"Project-Id-Version: libvirt 6.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-25 07:42+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-10-05 09:19+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-11-09 13:19+0000\n"
"Last-Translator: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>\n"
"Language-Team: Swedish <https://translate.fedoraproject.org/projects/libvirt/"
"libvirt/sv/>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.14.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.14.2\n"
msgid ""
"\n"
msgstr "”:” är inte tillåtet i RBD-källvolymnamnet ”%s”"
msgid "'<local>' element missing for 'udp' socket interface"
-msgstr ""
+msgstr "Elementet ”<local>” saknas för ”udp”-uttagsgränssnitt"
msgid "'adapter' name must be specified for scsi hostdev source"
msgstr "”adapter”-namnet måste anges för scsi-värdenhetskällan"
"'reconnect' attribute unsupported 'server' mode for <interface "
"type='vhostuser'>"
msgstr ""
+"Attributet ”reconnect” ej stött läge ”server” för <interface "
+"type='vhostuser'>"
msgid ""
"'restrictive' mode is required in memnode element when mode is 'restrictive' "
msgstr "/proc/net/dev: gränssnittet finns inte"
msgid "3d acceleration is not supported by this QEMU binary"
-msgstr ""
+msgstr "3d-acceleration stödjs inte av denna QEMU-binär"
msgid "3d acceleration is supported only with 'virtio' video device"
-msgstr ""
+msgstr "3d-acceleration stödjs endast med videoenheten ”virtio”"
msgid "64-bit PCI hole setting is only for root PCI controllers"
msgstr "64-bitars PCI-hålsinställning är endast för rot-PCI-styrenheter"
#, c-format
msgid "Either --%s or --%s must be provided"
-msgstr ""
+msgstr "Antingen --%s eller --%s måste anges"
msgid "Eject the media"
msgstr "Mata ut mediumet"
#, c-format
msgid "Invalid value for attribute '%s' in element '%s': '%s'. Expected UUID"
msgstr ""
+"Felaktigt värde på attributet ”%s” i elementet ”%s”: ”%s”. Ett UUID "
+"förväntades"
#, c-format
msgid ""
"Invalid value for attribute '%s' in element '%s': '%s'. Expected long long "
"integer value"
msgstr ""
+"Felaktigt värde på attributet ”%s” i elementet ”%s”: ”%s”. Ett long long "
+"heltalsvärde förväntades"
#, c-format
msgid ""
msgstr "SATA-enhetsindex %d är utanför intervallet [0..29]"
msgid "SCHED_CORE not supported by kernel"
-msgstr ""
+msgstr "SCHED_CORE stödjs inte av kärnan"
#, c-format
msgid "SCSI bus index %d out of [0] range"
"Shortcut for calling the command with a single CPU model and no additional "
"features"
msgstr ""
+"Genväg för att anropa kommandot med en enda CPU-modell och inga ytterligare "
+"funktioner"
msgid "Should define both master and slave path attributes for nmdm device"
msgstr ""
#, c-format
msgid "USB source %s was not a character device"
-msgstr ""
+msgstr "USB-källan %s var inte en teckenenhet"
msgid "UTS namespace support is required"
-msgstr ""
+msgstr "Stöd för UTS-namnrymder krävs"
msgid "UUID"
msgstr "UUID"
-#, fuzzy
msgid "UUID in config file malformed"
-msgstr "ingen konfigurationsfil för %s"
+msgstr "UUID i konfigurationsfilen är felformaterat"
msgid "UUID is not supported for NVDIMM device"
-msgstr ""
+msgstr "UUID stödjs inte för en NVDIMM-enhet"
msgid "UUID mismatch between <uuid> and <sysinfo>"
-msgstr ""
+msgstr "UUID stämmer inte mellan <uuid> och <sysinfo>"
msgid "UUID:"
msgstr "UUID:"
-#, fuzzy
msgid "Unable to accept client"
-msgstr "Kan inte ladda certfikat"
+msgstr "Kan inte acceptera en klient"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to access %s"
-msgstr "kan inte tolka mac-adressen ”%s”"
+msgstr "Kan inte komma åt %s"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to access cache '%s' for '%s'"
-msgstr "kan inte tolka mac-adressen ”%s”"
+msgstr "Kan inte komma åt cachen ”%s” för ”%s”"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to access config file %s"
-msgstr "kunde inte analysera konfigurationsfilen %s"
+msgstr "Kan inte komma åt konfigurationsfilen %s"
#, c-format
msgid "Unable to access file descriptor %d"
-msgstr ""
+msgstr "Kan inte komma åt filbeskrivaren %d"
msgid "Unable to access kernel32.dll"
-msgstr ""
+msgstr "Kan inte komma åt kernel32.dll"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to access stream for '%s'"
-msgstr "kan inte tolka mac-adressen ”%s”"
+msgstr "Kan inte komma åt strömmen för ”%s”"
#, c-format
msgid ""
"Unable to acquire PID file: %s\n"
" errno=%d"
msgstr ""
+"Kan inte få tag i PID-filen: %s\n"
+" errno=%d"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to acquire lock on '%s'"
-msgstr "kan inte tolka mac-adressen ”%s”"
+msgstr "Kan inte ta ett lås av ”%s”"
msgid "Unable to add address to interface multicast list on this platform"
msgstr ""
+"Kan inte lägga till adressen till gränssnittet för multicast-listan på denna "
+"plattform"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to add bridge %s port %s"
-msgstr "kan inte skapa körkatalogen %s: %s"
+msgstr "Kan inte lägga till bryggan %s porten %s"
-#, fuzzy
msgid "Unable to add epoll fd"
-msgstr "Kan inte ladda certfikat"
+msgstr "Kan inte lägga till epoll-fb"
-#, fuzzy
msgid "Unable to add extra data"
-msgstr "Kan inte ladda certfikat"
+msgstr "Kan inte lägga till extra data"
msgid "Unable to add hard disk to media Registry"
-msgstr ""
+msgstr "Kan inte lägga till en hårddisk till mediaregistret"
msgid "Unable to add hard disk to media registry"
-msgstr ""
+msgstr "Kan inte lägga till en hårddisk till mediaregistret"
msgid "Unable to add hard disk to the media registry"
-msgstr ""
+msgstr "Kan inte lägga till en hårddisk till mediaregistret"
msgid "Unable to add hardware machine"
-msgstr ""
+msgstr "Kan inte lägga till en hårdvarumaskin"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to add lockspace %s"
-msgstr "Kan inte få lokalt uttagsnamn"
+msgstr "Kan inte lägga till låsutrymmet %s"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to add lockspace %s: %s"
-msgstr "Misslyckades att hämta block statistik %sl %s"
+msgstr "Kan inte lägga till låsutrymmet %s: %s"
msgid "Unable to add media registry other media"
-msgstr ""
+msgstr "Kan inte lägga till mediaregistret för andra media"
#, c-format
msgid "Unable to add port %s to OVS bridge %s"
-msgstr ""
+msgstr "Kan inte lägga till porten %s till OVS-bryggan %s"
-#, fuzzy
msgid "Unable to add storage controller"
-msgstr "Kan inte läsa från övervakaren"
+msgstr "Kan inte lägga till lagringsstyrenhet"
-#, fuzzy
msgid "Unable to add the snapshot hardware"
-msgstr "Misslyckades att ta ögonblicksbild: %s"
+msgstr "Kan inte lägga till ögonblicksbildshårdvara"
msgid "Unable to add the snapshot storageController"
-msgstr ""
+msgstr "Kan inte lägga till ögonblicksbildens storageController"
msgid "Unable to add the snapshot to the machine description"
-msgstr ""
+msgstr "Kan inte lägga till ögonblicksbilden till maskinbeskrivningen"
msgid ""
"Unable to add this snapshot, there is already a snapshot linked to the "
"machine"
msgstr ""
+"Kan inte lägga till denna ögonblicksbild, det finns redan en ögonblicksbild "
+"länkad till maskinen"
msgid "Unable to add/delete fdb entries on this platform"
msgstr ""