From: Göran Uddeborg Date: Mon, 2 Sep 2024 08:51:25 +0000 (+0000) Subject: Translated using Weblate (Swedish) X-Git-Url: http://xenbits.xensource.com/gitweb?a=commitdiff_plain;h=a16bd558197c263b1651084644e1fc08929cd600;p=libvirt.git Translated using Weblate (Swedish) Currently translated at 85.3% (8978 of 10521 strings) Translation: libvirt/libvirt Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/libvirt/libvirt/sv/ Signed-off-by: Göran Uddeborg --- diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index acd4eaa267..eb58b77607 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: libvirt 6.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n" "POT-Creation-Date: 2024-08-27 08:20+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-08-14 07:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-09-03 09:38+0000\n" "Last-Translator: Göran Uddeborg \n" "Language-Team: Swedish \n" @@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 5.6.2\n" +"X-Generator: Weblate 5.7.1\n" msgid "" "\n" @@ -1495,7 +1495,7 @@ msgid "'type' missing in reply of guest-get-fsinfo" msgstr "”type” saknas i svar frÃ¥n guest-get-fsinfo" msgid "'usb' disk must not be empty" -msgstr "" +msgstr "”usb”-disken fÃ¥r inte vara tom" msgid "'user' missing in reply of guest-get-users" msgstr "”user” saknas i svaret pÃ¥ guest-get-users" @@ -8495,7 +8495,7 @@ msgid "Failed to send request to init control %1$s" msgstr "Misslyckades med att skicka begäranden till initieringskontrollen %1$s" msgid "Failed to send restore request to CH" -msgstr "" +msgstr "Misslyckades att skicka en Ã¥terställningsbegäran till CH" msgid "Failed to serialize snapshot" msgstr "Misslyckades med att serialisera ögonblicksbilden" @@ -11581,7 +11581,7 @@ msgid "Missing backend %1$d" msgstr "Saknad bakände %1$d" msgid "Missing bridge helper name" -msgstr "" +msgstr "Brygghjälpnamnet saknas" msgid "Missing bridge name" msgstr "Saknat bryggnamn" @@ -15774,6 +15774,7 @@ msgid "" "Target domain IOMMU device dma translation '%1$s' does not match source " "'%2$s'" msgstr "" +"MÃ¥ldomänens IOMMU-enhets dma-översättning ”%1$s” matchar inte källan ”%2$s”" #, c-format msgid "" @@ -19405,7 +19406,7 @@ msgstr "Oväntat protokoll %1$d" #, c-format msgid "Unexpected response from CH: %1$s" -msgstr "" +msgstr "Oväntat svar frÃ¥n CH: %1$s" msgid "Unexpected root filesystem without loop device" msgstr "Oväntat rotfilsystem utan slingenhet" @@ -21630,7 +21631,7 @@ msgid "bridge name not allowed in %1$s mode (network '%2$s')" msgstr "bryggnamn är inte tillÃ¥tna i %1$s-läge (nätverket ”%2$s”)" msgid "bridge port creation is not supported on this platform" -msgstr "" +msgstr "att skapa en bryggport stödjs inte pÃ¥ denna plattform" #, c-format msgid "bridge zone not allowed in %1$s mode (network '%2$s')" @@ -23017,10 +23018,10 @@ msgid "cannot save file '%1$s'" msgstr "kan inte spara filen ”%1$s”" msgid "cannot save/restore domain with host devices" -msgstr "" +msgstr "kan inte spara/Ã¥terställa en domän med värdenheter" msgid "cannot save/restore domain with network devices" -msgstr "" +msgstr "kan inte spara/Ã¥terställa en domän med nätverksenheter" #, c-format msgid "cannot seek in '%1$s'" @@ -29471,7 +29472,7 @@ msgid "iommu: interrupt remapping is not supported with this QEMU binary" msgstr "iommu: avbrottsomkoppling stödjs inte med denna QEMU-binär" msgid "iommu: updating dma translation is not supported with this QEMU binary" -msgstr "" +msgstr "iommu: att uppdatera dma-överättningen stödjs inte av denna QEMU-binär" #, c-format msgid "iothread %1$d not found" @@ -31686,7 +31687,7 @@ msgstr "värdet saknas pÃ¥ migreringsparametern ”%1$s”" #, c-format msgid "missing value of modifying DNS TXT record in network %1$s" -msgstr "" +msgstr "värde saknas för att ändra DNS TXT-posten i nätverket %1$s" msgid "missing values for acceleration" msgstr "värdet pÃ¥ accelerationen saknas" @@ -33379,114 +33380,111 @@ msgstr "flaggan --%1$s har redan setts" #, c-format msgid "option parsing failed: %1$s\n" -msgstr "" +msgstr "tolkning av flaggor misslyckades: %1$s\n" -#, fuzzy msgid "optional CPU features are not supported" -msgstr "Endast x509-certifikat stöds" +msgstr "valrfira CPU-funktioner stödjs inte" msgid "optional file of source xml to query for pools" -msgstr "" +msgstr "frivillig fil med käll-xml att frÃ¥ga efter pooler" msgid "optional file to read keys from" -msgstr "" +msgstr "frivillig fil att läsa nycklar ifrÃ¥n" msgid "optional host to query" -msgstr "" +msgstr "frivillig värd att frÃ¥ga" msgid "optional initiator IQN to use for query" -msgstr "" +msgstr "frivillig initierar-IQN att använda för frÃ¥gan" msgid "optional port to query" -msgstr "" +msgstr "frivillig port att frÃ¥ga" msgid "options" msgstr "flaggor" msgid "os.type is not defined" -msgstr "" +msgstr "os.type är inte definierat" #, c-format msgid "out of bounds index - count %1$zu at %2$zu" -msgstr "" +msgstr "index utanför gränserna — antalet %1$zu vid %2$zu" msgid "out of memory" msgstr "slut pÃ¥ minne" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "out of memory: %1$s" -msgstr "slut pÃ¥ minne" +msgstr "slut pÃ¥ minne: %1$s" msgid "outbound average is mandatory" -msgstr "" +msgstr "utgÃ¥ende genomsnitt är obligatoriskt" msgid "outbound floor is unsupported yet" -msgstr "" +msgstr "utgÃ¥ende golv stödjs inte ännu" #, c-format msgid "outbound rate larger than maximum %1$u" -msgstr "" +msgstr "utgÃ¥ende hastighet är större en maximala %1$u" msgid "outgoing RDMA migration is not supported with this QEMU binary" -msgstr "" +msgstr "utgÃ¥ende RDMA-migreringar stödjs inte med denna QEMU-binär" msgid "output an XML string for the hypervisor sysinfo, if available" -msgstr "" +msgstr "mata ut en XML-sträng till hypervisorn:s sysinfo, om tillgängligt" msgid "output help for each command" -msgstr "" +msgstr "skriv ut hjälp för varje kommando" msgid "output the list of options which are missing completers" -msgstr "" +msgstr "skriv ut listan av flaggor som saknar kompletterare" msgid "output to stderr" -msgstr "" +msgstr "skriv ut till standard fel" #, c-format msgid "overflow in converting %1$ld MiB/s to bytes\n" -msgstr "" +msgstr "spill i konvertering av %1$ld MiB/s till byte\n" #, c-format msgid "overflow in sum of statistic for blkio cgroup (%1$s) field '%2$s'" -msgstr "" +msgstr "spill i summan av statistik för blkio cgroup (%1$s) fältet ”%2$s”" msgid "override the destination host name used for TLS verification" -msgstr "" +msgstr "Ã¥sidosätt mÃ¥lvärdnamnet som används till TLS-verifiering" msgid "overwrite any existing data" -msgstr "" +msgstr "skriv över befintliga data" #, c-format msgid "owner %1$lld does not hold the resource lock" -msgstr "" +msgstr "ägaren %1$lld hÃ¥ller inte resurslÃ¥set" msgid "p2p migration is not supported by the source host" -msgstr "" +msgstr "p2p-migrering stödjs inte av källvärden" msgid "packed driver option is only supported for virtio devices" -msgstr "" +msgstr "drivrutinsflaggan packed stödjs endast för virtio-enheter" #, c-format msgid "packet %1$d bytes received from server too large, want %2$d" -msgstr "" +msgstr "paketets %1$d byte mottagna frÃ¥n servern är för stort, vill ha %2$d" #, c-format msgid "packet %1$d bytes received from server too small, want %2$d" -msgstr "" +msgstr "paketets %1$d byte mottagna frÃ¥n servern är för litet, vill ha %2$d" msgid "page cache size for xbzrle compression" -msgstr "" +msgstr "sidcachesn storlek för xbzrle-komprimering" msgid "page count" msgstr "sidantal" -#, fuzzy msgid "page info is not supported on this platform" -msgstr "Extrahering av värdend stödjs inte pÃ¥ denna plattform" +msgstr "sidinfo stödjs inte pÃ¥ denna plattform" -#, fuzzy msgid "page pool allocation is not supported on this platform" -msgstr "Extrahering av värdend stödjs inte pÃ¥ denna plattform" +msgstr "sidpoolsallokering stödjs inte pÃ¥ denna plattform" #, c-format msgid "page size %1$u is not available"