]> xenbits.xensource.com Git - libvirt.git/commitdiff
Translated using Weblate (French)
authorJulien Humbert <julroy67@gmail.com>
Mon, 29 Jun 2020 13:57:37 +0000 (15:57 +0200)
committerWeblate <noreply@weblate.org>
Mon, 29 Jun 2020 13:57:37 +0000 (15:57 +0200)
Currently translated at 11.8% (1223 of 10291 strings)

Translation: libvirt/libvirt
Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/libvirt/libvirt/fr/

Signed-off-by: Julien Humbert <julroy67@gmail.com>
Translated using Weblate (French)

Currently translated at 11.6% (1201 of 10291 strings)

Translation: libvirt/libvirt
Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/libvirt/libvirt/fr/

Signed-off-by: Julien Humbert <julroy67@gmail.com>
po/fr.po

index 7b512da19d6aeb491ca7fdc6ebeddcd287f1fe57..b21362aceb28c06d9da6021359ff2e9a35907d4d 100644 (file)
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
 # Stéphane Aulery <lkppo@free.fr>, 2012
 # Thomas Canniot <thomas.canniot@laposte.net>, 2007
 # Jean-Baptiste Holcroft <jean-baptiste@holcroft.fr>, 2019
+# Julien Humbert <julroy67@gmail.com>, 2020.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: libvirt 6.0.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2020-06-04 10:39+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-08-30 08:18+0000\n"
-"Last-Translator: Jean-Baptiste Holcroft <jean-baptiste@holcroft.fr>\n"
-"Language-Team: French <trans-fr@lists.fedoraproject.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-06-22 02:41+0000\n"
+"Last-Translator: Julien Humbert <julroy67@gmail.com>\n"
+"Language-Team: French <https://translate.fedoraproject.org/projects/libvirt/"
+"libvirt/fr/>\n"
 "Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
 
 msgid ""
 "\n"
@@ -37,17 +39,15 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"  (spécifier help <commande> pour plus de détails sur la commande)\n"
+"  (spécifiez help <commande> pour plus de détails sur la commande)\n"
 "\n"
 
-#, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "  (specify help <group> for details about the commands in the group)\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"  (spécifier help <commande> pour plus de détails sur la commande)\n"
-"\n"
+"  (spécifiez help <commande> pour plus de détails sur la commande)\n"
 
 msgid ""
 "\n"
@@ -70,6 +70,18 @@ msgid ""
 "      $XDG_RUNTIME_DIR/libvirt/virtlockd.pid\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"  chemins par défaut :\n"
+"\n"
+"    Fichier de configuration (sauf si modifié par -f) :\n"
+"      $XDG_CONFIG_HOME/libvirt/virtlockd.conf\n"
+"\n"
+"    Sockets :\n"
+"      $XDG_RUNTIME_DIR/libvirt/virtlockd-sock\n"
+"\n"
+"    Fichier PID :\n"
+"      $XDG_RUNTIME_DIR/libvirt/virtlockd.pid\n"
+"\n"
 
 msgid ""
 "\n"
@@ -85,6 +97,18 @@ msgid ""
 "      $XDG_RUNTIME_DIR/libvirt/virtlogd.pid\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"  Chemins par défaut :\n"
+"\n"
+"    Fichier de configuration (sauf si modifié par -f) :\n"
+"      $XDG_CONFIG_HOME/libvirt/virtlogd.conf\n"
+"\n"
+"    Sockets :\n"
+"      $XDG_RUNTIME_DIR/libvirt/virtlogd-sock\n"
+"\n"
+"    Fichier PID :\n"
+"      $XDG_RUNTIME_DIR/libvirt/virtlogd.pid\n"
+"\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -101,6 +125,18 @@ msgid ""
 "      %s/virtlockd.pid\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"  Chemins par défaut :\n"
+"\n"
+"    Fichier de configuration file (sauf si modifié par -f) :\n"
+"      %s/libvirt/virtlockd.conf\n"
+"\n"
+"    Sockets :\n"
+"      %s/libvirt/virtlockd-sock\n"
+"\n"
+"    Fichier PID (sauf si modifié par -p) :\n"
+"      %s/virtlockd.pid\n"
+"\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -117,6 +153,18 @@ msgid ""
 "      %s/virtlogd.pid\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"  Chemins par défaut :\n"
+"\n"
+"    Fichier de configuration (sauf si modifié par -f) :\n"
+"      %s/libvirt/virtlogd.conf\n"
+"\n"
+"    Sockets :\n"
+"      %s/libvirt/virtlogd-sock\n"
+"\n"
+"    Fichier PID (sauf si modifié par -p) :\n"
+"      %s/virtlogd.pid\n"
+"\n"
 
 msgid ""
 "\n"
@@ -208,23 +256,29 @@ msgstr ""
 "(Temps : %.3f ms)\n"
 "\n"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Domain %s dumped to %s\n"
-msgstr "Domaine %s défini depuis %s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Domaine %s déchargé vers %s\n"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Domain %s saved to %s\n"
-msgstr "Domaine %s créé depuis %s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Domaine %s enregistré dans %s\n"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Domain %s state saved by libvirt\n"
-msgstr "Domaine %s démarré\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"État du domaine %s enregistré par libvirt\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -296,7 +350,7 @@ msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "    Bandwidth limit: %llu bytes/s (%-.3lf %s/s)"
-msgstr "    Limite de bande passante : %llu bytes/s (%-.3lf %s/s)"
+msgstr "    Limite de bande passante : %llu octets/s (%-.3lf %s/s)"
 
 msgid "  NAME\n"
 msgstr "  NOM\n"
@@ -310,16 +364,16 @@ msgid " %s (help keyword '%s'):\n"
 msgstr ""
 
 msgid " Hypervisors:"
-msgstr "Hyperviseurs :"
+msgstr " Hyperviseurs :"
 
 msgid " Miscellaneous:"
-msgstr "Divers :"
+msgstr " Divers :"
 
 msgid " Networking:"
-msgstr "Réseau :"
+msgstr " Réseau :"
 
 msgid " Storage:"
-msgstr "Stockage :"
+msgstr " Stockage :"
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -354,7 +408,7 @@ msgstr "%s\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s %s"
 
 #, c-format
 msgid "%s %s '%s' has an unsupported type '%s'"
@@ -386,11 +440,11 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s cannot parse GID '%s'"
-msgstr "impossible d'analyser le bus « %s »"
+msgstr "impossible danalyser le bus « %s »"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s cannot parse UID '%s'"
-msgstr "impossible d'analyser le bus « %s »"
+msgstr "impossible danalyser le bus « %s »"
 
 #, c-format
 msgid "%s does not support passing a passphrase using a file descriptor"
@@ -454,15 +508,15 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s is missing 'type' property"
-msgstr "Propriété '%s' manquante"
+msgstr "Propriété « %s » manquante"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s is not a supported cipher name"
-msgstr "%s : nom d'hyperviseur %s non pris en charge\n"
+msgstr "%s : nom dhyperviseur %s non pris en charge\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s is not a supported cipher state"
-msgstr "Le modèle de CPU « %s » n'est pas pris en charge par l'hyperviseur"
+msgstr "Le modèle de CPU « %s » n’est pas pris en charge par l’hyperviseur"
 
 #, c-format
 msgid "%s is not an executable"
@@ -474,7 +528,7 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s is not supported by this QEMU binary"
-msgstr "Le modèle de CPU « %s » n'est pas pris en charge par l'hyperviseur"
+msgstr "Le modèle de CPU « %s » n’est pas pris en charge par l’hyperviseur"
 
 #, c-format
 msgid "%s length greater than maximum: %d > %d"
@@ -565,32 +619,32 @@ msgid ""
 "%s:\n"
 "%s%c"
 msgstr ""
-"%s:\n"
+"%s:\n"
 "%s%c"
 
 #, c-format
 msgid "%s: %d: failed to allocate %d bytes"
-msgstr "%s : %d : impossible d'allouer %d octets"
+msgstr "%s : %d : impossible dallouer %d octets"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %d: failed to allocate argv"
-msgstr "%s : %d : impossible d'allouer %d octets"
+msgstr "%s : %d : impossible dallouer %d octets"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %d: failed to allocate mountpoints"
-msgstr "%s : %d : impossible d'allouer %d octets"
+msgstr "%s : %d : impossible dallouer %d octets"
 
 #, c-format
 msgid "%s: %s"
-msgstr "%s: %s"
+msgstr "%s : %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s: unsupported auth %s"
-msgstr "le bus d'entrée %s n'est pas pris en charge"
+msgstr "le bus d’entrée %s n’est pas pris en charge"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: '%s' does not exist"
-msgstr "« %s » n'existe pas"
+msgstr "%s : « %s » n’existe pas"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Address '%s' in route definition is not a network address"
@@ -691,21 +745,21 @@ msgstr ""
 msgid "%s: Unrecognized family '%s' in route definition"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: error: %s%c"
-msgstr "erreur :"
+msgstr "%s : erreur : %s%c"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: error: %s. Check /var/log/messages or run without --daemon for more "
 "info.\n"
 msgstr ""
-"%s : erreur : %s. Vérifiez dans /var/log/messages ou exécutez le programme "
-"sans --daemon pour obtenir plus d'informations.\n"
+"%s : erreur : %s. Vérifiez dans /var/log/messages ou exécutez le programme "
+"sans --daemon pour obtenir plus dinformations.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: error: unable to determine if daemon is running: %s\n"
-msgstr "%s : erreur : impossible de déterminer si le daemon fonctionne : %s\n"
+msgstr "%s : erreur : impossible de déterminer si le daemon fonctionne : %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: event '%s' for node device %s\n"
@@ -761,27 +815,27 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to communicate with bridge helper: %s%s"
-msgstr "%s : impossible d'écrire dans le fichier journal : %s"
+msgstr "%s : impossible décrire dans le fichier journal : %s"
 
 #, c-format
 msgid "%s: failed to read temporary file: %s"
-msgstr "%s : impossible d'écrire dans le fichier temporaire : %s"
+msgstr "%s : impossible décrire dans le fichier temporaire : %s"
 
 #, c-format
 msgid "%s: failed to write log file: %s"
-msgstr "%s : impossible d'écrire dans le fichier journal : %s"
+msgstr "%s : impossible décrire dans le fichier journal : %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failure with %s: %s"
-msgstr "%s : impossible d'écrire dans le fichier journal : %s"
+msgstr "%s : impossible décrire dans le fichier journal : %s"
 
 #, c-format
 msgid "%s: initialization failed"
-msgstr "%s : l'initialisation a échoué"
+msgstr "%s : l’initialisation a échoué"
 
 #, c-format
 msgid "%s: initialization failed\n"
-msgstr "%s : l'initialisation a échoué\n"
+msgstr "%s : l’initialisation a échoué\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: ipv6 family specified for non-IPv6 address '%s' in route definition"
@@ -820,7 +874,7 @@ msgstr ""
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: passthrough input device has no source"
 msgstr ""
-"Le bus du périphérique d'entrée cible %s ne correspond pas à la cible %s"
+"Le bus du périphérique dentrée cible %s ne correspond pas à la cible %s"
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -857,7 +911,7 @@ msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "%s: too many command line arguments\n"
-msgstr "%s : trop d'arguments sur la ligne de commande\n"
+msgstr "%s : trop darguments sur la ligne de commande\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: try --help for more details"
@@ -869,35 +923,35 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: unable to determine access mode of fd %d"
-msgstr "%s : erreur : impossible de déterminer si le daemon fonctionne : %s\n"
+msgstr "%s : erreur : impossible de déterminer si le daemon fonctionne : %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: unsupported hypervisor name %s\n"
-msgstr "%s : nom d'hyperviseur %s non pris en charge\n"
+msgstr "%s : nom dhyperviseur %s non pris en charge\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: value for '%s' parameter must be 0 or 1"
-msgstr "valeur pour 'ram' doit être plus petit que '%u'"
+msgstr "valeur pour « ram » doit être plus petit que « %u »"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: value for '%s' parameter must be in range %d:%d"
-msgstr "valeur pour 'ram' doit être plus petit que '%u'"
+msgstr "valeur pour « ram » doit être plus petit que « %u »"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: value for '%s' parameter must be in range %lld:%lld"
-msgstr "valeur pour 'ram' doit être plus petit que '%u'"
+msgstr "valeur pour « ram » doit être plus petit que « %u »"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: value for '%s' parameter must be in range %zd:%zd"
-msgstr "valeur pour 'ram' doit être plus petit que '%u'"
+msgstr "valeur pour « ram » doit être plus petit que « %u »"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: value for '%s' parameter must be in range 0:%u"
-msgstr "valeur pour 'ram' doit être plus petit que '%u'"
+msgstr "valeur pour « ram » doit être plus petit que « %u »"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: value for '%s' parameter must be in range 0:%zu"
-msgstr "valeur pour 'ram' doit être plus petit que '%u'"
+msgstr "valeur pour « ram » doit être plus petit que « %u »"
 
 #, c-format
 msgid "%s: warning: %s%c"
@@ -905,14 +959,14 @@ msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "%s:%d: %s"
-msgstr "%s:%d: %s"
+msgstr "%s : %d : %s"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: %s%s\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"%s:%d: %s%s\n"
+"%s :%d : %s%s\n"
 "%s"
 
 #, c-format
@@ -945,11 +999,11 @@ msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "'%s' denied access"
-msgstr "« %s » accès refusé"
+msgstr "« %s » accès refusé"
 
 #, c-format
 msgid "'%s' does not exist"
-msgstr "« %s » n'existe pas"
+msgstr "« %s » nexiste pas"
 
 #, c-format
 msgid "'%s' file does not fit in memory"
@@ -1020,15 +1074,15 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "'bus', 'target', and 'unit' must be specified for scsi hostdev source address"
 msgstr ""
-"« bus », « target » et « unit » doivent être spécifiés pour l'adresse source "
+"« bus », « target » et « unit » doivent être spécifiés pour ladresse source "
 "scsi hostdev"
 
 msgid "'can-offline' missing in reply of guest-get-vcpus"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "'cid' attribute must be a positive number: %s"
-msgstr "l'attribut « queues » doit être un nombre positif : %s"
+msgstr "l’attribut « cid » doit être un nombre positif : %s"
 
 msgid "'cmd_per_lun' is only supported by virtio-scsi controller"
 msgstr ""
@@ -1130,7 +1184,7 @@ msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "'queues' attribute must be positive number: %s"
-msgstr "l'attribut « queues » doit être un nombre positif : %s"
+msgstr "lattribut « queues » doit être un nombre positif : %s"
 
 #, fuzzy
 msgid "'queues' is only supported by virtio-scsi controller"
@@ -1142,9 +1196,9 @@ msgid ""
 "type='vhostuser'>"
 msgstr "élément <virtualport> non pris en charge pour <interface type='%s'>"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "'rx_queue_size' attribute must be positive number: %s"
-msgstr "l'attribut « queues » doit être un nombre positif : %s"
+msgstr "l’attribut « rx_queue_size » doit être un nombre positif : %s"
 
 #, fuzzy
 msgid "'sgio' is not supported for SCSI generic device yet "
@@ -1174,14 +1228,14 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "'tx_queue_size' attribute must be positive number: %s"
-msgstr "l'attribut « queues » doit être un nombre positif : %s"
+msgstr "lattribut « queues » doit être un nombre positif : %s"
 
 msgid "'type' missing in reply of guest-get-fsinfo"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "'unsupported perf event '%s'"
-msgstr "l'ID d'événement %d n'est pas supporté"
+msgstr "l’ID d’événement %d n’est pas supporté"
 
 msgid "'user' missing in reply of guest-get-users"
 msgstr ""
@@ -1248,7 +1302,7 @@ msgid "(gluster_cli_output)"
 msgstr "(gluster_cli_output)"
 
 msgid "(interface definition)"
-msgstr "(définition de l'interface)"
+msgstr "(définition de linterface)"
 
 msgid "(interface_definition)"
 msgstr "(interface_definition)"
@@ -1293,7 +1347,7 @@ msgid "(qemu_migration_cookie)"
 msgstr "(qemu_migration_cookie)"
 
 msgid "(re)connect to hypervisor"
-msgstr "(re)connecter à l'hyperviseur"
+msgstr "(re)connecter à lhyperviseur"
 
 msgid "(save cookie)"
 msgstr "(save cookie)"
@@ -1450,8 +1504,8 @@ msgid ""
 "<virtualport type='%s'> not supported for network '%s' which uses a macvtap "
 "device"
 msgstr ""
-"élément <virtualport> non pris en charge pour type='%s' dans l'élément "
-"<actual> de l'interface"
+"élément <virtualport> non pris en charge pour type='%s' dans lélément "
+"<actual> de linterface"
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -1468,8 +1522,8 @@ msgid ""
 "<virtualport> element unsupported for type='%s' in interface's <actual> "
 "element"
 msgstr ""
-"élément <virtualport> non pris en charge pour type='%s' dans l'élément "
-"<actual> de l'interface"
+"élément <virtualport> non pris en charge pour type='%s' dans lélément "
+"<actual> de linterface"
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -1479,7 +1533,7 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "? - print this help"
-msgstr "imprimer l'aide"
+msgstr "imprimer laide"
 
 msgid "A close callback is already registered"
 msgstr ""
@@ -1571,9 +1625,8 @@ msgstr ""
 msgid "Active console session exists for this domain"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "Active:"
-msgstr "actif"
+msgstr "Actif :"
 
 #, c-format
 msgid "Actual interface '%s' hostdev was not a PCI device"
@@ -1643,7 +1696,7 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "AnyType is missing 'type' property"
-msgstr "Propriété '%s' manquante"
+msgstr "Propriété « %s » manquante"
 
 msgid ""
 "Argument 'cellid' in memnode element must correspond to existing guest's "
@@ -1702,7 +1755,7 @@ msgstr "Attacher une nouvelle interface réseau."
 
 #, c-format
 msgid "Attached device %s has no type"
-msgstr "Le périphérique attaché %s n'a pas de type"
+msgstr "Le périphérique attaché %s na pas de type"
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -1730,10 +1783,10 @@ msgid "Attempt to pass closed vhostuser FD"
 msgstr ""
 
 msgid "Attempt to send a non-blocking message with a synchronous reply"
-msgstr "Tentative d'envoyer un message non bloquant avec une réponse synchrone"
+msgstr "Tentative denvoyer un message non bloquant avec une réponse synchrone"
 
 msgid "Attempt to send an asynchronous message with a synchronous reply"
-msgstr "Tentative d'envoyer un message asynchrone avec une réponse synchrone"
+msgstr "Tentative denvoyer un message asynchrone avec une réponse synchrone"
 
 #, c-format
 msgid "Attempted double use of PCI Address %s"
@@ -1742,18 +1795,18 @@ msgstr ""
 #, c-format
 msgid "Attempted to NAT '%s'. NAT is only supported for IPv4."
 msgstr ""
-"Tentative de NAT « %s ». La traduction d'adresse n'est prise en charge que "
+"Tentative de NAT « %s ». La traduction d’adresse n’est prise en charge que "
 "pour IPv4."
 
 msgid "Attempting to use unknown stub driver"
 msgstr ""
 
 msgid "Attribute mode is only allowed for guest CPU"
-msgstr "L'attribut mode n'est autorisé que pour les CPU des invités"
+msgstr "L’attribut mode n’est autorisé que pour les CPU des invités"
 
 #, fuzzy
 msgid "Audit is not supported by the kernel"
-msgstr "Le modèle de CPU « %s » n'est pas pris en charge par l'hyperviseur"
+msgstr "Le modèle de CPU « %s » n’est pas pris en charge par l’hyperviseur"
 
 msgid ""
 "Auto allocation of spice TLS port requested but spice TLS is disabled in "
@@ -1817,7 +1870,7 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "Bad value for nativeMode"
-msgstr "Valeur invalide pour le délai d'attente"
+msgstr "Valeur invalide pour le délai dattente"
 
 msgid "Bandwidth rate limiting is not supported"
 msgstr ""
@@ -1942,7 +1995,7 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "CCW address type is not supported by this QEMU"
-msgstr "Le modèle de CPU « %s » n'est pas pris en charge par l'hyperviseur"
+msgstr "Le modèle de CPU « %s » n’est pas pris en charge par l’hyperviseur"
 
 #, c-format
 msgid "CHS geometry can not be set for '%s' bus"
@@ -1972,7 +2025,7 @@ msgstr "Le modèle de CPU « %s » est trop long pour la destination"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "CPU arch %s does not match host arch"
-msgstr "L'architecture %s du CPU cible  ne correspond pas à la source %s"
+msgstr "Larchitecture %s du CPU cible  ne correspond pas à la source %s"
 
 msgid "CPU architecture (/domain/os/type/@arch)"
 msgstr ""
@@ -1989,9 +2042,8 @@ msgstr ""
 msgid "CPU cache specification is not supported for '%s' architecture"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "CPU data"
-msgstr "Carte CPU :"
+msgstr "Données CPU"
 
 #, c-format
 msgid "CPU described in %s is identical to host CPU\n"
@@ -2015,7 +2067,7 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "CPU driver '%s' does not exist"
-msgstr "« %s » n'existe pas"
+msgstr "« %s » nexiste pas"
 
 #, c-format
 msgid "CPU feature %s already defined"
@@ -2023,11 +2075,11 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "CPU feature '%s' specified more than once"
-msgstr "ordre de démarrage « %s » utilisé par plus d'un périphérique"
+msgstr "ordre de démarrage « %s » utilisé par plus dun périphérique"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "CPU features not supported by hypervisor for %s architecture"
-msgstr "Le modèle de CPU « %s » n'est pas pris en charge par l'hyperviseur"
+msgstr "Le modèle de CPU « %s » n’est pas pris en charge par l’hyperviseur"
 
 #, c-format
 msgid "CPU flags requested but can't determine default CPU for arch %s"
@@ -2042,7 +2094,7 @@ msgstr "Carte CPU :"
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "CPU mode '%s' for %s %s domain on %s host is not supported by hypervisor"
-msgstr "Le modèle de CPU « %s » n'est pas pris en charge par l'hyperviseur"
+msgstr "Le modèle de CPU « %s » n’est pas pris en charge par l’hyperviseur"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "CPU model %s already defined"
@@ -2050,7 +2102,7 @@ msgstr "pool %s défini\n"
 
 #, c-format
 msgid "CPU model %s is not supported by hypervisor"
-msgstr "Le modèle de CPU « %s » n'est pas pris en charge par l'hyperviseur"
+msgstr "Le modèle de CPU « %s » n’est pas pris en charge par l’hyperviseur"
 
 #, c-format
 msgid "CPU model %s too long for destination"
@@ -2059,9 +2111,8 @@ msgstr "Le modèle de CPU « %s » est trop long pour la destination"
 msgid "CPU model:"
 msgstr "modèle de CPU :"
 
-#, fuzzy
 msgid "CPU models"
-msgstr "modèle de CPU :"
+msgstr "modèles de CPU"
 
 msgid "CPU socket topology has changed"
 msgstr ""
@@ -2072,9 +2123,8 @@ msgstr "socket(s) CPU :"
 msgid "CPU throttling rate increment for auto-convergence"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "CPU time"
-msgstr "Temps CPU :"
+msgstr "Temps CPU"
 
 msgid "CPU time:"
 msgstr "Temps CPU :"
@@ -2207,19 +2257,19 @@ msgstr ""
 
 msgid "Can't add USB hub: USB is disabled for this domain"
 msgstr ""
-"Impossible d'ajouter le concentrateur USB : USB désactivé sur ce domaine"
+"Impossible dajouter le concentrateur USB : USB désactivé sur ce domaine"
 
 msgid "Can't add USB input device. USB bus is disabled"
 msgstr ""
-"Impossible d'ajouter le périphérique d'entrée USB. Le bus USB est désactivé"
+"Impossible d’ajouter le périphérique d’entrée USB. Le bus USB est désactivé"
 
 msgid "Can't add another USB controller: USB is disabled for this domain"
 msgstr ""
-"Impossible d'ajouter un autre contrôleur USB : USB désactivé pour ce domaine"
+"Impossible dajouter un autre contrôleur USB : USB désactivé pour ce domaine"
 
 msgid "Can't add host USB device: USB is disabled in this host"
 msgstr ""
-"Impossible d'ajouter le périphérique USB hôte : USB désactivé sur cet hôte"
+"Impossible dajouter le périphérique USB hôte : USB désactivé sur cet hôte"
 
 msgid "Can't change domain configuration in managed save state"
 msgstr ""
@@ -2285,10 +2335,10 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "Can't initialize Parallels SDK"
-msgstr "Impossible d'initialiser le gestionnaire d'accès"
+msgstr "Impossible d’initialiser le gestionnaire d’accès"
 
 msgid "Can't initialize access manager"
-msgstr "Impossible d'initialiser le gestionnaire d'accès"
+msgstr "Impossible d’initialiser le gestionnaire d’accès"
 
 #, c-format
 msgid "Can't load config file: %s: %s"
@@ -2296,7 +2346,7 @@ msgstr "Impossible de charger le fichier de configuration : %s : %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Can't modify device type '%s'"
-msgstr "type de périphérique d'entrée « %s » inconnu"
+msgstr "type de périphérique dentrée « %s » inconnu"
 
 #, c-format
 msgid "Can't parse barrier from vzlist output '%s'"
@@ -2308,7 +2358,7 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "Can't parse prlctl output"
-msgstr "impossible d'analyser le produit %s"
+msgstr "impossible danalyser le produit %s"
 
 msgid "Can't perform authentication: Authentication callback not provided"
 msgstr ""
@@ -2340,7 +2390,7 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "Can't setup host uuid"
-msgstr "impossible d'obtenir l'uuid de l'hôte"
+msgstr "impossible d’obtenir l’uuid de l’hôte"
 
 msgid ""
 "Can't shrink capacity below current capacity unless shrink flag explicitly "
@@ -2356,7 +2406,7 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot access '%s'"
-msgstr "mode d'accès '%s' inconnu"
+msgstr "mode d’accès « %s » inconnu"
 
 #, c-format
 msgid "Cannot access backing file '%s' of storage file '%s'"
@@ -2369,7 +2419,7 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot access storage file '%s'"
-msgstr "Impossible de supprimer le fichier d'état PID %s"
+msgstr "Impossible de supprimer le fichier détat PID %s"
 
 #, c-format
 msgid "Cannot access storage file '%s' (as uid:%u, gid:%u)"
@@ -2387,7 +2437,7 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "Cannot add uninitialized CURL handle to a multi handle"
-msgstr "Impossible d'initialiser la variable condition"
+msgstr "Impossible dinitialiser la variable condition"
 
 msgid "Cannot alter an existing mem_nodes set"
 msgstr ""
@@ -2398,7 +2448,7 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot append basic type %s"
-msgstr "impossible d'analyser le port spice %s"
+msgstr "impossible danalyser le port spice %s"
 
 msgid "Cannot assign SCSI host device address"
 msgstr ""
@@ -2416,11 +2466,11 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot boot from device %s"
-msgstr "périphérique de démarrage '%s' inconnu"
+msgstr "périphérique de démarrage « %s » inconnu"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot check NBD device %s pid"
-msgstr "impossible d'analyser le périphérique %s"
+msgstr "impossible danalyser le périphérique %s"
 
 #, c-format
 msgid "Cannot check QEMU binary %s"
@@ -2439,7 +2489,7 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "Cannot close container iterator"
-msgstr "Impossible d'analyser l'index de contrôleur %s"
+msgstr "Impossible d’analyser l’index de contrôleur %s"
 
 msgid "Cannot close resctrl"
 msgstr ""
@@ -2453,22 +2503,22 @@ msgstr "convertir un ID ou un nom de domaine en UUID de domaine"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot convert socket address to string: %s"
-msgstr "ne peut pas changer de répertoire racine: %s"
+msgstr "ne peut pas changer de répertoire racine : %s"
 
 msgid "Cannot convert wide character string back to multi-byte domain name"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot create %s"
-msgstr "impossible d'analyser la cible « %s »"
+msgstr "impossible danalyser la cible « %s »"
 
 #, fuzzy
 msgid "Cannot create /dev"
-msgstr "Impossible d'écrire device.map « %s »"
+msgstr "Impossible d’écrire device.map « %s »"
 
 #, fuzzy
 msgid "Cannot create /dev/pts"
-msgstr "Impossible d'écrire device.map « %s »"
+msgstr "Impossible d’écrire device.map « %s »"
 
 msgid "Cannot create a vboxSnapshotXmlHardDisk"
 msgstr ""
@@ -2511,7 +2561,7 @@ msgstr "impossible de créer le répertoire de configuration « %s »"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot delete file '%s'"
-msgstr "Impossible de supprimer le fichier d'état PID %s"
+msgstr "Impossible de supprimer le fichier détat PID %s"
 
 #, c-format
 msgid "Cannot detach %s device with no alias"
@@ -2555,24 +2605,24 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "Cannot extract cache nodes under cachetune"
-msgstr "impossible d'extraire les périphériques de consoles"
+msgstr "impossible dextraire les périphériques de consoles"
 
 #, fuzzy
 msgid "Cannot extract memnode nodes"
-msgstr "impossible d'extraire les nœuds numatune"
+msgstr "impossible dextraire les nœuds numatune"
 
 #, fuzzy
 msgid "Cannot extract memory nodes under memorytune"
-msgstr "impossible d'extraire les nœuds emulatorpin"
+msgstr "impossible dextraire les nœuds emulatorpin"
 
 #, fuzzy
 msgid "Cannot extract monitor nodes"
-msgstr "impossible d'extraire les nœuds emulatorpin"
+msgstr "impossible dextraire les nœuds emulatorpin"
 
 #, c-format
 msgid "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
 msgstr ""
-"Impossible d'extraire la version de l'hyperviseur %s en cours d'exécution\n"
+"Impossible d’extraire la version de l’hyperviseur %s en cours d’exécution\n"
 
 #, c-format
 msgid "Cannot find %s - Possibly the package isn't installed"
@@ -2604,7 +2654,7 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot find boot device of requested type %s"
-msgstr "type d'adresse source « %s » du périphérique hôte inconnu"
+msgstr "type dadresse source « %s » du périphérique hôte inconnu"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot find byte %sstats for block device '%s'"
@@ -2657,35 +2707,35 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "Cannot get device slot"
-msgstr "impossible d'analyser le périphérique %s"
+msgstr "impossible danalyser le périphérique %s"
 
 #, fuzzy
 msgid "Cannot get disk location"
-msgstr "impossible d'analyser la zone d'amorçage du périphérique"
+msgstr "impossible d’analyser la zone d’amorçage du périphérique"
 
 #, fuzzy
 msgid "Cannot get hard disk by location"
-msgstr "impossible d'analyser le périphérique et l'emplacement"
+msgstr "impossible d’analyser le périphérique et l’emplacement"
 
 #, fuzzy
 msgid "Cannot get host interface addresses"
-msgstr "type d'adresse source « %s » du périphérique hôte inconnu"
+msgstr "type dadresse source « %s » du périphérique hôte inconnu"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot get interface MAC on '%s'"
-msgstr "type d'interface '%s' inconnu"
+msgstr "type d’interface « %s » inconnu"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot get interface MTU on '%s'"
-msgstr "type d'interface '%s' inconnu"
+msgstr "type d’interface « %s » inconnu"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot get interface flags on '%s'"
-msgstr "Impossible de récupérer les statistiques relatives à l'interface %s %s"
+msgstr "Impossible de récupérer les statistiques relatives à linterface %s %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot get interface name for index '%i'"
-msgstr "impossible de récupérer les informations relatives à l'interface"
+msgstr "impossible de récupérer les informations relatives à linterface"
 
 msgid "Cannot get max allocation from resctrl memory info"
 msgstr ""
@@ -2722,23 +2772,23 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "Cannot get read only attribute"
-msgstr "Impossible d'analyser l'attribut « domain » <address>"
+msgstr "Impossible d’analyser l’attribut « domain » <address>"
 
 #, fuzzy
 msgid "Cannot get storage controller"
-msgstr "Impossible d'analyser l'index de contrôleur %s"
+msgstr "Impossible d’analyser l’index de contrôleur %s"
 
 #, fuzzy
 msgid "Cannot get storage controller bus"
-msgstr "Impossible d'analyser l'index de contrôleur %s"
+msgstr "Impossible d’analyser l’index de contrôleur %s"
 
 #, fuzzy
 msgid "Cannot get storage controller by name"
-msgstr "Impossible d'analyser l'index de contrôleur %s"
+msgstr "Impossible d’analyser l’index de contrôleur %s"
 
 #, fuzzy
 msgid "Cannot get storage controller name"
-msgstr "Impossible d'analyser l'index de contrôleur %s"
+msgstr "Impossible d’analyser l’index de contrôleur %s"
 
 msgid "Cannot initialize thread local for current identity"
 msgstr ""
@@ -2772,7 +2822,7 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot open %s"
-msgstr "impossible d'analyser le bus %s"
+msgstr "impossible danalyser le bus %s"
 
 msgid "Cannot open /dev/urandom"
 msgstr ""
@@ -2786,7 +2836,7 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot open init control %s"
-msgstr "Impossible d'analyser l'index de contrôleur %s"
+msgstr "Impossible d’analyser l’index de contrôleur %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot open log file: '%s'"
@@ -2794,219 +2844,219 @@ msgstr "Impossible de charger le fichier de configuration : %s : %s"
 
 #, fuzzy
 msgid "Cannot open network interface control socket"
-msgstr "type d'interface réseau"
+msgstr "type dinterface réseau"
 
 msgid "Cannot open resctrl"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot parse %srequest stat '%s'"
-msgstr "impossible d'analyser le bus « %s »"
+msgstr "impossible danalyser le bus « %s »"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot parse %sstat '%s'"
-msgstr "impossible d'analyser la cible « %s »"
+msgstr "impossible danalyser la cible « %s »"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot parse '%s' stat '%s'"
-msgstr "impossible d'analyser la cible « %s »"
+msgstr "impossible danalyser la cible « %s »"
 
 #, fuzzy
 msgid "Cannot parse 'memory.stat' cgroup file."
-msgstr "Impossible d'analyser l'attribut « startport » <master>"
+msgstr "Impossible d’analyser l’attribut « startport » <master>"
 
 msgid "Cannot parse <HardDisk> 'format' attribute"
-msgstr "Impossible d'analyser l'attribut « format » <HardDisk>"
+msgstr "Impossible d’analyser l’attribut « format » <HardDisk>"
 
 msgid "Cannot parse <HardDisk> 'location' attribute"
-msgstr "Impossible d'analyser l'attribut « location » <HardDisk>"
+msgstr "Impossible d’analyser l’attribut « location » <HardDisk>"
 
 msgid "Cannot parse <HardDisk> 'uuid' attribute"
-msgstr "Impossible d'analyser l'attribut « uuid » <HardDisk>"
+msgstr "Impossible d’analyser l’attribut « uuid » <HardDisk>"
 
 msgid "Cannot parse <Machine> 'currentSnapshot' attribute"
-msgstr "Impossible d'analyser l'attribut « currentSnapshot » <Machine>"
+msgstr "Impossible d’analyser l’attribut « currentSnapshot » <Machine>"
 
 msgid "Cannot parse <Machine> 'lastStateChange' attribute"
-msgstr "Impossible d'analyser l'attribut « lastStateChange » <Machine>"
+msgstr "Impossible d’analyser l’attribut « lastStateChange » <Machine>"
 
 msgid "Cannot parse <Machine> 'name' attribute"
-msgstr "Impossible d'analyser l'attribut « name » <Machine>"
+msgstr "Impossible d’analyser l’attribut « name » <Machine>"
 
 msgid "Cannot parse <Machine> 'snapshotFolder' attribute"
-msgstr "Impossible d'analyser l'attribut « snapshotFolder » <Machine>"
+msgstr "Impossible d’analyser l’attribut « snapshotFolder » <Machine>"
 
 msgid "Cannot parse <Machine> 'uuid' attribute"
-msgstr "Impossible d'analyser l'attribut « uuid » <Machine>"
+msgstr "Impossible d’analyser l’attribut « uuid » <Machine>"
 
 msgid "Cannot parse <Machine> <Hardware> node"
-msgstr "Impossible d'analyser le nœud <Machine> <Hardware>"
+msgstr "Impossible danalyser le nœud <Machine> <Hardware>"
 
 msgid "Cannot parse <Machine> <MediaRegistry> node"
-msgstr "Impossible d'analyser le nœud <Machine> <MediaRegistry>"
+msgstr "Impossible danalyser le nœud <Machine> <MediaRegistry>"
 
 msgid "Cannot parse <Machine> <StorageControllers> node"
-msgstr "Impossible d'analyser le nœud <Machine> <StorageControllers>"
+msgstr "Impossible danalyser le nœud <Machine> <StorageControllers>"
 
 msgid "Cannot parse <Snapshot> 'name' attribute"
-msgstr "Impossible d'analyser l'attribut « name » <Snapshot>"
+msgstr "Impossible d’analyser l’attribut « name » <Snapshot>"
 
 msgid "Cannot parse <Snapshot> 'timeStamp' attribute"
-msgstr "Impossible d'analyser l'attribut « timeStamp » <Snapshot>"
+msgstr "Impossible d’analyser l’attribut « timeStamp » <Snapshot>"
 
 msgid "Cannot parse <Snapshot> 'uuid' attribute"
-msgstr "Impossible d'analyser l'attribut « uuid » <Snapshot>"
+msgstr "Impossible d’analyser l’attribut « uuid » <Snapshot>"
 
 msgid "Cannot parse <Snapshot> <Hardware> node"
-msgstr "Impossible d'analyser le nœud <Snapshot> <Hardware>"
+msgstr "Impossible danalyser le nœud <Snapshot> <Hardware>"
 
 msgid "Cannot parse <Snapshot> <StorageControllers> node"
-msgstr "Impossible d'analyser le nœud <Snapshot> <StorageControllers>"
+msgstr "Impossible danalyser le nœud <Snapshot> <StorageControllers>"
 
 msgid "Cannot parse <VirtualBox> <Machine> node"
-msgstr "Impossible d'analyser le nœud <VirtualBox> <Machine>"
+msgstr "Impossible danalyser le nœud <VirtualBox> <Machine>"
 
 msgid "Cannot parse <address> 'bus' attribute"
-msgstr "Impossible d'analyser l'attribut « bus » <address>"
+msgstr "Impossible d’analyser l’attribut « bus » <address>"
 
 msgid "Cannot parse <address> 'controller' attribute"
-msgstr "Impossible d'analyser l'attribut « controller » <address>"
+msgstr "Impossible d’analyser l’attribut « controller » <address>"
 
 msgid "Cannot parse <address> 'cssid' attribute"
-msgstr "Impossible d'analyser l'attribut « cssid » <address>"
+msgstr "Impossible d’analyser l’attribut « cssid » <address>"
 
 msgid "Cannot parse <address> 'devno' attribute"
-msgstr "Impossible d'analyser l'attribut « devno » <address>"
+msgstr "Impossible d’analyser l’attribut « devno » <address>"
 
 msgid "Cannot parse <address> 'domain' attribute"
-msgstr "Impossible d'analyser l'attribut « domain » <address>"
+msgstr "Impossible d’analyser l’attribut « domain » <address>"
 
 msgid "Cannot parse <address> 'fid' attribute"
-msgstr "Impossible d'analyser l'attribut « fid » <address>"
+msgstr "Impossible d’analyser l’attribut « fid » <address>"
 
 msgid "Cannot parse <address> 'function' attribute"
-msgstr "Impossible d'analyser l'attribut « function » <address>"
+msgstr "Impossible d’analyser l’attribut « function » <address>"
 
 msgid "Cannot parse <address> 'iobase' attribute"
-msgstr "Impossible d'analyser l'attribut « iobase » <address>"
+msgstr "Impossible d’analyser l’attribut « iobase » <address>"
 
 msgid "Cannot parse <address> 'irq' attribute"
-msgstr "Impossible d'analyser l'attribut « irq » <address>"
+msgstr "Impossible d’analyser l’attribut « irq » <address>"
 
 msgid "Cannot parse <address> 'port' attribute"
-msgstr "Impossible d'analyser l'attribut « port » <address>"
+msgstr "Impossible d’analyser l’attribut « port » <address>"
 
 msgid "Cannot parse <address> 'reg' attribute"
-msgstr "Impossible d'analyser l'attribut « reg » <address>"
+msgstr "Impossible d’analyser l’attribut « reg » <address>"
 
 msgid "Cannot parse <address> 'slot' attribute"
-msgstr "Impossible d'analyser l'attribut « slot » <address>"
+msgstr "Impossible d’analyser l’attribut « slot » <address>"
 
 msgid "Cannot parse <address> 'ssid' attribute"
-msgstr "Impossible d'analyser l'attribut « ssid » <address>"
+msgstr "Impossible d’analyser l’attribut « ssid » <address>"
 
 msgid "Cannot parse <address> 'target' attribute"
-msgstr "Impossible d'analyser l'attribut « target » <address>"
+msgstr "Impossible d’analyser l’attribut « target » <address>"
 
 msgid "Cannot parse <address> 'uid' attribute"
-msgstr "Impossible d'analyser l'attribut « uid » <address>"
+msgstr "Impossible d’analyser l’attribut « uid » <address>"
 
 msgid "Cannot parse <address> 'unit' attribute"
-msgstr "Impossible d'analyser l'attribut « unit » <address>"
+msgstr "Impossible d’analyser l’attribut « unit » <address>"
 
 msgid "Cannot parse <local> 'port' attribute with socket interface"
 msgstr ""
-"Impossible d'analyser l'attribut « port » <local> avec une interface socket"
+"Impossible d’analyser l’attribut « port » <local> avec une interface socket"
 
 msgid "Cannot parse <master> 'startport' attribute"
-msgstr "Impossible d'analyser l'attribut « startport » <master>"
+msgstr "Impossible d’analyser l’attribut « startport » <master>"
 
 msgid "Cannot parse <source> 'port' attribute with socket interface"
 msgstr ""
-"Impossible d'analyser l'attribut <source> « port » avec l'interface du socket"
+"Impossible d’analyser l’attribut <source> « port » avec l’interface du socket"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot parse MAC address '%s' in network '%s'"
-msgstr "Impossible d'analyser l'attribut « bus » <address>"
+msgstr "Impossible d’analyser l’attribut « bus » <address>"
 
 #, c-format
 msgid "Cannot parse USB Class code %s"
-msgstr "Impossible d'analyser le code de la classe USB %s"
+msgstr "Impossible danalyser le code de la classe USB %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot parse USB device version %s"
-msgstr "impossible d'analyser le périphérique %s"
+msgstr "impossible danalyser le périphérique %s"
 
 #, c-format
 msgid "Cannot parse USB product ID %s"
-msgstr "Impossible d'analyser l'ID de produit USB %s"
+msgstr "Impossible d’analyser l’ID de produit USB %s"
 
 #, c-format
 msgid "Cannot parse USB vendor ID %s"
-msgstr "Impossible d'analyser l'ID de constructeur USB %s"
+msgstr "Impossible d’analyser l’ID de constructeur USB %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot parse UUID '%s'"
-msgstr "impossible d'analyser le bus « %s »"
+msgstr "impossible danalyser le bus « %s »"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot parse adapter '%s'"
-msgstr "impossible d'analyser la cible « %s »"
+msgstr "impossible danalyser la cible « %s »"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot parse byte %sstat '%s'"
-msgstr "impossible d'analyser le bus « %s »"
+msgstr "impossible danalyser le bus « %s »"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot parse byte '%s' stat '%s'"
-msgstr "impossible d'analyser le bus « %s »"
+msgstr "impossible danalyser le bus « %s »"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot parse category in %s"
-msgstr "Impossible d'analyser l'index de contrôleur %s"
+msgstr "Impossible d’analyser l’index de contrôleur %s"
 
 msgid "Cannot parse cbm_mask from resctrl cache info"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Cannot parse controller index %s"
-msgstr "Impossible d'analyser l'index de contrôleur %s"
+msgstr "Impossible d’analyser l’index de contrôleur %s"
 
 #, fuzzy
 msgid "Cannot parse mode string"
-msgstr "impossible d'analyser le périphérique %s"
+msgstr "impossible danalyser le périphérique %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot parse resctrl schema level '%s'"
-msgstr "Impossible d'analyser l'index de contrôleur %s"
+msgstr "Impossible d’analyser l’index de contrôleur %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot parse socket address '%s': %s"
-msgstr "impossible d'analyser la cible « %s »"
+msgstr "impossible danalyser la cible « %s »"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot parse socket service '%s': %s"
-msgstr "impossible d'analyser le périphérique %s"
+msgstr "impossible danalyser le périphérique %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot parse start time %s in %s"
-msgstr "Impossible d'analyser l'index de contrôleur %s"
+msgstr "Impossible d’analyser l’index de contrôleur %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot parse sys stat '%s'"
-msgstr "impossible d'analyser la cible « %s »"
+msgstr "impossible danalyser la cible « %s »"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot parse user stat '%s'"
-msgstr "impossible d'analyser le bus « %s »"
+msgstr "impossible danalyser le bus « %s »"
 
 #, fuzzy
 msgid "Cannot parse uuid attribute of element <address>"
-msgstr "Impossible d'analyser l'attribut « uuid » <Machine>"
+msgstr "Impossible d’analyser l’attribut « uuid » <Machine>"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot parse version string '%s'"
-msgstr "impossible d'analyser les têtes vidéos « %s »"
+msgstr "impossible danalyser les têtes vidéos « %s »"
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -3022,15 +3072,15 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot print data type %x"
-msgstr "Impossible d'écrire device.map « %s »"
+msgstr "Impossible d’écrire device.map « %s »"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot read %s '%s'"
-msgstr "impossible d'analyser le bus « %s »"
+msgstr "impossible danalyser le bus « %s »"
 
 #, fuzzy
 msgid "Cannot read cputime for domain"
-msgstr "Vider l'espace mémoire d'un domaine."
+msgstr "Vider l’espace mémoire d’un domaine."
 
 msgid "Cannot read from /dev/urandom"
 msgstr ""
@@ -3040,7 +3090,7 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot recv data: %s"
-msgstr "impossible d'analyser le produit %s"
+msgstr "impossible danalyser le produit %s"
 
 msgid ""
 "Cannot remove CURL handle from a multi handle when it wasn't added before"
@@ -3048,11 +3098,11 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot remove stale PID file %s"
-msgstr "Impossible de supprimer le fichier d'état PID %s"
+msgstr "Impossible de supprimer le fichier détat PID %s"
 
 #, c-format
 msgid "Cannot remove state PID file %s"
-msgstr "Impossible de supprimer le fichier d'état PID %s"
+msgstr "Impossible de supprimer le fichier détat PID %s"
 
 msgid "Cannot remove uninitialized CURL handle from a multi handle"
 msgstr ""
@@ -3088,14 +3138,14 @@ msgstr "démarrer automatiquement un domaine"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot set close-on-exec %d"
-msgstr "Impossible d'analyser l'index de contrôleur %s"
+msgstr "Impossible d’analyser l’index de contrôleur %s"
 
 msgid "Cannot set close-on-exec flag for socket"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot set coalesce info on '%s'"
-msgstr "Impossible d'analyser l'index de contrôleur %s"
+msgstr "Impossible d’analyser l’index de contrôleur %s"
 
 #, c-format
 msgid "Cannot set coalesce info on interface '%s'"
@@ -3103,15 +3153,15 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot set context %s"
-msgstr "Impossible d'analyser l'index de contrôleur %s"
+msgstr "Impossible d’analyser l’index de contrôleur %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot set interface MAC on '%s'"
-msgstr "type d'interface '%s' inconnu"
+msgstr "type d’interface « %s » inconnu"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot set interface MAC to %s on '%s'"
-msgstr "Impossible de récupérer les statistiques relatives à l'interface %s %s"
+msgstr "Impossible de récupérer les statistiques relatives à linterface %s %s"
 
 #, c-format
 msgid "Cannot set interface MAC/vlanid to %s/%d for ifname %s vf %d"
@@ -3119,11 +3169,11 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot set interface MTU on '%s'"
-msgstr "type d'interface '%s' inconnu"
+msgstr "type d’interface « %s » inconnu"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot set interface flags on '%s'"
-msgstr "Impossible de récupérer les statistiques relatives à l'interface %s %s"
+msgstr "Impossible de récupérer les statistiques relatives à linterface %s %s"
 
 msgid "Cannot set keepaliveCount data in JSON document"
 msgstr ""
@@ -3193,11 +3243,11 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot stat %s"
-msgstr "impossible d'analyser la cible « %s »"
+msgstr "impossible danalyser la cible « %s »"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot stat '%s'"
-msgstr "impossible d'analyser la cible « %s »"
+msgstr "impossible danalyser la cible « %s »"
 
 #, c-format
 msgid "Cannot undefine HostVirtualSwitch that has a '%s' port"
@@ -3246,27 +3296,26 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot use volume path '%s'"
-msgstr "impossible d'analyser l'unité « %s »"
+msgstr "impossible d’analyser l’unité « %s »"
 
 #, fuzzy
 msgid "Cannot write data"
-msgstr "Impossible d'écrire device.map « %s »"
+msgstr "Impossible d’écrire device.map « %s »"
 
 #, c-format
 msgid "Cannot write device.map '%s'"
-msgstr "Impossible d'écrire device.map « %s »"
+msgstr "Impossible d’écrire device.map « %s »"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot write into schemata file '%s'"
-msgstr "Impossible d'écrire device.map « %s »"
+msgstr "Impossible d’écrire device.map « %s »"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot write pid in tasks file '%s'"
-msgstr "Impossible d'écrire device.map « %s »"
+msgstr "Impossible d’écrire device.map « %s »"
 
-#, fuzzy
 msgid "Capacity"
-msgstr "Capacité :"
+msgstr "Capacité"
 
 msgid "Capacity:"
 msgstr "Capacité :"
@@ -3338,20 +3387,20 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "Change the current directory."
-msgstr "ne peut pas changer de répertoire racine: %s"
+msgstr "ne peut pas changer de répertoire racine : %s"
 
 msgid "Change the current memory allocation in the guest domain."
-msgstr "Changer la mémoire allouée dans le domaine invité"
+msgstr "Changer la mémoire allouée dans le domaine invité."
 
 #, fuzzy
 msgid "Change the current number of priority workers"
 msgstr "Changer la mémoire allouée dans le domaine invité"
 
 msgid "Change the maximum memory allocation limit in the guest domain."
-msgstr "changer la limite maximum de mémoire allouée dans le domaine invité"
+msgstr "changer la limite maximum de mémoire allouée dans le domaine invité."
 
 msgid "Change the number of virtual CPUs in the guest domain."
-msgstr "Changer le nombre de CPU virtuelles dans le domaine invité"
+msgstr "Changer le nombre de CPU virtuelles dans le domaine invité."
 
 msgid ""
 "Change the upper limit to number of clients waiting for authentication to be "
@@ -3375,7 +3424,7 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "Changing fs access mode is not supported by vz driver."
-msgstr "Le modèle de CPU « %s » n'est pas pris en charge par l'hyperviseur"
+msgstr "Le modèle de CPU « %s » n’est pas pris en charge par l’hyperviseur"
 
 msgid "Changing fs write policy is not supported by vz driver."
 msgstr ""
@@ -3394,7 +3443,7 @@ msgid ""
 "enabled virtualization"
 msgstr ""
 "Vérifier que les modules « kvm-intel » ou « kvm-amd » sont chargés et que le "
-"BIOS a l'option de virtualisation activée"
+"BIOS a loption de virtualisation activée"
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -3618,7 +3667,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 msgid "Connect the virtual serial console for the guest"
-msgstr "Connecter la console série virtuelle pour l'invité"
+msgstr "Connecter la console série virtuelle pour linvité"
 
 msgid "Connect to a daemon's administrating server."
 msgstr ""
@@ -3626,7 +3675,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Connect to local hypervisor. This is built-in command after shell start up."
 msgstr ""
-"Se connecte à l'hyperviseur local. Ceci est une commande interne après le "
+"Se connecte à lhyperviseur local. Ceci est une commande interne après le "
 "démarrage du shell."
 
 msgid "Connected since"
@@ -3660,13 +3709,13 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "Container is not defined"
-msgstr "Le domaine n'est pas actif"
+msgstr "Le domaine nest pas actif"
 
 msgid "Control groups not supported on this platform"
 msgstr ""
 
 msgid "Controllers must use the 'ccid' address type"
-msgstr "Les contrôleurs doivent utiliser le type d'adresse « ccid »"
+msgstr "Les contrôleurs doivent utiliser le type dadresse « ccid »"
 
 msgid "Convert domain XML config to a native guest configuration format."
 msgstr ""
@@ -3696,7 +3745,7 @@ msgid "Copying definition of '%d' type is not implemented yet."
 msgstr ""
 
 msgid "Core dump a domain."
-msgstr "Vider l'espace mémoire d'un domaine."
+msgstr "Vider l’espace mémoire d’un domaine."
 
 msgid "Core(s) per socket:"
 msgstr "Coeur(s) par emplacements :"
@@ -3726,7 +3775,7 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not assign address to disk '%s'"
-msgstr "type d'adresse '%s' inconnue"
+msgstr "type d’adresse « %s » inconnue"
 
 #, c-format
 msgid "Could not attach the file as harddisk/dvd/floppy: %s, rc=%08x"
@@ -3737,7 +3786,7 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not change memory parameters: %s"
-msgstr "ne peut pas changer de répertoire racine: %s"
+msgstr "ne peut pas changer de répertoire racine : %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not change scheduler parameters: %s"
@@ -3757,7 +3806,7 @@ msgstr "impossible de se connecter au magasin Xen"
 
 #, fuzzy
 msgid "Could not convert domain name to VEID"
-msgstr "impossible d'obtenir l'UUID du domaine"
+msgstr "impossible d’obtenir l’UUID du domaine"
 
 #, c-format
 msgid "Could not convert from %s to UTF-8 encoding"
@@ -3772,7 +3821,7 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not copy volume: %s"
-msgstr "Impossible d'analyser l'UUID depuis '%s'"
+msgstr "Impossible d’analyser l’UUID depuis « %s »"
 
 msgid "Could not create CDATA element"
 msgstr ""
@@ -3798,7 +3847,7 @@ msgstr "impossible de créer le répertoire de configuration « %s »"
 
 #, fuzzy
 msgid "Could not create filter"
-msgstr "Impossible de sélectionner l'UUID"
+msgstr "Impossible de sélectionner lUUID"
 
 #, c-format
 msgid "Could not create harddisk, rc=%08x"
@@ -3813,11 +3862,11 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "Could not create param"
-msgstr "Impossible de sélectionner l'UUID"
+msgstr "Impossible de sélectionner lUUID"
 
 #, fuzzy
 msgid "Could not create params"
-msgstr "Impossible de sélectionner l'UUID"
+msgstr "Impossible de sélectionner lUUID"
 
 msgid "Could not create simple param"
 msgstr ""
@@ -3861,7 +3910,7 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not dlsym %s from '%s': %s"
-msgstr "Impossible d'analyser l'UUID depuis '%s'"
+msgstr "Impossible d’analyser l’UUID depuis « %s »"
 
 msgid "Could not extract VirtualBox version"
 msgstr ""
@@ -3871,7 +3920,7 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not find %s"
-msgstr "Impossible de trouver l'<uuid>"
+msgstr "Impossible de trouver l<uuid>"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not find %s controller with index %d required for device"
@@ -3883,14 +3932,14 @@ msgstr "Pilote de sécurité « %s » introuvable"
 
 #, fuzzy
 msgid "Could not find 'active' element"
-msgstr "Impossible de trouver l'<uuid>"
+msgstr "Impossible de trouver l<uuid>"
 
 #, fuzzy
 msgid "Could not find <name>"
-msgstr "Impossible de trouver l'<uuid>"
+msgstr "Impossible de trouver l<uuid>"
 
 msgid "Could not find <uuid>"
-msgstr "Impossible de trouver l'<uuid>"
+msgstr "Impossible de trouver l<uuid>"
 
 #, c-format
 msgid "Could not find HostPortGroup for key '%s'"
@@ -3951,7 +4000,7 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not find datastore with name '%s'"
-msgstr "Impossible d'analyser l'UUID depuis '%s'"
+msgstr "Impossible d’analyser l’UUID depuis « %s »"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not find directory separator in %s"
@@ -3963,7 +4012,7 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not find domain with UUID '%s'"
-msgstr "Aucun domaine avec l'UUID %s"
+msgstr "Aucun domaine avec lUUID %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not find domain with name '%s'"
@@ -3975,7 +4024,7 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "Could not find matching device"
-msgstr "Impossible de trouver l'<uuid>"
+msgstr "Impossible de trouver l<uuid>"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not find matching device '%s'"
@@ -3988,7 +4037,7 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not find parent device for '%s'"
-msgstr "Impossible d'analyser l'UUID depuis '%s'"
+msgstr "Impossible d’analyser l’UUID depuis « %s »"
 
 #, c-format
 msgid "Could not find physical NIC with MAC address '%s'"
@@ -4007,7 +4056,7 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not find snapshot with name '%s'"
-msgstr "paramètre de l'instantané du disque « %s » inconnu"
+msgstr "paramètre de linstantané du disque « %s » inconnu"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not find storage pool with name '%s'"
@@ -4027,7 +4076,7 @@ msgstr "pointeur de volume de stockage invalide dans %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not find typefile '%s'"
-msgstr "Impossible de trouver l'<uuid>"
+msgstr "Impossible de trouver l<uuid>"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not find value for variable '%s'"
@@ -4043,7 +4092,7 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not find volume with name: %s"
-msgstr "Impossible de trouver l'<uuid>"
+msgstr "Impossible de trouver l<uuid>"
 
 msgid "Could not format channel target type"
 msgstr "Impossible de formater le type cible du canal"
@@ -4069,18 +4118,18 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "Could not generate next class ID"
-msgstr "Impossible de sélectionner l'UUID"
+msgstr "Impossible de sélectionner lUUID"
 
 msgid "Could not generate veth name"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "Could not get EPR address"
-msgstr "Impossible de sélectionner l'UUID"
+msgstr "Impossible de sélectionner lUUID"
 
 #, fuzzy
 msgid "Could not get EPR items"
-msgstr "Impossible de sélectionner l'UUID"
+msgstr "Impossible de sélectionner lUUID"
 
 #, c-format
 msgid "Could not get IMedium, rc=%08x"
@@ -4088,11 +4137,11 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "Could not get SOAP body"
-msgstr "Impossible de sélectionner l'UUID"
+msgstr "Impossible de sélectionner lUUID"
 
 #, fuzzy
 msgid "Could not get UUID of virtual machine"
-msgstr "Impossible de sélectionner l'UUID"
+msgstr "Impossible de sélectionner lUUID"
 
 #, c-format
 msgid "Could not get Virtual functions on %s"
@@ -4104,7 +4153,7 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "Could not get checkpoint name"
-msgstr "impossible d'obtenir l'UUID du domaine"
+msgstr "impossible d’obtenir l’UUID du domaine"
 
 #, fuzzy
 msgid "Could not get current time"
@@ -4124,7 +4173,7 @@ msgstr "type de périphérique cible"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not get instance ID for %s invocation"
-msgstr "impossible de récupérer les informations relatives à l'interface"
+msgstr "impossible de récupérer les informations relatives à linterface"
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -4140,11 +4189,11 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "Could not get interface list"
-msgstr "impossible de récupérer les informations relatives à l'interface"
+msgstr "impossible de récupérer les informations relatives à linterface"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not get interface list for '%s'"
-msgstr "Impossible de récupérer les statistiques relatives à l'interface %s %s"
+msgstr "Impossible de récupérer les statistiques relatives à linterface %s %s"
 
 #, c-format
 msgid "Could not get iterator index for (internal) iterator ID %u"
@@ -4160,11 +4209,11 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not get list of Domains, rc=%08x"
-msgstr "impossible d'obtenir l'UUID du domaine"
+msgstr "impossible d’obtenir l’UUID du domaine"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not get list of domains, rc=%08x"
-msgstr "impossible d'obtenir l'UUID du domaine"
+msgstr "impossible d’obtenir l’UUID du domaine"
 
 #, c-format
 msgid "Could not get list of machines, rc=%08x"
@@ -4176,7 +4225,7 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not get members of bridge '%s'"
-msgstr "Impossible d'analyser l'UUID depuis '%s'"
+msgstr "Impossible d’analyser l’UUID depuis « %s »"
 
 msgid "Could not get name of virtual machine"
 msgstr ""
@@ -4205,11 +4254,11 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "Could not get response"
-msgstr "Impossible de sélectionner l'UUID"
+msgstr "Impossible de sélectionner lUUID"
 
 #, fuzzy
 msgid "Could not get response items"
-msgstr "impossible d'obtenir l'UUID du domaine"
+msgstr "impossible d’obtenir l’UUID du domaine"
 
 #, c-format
 msgid "Could not get return value for %s invocation"
@@ -4223,15 +4272,15 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not get slaves of bond '%s'"
-msgstr "Impossible d'analyser l'UUID depuis '%s'"
+msgstr "Impossible d’analyser l’UUID depuis « %s »"
 
 #, fuzzy
 msgid "Could not get snapshot id"
-msgstr "Impossible de trouver l'<uuid>"
+msgstr "Impossible de trouver l<uuid>"
 
 #, fuzzy
 msgid "Could not get snapshot name"
-msgstr "impossible de récupérer le nom de l'hôte"
+msgstr "impossible de récupérer le nom de lhôte"
 
 #, c-format
 msgid "Could not get storage controller bus, rc=%08x"
@@ -4250,47 +4299,47 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not handle file name '%s'"
-msgstr "Impossible d'analyser l'UUID depuis '%s'"
+msgstr "Impossible d’analyser l’UUID depuis « %s »"
 
 #, fuzzy
 msgid "Could not init options"
-msgstr "Impossible de trouver l'<uuid>"
+msgstr "Impossible de trouver l<uuid>"
 
 #, fuzzy
 msgid "Could not initialize CURL"
-msgstr "Echec de l'initialisation du mutex"
+msgstr "Echec de linitialisation du mutex"
 
 #, fuzzy
 msgid "Could not initialize CURL (multi)"
-msgstr "Echec de l'initialisation du mutex"
+msgstr "Echec de linitialisation du mutex"
 
 #, fuzzy
 msgid "Could not initialize CURL (share)"
-msgstr "impossible d'initialiser l'horloge d'événements du domaine"
+msgstr "impossible d’initialiser l’horloge d’événements du domaine"
 
 #, fuzzy
 msgid "Could not initialize CURL mutex"
-msgstr "impossible d'initialiser le mutex"
+msgstr "impossible dinitialiser le mutex"
 
 #, fuzzy
 msgid "Could not initialize a CURL (share) mutex"
-msgstr "impossible d'initialiser l'horloge d'événements du domaine"
+msgstr "impossible d’initialiser l’horloge d’événements du domaine"
 
 #, fuzzy
 msgid "Could not initialize openwsman transport"
-msgstr "impossible d'initialiser l'horloge d'événements du domaine"
+msgstr "impossible d’initialiser l’horloge d’événements du domaine"
 
 #, fuzzy
 msgid "Could not initialize options"
-msgstr "impossible d'initialiser l'horloge d'événements du domaine"
+msgstr "impossible d’initialiser l’horloge d’événements du domaine"
 
 #, fuzzy
 msgid "Could not initialize session mutex"
-msgstr "impossible d'initialiser le mutex"
+msgstr "impossible dinitialiser le mutex"
 
 #, fuzzy
 msgid "Could not instantiate XML document"
-msgstr "impossible d'initialiser l'horloge d'événements du domaine"
+msgstr "impossible d’initialiser l’horloge d’événements du domaine"
 
 #, c-format
 msgid "Could not lookup %s"
@@ -4302,15 +4351,15 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not lookup %s for domain %s"
-msgstr "Impossible d'analyser l'UUID depuis '%s'"
+msgstr "Impossible d’analyser l’UUID depuis « %s »"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not lookup '%s' from '%s'"
-msgstr "Impossible d'analyser l'UUID depuis '%s'"
+msgstr "Impossible d’analyser l’UUID depuis « %s »"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not lookup '%s' list from '%s'"
-msgstr "Impossible d'analyser l'UUID depuis '%s'"
+msgstr "Impossible d’analyser l’UUID depuis « %s »"
 
 msgid "Could not lookup EPR item reference parameters"
 msgstr ""
@@ -4320,7 +4369,7 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not lookup controller model for '%s'"
-msgstr "Impossible d'analyser l'index de contrôleur %s"
+msgstr "Impossible d’analyser l’index de contrôleur %s"
 
 msgid "Could not lookup datastore host mount"
 msgstr ""
@@ -4358,7 +4407,7 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not open TPM device %s"
-msgstr "impossible d'analyser le poids %s"
+msgstr "impossible danalyser le poids %s"
 
 #, c-format
 msgid "Could not open TPM device's cancel path %s"
@@ -4374,19 +4423,19 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not parse 'bonding/downdelay' '%s' for '%s'"
-msgstr "Impossible d'analyser l'UUID depuis '%s'"
+msgstr "Impossible d’analyser l’UUID depuis « %s »"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not parse 'bonding/miimon' '%s' for '%s'"
-msgstr "Impossible d'analyser l'UUID depuis '%s'"
+msgstr "Impossible d’analyser l’UUID depuis « %s »"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not parse 'bonding/mode' '%s' for '%s'"
-msgstr "Impossible d'analyser l'UUID depuis '%s'"
+msgstr "Impossible d’analyser l’UUID depuis « %s »"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not parse 'bonding/updelay' '%s' for '%s'"
-msgstr "Impossible d'analyser l'UUID depuis '%s'"
+msgstr "Impossible d’analyser l’UUID depuis « %s »"
 
 #, c-format
 msgid "Could not parse 'bonding/use_carrier' '%s' for '%s'"
@@ -4394,27 +4443,27 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not parse 'bridge/stp_state' '%s' for '%s'"
-msgstr "Impossible d'analyser l'UUID depuis '%s'"
+msgstr "Impossible d’analyser l’UUID depuis « %s »"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not parse MTU value '%s'"
-msgstr "Impossible d'analyser l'UUID depuis '%s'"
+msgstr "Impossible d’analyser l’UUID depuis « %s »"
 
 #, c-format
 msgid "Could not parse UUID from '%s'"
-msgstr "Impossible d'analyser l'UUID depuis '%s'"
+msgstr "Impossible d’analyser l’UUID depuis « %s »"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not parse UUID from string '%s'"
-msgstr "Impossible d'analyser l'UUID depuis '%s'"
+msgstr "Impossible d’analyser l’UUID depuis « %s »"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not parse VI API version '%s'"
-msgstr "Impossible d'analyser l'UUID depuis '%s'"
+msgstr "Impossible d’analyser l’UUID depuis « %s »"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not parse VPS ID %s"
-msgstr "Impossible d'analyser l'UUID depuis '%s'"
+msgstr "Impossible d’analyser l’UUID depuis « %s »"
 
 #, c-format
 msgid "Could not parse barrier and limit of '%s' from config for container %d"
@@ -4426,31 +4475,31 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not parse chain priority '%s'"
-msgstr "Impossible d'analyser l'UUID depuis '%s'"
+msgstr "Impossible d’analyser l’UUID depuis « %s »"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not parse positive integer from '%s'"
-msgstr "Impossible d'analyser l'UUID depuis '%s'"
+msgstr "Impossible d’analyser l’UUID depuis « %s »"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not parse product version '%s'"
-msgstr "Impossible d'analyser l'UUID depuis '%s'"
+msgstr "Impossible d’analyser l’UUID depuis « %s »"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not parse return code from '%s'"
-msgstr "Impossible d'analyser l'UUID depuis '%s'"
+msgstr "Impossible d’analyser l’UUID depuis « %s »"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not parse usb file %s"
-msgstr "Impossible d'analyser l'UUID depuis '%s'"
+msgstr "Impossible d’analyser l’UUID depuis « %s »"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not parse valid disk index from '%s'"
-msgstr "Impossible d'analyser l'UUID depuis '%s'"
+msgstr "Impossible d’analyser l’UUID depuis « %s »"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not press key %d"
-msgstr "impossible d'analyser le poids %s"
+msgstr "impossible danalyser le poids %s"
 
 #, c-format
 msgid "Could not read '%s' from config for container %d"
@@ -4496,11 +4545,11 @@ msgstr "informations du noeud"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not read typefile '%s'"
-msgstr "Impossible d'analyser l'UUID depuis '%s'"
+msgstr "Impossible d’analyser l’UUID depuis « %s »"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not release key %s"
-msgstr "impossible d'analyser le poids %s"
+msgstr "impossible danalyser le poids %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not resume domain: %s"
@@ -4569,15 +4618,15 @@ msgid "Could not search in datastore '%s': %s"
 msgstr ""
 
 msgid "Could not set UUID"
-msgstr "Impossible de sélectionner l'UUID"
+msgstr "Impossible de sélectionner lUUID"
 
 #, fuzzy
 msgid "Could not set disk quota"
-msgstr "Impossible de sélectionner l'UUID"
+msgstr "Impossible de sélectionner lUUID"
 
 #, fuzzy
 msgid "Could not set disk source"
-msgstr "Impossible de sélectionner l'UUID"
+msgstr "Impossible de sélectionner lUUID"
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -4590,11 +4639,11 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "Could not set memory"
-msgstr "Impossible de sélectionner l'UUID"
+msgstr "Impossible de sélectionner lUUID"
 
 #, fuzzy
 msgid "Could not set memory size"
-msgstr "Impossible de sélectionner l'UUID"
+msgstr "Impossible de sélectionner lUUID"
 
 #, c-format
 msgid "Could not set memory to %lu kilobytes: %s"
@@ -4605,7 +4654,7 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "Could not set number of vCPUs"
-msgstr "Impossible de sélectionner l'UUID"
+msgstr "Impossible de sélectionner lUUID"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not set number of virtual CPUs to %d: %s"
@@ -4652,7 +4701,7 @@ msgstr "Impossible de démarrer le domaine %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not stat %s"
-msgstr "Impossible de sélectionner l'UUID"
+msgstr "Impossible de sélectionner lUUID"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not suspend domain: %s"
@@ -4675,7 +4724,7 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not wipe volume: %s"
-msgstr "Impossible d'analyser l'UUID depuis '%s'"
+msgstr "Impossible d’analyser l’UUID depuis « %s »"
 
 #, c-format
 msgid "Couldn't create lock file for device '%s' in path '%s'"
@@ -4710,7 +4759,7 @@ msgstr "Créer un point de passage depuis le XML"
 
 msgid "Create a checkpoint from XML for use in future incremental backups"
 msgstr ""
-"Créer un point de passage depuis le XML pour l'utiliser dans les prochaines "
+"Créer un point de passage depuis le XML pour lutiliser dans les prochaines "
 "sauvegardes incrémentales"
 
 #, fuzzy
@@ -4721,7 +4770,7 @@ msgstr "Créer un instantané depuis un ensemble de drapeaux."
 msgid ""
 "Create a checkpoint from arguments for use in future incremental backups"
 msgstr ""
-"Créer un point de passage depuis le XML pour l'utiliser dans les prochaines "
+"Créer un point de passage depuis le XML pour lutiliser dans les prochaines "
 "sauvegardes incrémentales"
 
 msgid ""
@@ -4745,7 +4794,7 @@ msgid "Create a pool."
 msgstr "Créer un pool"
 
 msgid "Create a restore point for interfaces settings"
-msgstr "Créer un point de restauration pour les paramètres de l'interface"
+msgstr "Créer un point de restauration pour les paramètres de linterface"
 
 msgid "Create a snapshot (disk and RAM) from XML"
 msgstr "Créer un instantané (disque et RAM) depuis le XML"
@@ -5046,7 +5095,7 @@ msgstr "Périphérique %s réattaché\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Device attached to bridge %s has no name"
-msgstr "Le périphérique attaché %s n'a pas de type"
+msgstr "Le périphérique attaché %s na pas de type"
 
 msgid "Device configuration is not compatible: Domain has no USB bus support"
 msgstr ""
@@ -5138,7 +5187,7 @@ msgstr ""
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Disk address %d:%d:%d doesn't match target device '%s'"
 msgstr ""
-"L'adresse du lecteur du périphérique cible %d:%d:%d ne correspond pas à la "
+"Ladresse du lecteur du périphérique cible %d:%d:%d ne correspond pas à la "
 "source %d:%d:%d"
 
 msgid "Disk attached successfully\n"
@@ -5146,7 +5195,7 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Disk cache mode %s is not supported"
-msgstr "Le modèle de CPU « %s » n'est pas pris en charge par l'hyperviseur"
+msgstr "Le modèle de CPU « %s » n’est pas pris en charge par l’hyperviseur"
 
 msgid "Disk copy_on_read is not supported by vz driver."
 msgstr ""
@@ -5172,11 +5221,11 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Disk source %s must be a block device"
-msgstr "Attribut de l'hôte source manquant pour le périphérique de caractères"
+msgstr "Attribut de lhôte source manquant pour le périphérique de caractères"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Disk source %s must be a character/block device"
-msgstr "Attribut de l'hôte source manquant pour le périphérique de caractères"
+msgstr "Attribut de lhôte source manquant pour le périphérique de caractères"
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -5260,7 +5309,7 @@ msgstr "Domaine %s détruit\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Domain %s didn't show up"
-msgstr "Le domaine %s est en cours d'arrêt\n"
+msgstr "Le domaine %s est en cours darrêt\n"
 
 #, c-format
 msgid "Domain %s has been undefined\n"
@@ -5276,7 +5325,7 @@ msgstr "Le domaine %s est en cours de redémarrage\n"
 
 #, c-format
 msgid "Domain %s is being shutdown\n"
-msgstr "Le domaine %s est en cours d'arrêt\n"
+msgstr "Le domaine %s est en cours darrêt\n"
 
 #, c-format
 msgid "Domain %s marked as autostarted\n"
@@ -5447,18 +5496,18 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "Domain is not paused"
-msgstr "Le domaine n'est pas actif"
+msgstr "Le domaine nest pas actif"
 
 #, fuzzy
 msgid "Domain is not powered off"
-msgstr "Le domaine n'est pas actif"
+msgstr "Le domaine nest pas actif"
 
 #, fuzzy
 msgid "Domain is not powered on"
-msgstr "Le domaine n'est pas actif"
+msgstr "Le domaine nest pas actif"
 
 msgid "Domain is not running"
-msgstr "Le domaine n'est pas actif"
+msgstr "Le domaine nest pas actif"
 
 #, fuzzy
 msgid "Domain is not suspended"
@@ -5548,7 +5597,7 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "Download volume contents to a file"
-msgstr "valeur de la longueur de l'extent du volume non conforme"
+msgstr "valeur de la longueur de lextent du volume non conforme"
 
 msgid "Downtime w/o network:"
 msgstr ""
@@ -5562,10 +5611,10 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "Driver does not support setting multiple IP addresses"
-msgstr "le bus xen ne prend pas en charge le périphérique d'entrée %s"
+msgstr "le bus xen ne prend pas en charge le périphérique dentrée %s"
 
 msgid "Driver state initialization failed"
-msgstr "L'initialisation de l'état du pilote a échouée"
+msgstr "L’initialisation de l’état du pilote a échouée"
 
 msgid "Dump"
 msgstr ""
@@ -5640,27 +5689,27 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "Edit the XML configuration for a domain."
-msgstr "Supprimer la configuration d'un pool inactif"
+msgstr "Supprimer la configuration dun pool inactif"
 
 #, fuzzy
 msgid "Edit the XML configuration for a network filter."
-msgstr "Supprimer la configuration d'un pool inactif"
+msgstr "Supprimer la configuration dun pool inactif"
 
 #, fuzzy
 msgid "Edit the XML configuration for a network."
-msgstr "Supprimer la configuration d'un pool inactif"
+msgstr "Supprimer la configuration dun pool inactif"
 
 #, fuzzy
 msgid "Edit the XML configuration for a physical host interface."
-msgstr "Supprimer la configuration d'un pool inactif"
+msgstr "Supprimer la configuration dun pool inactif"
 
 #, fuzzy
 msgid "Edit the XML configuration for a storage pool."
-msgstr "Supprimer la configuration d'un pool inactif"
+msgstr "Supprimer la configuration dun pool inactif"
 
 #, fuzzy
 msgid "Edit the domain XML associated with a saved state file"
-msgstr "restaurer un domaine à partir d'un état sauvé dans un fichier"
+msgstr "restaurer un domaine à partir dun état sauvé dans un fichier"
 
 msgid "Edit the domain XML associated with the managed save state file"
 msgstr ""
@@ -5702,19 +5751,19 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Emulator '%s' does not support arch '%s'"
-msgstr "la commande « %s » ne prend pas en charge l'option --%s"
+msgstr "la commande « %s » ne prend pas en charge loption --%s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Emulator '%s' does not support machine type '%s'"
-msgstr "la commande « %s » ne prend pas en charge l'option --%s"
+msgstr "la commande « %s » ne prend pas en charge loption --%s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Emulator '%s' does not support os type '%s'"
-msgstr "la commande « %s » ne prend pas en charge l'option --%s"
+msgstr "la commande « %s » ne prend pas en charge loption --%s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Emulator '%s' does not support virt type '%s'"
-msgstr "la commande « %s » ne prend pas en charge l'option --%s"
+msgstr "la commande « %s » ne prend pas en charge loption --%s"
 
 msgid "Enabled"
 msgstr ""
@@ -5747,7 +5796,7 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Enter username for %s"
-msgstr "nom d'utilisateur manquant pour auth"
+msgstr "nom dutilisateur manquant pour auth"
 
 #, c-format
 msgid "Enter username for %s [%s]"
@@ -5790,7 +5839,7 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "Error message:"
-msgstr "Pas de message d'erreur fourni"
+msgstr "Pas de message derreur fourni"
 
 msgid "Error notify callback must be supplied"
 msgstr ""
@@ -5847,7 +5896,7 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Ethernet controller index %d out of [0..3] range"
-msgstr "L'index de contrôleur cible %d ne correspond pas à la source %d"
+msgstr "Lindex de contrôleur cible %d ne correspond pas à la source %d"
 
 #, fuzzy
 msgid "Event thread is already running"
@@ -5870,7 +5919,7 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Existing device %s has no type"
-msgstr "Le périphérique attaché %s n'a pas de type"
+msgstr "Le périphérique attaché %s na pas de type"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Existing device %s is already a bridge"
@@ -6098,7 +6147,7 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "FDC controller index %d out of [0] range"
-msgstr "L'index de contrôleur cible %d ne correspond pas à la source %d"
+msgstr "Lindex de contrôleur cible %d ne correspond pas à la source %d"
 
 #, c-format
 msgid "FDC unit index %d out of [0..1] range"
@@ -6113,7 +6162,7 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed new node mode for target '%s'"
-msgstr "Impossible d'analyser le mode « %s »"
+msgstr "Impossible danalyser le mode « %s »"
 
 #, c-format
 msgid "Failed set TLS x509 credentials: %s"
@@ -6125,11 +6174,11 @@ msgstr "Impossible de détruire le réseau %s"
 
 #, fuzzy
 msgid "Failed to accept migration connection"
-msgstr "impossible de récupérer les informations relatives à l'interface"
+msgstr "impossible de récupérer les informations relatives à linterface"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to access '%s'"
-msgstr "Impossible d'analyser le mode « %s »"
+msgstr "Impossible danalyser le mode « %s »"
 
 #, fuzzy
 msgid "Failed to acquire lock"
@@ -6141,7 +6190,7 @@ msgstr "Impossible de créer le volume %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to acquire pid file '%s'"
-msgstr "Impossible d'analyser le mode « %s »"
+msgstr "Impossible danalyser le mode « %s »"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to add %s controller type definition"
@@ -6161,7 +6210,7 @@ msgstr "Impossible de lister les pools inactifs"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to add capability %s: %d"
-msgstr "impossible d'obtenir les capacités"
+msgstr "impossible dobtenir les capacités"
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -6181,7 +6230,7 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to allocate PCI device list: %s"
-msgstr "Impossible d'attacher le périphérique depuis %s"
+msgstr "Impossible dattacher le périphérique depuis %s"
 
 #, fuzzy
 msgid "Failed to allocate XML buffer"
@@ -6209,11 +6258,11 @@ msgstr "Impossible de créer le réseau depuis %s"
 
 #, fuzzy
 msgid "Failed to allocate security label"
-msgstr "%s : %d : impossible d'allouer %d octets"
+msgstr "%s : %d : impossible dallouer %d octets"
 
 #, fuzzy
 msgid "Failed to allocate security model"
-msgstr "Impossible d'analyser le mode « %s »"
+msgstr "Impossible danalyser le mode « %s »"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to allocate slirp for '%s'"
@@ -6225,7 +6274,7 @@ msgstr "Impossible de créer XML"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to apply capabilities: %d"
-msgstr "impossible d'obtenir les capacités"
+msgstr "impossible dobtenir les capacités"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to apply firewall rules %s: %s"
@@ -6233,7 +6282,7 @@ msgstr "Impossible de réactiver le pool %s"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to attach device from %s"
-msgstr "Impossible d'attacher le périphérique depuis %s"
+msgstr "Impossible dattacher le périphérique depuis %s"
 
 #, fuzzy
 msgid "Failed to attach disk"
@@ -6273,7 +6322,7 @@ msgstr "Impossible de construire le pool %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to bind %s to new root %s"
-msgstr "Impossible d'accéder au réseau : %s"
+msgstr "Impossible daccéder au réseau : %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to bind cgroup '%s' on '%s'"
@@ -6281,7 +6330,7 @@ msgstr "Impossible de construire le pool %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to bind mount directory %s to %s"
-msgstr "Impossible d'accéder au réseau : %s"
+msgstr "Impossible daccéder au réseau : %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to bind socket to '%s'"
@@ -6304,19 +6353,19 @@ msgstr "Impossible de construire le pool %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to canonicalize path '%s'"
-msgstr "Echec de l'initialisation du mutex"
+msgstr "Echec de linitialisation du mutex"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to change owner of %s to %u:%u"
-msgstr "Impossible d'enregistrer le domaine %s dans %s"
+msgstr "Impossible denregistrer le domaine %s dans %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to change ownership of '%s' to %d:%d"
-msgstr "Impossible d'enregistrer le domaine %s dans %s"
+msgstr "Impossible denregistrer le domaine %s dans %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to change ownership of tty %s"
-msgstr "Impossible de récupérer les statistiques relatives à l'interface %s %s"
+msgstr "Impossible de récupérer les statistiques relatives à linterface %s %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to change size of volume '%s' by %s"
@@ -6324,7 +6373,7 @@ msgstr "Échec de la modification de la taille du périphérique bloc « %s »
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to change size of volume '%s' to %s"
-msgstr "Impossible d'enregistrer le domaine %s dans %s"
+msgstr "Impossible denregistrer le domaine %s dans %s"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to change storage controller model, rc=%08x"
@@ -6374,11 +6423,11 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to compare host CPU with %s"
-msgstr "Impossible d'analyser le mode « %s »"
+msgstr "Impossible danalyser le mode « %s »"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to compare hypervisor CPU with %s"
-msgstr "impossible de récupérer le type d'hyperviseur"
+msgstr "impossible de récupérer le type dhyperviseur"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to compile regex %s"
@@ -6386,7 +6435,7 @@ msgstr "impossible de compiler le regex %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to complete action %s on media"
-msgstr "Impossible de vider l'espace mémoire du domaine %s dans %s"
+msgstr "Impossible de vider lespace mémoire du domaine %s dans %s"
 
 #, fuzzy
 msgid "Failed to complete tree listing"
@@ -6398,15 +6447,15 @@ msgstr "Impossible de créer le volume %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to connect to remote libvirt URI %s: %s"
-msgstr "impossible de se connecter à l'hyperviseur"
+msgstr "impossible de se connecter à lhyperviseur"
 
 #, fuzzy
 msgid "Failed to connect to ssh agent"
-msgstr "impossible de se connecter à l'hyperviseur"
+msgstr "impossible de se connecter à lhyperviseur"
 
 #, fuzzy
 msgid "Failed to connect to the admin server"
-msgstr "impossible de se connecter à l'hyperviseur"
+msgstr "impossible de se connecter à lhyperviseur"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to connect: %s"
@@ -6414,7 +6463,7 @@ msgstr "Impossible de créer le volume %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to convert '%s' to int"
-msgstr "Impossible d'enregistrer le domaine %s dans %s"
+msgstr "Impossible denregistrer le domaine %s dans %s"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to convert '%s' to unsigned int"
@@ -6426,15 +6475,15 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to convert interface index %d to a name"
-msgstr "impossible de récupérer les informations relatives à l'interface"
+msgstr "impossible de récupérer les informations relatives à linterface"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to convert loadparm '%s' to upper case"
-msgstr "Impossible de vider l'espace mémoire du domaine %s dans %s"
+msgstr "Impossible de vider lespace mémoire du domaine %s dans %s"
 
 #, fuzzy
 msgid "Failed to convert the command string to argv-lists"
-msgstr "Impossible de vider l'espace mémoire du domaine %s dans %s"
+msgstr "Impossible de vider lespace mémoire du domaine %s dans %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to copy ACLs on device %s"
@@ -6446,7 +6495,7 @@ msgstr "Impossible de créer XML"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to core dump domain %s to %s"
-msgstr "Impossible de vider l'espace mémoire du domaine %s dans %s"
+msgstr "Impossible de vider lespace mémoire du domaine %s dans %s"
 
 #, fuzzy
 msgid "Failed to count network filters"
@@ -6458,7 +6507,7 @@ msgstr "Impossible de détacher le périphérique depuis %s"
 
 #, fuzzy
 msgid "Failed to count secrets"
-msgstr "impossible d'enregistrer le contenu"
+msgstr "impossible denregistrer le contenu"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to create %s"
@@ -6604,11 +6653,11 @@ msgstr "Impossible de créer le volume depuis %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to create symlink '%s to '%s'"
-msgstr "Impossible d'enregistrer le domaine %s dans %s"
+msgstr "Impossible denregistrer le domaine %s dans %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to create symlink '%s' to '%s'"
-msgstr "Impossible d'enregistrer le domaine %s dans %s"
+msgstr "Impossible denregistrer le domaine %s dans %s"
 
 #, fuzzy
 msgid "Failed to create thread"
@@ -6784,11 +6833,11 @@ msgstr "Impossible de détacher le périphérique depuis %s"
 
 #, fuzzy
 msgid "Failed to detach interface"
-msgstr "impossible de récupérer les informations relatives à l'interface"
+msgstr "impossible de récupérer les informations relatives à linterface"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to determine broadcast address for '%s/%d'"
-msgstr "Impossible de récupérer les statistiques relatives à l'interface %s %s"
+msgstr "Impossible de récupérer les statistiques relatives à linterface %s %s"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to determine if %u:%u:%u:%u is a Direct-Access LUN"
@@ -6796,7 +6845,7 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to determine prefix for IP address '%s'"
-msgstr "Impossible d'analyser le mode « %s »"
+msgstr "Impossible danalyser le mode « %s »"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to determine prefix for route with destination '%s'"
@@ -6812,11 +6861,11 @@ msgstr "Impossible de définir le domaine depuis %s"
 
 #, fuzzy
 msgid "Failed to disconnect from the admin server"
-msgstr "impossible de se connecter à l'hyperviseur"
+msgstr "impossible de se connecter à lhyperviseur"
 
 #, fuzzy
 msgid "Failed to disconnect from the hypervisor"
-msgstr "impossible de se connecter à l'hyperviseur"
+msgstr "impossible de se connecter à lhyperviseur"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to disconnect: %s"
@@ -6828,7 +6877,7 @@ msgstr "Impossible de cloner en tant que démon : %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to dump core of domain '%d' with libxenlight"
-msgstr "Impossible de vider l'espace mémoire du domaine %s dans %s"
+msgstr "Impossible de vider lespace mémoire du domaine %s dans %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to enable controller '%s' for '%s'"
@@ -6844,11 +6893,11 @@ msgstr "Impossible de supprimer le pool %s"
 
 #, fuzzy
 msgid "Failed to extract interface information"
-msgstr "impossible de récupérer les informations relatives à l'interface"
+msgstr "impossible de récupérer les informations relatives à linterface"
 
 #, fuzzy
 msgid "Failed to extract interface information or no interfaces found"
-msgstr "impossible de récupérer les informations relatives à l'interface"
+msgstr "impossible de récupérer les informations relatives à linterface"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to find QOM Object path for device '%s'"
@@ -6891,11 +6940,11 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to find group record for gid '%u'"
-msgstr "Impossible d'analyser le mode « %s »"
+msgstr "Impossible danalyser le mode « %s »"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to find module '%s'"
-msgstr "Impossible d'analyser le mode « %s »"
+msgstr "Impossible danalyser le mode « %s »"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to find parent device for %s"
@@ -6903,7 +6952,7 @@ msgstr "Impossible de détacher le périphérique depuis %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to find path for %s binary"
-msgstr "Impossible d'accéder au réseau : %s"
+msgstr "Impossible daccéder au réseau : %s"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to find scsi_host using PCI '%s' and unique_id='%u'"
@@ -6915,18 +6964,18 @@ msgstr "Impossible de supprimer le lien de démarrage automatique « %s » :
 
 #, fuzzy
 msgid "Failed to find the interface"
-msgstr "Impossible d'accéder au réseau"
+msgstr "Impossible daccéder au réseau"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to find the interface: %s"
-msgstr "Impossible d'accéder au réseau : %s"
+msgstr "Impossible daccéder au réseau : %s"
 
 msgid "Failed to find the network"
-msgstr "Impossible d'accéder au réseau"
+msgstr "Impossible daccéder au réseau"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to find the network: %s"
-msgstr "Impossible d'accéder au réseau : %s"
+msgstr "Impossible daccéder au réseau : %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to find user record for uid '%u'"
@@ -6946,14 +6995,14 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to fully read directory %s"
-msgstr "Impossible d'accéder au réseau : %s"
+msgstr "Impossible daccéder au réseau : %s"
 
 msgid "Failed to generate UUID"
-msgstr "Echec de la génération de l'UUID"
+msgstr "Echec de la génération de lUUID"
 
 #, fuzzy
 msgid "Failed to generate genid"
-msgstr "Impossible de générer l'UUID"
+msgstr "Impossible de générer lUUID"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to generate new name for interface %s"
@@ -6961,7 +7010,7 @@ msgstr "Impossible de définir le filtre réseau depuis %s"
 
 #, fuzzy
 msgid "Failed to generate uuid"
-msgstr "Impossible de générer l'UUID"
+msgstr "Impossible de générer lUUID"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to get %s minor number"
@@ -6969,7 +7018,7 @@ msgstr "Impossible de récupérer les informations relatives au disque"
 
 #, fuzzy
 msgid "Failed to get PCI SYSFS file"
-msgstr "impossible d'ouvrir le fichier"
+msgstr "impossible douvrir le fichier"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to get SRIOV function from device link '%s'"
@@ -6984,23 +7033,23 @@ msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Failed to get block stats %s %s"
-msgstr "Impossible d'obtenir les statistiques du bloc %s %s"
+msgstr "Impossible dobtenir les statistiques du bloc %s %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to get block stats for domain '%s' device '%s'"
-msgstr "Impossible d'obtenir les statistiques du bloc %s %s"
+msgstr "Impossible dobtenir les statistiques du bloc %s %s"
 
 #, fuzzy
 msgid "Failed to get capabilities from libxenlight"
-msgstr "impossible d'obtenir les capacités"
+msgstr "impossible dobtenir les capacités"
 
 #, fuzzy
 msgid "Failed to get capability names of the device"
-msgstr "impossible d'obtenir les capacités"
+msgstr "impossible dobtenir les capacités"
 
 #, fuzzy
 msgid "Failed to get capability numbers of the device"
-msgstr "impossible d'obtenir les capacités"
+msgstr "impossible dobtenir les capacités"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to get capacity of lun: %s"
@@ -7008,7 +7057,7 @@ msgstr "impossible de récupérer le pool « %s »"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to get certificate %s distinguished name: %s"
-msgstr "Impossible de récupérer les statistiques relatives à l'interface %s %s"
+msgstr "Impossible de récupérer les statistiques relatives à linterface %s %s"
 
 #, fuzzy
 msgid "Failed to get checkpoint count"
@@ -7016,11 +7065,11 @@ msgstr "Impossible de récupérer les informations relatives au disque"
 
 #, fuzzy
 msgid "Failed to get client socket PID"
-msgstr "impossible de récupérer l'UUID du réseau"
+msgstr "impossible de récupérer lUUID du réseau"
 
 #, fuzzy
 msgid "Failed to get client socket identity"
-msgstr "impossible de récupérer les informations relatives à l'interface"
+msgstr "impossible de récupérer les informations relatives à linterface"
 
 msgid "Failed to get disk information"
 msgstr "Impossible de récupérer les informations relatives au disque"
@@ -7031,18 +7080,18 @@ msgstr "Impossible de marquer le domaine %s en démarrage automatique"
 
 #, fuzzy
 msgid "Failed to get domain description xml"
-msgstr "Impossible d'obtenir l'UUID du domaine"
+msgstr "Impossible d’obtenir l’UUID du domaine"
 
 #, fuzzy
 msgid "Failed to get domain persistence info"
-msgstr "impossible de récupérer les informations relatives à l'interface"
+msgstr "impossible de récupérer les informations relatives à linterface"
 
 #, fuzzy
 msgid "Failed to get domain state"
 msgstr "impossible de récupérer le domaine « %s »"
 
 msgid "Failed to get domain's UUID"
-msgstr "Impossible d'obtenir l'UUID du domaine"
+msgstr "Impossible d’obtenir l’UUID du domaine"
 
 #, fuzzy
 msgid "Failed to get fs flags"
@@ -7053,11 +7102,11 @@ msgid "Failed to get host number for iSCSI session with path '%s'"
 msgstr ""
 
 msgid "Failed to get interface information"
-msgstr "impossible de récupérer les informations relatives à l'interface"
+msgstr "impossible de récupérer les informations relatives à linterface"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to get interface stats %s %s"
-msgstr "Impossible de récupérer les statistiques relatives à l'interface %s %s"
+msgstr "Impossible de récupérer les statistiques relatives à linterface %s %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to get leases info for %s"
@@ -7077,7 +7126,7 @@ msgstr "impossible de récupérer le réseau « %s »"
 
 #, fuzzy
 msgid "Failed to get network's UUID"
-msgstr "impossible de récupérer l'UUID du réseau"
+msgstr "impossible de récupérer lUUID du réseau"
 
 #, fuzzy
 msgid "Failed to get node physical info from libxenlight"
@@ -7093,7 +7142,7 @@ msgstr "impossible de démarrer automatiquement le pool %s"
 
 #, fuzzy
 msgid "Failed to get pool persistence info"
-msgstr "impossible de récupérer les informations relatives à l'interface"
+msgstr "impossible de récupérer les informations relatives à linterface"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to get scheduler id for domain '%d' with libxenlight"
@@ -7133,7 +7182,7 @@ msgstr "Impossible de détacher le périphérique depuis %s"
 
 #, fuzzy
 msgid "Failed to get uuid of secret"
-msgstr "Impossible de générer l'UUID"
+msgstr "Impossible de générer lUUID"
 
 #, fuzzy
 msgid "Failed to get valid client socket identity"
@@ -7149,62 +7198,62 @@ msgstr "Impossible de récupérer les informations relatives au disque"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to init transport: %s"
-msgstr "Impossible d'accéder au réseau : %s"
+msgstr "Impossible daccéder au réseau : %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to initialize TLS session: %s"
-msgstr "Echec de l'initialisation du mutex"
+msgstr "Echec de linitialisation du mutex"
 
 #, fuzzy
 msgid "Failed to initialize a valid firewall backend"
-msgstr "Echec de l'initialisation du mutex"
+msgstr "Echec de linitialisation du mutex"
 
 #, fuzzy
 msgid "Failed to initialize cgroup backend."
-msgstr "Echec de l'initialisation du mutex"
+msgstr "Echec de linitialisation du mutex"
 
 #, fuzzy
 msgid "Failed to initialize libpciaccess"
-msgstr "Echec de l'initialisation du mutex"
+msgstr "Echec de linitialisation du mutex"
 
 #, fuzzy
 msgid "Failed to initialize libssh session"
-msgstr "Echec de l'initialisation du mutex"
+msgstr "Echec de linitialisation du mutex"
 
 #, fuzzy
 msgid "Failed to initialize libssh2 agent handle"
-msgstr "Echec de l'initialisation du mutex"
+msgstr "Echec de linitialisation du mutex"
 
 #, fuzzy
 msgid "Failed to initialize libssh2 known hosts table"
-msgstr "Echec de l'initialisation du mutex"
+msgstr "Echec de linitialisation du mutex"
 
 #, fuzzy
 msgid "Failed to initialize libssh2 session"
-msgstr "Echec de l'initialisation du mutex"
+msgstr "Echec de linitialisation du mutex"
 
 #, fuzzy
 msgid "Failed to initialize libvirt"
-msgstr "Echec de l'initialisation du mutex"
+msgstr "Echec de linitialisation du mutex"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to initialize libvirt error handling"
-msgstr "Echec de l'initialisation du mutex"
+msgstr "Echec de linitialisation du mutex"
 
 msgid "Failed to initialize mutex"
-msgstr "Echec de l'initialisation du mutex"
+msgstr "Echec de linitialisation du mutex"
 
 #, fuzzy
 msgid "Failed to initialize security drivers"
-msgstr "Echec de l'initialisation du mutex"
+msgstr "Echec de linitialisation du mutex"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to initialize storage pool '%s': %s"
-msgstr "Echec de l'initialisation du mutex"
+msgstr "Echec de linitialisation du mutex"
 
 #, fuzzy
 msgid "Failed to inquire lock"
-msgstr "Impossible d'accéder au réseau"
+msgstr "Impossible daccéder au réseau"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to inquire lock: %s"
@@ -7304,7 +7353,7 @@ msgstr "Impossible de lister les volumes"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to load PCI stub module %s"
-msgstr "Impossible d'analyser le mode « %s »"
+msgstr "Impossible danalyser le mode « %s »"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to load PCI stub module %s: administratively prohibited"
@@ -7320,11 +7369,11 @@ msgstr "impossible de récupérer le domaine « %s »"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to load module '%s': %s"
-msgstr "Impossible d'analyser le mode « %s »"
+msgstr "Impossible danalyser le mode « %s »"
 
 #, fuzzy
 msgid "Failed to load nbd module"
-msgstr "Impossible d'analyser le mode « %s »"
+msgstr "Impossible danalyser le mode « %s »"
 
 msgid "Failed to load nbd module: administratively prohibited"
 msgstr ""
@@ -7371,7 +7420,7 @@ msgstr "Impossible de marquer le domaine %s en démarrage automatique"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to make domain persistent after migration: %s"
-msgstr "Impossible d'enregistrer le domaine %s dans %s"
+msgstr "Impossible denregistrer le domaine %s dans %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to make mount %s readonly"
@@ -7399,31 +7448,31 @@ msgstr "impossible de compiler le regex %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to mount %s on %s type %s"
-msgstr "Impossible d'enregistrer le domaine %s dans %s"
+msgstr "Impossible denregistrer le domaine %s dans %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to mount %s on %s type %s flags=0x%x"
-msgstr "Impossible d'enregistrer le domaine %s dans %s"
+msgstr "Impossible denregistrer le domaine %s dans %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to mount %s on /dev"
-msgstr "Impossible d'enregistrer le domaine %s dans %s"
+msgstr "Impossible denregistrer le domaine %s dans %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to mount %s on /dev/pts"
-msgstr "Impossible d'enregistrer le domaine %s dans %s"
+msgstr "Impossible denregistrer le domaine %s dans %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to mount %s on /proc/meminfo"
-msgstr "Impossible d'arrêter le domaine %s"
+msgstr "Impossible darrêter le domaine %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to mount devfs on %s type %s (%s)"
-msgstr "Impossible de vider l'espace mémoire du domaine %s dans %s"
+msgstr "Impossible de vider lespace mémoire du domaine %s dans %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to mount device %s to %s"
-msgstr "Impossible d'attacher le périphérique depuis %s"
+msgstr "Impossible dattacher le périphérique depuis %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to mount device %s to %s as %s"
@@ -7443,7 +7492,7 @@ msgstr "Impossible de supprimer la définition du réseau %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to mount empty tmpfs at %s"
-msgstr "Impossible de vider l'espace mémoire du domaine %s dans %s"
+msgstr "Impossible de vider lespace mémoire du domaine %s dans %s"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to move '%s' element in xml document"
@@ -7451,19 +7500,19 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to open %s"
-msgstr "impossible d'ouvrir le fichier"
+msgstr "impossible douvrir le fichier"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to open '%s'"
-msgstr "Impossible d'analyser le mode « %s »"
+msgstr "Impossible danalyser le mode « %s »"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to open config space file '%s'"
-msgstr "impossible d'analyser le fichier de configuration %s"
+msgstr "impossible danalyser le fichier de configuration %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to open cpuinfo file '%s'"
-msgstr "impossible d'ouvrir le fichier"
+msgstr "impossible douvrir le fichier"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to open domain image file '%s'"
@@ -7471,7 +7520,7 @@ msgstr "Impossible de suspendre le domaine %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to open file '%s'"
-msgstr "impossible d'ouvrir le fichier"
+msgstr "impossible douvrir le fichier"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': couldn't determine fs type"
@@ -7479,7 +7528,7 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to open pid file '%s'"
-msgstr "impossible d'ouvrir le fichier"
+msgstr "impossible douvrir le fichier"
 
 #, fuzzy
 msgid "Failed to open socket to sanlock daemon"
@@ -7508,11 +7557,11 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to parse MAC address from '%s'"
-msgstr "impossible d'analyser l'adresse mac « %s »"
+msgstr "impossible d’analyser l’adresse mac « %s »"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to parse PCI config address '%s'"
-msgstr "impossible d'analyser l'adresse mac « %s »"
+msgstr "impossible d’analyser l’adresse mac « %s »"
 
 msgid "Failed to parse arguments for bhyve command"
 msgstr ""
@@ -7522,35 +7571,35 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to parse bitmap '%s'"
-msgstr "Impossible d'analyser le mode « %s »"
+msgstr "Impossible danalyser le mode « %s »"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to parse block name %s"
-msgstr "Impossible d'analyser le mode « %s »"
+msgstr "Impossible danalyser le mode « %s »"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to parse checkpoint XML from file '%s'"
-msgstr "impossible d'analyser le fichier de configuration %s"
+msgstr "impossible danalyser le fichier de configuration %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to parse configuration of %s"
-msgstr "impossible d'analyser le fichier de configuration %s"
+msgstr "impossible danalyser le fichier de configuration %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to parse dir name '%s'"
-msgstr "Impossible d'analyser le mode « %s »"
+msgstr "Impossible danalyser le mode « %s »"
 
 #, fuzzy
 msgid "Failed to parse domain description xml"
-msgstr "Impossible d'enregistrer le domaine %s dans %s"
+msgstr "Impossible denregistrer le domaine %s dans %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to parse firewalld version '%s'"
-msgstr "Impossible d'analyser le mode « %s »"
+msgstr "Impossible danalyser le mode « %s »"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to parse group '%s'"
-msgstr "Impossible d'analyser le mode « %s »"
+msgstr "Impossible danalyser le mode « %s »"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to parse interface index from '%s'"
@@ -7558,19 +7607,19 @@ msgstr "Impossible de restaurer le domaine depuis %s"
 
 #, fuzzy
 msgid "Failed to parse memory"
-msgstr "Impossible d'analyser le mode « %s »"
+msgstr "Impossible danalyser le mode « %s »"
 
 #, fuzzy
 msgid "Failed to parse memory slot count"
-msgstr "Impossible d'analyser le mode « %s »"
+msgstr "Impossible danalyser le mode « %s »"
 
 #, fuzzy
 msgid "Failed to parse memory: size mismatch"
-msgstr "Impossible d'analyser le mode « %s »"
+msgstr "Impossible danalyser le mode « %s »"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to parse mode '%s'"
-msgstr "Impossible d'analyser le mode « %s »"
+msgstr "Impossible danalyser le mode « %s »"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to parse network device name from '%s'"
@@ -7578,11 +7627,11 @@ msgstr "Impossible de créer le réseau depuis %s"
 
 #, fuzzy
 msgid "Failed to parse number of vCPUs"
-msgstr "Impossible d'analyser le mode « %s »"
+msgstr "Impossible danalyser le mode « %s »"
 
 #, fuzzy
 msgid "Failed to parse port number"
-msgstr "Impossible d'analyser le mode « %s »"
+msgstr "Impossible danalyser le mode « %s »"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to parse positive integer from '%s'"
@@ -7590,15 +7639,15 @@ msgstr "Impossible de créer le réseau depuis %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to parse rate '%s'"
-msgstr "Impossible d'analyser le mode « %s »"
+msgstr "Impossible danalyser le mode « %s »"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to parse snapshot XML from file '%s'"
-msgstr "Impossible d'analyser le mode « %s »"
+msgstr "Impossible danalyser le mode « %s »"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to parse target '%s'"
-msgstr "Impossible d'analyser le mode « %s »"
+msgstr "Impossible danalyser le mode « %s »"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to parse uid and gid from '%s'"
@@ -7606,23 +7655,23 @@ msgstr "Impossible de restaurer le domaine depuis %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to parse user '%s'"
-msgstr "Impossible d'analyser le mode « %s »"
+msgstr "Impossible danalyser le mode « %s »"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to parse users from '%s'"
-msgstr "Impossible d'analyser le mode « %s »"
+msgstr "Impossible danalyser le mode « %s »"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to parse value '%s' as number."
-msgstr "Impossible d'analyser le mode « %s »"
+msgstr "Impossible danalyser le mode « %s »"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to parse value '%s' from cpu.max."
-msgstr "Impossible d'analyser le mode « %s »"
+msgstr "Impossible danalyser le mode « %s »"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to parse value of URI component %s"
-msgstr "Impossible d'analyser le mode « %s »"
+msgstr "Impossible danalyser le mode « %s »"
 
 #, fuzzy
 msgid "Failed to parse vzlist output"
@@ -7646,11 +7695,11 @@ msgstr "Impossible de créer le pool %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to probe capabilities for %s: %s"
-msgstr "impossible d'obtenir les capacités"
+msgstr "impossible dobtenir les capacités"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to probe for format type '%s'"
-msgstr "Impossible d'analyser le mode « %s »"
+msgstr "Impossible danalyser le mode « %s »"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to process SCSI device with sysfs path '%s'"
@@ -7658,7 +7707,7 @@ msgstr "Échec de la modification de la taille du périphérique bloc « %s »
 
 #, fuzzy
 msgid "Failed to query for interfaces addresses"
-msgstr "Impossible de récupérer les statistiques relatives à l'interface %s %s"
+msgstr "Impossible de récupérer les statistiques relatives à linterface %s %s"
 
 msgid "Failed to query numad for the advisory nodeset"
 msgstr ""
@@ -7673,7 +7722,7 @@ msgstr "Impossible de réattacher le périphérique %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to re-mount %s on %s flags=0x%x"
-msgstr "Impossible de vider l'espace mémoire du domaine %s dans %s"
+msgstr "Impossible de vider lespace mémoire du domaine %s dans %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to read %s"
@@ -7681,7 +7730,7 @@ msgstr "Impossible de créer le volume %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to read '%s'"
-msgstr "Impossible d'analyser le mode « %s »"
+msgstr "Impossible danalyser le mode « %s »"
 
 #, fuzzy
 msgid "Failed to read /proc/mounts"
@@ -7705,7 +7754,7 @@ msgstr "impossible de lire le fichier de configuration %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to read file '%s'"
-msgstr "Impossible d'analyser le mode « %s »"
+msgstr "Impossible danalyser le mode « %s »"
 
 #, fuzzy
 msgid "Failed to read from signal pipe"
@@ -7753,11 +7802,11 @@ msgstr "Impossible de redémarrer le domaine %s"
 
 #, fuzzy
 msgid "Failed to reconnect to the admin server"
-msgstr "impossible de se connecter à l'hyperviseur"
+msgstr "impossible de se connecter à lhyperviseur"
 
 #, fuzzy
 msgid "Failed to reconnect to the hypervisor"
-msgstr "impossible de se connecter à l'hyperviseur"
+msgstr "impossible de se connecter à lhyperviseur"
 
 #, fuzzy
 msgid "Failed to recv file descriptor"
@@ -7770,18 +7819,18 @@ msgstr "Impossible de réactiver le pool %s"
 
 #, fuzzy
 msgid "Failed to register lock failure action"
-msgstr "impossible d'écrire le fichier de configuration"
+msgstr "impossible décrire le fichier de configuration"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to register lock failure action: %s"
-msgstr "impossible d'écrire le fichier de configuration : %s"
+msgstr "impossible décrire le fichier de configuration : %s"
 
 msgid "Failed to register shutdown timeout"
-msgstr "Impossible d'enregistrer le temps d'arrêt limite"
+msgstr "Impossible d’enregistrer le temps d’arrêt limite"
 
 #, fuzzy
 msgid "Failed to register slirp migration"
-msgstr "Impossible d'enregistrer le temps d'arrêt limite"
+msgstr "Impossible d’enregistrer le temps d’arrêt limite"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to register xml namespace '%s'"
@@ -7805,7 +7854,7 @@ msgstr "Impossible de créer le pool %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to remove capability %s: %d"
-msgstr "impossible d'obtenir les capacités"
+msgstr "impossible dobtenir les capacités"
 
 #, fuzzy
 msgid "Failed to remove domain managed save image"
@@ -7813,7 +7862,7 @@ msgstr "Impossible de réactiver le domaine %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to remove managed save file '%s'"
-msgstr "Impossible d'analyser le mode « %s »"
+msgstr "Impossible danalyser le mode « %s »"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to remove managed save image for domain %s"
@@ -7953,23 +8002,23 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to save '%s' for '%s'"
-msgstr "Impossible d'enregistrer le domaine %s dans %s"
+msgstr "Impossible denregistrer le domaine %s dans %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to save VM settings, rc=%08x"
-msgstr "Impossible d'enregistrer le domaine %s dans %s"
+msgstr "Impossible denregistrer le domaine %s dans %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to save domain %s state"
-msgstr "Impossible d'enregistrer le domaine %s dans %s"
+msgstr "Impossible denregistrer le domaine %s dans %s"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to save domain %s to %s"
-msgstr "Impossible d'enregistrer le domaine %s dans %s"
+msgstr "Impossible denregistrer le domaine %s dans %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to save domain '%d' with libxenlight"
-msgstr "Impossible d'enregistrer le domaine %s dans %s"
+msgstr "Impossible denregistrer le domaine %s dans %s"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to seek to %llu bytes to the end in volume with path '%s'"
@@ -8012,7 +8061,7 @@ msgstr "Impossible de lister les volumes"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to set TLS session priority to %s: %s"
-msgstr "Impossible d'obtenir les statistiques du bloc %s %s"
+msgstr "Impossible dobtenir les statistiques du bloc %s %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to set attributes from %s"
@@ -8020,7 +8069,7 @@ msgstr "Impossible de démarrer le domaine %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to set bridge %s %s via ioctl"
-msgstr "Impossible d'enregistrer le domaine %s dans %s"
+msgstr "Impossible denregistrer le domaine %s dans %s"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to set bridge delay %d in xml document"
@@ -8043,15 +8092,15 @@ msgstr "Impossible de créer le volume %s"
 
 #, fuzzy
 msgid "Failed to set hostname"
-msgstr "impossible de récupérer le nom de l'hôte"
+msgstr "impossible de récupérer le nom de lhôte"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to set interface name to '%s' in xml document"
-msgstr "impossible de récupérer les informations relatives à l'interface"
+msgstr "impossible de récupérer les informations relatives à linterface"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to set interface type to '%s' in xml document"
-msgstr "Impossible de récupérer les statistiques relatives à l'interface %s %s"
+msgstr "Impossible de récupérer les statistiques relatives à linterface %s %s"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to set logging priority, argument '%u' is invalid"
@@ -8075,7 +8124,7 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "Failed to set new domain description"
-msgstr "fichier contenant la description XML d'un domaine"
+msgstr "fichier contenant la description XML dun domaine"
 
 #, fuzzy
 msgid "Failed to set new domain title"
@@ -8115,7 +8164,7 @@ msgstr "Impossible de définir le filtre réseau depuis %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to set session type: %s"
-msgstr "impossible de récupérer le type d'hyperviseur"
+msgstr "impossible de récupérer le type dhyperviseur"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to set slave for %s: last letter not 'A' or 'B'"
@@ -8139,11 +8188,11 @@ msgstr "Impossible de lister les réseaux actifs"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to shutdown domain %s"
-msgstr "Impossible d'arrêter le domaine %s"
+msgstr "Impossible darrêter le domaine %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to shutdown domain '%d' with libxenlight"
-msgstr "Impossible d'arrêter le domaine %s"
+msgstr "Impossible darrêter le domaine %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to soft reset VM '%s'. Destroying VM"
@@ -8203,7 +8252,7 @@ msgstr "Impossible de lister les volumes de stockage"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to step SASL negotiation: %d (%s)"
-msgstr "Impossible d'enregistrer le domaine %s dans %s"
+msgstr "Impossible denregistrer le domaine %s dans %s"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to suspend domain %s"
@@ -8222,7 +8271,7 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to symlink device %s to %s"
-msgstr "Impossible d'enregistrer le domaine %s dans %s"
+msgstr "Impossible denregistrer le domaine %s dans %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to take snapshot: %s"
@@ -8230,7 +8279,7 @@ msgstr "Impossible de démarrer le pool %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to terminate process %lld with SIG%s"
-msgstr "Impossible de récupérer les statistiques relatives à l'interface %s %s"
+msgstr "Impossible de récupérer les statistiques relatives à linterface %s %s"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to translate bridge '%s' prefix %d to netmask"
@@ -8250,7 +8299,7 @@ msgstr "Impossible de créer le pool %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to truncate volume with path '%s' to %ju bytes"
-msgstr "Impossible d'enregistrer le domaine %s dans %s"
+msgstr "Impossible denregistrer le domaine %s dans %s"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to truncate volume with path '%s' to 0 bytes"
@@ -8318,19 +8367,19 @@ msgstr "Impossible de créer le volume %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to update %s XML configuration"
-msgstr "impossible d'analyser le fichier de configuration"
+msgstr "impossible danalyser le fichier de configuration"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to update '%s' of node mode for target '%s'"
-msgstr "Impossible d'analyser le mode « %s »"
+msgstr "Impossible danalyser le mode « %s »"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to update device from %s"
-msgstr "Impossible d'attacher le périphérique depuis %s"
+msgstr "Impossible dattacher le périphérique depuis %s"
 
 #, fuzzy
 msgid "Failed to update interface link state"
-msgstr "Impossible de récupérer les statistiques relatives à l'interface %s %s"
+msgstr "Impossible de récupérer les statistiques relatives à linterface %s %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to update network %s"
@@ -8338,7 +8387,7 @@ msgstr "Impossible de démarrer le réseau %s"
 
 #, fuzzy
 msgid "Failed to verify peer's certificate"
-msgstr "Impossible d'initialiser le certificat"
+msgstr "Impossible dinitialiser le certificat"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to wipe vol %s"
@@ -8350,23 +8399,23 @@ msgstr "Impossible de lister les volumes de stockage"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to write '%s'"
-msgstr "Impossible d'analyser le mode « %s »"
+msgstr "Impossible danalyser le mode « %s »"
 
 #, fuzzy
 msgid "Failed to write save file header"
-msgstr "impossible d'écrire dans le fichier journal"
+msgstr "impossible décrire dans le fichier journal"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to write to pid file '%s'"
-msgstr "%s : impossible d'écrire dans le fichier journal : %s"
+msgstr "%s : impossible décrire dans le fichier journal : %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to write vmx file '%s'"
-msgstr "%s : impossible d'écrire dans le fichier journal : %s"
+msgstr "%s : impossible décrire dans le fichier journal : %s"
 
 #, fuzzy
 msgid "Failed to write xml description"
-msgstr "impossible d'écrire le fichier de configuration"
+msgstr "impossible décrire le fichier de configuration"
 
 msgid "Failed! Volume not removed."
 msgstr ""
@@ -8376,7 +8425,7 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failure action %s is not supported by sanlock"
-msgstr "Le modèle de CPU « %s » n'est pas pris en charge par l'hyperviseur"
+msgstr "Le modèle de CPU « %s » n’est pas pris en charge par l’hyperviseur"
 
 #, c-format
 msgid "Failure in libvirt_lxc startup: %s\n"
@@ -8384,7 +8433,7 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "Failure to mask address"
-msgstr "Impossible d'analyser le mode « %s »"
+msgstr "Impossible danalyser le mode « %s »"
 
 msgid "Failure while reading log output"
 msgstr ""
@@ -8421,11 +8470,11 @@ msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "File '%s' has unknown type"
-msgstr "Le fichier '%s' est de type inconnu"
+msgstr "Le fichier « %s » est de type inconnu"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "File '%s/%s/%s' does not exist."
-msgstr "« %s » n'existe pas"
+msgstr "« %s » nexiste pas"
 
 msgid "File bandwidth:"
 msgstr ""
@@ -8475,11 +8524,11 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Filter '%s' is in use."
-msgstr "Le fichier '%s' est de type inconnu"
+msgstr "Le fichier « %s » est de type inconnu"
 
 #, fuzzy
 msgid "Filtering is not supported by this libvirt"
-msgstr "Le modèle de CPU « %s » n'est pas pris en charge par l'hyperviseur"
+msgstr "Le modèle de CPU « %s » n’est pas pris en charge par l’hyperviseur"
 
 msgid "Filtering using --type is not supported by this libvirt"
 msgstr ""
@@ -8597,11 +8646,11 @@ msgid "GET operation failed: %s"
 msgstr "opération GET échouée : %s"
 
 msgid "GNUTLS call error"
-msgstr "erreur lors de l'appel système GNUTLS"
+msgstr "erreur lors de lappel système GNUTLS"
 
 #, fuzzy
 msgid "Get block device size info for a domain."
-msgstr "Modifie la taille d'un périphérique bloc de domaine."
+msgstr "Modifie la taille dun périphérique bloc de domaine."
 
 msgid ""
 "Get device block stats for a running domain. See man page or use --human for "
@@ -8622,19 +8671,19 @@ msgstr ""
 #, fuzzy
 msgid "Get memory statistics for a running domain."
 msgstr ""
-"Obtenir les statistiques d'une interface réseau pour un domaine en cours "
-"d'exécution."
+"Obtenir les statistiques dune interface réseau pour un domaine en cours "
+"dexécution."
 
 msgid "Get network interface stats for a running domain."
 msgstr ""
-"Obtenir les statistiques d'une interface réseau pour un domaine en cours "
-"d'exécution."
+"Obtenir les statistiques dune interface réseau pour un domaine en cours "
+"dexécution."
 
 #, fuzzy
 msgid "Get network interfaces' addresses for a running domain"
 msgstr ""
-"Obtenir les statistiques d'une interface réseau pour un domaine en cours "
-"d'exécution."
+"Obtenir les statistiques dune interface réseau pour un domaine en cours "
+"dexécution."
 
 #, fuzzy
 msgid "Get or set blkio parameters"
@@ -8694,11 +8743,11 @@ msgid "Get or set the current snapshot"
 msgstr ""
 
 msgid "Get persistent config failed"
-msgstr "Échec de l'obtention de la configuration persistante"
+msgstr "Échec de lobtention de la configuration persistante"
 
 #, fuzzy
 msgid "Get persistent interface state"
-msgstr "Échec de l'obtention de la configuration persistante"
+msgstr "Échec de lobtention de la configuration persistante"
 
 msgid "Get the CPU models for an arch."
 msgstr ""
@@ -8718,7 +8767,7 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "Get the summary of block devices for a domain."
-msgstr "Modifie la taille d'un périphérique bloc de domaine."
+msgstr "Modifie la taille dun périphérique bloc de domaine."
 
 #, fuzzy
 msgid "Get the summary of virtual interfaces for a domain."
@@ -8760,7 +8809,7 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Group %s doesn't exist"
-msgstr "« %s » n'existe pas"
+msgstr "« %s » nexiste pas"
 
 msgid ""
 "Grouped commands:\n"
@@ -8776,7 +8825,7 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "Guest agent is not responding"
-msgstr "Le domaine n'est pas actif"
+msgstr "Le domaine nest pas actif"
 
 #, c-format
 msgid "Guest agent is not responding: %s"
@@ -8790,7 +8839,7 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "HTP resizing is not supported by this QEMU binary"
-msgstr "Le modèle de CPU « %s » n'est pas pris en charge par l'hyperviseur"
+msgstr "Le modèle de CPU « %s » n’est pas pris en charge par l’hyperviseur"
 
 #, c-format
 msgid "HTTP response code %d for call to '%s'"
@@ -8959,7 +9008,7 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "IDE controller index %d out of [0] range"
-msgstr "L'index de contrôleur cible %d ne correspond pas à la source %d"
+msgstr "Lindex de contrôleur cible %d ne correspond pas à la source %d"
 
 msgid "IDE controllers are unsupported for this QEMU binary or machine type"
 msgstr ""
@@ -8989,7 +9038,7 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "IOMMU device: '%s' is not supported with this QEMU binary"
-msgstr "Le modèle de CPU « %s » n'est pas pris en charge par l'hyperviseur"
+msgstr "Le modèle de CPU « %s » n’est pas pris en charge par l’hyperviseur"
 
 #, c-format
 msgid "IOMMU device: '%s' is only supported with ARM Virt machines"
@@ -9111,7 +9160,7 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "Incoming migration"
-msgstr "migration pendant l'exécution"
+msgstr "migration pendant lexécution"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Incomplete vnuma configuration for vnode %zu"
@@ -9175,7 +9224,7 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "Input secret value is missing"
-msgstr "l'étiquette de sécurité est manquante"
+msgstr "létiquette de sécurité est manquante"
 
 msgid "Insert the media"
 msgstr ""
@@ -9221,7 +9270,7 @@ msgstr "Réseau %s démarré\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Interface %s undefined\n"
-msgstr "l'interface n'a pas de nom"
+msgstr "l’interface n’a pas de nom"
 
 #, c-format
 msgid "Interface (dev: %s) not found."
@@ -9229,7 +9278,7 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Interface (mac: %s) not found."
-msgstr "l'interface n'a pas de nom"
+msgstr "l’interface n’a pas de nom"
 
 msgid "Interface attached successfully\n"
 msgstr ""
@@ -9249,7 +9298,7 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "Interface name not provided"
-msgstr "l'interface n'a pas de nom"
+msgstr "l’interface n’a pas de nom"
 
 #, fuzzy
 msgid "Interface not found"
@@ -9274,14 +9323,14 @@ msgstr "Attribut mode invalide « %s »"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid %s image format specified in configuration file"
-msgstr "impossible d'analyser le fichier de configuration"
+msgstr "impossible danalyser le fichier de configuration"
 
 msgid "Invalid 'cpu.max' data."
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid 'discard' attribute value '%s'"
-msgstr "Valeur de l'attribut du vidage de cœur de la mémoire « %s » invalide"
+msgstr "Valeur de lattribut du vidage de cœur de la mémoire « %s » invalide"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid 'id' attribute in NUMA cell: '%s'"
@@ -9297,7 +9346,7 @@ msgstr "valeur de traduction « %s » invalide "
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid 'memAccess' attribute value '%s'"
-msgstr "Valeur de l'attribut du vidage de cœur de la mémoire « %s » invalide"
+msgstr "Valeur de lattribut du vidage de cœur de la mémoire « %s » invalide"
 
 #, c-format
 msgid "Invalid --with-loader-nvram list: %s"
@@ -9334,7 +9383,7 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid CPU vendor string '%s'"
-msgstr "Vecteurs invalides: %s"
+msgstr "Vecteurs invalides : %s"
 
 #, c-format
 msgid "Invalid DNS SRV priority attribute for service '%s' in network '%s'"
@@ -9415,7 +9464,7 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "Invalid TSC frequency"
-msgstr "fréquence de l'horloge invalide"
+msgstr "fréquence de lhorloge invalide"
 
 #, fuzzy
 msgid "Invalid TSC scaling attribute"
@@ -9465,7 +9514,7 @@ msgstr "Valeur allow invalide, soit « oui » ou « non »"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid append attribute value '%s'"
-msgstr "Valeur de l'attribut du vidage de cœur de la mémoire « %s » invalide"
+msgstr "Valeur de lattribut du vidage de cœur de la mémoire « %s » invalide"
 
 msgid "Invalid argument"
 msgstr "Argument invalide"
@@ -9508,7 +9557,7 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid authentication method: '%s'"
-msgstr "l'authentification a échoué : %s"
+msgstr "lauthentification a échoué : %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid autoGenerated value: %s"
@@ -9520,7 +9569,7 @@ msgstr "chemin invalide : %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid boolean value for field '%s'"
-msgstr "Valeur invalide pour le délai d'attente"
+msgstr "Valeur invalide pour le délai dattente"
 
 #, c-format
 msgid "Invalid bridge mac address '%s' in network '%s'"
@@ -9528,7 +9577,7 @@ msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Invalid bus type '%s' for disk"
-msgstr "Type de bus « %s » invalide pour un disque"
+msgstr "Type de bus « %s » invalide pour un disque"
 
 #, c-format
 msgid "Invalid bus type '%s' for floppy disk"
@@ -9544,15 +9593,15 @@ msgstr "Attribut mode invalide « %s »"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid cachetune attribute 'id' value '%s'"
-msgstr "Valeur de l'attribut du vidage de cœur de la mémoire « %s » invalide"
+msgstr "Valeur de lattribut du vidage de cœur de la mémoire « %s » invalide"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid cachetune attribute 'level' value '%s'"
-msgstr "Valeur de l'attribut du vidage de cœur de la mémoire « %s » invalide"
+msgstr "Valeur de lattribut du vidage de cœur de la mémoire « %s » invalide"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid cachetune attribute 'type' value '%s'"
-msgstr "Valeur de l'attribut du vidage de cœur de la mémoire « %s » invalide"
+msgstr "Valeur de lattribut du vidage de cœur de la mémoire « %s » invalide"
 
 msgid "Invalid call"
 msgstr "Appel invalide"
@@ -9588,7 +9637,7 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "Invalid character in source channel for char device"
-msgstr "Attribut de l'hôte source manquant pour le périphérique de caractères"
+msgstr "Attribut de lhôte source manquant pour le périphérique de caractères"
 
 #, c-format
 msgid "Invalid chassis '%s' in PCI controller"
@@ -9620,7 +9669,7 @@ msgstr "pas de connexion valide"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid controller id '%d'"
-msgstr "Type de contrôleur '%s' inconnu"
+msgstr "Type de contrôleur « %s » inconnu"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid cpuNum in %s"
@@ -9632,7 +9681,7 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid cpulist '%s'"
-msgstr "Ports invalides: %s"
+msgstr "Ports invalides : %s"
 
 msgid "Invalid data provided by guest agent"
 msgstr ""
@@ -9777,7 +9826,7 @@ msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Invalid harddisk device name: %s"
-msgstr "Nom de périphérique disque dur invalide : %s"
+msgstr "Nom de périphérique disque dur invalide : %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid hexadecimal string '%s'"
@@ -9785,7 +9834,7 @@ msgstr "Attribut mode invalide « %s »"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid hook name for #%d"
-msgstr "Numéro de port invalide: %s"
+msgstr "Numéro de port invalide : %s"
 
 #, c-format
 msgid "Invalid host key verification method: '%s'"
@@ -9801,10 +9850,10 @@ msgstr "pointeur de volume de stockage invalide dans %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid iothread attribute in disk driver element: %s"
-msgstr "Nom de périphérique disque dur invalide : %s"
+msgstr "Nom de périphérique disque dur invalide : %s"
 
 msgid "Invalid ip address prefix value"
-msgstr "Valeur du préfixe de l'adresse IP invalide"
+msgstr "Valeur du préfixe de ladresse IP invalide"
 
 #, c-format
 msgid "Invalid ipv6 setting '%s' in network '%s'"
@@ -9812,7 +9861,7 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "Invalid job flags"
-msgstr "Ports invalides: %s"
+msgstr "Ports invalides : %s"
 
 #, c-format
 msgid "Invalid libxl cpuid key=value element: %s"
@@ -9836,20 +9885,20 @@ msgstr "taille du bloc logique « %s » invalide"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid log priority %d"
-msgstr "Ports invalides: %s"
+msgstr "Ports invalides : %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid lookup from '%s'"
-msgstr "Ports invalides: %s"
+msgstr "Ports invalides : %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid lookup of '%s' from '%s'"
-msgstr "Type de bus « %s » invalide pour un disque"
+msgstr "Type de bus « %s » invalide pour un disque"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Invalid macTableManager setting '%s' in domain interface's <actual> element"
-msgstr "type « %s » inconnu dans l'élément <actual> de l'interface"
+msgstr "type « %s » inconnu dans l’élément <actual> de l’interface"
 
 #, c-format
 msgid "Invalid macTableManager setting '%s' in network '%s'"
@@ -9872,23 +9921,23 @@ msgstr "Attribut mode invalide « %s »"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid maxEventChannels: %s"
-msgstr "Vecteurs invalides: %s"
+msgstr "Vecteurs invalide s : %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid maxGrantFrames: %s"
-msgstr "Ports invalides: %s"
+msgstr "Ports invalides : %s"
 
 #, c-format
 msgid "Invalid memory core dump attribute value '%s'"
-msgstr "Valeur de l'attribut du vidage de cœur de la mémoire « %s » invalide"
+msgstr "Valeur de lattribut du vidage de cœur de la mémoire « %s » invalide"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid memorytune attribute 'bandwidth' value '%s'"
-msgstr "Valeur de l'attribut du vidage de cœur de la mémoire « %s » invalide"
+msgstr "Valeur de lattribut du vidage de cœur de la mémoire « %s » invalide"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid memorytune attribute 'id' value '%s'"
-msgstr "Valeur de l'attribut du vidage de cœur de la mémoire « %s » invalide"
+msgstr "Valeur de lattribut du vidage de cœur de la mémoire « %s » invalide"
 
 #, c-format
 msgid "Invalid message prog=%d type=%d serial=%u proc=%d"
@@ -9912,11 +9961,11 @@ msgstr "Attribut mode invalide « %s »"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid mode: %s"
-msgstr "Ports invalides: %s"
+msgstr "Ports invalides : %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid monitor attribute 'level' value '%s'"
-msgstr "Valeur de l'attribut du vidage de cœur de la mémoire « %s » invalide"
+msgstr "Valeur de lattribut du vidage de cœur de la mémoire « %s » invalide"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid monitor cache level '%d'"
@@ -9977,11 +10026,11 @@ msgstr "Attribut mode invalide « %s »"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid nodeset of 'numatune': %s"
-msgstr "Numéro de port invalide: %s"
+msgstr "Numéro de port invalide : %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid nvram format: '%s'"
-msgstr "Ports invalides: %s"
+msgstr "Ports invalides : %s"
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -10024,7 +10073,7 @@ msgid "Invalid parameter type passed to free"
 msgstr "Paramètre pour virXPathNode() invalide"
 
 msgid "Invalid partial specification for virtio ccw address"
-msgstr "Spécification partielle invalide pour l'adresse ccw virtio"
+msgstr "Spécification partielle invalide pour ladresse ccw virtio"
 
 #, fuzzy
 msgid "Invalid partition type"
@@ -10036,7 +10085,7 @@ msgstr "Code de la classe USB %s invalide"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid peer '%s' in <ip>"
-msgstr "Type de bus « %s » invalide pour un disque"
+msgstr "Type de bus « %s » invalide pour un disque"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid pool type '%s'"
@@ -10048,19 +10097,19 @@ msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Invalid port number: %s"
-msgstr "Numéro de port invalide: %s"
+msgstr "Numéro de port invalide : %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid port range '%u-%u'."
-msgstr "Numéro de port invalide: %s"
+msgstr "Numéro de port invalide : %s"
 
 #, c-format
 msgid "Invalid ports: %s"
-msgstr "Ports invalides: %s"
+msgstr "Ports invalides : %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid prefix or netmask for '%s'"
-msgstr "Numéro de port invalide: %s"
+msgstr "Numéro de port invalide : %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid prefix value '%s' in <ip>"
@@ -10068,7 +10117,7 @@ msgstr "Valeur fromConfig invalide : %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid priority '%s' for filter '%s'"
-msgstr "Type de bus « %s » invalide pour un disque"
+msgstr "Type de bus « %s » invalide pour un disque"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid priority '%s' for output '%s'"
@@ -10076,7 +10125,7 @@ msgstr "Type de bus « %s » invalide pour un lecteur de disquette"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid rate '%s' specified"
-msgstr "Type de bus « %s » invalide pour un disque"
+msgstr "Type de bus « %s » invalide pour un disque"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid relative path '%s'"
@@ -10084,7 +10133,7 @@ msgstr "type de secret « %s » invalide"
 
 #, fuzzy
 msgid "Invalid resctrl monitor"
-msgstr "Vecteurs invalides: %s"
+msgstr "Vecteurs invalides : %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid scheduler attribute: '%s'"
@@ -10096,7 +10145,7 @@ msgstr "Argument invalide"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid secret: %s"
-msgstr "Vecteurs invalides: %s"
+msgstr "Vecteurs invalides : %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid security label %s"
@@ -10122,7 +10171,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Invalid specification for virtio ccw address: cssid='%s' ssid='%s' devno='%s'"
 msgstr ""
-"Spécification pour l'adresse ccw virtio invalide : cssid='%s' ssid='%s' "
+"Spécification pour ladresse ccw virtio invalide : cssid='%s' ssid='%s' "
 "devno='%s'"
 
 msgid "Invalid specification of multiple <filterref>s in a single <interface>"
@@ -10135,11 +10184,11 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "Invalid state for this operation"
-msgstr "Valeur invalide pour le délai d'attente"
+msgstr "Valeur invalide pour le délai dattente"
 
 #, fuzzy
 msgid "Invalid state transition"
-msgstr "raison de l'état du domaine « %s » invalide"
+msgstr "raison de létat du domaine « %s » invalide"
 
 #, fuzzy
 msgid "Invalid stream hole"
@@ -10147,7 +10196,7 @@ msgstr "Élément « CPU feature name » invalide"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid string '%s' for escape sequence"
-msgstr "Type de bus « %s » invalide pour un disque"
+msgstr "Type de bus « %s » invalide pour un disque"
 
 #, fuzzy
 msgid "Invalid suspend target"
@@ -10196,7 +10245,7 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid unit: %s"
-msgstr "Ports invalides: %s"
+msgstr "Ports invalides : %s"
 
 #, c-format
 msgid "Invalid unsigned integer value '%s' in file '%s'"
@@ -10225,11 +10274,11 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid value '%s' for '%s'"
-msgstr "Type de bus « %s » invalide pour un disque"
+msgstr "Type de bus « %s » invalide pour un disque"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid value '%s' for VMX entry '%s'"
-msgstr "Valeur invalide pour le délai d'attente"
+msgstr "Valeur invalide pour le délai dattente"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid value '%s' for element or attribute '%s'"
@@ -10237,15 +10286,15 @@ msgstr "Attribut mode invalide « %s »"
 
 #, fuzzy
 msgid "Invalid value for element priority"
-msgstr "Valeur invalide pour le délai d'attente"
+msgstr "Valeur invalide pour le délai dattente"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid value for field '%s': expected double"
-msgstr "Valeur invalide pour le délai d'attente"
+msgstr "Valeur invalide pour le délai dattente"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid value for field '%s': expected int"
-msgstr "Valeur invalide pour le délai d'attente"
+msgstr "Valeur invalide pour le délai dattente"
 
 #, c-format
 msgid "Invalid value for field '%s': expected long long"
@@ -10261,38 +10310,38 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "Invalid value for number of CPUs to show"
-msgstr "Valeur invalide pour le délai d'attente"
+msgstr "Valeur invalide pour le délai dattente"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid value for option %s"
-msgstr "Valeur invalide pour le délai d'attente"
+msgstr "Valeur invalide pour le délai dattente"
 
 #, fuzzy
 msgid "Invalid value for start CPU"
-msgstr "Valeur invalide pour le délai d'attente"
+msgstr "Valeur invalide pour le délai dattente"
 
 msgid "Invalid value for timeout"
-msgstr "Valeur invalide pour le délai d'attente"
+msgstr "Valeur invalide pour le délai dattente"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid value of %d for I/O weight"
-msgstr "Valeur invalide pour le délai d'attente"
+msgstr "Valeur invalide pour le délai dattente"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid value of 'cpuset': %s"
-msgstr "Valeur invalide pour le délai d'attente"
+msgstr "Valeur invalide pour le délai dattente"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid value of 'nodemask': %s"
-msgstr "Vecteurs invalides: %s"
+msgstr "Vecteurs invalides : %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid value of 'nodeset': %s"
-msgstr "Valeur invalide pour le délai d'attente"
+msgstr "Valeur invalide pour le délai dattente"
 
 #, c-format
 msgid "Invalid vectors: %s"
-msgstr "Vecteurs invalides: %s"
+msgstr "Vecteurs invalides : %s"
 
 #, c-format
 msgid "Invalid vendor element in CPU model %s"
@@ -10310,11 +10359,11 @@ msgstr "impossible de lire le fichier de configuration %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid volume name %s"
-msgstr "Numéro de port invalide: %s"
+msgstr "Numéro de port invalide : %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid vport operation (%d)"
-msgstr "Numéro de port invalide: %s"
+msgstr "Numéro de port invalide : %s"
 
 #, c-format
 msgid "Invocation of %s returned an error: %s (%d)"
@@ -10361,18 +10410,18 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "KVM is not supported on this platform"
-msgstr "Le modèle de CPU « %s » n'est pas pris en charge par l'hyperviseur"
+msgstr "Le modèle de CPU « %s » n’est pas pris en charge par l’hyperviseur"
 
 msgid "Kernel does not provide mount namespace"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "Kernel does not support private devpts"
-msgstr "le bus xen ne prend pas en charge le périphérique d'entrée %s"
+msgstr "le bus xen ne prend pas en charge le périphérique dentrée %s"
 
 #, fuzzy
 msgid "Kernel doesn't support user namespace"
-msgstr "le bus xen ne prend pas en charge le périphérique d'entrée %s"
+msgstr "le bus xen ne prend pas en charge le périphérique dentrée %s"
 
 msgid "Key file path must be provided for private key authentication"
 msgstr ""
@@ -10403,7 +10452,7 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Library '%s' doesn't exist"
-msgstr "« %s » n'existe pas"
+msgstr "« %s » nexiste pas"
 
 msgid "Library function returned error but did not set virError"
 msgstr ""
@@ -10413,7 +10462,7 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Lifecycle event '%s' doesn't support '%s' action"
-msgstr "la commande « %s » ne prend pas en charge l'option --%s"
+msgstr "la commande « %s » ne prend pas en charge loption --%s"
 
 msgid "List all manageable clients connected to <server>."
 msgstr ""
@@ -10424,7 +10473,7 @@ msgstr ""
 #, fuzzy
 msgid "List checkpoints for a domain"
 msgstr ""
-"retourner les statistiques d'un périphérique en mode bloc pour un domaine"
+"retourner les statistiques dun périphérique en mode bloc pour un domaine"
 
 msgid "List event types, or wait for domain events to occur"
 msgstr ""
@@ -10443,7 +10492,7 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "List snapshots for a domain"
-msgstr "liste des noms d'instantanés seulement"
+msgstr "liste des noms dinstantanés seulement"
 
 msgid "Listen for QEMU Monitor Events"
 msgstr ""
@@ -10476,7 +10525,7 @@ msgstr "le domaine inattendu %s existe déjà"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Lockspace for path %s does not exist"
-msgstr "« %s » n'existe pas"
+msgstr "« %s » nexiste pas"
 
 #, c-format
 msgid "Lockspace location %s exists, but is not a directory"
@@ -10556,11 +10605,11 @@ msgstr "valeur « %s » des « queues » (files) malformée"
 
 #, fuzzy
 msgid "Malformed 'dies' attribute in CPU topology"
-msgstr "L'attribut « core » est manquant dans la topologie CPU"
+msgstr "Lattribut « core » est manquant dans la topologie CPU"
 
 #, fuzzy
 msgid "Malformed 'domuuid' in JSON document"
-msgstr "UUID de l'élément non conforme"
+msgstr "UUID de lélément non conforme"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Malformed 'floor_sum' attribute: %s"
@@ -10615,7 +10664,7 @@ msgstr "valeur « %s » des « queues » (files) malformée"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Malformed disk capacity: '%s'"
-msgstr "capacité de l'élément non conforme"
+msgstr "capacité de lélément non conforme"
 
 #, fuzzy
 msgid "Malformed disk target"
@@ -10651,14 +10700,14 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "Malformed id field in JSON state document"
-msgstr "UUID de l'élément non conforme"
+msgstr "UUID de lélément non conforme"
 
 msgid "Malformed ip-addresses array"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Malformed lease target offset %s"
-msgstr "valeur de décalage de l'extent du volume non conforme"
+msgstr "valeur de décalage de lextent du volume non conforme"
 
 #, fuzzy
 msgid "Malformed lease_entries array"
@@ -10681,11 +10730,11 @@ msgstr "mode octal non conforme"
 
 #, fuzzy
 msgid "Malformed owner value in JSON document"
-msgstr "propriétaire de l'élément non conforme"
+msgstr "propriétaire de lélément non conforme"
 
 #, fuzzy
 msgid "Malformed owners array"
-msgstr "propriétaire de l'élément non conforme"
+msgstr "propriétaire de lélément non conforme"
 
 msgid "Malformed query-command-line-options array"
 msgstr ""
@@ -10781,7 +10830,7 @@ msgstr "Mémoire Max :"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Memory '%llu' must be less than %llu"
-msgstr "valeur pour 'ram' doit être plus petit que '%u'"
+msgstr "valeur pour « ram » doit être plus petit que « %u »"
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -10818,7 +10867,7 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "Memory parameter is not supported by vz driver"
-msgstr "Le modèle de CPU « %s » n'est pas pris en charge par l'hyperviseur"
+msgstr "Le modèle de CPU « %s » n’est pas pris en charge par l’hyperviseur"
 
 #, fuzzy
 msgid "Memory processed:"
@@ -10860,12 +10909,12 @@ msgstr "(metadata_xml)"
 
 #, fuzzy
 msgid "MethodFault is missing 'type' property"
-msgstr "Propriété '%s' manquante"
+msgstr "Propriété « %s » manquante"
 
 msgid "Migrate domain to another host.  Add --live for live migration."
 msgstr ""
 "Migrer un domaine vers un autre hôte. Ajouter « --live » pour une migration "
-"pendant l'exécution."
+"pendant lexécution."
 
 #, fuzzy
 msgid "Migrated"
@@ -10873,7 +10922,7 @@ msgstr "Créé"
 
 #, fuzzy
 msgid "Migration"
-msgstr "migration pendant l'exécution"
+msgstr "migration pendant lexécution"
 
 msgid ""
 "Migration APIs with extensible parameters are not supported but extended "
@@ -10939,7 +10988,7 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Missing %s attribute 'vcpus'"
-msgstr "Attribut 'cpus' manquant dans la cellule NUMA"
+msgstr "Attribut « cpus » manquant dans la cellule NUMA"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Missing %s lock state for migration cookie"
@@ -10951,7 +11000,7 @@ msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Missing '%s' property"
-msgstr "Propriété '%s' manquante"
+msgstr "Propriété « %s » manquante"
 
 #, c-format
 msgid "Missing '%s' property while looking for ManagedEntityStatus"
@@ -10962,10 +11011,10 @@ msgid "Missing '/' separator in cgroup mount '%s'"
 msgstr ""
 
 msgid "Missing 'cores' attribute in CPU topology"
-msgstr "L'attribut « core » est manquant dans la topologie CPU"
+msgstr "Lattribut « core » est manquant dans la topologie CPU"
 
 msgid "Missing 'cpus' attribute in NUMA cell"
-msgstr "Attribut 'cpus' manquant dans la cellule NUMA"
+msgstr "Attribut « cpus » manquant dans la cellule NUMA"
 
 msgid "Missing 'domname' in JSON document"
 msgstr ""
@@ -10979,33 +11028,33 @@ msgstr ""
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Missing 'end' attribute in dhcp range for network '%s'"
 msgstr ""
-"attribut 'state' de la fonctionnalité HyperV Enlightenment « %s » manquant"
+"attribut « state » de la fonctionnalité HyperV Enlightenment « %s » manquant"
 
 msgid "Missing 'filename' in CPU map include"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "Missing 'id' attribute in <iothread> element"
-msgstr "attribut de type manquant dans l'élément <actual> de l'interface"
+msgstr "attribut de type manquant dans l’élément <actual> de l’interface"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Missing 'id' attribute in NUMA distances under 'cell id %d'"
-msgstr "Attribut 'cpus' manquant dans la cellule NUMA"
+msgstr "Attribut « cpus » manquant dans la cellule NUMA"
 
 msgid "Missing 'key' element for lease"
 msgstr "Élément « clé » manquant à louer"
 
 #, fuzzy
 msgid "Missing 'link' attribute for NIC"
-msgstr "Attribut 'cpus' manquant dans la cellule NUMA"
+msgstr "Attribut « cpus » manquant dans la cellule NUMA"
 
 #, fuzzy
 msgid "Missing 'model' attribute in mediated device's <hostdev> element"
-msgstr "attribut de type manquant dans l'élément <actual> de l'interface"
+msgstr "attribut de type manquant dans l’élément <actual> de l’interface"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Missing 'name' property in %s lookup"
-msgstr "Propriété '%s' manquante"
+msgstr "Propriété « %s » manquante"
 
 msgid "Missing 'path' field in JSON document"
 msgstr ""
@@ -11014,27 +11063,27 @@ msgid "Missing 'pipefd' in JSON document"
 msgstr ""
 
 msgid "Missing 'runtime.powerState' property"
-msgstr "Propriété 'runtime.powerState' manquante"
+msgstr "Propriété « runtime.powerState » manquante"
 
 msgid "Missing 'sockets' attribute in CPU topology"
-msgstr "L'attribut « sockets » est manquant dans la topologie CPU"
+msgstr "Lattribut « sockets » est manquant dans la topologie CPU"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Missing 'start' attribute in dhcp range for network '%s'"
 msgstr ""
-"attribut 'state' de la fonctionnalité HyperV Enlightenment « %s » manquant"
+"attribut « state » de la fonctionnalité HyperV Enlightenment « %s » manquant"
 
 #, fuzzy
 msgid "Missing 'target' element for lease"
 msgstr "Élément « clé » manquant à louer"
 
 msgid "Missing 'threads' attribute in CPU topology"
-msgstr "L'attribut « threads » est manquant dans la topologie CPU"
+msgstr "Lattribut « threads » est manquant dans la topologie CPU"
 
 #, fuzzy
 msgid "Missing 'uuid' attribute for element <address>"
 msgstr ""
-"attribut 'state' de la fonctionnalité HyperV Enlightenment « %s » manquant"
+"attribut « state » de la fonctionnalité HyperV Enlightenment « %s » manquant"
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -11065,7 +11114,7 @@ msgstr "Élément <source> manquant sur le périphérique hostdev"
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Missing <source> element with bridge name in interface's <actual> element"
-msgstr "attribut de type manquant dans l'élément <actual> de l'interface"
+msgstr "attribut de type manquant dans l’élément <actual> de l’interface"
 
 msgid "Missing CPU architecture"
 msgstr "Architecture CPU manquante"
@@ -11144,22 +11193,22 @@ msgstr "Attribut allow pour le filtre de redirection USB manquant"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Missing ancestor's name in CPU model %s"
-msgstr "L'attribut « core » est manquant dans la topologie CPU"
+msgstr "Lattribut « core » est manquant dans la topologie CPU"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Missing argument for '%s'"
-msgstr "nom manquant pour l'hôte"
+msgstr "nom manquant pour lhôte"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Missing attribute '%s' in element '%sched'"
-msgstr "Attribut 'cpus' manquant dans la cellule NUMA"
+msgstr "Attribut « cpus » manquant dans la cellule NUMA"
 
 msgid "Missing auth field in JSON state document"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "Missing authentication callback"
-msgstr "échec de l'authentification"
+msgstr "échec de lauthentification"
 
 #, fuzzy
 msgid "Missing authentication credentials"
@@ -11174,7 +11223,7 @@ msgstr "arrière-plan pour le type %d de pool manquant"
 
 #, fuzzy
 msgid "Missing bridge name"
-msgstr "nom de l'horloge manquant"
+msgstr "nom de lhorloge manquant"
 
 #, fuzzy
 msgid "Missing cachetune attribute 'id'"
@@ -11182,7 +11231,7 @@ msgstr "attribut du type de domaine manquant"
 
 #, fuzzy
 msgid "Missing cachetune attribute 'level'"
-msgstr "Attribut 'cpus' manquant dans la cellule NUMA"
+msgstr "Attribut « cpus » manquant dans la cellule NUMA"
 
 #, fuzzy
 msgid "Missing cachetune attribute 'type'"
@@ -11190,7 +11239,7 @@ msgstr "attribut du type de domaine manquant"
 
 #, fuzzy
 msgid "Missing capability type"
-msgstr "capacité de l'élément manquante"
+msgstr "capacité de lélément manquante"
 
 msgid "Missing client data in JSON document"
 msgstr ""
@@ -11327,18 +11376,18 @@ msgstr "Nom du modèle de CPU manquant"
 
 #, fuzzy
 msgid "Missing network port driver name"
-msgstr "nom de l'horloge manquant"
+msgstr "nom de lhorloge manquant"
 
 #, fuzzy
 msgid "Missing network port link device name"
-msgstr "type de périphérique d'entrée manquant"
+msgstr "type de périphérique dentrée manquant"
 
 msgid "Missing nrequests_client_max field in JSON state document"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "Missing or empty 'hostName' property"
-msgstr "Propriété '%s' manquante"
+msgstr "Propriété « %s » manquante"
 
 #, c-format
 msgid "Missing or inconsistent resctrl info for level '%u' type '%s'"
@@ -11468,29 +11517,29 @@ msgstr "Attribut du service source manquant pour le périphérique de caractère
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Missing required address attribute in network '%s'"
-msgstr "L'attribut « threads » est manquant dans la topologie CPU"
+msgstr "Lattribut « threads » est manquant dans la topologie CPU"
 
 #, fuzzy
 msgid "Missing required address in <ip>"
-msgstr "type d'adresse source manquant"
+msgstr "type dadresse source manquant"
 
 #, fuzzy
 msgid "Missing required cellid attribute in memnode element"
-msgstr "attribut de type manquant dans l'élément <actual> de l'interface"
+msgstr "attribut de type manquant dans l’élément <actual> de l’interface"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Missing required dev attribute in <forward> <interface> element of network %s"
-msgstr "attribut de type manquant dans l'élément <actual> de l'interface"
+msgstr "attribut de type manquant dans l’élément <actual> de l’interface"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Missing required dev attribute in <pf> element of network '%s'"
 msgstr ""
-"attribut 'state' de la fonctionnalité HyperV Enlightenment « %s » manquant"
+"attribut « state » de la fonctionnalité HyperV Enlightenment « %s » manquant"
 
 #, fuzzy
 msgid "Missing required name attribute in portgroup"
-msgstr "L'attribut « threads » est manquant dans la topologie CPU"
+msgstr "Lattribut « threads » est manquant dans la topologie CPU"
 
 #, c-format
 msgid "Missing required name or value in DNS TXT record of network %s"
@@ -11498,7 +11547,7 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "Missing required nodeset attribute in memnode element"
-msgstr "Attribut de l'hôte source manquant pour le périphérique de caractères"
+msgstr "Attribut de lhôte source manquant pour le périphérique de caractères"
 
 msgid "Missing resctrl monitor alloc"
 msgstr ""
@@ -11538,7 +11587,7 @@ msgstr "attribut ordre de démarrage absent"
 
 #, fuzzy
 msgid "Missing scheduler priority"
-msgstr "Propriété '%s' manquante"
+msgstr "Propriété « %s » manquante"
 
 msgid "Missing scsi_host PCI address element"
 msgstr ""
@@ -11548,7 +11597,7 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Missing separator in sched info '%s'"
-msgstr "système d'exploitation non spécifié pour %s"
+msgstr "système dexploitation non spécifié pour %s"
 
 msgid "Missing server data from JSON file"
 msgstr ""
@@ -11572,10 +11621,10 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "Missing source channel attribute for char device"
-msgstr "Attribut de l'hôte source manquant pour le périphérique de caractères"
+msgstr "Attribut de lhôte source manquant pour le périphérique de caractères"
 
 msgid "Missing source host attribute for char device"
-msgstr "Attribut de l'hôte source manquant pour le périphérique de caractères"
+msgstr "Attribut de lhôte source manquant pour le périphérique de caractères"
 
 msgid "Missing source path attribute for char device"
 msgstr "Attribut du chemin source manquant pour le périphérique de caractères"
@@ -11703,11 +11752,11 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "NIC model 'e1000' is not supported by given bhyve binary"
-msgstr "Le modèle de CPU « %s » n'est pas pris en charge par l'hyperviseur"
+msgstr "Le modèle de CPU « %s » n’est pas pris en charge par l’hyperviseur"
 
 #, fuzzy
 msgid "NIC model is not supported"
-msgstr "Le modèle de CPU « %s » n'est pas pris en charge par l'hyperviseur"
+msgstr "Le modèle de CPU « %s » n’est pas pris en charge par l’hyperviseur"
 
 msgid "NOTE"
 msgstr "NOTE"
@@ -11768,7 +11817,7 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "NUMA node %d is not available"
-msgstr "Aucun périphérique console n'est disponible"
+msgstr "Aucun périphérique console nest disponible"
 
 #, c-format
 msgid "NUMA node %d is out of range"
@@ -11776,7 +11825,7 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "NUMA node %zd is unavailable"
-msgstr "Aucun périphérique console n'est disponible"
+msgstr "Aucun périphérique console nest disponible"
 
 msgid "NUMA node selections to set"
 msgstr ""
@@ -11833,7 +11882,7 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Network %s XML configuration edited.\n"
-msgstr "impossible d'analyser le fichier de configuration"
+msgstr "impossible danalyser le fichier de configuration"
 
 #, c-format
 msgid "Network %s XML configuration not changed.\n"
@@ -11853,7 +11902,7 @@ msgstr "Réseau %s détruit\n"
 
 #, c-format
 msgid "Network %s has been undefined\n"
-msgstr "Le réseau %s n'est plus défini\n"
+msgstr "Le réseau %s nest plus défini\n"
 
 #, c-format
 msgid "Network %s marked as autostarted\n"
@@ -11877,7 +11926,7 @@ msgstr "Le domaine est déjà actif"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Network '%s' is still running"
-msgstr "Le réseau %s n'est plus défini\n"
+msgstr "Le réseau %s nest plus défini\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "Network Events"
@@ -11962,7 +12011,7 @@ msgstr "Le modèle de CPU « %s » est trop long pour la destination"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Network interface name '%s' is too long"
-msgstr "obtenir les statistiques d'une interface réseau pour un domaine"
+msgstr "obtenir les statistiques dune interface réseau pour un domaine"
 
 #, c-format
 msgid "Network is already in use by interface %s"
@@ -12003,7 +12052,7 @@ msgstr "Réseau %s démarré\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "New disk media source was not specified"
-msgstr "Nom de disque « %s » inconnu et aucune adresse n'a été spécifiée"
+msgstr "Nom de disque « %s » inconnu et aucune adresse na été spécifiée"
 
 msgid "New resctrl 'id' cannot be NULL"
 msgstr ""
@@ -12016,16 +12065,14 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "No <local> 'address' attribute specified with socket interface"
-msgstr ""
-"Aucun attribut <source> « address » spécifié avec l'interface du socket"
+msgstr "Aucun attribut <source> « address » spécifié avec l’interface du socket"
 
 #, fuzzy
 msgid "No <local> 'port' attribute specified with socket interface"
-msgstr "Aucun attribut <source> « port » spécifié avec l'interface du socket"
+msgstr "Aucun attribut <source> « port » spécifié avec linterface du socket"
 
 msgid "No <source> 'address' attribute specified with socket interface"
-msgstr ""
-"Aucun attribut <source> « address » spécifié avec l'interface du socket"
+msgstr "Aucun attribut <source> « address » spécifié avec l’interface du socket"
 
 msgid ""
 "No <source> 'bridge' attribute specified with <interface type='bridge'/>"
@@ -12059,7 +12106,7 @@ msgstr ""
 "Aucun attribut <source> « name » spécifié avec <interface type='internal'/>"
 
 msgid "No <source> 'port' attribute specified with socket interface"
-msgstr "Aucun attribut <source> « port » spécifié avec l'interface du socket"
+msgstr "Aucun attribut <source> « port » spécifié avec linterface du socket"
 
 #, fuzzy
 msgid "No <source> 'type' attribute specified for <interface type='vhostuser'>"
@@ -12071,7 +12118,7 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "No DRM render nodes available"
-msgstr "Aucun périphérique console n'est disponible"
+msgstr "Aucun périphérique console nest disponible"
 
 #, c-format
 msgid "No FD available at slot %zu"
@@ -12089,10 +12136,10 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "No PCI buses available"
-msgstr "Aucun ID d'appelant UNIX n'est disponible"
+msgstr "Aucun ID d’appelant UNIX n’est disponible"
 
 msgid "No UNIX caller UID available"
-msgstr "Aucun ID d'appelant UNIX n'est disponible"
+msgstr "Aucun ID d’appelant UNIX n’est disponible"
 
 msgid "No URI scheme specified"
 msgstr ""
@@ -12118,7 +12165,7 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "No authentication callback available"
-msgstr "échec de l'authentification"
+msgstr "échec de lauthentification"
 
 msgid "No authentication methods and credentials provided"
 msgstr ""
@@ -12132,7 +12179,7 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "No bhyve command-line argument specified"
-msgstr "%s : trop d'arguments sur la ligne de commande\n"
+msgstr "%s : trop darguments sur la ligne de commande\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "No bridge name specified"
@@ -12143,15 +12190,15 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "No category range available"
-msgstr "Aucun ID d'appelant UNIX n'est disponible"
+msgstr "Aucun ID d’appelant UNIX n’est disponible"
 
 #, fuzzy
 msgid "No channel command provided"
-msgstr "Pas de message d'erreur fourni"
+msgstr "Pas de message derreur fourni"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No client with matching ID '%llu'"
-msgstr "Aucun domaine ne correspond avec l'ID « %d »"
+msgstr "Aucun domaine ne correspond avec l’ID « %d »"
 
 #, c-format
 msgid "No complete agent response found in %d bytes"
@@ -12162,11 +12209,11 @@ msgid "No current block job for %s"
 msgstr ""
 
 msgid "No data supplied for <initarg> element"
-msgstr "Aucune donnée fournie à l'élément <initarg>"
+msgstr "Aucune donnée fournie à lélément <initarg>"
 
 #, fuzzy
 msgid "No default server names provided"
-msgstr "Pas de message d'erreur fourni"
+msgstr "Pas de message derreur fourni"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No description for domain: %s"
@@ -12190,15 +12237,15 @@ msgstr "Aucun contrôleur USB maître spécifié"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No domain with ID %d"
-msgstr "Aucun domaine avec l'UUID %s"
+msgstr "Aucun domaine avec lUUID %s"
 
 #, c-format
 msgid "No domain with UUID %s"
-msgstr "Aucun domaine avec l'UUID %s"
+msgstr "Aucun domaine avec lUUID %s"
 
 #, c-format
 msgid "No domain with matching ID '%d'"
-msgstr "Aucun domaine ne correspond avec l'ID « %d »"
+msgstr "Aucun domaine ne correspond avec l’ID « %d »"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No domain with matching id %d"
@@ -12206,15 +12253,15 @@ msgstr "aucun domaine ayant un id %d correspondant"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No domain with matching name '%s'"
-msgstr "Aucun domaine ne correspond à l'UUID '%s'"
+msgstr "Aucun domaine ne correspond à l’UUID « %s »"
 
 #, c-format
 msgid "No domain with matching uuid '%s'"
-msgstr "Aucun domaine ne correspond à l'UUID '%s'"
+msgstr "Aucun domaine ne correspond à l’UUID « %s »"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No domain with name %s"
-msgstr "Aucun domaine avec l'UUID %s"
+msgstr "Aucun domaine avec lUUID %s"
 
 #, c-format
 msgid "No emulator found for arch '%s'"
@@ -12222,10 +12269,10 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "No error message from child failure"
-msgstr "Pas de message d'erreur fourni"
+msgstr "Pas de message derreur fourni"
 
 msgid "No error message provided"
-msgstr "Pas de message d'erreur fourni"
+msgstr "Pas de message derreur fourni"
 
 #, fuzzy
 msgid "No errors found\n"
@@ -12252,14 +12299,14 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "No free veth devices available"
-msgstr "Aucun périphérique console n'est disponible"
+msgstr "Aucun périphérique console nest disponible"
 
 msgid "No graphical display found"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No graphical display with type '%s' found"
-msgstr "type d'écoute des graphismes « %s » inconnu"
+msgstr "type découte des graphismes « %s » inconnu"
 
 #, c-format
 msgid "No graphics backend with index %d"
@@ -12273,7 +12320,7 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No interface found whose type is %s"
-msgstr "type d'interface %s inconnu"
+msgstr "type dinterface %s inconnu"
 
 #, c-format
 msgid "No interface with MAC address %s was found"
@@ -12300,11 +12347,11 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "No name supplied for <initenv> element"
-msgstr "Aucune donnée fournie à l'élément <initarg>"
+msgstr "Aucune donnée fournie à lélément <initarg>"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No net with mac '%s'"
-msgstr "Aucun domaine ne correspond à l'UUID '%s'"
+msgstr "Aucun domaine ne correspond à l’UUID « %s »"
 
 msgid "No network socket associated with client"
 msgstr ""
@@ -12321,14 +12368,14 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "No process ID available"
-msgstr "Aucun ID d'appelant UNIX n'est disponible"
+msgstr "Aucun ID d’appelant UNIX n’est disponible"
 
 msgid "No process start time available"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "No qemu command-line argument specified"
-msgstr "%s : trop d'arguments sur la ligne de commande\n"
+msgstr "%s : trop darguments sur la ligne de commande\n"
 
 msgid "No qemu environment name specified"
 msgstr ""
@@ -12345,11 +12392,11 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No server named '%s'"
-msgstr "Nom d'horloge « %s » inconnu"
+msgstr "Nom dhorloge « %s » inconnu"
 
 #, fuzzy
 msgid "No socket address provided"
-msgstr "Pas de message d'erreur fourni"
+msgstr "Pas de message derreur fourni"
 
 #, c-format
 msgid "No socket addresses found for '%s'"
@@ -12365,7 +12412,7 @@ msgstr "pointeur de volume de stockage invalide dans %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No stub driver configured for PCI device %s"
-msgstr "Aucun type spécifié pour l'adresse de pérphérique"
+msgstr "Aucun type spécifié pour ladresse de pérphérique"
 
 #, c-format
 msgid "No such disk in media registry %s"
@@ -12392,13 +12439,13 @@ msgstr "Impossible de démarrer le domaine %s"
 
 #, fuzzy
 msgid "No total stats available"
-msgstr "Aucun périphérique console n'est disponible"
+msgstr "Aucun périphérique console nest disponible"
 
 msgid "No transaction is set"
 msgstr ""
 
 msgid "No type specified for device address"
-msgstr "Aucun type spécifié pour l'adresse de pérphérique"
+msgstr "Aucun type spécifié pour ladresse de pérphérique"
 
 #, c-format
 msgid "No usable Vf's present on SRIOV PF %s"
@@ -12427,7 +12474,7 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No value supplied for <initenv name='%s'> element"
-msgstr "Aucune donnée fournie à l'élément <initarg>"
+msgstr "Aucune donnée fournie à lélément <initarg>"
 
 #, c-format
 msgid "No yet handled value '%s' for VMX entry '%s'"
@@ -12517,7 +12564,7 @@ msgstr "Impossible de réattacher le périphérique %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Not resetting active device %s"
-msgstr "impossible d'analyser le périphérique %s"
+msgstr "impossible danalyser le périphérique %s"
 
 msgid "Not supported"
 msgstr ""
@@ -12643,7 +12690,7 @@ msgstr ""
 #, fuzzy
 msgid "Only a single IDE controller is supported for this machine type"
 msgstr ""
-"Impossible d'ajouter un autre contrôleur USB : USB désactivé pour ce domaine"
+"Impossible dajouter un autre contrôleur USB : USB désactivé pour ce domaine"
 
 msgid "Only bridged veth devices can be detached"
 msgstr ""
@@ -12859,7 +12906,7 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "Outgoing migration"
-msgstr "migration pendant l'exécution"
+msgstr "migration pendant lexécution"
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -12877,11 +12924,11 @@ msgid "Output attributes of a secret as an XML dump to stdout."
 msgstr "Afficher les informations du volume comme flux XML vers stdout."
 
 msgid "Output the IP address and port number for the VNC display."
-msgstr "Afficher l'adresse IP et le numéro de port pour l'affichage de VNC."
+msgstr "Afficher l’adresse IP et le numéro de port pour l’affichage de VNC."
 
 #, fuzzy
 msgid "Output the IP address and port number for the graphical display."
-msgstr "Afficher l'adresse IP et le numéro de port pour l'affichage de VNC."
+msgstr "Afficher l’adresse IP et le numéro de port pour l’affichage de VNC."
 
 msgid "Output the device for the TTY console."
 msgstr "Afficher le périphérique pour la console TTY"
@@ -12992,7 +13039,7 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "PCI host devices must use 'pci' or 'unassigned' address type"
-msgstr "Les contrôleurs doivent utiliser le type d'adresse « ccid »"
+msgstr "Les contrôleurs doivent utiliser le type dadresse « ccid »"
 
 msgid "PID file (unless overridden by -p):"
 msgstr ""
@@ -13052,7 +13099,7 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Parameter '%s' is not supported by this kernel"
-msgstr "Le modèle de CPU « %s » n'est pas pris en charge par l'hyperviseur"
+msgstr "Le modèle de CPU « %s » n’est pas pris en charge par l’hyperviseur"
 
 msgid "Parameter 'min_guarantee' not supported by QEMU."
 msgstr ""
@@ -13112,7 +13159,7 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Path '%s' does not specify a host system"
-msgstr "« %s » n'existe pas"
+msgstr "« %s » nexiste pas"
 
 #, c-format
 msgid "Path '%s' ends with an excess item"
@@ -13154,7 +13201,7 @@ msgstr ""
 #, fuzzy
 msgid "Per-node binding is not compatible with automatic NUMA placement."
 msgstr ""
-"le réétiquetage de ressources n'est pas compatible avec le type d'étiquetage "
+"le réétiquetage de ressources n’est pas compatible avec le type d’étiquetage "
 "« none » (aucun)"
 
 msgid "Per-node memory binding is not supported with this QEMU"
@@ -13177,14 +13224,14 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "Pin domain IOThreads to host physical CPUs."
-msgstr "Épingler les VCPU d'un domaine pour héberger des CPU physiques."
+msgstr "Épingler les VCPU dun domaine pour héberger des CPU physiques."
 
 msgid "Pin domain VCPUs to host physical CPUs."
-msgstr "Épingler les VCPU d'un domaine pour héberger des CPU physiques."
+msgstr "Épingler les VCPU dun domaine pour héberger des CPU physiques."
 
 #, fuzzy
 msgid "Pin domain emulator threads to host physical CPUs."
-msgstr "Épingler les VCPU d'un domaine pour héberger des CPU physiques."
+msgstr "Épingler les VCPU dun domaine pour héberger des CPU physiques."
 
 #, c-format
 msgid "Plugin %s not accessible"
@@ -13192,7 +13239,7 @@ msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Policy kit denied action %s from <anonymous>"
-msgstr "Policy kit a refusé l'action %s de <anonymous>"
+msgstr "Policy kit a refusé laction %s de <anonymous>"
 
 msgid "Polkit auth attempted, even though polkit is not available"
 msgstr ""
@@ -13280,7 +13327,7 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "PowerPC pseries machines do not support floppy device"
-msgstr "le bus ps2 ne prend pas en charge le périphérique d'entrée %s"
+msgstr "le bus ps2 ne prend pas en charge le périphérique dentrée %s"
 
 msgid "PrepareTunnel called but no TUNNELLED flag set"
 msgstr ""
@@ -13325,7 +13372,7 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "Probing TSC is not supported on this platform"
-msgstr "Le modèle de CPU « %s » n'est pas pris en charge par l'hyperviseur"
+msgstr "Le modèle de CPU « %s » n’est pas pris en charge par l’hyperviseur"
 
 #, c-format
 msgid "Process %d %p %p [[[[%s]]][[[%s]]]"
@@ -13340,14 +13387,14 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "Process CPU scheduling is not supported on this platform"
-msgstr "Le modèle de CPU « %s » n'est pas pris en charge par l'hyperviseur"
+msgstr "Le modèle de CPU « %s » n’est pas pris en charge par l’hyperviseur"
 
 msgid "Process exited prior to exec"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "Process spawning is not supported on this platform"
-msgstr "Le modèle de CPU « %s » n'est pas pris en charge par l'hyperviseur"
+msgstr "Le modèle de CPU « %s » n’est pas pris en charge par l’hyperviseur"
 
 #, c-format
 msgid "Processes %d refused to die"
@@ -13549,7 +13596,7 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "Reading MSRs is not supported on this platform"
-msgstr "Le modèle de CPU « %s » n'est pas pris en charge par l'hyperviseur"
+msgstr "Le modèle de CPU « %s » n’est pas pris en charge par l’hyperviseur"
 
 msgid "Reattach node device to its device driver once released by the domain."
 msgstr ""
@@ -13567,11 +13614,11 @@ msgstr "se connecter à la console invitée"
 
 #, fuzzy
 msgid "Reconnected to the hypervisor"
-msgstr "(re)connecter à l'hyperviseur"
+msgstr "(re)connecter à lhyperviseur"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Redirection bus %s is not supported by QEMU"
-msgstr "Le modèle de CPU « %s » n'est pas pris en charge par l'hyperviseur"
+msgstr "Le modèle de CPU « %s » n’est pas pris en charge par l’hyperviseur"
 
 msgid "Refresh a given pool."
 msgstr "Rafraichir le pool indiqué."
@@ -13614,7 +13661,7 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "Remove managed save of a domain"
-msgstr "Retourne l'état d'un domaine."
+msgstr "Retourne l’état d’un domaine."
 
 msgid "Removed"
 msgstr ""
@@ -13634,7 +13681,7 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "Replace the domain XML associated with a saved state file"
-msgstr "restaurer un domaine à partir d'un état sauvé dans un fichier"
+msgstr "restaurer un domaine à partir dun état sauvé dans un fichier"
 
 msgid "Reply message incorrect"
 msgstr ""
@@ -13703,7 +13750,7 @@ msgid "Reset the target domain as if by power button"
 msgstr ""
 
 msgid "Resize block device of domain."
-msgstr "Modifie la taille d'un périphérique bloc de domaine."
+msgstr "Modifie la taille dun périphérique bloc de domaine."
 
 msgid ""
 "Resizes a storage volume. This is safe only for storage volumes not in use "
@@ -13764,13 +13811,13 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "Retrieve identity details about <client> from <server>"
-msgstr "récupère les attributs du groupe d'unités d'exécution du serveur. "
+msgstr "récupère les attributs du groupe d’unités d’exécution du serveur. "
 
 msgid "Retrieve server's client-related configuration limits "
 msgstr ""
 
 msgid "Retrieve threadpool attributes from a server. "
-msgstr "récupère les attributs du groupe d'unités d'exécution du serveur. "
+msgstr "récupère les attributs du groupe d’unités d’exécution du serveur. "
 
 #, fuzzy
 msgid "Reture pool info in bytes"
@@ -13817,14 +13864,14 @@ msgstr "Renvoyer un résumé des informations à propos du volume de stockage."
 
 #, fuzzy
 msgid "Returns capabilities of emulator with respect to host and libvirt."
-msgstr "Retourner les capacités de l'hyperviseur / du pilote."
+msgstr "Retourner les capacités de lhyperviseur / du pilote."
 
 msgid "Returns capabilities of hypervisor/driver."
-msgstr "Retourner les capacités de l'hyperviseur / du pilote."
+msgstr "Retourner les capacités de lhyperviseur / du pilote."
 
 #, fuzzy
 msgid "Returns capabilities of storage pool support."
-msgstr "Retourner les capacités de l'hyperviseur / du pilote."
+msgstr "Retourner les capacités de lhyperviseur / du pilote."
 
 msgid "Returns cpu stats of the node, in nanoseconds."
 msgstr ""
@@ -13865,11 +13912,11 @@ msgid "Returns memory stats of the node, in kilobytes."
 msgstr ""
 
 msgid "Returns state about a domain."
-msgstr "Retourne l'état d'un domaine."
+msgstr "Retourne l’état d’un domaine."
 
 #, fuzzy
 msgid "Returns state of a control interface to the domain."
-msgstr "Retourne l'état d'un domaine."
+msgstr "Retourne l’état d’un domaine."
 
 #, fuzzy
 msgid "Returns the number of virtual CPUs used by the domain."
@@ -13907,7 +13954,7 @@ msgstr "Exécuter la commande shutdown dans le domaine cible"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Running against daemon: %d.%d.%d\n"
-msgstr "Exécution de l'hyperviseur : %s %d.%d.%d\n"
+msgstr "Exécution de lhyperviseur : %s %d.%d.%d\n"
 
 #, sh-format
 msgid "Running guests on $uri URI: "
@@ -13915,17 +13962,17 @@ msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Running hypervisor: %s %d.%d.%d\n"
-msgstr "Exécution de l'hyperviseur : %s %d.%d.%d\n"
+msgstr "Exécution de lhyperviseur : %s %d.%d.%d\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "S3 state is disabled for this domain"
 msgstr ""
-"Impossible d'ajouter le concentrateur USB : USB désactivé sur ce domaine"
+"Impossible dajouter le concentrateur USB : USB désactivé sur ce domaine"
 
 #, fuzzy
 msgid "S4 state is disabled for this domain"
 msgstr ""
-"Impossible d'ajouter le concentrateur USB : USB désactivé sur ce domaine"
+"Impossible dajouter le concentrateur USB : USB désactivé sur ce domaine"
 
 #, c-format
 msgid "SASL client identity '%s' not allowed in whitelist"
@@ -13937,7 +13984,7 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "SASL mechanism %s not supported by server"
-msgstr "Le modèle de CPU « %s » n'est pas pris en charge par l'hyperviseur"
+msgstr "Le modèle de CPU « %s » n’est pas pris en charge par l’hyperviseur"
 
 #, c-format
 msgid "SASL negotiation data too long: %zu bytes"
@@ -13992,7 +14039,7 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "SCSI host device must use 'drive' address type"
-msgstr "type d'adresse source « %s » du périphérique hôte inconnu"
+msgstr "type dadresse source « %s » du périphérique hôte inconnu"
 
 #, c-format
 msgid "SCSI unit index %d out of [0..6,8..15] range"
@@ -14000,7 +14047,7 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "SCSI_host host device must use 'pci' or 'ccw' address type"
-msgstr "Les contrôleurs doivent utiliser le type d'adresse « ccid »"
+msgstr "Les contrôleurs doivent utiliser le type dadresse « ccid »"
 
 msgid "SHUTDOWN_TIMEOUT must be equal or greater than 0"
 msgstr ""
@@ -14069,8 +14116,8 @@ msgstr ""
 #, fuzzy
 msgid "Save the RAM state of a running domain."
 msgstr ""
-"Obtenir les statistiques d'une interface réseau pour un domaine en cours "
-"d'exécution."
+"Obtenir les statistiques dune interface réseau pour un domaine en cours "
+"dexécution."
 
 msgid "Saved"
 msgstr ""
@@ -14094,7 +14141,7 @@ msgstr "Planificateur"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Scheduler '%s' is not supported on this platform"
-msgstr "Le modèle de CPU « %s » n'est pas pris en charge par l'hyperviseur"
+msgstr "Le modèle de CPU « %s » n’est pas pris en charge par l’hyperviseur"
 
 #, c-format
 msgid "Scheduler priority %d out of range [%d, %d]"
@@ -14162,7 +14209,7 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "Security label:"
-msgstr "l'étiquette de sécurité est manquante"
+msgstr "létiquette de sécurité est manquante"
 
 #, c-format
 msgid "Security model %s cannot be entered"
@@ -14241,18 +14288,18 @@ msgstr ""
 #, fuzzy
 msgid "Server to alter the client-related configuration limits on."
 msgstr ""
-"Serveur sur lequel modifier les attributs du groupe d'unités d'exécution."
+"Serveur sur lequel modifier les attributs du groupe d’unités d’exécution."
 
 msgid "Server to alter threadpool attributes on."
 msgstr ""
-"Serveur sur lequel modifier les attributs du groupe d'unités d'exécution."
+"Serveur sur lequel modifier les attributs du groupe d’unités d’exécution."
 
 #, fuzzy
 msgid "Server to retrieve the client limits from."
-msgstr "Serveur de récupération des attributs du groupe d'unités d'exécution."
+msgstr "Serveur de récupération des attributs du groupe d’unités d’exécution."
 
 msgid "Server to retrieve threadpool attributes from."
-msgstr "Serveur de récupération des attributs du groupe d'unités d'exécution."
+msgstr "Serveur de récupération des attributs du groupe d’unités d’exécution."
 
 msgid "Set a secret value."
 msgstr ""
@@ -14323,14 +14370,14 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "Setting disk product id is not supported by vz driver."
-msgstr "Le produit du disque n'est pas une chaîne imprimable"
+msgstr "Le produit du disque nest pas une chaîne imprimable"
 
 msgid "Setting disk serial number is supported only for disk devices."
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "Setting disk vendor is not supported by vz driver."
-msgstr "le constructeur de disque n'est pas une chaîne imprimable"
+msgstr "le constructeur de disque nest pas une chaîne imprimable"
 
 msgid "Setting disk wwn id is not supported by vz driver."
 msgstr ""
@@ -14388,7 +14435,7 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "Setting up vlans is not supported by vz driver."
-msgstr "Le modèle de CPU « %s » n'est pas pris en charge par l'hyperviseur"
+msgstr "Le modèle de CPU « %s » n’est pas pris en charge par l’hyperviseur"
 
 msgid "Setting vendor or product for scsi disk is not supported by this QEMU"
 msgstr ""
@@ -14401,7 +14448,7 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "Setting wwn for ide disk is not supported by this QEMU"
-msgstr "Le modèle de CPU « %s » n'est pas pris en charge par l'hyperviseur"
+msgstr "Le modèle de CPU « %s » n’est pas pris en charge par l’hyperviseur"
 
 msgid "Setting wwn for scsi disk is not supported by this QEMU"
 msgstr ""
@@ -14601,7 +14648,7 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "Specified disk bus is not supported by vz driver."
-msgstr "Le modèle de CPU « %s » n'est pas pris en charge par l'hyperviseur"
+msgstr "Le modèle de CPU « %s » n’est pas pris en charge par l’hyperviseur"
 
 msgid "Specified network adapter model is not supported by vz driver."
 msgstr ""
@@ -14776,7 +14823,7 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Storage source %s must be a character device"
-msgstr "Attribut de l'hôte source manquant pour le périphérique de caractères"
+msgstr "Attribut de lhôte source manquant pour le périphérique de caractères"
 
 #, c-format
 msgid "Storage source conflict with pool: '%s'"
@@ -14851,7 +14898,7 @@ msgid "Support only one IPv6 default gateway"
 msgstr ""
 
 msgid "Suspend a running domain."
-msgstr "Suspendre un domaine en cours d'exécution"
+msgstr "Suspendre un domaine en cours dexécution"
 
 msgid "Suspend duration in seconds, at least 60"
 msgstr ""
@@ -14940,7 +14987,7 @@ msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Target CPU arch %s does not match source %s"
-msgstr "L'architecture %s du CPU cible  ne correspond pas à la source %s"
+msgstr "Larchitecture %s du CPU cible  ne correspond pas à la source %s"
 
 #, fuzzy
 msgid "Target CPU cache does not match source"
@@ -14948,7 +14995,7 @@ msgstr "Le CPU cible ne correspond pas à la source"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Target CPU check %s does not match source %s"
-msgstr "L'architecture %s du CPU cible  ne correspond pas à la source %s"
+msgstr "Larchitecture %s du CPU cible  ne correspond pas à la source %s"
 
 #, c-format
 msgid "Target CPU cores %d does not match source %d"
@@ -15007,7 +15054,7 @@ msgstr "Le fabriquant %s du CPU cible  ne correspond pas à la source %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Target NUMA distance from %zu to %zu doesn't match source"
-msgstr "Le mode d'accès du disque cible ne correspond pas à la source"
+msgstr "Le mode daccès du disque cible ne correspond pas à la source"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Target NUMA node count '%zu' doesn't match source '%zu'"
@@ -15044,7 +15091,7 @@ msgstr "Le mode du périphérique hôte cible %s ne correspond pas à la source
 #, fuzzy
 msgid "Target TPM device type doesn't match source"
 msgstr ""
-"Le type de périphérique d'entrée cible %s ne correspond pas à la cible %s"
+"Le type de périphérique dentrée cible %s ne correspond pas à la cible %s"
 
 #, fuzzy
 msgid "Target TPM version doesn't match source"
@@ -15067,7 +15114,7 @@ msgid "Target USB allow '%s' does not match source '%s'"
 msgstr "Le nom de domaine cible « %s » ne correspond pas à la source « %s »"
 
 msgid "Target USB product ID does not match source"
-msgstr "L'ID du produit USB cible ne correspond pas à la source"
+msgstr "LID du produit USB cible ne correspond pas à la source"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Target USB redirection filter rule count %zu does not match source %zu"
@@ -15076,7 +15123,7 @@ msgstr ""
 "la source %zu"
 
 msgid "Target USB vendor ID does not match source"
-msgstr "L'ID du constructeur USB cible ne correspond pas à la source"
+msgstr "LID du constructeur USB cible ne correspond pas à la source"
 
 msgid "Target USB version does not match source"
 msgstr "La version USB cible ne correspond pas à la source"
@@ -15120,7 +15167,7 @@ msgstr "Le type de console cible %s ne correspond pas à la source %s"
 
 #, c-format
 msgid "Target controller index %d does not match source %d"
-msgstr "L'index de contrôleur cible %d ne correspond pas à la source %d"
+msgstr "Lindex de contrôleur cible %d ne correspond pas à la source %d"
 
 #, c-format
 msgid "Target controller model %d does not match source %d"
@@ -15146,25 +15193,25 @@ msgstr "type de périphérique cible"
 #, c-format
 msgid "Target device address type %s does not match source %s"
 msgstr ""
-"Le type de l'adresse du périphérique cible %s ne correspond pas à la source "
+"Le type de ladresse du périphérique cible %s ne correspond pas à la source "
 "%s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Target device ats option '%s' does not match source '%s'"
 msgstr ""
-"Le type de l'adresse du périphérique cible %s ne correspond pas à la source "
+"Le type de ladresse du périphérique cible %s ne correspond pas à la source "
 "%s"
 
 #, c-format
 msgid "Target device ccid address %d:%d does not match source %d:%d"
 msgstr ""
-"L'adresse ccid du périphérique cible %d:%d ne correspond pas à la source %d:"
-"%d"
+"L’adresse ccid du périphérique cible %d:%d ne correspond pas à la source "
+"%d:%d"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Target device dimm base address '%llx' does not match source '%llx'"
 msgstr ""
-"Le type de l'adresse du périphérique cible %s ne correspond pas à la source "
+"Le type de ladresse du périphérique cible %s ne correspond pas à la source "
 "%s"
 
 #, fuzzy, c-format
@@ -15174,7 +15221,7 @@ msgstr "Le mode du périphérique hôte cible %s ne correspond pas à la source
 #, c-format
 msgid "Target device drive address %d:%d:%d does not match source %d:%d:%d"
 msgstr ""
-"L'adresse du lecteur du périphérique cible %d:%d:%d ne correspond pas à la "
+"Ladresse du lecteur du périphérique cible %d:%d:%d ne correspond pas à la "
 "source %d:%d:%d"
 
 #, fuzzy, c-format
@@ -15184,20 +15231,20 @@ msgstr "Le nom de domaine cible « %s » ne correspond pas à la source « %s
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Target device isa address %d:%d does not match source %d:%d"
 msgstr ""
-"L'adresse ccid du périphérique cible %d:%d ne correspond pas à la source %d:"
-"%d"
+"L’adresse ccid du périphérique cible %d:%d ne correspond pas à la source "
+"%d:%d"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Target device packed option '%s' does not match source '%s'"
 msgstr ""
-"Le type de l'adresse du périphérique cible %s ne correspond pas à la source "
+"Le type de ladresse du périphérique cible %s ne correspond pas à la source "
 "%s"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "Target device virtio serial address %d:%d:%d does not match source %d:%d:%d"
 msgstr ""
-"L'adresse série virtio du périphérique cible %d:%d:%d ne correspond pas à la "
+"Ladresse série virtio du périphérique cible %d:%d:%d ne correspond pas à la "
 "source %d:%d:%d"
 
 #, c-format
@@ -15205,7 +15252,7 @@ msgid "Target disk %s does not match source %s"
 msgstr "Le disque cible %s ne correspond pas à la source %s"
 
 msgid "Target disk access mode does not match source"
-msgstr "Le mode d'accès du disque cible ne correspond pas à la source"
+msgstr "Le mode daccès du disque cible ne correspond pas à la source"
 
 #, c-format
 msgid "Target disk bus %s does not match source %s"
@@ -15255,7 +15302,7 @@ msgstr "Le nom de domaine cible « %s » ne correspond pas à la source « %s
 #, c-format
 msgid "Target domain OS type %s does not match source %s"
 msgstr ""
-"Le type de système d'exploitation du domaine cible %s ne correspond pas à la "
+"Le type de système dexploitation du domaine cible %s ne correspond pas à la "
 "source %s"
 
 #, fuzzy, c-format
@@ -15274,7 +15321,7 @@ msgstr "Le type de domain cible virt %s ne correspond pas à la source %s"
 
 #, c-format
 msgid "Target domain architecture %s does not match source %s"
-msgstr "L'architecture du domaine cible %s ne correpond pas à la source %s"
+msgstr "Larchitecture du domaine cible %s ne correpond pas à la source %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Target domain channel count %zu does not match source %zu"
@@ -15299,7 +15346,7 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Target domain disk count %zu does not match source %zu"
-msgstr "L'uuid du domaine cible %s ne correspond pas à la source %s"
+msgstr "Luuid du domaine cible %s ne correspond pas à la source %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Target domain filesystem count %zu does not match source %zu"
@@ -15309,7 +15356,7 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Target domain genid %s does not match source %s"
-msgstr "L'uuid du domaine cible %s ne correspond pas à la source %s"
+msgstr "Luuid du domaine cible %s ne correspond pas à la source %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Target domain host device count %zu does not match source %zu"
@@ -15318,12 +15365,12 @@ msgstr "Le mode du périphérique hôte cible %s ne correspond pas à la source
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Target domain hub device count %zu does not match source %zu"
 msgstr ""
-"Le bus du périphérique d'entrée cible %s ne correspond pas à la cible %s"
+"Le bus du périphérique dentrée cible %s ne correspond pas à la cible %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Target domain input device count %zu does not match source %zu"
 msgstr ""
-"Le bus du périphérique d'entrée cible %s ne correspond pas à la cible %s"
+"Le bus du périphérique dentrée cible %s ne correspond pas à la cible %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Target domain machine type %s does not match source %s"
@@ -15362,7 +15409,7 @@ msgstr ""
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Target domain panic device count %zu does not match source %zu"
 msgstr ""
-"Le bus du périphérique d'entrée cible %s ne correspond pas à la cible %s"
+"Le bus du périphérique dentrée cible %s ne correspond pas à la cible %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Target domain parallel port count %zu does not match source %zu"
@@ -15376,7 +15423,7 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "Target domain requested genid does not match source"
-msgstr "L'uuid du domaine cible %s ne correspond pas à la source %s"
+msgstr "Luuid du domaine cible %s ne correspond pas à la source %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Target domain serial port count %zu does not match source %zu"
@@ -15403,11 +15450,11 @@ msgstr "Les horloges du domaine ne correspondent pas à la source"
 
 #, c-format
 msgid "Target domain uuid %s does not match source %s"
-msgstr "L'uuid du domaine cible %s ne correspond pas à la source %s"
+msgstr "Luuid du domaine cible %s ne correspond pas à la source %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Target domain vCPU max %zu does not match source %zu"
-msgstr "L'uuid du domaine cible %s ne correspond pas à la source %s"
+msgstr "Luuid du domaine cible %s ne correspond pas à la source %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Target domain video card count %zu does not match source %zu"
@@ -15431,17 +15478,17 @@ msgstr "Le modèle de surveillance cible %s ne correspond pas à la source %s"
 
 msgid "Target filesystem access mode does not match source"
 msgstr ""
-"Le mode d'accès du système de fichiers cible ne correspond pas à la cible"
+"Le mode daccès du système de fichiers cible ne correspond pas à la cible"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Target filesystem guest target %s does not match source %s"
 msgstr ""
-"Le mode d'accès du système de fichiers cible ne correspond pas à la cible"
+"Le mode daccès du système de fichiers cible ne correspond pas à la cible"
 
 #, fuzzy
 msgid "Target filesystem model does not match source"
 msgstr ""
-"Le mode d'accès du système de fichiers cible ne correspond pas à la cible"
+"Le mode daccès du système de fichiers cible ne correspond pas à la cible"
 
 #, c-format
 msgid "Target host device mode %s does not match source %s"
@@ -15456,17 +15503,17 @@ msgstr ""
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Target hub device type %s does not match source %s"
 msgstr ""
-"Le type de périphérique d'entrée cible %s ne correspond pas à la cible %s"
+"Le type de périphérique dentrée cible %s ne correspond pas à la cible %s"
 
 #, c-format
 msgid "Target input device bus %s does not match source %s"
 msgstr ""
-"Le bus du périphérique d'entrée cible %s ne correspond pas à la cible %s"
+"Le bus du périphérique dentrée cible %s ne correspond pas à la cible %s"
 
 #, c-format
 msgid "Target input device type %s does not match source %s"
 msgstr ""
-"Le type de périphérique d'entrée cible %s ne correspond pas à la cible %s"
+"Le type de périphérique dentrée cible %s ne correspond pas à la cible %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Target input model %s does not match source %s"
@@ -15533,14 +15580,14 @@ msgstr "Le port parallèle cible %d ne correspond pas à la source %d"
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Target redirected device bus %s does not match source %s"
 msgstr ""
-"Le bus du périphérique d'entrée cible %s ne correspond pas à la cible %s"
+"Le bus du périphérique dentrée cible %s ne correspond pas à la cible %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Target redirected device source type %s does not match source device source "
 "type %s"
 msgstr ""
-"Le type de périphérique d'entrée cible %s ne correspond pas à la cible %s"
+"Le type de périphérique dentrée cible %s ne correspond pas à la cible %s"
 
 #, c-format
 msgid "Target serial port %d does not match source %d"
@@ -15552,7 +15599,7 @@ msgstr "Le type de canal cible %s ne correspond pas à la source %s"
 
 #, fuzzy
 msgid "Target shared memory MSI configuration doesn't match source"
-msgstr "L'accélération de la carte vidéo cible ne correspond pas à la source"
+msgstr "Laccélération de la carte vidéo cible ne correspond pas à la source"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Target shared memory model '%s' does not match source model '%s'"
@@ -15595,11 +15642,11 @@ msgstr "Le CPU cible ne correspond pas à la source"
 
 #, c-format
 msgid "Target timer %s does not match source %s"
-msgstr "L'horloge cible %s ne correspond pas à la source %s"
+msgstr "Lhorloge cible %s ne correspond pas à la source %s"
 
 #, c-format
 msgid "Target timer presence %d does not match source %d"
-msgstr "La présence de l'horloge cible %d ne correspond pas à la source %d"
+msgstr "La présence de lhorloge cible %d ne correspond pas à la source %d"
 
 #, c-format
 msgid "Target type '%s' cannot have an associated address"
@@ -15618,7 +15665,7 @@ msgid "Target video card 3d accel %u does not match source %u"
 msgstr "La carte vidéo cible 3d accel %u ne correspond pas à la source %u"
 
 msgid "Target video card acceleration does not match source"
-msgstr "L'accélération de la carte vidéo cible ne correspond pas à la source"
+msgstr "Laccélération de la carte vidéo cible ne correspond pas à la source"
 
 #, c-format
 msgid "Target video card heads %u does not match source %u"
@@ -15663,7 +15710,7 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The '%s' device is not supported by this QEMU binary"
-msgstr "Le modèle de CPU « %s » n'est pas pris en charge par l'hyperviseur"
+msgstr "Le modèle de CPU « %s » n’est pas pris en charge par l’hyperviseur"
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -15676,7 +15723,7 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The '%s' timer does not support tickpolicy '%s'"
-msgstr "la commande « %s » ne prend pas en charge l'option --%s"
+msgstr "la commande « %s » ne prend pas en charge loption --%s"
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -15692,11 +15739,11 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The CA certificate %s has expired"
-msgstr "Le certificat n'a pas de pair"
+msgstr "Le certificat na pas de pair"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The CA certificate %s is not yet active"
-msgstr "Le certificat n'a pas de pair"
+msgstr "Le certificat na pas de pair"
 
 #, c-format
 msgid "The CCW devno '%s' is in use already "
@@ -15761,34 +15808,34 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "The certificate has been revoked."
-msgstr "Le certificat n'a pas de pair"
+msgstr "Le certificat na pas de pair"
 
 msgid "The certificate has no peers"
-msgstr "Le certificat n'a pas de pair"
+msgstr "Le certificat na pas de pair"
 
 #, fuzzy
 msgid "The certificate hasn't got a known issuer."
-msgstr "Le certificat n'a pas de pair"
+msgstr "Le certificat na pas de pair"
 
 #, fuzzy
 msgid "The certificate is not trusted."
-msgstr "Le certificat n'a pas de pair"
+msgstr "Le certificat na pas de pair"
 
 #, fuzzy
 msgid "The certificate uses an insecure algorithm"
-msgstr "Le certificat n'a pas de pair"
+msgstr "Le certificat na pas de pair"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The client certificate %s has expired"
-msgstr "Le certificat n'a pas de pair"
+msgstr "Le certificat na pas de pair"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The client certificate %s is not yet active"
-msgstr "Le certificat n'a pas de pair"
+msgstr "Le certificat na pas de pair"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The device at %s has no network device name"
-msgstr "Le périphérique attaché %s n'a pas de type"
+msgstr "Le périphérique attaché %s na pas de type"
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -15827,7 +15874,7 @@ msgstr "Le périphérique de disque cible %s ne correspond pas à la source %s"
 
 #, fuzzy
 msgid "The domain is not running"
-msgstr "le domaine n'est pas actif"
+msgstr "le domaine nest pas actif"
 
 msgid "The host was not suspended"
 msgstr ""
@@ -15857,11 +15904,11 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The server certificate %s has expired"
-msgstr "Le certificat n'a pas de pair"
+msgstr "Le certificat na pas de pair"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The server certificate %s is not yet active"
-msgstr "Le certificat n'a pas de pair"
+msgstr "Le certificat na pas de pair"
 
 #, c-format
 msgid "The server redirects from '%s'"
@@ -15881,15 +15928,15 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The vbox driver does not support %s bus type"
-msgstr "le bus xen ne prend pas en charge le périphérique d'entrée %s"
+msgstr "le bus xen ne prend pas en charge le périphérique dentrée %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The vbox driver does not support %s controller type"
-msgstr "le bus xen ne prend pas en charge le périphérique d'entrée %s"
+msgstr "le bus xen ne prend pas en charge le périphérique dentrée %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The vbox driver does not support %s disk device"
-msgstr "le bus xen ne prend pas en charge le périphérique d'entrée %s"
+msgstr "le bus xen ne prend pas en charge le périphérique dentrée %s"
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -15948,7 +15995,7 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "This QEMU doesn't support vhost-scsi devices"
-msgstr "le bus ps2 ne prend pas en charge le périphérique d'entrée %s"
+msgstr "le bus ps2 ne prend pas en charge le périphérique dentrée %s"
 
 msgid "This QEMU doesn't support virtio scsi controller"
 msgstr ""
@@ -16238,14 +16285,14 @@ msgid ""
 "Tune server's client-related configuration limits. See OPTIONS for currently "
 "supported attributes."
 msgstr ""
-"Régler les attributs groupe du d'unités d'exécution sur un serveur. Lisez "
+"Régler les attributs groupe du d’unités d’exécution sur un serveur. Lisez "
 "les OPTIONS pour les attributs actuellement supportés."
 
 msgid ""
 "Tune threadpool attributes on a server. See OPTIONS for currently supported "
 "attributes."
 msgstr ""
-"Régler les attributs groupe du d'unités d'exécution sur un serveur. Lisez "
+"Régler les attributs groupe du d’unités d’exécution sur un serveur. Lisez "
 "les OPTIONS pour les attributs actuellement supportés."
 
 msgid "Tunnelled migration requested but invalid RPC method called"
@@ -16286,7 +16333,7 @@ msgid ""
 "       'quit' to quit\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Taper :  « help » pour l'aide ou « help » avec la commande\n"
+"Taper :  « help » pour laide ou « help » avec la commande\n"
 "         « quit » pour quitter\n"
 "\n"
 
@@ -16306,11 +16353,11 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "UNIX sockets are not supported on this platform"
-msgstr "Le modèle de CPU « %s » n'est pas pris en charge par l'hyperviseur"
+msgstr "Le modèle de CPU « %s » n’est pas pris en charge par l’hyperviseur"
 
 #, fuzzy
 msgid "UNIX sockets not supported on this platform"
-msgstr "Le modèle de CPU « %s » n'est pas pris en charge par l'hyperviseur"
+msgstr "Le modèle de CPU « %s » n’est pas pris en charge par l’hyperviseur"
 
 #, c-format
 msgid "URI '%s' does not include a driver name"
@@ -16355,7 +16402,7 @@ msgstr "périphériques non spécifiés"
 
 #, fuzzy
 msgid "USB host device must use 'usb' address type"
-msgstr "type d'adresse source « %s » du périphérique hôte inconnu"
+msgstr "type dadresse source « %s » du périphérique hôte inconnu"
 
 msgid ""
 "USB is disabled for this domain, but USB devices are present in the domain "
@@ -16367,7 +16414,7 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "USB redirection is not supported by this version of QEMU"
-msgstr "Le modèle de CPU « %s » n'est pas pris en charge par l'hyperviseur"
+msgstr "Le modèle de CPU « %s » n’est pas pris en charge par l’hyperviseur"
 
 #, c-format
 msgid "USB source %s was not a character device"
@@ -16384,26 +16431,26 @@ msgid "UUID in config file malformed"
 msgstr "aucun fichier de configuration pour %s"
 
 msgid "UUID mismatch between <uuid> and <sysinfo>"
-msgstr "Incohérence de l'UUID entre <uuid> et <sysinfo>"
+msgstr "Incohérence de lUUID entre <uuid> et <sysinfo>"
 
 msgid "UUID:"
 msgstr "UUID :"
 
 #, fuzzy
 msgid "Unable to accept client"
-msgstr "Impossible d'obtenir les capacités"
+msgstr "Impossible dobtenir les capacités"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to access %s"
-msgstr "Impossible d'analyser l'ID de classe « %s »"
+msgstr "Impossible d’analyser l’ID de classe « %s »"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to access cache '%s' for '%s'"
-msgstr "Impossible d'analyser l'ID de classe « %s »"
+msgstr "Impossible d’analyser l’ID de classe « %s »"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to access config file %s"
-msgstr "impossible d'analyser le fichier de configuration %s"
+msgstr "impossible danalyser le fichier de configuration %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to access file descriptor %d"
@@ -16416,11 +16463,11 @@ msgstr "Impossible de créer la kqueue"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to access stream for '%s'"
-msgstr "Impossible d'analyser l'ID de classe « %s »"
+msgstr "Impossible d’analyser l’ID de classe « %s »"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to acquire lock on '%s'"
-msgstr "Impossible d'analyser l'ID de classe « %s »"
+msgstr "Impossible d’analyser l’ID de classe « %s »"
 
 msgid "Unable to add address to interface multicast list on this platform"
 msgstr ""
@@ -16451,15 +16498,15 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to add lockspace %s"
-msgstr "Impossible d'analyser l'ID de classe « %s »"
+msgstr "Impossible d’analyser l’ID de classe « %s »"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to add lockspace %s: %s"
-msgstr "Impossible d'obtenir les statistiques du bloc %s %s"
+msgstr "Impossible dobtenir les statistiques du bloc %s %s"
 
 #, fuzzy
 msgid "Unable to add media registry other media"
-msgstr "Impossible d'enregistrer le processus kevent"
+msgstr "Impossible denregistrer le processus kevent"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to add port %s to OVS bridge %s"
@@ -16474,7 +16521,7 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "Unable to add the snapshot storageController"
-msgstr "Impossible d'analyser le nœud <Snapshot> <StorageControllers>"
+msgstr "Impossible danalyser le nœud <Snapshot> <StorageControllers>"
 
 msgid "Unable to add the snapshot to the machine description"
 msgstr ""
@@ -16505,11 +16552,11 @@ msgstr "Impossible de créer la kqueue"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to allocate x509 credentials: %s"
-msgstr "Impossible de créer le répertoire d'exécution %s : %s"
+msgstr "Impossible de créer le répertoire dexécution %s : %s"
 
 #, fuzzy
 msgid "Unable to append command 'id' string"
-msgstr "Impossible d'analyser l'ID de classe « %s »"
+msgstr "Impossible d’analyser l’ID de classe « %s »"
 
 #, fuzzy
 msgid "Unable to associate TAP device"
@@ -16544,11 +16591,11 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "Unable to bind to port"
-msgstr "Impossible d'obtenir l'UUID de l'hôte"
+msgstr "Impossible d’obtenir l’UUID de l’hôte"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to bind to port %d"
-msgstr "Impossible d'obtenir l'UUID de l'hôte"
+msgstr "Impossible d’obtenir l’UUID de l’hôte"
 
 msgid "Unable to change MaxMemorySize"
 msgstr "Impossible de modifier MaxMemorySize"
@@ -16559,7 +16606,7 @@ msgstr "Impossible de modifier MaxMemorySize"
 
 #, fuzzy
 msgid "Unable to change blkio parameters"
-msgstr "Impossible de récupérer les paramètres groupe d'unités d'exécution"
+msgstr "Impossible de récupérer les paramètres groupe d’unités d’exécution"
 
 #, fuzzy
 msgid "Unable to change block I/O throttle"
@@ -16584,11 +16631,11 @@ msgstr "Impossible de modifier MaxMemorySize"
 
 #, fuzzy
 msgid "Unable to change numa parameters"
-msgstr "Impossible de récupérer les paramètres groupe d'unités d'exécution"
+msgstr "Impossible de récupérer les paramètres groupe d’unités d’exécution"
 
 #, fuzzy
 msgid "Unable to change server workerpool parameters"
-msgstr "Impossible de récupérer les paramètres groupe d'unités d'exécution"
+msgstr "Impossible de récupérer les paramètres groupe d’unités d’exécution"
 
 msgid "Unable to change server's client-related configuration limits"
 msgstr ""
@@ -16606,29 +16653,29 @@ msgstr "Impossible de modifier MaxMemorySize"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to chdir(%s)"
-msgstr "Impossible de créer le répertoire d'exécution %s : %s"
+msgstr "Impossible de créer le répertoire dexécution %s : %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to check interface %s"
-msgstr "Impossible de récupérer les statistiques relatives à l'interface %s %s"
+msgstr "Impossible de récupérer les statistiques relatives à linterface %s %s"
 
 msgid "Unable to check interface config on this platform"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to check interface flags for %s"
-msgstr "Impossible de récupérer les statistiques relatives à l'interface %s %s"
+msgstr "Impossible de récupérer les statistiques relatives à linterface %s %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to check status of pid file '%s'"
-msgstr "Impossible d'analyser l'ID de classe « %s »"
+msgstr "Impossible d’analyser l’ID de classe « %s »"
 
 msgid "Unable to check virtual function status on this platform"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "Unable to clear thread local variable"
-msgstr "Impossible de récupérer les paramètres groupe d'unités d'exécution"
+msgstr "Impossible de récupérer les paramètres groupe d’unités d’exécution"
 
 msgid "Unable to clone to check reboot support"
 msgstr ""
@@ -16639,7 +16686,7 @@ msgstr "Impossible de charger le certificat"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to close %s"
-msgstr "Impossible d'analyser l'ID de classe « %s »"
+msgstr "Impossible d’analyser l’ID de classe « %s »"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to close HardDisk, rc=%08x"
@@ -16651,7 +16698,7 @@ msgstr "Impossible de charger le certificat"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to close file '%s'"
-msgstr "Impossible d'analyser l'ID de classe « %s »"
+msgstr "Impossible d’analyser l’ID de classe « %s »"
 
 msgid "Unable to close recursively all disks"
 msgstr ""
@@ -16662,7 +16709,7 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to compute hash of data: %s"
-msgstr "Impossible d'analyser l'ID de classe « %s »"
+msgstr "Impossible d’analyser l’ID de classe « %s »"
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -16698,7 +16745,7 @@ msgstr "Impossible de créer la kqueue"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to create HardDisk, rc=%08x"
-msgstr "Impossible de créer le répertoire d'exécution %s : %s"
+msgstr "Impossible de créer le répertoire dexécution %s : %s"
 
 #, fuzzy
 msgid "Unable to create JSON formatter"
@@ -16716,7 +16763,7 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to create RNG parser for %s"
-msgstr "Impossible de créer le répertoire d'exécution %s : %s"
+msgstr "Impossible de créer le répertoire dexécution %s : %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to create RNG validation context %s"
@@ -16735,7 +16782,7 @@ msgstr "Impossible de créer la kqueue"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to create bridge %s"
-msgstr "Impossible de créer le répertoire d'exécution %s : %s"
+msgstr "Impossible de créer le répertoire dexécution %s : %s"
 
 #, fuzzy
 msgid "Unable to create bridge device"
@@ -16747,7 +16794,7 @@ msgstr "Impossible de créer la kqueue"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to create directory %s"
-msgstr "Impossible de créer le répertoire d'exécution %s : %s"
+msgstr "Impossible de créer le répertoire dexécution %s : %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to create directory '%s'"
@@ -16800,7 +16847,7 @@ msgstr "Impossible de créer la kqueue"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to create symlink %s (pointing to %s)"
-msgstr "Impossible de créer le répertoire d'exécution %s : %s"
+msgstr "Impossible de créer le répertoire dexécution %s : %s"
 
 #, fuzzy
 msgid "Unable to create tap device"
@@ -16812,7 +16859,7 @@ msgstr "Impossible de réattacher le périphérique %s"
 
 #, fuzzy
 msgid "Unable to create thread to process command's IO"
-msgstr "Impossible d'enregistrer le processus kevent"
+msgstr "Impossible denregistrer le processus kevent"
 
 #, fuzzy
 msgid "Unable to create tunnel migration thread"
@@ -16827,7 +16874,7 @@ msgstr "Impossible de créer la kqueue"
 
 #, fuzzy
 msgid "Unable to decode message length"
-msgstr "Impossible d'enregistrer le processus kevent"
+msgstr "Impossible denregistrer le processus kevent"
 
 msgid "Unable to decode message payload"
 msgstr ""
@@ -16903,7 +16950,7 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to enable namespace: %s"
-msgstr "Impossible de créer le répertoire d'exécution %s : %s"
+msgstr "Impossible de créer le répertoire dexécution %s : %s"
 
 #, fuzzy
 msgid "Unable to enable non-blocking flag"
@@ -16912,7 +16959,7 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "Unable to enable/disable perf events"
-msgstr "Impossible d'enregistrer le processus kevent"
+msgstr "Impossible denregistrer le processus kevent"
 
 #, fuzzy
 msgid "Unable to encode message header"
@@ -16920,7 +16967,7 @@ msgstr "Impossible de créer la kqueue"
 
 #, fuzzy
 msgid "Unable to encode message length"
-msgstr "Impossible d'enregistrer le processus kevent"
+msgstr "Impossible denregistrer le processus kevent"
 
 msgid "Unable to encode message payload"
 msgstr ""
@@ -16958,7 +17005,7 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to find UUID %s"
-msgstr "Impossible d'obtenir l'UUID de l'hôte"
+msgstr "Impossible d’obtenir l’UUID de l’hôte"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to find UUID for location %s"
@@ -16986,7 +17033,7 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "Unable to find any /dev mount"
-msgstr "Impossible d'initialiser le mutex"
+msgstr "Impossible dinitialiser le mutex"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to find any firmware to satisfy '%s'"
@@ -17014,19 +17061,19 @@ msgstr "type de système de fichiers « %s » inconnu"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to find the hard disk with uuid %s"
-msgstr "Le domaine « %s » existe déjà avec l'uuid %s"
+msgstr "Le domaine « %s » existe déjà avec luuid %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to find the snapshot %s"
-msgstr "Impossible d'accéder au réseau : %s"
+msgstr "Impossible daccéder au réseau : %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to find the snapshot with name %s"
-msgstr "Impossible d'accéder au réseau : %s"
+msgstr "Impossible daccéder au réseau : %s"
 
 #, fuzzy
 msgid "Unable to force bind to IPv6 only"
-msgstr "Impossible d'obtenir l'UUID de l'hôte"
+msgstr "Impossible d’obtenir l’UUID de l’hôte"
 
 #, fuzzy
 msgid "Unable to format SELinux context"
@@ -17041,18 +17088,18 @@ msgstr "Impossible de formater le port guestfwd"
 
 #, fuzzy
 msgid "Unable to freeze filesystems"
-msgstr "Impossible d'obtenir les capacités"
+msgstr "Impossible dobtenir les capacités"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to generate diffie-hellman parameters: %s"
-msgstr "Impossible de récupérer les paramètres groupe d'unités d'exécution"
+msgstr "Impossible de récupérer les paramètres groupe d’unités d’exécution"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to get ACLs on %s"
 msgstr "impossible de récupérer le domaine « %s »"
 
 msgid "Unable to get Capabilities"
-msgstr "Impossible d'obtenir les capacités"
+msgstr "Impossible dobtenir les capacités"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to get Console object for domain %s"
@@ -17083,7 +17130,7 @@ msgstr "impossible de récupérer le réseau « %s »"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to get SCSI key for %s"
-msgstr "Impossible d'obtenir les capacités"
+msgstr "Impossible dobtenir les capacités"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to get SELinux label from %s"
@@ -17099,14 +17146,14 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to get VLAN for interface %s"
-msgstr "Impossible de récupérer les statistiques relatives à l'interface %s %s"
+msgstr "Impossible de récupérer les statistiques relatives à linterface %s %s"
 
 msgid "Unable to get VLAN on this platform"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to get XATTR %s on %s"
-msgstr "Impossible de créer le répertoire d'exécution %s : %s"
+msgstr "Impossible de créer le répertoire dexécution %s : %s"
 
 msgid "Unable to get XML Desc of snapshot"
 msgstr ""
@@ -17116,19 +17163,19 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "Unable to get blkio parameters"
-msgstr "Impossible de récupérer les paramètres groupe d'unités d'exécution"
+msgstr "Impossible de récupérer les paramètres groupe d’unités d’exécution"
 
 #, fuzzy
 msgid "Unable to get block I/O throttle parameters"
-msgstr "Impossible de récupérer les paramètres groupe d'unités d'exécution"
+msgstr "Impossible de récupérer les paramètres groupe d’unités d’exécution"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to get bridge %s %s"
-msgstr "Impossible de créer le répertoire d'exécution %s : %s"
+msgstr "Impossible de créer le répertoire dexécution %s : %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to get bridge %s port %s %s"
-msgstr "Impossible de créer le répertoire d'exécution %s : %s"
+msgstr "Impossible de créer le répertoire dexécution %s : %s"
 
 msgid "Unable to get bridge port isolated on this platform"
 msgstr ""
@@ -17144,11 +17191,11 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "Unable to get childMedium location"
-msgstr "Impossible d'obtenir les capacités"
+msgstr "Impossible dobtenir les capacités"
 
 #, fuzzy
 msgid "Unable to get cpu map"
-msgstr "Impossible d'obtenir les capacités"
+msgstr "Impossible dobtenir les capacités"
 
 msgid "Unable to get current position in file"
 msgstr ""
@@ -17158,15 +17205,15 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "Unable to get current process SELinux context"
-msgstr "Impossible d'enregistrer le processus kevent"
+msgstr "Impossible denregistrer le processus kevent"
 
 #, fuzzy
 msgid "Unable to get current time"
-msgstr "Impossible d'obtenir les capacités"
+msgstr "Impossible dobtenir les capacités"
 
 #, fuzzy
 msgid "Unable to get daemon logging filters information"
-msgstr "impossible de récupérer les informations relatives à l'interface"
+msgstr "impossible de récupérer les informations relatives à linterface"
 
 #, fuzzy
 msgid "Unable to get daemon logging outputs information"
@@ -17181,7 +17228,7 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to get devmapper targets for %s"
-msgstr "Impossible de récupérer les statistiques relatives à l'interface %s %s"
+msgstr "Impossible de récupérer les statistiques relatives à linterface %s %s"
 
 #, fuzzy
 msgid "Unable to get disk children"
@@ -17193,11 +17240,11 @@ msgstr "Impossible de récupérer les informations relatives au disque"
 
 #, fuzzy
 msgid "Unable to get disk parent"
-msgstr "Impossible d'obtenir les capacités"
+msgstr "Impossible dobtenir les capacités"
 
 #, fuzzy
 msgid "Unable to get disk uuid"
-msgstr "impossible de générer l'UUID"
+msgstr "impossible de générer lUUID"
 
 #, fuzzy
 msgid "Unable to get domain IOThreads information"
@@ -17224,7 +17271,7 @@ msgstr "Impossible de récupérer les informations relatives au disque"
 
 #, fuzzy
 msgid "Unable to get hard disk id"
-msgstr "Impossible d'obtenir les capacités"
+msgstr "Impossible dobtenir les capacités"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to get hard disk id, rc=%08x"
@@ -17236,27 +17283,27 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "Unable to get host boot time"
-msgstr "impossible de récupérer le nom de l'hôte"
+msgstr "impossible de récupérer le nom de lhôte"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to get index for interface %s"
-msgstr "Impossible de récupérer les statistiques relatives à l'interface %s %s"
+msgstr "Impossible de récupérer les statistiques relatives à linterface %s %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to get interface index for %s"
-msgstr "impossible de récupérer les informations relatives à l'interface"
+msgstr "impossible de récupérer les informations relatives à linterface"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to get interface index for '%s'"
-msgstr "impossible de récupérer les informations relatives à l'interface"
+msgstr "impossible de récupérer les informations relatives à linterface"
 
 #, fuzzy
 msgid "Unable to get interface index on this platform"
-msgstr "impossible de récupérer les informations relatives à l'interface"
+msgstr "impossible de récupérer les informations relatives à linterface"
 
 #, fuzzy
 msgid "Unable to get interface parameters"
-msgstr "Impossible de récupérer les paramètres groupe d'unités d'exécution"
+msgstr "Impossible de récupérer les paramètres groupe d’unités d’exécution"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to get kvm descriptor: %s"
@@ -17264,11 +17311,11 @@ msgstr "impossible de récupérer le réseau « %s »"
 
 #, fuzzy
 msgid "Unable to get local socket name"
-msgstr "impossible de récupérer le nom de l'hôte"
+msgstr "impossible de récupérer le nom de lhôte"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to get loop status on %s"
-msgstr "Impossible d'obtenir les statistiques du bloc %s %s"
+msgstr "Impossible dobtenir les statistiques du bloc %s %s"
 
 #, fuzzy
 msgid "Unable to get medium location"
@@ -17276,15 +17323,15 @@ msgstr "Impossible de récupérer les informations relatives au disque"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to get medium uuid, rc=%08x"
-msgstr "impossible de générer l'UUID"
+msgstr "impossible de générer lUUID"
 
 #, fuzzy
 msgid "Unable to get memory parameters"
-msgstr "Impossible de récupérer les paramètres groupe d'unités d'exécution"
+msgstr "Impossible de récupérer les paramètres groupe d’unités d’exécution"
 
 #, fuzzy
 msgid "Unable to get memory stats"
-msgstr "Impossible d'obtenir les capacités"
+msgstr "Impossible dobtenir les capacités"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to get minor number of device '%s'"
@@ -17292,85 +17339,85 @@ msgstr "Échec de la modification de la taille du périphérique bloc « %s »
 
 #, fuzzy
 msgid "Unable to get node cpu stats"
-msgstr "Impossible d'obtenir les capacités"
+msgstr "Impossible dobtenir les capacités"
 
 #, fuzzy
 msgid "Unable to get numa parameters"
-msgstr "Impossible d'obtenir les capacités"
+msgstr "Impossible dobtenir les capacités"
 
 #, fuzzy
 msgid "Unable to get number of blkio parameters"
-msgstr "Impossible de récupérer les paramètres groupe d'unités d'exécution"
+msgstr "Impossible de récupérer les paramètres groupe d’unités d’exécution"
 
 #, fuzzy
 msgid "Unable to get number of block I/O throttle parameters"
-msgstr "Impossible de récupérer les paramètres groupe d'unités d'exécution"
+msgstr "Impossible de récupérer les paramètres groupe d’unités d’exécution"
 
 #, fuzzy
 msgid "Unable to get number of cpu stats"
-msgstr "Impossible de récupérer les statistiques relatives à l'interface %s %s"
+msgstr "Impossible de récupérer les statistiques relatives à linterface %s %s"
 
 #, fuzzy
 msgid "Unable to get number of interface parameters"
-msgstr "Impossible de récupérer les paramètres groupe d'unités d'exécution"
+msgstr "Impossible de récupérer les paramètres groupe d’unités d’exécution"
 
 #, fuzzy
 msgid "Unable to get number of memory parameters"
-msgstr "Impossible de récupérer les paramètres groupe d'unités d'exécution"
+msgstr "Impossible de récupérer les paramètres groupe d’unités d’exécution"
 
 #, fuzzy
 msgid "Unable to get number of memory stats"
-msgstr "Impossible de récupérer les statistiques relatives à l'interface %s %s"
+msgstr "Impossible de récupérer les statistiques relatives à linterface %s %s"
 
 #, fuzzy
 msgid "Unable to get parent hard disk"
-msgstr "Impossible d'obtenir les capacités"
+msgstr "Impossible dobtenir les capacités"
 
 #, fuzzy
 msgid "Unable to get peer socket name"
-msgstr "impossible de récupérer le nom de l'hôte"
+msgstr "impossible de récupérer le nom de lhôte"
 
 #, fuzzy
 msgid "Unable to get perf events"
-msgstr "Impossible d'enregistrer le processus kevent"
+msgstr "Impossible denregistrer le processus kevent"
 
 msgid "Unable to get physical function status on this platform"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "Unable to get remote socket name"
-msgstr "impossible de récupérer le nom de l'hôte"
+msgstr "impossible de récupérer le nom de lhôte"
 
 #, fuzzy
 msgid "Unable to get server workerpool parameters"
-msgstr "Impossible de récupérer les paramètres groupe d'unités d'exécution"
+msgstr "Impossible de récupérer les paramètres groupe d’unités d’exécution"
 
 #, fuzzy
 msgid "Unable to get snapshot content"
-msgstr "impossible d'enregistrer le contenu"
+msgstr "impossible denregistrer le contenu"
 
 msgid "Unable to get sysfs info on this platform"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "Unable to get the machine location path"
-msgstr "impossible de récupérer les informations relatives à l'interface"
+msgstr "impossible de récupérer les informations relatives à linterface"
 
 #, fuzzy
 msgid "Unable to get the parent disk"
-msgstr "Impossible d'obtenir les capacités"
+msgstr "Impossible dobtenir les capacités"
 
 #, fuzzy
 msgid "Unable to get the read write medium format"
-msgstr "impossible de récupérer les informations relatives à l'interface"
+msgstr "impossible de récupérer les informations relatives à linterface"
 
 #, fuzzy
 msgid "Unable to get the read write medium id"
-msgstr "impossible de générer l'UUID"
+msgstr "impossible de générer lUUID"
 
 #, fuzzy
 msgid "Unable to get the snapshot to remove"
-msgstr "Impossible de récupérer les paramètres groupe d'unités d'exécution"
+msgstr "Impossible de récupérer les paramètres groupe d’unités d’exécution"
 
 msgid "Unable to get virtual function index on this platform"
 msgstr ""
@@ -17390,7 +17437,7 @@ msgstr "Impossible de charger le certificat"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to import client certificate %s"
-msgstr "Impossible d'initialiser le certificat"
+msgstr "Impossible dinitialiser le certificat"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to import server certificate %s"
@@ -17398,61 +17445,61 @@ msgstr "Impossible de charger le certificat"
 
 #, fuzzy
 msgid "Unable to init device stream mutex"
-msgstr "Impossible d'initialiser le mutex"
+msgstr "Impossible dinitialiser le mutex"
 
 #, fuzzy
 msgid "Unable to init qemu driver mutexes"
-msgstr "Impossible d'initialiser le mutex"
+msgstr "Impossible dinitialiser le mutex"
 
 #, fuzzy
 msgid "Unable to initialize RW lock"
-msgstr "Impossible d'initialiser le mutex"
+msgstr "Impossible dinitialiser le mutex"
 
 #, fuzzy
 msgid "Unable to initialize audit layer"
-msgstr "Impossible d'initialiser le mutex"
+msgstr "Impossible dinitialiser le mutex"
 
 msgid "Unable to initialize certificate"
-msgstr "Impossible d'initialiser le certificat"
+msgstr "Impossible dinitialiser le certificat"
 
 #, fuzzy
 msgid "Unable to initialize condition variable"
-msgstr "Impossible d'initialiser la variable condition"
+msgstr "Impossible dinitialiser la variable condition"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to initialize diffie-hellman parameters: %s"
-msgstr "Impossible d'initialiser le certificat"
+msgstr "Impossible dinitialiser le certificat"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to initialize lease %s"
-msgstr "Impossible d'initialiser le mutex"
+msgstr "Impossible dinitialiser le mutex"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to initialize lease %s: %s"
-msgstr "Impossible d'initialiser le mutex"
+msgstr "Impossible dinitialiser le mutex"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to initialize lockspace %s"
-msgstr "Impossible d'initialiser le mutex"
+msgstr "Impossible dinitialiser le mutex"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to initialize lockspace %s: %s"
-msgstr "Impossible d'initialiser le mutex"
+msgstr "Impossible dinitialiser le mutex"
 
 #, fuzzy
 msgid "Unable to initialize lockspace mutex"
-msgstr "Impossible d'initialiser le mutex"
+msgstr "Impossible dinitialiser le mutex"
 
 msgid "Unable to initialize mutex"
-msgstr "Impossible d'initialiser le mutex"
+msgstr "Impossible dinitialiser le mutex"
 
 #, fuzzy
 msgid "Unable to initialize thread local variable"
-msgstr "Impossible d'initialiser le certificat"
+msgstr "Impossible dinitialiser le certificat"
 
 #, fuzzy
 msgid "Unable to invoke fstrim"
-msgstr "Impossible d'initialiser le mutex"
+msgstr "Impossible dinitialiser le mutex"
 
 #, fuzzy
 msgid "Unable to join domain namespace"
@@ -17460,7 +17507,7 @@ msgstr "Impossible de définir le domaine depuis %s"
 
 #, fuzzy
 msgid "Unable to kill all processes"
-msgstr "Impossible d'enregistrer le processus kevent"
+msgstr "Impossible denregistrer le processus kevent"
 
 msgid "Unable to know if disk is in media registry"
 msgstr ""
@@ -17470,15 +17517,15 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to label files under %s"
-msgstr "Impossible d'analyser l'ID de classe « %s »"
+msgstr "Impossible d’analyser l’ID de classe « %s »"
 
 #, fuzzy
 msgid "Unable to list RBD images"
-msgstr "échec de la modification de taille de l'image RBD « %s »"
+msgstr "échec de la modification de taille de limage RBD « %s »"
 
 #, fuzzy
 msgid "Unable to listen on socket"
-msgstr "Impossible d'enregistrer le processus kevent"
+msgstr "Impossible denregistrer le processus kevent"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to listen to UNIX socket path '%s'"
@@ -17489,18 +17536,18 @@ msgstr "Impossible de charger le certificat"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to lock '%s'"
-msgstr "Impossible d'analyser l'ID de classe « %s »"
+msgstr "Impossible d’analyser l’ID de classe « %s »"
 
 #, fuzzy
 msgid "Unable to lookup SELinux process context"
-msgstr "Impossible d'enregistrer le processus kevent"
+msgstr "Impossible denregistrer le processus kevent"
 
 msgid "Unable to make TAP device non-persistent"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to make dir %s"
-msgstr "Impossible de créer le répertoire d'exécution %s : %s"
+msgstr "Impossible de créer le répertoire dexécution %s : %s"
 
 #, fuzzy
 msgid "Unable to mark loop device as autoclear"
@@ -17508,11 +17555,11 @@ msgstr "impossible de démarrer automatiquement le pool %s"
 
 #, fuzzy
 msgid "Unable to modify live devices"
-msgstr "Impossible d'initialiser le certificat"
+msgstr "Impossible dinitialiser le certificat"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to move %s mount to %s"
-msgstr "Impossible d'enregistrer le domaine %s dans %s"
+msgstr "Impossible denregistrer le domaine %s dans %s"
 
 #, fuzzy
 msgid "Unable to notify child process"
@@ -17520,18 +17567,18 @@ msgstr "Impossible de charger le certificat"
 
 #, fuzzy
 msgid "Unable to notify parent process"
-msgstr "Impossible d'enregistrer le processus kevent"
+msgstr "Impossible denregistrer le processus kevent"
 
 msgid "Unable to obtain host UUID"
-msgstr "Impossible d'obtenir l'UUID de l'hôte"
+msgstr "Impossible d’obtenir l’UUID de l’hôte"
 
 #, fuzzy
 msgid "Unable to obtain hostInternetScsiHba"
-msgstr "Impossible d'obtenir l'UUID de l'hôte"
+msgstr "Impossible d’obtenir l’UUID de l’hôte"
 
 #, fuzzy
 msgid "Unable to obtain iSCSI adapter"
-msgstr "Impossible d'obtenir l'UUID de l'hôte"
+msgstr "Impossible d’obtenir l’UUID de l’hôte"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to obtain information about pid: %d"
@@ -17539,11 +17586,11 @@ msgstr "Renvoyer un résumé des informations à propos du noeud."
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to open %s"
-msgstr "impossible d'ouvrir le fichier"
+msgstr "impossible douvrir le fichier"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to open %s (%d)"
-msgstr "Impossible d'analyser l'ID de classe « %s »"
+msgstr "Impossible d’analyser l’ID de classe « %s »"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to open %s, is tun module loaded?"
@@ -17551,14 +17598,14 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to open '%s'"
-msgstr "Impossible d'analyser l'ID de classe « %s »"
+msgstr "Impossible d’analyser l’ID de classe « %s »"
 
 msgid "Unable to open /dev/loop-control"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "Unable to open /proc/mounts"
-msgstr "Impossible d'enregistrer le processus kevent"
+msgstr "Impossible denregistrer le processus kevent"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to open HardDisk, rc=%08x"
@@ -17577,19 +17624,19 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "Unable to open control socket"
-msgstr "Impossible d'enregistrer le processus kevent"
+msgstr "Impossible denregistrer le processus kevent"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to open file: %s"
-msgstr "impossible d'ouvrir le fichier"
+msgstr "impossible douvrir le fichier"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to open filesystem %s"
-msgstr "impossible d'ouvrir le fichier"
+msgstr "impossible douvrir le fichier"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to open log file %s"
-msgstr "impossible d'ouvrir le fichier"
+msgstr "impossible douvrir le fichier"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to open resource %s"
@@ -17597,7 +17644,7 @@ msgstr "impossible de compiler le regex %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to open stream for '%s'"
-msgstr "Impossible d'analyser l'ID de classe « %s »"
+msgstr "Impossible d’analyser l’ID de classe « %s »"
 
 #, fuzzy
 msgid "Unable to open test socket"
@@ -17612,83 +17659,83 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to parse %s %s"
-msgstr "Impossible d'analyser l'ID de classe « %s »"
+msgstr "Impossible d’analyser l’ID de classe « %s »"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to parse '%s' as an integer"
-msgstr "Impossible d'analyser l'ID de classe « %s »"
+msgstr "Impossible d’analyser l’ID de classe « %s »"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to parse FD number '%s'"
-msgstr "Impossible d'analyser l'ID de classe « %s »"
+msgstr "Impossible d’analyser l’ID de classe « %s »"
 
 #, fuzzy
 msgid "Unable to parse HPT maxpagesize setting"
-msgstr "impossible d'analyser l'adresse mac « %s »"
+msgstr "impossible d’analyser l’adresse mac « %s »"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to parse MAC '%s'"
-msgstr "Impossible d'analyser l'ID de classe « %s »"
+msgstr "Impossible d’analyser l’ID de classe « %s »"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to parse RNG %s: %s"
-msgstr "Impossible d'analyser l'ID de classe « %s »"
+msgstr "Impossible d’analyser l’ID de classe « %s »"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to parse URI %s"
-msgstr "Impossible d'analyser l'ID de classe « %s »"
+msgstr "Impossible d’analyser l’ID de classe « %s »"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to parse UUID '%s'"
-msgstr "Impossible d'analyser l'ID de classe « %s »"
+msgstr "Impossible d’analyser l’ID de classe « %s »"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to parse base SELinux context '%s'"
-msgstr "Impossible d'analyser l'ID de classe « %s »"
+msgstr "Impossible d’analyser l’ID de classe « %s »"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to parse class id '%s'"
-msgstr "Impossible d'analyser l'ID de classe « %s »"
+msgstr "Impossible d’analyser l’ID de classe « %s »"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to parse current SELinux context '%s'"
-msgstr "Impossible d'analyser l'ID de classe « %s »"
+msgstr "Impossible d’analyser l’ID de classe « %s »"
 
 #, fuzzy
 msgid "Unable to parse group-name parameter"
-msgstr "Impossible de récupérer les paramètres groupe d'unités d'exécution"
+msgstr "Impossible de récupérer les paramètres groupe d’unités d’exécution"
 
 #, fuzzy
 msgid "Unable to parse integer parameter"
-msgstr "Impossible de récupérer les paramètres groupe d'unités d'exécution"
+msgstr "Impossible de récupérer les paramètres groupe d’unités d’exécution"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to parse integer parameter %s"
-msgstr "Impossible de récupérer les paramètres groupe d'unités d'exécution"
+msgstr "Impossible de récupérer les paramètres groupe d’unités d’exécution"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to parse integer parameter '%s'"
-msgstr "Impossible de récupérer les paramètres groupe d'unités d'exécution"
+msgstr "Impossible de récupérer les paramètres groupe d’unités d’exécution"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to parse link speed: %s"
-msgstr "Impossible d'analyser l'ID de classe « %s »"
+msgstr "Impossible d’analyser l’ID de classe « %s »"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to parse lock state %s"
-msgstr "Impossible d'analyser l'ID de classe « %s »"
+msgstr "Impossible d’analyser l’ID de classe « %s »"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to parse lock state %s: %s"
-msgstr "Impossible d'obtenir les statistiques du bloc %s %s"
+msgstr "Impossible dobtenir les statistiques du bloc %s %s"
 
 #, fuzzy
 msgid "Unable to parse ovs-vsctl output"
-msgstr "Impossible d'analyser l'ID de classe « %s »"
+msgstr "Impossible d’analyser l’ID de classe « %s »"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to parse port id '%s'"
-msgstr "Impossible d'analyser l'ID de classe « %s »"
+msgstr "Impossible d’analyser l’ID de classe « %s »"
 
 #, fuzzy
 msgid "Unable to parse quota"
@@ -17696,31 +17743,31 @@ msgstr "Impossible de créer la kqueue"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to parse sched info value '%s'"
-msgstr "Impossible d'analyser l'ID de classe « %s »"
+msgstr "Impossible d’analyser l’ID de classe « %s »"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to parse secret uuid '%s'"
-msgstr "Impossible d'analyser l'ID de classe « %s »"
+msgstr "Impossible d’analyser l’ID de classe « %s »"
 
 #, fuzzy
 msgid "Unable to parse string parameter"
-msgstr "Impossible de récupérer les paramètres groupe d'unités d'exécution"
+msgstr "Impossible de récupérer les paramètres groupe d’unités d’exécution"
 
 #, fuzzy
 msgid "Unable to parse the xml"
-msgstr "Impossible d'analyser l'ID de classe « %s »"
+msgstr "Impossible d’analyser l’ID de classe « %s »"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to parse uptime value '%s'"
-msgstr "impossible d'analyser l'adresse mac « %s »"
+msgstr "impossible d’analyser l’adresse mac « %s »"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to parse: %s"
-msgstr "Impossible d'analyser l'ID de classe « %s »"
+msgstr "Impossible d’analyser l’ID de classe « %s »"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to pre-create chardev file '%s'"
-msgstr "Impossible d'analyser l'ID de classe « %s »"
+msgstr "Impossible d’analyser l’ID de classe « %s »"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to preserve mac/vlan tag for device = %s, vf = %d"
@@ -17736,7 +17783,7 @@ msgstr "Impossible de créer la kqueue"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to process file with flags %d"
-msgstr "Impossible d'analyser l'ID de classe « %s »"
+msgstr "Impossible d’analyser l’ID de classe « %s »"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to query certificate %s basic constraints %s"
@@ -17751,47 +17798,47 @@ msgid "Unable to query certificate %s key usage %s"
 msgstr "Impossible de charger le certificat"
 
 msgid "Unable to query kqueue"
-msgstr "Impossible d'interroger la kqueue"
+msgstr "Impossible dinterroger la kqueue"
 
 #, fuzzy
 msgid "Unable to query memory available"
-msgstr "Impossible d'interroger la kqueue"
+msgstr "Impossible dinterroger la kqueue"
 
 #, fuzzy
 msgid "Unable to query memory page size"
-msgstr "Impossible d'interroger la kqueue"
+msgstr "Impossible dinterroger la kqueue"
 
 #, fuzzy
 msgid "Unable to query memory total"
-msgstr "Impossible d'interroger la kqueue"
+msgstr "Impossible dinterroger la kqueue"
 
 #, fuzzy
 msgid "Unable to query peer security context"
-msgstr "Impossible d'interroger la kqueue"
+msgstr "Impossible dinterroger la kqueue"
 
 #, fuzzy
 msgid "Unable to query process ID start time"
-msgstr "Impossible d'enregistrer le processus kevent"
+msgstr "Impossible denregistrer le processus kevent"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to query sector size %s"
-msgstr "Impossible d'interroger la kqueue"
+msgstr "Impossible dinterroger la kqueue"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to query sector size %s: %s"
-msgstr "Impossible de créer le répertoire d'exécution %s : %s"
+msgstr "Impossible de créer le répertoire dexécution %s : %s"
 
 #, fuzzy
 msgid "Unable to query tap interface name"
-msgstr "Impossible d'interroger la kqueue"
+msgstr "Impossible dinterroger la kqueue"
 
 #, fuzzy
 msgid "Unable to re-encode message length"
-msgstr "Impossible d'enregistrer le processus kevent"
+msgstr "Impossible denregistrer le processus kevent"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to read %s"
-msgstr "Impossible d'analyser l'ID de classe « %s »"
+msgstr "Impossible d’analyser l’ID de classe « %s »"
 
 #, fuzzy
 msgid "Unable to read TLS confirmation"
@@ -17807,7 +17854,7 @@ msgstr "Impossible de charger le certificat"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to read directory '%s'"
-msgstr "Impossible d'analyser l'ID de classe « %s »"
+msgstr "Impossible d’analyser l’ID de classe « %s »"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to read from %s"
@@ -17815,11 +17862,11 @@ msgstr "Impossible de créer le volume depuis %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to read from '%s'"
-msgstr "Impossible d'analyser l'ID de classe « %s »"
+msgstr "Impossible d’analyser l’ID de classe « %s »"
 
 #, fuzzy
 msgid "Unable to read from agent"
-msgstr "Impossible d'enregistrer le processus kevent"
+msgstr "Impossible denregistrer le processus kevent"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to read from file %s"
@@ -17831,11 +17878,11 @@ msgstr "impossible de lire le fichier de configuration %s"
 
 #, fuzzy
 msgid "Unable to read from log file"
-msgstr "impossible d'écrire dans le fichier journal"
+msgstr "impossible décrire dans le fichier journal"
 
 #, fuzzy
 msgid "Unable to read from log pipe"
-msgstr "impossible d'écrire dans le fichier journal"
+msgstr "impossible décrire dans le fichier journal"
 
 #, fuzzy
 msgid "Unable to read from monitor"
@@ -17843,18 +17890,18 @@ msgstr "Impossible de charger le certificat"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to read leases file: %s"
-msgstr "Impossible d'analyser l'ID de classe « %s »"
+msgstr "Impossible d’analyser l’ID de classe « %s »"
 
 msgid "Unable to read net device config on this platform"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to read slirp pidfile '%s'"
-msgstr "Impossible d'analyser l'ID de classe « %s »"
+msgstr "Impossible d’analyser l’ID de classe « %s »"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to read vhost-user-gpu pidfile '%s'"
-msgstr "Impossible d'analyser l'ID de classe « %s »"
+msgstr "Impossible d’analyser l’ID de classe « %s »"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to read virtiofsd pidfile '%s'"
@@ -17862,26 +17909,26 @@ msgstr "impossible de lire le fichier de configuration %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to register Machine, rc=%08x"
-msgstr "Impossible d'enregistrer le processus kevent"
+msgstr "Impossible denregistrer le processus kevent"
 
 #, fuzzy
 msgid "Unable to register async IO callback"
-msgstr "Impossible d'enregistrer le processus kevent"
+msgstr "Impossible denregistrer le processus kevent"
 
 #, fuzzy
 msgid "Unable to register disconnect callback"
-msgstr "Impossible d'enregistrer le processus kevent"
+msgstr "Impossible denregistrer le processus kevent"
 
 msgid "Unable to register process kevent"
-msgstr "Impossible d'enregistrer le processus kevent"
+msgstr "Impossible denregistrer le processus kevent"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to remove %s"
-msgstr "Impossible d'analyser le mode « %s »"
+msgstr "Impossible danalyser le mode « %s »"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to remove %s (%d)"
-msgstr "Impossible de créer le répertoire d'exécution %s : %s"
+msgstr "Impossible de créer le répertoire dexécution %s : %s"
 
 #, fuzzy
 msgid "Unable to remove Fake Disks"
@@ -17889,11 +17936,11 @@ msgstr "Impossible de créer la kqueue"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to remove XATTR %s on %s"
-msgstr "Impossible de créer le répertoire d'exécution %s : %s"
+msgstr "Impossible de créer le répertoire dexécution %s : %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to remove bridge %s"
-msgstr "Impossible d'analyser l'ID de classe « %s »"
+msgstr "Impossible d’analyser l’ID de classe « %s »"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to remove bridge %s port %s"
@@ -17921,7 +17968,7 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to remove snapshot %s"
-msgstr "Impossible d'analyser l'ID de classe « %s »"
+msgstr "Impossible d’analyser l’ID de classe « %s »"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to remove stale socket path: %s"
@@ -17941,23 +17988,23 @@ msgstr "Impossible de réattacher le périphérique %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to rename %s to %s"
-msgstr "Impossible de créer le répertoire d'exécution %s : %s"
+msgstr "Impossible de créer le répertoire dexécution %s : %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to rename '%s' to '%s'"
-msgstr "Impossible d'analyser l'ID de classe « %s »"
+msgstr "Impossible d’analyser l’ID de classe « %s »"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to request personality for %s on %s"
-msgstr "Impossible de créer le répertoire d'exécution %s : %s"
+msgstr "Impossible de créer le répertoire dexécution %s : %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to reset PCI device %s: %s"
-msgstr "Impossible de créer le répertoire d'exécution %s : %s"
+msgstr "Impossible de créer le répertoire dexécution %s : %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to resolve address '%s' service '%s': %s"
-msgstr "impossible d'analyser l'adresse mac « %s »"
+msgstr "impossible d’analyser l’adresse mac « %s »"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to resolve device %s driver symlink %s"
@@ -17973,7 +18020,7 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to resolve link: %s"
-msgstr "Impossible d'analyser l'ID de classe « %s »"
+msgstr "Impossible d’analyser l’ID de classe « %s »"
 
 #, fuzzy
 msgid "Unable to restart self"
@@ -17981,13 +18028,13 @@ msgstr "Impossible de créer la kqueue"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to restore file labels under %s"
-msgstr "Impossible d'analyser l'ID de classe « %s »"
+msgstr "Impossible d’analyser l’ID de classe « %s »"
 
 msgid "Unable to retrieve client limits from server's configuration"
 msgstr ""
 
 msgid "Unable to retrieve threadpool parameters"
-msgstr "Impossible de récupérer les paramètres groupe d'unités d'exécution"
+msgstr "Impossible de récupérer les paramètres groupe d’unités d’exécution"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to run command to get OVS master for interface %s"
@@ -18003,19 +18050,19 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "Unable to run one time DBus initializer"
-msgstr "Impossible d'initialiser le mutex"
+msgstr "Impossible dinitialiser le mutex"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to save '%s'"
-msgstr "Impossible d'analyser l'ID de classe « %s »"
+msgstr "Impossible d’analyser l’ID de classe « %s »"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to save lease %s"
-msgstr "Impossible d'analyser l'ID de classe « %s »"
+msgstr "Impossible d’analyser l’ID de classe « %s »"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to save lockspace %s"
-msgstr "Impossible d'analyser l'ID de classe « %s »"
+msgstr "Impossible d’analyser l’ID de classe « %s »"
 
 msgid "Unable to save net device config on this platform"
 msgstr ""
@@ -18031,19 +18078,19 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to save state file %s"
-msgstr "Impossible d'analyser l'ID de classe « %s »"
+msgstr "Impossible d’analyser l’ID de classe « %s »"
 
 #, fuzzy
 msgid "Unable to save the xml"
-msgstr "Impossible d'initialiser le mutex"
+msgstr "Impossible dinitialiser le mutex"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to seek %s to %llu"
-msgstr "Impossible d'analyser l'ID de classe « %s »"
+msgstr "Impossible d’analyser l’ID de classe « %s »"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to seek log file %s to %llu"
-msgstr "Impossible d'enregistrer le domaine %s dans %s"
+msgstr "Impossible denregistrer le domaine %s dans %s"
 
 msgid "Unable to seek to EOF"
 msgstr ""
@@ -18061,7 +18108,7 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to send %d signal to process %d"
-msgstr "Impossible d'enregistrer le processus kevent"
+msgstr "Impossible denregistrer le processus kevent"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to send SIGTERM to init pid %llu"
@@ -18083,7 +18130,7 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to set ACLs on %s"
-msgstr "Impossible d'analyser l'ID de classe « %s »"
+msgstr "Impossible d’analyser l’ID de classe « %s »"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to set FD %d blocking"
@@ -18106,11 +18153,11 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to set SELinux label on %s"
-msgstr "Impossible d'analyser l'ID de classe « %s »"
+msgstr "Impossible d’analyser l’ID de classe « %s »"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to set STP delay on %s"
-msgstr "Impossible d'analyser l'ID de classe « %s »"
+msgstr "Impossible d’analyser l’ID de classe « %s »"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to set STP delay on %s on this platform"
@@ -18122,25 +18169,25 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to set XATTR %s on %s"
-msgstr "Impossible d'analyser l'ID de classe « %s »"
+msgstr "Impossible d’analyser l’ID de classe « %s »"
 
 msgid "Unable to set agent close-on-exec flag"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to set backing file %s"
-msgstr "Impossible d'analyser l'ID de classe « %s »"
+msgstr "Impossible d’analyser l’ID de classe « %s »"
 
 msgid "Unable to set bandwidth for interface because device name is unknown"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to set bridge %s %s via ioctl"
-msgstr "Impossible de créer le répertoire d'exécution %s : %s"
+msgstr "Impossible de créer le répertoire dexécution %s : %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to set bridge %s port %s %s to %s"
-msgstr "Impossible d'enregistrer le domaine %s dans %s"
+msgstr "Impossible denregistrer le domaine %s dans %s"
 
 msgid "Unable to set bridge port isolated on this platform"
 msgstr ""
@@ -18168,7 +18215,7 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "Unable to set interface parameters"
-msgstr "Impossible de récupérer les paramètres groupe d'unités d'exécution"
+msgstr "Impossible de récupérer les paramètres groupe d’unités d’exécution"
 
 msgid "Unable to set monitor close-on-exec flag"
 msgstr ""
@@ -18199,11 +18246,11 @@ msgstr "Impossible de réattacher le périphérique %s"
 
 #, fuzzy
 msgid "Unable to set thread local identity"
-msgstr "Impossible de récupérer les paramètres groupe d'unités d'exécution"
+msgstr "Impossible de récupérer les paramètres groupe d’unités d’exécution"
 
 #, fuzzy
 msgid "Unable to set thread local variable"
-msgstr "Impossible de récupérer les paramètres groupe d'unités d'exécution"
+msgstr "Impossible de récupérer les paramètres groupe d’unités d’exécution"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to set vlan configuration on port %s"
@@ -18223,11 +18270,11 @@ msgstr "Impossible de charger le certificat"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to split FD list '%s'"
-msgstr "Impossible d'analyser l'ID de classe « %s »"
+msgstr "Impossible d’analyser l’ID de classe « %s »"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to start event thread: %s"
-msgstr "Impossible de récupérer les paramètres groupe d'unités d'exécution"
+msgstr "Impossible de récupérer les paramètres groupe d’unités d’exécution"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to stat %s"
@@ -18247,15 +18294,15 @@ msgstr "Impossible de démarrer le pool %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to symlink directory %s to %s"
-msgstr "Impossible d'enregistrer le domaine %s dans %s"
+msgstr "Impossible denregistrer le domaine %s dans %s"
 
 #, fuzzy
 msgid "Unable to thaw all processes"
-msgstr "Impossible d'enregistrer le processus kevent"
+msgstr "Impossible denregistrer le processus kevent"
 
 #, fuzzy
 msgid "Unable to thaw filesystems"
-msgstr "Impossible d'obtenir les capacités"
+msgstr "Impossible dobtenir les capacités"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to truncate %s"
@@ -18263,7 +18310,7 @@ msgstr "Impossible de créer la kqueue"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to umount %s"
-msgstr "Impossible d'obtenir l'UUID de l'hôte"
+msgstr "Impossible d’obtenir l’UUID de l’hôte"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to unbind the virtual port %s from Midonet"
@@ -18271,15 +18318,15 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to unlink %s"
-msgstr "Impossible d'analyser l'ID de classe « %s »"
+msgstr "Impossible d’analyser l’ID de classe « %s »"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to unlink path '%s'"
-msgstr "Impossible d'analyser l'ID de classe « %s »"
+msgstr "Impossible d’analyser l’ID de classe « %s »"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to unregister machine, rc=%08x"
-msgstr "Impossible d'enregistrer le processus kevent"
+msgstr "Impossible denregistrer le processus kevent"
 
 msgid "Unable to update server's tls related files."
 msgstr ""
@@ -18288,11 +18335,11 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Unable to validate doc against %s\n"
 "%s"
-msgstr "Impossible de créer le répertoire d'exécution %s : %s"
+msgstr "Impossible de créer le répertoire dexécution %s : %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to verify TLS peer: %s"
-msgstr "Impossible d'interroger la kqueue"
+msgstr "Impossible dinterroger la kqueue"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to verify client certificate %s against CA certificate %s"
@@ -18307,25 +18354,25 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "Unable to wait for child process"
-msgstr "Impossible d'enregistrer le processus kevent"
+msgstr "Impossible denregistrer le processus kevent"
 
 msgid "Unable to wait on agent socket condition"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "Unable to wait on epoll"
-msgstr "Impossible d'obtenir l'UUID de l'hôte"
+msgstr "Impossible d’obtenir l’UUID de l’hôte"
 
 msgid "Unable to wait on monitor condition"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "Unable to wait on parent process"
-msgstr "Impossible d'enregistrer le processus kevent"
+msgstr "Impossible denregistrer le processus kevent"
 
 #, fuzzy
 msgid "Unable to watch epoll FD"
-msgstr "Impossible d'obtenir l'UUID de l'hôte"
+msgstr "Impossible d’obtenir l’UUID de l’hôte"
 
 #, fuzzy
 msgid "Unable to watch host console PTY"
@@ -18337,7 +18384,7 @@ msgstr "Impossible de créer la kqueue"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to write pid file '%s/%s.pid'"
-msgstr "%s : impossible d'écrire dans le fichier journal : %s"
+msgstr "%s : impossible décrire dans le fichier journal : %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to write to %s"
@@ -18345,35 +18392,35 @@ msgstr "Impossible de créer le volume %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to write to '%s'"
-msgstr "Impossible d'analyser l'ID de classe « %s »"
+msgstr "Impossible d’analyser l’ID de classe « %s »"
 
 #, fuzzy
 msgid "Unable to write to agent"
-msgstr "Impossible d'enregistrer le processus kevent"
+msgstr "Impossible denregistrer le processus kevent"
 
 #, fuzzy
 msgid "Unable to write to container pty"
-msgstr "Impossible d'initialiser le mutex"
+msgstr "Impossible dinitialiser le mutex"
 
 #, fuzzy
 msgid "Unable to write to domain logfile"
-msgstr "impossible d'écrire dans le fichier journal"
+msgstr "impossible décrire dans le fichier journal"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to write to file %s"
-msgstr "%s : impossible d'écrire dans le fichier journal : %s"
+msgstr "%s : impossible décrire dans le fichier journal : %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to write to file '%s'"
-msgstr "%s : impossible d'écrire dans le fichier journal : %s"
+msgstr "%s : impossible décrire dans le fichier journal : %s"
 
 #, fuzzy
 msgid "Unable to write to monitor"
-msgstr "Impossible d'enregistrer le processus kevent"
+msgstr "Impossible denregistrer le processus kevent"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to write to: %s"
-msgstr "%s : impossible d'écrire dans le fichier journal : %s"
+msgstr "%s : impossible décrire dans le fichier journal : %s"
 
 msgid "Unbounded"
 msgstr ""
@@ -18393,10 +18440,10 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "Undefine the configuration for a persistent network."
-msgstr "Supprimer la configuration d'un pool inactif"
+msgstr "Supprimer la configuration dun pool inactif"
 
 msgid "Undefine the configuration for an inactive pool."
-msgstr "Supprimer la configuration d'un pool inactif"
+msgstr "Supprimer la configuration dun pool inactif"
 
 msgid "Undefined"
 msgstr ""
@@ -18546,7 +18593,7 @@ msgstr "type net %d inattendu"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unexpected network protocol '%s'"
-msgstr "Protocole inconnu '%s'"
+msgstr "Protocole inconnu « %s »"
 
 #, c-format
 msgid "Unexpected parameter %s for lease resource"
@@ -18578,7 +18625,7 @@ msgstr "Élément « CPU feature policy » %d inattendu"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unexpected server name '%s' during restart"
-msgstr "nom d'horloge %d inattendu"
+msgstr "nom dhorloge %d inattendu"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unexpected signal received: %d"
@@ -18619,11 +18666,11 @@ msgstr "Architecture %s inconnue"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unknown CPU mode: %X"
-msgstr "Mode source '%s' inconnu"
+msgstr "Mode source « %s » inconnu"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unknown CPU mode: %s"
-msgstr "Mode source '%s' inconnu"
+msgstr "Mode source « %s » inconnu"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unknown CPU model %s"
@@ -18639,7 +18686,7 @@ msgstr "paramètre rawio de disque « %s » inconnu"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unknown IP address data source %d"
-msgstr "type d'adresse '%s' inconnue"
+msgstr "type d’adresse « %s » inconnue"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unknown JSON reply '%s'"
@@ -18651,7 +18698,7 @@ msgstr "type de source pci « %s » inconnu"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unknown PCI controller model name '%s'"
-msgstr "Type de contrôleur '%s' inconnu"
+msgstr "Type de contrôleur « %s » inconnu"
 
 #, c-format
 msgid "Unknown PCI device <driver name='%s'/> has been specified"
@@ -18670,19 +18717,19 @@ msgstr "Architecture %s inconnue"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unknown QEMU device for '%s' controller"
-msgstr "périphérique de démarrage '%s' inconnu"
+msgstr "périphérique de démarrage « %s » inconnu"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unknown SCSI controller model %s"
-msgstr "Type de contrôleur '%s' inconnu"
+msgstr "Type de contrôleur « %s » inconnu"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unknown SCSI subsystem protocol '%s'"
-msgstr "Protocole inconnu '%s'"
+msgstr "Protocole inconnu « %s »"
 
 #, c-format
 msgid "Unknown TPM backend type '%s'"
-msgstr "type de l'arrière-plan TPM « %s » inconnu"
+msgstr "type de larrière-plan TPM « %s » inconnu"
 
 #, c-format
 msgid "Unknown TPM frontend model '%s'"
@@ -18690,11 +18737,11 @@ msgstr "Modèle frontal TPM « %s » inconnu"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unknown URI parameter '%s'"
-msgstr "Type de modèle '%s' inconnu"
+msgstr "Type de modèle « %s » inconnu"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unknown acpi table type: %s"
-msgstr "type d'interface %s inconnu"
+msgstr "type dinterface %s inconnu"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unknown adapter type: %X"
@@ -18710,7 +18757,7 @@ msgstr "type sysinfo « %s » inconnu"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unknown autostart mode: %X"
-msgstr "Mode source '%s' inconnu"
+msgstr "Mode source « %s » inconnu"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unknown blkio parameter %s"
@@ -18722,7 +18769,7 @@ msgstr "type auth « %s » inconnu"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unknown cgroup controller '%s'"
-msgstr "Type de contrôleur '%s' inconnu"
+msgstr "Type de contrôleur « %s » inconnu"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unknown char device type: %d"
@@ -18730,27 +18777,27 @@ msgstr "type de périphérique de caractères inconnu : %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unknown compatibility mode %s"
-msgstr "mode smbios inconnu '%s'"
+msgstr "mode smbios inconnu « %s »"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unknown controller type %d"
-msgstr "Type de contrôleur '%s' inconnu"
+msgstr "Type de contrôleur « %s » inconnu"
 
 #, c-format
 msgid "Unknown controller type '%s'"
-msgstr "Type de contrôleur '%s' inconnu"
+msgstr "Type de contrôleur « %s » inconnu"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unknown core size '%s'"
-msgstr "Mode source '%s' inconnu"
+msgstr "Mode source « %s » inconnu"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unknown crypto hash %d"
-msgstr "base de l'horloge « %s » inconnue"
+msgstr "base de lhorloge « %s » inconnue"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unknown data source '%s'"
-msgstr "Mode source '%s' inconnu"
+msgstr "Mode source « %s » inconnu"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unknown disk bus: %X"
@@ -18758,19 +18805,19 @@ msgstr "Type de bus disque « %s » inconnu"
 
 #, c-format
 msgid "Unknown disk name '%s' and no address specified"
-msgstr "Nom de disque « %s » inconnu et aucune adresse n'a été spécifiée"
+msgstr "Nom de disque « %s » inconnu et aucune adresse na été spécifiée"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unknown domain type: %X"
-msgstr "Type de disque '%s' inconnu"
+msgstr "Type de disque « %s » inconnu"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unknown driver mode: %s"
-msgstr "Mode source '%s' inconnu"
+msgstr "Mode source « %s » inconnu"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unknown driver name '%s'"
-msgstr "Nom d'horloge « %s » inconnu"
+msgstr "Nom dhorloge « %s » inconnu"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unknown driver type %s"
@@ -18778,7 +18825,7 @@ msgstr "type de pilote fs « %s » inconnu"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unknown enable type %d in network"
-msgstr "Type de modèle '%s' inconnu"
+msgstr "Type de modèle « %s » inconnu"
 
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Erreur inconnue"
@@ -18789,19 +18836,19 @@ msgstr "Erreur inconnue"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unknown family %d"
-msgstr "Type de modèle '%s' inconnu"
+msgstr "Type de modèle « %s » inconnu"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unknown firewall layer %d"
-msgstr "Type de modèle '%s' inconnu"
+msgstr "Type de modèle « %s » inconnu"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unknown forward <driver name='%s'/> in network %s"
-msgstr "Interface inconnue <driver name='%s'> spécifiée"
+msgstr "Transfert inconnu <driver name='%s'/> dans le réseau %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unknown forward type %d in network '%s'"
-msgstr "Type de modèle '%s' inconnu"
+msgstr "Type de modèle « %s » inconnu"
 
 #, c-format
 msgid "Unknown forwardPlainNames type %d in network"
@@ -18809,7 +18856,7 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "Unknown input device type"
-msgstr "type de périphérique d'entrée « %s » inconnu"
+msgstr "type de périphérique dentrée « %s » inconnu"
 
 #, c-format
 msgid "Unknown interface <driver name='%s'> has been specified"
@@ -18821,7 +18868,7 @@ msgstr "Interface inconnue <driver txmode='%s'> spécifiée"
 
 #, fuzzy
 msgid "Unknown invocation state"
-msgstr "état « %s » du lien de l'interface inconnu"
+msgstr "état « %s » du lien de linterface inconnu"
 
 msgid "Unknown job"
 msgstr "Tâche inconnue"
@@ -18864,14 +18911,14 @@ msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Unknown mode '%s' in interface <actual> element"
-msgstr "Mode « %s » inconnu dans l'élément <actual> de l'interface"
+msgstr "Mode « %s » inconnu dans l’élément <actual> de l’interface"
 
 msgid "Unknown mode has been specified"
 msgstr "Un mode inconnu a été spécifié"
 
 #, c-format
 msgid "Unknown model type '%s'"
-msgstr "Type de modèle '%s' inconnu"
+msgstr "Type de modèle « %s » inconnu"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unknown namespace: %s"
@@ -18887,11 +18934,11 @@ msgstr "type de paramètre inconnu : %d"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unknown pool adapter type '%s'"
-msgstr "Type de contrôleur '%s' inconnu"
+msgstr "Type de contrôleur « %s » inconnu"
 
 #, c-format
 msgid "Unknown protocol '%s'"
-msgstr "Protocole inconnu '%s'"
+msgstr "Protocole inconnu « %s »"
 
 #, c-format
 msgid "Unknown qemu capabilities flag %s"
@@ -18899,7 +18946,7 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unknown release: %s"
-msgstr "virttype inconnu : %s"
+msgstr "virttype inconnu : %s"
 
 #, fuzzy
 msgid "Unknown return code"
@@ -18907,15 +18954,15 @@ msgstr "Erreur inconnue"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unknown scsi_host subsystem protocol '%s'"
-msgstr "Protocole inconnu '%s'"
+msgstr "Protocole inconnu « %s »"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unknown serial type: %X"
-msgstr "Type de modèle '%s' inconnu"
+msgstr "Type de modèle « %s » inconnu"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unknown shmem model type '%s'"
-msgstr "Type de modèle '%s' inconnu"
+msgstr "Type de modèle « %s » inconnu"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unknown slirp feature %s"
@@ -18923,7 +18970,7 @@ msgstr "Architecture %s inconnue"
 
 #, c-format
 msgid "Unknown source mode '%s'"
-msgstr "Mode source '%s' inconnu"
+msgstr "Mode source « %s » inconnu"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unknown source type: '%s'"
@@ -18942,7 +18989,7 @@ msgstr "mode sgio « %s » inconnu"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unknown storage type: '%s'"
-msgstr "Type de modèle '%s' inconnu"
+msgstr "Type de modèle « %s » inconnu"
 
 #, c-format
 msgid "Unknown stub driver configured for PCI device %s"
@@ -18950,7 +18997,7 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unknown suspend target: %u"
-msgstr "procédure inconnue : %d"
+msgstr "procédure inconnue : %d"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unknown taint flag %s"
@@ -18958,15 +19005,15 @@ msgstr "Politique de démarrage « %s » inconnue"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unknown type '%c' in signature '%s'"
-msgstr "état « %s » du lien de l'interface inconnu"
+msgstr "état « %s » du lien de linterface inconnu"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unknown type '%x' in signature '%s'"
-msgstr "état « %s » du lien de l'interface inconnu"
+msgstr "état « %s » du lien de linterface inconnu"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unknown uri scheme: '%s'"
-msgstr "Mode source '%s' inconnu"
+msgstr "Mode source « %s » inconnu"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unknown value '%s' for %s"
@@ -18974,11 +19021,11 @@ msgstr "valeur de la barre rom « %s » inconnue"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unknown value '%s' for %s 'type' property"
-msgstr "Valeur inconnue « %s » pour l'attribut « multifunction » <address>"
+msgstr "Valeur inconnue « %s » pour lattribut « multifunction » <address>"
 
 #, c-format
 msgid "Unknown value '%s' for <address> 'multifunction' attribute"
-msgstr "Valeur inconnue « %s » pour l'attribut « multifunction » <address>"
+msgstr "Valeur inconnue « %s » pour lattribut « multifunction » <address>"
 
 #, c-format
 msgid "Unknown value '%s' for AnyType 'type' property"
@@ -18990,7 +19037,7 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unknown value: %s"
-msgstr "valeur de l'état PM %s inconnue"
+msgstr "valeur de létat PM %s inconnue"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unknown vendor %s referenced by CPU model %s"
@@ -19017,7 +19064,7 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unrecognized firewalld backend type: %s"
-msgstr "type de l'arrière-plan TPM « %s » inconnu"
+msgstr "type de larrière-plan TPM « %s » inconnu"
 
 #, c-format
 msgid "Unrecognized value in %s: %s"
@@ -19025,11 +19072,11 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "Unsafe migration"
-msgstr "migration pendant l'exécution"
+msgstr "migration pendant lexécution"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unsafe migration: %s"
-msgstr "migration pendant l'exécution"
+msgstr "migration pendant lexécution"
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -19075,7 +19122,7 @@ msgstr "Mode de réglage de la mémoire NUMA « %s » non-pris en charge"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unsupported OS type: %s"
-msgstr "Le type de configuration %s n'est pas pris en charge"
+msgstr "Le type de configuration %s nest pas pris en charge"
 
 msgid "Unsupported PCI Express root controller"
 msgstr ""
@@ -19098,7 +19145,7 @@ msgstr "Mode de placement du CPU « %s » non-pris en charge"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unsupported action: %s\n"
-msgstr "Le type de configuration %s n'est pas pris en charge"
+msgstr "Le type de configuration %s nest pas pris en charge"
 
 #, c-format
 msgid "Unsupported address family %d Only IPv4 or IPv6 default gateway"
@@ -19115,7 +19162,7 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unsupported algorithm '%s'"
-msgstr "Le type de configuration %s n'est pas pris en charge"
+msgstr "Le type de configuration %s nest pas pris en charge"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unsupported boot device type: '%s'"
@@ -19123,19 +19170,19 @@ msgstr "type de périphérique de démarrage %d inattendu"
 
 #, fuzzy
 msgid "Unsupported boot order configuration"
-msgstr "Le type de configuration %s n'est pas pris en charge"
+msgstr "Le type de configuration %s nest pas pris en charge"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unsupported bus type '%s'"
-msgstr "Le type de configuration %s n'est pas pris en charge"
+msgstr "Le type de configuration %s nest pas pris en charge"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unsupported bus type '%s' for %s"
-msgstr "Type de bus « %s » invalide pour un disque"
+msgstr "Type de bus « %s » invalide pour un disque"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unsupported bus type '%s' for device type '%s'"
-msgstr "Type de bus « %s » invalide pour un disque"
+msgstr "Type de bus « %s » invalide pour un disque"
 
 msgid "Unsupported capacity-to-allocation relation"
 msgstr ""
@@ -19150,7 +19197,7 @@ msgstr "type de périphérique de caractères redirdev « %s » inconnu"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unsupported codeset '%d'"
-msgstr "l'ID d'événement %d n'est pas supporté"
+msgstr "l’ID d’événement %d n’est pas supporté"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unsupported compression method '%s'"
@@ -19158,35 +19205,35 @@ msgstr "Mode de placement du CPU « %s » non-pris en charge"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unsupported config format '%s'"
-msgstr "Le type de configuration %s n'est pas pris en charge"
+msgstr "Le type de configuration %s nest pas pris en charge"
 
 #, c-format
 msgid "Unsupported config type %s"
-msgstr "Le type de configuration %s n'est pas pris en charge"
+msgstr "Le type de configuration %s nest pas pris en charge"
 
 #, fuzzy
 msgid "Unsupported configuration"
-msgstr "Le type de configuration %s n'est pas pris en charge"
+msgstr "Le type de configuration %s nest pas pris en charge"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unsupported controller model: %s"
-msgstr "Le type de configuration %s n'est pas pris en charge"
+msgstr "Le type de configuration %s nest pas pris en charge"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unsupported controller type %s"
-msgstr "Le type de configuration %s n'est pas pris en charge"
+msgstr "Le type de configuration %s nest pas pris en charge"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unsupported controller type: %s"
-msgstr "Le type de configuration %s n'est pas pris en charge"
+msgstr "Le type de configuration %s nest pas pris en charge"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unsupported device type %d"
-msgstr "Le type de configuration %s n'est pas pris en charge"
+msgstr "Le type de configuration %s nest pas pris en charge"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unsupported device type '%s'"
-msgstr "Le type de configuration %s n'est pas pris en charge"
+msgstr "Le type de configuration %s nest pas pris en charge"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unsupported disk address type '%s'"
@@ -19206,7 +19253,7 @@ msgstr "type de disque non pris en charge"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unsupported format of disk %s"
-msgstr "Le type de configuration %s n'est pas pris en charge"
+msgstr "Le type de configuration %s nest pas pris en charge"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unsupported forward mode '%s'"
@@ -19214,7 +19261,7 @@ msgstr "Mode de placement du CPU « %s » non-pris en charge"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unsupported graphics type '%s'"
-msgstr "Le type de configuration %s n'est pas pris en charge"
+msgstr "Le type de configuration %s nest pas pris en charge"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unsupported host device mode %s"
@@ -19222,7 +19269,7 @@ msgstr "mode hostdev %d inattendu"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unsupported host device type %s"
-msgstr "Le type de configuration %s n'est pas pris en charge"
+msgstr "Le type de configuration %s nest pas pris en charge"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unsupported hostdev mode %s"
@@ -19230,7 +19277,7 @@ msgstr "mode hostdev %d inattendu"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unsupported hostdev type %s"
-msgstr "Le type de configuration %s n'est pas pris en charge"
+msgstr "Le type de configuration %s nest pas pris en charge"
 
 #, c-format
 msgid "Unsupported interface %s for TPM 1.2"
@@ -19246,19 +19293,19 @@ msgstr "fonctionnalité HyperV Enlightenment non-prise en charge : %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unsupported net type %s"
-msgstr "Le type de configuration %s n'est pas pris en charge"
+msgstr "Le type de configuration %s nest pas pris en charge"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unsupported net type '%s'"
-msgstr "Le type de configuration %s n'est pas pris en charge"
+msgstr "Le type de configuration %s nest pas pris en charge"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unsupported network block protocol '%s'"
-msgstr "Protocole inconnu '%s'"
+msgstr "Protocole inconnu « %s »"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unsupported network type %s"
-msgstr "Le type de configuration %s n'est pas pris en charge"
+msgstr "Le type de configuration %s nest pas pris en charge"
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -19268,7 +19315,7 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "Unsupported null storage bus"
-msgstr "le bus d'entrée %s n'est pas pris en charge"
+msgstr "le bus d’entrée %s n’est pas pris en charge"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unsupported numatune mode '%d'"
@@ -19280,15 +19327,15 @@ msgstr "Mode de placement du CPU « %s » non-pris en charge"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unsupported object type %d"
-msgstr "Le type de configuration %s n'est pas pris en charge"
+msgstr "Le type de configuration %s nest pas pris en charge"
 
 #, fuzzy
 msgid "Unsupported resctrl monitor type"
-msgstr "Le type de configuration %s n'est pas pris en charge"
+msgstr "Le type de configuration %s nest pas pris en charge"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unsupported root filesystem type %s"
-msgstr "Le type de configuration %s n'est pas pris en charge"
+msgstr "Le type de configuration %s nest pas pris en charge"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unsupported spicevmc target name '%s'"
@@ -19304,7 +19351,7 @@ msgstr "type de périphérique de démarrage %d inattendu"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unsupported video device type '%s'"
-msgstr "Le type de configuration %s n'est pas pris en charge"
+msgstr "Le type de configuration %s nest pas pris en charge"
 
 #, fuzzy
 msgid "Unsupported virt type"
@@ -19338,11 +19385,11 @@ msgstr "Réseau %s démarré\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Updated network %s persistent config"
-msgstr "Échec de l'obtention de la configuration persistante"
+msgstr "Échec de lobtention de la configuration persistante"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Updated network %s persistent config and live state"
-msgstr "Échec de l'obtention de la configuration persistante"
+msgstr "Échec de lobtention de la configuration persistante"
 
 msgid "Updates on a running domain need VIR_DOMAIN_AFFECT_LIVE flag"
 msgstr ""
@@ -19402,7 +19449,7 @@ msgstr "Mémoire utilisée :"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User %s doesn't exist"
-msgstr "« %s » n'existe pas"
+msgstr "« %s » nexiste pas"
 
 msgid "User namespace support is recommended"
 msgstr ""
@@ -19419,11 +19466,11 @@ msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Using API: %s %d.%d.%d\n"
-msgstr "Utilisation de l'API : %s %d.%d.%d\n"
+msgstr "Utilisation de lAPI : %s %d.%d.%d\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Using library: libvirt %d.%d.%d\n"
-msgstr "Utilisation de l'API : %s %d.%d.%d\n"
+msgstr "Utilisation de lAPI : %s %d.%d.%d\n"
 
 msgid "Uuid is null"
 msgstr ""
@@ -19525,7 +19572,7 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "Video adapters are not supported int containers."
-msgstr "address type='%s' n'est pas pris en charge sur les interfaces hostdev"
+msgstr "address type='%s' nest pas pris en charge sur les interfaces hostdev"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Vifname %s too big for destination"
@@ -19717,25 +19764,25 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "XML does not contain expected 'bios' element"
-msgstr "Le XML ne contient pas l'élément « sysinfo » attendu"
+msgstr "Le XML ne contient pas lélément « sysinfo » attendu"
 
 #, fuzzy
 msgid "XML does not contain expected 'chassis' element"
-msgstr "Le XML ne contient pas l'élément « sysinfo » attendu"
+msgstr "Le XML ne contient pas lélément « sysinfo » attendu"
 
 #, fuzzy
 msgid "XML does not contain expected 'cookie' element"
-msgstr "Le XML ne contient pas l'élément « cpu » attendu"
+msgstr "Le XML ne contient pas lélément « cpu » attendu"
 
 msgid "XML does not contain expected 'cpu' element"
-msgstr "Le XML ne contient pas l'élément « cpu » attendu"
+msgstr "Le XML ne contient pas lélément « cpu » attendu"
 
 msgid "XML does not contain expected 'sysinfo' element"
-msgstr "Le XML ne contient pas l'élément « sysinfo » attendu"
+msgstr "Le XML ne contient pas lélément « sysinfo » attendu"
 
 #, fuzzy
 msgid "XML does not contain expected 'system' element"
-msgstr "Le XML ne contient pas l'élément « sysinfo » attendu"
+msgstr "Le XML ne contient pas lélément « sysinfo » attendu"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "XML error: %s"
@@ -19746,7 +19793,7 @@ msgstr "fichier XML"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "XML node doesn't contain text, expecting an %s value"
-msgstr "Le XML ne contient pas l'élément « cpu » attendu"
+msgstr "Le XML ne contient pas lélément « cpu » attendu"
 
 msgid "XML node doesn't contain text, expecting an xsd:dateTime value"
 msgstr ""
@@ -19835,11 +19882,11 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "a secret with UUID %s already defined for use with %s"
-msgstr "Le domaine « %s » est déjà défini avec l'uuid %s"
+msgstr "Le domaine « %s » est déjà défini avec luuid %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "a secret with UUID %s is already defined for use with %s"
-msgstr "Le domaine « %s » est déjà défini avec l'uuid %s"
+msgstr "Le domaine « %s » est déjà défini avec luuid %s"
 
 msgid "a slirp-helper cannot be migrated"
 msgstr ""
@@ -19936,7 +19983,7 @@ msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "address type='%s' not supported in hostdev interfaces"
-msgstr "address type='%s' n'est pas pris en charge sur les interfaces hostdev"
+msgstr "address type='%s' nest pas pris en charge sur les interfaces hostdev"
 
 #, c-format
 msgid "admin MAC can only be set for SR-IOV VFs, but %s is not a VF"
@@ -19958,7 +20005,7 @@ msgstr "(network status)"
 
 #, fuzzy
 msgid "affect running domain"
-msgstr "Suspendre un domaine en cours d'exécution"
+msgstr "Suspendre un domaine en cours dexécution"
 
 #, fuzzy
 msgid "affect running network"
@@ -19993,7 +20040,7 @@ msgid "allow renaming an existing snapshot"
 msgstr ""
 
 msgid "allow the resize to shrink the volume"
-msgstr "permet à l'opération de modification de taille de réduire le volume"
+msgstr "permet à lopération de modification de taille de réduire le volume"
 
 msgid "allow_disk_format_probing is no longer supported"
 msgstr ""
@@ -20010,7 +20057,7 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "alter live configuration of running domain"
-msgstr "impossible d'écrire le fichier de configuration"
+msgstr "impossible décrire le fichier de configuration"
 
 msgid "alter persistent configuration, effect observed on next boot"
 msgstr ""
@@ -20039,7 +20086,7 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "an os <type> must be specified"
-msgstr "le type d'écoute des graphismes doit être spécifié"
+msgstr "le type découte des graphismes doit être spécifié"
 
 #, fuzzy
 msgid "another backup job is already running"
@@ -20109,12 +20156,12 @@ msgid ""
 "at least 1 server is necessary in JSON backing definition for gluster volume"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "at line %d: %s%s\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"%s:%d: %s%s\n"
+"à la ligne %s :%d : %s%s\n"
 "%s"
 
 msgid "at most one CPU cache element may be specified"
@@ -20141,7 +20188,7 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "attaching device type '%s' is unsupported"
-msgstr "Le périphérique attaché %s n'a pas de type"
+msgstr "Le périphérique attaché %s na pas de type"
 
 #, fuzzy
 msgid "attaching network device to VM is unsupported"
@@ -20200,36 +20247,36 @@ msgstr "cible pour le stockage sous-jacent"
 
 #, fuzzy
 msgid "authentication cancelled"
-msgstr "échec de l'authentification"
+msgstr "échec de lauthentification"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "authentication cancelled: %s"
-msgstr "l'authentification a échoué : %s"
+msgstr "lauthentification a échoué : %s"
 
 msgid "authentication failed"
-msgstr "échec de l'authentification"
+msgstr "échec de lauthentification"
 
 msgid "authentication failed, see test XML for the correct username/password"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "authentication failed: %s"
-msgstr "l'authentification a échoué : %s"
+msgstr "lauthentification a échoué : %s"
 
 msgid "authentication required"
 msgstr "authentification requise"
 
 #, fuzzy
 msgid "authentication unavailable"
-msgstr "échec de l'authentification"
+msgstr "échec de lauthentification"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "authentication unavailable: %s"
-msgstr "l'authentification a échoué : %s"
+msgstr "lauthentification a échoué : %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "authentication with private key '%s' has failed: %s"
-msgstr "l'authentification a échoué : %s"
+msgstr "lauthentification a échoué : %s"
 
 msgid "automatically destroy the guest when virsh disconnects"
 msgstr ""
@@ -20340,22 +20387,22 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "bandwidth controller id %zd does not exist, max controller id %u"
-msgstr "L'index de contrôleur cible %d ne correspond pas à la source %d"
+msgstr "Lindex de contrôleur cible %d ne correspond pas à la source %d"
 
 msgid "bandwidth limit in MiB/s"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "bandwidth must be less than %llu"
-msgstr "valeur pour 'ram' doit être plus petit que '%u'"
+msgstr "valeur pour « ram » doit être plus petit que « %u »"
 
 #, c-format
 msgid "bandwidth must be less than %llu bytes"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "bandwidth must be less than '%llu' bytes/s (%llu MiB/s)"
-msgstr "    Limite de bande passante : %llu bytes/s (%-.3lf %s/s)"
+msgstr "bande passante doit être inférieure à « %llu » octet/s (%llu Mio/s)"
 
 #, c-format
 msgid "base '%s' is not immediately below '%s' in chain for '%s'"
@@ -20365,7 +20412,7 @@ msgid "base64-encoded secret value"
 msgstr ""
 
 msgid "bhyve state driver is not active"
-msgstr "le pilote d'état bhyve n'est pas actif"
+msgstr "le pilote d’état bhyve n’est pas actif"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "binding '%s' already exists"
@@ -20373,7 +20420,7 @@ msgstr "le domaine inattendu %s existe déjà"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "binding '%s' is already being removed"
-msgstr "Le domaine « %s » est déjà défini avec l'uuid %s"
+msgstr "Le domaine « %s » est déjà défini avec luuid %s"
 
 #, c-format
 msgid "bitmap '%s' for image '%s%u' is inconsistent"
@@ -20483,7 +20530,7 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "bond interface arpmon target missing"
-msgstr "startmode de l'interface %s inconnu"
+msgstr "startmode de linterface %s inconnu"
 
 msgid "bond interface miimon downdelay invalid"
 msgstr ""
@@ -20502,11 +20549,11 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "boot order %u is already used by another device"
-msgstr "ordre de démarrage « %s » utilisé par plus d'un périphérique"
+msgstr "ordre de démarrage « %s » utilisé par plus dun périphérique"
 
 #, c-format
 msgid "boot order '%s' used for more than one device"
-msgstr "ordre de démarrage « %s » utilisé par plus d'un périphérique"
+msgstr "ordre de démarrage « %s » utilisé par plus dun périphérique"
 
 msgid "booted"
 msgstr ""
@@ -20526,7 +20573,7 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "bootloader is not supported by QEMU"
-msgstr "Le modèle de CPU « %s » n'est pas pris en charge par l'hyperviseur"
+msgstr "Le modèle de CPU « %s » n’est pas pris en charge par l’hyperviseur"
 
 msgid "both interface name and type must not be NULL"
 msgstr ""
@@ -20536,7 +20583,7 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "bridge %s doesn't exist"
-msgstr "« %s » n'existe pas"
+msgstr "« %s » nexiste pas"
 
 #, c-format
 msgid "bridge '%s' has an invalid netmask or IP address"
@@ -20698,35 +20745,35 @@ msgid "can't open session to the domain with id %d"
 msgstr ""
 
 msgid "can't parse cputune emulator period value"
-msgstr "impossible d'analyser la valeur de la période de l'émulateur cputune"
+msgstr "impossible d’analyser la valeur de la période de l’émulateur cputune"
 
 msgid "can't parse cputune emulator quota value"
-msgstr "impossible d'analyser la valeur du quota de l'émulateur cputune"
+msgstr "impossible d’analyser la valeur du quota de l’émulateur cputune"
 
 #, fuzzy
 msgid "can't parse cputune global period value"
-msgstr "impossible d'analyser la valeur de la période cputune"
+msgstr "impossible danalyser la valeur de la période cputune"
 
 #, fuzzy
 msgid "can't parse cputune global quota value"
-msgstr "impossible d'analyser la valeur du quota cputune"
+msgstr "impossible danalyser la valeur du quota cputune"
 
 #, fuzzy
 msgid "can't parse cputune iothread period value"
-msgstr "impossible d'analyser la valeur de la période cputune"
+msgstr "impossible danalyser la valeur de la période cputune"
 
 #, fuzzy
 msgid "can't parse cputune iothread quota value"
-msgstr "impossible d'analyser la valeur du quota cputune"
+msgstr "impossible danalyser la valeur du quota cputune"
 
 msgid "can't parse cputune period value"
-msgstr "impossible d'analyser la valeur de la période cputune"
+msgstr "impossible danalyser la valeur de la période cputune"
 
 msgid "can't parse cputune quota value"
-msgstr "impossible d'analyser la valeur du quota cputune"
+msgstr "impossible danalyser la valeur du quota cputune"
 
 msgid "can't parse cputune shares value"
-msgstr "impossible d'analyser la valeur des partages cputunes"
+msgstr "impossible danalyser la valeur des partages cputunes"
 
 msgid "can't pivot a shared disk to a storage volume not supporting sharing"
 msgstr ""
@@ -20736,7 +20783,7 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "can't resize empty or readonly disk '%s'"
-msgstr "impossible d'analyser les têtes vidéos « %s »"
+msgstr "impossible danalyser les têtes vidéos « %s »"
 
 msgid "can't shrink capacity below existing allocation"
 msgstr ""
@@ -20783,7 +20830,7 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "cannot acquire job mutex"
-msgstr "impossible d'initialiser le mutex"
+msgstr "impossible dinitialiser le mutex"
 
 msgid "cannot acquire state change lock"
 msgstr ""
@@ -20829,7 +20876,7 @@ msgstr ""
 #, fuzzy
 msgid "cannot add redirected USB device: USB is disabled for this domain"
 msgstr ""
-"Impossible d'ajouter le concentrateur USB : USB désactivé sur ce domaine"
+"Impossible dajouter le concentrateur USB : USB désactivé sur ce domaine"
 
 #, c-format
 msgid "cannot allocate %llu bytes in file '%s'"
@@ -20886,15 +20933,15 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot change network interface type to '%s'"
-msgstr "type d'interface '%s' inconnu"
+msgstr "type d’interface « %s » inconnu"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot change permission of '%s'"
-msgstr "ne peut pas changer de répertoire racine: %s"
+msgstr "ne peut pas changer de répertoire racine : %s"
 
 #, fuzzy
 msgid "cannot change persistent config of a transient domain"
-msgstr "Échec de l'obtention de la configuration persistante"
+msgstr "Échec de lobtention de la configuration persistante"
 
 msgid "cannot change persistent config of a transient network"
 msgstr ""
@@ -20918,19 +20965,19 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot change to '%u' group"
-msgstr "ne peut pas changer de répertoire racine: %s"
+msgstr "ne peut pas changer de répertoire racine : %s"
 
 #, fuzzy
 msgid "cannot change to root directory"
-msgstr "ne peut pas changer de répertoire racine: %s"
+msgstr "ne peut pas changer de répertoire racine : %s"
 
 #, c-format
 msgid "cannot change to root directory: %s"
-msgstr "ne peut pas changer de répertoire racine: %s"
+msgstr "ne peut pas changer de répertoire racine : %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot change to uid to '%u'"
-msgstr "ne peut pas changer de répertoire racine: %s"
+msgstr "ne peut pas changer de répertoire racine : %s"
 
 #, c-format
 msgid "cannot check guest CPU feature for %s architecture"
@@ -20954,27 +21001,27 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "cannot close file"
-msgstr "impossible d'analyser le périphérique %s"
+msgstr "impossible danalyser le périphérique %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot close file %s"
-msgstr "impossible d'analyser le périphérique %s"
+msgstr "impossible danalyser le périphérique %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot close file '%s'"
-msgstr "impossible d'analyser l'unité « %s »"
+msgstr "impossible d’analyser l’unité « %s »"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot close file: %s"
-msgstr "impossible d'analyser le périphérique %s"
+msgstr "impossible danalyser le périphérique %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot close stream on domain %s"
-msgstr "impossible d'analyser l'ID du constructeur %s"
+msgstr "impossible d’analyser l’ID du constructeur %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot close volume %s"
-msgstr "impossible d'analyser le bus %s"
+msgstr "impossible danalyser le bus %s"
 
 #, c-format
 msgid "cannot compare CPUs of %s architecture"
@@ -20994,11 +21041,11 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "cannot copy from volume to a directory volume"
-msgstr "ne peut pas changer de répertoire racine: %s"
+msgstr "ne peut pas changer de répertoire racine : %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot create %s"
-msgstr "impossible d'analyser la cible « %s »"
+msgstr "impossible danalyser la cible « %s »"
 
 msgid "cannot create a new stream"
 msgstr ""
@@ -21042,7 +21089,7 @@ msgstr "impossible de créer le répertoire de configuration « %s »"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot create file %s"
-msgstr "Impossible de supprimer le fichier d'état PID %s"
+msgstr "Impossible de supprimer le fichier détat PID %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot create file '%s'"
@@ -21057,7 +21104,7 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot create path '%s'"
-msgstr "impossible d'analyser la cible « %s »"
+msgstr "impossible danalyser la cible « %s »"
 
 #, fuzzy
 msgid "cannot create pipe for tunnelled migration"
@@ -21085,8 +21132,8 @@ msgstr "impossible de modifier la mémoire maximale sur un domaine actif"
 #, fuzzy
 msgid "cannot delete domain snapshot for running domain"
 msgstr ""
-"Obtenir les statistiques d'une interface réseau pour un domaine en cours "
-"d'exécution."
+"Obtenir les statistiques dune interface réseau pour un domaine en cours "
+"dexécution."
 
 #, c-format
 msgid "cannot delete inactive domain with %d checkpoints"
@@ -21102,8 +21149,8 @@ msgstr ""
 #, fuzzy
 msgid "cannot delete snapshots of running domain"
 msgstr ""
-"Obtenir les statistiques d'une interface réseau pour un domaine en cours "
-"d'exécution."
+"Obtenir les statistiques dune interface réseau pour un domaine en cours "
+"dexécution."
 
 #, c-format
 msgid "cannot detect host CPU model for %s architecture"
@@ -21115,7 +21162,7 @@ msgstr "type de système de fichiers « %s » inconnu"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot disable %s"
-msgstr "impossible d'analyser le périphérique %s"
+msgstr "impossible danalyser le périphérique %s"
 
 msgid "cannot do managed save for transient domain"
 msgstr ""
@@ -21130,11 +21177,11 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "cannot enforce change protection"
-msgstr "ne peut pas changer de répertoire racine: %s"
+msgstr "ne peut pas changer de répertoire racine : %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot execute binary %s"
-msgstr "impossible d'extraire les nœuds blkiotune"
+msgstr "impossible dextraire les nœuds blkiotune"
 
 #, c-format
 msgid "cannot export the public key from the private key '%s'"
@@ -21142,62 +21189,62 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot extend file '%s'"
-msgstr "impossible d'analyser l'unité « %s »"
+msgstr "impossible d’analyser l’unité « %s »"
 
 msgid "cannot extract blkiotune nodes"
-msgstr "impossible d'extraire les nœuds blkiotune"
+msgstr "impossible dextraire les nœuds blkiotune"
 
 #, fuzzy
 msgid "cannot extract cachetune nodes"
-msgstr "impossible d'extraire les nœuds numatune"
+msgstr "impossible dextraire les nœuds numatune"
 
 msgid "cannot extract console devices"
-msgstr "impossible d'extraire les périphériques de consoles"
+msgstr "impossible dextraire les périphériques de consoles"
 
 #, fuzzy
 msgid "cannot extract device leases"
-msgstr "impossible d'extraire les périphériques de consoles"
+msgstr "impossible dextraire les périphériques de consoles"
 
 msgid "cannot extract emulatorpin nodes"
-msgstr "impossible d'extraire les nœuds emulatorpin"
+msgstr "impossible dextraire les nœuds emulatorpin"
 
 #, fuzzy
 msgid "cannot extract emulatorsched nodes"
-msgstr "impossible d'extraire les nœuds emulatorpin"
+msgstr "impossible dextraire les nœuds emulatorpin"
 
 #, fuzzy
 msgid "cannot extract hugepages nodes"
-msgstr "impossible d'extraire les nœuds numatune"
+msgstr "impossible dextraire les nœuds numatune"
 
 #, fuzzy
 msgid "cannot extract iothreadpin nodes"
-msgstr "impossible d'extraire les nœuds emulatorpin"
+msgstr "impossible dextraire les nœuds emulatorpin"
 
 #, fuzzy
 msgid "cannot extract iothreadsched nodes"
-msgstr "impossible d'extraire les nœuds de ressources"
+msgstr "impossible dextraire les nœuds de ressources"
 
 #, fuzzy
 msgid "cannot extract memorytune nodes"
-msgstr "impossible d'extraire les nœuds numatune"
+msgstr "impossible dextraire les nœuds numatune"
 
 msgid "cannot extract numatune nodes"
-msgstr "impossible d'extraire les nœuds numatune"
+msgstr "impossible dextraire les nœuds numatune"
 
 msgid "cannot extract resource nodes"
-msgstr "impossible d'extraire les nœuds de ressources"
+msgstr "impossible dextraire les nœuds de ressources"
 
 #, fuzzy
 msgid "cannot extract snapshot nodes"
-msgstr "impossible d'extraire les nœuds numatune"
+msgstr "impossible dextraire les nœuds numatune"
 
 #, fuzzy
 msgid "cannot extract vcpusched nodes"
-msgstr "impossible d'extraire les nœuds de ressources"
+msgstr "impossible dextraire les nœuds de ressources"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot fill file '%s'"
-msgstr "impossible d'analyser l'unité « %s »"
+msgstr "impossible d’analyser l’unité « %s »"
 
 #, c-format
 msgid "cannot find %s name in CPU map '%s'"
@@ -21233,15 +21280,15 @@ msgstr "mode du canal spice %s inconnu"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot find character device %s"
-msgstr "impossible d'analyser le périphérique %s"
+msgstr "impossible danalyser le périphérique %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot find console device '%s'"
-msgstr "impossible d'extraire les périphériques de consoles"
+msgstr "impossible dextraire les périphériques de consoles"
 
 #, fuzzy
 msgid "cannot find device number"
-msgstr "impossible d'analyser le périphérique %s"
+msgstr "impossible danalyser le périphérique %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot find existing graphics device to modify of type '%s'"
@@ -21273,7 +21320,7 @@ msgstr "Pilote de sécurité « %s » introuvable"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot find parent '%s' definition"
-msgstr "impossible d'analyser l'unité « %s »"
+msgstr "impossible d’analyser l’unité « %s »"
 
 msgid "cannot find parent using provided fabric_wwn"
 msgstr ""
@@ -21333,19 +21380,19 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "cannot get RSS for domain"
-msgstr "impossible d'obtenir l'uuid de l'hôte"
+msgstr "impossible d’obtenir l’uuid de l’hôte"
 
 #, fuzzy
 msgid "cannot get children disk"
-msgstr "impossible d'extraire les périphériques de consoles"
+msgstr "impossible dextraire les périphériques de consoles"
 
 #, fuzzy
 msgid "cannot get current time"
-msgstr "impossible d'obtenir l'uuid de l'hôte"
+msgstr "impossible d’obtenir l’uuid de l’hôte"
 
 #, fuzzy
 msgid "cannot get disk location"
-msgstr "impossible d'analyser la zone d'amorçage du périphérique"
+msgstr "impossible d’analyser la zone d’amorçage du périphérique"
 
 msgid "cannot get feature flags on macvtap tap"
 msgstr ""
@@ -21356,7 +21403,7 @@ msgstr "impossible de créer le répertoire de configuration « %s »"
 
 #, fuzzy
 msgid "cannot get host CPU capabilities"
-msgstr "impossible d'obtenir les capacités"
+msgstr "impossible dobtenir les capacités"
 
 msgid "cannot get interface flags on macvtap tap"
 msgstr ""
@@ -21371,15 +21418,15 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "cannot get machine"
-msgstr "impossible d'obtenir l'uuid de l'hôte"
+msgstr "impossible d’obtenir l’uuid de l’hôte"
 
 #, fuzzy
 msgid "cannot get machine name"
-msgstr "impossible d'extraire les nœuds numatune"
+msgstr "impossible dextraire les nœuds numatune"
 
 #, fuzzy
 msgid "cannot get medium"
-msgstr "impossible d'obtenir l'uuid de l'hôte"
+msgstr "impossible d’obtenir l’uuid de l’hôte"
 
 msgid "cannot get medium attachment type"
 msgstr ""
@@ -21389,7 +21436,7 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "cannot get netlink socket fd"
-msgstr "impossible d'obtenir l'uuid de l'hôte"
+msgstr "impossible d’obtenir l’uuid de l’hôte"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot get security props %d (%s)"
@@ -21401,10 +21448,10 @@ msgstr "Impossible de déterminer le chemin du fichier pid."
 
 #, fuzzy
 msgid "cannot get snapshot ids"
-msgstr "impossible d'obtenir l'uuid de l'hôte"
+msgstr "impossible d’obtenir l’uuid de l’hôte"
 
 msgid "cannot get the host uuid"
-msgstr "impossible d'obtenir l'uuid de l'hôte"
+msgstr "impossible d’obtenir l’uuid de l’hôte"
 
 msgid "cannot get vCPU placement & pCPU time"
 msgstr ""
@@ -21434,18 +21481,18 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "cannot initialize agent condition"
-msgstr "Impossible d'initialiser la variable condition"
+msgstr "Impossible dinitialiser la variable condition"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot initialize cert object: %s"
-msgstr "impossible d'initialiser le mutex"
+msgstr "impossible dinitialiser le mutex"
 
 msgid "cannot initialize condition variable"
-msgstr "Impossible d'initialiser la variable condition"
+msgstr "Impossible dinitialiser la variable condition"
 
 #, fuzzy
 msgid "cannot initialize console condition"
-msgstr "Impossible d'initialiser la variable condition"
+msgstr "Impossible dinitialiser la variable condition"
 
 msgid ""
 "cannot initialize libxenlight context, probably not running in a Xen Dom0, "
@@ -21454,10 +21501,10 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "cannot initialize monitor condition"
-msgstr "Impossible d'initialiser la variable condition"
+msgstr "Impossible dinitialiser la variable condition"
 
 msgid "cannot initialize mutex"
-msgstr "impossible d'initialiser le mutex"
+msgstr "impossible dinitialiser le mutex"
 
 #, c-format
 msgid "cannot limit core file size of process %lld to %llu"
@@ -21555,7 +21602,7 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "cannot modify network device address type"
-msgstr "type d'adresse source « %s » du périphérique hôte inconnu"
+msgstr "type dadresse source « %s » du périphérique hôte inconnu"
 
 msgid "cannot modify network device boot index setting"
 msgstr ""
@@ -21594,18 +21641,18 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot open %s"
-msgstr "impossible d'analyser le bus %s"
+msgstr "impossible danalyser le bus %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot open '%s'"
-msgstr "impossible d'analyser l'unité « %s »"
+msgstr "impossible d’analyser l’unité « %s »"
 
 msgid "cannot open SELinux label_handle"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "cannot open bus path"
-msgstr "impossible d'analyser le bus %s"
+msgstr "impossible danalyser le bus %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot open directory '%s'"
@@ -21616,85 +21663,85 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot open macvtap tap device %s"
-msgstr "impossible d'analyser le périphérique %s"
+msgstr "impossible danalyser le périphérique %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot open path '%s'"
-msgstr "impossible d'analyser la cible « %s »"
+msgstr "impossible danalyser la cible « %s »"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot open path '%s' in '%s'"
-msgstr "impossible d'analyser l'unité « %s »"
+msgstr "impossible d’analyser l’unité « %s »"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot open volume '%s'"
-msgstr "impossible d'analyser le bus « %s »"
+msgstr "impossible danalyser le bus « %s »"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot parse %s CPU data"
-msgstr "impossible d'analyser le bus %s"
+msgstr "impossible danalyser le bus %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot parse %s version number in '%.*s'"
-msgstr "impossible d'analyser l'ID du constructeur %s"
+msgstr "impossible d’analyser l’ID du constructeur %s"
 
 #, fuzzy
 msgid "cannot parse CPU data"
-msgstr "impossible d'analyser le bus %s"
+msgstr "impossible danalyser le bus %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot parse MAC address '%s' from file '%s'"
 msgstr ""
-"impossible d'analyser l'utilisation de « %s » pour le système de fichier RAM"
+"impossible d’analyser l’utilisation de « %s » pour le système de fichier RAM"
 
 #, c-format
 msgid "cannot parse bus %s"
-msgstr "impossible d'analyser le bus %s"
+msgstr "impossible danalyser le bus %s"
 
 #, c-format
 msgid "cannot parse bus '%s'"
-msgstr "impossible d'analyser le bus « %s »"
+msgstr "impossible danalyser le bus « %s »"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot parse cache mode '%s' for virtiofs"
 msgstr ""
-"impossible d'analyser l'utilisation de « %s » pour le système de fichier RAM"
+"impossible d’analyser l’utilisation de « %s » pour le système de fichier RAM"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot parse cipher size: '%s'"
-msgstr "impossible d'analyser les têtes vidéos « %s »"
+msgstr "impossible danalyser les têtes vidéos « %s »"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot parse cpu sys stat '%s'"
-msgstr "impossible d'analyser le bus « %s »"
+msgstr "impossible danalyser le bus « %s »"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot parse cpu usage stat '%s'"
-msgstr "impossible d'analyser la cible « %s »"
+msgstr "impossible danalyser la cible « %s »"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot parse cpu user stat '%s'"
-msgstr "impossible d'analyser le bus « %s »"
+msgstr "impossible danalyser le bus « %s »"
 
 #, c-format
 msgid "cannot parse device %s"
-msgstr "impossible d'analyser le périphérique %s"
+msgstr "impossible danalyser le périphérique %s"
 
 msgid "cannot parse device end location"
-msgstr "impossible d'analyser le périphérique et l'emplacement"
+msgstr "impossible d’analyser le périphérique et l’emplacement"
 
 msgid "cannot parse device start location"
-msgstr "impossible d'analyser la zone d'amorçage du périphérique"
+msgstr "impossible d’analyser la zone d’amorçage du périphérique"
 
 msgid "cannot parse instanceid parameter as a uuid"
-msgstr "impossible d'analyser le paramètre interfaceid en tant qu'uuid"
+msgstr "impossible d’analyser le paramètre interfaceid en tant qu’uuid"
 
 msgid "cannot parse interfaceid parameter as a uuid"
-msgstr "Impossible d'analyser le paramètre interfaceid en tant qu'uuid"
+msgstr "Impossible d’analyser le paramètre interfaceid en tant qu’uuid"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot parse json %s: %s"
-msgstr "impossible d'analyser le bus %s"
+msgstr "impossible danalyser le bus %s"
 
 #, c-format
 msgid "cannot parse json %s: unterminated string/map/array"
@@ -21702,129 +21749,129 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot parse partition number from target '%s'"
-msgstr "impossible d'analyser la cible « %s »"
+msgstr "impossible danalyser la cible « %s »"
 
 #, c-format
 msgid "cannot parse password validity time '%s', expect YYYY-MM-DDTHH:MM:SS"
 msgstr ""
-"impossible d'analyser le temps de validité du mot de passe « %s », AAAA-MM-"
+"impossible danalyser le temps de validité du mot de passe « %s », AAAA-MM-"
 "JJTHH:MM:SS est attendu"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot parse pci address '%s' for network interface"
-msgstr "Impossible d'analyser l'attribut « bus » <address>"
+msgstr "Impossible d’analyser l’attribut « bus » <address>"
 
 #, fuzzy
 msgid "cannot parse pid in vmware log file"
-msgstr "impossible d'analyser la zone d'amorçage du périphérique"
+msgstr "impossible d’analyser la zone d’amorçage du périphérique"
 
 #, c-format
 msgid "cannot parse product %s"
-msgstr "impossible d'analyser le produit %s"
+msgstr "impossible danalyser le produit %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot parse queue size '%s' for virtiofs"
 msgstr ""
-"impossible d'analyser l'utilisation de « %s » pour le système de fichier RAM"
+"impossible d’analyser l’utilisation de « %s » pour le système de fichier RAM"
 
 #, c-format
 msgid "cannot parse rdp port %s"
-msgstr "impossible d'analyser le port rdp %s"
+msgstr "impossible danalyser le port rdp %s"
 
 #, c-format
 msgid "cannot parse spice port %s"
-msgstr "impossible d'analyser le port spice %s"
+msgstr "impossible danalyser le port spice %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot parse spice tlsPort %s"
-msgstr "impossible d'analyser le port spice %s"
+msgstr "impossible danalyser le port spice %s"
 
 #, c-format
 msgid "cannot parse target '%s'"
-msgstr "impossible d'analyser la cible « %s »"
+msgstr "impossible danalyser la cible « %s »"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot parse target for lunStr '%s'"
-msgstr "impossible d'analyser la cible « %s »"
+msgstr "impossible danalyser la cible « %s »"
 
 #, c-format
 msgid "cannot parse unit '%s'"
-msgstr "impossible d'analyser l'unité « %s »"
+msgstr "impossible d’analyser l’unité « %s »"
 
 #, c-format
 msgid "cannot parse usage '%s' for RAM filesystem"
 msgstr ""
-"impossible d'analyser l'utilisation de « %s » pour le système de fichier RAM"
+"impossible d’analyser l’utilisation de « %s » pour le système de fichier RAM"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot parse value '%s' for coalesce parameter"
 msgstr ""
-"impossible d'analyser l'utilisation de « %s » pour le système de fichier RAM"
+"impossible d’analyser l’utilisation de « %s » pour le système de fichier RAM"
 
 #, fuzzy
 msgid "cannot parse value of managerid parameter"
-msgstr "Impossible d'analyser le paramètre interfaceid en tant qu'uuid"
+msgstr "Impossible d’analyser le paramètre interfaceid en tant qu’uuid"
 
 #, fuzzy
 msgid "cannot parse value of typeid parameter"
-msgstr "Impossible d'analyser le paramètre interfaceid en tant qu'uuid"
+msgstr "Impossible d’analyser le paramètre interfaceid en tant qu’uuid"
 
 #, fuzzy
 msgid "cannot parse value of typeidversion parameter"
-msgstr "Impossible d'analyser le paramètre interfaceid en tant qu'uuid"
+msgstr "Impossible d’analyser le paramètre interfaceid en tant qu’uuid"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot parse vcpu index '%s'"
-msgstr "impossible d'analyser l'unité « %s »"
+msgstr "impossible d’analyser l’unité « %s »"
 
 #, c-format
 msgid "cannot parse vendor id %s"
-msgstr "impossible d'analyser l'ID du constructeur %s"
+msgstr "impossible d’analyser l’ID du constructeur %s"
 
 #, c-format
 msgid "cannot parse video heads '%s'"
-msgstr "impossible d'analyser les têtes vidéos « %s »"
+msgstr "impossible danalyser les têtes vidéos « %s »"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot parse video ram '%s'"
-msgstr "impossible d'analyser les têtes vidéos « %s »"
+msgstr "impossible danalyser les têtes vidéos « %s »"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot parse video vgamem '%s'"
-msgstr "impossible d'analyser les têtes vidéos « %s »"
+msgstr "impossible danalyser les têtes vidéos « %s »"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot parse video vram '%s'"
-msgstr "impossible d'analyser les têtes vidéos « %s »"
+msgstr "impossible danalyser les têtes vidéos « %s »"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot parse video vram64 '%s'"
-msgstr "impossible d'analyser les têtes vidéos « %s »"
+msgstr "impossible danalyser les têtes vidéos « %s »"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot parse video x-resolution '%s'"
-msgstr "impossible d'analyser les têtes vidéos « %s »"
+msgstr "impossible danalyser les têtes vidéos « %s »"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot parse video y-resolution '%s'"
-msgstr "impossible d'analyser les têtes vidéos « %s »"
+msgstr "impossible danalyser les têtes vidéos « %s »"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot parse vlan tag '%s' from file '%s'"
 msgstr ""
-"impossible d'analyser l'utilisation de « %s » pour le système de fichier RAM"
+"impossible d’analyser l’utilisation de « %s » pour le système de fichier RAM"
 
 #, c-format
 msgid "cannot parse vnc WebSocket port %s"
-msgstr "impossible d'analyser le port WebSocket vnc %s"
+msgstr "impossible danalyser le port WebSocket vnc %s"
 
 #, c-format
 msgid "cannot parse vnc port %s"
-msgstr "impossible d'analyser le port vnc %s"
+msgstr "impossible danalyser le port vnc %s"
 
 #, fuzzy
 msgid "cannot pass pipe for tunnelled migration"
-msgstr "impossible d'analyser le périphérique et l'emplacement"
+msgstr "impossible d’analyser le périphérique et l’emplacement"
 
 msgid "cannot perform block operations while checkpoint exists"
 msgstr ""
@@ -21850,12 +21897,12 @@ msgstr "impossible de retirer la configuration pour %s"
 
 #, c-format
 msgid "cannot query SASL ssf on connection %d (%s)"
-msgstr "Impossible d'envoyer une requête SSF SASL lors de la connexion %d (%s)"
+msgstr "Impossible denvoyer une requête SSF SASL lors de la connexion %d (%s)"
 
 #, c-format
 msgid "cannot query SASL username on connection %d (%s)"
 msgstr ""
-"Impossible d'envoyer une requête nom d'utilisateur SASL lors de la connexion "
+"Impossible d’envoyer une requête nom d’utilisateur SASL lors de la connexion "
 "%d (%s)"
 
 msgid "cannot query both live and config at once"
@@ -21863,19 +21910,19 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot read %s"
-msgstr "impossible d'analyser le bus %s"
+msgstr "impossible danalyser le bus %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot read %s statistic"
-msgstr "impossible d'analyser le bus %s"
+msgstr "impossible danalyser le bus %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot read %s value"
-msgstr "impossible d'analyser le périphérique %s"
+msgstr "impossible danalyser le périphérique %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot read '%s'"
-msgstr "impossible d'analyser le bus « %s »"
+msgstr "impossible danalyser le bus « %s »"
 
 #, c-format
 msgid "cannot read SELinux virtual domain context file '%s'"
@@ -21891,43 +21938,43 @@ msgstr "impossible de créer le répertoire de configuration « %s »"
 
 #, fuzzy
 msgid "cannot read cputime for domain"
-msgstr "impossible d'analyser le port spice %s"
+msgstr "impossible danalyser le port spice %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot read cputime for domain %d"
-msgstr "impossible d'analyser le port spice %s"
+msgstr "impossible danalyser le port spice %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot read dir '%s'"
-msgstr "impossible d'analyser l'unité « %s »"
+msgstr "impossible d’analyser l’unité « %s »"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot read domain image '%s'"
-msgstr "impossible d'analyser la cible « %s »"
+msgstr "impossible danalyser la cible « %s »"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot read file '%s'"
-msgstr "impossible d'analyser l'unité « %s »"
+msgstr "impossible d’analyser l’unité « %s »"
 
 #, fuzzy
 msgid "cannot read from stdin"
-msgstr "impossible d'analyser le produit %s"
+msgstr "impossible danalyser le produit %s"
 
 #, fuzzy
 msgid "cannot read from stream"
-msgstr "impossible d'analyser le produit %s"
+msgstr "impossible danalyser le produit %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot read header '%s'"
-msgstr "impossible d'analyser les têtes vidéos « %s »"
+msgstr "impossible danalyser les têtes vidéos « %s »"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot read mount list '%s'"
-msgstr "impossible d'analyser l'unité « %s »"
+msgstr "impossible d’analyser l’unité « %s »"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot receive data from volume %s"
-msgstr "Impossible de supprimer le fichier d'état PID %s"
+msgstr "Impossible de supprimer le fichier détat PID %s"
 
 msgid "cannot register file watch on stream"
 msgstr ""
@@ -21970,11 +22017,11 @@ msgstr "impossible de retirer la configuration pour %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot remove gluster volume file '%s'"
-msgstr "Impossible de supprimer le fichier d'état PID %s"
+msgstr "Impossible de supprimer le fichier détat PID %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot remove managed save file %s"
-msgstr "Impossible de supprimer le fichier d'état PID %s"
+msgstr "Impossible de supprimer le fichier détat PID %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot remove old domain config file %s"
@@ -21995,7 +22042,7 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot rename file '%s' as '%s'"
-msgstr "impossible d'analyser les têtes vidéos « %s »"
+msgstr "impossible danalyser les têtes vidéos « %s »"
 
 #, fuzzy
 msgid "cannot replace NETIF config"
@@ -22003,11 +22050,11 @@ msgstr "impossible de supprimer la configuration %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot reset '%s' when '%s' is set"
-msgstr "impossible d'analyser le bus « %s »"
+msgstr "impossible danalyser le bus « %s »"
 
 #, fuzzy
 msgid "cannot reset current job"
-msgstr "impossible d'analyser l'unité « %s »"
+msgstr "impossible d’analyser l’unité « %s »"
 
 msgid "cannot resize the maximum memory on an active domain"
 msgstr "impossible de modifier la mémoire maximale sur un domaine actif"
@@ -22018,7 +22065,7 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot resolve driver link %s"
-msgstr "impossible d'analyser l'ID du constructeur %s"
+msgstr "impossible d’analyser l’ID du constructeur %s"
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -22029,8 +22076,8 @@ msgstr ""
 #, fuzzy
 msgid "cannot restore domain snapshot for running domain"
 msgstr ""
-"Obtenir les statistiques d'une interface réseau pour un domaine en cours "
-"d'exécution."
+"Obtenir les statistiques dune interface réseau pour un domaine en cours "
+"dexécution."
 
 #, fuzzy
 msgid "cannot retrieve vcpu information for inactive domain"
@@ -22041,15 +22088,15 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot save file '%s'"
-msgstr "impossible d'analyser l'unité « %s »"
+msgstr "impossible d’analyser l’unité « %s »"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot seek in '%s'"
-msgstr "impossible d'analyser l'unité « %s »"
+msgstr "impossible d’analyser l’unité « %s »"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot seek into '%s'"
-msgstr "impossible d'analyser l'unité « %s »"
+msgstr "impossible d’analyser l’unité « %s »"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot seek to beginning of file '%s'"
@@ -22057,11 +22104,11 @@ msgstr "impossible de créer le répertoire de configuration « %s »"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot seek to start of '%s'"
-msgstr "impossible d'analyser la cible « %s »"
+msgstr "impossible danalyser la cible « %s »"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot send data to volume %s"
-msgstr "impossible d'analyser le périphérique %s"
+msgstr "impossible danalyser le périphérique %s"
 
 msgid "cannot send to netlink socket"
 msgstr ""
@@ -22083,19 +22130,19 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot set current job to %s"
-msgstr "impossible d'analyser le port spice %s"
+msgstr "impossible danalyser le port spice %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot set external SSF %d (%s)"
-msgstr "impossible d'analyser l'ID du constructeur %s"
+msgstr "impossible d’analyser l’ID du constructeur %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot set file mode '%s'"
-msgstr "impossible d'analyser les têtes vidéos « %s »"
+msgstr "impossible danalyser les têtes vidéos « %s »"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot set file owner '%s'"
-msgstr "impossible d'analyser le port spice %s"
+msgstr "impossible danalyser le port spice %s"
 
 msgid "cannot set initial memory size greater than the maximum memory size"
 msgstr ""
@@ -22116,7 +22163,7 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "cannot set netlink socket nonblocking"
-msgstr "impossible d'analyser le périphérique et l'emplacement"
+msgstr "impossible d’analyser le périphérique et l’emplacement"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot set security props %d (%s)"
@@ -22130,7 +22177,7 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot set to start of '%s'"
-msgstr "impossible d'analyser la cible « %s »"
+msgstr "impossible danalyser la cible « %s »"
 
 #, c-format
 msgid "cannot set topology for CPU type '%s'"
@@ -22142,26 +22189,26 @@ msgstr "impossible de modifier la mémoire maximale sur un domaine actif"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot set worker name to %s"
-msgstr "Impossible d'analyser l'index de contrôleur %s"
+msgstr "Impossible d’analyser l’index de contrôleur %s"
 
 msgid "cannot start RDMA migration with no memory hard limit set"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot stat '%s'"
-msgstr "impossible d'analyser la cible « %s »"
+msgstr "impossible danalyser la cible « %s »"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot stat fd %d"
-msgstr "impossible d'analyser la cible « %s »"
+msgstr "impossible danalyser la cible « %s »"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot stat file '%s'"
-msgstr "impossible d'analyser la cible « %s »"
+msgstr "impossible danalyser la cible « %s »"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot stat path '%s'"
-msgstr "impossible d'analyser la cible « %s »"
+msgstr "impossible danalyser la cible « %s »"
 
 #, c-format
 msgid "cannot stat tap fd %d"
@@ -22169,15 +22216,15 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot statvfs path '%s'"
-msgstr "impossible d'analyser la cible « %s »"
+msgstr "impossible danalyser la cible « %s »"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot statvfs path '%s' in '%s'"
-msgstr "impossible d'analyser l'unité « %s »"
+msgstr "impossible d’analyser l’unité « %s »"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot sync data to file '%s'"
-msgstr "impossible d'analyser la cible « %s »"
+msgstr "impossible danalyser la cible « %s »"
 
 #, c-format
 msgid "cannot sync data to volume with path '%s'"
@@ -22185,11 +22232,11 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot sync file '%s'"
-msgstr "impossible d'analyser l'unité « %s »"
+msgstr "impossible d’analyser l’unité « %s »"
 
 #, fuzzy
 msgid "cannot terminate console stream"
-msgstr "impossible d'extraire les périphériques de consoles"
+msgstr "impossible dextraire les périphériques de consoles"
 
 #, c-format
 msgid "cannot translate CPU model %s to a supported model"
@@ -22212,19 +22259,19 @@ msgstr "Impossible de supprimer le domaine %s"
 
 #, fuzzy
 msgid "cannot undefine transient domain"
-msgstr "impossible d'analyser la zone d'amorçage du périphérique"
+msgstr "impossible d’analyser la zone d’amorçage du périphérique"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot unlink '%s'"
-msgstr "impossible d'analyser l'unité « %s »"
+msgstr "impossible d’analyser l’unité « %s »"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot unlink file '%s'"
-msgstr "impossible d'analyser l'unité « %s »"
+msgstr "impossible d’analyser l’unité « %s »"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot update AppArmor profile '%s'"
-msgstr "impossible d'analyser la cible « %s »"
+msgstr "impossible danalyser la cible « %s »"
 
 #, c-format
 msgid "cannot update guest CPU for %s architecture"
@@ -22237,7 +22284,7 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot upload to volume %s"
-msgstr "impossible d'analyser le périphérique %s"
+msgstr "impossible danalyser le périphérique %s"
 
 #, c-format
 msgid "cannot use CCW address type for device '%s' using machine type '%s'"
@@ -22258,7 +22305,7 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot wipe extended partition '%s'"
-msgstr "impossible d'analyser la cible « %s »"
+msgstr "impossible danalyser la cible « %s »"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot write config file '%s'"
@@ -22266,7 +22313,7 @@ msgstr "impossible de créer le répertoire de configuration « %s »"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot write data to file '%s'"
-msgstr "Impossible d'écrire device.map « %s »"
+msgstr "Impossible d’écrire device.map « %s »"
 
 #, c-format
 msgid "cannot write to %s to enable/disable IPv6 on bridge %s"
@@ -22274,7 +22321,7 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "cannot write to stdout"
-msgstr "impossible d'analyser le produit %s"
+msgstr "impossible danalyser le produit %s"
 
 msgid "cannot write to stream"
 msgstr ""
@@ -22300,7 +22347,7 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cd: %s: %s"
-msgstr "%s: %s"
+msgstr "%s : %s"
 
 msgid "cd: command valid only in interactive mode"
 msgstr ""
@@ -22345,7 +22392,7 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "cgroup cpuset controller is not mounted"
-msgstr "L'index de contrôleur cible %d ne correspond pas à la source %d"
+msgstr "Lindex de contrôleur cible %d ne correspond pas à la source %d"
 
 msgid "cgroup memory controller is not mounted"
 msgstr ""
@@ -22371,7 +22418,7 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "change the current directory"
-msgstr "ne peut pas changer de répertoire racine: %s"
+msgstr "ne peut pas changer de répertoire racine : %s"
 
 msgid "changed"
 msgstr ""
@@ -22402,11 +22449,11 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "changing emulator is not supported by vz driver"
-msgstr "Le modèle de CPU « %s » n'est pas pris en charge par l'hyperviseur"
+msgstr "Le modèle de CPU « %s » n’est pas pris en charge par l’hyperviseur"
 
 #, fuzzy
 msgid "changing features is not supported by vz driver"
-msgstr "Le modèle de CPU « %s » n'est pas pris en charge par l'hyperviseur"
+msgstr "Le modèle de CPU « %s » n’est pas pris en charge par l’hyperviseur"
 
 #, c-format
 msgid "channel %s is not using a UNIX socket"
@@ -22493,7 +22540,7 @@ msgstr "impossible de récupérer le réseau « %s »"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "child process failed to create file '%s'"
-msgstr "%s : impossible d'écrire dans le fichier temporaire : %s"
+msgstr "%s : impossible décrire dans le fichier temporaire : %s"
 
 #, c-format
 msgid "child process failed to force owner mode file '%s'"
@@ -22530,10 +22577,10 @@ msgstr ""
 
 msgid "client tried invalid PolicyKit init request"
 msgstr ""
-"le client a envoyé une requête d'initialisation PolicyKit non prise en charge"
+"le client a envoyé une requête dinitialisation PolicyKit non prise en charge"
 
 msgid "client tried invalid SASL init request"
-msgstr "le client a lancé une requête d'initialisation SASL invalide"
+msgstr "le client a lancé une requête dinitialisation SASL invalide"
 
 msgid "client tried invalid SASL start request"
 msgstr "le client a envoyé une requête de démarrage SASL non prise en charge"
@@ -22552,7 +22599,7 @@ msgstr "nom du clone"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "close: %s: failed to write or close temporary file: %s"
-msgstr "%s : impossible d'écrire dans le fichier temporaire : %s"
+msgstr "%s : impossible décrire dans le fichier temporaire : %s"
 
 msgid "closed"
 msgstr ""
@@ -22572,11 +22619,11 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "command '%s' does not list argv option last"
-msgstr "la commande « %s » ne prend pas en charge l'option --%s"
+msgstr "la commande « %s » ne prend pas en charge loption --%s"
 
 #, c-format
 msgid "command '%s' doesn't support option --%s"
-msgstr "la commande « %s » ne prend pas en charge l'option --%s"
+msgstr "la commande « %s » ne prend pas en charge loption --%s"
 
 #, c-format
 msgid "command '%s' has inconsistent alias"
@@ -22584,7 +22631,7 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "command '%s' has incorrect alias option"
-msgstr "la commande « %s » nécessite l'option --%s"
+msgstr "la commande « %s » nécessite loption --%s"
 
 #, c-format
 msgid "command '%s' has mismatched alias type"
@@ -22592,7 +22639,7 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "command '%s' has missing alias option"
-msgstr "la commande « %s » nécessite l'option --%s"
+msgstr "la commande « %s » nécessite loption --%s"
 
 #, c-format
 msgid "command '%s' has non-required VSH_OT_DATA"
@@ -22600,7 +22647,7 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "command '%s' has too many options"
-msgstr "la commande « %s » nécessite l'option --%s"
+msgstr "la commande « %s » nécessite loption --%s"
 
 #, c-format
 msgid "command '%s' lacks help"
@@ -22612,11 +22659,11 @@ msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "command '%s' requires --%s option"
-msgstr "la commande « %s » nécessite l'option --%s"
+msgstr "la commande « %s » nécessite loption --%s"
 
 #, c-format
 msgid "command '%s' requires <%s> option"
-msgstr "la commande « %s » nécessite l'option <%s>"
+msgstr "la commande « %s » nécessite loption <%s>"
 
 msgid "command groups and command are both NULL run vshInit before reloading"
 msgstr ""
@@ -22633,7 +22680,7 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "command is not yet running"
-msgstr "Le domaine n'est pas actif"
+msgstr "Le domaine nest pas actif"
 
 #, c-format
 msgid "command or command group '%s' doesn't exist"
@@ -22739,7 +22786,7 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "connection %s too big"
-msgstr "la connexion n'est pas ouverte"
+msgstr "la connexion nest pas ouverte"
 
 msgid ""
 "connection URI of the destination host as seen from the client(normal "
@@ -22753,7 +22800,7 @@ msgid "connection closed due to keepalive timeout"
 msgstr ""
 
 msgid "connection not open"
-msgstr "la connexion n'est pas ouverte"
+msgstr "la connexion nest pas ouverte"
 
 msgid "connection vcpu maximum"
 msgstr ""
@@ -22799,7 +22846,7 @@ msgid "conversion from string failed"
 msgstr "conversion de hyper à %s débordé"
 
 msgid "convert a domain id or UUID to domain name"
-msgstr "convertir l'ID ou l'UUID du domaine en nom de domaine"
+msgstr "convertir l’ID ou l’UUID du domaine en nom de domaine"
 
 msgid "convert a domain name or UUID to domain id"
 msgstr "convertir un nom de domaine ou UUID en ID de domaine"
@@ -22808,16 +22855,16 @@ msgid "convert a domain name or id to domain UUID"
 msgstr "convertir un ID ou un nom de domaine en UUID de domaine"
 
 msgid "convert a network UUID to network name"
-msgstr "convertir l'UUID d'un réseau en nom de réseau"
+msgstr "convertir l’UUID d’un réseau en nom de réseau"
 
 msgid "convert a network name to network UUID"
-msgstr "convertir le nom d'un réseau en UUID de réseau"
+msgstr "convertir le nom dun réseau en UUID de réseau"
 
 msgid "convert a pool UUID to pool name"
-msgstr "convertir l'UUID d'un pool en nom de pool"
+msgstr "convertir l’UUID d’un pool en nom de pool"
 
 msgid "convert a pool name to pool UUID"
-msgstr "convertir le nom d'un pool en UUID de pool"
+msgstr "convertir le nom dun pool en UUID de pool"
 
 msgid "convert an interface MAC address to interface name"
 msgstr ""
@@ -22929,11 +22976,11 @@ msgstr "Impossible de définir le domaine depuis %s"
 
 #, fuzzy
 msgid "could not delete snapshot"
-msgstr "impossible d'analyser le poids %s"
+msgstr "impossible danalyser le poids %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "could not delete the domain, rc=%08x"
-msgstr "impossible d'obtenir l'UUID du domaine"
+msgstr "impossible d’obtenir l’UUID du domaine"
 
 #, c-format
 msgid "could not detach shared folder '%s', rc=%08x"
@@ -22952,7 +22999,7 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "could not find capabilities for %s"
-msgstr "impossible d'obtenir les capacités"
+msgstr "impossible dobtenir les capacités"
 
 #, c-format
 msgid "could not find event callback %d for deletion"
@@ -22968,15 +23015,15 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "could not find libvirtd"
-msgstr "Impossible de trouver l'<uuid>"
+msgstr "Impossible de trouver l<uuid>"
 
 #, fuzzy
 msgid "could not find name in XML"
-msgstr "Impossible de trouver l'<uuid>"
+msgstr "Impossible de trouver l<uuid>"
 
 #, fuzzy
 msgid "could not find realpath"
-msgstr "Impossible de trouver l'<uuid>"
+msgstr "Impossible de trouver l<uuid>"
 
 #, c-format
 msgid "could not get MAC address of interface %s"
@@ -22984,7 +23031,7 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "could not get VM definition"
-msgstr "impossible d'obtenir l'UUID du domaine"
+msgstr "impossible d’obtenir l’UUID du domaine"
 
 msgid "could not get children snapshots"
 msgstr ""
@@ -23001,33 +23048,33 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "could not get current snapshot of domain %s"
-msgstr "impossible d'obtenir l'UUID du domaine"
+msgstr "impossible d’obtenir l’UUID du domaine"
 
 #, c-format
 msgid "could not get description of snapshot %s"
 msgstr ""
 
 msgid "could not get domain UUID"
-msgstr "impossible d'obtenir l'UUID du domaine"
+msgstr "impossible d’obtenir l’UUID du domaine"
 
 #, fuzzy
 msgid "could not get domain state"
-msgstr "impossible d'obtenir l'UUID du domaine"
+msgstr "impossible d’obtenir l’UUID du domaine"
 
 #, fuzzy
 msgid "could not get information about NUMA topology"
-msgstr "impossible d'obtenir l'UUID du domaine"
+msgstr "impossible d’obtenir l’UUID du domaine"
 
 msgid "could not get information about supported page sizes"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "could not get interface XML description: %s%s%s"
-msgstr "Impossible de récupérer les statistiques relatives à l'interface %s %s"
+msgstr "Impossible de récupérer les statistiques relatives à linterface %s %s"
 
 #, fuzzy
 msgid "could not get machine"
-msgstr "impossible d'obtenir l'UUID du domaine"
+msgstr "impossible d’obtenir l’UUID du domaine"
 
 #, c-format
 msgid "could not get name of parent of snapshot %s"
@@ -23043,7 +23090,7 @@ msgstr "impossible de se connecter au magasin Xen %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "could not get parent of snapshot %s"
-msgstr "impossible d'analyser le poids %s"
+msgstr "impossible danalyser le poids %s"
 
 #, c-format
 msgid "could not get preferred machine for %s type=%s"
@@ -23051,38 +23098,38 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "could not get root snapshot for domain %s"
-msgstr "impossible d'obtenir l'UUID du domaine"
+msgstr "impossible d’obtenir l’UUID du domaine"
 
 #, fuzzy
 msgid "could not get snapshot UUID"
-msgstr "impossible d'obtenir l'UUID du domaine"
+msgstr "impossible d’obtenir l’UUID du domaine"
 
 #, fuzzy
 msgid "could not get snapshot children"
-msgstr "impossible d'obtenir l'UUID du domaine"
+msgstr "impossible d’obtenir l’UUID du domaine"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "could not get snapshot count for domain %s"
-msgstr "impossible d'obtenir l'UUID du domaine"
+msgstr "impossible d’obtenir l’UUID du domaine"
 
 msgid "could not get snapshot count for listed domains"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "could not get snapshot name"
-msgstr "impossible de récupérer le nom de l'hôte"
+msgstr "impossible de récupérer le nom de lhôte"
 
 #, c-format
 msgid "could not get the volume list in the pool: %s, rc=%08x"
 msgstr ""
 
 msgid "could not initialize domain event timer"
-msgstr "impossible d'initialiser l'horloge d'événements du domaine"
+msgstr "impossible d’initialiser l’horloge d’événements du domaine"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "could not locate checkpoint '%s' for incremental backup"
 msgstr ""
-"Créer un point de passage depuis le XML pour l'utiliser dans les prochaines "
+"Créer un point de passage depuis le XML pour lutiliser dans les prochaines "
 "sauvegardes incrémentales"
 
 #, c-format
@@ -23091,42 +23138,42 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "could not open input path '%s'"
-msgstr "impossible d'analyser le poids %s"
+msgstr "impossible danalyser le poids %s"
 
 #, fuzzy
 msgid "could not parse XML"
-msgstr "impossible d'analyser le poids %s"
+msgstr "impossible danalyser le poids %s"
 
 #, fuzzy
 msgid "could not parse arguments"
-msgstr "impossible d'analyser le poids %s"
+msgstr "impossible danalyser le poids %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "could not parse read bytes sec %s"
-msgstr "impossible d'analyser le poids %s"
+msgstr "impossible danalyser le poids %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "could not parse read iops sec %s"
-msgstr "impossible d'analyser le poids %s"
+msgstr "impossible danalyser le poids %s"
 
 #, c-format
 msgid "could not parse weight %s"
-msgstr "impossible d'analyser le poids %s"
+msgstr "impossible danalyser le poids %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "could not parse write bytes sec %s"
-msgstr "impossible d'analyser le poids %s"
+msgstr "impossible danalyser le poids %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "could not parse write iops sec %s"
-msgstr "impossible d'analyser le poids %s"
+msgstr "impossible danalyser le poids %s"
 
 msgid "could not read xml file"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "could not receive data from domain %s"
-msgstr "impossible d'obtenir l'UUID du domaine"
+msgstr "impossible d’obtenir l’UUID du domaine"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "could not remove profile for '%s'"
@@ -23134,15 +23181,15 @@ msgstr "impossible de retirer la configuration pour %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "could not restore snapshot for domain %s"
-msgstr "impossible d'obtenir l'UUID du domaine"
+msgstr "impossible d’obtenir l’UUID du domaine"
 
 #, fuzzy
 msgid "could not set IFS"
-msgstr "Impossible de sélectionner l'UUID"
+msgstr "Impossible de sélectionner lUUID"
 
 #, fuzzy
 msgid "could not set PATH"
-msgstr "Impossible de sélectionner l'UUID"
+msgstr "Impossible de sélectionner lUUID"
 
 #, c-format
 msgid "could not set the memory size of the domain to: %llu Kb, rc=%08x"
@@ -23162,18 +23209,18 @@ msgstr "Changer le nombre de CPU virtuelles dans le domaine invité"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "could not take a screenshot of %s"
-msgstr "impossible d'analyser le poids %s"
+msgstr "impossible danalyser le poids %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "could not take snapshot of domain %s"
-msgstr "impossible d'obtenir l'UUID du domaine"
+msgstr "impossible d’obtenir l’UUID du domaine"
 
 msgid "could not use Xen hypervisor entry"
-msgstr "impossible d'utiliser l'entrée de l'hyperviseur Xen"
+msgstr "impossible d’utiliser l’entrée de l’hyperviseur Xen"
 
 #, c-format
 msgid "could not use Xen hypervisor entry %s"
-msgstr "impossible d'utiliser l'entrée de l'hyperviseur Xen %s"
+msgstr "impossible d’utiliser l’entrée de l’hyperviseur Xen %s"
 
 msgid "couldn't fetch array of leases"
 msgstr ""
@@ -23196,7 +23243,7 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "couldn't find interface named '%s'"
-msgstr "état « %s » du lien de l'interface inconnu"
+msgstr "état « %s » du lien de linterface inconnu"
 
 #, c-format
 msgid "couldn't find interface named '%s': %s%s%s"
@@ -23268,11 +23315,11 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "couldn't write dnsmasq config file '%s'"
-msgstr "impossible d'écrire le fichier de configuration : %s"
+msgstr "impossible décrire le fichier de configuration : %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "couldn't write radvd config file '%s'"
-msgstr "impossible d'écrire le fichier de configuration : %s"
+msgstr "impossible décrire le fichier de configuration : %s"
 
 msgid "cpu affinity is not supported"
 msgstr ""
@@ -23291,7 +23338,7 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "cpuacct parse error"
-msgstr "erreur de l'analyseur"
+msgstr "erreur de lanalyseur"
 
 #, c-format
 msgid "cpuid starting with %s is not supported, only libxl format is"
@@ -23299,7 +23346,7 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "cputune is not supported by vz driver"
-msgstr "Le modèle de CPU « %s » n'est pas pris en charge par l'hyperviseur"
+msgstr "Le modèle de CPU « %s » n’est pas pris en charge par l’hyperviseur"
 
 msgid "crash the domain after core dump"
 msgstr ""
@@ -23329,7 +23376,7 @@ msgid "create a network port from an XML file"
 msgstr "créer un réseau depuis un fichier XML"
 
 msgid "create a pool from a set of args"
-msgstr "créer un pool depuis un ensemble d'arguments"
+msgstr "créer un pool depuis un ensemble darguments"
 
 msgid "create a pool from an XML file"
 msgstr "créer un pool depuis un fichier XML"
@@ -23346,7 +23393,7 @@ msgid "create a vol, using another volume as input"
 msgstr ""
 
 msgid "create a volume from a set of args"
-msgstr "créer un volume depuis un ensemble d'arguments"
+msgstr "créer un volume depuis un ensemble darguments"
 
 msgid ""
 "creating a new group/updating existing with all tune parameters zero is not "
@@ -23417,7 +23464,7 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "daemon's admin server connection URI"
-msgstr "URI de connexion à l'hyperviseur"
+msgstr "URI de connexion à lhyperviseur"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "daemonized command cannot set working directory %s"
@@ -23461,7 +23508,7 @@ msgid "define (but don't start) a domain from an XML file"
 msgstr "définir (mais ne pas démarrer) un domaine depuis un fichier XML"
 
 msgid "define a pool from a set of args"
-msgstr "définir un pool à partir d'un ensemble d'argument"
+msgstr "définir un pool à partir d’un ensemble d’argument"
 
 msgid ""
 "define an inactive persistent physical host interface or modify an existing "
@@ -23556,7 +23603,7 @@ msgstr "opération échouée : %s"
 
 #, fuzzy
 msgid "deleting committed images is not supported by this VM"
-msgstr "Le modèle de CPU « %s » n'est pas pris en charge par l'hyperviseur"
+msgstr "Le modèle de CPU « %s » n’est pas pris en charge par l’hyperviseur"
 
 msgid ""
 "deleting drive is not supported.  This may leak data if disk is reassigned"
@@ -23630,7 +23677,7 @@ msgstr "informations du domaine"
 
 #, fuzzy
 msgid "detect_zeroes is not supported by this QEMU binary"
-msgstr "Le modèle de CPU « %s » n'est pas pris en charge par l'hyperviseur"
+msgstr "Le modèle de CPU « %s » n’est pas pris en charge par l’hyperviseur"
 
 #, c-format
 msgid "dev->id buffer overflow: %d %d"
@@ -23650,7 +23697,7 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "device %s is already in use"
-msgstr "Le domaine « %s » est déjà défini avec l'uuid %s"
+msgstr "Le domaine « %s » est déjà défini avec luuid %s"
 
 #, c-format
 msgid "device %s is not a PCI device"
@@ -23705,7 +23752,7 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "device path '%s' doesn't exist"
-msgstr "« %s » n'existe pas"
+msgstr "« %s » nexiste pas"
 
 msgid "device to set threshold for"
 msgstr ""
@@ -23752,11 +23799,11 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "direct migration"
-msgstr "migration pendant l'exécution"
+msgstr "migration pendant lexécution"
 
 #, fuzzy
 msgid "direct migration is not supported by the source host"
-msgstr "Le modèle de CPU « %s » n'est pas pris en charge par l'hyperviseur"
+msgstr "Le modèle de CPU « %s » n’est pas pris en charge par l’hyperviseur"
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -23788,11 +23835,11 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "discard is not supported by this QEMU binary"
-msgstr "Le modèle de CPU « %s » n'est pas pris en charge par l'hyperviseur"
+msgstr "Le modèle de CPU « %s » n’est pas pris en charge par l’hyperviseur"
 
 #, fuzzy
 msgid "discard is not supported for nvdimms"
-msgstr "Le modèle de CPU « %s » n'est pas pris en charge par l'hyperviseur"
+msgstr "Le modèle de CPU « %s » n’est pas pris en charge par l’hyperviseur"
 
 #, c-format
 msgid "discarding %llu bytes failed on RBD image %s at offset %llu"
@@ -23840,7 +23887,7 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "disk '%s' has no media"
-msgstr "Le fichier '%s' est de type inconnu"
+msgstr "Le fichier « %s » est de type inconnu"
 
 #, c-format
 msgid "disk '%s' improperly configured for a device='lun'"
@@ -23895,7 +23942,7 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "disk device 'lun' doesn't support encryption"
-msgstr "la commande « %s » ne prend pas en charge l'option --%s"
+msgstr "la commande « %s » ne prend pas en charge loption --%s"
 
 #, fuzzy
 msgid "disk device 'lun' doesn't support storage slice"
@@ -23929,11 +23976,11 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "disk does not have an alias"
-msgstr "« %s » n'existe pas"
+msgstr "« %s » nexiste pas"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "disk driver %s is not supported"
-msgstr "Le modèle de CPU « %s » n'est pas pris en charge par l'hyperviseur"
+msgstr "Le modèle de CPU « %s » n’est pas pris en charge par l’hyperviseur"
 
 msgid "disk event_idx mode supported only for virtio bus"
 msgstr "mode de disque event_idx uniquement pris en charge pour le bus virtio"
@@ -23964,17 +24011,17 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "disk model '%s' not supported for bus '%s'"
-msgstr "Le modèle de CPU « %s » n'est pas pris en charge par l'hyperviseur"
+msgstr "Le modèle de CPU « %s » n’est pas pris en charge par l’hyperviseur"
 
 #, fuzzy
 msgid "disk port address is not supported by tunnelled migration"
-msgstr "Le modèle de CPU « %s » n'est pas pris en charge par l'hyperviseur"
+msgstr "Le modèle de CPU « %s » n’est pas pris en charge par l’hyperviseur"
 
 msgid "disk product is more than 16 characters"
 msgstr "le produit du disque fait plus de 16 caractères"
 
 msgid "disk product is not printable string"
-msgstr "Le produit du disque n'est pas une chaîne imprimable"
+msgstr "Le produit du disque nest pas une chaîne imprimable"
 
 #, c-format
 msgid "disk snapshot image path '%s' must be absolute"
@@ -23991,7 +24038,7 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "disk source path is missing"
-msgstr "l'étiquette de sécurité est manquante"
+msgstr "létiquette de sécurité est manquante"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "disk target %s not found"
@@ -24005,7 +24052,7 @@ msgid "disk vendor is more than 8 characters"
 msgstr "le constructeur de disque fait plus de 8 caractères"
 
 msgid "disk vendor is not printable string"
-msgstr "le constructeur de disque n'est pas une chaîne imprimable"
+msgstr "le constructeur de disque nest pas une chaîne imprimable"
 
 #, c-format
 msgid "disk-only flag for snapshot %s requires disk-snapshot state"
@@ -24070,7 +24117,7 @@ msgstr "le domaine %s existe déjà"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "domain %s has no snapshots with name %s"
-msgstr "Le domaine « %s » existe déjà avec l'uuid %s"
+msgstr "Le domaine « %s » existe déjà avec luuid %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "domain %s is already running"
@@ -24078,19 +24125,19 @@ msgstr "Le domaine est déjà actif"
 
 #, c-format
 msgid "domain '%s' already exists with uuid %s"
-msgstr "Le domaine « %s » existe déjà avec l'uuid %s"
+msgstr "Le domaine « %s » existe déjà avec luuid %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "domain '%s' coredump: failed to open %s"
-msgstr "Le domaine « %s » est déjà défini avec l'uuid %s"
+msgstr "Le domaine « %s » est déjà défini avec luuid %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "domain '%s' coredump: failed to write header to %s"
-msgstr "Le domaine « %s » est déjà défini avec l'uuid %s"
+msgstr "Le domaine « %s » est déjà défini avec luuid %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "domain '%s' coredump: write failed: %s"
-msgstr "Le domaine « %s » existe déjà avec l'uuid %s"
+msgstr "Le domaine « %s » existe déjà avec luuid %s"
 
 #, c-format
 msgid "domain '%s' has no capabilities recorded"
@@ -24114,11 +24161,11 @@ msgstr "Le domaine %s est en cours de redémarrage\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "domain '%s' is already being started"
-msgstr "Le domaine « %s » est déjà défini avec l'uuid %s"
+msgstr "Le domaine « %s » est déjà défini avec luuid %s"
 
 #, c-format
 msgid "domain '%s' is already defined with uuid %s"
-msgstr "Le domaine « %s » est déjà défini avec l'uuid %s"
+msgstr "Le domaine « %s » est déjà défini avec luuid %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "domain '%s' is not being migrated"
@@ -24130,7 +24177,7 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "domain '%s' is not running"
-msgstr "le domaine n'est pas actif"
+msgstr "le domaine nest pas actif"
 
 #, c-format
 msgid "domain '%s' must match connection"
@@ -24142,7 +24189,7 @@ msgstr "le domaine %s existe déjà"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "domain '%s' not running"
-msgstr "le domaine n'est pas actif"
+msgstr "le domaine nest pas actif"
 
 msgid "domain already has VNC graphics"
 msgstr ""
@@ -24153,7 +24200,7 @@ msgstr "Le domaine est déjà actif"
 
 #, fuzzy
 msgid "domain already has a watchdog"
-msgstr "Le domaine « %s » existe déjà avec l'uuid %s"
+msgstr "Le domaine « %s » existe déjà avec luuid %s"
 
 msgid "domain architecture (/domain/os/type/@arch)"
 msgstr ""
@@ -24182,7 +24229,7 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "domain control interface state"
-msgstr "startmode de l'interface %s inconnu"
+msgstr "startmode de linterface %s inconnu"
 
 msgid "domain core dump job"
 msgstr ""
@@ -24193,15 +24240,15 @@ msgstr "connexion en lecture seule"
 
 #, fuzzy
 msgid "domain does not have managed save image"
-msgstr "Les domaines temporaires n'ont pas de configuration persistante"
+msgstr "Les domaines temporaires nont pas de configuration persistante"
 
 #, c-format
 msgid "domain event %d not registered"
-msgstr "l'événement du domaine %d n'est pas enregistré"
+msgstr "l’événement du domaine %d n’est pas enregistré"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "domain event callback %d not registered"
-msgstr "l'événement du domaine %d n'est pas enregistré"
+msgstr "l’événement du domaine %d n’est pas enregistré"
 
 msgid "domain genid update requires restart"
 msgstr ""
@@ -24225,7 +24272,7 @@ msgstr "(domain_snapshot)"
 
 #, fuzzy
 msgid "domain has no watchdog"
-msgstr "le domaine n'est pas actif"
+msgstr "le domaine nest pas actif"
 
 msgid "domain has to be shutoff before renaming"
 msgstr ""
@@ -24252,30 +24299,30 @@ msgstr "Domaine %s marqué pour le démarrage automatique\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "domain is no longer running"
-msgstr "le domaine n'est pas actif"
+msgstr "le domaine nest pas actif"
 
 #, fuzzy
 msgid "domain is not in running state"
-msgstr "le domaine n'est pas actif"
+msgstr "le domaine nest pas actif"
 
 #, fuzzy
 msgid "domain is not in shutoff state"
-msgstr "le domaine n'est pas actif"
+msgstr "le domaine nest pas actif"
 
 #, fuzzy
 msgid "domain is not in suspend state"
 msgstr "Domaine %s suspendu\n"
 
 msgid "domain is not running"
-msgstr "le domaine n'est pas actif"
+msgstr "le domaine nest pas actif"
 
 #, fuzzy
 msgid "domain is not running on destination host"
-msgstr "le domaine n'est pas actif"
+msgstr "le domaine nest pas actif"
 
 #, fuzzy
 msgid "domain is not transient"
-msgstr "le domaine n'est pas actif"
+msgstr "le domaine nest pas actif"
 
 #, fuzzy
 msgid "domain is pmsuspended"
@@ -24283,7 +24330,7 @@ msgstr "Domaine %s suspendu\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "domain is transient"
-msgstr "le domaine n'est pas actif"
+msgstr "le domaine nest pas actif"
 
 #, fuzzy
 msgid "domain job information"
@@ -24338,7 +24385,7 @@ msgstr "état du domaine"
 
 #, fuzzy
 msgid "domain type is not defined"
-msgstr "le domaine n'est pas actif"
+msgstr "le domaine nest pas actif"
 
 msgid "domain vcpu counts"
 msgstr ""
@@ -24351,21 +24398,21 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "domain with name '%s' already exists"
-msgstr "Le domaine « %s » existe déjà avec l'uuid %s"
+msgstr "Le domaine « %s » existe déjà avec luuid %s"
 
 msgid "domain's dimm info lacks slot ID or base address"
 msgstr ""
 
 msgid "domainMigratePrepare did not set uri"
-msgstr "domainMigratePrepare n'a pas paramétré URI"
+msgstr "domainMigratePrepare na pas paramétré URI"
 
 #, fuzzy
 msgid "domainMigratePrepare2 did not set uri"
-msgstr "domainMigratePrepare n'a pas paramétré URI"
+msgstr "domainMigratePrepare na pas paramétré URI"
 
 #, fuzzy
 msgid "domainMigratePrepare3 did not set uri"
-msgstr "domainMigratePrepare n'a pas paramétré URI"
+msgstr "domainMigratePrepare na pas paramétré URI"
 
 msgid "domainbackup"
 msgstr ""
@@ -24403,14 +24450,14 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "download volume contents to a file"
-msgstr "valeur de la longueur de l'extent du volume non conforme"
+msgstr "valeur de la longueur de lextent du volume non conforme"
 
 msgid "drive hotplug is not supported"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "driver does not support net model '%s'"
-msgstr "le bus xen ne prend pas en charge le périphérique d'entrée %s"
+msgstr "le bus xen ne prend pas en charge le périphérique dentrée %s"
 
 msgid "driver of disk device"
 msgstr "pilote du périphérique disque"
@@ -24430,7 +24477,7 @@ msgid "dump query failed, status=%d"
 msgstr ""
 
 msgid "dump the core of a domain to a file for analysis"
-msgstr "vider l'espace mémoire d'un domaine dans un fichier pour analyse"
+msgstr "vider l’espace mémoire d’un domaine dans un fichier pour analyse"
 
 msgid "dump-guest-memory is not supported"
 msgstr ""
@@ -24510,7 +24557,7 @@ msgstr ""
 
 msgid "dynamic label type must use resource relabeling"
 msgstr ""
-"le type d'étiquetage dynamique doit utiliser le réétiquetage des ressources"
+"le type détiquetage dynamique doit utiliser le réétiquetage des ressources"
 
 #, fuzzy
 msgid "echo arguments"
@@ -24518,33 +24565,33 @@ msgstr "Argument invalide"
 
 #, fuzzy
 msgid "edit XML configuration for a domain"
-msgstr "Supprimer la configuration d'un pool inactif"
+msgstr "Supprimer la configuration dun pool inactif"
 
 #, fuzzy
 msgid "edit XML configuration for a network"
-msgstr "Supprimer la configuration d'un pool inactif"
+msgstr "Supprimer la configuration dun pool inactif"
 
 #, fuzzy
 msgid "edit XML configuration for a network filter"
-msgstr "Supprimer la configuration d'un pool inactif"
+msgstr "Supprimer la configuration dun pool inactif"
 
 msgid "edit XML configuration for a physical host interface"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "edit XML configuration for a storage pool"
-msgstr "Supprimer la configuration d'un pool inactif"
+msgstr "Supprimer la configuration dun pool inactif"
 
 msgid "edit XML for a checkpoint"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "edit XML for a domain's managed save state file"
-msgstr "restaurer un domaine à partir d'un état sauvé dans un fichier"
+msgstr "restaurer un domaine à partir dun état sauvé dans un fichier"
 
 #, fuzzy
 msgid "edit XML for a domain's saved state file"
-msgstr "restaurer un domaine à partir d'un état sauvé dans un fichier"
+msgstr "restaurer un domaine à partir dun état sauvé dans un fichier"
 
 msgid "edit XML for a snapshot"
 msgstr ""
@@ -24606,7 +24653,7 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "enable parallel migration"
-msgstr "migration pendant l'exécution"
+msgstr "migration pendant lexécution"
 
 msgid "enable post-copy migration; switch to it using migrate-postcopy command"
 msgstr ""
@@ -24684,11 +24731,11 @@ msgid "error changing profile to %s"
 msgstr "aucun fichier de configuration pour %s"
 
 msgid "error copying UUID"
-msgstr "erreur de copie de l'UUID"
+msgstr "erreur de copie de lUUID"
 
 #, fuzzy
 msgid "error copying profile name"
-msgstr "erreur de copie de l'UUID"
+msgstr "erreur de copie de lUUID"
 
 #, fuzzy
 msgid "error count:"
@@ -24696,7 +24743,7 @@ msgstr "erreur :"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error creating %s interface %s@%s (%s)"
-msgstr "Impossible de récupérer les statistiques relatives à l'interface %s %s"
+msgstr "Impossible de récupérer les statistiques relatives à linterface %s %s"
 
 #, c-format
 msgid "error creating bridge interface %s"
@@ -24711,7 +24758,7 @@ msgstr "Impossible de détruire le réseau %s"
 
 #, fuzzy
 msgid "error dumping"
-msgstr "erreur de copie de l'UUID"
+msgstr "erreur de copie de lUUID"
 
 #, c-format
 msgid "error dumping %s (%d) interface"
@@ -24719,11 +24766,11 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error during virtual port configuration of ifindex %d"
-msgstr "impossible d'analyser le fichier de configuration %s"
+msgstr "impossible danalyser le fichier de configuration %s"
 
 #, fuzzy
 msgid "error from service"
-msgstr "Pas de message d'erreur fourni"
+msgstr "Pas de message derreur fourni"
 
 #, c-format
 msgid "error from service: %s"
@@ -24752,7 +24799,7 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "error reading DAD state information"
-msgstr "système d'exploitation non spécifié"
+msgstr "système dexploitation non spécifié"
 
 msgid "error receiving signal from container"
 msgstr ""
@@ -24816,7 +24863,7 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "event 'agent-lifecycle' for domain %s: state: '%s' reason: '%s'\n"
-msgstr "raison de l'état du domaine « %s » invalide"
+msgstr "raison de létat du domaine « %s » invalide"
 
 #, c-format
 msgid "event 'balloon-change' for domain %s: %lluKiB\n"
@@ -24908,11 +24955,11 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "event callback function %p not registered"
-msgstr "l'événement du domaine %d n'est pas enregistré"
+msgstr "l’événement du domaine %d n’est pas enregistré"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "event callback id %d not registered"
-msgstr "l'événement du domaine %d n'est pas enregistré"
+msgstr "l’événement du domaine %d n’est pas enregistré"
 
 #, c-format
 msgid "event from unexpected fd %d!=%d / watch %d!=%d"
@@ -24933,11 +24980,11 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "eventID in %s must be less than %d"
-msgstr "valeur pour 'ram' doit être plus petit que '%u'"
+msgstr "valeur pour « ram » doit être plus petit que « %u »"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "eventID must be less than %d"
-msgstr "valeur pour 'ram' doit être plus petit que '%u'"
+msgstr "valeur pour « ram » doit être plus petit que « %u »"
 
 #, c-format
 msgid "events received: %d\n"
@@ -24958,7 +25005,7 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "existing interface name"
-msgstr "nom de l'horloge manquant"
+msgstr "nom de lhorloge manquant"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "exit status %d"
@@ -25112,7 +25159,7 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "failed probing capabilities"
-msgstr "impossible d'obtenir les capacités"
+msgstr "impossible dobtenir les capacités"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed reading from file '%s'"
@@ -25132,15 +25179,15 @@ msgstr "impossible de récupérer le volume « %s »"
 
 #, fuzzy
 msgid "failed to acquire guest cid"
-msgstr "Impossible de générer l'UUID"
+msgstr "Impossible de générer lUUID"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to add chardev '%s' info"
-msgstr "Impossible d'analyser le mode « %s »"
+msgstr "Impossible danalyser le mode « %s »"
 
 #, fuzzy
 msgid "failed to add device into new map"
-msgstr "Impossible d'attacher le périphérique depuis %s"
+msgstr "Impossible dattacher le périphérique depuis %s"
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -25149,27 +25196,27 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "failed to add susbsystem filter"
-msgstr "impossible d'ouvrir le fichier"
+msgstr "impossible douvrir le fichier"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to apply capabilities: %d"
-msgstr "impossible d'obtenir les capacités"
+msgstr "impossible dobtenir les capacités"
 
 #, fuzzy
 msgid "failed to attach cgroup BPF prog"
-msgstr "Impossible d'attacher le périphérique depuis %s"
+msgstr "Impossible dattacher le périphérique depuis %s"
 
 #, fuzzy
 msgid "failed to attach the namespace"
-msgstr "Impossible d'attacher le périphérique depuis %s"
+msgstr "Impossible dattacher le périphérique depuis %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to authenticate using SSH agent: %s"
-msgstr "impossible d'écrire le fichier de configuration : %s"
+msgstr "impossible décrire le fichier de configuration : %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to authenticate using agent: %s"
-msgstr "l'authentification a échoué : %s"
+msgstr "lauthentification a échoué : %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to authenticate: %s"
@@ -25177,7 +25224,7 @@ msgstr "Impossible de réattacher le périphérique %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to begin transaction: %s%s%s"
-msgstr "Impossible de récupérer les statistiques relatives à l'interface %s %s"
+msgstr "Impossible de récupérer les statistiques relatives à linterface %s %s"
 
 msgid "failed to calculate ssh host key hash"
 msgstr ""
@@ -25188,11 +25235,11 @@ msgstr "impossible de récupérer le domaine « %s »"
 
 #, fuzzy
 msgid "failed to chown secret file"
-msgstr "impossible d'ouvrir le fichier"
+msgstr "impossible douvrir le fichier"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to clone RBD volume %s to %s"
-msgstr "Impossible de vider l'espace mémoire du domaine %s dans %s"
+msgstr "Impossible de vider lespace mémoire du domaine %s dans %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to clone files from '%s'"
@@ -25200,15 +25247,15 @@ msgstr "Impossible de créer le volume depuis %s"
 
 #, fuzzy
 msgid "failed to close file"
-msgstr "impossible d'ouvrir le fichier"
+msgstr "impossible douvrir le fichier"
 
 #, fuzzy
 msgid "failed to close or write to profile"
-msgstr "impossible d'écrire dans le fichier journal"
+msgstr "impossible décrire dans le fichier journal"
 
 #, fuzzy
 msgid "failed to collect snapshot list"
-msgstr "impossible de récupérer le nom de l'hôte"
+msgstr "impossible de récupérer le nom de lhôte"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to commit transaction: %s%s%s"
@@ -25220,22 +25267,22 @@ msgstr "impossible de compiler le regex %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to connect to %s"
-msgstr "impossible de se connecter à l'hyperviseur"
+msgstr "impossible de se connecter à lhyperviseur"
 
 #, fuzzy
 msgid "failed to connect to agent socket"
-msgstr "impossible de se connecter à l'hyperviseur"
+msgstr "impossible de se connecter à lhyperviseur"
 
 #, fuzzy
 msgid "failed to connect to monitor socket"
-msgstr "impossible de se connecter à l'hyperviseur"
+msgstr "impossible de se connecter à lhyperviseur"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to connect to the RADOS monitor on: %s"
-msgstr "impossible de se connecter à l'hyperviseur"
+msgstr "impossible de se connecter à lhyperviseur"
 
 msgid "failed to connect to the hypervisor"
-msgstr "impossible de se connecter à l'hyperviseur"
+msgstr "impossible de se connecter à lhyperviseur"
 
 #, c-format
 msgid "failed to construct broadcast or network address for network %s/%d"
@@ -25255,11 +25302,11 @@ msgstr "impossible de récupérer le volume « %s »"
 
 #, fuzzy
 msgid "failed to copy all device rules"
-msgstr "Impossible d'attacher le périphérique depuis %s"
+msgstr "Impossible dattacher le périphérique depuis %s"
 
 #, fuzzy
 msgid "failed to count cgroup BPF map items"
-msgstr "impossible d'obtenir les capacités"
+msgstr "impossible dobtenir les capacités"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to create %s"
@@ -25267,7 +25314,7 @@ msgstr "Impossible de créer le volume %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to create (start) interface %s: %s%s%s"
-msgstr "Impossible de récupérer les statistiques relatives à l'interface %s %s"
+msgstr "Impossible de récupérer les statistiques relatives à linterface %s %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to create RBD snapshot %s@%s"
@@ -25279,11 +25326,11 @@ msgstr "Impossible de créer XML"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to create channel dir '%s': %s"
-msgstr "Impossible de créer le répertoire d'exécution %s : %s"
+msgstr "Impossible de créer le répertoire dexécution %s : %s"
 
 #, fuzzy
 msgid "failed to create copy target"
-msgstr "impossible d'enregistrer le contenu"
+msgstr "impossible denregistrer le contenu"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to create directory '%s'"
@@ -25291,15 +25338,15 @@ msgstr "impossible de récupérer le réseau « %s »"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to create dump dir '%s': %s"
-msgstr "Impossible de créer le répertoire d'exécution %s : %s"
+msgstr "Impossible de créer le répertoire dexécution %s : %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to create image file '%s'"
-msgstr "échec de la modification de taille de l'image RBD « %s »"
+msgstr "échec de la modification de taille de limage RBD « %s »"
 
 #, fuzzy
 msgid "failed to create include file"
-msgstr "impossible d'écrire dans le fichier journal"
+msgstr "impossible décrire dans le fichier journal"
 
 #, fuzzy
 msgid "failed to create json"
@@ -25307,7 +25354,7 @@ msgstr "Impossible de créer XML"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to create lib dir '%s': %s"
-msgstr "Impossible de créer le répertoire d'exécution %s : %s"
+msgstr "Impossible de créer le répertoire dexécution %s : %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to create libssh channel: %s"
@@ -25315,7 +25362,7 @@ msgstr "Impossible de créer le volume %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to create log dir '%s': %s"
-msgstr "Impossible de créer le répertoire d'exécution %s : %s"
+msgstr "Impossible de créer le répertoire dexécution %s : %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to create logfile %s"
@@ -25327,7 +25374,7 @@ msgstr "Impossible de créer le pool %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to create save dir '%s': %s"
-msgstr "Impossible de créer le répertoire d'exécution %s : %s"
+msgstr "Impossible de créer le répertoire dexécution %s : %s"
 
 #, fuzzy
 msgid "failed to create socket"
@@ -25347,19 +25394,19 @@ msgstr "Impossible de démarrer automatiquement la VM « %s » : %s"
 
 #, fuzzy
 msgid "failed to create the RADOS cluster"
-msgstr "impossible d'écrire dans le fichier journal"
+msgstr "impossible décrire dans le fichier journal"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to create the RBD IoCTX. Does the pool '%s' exist?"
-msgstr "échec de la modification de taille de l'image RBD « %s »"
+msgstr "échec de la modification de taille de limage RBD « %s »"
 
 #, fuzzy
 msgid "failed to create udev context"
-msgstr "impossible d'enregistrer le contenu"
+msgstr "impossible denregistrer le contenu"
 
 #, fuzzy
 msgid "failed to create udev enumerate thread"
-msgstr "Impossible de générer l'UUID"
+msgstr "Impossible de générer lUUID"
 
 #, fuzzy
 msgid "failed to create udev handler thread"
@@ -25371,7 +25418,7 @@ msgstr "Impossible de créer le volume %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to decode SASL data: %d (%s)"
-msgstr "Impossible de vider l'espace mémoire du domaine %s dans %s"
+msgstr "Impossible de vider lespace mémoire du domaine %s dans %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to delete root.hds of volume '%s'"
@@ -25379,11 +25426,11 @@ msgstr "Impossible de détruire le volume %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to destroy (stop) interface %s: %s%s%s"
-msgstr "Impossible de récupérer les statistiques relatives à l'interface %s %s"
+msgstr "Impossible de récupérer les statistiques relatives à linterface %s %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to determine loop exit status: %s"
-msgstr "Impossible d'obtenir les statistiques du bloc %s %s"
+msgstr "Impossible dobtenir les statistiques du bloc %s %s"
 
 #, fuzzy
 msgid "failed to enable IP forwarding"
@@ -25395,7 +25442,7 @@ msgstr "impossible de récupérer le domaine « %s »"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to encode SASL data: %d (%s)"
-msgstr "Impossible de vider l'espace mémoire du domaine %s dans %s"
+msgstr "Impossible de vider lespace mémoire du domaine %s dans %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to encrypt the data: '%s'"
@@ -25415,7 +25462,7 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "failed to find an empty memory slot"
-msgstr "Impossible d'accéder au réseau : %s"
+msgstr "Impossible daccéder au réseau : %s"
 
 msgid ""
 "failed to find appropriate hotpluggable vcpus to reach the desired target "
@@ -25424,7 +25471,7 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to find bitmap '%s' in image '%s%u'"
-msgstr "échec de la modification de taille de l'image RBD « %s »"
+msgstr "échec de la modification de taille de limage RBD « %s »"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to find disk '%s'"
@@ -25432,7 +25479,7 @@ msgstr "impossible de récupérer le domaine « %s »"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to find iothread id for '%s'"
-msgstr "Impossible d'accéder au réseau : %s"
+msgstr "Impossible daccéder au réseau : %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to find the VID for the VLAN device '%s'"
@@ -25448,7 +25495,7 @@ msgstr "Impossible de trouver un lecteur de stockage : %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to format image: '%s'"
-msgstr "échec de la modification de taille de l'image RBD « %s »"
+msgstr "échec de la modification de taille de limage RBD « %s »"
 
 msgid "failed to generate XML"
 msgstr "impossible de créer XML"
@@ -25458,11 +25505,11 @@ msgid "failed to generate byte stream: %s"
 msgstr "impossible de créer XML"
 
 msgid "failed to generate uuid"
-msgstr "Impossible de générer l'UUID"
+msgstr "Impossible de générer lUUID"
 
 #, fuzzy
 msgid "failed to get CPU model names"
-msgstr "impossible de récupérer le nom de l'hôte"
+msgstr "impossible de récupérer le nom de lhôte"
 
 #, c-format
 msgid "failed to get IPv4 address for start or end of range %s - %s"
@@ -25473,14 +25520,14 @@ msgid "failed to get IPv6 address for start or end of range %s - %s"
 msgstr ""
 
 msgid "failed to get URI"
-msgstr "impossible de récupérer l'URI"
+msgstr "impossible de récupérer lURI"
 
 msgid "failed to get capabilities"
-msgstr "impossible d'obtenir les capacités"
+msgstr "impossible dobtenir les capacités"
 
 #, fuzzy
 msgid "failed to get cgroup BPF map FD"
-msgstr "impossible de récupérer l'UUID du domaine"
+msgstr "impossible de récupérer lUUID du domaine"
 
 #, fuzzy
 msgid "failed to get cgroup BPF map info"
@@ -25488,7 +25535,7 @@ msgstr "impossible de récupérer le domaine « %s »"
 
 #, fuzzy
 msgid "failed to get cgroup BPF prog FD"
-msgstr "impossible de récupérer l'UUID du pool"
+msgstr "impossible de récupérer lUUID du pool"
 
 #, fuzzy
 msgid "failed to get cgroup BPF prog info"
@@ -25504,14 +25551,14 @@ msgstr "impossible de récupérer les informations relatives au noeud"
 
 #, fuzzy
 msgid "failed to get current time"
-msgstr "impossible de récupérer le nom de l'hôte"
+msgstr "impossible de récupérer le nom de lhôte"
 
 #, c-format
 msgid "failed to get domain '%s'"
 msgstr "impossible de récupérer le domaine « %s »"
 
 msgid "failed to get domain UUID"
-msgstr "impossible de récupérer l'UUID du domaine"
+msgstr "impossible de récupérer lUUID du domaine"
 
 #, fuzzy
 msgid "failed to get domain xml"
@@ -25519,7 +25566,7 @@ msgstr "impossible de récupérer le domaine « %s »"
 
 #, fuzzy
 msgid "failed to get emulator capabilities"
-msgstr "impossible d'obtenir les capacités"
+msgstr "impossible dobtenir les capacités"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to get features from '%s'"
@@ -25530,10 +25577,10 @@ msgid "failed to get free memory for NUMA node number: %lu"
 msgstr ""
 
 msgid "failed to get hostname"
-msgstr "impossible de récupérer le nom de l'hôte"
+msgstr "impossible de récupérer le nom de lhôte"
 
 msgid "failed to get hypervisor type"
-msgstr "impossible de récupérer le type d'hyperviseur"
+msgstr "impossible de récupérer le type dhyperviseur"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to get interface '%s'"
@@ -25541,29 +25588,29 @@ msgstr "impossible de récupérer le réseau « %s »"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to get interface-types from '%s'"
-msgstr "Impossible de récupérer les statistiques relatives à l'interface %s %s"
+msgstr "Impossible de récupérer les statistiques relatives à linterface %s %s"
 
 #, fuzzy
 msgid "failed to get launch security cbitpos"
-msgstr "impossible de récupérer le type d'hyperviseur"
+msgstr "impossible de récupérer le type dhyperviseur"
 
 #, fuzzy
 msgid "failed to get launch security policy"
-msgstr "impossible de récupérer le type d'hyperviseur"
+msgstr "impossible de récupérer le type dhyperviseur"
 
 msgid "failed to get launch security reduced-phys-bits"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to get list of %s interfaces on host"
-msgstr "Impossible de récupérer les statistiques relatives à l'interface %s %s"
+msgstr "Impossible de récupérer les statistiques relatives à linterface %s %s"
 
 #, c-format
 msgid "failed to get network '%s'"
 msgstr "impossible de récupérer le réseau « %s »"
 
 msgid "failed to get network UUID"
-msgstr "impossible de récupérer l'UUID du réseau"
+msgstr "impossible de récupérer lUUID du réseau"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to get network port '%s'"
@@ -25574,11 +25621,11 @@ msgstr "impossible de récupérer les informations relatives au noeud"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to get number of %s interfaces on host"
-msgstr "Impossible de récupérer les statistiques relatives à l'interface %s %s"
+msgstr "Impossible de récupérer les statistiques relatives à linterface %s %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to get number of host interfaces: %s%s%s"
-msgstr "Impossible de récupérer les statistiques relatives à l'interface %s %s"
+msgstr "Impossible de récupérer les statistiques relatives à linterface %s %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to get nwfilter '%s'"
@@ -25597,11 +25644,11 @@ msgid "failed to get pool '%s'"
 msgstr "impossible de récupérer le pool « %s »"
 
 msgid "failed to get pool UUID"
-msgstr "impossible de récupérer l'UUID du pool"
+msgstr "impossible de récupérer lUUID du pool"
 
 #, fuzzy
 msgid "failed to get rdt event type"
-msgstr "impossible de récupérer le type d'hyperviseur"
+msgstr "impossible de récupérer le type dhyperviseur"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to get secret '%s'"
@@ -25613,19 +25660,19 @@ msgstr "impossible de récupérer les informations relatives au noeud"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to get status of interface %s: %s%s%s"
-msgstr "Impossible de récupérer les statistiques relatives à l'interface %s %s"
+msgstr "Impossible de récupérer les statistiques relatives à linterface %s %s"
 
 #, fuzzy
 msgid "failed to get storage pool capabilities"
-msgstr "impossible d'obtenir les capacités"
+msgstr "impossible dobtenir les capacités"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to get stripe count of RBD image %s"
-msgstr "échec de la modification de taille de l'image RBD « %s »"
+msgstr "échec de la modification de taille de limage RBD « %s »"
 
 #, fuzzy
 msgid "failed to get sysinfo"
-msgstr "impossible de récupérer le nom de l'hôte"
+msgstr "impossible de récupérer le nom de lhôte"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to get targets from '%s'"
@@ -25637,33 +25684,33 @@ msgstr "impossible de récupérer la version de la bibliothèque"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to get the features of RBD image %s"
-msgstr "échec de la modification de taille de l'image RBD « %s »"
+msgstr "échec de la modification de taille de limage RBD « %s »"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to get the flags of RBD image %s"
-msgstr "échec de la modification de taille de l'image RBD « %s »"
+msgstr "échec de la modification de taille de limage RBD « %s »"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to get the format of RBD image %s"
-msgstr "échec de la modification de taille de l'image RBD « %s »"
+msgstr "échec de la modification de taille de limage RBD « %s »"
 
 msgid "failed to get the hypervisor version"
-msgstr "impossible de récupérer la version de l'hyperviseur"
+msgstr "impossible de récupérer la version de lhyperviseur"
 
 #, fuzzy
 msgid "failed to get the key of the current session"
-msgstr "impossible de récupérer la version de l'hyperviseur"
+msgstr "impossible de récupérer la version de lhyperviseur"
 
 msgid "failed to get the library version"
 msgstr "impossible de récupérer la version de la bibliothèque"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to get the stripe count of RBD image %s"
-msgstr "échec de la modification de taille de l'image RBD « %s »"
+msgstr "échec de la modification de taille de limage RBD « %s »"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to get the stripe unit of RBD image %s"
-msgstr "échec de la modification de taille de l'image RBD « %s »"
+msgstr "échec de la modification de taille de limage RBD « %s »"
 
 #, c-format
 msgid "failed to get vol '%s'"
@@ -25675,7 +25722,7 @@ msgstr "impossible de récupérer le volume « %s »"
 
 #, fuzzy
 msgid "failed to initialize RADOS"
-msgstr "Echec de l'initialisation du mutex"
+msgstr "Echec de linitialisation du mutex"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to initialize SASL library: %d (%s)"
@@ -25687,11 +25734,11 @@ msgstr "impossible de sérialiser S-Expr : %s"
 
 #, fuzzy
 msgid "failed to initialize device BPF map"
-msgstr "Echec de l'initialisation du mutex"
+msgstr "Echec de linitialisation du mutex"
 
 #, fuzzy
 msgid "failed to initialize domain condition"
-msgstr "Echec de l'initialisation du mutex"
+msgstr "Echec de linitialisation du mutex"
 
 #, c-format
 msgid "failed to initialize gluster connection (src=%p priv=%p)"
@@ -25699,34 +25746,34 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "failed to initialize libssh"
-msgstr "Echec de l'initialisation du mutex"
+msgstr "Echec de linitialisation du mutex"
 
 #, fuzzy
 msgid "failed to initialize netcf"
-msgstr "Echec de l'initialisation du mutex"
+msgstr "Echec de linitialisation du mutex"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to iterate RBD image '%s'"
-msgstr "échec de la modification de taille de l'image RBD « %s »"
+msgstr "échec de la modification de taille de limage RBD « %s »"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to iterate RBD snapshot %s@%s"
-msgstr "Impossible de récupérer les statistiques relatives à l'interface %s %s"
+msgstr "Impossible de récupérer les statistiques relatives à linterface %s %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to list host interfaces: %s%s%s"
-msgstr "Impossible de récupérer les statistiques relatives à l'interface %s %s"
+msgstr "Impossible de récupérer les statistiques relatives à linterface %s %s"
 
 msgid "failed to load cgroup BPF prog"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "failed to lookup device in old map"
-msgstr "impossible d'ouvrir le fichier"
+msgstr "impossible douvrir le fichier"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to lookup interface with MAC address '%s'"
-msgstr "Impossible de récupérer les statistiques relatives à l'interface %s %s"
+msgstr "Impossible de récupérer les statistiques relatives à linterface %s %s"
 
 #, c-format
 msgid "failed to mark network %s as autostarted"
@@ -25738,7 +25785,7 @@ msgstr "impossible de démarrer automatiquement le pool %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to move file to %s "
-msgstr "impossible d'ouvrir le fichier"
+msgstr "impossible douvrir le fichier"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to obtain list of available servers from %s"
@@ -25750,15 +25797,15 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to open %s"
-msgstr "impossible d'ouvrir le fichier"
+msgstr "impossible douvrir le fichier"
 
 #, fuzzy
 msgid "failed to open configuration file"
-msgstr "impossible d'analyser le fichier de configuration"
+msgstr "impossible danalyser le fichier de configuration"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to open configuration file %s"
-msgstr "impossible d'analyser le fichier de configuration %s"
+msgstr "impossible danalyser le fichier de configuration %s"
 
 msgid "failed to open domain master key file for read"
 msgstr ""
@@ -25767,23 +25814,23 @@ msgid "failed to open domain master key file for write"
 msgstr ""
 
 msgid "failed to open file"
-msgstr "impossible d'ouvrir le fichier"
+msgstr "impossible douvrir le fichier"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to open logfile %s"
-msgstr "impossible d'ouvrir le fichier"
+msgstr "impossible douvrir le fichier"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to open netns %s"
-msgstr "impossible d'ouvrir le fichier"
+msgstr "impossible douvrir le fichier"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to open ns %s"
-msgstr "impossible d'ouvrir le fichier"
+msgstr "impossible douvrir le fichier"
 
 #, fuzzy
 msgid "failed to open secret file for write"
-msgstr "impossible d'ouvrir le fichier"
+msgstr "impossible douvrir le fichier"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to open ssh channel: %s"
@@ -25791,18 +25838,18 @@ msgstr "Impossible de cloner en tant que démon : %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to open the RBD image %s"
-msgstr "échec de la modification de taille de l'image RBD « %s »"
+msgstr "échec de la modification de taille de limage RBD « %s »"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to open the RBD image '%s'"
-msgstr "échec de la modification de taille de l'image RBD « %s »"
+msgstr "échec de la modification de taille de limage RBD « %s »"
 
 msgid "failed to open the log file. check the log file path"
-msgstr "impossible d'ouvrir le fichier journal. Vérifiez son chemin d'accès"
+msgstr "impossible d’ouvrir le fichier journal. Vérifiez son chemin d’accès"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to parse %s"
-msgstr "Impossible d'analyser le mode « %s »"
+msgstr "Impossible danalyser le mode « %s »"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to parse %sversion"
@@ -25810,58 +25857,58 @@ msgstr "impossible de récupérer la version de la bibliothèque"
 
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse CPU blockers in QEMU capabilities"
-msgstr "impossible d'obtenir les capacités"
+msgstr "impossible dobtenir les capacités"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to parse SCSI host '%s'"
-msgstr "Impossible d'analyser le mode « %s »"
+msgstr "Impossible danalyser le mode « %s »"
 
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse agent timeout"
-msgstr "Impossible d'enregistrer le temps d'arrêt limite"
+msgstr "Impossible d’enregistrer le temps d’arrêt limite"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to parse backing file location '%s'"
-msgstr "impossible d'analyser le fichier de configuration %s"
+msgstr "impossible danalyser le fichier de configuration %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to parse block device '%s'"
 msgstr "Échec de la modification de la taille du périphérique bloc « %s »"
 
 msgid "failed to parse configuration file"
-msgstr "impossible d'analyser le fichier de configuration"
+msgstr "impossible danalyser le fichier de configuration"
 
 #, c-format
 msgid "failed to parse configuration file %s"
-msgstr "impossible d'analyser le fichier de configuration %s"
+msgstr "impossible danalyser le fichier de configuration %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to parse cpuid[%zu]"
-msgstr "Impossible d'analyser le mode « %s »"
+msgstr "Impossible danalyser le mode « %s »"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to parse device weight: '%s'"
-msgstr "Impossible d'analyser le mode « %s »"
+msgstr "Impossible danalyser le mode « %s »"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to parse int: '%s'"
-msgstr "Impossible d'analyser le mode « %s »"
+msgstr "Impossible danalyser le mode « %s »"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to parse integer: '%s'"
-msgstr "Impossible d'analyser le mode « %s »"
+msgstr "Impossible danalyser le mode « %s »"
 
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse json"
-msgstr "impossible d'enregistrer le contenu"
+msgstr "impossible denregistrer le contenu"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to parse msr[%zu]"
-msgstr "Impossible d'analyser le mode « %s »"
+msgstr "Impossible danalyser le mode « %s »"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to parse multicast address from '%s'"
-msgstr "impossible d'analyser l'adresse mac « %s »"
+msgstr "impossible d’analyser l’adresse mac « %s »"
 
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse node name index"
@@ -25869,90 +25916,90 @@ msgstr "impossible de récupérer les informations relatives au noeud"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to parse port number '%s'"
-msgstr "Impossible d'analyser le mode « %s »"
+msgstr "Impossible danalyser le mode « %s »"
 
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse qemu capabilities cpus"
-msgstr "impossible d'obtenir les capacités"
+msgstr "impossible dobtenir les capacités"
 
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse qemu capabilities flags"
-msgstr "impossible d'obtenir les capacités"
+msgstr "impossible dobtenir les capacités"
 
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse qemu capabilities gic"
-msgstr "impossible d'obtenir les capacités"
+msgstr "impossible dobtenir les capacités"
 
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse qemu capabilities machines"
-msgstr "impossible d'obtenir les capacités"
+msgstr "impossible dobtenir les capacités"
 
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse qemu device list"
-msgstr "Impossible d'analyser le mode « %s »"
+msgstr "Impossible danalyser le mode « %s »"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to parse read_bps_device: '%s'"
-msgstr "Impossible d'analyser le mode « %s »"
+msgstr "Impossible danalyser le mode « %s »"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to parse read_iops_device: '%s'"
-msgstr "Impossible d'analyser le mode « %s »"
+msgstr "Impossible danalyser le mode « %s »"
 
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse slirp helper list"
-msgstr "impossible d'analyser le fichier de configuration %s"
+msgstr "impossible danalyser le fichier de configuration %s"
 
 msgid "failed to parse slirp-helper features"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to parse the CCW address from sysfs path: '%s'"
-msgstr "impossible d'analyser l'adresse mac « %s »"
+msgstr "impossible d’analyser l’adresse mac « %s »"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to parse the PCI address from sysfs path: '%s'"
-msgstr "impossible d'analyser l'adresse mac « %s »"
+msgstr "impossible d’analyser l’adresse mac « %s »"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to parse the SCSI address from filename: '%s'"
-msgstr "échec de la modification de taille de l'image RBD « %s »"
+msgstr "échec de la modification de taille de limage RBD « %s »"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to parse the index of the VMX key '%s'"
-msgstr "échec de la modification de taille de l'image RBD « %s »"
+msgstr "échec de la modification de taille de limage RBD « %s »"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to parse value of %s"
-msgstr "Impossible d'analyser le mode « %s »"
+msgstr "Impossible danalyser le mode « %s »"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to parse write_bps_device: '%s'"
-msgstr "Impossible d'analyser le mode « %s »"
+msgstr "Impossible danalyser le mode « %s »"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to parse write_iops_device: '%s'"
-msgstr "Impossible d'analyser le mode « %s »"
+msgstr "Impossible danalyser le mode « %s »"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to parse xml document '%s'"
-msgstr "Impossible d'analyser le mode « %s »"
+msgstr "Impossible danalyser le mode « %s »"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to pivot job for disk %s"
-msgstr "%s : impossible d'écrire dans le fichier journal : %s"
+msgstr "%s : impossible décrire dans le fichier journal : %s"
 
 #, fuzzy
 msgid "failed to populate iothreadids"
-msgstr "impossible d'ouvrir le fichier"
+msgstr "impossible douvrir le fichier"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to preserve fd %d"
-msgstr "Impossible d'analyser le mode « %s »"
+msgstr "Impossible danalyser le mode « %s »"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to protect RBD snapshot %s@%s"
-msgstr "Impossible d'obtenir les statistiques du bloc %s %s"
+msgstr "Impossible dobtenir les statistiques du bloc %s %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to query job for disk %s"
@@ -25960,7 +26007,7 @@ msgstr "Impossible de détruire le réseau %s"
 
 #, fuzzy
 msgid "failed to re-init netcf"
-msgstr "impossible de récupérer le nom de l'hôte"
+msgstr "impossible de récupérer le nom de lhôte"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to read '%s'"
@@ -25968,7 +26015,7 @@ msgstr "impossible de récupérer le volume « %s »"
 
 #, fuzzy
 msgid "failed to read AppArmor template"
-msgstr "impossible de récupérer le type d'hyperviseur"
+msgstr "impossible de récupérer le type dhyperviseur"
 
 #, fuzzy
 msgid "failed to read XML"
@@ -25999,7 +26046,7 @@ msgstr "impossible de lire le fichier de configuration %s"
 
 #, fuzzy
 msgid "failed to read libxl header"
-msgstr "impossible d'ouvrir le fichier"
+msgstr "impossible douvrir le fichier"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to read link of gluster file '%s'"
@@ -26011,11 +26058,11 @@ msgstr "impossible de récupérer le domaine « %s »"
 
 #, fuzzy
 msgid "failed to read qemu header"
-msgstr "impossible de récupérer le nom de l'hôte"
+msgstr "impossible de récupérer le nom de lhôte"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to read temporary file created with template %s"
-msgstr "%s : impossible d'écrire dans le fichier temporaire : %s"
+msgstr "%s : impossible décrire dans le fichier temporaire : %s"
 
 #, fuzzy
 msgid "failed to receive device from udev monitor"
@@ -26023,7 +26070,7 @@ msgstr "Impossible de détacher le périphérique depuis %s"
 
 #, fuzzy
 msgid "failed to regenerate genid"
-msgstr "Impossible de générer l'UUID"
+msgstr "Impossible de générer lUUID"
 
 #, fuzzy
 msgid "failed to register udev interface driver"
@@ -26051,7 +26098,7 @@ msgstr "impossible de récupérer le volume « %s »"
 
 #, c-format
 msgid "failed to resize the RBD image '%s'"
-msgstr "échec de la modification de taille de l'image RBD « %s »"
+msgstr "échec de la modification de taille de limage RBD « %s »"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to resolve '%s'"
@@ -26063,7 +26110,7 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to resolve symlink %s: %s"
-msgstr "Impossible d'enregistrer le domaine %s dans %s"
+msgstr "Impossible denregistrer le domaine %s dans %s"
 
 #, fuzzy
 msgid "failed to resume domain"
@@ -26081,7 +26128,7 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "failed to retrieve credentials"
-msgstr "impossible d'enregistrer le contenu"
+msgstr "impossible denregistrer le contenu"
 
 msgid "failed to retrieve decision to accept host key"
 msgstr ""
@@ -26101,11 +26148,11 @@ msgid "failed to run apparmor_parser"
 msgstr "Impossible de trouver un lecteur de stockage"
 
 msgid "failed to save content"
-msgstr "impossible d'enregistrer le contenu"
+msgstr "impossible denregistrer le contenu"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to seek in log file %s"
-msgstr "%s : impossible d'écrire dans le fichier journal : %s"
+msgstr "%s : impossible décrire dans le fichier journal : %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to seek to end of %s"
@@ -26147,7 +26194,7 @@ msgstr "impossible de récupérer le volume « %s »"
 
 #, fuzzy
 msgid "failed to set guest cid"
-msgstr "impossible de récupérer l'URI"
+msgstr "impossible de récupérer lURI"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to set snapshot '%s' as current"
@@ -26155,15 +26202,15 @@ msgstr "impossible de récupérer le pool « %s »"
 
 #, fuzzy
 msgid "failed to setup stderr file handle"
-msgstr "impossible d'ouvrir le fichier"
+msgstr "impossible douvrir le fichier"
 
 #, fuzzy
 msgid "failed to setup stdin file handle"
-msgstr "impossible de récupérer le nom de l'hôte"
+msgstr "impossible de récupérer le nom de lhôte"
 
 #, fuzzy
 msgid "failed to setup stdout file handle"
-msgstr "impossible d'analyser le fichier de configuration %s"
+msgstr "impossible danalyser le fichier de configuration %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to stat gluster path '%s'"
@@ -26175,7 +26222,7 @@ msgstr "impossible de récupérer le volume « %s »"
 
 #, fuzzy
 msgid "failed to stat the RADOS cluster"
-msgstr "impossible d'écrire dans le fichier journal"
+msgstr "impossible décrire dans le fichier journal"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to stat the RADOS pool '%s'"
@@ -26183,11 +26230,11 @@ msgstr "impossible de récupérer le pool « %s »"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to stat the RBD image %s"
-msgstr "échec de la modification de taille de l'image RBD « %s »"
+msgstr "échec de la modification de taille de limage RBD « %s »"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to stat the RBD image '%s'"
-msgstr "échec de la modification de taille de l'image RBD « %s »"
+msgstr "échec de la modification de taille de limage RBD « %s »"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to store %lld to %s"
@@ -26195,7 +26242,7 @@ msgstr "Impossible de restaurer le domaine depuis %s"
 
 #, fuzzy
 msgid "failed to take screenshot"
-msgstr "impossible d'enregistrer le contenu"
+msgstr "impossible denregistrer le contenu"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to truncate %s"
@@ -26203,7 +26250,7 @@ msgstr "Impossible de créer le volume %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to undefine interface %s: %s%s%s"
-msgstr "Impossible de récupérer les statistiques relatives à l'interface %s %s"
+msgstr "Impossible de récupérer les statistiques relatives à linterface %s %s"
 
 #, c-format
 msgid "failed to unmark network %s as autostarted"
@@ -26211,7 +26258,7 @@ msgstr "impossible de démarquer le réseau %s en démarrage automatique"
 
 #, c-format
 msgid "failed to unmark pool %s as autostarted"
-msgstr "impossible d'annuler le démarrage automatique du pool %s"
+msgstr "impossible dannuler le démarrage automatique du pool %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to unprotect snapshot '%s/%s@%s'"
@@ -26223,11 +26270,11 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "failed to update device in BPF cgroup map"
-msgstr "Impossible d'attacher le périphérique depuis %s"
+msgstr "Impossible dattacher le périphérique depuis %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to validate SSH host key: %s"
-msgstr "%s : impossible d'écrire dans le fichier journal : %s"
+msgstr "%s : impossible décrire dans le fichier journal : %s"
 
 msgid "failed to validate prefix for a new XML namespace"
 msgstr ""
@@ -26246,26 +26293,26 @@ msgstr "impossible de récupérer les informations relatives au noeud"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to wait for file '%s' to appear"
-msgstr "%s : impossible d'écrire dans le fichier journal : %s"
+msgstr "%s : impossible décrire dans le fichier journal : %s"
 
 #, fuzzy
 msgid "failed to wait on condition"
-msgstr "impossible d'écrire le fichier de configuration"
+msgstr "impossible décrire le fichier de configuration"
 
 #, fuzzy
 msgid "failed to wakeup migration tunnel"
-msgstr "impossible d'écrire le fichier de configuration"
+msgstr "impossible décrire le fichier de configuration"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to wipe RBD image %s"
-msgstr "échec de la modification de taille de l'image RBD « %s »"
+msgstr "échec de la modification de taille de limage RBD « %s »"
 
 msgid "failed to write configuration file"
-msgstr "impossible d'écrire le fichier de configuration"
+msgstr "impossible décrire le fichier de configuration"
 
 #, c-format
 msgid "failed to write configuration file: %s"
-msgstr "impossible d'écrire le fichier de configuration : %s"
+msgstr "impossible décrire le fichier de configuration : %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to write cookie to '%s'"
@@ -26273,7 +26320,7 @@ msgstr "impossible de récupérer le pool « %s »"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to write data to config '%s'"
-msgstr "impossible d'écrire dans le fichier journal"
+msgstr "impossible décrire dans le fichier journal"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to write domain xml to '%s'"
@@ -26281,19 +26328,19 @@ msgstr "impossible de récupérer le domaine « %s »"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to write header data to '%s'"
-msgstr "impossible d'écrire dans le fichier journal"
+msgstr "impossible décrire dans le fichier journal"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to write header to domain save file '%s'"
-msgstr "impossible d'écrire dans le fichier journal"
+msgstr "impossible décrire dans le fichier journal"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to write known_host file '%s': %s"
-msgstr "%s : impossible d'écrire dans le fichier journal : %s"
+msgstr "%s : impossible décrire dans le fichier journal : %s"
 
 #, fuzzy
 msgid "failed to write master key file for domain"
-msgstr "impossible d'écrire dans le fichier journal"
+msgstr "impossible décrire dans le fichier journal"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to write padding to '%s'"
@@ -26301,22 +26348,22 @@ msgstr "impossible de récupérer le domaine « %s »"
 
 #, fuzzy
 msgid "failed to write secret file"
-msgstr "impossible d'écrire dans le fichier journal"
+msgstr "impossible décrire dans le fichier journal"
 
 msgid "failed to write the log file"
-msgstr "impossible d'écrire dans le fichier journal"
+msgstr "impossible décrire dans le fichier journal"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to write to LUN %d: %s"
-msgstr "%s : impossible d'écrire dans le fichier journal : %s"
+msgstr "%s : impossible décrire dans le fichier journal : %s"
 
 #, fuzzy
 msgid "failed to write to profile"
-msgstr "impossible d'écrire dans le fichier journal"
+msgstr "impossible décrire dans le fichier journal"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed writing to file '%s'"
-msgstr "%s : impossible d'écrire dans le fichier journal : %s"
+msgstr "%s : impossible décrire dans le fichier journal : %s"
 
 #, c-format
 msgid "fatal signal %d"
@@ -26334,7 +26381,7 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "fd passing is not supported by this connection"
-msgstr "Le modèle de CPU « %s » n'est pas pris en charge par l'hyperviseur"
+msgstr "Le modèle de CPU « %s » n’est pas pris en charge par l’hyperviseur"
 
 msgid "fetch or set the currently defined set of logging filters on daemon"
 msgstr ""
@@ -26351,7 +26398,7 @@ msgstr "fichier"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "file %s does not exist"
-msgstr "« %s » n'existe pas"
+msgstr "« %s » nexiste pas"
 
 #, c-format
 msgid "file '%s' for disk '%s' requires use of external snapshot mode"
@@ -26359,43 +26406,43 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "file containing XML CPU descriptions"
-msgstr "fichier contenant la description XML d'un volume"
+msgstr "fichier contenant la description XML dun volume"
 
 #, fuzzy
 msgid "file containing an XML CPU description"
-msgstr "fichier contenant la description XML d'un volume"
+msgstr "fichier contenant la description XML dun volume"
 
 #, fuzzy
 msgid "file containing an XML description of the device"
-msgstr "fichier contenant la description XML d'un volume"
+msgstr "fichier contenant la description XML dun volume"
 
 msgid "file containing an XML domain description"
-msgstr "fichier contenant la description XML d'un domaine"
+msgstr "fichier contenant la description XML dun domaine"
 
 #, fuzzy
 msgid "file containing an XML interface description"
-msgstr "fichier contenant la description XML d'un réseau"
+msgstr "fichier contenant la description XML dun réseau"
 
 msgid "file containing an XML network description"
-msgstr "fichier contenant la description XML d'un réseau"
+msgstr "fichier contenant la description XML dun réseau"
 
 #, fuzzy
 msgid "file containing an XML network filter binding description"
-msgstr "fichier contenant la description XML d'un réseau"
+msgstr "fichier contenant la description XML dun réseau"
 
 #, fuzzy
 msgid "file containing an XML network filter description"
-msgstr "fichier contenant la description XML d'un réseau"
+msgstr "fichier contenant la description XML dun réseau"
 
 #, fuzzy
 msgid "file containing an XML network port description"
-msgstr "fichier contenant la description XML d'un réseau"
+msgstr "fichier contenant la description XML dun réseau"
 
 msgid "file containing an XML pool description"
-msgstr "fichier contenant la description XML d'un pool"
+msgstr "fichier contenant la description XML dun pool"
 
 msgid "file containing an XML vol description"
-msgstr "fichier contenant la description XML d'un volume"
+msgstr "fichier contenant la description XML dun volume"
 
 msgid "file containing secret attributes in XML"
 msgstr ""
@@ -26412,11 +26459,11 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "filename containing XML description of the copy destination"
-msgstr "fichier contenant la description XML d'un pool"
+msgstr "fichier contenant la description XML dun pool"
 
 #, fuzzy
 msgid "filename containing updated XML for the target"
-msgstr "fichier contenant la description XML d'un volume"
+msgstr "fichier contenant la description XML dun volume"
 
 msgid "filename containing updated persistent XML for the target"
 msgstr ""
@@ -26426,7 +26473,7 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "filter '%s' already exists with uuid %s"
-msgstr "Le domaine « %s » existe déjà avec l'uuid %s"
+msgstr "Le domaine « %s » existe déjà avec luuid %s"
 
 #, c-format
 msgid "filter '%s' learning value '%s' invalid."
@@ -26447,7 +26494,7 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "filter binding has no owner name"
-msgstr "l'interface n'a pas de nom"
+msgstr "l’interface n’a pas de nom"
 
 msgid "filter binding has no port dev name"
 msgstr ""
@@ -26464,7 +26511,7 @@ msgstr "nom du domaine, ID ou UUID"
 
 #, fuzzy
 msgid "filter by event name"
-msgstr "impossible de récupérer le nom de l'hôte"
+msgstr "impossible de récupérer le nom de lhôte"
 
 msgid "filter by external snapshots"
 msgstr ""
@@ -26498,7 +26545,7 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "filter has no name"
-msgstr "l'interface n'a pas de nom"
+msgstr "l’interface n’a pas de nom"
 
 #, c-format
 msgid "filter with same UUID but different name ('%s') already exists"
@@ -26519,7 +26566,7 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "find parent of snapshot name"
-msgstr "liste des noms d'instantanés seulement"
+msgstr "liste des noms dinstantanés seulement"
 
 #, fuzzy
 msgid "find potential storage pool sources"
@@ -26621,7 +26668,7 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "format of the destination file"
-msgstr "échec de l'authentification"
+msgstr "échec de lauthentification"
 
 #, c-format
 msgid "formatter for %s %s reported error"
@@ -26652,11 +26699,11 @@ msgstr "(domain_snapshot)"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "fs driver %s is not supported"
-msgstr "Le modèle de CPU « %s » n'est pas pris en charge par l'hyperviseur"
+msgstr "Le modèle de CPU « %s » n’est pas pris en charge par l’hyperviseur"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "fs format %s is not supported"
-msgstr "Le modèle de CPU « %s » n'est pas pris en charge par l'hyperviseur"
+msgstr "Le modèle de CPU « %s » n’est pas pris en charge par l’hyperviseur"
 
 msgid "fseek failed"
 msgstr ""
@@ -26676,7 +26723,7 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "g_mkstemp_full: failed to create temporary file: %s"
-msgstr "%s : impossible d'écrire dans le fichier temporaire : %s"
+msgstr "%s : impossible décrire dans le fichier temporaire : %s"
 
 msgid "get active job information for the specified disk"
 msgstr ""
@@ -26686,7 +26733,7 @@ msgstr ""
 
 msgid "get device block stats for a domain"
 msgstr ""
-"retourner les statistiques d'un périphérique en mode bloc pour un domaine"
+"retourner les statistiques dun périphérique en mode bloc pour un domaine"
 
 #, fuzzy
 msgid "get inactive rather than running configuration"
@@ -26704,10 +26751,10 @@ msgstr ""
 #, fuzzy
 msgid "get memory statistics for a domain"
 msgstr ""
-"retourner les statistiques d'un périphérique en mode bloc pour un domaine"
+"retourner les statistiques dun périphérique en mode bloc pour un domaine"
 
 msgid "get network interface stats for a domain"
-msgstr "obtenir les statistiques d'une interface réseau pour un domaine"
+msgstr "obtenir les statistiques dune interface réseau pour un domaine"
 
 msgid "get number of currently active vcpus"
 msgstr ""
@@ -26717,7 +26764,7 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "get server workerpool parameters"
-msgstr "Impossible de récupérer les paramètres groupe d'unités d'exécution"
+msgstr "Impossible de récupérer les paramètres groupe d’unités d’exécution"
 
 msgid "get server's client-related configuration limits"
 msgstr ""
@@ -26730,7 +26777,7 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "get value from running domain"
-msgstr "Suspendre un domaine en cours d'exécution"
+msgstr "Suspendre un domaine en cours dexécution"
 
 msgid "get value to be used on next boot"
 msgstr ""
@@ -26752,7 +26799,7 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "get/set value from running domain"
-msgstr "Suspendre un domaine en cours d'exécution"
+msgstr "Suspendre un domaine en cours dexécution"
 
 msgid "get/set value to be used on next boot"
 msgstr ""
@@ -26762,7 +26809,7 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "given uuid does not match XML uuid"
-msgstr "L'uuid du domaine cible %s ne correspond pas à la source %s"
+msgstr "Luuid du domaine cible %s ne correspond pas à la source %s"
 
 #, c-format
 msgid "gluster pool name '%s' must not contain /"
@@ -26782,7 +26829,7 @@ msgstr "Erreur inconnue"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "got unknown HTTP error code %s"
-msgstr "politique d'erreur de disque « %s » inconnue"
+msgstr "politique derreur de disque « %s » inconnue"
 
 #, c-format
 msgid "got wrong number of IOThread ids from QEMU monitor. got %d, wanted %d"
@@ -26817,7 +26864,7 @@ msgid "graphics device is needed for attribute value 'display=on' in <hostdev>"
 msgstr ""
 
 msgid "graphics listen type must be specified"
-msgstr "le type d'écoute des graphismes doit être spécifié"
+msgstr "le type découte des graphismes doit être spécifié"
 
 msgid ""
 "graphics type 'egl-headless' is only supported with one of: 'vnc', 'spice' "
@@ -26877,7 +26924,7 @@ msgstr "Impossible de démarrer le pool %s"
 
 #, fuzzy
 msgid "guest interface"
-msgstr "type d'interface réseau"
+msgstr "type dinterface réseau"
 
 #, c-format
 msgid "guest is missing vCPUs '%s'"
@@ -26906,7 +26953,7 @@ msgid "guest-get-vcpus reply was missing return data"
 msgstr ""
 
 msgid "guestfwd channel does not define a target address"
-msgstr "le canal guestfwd ne définit pas d'adresse cible"
+msgstr "le canal guestfwd ne définit pas dadresse cible"
 
 msgid "guestfwd channel does not define a target port"
 msgstr "le canal guestfwd ne définit pas de port cible"
@@ -26919,7 +26966,7 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "handler failed to wait on condition"
-msgstr "impossible d'écrire le fichier de configuration"
+msgstr "impossible décrire le fichier de configuration"
 
 msgid "hash lookup resulted in NULL pointer"
 msgstr ""
@@ -27122,11 +27169,11 @@ msgid "hugetlbfs filesystem is not mounted or disabled by administrator config"
 msgstr ""
 
 msgid "hypervisor connection URI"
-msgstr "URI de connexion à l'hyperviseur"
+msgstr "URI de connexion à lhyperviseur"
 
 #, fuzzy
 msgid "hypervisor connection not open"
-msgstr "URI de connexion à l'hyperviseur"
+msgstr "URI de connexion à lhyperviseur"
 
 msgid "i - turn off validation and try to redefine again"
 msgstr ""
@@ -27295,7 +27342,7 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "initialize"
-msgstr "impossible d'initialiser le mutex"
+msgstr "impossible dinitialiser le mutex"
 
 msgid "inject-nmi"
 msgstr ""
@@ -27335,11 +27382,13 @@ msgid ""
 "libvir-list@redhat.com"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "interface %s - <port isolated='yes'/> is not supported for network "
 "interfaces with type='%s'"
-msgstr "élément <virtualport> non pris en charge pour <interface type='%s'>"
+msgstr ""
+"interface %s - <port isolated='yes'/> n’est pas prise en charge pour les "
+"interfaces réseau avec type='%s'"
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -27350,7 +27399,7 @@ msgstr ""
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "interface %s - bandwidth settings are not supported for hostdev interfaces"
-msgstr "address type='%s' n'est pas pris en charge sur les interfaces hostdev"
+msgstr "address type='%s' nest pas pris en charge sur les interfaces hostdev"
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -27399,7 +27448,7 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "interface (%s: %s) not found"
-msgstr "l'interface n'a pas de nom"
+msgstr "l’interface n’a pas de nom"
 
 #, fuzzy
 msgid "interface device (MAC Address)"
@@ -27409,15 +27458,15 @@ msgid "interface device specified by name or MAC Address"
 msgstr ""
 
 msgid "interface has no name"
-msgstr "l'interface n'a pas de nom"
+msgstr "l’interface n’a pas de nom"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "interface has unsupported type '%s'"
-msgstr "l'interface n'a pas de nom"
+msgstr "l’interface n’a pas de nom"
 
 #, fuzzy
 msgid "interface host IP"
-msgstr "l'interface n'a pas de nom"
+msgstr "l’interface n’a pas de nom"
 
 #, fuzzy
 msgid "interface information in XML"
@@ -27429,22 +27478,22 @@ msgstr "Le domaine est déjà actif"
 
 #, fuzzy
 msgid "interface is not running"
-msgstr "Le domaine n'est pas actif"
+msgstr "Le domaine nest pas actif"
 
 #, fuzzy
 msgid "interface mac"
-msgstr "l'interface n'a pas de nom"
+msgstr "l’interface n’a pas de nom"
 
 #, fuzzy
 msgid "interface misses the type attribute"
 msgstr "sysinfo doit contenir un attribut de type"
 
 msgid "interface mtu value is improper"
-msgstr "la valeur mtu de l'interface est incorrecte"
+msgstr "la valeur mtu de linterface est incorrecte"
 
 #, fuzzy
 msgid "interface name"
-msgstr "l'interface n'a pas de nom"
+msgstr "l’interface n’a pas de nom"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "interface name %s does not fit into buffer "
@@ -27452,11 +27501,11 @@ msgstr "Le nom de canal cible %s ne correspond pas à la source %s"
 
 #, fuzzy
 msgid "interface name or MAC address"
-msgstr "l'interface n'a pas de nom"
+msgstr "l’interface n’a pas de nom"
 
 #, fuzzy
 msgid "interface state driver is not active"
-msgstr "le pilote d'état bhyve n'est pas actif"
+msgstr "le pilote d’état bhyve n’est pas actif"
 
 msgid "interface stats not implemented on this platform"
 msgstr ""
@@ -27616,7 +27665,7 @@ msgstr "adresse MAC invalide : %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid NUMA node ID supplied for '%s'"
-msgstr "aucun UUID système fourni pour '%s'"
+msgstr "aucun UUID système fourni pour « %s »"
 
 #, fuzzy
 msgid "invalid NUMA node in target"
@@ -27624,11 +27673,11 @@ msgstr "adresse MAC invalide"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid PCI bus ID supplied for '%s'"
-msgstr "aucun UUID système fourni pour '%s'"
+msgstr "aucun UUID système fourni pour « %s »"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid PCI class supplied for '%s'"
-msgstr "aucun UUID système fourni pour '%s'"
+msgstr "aucun UUID système fourni pour « %s »"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid PCI domain ID supplied for '%s'"
@@ -27636,7 +27685,7 @@ msgstr "état de domaine « %s »  invalide"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid PCI function ID supplied for '%s'"
-msgstr "aucun UUID système fourni pour '%s'"
+msgstr "aucun UUID système fourni pour « %s »"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid PCI passthrough type '%s'"
@@ -27644,15 +27693,15 @@ msgstr "type de secret « %s » invalide"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid PCI product ID supplied for '%s'"
-msgstr "aucun UUID système fourni pour '%s'"
+msgstr "aucun UUID système fourni pour « %s »"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid PCI slot ID supplied for '%s'"
-msgstr "aucun UUID système fourni pour '%s'"
+msgstr "aucun UUID système fourni pour « %s »"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid PCI vendor ID supplied for '%s'"
-msgstr "aucun UUID système fourni pour '%s'"
+msgstr "aucun UUID système fourni pour « %s »"
 
 msgid "invalid RNG rate bytes value"
 msgstr "valeur des octets de la fréquence RNG invalide"
@@ -27662,19 +27711,19 @@ msgstr "valeur de la période de fréquence RNG invalide"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid SCSI LUN ID supplied for '%s'"
-msgstr "aucun UUID système fourni pour '%s'"
+msgstr "aucun UUID système fourni pour « %s »"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid SCSI bus ID supplied for '%s'"
-msgstr "aucun UUID système fourni pour '%s'"
+msgstr "aucun UUID système fourni pour « %s »"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid SCSI host ID supplied for '%s'"
-msgstr "aucun UUID système fourni pour '%s'"
+msgstr "aucun UUID système fourni pour « %s »"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid SCSI target ID supplied for '%s'"
-msgstr "aucun UUID système fourni pour '%s'"
+msgstr "aucun UUID système fourni pour « %s »"
 
 #, c-format
 msgid "invalid URI %s (maybe you want %s:///%s)"
@@ -27682,7 +27731,7 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid USB bus number supplied for '%s'"
-msgstr "aucun UUID système fourni pour '%s'"
+msgstr "aucun UUID système fourni pour « %s »"
 
 #, c-format
 msgid "invalid USB device number supplied for '%s'"
@@ -27706,11 +27755,11 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid USB product ID supplied for '%s'"
-msgstr "aucun UUID système fourni pour '%s'"
+msgstr "aucun UUID système fourni pour « %s »"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid USB vendor ID supplied for '%s'"
-msgstr "aucun UUID système fourni pour '%s'"
+msgstr "aucun UUID système fourni pour « %s »"
 
 msgid "invalid UUID"
 msgstr "UUID invalide"
@@ -27729,7 +27778,7 @@ msgstr "chemin invalide : %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid access mode '%s'"
-msgstr "mode d'accès '%s' inconnu"
+msgstr "mode d’accès « %s » inconnu"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid allowReboot value '%s'"
@@ -27757,7 +27806,7 @@ msgstr "Attribut mode invalide « %s »"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid backing protocol '%s'"
-msgstr "Protocole inconnu '%s'"
+msgstr "Protocole inconnu « %s »"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid backing protocol string '%s'"
@@ -27865,7 +27914,7 @@ msgstr "état de domaine « %s »  invalide"
 
 #, c-format
 msgid "invalid domain state reason '%s'"
-msgstr "raison de l'état du domaine « %s » invalide"
+msgstr "raison de létat du domaine « %s » invalide"
 
 #, c-format
 msgid "invalid domain state: %d"
@@ -27925,7 +27974,7 @@ msgstr "type de secret %s invalide"
 
 #, fuzzy
 msgid "invalid idmap start/target/count settings"
-msgstr "raison de l'état du domaine « %s » invalide"
+msgstr "raison de létat du domaine « %s » invalide"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid interface name %s"
@@ -27957,7 +28006,7 @@ msgstr "valeur de traduction « %s » invalide "
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid iothreads count '%s'"
-msgstr "raison de l'état du domaine « %s » invalide"
+msgstr "raison de létat du domaine « %s » invalide"
 
 #, fuzzy
 msgid "invalid job statistics type"
@@ -28116,7 +28165,7 @@ msgstr "pointeur de réseau invalide dans %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid number of vectors for shmem: '%s'"
-msgstr "Vecteurs invalides: %s"
+msgstr "Vecteurs invalides : %s"
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -28126,11 +28175,11 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid or missing decode/guest attribute in CPU model %s"
-msgstr "L'attribut « core » est manquant dans la topologie CPU"
+msgstr "Lattribut « core » est manquant dans la topologie CPU"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid or missing decode/host attribute in CPU model %s"
-msgstr "L'attribut « core » est manquant dans la topologie CPU"
+msgstr "Lattribut « core » est manquant dans la topologie CPU"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid or missing dimm slot id '%s'"
@@ -28190,7 +28239,7 @@ msgstr "type de secret « %s » invalide"
 
 #, fuzzy
 msgid "invalid readahead size or timeout"
-msgstr "Valeur invalide pour le délai d'attente"
+msgstr "Valeur invalide pour le délai dattente"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid reconnect enabled value: '%s'"
@@ -28250,7 +28299,7 @@ msgstr "type de secret « %s » invalide"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid size supplied for '%s'"
-msgstr "aucun UUID système fourni pour '%s'"
+msgstr "aucun UUID système fourni pour « %s »"
 
 #, c-format
 msgid "invalid snapshot name '%s': name can't contain '/'"
@@ -28309,11 +28358,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 msgid "invalid timer frequency"
-msgstr "fréquence de l'horloge invalide"
+msgstr "fréquence de lhorloge invalide"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid tlsPort number: %s"
-msgstr "Numéro de port invalide: %s"
+msgstr "Numéro de port invalide : %s"
 
 #, fuzzy
 msgid "invalid transient"
@@ -28329,7 +28378,7 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid unique_id supplied for '%s'"
-msgstr "aucun UUID système fourni pour '%s'"
+msgstr "aucun UUID système fourni pour « %s »"
 
 msgid "invalid use of command API"
 msgstr ""
@@ -28348,7 +28397,7 @@ msgstr "uuid %s invalide"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid value '%s' for migration parameter '%s'"
-msgstr "Valeur invalide pour le délai d'attente"
+msgstr "Valeur invalide pour le délai dattente"
 
 #, c-format
 msgid "invalid value '%s' for parameter '%s' of device '%s'"
@@ -28356,7 +28405,7 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid value for 'managed': %s"
-msgstr "Valeur invalide pour le délai d'attente"
+msgstr "Valeur invalide pour le délai dattente"
 
 #, fuzzy
 msgid "invalid value for boot menu timeout, must be in range [0,65535]"
@@ -28369,43 +28418,43 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "invalid value of 'ephemeral'"
-msgstr "Valeur invalide pour le délai d'attente"
+msgstr "Valeur invalide pour le délai dattente"
 
 #, fuzzy
 msgid "invalid value of 'private'"
-msgstr "Valeur invalide pour le délai d'attente"
+msgstr "Valeur invalide pour le délai dattente"
 
 #, fuzzy
 msgid "invalid value of 0 for iothread_id"
-msgstr "Valeur invalide pour le délai d'attente"
+msgstr "Valeur invalide pour le délai dattente"
 
 #, fuzzy
 msgid "invalid value of memory device node"
-msgstr "Valeur invalide pour le délai d'attente"
+msgstr "Valeur invalide pour le délai dattente"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid value of state argument for Hyper-V stimer '%s' feature"
 msgstr ""
-"valeur de l'argument de l'état de la fonctionnalité HyperV Enlightenment "
-"« %s » invalide"
+"valeur de l’argument de l’état de la fonctionnalité HyperV Enlightenment « "
+"%s » invalide"
 
 #, c-format
 msgid "invalid value of state argument for HyperV Enlightenment feature '%s'"
 msgstr ""
-"valeur de l'argument de l'état de la fonctionnalité HyperV Enlightenment "
-"« %s » invalide"
+"valeur de l’argument de l’état de la fonctionnalité HyperV Enlightenment « "
+"%s » invalide"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid value of state argument for KVM feature '%s'"
 msgstr ""
-"valeur de l'argument de l'état de la fonctionnalité HyperV Enlightenment "
-"« %s » invalide"
+"valeur de l’argument de l’état de la fonctionnalité HyperV Enlightenment « "
+"%s » invalide"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid value of state argument for Xen feature '%s'"
 msgstr ""
-"valeur de l'argument de l'état de la fonctionnalité HyperV Enlightenment "
-"« %s » invalide"
+"valeur de l’argument de l’état de la fonctionnalité HyperV Enlightenment « "
+"%s » invalide"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid vcpu 'enabled' value '%s'"
@@ -28437,7 +28486,7 @@ msgstr "source du périphérique disque"
 
 #, fuzzy
 msgid "io uring is not supported by this QEMU binary"
-msgstr "Le modèle de CPU « %s » n'est pas pris en charge par l'hyperviseur"
+msgstr "Le modèle de CPU « %s » n’est pas pris en charge par l’hyperviseur"
 
 #, fuzzy
 msgid "iommu driver option is only supported for virtio devices"
@@ -28504,7 +28553,7 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "job type '%s' does not support pivot"
-msgstr "la commande « %s » ne prend pas en charge l'option --%s"
+msgstr "la commande « %s » ne prend pas en charge loption --%s"
 
 msgid "kdump-compressed format is not supported here"
 msgstr ""
@@ -28534,7 +28583,7 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "keyboard interactive authentication failed: %s"
-msgstr "l'authentification a échoué : %s"
+msgstr "lauthentification a échoué : %s"
 
 #, c-format
 msgid "keycode %zu is invalid: 0x%X"
@@ -28542,14 +28591,14 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "known hosts file '%s' does not exist"
-msgstr "« %s » n'existe pas"
+msgstr "« %s » nexiste pas"
 
 msgid "kvm-hint-dedicated=on is only applicable for cpu host-passthrough"
 msgstr ""
 
 msgid "label overrides require relabeling to be enabled at the domain level"
 msgstr ""
-"les remplacements d'étiquettes nécessitent que le réétiquetage soit activé "
+"les remplacements détiquettes nécessitent que le réétiquetage soit activé "
 "au niveau du domaine"
 
 msgid "label size is required for NVDIMM device"
@@ -28638,7 +28687,7 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "libxenlight does not support disk driver %s"
-msgstr "le bus xen ne prend pas en charge le périphérique d'entrée %s"
+msgstr "le bus xen ne prend pas en charge le périphérique dentrée %s"
 
 #, c-format
 msgid "libxenlight does not support disk format %s with disk driver %s"
@@ -28646,7 +28695,7 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "libxenlight does not support transient disks"
-msgstr "le bus xen ne prend pas en charge le périphérique d'entrée %s"
+msgstr "le bus xen ne prend pas en charge le périphérique dentrée %s"
 
 msgid "libxenlight failed to attach USB controller"
 msgstr ""
@@ -28696,7 +28745,7 @@ msgstr "Impossible de détacher le périphérique depuis %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "libxenlight failed to parse UUID '%s'"
-msgstr "Impossible d'analyser le mode « %s »"
+msgstr "Impossible danalyser le mode « %s »"
 
 #, c-format
 msgid "libxenlight failed to resolve security label '%s'"
@@ -28711,11 +28760,11 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "libxenlight state driver is not active"
-msgstr "le pilote d'état bhyve n'est pas actif"
+msgstr "le pilote d’état bhyve n’est pas actif"
 
 #, fuzzy
 msgid "libxenlight supports only one input device"
-msgstr "le bus ps2 ne prend pas en charge le périphérique d'entrée %s"
+msgstr "le bus ps2 ne prend pas en charge le périphérique dentrée %s"
 
 #, c-format
 msgid "libxl_domain_info failed for domain '%d'"
@@ -28769,7 +28818,7 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "list checkpoint names only"
-msgstr "liste des noms d'instantanés seulement"
+msgstr "liste des noms dinstantanés seulement"
 
 #, fuzzy
 msgid "list checkpoints in a tree"
@@ -28783,7 +28832,7 @@ msgstr "énumérer les périphériques en arbre"
 
 #, fuzzy
 msgid "list domain names only"
-msgstr "liste des noms d'instantanés seulement"
+msgstr "liste des noms dinstantanés seulement"
 
 msgid "list domains"
 msgstr "lister les domaines"
@@ -28798,7 +28847,7 @@ msgstr "énumérer les périphériques en arbre"
 
 #, fuzzy
 msgid "list domains in running state"
-msgstr "le domaine n'est pas actif"
+msgstr "le domaine nest pas actif"
 
 #, fuzzy
 msgid "list domains in shutoff state"
@@ -28862,7 +28911,7 @@ msgid "list inactive pools"
 msgstr "lister les pools inactifs"
 
 msgid "list is not closed with ]"
-msgstr "la liste n'est pas terminée avec « ] »"
+msgstr "la liste nest pas terminée avec « ] »"
 
 #, fuzzy
 msgid "list name of active pools only"
@@ -28878,7 +28927,7 @@ msgstr "lister les réseaux"
 
 #, fuzzy
 msgid "list network names only"
-msgstr "liste des noms d'instantanés seulement"
+msgstr "liste des noms dinstantanés seulement"
 
 #, fuzzy
 msgid "list network ports"
@@ -28938,7 +28987,7 @@ msgstr "lister les domaines inactifs"
 
 #, fuzzy
 msgid "list only running domains"
-msgstr "Suspendre un domaine en cours d'exécution"
+msgstr "Suspendre un domaine en cours dexécution"
 
 #, fuzzy
 msgid "list only shutoff domains"
@@ -28997,11 +29046,11 @@ msgid "list secrets"
 msgstr "lister les réseaux"
 
 msgid "list snapshot names only"
-msgstr "liste des noms d'instantanés seulement"
+msgstr "liste des noms dinstantanés seulement"
 
 #, fuzzy
 msgid "list snapshots in a tree"
-msgstr "liste des noms d'instantanés seulement"
+msgstr "liste des noms dinstantanés seulement"
 
 msgid "list table (default)"
 msgstr ""
@@ -29047,14 +29096,14 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "lists not allowed in VMX format"
-msgstr "la liste n'est pas terminée avec « ] »"
+msgstr "la liste nest pas terminée avec « ] »"
 
 msgid "live"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "live attach of device '%s' is not supported"
-msgstr "Le périphérique attaché %s n'a pas de type"
+msgstr "Le périphérique attaché %s na pas de type"
 
 #, c-format
 msgid "live attach of shmem model '%s' is not supported"
@@ -29069,7 +29118,7 @@ msgid "live detach of shmem model '%s' is not supported"
 msgstr ""
 
 msgid "live migration"
-msgstr "migration pendant l'exécution"
+msgstr "migration pendant lexécution"
 
 msgid "live snapshot creation is supported only during full system snapshots"
 msgstr ""
@@ -29107,7 +29156,7 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "lxc state driver is not active"
-msgstr "le pilote d'état bhyve n'est pas actif"
+msgstr "le pilote d’état bhyve n’est pas actif"
 
 msgid "lxc.mount.fstab or lxc.mount found, use lxc.mount.entry lines instead"
 msgstr ""
@@ -29153,11 +29202,11 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "malformed 'port' attribute: %s"
-msgstr "Impossible d'analyser l'attribut « port » <address>"
+msgstr "Impossible d’analyser l’attribut « port » <address>"
 
 #, fuzzy
 msgid "malformed 'prefix' field"
-msgstr "UUID de l'élément non conforme"
+msgstr "UUID de lélément non conforme"
 
 #, c-format
 msgid "malformed 'readahead' field in backing store definition '%s'"
@@ -29194,7 +29243,7 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "malformed QMP schema"
-msgstr "UUID de l'élément non conforme"
+msgstr "UUID de lélément non conforme"
 
 #, c-format
 msgid "malformed TLS secret uuid '%s' provided"
@@ -29205,7 +29254,7 @@ msgid "malformed backing store path for protocol %s"
 msgstr ""
 
 msgid "malformed capacity element"
-msgstr "capacité de l'élément non conforme"
+msgstr "capacité de lélément non conforme"
 
 #, fuzzy
 msgid "malformed char device string"
@@ -29220,18 +29269,18 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "malformed genid element"
-msgstr "UUID de l'élément non conforme"
+msgstr "UUID de lélément non conforme"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "malformed gic version: %s"
 msgstr "Taille %s non conforme"
 
 msgid "malformed group element"
-msgstr "groupe de l'élément non conforme"
+msgstr "groupe de lélément non conforme"
 
 #, fuzzy
 msgid "malformed hostuuid element in migration data"
-msgstr "UUID de l'élément non conforme"
+msgstr "UUID de lélément non conforme"
 
 #, c-format
 msgid "malformed http cookie '%s' in backing store definition '%s'"
@@ -29239,7 +29288,7 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "malformed hyperv panic data"
-msgstr "propriétaire de l'élément non conforme"
+msgstr "propriétaire de lélément non conforme"
 
 msgid "malformed in-kernel GIC information in QEMU capabilities cache"
 msgstr ""
@@ -29250,7 +29299,7 @@ msgstr "Taille %s non conforme"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "malformed mac address '%s'"
-msgstr "impossible d'analyser l'adresse mac « %s »"
+msgstr "impossible d’analyser l’adresse mac « %s »"
 
 msgid "malformed machine cpu count in QEMU capabilities cache"
 msgstr ""
@@ -29269,7 +29318,7 @@ msgstr "Taille %s non conforme"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "malformed namespace name: %s"
-msgstr "capacité de l'élément non conforme"
+msgstr "capacité de lélément non conforme"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "malformed nbd string '%s'"
@@ -29283,32 +29332,32 @@ msgstr "mode octal non conforme"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "malformed output of %s: %s"
-msgstr "valeur de décalage de l'extent du volume non conforme"
+msgstr "valeur de décalage de lextent du volume non conforme"
 
 msgid "malformed owner element"
-msgstr "propriétaire de l'élément non conforme"
+msgstr "propriétaire de lélément non conforme"
 
 #, fuzzy
 msgid "malformed prManager reply"
-msgstr "propriétaire de l'élément non conforme"
+msgstr "propriétaire de lélément non conforme"
 
 msgid "malformed qemu-current-machine reply"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "malformed query string"
-msgstr "propriétaire de l'élément non conforme"
+msgstr "propriétaire de lélément non conforme"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "malformed refcount %s on %s"
-msgstr "groupe de l'élément non conforme"
+msgstr "groupe de lélément non conforme"
 
 msgid "malformed refreservation reported"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "malformed return value"
-msgstr "valeur de la taille de l'extent du volume non conforme"
+msgstr "valeur de la taille de lextent du volume non conforme"
 
 msgid "malformed s390 panic data"
 msgstr ""
@@ -29318,11 +29367,11 @@ msgid "malformed signal name: %s"
 msgstr "Taille %s non conforme"
 
 msgid "malformed uuid element"
-msgstr "UUID de l'élément non conforme"
+msgstr "UUID de lélément non conforme"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "malformed uuid element for '%s'"
-msgstr "UUID de l'élément non conforme"
+msgstr "UUID de lélément non conforme"
 
 #, c-format
 msgid "malformed value '%s' of 'offset' attribute of slice"
@@ -29338,24 +29387,24 @@ msgstr "mode octal non conforme"
 
 #, fuzzy
 msgid "malformed volume allocation value"
-msgstr "valeur de la taille de l'extent du volume non conforme"
+msgstr "valeur de la taille de lextent du volume non conforme"
 
 #, fuzzy
 msgid "malformed volume extent devices value"
-msgstr "valeur de la taille de l'extent du volume non conforme"
+msgstr "valeur de la taille de lextent du volume non conforme"
 
 msgid "malformed volume extent length value"
-msgstr "valeur de la longueur de l'extent du volume non conforme"
+msgstr "valeur de la longueur de lextent du volume non conforme"
 
 msgid "malformed volume extent offset value"
-msgstr "valeur de décalage de l'extent du volume non conforme"
+msgstr "valeur de décalage de lextent du volume non conforme"
 
 msgid "malformed volume extent size value"
-msgstr "valeur de la taille de l'extent du volume non conforme"
+msgstr "valeur de la taille de lextent du volume non conforme"
 
 #, fuzzy
 msgid "malformed volume extent stripes value"
-msgstr "valeur de la taille de l'extent du volume non conforme"
+msgstr "valeur de la taille de lextent du volume non conforme"
 
 msgid "malformed/missing addr in dimm memory info"
 msgstr ""
@@ -29371,7 +29420,7 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "managed save of a domain state"
-msgstr "enregistrer l'état du domaine dans un fichier"
+msgstr "enregistrer létat du domaine dans un fichier"
 
 msgid "mandatory attribute 'width' is missing or malformed"
 msgstr ""
@@ -29385,11 +29434,11 @@ msgstr "Domaine non trouvé"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "match mode %s not supported"
-msgstr "Le modèle de CPU « %s » n'est pas pris en charge par l'hyperviseur"
+msgstr "Le modèle de CPU « %s » n’est pas pris en charge par l’hyperviseur"
 
 #, fuzzy
 msgid "matching input device not found"
-msgstr "type de périphérique d'entrée manquant"
+msgstr "type de périphérique dentrée manquant"
 
 msgid "matching memory device was not found"
 msgstr ""
@@ -29533,7 +29582,7 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "memory devices are not supported by this driver"
-msgstr "Le modèle de CPU « %s » n'est pas pris en charge par l'hyperviseur"
+msgstr "Le modèle de CPU « %s » n’est pas pris en charge par l’hyperviseur"
 
 #, c-format
 msgid "memory filename '%s' requires external snapshot"
@@ -29630,11 +29679,11 @@ msgstr "Créé"
 
 #, fuzzy
 msgid "migrating"
-msgstr "migration pendant l'exécution"
+msgstr "migration pendant lexécution"
 
 #, fuzzy
 msgid "migration"
-msgstr "migration pendant l'exécution"
+msgstr "migration pendant lexécution"
 
 msgid "migration URI is not supported by tunnelled migration"
 msgstr ""
@@ -29651,7 +29700,7 @@ msgstr "opération échouée"
 
 #, fuzzy
 msgid "migration in job"
-msgstr "migration pendant l'exécution"
+msgstr "migration pendant lexécution"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "migration of disk %s failed"
@@ -29667,11 +29716,11 @@ msgstr "(_migration_cookie)"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "migration parameter '%s' must be less than %llu"
-msgstr "valeur pour 'ram' doit être plus petit que '%u'"
+msgstr "valeur pour « ram » doit être plus petit que « %u »"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "migration parameter '%s' must be less than %u"
-msgstr "valeur pour 'ram' doit être plus petit que '%u'"
+msgstr "valeur pour « ram » doit être plus petit que « %u »"
 
 #, c-format
 msgid "migration protocol going backwards %s => %s"
@@ -29793,7 +29842,7 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "missing 'filename' in '%s'"
-msgstr "nom manquant pour l'hôte"
+msgstr "nom manquant pour lhôte"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "missing 'format' in '%s'"
@@ -29805,7 +29854,7 @@ msgstr "attribut ordre de démarrage absent"
 
 #, fuzzy
 msgid "missing 'id' attribute for mediated device's <type> element"
-msgstr "attribut de type manquant dans l'élément <actual> de l'interface"
+msgstr "attribut de type manquant dans l’élément <actual> de l’interface"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "missing 'machines' in '%s'"
@@ -29844,28 +29893,28 @@ msgstr "attribut du type de domaine manquant"
 #, fuzzy, c-format
 msgid "missing 'state' attribute for Hyper-V stimer '%s' feature"
 msgstr ""
-"attribut 'state' de la fonctionnalité HyperV Enlightenment « %s » manquant"
+"attribut « state » de la fonctionnalité HyperV Enlightenment « %s » manquant"
 
 #, c-format
 msgid "missing 'state' attribute for HyperV Enlightenment feature '%s'"
 msgstr ""
-"attribut 'state' de la fonctionnalité HyperV Enlightenment « %s » manquant"
+"attribut « state » de la fonctionnalité HyperV Enlightenment « %s » manquant"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "missing 'state' attribute for KVM feature '%s'"
 msgstr ""
-"attribut 'state' de la fonctionnalité HyperV Enlightenment « %s » manquant"
+"attribut « state » de la fonctionnalité HyperV Enlightenment « %s » manquant"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "missing 'state' attribute for Xen feature '%s'"
 msgstr ""
-"attribut 'state' de la fonctionnalité HyperV Enlightenment « %s » manquant"
+"attribut « state » de la fonctionnalité HyperV Enlightenment « %s » manquant"
 
 msgid "missing 'target' in iSCSI backing definition"
 msgstr ""
 
 msgid "missing 'timezone' attribute for clock with offset='timezone'"
-msgstr "attribut de l'horloge « timezone » avec offset='timezone' manquant"
+msgstr "attribut de lhorloge « timezone » avec offset='timezone' manquant"
 
 #, fuzzy
 msgid "missing 'type' attribute to disk source"
@@ -29878,7 +29927,7 @@ msgstr ""
 #, fuzzy, c-format
 msgid "missing 'unknown' attribute for feature '%s'"
 msgstr ""
-"attribut 'state' de la fonctionnalité HyperV Enlightenment « %s » manquant"
+"attribut « state » de la fonctionnalité HyperV Enlightenment « %s » manquant"
 
 msgid "missing 'url' in JSON backing volume definition"
 msgstr ""
@@ -29889,7 +29938,7 @@ msgstr "attribut « utilisation » manquant pour le système de fichiers RAM"
 #, fuzzy
 msgid "missing 'value' attribute for HyperV feature 'vendor_id'"
 msgstr ""
-"attribut 'state' de la fonctionnalité HyperV Enlightenment « %s » manquant"
+"attribut « state » de la fonctionnalité HyperV Enlightenment « %s » manquant"
 
 msgid ""
 "missing 'vdisk-id' or 'server' attribute in JSON backing definition for VxHS "
@@ -29905,9 +29954,8 @@ msgstr ""
 msgid "missing <target> element for <memory> device"
 msgstr "cible non spécifiée pour le périphérique"
 
-#, fuzzy
 msgid "missing @managed attribute for <reservations/>"
-msgstr "attribut « utilisation » manquant pour le système de fichiers RAM"
+msgstr "attribut @managed manquant pour <reservations/>"
 
 #, fuzzy
 msgid "missing CPU data architecture"
@@ -29919,7 +29967,7 @@ msgstr "(CPU_definition)"
 
 #, fuzzy
 msgid "missing EGD backend type"
-msgstr "le type de l'arrière-plan du périphérique TPM est manquant"
+msgstr "le type de larrière-plan du périphérique TPM est manquant"
 
 #, fuzzy
 msgid "missing GIC version"
@@ -29952,18 +30000,18 @@ msgid "missing SEV platform data in QEMU capabilities cache"
 msgstr ""
 
 msgid "missing TPM device backend"
-msgstr "l'arrière-plan du périphérique TPM est manquant"
+msgstr "larrière-plan du périphérique TPM est manquant"
 
 msgid "missing TPM device backend type"
-msgstr "le type de l'arrière-plan du périphérique TPM est manquant"
+msgstr "le type de larrière-plan du périphérique TPM est manquant"
 
 #, fuzzy
 msgid "missing Xen migration stream version"
-msgstr "système d'exploitation non spécifié"
+msgstr "système dexploitation non spécifié"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "missing address type in network %s"
-msgstr "type d'adresse source manquant"
+msgstr "type dadresse source manquant"
 
 #, fuzzy
 msgid "missing alias for memory device"
@@ -29986,7 +30034,7 @@ msgstr "élément root manquant"
 
 #, fuzzy
 msgid "missing array element"
-msgstr "capacité de l'élément manquante"
+msgstr "capacité de lélément manquante"
 
 #, c-format
 msgid "missing backend for pool type %d"
@@ -30011,30 +30059,28 @@ msgstr "attribut ordre de démarrage absent"
 
 #, fuzzy
 msgid "missing capability name"
-msgstr "capacité de l'élément manquante"
+msgstr "capacité de lélément manquante"
 
 #, fuzzy
 msgid "missing capability type"
-msgstr "capacité de l'élément manquante"
+msgstr "capacité de lélément manquante"
 
 msgid "missing capacity element"
-msgstr "capacité de l'élément manquante"
+msgstr "capacité de lélément manquante"
 
 #, fuzzy
 msgid "missing cellno argument"
 msgstr "élément root manquant"
 
-#, fuzzy
 msgid "missing connection mode for <reservations/>"
-msgstr "système d'exploitation non spécifié"
+msgstr "mode de connexion manquant pour <reservations/>"
 
-#, fuzzy
 msgid "missing connection type for <reservations/>"
-msgstr "système d'exploitation non spécifié"
+msgstr "type de connexion manquant pour <reservations/>"
 
 #, fuzzy
 msgid "missing cookie name"
-msgstr "nom de l'horloge manquant"
+msgstr "nom de lhorloge manquant"
 
 msgid "missing cpu name in QEMU capabilities cache"
 msgstr ""
@@ -30061,7 +30107,7 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "missing cssid value for '%s'"
-msgstr "nom manquant pour l'hôte"
+msgstr "nom manquant pour lhôte"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "missing destination file for disk %s: %s"
@@ -30069,7 +30115,7 @@ msgstr "périphériques non spécifiés pour %s"
 
 #, fuzzy
 msgid "missing dev attribute in <interface> element"
-msgstr "attribut de type manquant dans l'élément <actual> de l'interface"
+msgstr "attribut de type manquant dans l’élément <actual> de l’interface"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "missing device API for mediated device type '%s'"
@@ -30088,7 +30134,7 @@ msgstr "périphériques non spécifiés pour %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "missing devno value for '%s'"
-msgstr "nom manquant pour l'hôte"
+msgstr "nom manquant pour lhôte"
 
 #, fuzzy
 msgid "missing devnode type"
@@ -30157,7 +30203,7 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "missing entry in supported dump formats"
-msgstr "système d'exploitation non spécifié"
+msgstr "système dexploitation non spécifié"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "missing existing file for disk %s: %s"
@@ -30169,14 +30215,14 @@ msgstr "Élément « CPU feature name » manquant"
 
 #, fuzzy
 msgid "missing filter parameter table"
-msgstr "nom de l'horloge manquant"
+msgstr "nom de lhorloge manquant"
 
 msgid "missing flag name in QEMU capabilities cache"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "missing gluster volume name for path '%s'"
-msgstr "nom d'utilisateur manquant pour auth"
+msgstr "nom dutilisateur manquant pour auth"
 
 msgid "missing graphics device type"
 msgstr "type de périphérique graphique manquant"
@@ -30235,11 +30281,11 @@ msgid "missing initiator IQN"
 msgstr "état du domaine manquant"
 
 msgid "missing input device type"
-msgstr "type de périphérique d'entrée manquant"
+msgstr "type de périphérique dentrée manquant"
 
 #, fuzzy
 msgid "missing input volume target path"
-msgstr "type de périphérique d'entrée manquant"
+msgstr "type de périphérique dentrée manquant"
 
 #, fuzzy
 msgid "missing interface information"
@@ -30282,7 +30328,7 @@ msgstr "type du périphérique concentrateur manquant"
 
 #, fuzzy
 msgid "missing listen attribute in migration data"
-msgstr "attribut de type manquant dans l'élément <actual> de l'interface"
+msgstr "attribut de type manquant dans l’élément <actual> de l’interface"
 
 #, fuzzy
 msgid "missing listen element"
@@ -30301,18 +30347,18 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "missing memory model"
-msgstr "nom de l'horloge manquant"
+msgstr "nom de lhorloge manquant"
 
 msgid "missing microcode version in QEMU capabilities cache"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "missing migration capability name"
-msgstr "capacité de l'élément manquante"
+msgstr "capacité de lélément manquante"
 
 #, fuzzy
 msgid "missing migration parameter name"
-msgstr "nom de l'horloge manquant"
+msgstr "nom de lhorloge manquant"
 
 #, fuzzy
 msgid "missing model for IOMMU device"
@@ -30324,13 +30370,13 @@ msgstr "noyau non spécifié"
 
 #, fuzzy
 msgid "missing name for cipher"
-msgstr "nom manquant pour l'hôte"
+msgstr "nom manquant pour lhôte"
 
 msgid "missing name for disk source"
 msgstr "Nom manquant pour le disque source"
 
 msgid "missing name for host"
-msgstr "nom manquant pour l'hôte"
+msgstr "nom manquant pour lhôte"
 
 #, fuzzy
 msgid "missing name from disk backup element"
@@ -30354,7 +30400,7 @@ msgstr "Élément « CPU feature name » manquant"
 
 #, fuzzy
 msgid "missing network source protocol type"
-msgstr "type d'adresse source manquant"
+msgstr "type dadresse source manquant"
 
 #, c-format
 msgid "missing number of available instances for mediated device type '%s'"
@@ -30365,11 +30411,11 @@ msgid "missing offset or size attribute of slice"
 msgstr "attribut ordre de démarrage absent"
 
 msgid "missing operating system information"
-msgstr "système d'exploitation non spécifié"
+msgstr "système dexploitation non spécifié"
 
 #, c-format
 msgid "missing operating system information for %s"
-msgstr "système d'exploitation non spécifié pour %s"
+msgstr "système dexploitation non spécifié pour %s"
 
 #, fuzzy
 msgid "missing or invalid CPU cache mode"
@@ -30411,26 +30457,25 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "missing or malformed uuid element in migration data"
-msgstr "UUID de l'élément non conforme"
+msgstr "UUID de lélément non conforme"
 
 #, fuzzy
 msgid "missing pagesize argument"
-msgstr "capacité de l'élément manquante"
+msgstr "capacité de lélément manquante"
 
 #, c-format
 msgid "missing parser implementation for JSON backing volume driver '%s'"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "missing path for <reservations/>"
-msgstr "cpuset manquant pour vcpupin"
+msgstr "chemin manquant pour <reservations/>"
 
 msgid "missing per-device path"
 msgstr "chemin « par périphérique » manquant"
 
 #, fuzzy
 msgid "missing perf event name"
-msgstr "nom de l'horloge manquant"
+msgstr "nom de lhorloge manquant"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "missing persistent configuration for disk '%s'"
@@ -30445,7 +30490,7 @@ msgstr "élément root manquant"
 
 #, fuzzy
 msgid "missing port attribute in migration data"
-msgstr "attribut de type manquant dans l'élément <actual> de l'interface"
+msgstr "attribut de type manquant dans l’élément <actual> de l’interface"
 
 msgid "missing product"
 msgstr "produit manquant"
@@ -30476,7 +30521,7 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "missing required virtualport type"
-msgstr "type d'adresse source manquant"
+msgstr "type dadresse source manquant"
 
 msgid "missing resource partition attribute"
 msgstr "attribut de la partition des ressources manquant"
@@ -30493,7 +30538,7 @@ msgstr "élément root manquant"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "missing rport name for '%s'"
-msgstr "nom manquant pour l'hôte"
+msgstr "nom manquant pour lhôte"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "missing scheme in migration URI: %s"
@@ -30512,7 +30557,7 @@ msgstr "le modèle de sécurité est manquant dans le domaine seclabel"
 
 msgid "missing security model when using multiple labels"
 msgstr ""
-"modèle de sécurité manquant lors de l'utilisation de multiples étiquettes"
+"modèle de sécurité manquant lors de lutilisation de multiples étiquettes"
 
 msgid "missing selfctime in QEMU capabilities XML"
 msgstr ""
@@ -30522,7 +30567,7 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "missing sheepdog vdi name"
-msgstr "nom de l'horloge manquant"
+msgstr "nom de lhorloge manquant"
 
 msgid "missing smartcard device mode"
 msgstr "mode de périphérique smartcard manquant"
@@ -30538,7 +30583,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 msgid "missing source address type"
-msgstr "type d'adresse source manquant"
+msgstr "type dadresse source manquant"
 
 msgid "missing source device"
 msgstr "périphérique source non spécifié"
@@ -30562,16 +30607,16 @@ msgstr "chemin source non spécifié"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "missing ssid value for '%s'"
-msgstr "nom manquant pour l'hôte"
+msgstr "nom manquant pour lhôte"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "missing state attribute '%s' of feature '%s'"
 msgstr ""
-"attribut 'state' de la fonctionnalité HyperV Enlightenment « %s » manquant"
+"attribut « state » de la fonctionnalité HyperV Enlightenment « %s » manquant"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "missing state for cipher named %s"
-msgstr "nom de l'horloge manquant"
+msgstr "nom de lhorloge manquant"
 
 #, fuzzy
 msgid "missing state from existing snapshot"
@@ -30627,7 +30672,7 @@ msgstr "hôte source non spécifié"
 
 #, fuzzy
 msgid "missing storage source type"
-msgstr "type d'adresse source manquant"
+msgstr "type dadresse source manquant"
 
 #, fuzzy
 msgid "missing supported dump formats"
@@ -30651,7 +30696,7 @@ msgid "missing timeout for chardev with reconnect enabled"
 msgstr ""
 
 msgid "missing timer name"
-msgstr "nom de l'horloge manquant"
+msgstr "nom de lhorloge manquant"
 
 #, fuzzy
 msgid "missing tlsPort attribute in migration data"
@@ -30661,11 +30706,11 @@ msgid "missing tmpfs size, set the size option"
 msgstr ""
 
 msgid "missing type attribute in interface's <actual> element"
-msgstr "attribut de type manquant dans l'élément <actual> de l'interface"
+msgstr "attribut de type manquant dans l’élément <actual> de l’interface"
 
 #, fuzzy
 msgid "missing type attribute in migration data"
-msgstr "attribut de type manquant dans l'élément <actual> de l'interface"
+msgstr "attribut de type manquant dans l’élément <actual> de l’interface"
 
 #, c-format
 msgid "missing type for SCSI target capability for '%s'"
@@ -30679,11 +30724,11 @@ msgid "missing type in redirdev"
 msgstr "type manquant dans redirdev"
 
 msgid "missing username for auth"
-msgstr "nom d'utilisateur manquant pour auth"
+msgstr "nom dutilisateur manquant pour auth"
 
 #, fuzzy
 msgid "missing username in /node/auth/user field"
-msgstr "nom d'utilisateur manquant pour auth"
+msgstr "nom dutilisateur manquant pour auth"
 
 #, fuzzy
 msgid "missing uuid element in migration data"
@@ -30691,7 +30736,7 @@ msgstr "périphériques non spécifiés"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "missing value for cookie '%s'"
-msgstr "nom manquant pour l'hôte"
+msgstr "nom manquant pour lhôte"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "missing value for migration parameter '%s'"
@@ -30703,7 +30748,7 @@ msgstr "périphériques non spécifiés"
 
 #, fuzzy
 msgid "missing values for resolution"
-msgstr "nom manquant pour l'hôte"
+msgstr "nom manquant pour lhôte"
 
 #, fuzzy
 msgid "missing vcpu enabled state"
@@ -30742,7 +30787,7 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "missing vporttype attribute in migration data"
-msgstr "attribut de type manquant dans l'élément <actual> de l'interface"
+msgstr "attribut de type manquant dans l’élément <actual> de l’interface"
 
 #, fuzzy
 msgid "missing watchdog model"
@@ -30770,7 +30815,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 msgid "mode of device reading and writing"
-msgstr "mode de lecture et d'écriture du périphérique"
+msgstr "mode de lecture et décriture du périphérique"
 
 #, c-format
 msgid "model '%s' RNG device not present in domain configuration"
@@ -30794,7 +30839,7 @@ msgstr "un seul emulatorpin est pris en charge"
 
 #, fuzzy
 msgid "model type"
-msgstr "Type de modèle '%s' inconnu"
+msgstr "Type de modèle « %s » inconnu"
 
 msgid "modifies an existing IOThread of the guest domain"
 msgstr ""
@@ -30808,7 +30853,7 @@ msgstr "Impossible de créer la configuration initiale"
 
 #, fuzzy
 msgid "modify/get persistent configuration"
-msgstr "Échec de l'obtention de la configuration persistante"
+msgstr "Échec de lobtention de la configuration persistante"
 
 msgid "modify/get running state"
 msgstr ""
@@ -30836,21 +30881,21 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 msgid "more than one adapters is specified for scsi hostdev source"
-msgstr "plus d'un adaptateur a été spécifié pour la source scsi hostdev"
+msgstr "plus dun adaptateur a été spécifié pour la source scsi hostdev"
 
 msgid "more than one snapshot claims to be active"
 msgstr ""
 
 msgid "more than one source addresses is specified for scsi hostdev"
-msgstr "plus d'une source d'adresses est spécifiée pour scsi hostdev"
+msgstr "plus d’une source d’adresses est spécifiée pour scsi hostdev"
 
 #, fuzzy
 msgid "mount is not supported on this platform."
-msgstr "Le modèle de CPU « %s » n'est pas pris en charge par l'hyperviseur"
+msgstr "Le modèle de CPU « %s » n’est pas pris en charge par l’hyperviseur"
 
 #, fuzzy
 msgid "mount move is not supported on this platform."
-msgstr "Le modèle de CPU « %s » n'est pas pris en charge par l'hyperviseur"
+msgstr "Le modèle de CPU « %s » n’est pas pris en charge par l’hyperviseur"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "mount point not found: %s"
@@ -30973,7 +31018,7 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "nbd does not support transport '%s'"
-msgstr "le bus xen ne prend pas en charge le périphérique d'entrée %s"
+msgstr "le bus xen ne prend pas en charge le périphérique dentrée %s"
 
 #, fuzzy
 msgid "nbd port must be in range 0-65535"
@@ -31018,11 +31063,11 @@ msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "negotiated SSF %d was not strong enough"
-msgstr "le SSF %d negocié n'était pas assez robuste"
+msgstr "le SSF %d negocié nétait pas assez robuste"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "negotiation SSF %d was not strong enough"
-msgstr "le SSF %d negocié n'était pas assez robuste"
+msgstr "le SSF %d negocié nétait pas assez robuste"
 
 msgid "nested JSON array to commandline conversion is not supported"
 msgstr ""
@@ -31047,11 +31092,11 @@ msgstr "le domaine %s existe déjà"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "network %s is not active"
-msgstr "le pool de stockage n'est pas actif"
+msgstr "le pool de stockage nest pas actif"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "network '%s' already exists with uuid %s"
-msgstr "Le domaine « %s » existe déjà avec l'uuid %s"
+msgstr "Le domaine « %s » existe déjà avec luuid %s"
 
 #, c-format
 msgid "network '%s' claims dev='%s' is already in use by a different port"
@@ -31110,7 +31155,7 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "network '%s' has no bridge name defined"
-msgstr "Le réseau %s n'est plus défini\n"
+msgstr "Le réseau %s nest plus défini\n"
 
 #, c-format
 msgid "network '%s' in %s must match connection"
@@ -31118,11 +31163,11 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "network '%s' is already defined with uuid %s"
-msgstr "Le domaine « %s » est déjà défini avec l'uuid %s"
+msgstr "Le domaine « %s » est déjà défini avec luuid %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "network '%s' is not active"
-msgstr "le pool de stockage n'est pas actif"
+msgstr "le pool de stockage nest pas actif"
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -31152,7 +31197,7 @@ msgstr "le domaine inattendu %s existe déjà"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "network event callback %d not registered"
-msgstr "l'événement du domaine %d n'est pas enregistré"
+msgstr "l’événement du domaine %d n’est pas enregistré"
 
 #, fuzzy
 msgid "network filter binding port dev"
@@ -31185,10 +31230,10 @@ msgstr "informations du réseau en XML"
 
 #, fuzzy
 msgid "network interface name"
-msgstr "type d'interface réseau"
+msgstr "type dinterface réseau"
 
 msgid "network interface type"
-msgstr "type d'interface réseau"
+msgstr "type dinterface réseau"
 
 #, fuzzy
 msgid "network is already active"
@@ -31200,7 +31245,7 @@ msgstr "Le domaine est déjà actif"
 
 #, fuzzy
 msgid "network is not running"
-msgstr "Le domaine n'est pas actif"
+msgstr "Le domaine nest pas actif"
 
 msgid "network name"
 msgstr "nom du réseau"
@@ -31220,7 +31265,7 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "network port has no owner name"
-msgstr "Le réseau %s n'est plus défini\n"
+msgstr "Le réseau %s nest plus défini\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "network port has no uuid"
@@ -31240,7 +31285,7 @@ msgstr "Réseau non trouvé : %s"
 
 #, fuzzy
 msgid "network state driver is not active"
-msgstr "le pilote d'état bhyve n'est pas actif"
+msgstr "le pilote d’état bhyve n’est pas actif"
 
 msgid "network uuid"
 msgstr "UUID réseau"
@@ -31278,7 +31323,7 @@ msgstr "cible du périphérique disque"
 
 #, fuzzy
 msgid "new xml too large to fit in file"
-msgstr "impossible d'analyser le fichier de configuration"
+msgstr "impossible danalyser le fichier de configuration"
 
 msgid "nfsvers value for NFS pool mount option"
 msgstr ""
@@ -31325,79 +31370,79 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "no PCI bus ID supplied for '%s'"
-msgstr "aucun UUID système fourni pour '%s'"
+msgstr "aucun UUID système fourni pour « %s »"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "no PCI domain ID supplied for '%s'"
-msgstr "aucun UUID système fourni pour '%s'"
+msgstr "aucun UUID système fourni pour « %s »"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "no PCI function ID supplied for '%s'"
-msgstr "aucun UUID système fourni pour '%s'"
+msgstr "aucun UUID système fourni pour « %s »"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "no PCI product ID supplied for '%s'"
-msgstr "aucun UUID système fourni pour '%s'"
+msgstr "aucun UUID système fourni pour « %s »"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "no PCI slot ID supplied for '%s'"
-msgstr "aucun UUID système fourni pour '%s'"
+msgstr "aucun UUID système fourni pour « %s »"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "no PCI vendor ID supplied for '%s'"
-msgstr "aucun UUID système fourni pour '%s'"
+msgstr "aucun UUID système fourni pour « %s »"
 
 #, fuzzy
 msgid "no SASL mechanisms are available"
-msgstr "Aucun périphérique console n'est disponible"
+msgstr "Aucun périphérique console nest disponible"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "no SCSI LUN ID supplied for '%s'"
-msgstr "aucun UUID système fourni pour '%s'"
+msgstr "aucun UUID système fourni pour « %s »"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "no SCSI bus ID supplied for '%s'"
-msgstr "aucun UUID système fourni pour '%s'"
+msgstr "aucun UUID système fourni pour « %s »"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "no SCSI host ID supplied for '%s'"
-msgstr "aucun UUID système fourni pour '%s'"
+msgstr "aucun UUID système fourni pour « %s »"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "no SCSI target ID supplied for '%s'"
-msgstr "aucun UUID système fourni pour '%s'"
+msgstr "aucun UUID système fourni pour « %s »"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "no USB bus number supplied for '%s'"
-msgstr "aucun UUID système fourni pour '%s'"
+msgstr "aucun UUID système fourni pour « %s »"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "no USB device number supplied for '%s'"
-msgstr "aucun UUID système fourni pour '%s'"
+msgstr "aucun UUID système fourni pour « %s »"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "no USB interface class supplied for '%s'"
-msgstr "aucun UUID système fourni pour '%s'"
+msgstr "aucun UUID système fourni pour « %s »"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "no USB interface number supplied for '%s'"
-msgstr "aucun UUID système fourni pour '%s'"
+msgstr "aucun UUID système fourni pour « %s »"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "no USB interface protocol supplied for '%s'"
-msgstr "aucun UUID système fourni pour '%s'"
+msgstr "aucun UUID système fourni pour « %s »"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "no USB interface subclass supplied for '%s'"
-msgstr "aucun UUID système fourni pour '%s'"
+msgstr "aucun UUID système fourni pour « %s »"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "no USB product ID supplied for '%s'"
-msgstr "aucun UUID système fourni pour '%s'"
+msgstr "aucun UUID système fourni pour « %s »"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "no USB vendor ID supplied for '%s'"
-msgstr "aucun UUID système fourni pour '%s'"
+msgstr "aucun UUID système fourni pour « %s »"
 
 #, c-format
 msgid "no WWNN supplied for '%s', and auto-generation failed"
@@ -31409,7 +31454,7 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "no assigned pty for device %s"
-msgstr "impossible d'analyser le périphérique %s"
+msgstr "impossible danalyser le périphérique %s"
 
 msgid "no autostart"
 msgstr "pas de démarrage automatique"
@@ -31419,7 +31464,7 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "no block device path supplied for '%s'"
-msgstr "aucun UUID système fourni pour '%s'"
+msgstr "aucun UUID système fourni pour « %s »"
 
 #, c-format
 msgid "no call waiting for reply with prog %d vers %d serial %d"
@@ -31427,10 +31472,10 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "no cgroup backend available"
-msgstr "Aucun périphérique console n'est disponible"
+msgstr "Aucun périphérique console nest disponible"
 
 msgid "no client username was found"
-msgstr "aucun nom d'utilisateur client n'a été trouvé"
+msgstr "aucun nom d’utilisateur client n’a été trouvé"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "no client with matching id '%llu' found"
@@ -31442,14 +31487,14 @@ msgstr "aucun fichier de configuration pour %s"
 
 #, fuzzy
 msgid "no connection driver available"
-msgstr "Aucun périphérique console n'est disponible"
+msgstr "Aucun périphérique console nest disponible"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "no connection driver available for %s"
-msgstr "Aucun périphérique console n'est disponible"
+msgstr "Aucun périphérique console nest disponible"
 
 msgid "no console devices available"
-msgstr "Aucun périphérique console n'est disponible"
+msgstr "Aucun périphérique console nest disponible"
 
 #, c-format
 msgid "no device capabilities for '%s'"
@@ -31472,15 +31517,15 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "no disk format for %s was specified"
-msgstr "Nom de disque « %s » inconnu et aucune adresse n'a été spécifiée"
+msgstr "Nom de disque « %s » inconnu et aucune adresse na été spécifiée"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "no disk found with alias '%s' or id '%s'"
-msgstr "aucun domaine ne correspond à l'UUID '%s'"
+msgstr "aucun domaine ne correspond à l’UUID « %s »"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "no disk named '%s'"
-msgstr "Type de disque '%s' inconnu"
+msgstr "Type de disque « %s » inconnu"
 
 msgid "no disks selected for backup"
 msgstr ""
@@ -31493,14 +31538,14 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "no domain checkpoint with matching name '%s'"
-msgstr "aucun domaine ne correspond à l'UUID '%s'"
+msgstr "aucun domaine ne correspond à l’UUID « %s »"
 
 msgid "no domain config"
 msgstr "pas de configuration de domaine"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "no domain snapshot with matching name '%s'"
-msgstr "aucun domaine ne correspond à l'UUID '%s'"
+msgstr "aucun domaine ne correspond à l’UUID « %s »"
 
 #, c-format
 msgid "no domain with matching id %d"
@@ -31512,18 +31557,18 @@ msgstr "aucun domaine ayant un id %d correspondant"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "no domain with matching name '%s'"
-msgstr "aucun domaine ne correspond à l'UUID '%s'"
+msgstr "aucun domaine ne correspond à l’UUID « %s »"
 
 msgid "no domain with matching uuid"
-msgstr "Aucun domaine ne correspond à l'UUID"
+msgstr "Aucun domaine ne correspond à lUUID"
 
 #, c-format
 msgid "no domain with matching uuid '%s'"
-msgstr "aucun domaine ne correspond à l'UUID '%s'"
+msgstr "aucun domaine ne correspond à l’UUID « %s »"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "no domain with matching uuid '%s' (%s)"
-msgstr "aucun domaine ne correspond à l'UUID '%s'"
+msgstr "aucun domaine ne correspond à l’UUID « %s »"
 
 #, fuzzy
 msgid "no error"
@@ -31537,7 +31582,7 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "no free memory device slot available"
-msgstr "Aucun périphérique console n'est disponible"
+msgstr "Aucun périphérique console nest disponible"
 
 msgid "no fs mount option name specified"
 msgstr ""
@@ -31551,7 +31596,7 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "no hostname found"
-msgstr "aucun nom d'utilisateur client n'a été trouvé"
+msgstr "aucun nom d’utilisateur client n’a été trouvé"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "no hostname found for domain %s"
@@ -31567,11 +31612,11 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "no interface with matching mac '%s'"
-msgstr "aucun domaine ne correspond à l'UUID '%s'"
+msgstr "aucun domaine ne correspond à l’UUID « %s »"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "no interface with matching name '%s'"
-msgstr "aucun domaine ne correspond à l'UUID '%s'"
+msgstr "aucun domaine ne correspond à l’UUID « %s »"
 
 msgid "no internalFlags support"
 msgstr ""
@@ -31581,7 +31626,7 @@ msgid "no job is active on the domain"
 msgstr "lister les domaines actifs et inactifs"
 
 msgid "no large enough free extent"
-msgstr "pas d'extent libre suffisamment grand"
+msgstr "pas dextent libre suffisamment grand"
 
 msgid "no limit"
 msgstr "aucune limite"
@@ -31602,11 +31647,11 @@ msgstr "mode de périphérique smartcard manquant"
 
 #, fuzzy
 msgid "no matching filesystem device was found"
-msgstr "aucun nom d'utilisateur client n'a été trouvé"
+msgstr "aucun nom d’utilisateur client n’a été trouvé"
 
 #, fuzzy
 msgid "no matching redirdev was not found"
-msgstr "aucun nom d'utilisateur client n'a été trouvé"
+msgstr "aucun nom d’utilisateur client n’a été trouvé"
 
 msgid "no medium attachments"
 msgstr ""
@@ -31619,19 +31664,19 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "no network interface supplied for '%s'"
-msgstr "type d'interface réseau"
+msgstr "type dinterface réseau"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "no network with matching name '%s'"
-msgstr "aucun domaine ne correspond à l'UUID '%s'"
+msgstr "aucun domaine ne correspond à l’UUID « %s »"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "no network with matching uuid '%s'"
-msgstr "aucun domaine ne correspond à l'UUID '%s'"
+msgstr "aucun domaine ne correspond à l’UUID « %s »"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "no network with matching uuid '%s' (%s)"
-msgstr "aucun domaine ne correspond à l'UUID '%s'"
+msgstr "aucun domaine ne correspond à l’UUID « %s »"
 
 #, c-format
 msgid "no node device for '%s' with matching wwnn '%s' and wwpn '%s'"
@@ -31639,11 +31684,11 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "no node device with matching name '%s'"
-msgstr "aucun domaine ne correspond à l'UUID '%s'"
+msgstr "aucun domaine ne correspond à l’UUID « %s »"
 
 #, fuzzy
 msgid "no node device with matching name 'scsi_host12'"
-msgstr "aucun domaine ne correspond à l'UUID '%s'"
+msgstr "aucun domaine ne correspond à l’UUID « %s »"
 
 #, c-format
 msgid "no nwfilter binding for port dev '%s'"
@@ -31651,11 +31696,11 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "no nwfilter with matching name '%s'"
-msgstr "aucun domaine ne correspond à l'UUID '%s'"
+msgstr "aucun domaine ne correspond à l’UUID « %s »"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "no nwfilter with matching uuid '%s'"
-msgstr "aucun domaine ne correspond à l'UUID '%s'"
+msgstr "aucun domaine ne correspond à l’UUID « %s »"
 
 #, fuzzy
 msgid "no parent for this device"
@@ -31681,7 +31726,7 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "no removable media size supplied for '%s'"
-msgstr "aucun UUID système fourni pour '%s'"
+msgstr "aucun UUID système fourni pour « %s »"
 
 msgid "no replacement string in template"
 msgstr ""
@@ -31697,19 +31742,19 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "no secret with matching usage '%s'"
-msgstr "aucun domaine ne correspond à l'UUID '%s'"
+msgstr "aucun domaine ne correspond à l’UUID « %s »"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "no secret with matching uuid '%s'"
-msgstr "aucun domaine ne correspond à l'UUID '%s'"
+msgstr "aucun domaine ne correspond à l’UUID « %s »"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "no server with matching name '%s' found"
-msgstr "aucun domaine ne correspond à l'UUID '%s'"
+msgstr "aucun domaine ne correspond à l’UUID « %s »"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "no size supplied for '%s'"
-msgstr "aucun UUID système fourni pour '%s'"
+msgstr "aucun UUID système fourni pour « %s »"
 
 #, fuzzy
 msgid "no sockets found"
@@ -31724,11 +31769,11 @@ msgstr "sans état"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "no storage pool with matching name '%s'"
-msgstr "aucun domaine ne correspond à l'UUID '%s'"
+msgstr "aucun domaine ne correspond à l’UUID « %s »"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "no storage pool with matching target path '%s'"
-msgstr "aucun domaine ne correspond à l'UUID '%s'"
+msgstr "aucun domaine ne correspond à l’UUID « %s »"
 
 #, c-format
 msgid "no storage pool with matching target path '%s' (%s)"
@@ -31736,11 +31781,11 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "no storage pool with matching uuid '%s'"
-msgstr "aucun domaine ne correspond à l'UUID '%s'"
+msgstr "aucun domaine ne correspond à l’UUID « %s »"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "no storage pool with matching uuid '%s' (%s)"
-msgstr "aucun domaine ne correspond à l'UUID '%s'"
+msgstr "aucun domaine ne correspond à l’UUID « %s »"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "no storage pools were found on host '%s'"
@@ -31752,19 +31797,19 @@ msgstr "aucun domaine ayant un id %d correspondant"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "no storage vol with matching key '%s'"
-msgstr "aucun domaine ne correspond à l'UUID '%s'"
+msgstr "aucun domaine ne correspond à l’UUID « %s »"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "no storage vol with matching name '%s'"
-msgstr "aucun domaine ne correspond à l'UUID '%s'"
+msgstr "aucun domaine ne correspond à l’UUID « %s »"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "no storage vol with matching path '%s'"
-msgstr "aucun domaine ne correspond à l'UUID '%s'"
+msgstr "aucun domaine ne correspond à l’UUID « %s »"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "no storage vol with matching path '%s' (%s)"
-msgstr "aucun domaine ne correspond à l'UUID '%s'"
+msgstr "aucun domaine ne correspond à l’UUID « %s »"
 
 msgid "no stream callback registered"
 msgstr ""
@@ -31792,19 +31837,19 @@ msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "no system UUID supplied for '%s'"
-msgstr "aucun UUID système fourni pour '%s'"
+msgstr "aucun UUID système fourni pour « %s »"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "no target device %s"
-msgstr "impossible d'analyser le périphérique %s"
+msgstr "impossible danalyser le périphérique %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "no target name supplied for '%s'"
-msgstr "aucun UUID système fourni pour '%s'"
+msgstr "aucun UUID système fourni pour « %s »"
 
 #, fuzzy
 msgid "no threads found"
-msgstr "aucun nom d'utilisateur client n'a été trouvé"
+msgstr "aucun nom d’utilisateur client n’a été trouvé"
 
 msgid "no tls service found, unable to update tls files"
 msgstr ""
@@ -31817,7 +31862,7 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "no unused %s names available"
-msgstr "Aucun périphérique console n'est disponible"
+msgstr "Aucun périphérique console nest disponible"
 
 msgid "no valid connection"
 msgstr "pas de connexion valide"
@@ -31830,7 +31875,7 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "no virtio-serial controllers are available"
-msgstr "Aucun périphérique console n'est disponible"
+msgstr "Aucun périphérique console nest disponible"
 
 msgid "no x86 CPU data found"
 msgstr ""
@@ -31854,7 +31899,7 @@ msgstr "(node_device_definition)"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "node device event callback %d not registered"
-msgstr "l'événement du domaine %d n'est pas enregistré"
+msgstr "l’événement du domaine %d n’est pas enregistré"
 
 msgid "node get memory parameters not implemented on this platform"
 msgstr ""
@@ -31883,7 +31928,7 @@ msgstr "Le modèle de CPU « %s » est trop long pour la destination"
 
 #, fuzzy
 msgid "nodedev state driver is not active"
-msgstr "le pilote d'état bhyve n'est pas actif"
+msgstr "le pilote d’état bhyve n’est pas actif"
 
 #, c-format
 msgid "nodeset attribute of hugepages of sizes %llu and %llu intersect"
@@ -31913,7 +31958,7 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "not a hugetlbfs mount: '%s'"
-msgstr "impossible d'analyser l'unité « %s »"
+msgstr "impossible d’analyser l’unité « %s »"
 
 msgid "not specified"
 msgstr ""
@@ -31932,7 +31977,7 @@ msgid ""
 "notify server to update the CA cert, CA CRL, server cert / key without "
 "restarts. See OPTIONS for currently supported attributes."
 msgstr ""
-"Régler les attributs groupe du d'unités d'exécution sur un serveur. Lisez "
+"Régler les attributs groupe du d’unités d’exécution sur un serveur. Lisez "
 "les OPTIONS pour les attributs actuellement supportés."
 
 #, c-format
@@ -32032,7 +32077,7 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "nvram device is not supported by this QEMU binary"
-msgstr "Le modèle de CPU « %s » n'est pas pris en charge par l'hyperviseur"
+msgstr "Le modèle de CPU « %s » n’est pas pris en charge par l’hyperviseur"
 
 #, fuzzy
 msgid "nvram device is only supported for PPC64"
@@ -32043,7 +32088,7 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "nwfilter state driver is not active"
-msgstr "le pilote d'état bhyve n'est pas actif"
+msgstr "le pilote d’état bhyve n’est pas actif"
 
 msgid "object props can't be NULL"
 msgstr ""
@@ -32060,7 +32105,7 @@ msgstr "hors ligne"
 
 #, fuzzy
 msgid "offline migration"
-msgstr "migration pendant l'exécution"
+msgstr "migration pendant lexécution"
 
 msgid "offline migration cannot handle non-shared storage"
 msgstr ""
@@ -32070,7 +32115,7 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "offline migration is not supported by the source host"
-msgstr "Le modèle de CPU « %s » n'est pas pris en charge par l'hyperviseur"
+msgstr "Le modèle de CPU « %s » n’est pas pris en charge par l’hyperviseur"
 
 msgid "offline migration must be specified with the persistent flag set"
 msgstr ""
@@ -32209,7 +32254,7 @@ msgstr "un seul numatune est pris en charge"
 
 #, fuzzy
 msgid "only one protocol element is allowed for character device"
-msgstr "type présenté à l'hôte pour le périphérique de caractères inconnu : %s"
+msgstr "type présenté à lhôte pour le périphérique de caractères inconnu : %s"
 
 msgid "only one resource element is supported"
 msgstr "un seul élément de ressources est pris en charge"
@@ -32223,7 +32268,7 @@ msgstr "un seul élément de ressources est pris en charge"
 
 #, fuzzy
 msgid "only one source host address may be specified for the iSCSI hostdev"
-msgstr "plus d'une source d'adresses est spécifiée pour scsi hostdev"
+msgstr "plus d’une source d’adresses est spécifiée pour scsi hostdev"
 
 msgid "only pSeries guests support panic device of model 'pseries'"
 msgstr ""
@@ -32303,7 +32348,7 @@ msgid "operation failed: %s"
 msgstr "opération échouée : %s"
 
 msgid "operation forbidden for read only access"
-msgstr "opération interdite pour l'accès en lecture seule"
+msgstr "opération interdite pour laccès en lecture seule"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "operation forbidden: %s"
@@ -32405,7 +32450,7 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "p2p migration is not supported by the source host"
-msgstr "Le modèle de CPU « %s » n'est pas pris en charge par l'hyperviseur"
+msgstr "Le modèle de CPU « %s » n’est pas pris en charge par l’hyperviseur"
 
 #, fuzzy
 msgid "packed driver option is only supported for virtio devices"
@@ -32427,7 +32472,7 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "page info is not supported on this platform"
-msgstr "Le modèle de CPU « %s » n'est pas pris en charge par l'hyperviseur"
+msgstr "Le modèle de CPU « %s » n’est pas pris en charge par l’hyperviseur"
 
 #, fuzzy
 msgid "page pool allocation is not supported on this platform"
@@ -32456,7 +32501,7 @@ msgstr "seuls deux ports série sont pris en charge"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "parallels bus does not support %s input device"
-msgstr "le bus ps2 ne prend pas en charge le périphérique d'entrée %s"
+msgstr "le bus ps2 ne prend pas en charge le périphérique dentrée %s"
 
 #, c-format
 msgid "parallels containers don't support input bus %s"
@@ -32498,7 +32543,7 @@ msgid "parent '%s' specified for vHBA does not exist"
 msgstr ""
 
 msgid "parser error"
-msgstr "erreur de l'analyseur"
+msgstr "erreur de lanalyseur"
 
 msgid "partial string to autocomplete"
 msgstr ""
@@ -32603,7 +32648,7 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "peer-2-peer migration"
-msgstr "migration pendant l'exécution"
+msgstr "migration pendant lexécution"
 
 msgid "per-device IO Weights, in the form of /path/to/device,weight,..."
 msgstr ""
@@ -32720,7 +32765,7 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "pool '%s' already exists with uuid %s"
-msgstr "Le domaine « %s » existe déjà avec l'uuid %s"
+msgstr "Le domaine « %s » existe déjà avec luuid %s"
 
 #, c-format
 msgid "pool '%s' has asynchronous jobs running."
@@ -32728,11 +32773,11 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "pool '%s' is already defined with uuid %s"
-msgstr "Le domaine « %s » est déjà défini avec l'uuid %s"
+msgstr "Le domaine « %s » est déjà défini avec luuid %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "pool '%s' is not active"
-msgstr "le pool de stockage n'est pas actif"
+msgstr "le pool de stockage nest pas actif"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "pool '%s' is starting up"
@@ -32898,7 +32943,7 @@ msgid "print domain's time in human readable form"
 msgstr ""
 
 msgid "print help"
-msgstr "imprimer l'aide"
+msgstr "imprimer laide"
 
 msgid "print help for this function"
 msgstr ""
@@ -32911,24 +32956,24 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "print the admin server URI"
-msgstr "afficher l'URI canonique de l'hyperviseur"
+msgstr "afficher l’URI canonique de l’hyperviseur"
 
 msgid "print the current directory"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "print the domain's hostname"
-msgstr "afficher le nom d'hôte de l'hyperviseur"
+msgstr "afficher le nom d’hôte de l’hyperviseur"
 
 msgid "print the hypervisor canonical URI"
-msgstr "afficher l'URI canonique de l'hyperviseur"
+msgstr "afficher l’URI canonique de l’hyperviseur"
 
 msgid "print the hypervisor hostname"
-msgstr "afficher le nom d'hôte de l'hyperviseur"
+msgstr "afficher le nom d’hôte de l’hyperviseur"
 
 #, fuzzy
 msgid "print the hypervisor sysinfo"
-msgstr "afficher le nom d'hôte de l'hyperviseur"
+msgstr "afficher le nom d’hôte de l’hyperviseur"
 
 msgid "print the raw data returned by libvirt"
 msgstr ""
@@ -32947,7 +32992,7 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "profile does not exist"
-msgstr "« %s » n'existe pas"
+msgstr "« %s » nexiste pas"
 
 msgid "profile exists"
 msgstr ""
@@ -32982,7 +33027,7 @@ msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "ps2 bus does not support %s input device"
-msgstr "le bus ps2 ne prend pas en charge le périphérique d'entrée %s"
+msgstr "le bus ps2 ne prend pas en charge le périphérique dentrée %s"
 
 #, c-format
 msgid "pull mode requires qcow2 driver, not '%s'"
@@ -33024,7 +33069,7 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "qemu does not support SGA"
-msgstr "le bus xen ne prend pas en charge le périphérique d'entrée %s"
+msgstr "le bus xen ne prend pas en charge le périphérique dentrée %s"
 
 msgid "qemu does not support more than one entry to Type 2 in SMBIOS table"
 msgstr ""
@@ -33041,11 +33086,11 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "qemu emulator '%s' does not support xen"
-msgstr "la commande « %s » ne prend pas en charge l'option --%s"
+msgstr "la commande « %s » ne prend pas en charge loption --%s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "qemu monitor event callback %d not registered"
-msgstr "l'événement du domaine %d n'est pas enregistré"
+msgstr "l’événement du domaine %d n’est pas enregistré"
 
 #, c-format
 msgid "qemu reported thread id for inactive vcpu '%zu'"
@@ -33056,7 +33101,7 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "qemu state driver is not active"
-msgstr "le pilote d'état bhyve n'est pas actif"
+msgstr "le pilote d’état bhyve n’est pas actif"
 
 #, fuzzy
 msgid "qemu unexpectedly closed the monitor"
@@ -33327,11 +33372,11 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "redefine the XML for a domain's managed save state file"
-msgstr "restaurer un domaine à partir d'un état sauvé dans un fichier"
+msgstr "restaurer un domaine à partir dun état sauvé dans un fichier"
 
 #, fuzzy
 msgid "redefine the XML for a domain's saved state file"
-msgstr "restaurer un domaine à partir d'un état sauvé dans un fichier"
+msgstr "restaurer un domaine à partir dun état sauvé dans un fichier"
 
 msgid "redefine the existing set of logging filters"
 msgstr ""
@@ -33375,7 +33420,7 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "removable is only valid for usb disks"
-msgstr "L'attribut mode n'est autorisé que pour les CPU des invités"
+msgstr "L’attribut mode n’est autorisé que pour les CPU des invités"
 
 msgid "remove all associated storage volumes (use with caution)"
 msgstr ""
@@ -33393,7 +33438,7 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "remove domain managed state file"
-msgstr "restaurer un domaine à partir d'un état sauvé dans un fichier"
+msgstr "restaurer un domaine à partir dun état sauvé dans un fichier"
 
 msgid "remove nvram file, if inactive"
 msgstr ""
@@ -33451,7 +33496,7 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "report domain network interface information"
-msgstr "impossible de récupérer les informations relatives à l'interface"
+msgstr "impossible de récupérer les informations relatives à linterface"
 
 msgid "report domain perf event statistics"
 msgstr ""
@@ -33472,18 +33517,18 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "report filesystem information"
-msgstr "système d'exploitation non spécifié"
+msgstr "système dexploitation non spécifié"
 
 #, fuzzy
 msgid "report hostname"
-msgstr "impossible de récupérer le nom de l'hôte"
+msgstr "impossible de récupérer le nom de lhôte"
 
 msgid "report only stats that are accessible instantly"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "report operating system information"
-msgstr "système d'exploitation non spécifié"
+msgstr "système dexploitation non spécifié"
 
 #, fuzzy
 msgid "report timezone information"
@@ -33560,7 +33605,7 @@ msgid "reset the domain after core dump"
 msgstr ""
 
 msgid "resize a vol"
-msgstr "modifier la taille d'un volume"
+msgstr "modifier la taille dun volume"
 
 msgid "resize of qcow2 encrypted image is not supported"
 msgstr ""
@@ -33578,19 +33623,19 @@ msgstr ""
 
 msgid "resource relabeling is not compatible with 'none' label type"
 msgstr ""
-"le réétiquetage de ressources n'est pas compatible avec le type d'étiquetage "
+"le réétiquetage de ressources n’est pas compatible avec le type d’étiquetage "
 "« none » (aucun)"
 
 msgid "restore a domain from a saved state in a file"
-msgstr "restaurer un domaine à partir d'un état sauvé dans un fichier"
+msgstr "restaurer un domaine à partir dun état sauvé dans un fichier"
 
 #, fuzzy
 msgid "restore domain into paused state"
-msgstr "restaurer un domaine à partir d'un état sauvé dans un fichier"
+msgstr "restaurer un domaine à partir dun état sauvé dans un fichier"
 
 #, fuzzy
 msgid "restore domain into running state"
-msgstr "le domaine n'est pas actif"
+msgstr "le domaine nest pas actif"
 
 msgid "restored"
 msgstr ""
@@ -33628,7 +33673,7 @@ msgid "return the physical size of the volume in allocation field"
 msgstr ""
 
 msgid "return the pool uuid rather than pool name"
-msgstr "renvoie l'uuid du pool plutôt que son nom"
+msgstr "renvoie luuid du pool plutôt que son nom"
 
 msgid "returned buffer is not same size as requested"
 msgstr ""
@@ -33662,7 +33707,7 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "reused mirror destination format must be specified"
-msgstr "le type d'écoute des graphismes doit être spécifié"
+msgstr "le type découte des graphismes doit être spécifié"
 
 #, fuzzy
 msgid "revert requires force"
@@ -33701,7 +33746,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 msgid "running"
-msgstr "en cours d'exécution"
+msgstr "en cours dexécution"
 
 #, c-format
 msgid "runstate '%d' out of range'"
@@ -33723,17 +33768,17 @@ msgstr "données de réponse SASL de démarrage trop longues %d"
 
 #, c-format
 msgid "sasl step reply data too long %d"
-msgstr "données réponse SASL d'étape trop longues %d"
+msgstr "données réponse SASL détape trop longues %d"
 
 msgid "save a domain state to a file"
-msgstr "enregistrer l'état du domaine dans un fichier"
+msgstr "enregistrer létat du domaine dans un fichier"
 
 msgid "save canceled"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "save image is incomplete"
-msgstr "compression de l'image spice manquante"
+msgstr "compression de limage spice manquante"
 
 msgid "saved"
 msgstr ""
@@ -33744,14 +33789,14 @@ msgstr "informations du domaine en XML"
 
 #, fuzzy
 msgid "saved state file to edit"
-msgstr "enregistrer l'état du domaine dans un fichier"
+msgstr "enregistrer létat du domaine dans un fichier"
 
 msgid "saved state file to modify"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "saved state file to read"
-msgstr "enregistrer l'état du domaine dans un fichier"
+msgstr "enregistrer létat du domaine dans un fichier"
 
 msgid "saving"
 msgstr ""
@@ -33762,11 +33807,11 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "saving domain '%s' to '%s': open failed"
-msgstr "enregistrer l'état du domaine dans un fichier"
+msgstr "enregistrer létat du domaine dans un fichier"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "saving domain '%s' to '%s': write failed"
-msgstr "enregistrer l'état du domaine dans un fichier"
+msgstr "enregistrer létat du domaine dans un fichier"
 
 msgid "sbbc configuration is not supported by this QEMU binary"
 msgstr ""
@@ -33828,7 +33873,7 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "secret state driver is not active"
-msgstr "le pilote d'état bhyve n'est pas actif"
+msgstr "le pilote d’état bhyve n’est pas actif"
 
 #, c-format
 msgid "secret with uuid %s is of type '%s' not expected '%s' type"
@@ -33860,22 +33905,22 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "security label exceeds maximum length: %d"
-msgstr "l'étiquette de sécurité est manquante"
+msgstr "létiquette de sécurité est manquante"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "security label exceeds maximum: %zd"
-msgstr "l'étiquette de sécurité est manquante"
+msgstr "létiquette de sécurité est manquante"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "security label exceeds maximum: %zu"
-msgstr "l'étiquette de sécurité est manquante"
+msgstr "létiquette de sécurité est manquante"
 
 msgid "security label is missing"
-msgstr "l'étiquette de sécurité est manquante"
+msgstr "létiquette de sécurité est manquante"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "security label model %s is not supported with selinux"
-msgstr "Le modèle de CPU « %s » n'est pas pris en charge par l'hyperviseur"
+msgstr "Le modèle de CPU « %s » n’est pas pris en charge par l’hyperviseur"
 
 #, c-format
 msgid "security model exceeds maximum: %zu"
@@ -33958,7 +34003,7 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "set server workerpool parameters"
-msgstr "Impossible de récupérer les paramètres groupe d'unités d'exécution"
+msgstr "Impossible de récupérer les paramètres groupe d’unités d’exécution"
 
 msgid "set server's client-related configuration limits"
 msgstr ""
@@ -34078,11 +34123,11 @@ msgstr "le pool de stockage ne prend pas en charge la création de volume"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "shmem model '%s' doesn't support msi"
-msgstr "la commande « %s » ne prend pas en charge l'option --%s"
+msgstr "la commande « %s » ne prend pas en charge loption --%s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "shmem model '%s' is not supported by this QEMU binary"
-msgstr "Le modèle de CPU « %s » n'est pas pris en charge par l'hyperviseur"
+msgstr "Le modèle de CPU « %s » n’est pas pris en charge par l’hyperviseur"
 
 #, c-format
 msgid "shmem model '%s' is supported only with server option disabled"
@@ -34171,7 +34216,7 @@ msgstr "taille > taille maximale du tampon"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "size must be less than %llu"
-msgstr "valeur pour 'ram' doit être plus petit que '%u'"
+msgstr "valeur pour « ram » doit être plus petit que « %u »"
 
 #, c-format
 msgid "size must not exceed %zu"
@@ -34229,7 +34274,7 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "snapshot name"
-msgstr "liste des noms d'instantanés seulement"
+msgstr "liste des noms dinstantanés seulement"
 
 msgid ""
 "snapshot without memory state, removal of existing managed saved state "
@@ -34238,7 +34283,7 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "snapshotName is null"
-msgstr "liste des noms d'instantanés seulement"
+msgstr "liste des noms dinstantanés seulement"
 
 msgid "snapshots have inconsistent relations"
 msgstr ""
@@ -34260,11 +34305,11 @@ msgstr "opération échouée"
 
 #, fuzzy
 msgid "sort list topologically rather than by name"
-msgstr "renvoie l'uuid du pool plutôt que son nom"
+msgstr "renvoie luuid du pool plutôt que son nom"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "sound card model '%s' is not supported by qemu"
-msgstr "Le modèle de CPU « %s » n'est pas pris en charge par l'hyperviseur"
+msgstr "Le modèle de CPU « %s » n’est pas pris en charge par l’hyperviseur"
 
 msgid "source config data format"
 msgstr ""
@@ -34290,7 +34335,7 @@ msgid "source of disk device"
 msgstr "source du périphérique disque"
 
 msgid "source of network interface"
-msgstr "source d'interface réseau"
+msgstr "source dinterface réseau"
 
 #, fuzzy
 msgid "source of the media"
@@ -34361,7 +34406,7 @@ msgid "spice graphics are not supported with this QEMU"
 msgstr ""
 
 msgid "spice image missing compression"
-msgstr "compression de l'image spice manquante"
+msgstr "compression de limage spice manquante"
 
 msgid ""
 "spice insecure channels set in XML configuration, but plaintext connection "
@@ -34488,7 +34533,7 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "storage pool '%s' containing volume '%s' is not active"
-msgstr "le pool de stockage n'est pas actif"
+msgstr "le pool de stockage nest pas actif"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "storage pool '%s' in %s must match connection"
@@ -34496,27 +34541,27 @@ msgstr "le pool de stockage ne prend pas en charge la création de volume"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "storage pool '%s' is active"
-msgstr "le pool de stockage n'est pas actif"
+msgstr "le pool de stockage nest pas actif"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "storage pool '%s' is already active"
-msgstr "le pool de stockage n'est pas actif"
+msgstr "le pool de stockage nest pas actif"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "storage pool '%s' is not active"
-msgstr "le pool de stockage n'est pas actif"
+msgstr "le pool de stockage nest pas actif"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "storage pool '%s' is starting up"
-msgstr "le pool de stockage n'est pas actif"
+msgstr "le pool de stockage nest pas actif"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "storage pool '%s' is still active"
-msgstr "le pool de stockage n'est pas actif"
+msgstr "le pool de stockage nest pas actif"
 
 #, fuzzy
 msgid "storage pool capabilities"
-msgstr "impossible d'obtenir les capacités"
+msgstr "impossible dobtenir les capacités"
 
 #, fuzzy
 msgid "storage pool does not support changing of volume capacity"
@@ -34550,21 +34595,21 @@ msgstr "le pool de stockage ne prend pas en charge la création de volume"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "storage pool event callback %d not registered"
-msgstr "l'événement du domaine %d n'est pas enregistré"
+msgstr "l’événement du domaine %d n’est pas enregistré"
 
 msgid "storage pool information"
 msgstr "informations du pool de stockage"
 
 msgid "storage pool is not active"
-msgstr "le pool de stockage n'est pas actif"
+msgstr "le pool de stockage nest pas actif"
 
 #, fuzzy
 msgid "storage pool missing auth type"
-msgstr "le pool de stockage n'est pas actif"
+msgstr "le pool de stockage nest pas actif"
 
 #, fuzzy
 msgid "storage pool missing type attribute"
-msgstr "le pool de stockage n'est pas actif"
+msgstr "le pool de stockage nest pas actif"
 
 #, fuzzy
 msgid "storage pool only supports LUKS encrypted volumes"
@@ -34580,7 +34625,7 @@ msgstr "type de transport de protocole « %s » inconnu"
 
 #, fuzzy
 msgid "storage slice is not supported by this QEMU binary"
-msgstr "Le modèle de CPU « %s » n'est pas pris en charge par l'hyperviseur"
+msgstr "Le modèle de CPU « %s » n’est pas pris en charge par l’hyperviseur"
 
 #, c-format
 msgid "storage source pool '%s' volume '%s' is not translated"
@@ -34588,7 +34633,7 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "storage state driver is not active"
-msgstr "le pilote d'état bhyve n'est pas actif"
+msgstr "le pilote d’état bhyve n’est pas actif"
 
 msgid "storage type 'dir' requires use of storage format 'fat'"
 msgstr ""
@@ -34626,7 +34671,7 @@ msgid "stream does not have a callback registered"
 msgstr ""
 
 msgid "stream had I/O failure"
-msgstr "le flux a eu des erreurs d'E/S"
+msgstr "le flux a eu des erreurs dE/S"
 
 msgid "stream had unexpected termination"
 msgstr "le flux a eu une fin inattendue"
@@ -34702,13 +34747,13 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "sysctl failed for '%s'"
-msgstr "aucun UUID système fourni pour '%s'"
+msgstr "aucun UUID système fourni pour « %s »"
 
 msgid "sysinfo must contain a type attribute"
 msgstr "sysinfo doit contenir un attribut de type"
 
 msgid "system call error"
-msgstr "erreur lors de l'appel système"
+msgstr "erreur lors de lappel système"
 
 msgid "system pages pool can't be modified"
 msgstr ""
@@ -34739,7 +34784,7 @@ msgstr "le volume de stockage existe déjà"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "target %s doesn't exist."
-msgstr "« %s » n'existe pas"
+msgstr "« %s » nexiste pas"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "target %s:%d already exists"
@@ -34815,11 +34860,11 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "template '%s' does not exist"
-msgstr "« %s » n'existe pas"
+msgstr "« %s » nexiste pas"
 
 #, fuzzy
 msgid "template does not exist"
-msgstr "« %s » n'existe pas"
+msgstr "« %s » nexiste pas"
 
 #, c-format
 msgid "terminal QAPI query component '%s' of '%s' must not have followers"
@@ -34833,7 +34878,7 @@ msgid "terminated abnormally"
 msgstr "nombre sans fin"
 
 msgid "testOpen: supply a path or use test:///default"
-msgstr "testOpen : donnez un chemin d'accès ou utilisez test:///default"
+msgstr "testOpen : donnez un chemin daccès ou utilisez test:///default"
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -34854,11 +34899,11 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "the QEMU binary does not support %s"
-msgstr "le bus xen ne prend pas en charge le périphérique d'entrée %s"
+msgstr "le bus xen ne prend pas en charge le périphérique dentrée %s"
 
 #, fuzzy
 msgid "the QEMU binary does not support the ISA panic device"
-msgstr "le bus xen ne prend pas en charge le périphérique d'entrée %s"
+msgstr "le bus xen ne prend pas en charge le périphérique dentrée %s"
 
 msgid ""
 "the address family of a dhcp range must match the address family of the dhcp "
@@ -34904,7 +34949,7 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "the domain does not have a current snapshot"
-msgstr "Les domaines temporaires n'ont pas de configuration persistante"
+msgstr "Les domaines temporaires nont pas de configuration persistante"
 
 msgid "the guest hasn't updated any stats yet"
 msgstr ""
@@ -34917,11 +34962,11 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "the machine '%s' is not supported by emulator '%s'"
-msgstr "Le modèle de CPU « %s » n'est pas pris en charge par l'hyperviseur"
+msgstr "Le modèle de CPU « %s » n’est pas pris en charge par l’hyperviseur"
 
 #, fuzzy
 msgid "the machine has no snapshot"
-msgstr "l'interface n'a pas de nom"
+msgstr "l’interface n’a pas de nom"
 
 msgid "the new password"
 msgstr ""
@@ -34947,7 +34992,7 @@ msgid "the snapshot '%s' does not exist, and was not loaded"
 msgstr ""
 
 msgid "the state to restore"
-msgstr "l'état à restaurer"
+msgstr "létat à restaurer"
 
 msgid "the time (in milliseconds) how long the keys will be held"
 msgstr ""
@@ -35034,7 +35079,7 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "this QEMU does not support 'vhost-user' video device"
-msgstr "le bus ps2 ne prend pas en charge le périphérique d'entrée %s"
+msgstr "le bus ps2 ne prend pas en charge le périphérique dentrée %s"
 
 msgid "this QEMU does not support the 'genid' capability"
 msgstr ""
@@ -35044,14 +35089,14 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "this disk doesn't support update"
-msgstr "le bus ps2 ne prend pas en charge le périphérique d'entrée %s"
+msgstr "le bus ps2 ne prend pas en charge le périphérique dentrée %s"
 
 msgid "this domain does not have a device to delete snapshots"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "this domain does not have a device to load snapshots"
-msgstr "Les domaines temporaires n'ont pas de configuration persistante"
+msgstr "Les domaines temporaires nont pas de configuration persistante"
 
 msgid "this domain does not have a device to take snapshots"
 msgstr ""
@@ -35081,7 +35126,7 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "this qemu does not support setting device threshold"
-msgstr "le bus ps2 ne prend pas en charge le périphérique d'entrée %s"
+msgstr "le bus ps2 ne prend pas en charge le périphérique dentrée %s"
 
 msgid "this qemu doesn't support relative block commit"
 msgstr ""
@@ -35156,7 +35201,7 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "timer %s doesn't support setting of timer mode"
-msgstr "le bus xen ne prend pas en charge le périphérique d'entrée %s"
+msgstr "le bus xen ne prend pas en charge le périphérique dentrée %s"
 
 #, c-format
 msgid "timer %s doesn't support setting of timer tickpolicy"
@@ -35171,7 +35216,7 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "titles are not supported by vz driver"
-msgstr "Le modèle de CPU « %s » n'est pas pris en charge par l'hyperviseur"
+msgstr "Le modèle de CPU « %s » n’est pas pris en charge par l’hyperviseur"
 
 msgid "tls"
 msgstr ""
@@ -35463,14 +35508,14 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "transient domain cannot have runstate 'shutoff'"
-msgstr "Les domaines temporaires n'ont pas de configuration persistante"
+msgstr "Les domaines temporaires nont pas de configuration persistante"
 
 msgid ""
 "transient domain needs to request run or pause to revert to inactive snapshot"
 msgstr ""
 
 msgid "transient domains do not have any persistent config"
-msgstr "Les domaines temporaires n'ont pas de configuration persistante"
+msgstr "Les domaines temporaires nont pas de configuration persistante"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "transport '%s' does not support socket attribute"
@@ -35516,7 +35561,7 @@ msgstr "console TTY"
 
 #, fuzzy
 msgid "tunnelled migration"
-msgstr "migration pendant l'exécution"
+msgstr "migration pendant lexécution"
 
 msgid "tunnelled migration failed to read from qemu"
 msgstr ""
@@ -35543,7 +35588,7 @@ msgstr "vendor_id est invalide"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "type %s is not supported"
-msgstr "Le modèle de CPU « %s » n'est pas pris en charge par l'hyperviseur"
+msgstr "Le modèle de CPU « %s » n’est pas pris en charge par l’hyperviseur"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "type mismatch in event (actual 0x%x, expected 0x%x)"
@@ -35554,7 +35599,7 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "type of storage pool sources to discover"
-msgstr "le pool de stockage n'est pas actif"
+msgstr "le pool de stockage nest pas actif"
 
 #, fuzzy
 msgid "type of storage pool sources to find"
@@ -35578,7 +35623,7 @@ msgstr "Impossible de réattacher le périphérique %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unable to access disk %s\n"
-msgstr "Impossible de créer le répertoire d'exécution %s : %s"
+msgstr "Impossible de créer le répertoire dexécution %s : %s"
 
 #, c-format
 msgid "unable to add SSH host key for host '%s': %s"
@@ -35594,7 +35639,7 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unable to canonicalize %s"
-msgstr "Impossible d'initialiser le mutex"
+msgstr "Impossible dinitialiser le mutex"
 
 #, c-format
 msgid "unable to change config on '%s' graphics type"
@@ -35606,35 +35651,35 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unable to clear socket security context '%s'"
-msgstr "impossible d'analyser l'adresse mac « %s »"
+msgstr "impossible d’analyser l’adresse mac « %s »"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unable to close %s"
-msgstr "Impossible d'analyser l'ID de classe « %s »"
+msgstr "Impossible d’analyser l’ID de classe « %s »"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unable to close file %s"
-msgstr "impossible d'ouvrir le fichier"
+msgstr "impossible douvrir le fichier"
 
 #, fuzzy
 msgid "unable to close pipe"
-msgstr "impossible d'ouvrir le fichier"
+msgstr "impossible douvrir le fichier"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unable to connect to server at '%s:%s'"
-msgstr "Impossible de créer le répertoire d'exécution %s : %s"
+msgstr "Impossible de créer le répertoire dexécution %s : %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unable to create hugepage path %s"
-msgstr "Impossible de créer le répertoire d'exécution %s : %s"
+msgstr "Impossible de créer le répertoire dexécution %s : %s"
 
 #, c-format
 msgid "unable to create rundir %s: %s"
-msgstr "Impossible de créer le répertoire d'exécution %s : %s"
+msgstr "Impossible de créer le répertoire dexécution %s : %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unable to create selinux context for: %s"
-msgstr "Impossible de créer le répertoire d'exécution %s : %s"
+msgstr "Impossible de créer le répertoire dexécution %s : %s"
 
 #, fuzzy
 msgid "unable to create socket pair"
@@ -35642,7 +35687,7 @@ msgstr "Impossible de créer la kqueue"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unable to create symlink %s"
-msgstr "Impossible de créer le répertoire d'exécution %s : %s"
+msgstr "Impossible de créer le répertoire dexécution %s : %s"
 
 #, fuzzy
 msgid "unable to create volume XML"
@@ -35656,11 +35701,11 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "unable to determine if checkpoint has parent"
-msgstr "%s : erreur : impossible de déterminer si le daemon fonctionne : %s\n"
+msgstr "%s : erreur : impossible de déterminer si le daemon fonctionne : %s\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "unable to determine if snapshot has parent"
-msgstr "%s : erreur : impossible de déterminer si le daemon fonctionne : %s\n"
+msgstr "%s : erreur : impossible de déterminer si le daemon fonctionne : %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "unable to disable host cpu perf event for %s"
@@ -35680,7 +35725,7 @@ msgstr "impossible de récupérer le domaine « %s »"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unable to execute QEMU agent command '%s': %s"
-msgstr "Impossible de créer le répertoire d'exécution %s : %s"
+msgstr "Impossible de créer le répertoire dexécution %s : %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unable to execute QEMU command '%s'"
@@ -35688,7 +35733,7 @@ msgstr "impossible de récupérer le domaine « %s »"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unable to execute QEMU command '%s': %s"
-msgstr "Impossible de créer le répertoire d'exécution %s : %s"
+msgstr "Impossible de créer le répertoire dexécution %s : %s"
 
 #, c-format
 msgid "unable to find a SCSI controller for idx=%d"
@@ -35718,7 +35763,7 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "unable to find qemu-img"
-msgstr "Impossible d'initialiser le mutex"
+msgstr "Impossible dinitialiser le mutex"
 
 #, c-format
 msgid "unable to find valid requested VMware backend '%s'"
@@ -35726,10 +35771,10 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unable to fsync %s"
-msgstr "Impossible d'initialiser le mutex"
+msgstr "Impossible dinitialiser le mutex"
 
 msgid "unable to generate uuid"
-msgstr "impossible de générer l'UUID"
+msgstr "impossible de générer lUUID"
 
 msgid "unable to get Domain-0 information from libxenlight"
 msgstr ""
@@ -35748,11 +35793,11 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "unable to get cpu account"
-msgstr "impossible de générer l'UUID"
+msgstr "impossible de générer lUUID"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unable to get current process context '%s'"
-msgstr "impossible d'analyser l'adresse mac « %s »"
+msgstr "impossible d’analyser l’adresse mac « %s »"
 
 #, c-format
 msgid "unable to get machine from console. (error %d)"
@@ -35760,19 +35805,19 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "unable to get monitor count"
-msgstr "Impossible d'initialiser le mutex"
+msgstr "Impossible dinitialiser le mutex"
 
 #, fuzzy
 msgid "unable to get node capabilities"
-msgstr "Impossible d'obtenir les capacités"
+msgstr "Impossible dobtenir les capacités"
 
 #, fuzzy
 msgid "unable to get numa affinity"
-msgstr "Impossible d'obtenir les capacités"
+msgstr "Impossible dobtenir les capacités"
 
 #, fuzzy
 msgid "unable to get screen resolution"
-msgstr "impossible de générer l'UUID"
+msgstr "impossible de générer lUUID"
 
 msgid "unable to get selinux context range"
 msgstr ""
@@ -35783,7 +35828,7 @@ msgstr "impossible de récupérer le volume « %s »"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unable to get tty attributes: %s"
-msgstr "Impossible de créer le répertoire d'exécution %s : %s"
+msgstr "Impossible de créer le répertoire dexécution %s : %s"
 
 #, c-format
 msgid "unable to get uid and gid for PID %d via procfs"
@@ -35791,21 +35836,21 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unable to handle agent type: %s"
-msgstr "Impossible de créer le répertoire d'exécution %s : %s"
+msgstr "Impossible de créer le répertoire dexécution %s : %s"
 
 msgid "unable to handle disk requests in snapshot"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unable to handle monitor type: %s"
-msgstr "Impossible de créer le répertoire d'exécution %s : %s"
+msgstr "Impossible de créer le répertoire dexécution %s : %s"
 
 msgid "unable to init mutex"
-msgstr "Impossible d'initialiser le mutex"
+msgstr "Impossible dinitialiser le mutex"
 
 #, fuzzy
 msgid "unable to initialize VirtualBox driver API"
-msgstr "Impossible d'initialiser le certificat"
+msgstr "Impossible dinitialiser le certificat"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unable to load knownhosts file '%s': %s"
@@ -35820,11 +35865,11 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unable to open %s"
-msgstr "impossible d'ouvrir le fichier"
+msgstr "impossible douvrir le fichier"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unable to open '%s'"
-msgstr "impossible d'analyser l'adresse mac « %s »"
+msgstr "impossible d’analyser l’adresse mac « %s »"
 
 #, c-format
 msgid "unable to open host cpu perf event for %s"
@@ -35832,26 +35877,26 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "unable to open stream"
-msgstr "Impossible d'initialiser le mutex"
+msgstr "Impossible dinitialiser le mutex"
 
 msgid "unable to open vhost-vsock device"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unable to parse %s"
-msgstr "Impossible d'analyser l'ID de classe « %s »"
+msgstr "Impossible d’analyser l’ID de classe « %s »"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unable to parse FD: %s"
-msgstr "Impossible d'analyser l'ID de classe « %s »"
+msgstr "Impossible d’analyser l’ID de classe « %s »"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unable to parse URI scheme '%s'"
-msgstr "impossible d'analyser l'adresse mac « %s »"
+msgstr "impossible d’analyser l’adresse mac « %s »"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unable to parse URI: %s"
-msgstr "Impossible d'analyser l'ID de classe « %s »"
+msgstr "Impossible d’analyser l’ID de classe « %s »"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unable to parse blkio device '%s' '%s'"
@@ -35859,97 +35904,97 @@ msgstr "Échec de la modification de la taille du périphérique bloc « %s »
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unable to parse diskspec: %s"
-msgstr "impossible d'analyser l'adresse mac « %s »"
+msgstr "impossible d’analyser l’adresse mac « %s »"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unable to parse json capabilities '%s'"
-msgstr "impossible d'analyser l'adresse mac « %s »"
+msgstr "impossible d’analyser l’adresse mac « %s »"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unable to parse json file '%s'"
-msgstr "Impossible d'analyser l'ID de classe « %s »"
+msgstr "Impossible d’analyser l’ID de classe « %s »"
 
 #, c-format
 msgid "unable to parse mac address '%s'"
-msgstr "impossible d'analyser l'adresse mac « %s »"
+msgstr "impossible d’analyser l’adresse mac « %s »"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unable to parse memspec: %s"
-msgstr "impossible d'analyser l'adresse mac « %s »"
+msgstr "impossible d’analyser l’adresse mac « %s »"
 
 #, fuzzy
 msgid "unable to parse node capabilities"
-msgstr "Impossible d'obtenir les capacités"
+msgstr "Impossible dobtenir les capacités"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unable to parse numa node id: %s"
-msgstr "impossible d'analyser l'adresse mac « %s »"
+msgstr "impossible d’analyser l’adresse mac « %s »"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unable to parse page size: %s"
-msgstr "Impossible d'analyser l'ID de classe « %s »"
+msgstr "Impossible d’analyser l’ID de classe « %s »"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unable to parse unique_id: %s"
-msgstr "Impossible d'analyser l'ID de classe « %s »"
+msgstr "Impossible d’analyser l’ID de classe « %s »"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unable to parse: %s"
-msgstr "Impossible d'analyser l'ID de classe « %s »"
+msgstr "Impossible d’analyser l’ID de classe « %s »"
 
 msgid "unable to perform snapshot filtering"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "unable to poll on child"
-msgstr "impossible de générer l'UUID"
+msgstr "impossible de générer lUUID"
 
 msgid "unable to query cgroup BPF progs"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unable to read '%s'"
-msgstr "Impossible d'analyser l'ID de classe « %s »"
+msgstr "Impossible d’analyser l’ID de classe « %s »"
 
 #, fuzzy
 msgid "unable to read child stderr"
-msgstr "Impossible d'analyser l'ID de classe « %s »"
+msgstr "Impossible d’analyser l’ID de classe « %s »"
 
 #, fuzzy
 msgid "unable to read child stdout"
-msgstr "Impossible d'analyser l'ID de classe « %s »"
+msgstr "Impossible d’analyser l’ID de classe « %s »"
 
 #, fuzzy
 msgid "unable to read domain master key file"
-msgstr "enregistrer l'état du domaine dans un fichier"
+msgstr "enregistrer létat du domaine dans un fichier"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unable to read server cert %s"
-msgstr "Impossible de créer le répertoire d'exécution %s : %s"
+msgstr "Impossible de créer le répertoire dexécution %s : %s"
 
 #, fuzzy
 msgid "unable to read vmware log file"
-msgstr "impossible d'écrire dans le fichier journal"
+msgstr "impossible décrire dans le fichier journal"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unable to read: %s"
-msgstr "Impossible de créer le répertoire d'exécution %s : %s"
+msgstr "Impossible de créer le répertoire dexécution %s : %s"
 
 #, fuzzy
 msgid "unable to register monitor events"
-msgstr "Impossible d'enregistrer le processus kevent"
+msgstr "Impossible denregistrer le processus kevent"
 
 #, fuzzy
 msgid "unable to remove just-created copy target"
-msgstr "Impossible de récupérer les paramètres groupe d'unités d'exécution"
+msgstr "Impossible de récupérer les paramètres groupe d’unités d’exécution"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unable to resolve symlink '%s'"
-msgstr "Impossible d'analyser l'ID de classe « %s »"
+msgstr "Impossible d’analyser l’ID de classe « %s »"
 
 #, fuzzy
 msgid "unable to restore position in file"
-msgstr "impossible d'analyser le fichier de configuration"
+msgstr "impossible danalyser le fichier de configuration"
 
 #, c-format
 msgid "unable to save metadata for checkpoint %s"
@@ -35957,23 +36002,23 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unable to save metadata for snapshot %s"
-msgstr "impossible d'analyser l'adresse mac « %s »"
+msgstr "impossible d’analyser l’adresse mac « %s »"
 
 #, fuzzy
 msgid "unable to seek"
-msgstr "impossible de générer l'UUID"
+msgstr "impossible de générer lUUID"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unable to seek in %s"
-msgstr "Impossible de créer le répertoire d'exécution %s : %s"
+msgstr "Impossible de créer le répertoire dexécution %s : %s"
 
 #, fuzzy
 msgid "unable to seek to hole"
-msgstr "impossible de générer l'UUID"
+msgstr "impossible de générer lUUID"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unable to set AppArmor profile '%s' for '%s'"
-msgstr "impossible d'analyser l'adresse mac « %s »"
+msgstr "impossible d’analyser l’adresse mac « %s »"
 
 #, c-format
 msgid "unable to set SELinux security context '%s' for '%s'"
@@ -35996,7 +36041,7 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unable to set security context '%s'"
-msgstr "impossible d'analyser l'adresse mac « %s »"
+msgstr "impossible d’analyser l’adresse mac « %s »"
 
 #, c-format
 msgid "unable to set security context '%s' on '%s'"
@@ -36008,7 +36053,7 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unable to set security context range '%s'"
-msgstr "impossible d'analyser l'adresse mac « %s »"
+msgstr "impossible d’analyser l’adresse mac « %s »"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unable to set socket security context '%s'"
@@ -36016,7 +36061,7 @@ msgstr "Échec de la modification de la taille du périphérique bloc « %s »
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unable to set tty attributes: %s"
-msgstr "impossible d'analyser l'adresse mac « %s »"
+msgstr "impossible d’analyser l’adresse mac « %s »"
 
 #, c-format
 msgid "unable to set user and group to '%ld:%ld' on '%s'"
@@ -36027,11 +36072,11 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unable to stat block copy target '%s'"
-msgstr "impossible d'analyser l'adresse mac « %s »"
+msgstr "impossible d’analyser l’adresse mac « %s »"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unable to stat for disk %s: %s"
-msgstr "Impossible de créer le répertoire d'exécution %s : %s"
+msgstr "Impossible de créer le répertoire dexécution %s : %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unable to stat: %s"
@@ -36039,11 +36084,11 @@ msgstr "Impossible de démarrer le pool %s"
 
 #, fuzzy
 msgid "unable to truncate"
-msgstr "Impossible d'initialiser le mutex"
+msgstr "Impossible dinitialiser le mutex"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unable to truncate %s"
-msgstr "Impossible d'initialiser le mutex"
+msgstr "Impossible dinitialiser le mutex"
 
 msgid "unable to unload already unloaded profile"
 msgstr ""
@@ -36053,14 +36098,14 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unable to use target path '%s' for dev '%s'"
-msgstr "impossible d'analyser l'adresse mac « %s »"
+msgstr "impossible d’analyser l’adresse mac « %s »"
 
 msgid "unable to verify existence of block copy target"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unable to wait for process %lld"
-msgstr "Impossible d'enregistrer le processus kevent"
+msgstr "Impossible denregistrer le processus kevent"
 
 msgid "unable to wait on console condition"
 msgstr ""
@@ -36070,11 +36115,11 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unable to write data to '%s'"
-msgstr "impossible d'analyser l'adresse mac « %s »"
+msgstr "impossible d’analyser l’adresse mac « %s »"
 
 #, fuzzy
 msgid "unable to write to child input"
-msgstr "impossible d'écrire dans le fichier journal"
+msgstr "impossible décrire dans le fichier journal"
 
 #, c-format
 msgid "unable write to %s"
@@ -36086,7 +36131,7 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "unbridge a network device"
-msgstr "source d'interface réseau"
+msgstr "source dinterface réseau"
 
 msgid "undefine VM on source"
 msgstr ""
@@ -36124,7 +36169,7 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "undefined hardware architecture"
-msgstr "architecture inconnue : %s"
+msgstr "architecture inconnue : %s"
 
 #, c-format
 msgid "unexpected %s URI path '%s', try %s:///session"
@@ -36273,7 +36318,7 @@ msgstr "élément racine <%s> inattendu, <domain> attendu"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unexpected empty keyword in %s"
-msgstr "nom d'horloge %d inattendu"
+msgstr "nom dhorloge %d inattendu"
 
 #, fuzzy
 msgid "unexpected encryption format"
@@ -36313,23 +36358,23 @@ msgstr "type de caractère %d inattendu"
 
 #, c-format
 msgid "unexpected input bus type %d"
-msgstr "type de bus d'entrée %d inattendu"
+msgstr "type de bus dentrée %d inattendu"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unexpected input model %d"
-msgstr "type d'entrée %d inattendu"
+msgstr "type dentrée %d inattendu"
 
 #, c-format
 msgid "unexpected input type %d"
-msgstr "type d'entrée %d inattendu"
+msgstr "type dentrée %d inattendu"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unexpected interface type %d"
-msgstr "type d'entrée %d inattendu"
+msgstr "type dentrée %d inattendu"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unexpected iscsi volume name '%s'"
-msgstr "nom d'horloge %d inattendu"
+msgstr "nom dhorloge %d inattendu"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unexpected lifecycle action %d"
@@ -36365,7 +36410,7 @@ msgstr "type de modèle %d inattendu"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unexpected name value %d"
-msgstr "nom d'horloge %d inattendu"
+msgstr "nom dhorloge %d inattendu"
 
 #, c-format
 msgid "unexpected net type %d"
@@ -36373,11 +36418,11 @@ msgstr "type net %d inattendu"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unexpected number of snapshots < %u"
-msgstr "nom d'horloge %d inattendu"
+msgstr "nom dhorloge %d inattendu"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unexpected number of snapshots > %u"
-msgstr "nom d'horloge %d inattendu"
+msgstr "nom dhorloge %d inattendu"
 
 #, c-format
 msgid "unexpected nwfilter URI path '%s', try nwfilter:///system"
@@ -36465,7 +36510,7 @@ msgstr "mode smbios %d inattendu"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unexpected snapshot state: %s"
-msgstr "type d'entrée %d inattendu"
+msgstr "type dentrée %d inattendu"
 
 #, c-format
 msgid "unexpected sound model %d"
@@ -36493,19 +36538,19 @@ msgstr "modèle de son %d inattendu"
 
 #, c-format
 msgid "unexpected timer mode %d"
-msgstr "mode de l'horloge %d inattendu"
+msgstr "mode de lhorloge %d inattendu"
 
 #, c-format
 msgid "unexpected timer name %d"
-msgstr "nom d'horloge %d inattendu"
+msgstr "nom dhorloge %d inattendu"
 
 #, c-format
 msgid "unexpected timer tickpolicy %d"
-msgstr "politique tickpolicy de l'horloge %d inattendue"
+msgstr "politique tickpolicy de lhorloge %d inattendue"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unexpected timer track %d"
-msgstr "nom d'horloge %d inattendu"
+msgstr "nom dhorloge %d inattendu"
 
 #, fuzzy
 msgid "unexpected transport in <domainbackup>"
@@ -36601,11 +36646,11 @@ msgstr "valeur de la barre rom « %s » inconnue"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unknown CPU feature %s"
-msgstr "valeur de l'état PM %s inconnue"
+msgstr "valeur de létat PM %s inconnue"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unknown CPU feature: %s"
-msgstr "architecture inconnue : %s"
+msgstr "architecture inconnue : %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unknown CPU model %s"
@@ -36613,7 +36658,7 @@ msgstr "modèle de RNG « %s » inconnu"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unknown CPU register '%s'"
-msgstr "Type de disque '%s' inconnu"
+msgstr "Type de disque « %s » inconnu"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unknown IOMMU model: %s"
@@ -36632,7 +36677,7 @@ msgstr "type de SE inconnu %s"
 
 #, c-format
 msgid "unknown PM state value %s"
-msgstr "valeur de l'état PM %s inconnue"
+msgstr "valeur de létat PM %s inconnue"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unknown RNG backend model '%s'"
@@ -36644,11 +36689,11 @@ msgstr "modèle de RNG « %s » inconnu"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unknown SCSI host capability type '%s' for '%s'"
-msgstr "Type de protocole '%s' inconnu"
+msgstr "Type de protocole « %s » inconnu"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unknown SCSI target capability type '%s' for '%s'"
-msgstr "type d'écoute des graphismes « %s » inconnu"
+msgstr "type découte des graphismes « %s » inconnu"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unknown accel2d value '%s'"
@@ -36660,15 +36705,15 @@ msgstr "valeur connectée %s inconnue"
 
 #, c-format
 msgid "unknown accessmode '%s'"
-msgstr "mode d'accès '%s' inconnu"
+msgstr "mode d’accès « %s » inconnu"
 
 #, c-format
 msgid "unknown address type '%s'"
-msgstr "type d'adresse '%s' inconnue"
+msgstr "type d’adresse « %s » inconnue"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unknown address type '%s' in network %s"
-msgstr "type d'adresse '%s' inconnue"
+msgstr "type d’adresse « %s » inconnue"
 
 #, c-format
 msgid "unknown arch %s in QEMU capabilities cache"
@@ -36676,11 +36721,11 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unknown architecture '%s'"
-msgstr "architecture inconnue : %s"
+msgstr "architecture inconnue : %s"
 
 #, c-format
 msgid "unknown architecture: %s"
-msgstr "architecture inconnue : %s"
+msgstr "architecture inconnue : %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unknown arp bonding validate %s"
@@ -36696,11 +36741,11 @@ msgstr "type auth « %s » inconnu"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unknown backend type '%s' for egd"
-msgstr "type de l'arrière-plan TPM « %s » inconnu"
+msgstr "type de larrière-plan TPM « %s » inconnu"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unknown backup mode '%s'"
-msgstr "mode d'accès '%s' inconnu"
+msgstr "mode d’accès « %s » inconnu"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unknown block IO status: %s"
@@ -36712,7 +36757,7 @@ msgstr "mode de liaison %s inconnu"
 
 #, c-format
 msgid "unknown boot device '%s'"
-msgstr "périphérique de démarrage '%s' inconnu"
+msgstr "périphérique de démarrage « %s » inconnu"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unknown caching_mode value: %s"
@@ -36720,7 +36765,7 @@ msgstr "valeur connectée %s inconnue"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unknown capability type '%d' for '%s'"
-msgstr "type d'écoute des graphismes « %s » inconnu"
+msgstr "type découte des graphismes « %s » inconnu"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unknown capability type '%s'"
@@ -36744,15 +36789,15 @@ msgstr "type de SE inconnu"
 
 #, c-format
 msgid "unknown clock adjustment '%s'"
-msgstr "ajustement de l'horloge « %s » inconnu"
+msgstr "ajustement de lhorloge « %s » inconnu"
 
 #, c-format
 msgid "unknown clock basis '%s'"
-msgstr "base de l'horloge « %s » inconnue"
+msgstr "base de lhorloge « %s » inconnue"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unknown clock offset '%s'"
-msgstr "base de l'horloge « %s » inconnue"
+msgstr "base de lhorloge « %s » inconnue"
 
 #, c-format
 msgid "unknown codec type '%s'"
@@ -36824,7 +36869,7 @@ msgstr "mode de disque abandon « %s » inconnu"
 
 #, c-format
 msgid "unknown disk error policy '%s'"
-msgstr "politique d'erreur de disque « %s » inconnue"
+msgstr "politique derreur de disque « %s » inconnue"
 
 #, c-format
 msgid "unknown disk event_idx mode '%s'"
@@ -36832,7 +36877,7 @@ msgstr "mode de disque event_idx « %s » inconnu"
 
 #, c-format
 msgid "unknown disk io mode '%s'"
-msgstr "mode d'E/S de disque « %s » inconnu"
+msgstr "mode dE/S de disque « %s » inconnu"
 
 #, c-format
 msgid "unknown disk ioeventfd mode '%s'"
@@ -36840,7 +36885,7 @@ msgstr "mode de disque ioeventfd « %s » inconnu"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unknown disk model '%s'"
-msgstr "mode d'E/S de disque « %s » inconnu"
+msgstr "mode dE/S de disque « %s » inconnu"
 
 #, c-format
 msgid "unknown disk rawio setting '%s'"
@@ -36848,7 +36893,7 @@ msgstr "paramètre rawio de disque « %s » inconnu"
 
 #, c-format
 msgid "unknown disk read error policy '%s'"
-msgstr "politique d'erreur de lecture de disque « %s » inconnue"
+msgstr "politique derreur de lecture de disque « %s » inconnue"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unknown disk removable status '%s'"
@@ -36860,19 +36905,19 @@ msgstr "mode sgio de disque « %s » inconnu"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unknown disk snapshot driver '%s'"
-msgstr "paramètre de l'instantané du disque « %s » inconnu"
+msgstr "paramètre de linstantané du disque « %s » inconnu"
 
 #, c-format
 msgid "unknown disk snapshot setting '%s'"
-msgstr "paramètre de l'instantané du disque « %s » inconnu"
+msgstr "paramètre de linstantané du disque « %s » inconnu"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unknown disk snapshot type '%s'"
-msgstr "paramètre de l'instantané du disque « %s » inconnu"
+msgstr "paramètre de linstantané du disque « %s » inconnu"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unknown disk source 'tls' setting '%s'"
-msgstr "paramètre de l'instantané du disque « %s » inconnu"
+msgstr "paramètre de linstantané du disque « %s » inconnu"
 
 #, c-format
 msgid "unknown disk tray status '%s'"
@@ -36880,7 +36925,7 @@ msgstr "statut du plateau de disques « %s » inconnu"
 
 #, c-format
 msgid "unknown disk type '%s'"
-msgstr "Type de disque '%s' inconnu"
+msgstr "Type de disque « %s » inconnu"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unknown driver detect_zeroes value '%s'"
@@ -36892,11 +36937,11 @@ msgstr "valeur du format du pilote « %s » inconnue"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unknown driver name '%s'"
-msgstr "Nom d'horloge « %s » inconnu"
+msgstr "Nom dhorloge « %s » inconnu"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unknown drm type '%s' for '%s'"
-msgstr "Type de disque '%s' inconnu"
+msgstr "Type de disque « %s » inconnu"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unknown dumpformat '%d'"
@@ -36904,7 +36949,7 @@ msgstr "valeur du format du pilote « %s » inconnue"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unknown eim value: %s"
-msgstr "valeur de l'état PM %s inconnue"
+msgstr "valeur de létat PM %s inconnue"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unknown emulator binary: %s"
@@ -36920,7 +36965,7 @@ msgstr "Erreur inconnue"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unknown event type %s"
-msgstr "virttype inconnu : %s"
+msgstr "virttype inconnu : %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unknown fc_host managed setting '%s'"
@@ -36928,7 +36973,7 @@ msgstr "paramètre rawio de disque « %s » inconnu"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unknown feature %s"
-msgstr "architecture inconnue : %s"
+msgstr "architecture inconnue : %s"
 
 #, c-format
 msgid "unknown filesystem type '%s'"
@@ -36936,7 +36981,7 @@ msgstr "type de système de fichiers « %s » inconnu"
 
 #, c-format
 msgid "unknown filesystem write policy '%s'"
-msgstr "politique d'écriture « %s » du système de fichiers inconnue"
+msgstr "politique décriture « %s » du système de fichiers inconnue"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unknown firmware value %s"
@@ -36948,7 +36993,7 @@ msgstr "valeur de plein écran « %s » inconnue"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unknown forwarding type '%s'"
-msgstr "Type de disque '%s' inconnu"
+msgstr "Type de disque « %s » inconnu"
 
 #, c-format
 msgid "unknown fs driver type '%s'"
@@ -36964,7 +37009,7 @@ msgstr "type de périphérique graphique « %s »  inconnu"
 
 #, c-format
 msgid "unknown graphics listen type '%s'"
-msgstr "type d'écoute des graphismes « %s » inconnu"
+msgstr "type découte des graphismes « %s » inconnu"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unknown graphics type %s"
@@ -36972,7 +37017,7 @@ msgstr "type de périphérique graphique « %s »  inconnu"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unknown guest csum mode '%s'"
-msgstr "mode d'accès '%s' inconnu"
+msgstr "mode d’accès « %s » inconnu"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unknown guest ecn mode '%s'"
@@ -37011,7 +37056,7 @@ msgstr "mode hostdev « %s » inconnu"
 
 #, c-format
 msgid "unknown host device source address type '%s'"
-msgstr "type d'adresse source « %s » du périphérique hôte inconnu"
+msgstr "type dadresse source « %s » du périphérique hôte inconnu"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unknown host ecn mode '%s'"
@@ -37055,11 +37100,11 @@ msgstr "type de périphérique concentrateur « %s » inconnu"
 
 #, c-format
 msgid "unknown input bus type '%s'"
-msgstr "type de bus d'entrée « %s » inconnu"
+msgstr "type de bus dentrée « %s » inconnu"
 
 #, c-format
 msgid "unknown input device type '%s'"
-msgstr "type de périphérique d'entrée « %s » inconnu"
+msgstr "type de périphérique dentrée « %s » inconnu"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unknown input model '%s'"
@@ -37071,31 +37116,31 @@ msgstr "type de volume de stockage %d inconnu"
 
 #, c-format
 msgid "unknown interface event_idx mode '%s'"
-msgstr "mode event_idx « %s » de l'interface inconnu"
+msgstr "mode event_idx « %s » de linterface inconnu"
 
 #, c-format
 msgid "unknown interface ioeventfd mode '%s'"
-msgstr "mode ioeventfd « %s » de l'interface inconnu"
+msgstr "mode ioeventfd « %s » de linterface inconnu"
 
 #, c-format
 msgid "unknown interface link state '%s'"
-msgstr "état « %s » du lien de l'interface inconnu"
+msgstr "état « %s » du lien de linterface inconnu"
 
 #, c-format
 msgid "unknown interface startmode %s"
-msgstr "startmode de l'interface %s inconnu"
+msgstr "startmode de linterface %s inconnu"
 
 #, c-format
 msgid "unknown interface type %s"
-msgstr "type d'interface %s inconnu"
+msgstr "type dinterface %s inconnu"
 
 #, c-format
 msgid "unknown interface type '%s'"
-msgstr "type d'interface '%s' inconnu"
+msgstr "type d’interface « %s » inconnu"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unknown interface type: '%s'"
-msgstr "type d'interface '%s' inconnu"
+msgstr "type d’interface « %s » inconnu"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unknown intremap value: %s"
@@ -37107,11 +37152,11 @@ msgstr "valeur connectée %s inconnue"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unknown ip address type '%s'"
-msgstr "type d'adresse '%s' inconnue"
+msgstr "type d’adresse « %s » inconnue"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unknown link state: %s"
-msgstr "état « %s » du lien de l'interface inconnu"
+msgstr "état « %s » du lien de linterface inconnu"
 
 #, c-format
 msgid "unknown memory balloon model '%s'"
@@ -37119,11 +37164,11 @@ msgstr "modèle de mémoire ballon « %s » inconnue"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unknown memory snapshot setting '%s'"
-msgstr "paramètre de l'instantané du disque « %s » inconnu"
+msgstr "paramètre de linstantané du disque « %s » inconnu"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unknown memoryBacking/access/mode '%s'"
-msgstr "mode d'accès '%s' inconnu"
+msgstr "mode d’accès « %s » inconnu"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unknown memoryBacking/allocation/mode '%s'"
@@ -37147,7 +37192,7 @@ msgstr "mode sgio « %s » inconnu"
 
 #, fuzzy
 msgid "unknown migration protocol"
-msgstr "Protocole inconnu '%s'"
+msgstr "Protocole inconnu « %s »"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unknown mii bonding carrier %s"
@@ -37175,7 +37220,7 @@ msgstr "bus redirdev  « %s » inconnu"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unknown network device feature '%s'"
-msgstr "type de périphérique d'entrée « %s » inconnu"
+msgstr "type de périphérique dentrée « %s » inconnu"
 
 #, fuzzy
 msgid "unknown option"
@@ -37219,7 +37264,7 @@ msgstr "type de transport de protocole « %s » inconnu"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unknown port isolated value '%s'"
-msgstr "valeur de l'état PM %s inconnue"
+msgstr "valeur de létat PM %s inconnue"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unknown posix lock value '%s'"
@@ -37227,7 +37272,7 @@ msgstr "valeur du mode de la souris « %s » inconnue"
 
 #, c-format
 msgid "unknown procedure: %d"
-msgstr "procédure inconnue : %d"
+msgstr "procédure inconnue : %d"
 
 #, c-format
 msgid "unknown protocol transport type '%s'"
@@ -37235,7 +37280,7 @@ msgstr "type de transport de protocole « %s » inconnu"
 
 #, c-format
 msgid "unknown protocol type '%s'"
-msgstr "Type de protocole '%s' inconnu"
+msgstr "Type de protocole « %s » inconnu"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unknown readonly value: %s"
@@ -37275,11 +37320,11 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "unknown rule action attribute value"
-msgstr "valeur de l'état PM %s inconnue"
+msgstr "valeur de létat PM %s inconnue"
 
 #, fuzzy
 msgid "unknown rule direction attribute value"
-msgstr "Impossible d'analyser l'attribut « function » <address>"
+msgstr "Impossible d’analyser l’attribut « function » <address>"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unknown secret type '%s'"
@@ -37291,7 +37336,7 @@ msgstr "type de volume de stockage %d inconnu"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unknown secret usage type %s"
-msgstr "type d'interface %s inconnu"
+msgstr "type dinterface %s inconnu"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unknown secure value: %s"
@@ -37314,7 +37359,7 @@ msgstr "mode smartcard inconnu"
 
 #, c-format
 msgid "unknown smbios mode '%s'"
-msgstr "mode smbios inconnu '%s'"
+msgstr "mode smbios inconnu « %s »"
 
 #, c-format
 msgid "unknown sound model '%s'"
@@ -37322,7 +37367,7 @@ msgstr "modèle de son « %s » inconnu"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unknown source mode '%s' for volume type disk"
-msgstr "Mode source '%s' inconnu"
+msgstr "Mode source « %s » inconnu"
 
 #, c-format
 msgid "unknown spice channel mode %s"
@@ -37334,7 +37379,7 @@ msgstr "nom du canal spice %s inconnu"
 
 #, c-format
 msgid "unknown spice image compression %s"
-msgstr "compression %s de l'image spice inconnue"
+msgstr "compression %s de limage spice inconnue"
 
 #, c-format
 msgid "unknown spice jpeg compression %s"
@@ -37419,23 +37464,23 @@ msgstr "type auth « %s » inconnu"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unknown timer mode '%s'"
-msgstr "Nom d'horloge « %s » inconnu"
+msgstr "Nom dhorloge « %s » inconnu"
 
 #, c-format
 msgid "unknown timer name '%s'"
-msgstr "Nom d'horloge « %s » inconnu"
+msgstr "Nom dhorloge « %s » inconnu"
 
 #, c-format
 msgid "unknown timer present value '%s'"
-msgstr "valeur actuelle « %s » de l'horloge inconnue"
+msgstr "valeur actuelle « %s » de lhorloge inconnue"
 
 #, c-format
 msgid "unknown timer tickpolicy '%s'"
-msgstr "tickpolicy de l'horloge « %s » inconnu"
+msgstr "tickpolicy de lhorloge « %s » inconnu"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unknown timer track '%s'"
-msgstr "Nom d'horloge « %s » inconnu"
+msgstr "Nom dhorloge « %s » inconnu"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unknown trustGuestRxFilters value '%s'"
@@ -37447,15 +37492,15 @@ msgstr "type auth « %s » inconnu"
 
 #, c-format
 msgid "unknown type '%s' in interface's <actual> element"
-msgstr "type « %s » inconnu dans l'élément <actual> de l'interface"
+msgstr "type « %s » inconnu dans l’élément <actual> de l’interface"
 
 #, c-format
 msgid "unknown type presented to host for character device: %s"
-msgstr "type présenté à l'hôte pour le périphérique de caractères inconnu : %s"
+msgstr "type présenté à lhôte pour le périphérique de caractères inconnu : %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unknown type value: %s"
-msgstr "valeur de l'état PM %s inconnue"
+msgstr "valeur de létat PM %s inconnue"
 
 #, c-format
 msgid "unknown usb source type '%s'"
@@ -37463,15 +37508,15 @@ msgstr "type de source USB « %s » inconnu"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unknown value '%s' for <hostdev> attribute 'display'"
-msgstr "Valeur inconnue « %s » pour l'attribut « multifunction » <address>"
+msgstr "Valeur inconnue « %s » pour lattribut « multifunction » <address>"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unknown value '%s' for <hostdev> attribute 'ramfb'"
-msgstr "Valeur inconnue « %s » pour l'attribut « multifunction » <address>"
+msgstr "Valeur inconnue « %s » pour lattribut « multifunction » <address>"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unknown value '%s' in attribute 'usable'"
-msgstr "Valeur inconnue « %s » pour l'attribut « multifunction » <address>"
+msgstr "Valeur inconnue « %s » pour lattribut « multifunction » <address>"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unknown value for attribute eoi: '%s'"
@@ -37495,19 +37540,19 @@ msgstr "modèle vidéo « %s » inconnu"
 
 #, c-format
 msgid "unknown virttype: %s"
-msgstr "virttype inconnu : %s"
+msgstr "virttype inconnu : %s"
 
 #, fuzzy
 msgid "unknown virtualization type"
-msgstr "virttype inconnu : %s"
+msgstr "virttype inconnu : %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unknown virtualport type %s"
-msgstr "virttype inconnu : %s"
+msgstr "virttype inconnu : %s"
 
 #, c-format
 msgid "unknown vnc display sharing policy '%s'"
-msgstr "politique de partage de l'affichage vnc « %s » inconnue"
+msgstr "politique de partage de laffichage vnc « %s » inconnue"
 
 msgid "unknown volume encryption format"
 msgstr ""
@@ -37521,7 +37566,7 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unknown volume encryption secret type %s"
-msgstr "type de périphérique d'entrée « %s » inconnu"
+msgstr "type de périphérique dentrée « %s » inconnu"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unknown volume format number %d"
@@ -37529,7 +37574,7 @@ msgstr "valeur du format du pilote « %s » inconnue"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unknown volume format type %s"
-msgstr "virttype inconnu : %s"
+msgstr "virttype inconnu : %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unknown volume type '%s'"
@@ -37572,7 +37617,7 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "unpriv_sgio is not supported by this kernel"
-msgstr "Le modèle de CPU « %s » n'est pas pris en charge par l'hyperviseur"
+msgstr "Le modèle de CPU « %s » n’est pas pris en charge par l’hyperviseur"
 
 #, c-format
 msgid "unprocessed hole of size %lld already in the queue"
@@ -37592,7 +37637,7 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unrecognized section name '%s'"
-msgstr "Nom d'horloge « %s » inconnu"
+msgstr "Nom dhorloge « %s » inconnu"
 
 msgid "unspecified error"
 msgstr ""
@@ -37609,7 +37654,7 @@ msgstr "Mode de placement du CPU « %s » non-pris en charge"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unsupported CPU type: %s"
-msgstr "Le type de configuration %s n'est pas pris en charge"
+msgstr "Le type de configuration %s nest pas pris en charge"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unsupported Hyper-V stimer feature: %s"
@@ -37648,19 +37693,19 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unsupported address type '%s' in network %s"
-msgstr "type d'adresse '%s' inconnue"
+msgstr "type d’adresse « %s » inconnue"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unsupported algorithm %d"
-msgstr "l'ID d'événement %d n'est pas supporté"
+msgstr "l’ID d’événement %d n’est pas supporté"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unsupported architecture: %s"
-msgstr "architecture inconnue : %s"
+msgstr "architecture inconnue : %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unsupported authentication type %d"
-msgstr "Le type de configuration %s n'est pas pris en charge"
+msgstr "Le type de configuration %s nest pas pris en charge"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unsupported balloon device model '%s'"
@@ -37668,7 +37713,7 @@ msgstr "Mode de placement du CPU « %s » non-pris en charge"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unsupported chardev '%s'"
-msgstr "l'ID d'événement %d n'est pas supporté"
+msgstr "l’ID d’événement %d n’est pas supporté"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unsupported chr device type '%s'"
@@ -37676,7 +37721,7 @@ msgstr "type de périphérique de caractères %d inattendu"
 
 #, fuzzy
 msgid "unsupported clock adjustment='reset'"
-msgstr "ajustement de l'horloge « %s » inconnu"
+msgstr "ajustement de lhorloge « %s » inconnu"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unsupported clock offset '%s'"
@@ -37688,15 +37733,15 @@ msgstr "Mode de placement du CPU « %s » non-pris en charge"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unsupported config type %s"
-msgstr "Le type de configuration %s n'est pas pris en charge"
+msgstr "Le type de configuration %s nest pas pris en charge"
 
 #, fuzzy
 msgid "unsupported configuration"
-msgstr "Le type de configuration %s n'est pas pris en charge"
+msgstr "Le type de configuration %s nest pas pris en charge"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unsupported configuration: %s"
-msgstr "Le type de configuration %s n'est pas pris en charge"
+msgstr "Le type de configuration %s nest pas pris en charge"
 
 #, c-format
 msgid "unsupported connection mode for <reservations/>: %s"
@@ -37708,11 +37753,11 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unsupported console target type %s"
-msgstr "Le type de configuration %s n'est pas pris en charge"
+msgstr "Le type de configuration %s nest pas pris en charge"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unsupported cpu feature '%s'"
-msgstr "le bus d'entrée %s n'est pas pris en charge"
+msgstr "le bus d’entrée %s n’est pas pris en charge"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unsupported data type '%c' for arg '%s'"
@@ -37724,7 +37769,7 @@ msgstr "type de disque non pris en charge"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unsupported device type in network %s interface pool"
-msgstr "source d'interface réseau"
+msgstr "source dinterface réseau"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unsupported disk backup type '%s'"
@@ -37750,7 +37795,7 @@ msgstr "type de disque non pris en charge"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unsupported driver name '%s'"
-msgstr "%s : nom d'hyperviseur %s non pris en charge\n"
+msgstr "%s : nom dhyperviseur %s non pris en charge\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unsupported driver name '%s' for disk '%s'"
@@ -37770,15 +37815,15 @@ msgstr "élément « %s » de la source scsi hostdev non-pris en charge"
 
 #, c-format
 msgid "unsupported event ID %d"
-msgstr "l'ID d'événement %d n'est pas supporté"
+msgstr "l’ID d’événement %d n’est pas supporté"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unsupported failure action: '%s'\n"
-msgstr "le bus d'entrée %s n'est pas pris en charge"
+msgstr "le bus d’entrée %s n’est pas pris en charge"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unsupported feature %s"
-msgstr "le bus d'entrée %s n'est pas pris en charge"
+msgstr "le bus d’entrée %s n’est pas pris en charge"
 
 #, c-format
 msgid "unsupported flags (0x%lx) in function %s"
@@ -37786,11 +37831,11 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unsupported flags (0x%x)"
-msgstr "le bus d'entrée %s n'est pas pris en charge"
+msgstr "le bus d’entrée %s n’est pas pris en charge"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unsupported flags: (0x%x)"
-msgstr "le bus d'entrée %s n'est pas pris en charge"
+msgstr "le bus d’entrée %s n’est pas pris en charge"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unsupported flash format '%s'"
@@ -37798,11 +37843,11 @@ msgstr "élément « %s » de « origstates » non-pris en charge"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unsupported format %s"
-msgstr "le bus d'entrée %s n'est pas pris en charge"
+msgstr "le bus d’entrée %s n’est pas pris en charge"
 
 #, fuzzy
 msgid "unsupported gluster lookup"
-msgstr "le bus d'entrée %s n'est pas pris en charge"
+msgstr "le bus d’entrée %s n’est pas pris en charge"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unsupported graphics type '%s'"
@@ -37810,11 +37855,11 @@ msgstr "type de disque non pris en charge"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unsupported guest information types '0x%x'"
-msgstr "Le type de configuration %s n'est pas pris en charge"
+msgstr "Le type de configuration %s nest pas pris en charge"
 
 #, c-format
 msgid "unsupported input bus %s"
-msgstr "le bus d'entrée %s n'est pas pris en charge"
+msgstr "le bus d’entrée %s n’est pas pris en charge"
 
 #, fuzzy
 msgid "unsupported input device configuration"
@@ -37826,11 +37871,11 @@ msgstr "type de volume de stockage %d inconnu"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unsupported interface type %s"
-msgstr "type d'interface %s inconnu"
+msgstr "type dinterface %s inconnu"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unsupported launch security type '%s'"
-msgstr "Le type de configuration %s n'est pas pris en charge"
+msgstr "Le type de configuration %s nest pas pris en charge"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unsupported mode '%s' for Xen passthrough feature"
@@ -37838,7 +37883,7 @@ msgstr "élément « %s » de « origstates » non-pris en charge"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unsupported monitor type '%s'"
-msgstr "Le type de configuration %s n'est pas pris en charge"
+msgstr "Le type de configuration %s nest pas pris en charge"
 
 #, c-format
 msgid "unsupported nested HVM setting for %s machine on this Xen version"
@@ -37846,11 +37891,11 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unsupported network event ID %d"
-msgstr "l'ID d'événement %d n'est pas supporté"
+msgstr "l’ID d’événement %d n’est pas supporté"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unsupported node device event ID %d"
-msgstr "l'ID d'événement %d n'est pas supporté"
+msgstr "l’ID d’événement %d n’est pas supporté"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unsupported numatune mode: '%d'"
@@ -37874,38 +37919,38 @@ msgstr "option « -%c » non prise en charge. Voir --help."
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unsupported pit tickpolicy '%s'"
-msgstr "tickpolicy de l'horloge « %s » inconnu"
+msgstr "tickpolicy de lhorloge « %s » inconnu"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unsupported protocol family '%s'"
-msgstr "Type de protocole '%s' inconnu"
+msgstr "Type de protocole « %s » inconnu"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unsupported protocol type %s"
-msgstr "Le type de configuration %s n'est pas pris en charge"
+msgstr "Le type de configuration %s nest pas pris en charge"
 
 msgid "unsupported rendernode accel attribute without 'vhostuser'"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unsupported rtc timer tickpolicy '%s'"
-msgstr "tickpolicy de l'horloge « %s » inconnu"
+msgstr "tickpolicy de lhorloge « %s » inconnu"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unsupported rtc timer track '%s'"
-msgstr "Le type de configuration %s n'est pas pris en charge"
+msgstr "Le type de configuration %s nest pas pris en charge"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unsupported scheme %s in migration URI %s"
-msgstr "l'ID d'événement %d n'est pas supporté"
+msgstr "l’ID d’événement %d n’est pas supporté"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unsupported secret event ID %d"
-msgstr "l'ID d'événement %d n'est pas supporté"
+msgstr "l’ID d’événement %d n’est pas supporté"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unsupported source type '%s'"
-msgstr "Le type de configuration %s n'est pas pris en charge"
+msgstr "Le type de configuration %s nest pas pris en charge"
 
 #, fuzzy
 msgid "unsupported state value"
@@ -37913,15 +37958,15 @@ msgstr "périphérique disque non pris en charge"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unsupported storage pool event ID %d"
-msgstr "l'ID d'événement %d n'est pas supporté"
+msgstr "l’ID d’événement %d n’est pas supporté"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unsupported timer type (name) '%s'"
-msgstr "Le type de configuration %s n'est pas pris en charge"
+msgstr "Le type de configuration %s nest pas pris en charge"
 
 #, c-format
 msgid "unsupported type '%s' in interface's <actual> element"
-msgstr "type « %s » non pris en charge dans l'élément <actual> de l'interface"
+msgstr "type « %s » non pris en charge dans l’élément <actual> de l’interface"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unsupported type='%s' to model 'none'"
@@ -37937,7 +37982,7 @@ msgstr "périphérique disque non pris en charge"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unsupported volume encryption format %d"
-msgstr "l'ID d'événement %d n'est pas supporté"
+msgstr "l’ID d’événement %d n’est pas supporté"
 
 msgid "unterminated number"
 msgstr "nombre sans fin"
@@ -37970,10 +38015,10 @@ msgid "usage:"
 msgstr ""
 
 msgid "usb address needs bus id"
-msgstr "l'adresse USB requiert un ID de bus"
+msgstr "ladresse USB requiert un ID de bus"
 
 msgid "usb address needs device id"
-msgstr "l'adresse USB requiert un ID de périphérique"
+msgstr "ladresse USB requiert un ID de périphérique"
 
 #, c-format
 msgid "usb controller type %s doesn't support 'ports' with this QEMU binary"
@@ -37985,13 +38030,13 @@ msgstr "Domaine non trouvé"
 
 #, fuzzy
 msgid "usb keyboard is not supported by this QEMU binary"
-msgstr "Le modèle de CPU « %s » n'est pas pris en charge par l'hyperviseur"
+msgstr "Le modèle de CPU « %s » n’est pas pris en charge par l’hyperviseur"
 
 msgid "usb product needs id"
-msgstr "le produit USB requiert l'ID"
+msgstr "le produit USB requiert lID"
 
 msgid "usb vendor needs id"
-msgstr "le constructeur USB requiert l'ID"
+msgstr "le constructeur USB requiert lID"
 
 msgid "usb-audio controller is not supported by this QEMU binary"
 msgstr ""
@@ -38000,11 +38045,11 @@ msgid "usb-hub not supported by QEMU binary"
 msgstr ""
 
 msgid "usb-serial requires address of usb type"
-msgstr "usb-serial requiert l'adresse du type USB"
+msgstr "usb-serial requiert ladresse du type USB"
 
 #, fuzzy
 msgid "use TLS for migration"
-msgstr "migration pendant l'exécution"
+msgstr "migration pendant lexécution"
 
 msgid "use an editor to change the metadata"
 msgstr ""
@@ -38067,7 +38112,7 @@ msgstr "Le type de contrôleur cible %s ne correspond pas à la source %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "v2 controller '%s' is not available"
-msgstr "Aucun périphérique console n'est disponible"
+msgstr "Aucun périphérique console nest disponible"
 
 #, c-format
 msgid "vCPU '%u' is not offlinable"
@@ -38094,7 +38139,7 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "vCPU unplug is not supported by this QEMU"
-msgstr "Le modèle de CPU « %s » n'est pas pris en charge par l'hyperviseur"
+msgstr "Le modèle de CPU « %s » n’est pas pris en charge par l’hyperviseur"
 
 #, c-format
 msgid "vCPUs count must be a multiple of the vCPU hotplug granularity (%u)"
@@ -38120,27 +38165,27 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "value '%s' cannot be smaller than '%s'"
-msgstr "valeur pour 'ram' doit être plus petit que '%u'"
+msgstr "valeur pour « ram » doit être plus petit que « %u »"
 
 #, c-format
 msgid "value for 'ram' must be less than '%u'"
-msgstr "valeur pour 'ram' doit être plus petit que '%u'"
+msgstr "valeur pour « ram » doit être plus petit que « %u »"
 
 #, fuzzy
 msgid "value for 'vgamem' must be at least 1 MiB (1024 KiB)"
-msgstr "valeur pour 'ram' doit être plus petit que '%u'"
+msgstr "valeur pour « ram » doit être plus petit que « %u »"
 
 #, fuzzy
 msgid "value for 'vgamem' must be power of two"
-msgstr "valeur pour 'ram' doit être plus petit que '%u'"
+msgstr "valeur pour « ram » doit être plus petit que « %u »"
 
 #, fuzzy
 msgid "value for 'vram' must be at least 1 MiB (1024 KiB)"
-msgstr "valeur pour 'ram' doit être plus petit que '%u'"
+msgstr "valeur pour « ram » doit être plus petit que « %u »"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "value for 'vram' must be less than '%u'"
-msgstr "valeur pour 'ram' doit être plus petit que '%u'"
+msgstr "valeur pour « ram » doit être plus petit que « %u »"
 
 msgid "value for typeid out of range"
 msgstr ""
@@ -38181,7 +38226,7 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "vcpu %zd is not present in persistent config"
-msgstr "Les domaines temporaires n'ont pas de configuration persistante"
+msgstr "Les domaines temporaires nont pas de configuration persistante"
 
 #, c-format
 msgid "vcpu '%u' can't be unplugged"
@@ -38189,7 +38234,7 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "vcpu '%u' is not active"
-msgstr "le pool de stockage n'est pas actif"
+msgstr "le pool de stockage nest pas actif"
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -38302,7 +38347,7 @@ msgstr "la version ne correspond pas (actuelle %x, attendue %x)"
 
 #, fuzzy
 msgid "version parsing error"
-msgstr "erreur de l'analyseur"
+msgstr "erreur de lanalyseur"
 
 msgid "vgamem attribute only supported for type of qxl"
 msgstr ""
@@ -38333,7 +38378,7 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "video type %s is not supported by libxl"
-msgstr "Le modèle de CPU « %s » n'est pas pris en charge par l'hyperviseur"
+msgstr "Le modèle de CPU « %s » n’est pas pris en charge par l’hyperviseur"
 
 #, c-format
 msgid "video type '%s' is only valid as primary video device"
@@ -38455,7 +38500,7 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "virtio disk cannot have an address of type '%s'"
-msgstr "type d'adresse '%s' inconnue"
+msgstr "type d’adresse « %s » inconnue"
 
 msgid "virtio non-transitional model not supported for this qemu"
 msgstr ""
@@ -38527,7 +38572,7 @@ msgstr "le pool de stockage ne prend pas en charge la suppression de volume"
 
 #, fuzzy
 msgid "virtiofs does not support multidevs"
-msgstr "le bus ps2 ne prend pas en charge le périphérique d'entrée %s"
+msgstr "le bus ps2 ne prend pas en charge le périphérique dentrée %s"
 
 #, fuzzy
 msgid "virtiofs does not support wrpolicy"
@@ -38565,7 +38610,8 @@ msgstr ""
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "virtualport type %s is currently not supported on interfaces of type hostdev"
-msgstr "élément <virtualport> non pris en charge pour <interface type='%s'>"
+msgstr ""
+"élément <virtualport> non pris en charge pour les interfaces de type hostdev"
 
 #, c-format
 msgid "vlan can only be set for SR-IOV VFs, but %s is not a VF"
@@ -38573,7 +38619,7 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "vlan interface misses name attribute"
-msgstr "Impossible d'analyser l'attribut « name » <Machine>"
+msgstr "Impossible d’analyser l’attribut « name » <Machine>"
 
 msgid "vlan interface misses the tag attribute"
 msgstr ""
@@ -38608,7 +38654,7 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "vmrun utility is missing"
-msgstr "l'étiquette de sécurité est manquante"
+msgstr "létiquette de sécurité est manquante"
 
 msgid "vnc display"
 msgstr "affichage vnc"
@@ -38780,7 +38826,7 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "vz state driver is not active"
-msgstr "le pilote d'état bhyve n'est pas actif"
+msgstr "le pilote d’état bhyve n’est pas actif"
 
 msgid "wait for all events instead of just one type"
 msgstr ""
@@ -38796,7 +38842,7 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "wakeup a domain from pmsuspended state"
-msgstr "restaurer un domaine à partir d'un état sauvé dans un fichier"
+msgstr "restaurer un domaine à partir dun état sauvé dans un fichier"
 
 msgid "warning"
 msgstr "attention"
@@ -38834,7 +38880,7 @@ msgid "when providing parent_wwpn='%s', the parent_wwnn must also be provided"
 msgstr ""
 
 msgid "where to dump the core"
-msgstr "emplacement où vider l'espace mémoire"
+msgstr "emplacement où vider lespace mémoire"
 
 msgid "where to save the data"
 msgstr "où enregistrer les données"
@@ -38857,7 +38903,7 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "wipe a vol"
-msgstr "modifier la taille d'un volume"
+msgstr "modifier la taille dun volume"
 
 msgid "wipe data on the removed volumes"
 msgstr ""
@@ -38899,7 +38945,7 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "write: %s: failed to write to temporary file: %s"
-msgstr "%s : impossible d'écrire dans le fichier temporaire : %s"
+msgstr "%s : impossible décrire dans le fichier temporaire : %s"
 
 #, c-format
 msgid "writing %llu bytes failed on RBD image %s at offset %llu"
@@ -38918,7 +38964,7 @@ msgstr "pilote du périphérique disque"
 
 #, c-format
 msgid "xen bus does not support %s input device"
-msgstr "le bus xen ne prend pas en charge le périphérique d'entrée %s"
+msgstr "le bus xen ne prend pas en charge le périphérique dentrée %s"
 
 msgid "xml data file to export from"
 msgstr ""