "संजाल नाम या uuid"
27132 msgid "filter by snapshots taken while active (full system snapshots)"
27135 msgid "filter by snapshots taken while inactive"
27139 msgid "filter by storage pool name or uuid"
27140 msgstr "पुल नाम या uuid"
27142 msgid "filter creation API error"
27145 msgid "filter has no name"
27146 msgstr "फिल्टर का कोई नाम नहीं है"
27149 msgid "filter with same UUID but different name ('%1$s') already exists"
27150 msgstr "समान UUID के साथ लेकिन पहले से मौजूद भिन्न नाम ('%1$s') को फिल्टर करे"
27152 msgid "filter would introduce a loop"
27153 msgstr "फिल्टर एक लूप को प्रस्तुत करेगा "
27156 msgid "filters not supported on interfaces of type %1$s"
27157 msgstr "लिपियों प्रकार %1$s के अंतराफलक पर समर्थित नहीं है"
27159 msgid "find parent of checkpoint name"
27163 msgid "find parent of current snapshot"
27164 msgstr "डोमेन में कोई मौजूदा स्नैपशॉट नहीं है "
27167 msgid "find parent of snapshot name"
27168 msgstr "स्नेपशाट नाम"
27170 msgid "find potential storage pool sources"
27171 msgstr "संभावित भंडारण पुल स्रोत ढूंढ़े"
27173 msgid "finish step ignored that migration was cancelled"
27177 msgid "finishing block job failed while deleting disk '%1$s' snapshot: '%2$s'"
27181 "firewalld is set to use the nftables backend, but the required firewalld "
27182 "'libvirt' zone is missing. Either set the firewalld backend to 'iptables', "
27183 "or ensure that firewalld has a 'libvirt' zone by upgrading firewalld to a "
27184 "version supporting rule priorities (0.7.0+) and/or rebuilding libvirt with --"
27185 "with-firewalld-zone"
27189 msgid "firmware auto selection not implemented for this driver"
27190 msgstr "स प्लैटफॉर्म पर अंतरफलक stats लागू नहीं है"
27193 "firmware feature 'enrolled-keys' cannot be enabled when firmware feature "
27194 "'secure-boot' is disabled"
27198 msgid "firmware type '%1$s' does not support nvram"
27201 msgid "fixed audio settings requires mixing engine"
27204 msgid "flag VIR_DOMAIN_BLOCK_REBASE_RELATIVE is valid only with non-null base"
27207 msgid "flags parameter must be VIR_MEMORY_VIRTUAL or VIR_MEMORY_PHYSICAL"
27209 "फ्लैग पैरामीटर को VIR_MEMORY_VIRTUAL या VIR_MEMORY_PHYSICAL जरूर होना चाहिए"
27214 "\taction required: %1$d\n"
27215 "\trecursive: %2$d\n"
27219 msgid "floor attribute is not supported for this config"
27220 msgstr "रैम qxl के प्रकार के लिए केवल समर्थित विशेषता"
27222 msgid "floppy device hotplug isn't supported"
27225 msgid "fmode and dmode must be used with accessmode=mapped"
27229 msgid "for %1$s module"
27233 msgid "for Linux >= %1$d.%2$d.%3$d"
27236 msgid "for PowerPC KVM module loaded"
27239 msgid "for device assignment IOMMU support"
27242 msgid "for hardware virtualization"
27245 msgid "for secure guest support"
27248 msgid "forbidden characters in 'compat' attribute"
27249 msgstr "'compat' विशेषता में निषिद्ध वर्ण"
27251 msgid "force console connection (disconnect already connected sessions)"
27254 msgid "force convergence during live migration"
27258 msgid "force device update"
27259 msgstr "वर्ण युक्ति नाम"
27261 msgid "force disconnect a client from the given server"
27264 msgid "force fresh boot by discarding any managed save"
27268 "force guest disk writes to be synchronously written to the destination to "
27269 "improve storage migration convergence"
27272 msgid "force media changing"
27275 msgid "force migration even if it may be unsafe"
27279 msgid "forcefully stop a physical host interface."
27280 msgstr "किसी भौतिक होस्ट अंतरफलक आरंभ करें."
27284 "format '%1$s' is not supported, expecting 'kdump-zlib', 'kdump-lzo', 'kdump-"
27285 "snappy', 'win-dmp' or 'elf'"
27288 msgid "format features only available with qcow2"
27292 msgid "format for underlying storage"
27293 msgstr "अंतःस्थित भंडार के लिए लक्ष्य"
27297 "format of backing image '%1$s' of image '%2$s' was not specified in the "
27298 "image metadata (See https://libvirt.org/kbase/backing_chains.html for "
27302 msgid "format of backing volume if taking a snapshot"
27306 msgid "format of the destination file"
27307 msgstr "सत्यापन विफल"
27310 msgid "formatter for %1$s %2$s reported error"
27311 msgstr "%1$s %2$s रिपोर्ट की गयी त्रुटि के लिए फोर्मेटर"
27314 msgid "forward dev not allowed for network '%1$s' with forward mode='%2$s'"
27315 msgstr "आगे मोड के साथ नेटवर्क %1$s में असमर्थित <dns> तत्व ='%2$s'"
27317 msgid "forward interface entries cannot be modified, only added or deleted"
27318 msgstr "आगे अंतरफलक प्रविष्टियों, संशोधित नहीं किया जा सकता है केवल जोड़ा या हटाया गया"
27320 msgid "found lease without expiry-time"
27323 msgid "found lease without ip-address"
27326 msgid "found lease without mac-address"
27329 msgid "freePageReporting is not supported by this QEMU binary"
27333 msgid "from snapshot"
27334 msgstr "domainsnapshot"
27337 msgid "fs driver %1$s is not supported"
27338 msgstr "ड्राइव हॉटप्लग समर्थित नहीं है"
27341 msgid "fs format %1$s is not supported"
27342 msgstr "संजाल प्रकार %d समर्थित नहीं"
27344 msgid "fully-qualified path of disk"
27347 msgid "fully-qualified path of source disk"
27350 msgid "fuse_loop failed"
27351 msgstr "fuse_loop विफल रहा"
27354 msgid "g_mkstemp(\"%1$s\") failed"
27358 msgid "g_mkstemp_full: failed to create temporary file: %1$s"
27359 msgstr "%s: अस्थायी फाइल पढ़ने में विफल: %s"
27361 msgid "geometry is not supported with vhostuser disk"
27364 msgid "get active job information for the specified disk"
27368 msgid "get arp table not implemented on this platform"
27369 msgstr "इस प्लैटफॉर्म पर नोड CPU stats लागू नहीं है"
27371 msgid "get device block stats for a domain"
27372 msgstr "डोमेन के लिए युक्ति ब्लॉक स्थिति पाया"
27375 msgid "get inactive rather than running configuration"
27376 msgstr "युक्ति डोमेन विन्यास में पहले से ही है"
27379 msgid "get link state of a virtual interface"
27380 msgstr "भौतिक मेजबान अंतरफलक की सूची देता है."
27382 msgid "get maximum count of vcpus"
27386 msgid "get maximum tolerable downtime"
27387 msgstr "अधिकतम सहनशीलता डाउनटाइम सेट करें"
27389 msgid "get memory statistics for a domain"
27390 msgstr "किसी डोमेन के लिए स्मृति सांख्यिकी पाया"
27392 msgid "get network interface stats for a domain"
27393 msgstr "डोमेन के लिए संजाल अंतरफलक स्थिति पाएं"
27395 msgid "get number of currently active vcpus"
27398 msgid "get post-copy migration bandwidth"
27401 msgid "get server workerpool parameters"
27404 msgid "get server's client-related configuration limits"
27408 msgid "get statistics about one or multiple domains"
27409 msgstr "किसी डोमेन के लिए स्मृति सांख्यिकी पाया"
27412 msgid "get value according to current domain state"
27413 msgstr "डोमेन स्थिति पाने में विफल"
27416 msgid "get value from running domain"
27417 msgstr "एक कार्यशील डोमेन स्थगित"
27419 msgid "get value to be used on next boot"
27422 msgid "get value without converting to base64"
27425 msgid "get/set bandwidth in bytes rather than MiB/s"
27428 msgid "get/set compression cache size"
27431 msgid "get/set current scheduler info"
27435 msgid "get/set parameters of a virtual interface"
27436 msgstr "प्रत्यक्ष अंतरफलक पर पोर्ट प्रोफाइल सेट करने में अक्षम"
27439 msgid "get/set value from running domain"
27440 msgstr "एक कार्यशील डोमेन स्थगित"
27442 msgid "get/set value to be used on next boot"
27446 msgid "gic-version option is not available with this QEMU binary"
27447 msgstr "vhost-net इस QEMU द्विपदीय के साथ समर्थित नहीं है"
27449 msgid "given uuid does not match XML uuid"
27450 msgstr "दिए गए uuid से XML uuid से मेल नहीं खाता हैं "
27453 msgid "gluster pool name '%1$s' must not contain /"
27454 msgstr "भंडारण पुल '%1$s' सक्रिय नहीं है"
27457 msgid "gluster pool path '%1$s' must start with /"
27458 msgstr "संसाधन विभाजन %1$s '/' के साथ शुरू होगा"
27461 msgid "got unexpected RPC call prog %1$d vers %2$d proc %3$d type %4$d"
27462 msgstr "अप्रत्याशित RPC काल prog %1$d vers %2$d proc %3$d type %4$d सर्वर से पाया"
27465 msgid "got unknown HTTP error code"
27466 msgstr "अज्ञात त्रुटि"
27469 msgid "got unknown HTTP error code %1$s"
27470 msgstr "अज्ञात टाइमर मोड '%1$s'"
27474 "got wrong number of IOThread ids from QEMU monitor. got %1$d, wanted %2$d"
27479 "got wrong number of IOThread pids from QEMU monitor. got %1$d, wanted %2$zu"
27482 msgid "gracefully shutdown a domain"
27483 msgstr "एक डोमेन उदाहरता पूर्वक बंद करें"
27485 msgid "granularity must be power of 2"
27490 "graphics 'listen' attribute '%1$s' must match 'address' attribute of first "
27491 "listen element (found '%2$s')"
27496 "graphics 'socket' attribute '%1$s' must match 'socket' attribute of first "
27497 "listen element (found '%2$s')"
27500 msgid "graphics URI to be used for seamless graphics migration"
27503 msgid "graphics device is needed for attribute value 'display=on' in <hostdev>"
27507 "graphics type 'egl-headless' is only supported with one of: 'vnc', 'spice' "
27511 msgid "group name to share I/O quota between multiple drives"
27514 msgid "group_name can be configured only together with settings"
27520 msgid "guest CIDs must be >= 3"
27524 msgid "guest CPU doesn't match specification"
27525 msgstr "लक्ष्य CPU स्रोत से मेल नहीं खाता है"
27528 msgid "guest CPU doesn't match specification: extra features: %1$s"
27529 msgstr "मेजबान CPU सख्ती अतिथि सीपीयू से मेल नहीं खाता: अतिरिक्त विशेषताएं"
27533 "guest CPU doesn't match specification: extra features: %1$s, missing "
27538 msgid "guest CPU doesn't match specification: missing features: %1$s"
27541 msgid "guest agent replied with wrong id to guest-sync command"
27545 msgid "guest agent replied with wrong id to guest-sync command: %1$s"
27548 msgid "guest agent reports less cpu than requested"
27551 msgid "guest agent returned malformed or invalid return value"
27555 msgid "guest agent timeout '%1$d' is less than the minimum '%2$d'"
27558 msgid "guest crashed while connecting to the guest agent"
27562 msgid "guest failed to start: %1$s"
27563 msgstr "अतिथि आरंभ करने में विफल: %1$s"
27565 msgid "guest failed to start: terminated abnormally"
27569 msgid "guest failed to start: unexpected exit status %1$d"
27573 msgid "guest interface"
27577 msgid "guest is missing vCPUs '%1$s'"
27578 msgstr "प्रविष्टि 'टाइप' गुम है "
27580 msgid "guest unexpectedly quit"
27581 msgstr "अतिथि अनपेक्षित रूप से बंद"
27583 msgid "guest unexpectedly quit during hotplug"
27584 msgstr "अतिथि अप्रत्याशित रूप से hotplug के दौरान बंद हो गया"
27586 msgid "guest-get-fsinfo reply was missing or not an array"
27590 msgid "guest-get-osinfo reply was missing return data"
27591 msgstr "qom-get उत्तर में वापसी आँकड़ा अनुपस्थित था"
27594 msgid "guest-get-timezone reply was missing return data"
27595 msgstr "qom-get उत्तर में वापसी आँकड़ा अनुपस्थित था"
27598 msgid "guest-get-users reply was missing return data"
27599 msgstr "qom-get उत्तर में वापसी आँकड़ा अनुपस्थित था"
27602 msgid "guest-get-vcpus reply was missing return data"
27603 msgstr "qom-get उत्तर में वापसी आँकड़ा अनुपस्थित था"
27605 msgid "guestReset is not supported with this version of QEMU"
27608 msgid "guestfwd channel does not define a target address"
27609 msgstr "guestfwd चैनल लक्षित पता को परिभाषित नहीं करता है"
27611 msgid "guestfwd channel only supports IPv4 addresses"
27612 msgstr "guestfwd चैनल केवल IPv4 पता का समर्थन करता है"
27615 msgid "halt domain after snapshot is created"
27616 msgstr "शुरू करने के बाद स्नैपशॉट विफल रहा"
27619 msgid "handler failed to wait on condition"
27620 msgstr "स्थिति पर प्रतीक्षा करने में विफल"
27622 msgid "hash lookup resulted in NULL pointer"
27623 msgstr "रिक्त पॉइंटर में हैश लुकअप आया"
27626 msgid "host CPU model does not match required CPU model %1$s"
27627 msgstr "मेजबान CPU विक्रेता आवश्यक सीपीयू विक्रेता %1$s की मेल नहीं खाता"
27630 msgid "host CPU vendor does not match required CPU vendor %1$s"
27631 msgstr "मेजबान CPU विक्रेता आवश्यक सीपीयू विक्रेता %1$s की मेल नहीं खाता"
27634 msgid "host USB device Busnum: %1$3x, Devnum: %2$3x not found"
27635 msgstr "मेजबान usb युक्ति %03d.%03d नहीं मिला"
27637 msgid "host USB device already exists"
27638 msgstr "होस्ट के यूएसबी युक्ति पहले से मौजूद है"
27641 msgid "host arch %1$s is too big for destination"
27642 msgstr "गंतव्य के लिए स्लॉट %1$s काफी बड़ी है"
27645 msgid "host cpu counting not implemented on this platform"
27646 msgstr "इस प्लैटफॉर्म पर नोड सूचना लागू नहीं है"
27648 msgid "host cpu number(s) to set"
27651 msgid "host cpu number(s) to set, or omit option to query"
27654 msgid "host device already exists"
27655 msgstr "होस्ट के युक्ति पहले से मौजूद है"
27658 msgid "host doesn't support VFIO PCI passthrough"
27659 msgstr "डिस्क अपडेट का समर्थन नहीं करता है"
27662 msgid "host doesn't support hyperv '%1$s' feature"
27663 msgstr "डिस्क अपडेट का समर्थन नहीं करता है"
27666 msgid "host doesn't support hyperv stimer '%1$s' feature"
27670 msgid "host doesn't support invariant TSC"
27671 msgstr "डिस्क अपडेट का समर्थन नहीं करता है"
27673 msgid "host doesn't support legacy PCI passthrough"
27677 msgid "host doesn't support paravirtual spinlocks"
27678 msgstr "libxenlight अस्थायी डिस्क का समर्थन नहीं करता है"
27680 msgid "host doesn't support passthrough of host PCI devices"
27683 msgid "host isn't capable of IPv6"
27686 msgid "host migration TLS directory not configured"
27689 msgid "host name for source of disk device"
27693 msgid "host pci device %1$04x:%2$02x:%3$02x.%4$d not found"
27697 msgid "host pci device %1$s not found"
27701 msgid "host reports map buffer length exceeds maximum: %1$d > %2$d"
27702 msgstr "मेजबान ने नक्शा बफर को रिपोर्ट किया जो अधिकतम से अधिक है: %1$d > %2$d"
27705 msgid "host reports too many vCPUs: %1$d > %2$d"
27706 msgstr "मेजबान ने कई vCPUs रिपोर्ट किया: %1$d > %2$d"
27709 msgid "host scsi device %1$s:%2$u:%3$u.%4$llu not found"
27710 msgstr "मेजबान usb युक्ति %03d.%03d नहीं मिला"
27713 msgid "host scsi iSCSI path %1$s not found"
27714 msgstr "hostdev %1$s नहीं पाया गया "
27716 msgid "host socket for source of disk device"
27719 msgid "host transport for source of disk device"
27723 msgid "host usb device %1$03d.%2$03d not found"
27724 msgstr "मेजबान usb युक्ति %1$03d.%2$03d नहीं मिला"
27727 msgid "host usb device vendor=0x%1$.4x product=0x%2$.4x not found"
27728 msgstr "मेजबान usb युक्ति %03d.%03d नहीं मिला"
27730 msgid "host-certificates mode needs exactly three certificates"
27731 msgstr "होस्ट-प्रमाणपत्र मोड को तीन प्रमाणपत्रो की जरुरत है"
27733 msgid "hostName field not available (missing VMware Tools?)"
27737 msgid "hostdev %1$s not found"
27738 msgstr "hostdev %1$s नहीं पाया गया "
27741 msgid "hostdev does not have an alias"
27742 msgstr "गुप्त '%s' के पास कोई मान नहीं है"
27744 msgid "hostdev interface missing hostdev data"
27748 msgid "hostdev invalid secret type '%1$s'"
27749 msgstr "अवैध गुप्त क़िस्म '%1$s'"
27752 msgid "hostdev mode '%1$s' not supported"
27753 msgstr "hostdev विधि '%1$s' समर्थित नहीं"
27756 msgid "hostdev mode 'capabilities' is not supported in %1$s"
27757 msgstr "hostdev विधि '%1$s' समर्थित नहीं"
27761 "hostdev network '%1$s' lists '%2$s' in the device pool, but hostdev networks "
27762 "require all devices to be listed by PCI address, not network device name"
27766 msgid "hostdev subsys type '%1$s' not supported"
27767 msgstr "hostdev subsys प्रकार '%1$s' समर्थित नहीं"
27770 msgid "hostname must be specified for gluster sources"
27771 msgstr "'अनुकूलक' एससीएसआई hostdev स्रोत के लिए निर्दिष्ट किया जाना चाहिए"
27774 msgid "hostname must be specified for iscsi sources"
27775 msgstr "'अनुकूलक' एससीएसआई hostdev स्रोत के लिए निर्दिष्ट किया जाना चाहिए"
27778 msgid "hostname must be specified for netfs sources"
27779 msgstr "'अनुकूलक' एससीएसआई hostdev स्रोत के लिए निर्दिष्ट किया जाना चाहिए"
27782 "hostname on destination resolved to localhost, but migration requires an FQDN"
27784 "गंतव्य पर होस्टनाम लोकलहोस्ट करने के लिए हल है, लेकिन उत्प्रवासन एक FQDN की आवश्यकता है"
27787 msgid "hot unplug is not supported for hostdev mode '%1$s'"
27788 msgstr "ऑपरेशन डिवाइस के लिए समर्थित नहीं है: %1$s"
27791 msgid "hot unplug of watchdog of model %1$s is not supported"
27792 msgstr "डिवाइस '%1$s' के लगातार संलग्न समर्थित नहीं है"
27795 msgid "hotplug is not supported for hostdev mode '%1$s'"
27796 msgstr "असमर्थित hostdev मोड %1$s"
27799 msgid "hotplug is not supported for hostdev subsys type '%1$s'"
27800 msgstr "असमर्थित hostdev प्रकार %1$s"
27803 msgid "hotplug is not supported for the %1$s device"
27807 msgid "hotplug of interface type of %1$s is not implemented yet"
27808 msgstr "'%d' प्रकार की परिभाषा की नकल अभी तक लागू नहीं."
27811 msgid "hotplug of watchdog model '%1$s' is not supported"
27814 msgid "hpet timer is not supported by this architecture"
27817 msgid "http cookies are supported only with HTTP(S) protocol"
27821 msgid "hub type %1$s not supported"
27822 msgstr "हब प्रकार %1$s समर्थित नहीं"
27824 msgid "hugepage size can't be zero"
27827 msgid "hugepages are not allowed with anonymous memory source"
27830 msgid "hugepages are not allowed with memory allocation ondemand"
27833 msgid "hugepages is not supported with memfd memory source"
27837 msgid "hugepages: node %1$zd not found"
27838 msgstr "hostdev %s नहीं पाया गया "
27840 msgid "hugetlbfs filesystem is not mounted or disabled by administrator config"
27846 msgid "hypervisor connection URI"
27847 msgstr "हाइपरविजर कनेक्शन URI"
27850 msgid "hypervisor connection not open"
27851 msgstr "हाइपरविजर कनेक्शन URI"
27853 msgid "hypervisor feature autodetection override"
27856 msgid "i - turn off validation and try to redefine again"
27859 msgid "iSCSI storage pool does not support volume creation"
27860 msgstr "iSCSI भंडारण पूल मात्रा निर्माण का समर्थन नहीं करता है"
27862 msgid "iSCSI storage pool does not support volume deletion"
27863 msgstr "iSCSI भंडारण पूल मात्रा हटाए जाने का समर्थन नहीं करता"
27865 msgid "iSCSI storage pool does not support volume wiping"
27866 msgstr "iSCSI भंडारण पूल मात्रा पोंछते का समर्थन नहीं करता"
27869 msgid "iSCSI usage specified, but target is missing"
27870 msgstr "Ceph के उपयोग निर्दिष्ट है, लेकिन नाम गायब है"
27878 msgid "ids of vcpus to manipulate"
27881 msgid "if IOMMU is enabled by kernel"
27885 msgid "ifkey \"%1$s\" has no req"
27892 msgid "ignoring debug level %1$d out of range [%2$d-%3$d]"
27893 msgstr "आरंभ कोष्ठ %d परिसर के बाहर (0-%d)"
27895 msgid "image magic is incorrect"
27896 msgstr "चित्र मैजिक सही नहीं है"
27899 msgid "image version is not supported (%1$d > %2$d)"
27900 msgstr "चित्र संस्करण समर्थित नहीं है (%1$d > %2$d)"
27902 msgid "implies --abort; conclude and pivot a copy or commit job"
27905 msgid "implies --abort; request but don't wait for job end"
27908 msgid "implies --active --wait, pivot when commit is synced"
27911 msgid "implies --active --wait, quit when commit is synced"
27914 msgid "implies --info; output details rather than human summary"
27917 msgid "implies --wait, abort if copy exceeds timeout (in seconds)"
27920 msgid "implies --wait, pivot when mirroring starts"
27923 msgid "implies --wait, quit when mirroring starts"
27926 msgid "in shutdown"
27927 msgstr "बंद स्थिति में"
27929 msgid "inaccessible"
27933 msgid "inaccessible backing store volume %1$s"
27934 msgstr "अनभिगम्य बैकिंग स्टोर वाल्यूम %1$s"
27940 msgid "inbound rate larger than maximum %1$u"
27944 msgid "include backup size estimate in XML dump"
27945 msgstr "XML डंप में सुरक्षा संवेदनशील सूचना शामिल करें"
27947 msgid "include security sensitive information in XML dump"
27948 msgstr "XML डंप में सुरक्षा संवेदनशील सूचना शामिल करें"
27950 msgid "includes the password into the connection URI if available"
27954 msgid "incoming RDMA migration is not supported with this QEMU binary"
27955 msgstr "vhost-net इस QEMU द्विपदीय के साथ समर्थित नहीं है"
27958 msgid "incomplete metadata in '%1$s'"
27959 msgstr "'%1$s' में अपूर्ण सहेज शीर्षिका"
27961 msgid "incomplete result, failed to get completed"
27964 msgid "incomplete result, failed to get status"
27967 msgid "incomplete result, failed to get total"
27971 msgid "incomplete result, unknown status string '%1$s'"
27975 msgid "incomplete save header in '%1$s'"
27976 msgstr "'%1$s' में अपूर्ण सहेज शीर्षिका"
27979 msgid "incremental backup is not supported yet"
27980 msgstr "अस्थायी डिस्क अभी तक समर्थित नहीं"
27983 msgid "individual CPU state configuration is not supported"
27984 msgstr "उत्प्रवासन पर डोमेन का पुनर्नामकरण समर्थित नहीं"
27986 msgid "info balloon reply was missing balloon data"
27987 msgstr "सूचना बलून उत्तर में बलून आँकड़ा अनुपस्थित था"
27989 msgid "info migration reply was missing return status"
27990 msgstr "सूचना प्रवास उत्तर में वापसी स्टैट्स अनुपस्थित था"
27993 msgid "info on current snapshot"
27994 msgstr "डोमेन में कोई मौजूदा स्नैपशॉट नहीं है "
27996 msgid "init binary must be specified"
27997 msgstr "init द्विपदीय को निर्दिष्ट करना अनिवार्य है"
27999 msgid "initial CPU throttling rate for auto-convergence"
28002 msgid "initial allocation size, as scaled integer (default bytes)"
28006 "initial memory size of a domain with NUMA nodes cannot be modified with this "
28010 msgid "initial memory size overflowed after alignment"
28015 msgstr "म्यूटेक्स आरंभ नहीं कर सकता है"
28017 msgid "initiator iqn for underlying storage"
28024 msgid "input device on bus '%1$s' cannot be detached"
28025 msgstr "डिस्क युक्ति प्रकार '%1$s' अलग नहीं किया जा सकता है"
28028 msgid "input device on bus '%1$s' cannot be hot plugged."
28029 msgstr "डिस्क बस '%1$s' को हॉटप्लग नहीं किया जा सकता है."
28032 msgid "input devices without vnc are not supported"
28033 msgstr "संजाल युक्ति प्रकार समर्थित नहीं है"
28035 msgid "input evdev doesn't support bus element"
28039 msgid "input too large: %1$d * %2$d"
28040 msgstr "बहुत बड़ा इनपुट: %1$d * %2$d"
28043 msgid "input too large: %1$lu"
28044 msgstr "बहुत बड़ा इनपुट: %u * %u"
28047 msgid "input too large: %1$u * %2$u"
28048 msgstr "बहुत बड़ा इनपुट: %1$u * %2$u"
28050 msgid "instead of setting given time, synchronize from domain's RTC"
28053 msgid "instead of setting new pool size add pages to it"
28058 "integer overflow on %1$s. Please contact the libvirt development team at "
28059 "libvir-list@redhat.com"
28064 "interface %1$s - <port isolated='yes'/> is not supported for network "
28065 "interfaces with type='%2$s'"
28066 msgstr "<virtualport> इसके लिए असमर्थित तत्व <interface type='%s'>"
28070 "interface %1$s - <port isolated='yes'/> is not supported for network "
28071 "interfaces with virtualport type='%2$s'"
28076 "interface %1$s - bandwidth settings are not supported for hostdev interfaces"
28077 msgstr "address type='%1$s' समर्थित नहीं है hostdev अंतरफलक में"
28081 "interface %1$s - custom tap device path is not supported for network "
28082 "interfaces of type %2$s"
28083 msgstr "लिपियों प्रकार %s के अंतराफलक पर समर्थित नहीं है"
28087 "interface %1$s - filterref is not supported for network interfaces of type "
28089 msgstr "लिपियों प्रकार %s के अंतराफलक पर समर्थित नहीं है"
28093 "interface %1$s - filterref is not supported for network interfaces with "
28094 "virtualport type %2$s"
28095 msgstr "लिपियों प्रकार %s के अंतराफलक पर समर्थित नहीं है"
28099 "interface %1$s - multiqueue is not supported for network interfaces of type "
28101 msgstr "लिपियों प्रकार %s के अंतराफलक पर समर्थित नहीं है"
28105 "interface %1$s - teaming transient device must be type='hostdev', not '%2$s'"
28109 msgid "interface %1$s - vlan tag not supported for this connection type"
28113 msgid "interface '%1$s' can only be listed once in network %2$s"
28117 msgid "interface '%1$s' failing; reopening"
28121 msgid "interface '%1$s' not found"
28125 msgid "interface device (MAC Address)"
28126 msgstr "अंतरफलक नाम या MAC पता"
28129 msgid "interface device specified by name or MAC Address"
28130 msgstr "अंतरफलक नाम या MAC पता"
28132 msgid "interface has no name"
28133 msgstr "अंतरफलक का कोई नाम नहीं है"
28136 msgid "interface has unsupported type '%1$s'"
28137 msgstr "अंतरफलक के पास असमर्थित प्रकार '%1$s' है"
28140 msgid "interface host IP"
28141 msgstr "अंतरफलक का कोई नाम नहीं है"
28143 msgid "interface information in XML"
28144 msgstr "XML में अंतरफलक सूचना"
28147 msgid "interface is already running"
28148 msgstr "डोमेन पहले से चल रहा है"
28151 msgid "interface is not running"
28152 msgstr "संजाल नहीं चल रहा है"
28154 msgid "interface mac"
28155 msgstr "अंतरफलक मैक"
28157 msgid "interface name"
28158 msgstr "अंतरफलक नाम"
28161 msgid "interface name %1$s does not fit into buffer"
28164 msgid "interface name or MAC address"
28165 msgstr "अंतरफलक नाम या MAC पता"
28168 msgid "interface not set\n"
28172 msgid "interface state driver is not active"
28173 msgstr "lxc स्थिति ड्राइवर सक्रिय नहीं है"
28175 msgid "interface stats not implemented on this platform"
28176 msgstr "स प्लैटफॉर्म पर अंतरफलक stats लागू नहीं है"
28179 msgid "interface type='%1$s' requires a 'source' element"
28184 msgstr "आंतरिक त्रुटि"
28187 msgid "internal (locking) error"
28188 msgstr "आंतरिक त्रुटि"
28192 "internal and full system snapshots require all disks to be selected for "
28195 "केवल डिस्क स्नैपशॉट्स स्नैपशॉट के लिए चयनित करने के लिए कम से कम एक डिस्क की आवश्यकता"
28197 msgid "internal command for autocompletion"
28200 msgid "internal command for testing virt shells"
28203 msgid "internal error"
28204 msgstr "आंतरिक त्रुटि"
28207 msgid "internal error: %1$s"
28208 msgstr "आंतरिक त्रुटि"
28211 msgid "internal inactive snapshots are not supported on '%1$s' disks"
28212 msgstr "%d बाह्य डिस्क स्नैपशॉट्स का विलोपन अभी तक समर्थित नहीं "
28216 "internal inactive snapshots are not supported on 'network' disks using "
28220 msgid "internal parse requested with NULL current"
28224 msgid "internal snapshot for disk %1$s unsupported for storage type %2$s"
28225 msgstr "भंडारण प्रकार %1$s के लिए आंतरिक स्नैपशॉट डिस्क %2$s के लिए असमर्थित"
28227 msgid "internal snapshot of a running VM must include the memory state"
28230 msgid "internal snapshots of a VM with pflash based firmware are not supported"
28234 msgid "internal use only"
28235 msgstr "आंतरिक त्रुटि"
28237 msgid "interrupt post-copy migration"
28244 msgid "invalid \"trunk='%1$s'\" in <vlan> - must be yes or no"
28245 msgstr "invalid \"trunk='%1$s'\" in <vlan> - जरूर हाँ या नहीं"
28249 "invalid \"trunk='%1$s'\" in <vlan> - trunk='yes' is required for more than "
28252 "अवैध \"trunk='%1$s'\" in <vlan> - trunk='yes' एक से अधिक vlan टैग के लिए जरूरी है"
28255 msgid "invalid %1$s value: '%2$s'"
28256 msgstr "अवैध अनुवाद मान '%s'"
28259 msgid "invalid %1$s: '%2$s'"
28260 msgstr "अवैध पथ: %s"
28263 msgid "invalid '=' after option --%1$s"
28264 msgstr "%1$s में अवैध अंतरफलक संकेतक"
28266 msgid "invalid 'type' attribute for vhostuser disk source"
28270 msgid "invalid <address> element found in <forward> of network %1$s"
28271 msgstr "संजाल %1$s के <forward> में पाया अवैध <address> तत्व"
28274 msgid "invalid <forwarder> element found in <dns> of network %1$s"
28275 msgstr "संजाल %1$s के <dns> में पाया अवैध <srv> तत्व"
28278 msgid "invalid <host> element found in <dns> of network %1$s"
28279 msgstr "अवैध <host> तत्व संजाल %1$s के <dns> में पाया"
28282 msgid "invalid <interface> element found in <forward> of network %1$s"
28283 msgstr "संजाल %1$s के <forward> में पाया अवैध <interface> तत्व"
28286 msgid "invalid <nat> element found in <forward> of network %1$s"
28287 msgstr "संजाल %1$s के <forward> में पाया अवैध <nat> तत्व"
28290 msgid "invalid <pf> element found in <forward> of network %1$s"
28291 msgstr "संजाल %1$s के <forward> में पाया अवैध <pf> तत्व"
28294 msgid "invalid <port> element found in <forward> of network %1$s"
28295 msgstr "संजाल %1$s के <forward> में पाया अवैध <port> तत्व"
28298 msgid "invalid <srv> element found in <dns> of network %1$s"
28299 msgstr "संजाल %1$s के <dns> में पाया अवैध <srv> तत्व"
28302 msgid "invalid <txt> element found in <dns> of network %1$s"
28303 msgstr "अवैध <txt> तत्व संजाल %1$s के <dns> में पाया"
28306 msgid "invalid CPU cache level, must be in range [1,3]"
28307 msgstr "rebootTimeout के लिए अवैध मान, [-1,65535] परिसर में जरूर होना चाहिए"
28310 msgid "invalid CPU definition at index %1$zu"
28311 msgstr "अमान्य VM परिभाषा"
28314 msgid "invalid CPU definition stub"
28315 msgstr "अमान्य VM परिभाषा"
28318 msgid "invalid DNS SRV port attribute for service '%1$s' in network '%2$s'"
28319 msgstr "संजाल '%1$s' में अमान्य पता '%2$s'"
28322 msgid "invalid DNS SRV weight attribute for service '%1$s' in network '%2$s'"
28323 msgstr "संजाल '%1$s' में अमान्य पता '%2$s'"
28325 msgid "invalid MAC address"
28326 msgstr "अमान्य MAC पता"
28329 msgid "invalid MAC address: %1$s"
28330 msgstr "अमान्य MAC पता: %1$s"
28333 msgid "invalid NUMA node ID supplied for '%1$s'"
28334 msgstr "अवैध USB विक्रेता ID को '%1$s' के लिए दिया गया"
28337 msgid "invalid NUMA node in target"
28338 msgstr "अवैध लक्ष्य"
28341 msgid "invalid PCI bus ID supplied for '%1$s'"
28342 msgstr "अवैध PCI बस ID जो '%1$s' के लिए आपूर्ति की गई"
28345 msgid "invalid PCI class supplied for '%1$s'"
28346 msgstr "अवैध PCI बस ID जो '%1$s' के लिए आपूर्ति की गई"
28349 msgid "invalid PCI domain ID supplied for '%1$s'"
28350 msgstr "अवैध PCI डोमेन ID जो '%1$s' के लिए आपूर्ति की गई"
28353 msgid "invalid PCI function ID supplied for '%1$s'"
28354 msgstr "अवैध PCI प्रकार्य ID जो '%1$s' के लिए दिया गया"
28357 msgid "invalid PCI passthrough type '%1$s'"
28358 msgstr "अवैध गुप्त क़िस्म '%1$s'"
28361 msgid "invalid PCI product ID supplied for '%1$s'"
28362 msgstr "अवैध PCI उत्पाद ID '%1$s' के लिए दिया गया"
28365 msgid "invalid PCI slot ID supplied for '%1$s'"
28366 msgstr "अवैध PCI स्लॉट ID जो '%1$s' के लिए आपूर्ति की गई"
28369 msgid "invalid PCI vendor ID supplied for '%1$s'"
28370 msgstr "अवैध PCI विक्रेता ID '%1$s' के लिए दिया गया"
28372 msgid "invalid RNG rate bytes value"
28373 msgstr "अवैध RNG दर बाइट मान"
28375 msgid "invalid RNG rate period value"
28376 msgstr "अवैध RNG दर अवधि मान"
28379 msgid "invalid SCSI LUN ID supplied for '%1$s'"
28380 msgstr "अवैध SCSI LUN ID को '%1$s' के लिए दिया गया"
28383 msgid "invalid SCSI bus ID supplied for '%1$s'"
28384 msgstr "अवैध SCSI बस ID को '%1$s' के लिए दिया गया"
28387 msgid "invalid SCSI host ID supplied for '%1$s'"
28388 msgstr "अवैध SCSI मेजबान ID को '%1$s' के लिए दिया गया"
28391 msgid "invalid SCSI target ID supplied for '%1$s'"
28392 msgstr "अवैध SCSI लक्ष्य ID को '%1$s' के लिए दिया गया"
28395 msgid "invalid URI %1$s (maybe you want %2$s:///%3$s)"
28399 msgid "invalid USB bus number supplied for '%1$s'"
28400 msgstr "अवैध USB बस संख्या को '%1$s' के लिए आपूर्ति किया गया"
28403 msgid "invalid USB device number supplied for '%1$s'"
28404 msgstr "अवैध USB युक्ति संख्या को '%1$s' के लिए दिया गया"
28407 msgid "invalid USB interface class supplied for '%1$s'"
28408 msgstr "अवैध USB अंतरफलक वर्ग को '%1$s' के लिए दिया गया"
28411 msgid "invalid USB interface number supplied for '%1$s'"
28412 msgstr "अवैध USB अंतरफलक संख्या को '%1$s' के लिए दिया गया"
28415 msgid "invalid USB interface protocol supplied for '%1$s'"
28416 msgstr "अवैध USB अंतरफलक प्रोटोकॉल को '%1$s' के लिए दिया गया"
28419 msgid "invalid USB interface subclass supplied for '%1$s'"
28420 msgstr "अवैध USB अंतरफलक उपवर्ग को '%1$s' के लिए दिया गया"
28423 msgid "invalid USB product ID supplied for '%1$s'"
28424 msgstr "अवैध USB उत्पाद ID को '%1$s' के लिए दिया गया"
28427 msgid "invalid USB vendor ID supplied for '%1$s'"
28428 msgstr "अवैध USB विक्रेता ID को '%1$s' के लिए दिया गया"
28430 msgid "invalid UUID"
28431 msgstr "अमान्य UUID"
28434 msgid "invalid UUID source: %1$s"
28435 msgstr "अवैध मेजबान UUID: %1$s"
28437 msgid "invalid VM definition"
28438 msgstr "अमान्य VM परिभाषा"
28441 msgid "invalid XML length: %1$d"
28442 msgstr "अवैध XML लंबाई: %1$d"
28445 msgid "invalid ap-adapter value '%1$s' for '%2$s'"
28449 msgid "invalid ap-domain value '%1$s' for '%2$s'"
28452 msgid "invalid argument"
28455 msgid "invalid argument supplied"
28456 msgstr "अवैध तर्क की आपूर्ति"
28459 msgid "invalid argument: %1$s"
28460 msgstr "अवैध आर्गुमेंट. %1$s"
28463 msgid "invalid backing protocol '%1$s'"
28464 msgstr "अज्ञात प्रोटोकॉल '%1$s'"
28467 msgid "invalid backing protocol string '%1$s'"
28468 msgstr "%1$s में अवैध भंडारण पुल संकेतक"
28471 msgid "invalid capability_filters capability '%1$s'"
28472 msgstr "'%1$s' के लिए कोई युक्ति क्षमता नहीं"
28475 msgid "invalid char in %1$s: %2$c"
28476 msgstr "अवैध डोमेन स्थिति: %d"
28480 "invalid character in protocol attribute '%1$s' in DNS SRV record of network "
28482 msgstr "संजाल %s के DNS TXT रिकॉर्ड में लापता आवश्यक नाम विशेषता"
28486 "invalid character in service attribute '%1$s' in DNS SRV record of network "
28488 msgstr "संजाल %s के DNS TXT रिकॉर्ड में लापता आवश्यक नाम विशेषता"
28490 msgid "invalid cipher size for TLS session"
28491 msgstr "TLS सत्र के लिए अवैध साइफर आकार"
28494 "invalid configuration in <vlan> - \"trunk='no'\" is not allowed with a "
28496 msgstr "<vlan> - \"trunk='no'\" में अवैध विन्यास नेटिव vlan id के साथ स्वीकृत नहीं है"
28498 msgid "invalid connection pointer in"
28499 msgstr "इसमें अवैध कनेक्शन संकेतक"
28502 msgid "invalid connection pointer in %1$s"
28503 msgstr "%1$s में अवैध कनेक्शन संकेतक"
28506 msgid "invalid cssid value '%1$s' for '%2$s'"
28507 msgstr "अवैध आकार दिया गया '%s' के लिए"
28510 msgid "invalid device API '%1$s' for device %2$s: device only supports '%3$s'"
28514 msgid "invalid devno value '%1$s' for '%2$s'"
28515 msgstr "अज्ञात मान \"%1$s\" %2$s के लिये"
28518 msgid "invalid disk index '%1$s'"
28519 msgstr "अवैध डोमेन स्थिति '%1$s'"
28522 msgid "invalid disk target '%1$s'"
28523 msgstr "अवैध डोमेन स्थिति '%1$s'"
28526 msgid "invalid disk target '%1$s', partitions can't appear in disk targets"
28530 msgid "invalid dmode: '0%1$o'"
28533 msgid "invalid domain pointer in"
28534 msgstr "इसमें अवैध डोमेन संकेतक"
28537 msgid "invalid domain pointer in %1$s"
28538 msgstr "%1$s में अवैध डोमेन संकेतक"
28541 msgid "invalid domain state reason '%1$s'"
28542 msgstr "अवैध डोमेन स्थिति कारण '%1$s'"
28545 msgid "invalid domain state: %1$d"
28546 msgstr "अवैध डोमेन स्थिति: %1$d"
28549 msgid "invalid domain type %1$s"
28550 msgstr "अवैध डोमेन प्रकार %1$s"
28553 msgid "invalid driver type for version detection"
28554 msgstr "TLS सत्र के लिए अवैध साइफर आकार"
28557 msgid "invalid failure action: '%1$s'\n"
28558 msgstr "अमान्य क्रिया प्रकार: '%1$s'\n"
28561 msgid "invalid fd %1$d for %2$s"
28562 msgstr "अवैध uuid %s"
28564 msgid "invalid flag"
28565 msgstr "अमान्य झंडा"
28568 msgid "invalid flag combination: (0x%1$x)"
28569 msgstr "अमान्य फ्लैग संयोजन: (0x%1$x)"
28572 msgid "invalid fmode: '0%1$o'"
28576 msgid "invalid hasmanagedsave"
28577 msgstr "डोमेन कोई छवि सहेजने में कामयाब नहीं है"
28580 msgid "invalid header data length: %1$d"
28581 msgstr "अवैध XML लंबाई: %1$d"
28584 msgid "invalid host UUID: %1$s"
28585 msgstr "अवैध मेजबान UUID: %1$s"
28588 msgid "invalid hostdev mode"
28589 msgstr "अप्रत्याशित होस्टडेव विधि %d"
28592 msgid "invalid hostdev subsystem type"
28593 msgstr "अवैध गुप्त क़िस्म %s"
28596 msgid "invalid idmap start/target/count settings"
28597 msgstr "अवैध डोमेन स्थिति कारण '%s'"
28600 msgid "invalid interface name %1$s"
28601 msgstr "अवैध अंतरफलक नाम %1$s"
28603 msgid "invalid interface pointer in"
28604 msgstr "इसमें अवैध अंतरफलक संकेतक"
28607 msgid "invalid interface pointer in %1$s"
28608 msgstr "%1$s में अवैध अंतरफलक संकेतक"
28611 msgid "invalid iommuGroup number attribute for '%1$s'"
28612 msgstr "अवैध अवस्था विशेषता '%1$s'"
28615 msgid "invalid iothreads count '%1$s'"
28616 msgstr "अमान्य क्रिया प्रकार: '%1$s'\n"
28619 msgid "invalid job statistics type"
28620 msgstr "अवैध सांख्यकीय कलेक्शन अवधि"
28623 msgid "invalid job type '%1$d'"
28624 msgstr "अवैध गुप्त क़िस्म '%s'"
28627 msgid "invalid json in file: %1$s"
28628 msgstr "अवैध डोमेन प्रकार %1$s"
28631 msgid "invalid json in file: %1$s, rewriting it"
28635 msgid "invalid json in net device saved config file '%1$s': '%2$.60s'"
28639 msgid "invalid keycode %1$u of %2$s codeset"
28643 msgid "invalid keycode: '%1$s'"
28644 msgstr "अवैध गुप्त: %1$s"
28646 msgid "invalid length for new profile"
28647 msgstr "नये प्रोफाइल के लिए अमान्य लंबाई"
28650 msgid "invalid lifecycle action '%1$u'"
28651 msgstr "अमान्य क्रिया प्रकार: '%s'\n"
28654 msgid "invalid lifecycle type '%1$u'"
28655 msgstr "अवैध गुप्त क़िस्म '%s'"
28658 msgid "invalid link state '%1$s'"
28659 msgstr "अवैध डोमेन स्थिति '%1$s'"
28663 "invalid loadparm value '%1$s', expecting chars in set of [a-zA-Z0-9.] and "
28669 "invalid mac address '%1$s' in 'multicast-table' array in query-rx-filter "
28675 "invalid mac address '%1$s' in 'unicast-table' array in query-rx-filter "
28680 msgid "invalid master key read, size=%1$zd"
28681 msgstr "अमान्य स्मृति आकार %d मिला "
28684 msgid "invalid microcode version"
28685 msgstr "इसमें अवैध अंतरफलक संकेतक"
28688 msgid "invalid mode"
28692 msgid "invalid model for interface of type '%1$s': '%2$s'"
28696 msgid "invalid model for video type '%1$s'"
28697 msgstr "अवैध गुप्त क़िस्म '%1$s'"
28699 msgid "invalid model for virtio-balloon-pci"
28703 msgid "invalid nested value key '%1$s'"
28704 msgstr "अवैध अनुवाद मान '%1$s'"
28707 msgid "invalid netfs path (ends in /): %1$s"
28708 msgstr "अवैध netfs पथ (ends in /): %1$s"
28711 msgid "invalid netfs path (no /): %1$s"
28712 msgstr "अवैध netfs पथ (no /): %1$s"
28714 msgid "invalid network pointer in"
28715 msgstr "इसमें अवैध संजाल संकेतक"
28718 msgid "invalid network pointer in %1$s"
28719 msgstr "%1$s में अवैध संजाल संकेतक"
28722 msgid "invalid network type supplied for '%1$s'"
28723 msgstr "'%1$s' के लिए अवैध संजाल प्रकार दिया गया"
28726 msgid "invalid node cpu active value"
28727 msgstr "अवैध सुरक्षा पुन: वर्गीकरण मान %s"
28730 msgid "invalid node cpu cores value"
28731 msgstr "अवैध सुरक्षा पुन: वर्गीकरण मान %s"
28734 msgid "invalid node cpu mhz value"
28735 msgstr "अवैध RNG दर अवधि मान"
28738 msgid "invalid node cpu nodes value"
28739 msgstr "अवैध RNG दर अवधि मान"
28742 msgid "invalid node cpu sockets value"
28743 msgstr "अवैध नोड युक्ति संकेतक"
28746 msgid "invalid node cpu threads value"
28747 msgstr "अवैध सुरक्षा पुन: वर्गीकरण मान %s"
28749 msgid "invalid node device pointer"
28750 msgstr "अवैध नोड युक्ति संकेतक"
28753 msgid "invalid node device pointer in %1$s"
28754 msgstr "%1$s में अवैध नोड युक्ति संकेतक"
28757 msgid "invalid node memory value"
28758 msgstr "अवैध RNG दर अवधि मान"
28761 msgid "invalid number '%1$s' in '%2$s'"
28762 msgstr "संजाल '%1$s' में अमान्य पता '%2$s'"
28766 "invalid number value for '%1$s' host CPU model property in QEMU capabilities "
28771 msgid "invalid parent device '%1$s'"
28775 msgid "invalid partition name '%1$s', expected '%2$s'"
28776 msgstr ", अप्रत्याशित प्रकार '%s' के लिए %s को कॉल की उम्मीद में '%s'"
28779 msgid "invalid path %1$s not assigned to domain"
28780 msgstr "अमान्य पथ %1$s डोमेन को असाइन नहीं किया गया"
28783 msgid "invalid path for master key file"
28784 msgstr "नये प्रोफाइल के लिए अमान्य लंबाई"
28787 msgid "invalid path, '%1$s' is not a known interface"
28788 msgstr "अवैध पथ, '%1$s' एक ज्ञात अंतरफलक नहीं है"
28791 msgid "invalid path: %1$s"
28792 msgstr "अवैध पथ: %1$s"
28795 msgid "invalid prefix, must be in range of 4-27"
28796 msgstr "rebootTimeout के लिए अवैध मान, [-1,65535] परिसर में जरूर होना चाहिए"
28799 msgid "invalid protocol argument: %1$d"
28800 msgstr "अवैध आर्गुमेंट. %s"
28803 msgid "invalid protocol transport type '%1$s'"
28804 msgstr "अज्ञात प्रोटोकॉल परिवहन प्रकार '%1$s'"
28807 msgid "invalid qemu namespace capability '%1$s'"
28808 msgstr "अवैध गुप्त क़िस्म '%1$s'"
28811 msgid "invalid readahead size or timeout"
28812 msgstr "मध्यांतर के लिए अवैध मान"
28815 msgid "invalid removable media size supplied for '%1$s'"
28816 msgstr "'%1$s' के लिए अवैध विस्थापनीय मीडिया आकार दिया गया"
28819 msgid "invalid runstate"
28823 msgid "invalid scale %1$llu"
28827 msgid "invalid scheduler option: %1$s"
28828 msgstr "अमान्य क्रिया प्रकार: '%1$s'\n"
28831 msgid "invalid secret type %1$s"
28832 msgstr "अवैध गुप्त क़िस्म %1$s"
28835 msgid "invalid secret type '%1$s'"
28836 msgstr "अवैध गुप्त क़िस्म '%1$s'"
28839 msgid "invalid secret uuid '%1$s'"
28840 msgstr "अवैध गुप्त क़िस्म '%1$s'"
28843 msgid "invalid server address"
28844 msgstr "अमान्य MAC पता"
28847 msgid "invalid size supplied for '%1$s'"
28848 msgstr "अवैध आकार दिया गया '%1$s' के लिए"
28851 msgid "invalid snapshot name '%1$s': name can't contain '/'"
28855 msgid "invalid snapshot name '%1$s': name can't start with '.'"
28859 msgid "invalid ssid value '%1$s' for '%2$s'"
28860 msgstr "अवैध आकार दिया गया '%s' के लिए"
28862 msgid "invalid storage pool pointer in"
28863 msgstr "अवैध भंडारण पुल संकेतक इसमें"
28866 msgid "invalid storage pool pointer in %1$s"
28867 msgstr "%1$s में अवैध भंडारण पुल संकेतक"
28870 msgid "invalid storage source index '%1$s'"
28871 msgstr "%1$s में अवैध भंडारण आयतन संकेतक"
28873 msgid "invalid storage volume pointer in"
28874 msgstr "इसमें अवैध भंडारण आयतन संकेतक"
28877 msgid "invalid storage volume pointer in %1$s"
28878 msgstr "%1$s में अवैध भंडारण आयतन संकेतक"
28881 msgid "invalid stream pointer"
28882 msgstr "इसमें अवैध भंडारण आयतन संकेतक"
28885 msgid "invalid stream pointer in %1$s"
28886 msgstr "%1$s में अवैध अंतरफलक संकेतक"
28890 "invalid string value for '%1$s' host CPU model property in QEMU capabilities "
28895 msgid "invalid tlsPort number: %1$s"
28896 msgstr "अवैध पोर्ट संख्या: %1$s"
28899 msgid "invalid transient"
28903 msgid "invalid type '%1$s' for parameter '%2$s', expected '%3$s'"
28904 msgstr ", अप्रत्याशित प्रकार '%1$s' के लिए %2$s को कॉल की उम्मीद में '%3$s'"
28907 msgid "invalid unique_id supplied for '%1$s'"
28908 msgstr "अवैध आकार दिया गया '%1$s' के लिए"
28910 msgid "invalid use of command API"
28911 msgstr "आदेश एपीआई का अवैध उपयोग"
28913 msgid "invalid use of conf API"
28917 msgid "invalid use with no flags"
28918 msgstr "अमान्य झंडा"
28921 msgid "invalid uuid %1$s"
28922 msgstr "अवैध uuid %1$s"
28925 msgid "invalid value %1$d"
28926 msgstr "अवैध आर्गुमेंट. %s"
28929 msgid "invalid value '%1$s' for migration parameter '%2$s'"
28930 msgstr "संजाल '%1$s' में अमान्य पता '%2$s'"
28933 msgid "invalid value '%1$s' for parameter '%2$s' of device '%3$s'"
28937 msgid "invalid value '%1$s' of 'value' attribute of 'qemu:property'"
28941 msgid "invalid value for boot menu timeout, must be in range [0,65535]"
28942 msgstr "rebootTimeout के लिए अवैध मान, [-1,65535] परिसर में जरूर होना चाहिए"
28944 msgid "invalid value for rebootTimeout, must be in range [-1,65535]"
28945 msgstr "rebootTimeout के लिए अवैध मान, [-1,65535] परिसर में जरूर होना चाहिए"
28947 msgid "invalid value of 'ephemeral'"
28948 msgstr "'ephemeral' का अवैध मान"
28950 msgid "invalid value of 'private'"
28951 msgstr "'private' का का अवैध मान"
28954 msgid "invalid value of 0 for iothread_id"
28955 msgstr "'private' का का अवैध मान"
28958 msgid "invalid value of memory device node"
28959 msgstr "मध्यांतर के लिए अवैध मान"
28962 msgid "invalid vcpu index '%1$u'"
28963 msgstr "अवैध uuid %s"
28966 msgid "invalid vncdisplay value '%1$s'"
28967 msgstr "अवैध अनुवाद मान '%1$s'"
28969 msgid "invalid watchdog action"
28970 msgstr "अवैध वाचडॉग क्रिया"
28972 msgid "io is not supported with vhostuser disk"
28976 msgid "io policy of disk device"
28977 msgstr "डिस्क युक्ति का श्रोत"
28980 msgid "io uring is not supported by this QEMU binary"
28981 msgstr "%s इस QEMU द्विपदीय में समर्थित नहीं"
28983 msgid "io='native' needs either no disk cache or directsync cache mode"
28986 msgid "ioeventfd is not supported with vhostuser disk"
28990 msgid "iommu driver option is only supported for virtio devices"
28991 msgstr "virtio संजाल अंतराफलक के लिए केवल vhost-net समर्थित है "
28994 msgid "iommu model '%1$s' can't have address"
28998 msgid "iommu model '%1$s' doesn't support additional attributes"
29001 msgid "iommu: aw_bits is not supported with this QEMU binary"
29005 msgid "iommu: caching mode is not supported with this QEMU binary"
29006 msgstr "vhost-net इस QEMU द्विपदीय के साथ समर्थित नहीं है"
29009 msgid "iommu: device IOTLB is not supported with this QEMU binary"
29010 msgstr "SATA इस QEMU द्विपदीय के साथ समर्थित नहीं है"
29013 msgid "iommu: eim is not supported with this QEMU binary"
29014 msgstr "SATA इस QEMU द्विपदीय के साथ समर्थित नहीं है"
29017 msgid "iommu: interrupt remapping is not supported with this QEMU binary"
29018 msgstr "vhost-net इस QEMU द्विपदीय के साथ समर्थित नहीं है"
29021 msgid "iothread %1$d not found"
29022 msgstr "hostdev %s नहीं पाया गया "
29024 msgid "iothread for the new IOThread"
29027 msgid "iothread id of existing IOThread"
29030 msgid "iothread is not supported with vhostuser disk"
29033 msgid "iothread_id for the IOThread to delete"
29037 msgid "iothreadid %1$d not found"
29038 msgstr "डिस्क %s नहीं मिला"
29040 msgid "iotune is not supported with vhostuser disk"
29046 msgid "ipset name contains invalid characters"
29047 msgstr "ipset नाम में अमान्य वर्ण हैं"
29049 msgid "ipset name is too long"
29050 msgstr "ipset नाम बहुत बड़ा है"
29052 msgid "isa-debug serial type only valid on x86 architecture"
29055 msgid "iscsi pool only supports 'chap' auth type"
29058 msgid "iscsi-direct pool only supports 'chap' auth type"
29061 msgid "ivgen element found, but cipher is missing"
29065 msgid "ivshmem device is not supported with this QEMU binary"
29066 msgstr "vhost-net इस QEMU द्विपदीय के साथ समर्थित नहीं है"
29069 msgid "job '%1$s' canceled by client"
29073 msgid "job '%1$s' failed due to I/O error"
29077 msgid "job '%1$s' failed in post-copy phase"
29081 msgid "job '%1$s' failed: %2$s"
29085 msgid "job '%1$s' is not active"
29089 msgid "job '%1$s' unexpectedly failed"
29093 msgid "job type '%1$s' does not support pivot"
29094 msgstr "पुल क़िस्म '%1$s' स्रोत खोज का समर्थन नहीं करता है"
29097 msgid "kdump-compressed format is not supported here"
29098 msgstr "ड्राइव हॉटप्लग समर्थित नहीं है"
29100 msgid "kdump-compressed format is only supported with memory-only dump"
29103 msgid "keep TPM state"
29106 msgid "keep nvram file"
29109 msgid "keep the backing chain relatively referenced"
29113 msgid "keepalive interval %1$d too large"
29114 msgstr "%s में pid_value बहुत बड़ा है"
29116 msgid "keepalive interval already set"
29120 msgid "kernel cpu time field is too long for the destination"
29121 msgstr "फिल्ड कर्नेल स्मृति गंतव्य के लिए काफी बड़ा है"
29123 msgid "key to be used as a namespace identifier"
29127 msgid "keyboard interactive authentication failed: %1$s"
29128 msgstr "सत्यापन विफल: %1$s"
29131 msgid "keycode %1$zu is invalid: 0x%2$X"
29132 msgstr "कीकोड %1$zu अवैध है: 0x%2$X"
29135 msgid "known hosts file '%1$s' does not exist"
29136 msgstr "फ़ाइल %1$s मौजूद नहीं"
29138 msgid "label overrides require relabeling to be enabled at the domain level"
29140 "डोमेन लेबल पर लेबल अध्यारोहन करने के लिए पुन: वर्गीकरण को सक्रिय करने की आवश्यकता है"
29142 msgid "label size is required for NVDIMM device"
29146 msgid "label size must be smaller than NVDIMM size"
29147 msgstr "आकार %llu से कम होना अनिवार्य है "
29150 msgid "lazy_refcounts not supported with compat level %1$s"
29151 msgstr "ऑपरेशन डिवाइस के लिए समर्थित नहीं है: %1$s"
29154 msgid "lease file write failed"
29155 msgstr "%s: लॉग फाइल लिखने में विफल: %s"
29158 msgid "leave the guest paused after creation"
29159 msgstr "निर्माण के बाद कंसोल से जोड़ें"
29161 msgid "length of metadata out of range"
29162 msgstr "मेटाडेटा की लंबाई परिसर से बाहर"
29165 msgid "level %1$u cache size %2$llu does not match expected size %3$llu"
29166 msgstr "लक्ष्य वीडियो कार्ड हेड %u का मेल स्रोत %u से नहीं है"
29168 msgid "libnl was not available at build time"
29171 msgid "library call failed"
29175 msgid "library call failed: %1$s"
29176 msgstr "ऑपरेशन विफल: %1$s"
29178 msgid "librbd encryption is not supported by this QEMU binary"
29181 msgid "librbd encryption is supported only with RBD backed disks"
29184 msgid "librbd encryption layering is not supported by this QEMU binary"
29187 msgid "libssh transport error"
29191 msgid "libssh transport error: %1$s"
29192 msgstr "परिवहन त्रुटि %s के दौरान: %s (%d)"
29194 msgid "libssh transport support was not enabled"
29197 msgid "libssh2 transport support was not enabled"
29200 msgid "libvirt management daemon:"
29204 msgid "libvirt was built without the '%1$s' driver"
29205 msgstr "libvirt '%1$s' ड्राईवर के बिना बना है "
29207 msgid "libvirt was not compiled with libpcap and \""
29210 msgid "libvirt will automatically detach/attach the device from/to host"
29213 msgid "libvirt-guests is configured not to start any guests on boot"
29216 msgid "libvirt.so is not safe to use from setuid/setgid programs"
29219 msgid "libvirtd quit during handshake"
29223 msgid "libxenlight does not support disk driver %1$s"
29224 msgstr "libxenlight डिस्क ड्राईवर %1$s का समर्थन नहीं करता है"
29227 msgid "libxenlight does not support disk format %1$s with disk driver %2$s"
29228 msgstr "libxenlight डिस्क ड्राईवर %s का समर्थन नहीं करता है"
29230 msgid "libxenlight does not support transient disks"
29231 msgstr "libxenlight अस्थायी डिस्क का समर्थन नहीं करता है"
29234 msgid "libxenlight failed to attach USB controller"
29235 msgstr "libxenlight डिस्क '%s' जोड़ने में विफल"
29238 msgid "libxenlight failed to attach disk '%1$s'"
29239 msgstr "libxenlight डिस्क '%1$s' जोड़ने में विफल"
29242 msgid "libxenlight failed to attach network device"
29243 msgstr "libxenlight डिस्क '%s' जोड़ने में विफल"
29246 msgid "libxenlight failed to attach pci device %1$04x:%2$02x:%3$02x.%4$d"
29250 msgid "libxenlight failed to attach usb device Busnum:%1$3x, Devnum:%2$3x"
29251 msgstr "libxenlight डिस्क '%s' जोड़ने में विफल"
29254 msgid "libxenlight failed to change media for disk '%1$s'"
29255 msgstr "डिस्क '%1$s' के लिए libxenlight मीडिया बदलने में विफल "
29258 msgid "libxenlight failed to create new domain '%1$s'"
29259 msgstr "libxenlight नया डोमेन '%1$s' निर्माण में विफल"
29262 msgid "libxenlight failed to detach USB controller"
29263 msgstr "libxenlight डिस्क '%s' अलग करने में विफल"
29266 msgid "libxenlight failed to detach USB device Busnum: %1$3x, Devnum: %2$3x"
29267 msgstr "libxenlight डिस्क '%s' अलग करने में विफल"
29270 msgid "libxenlight failed to detach disk '%1$s'"
29271 msgstr "libxenlight डिस्क '%1$s' अलग करने में विफल"
29274 msgid "libxenlight failed to detach network device"
29275 msgstr "libxenlight डिस्क '%s' अलग करने में विफल"
29278 msgid "libxenlight failed to detach pci device %1$04x:%2$02x:%3$02x.%4$d"
29282 msgid "libxenlight failed to parse UUID '%1$s'"
29283 msgstr "libxenlight UUID '%1$s' विश्लेषण में विफल"
29286 msgid "libxenlight failed to resolve security label '%1$s'"
29287 msgstr "libxenlight डोमेन '%1$s' फिर जाम करने में विफल"
29290 msgid "libxenlight failed to restore domain '%1$s'"
29291 msgstr "libxenlight डोमेन '%1$s' फिर जाम करने में विफल"
29293 msgid "libxenlight failed to store userdata"
29294 msgstr "libxenlight userdata फिर जाम करने में विफल"
29296 msgid "libxenlight state driver is not active"
29297 msgstr "libxenlight स्थिति ड्राइवर सक्रिय नहीं है"
29300 msgid "libxl_domain_info failed for domain '%1$d'"
29301 msgstr "डोमेन '%1$d' के लिए libxl_domain_info असमर्थ"
29304 msgid "libxl_get_cpu_topology failed"
29305 msgstr "libxl_get_physinfo_info असफल"
29308 msgid "libxl_get_numainfo failed"
29309 msgstr "libxl_get_physinfo_info असफल"
29311 msgid "libxl_get_physinfo_info failed"
29312 msgstr "libxl_get_physinfo_info असफल"
29315 msgid "libxml2 doesn't handle %1$s encoding"
29319 msgid "lifecycle action to set"
29320 msgstr "अप्रत्याशित जीवनचक्र क्रिया %d"
29322 msgid "lifecycle type to modify"
29326 msgid "limit list to children of current snapshot"
29327 msgstr "डोमेन में कोई मौजूदा स्नैपशॉट नहीं है "
29329 msgid "limit list to children of given checkpoint"
29332 msgid "limit list to children of given snapshot"
29336 msgid "line %1$d corrupt ipaddr \"%2$s\""
29340 msgid "list UUID of active pools only"
29341 msgstr "निष्क्रिय पुल सूची दें"
29344 msgid "list all domain blocks"
29345 msgstr "डोमेन की सूची दें"
29348 msgid "list all domain virtual interfaces"
29349 msgstr "भौतिक होस्ट अंतरफलक की सूची दें"
29351 msgid "list authorized SSH keys for given user (via agent)"
29354 msgid "list available servers on a daemon"
29357 msgid "list checkpoint names only"
29361 msgid "list checkpoints in a tree"
29362 msgstr "किसी तरू में युक्ति सूची दें"
29364 msgid "list clients connected to <server>"
29367 msgid "list devices in a tree"
29368 msgstr "किसी तरू में युक्ति सूची दें"
29370 msgid "list domain IDs only"
29374 msgid "list domain names only"
29375 msgstr "डोमेन की सूची दें"
29377 msgid "list domains"
29378 msgstr "डोमेन की सूची दें"
29381 msgid "list domains in other states"
29382 msgstr "डोमेन दूसरे होस्ट में उत्प्रवासित कर रहा है"
29385 msgid "list domains in paused state"
29386 msgstr "डोमेन '%s' नहीं रूका है"
29389 msgid "list domains in running state"
29390 msgstr "डोमेन कार्यशील स्थिति में नहीं है"
29393 msgid "list domains in shutoff state"
29394 msgstr "डोमेन शटऑफ स्थिति में नहीं है"
29397 msgid "list domains with autostart disabled"
29398 msgstr "%s डोमेन का स्वतः आरंभन चिह्न लगाने में विफल"
29401 msgid "list domains with autostart enabled"
29402 msgstr "%s डोमेन का स्वतः आरंभन चिह्न लगाने में विफल"
29404 msgid "list domains with existing checkpoint"
29408 msgid "list domains with existing snapshot"
29409 msgstr "गुम डोमेन स्नैपशॉट में "
29412 msgid "list domains with managed save state"
29413 msgstr "डोमेन कोई छवि सहेजने में कामयाब नहीं है"
29415 msgid "list domains without a checkpoint"
29419 msgid "list domains without a snapshot"
29420 msgstr "गुम डोमेन स्नैपशॉट में "
29423 msgid "list domains without managed save"
29424 msgstr "कोई डोमेन नहीं %s नाम के साथ"
29427 msgid "list ephemeral secrets"
29428 msgstr "गुप्त की सूची दें"
29430 msgid "list inactive & active devices"
29433 msgid "list inactive & active domains"
29434 msgstr "निष्क्रिय व सक्रिय डोमेन अनुसूचित करें"
29436 msgid "list inactive & active interfaces"
29437 msgstr "निष्क्रिय व सक्रिय अंतरफलक अनुसूचित करें"
29439 msgid "list inactive & active networks"
29440 msgstr "निष्क्रिय व सक्रिय संजाल अनुसूचित करें"
29442 msgid "list inactive & active pools"
29443 msgstr "निष्क्रिय व सक्रिय पुल की सूची दें"
29445 msgid "list inactive devices"
29448 msgid "list inactive domains"
29449 msgstr "निष्क्रिय डोमेन अनुसूचित करें"
29451 msgid "list inactive interfaces"
29452 msgstr "निष्क्रिय अंतरफलक सूचीबद्ध करें"
29454 msgid "list inactive networks"
29455 msgstr "निष्क्रिय संजाल सूचीबद्ध करें"
29457 msgid "list inactive pools"
29458 msgstr "निष्क्रिय पुल सूची दें"
29460 msgid "list is not closed with ]"
29461 msgstr "सूची इसके साथ बंद नहीं ] "
29464 msgid "list name of active pools only"
29465 msgstr "निष्क्रिय व सक्रिय पुल की सूची दें"
29468 msgid "list network filter bindings"
29469 msgstr "इसमें अवैध संजाल संकेतक"
29472 msgid "list network filters"
29473 msgstr "संजाल सूची दें"
29476 msgid "list network names only"
29477 msgstr "संजाल सूची दें"
29480 msgid "list network ports"
29481 msgstr "संजाल सूची दें"
29483 msgid "list networks"
29484 msgstr "संजाल सूची दें"
29487 msgid "list networks with autostart disabled"
29488 msgstr "%s संजाल को स्वतः आरंभन चिह्नित करने में विफल"
29491 msgid "list networks with autostart enabled"
29492 msgstr "%s संजाल को स्वतः आरंभन चिह्नित करने में विफल"
29495 msgid "list non-ephemeral secrets"
29496 msgstr "गुप्त की सूची दें"
29499 msgid "list non-private secrets"
29500 msgstr "गुप्त की सूची दें"
29502 msgid "list of cpus to enable or disable"
29505 msgid "list of domains to get stats for"
29509 msgid "list only active domains"
29510 msgstr "निष्क्रिय डोमेन अनुसूचित करें"
29512 msgid "list only checkpoints that are not leaves (with children)"
29515 msgid "list only checkpoints without children"
29518 msgid "list only checkpoints without parents"
29522 msgid "list only domains in other states"
29523 msgstr "अनुपस्थित डोमेन स्थिति"
29526 msgid "list only inactive domains"
29527 msgstr "निष्क्रिय डोमेन अनुसूचित करें"
29530 msgid "list only paused domains"
29531 msgstr "निष्क्रिय डोमेन अनुसूचित करें"
29534 msgid "list only persistent domains"
29535 msgstr "निष्क्रिय डोमेन अनुसूचित करें"
29538 msgid "list only running domains"
29539 msgstr "एक कार्यशील डोमेन स्थगित"
29542 msgid "list only shutoff domains"
29543 msgstr "निष्क्रिय डोमेन अनुसूचित करें"
29545 msgid "list only snapshots that are not leaves (with children)"
29548 msgid "list only snapshots that have metadata that would prevent undefine"
29551 msgid "list only snapshots that have no metadata managed by libvirt"
29554 msgid "list only snapshots without children"
29558 msgid "list only snapshots without parents"
29559 msgstr "नाम '%s' के साथ स्नैपशॉट नहीं ढूँढ सका"
29562 msgid "list only transient domains"
29563 msgstr "निष्क्रिय डोमेन अनुसूचित करें"
29566 msgid "list persistent domains"
29567 msgstr "निष्क्रिय डोमेन अनुसूचित करें"
29570 msgid "list persistent networks"
29571 msgstr "निष्क्रिय संजाल सूचीबद्ध करें"
29574 msgid "list persistent pools"
29575 msgstr "निष्क्रिय पुल सूची दें"
29577 msgid "list physical host interfaces"
29578 msgstr "भौतिक होस्ट अंतरफलक की सूची दें"
29581 msgstr "पुल की सूची दें"
29583 msgid "list pools with autostart disabled"
29587 msgid "list pools with autostart enabled"
29588 msgstr "पुल %s को ऑटोस्टार्ट चिह्नित करने में विफल"
29591 msgid "list private secrets"
29592 msgstr "गुप्त की सूची दें"
29594 msgid "list secrets"
29595 msgstr "गुप्त की सूची दें"
29598 msgid "list snapshot names only"
29599 msgstr "स्नेपशाट नाम"
29602 msgid "list snapshots in a tree"
29603 msgstr "किसी तरू में युक्ति सूची दें"
29605 msgid "list table (default)"
29608 msgid "list the name, rather than the full xml"
29612 msgid "list transient domains"
29613 msgstr "निष्क्रिय डोमेन अनुसूचित करें"
29616 msgid "list transient networks"
29617 msgstr "निष्क्रिय संजाल सूचीबद्ध करें"
29620 msgid "list transient pools"
29621 msgstr "निष्क्रिय पुल सूची दें"
29623 msgid "list uuid's only"
29627 msgid "list valid event types"
29628 msgstr "अवैध गुप्त क़िस्म %s"
29631 msgstr "आयतन की सूची दें"
29634 msgid "listen address is not supported by tunnelled migration"
29635 msgstr "पाइप tunnelled प्रवास के लिए पास नहीं कर सकते है "
29637 msgid "listen address that destination should bind to for incoming migration"
29641 msgid "listen type 'none' is not available for graphics type '%1$s'"
29645 msgid "listen type 'socket' is not available for graphics type '%1$s'"
29648 msgid "lists not allowed in VMX format"
29649 msgstr "सूची VMX प्रारूप में अनुमति प्राप्त नहीं है"
29655 msgid "live attach of device '%1$s' is not supported"
29656 msgstr "डिवाइस '%1$s' के लगातार संलग्न समर्थित नहीं है"
29659 msgid "live attach of shmem model '%1$s' is not supported"
29660 msgstr "डिवाइस '%1$s' के लगातार संलग्न समर्थित नहीं है"
29663 msgid "live detach of device '%1$s' is not supported"
29664 msgstr "डिवाइस '%1$s' के लगातार अलग समर्थित नहीं है"
29667 msgid "live detach of shmem model '%1$s' is not supported"
29668 msgstr "डिवाइस '%1$s' के लगातार अलग समर्थित नहीं है"
29670 msgid "live migration"
29671 msgstr "जीवंत उत्प्रवासन"
29673 msgid "live snapshot creation is supported only during full system snapshots"
29677 msgid "live update of device '%1$s' is not supported"
29678 msgstr "'%1$s' डिवाइस के लगातार अपडेट समर्थित नहीं है"
29681 msgid "loadparm value '%1$s' must be between 1 and 8 characters"
29684 msgid "lock manager connection has been restricted"
29685 msgstr "लॉक प्रबंधक कनेक्शन प्रतिबंधित कर दिया गया है"
29687 msgid "lock owner details have not been registered"
29688 msgstr "लॉक स्वामी विवरण पंजीकृत नहीं किया गया है"
29691 msgid "logical volume '%1$s' is sparse, volume wipe not supported"
29692 msgstr "%1$s वॉल्यूम्स तैयार करना समर्थित नहीं है"
29694 msgid "loop until timeout or interrupt, rather than one-shot"
29697 msgid "lower boundary for worker thread pool"
29700 msgid "luks-any encryption is not supported by this QEMU binary"
29703 msgid "lxc state driver is not active"
29704 msgstr "lxc स्थिति ड्राइवर सक्रिय नहीं है"
29706 msgid "lxc.mount.fstab or lxc.mount found, use lxc.mount.entry lines instead"
29709 msgid "lxcChild() passed invalid vm definition"
29710 msgstr "lxcChild() ने अवैध vm परिभाषा पास किया"
29713 msgid "machine already powered down"
29714 msgstr "डोमेन चालू नहीं है"
29716 msgid "machine is not in poweroff|saved|aborted state, so couldn't start it"
29719 msgid "machine is null"
29723 msgid "machine not in running state to suspend it"
29724 msgstr "डोमेन कार्यशील स्थिति में नहीं है"
29726 msgid "machine not paused, so can't resume it"
29730 msgid "machine not running, so can't reboot it"
29731 msgstr "डोमेन कार्यशील स्थिति में नहीं है"
29733 msgid "machine paused, so can't power it down"
29737 msgid "machine type '%1$s'"
29741 msgid "machine type '%1$s' does not support ACPI"
29744 msgid "machine type (/domain/os/type/@machine)"
29747 msgid "make added vcpus hot(un)pluggable"
29750 msgid "make live change persistent"
29753 msgid "make the copy share a backing chain"
29756 msgid "malformed 'offset' property of 'raw' driver"
29760 msgid "malformed 'prefix' field"
29761 msgstr "विरूपित ipset फ्लैग"
29764 msgid "malformed 'readahead' field in backing store definition '%1$s'"
29767 msgid "malformed 'size' property of 'raw' driver"
29771 msgid "malformed 'sslverify' field in backing store definition '%1$s'"
29775 msgid "malformed 'timeout' field in backing store definition '%1$s'"
29779 msgid "malformed 'wwpn' value"
29780 msgstr "विरूपित रिटर्न मूल्य"
29782 msgid "malformed <blockDirtyBitmaps> in migration cookie"
29785 msgid "malformed <sysinfo> uuid element"
29786 msgstr "विरूपित <sysinfo> uuid तत्व"
29788 msgid "malformed <tempBlockDirtyBitmaps> in status XML"
29791 msgid "malformed GIC version in QEMU capabilities cache"
29795 msgid "malformed QAPI schema when querying '%1$s' of '%2$s'"
29796 msgstr "सांकेतिक लिंक '%1$s' को '%2$s' में बनाने में विफल"
29799 msgid "malformed QMP schema"
29800 msgstr "विरूपित ipset फ्लैग"
29803 msgid "malformed TLS secret uuid '%1$s' provided"
29807 msgid "malformed backing store path for protocol %1$s"
29810 msgid "malformed capacity element"
29811 msgstr "विरूपित क्षमता तत्व"
29813 msgid "malformed char device string"
29814 msgstr "विरूपित चार युक्ति स्ट्रिंग"
29817 msgid "malformed disk path: %1$s"
29818 msgstr "विरूपित ipset फ्लैग"
29820 msgid "malformed emulated GIC information in QEMU capabilities cache"
29824 msgid "malformed genid element"
29825 msgstr "विरूपित uuid तत्व"
29827 msgid "malformed group element"
29828 msgstr "विरूपित समूह तत्व"
29830 msgid "malformed hostuuid element in migration data"
29831 msgstr "प्रवास डाटा में विकृत hostuuid तत्व"
29834 msgid "malformed http cookie '%1$s' in backing store definition '%2$s'"
29838 msgid "malformed hyperv panic data"
29839 msgstr "विरूपित चार युक्ति स्ट्रिंग"
29841 msgid "malformed in-kernel GIC information in QEMU capabilities cache"
29844 msgid "malformed ipset flags"
29845 msgstr "विरूपित ipset फ्लैग"
29848 msgid "malformed mac address '%1$s'"
29849 msgstr "विरूपित mac पता '%1$s'"
29852 msgid "malformed mtu size"
29853 msgstr "विरूपित आकार %s"
29856 msgid "malformed namespace '%1$s'"
29857 msgstr "विरूपित mac पता '%1$s'"
29860 msgid "malformed namespace name: %1$s"
29861 msgstr "विरूपित mac पता '%1$s'"
29864 msgid "malformed nbd string '%1$s'"
29865 msgstr "विकृत ctrl-alt-del सेटिंग '%1$s'"
29867 msgid "malformed netlink response message"
29868 msgstr "विरूपित नेटलिंक अनुक्रिया संदेश"
29870 msgid "malformed octal mode"
29871 msgstr "विरूपित ओक्टल मोड"
29874 msgid "malformed output of %1$s: %2$s"
29875 msgstr "विरूपित ipset फ्लैग"
29877 msgid "malformed owner element"
29878 msgstr "विरूपित स्वामी तत्व"
29881 msgid "malformed prManager reply"
29882 msgstr "विरूपित स्वामी तत्व"
29884 msgid "malformed qemu-current-machine reply"
29888 msgid "malformed query string"
29889 msgstr "विरूपित चार युक्ति स्ट्रिंग"
29892 msgid "malformed refcount %1$s on %2$s"
29893 msgstr "'%s' में विरूपित बीजशब्द तर्क"
29895 msgid "malformed refreservation reported"
29898 msgid "malformed return value"
29899 msgstr "विरूपित रिटर्न मूल्य"
29901 msgid "malformed s390 panic data"
29905 msgid "malformed signal name: %1$s"
29906 msgstr "विरूपित आकार %1$s"
29908 msgid "malformed uuid element"
29909 msgstr "विरूपित uuid तत्व"
29912 msgid "malformed uuid element for '%1$s'"
29913 msgstr "विरूपित uuid तत्व '%1$s' के लिए"
29916 msgid "malformed value '%1$s' of 'offset' attribute of slice"
29917 msgstr "विरूपित 'floor_sum' विशेषता: %1$s"
29920 msgid "malformed value '%1$s' of 'size' attribute of slice"
29924 msgid "malformed volsize reported"
29925 msgstr "विरूपित ओक्टल मोड"
29928 msgid "malformed volume allocation value"
29929 msgstr "विरूपित आवाज विस्तार आकार मान"
29932 msgid "malformed volume extent devices value"
29933 msgstr "विरूपित आवाज विस्तार आकार मान"
29935 msgid "malformed volume extent length value"
29936 msgstr "विरूपित आवाज विस्तार लंबाई मान"
29938 msgid "malformed volume extent offset value"
29939 msgstr "विरूपित आवाज विस्तार ऑफसेट मान"
29941 msgid "malformed volume extent size value"
29942 msgstr "विरूपित आवाज विस्तार आकार मान"
29945 msgid "malformed volume extent stripes value"
29946 msgstr "विरूपित आवाज विस्तार आकार मान"
29948 msgid "malformed/missing addr in dimm memory info"
29951 msgid "malformed/missing hotpluggable in dimm memory info"
29954 msgid "malformed/missing hotplugged in dimm memory info"
29957 msgid "malformed/missing memaddr in sgx-epc memory info"
29960 msgid "malformed/missing size in sgx-epc memory info"
29963 msgid "malformed/missing size in virtio memory info"
29966 msgid "malformed/missing slot in dimm memory info"
29970 msgid "managed save of a domain state"
29971 msgstr "एक फाइल में डोमेन स्थिति सहेजें"
29973 msgid "managing externally launched configuration"
29976 msgid "manipulate authorized SSH keys file for given user (via agent)"
29980 msgid "mark inactive domains with managed save state"
29981 msgstr "छवि सहेजने में प्रबंधित डोमेन को हटाने में विफल"
29984 msgid "masterbus not found"
29985 msgstr "hostdev %s नहीं पाया गया "
29988 msgid "match mode %1$s not supported"
29989 msgstr "hostdev विधि '%1$s' समर्थित नहीं"
29991 msgid "matching filesystem not found"
29995 msgid "matching input device not found"
29996 msgstr "यूएसबी युक्ति नहीं मिला"
29999 msgid "matching memory device was not found"
30000 msgstr "लिंक की स्थिति परिवर्तित नहीं कर सकता: युक्ति उर्फ नहीं मिला"
30003 msgid "matching shmem device was not found"
30004 msgstr "लिंक की स्थिति परिवर्तित नहीं कर सकता: युक्ति उर्फ नहीं मिला"
30007 msgid "matching vsock device not found"
30008 msgstr "यूएसबी युक्ति नहीं मिला"
30010 msgid "maxStats > REMOTE_DOMAIN_MEMORY_STATS_MAX"
30011 msgstr "maxStats > REMOTE_DOMAIN_MEMORY_STATS_MAX"
30013 msgid "maxWorkers must not be switched from zero to non-zero and vice versa"
30016 msgid "maxcells > REMOTE_NODE_MAX_CELLS"
30017 msgstr "maxcells > REMOTE_NODE_MAX_CELLS"
30019 msgid "maxerrors too large"
30020 msgstr "maxerrors काफी बड़ा"
30023 msgid "maxids > REMOTE_DOMAIN_LIST_MAX"
30024 msgstr "maxStats > REMOTE_DOMAIN_MEMORY_STATS_MAX"
30029 msgid "maximum CPU is not supported by QEMU binary"
30032 msgid "maximum amount of in-flight data during the copy"
30036 "maximum memory size must be equal or greater than the actual memory size"
30039 msgid "maximum memory size overflowed after alignment"
30042 msgid "maximum tolerable downtime (in milliseconds) for migration"
30043 msgstr "अधिकतम सहनशीलता डाउनटाइम (मिलीसेकेंड में) प्रवास के लिए"
30045 msgid "maximum vCPU count must not be less than current vCPU count"
30048 msgid "maximum vcpu count of a live domain can't be modified"
30051 msgid "maximum vcpus count must be an integer"
30054 msgid "maxinfo * maplen > REMOTE_CPUMAPS_MAX"
30055 msgstr "maxinfo * maplen > REMOTE_CPUMAPS_MAX"
30057 msgid "maxinfo > REMOTE_VCPUINFO_MAX"
30058 msgstr "maxinfo > REMOTE_VCPUINFO_MAX"
30061 msgid "maxnames > REMOTE_DOMAIN_LIST_MAX"
30062 msgstr "maxnames > REMOTE_NODE_DEVICE_CAPS_LIST_MAX"
30065 msgid "maxnames > REMOTE_DOMAIN_SNAPSHOT_LIST_MAX"
30066 msgstr "maxnames > REMOTE_NODE_DEVICE_CAPS_LIST_MAX"
30069 msgid "maxnames > REMOTE_INTERFACE_LIST_MAX"
30070 msgstr "maxnames > REMOTE_NODE_DEVICE_CAPS_LIST_MAX"
30073 msgid "maxnames > REMOTE_NETWORK_LIST_MAX"
30074 msgstr "maxnames > REMOTE_NODE_DEVICE_CAPS_LIST_MAX"
30076 msgid "maxnames > REMOTE_NODE_DEVICE_CAPS_LIST_MAX"
30077 msgstr "maxnames > REMOTE_NODE_DEVICE_CAPS_LIST_MAX"
30080 msgid "maxnames > REMOTE_NODE_DEVICE_LIST_MAX"
30081 msgstr "maxnames > REMOTE_NODE_DEVICE_CAPS_LIST_MAX"
30084 msgid "maxnames > REMOTE_NWFILTER_LIST_MAX"
30085 msgstr "maxnames > REMOTE_NODE_DEVICE_CAPS_LIST_MAX"
30088 msgid "maxnames > REMOTE_STORAGE_POOL_LIST_MAX"
30089 msgstr "maxnames > REMOTE_NODE_DEVICE_CAPS_LIST_MAX"
30092 msgid "maxnames > REMOTE_STORAGE_VOL_LIST_MAX"
30093 msgstr "maxnames > REMOTE_NODE_DEVICE_CAPS_LIST_MAX"
30096 msgid "maxuuids > REMOTE_SECRET_LIST_MAX"
30097 msgstr "maxnames > REMOTE_NODE_DEVICE_CAPS_LIST_MAX"
30099 msgid "mdev attribute missing name or value"
30102 msgid "mdevctl JSON response contains no devices"
30106 msgid "mediated device %1$s is in use by driver %2$s, domain %3$s"
30110 msgid "mediated device '%1$s' not found"
30111 msgstr "नोड युक्ति नहीं मिला"
30114 msgid "mediated devices are not supported on non-linux platforms"
30115 msgstr "UNIX सॉकेट इस प्लैटफॉर्म पर समर्थित नहीं है "
30117 msgid "mem(Suspend-to-RAM), disk(Suspend-to-Disk), hybrid(Hybrid-Suspend)"
30121 msgid "memory '%1$s' not found"
30125 msgid "memory access mode '%1$s' not supported without guest numa node"
30126 msgstr "स्मृति बैलून युक्ति प्रकार '%1$s' qemu के इस संस्करण के द्वारा समर्थित नहीं है"
30128 msgid "memory attributes: [file=]name[,snapshot=type]"
30132 msgid "memory device address is not supported for model '%1$s'"
30135 msgid "memory device alias"
30139 msgid "memory device alias is not assigned"
30140 msgstr "PCI युक्ति %s आबंटित नहीं है"
30144 "memory device base '0x%1$llx' is already being used by another memory device"
30148 msgid "memory device count '%1$u' exceeds slots count '%2$u'"
30152 msgid "memory device slot '%1$u' exceeds slots count '%2$u'"
30157 "memory device slot '%1$u' is already being used by another memory device"
30160 msgid "memory device target node"
30163 msgid "memory device total size exceeds hotplug space"
30167 msgid "memory devices are not supported by this driver"
30168 msgstr "स्मृति बैलून युक्ति प्रकार '%s' qemu के इस संस्करण के द्वारा समर्थित नहीं है"
30171 msgid "memory filename '%1$s' requires external snapshot"
30172 msgstr "स्मृति फ़ाइल नाम '%1$s' को बाहरी स्नैपशॉट की आवश्यकता"
30175 "memory hard_limit tunable value must be lower than or equal to "
30180 msgid "memory hotplug isn't supported by this QEMU binary"
30181 msgstr "vhost-net इस QEMU द्विपदीय के साथ समर्थित नहीं है"
30184 "memory hotplug tunables <maxMemory> are not supported by this hypervisor "
30188 msgid "memory not found"
30192 msgid "memory peek request too large for remote protocol, %1$zi > %2$d"
30193 msgstr "स्मृति पीक आग्रह दूरस्थ प्रोटोकॉल के लिए काफी बड़ी है, %1$zi > %2$d"
30195 msgid "memory size can't be changed unless domain is powered down"
30199 msgid "memory size of NUMA node '%1$zu' overflowed after alignment"
30203 msgid "memory snapshot file path (%1$s) must be absolute"
30206 msgid "memory state cannot be saved with offline or disk-only snapshot"
30207 msgstr "स्मृति अवस्था ऑफ़लाइन या डिस्क केवल स्नैपशॉट से बचाया नहीं जा सकता"
30209 msgid "memory-only dump failed for unknown reason"
30213 msgid "memory-only dump failed: %1$s"
30214 msgstr "ऑपरेशन विफल: %1$s"
30219 msgid "metadata cache max size control is supported only with qcow2 images"
30223 msgid "metadata not found"
30224 msgstr "डोमेन नही मिला"
30227 msgid "metadata not found: %1$s"
30228 msgstr "डोमेन नही मिला: %1$s"
30230 msgid "metadata preallocation conflicts with backing store"
30234 msgid "metadata preallocation is not supported for block volumes"
30235 msgstr "ऑपरेशन डिवाइस के लिए समर्थित नहीं है: %s"
30238 msgid "metadata preallocation is not supported for raw volumes"
30239 msgstr "ऑपरेशन डिवाइस के लिए समर्थित नहीं है: %s"
30241 msgid "metadata preallocation only available with qcow2"
30245 msgid "metadata title can't contain newlines"
30246 msgstr "डोमेन शीर्षक में नई पंक्ति शामिल नहीं है"
30248 msgid "metadata_cache is not supported with vhostuser disk"
30251 msgid "migrate domain to another host"
30252 msgstr "डोमेन दूसरे होस्ट में उत्प्रवासित कर रहा है"
30255 msgid "migrate uri is not set"
30256 msgstr "डोमेन दूसरे होस्ट में उत्प्रवासित कर रहा है"
30258 msgid "migrate: Invalid downtime"
30259 msgstr "प्रवास: अवैध डाउनटाइम"
30261 msgid "migrate: Unexpected --timeout-* option without --timeout"
30264 msgid "migrate: Unexpected timeout for offline migration"
30268 msgid "migrate_tls_x509_cert_dir directory '%1$s' does not exist"
30269 msgstr "नमूना '%1$s' मौजूद नहीं है"
30273 msgstr "उत्प्रवासित हो रहा है"
30276 msgstr "उत्प्रवासित हो रहा है"
30280 msgstr "उत्प्रवासन"
30283 msgid "migration URI is not supported by tunnelled migration"
30284 msgstr "ऑफ़लाइन प्रवास गंतव्य होस्ट के द्वारा समर्थित नहीं है"
30286 msgid "migration URI, usually can be omitted"
30287 msgstr "उत्प्रवासन URI, प्रायः मिटाया जा सकता है"
30289 msgid "migration bandwidth limit in MiB/s"
30293 msgid "migration canceled"
30294 msgstr "ऑपरेशन विफल"
30296 msgid "migration in"
30300 msgid "migration of disk %1$s failed"
30301 msgstr "'%1$s' का स्टैट्स उत्प्रवासन"
30304 msgid "migration of disk %1$s failed: %2$s"
30305 msgstr "ऑपरेशन विफल: %s"
30308 msgid "migration of domain %1$s is being actively monitored by another thread"
30312 msgid "migration of domain %1$s is not in post-copy phase"
30315 msgid "migration of non-shared disks requested but NBD is not set up"
30319 "migration of non-shared storage is not supported with tunnelled migration "
30323 msgid "migration out"
30327 msgid "migration parameter '%1$s' must be less than %2$llu"
30328 msgstr "आकार %llu से कम होना अनिवार्य है "
30331 msgid "migration parameter '%1$s' must be less than %2$u"
30332 msgstr "'vram' का मान '%u' से कम होना चाहिए "
30335 msgid "migration protocol going backwards %1$s => %2$s"
30336 msgstr "उत्प्रवासन प्रोटोकॉल %1$s पीछे की ओर जा रहा है => %2$s"
30339 msgid "migration statistics are available only on the source host"
30340 msgstr "ऑफ़लाइन प्रवास स्रोत होस्ट के द्वारा समर्थित नहीं है"
30343 msgid "migration successfully aborted"
30344 msgstr "उत्प्रवासन URI, प्रायः मिटाया जा सकता है"
30347 msgid "migration successfully aborted: %1$s"
30348 msgstr "उत्प्रवासन URI, प्रायः मिटाया जा सकता है"
30350 msgid "migration was active, but RAM 'remaining' data was missing"
30351 msgstr "प्रवास सक्रिय था लेकिन RAM 'शेष' आंकड़ा गुम था"
30353 msgid "migration was active, but RAM 'total' data was missing"
30354 msgstr "प्रवास सक्रिय था लेकिन RAM 'कुल' आंकड़ा गुम था"
30356 msgid "migration was active, but RAM 'transferred' data was missing"
30357 msgstr "प्रवास सक्रिय था लेकिन RAM 'हस्तातंरण' आंकड़ा गुम था"
30359 msgid "migration with legacy shmem device is not supported"
30362 msgid "migration with non-shared storage with full disk copy"
30366 "migration with non-shared storage with incremental copy (same base image "
30367 "shared between source and destination)"
30370 msgid "migration with transient disk is not supported"
30374 msgid "migration with virtiofs device is not supported"
30375 msgstr "डिवाइस के लगातार संलग्न समर्थित नहीं है"
30378 msgid "migration_address must not be the address of the local machine: %1$s"
30382 msgid "migration_host must not be the address of the local machine: %1$s"
30385 msgid "minWorkers cannot be larger than maxWorkers"
30389 msgid "minimum SSF levels lower than %1$d are not supported"
30392 msgid "minimum target size for the NVDIMM must be 256MB plus the label size"
30395 msgid "mirror requires file name"
30396 msgstr "मिरर को फ़ाइल नाम जरूरी"
30399 msgid "mirror requires source element"
30400 msgstr "मिरर को फ़ाइल नाम जरूरी"
30402 msgid "mirror without type only supported by copy job"
30406 msgid "mishandled storage format '%1$s'"
30407 msgstr "'%1$s' डोमेन पाने में विफल"
30411 "mismatch between configured type for snapshot disk '%1$s' and the type of "
30412 "existing file '%2$s'"
30416 msgid "mismatch of address family in range %1$s - %2$s"
30420 msgid "mismatch of address family in range %1$s - %2$s for network %3$s"
30423 msgid "mismatched header magic"
30424 msgstr "बेमेल हेडर जादू"
30430 msgid "missing %1$s in <virtualport type='%2$s'>"
30431 msgstr "अनुपस्थित के लिए virtualport प्रकार जरूरी"
30434 msgid "missing '%1$s' in 'config' from cloud-hypervisor"
30438 msgid "missing 'DateTime' element"
30439 msgstr "गुम रूट तत्व"
30441 msgid "missing 'alias' attribute for qemu:device"
30445 msgid "missing 'architecture' in '%1$s'"
30446 msgstr "अनुपस्थित CPU ऑर्किटेक्चर"
30448 msgid "missing 'config' in info query result from cloud-hypervisor"
30452 msgid "missing 'content' value in selinux lxc contexts file '%1$s'"
30457 "missing 'end' attribute in <address> element in <nat> in <forward> in "
30459 msgstr "संजाल %1$s में <forward> में <nat> में <address> तत्व में लापता 'अंत' विशेषता"
30462 msgid "missing 'executable' in '%1$s'"
30466 msgid "missing 'file' in '%1$s' from cloud-hypervisor"
30470 msgid "missing 'file' value in selinux lxc contexts file '%1$s'"
30473 msgid "missing 'filename' field in JSON backing volume definition"
30477 msgid "missing 'filename' in '%1$s'"
30478 msgstr "गायब नाम होस्ट के लिए "
30481 msgid "missing 'format' in '%1$s'"
30482 msgstr "अनुपस्थित डोमेन स्थिति"
30485 msgid "missing 'guid' attribute"
30486 msgstr "गायब बूट क्रम विशेषता"
30489 msgid "missing 'id' attribute for mediated device's <type> element"
30490 msgstr "गुम प्रकार विशेषता के अंतराफलक <actual> तत्व में"
30493 msgid "missing 'machines' in '%1$s'"
30494 msgstr "गुम डोमेन स्नैपशॉट में "
30497 "missing 'name' attribute for a host CPU model property in QEMU capabilities "
30501 msgid "missing 'name' attribute for qemu:property"
30505 msgid "missing 'namespace' attribute to disk source"
30506 msgstr "गायब नाम डिस्क स्रोत के लिए"
30509 msgid "missing 'nvram-template' in '%1$s'"
30512 msgid "missing 'path' attribute for vhostuser disk source"
30515 msgid "missing 'path' attribute in JSON backing definition for NFS volume"
30518 msgid "missing 'portal' address in iSCSI backing definition"
30522 msgid "missing 'process' value in selinux lxc contexts file '%1$s'"
30525 msgid "missing 'server' attribute in JSON backing definition for NFS volume"
30528 msgid "missing 'start' attribute for clock with offset='absolute'"
30533 "missing 'start' attribute in <address> element in <nat> in <forward> in "
30535 msgstr "संजाल %1$s में <forward> में <nat> में <address> तत्व में लापता 'शुरुआत' विशेषता"
30538 msgid "missing 'state' attribute"
30539 msgstr "गुम डोमेन प्रकार गुण"
30541 msgid "missing 'target' in iSCSI backing definition"
30544 msgid "missing 'timezone' attribute for clock with offset='timezone'"
30545 msgstr "'timezone' गुण offset='timezone' के साथ क्लॉक के लिए"
30547 msgid "missing 'type' attribute for vhostuser disk source"
30551 msgid "missing 'type' attribute to disk source"
30552 msgstr "गायब नाम डिस्क स्रोत के लिए"
30554 msgid "missing 'url' in JSON backing volume definition"
30557 msgid "missing 'usage' attribute for RAM filesystem"
30558 msgstr "RAM फ़ाइलतंत्र के लिए अनुपस्थित 'प्रयोग' विशेषता"
30561 "missing 'user' or 'group' attribute in JSON backing definition for NFS volume"
30564 msgid "missing 'value' attribute for 'qemu:property'"
30568 msgid "missing 'value' attribute for HyperV feature 'vendor_id'"
30569 msgstr "HyperV प्रबुद्धता सुविधा '%s' के लिए लापता 'अवस्था' विशेषता"
30572 "missing 'vdisk-id' or 'server' attribute in JSON backing definition for VxHS "
30577 "missing 'volume', 'path' or 'server' attribute in JSON backing definition "
30578 "for gluster volume"
30582 msgid "missing <target> element for <memory> device"
30583 msgstr "गायब 'target' तत्व लीज के लिए"
30585 msgid "missing <type> element in <capability> element"
30589 msgid "missing CPU data architecture"
30590 msgstr "अनुपस्थित CPU ऑर्किटेक्चर"
30593 msgid "missing CPU definition"
30594 msgstr "(CPU_definition)"
30596 msgid "missing EGD backend type"
30597 msgstr "EGD बैकएंड प्रकार लापता"
30600 msgid "missing GIC version"
30601 msgstr "गुम विक्रेता"
30603 msgid "missing GIC version in QEMU capabilities cache"
30606 msgid "missing IFLA_VF_INFO in netlink response"
30609 msgid "missing RNG device backend model"
30610 msgstr "लापता RNG युक्ति बैकएंड मॉडल"
30612 msgid "missing RNG device model"
30613 msgstr "लापता RNG युक्ति मॉडल"
30616 msgid "missing SCSI host capability type for '%1$s'"
30617 msgstr "अनुपस्थित SCSI मेजबान क्षमता '%1$s' के लिए"
30619 msgid "missing SEV certChain information in QEMU capabilities cache"
30622 msgid "missing SEV pdh information in QEMU capabilities cache"
30625 msgid "missing SEV platform data in QEMU capabilities cache"
30628 msgid "missing SGX platform data in QEMU capabilities cache"
30631 msgid "missing TPM device backend"
30632 msgstr "TPM युक्ति बैकएंड लापता"
30635 msgid "missing Xen migration stream version"
30636 msgstr "गुम ऑपरेटिंग सिस्टम सूचना"
30639 msgid "missing address type in network %1$s"
30640 msgstr "संजाल %1$s में पता प्रकार लापता"
30643 msgid "missing alias for memory device"
30644 msgstr "गुम श्रोत युक्ति"
30647 msgid "missing alias for network device"
30648 msgstr "गुम श्रोत युक्ति"
30651 msgid "missing alias on encryption secret #%1$zu"
30655 msgid "missing alias or qom-type for qemu object '%1$s'"
30656 msgstr "डोमेन ऑब्जेक्ट के लिए गुम नाम पैरामीटर"
30659 msgid "missing ap-adapter value for '%1$s'"
30663 msgid "missing ap-domain value for '%1$s'"
30667 msgid "missing arch in QEMU capabilities cache"
30668 msgstr "गुम क्षमता प्रकार"
30670 msgid "missing argument"
30671 msgstr "छूटा आर्गुमेंट"
30673 msgid "missing array element"
30674 msgstr "गुम सरणी तत्व"
30677 msgid "missing backend for pool type %1$d"
30678 msgstr "पुल प्रकार %1$d के लिए गुम बैकेंड"
30681 msgid "missing backend for pool type %1$d (%2$s)"
30682 msgstr "पुल प्रकार %d के लिए गुम बैकेंड"
30685 msgid "missing bitmap name for disk '%1$s' of checkpoint '%2$s'"
30689 msgid "missing block job data for disk '%1$s'"
30690 msgstr "%1$s युक्ति के लिये गुम श्रोत सूचना"
30693 msgid "missing blocker name in QEMU capabilities cache"
30694 msgstr "प्रवासन कुकी में छूटा हुआ लॉक ड्राईवर नाम"
30697 msgid "missing capability name"
30698 msgstr "गुम क्षमता प्रकार"
30700 msgid "missing capacity element"
30701 msgstr "गुम क्षमता तत्व"
30704 msgid "missing cellno argument"
30705 msgstr "छूटा आर्गुमेंट"
30708 msgid "missing connection mode for <reservations/>"
30709 msgstr "गुम ऑपरेटिंग सिस्टम सूचना"
30712 msgid "missing connection type for <reservations/>"
30713 msgstr "गुम ऑपरेटिंग सिस्टम सूचना"
30716 msgid "missing cookie name"
30717 msgstr "गायब टाइमर नाम"
30719 msgid "missing cpu name in QEMU capabilities cache"
30723 msgid "missing cpuid-register in CPU data"
30724 msgstr "\tप्रवास डाटा में लापता uuid तत्व"
30727 msgid "missing cpuset for emulatorpin"
30728 msgstr "गायब cpuset vcpupin के लिए"
30731 msgid "missing cpuset for iothreadpin"
30732 msgstr "गायब cpuset vcpupin के लिए"
30734 msgid "missing cpuset for vcpupin"
30735 msgstr "गायब cpuset vcpupin के लिए"
30738 msgid "missing creationTime from existing checkpoint"
30739 msgstr "गायब creationTime मौजूदा स्नैपशॉट से"
30741 msgid "missing creationTime from existing snapshot"
30742 msgstr "गायब creationTime मौजूदा स्नैपशॉट से"
30745 msgid "missing cssid value for '%1$s'"
30746 msgstr "गायब नाम होस्ट के लिए "
30749 msgid "missing decode element in CPU model %1$s"
30753 msgid "missing destination file for disk %1$s: %2$s"
30754 msgstr "%s के लिये गुम युक्ति सूचना"
30756 msgid "missing dev attribute in <interface> element"
30757 msgstr "<interface> तत्व में dev विशेषता लापता"
30760 msgid "missing device API for mediated device type '%1$s'"
30761 msgstr "%1$s के लिये गुम युक्ति सूचना"
30764 msgid "missing device type in '%1$s'"
30765 msgstr "गायब हब युक्ति प्रकार"
30767 msgid "missing devices information"
30768 msgstr "गुम युक्ति सूचना"
30771 msgid "missing devices information for %1$s"
30772 msgstr "%1$s के लिये गुम युक्ति सूचना"
30775 msgid "missing devno value for '%1$s'"
30776 msgstr "गायब नाम होस्ट के लिए "
30779 msgid "missing disk backing store format"
30780 msgstr "गुम युक्ति सूचना"
30783 msgid "missing disk backing store source"
30784 msgstr "अनभिगम्य बैकिंग स्टोर वाल्यूम %s"
30787 msgid "missing disk device alias name for %1$s"
30788 msgstr "%1$s के लिये डिस्क युक्ति उपनाम अनुपस्थित"
30791 msgid "missing domain in checkpoint"
30792 msgstr "गुम डोमेन स्नैपशॉट में "
30794 msgid "missing domain in snapshot"
30795 msgstr "गुम डोमेन स्नैपशॉट में "
30798 msgid "missing domain name"
30799 msgstr "अनुपस्थित डोमेन स्थिति"
30801 msgid "missing domain type attribute"
30802 msgstr "गुम डोमेन प्रकार गुण"
30805 msgid "missing element or attribute '%1$s'"
30806 msgstr "गायब बूट क्रम विशेषता"
30809 msgid "missing emulated GIC information"
30810 msgstr "गुम कर्नेल सूचना"
30812 msgid "missing emulated GIC information in QEMU capabilities cache"
30815 msgid "missing emulator in QEMU capabilities cache"
30819 msgid "missing encryption description"
30820 msgstr "गुम रूट युक्ति सूचना"
30823 msgid "missing entry in GIC capabilities list"
30824 msgstr "गुम क्षमता प्रकार"
30827 msgid "missing entry in migration capabilities list"
30828 msgstr "\tप्रवास डाटा में लापता नाम तत्व"
30831 msgid "missing entry in supported dump formats"
30832 msgstr "गुम ऑपरेटिंग सिस्टम सूचना"
30835 msgid "missing existing file for disk %1$s: %2$s"
30836 msgstr "गायब नाम डिस्क स्रोत के लिए"
30838 msgid "missing external TPM backend source type"
30841 msgid "missing feature name"
30842 msgstr "गुम विशेषता नाम"
30844 msgid "missing filter parameter table"
30845 msgstr "गुम फिल्टर पैरामीटर सारणी "
30847 msgid "missing flag name in QEMU capabilities cache"
30851 msgid "missing gluster volume name for path '%1$s'"
30852 msgstr "गायब उपयोक्तानाम सत्यापन के लिए"
30855 msgid "missing host CPU model info from QEMU capabilities for binary %1$s"
30858 msgid "missing host CPU model name in QEMU capabilities cache"
30862 msgid "missing host in migration URI: %1$s"
30863 msgstr "प्रवास डाटा में लापता होस्टनाम तत्व"
30866 "missing host specification of NBD server in JSON backing volume definition"
30869 msgid "missing host/server or path of SSH JSON backing volume definition"
30872 msgid "missing hostname element in migration data"
30873 msgstr "प्रवास डाटा में लापता होस्टनाम तत्व"
30876 "missing hostname for tcp backing server in JSON backing volume definition"
30879 msgid "missing hostuuid element in migration data"
30880 msgstr "\tप्रवास डाटा में लापता hostuuid तत्व"
30882 msgid "missing hub device type"
30883 msgstr "गायब हब युक्ति प्रकार"
30886 msgid "missing iSCSI hostdev source path name"
30887 msgstr "गुम श्रोत पथ"
30890 msgid "missing in-kernel GIC information"
30891 msgstr "गुम कर्नेल सूचना"
30894 msgid "missing in-kernel GIC information in QEMU capabilities cache"
30895 msgstr "गुम कर्नेल सूचना"
30898 msgid "missing info on pr-manager %1$s"
30899 msgstr "%1$s के लिये गुम युक्ति सूचना"
30902 msgid "missing initiator IQN"
30903 msgstr "अनुपस्थित डोमेन स्थिति"
30905 msgid "missing input device type"
30906 msgstr "गुम इनपुट युक्ति प्रकार"
30909 msgid "missing input volume target path"
30910 msgstr "गुम स्टोरेज पूल लक्ष्य पथ"
30913 msgid "missing interface information"
30914 msgstr "गुम कर्नेल सूचना"
30917 msgid "missing ivgen info name string"
30918 msgstr "गुम कर्नेल सूचना"
30921 msgid "missing job chain data"
30922 msgstr "अनुपस्थित डोमेन स्थिति"
30924 msgid "missing kernel information"
30925 msgstr "गुम कर्नेल सूचना"
30928 msgid "missing kernel information: %1$s"
30929 msgstr "गुम कर्नेल सूचना"
30932 msgid "missing label for static security driver in domain %1$s"
30933 msgstr "डोमेन seclabel में अनुपस्थित सुरक्षा मॉडल"
30935 msgid "missing listen attribute in migration data"
30936 msgstr "प्रवास डाटा में लिसेन विषेशताएँ नहीं है"
30939 msgid "missing listen element"
30940 msgstr "गुम रूट तत्व"
30943 msgid "missing listen element for graphics"
30944 msgstr "गायब 'key' तत्व लीज के लिए"
30947 msgid "missing listen element for spice graphics"
30948 msgstr "गायब 'key' तत्व लीज के लिए"
30951 msgid "missing mapping in '%1$s'"
30954 msgid "missing microcode version in QEMU capabilities cache"
30958 msgid "missing migration capability name"
30959 msgstr "गुम क्षमता प्रकार"
30962 msgid "missing migration parameter name"
30963 msgstr "गुम फिल्टर पैरामीटर सारणी "
30965 msgid "missing name element in migration data"
30966 msgstr "\tप्रवास डाटा में लापता नाम तत्व"
30968 msgid "missing name for disk source"
30969 msgstr "गायब नाम डिस्क स्रोत के लिए"
30971 msgid "missing name for host"
30972 msgstr "गायब नाम होस्ट के लिए "
30975 msgid "missing name from disk backup element"
30976 msgstr "गायब नाम डिस्क स्नैपशॉट तत्व से "
30978 msgid "missing name from disk snapshot element"
30979 msgstr "गायब नाम डिस्क स्नैपशॉट तत्व से "
30982 msgid "missing name information"
30983 msgstr "गुम कर्नेल सूचना"
30986 msgid "missing name information in %1$s"
30987 msgstr "%1$s में गुम रूट युक्ति सूचना"
30990 msgid "missing network device feature name"
30991 msgstr "गुम विशेषता नाम"
30993 msgid "missing node name in QEMU capabilities cache"
30997 msgid "missing number of available instances for mediated device type '%1$s'"
31001 msgid "missing offset or size attribute of slice"
31002 msgstr "गायब बूट क्रम विशेषता"
31004 msgid "missing operating system information"
31005 msgstr "गुम ऑपरेटिंग सिस्टम सूचना"
31008 msgid "missing operating system information for %1$s"
31009 msgstr "%1$s के लिये गुम ऑपरेटिंग सिस्टम सूचना"
31012 msgid "missing or broken bitmap '%1$s' for disk '%2$s'"
31015 msgid "missing or invalid CPU model property type in QEMU capabilities cache"
31018 msgid "missing or invalid SGX platform flc in QEMU capabilities cache"
31021 msgid "missing or invalid SGX platform sgx1 in QEMU capabilities cache"
31024 msgid "missing or invalid SGX platform sgx2 in QEMU capabilities cache"
31028 msgid "missing or invalid cpuid-input-eax in CPU data"
31029 msgstr "अनुपस्थित या अवैध vlan टैग आईडी विशेषता"
31032 msgid "missing or invalid features in CPU data"
31033 msgstr "अनुपस्थित या अवैध vlan टैग आईडी विशेषता"
31035 msgid "missing or malformed 'device' field of 'nvme' storage"
31038 msgid "missing or malformed 'namespace' field of 'nvme' storage"
31041 msgid "missing or malformed SEV cbitpos information in QEMU capabilities cache"
31045 "missing or malformed SEV reducedPhysBits information in QEMU capabilities "
31050 "missing or malformed SGX platform section_size in QEMU capabilities cache"
31054 msgid "missing or malformed session-uuid element in migration data"
31055 msgstr "प्रवास डाटा में विकृत hostuuid तत्व"
31058 msgid "missing or malformed uuid element in migration data"
31059 msgstr "\tप्रवास डाटा में लापता uuid तत्व"
31062 msgid "missing pagesize argument"
31063 msgstr "छूटा आर्गुमेंट"
31065 msgid "missing parent device"
31069 msgid "missing parser implementation for JSON backing volume driver '%1$s'"
31073 msgid "missing path for <reservations/>"
31074 msgstr "गायब cpuset vcpupin के लिए"
31076 msgid "missing path to restore from"
31079 msgid "missing per-device path"
31080 msgstr "गुम प्रति-युक्ति पथ"
31083 msgid "missing persistent configuration for disk '%1$s'"
31084 msgstr "%1$s युक्ति के लिये गुम लक्ष्य सूचना"
31086 msgid "missing pool or image name in ceph backing volume JSON specification"
31089 msgid "missing pool source name element"
31090 msgstr "गुम पूल स्रोत नाम तत्व"
31092 msgid "missing port attribute in migration data"
31093 msgstr "प्रवास डाटा में लापता पोर्ट गुण"
31095 msgid "missing product"
31096 msgstr "गुम उत्पाद"
31098 msgid "missing qemuctime in QEMU capabilities XML"
31101 msgid "missing remote server specification in JSON backing volume definition"
31105 msgid "missing required name attribute in DNS TXT record of network %1$s"
31106 msgstr "संजाल %1$s के DNS TXT रिकॉर्ड में लापता आवश्यक नाम विशेषता"
31108 msgid "missing required persistent attribute in hostdev teaming element"
31113 "missing required protocol attribute in DNS SRV record '%1$s' of network "
31116 "'%1$s' संजाल %2$s के नाम पर रखा गया DNS TXT रिकॉर्ड में लापता अपेक्षित मूल्य विशेषता"
31119 msgid "missing required service attribute in DNS SRV record of network '%1$s'"
31120 msgstr "संजाल %1$s के DNS TXT रिकॉर्ड में लापता आवश्यक नाम विशेषता"
31124 "missing required value attribute in DNS TXT record named '%1$s' of network "
31127 "'%1$s' संजाल %2$s के नाम पर रखा गया DNS TXT रिकॉर्ड में लापता अपेक्षित मूल्य विशेषता"
31129 msgid "missing required virtualport type"
31130 msgstr "अनुपस्थित के लिए virtualport प्रकार जरूरी"
31132 msgid "missing root device information"
31133 msgstr "गुम रूट युक्ति सूचना"
31136 msgid "missing root device information in %1$s"
31137 msgstr "%1$s में गुम रूट युक्ति सूचना"
31139 msgid "missing root element"
31140 msgstr "गुम रूट तत्व"
31143 msgid "missing rport name for '%1$s'"
31144 msgstr "गायब नाम होस्ट के लिए "
31146 msgid "missing scheme for URI"
31150 msgid "missing scheme in migration URI: %1$s"
31151 msgstr "\tप्रवास डाटा में लापता नाम तत्व"
31154 msgid "missing secret info for 'luks' driver"
31155 msgstr "युक्ति के लिये गुम लक्ष्य सूचना"
31158 msgid "missing secret uuid or usage attribute"
31159 msgstr "गायब बूट क्रम विशेषता"
31161 msgid "missing security model in domain seclabel"
31162 msgstr "डोमेन seclabel में अनुपस्थित सुरक्षा मॉडल"
31164 msgid "missing security model when using multiple labels"
31165 msgstr "डोमेन seclabel में अनुपस्थित सुरक्षा मॉडल"
31167 msgid "missing selfctime in QEMU capabilities XML"
31170 msgid "missing sheepdog URI in JSON backing volume definition"
31174 msgid "missing sheepdog vdi name"
31175 msgstr "गुम विशेषता नाम"
31177 msgid "missing size name in QEMU capabilities cache"
31180 msgid "missing socket address type in JSON backing volume definition"
31183 msgid "missing socket for unix transport"
31184 msgstr "यूनिक्स परिवहन के लिए लापता सॉकेट"
31186 msgid "missing socket path for external TPM device"
31190 "missing socket path for udp backing server in JSON backing volume definition"
31193 msgid "missing source address type"
31194 msgstr "गुम स्रोत पता प्रकार"
31196 msgid "missing source device"
31197 msgstr "गुम श्रोत युक्ति"
31200 msgid "missing source devices"
31201 msgstr "गुम श्रोत युक्ति"
31203 msgid "missing source host"
31204 msgstr "गुम श्रोत मेजबान"
31206 msgid "missing source information for device"
31207 msgstr "युक्ति के लिये गुम श्रोत सूचना"
31210 msgid "missing source information for device %1$s"
31211 msgstr "%1$s युक्ति के लिये गुम श्रोत सूचना"
31213 msgid "missing source path"
31214 msgstr "गुम श्रोत पथ"
31217 msgid "missing ssid value for '%1$s'"
31218 msgstr "गायब नाम होस्ट के लिए "
31220 msgid "missing state from existing snapshot"
31221 msgstr "गायब स्थिति मौजूदा स्नैपशॉट से"
31224 msgid "missing storage backend for '%1$s' storage"
31225 msgstr "'%1$s' के लिए गुम भंडारण क्षमता प्रकार"
31228 msgid "missing storage backend for network files using %1$s protocol"
31232 msgid "missing storage capability type for '%1$s'"
31233 msgstr "'%1$s' के लिए गुम भंडारण क्षमता प्रकार"
31235 msgid "missing storage pool host name"
31236 msgstr "गुम भंडार पूल मेजबान नाम"
31239 msgid "missing storage pool source adapter"
31240 msgstr "गुम स्टोरेज पूल स्रोत पथ"
31242 msgid "missing storage pool source device name"
31243 msgstr "गुम स्टोरेज पूल स्रोत युक्ति नाम"
31245 msgid "missing storage pool source device path"
31246 msgstr "गुम स्टोरेज पूल स्रोत युक्ति पथ"
31248 msgid "missing storage pool source host name"
31249 msgstr "गुम भंडार पूल स्रोत मेजबान नाम"
31251 msgid "missing storage pool source path"
31252 msgstr "गुम स्टोरेज पूल स्रोत पथ"
31254 msgid "missing storage pool target path"
31255 msgstr "गुम स्टोरेज पूल लक्ष्य पथ"
31258 msgid "missing storage source format"
31259 msgstr "गुम स्टोरेज पूल स्रोत पथ"
31262 msgid "missing storage source type"
31263 msgstr "गुम स्टोरेज पूल स्रोत पथ"
31266 msgid "missing supported dump formats"
31267 msgstr "गुम श्रोत पथ"
31270 "missing tag id - each <vlan> must have at least one <tag id='n'/> subelement"
31272 "अनुपस्थित टैग आईडी - प्रत्येक <vlan> को जरूर कोई एक <tag id='n'/> पूरक रखना चाहिए"
31274 msgid "missing target information for device"
31275 msgstr "युक्ति के लिये गुम लक्ष्य सूचना"
31278 msgid "missing target information for device %1$s"
31279 msgstr "%1$s युक्ति के लिये गुम लक्ष्य सूचना"
31281 msgid "missing the host address for the iSCSI hostdev"
31284 msgid "missing tlsPort attribute in migration data"
31285 msgstr "प्रवास डाटा में लापता tlsPort विशेषता"
31287 msgid "missing tmpfs size, set the size option"
31290 msgid "missing type attribute in migration data"
31291 msgstr "प्रवास डाटा में लापता type एट्रीब्यूट"
31294 msgid "missing type for SCSI target capability for '%1$s'"
31295 msgstr "'%1$s' के लिए गुम भंडारण क्षमता प्रकार"
31298 msgid "missing type id attribute for '%1$s'"
31299 msgstr "गुम डोमेन प्रकार गुण"
31301 msgid "missing type in redirdev"
31302 msgstr "गायब किस्म redirdev में"
31304 msgid "missing username for auth"
31305 msgstr "गायब उपयोक्तानाम सत्यापन के लिए"
31308 msgid "missing username in /node/auth/user field"
31309 msgstr "गायब उपयोक्तानाम सत्यापन के लिए"
31311 msgid "missing uuid element in migration data"
31312 msgstr "\tप्रवास डाटा में लापता uuid तत्व"
31315 msgid "missing value for cookie '%1$s'"
31316 msgstr "गायब नाम होस्ट के लिए "
31319 msgid "missing value for migration parameter '%1$s'"
31320 msgstr "%1$s युक्ति के लिये गुम श्रोत सूचना"
31323 msgid "missing values for acceleration"
31324 msgstr "गुम युक्ति सूचना"
31326 msgid "missing vendor"
31327 msgstr "गुम विक्रेता"
31329 msgid "missing version in QEMU capabilities cache"
31333 msgid "missing vhost-scsi hostdev source wwpn"
31334 msgstr "गुम स्टोरेज पूल स्रोत पथ"
31336 msgid "missing video model and cannot determine default"
31337 msgstr "अनुपस्थित वीडियो मॉडल और तयशुदा निर्धारित नहीं कर सकता है"
31339 msgid "missing vlan tag data"
31340 msgstr "अनुपस्थित vlan टैग स्थिति"
31343 msgid "missing volume name and path for gluster volume"
31344 msgstr "गुम वाल्यूम नाम तत्व"
31346 msgid "missing volume name element"
31347 msgstr "गुम वाल्यूम नाम तत्व"
31350 msgid "missing volume name or file name in gluster source path '%1$s'"
31354 msgid "missing vporttype attribute in migration data"
31355 msgstr "प्रवास डाटा में लापता type एट्रीब्यूट"
31358 msgid "missing wwpn identifier for '%1$s'"
31359 msgstr "%1$s के लिये डिस्क युक्ति उपनाम अनुपस्थित"
31363 "mixing internal and external targets for a snapshot is not yet supported"
31364 msgstr "%d बाह्य डिस्क स्नैपशॉट्स का विलोपन अभी तक समर्थित नहीं "
31366 msgid "mixing nested objects and values is forbidden in JSON deflattening"
31370 msgid "mkdir(\"%1$s\")"
31375 "mkfs is not available on this platform: Failed to make filesystem of type "
31376 "'%1$s' on device '%2$s'"
31379 msgid "mode attribute of <source/> element"
31382 msgid "mode of device reading and writing"
31383 msgstr "युक्ति पठन या लेखन का प्रकार"
31386 msgid "model '%1$s' RNG device not present in domain configuration"
31387 msgstr "डोमेन संरचना में नहीं युक्ति"
31390 msgid "model '%1$s' memory device not present in the domain configuration"
31391 msgstr "डोमेन संरचना में नहीं युक्ति"
31394 msgid "model '%1$s' shmem device not present in domain configuration"
31395 msgstr "डोमेन संरचना में नहीं युक्ति"
31398 msgid "model resolution is not supported"
31399 msgstr "ड्राइव हॉटप्लग समर्थित नहीं है"
31403 msgstr "कार्य प्रकार:"
31405 msgid "modifies an existing IOThread of the guest domain"
31408 msgid "modify cpu state in the guest"
31412 msgid "modify/get current state configuration"
31413 msgstr "प्रारंभिक विन्यास का निर्माण नहीं कर सकते हैं"
31416 msgid "modify/get persistent configuration"
31417 msgstr "डोमेन के स्थिर विन्यास को बदला नहीं जा सकता है"
31419 msgid "modify/get running state"
31420 msgstr "रनिंग स्थिति बदलें/पाएँ"
31422 msgid "modify/get the title instead of description"
31426 msgid "monitor failure"
31427 msgstr "कोई मॉनिटर पथ नहीं"
31429 msgid "monitor must not be NULL"
31430 msgstr "मॉनिटर रिक्त नहीं होना चाहिए"
31433 msgid "more than %1$d vCPUs are only supported on q35-based machine types"
31438 "more than %1$d vCPUs require extended interrupt mode enabled on the iommu "
31442 msgid "more than one snapshot claims to be active"
31446 msgid "mount is not supported on this platform."
31447 msgstr "प्रक्रिया CPU एफीनिटी इस प्लैटफॉर्म पर समर्थित नहीं है"
31450 msgid "mount move is not supported on this platform."
31451 msgstr "इस प्लैटफॉर्म पर टनलिंद सॉकेट समर्थित नहीं"
31454 msgid "mount point not found: %1$s"
31455 msgstr "डोमेन नही मिला: %1$s"
31457 msgid "mountpoint path to be frozen"
31460 msgid "mountpoint path to be thawed"
31464 msgid "msi option is only supported with a server"
31465 msgstr "sgio केवल एससीएसआई होस्ट के युक्ति के लिए समर्थित है"
31469 "mtu size only allowed in open, route, nat, and isolated mode, not in %1$s "
31474 msgid "multidevs is not supported with this QEMU binary"
31475 msgstr "SATA इस QEMU द्विपदीय के साथ समर्थित नहीं है"
31479 "multiple <portgroup> elements with the same name (%1$s) in network '%2$s'"
31480 msgstr "संजाल '%s' में एक IPv6 तत्व में असमर्थित <tftp> तत्व"
31484 "multiple DNS SRV records matching all specified fields were found in network "
31486 msgstr "सभी निर्दिष्ट क्षेत्रों मिलान एकाधिक DNS SRV रिकॉर्ड संजाल %1$s में पाए गए"
31489 msgid "multiple OpenGL displays are not supported by QEMU"
31490 msgstr "एकाधिक धारा कॉलबैक समर्थित नहीं हैं "
31493 msgid "multiple devices matching MAC address %1$s found"
31494 msgstr "मेल खाते MAC पता के साथ बहुविध अंतरफलक"
31498 "multiple forwarding interfaces specified for network '%1$s', only one is "
31500 msgstr "बहुल अग्रसारण अंतराफलक संजाल '%1$s' के लिए निर्दिष्ट, केवल एक दिया गया है"
31502 msgid "multiple interfaces with matching MAC address"
31503 msgstr "मेल खाते MAC पता के साथ बहुविध अंतरफलक"
31506 msgid "multiple matching DNS HOST records were found in network %1$s"
31507 msgstr "एकाधिक मिलान DNS होस्ट रिकॉर्ड संजाल %1$s में पाए गए"
31510 msgid "multiple matching devices found"
31511 msgstr "बहुविध मिलान अंतरफलक पाया गया"
31513 msgid "multiple matching domains found"
31517 msgid "multiple matching domains found: %1$s"
31520 msgid "multiple matching interfaces found"
31521 msgstr "बहुविध मिलान अंतरफलक पाया गया"
31524 msgid "multiple matching interfaces found: %1$s"
31525 msgstr "बहुविध मिलान अंतरफलक पाया गया: %1$s"
31527 msgid "multiple memory devices found, use --alias or --node to select one"
31530 msgid "multiple stream callbacks not supported"
31531 msgstr "एकाधिक धारा कॉलबैक समर्थित नहीं हैं "
31533 msgid "mutex initialization failed"
31534 msgstr "mutex इनिशियलाइजेशन असफल"
31536 msgid "n - no, throw away my changes"
31540 msgid "name %1$s cannot contain '/'"
31544 msgid "name of checkpoint"
31545 msgstr "पुल का नाम"
31548 msgid "name of existing snapshot to make current"
31549 msgstr "मौजूदा रूप में स्नैपशॉट '%s' सेट करने में विफल"
31552 "name of file containing xml (or, if it starts with '<', the complete xml "
31553 "element itself) to add/modify, or to be matched for search"
31557 msgid "name of snapshot"
31558 msgstr "पुल का नाम"
31560 msgid "name of the FD group"
31563 msgid "name of the inactive domain"
31564 msgstr "एक निष्क्रिय डोमेन का नाम"
31566 msgid "name of the pool"
31567 msgstr "पुल का नाम"
31569 msgid "name of the volume"
31570 msgstr "आयतन का नाम"
31572 msgid "namespace key is required when modifying metadata"
31576 msgid "nbd port must be in range 0-65535"
31577 msgstr "rebootTimeout के लिए अवैध मान, [-1,65535] परिसर में जरूर होना चाहिए"
31579 msgid "nbd protocol accepts only one host"
31583 msgid "nbd_tls_x509_cert_dir directory '%1$s' does not exist"
31584 msgstr "नमूना '%1$s' मौजूद नहीं है"
31586 msgid "ncpumaps > REMOTE_VCPUINFO_MAX"
31587 msgstr "ncpumaps > REMOTE_VCPUINFO_MAX"
31590 msgid "ncpus count exceeds maximum: %1$u > %2$u"
31591 msgstr "vCPU गिनती अधिकतम से अधिक है: %d > %d"
31593 msgid "ncpus must be 1 when start_cpu is -1"
31596 msgid "ncpus too large"
31597 msgstr "ncpus काफी बड़ा"
31599 msgid "ncr53c90 SCSI controller is not a built-in for this machine"
31602 msgid "ncr53c90 can only be used as first SCSI controller"
31605 msgid "need at least one serial port to use BIOS serial output"
31608 msgid "need either --dest or --xml"
31612 msgid "need either domain or domain XML"
31613 msgstr "XML में डोमेन सूचना स्थिति सहेजा गया"
31615 msgid "needs rawio capability"
31618 msgid "negative size requires --shrink"
31622 msgid "negotiated SSF %1$d was not strong enough"
31623 msgstr "SSF %1$d का निगोशियेशन काफी मजबूत नहीं था"
31626 msgid "negotiation SSF %1$d was not strong enough"
31627 msgstr "समझौता SSF %1$d काफी मजबूत नहीं थी"
31629 msgid "nested JSON array to commandline conversion is not supported"
31632 msgid "netcat path not valid with native proxy mode"
31638 msgid "netlink error"
31642 msgid "netlink event service not running"
31643 msgstr "संजाल नहीं चल रहा है"
31646 msgid "netmask not allowed for IPv6 address '%1$s' in network '%2$s'"
31647 msgstr "संजाल '%1$s' IPv6 पता '%2$s' के लिए नेटमास्क की अनुमति नहीं"
31653 msgid "network %1$s exists already"
31654 msgstr "%1$s संजाल पहले से मौजूद है"
31657 msgid "network %1$s is not active"
31658 msgstr "संजाल %1$s सक्रिय नहीं है"
31661 msgid "network '%1$s' already exists with uuid %2$s"
31662 msgstr "संजाल '%1$s' पहले से uuid %2$s के साथ मौजूद है"
31665 msgid "network '%1$s' claims dev='%2$s' is already in use by a different port"
31666 msgstr "संजाल '%1$s' dev='%2$s' डोमेन द्वारा प्रयोग में नहीं है"
31670 "network '%1$s' claims the PCI device at domain=%2$d bus=%3$d slot=%4$d "
31671 "function=%5$d is already in use by a different network port"
31675 msgid "network '%1$s' does not have a bridge name."
31676 msgstr "संजाल '%1$s' के पास एक ब्रिज नाम नहीं है"
31680 "network '%1$s' doesn't have PCI device %2$04x:%3$02x:%4$02x.%5$x in use by "
31682 msgstr "संजाल '%s' dev='%s' डोमेन द्वारा प्रयोग में नहीं है"
31686 "network '%1$s' doesn't have PCI device %2$04x:%3$02x:%4$02x.%5$x in use by "
31688 msgstr "संजाल '%s' dev='%s' डोमेन द्वारा प्रयोग में नहीं है"
31691 msgid "network '%1$s' doesn't have an IP address"
31692 msgstr "संजाल '%1$s' के पास एक ब्रिज नाम नहीं है"
31695 msgid "network '%1$s' doesn't have dev='%2$s' in use by domain"
31696 msgstr "संजाल '%1$s' dev='%2$s' डोमेन द्वारा प्रयोग में नहीं है"
31699 msgid "network '%1$s' doesn't have dev='%2$s' in use by network port '%3$s'"
31700 msgstr "संजाल '%s' dev='%s' डोमेन द्वारा प्रयोग में नहीं है"
31703 msgid "network '%1$s' has an invalid netmask or IP address in route definition"
31704 msgstr "ब्रिज '%1$s' एक अवैध netmask या आईपी पता है"
31708 "network '%1$s' has forward mode '%2$s' but lists a device by PCI address in "
31709 "the device pool. This is only supported for networks with forward mode "
31715 "network '%1$s' has multiple default <portgroup> elements (%2$s and %3$s), "
31716 "but only one default is allowed"
31718 "संजाल '%1$s' में कई डिफ़ॉल्ट <portgroup> तत्वों (%2$s और %3$s) से है, लेकिन केवल एक "
31719 "डिफ़ॉल्ट की अनुमति दी है."
31722 msgid "network '%1$s' has no associated interface or bridge"
31723 msgstr "संजाल '%1$s' अंतराफलक या पुल से जुड़े नहीं है"
31726 msgid "network '%1$s' has no bridge name defined"
31727 msgstr "संजाल '%1$s' के पास एक ब्रिज नाम नहीं है"
31730 msgid "network '%1$s' in %2$s must match connection"
31731 msgstr "संजाल '%s' अभी भी चल रहा है"
31734 msgid "network '%1$s' is already defined with uuid %2$s"
31735 msgstr "संजाल '%1$s' पहले से uuid %2$s के साथ परिभाषित है"
31738 msgid "network '%1$s' is not active"
31739 msgstr "संजाल %1$s सक्रिय नहीं है"
31743 "network '%1$s' requires exclusive access to interfaces, but none are "
31745 msgstr "'%1$s' संजाल अंतराफलक के लिए अनन्य पहुँच की आवश्यकता है, लेकिन कोई भी उपलब्ध हैं"
31749 "network '%1$s' uses a direct mode, but has no forward dev and no interface "
31752 "नेटवर्क '%1$s' सीधा मोड का उपयोग करता है, लेकिन कोई अग्रेषित dev और अंतराफलक पूल नहीं "
31756 "network '%1$s' uses a hostdev mode, but has no forward dev and no interface "
31759 "नेटवर्क '%1$s' सीधा मोड का उपयोग करता है, लेकिन कोई अग्रेषित dev और अंतराफलक पूल नहीं "
31761 msgid "network configuration using opaque shell scripts"
31766 "network device saved config file '%1$s' has unexpected contents, missing "
31767 "both 'MAC' and 'adminMAC': '%2$.60s'"
31771 msgid "network device type '%1$s' is not supported by this hypervisor"
31775 msgid "network device with mac %1$s already exists"
31776 msgstr "होस्ट के युक्ति पहले से मौजूद है"
31779 msgid "network event callback %1$d not registered"
31780 msgstr "डोमेन इवेंट %1$d पंजीकृत नहीं है"
31783 msgid "network filter binding port dev"
31784 msgstr "संजाल %s %s से परिभाषित\n"
31787 msgid "network filter binding portdev"
31788 msgstr "संजाल प्रकार %d समर्थित नहीं"
31791 msgid "network filter config filename '%1$s' does not match name '%2$s'"
31792 msgstr "संजाल फिल्टर config फाइलनाम '%1$s' का मेल नाम '%2$s' से नहीं है"
31795 msgid "network filter information in XML"
31796 msgstr "XML में संजाल सूचना"
31799 msgid "network filter name or uuid"
31800 msgstr "संजाल नाम या uuid"
31802 msgid "network information"
31803 msgstr "संजाल सूचना"
31805 msgid "network information in XML"
31806 msgstr "XML में संजाल सूचना"
31809 msgid "network interface name"
31810 msgstr "संजाल अंतरफलक प्रकार"
31812 msgid "network interface type"
31813 msgstr "संजाल अंतरफलक प्रकार"
31815 msgid "network is already active"
31816 msgstr "संजाल पहले से सक्रिय"
31819 msgid "network is already active as '%1$s'"
31820 msgstr "संजाल '%1$s' के रूप में पहले से सक्रिय है"
31822 msgid "network is not running"
31823 msgstr "संजाल नहीं चल रहा है"
31825 msgid "network name"
31828 msgid "network name or uuid"
31829 msgstr "संजाल नाम या uuid"
31832 msgid "network port %1$s exists already"
31833 msgstr "%1$s संजाल पहले से मौजूद है"
31836 msgid "network port has no mac"
31837 msgstr "संजाल %s सक्रिय नहीं है"
31839 msgid "network port has no owner UUID"
31843 msgid "network port has no owner name"
31844 msgstr "संजाल %s अपरिभाषित है\n"
31847 msgid "network port has no uuid"
31848 msgstr "संजाल नाम या uuid"
31851 msgid "network port information in XML"
31852 msgstr "XML में संजाल सूचना"
31855 msgid "network port not found"
31856 msgstr "संजाल नही मिला"
31859 msgid "network port not found: %1$s"
31860 msgstr "संजाल नही मिला: %1$s"
31863 msgid "network state driver is not active"
31864 msgstr "qemu स्थिति ड्राइवर सक्रिय नहीं है"
31866 msgid "network uuid"
31867 msgstr "संजाल uuid"
31869 msgid "network-based listen isn't possible, network driver isn't present"
31872 msgid "network_update_xml"
31873 msgstr "network_update_xml"
31876 msgid "new bridge device name"
31877 msgstr "बहुत लंबा ब्रिज युक्ति नाम"
31879 msgid "new capacity for the vol, as scaled integer (default bytes)"
31883 msgid "new domain name"
31884 msgstr "डोमेन id या नाम"
31886 msgid "new maximum memory size, as scaled integer (default KiB)"
31889 msgid "new memory size, as scaled integer (default KiB)"
31893 msgid "new metadata to set"
31894 msgstr "मेटाडेटा की लंबाई परिसर से बाहर"
31897 msgid "new state of the device"
31898 msgstr "इस डिस्क युक्ति के लिए कोई जनक नहीं"
31900 msgid "new value of <requested/> size, as scaled integer (default KiB)"
31903 msgid "new xml too large to fit in file"
31904 msgstr "नई xml फ़ाइल में फिट के लिए बहुत बड़ा"
31906 msgid "nfsvers value for NFS pool mount option"
31910 msgid "nkeycodes must be <= %1$d"
31914 msgid "nl_recv failed"
31915 msgstr "fseek विफल रहा"
31917 msgid "nl_recv failed - returned 0 bytes"
31921 msgid "nl_recv returned with error"
31922 msgstr "कोई त्रुटि के साथ पूरा हो गया"
31928 msgid "no CPU model specified"
31929 msgstr "अज्ञात CPU माडल %s"
31932 msgid "no CPU model specified at index %1$zu"
31935 msgid "no CPUs found"
31936 msgstr "कोई CPUs नहीं मिला"
31939 msgid "no CPUs given"
31940 msgstr "कोई CPUs नहीं मिला"
31942 msgid "no FLR, PM reset or bus reset available"
31943 msgstr "कोई FLR नहीं, PM रिसेट या बस रिसेट उपलब्ध"
31945 msgid "no IFLA_PORT_RESPONSE found in netlink message"
31949 msgid "no IP address found for interface '%1$s'"
31950 msgstr "अंतराफलक %s के लिए आई पी पते कैश को आई पी पता %s से जोड़ने में विफल"
31953 msgid "no PCI bus ID supplied for '%1$s'"
31954 msgstr "कोई PCI बस ID नहीं जो '%1$s' के लिए दी गई"
31957 msgid "no PCI domain ID supplied for '%1$s'"
31958 msgstr "कोई PCI डोमेन ID को '%1$s' के लिए नहीं दिया गया"
31961 msgid "no PCI function ID supplied for '%1$s'"
31962 msgstr "कोई PCI प्रकार्य ID जो '%1$s' के लिए आपूर्ति की गई"
31965 msgid "no PCI product ID supplied for '%1$s'"
31966 msgstr "कोई PCI उत्पाद ID जो '%1$s' के लिए नहीं दिया गया"
31969 msgid "no PCI slot ID supplied for '%1$s'"
31970 msgstr "कोई PCI स्लॉट ID जो '%1$s' के लिए दी गई"
31973 msgid "no PCI vendor ID supplied for '%1$s'"
31974 msgstr "कोई PCI विक्रेता ID '%1$s' के लिए नहीं दी गई"
31976 msgid "no SASL mechanisms are available"
31980 msgid "no SCSI LUN ID supplied for '%1$s'"
31981 msgstr "कोई SCSI LUN ID को '%1$s' के लिए नहीं दिया गया"
31984 msgid "no SCSI bus ID supplied for '%1$s'"
31985 msgstr "कोई SCSI बस ID '%1$s' के लिए नहीं दिया गया"
31988 msgid "no SCSI host ID supplied for '%1$s'"
31989 msgstr "कोई SCSI मेजबान ID '%1$s' के लिए नहीं आपूर्ति किया गया"
31992 msgid "no SCSI target ID supplied for '%1$s'"
31993 msgstr "कोई SCSI लक्ष्य ID '%1$s' के लिए दिया गया"
31996 msgid "no USB bus number supplied for '%1$s'"
31997 msgstr "कोई USB बस संख्या को '%1$s' के लिए नहीं दिया गया"
32000 msgid "no USB device number supplied for '%1$s'"
32001 msgstr "कोई USB युक्ति संख्या को '%1$s' के लिए नहीं दिया गया"
32004 msgid "no USB interface class supplied for '%1$s'"
32005 msgstr "कोई USB अंतरफलक वर्ग को '%1$s' के लिए नहीं दिया गया"
32008 msgid "no USB interface number supplied for '%1$s'"
32009 msgstr "'%1$s' के लिए कोई USB अंतरफलक संख्या नहीं दिया गया"
32012 msgid "no USB interface protocol supplied for '%1$s'"
32013 msgstr "कोई USB अंतरफलक प्रोटोकॉल को '%1$s' के लिए नहीं आपूर्ति किया गया"
32016 msgid "no USB interface subclass supplied for '%1$s'"
32017 msgstr "कोई USB अंतरफलक उपवर्ग को '%1$s' के लिए नहीं दिया गया"
32020 msgid "no USB product ID supplied for '%1$s'"
32021 msgstr "कोई USB उत्पाद ID को '%1$s' के लिए नहीं दिया गया"
32024 msgid "no USB vendor ID supplied for '%1$s'"
32025 msgstr "कोई USB विक्रेता ID को '%1$s' के लिए नहीं दिया गया"
32027 msgid "no VPD <fields> elements with an access type attribute found"
32031 msgid "no WWNN supplied for '%1$s', and auto-generation failed"
32032 msgstr "'%1$s' के लिए कोई WWNN की आपूर्ति नहीं, और स्वतः जनन विफल"
32035 msgid "no WWPN supplied for '%1$s', and auto-generation failed"
32036 msgstr "'%1$s' के लिए कोई WWPN की आपूर्ति नहीं, और स्वतः जनन विफल"
32039 msgid "no assigned pty for device %1$s"
32040 msgstr "%1$s युक्ति के लिए कोई नियत pty नहीं"
32043 msgid "no audio device with ID %1$u"
32046 msgid "no autostart"
32047 msgstr "कोई स्वतः आरंभ नहीं"
32049 msgid "no available memory line found"
32050 msgstr "कोई उपलब्ध स्मृति लाइन नहीं पाया"
32053 msgid "no block device path supplied for '%1$s'"
32054 msgstr "'%1$s' के लिए कोई ब्लॉक युक्ति पथ नहीं दिया गया"
32057 msgid "no call waiting for reply with prog %1$d vers %2$d serial %3$d"
32059 " prog %1$d vers %2$d serial %3$d के साथ उत्तर के लिए कोई कॉल प्रतीक्षारत नहीं"
32062 msgid "no cgroup backend available"
32063 msgstr "कोई प्रमाणीकरण कॉलबैक नहीं उपलब्ध हैं "
32065 msgid "no client username was found"
32066 msgstr "कोई क्लाइंट उपयोक्तानाम नहीं मिला था"
32069 msgid "no client with matching id '%1$llu' found"
32070 msgstr "मेल खाते uuid '%s' के साथ कोई गुप्त नहीं"
32073 msgid "no config file for %1$s"
32074 msgstr "%1$s के लिए कोई विन्यास फाइल नहीं"
32077 msgid "no connection driver available"
32078 msgstr "इसमें अवैध कनेक्शन संकेतक"
32081 msgid "no connection driver available for %1$s"
32082 msgstr "%1$s के लिए कोई विन्यास फाइल नहीं"
32085 msgid "no console devices available"
32086 msgstr "कंसोल उपकरणों को निकाल नहीं सकता है"
32089 msgid "no device capabilities for '%1$s'"
32090 msgstr "'%1$s' के लिए कोई युक्ति क्षमता नहीं"
32094 "no device found at address '%1$s' matching MAC address '%2$s' and alias "
32099 msgid "no device found with alias %1$s"
32100 msgstr "%1$s उपनाम के साथ कोई युक्ति नहीं मिला"
32103 msgid "no disk format for %1$s was specified"
32104 msgstr "अज्ञात डिस्क नाम '%1$s' और पता निर्दिष्ट नहीं "
32107 msgid "no disk found with alias '%1$s' or id '%2$s'"
32108 msgstr "%s उपनाम के साथ कोई युक्ति नहीं मिला"
32111 msgid "no disk named '%1$s'"
32112 msgstr "कोई %1$s नाम का डिस्क नहीं "
32114 msgid "no disks selected for backup"
32117 msgid "no domain XML passed"
32118 msgstr "कोई डोमेन XML नहीं भेजा गया"
32120 msgid "no domain backup job present"
32124 msgid "no domain checkpoint with matching name '%1$s'"
32125 msgstr "नाम '%1$s' से मेल खाते के साथ कोई डोमेन स्नैपशॉट नहीं "
32127 msgid "no domain config"
32128 msgstr "कोई डोमेन विन्यास नहीं"
32131 msgid "no domain snapshot with matching name '%1$s'"
32132 msgstr "नाम '%1$s' से मेल खाते के साथ कोई डोमेन स्नैपशॉट नहीं "
32135 msgid "no domain with matching id %1$d"
32136 msgstr "मिलान id %1$d के साथ कोई डोमेन नहीं"
32139 msgid "no domain with matching id '%1$d'"
32140 msgstr "मिलान id %1$d के साथ कोई डोमेन नहीं"
32143 msgid "no domain with matching name '%1$s'"
32144 msgstr "'%1$s' जैसे नाम के साथ कोई डोमेन नहीं"
32146 msgid "no domain with matching uuid"
32147 msgstr "मेल खाते uuid के साथ कोई डोमेन नहीं"
32150 msgid "no domain with matching uuid '%1$s'"
32151 msgstr "मेल खाते uuid '%1$s' के साथ कोई डोमेन नहीं"
32154 msgid "no domain with matching uuid '%1$s' (%2$s)"
32155 msgstr "मेल खाते uuid '%s' के साथ कोई डोमेन नहीं"
32158 msgstr "कोई त्रुटि नहीं"
32160 msgid "no extended partition found and no primary partition available"
32161 msgstr "कोई विस्तारित विभाजन नहीं मिला और कोई प्राथमिक विभाजन उपलब्ध नहीं है"
32164 msgid "no file descriptor received"
32165 msgstr "फाइल विवरक %d पर पहुँच में अक्षम"
32168 msgid "no firmwares found in %1$s"
32172 msgid "no free memory device slot available"
32173 msgstr "कोई FLR नहीं, PM रिसेट या बस रिसेट उपलब्ध"
32176 msgid "no fs mount option name specified"
32177 msgstr "कोई qemu वातावरण नाम निर्दिष्ट नहीं "
32180 msgid "no guest CPU model specified"
32181 msgstr "कोई ब्रिज नाम निर्दिष्ट नहीं"
32184 msgid "no host device manager defined"
32185 msgstr "होस्ट के युक्ति पहले से मौजूद है"
32188 msgid "no hostname found"
32189 msgstr "कोई CPUs नहीं मिला"
32192 msgid "no hostname found for domain %1$s"
32193 msgstr "'%s' देख नहीं सका डोमेन %s के लिए "
32196 msgid "no hostname found: %1$s"
32197 msgstr "डोमेन नही मिला: %1$s"
32200 msgid "no iSCSI interface defined for IQN %1$s"
32201 msgstr "अंतरफलक %s %s से परिभाषित\n"
32204 msgid "no interface with matching mac '%1$s'"
32205 msgstr "मेल खाते नाम '%1$s' के साथ कोई nwfilter नहीं"
32208 msgid "no interface with matching name '%1$s'"
32209 msgstr "मेल खाते नाम '%1$s' के साथ कोई nwfilter नहीं"
32211 msgid "no job is active on the domain"
32212 msgstr "डोमेन पर कोई कार्य सक्रिय नहीं"
32214 msgid "no large enough free extent"
32215 msgstr "कोई पर्याप्त बड़ा मुक्त विस्तार"
32218 msgstr "कोई सीमा नहीं"
32220 msgid "no loader path specified and firmware auto selection disabled"
32223 msgid "no map for cgroup BPF prog"
32227 msgid "no matching RNG device was found"
32228 msgstr "लापता RNG युक्ति मॉडल"
32231 msgid "no matching filesystem device was found"
32232 msgstr "कई filesystems जाँच किये गए %s के लिए"
32235 msgid "no matching redirdev was not found"
32236 msgstr "कोई क्लाइंट उपयोक्तानाम नहीं मिला था"
32238 msgid "no matching watchdog was found"
32241 msgid "no medium attachments"
32244 msgid "no memory device found"
32247 msgid "no model provided for USB controller"
32250 msgid "no monitor path"
32251 msgstr "कोई मॉनिटर पथ नहीं"
32254 msgid "no network interface supplied for '%1$s'"
32255 msgstr "'%1$s' के लिए कोई संजाल अंतरफलक नहीं दिया गया"
32258 msgid "no network with matching name '%1$s'"
32259 msgstr "मिलान नाम '%1$s' के साथ कोई संजाल नहीं"
32262 msgid "no network with matching uuid '%1$s'"
32263 msgstr "मिलान नाम '%1$s' के साथ कोई संजाल नहीं"
32266 msgid "no network with matching uuid '%1$s' (%2$s)"
32267 msgstr "मिलान नाम '%s' के साथ कोई संजाल नहीं"
32270 msgid "no node device for '%1$s' with matching wwnn '%2$s' and wwpn '%3$s'"
32271 msgstr "मेल नाम '%s' के साथ कोई नोड युक्ति नहीं"
32274 msgid "no node device with matching name '%1$s'"
32275 msgstr "मेल नाम '%1$s' के साथ कोई नोड युक्ति नहीं"
32278 msgid "no node device with matching name 'scsi_host12'"
32279 msgstr "मेल नाम '%s' के साथ कोई नोड युक्ति नहीं"
32282 msgid "no nwfilter binding for port dev '%1$s'"
32283 msgstr "मेल खाते नाम '%1$s' के साथ कोई nwfilter नहीं"
32286 msgid "no nwfilter with matching name '%1$s'"
32287 msgstr "मेल खाते नाम '%1$s' के साथ कोई nwfilter नहीं"
32290 msgid "no nwfilter with matching uuid '%1$s'"
32291 msgstr "मेल खाते नाम '%1$s' के साथ कोई nwfilter नहीं"
32293 msgid "no parent for this device"
32294 msgstr "इस डिस्क युक्ति के लिए कोई जनक नहीं"
32296 msgid "no polkit agent available to authenticate"
32300 msgid "no polkit agent available to authenticate action '%1$s'"
32303 msgid "no prefix found"
32304 msgstr "उपसर्ग नहीं मिला "
32307 msgid "no rbd option name specified"
32308 msgstr "कोई ब्रिज नाम निर्दिष्ट नहीं"
32311 msgid "no rbd option value specified for name '%1$s'"
32312 msgstr "'%1$s' में उल्लेखित datacenter पाया नहीं गया"
32315 msgid "no removable media size supplied for '%1$s'"
32316 msgstr "'%1$s' के लिए कोई विस्थापनीय मीडिया आकार नहीं दिया गया"
32318 msgid "no replacement string in template"
32319 msgstr " टेम्पलेट में कोई प्रतिस्थापन स्ट्रिंग नहीं "
32321 msgid "no running guests."
32324 msgid "no screens to take screenshot from"
32327 msgid "no secret provided for luks encryption"
32331 msgid "no secret with matching usage '%1$s'"
32332 msgstr "मिलान प्रयोग '%1$s' के साथ कोई गुप्त नहीं"
32335 msgid "no secret with matching uuid '%1$s'"
32336 msgstr "मेल खाते uuid '%1$s' के साथ कोई गुप्त नहीं"
32339 msgid "no server with matching name '%1$s' found"
32340 msgstr "मिलान नाम '%1$s' के साथ कोई संजाल नहीं"
32343 msgid "no size supplied for '%1$s'"
32344 msgstr "अज्ञात आकार दिया गया '%1$s' के लिए"
32346 msgid "no sockets found"
32347 msgstr "कोई सॉकेट नहीं मिला"
32350 msgstr "कोई स्पेस नहीं"
32353 msgstr "कोई स्थिति नहीं"
32356 msgid "no storage pool with matching name '%1$s'"
32357 msgstr "मेल खाते नाम '%1$s' के साथ कोई भंडारण आयतन नहीं"
32360 msgid "no storage pool with matching target path '%1$s'"
32361 msgstr "मेल खाते पथ '%1$s' के साथ कोई भंडारण आयतन नहीं"
32364 msgid "no storage pool with matching target path '%1$s' (%2$s)"
32365 msgstr "मेल खाते पथ '%s' के साथ कोई भंडारण आयतन नहीं"
32368 msgid "no storage pool with matching uuid '%1$s'"
32369 msgstr "मेल खाते नाम '%1$s' के साथ कोई भंडारण आयतन नहीं"
32372 msgid "no storage pool with matching uuid '%1$s' (%2$s)"
32373 msgstr "मेल खाते नाम '%s' के साथ कोई भंडारण आयतन नहीं"
32376 msgid "no storage pools were found on host '%1$s'"
32377 msgstr "मेल खाते नाम '%1$s' के साथ कोई भंडारण आयतन नहीं"
32380 msgid "no storage vol with matching key %1$s"
32381 msgstr "मेल खाते कुंजी '%1$s' के साथ कोई भंडारण आयतन नहीं"
32384 msgid "no storage vol with matching key '%1$s'"
32385 msgstr "मेल खाते कुंजी '%1$s' के साथ कोई भंडारण आयतन नहीं"
32388 msgid "no storage vol with matching name '%1$s'"
32389 msgstr "मेल खाते नाम '%1$s' के साथ कोई भंडारण आयतन नहीं"
32392 msgid "no storage vol with matching path '%1$s'"
32393 msgstr "मेल खाते पथ '%1$s' के साथ कोई भंडारण आयतन नहीं"
32396 msgid "no storage vol with matching path '%1$s' (%2$s)"
32397 msgstr "मेल खाते पथ '%s' के साथ कोई भंडारण आयतन नहीं"
32399 msgid "no stream callback registered"
32400 msgstr "कोई स्ट्रीम कॉलबैक पंजीकृत नहीं है"
32402 msgid "no such screen ID"
32405 msgid "no suitable callback authentication callback was found"
32408 msgid "no suitable callback for host key verification"
32412 msgid "no suitable info found"
32413 msgstr "कोई उपलब्ध स्मृति लाइन नहीं पाया"
32415 msgid "no suitable method to retrieve authentication credentials"
32418 msgid "no suitable method to retrieve key passphrase"
32422 msgid "no system UUID supplied for '%1$s'"
32423 msgstr "कोई तंत्र UUID '%1$s' के लिए नहीं दिया गया"
32426 msgid "no target device %1$s"
32427 msgstr "कोई लक्ष्य युक्ति %1$s नहीं"
32430 msgid "no target name supplied for '%1$s'"
32431 msgstr "'%1$s' के लिए कोई लक्ष्य नाम आपूर्तिकर्ता नहीं"
32433 msgid "no threads found"
32434 msgstr "कोई लड़ी नहीं मिला"
32437 msgid "no tls service found, unable to update tls files"
32438 msgstr "युक्ति %s को %s में माउंट करने में विफल, filesystem जांचने में असफल "
32440 msgid "no transaction running, nothing to be committed."
32443 msgid "no transaction running, nothing to rollback."
32447 msgid "no unused %1$s names available"
32448 msgstr "Init पीआईडी अभी तक उपलब्ध नहीं है"
32450 msgid "no valid connection"
32451 msgstr "कोई विधिक कनेक्शन नहीं"
32454 msgid "no valid netlink response was received"
32455 msgstr "विरूपित नेटलिंक अनुक्रिया संदेश"
32457 msgid "no vcpus selected for modification"
32460 msgid "no virtio-serial controllers are available"
32464 msgid "no x86 CPU data found"
32465 msgstr "कोई CPUs नहीं मिला"
32469 "node '%1$s' has unexpected NULL content. This could be caused by malformed "
32470 "input, or a memory allocation failure"
32474 msgid "node '%1$s' has unexpected type %2$d"
32477 msgid "node CPU stats not implemented on this platform"
32478 msgstr "इस प्लैटफॉर्म पर नोड CPU stats लागू नहीं है"
32480 msgid "node SEV information"
32484 msgid "node cpu info not implemented on this platform"
32485 msgstr "इस प्लैटफॉर्म पर नोड सूचना लागू नहीं है"
32487 msgid "node cpu map"
32491 msgid "node device '%1$s' in %2$s must match connection"
32494 msgid "node device details in XML"
32495 msgstr "XML में नोड युक्ति विवरण"
32498 msgid "node device event callback %1$d not registered"
32499 msgstr "डोमेन इवेंट %1$d पंजीकृत नहीं है"
32501 msgid "node device information"
32505 msgid "node get memory parameters not implemented on this platform"
32506 msgstr "इस प्लैटफॉर्म पर नोड मेमोरी stats लागू नहीं है"
32508 msgid "node info not implemented on this platform"
32509 msgstr "इस प्लैटफॉर्म पर नोड सूचना लागू नहीं है"
32511 msgid "node information"
32514 msgid "node memory stats not implemented on this platform"
32515 msgstr "इस प्लैटफॉर्म पर नोड मेमोरी stats लागू नहीं है"
32518 msgid "node online CPU map not implemented on this platform"
32519 msgstr "इस प्लैटफॉर्म पर नोड CPU stats लागू नहीं है"
32522 msgid "node present CPU map not implemented on this platform"
32523 msgstr "इस प्लैटफॉर्म पर नोड CPU stats लागू नहीं है"
32526 msgid "node set memory parameters not implemented on this platform"
32527 msgstr "इस प्लैटफॉर्म पर नोड मेमोरी stats लागू नहीं है"
32530 msgid "node-name '%1$s' too long for qemu"
32531 msgstr "फिल्ड नाम '%1$s' बहुत लंबा है"
32534 msgid "nodedev state driver is not active"
32535 msgstr "qemu स्थिति ड्राइवर सक्रिय नहीं है"
32538 msgid "nodeset attribute of hugepages of sizes %1$llu and %2$llu intersect"
32541 msgid "nodeset for NUMA memory tuning must be set if 'placement' is 'static'"
32542 msgstr "NUMA स्मृति ट्यूनिंग के लिए सेट करना अनिवार्य है यदि 'प्लेसमेंट' 'स्थैतिक' है"
32545 msgid "non unique alias detected: %1$s"
32548 msgid "nonzero ncpus doesn't match with NULL cpus"
32549 msgstr "nonzero ncpus किसी NULL cpus के साथ मेल नहीं खाता है"
32551 msgid "nonzero ncpus doesn't match with NULL xmlCPUs"
32552 msgstr "nonzero ncpus NULL xmlCPU के साथ मेल नहीं खाता है"
32555 msgid "not a hugetlbfs mount: '%1$s'"
32556 msgstr "'%1$s' इकाई का विश्लेषण नहीं कर सकता है"
32559 msgid "not specified"
32560 msgstr "अनिर्दिष्ट त्रुटि"
32563 msgid "not supported on non-linux platforms"
32564 msgstr "UNIX सॉकेट इस प्लैटफॉर्म पर समर्थित नहीं है "
32566 msgid "nothing selected for snapshot"
32569 msgid "notify server to update TLS related files online."
32573 "notify server to update the CA cert, CA CRL, server cert / key without "
32574 "restarts. See OPTIONS for currently supported attributes."
32578 msgid "nparams count exceeds maximum: %1$u > %2$u"
32579 msgstr "vCPU गिनती अधिकतम से अधिक है: %d > %d"
32582 msgid "nparams in %1$s must be %2$d"
32583 msgstr "%1$s में eventID %2$d से कम होना चाहिए."
32586 msgid "nparams in %1$s must be equal to %2$d"
32587 msgstr "%1$s में eventID %2$d से कम होना चाहिए."
32589 msgid "nparams too large"
32590 msgstr "nparams काफी बड़ा"
32593 msgid "numa parameters are not supported by vz driver"
32594 msgstr "समयबाह्य पैरामीटर समर्थित नहीं"
32597 msgid "numad is not available on this host"
32598 msgstr "CPU ट्यूनिंग इस होस्ट पर उपलब्ध नहीं है"
32604 msgid "number of bytes read:"
32605 msgstr "फ्लश ऑपरेशन की संख्या:"
32608 msgid "number of bytes written:"
32609 msgstr "फ्लश ऑपरेशन की संख्या:"
32611 msgid "number of compression threads for multithread compression"
32614 msgid "number of connections for parallel migration"
32617 msgid "number of decompression threads for multithread compression"
32620 msgid "number of flush operations:"
32621 msgstr "फ्लश ऑपरेशन की संख्या:"
32624 "number of millisecs the shared memory service should sleep before next scan"
32627 msgid "number of pages to scan before the shared memory service goes to sleep"
32631 msgid "number of read operations:"
32632 msgstr "फ्लश ऑपरेशन की संख्या:"
32634 msgid "number of seconds the daemon will run without any active connection"
32637 msgid "number of seconds to squelch traffic on newly connected ports"
32640 msgid "number of virtual CPUs"
32641 msgstr "वर्चुअल CPU की संख्या"
32644 msgid "number of write operations:"
32645 msgstr "फ्लश ऑपरेशन की संख्या:"
32647 msgid "numbers not allowed in VMX format"
32648 msgstr "संख्या VMX प्रारूप में अनुमति प्राप्त नहीं है"
32650 msgid "numerical overflow"
32654 msgid "numerical overflow: %1$s"
32657 msgid "nvcpus is zero"
32658 msgstr "nvcpus शून्य है"
32661 msgid "nvdimm isn't supported by this QEMU binary"
32662 msgstr "%s इस QEMU द्विपदीय में समर्थित नहीं"
32664 msgid "nvdimm label must be at least 128KiB"
32668 msgid "nvdimm pmem property is not available with this QEMU binary"
32669 msgstr "vhost-net इस QEMU द्विपदीय के साथ समर्थित नहीं है"
32672 msgid "nvdimm readonly property is not available with this QEMU binary"
32673 msgstr "vhost-net इस QEMU द्विपदीय के साथ समर्थित नहीं है"
32675 msgid "nvram address type must be spaprvio"
32679 msgid "nvram device is not supported by this QEMU binary"
32680 msgstr "%s इस QEMU द्विपदीय में समर्थित नहीं"
32683 msgid "nvram device is only supported for PPC64"
32684 msgstr "केवल एक nvram युक्ति समर्थित है"
32686 msgid "nwfilter is in use"
32687 msgstr "nwfilter उपयोग में है"
32690 msgid "nwfilter state driver is not active"
32691 msgstr "lxc स्थिति ड्राइवर सक्रिय नहीं है"
32694 msgid "object props can't be NULL"
32695 msgstr "मॉनिटर रिक्त नहीं होना चाहिए"
32698 msgid "object size %1$zu of %2$s is not larger than parent class %3$zu"
32708 msgid "offline migration"
32709 msgstr "जीवंत उत्प्रवासन"
32712 msgid "offline migration cannot handle non-shared storage"
32713 msgstr "ऑफ़लाइन प्रवास स्रोत होस्ट के द्वारा समर्थित नहीं है"
32715 msgid "offline migration is not supported by the destination host"
32716 msgstr "ऑफ़लाइन प्रवास गंतव्य होस्ट के द्वारा समर्थित नहीं है"
32718 msgid "offline migration is not supported by the source host"
32719 msgstr "ऑफ़लाइन प्रवास स्रोत होस्ट के द्वारा समर्थित नहीं है"
32722 msgid "offline migration must be specified with the persistent flag set"
32723 msgstr "ऑफ़लाइन प्रवास गंतव्य होस्ट के द्वारा समर्थित नहीं है"
32729 msgid "old qcow/qcow2 encryption is not supported"
32730 msgstr "संजाल युक्ति प्रकार समर्थित नहीं है"
32733 "on_reboot, on_poweroff and on_crash parameters are not supported by vz driver"
32736 msgid "one of --enable, --disable is required"
32739 msgid "one of --list, --all, or --event <type> is required"
32742 msgid "online non-hotpluggable vcpus must be ordered in ascending order"
32746 "online non-hotpluggable vcpus need to be ordered prior to hotplugable vcpus"
32749 msgid "only 'connect' mode is supported for external TPM device"
32752 msgid "only 'dimm' addresses are supported for the pc-dimm device"
32756 msgid "only 'pci' addresses are supported for the %1$s device"
32759 msgid "only 'pci' addresses are supported for the shared memory device"
32762 msgid "only 'pci' addresses are supported for the virtio-pmem device"
32766 "only 1 graphics device of each type (sdl, vnc, spice, headless, dbus) is "
32770 msgid "only JSON objects can be top level"
32774 msgid "only RAW volumes are supported by this storage pool"
32775 msgstr "इस तंत्र द्वारा असमर्थित कैश बाईपास"
32777 msgid "only S390 guests support panic device of model 's390'"
32780 msgid "only TCP protocol can be converted to InetSocketAddress"
32783 msgid "only TCP transport is supported for iSCSI volumes"
32787 msgid "only USB input devices are supported"
32788 msgstr "केवल एक TPM युक्ति समर्थित है"
32791 msgid "only a single IOMMU device is supported"
32792 msgstr "केवल एक TPM युक्ति समर्थित है"
32794 msgid "only a single TPM Proxy device is supported"
32797 msgid "only a single TPM non-proxy device is supported"
32800 msgid "only a single memory balloon device is supported"
32801 msgstr "केवल एक बैलून स्मृति युक्ति समर्थित है"
32803 msgid "only a single nvram device is supported"
32804 msgstr "केवल एक nvram युक्ति समर्थित है"
32807 msgid "only a single vsock device is supported"
32808 msgstr "केवल एक nvram युक्ति समर्थित है"
32811 msgid "only bus 'virtio' is supported for 'passthrough' input devices"
32812 msgstr "sgio केवल एससीएसआई होस्ट के युक्ति के लिए समर्थित है"
32815 msgid "only bus 'virtio' is supported for input model '%1$s'"
32818 msgid "only can reboot running/paused domain"
32821 msgid "only can resume paused domain"
32824 msgid "only can shutdown running/paused domain"
32827 msgid "only can suspend running domain"
32831 msgid "only connect if safe console handling is supported"
32832 msgstr "केवल एक RNG बैकेंड समर्थित है"
32836 "only cpu feature policies 'require' and 'disable' are supported for %1$s"
32839 msgid "only i686 and x86_64 guests support panic device of model 'hyperv'"
32843 msgid "only list pool of specified type(s) (if supported)"
32844 msgstr "केवल एक पुनर्निर्देशित फिल्टर का सेट समर्थित है"
32846 msgid "only model 'netfront' is supported for Xen PV(H) domains"
32850 msgid "only nmdm console types are supported"
32851 msgstr "सिर्फ PTY कंसोल प्रकार ही समर्थित"
32853 msgid "only one RNG backend is supported"
32854 msgstr "केवल एक RNG बैकेंड समर्थित है"
32856 msgid "only one TPM backend is supported"
32857 msgstr "केवल एक TPM बैकेंड समर्थित है"
32860 msgid "only one backup job is supported"
32861 msgstr "केवल एक RNG बैकेंड समर्थित है"
32863 msgid "only one crypto backend is supported"
32866 msgid "only one emulatorpin is supported"
32867 msgstr "केवल एक emulatorpin समर्थित"
32870 msgid "only one emulatorsched is supported"
32871 msgstr "केवल एक emulatorpin समर्थित"
32873 msgid "only one filesystem supported"
32874 msgstr "केवल एक फाइल सिस्टम समर्थित"
32876 msgid "only one hotpluggable entity can be selected"
32880 msgid "only one log element is allowed for character device"
32881 msgstr "केवल एक <pf> तत्व संजाल %s के <forward> में अनुमति दी है"
32883 msgid "only one numatune is supported"
32884 msgstr "केवल एक numatune समर्थित"
32887 msgid "only one protocol element is allowed for character device"
32888 msgstr "केवल एक <pf> तत्व संजाल %s के <forward> में अनुमति दी है"
32890 msgid "only one resource element is supported"
32891 msgstr "केवल एक संसाधन तत्व समर्थित"
32893 msgid "only one set of redirection filter rule is supported"
32894 msgstr "केवल एक पुनर्निर्देशित फिल्टर का सेट समर्थित है"
32897 msgid "only one source element is allowed for character device"
32898 msgstr "केवल एक संसाधन तत्व समर्थित"
32901 msgid "only one source host address may be specified for the iSCSI hostdev"
32902 msgstr "एक से अधिक स्रोत पतों एससीएसआई hostdev के लिए निर्दिष्ट किया जाता है"
32904 msgid "only pSeries guests support panic device of model 'pseries'"
32908 msgid "only scheme, host and port are supported in vz migration URI: %1$s"
32912 msgid "only sending a signal to pid 1 is supported"
32913 msgstr "केवल एक वाचडॉग युक्ति समर्थित है"
32915 msgid "only single ISA controller is supported"
32919 msgid "only single USB controller is supported"
32920 msgstr "केवल एक TPM युक्ति समर्थित है"
32923 msgid "only single input device is supported"
32924 msgstr "केवल एक nvram युक्ति समर्थित है"
32926 msgid "only snapshot=no is supported with vhostuser disk"
32929 msgid "only source type 'unix' is supported for external TPM device"
32932 msgid "only supports mount filesystem type"
32933 msgstr "आरोहित फाइलतंत्र प्रकार केवल समर्थित है "
32935 msgid "only supports passthrough accessmode"
32936 msgstr "केवल passthrough accessmode समर्थित है "
32939 msgid "only tablet input devices are supported"
32940 msgstr "केवल एक nvram युक्ति समर्थित है"
32942 msgid "only the 'qemu' driver can be used with network disks"
32946 msgid "only two serial ports are supported"
32947 msgstr "केवल x509 प्रमाणपत्र समर्थित हैं"
32950 msgid "only two source elements are allowed for character device"
32951 msgstr "संग्रहण स्रोत %s की एक चरित्र युक्ति होना चाहिए"
32953 msgid "only virtiofs filesystems can be hotplugged"
32957 msgid "open an editor to modify the description"
32958 msgstr " xml विवरण लिखने में विफल"
32961 msgid "open(\"%1$s\")"
32965 msgid "openwsman: %1$s"
32969 msgid "operation '%1$s' not supported for backend '%2$s'"
32972 msgid "operation aborted"
32973 msgstr "ऑपरेशन छोड़ा."
32976 msgid "operation aborted: %1$s"
32977 msgstr "ऑपरेशन छोड़ा."
32979 msgid "operation failed"
32980 msgstr "ऑपरेशन विफल"
32983 msgid "operation failed: %1$s"
32984 msgstr "ऑपरेशन विफल: %1$s"
32986 msgid "operation forbidden for read only access"
32987 msgstr "सिर्फ पठन के लिये अभिगम हेतु ऑपरेशन मना"
32990 msgid "operation forbidden: %1$s"
32991 msgstr "ऑपरेशन विफल: %1$s"
32994 msgid "operation type %1$d not supported"
32995 msgstr "ऑपरेशन समर्थित नहीं है"
33002 msgid "option %1$s requires a positive integer argument"
33003 msgstr "sndbf एक धनात्मक पूर्णांक होना ही चाहिए"
33006 msgid "option %1$s takes a numeric argument"
33010 msgid "option '-%1$c' requires an argument"
33014 msgid "option '-%1$c'/'--%2$s' requires an argument"
33018 msgid "option --%1$s already seen"
33019 msgstr "कनेक्शन पहले से खुला"
33022 msgid "option parsing failed: %1$s\n"
33026 msgid "optional CPU features are not supported"
33027 msgstr "%s वॉल्यूम्स तैयार करना समर्थित नहीं है"
33029 msgid "optional file of source xml to query for pools"
33030 msgstr "स्रोत xml का वैकल्पिक फाइल जिससे पूल के लिए क्वेरी करना है"
33032 msgid "optional file to read keys from"
33035 msgid "optional host to query"
33036 msgstr "प्रश्न के लिए वैकल्पिक मेजबान"
33039 msgid "optional initiator IQN to use for query"
33040 msgstr "प्रश्न के लिए वैकल्पिक पोर्ट"
33042 msgid "optional port to query"
33043 msgstr "प्रश्न के लिए वैकल्पिक पोर्ट"
33050 msgid "os.type is not defined"
33051 msgstr "कंटेनर परिभाषित नहीं है"
33054 msgid "out of bounds index - count %1$zu at %2$zu"
33057 msgid "out of memory"
33058 msgstr "स्मृति के बाहर"
33061 msgid "out of memory: %1$s"
33062 msgstr "स्मृति के बाहर"
33064 msgid "outbound average is mandatory"
33068 msgid "outbound floor is unsupported yet"
33069 msgstr "अस्थायी डिस्क अभी तक समर्थित नहीं"
33072 msgid "outbound rate larger than maximum %1$u"
33076 msgid "outgoing RDMA migration is not supported with this QEMU binary"
33077 msgstr "vhost-net इस QEMU द्विपदीय के साथ समर्थित नहीं है"
33079 msgid "output an XML string for the hypervisor sysinfo, if available"
33082 msgid "output the list of options which are missing completers"
33085 msgid "output to stderr"
33089 msgid "overflow in converting %1$ld MiB/s to bytes\n"
33093 msgid "overflow in sum of statistic for blkio cgroup (%1$s) field '%2$s'"
33096 msgid "override the destination host name used for TLS verification"
33099 msgid "overwrite any existing data"
33103 msgid "owner %1$lld does not hold the resource lock"
33104 msgstr "लक्ष्य डोमेन max मेमोरी %lld का मेल स्रोत %lld से नहीं है"
33107 msgid "p2p migration is not supported by the source host"
33108 msgstr "ऑफ़लाइन प्रवास स्रोत होस्ट के द्वारा समर्थित नहीं है"
33111 msgid "packed driver option is only supported for virtio devices"
33112 msgstr "ऑपरेशन डिवाइस के लिए समर्थित नहीं है: %s"
33115 msgid "packet %1$d bytes received from server too large, want %2$d"
33119 msgid "packet %1$d bytes received from server too small, want %2$d"
33123 msgid "page cache size for xbzrle compression"
33124 msgstr "TLS सत्र के लिए अवैध साइफर आकार"
33128 msgstr "त्रुटि गणना:"
33131 msgid "page info is not supported on this platform"
33132 msgstr "प्रक्रिया CPU एफीनिटी इस प्लैटफॉर्म पर समर्थित नहीं है"
33135 msgid "page pool allocation is not supported on this platform"
33136 msgstr "प्रक्रिया CPU एफीनिटी इस प्लैटफॉर्म पर समर्थित नहीं है"
33139 msgid "page size %1$u is not available"
33140 msgstr "सिस्टम उपलब्ध नहीं है "
33143 msgid "page size %1$u is not available on node %2$d"
33144 msgstr "मानव मॉनिटर कमांड को %s को चलाने के लिए उपलब्ध नहीं होना चाहिए"
33146 msgid "page size (in kibibytes)"
33149 msgid "page_per_vq option is only supported for virtio devices"
33153 msgid "panic is supported only with ISA address type"
33154 msgstr "असमर्थित कंसोल लक्ष्य प्रकार %s"
33160 msgid "parallel ports are not supported"
33161 msgstr "समयबाह्य पैरामीटर समर्थित नहीं"
33164 msgid "parallels bus does not support %1$s input device"
33165 msgstr "ps2 बस %1$s इनपुट युक्ति का समर्थन नहीं करता है"
33168 msgid "parallels containers don't support input bus %1$s"
33172 msgid "parameter %1$s too big for destination"
33173 msgstr "प्रकार %1$s गंतव्य के लिए काफी बड़ा है"
33176 msgid "parameter '%1$s' not supported"
33177 msgstr "स्ट्रिंग पैरामीटर '%1$s' असमर्थित"
33180 msgid "parameter '%1$s' occurs multiple times"
33181 msgstr "स्ट्रिंग पैरामीटर '%1$s' असमर्थित"
33184 msgid "parameter '%1$s' of command '%2$s' has incorrect alias option"
33188 msgid "parameter '%1$s' of command '%2$s' misused VSH_OFLAG_REQ"
33193 "parameter '%1$s' of command '%2$s' must be listed before optional parameters"
33197 msgid "parameter '%1$s' of command '%2$s' must be listed last"
33201 msgid "parameter '%1$s' of command '%2$s' must use VSH_OFLAG_REQ flag"
33204 msgid "parameter=value"
33205 msgstr "parameter=value"
33208 msgid "parent %1$s for moment %2$s not found"
33209 msgstr "विशेषता %1$s CPU मॉडल के द्वारा जरूरी %2$s नहीं मिला"
33212 msgid "parent %1$s would create cycle to %2$s"
33213 msgstr "%1$s का जनक %2$s चक्र बनाया होगा "
33216 msgid "parent '%1$s' is not an fc_host for the wwnn/wwpn"
33220 msgid "parent '%1$s' is not properly formatted"
33221 msgstr "पथ '%1$s' निरपेक्ष नहीं है"
33224 msgid "parent '%1$s' specified for vHBA does not exist"
33225 msgstr "नमूना '%1$s' मौजूद नहीं है"
33227 msgid "parser error"
33228 msgstr "विश्लेषक त्रुटि"
33230 msgid "partial string to autocomplete"
33233 msgid "pass file descriptors N,M,... along with the command"
33236 msgid "pass file descriptors N,M,... to the guest"
33239 msgid "passphrase is too long for the buffer"
33242 msgid "passthrough mode requires a character device type attribute"
33243 msgstr "passthrough मोड को वर्ण युक्ति प्रकार विशेषता की जरुरत है"
33246 msgid "path '%1$s' doesn't reference a file"
33247 msgstr "Datastore पथ '%1$s' फ़ाइल को संदर्भित नहीं करता है "
33250 msgid "path '%1$s' is not absolute"
33251 msgstr "पथ '%1$s' निरपेक्ष नहीं है"
33253 msgid "path does not exist, skipping file type checks"
33254 msgstr "पथ मौजूद नहीं है, फ़ाइल प्रकार की जाँच को लंघन करें "
33257 msgid "path is required for model '%1$s'"
33260 msgid "path is required for model 'nvdimm'"
33263 msgid "path of backing file in chain for a partial pull"
33266 msgid "path of base file to commit into (default bottom of chain)"
33269 msgid "path of the copy to create"
33272 msgid "path of top file to commit from (default top of chain)"
33275 msgid "path to emulator binary (/domain/devices/emulator)"
33278 msgid "path to file containing the secret"
33281 msgid "path to file containing the secret header"
33284 msgid "path to inputvol secret data file is required"
33287 msgid "path to secret data file is required"
33291 msgstr "ठहराया गया"
33294 msgid "pcap_compile: %1$s"
33295 msgstr "pcap_compile: %1$s"
33298 msgid "pcap_create failed"
33299 msgstr "ऑपरेशन विफल"
33302 msgid "pcap_setdirection: %1$s"
33303 msgstr "pcap_setdirection: %1$s"
33306 msgid "pcap_setfilter: %1$s"
33307 msgstr "pcap_setfilter: %1$s"
33310 msgid "pci backend driver '%1$s' is not supported"
33311 msgstr "डिवाइस '%1$s' के लगातार संलग्न समर्थित नहीं है"
33314 msgid "pci device %1$s is not a PCI-Express device"
33315 msgstr "%1$s युक्ति कोई PCI युक्ति नहीं है"
33317 msgid "pci device assignment backend driver (e.g. 'vfio' or 'xen')"
33321 "pci-expander-bus controllers are only supported on 440fx-based machinetypes"
33324 msgid "pci-root and pcie-root controllers should have index 0"
33327 msgid "pci-root and pcie-root controllers should not have an address"
33330 msgid "pcie-expander-bus controllers are not supported with this machine type"
33333 msgid "peeking is not supported for FD passed images"
33336 msgid "peeking is not supported for vhostuser disk"
33340 msgid "peeking is only supported for disk with 'raw' format not '%1$s'"
33343 msgid "peer-2-peer migration"
33344 msgstr "जीवंत उत्प्रवासन"
33346 msgid "per-device IO Weights, in the form of /path/to/device,weight,..."
33349 msgid "per-device boot elements cannot be used together with os/boot elements"
33350 msgstr "प्रति-युक्ति बूट तत्व os/boot तत्व के साथ प्रयुक्त नहीं हो सकता"
33353 "per-device bytes read per second, in the form of /path/to/device,"
33354 "read_bytes_sec,..."
33358 "per-device bytes wrote per second, in the form of /path/to/device,"
33359 "write_bytes_sec,..."
33363 "per-device read I/O limit per second, in the form of /path/to/device,"
33364 "read_iops_sec,..."
33368 "per-device write I/O limit per second, in the form of /path/to/device,"
33369 "write_iops_sec,..."
33373 msgid "perf event '%1$s' was already specified"
33374 msgstr "CPU विक्रेता %1$s पहले से परिभाषित"
33376 msgid "perf events which will be disabled"
33379 msgid "perf events which will be enabled"
33382 msgid "perform a live core dump if supported"
33383 msgstr "लाइव कोर डंप को करें यदि समर्थित है"
33385 msgid "perform selected wiping algorithm"
33386 msgstr "चुना गया वायपिंग अलगोरिथम करें"
33388 msgid "period in seconds to set collection"
33391 msgid "persist VM on destination"
33392 msgstr "VM को गंतव्य पर बनाए रखें"
33395 msgid "persistent attach of device '%1$s' is not supported"
33396 msgstr "डिवाइस '%1$s' के लगातार संलग्न समर्थित नहीं है"
33398 msgid "persistent attach of device is not supported"
33399 msgstr "डिवाइस के लगातार संलग्न समर्थित नहीं है"
33402 msgid "persistent detach of device '%1$s' is not supported"
33403 msgstr "डिवाइस '%1$s' के लगातार अलग समर्थित नहीं है"
33405 msgid "persistent detach of device is not supported"
33406 msgstr "डिवाइस के लगातार अलग समर्थित नहीं है"
33408 msgid "persistent reservations are not supported with NVRAM"
33412 msgid "persistent update of device '%1$s' is not supported"
33413 msgstr "'%1$s' डिवाइस के लगातार अपडेट समर्थित नहीं है"
33415 msgid "persistent update of device is not supported"
33416 msgstr "डिवाइस के लगातार अपडेट समर्थित नहीं है"
33418 msgid "physical address within the guest domain's memory to set the secret"
33425 msgid "pid_value in %1$s is too large"
33426 msgstr "%1$s में pid_value बहुत बड़ा है"
33428 msgid "pin all memory before starting RDMA live migration"
33432 msgid "platform unsupported"
33433 msgstr "ऑपरेशन समर्थित नहीं है"
33439 msgid "pmsuspended"
33440 msgstr "%s डोमेन स्थगित हुआ\n"
33443 msgid "polkit text authentication agent unavailable"
33444 msgstr "कोई प्रमाणीकरण कॉलबैक नहीं उपलब्ध हैं "
33446 msgid "poll failed in libxlTunnel3MigrationSrcFunc"
33449 msgid "poll failed in migration tunnel"
33453 msgid "pool '%1$s' already exists with uuid %2$s"
33454 msgstr "पुल '%1$s' पहले से uuid %2$s के साथ मौजूद है"
33457 msgid "pool '%1$s' has asynchronous jobs running."
33458 msgstr "पूल '%1$s' के अतुल्यकालित कार्य अभी चल रहा है."
33461 msgid "pool '%1$s' is already defined with uuid %2$s"
33462 msgstr "पूल '%1$s' पहले से uuid %2$s के साथ परिभाषित है"
33465 msgid "pool '%1$s' is not active"
33466 msgstr "भंडारण पुल '%1$s' सक्रिय नहीं है"
33469 msgid "pool '%1$s' is starting up"
33470 msgstr "भंडारण पुल '%1$s' सक्रिय नहीं है"
33473 msgid "pool = '%1$s', volume = '%2$s'"
33476 msgid "pool does not support pool deletion"
33477 msgstr "पूल विलोपन का पूल समर्थन नहीं करता है"
33479 msgid "pool has no config file"
33480 msgstr "पुल के पास कोई विन्यास फाइल नहीं है"
33482 msgid "pool information in XML"
33483 msgstr "XML में पुल सूचना"
33486 msgid "pool is already active as '%1$s'"
33487 msgstr "पुल पहले से '%1$s' के रूप में सक्रिय है"
33492 msgid "pool name or uuid"
33493 msgstr "पुल नाम या uuid"
33495 msgid "pool name or uuid of the input volume's pool"
33496 msgstr "पूल नाम या uuid किसी इनपुट वाल्यूम के पूल का"
33499 msgid "pool type '%1$s' does not support source discovery"
33500 msgstr "पुल क़िस्म '%1$s' स्रोत खोज का समर्थन नहीं करता है"
33503 msgid "port %1$u out of range in USB address bus: %2$u port: %3$s"
33507 msgid "port '%1$s' out of range"
33508 msgstr "मान '%s' %s सीमा के बाहर है "
33512 msgstr "गुप्त UUID"
33514 msgid "port cannot be specified in 'nfs' protocol host"
33517 msgid "port to use by target server for incoming disks migration"
33520 msgid "port-profile setlink timed out"
33523 msgid "possible loop in QMP schema"
33529 msgid "post-copy can only be started while outgoing migration is in progress"
33533 msgid "post-copy failed"
33534 msgstr "sockpair विफल"
33537 msgid "post-copy is not supported with tunnelled migration"
33538 msgstr "पाइप tunnelled प्रवास के लिए पास नहीं कर सकते है "
33540 msgid "post-copy migration bandwidth limit in MiB/s"
33544 msgid "post-copy migration is not supported with non-live or paused migration"
33545 msgstr "ऑफ़लाइन प्रवास गंतव्य होस्ट के द्वारा समर्थित नहीं है"
33548 msgid "post-copy migration of domain %1$s has not failed"
33551 msgid "potentially unsafe disk format probing"
33554 msgid "potentially unsafe use of host CPU passthrough"
33557 msgid "power-of-two granularity to use during the copy"
33561 msgid "pr helper %1$s didn't show up"
33562 msgstr "डोमेन %1$s को नहीं दिखा सका"
33565 msgid "pr helper %1$s died unexpectedly"
33569 msgid "pr helper died and reported: %1$s"
33572 msgid "pr helper socked did not show up"
33576 msgid "prctl failed to enable '%1$s' in the AMBIENT set"
33579 msgid "prctl failed to reset KEEPCAPS"
33582 msgid "prctl failed to set KEEPCAPS"
33586 "pre-creation of storage targets for incremental storage migration is not "
33591 msgid "preallocate is not supported on this platform"
33592 msgstr "इस प्लैटफॉर्म पर टनलिंद सॉकेट समर्थित नहीं"
33595 msgid "preallocate is only supported for an unencrypted raw volume"
33596 msgstr "भंडारण पुल गोपित आयतन का समर्थन नहीं करता है"
33599 msgid "preallocate is only supported for raw type volume"
33600 msgstr "रैम qxl के प्रकार के लिए केवल समर्थित विशेषता"
33602 msgid "preallocate metadata (for qcow2 instead of full allocation)"
33605 msgid "preallocation threads are unsupported with this QEMU"
33609 msgid "prefix too long"
33610 msgstr "ipset नाम बहुत बड़ा है"
33612 msgid "preserve sparseness of volume"
33615 msgid "pretty-print any JSON output"
33618 msgid "pretty-print any qemu monitor protocol output"
33621 msgid "pretty-print the output"
33624 msgid "prevent any configuration changes to domain until migration ends"
33627 msgid "print XML document rather than attach the disk"
33631 msgid "print XML document rather than attach the interface"
33632 msgstr "XML दस्तावेज़ छापें, लेकिन परिभाषित/बनाएँ मत"
33635 msgid "print XML document rather than change media"
33636 msgstr "XML दस्तावेज़ छापें, लेकिन परिभाषित/बनाएँ मत"
33638 msgid "print XML document rather than clone the volume"
33642 msgid "print XML document rather than create"
33643 msgstr "XML दस्तावेज़ छापें, लेकिन परिभाषित/बनाएँ मत"
33646 msgid "print XML document rather than detach the disk"
33647 msgstr "XML दस्तावेज़ छापें, लेकिन परिभाषित/बनाएँ मत"
33649 msgid "print XML document rather than detach the interface"
33652 msgid "print XML document rather than set the interface link state"
33655 msgid "print XML document, but don't define/create"
33656 msgstr "XML दस्तावेज़ छापें, लेकिन परिभाषित/बनाएँ मत"
33658 msgid "print a more human readable output"
33661 msgid "print domain's time in human readable form"
33667 msgid "print help for this function"
33671 msgid "print lease info for a given network"
33672 msgstr "अस्थायी संजाल के लिए स्वतः आरंभ सेट नहीं कर सकता है"
33674 msgid "print statistics for any kind of job (even failed ones)"
33677 msgid "print the XML used to start the copy job instead of starting the job"
33681 msgid "print the admin server URI"
33682 msgstr "हाइपरविजर कैनोनिकल URI छापें"
33684 msgid "print the current directory"
33685 msgstr "मौजूदा निर्देशिका छापें"
33688 msgid "print the domain's hostname"
33689 msgstr "हाइपरविजर होस्टनेम छापें"
33691 msgid "print the hypervisor canonical URI"
33692 msgstr "हाइपरविजर कैनोनिकल URI छापें"
33694 msgid "print the hypervisor hostname"
33695 msgstr "हाइपरविजर होस्टनेम छापें"
33698 msgid "print the hypervisor sysinfo"
33699 msgstr "हाइपरविजर होस्टनेम छापें"
33701 msgid "print the raw data returned by libvirt"
33704 msgid "print updated memory device XML instead of executing the change"
33707 msgid "prints by percentage during 1 second."
33710 msgid "prints specified cell statistics only."
33713 msgid "prints specified cpu statistics only."
33716 msgid "process exited while connecting to monitor"
33719 msgid "product is not supported with vhostuser disk"
33722 msgid "profile does not exist"
33723 msgstr "प्रोफ़ाइल ही मौजूद नहीं हैं"
33725 msgid "profile exists"
33726 msgstr "प्रोफ़ाइल मौजूद है"
33728 msgid "profileid parameter too long"
33729 msgstr "profileid पैरामीटर बहुत बड़ा"
33732 msgid "program mismatch (actual %1$x, expected %2$x)"
33733 msgstr "प्रोग्राम बेमेल (वास्तविक %1$x, संभावित %2$x)"
33736 msgid "program mismatch in event (actual 0x%1$x, expected 0x%2$x)"
33737 msgstr "प्रोग्राम बेमेल (वास्तविक %1$x, संभावित %2$x)"
33740 msgid "prohibited character in DNS TXT record name '%1$s' of network %2$s"
33742 "'%1$s' संजाल %2$s के नाम पर रखा गया DNS TXT रिकॉर्ड में लापता अपेक्षित मूल्य विशेषता"
33744 msgid "property with name 'id' can't be overridden"
33748 msgid "protocol '%1$s' accepts only one host"
33751 msgid "protocol misses the family attribute"
33752 msgstr "प्रोटोकॉल परिवार की विशेषता को अनुपस्थित करता है"
33754 msgid "protocol used by disk device source"
33757 msgid "provide XML suitable for migrations"
33761 msgid "ps2 bus does not support %1$s input device"
33762 msgstr "ps2 बस %1$s इनपुट युक्ति का समर्थन नहीं करता है"
33765 msgid "pull mode backup for disk '%1$s' requires qcow2 driver"
33768 msgid "pvpanic is supported only with PCI address type"
33772 msgid "qemu agent didn't provide 'ip-address' field for interface '%1$s'"
33776 msgid "qemu agent didn't provide 'ip-address-type' field for interface '%1$s'"
33779 msgid "qemu agent didn't provide 'name' field"
33782 msgid "qemu agent didn't return an array of disks"
33785 msgid "qemu agent didn't return an array of interfaces"
33788 msgid "qemu agent didn't return an array of keys"
33792 msgid "qemu didn't report thread id for vcpu '%1$zu'"
33795 msgid "qemu does not allow specifying screen ID"
33798 msgid "qemu does not support more than one entry to Type 2 in SMBIOS table"
33802 msgid "qemu does not support the accel2d setting"
33803 msgstr "qemu SGA का समर्थन नहीं करता है"
33805 msgid "qemu doesn't support reversion of snapshot taken in PMSUSPENDED state"
33808 msgid "qemu doesn't support taking snapshots of PMSUSPENDED guests"
33812 "qemu driver doesn't support 'onReboot' set to 'destroy and 'onPoweroff' set "
33817 "qemu driver doesn't support the 'preserve' action for "
33818 "'on_reboot'/'on_poweroff'"
33822 "qemu driver doesn't support the 'rename-restart' action for "
33823 "'on_reboot'/'on_poweroff'/'on_crash'"
33827 msgid "qemu emulator '%1$s' does not support xen"
33828 msgstr "qemu एमुलेटर '%1$s' xen का समर्थन नहीं करता है"
33830 msgid "qemu encryption engine expects only a single secret"
33834 msgid "qemu monitor event callback %1$d not registered"
33835 msgstr "डोमेन इवेंट %1$d पंजीकृत नहीं है"
33838 msgid "qemu reported thread id for inactive vcpu '%1$zu'"
33841 msgid "qemu returned malformed time"
33844 msgid "qemu state driver is not active"
33845 msgstr "qemu स्थिति ड्राइवर सक्रिय नहीं है"
33848 msgid "qom-get invalid object property type %1$d"
33849 msgstr "अवैध गुप्त क़िस्म %s"
33851 msgid "qom-get reply was missing return data"
33852 msgstr "qom-get उत्तर में वापसी आँकड़ा अनुपस्थित था"
33855 msgid "qom-list reply data was missing 'name'"
33856 msgstr "qom-get उत्तर में वापसी आँकड़ा अनुपस्थित था"
33858 msgid "qom-list reply has malformed 'type' data"
33859 msgstr "qom-list जवाब के पास विरूपित 'type' आँकड़ा है"
33862 msgid "qom-list-types reply data was missing 'name'"
33863 msgstr "qom-get उत्तर में वापसी आँकड़ा अनुपस्थित था"
33866 msgid "qom-set invalid object property type %1$d"
33867 msgstr "अवैध गुप्त क़िस्म %s"
33870 msgid "query information about the guest (via agent)"
33871 msgstr "भंडारण आयतन के बारे में मौलिक सूचना देता है"
33873 msgid "query is supported only with HTTP(S) protocols"
33876 msgid "query or modify state of vcpu in the guest (via agent)"
33880 msgid "query-block device entry was not in expected format"
33881 msgstr "ब्लॉकस्टैट युक्ति प्रविष्टि प्रत्याशित प्रारूप में नहीं था"
33884 msgid "query-commands reply data was missing 'name'"
33885 msgstr "query-command-line-options उत्तर वापसी डेटा गायब था "
33888 msgid "query-cpu-definitions reply data was missing 'name'"
33889 msgstr "query-version जवाब अनुपस्थित 'qemu' डाटा था"
33892 msgid "query-cpu-model-comparison reply data was missing 'result'"
33893 msgstr "query-command-line-options उत्तर वापसी डेटा गायब था "
33895 msgid "query-dirty-rate parsing 'vcpu-dirty-rate' in failure"
33898 msgid "query-dirty-rate reply was missing 'calc-time' data"
33901 msgid "query-dirty-rate reply was missing 'dirty-rate' data"
33904 msgid "query-dirty-rate reply was missing 'id' data"
33907 msgid "query-dirty-rate reply was missing 'return' data"
33910 msgid "query-dirty-rate reply was missing 'start-time' data"
33913 msgid "query-dirty-rate reply was missing 'status' data"
33916 msgid "query-fdsets reply was missing 'fdset-id'"
33919 msgid "query-fdsets return data missing fd array element"
33922 msgid "query-fdsets return data missing fdset array element"
33925 msgid "query-hotpluggable-cpus didn't return device props"
33928 msgid "query-hotpluggable-cpus didn't return device type"
33931 msgid "query-hotpluggable-cpus didn't return vcpus-count"
33934 msgid "query-hotpluggable-cpus entry doesn't report topology information"
33938 msgid "query-iothreads reply data was missing 'id'"
33939 msgstr "query-version जवाब अनुपस्थित 'qemu' डाटा था"
33942 msgid "query-iothreads reply has malformed 'thread-id' data"
33943 msgstr "qom-list जवाब के पास विरूपित 'type' आँकड़ा है"
33945 msgid "query-kvm replied unexpected data"
33946 msgstr "query-kvm ने अप्रत्याशित आँकड़ों का जवाब दिया"
33949 msgid "query-machines reply data was missing 'name'"
33950 msgstr "query-version जवाब अनुपस्थित 'qemu' डाटा था"
33952 msgid "query-machines reply has malformed 'acpi data"
33956 msgid "query-machines reply has malformed 'alias' data"
33957 msgstr "qom-list जवाब के पास विरूपित 'type' आँकड़ा है"
33960 msgid "query-machines reply has malformed 'cpu-max' data"
33961 msgstr "qom-list जवाब के पास विरूपित 'type' आँकड़ा है"
33964 msgid "query-machines reply has malformed 'default-cpu-type' data"
33965 msgstr "qom-list जवाब के पास विरूपित 'type' आँकड़ा है"
33967 msgid "query-machines reply has malformed 'default-ram-id' data"
33971 msgid "query-machines reply has malformed 'is-default' data"
33972 msgstr "qom-list जवाब के पास विरूपित 'type' आँकड़ा है"
33974 msgid "query-machines reply has malformed 'numa-mem-supported' data"
33977 msgid "query-memory-devices reply data doesn't contain enum data"
33980 msgid "query-memory-devices reply data doesn't contain enum type discriminator"
33984 msgid "query-named-block-nodes entry was not in expected format"
33985 msgstr "ब्लॉकस्टैट युक्ति प्रविष्टि प्रत्याशित प्रारूप में नहीं था"
33987 msgid "query-rx-filter return data missing array element"
33991 msgid "query-sev-capabilities reply was missing 'cbitpos' field"
33992 msgstr "query-version जवाब अनुपस्थित 'micro' संस्करण था"
33995 msgid "query-sev-capabilities reply was missing 'cert-chain' field"
33996 msgstr "क्वेरी-स्थिति उत्तर गतिशील डेटा गायब था "
33999 msgid "query-sev-capabilities reply was missing 'pdh' field"
34000 msgstr "query-version जवाब अनुपस्थित 'qemu' डाटा था"
34003 msgid "query-sev-capabilities reply was missing 'reduced-phys-bits' field"
34004 msgstr "query-version जवाब अनुपस्थित 'qemu' डाटा था"
34006 msgid "query-sgx-capabilities reply was missing 'flc' field"
34009 msgid "query-sgx-capabilities reply was missing 'node' field"
34012 msgid "query-sgx-capabilities reply was missing 'section-size' field"
34015 msgid "query-sgx-capabilities reply was missing 'sgx1' field"
34018 msgid "query-sgx-capabilities reply was missing 'sgx2' field"
34021 msgid "query-sgx-capabilities reply was missing 'size' field"
34024 msgid "query-status reply was missing running state"
34025 msgstr "क्वेरी-स्थिति उत्तर गतिशील डेटा गायब था "
34028 msgid "query-target reply was missing arch data"
34029 msgstr "qom-get उत्तर में वापसी आँकड़ा अनुपस्थित था"
34031 msgid "query-version reply was missing 'major' version"
34032 msgstr "query-version जवाब अनुपस्थित 'major' संस्करण था"
34034 msgid "query-version reply was missing 'micro' version"
34035 msgstr "query-version जवाब अनुपस्थित 'micro' संस्करण था"
34037 msgid "query-version reply was missing 'minor' version"
34038 msgstr "query-version जवाब अनुपस्थित 'minor' संस्करण था"
34040 msgid "query-version reply was missing 'package' version"
34041 msgstr "query-version जवाब अनुपस्थित 'package' संस्करण था"
34043 msgid "query-version reply was missing 'qemu' data"
34044 msgstr "query-version जवाब अनुपस्थित 'qemu' डाटा था"
34047 "querying maximum post-copy migration speed is not supported by QEMU binary"
34050 msgid "queue-size property isn't supported by this QEMU binary"
34053 msgid "queues attribute in disk driver element is only supported by virtio-blk"
34056 msgid "quiesce guest's file systems"
34059 msgid "quit this interactive terminal"
34060 msgstr "इस अंतःक्रियात्मक टर्मिनल छोड़ें"
34062 msgid "ram attribute only supported for video type qxl"
34066 msgid "range %1$s - %2$s is not entirely within network %3$s/%4$d"
34070 msgid "range %1$s - %2$s is reversed "
34074 msgid "range %1$s - %2$s is too large (> 65535)"
34078 msgid "range %1$s - %2$s start larger than end"
34081 msgid "rawio can be used only with device='lun'"
34085 msgid "rawio is only supported for scsi host device"
34086 msgstr "sgio केवल एससीएसआई होस्ट के युक्ति के लिए समर्थित है"
34088 msgid "re-initialize NVRAM from its pristine template"
34091 msgid "read I/O operations limit per second"
34095 msgid "read I/O operations max"
34096 msgstr "विफल ऑपरेशन फिर बहाल करें"
34098 msgid "read error on pipe"
34101 msgid "read max, as scaled integer (default bytes)"
34105 msgid "read only access prevents %1$s"
34106 msgstr "उपकरण %1$s का उपयोग करने में असमर्थ \n"
34109 msgid "read secret from file"
34110 msgstr "एक XML फाइल से युक्ति अलग करें"
34112 msgid "read the secret from file without converting from base64"
34115 msgid "read the secret from the terminal"
34118 msgid "read throughput limit, as scaled integer (default bytes)"
34121 msgid "read-only connection"
34122 msgstr "सिर्फ पठन के लिये कनेक्शन"
34124 msgid "readahead is supported only with HTTP(S)/FTP(s) protocols"
34128 msgid "readonly ide disks are not supported"
34129 msgstr "अस्थायी डिस्क अभी तक समर्थित नहीं"
34131 msgid "readonly is not supported with vhostuser disk"
34135 msgid "readonly sata disks are not supported"
34136 msgstr "अस्थायी डिस्क अभी तक समर्थित नहीं"
34141 msgid "reattach node device to its device driver"
34142 msgstr "इसकी युक्ति ड्राइवर को नोड युक्ति से फिर जोड़ें"
34144 msgid "reboot a domain"
34145 msgstr "एक डोमेन रिबूट करें"
34147 msgid "received error event on socket"
34150 msgid "received hangup event on socket"
34153 msgid "received malformed monitor, check the XML definition"
34156 msgid "received unexpected cookie with P2P migration"
34157 msgstr "P2P माइग्रेशन के साथ अनपेक्षित कुकी प्राप्त हुआ"
34159 msgid "reconnect delay is supported only with NBD protocol"
34163 msgid "recv handler failed"
34164 msgstr "TLS हैंडशेक विफल: %s"
34167 msgid "recv holeHandler failed"
34168 msgstr "विफल ऑपरेशन फिर बहाल करें"
34170 msgid "redefine metadata for existing checkpoint"
34174 msgid "redefine metadata for existing snapshot"
34175 msgstr "गायब स्थिति मौजूदा स्नैपशॉट से"
34178 msgid "redefine the XML for a domain's managed save state file"
34179 msgstr "एक फाइल में सहेजे स्थिति में एक डोमेन फिर भंडारित करें"
34182 msgid "redefine the XML for a domain's saved state file"
34183 msgstr "एक फाइल में सहेजे स्थिति में एक डोमेन फिर भंडारित करें"
34185 msgid "redefine the existing set of logging filters"
34188 msgid "redefine the existing set of logging outputs"
34192 msgid "referenced filter '%1$s' is missing"
34193 msgstr "रेफ़रेंस्ड फिल्टर '%1$s' गुम है "
34195 msgid "refresh a pool"
34196 msgstr "पुल ताजा करें"
34198 msgid "refresh ploop failed: unable to delete DiskDescriptor.xml"
34202 msgid "refusing to generate file name for disk '%1$s'"
34203 msgstr "असमर्थित ड्राइवर नाम '%s' '%s' के लिए"
34205 msgid "remoteDomainAuthorizedSSHKeysGet: returned number of keys exceeds limit"
34208 msgid "remoteDomainAuthorizedSSHKeysSet: returned number of keys exceeds limit"
34211 msgid "remoteDomainBlockStatsFlags: returned number of stats exceeds limit"
34214 msgid "remoteDomainGetCPUStats: returned number of stats exceeds limit"
34217 msgid "remoteDomainGetMessages: returned number of msgs exceeds limit"
34220 msgid "remoteNodeGetCPUStats: returned number of stats exceeds limit"
34223 msgid "remoteNodeGetMemoryStats: returned number of stats exceeds limit"
34226 msgid "remote_open: for 'ext' transport, command is required"
34227 msgstr "remote_open: 'ext' transport के लिए, कमांड जरूरी है"
34230 "remote_open: transport in URL not recognised (should be tls|unix|ssh|ext|tcp|"
34235 msgid "removable is only valid for usb disks"
34236 msgstr "केवल गेस्ट CPU के लिए विशेषता मोड की अनुमति दी गई है"
34238 msgid "remove TPM state"
34241 msgid "remove all associated storage volumes (use with caution)"
34244 msgid "remove all domain checkpoint metadata (vm must be inactive)"
34247 msgid "remove all domain snapshot metadata (vm must be inactive)"
34251 "remove associated storage volumes (comma separated list of targets or source "
34252 "paths) (see domblklist)"
34255 msgid "remove domain logs"
34259 msgid "remove domain managed state file"
34260 msgstr "छवि सहेजने में प्रबंधित डोमेन को हटाने में विफल"
34262 msgid "remove keys from the authorized keys file"
34265 msgid "remove nvram file"
34268 msgid "remove the metadata corresponding to an uri"
34272 msgid "removing block or network volumes is not supported: %1$s"
34273 msgstr "गैर-फाइल वॉल्यूम्स तैयार करना समर्थित नहीं है"
34277 "removing of '%1$s' volumes is not supported by the gluster backend: %2$s"
34278 msgstr "%s वॉल्यूम्स तैयार करना समर्थित नहीं है"
34281 msgid "rename a domain"
34282 msgstr "एक डोमेन बहाल करें"
34284 msgid "rename to new name during migration (if supported)"
34285 msgstr "प्रवास के दौरान नए नाम में फिर नाम बदलें (यदि समर्थित है)"
34288 msgid "rename(\"%1$s\", \"%2$s\")"
34292 msgid "reply data was missing 'name'"
34293 msgstr "प्रविष्टि 'लेन' गुम है "
34295 msgid "reply data was missing 'option' name or parameters"
34298 msgid "reply was missing return data"
34299 msgstr "उत्तर में वापसी आँकड़ा अनुपस्थित था"
34301 msgid "report active users"
34304 msgid "report daemon version too"
34307 msgid "report disk information"
34311 msgid "report domain IOThread information"
34312 msgstr "डोमेन सूचना"
34314 msgid "report domain balloon statistics"
34317 msgid "report domain block device statistics"
34320 msgid "report domain dirty rate information"
34323 msgid "report domain memory usage"
34327 msgid "report domain network interface information"
34328 msgstr "अंतरफलक सूचना पाने में विफल"
34330 msgid "report domain perf event statistics"
34333 msgid "report domain physical cpu usage"
34337 msgid "report domain state"
34338 msgstr "डोमेन स्थिति"
34341 msgid "report domain virtual cpu information"
34342 msgstr "डोमेन सूचना"
34345 msgid "report error if CPUs are incompatible"
34346 msgstr "CPUs असंगत है"
34349 msgid "report filesystem information"
34350 msgstr "गुम ऑपरेटिंग सिस्टम सूचना"
34353 msgid "report hostname"
34354 msgstr "होस्टनेम पाने में विफल"
34356 msgid "report hypervisor-specific statistics"
34359 msgid "report interface information"
34362 msgid "report only stats that are accessible instantly"
34366 msgid "report operating system information"
34367 msgstr "गुम ऑपरेटिंग सिस्टम सूचना"
34370 msgid "report timezone information"
34371 msgstr "डोमेन सूचना"
34374 msgid "requested USB port %1$s not present on USB bus %2$u"
34378 msgid "requested authentication type %1$s rejected"
34379 msgstr "आग्रहित सत्यापन प्रकार %1$s अस्वीकृत"
34382 msgid "requested cpu amount exceeds maximum (%1$d > %2$d)"
34383 msgstr "vCPU गिनती अधिकतम से अधिक है: %1$d > %2$d"
34386 msgid "requested cpu amount exceeds maximum supported amount (%1$d > %2$d)"
34387 msgstr "vCPU गिनती अधिकतम से अधिक है: %1$d > %2$d"
34389 msgid "requested size must be an integer multiple of block size"
34393 msgid "requested size must be smaller than or equal to @size (%1$lluKiB)"
34396 msgid "requested size of the cache (in bytes) used for compression"
34400 msgid "requested target '%1$s' does not match target '%2$s'"
34401 msgstr "लक्ष्य डोमेन नाम '%1$s' का मेल स्रोत '%2$s' से नहीं है"
34404 msgid "requested vcpu '%1$d' is not present in the domain"
34409 "requested vcpu count is greater than the count of enabled vcpus in the "
34410 "domain: %1$d > %2$d"
34411 msgstr "निवेदित vcpus अधिकतम स्वीकार योग्य vcpus से डोमेन के लिए अधिक है: %1$d > %2$d"
34415 "requested vcpus is greater than max allowable vcpus for the domain: %1$d > "
34417 msgstr "निवेदित vcpus अधिकतम स्वीकार योग्य vcpus से डोमेन के लिए अधिक है: %1$d > %2$d"
34421 "requested vcpus is greater than max allowable vcpus for the live domain: "
34423 msgstr "निवेदित vcpus अधिकतम स्वीकार योग्य vcpus से डोमेन के लिए अधिक है: %d > %d"
34427 "requested vcpus is greater than max allowable vcpus for the persistent "
34428 "domain: %1$u > %2$u"
34429 msgstr "निवेदित vcpus अधिकतम स्वीकार योग्य vcpus से डोमेन के लिए अधिक है: %d > %d"
34432 msgid "require atomic operation"
34433 msgstr "ऑपरेशन के दौरान समय समाप्त"
34435 msgid "resctrl locking is not supported on this platform"
34439 msgid "reservations not supported with this QEMU binary"
34440 msgstr "vhost-net इस QEMU द्विपदीय के साथ समर्थित नहीं है"
34446 msgid "reset a domain"
34447 msgstr "एक डोमेन बहाल करें"
34449 msgid "reset node device"
34450 msgstr "नोड युक्ति फिर सेट करें"
34453 msgid "reset the domain after core dump"
34454 msgstr "कोर डंप के बाद डोमेन क्रैश करें"
34456 msgid "resetting of nvram is not supported with network backed nvram"
34459 msgid "resize a vol"
34460 msgstr "कोई आयतन बनाएँ"
34463 msgid "resize of qcow2 encrypted image is not supported"
34464 msgstr "%s वॉल्यूम्स तैयार करना समर्थित नहीं है"
34466 msgid "resource busy"
34470 msgid "resource busy: %1$s"
34473 msgid "resource relabeling is not compatible with 'none' label type"
34474 msgstr "'none' लेबल प्रकार के साथ संसाधन के पुन: वर्गीकरण संगत नहीं है"
34476 msgid "restore a domain from a saved state in a file"
34477 msgstr "एक फाइल में सहेजे स्थिति में एक डोमेन फिर भंडारित करें"
34480 msgid "restore domain into paused state"
34481 msgstr "एक फाइल में सहेजे स्थिति में एक डोमेन फिर भंडारित करें"
34484 msgid "restore domain into running state"
34485 msgstr "डोमेन कार्यशील स्थिति में नहीं है"
34488 msgstr "पुनर्स्थापित"
34491 msgid "result too large: %1$llu"
34492 msgstr "परिणाम बहुत बड़ा है: %1$llu"
34494 msgid "resume a domain"
34495 msgstr "एक डोमेन बहाल करें"
34497 msgid "resume failed post-copy migration"
34500 msgid "resume operation failed"
34501 msgstr "विफल ऑपरेशन फिर बहाल करें"
34503 msgid "resuming after dump failed"
34504 msgstr "डंप विफल होने के बाद वापस कर रहा है"
34506 msgid "resuming after snapshot failed"
34507 msgstr "शुरू करने के बाद स्नैपशॉट विफल रहा"
34510 msgid "resuming failed post-copy migration of domain %1$s already in progress"
34513 msgid "resuming failed post-copy migration requires change protection"
34516 msgid "resuming failed post-copy migration requires post-copy to be enabled"
34519 msgid "retrieve client's identity info from server"
34522 msgid "retrieve vcpu count from the guest instead of the hypervisor"
34525 msgid "return human readable output"
34528 msgid "return statistics of a recently completed job"
34531 msgid "return the physical size of the volume in allocation field"
34534 msgid "return the pool uuid rather than pool name"
34537 msgid "returned buffer is not same size as requested"
34538 msgstr "वापस बफर आग्रहित आकार के समान नहीं है"
34540 msgid "returned number of disk errors exceeds limit"
34543 msgid "returns the storage pool for a given volume key or path"
34546 msgid "returns the volume key for a given volume name or path"
34549 msgid "returns the volume name for a given volume key or path"
34552 msgid "returns the volume path for a given volume name or key"
34555 msgid "reuse any existing external files"
34559 msgid "reuse existing destination"
34560 msgstr "VM को गंतव्य पर बनाए रखें"
34562 msgid "reuse files provided by caller"
34566 msgid "reused mirror destination format must be specified"
34567 msgstr "ग्राफिक्स श्रवण प्रकार निर्दिष्ट करना अनिवार्य है"
34570 msgid "revert requires force"
34571 msgstr "मिरर को फ़ाइल नाम जरूरी"
34574 msgid "revert requires force: %1$s"
34575 msgstr "मिरर को फ़ाइल नाम जरूरी"
34578 msgid "revert to current snapshot"
34579 msgstr "डोमेन में कोई मौजूदा स्नैपशॉट नहीं है "
34582 msgid "revert to external snapshot not supported yet"
34583 msgstr "%d बाह्य डिस्क स्नैपशॉट्स का विलोपन अभी तक समर्थित नहीं "
34585 msgid "rollback to previous restore point"
34588 msgid "rollback to previous saved configuration created via iface-begin"
34591 msgid "root path must be absolute"
34594 msgid "rotation rate is not supported with this QEMU"
34597 msgid "rotation rate is only valid for SCSI/IDE/SATA bus"
34600 msgid "rotation rate is only valid for disk device"
34603 msgid "rule node requires action attribute"
34604 msgstr "नियम नोड को क्रिया गुण की आवश्यकता है "
34606 msgid "rule node requires direction attribute"
34607 msgstr "नियम नोड को दिशा गुण की आवश्यकता है "
34610 "run action specified by --timeout-* option (suspend by default) if live "
34611 "migration exceeds timeout (in seconds)"
34617 msgid "running with undesirable elevated privileges"
34621 msgid "runstate '%1$d' out of range'"
34622 msgstr "आरंभ कोष्ठ %d परिसर के बाहर (0-%d)"
34624 msgid "rx_queue_size has to be a power of two"
34627 msgid "sandbox can only be used with driver=virtiofs"
34631 msgid "sanlock error %1$d"
34632 msgstr "कोई त्रुटि नहीं"
34635 msgid "sasl start reply data too long %1$d"
34636 msgstr "sasl आरंभ जवाब आंकड़ा काफी लंबा %1$d"
34639 msgid "sasl step reply data too long %1$d"
34640 msgstr "sasl चरण जवाब आंकड़ा काफी लंबा %1$d"
34642 msgid "save a domain state to a file"
34643 msgstr "एक फाइल में डोमेन स्थिति सहेजें"
34645 msgid "save canceled"
34648 msgid "save image is incomplete"
34649 msgstr "सहेजें छवि अपूर्ण है"
34654 msgid "saved state domain information in XML"
34655 msgstr "XML में डोमेन सूचना स्थिति सहेजा गया"
34658 msgid "saved state file to edit"
34659 msgstr "अवस्था फ़ाइल %s सहेजने में असमर्थ"
34661 msgid "saved state file to modify"
34665 msgid "saved state file to read"
34666 msgstr "अवस्था फ़ाइल %s सहेजने में असमर्थ"
34669 msgstr "सहेज रहा है"
34672 msgid "saving domain '%1$s' failed to allocate space for metadata"
34673 msgstr "'%1$s' डोमेन को सहेजना मेटाडेटा के लिए स्थान आबंटित करने में विफल"
34676 msgid "saving domain '%1$s' to '%2$s': open failed"
34677 msgstr "डोमेन '%1$s' को '%2$s' में सहेज रहा है: खोलना विफल"
34680 msgid "saving domain '%1$s' to '%2$s': write failed"
34681 msgstr "डोमेन '%1$s' को '%2$s' में सहेज रहा है: लिखना विफल"
34684 msgid "scheme and host are mandatory vz migration URI: %1$s"
34688 msgid "sclpconsole is not supported in this QEMU binary"
34689 msgstr "%s इस QEMU द्विपदीय में समर्थित नहीं"
34692 msgid "sclplmconsole is not supported in this QEMU binary"
34693 msgstr "%s इस QEMU द्विपदीय में समर्थित नहीं"
34696 msgid "screen ID higher than monitor count (%1$d)"
34699 msgid "screenshot of a current domain console"
34702 msgid "script used to bridge network interface"
34703 msgstr "संजाल अंतरफलक ब्रिज करने में प्रयुक्ति स्क्रिप्ट"
34706 msgid "scripts are not supported on LXC network interfaces"
34707 msgstr "लिपियों प्रकार %s के अंतराफलक पर समर्थित नहीं है"
34710 msgid "scripts are not supported on interfaces of type %1$s"
34711 msgstr "लिपियों प्रकार %1$s के अंतराफलक पर समर्थित नहीं है"
34713 msgid "scsi-block 'lun' devices do not support the serial property"
34717 msgid "sd card '%1$s' does not support multiple encryption secrets"
34721 msgid "seclabel for model %1$s is already provided"
34722 msgstr "भंडारण पुल '%1$s' पहले से सक्रिय"
34725 msgid "seconds=%1$d is invalid, please choose value within [%2$d, %3$d]."
34729 msgid "secret '%1$s' does not have a value"
34730 msgstr "गुप्त '%1$s' के पास कोई मान नहीं है"
34733 msgid "secret '%1$s' in %2$s must match connection"
34736 msgid "secret UUID"
34737 msgstr "गुप्त UUID"
34739 msgid "secret attributes in XML"
34740 msgstr "XML में गुप्त विशेषता"
34742 msgid "secret is private"
34743 msgstr "गुप्त निजी है"
34746 msgid "secret state driver is not active"
34747 msgstr "lxc स्थिति ड्राइवर सक्रिय नहीं है"
34750 msgid "secret with uuid %1$s is of type '%2$s' not expected '%3$s' type"
34754 msgid "security DOI string exceeds max %1$d bytes"
34755 msgstr "सुरक्षा DOI स्ट्रिंग अधिकतम %1$d बाइट से अधिक हो गई"
34758 msgid "security doi exceeds maximum: %1$zu"
34759 msgstr "सुरक्षा मॉडल अधिकतम से अधिक है: %1$zu"
34762 msgid "security image label already defined for VM"
34763 msgstr "VM के लिए सुरक्षा स्तर पहले से परिभाषित"
34765 msgid "security imagelabel is missing"
34766 msgstr "सुरक्षा छविलेबल गुम है"
34768 msgid "security label already defined for VM"
34769 msgstr "VM के लिए सुरक्षा स्तर पहले से परिभाषित"
34773 "security label driver mismatch: '%1$s' model configured for domain, but "
34774 "hypervisor driver is '%2$s'."
34776 "सुरक्षा स्तर ड्राइवर बेमेल: '%1$s' मॉडल डोमेन के लिए विन्यस्त, लेकिन '%2$s' हाइपरविजर है."
34779 msgid "security label exceeds maximum length: %1$d"
34780 msgstr "सुरक्षा स्तर अधिकमत लंबाई से अधिक है: %1$d"
34783 msgid "security label exceeds maximum: %1$zd"
34784 msgstr "सुरक्षा लेबल अधिकतम से आगे है: %1$zd"
34787 msgid "security label exceeds maximum: %1$zu"
34788 msgstr "सुरक्षा लेबल अधिकतम से आगे है: %zd"
34790 msgid "security label is missing"
34791 msgstr "सुरक्षा स्तर गुम है"
34794 msgid "security label model %1$s is not supported with selinux"
34795 msgstr "सीपीयू मॉडल %1$s हाइपरविजर के द्वारा समर्थित नहीं है"
34798 msgid "security model exceeds maximum: %1$zu"
34799 msgstr "सुरक्षा मॉडल अधिकतम से अधिक है: %1$zu"
34802 msgid "security model string exceeds max %1$d bytes"
34803 msgstr "सुरक्षा मॉडल स्ट्रिंग %1$d बाइट से अधिक हो गई"
34806 "select particular graphical display (e.g. \"vnc\", \"spice\", \"rdp\", "
34811 msgid "send handler failed"
34812 msgstr "स्थगन ऑपरेशन विफल"
34815 msgid "send holeHandler failed"
34816 msgstr "स्थगन ऑपरेशन विफल"
34819 msgid "send skipHandler failed"
34820 msgstr "खुला डिस्क छवि फ़ाइल विफल"
34823 msgid "sending of PortProfileRequest failed."
34824 msgstr "उपयोक्ता का निवेदन असफल"
34826 msgid "serial is not supported with vhostuser disk"
34830 msgid "serial of disk device"
34831 msgstr "डिस्क युक्ति का ड्राइवर"
34833 msgid "server to which <client> is connected to"
34836 msgid "server verification (of our certificate or IP address) failed"
34837 msgstr "सर्वर सत्यापन (हमारे प्रमाणपत्र का या IP पता) विफल"
34839 msgid "server which the client is currently connected to"
34842 msgid "server which to list connected clients from"
34847 "service attribute '%1$s' in network '%2$s' is too long, limit is %3$d bytes"
34850 msgid "set a secret value"
34851 msgstr "कोई गुप्त मान सेट करें"
34853 msgid "set domain to be paused on next start"
34856 msgid "set domain to be paused on restore"
34859 msgid "set domain to be paused on start"
34863 msgid "set domain to be running on next start"
34864 msgstr "डोमेन कार्यशील स्थिति में नहीं है"
34867 msgid "set domain to be running on restore"
34868 msgstr "डोमेन कार्यशील स्थिति में नहीं है"
34871 msgid "set domain to be running on start"
34872 msgstr "डोमेन कार्यशील स्थिति में नहीं है"
34875 msgid "set link state of a virtual interface"
34876 msgstr "निष्क्रिय व सक्रिय अंतरफलक अनुसूचित करें"
34879 msgid "set maximum limit on next boot"
34880 msgstr "अधिकतम सहनशीलता डाउनटाइम सेट करें"
34882 msgid "set maximum tolerable downtime"
34883 msgstr "अधिकतम सहनशीलता डाउनटाइम सेट करें"
34886 msgid "set on all NUMA cells"
34887 msgstr "कई NUMA सेल: %d > %d"
34889 msgid "set post-copy migration bandwidth"
34893 msgid "set server workerpool parameters"
34894 msgstr "अनुसूचक पैरामीटर दिखाएं/सेट करें"
34896 msgid "set server's client-related configuration limits"
34899 msgid "set the auto shutdown timeout of the daemon"
34902 msgid "set the bandwidth limit in MiB/s"
34905 msgid "set the maximum IOThread polling time in ns"
34909 "set the threshold for block-threshold event for a given block device or it's "
34910 "backing chain element"
34913 msgid "set the user password inside the domain"
34916 msgid "set the value for reduction of the IOThread polling time"
34919 msgid "set the value to increase the IOThread polling time"
34922 msgid "set threshold for block-threshold event for a block device"
34925 msgid "set to the time of the host running virsh"
34929 "setting 'value' attribute of 'qemu:property' doesn't make sense with "
34934 msgid "setting ACPI S3 not supported"
34935 msgstr "ऑपरेशन समर्थित नहीं है"
34938 msgid "setting ACPI S4 not supported"
34939 msgstr "ऑपरेशन समर्थित नहीं है"
34942 msgid "setting MTU on interface type %1$s is not supported yet"
34943 msgstr "संजाल प्रकार %d समर्थित नहीं"
34945 msgid "setting a launch secret is only supported in SEV-enabled domains"
34949 msgid "setting bandwidth on interfaces of type '%1$s' is not implemented yet"
34950 msgstr "'%d' प्रकार की परिभाषा की नकल अभी तक लागू नहीं."
34952 msgid "setting device threshold is not supported for vhostuser disk"
34956 "setting of timer catchup policies is only supported with tickpolicy='catchup'"
34960 msgid "setting source evdev path only supported for passthrough input devices"
34961 msgstr "sgio केवल एससीएसआई होस्ट के युक्ति के लिए समर्थित है"
34965 "setting the '%1$s' property on a '%2$s' device is not supported by this QEMU "
34969 msgid "setting the panic device address is not supported for model 'hyperv'"
34972 msgid "setting the panic device address is not supported for model 'pseries'"
34975 msgid "setting the panic device address is not supported for model 's390'"
34978 msgid "setting virtiofs boot order is not supported with this QEMU binary"
34982 msgid "setuid or setgid failed"
34983 msgstr "स्थगन ऑपरेशन विफल"
34986 msgid "setup of pcap handle failed: %1$s"
34989 msgid "sgio can be used only with device='lun'"
34992 msgid "sgio is only supported for scsi host device"
34993 msgstr "sgio केवल एससीएसआई होस्ट के युक्ति के लिए समर्थित है"
34995 msgid "sgx epc isn't supported by this QEMU binary"
35000 "sgx epc size %1$lld on host node %2$d is less than requested size %3$lld"
35005 "sgx epc size %1$lld on host node %2$zd is less than requested size %3$lld"
35008 msgid "sgx-epc memory info data is missing 'memdev'"
35012 msgid "shallow copy of disk '%1$s' into a raw file is not possible"
35015 msgid "shareable is not supported with vhostuser disk"
35019 msgid "shared access for disk '%1$s' requires use of supported storage format"
35020 msgstr "डिस्क '%s' के लिए फाइल '%s' बाहरी स्नेपशॉट मोड का उपयोग जरुरी है"
35022 msgid "shared access mode required for virtio-pmem device"
35026 msgid "shares '%1$llu' must be in range [%2$llu, %3$llu]"
35029 msgid "sheepdog protocol accepts only one host"
35034 "shmem device '%1$s' cannot be migrated, only shmem with role='%2$s' can be "
35039 msgid "shmem element must contain 'name' attribute"
35040 msgstr "sysinfo में प्रकार गुण होना चाहिए"
35043 msgid "shmem model '%1$s' does not support size setting"
35044 msgstr "डिस्क युक्ति '%1$s' snapshotting का समर्थन नहीं करता है "
35047 msgid "shmem model '%1$s' doesn't support msi"
35048 msgstr "qemu एमुलेटर '%1$s' xen का समर्थन नहीं करता है"
35051 msgid "shmem model '%1$s' is not supported by this QEMU binary"
35052 msgstr "%1$s इस QEMU द्विपदीय में समर्थित नहीं"
35055 msgid "shmem model '%1$s' is supported only with server option disabled"
35059 msgid "shmem model '%1$s' is supported only with server option enabled"
35063 msgid "shmem name '%1$s' must not contain '/'"
35066 msgid "shmem name cannot be equal to '.'"
35069 msgid "shmem name cannot be equal to '..'"
35073 msgid "shmem name cannot include '/' character"
35074 msgstr "ipset नाम में अमान्य वर्ण हैं"
35076 msgid "shmem size must be a power of two"
35079 msgid "shmem size must be at least 1 MiB (1024 KiB)"
35082 msgid "show all possible graphical displays"
35085 msgid "show domain cpu statistics"
35089 msgid "show domain title"
35090 msgstr "डोमेन स्थिति"
35093 msgid "show free memory for all NUMA cells"
35094 msgstr "NUMA सेल के लिए प्रदर्शन उपलब्ध मुक्त स्मृति."
35096 msgid "show free pages for all NUMA cells"
35099 msgid "show inactive defined XML"
35100 msgstr "निष्क्रिय परिभाषित XML दिखाएँ"
35102 msgid "show or set domain's custom XML metadata"
35105 msgid "show or set domain's description or title"
35108 msgid "show timestamp for each printed event"
35111 msgid "show version"
35112 msgstr "संस्करण दिखायें"
35114 msgid "show/set scheduler parameters"
35115 msgstr "अनुसूचक पैरामीटर दिखाएं/सेट करें"
35123 msgid "shutdown mode: acpi|agent|initctl|signal|paravirt"
35126 msgid "shutting down"
35127 msgstr "बंद कर रहा है"
35130 msgid "signum value %1$d is out of range"
35131 msgstr "Signum मान %1$d श्रेणी से बाहर है"
35133 msgid "size > maximum buffer size"
35134 msgstr "size > maximum buffer size"
35137 msgid "size must be less than %1$llu"
35138 msgstr "आकार %1$llu से कम होना अनिवार्य है "
35141 msgid "size must not exceed %1$zu"
35145 msgid "size of memory module '%1$zu' overflowed after alignment"
35148 msgid "size of the vol, as scaled integer (default bytes)"
35152 msgid "size value too large"
35153 msgstr "%s में pid_value बहुत बड़ा है"
35155 msgid "sizes are represented in bytes rather than pretty units"
35158 msgid "skip validation of the XML against the schema"
35162 msgid "skipped non-absolute path"
35163 msgstr "निरपेक्ष पथ की आशा: %s"
35165 msgid "skipped restricted file"
35168 msgid "slices are not supported with NVRAM"
35175 msgid "snapshot %1$s disappeared from list"
35176 msgstr "स्नैपशॉट '%1$s' पहले ही मौजूद है"
35179 msgid "snapshot '%1$s' does not have a parent"
35180 msgstr "स्नैपशॉट '%1$s' का कोई जनक नहीं है "
35183 msgid "snapshot '%1$s' has no parent"
35184 msgstr "स्नैपशॉट '%1$s' का कोई जनक नहीं है "
35187 msgid "snapshot '%1$s' lacks domain '%2$s' rollback info"
35188 msgstr "स्नैपशॉट '%1$s' डोमेन '%2$s' रोलबैक जानकारी का अभाव है"
35190 msgid "snapshot VM disk source and parent disk source are not the same"
35194 msgid "snapshot disk '%1$s' was target of not completed snapshot delete"
35198 msgid "snapshot information"
35201 msgid "snapshot name"
35202 msgstr "स्नेपशाट नाम"
35205 "snapshot without memory state, removal of existing managed saved state "
35206 "strongly recommended to avoid corruption"
35210 msgid "snapshotName is null"
35211 msgstr "स्नेपशाट नाम"
35214 msgid "snapshots have inconsistent relations"
35215 msgstr "स्नैपशॉट्स डोमेन %s के लिए असंगत संबंध है"
35217 msgid "sndbuf must be a positive integer"
35218 msgstr "sndbf एक धनात्मक पूर्णांक होना ही चाहिए"
35220 msgid "socketpair failed"
35221 msgstr "socketpair विफल"
35223 msgid "sockpair failed"
35224 msgstr "sockpair विफल"
35226 msgid "sort list topologically rather than by name"
35230 msgid "sound card model '%1$s' is not supported by qemu"
35231 msgstr "सीपीयू मॉडल %1$s हाइपरविजर के द्वारा समर्थित नहीं है"
35233 msgid "source config data format"
35234 msgstr "स्रोत विन्यास आंकड़ा प्रारूप"
35236 msgid "source device for underlying storage"
35237 msgstr "अंतःस्थित युक्ति के लिए स्रोत होस्ट"
35241 "source for disk '%1$s' is not a regular file; refusing to generate external "
35244 "डिस्क '%1$s' के लिए स्रोत एक नियमित फाइल नहीं है; बाहरी स्नैपशॉट नाम की उन्नति से मना "
35248 msgid "source media is a block device"
35249 msgstr "डिस्क युक्ति का श्रोत"
35251 msgid "source name for underlying storage"
35252 msgstr "अंतःस्थित भंडार के लिए स्रोत नाम"
35254 msgid "source of disk device or name of network disk"
35257 msgid "source of network interface"
35258 msgstr "संजाल अंतरफलक का श्रोत"
35261 msgid "source of the media"
35262 msgstr "डिस्क युक्ति का श्रोत"
35264 msgid "source path for underlying storage"
35265 msgstr "अंतःस्थित पथ के लिए स्रोत होस्ट"
35267 msgid "source-host for underlying storage"
35268 msgstr "अंतःस्थित भंडार के लिए स्रोत होस्ट"
35270 msgid "source-mode is mandatory"
35274 msgid "spapr-vio address %1$#llx already in use"
35275 msgstr "spapr-vio पता %1$#llx पहले से ही उपयोग में है"
35278 msgid "spapr-vio reg='0x%1$llx' exceeds maximum possible value (0xffffffff)"
35282 msgid "sparse files not supported"
35283 msgstr "हब प्रकार %s समर्थित नहीं"
35287 msgstr "अनिर्दिष्ट त्रुटि"
35289 msgid "specify the format of memory-only dump"
35293 "specifying a script is only supported with interface types bridge and "
35298 msgid "specifying mountpoints is not supported"
35299 msgstr "cpu लगाव समर्थित नहीं है"
35302 "spice TLS port set in XML configuration, but TLS is disabled in qemu.conf"
35306 "spice defaultMode insecure requested in XML configuration, but plaintext "
35307 "connection is not available"
35311 "spice defaultMode secure requested in XML configuration, but TLS connection "
35316 "spice insecure channels set in XML configuration, but plaintext connection "
35321 "spice secure channels set in XML configuration, but TLS connection is not "
35326 msgid "spice_tls_x509_cert_dir directory '%1$s' does not exist"
35329 msgid "spicevmc device type only supports virtio"
35330 msgstr "spicevmc उपकरण क़िस्म केवल virtio का समर्थन करता है"
35332 msgid "split each argument on ','; ',,' is an escape sequence"
35336 msgid "splitting StorageUrl failed %1$s"
35337 msgstr "%s ड्राइव मिटाया जाना विफल: %s"
35339 msgid "ssh protocol accepts only one host"
35342 msgid "ssl verification is supported only with HTTPS/FTPS protocol"
35348 msgid "start a (previously defined) inactive domain"
35349 msgstr "एक निष्क्रिय डोमेन (पहले से परिभाषित) आरंभ करें"
35351 msgid "start a (previously defined) inactive network"
35352 msgstr "एक निष्क्रिय संजाल (पहले से परिभाषित) आरंभ करें"
35354 msgid "start a (previously defined) inactive pool"
35355 msgstr "एक निष्क्रिय पुल (पहले से परिभाषित) आरंभ करें"
35357 msgid "start a physical host interface (enable it / \"if-up\")"
35358 msgstr "किसी भौतिक होस्ट अंतरफलक आरंभ करें (इसे सक्रिय करें / \"if-up\")"
35360 msgid "start a physical host interface."
35361 msgstr "किसी भौतिक होस्ट अंतरफलक आरंभ करें."
35364 msgid "start cell %1$d out of range (0-%2$d)"
35365 msgstr "आरंभ कोष्ठ %1$d परिसर के बाहर (0-%2$d)"
35368 msgid "start of range %1$s - %2$s in network %3$s/%4$d is the network address"
35372 msgid "start_cpu %1$d larger than maximum of %2$d"
35378 msgid "starting up"
35382 msgid "stat of '%1$s' failed"
35383 msgstr "'%1$s' का स्टैट्स उत्प्रवासन"
35386 msgid "statistic value too large"
35387 msgstr "%s में pid_value बहुत बड़ा है"
35390 msgid "status mismatch in event (actual 0x%1$x, expected 0x%2$x)"
35391 msgstr "प्रोग्राम बेमेल (वास्तविक %1$x, संभावित %2$x)"
35393 msgid "stopped, with no saved guests"
35396 msgid "stopped, with saved guests"
35400 msgid "storage file backend not initialized"
35401 msgstr "Sanlock प्लगिन इनिशियलाइज़ नहीं है"
35405 "storage file reading is not supported for storage type %1$s (protocol: %2$s)"
35406 msgstr "भंडारण प्रकार %1$s के लिए आंतरिक स्नैपशॉट डिस्क %2$s के लिए असमर्थित"
35409 msgid "storage format '%1$s' does not support backing store"
35410 msgstr "भंडारण पुल आयतन विलोपन का समर्थन नहीं करता है"
35413 msgid "storage format 'fat' is supported only with 'dir' storage type"
35414 msgstr "भंडारण प्रकार %s के लिए आंतरिक स्नैपशॉट डिस्क %s के लिए असमर्थित"
35417 "storage format 'iso' is not directly supported by QEMU, use 'raw' instead"
35421 msgid "storage pool '%1$s' containing volume '%2$s' is not active"
35422 msgstr "भंडारण पुल '%s' सक्रिय नहीं है"
35425 msgid "storage pool '%1$s' in %2$s must match connection"
35426 msgstr "भंडारण पुल '%s' सक्रिय नहीं है"
35429 msgid "storage pool '%1$s' is active"
35430 msgstr "भंडारण पुल '%1$s' सक्रिय नहीं है"
35433 msgid "storage pool '%1$s' is already active"
35434 msgstr "भंडारण पुल '%1$s' पहले से सक्रिय"
35437 msgid "storage pool '%1$s' is not active"
35438 msgstr "भंडारण पुल '%1$s' सक्रिय नहीं है"
35441 msgid "storage pool '%1$s' is starting up"
35442 msgstr "भंडारण पुल '%1$s' सक्रिय नहीं है"
35445 msgid "storage pool '%1$s' is still active"
35446 msgstr "भंडारण पुल '%1$s' सक्रिय नहीं है"
35449 msgid "storage pool capabilities"
35450 msgstr "क्षमता पाने में विफल"
35453 msgid "storage pool does not support changing of volume capacity"
35454 msgstr "भंडारण पुल आयतन निर्माण का समर्थन नहीं करता है"
35456 msgid "storage pool does not support encrypted volumes"
35457 msgstr "भंडारण पुल गोपित आयतन का समर्थन नहीं करता है"
35459 msgid "storage pool does not support vol deletion"
35460 msgstr "भंडारण पुल आयतन विलोपन का समर्थन नहीं करता है"
35462 msgid "storage pool does not support volume creation"
35463 msgstr "भंडारण पुल आयतन निर्माण का समर्थन नहीं करता है"
35465 msgid "storage pool does not support volume creation from an existing volume"
35466 msgstr "भंडारण पुल आयतन निर्माण का समर्थन मौजूदा आयतन से नहीं करता है"
35469 msgid "storage pool doesn't support volume download"
35470 msgstr "भंडारण पुल आयतन निर्माण का समर्थन नहीं करता है"
35473 msgid "storage pool doesn't support volume upload"
35474 msgstr "भंडारण पुल आयतन निर्माण का समर्थन नहीं करता है"
35477 msgid "storage pool doesn't support volume wiping"
35478 msgstr "iSCSI भंडारण पूल मात्रा पोंछते का समर्थन नहीं करता"
35481 msgid "storage pool event callback %1$d not registered"
35482 msgstr "डोमेन इवेंट %1$d पंजीकृत नहीं है"
35484 msgid "storage pool information"
35485 msgstr "भंडारण पुल सूचना"
35487 msgid "storage pool is not active"
35488 msgstr "भंडारण पुल सक्रिय नहीं है"
35491 msgid "storage pool missing auth type"
35492 msgstr "भंडारण पुल सक्रिय नहीं है"
35495 msgid "storage pool only supports LUKS encrypted volumes"
35496 msgstr "भंडारण पुल गोपित आयतन का समर्थन नहीं करता है"
35499 msgid "storage pool protocol ver '%1$s' must not contain ','"
35503 msgid "storage pool protocol ver unsupported for pool type '%1$s'"
35504 msgstr "भंडारण प्रकार %s के लिए आंतरिक स्नैपशॉट डिस्क %s के लिए असमर्थित"
35507 msgid "storage source pool '%1$s' volume '%2$s' is not translated"
35508 msgstr "भंडारण पुल '%s' सक्रिय नहीं है"
35511 msgid "storage state driver is not active"
35512 msgstr "qemu स्थिति ड्राइवर सक्रिय नहीं है"
35514 msgid "storage type 'dir' requires use of storage format 'fat'"
35517 msgid "storage vol already exists"
35518 msgstr "भंडारण आयतन पहले से मौजूद है"
35520 msgid "storage vol information"
35521 msgstr "भंडारण आयतन सूचना"
35524 msgid "storage volume %1$s exists already"
35525 msgstr "%1$s संजाल पहले से मौजूद है"
35528 msgid "storage volume name '%1$s' already in use."
35529 msgstr "स्टोरेज वाल्यूम नाम '%1$s' पहले से प्रयोग में है"
35532 msgid "store '%1$s' for backup of '%2$s' exists"
35536 msgid "stream aborted by another thread"
35537 msgstr "अप्रत्याशित स्थिति %d के साथ स्ट्रीम छोड़ा गया"
35540 msgid "stream aborted with unexpected status %1$d"
35541 msgstr "अप्रत्याशित स्थिति %1$d के साथ स्ट्रीम छोड़ा गया"
35543 msgid "stream already has a callback registered"
35544 msgstr "स्ट्रीम के पास पहले से कॉलबैक पंजीकृत है"
35546 msgid "stream does not have a callback registered"
35547 msgstr "स्ट्रीम के पास कॉलबैक पंजीकृत नहीं है"
35549 msgid "stream had I/O failure"
35550 msgstr "स्ट्रीम की I/O विफलता"
35552 msgid "stream had unexpected termination"
35553 msgstr "स्ट्रीम अचानक समाप्त "
35556 msgid "stream in %1$s must match connection of volume '%2$s'"
35560 msgid "stream is closed"
35561 msgstr "स्ट्रीम खुला नहीं है"
35563 msgid "stream is not open"
35564 msgstr "स्ट्रीम खुला नहीं है"
35567 msgid "stream must match connection of domain '%1$s'"
35574 msgid "string %1$s in %2$s must not be empty"
35578 msgid "string parameter '%1$s' unsupported"
35579 msgstr "स्ट्रिंग पैरामीटर '%1$s' असमर्थित"
35582 msgid "string parameter name '%2$.*1$s' too long"
35583 msgstr "स्ट्रिंग पैरामीटर नाम '%2$.*1$s' बहुत बड़ा"
35585 msgid "subdriver of disk device"
35586 msgstr "डिस्क युक्ति का सबड्राइवर"
35589 msgid "summary statistics are not supported yet"
35590 msgstr "अभी तक डिस्क स्नैपशॉट्स समर्थित नहीं"
35592 msgid "supplying <cipher> for domain disk definition is unnecessary"
35595 msgid "suspend a domain"
35596 msgstr "एक डोमेन स्थगित करें"
35598 msgid "suspend a domain gracefully using power management functions"
35601 msgid "suspend the guest after timeout"
35604 msgid "suspend the host node for a given time duration"
35608 msgid "switch to post-copy after timeout"
35609 msgstr "निर्माण के बाद कंसोल से जोड़ें"
35612 "switching to post-copy requires migration to be started with "
35613 "VIR_MIGRATE_POSTCOPY flag"
35616 msgid "swtpm didn't show up"
35620 msgid "swtpm died and reported: %1$s"
35623 msgid "swtpm died unexpectedly"
35626 msgid "swtpm socket did not show up"
35630 msgid "syntax: %1$s DEVICE [-g]|[-p]\n"
35633 msgid "sysconf(_SC_OPEN_MAX) failed"
35634 msgstr "sysconf(_SC_OPEN_MAX) विफल"
35637 msgid "sysctl failed for '%1$s'"
35638 msgstr "अज्ञात आकार दिया गया '%1$s' के लिए"
35640 msgid "system call error"
35641 msgstr "सिस्टम आह्वान त्रुटि"
35643 msgid "system pages pool can't be modified"
35650 msgid "tainted: %1$s"
35653 msgid "take a live snapshot"
35656 msgid "take a screenshot of a current domain console and store it into a file"
35659 msgid "take snapshot but create no metadata"
35663 msgid "tap fd %1$d is not character device"
35664 msgstr "यूएसबी स्रोत %s की एक चरित्र डिवाइस नहीं था"
35667 msgid "target %1$s already exists"
35668 msgstr "लक्ष्य %1$s पहले से मौजूद है"
35671 msgid "target %1$s already exists."
35672 msgstr "लक्ष्य %1$s पहले से मौजूद है."
35675 msgid "target %1$s doesn't exist."
35676 msgstr "लक्ष्य %1$s मौज़ूद नहीं है."
35679 msgid "target %1$s:%2$d already exists"
35680 msgstr "लक्ष्य %1$s:%2$d पहले से मौजूद"
35683 msgid "target '%1$s' duplicated for disk sources '%2$s' and '%3$s'"
35687 msgid "target NUMA node needs to be specified for memory device"
35688 msgstr "लक्ष्य प्रकार %s युक्ति के लिए निर्दिष्ट करना अनिवार्य है"
35691 msgid "target bus of disk device"
35692 msgstr "डिस्क युक्ति का लक्ष्य"
35694 msgid "target config data type format"
35695 msgstr "लक्ष्य विन्यास आंकड़ा प्रकार प्रारूप"
35697 msgid "target dev must be supplied when managed='no'"
35700 msgid "target device type"
35701 msgstr "लक्ष्य युक्ति प्रकार"
35703 msgid "target for underlying storage"
35704 msgstr "अंतःस्थित भंडार के लिए लक्ष्य"
35706 msgid "target managed='no' but specified dev doesn't exist"
35709 msgid "target must be 0 for controller fdc"
35712 msgid "target must be 0 for controller model 'lsilogic'"
35716 msgid "target must be 0 for ide controller"
35717 msgstr "लक्ष्य प्रकार %s युक्ति के लिए निर्दिष्ट करना अनिवार्य है"
35719 msgid "target must be 0 for sata controller"
35722 msgid "target network name"
35723 msgstr "लक्ष्य संजाल नाम"
35725 msgid "target of disk device"
35726 msgstr "डिस्क युक्ति का लक्ष्य"
35729 msgid "target pci device %1$04x:%2$02x:%3$02x.%4$d already exists"
35733 msgid "target port '%1$d' already allocated"
35737 msgid "target type must be specified for %1$s device"
35738 msgstr "लक्ष्य प्रकार %1$s युक्ति के लिए निर्दिष्ट करना अनिवार्य है"
35740 msgid "target vm vcpu granularity does not allow the desired vcpu count"
35743 msgid "tb-cache size must be an integer multiple of MiB"
35749 msgid "teaming hostdev devices must have type='transient'"
35752 msgid "teaming is only supported for pci hostdev devices"
35755 msgid "teaming persistent attribute must be set if teaming type is 'transient'"
35759 msgid "teaming persistent attribute not allowed if teaming type is '%1$s'"
35763 msgid "template '%1$s' does not exist"
35764 msgstr "नमूना '%1$s' मौजूद नहीं है"
35766 msgid "template does not exist"
35767 msgstr "टेम्पलेट मौजूद नहीं है"
35770 msgid "terminal QAPI query component '%1$s' of '%2$s' must not have followers"
35773 msgid "terminate gracefully"
35776 msgid "testOpen: supply a path or use test:///default"
35777 msgstr "testOpen: पाथ दीजिये या फिर इस्तेमाल करें test:///default"
35781 "the <forward> 'dev' attribute cannot be used when <address> or <pf> sub-"
35782 "elements are present in network %1$s"
35784 "<address> या उप तत्वों <pf> संजाल %1$s में मौजूद हैं जब <forward> 'देव' विशेषता नहीं "
35788 msgid "the CPU is incompatible with host CPU"
35789 msgstr "%s में वर्णित CPU मेजबान CPU से असंगत है\n"
35792 msgid "the CPU is incompatible with host CPU: %1$s"
35793 msgstr "%1$s में वर्णित CPU मेजबान CPU से असंगत है\n"
35796 msgid "the MAC address '%1$s' matches multiple interfaces"
35797 msgstr "मैक पते '%1$s' में कई इंटरफेस से मेल खाता है"
35800 msgid "the QEMU binary does not support the ISA panic device"
35801 msgstr "xen बस %s इनपुट युक्ति का समर्थन नहीं करता है"
35803 msgid "the QEMU binary does not support the PCI pvpanic device"
35807 msgid "the accel '%1$s' is not supported by '%2$s' on this host"
35811 "the address family of a dhcp range must match the address family of the dhcp "
35816 "the address family of a host entry IP must match the address family of the "
35817 "dhcp element's parent"
35820 msgid "the backing volume if taking a snapshot"
35823 msgid "the bandwidth limit is in bytes/s rather than MiB/s"
35827 "the caller doesn't support keepalive protocol; perhaps it's missing event "
35828 "loop implementation"
35831 msgid "the codeset of keycodes, default:linux"
35835 "the copy job forces guest writes to be synchronously written to the "
35839 msgid "the copy job is not persisted if VM is turned off"
35842 msgid "the default lockspace already exists"
35843 msgstr "डिफ़ॉल्ट lockspace पहले से मौजूद है"
35846 msgid "the domain already has a vsock device"
35847 msgstr "स्ट्रीम के पास पहले से कॉलबैक पंजीकृत है"
35849 msgid "the domain does not have a current snapshot"
35850 msgstr "डोमेन में कोई मौजूदा स्नैपशॉट नहीं है "
35852 msgid "the guest hasn't updated any stats yet"
35855 msgid "the key code"
35859 msgid "the machine '%1$s' is not supported by emulator '%2$s'"
35860 msgstr "विफलता कार्रवाई %s की sanlock द्वारा समर्थित नहीं है"
35863 msgid "the machine has no snapshot"
35864 msgstr "डोमेन में कोई मौजूदा स्नैपशॉट नहीं है "
35866 msgid "the new password"
35869 msgid "the passt network backend is not supported with this QEMU binary"
35873 msgid "the password is already encrypted"
35874 msgstr "संजाल पहले से सक्रिय"
35877 msgid "the process ID"
35878 msgstr "फाइल प्रक्रमित:"
35881 msgid "the result won't fit into REMOTE_NODE_MAX_CELLS"
35882 msgstr "maxcells > REMOTE_NODE_MAX_CELLS"
35884 msgid "the running swtpm does not support migration with shared storage"
35887 msgid "the signal number or name"
35890 msgid "the state to restore"
35891 msgstr "पुनर्भंडारित करने की स्थिति"
35893 msgid "the time (in milliseconds) how long the keys will be held"
35897 msgid "the username"
35898 msgstr "%s के लिए उपयोक्तानाम दाखिल करें"
35901 msgid "the virtiofs export directory '%1$s' does not exist"
35902 msgstr "नमूना '%1$s' मौजूद नहीं है"
35905 msgid "the wwnn/wwpn for '%1$s' are assigned to an HBA"
35909 msgid "there is already a DNS TXT record with name '%1$s' in network %2$s"
35910 msgstr "संजाल %1$s में नाम '%2$s' के साथ एक DNS TXT रिकॉर्ड पहले से ही वहाँ है"
35914 "there is already at least one DNS HOST record with a matching field in "
35916 msgstr "कम से कम एक DNS होस्ट रिकॉर्ड संजाल %1$s में एक मेल क्षेत्र के साथ पहले से ही वहाँ है"
35920 "there is already at least one DNS SRV record matching all specified fields "
35923 "संजाल %1$s में सभी निर्दिष्ट क्षेत्रों मिलान में कम से कम एक DNS SRV रिकॉर्ड पहले से ही वहाँ "
35928 "there is an existing dhcp host entry in network '%1$s' that matches \"<host "
35929 "mac='%2$s' name='%3$s' ip='%4$s'/>\""
35931 "वहाँ मौजूदा dhcp मेजबान प्रविष्टि संजाल '%1$s' में है जो \"<host mac='%2$s' "
35932 "name='%3$s' ip='%4$s'/>\" से मेल खाता है"
35936 "there is an existing dhcp range entry in network '%1$s' that matches "
35937 "\"<range start='%2$s' end='%3$s'/>\""
35939 "एक बाहरी निकलता dhcp परिसर प्रविष्टि संजाल '%1$s' में है जो \"<range start='%2$s' "
35940 "end='%3$s'/>\" से मेल खाता है"
35944 "there is an existing interface entry in network '%1$s' that matches "
35945 "\"<interface dev='%2$s'>\""
35947 "\"<interface dev='%s'>\" से मेल खाता है कि संजाल '% s' में एक मौजूदा अंतरफलक प्रविष्टि "
35952 "there is an existing portgroup entry in network '%1$s' that matches "
35953 "\"<portgroup name='%2$s'>\""
35955 "\"<portgroup name='%1$s'>\" से मेल खाता है कि संजाल '%2$s' में एक मौजूदा portgroup "
35958 msgid "there is another transaction running."
35962 msgid "there is no hub at port %1$u in USB address bus: %2$u port: %3$s"
35965 msgid "this QEMU binary lacks multiple smartcard support"
35966 msgstr "इस QEMU द्विपदीय बहुल स्मार्टकार्ड समर्थन का अभाव है"
35968 msgid "this QEMU binary lacks smartcard host mode support"
35969 msgstr "इस QEMU द्विपदीय स्मार्ट कार्ड होस्ट मोड का समर्थन का अभाव है"
35971 msgid "this QEMU binary lacks smartcard passthrough mode support"
35972 msgstr "स QEMU द्विपदीय स्मार्ट कार्ड passthrough मोड का समर्थन का अभाव है"
35974 msgid "this QEMU does not support 'blob' for virtio-gpu devices"
35978 msgid "this QEMU does not support 'vhost-user' video device"
35979 msgstr "ps2 बस %s इनपुट युक्ति का समर्थन नहीं करता है"
35981 msgid "this QEMU does not support the 'genid' capability"
35984 msgid "this QEMU version didn't provide SGX EPC NUMA info"
35987 msgid "this disk doesn't support update"
35988 msgstr "डिस्क अपडेट का समर्थन नहीं करता है"
35990 msgid "this domain does not have a device to delete snapshots"
35991 msgstr "इस डोमेन के पास तस्वीर मिटाने की युक्ति नहीं है"
35993 msgid "this domain does not have a device to take snapshots"
35994 msgstr "इस डोमेन के पास तस्वीर लेने की युक्ति नहीं है"
35996 msgid "this domain exists already"
35997 msgstr "यह डोमेन पहले से मौजूद है"
36000 msgid "this function is not supported by the connection driver"
36001 msgstr "ऑफ़लाइन प्रवास गंतव्य होस्ट के द्वारा समर्थित नहीं है"
36004 msgid "this function is not supported by the connection driver: %1$s"
36005 msgstr "ऑफ़लाइन प्रवास गंतव्य होस्ट के द्वारा समर्थित नहीं है"
36007 msgid "this libvirtd instance allows migration only with VIR_MIGRATE_TLS flag"
36010 msgid "this network exists already"
36011 msgstr "यह संजाल पहले से मौजूद है"
36014 msgid "this network port exists already"
36015 msgstr "यह संजाल पहले से मौजूद है"
36017 msgid "this platform is missing dlopen"
36018 msgstr "इस मंच से dlopen गुम है"
36021 msgid "this qemu does not support TLS transport for NBD"
36022 msgstr "qemu SGA का समर्थन नहीं करता है"
36024 msgid "this qemu doesn't support the memory-backend-memfd object"
36028 msgid "this qemu doesn't support the rng-builtin backend"
36029 msgstr "डिस्क अपडेट का समर्थन नहीं करता है"
36032 msgid "this qemu doesn't support the rng-egd backend"
36033 msgstr "डिस्क अपडेट का समर्थन नहीं करता है"
36036 msgid "this qemu doesn't support the rng-random backend"
36037 msgstr "डिस्क अपडेट का समर्थन नहीं करता है"
36040 msgid "this qemu version does not support specific vCPU hotplug"
36041 msgstr "डिस्क युक्ति '%s' snapshotting का समर्थन नहीं करता है "
36044 msgid "this storage volume exists already"
36045 msgstr "यह संजाल पहले से मौजूद है"
36048 msgid "thread_pool_max (%1$d) must be a positive number or -1"
36053 "thread_pool_max (%1$d) must be equal to or greater than 0 for live change"
36056 msgid "thread_pool_max must be a positive integer"
36060 msgid "thread_pool_min (%1$d) can't be greater than thread_pool_max (%2$d)"
36064 msgid "thread_pool_min (%1$d) must be equal to or greater than -1"
36069 "thread_pool_min (%1$d) must be equal to or greater than 0 for live change"
36073 "thread_pool_min and thread_pool_max is not supported by this QEMU binary"
36076 msgid "thread_pool_min must be smaller or equal to thread_pool_max"
36079 msgid "threshold as a scaled number (by default bytes)"
36082 msgid "time to set"
36086 msgid "timed out waiting to open tray of '%1$s'"
36087 msgstr "ऑपरेशन के दौरान समय समाप्त: %1$s"
36089 msgid "timeout is supported only with HTTP(S)/FTP(s) protocols"
36093 msgid "timeout must be positive"
36094 msgstr "sndbf एक धनात्मक पूर्णांक होना ही चाहिए"
36096 msgid "timeout seconds"
36099 msgid "timeout seconds."
36102 msgid "timeout seconds. must be positive."
36105 msgid "timeout, async and block options are exclusive"
36109 msgid "timer %1$s doesn't support setting of timer frequency"
36113 msgid "timer %1$s doesn't support setting of timer mode"
36114 msgstr "xen बस %1$s इनपुट युक्ति का समर्थन नहीं करता है"
36117 msgid "timer %1$s doesn't support setting of timer tickpolicy"
36118 msgstr "असमर्थित rtc टाइमर tickpolicy '%1$s'"
36121 msgid "timer %1$s doesn't support setting of timer track"
36129 msgid "titles are not supported by vz driver"
36130 msgstr "SASL यांत्रिकी %s सर्वर के द्वारा समर्थित नहीं है"
36136 msgid "too many NUMA cells: %1$d > %2$d"
36137 msgstr "कई NUMA सेल: %1$d > %2$d"
36140 msgid "too many current snapshots"
36141 msgstr "डोमेन में कोई मौजूदा स्नैपशॉट नहीं है "
36144 msgid "too many disk checkpoint requests for domain"
36145 msgstr "कई डिस्क अनुरोध स्नेपशॉट के लिए "
36147 msgid "too many disk snapshot requests for domain"
36148 msgstr "कई डिस्क अनुरोध स्नेपशॉट के लिए "
36151 msgid "too many disks"
36152 msgstr "कई ड्राइवर पंजीकृत हैं"
36154 msgid "too many drivers registered"
36155 msgstr "कई ड्राइवर पंजीकृत हैं"
36158 msgid "too many drivers registered in %1$s"
36159 msgstr "%1$s में कई ड्राइवर पंजीकृत हैं"
36162 msgid "too many file descriptors received"
36163 msgstr "कई ड्राइवर पंजीकृत हैं"
36165 msgid "too many keycodes"
36169 msgid "too many memory stats requested: %1$d > %2$d"
36170 msgstr "कई स्मृति स्टैट आग्रहित: %1$d > %2$d"
36173 msgid "too many parameters '%1$d' for limit '%2$d'"
36177 msgid "too many parameters '%1$u' for limit '%2$d'"
36181 msgid "too many parameters '%1$u' for nparams '%2$d'"
36186 "too many remote clients: %1$d > %2$d,in parameter 'clients' for "
36187 "'virServerListClients'"
36192 "too many remote domain_checkpoints: %1$d > %2$d,in parameter 'checkpoints' "
36193 "for 'virDomainCheckpointListAllChildren'"
36198 "too many remote domain_checkpoints: %1$d > %2$d,in parameter 'checkpoints' "
36199 "for 'virDomainListAllCheckpoints'"
36204 "too many remote domain_snapshots: %1$d > %2$d,in parameter 'snapshots' for "
36205 "'virDomainListAllSnapshots'"
36210 "too many remote domain_snapshots: %1$d > %2$d,in parameter 'snapshots' for "
36211 "'virDomainSnapshotListAllChildren'"
36216 "too many remote domains: %1$d > %2$d,in parameter 'domains' for "
36217 "'virConnectListAllDomains'"
36222 "too many remote interfaces: %1$d > %2$d,in parameter 'ifaces' for "
36223 "'virConnectListAllInterfaces'"
36228 "too many remote network_ports: %1$d > %2$d,in parameter 'ports' for "
36229 "'virNetworkListAllPorts'"
36234 "too many remote networks: %1$d > %2$d,in parameter 'nets' for "
36235 "'virConnectListAllNetworks'"
36240 "too many remote node_devices: %1$d > %2$d,in parameter 'devices' for "
36241 "'virConnectListAllNodeDevices'"
36246 "too many remote nwfilter_bindings: %1$d > %2$d,in parameter 'bindings' for "
36247 "'virConnectListAllNWFilterBindings'"
36252 "too many remote nwfilters: %1$d > %2$d,in parameter 'filters' for "
36253 "'virConnectListAllNWFilters'"
36258 "too many remote secrets: %1$d > %2$d,in parameter 'secrets' for "
36259 "'virConnectListAllSecrets'"
36264 "too many remote servers: %1$d > %2$d,in parameter 'servers' for "
36265 "'virConnectListServers'"
36270 "too many remote storage_pools: %1$d > %2$d,in parameter 'pools' for "
36271 "'virConnectListAllStoragePools'"
36276 "too many remote storage_vols: %1$d > %2$d,in parameter 'vols' for "
36277 "'virStoragePoolListAllVolumes'"
36282 "too many remote strings: %1$d > %2$d,in parameter 'names' for "
36283 "'virConnectListDefinedDomains'"
36288 "too many remote strings: %1$d > %2$d,in parameter 'names' for "
36289 "'virConnectListDefinedInterfaces'"
36294 "too many remote strings: %1$d > %2$d,in parameter 'names' for "
36295 "'virConnectListDefinedNetworks'"
36300 "too many remote strings: %1$d > %2$d,in parameter 'names' for "
36301 "'virConnectListDefinedStoragePools'"
36306 "too many remote strings: %1$d > %2$d,in parameter 'names' for "
36307 "'virConnectListInterfaces'"
36312 "too many remote strings: %1$d > %2$d,in parameter 'names' for "
36313 "'virConnectListNWFilters'"
36318 "too many remote strings: %1$d > %2$d,in parameter 'names' for "
36319 "'virConnectListNetworks'"
36324 "too many remote strings: %1$d > %2$d,in parameter 'names' for "
36325 "'virConnectListStoragePools'"
36330 "too many remote strings: %1$d > %2$d,in parameter 'names' for "
36331 "'virDomainSnapshotListChildrenNames'"
36336 "too many remote strings: %1$d > %2$d,in parameter 'names' for "
36337 "'virDomainSnapshotListNames'"
36342 "too many remote strings: %1$d > %2$d,in parameter 'names' for "
36343 "'virNodeDeviceListCaps'"
36348 "too many remote strings: %1$d > %2$d,in parameter 'names' for "
36349 "'virNodeListDevices'"
36354 "too many remote strings: %1$d > %2$d,in parameter 'names' for "
36355 "'virStoragePoolListVolumes'"
36360 "too many remote strings: %1$d > %2$d,in parameter 'uuids' for "
36361 "'virConnectListSecrets'"
36364 msgid "too many secrets for luks encryption"
36368 msgid "top '%1$s' in chain for '%2$s' has no backing file"
36371 msgid "total I/O operations limit per second"
36374 msgid "total I/O operations max"
36377 msgid "total and read/write bytes_sec cannot be set at the same time"
36378 msgstr "कुल और read/write bytes_sec एक ही समय में सेट नहीं किया जा सकता है"
36381 msgid "total and read/write bytes_sec_max cannot be set at the same time"
36382 msgstr "कुल और read/write bytes_sec एक ही समय में सेट नहीं किया जा सकता है"
36384 msgid "total and read/write iops_sec cannot be set at the same time"
36385 msgstr "कुल और read/write iops_sec एक ही समय में सेट नहीं किया जा सकता है"
36388 msgid "total and read/write iops_sec_max cannot be set at the same time"
36389 msgstr "कुल और read/write iops_sec एक ही समय में सेट नहीं किया जा सकता है"
36391 msgid "total and read/write of bytes_sec cannot be set at the same time"
36392 msgstr "कुल और पढ़ें/लिखें bytes_sec के एक ही समय में सेट किया जा सकता है "
36395 msgid "total and read/write of bytes_sec_max cannot be set at the same time"
36396 msgstr "कुल और पढ़ें/लिखें bytes_sec के एक ही समय में सेट किया जा सकता है "
36398 msgid "total and read/write of iops_sec cannot be set at the same time"
36399 msgstr "कुल और read/write iops_sec एक ही समय में सेट नहीं किया जा सकता है"
36402 msgid "total and read/write of iops_sec_max cannot be set at the same time"
36403 msgstr "कुल और read/write iops_sec एक ही समय में सेट नहीं किया जा सकता है"
36405 msgid "total duration of flushes (ns):"
36406 msgstr "फ्लश (ns) की कुल अवधि:"
36408 msgid "total duration of reads (ns):"
36409 msgstr "पठन (ns) की कुल अवधि:"
36411 msgid "total duration of writes (ns):"
36412 msgstr "लेखन (ns) की कुल अवधि:"
36414 msgid "total max, as scaled integer (default bytes)"
36417 msgid "total throughput limit, as scaled integer (default bytes)"
36421 msgid "transient disk '%1$s' must not be empty"
36425 msgid "transient disk '%1$s' must not be read-only"
36429 "transient disk backing image sharing with destroy action of lifecycle isn't "
36430 "supported by this QEMU binary"
36434 msgid "transient disk supported only with 'disk' device (%1$s)"
36438 msgid "transient disk supported only with 'file' type (%1$s)"
36441 msgid "transient disks not supported yet"
36442 msgstr "अस्थायी डिस्क अभी तक समर्थित नहीं"
36445 msgid "transient domain cannot have runstate 'shutoff'"
36446 msgstr "क्षणिक डोमेन का कोई लगातार विन्यास नहीं है"
36449 "transient domain needs to request run or pause to revert to inactive snapshot"
36451 "अस्थायी डोमेन चलाने का अनुरोध या वापस निष्क्रिय स्नैपशॉट के लिए के लिए ठहराव करने की "
36454 msgid "transient domains do not have any persistent config"
36455 msgstr "क्षणिक डोमेन का कोई लगातार विन्यास नहीं है"
36457 msgid "transient is not supported with vhostuser disk"
36461 msgid "transport '%1$s' does not support socket attribute"
36462 msgstr "पुल क़िस्म '%1$s' स्रोत खोज का समर्थन नहीं करता है"
36464 msgid "transport methods unix, ssh and ext are not supported under Windows"
36465 msgstr "परिवहन विधि unix, ssh और ext को विंडो के अंदर समर्थन नहीं दिया जाता है"
36468 msgid "transport protocol '%1$s' is not yet supported"
36469 msgstr "'%1$s' डिवाइस के लगातार अपडेट समर्थित नहीं है"
36472 msgid "transport rdma is not supported for <server>"
36473 msgstr "अस्थायी डिस्क अभी तक समर्थित नहीं"
36475 msgid "tray is only valid for cdrom and floppy"
36476 msgstr "तश्तरी cdrom और फ्लॉपी के लिए केवल वैध है"
36478 msgid "treat event as a regex rather than literal filter"
36481 msgid "treat event case-insensitively"
36484 msgid "trigger two-stage active commit of top file"
36487 msgid "try harder on risky reverts"
36490 msgid "try to restore security label after use if possible"
36493 msgid "tty console"
36496 msgid "tunnelFD argument is required for tunnelled migration"
36499 msgid "tunnelled migration"
36500 msgstr "टनेल किया उत्प्रवासन"
36502 msgid "tunnelled migration failed to read from qemu"
36503 msgstr "qemu से पढ़ने के लिए टनेल किया उत्प्रवास विफल"
36506 msgid "tunnelled migration failed to read from xen side"
36507 msgstr "qemu से पढ़ने के लिए टनेल किया उत्प्रवास विफल"
36509 msgid "tunnelled migration requested but NULL stream passed"
36510 msgstr "टनल किया उत्प्रवास निवेदित किया गया लेकिन NULL स्ट्रीम भेजा गया"
36513 msgid "tunnelled offline migration does not make sense"
36514 msgstr "qemu से पढ़ने के लिए टनेल किया उत्प्रवास विफल"
36517 msgid "two master hugepages detected: %1$llu and %2$llu"
36520 msgid "tx_queue_size has to be a power of two"
36524 msgid "type %1$s is not supported"
36525 msgstr "हब प्रकार %1$s समर्थित नहीं"
36528 msgid "type mismatch in event (actual 0x%1$x, expected 0x%2$x)"
36529 msgstr "प्रोग्राम बेमेल (वास्तविक %1$x, संभावित %2$x)"
36531 msgid "type of source (block|file|network)"
36534 msgid "type of storage pool sources to discover"
36535 msgstr "खोजने के लिए भंडार पूल स्रोत का प्रकार"
36537 msgid "type of storage pool sources to find"
36538 msgstr "ढूंढ़ने के लिए भंडार पूल स्रोत का प्रकार"
36540 msgid "type of the pool"
36541 msgstr "पुल का प्रकार"
36543 msgid "type of update (add-first, add-last (add), delete, or modify)"
36546 msgid "udev_monitor_new_from_netlink returned NULL"
36547 msgstr "udev_monitor_new_from_netlink नल लौटाया"
36549 msgid "uid and gid should be mapped both"
36550 msgstr "यूआईडी और जीआईडी दोनों मैप किया जाना चाहिए"
36553 msgid "unable control COW flag on '%1$s'"
36557 msgid "unable create new SELinux label based on label '%1$s' and file '%2$s'"
36561 msgid "unable get directory flags on '%1$s'"
36565 msgid "unable query filesystem type on '%1$s'"
36569 msgid "unable to access device %1$s\n"
36570 msgstr "उपकरण %1$s का उपयोग करने में असमर्थ \n"
36573 msgid "unable to access disk %1$s\n"
36574 msgstr "डिस्क %1$s का उपयोग करने में असमर्थ\n"
36577 msgid "unable to add SSH host key for host '%1$s': %2$s"
36578 msgstr "डिस्क %1$s के लिए स्टेट करने में असमर्थ: %2$s"
36581 msgid "unable to allocate security context"
36582 msgstr "गर्तिका सुरक्षा संदर्भ '%s' आवंटित करने में असमर्थ"
36585 msgid "unable to allocate socket security context '%1$s'"
36586 msgstr "गर्तिका सुरक्षा संदर्भ '%1$s' आवंटित करने में असमर्थ"
36589 msgid "unable to canonicalize %1$s"
36590 msgstr "%1$s बन्द करने में अक्षम"
36593 msgid "unable to change config on '%1$s' graphics type"
36594 msgstr "'%1$s' ग्राफिक्स प्रकार पर config परिवर्तित करने में असमर्थ"
36597 msgid "unable to change config on '%1$s' network type"
36598 msgstr "'%1$s' संजाल प्रकार पर config परिवर्तित करने में असमर्थ"
36601 msgid "unable to clear socket security context '%1$s'"
36602 msgstr "गर्तिका सुरक्षा संदर्भ '%1$s' स्पष्ट करने में असमर्थ"
36605 msgid "unable to close %1$s"
36606 msgstr "%1$s बन्द करने में अक्षम"
36609 msgid "unable to close file %1$s"
36610 msgstr "%1$s बन्द करने में अक्षम"
36613 msgid "unable to close pipe"
36614 msgstr "%s बन्द करने में अक्षम"
36617 msgid "unable to connect to server at '%1$s:%2$s'"
36618 msgstr "'%1$s:%2$s' सर्वर से जुड़ने में असमर्थ"
36621 msgid "unable to control COW flag on '%1$s', not btrfs"
36625 msgid "unable to create %1$s <-> %2$s veth pair"
36628 msgid "unable to create blockdev props for vhostuser disk type"
36632 msgid "unable to create hugepage path %1$s"
36633 msgstr "hugepage पथ %1$s बनाने में असमर्थ"
36636 msgid "unable to create rundir %1$s: %2$s"
36637 msgstr "rundir %1$s उत्पन्न करने में असमर्थ: %2$s"
36640 msgid "unable to create selinux context for: %1$s"
36641 msgstr "सुरक्षा संदर्भ '%1$s' सेट करने में असमर्थ"
36643 msgid "unable to create socket pair"
36644 msgstr "सॉकेट युग्म बनाने में विफल"
36647 msgid "unable to create volume XML"
36648 msgstr "epoll fd बनाने में विफल"
36652 "unable to delete interface '%1$s' in network '%2$s'. It is currently being "
36653 "used by %3$d domains."
36657 msgid "unable to determine access mode of %1$s"
36661 msgid "unable to determine if checkpoint has parent"
36662 msgstr "%s: त्रुटि: निर्धारित करने में असमर्थ यदि डेमॉन चल रहा है: %s\n"
36665 msgid "unable to determine if snapshot has parent"
36666 msgstr "मौजूदा रूप में स्नैपशॉट '%s' सेट करने में विफल"
36669 msgid "unable to disable host cpu perf event for %1$s"
36670 msgstr "मॉनिटर घटना पंजीकृत करने में असमर्थ"
36673 msgid "unable to enable host cpu perf event for %1$s"
36674 msgstr "सर्वर cert %1$s को पढ़ने में असमर्थ"
36677 msgid "unable to execute QEMU agent command '%1$s'"
36678 msgstr "QEMU कमांड '%1$s' के निष्पादन में असमर्थ"
36681 msgid "unable to execute QEMU agent command '%1$s': %2$s"
36682 msgstr "QEMU कमांड '%1$s' के निष्पादन में असमर्थ: %2$s"
36685 msgid "unable to execute QEMU command '%1$s'"
36686 msgstr "QEMU कमांड '%1$s' के निष्पादन में असमर्थ"
36689 msgid "unable to execute QEMU command '%1$s': %2$s"
36690 msgstr "QEMU कमांड '%1$s' के निष्पादन में असमर्थ: %2$s"
36693 msgid "unable to find a SCSI controller for idx=%1$d"
36694 msgstr "'cpuacct' cgroups नियंत्रक माउंट ढूंढने में अक्षम"
36697 msgid "unable to find any emulator to serve '%1$s' architecture"
36698 msgstr "CPU मैप को %1$s आर्किटेक्चर के लिए ढूँढ़ नहीं सकता है"
36701 msgid "unable to find any master var store for loader: %1$s"
36702 msgstr "गुप्त भंडार ड्राइवर ढूँढ़ने में विफल: %1$s"
36704 msgid "unable to find audio backend for sound device"
36708 msgid "unable to find disk by target: %1$s"
36709 msgstr "स्टेट बाँध लक्ष्य %1$s में असमर्थ"
36712 msgid "unable to find parent device '%1$s'"
36715 msgid "unable to find ploop tools, please install them"
36718 msgid "unable to find ploop, please install ploop tools"
36722 msgid "unable to find qemu-img"
36723 msgstr " init mutex करने में विफल"
36726 msgid "unable to find valid requested VMware backend '%1$s'"
36730 msgid "unable to fsync %1$s"
36731 msgstr "%1$s बन्द करने में अक्षम"
36733 msgid "unable to generate uuid"
36734 msgstr "uuid उत्पन्न करने में असमर्थ"
36737 msgid "unable to get Domain-0 information from libxenlight"
36738 msgstr "libxenlight से वर्जन info पाने में विफल"
36741 msgid "unable to get PID %1$d security context"
36742 msgstr "सुरक्षा संदर्भ %1$d सेट करने में असमर्थ"
36745 msgid "unable to get PID %1$d uid and gid via sysctl"
36746 msgstr "सुरक्षा संदर्भ %1$d सेट करने में असमर्थ"
36749 msgid "unable to get SELinux context for '%1$s'"
36752 msgid "unable to get SELinux context for current process"
36756 msgid "unable to get SELinux context of %1$s"
36757 msgstr "सुरक्षा संदर्भ '%1$s' सेट करने में असमर्थ"
36760 msgid "unable to get cpu account"
36761 msgstr "सुरक्षा संदर्भ %d सेट करने में असमर्थ"
36764 msgid "unable to get current process context '%1$s'"
36765 msgstr "मौजूदा प्रक्रिया के संदर्भ '%1$s' को प्राप्त करने में असमर्थ"
36768 msgid "unable to get machine from console. (error %1$d)"
36772 msgid "unable to get monitor count"
36773 msgstr "मॉनिटर घटना पंजीकृत करने में असमर्थ"
36776 msgid "unable to get node capabilities"
36777 msgstr "क्षमता पाने में विफल"
36780 msgid "unable to get numa affinity"
36781 msgstr "डोमेन स्थिति पाने में विफल"
36784 msgid "unable to get screen resolution"
36785 msgstr "मौजूदा नाम पाने में असमर्थ"
36788 msgid "unable to get selinux context range"
36789 msgstr "सुरक्षा संदर्भ '%s' सेट करने में असमर्थ"
36792 msgid "unable to get size of '%1$s'"
36793 msgstr "सुरक्षा संदर्भ '%1$s' सेट करने में असमर्थ"
36796 msgid "unable to get tty attributes: %1$s"
36797 msgstr "tty गुण सेट करने में असमर्थ: %1$s"
36800 msgid "unable to get uid and gid for PID %1$d via procfs"
36804 msgid "unable to handle agent type: %1$s"
36805 msgstr "मॉनिटर प्रकार नियंत्रित करने में असमर्थ: %1$s"
36808 msgid "unable to handle monitor type: %1$s"
36809 msgstr "मॉनिटर प्रकार नियंत्रित करने में असमर्थ: %1$s"
36811 msgid "unable to init mutex"
36812 msgstr " init mutex करने में विफल"
36814 msgid "unable to initialize VirtualBox driver API"
36815 msgstr "VirtualBox ड्राइवर API आरंभीकृत करने में असमर्थ"
36818 msgid "unable to load knownhosts file '%1$s': %2$s"
36819 msgstr "डिस्क %1$s के लिए स्टेट करने में असमर्थ: %2$s"
36822 msgid "unable to lock %1$s for metadata change"
36825 msgid "unable to make terminal raw: console isn't a tty"
36829 msgid "unable to open %1$s"
36830 msgstr "%1$s को खोलने में विफल"
36833 msgid "unable to open '%1$s'"
36834 msgstr "%1$s को खोलने में विफल"
36837 msgid "unable to open host cpu perf event for %1$s"
36838 msgstr "स्ट्रीम खोलने में विफल '%1$s' के लिए"
36840 msgid "unable to open stream"
36841 msgstr "स्ट्रीम खोलने में विफल"
36844 msgid "unable to open vhost-vsock device"
36845 msgstr "स्ट्रीम खोलने में विफल"
36848 msgid "unable to parse %1$s"
36849 msgstr "%1$s बन्द करने में अक्षम"
36852 msgid "unable to parse FD: %1$s"
36853 msgstr "%1$s बन्द करने में अक्षम"
36856 msgid "unable to parse URI scheme '%1$s'"
36857 msgstr "mac पता '%1$s' के विश्लेषण में असमर्थ"
36860 msgid "unable to parse URI: %1$s"
36861 msgstr "%1$s बन्द करने में अक्षम"
36864 msgid "unable to parse blkio device '%1$s' '%2$s'"
36865 msgstr "PCI युक्ति %1$s को फिर सेट करने में असमर्थ: %2$s"
36869 "unable to parse contents of 'file' field in '%1$s' from cloud-hypervisor"
36873 msgid "unable to parse diskspec: %1$s"
36874 msgstr "डिस्क %s के लिए स्टेट करने में असमर्थ: %s"
36877 msgid "unable to parse json capabilities '%1$s'"
36878 msgstr "qemu क्षमता वाले ध्वजों का विश्लेषण करने में विफल रहा"
36881 msgid "unable to parse json file '%1$s'"
36882 msgstr "वर्ग आईडी '%1$s' के विश्लेषण में असमर्थ"
36885 msgid "unable to parse mac address '%1$s'"
36886 msgstr "mac पता '%1$s' के विश्लेषण में असमर्थ"
36889 msgid "unable to parse memspec: %1$s"
36890 msgstr "mac पता '%1$s' के विश्लेषण में असमर्थ"
36893 msgid "unable to parse node capabilities"
36894 msgstr "qemu क्षमता वाले ध्वजों का विश्लेषण करने में विफल रहा"
36897 msgid "unable to parse numa node id: %1$s"
36898 msgstr "mac पता '%1$s' के विश्लेषण में असमर्थ"
36901 msgid "unable to parse page size: %1$s"
36902 msgstr "वर्ग आईडी '%1$s' के विश्लेषण में असमर्थ"
36905 msgid "unable to parse: %1$s"
36906 msgstr "%1$s बन्द करने में अक्षम"
36909 msgid "unable to perform snapshot filtering"
36910 msgstr "शुरू करने के बाद स्नैपशॉट विफल रहा"
36912 msgid "unable to poll on child"
36913 msgstr "बच्चे पर पोल करने में असमर्थ"
36916 msgid "unable to query cgroup BPF progs"
36917 msgstr "सेक्टर आकार %s क्वेरी करने में अक्षम"
36920 msgid "unable to read '%1$s'"
36921 msgstr "%1$s पढ़ने में अक्षम"
36924 msgid "unable to read child stderr"
36925 msgstr "बच्चे को इनपुट के लिए लिखने में असमर्थ"
36928 msgid "unable to read child stdout"
36929 msgstr "बच्चे को इनपुट के लिए लिखने में असमर्थ"
36932 msgid "unable to read domain master key file"
36933 msgstr "संग्राहक pty पढ़ने में अक्षम"
36935 msgid "unable to read from pipe"
36939 msgid "unable to read server cert %1$s"
36940 msgstr "सर्वर cert %1$s को पढ़ने में असमर्थ"
36943 msgid "unable to read vmware log file"
36944 msgstr "लॉग फाइल लिखने में विफल"
36947 msgid "unable to read: %1$s"
36948 msgstr "%1$s पढ़ने में अक्षम"
36950 msgid "unable to register monitor events"
36951 msgstr "मॉनिटर घटना पंजीकृत करने में असमर्थ"
36954 msgid "unable to remove just-created copy target"
36955 msgstr "सॉकेट युग्म बनाने में विफल"
36958 msgid "unable to resolve symlink '%1$s'"
36959 msgstr "सिमलिंक '%1$s' मिटाने में विफल"
36962 msgid "unable to restore position in file"
36963 msgstr "मॉनिटर घटना पंजीकृत करने में असमर्थ"
36966 msgid "unable to save metadata for checkpoint %1$s"
36967 msgstr "अवस्था फ़ाइल %1$s सहेजने में असमर्थ"
36970 msgid "unable to save metadata for snapshot %1$s"
36971 msgstr "डिस्क %s के लिए स्टेट करने में असमर्थ: %s"
36974 msgid "unable to seek"
36975 msgstr "%s बन्द करने में अक्षम"
36978 msgid "unable to seek in %1$s"
36979 msgstr "%1$s बन्द करने में अक्षम"
36982 msgid "unable to seek to hole"
36983 msgstr "%s को प्राप्त करने में असमर्थ %llu से"
36986 msgid "unable to set AppArmor profile '%1$s' for '%2$s'"
36987 msgstr "AppArmor प्रोफ़ाइल सूची '%s' पढ़ने में विफल"
36990 msgid "unable to set SELinux security context '%1$s' for '%2$s'"
36991 msgstr "सुरक्षा संदर्भ '%1$s' को '%2$s' पर सेट करने में असमर्थ"
36994 msgid "unable to set balloon driver collection period"
36995 msgstr "अवैध सांख्यकीय कलेक्शन अवधि"
36998 msgid "unable to set blocking mode for '%1$s'"
36999 msgstr "स्टेट बाँध स्रोत करने में असमर्थ %1$s"
37002 msgid "unable to set ownership of '%1$s' to %2$d:%3$d"
37003 msgstr "'%1$s' के स्वामित्व को %2$d में सेट करने में असमर्थ:%3$d"
37006 msgid "unable to set ownership of '%1$s' to user %2$d:%3$d"
37007 msgstr "'%1$s' के स्वामित्व को %2$d उपयोक्ता में सेट करने में असमर्थ:%3$d"
37009 msgid "unable to set pipe size"
37013 msgid "unable to set security context '%1$s'"
37014 msgstr "सुरक्षा संदर्भ '%1$s' सेट करने में असमर्थ"
37017 msgid "unable to set security context '%1$s' on '%2$s'"
37018 msgstr "सुरक्षा संदर्भ '%1$s' को '%2$s' पर सेट करने में असमर्थ"
37021 msgid "unable to set security context '%1$s' on fd %2$d"
37022 msgstr "सुरक्षा संदर्भ '%s' को '%s' पर सेट करने में असमर्थ"
37025 msgid "unable to set security context range '%1$s'"
37026 msgstr "सुरक्षा संदर्भ '%1$s' सेट करने में असमर्थ"
37029 msgid "unable to set socket security context '%1$s'"
37030 msgstr "गर्तिका सुरक्षा संदर्भ '%1$s' सेट करने में असमर्थ"
37033 msgid "unable to set tty attributes: %1$s"
37034 msgstr "tty गुण सेट करने में असमर्थ: %1$s"
37037 msgid "unable to set user and group to '%1$ld:%2$ld' on '%3$s'"
37038 msgstr "सुरक्षा संदर्भ '%s' को '%s' पर सेट करने में असमर्थ"
37041 msgid "unable to set vnet or multiqueue flags on macvtap"
37042 msgstr "अंतरफलक फ्लैग को macvtap टैप पर पा नहीं सकता है"
37045 msgid "unable to share scheduling cookie from %1$lld"
37049 msgid "unable to share scheduling cookie to %1$lld"
37053 msgid "unable to stat %1$s"
37057 msgid "unable to stat block copy target '%1$s'"
37058 msgstr "स्टेट बाँध लक्ष्य %1$s में असमर्थ"
37061 msgid "unable to stat file descriptor %1$d path %2$s"
37065 msgid "unable to stat for disk %1$s: %2$s"
37066 msgstr "डिस्क %1$s के लिए स्टेट करने में असमर्थ: %2$s"
37069 msgid "unable to stat: %1$s"
37070 msgstr "%1$s बन्द करने में अक्षम"
37073 msgid "unable to truncate"
37074 msgstr " init mutex करने में विफल"
37077 msgid "unable to truncate %1$s"
37078 msgstr "बनाने में असमर्थ %1$s"
37080 msgid "unable to unload already unloaded profile"
37081 msgstr "पहले से ही अनलोड किये गयें प्रोफाइल को खाली करने में असमर्थ"
37084 msgid "unable to use target path '%1$s' for dev '%2$s'"
37085 msgstr "सुरक्षा संदर्भ '%1$s' को '%2$s' पर सेट करने में असमर्थ"
37088 msgid "unable to verify existence of block copy target"
37089 msgstr "सॉकेट लिखने में असफल"
37092 msgid "unable to wait for process %1$lld"
37093 msgstr "epoll पर प्रतीक्षा करने में असमर्थ "
37096 msgid "unable to wait on console condition"
37097 msgstr "मॉनिटर स्थिति पर प्रतीक्षा करने में असमर्थ"
37100 msgid "unable to wait on dhcp snoop thread"
37101 msgstr "epoll पर प्रतीक्षा करने में असमर्थ "
37104 msgid "unable to write data to '%1$s'"
37105 msgstr "%1$s लिखने में असमर्थ"
37107 msgid "unable to write to child input"
37108 msgstr "बच्चे को इनपुट के लिए लिखने में असमर्थ"
37111 msgid "unable write to %1$s"
37112 msgstr "%1$s लिखने में असमर्थ"
37115 msgid "unbridge a network device"
37116 msgstr "बहुत लंबा संजाल युक्ति नाम"
37118 msgid "undefine VM on source"
37119 msgstr "स्रोत पर VM अपरिभाषति करें"
37121 msgid "undefine a bridge device after detaching its device(s)"
37125 msgid "undefine a domain"
37126 msgstr "एक डोमेन परिभाषित करें"
37129 msgid "undefine a network filter"
37130 msgstr "अपरिभाषित संजाल %s में विफल"
37133 msgid "undefine a persistent network"
37134 msgstr "गुप्त अपरिभाषित करें"
37136 msgid "undefine a physical host interface (remove it from configuration)"
37137 msgstr "भौतिक होस्ट अंतरफलक अपरिभाषित करें (इसे विन्यास से हटाएँ)"
37139 msgid "undefine a secret"
37140 msgstr "गुप्त अपरिभाषित करें"
37142 msgid "undefine an inactive pool"
37143 msgstr "एक निष्क्रिय पुल विपरिभाषित करें"
37145 msgid "undefine an interface."
37146 msgstr "किसी अंतरफलक को अपरिभाषित करें"
37152 msgid "undefined hardware architecture"
37153 msgstr "अपरिभाषित हार्डवेयर आर्किटेक्चर"
37156 msgid "unexpected %1$s URI path '%2$s', try %3$s:///session"
37157 msgstr "अप्रत्याशित OpenVZ URI path '%s', try openvz:///system"
37160 msgid "unexpected %1$s URI path '%2$s', try %3$s:///system"
37161 msgstr "अप्रत्याशित OpenVZ URI path '%s', try openvz:///system"
37164 msgid "unexpected %1$s action: %2$d"
37165 msgstr "अप्रत्याशित %1$s क्रिया: %2$d"
37168 msgid "unexpected DateTime format: '%1$s'"
37169 msgstr "'%1$s' के लिए अप्रत्याशित भंडारण मोड"
37172 msgid "unexpected OpenVZ URI path '%1$s', try openvz:///system"
37173 msgstr "अप्रत्याशित OpenVZ URI path '%1$s', try openvz:///system"
37175 msgid "unexpected VIR_DOMAIN_DEVICE_NONE"
37180 "unexpected VMware URI path '%1$s', try vmwareplayer:///session, vmwarews:///"
37181 "session or vmwarefusion:///session"
37185 msgid "unexpected Xen URI path '%1$s', try xen:///system"
37186 msgstr "अप्रत्याशित OpenVZ URI path '%1$s', try openvz:///system"
37189 msgid "unexpected accessmode %1$d"
37190 msgstr "अप्रत्याशित डिस्क कैश मोड %1$d"
37193 msgid "unexpected actual net type %1$d"
37194 msgstr "अप्रत्याशित नेट प्रकार %1$d"
37196 msgid "unexpected address type for fdc disk"
37197 msgstr "fdc डिस्क के लिए अप्रत्याशित पता प्रकार"
37199 msgid "unexpected address type for ide disk"
37200 msgstr "अप्रत्याशित पता प्रकार ide डिस्क के लिए"
37202 msgid "unexpected address type for sata disk"
37205 msgid "unexpected address type for scsi disk"
37206 msgstr "अप्रत्याशित पता प्रकार scsi डिस्क के लिए"
37209 msgid "unexpected address type for usb disk"
37210 msgstr "अप्रत्याशित पता प्रकार scsi डिस्क के लिए"
37213 msgid "unexpected async job %1$d type expected %2$d"
37214 msgstr "अप्रत्याशित कोडेक प्रकार %d"
37217 msgid "unexpected audio type %1$d"
37221 msgid "unexpected binding %1$s already exists"
37222 msgstr "अप्रत्याशित डोमेन %1$s पहले से मौजूद है"
37225 msgid "unexpected boot device type %1$d"
37226 msgstr "अप्रत्याशित बूट युक्ति प्रकार %1$d"
37229 msgid "unexpected bus type '%1$d'"
37230 msgstr "अप्रत्याशित हब प्रकार %1$d"
37233 msgid "unexpected capability feature '%1$s'"
37234 msgstr "अप्रत्याशित आंकड़ा '%1$s'"
37237 msgid "unexpected char device type %1$d"
37238 msgstr "अप्रत्याशित char युक्ति प्रकार %1$d"
37241 msgid "unexpected char type %1$d"
37242 msgstr "अप्रत्याशित वर्ण प्रकार %1$d"
37244 msgid "unexpected chr device type"
37245 msgstr "अप्रत्याशित chr युक्ति प्रकार"
37248 msgid "unexpected clock offset '%1$d'"
37249 msgstr "अप्रत्याशित क्लॉक ऑफसेट '%s'"
37251 msgid "unexpected code path"
37252 msgstr "अप्रत्याशित कोड पथ"
37255 msgid "unexpected codec type %1$d"
37256 msgstr "अप्रत्याशित कोडेक प्रकार %1$d"
37259 msgid "unexpected controller type %1$d"
37260 msgstr "अप्रत्याशित नियंत्रक प्रकार %1$d"
37263 msgid "unexpected data '%1$s'"
37264 msgstr "अप्रत्याशित आंकड़ा '%1$s'"
37267 msgid "unexpected disk address type %1$s"
37268 msgstr "अप्रत्याशित डिस्क पता प्रकार %1$s"
37271 msgid "unexpected disk backing store format %1$d"
37272 msgstr "अप्रत्याशित डिस्क बस %1$d"
37275 msgid "unexpected disk bus %1$d"
37276 msgstr "अप्रत्याशित डिस्क बस %1$d"
37279 msgid "unexpected disk device %1$d"
37280 msgstr "अप्रत्याशित डिस्क युक्ति %1$d"
37283 msgid "unexpected disk type %1$d"
37284 msgstr "अप्रत्याशित डिस्क प्रकार %1$d"
37287 msgid "unexpected disk type %1$s"
37288 msgstr "अप्रत्याशित डिस्क प्रकार %1$s"
37291 msgid "unexpected domain %1$s already exists"
37292 msgstr "अप्रत्याशित डोमेन %1$s पहले से मौजूद है"
37295 msgid "unexpected domain type %1$d"
37296 msgstr "अप्रत्याशित डोमेन प्रकार %1$d"
37300 "unexpected element <%1$s>, expecting <%2$s>, while updating network '%3$s'"
37302 "अप्रत्याशित तत्व <%1$s>, प्रत्याशा <%2$s>, जब '%3$s' संजाल का अद्यतन कर रहा हो"
37304 msgid "unexpected encryption engine"
37307 msgid "unexpected encryption format"
37308 msgstr "अप्रत्याशित गोपन प्रकार"
37311 msgid "unexpected feature '%1$s'"
37312 msgstr "अप्रत्याशित आंकड़ा '%1$s'"
37315 msgid "unexpected filesystem type %1$d"
37316 msgstr "अप्रत्याशित फ़ाइलतंत्र प्रकार %1$d"
37319 msgid "unexpected host-model CPU for %1$s architecture"
37320 msgstr "CPU डाटा को %1$s ऑर्किटेक्चर के लिए डिकोड नहीं कर सकता है"
37323 msgid "unexpected hostdev driver name type %1$d "
37324 msgstr "अप्रत्याशित pci hostdev ड्राइवर नाम प्रकार %1$d"
37327 msgid "unexpected hostdev mode %1$d"
37328 msgstr "अप्रत्याशित होस्टडेव विधि %1$d"
37331 msgid "unexpected hostdev type %1$d"
37332 msgstr "अप्रत्याशित होस्टडेव प्रकार %1$d"
37335 msgid "unexpected hub type %1$d"
37336 msgstr "अप्रत्याशित हब प्रकार %1$d"
37339 msgid "unexpected input bus type %1$d"
37340 msgstr "अप्रत्याशित इनपुट बस प्रकार %1$d"
37343 msgid "unexpected input model %1$d"
37344 msgstr "अप्रत्याशित इनपुट प्रकार %1$d"
37347 msgid "unexpected input type %1$d"
37348 msgstr "अप्रत्याशित इनपुट प्रकार %1$d"
37351 msgid "unexpected interface type %1$d"
37352 msgstr "अप्रत्याशित अंतरफलक प्रकार %1$d"
37355 msgid "unexpected iscsi volume name '%1$s'"
37356 msgstr "अप्रत्याशित टाइमर नाम %d"
37359 msgid "unexpected lifecycle action %1$d"
37360 msgstr "अप्रत्याशित जीवनचक्र क्रिया %1$d"
37363 msgid "unexpected memballoon model %1$d"
37364 msgstr "अप्रत्याशित memballon मॉडल %1$d"
37367 msgid "unexpected message type"
37368 msgstr "अप्रत्याशित संदेश प्रकार %d"
37371 msgid "unexpected migration schema: %1$d"
37375 msgid "unexpected migration status in %1$s"
37376 msgstr "अप्रत्याशित डोमेन स्थिति %1$s में"
37379 msgid "unexpected mode 0x%1$x for %2$s"
37380 msgstr "'%s' के लिए अप्रत्याशित भंडारण मोड"
37383 msgid "unexpected model name value %1$d"
37384 msgstr "अप्रत्याशित मॉडल प्रकार %1$d"
37387 msgid "unexpected model type %1$d"
37388 msgstr "अप्रत्याशित मॉडल प्रकार %1$d"
37391 msgid "unexpected multidevs %1$d"
37392 msgstr "अप्रत्याशित मॉडल प्रकार %1$d"
37395 msgid "unexpected name value %1$d"
37396 msgstr "अप्रत्याशित टाइमर नाम %1$d"
37399 msgid "unexpected net type %1$d"
37400 msgstr "अप्रत्याशित नेट प्रकार %1$d"
37403 msgid "unexpected number of snapshots < %1$u"
37404 msgstr "अप्रत्याशित डोमेन स्थिति %s में"
37407 msgid "unexpected number of snapshots > %1$u"
37408 msgstr "अप्रत्याशित डोमेन स्थिति %s में"
37411 msgid "unexpected nwfilter URI path '%1$s', try nwfilter:///system"
37412 msgstr "अप्रत्याशित OpenVZ URI path '%1$s', try openvz:///system"
37415 msgid "unexpected pci hostdev driver name type %1$d"
37416 msgstr "अप्रत्याशित pci hostdev ड्राइवर नाम प्रकार %1$d"
37418 msgid "unexpected pool type"
37419 msgstr "अप्रत्याशित पूल प्रकार"
37422 msgid "unexpected problem querying checkpoint state"
37423 msgstr "अप्रत्याशित आयतन गोपन गुप्त प्रकार"
37426 msgid "unexpected problem querying checkpoints"
37427 msgstr "अप्रत्याशित रूट तत्व, <domain> की आशा"
37429 msgid "unexpected problem reading snapshot xml"
37433 msgid "unexpected protocol type"
37434 msgstr "अप्रत्याशित पूल प्रकार"
37437 msgid "unexpected secret usage type %1$d"
37438 msgstr "अप्रत्याशित गुप्त प्रयोग प्रकार %1$d"
37441 msgid "unexpected security label type '%1$s'"
37442 msgstr "अप्रत्याशित गुप्त प्रयोग प्रकार %d"
37445 msgid "unexpected smartcard type %1$d"
37446 msgstr "अप्रत्याशित स्मार्टकार्ड प्रकार %1$d"
37449 msgid "unexpected smbios mode %1$d"
37450 msgstr "अप्रत्याशित smbios मोड %1$d"
37453 msgid "unexpected snapshot state: %1$s"
37454 msgstr "अप्रत्याशित इनपुट प्रकार %d"
37457 msgid "unexpected sound model %1$d"
37458 msgstr "अप्रत्याशित ध्वनि प्रकार %1$d"
37461 msgid "unexpected source mode %1$d"
37462 msgstr "अप्रत्याशित स्रोत मोड %1$d"
37465 msgid "unexpected storage mode for '%1$s'"
37466 msgstr "'%1$s' के लिए अप्रत्याशित भंडारण मोड"
37469 msgid "unexpected storage volume type '%1$s' for storage pool type '%2$s'"
37470 msgstr "'%s' के लिए अप्रत्याशित भंडारण मोड"
37473 msgid "unexpected stream hole"
37474 msgstr "अप्रत्याशित स्रोत मोड %d"
37477 msgid "unexpected sysinfo type model %1$d"
37478 msgstr "अप्रत्याशित ध्वनि प्रकार %1$d"
37481 msgid "unexpected transport in <domainbackup>"
37482 msgstr "अप्रत्याशित रूट तत्व, <domain> की आशा"
37485 msgid "unexpected type %1$d for field %2$s"
37486 msgstr "fdc डिस्क के लिए अप्रत्याशित पता प्रकार"
37489 msgid "unexpected type for file '%1$s'"
37490 msgstr "अप्रत्याशित पता प्रकार ide डिस्क के लिए"
37493 msgid "unexpected type returned by QEMU command '%1$s'"
37494 msgstr "QEMU कमांड '%1$s' के निष्पादन में असमर्थ"
37497 msgid "unexpected value %1$s for on_crash"
37498 msgstr "on_crash के लिए %1$s अप्रत्याशित मान"
37501 msgid "unexpected value %1$s for on_poweroff"
37502 msgstr "on_poweroff के लिए %1$s अप्रत्याशित मान"
37505 msgid "unexpected value %1$s for on_reboot"
37506 msgstr "on_reboot के लिए %1$s अप्रत्याशित मान"
37509 msgid "unexpected video model %1$d"
37510 msgstr "अप्रत्याशित वीडियो मॉडल %1$d"
37512 msgid "unexpected volume encryption secret type"
37513 msgstr "अप्रत्याशित आयतन गोपन गुप्त प्रकार"
37516 msgid "unexpected watchdog action %1$d"
37517 msgstr "अप्रत्याशित वाचडॉग क्रिया %1$d"
37520 msgid "unexpected watchdog model %1$d"
37521 msgstr "अप्रत्याशित प्रेक्षण मॉडल %1$d"
37524 msgid "unexpected zero/negative length request %1$lld"
37525 msgstr "अप्रत्याशित शून्य/ऋणात्मक लंबाई आग्रह %1$lld"
37527 msgid "unfiltered sgio is no longer supported"
37531 msgid "unimplemented parameter type %1$d"
37532 msgstr "बिना लागू पैरामीटर प्रकार %1$d"
37541 msgid "unknown %1$s action: %2$s"
37542 msgstr "ज्ञात %1$s क्रिया: %2$s"
37545 msgid "unknown CPU feature %1$s"
37546 msgstr "अज्ञात CPU विशेषता %1$s"
37549 msgid "unknown CPU feature: %1$s"
37550 msgstr "अज्ञात CPU विशेषता %1$s"
37553 msgid "unknown CPU model %1$s"
37554 msgstr "अज्ञात CPU माडल %1$s"
37557 msgid "unknown CPU register '%1$s'"
37558 msgstr "अज्ञात CPU विशेषता %1$s"
37560 msgid "unknown OS type"
37561 msgstr "अज्ञात OS प्रकार"
37564 msgid "unknown OS type %1$s"
37565 msgstr "अज्ञात OS प्रकार %1$s"
37568 msgid "unknown OS type '%1$s'"
37569 msgstr "अज्ञात OS प्रकार %1$s"
37572 msgid "unknown QEMU_AUDIO_DRV setting %1$s"
37576 msgid "unknown RNG backend model '%1$s'"
37577 msgstr "अज्ञात RNG बैकएंड मॉडल '%1$s'"
37580 msgid "unknown RNG model '%1$s'"
37581 msgstr "अज्ञात RNG मॉडल '%1$s'"
37584 msgid "unknown SCSI host capability type '%1$s' for '%2$s'"
37585 msgstr "अज्ञात SCSI मेजबान क्षमता प्रकार '%1$s' '%2$s' के लिए"
37588 msgid "unknown SCSI target capability type '%1$s' for '%2$s'"
37589 msgstr "अज्ञात SCSI मेजबान क्षमता प्रकार '%1$s' '%2$s' के लिए"
37592 msgid "unknown SDL_AUDIODRIVER setting %1$s"
37596 msgid "unknown address type '%1$s'"
37597 msgstr "अज्ञात पता प्रकार '%1$s'"
37600 msgid "unknown address type '%1$s' in network %2$s"
37601 msgstr "संजाल %1$s में अज्ञात पते प्रकार '%2$s'"
37604 msgid "unknown arch %1$s in QEMU capabilities cache"
37608 msgid "unknown architecture '%1$s'"
37609 msgstr "अज्ञात आर्किटेक्चर %1$s"
37612 msgid "unknown architecture: %1$s"
37613 msgstr "अज्ञात आर्किटेक्चर %1$s"
37616 msgid "unknown arp bonding validate %1$s"
37617 msgstr "अज्ञात arp बोंडिंह वैधीकरण %1$s"
37620 msgid "unknown auth type '%1$s'"
37621 msgstr "अज्ञात सत्यापन प्रकार '%1$s'"
37624 msgid "unknown authentication type %1$s"
37625 msgstr "अज्ञात सत्यापन प्रकार %1$s"
37628 msgid "unknown backend source type '%1$s' for external TPM"
37632 msgid "unknown backend type '%1$s' for egd"
37633 msgstr "egd के लिए अज्ञात बैकएंड प्रकार '% s'"
37636 msgid "unknown backup mode '%1$s'"
37637 msgstr "अज्ञात RNG बैकएंड मॉडल '%1$s'"
37639 msgid "unknown base name while formatting virtio device"
37643 msgid "unknown block IO status: %1$s"
37644 msgstr "अज्ञात खंड IO स्थिति: %1$s"
37647 msgid "unknown bonding mode %1$s"
37648 msgstr "अज्ञात बांडिंग मोड %1$s"
37651 msgid "unknown capability type '%1$d' for '%2$s'"
37652 msgstr "अज्ञात क्षमता प्रकार '%1$d' '%2$s' के लिए"
37655 msgid "unknown character device type: %1$s"
37656 msgstr "अज्ञात वर्ण युक्ति प्रकार: %1$s"
37659 msgid "unknown chr device type '%1$s'"
37660 msgstr "अज्ञात चार युक्ति प्रकार '%1$s'"
37663 msgid "unknown chrdev type"
37664 msgstr "अज्ञात चार युक्ति प्रकार '%s'"
37667 msgid "unknown clock adjustment '%1$s'"
37668 msgstr "अज्ञात घड़ी समायोजन '%1$s'"
37671 msgid "unknown clock basis '%1$s'"
37672 msgstr "अज्ञात घड़ी आधार '%1$s'"
37675 msgid "unknown clock offset '%1$s'"
37676 msgstr "अज्ञात क्लाक ऑफसेट '%1$s'"
37679 msgid "unknown codec type '%1$s'"
37680 msgstr "अज्ञात कोडेक प्रकार '%1$s'"
37683 msgid "unknown codeset: '%1$s'"
37684 msgstr "अज्ञात कोडेक प्रकार '%1$s'"
37687 msgid "unknown command: '%1$s'"
37688 msgstr "अज्ञात कमांड: '%1$s'"
37691 msgid "unknown connected value %1$s"
37692 msgstr "अज्ञात कनेक्टेड मान '%1$s'"
37695 msgid "unknown device type '%1$s'"
37696 msgstr "अज्ञात युक्ति प्रकार '%1$s'"
37699 msgid "unknown device type in '%1$s'"
37700 msgstr "अज्ञात युक्ति प्रकार '%1$s'"
37703 msgid "unknown disk snapshot driver '%1$s'"
37704 msgstr "अज्ञात डिस्क स्नैपशॉट ड्राइवर '%1$s'"
37707 msgid "unknown driver format value '%1$s'"
37708 msgstr "अज्ञात ड्राइवर स्वरूप मान '%1$s'"
37711 msgid "unknown driver name '%1$s'"
37712 msgstr "अज्ञात टाइमर नाम '%1$s'"
37715 msgid "unknown drm type '%1$s' for '%2$s'"
37716 msgstr "अज्ञात क्षमता प्रकार '%d' '%s' के लिए"
37719 msgid "unknown dumpformat '%1$d'"
37720 msgstr "अज्ञात वाल्यूम प्रारूप संख्या %1$d"
37722 msgid "unknown error"
37723 msgstr "अज्ञात त्रुटि"
37726 msgid "unknown event type %1$s"
37727 msgstr "अज्ञात युक्ति प्रकार '%1$s'"
37730 msgid "unknown firmware value %1$s"
37731 msgstr "अज्ञात rom बार मान '%1$s'"
37734 msgid "unknown forwarding type '%1$s'"
37735 msgstr "अज्ञात अग्रसारण प्रकार '%1$s'"
37738 msgid "unknown graphics type %1$s"
37739 msgstr "अज्ञात आलेखी प्रकार %1$s"
37741 msgid "unknown host"
37742 msgstr "अज्ञात मेजबान"
37745 msgid "unknown host %1$s"
37746 msgstr "अज्ञात मेजबान %1$s"
37749 msgid "unknown host CPU"
37750 msgstr "अज्ञात मेजबान"
37753 msgid "unknown host CPU model"
37754 msgstr "अज्ञात CPU माडल %s"
37757 msgid "unknown host device source address type '%1$s'"
37758 msgstr "अज्ञात मेजबान युक्ति स्रोत पता प्रकार '%1$s'"
37761 msgid "unknown hostdev mode '%1$s'"
37762 msgstr "अज्ञात होस्टडेव विधि '%1$s'"
37765 msgid "unknown hub device type '%1$s'"
37766 msgstr " अज्ञात हब युक्ति प्रकार '%1$s'"
37769 msgid "unknown indexing value '%1$u'"
37773 msgid "unknown input bus type '%1$s'"
37774 msgstr "अज्ञात इनपुट बस प्रकार '%1$s'"
37777 msgid "unknown input device type '%1$s'"
37778 msgstr "अज्ञात इनपुट युक्ति प्रकार '%1$s'"
37781 msgid "unknown input model '%1$s'"
37782 msgstr "अज्ञात ध्वनि माडल '%1$s'"
37785 msgid "unknown inputvol storage vol type %1$d"
37786 msgstr "अज्ञात भंडार आयतन प्रकार %1$d"
37789 msgid "unknown interface link state '%1$s'"
37790 msgstr "अज्ञात अंतरफलक लिंक स्थिति '%1$s'"
37793 msgid "unknown interface startmode %1$s"
37794 msgstr "अज्ञात अंतरफलक आरंभ प्रकार %1$s"
37797 msgid "unknown interface type: '%1$s'"
37798 msgstr "अज्ञात अंतरफलक प्रकार '%1$s'"
37801 msgid "unknown ip address type '%1$s'"
37802 msgstr "अज्ञात पता प्रकार '%1$s'"
37805 msgid "unknown memoryBacking/access/mode '%1$s'"
37806 msgstr "अज्ञात accessmode '%1$s'"
37809 msgid "unknown memoryBacking/allocation/mode '%1$s'"
37810 msgstr "अज्ञात स्मृति बैलून मॉडल '%1$s'"
37813 msgid "unknown memoryBacking/source/type '%1$s'"
37814 msgstr "अज्ञात pci '%1$s' स्रोत प्रकार"
37817 msgid "unknown metadata type '%1$d'"
37818 msgstr "अज्ञात सत्यापन प्रकार '%s'"
37821 msgid "unknown migration parameter '%1$s'"
37822 msgstr " अज्ञात उत्प्रवास प्रोटोकॉल"
37824 msgid "unknown migration protocol"
37825 msgstr " अज्ञात उत्प्रवास प्रोटोकॉल"
37828 msgid "unknown mii bonding carrier %1$s"
37829 msgstr "अज्ञात mii बोंडिग कैरियर %1$s"
37832 msgid "unknown mirror job type '%1$s'"
37833 msgstr "अज्ञात डिस्क बस प्रकार '%1$s'"
37836 msgid "unknown mirror ready state %1$s"
37837 msgstr "अज्ञात डिस्क तश्तरी स्थिति '%1$s'"
37840 msgid "unknown network device feature '%1$s'"
37841 msgstr "अज्ञात इनपुट युक्ति प्रकार '%1$s'"
37844 msgid "unknown option"
37845 msgstr "अज्ञात मेजबान"
37848 msgid "unknown panic info type '%1$s'"
37849 msgstr "अज्ञात sysinfo प्रकार '%1$s'"
37852 msgid "unknown panic model '%1$s'"
37853 msgstr "अज्ञात ध्वनि माडल '%1$s'"
37856 msgid "unknown parameter '%1$s'"
37857 msgstr "अज्ञात पैरामीटर प्रकार: %d"
37860 msgid "unknown parameter type: %1$d"
37861 msgstr "अज्ञात पैरामीटर प्रकार: %1$d"
37863 msgid "unknown partition type"
37864 msgstr "अज्ञात विभाजन प्रकार"
37867 msgid "unknown pool format number %1$d"
37868 msgstr "अज्ञात पूल प्रारूप संख्या %1$d"
37871 msgid "unknown pool format type %1$s"
37872 msgstr "अज्ञात पूल प्रारूप प्रकार %1$s"
37875 msgid "unknown procedure: %1$d"
37876 msgstr "अज्ञात प्रक्रिया: %1$d"
37879 msgid "unknown protocol transport type '%1$s'"
37880 msgstr "अज्ञात प्रोटोकॉल परिवहन प्रकार '%1$s'"
37883 msgid "unknown redirdev bus '%1$s'"
37884 msgstr "अज्ञात redirdev बस '%1$s'"
37887 msgid "unknown redirdev character device type '%1$s'"
37888 msgstr "अज्ञात redirdev वर्ण युक्ति प्रकार '%1$s'"
37890 msgid "unknown rng-random backend"
37893 msgid "unknown rule action attribute value"
37894 msgstr "अज्ञात नियम क्रिया गुण मान "
37896 msgid "unknown rule direction attribute value"
37897 msgstr "अज्ञात नियम दिशा गुण मान"
37900 msgid "unknown secret type '%1$s'"
37901 msgstr "अज्ञात युक्ति प्रकार '%1$s'"
37903 msgid "unknown secret usage type"
37904 msgstr "अज्ञात गुप्त प्रयोग प्रकार"
37907 msgid "unknown secret usage type %1$s"
37908 msgstr "अज्ञात गुप्त प्रयोग प्रकार %1$s"
37911 msgid "unknown smbios mode '%1$s'"
37912 msgstr "अज्ञात smbios मोड '%1$s'"
37915 msgid "unknown source mode '%1$s' for volume type disk"
37916 msgstr "मात्रा प्रकार डिस्क के लिए अज्ञात स्रोत मोड '%1$s'"
37919 msgid "unknown storage capability type '%1$s' for '%2$s'"
37920 msgstr "'%1$s' अज्ञात भंडारण क्षमता प्रकार '%2$s' के लिए"
37923 msgid "unknown storage file meta->format %1$d"
37924 msgstr "अज्ञात भंडार आयतन प्रकार %1$d"
37927 msgid "unknown storage pool type %1$s"
37928 msgstr "अज्ञात भंडार फूल प्रकार %1$s"
37931 msgid "unknown storage pool volume refresh allocation type %1$s"
37932 msgstr "अज्ञात भंडार फूल प्रकार %1$s"
37935 msgid "unknown storage source format '%1$s'"
37936 msgstr "अज्ञात usb स्रोत प्रकार '%1$s'"
37939 msgid "unknown storage source type '%1$s'"
37940 msgstr "अज्ञात usb स्रोत प्रकार '%1$s'"
37943 msgid "unknown storage vol backing store type %1$d"
37944 msgstr "स्टोर प्रकार %1$d को बैक करता अज्ञात भंडार वाल्यूम"
37947 msgid "unknown storage vol type %1$d"
37948 msgstr "अज्ञात भंडार आयतन प्रकार %1$d"
37951 msgid "unknown suffix '%1$s'"
37952 msgstr "अज्ञात sgio मोड '%1$s'"
37955 msgid "unknown target model '%1$s' specified for character device"
37956 msgstr "अज्ञात लक्ष्य प्रकार '%1$s' को वर्ण युक्ति के लिए निर्दिष्ट किया गया"
37959 msgid "unknown target type '%1$s' specified for character device"
37960 msgstr "अज्ञात लक्ष्य प्रकार '%1$s' को वर्ण युक्ति के लिए निर्दिष्ट किया गया"
37963 msgid "unknown teaming type '%1$s'"
37964 msgstr "अज्ञात अग्रसारण प्रकार '%1$s'"
37967 msgid "unknown type '%1$s'"
37968 msgstr "अज्ञात प्रकार '%1$s'"
37971 msgid "unknown type presented to host for character device: %1$s"
37972 msgstr "वर्ण युक्ति के लिए होस्ट को अज्ञात प्रकार दिखाया गया है: %1$s"
37975 msgid "unknown value '%1$s' in attribute 'usable'"
37976 msgstr "अज्ञात नियम क्रिया गुण मान "
37979 msgid "unknown vhost-user type: '%1$s'"
37980 msgstr "अज्ञात कोडेक प्रकार '%1$s'"
37983 msgid "unknown virttype: %1$s"
37984 msgstr "अज्ञात प्रकार '%1$s'"
37987 msgid "unknown virtualization type"
37988 msgstr "अज्ञात विभाजन प्रकार"
37991 msgid "unknown virtualport type %1$s"
37992 msgstr "अज्ञात virtualport प्रकार %1$s"
37994 msgid "unknown volume encryption format"
37995 msgstr "अज्ञात वाल्यूम गोपन प्रकार"
37998 msgid "unknown volume encryption format type %1$s"
37999 msgstr "अज्ञात वाल्यूम गोपन प्रकार %1$s"
38001 msgid "unknown volume encryption secret type"
38002 msgstr "अज्ञात वाल्यूम गोपन गुप्त प्रकार"
38005 msgid "unknown volume encryption secret type %1$s"
38006 msgstr "अज्ञात वाल्यूम गोपन गुप्त प्रकार %1$s"
38009 msgid "unknown volume format number %1$d"
38010 msgstr "अज्ञात वाल्यूम प्रारूप संख्या %1$d"
38013 msgid "unknown volume format type %1$s"
38014 msgstr "अज्ञात वाल्यूम प्रारूप प्रकार %1$s"
38017 msgid "unknown volume type '%1$s'"
38018 msgstr "अज्ञात कोडेक प्रकार '%1$s'"
38021 msgid "unknown watchdog action '%1$s'"
38022 msgstr "अज्ञात प्रेक्षण क्रिया '%1$s'"
38025 msgid "unknown watchdog model '%1$s'"
38026 msgstr "अज्ञात वाटडॉग मॉडल '%1$s'"
38029 msgid "unknown write_policy value '%1$u'"
38036 msgid "unlink(\"%1$s\")"
38040 msgid "unmanaged target dev is not supported on interfaces of type '%1$s'"
38041 msgstr "लिपियों प्रकार %1$s के अंतराफलक पर समर्थित नहीं है"
38045 msgstr "ठहराया गया"
38047 msgid "unplug of device was rejected by the guest"
38051 msgid "unprocessed hole of size %1$lld already in the queue"
38055 msgid "unreachable static route gateway '%1$s' specified for network '%2$s'"
38056 msgstr "'%1$s' खंड का अद्यतन नहीं कर सकता है '%2$s' संजाल के"
38059 msgid "unrecognized command name '%1$s'"
38060 msgstr "अज्ञात कमांड: '%1$s'"
38063 msgid "unrecognized network update command code %1$d"
38064 msgstr "अपरिचित संजाल अद्यतन कमांड कोड %1$d"
38067 msgid "unrecognized section name '%1$s'"
38068 msgstr "संजाल '%s' में अपरिचित परिवार '%s'"
38070 msgid "unspecified error"
38071 msgstr "अनिर्दिष्ट त्रुटि"
38075 "unsupported <bandwidth> element in <portgroup name='%1$s'> of network '%2$s' "
38076 "with forward mode='%3$s'"
38077 msgstr "आगे मोड के साथ नेटवर्क %s में असमर्थित <ip> तत्व ='%s'"
38080 msgid "unsupported CPU cache level for mode '%1$s'"
38081 msgstr "असमर्थित CPU प्लेसमेंट अवस्था '%1$s'"
38084 msgid "unsupported CPU type: %1$s"
38085 msgstr "असमर्थित डिस्क प्रकार %1$s"
38088 msgid "unsupported Hyper-V stimer feature: %1$s"
38089 msgstr "असमर्थित HyperV प्रबुद्धता सुविधा: %1$s"
38092 msgid "unsupported HyperV Enlightenment feature: %1$s"
38093 msgstr "असमर्थित HyperV प्रबुद्धता सुविधा: %1$s"
38096 msgid "unsupported IPv6 address prefix='%1$u' - must be 64"
38100 msgid "unsupported KVM feature: %1$s"
38101 msgstr "असमर्थित chardev '%1$s'"
38104 msgid "unsupported Namespace feature: %1$s"
38105 msgstr "असमर्थित प्रवासन कुकी सुविधा %1$s"
38108 msgid "unsupported OS parameters"
38109 msgstr "असमर्थित chardev '%s'"
38112 msgid "unsupported PCI controller model: only PCI root supported"
38113 msgstr "असमर्थित नियंत्रक मॉडल: %s"
38116 msgid "unsupported SSH key type"
38117 msgstr "असमर्थित डिस्क प्रकार %s"
38120 msgid "unsupported Xen feature: %1$s"
38121 msgstr "असमर्थित HyperV प्रबुद्धता सुविधा: %1$s"
38124 msgid "unsupported address family for range %1$s - %2$s, must be ipv4 or ipv6"
38128 msgid "unsupported address type '%1$s' in network %2$s"
38129 msgstr "संजाल %1$s में असमर्थित पता प्रकार '%2$s'"
38132 msgid "unsupported algorithm %1$d"
38133 msgstr "असमर्थित अलगोरिथम '%s'"
38136 msgid "unsupported architecture: %1$s"
38137 msgstr "असमर्थित chardev '%1$s'"
38140 msgid "unsupported audio backend '%1$s'"
38144 msgid "unsupported audio model %1$s"
38148 msgid "unsupported authentication type %1$d"
38149 msgstr "असमर्थित सत्यापन प्रकार %1$d"
38152 msgid "unsupported balloon device model '%1$s'"
38153 msgstr "असमर्थित होस्ट के युक्ति मोड %1$s"
38156 msgid "unsupported chardev '%1$s'"
38157 msgstr "असमर्थित chardev '%1$s'"
38160 msgid "unsupported chr device type '%1$s'"
38161 msgstr "असमर्थित युक्ति प्रकार '%1$s'"
38164 msgid "unsupported clock adjustment='reset'"
38165 msgstr "अप्रत्याशित क्लॉक ऑफसेट '%s'"
38168 msgid "unsupported clock offset '%1$s'"
38169 msgstr "अप्रत्याशित क्लॉक ऑफसेट '%1$s'"
38172 msgid "unsupported clock offset='%1$s'"
38173 msgstr "अप्रत्याशित क्लॉक ऑफसेट '%1$s'"
38176 msgid "unsupported config type %1$s"
38177 msgstr "असमर्थित कान्फिग प्रकार %1$s"
38179 msgid "unsupported configuration"
38180 msgstr "असमर्थित कान्फिगुरेश"
38183 msgid "unsupported configuration: %1$s"
38184 msgstr "असमर्थित कान्फिगुरेशन: %1$s"
38187 msgid "unsupported connection mode for <reservations/>: %1$s"
38188 msgstr "असमर्थित कान्फिगुरेशन: %1$s"
38191 msgid "unsupported connection type for <reservations/>: %1$s"
38192 msgstr "असमर्थित कान्फिगुरेशन: %1$s"
38195 msgid "unsupported console target type %1$s"
38196 msgstr "असमर्थित कंसोल लक्ष्य प्रकार %1$s"
38199 msgid "unsupported cpu feature '%1$s'"
38200 msgstr "असमर्थित chardev '%1$s'"
38203 msgid "unsupported data type '%1$c' for arg '%2$s'"
38204 msgstr "असमर्थित डेटा प्रकार '%1$c' '%2$s' के लिए तर्क"
38207 msgid "unsupported device type %1$s 0%2$o"
38208 msgstr "असमर्थित युक्ति प्रकार '%s'"
38211 msgid "unsupported device type in network %1$s interface pool"
38212 msgstr "संजाल %1$s अंतरफलक पूल में असमर्थित युक्ति प्रकार"
38215 msgid "unsupported disk backup type '%1$s'"
38216 msgstr "असमर्थित डिस्क प्रकार %1$s"
38219 msgid "unsupported disk bus '%1$s' with device setup"
38220 msgstr "असमर्थित डिस्क बस '%1$s' युक्ति सेटअप के साथ"
38223 msgid "unsupported disk device"
38224 msgstr "असमर्थित डिस्क प्रकार %s"
38227 msgid "unsupported disk driver %1$s"
38228 msgstr "असमर्थित डिस्क प्रकार %1$s"
38231 msgid "unsupported disk snapshot type '%1$s'"
38235 msgid "unsupported disk type"
38236 msgstr "असमर्थित डिस्क प्रकार %s"
38239 msgid "unsupported disk type %1$s"
38240 msgstr "असमर्थित डिस्क प्रकार %1$s"
38243 msgid "unsupported driver name '%1$s'"
38244 msgstr "असमर्थित टाइमर प्रकार (name) '%1$s'"
38247 msgid "unsupported driver name '%1$s' for disk '%2$s'"
38248 msgstr "असमर्थित ड्राइवर नाम '%1$s' '%2$s' के लिए"
38251 msgid "unsupported dumpformat '%1$s' for this QEMU binary"
38252 msgstr "%1$s इस QEMU द्विपदीय में समर्थित नहीं"
38255 msgid "unsupported element '%1$s' of 'origstates'"
38256 msgstr "'origstates' का अप्रत्याशित तत्व '%1$s'"
38259 msgid "unsupported event ID %1$d"
38260 msgstr "असमर्थित घटना आईडी %1$d"
38263 msgid "unsupported failure action: '%1$s'\n"
38264 msgstr "असमर्थित विफलता कार्रवाई: '%1$s'\n"
38267 msgid "unsupported feature %1$s"
38268 msgstr "असमर्थित chardev '%1$s'"
38271 msgid "unsupported filesystem accessmode '%1$s'"
38275 msgid "unsupported filesystem driver '%1$s'"
38279 msgid "unsupported filesystem type '%1$s'"
38283 msgid "unsupported flags (0x%1$x)"
38284 msgstr "असमर्थित फ्लैग्स (0x%1$x)"
38287 msgid "unsupported flags (0x%1$x) in function %2$s"
38291 msgid "unsupported flags: (0x%1$x)"
38292 msgstr "असमर्थित फ्लैग्स: (0x%1$x)"
38295 msgid "unsupported format %1$s"
38296 msgstr "असमर्थित config प्रारूप '%1$s'"
38299 msgid "unsupported gluster lookup"
38300 msgstr "असमर्थित डिस्क प्रकार %s"
38303 msgid "unsupported guest information types '0x%1$x'"
38304 msgstr "असमर्थित सत्यापन प्रकार %d"
38307 msgid "unsupported input bus %1$s"
38308 msgstr "असमर्थित इनपुट बस %1$s"
38311 msgid "unsupported input device configuration"
38312 msgstr "असमर्थित कान्फिगुरेश"
38315 msgid "unsupported input storage vol type %1$d"
38316 msgstr "अज्ञात भंडार आयतन प्रकार %1$d"
38319 msgid "unsupported interface type %1$s"
38320 msgstr "अप्रत्याशित अंतरफलक प्रकार %d"
38323 msgid "unsupported launch security type '%1$s'"
38324 msgstr "असमर्थित मॉनिटर प्रकार '%1$s'"
38327 msgid "unsupported monitor type '%1$s'"
38328 msgstr "असमर्थित मॉनिटर प्रकार '%1$s'"
38331 msgid "unsupported nested HVM setting for %1$s machine on this Xen version"
38335 msgid "unsupported network event ID %1$d"
38336 msgstr "असमर्थित घटना आईडी %1$d"
38339 msgid "unsupported node device event ID %1$d"
38340 msgstr "असमर्थित घटना आईडी %1$d"
38343 msgid "unsupported numatune mode: '%1$d'"
38344 msgstr "असमर्थित आगे मोड '%s'"
38347 msgid "unsupported nvram disk type '%1$s'"
38350 msgid "unsupported option"
38351 msgstr "असमर्थित विकल्प"
38354 msgid "unsupported option '%1$s'. See --help."
38355 msgstr "असमर्थित विकल्प '-%c'. See --help."
38358 msgid "unsupported option '-%1$c'. See --help."
38359 msgstr "असमर्थित विकल्प '-%1$c'. See --help."
38362 msgid "unsupported pit tickpolicy '%1$s'"
38363 msgstr "असमर्थित पिट tickpolicy '%1$s'"
38366 msgid "unsupported protocol family '%1$s'"
38367 msgstr "असमर्थित प्रोटोकॉल परिवार '%1$s'"
38370 msgid "unsupported protocol type %1$s"
38371 msgstr "असमर्थित प्रोटोकॉल प्रकार %1$s"
38373 msgid "unsupported rendernode accel attribute without 'vhostuser'"
38377 msgid "unsupported rtc timer tickpolicy '%1$s'"
38378 msgstr "असमर्थित rtc टाइमर tickpolicy '%1$s'"
38381 msgid "unsupported rtc timer track '%1$s'"
38382 msgstr "असमर्थित rtc टाइमर ट्रैक '%1$s'"
38385 msgid "unsupported scheme %1$s in migration URI %2$s"
38386 msgstr "असमर्थित कान्फिगुरेशन: %s"
38389 msgid "unsupported secret event ID %1$d"
38390 msgstr "असमर्थित घटना आईडी %1$d"
38393 msgid "unsupported source type '%1$s'"
38394 msgstr "असमर्थित मॉनिटर प्रकार '%1$s'"
38397 msgid "unsupported state value"
38398 msgstr "असमर्थित डिस्क प्रकार %s"
38401 msgid "unsupported storage pool event ID %1$d"
38402 msgstr "असमर्थित घटना आईडी %1$d"
38405 msgid "unsupported timer type (name) '%1$s'"
38406 msgstr "असमर्थित टाइमर प्रकार (name) '%1$s'"
38409 msgid "unsupported type '%1$s' in interface's <actual> element"
38410 msgstr "असमर्थित प्रकार '%1$s' के अंतराफलक <actual> तत्व में"
38413 msgid "unsupported type='%1$s' to model 'none'"
38414 msgstr "असमर्थित डेटा प्रकार '%c' '%s' के लिए तर्क"
38417 msgid "unsupported usb model"
38418 msgstr "असमर्थित hostdev मोड %s"
38421 msgid "unsupported use of long flags in function %1$s"
38425 msgid "unsupported value"
38426 msgstr "असमर्थित घटना आईडी %d"
38429 msgid "unsupported volume encryption format %1$d"
38430 msgstr "असमर्थित आयतन गोपन प्रारूप %1$d"
38432 msgid "unterminated number"
38433 msgstr "गैर अवरूद्ध संख्या"
38435 msgid "unterminated string"
38436 msgstr "गैर अवरूद्ध स्ट्रिंग"
38439 msgid "update device from an XML file"
38440 msgstr "XML फाइल से युक्ति जोड़ें"
38443 msgid "update guest CPU according to host CPU"
38444 msgstr "CPU को मेजबान CPU से तुलना करें"
38446 msgid "update memory device of a domain"
38449 msgid "update parts of an existing network's configuration"
38453 msgid "updating device type '%1$s' is unsupported"
38454 msgstr "संजाल युक्ति प्रकार समर्थित नहीं है"
38456 msgid "upload file contents to a volume"
38459 msgid "upper boundary for worker thread pool"
38463 msgid "uptime file has unexpected format '%1$s'"
38464 msgstr "xsd:dateTime मान '%1$s' का अप्रत्याशित प्रारूप है"
38471 "usb controller type '%1$s' doesn't support 'ports' with this QEMU binary"
38474 msgid "usb device not found"
38475 msgstr "यूएसबी युक्ति नहीं मिला"
38478 msgid "usb keyboard is not supported by this QEMU binary"
38479 msgstr "%s इस QEMU द्विपदीय में समर्थित नहीं"
38482 msgid "usb-audio controller is not supported by this QEMU binary"
38483 msgstr "vhost-net इस QEMU द्विपदीय के साथ समर्थित नहीं है"
38485 msgid "usb-hub not supported by QEMU binary"
38486 msgstr "usb-hub QEMU द्विपदीय द्वारा समर्थित नहीं "
38488 msgid "usb-serial requires address of usb type"
38489 msgstr "यूएसबी क्रमिक यूएसबी प्रकार के पते की आवश्यकता"
38492 msgid "use TLS for migration"
38493 msgstr "जीवंत उत्प्रवासन"
38495 msgid "use an editor to change the metadata"
38498 msgid "use backing file of top as base"
38501 msgid "use btrfs COW lightweight copy"
38504 msgid "use capacity as a delta to current size, rather than the new size"
38505 msgstr "मौजूदा आकार में डेल्टा में बतौर क्षमता उपयोग करें, सिवाय नए आकार के"
38507 msgid "use multifunction pci under specified address"
38510 msgid "use of <server> requires pull mode backup"
38513 msgid "use of deprecated configuration settings"
38516 msgid "use of flags requires a copy job"
38519 msgid "use of host cdrom passthrough"
38522 msgid "use seclabels allowing writes"
38525 msgid "use virDomainMigrateToURI3 for peer-to-peer migration"
38526 msgstr "सहकर्मी से सहकर्मी प्रवास के लिए virDomainMigrateToURI3 का उपयोग करें"
38528 msgid "use zero-copy mechanism for migrating memory pages"
38535 msgid "user cancelled authentication process"
38536 msgstr "असमर्थित सत्यापन प्रकार %d"
38538 msgid "user to list authorized keys for"
38541 msgid "user to set authorized keys for"
38548 msgid "using '%1$s' pools for backing 'volume' disks isn't yet supported"
38553 "using disk target name '%1$s' conflicts with SCSI host device address "
38554 "controller='%2$u' bus='%3$u' target='%4$u' unit='%5$u"
38558 msgid "using unix socket and remote server '%1$s' is not supported."
38559 msgstr "डिवाइस '%1$s' के लगातार संलग्न समर्थित नहीं है"
38562 msgid "uuidstr in %1$s must be a valid UUID"
38563 msgstr "%1$s में uuidstr एक वैध UUID होना चाहिए"
38566 msgid "v1 controller '%1$s' is not enabled for group"
38570 msgid "v1 controller '%1$s' is not mounted"
38571 msgstr "cgroup CPU नियंत्रक आरोहित नही है "
38574 msgid "v2 controller '%1$s' is not available"
38575 msgstr "सिस्टम उपलब्ध नहीं है "
38578 msgid "vCPU '%1$u' is not offlinable"
38579 msgstr "पथ '%s' निरपेक्ष नहीं है"
38582 msgid "vCPU '%1$u' is not present in domain definition"
38583 msgstr "डोमेन संरचना में नहीं युक्ति"
38585 msgid "vCPU '0' can't be modified"
38589 msgid "vCPU count exceeds maximum: %1$d > %2$d"
38590 msgstr "vCPU गिनती अधिकतम से अधिक है: %1$d > %2$d"
38593 "vCPU count provided by the guest agent can only be requested for live domains"
38597 msgid "vCPU map buffer length exceeds maximum: %1$d > %2$d"
38598 msgstr "vCPU नक्शा लंबाई अधिकतम से अधिक है: %1$d > %2$d"
38601 msgid "vCPUs count must be a multiple of the vCPU hotplug granularity (%1$u)"
38605 msgid "vDPA chardev path '%1$s' does not exist"
38608 msgid "vDPA devices are not supported with this QEMU binary"
38611 msgid "vDPA devices cannot be migrated"
38615 msgid "vTPM usage specified, but name is missing"
38616 msgstr "Ceph के उपयोग निर्दिष्ट है, लेकिन नाम गायब है"
38618 msgid "validate the XML against the schema"
38621 msgid "validate the XML document against schema"
38624 msgid "validate the redefined checkpoint"
38628 msgid "value '%1$llu' is too big for coalesce parameter, maximum is '%2$lu'"
38632 msgid "value '%1$s' cannot be set if '%2$s' is not set"
38636 msgid "value '%1$s' cannot be smaller than '%2$s'"
38637 msgstr "'vram' का मान '%u' से कम होना चाहिए "
38640 msgid "value for 'ram' must be less than '%1$u'"
38641 msgstr "'vram' का मान '%1$u' से कम होना चाहिए "
38644 msgid "value for 'vgamem' must be at least 1 MiB (1024 KiB)"
38645 msgstr "'vram' का मान '%u' से कम होना चाहिए "
38648 msgid "value for 'vgamem' must be power of two"
38649 msgstr "'vram' का मान '%u' से कम होना चाहिए "
38652 msgid "value for 'vram' must be at least 1 MiB (1024 KiB)"
38653 msgstr "'vram' का मान '%u' से कम होना चाहिए "
38656 msgid "value for 'vram' must be less than '%1$u'"
38657 msgstr "'vram' का मान '%1$u' से कम होना चाहिए "
38659 msgid "value for typeid out of range"
38660 msgstr "सीमा के बाहर typeid का मान"
38663 msgid "value of '%1$s' is out of range [%2$lld, %3$lld]"
38664 msgstr "मान '%s' %s सीमा के बाहर है "
38667 msgid "value of '%1$s' is too large"
38668 msgstr "%1$s में pid_value बहुत बड़ा है"
38671 msgid "value of cookie '%1$s' contains invalid characters"
38672 msgstr "शृंखला नाम में अवैध वर्ण हैं"
38674 msgid "value of managerid out of range"
38675 msgstr "सीमा के बाहर managerid का मान"
38677 msgid "value of the 'size' attribute of 'mtu' element must be at most 100000"
38680 msgid "value of typeidversion out of range"
38681 msgstr "सीमा के बाहर typeidversion का मान"
38684 msgid "value too large: %1$llu%2$s"
38685 msgstr "परिणाम बहुत बड़ा है: %llu"
38688 msgid "vcpu %1$d is out of range of live cpu count %2$d"
38692 msgid "vcpu %1$d is out of range of persistent cpu count %2$d"
38696 msgid "vcpu %1$zd is not present in live config"
38697 msgstr "डोमेन संरचना में नहीं युक्ति"
38700 msgid "vcpu %1$zd is not present in persistent config"
38701 msgstr "क्षणिक डोमेन का कोई लगातार विन्यास नहीं है"
38704 msgid "vcpu '%1$u' can't be unplugged"
38705 msgstr "युक्ति प्रकार '%s' को हॉट प्लग नहीं किया जा सकता है"
38708 msgid "vcpu '%1$u' is not active"
38709 msgstr "सक्रीय नहीं है"
38713 "vcpu '%1$zd' belongs to a larger hotpluggable entity, but siblings were not "
38718 msgid "vcpu '%1$zd' can't be hotunplugged"
38719 msgstr "डिस्क बस '%s' को हॉट प्लग नहीं किया जा सकता है."
38723 "vcpu '%1$zd' can't be modified as it is followed by non-hotpluggable online "
38728 msgid "vcpu '%1$zd' is already in requested state"
38729 msgstr "युक्ति %s पहले से प्रयोग में है"
38732 msgid "vcpu '%1$zu' is both offline and not hotpluggable"
38736 msgid "vcpu '%1$zu' is missing hotplug data"
38737 msgstr "उत्तर में वापसी आँकड़ा अनुपस्थित था"
38741 "vcpu '%1$zu' was not selected but it belongs to hotpluggable entity '%2$zd-"
38742 "%3$zd' which was partially selected"
38745 msgid "vcpu 0 can't be offline"
38750 "vcpu enable order of vCPU '%1$zu' differs between source and destination "
38755 msgid "vcpu id '%1$u' is out of range of maximum vcpu count"
38756 msgstr "सीपीयू '%u', नोड '%zu' में , उपलब्ध कराई बिटमैप की सीमा से बाहर है."
38759 msgid "vcpu id '%1$u' reported by guest agent is out of range"
38762 msgid "vcpu number"
38763 msgstr "vcpu संख्या"
38766 msgid "vcpu order '%1$u' exceeds vcpu count"
38770 "vcpu unplug request timed out. Unplug result must be manually inspected in "
38775 msgid "vcpu0 can't be hotpluggable"
38776 msgstr "डिस्क बस '%s' को हॉटप्लग नहीं किया जा सकता है."
38778 msgid "vcpu0 must be enabled first"
38781 msgid "vcpupin cpumask differs from default cpumask"
38784 msgid "vcpupin: Missing vCPU number in pin mode."
38789 "vcpus '%1$zu' and '%2$zu' are in the same hotplug group but differ in "
38794 msgid "vcpus is empty"
38795 msgstr "nvcpus शून्य है"
38797 msgid "vcpus overlaps in resctrl groups"
38800 msgid "vendor id is invalid"
38801 msgstr "विक्रेता id अवैध है"
38803 msgid "vendor is not supported with vhostuser disk"
38807 msgid "vendor_id must be exactly %1$d characters long"
38808 msgstr "vendor_id को पूरा %1$d वर्ण लंबा है"
38811 msgid "version mismatch (actual %1$x, expected %2$x)"
38812 msgstr "संस्करण बेमेल (actual %1$x, expected %2$x)"
38815 msgid "version mismatch in event (actual 0x%1$x, expected 0x%2$x)"
38816 msgstr "संस्करण बेमेल (actual %1$x, expected %2$x)"
38819 msgid "version parsing error"
38820 msgstr "विश्लेषक त्रुटि"
38822 msgid "vgamem attribute only supported for video type qxl"
38825 msgid "vhost-net is not supported with this QEMU binary"
38826 msgstr "vhost-net इस QEMU द्विपदीय के साथ समर्थित नहीं है"
38828 msgid "vhost-net is only supported for virtio network interfaces"
38829 msgstr "virtio संजाल अंतराफलक के लिए केवल vhost-net समर्थित है "
38831 msgid "vhost-net was requested for an interface, but is unavailable"
38832 msgstr "vhost-net के लिए एक अंतराफलक का अनुरोध किया गया था, लेकिन उपलब्ध नहीं"
38835 msgid "vhost-scsi device file '%1$s' cannot be found"
38836 msgstr "डिस्क युक्ति प्रकार '%1$s' को हॉट प्लग नहीं किया जा सकता है"
38839 msgid "vhost-user type '%1$s' not supported"
38840 msgstr "hostdev subsys प्रकार '%1$s' समर्थित नहीं"
38843 msgid "vhost-user-gpu failed to start"
38844 msgstr "अतिथि आरंभ करने में विफल: %s"
38846 msgid "vhost_user type support UNIX socket in this CH"
38849 msgid "vhostuser disk is not supported with this QEMU binary"
38852 msgid "vhostuser disk supports only virtio bus"
38855 msgid "video resolution values must be greater than 0"
38859 msgid "video type %1$s is not supported by libxl"
38860 msgstr "संजाल प्रकार %d समर्थित नहीं"
38863 msgid "video type '%1$s' does not support blob resources"
38867 msgid "video type '%1$s' doesn't support multiple 'heads'"
38871 msgid "video type '%1$s' is only valid as primary video device"
38874 msgid "videoram must be at least 128MB for QXL"
38877 msgid "videoram must be at least 16MB for VGA"
38880 msgid "videoram must be at least 4MB for CIRRUS"
38883 msgid "videoram must be at least 8MB for CIRRUS"
38886 msgid "videoram must be at least 8MB for VGA"
38889 msgid "view domain IOThreads"
38893 msgid "virDirCreate is not implemented for WIN32"
38894 msgstr "%s Win32 पर लागू नहीं"
38897 msgid "virDomainCheckpointGetXMLDesc with secure flag"
38898 msgstr "virDomainGetXMLDesc सुरक्षित फ्लैग के साथ"
38900 msgid "virDomainGetXMLDesc with secure flag"
38901 msgstr "virDomainGetXMLDesc सुरक्षित फ्लैग के साथ"
38904 msgid "virDomainManagedSaveGetXMLDesc with secure flag"
38905 msgstr "virDomainGetXMLDesc सुरक्षित फ्लैग के साथ"
38907 msgid "virDomainSnapshotGetXMLDesc with secure flag"
38908 msgstr "virDomainSnapshotGetXMLDesc सुरक्षित फ्लैग के साथ"
38910 msgid "virFileDiskCopy unsupported on this platform"
38914 msgid "virFileOpenAs is not implemented for WIN32"
38915 msgstr "%s Win32 पर लागू नहीं"
38918 msgid "virFileWrapperFd unsupported on this platform"
38919 msgstr "UNIX सॉकेट इस प्लैटफॉर्म पर समर्थित नहीं है "
38922 msgid "virGetGroupID is not available"
38923 msgstr "सिस्टम उपलब्ध नहीं है "
38926 msgid "virGetGroupName is not available"
38927 msgstr "सिस्टम उपलब्ध नहीं है "
38930 msgid "virGetUserDirectory is not available"
38931 msgstr "सिस्टम उपलब्ध नहीं है "
38934 msgid "virGetUserID is not available"
38935 msgstr "सिस्टम उपलब्ध नहीं है "
38938 msgid "virGetUserName is not available"
38939 msgstr "सिस्टम उपलब्ध नहीं है "
38942 msgid "virGetUserShell is not available"
38943 msgstr "सिस्टम उपलब्ध नहीं है "
38945 msgid "virInterfaceDefFormat NULL def"
38946 msgstr "virInterfaceDefFormat NULL def"
38948 msgid "virInterfaceDefFormat missing interface name"
38949 msgstr "virInterfaceDefFormat गुम अंतरफलक नाम"
38951 msgid "virInterfaceDefFormat unknown startmode"
38952 msgstr "virInterfaceDefFormat अज्ञात आरंभमोड"
38956 "virNWFilterDHCPSnoopReq ifname map failed on interface \"%1$s\" key \"%2$s\""
38961 "virNWFilterDHCPSnoopReq req add failed on interface \"%1$s\" ifkey \"%2$s\""
38965 msgid "virNWFilterDHCPSnoopReq virThreadCreate failed on interface '%1$s'"
38969 msgid "virNWFilterSnoopLeaseFileLoad lease file line %1$d corrupt"
38973 msgid "virNWFilterSnoopLeaseFileLoad req add failed on interface \"%1$s\""
38976 msgid "virNWFilterSnoopListDel failed"
38980 msgid "virNWFilterSnoopReqNew called with invalid key \"%1$s\" (%2$zu)"
38984 msgid "virSetUIDGID is not available"
38985 msgstr "सिस्टम उपलब्ध नहीं है "
38987 msgid "virVMXContext has no formatFileName function set"
38990 msgid "virVMXContext has no parseFileName function set"
38995 "virtio (non-)transitional models are not supported for address type=%1$s"
38999 msgid "virtio (non-)transitional models are not supported for input type=%1$s"
39000 msgstr "<virtualport> इसके लिए असमर्थित तत्व <interface type='%1$s'>"
39003 msgid "virtio disk cannot have an address of type '%1$s'"
39004 msgstr "अज्ञात पता प्रकार '%1$s'"
39007 msgid "virtio non-transitional model not supported for this qemu"
39008 msgstr "qemu-img के साथ गैर कच्चा फ़ाइल छवियों का निर्माण समर्थित नहीं है."
39010 msgid "virtio rss hash report is not supported with this QEMU binary"
39013 msgid "virtio rss is not supported with this QEMU binary"
39017 msgid "virtio rx_queue_size option %1$d is not same with tx_queue_size %2$d"
39021 msgid "virtio serial controller %1$u does not have port %2$u"
39022 msgstr "लक्ष्य डोमेन नियंत्रक गणना %zu का मेल स्रोत %zu से नहीं है"
39025 msgid "virtio serial controller %1$u is missing"
39030 "virtio serial controller with index %1$u already exists in the address set"
39033 msgid "virtio serial device has invalid address type"
39034 msgstr "virtio क्रमिक युक्ति के पास अवैध पता प्रकार है"
39037 msgid "virtio serial port %1$u on controller %2$u is already occupied"
39040 msgid "virtio-mem device is missing <requested/>"
39043 msgid "virtio-mem isn't supported by this QEMU binary"
39048 "virtio-net teaming persistent interface must be <model type='virtio'/>, not "
39054 "virtio-net teaming transient interface must be type='hostdev', not '%1$s'"
39057 msgid "virtio-pmem does not support NUMA nodes"
39060 msgid "virtio-pmem isn't supported by this QEMU binary"
39063 msgid "virtio-s390 bus doesn't have an address"
39067 "virtio-scsi IOThreads only available for virtio pci and virtio ccw "
39072 msgid "virtio-serial controller %1$u not available"
39075 msgid "virtiofs does not support fmode and dmode"
39079 msgid "virtiofs does not support format"
39080 msgstr "डिस्क अपडेट का समर्थन नहीं करता है"
39083 msgid "virtiofs does not support model"
39084 msgstr "पूल विलोपन का पूल समर्थन नहीं करता है"
39087 msgid "virtiofs does not support multidevs"
39088 msgstr "डिस्क अपडेट का समर्थन नहीं करता है"
39091 msgid "virtiofs does not support wrpolicy"
39092 msgstr "पूल विलोपन का पूल समर्थन नहीं करता है"
39095 msgid "virtiofs does not yet support read-only mode"
39096 msgstr "पूल विलोपन का पूल समर्थन नहीं करता है"
39099 msgid "virtiofs is not supported with this QEMU binary"
39100 msgstr "vhost-net इस QEMU द्विपदीय के साथ समर्थित नहीं है"
39103 msgid "virtiofs is not yet supported in session mode"
39104 msgstr "USB पुनर्निर्देशन QEMU के इस संस्करण द्वारा समर्थित नहीं है"
39107 msgid "virtiofs only supports passthrough accessmode"
39108 msgstr "केवल passthrough accessmode समर्थित है "
39111 msgid "virtiofsd binary '%1$s' is not executable"
39114 msgid "virtiofsd died unexpectedly"
39117 msgid "virtual FAT storage can't be accessed in read-write mode"
39120 msgid "virtualization type (/domain/@type)"
39125 "virtualport type %1$s is currently not supported on interfaces of type "
39127 msgstr "लिपियों प्रकार %1$s के अंतराफलक पर समर्थित नहीं है"
39130 msgid "vlan can only be set for SR-IOV VFs, but %1$s is not a VF"
39133 msgid "vlan interface misses name attribute"
39134 msgstr "vlan अंतरफलक नाम विशेषता को अनुपस्थित करता है"
39136 msgid "vlan interface misses the tag attribute"
39137 msgstr "vlan अंतरफलक टैग विशेषता को अनुपस्थित करता है"
39139 msgid "vlan interface misses the vlan element"
39140 msgstr "vlan अंतरफलक व्लान अनुपस्थित करता है"
39142 msgid "vlan misses the tag name"
39143 msgstr "vlan टैग नाम को अनुपस्थित करता है"
39146 msgid "vlan tag id %1$u too large (maximum 4095)"
39150 msgid "vlan tag set for interface %1$s but caller requested it not be set"
39154 msgid "vlan trunking is not supported by SR-IOV network devices"
39155 msgstr "ऑपरेशन डिवाइस के लिए समर्थित नहीं है: %s"
39158 msgid "vlanid out of range: %1$d"
39162 msgid "vmcoreinfo is not available with this QEMU binary"
39163 msgstr "vhost-net इस QEMU द्विपदीय के साथ समर्थित नहीं है"
39166 "vmplayer does not support libvirt suspend/resume (vmware pause/unpause) "
39171 msgid "vmport is not available with this QEMU binary"
39172 msgstr "vhost-net इस QEMU द्विपदीय के साथ समर्थित नहीं है"
39175 msgid "vmrun utility is missing"
39176 msgstr "सुरक्षा स्तर गुम है"
39178 msgid "vnc display"
39179 msgstr "vnc प्रदर्शन"
39182 msgid "vnc port must be in range [5900,65535]"
39183 msgstr "rebootTimeout के लिए अवैध मान, [-1,65535] परिसर में जरूर होना चाहिए"
39186 msgid "vnc_tls_x509_cert_dir directory '%1$s' does not exist"
39187 msgstr "नमूना '%1$s' मौजूद नहीं है"
39191 "vnuma configuration contains %1$zu vcpus, which is greater than %2$zu "
39197 "vnuma pnode %1$d configured '%2$s' (count %3$zu) doesn't fit the number of "
39198 "specified vnodes %4$zu"
39202 msgid "vnuma sibling %1$zu missing vcpus set"
39206 msgid "vnuma vnode %1$zu contains invalid pnode value '%2$s'"
39207 msgstr "डोमेन नाम में अमान्य शृंखला समाहित है"
39210 msgid "vnuma vnode invalid format '%1$s'"
39211 msgstr "असमर्थित config प्रारूप '%1$s'"
39213 msgid "vol information in XML"
39214 msgstr "XML में आयतन सूचना"
39216 msgid "vol name, key or path"
39217 msgstr "आयतन नाम, कुंजी या पथ"
39220 msgid "volume '%1$s' is still being allocated."
39221 msgstr "आयतन '%1$s' अभी भी आबंटित किया जा रहा है."
39224 msgid "volume '%1$s' is still in use."
39225 msgstr "आयतन '%1$s' अभी भी आबंटित किया जा रहा है."
39227 msgid "volume capacity required for this storage pool"
39231 msgid "volume encryption unsupported with format %1$s"
39232 msgstr "अज्ञात वाल्यूम गोपन प्रकार %1$s"
39235 msgid "volume key or path"
39236 msgstr "आयतन नाम, कुंजी या पथ"
39239 msgid "volume name '%1$s' cannot contain '/'"
39240 msgstr "वॉल्यूम नाम '%1$s' के पास असमर्थित प्रत्यय है, '.vmdk' की आशा"
39243 msgid "volume name or key"
39244 msgstr "पुल नाम या uuid"
39247 msgid "volume name or path"
39248 msgstr "आयतन नाम, कुंजी या पथ"
39250 msgid "volume offset to download from"
39253 msgid "volume offset to upload to"
39257 msgid "volume target path '%1$s' already exists"
39258 msgstr "लक्ष्य %1$s पहले से मौजूद है"
39261 msgid "volume target path empty for source path '%1$s'"
39264 msgid "volume usage specified, but volume path is missing"
39265 msgstr "आयतन प्रयोग निर्दिष्ट नहीं था, लेकिन आयतन पथ अऩुपस्थित है"
39268 msgid "vport operation '%1$s' is not supported for host%2$d"
39269 msgstr "ऑपरेशन डिवाइस के लिए समर्थित नहीं है: %s"
39271 msgid "vram64 attribute only supported for video type qxl"
39275 msgid "vsock device is not supported with this QEMU binary"
39276 msgstr "vhost-net इस QEMU द्विपदीय के साथ समर्थित नहीं है"
39279 msgid "vxhs_tls_x509_cert_dir directory '%1$s' does not exist"
39280 msgstr "नमूना '%1$s' मौजूद नहीं है"
39282 msgid "vz driver doesn't support exclusive share policy for VNC graphics."
39285 msgid "vz driver doesn't support given action in case of password change."
39288 msgid "vz driver doesn't support more than one listening VNC server per domain"
39292 msgid "vz driver doesn't support multihead video adapters."
39293 msgstr "डिस्क अपडेट का समर्थन नहीं करता है"
39295 msgid "vz driver doesn't support setting password expire time."
39298 msgid "vz driver doesn't support setting video acceleration parameters."
39301 msgid "vz driver doesn't support specified serial source type."
39304 msgid "vz driver doesn't support websockets for VNC graphics."
39307 msgid "vz driver supports only \"en-us\" keymap for VNC graphics."
39310 msgid "vz driver supports only VGA video adapters."
39313 msgid "vz driver supports only VNC graphics"
39316 msgid "vz driver supports only VNC graphics."
39319 msgid "vz driver supports only address-based VNC listening"
39322 msgid "vz driver supports only one video adapter."
39326 msgid "vz state driver is not active"
39327 msgstr "lxc स्थिति ड्राइवर सक्रिय नहीं है"
39329 msgid "wait for all events instead of just one type"
39332 msgid "wait for job to complete (with --active, wait for job to sync)"
39335 msgid "wait for job to finish"
39338 msgid "wait for job to reach mirroring phase"
39342 msgid "wakeup a domain from pmsuspended state"
39343 msgstr "एक फाइल में सहेजे स्थिति में एक डोमेन फिर भंडारित करें"
39351 msgid "watchdog must contain model name"
39352 msgstr "वाचडॉग को मॉडल नाम जरूर समाहित करना चाहिए"
39355 "watchdogs with different actions are not supported with this QEMU binary"
39361 msgid "weight for XEN_CREDIT"
39362 msgstr "XEN_CREDIT के लिए भार"
39365 msgid "when providing parent wwnn='%1$s', the wwpn must also be provided"
39369 msgid "when providing parent wwpn='%1$s', the wwnn must also be provided"
39374 "when providing parent_wwnn='%1$s', the parent_wwpn must also be provided"
39379 "when providing parent_wwpn='%1$s', the parent_wwnn must also be provided"
39382 msgid "where to dump the core"
39383 msgstr "कोर को कहां डंप किया जाना है"
39385 msgid "where to save the data"
39386 msgstr "कहां आंकड़ा सहेजा जाना है"
39389 msgid "where to store the screenshot"
39390 msgstr "कहां आंकड़ा सहेजा जाना है"
39392 msgid "which event type to wait for"
39395 msgid "which mount point to trim"
39398 msgid "which parent object to search through"
39401 msgid "which section of network configuration to update"
39405 msgstr "कोई आयतन मिटाएँ"
39407 msgid "wipe data on the removed volumes"
39411 msgid "wiping algorithm %1$d not supported"
39412 msgstr "संजाल प्रकार %1$d समर्थित नहीं"
39414 msgid "with --from, list all descendants"
39417 msgid "with --wait, abort if pull exceeds timeout (in seconds)"
39420 msgid "with --wait, display the progress"
39423 msgid "with --wait, don't wait for cancel to finish"
39427 msgid "with redefine, set current snapshot"
39428 msgstr "डोमेन में कोई मौजूदा स्नैपशॉट नहीं है "
39430 msgid "wrap xpath results in an common root element"
39433 msgid "write I/O operations limit per second"
39436 msgid "write I/O operations max"
39440 msgid "write failed: %1$s"
39441 msgstr "ऑपरेशन विफल: %1$s"
39443 msgid "write max, as scaled integer (default bytes)"
39446 msgid "write throughput limit, as scaled integer (default bytes)"
39450 msgid "write: %1$s: failed to write to temporary file: %2$s"
39451 msgstr "write: %1$s: अस्थायी फ़ाइल में लिखने में विफल: %2$s"
39454 msgid "writing %1$llu bytes failed on RBD image %2$s at offset %3$llu"
39458 msgid "wrong format of 'cookie' field in backing store definition '%1$s'"
39461 msgid "wrong nlmsg len"
39464 msgid "wwn is not supported with vhostuser disk"
39468 msgid "wwn of disk device"
39469 msgstr "डिस्क युक्ति का ड्राइवर"
39472 msgid "xen bus does not support %1$s input device"
39473 msgstr "xen बस %1$s इनपुट युक्ति का समर्थन नहीं करता है"
39475 msgid "xml data file to export from"
39476 msgstr "xml आंकड़ा फाइल जिससे निर्यात करना है"
39478 msgid "xml modification unsupported"
39479 msgstr "xml परिबर्धन असमर्थित"
39481 msgid "xpath expression to filter the XML document"
39485 msgid "xsd:dateTime value '%1$s' has unexpected format"
39486 msgstr "xsd:dateTime मान '%1$s' का अप्रत्याशित प्रारूप है"
39488 msgid "y - yes, start editor again"
39495 msgid "zPCI %1$s %2$o is already reserved"
39496 msgstr "एक करीबी कॉलबैक पहले से ही पंजीकृत है"
39498 msgid "zero-copy is only available for parallel migration"
39502 msgid "zone %1$s requested for network %2$s but firewalld is not active"
39506 msgid "{[--%1$s] <string>}..."
39507 msgstr "{[--%1$s] <string>}..."
39510 #~ msgid "DBus daemon %1$s didn't show up"
39511 #~ msgstr "डोमेन %1$s को नहीं दिखा सका"
39514 #~ msgid "Field name too long"
39515 #~ msgstr "फिल्ड नाम '%s' बहुत लंबा है"
39518 #~ msgid "configuring persistent polling values is not supported"
39519 #~ msgstr "डिवाइस के लगातार अपडेट समर्थित नहीं है"
39522 #~ msgid "poll-shrink (%1$u) must be less than or equal to %2$d"
39523 #~ msgstr "%s में eventID %d से कम होना चाहिए."
39526 #~ msgid "qemu unexpectedly closed the monitor"
39527 #~ msgstr "अप्रत्याशित कोड पथ"
39530 #~ msgid "%1$s cannot be set higher than %2$s "
39531 #~ msgstr "अधिकतम स्मृति से अधिक स्मृति सेट नहीं कर सकता है"
39534 #~ msgid "Can't initialize Parallels SDK"
39535 #~ msgstr "पहुँच प्रबंधक प्रारंभ नहीं कर सका."
39538 #~ msgid "Cannot find byte %1$sstats for block device '%2$s'"
39539 #~ msgstr "'%s' युक्ति के लिए सांख्यिकी ढूँढ़ नहीं सकता है"
39542 #~ msgid "Cannot find request %1$sstats for block device '%2$s'"
39543 #~ msgstr "'%s' युक्ति के लिए सांख्यिकी ढूँढ़ नहीं सकता है"
39546 #~ msgid "Cannot find request stats for block device '%1$s'"
39547 #~ msgstr "'%1$s' युक्ति के लिए सांख्यिकी ढूँढ़ नहीं सकता है"
39550 #~ msgid "Cannot parse %1$srequest stat '%2$s'"
39551 #~ msgstr "'%s' बस नहीं विश्लेषित कर सकता है"
39554 #~ msgid "Cannot parse %1$sstat '%2$s'"
39555 #~ msgstr "'%s' लक्ष्य का विश्लेषण नहीं कर सकता है"
39558 #~ msgid "Cannot parse byte %1$sstat '%2$s'"
39559 #~ msgstr "'%s' बस नहीं विश्लेषित कर सकता है"
39563 #~ "Configuring the page size for HPT guests is not supported by this QEMU "
39565 #~ msgstr "virtio-net-pci 'tx' विकल्प इस QEMU द्विपदीय में समर्थित नहीं"
39568 #~ msgid "HTM configuration is not supported by this QEMU binary"
39569 #~ msgstr "vhost-net इस QEMU द्विपदीय के साथ समर्थित नहीं है"
39572 #~ msgid "Invalid setting for HTM state"
39573 #~ msgstr "अवैध प्रमाणपत्र"
39576 #~ msgid "Invalid setting for ccf-assist state"
39577 #~ msgstr "इस ऑपरेशन के लिए अवैध स्थिति "
39580 #~ msgid "Nested HV configuration is not supported by this QEMU binary"
39581 #~ msgstr "vhost-net इस QEMU द्विपदीय के साथ समर्थित नहीं है"
39584 #~ msgid "ccf-assist configuration is not supported by this QEMU binary"
39585 #~ msgstr "vhost-net इस QEMU द्विपदीय के साथ समर्थित नहीं है"
39588 #~ msgid "cfpc configuration is not supported by this QEMU binary"
39589 #~ msgstr "vhost-net इस QEMU द्विपदीय के साथ समर्थित नहीं है"
39592 #~ msgid "hotplug of watchdog of model %1$s is not supported"
39593 #~ msgstr "डिवाइस '%1$s' के लगातार संलग्न समर्थित नहीं है"
39596 #~ msgid "ibs configuration is not supported by this QEMU binary"
39597 #~ msgstr "vhost-net इस QEMU द्विपदीय के साथ समर्थित नहीं है"
39601 #~ msgstr "(कोई नहीं)"
39605 #~ msgstr "ठहराया गया"
39608 #~ msgid "qemu-machines reply has malformed 'numa-mem-supported' data"
39609 #~ msgstr "qom-list जवाब के पास विरूपित 'type' आँकड़ा है"
39612 #~ msgid "sbbc configuration is not supported by this QEMU binary"
39613 #~ msgstr "vhost-net इस QEMU द्विपदीय के साथ समर्थित नहीं है"
39616 #~ "At least one of name, mac, or ip attribute must be specified for static "
39617 #~ "host definition in network '%1$s' "
39619 #~ "कम के कम एक नाम, मैक, या ip विशेषता को संजाल '%1$s' के स्थैतिक मेजबान परिभाषा में "
39620 #~ "निर्दिष्ट किया जाना चाहिए"
39624 #~ "Failed to add driver '%1$s' to driver_override interface of PCI device "
39626 #~ msgstr "अंतराफलक %1$s के लिए आई पी पते कैश को आई पी पता %2$s से जोड़ने में विफल"
39629 #~ "unable to delete interface '%1$s' in network '%2$s'. It is currently "
39630 #~ "being used by %3$d domains."
39632 #~ "संजाल '%1$s' अंतरफलक '%2$s' को नष्ट करने में असमर्थ. यह वर्तमान में %3$d डोमेन द्वारा "
39633 #~ "इस्तेमाल किया जा रहा है."
39636 #~ msgid "Could not find vf/instanceId %u/%s in netlink response"
39637 #~ msgstr "इटरेटर में परिवर्तनीय '%s' को ढूंढ नहीं सका"
39640 #~ msgid "Device alias was not set for %s controller with index %d "
39641 #~ msgstr "एकाधिक '%s' नियंत्रक सूचकांक '%d' के साथ"
39644 #~ msgid "Target device PCI address "
39645 #~ msgstr "लक्ष्य युक्ति प्रकार"
39648 #~ msgid "host pci device "
39649 #~ msgstr "ब्लॉक युक्ति"
39652 #~ msgid "libxenlight failed to attach pci device "
39653 #~ msgstr "libxenlight डिस्क '%s' जोड़ने में विफल"
39656 #~ msgid "libxenlight failed to detach pci device "
39657 #~ msgstr "libxenlight डिस्क '%s' अलग करने में विफल"
39660 #~ msgid "target pci device "
39661 #~ msgstr "लक्ष्य युक्ति प्रकार"
39664 #~ msgid "%s is not available with this QEMU binary"
39665 #~ msgstr "SATA इस QEMU द्विपदीय के साथ समर्थित नहीं है"
39668 #~ msgid "Cannot remove state PID file %s"
39669 #~ msgstr "स्टेल PID फाइल %s के लिए हटा नहीं सकता है"
39672 #~ msgid "Could not start 'slirp'. exitstatus: %d"
39673 #~ msgstr "डोमेन को प्रारंभ नहीं कर सका: %s"
39676 #~ msgid "Could not start dbus-daemon. exitstatus: %d"
39677 #~ msgstr "डोमेन को प्रारंभ नहीं कर सका: %s"
39679 #~ msgid "Failed to create symlink '%s to '%s'"
39680 #~ msgstr "सांकेतिक लिंक '%s' को '%s' में बनाने में विफल"
39683 #~ msgid "Failed to generate uuid"
39684 #~ msgstr "uuid उत्पन्न करने में विफल"
39687 #~ msgid "IOThreads not supported for this QEMU"
39688 #~ msgstr "%s इस QEMU द्विपदीय में समर्थित नहीं"
39691 #~ msgid "IOThreads not supported with this binary"
39692 #~ msgstr "SATA इस QEMU द्विपदीय के साथ समर्थित नहीं है"
39695 #~ msgid "IOThreads polling is not supported for this QEMU"
39696 #~ msgstr "spice ग्राफिक्स के साथ इस QEMU समर्थित नहीं हैं"
39698 #~ msgid "Invalid parameter to virXPathBoolean()"
39699 #~ msgstr "virXPathBoolean() में अवैध पैरामीटर"
39701 #~ msgid "Invalid parameter to virXPathNode()"
39702 #~ msgstr "virXPathNode() में अवैध पैरामीटर"
39704 #~ msgid "Invalid parameter to virXPathNodeSet()"
39705 #~ msgstr "virXPathNodeSet() में अवैध पैरामीटर"
39708 #~ msgid "Namespaces are not supported on this platform."
39709 #~ msgstr "UNIX सॉकेट इस प्लैटफॉर्म पर समर्थित नहीं है "
39712 #~ msgid "Unable to create RNG parser for %s"
39713 #~ msgstr "lockspace %s बनाने में असमर्थ"
39716 #~ msgid "Unable to create RNG validation context %s"
39717 #~ msgstr "%s युक्ति बनाने में असमर्थ"
39720 #~ msgid "Unable to parse RNG %s: %s"
39721 #~ msgstr "लोक स्थिति %s विश्लेषण में अक्षम"
39723 #~ msgid "cannot parse video heads '%s'"
39724 #~ msgstr "वीडियो हेड '%s' विश्लेषित नहीं कर सकता है"
39726 #~ msgid "cannot parse video ram '%s'"
39727 #~ msgstr "वीडियो रैम '%s' विश्लेषित नहीं कर सकता है"
39730 #~ msgid "cannot parse video vgamem '%s'"
39731 #~ msgstr "वीडियो रैम '%s' विश्लेषित नहीं कर सकता है"
39734 #~ msgid "cannot parse video vram '%s'"
39735 #~ msgstr "वीडियो रैम '%s' विश्लेषित नहीं कर सकता है"
39738 #~ msgid "cannot parse video vram64 '%s'"
39739 #~ msgstr "वीडियो रैम '%s' विश्लेषित नहीं कर सकता है"
39742 #~ msgid "hpet timer is not supported"
39743 #~ msgstr "हब प्रकार %s समर्थित नहीं"
39745 #~ msgid "unknown video model '%s'"
39746 #~ msgstr "अज्ञात वीडियो मॉडल '%s'"
39749 #~ msgid "unsupported flash format '%s'"
39750 #~ msgstr "असमर्थित config प्रारूप '%s'"
39753 #~ msgid "unsupported nvram template format '%s'"
39754 #~ msgstr "असमर्थित rtc टाइमर ट्रैक '%s'"
39757 #~ msgid "Could not get IMedium, rc=%08x"
39758 #~ msgstr "मौजूदा समय पा नहीं सका"
39761 #~ msgid "Could not get device port, rc=%08x"
39762 #~ msgstr "'%s' के लिए जनक युक्ति नहीं ढूढ़ सका"
39765 #~ msgid "Could not get device slot, rc=%08x"
39766 #~ msgstr "'%s' के लिए जनक युक्ति नहीं ढूढ़ सका"
39769 #~ msgid "Could not get device type, rc=%08x"
39770 #~ msgstr "मौजूदा समय पा नहीं सका"
39773 #~ msgid "Could not get list of Defined Domains, rc=%08x"
39774 #~ msgstr "डोमेन को परिभाषित नहीं कर सका: %s"
39777 #~ msgid "Could not get list of Domains, rc=%08x"
39778 #~ msgstr "बॉन्ड '%s' का गुलाम नहीं मिल सका"
39781 #~ msgid "Could not get list of domains, rc=%08x"
39782 #~ msgstr "डोमेन को खत्म नहीं कर सका: %s"
39785 #~ msgid "Could not get list of machines, rc=%08x"
39786 #~ msgstr "वर्चुअल मशीन का UUID नहीं मिल सका "
39789 #~ msgid "Could not get medium storage location, rc=%08x"
39790 #~ msgstr "%s पर वर्चुअल फंक्शन्स नहीं मिल सका "
39793 #~ msgid "Could not get number of Defined Domains, rc=%08x"
39794 #~ msgstr "वर्चुअल मशीन का नाम नहीं मिल सका "
39797 #~ msgid "Could not get number of Domains, rc=%08x"
39798 #~ msgstr "पुल '%s' के सदस्यों को नहीं मिल सका"
39801 #~ msgid "Could not get read only state, rc=%08x"
39802 #~ msgstr "कंटेनर विन्यास नहीं पढ़ सका"
39805 #~ msgid "Could not get storage controller by name, rc=%08x"
39806 #~ msgstr "नाम '%s' के साथ भंडारण पूल नहीं मिल सका"
39809 #~ msgid "Failed to get storage controller name, rc=%08x"
39810 #~ msgstr "मामूली संख्या %s पाने में विफल"
39813 #~ msgid "Failed to save VM settings, rc=%08x"
39814 #~ msgstr "डोमेन %s को %s में सहेजने में विफल"
39817 #~ msgid "Malformed ip-addresses array"
39818 #~ msgstr "विरूपित mac पता '%s'"
39820 #~ msgid "Password request failed"
39821 #~ msgstr "कूटशब्द निवेदन असफल"
39823 #~ msgid "Target domain watchdog count %d does not match source %d"
39824 #~ msgstr "लक्ष्य डोमेन प्रहरी गणना %d का मेल स्रोत %d से नहीं है"
39827 #~ msgid "Unable to close HardDisk, rc=%08x"
39828 #~ msgstr "%s बन्द करने में अक्षम"
39831 #~ msgid "Unable to create HardDisk, rc=%08x"
39832 #~ msgstr "%s युक्ति बनाने में असमर्थ"
39835 #~ msgid "Unable to delete medium, rc=%08x"
39836 #~ msgstr "%s युक्ति बनाने में असमर्थ"
39839 #~ msgid "Unable to get hard disk id, rc=%08x"
39840 #~ msgstr "डिस्क %s के लिए स्टेट करने में असमर्थ: %s"
39843 #~ msgid "Unable to get medium uuid, rc=%08x"
39844 #~ msgstr "uuid उत्पन्न करने में असमर्थ"
39847 #~ msgid "Unable to open HardDisk, rc=%08x"
39848 #~ msgstr "%s (%d) खोलने में असमर्थ"
39851 #~ msgid "Unable to open Machine, rc=%08x"
39852 #~ msgstr "%s को खोलने में विफल"
39855 #~ msgid "Unable to register Machine, rc=%08x"
39856 #~ msgstr "lockspace %s बनाने में असमर्थ"
39859 #~ msgid "Unable to unregister machine, rc=%08x"
39860 #~ msgstr "lockspace %s बनाने में असमर्थ"
39863 #~ msgid "could not define a domain, rc=%08x"
39864 #~ msgstr "डोमेन को परिभाषित नहीं कर सका: %s"
39867 #~ msgid "could not delete the domain, rc=%08x"
39868 #~ msgstr "डोमेन को परिभाषित नहीं कर सका: %s"
39871 #~ msgid "could not detach shared folder '%s', rc=%08x"
39872 #~ msgstr "बॉन्ड '%s' का गुलाम नहीं मिल सका"
39875 #~ msgid "could not set the number of cpus of the domain to: %u, rc=%08x"
39876 #~ msgstr "डोमेन के लिए अधिकमत vcpus निर्धारित नहीं कर सकता है"
39879 #~ msgid "could not set the number of virtual CPUs to: %u, rc=%08x"
39880 #~ msgstr "आभासी cpu की संख्या तक %d नहीं सेट कर सका: %s"
39883 #~ msgid "domain already has a watchdog"
39884 #~ msgstr "डोमेन '%s' पहले से uuid %s के साथ मौजूद है"
39887 #~ msgid "domain has no watchdog"
39888 #~ msgstr "डोमेन '%s' नहीं रूका है"
39891 #~ msgid "guest-get-fsinfo reply was missing return data"
39892 #~ msgstr "qom-get उत्तर में वापसी आँकड़ा अनुपस्थित था"
39895 #~ msgid "model '%s' watchdog device not present in domain configuration"
39896 #~ msgstr "डोमेन संरचना में नहीं युक्ति"
39898 #~ msgid "only a single watchdog device is supported"
39899 #~ msgstr "केवल एक वाचडॉग युक्ति समर्थित है"
39902 #~ msgid "watchdog device not present in domain configuration"
39903 #~ msgstr "डोमेन संरचना में नहीं युक्ति"
39906 #~ msgid "Another close callback is already defined for domain %s"
39907 #~ msgstr "एक करीबी कॉलबैक पहले से ही पंजीकृत है"
39911 #~ "Close callback for domain %s already registered with another connection %p"
39912 #~ msgstr "एक करीबी कॉलबैक पहले से ही पंजीकृत है"
39914 #~ msgid "Copying definition of '%d' type is not implemented yet."
39915 #~ msgstr "'%d' प्रकार की परिभाषा की नकल अभी तक लागू नहीं."
39917 #~ msgid "deletion of %d external disk snapshots not supported yet"
39918 #~ msgstr "%d बाह्य डिस्क स्नैपशॉट्स का विलोपन अभी तक समर्थित नहीं "
39920 #~ msgid "failed to set snapshot '%s' as current"
39921 #~ msgstr "मौजूदा रूप में स्नैपशॉट '%s' सेट करने में विफल"
39924 #~ msgid "interface (%s: %s) not found"
39925 #~ msgstr "अंतरफलक नहीं मिला"
39927 #~ msgid "unsupported flags (0x%lx) in function %s"
39928 #~ msgstr "असमर्थित झंडे (0x%lx), फ़ंक्शन का %s में"
39931 #~ msgid "CPU vendor value 0x%2lx already defined"
39932 #~ msgstr "CPU विक्रेता %s पहले से परिभाषित"
39935 #~ msgid "Cannot find CPU model with PVR 0x%03lx"
39936 #~ msgstr "पीवीआर 0x%08x के साथ सीपीयू मॉडल नहीं खोज सके"
39939 #~ msgid "Cannot find CPU vendor with vendor id 0x%02lx"
39940 #~ msgstr "पीवीआर 0x%08x के साथ सीपीयू मॉडल नहीं खोज सके"
39942 #~ msgid "Invalid \"nativeMode='%s'\" in vlan <tag> element"
39943 #~ msgstr "अवैध \"nativeMode =% s\" vlan <tag> तत्व में"
39945 #~ msgid "Invalid IPv4 prefix '%lu' in network '%s'"
39946 #~ msgstr "अवैध IPv4 प्रीफिक्स '%lu' '%s' संजाल में"
39948 #~ msgid "Invalid IPv6 prefix '%lu' in network '%s'"
39949 #~ msgstr "अवैध IPv6 प्रीफिक्स '%lu' '%s' संजाल में"
39953 #~ "Invalid ULong value specified for prefix in definition of network '%s'"
39954 #~ msgstr "संजाल '%s' के लिए स्थैतिक होस्ट परिभाषा में IP पता अवैध"
39957 #~ msgid "Invalid job flags"
39958 #~ msgstr "अमान्य झंडा"
39960 #~ msgid "Invalid parameter to virXPathLong()"
39961 #~ msgstr "virXPathLong() में अवैध पैरामीटर"
39963 #~ msgid "Invalid parameter to virXPathLongLong()"
39964 #~ msgstr "अवैध पैरामीटर virXPathLongLong()"
39966 #~ msgid "Invalid parameter to virXPathNumber()"
39967 #~ msgstr "virXPathNumber() में अवैध पैरामीटर"
39969 #~ msgid "Invalid parameter to virXPathString()"
39970 #~ msgstr "virXPathString() में अवैध पैरामीटर"
39972 #~ msgid "Invalid parameter to virXPathULong()"
39973 #~ msgstr "virXPathULong() में अवैध पैरामीटर"
39976 #~ msgid "Missing CPU vendor value"
39977 #~ msgstr "गुम सीपीयू विशेषता नाम"
39980 #~ msgid "Missing or invalid PVR mask in CPU model %s"
39981 #~ msgstr "CPU मॉडल %s में गुम पूर्वज नाम"
39984 #~ msgid "Missing or invalid PVR value in CPU model %s"
39985 #~ msgstr "CPU मॉडल %s में गुम पूर्वज नाम"
39989 #~ "NUMA without specified memory backing is not supported with this QEMU "
39991 #~ msgstr "vhost-net इस QEMU द्विपदीय के साथ समर्थित नहीं है"
39994 #~ msgid "Per-node memory binding is not supported with this QEMU"
39995 #~ msgstr "vhost-net इस QEMU द्विपदीय के साथ समर्थित नहीं है"
39998 #~ msgid "Shared memory mapping is not supported with this QEMU"
39999 #~ msgstr "spice ग्राफिक्स के साथ इस QEMU समर्थित नहीं हैं"
40002 #~ msgid "XML does not contain expected 'bios' element"
40003 #~ msgstr "XML में अप्रत्याशित 'sysinfo' तत्व शामिल नहीं है"
40006 #~ msgid "XML does not contain expected 'chassis' element"
40007 #~ msgstr "XML में अप्रत्याशित 'sysinfo' तत्व शामिल नहीं है"
40009 #~ msgid "XML does not contain expected 'sysinfo' element"
40010 #~ msgstr "XML में अप्रत्याशित 'sysinfo' तत्व शामिल नहीं है"
40013 #~ msgid "XML does not contain expected 'system' element"
40014 #~ msgstr "XML में अप्रत्याशित 'sysinfo' तत्व शामिल नहीं है"
40016 #~ msgid "cannot extract numatune nodes"
40017 #~ msgstr "numatune नोड को निकाल नहीं सकता है"
40020 #~ msgid "disjoint NUMA cpu ranges are not supported with this QEMU"
40021 #~ msgstr "spice ग्राफिक्स के साथ इस QEMU समर्थित नहीं हैं"
40024 #~ msgid "huge pages per NUMA node are not supported with this QEMU"
40025 #~ msgstr "spice ग्राफिक्स के साथ इस QEMU समर्थित नहीं हैं"
40027 #~ msgid "interface mtu value is improper"
40028 #~ msgstr "अंतरफलक का mtu नाम अनुचित है"
40030 #~ msgid "invalid catchup limit"
40031 #~ msgstr "अवैध catchup सीमा"
40033 #~ msgid "invalid catchup slew"
40034 #~ msgstr "अवैध catchup घुमाव"
40036 #~ msgid "invalid catchup threshold"
40037 #~ msgstr "अवैध कैचअप थ्रेसहोल्ड"
40039 #~ msgid "invalid pid"
40040 #~ msgstr "अवैध pid"
40042 #~ msgid "invalid timer frequency"
40043 #~ msgstr "अवैध टाइमर आवृत्ति"
40046 #~ msgid "missing or invalid CPU cache mode"
40047 #~ msgstr "अनुपस्थित या अवैध vlan टैग आईडी विशेषता"
40049 #~ msgid "missing or invalid vlan tag id attribute"
40050 #~ msgstr "अनुपस्थित या अवैध vlan टैग आईडी विशेषता"
40052 #~ msgid "missing timer name"
40053 #~ msgstr "गायब टाइमर नाम"
40056 #~ msgid "num-queues property isn't supported by this QEMU binary"
40057 #~ msgstr "%s इस QEMU द्विपदीय में समर्थित नहीं"
40060 #~ msgid "nvdimm align property is not available with this QEMU binary"
40061 #~ msgstr "vhost-net इस QEMU द्विपदीय के साथ समर्थित नहीं है"
40064 #~ msgid "setting MTU is not supported with this QEMU binary"
40065 #~ msgstr "SATA इस QEMU द्विपदीय के साथ समर्थित नहीं है"
40067 #~ msgid "sysinfo must contain a type attribute"
40068 #~ msgstr "sysinfo में प्रकार गुण होना चाहिए"
40071 #~ msgid "this QEMU doesn't support memory discard"
40072 #~ msgstr "डिस्क अपडेट का समर्थन नहीं करता है"
40074 #~ msgid "unknown sysinfo type '%s'"
40075 #~ msgstr "अज्ञात sysinfo प्रकार '%s'"
40077 #~ msgid "unknown timer mode '%s'"
40078 #~ msgstr "अज्ञात टाइमर मोड '%s'"
40080 #~ msgid "unknown timer name '%s'"
40081 #~ msgstr "अज्ञात टाइमर नाम '%s'"
40083 #~ msgid "unknown timer tickpolicy '%s'"
40084 #~ msgstr "अज्ञात टाइमर tickpolicy '%s'"
40086 #~ msgid "unknown timer track '%s'"
40087 #~ msgstr "अज्ञात टाइमर ट्रेक '%s'"
40090 #~ msgid "virtio rx_queue_size option is not supported with this QEMU binary"
40091 #~ msgstr "vhost-net इस QEMU द्विपदीय के साथ समर्थित नहीं है"
40094 #~ msgid "virtio tx_queue_size option is not supported with this QEMU binary"
40095 #~ msgstr "virtio-net-pci 'tx' विकल्प इस QEMU द्विपदीय में समर्थित नहीं"
40098 #~ msgid "virtio-net failover (teaming) is not supported with this QEMU binary"
40099 #~ msgstr "vhost-net इस QEMU द्विपदीय के साथ समर्थित नहीं है"
40101 #~ msgid "vlan tag id %lu too large (maximum 4095)"
40102 #~ msgstr "vlan tag id %lu काफी बड़ा (अधिकतम 4095)"
40105 #~ msgid "%s 3d acceleration is not supported"
40106 #~ msgstr "ऑपरेशन समर्थित नहीं है"
40110 #~ "'reconnect' attribute unsupported 'server' mode for <interface "
40111 #~ "type='vhostuser'>"
40112 #~ msgstr "<virtualport> इसके लिए असमर्थित तत्व <interface type='%s'>"
40114 #~ msgid "(network status)"
40115 #~ msgstr "(संजाल स्थिति)"
40118 #~ msgid "(pool state)"
40119 #~ msgstr "कोई स्थिति नहीं"
40122 #~ msgid "CCW address type is not supported by this QEMU"
40123 #~ msgstr "USB पुनर्निर्देशन QEMU के इस संस्करण द्वारा समर्थित नहीं है"
40126 #~ msgid "Cannot parse <local> 'port' attribute with socket interface"
40127 #~ msgstr "<source> 'port' गुण को सॉकेट अंतरफलक के साथ विश्लेषित नहीं कर सकता है"
40129 #~ msgid "Cannot parse <source> 'port' attribute with socket interface"
40130 #~ msgstr "<source> 'port' गुण को सॉकेट अंतरफलक के साथ विश्लेषित नहीं कर सकता है"
40133 #~ msgid "No <local> 'address' attribute specified with socket interface"
40134 #~ msgstr "कोई <source> 'address' गुण सॉकेट अंतरफलक के साथ निर्दिष्ट नहीं"
40137 #~ msgid "No <local> 'port' attribute specified with socket interface"
40138 #~ msgstr "कोई <source> 'port' गुण सॉकेट अंतरफलक के साथ निर्दिष्ट नहीं"
40140 #~ msgid "No <source> 'address' attribute specified with socket interface"
40141 #~ msgstr "कोई <source> 'address' गुण सॉकेट अंतरफलक के साथ निर्दिष्ट नहीं"
40144 #~ "No <source> 'bridge' attribute specified with <interface type='bridge'/>"
40146 #~ "कोई <source> 'bridge' गुण <interface type='bridge'/> के साथ निर्दिष्ट नहीं"
40149 #~ "No <source> 'dev' attribute specified with <interface type='direct'/>"
40151 #~ "कोई <source> 'dev' गुण को <interface type='direct'/> के साथ निर्दिष्ट नहीं "
40156 #~ "No <source> 'mode' attribute specified with <interface type='vhostuser'/>"
40158 #~ "कोई <source> 'name' गुण <interface type='internal'/> के साथ निर्दिष्ट नहीं"
40161 #~ "No <source> 'name' attribute specified with <interface type='internal'/>"
40163 #~ "कोई <source> 'name' गुण <interface type='internal'/> के साथ निर्दिष्ट नहीं"
40166 #~ "No <source> 'network' attribute specified with <interface type='network'/>"
40168 #~ "कोई <source> 'network' गुण <interface type='network'/> के साथ निर्दिष्ट नहीं"
40172 #~ "No <source> 'path' attribute specified with <interface type='vhostuser'/>"
40174 #~ "कोई <source> 'name' गुण <interface type='internal'/> के साथ निर्दिष्ट नहीं"
40176 #~ msgid "No <source> 'port' attribute specified with socket interface"
40177 #~ msgstr "कोई <source> 'port' गुण सॉकेट अंतरफलक के साथ निर्दिष्ट नहीं"
40181 #~ "No <source> 'type' attribute specified for <interface type='vhostuser'>"
40183 #~ "कोई <source> 'name' गुण <interface type='internal'/> के साथ निर्दिष्ट नहीं"
40185 #~ msgid "Root element is not 'node'"
40186 #~ msgstr "रूट त्तव 'node' नहीं है"
40189 #~ msgid "Unable to parse port id '%s'"
40190 #~ msgstr "वर्ग आईडी '%s' के विश्लेषण में असमर्थ"
40192 #~ msgid "Unknown mode has been specified"
40193 #~ msgstr "अज्ञात मोड निर्दिष्ट किया गया है"
40197 #~ "Wrong <source> 'mode' attribute specified with <interface "
40198 #~ "type='vhostuser'/>"
40200 #~ "कोई <source> 'name' गुण <interface type='internal'/> के साथ निर्दिष्ट नहीं"
40203 #~ msgid "XML does not contain expected 'cookie' element"
40204 #~ msgstr "XML में अप्रत्याशित 'cpu' तत्व शामिल नहीं है"
40207 #~ msgid "domainbackup"
40208 #~ msgstr "domainsnapshot"
40211 #~ msgid "domaincheckpoint"
40212 #~ msgstr "डोमेन vcpu सूचना"
40214 #~ msgid "domainsnapshot"
40215 #~ msgstr "domainsnapshot"
40218 #~ msgid "invalid 'managed' value '%s'"
40219 #~ msgstr "अवैध अनुवाद मान '%s'"
40221 #~ msgid "unexpected root element <%s> expecting <device>"
40222 #~ msgstr "अप्रत्याशित रूट तत्व <%s>, <device> की आशा"
40224 #~ msgid "unexpected root element <%s>, expecting <domain>"
40225 #~ msgstr "अप्रत्याशित रूट तत्व <%s>, <domain> की आशा"
40227 #~ msgid "unexpected root element <%s>, expecting <domstatus>"
40228 #~ msgstr "अप्रत्याशित रूट तत्व <%s>, <domain> की आशा"
40230 #~ msgid "unexpected root element <%s>, expecting <interface>"
40231 #~ msgstr "अप्रत्याशित रूट तत्व <%s>, <interface> की आशा"
40233 #~ msgid "unexpected root element <%s>, expecting <network>"
40234 #~ msgstr "अप्रत्याशित रूट तत्व <%s>, <network> की आशा"
40237 #~ msgid "unexpected root element <%s>, expecting <pool>"
40238 #~ msgstr "अप्रत्याशित रूट तत्व <%s>, <domain> की आशा"
40241 #~ msgid "unexpected root element <%s>, expecting <qemuCaps>"
40242 #~ msgstr "अप्रत्याशित रूट तत्व <%s>, <domain> की आशा"
40244 #~ msgid "unexpected root element <%s>, expecting <secret>"
40245 #~ msgstr "अप्रत्याशित रूट तत्व <%s>, <secret> की आशा"
40248 #~ msgid "unexpected root element <%s>, expecting <volume>"
40249 #~ msgstr "अप्रत्याशित रूट तत्व <%s>, <domain> की आशा"
40251 #~ msgid "unexpected root element, expecting <domain>"
40252 #~ msgstr "अप्रत्याशित रूट तत्व, <domain> की आशा"
40255 #~ msgid "unexpected root element: '%s'"
40256 #~ msgstr "अप्रत्याशित आंकड़ा '%s'"
40259 #~ msgid "unknown root element '%s' for filter binding"
40260 #~ msgstr "nw फिल्टर के लिए अज्ञात रूट तत्व"
40263 #~ msgid "unknown root element for network port"
40264 #~ msgstr "nw फिल्टर के लिए अज्ञात रूट तत्व"
40266 #~ msgid "unknown root element for nw filter"
40267 #~ msgstr "nw फिल्टर के लिए अज्ञात रूट तत्व"
40270 #~ msgid "unknown root element for nwfilter binding"
40271 #~ msgstr "nw फिल्टर के लिए अज्ञात रूट तत्व"
40273 #~ msgid "Cannot parse controller index %s"
40274 #~ msgstr "%s नियंत्रक सूची का विश्लेषण नहीं कर सकता है"
40277 #~ msgid "IOThreads for virtio-scsi not supported for this QEMU"
40278 #~ msgstr "पुनर्निर्देशन बस %s QEMU द्वारा समर्थित नहीं है"
40281 #~ msgid "Unable to init qemu driver mutexes"
40282 #~ msgstr "mutex आरंभ करने में विफल"
40285 #~ msgid "append not supported in this QEMU binary"
40286 #~ msgstr "%s इस QEMU द्विपदीय में समर्थित नहीं"
40289 #~ msgid "logfile not supported in this QEMU binary"
40290 #~ msgstr "%s इस QEMU द्विपदीय में समर्थित नहीं"
40293 #~ msgid "terminated abnormally"
40294 #~ msgstr "गैर अवरूद्ध संख्या"
40297 #~ msgid "the packed setting is not supported with this QEMU binary"
40298 #~ msgstr "vhost-net इस QEMU द्विपदीय के साथ समर्थित नहीं है"
40301 #~ msgid "unexpected exit status %d"
40302 #~ msgstr "अप्रत्याशित संदेश स्थिति %d"
40305 #~ msgid "'ssh' protocol is not yet supported"
40306 #~ msgstr "ड्राइव हॉटप्लग समर्थित नहीं है"
40309 #~ msgid "64-bit PCI hole size setting is not supported with this QEMU binary"
40310 #~ msgstr "vhost-net इस QEMU द्विपदीय के साथ समर्थित नहीं है"
40313 #~ msgid "Incorrect disk format"
40314 #~ msgstr "अशुद्ध डेटा प्रकार"
40317 #~ msgid "LUKS encrypted QCOW2 images are not supported by this QEMU"
40318 #~ msgstr "spice ग्राफिक्स के साथ इस QEMU समर्थित नहीं हैं"
40321 #~ msgid "NBD migration with TLS is not supported"
40322 #~ msgstr "cpu लगाव समर्थित नहीं है"
40326 #~ "Selecting disks to migrate is not implemented for tunnelled migration"
40327 #~ msgstr "\tunnelled माइग्रेशन के लिए पाइप नहीं बना सकता है "
40330 #~ msgid "Unexpected network protocol '%s'"
40331 #~ msgstr "अज्ञात प्रोटोकॉल '%s'"
40333 #~ msgid "Unknown TPM backend type '%s'"
40334 #~ msgstr "अज्ञात TPM बैकएंड प्रकार '%s'"
40336 #~ msgid "Unknown TPM frontend model '%s'"
40337 #~ msgstr "अज्ञात TPM दृश्यपटल मॉडल '%s'"
40340 #~ msgid "Unsupported TPM version '%s'"
40341 #~ msgstr "असमर्थित अलगोरिथम '%s'"
40344 #~ msgid "Unsupported interface %s for TPM 1.2"
40345 #~ msgstr "असमर्थित ड्राइवर नाम '%s' '%s' के लिए"
40348 #~ msgid "VxHS protocol does not support URI syntax"
40349 #~ msgstr "पूल विलोपन का पूल समर्थन नहीं करता है"
40352 #~ msgid "active commit not supported with this QEMU binary"
40353 #~ msgstr "SATA इस QEMU द्विपदीय के साथ समर्थित नहीं है"
40356 #~ msgid "backingStore of mirror target is not supported by this qemu"
40357 #~ msgstr "qemu-img के साथ गैर कच्चा फ़ाइल छवियों का निर्माण समर्थित नहीं है."
40359 #~ msgid "deleting %s drive failed: %s"
40360 #~ msgstr "%s ड्राइव मिटाया जाना विफल: %s"
40363 #~ msgid "deleting committed images is not supported by this VM"
40364 #~ msgstr "गैर-फाइल वॉल्यूम्स तैयार करना समर्थित नहीं है"
40367 #~ "deleting drive is not supported. This may leak data if disk is reassigned"
40369 #~ "ड्राइव मिटाना समर्थित नहीं है. यह डेटा को लीक कर सकता है यदि कार्य फिर से नियत "
40373 #~ msgid "detect_zeroes is not supported by this QEMU binary"
40374 #~ msgstr "vhost-net इस QEMU द्विपदीय के साथ समर्थित नहीं है"
40377 #~ msgid "discard is not supported by this QEMU binary"
40378 #~ msgstr "%s इस QEMU द्विपदीय में समर्थित नहीं"
40380 #~ msgid "drive hotplug is not supported"
40381 #~ msgstr "ड्राइव हॉटप्लग समर्थित नहीं है"
40384 #~ msgid "dump-guest-memory is not supported"
40385 #~ msgstr "cpu लगाव समर्थित नहीं है"
40388 #~ msgid "external snapshot for readonly disk %s is not supported"
40389 #~ msgstr "डिस्क %s के लिए बाहरी स्नैपशॉट प्रारूप असमर्थित है: %s"
40392 #~ msgid "http cookies are not supported by this QEMU binary"
40393 #~ msgstr "vhost-net इस QEMU द्विपदीय के साथ समर्थित नहीं है"
40395 #~ msgid "missing TPM device backend type"
40396 #~ msgstr "लापता TPM युक्ति बैकएंड प्रकार"
40399 #~ msgid "monitor socket did not show up"
40400 #~ msgstr "डोमेन %s को नहीं दिखा सका"
40403 #~ msgid "nbd does not support transport '%s'"
40404 #~ msgstr "libxenlight अस्थायी डिस्क का समर्थन नहीं करता है"
40407 #~ msgid "non-file destination not supported yet"
40408 #~ msgstr "अभी तक डिस्क स्नैपशॉट्स समर्थित नहीं"
40410 #~ msgid "open disk image file failed"
40411 #~ msgstr "खुला डिस्क छवि फ़ाइल विफल"
40414 #~ msgid "qemu block name '%s' doesn't match expected '%s'"
40415 #~ msgstr "लक्ष्य डोमेन नाम '%s' का मेल स्रोत '%s' से नहीं है"
40418 #~ msgid "readahead setting is not supported with this QEMU binary"
40419 #~ msgstr "vhost-net इस QEMU द्विपदीय के साथ समर्थित नहीं है"
40422 #~ msgid "socket attribute required for unix transport"
40423 #~ msgstr "यूनिक्स परिवहन के लिए लापता सॉकेट"
40426 #~ msgid "ssl verification setting is not supported by this QEMU binary"
40427 #~ msgstr "vhost-net इस QEMU द्विपदीय के साथ समर्थित नहीं है"
40430 #~ msgid "storage slice is not supported by this QEMU binary"
40431 #~ msgstr "vhost-net इस QEMU द्विपदीय के साथ समर्थित नहीं है"
40434 #~ msgid "this qemu does not support setting device threshold"
40435 #~ msgstr "ps2 बस %s इनपुट युक्ति का समर्थन नहीं करता है"
40438 #~ msgid "this qemu doesn't support relative block commit"
40439 #~ msgstr "डिस्क अपडेट का समर्थन नहीं करता है"
40442 #~ msgid "timeout setting is not supported with this QEMU binary"
40443 #~ msgstr "vhost-net इस QEMU द्विपदीय के साथ समर्थित नहीं है"
40446 #~ msgid "unable to find backing name for device %s"
40447 #~ msgstr "उपकरण %s का उपयोग करने में असमर्थ \n"
40449 #~ msgid "virtio-net-pci 'tx' option not supported in this QEMU binary"
40450 #~ msgstr "virtio-net-pci 'tx' विकल्प इस QEMU द्विपदीय में समर्थित नहीं"
40453 #~ msgid "Unable to initialize diffie-hellman parameters: %s"
40454 #~ msgstr "लीज %s आरंभ करने में विफल"
40457 #~ msgid "cdrom/floppy device hotplug isn't supported"
40458 #~ msgstr "ड्राइव हॉटप्लग समर्थित नहीं है"
40461 #~ msgid "storage pool protocol ver '%s' is malformed"
40462 #~ msgstr "भंडारण पुल '%s' पहले से सक्रिय"
40464 #~ msgid "unknown disk type '%s'"
40465 #~ msgstr "अज्ञात डिस्क प्रकार '%s'"
40468 #~ msgid "'startupPolicy' is only valid for 'file' type volume"
40469 #~ msgstr "StartupPolicy स्थापना केवल यूएसबी उपकरणों के लिए अनुमति दी गई है"
40472 #~ msgid "Could not find placement for v1 controller %s at %s"
40473 #~ msgstr "परिवर्तनीय '%s' के लिए मान ढूँढ़ नहीं सका"
40476 #~ msgid "backup job"
40477 #~ msgstr "पृष्ठभूमि कार्य"
40479 #~ msgid "domain core dump job"
40480 #~ msgstr "डोमेन कोर डंप कार्य"
40482 #~ msgid "domain save job"
40483 #~ msgstr "डोमेन कार्य सहेजें"
40485 #~ msgid "is not active"
40486 #~ msgstr "सक्रीय नहीं है"
40492 #~ msgid "migration in job"
40493 #~ msgstr "उत्प्रवासन"
40496 #~ msgid "migration out job"
40497 #~ msgstr "उत्प्रवासन"
40499 #~ msgid "migration was active, but no RAM info was set"
40500 #~ msgstr "प्रवास सक्रिय था लेकिन कोई RAM सूचना सेट नहीं था"
40503 #~ msgid "snapshot job"
40504 #~ msgstr "स्नेपशाट नाम"
40507 #~ msgid "start job"
40508 #~ msgstr "आरंभ किया"
40510 #~ msgid "unexpectedly failed"
40511 #~ msgstr "अप्रत्याशित विफल "
40514 #~ msgid "%s: unable to determine access mode of fd %d"
40515 #~ msgstr "%s: त्रुटि: निर्धारित करने में असमर्थ यदि डेमॉन चल रहा है: %s\n"
40517 #~ msgid "Can only open VNC or SPICE graphics backends, not %s"
40518 #~ msgstr "केवल VNC या SPICE ग्राफिक्स बैकेंड खोल सकते हैं, %s नहीं "
40521 #~ msgid "Failed to release port %d"
40522 #~ msgstr "लॉक जारी करने में विफल"
40525 #~ msgid "%s: failed to communicate with bridge helper: %s%s"
40526 #~ msgstr "%s: लॉग फाइल लिखने में विफल: %s"
40529 #~ msgid "HTP resizing is not supported by this QEMU binary"
40530 #~ msgstr "SATA इस QEMU द्विपदीय के साथ समर्थित नहीं है"
40533 #~ msgid "failed to create channel dir '%s': %s"
40534 #~ msgstr "'%s' बनाने में विफल: %s"
40537 #~ msgid "failed to create dump dir '%s': %s"
40538 #~ msgstr "'%s' बनाने में विफल: %s"
40541 #~ msgid "failed to create lib dir '%s': %s"
40542 #~ msgstr "'%s' बनाने में विफल: %s"
40545 #~ msgid "failed to create log dir '%s': %s"
40546 #~ msgstr "'%s' बनाने में विफल: %s"
40549 #~ msgid "failed to create save dir '%s': %s"
40550 #~ msgstr "'%s' बनाने में विफल: %s"
40553 #~ msgid "failed to create state dir '%s': %s"
40554 #~ msgstr "'%s' बनाने में विफल: %s"
40557 #~ msgid "Call to utsname failed: %d"
40558 #~ msgstr "ऑपरेशन विफल: %s"
40561 #~ msgid "Cannot parse version string '%s'"
40562 #~ msgstr "%s संस्करण संख्या का विश्लेषण नहीं कर सकता है '%.*s' में "
40565 #~ msgid "Could not determine kernel version from string %s"
40566 #~ msgstr "स्ट्रिंग '%s' से UUID की व्याख्या नहीं की जा सकी"
40569 #~ msgid "Failed to kill process %lld: %s"
40570 #~ msgstr "%s पुल बनाने में विफल"
40572 #~ msgid "fseek failed"
40573 #~ msgstr "fseek विफल रहा"
40575 #~ msgid "interface name %s does not fit into buffer "
40576 #~ msgstr "अंतरफलक नाम %s बफर में फिट नहीं है"
40578 #~ msgid "unable to handle disk requests in snapshot"
40579 #~ msgstr "स्नैपशॉट में डिस्क अनुरोध नियंत्रित करने में असमर्थ"
40581 #~ msgid "unknown disk snapshot setting '%s'"
40582 #~ msgstr "अज्ञात डिस्क स्नेपशॉट सेटिंग '%s'"
40585 #~ msgid "unknown disk snapshot type '%s'"
40586 #~ msgstr "अज्ञात डिस्क स्नैपशॉट ड्राइवर '%s'"
40588 #~ msgid "unknown memory snapshot setting '%s'"
40589 #~ msgstr "अज्ञात स्मृति स्नैपशॉट सेटिंग '%s'"
40591 #~ msgid "'queues' attribute must be positive number: %s"
40592 #~ msgstr "'कतार' विशेषता धनात्मक संख्या होनी चाहिए: %s"
40595 #~ msgid "'rx_queue_size' attribute must be positive number: %s"
40596 #~ msgstr "'कतार' विशेषता धनात्मक संख्या होनी चाहिए: %s"
40599 #~ msgid "'sgio' is not supported for SCSI generic device yet "
40600 #~ msgstr "sgio केवल एससीएसआई होस्ट के युक्ति के लिए समर्थित है"
40603 #~ msgid "'tx_queue_size' attribute must be positive number: %s"
40604 #~ msgstr "'कतार' विशेषता धनात्मक संख्या होनी चाहिए: %s"
40607 #~ msgid "Cannot check dnsmasq binary %s"
40608 #~ msgstr "द्विपदीय %s निस्पादित सेट नहीं कर सकता है"
40611 #~ msgid "Cannot find name for FD %d socket family %d"
40612 #~ msgstr "fd %d पर fd %d नकल नहीं कर सकते"
40615 #~ msgid "Invalid TSC frequency"
40616 #~ msgstr "अवैध टाइमर आवृत्ति"
40619 #~ msgid "Invalid TSC scaling attribute"
40620 #~ msgstr "अवैध फॉलबैक गुण"
40623 #~ msgid "Invalid dns enable setting '%s' in network '%s'"
40624 #~ msgstr "अवैध IPv6 सेटिंग '%s' संजाल '%s' में"
40627 #~ msgid "Invalid dns forwardPlainNames setting '%s' in network '%s'"
40628 #~ msgstr "अवैध IPv6 सेटिंग '%s' संजाल '%s' में"
40631 #~ msgid "Invalid domain localOnly setting '%s' in network '%s'"
40632 #~ msgstr "अवैध IPv6 सेटिंग '%s' संजाल '%s' में"
40634 #~ msgid "Invalid ip address prefix value"
40635 #~ msgstr "अवैध ip पता प्रीफिक्स मान"
40638 #~ msgid "Invalid localPtr value '%s' in network '%s'"
40639 #~ msgstr "संजाल '%s' में अमान्य पता '%s'"
40642 #~ msgid "Invalid managed setting '%s' in network port"
40643 #~ msgstr "अवैध IPv6 सेटिंग '%s' संजाल '%s' में"
40645 #~ msgid "Invalid match attribute for CPU specification"
40646 #~ msgstr "सीपीयू विनिर्दिष्टता के लिए अवैध मिलान गुण"
40648 #~ msgid "Invalid memory core dump attribute value '%s'"
40649 #~ msgstr "अवैध स्मृति कोर डंप विशेषता मान '%s'"
40652 #~ msgid "Invalid network prt plug type '%s'"
40653 #~ msgstr "'%s' के लिए अवैध संजाल प्रकार दिया गया"
40656 #~ msgid "Invalid trustGuestRxFilters setting '%s' in network '%s'"
40657 #~ msgstr "अवैध IPv6 सेटिंग '%s' संजाल '%s' में"
40660 #~ msgid "KVM is not supported by '%s' on this host"
40661 #~ msgstr "ऑफ़लाइन प्रवास स्रोत होस्ट के द्वारा समर्थित नहीं है"
40664 #~ msgid "Missing 'model' attribute in mediated device's <hostdev> element"
40665 #~ msgstr "गुम प्रकार विशेषता के अंतराफलक <actual> तत्व में"
40667 #~ msgid "Target timer presence %d does not match source %d"
40668 #~ msgstr "लक्ष्य टाइमर दबाव %d का मेल स्रोत %d से नहीं है"
40671 #~ msgid "Unable to close file '%s'"
40672 #~ msgstr "%s बन्द करने में अक्षम"
40675 #~ msgid "Unable to get device ID '%s'"
40676 #~ msgstr "%s युक्ति बनाने में असमर्थ"
40679 #~ msgid "Unable to get minor number of device '%s'"
40680 #~ msgstr "युक्ति %s हटाने में असमर्थ"
40683 #~ msgid "Unexpected socket family %d"
40684 #~ msgstr "अप्रत्याशित स्रोत मोड %d"
40686 #~ msgid "Unknown PCI device <driver name='%s'/> has been specified"
40687 #~ msgstr "अज्ञात PCI युक्ति <driver name='%s'> को निर्दिष्ट किया गया"
40689 #~ msgid "Unknown interface <driver name='%s'> has been specified"
40690 #~ msgstr "अज्ञात अंतरफलक <driver name='%s'> को निर्दिष्ट किया गया"
40692 #~ msgid "Unknown interface <driver txmode='%s'> has been specified"
40693 #~ msgstr "अज्ञात अंतरफलक <driver txmode='%s'>को निर्दिष्ट किया गया"
40696 #~ msgid "cannot parse cache mode '%s' for virtiofs"
40697 #~ msgstr "RAM फ़ाइलतंत्र के लिए '%s' मान का विश्लेषण नहीं कर सकता है"
40700 #~ msgid "failed to parse value of %s"
40701 #~ msgstr "%s के अंत की तलाश करने में विफल"
40703 #~ msgid "interface misses the type attribute"
40704 #~ msgstr "अंतरफलक प्रकार विशेषता को अनुपस्थित करता है"
40707 #~ msgid "invalid allowReboot value '%s'"
40708 #~ msgstr "अवैध अनुवाद मान '%s'"
40711 #~ msgid "invalid or missing decode/guest attribute in CPU model %s"
40712 #~ msgstr "गुम 'cores' गुण CPU टोपोलॉजी में"
40715 #~ msgid "invalid or missing decode/host attribute in CPU model %s"
40716 #~ msgstr "गुम 'cores' गुण CPU टोपोलॉजी में"
40719 #~ msgid "invalid value for 'managed': %s"
40720 #~ msgstr "'private' का का अवैध मान"
40723 #~ msgid "missing @managed attribute for <reservations/>"
40724 #~ msgstr "RAM फ़ाइलतंत्र के लिए अनुपस्थित 'प्रयोग' विशेषता"
40726 #~ msgid "missing boot device"
40727 #~ msgstr "गुम बूट युक्ति"
40730 #~ msgid "swtpm failed to start"
40731 #~ msgstr "अतिथि आरंभ करने में विफल: %s"
40734 #~ msgid "this version of libxenlight does not support backend domain name"
40735 #~ msgstr "libxenlight अस्थायी डिस्क का समर्थन नहीं करता है"
40737 #~ msgid "unexpected timer mode %d"
40738 #~ msgstr "अप्रत्याशित टाइमर मोड %d"
40740 #~ msgid "unexpected timer name %d"
40741 #~ msgstr "अप्रत्याशित टाइमर नाम %d"
40743 #~ msgid "unexpected timer tickpolicy %d"
40744 #~ msgstr "अप्रत्याशित टाइमर tickpolicy %d"
40746 #~ msgid "unexpected timer track %d"
40747 #~ msgstr "अप्रत्याशित टाइमर ट्रैक %d"
40749 #~ msgid "unknown PM state value %s"
40750 #~ msgstr "अज्ञात PM स्थिति %s"
40753 #~ msgid "unknown accel2d value '%s'"
40754 #~ msgstr "अज्ञात कनेक्टेड मान '%s'"
40757 #~ msgid "unknown accel3d value '%s'"
40758 #~ msgstr "अज्ञात कनेक्टेड मान '%s'"
40760 #~ msgid "unknown accessmode '%s'"
40761 #~ msgstr "अज्ञात accessmode '%s'"
40763 #~ msgid "unknown boot device '%s'"
40764 #~ msgstr "अज्ञात बूट युक्ति '%s'"
40766 #~ msgid "unknown dhcp peerdns value %s"
40767 #~ msgstr "अज्ञात dhcp peerdns मान %s"
40769 #~ msgid "unknown filesystem type '%s'"
40770 #~ msgstr "अज्ञात फाइल सिस्टम प्रकार '%s'"
40773 #~ msgid "unknown flock value '%s'"
40774 #~ msgstr "अज्ञात पूर्ण स्क्रीन मान '%s'"
40777 #~ msgid "unknown hostdev model '%s'"
40778 #~ msgstr "अज्ञात होस्टडेव विधि '%s'"
40781 #~ msgid "unknown hostdev rawio setting '%s'"
40782 #~ msgstr "अज्ञात डिस्क rawio सेटिंग '%s'"
40784 #~ msgid "unknown interface event_idx mode '%s'"
40785 #~ msgstr "अज्ञात अंतरफलक event_idx मोड '%s'"
40787 #~ msgid "unknown interface ioeventfd mode '%s'"
40788 #~ msgstr "अज्ञात अंतरफलक ioeventfd मोड '%s'"
40790 #~ msgid "unknown interface type %s"
40791 #~ msgstr "अज्ञात अंतरफलक प्रकार %s"
40794 #~ msgid "unknown migratable value for '%s' host CPU model property"
40795 #~ msgstr "%s 'type' गुण के लिए अज्ञात मान '%s' "
40798 #~ msgid "unknown model '%s'"
40799 #~ msgstr "अज्ञात RNG मॉडल '%s'"
40802 #~ msgid "unknown multidevs '%s'"
40803 #~ msgstr "अज्ञात प्रकार '%s'"
40806 #~ msgid "unknown port isolated value '%s'"
40807 #~ msgstr "अज्ञात PM स्थिति %s"
40810 #~ msgid "unknown posix lock value '%s'"
40811 #~ msgstr "अज्ञात माउस अवस्था मान '%s'"
40813 #~ msgid "unknown sgio mode '%s'"
40814 #~ msgstr "अज्ञात sgio मोड '%s'"
40816 #~ msgid "unknown timer present value '%s'"
40817 #~ msgstr "अज्ञात टाइमर वर्तमान मान '%s'"
40820 #~ msgid "unknown value '%s' for <hostdev> attribute 'display'"
40821 #~ msgstr "बार मान '%s' <address>के लिये 'multifunction' गुण"
40824 #~ msgid "unknown value '%s' for <hostdev> attribute 'ramfb'"
40825 #~ msgstr "बार मान '%s' <address>के लिये 'multifunction' गुण"
40828 #~ msgid "unknown xattr value '%s'"
40829 #~ msgstr "अज्ञात rom बार मान '%s'"
40832 #~ msgid "unpriv_sgio is not supported by this kernel"
40833 #~ msgstr "USB पुनर्निर्देशन QEMU के इस संस्करण द्वारा समर्थित नहीं है"
40836 #~ msgid "vnuma vnode %zu pnode '%s' too long for destination"
40837 #~ msgstr "ब्रिज नाम %s गंतव्य के लिए काफी लंबा है"
40840 #~ msgid "vnuma vnode %zu size '%s' too long for destination"
40841 #~ msgstr "CPU मॉडल %s गंतव्य के लिए काफी बड़ा है"
40844 #~ msgid "vnuma vnode %zu vcpus '%s' too long for destination"
40845 #~ msgstr "CPU मॉडल %s गंतव्य के लिए काफी बड़ा है"
40848 #~ msgid "vnuma vnode %zu vdistances '%s' too long for destination"
40849 #~ msgstr "ब्रिज नाम %s गंतव्य के लिए काफी लंबा है"
40851 #~ msgid "Cannot find %s - Possibly the package isn't installed"
40852 #~ msgstr "%s नहीं ढूंढ़ सकता है - संभवतः संकुल संस्थापित नहीं है"
40854 #~ msgid "Cannot set ownerId data in JSON document"
40855 #~ msgstr "JSON के दस्तावेज़ में ownerId डेटा सेट नहीं कर सकता"
40857 #~ msgid "Cannot set ownerName data in JSON document"
40858 #~ msgstr "JSON के दस्तावेज़ में ownerName डेटा सेट नहीं कर सकता"
40860 #~ msgid "Cannot set ownerPid data in JSON document"
40861 #~ msgstr "JSON के दस्तावेज़ में ownerPid डेटा सेट नहीं कर सकता"
40863 #~ msgid "Cannot set ownerUUID data in JSON document"
40864 #~ msgstr "JSON के दस्तावेज़ में ownerUUID डेटा सेट नहीं कर सकता"
40866 #~ msgid "Cannot set restricted data in JSON document"
40867 #~ msgstr "JSON के दस्तावेज़ में प्रतिबंधित डेटा सेट नहीं कर सकता"
40870 #~ msgid "End of file from qemu monitor"
40871 #~ msgstr "मोनिटर पढने में असमर्थ"
40873 #~ msgid "Error while processing monitor IO"
40874 #~ msgstr "मॉनिटर IO को संसाधित करते समय त्रुटि"
40877 #~ msgid "Failed to connect to remote libvirt URI %s: %s"
40878 #~ msgstr "सॉकेट '%s' में कनेक्ट करने में विफल'"
40881 #~ msgid "Failed to initialize a valid firewall backend"
40882 #~ msgstr "SASL लाइब्रेरी को आरंभ करने में विफल: %d (%s)"
40885 #~ msgid "Invalid destination '%s' for output '%s'"
40886 #~ msgstr "अवैध IPv6 सेटिंग '%s' संजाल '%s' में"
40888 #~ msgid "Invalid file descriptor while waiting for monitor"
40889 #~ msgstr "अमान्य फाइल विवरणक मॉनीटर के लिए इंतज़ार करते समय"
40892 #~ msgid "Invalid priority '%s' for output '%s'"
40893 #~ msgstr "'%s' से '%s' का अमान्य lookup"
40896 #~ msgid "Malformed format for output '%s'"
40897 #~ msgstr "विरूपित 'floor_sum' विशेषता: %s"
40899 #~ msgid "Process %d %p %p [[[[%s]]][[[%s]]]"
40900 #~ msgstr "प्रक्रिया %d %p %p [[[[%s]]][[[%s]]]"
40902 #~ msgid "Process %zu %p %p [[[%s]]][[[%s]]]"
40903 #~ msgstr "प्रक्रिया %zu %p %p [[[%s]]][[[%s]]]"
40905 #~ msgid "Unable to pre-create chardev file '%s'"
40906 #~ msgstr "पूर्व chardev फ़ाइल '%s' बनाने में असमर्थ"
40908 #~ msgid "Unable to wait on monitor condition"
40909 #~ msgstr "मॉनिटर स्थिति पर प्रतीक्षा करने में असमर्थ"
40911 #~ msgid "couldn't write radvd config file '%s'"
40912 #~ msgstr "radvd config फ़ाइल '%s' में नहीं लिखा जा सका"
40914 #~ msgid "invalid security relabel value %s"
40915 #~ msgstr "अवैध सुरक्षा पुन: वर्गीकरण मान %s"
40918 #~ msgid "loadparm '%s' exceeds 8 characters"
40919 #~ msgstr "लीज पथ '%s' %d वर्ण से अधिक है"
40922 #~ msgid "Cannot find start time in %s"
40923 #~ msgstr "सुरक्षा ड्राइवर '%s' नहीं मिला "
40926 #~ msgid "Cannot parse start time %s in %s"
40927 #~ msgstr "%s नियंत्रक सूची का विश्लेषण नहीं कर सकता है"
40930 #~ msgid "Failed to load snapshot: %s"
40931 #~ msgstr "तस्वीर लेने में विफल: %s"
40934 #~ msgid "Hotplug unsupported for char device type '%d'"
40935 #~ msgstr "असमर्थित युक्ति प्रकार '%s'"
40938 #~ msgid "Missing cpuid or msr element in feature %s"
40939 #~ msgstr "\tप्रवास डाटा में लापता uuid तत्व"
40942 #~ msgid "failed to parse cpuid[%zu]"
40943 #~ msgstr "मोड '%s' विश्लेषण में विफल"
40946 #~ msgid "failed to parse msr[%zu]"
40947 #~ msgstr "मोड '%s' विश्लेषण में विफल"
40950 #~ msgid "invalid security type '%s'"
40951 #~ msgstr "अवैध गुप्त क़िस्म '%s'"
40954 #~ msgid "must respawn guest to start inactive snapshot"
40955 #~ msgstr " निष्क्रिय स्नैपशॉट शुरू करने के लिए respawn qemu करना होगा"
40957 #~ msgid "must respawn qemu to start inactive snapshot"
40958 #~ msgstr " निष्क्रिय स्नैपशॉट शुरू करने के लिए respawn qemu करना होगा"
40961 #~ msgid "the QEMU binary does not support %s"
40962 #~ msgstr "इस QEMU द्विपदीय स्मार्ट कार्ड होस्ट मोड का समर्थन का अभाव है"
40964 #~ msgid "the snapshot '%s' does not exist, and was not loaded"
40965 #~ msgstr "स्नैपशॉट '%s' मौजूद नहीं है, और लोड नहीं किया गया था"
40967 #~ msgid "this domain does not have a device to load snapshots"
40968 #~ msgstr "इस डोमेन के पास तस्वीर लोड करने की युक्ति नहीं है"
40971 #~ msgid "unix socket for spice graphics are not supported with this QEMU"
40972 #~ msgstr "spice ग्राफिक्स के साथ इस QEMU समर्थित नहीं हैं"
40975 #~ msgid "vCPU unplug is not supported by this QEMU"
40976 #~ msgstr "सीपीयू मॉडल %s हाइपरविजर के द्वारा समर्थित नहीं है"
40979 #~ msgid "I/O APIC tuning is not supported by this QEMU binary"
40980 #~ msgstr "SATA इस QEMU द्विपदीय के साथ समर्थित नहीं है"
40982 #~ msgid "Invalid CPU topology"
40983 #~ msgstr "अवैध CPU टोपोलॉजी"
40986 #~ msgid "Malformed 'dies' attribute in CPU topology"
40987 #~ msgstr "गुम 'cores' गुण CPU टोपोलॉजी में"
40989 #~ msgid "Missing 'cores' attribute in CPU topology"
40990 #~ msgstr "गुम 'cores' गुण CPU टोपोलॉजी में"
40992 #~ msgid "Missing 'sockets' attribute in CPU topology"
40993 #~ msgstr "अनुपस्थित 'sockets' गुण CPU टोपोलॉजी में"
40995 #~ msgid "Missing 'threads' attribute in CPU topology"
40996 #~ msgstr "गुम 'threads' गुण CPU टोपोलॉजी में"
40999 #~ msgid "Unable to find controller for %s"
41000 #~ msgstr "स्ट्रीम खोलने में विफल '%s' के लिए"
41002 #~ msgid "argument key '%s' is too short, missing type prefix"
41003 #~ msgstr "वितर्क कुंजी '%s' काफी छोटा है, अनुपस्थित प्रकार के उपसर्ग"
41005 #~ msgid "missing smartcard device mode"
41006 #~ msgstr "गायब स्मार्टकार्ड युक्ति मोड "
41008 #~ msgid "missing watchdog model"
41009 #~ msgstr "अवैध वाचडॉग माडल"
41012 #~ msgid "query -rx-filter return data missing array element"
41013 #~ msgstr "चरित्र डिवाइस जानकारी सरणी तत्व गायब था "
41017 #~ "setting the hotplug property on a '%s' device is not supported by this "
41019 #~ msgstr "virtio-net-pci 'tx' विकल्प इस QEMU द्विपदीय में समर्थित नहीं"
41022 #~ msgid "the ats setting is not supported with this QEMU binary"
41023 #~ msgstr "vhost-net इस QEMU द्विपदीय के साथ समर्थित नहीं है"
41026 #~ msgid "the iommu setting is not supported with this QEMU binary"
41027 #~ msgstr "vhost-net इस QEMU द्विपदीय के साथ समर्थित नहीं है"
41029 #~ msgid "unexpected empty keyword in %s"
41030 #~ msgstr "अप्रत्याशित खाली कीवर्ड %s में"
41032 #~ msgid "unknown smartcard device mode: %s"
41033 #~ msgstr "अज्ञात स्मार्टकार्ड युक्ति मोड: %s"
41035 #~ msgid "unknown smartcard mode"
41036 #~ msgstr "अज्ञात स्मार्टकार्ड मोड"
41038 #~ msgid "unknown smartcard type %d"
41039 #~ msgstr "अज्ञात स्मार्ट कार्ड प्रकार %d"
41042 #~ msgid "usb controller type %s doesn't support 'ports' with this QEMU binary"
41043 #~ msgstr "vhost-net इस QEMU द्विपदीय के साथ समर्थित नहीं है"
41046 #~ msgid "Failed to allocate memory for checkpoint directory for domain %s"
41047 #~ msgstr "स्नैपशॉट निर्देशिका के लिए स्मृति संभाजित करने में विफल रहा डोमेन %s के लिए "
41049 #~ msgid "Failed to allocate memory for path"
41050 #~ msgstr "पथ के लिए स्मृति संभाजित करने में विफल"
41052 #~ msgid "Failed to allocate memory for snapshot directory for domain %s"
41053 #~ msgstr "स्नैपशॉट निर्देशिका के लिए स्मृति संभाजित करने में विफल रहा डोमेन %s के लिए "
41055 #~ msgid "No active operation on device: %s"
41056 #~ msgstr "डिवाइस पर कोई सक्रिय कार्रवाई नहीं: %s"
41058 #~ msgid "Operation is not supported for device: %s"
41059 #~ msgstr "ऑपरेशन डिवाइस के लिए समर्थित नहीं है: %s"
41063 #~ "a block I/O throttling length parameter is not supported with this QEMU "
41065 #~ msgstr "vhost-net इस QEMU द्विपदीय के साथ समर्थित नहीं है"
41069 #~ "a block I/O throttling parameter is not supported with this QEMU binary"
41070 #~ msgstr "vhost-net इस QEMU द्विपदीय के साथ समर्थित नहीं है"
41073 #~ msgid "disable shared memory is not available with this QEMU binary"
41074 #~ msgstr "vhost-net इस QEMU द्विपदीय के साथ समर्थित नहीं है"
41077 #~ msgid "echo arguments"
41078 #~ msgstr "तर्क पार्स नहीं कर सका"
41081 #~ msgid "encrypted VNC TLS keys are not supported with this QEMU binary"
41082 #~ msgstr "SATA इस QEMU द्विपदीय के साथ समर्थित नहीं है"
41085 #~ msgid "encrypted secrets are not supported"
41086 #~ msgstr "संजाल प्रकार %d समर्थित नहीं"
41089 #~ msgid "iSCSI initiator IQN not supported with this QEMU binary"
41090 #~ msgstr "SATA इस QEMU द्विपदीय के साथ समर्थित नहीं है"
41092 #~ msgid "missing resource partition attribute"
41093 #~ msgstr "गुम संस्धान विभाजन विशेषता"
41095 #~ msgid "need at least one serial port to use SGA"
41096 #~ msgstr "SGA उपयोग करने के लिए कम-से-कम एक सीरियल पोर्ट की आवश्यकता"
41098 #~ msgid "qemu does not support SGA"
41099 #~ msgstr "qemu SGA का समर्थन नहीं करता है"
41102 #~ msgid "reboot timeout is not supported by this QEMU binary"
41103 #~ msgstr "vhost-net इस QEMU द्विपदीय के साथ समर्थित नहीं है"
41106 #~ msgid "splash timeout is not supported by this QEMU binary"
41107 #~ msgstr "vhost-net इस QEMU द्विपदीय के साथ समर्थित नहीं है"
41111 #~ "the block I/O throttling group parameter is not supported with this QEMU "
41113 #~ msgstr "vhost-net इस QEMU द्विपदीय के साथ समर्थित नहीं है"
41117 #~ "there are some block I/O throttling length parameters that are not "
41118 #~ "supported with this QEMU binary"
41119 #~ msgstr "vhost-net इस QEMU द्विपदीय के साथ समर्थित नहीं है"
41123 #~ "there are some block I/O throttling parameters that are not supported "
41124 #~ "with this QEMU binary"
41125 #~ msgstr "vhost-net इस QEMU द्विपदीय के साथ समर्थित नहीं है"
41128 #~ msgid "tls-creds-x509 not supported in this QEMU binary"
41129 #~ msgstr "%s इस QEMU द्विपदीय में समर्थित नहीं"
41132 #~ msgid "unable to execute '%s', unexpected error: '%s'"
41133 #~ msgstr ", अप्रत्याशित प्रकार '%s' के लिए %s को कॉल की उम्मीद में '%s'"
41136 #~ msgid "Failed to get PCI SYSFS file"
41137 #~ msgstr "PCI युक्ति को फिर सेट करने में विफल: %s"
41141 #~ "This version of libxenlight does not support disk 'discard' option passing"
41142 #~ msgstr "libxenlight डिस्क ड्राईवर %s का समर्थन नहीं करता है"
41145 #~ msgid "missing launch security type"
41146 #~ msgstr "गुम क्षमता प्रकार"
41149 #~ msgid "unknown feature %s"
41150 #~ msgstr "अज्ञात CPU विशेषता %s"
41153 #~ msgid "Only one serial device is supported by libxl"
41154 #~ msgstr "केवल एक प्राथमिक वीडियो युक्ति समर्थित है"
41157 #~ msgid "libxenlight supports only one input device"
41158 #~ msgstr "ps2 बस %s इनपुट युक्ति का समर्थन नहीं करता है"
41161 #~ msgid "multiple USB devices not supported"
41162 #~ msgstr "एकाधिक धारा कॉलबैक समर्थित नहीं हैं "
41165 #~ msgid "unknown value for attribute eoi: '%s'"
41166 #~ msgstr "अज्ञात वाल्यूम प्रारूप प्रकार %s"
41169 #~ msgid "virtio S390 address type is not supported by this QEMU"
41170 #~ msgstr "पुनर्निर्देशन बस %s QEMU द्वारा समर्थित नहीं है"
41173 #~ msgid "virtio-s390 net device cannot be hotplugged."
41174 #~ msgstr "डिस्क युक्ति प्रकार '%s' को हॉट प्लग नहीं किया जा सकता है"
41177 #~ msgid "'unsupported perf event '%s'"
41178 #~ msgstr "असमर्थित chardev '%s'"
41180 #~ msgid "Cannot parse <address> 'reg' attribute"
41181 #~ msgstr "<address> 'reg' विशेषता नहीं विश्लेषित कर सकता है"
41183 #~ msgid "Cannot parse <master> 'startport' attribute"
41184 #~ msgstr "<master> 'startport' विशेषता नहीं विश्लेषित कर सकता है"
41186 #~ msgid "Cannot parse USB Class code %s"
41187 #~ msgstr "USB क्लास कोड %s का विश्लेषण नहीं कर सकता है"
41189 #~ msgid "Cannot parse USB product ID %s"
41190 #~ msgstr "USB उत्पाद ID %s का विश्लेषण नहीं कर सकता है"
41192 #~ msgid "Cannot parse USB vendor ID %s"
41193 #~ msgstr "USB विक्रेता ID %s का विश्लेषण नहीं कर सकता है"
41196 #~ msgid "Failed to pin vcpu '%zu' with libxenlight"
41197 #~ msgstr "libxenlight के साथ vcpu '%d' पिन करने में विफल "
41200 #~ msgid "Invalid 'discard' attribute value '%s'"
41201 #~ msgstr "अवैध स्मृति कोर डंप विशेषता मान '%s'"
41204 #~ msgid "Invalid 'id' attribute in NUMA cell: '%s'"
41205 #~ msgstr "अवैध अवस्था विशेषता '%s'"
41208 #~ msgid "Invalid 'id' attribute in NUMA distances for sibling: '%s'"
41209 #~ msgstr "'%s' संजाल के लिए अनुपस्थित 'end' विशेषता dhcp परिसर"
41212 #~ msgid "Invalid 'iothread' value '%s'"
41213 #~ msgstr "अवैध अनुवाद मान '%s'"
41216 #~ msgid "Invalid 'memAccess' attribute value '%s'"
41217 #~ msgstr "अवैध स्मृति कोर डंप विशेषता मान '%s'"
41219 #~ msgid "Invalid USB Class code %s"
41220 #~ msgstr "अवैध USB वर्ग कोड %s"
41222 #~ msgid "Invalid allow value, either 'yes' or 'no'"
41223 #~ msgstr "अवैध अनुमति मान, 'हाँ' या 'नहीं' में से कोई एक"
41226 #~ msgid "Invalid busNr '%s' in PCI controller"
41227 #~ msgstr "संजाल '%s' में अमान्य पता '%s'"
41230 #~ msgid "Invalid cachetune attribute 'id' value '%s'"
41231 #~ msgstr "अवैध स्मृति कोर डंप विशेषता मान '%s'"
41234 #~ msgid "Invalid cachetune attribute 'level' value '%s'"
41235 #~ msgstr "अवैध स्मृति कोर डंप विशेषता मान '%s'"
41238 #~ msgid "Invalid cachetune attribute 'type' value '%s'"
41239 #~ msgstr "अवैध स्मृति कोर डंप विशेषता मान '%s'"
41242 #~ msgid "Invalid chassis '%s' in PCI controller"
41243 #~ msgstr "संजाल '%s' में अमान्य पता '%s'"
41246 #~ msgid "Invalid chassisNr '%s' in PCI controller"
41247 #~ msgstr "संजाल '%s' में अमान्य पता '%s'"
41250 #~ msgid "Invalid maxEventChannels: %s"
41251 #~ msgstr "अवैध सदिश: %s"
41254 #~ msgid "Invalid maxGrantFrames: %s"
41255 #~ msgstr "अवैध पोर्ट: %s"
41258 #~ msgid "Invalid mode attribute in memnode element"
41259 #~ msgstr "अवैध अवस्था विशेषता '%s'"
41262 #~ msgid "Invalid monitor attribute 'level' value '%s'"
41263 #~ msgstr "अवैध स्मृति कोर डंप विशेषता मान '%s'"
41266 #~ msgid "Invalid port '%s' in PCI controller"
41267 #~ msgstr "संजाल '%s' में अमान्य पता '%s'"
41269 #~ msgid "Invalid ports: %s"
41270 #~ msgstr "अवैध पोर्ट: %s"
41273 #~ msgid "Invalid scheduler attribute: '%s'"
41274 #~ msgstr "अवैध अवस्था विशेषता '%s'"
41277 #~ "Invalid specification of multiple <filterref>s in a single <interface>"
41278 #~ msgstr "गुणक की अवैध विनिर्दिष्टता <filterref>एक में <interface>"
41281 #~ msgid "Invalid target index '%s' in PCI controller"
41282 #~ msgstr "संजाल '%s' में अमान्य पता '%s'"
41285 #~ msgid "Invalid unit: %s"
41286 #~ msgstr "अवैध पोर्ट: %s"
41289 #~ msgid "Invalid value for element priority"
41290 #~ msgstr "मध्यांतर के लिए अवैध मान"
41292 #~ msgid "Invalid vectors: %s"
41293 #~ msgstr "अवैध सदिश: %s"
41296 #~ msgid "Malformed 'cmd_per_lun' value '%s'"
41297 #~ msgstr " विरूपित 'कतार' मान '%s'"
41300 #~ msgid "Malformed 'ioeventfd' value %s"
41301 #~ msgstr " विरूपित 'कतार' मान '%s'"
41304 #~ msgid "Malformed 'max_sectors' value %s"
41305 #~ msgstr " विरूपित 'कतार' मान '%s'"
41307 #~ msgid "Malformed 'queues' value '%s'"
41308 #~ msgstr " विरूपित 'कतार' मान '%s'"
41310 #~ msgid "Malformed lease target offset %s"
41311 #~ msgstr "विरूपित लीज लक्ष्य ऑफसेट %s"
41314 #~ msgid "Missing 'id' attribute in NUMA distances under 'cell id %d'"
41315 #~ msgstr " NUMA कोष्ठ में 'cpus' विशेषता गुम"
41317 #~ msgid "Missing allow attribute for USB redirection filter"
41318 #~ msgstr "USB पुनर्दिशा फिल्टर के लिए गुम अनुमति विशेषता"
41321 #~ msgid "Missing cachetune attribute 'id'"
41322 #~ msgstr "गुम डोमेन प्रकार गुण"
41325 #~ msgid "Missing cachetune attribute 'level'"
41326 #~ msgstr " NUMA कोष्ठ में 'cpus' विशेषता गुम"
41329 #~ msgid "Missing cachetune attribute 'type'"
41330 #~ msgstr "Portgroup में गुम आवश्यक नाम विशेषता"
41333 #~ msgid "Missing monitor attribute 'level'"
41334 #~ msgstr "गायब बूट क्रम विशेषता"
41337 #~ msgid "Missing required cellid attribute in memnode element"
41338 #~ msgstr "Portgroup में गुम आवश्यक नाम विशेषता"
41341 #~ msgid "Missing scheduler attribute"
41342 #~ msgstr "गायब बूट क्रम विशेषता"
41345 #~ msgid "Missing scheduler priority"
41346 #~ msgstr "गुम '%s' गुण"
41349 #~ msgid "OpenGL for SDL is not supported with this QEMU binary"
41350 #~ msgstr "SATA इस QEMU द्विपदीय के साथ समर्थित नहीं है"
41353 #~ msgid "Primary video card must have PCI address 0:0:1.0"
41354 #~ msgstr "प्राथमिक वीडियो कार्ड के पास जरूर PCI पता 0:0:2.0 होना चाहिए"
41356 #~ msgid "Primary video card must have PCI address 0:0:2.0"
41357 #~ msgstr "प्राथमिक वीडियो कार्ड के पास जरूर PCI पता 0:0:2.0 होना चाहिए"
41360 #~ msgid "Unknown HPT resizing setting: %s"
41361 #~ msgstr "अज्ञात डिस्क rawio सेटिंग '%s'"
41364 #~ msgid "Unknown PCI controller model name '%s'"
41365 #~ msgstr "अज्ञात नियंत्रक प्रकार '%s'"
41367 #~ msgid "Unknown controller type '%s'"
41368 #~ msgstr "अज्ञात नियंत्रक प्रकार '%s'"
41371 #~ msgid "Unknown driver mode: %s"
41372 #~ msgstr "अज्ञात टाइमर मोड '%s'"
41374 #~ msgid "Unknown mode '%s' in interface <actual> element"
41375 #~ msgstr "अज्ञात मोड '%s' अंतरफलक <actual> तत्व में"
41378 #~ msgid "Unknown pool adapter type '%s'"
41379 #~ msgstr "अज्ञात नियंत्रक प्रकार '%s'"
41382 #~ msgid "Unknown shmem model type '%s'"
41383 #~ msgstr "अज्ञात माडल प्रकार '%s'"
41385 #~ msgid "Unknown startup policy '%s'"
41386 #~ msgstr "अज्ञात स्टार्टअप नीति '%s'"
41389 #~ msgid "Unknown value: %s"
41390 #~ msgstr "अज्ञात रिलीज: %s"
41392 #~ msgid "Unsupported CPU placement mode '%s'"
41393 #~ msgstr "असमर्थित CPU प्लेसमेंट अवस्था '%s'"
41395 #~ msgid "balloon memory must contain model name"
41396 #~ msgstr "संचयक स्मृति को मॉडल नाम जरूर समाहित करना चाहिए"
41398 #~ msgid "cannot parse bus %s"
41399 #~ msgstr "%s बस नहीं विश्लेषित कर सकता है"
41401 #~ msgid "cannot parse device %s"
41402 #~ msgstr "युक्ति %s नहीं विश्लेषित कर सकता है"
41404 #~ msgid "cannot parse product %s"
41405 #~ msgstr "%s उत्पाद को विश्लेषित नहीं कर सकता है"
41407 #~ msgid "cannot parse spice port %s"
41408 #~ msgstr "spice पोर्ट %s का विश्लेषण नहीं कर सकता है"
41410 #~ msgid "cannot parse spice tlsPort %s"
41411 #~ msgstr "spice tlsport %s का विश्लेषण नहीं कर सकता है"
41413 #~ msgid "cannot parse vendor id %s"
41414 #~ msgstr "विक्रेता आईडी %s नहीं पढ़ सकता है"
41417 #~ msgid "current vcpus count must be an integer"
41418 #~ msgstr "मौजूदा vcpu संख्या अधिकतम बराबर होना अनिवार्य है "
41420 #~ msgid "guestfwd channel does not define a target port"
41421 #~ msgstr "guestfwd चैनल किसी लक्षित पोर्ट को परिभाषित नहीं करता है"
41423 #~ msgid "invalid HyperV spinlock retry count"
41424 #~ msgstr "अवैध HyperV स्पिनलॉक कोशिश गिनती"
41427 #~ msgid "invalid access mode '%s'"
41428 #~ msgstr "अज्ञात accessmode '%s'"
41431 #~ msgid "invalid autodeflate attribute value '%s'"
41432 #~ msgstr "अवैध अवस्था विशेषता '%s'"
41435 #~ msgid "invalid channel state value '%s'"
41436 #~ msgstr "अवैध अनुवाद मान '%s'"
41439 #~ msgid "invalid discard value '%s'"
41440 #~ msgstr "अवैध अनुवाद मान '%s'"
41442 #~ msgid "invalid domain state '%s'"
41443 #~ msgstr "अवैध डोमेन स्थिति '%s'"
41445 #~ msgid "invalid geometry settings (cyls)"
41446 #~ msgstr "अवैध ज्यामिति सेटिंग्स (cyls)"
41448 #~ msgid "invalid geometry settings (heads)"
41449 #~ msgstr "अवैध ज्यामिति सेटिंग्स (heads)"
41451 #~ msgid "invalid geometry settings (secs)"
41452 #~ msgstr "अवैध ज्यामिति सेटिंग्स (सेंकेंड)"
41455 #~ msgid "invalid iommuGroup number attribute '%s'"
41456 #~ msgstr "अवैध अवस्था विशेषता '%s'"
41459 #~ msgid "invalid memory model '%s'"
41460 #~ msgstr "अमान्य स्मृति आकार %d मिला "
41463 #~ msgid "invalid msi ioeventfd setting for shmem: '%s'"
41464 #~ msgstr "अवैध आकार दिया गया '%s' के लिए"
41467 #~ msgid "invalid number of vectors for shmem: '%s'"
41468 #~ msgstr "अवैध USB बस संख्या को '%s' के लिए आपूर्ति किया गया"
41471 #~ msgid "invalid part_separator setting '%s'"
41472 #~ msgstr "अवैध CPU विक्रेता स्ट्रिंग '%s'"
41475 #~ msgid "invalid reconnect enabled value: '%s'"
41476 #~ msgstr "अवैध सुरक्षा पुन: वर्गीकरण मान %s"
41479 #~ msgid "invalid reconnect timeout value: '%s'"
41480 #~ msgstr "अवैध अनुवाद मान '%s'"
41483 #~ msgid "invalid setting for iothread '%s'"
41484 #~ msgstr "अवैध गुप्त क़िस्म '%s'"
41487 #~ msgid "invalid setting for vcpu '%s'"
41488 #~ msgstr "अवैध गुप्त क़िस्म '%s'"
41491 #~ msgid "invalid state '%s' of perf event '%s'"
41492 #~ msgstr "%s में अवैध भंडारण पुल संकेतक"
41494 #~ msgid "invalid statistics collection period"
41495 #~ msgstr "अवैध सांख्यकीय कलेक्शन अवधि"
41497 #~ msgid "invalid translation value '%s'"
41498 #~ msgstr "अवैध अनुवाद मान '%s'"
41501 #~ msgid "invalid value of state argument for Hyper-V stimer '%s' feature"
41502 #~ msgstr "HyperV प्रबुद्धता सुविधा '%s' के लिए अवस्था तर्क के अवैध मान"
41505 #~ "invalid value of state argument for HyperV Enlightenment feature '%s'"
41506 #~ msgstr "HyperV प्रबुद्धता सुविधा '%s' के लिए अवस्था तर्क के अवैध मान"
41509 #~ msgid "invalid value of state argument for KVM feature '%s'"
41510 #~ msgstr "HyperV प्रबुद्धता सुविधा '%s' के लिए अवस्था तर्क के अवैध मान"
41513 #~ msgid "invalid value of state argument for Xen feature '%s'"
41514 #~ msgstr "HyperV प्रबुद्धता सुविधा '%s' के लिए अवस्था तर्क के अवैध मान"
41517 #~ msgid "invalid vcpu 'enabled' value '%s'"
41518 #~ msgstr "अवैध सुरक्षा पुन: वर्गीकरण मान %s"
41521 #~ msgid "invalid vcpu 'hotpluggable' value '%s'"
41522 #~ msgstr "अवैध सुरक्षा पुन: वर्गीकरण मान %s"
41525 #~ msgid "invalid vcpu order"
41526 #~ msgstr "अवैध pid"
41529 #~ msgid "malformed 'port' attribute: %s"
41530 #~ msgstr "विरूपित 'floor_sum' विशेषता: %s"
41533 #~ msgid "malformed 'speed' attribute: %s"
41534 #~ msgstr "विरूपित 'floor_sum' विशेषता: %s"
41537 #~ msgid "malformed gic version: %s"
41538 #~ msgstr "विरूपित mac पता '%s'"
41541 #~ msgid "missing 'state' attribute for Hyper-V stimer '%s' feature"
41542 #~ msgstr "HyperV प्रबुद्धता सुविधा '%s' के लिए लापता 'अवस्था' विशेषता"
41544 #~ msgid "missing 'state' attribute for HyperV Enlightenment feature '%s'"
41545 #~ msgstr "HyperV प्रबुद्धता सुविधा '%s' के लिए लापता 'अवस्था' विशेषता"
41548 #~ msgid "missing 'state' attribute for KVM feature '%s'"
41549 #~ msgstr "HyperV प्रबुद्धता सुविधा '%s' के लिए लापता 'अवस्था' विशेषता"
41552 #~ msgid "missing 'state' attribute for Xen feature '%s'"
41553 #~ msgstr "HyperV प्रबुद्धता सुविधा '%s' के लिए लापता 'अवस्था' विशेषता"
41556 #~ msgid "missing 'unknown' attribute for feature '%s'"
41557 #~ msgstr "HyperV प्रबुद्धता सुविधा '%s' के लिए लापता 'अवस्था' विशेषता"
41559 #~ msgid "missing capability type"
41560 #~ msgstr "गुम क्षमता प्रकार"
41563 #~ msgid "missing devnode type"
41564 #~ msgstr "गायब हब युक्ति प्रकार"
41566 #~ msgid "missing domain state"
41567 #~ msgstr "अनुपस्थित डोमेन स्थिति"
41570 #~ msgid "missing iommuGroup number attribute"
41571 #~ msgstr "गायब बूट क्रम विशेषता"
41574 #~ msgid "missing iothread id in iothreadpin"
41575 #~ msgstr "गायब किस्म redirdev में"
41578 #~ msgid "missing memory model"
41579 #~ msgstr "गायब टाइमर नाम"
41582 #~ msgid "missing model for IOMMU device"
41583 #~ msgstr "गुम बूट युक्ति"
41586 #~ msgid "missing or invalid vcpu id"
41587 #~ msgstr "अनुपस्थित या अवैध vlan टैग आईडी विशेषता"
41590 #~ msgid "missing perf event name"
41591 #~ msgstr "गुम विशेषता नाम"
41594 #~ msgid "missing state attribute '%s' of feature '%s'"
41595 #~ msgstr "HyperV प्रबुद्धता सुविधा '%s' के लिए लापता 'अवस्था' विशेषता"
41598 #~ msgid "missing state of perf event '%s'"
41599 #~ msgstr "गायब स्थिति मौजूदा स्नैपशॉट से"
41601 #~ msgid "missing type attribute in interface's <actual> element"
41602 #~ msgstr "गुम प्रकार विशेषता के अंतराफलक <actual> तत्व में"
41605 #~ msgid "missing vcpu enabled state"
41606 #~ msgstr "गुम क्षमता प्रकार"
41609 #~ msgid "missing vcpu id in vcpupin"
41610 #~ msgstr "गायब cpuset vcpupin के लिए"
41613 #~ msgid "no device found on "
41614 #~ msgstr "%s उपनाम के साथ कोई युक्ति नहीं मिला"
41617 #~ msgid "no device matching MAC address %s found"
41618 #~ msgstr "मेल नाम '%s' के साथ कोई नोड युक्ति नहीं"
41621 #~ msgid "no matching device found"
41622 #~ msgstr "मेल खाता युक्ति नहीं ढूढ़ सका"
41625 #~ msgid "query-events reply data was missing 'name'"
41626 #~ msgstr "query-version जवाब अनुपस्थित 'qemu' डाटा था"
41629 #~ msgid "setting NUMA distances is not supported with this qemu"
41630 #~ msgstr "spice ग्राफिक्स के साथ इस QEMU समर्थित नहीं हैं"
41633 #~ msgid "smm is not available with this QEMU binary"
41634 #~ msgstr "SATA इस QEMU द्विपदीय के साथ समर्थित नहीं है"
41636 #~ msgid "spice channel missing name/mode"
41637 #~ msgstr "spice चैनल गायब name/host"
41639 #~ msgid "spice clipboard missing copypaste"
41640 #~ msgstr "spice क्लिपबोर्ड गायब copypaste"
41643 #~ msgid "spice filetransfer missing enable"
41644 #~ msgstr "spice चैनल गायब name/host"
41647 #~ msgid "spice gl element missing enable"
41648 #~ msgstr "स्पाइस माउस गुम अवस्था"
41650 #~ msgid "spice image missing compression"
41651 #~ msgstr "spice छवि गायब संकुचन"
41653 #~ msgid "spice jpeg missing compression"
41654 #~ msgstr "spice jpeg गायब संकुचन"
41656 #~ msgid "spice mouse missing mode"
41657 #~ msgstr "स्पाइस माउस गुम अवस्था"
41659 #~ msgid "spice playback missing compression"
41660 #~ msgstr "spice प्लेबैक गायब संकुचन"
41662 #~ msgid "spice streaming missing mode"
41663 #~ msgstr "spice स्ट्रीमिंग गायब मोड"
41665 #~ msgid "spice zlib missing compression"
41666 #~ msgstr "spice zlib गायब संकुचन"
41669 #~ msgid "split I/O APIC is not supported by this QEMU binary"
41670 #~ msgstr "SATA इस QEMU द्विपदीय के साथ समर्थित नहीं है"
41673 #~ msgid "storage pool missing type attribute"
41674 #~ msgstr "भंडारण पुल सक्रिय नहीं है"
41677 #~ msgid "unknown 'unknown' value '%s'"
41678 #~ msgstr "अज्ञात rom बार मान '%s'"
41681 #~ msgid "unknown IOMMU model: %s"
41682 #~ msgstr "अज्ञात CPU माडल %s"
41685 #~ msgid "unknown caching_mode value: %s"
41686 #~ msgstr "अज्ञात कनेक्टेड मान '%s'"
41688 #~ msgid "unknown capability type '%s'"
41689 #~ msgstr "अज्ञात क्षमता प्रकार '%s'"
41691 #~ msgid "unknown copypaste value '%s'"
41692 #~ msgstr "अज्ञात copypaste मान '%s'"
41694 #~ msgid "unknown default spice channel mode %s"
41695 #~ msgstr "अज्ञात तयशुदा स्पाइस चैनल मोड %s"
41698 #~ msgid "unknown devnode type '%s'"
41699 #~ msgstr "अज्ञात युक्ति प्रकार '%s'"
41702 #~ msgid "unknown eim value: %s"
41703 #~ msgstr "अज्ञात PM स्थिति %s"
41706 #~ msgid "unknown enable value '%s'"
41707 #~ msgstr "अज्ञात copypaste मान '%s'"
41710 #~ msgid "unknown fc_host managed setting '%s'"
41711 #~ msgstr "अज्ञात डिस्क rawio सेटिंग '%s'"
41713 #~ msgid "unknown filesystem write policy '%s'"
41714 #~ msgstr "अज्ञात फाइलसिस्टम लेखन पोलिसी '%s'"
41716 #~ msgid "unknown fs driver type '%s'"
41717 #~ msgstr "अज्ञात fs ड्राइवर प्रकार '%s'"
41720 #~ msgid "unknown intremap value: %s"
41721 #~ msgstr "अज्ञात कनेक्टेड मान '%s'"
41724 #~ msgid "unknown iotlb value: %s"
41725 #~ msgstr "अज्ञात कनेक्टेड मान '%s'"
41727 #~ msgid "unknown memory balloon model '%s'"
41728 #~ msgstr "अज्ञात स्मृति बैलून मॉडल '%s'"
41730 #~ msgid "unknown mouse mode value '%s'"
41731 #~ msgstr "अज्ञात माउस अवस्था मान '%s'"
41733 #~ msgid "unknown pci source type '%s'"
41734 #~ msgstr "अज्ञात pci '%s' स्रोत प्रकार"
41737 #~ msgid "unknown policy attribute '%s' of feature '%s'"
41738 #~ msgstr "अज्ञात क्षमता प्रकार '%d' '%s' के लिए"
41740 #~ msgid "unknown sound model '%s'"
41741 #~ msgstr "अज्ञात ध्वनि माडल '%s'"
41743 #~ msgid "unknown spice channel mode %s"
41744 #~ msgstr "अज्ञात spice चैनल मोड %s"
41746 #~ msgid "unknown spice channel name %s"
41747 #~ msgstr "अज्ञात spice चैनल नाम %s"
41749 #~ msgid "unknown spice image compression %s"
41750 #~ msgstr "अज्ञात spice छवि संकुचन %s"
41752 #~ msgid "unknown spice jpeg compression %s"
41753 #~ msgstr "१अज्ञात जीवनचक्र क्रिया %s"
41755 #~ msgid "unknown spice playback compression"
41756 #~ msgstr "अज्ञात spice प्लेबैक संकुचन"
41758 #~ msgid "unknown spice streaming mode"
41759 #~ msgstr "अज्ञात spice स्ट्रीमिंग मोड"
41761 #~ msgid "unknown spice zlib compression %s"
41762 #~ msgstr "अज्ञात spice zlib संकुचन %s"
41765 #~ msgid "unknown state attribute '%s' of feature '%s'"
41766 #~ msgstr "'%s' अज्ञात भंडारण क्षमता प्रकार '%s' के लिए"
41769 #~ msgid "unknown state attribute '%s' of feature capability '%s'"
41770 #~ msgstr "'%s' अज्ञात भंडारण क्षमता प्रकार '%s' के लिए"
41773 #~ msgid "unknown trustGuestRxFilters value '%s'"
41774 #~ msgstr "अज्ञात पूर्ण स्क्रीन मान '%s'"
41776 #~ msgid "unknown type '%s' in interface's <actual> element"
41777 #~ msgstr "अज्ञात प्रकार '%s' के अंतराफलक <actual> तत्व में"
41779 #~ msgid "unknown usb source type '%s'"
41780 #~ msgstr "अज्ञात usb स्रोत प्रकार '%s'"
41783 #~ msgid "unknown vgaconf value '%s'"
41784 #~ msgstr "अज्ञात copypaste मान '%s'"
41787 #~ msgid "unknown video driver '%s'"
41788 #~ msgstr "अज्ञात वीडियो मॉडल '%s'"
41791 #~ msgid "unsupported mode '%s' for Xen passthrough feature"
41792 #~ msgstr "'origstates' का अप्रत्याशित तत्व '%s'"
41794 #~ msgid "usb address needs bus id"
41795 #~ msgstr "usb पता के लिए बस id की जरूरत है"
41797 #~ msgid "usb address needs device id"
41798 #~ msgstr "usb पता के लिए युक्ति id की जरूरत है"
41800 #~ msgid "usb product needs id"
41801 #~ msgstr "usb उत्पाद के लिए id की जरूरत नहीं"
41803 #~ msgid "usb vendor needs id"
41804 #~ msgstr "usb विक्रेता को id की जरूरत है"
41806 #~ msgid "vendor cannot be 0."
41807 #~ msgstr "विक्रेता 0 नहीं हो सकता है."
41810 #~ msgid "%s is not a supported cipher name"
41811 #~ msgstr "%s इस QEMU द्विपदीय में समर्थित नहीं"
41814 #~ msgid "%s is not a supported cipher state"
41815 #~ msgstr "अस्थायी डिस्क अभी तक समर्थित नहीं"
41818 #~ "'bus', 'target', and 'unit' must be specified for scsi hostdev source "
41821 #~ "'बस', 'लक्ष्य', और 'इकाई' एससीएसआई hostdev स्रोत पते के लिए निर्दिष्ट किया जाना "
41825 #~ msgid "'cid' attribute must be a positive number: %s"
41826 #~ msgstr "'कतार' विशेषता धनात्मक संख्या होनी चाहिए: %s"
41828 #~ msgid "Cannot parse <address> 'bus' attribute"
41829 #~ msgstr "<address> 'bus' विशेषता नहीं विश्लेषित कर सकता है"
41831 #~ msgid "Cannot parse <address> 'controller' attribute"
41832 #~ msgstr "<address> 'controller' विशेषता विश्लेषित नहीं कर सकता है"
41834 #~ msgid "Cannot parse <address> 'cssid' attribute"
41835 #~ msgstr "<address> ''cssid' विशेषता नहीं विश्लेषित कर सकता है"
41837 #~ msgid "Cannot parse <address> 'devno' attribute"
41838 #~ msgstr "<address> 'devno' विशेषता नहीं विश्लेषित कर सकता है"
41840 #~ msgid "Cannot parse <address> 'domain' attribute"
41841 #~ msgstr "<address> 'domain' विशेषता विश्लेषित नहीं कर सकता है"
41844 #~ msgid "Cannot parse <address> 'fid' attribute"
41845 #~ msgstr "<address> 'ssid' विशेषता नहीं विश्लेषित कर सकता है"
41847 #~ msgid "Cannot parse <address> 'function' attribute"
41848 #~ msgstr "<address> 'function' विशेषता विश्लेषित नहीं कर सकता है"
41851 #~ msgid "Cannot parse <address> 'iobase' attribute"
41852 #~ msgstr "<address> 'bus' विशेषता नहीं विश्लेषित कर सकता है"
41855 #~ msgid "Cannot parse <address> 'irq' attribute"
41856 #~ msgstr "<address> 'reg' विशेषता नहीं विश्लेषित कर सकता है"
41858 #~ msgid "Cannot parse <address> 'slot' attribute"
41859 #~ msgstr "<address> 'slot' विशेषता विश्लेषित नहीं कर सकता है"
41861 #~ msgid "Cannot parse <address> 'ssid' attribute"
41862 #~ msgstr "<address> 'ssid' विशेषता नहीं विश्लेषित कर सकता है"
41864 #~ msgid "Cannot parse <address> 'target' attribute"
41865 #~ msgstr "<address> 'target' विशेषता नहीं विश्लेषित कर सकता है"
41868 #~ msgid "Cannot parse <address> 'uid' attribute"
41869 #~ msgstr "<address> 'ssid' विशेषता नहीं विश्लेषित कर सकता है"
41871 #~ msgid "Cannot parse <address> 'unit' attribute"
41872 #~ msgstr "<address> 'unit' विशेषता विश्लेषित नहीं कर सकता है"
41875 #~ msgid "Expecting %d FD names but got %zu"
41876 #~ msgstr "%zu vethsकी आशा कर रहा है, लेकिन %zu पाया"
41879 #~ msgid "Failed to canonicalize path '%s'"
41880 #~ msgstr "पथ %s बनाने में विफल"
41883 #~ msgid "Invalid append attribute value '%s'"
41884 #~ msgstr "अवैध स्मृति कोर डंप विशेषता मान '%s'"
41887 #~ msgid "Invalid check attribute for CPU specification"
41888 #~ msgstr "सीपीयू विनिर्दिष्टता के लिए अवैध मिलान गुण"
41890 #~ msgid "Invalid fromConfig value: %s"
41891 #~ msgstr "fromConfig अनुवाद मान '%s'"
41894 #~ msgid "Invalid iothread attribute in disk driver element: %s"
41895 #~ msgstr "अवैध हार्डडिस्क युक्ति नाम: %s"
41898 #~ msgid "Invalid memorytune attribute 'bandwidth' value '%s'"
41899 #~ msgstr "अवैध स्मृति कोर डंप विशेषता मान '%s'"
41902 #~ msgid "Invalid memorytune attribute 'id' value '%s'"
41903 #~ msgstr "अवैध स्मृति कोर डंप विशेषता मान '%s'"
41906 #~ "Invalid specification for virtio ccw address: cssid='%s' ssid='%s' "
41908 #~ msgstr "virtio ccw पते के लिए अवैध विनिर्देश: cssid='%s' ssid='%s' devno='%s'"
41911 #~ msgid "Invalid tlsFromConfig value: %s"
41912 #~ msgstr "fromConfig अनुवाद मान '%s'"
41915 #~ msgid "Invalid virNetSSHSessionPtr"
41916 #~ msgstr "अवैध अवधि"
41919 #~ msgid "Missing 'id' attribute in <iothread> element"
41920 #~ msgstr "<interface> तत्व में dev विशेषता लापता"
41923 #~ msgid "Missing memorytune attribute 'bandwidth'"
41924 #~ msgstr "प्रवास डाटा में लापता पोर्ट गुण"
41927 #~ msgid "Missing memorytune attribute 'id'"
41928 #~ msgstr "गायब बूट क्रम विशेषता"
41931 #~ msgid "Unable to get a virDomainSnapshotDefPtr"
41932 #~ msgstr "डोमेन स्थिति पाने में विफल"
41935 #~ msgid "Unable to parse link speed: %s"
41936 #~ msgstr "लोक स्थिति %s विश्लेषण में अक्षम"
41938 #~ msgid "Unknown source mode '%s'"
41939 #~ msgstr "अज्ञात स्रोत मोड '%s'"
41941 #~ msgid "Unknown value '%s' for <address> 'multifunction' attribute"
41942 #~ msgstr "बार मान '%s' <address>के लिये 'multifunction' गुण"
41945 #~ msgid "can't canonicalize path '%s'"
41946 #~ msgstr "पथ '%s' नहीं बना सकता है"
41948 #~ msgid "cannot parse bus '%s'"
41949 #~ msgstr "'%s' बस नहीं विश्लेषित कर सकता है"
41952 #~ msgid "cannot parse cipher size: '%s'"
41953 #~ msgstr "वीडियो हेड '%s' विश्लेषित नहीं कर सकता है"
41955 #~ msgid "cannot parse target '%s'"
41956 #~ msgstr "'%s' लक्ष्य का विश्लेषण नहीं कर सकता है"
41958 #~ msgid "cannot parse unit '%s'"
41959 #~ msgstr "'%s' इकाई का विश्लेषण नहीं कर सकता है"
41962 #~ msgid "cannot parse video x-resolution '%s'"
41963 #~ msgstr "वीडियो हेड '%s' विश्लेषित नहीं कर सकता है"
41966 #~ msgid "cannot parse video y-resolution '%s'"
41967 #~ msgstr "वीडियो हेड '%s' विश्लेषित नहीं कर सकता है"
41969 #~ msgid "cannot parse vnc WebSocket port %s"
41970 #~ msgstr "vnc WebSocket पोर्ट %s का विश्लेषण नहीं कर सकता है"
41973 #~ msgid "cipher info missing 'size' attribute"
41974 #~ msgstr "गुम डोमेन प्रकार गुण"
41977 #~ msgid "expecting root element of 'disk', not '%s'"
41978 #~ msgstr "रूट त्तव 'node' नहीं है"
41981 #~ msgid "failed to get cgroup backend for '%s'"
41982 #~ msgstr "'%s' डोमेन पाने में विफल"
41985 #~ msgid "failed to read link of gluster file '%s'"
41986 #~ msgstr "'%s' फ़ाइल से पढ़ने में विफल"
41989 #~ msgid "failed to stat gluster path '%s'"
41990 #~ msgstr "पथ '%s' से भंडार आयतन को stat करने में विफल"
41992 #~ msgid "graphics listen type must be specified"
41993 #~ msgstr "ग्राफिक्स श्रवण प्रकार निर्दिष्ट करना अनिवार्य है"
41995 #~ msgid "incorrect boot order '%s', expecting positive integer"
41996 #~ msgstr "गलत बूट क्रम '%s', धनात्मक पूर्णांक की आशा"
41999 #~ msgid "invalid ats value"
42000 #~ msgstr "अवैध RNG दर बाइट मान"
42003 #~ msgid "invalid dimm base address '%s'"
42004 #~ msgstr "अमान्य MAC पता: %s"
42007 #~ msgid "invalid disk 'backup' state '%s'"
42008 #~ msgstr "अवैध डोमेन स्थिति '%s'"
42011 #~ msgid "invalid iommu value"
42012 #~ msgstr "अवैध RNG दर अवधि मान"
42015 #~ msgid "invalid iothread 'id' value '%s'"
42016 #~ msgstr "अवैध अनुवाद मान '%s'"
42018 #~ msgid "invalid logical block size '%s'"
42019 #~ msgstr "अवैध तार्किक खंड आकार '%s'"
42022 #~ msgid "invalid or missing dimm slot id '%s'"
42023 #~ msgstr "अवैध डोमेन स्थिति '%s'"
42026 #~ msgid "invalid packed value"
42027 #~ msgstr "अवैध RNG दर अवधि मान"
42029 #~ msgid "invalid physical block size '%s'"
42030 #~ msgstr "अवैध भौतिक खंड आकार '%s'"
42033 #~ msgid "invalid ssl verify mode '%s'"
42034 #~ msgstr "अवैध गुप्त क़िस्म '%s'"
42037 #~ msgid "malformed managed value '%s'"
42038 #~ msgstr "विरूपित mac पता '%s'"
42040 #~ msgid "missing boot order attribute"
42041 #~ msgstr "गायब बूट क्रम विशेषता"
42043 #~ msgid "missing graphics device type"
42044 #~ msgstr "गुम आलेखी युक्ति प्रकार"
42047 #~ msgid "missing name for cipher"
42048 #~ msgstr "गायब नाम होस्ट के लिए "
42051 #~ msgid "missing network source protocol type"
42052 #~ msgstr "गुम स्रोत पता प्रकार"
42055 #~ msgid "missing state for cipher named %s"
42056 #~ msgstr "गुम भंडार पूल मेजबान नाम"
42059 #~ msgid "missing values for resolution"
42060 #~ msgstr "गायब नाम होस्ट के लिए "
42063 #~ msgid "operation '%s' not supported"
42064 #~ msgstr "ऑपरेशन समर्थित नहीं है"
42066 #~ msgid "root element was not source"
42067 #~ msgstr "रूट तत्व स्रोत नहीं था"
42070 #~ msgid "unknown chardev 'tls' setting '%s'"
42071 #~ msgstr "अज्ञात चार युक्ति प्रकार '%s'"
42073 #~ msgid "unknown disk bus type '%s'"
42074 #~ msgstr "अज्ञात डिस्क बस प्रकार '%s'"
42076 #~ msgid "unknown disk cache mode '%s'"
42077 #~ msgstr "अज्ञात डिस्क कैश विधि '%s'"
42079 #~ msgid "unknown disk copy_on_read mode '%s'"
42080 #~ msgstr "अज्ञात डिस्क copy_on_read मोड '%s'"
42082 #~ msgid "unknown disk device '%s'"
42083 #~ msgstr "अज्ञात डिस्क युक्ति '%s'"
42085 #~ msgid "unknown disk discard mode '%s'"
42086 #~ msgstr "अज्ञात डिस्क त्याग मोड '%s'"
42088 #~ msgid "unknown disk error policy '%s'"
42089 #~ msgstr "अज्ञात डिस्क दोष पोलिसी '%s'"
42091 #~ msgid "unknown disk event_idx mode '%s'"
42092 #~ msgstr "अज्ञात डिस्क event_idx मोड '%s'"
42094 #~ msgid "unknown disk io mode '%s'"
42095 #~ msgstr "अज्ञात डिस्क io मोड '%s'"
42097 #~ msgid "unknown disk ioeventfd mode '%s'"
42098 #~ msgstr "अज्ञात डिस्क ioeventfd मोड '%s'"
42101 #~ msgid "unknown disk model '%s'"
42102 #~ msgstr "अज्ञात डिस्क io मोड '%s'"
42104 #~ msgid "unknown disk rawio setting '%s'"
42105 #~ msgstr "अज्ञात डिस्क rawio सेटिंग '%s'"
42107 #~ msgid "unknown disk read error policy '%s'"
42108 #~ msgstr "अज्ञात डिस्क पठन दोष पोलिसी '%s'"
42111 #~ msgid "unknown disk removable status '%s'"
42112 #~ msgstr "अज्ञात डिस्क तश्तरी स्थिति '%s'"
42114 #~ msgid "unknown disk sgio mode '%s'"
42115 #~ msgstr "अज्ञात डिस्क sgio मोड '%s'"
42118 #~ msgid "unknown disk source 'tls' setting '%s'"
42119 #~ msgstr "अज्ञात डिस्क स्नेपशॉट सेटिंग '%s'"
42121 #~ msgid "unknown disk tray status '%s'"
42122 #~ msgstr "अज्ञात डिस्क तश्तरी स्थिति '%s'"
42125 #~ msgid "unknown driver detect_zeroes value '%s'"
42126 #~ msgstr "अज्ञात ड्राइवर स्वरूप मान '%s'"
42128 #~ msgid "unknown fullscreen value '%s'"
42129 #~ msgstr "अज्ञात पूर्ण स्क्रीन मान '%s'"
42131 #~ msgid "unknown graphics device type '%s'"
42132 #~ msgstr "अज्ञात आलेखी युक्ति प्रकार '%s'"
42134 #~ msgid "unknown graphics listen type '%s'"
42135 #~ msgstr "अज्ञात आलेखी श्रवण प्रकार '%s'"
42138 #~ msgid "unknown guest csum mode '%s'"
42139 #~ msgstr "अज्ञात टाइमर मोड '%s'"
42142 #~ msgid "unknown guest ecn mode '%s'"
42143 #~ msgstr "अज्ञात होस्टडेव विधि '%s'"
42146 #~ msgid "unknown guest tso4 mode '%s'"
42147 #~ msgstr "अज्ञात डिस्क sgio मोड '%s'"
42150 #~ msgid "unknown guest tso6 mode '%s'"
42151 #~ msgstr "अज्ञात डिस्क sgio मोड '%s'"
42154 #~ msgid "unknown guest ufo mode '%s'"
42155 #~ msgstr "अज्ञात sgio मोड '%s'"
42158 #~ msgid "unknown host csum mode '%s'"
42159 #~ msgstr "अज्ञात होस्टडेव विधि '%s'"
42162 #~ msgid "unknown host ecn mode '%s'"
42163 #~ msgstr "अज्ञात होस्टडेव विधि '%s'"
42166 #~ msgid "unknown host gso mode '%s'"
42167 #~ msgstr "अज्ञात sgio मोड '%s'"
42170 #~ msgid "unknown host mrg_rxbuf mode '%s'"
42171 #~ msgstr "अज्ञात होस्टडेव विधि '%s'"
42174 #~ msgid "unknown host tso4 mode '%s'"
42175 #~ msgstr "अज्ञात होस्टडेव विधि '%s'"
42178 #~ msgid "unknown host tso6 mode '%s'"
42179 #~ msgstr "अज्ञात होस्टडेव विधि '%s'"
42182 #~ msgid "unknown host ufo mode '%s'"
42183 #~ msgstr "अज्ञात होस्टडेव विधि '%s'"
42185 #~ msgid "unknown interface type '%s'"
42186 #~ msgstr "अज्ञात अंतरफलक प्रकार '%s'"
42189 #~ msgid "unknown link state: %s"
42190 #~ msgstr "अज्ञात खंड IO स्थिति: %s"
42192 #~ msgid "unknown protocol type '%s'"
42193 #~ msgstr "अज्ञात प्रोटोकॉल प्रकार '%s'"
42196 #~ msgid "unknown readonly value: %s"
42197 #~ msgstr "अज्ञात rom बार मान '%s'"
42199 #~ msgid "unknown rom bar value '%s'"
42200 #~ msgstr "अज्ञात rom बार मान '%s'"
42203 #~ msgid "unknown rom enabled value '%s'"
42204 #~ msgstr "अज्ञात rom बार मान '%s'"
42207 #~ msgid "unknown secure value: %s"
42208 #~ msgstr "अज्ञात कनेक्टेड मान '%s'"
42210 #~ msgid "unknown startupPolicy value '%s'"
42211 #~ msgstr "अज्ञात startupPolicy मान '%s'"
42214 #~ msgid "unknown type value: %s"
42215 #~ msgstr "अज्ञात PM स्थिति %s"
42217 #~ msgid "unknown vnc display sharing policy '%s'"
42218 #~ msgstr "अज्ञात vnc प्रदर्शन साझा नीति '%s'"
42221 #~ msgid "unknown vsock model: %s"
42222 #~ msgstr "अज्ञात वीडियो मॉडल '%s'"
42225 #~ msgid "%s: %d: failed to allocate argv"
42226 #~ msgstr "%s: %d: %d बाइट देने में विफल"
42229 #~ msgid "%s: %d: failed to allocate mountpoints"
42230 #~ msgstr "%s: %d: %d बाइट देने में विफल"
42232 #~ msgid "Bridge %s too big for destination"
42233 #~ msgstr "ब्रिज %s गंतव्य के लिए काफी बड़ा है"
42235 #~ msgid "Bridge name %s too long for destination"
42236 #~ msgstr "ब्रिज नाम %s गंतव्य के लिए काफी लंबा है"
42238 #~ msgid "Dest file %s too big for destination"
42239 #~ msgstr "गंतव्य फ़ाइल %s गंतव्य के लिए काफी बड़ी है"
42241 #~ msgid "Disk index %d is negative"
42242 #~ msgstr "डिस्क सूची %d ऋणात्मक है"
42245 #~ msgid "Failed to allocate new source node"
42246 #~ msgstr "पथ के लिए स्मृति संभाजित करने में विफल"
42249 #~ msgid "Failed to build path for %s hook"
42250 #~ msgstr "%s पुल बनाने में विफल"
42252 #~ msgid "IP %s too big for destination"
42253 #~ msgstr "IP %s गंतव्य के लिए काफी बड़ा है"
42255 #~ msgid "MAC address %s too big for destination"
42256 #~ msgstr "MAC पता %s गंतव्य के लिए काफी बड़ा है"
42258 #~ msgid "MAC address %s too long for destination"
42259 #~ msgstr "मैक पता %s गंतव्य के लिए काफी लंबा है"
42261 #~ msgid "Network ifname %s too long for destination"
42262 #~ msgstr "संजाल ifname %s गंतव्य के लिए काफी लंबा है"
42264 #~ msgid "Sound model %s too big for destination"
42265 #~ msgstr "ध्वनि मॉडल %s गंतव्य के लिए काफी बड़ा है"
42267 #~ msgid "Type %s too big for destination"
42268 #~ msgstr "प्रकार %s गंतव्य के लिए काफी बड़ा है"
42271 #~ msgid "Unable to allocate FD list"
42272 #~ msgstr "लीज %s आबंटित करने में अक्षम"
42274 #~ msgid "Vifname %s too big for destination"
42275 #~ msgstr "Vifname %s गंतव्य के लिए काफी बड़ा है"
42278 #~ msgid "bus %s too big for destination"
42279 #~ msgstr "बस %s गंतव्य के लिए काफी बड़ा है"
42282 #~ msgid "cannot get locked memory limit"
42283 #~ msgstr "अधिकतम स्मृति सीमा बदलें"
42286 #~ msgid "cannot limit core file size to %llu"
42287 #~ msgstr "फाइल %s बंद नहीं कर सकता है"
42290 #~ msgid "cannot limit number of open files to %u"
42291 #~ msgstr "'%s' मोड को %04o में सेट नहीं कर सकता है"
42294 #~ msgid "connection %s too big"
42295 #~ msgstr "कनेक्शन नहीं खुला"
42298 #~ msgid "device %s too big for destination"
42299 #~ msgstr "मॉडल %s गंतव्य के लिए काफी बड़ा है"
42302 #~ msgid "rate %s too big for destination"
42303 #~ msgstr "ब्रिज %s गंतव्य के लिए काफी बड़ा है"
42306 #~ msgid "type %s invalid"
42307 #~ msgstr "विक्रेता id अवैध है"
42310 #~ msgid "version %s invalid"
42311 #~ msgstr "विक्रेता id अवैध है"
42314 #~ msgid "Cannot set keepaliveCount data in JSON document"
42315 #~ msgstr "JSON के दस्तावेज़ में ownerName डेटा सेट नहीं कर सकता"
42318 #~ msgid "Cannot set keepaliveInterval data in JSON document"
42319 #~ msgstr "JSON के दस्तावेज़ में ownerName डेटा सेट नहीं कर सकता"
42322 #~ msgid "Cannot set max_anonymous_clients data in JSON document"
42323 #~ msgstr "JSON के दस्तावेज़ में ownerName डेटा सेट नहीं कर सकता"
42326 #~ msgid "Cannot set max_clients data in JSON document"
42327 #~ msgstr "JSON के दस्तावेज़ में ownerName डेटा सेट नहीं कर सकता"
42330 #~ msgid "Cannot set max_workers data in JSON document"
42331 #~ msgstr "JSON के दस्तावेज़ में ownerId डेटा सेट नहीं कर सकता"
42334 #~ msgid "Cannot set min_workers data in JSON document"
42335 #~ msgstr "JSON के दस्तावेज़ में ownerId डेटा सेट नहीं कर सकता"
42338 #~ msgid "Cannot set next_client_id data in JSON document"
42339 #~ msgstr "JSON के दस्तावेज़ में प्रतिबंधित डेटा सेट नहीं कर सकता"
42342 #~ msgid "Cannot set priority_workers data in JSON document"
42343 #~ msgstr "JSON के दस्तावेज़ में ownerId डेटा सेट नहीं कर सकता"
42346 #~ msgid "Failed to register slirp migration"
42347 #~ msgstr "लॉक विफलता कार्रवाई रजिस्टर करने में असफल"
42350 #~ msgid "Missing master path attribute for nmdm device"
42351 #~ msgstr "चार युक्ति के लिए गुम स्रोत पथ गुण"
42354 #~ msgid "Missing slave path attribute for nmdm device"
42355 #~ msgstr "चार युक्ति के लिए गुम स्रोत पथ गुण"
42357 #~ msgid "The server redirects from '%s'"
42358 #~ msgstr "सर्वर '%s' से पुनर्निर्देश करता है "
42361 #~ msgid "could not find backing store index %u in chain for '%s'"
42362 #~ msgstr "'%s' के लिए जनक युक्ति नहीं ढूढ़ सका"
42365 #~ msgid "error dumping"
42366 #~ msgstr "डम्प किया जा रहा है"
42369 #~ msgid "unknown emulator binary: %s"
42370 #~ msgstr "ज्ञात %s क्रिया: %s"
42373 #~ msgid "virtiofs requires shared memory"
42374 #~ msgstr "मिरर को फ़ाइल नाम जरूरी"
42379 #~ "Domain %s dumped to %s\n"
42382 #~ "डोमेन %s %s में सहेजा गया\n"
42386 #~ "Domain %s saved to %s\n"
42389 #~ "डोमेन %s %s में सहेजा गया\n"
42394 #~ "Domain %s state saved by libvirt\n"
42397 #~ "डोमेन %s %s में सहेजा गया\n"
42399 #~ msgid "Cannot open /dev/urandom"
42400 #~ msgstr "/dev/urandom खोल नहीं सकता है"
42402 #~ msgid "Cannot read from /dev/urandom"
42403 #~ msgstr "/dev/urandom से पढ़ नहीं सकता है"
42405 #~ msgid "Connected to domain %s\n"
42406 #~ msgstr "डोमेन %s में कनेक्डेड\n"
42408 #~ msgid "Domain %s XML configuration edited.\n"
42409 #~ msgstr "डोमेन %s XML विन्यास संपादित.\n"
42411 #~ msgid "Domain %s XML configuration not changed.\n"
42412 #~ msgstr "डोमेन %s XML विन्यास नहीं बदला.\n"
42415 #~ msgid "Domain %s attached to pid %u\n"
42418 #~ "डोमेन %s %s में सहेजा गया\n"
42420 #~ msgid "Domain %s could not be suspended"
42421 #~ msgstr "डोमेन %s स्थगित नहीं हुआ"
42424 #~ msgid "Domain %s could not be woken up"
42425 #~ msgstr "डोमेन %s स्थगित नहीं हुआ"
42427 #~ msgid "Domain %s created from %s\n"
42428 #~ msgstr "%s डोमेन को %s बनाया गया\n"
42430 #~ msgid "Domain %s defined from %s\n"
42431 #~ msgstr "डोमेन %s %s से परिभाषित\n"
42433 #~ msgid "Domain %s destroyed\n"
42434 #~ msgstr "डोमेन %s तोड़ा गया\n"
42436 #~ msgid "Domain %s has been undefined\n"
42437 #~ msgstr "डोमेन %s अपरिभाषित है\n"
42440 #~ msgid "Domain %s has no manage save image; removal skipped"
42441 #~ msgstr "डोमेन कोई छवि सहेजने में कामयाब नहीं है"
42443 #~ msgid "Domain %s is being rebooted\n"
42444 #~ msgstr "%s डोमेन को फिर रिबूट किया जा रहा है\n"
42446 #~ msgid "Domain %s is being shutdown\n"
42447 #~ msgstr "डोमेन %s बंद हो रहा है\n"
42449 #~ msgid "Domain %s marked as autostarted\n"
42450 #~ msgstr "%s डोमेन का स्वतः आरंभन चिह्न लग गया\n"
42452 #~ msgid "Domain %s resumed\n"
42453 #~ msgstr "डोमेन %s बहाल करें\n"
42455 #~ msgid "Domain %s started\n"
42456 #~ msgstr "डोमेन %s फिर आरंभ किया\n"
42459 #~ msgid "Domain %s successfully suspended"
42460 #~ msgstr "%s डोमेन स्थगित हुआ\n"
42463 #~ msgid "Domain %s successfully woken up"
42464 #~ msgstr "डोमेन %s स्थगित नहीं हुआ"
42466 #~ msgid "Domain %s suspended\n"
42467 #~ msgstr "%s डोमेन स्थगित हुआ\n"
42469 #~ msgid "Domain %s unmarked as autostarted\n"
42470 #~ msgstr "%s डोमेन का स्वतः आरंभन हट गया \n"
42473 #~ msgid "Domain %s was reset\n"
42474 #~ msgstr "डोमेन %s बहाल करें\n"
42477 #~ msgid "Failed to allocate free veth pair after %d attempts"
42478 #~ msgstr "पथ के लिए स्मृति संभाजित करने में विफल"
42480 #~ msgid "Failed to core dump domain %s to %s"
42481 #~ msgstr "डोमेन %s को %s में कोर डंप करने में विफल"
42483 #~ msgid "Failed to destroy domain %s"
42484 #~ msgstr "%s डोमेन तोड़ने में विफल"
42487 #~ msgid "Failed to generate new name for interface %s"
42488 #~ msgstr "%s अंतरफलक आरंभ करने में विफल"
42490 #~ msgid "Failed to mark domain %s as autostarted"
42491 #~ msgstr "%s डोमेन का स्वतः आरंभन चिह्न लगाने में विफल"
42494 #~ msgid "Failed to parse checkpoint XML from file '%s'"
42495 #~ msgstr "स्नैपशॉट XML की व्याख्या करने में असफल फाइल '%s' से "
42497 #~ msgid "Failed to reboot domain %s"
42498 #~ msgstr "%s डोमेन रिबूट करने में विफल"
42501 #~ msgid "Failed to remove managed save image for domain %s"
42502 #~ msgstr "छवि सहेजने में प्रबंधित डोमेन को हटाने में विफल"
42505 #~ msgid "Failed to reset domain %s"
42506 #~ msgstr "%s डोमेन फिर बहाल करने में विफल"
42508 #~ msgid "Failed to resume domain %s"
42509 #~ msgstr "%s डोमेन फिर बहाल करने में विफल"
42512 #~ msgid "Failed to save domain %s state"
42513 #~ msgstr "डोमेन %s को %s में सहेजने में विफल"
42515 #~ msgid "Failed to save domain %s to %s"
42516 #~ msgstr "डोमेन %s को %s में सहेजने में विफल"
42518 #~ msgid "Failed to shutdown domain %s"
42519 #~ msgstr "%s डोमेन बंद करने में विफल"
42521 #~ msgid "Failed to start domain %s"
42522 #~ msgstr "%s डोमेन आरंभ करने में विफल"
42524 #~ msgid "Failed to suspend domain %s"
42525 #~ msgstr "%s डोमेन स्थगम में विफल"
42527 #~ msgid "Failed to undefine domain %s"
42528 #~ msgstr "अपरिभाषित डोमेन %s में विफल"
42530 #~ msgid "Failed to unmark domain %s as autostarted"
42531 #~ msgstr "%s डोमेन का स्वतः आरंभन चिह्न हटाने में विफल "
42534 #~ msgid "Malformed query-command-line-options array"
42535 #~ msgstr "query-command-line-options उत्तर वापसी डेटा गायब था "
42538 #~ msgid "Malformed query-command-line-options parameters array"
42539 #~ msgstr "query-command-line-options उत्तर वापसी डेटा गायब था "
42542 #~ msgid "Managed save image of Domain %s XML configuration edited.\n"
42543 #~ msgstr "डोमेन %s XML विन्यास संपादित.\n"
42546 #~ msgid "Managed save image of domain %s XML configuration not changed.\n"
42547 #~ msgstr "डोमेन %s XML विन्यास नहीं बदला.\n"
42550 #~ msgid "Removed managedsave image for domain %s"
42551 #~ msgstr "प्रबंधित सहेजें फ़ाइल %s को नहीं निकाल सकता"
42554 #~ msgid "cannot close stream on domain %s"
42555 #~ msgstr "cputime को डोमेन %d के लिए नहीं पढ़ सकता है"
42558 #~ msgid "could not receive data from domain %s"
42559 #~ msgstr "डोमेन को खत्म नहीं कर सका: %s"
42561 #~ msgid "disk product is more than 16 characters"
42562 #~ msgstr "डिस्क उत्पाद के 16 से अधिक वर्ण है"
42564 #~ msgid "disk vendor is more than 8 characters"
42565 #~ msgstr "डिस्क विक्रेता 8 से अधिक का अक्षर है"
42568 #~ msgid "event '%s' for domain %s\n"
42569 #~ msgstr "'%s' देख नहीं सका डोमेन %s के लिए "
42572 #~ msgid "event 'agent-lifecycle' for domain %s: state: '%s' reason: '%s'\n"
42573 #~ msgstr "अवैध डोमेन स्थिति कारण '%s'"
42576 #~ msgid "event 'job-completed' for domain %s:\n"
42577 #~ msgstr "डोमेन %s में कनेक्डेड\n"
42580 #~ msgid "missing domain in checkpoint redefine"
42581 #~ msgstr "गुम डोमेन स्नैपशॉट में "
42584 #~ msgid "query-command-line-options parameter data was missing 'name'"
42585 #~ msgstr "query-command-line-options उत्तर वापसी डेटा गायब था "
42588 #~ msgid "query-command-line-options reply data was missing 'option'"
42589 #~ msgstr "query-command-line-options उत्तर वापसी डेटा गायब था "
42591 #~ msgid "query-command-line-options reply was missing return data"
42592 #~ msgstr "query-command-line-options उत्तर वापसी डेटा गायब था "
42594 #~ msgid "ram attribute only supported for type of qxl"
42595 #~ msgstr "रैम qxl के प्रकार के लिए केवल समर्थित विशेषता"
42598 #~ msgid "unexpected value in %s array"
42599 #~ msgstr "on_crash के लिए %s अप्रत्याशित मान"
42602 #~ msgid "unknown disk backup driver '%s'"
42603 #~ msgstr "अज्ञात डिस्क स्नैपशॉट ड्राइवर '%s'"
42606 #~ msgid "unknown disk backup type '%s'"
42607 #~ msgstr "अज्ञात डिस्क बस प्रकार '%s'"
42610 #~ msgid "vgamem attribute only supported for type of qxl"
42611 #~ msgstr "रैम qxl के प्रकार के लिए केवल समर्थित विशेषता"
42614 #~ msgid "vram64 attribute only supported for type of qxl"
42615 #~ msgstr "रैम qxl के प्रकार के लिए केवल समर्थित विशेषता"
42618 #~ msgid "Cannot assign SCSI host device address"
42619 #~ msgstr "%s युक्ति के लिए कोई नियत pty नहीं"
42622 #~ msgid "Could not match WMI class info for version %s"
42623 #~ msgstr "बॉन्ड '%s' का गुलाम नहीं मिल सका"
42626 #~ msgid "Could not press key %d"
42627 #~ msgstr "usb फाइल %s को विश्लेषित नहीं कर सका"
42630 #~ msgid "Could not release key %s"
42631 #~ msgstr "वॉल्यूम नहीं बना सका: %s"
42634 #~ msgid "Could not set disk source"
42635 #~ msgstr "संसाधन पूल को प्राप्त नहीं कर सका"
42638 #~ msgid "Could not set memory"
42639 #~ msgstr "मौजूदा समय पा नहीं सका"
42641 #~ msgid "Target TSC frequency %lu does not match source %lu"
42642 #~ msgstr "लक्ष्य TSC आवृति %lu का मेल स्रोत %lu से नहीं है"
42645 #~ msgid "cannot remove old domain config file %s"
42646 #~ msgstr "विन्यास फ़ाइल '%s' नहीं हटा सकता है"
42649 #~ msgid "cannot rename domain with checkpoints"
42650 #~ msgstr "%d स्नैपशॉट के साथ डोमेन की ओर पलायन नहीं कर सकते है "
42653 #~ msgid "cannot rename domain with snapshots"
42654 #~ msgstr "%d स्नैपशॉट के साथ डोमेन की ओर पलायन नहीं कर सकते है "
42657 #~ msgid "command '%s' does not list argv option last"
42658 #~ msgstr "कमांड '%s' विकल्प का समर्थन नहीं करता है --%s"
42661 #~ msgid "command '%s' has incorrect alias option"
42662 #~ msgstr "कमांड '%s' के लिये --%s विकल्प जरूरी"
42665 #~ msgid "command '%s' has missing alias option"
42666 #~ msgstr "कमांड '%s' के लिये --%s विकल्प जरूरी"
42669 #~ msgid "domain configuration does not support '%s' value '%s'"
42670 #~ msgstr "उत्प्रवासन पर डोमेन का पुनर्नामकरण समर्थित नहीं"
42673 #~ msgid "egl-headless display is not supported with this QEMU binary"
42674 #~ msgstr "vhost-net इस QEMU द्विपदीय के साथ समर्थित नहीं है"
42676 #~ msgid "source of disk device"
42677 #~ msgstr "डिस्क युक्ति का श्रोत"
42679 #~ msgid "spice graphics are not supported with this QEMU"
42680 #~ msgstr "spice ग्राफिक्स के साथ इस QEMU समर्थित नहीं हैं"
42683 #~ msgid "unable to parse unique_id: %s"
42684 #~ msgstr "वर्ग आईडी '%s' के विश्लेषण में असमर्थ"
42686 #~ msgid "unsupported graphics type '%s'"
42687 #~ msgstr "असमर्थित ग्राफिक्स प्रकार '%s'"
42690 #~ msgid "vnc graphics are not supported with this QEMU"
42691 #~ msgstr "spice ग्राफिक्स के साथ इस QEMU समर्थित नहीं हैं"
42693 #~ msgid "%s: %d: failed to allocate %d bytes"
42694 #~ msgstr "%s: %d: %d बाइट देने में विफल"
42697 #~ msgid "Could not create param"
42698 #~ msgstr "फिल्टर को तैयार नहीं कर सका"
42701 #~ msgid "Could not create params"
42702 #~ msgstr "फिल्टर को तैयार नहीं कर सका"
42704 #~ msgid "Could not lookup %s"
42705 #~ msgstr "'%s' देख नहीं सका"
42707 #~ msgid "Could not lookup %s for domain %s"
42708 #~ msgstr "'%s' देख नहीं सका डोमेन %s के लिए "
42711 #~ msgid "Failed to allocate security label"
42712 #~ msgstr "tty आबंटित करने में विफल"
42715 #~ msgid "Failed to allocate security model"
42716 #~ msgstr "tty आबंटित करने में विफल"
42718 #~ msgid "Failed to get udev device for syspath '%s' or '%s'"
42719 #~ msgstr "syspath '%s' या '%s' के लिए udev युक्ति पाने में असफल "
42722 #~ msgid "Failed to kill process %ld"
42723 #~ msgstr "प्रक्रिया प्रतिबंधित करने में विफल"
42726 #~ msgid "Failed to reserve %s %o"
42727 #~ msgstr "युक्ति %s को फिर सेट किया गया"
42730 #~ msgid "Release %s %o failed"
42731 #~ msgstr "विफल ऑपरेशन फिर बहाल करें"
42734 #~ msgid "Reture pool info in bytes"
42735 #~ msgstr "भंडारण पुल सूचना"
42737 #~ msgid "Too many domain elements in migration cookie: %d"
42738 #~ msgstr "प्रवासन कुकी में भी कई डोमेन तत्वों: %d"
42741 #~ msgid "bus must be 0 for ide controller"
42742 #~ msgstr "sndbf एक धनात्मक पूर्णांक होना ही चाहिए"
42745 #~ msgid "cannot change config of '%s' network type"
42746 #~ msgstr "'%s' संजाल प्रकार पर config परिवर्तित करने में असमर्थ"
42749 #~ msgid "failed to copy 'vcpus'"
42750 #~ msgstr "'%s' खोलने में विफल"
42753 #~ msgid "failed to get launch security cbitpos"
42754 #~ msgstr "'%s' गुप्त पाने में विफल"
42757 #~ msgid "qemu agent reply missing IP addr in array"
42758 #~ msgstr "qom-get उत्तर में वापसी आँकड़ा अनुपस्थित था"
42761 #~ msgid "qemu agent reply missing interface entry in array"
42762 #~ msgstr "qom-get उत्तर में वापसी आँकड़ा अनुपस्थित था"
42764 #~ msgid "vCenter IP address %s too big for destination"
42765 #~ msgstr "vCenter IP पता %s गंतव्य के लिए काफी बड़ा है"
42767 #~ msgid "'adapter' and 'address' must be specified for scsi hostdev source"
42769 #~ "'अनुकूलक' और 'पता' एससीएसआई hostdev स्रोत के लिए निर्दिष्ट किया जाना चाहिए"
42771 #~ msgid "'adapter' must be specified for scsi hostdev source"
42772 #~ msgstr "'अनुकूलक' एससीएसआई hostdev स्रोत के लिए निर्दिष्ट किया जाना चाहिए"
42775 #~ msgid "Cannot append basic type %s"
42776 #~ msgstr "%s नहीं बना सकता है"
42779 #~ msgid "Cannot close container iterator"
42780 #~ msgstr "%s नियंत्रक सूची का विश्लेषण नहीं कर सकता है"
42783 #~ msgid "DBus support not compiled into this binary"
42784 #~ msgstr "%s इस QEMU द्विपदीय में समर्थित नहीं"
42787 #~ msgid "Failed to loop over IPv6 routes"
42788 #~ msgstr "%s से आयतन क्लोन करने में विफल"
42792 #~ "Failed to register xml namespace 'http://www.innotek.de/VirtualBox-"
42794 #~ msgstr "xml namespace '%s' पंजीकरण विफल"
42797 #~ msgid "Missing variant type signature"
42798 #~ msgstr "गुम डोमेन प्रकार गुण"
42801 #~ msgid "Reply message incorrect"
42802 #~ msgstr "चित्र मैजिक सही नहीं है"
42805 #~ msgid "Security warning: currently VNC auth is not supported."
42806 #~ msgstr "cpu लगाव समर्थित नहीं है"
42809 #~ msgid "Too many fields in message for signature"
42810 #~ msgstr "स्ट्रीम से कई बाइट्स पढ़ सकता है"
42813 #~ msgid "Too many unreserved %s devices in use"
42814 #~ msgstr "%s में कई ड्राइवर पंजीकृत हैं"
42817 #~ msgid "Unable to create %s device %s"
42818 #~ msgstr "%s युक्ति बनाने में असमर्थ"
42821 #~ msgid "Unable to get DBus session bus connection: %s"
42822 #~ msgstr "लूप स्थिति पाने में विफल %s पर "
42825 #~ msgid "Unable to get DBus system bus connection: %s"
42826 #~ msgstr "लूप स्थिति पाने में विफल %s पर "
42829 #~ msgid "Unable to run one time DBus initializer"
42830 #~ msgstr "क्लोन कंटेनर चलाने में विफल"
42833 #~ msgid "Unable to wait for IPv6 DAD on this platform"
42834 #~ msgstr "मोनिटर लिखने में असमर्थ"
42837 #~ msgid "Unexpected signature '%s'"
42838 #~ msgstr "अप्रत्याशित आंकड़ा '%s'"
42841 #~ msgid "Unknown type '%c' in signature '%s'"
42842 #~ msgstr "अज्ञात अग्रेषित प्रकार %d संजाल '%s' में "
42845 #~ msgid "Unknown type '%x' in signature '%s'"
42846 #~ msgstr "अज्ञात अग्रेषित प्रकार %d संजाल '%s' में "
42849 #~ msgid "can't free name %s%d - out of range 0-%d"
42850 #~ msgstr "आरंभ कोष्ठ %d परिसर के बाहर (0-%d)"
42853 #~ msgid "can't use name %s%d - out of range 0-%d"
42854 #~ msgstr "आरंभ कोष्ठ %d परिसर के बाहर (0-%d)"
42857 #~ msgid "couldn't get id value from macvtap device name %s"
42858 #~ msgstr "परिवर्तनीय '%s' के लिए मान ढूँढ़ नहीं सका"
42861 #~ msgid "couldn't mark %s%d as unused"
42862 #~ msgstr "तर्क पार्स नहीं कर सका"
42865 #~ msgid "couldn't mark %s%d as used"
42866 #~ msgstr "पुल %s को ऑटोस्टार्ट चिह्नित करने में विफल"
42869 #~ msgid "couldn't reserve name %s%d - already in use"
42870 #~ msgstr "स्टोरेज वाल्यूम नाम '%s' पहले से प्रयोग में है"
42873 #~ msgid "error reading DAD state information"
42874 #~ msgstr "आरंभिक विन्यास बनाने में त्रुटि"
42876 #~ msgid "libhal_ctx_init failed, haldaemon is probably not running"
42877 #~ msgstr "libhal_ctx_init असफल, haldaemon संभवत: नहीं चल रहा है"
42879 #~ msgid "libhal_ctx_new returned NULL"
42880 #~ msgstr "libhal_ctx_new नल लौटाया"
42882 #~ msgid "libhal_ctx_set_dbus_connection failed"
42883 #~ msgstr "libhal_ctx_set_dbus_connection असफल"
42885 #~ msgid "libhal_get_all_devices failed"
42886 #~ msgstr "libhal_get_all_devices असफल"
42888 #~ msgid "more than one adapters is specified for scsi hostdev source"
42889 #~ msgstr "एक से अधिक एडेप्टर एससीएसआई hostdev स्रोत के लिए निर्दिष्ट किया जाता है"
42891 #~ msgid "more than one source addresses is specified for scsi hostdev"
42892 #~ msgstr "एक से अधिक स्रोत पतों एससीएसआई hostdev के लिए निर्दिष्ट किया जाता है"
42894 #~ msgid "setting up HAL callbacks failed"
42895 #~ msgstr "HAL कॉलबैक का सेटअप विफल"
42897 #~ msgid "unsupported element '%s' of scsi hostdev source"
42898 #~ msgstr "एससीएसआई hostdev स्रोत के असमर्थित तत्व '%s'"
42901 #~ msgid "vnc password auth not supported"
42902 #~ msgstr "ऑपरेशन समर्थित नहीं है"
42904 #~ msgid "Bus %s too big for destination"
42905 #~ msgstr "बस %s गंतव्य के लिए काफी बड़ा है"
42907 #~ msgid "Domain %s too big for destination"
42908 #~ msgstr "डोमेन %s गंतव्य के लिए काफी बड़ी है"
42911 #~ msgid "Failed to copy ACLs on device %s"
42912 #~ msgstr "युक्ति %s को फिर सेट किया गया"
42914 #~ msgid "Function %s too big for destination"
42915 #~ msgstr "डोमेन %s गंतव्य के लिए काफी बड़ी है"
42918 #~ msgid "Missing attribute '%s' in element '%sched'"
42919 #~ msgstr "<interface> तत्व में dev विशेषता लापता"
42921 #~ msgid "Slot %s too big for destination"
42922 #~ msgstr "गंतव्य के लिए स्लॉट %s काफी बड़ी है"
42925 #~ msgid "Target shared memory name '%s' does not match source '%s'"
42926 #~ msgstr "लक्ष्य डोमेन नाम '%s' का मेल स्रोत '%s' से नहीं है"
42929 #~ msgid "migration with shmem device is not supported"
42930 #~ msgstr "डिवाइस के लगातार संलग्न समर्थित नहीं है"
42933 #~ msgid "unable to create symlink %s"
42934 #~ msgstr "बनाने में असमर्थ %s"
42937 #~ msgid "Cannot resolve ::1 address: %s"
42938 #~ msgstr "ड्राइवर लिंक %s हल कर नहीं सकता है"
42941 #~ msgid "Ethernet controller index %d out of [0..3] range"
42942 #~ msgstr "लक्ष्य नियंत्रक सूचि %d का मेल स्रोत %d से नहीं है"
42945 #~ msgid "Failed to get fs flags"
42946 #~ msgstr "डिस्क सूचना पाने में विफल"
42949 #~ msgid "Failed to set NOCOW flag"
42950 #~ msgstr "गुप्त मान सेट करने में विफल"
42952 #~ msgid "Missing 'cpus' attribute in NUMA cell"
42953 #~ msgstr " NUMA कोष्ठ में 'cpus' विशेषता गुम"
42955 #~ msgid "cannot disable %s"
42956 #~ msgstr "%s निष्क्रिय नहीं कर सकता है"
42959 #~ msgid "failed to add susbsystem filter"
42960 #~ msgstr "फ़ाइल बन्द करने में असफल"
42963 #~ msgid "libselinux does not support LXC contexts path"
42964 #~ msgstr "libxenlight अस्थायी डिस्क का समर्थन नहीं करता है"
42966 #~ msgid "sanlock is too old to support lock failure action"
42967 #~ msgstr "sanlock लॉक विफलता कार्रवाई का समर्थन करने के लिए बहुत पुराना है"
42970 #~ msgid "Failed to find path for %s binary"
42971 #~ msgstr "%s के लिए जनक युक्ति ढूँढ़ने में विफल"
42974 #~ msgid "Failed to format new xml document for un-enslaved interface %s"
42975 #~ msgstr "अंतरफलक %s अपरिभाषित करने में विफल"
42978 #~ msgid "Failed to set new slave interface name to '%s' in xml document"
42979 #~ msgstr "अवैध गुलाम अंतरफलक नाम '%s' बॉन्ड '%s' के लिए देखा"
42982 #~ msgid "Failed to set new slave interface type to '%s' in xml document"
42983 #~ msgstr "मौजूदा रूप में स्नैपशॉट '%s' सेट करने में विफल"
42985 #~ msgid "Failed to switch root mount into slave mode"
42986 #~ msgstr "स्लेव मोड में रूट माउंट बदलने में विफल"
42989 #~ msgid "failed to find bitmap '%s' in image '%s%u'"
42990 #~ msgstr "नोड ड्राइवर ढूंढ़ने में विफल: %s"
42993 #~ msgid "missing iommuGroup number attribute for '%s'"
42994 #~ msgstr "गायब बूट क्रम विशेषता"
42996 #~ msgid "only a single TPM device is supported"
42997 #~ msgstr "केवल एक TPM युक्ति समर्थित है"