From: Göran Uddeborg Date: Wed, 4 Sep 2024 19:57:12 +0000 (+0000) Subject: Translated using Weblate (Swedish) X-Git-Url: http://xenbits.xensource.com/gitweb?a=commitdiff_plain;h=4d3a2c61a39f7ca88b930a9e7187289694dfb91e;p=libvirt.git Translated using Weblate (Swedish) Currently translated at 85.5% (9005 of 10521 strings) Translation: libvirt/libvirt Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/libvirt/libvirt/sv/ Signed-off-by: Göran Uddeborg --- diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index eb58b77607..adcffbb527 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: libvirt 6.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n" "POT-Creation-Date: 2024-08-27 08:20+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-09-03 09:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-09-05 20:38+0000\n" "Last-Translator: Göran Uddeborg \n" "Language-Team: Swedish \n" @@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 5.7.1\n" +"X-Generator: Weblate 5.7.2\n" msgid "" "\n" @@ -33488,111 +33488,111 @@ msgstr "sidpoolsallokering stödjs inte pÃ¥ denna plattform" #, c-format msgid "page size %1$u is not available" -msgstr "" +msgstr "sidstorleken %1$u är inte tillgänglig" #, c-format msgid "page size %1$u is not available on node %2$d" -msgstr "" +msgstr "sidstorleken %1$u är inte tillgänglig pÃ¥ nod %2$d" msgid "page size (in kibibytes)" -msgstr "" +msgstr "sidstorlek (i kibibyte)" msgid "page_per_vq option is only supported for virtio devices" -msgstr "" +msgstr "flaggan page_per_vq stödjs endast för virtio-enheter" msgid "panic is supported only with ISA address type" -msgstr "" +msgstr "panic stödjs endast med adresstypen ISA" msgid "panicked" msgstr "panikslagen" msgid "parallel ports are not supported" -msgstr "" +msgstr "parallellportar stödjs inte" #, c-format msgid "parallels bus does not support %1$s input device" -msgstr "" +msgstr "bussen parallels stödjer inte inmatningsenheten %1$s" #, c-format msgid "parallels containers don't support input bus %1$s" -msgstr "" +msgstr "parallels-behÃ¥llare stödjer inte inmatningsbussen %1$s" #, c-format msgid "parameter %1$s too big for destination" -msgstr "" +msgstr "parametern %1$s är för stor för mÃ¥let" #, c-format msgid "parameter '%1$s' not supported" -msgstr "" +msgstr "parametern ”%1$s” stödjs inte" #, c-format msgid "parameter '%1$s' occurs multiple times" -msgstr "" +msgstr "parametern ”%1$s” förekommer flera gÃ¥nger" msgid "parameter=value" -msgstr "" +msgstr "parameter=värde" #, c-format msgid "parent %1$s for moment %2$s not found" -msgstr "" +msgstr "föräldern %1$s för momentet %2$s finns inte" #, c-format msgid "parent %1$s would create cycle to %2$s" -msgstr "" +msgstr "föräldern %1$s skulle skapa en cykel till %2$s" #, c-format msgid "parent '%1$s' is not an fc_host for the wwnn/wwpn" -msgstr "" +msgstr "föräldern ”%1$s” är inte en fc_host för wwnn/wwpn" #, c-format msgid "parent '%1$s' is not properly formatted" -msgstr "" +msgstr "föräldern ”%1$s” är inte rätt formatterad" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "parent '%1$s' specified for vHBA does not exist" -msgstr "Hyra %s i lÃ¥srymden %s finns inte" +msgstr "föräldern ”%1$s” angiven för vHBA finns inte" msgid "parser error" msgstr "avläsningsfel" msgid "partial string to autocomplete" -msgstr "" +msgstr "partiell sträng att autokomplettera" msgid "pass file descriptors N,M,... along with the command" -msgstr "" +msgstr "skicka filbeskrivare N,M,… tillsammans med kommandot" msgid "pass file descriptors N,M,... to the guest" -msgstr "" +msgstr "skicka filbeskrivare N,M,… till gästen" msgid "passphrase is too long for the buffer" -msgstr "" +msgstr "lösenfrasen är för lÃ¥ng för bufferten" msgid "passthrough mode requires a character device type attribute" msgstr "läget passthrough kräver ett attribut av teckenenhetstyp" #, c-format msgid "path '%1$s' doesn't reference a file" -msgstr "" +msgstr "sökvägen ”%1$s” refererar inte en fil" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "path '%1$s' is not absolute" -msgstr "nätverket %1$s är inte aktivt" +msgstr "sökvägen ”%1$s” är inte absolut" msgid "path does not exist, skipping file type checks" msgstr "sökvägen finns inte, hoppar över kontroller av filtyp" #, c-format msgid "path is required for model '%1$s'" -msgstr "" +msgstr "en sökväg krävs för modellen ”%1$s”" msgid "path is required for model 'nvdimm'" -msgstr "" +msgstr "en sökväg krävs för modellen ”nvdimm”" msgid "path of backing file in chain for a partial pull" -msgstr "" +msgstr "sökväg till bakomliggande fil i kedjan för en partiell dragning" msgid "path of base file to commit into (default bottom of chain)" -msgstr "" +msgstr "sökväg till basfilen att fastställa in i (standard botten av kedjan)" msgid "path of the copy to create" msgstr ""