#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: libvirt 4.6.0\n"
+"Project-Id-Version: libvirt 4.10.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-11-28 16:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Afrikaans\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
-"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"
+"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: libvirt 4.6.0\n"
+"Project-Id-Version: libvirt 4.10.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-11-28 16:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Amharic\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
-"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"
+"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: libvirt 4.6.0\n"
+"Project-Id-Version: libvirt 4.10.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-11-28 16:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Angika\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
-"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"
+"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
# Daniel Berrange <dan-zanata@berrange.com>, 2018. #zanata
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: libvirt 4.6.0\n"
+"Project-Id-Version: libvirt 4.10.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-11-28 16:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-04-24 04:33+0000\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
-"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"
+"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
# Nilamdyuti Goswami <ngoswami@redhat.com>, 2014
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: libvirt 4.6.0\n"
+"Project-Id-Version: libvirt 4.10.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-11-28 16:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-26 06:48+0000\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language-Team: Assamese (http://www.transifex.com/projects/p/libvirt/"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"
+"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
msgid ""
"\n"
msgid " Storage:"
msgstr " সংৰক্ষণ:"
-msgid " block_io_throttle reply was missing device list"
-msgstr "block_io_throttle উত্তৰত ডিভাইচ তালিকা নাছিল"
-
#, c-format
msgid ""
"!!! SSH HOST KEY VERIFICATION FAILED !!!: Identity of host '%s:%d' differs "
msgid "'online' missing in reply of guest-get-vcpus"
msgstr "guest-get-vcpus ৰ উত্তৰত 'online' নাই"
-msgid "'parent' for vHBA not specified, and cannot find one on this host"
-msgstr "vHBA ৰ বাবে 'parent' ধাৰ্য্য কৰা হোৱা নাই, আৰু এই হস্টত এটা পোৱা নাযায়"
-
msgid "'peak' and 'burst' require 'average' attribute"
msgstr "'peak' আৰু 'burst' ৰ বাবে 'average' বৈশিষ্ট্যৰ প্ৰয়োজন"
msgid "Attribute mode is only allowed for guest CPU"
msgstr "বৈশিষ্ট অৱস্থা কেৱল অতিথি CPU ৰ বাবে অনুমোদিত"
-msgid "Authentication Credentials not found"
-msgstr "প্ৰমাণীকৰণ তথ্যসমূহ পোৱা নগল"
-
msgid "Authentication failed"
msgstr "অনুমোদন বিফল"
msgid "Cannot determine free memory"
msgstr "মুক্ত মেমৰি নিৰ্ধাৰণ কৰিব নোৱাৰি"
-msgid "Cannot determine system clock HZ"
-msgstr "চিস্টেম ঘড়ী HZ নিৰ্ধাৰণ কৰিব নোৱাৰি"
-
#, c-format
msgid "Cannot directly attach floppy %s"
msgstr "ফ্ল'পি %s পোনেপোনে সংযুক্ত কৰিব নোৱাৰি"
msgid "Cannot parse start time %s in %s"
msgstr "%s ত আৰম্ভণি সময় %s বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি"
-#, c-format
-msgid "Cannot parse sys stat '%s'"
-msgstr "sys স্টেট '%s' বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি"
-
-#, c-format
-msgid "Cannot parse user stat '%s'"
-msgstr "ব্যৱহাৰকাৰী স্টেট '%s' বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি"
-
#, c-format
msgid ""
"Cannot plug '%s' interface into '%s' because it would overcommit 'average' "
msgid "Cannot specify a label if relabelling is turned off. model=%s"
msgstr "এটা লেবেল ধাৰ্য্য কৰিব নোৱাৰি যদি পুনৰলেবেলিং বন্ধ কৰা থাকে। model=%s"
-#, c-format
-msgid "Cannot stat %s"
-msgstr "%s স্টেট কৰিব নোৱাৰি"
-
#, c-format
msgid "Cannot undefine HostVirtualSwitch that has a '%s' port"
msgstr "এটা '%s' পোৰ্ট থকা HostVirtualSwitch অবিৱৰিত কৰিব নোৱাৰি"
msgid "Command %s too long for destination"
msgstr "গন্তব্যৰ ক্ষেত্ৰত আদেশ %s অত্যাধিক দীঘল"
-#, c-format
-msgid "Command '%s' is not found"
-msgstr "কমান্ড '%s' পোৱা নগল"
-
msgid "Commit aborted"
msgstr "Commit বাদ দিয়া হল"
msgid "Control groups not supported on this platform"
msgstr "নিয়ন্ত্ৰণ দলসমূহ এই প্লেটফৰ্মত সমৰ্থিত নহয়"
-#, c-format
-msgid "Controller %d out of range"
-msgstr "নিয়ন্ত্ৰক %d বিস্তাৰৰ বাহিৰ"
-
-#, c-format
-msgid "Controller '%s' is not enabled for group"
-msgstr "নিয়ন্ত্ৰক '%s' দলৰ বাবে সামৰ্থবান নহয়"
-
-#, c-format
-msgid "Controller '%s' is not mounted"
-msgstr "নিয়ন্ত্ৰক '%s' মাউণ্ট কৰা নাই"
-
-#, c-format
-msgid "Controller '%s' is not wanted, but '%s' is co-mounted"
-msgstr "নিয়ন্ত্ৰক '%s' ৰ প্ৰয়োজন নাই, কিন্তু '%s' co-mount কৰা আছে"
-
-#, c-format
-msgid "Controller '%s' not mounted"
-msgstr "নিয়ন্ত্ৰক '%s' মাউণ্টেড নহয়"
-
msgid "Controllers must use the 'ccid' address type"
msgstr "নিয়ন্ত্ৰকসমূহে 'ccid' ঠিকনা ধৰণ ব্যৱহাৰ কৰিব লাগিব"
msgid "Could not find any 'network' element in status file"
msgstr "অৱস্থা ফাইলত কোনো 'network' উপাদান পোৱা নগল"
-msgid "Could not find any mounted controllers"
-msgstr "কোনো মাউণ্ট কৰা নিয়ন্ত্ৰক পোৱা নগল"
-
#, c-format
msgid "Could not find compute resource specified in '%s'"
msgstr "'%s' ত ধাৰ্য্যত সম্পদ গণনা কৰিব পৰা নগল"
msgid "Could not find datastore with name '%s'"
msgstr "নাম '%s' ৰ সৈতে তথ্যসংগ্ৰহ বিচাৰি পোৱা নগল"
-#, c-format
-msgid "Could not find directory separator in %s"
-msgstr "%s ত ডাইৰেকটৰি বিভাজক পোৱা নগল"
-
#, c-format
msgid "Could not find domain snapshot with internal name '%s'"
msgstr "অভ্যন্তৰীক নাম '%s' ৰ সৈতে ডমেইন স্নেপস্বট পোৱা নগল"
msgid "Could not find physical NIC with name '%s'"
msgstr "নাম '%s' ৰ সৈতে ভৌতিক NIC পোৱা নগল"
-#, c-format
-msgid "Could not find placement for controller %s at %s"
-msgstr "%s ত নিয়ন্ত্ৰক %s ৰ বাবে স্থাপনা বিচাৰি পোৱা নগল"
-
#, c-format
msgid "Could not find snapshot with name '%s'"
msgstr "'%s' নামৰ সৈতে স্নেপশ্বট বিচাৰি পোৱা নগল"
msgid "Device %s detached\n"
msgstr "ডিভাইচ %s অসংলগ্ন কৰা হল\n"
-#, c-format
-msgid "Device %s in use"
-msgstr "ডিভাইচ %s ব্যৱহৃত"
-
#, c-format
msgid "Device %s is already in use"
msgstr "%s ডিভাইচ বৰ্তমানে ব্যৱহৃত হৈছে"
msgid "Failed to bind PCI device '%s' to %s"
msgstr "PCI ডিভাইচ '%s' ক %s লৈ bind কৰিবলৈ বিফল"
-#, c-format
-msgid "Failed to bind cgroup '%s' on '%s'"
-msgstr "'%s' ত cgroup '%s' বাইণ্ড কৰিবলে ব্যৰ্থ"
-
#, c-format
msgid "Failed to bind mount directory %s to %s"
msgstr "মাউণ্ট ডাইৰেকটৰি %s ক %s লে বান্ধিবলে ব্যৰ্থ"
msgid "Failed to create bridge node in xml document"
msgstr "xml দস্তাবেজত ব্ৰিজ ন'ড সৃষ্টি কৰিবলে ব্যৰ্থ"
-#, c-format
-msgid "Failed to create controller %s for group"
-msgstr "দলৰ বাবে নিয়ন্ত্ৰক %s সৃষ্টি কৰিবলে ব্যৰ্থ"
-
#, c-format
msgid "Failed to create directory for '%s' dev '%s'"
msgstr "'%s' dev '%s' ৰ বাবে ডাইৰেকটৰি সৃষ্টি কৰিবলে ব্যৰ্থ"
msgid "Failed to get %s minor number"
msgstr "%s গৌণ সংখ্যা প্ৰাপ্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ"
-msgid "Failed to get PCI Config Address String"
-msgstr "PCI সংৰূপ ঠিকনা স্ট্ৰিং প্ৰাপ্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ"
-
msgid "Failed to get PCI SYSFS file"
msgstr "PCI SYSFS ফাইল প্ৰাপ্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ"
msgid "Failed to mkdir %s"
msgstr "mkdir %s কৰিবলৈ ব্যৰ্থযৰ্থ"
-#, c-format
-msgid "Failed to mount %s on %s type %s"
-msgstr "%s ধৰণ %s ত %s মাউণ্ট কৰিবলে ব্যৰ্থ"
-
#, c-format
msgid "Failed to mount %s on /dev"
msgstr "%s ক /dev ত মাউণ্ট কৰিবলে ব্যৰ্থ"
msgid "Max memory:"
msgstr "সৰ্বোচ্চ মেমৰি:"
-msgid "Maximum CPUs greater than specified machine type limit"
-msgstr "ধাৰ্য্যত মেচিন ধৰণ সীমাতকৈ সৰ্বাধিক CPUs অধিক"
-
-#, c-format
-msgid "Memory '%llu' must be less than %llu"
-msgstr "মেমৰি '%llu', %llu কে কম হব লাগিব"
-
msgid "Memory allocation failure"
msgstr "মেমৰি বিতৰণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
msgid "Missing '%s' property while looking for ManagedEntityStatus"
msgstr "ManagedEntityStatus ৰ বাবে সন্ধান কৰোতে '%s' বৈশিষ্ট সন্ধানহীন"
-#, c-format
-msgid "Missing '/' separator in cgroup mount '%s'"
-msgstr "cgroup মাউণ্ট '%s' ত '/' বিভাজক নাই"
-
msgid "Missing 'cores' attribute in CPU topology"
msgstr "CPU টোপোলজিত 'core' নামক গুণ অনুপস্থিত"
msgid "Missing CPU model name"
msgstr "CPU ৰ মডেলৰ নাম অনুপস্থিত"
-msgid "Missing CPU vendor name"
-msgstr "CPU বিক্ৰেতা নাম সন্ধানহীন"
-
msgid "Missing ID parameter for domain object"
msgstr "ডমেইন অবজেক্টৰ বাবে ID প্ৰাচল সন্ধানহীন"
msgid "Missing or invalid PVR value in CPU model %s"
msgstr "CPU আৰ্হি %s ত সন্ধানহীন অথবা অবৈধ PVR মান"
-msgid "Missing or invalid auth pointer"
-msgstr "সন্ধানহীন অথবা অবৈধ auth পইন্টাৰ"
-
msgid "Missing or invalid scsi adapter 'unique_id' value"
msgstr "সন্ধানহীন অথবা অবৈধ scsi adapter 'unique_id' মান"
msgid "No authentication callback available"
msgstr "কোনো প্ৰমাণীকৰণ কলবেক উপলব্ধ নাই"
-msgid "No authentication callback provided."
-msgstr "অনুমোদনৰ কোনো কল-বেক উপলব্ধ কৰা নহয়।"
-
msgid "No authentication methods and credentials provided"
msgstr "কোনো প্ৰমাণীকৰণ পদ্ধতি আৰু তথ্য প্ৰদান কৰা হোৱা নাই"
msgid "SCSI host device doesn't support managed mode"
msgstr "SCSI হস্ট ডিভাইচে ব্যৱস্থাপিত অৱস্থা সমৰ্থন নকৰে"
-msgid "SCSI passthrough is not supported by this version of qemu"
-msgstr "qemu ৰ এই সংস্কৰণ দ্বাৰা SCSI পাছথ্ৰু সমৰ্থিত নহয়"
-
#, c-format
msgid "SCSI unit index %d out of [0..6,8..15] range"
msgstr "SCSI একক সূচী %d [0..6,8..15] বিস্তাৰৰ বাহিৰ"
msgid "USB host device is missing bus/device information"
msgstr "USB হোস্ট ডিভাইচত বাচ/ডিভাইচ সংক্ৰান্ত তথ্য অনুপস্থিত"
-msgid "USB redirection booting is not supported by this version of QEMU"
-msgstr "QEMU ৰ এই সংস্কৰণ দ্বাৰা USB পুনৰনিৰ্দেশ বুটিং সমৰ্থিত নহয়"
-
msgid "USB redirection filter is not supported by this version of QEMU"
msgstr "USB পুনৰনিৰ্দেশ ফিল্টাৰ QEMU ৰ এই সংস্কৰণ দ্বাৰা সমৰ্থিত নহয়"
msgid "Unable to create %s"
msgstr "%s সৃষ্টি কৰিবলে অক্ষম"
+msgid "Unable to create JSON formatter"
+msgstr "JSON ফৰমেটাৰ সৃষ্টি কৰিবলে অক্ষম"
+
+msgid "Unable to create JSON parser"
+msgstr "JSON বিশ্লেষক সৃষ্টি কৰিবলে অক্ষম"
+
#, c-format
msgid "Unable to create LPAR. Reason: '%s'"
msgstr "LPAR সৃষ্টি কৰিবলে অক্ষম। কাৰণ: '%s'"
msgid "Unable to create device %s"
msgstr "ডিভাইচ %s সৃষ্টি কৰিবলে অক্ষম"
-#, c-format
-msgid "Unable to create directory %s"
-msgstr "ডাইৰেকটৰি %s সৃষ্টি কৰিবলে অক্ষম"
-
msgid "Unable to create epoll fd"
msgstr "epoll fd সৃষ্টি কৰিবলে অক্ষম"
msgid "Unable to open /dev/loop-control"
msgstr "/dev/loop-control খোলিবলৈ অক্ষম"
+msgid "Unable to open /proc/mounts"
+msgstr "/proc/mounts খোলিবলে অক্ষম"
+
msgid "Unable to open UNIX socket"
msgstr "UNIX চকেট খোলিবলে অক্ষম"
msgid "Unable to set VM logfile close-on-exec flag"
msgstr "VM লগ ফাইলৰ close on exec ফ্লেগ %s নিৰ্ধাৰণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
-#, c-format
-msgid "Unable to set bridge %s %s"
-msgstr "ব্ৰিজ %s %s সংহতি কৰিবলে অক্ষম"
-
msgid "Unable to set cloexec flag"
msgstr "cloexec ফ্লেগ সংহতি কৰিবলে অক্ষম"
msgid "Unable to stat bind target %s"
msgstr "বান্ধনী লক্ষ্য %s বান্ধীবলে অক্ষম"
-#, c-format
-msgid "Unable to symlink directory %s to %s"
-msgstr "ডাইৰেকটৰি %s ক %s লে symlink কৰিব নোৱাৰি"
-
#, c-format
msgid "Unable to truncate %s"
msgstr "%s চুটি কৰিবলে অক্ষম"
msgid "Unexpected disk sgio mode '%d'"
msgstr "অপ্ৰত্যাশিত ডিস্ক sgio অৱস্থা '%d'"
-msgid "Unexpected error"
-msgstr "অপ্ৰত্যাশিত ত্ৰুটি"
-
#, c-format
msgid "Unexpected filesystem type %s"
msgstr "অপ্ৰত্যাশিত ফাইলচিস্টেম ধৰণ %s"
msgstr ""
"VMX প্ৰবিষ্টি 'sched.cpu.affinity' এ এটা %d অন্তৰ্ভুক্ত কৰে, এই মান অত্যাধিক ডাঙৰ"
-msgid "VNC WebSockets are not supported with this QEMU binary"
-msgstr "এই QEMU বাইনাৰিৰ সৈতে VNC WebSockets সমৰ্থিত নহয়"
-
msgid "VNC supports connected='keep' only"
msgstr "VNC এ কেৱল connected='keep' সমৰ্থণ কৰে"
msgid "booted"
msgstr "বুটেড"
-msgid ""
-"booting from PCI devices assigned with VFIO is not supported with this "
-"version of qemu"
-msgstr ""
-"VFIO ৰ সৈতে ধাৰ্য্যত PCI ডিভাইচসমূহৰ পৰা বুট কৰাটো qemu ৰ এই সংস্কৰণৰ সৈতে সমৰ্থিত "
-"নহয়"
-
-msgid ""
-"booting from assigned PCI devices is not supported with this version of qemu"
-msgstr "qemu ৰ এই সংস্কৰণৰ সৈতে ধাৰ্য্যত PCI ডিভাইচসমূহৰ পৰা বুট কৰাটো সমৰ্থিত নহয়"
-
-msgid ""
-"booting from assigned SCSI devices is not supported with this version of qemu"
-msgstr "qemu ৰ এই সংস্কৰণৰ সৈতে ধাৰ্য্যত SCSI ডিভাইচসমূহৰ পৰা বুট কৰাটো সমৰ্থিত নহয়"
-
-msgid ""
-"booting from assigned USB devices is not supported with this version of qemu"
-msgstr "qemu ৰ এই সংস্কৰণৰ সৈতে ধাৰ্য্যত USB ডিভাইচসমূহৰ পৰা বুট কৰাটো সমৰ্থিত নহয়"
-
msgid ""
"booting from assigned devices is only supported for PCI, USB and SCSI devices"
msgstr ""
msgid "cannot get the host uuid"
msgstr "হস্ট uuid প্ৰাপ্ত কৰিব নোৱাৰি"
-msgid "cannot get the path of MEMORY cgroup controller"
-msgstr "MEMORY cgroup নিয়ন্ত্ৰকৰ পথ প্ৰাপ্ত কৰিব নোৱাৰি"
-
msgid "cannot get vCPU placement & pCPU time"
msgstr "vCPU স্থাপনাও আৰু pCPU ৰ সময় প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
msgid "cannot parse %s version number in '%.*s'"
msgstr "%s সংস্কৰণ সংখ্যা বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি '%.*s'"
-#, c-format
-msgid "cannot parse CPU map for %s architecture"
-msgstr "%s স্থাপত্যৰ বাবে CPU মেপ বিশ্লেষণ কৰা সম্ভৱ নহয়"
-
#, c-format
msgid "cannot parse CPU topology '%s'"
msgstr "CPU ৰ টোপোলজি '%s' বিশ্লেষণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
msgid "cannot parse io mode '%s'"
msgstr "io অৱস্থা '%s' বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি"
+#, c-format
+msgid "cannot parse json %s: %s"
+msgstr "json %s বিশ্লেষণ কৰা সম্ভৱ নহয়: %s"
+
#, c-format
msgid "cannot parse nbd filename '%s'"
msgstr "nbd ফাইলনাম '%s' বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি"
msgid "cellNum in %s only accepts %d as a negative value"
msgstr "%s ত cellNum এ %d ক কেৱল ধনাত্মক মান হিচাপে গ্ৰহণ কৰে"
-#, c-format
-msgid "cfs_period '%llu' must be in range (1000, 1000000)"
-msgstr "cfs_period '%llu' বিস্তাৰ (1000, 1000000) ত হব লাগিব"
-
-#, c-format
-msgid "cfs_quota '%lld' must be in range (1000, %llu)"
-msgstr "cfs_quota '%lld' বিস্তাৰ (1000, %llu) ত হব লাগিব"
-
msgid "cgroup CPU controller is not mounted"
msgstr "cgroup CPU নিয়ন্ত্ৰক মাউণ্ট কৰা নহয়"
msgid "config data file to import from"
msgstr "আমদানি কৰিব লগা বিন্যাস তথ্যৰ ফাইল"
-#, c-format
-msgid "config value %s not a string"
-msgstr "সংৰূপ মান %s এটা স্ট্ৰিং নহয়"
-
#, c-format
msgid "config value %s was malformed"
msgstr "বিন্যাসৰ মান %s ভুল"
msgid "config value %s was missing"
msgstr "বিন্যাসৰ মান %s নাছিল"
-#, c-format
-msgid "config value %s was not a string"
-msgstr "বিন্যাসৰ মান %s এটা স্ট্ৰিং নাছিল"
-
msgid "configuration file syntax error"
msgstr "বিনেস ফাইলৰ শব্দবিনেসত ভুল"
msgid "failed to parse value of %s"
msgstr "%s ৰ বাবে মান বিশ্লেষণ কৰিবলে ব্যৰ্থ"
-msgid "failed to parse xml document"
-msgstr "xml নথি বিশ্লেষণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
-
#, c-format
msgid "failed to pivot job for disk %s"
msgstr "ডিস্ক %s ৰ বাবে কাৰ্য্য পিভট কৰিবলে ব্যৰ্থ"
msgid "failed to retrieve decision to accept host key"
msgstr "হস্ট কি' গ্ৰহণ কৰিবলে সিধান্ত উদ্ধাৰ কৰিবলে ব্যৰ্থ"
-msgid "failed to retrieve password"
-msgstr "পাছৱৰ্ড উদ্ধাৰ কৰিবলে ব্যৰ্থ"
-
msgid "failed to retrieve private key passphrase: callback has failed"
msgstr "ব্যক্তিগত কি' পাচফ্ৰেইছ উদ্ধাৰ কৰিবলে ব্যৰ্থ: কলবেক ব্যৰ্থ হৈছে"
msgid "hypervisor connection URI"
msgstr "হাইপাৰ ভাইসৰ সংযোগৰ URI"
-msgid "hypervisor lacks deviceboot feature"
-msgstr "হাইপাৰজৰত ডিভাইচবুট বৈশিষ্ট্য নাই"
-
msgid "iSCSI storage pool does not support volume creation"
msgstr "iSCSI সংৰক্ষণ পুলে ভলিউম সৃষ্টি সমৰ্থন নকৰে"
msgid "mem(Suspend-to-RAM), disk(Suspend-to-Disk), hybrid(Hybrid-Suspend)"
msgstr "mem(Suspend-to-RAM), disk(Suspend-to-Disk), hybrid(Hybrid-Suspend)"
-#, c-format
-msgid "memballoon unsupported with address type '%s'"
-msgstr "ঠিকনা ধৰণ '%s' ৰ সৈতে memballoon অসমৰ্থিত"
-
msgid "memory attributes: [file=]name[,snapshot=type]"
msgstr "মেমৰি বৈশিষ্ট্যসমূহ: [file=]name[,snapshot=type]"
msgid "no call waiting for reply with prog %d vers %d serial %d"
msgstr "prog %d vers %d serial %d ৰ সৈতে উত্তৰৰ বাবে অপেক্ষা কৰা কোনো কল নাই"
-msgid "no callback provided"
-msgstr "কোনো কলবেক প্ৰদান কৰা হোৱা নাই"
-
msgid "no client username was found"
msgstr "গ্ৰাহকৰ ব্যৱহাৰকৰোঁতাৰ নাম পোৱা নাযায়"
msgid "no disk format for %s and probing is disabled"
msgstr "%s ৰ বাবে কোনো ডিস্ক বিন্যাস নাই আৰু প্ৰবিং অসামৰ্থবান কৰা আছে"
-#, c-format
-msgid "no disk found with alias %s"
-msgstr "এলিয়াচ %s ৰ সৈতে কোনো ডিস্ক পোৱা নগল"
-
#, c-format
msgid "no disk named '%s'"
msgstr "'%s' নামৰ কোনো ডিস্ক নাই"
msgid "unable to poll on child"
msgstr "ছাইল্ডত পল কৰিবলে অক্ষম"
-msgid "unable to probe for add-fd"
-msgstr "add-fd ৰ বাবে প্ৰৌব কৰিবলে অক্ষম"
-
msgid "unable to read child stderr"
msgstr "ছাইল্ড stderr পঢ়িবলে অক্ষম"
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: libvirt 4.6.0\n"
+"Project-Id-Version: libvirt 4.10.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-11-28 16:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Asturian\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
-"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"
+"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: libvirt 4.6.0\n"
+"Project-Id-Version: libvirt 4.10.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-11-28 16:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Baluchi\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
-"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"
+"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: libvirt 4.6.0\n"
+"Project-Id-Version: libvirt 4.10.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-11-28 16:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Belarusian\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
-"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"
+"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
# Miroslav Ivanov <kiro.kopeleto@gmail.com>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: libvirt 4.6.0\n"
+"Project-Id-Version: libvirt 4.10.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-11-28 16:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-26 07:16+0000\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"
+"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
msgid ""
"\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 4.3.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-11-28 16:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-04-24 06:13+0000\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language-Team: Bengali (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"
+"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
# runab <runab@redhat.com>, 2006-2010
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: libvirt 4.6.0\n"
+"Project-Id-Version: libvirt 4.10.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-11-28 16:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-26 07:10+0000\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language-Team: Bengali (India) (http://www.transifex.com/projects/p/libvirt/"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"
+"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
msgid ""
"\n"
msgid "Missing CPU model name"
msgstr "CPU-র মডেলের নাম অনুপস্থিত"
-msgid "Missing CPU vendor name"
-msgstr "CPU ভেন্ডার নাম অনুপস্থিত"
-
#, c-format
msgid "Missing IP address in network '%s' DNS HOST record"
msgstr "নেটওয়ার্ক '%s' DNS HOST রেকর্ডে IP ঠিকানা অনুপস্থিত"
msgid "Missing or invalid PVR value in CPU model %s"
msgstr "CPU মডেল %s এ PVR মান অনুপস্থিত বা অবৈধ"
-msgid "Missing or invalid auth pointer"
-msgstr "auth পয়েন্টার হয় অনুপস্থিত বা অবৈধ"
-
#, c-format
msgid "Missing required address attribute in network '%s'"
msgstr "'%s' নেটওয়ার্কে প্রয়োজনীয় ঠিকানা অ্যাট্রিবিউট অনুপস্থিত"
msgid "No address associated with hostname"
msgstr "হোস্টনামের সংগে কোনো ঠিকানা সংশ্লিষ্ট নেই"
-msgid "No authentication callback provided."
-msgstr "অনুমোদনের কোনো কল-ব্যাক উপলব্ধ করা হয়নি।"
-
msgid "No data supplied for <initarg> element"
msgstr "<initarg> উপাদানের জন্য কোনো ডেটা সরবরাহ করা হয়নি"
msgid "cannot open volume '%s'"
msgstr "ভলিউম '%s' খুলতে ব্যর্থ"
-#, c-format
-msgid "cannot parse CPU map for %s architecture"
-msgstr "%s আর্কিটেকচারের জন্য CPU ম্যাপ পার্স করা সম্ভব নয়"
-
#, c-format
msgid "cannot parse CPU topology '%s'"
msgstr "CPU-র টোপোলজি '%s' পার্স করতে ব্যর্থ"
msgid "cannot parse interfaceid parameter as a uuid"
msgstr "instanceid প্যারামিটার uuid হিসাবে পার্জ করা যাবে না"
+#, c-format
+msgid "cannot parse json %s: %s"
+msgstr "json %s পার্স করা সম্ভব নয়: %s"
+
#, c-format
msgid "cannot parse partition number from target '%s'"
msgstr "'%s' টার্গেট থেকে পার্টিশনের সংখ্যা পার্স করা সম্ভব নয়"
msgid "config value %s was missing"
msgstr "%s কনফিগ মান অনুপস্থিত"
-#, c-format
-msgid "config value %s was not a string"
-msgstr "%s কনফিগের মান স্ট্রিং প্রকৃতির নয়"
-
msgid "configuration file syntax error"
msgstr "কনফিগারেশন ফাইলের মধ্যে সিন্টেক্স সংক্রান্ত সমস্যা"
msgid "failed to parse configuration file %s"
msgstr "কনফিগারেশন ফাইল %s পার্স করতে ব্যর্থ"
-msgid "failed to parse xml document"
-msgstr "xml নথি পার্স করতে ব্যর্থ"
-
msgid "failed to read XML"
msgstr "XML পড়তে ব্যর্থ"
msgid "no block device path supplied for '%s'"
msgstr "'%s'-র জন্য কোনো ব্লক ডিভাইসের পাথ উল্লিখিত হয়নি"
-msgid "no callback provided"
-msgstr "কোনো কলব্যাক প্রদান করা হয়নি"
-
msgid "no client username was found"
msgstr "ক্লায়েন্টের ব্যবহারকারীর নাম পাওয়া যায়নি"
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: libvirt 4.6.0\n"
+"Project-Id-Version: libvirt 4.10.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-11-28 16:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Tibetan\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
-"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"
+"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: libvirt 4.6.0\n"
+"Project-Id-Version: libvirt 4.10.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-11-28 16:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Breton\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
-"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"
+"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: libvirt 4.6.0\n"
+"Project-Id-Version: libvirt 4.10.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-11-28 16:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Bodo\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
-"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"
+"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
# Daniel <veillard@redhat.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: libvirt 4.6.0\n"
+"Project-Id-Version: libvirt 4.10.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-11-28 16:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-26 07:12+0000\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language-Team: Bosnian (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"
+"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
msgid ""
"\n"
# Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>, 2018. #zanata
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: libvirt 4.6.0\n"
+"Project-Id-Version: libvirt 4.10.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-11-28 16:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-02-24 11:19+0000\n"
"Last-Translator: Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>\n"
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/projects/p/libvirt/language/"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"
+"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
msgid ""
"\n"
# dibalaj <dibalaj@dibalaj.cz>, 2013
# Milan Kerslager <kerslage@linux.cz>, 2007
# Zdenek <chmelarz@gmail.com>, 2016. #zanata
+# Pavel Borecki <pavel.borecki@gmail.com>, 2018. #zanata
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: libvirt 4.6.0\n"
+"Project-Id-Version: libvirt 4.10.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-09-15 06:18+0000\n"
-"Last-Translator: Zdenek <chmelarz@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-11-28 16:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-11-27 07:08+0000\n"
+"Last-Translator: Pavel Borecki <pavel.borecki@gmail.com>\n"
"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/"
"cs/)\n"
"Language: cs\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"
+"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
msgid ""
"\n"
msgstr " %s (klíčové slovo nápovědy '%s')\n"
msgid " Hypervisors:"
-msgstr " Hypervizoři:"
+msgstr " Hypervizory:"
msgid " Miscellaneous:"
msgstr " Různé:"
msgid "%s: initialization failed\n"
msgstr "%s: inicializace selhala\n"
+#, c-format
+msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: volba „%s%s“ není jednoznačná\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:"
+msgstr "%s: volba „%s%s“ není jednoznačná; možnosti:"
+
#, c-format
msgid ""
"%s: temporary filename contains shell meta or other unacceptable characters "
"%s: jméno dočasného souboru obsahuje nepovolené nebo speciální znaky shellu "
"(je správně nastavená $TMPDIR?)"
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n"
+msgstr "%s: nerozpoznaná volba „%s%s“\n"
+
#, c-format
msgid "%s: warning: %s%c"
msgstr "%s: varování: %s%c"
msgid "Active:"
msgstr "Aktivní:"
+msgid "All requests done"
+msgstr "Všechny požadavky dokončeny"
+
msgid "Allocation"
msgstr "Alokace"
msgid "Available:"
msgstr "Dostupný:"
+#, c-format
+msgid "Bad $%s value."
+msgstr "Chybná hodnota $%s."
+
msgid "Build a given pool."
msgstr "Sestav dané úložiště."
msgid "Change the number of virtual CPUs in the guest domain."
msgstr "Změnit počet aktivních virtuálních CPU v hostované doméně."
+msgid ""
+"Check that CPU and firmware supports virtualization and kvm module is loaded"
+msgstr ""
+"Zkontrolujte zda procesor a (nastavení) firmware podporují virtualizaci a je "
+"načten modul kvm"
+
+msgid "Compiled with support for:"
+msgstr "Sestaveno s podporou pro:"
+
msgid "Compiled with support for:\n"
msgstr "Zkompilováno s podporou pro:\n"
msgid "Could not destroy domain: %s"
msgstr "Nepodařilo se zničit doménu: %s"
+msgid "Could not determine home directory"
+msgstr "Nedaří se zjistit domovskou složku"
+
msgid "Could not find 'active' element"
msgstr "Nepodařilo se nalézt element 'active'"
msgid "Failed to connect to %s"
msgstr "Selhalo připojování k %s"
+msgid "Failed to connect to the admin server"
+msgstr "Nepodařilo se připojit ke správnímu serveru"
+
#, c-format
msgid "Failed to convert '%s' to int"
msgstr "Selhala konverze '%s' na int"
msgid "Failed to get interface stats %s %s"
msgstr "Nepodařilo se získat stav rozhraní %s %s"
+msgid "Failed to initialize libvirt"
+msgstr "libvirt se nepodařilo inicializovat"
+
+msgid "Failed to initialize mutex"
+msgstr "mutex se nepodařilo inicializovat"
+
msgid "Failed to list active domains"
msgstr "Nepodařilo se vypsat aktivní domény"
msgid "Failed to list storage volumes"
msgstr "Nepodařilo se vypsat svazky na úložišti"
+msgid "Failed to list volumes"
+msgstr "Nepodařilo se vypsat svazky"
+
#, c-format
msgid "Failed to make device %s"
msgstr "Selhalo vytvoření zařízení %s"
"Grouped commands:\n"
"\n"
msgstr ""
-"Příkazy:\n"
+"Seskupené příkazy:\n"
"\n"
#, c-format
msgid "Interface detached successfully\n"
msgstr "Rozhraní bylo úspěšně odpojeno\n"
+msgid "Interrupted by a signal"
+msgstr "Přerušeno signálem"
+
msgid "Invalid CPU feature name"
msgstr "Neplatné jméno vlastnosti CPU"
msgid "Missing CPU model name"
msgstr "Chybí jméno modelu CPU"
-msgid "Missing CPU vendor name"
-msgstr "Chybí jméno výrobce CPU"
-
msgid "Missing address"
msgstr "Chybí adresa"
msgid "Name"
msgstr "Jméno"
+msgid "Name or service not known"
+msgstr "Neznámý název nebo služba"
+
msgid "Name:"
msgstr "Jméno:"
msgid "Renaming domains on migration not supported"
msgstr "Přejmenování domén během migrace není podporováno"
+msgid "Request canceled"
+msgstr "Požadavek zrušen"
+
+msgid "Request not canceled"
+msgstr "Požadavek nebyl zrušen"
+
#, c-format
msgid ""
"Requested number of virtual CPUs is greater than max allowable number of "
msgid "Suspend a running domain."
msgstr "Uspat běžící doménu."
+msgid "System error"
+msgstr "Chyba systému"
+
msgid "The domain is not running"
msgstr "Doména neběží"
msgid "The server redirects from '%s' to '%s'"
msgstr "Server přesměrovává z '%s' na '%s'"
+msgid "This function is not supported on WIN32 platform"
+msgstr "Tato funkce není na platformě WIN32 podporována"
+
msgid "This host is not managed by a vCenter"
msgstr "Tento host není spravován vCenter"
msgid "Total"
msgstr "Celkem"
+msgid "Try again?"
+msgstr "Zkusit znovu?"
+
msgid "Type"
msgstr "Typ"
msgid "Unable to open %s"
msgstr "Nelze otevřít %s"
+msgid "Unable to open /proc/mounts"
+msgstr "Nelze otevřít /proc/mounts"
+
msgid "Unable to open UNIX socket"
msgstr "Nelze otevřít UNIXový socket"
msgid "cannot open volume '%s'"
msgstr "nelze otevřít svazek '%s'"
-#, c-format
-msgid "cannot parse CPU map for %s architecture"
-msgstr "nelze parsovat mapování CPU pro architekturu %s"
-
#, c-format
msgid "cannot parse UUID '%s'"
msgstr "nelze parsovat UUID '%s'"
msgid "cannot parse instanceid parameter as a uuid"
msgstr "nelze parsovat parametr instanceid jako uuid"
+#, c-format
+msgid "cannot parse json %s: %s"
+msgstr "nelze parsovat json %s: %s"
+
#, c-format
msgid "cannot parse product %s"
msgstr "nelze parsovat produkt %s"
msgid "configuration file syntax error: %s"
msgstr "chybná syntaxe konfiguračního souboru: %s"
+msgid "connect to daemon's admin server"
+msgstr "připojit se ke správnímu serveru daného procesu služby"
+
msgid "connect to the guest console"
msgstr "připojit se k hostované konzoli"
msgid "error: "
msgstr "chyba:"
+msgid "error: Out of memory\n"
+msgstr "chyba: došla paměť\n"
+
#, c-format
msgid "expected syntax: --%s <%s>"
msgstr "očekávaná syntaxe: --%s <%s>"
msgid "failed to parse configuration file %s"
msgstr "chyba při parsování konfigurační souboru %s"
-msgid "failed to parse xml document"
-msgstr "selhalo parsovaní xml dokumentu"
-
msgid "failed to read XML"
msgstr "selhalo čtení XML"
msgid "filter has no name"
msgstr "filtr nemá jméno"
+msgid "for hardware virtualization"
+msgstr "pro hardwarovou virtualizaci"
+
msgid "force device update"
msgstr "vynutit aktualizaci zařízení"
msgid "internal error"
msgstr "vnitřní chyba"
+msgid "internal use only"
+msgstr "pouze pro vnitřní použití"
+
#, c-format
msgid "invalid '=' after option --%s"
msgstr "neplatné '=' po volbě --%s"
msgid "print help"
msgstr "vypsat nápovědu"
+msgid "print help for this function"
+msgstr "vypsat nápovědu k této funkci"
+
+msgid "print the admin server URI"
+msgstr "vypsat URI adresu správního serveru"
+
msgid "print the current directory"
msgstr "zobrazí jméno adresáře, ve kterém se právě nacházíte"
msgid "target type must be specified for %s device"
msgstr "cíl musí být specifikován pro zařízení %s"
+msgid "tcp"
+msgstr "tcp"
+
#, c-format
msgid "template '%s' does not exist"
msgstr "template '%s' neexistuje"
msgid "this network exists already"
msgstr "tato síť již existuje"
+msgid "tls"
+msgstr "tls"
+
msgid "too many drivers registered"
msgstr "registrováno příliš mnoho ovladačů"
#, c-format
msgid "unexpected data '%s'"
-msgstr "neočekávaná data '%s'"
+msgstr "neočekávaná data „%s“"
#, c-format
msgid "unexpected disk bus %d"
msgid "unexpected watchdog model %d"
msgstr "neočekávaný model watchdogu %d"
+#, c-format
+msgid "unimplemented parameter type %d"
+msgstr "neimplementovaný typ parametru %d"
+
msgid "unknown"
msgstr "neznámý"
#, c-format
msgid "unknown command: '%s'"
-msgstr "neznámý příkaz '%s'"
+msgstr "neznámý příkaz: „%s“"
#, c-format
msgid "unknown dhcp peerdns value %s"
msgid "unknown memory balloon model '%s'"
msgstr "neznámý model ballon memory '%s'"
+msgid "unknown option"
+msgstr "neznámá volba"
+
#, c-format
msgid "unknown pci source type '%s'"
msgstr "neznámý typ '%s' pro zdroj pci"
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-11-28 16:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-04-24 05:01+0000\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language-Team: Welsh (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1) ? 0 : (n==2) ? 1 : (n != 8 && n != "
"11) ? 2 : 3;\n"
-"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"
+"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
# Magnus Larsson <fedoratrans@gmail.com>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: libvirt 4.6.0\n"
+"Project-Id-Version: libvirt 4.10.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-11-28 16:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-26 08:52+0000\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"
+"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
msgid ""
"\n"
# Florian H. <postfuerflo@gmail.com>, 2016. #zanata
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: libvirt 4.6.0\n"
+"Project-Id-Version: libvirt 4.10.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-11-28 16:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-01 11:32+0000\n"
"Last-Translator: Florian H. <postfuerflo@gmail.com>\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/libvirt/language/"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"
+"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
msgid ""
"\n"
msgid " Storage:"
msgstr "Speicher:"
-msgid " block_io_throttle reply was missing device list"
-msgstr "Der block_io_throttle Antwort fehlte die Einheiten-Liste"
-
#, c-format
msgid ""
"!!! SSH HOST KEY VERIFICATION FAILED !!!: Identity of host '%s:%d' differs "
msgid "'online' missing in reply of guest-get-vcpus"
msgstr "'online' fehlt in Antwort auf guest-get-vcpus"
-msgid "'parent' for vHBA not specified, and cannot find one on this host"
-msgstr ""
-"'parent' für vHBA nicht angegeben, und kann keinen auf diesem Host finden"
-
msgid "'peak' and 'burst' require 'average' attribute"
msgstr "'peak' und 'burst' benötigen 'average' Attribut"
msgid "Attribute mode is only allowed for guest CPU"
msgstr "Attribut-Modus ist nur für Gäste CPU erlaubt"
-msgid "Authentication Credentials not found"
-msgstr "Authentifizierungs-Berechtigungen nicht gefunden"
-
msgid "Authentication failed"
msgstr "Authentifizierung gescheitert"
msgid "Cannot determine free memory"
msgstr "Kann freien Speicher nicht bestimmen"
-msgid "Cannot determine system clock HZ"
-msgstr "Kann Systemuhr Hz nicht bestimmen"
-
#, c-format
msgid "Cannot directly attach floppy %s"
msgstr "Kann Floppy %s nicht direkt anhängen"
msgid "Cannot parse start time %s in %s"
msgstr "Start-Zeit %s in %s kann nicht analysiert werden"
-#, c-format
-msgid "Cannot parse sys stat '%s'"
-msgstr "System-Status '%s' kann nicht analysiert werden"
-
-#, c-format
-msgid "Cannot parse user stat '%s'"
-msgstr "Benutzer-Status '%s' kann nicht analysiert werden"
-
#, c-format
msgid ""
"Cannot plug '%s' interface into '%s' because it would overcommit 'average' "
"Label kann nicht angegeben werden wenn Neuetikettierung ausgeschaltet ist. "
"model=%s"
-#, c-format
-msgid "Cannot stat %s"
-msgstr "Kann Status %s nicht abrufen"
-
#, c-format
msgid "Cannot undefine HostVirtualSwitch that has a '%s' port"
msgstr "Kann nicht HostVirtualSwitch der einen '%s' Port hat zurücksetzen"
msgid "Command %s too long for destination"
msgstr "Befehl %s zu lang für Ziel"
-#, c-format
-msgid "Command '%s' is not found"
-msgstr "Befehl '%s' nicht gefunden"
-
msgid "Commit aborted"
msgstr "Übergabe abgebrochen"
msgid "Control groups not supported on this platform"
msgstr "Kontroll-Gruppen werden auf dieser Plattform nicht unterstützt"
-#, c-format
-msgid "Controller %d out of range"
-msgstr "Controller %d ausserhalb des Bereiches"
-
-#, c-format
-msgid "Controller '%s' is not enabled for group"
-msgstr "Controller '%s' ist nicht für Gruppe aktiviert"
-
-#, c-format
-msgid "Controller '%s' is not mounted"
-msgstr "Controller '%s' ist nicht angeschlossen"
-
-#, c-format
-msgid "Controller '%s' is not wanted, but '%s' is co-mounted"
-msgstr ""
-"Controller '%s' ist nicht gesucht, aber '%s' ist gemeinsam angeschlossen"
-
-#, c-format
-msgid "Controller '%s' not mounted"
-msgstr "Controller '%s' nicht angeschlossen"
-
msgid "Controllers must use the 'ccid' address type"
msgstr "Controller müssen den »ccid«-Adresstyp verwenden"
msgid "Could not find any 'network' element in status file"
msgstr "Konnte kein \"Netzwerk\" Element in Status-Datei finden"
-msgid "Could not find any mounted controllers"
-msgstr "Konnte keine angeschlossenen Controllers finden"
-
#, c-format
msgid "Could not find compute resource specified in '%s'"
msgstr "Konnte die in '%s' angegebene Rechen-Ressource nicht finden"
msgid "Could not find datastore with name '%s'"
msgstr "Datenspeicher namens »%s« konnte nicht gefunden werden"
-#, c-format
-msgid "Could not find directory separator in %s"
-msgstr "Verzeichnis-Trennungszeichen in %s konnte nicht gefunden werden"
-
#, c-format
msgid "Could not find domain snapshot with internal name '%s'"
msgstr "Domain-Snapshot mit internem Namen »%s« konnte nicht gefunden werden"
msgid "Could not find physical NIC with name '%s'"
msgstr "Physische NIC mit Namen '%s' konnte nicht gefunden werden"
-#, c-format
-msgid "Could not find placement for controller %s at %s"
-msgstr "Konnte keine Plazierung für Controller %s bei %s finden"
-
#, c-format
msgid "Could not find snapshot with name '%s'"
msgstr "Snapshot namens »%s« konnte nicht gefunden werden"
msgid "Device %s detached\n"
msgstr "Einheit %s abgehängt\n"
-#, c-format
-msgid "Device %s in use"
-msgstr "Einheit %s wird verwendet"
-
#, c-format
msgid "Device %s is already in use"
msgstr "Gerät %s wird bereits verwendet"
msgid "Failed to bind PCI device '%s' to %s"
msgstr "Verbinden von PCI-Gerät '%s' mit %s fehlgeschlagen"
-#, c-format
-msgid "Failed to bind cgroup '%s' on '%s'"
-msgstr "Verbinden von cgroup '%s' mit '%s' fehlgeschlagen"
-
#, c-format
msgid "Failed to bind mount directory %s to %s"
msgstr "Verbinden von Verzeichnis %s mit %s fehlgeschlagen"
msgid "Failed to create bridge node in xml document"
msgstr "Erstellen des Bridge Knotens im XML-Dokument fehlgeschlagen"
-#, c-format
-msgid "Failed to create controller %s for group"
-msgstr "Erstellen Controller %s für Gruppe fehlgeschlagen"
-
#, c-format
msgid "Failed to create directory for '%s' dev '%s'"
msgstr "Fehler beim Anlegen des Verzeichnisses für '%s' dev '%s'"
msgid "Failed to get %s minor number"
msgstr "Abrufen der %s Minor-Nummer fehlgeschlagen"
-msgid "Failed to get PCI Config Address String"
-msgstr "Konnte PCI Konfigurationsadressen-String nicht erhalten"
-
msgid "Failed to get PCI SYSFS file"
msgstr "Konnte PCI SYSFS Datei nicht erhalten"
msgid "Failed to mkdir %s"
msgstr "Anlegen des Verzeichnisses %s fehlgeschlagen"
-#, c-format
-msgid "Failed to mount %s on %s type %s"
-msgstr "Anschließen von %s in %s Typ %s fehlgeschlagen"
-
#, c-format
msgid "Failed to mount %s on /dev"
msgstr "Anschließen von %s auf /dev fehlgeschlagen"
msgid "Max memory:"
msgstr "Max Speicher:"
-msgid "Maximum CPUs greater than specified machine type limit"
-msgstr "Maximale CPUs größer als angegebene Maschinen-Typ Grenze"
-
-#, c-format
-msgid "Memory '%llu' must be less than %llu"
-msgstr "Speicher '%llu' muss kleiner sein als %llu"
-
msgid "Memory allocation failure"
msgstr "Fehler bei Speicherzuweisung"
msgid "Missing '%s' property while looking for ManagedEntityStatus"
msgstr "Fehlende '%s' Eigenschaft bei der Suche nach ManagedEntityStatus"
-#, c-format
-msgid "Missing '/' separator in cgroup mount '%s'"
-msgstr "Fehlendes '/' Trennzeichen auf cgroup Anschluss '%s'"
-
msgid "Missing 'cores' attribute in CPU topology"
msgstr "Fehlendes 'cores'-Attribut in CPU-Topologie"
msgid "Missing CPU model name"
msgstr "Fehlender CPU Modell-Name"
-msgid "Missing CPU vendor name"
-msgstr "Fehlender CPU-Herstellername"
-
msgid "Missing ID parameter for domain object"
msgstr "Fehlender ID-Parameter für Domain-Objekt"
msgid "Missing or invalid PVR value in CPU model %s"
msgstr "Fehlender oder ungültiger PVR Wert in CPU-Modell %s"
-msgid "Missing or invalid auth pointer"
-msgstr "Fehlender oder ungültiger Auth-Zeiger"
-
msgid "Missing ownerId data in JSON document"
msgstr "Fehlende ownerId Daten in JSON Dokument"
msgid "No authentication callback available"
msgstr "Kein Authentifikations-Rückruf zur Verfügung"
-msgid "No authentication callback provided."
-msgstr "Kein Authentifikation-Callback zur Verfügung gestellt."
-
msgid "No authentication methods and credentials provided"
msgstr ""
"Keine Authentifizierungsmethoden und Berechtigungsnachweise bereitgestellt"
msgid "SCSI host device doesn't support managed mode"
msgstr "SCSI-Host-Einheit unterstützt verwalteten Modus nicht"
-msgid "SCSI passthrough is not supported by this version of qemu"
-msgstr "SCSI-Weiterleitung wird mit dieser Version von qemu nicht unterstützt"
-
#, c-format
msgid "SCSI unit index %d out of [0..6,8..15] range"
msgstr "SCSI Unit index %d außerhalb dem [0..6,8..15] Bereich"
msgid "USB host device is missing bus/device information"
msgstr "USB-Host-Gerät besitzt keine Bus/Geräte-Informationen"
-msgid "USB redirection booting is not supported by this version of QEMU"
-msgstr ""
-"USB Start-Umleitung wird durch diese Version von QEMU nicht unterstützt"
-
msgid "USB redirection filter is not supported by this version of QEMU"
msgstr ""
"USB Umleitungs-Filter wird von dieser Version von QEMU nicht unterstützt"
msgid "Unable to create %s"
msgstr "Erstellen von %s fehlgeschlagen"
+msgid "Unable to create JSON formatter"
+msgstr "JSON Formatter kann nicht erstellt werden"
+
+msgid "Unable to create JSON parser"
+msgstr "JSON Parser kann nicht erstellt werden"
+
#, c-format
msgid "Unable to create LPAR. Reason: '%s'"
msgstr "LPAR konnte nicht erstellt werden. Grund: »%s«"
msgid "Unable to create device %s"
msgstr "Kann Einheit %s nicht erstellen"
-#, c-format
-msgid "Unable to create directory %s"
-msgstr "Konnte Verzeichnis %s nicht erstellen"
-
msgid "Unable to create epoll fd"
msgstr "Kann epoll fd nicht erstellen"
msgid "Unable to open '%s'"
msgstr "'%s' kann nicht geöffnet werden"
+msgid "Unable to open /proc/mounts"
+msgstr "/proc/mounts kann nicht geöffnet werden"
+
msgid "Unable to open UNIX socket"
msgstr "UNIX Socket kann nicht geöffnet werden"
msgid "Unable to set VM logfile close-on-exec flag"
msgstr "Kann das close-on-exec-Flag der VM-Log-Datei nicht setzen"
-#, c-format
-msgid "Unable to set bridge %s %s"
-msgstr "Bridge %s %s kann nicht gesetzt werden"
-
msgid "Unable to set cloexec flag"
msgstr "Kann cloexec Flag nicht setzen"
msgid "Unable to stat bind target %s"
msgstr "Konnte stat für Bind-Ziel %s nicht erhalten"
-#, c-format
-msgid "Unable to symlink directory %s to %s"
-msgstr "Erstellen Symbolisches Link-Verzeichniss %s zu %s fehlgeschlagen"
-
#, c-format
msgid "Unable to truncate %s"
msgstr "Kann %s nicht kürzen"
msgid "Unexpected disk sgio mode '%d'"
msgstr "Unerwarteter Festplatten sgio Modus '%d'"
-msgid "Unexpected error"
-msgstr "Unerwarteter Fehler"
-
#, c-format
msgid "Unexpected filesystem type %s"
msgstr "Unerwarteter Dateisystem Typ %s"
msgstr ""
"VMX Eintragung 'sched.cpu.affinity' enthält ein %d, dieser Wert ist zu groß"
-msgid "VNC WebSockets are not supported with this QEMU binary"
-msgstr "VNC WebSockets werden von dieser QEMU-Programmdatei nicht unterstützt"
-
msgid "VNC supports connected='keep' only"
msgstr "VNC unterstützt nur connected='keep'"
msgid "booted"
msgstr "gestartet"
-msgid ""
-"booting from PCI devices assigned with VFIO is not supported with this "
-"version of qemu"
-msgstr ""
-"Starten von PCI-Einheiten, die mit VFIO zugewiesen sind, wird durch diese "
-"Version von QEMU nicht unterstützt"
-
-msgid ""
-"booting from assigned PCI devices is not supported with this version of qemu"
-msgstr ""
-"Booten von zugewiesenen PCI-Geräten ist mit dieser Version von QEMU "
-"unterstützt nicht"
-
-msgid ""
-"booting from assigned SCSI devices is not supported with this version of qemu"
-msgstr ""
-"Starten von zugewiesenen SCSI-Einheiten wird durch diese Version von QEMU "
-"nicht unterstützt"
-
-msgid ""
-"booting from assigned USB devices is not supported with this version of qemu"
-msgstr ""
-"Starten von zugewiesenen USB-Einheiten wird durch diese Version von QEMU "
-"nicht unterstützt"
-
msgid ""
"booting from assigned devices is only supported for PCI, USB and SCSI devices"
msgstr ""
msgid "cannot get the host uuid"
msgstr "Kann Host UUID nicht ermitteln"
-msgid "cannot get the path of MEMORY cgroup controller"
-msgstr "Kann den Pfad des MEMORY cgroup Controllers nicht erhalten"
-
msgid "cannot get vCPU placement & pCPU time"
msgstr "Kann vCPU-Platzierung & pCPU-Zeit nicht ermitteln"
msgid "cannot parse %s version number in '%.*s'"
msgstr "Kann nicht %s Versions-Number in '%.*s' analysieren"
-#, c-format
-msgid "cannot parse CPU map for %s architecture"
-msgstr "CPU-Map für %s-Architektur kann nicht geparst werden"
-
#, c-format
msgid "cannot parse CPU topology '%s'"
msgstr "Kann CPU-Topologie '%s' nicht parsen"
msgid "cannot parse io mode '%s'"
msgstr "E/A-Modus »%s« kann nicht verarbeitet werden"
+#, c-format
+msgid "cannot parse json %s: %s"
+msgstr "Kann json %s: %s nicht parsen"
+
#, c-format
msgid "cannot parse nbd filename '%s'"
msgstr "NBD-Dateiname »%s« kann nicht verarbeitet werden"
msgid "cellNum in %s only accepts %d as a negative value"
msgstr "cellNum in %s akzeptiert nur %d als einen negativen Wert"
-#, c-format
-msgid "cfs_period '%llu' must be in range (1000, 1000000)"
-msgstr "cfs_period '%llu' muss im Bereich (1000, 1000000) sein"
-
-#, c-format
-msgid "cfs_quota '%lld' must be in range (1000, %llu)"
-msgstr "cfs_quota '%lld' muss im Bereich (1000, %llu) sein"
-
msgid "cgroup CPU controller is not mounted"
msgstr "cgroup CPU Controller ist nicht angeschlossen"
msgid "config data file to import from"
msgstr "Konfigurationsdatendatei, aus der importiert werden soll"
-#, c-format
-msgid "config value %s not a string"
-msgstr "Konfigurationswert %s kein String"
-
#, c-format
msgid "config value %s was malformed"
msgstr "Konfigurationswert %s war fehlerhaft"
msgid "config value %s was missing"
msgstr "Konfigurationswert %s fehlte"
-#, c-format
-msgid "config value %s was not a string"
-msgstr "Konfigurationswert %s war kein String"
-
msgid "configuration file syntax error"
msgstr "Syntaxfehler in der Konfigurationsdatei"
msgid "failed to parse value of %s"
msgstr "Analyse des Wertes von %s fehlgeschlagen"
-msgid "failed to parse xml document"
-msgstr "Parsen des XML-Dokuments fehlgeschlagen"
-
#, c-format
msgid "failed to pivot job for disk %s"
msgstr "Job auf Disk %s konnte nicht gedreht werden"
msgstr ""
"Entscheidung, den Hostschlüssel zu akzeptieren, konnte nicht abgerufen werden"
-msgid "failed to retrieve password"
-msgstr "Abrufen von Passwort fehlgeschlagen"
-
msgid "failed to retrieve private key passphrase: callback has failed"
msgstr ""
"Private Schlüssel-Passphrase konnte nicht abgerufen werden: Rückruf ist "
msgid "hypervisor connection URI"
msgstr "Hypervisor Verbindungs-URI"
-msgid "hypervisor lacks deviceboot feature"
-msgstr "Hypervisor fehlt deviceboot Funktion"
-
msgid "iSCSI storage pool does not support volume creation"
msgstr "ISCSI Speicherpool unterstützt keine Datenträger-Erstellung"
msgid "mem(Suspend-to-RAM), disk(Suspend-to-Disk), hybrid(Hybrid-Suspend)"
msgstr "mem(Suspend-to-RAM), disk(Suspend-to-Disk), hybrid(Hybrid-Suspend)"
-#, c-format
-msgid "memballoon unsupported with address type '%s'"
-msgstr "memballoon nicht unterstützt mit Adressen Typ '%s'"
-
msgid "memory attributes: [file=]name[,snapshot=type]"
msgstr "Speicher Attribute: [file=]Name[,snapshot=Typ]"
msgstr ""
"Kein Anruf wartet auf Antwort mit Program %d Version %d Seriennummer %d"
-msgid "no callback provided"
-msgstr "kein Callback zur Verfügung gestellt"
-
msgid "no client username was found"
msgstr "kein Client-Benutzername gefunden"
msgid "no disk format for %s and probing is disabled"
msgstr "kein Datenträger-Format für %s und Sondieren ist deaktiviert"
-#, c-format
-msgid "no disk found with alias %s"
-msgstr "Kein Laufwerk gefunden mit Alias %s"
-
#, c-format
msgid "no disk named '%s'"
msgstr "Keine Disk namens '%s'"
msgid "unable to poll on child"
msgstr "konnte nicht auf Unterelement abfragen"
-msgid "unable to probe for add-fd"
-msgstr "Konnte nicht für add-fd sondieren"
-
msgid "unable to read child stderr"
msgstr "konnte stderr des Unterelements nicht lesen"
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: libvirt 4.6.0\n"
+"Project-Id-Version: libvirt 4.10.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-11-28 16:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: German (Switzerland)\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
-"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"
+"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
# Pierros Papadeas <pierros@papadeas.gr>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: libvirt 4.6.0\n"
+"Project-Id-Version: libvirt 4.10.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-11-28 16:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-27 04:41+0000\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"
+"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
#, c-format
msgid "Bridge generation exceeded max id %d"
msgid "connection not open"
msgstr "η σύνδεση δεν είναι ανοικτή"
-msgid "failed to parse xml document"
-msgstr "αδυναμία ερμηνείας του εγγράφου XML"
-
msgid "interface has no name"
msgstr "η διεπαφή/προσαρμογέας (interface) δεν έχει όνομα"
# readmanr <robert_readman@hotmail.com>, 2013
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: libvirt 4.6.0\n"
+"Project-Id-Version: libvirt 4.10.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-11-28 16:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-24 06:05+0000\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language-Team: English (United Kingdom) (http://www.transifex.com/projects/p/"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"
+"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
msgid ""
"\n"
msgid " Storage:"
msgstr " Storage:"
-msgid " block_io_throttle reply was missing device list"
-msgstr " block_io_throttle reply was missing device list"
-
#, c-format
msgid ""
"!!! SSH HOST KEY VERIFICATION FAILED !!!: Identity of host '%s:%d' differs "
msgid "'online' missing in reply of guest-get-vcpus"
msgstr "'online' missing in reply of guest-get-vcpus"
-msgid "'parent' for vHBA not specified, and cannot find one on this host"
-msgstr "'parent' for vHBA not specified, and cannot find one on this host"
-
msgid "'peak' and 'burst' require 'average' attribute"
msgstr "'peak' and 'burst' require 'average' attribute"
msgid "Attribute mode is only allowed for guest CPU"
msgstr "Attribute mode is only allowed for guest CPU"
-msgid "Authentication Credentials not found"
-msgstr "Authentication Credentials not found"
-
msgid "Authentication failed"
msgstr "Authentication failed"
msgid "Cannot determine free memory"
msgstr "Cannot determine free memory"
-msgid "Cannot determine system clock HZ"
-msgstr "Cannot determine system clock HZ"
-
#, c-format
msgid "Cannot directly attach floppy %s"
msgstr "Cannot directly attach floppy %s"
msgid "Cannot parse start time %s in %s"
msgstr "Cannot parse start time %s in %s"
-#, c-format
-msgid "Cannot parse sys stat '%s'"
-msgstr "Cannot parse sys stat '%s'"
-
-#, c-format
-msgid "Cannot parse user stat '%s'"
-msgstr "Cannot parse user stat '%s'"
-
#, c-format
msgid ""
"Cannot plug '%s' interface into '%s' because it would overcommit 'average' "
msgid "Cannot specify a label if relabelling is turned off. model=%s"
msgstr "Cannot specify a label if relabelling is turned off. model=%s"
-#, c-format
-msgid "Cannot stat %s"
-msgstr "Cannot stat %s"
-
#, c-format
msgid "Cannot undefine HostVirtualSwitch that has a '%s' port"
msgstr "Cannot undefine HostVirtualSwitch that has a '%s' port"
msgid "Command %s too long for destination"
msgstr "Command %s too long for destination"
-#, c-format
-msgid "Command '%s' is not found"
-msgstr "Command '%s' is not found"
-
msgid "Commit aborted"
msgstr "Commit aborted"
msgid "Control groups not supported on this platform"
msgstr "Control groups not supported on this platform"
-#, c-format
-msgid "Controller %d out of range"
-msgstr "Controller %d out of range"
-
-#, c-format
-msgid "Controller '%s' is not enabled for group"
-msgstr "Controller '%s' is not enabled for group"
-
-#, c-format
-msgid "Controller '%s' is not mounted"
-msgstr "Controller '%s' is not mounted"
-
-#, c-format
-msgid "Controller '%s' is not wanted, but '%s' is co-mounted"
-msgstr "Controller '%s' is not wanted, but '%s' is co-mounted"
-
-#, c-format
-msgid "Controller '%s' not mounted"
-msgstr "Controller '%s' not mounted"
-
msgid "Controllers must use the 'ccid' address type"
msgstr "Controllers must use the 'ccid' address type"
msgid "Could not find any 'network' element in status file"
msgstr "Could not find any 'network' element in status file"
-msgid "Could not find any mounted controllers"
-msgstr "Could not find any mounted controllers"
-
#, c-format
msgid "Could not find compute resource specified in '%s'"
msgstr "Could not find compute resource specified in '%s'"
msgid "Could not find datastore with name '%s'"
msgstr "Could not find datastore with name '%s'"
-#, c-format
-msgid "Could not find directory separator in %s"
-msgstr "Could not find directory separator in %s"
-
#, c-format
msgid "Could not find domain snapshot with internal name '%s'"
msgstr "Could not find domain snapshot with internal name '%s'"
msgid "Could not find physical NIC with name '%s'"
msgstr "Could not find physical NIC with name '%s'"
-#, c-format
-msgid "Could not find placement for controller %s at %s"
-msgstr "Could not find placement for controller %s at %s"
-
#, c-format
msgid "Could not find snapshot with name '%s'"
msgstr "Could not find snapshot with name '%s'"
msgid "Device %s detached\n"
msgstr "Device %s detached\n"
-#, c-format
-msgid "Device %s in use"
-msgstr "Device %s in use"
-
#, c-format
msgid "Device %s is already in use"
msgstr "Device %s is already in use"
msgid "Failed to bind PCI device '%s' to %s"
msgstr "Failed to bind PCI device '%s' to %s"
-#, c-format
-msgid "Failed to bind cgroup '%s' on '%s'"
-msgstr "Failed to bind cgroup '%s' on '%s'"
-
#, c-format
msgid "Failed to bind mount directory %s to %s"
msgstr "Failed to bind mount directory %s to %s"
msgid "Failed to create bridge node in xml document"
msgstr "Failed to create bridge node in xml document"
-#, c-format
-msgid "Failed to create controller %s for group"
-msgstr "Failed to create controller %s for group"
-
#, c-format
msgid "Failed to create directory for '%s' dev '%s'"
msgstr "Failed to create directory for '%s' dev '%s'"
msgid "Failed to get %s minor number"
msgstr "Failed to get %s minor number"
-msgid "Failed to get PCI Config Address String"
-msgstr "Failed to get PCI Config Address String"
-
msgid "Failed to get PCI SYSFS file"
msgstr "Failed to get PCI SYSFS file"
msgid "Failed to mkdir %s"
msgstr "Failed to mkdir %s"
-#, c-format
-msgid "Failed to mount %s on %s type %s"
-msgstr "Failed to mount %s on %s type %s"
-
#, c-format
msgid "Failed to mount %s on /dev"
msgstr "Failed to mount %s on /dev"
msgid "Max memory:"
msgstr "Max memory:"
-msgid "Maximum CPUs greater than specified machine type limit"
-msgstr "Maximum CPUs greater than specified machine type limit"
-
-#, c-format
-msgid "Memory '%llu' must be less than %llu"
-msgstr "Memory '%llu' must be less than %llu"
-
msgid "Memory allocation failure"
msgstr "Memory allocation failure"
msgid "Missing '%s' property while looking for ManagedEntityStatus"
msgstr "Missing '%s' property while looking for ManagedEntityStatus"
-#, c-format
-msgid "Missing '/' separator in cgroup mount '%s'"
-msgstr "Missing '/' separator in cgroup mount '%s'"
-
msgid "Missing 'cores' attribute in CPU topology"
msgstr "Missing 'cores' attribute in CPU topology"
msgid "Missing CPU model name"
msgstr "Missing CPU model name"
-msgid "Missing CPU vendor name"
-msgstr "Missing CPU vendor name"
-
msgid "Missing ID parameter for domain object"
msgstr "Missing ID parameter for domain object"
msgid "Missing or invalid PVR value in CPU model %s"
msgstr "Missing or invalid PVR value in CPU model %s"
-msgid "Missing or invalid auth pointer"
-msgstr "Missing or invalid auth pointer"
-
msgid "Missing ownerId data in JSON document"
msgstr "Missing ownerId data in JSON document"
msgid "No authentication callback available"
msgstr "No authentication callback available"
-msgid "No authentication callback provided."
-msgstr "No authentication callback provided."
-
msgid "No authentication methods and credentials provided"
msgstr "No authentication methods and credentials provided"
msgid "SCSI host device doesn't support managed mode"
msgstr "SCSI host device doesn't support managed mode"
-msgid "SCSI passthrough is not supported by this version of qemu"
-msgstr "SCSI passthrough is not supported by this version of qemu"
-
#, c-format
msgid "SCSI unit index %d out of [0..6,8..15] range"
msgstr "SCSI unit index %d out of [0..6,8..15] range"
msgid "USB host device is missing bus/device information"
msgstr "USB host device is missing bus/device information"
-msgid "USB redirection booting is not supported by this version of QEMU"
-msgstr "USB redirection booting is not supported by this version of QEMU"
-
msgid "USB redirection filter is not supported by this version of QEMU"
msgstr "USB redirection filter is not supported by this version of QEMU"
msgid "Unable to create %s"
msgstr "Unable to create %s"
+msgid "Unable to create JSON formatter"
+msgstr "Unable to create JSON formatter"
+
+msgid "Unable to create JSON parser"
+msgstr "Unable to create JSON parser"
+
#, c-format
msgid "Unable to create LPAR. Reason: '%s'"
msgstr "Unable to create LPAR. Reason: '%s'"
msgid "Unable to create device %s"
msgstr "Unable to create device %s"
-#, c-format
-msgid "Unable to create directory %s"
-msgstr "Unable to create directory %s"
-
msgid "Unable to create epoll fd"
msgstr "Unable to create epoll fd"
msgid "Unable to open /dev/loop-control"
msgstr "Unable to open /dev/loop-control"
+msgid "Unable to open /proc/mounts"
+msgstr "Unable to open /proc/mounts"
+
msgid "Unable to open UNIX socket"
msgstr "Unable to open UNIX socket"
msgid "Unable to set VM logfile close-on-exec flag"
msgstr "Unable to set VM logfile close-on-exec flag"
-#, c-format
-msgid "Unable to set bridge %s %s"
-msgstr "Unable to set bridge %s %s"
-
msgid "Unable to set cloexec flag"
msgstr "Unable to set cloexec flag"
msgid "Unable to stat bind target %s"
msgstr "Unable to stat bind target %s"
-#, c-format
-msgid "Unable to symlink directory %s to %s"
-msgstr "Unable to symlink directory %s to %s"
-
#, c-format
msgid "Unable to truncate %s"
msgstr "Unable to truncate %s"
msgid "Unexpected disk sgio mode '%d'"
msgstr "Unexpected disk sgio mode '%d'"
-msgid "Unexpected error"
-msgstr "Unexpected error"
-
#, c-format
msgid "Unexpected filesystem type %s"
msgstr "Unexpected filesystem type %s"
msgid "VMX entry 'sched.cpu.affinity' contains a %d, this value is too large"
msgstr "VMX entry 'sched.cpu.affinity' contains a %d, this value is too large"
-msgid "VNC WebSockets are not supported with this QEMU binary"
-msgstr "VNC WebSockets are not supported with this QEMU binary"
-
msgid "VNC supports connected='keep' only"
msgstr "VNC supports connected='keep' only"
msgid "booted"
msgstr "booted"
-msgid ""
-"booting from PCI devices assigned with VFIO is not supported with this "
-"version of qemu"
-msgstr ""
-"booting from PCI devices assigned with VFIO is not supported with this "
-"version of qemu"
-
-msgid ""
-"booting from assigned PCI devices is not supported with this version of qemu"
-msgstr ""
-"booting from assigned PCI devices is not supported with this version of qemu"
-
-msgid ""
-"booting from assigned SCSI devices is not supported with this version of qemu"
-msgstr ""
-"booting from assigned SCSI devices is not supported with this version of qemu"
-
-msgid ""
-"booting from assigned USB devices is not supported with this version of qemu"
-msgstr ""
-"booting from assigned USB devices is not supported with this version of qemu"
-
msgid ""
"booting from assigned devices is only supported for PCI, USB and SCSI devices"
msgstr ""
msgid "cannot get the host uuid"
msgstr "cannot get the host uuid"
-msgid "cannot get the path of MEMORY cgroup controller"
-msgstr "cannot get the path of MEMORY cgroup controller"
-
msgid "cannot get vCPU placement & pCPU time"
msgstr "cannot get vCPU placement & pCPU time"
msgid "cannot parse %s version number in '%.*s'"
msgstr "cannot parse %s version number in '%.*s'"
-#, c-format
-msgid "cannot parse CPU map for %s architecture"
-msgstr "cannot parse CPU map for %s architecture"
-
#, c-format
msgid "cannot parse CPU topology '%s'"
msgstr "cannot parse CPU topology '%s'"
msgid "cannot parse io mode '%s'"
msgstr "cannot parse io mode '%s'"
+#, c-format
+msgid "cannot parse json %s: %s"
+msgstr "cannot parse json %s: %s"
+
#, c-format
msgid "cannot parse nbd filename '%s'"
msgstr "cannot parse nbd filename '%s'"
msgid "cellNum in %s only accepts %d as a negative value"
msgstr "cellNum in %s only accepts %d as a negative value"
-#, c-format
-msgid "cfs_period '%llu' must be in range (1000, 1000000)"
-msgstr "cfs_period '%llu' must be in range (1000, 1000000)"
-
-#, c-format
-msgid "cfs_quota '%lld' must be in range (1000, %llu)"
-msgstr "cfs_quota '%lld' must be in range (1000, %llu)"
-
msgid "cgroup CPU controller is not mounted"
msgstr "cgroup CPU controller is not mounted"
msgid "config data file to import from"
msgstr "config data file to import from"
-#, c-format
-msgid "config value %s not a string"
-msgstr "config value %s not a string"
-
#, c-format
msgid "config value %s was malformed"
msgstr "config value %s was malformed"
msgid "config value %s was missing"
msgstr "config value %s was missing"
-#, c-format
-msgid "config value %s was not a string"
-msgstr "config value %s was not a string"
-
msgid "configuration file syntax error"
msgstr "configuration file syntax error"
msgid "failed to parse value of %s"
msgstr "failed to parse value of %s"
-msgid "failed to parse xml document"
-msgstr "failed to parse xml document"
-
#, c-format
msgid "failed to pivot job for disk %s"
msgstr "failed to pivot job for disk %s"
msgid "failed to retrieve decision to accept host key"
msgstr "failed to retrieve decision to accept host key"
-msgid "failed to retrieve password"
-msgstr "failed to retrieve password"
-
msgid "failed to retrieve private key passphrase: callback has failed"
msgstr "failed to retrieve private key passphrase: callback has failed"
msgid "hypervisor connection URI"
msgstr "hypervisor connection URI"
-msgid "hypervisor lacks deviceboot feature"
-msgstr "hypervisor lacks deviceboot feature"
-
msgid "iSCSI storage pool does not support volume creation"
msgstr "iSCSI storage pool does not support volume creation"
msgid "mem(Suspend-to-RAM), disk(Suspend-to-Disk), hybrid(Hybrid-Suspend)"
msgstr "mem(Suspend-to-RAM), disk(Suspend-to-Disk), hybrid(Hybrid-Suspend)"
-#, c-format
-msgid "memballoon unsupported with address type '%s'"
-msgstr "memballoon unsupported with address type '%s'"
-
msgid "memory attributes: [file=]name[,snapshot=type]"
msgstr "memory attributes: [file=]name[,snapshot=type]"
msgid "no call waiting for reply with prog %d vers %d serial %d"
msgstr "no call waiting for reply with prog %d vers %d serial %d"
-msgid "no callback provided"
-msgstr "no callback provided"
-
msgid "no client username was found"
msgstr "no client username was found"
msgid "no disk format for %s and probing is disabled"
msgstr "no disk format for %s and probing is disabled"
-#, c-format
-msgid "no disk found with alias %s"
-msgstr "no disk found with alias %s"
-
#, c-format
msgid "no disk named '%s'"
msgstr "no disk named '%s'"
msgid "unable to poll on child"
msgstr "unable to poll on child"
-msgid "unable to probe for add-fd"
-msgstr "unable to probe for add-fd"
-
msgid "unable to read child stderr"
msgstr "unable to read child stderr"
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: libvirt 4.6.0\n"
+"Project-Id-Version: libvirt 4.10.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-11-28 16:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Esperanto\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
-"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"
+"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-11-28 16:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-10 04:16+0000\n"
"Last-Translator: Javier Blanco <javi.deb@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/libvirt/language/"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"
+"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
msgid ""
"\n"
msgid " Storage:"
msgstr "Almacenaje:"
-msgid " block_io_throttle reply was missing device list"
-msgstr "A la lista de dispositivo le falta block_io_throttle"
-
#, c-format
msgid ""
"!!! SSH HOST KEY VERIFICATION FAILED !!!: Identity of host '%s:%d' differs "
msgid "'online' missing in reply of guest-get-vcpus"
msgstr "'online' falta en respuesta de guest-get-vcpus"
-msgid "'parent' for vHBA not specified, and cannot find one on this host"
-msgstr ""
-"'parent' para vHBA no está especificado, y no puede encontrar uno en este "
-"host"
-
msgid "'peak' and 'burst' require 'average' attribute"
msgstr "'peak' y 'burst' requieren atributo 'average'"
msgid "Attribute mode is only allowed for guest CPU"
msgstr "El modo de atributo solo es permitido para la CPU del huésped"
-msgid "Authentication Credentials not found"
-msgstr "No se han encontrado credenciales de autenticación"
-
msgid "Authentication failed"
msgstr "Falló la autenticación"
msgid "Cannot determine free memory"
msgstr "No se puede determinar memoria libre"
-msgid "Cannot determine system clock HZ"
-msgstr "No se puede determinar el reloj del sistema HZ"
-
#, c-format
msgid "Cannot directly attach floppy %s"
msgstr "No es posible asociar directamente disquetera %s"
msgid "Cannot parse start time %s in %s"
msgstr "No se puede analizar tiempo de inicio %s en %s"
-#, c-format
-msgid "Cannot parse sys stat '%s'"
-msgstr "No se puede analizar el estado del sistema '%s'"
-
-#, c-format
-msgid "Cannot parse user stat '%s'"
-msgstr "No se puede analizar el estatus del usuario '%s'"
-
#, c-format
msgid ""
"Cannot plug '%s' interface into '%s' because it would overcommit 'average' "
"No se puede especificar una etiqueta si el reetiquetado es turned off. model="
"%s"
-#, c-format
-msgid "Cannot stat %s"
-msgstr "No se puede obtener el estado de %s"
-
#, c-format
msgid "Cannot undefine HostVirtualSwitch that has a '%s' port"
msgstr ""
msgid "Command %s too long for destination"
msgstr "El comando %s es demasiado extenso para el destino"
-#, c-format
-msgid "Command '%s' is not found"
-msgstr "No se halló comando '%s'"
-
msgid "Commit aborted"
msgstr "Envío interrumpido"
msgid "Control groups not supported on this platform"
msgstr "Los grupos de control no tienen soporte en esta plataforma"
-#, c-format
-msgid "Controller %d out of range"
-msgstr "El controlador %d está fuera de rango"
-
-#, c-format
-msgid "Controller '%s' is not enabled for group"
-msgstr "El controlador '%s' no está habilitado para grupo"
-
-#, c-format
-msgid "Controller '%s' is not mounted"
-msgstr "El controlador '%s' no está montado"
-
-#, c-format
-msgid "Controller '%s' is not wanted, but '%s' is co-mounted"
-msgstr "El controlador '%s' no se necesita, pero '%s' se co-montó"
-
-#, c-format
-msgid "Controller '%s' not mounted"
-msgstr "El controlador '%s' no está montado"
-
msgid "Controllers must use the 'ccid' address type"
msgstr "Los controladores deben utilizar el tipo de dirección 'ccid'"
msgid "Could not find any 'network' element in status file"
msgstr "No se pudo encontrar ningún elemento 'network' en archivo de estatus"
-msgid "Could not find any mounted controllers"
-msgstr "No se pudo encontrar ningún controlador montado"
-
#, c-format
msgid "Could not find compute resource specified in '%s'"
msgstr "No se pudo hallar el recurso 'compute' especificado en '%s'"
msgid "Could not find datastore with name '%s'"
msgstr "No se pudo encontrar un almacenamiento de datos cuyo nombre sea '%s'"
-#, c-format
-msgid "Could not find directory separator in %s"
-msgstr "No se pudo encontrar directorio para separador en %s"
-
#, c-format
msgid "Could not find domain snapshot with internal name '%s'"
msgstr ""
msgid "Could not find physical NIC with name '%s'"
msgstr "No se encontró NIC físico con nombre '%s'"
-#, c-format
-msgid "Could not find placement for controller %s at %s"
-msgstr "No es posible encontrar lugar para el controlador %s en %s "
-
#, c-format
msgid "Could not find snapshot with name '%s'"
msgstr "No se pudo encontrar una captura instantánea con el nombre '%s'"
msgid "Device %s detached\n"
msgstr "Dispositivo %s desconectado\n"
-#, c-format
-msgid "Device %s in use"
-msgstr "Dispositivo %s en uso"
-
#, c-format
msgid "Device %s is already in use"
msgstr "el nombre del puente '%s' ya está siendo utilizado."
msgid "Failed to bind PCI device '%s' to %s"
msgstr "Falló al asociar dispositivo PCI '%s' con %s"
-#, c-format
-msgid "Failed to bind cgroup '%s' on '%s'"
-msgstr "No se pudo vincular cgroup '%s' en '%s'"
-
#, c-format
msgid "Failed to bind mount directory %s to %s"
msgstr "Falló al vincular el directorio de montaje %s a %s"
msgid "Failed to create bridge node in xml document"
msgstr "Falló al crear nodo de puente en documento XML"
-#, c-format
-msgid "Failed to create controller %s for group"
-msgstr "No se pudo crear controlador %s para grupo"
-
#, c-format
msgid "Failed to create directory for '%s' dev '%s'"
msgstr "No se pudo crear directorio para '%s' dev '%s'"
msgid "Failed to get %s minor number"
msgstr "Falló al obtener el número menor de %s"
-msgid "Failed to get PCI Config Address String"
-msgstr "Falló al obtener cadena de dirección de configuración PCI"
-
msgid "Failed to get PCI SYSFS file"
msgstr "Falló al obtener el archivo PCI SYSFS"
msgid "Failed to mkdir %s"
msgstr "Falló al crear el directorio %s"
-#, c-format
-msgid "Failed to mount %s on %s type %s"
-msgstr "No se pudo montar %s en %s tipo %s"
-
#, c-format
msgid "Failed to mount %s on /dev"
msgstr "No se pudo montar %s en /dev"
msgid "Max memory:"
msgstr "Memoria máxima:"
-msgid "Maximum CPUs greater than specified machine type limit"
-msgstr ""
-"El número máximo de CPU es mayor que el límite de tipo de máquina "
-"especificado"
-
-#, c-format
-msgid "Memory '%llu' must be less than %llu"
-msgstr "La memoria '%llu' debe ser menor que %llu"
-
msgid "Memory allocation failure"
msgstr "Falla en en alojamiento de la memoria"
msgstr ""
"No se ha encontrado la propiedad '%s' cuando se buscaba ManagedEntityStatus"
-#, c-format
-msgid "Missing '/' separator in cgroup mount '%s'"
-msgstr "Falta el separadro '/' en montaje de cgroup mount '%s'"
-
msgid "Missing 'cores' attribute in CPU topology"
msgstr "No se encuentra atributo 'cores' en la topología de CPU "
msgid "Missing CPU model name"
msgstr "No se encuentra el nombre del modelo de la CPU"
-msgid "Missing CPU vendor name"
-msgstr "No se encuentra el nombre del vendedor de la CPU"
-
msgid "Missing ID parameter for domain object"
msgstr "Falta parámetro de ID para objeto de domain"
msgid "Missing or invalid PVR value in CPU model %s"
msgstr "Falta el valor PVR o el valor es inválido en el modelo de CPU %s"
-msgid "Missing or invalid auth pointer"
-msgstr "Falta o es inválido el apuntador auth"
-
msgid "Missing ownerId data in JSON document"
msgstr "Faltan datos de ownerId en documento JSON"
msgid "No authentication callback available"
msgstr "No se ha suministrado una retrollamada de autenticación."
-msgid "No authentication callback provided."
-msgstr "No se ha suministrado una retrollamada de autenticación."
-
msgid "No authentication methods and credentials provided"
msgstr "No se han provisto métodos de autenticación y credenciales"
msgid "SCSI host device doesn't support managed mode"
msgstr "Dispositivo de host SCSI no soporta modo administrado"
-msgid "SCSI passthrough is not supported by this version of qemu"
-msgstr "Paso SCSI no tiene soporte para esta versión de QEMU"
-
#, c-format
msgid "SCSI unit index %d out of [0..6,8..15] range"
msgstr ""
msgid "USB host device is missing bus/device information"
msgstr "El dispositivo de equipo USB no posee información bus/dispositivo"
-msgid "USB redirection booting is not supported by this version of QEMU"
-msgstr ""
-"El arranque de redirección de USB no está soportado por la versión de este "
-"QEMU"
-
msgid "USB redirection filter is not supported by this version of QEMU"
msgstr "Este QEMU no soporta filtro de redirección USB "
msgid "Unable to create %s"
msgstr "No se puede crear %s"
+msgid "Unable to create JSON formatter"
+msgstr "No se puede crear formateador de JSON"
+
+msgid "Unable to create JSON parser"
+msgstr "No se puede crear lector de JSON"
+
#, c-format
msgid "Unable to create LPAR. Reason: '%s'"
msgstr "No es posible crear LPAR. El motivo: '%s'"
msgid "Unable to create device %s"
msgstr "No se puede crear dispositivo %s"
-#, c-format
-msgid "Unable to create directory %s"
-msgstr "No se puede crear directorio %s"
-
msgid "Unable to create epoll fd"
msgstr "No se puede crear FD epoll"
msgid "Unable to open '%s'"
msgstr "No es posible abrir '%s'"
+msgid "Unable to open /proc/mounts"
+msgstr "No es posible abrir /proc/mounts"
+
msgid "Unable to open UNIX socket"
msgstr "Incapaz de abrir el socket UNIX"
msgstr ""
"No es posible establecer marca de archivo de registro de MV close-on-exec"
-#, c-format
-msgid "Unable to set bridge %s %s"
-msgstr "No se puede establecer puente %s %s"
-
msgid "Unable to set cloexec flag"
msgstr "No se pudo establecer indicador cloexec"
msgid "Unable to stat bind target %s"
msgstr "No se puede 'stat bind' target %s"
-#, c-format
-msgid "Unable to symlink directory %s to %s"
-msgstr "No se puede 'symlink' el directorio %s a %s"
-
#, c-format
msgid "Unable to truncate %s"
msgstr "No es posible truncar %s"
msgid "Unexpected disk sgio mode '%d'"
msgstr "No se esperaba modo sgio de disco '%d' "
-msgid "Unexpected error"
-msgstr "Error inesperado"
-
#, c-format
msgid "Unexpected filesystem type %s"
msgstr "Tipo de sistema de archivos inesperado %s"
"La entrada VMX 'sched.cpu.affinity' contiene un %d, y este valor es "
"demasiado extenso"
-msgid "VNC WebSockets are not supported with this QEMU binary"
-msgstr "VNC WebSockets no tienen soporte con este binario QEMU"
-
msgid "VNC supports connected='keep' only"
msgstr "VNC solo tiene soporta para connected='keep'"
msgid "booted"
msgstr "iniciado"
-msgid ""
-"booting from PCI devices assigned with VFIO is not supported with this "
-"version of qemu"
-msgstr ""
-"El arranque desde dispositivos PCI asignado con VFIO no tiene soporte con "
-"esta versión de QEMU"
-
-msgid ""
-"booting from assigned PCI devices is not supported with this version of qemu"
-msgstr ""
-"El arranque desde los dispositivos PCI no es compatible con la versión de "
-"qemu"
-
-msgid ""
-"booting from assigned SCSI devices is not supported with this version of qemu"
-msgstr ""
-"Arranque desde dispositivos asignados SCSI solo tiene soporte con esta "
-"versión de QEMU"
-
-msgid ""
-"booting from assigned USB devices is not supported with this version of qemu"
-msgstr ""
-"Arranque desde dispositivos USB asignados no tiene soporte con esta versión "
-"de QEMU"
-
msgid ""
"booting from assigned devices is only supported for PCI, USB and SCSI devices"
msgstr ""
msgid "cannot get the host uuid"
msgstr "no es posible obtener el uuid del equipo"
-msgid "cannot get the path of MEMORY cgroup controller"
-msgstr "No se puede obtener ruta de controlador de MEMORY cgroup"
-
msgid "cannot get vCPU placement & pCPU time"
msgstr "no es posible obtener el lugar de vCPU ni la hora pCPU"
msgid "cannot parse %s version number in '%.*s'"
msgstr "No se puede analizar el número de la versión %s en '%.*s'"
-#, c-format
-msgid "cannot parse CPU map for %s architecture"
-msgstr "No es posible analizar el mapa de la CPU para la arquitectura %s"
-
#, c-format
msgid "cannot parse CPU topology '%s'"
msgstr "No es posible analizar la topología '%s' de la CPU"
msgid "cannot parse io mode '%s'"
msgstr "No se puede leer modo io '%s'"
+#, c-format
+msgid "cannot parse json %s: %s"
+msgstr "no es posible analizar json %s: %s"
+
#, c-format
msgid "cannot parse nbd filename '%s'"
msgstr "No se puede leer nombre de archivo nbd '%s'"
msgid "cellNum in %s only accepts %d as a negative value"
msgstr "cellNum en %s únicamente acepta %d como un valor negativo"
-#, c-format
-msgid "cfs_period '%llu' must be in range (1000, 1000000)"
-msgstr "cfs_period '%llu' debe estar en el rango (1000, 1000000)"
-
-#, c-format
-msgid "cfs_quota '%lld' must be in range (1000, %llu)"
-msgstr "cfs_quota '%lld' debe estar en el rango (1000, %llu)"
-
msgid "cgroup CPU controller is not mounted"
msgstr "No está montado el controlador de CPU cgroup "
msgid "config data file to import from"
msgstr "configuración de datos de archivo desde donde importar"
-#, c-format
-msgid "config value %s not a string"
-msgstr "config value %s not a string"
-
#, c-format
msgid "config value %s was malformed"
msgstr "el valor de configuración %s había sido creado erróneamente"
msgid "config value %s was missing"
msgstr "no se encontraba el valor de configuración %s"
-#, c-format
-msgid "config value %s was not a string"
-msgstr "el valor de configuración %s no era una cadena"
-
msgid "configuration file syntax error"
msgstr "error de sintaxis en el archivo de configuración"
msgid "failed to parse value of %s"
msgstr "No se pudo leer valor de %s"
-msgid "failed to parse xml document"
-msgstr "Falló al intentar analizar el documento XML"
-
#, c-format
msgid "failed to pivot job for disk %s"
msgstr "Falló al restablecer dispositivo de bloque '%s'"
msgid "failed to retrieve decision to accept host key"
msgstr "Falló la recuperación de decisión para aceptar clave de host"
-msgid "failed to retrieve password"
-msgstr "No se pudo recuperar contraseña"
-
msgid "failed to retrieve private key passphrase: callback has failed"
msgstr ""
"Falló la recuperación de frase de paso de llave privada: falló retrollamada"
msgid "hypervisor connection URI"
msgstr "conexión URI del hipervisor"
-msgid "hypervisor lacks deviceboot feature"
-msgstr "Hipervisor carece de función deviceboot"
-
msgid "iSCSI storage pool does not support volume creation"
msgstr "Grupo de almacenaje iSCSI no soporta la creación de volumen"
msgstr ""
"mem(Suspender para RAM), disk(Suspender para Disk), hybrid(Suspensión Hybrid)"
-#, c-format
-msgid "memballoon unsupported with address type '%s'"
-msgstr "memballoon no tiene soporte con tipo de dirección '%s'"
-
msgid "memory attributes: [file=]name[,snapshot=type]"
msgstr "atributos de memoria: [file=]name[,snapshot=type]"
msgid "no call waiting for reply with prog %d vers %d serial %d"
msgstr "No hay llamada esperando respuesta con prog %d vers %d serial %d"
-msgid "no callback provided"
-msgstr "no se ha suministrado una retrollamada"
-
msgid "no client username was found"
msgstr "No se ha encontrado un nombre de usuario de cliente"
msgstr ""
"no existe un formato de disco para %s y la comprobación está deshabilitada"
-#, c-format
-msgid "no disk found with alias %s"
-msgstr "no se ha encontrado un disco con el apodo %s"
-
#, c-format
msgid "no disk named '%s'"
msgstr "No hay disco llamado '%s'"
msgid "unable to poll on child"
msgstr "No se pudo sondear en hijo"
-msgid "unable to probe for add-fd"
-msgstr "No se puede sondear para add-fd"
-
msgid "unable to read child stderr"
msgstr "No se puede leer stderr de hijo"
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 4.3.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-11-28 16:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-04-24 06:15+0000\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language-Team: Estonian (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"
+"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 4.3.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-11-28 16:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-04-24 06:19+0000\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language-Team: Basque (Spain) (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"
+"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: libvirt 4.6.0\n"
+"Project-Id-Version: libvirt 4.10.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-11-28 16:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Persian\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
-"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"
+"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
# Toni Rantala <trantalafilo@gmail.com>, 2017. #zanata
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: libvirt 4.6.0\n"
+"Project-Id-Version: libvirt 4.10.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-11-28 16:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-03-26 10:24+0000\n"
"Last-Translator: Jiri Grönroos <jiri.gronroos@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"
+"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
msgid ""
"\n"
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: libvirt 4.6.0\n"
+"Project-Id-Version: libvirt 4.10.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-11-28 16:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Filipino\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1\n"
-"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"
+"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
# Thomas Canniot <thomas.canniot@laposte.net>, 2007
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: libvirt 4.6.0\n"
+"Project-Id-Version: libvirt 4.10.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-11-28 16:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-26 09:47+0000\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language-Team: French <trans-fr@lists.fedoraproject.org>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"
+"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
msgid ""
"\n"
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: libvirt 4.6.0\n"
+"Project-Id-Version: libvirt 4.10.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-11-28 16:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Friulian\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
-"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"
+"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: libvirt 4.6.0\n"
+"Project-Id-Version: libvirt 4.10.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-11-28 16:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Irish\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n<11 ? 3 : "
"4\n"
-"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"
+"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 4.3.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-11-28 16:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-04-24 06:22+0000\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language-Team: Galician (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"
+"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
# sweta <swkothar@redhat.com>, 2013-2014
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: libvirt 4.6.0\n"
+"Project-Id-Version: libvirt 4.10.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-11-28 16:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-23 06:16+0000\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language-Team: Gujarati (http://www.transifex.com/projects/p/libvirt/"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"
+"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
msgid ""
"\n"
msgid " Storage:"
msgstr " સંગ્રહ:"
-msgid " block_io_throttle reply was missing device list"
-msgstr " block_io_throttle જવાબ એ ગુમ થયેલ ઉપકરણ યાદી હતી"
-
#, c-format
msgid ""
"!!! SSH HOST KEY VERIFICATION FAILED !!!: Identity of host '%s:%d' differs "
msgid "'online' missing in reply of guest-get-vcpus"
msgstr "guest-get-vcpus નાં જવાબમાં 'ઓનલાઇન' ગેરહાજર"
-msgid "'parent' for vHBA not specified, and cannot find one on this host"
-msgstr "vHBA માટે 'મુખ્ય' સ્પષ્ટ થયેલ નથી, અને આ યજમાન પર એકને શોધી શકાતુ નથી"
-
msgid "'peak' and 'burst' require 'average' attribute"
msgstr "'પીક' અને 'બર્સ્ટ' ને 'સરેરાશ' ગુણધર્મની જરૂર છે"
msgid "Attribute mode is only allowed for guest CPU"
msgstr "ગુણધર્મ સ્થિતિની ફક્ત મહેમાન CPU માટે પરવાનગી મળેલ છે"
-msgid "Authentication Credentials not found"
-msgstr "સત્તાધિકરણ શ્રેય મળ્યો નથી"
-
msgid "Authentication failed"
msgstr "સત્તાધિકરણ નિષ્ફળ"
msgid "Cannot determine free memory"
msgstr "મુક્ત મેમરી નક્કી કરી શકાતી નથી"
-msgid "Cannot determine system clock HZ"
-msgstr "સિસ્ટમ ઘડિયાળ HZ ને નક્કી કરી શકાતુ નથી"
-
#, c-format
msgid "Cannot directly attach floppy %s"
msgstr "ફ્લોપી %s ને સીધુ જ જોડી શકાતુ નથી"
msgid "Cannot parse start time %s in %s"
msgstr "%s માં શરૂઆત સમય %s નું પદચ્છેદન કરી શકાતુ નથી"
-#, c-format
-msgid "Cannot parse sys stat '%s'"
-msgstr "સિસ્ટમ સ્થિતિ '%s' નું પદચ્છેદન કરી શકાતુ નથી"
-
-#, c-format
-msgid "Cannot parse user stat '%s'"
-msgstr "વપરાશકર્તા સ્થિતિ '%s' નું પદચ્છેદન કરી શકાતુ નથી"
-
#, c-format
msgid ""
"Cannot plug '%s' interface into '%s' because it would overcommit 'average' "
msgid "Cannot specify a label if relabelling is turned off. model=%s"
msgstr "લેબલને સ્પષ્ટ કરી શકાતુ નથી જો પુન:લેબલ કરવાનું બંધ હોય તો. મોડલ=%s"
-#, c-format
-msgid "Cannot stat %s"
-msgstr "સ્થિતિ %s ને કરી શકાતી નથી"
-
#, c-format
msgid "Cannot undefine HostVirtualSwitch that has a '%s' port"
msgstr "HostVirtualSwitch ને અવ્યાખ્યાયિત કરી શકાતુ નથી કે જેની પાસે '%s' પોર્ટ છે"
msgid "Command %s too long for destination"
msgstr "આદેશ %s એ લક્ષ્ય માટે ઘણું લાંબુ છે"
-#, c-format
-msgid "Command '%s' is not found"
-msgstr "આદેશ '%s' મળ્યુ નથી"
-
msgid "Commit aborted"
msgstr "મોકલવાનું અટકાવેલ છે"
msgid "Control groups not supported on this platform"
msgstr "આ પ્લેટફોર્મ પર નિયંત્રણ જૂથ આધારભૂત નથી"
-#, c-format
-msgid "Controller %d out of range"
-msgstr "નિયંત્રક %d એ સીમાની બહાર છે"
-
-#, c-format
-msgid "Controller '%s' is not enabled for group"
-msgstr "નિયંત્રક '%s' એ જૂથ માટે સક્રિય થયેલ નથી"
-
-#, c-format
-msgid "Controller '%s' is not mounted"
-msgstr "નિયંત્રક '%s' માઉન્ટ થયેલ નથી"
-
-#, c-format
-msgid "Controller '%s' is not wanted, but '%s' is co-mounted"
-msgstr "નિયંત્રક '%s' જોઇતુ નથી, પરંતુ '%s' સહ માઉન્ટ થયેલ છે"
-
-#, c-format
-msgid "Controller '%s' not mounted"
-msgstr "નિયંત્રક '%s' માઉન્ટ થયેલ નથી"
-
msgid "Controllers must use the 'ccid' address type"
msgstr "નિયંત્રકોને 'ccid' સરનામાં પ્રકારને વાપરવુ જ જોઇએ"
msgid "Could not find any 'network' element in status file"
msgstr "સ્થિતિ ફાઇલમાં કોઇપણ 'નેટવર્ક' ઘટકને શોધી શક્યા નહિં"
-msgid "Could not find any mounted controllers"
-msgstr "કોઇપણ માઉન્ટ થયેલ નિયંત્રકોને શોધી શક્યા નહિં"
-
#, c-format
msgid "Could not find compute resource specified in '%s'"
msgstr "'%s' માં સ્પષ્ટ થયેલ સ્ત્રોતની ગણતરી કરી શક્યા નહિં"
msgid "Could not find datastore with name '%s'"
msgstr "નામ '%s' સાથે datastore ને શોધી શક્યા નહિં"
-#, c-format
-msgid "Could not find directory separator in %s"
-msgstr "%s માં ડિરેક્ટરી વિભાજક શોધી શક્યા નહિં"
-
#, c-format
msgid "Could not find domain snapshot with internal name '%s'"
msgstr "ઇન્ટરનેટ નામ '%s' સાથે ડોમેઇન સ્નેપશોટને શોધી શક્યા નહિં"
msgid "Could not find physical NIC with name '%s'"
msgstr "નામ '%s' સાથે ભૌતિક NIC ને શોધી શક્યા નહિં"
-#, c-format
-msgid "Could not find placement for controller %s at %s"
-msgstr "%s પર નિયંત્રક %s માટે સ્થાનને શોધી શક્યા નહિં"
-
#, c-format
msgid "Could not find snapshot with name '%s'"
msgstr "નામ '%s' સાથે સ્નેપશોટને શોધી શક્યા નહિં"
msgid "Device %s detached\n"
msgstr "ઉપકરણ %s અલગ કરાયેલ છે\n"
-#, c-format
-msgid "Device %s in use"
-msgstr "વપરાશમાં ઉપકરણ %s"
-
#, c-format
msgid "Device %s is already in use"
msgstr "ઉપકરણ %s પહેલેથી જ વપરાશમાં છે"
msgid "Failed to bind PCI device '%s' to %s"
msgstr "'%s' માટે PCI ઉપકરણ '%s' ને બાંધવામાં નિષ્ફળતા"
-#, c-format
-msgid "Failed to bind cgroup '%s' on '%s'"
-msgstr "'%s' પર cgroup '%s' બાઇન્ડ કરવામાં નિષ્ફળતા"
-
#, c-format
msgid "Failed to bind mount directory %s to %s"
msgstr "%s માં માઉન્ટ ડિરેક્ટરી %s ને બાંધવામાં નિષ્ફળતા"
msgid "Failed to create bridge node in xml document"
msgstr "xml દસ્તાવેજમાં બ્રિજ નોડને બનાવવામાં નિષ્ફળતા"
-#, c-format
-msgid "Failed to create controller %s for group"
-msgstr "જૂથ માટે નિયંત્રક %s ને બનાવવામાં નિષ્ફળતા"
-
#, c-format
msgid "Failed to create directory for '%s' dev '%s'"
msgstr "'%s' dev '%s' માટે ડિરેક્ટરીને બનાવવામાં નિષ્ફળતા"
msgid "Failed to get %s minor number"
msgstr "%s ગૌણ સંખ્યાને મેળવવામાં નિષ્ફળતા"
-msgid "Failed to get PCI Config Address String"
-msgstr "PCI રૂપરેખા સરનામુ શબ્દમાળાને મેળવવામાં નિષ્ફળતા"
-
msgid "Failed to get PCI SYSFS file"
msgstr "PCI SYSFS ફાઇલને મેળવવામાં નિષ્ફળતા"
msgid "Failed to mkdir %s"
msgstr "mkdir %s કરવામાં નિષ્ફળ"
-#, c-format
-msgid "Failed to mount %s on %s type %s"
-msgstr "%s પ્રકાર %s પર %s ને માઉન્ટ કરવામાં નિષ્ફળ"
-
#, c-format
msgid "Failed to mount %s on /dev"
msgstr "/dev પર %s ને માઉન્ટ કરવામાં નિષ્ફળતા"
msgid "Max memory:"
msgstr "મહત્તમ મેમરી:"
-msgid "Maximum CPUs greater than specified machine type limit"
-msgstr "ખાસ મશીન પ્રકાર મર્યાદા કરતા વધારે મહત્તમ CPUs"
-
msgid "Memory"
msgstr "મેમરી"
-#, c-format
-msgid "Memory '%llu' must be less than %llu"
-msgstr "મેમરી '%llu' એ %llu કરતા ઓછી હોવી જ જોઇએ"
-
msgid "Memory allocation failure"
msgstr "મેમરી સોંપણી નિષ્ફળ"
msgid "Missing '%s' property while looking for ManagedEntityStatus"
msgstr "ગુમ થયેલ '%s' ગુણધર્મ જ્યારે ManagedEntityStatus માટે જોઇ રહ્યા છે"
-#, c-format
-msgid "Missing '/' separator in cgroup mount '%s'"
-msgstr "cgroup માઉન્ટ '%s' માં ગુમ થયેલ '/' વિભાજક"
-
msgid "Missing 'cores' attribute in CPU topology"
msgstr "CPU ટોપૉલોજી માં ગેરહાજર 'cores' ગુણધર્મ"
msgid "Missing CPU model name"
msgstr "ગેરહાજર CPU મોડલ નામ"
-msgid "Missing CPU vendor name"
-msgstr "ગુમ થયેલ CPU વિક્રેતા નામ"
-
msgid "Missing ID parameter for domain object"
msgstr "ડોમેઇન ઑબ્જેક્ટ માટે ગેરહાજર ID પરિમાણ"
msgid "Missing or invalid PVR value in CPU model %s"
msgstr "CPU મોડલ %s માં ગુમ થયેલ અથવા અયોગ્ય PVR કિંમત"
-msgid "Missing or invalid auth pointer"
-msgstr "ગેરહાજર અથવા અયોગ્ય સત્તાધિકરણ નિર્દેશક"
-
msgid "Missing ownerId data in JSON document"
msgstr "JSON દસ્તાવેજમાં ગેરહાજર ownerId માહિતી"
msgid "No authentication callback available"
msgstr "સત્તાધિકરણ કોલબેક ઉપલબ્ધ નથી"
-msgid "No authentication callback provided."
-msgstr "સત્તાધિકરણ કોલબેક પૂરુ પાડેલ નથી."
-
msgid "No authentication methods and credentials provided"
msgstr "સત્તાધિકરણ પદ્દતિઓ અને શ્રેય પૂરો પાડેલ નથી"
msgid "SCSI host device doesn't support managed mode"
msgstr "SCSI યજમાન ઉપકરણ એ સંચાલિત થયેલ સ્થિતિને આધાર આપતુ નથી"
-msgid "SCSI passthrough is not supported by this version of qemu"
-msgstr "SCSI પાસથ્રુ એ qemu ની આવૃત્તિ દ્દારા આધારભૂત નથી"
-
#, c-format
msgid "SCSI unit index %d out of [0..6,8..15] range"
msgstr "[૦..૬,૮..૧૫] સીમાની બહાર SCSI એકમ અનુક્રમણિકા %d"
msgid "USB host device is missing bus/device information"
msgstr "USB યજમાન ઉપકરણ એ ગુમ થયેલ બસ/ઉપકરણ જાણકારી છે"
-msgid "USB redirection booting is not supported by this version of QEMU"
-msgstr "USB દિશામાન બુટીંગ QEMU ની આ આવૃત્તિ દ્દારા આધારભૂત નથી"
-
msgid "USB redirection filter is not supported by this version of QEMU"
msgstr "USB દિશામાન ફિલ્ટર આ QEMU ની આવૃત્તિ દ્દારા આધારભૂત નથી"
msgid "Unable to create %s"
msgstr "%s ને બનાવવાનું અસમર્થ"
+msgid "Unable to create JSON formatter"
+msgstr "JSON ફોર્મેટરને બનાવવાનું અસમર્થ"
+
+msgid "Unable to create JSON parser"
+msgstr "JSON પાર્સરને બનાવવાનું અસમર્થ"
+
#, c-format
msgid "Unable to create LPAR. Reason: '%s'"
msgstr "LPAR ને બનાવવાનું અસમર્થ. કારણ: '%s'"
msgid "Unable to create device %s"
msgstr "ઉપકરણ %s ને બનાવવાનું અસમર્થ"
-#, c-format
-msgid "Unable to create directory %s"
-msgstr "ડિરેક્ટરી %s ને બનાવવાનું અસમર્થ"
-
msgid "Unable to create epoll fd"
msgstr "epoll fd ને બનાવવાનું અસમર્થ"
msgid "Unable to open /dev/loop-control"
msgstr "/dev/loop-control ખોલવામાં અસમર્થ"
+msgid "Unable to open /proc/mounts"
+msgstr "/proc/mounts ખોલવાનું અસમર્થ"
+
msgid "Unable to open UNIX socket"
msgstr "UNIX સોકેટને ખોલવાનુ અસમર્થ"
msgid "Unable to set VM logfile close-on-exec flag"
msgstr "VM લોગફાઇલ close-on-exec flag ને સુયોજિત કરવામાં નિષ્ફળ"
-#, c-format
-msgid "Unable to set bridge %s %s"
-msgstr "બ્રિજ %s %s ને સુયોજિત કરવાનું અસમર્થ"
-
msgid "Unable to set cloexec flag"
msgstr "cloexec ફ્લેગ સુયોજિત કરવાનું અસમર્થ"
msgid "Unable to stat bind target %s"
msgstr "બાઇન્ડ લક્ષ્ય %s નાં આંકડા મેળવવાનું અસમર્થ"
-#, c-format
-msgid "Unable to symlink directory %s to %s"
-msgstr "%s માટે ઉપકરણ %s ને પરવાનગી આપવાનું અસમર્થ"
-
#, c-format
msgid "Unable to truncate %s"
msgstr "%s ખોલવામાં નિષ્ફળ"
msgid "Unexpected disk sgio mode '%d'"
msgstr "અનિચ્છનીય ડિસ્ક sgio સ્થિતિ '%d'"
-msgid "Unexpected error"
-msgstr "અનિચ્છનીય ભૂલ"
-
-#, c-format
-msgid "Unexpected error: (%s) '%s'"
-msgstr "અનિચ્છનીય ભૂલ: (%s) '%s'"
-
#, c-format
msgid "Unexpected filesystem type %s"
msgstr "અનિચ્છનીય ફાઇલસિસ્ટમ પ્રકાર %s"
msgid "VNC"
msgstr "VNC"
-msgid "VNC WebSockets are not supported with this QEMU binary"
-msgstr "VNC વેબસોકેટ એ આ QEMU બાઇનરી સાથે આધારભૂત નથી"
-
msgid "VNC supports connected='keep' only"
msgstr "VNC ફક્ત જોડાયેલ='keep' ને આધાર આપે છે"
msgid "booted"
msgstr "બુટ થયેલ"
-msgid ""
-"booting from PCI devices assigned with VFIO is not supported with this "
-"version of qemu"
-msgstr "VFIO સાથે સોંપેલ PCI ઉપકરણોમાંથી બુટીંગ એ આ qemu ની આવૃત્તિ સાથે આધારભૂત નથી"
-
-msgid ""
-"booting from assigned PCI devices is not supported with this version of qemu"
-msgstr "સોંપેલ PCI ઉપકરણોને બુટ કરવાનું આ qemu ની આ આવૃત્તિ સાથે આધારભૂત નથી"
-
-msgid ""
-"booting from assigned SCSI devices is not supported with this version of qemu"
-msgstr "સોંપેલ SCSI ઉપકરણોમાંથી બુટીંગ એ qemu ની આ આવૃત્તિ સાથે આધારભૂત નથી"
-
-msgid ""
-"booting from assigned USB devices is not supported with this version of qemu"
-msgstr "સોંપેલ USB ઉપકરણો માંથી બુટ કરવાનું આ qemu ની આ આવૃત્તિ સાથે આધારભૂત નથી"
-
msgid ""
"booting from assigned devices is only supported for PCI, USB and SCSI devices"
msgstr "સોંપેલ ઉપકરણોમાંથી બુટીંગ એ ફક્ત PCI, USB અને SCSI ઉપકરણો માટે આધારભૂત છે"
msgid "cannot get the host uuid"
msgstr "યજમાન uuid ને મેળવી શકાતુ નથી"
-msgid "cannot get the path of MEMORY cgroup controller"
-msgstr "MEMORY cgroup નિયંત્રકનો પાથ મેળવી શકાતો નથી"
-
msgid "cannot get vCPU placement & pCPU time"
msgstr "vCPU સ્થાન અને pCPU સમયને મેળવી શકાતુ નથી"
msgid "cannot parse CPU data"
msgstr "CPU માહિતીનું પદચ્છેદન કરી શકાતુ નથી"
-#, c-format
-msgid "cannot parse CPU map for %s architecture"
-msgstr "%s આર્કિટેક્ચર માટે CPU મેપ નું પદચ્છેજન કરી શકાતુ નથી"
-
#, c-format
msgid "cannot parse CPU topology '%s'"
msgstr "CPU ગણતરી '%s' નું પદચ્છેદન કરી શકાતુ નથી"
msgid "cannot parse io mode '%s'"
msgstr "io સ્થિતિ '%s' નુ પદચ્છેદન કરી શકાતુ નથી"
+#, c-format
+msgid "cannot parse json %s: %s"
+msgstr "json %s નું પદચ્છેદન કરી શકાતુ નથી: %s"
+
#, c-format
msgid "cannot parse nbd filename '%s'"
msgstr "nbd ફાઇલનામ '%s' નું પદચ્છેદન કરી શકાતુ નથી"
msgid "cellNum in %s only accepts %d as a negative value"
msgstr "%s માં cellNum એ ફક્ત નકારાત્મક કિંમત તરીકે %d ને સ્વીકારે છે"
-#, c-format
-msgid "cfs_period '%llu' must be in range (1000, 1000000)"
-msgstr "cfs_period '%llu' એ સીમામાં હોવુ જ જોઇએ (1000, 1000000)"
-
-#, c-format
-msgid "cfs_quota '%lld' must be in range (1000, %llu)"
-msgstr "cfs_quota '%lld' એ સીમાંમા હોવુ જ જોઇએ (1000, %llu)"
-
msgid "cgroup CPU controller is not mounted"
msgstr "cgroup CPU નિયંત્રક માઉન્ટ થયેલ નથી"
msgid "config data file to import from"
msgstr "તેમાંથી આયાત કરવા માટે રૂપરેખાંકન માહિતી ફાઇલ"
-#, c-format
-msgid "config value %s not a string"
-msgstr "રૂપરેખાંકન કિંમત %s શબ્દમાળા નથી"
-
#, c-format
msgid "config value %s was malformed"
msgstr "રૂપરેખાંકન કિંમત %s મેલફોર્મ થયેલ છે"
msgid "config value %s was missing"
msgstr "રૂપરેખાંકન કિંમત %s ગુમ થયેલ હતી"
-#, c-format
-msgid "config value %s was not a string"
-msgstr "રૂપરેખાંકન કિંમત %s એ શબ્દમાળા ન હતી"
-
msgid "configuration file syntax error"
msgstr "રૂપરેખાંકન ફાઈલ વાક્યરચના ભૂલ"
msgid "failed to parse value of %s"
msgstr "%s ની કિંમતને પદચ્છેદન કરવામાં નિષ્ફળતા"
-msgid "failed to parse xml document"
-msgstr "xml દસ્તાવેજનું પદચ્છેદન કરવામાં નિષ્ફળ"
-
#, c-format
msgid "failed to pivot job for disk %s"
msgstr "ડિસ્ક %s માટે પિવોટ જોબ કરવામાં નિષ્ફળતા"
msgid "failed to retrieve decision to accept host key"
msgstr "યજમાનનામને નક્કી કરવામાં નિષ્ફળ"
-msgid "failed to retrieve password"
-msgstr "પાસવર્ડને પ્રાપ્ત કરવામાં નિષ્ફળતા"
-
msgid "failed to retrieve private key passphrase: callback has failed"
msgstr "ખાનગી કી પાસફ્રેજને પ્રાપ્ત કરવામાં નિષ્ફળતા: કોલબૅક નિષ્ફળ થયેલ છે"
msgid "hypervisor connection URI"
msgstr "હાયપરવિઝર જોડાણ URI"
-msgid "hypervisor lacks deviceboot feature"
-msgstr "હાઇપરવિઝરમાં ઉપકરણબુટ લક્ષણનો અભાવ છે"
-
msgid "iSCSI storage pool does not support volume creation"
msgstr "iSCSI સંગ્રહ pool એ વોલ્યુમ બનાવવા માટે આધાર આપતુ નથી"
msgid "invalid logical block size '%s'"
msgstr "અયોગ્ય લૉજિકલ બ્લોક માપ '%s'"
-#, c-format
-msgid "invalid lxc.id_map: '%s'"
-msgstr "અયોગ્ય lxc.id_map: '%s'"
-
msgid "invalid mode"
msgstr "અયોગ્ય સ્થિતિ"
msgid "mem(Suspend-to-RAM), disk(Suspend-to-Disk), hybrid(Hybrid-Suspend)"
msgstr "mem(Suspend-to-RAM), disk(Suspend-to-Disk), hybrid(Hybrid-Suspend)"
-#, c-format
-msgid "memballoon unsupported with address type '%s'"
-msgstr "memballoon એ સરનામાં પ્રકાર '%s' સાથે બિનઆધારભૂત છે"
-
msgid "memory attributes: [file=]name[,snapshot=type]"
msgstr "મેમરી ગુણધર્મો: [file=]name[,snapshot=type]"
msgid "no call waiting for reply with prog %d vers %d serial %d"
msgstr "prog %d vers %d serial %d સાથે જવાબ માટે કોલ રાહ જોતુ "
-msgid "no callback provided"
-msgstr "કોલબેક પૂરુ પાડેલ નથી"
-
msgid "no client username was found"
msgstr "ક્લાઇન્ટ વપરાશકર્તાનામ શોધાયુ ન હતુ"
msgid "no disk format for %s and probing is disabled"
msgstr "%s માટે ડિસ્ક બંધારણ નથી અને પ્રોબિંગ નિષ્ક્રિય થયેલ છે"
-#, c-format
-msgid "no disk found with alias %s"
-msgstr "ઉપસર્ગ %s સાથે ડિસ્ક મળ્યુ નથી"
-
#, c-format
msgid "no disk named '%s'"
msgstr "નામ થયેલ ડિસ્ક '%s' નથી"
msgid "unable to poll on child"
msgstr "બાળ પર પોલ કરવાનું અસમર્થ"
-msgid "unable to probe for add-fd"
-msgstr "add-fd માટે પ્રોબ કરવાનું અસમર્થ"
-
#, c-format
msgid "unable to read '%s'"
msgstr "'%s' ને વાંચવાનુ અસમર્થ"
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 4.3.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-11-28 16:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-04-24 06:25+0000\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language-Team: Hebrew (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"
+"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
# sandeep shedmake <sandeep.shedmake@gmail.com>, 2007
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: libvirt 4.6.0\n"
+"Project-Id-Version: libvirt 4.10.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-11-28 16:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-23 12:39+0000\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language-Team: Hindi (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"
+"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
msgid ""
"\n"
msgid " Storage:"
msgstr "भंडारण"
-msgid " block_io_throttle reply was missing device list"
-msgstr "block_io_throttle उत्तर डिवाइस सूची गुम "
-
#, c-format
msgid "%s\n"
msgstr "%s\n"
msgid "Command %s too long for destination"
msgstr "कमांड %s गंतव्य के लिए काफी बड़ा है"
-#, c-format
-msgid "Command '%s' is not found"
-msgstr "कमांड '% s' नहीं मिली"
-
msgid "Completed with no error"
msgstr "कोई त्रुटि के साथ पूरा हो गया"
msgid "Could not find physical NIC with name '%s'"
msgstr "नाम '%s' के साथ शारीरिक एनआईसी नहीं मिल सका"
-#, c-format
-msgid "Could not find placement for controller %s at %s"
-msgstr "नियंत्रक %s के लिए %s पर नियुक्ति नहीं पा सका"
-
#, c-format
msgid "Could not find snapshot with name '%s'"
msgstr "नाम '%s' के साथ स्नैपशॉट नहीं ढूँढ सका"
msgid "Device"
msgstr "युक्ति"
-#, c-format
-msgid "Device %s in use"
-msgstr "डिवाइस %s उपयोग में है"
-
#, c-format
msgid "Device %s is already in use"
msgstr "युक्ति %s पहले से प्रयोग में है"
msgid "Failed to mkdir %s"
msgstr "%s को mkdir करने में विफल"
-#, c-format
-msgid "Failed to mount %s on %s type %s"
-msgstr "%s प्रकार %s पर %s को माउंट करने में विफल "
-
#, c-format
msgid "Failed to mount %s on /proc/meminfo"
msgstr "/proc/meminfo को %s पर आरोहित करने में विफल"
msgid "Missing CPU model name"
msgstr "अनुपस्थित CPU मॉडल नाम"
-msgid "Missing CPU vendor name"
-msgstr "अनुपस्थित CPU विक्रेता नाम"
-
msgid "Missing ID parameter for domain object"
msgstr "डोमेन ऑब्जेक्ट के लिए गुम आईडी पैरामीटर"
"network %s"
msgstr "संजाल %s में गुम या <forward> में <nat> में <port> में अवैध 'शुरुआत' विशेषता"
-msgid "Missing or invalid auth pointer"
-msgstr "गुम या अवैध auth संकेतक "
-
msgid "Missing ownerId data in JSON document"
msgstr "JSON के दस्तावेज़ में ownerId डेटा गुम"
msgid "No authentication callback available"
msgstr "कोई प्रमाणीकरण कॉलबैक नहीं उपलब्ध हैं "
-msgid "No authentication callback provided."
-msgstr "कोई सत्यापन कॉलबैक नहीं दिया गया."
-
msgid "No bridge name specified"
msgstr "कोई ब्रिज नाम निर्दिष्ट नहीं"
msgid "Unable to open %s (%d)"
msgstr "%s (%d) खोलने में असमर्थ"
+msgid "Unable to open /proc/mounts"
+msgstr "/proc/mounts को खोलने में असमर्थ"
+
msgid "Unable to open UNIX socket"
msgstr "UNIX सॉकेट खोलने में असमर्थ"
msgid "Unexpected disk sgio mode '%d'"
msgstr "अप्रत्याशित डिस्क sgio मोड '%d'"
-msgid "Unexpected error"
-msgstr "अप्रत्याशित त्रुटि"
-
#, c-format
msgid "Unexpected filesystem type %s"
msgstr "अप्रत्याशित filesystem प्रकार %s"
msgid "boot order '%s' used for more than one device"
msgstr "बूट क्रम '%s' एक से अधिक उपकरण के लिए उपयोग होना चाहिए"
-msgid ""
-"booting from assigned PCI devices is not supported with this version of qemu"
-msgstr "सौपे गए PCI युक्ति से बूटिंग qemu के इस संस्करण से समर्थित नहीं है"
-
#, c-format
msgid "bridge '%s' has an invalid netmask or IP address"
msgstr "ब्रिज '%s' एक अवैध netmask या आईपी पता है"
msgid "cannot get the host uuid"
msgstr "होस्ट uuid नहीं मिल पाया "
-msgid "cannot get the path of MEMORY cgroup controller"
-msgstr "मेमोरी cgroup नियंत्रक का का रास्ता नहीं मिल सकता है"
-
msgid "cannot get vCPU placement & pCPU time"
msgstr "vCPU स्थापन व pCPU समय नहीं पा सकता है"
msgid "cannot parse %s version number in '%.*s'"
msgstr "%s संस्करण संख्या का विश्लेषण नहीं कर सकता है '%.*s' में "
-#, c-format
-msgid "cannot parse CPU map for %s architecture"
-msgstr "CPU मानचित्र %s ऑर्किटेक्चर के लिए विश्लेषित नहीं कर सकता है"
-
#, c-format
msgid "cannot parse CPU topology '%s'"
msgstr "CPU टोपोलॉजी '%s' का विश्लेषण नहीं कर सकता है"
msgid "cannot parse io mode '%s'"
msgstr "IO मोड '%s' को विश्लेषित नहीं कर सकते"
+#, c-format
+msgid "cannot parse json %s: %s"
+msgstr "json %s विश्लेषित नहीं कर सकता है: %s"
+
#, c-format
msgid "cannot parse nbd filename '%s'"
msgstr "nbd फ़ाइलनाम '%s' को विश्लेषित नहीं कर सकता है"
msgid "config value %s was missing"
msgstr "कान्फिग मान %s गुम था"
-#, c-format
-msgid "config value %s was not a string"
-msgstr "कॉन्फिग मान %s एक स्ट्रिंग नहीं था"
-
msgid "configuration file syntax error"
msgstr "विन्यास फाइल वाक्य रचना त्रुटि"
msgid "failed to parse qemu capabilities flags"
msgstr "qemu क्षमता वाले ध्वजों का विश्लेषण करने में विफल रहा"
-msgid "failed to parse xml document"
-msgstr "xml दस्तावेज़ विश्लेषण में असमर्थ"
-
msgid "failed to read AppArmor template"
msgstr "AppArmor प्रोफाइल टेम्पलेट पढ़ने में विफल"
msgid "hypervisor connection URI"
msgstr "हाइपरविजर कनेक्शन URI"
-msgid "hypervisor lacks deviceboot feature"
-msgstr "हाइपरविजर deviceboot सुविधा का अभाव है"
-
msgid "iSCSI storage pool does not support volume creation"
msgstr "iSCSI भंडारण पूल मात्रा निर्माण का समर्थन नहीं करता है"
msgid "no call waiting for reply with prog %d vers %d serial %d"
msgstr " prog %d vers %d serial %d के साथ उत्तर के लिए कोई कॉल प्रतीक्षारत नहीं"
-msgid "no callback provided"
-msgstr "कोई कॉलबैक नहीं दिया गया"
-
msgid "no client username was found"
msgstr "कोई क्लाइंट उपयोक्तानाम नहीं मिला था"
msgid "no disk format for %s and probing is disabled"
msgstr "%s के लिए कोई डिस्क प्रारूप नहीं और जाँच निष्क्रिय है"
-#, c-format
-msgid "no disk found with alias %s"
-msgstr "%s उपनाम के साथ कोई डिस्क नहीं मिला"
-
#, c-format
msgid "no disk named '%s'"
msgstr "कोई %s नाम का डिस्क नहीं "
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: libvirt 4.6.0\n"
+"Project-Id-Version: libvirt 4.10.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-11-28 16:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Croatian\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
-"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"
+"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
# Gabor Egry <gaba@freemail.hu>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: libvirt 4.6.0\n"
+"Project-Id-Version: libvirt 4.10.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-11-28 16:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-27 04:56+0000\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"
+"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
msgid ""
"\n"
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: libvirt 4.6.0\n"
+"Project-Id-Version: libvirt 4.10.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-11-28 16:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Interlingua\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
-"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"
+"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
# Teguh DC <dheche@songolimo.net>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: libvirt 4.6.0\n"
+"Project-Id-Version: libvirt 4.10.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-11-28 16:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-27 05:03+0000\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/projects/p/libvirt/"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"
+"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
msgid ""
"\n"
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: libvirt 4.6.0\n"
+"Project-Id-Version: libvirt 4.10.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-11-28 16:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Iloko\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
-"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"
+"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 4.3.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-11-28 16:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-04-24 06:27+0000\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language-Team: Icelandic (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"
+"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
# Silvio Pierro <perplesso82@gmail.com>, 2009
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: libvirt 4.6.0\n"
+"Project-Id-Version: libvirt 4.10.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-11-28 16:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-27 05:14+0000\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/projects/p/libvirt/language/"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"
+"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
msgid ""
"\n"
msgid "Missing CPU model name"
msgstr "Nome modello della CPU mancante"
-msgid "Missing CPU vendor name"
-msgstr "Nome produttore della CPU mancante"
-
#, c-format
msgid "Missing IP address in static host definition for network '%s'"
msgstr "Indirizzo IP mancante nella definizione host statico per la rete '%s'"
msgid "No authentication callback available"
msgstr "Nessun callback per l'autenticazione disponibile"
-msgid "No authentication callback provided."
-msgstr "Nessun callback per l'autenticazione fornito."
-
#, c-format
msgid "No device with bus '%s' and target '%s'"
msgstr "Nessun dispositivo con bus '%s' e target '%s'"
msgid "cannot open volume '%s'"
msgstr "impossibile aprire il volume '%s'"
-#, c-format
-msgid "cannot parse CPU map for %s architecture"
-msgstr "errore nel parsing della CPU map per l'architettura %s"
-
#, c-format
msgid "cannot parse CPU topology '%s'"
msgstr "impossibile analizzare la tipologia della CPU '%s'"
msgid "config value %s was missing"
msgstr "il valore di configurazione %s era mancante"
-#, c-format
-msgid "config value %s was not a string"
-msgstr "il valore di config %s non è una stringa"
-
msgid "configuration file syntax error"
msgstr "errore di sintassi del file di configurazione"
msgid "failed to parse configuration file %s"
msgstr "errore nel parsing del file di configurazione %s"
-msgid "failed to parse xml document"
-msgstr "errore nel parsing del documento xml"
-
msgid "failed to read XML"
msgstr "impossibile leggere XML"
msgid "no block device path supplied for '%s'"
msgstr "nessun percorso di dispositivo a blocchi fornito per '%s'"
-msgid "no callback provided"
-msgstr "nessun callback specificato"
-
msgid "no client username was found"
msgstr "nessun username client trovato"
msgid "no disk format for %s and probing is disabled"
msgstr "nessun formato disco per %s e il probing è disabilitato"
-#, c-format
-msgid "no disk found with alias %s"
-msgstr "nessun disco trovato con alias %s"
-
msgid "no domain XML passed"
msgstr "nessun dominio XML fornito"
# Tomoyuki KATO <tomo@dream.daynight.jp>, 2011-2014
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: libvirt 4.6.0\n"
+"Project-Id-Version: libvirt 4.10.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-11-28 16:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-23 06:48+0000\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/projects/p/libvirt/"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"
+"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
msgid ""
"\n"
msgid " Storage:"
msgstr "ストレージ:"
-msgid " block_io_throttle reply was missing device list"
-msgstr " block_io_throttle reply に device list がありませんでした"
-
#, c-format
msgid ""
"!!! SSH HOST KEY VERIFICATION FAILED !!!: Identity of host '%s:%d' differs "
msgid "'online' missing in reply of guest-get-vcpus"
msgstr "guest-get-vcpus の応答に 'online' がありません"
-msgid "'parent' for vHBA not specified, and cannot find one on this host"
-msgstr ""
-"vHBA の 'parent' が指定されていません。また、このホストにおいて見つけられませ"
-"ん"
-
msgid "'peak' and 'burst' require 'average' attribute"
msgstr "'peak' および 'burst' は 'average' 属性が必要です"
msgid "Attribute mode is only allowed for guest CPU"
msgstr "mode 属性はゲストの CPU に対してのみ許可されます。"
-msgid "Authentication Credentials not found"
-msgstr "認証情報が見つかりません"
-
msgid "Authentication failed"
msgstr "認証に失敗しました"
msgid "Cannot determine free memory"
msgstr "空きメモリーがわかりません"
-msgid "Cannot determine system clock HZ"
-msgstr "システムのクロック周波数がわかりません"
-
#, c-format
msgid "Cannot directly attach floppy %s"
msgstr "フロッピー %s を直接接続できません"
msgid "Cannot parse start time %s in %s"
msgstr "開始時間 %s (%s) を構文解析できません"
-#, c-format
-msgid "Cannot parse sys stat '%s'"
-msgstr "sys 統計情報 '%s' を構文解析できません"
-
-#, c-format
-msgid "Cannot parse user stat '%s'"
-msgstr "user 統計情報 '%s' を構文解析できません"
-
#, c-format
msgid ""
"Cannot plug '%s' interface into '%s' because it would overcommit 'average' "
msgid "Cannot specify a label if relabelling is turned off. model=%s"
msgstr "再ラベルが無効にされていると、ラベルを指定できません。model=%s"
-#, c-format
-msgid "Cannot stat %s"
-msgstr "%s を統計できません"
-
#, c-format
msgid "Cannot stat '%s'"
msgstr "'%s' を統計できません"
msgid "Command %s too long for destination"
msgstr "コマンド %s が宛先にとって長すぎます"
-#, c-format
-msgid "Command '%s' is not found"
-msgstr "コマンド '%s' が見つかりません"
-
msgid "Commit aborted"
msgstr "コミットが中断されました"
msgid "Control groups not supported on this platform"
msgstr "Control groups がこのプラットフォームにおいてサポートされません"
-#, c-format
-msgid "Controller %d out of range"
-msgstr "コントローラー %d が範囲外です"
-
-#, c-format
-msgid "Controller '%s' is not enabled for group"
-msgstr "コントローラー '%s' がグループに対して有効化されていません"
-
-#, c-format
-msgid "Controller '%s' is not mounted"
-msgstr "コントローラー '%s' がマウントされていません"
-
-#, c-format
-msgid "Controller '%s' not mounted"
-msgstr "コントローラー '%s' がマウントされていません"
-
msgid "Controllers must use the 'ccid' address type"
msgstr "コントローターは 'ccid' アドレス形式を使用しなければいけません"
msgid "Could not find any 'network' element in status file"
msgstr "状態ファイルに何も 'network' 要素が見つかりませんでした"
-msgid "Could not find any mounted controllers"
-msgstr "マウントされたコントローラーを何も見つけられませんでした"
-
#, c-format
msgid "Could not find compute resource specified in '%s'"
msgstr "'%s' に指定されているコンピュートリソースを見つけられません"
msgid "Could not find datastore with name '%s'"
msgstr "名前 '%s' を持つデータストアを見つけられませんでした"
-#, c-format
-msgid "Could not find directory separator in %s"
-msgstr "%s にディレクトリのセパレーターを見つけられませんでした"
-
#, c-format
msgid "Could not find domain snapshot with internal name '%s'"
msgstr "内部名 '%s' を持つドメインスナップショットを見つけられませんでした"
msgid "Could not find physical NIC with name '%s'"
msgstr "名前 '%s' を持つ物理 NIC を見つけられませんでした"
-#, c-format
-msgid "Could not find placement for controller %s at %s"
-msgstr "コントローラー %s (%s) の配置を見つけられません"
-
#, c-format
msgid "Could not find snapshot with name '%s'"
msgstr "名前 '%s' を持つスナップショットを見つけられませんでした"
msgid "Device %s detached\n"
msgstr "デバイス %s が切断されました\n"
-#, c-format
-msgid "Device %s in use"
-msgstr "デバイス %s は使用中です"
-
#, c-format
msgid "Device %s is already in use"
msgstr "デバイス %s がすでに使用中です"
msgid "Failed to bind PCI device '%s' to %s"
msgstr "PCI デバイス '%s' を %s にバインドするのに失敗"
-#, c-format
-msgid "Failed to bind cgroup '%s' on '%s'"
-msgstr "cgroup '%s' を '%s' にバインドできませんでした"
-
#, c-format
msgid "Failed to bind mount directory %s to %s"
msgstr "マウントディレクトリー %s を %s にバインドできませんでした"
msgid "Failed to create bridge node in xml document"
msgstr "XML 文書にブリッジノードを作成できません"
-#, c-format
-msgid "Failed to create controller %s for group"
-msgstr "グループ用のコントローラー %s の作成に失敗しました"
-
#, c-format
msgid "Failed to create directory for '%s' dev '%s'"
msgstr "'%s' dev '%s' 用のディレクトリの作成に失敗しました。"
msgid "Failed to get %s minor number"
msgstr "%s のマイナー番号の取得に失敗しました"
-msgid "Failed to get PCI Config Address String"
-msgstr "PCI の設定アドレス文字列の取得に失敗しました"
-
msgid "Failed to get PCI SYSFS file"
msgstr "PCI SYSFS ファイルの取得に失敗しました"
msgid "Failed to mkdir %s"
msgstr "ディレクトリー %s の作成に失敗しました"
-#, c-format
-msgid "Failed to mount %s on %s type %s"
-msgstr "%s を %s に %s 形式でマウントできませんでした"
-
#, c-format
msgid "Failed to mount %s on /dev"
msgstr "%s の /dev へのマウントに失敗しました"
msgid "Max memory:"
msgstr "最大メモリー:"
-msgid "Maximum CPUs greater than specified machine type limit"
-msgstr "最大 CPU が指定されたマシン形式の制限値より大きいです"
-
-#, c-format
-msgid "Memory '%llu' must be less than %llu"
-msgstr "メモリ '%llu' は %llu より小さくなければいけません"
-
msgid "Memory allocation failure"
msgstr "メモリーの割り当てに失敗しました"
msgid "Missing '%s' property while looking for ManagedEntityStatus"
msgstr "ManagedEntityStatus を検索中に '%s' プロパティがありませんでした"
-#, c-format
-msgid "Missing '/' separator in cgroup mount '%s'"
-msgstr "cgroup のマウント '%s' に区切り文字 '/' がありません"
-
msgid "Missing 'cores' attribute in CPU topology"
msgstr "CPU トポロジーに 'cores' 属性がありません"
msgid "Missing CPU model name"
msgstr "CPU モデル名がありません"
-msgid "Missing CPU vendor name"
-msgstr "CPU ベンダー名がありません"
-
msgid "Missing ID parameter for domain object"
msgstr "ドメインオブジェクト向けの ID パラメーターがありません"
msgid "Missing or invalid PVR value in CPU model %s"
msgstr "CPU モデル %s に PVR 値が見つからないか無効です。"
-msgid "Missing or invalid auth pointer"
-msgstr "認証ポインターが無いか無効です"
-
msgid "Missing ownerId data in JSON document"
msgstr "JSON ドキュメントに ownerId データがありません"
msgid "No authentication callback available"
msgstr "認証のコールバックが利用可能ではありません"
-msgid "No authentication callback provided."
-msgstr "認証コールバックがありません"
-
msgid "No authentication methods and credentials provided"
msgstr "認証方式と認証情報が指定されていません"
msgid "SCSI host device doesn't support managed mode"
msgstr "SCSI ホストデバイスが管理済みモードをサポートしません"
-msgid "SCSI passthrough is not supported by this version of qemu"
-msgstr "SCSI パススルーはこのバージョンの QEMU によりサポートされません"
-
#, c-format
msgid "SCSI unit index %d out of [0..6,8..15] range"
msgstr "SCSI ユニットのインデックス %d が [0..6,8..15] の範囲にありません"
msgid "USB host device is missing bus/device information"
msgstr "USB ホストデバイスにバス/デバイス情報がありません"
-msgid "USB redirection booting is not supported by this version of QEMU"
-msgstr "USB リダイレクトブートはこのバージョンの QEMU によりサポートされません"
-
msgid "USB redirection filter is not supported by this version of QEMU"
msgstr ""
"USB リダイレクションフィルターはこのバージョンの QEMU によりサポートされませ"
msgid "Unable to create %s"
msgstr "%s を作成できません"
+msgid "Unable to create JSON formatter"
+msgstr "JSON フォーマッターを作成できません"
+
+msgid "Unable to create JSON parser"
+msgstr "JSON パーサーを作成できません"
+
#, c-format
msgid "Unable to create LPAR. Reason: '%s'"
msgstr "LPAR を作成できません。理由: '%s'"
msgid "Unable to create device %s"
msgstr "デバイス %s を作成できません"
-#, c-format
-msgid "Unable to create directory %s"
-msgstr "ディレクトリー %s を作成できません"
-
msgid "Unable to create epoll fd"
msgstr "epoll ファイルディスクリプターを作成できません"
msgid "Unable to open /dev/loop-control"
msgstr "/dev/loop-control を開けません"
+msgid "Unable to open /proc/mounts"
+msgstr "/proc/mounts を開けません"
+
msgid "Unable to open UNIX socket"
msgstr "UNIX ソケットを開けません"
msgid "Unable to set VM logfile close-on-exec flag"
msgstr "VM ログファイルの close-on-exec フラグをセットできません"
-#, c-format
-msgid "Unable to set bridge %s %s"
-msgstr "ブリッジ %s %s を設定できません"
-
msgid "Unable to set cloexec flag"
msgstr "cloexec フラグを設定できません"
msgid "Unable to stat bind target %s"
msgstr "バインドターゲット %s の統計を取得できません"
-#, c-format
-msgid "Unable to symlink directory %s to %s"
-msgstr "ディレクトリー %s を %s にシンボリックリンクできません"
-
#, c-format
msgid "Unable to truncate %s"
msgstr "%s を切り詰められません"
msgid "Unexpected disk sgio mode '%d'"
msgstr "予期しないディスク sgio モード '%d'"
-msgid "Unexpected error"
-msgstr "予期しないエラー"
-
#, c-format
msgid "Unexpected filesystem type %s"
msgstr "予期しないファイルシステム形式 %s"
msgid "VNC"
msgstr "VNC"
-msgid "VNC WebSockets are not supported with this QEMU binary"
-msgstr "VNC WebSockets はこの QEMU バイナリーでサポートされません"
-
msgid "VNC supports connected='keep' only"
msgstr "VNC は connected='keep' のみがサポートされます"
msgid "authentication failed"
msgstr "認証に失敗しました"
-msgid "authentication failed when asking for password"
-msgstr "の要求中に認証に失敗しました"
-
-msgid "authentication failed when asking for username"
-msgstr "ユーザー名の要求中に認証に失敗しました"
-
msgid "authentication failed, see test XML for the correct username/password"
msgstr ""
"認証に失敗しました。正しいユーザー名とパスワードはテスト XML を参照してくださ"
msgid "booted"
msgstr "起動済み"
-msgid ""
-"booting from PCI devices assigned with VFIO is not supported with this "
-"version of qemu"
-msgstr ""
-"VFIO で割り当てられた PCI デバイスからのブートはこのバージョンの QEMU でサ"
-"ポートされません"
-
-msgid ""
-"booting from assigned PCI devices is not supported with this version of qemu"
-msgstr ""
-"予約済み PCI デバイスからのブートはこのバージョンの QEMU ではサポートされませ"
-"ん"
-
-msgid ""
-"booting from assigned SCSI devices is not supported with this version of qemu"
-msgstr ""
-"予約済み SCSI デバイスからのブートはこのバージョンの QEMU ではサポートされま"
-"せん"
-
-msgid ""
-"booting from assigned USB devices is not supported with this version of qemu"
-msgstr ""
-"予約済み USB デバイスからのブートはこのバージョンの QEMU ではサポートされませ"
-"ん"
-
msgid ""
"booting from assigned devices is only supported for PCI, USB and SCSI devices"
msgstr ""
msgid "cannot get the host uuid"
msgstr "ホストの UUID を取得できません"
-msgid "cannot get the path of MEMORY cgroup controller"
-msgstr "MEMORY cgroup controller のパスを取得できません"
-
msgid "cannot get vCPU placement & pCPU time"
msgstr "仮想 CPU 配置と物理 CPU 時間を取得できません"
msgid "cannot parse CPU data"
msgstr "CPU データを構文解析できません"
-#, c-format
-msgid "cannot parse CPU map for %s architecture"
-msgstr "%s アーキテクチャーの CPU マップを構文解析できません"
-
#, c-format
msgid "cannot parse CPU topology '%s'"
msgstr "CPU topology '%s' を構文解析できません"
msgid "cannot parse io mode '%s'"
msgstr "io mode '%s' を構文解析できません"
+#, c-format
+msgid "cannot parse json %s: %s"
+msgstr "JSON %s を構文解析できません: %s"
+
+#, c-format
+msgid "cannot parse json %s: unterminated string/map/array"
+msgstr "JSON %s を構文解析できません: 未終了の string/map/array"
+
#, c-format
msgid "cannot parse nbd filename '%s'"
msgstr "nbd filename '%s' を構文解析できません"
msgid "cellNum in %s only accepts %d as a negative value"
msgstr "%s の cellNum は負の値として %d のみを受け付けます"
-#, c-format
-msgid "cfs_period '%llu' must be in range (1000, 1000000)"
-msgstr "cfs_period '%llu' は (1000, 1000000) の範囲にある必要があります"
-
-#, c-format
-msgid "cfs_quota '%lld' must be in range (1000, %llu)"
-msgstr "cfs_quota '%lld' は (1000, %llu) の範囲にある必要があります"
-
msgid "cgroup CPU controller is not mounted"
msgstr "cgroup CPU コントローラーがマウントされていません"
msgid "config data file to import from"
msgstr "インポートする設定データファイル"
-#, c-format
-msgid "config value %s not a string"
-msgstr "設定値 %s が文字列ではありません"
-
#, c-format
msgid "config value %s was malformed"
msgstr "設定値 %s は不正な形式です"
msgid "config value %s was missing"
msgstr "設定値 %s がありませんでした"
-#, c-format
-msgid "config value %s was not a string"
-msgstr "設定値 %s が文字列ではありませんでした"
-
msgid "configuration file syntax error"
msgstr "設定ファイルの構文エラー"
msgid "failed to parse value of %s"
msgstr "%s の値を構文解析できません"
-msgid "failed to parse xml document"
-msgstr "xml ドキュメントの構文解析に失敗しました"
-
#, c-format
msgid "failed to pivot job for disk %s"
msgstr "ディスク %s のジョブの並び替えに失敗しました"
msgid "failed to retrieve decision to accept host key"
msgstr "ホスト鍵を受け取るかどうかの取得に失敗しました"
-msgid "failed to retrieve password"
-msgstr "パスワードの取得に失敗しました"
-
msgid "failed to retrieve private key passphrase: callback has failed"
msgstr "秘密鍵のパスフレーズの取得に失敗しました: コールバックに失敗しました"
msgid "hypervisor connection URI"
msgstr "ハイパーバイザーの接続 URI"
-msgid "hypervisor lacks deviceboot feature"
-msgstr "ハイパーバイザーがデバイスブートの機能はありません"
-
msgid "iSCSI storage pool does not support volume creation"
msgstr "iSCSI ストレージプールはボリュームの作成をサポートしません"
msgid "mem(Suspend-to-RAM), disk(Suspend-to-Disk), hybrid(Hybrid-Suspend)"
msgstr "mem(メモリーに), disk(ディスクに), hybrid(ハイブリッド)"
-#, c-format
-msgid "memballoon unsupported with address type '%s'"
-msgstr "メモリーバルーンはアドレス形式 '%s' でサポートされません"
-
msgid "memory attributes: [file=]name[,snapshot=type]"
msgstr "memory 属性: [file=]name[,snapshot=type]"
"プログラム %d バージョン %d シリアル %d を持つ応答に対して待ち合わせている"
"コールがありません"
-msgid "no callback provided"
-msgstr "コールバックが提供されていません"
-
msgid "no client username was found"
msgstr "クライアントのユーザー名が見付かりません"
msgid "no disk format for %s and probing is disabled"
msgstr "%s のディスクフォーマットがなく、かつプローブが無効です"
-#, c-format
-msgid "no disk found with alias %s"
-msgstr "エイリアス %s を持つディスクが見つかりません"
-
#, c-format
msgid "no disk named '%s'"
msgstr "'%s' という名前のディスクがありません"
msgid "unable to poll on child"
msgstr "子においてポーリングできません"
-msgid "unable to probe for add-fd"
-msgstr "add-fd に対してプローブできません"
-
#, c-format
msgid "unable to read '%s'"
msgstr "'%s' を読み込めません"
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 4.3.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-11-28 16:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-04-24 06:29+0000\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language-Team: Georgian (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"
+"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: libvirt 4.6.0\n"
+"Project-Id-Version: libvirt 4.10.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-11-28 16:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Kazakh\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
-"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"
+"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: libvirt 4.6.0\n"
+"Project-Id-Version: libvirt 4.10.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-11-28 16:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Khmer\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
-"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"
+"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
# shanky <prasad.mvs@gmail.com>, 2013
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: libvirt 4.6.0\n"
+"Project-Id-Version: libvirt 4.10.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-11-28 16:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-27 07:08+0000\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language-Team: Kannada (http://www.transifex.com/projects/p/libvirt/language/"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"
+"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
msgid ""
"\n"
msgid " Storage:"
msgstr " ಶೇಖರಣೆ:"
-msgid " block_io_throttle reply was missing device list"
-msgstr " block_io_throttle ಪ್ರತ್ಯುತ್ತರದಲ್ಲಿ ಸಾಧನದ ಪಟ್ಟಿಯು ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ"
-
#, c-format
msgid ""
"!!! SSH HOST KEY VERIFICATION FAILED !!!: Identity of host '%s:%d' differs "
msgid "'online' missing in reply of guest-get-vcpus"
msgstr "guest-get-vcpus ನ ಪ್ರತ್ಯುತ್ತರದಲ್ಲಿ 'online' ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ"
-msgid "'parent' for vHBA not specified, and cannot find one on this host"
-msgstr ""
-"vHBA ಗಾಗಿ 'parent' ಅನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ, ಮತ್ತು ಈ ಆತಿಥೇಯದಲ್ಲಿ ಒಂದು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ"
-
msgid "'peak' and 'burst' require 'average' attribute"
msgstr "'peak' ಮತ್ತು 'burst' ಗೆ 'average' ವೈಶಿಷ್ಟದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ"
msgid "Attribute mode is only allowed for guest CPU"
msgstr "ಗುಣವಿಶೇಷದ ಕ್ರಮವನ್ನು ಕೇವಲ ಅತಿಥಿ CPU ಗಳಿಗಾಗಿ ಮಾತ್ರ ಅನುಮತಿ ಇದೆ"
-msgid "Authentication Credentials not found"
-msgstr "ದೃಢೀಕರಣದ ಅಧಿಕಾರಗಳು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ"
-
msgid "Authentication failed"
msgstr "ದೃಢೀಕರಣವು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
msgid "Cannot determine free memory"
msgstr "ಮುಕ್ತವಾಗಿರುವ ಮೆಮೊರಿಯನ್ನು ಪತ್ತೆ ನಿರ್ಧರಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
-msgid "Cannot determine system clock HZ"
-msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಗಡಿಯಾರ HZ ಅನ್ನು ನಿರ್ಧರಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
-
#, c-format
msgid "Cannot directly attach floppy %s"
msgstr "ಫ್ಲಾಪಿ %s ಅನ್ನು ನೇರವಾಗಿ ಲಗತ್ತಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
msgid "Cannot parse start time %s in %s"
msgstr "%s (%s ನಲ್ಲಿ) ಆರಂಭದ ಸಮಯವು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ"
-#, c-format
-msgid "Cannot parse sys stat '%s'"
-msgstr "sys '%s' ಅಂಕಿಅಂಶವನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ"
-
-#, c-format
-msgid "Cannot parse user stat '%s'"
-msgstr "ಬಳಕೆದಾರ '%s' ಅಂಕಿಅಂಶವನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ"
-
#, c-format
msgid ""
"Cannot plug '%s' interface into '%s' because it would overcommit 'average' "
"ಮರುಲೇಬಲ್ ಮಾಡುವಿಕೆಯನ್ನು ಆಫ್ ಮಾಡಿದ್ದಲ್ಲಿ ಒಂದು ಲೇಬಲ್ ಅನ್ನು ಸೂಚಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿರುವುದಿಲ್ಲ. "
"ಮಾದರಿ=%s"
-#, c-format
-msgid "Cannot stat %s"
-msgstr "%s ಅನ್ನು stat ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ"
-
#, c-format
msgid "Cannot undefine HostVirtualSwitch that has a '%s' port"
msgstr ""
msgid "Command %s too long for destination"
msgstr "ಆದೇಶ %s ಗುರಿಗೆ ಬಹಳ ಉದ್ದವಾಗಿದೆ"
-#, c-format
-msgid "Command '%s' is not found"
-msgstr "'%s' ಆದೇಶವು ಕಂಡು ಬಂದಿಲ್ಲ"
-
msgid "Commit aborted"
msgstr "ಸಲ್ಲಿಕೆಯನ್ನು ವಿಫಲಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ"
msgid "Control groups not supported on this platform"
msgstr "ಈ ಪ್ಲಾಟ್ಫಾರ್ಮಿನಲ್ಲಿ ಗುಂಪುಗಳನ್ನು ನಿಯಂತ್ರಿಸಲು ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ"
-#, c-format
-msgid "Controller %d out of range"
-msgstr "%d ನಿಯಂತ್ರಕವು ವ್ಯಾಪ್ತಿಯ ಹೊರಗಿದೆ"
-
-#, c-format
-msgid "Controller '%s' is not enabled for group"
-msgstr "ನಿಯಂತ್ರಕ '%s' ಅನ್ನು ಈ ಗುಂಪಿಗಾಗಿ ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
-
-#, c-format
-msgid "Controller '%s' is not mounted"
-msgstr "'%s' ನಿಯಂತ್ರಕವನ್ನು ಏರಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
-
-#, c-format
-msgid "Controller '%s' is not wanted, but '%s' is co-mounted"
-msgstr ""
-"'%s' ನಿಯಂತ್ರಕವನ್ನು ಏರಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ, ಆದರೆ '%s' ಅನ್ನು ಸಹ-ಏರಿಸಲು (ಕೋ-ಮೌಂಟ್) ಸಾಧ್ಯವಿರುತ್ತದೆ"
-
-#, c-format
-msgid "Controller '%s' not mounted"
-msgstr "'%s' ನಿಯಂತ್ರಕವನ್ನು ಏರಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
-
msgid "Controllers must use the 'ccid' address type"
msgstr "ನಿಯಂತ್ರಕಗಳು 'ccid' ವಿಳಾಸದ ಬಗೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿರಬೇಕು"
msgid "Could not find any 'network' element in status file"
msgstr "ಸ್ಥಿತಿ ಕಡತದಲ್ಲಿ ಯಾವುದೆ 'network' ಘಟಕವು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ"
-msgid "Could not find any mounted controllers"
-msgstr "ಏರಿಸಲಾದ ಯಾವುದೆ ನಿಯಂತ್ರಕಗಳು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ"
-
#, c-format
msgid "Could not find compute resource specified in '%s'"
msgstr "'%s' ಎಂಬಲ್ಲಿ ಸೂಚಿಸಲಾದ ಯಾವುದೆ ಎಣಿಕೆ ಸಂಪನ್ಮೂಲವು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ"
msgid "Could not find datastore with name '%s'"
msgstr "'%s' ಎಂಬ ಹೆಸರಿನ ದತ್ತಶೇಖರಣೆಯು ಕಂಡು ಬಂದಿಲ್ಲ"
-#, c-format
-msgid "Could not find directory separator in %s"
-msgstr "%s ನಲ್ಲಿ ಕೋಶ ವಿಭಜಕವು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ"
-
#, c-format
msgid "Could not find domain snapshot with internal name '%s'"
msgstr "\"%s\" ಎಂಬ ಆಂತರಿಕ ಹೆಸರಿನ ಡೊಮೈನ್ ಸ್ನ್ಯಾಪ್ಶಾಟ್ ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ"
msgid "Could not find physical NIC with name '%s'"
msgstr "\"%s\" ಎಂಬ ಹೆಸರಿನ ಭೌತಿಕ NIC ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ"
-#, c-format
-msgid "Could not find placement for controller %s at %s"
-msgstr "%s ನಿಯಂತ್ರಕಕ್ಕಾಗಿ %s ನಲ್ಲಿ ಸ್ಥಳಾವಕಾಶವು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ"
-
#, c-format
msgid "Could not find snapshot with name '%s'"
msgstr "\"%s\" ಎಂಬ ಹೆಸರಿನ ಸ್ನ್ಯಾಪ್ಶಾಟ್ ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ"
msgid "Device %s detached\n"
msgstr "ಸಾಧನ %s ಅನ್ನು ಕಳಚಿ ಹಾಕಲಾಗಿದೆ\n"
-#, c-format
-msgid "Device %s in use"
-msgstr "%s ಸಾಧನವು ಬಳಕೆಯಲ್ಲಿದೆ"
-
#, c-format
msgid "Device %s is already in use"
msgstr "ಸಾಧನ %s ಈಗಾಗಲೆ ಬಳಕೆಯಲ್ಲಿದೆ"
msgid "Failed to bind PCI device '%s' to %s"
msgstr "PCI ಸಾಧನ '%s' ಅನ್ನು %s ಗೆ ಬೈಂಡ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
-#, c-format
-msgid "Failed to bind cgroup '%s' on '%s'"
-msgstr "cgroup '%s' ಗೆ ಬೈಂಟ್ ಆಗುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ ('%s' ನಲ್ಲಿ)"
-
#, c-format
msgid "Failed to bind mount directory %s to %s"
msgstr "ಏರಿಸುವ ಕೋಶ %s ಅನ್ನು %s ಗೆ ಬೈಂಡ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
msgid "Failed to create bridge node in xml document"
msgstr "xml ದಸ್ತಾವೇಜಿನಲ್ಲಿ ಬ್ರಿಡ್ಜ್ ನೋಡ್ ಅನ್ನು ರಚಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
-#, c-format
-msgid "Failed to create controller %s for group"
-msgstr "ಗುಂಪಿಗಾಗಿ %s ನಿಯಂತ್ರಕವನ್ನು ರಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
-
#, c-format
msgid "Failed to create directory for '%s' dev '%s'"
msgstr "'%s' dev '%s' ಗಾಗಿ ಕೋಶವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
msgid "Failed to get %s minor number"
msgstr "'%s' ಅಪ್ರಮುಖ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ಪಡೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
-msgid "Failed to get PCI Config Address String"
-msgstr "PCI ಸಂರಚನಾ ವಿಳಾಸ ವಾಕ್ಯಾಂಶವನ್ನು ಪಡೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
-
msgid "Failed to get PCI SYSFS file"
msgstr "PCI SYSFS ಕಡತವನ್ನು ಪಡೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ"
msgid "Failed to mkdir %s"
msgstr "mkdir %s ಅನ್ನು ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
-#, c-format
-msgid "Failed to mount %s on %s type %s"
-msgstr "%s ಅನ್ನು, %s ನಲ್ಲಿ (ಬಗೆ %s) ಏರಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
-
#, c-format
msgid "Failed to mount %s on /dev"
msgstr "%s ಅನ್ನು /dev ನಲ್ಲಿ ಏರಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
msgid "Max memory:"
msgstr "ಗರಿಷ್ಟ ಮೆಮೊರಿ:"
-msgid "Maximum CPUs greater than specified machine type limit"
-msgstr "ಗರಿಷ್ಟ CPUಗಳು ಸೂಚಿಸಲಾದ ಗಣಕದ ಬಗೆಯ ಮಿತಿಗಿಂತ ಹೆಚ್ಚಾಗಿದೆ"
-
-#, c-format
-msgid "Memory '%llu' must be less than %llu"
-msgstr "ಮೆಮೊರಿ '%llu' ಯು %llu ಗಿಂತ ಕಡಿಮೆಯದಾಗಿರಬೇಕು"
-
msgid "Memory allocation failure"
msgstr "ಮೆಮೊರಿ ನಿಯೋಜನೆ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
msgid "Missing '%s' property while looking for ManagedEntityStatus"
msgstr "ManagedEntityStatus ಗಾಗಿ ನೋಡುವಾಗ '%s' ಗುಣವು ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ"
-#, c-format
-msgid "Missing '/' separator in cgroup mount '%s'"
-msgstr "cgroup ಏರಿಸುವ '%s' ನಲ್ಲಿ '/' ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ"
-
msgid "Missing 'cores' attribute in CPU topology"
msgstr "CPU ಟೊಪೊಲಜಿಯಲ್ಲಿ 'cores' ವೈಶಿಷ್ಟ್ಯವು ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ"
msgid "Missing CPU model name"
msgstr "CPU ಮಾದರಿಯ ಹೆಸರು ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ"
-msgid "Missing CPU vendor name"
-msgstr "CPU ಮಾರಾಟಗಾರರ ಹೆಸರು ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ"
-
msgid "Missing ID parameter for domain object"
msgstr "ಡೊಮೇನ್ ಆಬ್ಜೆಕ್ಟಿಗಾಗಿ ID ನಿಯತಾಂಕವು ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ"
msgid "Missing or invalid PVR value in CPU model %s"
msgstr "%s ಎಂಬ CPU ಮಾದರಿಯಲ್ಲಿ PVR ಮೌಲ್ಯ ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ ಅಥವ ಅಮಾನ್ಯವಾಗಿದೆ"
-msgid "Missing or invalid auth pointer"
-msgstr "auth ಸೂಚಕವು ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ ಅಥವ ಅಮಾನ್ಯವಾಗಿದೆ"
-
msgid "Missing ownerId data in JSON document"
msgstr "JSON ದಸ್ತಾವೇಜಿನಲ್ಲಿ ownerId ದತ್ತಾಂಶವು ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ"
msgid "No authentication callback available"
msgstr "ಯಾವುದೆ ದೃಢೀಕರಣ ಕಾಲ್ಬ್ಯಾಕ್ ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ"
-msgid "No authentication callback provided."
-msgstr "ಯಾವುದೆ ದೃಢೀಕರಣ ಕಾಲ್ಬ್ಯಾಕ್ ಅನ್ನು ಒದಗಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ."
-
msgid "No authentication methods and credentials provided"
msgstr "ಯಾವುದೆ ದೃಢೀಕರಣ ವಿಧಾನ ಮತ್ತು ರುಜುವಾತುಗಳನ್ನು ಒದಗಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
msgid "SCSI host device doesn't support managed mode"
msgstr "SCSI ಆತಿಥೇಯ ಸಾಧನವು ನಿರ್ವಹಿಸಲಾದ ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ"
-msgid "SCSI passthrough is not supported by this version of qemu"
-msgstr "QEMU ನ ಈ ಆವೃತ್ತಿಯಲ್ಲಿ SCSI ಪಾಸ್ತ್ರೂಗೆ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ"
-
#, c-format
msgid "SCSI unit index %d out of [0..6,8..15] range"
msgstr "SCSI ಘಟಕ ಸೂಚಿ %d ವ್ಯಾಪ್ತಿಯ [0..6,8..15] ಹೊರಗಿದೆ"
msgid "USB host device is missing bus/device information"
msgstr "USB ಆತಿಥೇಯ ಸಾಧನದಲ್ಲಿ ಬಸ್/ಸಾಧನದ ಮಾಹಿತಿಯು ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ"
-msgid "USB redirection booting is not supported by this version of QEMU"
-msgstr "QEMU ನ ಈ ಆವೃತ್ತಿಯಲ್ಲಿ USB ಮರುನಿರ್ದೇಶನದ ಬೂಟಿಂಗ್ಗೆ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ"
-
msgid "USB redirection filter is not supported by this version of QEMU"
msgstr "QEMU ನ ಈ ಆವೃತ್ತಿಯಲ್ಲಿ USB ಮರುನಿರ್ದೇಶನ ಫಿಲ್ಟರಿಗೆ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ"
msgid "Unable to create %s"
msgstr "%s ಅನ್ನು ರಚಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
+msgid "Unable to create JSON formatter"
+msgstr "JSON ಫಾರ್ಮ್ಯಾಟರ್ ಅನ್ನು ರಚಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
+
+msgid "Unable to create JSON parser"
+msgstr "JSON ಪಾರ್ಸರ್ ಅನ್ನು ರಚಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
+
#, c-format
msgid "Unable to create LPAR. Reason: '%s'"
msgstr "LPAR ಅನ್ನು ರಚಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ. ಕಾರಣ: '%s'"
msgid "Unable to create device %s"
msgstr "%s ಸಾಧನವನ್ನು ರಚಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
-#, c-format
-msgid "Unable to create directory %s"
-msgstr "%s ಕೋಶವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
-
msgid "Unable to create epoll fd"
msgstr "epoll fd ಅನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
msgid "Unable to open '%s'"
msgstr "'%s' ಅನ್ನು ತೆರೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
+msgid "Unable to open /proc/mounts"
+msgstr "/proc/mounts ಅನ್ನು ತೆರೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
+
msgid "Unable to open UNIX socket"
msgstr "UNIX ಸಾಕೆಟನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
msgid "Unable to set VM logfile close-on-exec flag"
msgstr "VM ದಾಖಲೆಕಡತ close-on-exec ಗುರುತನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
-#, c-format
-msgid "Unable to set bridge %s %s"
-msgstr "ಬ್ರಿಜ್ %s%s ಅನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
-
msgid "Unable to set cloexec flag"
msgstr "cloexec ಫ್ಲಾಗ್ ಅನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
msgid "Unable to stat bind target %s"
msgstr "ಬೈಂಡ್ ಗುರಿ %s ಅನ್ನು stat ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ"
-#, c-format
-msgid "Unable to symlink directory %s to %s"
-msgstr "symlink ಕೋಶ %s ಅನ್ನು %s ಗೆ ಕೊಂಡಿ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
-
#, c-format
msgid "Unable to truncate %s"
msgstr "%s ತುಂಡರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
msgid "Unexpected disk sgio mode '%d'"
msgstr "ಅನಿರೀಕ್ಷಿತ ಡಿಸ್ಕಿನ sgio ಕ್ರಮ '%d'"
-msgid "Unexpected error"
-msgstr "ಅನಿರೀಕ್ಷಿತ ದೋಷ"
-
#, c-format
msgid "Unexpected filesystem type %s"
msgstr "ಅನಿರೀಕ್ಷಿತ ಕಡತವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಬಗೆ %s"
msgstr ""
"VMX ನಮೂದು 'sched.cpu.affinity' ಒಂದು %d ಯನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ, ಈ ಮೌಲ್ಯವು ಬಹಳ ದೊಡ್ಡದಾಗಿದೆ"
-msgid "VNC WebSockets are not supported with this QEMU binary"
-msgstr "ಈ QEMU ಬೈನರಿಯೊಂದಿಗೆ VNC ವೆಬ್ಸಾಕೆಟ್ಗಳಿಗೆ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ"
-
msgid "VNC supports connected='keep' only"
msgstr "VNC ಯು connected='keep' ಅನ್ನು ಮಾತ್ರ ಬೆಂಬಲಿಸುತ್ತದೆ"
msgid "booted"
msgstr "ಬೂಟ್ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ"
-msgid ""
-"booting from PCI devices assigned with VFIO is not supported with this "
-"version of qemu"
-msgstr ""
-"VFIO ಇಂದ ನಿಯೋಜಿಸಲಾದ PCI ಸಾಧನಗಳಿಂದ ಬೂಟ್ ಮಾಡುವುದು qemu ವಿನ ಈ ಆವೃತ್ತಿಯಿಂದ "
-"ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿಲ್ಲ"
-
-msgid ""
-"booting from assigned PCI devices is not supported with this version of qemu"
-msgstr "ನಿಯೋಜಿತ PCI ಸಾಧನಗಳಿಂದ ಬೂಟ್ ಮಾಡುವುದು qemu ವಿನ ಈ ಆವೃತ್ತಿಯಿಂದ ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿಲ್ಲ"
-
-msgid ""
-"booting from assigned SCSI devices is not supported with this version of qemu"
-msgstr ""
-"ನಿಯೋಜಿತ SCSI ಸಾಧನಗಳಿಂದ ಬೂಟ್ ಮಾಡುವುದು qemu ವಿನ ಈ ಆವೃತ್ತಿಯಿಂದ ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿಲ್ಲ"
-
-msgid ""
-"booting from assigned USB devices is not supported with this version of qemu"
-msgstr "ನಿಯೋಜಿತ USB ಸಾಧನಗಳಿಂದ ಬೂಟ್ ಮಾಡುವುದು qemu ವಿನ ಈ ಆವೃತ್ತಿಯಿಂದ ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿಲ್ಲ"
-
msgid ""
"booting from assigned devices is only supported for PCI, USB and SCSI devices"
msgstr ""
msgid "cannot get the host uuid"
msgstr "ಆತಿಥೇಯ uuid ಅನ್ನು ಪಡೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ"
-msgid "cannot get the path of MEMORY cgroup controller"
-msgstr "MEMORY cgroup ನಿಯಂತ್ರಕದ ಮಾರ್ಗವನ್ನು ಪಡೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ"
-
msgid "cannot get vCPU placement & pCPU time"
msgstr "vCPU ಇರಿಸುವಿಕೆ ಹಾಗು pCPU ಸಮಯವನ್ನು ಪಡೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ"
msgid "cannot parse %s version number in '%.*s'"
msgstr "ಆವೃತ್ತಿಯ ಸಂಖ್ಯೆಯಾದ %.s ಅನ್ನು '%.*s' ನಲ್ಲಿ ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ"
-#, c-format
-msgid "cannot parse CPU map for %s architecture"
-msgstr "'%s' ಆರ್ಕಿಟೆಕ್ಚರಿಗೆ CPU ಮ್ಯಾಪ್ ಅನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ"
-
#, c-format
msgid "cannot parse CPU topology '%s'"
msgstr "CPU ಟೊಪೊಲಜಿ '%s' ಅನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ"
msgid "cannot parse io mode '%s'"
msgstr "'%s' io ಮೋಡ್ ಅನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ"
+#, c-format
+msgid "cannot parse json %s: %s"
+msgstr "json %s ಅನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ: %s"
+
#, c-format
msgid "cannot parse nbd filename '%s'"
msgstr "nbd ಕಡತದ ಹೆಸರಾದ '%s' ಅನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ"
msgid "cellNum in %s only accepts %d as a negative value"
msgstr "%s ನಲ್ಲಿನ cellNum ಕೇವಲ %d ಅನ್ನು ಒಂದು ಋಣ ಮೌಲ್ಯವಾಗಿ ಸ್ವೀಕರಿಸುತ್ತದೆ"
-#, c-format
-msgid "cfs_period '%llu' must be in range (1000, 1000000)"
-msgstr "cfs_period '%llu' ಎನ್ನುವುದು ವ್ಯಾಪ್ತಿಯ ಒಳಗಿರಬೇಕು (1000, 1000000)"
-
-#, c-format
-msgid "cfs_quota '%lld' must be in range (1000, %llu)"
-msgstr "cfs_quota '%lld' ಎನ್ನುವುದು ವ್ಯಾಪ್ತಿಯ ಒಳಗಿರಬೇಕು (1000, %llu)"
-
msgid "cgroup CPU controller is not mounted"
msgstr "cgroup CPU ನಿಯಂತ್ರಕವನ್ನು ಏರಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
msgid "config data file to import from"
msgstr "ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಬೇಕಿರುವ ಸಂರಚನಾ ದತ್ತಾಂಶ ಕಡತ"
-#, c-format
-msgid "config value %s not a string"
-msgstr "ಸಂರಚನಾ ಮೌಲ್ಯ %s ವು ಒಂದು ವಾಕ್ಯಾಂಶವಾಗಿಲ್ಲ"
-
#, c-format
msgid "config value %s was malformed"
msgstr "ಸಂರಚನಾ ಮೌಲ್ಯ %s ವು ತಪ್ಪಾಗಿದೆ"
msgid "config value %s was missing"
msgstr "ಸಂರಚನಾ ಮೌಲ್ಯ %s ವು ಕಾಣುತ್ತಿಲ್ಲ"
-#, c-format
-msgid "config value %s was not a string"
-msgstr "ಸಂರಚನಾ ಮೌಲ್ಯ %s ವು ಒಂದು ವಾಕ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
-
msgid "configuration file syntax error"
msgstr "ಸಂರಚನಾ ಕಡತದಲ್ಲಿ ಸಿಂಟ್ಯಾಕ್ಸ್ ದೋಷ ಕಂಡು ಬಂದಿದೆ"
msgid "failed to parse value of %s"
msgstr "'%s' ನ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
-msgid "failed to parse xml document"
-msgstr "ಡೊಮೇನ್ ಅನ್ನು ತಾತ್ಕಾಲಿಕ ತಡೆ ಹಿಡಿಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
-
#, c-format
msgid "failed to pivot job for disk %s"
msgstr "%s ಡಿಸ್ಕಿಗಾಗಿ ಕೆಲಸವನ್ನು ಪಿವೋಟ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
msgid "failed to retrieve decision to accept host key"
msgstr "ಆತಿಥೇಯ ಕೀಲಿಯನ್ನು ಪಡೆಯಲು ನಿರ್ಧಾರವನ್ನು ಮರಳಿ ಪರಿಗಣಿಸಲು ವಿಫಲತೆ"
-msgid "failed to retrieve password"
-msgstr "ಗುಪ್ತವನ್ನು ಮರಳಿ ಪಡೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
-
msgid "failed to retrieve private key passphrase: callback has failed"
msgstr "ಖಾಸಗಿ ಕೀಲಿ ವಾಕ್ಯಾಂಶವನ್ನು ಮರಳಿ ಪಡೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: ಕಾಲ್ಬ್ಯಾಕ್ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
msgid "hypervisor connection URI"
msgstr "URI ಗೆ ಹೈಪರ್ವೈಸರ್ ಸಂಪರ್ಕ"
-msgid "hypervisor lacks deviceboot feature"
-msgstr "ಹೈಪರ್ವೈಸರಿನಲ್ಲಿ ಡಿವೈಸ್ಬೂಟ್ ಸೌಲಭ್ಯದ ಕೊರತೆ ಇದೆ"
-
msgid "iSCSI storage pool does not support volume creation"
msgstr "iSCSI ಶೇಖರಣಾ ಪೂಲ್ ಪರಿಮಾಣ ನಿರ್ಮಿಸುವಿಕೆಯನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ"
"mem(RAMಗೆ-ಅಮಾನತುಗೊಳಿಸು), disk(ಡಿಸ್ಕಿಗೆ-ಅಮಾನತುಗೊಳಿಸು), hybrid(ಹೈಬ್ರಿಡ್-"
"ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಕೆ)"
-#, c-format
-msgid "memballoon unsupported with address type '%s'"
-msgstr "'%s' ಬಗೆಯ ವಿಳಾಸದೊಂದಿಗೆ memballoon ಗೆ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ"
-
msgid "memory attributes: [file=]name[,snapshot=type]"
msgstr "ಮೆಮೊರಿ ಗುಣವಿಶೇಷಗಳು: [file=]name[,snapshot=type]"
msgid "no call waiting for reply with prog %d vers %d serial %d"
msgstr "%d vers %d ಅನುಕ್ರಮ %d ದೊಂದಿಗೆ ಪ್ರತ್ಯುತ್ತರಕ್ಕಾಗಿ ಕಾಯುವ ಯಾವುದೆ ಕರೆ ಇಲ್ಲ"
-msgid "no callback provided"
-msgstr "ಯಾವುದೆ ಕಾಲ್ಬ್ಯಾಕ್ ಅನ್ನು ಒದಗಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ."
-
msgid "no client username was found"
msgstr "ಯಾವುದೆ ಕ್ಲೈಂಟ್ ಬಳಕೆದಾರ ಹೆಸರು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ"
msgid "no disk format for %s and probing is disabled"
msgstr "%s ಗಾಗಿ ಯಾವುದೆ ಡಿಸ್ಕ್ ವಿನ್ಯಾಸ ಮತ್ತು ತನಿಖೆಯು ಇಲ್ಲ"
-#, c-format
-msgid "no disk found with alias %s"
-msgstr "%s ಅಲಿಯಾಸ್ನೊಂದಿಗೆ ಯಾವುದೆ ಡಿಸ್ಕ್ ಕಂಡು ಬಂದಿಲ್ಲ"
-
#, c-format
msgid "no disk named '%s'"
msgstr "'%s' ಹೆಸರಿನ ಯಾವುದೆ ಡಿಸ್ಕ್ ಇಲ್ಲ"
msgid "unable to poll on child"
msgstr "ಚೈಲ್ಡಿನಲ್ಲಿ ಪೋಲ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ"
-msgid "unable to probe for add-fd"
-msgstr "add-fd ಗಾಗಿ ತನಿಖೆ ನಡೆಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
-
msgid "unable to read child stderr"
msgstr "ಚೈಲ್ಡ್ stderr ಅನ್ನು ಓದಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
# Seong-ho Cho <darkcircle.0426@gmail.com>, 2014
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: libvirt 4.6.0\n"
+"Project-Id-Version: libvirt 4.10.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-11-28 16:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-27 07:48+0000\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/projects/p/libvirt/language/"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"
+"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
msgid ""
"\n"
msgid "Cannot parse socket address '%s': %s"
msgstr "소켓 주소 '%s'를 구문 분석할 수 없음: %s"
-#, c-format
-msgid "Cannot parse sys stat '%s'"
-msgstr "sys stat '%s'을(를) 구문 분석할 수 없음"
-
-#, c-format
-msgid "Cannot parse user stat '%s'"
-msgstr "user stat '%s'을(를) 구문 분석할 수 없음"
-
#, c-format
msgid "Cannot read %s '%s'"
msgstr "%s '%s'을 읽을 수 없음"
msgid "Missing CPU model name"
msgstr "CPU 모델 이름이 빠져있습니다"
-msgid "Missing CPU vendor name"
-msgstr "CPU 벤더 이름이 누락되어 있음"
-
msgid "Missing ID parameter for domain object"
msgstr "도메인 개체의 ID 매개 변수가 누락되어 있음 "
msgid "Missing or invalid PVR value in CPU model %s"
msgstr "CPU 모델 %s에 누락되어 있거나 잘못된 PVR 값 "
-msgid "Missing or invalid auth pointer"
-msgstr "인증 지점이 누락되어 있거나 잘못되어 있음 "
-
msgid "Missing ownerName data in JSON document"
msgstr "JSON 문서에서 ownerName 데이터가 누락되어 있음 "
msgid "No address associated with hostname"
msgstr "호스트 이름과 연관된 주소가 없음 "
-msgid "No authentication callback provided."
-msgstr "권한 설정 콜백이 제공되지 않았습니다."
-
msgid "No bridge node in xml document"
msgstr "xml 문서에 브리지 노드가 없습니다 "
msgid "cannot get the host uuid"
msgstr "호스트 uuid를 구할 수 없음 "
-msgid "cannot get the path of MEMORY cgroup controller"
-msgstr "MEMORY cgroup 컨트롤러의 경로를 얻을 수 없습니다 "
-
msgid "cannot get vCPU placement & pCPU time"
msgstr "vCPU 위치와 pCPU 시간을 얻을 수 없음"
msgid "cannot open volume '%s'"
msgstr "볼륨 '%s'를 열 수 없음"
-#, c-format
-msgid "cannot parse CPU map for %s architecture"
-msgstr "%s 아키텍쳐에 대한 CPU 맵을 구문분석 할 수 없음"
-
#, c-format
msgid "cannot parse CPU topology '%s'"
msgstr "CPU 토플로지 '%s'를 구문분석 할 수 없음"
msgid "cannot parse io mode '%s'"
msgstr "io 모드 '%s'를 구문 분석할 수 없음 "
+#, c-format
+msgid "cannot parse json %s: %s"
+msgstr "json %s를 구문 분석할 수 없음: %s"
+
#, c-format
msgid "cannot parse partition number from target '%s'"
msgstr "타겟 '%s'에서 파티션 번호를 구문분석할 수 없습니다"
msgid "cellNum in %s only accepts %d as a negative value"
msgstr "%s에서의 cellNum은 음수 값으로 %d 만을 허용합니다 "
-#, c-format
-msgid "cfs_period '%llu' must be in range (1000, 1000000)"
-msgstr "cfs_period '%llu'은 (1000에서 1000000 사이) 범위에 있어야 합니다"
-
-#, c-format
-msgid "cfs_quota '%lld' must be in range (1000, %llu)"
-msgstr "cfs_quota '%lld'은 (1000에서 %llu 사이) 범위에 있어야 합니다"
-
msgid "change maximum memory limit"
msgstr "최대 메모리 크기 제한 변경"
msgid "config value %s was missing"
msgstr "설정 값 %s가 빠졌습니다"
-#, c-format
-msgid "config value %s was not a string"
-msgstr "설정 값 %s가 스트링이 아닙니다"
-
msgid "configuration file syntax error"
msgstr "설정 파일 구문 오류"
msgid "failed to parse value of %s"
msgstr "%s 값을 구문 분석하는데 실패"
-msgid "failed to parse xml document"
-msgstr "xml 문서 구문분석 실패"
-
msgid "failed to read AppArmor template"
msgstr "AppArmor 템플릿을 읽는데 실패"
msgid "hypervisor connection URI"
msgstr "하이퍼바이저 연결 URI"
-msgid "hypervisor lacks deviceboot feature"
-msgstr "하이퍼바이저에는 장치 부트 기능이 결여되어 있음 "
-
msgid "iSCSI storage pool does not support volume creation"
msgstr "iSCSI 스토리지 풀은 볼륨 생성을 지원하지 않음 "
msgid "no block device path supplied for '%s'"
msgstr "'%s'에 대한 블럭 장치 경로가 제공되지 않았습니다"
-msgid "no callback provided"
-msgstr "콜백이 제공되지 않음"
-
msgid "no client username was found"
msgstr "클라이언트 사용자명을 찾을 수 없습니다"
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: libvirt 4.6.0\n"
+"Project-Id-Version: libvirt 4.10.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-11-28 16:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Cornish\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural= (n==1) ? 0 : (n==2) ? 1 : (n == 3) ? 2 : "
"3\n"
-"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"
+"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: libvirt 4.6.0\n"
+"Project-Id-Version: libvirt 4.10.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-11-28 16:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Cornish (Common Orthography)\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural= (n==1) ? 0 : (n==2) ? 1 : (n == 3) ? 2 : "
"3\n"
-"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"
+"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: libvirt 4.6.0\n"
+"Project-Id-Version: libvirt 4.10.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-11-28 16:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Cornish (Unified Orthography)\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural= (n==1) ? 0 : (n==2) ? 1 : (n == 3) ? 2 : "
"3\n"
-"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"
+"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: libvirt 4.6.0\n"
+"Project-Id-Version: libvirt 4.10.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-11-28 16:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Cornish (United Kingdom)\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural= (n==1) ? 0 : (n==2) ? 1 : (n == 3) ? 2 : "
"3\n"
-"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"
+"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: libvirt 4.6.0\n"
+"Project-Id-Version: libvirt 4.10.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-11-28 16:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Kyrgyz\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
-"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"
+"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 4.3.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-11-28 16:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-04-24 06:31+0000\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"
+"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 4.3.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-11-28 16:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-04-24 06:34+0000\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language-Team: Latvian (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
"2);\n"
-"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"
+"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: libvirt 4.6.0\n"
+"Project-Id-Version: libvirt 4.10.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-11-28 16:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Maithili\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
-"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"
+"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
# Daniel <veillard@redhat.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: libvirt 4.6.0\n"
+"Project-Id-Version: libvirt 4.10.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-11-28 16:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-27 08:02+0000\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language-Team: Macedonian (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : 1;\n"
-"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"
+"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
msgid ""
"\n"
# Subin Sebastian <subinsebastien@gmail.com>, 2012
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: libvirt 4.6.0\n"
+"Project-Id-Version: libvirt 4.10.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-11-28 16:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-27 10:04+0000\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language-Team: Malayalam (http://www.transifex.com/projects/p/libvirt/"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"
+"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
msgid ""
"\n"
msgid " Storage:"
msgstr "ശേഖരണം:"
-msgid " block_io_throttle reply was missing device list"
-msgstr " block_io_throttle മറുപടിയില് ഡിവൈസ് പട്ടിക ലഭ്യമല്ല"
-
#, c-format
msgid ""
"!!! SSH HOST KEY VERIFICATION FAILED !!!: Identity of host '%s:%d' differs "
msgid "'online' missing in reply of guest-get-vcpus"
msgstr "'online', guest-get-vcpus-ന്റെ മറുപടിയില് ലഭ്യമല്ല"
-msgid "'parent' for vHBA not specified, and cannot find one on this host"
-msgstr "vHBA-നുള്ള 'parent' നല്കിയിട്ടില്ല, ഈ ഹോസ്റ്റില് ഒന്നു് കണ്ടുപിടിയ്ക്കുവാനായില്ല"
-
msgid "'peak' and 'burst' require 'average' attribute"
msgstr "'peak', 'burst' എന്നിവയ്ക്കു് 'average' വിശേഷത ആവശ്യമുണ്ടു്"
msgid "Attribute mode is only allowed for guest CPU"
msgstr "ആട്ട്രിബ്യൂട്ട് മോഡ് ഗസ്റ്റ് സി.പി.യു.-വിനു മാത്രമേ "
-msgid "Authentication Credentials not found"
-msgstr "ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കല് വിവരങ്ങള് ലഭ്യമല്ല"
-
msgid "Authentication failed"
msgstr "തിരിച്ചറിയല് പരാജയപ്പെട്ടു"
msgid "Cannot determine free memory"
msgstr "ഉപയോഗത്തിലില്ലാത്ത മെമ്മറി ലഭ്യമാക്കുവാന് സാധ്യമല്ല"
-msgid "Cannot determine system clock HZ"
-msgstr "സിസ്റ്റം ക്ലോക്ക് HZ കണ്ടുപിടിയ്ക്കുവാന് സാധ്യമല്ല"
-
#, c-format
msgid "Cannot directly attach floppy %s"
msgstr "നേരിട്ട് ഫ്ലോപ്പി %s ചേര്ക്കുവാന് സാധ്യമല്ല"
msgid "Cannot parse start time %s in %s"
msgstr "പ്രാരംഭ സമയം %s, %s-ല് പാഴ്സ് ചെയ്യുവാന് സാധ്യമല്ല"
-#, c-format
-msgid "Cannot parse sys stat '%s'"
-msgstr "സിസ്റ്റത്തിന്റെ '%s' stat പാഴ്സ് ചെയ്യുവാന് സാധ്യമല്ല"
-
-#, c-format
-msgid "Cannot parse user stat '%s'"
-msgstr "ഉപയോക്താവിന്റെ '%s' stat പാഴ്സ് ചെയ്യുവാന് സാധ്യമല്ല"
-
#, c-format
msgid ""
"Cannot plug '%s' interface into '%s' because it would overcommit 'average' "
msgid "Cannot specify a label if relabelling is turned off. model=%s"
msgstr "റീലേബലിങ് ഓഫ് എങ്കില് ഒരു ലേബല് നല്കുവാന് സാധ്യമല്ല. മോഡല്=%s"
-#, c-format
-msgid "Cannot stat %s"
-msgstr "%s stat ചെയ്യുവാന് സാധ്യമല്ല"
-
#, c-format
msgid "Cannot undefine HostVirtualSwitch that has a '%s' port"
msgstr "ഒരു '%s' പോര്ട്ടുള്ള HostVirtualSwitch നിഷ്കര്ഷിയ്ക്കുവാന് സാധ്യമല്ല"
msgid "Command %s too long for destination"
msgstr "കമാന്ഡ് %s വളരെ വലുതാണു്"
-#, c-format
-msgid "Command '%s' is not found"
-msgstr "കമാന്ഡ് '%s' ലഭ്യമായില്ല"
-
msgid "Commit aborted"
msgstr "കമ്മിറ്റ് നിര്ത്തി"
msgid "Control groups not supported on this platform"
msgstr "ഈ പ്ലാറ്റ്ഫോമില് കണ്ട്രോള് ഗ്രൂപ്പുകള് പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല"
-#, c-format
-msgid "Controller %d out of range"
-msgstr "കണ്ട്രോളര് %d പരിധിയ്ക്കു് പുറത്തു്"
-
-#, c-format
-msgid "Controller '%s' is not enabled for group"
-msgstr "ഗ്രൂപ്പിനു് കണ്ട്രോളര് '%s' പ്രവര്ത്തന സജ്ജമല്ല"
-
-#, c-format
-msgid "Controller '%s' is not mounted"
-msgstr "കണ്ട്രോളര് '%s' മൌണ്ട് ചെയ്തിട്ടില്ല"
-
-#, c-format
-msgid "Controller '%s' is not wanted, but '%s' is co-mounted"
-msgstr "കണ്ട്രോളര് '%s' ആവശ്യമില്ല, പക്ഷേ '%s' കോ-മൌണ്ട് ചെയ്തിരിയ്ക്കുന്നു"
-
-#, c-format
-msgid "Controller '%s' not mounted"
-msgstr "കണ്ട്രോളര് '%s' മൌണ്ട് ചെയ്തിട്ടില്ല"
-
msgid "Controllers must use the 'ccid' address type"
msgstr "കണ്ട്രോളറുകള് 'ccid' വിലാസ തരം ഉപയോഗിയ്ക്കണം"
msgid "Could not find any 'network' element in status file"
msgstr "അവസ്ഥ ഫയലില് 'network' എലമെന്റ് ലഭ്യമായില്ല"
-msgid "Could not find any mounted controllers"
-msgstr "മൌണ്ട് ചെയ്ത ഒരു കണ്ട്രോളറുകളും കണ്ടുപിടിയ്ക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല"
-
#, c-format
msgid "Could not find compute resource specified in '%s'"
msgstr "'%s'-ല് നല്കിയിരിയ്ക്കുന്ന ശ്രോതസ്സ് കണ്ടുപിടിയ്ക്കുവാന് സാധ്യമല്ല"
msgid "Could not find datastore with name '%s'"
msgstr "'%s' പേരുള്ള ഡേറ്റാസ്റ്റോര് കണ്ടുപിടിയ്ക്കുവാന് സാധ്യമല്ല"
-#, c-format
-msgid "Could not find directory separator in %s"
-msgstr "%s-ല് ഡയറക്ടറി സെപ്പറേറ്റര് കണ്ടുപിടിയ്ക്കുവാനായില്ല"
-
#, c-format
msgid "Could not find domain snapshot with internal name '%s'"
msgstr "'%s' എന്ന ആന്തരിക നാമമുള്ളൊരു ഡൊമെയിന് സ്നാപ്പ്ഷോട്ട് കണ്ടുപിടിയ്ക്കുവാന് സാധ്യമല്ല"
msgid "Could not find physical NIC with name '%s'"
msgstr "'%s' പേരുള്ള ഫിസിക്കല് എന്ഐസി കണ്ടുപിടിയ്ക്കുവാന് സാധ്യമല്ല"
-#, c-format
-msgid "Could not find placement for controller %s at %s"
-msgstr "%s കണ്ട്രോളറിനു് %s-ല് മാറ്റുവാന് വേറൊന്നു് ലഭ്യമായില്ല"
-
#, c-format
msgid "Could not find snapshot with name '%s'"
msgstr "'%s' എന്ന പേരില് സ്നാപ്പ്ഷോട്ട് കണ്ടുപിടിയ്ക്കുവാന് സാധ്യമല്ല"
msgid "Device %s detached\n"
msgstr "ഡിവൈസ് %s വേര്പ്പെടുത്തി\n"
-#, c-format
-msgid "Device %s in use"
-msgstr "ഡിവൈസ് %s ഉപയോഗത്തില്"
-
#, c-format
msgid "Device %s is already in use"
msgstr "ഡിവൈസ് %s നിലവില് ഉപയോഗത്തിലാണു്"
msgid "Failed to bind PCI device '%s' to %s"
msgstr "PCI ഡിവൈസ് '%s' %s-ലേക്ക് ബൈന്ഡ് ചെയ്യുന്നതില് പരാജയം"
-#, c-format
-msgid "Failed to bind cgroup '%s' on '%s'"
-msgstr "cgroup '%s', '%s'-ല്, ബൈന്ഡ് ചെയ്യുന്നതില് പരാജയപ്പെട്ടു"
-
#, c-format
msgid "Failed to bind mount directory %s to %s"
msgstr "%s മൌണ്ട് ഡയറക്ടറിയെ %s-ലേക്കു് ബന്ധിപ്പിക്കുന്നത് പരാജയപ്പെട്ടു"
msgid "Failed to create bridge node in xml document"
msgstr "xml രേഖയില് ബ്രിഡ്ജ് നോഡ് ഉണ്ടാക്കാന് പറ്റിയില്ല"
-#, c-format
-msgid "Failed to create controller %s for group"
-msgstr "ഗ്രൂപ്പിനു് %s കണ്ട്രോളര് തയ്യാറാക്കുന്നതില് പരാജയപ്പെട്ടു"
-
#, c-format
msgid "Failed to create directory for '%s' dev '%s'"
msgstr "'%s' dev '%s'-നുള്ള ഡയറക്ടറി തയ്യാറാക്കുന്നതില് പരാജയപ്പെട്ടു"
msgid "Failed to get %s minor number"
msgstr "%s ചെറിയ നംബര് ലഭ്യമാക്കുന്നതില് പരാജയപ്പെട്ടു"
-msgid "Failed to get PCI Config Address String"
-msgstr "പിസിഐ കോണ്ഫിക വിലാസ വാചകം നോക്കാന് കഴിഞ്ഞില്ല"
-
msgid "Failed to get PCI SYSFS file"
msgstr "പിസിഐ സിസ്എഫ്എസ് ഫയല് കാണുന്നതില് പരാജയം"
msgid "Failed to mkdir %s"
msgstr "mkdir %s ചെയ്യുന്നതില് പരാജയം"
-#, c-format
-msgid "Failed to mount %s on %s type %s"
-msgstr "%s, %s-ല് (തരം %s) മൌണ്ട് ചെയ്യുന്നതില് പരാജയം"
-
#, c-format
msgid "Failed to mount %s on /dev"
msgstr "/dev-ല് %s മൌണ്ട് ചെയ്യുവാന് പരാജയപ്പെട്ടു"
msgid "Max memory:"
msgstr "ഏറ്റവും കൂടുതല് മെമ്മറി:"
-msgid "Maximum CPUs greater than specified machine type limit"
-msgstr "പറഞ്ഞിരിയ്ക്കുന്ന സിസ്റ്റത്തിന്റെ തരത്തിലുള്ള പരിധിയേക്കാള് ഏറ്റവും കൂടിയ സിപിയു വലുതാണു്"
-
-#, c-format
-msgid "Memory '%llu' must be less than %llu"
-msgstr "മെമ്മറി '%llu', %llu-നേക്കാള് കുറവായിരിയ്ക്കണം"
-
msgid "Memory allocation failure"
msgstr "മെമ്മറി അനുവദിയ്ക്കുന്നതില് പരാജയം"
msgid "Missing '%s' property while looking for ManagedEntityStatus"
msgstr "ManagedEntityStatus-നായി തെരയുമ്പോള് '%s' വിശേഷത ലഭ്യമല്ല"
-#, c-format
-msgid "Missing '/' separator in cgroup mount '%s'"
-msgstr "cgroup മൌണ്ട് '%s'-ല് '/' വിടവടയാളം ലഭ്യമല്ല"
-
msgid "Missing 'cores' attribute in CPU topology"
msgstr "കോര്സ് (cores) സവിശേഷം സി.പി.യു. ടോപ്പോളജിയില് ഇല്ല"
msgid "Missing CPU model name"
msgstr "സിപിയു മോഡല് നാമം ലഭ്യമല്ല"
-msgid "Missing CPU vendor name"
-msgstr "സിപിയു വെണ്ടര് ലഭ്യമല്ല"
-
msgid "Missing ID parameter for domain object"
msgstr "ഡൊമെയിന് വസ്തുവില് ഐഡി പരാമീറ്റര് ലഭ്യമല്ല"
msgid "Missing or invalid PVR value in CPU model %s"
msgstr "സിപിയു മോഡല് %s-ല് തെറ്റായ പിവിആര് മൂല്ല്യം അല്ലെങ്കില് ലഭ്യമല്ല"
-msgid "Missing or invalid auth pointer"
-msgstr "auth പോയിന്റര് ലഭ്യമല്ല അല്ലെങ്കില് അസാധു"
-
msgid "Missing ownerId data in JSON document"
msgstr "JSON രേഖയില് ownerId ഡേറ്റാ ലഭ്യമല്ല"
msgid "No authentication callback available"
msgstr "ഓഥന്റിക്കേഷന് കോള്ബാക്ക് ലഭ്യമല്ല"
-msgid "No authentication callback provided."
-msgstr "കോള്ബാക്ക് തിരിച്ചറിയല് ലഭ്യമല്ല."
-
msgid "No authentication methods and credentials provided"
msgstr "ഒരു ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കല് സംവിധാനങ്ങളും അനുമതികളും ലഭ്യമാക്കിയിട്ടില്ല"
msgid "SCSI host device doesn't support managed mode"
msgstr "എസ്സിഎസ്ഐ ഹോസ്റ്റ് ഡിവൈസ് കൈകാര്യം ചെയ്ത മോഡ് പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല"
-msgid "SCSI passthrough is not supported by this version of qemu"
-msgstr "qemu-ന്റെ ഈ പതിപ്പു് എസ്സിഎസ്ഐ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല"
-
#, c-format
msgid "SCSI unit index %d out of [0..6,8..15] range"
msgstr "എസ്സിഎസ്ഐ യൂണിറ്റ് സൂചിക %d [0..6,8..15] പരിധിയ്ക്കു് പുറത്തു്"
msgid "USB host device is missing bus/device information"
msgstr "ബസ്/ഡിവൈസ് വിവരം യുഎസ്ബി ഹോസ്റ്റ് ഡിവൈസില് ലഭ്യമല്ല"
-msgid "USB redirection booting is not supported by this version of QEMU"
-msgstr "ക്യുഇഎംയുവിന്റെ ഈ പതിപ്പില് യുഎസ്ബി റീഡയറക്ഷന് ബൂട്ടിങ് പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല"
-
msgid "USB redirection filter is not supported by this version of QEMU"
msgstr "QEMU-ന്റെ ഈ പതിപ്പു് യുഎസ്ബി തിരിച്ചുവിടല് ഫില്റ്റര് പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല"
msgid "Unable to create %s"
msgstr "%s തയ്യാറാക്കുവാന് സാധ്യമല്ല"
+msgid "Unable to create JSON formatter"
+msgstr "ജേസണ് ഫോര്മാറ്റര് ഉണ്ടാക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല"
+
+msgid "Unable to create JSON parser"
+msgstr "ജേസണ് പാര്സര് ഉണ്ടാക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല"
+
#, c-format
msgid "Unable to create LPAR. Reason: '%s'"
msgstr "LPAR തയ്യാറാക്കുവാന് സാധ്യമല്ല. കാരണം: '%s'"
msgid "Unable to create device %s"
msgstr "%s ഡിവൈസ് തയ്യാറാക്കുവാന് സാധ്യമല്ല"
-#, c-format
-msgid "Unable to create directory %s"
-msgstr "%s ഡയറക്ടറി തയ്യാറാക്കുവാന് സാധ്യമല്ല"
-
msgid "Unable to create epoll fd"
msgstr "epoll fd തയ്യാറാക്കുവാന് സാധ്യമല്ല"
msgid "Unable to open '%s'"
msgstr "'%s' തുറക്കാനാകുന്നില്ല"
+msgid "Unable to open /proc/mounts"
+msgstr "/proc/mounts തുറക്കുവാന് സാധ്യമല്ല"
+
msgid "Unable to open UNIX socket"
msgstr "യൂണിക്സ് സോക്കറ്റ് തുറക്കുവാന് സാധ്യമല്ല"
msgid "Unable to set VM logfile close-on-exec flag"
msgstr "വിഎം ലോഗ്ഫയല് close-on-exec ഫ്ലാഗ് സജ്ജമാക്കുവാന് സാധ്യമല്ല"
-#, c-format
-msgid "Unable to set bridge %s %s"
-msgstr "%s %s ബ്രിഡ്ജ് സജ്ജമാക്കുവാന് സാധിച്ചില്ല"
-
msgid "Unable to set cloexec flag"
msgstr "cloexec ഫ്ലാഗ് സജ്ജമാക്കുവാന് സാധ്യമല്ല"
msgid "Unable to stat bind target %s"
msgstr "ബന്ധിപ്പിക്കാനുള്ള ലക്ഷ്യം %sന്റെ അവസ്ഥ പരിശോധിക്കാന് സാധ്യമല്ല"
-#, c-format
-msgid "Unable to symlink directory %s to %s"
-msgstr "%s-ല് നിന്നും %s-ലേക്കു് ഡയറക്ടറി സിംലിങ്ക് ചെയ്യുവാന് സാധ്യമല്ല"
-
#, c-format
msgid "Unable to truncate %s"
msgstr "%s കാലിയാക്കാന് സാധിച്ചില്ല"
msgid "Unexpected disk sgio mode '%d'"
msgstr "അപ്രതീക്ഷിതമായ ഡിസ്ക് sgio മോഡ് '%d'"
-msgid "Unexpected error"
-msgstr "അപ്രതീക്ഷിതമായ പിശക്"
-
#, c-format
msgid "Unexpected filesystem type %s"
msgstr "അപ്രതീക്ഷിതമായ ഫയല്സിസ്റ്റം രീതി %s"
msgid "VMX entry 'sched.cpu.affinity' contains a %d, this value is too large"
msgstr "VMX എന്ട്രി 'sched.cpu.affinity' യില് ഒരു %d, ഈ മൂല്യം വളരെ വലുതാണ്"
-msgid "VNC WebSockets are not supported with this QEMU binary"
-msgstr "വിഎന്സി WebSockets ഈ QEMU ബൈനറിയില് പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല"
-
msgid "VNC supports connected='keep' only"
msgstr "വിഎന്സി connected='keep' മാത്രം പിന്തുണയ്ക്കുന്നു"
msgid "booted"
msgstr "ബൂട്ട് ചെയ്തിരിയ്ക്കുന്നു"
-msgid ""
-"booting from PCI devices assigned with VFIO is not supported with this "
-"version of qemu"
-msgstr ""
-"VFIO-യ്ക്കു് നല്കിയിരിയ്ക്കുന്ന പിസിഐ ഡിവൈസുകളില് നിന്നും ബൂട്ട് ചെയ്യുന്നതു് qemu-ന്റെ ഈ പതിപ്പു് "
-"പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല"
-
-msgid ""
-"booting from assigned PCI devices is not supported with this version of qemu"
-msgstr ""
-"qemu-ന്റെ ഈ പതിപ്പില് ലഭ്യമാക്കിയ പിസിഐ ഡിവൈസുകളില് നിന്നും ബൂട്ട് ചെയ്യുന്നതു് പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല"
-
-msgid ""
-"booting from assigned SCSI devices is not supported with this version of qemu"
-msgstr ""
-"ലഭ്യമാക്കിയ എസ്സിഎസ്ഐ ഡിവൈസുകളില് നിന്നും ബൂട്ട് ചെയ്യന്നതു് qemu-ന്റെ ഈ പതിപ്പു് പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല"
-
-msgid ""
-"booting from assigned USB devices is not supported with this version of qemu"
-msgstr ""
-"qemu-ന്റെ ഈ പതിപ്പില് ലഭ്യമാക്കിയ യഎസ്ബി ഡിവൈസുകളില് നിന്നും ബൂട്ട് ചെയ്യുന്നതു് പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല"
-
msgid ""
"booting from assigned devices is only supported for PCI, USB and SCSI devices"
msgstr ""
msgid "cannot get the host uuid"
msgstr "ഹോസ്റ്റ് uuid ലഭ്യമാക്കുവാന് സാധ്യമല്ല"
-msgid "cannot get the path of MEMORY cgroup controller"
-msgstr "MEMORY cgroup കണ്ട്രോളറിനുള്ള പാഥ് ലഭ്യമാക്കുവാന് സാധ്യമല്ല"
-
msgid "cannot get vCPU placement & pCPU time"
msgstr "vCPU പ്ലെയിസ്മെന്റും pCPU സമയവും ലഭ്യമാക്കുവാന് സാധ്യമല്ല"
msgid "cannot parse %s version number in '%.*s'"
msgstr "%s പതിപ്പു് നംബര് , '%.*s'-ലുള്ളതു്, പാഴ്സ് ചെയ്യുവാന് സാധ്യമല്ല"
-#, c-format
-msgid "cannot parse CPU map for %s architecture"
-msgstr "%s ആര്ക്കിറ്റക്ചറിനുള്ള സിപിയു മാപ്പ് പാഴ്സ് ചെയ്യുവാന് സാധ്യമല്ല"
-
#, c-format
msgid "cannot parse CPU topology '%s'"
msgstr "സിപിയു ശൈലി '%s' പാഴ്സ് ചെയ്യുവാന് സാധ്യമല്ല"
msgid "cannot parse io mode '%s'"
msgstr "ഐഒ മോഡ് '%s' പാഴ്സ് ചെയ്യുവാന് സാധ്യമല്ല"
+#, c-format
+msgid "cannot parse json %s: %s"
+msgstr " %s എന്ന ജേസണ് മനസ്സിലാവുന്നില്ല: %s"
+
#, c-format
msgid "cannot parse nbd filename '%s'"
msgstr "nbd ഫയല്നാമം '%s' പാഴ്സ് ചെയ്യുവാന് സാധ്യമല്ല"
msgid "cellNum in %s only accepts %d as a negative value"
msgstr "%sലെ cellNum %d എന്നത് നെഗറ്റീവ് വില (ഋണമൂല്യം) ആയി മാത്രമേ സ്വീകരിക്കൂ"
-#, c-format
-msgid "cfs_period '%llu' must be in range (1000, 1000000)"
-msgstr "cfs_period '%llu' (1000, 1000000) പരിധിയിലായിരിയ്ക്കണം"
-
-#, c-format
-msgid "cfs_quota '%lld' must be in range (1000, %llu)"
-msgstr "cfs_quota '%lld' (1000, %llu) പരിധിയിലായിരിയ്ക്കണം"
-
msgid "cgroup CPU controller is not mounted"
msgstr "cgroup സിപിയു കണ്ട്രോളര് മൌണ്ട് ചെയ്തിട്ടില്ല"
msgid "config data file to import from"
msgstr "ഇംപോര്ട്ട് ചെയ്യുവാനുള്ള കോണ്ഫിഗ് ഡേറ്റാ ഫയല്"
-#, c-format
-msgid "config value %s not a string"
-msgstr "ക്രമീകരണ മൂല്ല്യം %s ഒരു സ്ട്രിങല്ല"
-
#, c-format
msgid "config value %s was malformed"
msgstr "കോണ്ഫിഗ് മൂല്ല്യം %s തെറ്റാണു്"
msgid "config value %s was missing"
msgstr "കോണ്ഫിഗ് മൂല്ല്യം %s ലഭ്യമല്ല"
-#, c-format
-msgid "config value %s was not a string"
-msgstr "കോണ്ഫിഗ് മൂല്ല്യം %s ഒരു സ്ട്രിങ് അല്ല"
-
msgid "configuration file syntax error"
msgstr "കോണ്ഫിഗറേഷന് ഫയലില് സിന്റ്റാക്സ് പിശക്"
msgid "failed to parse value of %s"
msgstr "%s-ന്റെ മൂല്ല്യം പാഴ്സ് ചെയ്യുന്നതില് പരാജയപ്പെട്ടു"
-msgid "failed to parse xml document"
-msgstr "xml വിവരണക്കുറിപ്പു് പാഴ്സ് ചെയ്യുന്നതില് പരാജയം"
-
#, c-format
msgid "failed to pivot job for disk %s"
msgstr "%s ഡിസ്ക്കിലെ പിവ്യട്ട് ജോലി നിര്ത്താന് പറ്റിയില്ല"
msgid "failed to retrieve decision to accept host key"
msgstr "ഹോസ്റ്റ് കീ സ്വീകരിയ്ക്കുന്നതിനുള്ള തീരുമാനം കണ്ടുപിടിയ്ക്കുന്നതില് പരാജയം"
-msgid "failed to retrieve password"
-msgstr "രഹസ്യവാക്ക് ലഭ്യമാക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല"
-
msgid "failed to retrieve private key passphrase: callback has failed"
msgstr "സ്വകാര്യ കീ പാസ്ഫ്രെയിസ് ലഭ്യമാക്കുന്നതില് പരാജയം: കോള്ബാക്ക് പരാജയപ്പെട്ടു"
msgid "hypervisor connection URI"
msgstr "ഹൈപ്പര്വൈസര് കണക്ഷനുളള യുഐര്ഐ"
-msgid "hypervisor lacks deviceboot feature"
-msgstr "ഹൈപ്പര്വൈസറിനു് deviceboot ഫീച്ചര് ഇല്ല "
-
msgid "iSCSI storage pool does not support volume creation"
msgstr "iSCSI സംഭരണ പൂളില് വോള്യം തയ്യാറാക്കല് പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല"
msgid "mem(Suspend-to-RAM), disk(Suspend-to-Disk), hybrid(Hybrid-Suspend)"
msgstr "mem(Suspend-to-RAM), disk(Suspend-to-Disk), hybrid(Hybrid-Suspend)"
-#, c-format
-msgid "memballoon unsupported with address type '%s'"
-msgstr "'%s' വിലാസ തരത്തിനു് memballoon പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല"
-
msgid "memory attributes: [file=]name[,snapshot=type]"
msgstr "മെമ്മറി വിശേഷതകള്: [file=]name[,snapshot=type]"
msgid "no call waiting for reply with prog %d vers %d serial %d"
msgstr "പ്രോഗ്രാം %d പതിപ്പു് %d സീരിയല് %d-നൊപ്പം മറുപടിയ്ക്കുള്ള കോള് കാത്തിരിപ്പു് ലഭ്യമല്ല"
-msgid "no callback provided"
-msgstr "പിന്വിളി ലഭ്യമല്ല"
-
msgid "no client username was found"
msgstr "ക്ലയന്റിനുള്ള ഉപയോക്തൃനാമം ലഭ്യമല്ല"
msgid "no disk format for %s and probing is disabled"
msgstr "%s-നുള്ള ഡിസ്ക് ശൈലി ലഭ്യമല്ല, പ്രോബിങ് പ്രവര്ത്തന രഹിതം"
-#, c-format
-msgid "no disk found with alias %s"
-msgstr "%s എന്ന പേരില് ഡിസ്ക് ലഭ്യമല്ല"
-
#, c-format
msgid "no disk named '%s'"
msgstr "'%s' എന്ന പേരില് ഡിസ്കില്ല"
msgid "unable to poll on child"
msgstr "ചൈള്ഡില് പോള് ചെയ്യുവാന് സാധ്യമല്ല"
-msgid "unable to probe for add-fd"
-msgstr "add-fd തെരയുവാന് സാധ്യമല്ല"
-
msgid "unable to read child stderr"
msgstr "ചൈള്ഡ് stderr ലഭ്യമാക്കുവാന് സാധ്യമല്ല"
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: libvirt 4.6.0\n"
+"Project-Id-Version: libvirt 4.10.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-11-28 16:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Mongolian\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
-"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"
+"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
# sandeeps <sshedmak@redhat.com>, 2013-2014
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: libvirt 4.6.0\n"
+"Project-Id-Version: libvirt 4.10.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-11-28 16:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-27 01:03+0000\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language-Team: Marathi (http://www.transifex.com/projects/p/libvirt/language/"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"
+"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
msgid ""
"\n"
msgid " Storage:"
msgstr " स्टोरेज:"
-msgid " block_io_throttle reply was missing device list"
-msgstr " block_io_throttle प्रतिसादमध्ये साधन सूची आढळले नाही"
-
#, c-format
msgid ""
" type=%s\n"
msgid "'online' missing in reply of guest-get-vcpus"
msgstr "guest-get-vcpusच्या प्रतिसादात 'online' आढळले नाही"
-msgid "'parent' for vHBA not specified, and cannot find one on this host"
-msgstr "vHBA करिता 'parent' निर्देशीत नाही, व ह्या यजमानावर शोधणे अशक्य"
-
msgid "'peak' and 'burst' require 'average' attribute"
msgstr "'peak' व 'burst'ला 'average' गुणधर्म आवश्यक"
msgid "Attribute mode is only allowed for guest CPU"
msgstr "गुणधर्म मोड फक्त अतिथी CPU करिता स्वीकार्य आहे"
-msgid "Authentication Credentials not found"
-msgstr "ओळखपटवण्याचे श्रेय आढळले नाही"
-
msgid "Authentication failed"
msgstr "ओळख पटली नाही"
msgid "Cannot determine free memory"
msgstr "मोकळी मेमरि ओळखणे अशक्य"
-msgid "Cannot determine system clock HZ"
-msgstr "सिस्टम क्लॉक HZ ओळखणे अशक्य"
-
#, c-format
msgid "Cannot directly attach floppy %s"
msgstr "फ्लॉपी %s प्रत्यक्षरित्या जुळवणे अशक्य"
msgid "Cannot find UML kernel %s"
msgstr "UML कर्नल %s शोधणे अशक्य"
-#, c-format
-msgid "Cannot find byte %sstats for block device '%s'"
-msgstr "ब्लॉक साधन '%s' करिता बाइट %sstats शोधणे अशक्य"
-
-#, c-format
-msgid "Cannot find byte stats for block device '%s'"
-msgstr "ब्लॉक साधन '%s' करिता बाइट आकडेवारि शोधणे अशक्य"
-
#, c-format
msgid "Cannot find program %d version %d"
msgstr "प्रोग्राम %d आवृत्ती %d शोधणे अशक्य"
-#, c-format
-msgid "Cannot find request %sstats for block device '%s'"
-msgstr "विनंती %sstats अशक्य, ब्लॉक साधन '%s' करिता"
-
-#, c-format
-msgid "Cannot find request stats for block device '%s'"
-msgstr "ब्लॉक साधन '%s' करिता आकडेवारि शोधणे अशक्य"
-
#, c-format
msgid "Cannot find security driver '%s'"
msgstr "सेक्युरिटि ड्राइव्हर '%s' शोधणे अशक्य"
msgid "Cannot open network interface control socket"
msgstr "नेटवर्क इंटरफेस कंट्रोल सॉकेट उघडणे अशक्य"
-#, c-format
-msgid "Cannot parse %srequest stat '%s'"
-msgstr "%srequest आकडेवारि '%s' वाचणे अशक्य"
-
-#, c-format
-msgid "Cannot parse %sstat '%s'"
-msgstr "%sstat '%s' वाचणे अशक्य"
-
msgid "Cannot parse <HardDisk> 'format' attribute"
msgstr "<HardDisk> 'format' गुणधर्म वाचणे अशक्य"
msgid "Cannot parse adapter '%s'"
msgstr "अडॅप्टर '%s' वाचणे अशक्य"
-#, c-format
-msgid "Cannot parse byte %sstat '%s'"
-msgstr "बाइट %sstat '%s' वाचणे अशक्य"
-
#, c-format
msgid "Cannot parse category in %s"
msgstr "%s मध्ये विभाग वाचणे अशक्य"
msgid "Cannot parse start time %s in %s"
msgstr "%2$s मध्ये सुरू वेळ %1$s वाचणे अशक्य"
-#, c-format
-msgid "Cannot parse sys stat '%s'"
-msgstr "sys stat '%s' वाचणे अशक्य"
-
-#, c-format
-msgid "Cannot parse user stat '%s'"
-msgstr "वापरकर्ता stat '%s' वाचणे अशक्य"
-
#, c-format
msgid "Cannot parse version string '%s'"
msgstr "आवृत्ती स्ट्रिंग '%s' वाचणे अशक्य"
msgid "Cannot specify a label if relabelling is turned off. model=%s"
msgstr "पुनःलेबल करणे बंद केल्यास, लेबल निर्देशीत करणे अशक्य. model=%s"
-#, c-format
-msgid "Cannot stat %s"
-msgstr "%s ला स्टॅट करणे अशक्य"
-
#, c-format
msgid "Cannot stat '%s'"
msgstr "'%s' ची आकडेवारि अशक्य"
msgid "Command %s too long for destination"
msgstr "आदेश %s लक्ष्यकरिता खूप मोठे आहे"
-#, c-format
-msgid "Command '%s' is not found"
-msgstr "आदेश '%s' आढळले नाही"
-
msgid "Commit aborted"
msgstr "कमिट रद्द केले"
msgid "Control groups not supported on this platform"
msgstr "कंट्रोल गट ह्या प्लॅटफॉर्मवर समर्थीत नाही"
-#, c-format
-msgid "Controller %d out of range"
-msgstr "कंट्रोलर %d व्याप्तिच्या बाहेर आहे"
-
-#, c-format
-msgid "Controller '%s' is not enabled for group"
-msgstr "कंट्रोलर '%s' गटकरिता समर्थीत नाही"
-
-#, c-format
-msgid "Controller '%s' is not mounted"
-msgstr "कंट्रोलर '%s' माउंटेड नाही"
-
-#, c-format
-msgid "Controller '%s' is not wanted, but '%s' is co-mounted"
-msgstr "कंट्रोलर '%s' आवश्यक नाही, परंतु '%s' को-माऊंटेड आहे"
-
-#, c-format
-msgid "Controller '%s' not mounted"
-msgstr "कंट्रोलर '%s' माऊंट केलेले नाही"
-
msgid "Controllers must use the 'ccid' address type"
msgstr "कंट्रोलर्स्ने 'ccid' पत्ता प्रकार वापरायला हवे"
msgid "Could not find any 'network' element in status file"
msgstr "स्थिती फाइलमध्ये 'network' एलिमेंट शोधणे अशक्य"
-msgid "Could not find any mounted controllers"
-msgstr "कोणतेही माऊंटेड कंट्रोलर्स शोधणे अशक्य"
-
#, c-format
msgid "Could not find compute resource specified in '%s'"
msgstr "'%s' मध्ये निर्देशीत कम्प्युट रिसोअर्स् शोधणे अशक्य"
msgid "Could not find datastore with name '%s'"
msgstr "नाव '%s' सह डाटास्टोर शोधणे अशक्य"
-#, c-format
-msgid "Could not find directory separator in %s"
-msgstr "%sमध्ये डिरेक्ट्रि सपरेटर शोधणे अशक्य"
-
#, c-format
msgid "Could not find domain snapshot with internal name '%s'"
msgstr "आंतरिक नाव '%s' सह डोमेन स्नॅपशॉट शोधणे अशक्य"
msgid "Could not find physical NIC with name '%s'"
msgstr "नाव '%s' सह फिजिकल NIC शोधणे अशक्य"
-#, c-format
-msgid "Could not find placement for controller %s at %s"
-msgstr "कंट्रोलर %s करिता प्लेसमेंट आढळले नाही, %s येथे"
-
#, c-format
msgid "Could not find snapshot with name '%s'"
msgstr "नाव '%s' सह स्नॅपशॉट शोधणे अशक्य"
msgid "Device %s detached\n"
msgstr "साधन %s विलग केले\n"
-#, c-format
-msgid "Device %s in use"
-msgstr "वापरणीतील साधन %s"
-
#, c-format
msgid "Device %s is already in use"
msgstr "उपकरण %s आधिपासूनच वापरणीत आहे"
msgid "Failed to bind PCI device '%s' to %s"
msgstr "PCI साधन '%s' ला %s शी बांधणी करण्यास अपयशी"
-#, c-format
-msgid "Failed to bind cgroup '%s' on '%s'"
-msgstr "cgroup '%s'ची बांधणी अपयशी, '%s' वरील"
-
#, c-format
msgid "Failed to bind mount directory %s to %s"
msgstr "माउंट डिरेक्ट्री %s ला %s करिता बाइंड करण्यास अपयशी"
msgid "Failed to create bridge node in xml document"
msgstr "xml दस्तऐवजमध्ये ब्रिज नोड निर्माण करण्यास अपयशी"
-#, c-format
-msgid "Failed to create controller %s for group"
-msgstr "गटकरिता कंट्रोलर %s म्हणून निर्माण करणे अशक्य"
-
#, c-format
msgid "Failed to create directory for '%s' dev '%s'"
msgstr "'%s' dev '%s' करिता डिरेक्ट्री निर्माण करण्यास अपयशी"
msgid "Failed to get %s minor number"
msgstr "%s किर्कोळ क्रमांक प्राप्त करणे अशक्य"
-msgid "Failed to get PCI Config Address String"
-msgstr "PCI काँफिग पत्ता स्ट्रिंग प्राप्त करणे अशक्य"
-
msgid "Failed to get PCI SYSFS file"
msgstr "PCI SYSFS फाइल प्राप्त करणे अपयशी"
msgid "Failed to mkdir %s"
msgstr "mkdir %s अपयशी"
-#, c-format
-msgid "Failed to mount %s on %s type %s"
-msgstr "%s ला %s वर प्रकार %s म्हणून माउंट करण्यास अपयशी"
-
#, c-format
msgid "Failed to mount %s on /dev"
msgstr "%s माऊंट करण्यास अपयशी, /dev वरील"
msgid "Max memory:"
msgstr "अधिकाधिक स्मृती:"
-msgid "Maximum CPUs greater than specified machine type limit"
-msgstr "निर्देशीत मशीन प्रकार मर्यादापेक्षा जास्त कमाल CPUs"
-
msgid "Media Registry is null"
msgstr "मिडीया रेजिस्ट्रि null आहे"
msgid "Memory"
msgstr "मेमरि"
-#, c-format
-msgid "Memory '%llu' must be less than %llu"
-msgstr "मेमरि '%llu', %llu पेक्षा कमी पाहिजे"
-
msgid "Memory allocation failure"
msgstr "मेमरी वाटप अपयशी"
msgid "Missing '%s' property while looking for ManagedEntityStatus"
msgstr "ManagedEntityStatus करिता शोधतेवेळी '%s' गुणधर्म आढळले नाही"
-#, c-format
-msgid "Missing '/' separator in cgroup mount '%s'"
-msgstr "cgroup माउंट '%s' मध्ये '/' विभाजक आढळले नाही"
-
msgid "Missing 'cores' attribute in CPU topology"
msgstr "CPU रचनातील न आढळलेले 'cores' गुणधर्म"
msgid "Missing CPU model name"
msgstr "न आढळलेल्या CPU मॉडेलचे नाव"
-msgid "Missing CPU vendor name"
-msgstr "CPU विक्रेता नाव आढळले नाही"
-
msgid "Missing ID parameter for domain object"
msgstr "डोमेन ऑब्जेक्टकरिता ID घटक आढळले नाही"
msgid "Missing or invalid PVR value in CPU model %s"
msgstr "CPU प्रतिकृती %sमध्ये न आढळलेले किंवा अवैध PVR मूल्य"
-msgid "Missing or invalid auth pointer"
-msgstr "न आढळलेले किंवा अवैध ऑथ पॉइंटर"
-
msgid "Missing or invalid scsi adapter 'unique_id' value"
msgstr "scsi अडॅप्टर 'unique_id' मूल्य आढळले नाही किंवा अवैध आहे"
msgid "No authentication callback available"
msgstr "ओळखपटवण्याचे कॉलबॅक अनुपलब्ध"
-msgid "No authentication callback provided."
-msgstr "ऑथेंटीकेशन कॉलबॅक पुरवले नाही."
-
msgid "No authentication methods and credentials provided"
msgstr "ओळखपटवण्याच्या पद्धती व श्रेय पुरवले नाही"
msgid "No device with bus '%s' and target '%s'"
msgstr "बस '%s' व लक्ष्य '%s' सह साधन आढळले नाही"
-#, c-format
-msgid ""
-"No device with bus '%s' and target '%s'. cdrom and floppy device hotplug "
-"isn't supported by libvirt"
-msgstr ""
-"बस '%s' आणि लक्ष्य '%s' सह साधन आढळले नाही. सीडीरॉम आणि फ्लॉपी साधन हॉटप्लगन "
-"libvirt तर्फे समर्थीत नाही"
-
#, c-format
msgid "No disk found whose source path or target is %s"
msgstr "स्रोत किंवा लक्ष्य मार्ग %s असणारी डिस्क आढळली नाही"
msgid "SCSI host device doesn't support managed mode"
msgstr "SCSI यजमान साधन व्यवस्थापीत मोडकरिता समर्थन पुरवत नाही"
-msgid "SCSI passthrough is not supported by this version of qemu"
-msgstr "SCSI पासथ्रु qemuच्या ह्या आवृत्तीसह समर्थीत नाही"
-
#, c-format
msgid "SCSI unit index %d out of [0..6,8..15] range"
msgstr "SCSI बस इंडेक्स् %d [0..6,8..15] व्याप्तिच्या बाहेर आहे"
msgid "Successfully pivoted"
msgstr "यशस्वीरित्या पिवोट केले"
-#, c-format
-msgid "Sum of %srequest stat overflows"
-msgstr "%srequest आकडेवारि ओव्हरफ्लोजची बेरिज"
-
-#, c-format
-msgid "Sum of byte %sstat overflows"
-msgstr "बाइट %sstat ओव्हरफ्लोजची बेरिज"
-
msgid "Support for AppArmor is not enabled"
msgstr "AppArmor करिता समर्थन सुरू नाही"
msgid "USB host device is missing bus/device information"
msgstr "USB यजमान उपकरणात बस/उपकरण विषयी माहिती आढळली नाही"
-msgid "USB redirection booting is not supported by this version of QEMU"
-msgstr "QEMUच्या या आवृत्तीतर्फे USB पुनःनिर्देशन बूट समर्थीत नाही"
-
msgid "USB redirection filter is not supported by this version of QEMU"
msgstr "USB रिडायरेक्शन फिल्टर QEMU च्या ह्या आवृत्तीतर्फे समर्थीत नाही"
msgid "Unable to create HardDisk, rc=%08x"
msgstr "हार्डडिस्क निर्माण अशक्य, rc=%08x"
+msgid "Unable to create JSON formatter"
+msgstr "JSON फॉरमॅटर निर्माम करणे अशक्य"
+
+msgid "Unable to create JSON parser"
+msgstr "JSON पार्सर निर्माण करणे अशक्य"
+
#, c-format
msgid "Unable to create LPAR. Reason: '%s'"
msgstr "LPAR निर्माण करण्यास अपयशी. कारण: '%s'"
msgid "Unable to create device %s"
msgstr "साधन %s निर्माण अशक्य"
-#, c-format
-msgid "Unable to create directory %s"
-msgstr "डिरेक्ट्री %s निर्माण करण्यास अशक्य"
-
#, c-format
msgid "Unable to create directory '%s'"
msgstr "डिरेक्ट्री '%s' निर्माण करणे अशक्य"
msgid "Unable to open /dev/loop-control"
msgstr "/dev/loop-control खुले करणे अशक्य"
+msgid "Unable to open /proc/mounts"
+msgstr "/proc/mounts उघडणे अशक्य"
+
#, c-format
msgid "Unable to open HardDisk, rc=%08x"
msgstr "हार्डडिस्क उघडणे अशक्य, rc=%08x"
msgid "Unable to set VM logfile close-on-exec flag"
msgstr "VM लॉगफाइल close-on-exec फ्लॅग करिता सेट करणे अशक्य"
-#, c-format
-msgid "Unable to set bridge %s %s"
-msgstr "ब्रिज %s %s ठरवणे अशक्य"
-
msgid "Unable to set cloexec flag"
msgstr "cloexec फ्लॅग ठरवणे अशक्य"
msgid "Unable to stat bind target %s"
msgstr "बाइंड लक्ष्य %s ला stat करण्यास अशक्य"
-#, c-format
-msgid "Unable to symlink directory %s to %s"
-msgstr "डिरेक्ट्री %s ला %s करिता symlink अशक्य"
-
msgid "Unable to thaw all processes"
msgstr "सर्व प्रोसेसना thaw करणे अशक्य"
msgid "Unexpected disk sgio mode '%d'"
msgstr "अनपेक्षीत डिस्क sgio मोड '%d'"
-msgid "Unexpected error"
-msgstr "अनपेक्षित त्रुटी"
-
-#, c-format
-msgid "Unexpected error: (%s) '%s'"
-msgstr "अनपेक्षित त्रुटी: (%s) '%s'"
-
#, c-format
msgid "Unexpected filesystem type %s"
msgstr "अनपेक्षित फाइलप्रणाली प्रकार %s"
msgid "VNC"
msgstr "VNC"
-msgid "VNC WebSockets are not supported with this QEMU binary"
-msgstr "VNC वेबसॉकेट्स ह्या QEMU बाइनरिसह समर्थीत नाही"
-
msgid "VNC supports connected='keep' only"
msgstr "VNC फक्त connected='keep' करिता समर्थन पुरवते"
msgid "authentication failed"
msgstr "अधिप्रमाणन अपयशी"
-msgid "authentication failed when asking for password"
-msgstr "पासवर्डकरिता विचारतेवेळी ओळख पटवणे अपयशी"
-
-msgid "authentication failed when asking for username"
-msgstr "वापरकर्तानावकरिता विचारतेवेळी ओळख पटवणे अपयशी"
-
msgid "authentication failed, see test XML for the correct username/password"
msgstr "ओळख पटवणे अपयशी, योग्य वापरकर्तानाव किंवा पासवर्डकरिता चाचणी XML पहा"
msgid "booted"
msgstr "बूट केले"
-msgid ""
-"booting from PCI devices assigned with VFIO is not supported with this "
-"version of qemu"
-msgstr "qemuच्या ह्या आवृत्तीसह VFIOसह वाटप केलेल्या PCI साधनांपासून बूट करणे समर्थीत नाही"
-
-msgid ""
-"booting from assigned PCI devices is not supported with this version of qemu"
-msgstr "वाटप केलेल्या PCI साधनांपासून बूट करणे qemu च्या ह्या आवृत्तीतर्फे समर्थीत नाही"
-
-msgid ""
-"booting from assigned SCSI devices is not supported with this version of qemu"
-msgstr "qemuच्या ह्या आवृत्तीसह वाटप केलेल्या SCSI साधनांसह बूट करणे समर्थीत नाही"
-
-msgid ""
-"booting from assigned USB devices is not supported with this version of qemu"
-msgstr "वाटप केलेल्या USB साधनांपासून बूट करणे qemuच्या ह्या आवृत्तीतर्फे समर्थीत नाही"
-
msgid ""
"booting from assigned devices is only supported for PCI, USB and SCSI devices"
msgstr "PCI, USB व SCSI साधनांकरिताच वाटप केलेल्या साधनांपासून बूट करणे समर्थीत आहे"
msgid "cannot get the host uuid"
msgstr "यजमान uuid प्राप्त करणे अशक्य"
-msgid "cannot get the path of MEMORY cgroup controller"
-msgstr "MEMORY cgroup कंट्रोलरचे मार्ग प्राप्त करणे अशक्य"
-
msgid "cannot get vCPU placement & pCPU time"
msgstr "vCPU प्लेसमेंट & pCPU वेळ प्राप्त करण्यास अशक्य"
msgid "cannot parse CPU data"
msgstr "CPU डाटा वाचणे अशक्य"
-#, c-format
-msgid "cannot parse CPU map for %s architecture"
-msgstr "%s आर्किटेक्चरसाठी CPU मॅप वाचणे अशक्य"
-
#, c-format
msgid "cannot parse CPU topology '%s'"
msgstr "CPU रचना '%s' वाचण्यास अशक्य"
msgid "cannot parse io mode '%s'"
msgstr "io मोड '%s' वाचणे अशक्य"
+#, c-format
+msgid "cannot parse json %s: %s"
+msgstr "json %s वाचण्यास अशक्य: %s"
+
+#, c-format
+msgid "cannot parse json %s: unterminated string/map/array"
+msgstr "json %s वाचणे अशक्य: समाप्त नसलेले स्ट्रिंग/मॅप/अरे"
+
#, c-format
msgid "cannot parse nbd filename '%s'"
msgstr "nbd फाइलनाव '%s' वाचणे अशक्य"
msgid "cellNum in %s only accepts %d as a negative value"
msgstr "%s मधील cellNum फक्त %d ला नेगेटिव्ह मूल्य म्हणून स्वीकारते"
-#, c-format
-msgid "cfs_period '%llu' must be in range (1000, 1000000)"
-msgstr "cfs_period '%llu' ची व्याप्ति (1000, 1000000) पाहिजे"
-
-#, c-format
-msgid "cfs_quota '%lld' must be in range (1000, %llu)"
-msgstr "cfs_quota '%lld' ची व्याप्ति (1000, %llu) पाहिजे"
-
msgid "cgroup CPU controller is not mounted"
msgstr "cgroup CPU कंट्रोलर माउंट केले नाही"
msgid "config data file to import from"
msgstr "आयात करण्याजोगी संयोजना डेटा फाइल"
-#, c-format
-msgid "config value %s not a string"
-msgstr "संयोजना मूल्य %s स्ट्रिंग नाही"
-
#, c-format
msgid "config value %s was malformed"
msgstr "संयोजीत मूल्य %s सदोषीत आहे"
msgid "config value %s was missing"
msgstr "संयोजना मूल्य %s आढळले नाही"
-#, c-format
-msgid "config value %s was not a string"
-msgstr "संयोजना मूल्य %s वर्णाक्षर नुरूप आढळले नाही"
-
msgid "configuration file syntax error"
msgstr "संयोजना फाइल वाक्यरचना चूक"
msgid "failed to parse write_iops_device: '%s'"
msgstr "write_iops_device: '%s' वाचण्यास अपयशी"
-msgid "failed to parse xml document"
-msgstr "xml दस्तऐवज वाचण अपयशी"
-
#, c-format
msgid "failed to pivot job for disk %s"
msgstr "डिस्क %s करिता पिवोट जॉब अपयशी"
msgid "failed to retrieve decision to accept host key"
msgstr "यजमान कि स्वीकारण्याचा निर्णय प्राप्त करण्यास अपयशी"
-msgid "failed to retrieve password"
-msgstr "पासवर्ड पुन्हप्राप्ति अपयशी"
-
msgid "failed to retrieve private key passphrase: callback has failed"
msgstr "प्राइव्हेट कि पासफ्रेज पुनःप्राप्ति अपयशी: कॉलबॅक अपयशी"
msgid "hypervisor connection URI"
msgstr "हायपरवाइजर जोडणी URI"
-msgid "hypervisor lacks deviceboot feature"
-msgstr "हायपरवाइजरकडे डिव्हाइसबूट गुणविशेष नाही"
-
msgid "iSCSI storage pool does not support volume creation"
msgstr "iSCSI स्टोरेज संग्रह वॉल्युम निर्माणकरिता समर्थन पुरवत नाही"
msgid "invalid logical block size '%s'"
msgstr "'%s' करिता अवैध लॉजिकल ब्लॉक आकार"
-#, c-format
-msgid "invalid lxc.id_map: '%s'"
-msgstr "अवैध lxc.id_map: '%s'"
-
msgid "invalid mode"
msgstr "अवैध मोड"
msgid "lxc state driver is not active"
msgstr "lxc स्तर ड्राइव्हर सक्रीय नाही"
-msgid "lxc.mount found, use lxc.mount.entry lines instead"
-msgstr "lxc.mount आढळले, lxc.mount.entry ओळींचा त्याऐवजी वापर करा"
-
msgid "lxcChild() passed invalid vm definition"
msgstr "lxcChild() ने अवैध vm वर्णन पुरवले"
msgid "mem(Suspend-to-RAM), disk(Suspend-to-Disk), hybrid(Hybrid-Suspend)"
msgstr "mem(RAM-करिता-सस्पेंड), disk(डिस्क-करिता-सस्पेंड), hybrid(हायब्रिड-सस्पेंड)"
-#, c-format
-msgid "memballoon unsupported with address type '%s'"
-msgstr "पत्ता प्रकार '%s'सह असमर्थीत memballoon"
-
msgid "memory attributes: [file=]name[,snapshot=type]"
msgstr "मेमरि गुणधर्म: [file=]name[,snapshot=type]"
msgid "no call waiting for reply with prog %d vers %d serial %d"
msgstr "prog %d vers %d serial %d सह प्रतिसादकरिता कोणताहि कॉल प्रतिक्षेत नाही"
-msgid "no callback provided"
-msgstr "कॉलबॅक पुरवले नाही"
-
msgid "no client username was found"
msgstr "क्लाएंट वापरकर्तानाव आढळले नाही"
msgid "no disk format for %s and probing is disabled"
msgstr "%s करिता डिस्क फॉर्मट व प्रोबिंग बंद केले"
-#, c-format
-msgid "no disk found with alias %s"
-msgstr "अलायस %s सह डिस्क आढळले नाही"
-
#, c-format
msgid "no disk named '%s'"
msgstr "'%s' नावाची डिस्क आढळली नाही"
msgid "spice zlib missing compression"
msgstr "स्पाइस zlib कम्प्रेशन आढळले नाही"
-msgid "spiceport not supported in this QEMU binary"
-msgstr "spiceport या QEMU बाइनरिमध्ये समर्थीत नाही"
-
msgid "spicevmc device type only supports virtio"
msgstr "spicevmc साधन प्रकार फक्त virtio करिता समर्थन पुरवते"
msgid "unable to poll on child"
msgstr "चाइल्डवर पोल करणे अशक्य"
-msgid "unable to probe for add-fd"
-msgstr "add-fd करिता चौकशी करणे अशक्य"
-
#, c-format
msgid "unable to read '%s'"
msgstr "'%s' वाचण अशक्य"
# Daniel <veillard@redhat.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: libvirt 4.6.0\n"
+"Project-Id-Version: libvirt 4.10.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-11-28 16:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-27 02:47+0000\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language-Team: Malay (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"
+"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
msgid ""
"\n"
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: libvirt 4.6.0\n"
+"Project-Id-Version: libvirt 4.10.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-11-28 16:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Burmese\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
-"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"
+"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
# Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: libvirt 4.6.0\n"
+"Project-Id-Version: libvirt 4.10.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-11-28 16:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-24 05:43+0000\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"
+"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
msgid ""
"\n"
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: libvirt 4.6.0\n"
+"Project-Id-Version: libvirt 4.10.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-11-28 16:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Low German\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
-"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"
+"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: libvirt 4.6.0\n"
+"Project-Id-Version: libvirt 4.10.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-11-28 16:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Nepali\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
-"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"
+"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
# Richard E. van der Luit <nippur@fedoraproject.org>, 2013
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: libvirt 4.6.0\n"
+"Project-Id-Version: libvirt 4.10.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-11-28 16:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-26 09:23+0000\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"
+"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
msgid ""
"\n"
msgid "Attempted to NAT '%s'. NAT is only supported for IPv4."
msgstr "Geprobeerd om NAT '%s'. NAT wordt alleen ondersteund voor IPv4."
-msgid "Authentication Credentials not found"
-msgstr "Authenticatie ligitmatie niet gevonden"
-
msgid "Authentication failed"
msgstr "Authenticatie mislukte"
msgid "Could not find parent device for '%s'"
msgstr "Kan ouder apparaat voor '%s' niet vinden"
-#, c-format
-msgid "Could not find placement for controller %s at %s"
-msgstr "Kan plaatsing van controller %s op %s niet vinden"
-
#, c-format
msgid "Could not find snapshot with name '%s'"
msgstr "Kon geen snapshot met naam '%s' vinden"
msgid "Missing CPU model name"
msgstr "Ontbrekende CPU model naam"
-msgid "Missing CPU vendor name"
-msgstr "Ontbrekende CPU leverancier naam"
-
#, c-format
msgid "Missing IP address in static host definition for network '%s'"
msgstr "Ontbrekend IP adres in statische host definitie van netwerk '%s'"
msgid "No authentication callback available"
msgstr "Geen authenticatie callback beschikbaar"
-msgid "No authentication callback provided."
-msgstr "Geen authenticatie callback opgegeven."
-
#, c-format
msgid "No device with bus '%s' and target '%s'"
msgstr "Geen apparaat met bus '%s' en doel '%s'"
msgid "Unable to open %s (%d)"
msgstr "Kan %s (%d) niet openen"
+msgid "Unable to open /proc/mounts"
+msgstr "Kan /proc/mounts niet openen"
+
msgid "Unable to open UNIX socket"
msgstr "Kan UNIX socket niet openen"
msgid "bool"
msgstr "bool"
-msgid ""
-"booting from assigned PCI devices is not supported with this version of qemu"
-msgstr ""
-"opstarten vanaf toegekende PCI apparaten wordt niet ondersteund door deze "
-"versie van qemu"
-
#, c-format
msgid "bridge '%s' has an invalid netmask or IP address"
msgstr "brug '%s' heeft een ongeldig netmasker of IP adres"
msgid "cannot open volume '%s'"
msgstr "kan volume '%s' niet openen"
-#, c-format
-msgid "cannot parse CPU map for %s architecture"
-msgstr "kan CPU kaart voor %s architectuur niet ontleden"
-
#, c-format
msgid "cannot parse CPU topology '%s'"
msgstr "kan CPU topologie '%s' niet ontleden"
msgid "cannot parse io mode '%s'"
msgstr "kan parse io mode '%s' niet ontleden"
+#, c-format
+msgid "cannot parse json %s: %s"
+msgstr "kan json %s niet ontleden: %s"
+
#, c-format
msgid "cannot parse nbd filename '%s'"
msgstr "kan nbd bestandsnaam '%s' niet ontleden"
msgid "config value %s was missing"
msgstr "configuratie waarde %s ontbreekt"
-#, c-format
-msgid "config value %s was not a string"
-msgstr "configuratie waarde %s is geen tekenreeks"
-
msgid "configuration file syntax error"
msgstr "syntax fout in configuratiebestand"
msgid "failed to parse configuration file %s"
msgstr "ontleden van configuratie bestand %s mislukte"
-msgid "failed to parse xml document"
-msgstr "xml document ontleden mislukte"
-
msgid "failed to read AppArmor template"
msgstr "AppArmor sjabloon lezen mislukte"
msgid "hypervisor connection URI"
msgstr "hypervisor verbinding URI"
-msgid "hypervisor lacks deviceboot feature"
-msgstr "hypervisor ontbreekt deviceboot functie"
-
msgid "idle"
msgstr "niet-actief"
msgid "no block device path supplied for '%s'"
msgstr "geen blok apparaat pad geleverd voor '%s'"
-msgid "no callback provided"
-msgstr "geen callback opgegeven"
-
msgid "no client username was found"
msgstr "geen cliënt gebruikersnaam gevonden"
msgid "no disk format for %s and probing is disabled"
msgstr "geen schijf formaat voor %s en onderzoeken is uitgezet"
-#, c-format
-msgid "no disk found with alias %s"
-msgstr "geen schijf gevonden met elias %s"
-
msgid "no domain XML passed"
msgstr "geen domein XML doorgegeven"
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 4.3.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-11-28 16:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-04-24 06:36+0000\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"
+"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 4.3.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-11-28 16:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-04-24 06:38+0000\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language-Team: Northern Sotho (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"
+"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
# Manoj Kumar Giri <mgiri@redhat.com>, 2013
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: libvirt 4.6.0\n"
+"Project-Id-Version: libvirt 4.10.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-11-28 16:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-27 04:59+0000\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language-Team: Oriya (http://www.transifex.com/projects/p/libvirt/language/"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"
+"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
msgid ""
"\n"
msgid " Storage:"
msgstr "ସଂରକ୍ଷଣ ସ୍ଥାନ:"
-msgid " block_io_throttle reply was missing device list"
-msgstr " block_io_throttle ଉତ୍ତରରେ ଉପକରଣ ତାଲିକା ଅନୁପସ୍ଥିତ ଅଛି"
-
#, c-format
msgid "%6s: Checking %-60s: "
msgstr "%6s: ଯାଞ୍ଚ କରୁଅଛି %-60s: "
msgid "Attribute mode is only allowed for guest CPU"
msgstr "ଗୁଣଧର୍ମ ଧାରା କେବଳ ଅତିଥି CPU ପାଇଁ ଅନୁମତିପ୍ରାପ୍ତ"
-msgid "Authentication Credentials not found"
-msgstr "ବୈଧିକରଣ ପ୍ରମାଣପତ୍ର ମିଳିଲା ନାହିଁ"
-
msgid "Authentication failed"
msgstr "ପ୍ରମାଣୀକରଣ ବିଫଳ"
msgid "Cannot determine free memory"
msgstr "ଖାଲି ସ୍ଥାନ ନିର୍ଦ୍ଧାରଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
-msgid "Cannot determine system clock HZ"
-msgstr "ତନ୍ତ୍ର ଘଡ଼ି HZ କୁ ନିର୍ଦ୍ଧାରଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
-
#, c-format
msgid "Cannot directly attach floppy %s"
msgstr "ଫ୍ଲପି %sକୁ ସିଧାସଳଖ ଭାବରେ ସଂଲଗ୍ନ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
msgid "Cannot parse socket address '%s': %s"
msgstr "ସକେଟ ଠିକଣା '%s' କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ: %s"
-#, c-format
-msgid "Cannot parse sys stat '%s'"
-msgstr "ତନ୍ତ୍ର ସ୍ଥିତି '%s' କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
-
-#, c-format
-msgid "Cannot parse user stat '%s'"
-msgstr "ବ୍ୟବହାରକାରୀ ସ୍ଥିତି '%s' କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
-
#, c-format
msgid "Cannot parse version string '%s'"
msgstr "ସଂସ୍କରଣ ବାକ୍ୟଖଣ୍ଡ '%s' କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
msgid "Cannot specify a label if relabelling is turned off. model=%s"
msgstr "ଏକ ନାମପଟିକୁ ଉଲ୍ଲେଖ କରିପାରିବେ ନାହିଁ ଯଦି ପୁନଃ ନାମକରଣକୁ ଅଫ କରାଯାଏ। ମଡେଲ=%s"
-#, c-format
-msgid "Cannot stat %s"
-msgstr "%s କୁ ଆରମ୍ଭ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
-
#, c-format
msgid "Cannot stat '%s'"
msgstr "'%s' କୁ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
msgid "Command %s too long for destination"
msgstr "ନିର୍ଦ୍ଦେଶ %s ଟି ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ପାଇଁ ଅତ୍ୟଧିକ ବଡ଼"
-#, c-format
-msgid "Command '%s' is not found"
-msgstr "ନିର୍ଦ୍ଦେଶ '%s' ମିଳିଲା ନାହିଁ"
-
msgid "Commit aborted"
msgstr "ଦାଖଲ କ୍ରିୟା ପରିତ୍ଯାଗ କରାଯାଇଛି"
msgid "Could not find any 'network' element in status file"
msgstr "ସ୍ଥିତି ଫାଇଲରେ କୌଣସି 'ନେଟୱର୍କ' ଉପାଦାନ ପାଇଲା ନାହିଁ"
-msgid "Could not find any mounted controllers"
-msgstr "କୌଣସି ସ୍ଥାପିତ ନିୟନ୍ତ୍ରକଗୁଡ଼ିକୁ ଖୋଜି ପାରିଲା ନାହିଁ"
-
#, c-format
msgid "Could not find compute resource specified in '%s'"
msgstr "'%s' ରେ ଉଲ୍ଲିଖିତ କୌଣସି କମ୍ପୁଟର ଉତ୍ସକୁ ପାଇଲା ନାହିଁ"
msgid "Could not find datastore with name '%s'"
msgstr "'%s' ନାମକ ତଥ୍ୟକେନ୍ଦ୍ର ପାଇଲା ନାହିଁ"
-#, c-format
-msgid "Could not find directory separator in %s"
-msgstr "%s ରେ ଡିରେକ୍ଟୋରୀ ପୃଥକକାରୀକୁ ଖୋଜିପାରିଲା ନାହିଁ"
-
#, c-format
msgid "Could not find domain snapshot with internal name '%s'"
msgstr "ଆଭ୍ୟନ୍ତରୀଣ ନାମ '%s' ସହିତ ମେଳ ଖାଉଥିବା ଡମେନ ଆଶୁଚିତ୍ର ପାଇଲା ନାହିଁ"
msgid "Device %s detached\n"
msgstr "ଉପକରଣ %s ପୃଥକ ହୋଇଛି\n"
-#, c-format
-msgid "Device %s in use"
-msgstr "ଉପକରଣ %s ବ୍ୟବହାର ହେଉଅଛି"
-
#, c-format
msgid "Device %s is already in use"
msgstr "ଉପକରଣ %s ପୂର୍ବରୁ ବ୍ୟବହାରରେ ଅଛି"
msgid "Failed to bind PCI device '%s' to %s"
msgstr "PCI ଉପକରଣ '%s' କୁ %s ଥିରେ ବାନ୍ଧିବାରେ ବିଫଳ"
-#, c-format
-msgid "Failed to bind cgroup '%s' on '%s'"
-msgstr "cgroup '%s' କୁ '%s' ଉପରେ ବାନ୍ଧିବାରେ ବିଫଳ"
-
#, c-format
msgid "Failed to bind mount directory %s to %s"
msgstr "ସ୍ଥାପନ ଡ଼ିରେକ୍ଟୋରୀ %s କୁ %s ରେ ବାନ୍ଧିବାରେ ବିଫଳ"
msgid "Failed to get %s minor number"
msgstr "%s ଗୌଣ ସଂଖ୍ଯାକୁ ପାଇବାରେ ବିଫଳ"
-msgid "Failed to get PCI Config Address String"
-msgstr "PCI ସଂରଚନା ଠିକଣା ବାକ୍ୟଖଣ୍ଡ ପାଇବାରେ ବିଫଳ"
-
msgid "Failed to get PCI SYSFS file"
msgstr "PCI SYSFS ଫାଇଲ ପାଇବାରେ ବିଫଳ"
msgid "Failed to mkdir %s"
msgstr "mkdir %s କରିବାରେ ବିଫଳ"
-#, c-format
-msgid "Failed to mount %s on %s type %s"
-msgstr "%s ରେ %s ପ୍ରକାର %s କୁ ସ୍ଥାପନ କରିବାରେ ବିଫଳ"
-
#, c-format
msgid "Failed to mount %s on /dev"
msgstr "%s କୁ /dev ଉପରେ ସ୍ଥାପନ କରିବାରେ ବିଫଳ"
msgid "Missing CPU model name"
msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ CPU ମଡେଲ ନାମ"
-msgid "Missing CPU vendor name"
-msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ CPU ବିକ୍ରେତା ନାମ"
-
msgid "Missing ID parameter for domain object"
msgstr "ଡମେନ ବସ୍ତୁ ପାଇଁ ଅନୁପସ୍ଥିତ ID ପ୍ରାଚଳ"
msgid "Missing or invalid PVR value in CPU model %s"
msgstr "CPU ମଡେଲ %s ରେ PVR ମୂଲ୍ୟ ନାହିଁ କିମ୍ବା ଅବୈଧ ଅଟେ"
-msgid "Missing or invalid auth pointer"
-msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ କିମ୍ବା ଅବୈଧ auth ସୂଚକ"
-
msgid "Missing ownerId data in JSON document"
msgstr "JSON ଦଲିଲରେ ownerId ତଥ୍ୟ ଅନୁପସ୍ଥିତ"
msgid "No authentication callback available"
msgstr "କୌଣସି ବୈଧିକରଣ ଡାକରା ଉପଲବ୍ଧ ହୋଇନାହିଁ"
-msgid "No authentication callback provided."
-msgstr "କୌଣସି ବୈଧିକରଣ ଡାକରା ଦିଆ ହୋଇନାହିଁ"
-
msgid "No authentication methods supplied"
msgstr "କୌଣସି ବୈଧିକରଣ ପଦ୍ଧତି ଦିଆଯାଇ ନାହିଁ"
msgid "SCSI host device doesn't support managed mode"
msgstr "SCSI ହୋଷ୍ଟ ଉପକରଣ ପରିଚାଳିତ ଧାରାକୁ ସହାୟତା ଦେଇନଥାଏ"
-msgid "SCSI passthrough is not supported by this version of qemu"
-msgstr "SCSI ଯାତାୟାତ ଏହି ସଂସ୍କରଣ qemu ଦ୍ୱାରା ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ"
-
#, c-format
msgid "SCSI unit index %d out of [0..6,8..15] range"
msgstr "SCSI ଏକକ ଅନୁକ୍ରମଣିକା %d ସୀମା [0..6,8..15] ବାହାରେ"
msgid "Unable to create HardDisk, rc=%08x"
msgstr "ହାର୍ଡ ଡିସ୍କ ସୃଷ୍ଟି କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ, rc=%08x"
+msgid "Unable to create JSON formatter"
+msgstr "JSON ଫରମାଟର୍ ସୃଷ୍ଟି କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
+
+msgid "Unable to create JSON parser"
+msgstr "JSON ବିଶ୍ଳେଷକ ସୃଷ୍ଟି କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
+
#, c-format
msgid "Unable to create LPAR. Reason: '%s'"
msgstr "LPAR ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ। କାରଣ: '%s'"
msgid "Unable to create device %s"
msgstr "ଉପକରଣ %s କୁ ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
-#, c-format
-msgid "Unable to create directory %s"
-msgstr "ଡିରେକ୍ଟୋରୀ %s କୁ ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
-
#, c-format
msgid "Unable to create directory '%s'"
msgstr "ଡିରେକ୍ଟୋରୀ '%s' କୁ ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
msgid "Unable to open /dev/loop-control"
msgstr "/dev/loop-control କୁ ଖୋଲିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
+msgid "Unable to open /proc/mounts"
+msgstr "/proc/mountsକୁ ଖୋଲିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
+
#, c-format
msgid "Unable to open HardDisk, rc=%08x"
msgstr "ହାର୍ଡ ଡିସ୍କ ଖୋଲିବାରେ ଅସମର୍ଥ, rc=%08x"
msgid "Unable to set VM logfile close-on-exec flag"
msgstr "VM ଲଗଫାଇଲ close-on-exec ଫ୍ଲାଗକୁ ବିନ୍ୟାସ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
-#, c-format
-msgid "Unable to set bridge %s %s"
-msgstr "ବ୍ରିଜ %s %s ସେଟ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
-
msgid "Unable to set cloexec flag"
msgstr "cloexec ସୂଚକ ସେଟ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
msgid "Unable to stat bind target %s"
msgstr "ବନ୍ଧନ ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ %s କୁ ଆରମ୍ଭ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
-#, c-format
-msgid "Unable to symlink directory %s to %s"
-msgstr "ଡିରେକ୍ଟୋରୀ %s କୁ %s ସହିତ symlink କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
-
#, c-format
msgid "Unable to truncate %s"
msgstr "%s କୁ ଯୋଡ଼ିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
msgid "Unexpected disk sgio mode '%d'"
msgstr "ଅପ୍ରତ୍ଯାଶିତ ଡିସ୍କ sgio କ୍ୟାଶେ ଧାରା '%d'"
-msgid "Unexpected error"
-msgstr "ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ତ୍ରୁଟି"
-
-#, c-format
-msgid "Unexpected error: (%s) '%s'"
-msgstr "ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ତ୍ରୁଟି: (%s) '%s'"
-
#, c-format
msgid "Unexpected filesystem type %s"
msgstr "ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ଫାଇଲ ତନ୍ତ୍ର ପ୍ରକାର %s"
msgid "VNC"
msgstr "VNC"
-msgid "VNC WebSockets are not supported with this QEMU binary"
-msgstr "VNC ୱେବ ସକେଟଗୁଡ଼ିକ ଏହି QEMU ବାଇନାରୀ ସହିତ ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ"
-
msgid "VNC supports connected='keep' only"
msgstr "VNC ସହାୟତା ସଂଯୁକ୍ତ=କେବଳ 'keep'"
msgid "cannot get the host uuid"
msgstr "ହୋଷ୍ଟ uuid ପାଇବେ ନାହିଁ"
-msgid "cannot get the path of MEMORY cgroup controller"
-msgstr "ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନ cgroup ନିୟନ୍ତ୍ରକର ପଥ ପାଇପାରିବେ ନାହିଁ"
-
msgid "cannot get vCPU placement & pCPU time"
msgstr "vCPU ନିୟୋଜନ & pCPU ସମୟ ପାଇବେ ନାହିଁ"
msgid "cannot parse CPU data"
msgstr "CPU ତଥ୍ଯକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରି ହେବ ନାହିଁ"
-#, c-format
-msgid "cannot parse CPU map for %s architecture"
-msgstr "%s ସଂରଚନା ପାଇଁ CPU ମ୍ୟାପକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
-
#, c-format
msgid "cannot parse CPU topology '%s'"
msgstr "CPU ଟୋପୋଲଜି '%s'କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
msgid "cannot parse io mode '%s'"
msgstr "io ଧାରା '%s' କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
+#, c-format
+msgid "cannot parse json %s: %s"
+msgstr "json %s କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ: %s"
+
#, c-format
msgid "cannot parse nbd filename '%s'"
msgstr "nbd ଫାଇଲନାମ '%s' କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
msgid "cellNum in %s must be less than or equal to %d"
msgstr "%s ରେ cellNum ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ %d ରୁ କମ କିମ୍ବା ସମା ହୋଇଥିବା ଉଚିତ"
-#, c-format
-msgid "cfs_period '%llu' must be in range (1000, 1000000)"
-msgstr "cfs_period '%llu' ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ ଏହି ସୀମା ମଧ୍ଯରେ ରହିବା ଉଚିତ (1000, 1000000)"
-
-#, c-format
-msgid "cfs_quota '%lld' must be in range (1000, %llu)"
-msgstr "cfs_quota '%lld' ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ ଏହି ସୀମା ମଧ୍ଯରେ ଥିବା ଉଚିତ (1000, %llu)"
-
msgid "cgroup CPU controller is not mounted"
msgstr "cgroup CPU ନିୟନ୍ତ୍ରକ ସ୍ଥାପିତ ହୋଇନାହିଁ"
msgid "config data file to import from"
msgstr "ରୁ ଆମଦାନୀ ପାଇଁ config ତଥ୍ୟ ଫାଇଲ"
-#, c-format
-msgid "config value %s not a string"
-msgstr "config ମୂଲ୍ୟ %s ଟି ଗୋଟିଏ ବାକ୍ୟଖଣ୍ଡ ନଥିଲା"
-
#, c-format
msgid "config value %s was malformed"
msgstr "config ମୂଲ୍ୟ %s ତ୍ରୁଟିଯୁକ୍ତ ଥିଲା"
msgid "config value %s was missing"
msgstr "config ମୂଲ୍ୟ %s ଅନୁପସ୍ଥିତ ଥିଲା"
-#, c-format
-msgid "config value %s was not a string"
-msgstr "config ମୂଲ୍ୟ %s ଟି ଗୋଟିଏ ବାକ୍ୟଖଣ୍ଡ ନଥିଲା"
-
msgid "configuration file syntax error"
msgstr "ବିନ୍ଯାସ ଫାଇଲ ବାକ୍ଯ ବିନ୍ଯାସ ତୃଟି"
msgid "failed to parse write_iops_device: '%s'"
msgstr "write_iops_device କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବାରେ ବିଫଳ: '%s'"
-msgid "failed to parse xml document"
-msgstr "xml ଦଲିଲକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବାରେ ବିଫଳ"
-
#, c-format
msgid "failed to pivot job for disk %s"
msgstr "ଡିସ୍କ %s ପାଇଁ କାର୍ଯ୍ୟକୁ କେନ୍ଦ୍ରିତ କରିବାରେ ବିଫଳ"
msgid "failed to retrieve decision to accept host key"
msgstr "ହୋଷ୍ଟ କି ଗ୍ରହଣ କରିବା ପାଇଁ ସିଦ୍ଧାନ୍ତ କାଢ଼ିବାରେ ବିଫଳ"
-msgid "failed to retrieve password"
-msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ କାଢ଼ିବାରେ ବିଫଳ"
-
msgid "failed to retrieve private key passphrase: callback has failed"
msgstr "ବ୍ୟକ୍ତିଗତ କି ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ କାଢ଼ିବାରେ ବିଫଳ: କଲବ୍ୟାକ ବିଫଳ ହୋଇଛି"
msgid "hypervisor connection URI"
msgstr "ହାଇପରଭାଇଜର ସଂଯୋଗ URI"
-msgid "hypervisor lacks deviceboot feature"
-msgstr "ହାଇପରଭାଇଜରରେ ଉପକରଣ ବୁଟ ବିଶେଷତା ନାହିଁ"
-
msgid "iSCSI storage pool does not support volume creation"
msgstr "iSCSI ଭଣ୍ଡାର ପୁଲ ଆକାର ନିର୍ମାଣକୁ ସମର୍ଥନ କରେନାହିଁ"
msgid "invalid logical block size '%s'"
msgstr "ଅବୈଧ ତାର୍କିକ ବ୍ଲକ ଆକାର '%s'"
-#, c-format
-msgid "invalid lxc.id_map: '%s'"
-msgstr "ଅବୈଧ lxc.id_map: '%s'"
-
msgid "invalid mode"
msgstr "ଅବୈଧ ଧାରା"
msgid "lxc state driver is not active"
msgstr "lxc ଅବସ୍ଥା ଡ୍ରାଇଭରଟି ସକ୍ରିୟ ନାହିଁ"
-msgid "lxc.mount found, use lxc.mount.entry lines instead"
-msgstr "lxc.mount ମିଳିଛି, ତାହା ପରିବର୍ତ୍ତେ lxc.mount.entry ଧାଡ଼ିକୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ"
-
msgid "lxcChild() passed invalid vm definition"
msgstr "lxcChild() ଅବୈଧ vm ବ୍ୟାଖ୍ୟାକୁ ପାସ କରିଲା"
msgid "no block device path supplied for '%s'"
msgstr "'%s' ପାଇଁ କୌଣସି ବ୍ଲକ ଯନ୍ତ୍ର ପଥ ଦିଆଯାଇନାହିଁ"
-msgid "no callback provided"
-msgstr "କୌଣସି ଡାକରା ଦିଆ ହୋଇନାହିଁ"
-
msgid "no client username was found"
msgstr "କୌଣସି ଗ୍ରାହକ ଚାଳକ ନାମ ମିଳୁନାହିଁ"
msgid "no disk format for %s and probing is disabled"
msgstr "%s ପାଇଁ କୌଣସି ଡିସ୍କ ଶୈଳୀ ନାହିଁ ଏବଂଯାଞ୍ଚ କ୍ରିୟାକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରାଯାଇଛି"
-#, c-format
-msgid "no disk found with alias %s"
-msgstr "ଉପନାମ %s ସହିତ କୌଣସି ଡିସ୍କ ମିଳିଲା ନାହିଁ"
-
#, c-format
msgid "no disk named '%s'"
msgstr "'%s' ନାମରେ କୋଣସି ଡିସ୍କ ନାହିଁ"
msgid "spice zlib missing compression"
msgstr "ସ୍ପାଇସ zlib ଅନୁପସ୍ଥିତ ସଙ୍କୋଚନ"
-msgid "spiceport not supported in this QEMU binary"
-msgstr "spiceport ଏହି QEMU ଦ୍ୱିମିକରେ ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ"
-
msgid "spicevmc device type only supports virtio"
msgstr "spicevmc ଉପକରଣ ପ୍ରକାର କେବଳ virtio କୁ ସହାୟତା କରିଥାଏ"
msgid "unable to poll on child"
msgstr "ନିମ୍ନସ୍ତର ଉପରେ ପଲ୍ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
-msgid "unable to probe for add-fd"
-msgstr "add-fd ପାଇଁ ଯାଞ୍ଚ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
-
#, c-format
msgid "unable to read '%s'"
msgstr "'%s' କୁ ପଢ଼ିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
# Jaswinder Singh <jsingh@redhat.com>, 2007,2009-2010,2012
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: libvirt 4.6.0\n"
+"Project-Id-Version: libvirt 4.10.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-11-28 16:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-01 05:31+0000\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language-Team: Panjabi (Punjabi) (http://www.transifex.com/projects/p/"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"
+"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
msgid ""
"\n"
msgid " Storage:"
msgstr " ਸਟੋਰੇਜ਼:"
-msgid " block_io_throttle reply was missing device list"
-msgstr " block_io_throttle ਰਿਪਲਾਈ ਵਿੱਚ ਜੰਤਰ ਸੂਚੀ ਨਹੀਂ ਹੈ"
-
#, c-format
msgid ""
"!!! SSH HOST KEY VERIFICATION FAILED !!!: Identity of host '%s:%d' differs "
msgid "'online' missing in reply of guest-get-vcpus"
msgstr "guest-get-vcpus ਦੇ ਜਵਾਬ ਵਿੱਚ 'online' ਗੁੰਮ"
-msgid "'parent' for vHBA not specified, and cannot find one on this host"
-msgstr "vHBA ਲਈ 'parent'ਦਰਸਾਇਆ ਨਹੀਂ ਗਿਆ, ਅਤੇ ਇੱਕ ਇਸ ਮੇਜਬਾਨ ਉੱਤੇ ਨਹੀਂ ਲੱਭ ਸਕਦਾ"
-
msgid "'peak' and 'burst' require 'average' attribute"
msgstr "'ਸਿਖ਼ਰ ਅਤੇ 'ਬਰਸਟ' ਨੂੰ 'ਔਸਤ' ਐਟਰੀਬਿਊਟ ਲੋੜੀਂਦੇ ਹਨ"
msgid "Attribute mode is only allowed for guest CPU"
msgstr "ਐਟਰੀਬਿਊਟ ਮੋਡ ਸਿਰਫ ਗਿਸਟ CPU ਲਈ ਮਨਜੂਰ ਹੈ"
-msgid "Authentication Credentials not found"
-msgstr "ਪ੍ਰਮਾਣਿਕਤਾ ਕਰੀਡੈਂਸ਼ਲ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ"
-
msgid "Authentication failed"
msgstr "ਪ੍ਰਮਾਣਿਕਤਾ ਫੇਲ ਹੋਈ"
msgid "Cannot determine free memory"
msgstr "ਖਾਲੀ ਮੈਮੋਰੀ ਪਤਾ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ"
-msgid "Cannot determine system clock HZ"
-msgstr "ਸਿਸਟਮ ਘੜੀ ਦੇ HZ ਪਤਾ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ"
-
#, c-format
msgid "Cannot directly attach floppy %s"
msgstr "ਫਲਾਪੀ %s ਨੂੰ ਸਿੱਧਾ ਜੋੜ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ"
msgid "Cannot parse start time %s in %s"
msgstr "ਸ਼ੁਰੂਆਤ ਸਮੇਂ %s ਨੂੰ %s ਵਿੱਚ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ"
-#, c-format
-msgid "Cannot parse sys stat '%s'"
-msgstr "sys stat '%s' ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ"
-
-#, c-format
-msgid "Cannot parse user stat '%s'"
-msgstr "ਯੂਜ਼ਰ stat '%s' ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ"
-
#, c-format
msgid ""
"Cannot plug '%s' interface into '%s' because it would overcommit 'average' "
msgid "Cannot specify a label if relabelling is turned off. model=%s"
msgstr "ਜੇ ਰੀਲੇਬਲਿੰਗ ਬੰਦ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਲੇਬਲ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ। model=%s"
-#, c-format
-msgid "Cannot stat %s"
-msgstr "%s ਨੂੰ stat ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ"
-
#, c-format
msgid "Cannot undefine HostVirtualSwitch that has a '%s' port"
msgstr "HostVirtualSwitch ਜਿਸਦਾ ਕੋਈ '%s' ਪੋਰਟ ਹੈ ਨੂੰ ਅਪਰਭਾਸ਼ਿਤ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ"
msgid "Command %s too long for destination"
msgstr "ਕਮਾਂਡ %s ਨੀਯਤ ਟਿਕਾਣੇ ਲਈ ਬਹੁਤ ਲੰਬੀ ਹੈ"
-#, c-format
-msgid "Command '%s' is not found"
-msgstr "ਕਮਾਂਡ '%s' ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ"
-
msgid "Commit aborted"
msgstr "ਕਮਿੱਟ ਛੱਡਿਆ ਗਿਆ"
msgid "Control groups not supported on this platform"
msgstr "ਇਸ ਪਲੇਟਫਾਰਮ ਤੇ ਨਿਯੰਤਰਣ ਸਮੂਹ ਸਮਰਥਿਤ ਨਹੀਂ ਹਨ"
-#, c-format
-msgid "Controller %d out of range"
-msgstr "ਨਿਯੰਤਰਕ %d ਪਹੁੰਚ ਹੱਦ ਤੋਂ ਬਾਹਰ"
-
-#, c-format
-msgid "Controller '%s' is not enabled for group"
-msgstr "ਨਿਯੰਤਰਕ '%s' ਸਮੂਹ ਲਈ ਯੋਗ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਹੋਇਆ ਹੈ"
-
-#, c-format
-msgid "Controller '%s' is not mounted"
-msgstr "ਨਿਯੰਤਰਕ '%s' ਮਾਊਂਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਹੋਇਆ ਹੈ"
-
-#, c-format
-msgid "Controller '%s' is not wanted, but '%s' is co-mounted"
-msgstr "ਨਿਯੰਤਰਕ '%s' ਚਾਹੀਦਾ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਪਰ '%s' ਸਹਿ-ਮਾਊਂਟ ਕੀਤਾ ਹੈ"
-
-#, c-format
-msgid "Controller '%s' not mounted"
-msgstr "ਨਿਯੰਤਰਕ '%s' ਮਾਊਂਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਹੋਇਆ"
-
msgid "Controllers must use the 'ccid' address type"
msgstr "ਕੰਟਰੋਲਰਾਂ ਨੂੰ 'pci' ਐਡਰੈੱਸ ਕਿਸਮ ਵਰਤਣੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ"
msgid "Could not find any 'network' element in status file"
msgstr "ਹਾਲਾਤ ਫਾਈਲ ਵਿੱਚ 'ਨੈੱਟਵਰਕ' ਤੱਤ ਨਹੀਂ ਲੱਭ ਸਕਿਆ"
-msgid "Could not find any mounted controllers"
-msgstr "ਕੋਈ ਮਾਊਂਟ ਕੀਤਾ ਹੋਇਆ ਨਿਯੰਤਰਕ ਨਹੀਂ ਲੱਭ ਸਕਿਆ"
-
#, c-format
msgid "Could not find compute resource specified in '%s'"
msgstr "typefile '%s' ਨੂੰ ਲੱਭ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ"
msgid "Could not find datastore with name '%s'"
msgstr "'%s' ਨਾਂ ਵਾਲਾ ਡਾਟਾਸਟੋਰ ਲੱਭ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ"
-#, c-format
-msgid "Could not find directory separator in %s"
-msgstr "%s ਵਿੱਚ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਨਿਖੇੜਨ ਵਾਲਾ ਨਹੀਂ ਲੱਭ ਸਕਿਆ"
-
#, c-format
msgid "Could not find domain snapshot with internal name '%s'"
msgstr "ਅੰਦਰੂਨੀ ਨਾਂ '%s' ਵਾਲਾ ਡੋਮੇਨ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਲੱਭ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ"
msgid "Could not find physical NIC with name '%s'"
msgstr "typefile '%s' ਨੂੰ ਲੱਭ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ"
-#, c-format
-msgid "Could not find placement for controller %s at %s"
-msgstr "ਕੰਟਰੋਲਰ %s ਲਈ %s ਉੱਪਰ ਸਥਾਪਨ ਨਹੀਂ ਲੱਭ ਸਕਿਆ"
-
#, c-format
msgid "Could not find snapshot with name '%s'"
msgstr "'%s' ਨਾਂ ਵਾਲਾ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਲੱਭ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ"
msgid "Device %s detached\n"
msgstr "ਜੰਤਰ %s ਹਟਾ ਦਿੱਤਾ ਹੈ\n"
-#, c-format
-msgid "Device %s in use"
-msgstr "ਜੰਤਰ %s ਵਰਤੋਂ ਅਧੀਨ ਹੈ"
-
#, c-format
msgid "Device %s is already in use"
msgstr "ਜੰਤਰ '%s' ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਵਰਤੋਂ ਵਿੱਚ ਹੈ"
msgid "Failed to bind PCI device '%s' to %s"
msgstr "PCI ਜੰਤਰ '%s' ਨੂੰ %s ਵਿੱਚ ਬਾਈਂਡ ਕਰਨ ਤੋਂ ਫੇਲ"
-#, c-format
-msgid "Failed to bind cgroup '%s' on '%s'"
-msgstr "cgroup '%s' ਨੂੰ '%s'ਉੱਤੇ ਬਾਈਂਡ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ"
-
#, c-format
msgid "Failed to bind mount directory %s to %s"
msgstr "ਮਾਨੀਟਰ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ %s ਬਣਾਉਣ ਤੋਂ ਫੇਲ: %s"
msgid "Failed to create bridge node in xml document"
msgstr "xml ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਵਿੱਚ ਬਰਿੱਜ ਨੋਡ ਬਣਾਉਣ ਤੋਂ ਫੇਲ"
-#, c-format
-msgid "Failed to create controller %s for group"
-msgstr "ਸਮੂਹ ਲਈ ਨਿਯੰਤਰਕ %s ਬਣਾਉਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ"
-
#, c-format
msgid "Failed to create directory for '%s' dev '%s'"
msgstr "'%s' dev '%s' ਲਈ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਬਣਾਉਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ"
msgid "Failed to get %s minor number"
msgstr "%s ਛੋਟਾ ਨੰਬਰ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ"
-msgid "Failed to get PCI Config Address String"
-msgstr "PCI ਸੰਰਚਨਾ ਐਡਰੈੱਸ ਸਤਰ ਲੈਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ"
-
msgid "Failed to get PCI SYSFS file"
msgstr "PCI SYSFS ਫਇਲ ਲੈਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ"
msgid "Failed to mkdir %s"
msgstr "mkdir %s ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ"
-#, c-format
-msgid "Failed to mount %s on %s type %s"
-msgstr "%s ਨੂੰ %s ਉੱਪਰ ਕਿਸਮ %s ਮਾਊਂਟ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ"
-
#, c-format
msgid "Failed to mount %s on /dev"
msgstr "%s ਨੂੰ /dev ਉੱਤੇ ਮਾਊਂਟ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ"
msgid "Max memory:"
msgstr "ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਮੈਮੋਰੀ:"
-msgid "Maximum CPUs greater than specified machine type limit"
-msgstr "ਵੱਧ ਤੋਂ ਵੱਧ CPU ਦਰਸਾਈ ਗਈ ਮਸ਼ੀਨ ਕਿਸਮ ਦੀ ਹੱਦ ਤੋਂ ਵੱਧ ਹਨ"
-
-#, c-format
-msgid "Memory '%llu' must be less than %llu"
-msgstr "ਮੈਮੋਰੀ '%llu' ਲਾਜਮੀ %llu ਤੋਂ ਘੱਟ ਹੋਵੇ"
-
msgid "Memory allocation failure"
msgstr "ਮੈਮੋਰੀ ਨਿਰਧਾਰਨ ਫੇਲ"
msgid "Missing '%s' property while looking for ManagedEntityStatus"
msgstr "'%s' ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ ਗੈਰਮੌਜੂਗ ਹੈ ਜਦੋਂ ManagedEntityStatus ਦੀ ਖੋਜ ਹੋ ਰਹੀ ਸੀ"
-#, c-format
-msgid "Missing '/' separator in cgroup mount '%s'"
-msgstr "cgroup ਮਾਊਂਟ '%s' ਵਿੱਚ ਗੁੰਮ '/' ਨਿਖੇੜ ਕਰਨ ਵਾਲਾ"
-
msgid "Missing 'cores' attribute in CPU topology"
msgstr "ਗੈਰਮੌਜੂਦ 'cores' ਐਟਰੀਬਿਊਟ CPU ਟੋਪੋਲੋਜੀ ਵਿੱਚ"
msgid "Missing CPU model name"
msgstr "ਗੈਰ-ਮੌਜੂਦ CPU ਮਾਡਲ ਨਾਂ"
-msgid "Missing CPU vendor name"
-msgstr "ਗੈਰ-ਮੌਜੂਦ CPU ਵਿਕਰੇਤਾ ਨਾਂ"
-
msgid "Missing ID parameter for domain object"
msgstr "ਡੋਮੇਨ ਆਬਜੈਕਟ ਲਈ ID ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਗੁੰਮ"
msgid "Missing or invalid PVR value in CPU model %s"
msgstr "CPU ਮਾਡਲ %s ਵਿੱਚ PVR ਮੁੱਲ ਗੁੰਮ ਜਾਂ ਅਢੁਕਵਾਂ"
-msgid "Missing or invalid auth pointer"
-msgstr "ਇਸ ਵਿੱਚ ਗਲਤ ਡੋਮੇਨ ਇਸ਼ਾਰਾ"
-
msgid "Missing ownerId data in JSON document"
msgstr "JSON ਦਸਤਾਵੇਜ ਵਿੱਚੋਂ ownerId ਡਾਟਾ ਗੁੰਮ ਹੈ"
msgid "No authentication callback available"
msgstr "ਕੋਈ ਪ੍ਰਮਾਣਿਕਤਾ ਕਾਲਬੈਕ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤੀ।"
-msgid "No authentication callback provided."
-msgstr "ਕੋਈ ਪ੍ਰਮਾਣਿਕਤਾ ਕਾਲਬੈਕ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤੀ।"
-
msgid "No authentication methods and credentials provided"
msgstr "ਕੋਈ ਪ੍ਰਮਾਣਿਕਤਾ ਕਾਲਬੈਕ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤੀ।"
msgid "SCSI host device doesn't support managed mode"
msgstr "SCSI ਮੇਜਬਾਨ ਯੰਤਰ ਪ੍ਰਬੰਧਿਤ ਨੋਡਾਂ ਦਾ ਸਮਰਥਨ ਨਹੀਂ ਕਰਦਾ"
-msgid "SCSI passthrough is not supported by this version of qemu"
-msgstr "SCSI ਪਾਸਥਰੂਅ qemu ਦੇ ਇਸ ਸੰਸਕਰਣ ਨਾਲ ਸਮਰਥਿਤ ਨਹੀਂ ਹੈ"
-
#, c-format
msgid "SCSI unit index %d out of [0..6,8..15] range"
msgstr "SCSI unit index %d out of [0..6,8..15] range"
msgid "USB host device is missing bus/device information"
msgstr "USB ਹੋਸਟ ਜੰਤਰ ਵਿੱਚ ਬੱਸ/ਜੰਤਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਗੁੰਮ ਹੈ"
-msgid "USB redirection booting is not supported by this version of QEMU"
-msgstr "USB ਰੀਡਾਇਰੈਕਸ਼ਨ ਬੂਟਿੰਗ QEMU ਦੇ ਇਸ ਸੰਸਕਰਣ ਦੁਆਰਾ ਸਮਰਥਿਤ ਨਹੀਂ ਹੈ"
-
msgid "USB redirection filter is not supported by this version of QEMU"
msgstr "USB ਰੀਡਾਇਰੈਕਸ਼ਨ ਫਿਲਟਰ QEMU ਦੇ ਇਸ ਸੰਸਕਰਣ ਦੁਆਰਾ ਸਮਰਥਿਤ ਨਹੀਂ ਹੈ"
msgid "Unable to create %s"
msgstr "%s ਬਣਾਉਣ ਵਿੱਚ ਅਸਮਰਥ"
+msgid "Unable to create JSON formatter"
+msgstr "JSON ਫਾਰਮੈਟਰ ਬਣਾਉਣ ਤੋਂ ਅਸਮਰਥ"
+
+msgid "Unable to create JSON parser"
+msgstr "ਪਾਈਪ ਬਣਾਉਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ"
+
#, c-format
msgid "Unable to create LPAR. Reason: '%s'"
msgstr "LPAR ਬਣਾਉਣ ਤੋਂ ਫੇਲ। ਕਾਰਨ: '%s'"
msgid "Unable to create device %s"
msgstr "%s ਯੰਤਰ ਬਣਾਉਣ ਵਿੱਚ ਅਸਮਰਥ"
-#, c-format
-msgid "Unable to create directory %s"
-msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ %s ਨੂੰ ਬਣਾਉਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ"
-
msgid "Unable to create epoll fd"
msgstr "ਪਾਈਪ ਬਣਾਉਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ"
msgid "Unable to open '%s'"
msgstr "'%s' ਨੂੰ ਖੋਲਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ'"
+msgid "Unable to open /proc/mounts"
+msgstr "/proc/mounts ਨੂੰ ਖੋਲਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ"
+
msgid "Unable to open UNIX socket"
msgstr "ਨੂੰ ਖੋਲਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ"
msgid "Unable to set VM logfile close-on-exec flag"
msgstr "Unable to set VM logfile close-on-exec flag"
-#, c-format
-msgid "Unable to set bridge %s %s"
-msgstr "ਬਰਿੱਜ %s %s ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਮਰਥ"
-
msgid "Unable to set cloexec flag"
msgstr "cloexec ਫਲੈਗ ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਤੋਂ ਅਸਮਰਥ"
msgid "Unable to stat bind target %s"
msgstr "ਗਿਸਟ ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ %s"
-#, c-format
-msgid "Unable to symlink directory %s to %s"
-msgstr "ਜੰਤਰ %s ਨੂੰ %s ਲਈ ਮਨਜੂਰ ਕਰਨ ਤੋਂ ਫੇਲ"
-
#, c-format
msgid "Unable to truncate %s"
msgstr "%s ਨੂੰ ਟਰੰਕੇਟ ਕਰਨ ਤੋਂ ਅਸਮਰਥ"
msgid "Unexpected disk sgio mode '%d'"
msgstr "ਅਣਕਿਆਸਿਆ ਡਿਸਕ sgio ਮੋਡ '%d'"
-msgid "Unexpected error"
-msgstr "ਅਚਾਨਕ ਗਲਤੀ"
-
#, c-format
msgid "Unexpected filesystem type %s"
msgstr "ਅਚਾਨਕ ਫਾਇਲ-ਸਿਸਟਮ ਕਿਸਮ %s"
msgid "VMX entry 'sched.cpu.affinity' contains a %d, this value is too large"
msgstr "VMX ਐਂਟਰੀ 'sched.cpu.affinity' ਵਿੱਚ ਇੱਕ %d ਸ਼ਾਮਿਲ ਹੈ, ਇਹ ਮੁੱਲ ਬਹੁਤ ਵੱਡਾ ਹੈ"
-msgid "VNC WebSockets are not supported with this QEMU binary"
-msgstr "VNC WebSockets ਇਸ QEMU ਬਾਇਨਰੀ ਨਾਲ ਸਮਰਥਿਤ ਨਹੀਂ ਹਨ"
-
msgid "VNC supports connected='keep' only"
msgstr "VNC supports connected='keep' only"
msgid "booted"
msgstr "ਚਾਲੂ ਕੀਤਾ"
-msgid ""
-"booting from PCI devices assigned with VFIO is not supported with this "
-"version of qemu"
-msgstr "VFIO ਨਾਲ ਨਿਰਧਾਰਤ PCI ਯੰਤਰਾਂ ਤੋਂ ਬੂਟਿੰਗ ਇਸ qemu ਸੰਸਕਰਣ ਨਾਲ ਸਮਰਥਿਤ ਨਹੀਂ ਹੈ"
-
-msgid ""
-"booting from assigned PCI devices is not supported with this version of qemu"
-msgstr "qemu ਦੇ ਇਸ ਵਰਜਨ ਨਾਲ PCI ਜੰਤਰ ਨਿਰਧਾਰਨ ਨੂੰ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ"
-
-msgid ""
-"booting from assigned SCSI devices is not supported with this version of qemu"
-msgstr "ਨਿਰਧਾਰਤ SCSI ਯੰਤਰਾਂ ਤੋਂ ਬੂਟ ਹੋਣਾ qemu ਦੇ ਇਸ ਸੰਸਕਰਣ ਨਾਲ ਸਮਰਥਿਤ ਨਹੀਂ ਹੈ"
-
-msgid ""
-"booting from assigned USB devices is not supported with this version of qemu"
-msgstr "ਨਿਰਧਾਰਤ USB ਯੰਤਰਾਂ ਤੋਂ ਬੂਟ ਹੋਣਾ qemu ਦੇ ਇਸ ਸੰਸਕਰਣ ਨਾਲ ਸਮਰਥਿਤ ਨਹੀਂ ਹੈ"
-
msgid ""
"booting from assigned devices is only supported for PCI, USB and SCSI devices"
msgstr "ਨਿਰਧਾਰਤ ਯੰਤਰਾਂ ਤੋਂ ਬੂਟਿੰਗ ਸਿਰਫ PCI, USB ਅਤੇ SCSI ਯੰਤਰਾਂ ਲਈ ਹੀ ਸਮਰਥਿਤ ਹੈ"
msgid "cannot get the host uuid"
msgstr "ਹੋਸਟ uuid ਲੈ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ"
-msgid "cannot get the path of MEMORY cgroup controller"
-msgstr "MEMORY cgroup ਕੰਟਰੋਲਰ ਦਾ ਰਾਹ ਨਹੀ ਲੈ ਸਕਦਾ"
-
msgid "cannot get vCPU placement & pCPU time"
msgstr "vCPU ਪਲੇਸਮੈਂਟ ਤੇ pCPU ਟਾਈਮ ਪਤਾ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ"
msgid "cannot parse %s version number in '%.*s'"
msgstr "%s ਵਰਜਨ ਨੰਬਰ ਨੂੰ '%.*s' ਵਿੱਚ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ"
-#, c-format
-msgid "cannot parse CPU map for %s architecture"
-msgstr "%s ਢਾਂਚੇ ਲਈ CPU ਮੈਪ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ"
-
#, c-format
msgid "cannot parse CPU topology '%s'"
msgstr "CPU ਟੋਪੋਲੋਜੀ '%s' ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ"
msgid "cannot parse io mode '%s'"
msgstr "ਵੀਡੀਓ ਰੈਮ '%s' ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ"
+#, c-format
+msgid "cannot parse json %s: %s"
+msgstr "json %s ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ: %s"
+
#, c-format
msgid "cannot parse nbd filename '%s'"
msgstr "nbd ਫਾਇਲ-ਨਾਂ '%s' ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ"
msgid "cellNum in %s only accepts %d as a negative value"
msgstr "%s ਵਿੱਚ cellNum ਸਿਰਫ਼ %d ਨੂੰ ਰਿਣਾਤਮਕ ਮੁੱਲ ਵਜੋਂ ਸਵੀਕਾਰ ਕਰਦੀ ਹੈ"
-#, c-format
-msgid "cfs_period '%llu' must be in range (1000, 1000000)"
-msgstr "cfs_period '%llu' ਲਾਜਮੀ (1000, 1000000) ਹੱਦ ਵਿੱਚ ਹੋਵੇ"
-
-#, c-format
-msgid "cfs_quota '%lld' must be in range (1000, %llu)"
-msgstr "cfs_quota '%lld' ਲਾਜਮੀ (1000, %llu)ਹੱਦ ਵਿੱਚ ਹੋਵੇ"
-
msgid "cgroup CPU controller is not mounted"
msgstr "cgroup CPU ਕੰਟਰੋਲਕ ਮਾਊਂਟ ਨਹੀਂ ਹੋਇਆ"
msgid "config data file to import from"
msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਡਾਟਾ ਫਾਇਲ ਜਿਸਤੋਂ ਅਯਾਤ ਕਰਨਾ ਹੈ"
-#, c-format
-msgid "config value %s not a string"
-msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਮੁੱਲ %s ਇੱਕ ਸਤਰ ਨਹੀਂ ਸੀ"
-
#, c-format
msgid "config value %s was malformed"
msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਮੁੱਲ %s ਗਲਤ ਸੀ"
msgid "config value %s was missing"
msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਮੁੱਲ %s ਗੈਰ-ਮੌਜੂਦ ਸੀ"
-#, c-format
-msgid "config value %s was not a string"
-msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਮੁੱਲ %s ਇੱਸ ਸਤਰ ਨਹੀਂ ਸੀ"
-
msgid "configuration file syntax error"
msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ ਸੰਟੈਕਸ ਗਲਤੀ"
msgid "failed to parse value of %s"
msgstr "%s ਦੇ ਮੁੱਲ ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ"
-msgid "failed to parse xml document"
-msgstr "xml ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ"
-
#, c-format
msgid "failed to pivot job for disk %s"
msgstr "ਡਿਸਕ %s ਲਈ ਜੌਬਾਂ pivot ਤੋਂ ਫੇਲ"
msgid "failed to retrieve decision to accept host key"
msgstr "ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਨਾਂ ਪਤਾ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ"
-msgid "failed to retrieve password"
-msgstr "ਗੁਪਤ-ਸ਼ਬਦ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਤੋਂ ਅਸਮਰੱਥ"
-
msgid "failed to retrieve private key passphrase: callback has failed"
msgstr "ਨਿੱਜੀ ਚਾਬੀ ਪਾਸਫਰੇਜ਼ ਮੁੜ-ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ: ਕਾਲਬੈਕ ਅਸਫਲ ਹੋ ਗਈ ਹੈ"
msgid "hypervisor connection URI"
msgstr "ਹਾਈਪਰਵੀਜ਼ਰ ਕੁਨੈਕਸ਼ਰ URI"
-msgid "hypervisor lacks deviceboot feature"
-msgstr "hypervisor ਵਿੱਚ deviceboot ਨਕਸ਼ ਘੱਟਦਾ ਹੈ"
-
msgid "iSCSI storage pool does not support volume creation"
msgstr "iSCSI ਭੰਡਾਰਣ ਪੂਲ ਆਇਤਨ ਬਣਾਉਣ ਦਾ ਸਮਰਥਨ ਨਹੀਂ ਕਰਦਾ"
msgid "mem(Suspend-to-RAM), disk(Suspend-to-Disk), hybrid(Hybrid-Suspend)"
msgstr "ਮੈਮੋ(Suspend-to-RAM), ਡਿਸਕ(Suspend-to-Disk), ਹਾਈਬ੍ਰਿਡ(Hybrid-Suspend)"
-#, c-format
-msgid "memballoon unsupported with address type '%s'"
-msgstr "memballoon ਪਤਾ ਕਿਸਮ '%s' ਨਾਲ ਅਸਮਰਥਿਤ ਹੈ"
-
msgid "memory attributes: [file=]name[,snapshot=type]"
msgstr "ਮੈਮੋਰੀ ਐਟਰੀਬਿਊਟ: [file=]name[,snapshot=type]"
msgid "no call waiting for reply with prog %d vers %d serial %d"
msgstr "prog %d vers %d serial %d ਨਾਲ ਰਿਪਲਾਈ ਲਈ ਕੋਈ ਕਾਲ ਵੇਟਿੰਗ ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ"
-msgid "no callback provided"
-msgstr "ਕੋਈ ਕਾਲਬੈਕ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤੀ।"
-
msgid "no client username was found"
msgstr "ਕੋਈ ਕਲਾਂਈਟ ਯੂਜ਼ਰ-ਨਾਂ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ ਸੀ"
msgid "no disk format for %s and probing is disabled"
msgstr "%s ਲਈ ਕੋਈ ਡਿਸਕ ਫਾਰਮੈਟ ਨਹੀਂ ਹੈ ਅਤੇ ਪੜਤਾਲ ਅਯੋਗ ਕੀਤੀ ਹੈ"
-#, c-format
-msgid "no disk found with alias %s"
-msgstr "%s ਮਾਰਗ ਵਾਲੀ ਕੋਈ ਡਿਸਕ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ"
-
#, c-format
msgid "no disk named '%s'"
msgstr "'%s' ਨਾਂ ਵਾਲੀ ਕੋਈ ਡਿਸਕ ਨਹੀਂ"
msgid "unable to poll on child"
msgstr "ਚਿਲਡ ਉੱਪਰ ਪੋਲ ਕਰਨ ਤੋਂ ਅਸਮਰਥ"
-msgid "unable to probe for add-fd"
-msgstr "add-fd ਲਈ ਟੋਹ ਲਾਉਣ ਤੋਂ ਅਸਮਰੱਥ"
-
msgid "unable to read child stderr"
msgstr "ਚਿਲਡ stderr ਪੜਨ ਤੋਂ ਅਸਮਰਥ"
# Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2016. #zanata
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: libvirt 4.6.0\n"
+"Project-Id-Version: libvirt 4.10.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-11-28 16:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-16 11:27+0000\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"
+"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
msgid ""
"\n"
msgid "Attempted to NAT '%s'. NAT is only supported for IPv4."
msgstr "Spróbowano NAT „%s”. NAT jest obsługiwane tylko dla IPv4."
-msgid "Authentication Credentials not found"
-msgstr "Nie odnaleziono danych uwierzytelnienia"
-
msgid "Authentication failed"
msgstr "Uwierzytelnienie się nie powiodło"
msgid "Could not find parent device for '%s'"
msgstr "Nie można odnaleźć urządzenia nadrzędnego dla „%s”"
-#, c-format
-msgid "Could not find placement for controller %s at %s"
-msgstr "Nie można odnaleźć miejsca dla kontrolera %s w %s"
-
#, c-format
msgid "Could not find snapshot with name '%s'"
msgstr "Nie można odnaleźć migawki o nazwie „%s”"
msgid "Missing CPU model name"
msgstr "Brak nazwy modelu procesora"
-msgid "Missing CPU vendor name"
-msgstr "Brak nazwy producenta procesora"
-
#, c-format
msgid "Missing IP address in static host definition for network '%s'"
msgstr ""
msgid "No authentication callback available"
msgstr "Brak dostępnego wywołania zwrotnego uwierzytelnienia"
-msgid "No authentication callback provided."
-msgstr "Nie dostarczono wywołania zwrotnego uwierzytelnienia."
-
#, c-format
msgid "No device with bus '%s' and target '%s'"
msgstr "Brak urządzenia o magistrali „%s” i celu „%s”"
msgid "Unable to open %s (%d)"
msgstr "Nie można otworzyć %s (%d)"
+msgid "Unable to open /proc/mounts"
+msgstr "Nie można otworzyć /proc/mounts"
+
msgid "Unable to open UNIX socket"
msgstr "Nie można otworzyć gniazda uniksowego"
msgstr ""
"nieoczekiwana ścieżka URI bhyve „%s”, należy wypróbować bhyve:///system"
-msgid "Unexpected error"
-msgstr "Nieoczekiwany błąd"
-
#, c-format
msgid "Unix path %s too long for destination"
msgstr "Gniazdo uniksowe %s jest za długie dla celu"
msgid "bool"
msgstr "zmienna"
-msgid ""
-"booting from assigned PCI devices is not supported with this version of qemu"
-msgstr ""
-"uruchamianie z przydzielonych urządzeń PCI jest nieobsługiwane przez tę "
-"wersję QEMU"
-
#, c-format
msgid "bridge '%s' has an invalid netmask or IP address"
msgstr "mostek „%s” ma nieprawidłową maskę sieci lub adres IP"
msgid "cannot open volume '%s'"
msgstr "nie można otworzyć woluminu „%s”"
-#, c-format
-msgid "cannot parse CPU map for %s architecture"
-msgstr "nie można przetworzyć mapy procesora dla architektury %s"
-
#, c-format
msgid "cannot parse CPU topology '%s'"
msgstr "nie można przetworzyć topologii procesora „%s”"
msgid "cannot parse io mode '%s'"
msgstr "nie można przetworzyć trybu wejścia/wyjścia „%s”"
+#, c-format
+msgid "cannot parse json %s: %s"
+msgstr "nie można przetworzyć JSON %s: %s"
+
#, c-format
msgid "cannot parse nbd filename '%s'"
msgstr "nie można przetworzyć nazwy pliku nbd „%s”"
msgid "config value %s was missing"
msgstr "brak wartości konfiguracji %s"
-#, c-format
-msgid "config value %s was not a string"
-msgstr "wartość konfiguracji %s nie jest ciągiem"
-
msgid "configuration file syntax error"
msgstr "błąd składni pliku konfiguracji"
msgid "failed to parse configuration file %s"
msgstr "przetworzenie pliku konfiguracji %s się nie powiodło"
-msgid "failed to parse xml document"
-msgstr "przetworzenie dokumentu XML się nie powiodło"
-
msgid "failed to read AppArmor template"
msgstr "odczytanie szablonu AppArmor się nie powiodło"
msgid "hypervisor connection URI"
msgstr "adres URI połączenia z nadzorcą"
-msgid "hypervisor lacks deviceboot feature"
-msgstr "nadzorca nie ma funkcji uruchamiania z urządzenia"
-
msgid "idle"
msgstr "bezczynne"
msgid "no block device path supplied for '%s'"
msgstr "nie podano ścieżki do urządzenia blokowego dla „%s”"
-msgid "no callback provided"
-msgstr "nie dostarczono wywołania zwrotnego"
-
msgid "no client username was found"
msgstr "nie odnaleziono nazwy użytkownika klienta"
msgid "no disk format for %s and probing is disabled"
msgstr "brak formatu dysku dla %s, a wykrywanie jest wyłączone"
-#, c-format
-msgid "no disk found with alias %s"
-msgstr "nie odnaleziono dysku z aliasem %s"
-
msgid "no domain XML passed"
msgstr "nie przekazano XML domeny"
# pmdaniel <danielthpro@gmail.com>, 2013
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: libvirt 4.6.0\n"
+"Project-Id-Version: libvirt 4.10.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-11-28 16:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-24 02:16+0000\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language-Team: Portuguese <trans-pt@lists.fedoraproject.org>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"
+"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
msgid ""
"\n"
# Filipe Rosset <rosset.filipe@gmail.com>, 2017. #zanata
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: libvirt 4.6.0\n"
+"Project-Id-Version: libvirt 4.10.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-11-28 16:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-04-15 11:51+0000\n"
"Last-Translator: Filipe Rosset <rosset.filipe@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"
+"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
msgid ""
"\n"
msgid " Storage:"
msgstr "Armazenamento:"
-msgid " block_io_throttle reply was missing device list"
-msgstr "resposta de block_io_throttle estava faltando lista de dispositivo"
-
#, c-format
msgid ""
"!!! SSH HOST KEY VERIFICATION FAILED !!!: Identity of host '%s:%d' differs "
msgid "'online' missing in reply of guest-get-vcpus"
msgstr "falta 'online' na resposta de guest-get-vcpus"
-msgid "'parent' for vHBA not specified, and cannot find one on this host"
-msgstr ""
-"'parent' para vHBA não foi especificado e não pôde encontrar um neste host"
-
msgid "'peak' and 'burst' require 'average' attribute"
msgstr "'peak' e 'burst' requerem o atributo 'average'"
msgid "Attribute mode is only allowed for guest CPU"
msgstr "Modo de atributo é permitido somente para convidado CPU"
-msgid "Authentication Credentials not found"
-msgstr "Credenciais de Autenticação não foram encontradas"
-
msgid "Authentication failed"
msgstr "falha de autenticação"
msgid "Cannot determine free memory"
msgstr "Não é possível determinar memória livre"
-msgid "Cannot determine system clock HZ"
-msgstr "Não foi possível determinar o system clock HZ"
-
#, c-format
msgid "Cannot directly attach floppy %s"
msgstr "Não foi possível conectar diretamente o disquete %s"
msgid "Cannot parse start time %s in %s"
msgstr "Não foi possível analiar tempo de início em %s em %s"
-#, c-format
-msgid "Cannot parse sys stat '%s'"
-msgstr "Não foi possível analisar sys stat '%s'"
-
-#, c-format
-msgid "Cannot parse user stat '%s'"
-msgstr "não foi possível analisar stat '%s'"
-
#, c-format
msgid ""
"Cannot plug '%s' interface into '%s' because it would overcommit 'average' "
"Não foi possível especificar um rótulo se o re-rotulamento estiver "
"desligado. modelo=%s"
-#, c-format
-msgid "Cannot stat %s"
-msgstr "Não foi possível stat %s"
-
#, c-format
msgid "Cannot undefine HostVirtualSwitch that has a '%s' port"
msgstr ""
msgid "Command %s too long for destination"
msgstr "Comando %s muito longo para o destino"
-#, c-format
-msgid "Command '%s' is not found"
-msgstr "Comando '%s' não foi encontrado"
-
msgid "Commit aborted"
msgstr "Commit abortado"
"Conectar ao hypervisor local. Este é um comando embutido depois da "
"inicialização do shell."
-msgid "Connected since"
-msgstr "Conectado desde"
-
#, c-format
msgid "Connected to domain %s\n"
msgstr "Conectado ao domínio %s\n"
msgid "Control groups not supported on this platform"
msgstr "Controla grupos não suportados nesta plataforma"
-#, c-format
-msgid "Controller %d out of range"
-msgstr "Controlador %d fora de intervalo"
-
-#, c-format
-msgid "Controller '%s' is not enabled for group"
-msgstr "Controlador '%s' não á habilitado para o grupo"
-
-#, c-format
-msgid "Controller '%s' is not mounted"
-msgstr "Controlador '%s' não é montado"
-
-#, c-format
-msgid "Controller '%s' is not wanted, but '%s' is co-mounted"
-msgstr "Controlador '%s' não é desejado, mas o '%s' é co-montado"
-
-#, c-format
-msgid "Controller '%s' not mounted"
-msgstr "Controlador '%s' não montado"
-
msgid "Controllers must use the 'ccid' address type"
msgstr "Controladoras devem usar o tipo do endereço de 'ccid'"
msgid "Could not find any 'network' element in status file"
msgstr "Não foi possível encontrar um elemento 'network' no arquivo de status"
-msgid "Could not find any mounted controllers"
-msgstr "Não foi possível localizar qualquer controlador montado"
-
#, c-format
msgid "Could not find compute resource specified in '%s'"
msgstr ""
msgid "Could not find datastore with name '%s'"
msgstr "Não foi possível encontrar datastore com o nome '%s'"
-#, c-format
-msgid "Could not find directory separator in %s"
-msgstr "Não foi possível encontra o separador do diretório %s"
-
#, c-format
msgid "Could not find domain snapshot with internal name '%s'"
msgstr "Não foi possível enocntrar o snapshot com o nome interno '%s'"
msgid "Could not find physical NIC with name '%s'"
msgstr "Não foi possível encontrar um NIC físico com o nome '%s'"
-#, c-format
-msgid "Could not find placement for controller %s at %s"
-msgstr "Não foi possível localizar o alocador para o controlador %s em %s"
-
#, c-format
msgid "Could not find snapshot with name '%s'"
msgstr "Não foi possível encontrar o snapshot com o nome '%s'"
msgid "Device %s detached\n"
msgstr "Dispositivo %s desconectado\n"
-#, c-format
-msgid "Device %s in use"
-msgstr "Dispositivo %s está em uso"
-
#, c-format
msgid "Device %s is already in use"
msgstr "Dispositivo %s já está em uso"
msgid "Failed to bind PCI device '%s' to %s"
msgstr "Falha ao vincular o dispositivo do PCI '%s' para %s"
-#, c-format
-msgid "Failed to bind cgroup '%s' on '%s'"
-msgstr "Falha ao vincular o cgroup '%s' com '%s'"
-
#, c-format
msgid "Failed to bind mount directory %s to %s"
msgstr "Falha ao vincular o diretório de montagem %s à %s"
msgid "Failed to create bridge node in xml document"
msgstr "Falha ao criar nó de ponte no documento xml"
-#, c-format
-msgid "Failed to create controller %s for group"
-msgstr "Falha ao criar o controlador %s para o grupo"
-
#, c-format
msgid "Failed to create directory for '%s' dev '%s'"
msgstr "Falha ao criar diretório para '%s' dev '%s'"
msgid "Failed to get %s minor number"
msgstr "Falha ao obter número menor %s"
-msgid "Failed to get PCI Config Address String"
-msgstr "Falha ao obter o String do Endereço de Configuração de PCI"
-
msgid "Failed to get PCI SYSFS file"
msgstr "Falha ao obter o arquivo PCI SYSFS"
msgid "Failed to mkdir %s"
msgstr "falha no mkdir %s"
-#, c-format
-msgid "Failed to mount %s on %s type %s"
-msgstr "Falha ao montar %s no %s tipo %s "
-
#, c-format
msgid "Failed to mount %s on /dev"
msgstr "Falha ao montar %s em /dev"
msgid "Max memory:"
msgstr "Memória máxima:"
-msgid "Maximum CPUs greater than specified machine type limit"
-msgstr "Máximo de CPUs é maior do que o limite do tipo da máquina especificada"
-
-#, c-format
-msgid "Memory '%llu' must be less than %llu"
-msgstr "Memória '%llu' deve ser menos do que %llu"
-
msgid "Memory allocation failure"
msgstr "Falha de alocação de memória"
msgid "Missing '%s' property while looking for ManagedEntityStatus"
msgstr "Falta propriedade '%s' enquanto busca por ManagedEntityStatus"
-#, c-format
-msgid "Missing '/' separator in cgroup mount '%s'"
-msgstr "Falta separador '/' na montagem do cgroup '%s'"
-
msgid "Missing 'cores' attribute in CPU topology"
msgstr "Faltando atributos 'cores' na topologia de CPU"
msgid "Missing CPU model name"
msgstr "Faltando nome do modelo de CPU"
-msgid "Missing CPU vendor name"
-msgstr "Falta o nome do fabricante da CPU"
-
msgid "Missing ID parameter for domain object"
msgstr "Falta parâmetro do ID para objeto do domínio"
msgid "Missing or invalid PVR value in CPU model %s"
msgstr "Falta valor PVR inválido no modelo de CPU %s"
-msgid "Missing or invalid auth pointer"
-msgstr "Ponteiro de autenticação inválido ou faltando"
-
msgid "Missing ownerId data in JSON document"
msgstr "Falta dados do ownerid no documento do JSON"
msgid "No authentication callback available"
msgstr "Não existe nenhuma callback de autenticação disponível"
-msgid "No authentication callback provided."
-msgstr "Não foi fornecida nenhuma callback de autenticação"
-
msgid "No authentication methods and credentials provided"
msgstr "Não foram fornecidos nenhum método e credenciais"
msgid "SCSI host device doesn't support managed mode"
msgstr "Dispositivo do host de SCSI não suporta modo gerenciado"
-msgid "SCSI passthrough is not supported by this version of qemu"
-msgstr "Passagem do SCSI não é suportada por esta versão do qemu"
-
#, c-format
msgid "SCSI unit index %d out of [0..6,8..15] range"
msgstr "Íncide de unidade de SCSI %d fora de intervalo [0..6,8..15] "
msgid "USB host device is missing bus/device information"
msgstr "falta informação sobre os dispositivos/bus do dispositivo de host USB"
-msgid "USB redirection booting is not supported by this version of QEMU"
-msgstr ""
-"Inicialização de redireção do USB não é suportado por esta versão do QEMU"
-
msgid "USB redirection filter is not supported by this version of QEMU"
msgstr "Filtro de redireção do USB não é suportado por esta versão do QEMU"
msgid "Unable to create %s"
msgstr "Incapaz de criar %s"
+msgid "Unable to create JSON formatter"
+msgstr "Falha ao criar formatador do JSON"
+
+msgid "Unable to create JSON parser"
+msgstr "Não foi possível criar o analisardor do JSON"
+
#, c-format
msgid "Unable to create LPAR. Reason: '%s'"
msgstr "falha em criar LPAR. Razão: '%s'"
msgid "Unable to create device %s"
msgstr "Incapaz de criar dispositivo %s"
-#, c-format
-msgid "Unable to create directory %s"
-msgstr "falha ao criar diretório %s"
-
msgid "Unable to create epoll fd"
msgstr "Falha ao criar epoll fd"
msgid "Unable to open /dev/loop-control"
msgstr "Incapaz de abrir /dev/loop-control"
+msgid "Unable to open /proc/mounts"
+msgstr "falha ao abrir /proc/mounts"
+
msgid "Unable to open UNIX socket"
msgstr "Incapaz de abrir o soquete UNIX"
msgid "Unable to set VM logfile close-on-exec flag"
msgstr "Não foi possível definir a flag close-on-exec do arquivo de log da MV "
-#, c-format
-msgid "Unable to set bridge %s %s"
-msgstr "Não foi possível definir ponte %s %s"
-
msgid "Unable to set cloexec flag"
msgstr "Não foi possível definir a flag cloexec"
msgid "Unable to stat bind target %s"
msgstr "Incapaz de iniciar alvo bind %s"
-#, c-format
-msgid "Unable to symlink directory %s to %s"
-msgstr "Falha a realizar o symlink do dispositivo %s para %s"
-
#, c-format
msgid "Unable to truncate %s"
msgstr "Não foi possível truncar %s"
msgid "Unexpected disk sgio mode '%d'"
msgstr "modo sgio de disco inesperado '%d'"
-msgid "Unexpected error"
-msgstr "Erro inesperado"
-
#, c-format
msgid "Unexpected filesystem type %s"
msgstr "Tipo de sistema de arquivo inesperado %s"
msgstr ""
"Entrada do VMX 'sched.cpu.affinity' contém um %d, este valor é muito grande"
-msgid "VNC WebSockets are not supported with this QEMU binary"
-msgstr "VNC WebSockets não é suportada com este binário do QEMU"
-
msgid "VNC supports connected='keep' only"
msgstr "VNC suporta somente o conectado='keep'"
msgid "booted"
msgstr "booted"
-msgid ""
-"booting from PCI devices assigned with VFIO is not supported with this "
-"version of qemu"
-msgstr ""
-"inicializar a partir de dispositivos de PCI atribuídos com o VFIO não é "
-"suportado com esta versão do qemu"
-
-msgid ""
-"booting from assigned PCI devices is not supported with this version of qemu"
-msgstr ""
-"inicializar a partir de dispositivos de PCI atribuídos não é suportado com "
-"esta versão do qemu"
-
-msgid ""
-"booting from assigned SCSI devices is not supported with this version of qemu"
-msgstr ""
-"inicializar a partir de dispositivos de SCSI atribuídos não é suportado com "
-"esta versão do qemu"
-
-msgid ""
-"booting from assigned USB devices is not supported with this version of qemu"
-msgstr ""
-"inicializar a partir de dispositivos de USB atribuídos não é suportado com "
-"esta versão do qemu"
-
msgid ""
"booting from assigned devices is only supported for PCI, USB and SCSI devices"
msgstr ""
msgid "cannot get the host uuid"
msgstr "não foi possível obter o uuid do host"
-msgid "cannot get the path of MEMORY cgroup controller"
-msgstr "não foi possível obter caminho de controlador de MEMORY cgroup "
-
msgid "cannot get vCPU placement & pCPU time"
msgstr "não foi possível obter a alocação do tempo de vCPU & pCPU "
msgid "cannot parse CPU data"
msgstr "Não foi possível analisar os dados da CPU"
-#, c-format
-msgid "cannot parse CPU map for %s architecture"
-msgstr "não foi possível analisar o mapa da CPU para a arquitetura %s"
-
#, c-format
msgid "cannot parse CPU topology '%s'"
msgstr "não foi possível analisar a topologia da CPU \"%s\""
msgid "cannot parse io mode '%s'"
msgstr "não foi possível analisar o modo io '%s'"
+#, c-format
+msgid "cannot parse json %s: %s"
+msgstr "não foi possível analisar json %s: %s"
+
#, c-format
msgid "cannot parse nbd filename '%s'"
msgstr "não foi possível analisar o nome de arquivo nbd '%s'"
msgid "cellNum in %s only accepts %d as a negative value"
msgstr "cellNum em %s somente aceita %d como um valor negativo"
-#, c-format
-msgid "cfs_period '%llu' must be in range (1000, 1000000)"
-msgstr "cfs_period '%llu' deve estar dentro do intervalo (1000, 1000000)"
-
-#, c-format
-msgid "cfs_quota '%lld' must be in range (1000, %llu)"
-msgstr "cfs_quota '%lld' deve estar dentro do intervalo (1000, %llu)"
-
msgid "cgroup CPU controller is not mounted"
msgstr "o controlador de CPU cgroup não é montado"
msgid "config data file to import from"
msgstr "arquivo de dados de configuração para importar a partir de "
-#, c-format
-msgid "config value %s not a string"
-msgstr "valor de configuração %s não era um string"
-
#, c-format
msgid "config value %s was malformed"
msgstr "valor de configuração %s inválido"
msgid "config value %s was missing"
msgstr "valor de configuração %s estava faltando"
-#, c-format
-msgid "config value %s was not a string"
-msgstr "valor de configuração %s não era um string"
-
msgid "configuration file syntax error"
msgstr "erro de sintaxe no arquivo de configuração"
msgid "failed to parse value of %s"
msgstr "falha ao analisar valor de %s"
-msgid "failed to parse xml document"
-msgstr "falha ao analisar o documento xml"
-
#, c-format
msgid "failed to pivot job for disk %s"
msgstr "falha ao realizar trabalho dinâmico em disco %s"
msgid "failed to retrieve decision to accept host key"
msgstr "falha ao recuperar a decisão de aceitar a chave de host"
-msgid "failed to retrieve password"
-msgstr "falha ao recuperar a senha"
-
msgid "failed to retrieve private key passphrase: callback has failed"
msgstr "falha ao recuperar a frase senha da chave privada: callback falhou"
msgid "hypervisor connection URI"
msgstr "URI da conexão com o hypervisor"
-msgid "hypervisor lacks deviceboot feature"
-msgstr "hypervisor falta recurso deviceboot"
-
msgid "iSCSI storage pool does not support volume creation"
msgstr "O pool de armazenamento iSCSI não suporta a criação do volume"
msgid "mem(Suspend-to-RAM), disk(Suspend-to-Disk), hybrid(Hybrid-Suspend)"
msgstr "mem(Suspend-to-RAM), disk(Suspend-to-Disk), hybrid(Hybrid-Suspend)"
-#, c-format
-msgid "memballoon unsupported with address type '%s'"
-msgstr "memballoon não é suportado com este tipo de endereço'%s'"
-
msgid "memory attributes: [file=]name[,snapshot=type]"
msgstr "atributos de memória: [file=]name[,snapshot=type]"
msgid "no call waiting for reply with prog %d vers %d serial %d"
msgstr "nenhuma chamada esperando por resposta com o prog %d vers %d serial %d"
-msgid "no callback provided"
-msgstr "nenhum callback fornecido"
-
msgid "no client username was found"
msgstr "nome de usuário do cliente não localizado"
msgid "no disk format for %s and probing is disabled"
msgstr "não há nenhum formato de disco %s e análise está desativada"
-#, c-format
-msgid "no disk found with alias %s"
-msgstr "não foi encontrado nenhum disco com o alias %s"
-
#, c-format
msgid "no disk named '%s'"
msgstr "nenhum disco nomeado '%s'"
msgid "unable to poll on child"
msgstr "Não foi possível realizar o poll em um filho"
-msgid "unable to probe for add-fd"
-msgstr "incapaz de analisar para add-fd"
-
msgid "unable to read child stderr"
msgstr "Não foi possível ler stderr filho"
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 4.3.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-11-28 16:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-04-24 06:41+0000\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?"
"2:1));\n"
-"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"
+"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
# yuliya <ypoyarko@redhat.com>, 2016. #zanata
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: libvirt 4.6.0\n"
+"Project-Id-Version: libvirt 4.10.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-11-28 16:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-31 11:42+0000\n"
"Last-Translator: yuliya <ypoyarko@redhat.com>\n"
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/libvirt/language/"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"
+"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
msgid ""
"\n"
msgid " Storage:"
msgstr "Пространство данных:"
-msgid " block_io_throttle reply was missing device list"
-msgstr " ответ block_io_throttle не содержит списка устройств"
-
#, c-format
msgid ""
" type=%s\n"
msgid "Attribute mode is only allowed for guest CPU"
msgstr "Атрибут «mode» может использоваться только с гостевыми процессорами"
-msgid "Authentication Credentials not found"
-msgstr "Учетные данные не найдены"
-
msgid "Authentication failed"
msgstr "Ошибка аутентификации"
msgid "Cannot determine free memory"
msgstr "Не удалось определить размер свободной памяти"
-msgid "Cannot determine system clock HZ"
-msgstr "Не удалось определить частоту системных часов"
-
#, c-format
msgid "Cannot directly attach floppy %s"
msgstr "Не удалось напрямую подключить дисковод %s"
msgid "Cannot parse start time %s in %s"
msgstr "Не удалось выполнить разбор времени начала %s в %s"
-#, c-format
-msgid "Cannot parse user stat '%s'"
-msgstr "Не удалось обработать статистику пользователя «%s»"
-
#, c-format
msgid "Cannot read %s '%s'"
msgstr "Ошибка чтения %s «%s»"
msgid "Cannot specify a label if relabelling is turned off. model=%s"
msgstr "Вы не сможете определить метку, если relabel='no' и model=%s"
-#, c-format
-msgid "Cannot stat %s"
-msgstr "Не удалось выполнить stat для %s"
-
#, c-format
msgid "Cannot stat '%s'"
msgstr "Не удалось выполнить stat для «%s»"
msgid "Command %s too long for destination"
msgstr "Слишком длинная команда %s для цели"
-#, c-format
-msgid "Command '%s' is not found"
-msgstr "Команда «%s» не найдена"
-
msgid "Commit aborted"
msgstr "Операция сведения отменена"
msgid "Control groups not supported on this platform"
msgstr "Платформа не поддерживает контрольные группы"
-#, c-format
-msgid "Controller %d out of range"
-msgstr "Контроллер %d выходит за пределы диапазона"
-
-#, c-format
-msgid "Controller '%s' is not enabled for group"
-msgstr "Контроллер «%s» для этой группы не выбран"
-
-#, c-format
-msgid "Controller '%s' is not mounted"
-msgstr "Контроллер «%s» не смонтирован"
-
-#, c-format
-msgid "Controller '%s' is not wanted, but '%s' is co-mounted"
-msgstr "Контроллер «%s» не требуется, но «%s» уже смонтирован"
-
msgid "Controllers must use the 'ccid' address type"
msgstr "Контроллеры должны использовать адреса «ccid»"
msgid "Could not find any 'network' element in status file"
msgstr "Файл состояния должен содержать элемент «network»"
-msgid "Could not find any mounted controllers"
-msgstr "Нет смонтированных контроллеров"
-
#, c-format
msgid "Could not find compute resource specified in '%s'"
msgstr "Не удалось найти вычислительный ресурс, заданный в «%s»"
msgid "Could not find datastore with name '%s'"
msgstr "Хранилище данных «%s» не найдено."
-#, c-format
-msgid "Could not find directory separator in %s"
-msgstr "Не удалось найти разделитель каталогов в %s"
-
#, c-format
msgid "Could not find domain snapshot with internal name '%s'"
msgstr "Снимок домена с внутренним именем «%s» не найден"
msgid "Could not find physical NIC with name '%s'"
msgstr "Сетевая карта «%s» не найдена."
-#, c-format
-msgid "Could not find placement for controller %s at %s"
-msgstr "На удалось определить размещение контроллера %s в %s"
-
#, c-format
msgid "Could not find snapshot with name '%s'"
msgstr "Снимок «%s» не найден."
msgid "Device %s detached\n"
msgstr "Устройство %s отсоединено\n"
-#, c-format
-msgid "Device %s in use"
-msgstr "Устройство %s занято"
-
#, c-format
msgid "Device %s is already in use"
msgstr "Устройство %s уже используется"
msgid "Failed to bind PCI device '%s' to %s"
msgstr "Не удалось привязать PCI-устройство «%s» к %s"
-#, c-format
-msgid "Failed to bind cgroup '%s' on '%s'"
-msgstr "Не удалось привязать cgroup «%s» к %s"
-
#, c-format
msgid "Failed to bind mount directory %s to %s"
msgstr "Не удалось привязать каталог монтирования %s к %s"
msgid "Failed to create bridge node in xml document"
msgstr "Не удалось создать узел моста в XML"
-#, c-format
-msgid "Failed to create controller %s for group"
-msgstr "Не удалось создать контроллер %s для группы"
-
#, c-format
msgid "Failed to create directory for '%s' dev '%s'"
msgstr "Не удалось создать каталог для «%s», устройства «%s»"
msgid "Failed to get %s minor number"
msgstr "Не удалось получить дополнительный номер устройства %s"
-msgid "Failed to get PCI Config Address String"
-msgstr "Не удалось получить строку адреса конфигурации PCI"
-
msgid "Failed to get PCI SYSFS file"
msgstr "Не удалось получить файл SYSFS PCI"
msgid "Failed to mkdir %s"
msgstr "Не удалось выполнить mkdir %s"
-#, c-format
-msgid "Failed to mount %s on %s type %s"
-msgstr "Не удалось смонтировать %s в %s (тип %s)"
-
#, c-format
msgid "Failed to mount %s on /dev"
msgstr "Не удалось смонтировать %s в /dev"
msgid "Max memory:"
msgstr "Макс.память:"
-msgid "Maximum CPUs greater than specified machine type limit"
-msgstr "Максимальное число процессоров превышает разрешенное архитектурой"
-
msgid "Media Registry is null"
msgstr "Реестр носителей не определен"
msgid "Media registry is null"
msgstr "Реестр носителей не определен"
-#, c-format
-msgid "Memory '%llu' must be less than %llu"
-msgstr "Размер памяти «%llu» должен быть меньше %llu"
-
msgid "Memory allocation failure"
msgstr "Ошибка распределения памяти"
msgid "Missing '%s' property while looking for ManagedEntityStatus"
msgstr "При получении ManagedEntityStatus не удалось обнаружить свойство «%s»"
-#, c-format
-msgid "Missing '/' separator in cgroup mount '%s'"
-msgstr "Отсутствует разделитель «/» в строке монтирования cgroup «%s»"
-
msgid "Missing 'cores' attribute in CPU topology"
msgstr "Отсутствует атрибут «cores» в топологии процессора"
msgid "Missing CPU model name"
msgstr "Отсутствует модель процессора"
-msgid "Missing CPU vendor name"
-msgstr "Отсутствует имя производителя CPU"
-
msgid "Missing ID parameter for domain object"
msgstr "Параметр ID для объекта домена не определен"
msgid "Missing or invalid PVR value in CPU model %s"
msgstr "Значение PVR в модели процессора %s отсутствует или определено неверно"
-msgid "Missing or invalid auth pointer"
-msgstr "Указатель аутентификации отсутствует или определен неверно"
-
msgid "Missing ownerId data in JSON document"
msgstr "Документ JSON не содержит данных ownerId"
msgid "No args present for signature %s"
msgstr "Нет аргументов для подписи %s"
-msgid "No authentication callback provided."
-msgstr "Не определён обратный вызов аутентификации."
-
msgid "No authentication methods supplied"
msgstr "Не определены методы аутентификации"
msgid "SCSI disk index (parsed from '%s') is too large"
msgstr "Слишком большой индекс диска SCSI (получен из «%s»)"
-msgid "SCSI passthrough is not supported by this version of qemu"
-msgstr "QEMU не поддерживает сквозное подключение SCSI"
-
#, c-format
msgid "SCSI unit index %d out of [0..6,8..15] range"
msgstr "Индекс модуля SCSI %d выходит за пределы диапазона [0..6,8..15]"
msgid "USB host device is missing bus/device information"
msgstr "Отсутствует информация о шине/устройстве для USB-устройства"
-msgid "USB redirection booting is not supported by this version of QEMU"
-msgstr "Эта версия QEMU не поддерживает перезагрузку с переадресацией USB"
-
msgid "USB redirection filter is not supported by this version of QEMU"
msgstr "Эта версия QEMU не поддерживает фильтры переадресации USB"
msgid "Unable to create HardDisk, rc=%08x"
msgstr "Не удалось создать HardDisk, rc=%08x"
+msgid "Unable to create JSON formatter"
+msgstr "Ну удалось создать средство форматирования JSON"
+
+msgid "Unable to create JSON parser"
+msgstr "Не удалось создать обработчик JSON"
+
#, c-format
msgid "Unable to create LPAR. Reason: '%s'"
msgstr "Не удалось создать LPAR. Причина: «%s»"
msgid "Unable to create device %s"
msgstr "Не удалось создать устройство %s"
-#, c-format
-msgid "Unable to create directory %s"
-msgstr "Не удалось создать каталог %s"
-
msgid "Unable to create epoll fd"
msgstr "Не удалось создать дескриптор epoll"
msgid "Unable to open '%s'"
msgstr "Не удалось открыть «%s»"
+msgid "Unable to open /proc/mounts"
+msgstr "Не удалось открыть /proc/mounts"
+
#, c-format
msgid "Unable to open HardDisk, rc=%08x"
msgstr "Не удалось открыть HardDisk, rc=%08x"
msgid "Unable to set VM logfile close-on-exec flag"
msgstr "Не удалось установить флаг close-on-exec журнала виртуальной машины"
-#, c-format
-msgid "Unable to set bridge %s %s"
-msgstr "Не удалось установить мост %s %s"
-
#, c-format
msgid "Unable to set bridge %s port %s %s to %s"
msgstr "Мост %s, порт %s: не удалось присвоить параметру %s значение %s"
msgid "Unable to stat %s"
msgstr "Не удалось выполнить stat для %s"
-#, c-format
-msgid "Unable to symlink directory %s to %s"
-msgstr "Не удалось создать символьную ссылку для %s в %s"
-
#, c-format
msgid "Unable to truncate %s"
msgstr "Не удалось усечь %s"
msgid "Unexpected disk sgio mode '%d'"
msgstr "Недопустимый режим sgio: «%d»"
-msgid "Unexpected error"
-msgstr "Непредвиденная ошибка"
-
#, c-format
msgid "Unexpected filesystem type %s"
msgstr "Непредвиденный тип файловой системы: %s"
msgid "VMX entry 'sched.cpu.affinity' contains a %d, this value is too large"
msgstr "Запись VMX «sched.cpu.affinity» содержит слишком большое значение: %d."
-msgid "VNC WebSockets are not supported with this QEMU binary"
-msgstr "Этот QEMU не поддерживает VNC WebSocket."
-
msgid "VNC supports connected='keep' only"
msgstr "VNC поддерживает только connected='keep'"
msgid "booted"
msgstr "загружен"
-msgid ""
-"booting from assigned USB devices is not supported with this version of qemu"
-msgstr "эта версия QEMU не поддерживает загрузку с назначенных устройств USB"
-
msgid ""
"booting from assigned devices is only supported for PCI, USB and SCSI devices"
msgstr "загрузка допускается только с устройств PCI, USB и SCSI "
msgid "cannot get the host uuid"
msgstr "не удалось получить UUID хоста"
-msgid "cannot get the path of MEMORY cgroup controller"
-msgstr "не удалось получить путь к контроллеру cgroup MEMORY"
-
msgid "cannot get vCPU placement & pCPU time"
msgstr ""
"не удалось получить информацию о распределении виртуальных процессоров и "
msgid "cannot parse %s version number in '%.*s'"
msgstr "не удалось разобрать номер версии %s в «%.*s»"
-#, c-format
-msgid "cannot parse CPU map for %s architecture"
-msgstr "не удалось разобрать соответствия процессора для архитектуры %s"
-
#, c-format
msgid "cannot parse CPU topology '%s'"
msgstr "не удалось разобрать топологию процессора «%s»"
msgid "cannot parse io mode '%s'"
msgstr "не удалось выполнить разбор режима ввода-вывода «%s»"
+#, c-format
+msgid "cannot parse json %s: %s"
+msgstr "не удалось разобрать JSON %s: %s"
+
#, c-format
msgid "cannot parse nbd filename '%s'"
msgstr "не удалось выполнить разбор имени файла nbd «%s»"
msgid "cellNum in %s only accepts %d as a negative value"
msgstr "cellNum в %s принимает только %d в качестве отрицательного значения"
-#, c-format
-msgid "cfs_period '%llu' must be in range (1000, 1000000)"
-msgstr "cfs_period «%llu» должен быть в пределах диапазона (1000, 1000000)"
-
-#, c-format
-msgid "cfs_quota '%lld' must be in range (1000, %llu)"
-msgstr "cfs_quota «%lld» должна быть в пределах диапазона (1000, %llu)"
-
msgid "cgroup CPU controller is not mounted"
msgstr "контроллер процессора для cgroup не подключен"
msgid "config data file to import from"
msgstr "файл конфигурации для импорта"
-#, c-format
-msgid "config value %s not a string"
-msgstr "значение %s не является строкой"
-
#, c-format
msgid "config value %s was malformed"
msgstr "значение настройки %s неверно сформировано"
msgid "config value %s was missing"
msgstr "отсутствует значение настройки %s"
-#, c-format
-msgid "config value %s was not a string"
-msgstr "значение настройки %s не является строкой"
-
msgid "configuration file syntax error"
msgstr "ошибка синтаксиса файла конфигурации"
msgid "failed to parse value of %s"
msgstr "не удалось обработать значение %s"
-msgid "failed to parse xml document"
-msgstr "не удалось разобрать XML-документ"
-
#, c-format
msgid "failed to pivot job for disk %s"
msgstr "не удалось переориентировать задание для диска %s"
msgid "failed to resume domain"
msgstr "не удалось возобновить работу домена"
-msgid "failed to retrieve password"
-msgstr "не удалось извлечь пароль"
-
#, c-format
msgid "failed to rollback transaction: %s%s%s"
msgstr "не удалось выполнить откат транзакции: %s%s%s"
msgid "hypervisor connection URI"
msgstr "URI для подключения к гипервизору"
-msgid "hypervisor lacks deviceboot feature"
-msgstr "гипервизор не включает функции deviceboot"
-
msgid "i - turn off validation and try to redefine again"
msgstr "i — отключить проверку и попытаться создать определение снова"
msgid "no block device path supplied for '%s'"
msgstr "не указан путь к блочному устройству для «%s»"
-msgid "no callback provided"
-msgstr "не определен обратный вызов"
-
msgid "no client username was found"
msgstr "имя пользователя клиента не найдено"
msgid "no disk format for %s and probing is disabled"
msgstr "для диска %s не указан формат, и автообнаружение отключено"
-#, c-format
-msgid "no disk found with alias %s"
-msgstr "%s не найден"
-
#, c-format
msgid "no disk named '%s'"
msgstr "не диска «%s»"
msgid "unable to poll on child"
msgstr "не удалось опросить дочерний процесс"
-msgid "unable to probe for add-fd"
-msgstr "функции add-fd не обнаружены"
-
msgid "unable to read child stderr"
msgstr "ошибка чтения из дочернего stderr"
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 4.3.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-11-28 16:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-04-24 06:44+0000\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language-Team: Sinhala (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"
+"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 4.3.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-11-28 16:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-04-24 06:10+0000\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"
+"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 4.3.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-11-28 16:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-04-24 06:47+0000\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n"
"%100==4 ? 2 : 3);\n"
-"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"
+"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
# Daniel Berrange <dan-zanata@berrange.com>, 2016. #zanata
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: libvirt 4.6.0\n"
+"Project-Id-Version: libvirt 4.10.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-11-28 16:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-12-01 06:59+0000\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language-Team: Albanian (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"
+"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
# Marko Mijatovic <jomi86@gmail.com>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: libvirt 4.6.0\n"
+"Project-Id-Version: libvirt 4.10.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-11-28 16:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-03 07:52+0000\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"
+"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
msgid ""
"\n"
# Marko Mijatovic <jomi86@gmail.com>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: libvirt 4.6.0\n"
+"Project-Id-Version: libvirt 4.10.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-11-28 16:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-03 06:01+0000\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language-Team: Serbian (Latin) (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"
+"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
msgid ""
"\n"
# Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>, 2017. #zanata
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: libvirt 4.6.0\n"
+"Project-Id-Version: libvirt 4.10.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-11-28 16:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-02-26 05:02+0000\n"
"Last-Translator: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>\n"
"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/projects/p/libvirt/language/"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"
+"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
msgid ""
"\n"
msgid "block device"
msgstr "blockenhet"
-msgid ""
-"booting from assigned PCI devices is not supported with this version of qemu"
-msgstr ""
-"uppstart från tilldelade PCI-enheter stödjs inte med denna version av qemu"
-
msgid "canceled"
msgstr "avbruten"
# shkumar <shkumar@redhat.com>, 2012,2014
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: libvirt 4.6.0\n"
+"Project-Id-Version: libvirt 4.10.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-11-28 16:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-04 01:18+0000\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language-Team: Tamil (http://www.transifex.com/projects/p/libvirt/language/"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"
+"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
msgid ""
"\n"
msgid " Storage:"
msgstr " சேமிப்பகம்:"
-msgid " block_io_throttle reply was missing device list"
-msgstr " block_io_throttle பதிலளிப்பில் சாதன பட்டியல் இல்லை"
-
#, c-format
msgid ""
"!!! SSH HOST KEY VERIFICATION FAILED !!!: Identity of host '%s:%d' differs "
msgid "'online' missing in reply of guest-get-vcpus"
msgstr "guest-get-vcpus இன் பதிலளிப்பில் 'online' இல்லை"
-msgid "'parent' for vHBA not specified, and cannot find one on this host"
-msgstr ""
-"vHBA க்கு 'parent' குறிப்பிடப்படவில்லை, இந்த வழங்கியில் 'parent' ஐக் கண்டறிய "
-"முடியவில்லை"
-
msgid "'peak' and 'burst' require 'average' attribute"
msgstr "'peak' மற்றும் 'burst' ஆகியவற்றுக்கு 'average' பண்புக்கூறு அவசியம்"
msgid "Attribute mode is only allowed for guest CPU"
msgstr "விருந்தினர் CPU க்கு மட்டுமே பண்புருப் பயன்முறை அனுமதிக்கப்படும்"
-msgid "Authentication Credentials not found"
-msgstr "அங்கீகார சான்றளிப்புகள் இல்லை"
-
msgid "Authentication failed"
msgstr "அங்கீகாரம் செயலிழக்கப்பட்டது"
msgid "Cannot determine free memory"
msgstr "காலி நினைவகத்தைத் தீர்மானிக்க முடியவில்லை"
-msgid "Cannot determine system clock HZ"
-msgstr "கணினி கடிகாரம் HZ ஐத் தீர்மானிக்க முடியவில்லை"
-
#, c-format
msgid "Cannot directly attach floppy %s"
msgstr "நெகிழ்வட்டு %sஐ நேரடியாக இணைக்க முடியவில்லை"
msgid "Cannot parse start time %s in %s"
msgstr "%s இல் தொடக்க நேரம் %s ஐப் பாகுபடுத்த முடியவில்லை"
-#, c-format
-msgid "Cannot parse sys stat '%s'"
-msgstr "கணினி புள்ளிவிவரம் '%s' ஐப் பாகுபடுத்த முடியாது"
-
-#, c-format
-msgid "Cannot parse user stat '%s'"
-msgstr "பயனர் புள்ளிவிவரம் '%s' ஐப் பாகுபடுத்த முடியாது"
-
#, c-format
msgid "Cannot parse version string '%s'"
msgstr "பதிபு சரம் '%s' ஐப் பாகுபடுத்த முடியவில்லை"
msgid "Cannot specify a label if relabelling is turned off. model=%s"
msgstr "ரிலேபிலிங் ஆஃப் செய்யப்பட்டிருந்தால் லேபிளைக் குறிப்பிட முடியாது. மாடல்=%s"
-#, c-format
-msgid "Cannot stat %s"
-msgstr "%s ஐ ஸ்டேட் செய்ய முடியவில்லை"
-
#, c-format
msgid "Cannot stat '%s'"
msgstr "'%s' ஐத் தொடங்க முடியவில்லை"
msgid "Command %s too long for destination"
msgstr "கட்டளை %s இலக்கிற்கு மிக நீளமாக உள்ளது"
-#, c-format
-msgid "Command '%s' is not found"
-msgstr "கட்டளை '%s' இல்லை"
-
msgid "Commit aborted"
msgstr "ஒப்படைப்பு கைவிடப்பட்டது"
msgid "Control groups not supported on this platform"
msgstr "இந்த இயங்குதளத்தில் கட்டுப்பாட்டுக் குழுக்களுக்கு ஆதரவில்லை"
-#, c-format
-msgid "Controller %d out of range"
-msgstr "கன்ட்ரோலர் %d வரம்பிற்கு வெளியே உள்ளது"
-
-#, c-format
-msgid "Controller '%s' is not enabled for group"
-msgstr "குழுவுக்கு கன்ட்ரோலர் '%s' செயல்படுத்தப்படவில்லை"
-
-#, c-format
-msgid "Controller '%s' is not mounted"
-msgstr "கன்ட்ரோலர் '%s'மவுன்ட் செய்யப்படவில்லை"
-
-#, c-format
-msgid "Controller '%s' is not wanted, but '%s' is co-mounted"
-msgstr "கன்ட்ரோலர் '%s' தேவையில்லை, ஆனால் '%s' இணை மவுன்ட் செய்யப்பட்டுள்ளது"
-
-#, c-format
-msgid "Controller '%s' not mounted"
-msgstr "கன்ட்ரோலர் '%s' மவுன்ட் செய்யப்படவில்லை"
-
msgid "Controllers must use the 'ccid' address type"
msgstr "கட்டுப்படுத்திகள் 'ccid' முகவரி வகையைப் பயன்படுத்த வேண்டும்"
msgid "Could not find any 'network' element in status file"
msgstr "நிலை கோப்பில் 'network' கூறு எதையும் காண முடியவில்லை"
-msgid "Could not find any mounted controllers"
-msgstr "மவுன்ட் செய்யப்பட்ட கன்ட்ரோலர்கள் எதையும் கண்டறிய முடியவில்லை"
-
#, c-format
msgid "Could not find compute resource specified in '%s'"
msgstr "'%s' இல் குறிப்பிடப்பட்ட கணினி வளத்தைக் கண்டறிய முடியவில்லை"
msgid "Could not find datastore with name '%s'"
msgstr "'%s' என்ற பெயர் கொண்ட டேட்டாஸ்டோரைக் கண்டறிய முடியவில்லை"
-#, c-format
-msgid "Could not find directory separator in %s"
-msgstr "%s கோப்பக பிரிப்பானைக் கண்டறிய முடியவில்லை"
-
#, c-format
msgid "Could not find domain snapshot with internal name '%s'"
msgstr "'%s' என்ற அகப் பெயர் கொண்ட டொமைன் ஸ்னாப்ஷாட்டைக் கண்டறிய முடியவில்லை"
msgid "Could not find physical NIC with name '%s'"
msgstr "'%s' என்ற பெயர் கொண்ட பௌதிக NIC ஐக் கண்டறிய முடியவில்லை"
-#, c-format
-msgid "Could not find placement for controller %s at %s"
-msgstr "%s இல் கன்ட்ரோலர் %s க்கான இடப்பகுதியைக் கண்டறிய முடியவில்லை"
-
#, c-format
msgid "Could not find snapshot with name '%s'"
msgstr "'%s' என்ற பெயர் கொண்ட ஸ்னாப்ஷாட்டைக் கண்டறிய முடியவில்லை"
msgid "Device %s detached\n"
msgstr "சாதனம் %s பிரிக்கப்பட்டது\n"
-#, c-format
-msgid "Device %s in use"
-msgstr "சாதனம் %s பயன்பாட்டில் உள்ளது"
-
#, c-format
msgid "Device %s is already in use"
msgstr "சாதனம் '%s' ஏற்கனவே பயனில் உள்ளது"
msgid "Failed to bind PCI device '%s' to %s"
msgstr "%s லிருந்து %s க்கு PCI சாதனத்தை பிணைக்க முடியவில்லை"
-#, c-format
-msgid "Failed to bind cgroup '%s' on '%s'"
-msgstr "cgroup '%s' ஐ '%s' இல் பிணைப்பதில் தோல்வியடைந்தது"
-
#, c-format
msgid "Failed to bind mount directory %s to %s"
msgstr "மவுன்ட் கோப்பகம் %s ஐ %s க்கு பிணைப்பதில் தோல்வி"
msgid "Failed to create bridge node in xml document"
msgstr "xml ஆவணத்தில் பிரிட்ஜ் கனுவை உருவாக்க முடியவில்லை"
-#, c-format
-msgid "Failed to create controller %s for group"
-msgstr "குழுவுக்கு கன்ட்ரோலர் %s ஐ உருவாக்குவதில் தோல்வியடைந்தது"
-
#, c-format
msgid "Failed to create directory for '%s' dev '%s'"
msgstr "'%s' dev '%s' க்கான கோப்பகத்தை உருவாக்குவதில் தோல்வியடைந்தது"
msgid "Failed to get %s minor number"
msgstr "%s மைனர் எண்ணைப் பெறுவதில் தோல்வி"
-msgid "Failed to get PCI Config Address String"
-msgstr "PCL அமைவாக்க முகவரி சரத்தைப் பெறுவதில் தோல்வி"
-
msgid "Failed to get PCI SYSFS file"
msgstr "PCI SYSFS கோப்பைப் பெறுவதில் தோல்வி"
msgid "Failed to mkdir %s"
msgstr "mkdir %s க்கு தோல்வி"
-#, c-format
-msgid "Failed to mount %s on %s type %s"
-msgstr "%s ஐ %s வகை %s இல் மவுன்ட் செய்வதில் தோல்வி"
-
#, c-format
msgid "Failed to mount %s on /dev"
msgstr "%s ஐ /dev இல் மவுன்ட் செய்வதில் தோல்வியடைந்தது"
msgid "Max memory:"
msgstr "அதிகபட்ச நினைவகம்:"
-msgid "Maximum CPUs greater than specified machine type limit"
-msgstr "அதிகபட்ச CPUகள் குறிப்பிடப்பட்ட கணினி வகைக்கான வரம்பை விட அதிகம்"
-
-#, c-format
-msgid "Memory '%llu' must be less than %llu"
-msgstr "நினைவகம் '%llu' ஆனது %llu ஐ விடக்குறைவாக இருக்க வேண்டும்"
-
msgid "Memory allocation failure"
msgstr "நினைவக ஒதுக்கீட்டில் தோல்வி"
msgid "Missing '%s' property while looking for ManagedEntityStatus"
msgstr "ManagedEntityStatus ஐத் தேடுகையில் பண்பு '%s' இல்லை"
-#, c-format
-msgid "Missing '/' separator in cgroup mount '%s'"
-msgstr "cgroup மவுன்ட் '%s' இல் '/' பிரிப்பான் விடுபட்டுள்ளது"
-
msgid "Missing 'cores' attribute in CPU topology"
msgstr "CPU டோபாலஜியில் 'குறியீடுகள்' பண்பு விடுபட்டுள்ளது"
msgid "Missing CPU model name"
msgstr "CPU மாதிரி பெயர் விடுபட்டுள்ளது"
-msgid "Missing CPU vendor name"
-msgstr "CPU வென்டார் பெயர் இல்லை"
-
msgid "Missing ID parameter for domain object"
msgstr "டொமைன் பொருளுக்கு ID அளவுரு விடுபட்டுள்ளது"
msgid "Missing or invalid PVR value in CPU model %s"
msgstr "CPU மாதிரியம் %s இல் PVR மதிப்பு விடுபட்டுள்ளது அல்லது செல்லாததாக உள்ளது"
-msgid "Missing or invalid auth pointer"
-msgstr "auth பாயின்ட்டர் இல்லை அல்லது தவறு"
-
msgid "Missing or invalid scsi adapter 'unique_id' value"
msgstr "scsi அடாப்ட்டர் 'unique_id' மதிப்பு விடுபட்டுள்ளது அல்லது தவறாக உள்ளது"
msgid "No authentication callback available"
msgstr "அங்கீகரிப்பு கால்பேக் கிடைக்கவில்லை"
-msgid "No authentication callback provided."
-msgstr "அங்கீகாரம் அழைப்பு எதுவும் கொடுக்கப்படவில்லை."
-
msgid "No authentication methods and credentials provided"
msgstr "அங்கீகார முறைகள் மற்றும் சான்றளிப்புகள் எதுவும் கொடுக்கப்படவில்லை"
msgid "SCSI host device doesn't support managed mode"
msgstr "SCSI புரவலன் சாதனம் நிர்வகிக்கப்பட்ட பயன்முறையை ஆதரிக்காது"
-msgid "SCSI passthrough is not supported by this version of qemu"
-msgstr "QEMU இன் இந்தப் பதிப்பில் SCSI ஊடுசெல்லலுக்கு (பாஸ்த்ரூ) ஆதரவில்லை"
-
#, c-format
msgid "SCSI unit index %d out of [0..6,8..15] range"
msgstr "SCSI யூனிட் அட்டவணை %d ஆனது [0..6,8..15] வரம்பைத் தாண்டி உள்ளது"
msgid "USB host device is missing bus/device information"
msgstr "USB புரவலச் சாதனமானது பஸ்/சாதனத் தகவலை விட்டுவிட்டது"
-msgid "USB redirection booting is not supported by this version of QEMU"
-msgstr "QEMU இன் இந்தப் பதிப்பில் USB திருப்பிவிடுதல் பூட்டிங்குக்கு ஆதரவில்லை"
-
msgid "USB redirection filter is not supported by this version of QEMU"
msgstr "QEMU இன் இந்தப் பதிப்பில் USB திருப்பிவிடுதல் வடிப்பிக்கு ஆதரவில்லை"
msgid "Unable to create %s"
msgstr "%s ஐ உருவாக்க முடியவில்லை"
+msgid "Unable to create JSON formatter"
+msgstr "JSON ஃபார்மேட்டரை உருவாக்க முடியவில்லை"
+
+msgid "Unable to create JSON parser"
+msgstr "JSON பாகுபடுத்தியை உருவாக்க முடியவில்லை"
+
#, c-format
msgid "Unable to create LPAR. Reason: '%s'"
msgstr "LPAR ஐ உருவாக்க முடியவில்லை. காரணம்: '%s'"
msgid "Unable to create device %s"
msgstr "சாதனம் %s ஐ உருவாக்க முடியவில்லை"
-#, c-format
-msgid "Unable to create directory %s"
-msgstr "கோப்பகம் %s ஐ உருவாக்க முடியவில்லை"
-
#, c-format
msgid "Unable to create directory '%s'"
msgstr "கோப்பகம் '%s' ஐ உருவாக்க முடியவில்லை"
msgid "Unable to open /dev/loop-control"
msgstr "/dev/loop-control ஐத் திறக்க முடியவில்லை"
+msgid "Unable to open /proc/mounts"
+msgstr "/proc/mounts ஐ திறக்க முடியவில்லை"
+
msgid "Unable to open UNIX socket"
msgstr "UNIX சாக்கெட்டைத் திறக்க முடியவில்லை"
msgid "Unable to set VM logfile close-on-exec flag"
msgstr "VM logfile close-on-exec கொடியை அமைக்க முடியவில்லை"
-#, c-format
-msgid "Unable to set bridge %s %s"
-msgstr "பிரிட்ஜ் %s %s ஐ அமைக்க முடியவில்லை"
-
msgid "Unable to set cloexec flag"
msgstr "cloexec கொடியை அமைக்க முடியவில்லை"
msgid "Unable to stat bind target %s"
msgstr "இலக்கு %s ஐ ஸ்டாட் பிணைப்பு செய்ய முடியவில்லை"
-#, c-format
-msgid "Unable to symlink directory %s to %s"
-msgstr "கோப்பகம் %s ஐ %s க்கு சிம்லிங்க் செய்ய முடியவில்லை"
-
msgid "Unable to thaw all processes"
msgstr "எல்லா செயலாக்கங்களையும் குலைக்க முடியவில்லை"
msgid "Unexpected disk sgio mode '%d'"
msgstr "எதிர்பாராத வட்டு sgio பயன்முறை '%d'"
-msgid "Unexpected error"
-msgstr "எதிர்பாராத பிழை"
-
#, c-format
msgid "Unexpected filesystem type %s"
msgstr "எதிர்பார்க்காத கோப்புமுறைமை வகை %s"
msgid "VNC"
msgstr "VNC"
-msgid "VNC WebSockets are not supported with this QEMU binary"
-msgstr "இந்த QEMU பைனரியில் VNC WebSockets க்கு ஆதரவில்லை"
-
msgid "VNC supports connected='keep' only"
msgstr "இணைக்கப்பட்டவை='keep' மட்டுமே VNC ஆதரிக்கும்"
msgid "authentication failed"
msgstr "அங்கீகாரம் செயலிழக்கப்பட்டது"
-msgid "authentication failed when asking for password"
-msgstr "கடவுச்சொல்லைக் கேட்கையில் அங்கீகரித்தல் தோல்வியடைந்தது"
-
-msgid "authentication failed when asking for username"
-msgstr "பயனர் பெயரைக் கேட்கையில் அங்கீகரித்தல் தோல்வியடைந்தது"
-
msgid "authentication failed, see test XML for the correct username/password"
msgstr ""
"அங்கீகரித்தல் தோல்வியடைந்தது, சரியான பயனர்பெயர்/கடவுச்சொல்லுக்கு சோதனை XML ஐப் பார்க்கவும்"
msgid "booted"
msgstr "பூட் செய்யப்பட்டது"
-msgid ""
-"booting from PCI devices assigned with VFIO is not supported with this "
-"version of qemu"
-msgstr ""
-"qemu இன் இந்த பதிப்பில், VFIO ஒதுக்கியமைக்கப்பட்டுள்ள PCI சாதனங்களிலிருந்து பூட் செய்யும் "
-"ஆதரவில்லை"
-
-msgid ""
-"booting from assigned PCI devices is not supported with this version of qemu"
-msgstr ""
-"qemu இன் இந்தப் பதிப்பில் நிர்ணயிக்கப்பட்ட PCI சாதனங்களில் இருந்து பூட் செய்வதாற்கு ஆதரவில்லை"
-
-msgid ""
-"booting from assigned SCSI devices is not supported with this version of qemu"
-msgstr ""
-"qemu இன் இந்தப் பதிப்பில் நிர்ணயிக்கப்பட்ட SCSI சாதனங்களில் இருந்து பூட் செய்வதாற்கு "
-"ஆதரவில்லை"
-
-msgid ""
-"booting from assigned USB devices is not supported with this version of qemu"
-msgstr ""
-"qemu இன் இந்தப் பதிப்பில் நிர்ணயிக்கப்பட்ட USB சாதனங்களில் இருந்து பூட் செய்வதாற்கு ஆதரவில்லை"
-
msgid ""
"booting from assigned devices is only supported for PCI, USB and SCSI devices"
msgstr ""
msgid "cannot get the host uuid"
msgstr "வழங்கி uuid ஐப் பெற முடியவில்லை"
-msgid "cannot get the path of MEMORY cgroup controller"
-msgstr "MEMORY cgroup கன்ட்ரோலரின் பாதையைப் பெற முடியவில்லை"
-
msgid "cannot get vCPU placement & pCPU time"
msgstr "vCPU இடத்தை & pCPU நேரத்தை பெற முடியவில்லை"
msgid "cannot parse CPU data"
msgstr "CPU தரவை பாகுபடுத்த முடியவில்லை"
-#, c-format
-msgid "cannot parse CPU map for %s architecture"
-msgstr "CPU வரைபடத்தை %s கட்டமைப்புக்காக இடைநிறுத்த முடியவில்லை"
-
#, c-format
msgid "cannot parse CPU topology '%s'"
msgstr "CPU டோபாலஜி '%s'ஐ இடைநிறுத்த முடியவில்லை"
msgid "cannot parse io mode '%s'"
msgstr "io பயன்முறை '%s' ஐப் பாகுபடுத்த முடியவில்லை"
+#, c-format
+msgid "cannot parse json %s: %s"
+msgstr "json %sஐ இடைநிறுத்த முடியவில்லை: %s"
+
+#, c-format
+msgid "cannot parse json %s: unterminated string/map/array"
+msgstr "json %s ஐப் பாகுபடுத்த முடியவில்லை: முடிவுறா சரம் /map/array"
+
#, c-format
msgid "cannot parse nbd filename '%s'"
msgstr "nbd கோப்புப் பெயர் '%s' ஐப் பாகுபடுத்த முடியவில்லை"
msgid "cellNum in %s only accepts %d as a negative value"
msgstr "%s இல் உள்ள cellNum எதிர்க்குறி மதிப்பாக %d ஐ மட்டுமே ஏற்றுக்கொள்ளும்"
-#, c-format
-msgid "cfs_period '%llu' must be in range (1000, 1000000)"
-msgstr "cfs_period '%llu' அதன் வரம்பிலேயே இருக்க வேண்டும் (1000, 1000000)"
-
-#, c-format
-msgid "cfs_quota '%lld' must be in range (1000, %llu)"
-msgstr "cfs_quota '%lld' அதன் வரம்பிலேயே இருக்க வேண்டும் (1000, %llu)"
-
msgid "cgroup CPU controller is not mounted"
msgstr "cgroup CPU கன்ட்ரோலர் மவுன்ட் செய்யப்படவில்லை"
msgid "config data file to import from"
msgstr "கட்டமைப்பு கோப்பு இதிலிருந்து இறக்குமதி செய்கிறது"
-#, c-format
-msgid "config value %s not a string"
-msgstr "அமைவாக்க மதிப்பு %s ஒரு சரம் இல்லை"
-
#, c-format
msgid "config value %s was malformed"
msgstr "%s தவறான கட்டமைப்பு மதிப்பு"
msgid "config value %s was missing"
msgstr "பெயர் கட்டமைப்பு மதிப்பு %s விடுபட்டுள்ளது"
-#, c-format
-msgid "config value %s was not a string"
-msgstr "கட்டமை மதிப்பு %s ஒரு சரம் இல்லை"
-
msgid "configuration file syntax error"
msgstr "கட்டமைப்பு கோப்பு இலக்கண பிழை"
msgid "failed to parse write_iops_device: '%s'"
msgstr "write_iops_device ஐப் பாகுபடுத்துவது தோல்வி: '%s'"
-msgid "failed to parse xml document"
-msgstr "xml ஆவணத்தை இடை நிறுத்த முடியவில்லை"
-
#, c-format
msgid "failed to pivot job for disk %s"
msgstr "வட்டு %s க்கான பணியை பைவட்டாக்க முடியவில்லை"
msgid "failed to retrieve decision to accept host key"
msgstr "வழங்கி விசையை ஏற்கும் முடிவை மீட்டுப் பெற முடியவில்லை"
-msgid "failed to retrieve password"
-msgstr "கடவுச்சொல்லை மீட்டெடுத்தல் தோல்வியடைந்தது"
-
msgid "failed to retrieve private key passphrase: callback has failed"
msgstr "தனிப்பட்ட விசை கடவுச்சொற்றொடரை மீட்டெடுப்பதில் தோல்வி: கால்பேக் தோல்வியடைந்தது"
msgid "hypervisor connection URI"
msgstr "hypervisor இணைப்பு URI"
-msgid "hypervisor lacks deviceboot feature"
-msgstr "ஹைப்பர்வைசரில் டிவைஸ்பூட் அம்சம் இல்லை"
-
msgid "iSCSI storage pool does not support volume creation"
msgstr "iSCSI சேமிப்பக தொகுப்பகம் பிரிவக உருவாக்கத்தை ஆதரிக்காது"
msgid "invalid logical block size '%s'"
msgstr "தவறான தருக்கரீதியான தொகுப்பு அளவு '%s'"
-#, c-format
-msgid "invalid lxc.id_map: '%s'"
-msgstr "தவறான lxc.id_map: '%s'"
-
msgid "invalid mode"
msgstr "தவறான பயன்முறை"
msgid "lxc state driver is not active"
msgstr "lxc நிலை இயக்கி செயலில் இல்லை"
-msgid "lxc.mount found, use lxc.mount.entry lines instead"
-msgstr ""
-"lxc.mount கண்டறியப்பட்டுள்ளது, அதற்கு பதில் lxc.mount.entry வரிகளைப் பயன்படுத்தவும்"
-
msgid "lxcChild() passed invalid vm definition"
msgstr "lxcChild() தவறான vm விளக்கத்தை கொடுத்தது"
msgid "mem(Suspend-to-RAM), disk(Suspend-to-Disk), hybrid(Hybrid-Suspend)"
msgstr "mem(Suspend-to-RAM), disk(Suspend-to-Disk), hybrid(Hybrid-Suspend)"
-#, c-format
-msgid "memballoon unsupported with address type '%s'"
-msgstr "முகவரி வகை '%s' இல் memballoon க்கு ஆதரவில்லை"
-
msgid "memory attributes: [file=]name[,snapshot=type]"
msgstr "நினைவக பண்புருக்கள்: [file=]name[,snapshot=type]"
msgid "no call waiting for reply with prog %d vers %d serial %d"
msgstr "prog %d vers %d serial %d கொண்ட பதிலளிப்புக்கு அழைப்புக் காத்திருப்பு இல்லை"
-msgid "no callback provided"
-msgstr "கால்பேக் வழங்கப்படவில்லை"
-
msgid "no client username was found"
msgstr "கிளையன் பயனர் பெயர் காணப்படவில்லை"
msgid "no disk format for %s and probing is disabled"
msgstr "%s க்கான வட்டு வடிவமைப்பு இல்லை, ப்ரோபிங் முடக்கப்பட்டுள்ளது"
-#, c-format
-msgid "no disk found with alias %s"
-msgstr "%s என்ற மாற்றுப் பெயர் கொண்ட வட்டு இல்லை"
-
#, c-format
msgid "no disk named '%s'"
msgstr "'%s' என்ற பெயரிடப்பட்ட வட்டு இல்லை"
msgid "spice zlib missing compression"
msgstr "ஸ்பைஸ் zlib இல் கம்ரெஷன் இல்லை"
-msgid "spiceport not supported in this QEMU binary"
-msgstr "இந்த QEMU பைனரியில் spiceport ஆதரிக்கப்படாது"
-
msgid "spicevmc device type only supports virtio"
msgstr "spicevmc சாதன வகை virtio வை மட்டுமே ஆதரிக்கும்"
msgid "unable to poll on child"
msgstr "சேய் உறுப்பில் போல் செய்ய முடியவில்லை"
-msgid "unable to probe for add-fd"
-msgstr "add-fd க்காக ஆய்வு செய்ய முடியவில்லை"
-
#, c-format
msgid "unable to read '%s'"
msgstr "'%s' ஐப் படிக்க முடியவில்லை"
# Sree Ganesh <sthottem@redhat.com>, 2006
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: libvirt 4.6.0\n"
+"Project-Id-Version: libvirt 4.10.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-11-28 16:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-05 07:40+0000\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language-Team: Telugu (http://www.transifex.com/projects/p/libvirt/language/"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"
+"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
msgid ""
"\n"
msgid " Storage:"
msgstr "నిల్వ:"
-msgid " block_io_throttle reply was missing device list"
-msgstr " block_io_throttle ప్రత్యుత్తరంకు పరికర జాబితా దొరకలేదు"
-
#, c-format
msgid ""
"!!! SSH HOST KEY VERIFICATION FAILED !!!: Identity of host '%s:%d' differs "
msgid "'online' missing in reply of guest-get-vcpus"
msgstr "guest-get-vcpus యొక్క ప్రత్యుత్తరం నందు 'online' దొరకలేదు"
-msgid "'parent' for vHBA not specified, and cannot find one on this host"
-msgstr "vHBA కొరకు 'parent' తెలుపలేదు, మరియు ఈ అతిధేయ పైన కనుగొనలేదు"
-
msgid "'peak' and 'burst' require 'average' attribute"
msgstr "'peak' మరియు 'burst' కు 'average' యాట్రిబ్యూట్ కావాలి"
msgid "Attribute mode is only allowed for guest CPU"
msgstr "అతిథి CPU కు మాత్రమే యాట్రిబ్యూట్ రీతి అనుమతించబడును"
-msgid "Authentication Credentials not found"
-msgstr "ధృవీకరణ ఆనవాళ్ళు కనబడలేదు"
-
msgid "Authentication failed"
msgstr "ధృవీకరణము విఫలమైంది"
msgid "Cannot determine free memory"
msgstr "ఖాళీ మెమొరీ నిర్ణయించలేదు"
-msgid "Cannot determine system clock HZ"
-msgstr "వ్యవస్థ క్లాక్ HZ నిర్ణయించలేదు"
-
#, c-format
msgid "Cannot directly attach floppy %s"
msgstr "ఫ్లాపి %sను నేరుగా అనుభందించలేదు"
msgid "Cannot parse start time %s in %s"
msgstr "ప్రారంభ సమయం %s ను %s నందు పార్స్ చేయలేదు"
-#, c-format
-msgid "Cannot parse sys stat '%s'"
-msgstr "వ్యవస్థ గణాంకం '%s' పార్స్ చేయలేదు"
-
-#, c-format
-msgid "Cannot parse user stat '%s'"
-msgstr "వాడుకరి గణాంకం '%s' పార్స్ చేయలేదు"
-
#, c-format
msgid ""
"Cannot plug '%s' interface into '%s' because it would overcommit 'average' "
msgid "Cannot specify a label if relabelling is turned off. model=%s"
msgstr "రీలేబులింగ్ ఆఫ్ చేయబడితే లేబుల్ను తెలుపలేము. model=%s"
-#, c-format
-msgid "Cannot stat %s"
-msgstr "%s గణాంకం ఈయలేదు"
-
#, c-format
msgid "Cannot undefine HostVirtualSwitch that has a '%s' port"
msgstr "'%s' పోర్టు కలిగిన HostVirtualSwitch ను అనిర్వచించలేము"
msgid "Command %s too long for destination"
msgstr "గమ్యమునకు ఆదేశము %s మరీ పొడవైనది"
-#, c-format
-msgid "Command '%s' is not found"
-msgstr "ఆదేశం '%s' కనబడలేదు"
-
msgid "Commit aborted"
msgstr "కమిట్ విరమించబడింది"
msgid "Control groups not supported on this platform"
msgstr "ఈ ప్లాట్ఫాం పైన నియంత్రిక సమూహాలు తోడ్పాటునీయవు"
-#, c-format
-msgid "Controller %d out of range"
-msgstr "నియంత్రిక %d విస్తృతి బయటవుంది"
-
-#, c-format
-msgid "Controller '%s' is not enabled for group"
-msgstr "నియంత్రిక '%s' సమూహం కొరకు చేతనం కాలేదు"
-
-#, c-format
-msgid "Controller '%s' is not mounted"
-msgstr "నియంత్రిక '%s' మౌంట్ కాలేదు"
-
-#, c-format
-msgid "Controller '%s' is not wanted, but '%s' is co-mounted"
-msgstr "నియంత్రిక '%s' కావాలనుకోలేదు, అయితే '%s' తోటి-మౌంటైంది"
-
-#, c-format
-msgid "Controller '%s' not mounted"
-msgstr "నియంత్రిక '%s' మౌంట్ కాలేదు"
-
msgid "Controllers must use the 'ccid' address type"
msgstr "నియంత్రికలు తప్పక 'ccid' చిరునామా రకం వుపయోగించాలి"
msgid "Could not find any 'network' element in status file"
msgstr "స్థితి ఫైలునందు ఏ 'network' మూలకం కనుగొనలేక పోయింది"
-msgid "Could not find any mounted controllers"
-msgstr "మౌంటైన నియంత్రికలు కనుగొనలేక పోయింది"
-
#, c-format
msgid "Could not find compute resource specified in '%s'"
msgstr "'%s' నందు తెలిపిన గణించు వనరును కనుగొనలేక పోయింది"
msgid "Could not find datastore with name '%s'"
msgstr "పేరు '%s' తో దత్తాంశకేంద్రం కనుగొనలేక పోయింది"
-#, c-format
-msgid "Could not find directory separator in %s"
-msgstr "%s నందు డైరెక్టరీ విచ్చేదని కనుగొనలేక పోయింది"
-
#, c-format
msgid "Could not find domain snapshot with internal name '%s'"
msgstr "అంతర్గత పేరు '%s' తో డొమైన్ స్నాప్షాట్ కనుగొనలేక పోయింది"
msgid "Could not find physical NIC with name '%s'"
msgstr "భౌతిక NIC పేరు '%s' తో కనుగొనలేక పోయింది"
-#, c-format
-msgid "Could not find placement for controller %s at %s"
-msgstr "నియంత్రిక %s కొరకు %s వద్ద స్థానం కనుగొనలేక పోయింది"
-
#, c-format
msgid "Could not find snapshot with name '%s'"
msgstr "పేరు '%s' తో స్నాప్షాట్ కనుగొనలేక పోయింది"
msgid "Device %s detached\n"
msgstr "పరికరం %s వేరుచేయబడింది\n"
-#, c-format
-msgid "Device %s in use"
-msgstr "పరికరం %s వుపయోగంలోవుంది"
-
#, c-format
msgid "Device %s is already in use"
msgstr "పరికరము %s యిప్పటికే వుపయోగంలో వుంది"
msgid "Failed to bind PCI device '%s' to %s"
msgstr "PCI పరికరము '%s' నుండి %sకు బందనం చేయుటలో విఫలమైంది"
-#, c-format
-msgid "Failed to bind cgroup '%s' on '%s'"
-msgstr "cgroup '%s' ను '%s' పై బందనం చేయుటకు విఫలమైంది"
-
#, c-format
msgid "Failed to bind mount directory %s to %s"
msgstr "మౌంట్ సంచయం %s ను %s కు బందనం చేయుటకు విఫలమైంది"
msgid "Failed to create bridge node in xml document"
msgstr "బ్రిడ్జ్ నోడ్ను xml పత్రము నందు సృష్టించుటకు విఫలమైంది"
-#, c-format
-msgid "Failed to create controller %s for group"
-msgstr "సమూహం కొరకు నియంత్రిక %s ను సృష్టించుటకు విఫలమైంది"
-
#, c-format
msgid "Failed to create directory for '%s' dev '%s'"
msgstr "'%s' dev '%s' కొరకు సంచయం సృష్టించుటకు విఫలమైంది"
msgid "Failed to get %s minor number"
msgstr "%s మిర్రర్ సంఖ్య పొందుటకు విఫలమైంది"
-msgid "Failed to get PCI Config Address String"
-msgstr "PCI ఆకృతీకరణ చిరునామా స్ట్రింగ్ పొందుటకు విఫలమైంది"
-
msgid "Failed to get PCI SYSFS file"
msgstr "PCI SYSFS ఫైల్ పొందుటకు విఫలమైంది"
msgid "Failed to mkdir %s"
msgstr "mkdir %sకు విఫలమైంది"
-#, c-format
-msgid "Failed to mount %s on %s type %s"
-msgstr "%s ను %s రకం %s పైన మౌంట్ చేయుటకు విఫలమైంది"
-
#, c-format
msgid "Failed to mount %s on /dev"
msgstr "%s ను /dev పైన మౌంట్ చేయలేదు"
msgid "Max memory:"
msgstr "గరిష్ట మెమోరీ:"
-msgid "Maximum CPUs greater than specified machine type limit"
-msgstr "తెలిపిన మిషన్ రకం పరిమితి కన్నా గరిష్ట CPU లు ఎక్కువగా వున్నాయి"
-
-#, c-format
-msgid "Memory '%llu' must be less than %llu"
-msgstr "మెమొరీ '%llu' తప్పక %llu కన్నా తక్కువ కావాలి"
-
msgid "Memory allocation failure"
msgstr "మెమొరీ కేటాయింపు వైఫల్యం"
msgid "Missing '%s' property while looking for ManagedEntityStatus"
msgstr "ManagedEntityStatus స్థితి కొరకు చూచునప్పుడు '%s' లక్షణం దొరకలేదు"
-#, c-format
-msgid "Missing '/' separator in cgroup mount '%s'"
-msgstr "cgroup మౌంట్ '%s' నందు '/' విచ్చేదని దొరకలేదు"
-
msgid "Missing 'cores' attribute in CPU topology"
msgstr "CPU టోపాలజీ నందలి తప్పిపోయిన 'cores' యాట్రిబ్యూట్"
msgid "Missing CPU model name"
msgstr "తప్పిపోయిన CPU రీతి నామము"
-msgid "Missing CPU vendor name"
-msgstr "CPU అమ్మకందారు పేరు దొరకలేదు"
-
msgid "Missing ID parameter for domain object"
msgstr "డొమైన్ ఆబ్జక్టు కొరకు దొరకని ఐడి పారామితి"
msgid "Missing or invalid PVR value in CPU model %s"
msgstr "CPU రకం %s నందు దొరకని లేదా చెల్లని PVR విలువ"
-msgid "Missing or invalid auth pointer"
-msgstr "దొరకని లేదా చెల్లని auth సూచకి"
-
msgid "Missing ownerId data in JSON document"
msgstr "JSON పత్రము నందు దొరకని యజమానిఐడి దత్తాంశం"
msgid "No authentication callback available"
msgstr "ధృవీకరణ కాల్బాక్ అందుబాటులోలేదు"
-msgid "No authentication callback provided."
-msgstr "ఎటువంటి దృవీకరణ కాల్బాక్ అందిచబడలేదు."
-
msgid "No authentication methods and credentials provided"
msgstr "ఏ ధృవీకరణ పద్దతులు మరియు ఆనవాళ్ళు అందించబడలేదు"
msgid "SCSI host device doesn't support managed mode"
msgstr "SCSI అతిదేయ పరికరం నిర్వాహిత రీతికు తోడ్పాటునీయదు"
-msgid "SCSI passthrough is not supported by this version of qemu"
-msgstr "qemu యొక్క ఈ వర్షన్ చేత SCSI పాస్త్రూ తోడ్పాటునీయదు"
-
#, c-format
msgid "SCSI unit index %d out of [0..6,8..15] range"
msgstr "SCSI యూనిట్ విషయసూచి %d అనునది [0..6,8..15] విస్తృతి బయటవుంది"
msgid "USB host device is missing bus/device information"
msgstr "USB హోస్టు పరికరము bus/device సమాచారమును తప్పిపోవుచున్నది"
-msgid "USB redirection booting is not supported by this version of QEMU"
-msgstr "USB రీడైరెక్షన్ బూటింగ్ అనునది ఈ QEMU వర్షన్ చేత తోడ్పాటునీయబడదు"
-
msgid "USB redirection filter is not supported by this version of QEMU"
msgstr "USB రీడైరెక్షన్ వడపోత అనునది ఈ QEMU వర్షన్ చేత తోడ్పాటునీయబడదు"
msgid "Unable to create %s"
msgstr "%s సృష్టించలేదు"
+msgid "Unable to create JSON formatter"
+msgstr "JSON ఫార్మాటర్ సృష్టించలేదు"
+
+msgid "Unable to create JSON parser"
+msgstr "JSON పార్సర్ సృష్టించలేదు"
+
#, c-format
msgid "Unable to create LPAR. Reason: '%s'"
msgstr "LPAR సృష్టించలేదు. కారణం: '%s'"
msgid "Unable to create device %s"
msgstr "పరికరం %s సృష్టించలేక పోయింది"
-#, c-format
-msgid "Unable to create directory %s"
-msgstr "డైరెక్టరీ %s సృష్టించలేక పోయింది"
-
msgid "Unable to create epoll fd"
msgstr "epoll fd సృష్టించలేదు"
msgid "Unable to open '%s'"
msgstr "'%s' తెరువలేదు"
+msgid "Unable to open /proc/mounts"
+msgstr "/proc/mounts తెరువలేదు"
+
msgid "Unable to open UNIX socket"
msgstr "యునిక్స్ సాకెట్ తెరువలేక పోయింది"
msgid "Unable to set VM logfile close-on-exec flag"
msgstr "VM లాగ్ఫైలు close-on-exec ఫ్లాగ్ను అమర్చలేక పోయింది"
-#, c-format
-msgid "Unable to set bridge %s %s"
-msgstr "బ్రిడ్జ్ %s %s అమర్చలేదు"
-
msgid "Unable to set cloexec flag"
msgstr "closexec ఫ్లాగ్ అమర్చలేదు"
msgid "Unable to stat bind target %s"
msgstr "లక్ష్యం %s స్టాట్ బైండ్కు చేయలేదు"
-#, c-format
-msgid "Unable to symlink directory %s to %s"
-msgstr "డైరెక్టరీ %s ను %s కు సిమ్లింక్ చేయలేదు"
-
#, c-format
msgid "Unable to truncate %s"
msgstr "%s ట్రంకేట్ చేయలేకపోయింది"
msgid "Unexpected disk sgio mode '%d'"
msgstr "అనుకోని డిస్కు sgio రీతి '%d'"
-msgid "Unexpected error"
-msgstr "అనుకోని దోషము"
-
#, c-format
msgid "Unexpected filesystem type %s"
msgstr "అనుకోని ఫైల్సిస్టమ్ రకం %s"
msgid "VMX entry 'sched.cpu.affinity' contains a %d, this value is too large"
msgstr "VMX ప్రవేశం 'sched.cpu.affinity' ఒక %d కనుగొంది, ఈ విలువ మరీ పెద్దది"
-msgid "VNC WebSockets are not supported with this QEMU binary"
-msgstr "ఈ QEMU బైనరీ తో VNC వెబ్సాకెట్లు తోడ్పాటునీయవు"
-
msgid "VNC supports connected='keep' only"
msgstr "VNC అనునది connected='keep' మాత్రమే తోడ్పాటునిచ్చును"
msgid "booted"
msgstr "బూటైన"
-msgid ""
-"booting from PCI devices assigned with VFIO is not supported with this "
-"version of qemu"
-msgstr "qemu యొక్క ఈ వర్షన్తో VFIO తో అప్పగించిన PCI పరికరాలనుండి బూట్ అగుట తోడ్పాటునీయదు"
-
-msgid ""
-"booting from assigned PCI devices is not supported with this version of qemu"
-msgstr "qemu యొక్క ఈ వర్షన్తో అప్పగించిన PCI పరికరాలనుండి బూట్ అగుట తోడ్పాటునీయదు"
-
-msgid ""
-"booting from assigned SCSI devices is not supported with this version of qemu"
-msgstr "qemu యొక్క ఈ వర్షన్తో అప్పగించిన SCSI పరికరాలనుండి బూట్ అగుట తోడ్పాటునీయదు"
-
-msgid ""
-"booting from assigned USB devices is not supported with this version of qemu"
-msgstr "qemu యొక్క ఈ వర్షన్తో అప్పగించిన USB పరికరాలనుండి బూట్ అగుట తోడ్పాటునీయదు"
-
msgid ""
"booting from assigned devices is only supported for PCI, USB and SCSI devices"
msgstr ""
msgid "cannot get the host uuid"
msgstr "అతిధేయ uuid పొందలేదు"
-msgid "cannot get the path of MEMORY cgroup controller"
-msgstr "మెమొరీ cgroup నియంత్రిక యొక్క పాత్ పొందలేదు"
-
msgid "cannot get vCPU placement & pCPU time"
msgstr "vCPU స్థానికరణ & pCPU సమయంను పొందలేక పోయింది"
msgid "cannot parse %s version number in '%.*s'"
msgstr "%s వర్షన్ సంఖ్యను '%.*s' నందు పార్స్ చేయలేదు"
-#, c-format
-msgid "cannot parse CPU map for %s architecture"
-msgstr "%s ఆకృతి కొరకు CPU మాప్ పార్శ్ చేయలేము"
-
#, c-format
msgid "cannot parse CPU topology '%s'"
msgstr "CPU టోపాలజీ '%s'ను పార్శ్ చేయలేము"
msgid "cannot parse io mode '%s'"
msgstr "io రీతి '%s' పార్స్ చేయలేదు"
+#, c-format
+msgid "cannot parse json %s: %s"
+msgstr "json %sను పార్శ్ చేయలేక పోయింది: %s"
+
#, c-format
msgid "cannot parse nbd filename '%s'"
msgstr "nbd ఫైలుపేరు '%s' పార్స్ చేయలేదు"
msgid "cellNum in %s only accepts %d as a negative value"
msgstr "%s నందలి cellNum అనునది %d ను మాత్రమే ఋణ విలువగా ఆమోదించును"
-#, c-format
-msgid "cfs_period '%llu' must be in range (1000, 1000000)"
-msgstr "cfs_period '%llu' తప్పక (1000, 1000000) విస్తృతి నందు వుండాలి"
-
-#, c-format
-msgid "cfs_quota '%lld' must be in range (1000, %llu)"
-msgstr "cfs_quota '%lld' తప్పక (1000, %llu) విస్తృతి నందు వుండాలి"
-
msgid "cgroup CPU controller is not mounted"
msgstr "cgroup CPU నియంత్రిక మౌంట్ కాలేదు"
msgid "config data file to import from"
msgstr "దీనినుండి దిగుమతి చేయుటకు ఆకృతీకరణ డాటా ఫైలు"
-#, c-format
-msgid "config value %s not a string"
-msgstr "ఆకృతీకరణ విలువ %s స్ట్రింగ్ కాదు"
-
#, c-format
msgid "config value %s was malformed"
msgstr "ఆకృతీకరణ విలువ %s తప్పుగావుంది"
msgid "config value %s was missing"
msgstr "ఆకృతీకరణ విలువ %s తప్పిపోయింది"
-#, c-format
-msgid "config value %s was not a string"
-msgstr "ఆకృతీకరణ విలువ %s స్ట్రింగు కాదు"
-
msgid "configuration file syntax error"
msgstr "ఆకృతీకరణ ఫైలు వాక్య దోషం"
msgid "failed to parse value of %s"
msgstr "%s యొక్క విలువను పార్స్ చేయుటకు విఫలమైంది"
-msgid "failed to parse xml document"
-msgstr "xml పత్రమును పార్శ్ చేయుటలో విఫలమైంది"
-
#, c-format
msgid "failed to pivot job for disk %s"
msgstr "డిస్కు %s కొరకు పివోట్ జాబ్ విఫలమైంది"
msgid "failed to retrieve decision to accept host key"
msgstr "హోస్ట్ కీను ఆమోదించు నిర్ణయాన్ని పొందుటకు విఫలమైంది"
-msgid "failed to retrieve password"
-msgstr "సంకేతపదం వెలికితీయుటకు విఫలమైంది"
-
msgid "failed to retrieve private key passphrase: callback has failed"
msgstr "వ్యక్తిగత కీ సంకేతపదం పొందుటకు విఫలమైంది: కాల్బ్యాక్ విఫలమైంది"
msgid "hypervisor connection URI"
msgstr "అధిప్రతి అనుసంధానం URI"
-msgid "hypervisor lacks deviceboot feature"
-msgstr "deviceboot విశేషణం లేని hypervisor"
-
msgid "iSCSI storage pool does not support volume creation"
msgstr "iSCSI నిల్వ పూల్ అనునది వాల్యూమ్ సృష్టీకరణను తోడ్పాటునీయలేదు"
msgid "mem(Suspend-to-RAM), disk(Suspend-to-Disk), hybrid(Hybrid-Suspend)"
msgstr "mem(Suspend-to-RAM), disk(Suspend-to-Disk), hybrid(Hybrid-Suspend)"
-#, c-format
-msgid "memballoon unsupported with address type '%s'"
-msgstr "memballon అనునది చిరునామా రకం '%s' తో తోడ్పాటునీయదు"
-
msgid "memory attributes: [file=]name[,snapshot=type]"
msgstr "మెమొరీ ఏట్రిబ్యూట్లు: [file=]name[,snapshot=type]"
msgid "no call waiting for reply with prog %d vers %d serial %d"
msgstr "prog %d vers %d serial %d తో ప్రత్యుత్తరమునకు కాల్ వెయిటింగ్ లేదు"
-msgid "no callback provided"
-msgstr "కాల్బాక్ అందివ్వలేదు"
-
msgid "no client username was found"
msgstr "ఎటువంటి కక్షిదారి వినియోగదారినామము కనబడలేదు"
msgid "no disk format for %s and probing is disabled"
msgstr "%s కొరకు డిస్కు ఫార్మాట్ లేదు మరియు ప్రోబింగ్ అచేతనమైంది"
-#, c-format
-msgid "no disk found with alias %s"
-msgstr "ఎలియాస్ %s తో ఏ డిస్కు కనబడలేదు"
-
#, c-format
msgid "no disk named '%s'"
msgstr "'%s' పేరుతో డిస్కు లేదు"
msgid "unable to poll on child"
msgstr "చైల్డ్ పైన పోల్ చేయలేదు"
-msgid "unable to probe for add-fd"
-msgstr "add-fd కొరకు ప్రోబ్ చేయలేదు"
-
msgid "unable to read child stderr"
msgstr "చైల్డ్ stderr చదువలేదు"
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: libvirt 4.6.0\n"
+"Project-Id-Version: libvirt 4.10.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-11-28 16:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Tajik\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
-"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"
+"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 4.3.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-11-28 16:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-04-24 06:50+0000\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language-Team: Thai (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"
+"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 4.3.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-11-28 16:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-04-24 06:52+0000\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"
+"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: libvirt 4.6.0\n"
+"Project-Id-Version: libvirt 4.10.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-11-28 16:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Twi\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
-"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"
+"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2018. #zanata
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: libvirt 4.6.0\n"
+"Project-Id-Version: libvirt 4.10.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-04-05 02:33+0000\n"
-"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-11-28 16:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-08-01 02:39+0000\n"
+"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/projects/p/libvirt/"
"language/uk/)\n"
"Language: uk\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"
+"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
msgid ""
"\n"
"\n"
" АНОТАЦІЯ\n"
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%s [options] [< def.xml]\n"
+"\n"
+" Options:\n"
+" -a | --add load profile\n"
+" -c | --create create profile from template\n"
+" -d | --dryrun dry run\n"
+" -D | --delete unload and delete profile\n"
+" -f | --add-file <file> add file to profile\n"
+" -F | --append-file <file> append file to profile\n"
+" -r | --replace reload profile\n"
+" -R | --remove unload profile\n"
+" -h | --help this help\n"
+" -u | --uuid <uuid> uuid (profile name)\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"%s [параметри] [< def.xml]\n"
+"\n"
+" Параметри:\n"
+" -a | --add завантажити профіль\n"
+" -c | --create створити профіль від шаблону\n"
+" -D | --delete вивантажити і вилучити профіль\n"
+" -d | --dryrun запуск без виконання дій\n"
+" -f | --add-file <файл> додати файл до профілю\n"
+" -F | --append-file <файл> долучити файл до профілю\n"
+" -r | --replace перезавантажити профіль\n"
+" -R | --remove вивантажити профіль\n"
+" -h | --help це довідкове повідомлення\n"
+" -u | --uuid <uuid> uuid (назва профілю)\n"
+"\n"
+
#, c-format
msgid ""
"\n"
msgid " Storage:"
msgstr " Сховище:"
-msgid " block_io_throttle reply was missing device list"
-msgstr " у відповіді block_io_throttle не вказано списку пристроїв"
-
#, c-format
msgid ""
" type=%s\n"
msgid "'%s' is not a suitable bridge helper"
msgstr "«%s» не є відповідним допоміжним засобом містка"
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a suitable pr helper"
+msgstr "«%s» не є придатним допоміжним засобом pr"
+
#, c-format
msgid "'%s' is not supported in this QEMU binary"
msgstr "у цьому виконуваному файлі QEMU не передбачено підтримки «%s»"
msgstr ""
"Елемент «arch» не можна використовувати у елементі «cpu» з атрибутом «match»"
+#, c-format
+msgid "'auto' attribute can be 'yes' or 'no': %s"
+msgstr "атрибут «auto» повинен мати значення «yes» або «no»: %s"
+
msgid ""
"'bus', 'target', and 'unit' must be specified for scsi hostdev source address"
msgstr ""
msgid "'can-offline' missing in reply of guest-get-vcpus"
msgstr "у відповіді guest-get-vcpus пропущено «can-offline»"
+#, c-format
+msgid "'cid' attribute must be a positive number: %s"
+msgstr "атрибут «cid» має бути додатним числом: %s"
+
msgid "'cmd_per_lun' is only supported by virtio-scsi controller"
msgstr "підтримку «cmd_per_lun» передбачено лише для контролерів virtio-scsi"
msgid "'max_sectors' is only supported by virtio-scsi controller"
msgstr "підтримку «max_sectors» передбачено лише для контролерів virtio-scsi"
+msgid "'max_workers' must be greater than 0"
+msgstr "«max_workers» має бути більшим за 0"
+
msgid "'model' attribute in <hostdev> is only supported when type='mdev'"
msgstr ""
"Підтримку атрибута «model» у <hostdev> передбачено, лише якщо тип=«mdev»"
msgid "'online' missing in reply of guest-get-vcpus"
msgstr "у відповіді guest-get-vcpus пропущено «online»"
-msgid "'parent' for vHBA not specified, and cannot find one on this host"
-msgstr ""
-"не вказано «parent» для vHBA, також не вдалося визначити його на цьому вузлі"
-
msgid "'pci-controller' missing in guest-get-fsinfo 'disk' data"
msgstr "у даних «disk» guest-get-fsinfo пропущено «pci-controller»"
msgid "--format only works with --memory-only"
msgstr "--format можна використовувати лише разом з --memory-only"
+msgid "--max-unauth-clients must be less than or equal to --max-clients"
+msgstr "--max-unauth-clients має бути меншим або рівним --max-clients"
+
+msgid "--min-workers must be less than or equal to --max-workers"
+msgstr "--min-workers має бути меншим або рівним --max-workers"
+
msgid "--print-xml is incompatible with --no-metadata"
msgstr ""
"параметр --print-xml не можна використовувати разом з параметром --no-"
"<forward dev='%s'> має відповідати першому елементу <interface dev='%s'/> у "
"мережі %s"
+msgid "<hostdev> attribute 'display' is only supported with model='vfio-pci'"
+msgstr ""
+"підтримку атрибуту <hostdev> «display» передбачено лише з model='vfio-pci'"
+
+msgid "<reservations/> allowed only for lun devices"
+msgstr "<reservations/> можна використовувати лише для пристроїв lun"
+
msgid "<snapshot> element is currently supported only with 'rbd' disks"
msgstr ""
"Підтримку елемента <snapshot> у поточній версії передбачено лише для дисків "
msgid "A secret driver is already registered"
msgstr "Драйвер шифрування вже зареєстровано"
+msgid ""
+"A single <secret type='passphrase'...> element is expected in encryption "
+"description"
+msgstr ""
+"У описі шифрування має бути єдиний елемент <secret type='passphrase'...>"
+
msgid "A storage driver is already registered"
msgstr "Драйвер сховища даних вже зареєстровано"
msgid "Audit is not supported by the kernel"
msgstr "У ядрі не передбачено підтримки аудиту"
-msgid "Authentication Credentials not found"
-msgstr "Не знайдено реєстраційних даних для розпізнавання"
-
msgid "Authentication failed"
msgstr "Помилка розпізнавання"
msgid "CEPH_ARGS was set without an rbd disk"
msgstr "CEPH_ARGS було встановлено без диска rbd"
+#, c-format
+msgid "CHS geometry can not be set for '%s' bus"
+msgstr "геометрію CHS не може бути встановлено для каналу «%s»"
+
+#, c-format
+msgid "CHS translation mode can only be set for 'ide' bus not '%s'"
+msgstr ""
+"режим трансляції CHS може бути встановлено лише для каналу «ide», але не «%s»"
+
#, c-format
msgid "CPU %d in cpulist '%s' exceed the maxcpu %d"
msgstr "Процесор %d у списку процесорів «%s» має номер, вищий за maxcpu, %d"
msgstr ""
"архітектура процесора, %s, не збігається з архітектурою основної системи"
+msgid "CPU architecture (/domain/os/type/@arch)"
+msgstr "архітектура процесора (/домен/операційна_система/тип/@архітектура)"
+
#, c-format
msgid "CPU cache mode '%s' can only be used with '%s' CPUs"
msgstr ""
#, c-format
msgid "CPU described in %s is identical to host CPU\n"
-msgstr "Процесор, описаний у %s, є тотожнім до процесора основної системи\n"
+msgstr "Процесор, описаний у %s, є тотожним до процесора основної системи\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"CPU described in %s is identical to the CPU provided by hypervisor on the "
+"host\n"
+msgstr ""
+"Процесор, описаний у %s, є тотожним до процесора, наданого гіпервізором у "
+"основній системі\n"
#, c-format
msgid "CPU described in %s is incompatible with host CPU\n"
msgstr "Процесор, описаний у %s є несумісним з процесором основної системи\n"
+#, c-format
+msgid ""
+"CPU described in %s is incompatible with the CPU provided by hypervisor on "
+"the host\n"
+msgstr ""
+"Процесор, описаний у %s, є несумісним зі процесором, наданим гіпервізором у "
+"основній системі\n"
+
#, c-format
msgid "CPU driver '%s' does not exist"
msgstr "драйвера процесора «%s» не існує"
msgid "Cannot add multicast MAC %s on '%s' interface"
msgstr "Не вдалося додати MAC трансляції %s на інтерфейсі «%s»"
-msgid "Cannot add pid to non-existing resctrl allocation"
-msgstr "Неможливо додати pid до розподілу resctrl, якого не існує"
-
msgid "Cannot add uninitialized CURL handle to a multi handle"
msgstr ""
"Не можна додавати неініціалізований дескриптор CURL до мультидескриптора"
msgid "Cannot determine free memory"
msgstr "Не вдалося визначити об’єм вільної пам’яті"
-msgid "Cannot determine system clock HZ"
-msgstr "Не вдалося визначити частоту системного годинника"
-
#, c-format
msgid "Cannot directly attach floppy %s"
msgstr "Неможливо безпосередньо під’єднати дискету %s"
"Не можна вмикати загальний параметр автоматичного запуску без впливу на інші "
"домени"
+msgid "Cannot extract CPU definition from domain capabilities XML"
+msgstr "Не вдалося видобути визначення процесора із XML можливостей домену"
+
msgid "Cannot extract cache nodes under cachetune"
msgstr "Не вдалося видобути вузли кешу у cachetune"
msgid "Cannot find %s - Possibly the package isn't installed"
msgstr "Не вдалося знайти %s. Можливо, пакунок не встановлено."
-#, c-format
-msgid "Cannot find '%s' in node device database"
-msgstr "Не вдалося знайти «%s» у базі даних пристроїв вузла"
-
#, c-format
msgid "Cannot find '%s' in path"
msgstr "Не вдалося знайти «%s» у каталозі"
msgid "Cannot find boot device of requested type %s"
msgstr "Не вдалося знайти завантажувальний пристрій запитаного типу %s"
-#, c-format
-msgid "Cannot find byte %sstats for block device '%s'"
-msgstr ""
-"Не вдалося знайти байтову статистику щодо %s для блокового пристрою «%s»"
-
-#, c-format
-msgid "Cannot find byte stats for block device '%s'"
-msgstr ""
-"Не вдалося знайти статистичні дані щодо байтів для блокового пристрою «%s»"
-
#, c-format
msgid "Cannot find program %d version %d"
msgstr "Не вдалося виявити програму %d версії %d"
-#, c-format
-msgid "Cannot find request %sstats for block device '%s'"
-msgstr ""
-"Не вдалося знайти статистичні дані щодо запитів дії %s для блокового "
-"пристрою «%s»"
-
-#, c-format
-msgid "Cannot find request stats for block device '%s'"
-msgstr ""
-"Не вдалося знайти статистичні дані щодо запитів для блокового пристрою «%s»"
-
#, c-format
msgid "Cannot find security driver '%s'"
msgstr "Не вдалося знайти драйвера захисту «%s»"
msgid "Cannot open resctrl"
msgstr "Не вдалося відкрити resctrl"
-#, c-format
-msgid "Cannot parse %srequest stat '%s'"
-msgstr "Не вдалося обробити запит %s щодо отримання статистичних даних «%s»"
-
-#, c-format
-msgid "Cannot parse %sstat '%s'"
-msgstr "Не вдалося обробити статистичні дані щодо дії %s «%s»"
-
msgid "Cannot parse <HardDisk> 'format' attribute"
msgstr "Не вдалося обробити атрибут format <HardDisk>"
msgid "Cannot parse adapter '%s'"
msgstr "Не вдалося обробити запис адаптера «%s»"
-#, c-format
-msgid "Cannot parse byte %sstat '%s'"
-msgstr "Не вдалося обробити байтову статистику %s «%s»"
-
#, c-format
msgid "Cannot parse category in %s"
msgstr "Не вдалося обробити категорію у %s"
msgid "Cannot parse start time %s in %s"
msgstr "Не вдалося обробити запис часу початку %s у %s"
-#, c-format
-msgid "Cannot parse sys stat '%s'"
-msgstr "Не вдалося обробити статистичні дані щодо системи «%s»"
-
-#, c-format
-msgid "Cannot parse user stat '%s'"
-msgstr "Не вдалося обробити статистичні дані щодо користувача «%s»"
-
msgid "Cannot parse uuid attribute of element <address>"
msgstr "Не вдалося обробити атрибут uuid елемента <address>"
msgid "Cannot specify a label if relabelling is turned off. model=%s"
msgstr "Неможливо вказати мітку, якщо зміну міток вимкнено. модель=%s"
-#, c-format
-msgid "Cannot stat %s"
-msgstr "Не вдалося отримати статистичні дані щодо %s"
-
#, c-format
msgid "Cannot stat '%s'"
msgstr "Не вдалося зібрати статистичні дані щодо «%s»"
msgid "Command %s too long for destination"
msgstr "Команда %s є занадто довгою для призначення"
-#, c-format
-msgid "Command '%s' is not found"
-msgstr "Команди «%s» не знайдено"
-
msgid "Commit aborted"
msgstr "Внесення перервано"
msgid "Compute baseline CPU for a set of given CPUs."
msgstr "Визначити базовий процесор для набору вказаних процесорів."
+msgid ""
+"Compute baseline CPU for a set of given CPUs. The result will be tailored to "
+"the specified hypervisor."
+msgstr ""
+"Визначити базовий процесор для набору вказаних процесорів. Результат буде "
+"пристосовано до вказаного гіпервізору."
+
#, c-format
msgid "Concrete job for %s invocation is in error state"
msgstr "Завдання щодо виклику %s перебуває у стані помилки"
msgstr ""
"Налаштувати резервне сховище на автоматичний запуск під час завантаження."
+msgid ""
+"Configuring the page size for HPT guests is not supported by this QEMU binary"
+msgstr ""
+"Підтримки налаштовування розміру сторінки для гостьових систем HPT не "
+"передбачено у цьому виконуваному файлі QEMU"
+
msgid "Connect the virtual serial console for the guest"
msgstr "З'єднатись з віртуальною послідовною консоллю гостьової системи"
"З'єднатись з локальним гіпервізором. Ця вбудована команда активна після "
"старту оболонки."
-msgid "Connected since"
-msgstr "З’єднано з"
-
#, c-format
msgid "Connected to domain %s\n"
msgstr "Встановлено з’єднання з доменом %s\n"
msgid "Control groups not supported on this platform"
msgstr "На цій платформі не передбачено підтримки груп керування (cgroup)"
-#, c-format
-msgid "Controller %d out of range"
-msgstr "Контролер %d лежить поза межами діапазону"
-
-#, c-format
-msgid "Controller '%s' is not enabled for group"
-msgstr "Контролер «%s» для групи не увімкнено"
-
-#, c-format
-msgid "Controller '%s' is not mounted"
-msgstr "Контролер «%s» не змонтовано"
-
-#, c-format
-msgid "Controller '%s' is not wanted, but '%s' is co-mounted"
-msgstr "Контролер «%s» є небажаним, але разом з ним змонтовано «%s»"
-
-#, c-format
-msgid "Controller '%s' not mounted"
-msgstr "Контролер «%s» не змонтовано"
-
msgid "Controllers must use the 'ccid' address type"
msgstr "Контролери мають використовувати тип адреси «ccid»"
msgid "Copying definition of '%d' type is not implemented yet."
msgstr "Визначення копіювання типу «%d» ще не реалізовано."
-#, c-format
-msgid "Core %d can't be handled (max core is %d)"
-msgstr "Ядро %d є непридатним для обробки (максимальним є ядро %d)"
-
msgid "Core dump a domain."
msgstr "Дамп ядра домену."
msgid "Could not find any 'pool' element in state file"
msgstr "Не вдалося знайти жодного елемента «pool» у файлі станів"
-msgid "Could not find any mounted controllers"
-msgstr "Не вдалося знайти жодного змонтованого контролера"
-
msgid "Could not find any vport capable device"
msgstr "Не вдалося знайти жодного пристрою із можливостями vport"
msgid "Could not find datastore with name '%s'"
msgstr "Не вдалося знайти сховище даних з назвою «%s»"
-#, c-format
-msgid "Could not find directory separator in %s"
-msgstr "У %s не вдалося знайти роздільника каталогу"
-
#, c-format
msgid "Could not find domain snapshot with internal name '%s'"
msgstr "Не вдалося знайти знімок домену з внутрішньою назвою «%s»"
msgid "Could not find physical NIC with name '%s'"
msgstr "Не вдалося знайти фізичний NIC з назвою «%s»"
-#, c-format
-msgid "Could not find placement for controller %s at %s"
-msgstr "Не вдалося знайти розташування контролера %s у %s"
-
#, c-format
msgid "Could not find snapshot with name '%s'"
msgstr "Не вдалося знайти знімок з назвою «%s»"
msgid "Create a network."
msgstr "Створити мережу."
+msgid "Create a new network filter binding."
+msgstr "Створити прив'язку фільтра мережі."
+
msgid "Create a pool."
msgstr "Створити буфер."
msgid "Delete a domain snapshot"
msgstr "Вилучити знімок домену"
+msgid "Delete a given network filter binding."
+msgstr "Вилучити вказану прив'язку фільтра мережі."
+
msgid "Delete a given pool."
msgstr "Вилучити вказаний буфер."
msgid "Detach device from an XML <file>"
msgstr "Від'єднати пристрій з файла XML <файл>"
+msgid "Detach device identified by the given alias from a domain"
+msgstr ""
+"Від'єднати пристрій, вказаний за заданою альтернативною назвою з домену"
+
msgid "Detach disk device."
msgstr "Від'єднати дисковий пристрій"
msgid "Device %s detached\n"
msgstr "Пристрій %s від’єднано\n"
-#, c-format
-msgid "Device %s in use"
-msgstr "Пристрій %s вже використовується"
-
#, c-format
msgid "Device %s is already in use"
msgstr "Пристрій %s вже використовується"
msgstr ""
"Конфігурація пристрою є несумісною: у домені не передбачено підтримки USB"
+msgid "Device detach request sent successfully\n"
+msgstr "Запит щодо від'єднання пристрою не вдалося надіслати\n"
+
msgid "Device detached successfully\n"
msgstr "Пристрій успішно від’єднано\n"
msgid "Domain %s XML configuration not changed.\n"
msgstr "Не змінено налаштування XML домену %s\n"
+#, c-format
+msgid ""
+"Domain %s asked for 'sev' launch but this QEMU does not support SEV feature"
+msgstr ""
+"Домен %s попросив запуску «sev», але у цьому QEMU не передбачено можливостей "
+"SEV"
+
#, c-format
msgid "Domain %s attached to pid %u\n"
msgstr "Домен %s долучено до pid %u\n"
"Значенням запису VMX «memsize» мало бути додатне ціле число (кратне до 4), "
"але вказано %lld"
+#, c-format
+msgid ""
+"Expecting VMX entry 'numvcpus' to be an unsigned integer greater than 0 but "
+"found %lld"
+msgstr ""
+"Значенням запису VMX «numvcpus» мало бути додатне ціле число, але вказано "
+"%lld"
+
#, c-format
msgid ""
"Expecting VMX entry 'sched.cpu.affinity' to be a comma separated list of "
"Значенням запису «virtualHW.version» VMX має бути 4 або більше значення, але "
"знайдено %lld"
+#, c-format
+msgid "Expecting domain XML CPU mode 'custom' but found '%s'"
+msgstr ""
+"Мало бути вказано режиму процесора у XML домену «custom», але виявлено «%s»"
+
+#, c-format
+msgid "Expecting domain XML CPU sockets per core as %d but found %d"
+msgstr ""
+"Мало бути вказано сокети на процесор у домені XML як %d, але вказано %d"
+
#, c-format
msgid ""
"Expecting domain XML attribute 'arch' of entry 'os/type' to be 'i686' or "
"Очікувалося значення запису домену XML «devices/interface/model» «vlance», "
"«vmxnet», «vmxnet2», «vmxnet3», «e1000» або «e1000e», але виявлено «%s»"
+msgid "Expecting domain XML entry 'vcpu' to be greater than 0"
+msgstr ""
+"Значенням запису XML домену «vcpu» має бути число, більше за 0, але вказано 0"
+
#, c-format
msgid ""
"Expecting product 'gsx' or 'esx' or 'embeddedEsx' or 'vpx' but found '%s'"
msgid "Failed to bind PCI device '%s' to %s"
msgstr "Не вдалось прив'язати PCI-пристрій «%s» до %s"
-#, c-format
-msgid "Failed to bind cgroup '%s' on '%s'"
-msgstr "Не вдалося прив’язати cgroup «%s» на «%s»"
-
#, c-format
msgid "Failed to bind mount directory %s to %s"
msgstr "Не вдалося прив’язати каталог монтування %s до %s"
msgid "Failed to compare host CPU with %s"
msgstr "На вдалося порівняти процесор основної системи з %s"
+#, c-format
+msgid "Failed to compare hypervisor CPU with %s"
+msgstr "Не вдалося порівняти процесор гіпервізору із %s"
+
#, c-format
msgid "Failed to compile regex %s"
msgstr "Не вдалося скомпілювати формальний вираз %s"
msgid "Failed to create channel target dir %s"
msgstr "Не вдалося створити каталог призначення каналу %s"
-#, c-format
-msgid "Failed to create controller %s for group"
-msgstr "Не вдалося створити контролер %s для групи"
-
#, c-format
msgid "Failed to create directory for '%s' dev '%s'"
msgstr "Не вдалося створити каталог для «%s», пристрій «%s»"
msgid "Failed to create monitor directory %s"
msgstr "Не вдалося створити каталог спостереження %s"
+#, c-format
+msgid "Failed to create network filter from %s"
+msgstr "Не вдалося створити фільтр мережі з %s"
+
#, c-format
msgid "Failed to create network from %s"
msgstr "Помилка створення мережі з %s"
msgid "Failed to delete autostart link '%s': %s"
msgstr "Не вдалося вилучити посилання автоматичного запуску «%s»: %s"
+#, c-format
+msgid "Failed to delete network filter binding on %s"
+msgstr "Не вдалося вилучити прив'язку фільтра мережі на %s"
+
#, c-format
msgid "Failed to delete pool %s"
msgstr "Не вдалося вилучити буфер %s"
msgid "Failed to detach device from %s"
msgstr "Не вдається від'єднати пристрій з %s"
+#, c-format
+msgid "Failed to detach device with alias %s"
+msgstr "Не вдалося від'єднати пристрій від альтернативної назви %s"
+
msgid "Failed to detach disk"
msgstr "Не вдалося від’єднати диск"
msgid "Failed to find any %s pool sources"
msgstr "Не вдалося знайти жодного джерела резервних сховищ даних %s"
-#, c-format
-msgid "Failed to find fc_host for wwnn='%s' and wwpn='%s'"
-msgstr "Не вдалося знайти fc_host для wwnn='%s' і wwpn='%s'"
-
#, c-format
msgid "Failed to find group record for gid '%u'"
msgstr "Не вдалося знайти запис групи для gid «%u»"
msgid "Failed to generate UUID"
msgstr "Помилка при генерації UUID"
+msgid "Failed to generate genid"
+msgstr "Не вдалося створити genid"
+
#, c-format
msgid "Failed to generate new name for interface %s"
msgstr "Не вдалося створити нову назву для інтерфейсу %s"
msgid "Failed to get %s minor number"
msgstr "Не вдалося визначити номер випуску %s"
-msgid "Failed to get PCI Config Address String"
-msgstr "Не вдалося отримати рядок адреси налаштування PCI"
-
msgid "Failed to get PCI SYSFS file"
msgstr "Не вдалося отримати файл SYSFS PCI"
msgid "Failed to list interfaces"
msgstr "Не вдалося побудувати список інтерфейсів"
+msgid "Failed to list network filter bindings"
+msgstr "Не вдалося створити список прив'язок фільтрів мережі"
+
msgid "Failed to list network filters"
msgstr "Не вдалося побудувати список фільтрів мережі"
msgid "Failed to mkdir %s"
msgstr "Не вдалося виконати mkdir %s"
-#, c-format
-msgid "Failed to mount %s on %s type %s"
-msgstr "Не вдалося змонтувати %s на %s, тип %s"
-
#, c-format
msgid "Failed to mount %s on %s type %s flags=0x%x"
msgstr "Не вдалося змонтувати %s до %s, тип %s, прапорці=0x%x"
msgid "Failed to truncate file '%s'"
msgstr "Не вдалося обрізати файл «%s»"
+#, c-format
+msgid "Failed to truncate pid file '%s'"
+msgstr "Не вдалося обрізати файл pid «%s»"
+
#, c-format
msgid "Failed to truncate volume with path '%s' to %ju bytes"
msgstr "Не вдалося обрізати том зі шляхом «%s» до %ju байтів"
msgid "Field name '%s' too long"
msgstr "Назва поля, «%s», є занадто довгою"
+#, c-format
+msgid ""
+"File '%s' does not contain any <cpu> element or valid domain XML, host "
+"capabilities XML, or domain capabilities XML"
+msgstr ""
+"Файл «%s» не містить жодного елемента <cpu> або коректного XML домену, "
+"можливостей XML вузла або можливостей XML домену"
+
#, c-format
msgid "File '%s' has unknown type"
msgstr "Файл «%s» належить до невідомого типу"
msgid "Filesystems in VMs are not supported by vz driver"
msgstr "У драйвері vz не передбачено файлових систем у віртуальній машині"
+msgid "Filter"
+msgstr "Фільтр"
+
#, c-format
msgid "Filter '%s' is in use."
msgstr "Фільтр «%s» вже використовується."
msgid "Guest agent not available for now"
msgstr "Агент гостьової системи зараз недоступний"
+msgid "HTM configuration is not supported by this QEMU binary"
+msgstr ""
+"Підтримки налаштовування HTM не передбачено у цьому виконуваному файлі QEMU"
+
msgid "HTP resizing is not supported by this QEMU binary"
msgstr ""
"у цьому виконуваному файлі QEMU не передбачено підтримки зміни розмірів HTP"
msgstr ""
"У встановленому виконуваному файлі bhyve не передбачено підтримки bootrom"
+msgid "Installed bhyve binary does not support defining CPU topology"
+msgstr ""
+"Підтримки визначеної топології процесора у встановленому виконуваному файлі "
+"bhyve не передбачено"
+
#, c-format
msgid "Instantiation of rules failed on interface '%s'"
msgstr "Помилка під час спроби конкретизації правил на інтерфейсі «%s»"
msgid "Interface name from config %s doesn't match given supplied name %s"
msgstr "Назва інтерфейсу з налаштування %s не відповідає вказаній назві %s"
+msgid "Interface name not provided"
+msgstr "Не надано назви інтерфейсу"
+
msgid "Interface not found"
msgstr "Не знайдено інтерфейсу"
msgid "Invalid %s transport type '%s'"
msgstr "Некоректний тип передавання %s, «%s»"
+#, c-format
+msgid "Invalid 'discard' attribute value '%s'"
+msgstr "Некоректне значення атрибуту «discard», «%s»"
+
#, c-format
msgid "Invalid 'id' attribute in NUMA cell: '%s'"
msgstr "Некоректний атрибут «id» у комірці NUMA: «%s»"
msgid "Invalid CPU topology"
msgstr "Некоректна топологія процесора"
+msgid ""
+"Invalid CPU topology: total number of vCPUs must equal the product of "
+"sockets, cores, and threads"
+msgstr ""
+"Некоректна топологія процесора: загальна кількість віртуальних процесорів "
+"має бути рівною добутку кількості сокетів, ядер та потоків"
+
#, c-format
msgid "Invalid CPU vendor string '%s'"
msgstr "Некоректний рядок виробника процесорів «%s»"
msgid "Invalid cachetune attribute 'type' value '%s'"
msgstr "Некоректне значення атрибута cachetune «type», «%s»"
-#, c-format
-msgid "Invalid cachetune attribute 'vcpus' value '%s'"
-msgstr "Некоректне значення атрибута cachetune «vcpus», «%s»"
-
msgid "Invalid call"
msgstr "Некоректний виклик"
msgid "Invalid ipv6 setting '%s' in network '%s'"
msgstr "Некоректний параметр ipv6, «%s», у мережі «%s»"
+msgid "Invalid job flags"
+msgstr "Некоректні прапорці завдання"
+
+#, c-format
+msgid "Invalid libxl cpuid key=value element: %s"
+msgstr "Некоректний елемент ідентифікатора процесора libxl ключ=значення: %s"
+
+#, c-format
+msgid "Invalid libxl cpuid value: %s"
+msgstr "Некоректне значення ідентифікатора процесора libxl: %s"
+
#, c-format
msgid "Invalid lifecycle action '%s'."
msgstr "Некоректна дія життєвого циклу, «%s»."
msgid "Invalid network filter"
msgstr "Некоректний мережевий фільтр"
+msgid "Invalid network filter binding"
+msgstr "Некоректна прив'язка фільтра мережі"
+
+#, c-format
+msgid "Invalid network filter binding: %s"
+msgstr "Некоректна прив'язка фільтра мережі: %s"
+
#, c-format
msgid "Invalid network filter: %s"
msgstr "Некоректний мережевий фільтр: %s"
msgid "Invalid prefix value '%s' in <ip>"
msgstr "Некоректне значення префікса «%s» у <ip>"
+#, c-format
+msgid "Invalid priority '%s' for filter '%s'"
+msgstr "Некоректна пріоритетність «%s» для фільтра «%s»"
+
#, c-format
msgid "Invalid priority '%s' for output '%s'"
msgstr "Некоректна пріоритетність, «%s», для виведення «%s»"
msgid "Invalid setting for HPT resizing"
msgstr "Некоректний параметр для зміни розмірів HPT"
+msgid "Invalid setting for HTM state"
+msgstr "Некоректне значення для стану HTM"
+
msgid "Invalid snapshot"
msgstr "Некоректний знімок"
msgid "Malformed auth_pending field in JSON state document"
msgstr "Помилкове форматування поля auth_pending у документі щодо стану JSON"
+msgid "Malformed clients array"
+msgstr "Помилкове форматування масиву clients"
+
msgid "Malformed conn_time field in JSON state document"
msgstr "Помилкове форматування поля conn_time у документі щодо стану JSON"
msgid "Malformed file structure: %s"
msgstr "Помилкове форматування структури файлів: %s"
+msgid "Malformed files array"
+msgstr "Помилкове форматування масиву files"
+
#, c-format
msgid "Malformed format for filter '%s'"
msgstr "Помилкове форматування для фільтра «%s»"
msgid "Malformed format for output '%s'"
msgstr "Помилкове форматування виведених даних, «%s»"
+msgid "Malformed guest-get-fsinfo 'disk' data array"
+msgstr "Помилкове форматування масиву даних «disk» guest-get-fsinfo"
+
+msgid "Malformed guest-get-fsinfo data array"
+msgstr "Помилкове форматування масиву даних guest-get-fsinfo"
+
+msgid "Malformed guest-get-vcpus data array"
+msgstr "Помилкове форматування масиву даних guest-get-vcpus"
+
msgid "Malformed id field in JSON state document"
msgstr ""
"Помилкове форматування поля ідентифікатора (id) у документі щодо стану JSON"
+msgid "Malformed ip-addresses array"
+msgstr "Помилкове форматування масиву ip-addresses"
+
#, c-format
msgid "Malformed lease target offset %s"
msgstr "Помилкове форматування відступу наданого призначення %s"
+msgid "Malformed lease_entries array"
+msgstr "Помилкове форматування масиву lease_entries"
+
+msgid "Malformed lockspaces array"
+msgstr "Помилкове форматування масиву lockspaces"
+
msgid "Malformed max_anonymous_clients data in JSON document"
msgstr "Помилкове форматування даних max_anonymous_clients у документі JSON"
msgid "Malformed owner value in JSON document"
msgstr "Помилкове форматування значення власника у документі JSON"
+msgid "Malformed owners array"
+msgstr "Помилкове форматування масиву owners"
+
+msgid "Malformed query-cmmand-line-options array"
+msgstr "Помилкове форматування масиву query-cmmand-line-options"
+
+msgid "Malformed query-cmmand-line-options parameters array"
+msgstr "Помилкове форматування масиву параметрів query-cmmand-line-options"
+
+msgid "Malformed resources array"
+msgstr "Помилкове форматування масиву resources"
+
msgid "Malformed servers data in JSON document"
msgstr "Помилкове форматування даних записів серверів у документі JSON"
+msgid "Malformed services array"
+msgstr "Помилкове форматування масиву services"
+
#, c-format
msgid "Malformed size %s"
msgstr "Помилкове значення розміру %s"
+msgid "Malformed socks array"
+msgstr "Помилкове форматування масиву socks"
+
msgid "Malformed stream hole packet"
msgstr "Помилкове форматування пакета «дірки» у потоці даних"
msgid "Max memory:"
msgstr "Макс.пам'ять:"
-msgid "Maximum CPUs greater than specified machine type limit"
-msgstr ""
-"Максимальна кількість процесорів перевищує встановлене обмеження архітектури "
-"процесора"
-
msgid "Media Registry is null"
msgstr "Значення реєстру носіїв даних є порожнім"
msgid "Memory"
msgstr "Пам'ять"
-#, c-format
-msgid "Memory '%llu' must be less than %llu"
-msgstr "Об’єм пам’яті «%llu» має бути меншим за %llu"
-
msgid "Memory allocation failure"
msgstr "Помилка виділення пам'яті"
msgid "Migration not possible without a vCenter"
msgstr "Перенесення неможливе без vCenter"
+#, c-format
+msgid "Migration option '%s' is not supported by QEMU binary"
+msgstr ""
+"Підтримки параметра перенесення «%s» у виконуваному файлі QEMU не передбачено"
+
msgid "Migration persistent data already present"
msgstr "Дані перенесення постійних даних вже є"
msgid "Missing '%s' property while looking for ManagedEntityStatus"
msgstr "Під час пошуку ManagedEntityStatus не виявлено властивості «%s»"
-#, c-format
-msgid "Missing '/' separator in cgroup mount '%s'"
-msgstr "У шляху монтування cgroup «%s» пропущено «/»"
-
msgid "Missing 'cores' attribute in CPU topology"
msgstr "Не вказано атрибута «cores» у топології процесора"
msgid "Missing CPU model name"
msgstr "Не вказано назву моделі процесора"
-msgid "Missing CPU vendor name"
-msgstr "Не вказано назву виробника процесора"
-
msgid "Missing ID parameter for domain object"
msgstr "Не вистачає параметра ідентифікатора (ID) для об’єкта домену"
msgid "Missing cachetune attribute 'type'"
msgstr "Не вказано атрибут cachetune «type»"
-msgid "Missing cachetune attribute 'vcpus'"
-msgstr "Не вказано атрибут cachetune «vcpus»"
-
msgid "Missing capability type"
msgstr "Не вказано типу можливості"
msgid "Missing or empty 'hostName' property"
msgstr "Не вказано властивість «hostName» або вказано порожнє значення"
+#, c-format
+msgid "Missing or inconsistent resctrl info for level '%u' type '%s'"
+msgstr ""
+"Не вказано даних resctrl для рівня «%u», тип «%s» або вказано несумісні дані"
+
msgid "Missing or invalid 'broadcast-allowed' in query-rx-filter response"
msgstr ""
"У відповіді query-rx-filter пропущено «broadcast-allowed» або вказано "
"Не вказано значення PVR або вказано помилкове значення у записі моделі "
"процесора %s"
-msgid "Missing or invalid auth pointer"
-msgstr "Немає або вказано некоректний вказівник розпізнавання"
-
#, c-format
msgid ""
"Missing or invalid element %zu of 'multicast' list in query-rx-filter "
msgid "N/A"
msgstr "н/д"
+msgid "NBD migration with TLS is not supported"
+msgstr "підтримки перенесення NBD за допомогою TLS не передбачено"
+
#, c-format
msgid "NIC model '%s' is not supported"
msgstr "Підтримки моделі NIC «%s» не передбачено"
msgid "Network filter %s undefined\n"
msgstr "Визначення фільтра мережі %s скасовано\n"
+msgid "Network filter binding not found"
+msgstr "Прив'язки фільтра мережі не знайдено"
+
+#, c-format
+msgid "Network filter binding not found: %s"
+msgstr "Прив'язки фільтра мережі не знайдено: %s"
+
+#, c-format
+msgid "Network filter binding on %s created from %s\n"
+msgstr "Прив'язку фільтра мережі на %s створено з %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "Network filter binding on %s deleted\n"
+msgstr "Прив'язку фільтра мережі на %s вилучено\n"
+
msgid "Network filter not found"
msgstr "Не знайдено фільтра мережі"
"Новий об’єм блокового пристрою у форматі масштабованого цілого значення "
"(типова одиниця — КіБ)"
+msgid "Nicdev support unavailable"
+msgstr "Підтримка Nicdev недоступна"
+
msgid "No <local> 'address' attribute specified with socket interface"
msgstr ""
"Не вдалося обробити атрибут <local> «address», вказаний з інтерфейсом сокету"
msgid "No address associated with hostname"
msgstr "З цим іменем вузла не пов’язано жодної назви вузла"
+msgid "No addresses to bind to"
+msgstr "Немає адрес для прив'язки"
+
#, c-format
msgid "No args present for signature %s"
msgstr "Немає аргументів для підпису %s"
msgid "No authentication callback available"
msgstr "Недоступний жоден зі зворотних викликів розпізнавання"
-msgid "No authentication callback provided."
-msgstr "Не визначено зворотний виклик аутентифікації."
-
msgid "No authentication methods and credentials provided"
msgstr "Не надано методів розпізнавання та реєстраційних даних"
msgid "No device with bus '%s' and target '%s'"
msgstr "Немає пристрою з каналом «%s» і призначенням «%s»"
-#, c-format
-msgid ""
-"No device with bus '%s' and target '%s'. cdrom and floppy device hotplug "
-"isn't supported by libvirt"
-msgstr ""
-"Немає пристрою з каналом «%s» і призначенням «%s». Інтерактивне приєднання "
-"пристроїв CD-ROM і дискет не підтримується libvirt."
-
#, c-format
msgid "No disk found whose source path or target is %s"
msgstr "Не виявлено диска, чий початковий шлях або призначення %s"
msgid "Only 1 fdc controller is supported"
msgstr "Передбачено підтримку лише одного контролера fdc"
+msgid "Only 1 thread per core is supported"
+msgstr "Передбачено підтримку лише одного потоку обробки на ядро"
+
msgid "Only IPv4 or IPv6 addresses can be used with iptables"
msgstr "У iptables можна використовувати лише адреси IPv4 або IPv6"
msgid "Only x509 certificates are supported"
msgstr "Передбачено підтримку лише сертифікатів x509"
+msgid "OpenGL for SDL is not supported with this QEMU binary"
+msgstr ""
+"Підтримки OpenGL для SDL у цьому виконуваному файлі QEMU не передбачено"
+
msgid "OpenRemoteSession/LaunchVMProcess failed, domain can't be started"
msgstr "помилка OpenRemoteSession/LaunchVMProcess, домен не може бути запущено"
msgid "Output the vol information as an XML dump to stdout."
msgstr "Вивід інформації щодо тому у форматі дампу XML на stdout."
-msgid "Overlapping vcpus in cachetunes"
-msgstr "Перекривання віртуальних процесорів у cachetune"
-
msgid "PASS"
msgstr "ПРОЙДЕНО"
msgid "Path '%s' ends with an excess item"
msgstr "Шлях «%s» завершується зайвим елементом"
-#, c-format
-msgid "Path '%s' for resctrl allocation exists"
-msgstr "Шлях «%s» для розподілу resctrl вже існує"
-
#, c-format
msgid "Path '%s' is not accessible"
msgstr "Шлях «%s» недоступний"
msgid "Persistent:"
msgstr "Постійність:"
+msgid "Physical"
+msgstr "Фізичний"
+
msgid "Physical:"
msgstr "Фізична:"
msgid "Populate a disk from its backing image."
msgstr "Заповнити диска на основі його резервного образу."
+msgid "Port Dev"
+msgstr "Пристрій порту"
+
#, c-format
msgid "Port profile Associate failed for %s"
msgstr "Не вдалося виконати прив’язку порту для %s"
msgid "Pull failed"
msgstr "Помилка отримання"
+#, c-format
+msgid "QEMU '%s' does not support any CPU models for virttype '%s'"
+msgstr "у QEMU «%s» не передбачено жодних моделей процесорів для virttype «%s»"
+
+#, c-format
+msgid "QEMU '%s' does not support reporting CPU model for virttype '%s'"
+msgstr ""
+"у QEMU «%s» не передбачено підтримки звітування щодо моделі процесора для "
+"virttype «%s»"
+
msgid "QEMU Attach"
msgstr "Долучення QEMU"
msgid "QEMU Monitor Events"
msgstr "Події монітора QEMU"
+msgid "QEMU NBD server does not support TLS transport"
+msgstr "на сервері NBD QEMU не передбачено підтримки передавання даних TLS"
+
#, c-format
msgid "QEMU binary %s is not executable"
msgstr "Виконуваний файл QEMU %s не є виконуваним"
"виконуваний файл QEMU не підтримує host-passthrough процесорів для armv7l на "
"основних системах aarch64"
+msgid "QEMU does not support SEV guest"
+msgstr "у QEMU не передбачено підтримки гостьових систем SEV"
+
#, c-format
msgid "QEMU does not support device assignment mode '%s'"
msgstr "У QEMU не передбачено підтримки режиму призначення пристроїв «%s»"
msgid "QEMU monitor was closed"
msgstr "Роботу монітора QEMU було завершено"
+#, c-format
+msgid "QEMU version >= %d.%d.%d is required, but %d.%d.%d found"
+msgstr "потрібна версія QEMU >= %d.%d.%d, а маємо лише версію %d.%d.%d"
+
#, c-format
msgid "QOM Object '%s' has no property 'ram_size'"
msgstr "Об’єкт QOM «%s» не має властивості «ram_size»"
msgid "RNG device is missing alias"
msgstr "у пристрою RNG немає псевдоніма"
+msgid "ROM tuning is not supported when ROM is disabled"
+msgstr "підтримки коригування ROM не передбачено, якщо вимкнено ROM"
+
+msgid "ROM tuning is only supported for PCI devices"
+msgstr "підтримку коригування ROM передбачено лише для пристроїв PCI"
+
msgid "RPC error"
msgstr "помилка RPC"
"Не встановлено обов'язковий параметр «%s» для контролера PCI з індексом %d, "
"модель %s і значенням modelName «%s»"
-msgid "Resctrl Allocation ID must be set before creation"
-msgstr "Ідентифікатор розподілу Resctrl має бути встановлено до створення"
-
-msgid "Resctrl allocation 'id' cannot be NULL"
-msgstr "Розподіл resctrl «id» не може дорівнювати NULL"
-
msgid "Reset node device before or after assigning to a domain."
msgstr ""
"Відновити початковий стан пристрою вузла перед або після прив’язки до домену."
msgid "Returns list of domains."
msgstr "Повертає список доменів."
+msgid "Returns list of network filter bindings."
+msgstr "Повертає список прив'язок фільтрів мережі."
+
msgid "Returns list of network filters."
msgstr "Повертає список фільтрів мережі."
msgid "SCSI host device must use 'drive' address type"
msgstr "пристрій SCSI основної системи має використовувати тип адреси «drive»"
-msgid "SCSI passthrough is not supported by this version of qemu"
-msgstr "у цій версії QEMU не передбачено режиму passthrough для SCSI"
-
#, c-format
msgid "SCSI unit index %d out of [0..6,8..15] range"
msgstr "Індекс модуля SCSI %d не належить діапазону [0..6,8..15]"
msgid "SHUTDOWN_TIMEOUT must be equal or greater than 0"
msgstr "SHUTDOWN_TIMEOUT має бути рівним або більшим за 0"
+#, c-format
+msgid "SMM TSEG differs: source: %s, destination: '%s'"
+msgstr "TSEG SMM відрізняється: джерело: %s, призначення: «%s»"
+
+msgid "SMM TSEG is only supported with q35 machine type"
+msgstr "Підтримку TSEG SMM передбачено лише для типу комп'ютерів q35"
+
+msgid "SMM TSEG size must be divisible by 1 MiB"
+msgstr "Розмір TSEG SMM має бути кратним до 1 МіБ"
+
#, c-format
msgid "SOAP fault during %s: code '%s', subcode '%s', reason '%s', detail '%s'"
msgstr ""
msgid "Serial port index %d out of [0..3] range"
msgstr "Номер послідовного порту, %d, не лежить у діапазоні [0..3]"
+#, c-format
+msgid "Serial property not supported for drive bus '%s'"
+msgstr ""
+"Підтримки властивості послідовної обробки для каналу дисків «%s» не "
+"передбачено"
+
#, c-format
msgid "Server count %zd greater than default name count %zu"
msgstr "Кількість серверів, %zd, перевищує кількість типових назв, %zu"
"Встановити максимальну ширину каналу перенесення (у МіБ/с) для домену, який "
"переноситься на іншу основну систему."
+msgid "Setting TSEG size is not supported with this QEMU binary"
+msgstr ""
+"У цьому виконуваному файлі QEMU не передбачено можливості встановлення "
+"розміру TSEG"
+
msgid ""
"Setting device info for character devices is not supported by vz driver."
msgstr ""
msgid "Signature '%s' too deeply nested"
msgstr "Підпис «%s» має надто високий рівень вкладеності"
+#, c-format
+msgid ""
+"Size of SMM TSEG size differs: source: '%llu %s', destination: '%llu %s'"
+msgstr ""
+"Розмір TSEG SMM відрізняється: джерело: «%llu %s», призначення: «%llu %s»"
+
#, c-format
msgid "Size of target NUMA node %zu (%llu) doesn't match source (%llu)"
msgstr "Розмір вузла NUMA цілі %zu (%llu) не відповідає розміру джерела (%llu)"
msgid "Snapshots have inconsistent relations for domain %s"
msgstr "Некоректний взаємозв’язок між знімками домену %s"
-#, c-format
-msgid "Socket %d can't be handled (max socket is %d)"
-msgstr "Сокет %d є непридатним до обробки (максимальним сокетом є %d)"
-
msgid "Some parameters are not supported by migration protocol 2"
msgstr "Підтримки деяких з параметрів перенесення у протоколі 2 не передбачено"
"Відмінності у даних щодо стану можливості «%s»: джерело: «%s,%s=%s», "
"призначення: «%s,%s=%s»"
+#, c-format
+msgid ""
+"State of feature '%s' differs: source: '%s,%s=%s,%s=%llu', destination: '%s,"
+"%s=%s,%s=%llu'"
+msgstr ""
+"Стан можливості «%s» відрізняється: джерело: «%s,%s=%s,%s=%llu», "
+"призначення: «%s,%s=%s,%s=%llu»"
+
#, c-format
msgid "State of feature '%s' differs: source: '%s=%s', destination: '%s=%s'"
msgstr ""
msgid "Successfully updated media."
msgstr "Носій успішно оновлено."
-#, c-format
-msgid "Sum of %srequest stat overflows"
-msgstr "Переповнення за сумою запиту щодо статистики %s"
-
-#, c-format
-msgid "Sum of byte %sstat overflows"
-msgstr "Переповнення за сумою байтів дії %s"
-
msgid "Support for AppArmor is not enabled"
msgstr "Підтримку AppArmor не увімкнено"
msgid "TLS migration is not supported with this QEMU binary"
msgstr "TLS-перенесення не підтримуються цим двійковим компонентом QEMU"
+#, c-format
+msgid "TLS transport is not supported for disk protocol '%s'"
+msgstr "підтримки передавання TLS не передбачено для дискового протоколу «%s»"
+
msgid "TLS usage specified, but name is missing"
msgstr "Вказано використання TLS, але назву не вказано"
msgid "Target TPM device type doesn't match source"
msgstr "Тип пристрою TPM призначення не відповідає типу у джерелі"
+msgid "Target TPM version doesn't match source"
+msgstr "Версія TPM призначення не збігається із версією джерела"
+
#, c-format
msgid "Target TSC frequency %lu does not match source %lu"
msgstr ""
"Кількість файлових систем домену призначення, %zu, не відповідає кількості "
"джерела, %zu"
+#, c-format
+msgid "Target domain genid %s does not match source %s"
+msgstr "genid домену призначення, %s, не збігається із джерелом, %s"
+
#, c-format
msgid "Target domain host device count %zu does not match source %zu"
msgstr ""
"Кількість переспрямованих пристроїв домену призначення, %zu, не відповідає "
"кількості у джерелі, %zu"
+msgid "Target domain requested genid does not match source"
+msgstr "Запитане genid домену призначення не збігається із джерелом"
+
#, c-format
msgid "Target domain serial port count %zu does not match source %zu"
msgstr ""
msgstr ""
"Тип віртуалізації домену призначення, %s, не відповідає типу джерела, %s"
+msgid "Target domain vsock device count does not match source"
+msgstr ""
+"Кількість пристроїв vsock домену призначення не збігається із кількістю у "
+"джерелі"
+
+#, c-format
+msgid "Target domain vsock device model '%s' does not match source '%s'"
+msgstr ""
+"Модель пристрою vsock домену призначення, «%s», не збігається із моделлю "
+"джерела, «%s»"
+
#, c-format
msgid "Target domain watchdog count %d does not match source %d"
msgstr ""
msgid "The CCW devno '%s' is in use already "
msgstr "Номер пристрою CCW «%s» вже використовується "
+#, c-format
+msgid ""
+"The CPU provided by hypervisor on the host is a superset of CPU described in "
+"%s\n"
+msgstr ""
+"Дані щодо процесора, надані гіпервізором на вузлі, є надмножиною процесора, "
+"описаного у %s\n"
+
#, c-format
msgid ""
"The PCI controller with index='0' must be model='pci-root' for this machine "
msgid "Too many node_devices '%d' for limit '%d'"
msgstr "Забагато node_devices, «%d», максимальна ж кількість — «%d»"
+#, c-format
+msgid "Too many nwfilter_bindings '%d' for limit '%d'"
+msgstr "Забагато nwfilter_bindings «%d» для обмеження «%d»"
+
#, c-format
msgid "Too many nwfilters '%d' for limit '%d'"
msgstr "Забагато nwfilter-ів, «%d», при обмеженні у «%d»"
msgid "Type %s too big for destination"
msgstr "Тип %s є занадто великим для призначення"
+#, c-format
+msgid "Type mismatch for '%s' migration parameter"
+msgstr "Невідповідність типів для параметра перенесення «%s»"
+
msgid "Type:"
msgstr "Тип:"
msgid "UNIX domain sockets are not supported on this platform"
msgstr "На цій платформі сокети доменів UNIX не підтримуються"
+#, c-format
+msgid "UNIX socket path '%s' too long"
+msgstr "Шлях до сокета UNIX «%s» є надто довгим"
+
msgid "UNIX sockets are not supported on this platform"
msgstr "Підтримки сокетів UNIX на цій платформі не передбачено"
msgid "UNIX sockets not supported on this platform"
msgstr "Підтримки сокетів UNIX на цій платформі не передбачено"
+#, c-format
+msgid "URI '%s' does not include a driver name"
+msgstr "Адреса «%s» не включає назви драйвера"
+
msgid "URI is missing the server part"
msgstr "У URI не виявлено частини назви сервера"
"XML"
msgstr "USB для цього домену вимкнено, але у XML домену є пристрої USB"
-msgid "USB redirection booting is not supported by this version of QEMU"
-msgstr ""
-"Завантаження з переспрямовуванням USB не підтримується цією версією QEMU"
-
msgid "USB redirection filter is not supported by this version of QEMU"
msgstr "Фільтри переспрямовування USB не підтримується цією версією QEMU"
msgid "Unable to bind port %s to the virtual port %s"
msgstr "Не вдалося пов’язати порт %s із віртуальним портом %s"
+#, c-format
+msgid "Unable to bind to UNIX socket path '%s'"
+msgstr "Не вдалося прив'язатися до шляху сокета UNIX, «%s»"
+
msgid "Unable to bind to port"
msgstr "Не вдалося прив’язатися до порту"
msgid "Unable to close the new medium, rc=%08x"
msgstr "Не вдалося завершити роботу з новим носієм даних, rc=%08x"
+#, c-format
+msgid "Unable to compute hash of data: %s"
+msgstr "Не вдалося обчислити хеш даних: %s"
+
#, c-format
msgid ""
"Unable to configure VF %d of PF '%s' because the PF is not online. Please "
msgid "Unable to create HardDisk, rc=%08x"
msgstr "Не вдалося створити запис жорсткого диска, rc=%08x"
+msgid "Unable to create JSON formatter"
+msgstr "Не вдалося створити інструмент форматування JSON"
+
+msgid "Unable to create JSON parser"
+msgstr "Не вдалося створити обробник JSON"
+
#, c-format
msgid "Unable to create LPAR. Reason: '%s'"
msgstr "Не вдалося створити LPAR. Причина: «%s»"
msgid "Unable to create TAP devices on this platform"
msgstr "На цій платформі створення пристроїв TAP неможливе"
+msgid "Unable to create UNIX socket"
+msgstr "Не вдалося створити сокет UNIX"
+
#, c-format
msgid "Unable to create Volume: %s"
msgstr "Не вдалося створити том: %s"
msgid "Unable to create device %s"
msgstr "Не вдалося створити пристрій %s"
-#, c-format
-msgid "Unable to create directory %s"
-msgstr "Не вдалося створити каталог %s"
-
#, c-format
msgid "Unable to create directory '%s'"
msgstr "Не вдалося створити каталог «%s»"
msgid "Unable to get device master from netlink on this platform"
msgstr "Неможливо отримати батьківський пристрій із netlink на цій платформі"
+#, c-format
+msgid "Unable to get devmapper targets for %s"
+msgstr "Не вдалося отримати призначення devmapper для %s"
+
msgid "Unable to get disk children"
msgstr "Не вдалося отримати список дочірніх об’єктів диска"
msgid "Unable to get domain status"
msgstr "Не вдалося отримати стан домену"
+#, c-format
+msgid "Unable to get driver name for '%s'"
+msgstr "Не вдалося отримати назву драйвера для «%s»"
+
msgid "Unable to get filesystem information"
msgstr "Не вдалося отримати дані щодо файлових систем"
msgid "Unable to get interface index for %s"
msgstr "Неможливо отримати індекс інтерфейсу для %s"
+#, c-format
+msgid "Unable to get interface index for '%s'"
+msgstr "Не вдалося отримати індекс інтерфейсу для «%s»"
+
msgid "Unable to get interface index on this platform"
msgstr "Неможливо отримати індекс інтерфейсу на цій платформі"
msgstr "Не вдалося визначити, чи є знімок поточним"
#, c-format
-msgid "Unable to label %s"
-msgstr "Не вдалося встановити мітку для %s"
+msgid "Unable to label files under %s"
+msgstr "Не вдалося встановити мітки для файлів у %s"
msgid "Unable to listen on socket"
msgstr "Не вдалося встановити очікування на дані з сокета"
+#, c-format
+msgid "Unable to listen to UNIX socket path '%s'"
+msgstr "Не вдалося почати очікування даних на шляху сокета UNIX, «%s»"
+
msgid "Unable to load certificate"
msgstr "Не вдалося завантажити сертифікат"
msgid "Unable to open /dev/loop-control"
msgstr "Не вдалося відкрити /dev/loop-control"
+msgid "Unable to open /proc/mounts"
+msgstr "Не вдалося відкрити /proc/mounts"
+
#, c-format
msgid "Unable to open HardDisk, rc=%08x"
msgstr "Не вдалося відкрити HardDisk, rc=%08x"
msgid "Unable to parse FD number '%s'"
msgstr "Не вдалося обробити номер файлового дескриптора, «%s»"
+msgid "Unable to parse HPT maxpagesize setting"
+msgstr "Не вдалося обробити значення параметра maxpagesize HPT"
+
#, c-format
msgid "Unable to parse RNG %s: %s"
msgstr "Не вдалося обробити RNG, %s: %s"
msgid "Unable to read from monitor"
msgstr "Не вдалося виконати читання з монітора"
+#, c-format
+msgid "Unable to read leases file: %s"
+msgstr "Не вдалося прочитати файл leases: %s"
+
msgid "Unable to read net device config on this platform"
msgstr "Неможливо прочитати налаштування мережевого пристрою на цій платформі"
msgid "Unable to remove snapshot %s"
msgstr "Не вдалося вилучити знімок %s"
+#, c-format
+msgid "Unable to remove stale pidfile %s"
+msgstr "Не вдалося вилучити застарілий файл pid %s"
+
+#, c-format
+msgid "Unable to remove stale socket path: %s"
+msgstr "Не вдалося вилучити застарілий шлях до сокета: %s"
+
#, c-format
msgid "Unable to remove symlink %s"
msgstr "Не вдалося вилучити символічне посилання %s"
msgid "Unable to restart self"
msgstr "Програма не може повторно запустити саму себе"
+#, c-format
+msgid "Unable to restore file labels under %s"
+msgstr "Не вдалося відновити мітки файлів у %s"
+
msgid "Unable to retrieve client limits from server's configuration"
msgstr "Не вдалося отримати обмеження щодо клієнтів із налаштувань сервера"
msgid "Unable to retrieve threadpool parameters"
msgstr "Не вдалося отримати параметри threadpool"
+#, c-format
+msgid "Unable to run command to get OVS master for interface %s"
+msgstr "Не вдалося виконати команду для отримання основи OVS для інтерфейсу %s"
+
#, c-format
msgid "Unable to run command to get OVS port data for interface %s"
msgstr ""
"не вдалося встановити ширину каналу для інтерфейсу, оскільки невідомою є "
"назва пристрою"
-#, c-format
-msgid "Unable to set bridge %s %s"
-msgstr "Неможливо встановити місток %s %s"
-
#, c-format
msgid "Unable to set bridge %s port %s %s to %s"
msgstr "НЕ вдалося встановити порт містка %s %s %s у значення %s"
msgid "Unable to stat: %s"
msgstr "Не вдалося виконати stat: %s"
-#, c-format
-msgid "Unable to symlink directory %s to %s"
-msgstr "Не вдалося створити символічне посилання %s на каталог %s"
-
msgid "Unable to thaw all processes"
msgstr "не вдалося розморозити усі процеси"
msgid "Unable to unescape command"
msgstr "Не вдалося вилучити екранування з команди"
+#, c-format
+msgid "Unable to unlink %s"
+msgstr "Не вдалося від'єднати %s"
+
#, c-format
msgid "Unable to unlink path '%s'"
msgstr "Не вдалося скасувати прив’язування шляху «%s»"
msgid "Unexpected JSON reply '%s'"
msgstr "Неочікувана відповідь JSON «%s»"
+#, c-format
+msgid "Unexpected LXC URI path '%s', try lxc:///system"
+msgstr "Неочікувана адреса LXC «%s», спробуйте lxc:///system"
+
#, c-format
msgid "Unexpected PCI controller model %d"
msgstr "Неочікувана модель контролера PCI, %d"
msgid "Unexpected disk sgio mode '%d'"
msgstr "Неочікуваний режим sgio диска, «%d»"
-msgid "Unexpected error"
-msgstr "Неочікувана помилка"
-
-#, c-format
-msgid "Unexpected error: (%s) '%s'"
-msgstr "Неочікувана помилка: (%s) «%s»"
-
#, c-format
msgid "Unexpected filesystem type %s"
msgstr "Неочікуваний тип файлової системи %s"
msgid "Unsupported SMBIOS mode '%s'"
msgstr "Непідтримуваний режим SMBIOS «%s»"
+#, c-format
+msgid "Unsupported TPM version '%s'"
+msgstr "Непідтримувана версія TPM, «%s»"
+
#, c-format
msgid "Unsupported URI scheme '%s'"
msgstr "Непідтримувана схема URI, «%s»"
msgid "Unsupported hostdev type %s"
msgstr "Непідтримуваний тип пристрою основної системи, %s"
+#, c-format
+msgid "Unsupported interface %s for TPM 1.2"
+msgstr "Непідтримуваний інтерфейс %s для TPM 1.2"
+
msgid "Unsupported listen type"
msgstr "Непідтримуваний тип очікування (listen)"
msgid "VFB %s too big for destination"
msgstr "VFB %s є занадто великим для призначення"
+msgid "VFIO CCW device assignment is not supported by this version of QEMU"
+msgstr "Ця версія QEMU не підтримує призначення CCW-пристроїв VFIO"
+
+msgid "VFIO PCI device assignment is not supported by this version of QEMU"
+msgstr "Ця версія QEMU не підтримує призначення PCI-пристроїв VFIO"
+
msgid "VFIO PCI device assignment is not supported by this version of qemu"
msgstr "Ця версія QEMU не підтримує призначення PCI-пристроїв VFIO"
msgid "VMX entry 'annotation' contains invalid escape sequence"
msgstr "Запис «annotation» VMX містить некоректну екрановану послідовність"
+msgid "VMX entry 'cpuid.coresPerSocket' smaller than 'numvcpus'"
+msgstr "запис VMX «cpuid.coresPerSocket» є меншим за «numvcpus»"
+
msgid "VMX entry 'name' contains invalid escape sequence"
msgstr "Запис «name» VMX містить некоректну екрановану послідовність"
msgid "VNC"
msgstr "VNC"
-msgid "VNC WebSockets are not supported with this QEMU binary"
-msgstr ""
-"у цьому виконуваному файлі QEMU не передбачено підтримки WebSocket-ів для VNC"
-
msgid "VNC supports connected='keep' only"
msgstr "У VNC передбачено підтримку лише connected='keep'"
msgstr ""
"Підтримки версії потоку перенесення Xen «%d» на цьому вузлі не передбачено"
-msgid "Xen only supports 'xenpv' and 'xenfv' machines"
-msgstr "У Xen передбачено підтримку лише машин «xenpv» і «xenfv»"
-
msgid "You are trying to remove a snapshot which does not exists"
msgstr "Ви намагаєтеся вилучити знімок, якого не існує"
msgid "[[--%s] <string>]..."
msgstr "[[--%s] <рядок>]..."
+msgid ""
+"a 'none' video type must be the only video device defined for the domain"
+msgstr "тип відео «none» має бути єдиним визначеним відеопристроєм для домену"
+
#, c-format
msgid ""
"a PCI slot is needed to connect a PCI controller model='%s', but none is "
msgid "allow the resize to shrink the volume"
msgstr "дозволити зміну розмірів зі стисканням тому"
+msgid "allow_disk_format_probing is no longer supported"
+msgstr "підтримки allow_disk_format_probing більше не передбачено"
+
msgid "already active"
msgstr "вже задіяно"
msgid "authentication failed"
msgstr "помилка при розпізнаванні"
-msgid "authentication failed when asking for password"
-msgstr "розпізнавання завершилося помилкою на етапі визначення пароля"
-
-msgid "authentication failed when asking for username"
-msgstr ""
-"розпізнавання завершилося помилкою на етапі визначення імені користувача"
-
msgid "authentication failed, see test XML for the correct username/password"
msgstr ""
"спроба пройти розпізнавання зазнала невдачі. Належну пару значень ім’я "
msgstr ""
"помилковий префікс, %d, для мережі %s під час перевірки діапазону %s - %s"
+msgid "balloon device cannot be disabled"
+msgstr "балонний пристрій не можна вимикати"
+
msgid "balloon memory must contain model name"
msgstr "запис balloon_memory має містити назву моделі"
msgid "booted"
msgstr "завантажено"
-msgid ""
-"booting from PCI devices assigned with VFIO is not supported with this "
-"version of qemu"
-msgstr ""
-"у цій версії qemu не передбачено підтримки завантаження з пристроїв PCI, "
-"пов’язаних з VFIO"
-
-msgid ""
-"booting from assigned PCI devices is not supported with this version of qemu"
-msgstr ""
-"завантаження з призначених PCI-пристроїв не підтримується цією версією QEMU"
-
-msgid ""
-"booting from assigned SCSI devices is not supported with this version of qemu"
-msgstr ""
-"завантаження з призначених SCSI-пристроїв не підтримується цією версією QEMU"
-
-msgid ""
-"booting from assigned USB devices is not supported with this version of qemu"
-msgstr ""
-"завантаження з призначених USB-пристроїв не підтримується цією версією QEMU"
-
msgid ""
"booting from assigned devices is only supported for PCI, USB and SCSI devices"
msgstr ""
msgid "cache mode of disk device"
msgstr "режим кешування дискового пристрою"
+msgid "cachetune is only supported for KVM domains"
+msgstr "підтримку cachetune передбачено лише для доменів KVM"
+
msgid "caller ignores cookie or cookielen"
msgstr "джерело виклику ігнорує параметр cookie або cookielen"
msgstr ""
"не можна переривати вхідне перенесення; скористайтеся краще virDomainDestroy"
+msgid "cannot abort memory-only dump"
+msgstr "не можна переривати створення дампу лише у пам'яті"
+
msgid "cannot abort migration in post-copy mode"
msgstr "не вдалося перервати перенесення у режимі пост-копіювання"
msgid "cannot acquire state change lock"
msgstr "не вдалося створити блокування зміни станів"
+#, c-format
+msgid "cannot acquire state change lock (held by agent=%s)"
+msgstr "не вдалося створити блокування зміни станів (утримується agent=%s)"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"cannot acquire state change lock (held by agent=%s) due to max_queued limit"
+msgstr ""
+"неможливо створити блокування (утримується agent=%s) від зміни стану через "
+"перевищення обмеження max_queued"
+
+#, c-format
+msgid "cannot acquire state change lock (held by monitor=%s agent=%s)"
+msgstr ""
+"не вдалося створити блокування зміни станів (утримується monitor=%s agent=%s)"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"cannot acquire state change lock (held by monitor=%s agent=%s) due to "
+"max_queued limit"
+msgstr ""
+"неможливо створити блокування (утримується monitor=%s agent=%s) від зміни "
+"стану через перевищення обмеження max_queued"
+
+#, c-format
+msgid "cannot acquire state change lock (held by monitor=%s)"
+msgstr "не вдалося створити блокування зміни станів (утримується monitor=%s)"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"cannot acquire state change lock (held by monitor=%s) due to max_queued limit"
+msgstr ""
+"неможливо створити блокування (утримується monitor=%s) від зміни стану через "
+"перевищення обмеження max_queued"
+
msgid "cannot acquire state change lock due to max_queued limit"
msgstr ""
"неможливо створити блокування від зміни стану через перевищення обмеження "
msgid "cannot find parent '%s' definition"
msgstr "не вдалося знайти визначення батьківського елемента «%s»"
-msgid "cannot find parent using provided fabric_wwn"
-msgstr ""
-"не вдалося знайти батьківський запис, який використовує вказаний fabric_wwn"
-
-msgid "cannot find parent using provided wwnn/wwpn"
-msgstr ""
-"не вдалося знайти батьківський запис, який використовує вказані wwnn/wwpn"
-
msgid "cannot find pid in vmware log file"
msgstr "не вдалося знайти pid у файлі журналу vmware"
msgid "cannot get the host uuid"
msgstr "не вдалося отримати UUID основної системи"
-msgid "cannot get the path of MEMORY cgroup controller"
-msgstr "не вдалося отримати шлях до контролера cgroup MEMORY"
-
msgid "cannot get vCPU placement & pCPU time"
msgstr ""
"не вдалося отримати розташування віртуальних процесорів та час фізичних "
msgid "cannot modify network device rom bar setting"
msgstr "неможливо змінити параметр запису ROM пристрою мережі"
+msgid "cannot modify network device rom enabled setting"
+msgstr "неможливо змінити параметр enabled ROM пристрою мережі"
+
msgid "cannot modify network device script attribute"
msgstr "не вдалося змінити атрибут скрипту пристрою мережі"
msgid "cannot parse CPU data"
msgstr "не вдалося обробити дані щодо процесора"
-#, c-format
-msgid "cannot parse CPU map for %s architecture"
-msgstr "не вдалося обробити карту процесора для архітектури %s"
-
#, c-format
msgid "cannot parse CPU topology '%s'"
msgstr "не вдалося обробити значення топології процесора «%s»"
msgid "cannot parse io mode '%s'"
msgstr "не вдалося обробити дані щодо режиму вводу-виводу «%s»"
+#, c-format
+msgid "cannot parse json %s: %s"
+msgstr "не вдалося обробити json %s: %s"
+
+#, c-format
+msgid "cannot parse json %s: too many items present"
+msgstr "не вдалося обробити json %s: забагато записів"
+
+#, c-format
+msgid "cannot parse json %s: unterminated string/map/array"
+msgstr "не вдалося обробити json %s: незавершений рядок, карта або масив"
+
#, c-format
msgid "cannot parse memory '%s'"
msgstr "не вдалося обробити пам'ять «%s»"
msgid "cellNum in %s only accepts %d as a negative value"
msgstr "cellNum у %s приймає %d лише як від’ємне значення"
-#, c-format
-msgid "cfs_period '%llu' must be in range (1000, 1000000)"
-msgstr "cfs_period «%llu» має належати до діапазону (1000, 1000000)"
-
-#, c-format
-msgid "cfs_quota '%lld' must be in range (1000, %llu)"
-msgstr "cfs_quota «%lld» має належати до діапазону (1000, %llu)"
-
msgid "cgroup CPU controller is not mounted"
msgstr "контролер процесора cgroup не встановлено"
msgstr ""
"у драйвері vz не передбачено підтримки режиму зміни розташування процесорів"
+msgid "changing device alias is not allowed"
+msgstr "не можна змінювати альтернативні назви пристроїв"
+
msgid "changing devices parameters is not supported by vz driver"
msgstr ""
"у драйвері vz не передбачено підтримки внесення змін до параметрів пристроїв"
"дочірньому процесу не вдалося надіслати файловий дескриптор до основного "
"процесу"
-#, c-format
-msgid "child reported: %s"
-msgstr "повідомлення дочірнього процесу: %s"
-
#, c-format
msgid "chr type '%s' device not present in domain configuration"
msgstr "пристрою типу chr «%s» немає у налаштуваннях домену"
msgid "compare CPU with host CPU"
msgstr "порівняти опис процесора з процесором основної системи"
+msgid "compare CPU with hypervisor CPU"
+msgstr "порівняти процесор із процесором гіпервізору"
+
+msgid "compare a CPU with the CPU created by a hypervisor on the host"
+msgstr "порівняти процесор із процесором, створеним гіпервізором на вузлі"
+
msgid "compare host CPU with a CPU described by an XML file"
msgstr ""
"визначити процесор основної системи на основі процесора, описаного у файлі "
"XML"
+#, c-format
+msgid "comparing with the hypervisor CPU is not supported for arch %s"
+msgstr "порівняння із процесором гіпервізору не передбачено для архітектури %s"
+
msgid "compatibility option only available with qcow2"
msgstr "параметром сумісності можна скористатися лише разом з qcow2"
msgid "compute baseline CPU"
msgstr "визначити базовий процесор"
+msgid "compute baseline CPU usable by a specific hypervisor"
+msgstr ""
+"визначити базовий процесор, яким можна скористатися для вказаного гіпервізору"
+
+#, c-format
+msgid "computing baseline hypervisor CPU is not supported for arch %s"
+msgstr ""
+"обчислення базового рівня процесора гіпервізору не передбачено для "
+"архітектури %s"
+
msgid "config"
msgstr "config"
msgid "config data file to import from"
msgstr "файл налаштувань, з якого слід імпортувати дані"
-#, c-format
-msgid "config value %s not a string"
-msgstr "значення налаштування, %s, не є рядком"
-
#, c-format
msgid "config value %s was malformed"
msgstr "помилкове форматування значення налаштувань %s"
msgid "config value %s was missing"
msgstr "не вистачає значення налаштувань %s"
-#, c-format
-msgid "config value %s was not a string"
-msgstr "значення налаштувань %s не є рядком"
-
msgid "configuration file syntax error"
msgstr "синтаксична помилка у конфігураційному файлі"
msgid "controller %s:%d not found"
msgstr "Контролера %s:%d не знайдено"
+#, c-format
+msgid "controller index='%d' already exists"
+msgstr "контролер index='%d' вже існує"
+
#, c-format
msgid "controller iothread '%u' not defined in iothreadid"
msgstr "контролер iothread «%u» не визначено у iothreadid"
msgid "copy-on-write ploop volumes are not yet supported"
msgstr "підтримки томів ploop із копіюванням під час запису ще не передбачено"
+#, c-format
+msgid "copy_on_read is not compatible with read-only disk '%s'"
+msgstr "copy_on_read є несумісним із придатним лише для читання диском «%s»"
+
msgid "corrupted profileid string"
msgstr "пошкоджений рядок ідентифікатора профілю (profileid("
msgid "cpuacct parse error"
msgstr "помилка обробки cpuacct"
+#, c-format
+msgid "cpuid starting with %s is not supported, only libxl format is"
+msgstr ""
+"підтримки cpuid, які починаються з %s, не передбачено, підтримується лише "
+"формат libxl"
+
msgid "cputune is not supported by vz driver"
msgstr "у драйвері vz не передбачено підтримки параметра cputune"
msgid "create a domain from an XML file"
msgstr "створити домен з файла XML"
+msgid "create a network filter binding from an XML file"
+msgstr "створити прив'язку фільтра мережі на основі файла XML"
+
msgid "create a network from an XML file"
msgstr "створити мережу з файла XML"
msgid "creation of pid file requires daemonized command"
msgstr "створення файла pid потребує команди створення фонової служби"
+msgid "creation of qcow2 encrypted image is not supported"
+msgstr "підтримки створення шифрованого образу qcow2 не передбачено"
+
#, c-format
msgid ""
"curl_easy_getinfo(CURLINFO_REDIRECT_URL) returned an error: %s (%d) : %s"
"поточна кількість віртуальних процесорів має бути рівною максимальній "
"кількості віртуальних процесорів"
+msgid "custom alias name of disk device"
+msgstr "нетипова альтернативна назва дискового пристрою"
+
+msgid "custom alias name of interface device"
+msgstr "нетипова альтернативна назва пристрою інтерфейсу"
+
msgid "daemon's admin server connection URI"
msgstr "URI з’єднання адміністративного сервера фонової служби"
msgid "degraded"
msgstr "вимкнено"
+msgid "delete a network filter binding"
+msgstr "вилучити прив'язку фільтра мережі"
+
msgid "delete a pool"
msgstr "вилучити буфер"
msgid "detach device from an XML file"
msgstr "від'єднати пристрій з файла XML"
+msgid "detach device from an alias"
+msgstr "від'єднати пристрій від альтернативної назви"
+
msgid "detach disk device"
msgstr "від'єднати дисковий пристрій"
msgid "device API '%s' not supported yet"
msgstr "підтримки програмного інтерфейсу «%s» ще не передбачено"
+msgid "device alias"
+msgstr "альтернативна назва пристрою"
+
msgid "device alias not found: cannot set link state to down"
msgstr ""
"не знайдено альтернативної назви пристрою: неможливо змінити стан посилання "
msgstr ""
"у цьому виконуваному файлі QEMU не передбачено підтримки відкидання (discard)"
+msgid "discard is not supported for nvdimms"
+msgstr "підтримки відкидання для nvdimm не передбачено"
+
#, c-format
msgid "discarding %llu bytes failed on RBD image %s at offset %llu"
msgstr ""
msgid "display"
msgstr "дисплей"
+msgid "display all block devices info"
+msgstr "показати відомості щодо усіх блокових пристроїв"
+
msgid "display available free memory for the NUMA cell."
msgstr "показати дані щодо доступної вільної пам’яті для комірки NUMA."
msgid "display extended details for volumes"
msgstr "показати розширені параметри томів"
+msgid ""
+"display property of device vfio-pci is not supported by this version of QEMU"
+msgstr ""
+"підтримки властивості дисплея пристрою vfio-pci у цій версії QEMU не "
+"передбачено"
+
msgid "display the progress of dump"
msgstr "показувати поступ створення дампу"
msgid "domain '%s' is not processing incoming migration"
msgstr "домен «%s» не обробляє вхідне перенесення"
+#, c-format
+msgid "domain '%s' is not running"
+msgstr "домен «%s» не запущено"
+
#, c-format
msgid "domain '%s' must match connection"
msgstr "домен «%s» має відповідати з’єднанню"
msgid "domain already has VNC graphics"
msgstr "у домену вже є графіка VNC"
+msgid "domain already has a vsock device"
+msgstr "у домені вже існує пристрій vsock"
+
msgid "domain already has a watchdog"
msgstr "домен вже має засіб спостереження"
msgid "domain event callback %d not registered"
msgstr "зворотний виклик події домену %d не зареєстровано"
+msgid "domain genid update requires restart"
+msgstr "оновлення genid домену потребує перезапуску"
+
msgid "domain has 'invtsc' CPU feature but TSC frequency is not specified"
msgstr "домен має можливість процесора «invtsc», але частоту TSC не вказано"
msgid "edit XML for a snapshot"
msgstr "змінити XML знімка"
+msgid "egl-headless display is not supported with this QEMU binary"
+msgstr ""
+"підтримки дисплеїв egl-headless для цього виконуваного файла QEMU не "
+"передбачено"
+
msgid "either --list or --event <type> is required"
msgstr "слід вказати --list або --event <тип>"
msgid "element"
msgstr "елемент"
+msgid "element 'genid' can only appear once"
+msgstr "елемент «genid» можна вказувати лише один раз"
+
msgid "element 'name' is mandatory for RBD pool"
msgstr "елемент «name» є обов’язковим для буфера RBD"
msgid "expecting a pci:0000.00.00.00 or ccw:00.0.0000 address."
msgstr "мало бути вказано адресу pci:0000.00.00.00 або ccw:00.0.0000."
+msgid "expecting a scsi:00.00.00 or usb:00.00 or sata:00.00.00 address."
+msgstr ""
+"мало бути вказано адресу scsi:00.00.00, або usb:00.00, або sata:00.00.00."
+
msgid "expecting a separator"
msgstr "очікується розділювач"
msgid "failed to change to directory '%s' in '%s'"
msgstr "не вдалося змінити каталог на «%s» у «%s»"
+msgid "failed to chown secret file"
+msgstr "не вдалося змінити власника файла ключів"
+
#, c-format
msgid "failed to clone RBD volume %s to %s"
msgstr "не вдалося клонувати том RBD %s до %s"
msgid "failed to generate XML"
msgstr "не вдалося створити дані у форматі XML"
+#, c-format
+msgid "failed to generate byte stream: %s"
+msgstr "не вдалося створити потік байтів: %s"
+
msgid "failed to generate uuid"
msgstr "не вдалося створити uuid"
msgid "failed to get interface '%s'"
msgstr "не вдалося отримати інтерфейс «%s»"
+msgid "failed to get launch security cbitpos"
+msgstr "не вдалося отримати cbitpos захисту від запуску"
+
+msgid "failed to get launch security policy"
+msgstr "не вдалося отримати правила захисту від запуску"
+
+msgid "failed to get launch security reduced-phys-bits"
+msgstr "не вдалося отримати reduced-phys-bits захисту від запуску"
+
#, c-format
msgid "failed to get list of %s interfaces on host"
msgstr "не вдалося отримати список інтерфейсів %s на вузлі"
msgid "failed to get nwfilter '%s'"
msgstr "не вдалося отримати фільтр мережі «%s»"
+#, c-format
+msgid "failed to get nwfilter binding '%s'"
+msgstr "не вдалося отримати прив'язку nwfilter «%s»"
+
msgid "failed to get parent pool"
msgstr "не вдалося отримати батьківське резервне сховище даних"
msgid "failed to open ns %s"
msgstr "не вдалося відкрити простір назв %s"
+msgid "failed to open secret file for write"
+msgstr "не вдалося відкрити файл ключів шифрування для запису"
+
#, c-format
msgid "failed to open ssh channel: %s"
msgstr "не вдалося відкрити канал SSH: %s"
msgid "failed to parse write_iops_device: '%s'"
msgstr "не вдалося обробити write_iops_device: «%s»"
-msgid "failed to parse xml document"
-msgstr "помилка при розборі документу xml"
-
#, c-format
msgid "failed to pivot job for disk %s"
msgstr "не вдалося обернути завдання для диску %s"
msgid "failed to receive device from udev monitor"
msgstr "не вдалося отримати пристрій від засобу спостереження udev"
+msgid "failed to regenerate genid"
+msgstr "не вдалося повторно створити genid"
+
msgid "failed to register udev interface driver"
msgstr "не вдалося зареєструвати драйвер інтерфейсу udev"
"Не вдалося отримати інтерактивний результат з клавіатури: помилка функції "
"зворотного виклику"
-msgid "failed to retrieve password"
-msgstr "не вдалося отримати пароль"
-
msgid "failed to retrieve private key passphrase: callback has failed"
msgstr ""
"Не вдалося отримати пароль до закритого ключа: помилка функції зворотного "
msgid "failed to write cookie to '%s'"
msgstr "не вдалося записати куку до «%s»"
+#, c-format
+msgid "failed to write data to config '%s'"
+msgstr "не вдалося записати дані до налаштувань «%s»"
+
#, c-format
msgid "failed to write domain xml to '%s'"
msgstr "не вдалося записати xml домену до «%s»"
msgid "failed to write padding to '%s'"
msgstr "не вдалося записати доповнення до «%s»"
+msgid "failed to write secret file"
+msgstr "не вдалося записати дані до файла ключів"
+
msgid "failed to write the log file"
msgstr "не вдається записати у файл журналу"
msgid "file containing an XML network description"
msgstr "файл, що містить XML опис мережі"
+msgid "file containing an XML network filter binding description"
+msgstr "файл, що містить XML-опис прив'язки фільтра мережі"
+
msgid "file containing an XML network filter description"
msgstr "файл, що містить XML-опис фільтра мережі"
"адреса графічного пристрою, якою слід скористатися для безшовного "
"перенесення графіки"
+msgid "graphics device is needed for attribute value 'display=on' in <hostdev>"
+msgstr ""
+"потрібен графічний пристрій для значення атрибуту 'display=on' у <hostdev>"
+
msgid "graphics listen type must be specified"
msgstr "має бути визначено тип очікування графічних даних"
+msgid ""
+"graphics type 'egl-headless' is only supported with one of: 'vnc', 'spice' "
+"graphics types"
+msgstr ""
+"підтримку типу графіки «egl-headless» передбачено лише для одного з таких "
+"типів графіки: «vnc», «spice»"
+
msgid "group name to share I/O quota between multiple drives"
msgstr ""
"назва групи для спільного використання квоти на введення-виведення між "
msgid "group_name can be configured only together with settings"
msgstr "group_name можна налаштувати лише разом із параметрами (settings)"
+msgid "guest CIDs must be >= 3"
+msgstr "CID гостьових систем мають бути >= 3"
+
msgid "guest CPU doesn't match specification"
msgstr "процесор гостьової системи не відповідає специфікації"
msgid "hypervisor connection URI"
msgstr "URI з'єднання гіпервізора"
-msgid "hypervisor lacks deviceboot feature"
-msgstr "у гіпервізорі не передбачено можливості deviceboot"
-
msgid "i - turn off validation and try to redefine again"
msgstr "i - вимкнути перевірку і спробувати визначити все знову"
msgid "invalid dimm base address '%s'"
msgstr "некоректна базова адреса dimm, «%s»"
+#, c-format
+msgid "invalid discard value '%s'"
+msgstr "некоректне значення відкидання, «%s»"
+
#, c-format
msgid "invalid disk index '%s'"
msgstr "некоректний індекс диска, «%s»"
msgid "invalid iothreads count '%s'"
msgstr "некоректна кількість потоків введення-виведення (iothreads), «%s»"
+msgid "invalid job statistics type"
+msgstr "некоректний тип статистичного завдання"
+
#, c-format
msgid "invalid json in file: %s"
msgstr "некоректний код json у файлі: %s"
msgid "invalid logical block size '%s'"
msgstr "некоректний розмір логічного блоку, «%s»"
-#, c-format
-msgid "invalid lxc.id_map: '%s'"
-msgstr "некоректне значення lxc.id_map: «%s»"
-
#, c-format
msgid ""
"invalid mac address '%s' in 'multicast-table' array in query-rx-filter "
msgid "invalid value %d"
msgstr "некоректне значення %d"
+#, c-format
+msgid "invalid value '%s' for migration parameter '%s'"
+msgstr "некоректне значення «%s» для параметра перенесення «%s»"
+
#, c-format
msgid "invalid value '%s' for parameter '%s' of device '%s'"
msgstr "некоректне значення, «%s», параметра «%s» пристрою «%s»"
+#, c-format
+msgid "invalid value for 'managed': %s"
+msgstr "некоректне значення «managed»: %s"
+
msgid "invalid value for boot menu timeout, must be in range [0,65535]"
msgstr ""
"некоректне значення часу очікування у меню завантаження, значення має "
msgid "list name of active pools only"
msgstr "показати список лише активних буферів"
+msgid "list network filter bindings"
+msgstr "список прив'язок фільтрів мережі"
+
msgid "list network filters"
msgstr "список фільтрів мережі"
msgid "lxc state driver is not active"
msgstr "драйвер стану lxc не активний"
-msgid "lxc.mount found, use lxc.mount.entry lines instead"
-msgstr "виявлено lxc.mount, використовуйте замість нього рядки lxc.mount.entry"
-
msgid "lxcChild() passed invalid vm definition"
msgstr "lxcChild() передав неприпустиме визначення віртуальної машини"
msgstr ""
"помилкове форматування відомостей щодо емуляції GIC у кеші можливостей QEMU"
+msgid "malformed genid element"
+msgstr "помилкове форматування елемента genid"
+
#, c-format
msgid "malformed gic version: %s"
msgstr "помилкове форматування версії gic: %s"
msgid "malformed octal mode"
msgstr "помилкове форматування вісімкового режиму"
+#, c-format
+msgid "malformed output of %s: %s"
+msgstr "помилкове форматування %s: %s"
+
msgid "malformed owner element"
msgstr "помилкове форматування елемента власника"
+msgid "malformed prManager reply"
+msgstr "помилкове форматування відповіді prManager"
+
msgid "malformed query string"
msgstr "помилкове форматування рядка запиту"
msgid "matching shmem device was not found"
msgstr "відповідний пристрій shmem не знайдено"
+msgid "matching vsock device not found"
+msgstr "відповідного пристрою vsock не знайдено"
+
msgid "maxStats > REMOTE_DOMAIN_MEMORY_STATS_MAX"
msgstr "maxStats > REMOTE_DOMAIN_MEMORY_STATS_MAX"
+msgid "maxWorkers must not be switched from zero to non-zero and vice versa"
+msgstr ""
+"maxWorkers не слід перемикати з нульового до ненульового значення, і навпаки"
+
msgid "maxcells > REMOTE_NODE_MAX_CELLS"
msgstr "maxcells > REMOTE_NODE_MAX_CELLS"
"mem(присипляння до пам’яті), disk(присипляння на диск), hybrid(гібридне "
"присипляння)"
-#, c-format
-msgid "memballoon unsupported with address type '%s'"
-msgstr "додаткова пам’ять не підтримується з типом адреси «%s»"
-
#, c-format
msgid "memory access mode '%s' not supported without guest numa node"
msgstr ""
"підтримку створення дзеркальної копії без визначення типу передбачено лише "
"для завдання із копіювання"
+#, c-format
+msgid "mishandled storage format '%s'"
+msgstr "помилкова обробка формату сховища «%s»"
+
#, c-format
msgid "mismatch of address family in range %s - %s"
msgstr "невідповідність сімейства адрес у діапазоні %s - %s"
msgid "missing <target> element for <memory> device"
msgstr "пропущено елемент <target> для пристрою <memory>"
+msgid "missing @managed attribute for <reservations/>"
+msgstr "пропущено атрибут @managed для <reservations/>"
+
msgid "missing CPU data architecture"
msgstr "пропущено архітектуру даних процесора"
msgid "missing alias for network device"
msgstr "немає альтернативної назви для пристрою мережі"
+#, c-format
+msgid "missing alias or qom-type for qemu object '%s'"
+msgstr "не вказано alias або qom-type для об'єкта qemu «%s»"
+
msgid "missing arch in QEMU capabilities cache"
msgstr "у записі кешу можливостей QEMU не вистачає запису архітектури"
msgid "missing cellno argument"
msgstr "не вистачає аргументу cellno"
+msgid "missing connection mode for <reservations/>"
+msgstr "не вказано режим з'єднання для <reservations/>"
+
+msgid "missing connection type for <reservations/>"
+msgstr "не вказано тип з'єднання для <reservations/>"
+
msgid "missing cpu name in QEMU capabilities cache"
msgstr "у записі кешу можливостей QEMU не вистачає назви процесора"
msgid "missing index/unit/bus parameter in drive '%s'"
msgstr "не вказано параметр індексу/модуля/каналу для диска «%s»"
+#, c-format
+msgid "missing info on pr-manager %s"
+msgstr "не вистачає інформації щодо pr-manager %s"
+
msgid "missing input device type"
msgstr "не вказано типу пристрою вводу"
msgid "missing label for static security driver in domain %s"
msgstr "не вистачає мітки для статичного драйвера захисту у домені %s"
+msgid "missing launch security type"
+msgstr "не вказано типу захисту від запуску"
+
msgid "missing listen attribute in migration data"
msgstr "немає атрибута listen у даних перенесення"
msgid "missing migration capability name"
msgstr "не вказано назви можливості з перенесення"
+msgid "missing migration parameter name"
+msgstr "не вказано назви параметра перенесення"
+
msgid "missing model for IOMMU device"
msgstr "пропущено модель пристрою IOMMU"
msgid "missing parser implementation for JSON backing volume driver '%s'"
msgstr "немає реалізації обробника для драйвера резервного тому JSON «%s»"
+msgid "missing path for <reservations/>"
+msgstr "не вказано шлях для <reservations/>"
+
msgid "missing per-device path"
msgstr "не вказано окремого шляху до пристрою"
msgid "missing ssid value for '%s'"
msgstr "пропущено значення ssid для «%s»"
+#, c-format
+msgid "missing state attribute '%s' of feature '%s'"
+msgstr "не вказано атрибут «state» «%s» можливості «%s»"
+
#, c-format
msgid "missing state for cipher named %s"
msgstr "пропущено стан для шифрування з назвою %s"
msgid "missing storage pool target path"
msgstr "не вказано шлях до буфера даних призначення"
+msgid "missing storage source type"
+msgstr "не вказано типу джерела сховища даних"
+
msgid "missing supported dump formats"
msgstr "не вказано підтримуваних форматів дампів"
msgid "missing value for %s argument"
msgstr "немає значення аргументу %s"
+#, c-format
+msgid "missing value for migration parameter '%s'"
+msgstr "не вказано значення для параметра перенесення «%s»"
+
msgid "missing vcpu enabled state"
msgstr "не вказано стан enabled віртуального процесора"
msgstr ""
"у мережі %s знайдено декілька відповідних всім вказаним полям записів DNS SRV"
+msgid "multiple OpenGL displays are not supported by QEMU"
+msgstr "підтримки декількох дисплеїв OpenGL у цьому QEMU не передбачено"
+
msgid "multiple USB devices not supported"
msgstr "підтримки декількох пристроїв USB не передбачено"
msgid "nbd protocol accepts only one host"
msgstr "протоколом nbd передбачено лише один вузол"
+#, c-format
+msgid "nbd_tls_x509_cert_dir directory '%s' does not exist"
+msgstr "каталогу nbd_tls_x509_cert_dir «%s» не існує"
+
msgid "ncpumaps > REMOTE_VCPUINFO_MAX"
msgstr "ncpumaps > REMOTE_VCPUINFO_MAX"
msgid "network event callback %d not registered"
msgstr "зворотний виклик події мережі %d не зареєстровано"
+msgid "network filter binding port dev"
+msgstr "пристрій порту прив'язки фільтра мережі"
+
+msgid "network filter binding portdev"
+msgstr "пристрій порту прив'язки фільтра мережі"
+
#, c-format
msgid "network filter config filename '%s' does not match name '%s'"
msgstr ""
"немає викликів, які очікують на відповідь зі значенням програми %d, версія "
"%d, серійний номер %d"
-msgid "no callback provided"
-msgstr "не вказано зворотного виклику"
-
msgid "no client username was found"
msgstr "не знайдено ім'я користувача"
msgid "no disk format for %s and probing is disabled"
msgstr "не вказано формату диска %s, зондування вимкнено"
-#, c-format
-msgid "no disk found with alias %s"
-msgstr "не знайдено диска з псевдонімом %s"
-
#, c-format
msgid "no disk named '%s'"
msgstr "немає диска з назвою «%s»"
msgid "no domain with matching id %d"
msgstr "немає домену із відповідним ідентифікатором %d"
+#, c-format
+msgid "no domain with matching id '%d'"
+msgstr "немає домену із ідентифікатором «%d»"
+
#, c-format
msgid "no domain with matching name '%s'"
msgstr "немає домену з відповідною назвою «%s»"
msgid "no host device manager defined"
msgstr "не визначено засобу керування пристроями основної системи"
+#, c-format
+msgid "no iSCSI interface defined for IQN %s"
+msgstr "для IQN %s не визначено жодного інтерфейсу iSCSI"
+
#, c-format
msgid "no interface with matching mac '%s'"
msgstr "немає інтерфейсу із MAC, що збігається з «%s»"
msgid "no node device with matching name 'scsi_host12'"
msgstr "немає вузла пристрою із відповідною назвою «scsi_host12»"
+#, c-format
+msgid "no nwfilter binding for port dev '%s'"
+msgstr "немає прив'язки nwfilter для пристрою порту «%s»"
+
#, c-format
msgid "no nwfilter with matching name '%s'"
msgstr "немає nwfilter з відповідною назвою «%s»"
msgid "no running guests."
msgstr "немає активних гостьових записів."
+msgid "no screens to take screenshot from"
+msgstr "немає екранів для створення знімків"
+
msgid "no secret provided for luks encryption"
msgstr "не вказано ключ для шифрування luks"
msgid "no stream callback registered"
msgstr "не зареєстровано зворотний виклик потоку даних"
+msgid "no such screen ID"
+msgstr "немає такого ідентифікатора екрана"
+
msgid "no suitable callback for host key verification"
msgstr "немає належного зворотного виклику для перевірки ключа вузла"
msgid "node set memory parameters not implemented on this platform"
msgstr "на цій платформі встановлення параметрів пам’яті вузлів не передбачено"
+#, c-format
+msgid "node-name '%s' too long for qemu"
+msgstr "значення node-name «%s» є надто довгим для qemu"
+
msgid "nodedev state driver is not active"
msgstr "драйвер стану nodedev не задіяно"
msgid "not a hugetlbfs mount: '%s'"
msgstr "не є змонтованою системою hugetlbfs: «%s»"
+msgid "not specified"
+msgstr "не вказано"
+
msgid "not supported on non-linux platforms"
msgstr "не підтримується на платформах, відмінних від Linux"
msgid "nwfilter state driver is not active"
msgstr "драйвер стану nwfilter не задіяно"
+msgid "object props can't be NULL"
+msgstr "властивості об'єкта не можуть дорівнювати NULL"
+
#, c-format
msgid "object size %zu of %s is smaller than parent class %zu"
msgstr ""
msgid "ok"
msgstr "виконано"
+msgid "old qcow/qcow2 encryption is not supported"
+msgstr "підтримки застарілого шифрування qcow/qcow2 не передбачено"
+
msgid ""
"on_reboot, on_poweroff and on_crash parameters are not supported by vz driver"
msgstr ""
msgid "only 'pci' addresses are supported for the shared memory device"
msgstr "для пристрою спільної пам’яті передбачено підтримку лише адрес «pci»"
+msgid ""
+"only 1 graphics device of each type (sdl, vnc, spice, headless) is supported"
+msgstr ""
+"передбачено підтримку лише одного графічного пристрою кожного типу (sdl, "
+"vnc, spice, headless)"
+
msgid "only JSON objects can be top level"
msgstr "на верхньому рівні можуть бути лише об’єкти JSON"
msgid "only a single nvram device is supported"
msgstr "передбачено підтримку лише одного пристрою nvram"
+msgid "only a single vsock device is supported"
+msgstr "передбачено підтримку лише одного пристрою vsock"
+
msgid "only a single watchdog device is supported"
msgstr "передбачено підтримку лише одного сторожового пристрою"
msgid "only list pool of specified type(s) (if supported)"
msgstr "показати у списку лише буфери певного типу (якщо підтримується)"
-msgid "only model 'netfront' is supported for Xen PV domains"
-msgstr "для доменів PV Xen передбачено підтримку лише моделі «netfront»"
-
msgid "only nmdm console types are supported"
msgstr "передбачено підтримку лише типів консолей nmdm"
msgid "parent '%s' is not properly formatted"
msgstr "батьківський запис «%s» не є належним чином форматованим"
-#, c-format
-msgid "parent '%s' specified for vHBA does not exist"
-msgstr "батьківського «%s», вказаного для vHBA, не існує"
-
msgid "parser error"
msgstr "помилка розбору"
msgid "path to emulator binary (/domain/devices/emulator)"
msgstr "шлях до виконуваного файла емулятора (/домен/пристрої/емулятор)"
+msgid "path to secret data file is required"
+msgstr "слід вказати шлях до файла даних ключів"
+
msgid "pause"
msgstr "призупинити"
"підтримку контролерів pcie-expander-bus передбачено лише для типів "
"комп’ютерів на основі q35"
+#, c-format
+msgid "peeking is only supported for disk with 'raw' format not '%s'"
+msgstr ""
+"вибір передбачено лише для дисків із форматуванням «raw», але не для «%s»"
+
msgid "peer-2-peer migration"
msgstr "перенесення з вузла на вузол"
msgid "poweroff"
msgstr "вимкнути"
+#, c-format
+msgid "pr helper %s didn't show up"
+msgstr "допоміжний засіб pr %s не показав себе"
+
+#, c-format
+msgid "pr helper %s died unexpectedly"
+msgstr "допоміжний засіб pr %s неочікувано завершив роботу"
+
+#, c-format
+msgid "pr helper died and reported: %s"
+msgstr "допоміжний засіб pr неочікувано завершив роботу і повідомив: %s"
+
+msgid "pr helper socked did not show up"
+msgstr "допоміжний засіб сокета pr не показав себе"
+
msgid "prctl failed to reset KEEPCAPS"
msgstr "prctl не вдалося скинути значення KEEPCAPS"
msgid "print XML document rather than create"
msgstr "вивести документ XML, а не створювати буфер"
+msgid "print XML document rather than detach the disk"
+msgstr "вивести документ XML без від'єднання диска"
+
msgid "print XML document, but don't define/create"
msgstr "вивести документ XML, але не визначати і не створювати буфер"
msgstr ""
"qemu не повідомлено ідентифікатор потоку для віртуального процесора «%zu»"
+msgid "qemu does not allow specifying screen ID"
+msgstr "у qemu не передбачено підтримки задання ідентифікатора екрана"
+
msgid "qemu does not support SGA"
msgstr "У qemu не передбачено підтримки SGA"
"дані відповіді query-memory-devices не містять дискримінатора типу переліку "
"(enum)"
+msgid "query-sev-capabilities reply was missing 'cbitpos' field"
+msgstr "у відповіді query-sev-capabilities не виявлено поля «cbitpos»"
+
+msgid "query-sev-capabilities reply was missing 'cert-chain' field"
+msgstr "у відповіді query-sev-capabilities не виявлено поля «cert-chain»"
+
+msgid "query-sev-capabilities reply was missing 'pdh' field"
+msgstr "у відповіді query-sev-capabilities не виявлено поля «pdh»"
+
+msgid "query-sev-capabilities reply was missing 'reduced-phys-bits' field"
+msgstr ""
+"у відповіді query-sev-capabilities не виявлено поля «reduced-phys-bits»"
+
msgid "query-status reply was missing running state"
msgstr "у відповіді на запит щодо стану немає даних щодо стану виконання"
msgid "rename(\"%s\", \"%s\")"
msgstr "rename(\"%s\", \"%s\")"
+msgid "reply data was missing 'name'"
+msgstr "у даних відповіді не міститься «name»"
+
msgid "reply was missing return data"
msgstr "у відповіді не міститься даних"
msgid "report error if CPUs are incompatible"
msgstr "повідомити про помилку, якщо процесори є несумісними"
+msgid "report only stats that are accessible instantly"
+msgstr "звітувати лише про статистичні дані, які негайно доступні"
+
#, c-format
msgid "requested USB port %s not present on USB bus %u"
msgstr "потрібного порту USB %s немає на каналі USB %u"
msgid "require atomic operation"
msgstr "потребує елементарної дії"
+msgid "reservations not supported with this QEMU binary"
+msgstr "підтримки резервування у цьому виконуваному файлі QEMU не передбачено"
+
msgid "reset"
msgstr "скинути"
msgid "resize a vol"
msgstr "змінити розміри тому"
+msgid "resize of qcow2 encrypted image is not supported"
+msgstr "зміни розміру шифрованого образу qcow2 не передбачено"
+
#, c-format
msgid "resolving %s filename"
msgstr "визначаємо назву файла %s"
msgstr ""
"у блокових пристроїв scsi «lun» не передбачено підтримки властивості serial"
+msgid "sdl gl element missing enable"
+msgstr "у елементі gl sdl немає enable"
+
#, c-format
msgid "seclabel for model %s is already provided"
msgstr "seclabel для моделі %s вже надано"
"підтримку встановлення правил наздоганяння таймера передбачено, лише якщо "
"tickpolicy='catchup'"
+msgid "setting source evdev path only supported for passthrough input devices"
+msgstr ""
+"підтримку встановлення шляху evdev джерела передбачено лише для пропускних "
+"пристроїв введення"
+
msgid "setting the panic device address is not supported for model 'hyperv'"
msgstr ""
"для моделі «hyperv» не передбачено підтримки встановлення адреси пристрою "
msgid "sparse files not supported"
msgstr "підтримки розріджених файлів не передбачено"
+msgid "specified"
+msgstr "вказано"
+
msgid "specify the format of memory-only dump"
msgstr "вказати формат дампу, який зберігатиметься лише у пам’яті"
msgid "spice_tls_x509_cert_dir directory '%s' does not exist"
msgstr "каталогу «%s» spice_tls_x509_cert_dir не існує"
-msgid "spiceport not supported in this QEMU binary"
-msgstr "у цьому виконуваному файлі QEMU не передбачено підтримки spiceport"
-
msgid "spicevmc device type only supports virtio"
msgstr "для пристроїв типу spicevmc передбачено підтримку лише virtio"
msgstr ""
"для типу сховища %s (протокол: %s) читання файлів зі сховища не передбачено"
+#, c-format
+msgid "storage format '%s' does not support backing store"
+msgstr "підтримки формату резервних сховищ не передбачено формату сховищ «%s»"
+
+msgid "storage format 'fat' is supported only with 'dir' storage type"
+msgstr ""
+"підтримку формату сховища «fat» передбачено лише із типом сховища «dir»"
+
msgid ""
"storage format 'iso' is not directly supported by QEMU, use 'raw' instead"
msgstr ""
msgid "storage pool missing type attribute"
msgstr "не вказано атрибута типу для буфера сховища даних"
+msgid "storage pool only supports LUKS encrypted volumes"
+msgstr "підтримку буфера сховища передбачено лише для шифрованих томах LUKS"
+
msgid "storage state driver is not active"
msgstr "драйвер станів сховища даних є неактивним"
+msgid "storage type 'dir' requires use of storage format 'fat'"
+msgstr "тип сховища «dir» потребує використання формату сховища «fat»"
+
msgid "storage vol already exists"
msgstr "тому сховища даних вже існує"
msgid "the default lockspace already exists"
msgstr "типовий простір блокування вже існує"
+msgid "the domain already has a vsock device"
+msgstr "у домені вже існує пристрій vsock"
+
msgid "the domain does not have a current snapshot"
msgstr "у домені немає поточного знімка"
msgid "this QEMU does not support '%s' video device"
msgstr "у цьому QEMU не передбачено підтримки відеопристроїв «%s»"
+msgid "this QEMU does not support the 'genid' capability"
+msgstr "у цьому QEMU не передбачено підтримки можливості «genid»"
+
+msgid "this QEMU doesn't support memory discard"
+msgstr "у цьому QEMU не передбачено підтримки відкидання пам'яті"
+
msgid "this disk doesn't support update"
msgstr "оновлення не підтримується цим диском"
msgid "this platform is missing dlopen"
msgstr "на цій платформі не передбачено dlopen"
+msgid "this qemu does not support TLS transport for NBD"
+msgstr "у цьому qemu не передбачено підтримки передавання TLS для NBD"
+
msgid "this qemu does not support setting device threshold"
msgstr ""
"у цьому qemu не передбачено підтримки встановлення порогового значення для "
msgid "this qemu doesn't support RNG device type '%s'"
msgstr "у цьому варіанті qemu не передбачено підтримки пристроїв RNG типу «%s»"
+msgid "this qemu doesn't support relative block commit"
+msgstr "у цьому qemu не передбачено підтримки відносного запису блоків"
+
msgid "this qemu doesn't support the memory-backend-file object"
msgstr "у цьому qemu не передбачено підтримки об’єктів memory-backend-file"
msgid "time_t overflow"
msgstr "переповнення time_t"
+#, c-format
+msgid "timed out waiting to open tray of '%s'"
+msgstr "перевищено час очікування на відкриття лотка «%s»"
+
msgid "timeout must be positive"
msgstr "час очікування має бути додатним"
"забагато віддалених пристроїв вузлів: %d > %d, у параметрі «devices» для "
"«virConnectListAllNodeDevices»"
+#, c-format
+msgid ""
+"too many remote nwfilter_bindings: %d > %d,in parameter 'bindings' for "
+"'virConnectListAllNWFilterBindings'"
+msgstr ""
+"забагато віддалених nwfilter_bindings: %d > %d, у параметрі «bindings» для "
+"«virConnectListAllNWFilterBindings»"
+
#, c-format
msgid ""
"too many remote nwfilters: %d > %d,in parameter 'filters' for "
msgid "unable to make terminal raw: console isn't a tty"
msgstr "не вдалося створити простий термінал: консоль не належить до типу tty"
+#, c-format
+msgid "unable to open %s"
+msgstr "не вдалося відкрити %s"
+
#, c-format
msgid "unable to open host cpu perf event for %s"
msgstr "не вдалося відкрити подію perf процесора основної системи для %s"
msgid "unable to open stream"
msgstr "не вдалося відкрити потік"
+msgid "unable to open vhost-vsock device"
+msgstr "не вдалося відкрити пристрій vhost-vsock"
+
#, c-format
msgid "unable to parse %s"
msgstr "не вдалося обробити %s"
msgid "unable to poll on child"
msgstr "не вдалося опитати дочірній процес"
-msgid "unable to probe for add-fd"
-msgstr ""
-"не вдалося виконати зондування файлового дескриптора додавання (add-fd)"
-
#, c-format
msgid "unable to read '%s'"
msgstr "не вдалося прочитати «%s»"
msgid "unable to read domain master key file"
msgstr "не вдалося прочитати файл основного ключа домену"
+#, c-format
+msgid "unable to read from %s"
+msgstr "не вдалося виконати читання з %s"
+
#, c-format
msgid "unable to read server cert %s"
msgstr "не вдалося прочитати сертифікат сервера %s"
msgid "unable to resolve symlink %s"
msgstr "не вдалося визначити адресу за символічним посиланням %s"
+#, c-format
+msgid "unable to resolve symlink '%s'"
+msgstr "не вдалося визначити адресу за символічним посиланням «%s»"
+
msgid "unable to restore position in file"
msgstr "не вдалося відновити позицію у файлі"
msgid "unexpected UML URI path '%s', try uml:///system"
msgstr "неочікувана адреса UML «%s», спробуйте адресу uml:///system"
+msgid "unexpected VIR_DOMAIN_DEVICE_NONE"
+msgstr "неочікуване VIR_DOMAIN_DEVICE_NONE"
+
#, c-format
msgid ""
"unexpected VMware URI path '%s', try vmwareplayer:///session, vmwarews:///"
"неочікувана адреса VMware «%s», спробуйте вказати адресу vmwareplayer:///"
"session, vmwarews:///session або vmwarefusion:///session"
+#, c-format
+msgid "unexpected Xen URI path '%s', try xen:///system"
+msgstr "неочікувана адреса Xen, «%s», спробуйте xen:///system"
+
#, c-format
msgid "unexpected accessmode %d"
msgstr "неочікуваний режим доступу %d"
msgid "unexpected address type for usb disk"
msgstr "неочікуваний тип адреси для диска USB"
+#, c-format
+msgid "unexpected async job %d type expected %d"
+msgstr "неочікуваний тип асинхронного завдання %d, мав бути %d"
+
#, c-format
msgid "unexpected boot device type %d"
msgstr "неочікуваний тип завантажувального пристрою %d"
"невідоме придатне до перенесення значення для властивості моделі процесора "
"основної системи «%s»"
+#, c-format
+msgid "unknown migration parameter '%s'"
+msgstr "невідомий параметр перенесення «%s»"
+
msgid "unknown migration protocol"
msgstr "невідомий протокол перенесення"
msgid "unknown rom bar value '%s'"
msgstr "невідоме значення rom bar, «%s»"
+#, c-format
+msgid "unknown rom enabled value '%s'"
+msgstr "невідоме значення увімкненості rom, «%s»"
+
msgid "unknown root element for nw filter"
msgstr "невідомий кореневий елемент для фільтра nw"
msgid "unknown storage pool type %s"
msgstr "невідомий тип буфера даних %s"
+#, c-format
+msgid "unknown storage source format '%s'"
+msgstr "невідомий формат джерела сховища даних, «%s»"
+
+#, c-format
+msgid "unknown storage source type '%s'"
+msgstr "невідомий тип джерела сховища даних, «%s»"
+
#, c-format
msgid "unknown storage vol backing store type %d"
msgstr "невідомий тип тому резервного сховища %d"
msgid "unknown usb source type '%s'"
msgstr "невідомий тип USB-джерела «%s»"
+#, c-format
+msgid "unknown value '%s' for <hostdev> attribute 'display'"
+msgstr "невідоме значення «%s» для атрибуту <hostdev> «display»"
+
#, c-format
msgid "unknown value '%s' in attribute 'usable'"
msgstr "невідоме значення, «%s» у атрибуті «usable»"
msgid "unknown volume type '%s'"
msgstr "невідомий тип тому «%s»"
+#, c-format
+msgid "unknown vsock model: %s"
+msgstr "невідома модель vsock: %s"
+
#, c-format
msgid "unknown watchdog action '%s'"
msgstr "невідома сторожова дія «%s»"
msgstr ""
"непідтримуване сімейство адрес для діапазону %s - %s, має бути ipv4 або ipv6"
-#, c-format
-msgid "unsupported address type %s for virtio input device"
-msgstr "непідтримуваний тип адреси %s для пристрою введення virtio"
-
#, c-format
msgid "unsupported address type '%s' in network %s"
msgstr "непідтримуваний тип адреси, «%s», у мережі %s"
msgid "unsupported authentication type %d"
msgstr "непідтримуваний тип розпізнавання %d"
+#, c-format
+msgid "unsupported balloon device model '%s'"
+msgstr "непідтримувана модель балонного пристрою , «%s»"
+
#, c-format
msgid "unsupported chardev '%s'"
msgstr "непідтримуваний символьний пристрій «%s»"
msgid "unsupported configuration: %s"
msgstr "непідтримувана конфігурація: %s"
+#, c-format
+msgid "unsupported connection mode for <reservations/>: %s"
+msgstr "непідтримуваний режим з'єднання для <reservations/>: %s"
+
+#, c-format
+msgid "unsupported connection type for <reservations/>: %s"
+msgstr "непідтримуваний тип з'єднання для <reservations/>: %s"
+
#, c-format
msgid "unsupported console target type %s"
msgstr "непідтримуваний тип консолі призначення %s"
+#, c-format
+msgid "unsupported cpu feature '%s'"
+msgstr "непідтримувана можливість процесора, «%s»"
+
#, c-format
msgid "unsupported data type '%c' for arg '%s'"
msgstr "непідтримуваний тип даних «%c» аргументу «%s»"
msgid "unsupported interface type %s"
msgstr "непідтримуваний тип інтерфейсу %s"
+#, c-format
+msgid "unsupported launch security type '%s'"
+msgstr "непідтримуваний тип захисту від запуску, «%s»"
+
#, c-format
msgid "unsupported monitor type '%s'"
msgstr "непідтримуваний тип монітора «%s»"
msgstr ""
"мережеві пристрої типу «virtio-s390» не можна з’єднувати у «гарячому» режимі."
+msgid ""
+"virtio-scsi IOThreads only available for virtio pci and virtio ccw "
+"controllers"
+msgstr ""
+"IOThreads virtio-scsi є доступним лише для контролерів virtio pci та virtio "
+"ccw"
+
#, c-format
msgid "virtio-serial controller %u not available"
msgstr "Серійний контролер virtio %u недоступний"
msgid "virtio-tablet is not supported by this QEMU binary"
msgstr "у цьому виконуваному файлі QEMU не передбачено підтримки virtio-tablet"
+msgid "virtual FAT storage can't be accessed in read-write mode"
+msgstr ""
+"доступ до віртуального сховища FAT не може здійснюватися у режимі читання-"
+"запису"
+
msgid "virtualization type (/domain/@type)"
msgstr "тип віртуалізації (/домен/@тип)"
msgid "vram64 attribute only supported for type of qxl"
msgstr "підтримку атрибута vram64 передбачено лише для типу qxl"
+msgid "vsock device is not supported with this QEMU binary"
+msgstr ""
+"підтримки пристроїв vsock у цьому виконуваному файлі QEMU не передбачено"
+
#, c-format
msgid "vxhs_tls_x509_cert_dir directory '%s' does not exist"
msgstr "каталогу vxhs_tls_x509_cert_dir «%s» не існує"
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 4.3.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-11-28 16:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-04-24 06:54+0000\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language-Team: Urdu (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"
+"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
# Daniel <veillard@redhat.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: libvirt 4.6.0\n"
+"Project-Id-Version: libvirt 4.10.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-11-28 16:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-05 01:32+0000\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language-Team: Vietnamese (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"
+"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
msgid ""
"\n"
msgid "Attach new network interface."
msgstr "Gắn giao diện mạng mới"
-msgid "Authentication Credentials not found"
-msgstr "Uỷ nhiệm Xác thực không tìm thấy"
-
msgid "Authentication failed"
msgstr "Xác thực thất bại"
msgid "Could not find parent device for '%s'"
msgstr "Không thể tìm thiết bị cha cho '%s'"
-#, c-format
-msgid "Could not find placement for controller %s at %s"
-msgstr "Không thể tìm nơi sắp đặt cho bộ điều khiển %s tại %s"
-
#, c-format
msgid "Could not find snapshot with name '%s'"
msgstr "Không thể tìm ảnh chụp của tên '%s'"
msgid "Missing CPU model name"
msgstr "Thiếu tên mẫu CPU"
-msgid "Missing CPU vendor name"
-msgstr "Thiếu tên nhà cung cấp CPU"
-
#, c-format
msgid "Missing SCSI controller for index %d"
msgstr "Thiếu bộ điều khiển SCSI cho chỉ mục %d"
msgid "No authentication callback available"
msgstr "Không có callback xác thực có sẵn"
-msgid "No authentication callback provided."
-msgstr "Không có callback xác thực được cung cấp"
-
#, c-format
msgid "No device with bus '%s' and target '%s'"
msgstr "Không có thiết vị với tuyến '%s' và đích '%s'"
msgid "Unable to open %s (%d)"
msgstr "Không thể mở %s (%d)"
+msgid "Unable to open /proc/mounts"
+msgstr "Không thể mở /proc/mounts"
+
#, c-format
msgid "Unable to open monitor path %s"
msgstr "Không thể mở đường dẫn bộ theo dõi %s"
msgid "cannot open volume '%s'"
msgstr "không thể mở ổ '%s'"
-#, c-format
-msgid "cannot parse CPU map for %s architecture"
-msgstr "không thể phân tích bản đồ CPU cho kiến trúc %s"
-
#, c-format
msgid "cannot parse CPU topology '%s'"
msgstr "không thể phân tích tôpô CPU '%s'"
msgid "cannot parse instanceid parameter as a uuid"
msgstr "không thể phân tích thông số instanceid như một uuid"
+#, c-format
+msgid "cannot parse json %s: %s"
+msgstr "không thể phân tích json %s: %s"
+
#, c-format
msgid "cannot parse partition number from target '%s'"
msgstr "không thể phân tích số phân vùng từ đích '%s'"
msgid "config value %s was missing"
msgstr "giá trị cấu hình %s bị thiếu"
-#, c-format
-msgid "config value %s was not a string"
-msgstr "giá trị cấu hình %s không phải là một chuỗi"
-
msgid "configuration file syntax error"
msgstr "lỗi cú pháp tập tin cấu hình"
msgid "failed to parse configuration file %s"
msgstr "thất bại khi phân tích tập tin cấu hình %s"
-msgid "failed to parse xml document"
-msgstr "phân tích tài liệu xml thất bại"
-
msgid "failed to read XML"
msgstr "thất bại khi đọc XML"
msgid "no block device path supplied for '%s'"
msgstr "không có đường dẫn thiết bị chặn cung cấp cho '%s'"
-msgid "no callback provided"
-msgstr "không có callback được cung cấp"
-
msgid "no client username was found"
msgstr "không tìm thấy tên người dùng trình khách nào"
msgid "no disk format for %s and probing is disabled"
msgstr "không có định dạng đĩa cho %s và thăm dò bị tắt"
-#, c-format
-msgid "no disk found with alias %s"
-msgstr "không tìm thấy đĩa với biệt danh %s"
-
msgid "no domain XML passed"
msgstr "không có miền XML vượt qua"
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: libvirt 4.6.0\n"
+"Project-Id-Version: libvirt 4.10.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-11-28 16:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Warao\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
-"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"
+"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: libvirt 4.6.0\n"
+"Project-Id-Version: libvirt 4.10.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-11-28 16:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Yoruba\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
-"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"
+"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
# Daniel Berrange <dan-zanata@berrange.com>, 2018. #zanata
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: libvirt 4.6.0\n"
+"Project-Id-Version: libvirt 4.10.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-11-28 16:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-05-04 06:13+0000\n"
"Last-Translator: Daniel Berrange <dan-zanata@berrange.com>\n"
"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/projects/p/libvirt/"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"
+"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
msgid ""
"\n"
msgid " Storage:"
msgstr "存储:"
-msgid " block_io_throttle reply was missing device list"
-msgstr " block_io_throttle 恢复缺少设备列表"
-
#, c-format
msgid ""
"!!! SSH HOST KEY VERIFICATION FAILED !!!: Identity of host '%s:%d' differs "
msgid "'online' missing in reply of guest-get-vcpus"
msgstr "guest-get-vcpus 回复中缺少 'online' "
-msgid "'parent' for vHBA not specified, and cannot find one on this host"
-msgstr "没有为 vHBA 指定 'parent',且无法在这台主机中找到它。"
-
msgid "'pci-controller' missing in guest-get-fsinfo 'disk' data"
msgstr "guest-get-fsinfo 'disk' 数据缺少 'pci-controller'"
msgid "Attribute mode is only allowed for guest CPU"
msgstr "只有在虚拟机 CPU 中方可使用的属性模式"
-msgid "Authentication Credentials not found"
-msgstr "未找到认证凭据"
-
msgid "Authentication failed"
msgstr "验证失败"
msgid "Cannot determine free memory"
msgstr "无法确定剩余内存"
-msgid "Cannot determine system clock HZ"
-msgstr "无法确定系统时钟 HZ"
-
#, c-format
msgid "Cannot directly attach floppy %s"
msgstr "无法直接附加软盘 %s"
msgid "Cannot find %s - Possibly the package isn't installed"
msgstr "未找到 %s - 可能没有安装该软件包"
-#, c-format
-msgid "Cannot find '%s' in node device database"
-msgstr "未在节点设备数据库中找到 '%s'"
-
#, c-format
msgid "Cannot find '%s' in path"
msgstr "未在路径中找到 '%s'"
msgid "Cannot parse start time %s in %s"
msgstr "无法在 %s 中解析启动时间 %s"
-#, c-format
-msgid "Cannot parse sys stat '%s'"
-msgstr "无法解析系统统计 '%s'"
-
-#, c-format
-msgid "Cannot parse user stat '%s'"
-msgstr "无法解析用户统计 '%s'"
-
#, c-format
msgid "Cannot parse version string '%s'"
msgstr "无法解析版本字符串 '%s'"
msgid "Cannot specify a label if relabelling is turned off. model=%s"
msgstr "如果关闭重新标记功能则无法指定标签。model=%s"
-#, c-format
-msgid "Cannot stat %s"
-msgstr "无法统计 %s"
-
#, c-format
msgid "Cannot undefine HostVirtualSwitch that has a '%s' port"
msgstr "无法取消定义有 '%s' 端口的 HostVirtualSwitch"
msgid "Command %s too long for destination"
msgstr "对于目的地来说命令 %s 太长"
-#, c-format
-msgid "Command '%s' is not found"
-msgstr "未找到命令 '%s'"
-
msgid "Commit aborted"
msgstr "放弃指派"
msgid "Control groups not supported on this platform"
msgstr "这个平台不支持控制组"
-#, c-format
-msgid "Controller %d out of range"
-msgstr "控制器 %d 超出范围"
-
-#, c-format
-msgid "Controller '%s' is not enabled for group"
-msgstr "没有为组启用控制器 '%s'"
-
-#, c-format
-msgid "Controller '%s' is not mounted"
-msgstr "未挂载控制器 '%s'"
-
-#, c-format
-msgid "Controller '%s' is not wanted, but '%s' is co-mounted"
-msgstr "不需要控制程序 '%s',但 '%s' 是共同挂载。"
-
-#, c-format
-msgid "Controller '%s' not mounted"
-msgstr "未挂载控制器 '%s'"
-
msgid "Controllers must use the 'ccid' address type"
msgstr "控制器无法使用 ‘ccid’ 地址类型"
msgid "Could not find any 'network' element in status file"
msgstr "无法在状态文件中找到任何 'network' 元素"
-msgid "Could not find any mounted controllers"
-msgstr "未找到任何挂载的控制器"
-
#, c-format
msgid "Could not find compute resource specified in '%s'"
msgstr "无法找到在 '%s' 中指定的计算资源"
msgid "Could not find datastore with name '%s'"
msgstr "无法找到名为 '%s' 的数据存储"
-#, c-format
-msgid "Could not find directory separator in %s"
-msgstr "无法在目录分隔符中找到 %s"
-
#, c-format
msgid "Could not find domain snapshot with internal name '%s'"
msgstr "无法找到内部名为 '%s' 的域快照"
msgid "Could not find physical NIC with name '%s'"
msgstr "无法找到名为 '%s' 的物理 NIC"
-#, c-format
-msgid "Could not find placement for controller %s at %s"
-msgstr "无法在 %s 为控制器 %s 查找位置"
-
#, c-format
msgid "Could not find snapshot with name '%s'"
msgstr "无法找到名为 '%s' 的快照"
msgid "Device %s detached\n"
msgstr "已分离设备 %s\n"
-#, c-format
-msgid "Device %s in use"
-msgstr "设备 %s 使用者"
-
#, c-format
msgid "Device %s is already in use"
msgstr "失败 %s 已在使用中"
msgid "Failed to bind PCI device '%s' to %s"
msgstr "将 PCI 设备 ID '%s' 绑定到 %s 失败"
-#, c-format
-msgid "Failed to bind cgroup '%s' on '%s'"
-msgstr "在 '%s' 中捆绑 cgroup '%s' 失败"
-
#, c-format
msgid "Failed to bind mount directory %s to %s"
msgstr "将挂载目录 %s 捆绑到 %s 失败"
msgid "Failed to create bridge node in xml document"
msgstr "在 xml 文档中生成桥接节点失败"
-#, c-format
-msgid "Failed to create controller %s for group"
-msgstr "为组生成控制器 %s 失败"
-
#, c-format
msgid "Failed to create directory for '%s' dev '%s'"
msgstr "为 '%s' dev '%s' 生成目录失败"
msgid "Failed to get %s minor number"
msgstr "获取 %s 监控程序数失败"
-msgid "Failed to get PCI Config Address String"
-msgstr "获取 PCI 配置地址字符串失败"
-
msgid "Failed to get PCI SYSFS file"
msgstr "获取 PCI SYSFS 文件失败"
msgid "Failed to mkdir %s"
msgstr "新建文件夹 %s 失败"
-#, c-format
-msgid "Failed to mount %s on %s type %s"
-msgstr "将 %s 在 %s 类型 %s 中挂载失败"
-
#, c-format
msgid "Failed to mount %s on /dev"
msgstr "在 /dev 中挂载 %s 设备"
msgid "Max memory:"
msgstr "最大内存:"
-msgid "Maximum CPUs greater than specified machine type limit"
-msgstr "CPUs 最大值超过指定的机器类型限制"
-
-#, c-format
-msgid "Memory '%llu' must be less than %llu"
-msgstr "内存 '%llu' 大小必须小于 %llu"
-
msgid "Memory allocation failure"
msgstr "内存分配失败"
msgid "Missing '%s' property while looking for ManagedEntityStatus"
msgstr "查找 ManagedEntityStatus 时缺少 '%s' 属性"
-#, c-format
-msgid "Missing '/' separator in cgroup mount '%s'"
-msgstr "cgroup 挂载 '%s' 中缺少 '/' 分隔符"
-
msgid "Missing 'cores' attribute in CPU topology"
msgstr "CPU 拓扑中缺少 ‘cores’ 属性"
msgid "Missing CPU model name"
msgstr "缺少 CPU 型号名"
-msgid "Missing CPU vendor name"
-msgstr "缺少 CPU 供应商名称"
-
msgid "Missing ID parameter for domain object"
msgstr "域对象缺少 ID 参数"
msgid "Missing or invalid PVR value in CPU model %s"
msgstr "CPU 型号 %s 中缺少或者有无效 PVR 值"
-msgid "Missing or invalid auth pointer"
-msgstr "缺少 auth 指示器或者指示器无效"
-
msgid "Missing or invalid scsi adapter 'unique_id' value"
msgstr "缺少 'unique_id' 值或者该值无效"
msgid "No authentication callback available"
msgstr "没有可用认证回叫"
-msgid "No authentication callback provided."
-msgstr "没有验证提供的回叫。"
-
msgid "No authentication methods and credentials provided"
msgstr "未提供认证方法及证书"
msgid "SCSI host device doesn't support managed mode"
msgstr "SCSI 主机设备不支持管理的模式"
-msgid "SCSI passthrough is not supported by this version of qemu"
-msgstr "这个版本的 qemu 不支持 SCSI 转移"
-
#, c-format
msgid "SCSI unit index %d out of [0..6,8..15] range"
msgstr "SCSI 单位索引 %d 超出 [0..6,8..15] 范围"
msgid "USB host device is missing bus/device information"
msgstr "USB 主机失败缺少 bus/device 信息"
-msgid "USB redirection booting is not supported by this version of QEMU"
-msgstr "QEMU 的这个版本不支持 USB 重新定向引导"
-
msgid "USB redirection filter is not supported by this version of QEMU"
msgstr "QEMU 的这个版本不支持 USB 重新定向过滤器"
msgid "Unable to create %s"
msgstr "无法创建 %s"
+msgid "Unable to create JSON formatter"
+msgstr "无法生成 JSON 格式化程序"
+
+msgid "Unable to create JSON parser"
+msgstr "无法生成 JSON 解析程序"
+
#, c-format
msgid "Unable to create LPAR. Reason: '%s'"
msgstr "无法生成 LPAR。原因:'%s'"
msgid "Unable to create device %s"
msgstr "无法生成设备 %s"
-#, c-format
-msgid "Unable to create directory %s"
-msgstr "无法生成目录 %s"
-
#, c-format
msgid "Unable to create directory '%s'"
msgstr "无法生成目录 '%s'"
msgid "Unable to open '%s'"
msgstr "无法打开 '%s' "
+msgid "Unable to open /proc/mounts"
+msgstr "无法打开 /proc/mounts"
+
msgid "Unable to open UNIX socket"
msgstr "无法打开 UNIX 插槽"
msgid "Unable to set VM logfile close-on-exec flag"
msgstr "无法为 VM 日志文件设定 close-on-exec 标签"
-#, c-format
-msgid "Unable to set bridge %s %s"
-msgstr "无法获取桥接 %s %s"
-
msgid "Unable to set cloexec flag"
msgstr "无法设定 cloexec 标签"
msgid "Unable to stat bind target %s"
msgstr "无法统计捆绑目标 %s"
-#, c-format
-msgid "Unable to symlink directory %s to %s"
-msgstr "无法将目录 %s 符号链接到 %s"
-
msgid "Unable to thaw all processes"
msgstr "无法解冻所有进程"
msgid "Unexpected disk sgio mode '%d'"
msgstr "意外磁盘 sgio 模式 '%d'"
-msgid "Unexpected error"
-msgstr "意外错误"
-
#, c-format
msgid "Unexpected filesystem type %s"
msgstr "意外的文件系统类型 %s"
msgid "VNC"
msgstr "VNC"
-msgid "VNC WebSockets are not supported with this QEMU binary"
-msgstr "这个 QEMU 二进制不支持 VNC WebSockets"
-
msgid "VNC supports connected='keep' only"
msgstr "VNC 只支持 connected='keep' "
msgid "booted"
msgstr "已引导"
-msgid ""
-"booting from PCI devices assigned with VFIO is not supported with this "
-"version of qemu"
-msgstr "qemu 的这个版本不支持从分配了 VFIO 的 PCI 设备中引导"
-
-msgid ""
-"booting from assigned PCI devices is not supported with this version of qemu"
-msgstr "qemu 的这个版本不支持从分配的 PCI 设备中引导"
-
-msgid ""
-"booting from assigned SCSI devices is not supported with this version of qemu"
-msgstr "这个版本的 qemu 不支持使用分配的 SCSI 设备引导"
-
-msgid ""
-"booting from assigned USB devices is not supported with this version of qemu"
-msgstr "这个版本的 qemu 不支持使用分配的 USB 设备引导"
-
msgid ""
"booting from assigned devices is only supported for PCI, USB and SCSI devices"
msgstr "只有 PCI、USB、和 SCSI 设备支持从分配的设备引导"
msgid "cannot get the host uuid"
msgstr "无法获得主机 uuid"
-msgid "cannot get the path of MEMORY cgroup controller"
-msgstr "无法获取 MEMORY cgroup 控制器路径"
-
msgid "cannot get vCPU placement & pCPU time"
msgstr "无法获取 vCPU 布置和 pCPU 时间"
msgid "cannot parse CPU data"
msgstr "无法解析 CPU 数据"
-#, c-format
-msgid "cannot parse CPU map for %s architecture"
-msgstr "无法为 %s 架构解析 CPU 映射文件"
-
#, c-format
msgid "cannot parse CPU topology '%s'"
msgstr "无法解析 CPU 拓扑 '%s'"
msgid "cannot parse io mode '%s'"
msgstr "无法解析 io 模式 '%s'"
+#, c-format
+msgid "cannot parse json %s: %s"
+msgstr "无法解析 json %s: %s"
+
#, c-format
msgid "cannot parse nbd filename '%s'"
msgstr "无法解析 nbd 文件名称 '%s'"
msgid "cellNum in %s only accepts %d as a negative value"
msgstr "%s 中的 cellNum 只接受负数 %d"
-#, c-format
-msgid "cfs_period '%llu' must be in range (1000, 1000000)"
-msgstr "cfs_period '%llu' 必须在范围 (1000, 1000000) 中"
-
-#, c-format
-msgid "cfs_quota '%lld' must be in range (1000, %llu)"
-msgstr "cfs_quota '%lld' 必须在范围 (1000, %llu) 中"
-
msgid "cgroup CPU controller is not mounted"
msgstr "未挂载 cgroup CPU 控制器"
msgid "config data file to import from"
msgstr "从中导出的配置数据文件"
-#, c-format
-msgid "config value %s not a string"
-msgstr "配置值 %s 不是一个字符串"
-
#, c-format
msgid "config value %s was malformed"
msgstr "config 值 %s 被破坏了"
msgid "config value %s was missing"
msgstr "缺少 config 值 %s "
-#, c-format
-msgid "config value %s was not a string"
-msgstr "config 值 %s 不是字符串"
-
msgid "configuration file syntax error"
msgstr "配置文件语法错误"
msgid "failed to parse write_iops_device: '%s'"
msgstr "解析 write_iops_device '%s' 失败"
-msgid "failed to parse xml document"
-msgstr "解析 xml 文档失败"
-
#, c-format
msgid "failed to pivot job for disk %s"
msgstr "磁盘 %s 的 pivot 任务失败"
msgid "failed to retrieve decision to accept host key"
msgstr "检索接受主机密钥决定失败"
-msgid "failed to retrieve password"
-msgstr "检索密码失败"
-
msgid "failed to retrieve private key passphrase: callback has failed"
msgstr "检索私钥密码短语失败:回叫失败"
msgid "hypervisor connection URI"
msgstr "管理程序连接 URI"
-msgid "hypervisor lacks deviceboot feature"
-msgstr "hypervisor 缺少设备引导功能"
-
msgid "iSCSI storage pool does not support volume creation"
msgstr "iSCSI 存储池不支持卷创建"
msgid "invalid logical block size '%s'"
msgstr "无效逻辑块大小 '%s'"
-#, c-format
-msgid "invalid lxc.id_map: '%s'"
-msgstr "无效 lxc.id_map:'%s'"
-
msgid "invalid mode"
msgstr "无效模式"
msgid "lxc state driver is not active"
msgstr "lxc 状态驱动程序未激活"
-msgid "lxc.mount found, use lxc.mount.entry lines instead"
-msgstr "找到 lxc.mount,请使用 lxc.mount.entry 行替换。"
-
msgid "lxcChild() passed invalid vm definition"
msgstr "lxcChild() 传递无效 vm 定义"
msgid "mem(Suspend-to-RAM), disk(Suspend-to-Disk), hybrid(Hybrid-Suspend)"
msgstr "mem(Suspend-to-RAM), disk(Suspend-to-Disk), hybrid(Hybrid-Suspend)"
-#, c-format
-msgid "memballoon unsupported with address type '%s'"
-msgstr "地址类型 '%s' 不支持 memballoon"
-
msgid "memory attributes: [file=]name[,snapshot=type]"
msgstr "内存属性:[file=]name[,snapshot=type]"
msgid "no call waiting for reply with prog %d vers %d serial %d"
msgstr "没有 prog %d vers %d serial %d 的调用等待回复"
-msgid "no callback provided"
-msgstr "没有提供任何回叫"
-
msgid "no client username was found"
msgstr "没有找到客户端用户名"
msgid "no disk format for %s and probing is disabled"
msgstr "没有可用于 %s 的磁盘格式,并禁用探测。"
-#, c-format
-msgid "no disk found with alias %s"
-msgstr "未发现别名为 %s 的磁盘"
-
#, c-format
msgid "no disk named '%s'"
msgstr "没有名为 '%s' 的磁盘"
msgid "unable to poll on child"
msgstr "无法在子目录中投票"
-msgid "unable to probe for add-fd"
-msgstr "无法为 add-fd 进行探测"
-
msgid "unable to read child stderr"
msgstr "无法读取子标准输入"
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: libvirt 4.6.0\n"
+"Project-Id-Version: libvirt 4.10.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-11-28 16:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Chinese (Hong Kong SAR China)\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
-"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"
+"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
# Cheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>, 2012.
# Chester Cheng <ccheng@redhat.com>, 2006, 2007.
# Daniel <veillard@redhat.com>, 2011.
+# Cheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>, 2018. #zanata
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: libvirt 4.6.0\n"
+"Project-Id-Version: libvirt 4.10.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-03-17 01:56+0000\n"
-"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-11-28 16:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-10 04:24+0000\n"
+"Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/projects/p/libvirt/"
"language/zh_TW/)\n"
"Language: zh_TW\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"
+"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
msgid ""
"\n"
msgstr "無法解開執行中 %s hypervisor 的版本\n"
msgid "Change the current memory allocation in the guest domain."
-msgstr "改變客座區域中,目前的記憶體分配。"
+msgstr "改變客端區域中,目前的記憶體分配。"
msgid "Change the maximum memory allocation limit in the guest domain."
-msgstr "改變客座區域的最大記憶體分配限制。"
+msgstr "改變客端區域的最大記憶體分配限制。"
msgid "Configure a domain to be automatically started at boot."
msgstr "將區域設定為開機時自動啟動。"
msgid "Core(s) per socket:"
msgstr "每個插槽的核心:"
+#, c-format
+msgid "Could not destroy domain: %s"
+msgstr "無法消止區域:%s"
+
msgid "Create a domain."
msgstr "建立區域。"
msgid "Define a domain."
msgstr "定義區域。"
+msgid ""
+"Destroy a device on the node. Note that this command destroys devices on "
+"the physical host"
+msgstr "消止節點上的裝置。請注意到這個指令會消止實體主機上的裝置"
+
+msgid "Destroyed"
+msgstr "已強制關閉"
+
+#, c-format
+msgid "Destroyed node device '%s'\n"
+msgstr "已消止「%s」節點裝置\n"
+
msgid "Display the system version information."
msgstr "顯示系統版本的資訊。"
#, c-format
msgid "Domain %s destroyed\n"
-msgstr "區域 %s 已經刪除\n"
+msgstr " %s 區域已強制關閉\n"
#, c-format
msgid "Domain %s has been undefined\n"
msgid "Domain %s suspended\n"
msgstr "區域 %s 已經暫停\n"
+msgid "Domain autodestroy requires a connection handle"
+msgstr "區域自動消止需要連線處理"
+
msgid "Domain is already active"
msgstr "區域已經啟動"
msgid "Failed to define network from %s"
msgstr "無法從 %s 定義網路"
+#, c-format
+msgid "Failed to destroy bridge interface %s"
+msgstr "無法消止 %s 橋接介面"
+
#, c-format
msgid "Failed to destroy domain %s"
-msgstr "無法刪除區域 %s"
+msgstr "無法讓 %s 區域強制關閉"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to destroy domain '%d'"
+msgstr "無法消止區域「%d」"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to destroy interface %s"
+msgstr "無法消止 %s 介面"
#, c-format
msgid "Failed to destroy network %s"
-msgstr "無法刪除網路 %s"
+msgstr "無法消止 %s 網路"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to destroy node device '%s'"
+msgstr "無法消止「%s」節點裝置"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to destroy pool %s"
+msgstr "無法消止 %s 集池"
msgid "Failed to list active domains"
msgstr "無法列出運作中的區域"
msgid "Id:"
msgstr "Id:"
+#, c-format
+msgid "Interface %s destroyed\n"
+msgstr "已消止 %s 介面\n"
+
msgid "Max memory:"
msgstr "最大記憶體:"
#, c-format
msgid "Network %s destroyed\n"
-msgstr "網路 %s 已經刪除\n"
+msgstr "已經消止 %s 網路\n"
#, c-format
msgid "Network %s has been undefined\n"
msgid "Pin domain VCPUs to host physical CPUs."
msgstr "讓區域 VCPU 符合主機的實際處理器。"
+#, c-format
+msgid "Pool %s destroyed\n"
+msgstr "%s 集池已消止\n"
+
msgid "Restore a domain."
msgstr "回復區域。"
msgid "Running hypervisor: %s %d.%d.%d\n"
msgstr "執行 hypervisor:%s %d.%d.%d\n"
+msgid ""
+"Save and destroy a running domain, so it can be restarted from\n"
+" the same state at a later time. When the virsh 'start'\n"
+" command is next run for the domain, it will automatically\n"
+" be started from this saved state."
+msgstr ""
+"儲存並消止區域,讓它可以在之後以\n"
+" 相同狀態重新啟動。當該區域下次\n"
+" 執行 virsh 'start' 指令時,它會自動\n"
+" 以這個儲存的狀態啟動。"
+
msgid "Start a network."
msgstr "啟動一個網路。"
msgid "UUID:"
msgstr "UUID:"
+#, c-format
+msgid "Unable to destroy Storage Pool: %s"
+msgstr "無法消止儲藏集池:%s"
+
msgid "Unable to initialize certificate"
msgstr "無法初始化憑證"
msgid "authentication required"
msgstr "需要通過認證"
+msgid "automatically destroy the guest when virsh disconnects"
+msgstr "virsh 中斷連線時自動消止客端"
+
msgid "autostart a domain"
msgstr "自動啟動一個區域"
msgid "autostart a network"
msgstr "自動啟動網路"
+msgid "cannot abort incoming migration; use virDomainDestroy instead"
+msgstr "無法中止移入的遷移;請改用 virDomainDestroy"
+
msgid "cannot initialize condition variable"
msgstr "無法初始化條件變數"
msgstr "設定檔語法錯誤:%s"
msgid "connect to the guest console"
-msgstr "連接客座端主控台"
+msgstr "連接客端主控台"
msgid "convert a domain id or UUID to domain name"
msgstr "將區域 id 或 UUID 轉為區域名稱"
msgid "define (but don't start) a domain from an XML file"
msgstr "從 XML 檔案定義(但不啟動)區域"
+msgid "destroy (stop) a device on the node"
+msgstr "消止(停止)節點上的裝置"
+
+msgid "destroy (stop) a domain"
+msgstr "消止(停止)區域"
+
+msgid "destroy (stop) a network"
+msgstr "消止(停止)網路"
+
+msgid "destroy (stop) a pool"
+msgstr "消止(停止)集池"
+
+msgid "destroy a physical host interface (disable it / \"if-down\")"
+msgstr "消止實體主機介面(停用 / \"if-down\")"
+
+msgid "destroyed"
+msgstr "已強制關閉"
+
msgid "disable autostarting"
msgstr "停用自動啟動"
msgid "domain information incomplete, vbd has no src"
msgstr "區域的資訊不全,vbd 沒有 src"
+msgid "domain is marked for auto destroy"
+msgstr "區域已標記要自動消止"
+
msgid "domain name or uuid"
msgstr "區域名稱或 uuid"
msgid "error"
msgstr "錯誤"
+#, c-format
+msgid "error destroying network device %s"
+msgstr "消止網路裝置 %s 時發生錯誤"
+
msgid "error: "
msgstr "錯誤:"
msgid "failed to connect to the hypervisor"
msgstr "無法連上 hypervisor"
+#, c-format
+msgid "failed to destroy (stop) interface %s: %s%s%s"
+msgstr "無法消止(停止)%s 介面:%s%s%s"
+
msgid "failed to get capabilities"
msgstr "無法取得能力方面的資訊"
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 4.3.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-11-28 16:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-04-24 06:57+0000\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language-Team: Zulu (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"
+"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"