]> xenbits.xensource.com Git - libvirt.git/commitdiff
po: minimize language or
authorDaniel P. Berrangé <berrange@redhat.com>
Fri, 6 Apr 2018 15:02:35 +0000 (16:02 +0100)
committerDaniel P. Berrangé <berrange@redhat.com>
Thu, 19 Apr 2018 10:18:30 +0000 (11:18 +0100)
Signed-off-by: Daniel P. Berrangé <berrange@redhat.com>
po/or.mini.po [new file with mode: 0644]
po/or.po [deleted file]

diff --git a/po/or.mini.po b/po/or.mini.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b4b9494
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,20853 @@
+# Libvirt package strings.
+# Copyright (C) 2018 Red Hat, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Translators:
+# Daniel <veillard@redhat.com>, 2011
+# Daniel <veillard@redhat.com>, 2011
+# Manoj Kumar Giri <mgiri@redhat.com>, 2009-2010,2012-2014
+# Manoj Kumar Giri <mgiri@redhat.com>, 2013
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: libvirt 4.3.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-04-06 15:54+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-02-27 04:59-0500\n"
+"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
+"Language-Team: Oriya (http://www.transifex.com/projects/p/libvirt/language/"
+"or/)\n"
+"Language: or\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
+
+msgid ""
+"\n"
+"  (specify help <command> for details about the command)\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"  (ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ବିଷୟରେ ବିସ୍ତୃତ ବିବରଣୀ ପାଇବା ପାଇଁ help <command> ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ କରନ୍ତୁ)\n"
+"\n"
+
+msgid ""
+"\n"
+"  (specify help <group> for details about the commands in the group)\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"  (ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ବିଷୟରେ ବିସ୍ତୃତ ବିବରଣୀ ପାଇବା ପାଇଁ help <group> କୁ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ କରନ୍ତୁ)\n"
+
+msgid ""
+"\n"
+"  DESCRIPTION\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"  DESCRIPTION\n"
+
+msgid ""
+"\n"
+"  Default paths:\n"
+"\n"
+"    Configuration file (unless overridden by -f):\n"
+"      $XDG_CONFIG_HOME/libvirt/libvirtd.conf\n"
+"\n"
+"    Sockets:\n"
+"      $XDG_RUNTIME_DIR/libvirt/libvirt-sock\n"
+"\n"
+"    TLS:\n"
+"      CA certificate:     $HOME/.pki/libvirt/cacert.pem\n"
+"      Server certificate: $HOME/.pki/libvirt/servercert.pem\n"
+"      Server private key: $HOME/.pki/libvirt/serverkey.pem\n"
+"\n"
+"    PID file:\n"
+"      $XDG_RUNTIME_DIR/libvirt/libvirtd.pid\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"  ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ପଥଗୁଡ଼ିକ:\n"
+"\n"
+"    ସଂରଚନା ଫାଇଲ (ଯଦି -f ଦ୍ୱାରା ନବଲିଖିତ ହୋଇନଥାଏ):\n"
+"      $XDG_CONFIG_HOME/libvirt/libvirtd.conf\n"
+"\n"
+"    ସକେଟଗୁଡ଼ିକ:\n"
+"      $XDG_RUNTIME_DIR/libvirt/libvirt-sock\n"
+"\n"
+"    TLS:\n"
+"      CA ପ୍ରମାଣପତ୍ର:     $HOME/.pki/libvirt/cacert.pem\n"
+"      Server certificate: $HOME/.pki/libvirt/servercert.pem\n"
+"      ସର୍ଭର ବ୍ୟକ୍ତିଗତ କି: $HOME/.pki/libvirt/serverkey.pem\n"
+"\n"
+"    PID ଫାଇଲ:\n"
+"      $XDG_RUNTIME_DIR/libvirt/libvirtd.pid\n"
+"\n"
+
+msgid ""
+"\n"
+"  Default paths:\n"
+"\n"
+"    Configuration file (unless overridden by -f):\n"
+"      $XDG_CONFIG_HOME/libvirt/virtlockd.conf\n"
+"\n"
+"    Sockets:\n"
+"      $XDG_RUNTIME_DIR/libvirt/virtlockd-sock\n"
+"\n"
+"    PID file:\n"
+"      $XDG_RUNTIME_DIR/libvirt/virtlockd.pid\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"  ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ପଥଗୁଡ଼ିକ:\n"
+"\n"
+"    ବିନ୍ୟାସ ଫାଇଲ (ଯଦି -f ଦ୍ୱାରା ଉଲ୍ଲେଖ ହୋଇନଥାଏ):\n"
+"      $XDG_CONFIG_HOME/libvirt/virtlockd.conf\n"
+"\n"
+"    ସକେଟଗୁଡ଼ିକ:\n"
+"      $XDG_RUNTIME_DIR/libvirt/virtlockd-sock\n"
+"\n"
+"    PID ଫାଇଲ:\n"
+"      $XDG_RUNTIME_DIR/libvirt/virtlockd.pid\n"
+"\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"  Default paths:\n"
+"\n"
+"    Configuration file (unless overridden by -f):\n"
+"      %s\n"
+"\n"
+"    Sockets:\n"
+"      %s\n"
+"      %s\n"
+"\n"
+"    TLS:\n"
+"      CA certificate:     %s\n"
+"      Server certificate: %s\n"
+"      Server private key: %s\n"
+"\n"
+"    PID file (unless overridden by -p):\n"
+"      %s/run/libvirtd.pid\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"  ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ପଥଗୁଡ଼ିକ:\n"
+"\n"
+"    ସଂରଚନା ଫାଇଲ ( -f ଦ୍ୱାରା ନବଲିଖିତ ହୋଇନଥିଲେ):\n"
+"      %s\n"
+"\n"
+"    ସକେଟଗୁଡ଼ିକ:\n"
+"      %s\n"
+"      %s\n"
+"\n"
+"    TLS:\n"
+"      CA ପ୍ରମାଣପତ୍ର:     %s\n"
+"      ସର୍ଭର ପ୍ରମାଣପତ୍ର: %s\n"
+"      ସର୍ଭର ବ୍ୟକ୍ତିଗତ କି: %s\n"
+"\n"
+"    PID ଫାଇଲ ( -p ଦ୍ୱାରା ନବଲିଖିତ ହୋଇନଥିଲେ):\n"
+"      %s/run/libvirtd.pid\n"
+"\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"  Default paths:\n"
+"\n"
+"    Configuration file (unless overridden by -f):\n"
+"      %s/libvirt/virtlockd.conf\n"
+"\n"
+"    Sockets:\n"
+"      %s/run/libvirt/virtlockd-sock\n"
+"\n"
+"    PID file (unless overridden by -p):\n"
+"      %s/run/virtlockd.pid\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"  ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ପଥଗୁଡ଼ିକ:\n"
+"\n"
+"    ବିନ୍ୟାସ ଫାଇଲ (ଯଦି -f ଦ୍ୱାରା ଉଲ୍ଲେଖ ହୋଇନଥାଏ):\n"
+"      %s/libvirt/virtlockd.conf\n"
+"\n"
+"    ସକେଟଗୁଡ଼ିକ:\n"
+"      %s/run/libvirt/virtlockd-sock\n"
+"\n"
+"    PID ଫାଇଲ (ଯଦି -p ଦ୍ୱାରା ଉଲ୍ଲେଖ ହୋଇନଥାଏ):\n"
+"      %s/run/virtlockd.pid\n"
+"\n"
+
+msgid ""
+"\n"
+"  OPTIONS\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"  ବିକଳ୍ପ\n"
+
+msgid ""
+"\n"
+"  SYNOPSIS\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"  ସାରାଂଶ\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%s [options]... [<command_string>]\n"
+"%s [options]... <command> [args...]\n"
+"\n"
+"  options:\n"
+"    -c | --connect=URI      hypervisor connection URI\n"
+"    -d | --debug=NUM        debug level [0-4]\n"
+"    -e | --escape <char>    set escape sequence for console\n"
+"    -h | --help             this help\n"
+"    -k | --keepalive-interval=NUM\n"
+"                            keepalive interval in seconds, 0 for disable\n"
+"    -K | --keepalive-count=NUM\n"
+"                            number of possible missed keepalive messages\n"
+"    -l | --log=FILE         output logging to file\n"
+"    -q | --quiet            quiet mode\n"
+"    -r | --readonly         connect readonly\n"
+"    -t | --timing           print timing information\n"
+"    -v                      short version\n"
+"    -V                      long version\n"
+"         --version[=TYPE]   version, TYPE is short or long (default short)\n"
+"  commands (non interactive mode):\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"%s [options]... [<command_string>]\n"
+"%s [options]... <command> [args...]\n"
+"\n"
+"  options:\n"
+"    -c | --connect=URI      hypervisor connection URI\n"
+"    -d | --debug=NUM        debug level [0-4]\n"
+"    -e | --escape <char>    set escape sequence for console\n"
+"    -h | --help             this help\n"
+"    -k | --keepalive-interval=NUM\n"
+"                            keepalive interval in seconds, 0 for disable\n"
+"    -K | --keepalive-count=NUM\n"
+"                            number of possible missed keepalive messages\n"
+"    -l | --log=FILE         output logging to file\n"
+"    -q | --quiet            quiet mode\n"
+"    -r | --readonly         connect readonly\n"
+"    -t | --timing           print timing information\n"
+"    -v                      short version\n"
+"    -V                      long version\n"
+"         --version[=TYPE]   version, TYPE is short or long (default short)\n"
+"  commands (non interactive mode):\n"
+"\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"(Time: %.3f ms)\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"(ସମୟ: %.3f ମିଲି-ସେକେଣ୍ଡ)\n"
+"\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Domain %s dumped to %s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"ଡମେନ %s କୁ %s ରେ ଡମ୍ପ କରାଯାଇଛି\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Domain %s saved to %s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"ଡମେନ %s କୁ %s ରେ ସଂରକ୍ଷଣ କରାଯାଇଛି\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Domain %s state saved by libvirt\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"ଡମେନ %s ସ୍ଥିତିକୁ libvirt ଦ୍ୱାରା ସଂରକ୍ଷଣ କରାଯାଇଛି\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Usage:\n"
+"  %s [options]\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+"  -h | --help            Display program help:\n"
+"  -v | --verbose         Verbose messages.\n"
+"  -d | --daemon          Run as a daemon & write PID file.\n"
+"  -l | --listen          Listen for TCP/IP connections.\n"
+"  -t | --timeout <secs>  Exit after timeout period.\n"
+"  -f | --config <file>   Configuration file.\n"
+"  -V | --version         Display version information.\n"
+"  -p | --pid-file <file> Change name of PID file.\n"
+"\n"
+"libvirt management daemon:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"ବ୍ୟବହାର ବିଧି:\n"
+"  %s [options]\n"
+"\n"
+"ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକ:\n"
+"  -h | --help            Display program help:\n"
+"  -v | --verbose         Verbose messages.\n"
+"  -d | --daemon          Run as a daemon & write PID file.\n"
+"  -l | --listen          Listen for TCP/IP connections.\n"
+"  -t | --timeout <secs>  Exit after timeout period.\n"
+"  -f | --config <file>   Configuration file.\n"
+"  -V | --version         Display version information.\n"
+"  -p | --pid-file <file> Change name of PID file.\n"
+"\n"
+"libvirt management daemon:\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Usage:\n"
+"  %s [options]\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+"  -h | --help            Display program help:\n"
+"  -v | --verbose         Verbose messages.\n"
+"  -d | --daemon          Run as a daemon & write PID file.\n"
+"  -t | --timeout <secs>  Exit after timeout period.\n"
+"  -f | --config <file>   Configuration file.\n"
+"  -V | --version         Display version information.\n"
+"  -p | --pid-file <file> Change name of PID file.\n"
+"\n"
+"libvirt lock management daemon:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"ବ୍ୟବହାର ବିଧି:\n"
+"  %s [options]\n"
+"\n"
+"ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକ:\n"
+"  -h | --help            Display program help:\n"
+"  -v | --verbose         Verbose messages.\n"
+"  -d | --daemon          Run as a daemon & write PID file.\n"
+"  -t | --timeout <secs>  Exit after timeout period.\n"
+"  -f | --config <file>   Configuration file.\n"
+"  -V | --version         Display version information.\n"
+"  -p | --pid-file <file> Change name of PID file.\n"
+"\n"
+"libvirt lock management daemon:\n"
+
+msgid "  NAME\n"
+msgstr "  ନାମ\n"
+
+#, c-format
+msgid " %s (help keyword '%s')\n"
+msgstr " %s (ସୂଚକ ଶବ୍ଦ '%s' କୁ ସହାୟତା କରନ୍ତୁ)\n"
+
+#, c-format
+msgid " %s (help keyword '%s'):\n"
+msgstr " %s (ସୂଚକ ଶବ୍ଦ '%s' କୁ ସହାୟତା କରନ୍ତୁ):\n"
+
+msgid " Hypervisors:"
+msgstr "ହାଇପରଭାଇଜର:"
+
+msgid " Miscellaneous:"
+msgstr "ବିବିଧ:"
+
+msgid " Networking:"
+msgstr " ନେଟୱର୍କିଙ୍ଗ:"
+
+msgid " Storage:"
+msgstr "ସଂରକ୍ଷଣ ସ୍ଥାନ:"
+
+msgid " block_io_throttle reply was missing device list"
+msgstr "  block_io_throttle ଉତ୍ତରରେ ଉପକରଣ ତାଲିକା ଅନୁପସ୍ଥିତ ଅଛି"
+
+#, c-format
+msgid "%6s: Checking %-60s: "
+msgstr "%6s: ଯାଞ୍ଚ କରୁଅଛି %-60s: "
+
+#, c-format
+msgid "%d status from xen daemon: %s:%s"
+msgstr "xen ଡେମନରୁ %d ସ୍ଥିତି: %s:%s"
+
+#, c-format
+msgid "%s\n"
+msgstr "%s\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s %s '%s' has an unsupported type '%s'"
+msgstr "%s %s '%s' ରେ ଗୋଟିଏ ସହାୟତା ପାଇନଥିବା ପ୍ରକାର '%s' ଅଛି"
+
+#, c-format
+msgid "%s %s '%s' has unsupported type '%s', expecting '%s' or '%s'"
+msgstr ""
+"%s %s '%s' ରେ ସହାୟତା ପାଇନଥିବା ପ୍ରକାର '%s' ଅଛି, '%s' କିମ୍ବା '%s' ଆଶା କରାଯାଇଥିଲା"
+
+#, c-format
+msgid "%s array element does not contain data"
+msgstr "%s ଆରେ ଉପାଦାନରେ କୌଣସି ତଥ୍ୟ ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "%s can't be empty"
+msgstr "%s ଶୂନ୍ୟ ହୋଇପାରିବ ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "%s harddisk '%s' has unsupported cache mode '%s'"
+msgstr "%s ହାର୍ଡ ଡିସ୍କ '%s' ରେ ଅସମର୍ଥିତ କ୍ୟାଶେ ଧାରା '%s' ଅଛି"
+
+#, c-format
+msgid "%s has illegal value %s"
+msgstr "%s ର ଅବୈଧ ମୂଲ୍ୟ %s"
+
+#, c-format
+msgid "%s has unexpected '*' before last line"
+msgstr "ଶେଷ ଧାଡ଼ି ପୂର୍ବରୁ %s  ପାଖରେ ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ  '*' ଅଛି"
+
+#, c-format
+msgid "%s in %s must be NULL"
+msgstr "%s ଟି %s ରେ ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ ଶୂନ ହେବା ଉଚିତ"
+
+#, c-format
+msgid "%s in %s must be greater than zero"
+msgstr "%s ଟି %s ରେ ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ ଶୂନ ଠାରୁ ବଡ଼"
+
+#, c-format
+msgid "%s in %s must be zero"
+msgstr "%s ଟି %s ରେ ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ ଶୂନ ଅଟେ"
+
+#, c-format
+msgid "%s in %s must be zero or greater"
+msgstr "%s ଟି %s ରେ ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ ଶୂନ କିମ୍ବା ତାହାଠୁ ବଡ଼"
+
+#, c-format
+msgid "%s in %s must not be NULL"
+msgstr "%s ଟି %s ରେ ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ ଶୂନ ହେବା ଉଚିତ ନୁହଁ"
+
+#, c-format
+msgid "%s in %s must not be zero"
+msgstr "%s ଟି  %s ରେ ନିଶ୍ତିତ ଭାବରେ ଶୂନ ହେବା ଉଚିତ ନୁହଁ"
+
+#, c-format
+msgid "%s is missing 'type' property"
+msgstr "%s ରେ 'ପ୍ରକାର' ଗୁଣଧର୍ମ ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "%s not found in %s"
+msgstr "%s ଟି %s ରେ ମିଳିଲା ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "%s not implemented on Win32"
+msgstr "%s କୁ Win32 ରେ କାର୍ଯ୍ୟକାରୀ ହୋଇନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "%s not parseable"
+msgstr "%s ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବାଯୋଗ୍ୟ ନୁହଁ"
+
+#, c-format
+msgid "%s not supported in this QEMU binary"
+msgstr "%s ଏହି QEMU ଦ୍ୱିମିକରେ ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ"
+
+#, c-format
+msgid "%s object has invalid dynamic type"
+msgstr "%s ବସ୍ତୁରେ ଅବୈଧ ଅସ୍ଥାୟୀ ପ୍ରକାର ଅଛି"
+
+#, c-format
+msgid "%s object is missing the required '%s' property"
+msgstr "%s ବସ୍ତୁରେ ଆବଶ୍ୟକୀୟ '%s' ଗୁଣଧର୍ମ ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "%s uri uuid action\n"
+msgstr "%s uri uuid କାର୍ଯ୍ୟ\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s:\n"
+"%s%c"
+msgstr ""
+"%s:\n"
+"%s%c"
+
+#, c-format
+msgid "%s: %d: failed to allocate %d bytes"
+msgstr "%s: %d: %d ବାଇଟକୁ ବାଣ୍ଟିବାରେ ବିଫଳ"
+
+#, c-format
+msgid "%s: %d: failed to allocate %lu bytes"
+msgstr "%s: %d: %lu ବାଇଟ ମାନଙ୍କୁ ବାଣ୍ଟିବାରେ ବିଫଳ"
+
+#, c-format
+msgid "%s: %d: failed to allocate argv"
+msgstr "%s: %d: argv କୁ ବଣ୍ଟନ କରିବାରେ ବିଫଳ"
+
+#, c-format
+msgid "%s: %s"
+msgstr "%s: %s"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Cannot request read and write flags together"
+msgstr "%s: ପଢ଼ିବା ଏବଂ ଲେଖିବା ପତାକାକୁ ଏକସଙ୍ଗେ ଅନୁରୋଧ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "%s: error: %s%c"
+msgstr "%s: ତୃଟି: %s%c"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: error: %s. Check /var/log/messages or run without --daemon for more "
+"info.\n"
+msgstr ""
+"%s: ତ୍ରୁଟି: %s. ଅଧିକ ସୂଚନା ପାଇଁ /var/log/messages ଦେଖନ୍ତୁ ଅଥବା  --daemon ବିନା ଚଲାନ୍ତୁ।\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: error: unable to determine if daemon is running: %s\n"
+msgstr "%s: ତ୍ରୁଟି: ଡେମନ ଚାଲୁଅଛି କି ନାହିଁ ନିର୍ଦ୍ଧାରଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: failed to read temporary file: %s"
+msgstr "%s: ଅସ୍ତାୟୀ ଫାଇଲ ପଢ଼ିବାରେ ବିଫଳ: %s"
+
+#, c-format
+msgid "%s: failed to write log file: %s"
+msgstr "%s: ଲଗ ଫାଇଲ ଲେଖିବାରେ ବିଫଳ: %s"
+
+#, c-format
+msgid "%s: initialization failed\n"
+msgstr "%s: ପ୍ରାରମ୍ଭିକରଣ ବିଫଳ\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: invalid path"
+msgstr "%s: ଅବୈଧ ପଥ"
+
+#, c-format
+msgid "%s: malformed fd %s"
+msgstr "%s: ତ୍ରୁଟିଯୁକ୍ତ fd %s"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: remote_display_port_max: port must be between the minimal port and %d"
+msgstr ""
+"%s: remote_display_port_max: ପୋର୍ଟ ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ ସର୍ବନିମ୍ନ ପୋର୍ଟ ଏବଂ %d ମଧ୍ଯରେ ହୋଇଥିବା "
+"ଉଚିତ"
+
+#, c-format
+msgid "%s: remote_display_port_min: min port must not be greater than max port"
+msgstr ""
+"%s: remote_display_port_min: ସର୍ବନିମ୍ନ ପୋର୍ଟ ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ ସର୍ବାଧିକ ପୋର୍ଟ ଠାରୁ ବଡ଼ "
+"ହୋଇନଥିବା ଉଚିତ"
+
+#, c-format
+msgid "%s: remote_display_port_min: port must be greater than or equal to %d"
+msgstr ""
+"%s: remote_display_port_min: ପୋର୍ଟ ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ %d ଠାରୁ ବଡ଼ କିମ୍ବା ସମାନ ହୋଇଥିବା ଉଚିତ"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: remote_websocket_port_max: port must be between the minimal port and %d"
+msgstr ""
+"%s: remote_websocket_port_max: ପୋର୍ଟ ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ ସର୍ବନିମ୍ନ ପୋର୍ଟ ଏବଂ %d ମଧ୍ଯରେ ରହିବା "
+"ଉଚିତ"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: remote_websocket_port_min: min port must not be greater than max port"
+msgstr ""
+"%s: remote_websocket_port_min: ସର୍ବନିମ୍ନ ପୋର୍ଟ ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ ସର୍ବାଧିକ ପୋର୍ଟ ଠାରୁ ବଡ଼ "
+"ହୋଇନଥିବା ଉଚିତ"
+
+#, c-format
+msgid "%s: remote_websocket_port_min: port must be greater than or equal to %d"
+msgstr "%s: remote_websocket_port_min: ପୋର୍ଟ ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ %d ଠାରୁ ବଡ଼ କିମ୍ବା ସମାନ"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: temporary filename contains shell meta or other unacceptable characters "
+"(is $TMPDIR wrong?)"
+msgstr ""
+"%s: ପରିବେଶ ପ୍ରାଚଳ ସେଲ ଅଧିତଥ୍ୟ କିମ୍ବା ଅନ୍ୟାନ୍ୟ ଅଗ୍ରହଣୀୟ ଅକ୍ଷରଗୁଡ଼ିକୁ ଧାରଣ କରିଥାଏ (is $TMPDIR "
+"wrong?)"
+
+#, c-format
+msgid "%s: too many command line arguments\n"
+msgstr "%s: ଅତ୍ୟଧିକ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଧାରା ପ୍ରାଚଳଗୁଡ଼ିକ\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: try --help for more details"
+msgstr "%s: ଅଧିକ ବିବରଣୀ ପାଇଁ --help ବ୍ଯବହାର କରନ୍ତୁ"
+
+#, c-format
+msgid "%s: try --help for more details\n"
+msgstr "%s: ଅଧିକ ବିବରଣୀ ପାଇଁ --help ବ୍ଯବହାର କରନ୍ତୁ\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: unsupported hypervisor name %s\n"
+msgstr "%s: ଅସମର୍ଥିତ ହାଇପରଭାଇଜର ନାମ %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: warning: %s%c"
+msgstr "%s: ଚେତାବନୀ: %s%c"
+
+#, c-format
+msgid "%s:%d: %s"
+msgstr "%s:%d: %s"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s:%d: %s%s\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"%s:%d: %s%s\n"
+"%s"
+
+#, c-format
+msgid "%s:%zu: %s '%s'"
+msgstr "%s:%zu: %s '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "'%s'"
+msgstr "'%s'"
+
+#, c-format
+msgid "'%s' controller cannot be hot plugged."
+msgstr "'%s' ନିୟନ୍ତ୍ରକକୁ ହଟ ପ୍ଲଗ କରିପାରିବେ ନାହିଁ।"
+
+#, c-format
+msgid "'%s' controller cannot be hot unplugged."
+msgstr "'%s' ନିୟନ୍ତ୍ରକକୁ ହଟ ପ୍ଲଗ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "'%s' does not exist"
+msgstr "'%s' ଅବସ୍ଥିତ ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "'%s' file does not fit in memory"
+msgstr "'%s' ଫାଇଲ ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନରେ ଖାପଖାଏ ନାହିଁ"
+
+msgid "'adapter' and 'address' must be specified for scsi hostdev source"
+msgstr "'ଏଡପଟର' ଏବଂ 'ଠିକଣା' କୁ ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ scsi ହୋଷ୍ଟ ଉପକରଣ ଉତ୍ସ ପାଇଁ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବା ଉଚିତ"
+
+msgid "'adapter' must be specified for scsi hostdev source"
+msgstr "scsi ହୋଷ୍ଟ ଉପକରଣ ଉତ୍ସ ପାଇଁ 'adapter' କୁ ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବା ଉଚିତ"
+
+msgid ""
+"'arch' element cannot be used inside 'cpu' element with 'match' attribute'"
+msgstr ""
+"'arch' ଉପାଦାନକୁ  'cpu' ଉପାଦାନ ମଧ୍ଯରେ 'ମେଳକ' ଗୁଣଧର୍ମ ସହିତ ବ୍ୟବହାର କରିପାରିବେ ନାହିଁ'"
+
+msgid ""
+"'bus', 'target', and 'unit' must be specified for scsi hostdev source address"
+msgstr ""
+"'bus', 'target', ଏବଂ 'unit' କୁ ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ scsi ହୋଷ୍ଟ ଉପକରଣ ଉତ୍ସ ଠିକଣା ପାଇଁ ଉଲ୍ଲେଖ "
+"କରିବା ଉଚିତ"
+
+msgid "'info blockstats' not supported by this qemu"
+msgstr "'info blockstats' ଏହି qemu ଦ୍ୱାରା ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ"
+
+msgid "'multifunction=on' is not supported with this QEMU binary"
+msgstr "'multifunction=on' ଏହି QEMU ଦ୍ୱିମିକ ସହିତ ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ"
+
+msgid "'pool' and 'volume' must be specified together for 'pool' type source"
+msgstr "'ପୁଲ' ପ୍ରକାରର ଉତ୍ସ ପାଇଁ 'ପୁଲ' ଏବଂ 'ଭଲ୍ୟୁମ' କୁ ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ ଏକତ୍ର ଉଲ୍ଲେଖ କରିବା ଉଚିତ"
+
+#, c-format
+msgid "'queues' attribute must be positive number: %s"
+msgstr "'queues' ଗୁଣ ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ ଏକ ଯୁକ୍ତାତ୍ମକ ସଂଖ୍ୟା ହୋଇଥିବା ଉଚିତ: %s"
+
+msgid "'set_link' not supported by this qemu"
+msgstr "'set_link'  ଏହି qemu ଦ୍ୱାରା ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ"
+
+msgid "'startupPolicy' is only valid for 'file' type volume"
+msgstr "'startupPolicy' ଟି କେବଳ 'ଫାଇଲ' ପ୍ରକାର ଭଲ୍ୟୁମ ପାଇଁ ବୈଧ"
+
+msgid "(CPU_definition)"
+msgstr "(CPU_definition)"
+
+msgid "(bridge interface definition)"
+msgstr "(ବ୍ରିଜ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ସଂଜ୍ଞା)"
+
+msgid "(capabilities)"
+msgstr "(ଦକ୍ଷତା)"
+
+msgid "(definition_of_secret)"
+msgstr "(definition_of_secret)"
+
+msgid "(device_definition)"
+msgstr "(device_definition)"
+
+msgid "(disk_definition)"
+msgstr "(disk_definition)"
+
+msgid "(domain_definition)"
+msgstr "(domain_definition)"
+
+msgid "(domain_snapshot)"
+msgstr "(domain_snapshot)"
+
+msgid "(esx execute response)"
+msgstr "(esx ନିଷ୍ପାଦନ ଉତ୍ତର)"
+
+msgid "(gluster_cli_output)"
+msgstr "(gluster_cli_output)"
+
+msgid "(interface definition)"
+msgstr "(ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ସଂଜ୍ଞା)"
+
+msgid "(interface_definition)"
+msgstr "(interface_definition)"
+
+msgid "(metadata_xml)"
+msgstr "(metadata_xml)"
+
+msgid "(network status)"
+msgstr "(ନେଟୱର୍କ ସ୍ଥିତି)"
+
+msgid "(network_definition)"
+msgstr "(network_definition)"
+
+msgid "(node_device_definition)"
+msgstr "(node_device_definition)"
+
+msgid "(none)"
+msgstr "(କିଛି ନାହିଁ)"
+
+msgid "(nwfilter_definition)"
+msgstr "(nwfilter_definition)"
+
+msgid "(qemu_migration_cookie)"
+msgstr "(qemu_migration_cookie)"
+
+msgid "(re)connect to hypervisor"
+msgstr "hypervisor ସହିତ ପୁନଃସଂଯୋଜିତ କରନ୍ତୁ"
+
+msgid "(storage_pool_definition)"
+msgstr "(storage_pool_definition)"
+
+msgid "(storage_source_specification)"
+msgstr "(storage_source_specification)"
+
+msgid "(storage_volume_definition)"
+msgstr "(storage_volume_definition)"
+
+msgid "(volume_definition)"
+msgstr "(volume_definition)"
+
+msgid "-"
+msgstr "-"
+
+#, c-format
+msgid "--%s <number>"
+msgstr "--%s <number>"
+
+#, c-format
+msgid "--%s <string>"
+msgstr "--%s <string>"
+
+#, c-format
+msgid "--%s and --current are mutually exclusive"
+msgstr "--%s ଏବଂ --current ଗୁଡ଼ିକ ପରସ୍ପର ନିର୍ଭରଶୀଳ"
+
+#, c-format
+msgid "--%s and --tree are mutually exclusive"
+msgstr "--%s ଏବଂ --tree ଗୁଡ଼ିକ ପରସ୍ପର ନିର୍ଭରଶୀଳ"
+
+#, c-format
+msgid "--%s or --current is required"
+msgstr "--%s କିମ୍ବା --current ଆବଶ୍ୟକ"
+
+msgid "--descendants requires either --from or --current"
+msgstr "--descendants ହୁଏତଃ --from କିମ୍ବା --current ଆବଶ୍ୟକ କରିଥାଏ"
+
+msgid "--print-xml is incompatible with --no-metadata"
+msgstr "--print-xml ଟି --no-metadata ସହିତ ଅସଙ୍ଗତ"
+
+msgid "/proc/net/dev: Interface not found"
+msgstr "/proc/net/dev:ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ମିଳିଲା ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "<%s>"
+msgstr "<%s>"
+
+#, c-format
+msgid "<%s>..."
+msgstr "<%s>..."
+
+#, c-format
+msgid "<uuid> does not match secret file name '%s'"
+msgstr "<uuid> ଗୁପ୍ତ ଫାଇଲ ନାମ '%s' ମେଳ ଖାଏ ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "<virtualport> element unsupported for <interface type='%s'>"
+msgstr "<virtualport> ଉପାଦାନ <interface type='%s'> ପାଇଁ ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"<virtualport> element unsupported for type='%s' in interface's <actual> "
+"element"
+msgstr ""
+"<virtualport> ପ୍ରକାର='%s' ପାଇଁ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠର ଉପାଦାନରେ ସହାୟତାପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ <actual> "
+
+msgid "? - print this help"
+msgstr "? - ଏହି ସହାୟତାକୁ ମୂଦ୍ରଣ କରନ୍ତୁ"
+
+msgid "Aborts the currently running domain job"
+msgstr "ବର୍ତ୍ତମାନ ଚାଲୁଥିବା କାର୍ଯ୍ୟକୁ ପରିତ୍ୟାଗ କରନ୍ତୁ"
+
+msgid "Access denied"
+msgstr "ପ୍ରବେଶାନୁମତି ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "Activation of snoop request failed on interface '%s'"
+msgstr "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ '%s' ଉପରେ snoop ଅନୁରୋଧର ସକ୍ରିୟଣ ବିଫଳ ହୋଇଛି"
+
+#, c-format
+msgid "Active %s devices on bus with %s, not doing bus reset"
+msgstr "ସକ୍ରିୟ %s ଉପକରଣଗୁଡ଼ିକ ବସ ଉପରେ %s ସହିତ, ବସକୁ ପୁନସ୍ଥାପନ କରୁନାହାନ୍ତି"
+
+msgid "Active channel stream exists for this domain"
+msgstr "ଏହି ଡମେନ ପାଇଁ ସକ୍ରିୟ ଚ୍ୟାନେଲ ଧାରା ଅଛି"
+
+msgid "Active console session exists for this domain"
+msgstr "ଏହି ଡମେନ ପାଇଁ ସକ୍ରିୟ କୋନସୋଲ ଅଧିବେଶନ ଅବସ୍ଥିତ"
+
+msgid "Active:"
+msgstr "ସକ୍ରିୟ:"
+
+msgid "Address family for hostname not supported"
+msgstr "ହୋଷ୍ଟନାମ ପାଇଁ ଠିକଣା ପରିବାର ସହାୟତା ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "After dumping core, failed to resume domain '%d' with libxenlight"
+msgstr "କୋରକୁ ଡମ୍ପ କରିବା ପରେ, ଡମେନ '%d' କୁ libxenlight ସହିତ ପୁନଃଚାଳନ କରିବାରେ ବିଫଳ"
+
+#, c-format
+msgid "Agent path %s too big for destination"
+msgstr "ସଦସ୍ୟ ପଥ %s ଟି ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ପାଇଁ ଅତ୍ୟଧିକ ବଡ଼"
+
+msgid "All requests done"
+msgstr "ସମସ୍ତ ଅନୁରୋଧ କରାଯାଇଛି"
+
+msgid "Allocation"
+msgstr "ଆବଣ୍ଟନ"
+
+msgid "Allocation:"
+msgstr "ଆବଣ୍ଟନ:"
+
+msgid "An error occurred, but the cause is unknown"
+msgstr "ଗୋଟିଏ ତ୍ରୁଟି ପରିଲିଖିତ ହେଲା, କିନ୍ତୁ କାରଣ ଜଣା ନାହିଁ"
+
+msgid "An explicit disk format must be specified"
+msgstr "ଏକ ବିଶେଷ ଡିସ୍କ ଶୈଳୀ ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବା ଆବଶ୍ୟକ"
+
+#, c-format
+msgid "Ancestor model %s not found for CPU model %s"
+msgstr "ପୂର୍ବଜମାନଙ୍କର ମଡେଲ %s ଟି CPU ମଡେଲ %s ପାଇଁ ମିଳିନାହିଁ"
+
+msgid "AnyType is missing 'type' property"
+msgstr "AnyType ରେ 'ପ୍ରକାର' ଗୁଣଧର୍ମ ନାହିଁ"
+
+msgid "Argument buffer too small"
+msgstr "ସ୍ୱତନ୍ତ୍ରଚର ବଫରଟି ଅତ୍ଯଧିକ ଛୋଟ"
+
+msgid "Attach device from an XML <file>."
+msgstr "ଗୋଟିଏ XML <file> ରୁ ଗୋଟିଏ ଉପକରଣ ସଂଲଗ୍ନ କରନ୍ତୁ।"
+
+msgid "Attach new disk device."
+msgstr "ନୂତନ ଡିସ୍କ ଉପକରଣ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ"
+
+msgid "Attach new network interface."
+msgstr "ନେଟୱାର୍କ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ।"
+
+#, c-format
+msgid "Attached device %s has no type"
+msgstr "ସଂଲଗ୍ନ ଉପକରଣ %s ର କୌଣସି ପ୍ରକାର ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "Attempt to create %s without specifying mode"
+msgstr "ଧାରା ଉଲ୍ଲେଖ ନକରି %s କୁ ନିର୍ମାଣ କରିବା ପାଇଁ ପ୍ରୟାସ କରନ୍ତୁ"
+
+#, c-format
+msgid "Attempt to migrate guest to the same host %s"
+msgstr "ସମାନ ହୋଷ୍ଟ %s ରେ ଅତିଥିକୁ ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ କରିବାକୁ ପ୍ରୟାସ କରନ୍ତୁ"
+
+#, c-format
+msgid "Attempted double use of PCI Address %s"
+msgstr "PCI ଠିକଣା %s ର ଦୁଇଥର ବ୍ୟବହାର ପ୍ରୟାସ କରାଯାଇଛି"
+
+msgid "Attribute mode is only allowed for guest CPU"
+msgstr "ଗୁଣଧର୍ମ ଧାରା କେବଳ ଅତିଥି CPU ପାଇଁ ଅନୁମତିପ୍ରାପ୍ତ"
+
+msgid "Authentication Credentials not found"
+msgstr "ବୈଧିକରଣ ପ୍ରମାଣପତ୍ର ମିଳିଲା ନାହିଁ"
+
+msgid "Authentication failed"
+msgstr "ପ୍ରମାଣୀକରଣ ବିଫଳ"
+
+msgid "Autostart"
+msgstr "ସ୍ବତଃପ୍ରାରମ୍ଭ"
+
+msgid "Autostart:"
+msgstr "ସ୍ବତଃପ୍ରାରମ୍ଭ:"
+
+msgid "Available"
+msgstr "ଉପଲବ୍ଧ"
+
+msgid "Available:"
+msgstr "ଉପଲବ୍ଧ:"
+
+msgid "Bad child elements counting."
+msgstr "ଖରାପ ଅନୁଗାମୀ ଉପାଦାନ ହିସାବ କରୁଅଛି।"
+
+msgid "Bad value for ai_flags"
+msgstr "ai_flags ପାଇଁ ଭୁଲ ମୂଲ୍ୟ"
+
+msgid "Bad value for nativeMode"
+msgstr "ସ୍ଥାନୀୟ ଧାରା ପାଇଁ ଭୁଲ ମୂଲ୍ୟ"
+
+#, c-format
+msgid "Before dumping core, failed to suspend domain '%d' with libxenlight"
+msgstr "କୋରକୁ ଡମ୍ପ କରିବା ପୂର୍ବରୁ, ଡମେନ '%d' କୁ libxenlight ସହିତ ସ୍ଥଗିତ କରିବାରେ ବିଫଳ"
+
+msgid "Block Commit"
+msgstr "ବ୍ଲକ ଦାଖଲ"
+
+msgid "Block Commit started"
+msgstr "ବ୍ଲକ ଦାଖଲ ଆରମ୍ଭ ହୋଇଛି"
+
+msgid "Block Copy"
+msgstr "ବ୍ଲକ ନକଲ"
+
+msgid "Block Copy started"
+msgstr "ବ୍ଲକ ନକଲ ଆରମ୍ଭ ହୋଇଛି"
+
+msgid "Block I/O tuning is not available on this host"
+msgstr "ଏହି ହୋଷ୍ଟରେ ବ୍ଲକ I/O ଟ୍ୟୁନିଙ୍ଗ ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ"
+
+msgid "Block Pull"
+msgstr "ବ୍ଲକ ପୁଲ"
+
+msgid "Block Pull started"
+msgstr "ବ୍ଲକ ପୁଲ ଆରମ୍ଭ ହୋଇଛି"
+
+#, c-format
+msgid "Block device '%s' is resized"
+msgstr "ବ୍ଲକ ଉପକରଣ '%s' ର ଆକାର କରିବର୍ତ୍ତନ କରାଯାଇଛି"
+
+msgid "Bounded"
+msgstr "ବାନ୍ଧିହୋଇଛି"
+
+#, c-format
+msgid "Bridge %s too big for destination"
+msgstr "ବ୍ରିଜ %s ଟି ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ପାଇଁ ଅତ୍ୟଧିକ ବଡ଼"
+
+#, c-format
+msgid "Bridge generation exceeded max id %d"
+msgstr "ବନ୍ଧ ନିର୍ମାଣ max id %d କୁ ଅତିକ୍ରମ କରିସାରିଛି"
+
+#, c-format
+msgid "Bridge interface %s started\n"
+msgstr "ବ୍ରିଜ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ %s ଆରମ୍ଭ ହୋଇଛି\n"
+
+#, c-format
+msgid "Bridge name %s too long for destination"
+msgstr "ବ୍ରିଜ ନାମ %s ଟି ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ପାଇଁ ଅତ୍ୟଧିକ ବଡ଼"
+
+msgid "Bridge:"
+msgstr "ବ୍ରିଜ:"
+
+msgid "Buffer to small for ipset name"
+msgstr "ବଫରଟି ipset ନାମ ପାଇଁ ଅତ୍ଯଧିକ ଛୋଟ"
+
+msgid "Buffer too small for IPSETFLAGS type"
+msgstr "ବଫରଟି IPSETFLAGS ପ୍ରକାର ପାଇଁ ଅତ୍ଯଧିକ ଛୋଟ"
+
+msgid "Buffer too small for MAC address"
+msgstr "ବଫରଟି MAC ଠିକଣା ପାଇଁ ଅତ୍ଯଧିକ ଛୋଟ"
+
+msgid "Buffer too small for uint16 type"
+msgstr "ବଫରଟି uint16 ପ୍ରକାର ପାଇଁ ଅତ୍ଯଧିକ ଛୋଟ"
+
+msgid "Buffer too small for uint32 type"
+msgstr "ବଫରଟି uint32 ପ୍ରକାର ପାଇଁ ଅତ୍ଯଧିକ ଛୋଟ"
+
+msgid "Buffer too small for uint8 type"
+msgstr "ବଫରଟି uint8 ପ୍ରକାର ପାଇଁ ଅତ୍ଯଧିକ ଛୋଟ"
+
+#, c-format
+msgid "Buffer too small to print variable '%s' into"
+msgstr "ପ୍ରାଚଳ '%s' କୁ ଭିତରେ ମୁଦ୍ରଣ କରିବା ପାଇଁ ବଫରଟି ଅତି ଛୋଟ ଅଟେ"
+
+msgid "Build a given pool."
+msgstr "ଗୋଟିଏ ପ୍ରଦତ୍ତ ପୁଲ ନିର୍ମାଣ କରନ୍ତୁ."
+
+#, c-format
+msgid "Bus %s too big for destination"
+msgstr "ବସ %s ଟି ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ପାଇଁ ଅତ୍ୟଧିକ ବଡ଼"
+
+msgid "Busy"
+msgstr "ବ୍ଯସ୍ତ"
+
+msgid "CEPH_ARGS was set without an rbd disk"
+msgstr "CEPH_ARGS କୁ rbd ଡିସ୍କ ବିନା ସେଟ କରାଯାଇଥିଲା"
+
+msgid "CPU Affinity"
+msgstr "CPU ସାଦୃଶ୍ଯ"
+
+msgid "CPU Affinity:"
+msgstr "CPU ସାଦୃଶ୍ଯ:"
+
+#, c-format
+msgid "CPU Model %s too long for destination"
+msgstr "CPU ମଡେଲ %s ଟି ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ପାଇଁ ଅତ୍ୟଧିକ ବଡ଼"
+
+msgid "CPU data"
+msgstr "CPU ତଥ୍ୟ"
+
+#, c-format
+msgid "CPU described in %s is identical to host CPU\n"
+msgstr "%s ରେ ବର୍ଣ୍ଣନା କରାଯାଇଥିବା CPU ଟି ହୋଷ୍ଟ CPU ସହିତ ସମାନ\n"
+
+#, c-format
+msgid "CPU described in %s is incompatible with host CPU\n"
+msgstr "%s ରେ ବର୍ଣ୍ଣନା କରାଯାଇଥିବା CPU ଟି ହୋଷ୍ଟ CPU ସହିତ ସୁସଂଗତ\n"
+
+#, c-format
+msgid "CPU feature %s already defined"
+msgstr "CPU ବିଶେଷତା %s କୁ ପୂର୍ବରୁ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରାଯାଇଛି"
+
+#, c-format
+msgid "CPU feature '%s' specified more than once"
+msgstr "CPU ବିଶେଷତା '%s' କୁ ଥରେରୁ ଅଧିକ ଉଲ୍ଲେଖ କରାଯାଇଛି"
+
+msgid "CPU frequency:"
+msgstr "CPU ଆବୃତ୍ତି:"
+
+msgid "CPU map:"
+msgstr "CPU ମେଳକ:"
+
+#, c-format
+msgid "CPU model %s already defined"
+msgstr "CPU ମଡେଲ %s କୁ ପୂର୍ବରୁ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରାଯାଇଛି"
+
+#, c-format
+msgid "CPU model %s is not supported by hypervisor"
+msgstr "CPU ମଡେଲ %s ହାଇପରଭାଇଜର ଦ୍ବାରା ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ"
+
+#, c-format
+msgid "CPU model %s too long for destination"
+msgstr "CPU ମଡେଲ %s ଟି ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ପାଇଁ ଅତ୍ୟଧିକ ବଡ଼"
+
+msgid "CPU model:"
+msgstr "CPU ନମୁନା:"
+
+msgid "CPU socket topology has changed"
+msgstr "CPU ସକେଟ ଟୋପୋଲଜି ପରିବର୍ତ୍ତନ ହୋଇଛି"
+
+msgid "CPU socket(s):"
+msgstr "CPU ସକେଟ:"
+
+msgid "CPU time"
+msgstr "CPU ସମୟ"
+
+msgid "CPU time:"
+msgstr "CPU ସମୟ:"
+
+msgid "CPU tuning is not available on this host"
+msgstr "ଏହି ହୋଷ୍ଟରେ CPU ଟ୍ୟୁନିଙ୍ଗ ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "CPU vendor %s already defined"
+msgstr "CPU ବିକ୍ରେତା %s କୁ ପୂର୍ବରୁ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରାଯାଇଛି"
+
+#, c-format
+msgid "CPU vendor %s not found"
+msgstr "CPU ବିକ୍ରେତା %s ମିଳୁନାହିଁ"
+
+msgid "CPU vendor specified without CPU model"
+msgstr "CPU ବିକ୍ରେତା ବିନା CPU ମଡେଲରେ ଉଲ୍ଲେଖ କରାଯାଇଛି"
+
+msgid "CPU vendors do not match"
+msgstr "CPU ବିକ୍ରେତାଗୁଡିକ ମିଶୁନାହିଁ"
+
+msgid "CPU(s):"
+msgstr "CPU(ଗୁଡିକ):"
+
+msgid "CPU:"
+msgstr "CPU:"
+
+msgid "CPUs are incompatible"
+msgstr "CPU ଗୁଡ଼ିକ ଅସଙ୍ଗତ"
+
+msgid "CPUs online:"
+msgstr "CPUs ଅନ ଲାଇନ:"
+
+msgid "CPUs present:"
+msgstr "CPU ଉପସ୍ଥିତ:"
+
+msgid "CURL (multi) mismatch"
+msgstr "CURL (ଏକାଧିକ) ଅମେଳ"
+
+msgid "CURL (share) mismatch"
+msgstr "CURL (ସହଭାଗ) ମିଶୁ ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "Call to %s for unexpected type '%s'"
+msgstr "%s  ପ୍ରତି ଡାକରା ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ପ୍ରକାର '%s' ପାଇଁ"
+
+#, c-format
+msgid "Call to %s for unexpected type '%s', expected '%s'"
+msgstr "%s ପ୍ରତି ଡାକରା ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ପ୍ରକାର '%s' ପାଇଁ, '%s' ଆଶାକରାଯାଇଥିଲା"
+
+#, c-format
+msgid "Call to utsname failed: %d"
+msgstr "utsname ର ଡାକରା ବିଫଳ ହୋଇଛି: %d"
+
+#, c-format
+msgid "Calling %s from '%s' failed"
+msgstr "%s କୁ '%s'ରୁ ଡାକିବା ବିଫଳ ହୋଇଛି"
+
+msgid "Can only modify disk quota"
+msgstr "କେବଳ ଡିସ୍କ କୋଟାକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିପାରିବେ"
+
+#, c-format
+msgid "Can only open VNC or SPICE graphics backends, not %s"
+msgstr "କେବଳ VNC କିମ୍ବା SPICE ଆଲେଖି ପୃଷ୍ଠଭୂମିଗୁଡ଼ିକୁ ଖୋଲିପାରିବେ, %s କୁ ନୁହଁ"
+
+msgid "Can't add USB hub: USB is disabled for this domain"
+msgstr "USB ହବକୁ ଯୋଗ କରିପାରିବେ ନାହିଁ: USB କୁ ଏହି ଡମେନ ପାଇଁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରାଯାଇଛି"
+
+msgid "Can't add USB input device. USB bus is disabled"
+msgstr "USB ନିବେଶ ଉପକରଣକୁ ଯୋଗ କରିପାରିବେ ନାହିଁ। USB ବସକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରାଯାଇଛି"
+
+msgid "Can't add another USB controller: USB is disabled for this domain"
+msgstr "ଅନ୍ୟ ଏକ USB ନିୟନ୍ତ୍ରକକୁ ଯୋଗ କରିପାରିବେ ନାହିଁ: ଏହି ଡମେନ ପାଇଁ USB କୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରାଯାଇଛି"
+
+msgid "Can't add host USB device: USB is disabled in this host"
+msgstr "ହୋଷ୍ଟ USB ଉପକରଣକୁ ଯୋଗ କରିପାରିବେ ନାହିଁ: USB କୁ ଏହି ହୋଷ୍ଟରେ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରାଯାଇଛି"
+
+msgid "Can't allocate memory"
+msgstr "ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନ ବଣ୍ଟନ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
+
+#, sh-format
+msgid "Can't connect to $uri. Skipping."
+msgstr "$uri ସହିତ ସଂଯୋଗ ସ୍ଥାପନ କରିପାରିବେ ନାହିଁ। ଏଡ଼ାଇ ଦେଉଛି।"
+
+msgid "Can't create initial configuration"
+msgstr "ପ୍ରାରମ୍ଭିକ ସଂରଚନା ପ୍ରସ୍ତୁତ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
+
+msgid "Can't determine config path"
+msgstr "ବିନ୍ୟାସ ପଥ ନିର୍ଦ୍ଧାରଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
+
+msgid "Can't determine page size"
+msgstr "ପୃଷ୍ଠା ଆକାରକୁ ନିର୍ଦ୍ଧାରଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
+
+msgid "Can't determine pid file path."
+msgstr "pid ଫାଇଲ ପଥକୁ ନିର୍ଦ୍ଧାରଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ।"
+
+msgid "Can't determine socket paths"
+msgstr "ସକେଟ ଫାଇଲ ପଥକୁ ନିର୍ଦ୍ଧାରଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
+
+msgid "Can't determine user directory"
+msgstr "ବ୍ୟବହାରକାରୀ ଡିରେକ୍ଟୋରୀକୁ ନିର୍ଦ୍ଧାରଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ।"
+
+msgid "Can't find prlctl command in the PATH env"
+msgstr "prlctl ନିର୍ଦ୍ଦେଶକୁ PATH ପରିବେଶରେ ଖୋଜିପାରିବେ ନାହିଁ"
+
+msgid "Can't initialize access manager"
+msgstr "ଅଭିଗମ୍ୟତା ପରିଚାଳକକୁ ଆରମ୍ଭ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
+
+msgid "Can't initialize logging"
+msgstr "ଲଗଇନକୁ ଆରମ୍ଭ କରି ପାରିବେ ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "Can't load config file: %s: %s"
+msgstr "ବିନ୍ୟାସ ଫାଇଲକୁ ଧାରଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ: %s: %s"
+
+#, c-format
+msgid "Can't modify device type '%s'"
+msgstr "ଉପକରଣ ପ୍ରକାର '%s' କୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
+
+msgid "Can't parse barrier from "
+msgstr "ଏଥିରୁ ସୀମା ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
+
+msgid "Can't parse limit from "
+msgstr "ଏଥିରୁ ସୀମା ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
+
+msgid "Can't parse prlctl output"
+msgstr "prlctl ଫଳାଫଳକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
+
+msgid "Can't set soft limit without hard limit"
+msgstr "ହାର୍ଡ ସୀମା ବିନା ସଫ୍ଟ ସୀମା ସେଟ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
+
+msgid "Can't setup disk for non-block device"
+msgstr "ବ୍ଲକ ହୋଇନଥିବା ଉପକରଣ ପାଇଁ ଡିସ୍କ ବିନ୍ୟାସ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
+
+msgid "Can't setup disk without media"
+msgstr "ମେଡ଼ିଆ ବିନା ଡିସ୍କ ବିନ୍ୟାସ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "Cannot access '%s'"
+msgstr "'%s' କୁ ଅଭିଗମ୍ୟ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
+
+msgid "Cannot add CURL handle to a multi handle twice"
+msgstr "ଏକାଧିକ ନିୟନ୍ତ୍ରଣରେ ଦୁଇଥର CURL ନିୟନ୍ତ୍ରଣ ଯୋଗ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
+
+msgid "Cannot add uninitialized CURL handle to a multi handle"
+msgstr "ଆରମ୍ଭ ହୋଇନଥିବା CURL ନିୟନ୍ତ୍ରଣକୁ ଏକାଧିକ ନିୟନ୍ତ୍ରଣରେ ଯୋଗ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "Cannot append basic type %s"
+msgstr "ମୌଳିକ ପ୍ରକାର %s କୁ ଯୋଡ଼ିପାରିବେ ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "Cannot assign address for device name '%s'"
+msgstr "ଉପକରଣ ନାମ '%s' ପାଇଁ ଠିକଣା ନ୍ୟସ୍ତ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
+
+msgid "Cannot attach disk until init PID is known"
+msgstr "ଏହା ଜଣା ଅଛି ଯେ ଡିସ୍କକୁ init PID ରେ ସଂଲଗ୍ନ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
+
+msgid "Cannot attach hostdev until init PID is known"
+msgstr "init PID ଜଣାନପଡ଼ିବା ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ hostdev କୁ ସଂଲଗ୍ନ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "Cannot check NBD device %s pid"
+msgstr "NBD ଉପକକରଣ %s pid କୁ ଯାଞ୍ଚ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "Cannot check QEMU binary %s"
+msgstr "QEMU ଦ୍ୱିମିକ %sକୁ ଯାଞ୍ଚ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "Cannot check dnsmasq binary %s"
+msgstr "dnsmasq ଦ୍ୱିମିକ %s କୁ ଯାଞ୍ଚ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
+
+msgid "Cannot check socket connection status"
+msgstr "ସକେଟ ସଂଯୋଗ ସ୍ଥିତିକୁ ଯାଞ୍ଚ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
+
+msgid "Cannot close container iterator"
+msgstr "ଧାରଣ ପାତ୍ର ସଂଯୋଜକକୁ ବନ୍ଦ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
+
+msgid "Cannot complete within timeout period"
+msgstr "ସମୟ ସମାପ୍ତି ଅବଧି ମଧ୍ଯରେ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
+
+msgid "Cannot connect to agent socket"
+msgstr "ସଦସ୍ୟ ସକେଟ ସହିତ ସଂଯୋଗ ହୋଇପାରିବ ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "Cannot create %s"
+msgstr "%s କୁ ନିର୍ମାଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
+
+msgid "Cannot create /dev"
+msgstr "/dev ନିର୍ମାଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
+
+msgid "Cannot create /dev/pts"
+msgstr "/dev/pts ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ବିଫଳ"
+
+msgid "Cannot create a vboxSnapshotXmlHardDisk"
+msgstr "ଏକ vboxSnapshotXmlHardDisk କୁ ସୃଷ୍ଟି କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
+
+msgid "Cannot create a vboxSnapshotXmlSnapshotPtr"
+msgstr "ଏକ vboxSnapshotXmlSnapshotPtr ସୃଷ୍ଟି କରି ପାରିବେ ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "Cannot create autostart directory %s"
+msgstr "ସ୍ୱୟଂଚାଳିତ ଡ଼ିରେକ୍ଟୋରୀ %s ନିର୍ମାଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "Cannot create log directory '%s'"
+msgstr "ଲଗ ଡ଼ିରେକ୍ଟୋରୀ '%s' କୁ ନିର୍ମାଣ କରିହେବ ନାହିଁ"
+
+msgid "Cannot create macvlan devices on this platform"
+msgstr "ଏହି ପ୍ଲାଟଫର୍ମ ଉପରେ macvlan ଉପକରଣଗୁଡ଼ିକୁ ସୃଷ୍ଟି କରି ପାରିବେ ନାହିଁ"
+
+msgid "Cannot create pipe for child"
+msgstr "ନିମ୍ନସ୍ତର ପାଇଁ ପାଇପ ନିର୍ମାଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "Cannot create user runtime directory '%s'"
+msgstr "ବ୍ୟବହାରକାରୀ ଚଳନ୍ତି ଡ଼ିରେକ୍ଟୋରୀ '%s' କୁ ନିର୍ମାଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
+
+msgid "Cannot deactivate network autostart"
+msgstr "ନେଟୱର୍କ autostart କୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
+
+msgid "Cannot deactivate storage pool autostart"
+msgstr "ସଂରକ୍ଷଣ ପୁଲ autostart କୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "Cannot delete directory '%s'"
+msgstr "ଡିରେକ୍ଟୋରୀ '%s' କୁ ଅପସାରଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "Cannot delete file '%s'"
+msgstr "ଫାଇଲ '%s' କୁ ଅପସାରଣ କରିପାରିବ ନାହିଁ"
+
+msgid "Cannot determine balloon device path"
+msgstr "ବ୍ୟାଲୁନ ଉପକରଣ ପଥ ନିର୍ଦ୍ଧାରଣ କରି ପାରିବେ ନାହିଁ"
+
+msgid "Cannot determine free memory"
+msgstr "ଖାଲି ସ୍ଥାନ ନିର୍ଦ୍ଧାରଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
+
+msgid "Cannot determine system clock HZ"
+msgstr "ତନ୍ତ୍ର ଘଡ଼ି HZ କୁ ନିର୍ଦ୍ଧାରଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "Cannot directly attach floppy %s"
+msgstr "ଫ୍ଲପି %sକୁ ସିଧାସଳଖ ଭାବରେ ସଂଲଗ୍ନ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
+
+msgid "Cannot disable close-on-exec flag"
+msgstr "close-on-exec କୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "Cannot duplicate fd %d onto fd %d"
+msgstr "fd %d କୁ fd %d ରେ ନକଲ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
+
+msgid "Cannot enable close-on-exec flag"
+msgstr "close-on-exec କୁ ସକ୍ରିୟ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
+
+msgid "Cannot enable general autostart option without affecting other domains"
+msgstr "ଅନ୍ୟ ଡମେନଗୁଡ଼ିକ ଉପରେ ପ୍ରଭାବ ନପକାଇ ସାଧାରଣ ସ୍ୱୟଂପ୍ରାରମ୍ଭ ବିକଳ୍ପକୁ ସକ୍ରିୟ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
+msgstr "%s hypervisor ଚଳନ୍ତି ସଂସ୍କରଣକୁ କାଢିପାରିବ ନାହିଁ\n"
+
+#, c-format
+msgid "Cannot find %s - Possibly the package isn't installed"
+msgstr "%s କୁ ଖୋଜିପାରିଲା ନାହିଁ - ସମ୍ଭବତଃ ପ୍ୟାକେଜଟି ସ୍ଥାପିତ ହୋଇନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "Cannot find '%s' in path"
+msgstr "ପଥରେ '%s' କୁ ଖୋଜିପାରିବେ ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "Cannot find CPU model with PVR 0x%08x"
+msgstr "PVR 0x%08x ସହିତ CPU ମଡେଲ ଖୋଜିପାରିବେ ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "Cannot find QEMU binary %s"
+msgstr "QEMU ଦ୍ୱିମିକ %sକୁ ଖୋଜି ପାରିବେ ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "Cannot find UML kernel %s"
+msgstr "UML କର୍ଣ୍ଣଲ %s କୁ ଖୋଜି ପାଇବାରେ ବିଫଳ"
+
+#, c-format
+msgid "Cannot find program %d version %d"
+msgstr "ପ୍ରଗ୍ରାମ %d ସଂସ୍କରଣ %d କୁ ଖୋଜି ପାରିବ ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "Cannot find security driver '%s'"
+msgstr "ସୁରକ୍ଷା ଡ୍ରାଇଭର '%s' କୁ ପାଇପାରିବେ ନାହିଁ"
+
+msgid "Cannot find suitable CPU model for given data"
+msgstr "ପ୍ରଦତ୍ତ ତଥ୍ୟ ପାଇଁ ଉପଯୁକ୍ତ CPU ମଡେଲ ପାଇବେ ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "Cannot find suitable emulator for %s"
+msgstr "%s ପାଇଁ ଉପଯୁକ୍ତ ଏମ୍ୟୁଲେଟର ଖୋଜି ପାଇବେ ନାହିଁ"
+
+msgid "Cannot get hard disk by location"
+msgstr "ହାର୍ଡ ଡିସ୍କକୁ ଅବସ୍ଥାନ ଦ୍ୱାରା ପାଇ ପାରିବେ ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "Cannot get interface MAC on '%s'"
+msgstr "'%s' ଉପରେ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ MAC ପାଇପାରିବେ ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "Cannot get interface MTU on '%s'"
+msgstr "'%s' ଉପରେ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ MTU ପାଇପାରିବେ ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "Cannot get interface flags on '%s'"
+msgstr "'%s'ରେ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ସୂଚକଗୁଡ଼ିକୁ ପାଇବେ ନାହିଁ"
+
+msgid "Cannot modify live config if domain is inactive"
+msgstr "ଡମେନ ସକ୍ରିୟ ନଥିବା ସମୟରେ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "Cannot mount filesystem type %s"
+msgstr "ଅଜଣା ଫାଇଲ ତନ୍ତ୍ର ପ୍ରକାର %s କୁ ସ୍ଥାପନ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "Cannot move fd %d out of the way"
+msgstr "fd %d କୁ ପଥ ବାହାରକୁ ଘୁଞ୍ଚାଇପାରିବେ ନାହିଁ"
+
+msgid "Cannot obtain CPU count"
+msgstr "CPU ହିସାବ ପାଇ ପାରିବେ ନାହିଁ"
+
+msgid "Cannot offline enough CPUs"
+msgstr "ଯଥେଷ୍ଟ CPU କୁ ଅଫଲାଇନ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "Cannot open %s"
+msgstr "%s କୁ ଖୋଲିପାରିବେ ନାହିଁ"
+
+msgid "Cannot open /dev/urandom"
+msgstr " /dev/urandom କୁ ଖୋଲିପାରିବେ ନାହିଁ"
+
+msgid "Cannot open /proc/cgroups"
+msgstr "/proc/cgroups କୁ ଖୋଲିପାରିବେ ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "Cannot open init control %s"
+msgstr "init ନିୟନ୍ତ୍ରଣ %s କୁ ଖୋଲିପାରବେ ନାହିଁ"
+
+msgid "Cannot parse <HardDisk> 'format' attribute"
+msgstr "<HardDisk> 'ଶୈଳୀ' ବିଶେଷତାକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
+
+msgid "Cannot parse <HardDisk> 'location' attribute"
+msgstr "<HardDisk> 'ଅବସ୍ଥାନ' ବିଶେଷତାକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
+
+msgid "Cannot parse <HardDisk> 'uuid' attribute"
+msgstr "<HardDisk> 'uuid' ବିଶେଷତାକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
+
+msgid "Cannot parse <Machine> 'currentSnapshot' attribute"
+msgstr "<Machine> 'currentSnapshot' ଗୁଣକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
+
+msgid "Cannot parse <Machine> 'lastStateChange' attribute"
+msgstr "<Machine> 'lastStateChange' ଗୁଣକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
+
+msgid "Cannot parse <Machine> 'name' attribute"
+msgstr "<Machine> 'name'  ଗୁଣକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
+
+msgid "Cannot parse <Machine> 'snapshotFolder' attribute"
+msgstr "<Machine> 'snapshotFolder'  ଗୁଣକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
+
+msgid "Cannot parse <Machine> 'uuid' attribute"
+msgstr "<Machine> 'uuid' ବିଶେଷତାକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
+
+msgid "Cannot parse <Machine> <Hardware> node"
+msgstr "<Machine> <Hardware> ନୋଡକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
+
+msgid "Cannot parse <Machine> <MediaRegistry> node"
+msgstr "<Machine> <MediaRegistry> ନୋଡକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
+
+msgid "Cannot parse <Machine> <StorageControllers> node"
+msgstr "<Machine> <StorageControllers> ନୋଡକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
+
+msgid "Cannot parse <Snapshot> 'name' attribute"
+msgstr "<Snapshot> 'name'  ଗୁଣକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
+
+msgid "Cannot parse <Snapshot> 'timeStamp' attribute"
+msgstr "<Snapshot> 'timeStamp' ବିଶେଷତାକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
+
+msgid "Cannot parse <Snapshot> 'uuid' attribute"
+msgstr "<Snapshot> 'uuid' ବିଶେଷତାକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
+
+msgid "Cannot parse <Snapshot> <Hardware> node"
+msgstr "<Snapshot> <Hardware> ନୋଡକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
+
+msgid "Cannot parse <Snapshot> <StorageControllers> node"
+msgstr "<Snapshot> <StorageControllers> ନୋଡକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
+
+msgid "Cannot parse <VirtualBox> <Machine> node"
+msgstr "<VirtualBox> <Machine> ନୋଡକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
+
+msgid "Cannot parse <address> 'bus' attribute"
+msgstr "<address> 'bus' ଗୁଣକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
+
+msgid "Cannot parse <address> 'controller' attribute"
+msgstr "<address> 'controller' ଗୁଣକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
+
+msgid "Cannot parse <address> 'cssid' attribute"
+msgstr "<address> 'cssid'  ଗୁଣକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
+
+msgid "Cannot parse <address> 'devno' attribute"
+msgstr "<address> 'devno'  ଗୁଣକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
+
+msgid "Cannot parse <address> 'domain' attribute"
+msgstr "<address> 'domain' ଗୁଣକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
+
+msgid "Cannot parse <address> 'function' attribute"
+msgstr "<address> 'function' ଗୁଣକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
+
+msgid "Cannot parse <address> 'iobase' attribute"
+msgstr "<address>  'iobase'  ଗୁଣକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
+
+msgid "Cannot parse <address> 'irq' attribute"
+msgstr "<address> 'irq'  ଗୁଣକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
+
+msgid "Cannot parse <address> 'port' attribute"
+msgstr "<address> 'port' ଗୁଣକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
+
+msgid "Cannot parse <address> 'reg' attribute"
+msgstr "<address> 'reg'  ଗୁଣକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
+
+msgid "Cannot parse <address> 'slot' attribute"
+msgstr "<address> 'slot' ଗୁଣକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
+
+msgid "Cannot parse <address> 'ssid' attribute"
+msgstr "<address> 'ssid'  ଗୁଣକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
+
+msgid "Cannot parse <address> 'target' attribute"
+msgstr "<address> 'target'  ଗୁଣକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
+
+msgid "Cannot parse <address> 'unit' attribute"
+msgstr "<address> 'unit' ଗୁଣକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
+
+msgid "Cannot parse <master> 'startport' attribute"
+msgstr "<master> 'startport'  ଗୁଣକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
+
+msgid "Cannot parse <source> 'port' attribute with socket interface"
+msgstr ""
+"<source> ସକେଟ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ସହିତ ଉଲ୍ଲେଖ କରାଯାଇଥିବା 'port' ଗୁଣକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "Cannot parse MAC address '%s' in network '%s'"
+msgstr "MAC ଠିକଣା '%s'କୁ ନେଟୱର୍କ '%s' ରେ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "Cannot parse USB Class code %s"
+msgstr "USB ଶ୍ରେଣୀ ସଂକେତ %s କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "Cannot parse USB product ID %s"
+msgstr "USB ଉତ୍ପାଦ ID %s କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "Cannot parse USB vendor ID %s"
+msgstr "USB ବିକ୍ରେତା ID %s କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "Cannot parse adapter '%s'"
+msgstr "ଏଡପଟର '%s' କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "Cannot parse category in %s"
+msgstr "%s ରେ ବିଭାଗକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "Cannot parse controller index %s"
+msgstr "ନିୟନ୍ତ୍ରକ ଅନୁକ୍ରମଣିକା %s କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
+
+msgid "Cannot parse mode string"
+msgstr "ଅବସ୍ଥା ବାକ୍ୟଖଣ୍ଡକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "Cannot parse number from '%s'"
+msgstr "'%s' ରୁ ସଂଖ୍ୟା ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "Cannot parse socket address '%s': %s"
+msgstr "ସକେଟ ଠିକଣା '%s' କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ: %s"
+
+#, c-format
+msgid "Cannot parse sys stat '%s'"
+msgstr "ତନ୍ତ୍ର ସ୍ଥିତି '%s' କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "Cannot parse user stat '%s'"
+msgstr "ବ୍ୟବହାରକାରୀ ସ୍ଥିତି '%s' କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "Cannot parse version string '%s'"
+msgstr "ସଂସ୍କରଣ ବାକ୍ୟଖଣ୍ଡ '%s' କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "Cannot read %s '%s'"
+msgstr "%s '%s' କୁ ପଢ଼ିପାରିବେ ନାହିଁ"
+
+msgid "Cannot read cputime for domain"
+msgstr "ଡମେନ ପାଇଁ cputime କୁ ପଢ଼ିପାରିବେ ନାହିଁ"
+
+msgid "Cannot read from /dev/urandom"
+msgstr "/dev/urandom ରୁ ପଢ଼ିପାରିବେ ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "Cannot remove stale PID file %s"
+msgstr "PID ଫାଇଲ '%s'କୁ ଅପସାରଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "Cannot remove state PID file %s"
+msgstr "ସ୍ଥିତି PID ଫାଇଲ %s କୁ ଅପସାରଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
+
+msgid "Cannot resize the max memory on an active domain"
+msgstr "ଗୋଟିଏ ସକ୍ରିୟ ଡମେନ ଉପରେ ସର୍ବାଧିକ ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନର ଆକାର ପରିବର୍ତ୍ତନ କରାଯାଇପାରିବ ନାହିଁ"
+
+msgid "Cannot run interactive console without a controlling TTY"
+msgstr "ପାରସ୍ପରିକ କ୍ରିୟାତ୍ମକ କୋନସୋଲକୁ ଏକ ନିୟନ୍ତ୍ରକ TTY ବିନା ଚଲାଇ ପାରିବେ ନାହିଁ"
+
+msgid "Cannot save host domain"
+msgstr "ହୋଷ୍ଟ ଡମେନକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
+
+msgid "Cannot set a base label with AppArmour"
+msgstr "AppArmour ସହିତ ମୂଳ ନାମପଟିକୁ ସେଟ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
+
+msgid "Cannot set autostart for transient domain"
+msgstr "ଅସ୍ଥାୟୀ ପରିସର ପାଇଁ ସ୍ୱୟଂଆରମ୍ଭକୁ ବିନ୍ୟାସ କରାଯାଇପାରିବ ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "Cannot set bandwidth on interface '%s' of type %d"
+msgstr "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ '%s' ଉପରେ %d ପ୍ରକାରର ବ୍ୟାଣ୍ଡୱିଡଥ ସେଟ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
+
+msgid "Cannot set close-on-exec flag for socket"
+msgstr "ସକେଟ ପାଇଁ close-on-exec କୁ ସେଟ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "Cannot set context %s"
+msgstr "ପ୍ରସଙ୍ଗ %s କୁ ସେଟ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "Cannot set interface MAC on '%s'"
+msgstr "'%s' ଉପରେ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ MAC ସେଟ କରି ପାରିବେ ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "Cannot set interface MTU on '%s'"
+msgstr "'%s' ଉପରେ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ MTU ସେଟ କରି ପାରିବେ ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "Cannot set interface flags on '%s'"
+msgstr "'%s'ରେ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ସୂଚକଗୁଡ଼ିକୁ ସେଟ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
+
+msgid "Cannot set memory higher than max memory"
+msgstr "ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନକୁ ବର୍ତ୍ତମାନର ସର୍ବାଧିକ ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନ ଅପେକ୍ଷା ଅଧିକ କରାଯାଇପାରିବ ନାହିଁ"
+
+msgid "Cannot set ownerId data in JSON document"
+msgstr "JSON ଦଲିଲରେ ownerId ତଥ୍ୟକୁ ସେଟ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
+
+msgid "Cannot set ownerName data in JSON document"
+msgstr "JSON ଦଲିଲରେ ownerName ତଥ୍ୟକୁ ସେଟ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
+
+msgid "Cannot set ownerPid data in JSON document"
+msgstr "JSON ଦଲିଲରେ ownerPid ତଥ୍ୟକୁ ସେଟ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
+
+msgid "Cannot set ownerUUID data in JSON document"
+msgstr "JSON ଦଲିଲରେ ownerUUID ତଥ୍ୟକୁ ସେଟ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
+
+msgid "Cannot set restricted data in JSON document"
+msgstr "JSON ଦଲିଲରେ ପ୍ରତିରୋଧିତ ତଥ୍ୟକୁ ସେଟ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
+
+msgid "Cannot setup CPU affinity until process is started"
+msgstr "କାର୍ଯ୍ୟ ଆରମ୍ଭ ନହେବା ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ CPU ସମାନତା ବ୍ୟବସ୍ଥା କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
+
+msgid "Cannot setup cgroups until process is started"
+msgstr "ପ୍ରକ୍ରିୟା ଆରମ୍ଭ ନହେଲା ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ cgroups କୁ ବ୍ୟବସ୍ଥା କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
+
+msgid "Cannot share CURL handle that is already shared"
+msgstr "ପୂର୍ବରୁ ସହଭାଗ ହେଉଥିବା CURL ନିୟନ୍ତ୍ରଣକୁ ସହଭାଗ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
+
+msgid "Cannot share uninitialized CURL handle"
+msgstr "ଆରମ୍ଭ ହୋଇନଥିବା CURL ନିୟନ୍ତ୍ରଣକୁ ସହଭାଗ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "Cannot specify a label if relabelling is turned off. model=%s"
+msgstr "ଏକ ନାମପଟିକୁ ଉଲ୍ଲେଖ କରିପାରିବେ ନାହିଁ ଯଦି ପୁନଃ ନାମକରଣକୁ ଅଫ କରାଯାଏ। ମଡେଲ=%s"
+
+#, c-format
+msgid "Cannot stat %s"
+msgstr "%s କୁ ଆରମ୍ଭ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "Cannot stat '%s'"
+msgstr "'%s' କୁ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "Cannot undefine HostVirtualSwitch that has a '%s' port"
+msgstr "HostVirtualSwitch କୁ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରିପାରିବେ ନାହିଁ ଯେଉଁଥିରେ '%s' ପୋର୍ଟ ଅଛି"
+
+msgid "Cannot undefine transient domain"
+msgstr "ସକ୍ରିୟ ଡମେନକୁ ବ୍ୟାଖ୍ଯାହୀନ କରିହେବ ନାହିଁ"
+
+msgid "Cannot unshare CURL handle that is not shared"
+msgstr "ସହଭାଗ ହୋଇନଥିବା CURL ନିୟନ୍ତ୍ରଣକୁ ସହଭାଗ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
+
+msgid "Cannot unshare mount namespace"
+msgstr "namespace ସ୍ଥାପନାକୁ ସହଭାଗ ନକରି ରଖିପାରିବେ ନାହିଁ"
+
+msgid "Cannot unshare uninitialized CURL handle"
+msgstr "ଆରମ୍ଭ ହୋଇନଥିବା CURL ନିୟନ୍ତ୍ରଣକୁ ସହଭାଗ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "Cannot use host name '%s' in network '%s'"
+msgstr "ହୋଷ୍ଟ ନାମ '%s'କୁ ନେଟୱର୍କ '%s' ରେ ବ୍ୟବହାର କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "Cannot use migrate v2 protocol with lock manager %s"
+msgstr "ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ v2 ପ୍ରୋଟୋକଲକୁ ଲକ ପରିଚାଳକ %s ସହିତ ବ୍ୟବହାର କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
+
+msgid "Cannot use predefined UUID"
+msgstr "ପୂର୍ବରୁ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରାଯାଇଥିବା UUID କୁ ବ୍ୟବହାର କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
+
+msgid "Cannot use slcp with devices other than console"
+msgstr "କୋନସୋଲ ବ୍ୟତୀତ ଅନ୍ୟ ଉପକରଣଗୁଡ଼ିକରେ slcp କୁ ବ୍ୟବହାର କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
+
+msgid "Cannot use virtio serial for parallel/serial devices"
+msgstr "ସମାନ୍ତରାଳ/ କ୍ରମିକ ଉପକରଣଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ virtio କୁ ବ୍ୟବହାର କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "Cannot use volume path '%s'"
+msgstr "ଭଲ୍ୟୁମ ପଥ '%s' କୁ ବ୍ୟବହାର କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "Cap %s too big for destination"
+msgstr "କ୍ୟାପ %s ଟି ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ପାଇଁ ଅତ୍ୟଧିକ ବଡ଼"
+
+msgid "Capabilities not available"
+msgstr "ଦକ୍ଷତା ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ"
+
+msgid "Capabilities not found"
+msgstr "ଦକ୍ଷତା ମିଳିଲା ନାହିଁ"
+
+msgid "Capacity"
+msgstr "କ୍ଷମତା"
+
+msgid "Capacity cannot be empty."
+msgstr "କ୍ଷମତାକୁ ଖାଲି ରଖିପାରିବେ ନାହିଁ।"
+
+msgid "Capacity:"
+msgstr "କ୍ଷମତା:"
+
+#, c-format
+msgid "Category range c%d-c%d too small"
+msgstr "ବିଭାଗ ପରିସର c%d-c%d ଟି ଅତି ଛୋଟ ଅଟେ"
+
+msgid "Ceph usage specified, but name is missing"
+msgstr "Ceph ଉପଯୋଗିତା ଉଲ୍ଲେଖ ହୋଇଛି, କିନ୍ତୁ ନାମ ଅନୁପସ୍ଥିତ ଅଛି"
+
+#, c-format
+msgid "Certificate failed validation: %s"
+msgstr "ପ୍ରମାଣପତ୍ର ବୈଧିକରଣ ବିଫଳ: %s"
+
+msgid "Chain name contains invalid characters"
+msgstr "ସୃଙ୍ଖଳ ନାମ ଅବୈଧ ଅକ୍ଷରଗୁଡ଼ିକୁ ଧାରଣ କରିଥାଏ"
+
+msgid "Change media of CD or floppy drive"
+msgstr "CD କିମ୍ବା ଫ୍ଲପି ଡ୍ରାଇଭର ମେଡିଆକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ"
+
+msgid "Change media of CD or floppy drive."
+msgstr "CD କିମ୍ବା ଫ୍ଲପି ଡ୍ରାଇଭର ମେଡିଆକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ।"
+
+msgid "Change the current directory."
+msgstr "ପ୍ରଚଳିତ ଡ଼ିରେକ୍ଟୋରୀକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ।"
+
+msgid "Change the current memory allocation in the guest domain."
+msgstr "ଅତିଥି ପରିସରରେ ବର୍ତ୍ତମାନ ଥିବା ସ୍ମୃତି ବଣ୍ଟନ ପ୍ରକ୍ରିୟାକୁ ବଦଳାନ୍ତୁ।"
+
+msgid "Change the maximum memory allocation limit in the guest domain."
+msgstr "ଅତିଥି ପରିସରରେ ସର୍ବାଧିକ ସ୍ମୃତି ବଣ୍ଟନ ପରିସୀମାକୁ ବଦଳାନ୍ତୁ।"
+
+msgid "Change the number of virtual CPUs in the guest domain."
+msgstr "ଅତିଥି ପରିସରରେ ଆଭାସୀ CPU ମାନଙ୍କର ସଂଖ୍ଯାକୁ ବଦଳାନ୍ତୁ."
+
+msgid ""
+"Changing device type to/from spicevmc would change default target channel "
+"name"
+msgstr "ଉପକରଣ ପ୍ରକାରକୁ/ପ୍ରକାରରୁ spicevmc ରୁ ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଚ୍ୟାନେଲ ନାମକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିଥାଏ"
+
+msgid ""
+"Check that the 'kvm-intel' or 'kvm-amd' modules are loaded & the BIOS has "
+"enabled virtualization"
+msgstr ""
+"ଯାଞ୍ଚ କରନ୍ତୁ ଯେ 'kvm-intel' କିମ୍ବା 'kvm-amd' ମଡ୍ୟୁଲଗୁଡ଼ିକ ଧାରଣ ହୋଇଥାଏ ଏବଂ BIOS ଟି "
+"ଆଭାସୀକରଣକୁ ସକ୍ରିୟ କରିଥାଏ"
+
+#, c-format
+msgid "Child process (%lld) unexpected %s"
+msgstr "ନିମ୍ନ ସ୍ତର ପଦ୍ଧତି (%lld)  ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ %s"
+
+#, c-format
+msgid "Child process (%s) unexpected %s%s%s"
+msgstr "ନିମ୍ନ ସ୍ତର ପଦ୍ଧତି (%s) ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ %s%s%s"
+
+msgid "Child quit during startup handshake"
+msgstr "ପ୍ରାରମ୍ଭିକ ହସ୍ତମିଳନ ସମୟରେ ନିମ୍ନସ୍ତରଟି ବିଦାୟ ନେଇଛି"
+
+msgid "Children:"
+msgstr "ନିର୍ଭରକ:"
+
+#, c-format
+msgid "Command %s too long for destination"
+msgstr "ନିର୍ଦ୍ଦେଶ %s ଟି ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ପାଇଁ ଅତ୍ୟଧିକ ବଡ଼"
+
+#, c-format
+msgid "Command '%s' is not found"
+msgstr "ନିର୍ଦ୍ଦେଶ '%s' ମିଳିଲା ନାହିଁ"
+
+msgid "Commit aborted"
+msgstr "ଦାଖଲ କ୍ରିୟା ପରିତ୍ଯାଗ କରାଯାଇଛି"
+
+msgid "Commit complete"
+msgstr "ଦାଖଲ ସମାପ୍ତ ହୋଇଛି"
+
+#, c-format
+msgid "Compiled against library: libvirt %d.%d.%d\n"
+msgstr "ଲାଇବ୍ରେରୀ ସହିତ ତୁଳନା କରି ସଙ୍କଳନ କରାଯାଇଛି: libvirt %d.%d.%d\n"
+
+msgid "Compiled with support for:\n"
+msgstr "ଏହା ପାଇଁ ସହାୟତାକୁ ସଂକଳିତ କରିଥାଏ:\n"
+
+msgid "Completed with no error"
+msgstr "ବିନା ତୃଟିରେ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ହୋଇଛି"
+
+msgid "Compressed data:"
+msgstr "ସଙ୍କୁଚିତ ତଥ୍ୟ:"
+
+msgid "Compressed migration is not supported by QEMU binary"
+msgstr "ସଙ୍କୋଚିତ ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ ଏହି QEMU ଦ୍ୱିମିକ ସହିତ ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ"
+
+msgid "Compressed pages:"
+msgstr "ସଙ୍କୁଚିତ ପୃଷ୍ଠାଗୁଡ଼ିକ:"
+
+msgid "Compression cache misses:"
+msgstr "ସଂକୋଚନ କ୍ୟାଶେ ଅନୁପସ୍ଥିତ:"
+
+msgid "Compression cache:"
+msgstr "ସଂକୋଚନ କ୍ୟାଶେ:"
+
+#, c-format
+msgid "Compression cache: %.3lf %s"
+msgstr "ସଙ୍କୋଚନ କ୍ୟାଶେ: %.3lf %s"
+
+msgid "Compression overflows:"
+msgstr "ସଂକୋଚନ ଅତିପ୍ରବାହ:"
+
+msgid "Compute baseline CPU for a set of given CPUs."
+msgstr "ପ୍ରଦତ୍ତ CPU ଗୁଡ଼ିକର ଗୋଟିଏ ସେଟ ପାଇଁ ଆଧାର ଧାଡ଼ି CPU କୁ ଗଣନା କରନ୍ତୁ।"
+
+#, c-format
+msgid "Concrete job for %s invocation is in error state"
+msgstr "%s ଆବାହନ ପାଇଁ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ କାର୍ଯ୍ୟଟି ତୃଟି ସ୍ଥିତିରେ ଅଛି"
+
+#, c-format
+msgid "Concrete job for %s invocation is in unknown state"
+msgstr "%s ଆବାହନ ପାଇଁ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ କାର୍ଯ୍ୟଟି ଅଜଣା ସ୍ଥିତିରେ ଅଛି"
+
+#, c-format
+msgid "Config entry '%s' must be a string"
+msgstr "config ନିବେଶ '%s' ଟି ଗୋଟିଏ ବାକ୍ୟଖଣ୍ଡ ହୋଇଥିବା ଉଚିତ"
+
+#, c-format
+msgid "Config entry '%s' must represent a boolean value (true|false)"
+msgstr "ବିନ୍ୟାସ ନିବେଶ '%s' ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ ଏକ ବୁଲିଆନ ମୂଲ୍ୟକୁ ଉପସ୍ଥାପନ କରିଥାଏ (true|false)"
+
+msgid "Configure a domain to be automatically started at boot."
+msgstr "ବୁଟ ସମୟରେ ସ୍ବୟଂଚାଳିତ ଭାବରେ ପ୍ରାରମ୍ଭ ହେବା ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ପରିସରକୁ ବିନ୍ଯାସ କରନ୍ତୁ।"
+
+msgid "Configure a network to be automatically started at boot."
+msgstr "ବୁଟ ସମୟରେ ସ୍ବୟଂଚାଳିତ ଭାବରେ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରାଯିବା ଗୋଟିଏ ନେଟୱାର୍କକୁ ବିନ୍ୟାସ କରନ୍ତୁ।"
+
+msgid "Configure a pool to be automatically started at boot."
+msgstr "ବୁଟ ସମୟରେ ସ୍ବୟଂଚାଳିତ ଭାବରେ ପ୍ରାରମ୍ଭ ହେବା ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ପୁଲକୁ ବିନ୍ଯାସ କରନ୍ତୁ."
+
+msgid "Connect the virtual serial console for the guest"
+msgstr "ଅତିଥି ପାଇଁ ଆଭାସୀ କ୍ରମାନ୍ବୟ କୋନଶୋଲ ସହିତ ସଂଯୋଗ କରନ୍ତୁ"
+
+msgid ""
+"Connect to local hypervisor. This is built-in command after shell start up."
+msgstr ""
+"ସ୍ଥାନୀୟ ହାଇପରଭାଇଜର ସହିତ ସଂଯୋଗ କରନ୍ତୁ। ଆବରଣ ବ୍ଯବସ୍ଥାପନ ପରେ ଏହା ପୂର୍ବ-ଉପଲବ୍ଧ (built-in) "
+"ସନ୍ଦେଶ ଅଟେ।"
+
+#, c-format
+msgid "Connected to domain %s\n"
+msgstr "ପରିସର %s ସହିତ ସଂଯୁକ୍ତ\n"
+
+msgid "Constant pages:"
+msgstr "ସ୍ଥିରାଙ୍କ ପୃଷ୍ଠା:"
+
+msgid "Container ID is not specified"
+msgstr "ଧାରଣ ପାତ୍ର ID ବର୍ତ୍ତମାନ ଉଲ୍ଲିଖିତ ନାହିଁ"
+
+msgid "Container does not provide an initctl pipe"
+msgstr "ଧାରଣ ପାତ୍ର କୌଣସି initctl ପାଇପ ପ୍ରଦାନ କରିନଥାଏ"
+
+msgid "Container is not defined"
+msgstr "ଧାରଣ ପାତ୍ରଟିକୁ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରାଯାଇନାହିଁ"
+
+msgid "Control groups not supported on this platform"
+msgstr "ନିୟନ୍ତ୍ରଣ ଶ୍ରେଣୀ ଏହି ପ୍ଲାଟଫର୍ମରେ ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ"
+
+msgid "Controllers must use the 'ccid' address type"
+msgstr "ନିୟନ୍ତ୍ରକମାନେ ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ 'ccid' ଠିକଣା ପ୍ରକାର ବ୍ୟବହାର କରିବା ଉଚିତ"
+
+msgid "Convert domain XML config to a native guest configuration format."
+msgstr "ପରିସର XML config କୁ ସ୍ଥାନୀୟ ଅତିଥି ବିନ୍ୟାସ ଶୈଳୀରେ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ।"
+
+msgid "Convert domain XML to native config"
+msgstr "ପରିସର XML କୁ ସ୍ଥାନୀୟ config ରେ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ"
+
+msgid "Convert native config to domain XML"
+msgstr "ସ୍ଥାନୀୟ config କୁ ପରିସର XML ରେ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ"
+
+msgid "Convert native guest configuration format to domain XML format."
+msgstr "ସ୍ଥାନୀୟ ଅତିଥି ବିନ୍ୟାସ ଶୈଳୀକୁ ପରିସର XML ଶୈଳୀରେ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ"
+
+msgid "Copy a disk backing image chain to dest."
+msgstr "ଲକ୍ଷସ୍ଥଳରେ ଗୋଟିଏ ଡିସ୍କ ପ୍ରତିଛବି ସୃଙ୍ଖଳକୁ ନକଲ କରନ୍ତୁ।"
+
+msgid "Copy aborted"
+msgstr "ନକଲ କ୍ରିୟାକୁ ପରିତ୍ଯାଗ କରାଯାଇଛି"
+
+msgid "Core dump a domain."
+msgstr "ଗୋଟିଏ ପରିସରର ଅନ୍ତଃସ୍ଥଳକୁ ପଠାନ୍ତୁ"
+
+msgid "Core(s) per socket:"
+msgstr "ସକେଟ ପ୍ରତି ଅନଃସ୍ଥଳ:"
+
+#, c-format
+msgid "Could find volume with name: %s"
+msgstr "ଏହି ନାମ ବିଶିଷ୍ଟ ଭଲ୍ୟୁମକୁ ଖୋଜିପାରିଲା ନାହିଁ: %s"
+
+msgid "Could not add variable 'IP' to hashmap"
+msgstr "ପ୍ରାଚଳ 'IP' କୁ hashmap ରେ ଯୋଗ କରିପାରିଲା ନାହିଁ"
+
+msgid "Could not add variable 'MAC' to hashmap"
+msgstr "ପ୍ରାଚଳ 'MAC' କୁ hashmap ରେ ଯୋଗ କରିପାରିଲା ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "Could not allocate memory for output of '%s'"
+msgstr "'%s' ର ଫଳାଫଳରେ ସ୍ମୃତି ସ୍ଥାନ ବାଣ୍ଟି ପାରିଲା ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "Could not assign address to disk '%s'"
+msgstr "ଡିସ୍କ '%s' ରେ ଠିକଣା ନ୍ୟସ୍ତ କରିପାରିଲା ନାହିଁ"
+
+msgid "Could not build CURL header list"
+msgstr "CURL ଶୀର୍ଷକ ତାଲିକା ନିର୍ମାଣ କରିପାରିଲା ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "Could not change memory parameters: %s"
+msgstr "ସ୍ମୃତି ସ୍ଥାନ ପ୍ରାଚଳଗୁଡ଼ିକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିପାରିଲା ନାହିଁ:%s"
+
+#, c-format
+msgid "Could not change scheduler parameters: %s"
+msgstr "ନିୟୋଜକ ପ୍ରାଚଳକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିପାରିଲା ନାହିଁ: %s"
+
+#, c-format
+msgid "Could not close %s"
+msgstr "%s କୁ ବନ୍ଦ କରିପାରିଲା ନାହିଁ"
+
+msgid "Could not configure network"
+msgstr "ନେଟୱର୍କକୁ ବିନ୍ୟାସ କରିପାରିଲା ନାହିଁ"
+
+msgid "Could not convert domain name to VEID"
+msgstr "ପରିସର ନାମକୁ VEID ରେ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିପାରିଲା ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "Could not convert from %s to UTF-8 encoding"
+msgstr "%s ରୁ UTF-8 ସାଙ୍କେତିକରଣକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିପାରିଲା ନାହିଁ"
+
+msgid "Could not copy an XML node"
+msgstr "XML ନୋଡକୁ ନକଲ କରିପାରିଲା ନାହିଁ"
+
+msgid "Could not copy default config"
+msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ config କୁ ନକଲ କରିପାରିଲା ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "Could not copy volume: %s"
+msgstr "ଭଲ୍ୟୁମକୁ ନକଲ କରିପାରିଲା ନାହିଁ: %s"
+
+#, c-format
+msgid "Could not create Session instance, rc = 0x%08x"
+msgstr "ଅଧିବେଶନ ପରିସ୍ଥିତି ନିର୍ମାଣ କରିପାରିଲା ନାହିଁ, rc = 0x%08x"
+
+#, c-format
+msgid "Could not create VirtualBox instance, rc = 0x%08x"
+msgstr "VirtualBox ପରିସ୍ଥିତି ନିର୍ମାଣ କରିପାରିଲା ନାହିଁ, rc = 0x%08x"
+
+msgid "Could not create filter"
+msgstr "ଛାଣକ ନିର୍ମାଣ କରିପାରିଲା ନାହିଁ"
+
+msgid "Could not create openwsman client"
+msgstr "openwsman କ୍ଲାଏଣ୍ଟ ନିର୍ମାଣ କରିପାରିଲା ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "Could not create snapshot: %s"
+msgstr "ଆଶୁଚିତ୍ର ନିର୍ମାଣ କରିପାରିଲା ନାହିଁ: %s"
+
+#, c-format
+msgid "Could not create volume: %s"
+msgstr "ଭଲ୍ୟୁମ ସୃଷ୍ଟି କରିପାରିଲା ନାହିଁ: %s"
+
+#, c-format
+msgid "Could not define domain: %s"
+msgstr "ଡମେନକୁ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରିପାରିଲା ନାହିଁ: %s"
+
+#, c-format
+msgid "Could not delete snapshot '%s': %s"
+msgstr "ଆଶୁଚିତ୍ର '%s' କୁ ଅପସାରଣ କରିପାରିଲା ନାହିଁ: %s"
+
+#, c-format
+msgid "Could not delete volume: %s"
+msgstr "ଭଲ୍ୟୁମକୁ ଉପସାରଣ କରି ପାରିଲା ନାହିଁ: %s"
+
+#, c-format
+msgid "Could not destroy domain: %s"
+msgstr "ଡମେନକୁ ନଷ୍ଟ କରାଯାଇପାରିଲା ନାହିଁ: %s"
+
+msgid "Could not determine home directory"
+msgstr "ହୋମ ଡିରେକ୍ଟୋରୀକୁ ନିର୍ଦ୍ଧାରଣ କରିପାରିଲା ନାହିଁ"
+
+msgid "Could not disable SIGPIPE"
+msgstr "SIGPIPE କୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରିପାରିଲା ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "Could not dlsym %s from '%s': %s"
+msgstr "%s କୁ '%s' ରୁ dlsym କରି ପାରିଲା ନାହିଁ: %s"
+
+msgid "Could not extract VirtualBox version"
+msgstr "VirtualBox ସଂସ୍କରଣକୁ କାଢିପାରିଲା ନାହିଁ"
+
+msgid "Could not extract vzctl version"
+msgstr "vzctl ସଂସ୍କରଣକୁ କାଢିପାରିଲା ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "Could not find %s"
+msgstr "%s କୁ ଖୋଜି ପାରିଲା ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "Could not find %s with name '%s'"
+msgstr "%s କୁ '%s' ନାମ ସହିତ ଖୋଜି ପାଇଲା ନାହିଁ"
+
+msgid "Could not find 'active' element"
+msgstr "'ସକ୍ରିୟ' ଉପାଦାନକୁ ଖୋଜି ପାଇଲା ନାହିଁ"
+
+msgid "Could not find <name>"
+msgstr "<name> କୁ ଖୋଜି ପାରୁନାହିଁ"
+
+msgid "Could not find <uuid>"
+msgstr "<uuid> କୁ ଖୋଜି ପାରୁନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "Could not find HostPortGroup for key '%s'"
+msgstr "କି '%s' ପାଇଁ HostPortGroup କୁ ଖୋଜି ପାରିଲା ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "Could not find HostPortGroup with key '%s'"
+msgstr "କି '%s' ସହିତ HostPortGroup କୁ ଖୋଜି ପାରିଲା ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "Could not find HostVirtualSwitch with UUID '%s'"
+msgstr "UUID '%s' ସହିତ HostVirtualSwitch କୁ ଖୋଜି ପାଇଲା ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "Could not find HostVirtualSwitch with name '%s'"
+msgstr "'%s' ନାମ ସହିତ HostVirtualSwitch କୁ ଖୋଜି ପାଇଲା ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "Could not find PhysicalNic with key '%s'"
+msgstr "କି '%s' ସହିତ PhysicalNic କୁ ଖୋଜି ପାରିଲା ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "Could not find PhysicalNic with name '%s'"
+msgstr "'%s' ନାମକ PhysicalNic କୁ ଖୋଜି ପାଇଲା ନାହିଁ"
+
+msgid "Could not find any 'network' element in status file"
+msgstr "ସ୍ଥିତି ଫାଇଲରେ କୌଣସି 'ନେଟୱର୍କ' ଉପାଦାନ ପାଇଲା ନାହିଁ"
+
+msgid "Could not find any mounted controllers"
+msgstr "କୌଣସି ସ୍ଥାପିତ ନିୟନ୍ତ୍ରକଗୁଡ଼ିକୁ ଖୋଜି ପାରିଲା ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "Could not find compute resource specified in '%s'"
+msgstr "'%s' ରେ ଉଲ୍ଲିଖିତ କୌଣସି କମ୍ପୁଟର ଉତ୍ସକୁ ପାଇଲା ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "Could not find datacenter specified in '%s'"
+msgstr "'%s' ରେ ଉଲ୍ଲିଖିତ ତଥ୍ୟ କେନ୍ଦ୍ରକୁ ଖୋଜିପାରିଲା ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "Could not find datastore containing absolute path '%s'"
+msgstr "ବିଶେଷ ପଥ '%s' କୁ ଧାରଣ କରିଥିବା ତଥ୍ୟ କେନ୍ଦ୍ର ପାଇଲା ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "Could not find datastore with name '%s'"
+msgstr "'%s' ନାମକ ତଥ୍ୟକେନ୍ଦ୍ର ପାଇଲା ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "Could not find directory separator in %s"
+msgstr "%s ରେ ଡିରେକ୍ଟୋରୀ ପୃଥକକାରୀକୁ ଖୋଜିପାରିଲା ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "Could not find domain snapshot with internal name '%s'"
+msgstr "ଆଭ୍ୟନ୍ତରୀଣ ନାମ '%s' ସହିତ ମେଳ ଖାଉଥିବା ଡମେନ ଆଶୁଚିତ୍ର ପାଇଲା ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "Could not find domain with UUID '%s'"
+msgstr "UUID '%s' ସହିତ ଡମେନ ପାଇଲା ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "Could not find domain with name '%s'"
+msgstr "'%s' ନାମ ସହିତ ମେଳ ଖାଉଥିବା  ଡମେନ ଖୋଜି ପାଇଲା ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "Could not find host system specified in '%s'"
+msgstr "'%s' ରେ ଉଲ୍ଲିଖିତ ହୋଷ୍ଟ ତନ୍ତ୍ରକୁ ପାଇଲା ନାହିଁ"
+
+msgid "Could not find matching device"
+msgstr "ମେଳଖାଉଥିବା ଉପକରଣକୁ ପାଇଲା ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "Could not find matching device '%s'"
+msgstr "ମେଳଖାଉଥିବା ଉପକରଣ  '%s' କୁ ପାଇଲା ନାହିଁ'"
+
+#, c-format
+msgid "Could not find parent device for '%s'"
+msgstr "'%s' ପାଇଁ ମୂଖ୍ୟ ଉପକରଣକୁ ପାଇଲା ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "Could not find physical NIC with MAC address '%s'"
+msgstr "MAC ଠିକଣା '%s' ସହିତ ଭୌତିକ NIC କୁ ଖୋଜି ପାଇଲା ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "Could not find physical NIC with name '%s'"
+msgstr "'%s'ନାମକ ଭୌତିକ NIC କୁ ଖୋଜି ପାଇଲା ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "Could not find snapshot with name '%s'"
+msgstr "'%s' ନାମ ସହିତ ଆଶୁଚିତ୍ର ପାଇଲା ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "Could not find storage pool with name '%s'"
+msgstr "'%s' ନାମକ ସଂରକ୍ଷଣ ପୁଲକୁ ଖୋଜିପାରିଲା ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "Could not find storage pool with name: %s"
+msgstr "ନାମ ସହିତ ସଂରକ୍ଷଣ ପୁଲ ପାଇଲା ନାହିଁ: %s"
+
+#, c-format
+msgid "Could not find storage pool with uuid '%s'"
+msgstr "uuid '%s' ବିଶିଷ୍ଟ ସଂରକ୍ଷଣ ପୁଲ ଖୋଜିପାରିଲା ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "Could not find storage volume with key '%s'"
+msgstr "'%s' କି ସହିତ ସଂରକ୍ଷଣ ଭଲ୍ୟୁମକୁ ଖୋଜିପାରିଲା ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "Could not find typefile '%s'"
+msgstr "ପ୍ରକାର ଫାଇଲ '%s'କୁ ଖୋଜି ପାଇବାରେ ବିଫଳ"
+
+#, c-format
+msgid "Could not find value for variable '%s'"
+msgstr "ପ୍ରାଚଳ '%s' ପାଇଁ ମୂଲ୍ୟ ପାଇଲା ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "Could not find variable '%s' in iterator"
+msgstr "ପୂନରାବର୍ତ୍ତକରେ '%s'କୁ ଖୋଜି ପାଇଲା ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "Could not find volume with name: %s"
+msgstr "ଏହି ନାମ ବିଶିଷ୍ଟ ଭଲ୍ୟୁମକୁ ଖୋଜିପାରିଲା ନାହିଁ: %s"
+
+msgid "Could not format channel target type"
+msgstr "ଚ୍ୟାନେଲ ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ପ୍ରକାରକୁ ସଜାଡ଼ି ପାରିଲା ନାହିଁ"
+
+msgid "Could not free deserialized data"
+msgstr "କ୍ରମହୀନ ତଥ୍ୟକୁ ମୁକ୍ତ କରିପାରିଲା ନାହିଁ"
+
+msgid "Could not generate eth name for container"
+msgstr "ଧାରଣ ପାତ୍ରରେ eth ନାମକୁ ସୃଷ୍ଟିକରିପାରିଲା ନାହିଁ"
+
+msgid "Could not generate next class ID"
+msgstr "ପରବର୍ତ୍ତୀ ଶ୍ରେଣୀ ID କୁ ସୃଷ୍ଟି କରିପାରିଲା ନାହିଁ"
+
+msgid "Could not generate veth name"
+msgstr "veth ନାମକୁ ସୃଷ୍ଟିକରିପାରିଲା ନାହିଁ"
+
+msgid "Could not get UUID of virtual machine"
+msgstr "ଆଭାସୀ ତନ୍ତ୍ରର UUID ପାଇଲା ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "Could not get Virtual functions on %s"
+msgstr "%s ରେ ଆଭାସୀ ଫଳନ ପାଇଲା ନାହିଁ"
+
+msgid "Could not get current time"
+msgstr "ଏବେର ସମୟ ପାଇଲା ନାହିଁ"
+
+msgid "Could not get interface list"
+msgstr "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ତାଲିକା ପାଇଲା ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "Could not get iterator index for (internal) iterator ID %u"
+msgstr "(ଆଭ୍ୟନ୍ତରୀଣ) ପୂନରାବର୍ତ୍ତକ ID %u ପାଇଁ ପୂନରାବର୍ତ୍ତକ ଅନୁକ୍ରମଣିକା ପାଇଲା ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "Could not get iterator index for iterator ID %u"
+msgstr "ପୂନରାବର୍ତ୍ତକ ID %u ପାଇଁ ପୂନରାବର୍ତ୍ତକ ଅନୁକ୍ରମଣିକା ପାଇଲା ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "Could not get list of Defined Domains, rc=%08x"
+msgstr "ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରାଯାଇଥିବା ଡମେନଗୁଡ଼ିକର ତାଲିକା ପାଇଲା ନାହିଁ, rc=%08x"
+
+#, c-format
+msgid "Could not get list of Domains, rc=%08x"
+msgstr "ଡମେନଗୁଡ଼ିକର ତାଲିକା ପାଇଲା ନାହିଁ, rc=%08x"
+
+#, c-format
+msgid "Could not get list of domains, rc=%08x"
+msgstr "ଡମେନଗୁଡ଼ିକର ତାଲିକା ପାଇଲା ନାହିଁ, rc=%08x"
+
+#, c-format
+msgid "Could not get list of machines, rc=%08x"
+msgstr "ମେସିନଗୁଡ଼ିକର ତାଲିକା ପାଇଲା ନାହିଁ, rc=%08x"
+
+#, c-format
+msgid "Could not get members of bridge '%s'"
+msgstr "ବ୍ରିଜ '%s' ର ସଦସ୍ୟମାନଙ୍କୁ ପାଇଲା ନାହିଁ"
+
+msgid "Could not get name of virtual machine"
+msgstr "ଆଭାସୀ ତନ୍ତ୍ରର ନାମ ପାଇଲା ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "Could not get nth (%u) value of variable '%s'"
+msgstr "nth (%u) ମୂଲ୍ୟ ପ୍ରାଚଳ '%s' ର  ପାଇଲା ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "Could not get number of Defined Domains, rc=%08x"
+msgstr "ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରାଯାଇଥିବା ଡମେନଗୁଡ଼ିକର ସଂଖ୍ୟା ପାଇଲା ନାହିଁ, rc=%08x"
+
+#, c-format
+msgid "Could not get number of Domains, rc=%08x"
+msgstr "ଡମେନଗୁଡ଼ିକର ସଂଖ୍ଯା ପାଇଲା ନାହିଁ, rc=%08x"
+
+#, c-format
+msgid "Could not get slaves of bond '%s'"
+msgstr "ବନ୍ଧନ '%s' ର ଅନୁଚରକୁ ପାଇଲା ନାହିଁ"
+
+msgid "Could not get snapshot id"
+msgstr "ଆଶୁଚିତ୍ର id କୁ ପାଇଲା ନାହିଁ"
+
+msgid "Could not get snapshot name"
+msgstr "ଆଶୁଚିତ୍ର ନାମ ପାଇଲା ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "Could not get syspath for parent of '%s'"
+msgstr "'%s' ର ପ୍ରମୂଖ ପାଇଁ syspath ପାଇଲା ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "Could not handle file name '%s'"
+msgstr "ଫାଇଲ ନାମ '%s'କୁ ନିୟନ୍ତ୍ରଣ କରିପାରିଲା ନାହିଁ"
+
+msgid "Could not initialize CURL"
+msgstr "CURL କୁ ଆରମ୍ଭ କରାଯାଇପାରିଲା ନାହିଁ"
+
+msgid "Could not initialize CURL (multi)"
+msgstr "CURL (ଏକାଧିକ) କୁ ଆରମ୍ଭ କରାଯାଇପାରିଲା ନାହିଁ"
+
+msgid "Could not initialize CURL (share)"
+msgstr "CURL  (ସହଭାଗ) କୁ ଆରମ୍ଭ କରାଯାଇପାରିଲା ନାହିଁ"
+
+msgid "Could not initialize CURL mutex"
+msgstr "CURL mutexକୁ ଆରମ୍ଭ କରାଯାଇପାରିଲା ନାହିଁ"
+
+msgid "Could not initialize a CURL (share) mutex"
+msgstr "CURL (ସହଭାଗ) mutexକୁ ଆରମ୍ଭ କରାଯାଇପାରିଲା ନାହିଁ"
+
+msgid "Could not initialize openwsman transport"
+msgstr "openwsman ପରିବହନକୁ ଆରମ୍ଭ କରିପାରିଲା ନାହିଁ"
+
+msgid "Could not initialize options"
+msgstr "ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକୁ ଆରମ୍ଭ କରାଯାଇପାରିଲା ନାହିଁ"
+
+msgid "Could not initialize session mutex"
+msgstr "ଅଧିବେଶନ mutexକୁ ଆରମ୍ଭ କରାଯାଇପାରିଲା ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "Could not lookup %s"
+msgstr "%s କୁ ଦେଖିପାରିଲା ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "Could not lookup %s for %s invocation"
+msgstr "%s କୁ %s ଆବାହନ ପାଇଁ ଦେଖିପାରିଲା ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "Could not lookup %s for domain %s"
+msgstr "%s କୁ ଡମେନ %s ପାଇଁ ଦେଖିପାରିଲା ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "Could not lookup '%s' from '%s'"
+msgstr "'%s' କୁ '%s' ରୁ ନିରୀକ୍ଷଣ କରିପାରିଲା ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "Could not lookup '%s' list from '%s'"
+msgstr "'%s' ତାଲିକାକୁ '%s' ରୁ ନିରୀକ୍ଷଣ କରିପାରିଲା ନାହିଁ"
+
+msgid "Could not lookup SOAP body"
+msgstr "SOAP ବିଷୟବସ୍ତୁକୁ ଦେଖିପାରିଲା ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "Could not lookup controller model for '%s'"
+msgstr "'%s' ପାଇଁ ନିୟନ୍ତ୍ରକ ମଡେଲକୁ ଦେଖିପାରିଲା ନାହିଁ"
+
+msgid "Could not lookup datastore host mount"
+msgstr "ତଥ୍ୟକେନ୍ଦ୍ର ହୋଷ୍ଟ ସ୍ଥାପନକୁ ଦେଖିପାରିଲା ନାହିଁ"
+
+msgid "Could not lookup pull response"
+msgstr "ପୁଲ ଉତ୍ତରକୁ ଦେଖି ପାରିଲା ନାହିଁ"
+
+msgid "Could not lookup pull response items"
+msgstr "ପୁଲ ଉତ୍ତର ବସ୍ତୁଗୁଡ଼ିକୁ ଦେଖିପାରିଲା ନାହିଁ"
+
+msgid "Could not lookup root snapshot list"
+msgstr "ରୁଟ ଆଶୁଚିତ୍ର ତାଲିକାକୁ ଦେଖିପାରିଲା ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "Could not migrate domain, migration task finished with an error: %s"
+msgstr "ଡମେନ ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ କରିପାରିଲା ନାହିଁ, ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ କ୍ରିୟା ଏକ ତ୍ରୁଟି ସହ ସମାପ୍ତ ହୋଇଛି: %s"
+
+msgid "Could not migrate domain, validation reported a problem"
+msgstr "ଡମେନ ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ କରିପାରିଲା ନାହିଁ, ବୈଧିକରଣ ଏକ ସମସ୍ୟା ଖବର କରିଥାଏ"
+
+#, c-format
+msgid "Could not migrate domain, validation reported a problem: %s"
+msgstr "ଡମେନ ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ କରିପାରିଲା ନାହିଁ, ବୈଧିକରଣ ଏକ ସମସ୍ୟା ଖବର କରିଥାଏ: %s"
+
+#, c-format
+msgid "Could not open '%s' to trigger host scan"
+msgstr "ଆଧାର କ୍ରମବୀକ୍ଷଣକୁ ଆରମ୍ଭ କରିବା ପାଇଁ '%s' କୁ ଖୋଲିପାରିଲା ନାହିଁ"
+
+msgid "Could not open /proc/net/dev"
+msgstr "/proc/net/dev କୁ ଖୋଲିପାରିଲା ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "Could not parse 'bonding/arp_interval' '%s' for '%s'"
+msgstr "'bonding/arp_interval' '%s' କୁ '%s' ପାଇଁ ବିଶ୍ଲେଷଣ କରିପାରିଲା ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "Could not parse 'bonding/arp_validate' '%s' for '%s'"
+msgstr "'bonding/arp_validate' '%s' କୁ '%s' ପାଇଁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିଲା ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "Could not parse 'bonding/downdelay' '%s' for '%s'"
+msgstr "'bonding/downdelay' '%s' କୁ '%s' ପାଇଁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "Could not parse 'bonding/miimon' '%s' for '%s'"
+msgstr "'bonding/miimon' '%s' କୁ '%s' ପାଇଁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିଲା ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "Could not parse 'bonding/mode' '%s' for '%s'"
+msgstr "'bonding/mode' '%s' କୁ '%s' ପାଇଁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିଲା ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "Could not parse 'bonding/updelay' '%s' for '%s'"
+msgstr "'bonding/updelay' '%s' କୁ '%s' ପାଇଁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିଲା ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "Could not parse 'bonding/use_carrier' '%s' for '%s'"
+msgstr "'bonding/use_carrier' '%s' କୁ '%s' ପାଇଁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିଲା ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "Could not parse 'bridge/stp_state' '%s' for '%s'"
+msgstr "'bridge/stp_state' '%s' କୁ '%s' ପାଇଁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିଲା ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "Could not parse IID from '%s', rc = 0x%08x"
+msgstr "IID କୁ '%s' ରୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିଲା ନାହିଁ, rc = 0x%08x"
+
+#, c-format
+msgid "Could not parse MTU value '%s'"
+msgstr "MTU ମୂଲ୍ୟ '%s' କୁ ବିଶ୍ଲେଷଣ କରିପାରିଲା ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "Could not parse UUID from '%s'"
+msgstr "UUID କୁ  '%s' ରୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିଲା ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "Could not parse UUID from string '%s'"
+msgstr "ବାକ୍ୟଖଣ୍ଡ '%s' ରୁ UUID କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିଲା ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "Could not parse VPS ID %s"
+msgstr "VPS ID %s କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିଲା ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "Could not parse chain priority '%s'"
+msgstr "ସୃଙ୍ଖଳ ଅଗ୍ରାଧିକାର '%s' କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିଲା ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "Could not parse positive integer from '%s'"
+msgstr "'%s' ରୁ ଯୁକ୍ତାତ୍ମକ ଗଣନ ସଂଖ୍ୟା ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିଲା ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "Could not parse return code from '%s'"
+msgstr "%s ରୁ ଫେରିଥିବା ସଂକେତକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିଲା ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "Could not parse usb file %s"
+msgstr "usb ଫାଇଲ %s କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିଲା ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "Could not parse valid disk index from '%s'"
+msgstr "%s ରୁ ବୈଧ ଡିସ୍କ ଅନୁକ୍ରମଣିକାକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିଲା ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "Could not parse version number from '%s'"
+msgstr "'%s' ରୁ ସଂସ୍କରଣ ସଂଖ୍ୟାକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିଲା ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "Could not put variable '%s' into hashmap"
+msgstr "hashmap ରେ  ପ୍ରାଚଳ '%s' କୁ ରଖି ପାରିଲା ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "Could not query registry value '%s\\%s'"
+msgstr "ପଞ୍ଜିକରଣ ମୂଲ୍ୟ '%s\\%s' କୁ ପଚାରିପାରିଲା ନାହିଁ"
+
+msgid "Could not re-enable SIGPIPE"
+msgstr "SIGPIPE କୁ ପୁଣି ସକ୍ରିୟ କରିପାରିଲା ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "Could not read '%s' from config for container %d"
+msgstr "'%s' କୁ ସଂରଚନାରୁ ଧାରଣ ପାତ୍ର %d ପାଇଁ ପଢ଼ିପାରିଲା ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "Could not read 'IP_ADDRESS' from config for container %d"
+msgstr "ଧାରଣ ପାତ୍ର %d ପାଇଁ configରୁ 'IP_ADDRESS' କୁ ପଢ଼ିପାରିଲା ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "Could not read 'NETIF' from config for container %d"
+msgstr "ଧାରଣ ପାତ୍ର %d ପାଇଁ configରୁ 'NETIF' କୁ ପଢ଼ିପାରିଲା ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "Could not read 'OSTEMPLATE' from config for container %d"
+msgstr "ଧାରଣ ପାତ୍ର %d ପାଇଁ configରୁ 'OSTEMPLATE' କୁ ପଢ଼ିପାରିଲା ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "Could not read 'VE_PRIVATE' from config for container %d"
+msgstr "ଧାରଣ ପାତ୍ର %d ପାଇଁ configରୁ 'VE_PRIVATE' କୁ ପଢ଼ିପାରିଲା ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "Could not read config for container %d"
+msgstr "ଧାରଣ ପାତ୍ର %d ପାଇଁ config କୁ ପଢ଼ିପାରିଲା ନାହିଁ"
+
+msgid "Could not read container config"
+msgstr "ଧାରଣ ପାତ୍ର config କୁ ପଢ଼ି ପାରିଲା ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "Could not read typefile '%s'"
+msgstr "ପ୍ରକାର ଫାଇଲ '%s'କୁ ପଢ଼ିପାରିଲା ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "Could not resume domain: %s"
+msgstr "ଡମେନକୁ ପୁନଃଚାଳନ କରିପାରିଲା ନାହିଁ: %s"
+
+#, c-format
+msgid "Could not retrieve 'bonding/arp_interval' for '%s'"
+msgstr "'bonding/arp_interval' କୁ '%s' ପାଇଁ କାଢ଼ିପାରିଲା ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "Could not retrieve 'bonding/arp_ip_target' for '%s'"
+msgstr "'bonding/arp_ip_target' କୁ '%s' ପାଇଁ କାଢିପାରିଲା ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "Could not retrieve 'bonding/arp_validate' for '%s'"
+msgstr "'bonding/arp_validate' କୁ '%s' ପାଇଁ କାଢ଼ିପାରିଲା ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "Could not retrieve 'bonding/downdelay' for '%s'"
+msgstr "'bonding/downdelay' କୁ '%s' ପାଇଁ କାଢ଼ିପାରିବେ ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "Could not retrieve 'bonding/miimon' for '%s'"
+msgstr "'bonding/miimon' କୁ '%s' ପାଇଁ କାଢ଼ିପାରିଲା ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "Could not retrieve 'bonding/mode' for '%s'"
+msgstr "'bonding/mode' କୁ '%s' ପାଇଁ କାଢ଼ିପାରିଲା ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "Could not retrieve 'bonding/updelay' for '%s'"
+msgstr "'bonding/updelay' କୁ '%s' ପାଇଁ କାଢ଼ିପାରିଲା ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "Could not retrieve 'bonding/use_carrier' for '%s'"
+msgstr "'bonding/use_carrier' କୁ '%s' ପାଇଁ କାଢ଼ିପାରିଲା ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "Could not retrieve 'bridge/forward_delay' for '%s'"
+msgstr "'bridge/forward_delay' କୁ '%s' ପାଇଁ କାଢ଼ିପାରିଲା ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "Could not retrieve 'bridge/stp_state' for '%s'"
+msgstr "'bridge/stp_state' କୁ '%s' ପାଇଁ କାଢ଼ିପାରିଲା ନାହିଁ"
+
+msgid "Could not retrieve pool information"
+msgstr "ପୁଲ ସୂଚନା ବାହାର କରିପାରିଲା ନାହିଁ"
+
+msgid "Could not retrieve resource pool"
+msgstr "ଉତ୍ସ ସମୂହକୁ କାଢ଼ିପାରିଲା ନାହିଁ"
+
+msgid "Could not retrieve the AutoStartDefaults object"
+msgstr "AutoStartDefaults ବସ୍ତୁକୁ ବାହାର କରିପାରିଲା ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "Could not revert to snapshot '%s': %s"
+msgstr "ଆଶୁଚିତ୍ର '%s' କୁ ପ୍ରତ୍ୟାବୃତ କରିପାରିଲା ନାହିଁ: %s"
+
+#, c-format
+msgid "Could not search in datastore '%s': %s"
+msgstr "ତଥ୍ୟକେନ୍ଦ୍ର '%s' ରେ ଖୋଜିପାରିଲା ନାହିଁ: %s"
+
+msgid "Could not set UUID"
+msgstr "UUID କୁ ସେଟ କରିପାରିଲା ନାହିଁ"
+
+msgid "Could not set disk quota"
+msgstr "ଡିସ୍କ କୋଟାକୁ ସେଟ କରିପାରିଲା ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not set limit to %lld MHz, expecting positive value or -1 (unlimited)"
+msgstr "ସୀମାକୁ %lld MHz ସେଟ କରିପାରିବେ ନାହିଁ, ଯୁକ୍ତାତ୍ମକ ମୂଲ୍ୟ ଆଶା କରୁଅଛି ଅଥବା -1 (ଅସୀମିତ)"
+
+#, c-format
+msgid "Could not set max-memory to %lu kilobytes: %s"
+msgstr "ସର୍ବାଧିକ ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନକୁ %lu କିଲୋବାଇଟରେ ସେଟ କରିପାରିଲା ନାହିଁ: %s"
+
+msgid "Could not set memory size"
+msgstr "ସ୍ମୃତି ସ୍ଥାନପ ଆକାରକୁ ସେଟ କରିପାରିଲା ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "Could not set memory to %lu kilobytes: %s"
+msgstr "ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନକୁ %lu କିଲୋବାଇଟରେ ସେଟ କରିପାରିଲା ନାହିଁ: %s"
+
+msgid "Could not set number of vCPUs"
+msgstr "vCPU ମାନଙ୍କର ସଂଖ୍ଯାକୁ ସେଟ କରିପାରିଲା ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "Could not set number of virtual CPUs to %d: %s"
+msgstr "ଆଭାସୀ  CPU ମାନଙ୍କର ସଂଖ୍ଯାକୁ %d  ସେଟ କରିପାରିଲା ନାହିଁ: %s"
+
+#, c-format
+msgid "Could not set reservation to %lld MHz, expecting positive value"
+msgstr "ସଂରକ୍ଷଣକୁ %lld MHz ସେଟ କରିପାରିବେ ନାହିଁ, ଯୁକ୍ତାତ୍ମକ ମୂଲ୍ୟ ଆଶାକରୁଅଛି"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not set shares to %d, expecting positive value or -1 (low), -2 "
+"(normal) or -3 (high)"
+msgstr ""
+"ସହଭାଗୀକୁ %d ସେଟ କରିପାରିଲା ନାହିଁ, ଯୁକ୍ତାତ୍ମକ ମୂଲ୍ୟ ଆଶାକରୁଅଛି ଅଥବା -1 (ନିମ୍ନ), -2 (ସାଧାରଣ) "
+"ଅଥବା -3 (ଉଚ୍ଚ)"
+
+msgid "Could not set the source dir for the filesystem"
+msgstr "ଫାଇଲତନ୍ତ୍ର ପାଇଁ ଉତ୍ସ dirକୁ ସେଟ କରିପାରିଲା ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "Could not start domain: %s"
+msgstr "ଡମେନକୁ ଆରମ୍ଭ କରିପାରିଲି ନାହିଁ: %s"
+
+#, c-format
+msgid "Could not suspend domain: %s"
+msgstr "ଡମେନକୁ ନିଲମ୍ବିତ କରାଯାଇପାରିଲା ନାହିଁ: %s"
+
+msgid "Could not verify disk address"
+msgstr "ଡିସ୍କ ଠିକଣାକୁ ଯାଞ୍ଚ କରିପାରିଲା ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "Could not wipe volume: %s"
+msgstr "ଭଲ୍ୟୁମକୁ ସଫା  କରିପାରିଲା ନାହିଁ: %s"
+
+msgid "Could not write to stream"
+msgstr "ଧାରାରେ ଲେଖିପାରିଲା ନାହିଁ"
+
+msgid "Couldn't fetch Domain Information"
+msgstr "ଡମେନ ସୂଚନାକୁ କାଢ଼ିପାରିଲା ନାହିଁ"
+
+msgid "Couldn't fetch Node Information"
+msgstr "ନୋଡ ସୂଚନା ପାଇଲା ନାହିଁ"
+
+msgid "Couldn't get VM information from XML"
+msgstr "XML ରୁ VM ବିବରଣୀ ପାଇଲା ନାହିଁ"
+
+msgid "Couldn't get VM record"
+msgstr "VM ବିବରଣୀ ପାଇଲା ନାହିଁ"
+
+msgid "Couldn't get host metrics"
+msgstr "ହୋଷ୍ଟ ମେଟ୍ରିକ ପାଇଲା ନାହିଁ"
+
+msgid "Couldn't get host metrics - memory information"
+msgstr "ହୋଷ୍ଟ ମେଟ୍ରିକ ପାଇଲା ନାହିଁ- ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନ ସୂଚନା"
+
+msgid "Couldn't get the Domain Pointer"
+msgstr "ଡମେନ ସୂଚକକୁ ପାଇଲା ନାହିଁ"
+
+msgid "Couldn't get version info"
+msgstr "ସଂସ୍କରଣ ସୂଚନାକୁ କାଢିପାରିଲା ନାହିଁ"
+
+msgid "Couldn't parse version info"
+msgstr "ସଂସ୍କରଣ ସୂଚନାକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିଲା ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "Couldn't read volume target path '%s'"
+msgstr "ଆକାର ଲକ୍ଷ୍ୟ ପଥ '%s'କୁ ପଢ଼ିପାରିବେ ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "Couldn't set link state on interface: %s"
+msgstr "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ଉପରେ ସଂଯୋଗିକି ସ୍ଥିତି ସେଟ କରିପାରିବେ ନାହିଁ: %s"
+
+#, c-format
+msgid "Cpu '%u' in node '%zu' is out of range of the provided bitmap"
+msgstr "Cpu '%u' ଯାହାକି ନୋଡ '%zu' ରେ ଅଛି ତାହା ପ୍ରଦତ୍ତ ବିଟମ୍ୟାପର ସୀମା ବାହାରେ ଅଛି"
+
+msgid ""
+"Create a device on the node.  Note that this command creates devices on the "
+"physical host that can then be assigned to a virtual machine."
+msgstr ""
+"ନୋଡରେ ଗୋଟିଏ ଉପକରଣ ନିର୍ମାଣ କରନ୍ତୁ।  ମନେରଖନ୍ତୁ ଯେ ଏହି ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଭୌତିକ ଆଧାରରେ ଉପକରଣ ନିର୍ମାଣ "
+"କରିଥାଏ ଯାହାକୁକି ଗୋଟିଏ ଆଭାସୀ ଯନ୍ତ୍ରରେ ନ୍ୟସ୍ତ କରାଯାଇଥାଏ।"
+
+msgid "Create a domain."
+msgstr "ଗୋଟିଏ ପରିସର ସୃଷ୍ଟି କରନ୍ତୁ।"
+
+msgid "Create a network."
+msgstr "ଗୋଟିଏ ନେଟୱାର୍କ ସୃଷ୍ଟି କରନ୍ତୁ।"
+
+msgid "Create a pool."
+msgstr "ଗୋଟିଏ ପୁଲ ସୃଷ୍ଟି କରନ୍ତୁ."
+
+msgid "Create a restore point for interfaces settings"
+msgstr "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ସଂରଚନା ପାଇଁ ଏକ ପୁନଃସ୍ଥାପନ ବିନ୍ଦୁ ନିର୍ମାଣ କରନ୍ତୁ"
+
+msgid "Create a snapshot (disk and RAM) from XML"
+msgstr "XML ରୁ ଗୋଟିଏ ଆଶୁଚିତ୍ର ନିର୍ମାଣ କରନ୍ତୁ (ଡିସ୍କ ଏବଂ RAM)"
+
+msgid "Create a snapshot (disk and RAM) from arguments"
+msgstr "ଏକ ଆଶୁଚିତ୍ର ନିର୍ମାଣ କରନ୍ତୁ (ଡିସ୍କ ଏବଂ RAM) ସ୍ୱତନ୍ତ୍ରଚର ପାଖରୁ"
+
+msgid "Create a snapshot from XML"
+msgstr "XML ରୁ ଗୋଟିଏ ଆଶୁଚିତ୍ର ସୃଷ୍ଟି କରନ୍ତୁ"
+
+msgid "Create a snapshot from a set of args"
+msgstr "ଗୋଟିଏ args ସେଟରୁ ଆଶୁଚିତ୍ର ସୃଷ୍ଟି କରନ୍ତୁ"
+
+msgid "Create a vol from an existing volume."
+msgstr "ଏକ ସ୍ଥିତବାନ ଭଲ୍ୟୁମରୁ ଗୋଟିଏ ଭଲ୍ୟୁମ ସୃଷ୍ଟି କରନ୍ତୁ"
+
+msgid "Create a vol."
+msgstr "ଗୋଟିଏ vol ସୃଷ୍ଟି କରନ୍ତୁ."
+
+#, c-format
+msgid "Created bridge %s with attached device %s\n"
+msgstr "ବ୍ରିଜ %s କୁ ସଂଲଗ୍ନ ଉପକରଣ %s ସହିତ ନିର୍ମାଣ କରିଛି\n"
+
+msgid "Creating non-file volumes is not supported"
+msgstr "ଫାଇଲ ହୀନ ଭଲ୍ୟୁମଗୁଡ଼ିକର ନିର୍ମାଣ କରୁଅଛି"
+
+msgid "Creation Time"
+msgstr "ନିର୍ମାଣ ସମୟ"
+
+#, c-format
+msgid "Creation of %s volumes is not supported"
+msgstr "%s ଭଲ୍ୟୁମର ନିର୍ମାଣ ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ"
+
+#, c-format
+msgid "Credit scheduler cap parameter (%d) is out of range (0-65534)"
+msgstr "ଶ୍ରେୟ ନିର୍ଘଣ୍ଟକ ସୀମା ପାରାମିଟର (%d) ପରିସର ବାହାରେ ଅଛି  (0-65534)"
+
+#, c-format
+msgid "Credit scheduler weight parameter (%d) is out of range (1-65535)"
+msgstr "ଶ୍ରେୟ ନିର୍ଘଣ୍ଟକ ଓଜନ ପାରାମିଟର (%d) ପରିସର (୧-୬୫୫୩୫) ବାହାରେ ଅଛି।"
+
+msgid "Current:"
+msgstr "ପ୍ରଚଳିତ:"
+
+msgid "DAC imagelabel couldn't be determined"
+msgstr "DAC ପ୍ରତିଛବି ନାମପଟିକୁ ନିର୍ଦ୍ଧାରଣ କରିପାରିଲା ନାହିଁ"
+
+msgid "DAC seclabel couldn't be determined"
+msgstr "DAC seclabel କୁ ନିର୍ଦ୍ଧାରଣ କରିପାରିଲା ନାହିଁ"
+
+msgid "DBus matches could not be installed. Disabling nwfilter driver"
+msgstr "DBus ମେଳକଗୁଡ଼ିକୁ ସ୍ଥାପନ କରାଯାଇପାରିଲା ନାହିଁ। nwfilter ଡ୍ରାଇଭରକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରୁଅଛି"
+
+#, c-format
+msgid "DBus not available, disabling HAL driver: %s"
+msgstr "DBus ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ, HAL ଡ୍ରାଇଭରକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରୁଅଛି: %s"
+
+msgid "DBus support not compiled into this binary"
+msgstr "DBus ସହାୟତା ଏହି ବାଇନାରୀରେ ସୁସଙ୍ଗତ ନୁହଁ"
+
+msgid "DBus type stack is empty"
+msgstr "DBus ପ୍ରକାର ଷ୍ଟାକ ଖାଲି ଅଛି"
+
+msgid "DBus type too deeply nested"
+msgstr "DBus ପ୍ରକାର ଅତି ମାତ୍ରାରେ ସନ୍ନିହିତ"
+
+msgid "DNS HOST records cannot be modified, only added or deleted"
+msgstr ""
+"DNS HOST ବିବରଣୀକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିପାରିବ ନାହିଁ, କେବଳ ଯୋଗ କରାଯାଇଥିଲା କିମ୍ବା ଅପସାରିତ ହୋଇଥିଲା"
+
+msgid "DNS SRV records cannot be modified, only added or deleted"
+msgstr ""
+"DNS SRV ବିବରଣୀକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିପାରିବ ନାହିଁ, କେବଳ ଯୋଗ କରାଯାଇଥିଲା କିମ୍ବା ଅପସାରିତ ହୋଇଥିଲା"
+
+msgid "DNS TXT records cannot be modified, only added or deleted"
+msgstr ""
+"DNS SRV ବିବରଣୀକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିପାରିବ ନାହିଁ, କେବଳ ଯୋଗ କରାଯାଇଥିଲା କିମ୍ବା ଅପସାରିତ ହୋଇଥିଲା"
+
+msgid "Data processed:"
+msgstr "କାର୍ଯ୍ୟକାରୀ ହୋଇଥିବା ତଥ୍ୟ:"
+
+msgid "Data remaining:"
+msgstr "ବଳକା ତଥ୍ୟ:"
+
+msgid "Data total:"
+msgstr "ସମୁଦାୟ ତଥ୍ୟ:"
+
+#, c-format
+msgid "Datastore has unexpected type '%s'"
+msgstr "Datastore ରେ ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ପ୍ରକାର '%s' ଅଛି"
+
+#, c-format
+msgid "Datastore path '%s' doesn't have expected format '[<datastore>] <path>'"
+msgstr "ତଥ୍ୟ ସଂରକ୍ଷଣ ପଥ '%s' ରେ ଆଶାତିତ ଶୈଳୀ ନାହିଁ '[<datastore>] <path>'"
+
+#, c-format
+msgid "Datastore path '%s' doesn't reference a file"
+msgstr "ତଥ୍ୟକେନ୍ଦ୍ର ପଥ '%s' କୌଣସି ଫାଇଲକୁ ଅନୁସରଣ କରିନଥାଏ"
+
+msgid "DatastoreInfo has unexpected type"
+msgstr "DatastoreInfo ରେ ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ପ୍ରକାର ଥାଏ"
+
+msgid "Define a domain."
+msgstr "ଗୋଟିଏ ପରିସର ବ୍ଯାଖ୍ଯା କରନ୍ତୁ"
+
+msgid "Define a new network filter or update an existing one."
+msgstr "ଗୋଟିଏ ନୂତନ ନେଟୱର୍କ ଛାଣକକୁ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରନ୍ତୁ କିମ୍ବା ଗୋଟିଏ ସ୍ଥିତବାନ ଛାଣକକୁ ଅଦ୍ୟତନ କରନ୍ତୁ।"
+
+msgid "Define a pool."
+msgstr "ଗୋଟିଏ ପୁଲକୁ ବ୍ଯାଖ୍ଯା କରନ୍ତୁ."
+
+msgid "Define or modify a secret."
+msgstr "ଗୁପ୍ତ ତଥ୍ୟକୁ ବ୍ଯାଖ୍ଯ କରନ୍ତୁ କିମ୍ବା ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ"
+
+msgid "Delete a domain snapshot"
+msgstr "ଗୋଟିଏ ଡମେନ ଆଶୁଚିତ୍ରକୁ ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ"
+
+msgid "Delete a given pool."
+msgstr "ଗୋଟିଏ ପ୍ରଦତ୍ତ ପୁଲକୁ ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ."
+
+msgid "Delete a given vol."
+msgstr "ଗୋଟିଏ ପ୍ରଦତ୍ତ volକୁ ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ."
+
+msgid "Descendants:"
+msgstr "ବଂଶ:"
+
+#, c-format
+msgid "Dest file %s too big for destination"
+msgstr "ଡେଷ୍ଟ ଫାଇଲ %s ଟି ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ପାଇଁ ଅତ୍ୟଧିକ ବଡ଼"
+
+#, c-format
+msgid "Destination buffer for ifname ('%s') not large enough"
+msgstr "ifname ('%s') ପାଇଁ ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ବଫର ଯଥେଷ୍ଟ ବଡ଼ ନୁହଁ"
+
+#, c-format
+msgid "Destination buffer for linkdev ('%s') not large enough"
+msgstr "linkdev ('%s') ପାଇଁ ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ବଫର ଯଥେଷ୍ଟ ବଡ଼ ନୁହଁ"
+
+msgid "Destination libvirt does not support peer-to-peer migration protocol"
+msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ libvirt peer-to-peer ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ ପ୍ରୋଟୋକଲକୁ ସମର୍ଥନ କରେନାହିଁ"
+
+msgid ""
+"Destroy a device on the node.  Note that this command destroys devices on "
+"the physical host"
+msgstr ""
+"ଏହି ନୋଡରେ ଗୋଟିଏ ଉପକରଣକୁ ନଷ୍ଟ କରନ୍ତୁ।  ମନେରଖନ୍ତୁ ଯେ ଏହି ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଭୌତିକ ହୋଷ୍ଟରେ ଉପକରଣଗୁଡ଼ିକୁ "
+"ନଷ୍ଟ କରିଥାଏ"
+
+#, c-format
+msgid "Destroyed node device '%s'\n"
+msgstr "ନଷ୍ଟ ହୋଇଥିବା ନୋଡ ଉପକରଣ '%s'\n"
+
+msgid "Detach device from an XML <file>"
+msgstr "ଗୋଟିଏ XML <file> ରୁ ଉପକରଣକୁ ପୃଥକ କରନ୍ତୁ"
+
+msgid "Detach disk device."
+msgstr "ଡିସ୍କ ଉପକରଣକୁ ଅଲଗା କରନ୍ତୁ।"
+
+msgid "Detach network interface."
+msgstr "ନେଟୱାର୍କ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠକୁ ଅଲଗା କରନ୍ତୁ।"
+
+msgid "Detach node device from its device driver before assigning to a domain."
+msgstr "ଗୋଟିଏ ପରିସରରେ ନିଯୁକ୍ତ କରିବା ପୂର୍ବରୁ ନୋଡ ଉପକରଣକୁ ତାହାର ଉପକରଣ ଡ୍ରାଇଭରରୁ ପୃଥକ କରନ୍ତୁ।"
+
+msgid "Device"
+msgstr "ଉପକରଣ"
+
+#, c-format
+msgid "Device %s already exists"
+msgstr "ଉପକରଣ %s ପୂର୍ବରୁ ଅଛି"
+
+#, c-format
+msgid "Device %s detached\n"
+msgstr "ଉପକରଣ %s ପୃଥକ ହୋଇଛି\n"
+
+#, c-format
+msgid "Device %s has been assigned to guest %d"
+msgstr "ଉପକରଣ %s କୁ ଅତିଥି %d ରେ ନ୍ୟସ୍ତ କରାଯାଇଛି"
+
+#, c-format
+msgid "Device %s in use"
+msgstr "ଉପକରଣ %s ବ୍ୟବହାର ହେଉଅଛି"
+
+#, c-format
+msgid "Device %s is already in use"
+msgstr "ଉପକରଣ %s ପୂର୍ବରୁ ବ୍ୟବହାରରେ ଅଛି"
+
+#, c-format
+msgid "Device %s is behind a switch lacking ACS and cannot be assigned"
+msgstr "ଉପକରଣ %s ଟି ACS ନଥିବା ଗୋଟିଏ ସ୍ୱୀଚ ପଛରେ ଅଛି ଏବଂ ନ୍ୟସ୍ତ କରାଯାଇପାରିବ ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "Device %s is not a bridge"
+msgstr "ଉପକରଣ '%s' ଟି ଗୋଟିଏ ବ୍ରିଜ ନୁହଁ"
+
+#, c-format
+msgid "Device %s not found: could not access %s"
+msgstr "ଉପକରଣ %s ମିଳୁ ନାହିଁ: %s କୁ ଅଭିଗମ୍ୟ କରିପାରିଲା ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "Device %s re-attached\n"
+msgstr "ଉପକରଣ %s ପୁଣି ସଯୁକ୍ତ ହୋଇଛି\n"
+
+#, c-format
+msgid "Device %s reset\n"
+msgstr "ଉପକରଣ %sକୁ ପୁନଃପ୍ରାରମ୍ଭ କରାଯାଇଛି\n"
+
+#, c-format
+msgid "Device %s un-attached from bridge %s\n"
+msgstr "ଉପକରଣ %s କୁ ବ୍ରିଜ %s ରୁ ପୃଥକ କରାଯାଇଛି\n"
+
+msgid "Device attached successfully\n"
+msgstr "ଉପକରଣ ସଫଳତାର ସହିତ ସଂଲଗ୍ନ ହୋଇଛି\n"
+
+#, c-format
+msgid "Device attached to bridge %s has no name"
+msgstr "ବ୍ରିଜ %s ସହିତ ସଂଲଗ୍ନ ଉପକରଣର କୌଣସି ନାମ ନାହିଁ"
+
+msgid "Device detached successfully\n"
+msgstr "ଉପକରଣ ସଫଳତାର ସହିତ ପୃଥକ ହୋଇଛି\n"
+
+msgid "Device is not a fibre channel HBA"
+msgstr "ଉପକରଣଟି ଗୋଟିଏ ଫାଇବର ଚ୍ୟାନେଲ HBA ନୁହଁ"
+
+#, c-format
+msgid "Device type '%s' is not an integer"
+msgstr "ଉପକରଣ ପ୍ରକାର '%s' ଟି ଗୋଟିଏ ଗଣନ ସଂଖ୍ୟା ନୁହଁ"
+
+msgid "Device updated successfully\n"
+msgstr "ଉପକରଣ ସଫଳତାର ସହିତ ଅଦ୍ୟତିତ ହୋଇଛି\n"
+
+#, c-format
+msgid "Device: %s\n"
+msgstr "ଉପକରଣ: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "Dict entry in signature '%s' is wrong size"
+msgstr "ହସ୍ତାକ୍ଷର '%s' ରେ ଅବିଧାନ ନିବେଶର ଆକାର ଭୁଲ ଅଟେ"
+
+#, c-format
+msgid "Dict entry in signature '%s' must be a basic type"
+msgstr "ହସ୍ତାକ୍ଷର '%s' ରେ ଅବିଧାନ ନିବେଶ ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ ଏକ ମୌଳିକ ପ୍ରକାରର ଅଟେ"
+
+#, c-format
+msgid "Did not find USB device bus:%u device:%u"
+msgstr "USB ଉପକରଣ ପରିପଥକୁ ପାଇଲେ ନାହିଁ:%u ଉପକରଣ:%u"
+
+msgid "Disabled"
+msgstr "ନିଷ୍କ୍ରିୟ ହୋଇଗଲା"
+
+#, c-format
+msgid "Disallowing client %llu with uid %llu"
+msgstr "uid %llu ସହିତ କ୍ଲାଏଣ୍ଟ %llu  କୁ ଅନୁମତି ଦେଉନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "Disk address %d:%d:%d doesn't match target device '%s'"
+msgstr "ଡିସ୍କ ଠିକଣା %d:%d:%d ଲକ୍ଷସ୍ଥଳ ଉପକରଣ '%s' ସହିତ ମେଳ ଖାଇନଥାଏ"
+
+msgid "Disk attached successfully\n"
+msgstr "ଡିସ୍କ ସଫଳତାର ସହିତ ସଂଲଗ୍ନ ହୋଇଛି\n"
+
+#, c-format
+msgid "Disk cache mode %s is not supported"
+msgstr "ଡିସ୍କ କ୍ୟାଶେ ଧାରା %s ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ"
+
+msgid "Disk detached successfully\n"
+msgstr "ଡିସ୍କ ସଫଳତାର ସହିତ ପୃଥକ ହୋଇଛି\n"
+
+#, c-format
+msgid "Disk device '%s' does not support snapshotting"
+msgstr "ଡିସ୍କ ଉପକରଣ '%s' ଆଶୁଚିତ୍ର ନେବାରେ ସହାୟତା କରିନଥାଏ"
+
+#, c-format
+msgid "Disk index %d is negative"
+msgstr "ଡିସ୍କ ଅନୁକ୍ରମଣିକା %d ଟି ରୂଣାତ୍ମକ ଅଟେ"
+
+#, c-format
+msgid "Disk source %s must be a block device"
+msgstr "ଡିସ୍କ ଉତ୍ସ %s ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ ଏକ ବ୍ଲକ ଉପକରଣ ହେବା ଉଚିତ"
+
+#, c-format
+msgid "Disk source %s must be a character/block device"
+msgstr "ଡିସ୍କ ଉତ୍ସ %s ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ ଏକ ଅକ୍ଷର/ବ୍ଲକ ଉପକରଣ ହେବା ଉଚିତ"
+
+msgid "Display the system version information."
+msgstr "ତନ୍ତ୍ର ସଂସ୍କରଣ ସୂଚନାକୁ ପ୍ରଦର୍ଶନ କରନ୍ତୁ।"
+
+msgid ""
+"Displays the node's total number of CPUs, the number of online CPUs and the "
+"list of online CPUs."
+msgstr ""
+"ନୋଡର ସମୁଦାୟ ସଂଖ୍ୟକ CPU କୁ ଦର୍ଶାଇଥାଏ, ଅନଲାଇନ CPU ଗୁଡ଼ିକର ସଂଖ୍ୟା ଏବଂ ଅନଲାଇନ CPU ଗୁଡ଼ିକର "
+"ତାଲିକା।"
+
+msgid "Do not change process security label"
+msgstr "ପଦ୍ଧତି ସୁରକ୍ଷା ସ୍ତରକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "Domain %s XML configuration edited.\n"
+msgstr "ପରିସର %s XML ବିନ୍ୟାସ ସମ୍ପାଦିତ ହୋଇଥାଏ।\n"
+
+#, c-format
+msgid "Domain %s XML configuration not changed.\n"
+msgstr "ପରିସର %s XML ବିନ୍ୟାସ ପରିବର୍ତ୍ତନ ହୋଇନାହିଁ।\n"
+
+#, c-format
+msgid "Domain %s attached to pid %u\n"
+msgstr "ଡମେନ %s pid %u ରେ ସଂଲଗ୍ନ\n"
+
+#, c-format
+msgid "Domain %s could not be suspended"
+msgstr "ଡମେନ %s କୁ ସ୍ଥଗିତ କରାଯାଇପାରିଲା ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "Domain %s could not be woken up"
+msgstr "ଡମେନ %s କୁ ଜାଗ୍ରତ କରାଯାଇନଥିଲା"
+
+#, c-format
+msgid "Domain %s created from %s\n"
+msgstr "%s ପରିସର %s ରୁ ସୃଷ୍ଟ\n"
+
+#, c-format
+msgid "Domain %s defined from %s\n"
+msgstr "%s ପରସରକୁ %s ରୁ ବ୍ଯାଖ୍ଯା କରାଯାଇଛି\n"
+
+#, c-format
+msgid "Domain %s destroyed\n"
+msgstr "%s ପରିସରକୁ ନଷ୍ଟ କରାଯାଇଛି\n"
+
+#, c-format
+msgid "Domain %s did not start"
+msgstr "ଡମେନ %s ଆରମ୍ଭ ହୋଇନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "Domain %s didn't show up"
+msgstr "ଡମେନ %s କୁ ଦର୍ଶାଇପାରିବେ ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "Domain %s has been undefined\n"
+msgstr "%s ପରିସର ନାମକୁ ସଜ୍ଞା ବିହୀନ କରାଯାଇଛି\n"
+
+#, c-format
+msgid "Domain %s has no manage save image; removal skipped"
+msgstr "ଡମେନ %s ରେ କୌଣସି ପରିଚାଳିତ ସଂରକ୍ଷଣ ପ୍ରତିଛବି ନାହିଁ; ବହିଷ୍କାରକୁ ଏଡ଼ାଇ ଦିଆଯାଇଛି"
+
+#, c-format
+msgid "Domain %s is already running"
+msgstr "ଡମେନ %s ଟି ପୂର୍ବରୁ ଚାଲୁଅଛି"
+
+#, c-format
+msgid "Domain %s is being rebooted\n"
+msgstr "%s ପରିସରକୁ ପୁନର୍ଚାଳନ କରାଯାଇଛି\n"
+
+#, c-format
+msgid "Domain %s is being shutdown\n"
+msgstr "%s ପରିସରକୁ ବନ୍ଦ କରାଯାଇଛି\n"
+
+#, c-format
+msgid "Domain %s isn't running."
+msgstr "ପରିସର %s ଚାଲୁନାହିଁ।"
+
+#, c-format
+msgid "Domain %s marked as autostarted\n"
+msgstr "%s ପରିସରକୁ ସ୍ବୟଂଚାଳିତ ଭାବରେ ଚିହ୍ନିତ କରାଯାଇଛି\n"
+
+#, c-format
+msgid "Domain %s resumed\n"
+msgstr "%s ପରିସରକୁ ପୁନଃପ୍ରାରମ୍ଭ କରାଗଲା\n"
+
+#, c-format
+msgid "Domain %s started\n"
+msgstr "%s ପରିସର ପ୍ରାରମ୍ଭ କରାଗଲା\n"
+
+#, c-format
+msgid "Domain %s successfully suspended"
+msgstr "ଡମେନ %s କୁ ସଫଳତାର ସହିତ ସ୍ଥଗିତ କରାଯାଇଛି"
+
+#, c-format
+msgid "Domain %s successfully woken up"
+msgstr "ଡମେନ %s କୁ ସଫଳତାର ସହିତ ଜାଗ୍ରତ କରାଯାଇଛି"
+
+#, c-format
+msgid "Domain %s suspended\n"
+msgstr "%s ପରିସରକୁ ସ୍ଥଗିତ କରାଯାଇଛି\n"
+
+#, c-format
+msgid "Domain %s too big for destination"
+msgstr "ଡମେନ %s ଟି ଲକ୍ଷ୍ୟସ୍ଥଳ ପାଇଁ ଅତ୍ୟଧିକ ବଡ଼"
+
+#, c-format
+msgid "Domain %s unmarked as autostarted\n"
+msgstr "%s ପରିସରରୁ ସ୍ବୟଂଚାଳିତ ଚିହ୍ନକୁ ହଟାଯାଇଛି\n"
+
+#, c-format
+msgid "Domain %s was reset\n"
+msgstr "ଡମେନ %s କୁ ପୁନଃସ୍ଥାପନ କରାଗଲା\n"
+
+#, c-format
+msgid "Domain '%s' is already running"
+msgstr "ପରିସର %s ଟି ପୂର୍ବରୁ ଚାଲୁଅଛି"
+
+#, c-format
+msgid "Domain '%s' sysinfo are not available"
+msgstr "ଡମେନ '%s' sysinfo ଗୁଡ଼ିକ ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ"
+
+msgid "Domain Pointer is invalid"
+msgstr "ଡମେନ ସୂଚକଟି ଅବୈଧ ଅଟେ"
+
+msgid "Domain Pointer not valid"
+msgstr "ଡମେନ ସୂଚକ ବୈଧ ନୁହଁ"
+
+msgid ""
+"Domain XML doesn't contain any disks, cannot deduce datastore and path for "
+"VMX file"
+msgstr ""
+"ଡମେନ XML କୌଣସି ଡିସ୍କ ଧାରଣ କରିନଥାଏ, ତଥ୍ୟ ଭଣ୍ଡାରଏବଂ VMX ଫାଇଲ ପ୍ରତି ପଥକୁ ଅନୁମାନ କରି ପାରିବେ "
+"ନାହିଁ"
+
+msgid ""
+"Domain XML doesn't contain any file-based harddisks, cannot deduce datastore "
+"and path for VMX file"
+msgstr ""
+"ଡମେନ XML ଫାଇଲ-ଆଧାରିତ କୌଣସି ହାର୍ଡଡିସ୍କ ଧାରଣ କରିନଥାଏ, ତଥ୍ୟ ଭଣ୍ଡାରଏବଂ VMX ଫାଇଲ ପ୍ରତି ପଥକୁ "
+"ଅନୁମାନ କରି ପାରିବେ ନାହିଁ"
+
+msgid "Domain XML must contain at least one <disk> element."
+msgstr "ଡମେନ XML ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ ଅତିକମରେ ଗୋଟିଏ <disk> ଉପାଦାନ ଧାରଣ କରିଥାଏ।"
+
+msgid "Domain already exists, editing existing domains is not supported yet"
+msgstr "ଡମେନ ପୂର୍ବରୁ ଅବସ୍ଥିତ ଅଛି, ସ୍ଥିତବାନ ଡମେନଗୁଡ଼ିକୁ ସମ୍ପାଦନ କରିବା ଏପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ"
+
+msgid "Domain description updated successfully"
+msgstr "ଡମେନ ବର୍ଣ୍ଣନା ସଫଳତାର ସହିତ ଅଦ୍ୟତିତ ହୋଇଛି"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Domain has %d interfaces. Please specify which one to detach using --mac"
+msgstr ""
+"ଡମେନରେ%d ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ଅଛି। --mac କୁ ବ୍ୟବହାର କରି କାହାକୁ ପୃଥକ କରାଯିବ ଦୟାକରି ତାହା ଉଲ୍ଲେଖ କରନ୍ତୁ"
+
+msgid "Domain has no current snapshot"
+msgstr "ଡମେନରେ କୌଣସି ପ୍ରଚଳିତ ଆଶୁଚିତ୍ର ନାହିଁ"
+
+msgid "Domain has no managed save image"
+msgstr "ଡମେନରେ କୌଣସି ପରିଚାଳିତ ସଂରକ୍ଷିତ ପ୍ରତିଛବି ନାହିଁ"
+
+msgid "Domain is already active"
+msgstr "ପରିସରଟି ପୂର୍ବରୁ ସକ୍ରିୟ ଅଛି"
+
+msgid "Domain is already active or is in state transition"
+msgstr "ଡମେନଟି ପୂର୍ବରୁ ସକ୍ରିୟ ଅଛି କିମ୍ବା କାର୍ଯ୍ୟରତ ଅଛି"
+
+msgid "Domain is already running"
+msgstr "ପରିସର %s ଟି ପୂର୍ବରୁ ଚାଲୁଅଛି"
+
+msgid "Domain is not active"
+msgstr "ପରିସରଟି ସକ୍ରିୟ ନାହିଁ"
+
+msgid "Domain is not active or is in state transition"
+msgstr "ଡମେନଟି ସକ୍ରିୟ ନାହିଁ କିମ୍ବା ଚାଲିବା ଅବସ୍ଥାରେ ଅଛି"
+
+msgid "Domain is not paused"
+msgstr "ଡମେନକୁ ଅଟକାଯାଇ ନାହିଁ"
+
+msgid "Domain is not powered off"
+msgstr "ଡମେନକୁ ଅଫ କରାଯାଇ ନାହିଁ"
+
+msgid "Domain is not powered on"
+msgstr "ଡମେନକୁ ଅନ କରାଯାଇ ନାହିଁ"
+
+msgid "Domain is not running"
+msgstr "ଡମେନଟି ଚାଲୁନାହିଁ"
+
+msgid "Domain is not suspended"
+msgstr "ଡମେନକୁ ସ୍ଥଗିତ କରାଯାଇ ନାହିଁ"
+
+msgid "Domain is not suspended or powered off"
+msgstr "ଡମେନକୁ ନିଲମ୍ବିତ ରଖାଯାଇ ନାହିଁ କିମ୍ବା ଅଫ କରାଯାଇ ନାହିଁ"
+
+msgid "Domain name contains invalid escape sequence"
+msgstr "ଡମେନ ନାମ ଅବୈଧ ଏସ୍କେପ କ୍ରମ ଧାରଣ କରିଥାଏ"
+
+msgid "Domain name is not unique"
+msgstr "ଡମେନ ନାମଟି ଅନନ୍ୟ ନୁହଁ"
+
+msgid "Domain not found"
+msgstr "ପରିସର ମିଳିଲା ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "Domain not found: %s"
+msgstr "ପରିସର ମିଳିଲା ନାହିଁ: %s"
+
+#, c-format
+msgid "Domain restored from %s\n"
+msgstr "%s ରୁ ପୁନଃସ୍ଥାପିତ ପରିସର\n"
+
+#, c-format
+msgid "Domain snapshot %s children deleted\n"
+msgstr "ଡମେନ ଆଶୁଚିତ୍ର %s ର ଅନୁଗାମୀକୁ ଅପସାରଣ କରାଯାଇଛି\n"
+
+#, c-format
+msgid "Domain snapshot %s created"
+msgstr "ଡମେନ ଆଶୁଚିତ୍ର %s ନିର୍ମାଣ ହୋଇଛି"
+
+#, c-format
+msgid "Domain snapshot %s created from '%s'"
+msgstr "ଡମେନ ଆଶୁଚିତ୍ର %s %s ରୁ ସୃଷ୍ଟି ହୋଇଛି"
+
+#, c-format
+msgid "Domain snapshot %s deleted\n"
+msgstr "ଡମେନ ଆଶୁଚିତ୍ର %s କୁ ଅପସାରଣ କରାଯାଇଛି\n"
+
+msgid "Domain snapshot not found"
+msgstr "ଡମେନ ଆଶୁଚିତ୍ର ମିଳିଲା ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "Domain snapshot not found: %s"
+msgstr "ଡମେନ ଆଶୁଚିତ୍ର ମିଳିଲା ନାହିଁ: %s"
+
+msgid "Domain title can't contain newlines"
+msgstr "ଡମେନ ଶୀର୍ଷକରେ ନୂତନ ଧାଡ଼ି ନଥାଏ"
+
+msgid "Domain:"
+msgstr "ପରିସର:"
+
+msgid "DomainID can't fit in 32 bits"
+msgstr "DomainID 32 ବିଟରେ ଖାପ ଖାଉନାହିଁ"
+
+msgid "Done.\n"
+msgstr "ସମାପ୍ତ।\n"
+
+msgid "Download length it too large"
+msgstr "ଆହରଣ ଲମ୍ବା ଅତି ବଡ଼ ଅଟେ"
+
+msgid "Download volume contents to a file"
+msgstr "ଏକ ଫାଇଲ ମଧ୍ଯକୁ ଭଲ୍ୟୁମର ବିଷୟବସ୍ତୁକୁ ଆହରଣ କରନ୍ତୁ"
+
+msgid "Driver state initialization failed"
+msgstr "ଡ୍ରାଇଭର ସ୍ଥିତି ପ୍ରାରମ୍ଭିକରଣ ବିଫଳ"
+
+msgid "Dump"
+msgstr "ଡମ୍ପ"
+
+msgid "Dump XML for a domain snapshot"
+msgstr "ଗୋଟିଏ ଡମେନ ଆଶୁଚିତ୍ର ପାଇଁ XML କୁ ପକାନ୍ତୁ"
+
+msgid "Dump failed"
+msgstr "ଡମ୍ପ ବିଫଳ ହୋଇଛି"
+
+#, c-format
+msgid "Duplicate NUMA cell info for cell id '%u'"
+msgstr "ସେଲ id '%u' ପାଇଁ ନକଲି NUMA ସେଲ ସୂଚନା"
+
+msgid "Duration not supported. Use 0 for now"
+msgstr "ଅବଧି ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ। ବର୍ତ୍ତମାନ ପାଇଁ 0 ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ"
+
+msgid "EOF notify callback must be supplied"
+msgstr "EOF ବିଜ୍ଞପ୍ତି କଲବ୍ୟାକ ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ ପ୍ରଦାନ କରାଯାଇଛି"
+
+msgid "Edit the XML configuration for a domain."
+msgstr "ଗୋଟିଏ ପରିସର ପାଇଁ XML ବିନ୍ୟାସକୁ ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ"
+
+msgid "Edit the XML configuration for a network filter."
+msgstr "ନେଟୱାର୍କ ଛାଣକ ପାଇଁ XML ବିନ୍ଯାସକୁ ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ।"
+
+msgid "Edit the XML configuration for a network."
+msgstr "ନେଟୱାର୍କ ପାଇଁ XML ବିନ୍ଯାସକୁ ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ।"
+
+msgid "Edit the XML configuration for a physical host interface."
+msgstr "ଗୋଟିଏ ଭୌତିକ ଆଧାର ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ପାଇଁ XML ବିନ୍ୟାସକୁ ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ"
+
+msgid "Edit the XML configuration for a storage pool."
+msgstr "ଭଣ୍ଡାର ପୁଲ ପାଇଁ XML ବିନ୍ଯାସକୁ ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ।"
+
+msgid "Edit the domain XML associated with a saved state file"
+msgstr "ସଂରକ୍ଷିତ ସ୍ଥିତି ଫାଇଲ ସହିତ ସଶ୍ଳିଷ୍ଟ XML ଡମେନକୁ ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ"
+
+msgid "Edit the domain snapshot XML for a named snapshot"
+msgstr "ଡମେନ ଆଶୁଚିତ୍ର XML କୁ ଏକ ନାମକରଣ ହୋଇଥିବା ଆଶୁଚିତ୍ର ପାଇଁ ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ"
+
+msgid "Eject the media"
+msgstr "ମେଡିଆକୁ ବାହାର କରନ୍ତୁ"
+
+msgid "Empty cpu list for pinning"
+msgstr "ପିନିଙ୍ଗ ପାଇଁ ଖାଲି cpu ତାଲିକା"
+
+msgid "Empty qemu environment name specified"
+msgstr "ଖାଲି qemu ପରିବେଶ ନାମ ଉଲ୍ଲେଖ ହୋଇଛି"
+
+#, c-format
+msgid "Empty response during %s"
+msgstr "%s ସମୟରେ ଖାଲି ଉତ୍ତର"
+
+msgid "Enabled"
+msgstr "ସକ୍ରିୟ"
+
+msgid "Ensure data previously on a volume is not accessible to future reads"
+msgstr "ପୂର୍ବରୁ ଗୋଟିଏ ଭଲ୍ୟୁମରେ ଥିବା ତଥ୍ୟ ଭବିଷ୍ୟତ ପଠନ ପାଇଁ ଅଭିଗମ୍ୟ ନୁହଁ"
+
+#, c-format
+msgid "Enter %s's password for %s"
+msgstr "%s's ପ୍ରବେଶ ସଂକେତକୁ %s ପାଇଁ ଭରଣ କରନ୍ତୁ"
+
+#, c-format
+msgid "Enter username for %s"
+msgstr "%s ପାଇଁ ଚାଳକ ନାମ ଭରଣ କରନ୍ତୁ"
+
+#, c-format
+msgid "Enter username for %s [%s]"
+msgstr "%s ପାଇଁ ଚାଳକ ନାମ ଭରଣ କରନ୍ତୁ [%s]"
+
+msgid "Error adding file to config cache"
+msgstr "config କ୍ୟାଶେରେ ଫାଇଲ ଯୋଡ଼ିବାରେ ତ୍ରୁଟି"
+
+msgid "Error adding file to config list"
+msgstr "config ତାଲିକାରେ ଫାଇଲ ଯୋଗ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି"
+
+msgid "Error creating initial configuration"
+msgstr "ପ୍ରାରମ୍ଭିକ ବିନ୍ୟାସକୁ ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି"
+
+#, c-format
+msgid "Error from child process creating '%s'"
+msgstr "'%s' କୁ ନିର୍ମାଣ କରିବା ଫଳରେ ନିମ୍ନ ସ୍ତର ପଦ୍ଧତିରୁ ତ୍ରୁଟି"
+
+#, c-format
+msgid "Error from child process opening '%s'"
+msgstr "'%s' କୁ ଖୋଲିବା ଫଳରେ ନିମ୍ନ ସ୍ତର ପଦ୍ଧତିରୁ ତ୍ରୁଟି"
+
+msgid "Error in xmlAddPrevSibling"
+msgstr "xmlAddPrevSibling ରେ ତୃଟି"
+
+msgid "Error in xmlNewProp"
+msgstr "xmlNewProp ରେ ତୃଟି"
+
+msgid "Error looking up domain"
+msgstr "ପରିସର ଦେଖିବାରେ ତ୍ରୁଟି"
+
+msgid "Error notify callback must be supplied"
+msgstr "ତୃଟି ବିଜ୍ଞପ୍ତି କଲବ୍ୟାକ ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ ପ୍ରଦାନ କରାଯାଇଛି"
+
+#, c-format
+msgid "Error opening file %s"
+msgstr "ଫାଇଲ %sକୁ ଖୋଲିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି"
+
+msgid "Error parsing 'path'. Invalid characters."
+msgstr "'path' କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି। ଅବୈଧ ବର୍ଣ୍ଣଗୁଡ଼ିକ।"
+
+msgid "Error parsing volume XML."
+msgstr "ଭଲ୍ୟୁମ XML ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବା ସମୟରେ ତୃଟି।"
+
+#, c-format
+msgid "Error reading secret: %s"
+msgstr "ଗୁପ୍ତ ତଥ୍ୟ ପଢ଼ିବା ସମୟରେ ତୃଟି: %s"
+
+msgid "Error while building firewall"
+msgstr "ଫାୟାରୱାଲ ନିର୍ମାଣ କରିବା ସମୟରେ ତୃଟି"
+
+#, c-format
+msgid "Error while building firewall: %s"
+msgstr "ଫାୟାରୱାଲ ନିର୍ମାଣ କରିବା ସମୟରେ ତୃଟି: %s"
+
+#, c-format
+msgid "Error while closing medium, rc=%08x"
+msgstr "ମାଧ୍ଯମକୁ ବନ୍ଦ କରିବାରେ ତୃଟି, rc=%08x"
+
+#, c-format
+msgid "Error while compiling regular expression '%s': %s"
+msgstr "ନିୟମିତ ପରିପ୍ରକାଶ '%s' କୁ ସଙ୍କଳନ କରିବା ସମୟରେ ତୃଟି: %s"
+
+#, c-format
+msgid "Error while getting %s address info"
+msgstr "%s ଠିକଣା ସୂଚନା ପାଇବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି"
+
+msgid "Error while opening SSH session."
+msgstr "SSH ଅଧିବେଶନକୁ ଖୋଲିବା ସମୟରେ ତୃଟି।"
+
+msgid "Error while processing command's IO"
+msgstr "ନିର୍ଦ୍ଦେଶର IO କୁ କାର୍ଯ୍ୟକାରୀ କରିବା ସମୟରେ ତୃଟି"
+
+msgid "Error while processing monitor IO"
+msgstr "ମନିଟର  IO କୁ କାର୍ଯ୍ୟକାରୀ କରିବା ସମୟରେ ତୃଟି"
+
+msgid "Error while reading /proc/cgroups"
+msgstr "/proc/cgroups ପଢ଼ିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି"
+
+msgid "Error while reading the domain name"
+msgstr "ଡମେନ ନାମକୁ ପଢ଼ିବା ସମୟରେ ତୃଟି"
+
+#, c-format
+msgid "Escape character is %s\n"
+msgstr "Escape ଅକ୍ଷରଟି ହେଉଛି %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "Ethernet controller index %d out of [0..3] range"
+msgstr "ଇଥରନେଟ ନିୟନ୍ତ୍ରକ ଅନୁକ୍ରମଣିକା %d ସୀମା [0..3] ବାହାରେ"
+
+#, c-format
+msgid "Exceeded max iface limit %d"
+msgstr "ସର୍ବାଧିକ iface ସୀମା %d କୁ ଅତିକ୍ରମ କରିଛିକରିଛି"
+
+msgid "Executing new processes is not supported on Win32 platform"
+msgstr "Win32 ପ୍ଲାଟଫର୍ମ ଉପରେ ନୂତନ ପଦ୍ଧତିକୁ ନିଷ୍ପାଦନ କରିବା ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ"
+
+#, c-format
+msgid "Existing device %s has no type"
+msgstr "ସ୍ଥିତବାନ ଉପକରଣ %s ରେ କୌଣସି ପ୍ରକାର ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "Existing device %s is already a bridge"
+msgstr "ସ୍ଥିତବାନ ଉପକରଣ %s ପୂର୍ବରୁ ଏକ ବ୍ରିଜ ଅଟେ"
+
+msgid "Exiting due to failure to migrate profile"
+msgstr "ରୂପରେଖା ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ ବିଫଳ ହେବାରୁ ପ୍ରସ୍ଥାନ କରୁଅଛି"
+
+#, c-format
+msgid "Expected a /dev path for '%s'"
+msgstr "ଗୋଟିଏ /dev ପଥକୁ '%s' ପାଇଁ ଆଶାକରୁଅଛି"
+
+msgid "Expected downtime:"
+msgstr "ପ୍ରତୀକ୍ଷିତ ଅଚଳ ଅବସ୍ଥା:"
+
+msgid "Expected exactly 1 host for the storage pool"
+msgstr "ସଂରକ୍ଷଣ ପୁଲ ପାଇଁ ଠିକ 1 ଟି ହୋଷ୍ଟ ଆଶା କରାଯାଇଥିଲା"
+
+#, c-format
+msgid "Expecting VI API type 'HostAgent' or 'VirtualCenter' but found '%s'"
+msgstr "VI API ପ୍ରକାର 'HostAgent' କିମ୍ବା 'VirtualCenter' କୁ ଆଶାକରୁଅଛି କିନ୍ତୁ '%s' ମିଳିଛି"
+
+#, c-format
+msgid "Expecting VMX entry '%s' to be 'ata-hardDisk' or 'disk' but found '%s'"
+msgstr "VMX ନିବେଶ '%s' କୁ 'ata-hardDisk' କିମ୍ବା 'ଡିସ୍କ' ଭାବରେ ଆଶା କରୁଅଛି କିନ୍ତୁ '%s' ମିଳିଲା"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Expecting VMX entry '%s' to be 'buslogic' or 'lsilogic' or 'lsisas1068' or "
+"'pvscsi' but found '%s'"
+msgstr ""
+"VMX ନିବେଶ '%s' କୁ 'buslogic' କିମ୍ବା 'lsilogic' କିମ୍ବା 'lsisas1068' କିମ୍ବା 'pvscsi' "
+"ଭାବରେ ଆଶା କରୁଅଛି କିନ୍ତୁ '%s' ମିଳିଲା"
+
+#, c-format
+msgid "Expecting VMX entry '%s' to be 'cdrom-image' but found '%s'"
+msgstr "VMX ନିବେଶ '%s' କୁ 'cdrom-image' ଭାବରେ ଆଶା କରୁଅଛି କିନ୍ତୁ '%s' ମିଳିଲା"
+
+#, c-format
+msgid "Expecting VMX entry '%s' to be 'device' or 'file' but found '%s'"
+msgstr "VMX ନିବେଶ '%s' କୁ 'ଉପକରଣ' କିମ୍ବା 'ଫାଇଲ' ହେବା ପାଇଁ ଆଶାକରୁଅଛି କିନ୍ତୁ '%s' ମିଳିଲା"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Expecting VMX entry '%s' to be 'device', 'file' or 'pipe' or 'network' but "
+"found '%s'"
+msgstr ""
+"VMX ନିବେଶ '%s' କୁ 'ଉପକରଣ', 'ଫାଇଲ' କିମ୍ବା 'ପାଇପ' କିମ୍ବା 'ନେଟୱର୍କ' ହେବା ପାଇଁ ଆଶାକରୁଅଛି "
+"କିନ୍ତୁ '%s' ମିଳିଲା"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Expecting VMX entry '%s' to be 'generated' or 'static' or 'vpx' but found "
+"'%s'"
+msgstr ""
+"VMX ନିବେଶ '%s' କୁ 'ନିର୍ମିତ' କିମ୍ବା 'ସ୍ଥାୟୀ' କିମ୍ବା 'vpx' ଭାବରେ ଆଶାକରୁଅଛି କିନ୍ତୁ'%s' ମିଳିଲା"
+
+#, c-format
+msgid "Expecting VMX entry '%s' to be 'scsi-hardDisk' or 'disk' but found '%s'"
+msgstr ""
+"VMX ନିବେଶ '%s' କୁ 'scsi-hardDisk' କିମ୍ବା 'ଡିସ୍କ' ଭାବରେ  ଆଶା କରୁଅଛି କିନ୍ତୁ '%s' ମିଳିଲା"
+
+#, c-format
+msgid "Expecting VMX entry '%s' to be 'server' or 'client' but found '%s'"
+msgstr "VMX ନିବେଶ '%s' କୁ 'ସର୍ଭର' କିମ୍ବା 'କ୍ଲାଏଣ୍ଟ' ବୋଲି ଆଶାକରୁଅଛି କିନ୍ତୁ '%s' ମିଳିଲା"
+
+#, c-format
+msgid "Expecting VMX entry '%s' to be MAC address but found '%s'"
+msgstr "VMX ନିବେଶ '%s' କୁ MAC ଠିକଣା ଭାବରେ ଆଶାକରିଥିଲା କିନ୍ତୁ '%s' ମିଳିଲା"
+
+#, c-format
+msgid "Expecting VMX entry 'config.version' to be 8 but found %lld"
+msgstr "VMX ନିବେଶ 'config.version' କୁ 8 ବୋଲି ଆଶା କରୁଅଛି କିନ୍ତୁ%lld ମିଳିଲା"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Expecting VMX entry 'virtualHW.version' to be 4 or higher but found %lld"
+msgstr "VMX ନିବେଶ 'virtualHW.version' କୁ 4 କିମ୍ବା ଅଧିକ ବୋଲି ଆଶା କରୁଅଛି କିନ୍ତୁ%lld ମିଳିଲା"
+
+msgid ""
+"Expecting domain XML attribute 'dev' of entry 'devices/disk/target' to start "
+"with 'fd'"
+msgstr ""
+"ନିବେଶ 'devices/disk/target' ର ଡମେନ XML ବିଶେଷତା 'dev' କୁ 'fd' ସହିତ ଆରମ୍ଭ କରିବା ପାଇଁ "
+"ଆଶାକରାଯାଇଥାଏ"
+
+msgid ""
+"Expecting domain XML attribute 'dev' of entry 'devices/disk/target' to start "
+"with 'hd'"
+msgstr ""
+"ନିବେଶ 'devices/disk/target' ର ଡମେନ XML ବିଶେଷତା 'dev' କୁ 'hd' ସହିତ ଆରମ୍ଭ କରିବା ପାଇଁ "
+"ଆଶାକରାଯାଇଥାଏ"
+
+msgid ""
+"Expecting domain XML attribute 'dev' of entry 'devices/disk/target' to start "
+"with 'sd'"
+msgstr ""
+"ନିବେଶ 'devices/disk/target' ର ଡମେନ XML ବିଶେଷତା 'dev' କୁ 'sd' ସହିତ ଆରମ୍ଭ କରିବା ପାଇଁ "
+"ଆଶାକରାଯାଇଥାଏ"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Expecting product 'gsx' or 'esx' or 'embeddedEsx' or 'vpx' but found '%s'"
+msgstr "'gsx', 'esx' ,'embeddedEsx' କିମ୍ବା 'vpx' କୁ ଆଶାକରୁଅଛି କିନ୍ତୁ '%s' ମିଳିଛି"
+
+#, c-format
+msgid "Expecting source '%s' of first file-based harddisk to be a VMDK image"
+msgstr "ପ୍ରଥମ ଫାଇଲ-ଆଧାରିତ ହାର୍ଡ ଡିସ୍କର ଉତ୍ସ '%s' କୁ VMDK ପ୍ରତିଛବି ଭାବରେ  ଆଶାକରୁଅଛି"
+
+#, c-format
+msgid "Expecting type '%s' but found '%s'"
+msgstr "ପ୍ରକାର '%s' ଆଶାକରାଯାଇଥିଲା କିନ୍ତୁ '%s' ମିଳିଲା"
+
+#, c-format
+msgid "Expecting virt type to be '%s' but found '%s'"
+msgstr "virt ପ୍ରକାରକୁ '%s' ହେବା ପାଇଁ ଆଶା କରୁଅଛି କିନ୍ତୁ '%s' ମିଲିଲା"
+
+msgid "Expiry of passwords is not supported"
+msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଂକେତଗୁଡ଼ିକର ସମୟ ସମାପ୍ତି ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ"
+
+msgid "Extract the snapshot's parent, if any"
+msgstr "ଆଶୁଚିତ୍ରର ମୂଖ୍ୟକୁ ବାହାର କରନ୍ତୁ, ଯଦି କିଛି ଥାଏ"
+
+msgid "FAIL"
+msgstr "FAIL"
+
+#, c-format
+msgid "FDC bus index %d out of [0] range"
+msgstr "FDC ପରିପଥ ଅନୁକ୍ରମଣିକା %d ସୀମା [0] ବାହାରେ"
+
+#, c-format
+msgid "FDC controller index %d out of [0] range"
+msgstr "FDC ନିୟନ୍ତ୍ରକ ଅନୁକ୍ରମଣିକା %d ସୀମା [0] ବାହାରେ"
+
+#, c-format
+msgid "FDC unit index %d out of [0..1] range"
+msgstr "FDC ଏକକ ଅନୁକ୍ରମଣିକା %d ସୀମା [0..1] ବାହାରେ"
+
+msgid "Failed"
+msgstr "ବିଫଳ ହୋଇଛି"
+
+#, c-format
+msgid "Failed module registration %s"
+msgstr "ମଡ୍ୟୁଲ ପଞ୍ଜିକରଣ %s ବିଫଳ ହୋଇଛି"
+
+#, c-format
+msgid "Failed opening %s"
+msgstr "%s କୁ ଖୋଲିବାରେ ବିଫଳ"
+
+#, c-format
+msgid "Failed set TLS x509 credentials: %s"
+msgstr "TLS x509 ଅଧିକାର ସେଟ କରିବାରେ ବିଫଳ: %s"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to access '%s'"
+msgstr "'%s' କୁ ଅଭିଗମ୍ୟ କରିବାରେ ବିଫଳ"
+
+msgid "Failed to acquire lock"
+msgstr "ତାଲାକୁ ଧାରଣ କରିବାରେ ବିଫଳ"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to acquire pid file '%s'"
+msgstr "pid ଫାଇଲ '%s'କୁ ପାଇବାରେ ବିଫଳ"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to add PCI device ID '%s' to %s"
+msgstr "PCI ଉପକରଣ ID '%s' କୁ %s ଥିରେ ଯୋଗ କରିବାରେ ବିଫଳ"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to add capability %s: %d"
+msgstr "କ୍ଷମତା %s ଯୋଗ କରିବାରେ ବିଫଳ: %d"
+
+msgid "Failed to add netlink event handle watch"
+msgstr "netlink ଘଟଣା ନିୟନ୍ତ୍ରଣ ପ୍ରଦର୍ଶକକୁ ଯୋଡ଼ିପାରିବେ ନାହିଁ"
+
+msgid "Failed to add signal handle watch"
+msgstr "ସଂକେତ ନିୟନ୍ତ୍ରଣ ଘଡ଼ି ଯୋଗ କରିବାରେ ବିଫଳ"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to add slot for PCI device '%s' to %s"
+msgstr "PCI ଉପକରଣ '%s' ରୁ %s କୁ ପାଇଁ ସ୍ଲଟ ଯୋଗ କରିବାରେ ବିଫଳ"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to add watch for fd %d events %d"
+msgstr "fd %d ଘଟଣା %d ପାଇଁ ଘଡ଼ି ଯୋଗ କରିବାରେ ବିଫଳ"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to allocate PCI device list: %s"
+msgstr "PCI ଉପକରଣ ତାଲିକାକୁ ବାଣ୍ଟିବାରେ ବିଫଳ: %s"
+
+msgid "Failed to allocate XML buffer"
+msgstr "XML ବଫର ବାଣ୍ଟିବାରେ ବିଫଳ"
+
+msgid "Failed to allocate memory"
+msgstr "ସ୍ମୃତି ବାଣ୍ଟିବାରେ ବିଫଳ"
+
+msgid "Failed to allocate memory for path"
+msgstr "ପଥ ପାଇଁ ସ୍ମୃତି ବାଣ୍ଟିବାରେ ବିଫଳ"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to allocate memory for snapshot directory for domain %s"
+msgstr "ଡମେନ %s ର ଆଶୁଚିତ୍ର ଡିରେକ୍ଟୋରୀ ପାଇଁ ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନ ବଣ୍ଟନ କରିବାରେ ବିଫଳ"
+
+msgid "Failed to allocate security label"
+msgstr "ସୁରକ୍ଷା ସ୍ତର ବଣ୍ଟନ କରିବାରେ ବିଫଳ"
+
+msgid "Failed to allocate security model"
+msgstr "ସୁରକ୍ଷା ମଡେଲ ବଣ୍ଟନ କରିବାରେ ବିଫଳ"
+
+msgid "Failed to allocate tty"
+msgstr "tty କୁ ବାଣ୍ଟିବାରେ ବିଫଳ"
+
+msgid "Failed to allocate xen session"
+msgstr "xen ଅଧିବେଶନକୁ ବାଣ୍ଟିବାରେ ବିଫଳ"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to apply capabilities: %d"
+msgstr "ସାମର୍ଥ୍ଯକୁ ପ୍ରୟୋଗ କରିବାରେ ବିଫଳ: %d"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to apply firewall rules %s: %s"
+msgstr "ଫାୟାରୱାଲ ନିୟମାବଳୀ %s ପ୍ରୟୋଗ କରିବାରେ ବିଫଳ: %s"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to attach device from %s"
+msgstr "%s ରୁ ଉପକରଣ ସଂଲଗ୍ନ କରିବାରେ ବିଫଳ"
+
+msgid "Failed to attach disk"
+msgstr "ଡିସ୍କକୁ ସଂଲଗ୍ନ କରିବାରେ ବିଫଳ"
+
+msgid "Failed to attach interface"
+msgstr "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠକୁ ସଂଲଗ୍ନ କରିବାରେ ବିଫଳ"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to attach to pid %u"
+msgstr "pid %u ସହିତ ସଂଲଗ୍ନ କରିବାରେ ବିଫଳ"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to autostart VM '%s': %s"
+msgstr "VM '%s' କୁ ସ୍ୱୟଂଚାଳିତ ଭାବରେ ଆରମ୍ଭ କରିବାରେ ବିଫଳ: %s"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to autostart storage pool '%s': %s"
+msgstr "ସଂରକ୍ଷଣ ପୁଲ '%s' କୁ ସ୍ୱୟଂଚାଳିତ ଭାବରେ ଆରମ୍ଭ କରିବାରେ ବିଫଳ: %s"
+
+msgid "Failed to begin network config change transaction"
+msgstr "ନେଟୱର୍କ ବିନ୍ୟାସ ପରିବର୍ତ୍ତନ ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣକୁ ଆରମ୍ଭ କରିବାରେ ବିଫଳ"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to bind PCI device '%s' to %s"
+msgstr "PCI ଉପକରଣ '%s' କୁ %s ଥିରେ ବାନ୍ଧିବାରେ ବିଫଳ"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to bind cgroup '%s' on '%s'"
+msgstr "cgroup '%s' କୁ '%s' ଉପରେ ବାନ୍ଧିବାରେ ବିଫଳ"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to bind mount directory %s to %s"
+msgstr "ସ୍ଥାପନ ଡ଼ିରେକ୍ଟୋରୀ %s କୁ %s ରେ ବାନ୍ଧିବାରେ ବିଫଳ"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to build path for %s hook"
+msgstr "%s ହୁକ ପାଇଁ ପଥ ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ବିଫଳ"
+
+msgid "Failed to build pidfile path"
+msgstr "pidfile ପଥ ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ବିଫଳ"
+
+msgid "Failed to build pidfile path."
+msgstr "pidfile ପଥ ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ବିଫଳ"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to build pool %s"
+msgstr "ପୁଲ %s ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ବିଫଳ"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to change owner of %s to %u:%u"
+msgstr "%s ର ମାଲିକତ୍ତ୍ୱକୁ %u ରେ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବାରେ ବିଫଳ:%u"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to chdir into %s"
+msgstr "%s ରେ chdir କରିବାରେ ବିଫଳ"
+
+msgid "Failed to check for domain managed save image"
+msgstr "ଡମେନ ପରିଚାଳିତ ସଂରକ୍ଷଣ ପ୍ରତିଛବି ପାଇଁ ଯାଞ୍ଚ କରିବାରେ ବିଫଳ"
+
+msgid "Failed to check for managed save image"
+msgstr "ପରିଚାଳିତ ସଂରକ୍ଷିତ ପ୍ରତିଛବିକୁ ଯାଞ୍ଚ କରିବାରେ ବିଫଳ"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to clean up %s"
+msgstr "%s କୁ ସଫା କରିବାରେ ବିଫଳ"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to clear security context for agent for %s"
+msgstr "%s ପାଇଁ ଥିବା ସଦସ୍ୟ ପାଇଁ ସୁରକ୍ଷା ପ୍ରସଙ୍ଗ ସଫା କରିବାରେ ବିଫଳ"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to clear security context for monitor for %s"
+msgstr "%s ପାଇଁ ଥିବା ମନିଟର ପାଇଁ ସୁରକ୍ଷା ପ୍ରସଙ୍ଗ ସଫା କରିବାରେ ବିଫଳ"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to clone vol from %s"
+msgstr "volକୁ %s ରୁ କ୍ଲୋନ କରିବାରେ ବିଫଳ"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to close bind target %s"
+msgstr "ବନ୍ଧନ ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ %s କୁ ବନ୍ଦ କରିବାରେ ବିଫଳ"
+
+msgid "Failed to collect auth credentials"
+msgstr "auth ପରିଚୟପତ୍ର ସଂଗ୍ରହ କରିବାରେ ବିଫଳ"
+
+msgid "Failed to collect command"
+msgstr "ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ସଂଗ୍ରହ କରିବାରେ ବିଫଳ"
+
+msgid "Failed to collect new description/title"
+msgstr "ନୂତନ ବର୍ଣ୍ଣନା/ଶୀର୍ଷକ ସଂଗ୍ରହ କରିବାରେ ବିଫଳ"
+
+msgid "Failed to commit network config change transaction"
+msgstr "ନେଟୱର୍କ ବିନ୍ୟାସ ପରିବର୍ତ୍ତନ ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣକୁ ଦାଖଲ କରିବାରେ ବିଫଳ"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to compare host CPU with %s"
+msgstr "%s ସହିତ ହୋଷ୍ଟ CPUକୁ ତୁଳନା କରିବାରେ ବିଫଳ"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to compile regex %s"
+msgstr "regex %s କୁ ସଙ୍କଳନ କରିବାରେ ବିଫଳ"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to complete action %s on media"
+msgstr "କାର୍ଯ୍ୟ %s କୁ ମେଡିଆ ଉପରେ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ କରିବାରେ ବିଫଳ"
+
+msgid "Failed to complete tree listing"
+msgstr "ବୃକ୍ଷ ତାଲିକାଭୁକ୍ତ କରିବାରେ ବିଫଳ"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to connect socket to '%s'"
+msgstr "ସକେଟକୁ '%s' ସହିତ ସଂଯୋଗ କରିବାରେ ବିଫଳ"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to connect to %s"
+msgstr "%s ସହିତ ସଂଯୋଗ କରିବାରେ ବିଫଳ"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to connect to remote libvirt URI %s: %s"
+msgstr "ସୁଦୂର libvirt URI %s ସହିତ ସଂଯୋଗ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ: %s"
+
+msgid "Failed to connect to ssh agent"
+msgstr "ssh ସଦସ୍ୟ ସହିତ ସଂଯୋଗ କରିବାରେ ବିଫଳ"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to convert '%s' to int"
+msgstr "'%s' କୁ int ରେ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବାରେ ବିଫଳ"
+
+msgid "Failed to copy XML node"
+msgstr "XML ନୋଡକୁ ନକଲ କରିବାରେ ବିଫଳ"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to core dump domain %s to %s"
+msgstr "%s ପରିସରକୁ %s କୁ ପଠାଇବାରେ ବିଫଳ"
+
+msgid "Failed to count network filters"
+msgstr "ନେଟୱାର୍କ ଛାଣକକୁ ହିସାବ କରିବାରେ ବିଫଳ"
+
+msgid "Failed to count node devices"
+msgstr "ନୋଡ ଉପକରଣଗୁଡ଼ିକୁ ଗଣନା କରିବାରେ ବିଫଳ"
+
+msgid "Failed to count secrets"
+msgstr "ଗୁପ୍ତ ତଥ୍ୟଗୁଡ଼ିକୁ ହିସାବ କରିବାରେ ବିଫଳ"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to create %s"
+msgstr "%s କୁ ସୃଷ୍ଟି କରିବାରେ ବିଫଳ"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to create '%s': %s"
+msgstr "'%s' କୁ ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ବିଫଳ: %s"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to create SASL client context: %d (%s)"
+msgstr "SASL ଗ୍ରାହକ ପ୍ରସଙ୍ଗ ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ବିଫଳ: %d (%s)"
+
+msgid "Failed to create XML"
+msgstr "XML ସୃଷ୍ଟି କରିବାରେ ବିଫଳ"
+
+msgid "Failed to create XML conf object"
+msgstr "XML conf ବସ୍ତୁକୁ ସୃଷ୍ଟି କରିବାରେ ବିଫଳ"
+
+msgid "Failed to create XML config object"
+msgstr "XML ବିନ୍ୟାସ ବସ୍ତୁକୁ ସୃଷ୍ଟି କରିବାରେ ବିଫଳ"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to create bind target %s"
+msgstr "ବନ୍ଧନ ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ %s କୁ ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ବିଫଳ"
+
+msgid "Failed to create bridge node in xml document"
+msgstr "xml ଦଲିଲରେ ବ୍ରିଜ ନୋଡ ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ବିଫଳ"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to create directory for '%s' dev '%s'"
+msgstr "'%s' dev '%s'ପାଇଁ ଡିରେକ୍ଟୋରୀ ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ବିଫଳ"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to create directory for device %s"
+msgstr "ଉପକରଣ  %s ପାଇଁ ଡିରେକ୍ଟୋରୀ ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ବିଫଳ"
+
+msgid "Failed to create disk pool geometry"
+msgstr "ଡିସ୍କ ପୁଲ ଜ୍ୟାମିତି ସୃଷ୍ଟି କରିବାରେ ବିଫଳ"
+
+msgid "Failed to create display URI"
+msgstr "URI କୁ ସୃଷ୍ଟି କରିବାରେ ବିଫଳ"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to create domain from %s"
+msgstr "%s ରୁ ପରିସର ସୃଷ୍ଟି କରିବାରେ ବିଫଳ"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to create domain save file '%s'"
+msgstr "ଡମେନ ସଂରକ୍ଷଣ ଫାଇଲ '%s' କୁ ସୃଷ୍ଟି କରିବାରେ ବିଫଳ"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to create file '%s'"
+msgstr "ଫାଇଲ '%s' କୁ ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ବିଫଳ"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to create file '%s': couldn't determine fs type"
+msgstr "ଫାଇଲ '%s' କୁ ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ବିଫଳ: fs ପ୍ରକାର ନିର୍ଦ୍ଧାରଣ କରିପାରିଲା ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to create filesystem probe for device %s"
+msgstr "ଉପକରଣ %s ପାଇଁ ଫାଇଲତନ୍ତ୍ର ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ବିଫଳ"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to create inactive domain %s"
+msgstr "ନିଷ୍କ୍ରିୟ ଡମେନ %s କୁ ସୃଷ୍ଟି କରିବାରେ ବିଫଳ"
+
+msgid "Failed to create interface node under bridge node in xml document"
+msgstr "xml ଦଲିଲରେ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ନୋଡକୁ ବ୍ରିଜ ନୋଡ ଅନ୍ତର୍ଗତରେ ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ବିଫଳ"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to create mDNS client: %s"
+msgstr "mDNS ଗ୍ରାହକ ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ବିଫଳ: %s"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to create network from %s"
+msgstr "%s ରୁ ନେଟୱାର୍କ ସୃଷ୍ଟି କରିବାରେ ବିଫଳ"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to create node device from %s"
+msgstr "%s ରୁ ନୋଡ ଉପକରଣ ସୃଷ୍ଟି କରିବାରେ ବିଫଳ"
+
+msgid "Failed to create pipe"
+msgstr "ପାଇପ ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ବିଫଳ"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to create pool %s"
+msgstr "ପୁଲ %s ସୃଷ୍ଟି କରିବାରେ ବିଫଳ"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to create pool from %s"
+msgstr "%s ରୁ ପୁଲ ସୃଷ୍ଟି କରିବାରେ ବିଫଳ"
+
+msgid "Failed to create reboot thread, killing domain"
+msgstr "ପୁନର୍ଚାଳନ ଥ୍ରେଡ ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ବିଫଳ, ଡମେନକୁ ବନ୍ଦ କରୁଅଛି"
+
+msgid "Failed to create socket"
+msgstr "ସକେଟ ନିର୍ମାଣରେ ବିଫଳ"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to create state dir '%s'"
+msgstr "ଅବସ୍ଥା dir '%s' କୁ ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ବିଫଳ"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to create symlink '%s to '%s'"
+msgstr "symlink '%s' କୁ '%s' ରେ ନିର୍ମାଣ କରିପରିବେ ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to create symlink '%s' to '%s'"
+msgstr "symlink '%s' କୁ '%s' ରେ ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ବିଫଳ"
+
+msgid "Failed to create thread to suspend the host"
+msgstr "ହୋଷ୍ଟକୁ ନିଲମ୍ବନ କରିବା ପାଇଁ ଥ୍ରେଡ ସୃଷ୍ଟି କରିବାରେ ବିଫଳ"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to create vol %s"
+msgstr "vol %s ସୃଷ୍ଟି କରିବାରେ ବିଫଳ"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to create vol from %s"
+msgstr "%s ରୁ vol ସୃଷ୍ଟି କରିବାରେ ବିଫଳ"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to define domain from %s"
+msgstr "%s ରୁ ପରିସରକୁ ବ୍ଯାଖ୍ଯା କରିବାରେ ବିଫଳ"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to define interface from %s"
+msgstr "%s ରୁ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠକୁ ବ୍ଯାଖ୍ଯା କରିବାରେ ବିଫଳ"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to define network filter from %s"
+msgstr "%s ରୁ ନେଟୱାର୍କ ଛାଣକକୁ ବ୍ଯାଖ୍ଯା କରିବାରେ ବିଫଳ"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to define network from %s"
+msgstr "%s ରୁ ନେଟୱାର୍କକୁ ବ୍ଯାଖ୍ଯା କରିବାରେ ବିଫଳ"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to define new bridge interface %s"
+msgstr "ନୂତନ ବ୍ରିଜ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ %s କୁ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରିବାରେ ବିଫଳ"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to define new interface %s"
+msgstr "ନୂତନ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ %s କୁ ବ୍ଯାଖ୍ଯା କରିବାରେ ବିଫଳ"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to define pool %s"
+msgstr "ପୁଲ %s କୁ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରିବାରେ ବିଫଳ"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to define pool from %s"
+msgstr "%s ରୁ ପୁଲକୁ ବ୍ଯାଖ୍ଯା କରିବାରେ ବିଫଳ"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to delete autostart link '%s': %s"
+msgstr "ସ୍ୱୟଂଚାଳିତ ଲିଙ୍କ '%s' କୁ ଅପସାରଣ କରିବାରେ ବିଫଳ: %s"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to delete pool %s"
+msgstr "ପୁଲ %s କୁ ଅପସାରଣ କରିବାରେ ବିଫଳ"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to delete secret %s"
+msgstr "ଗୁପ୍ତ %s କୁ ଅପସାରଣ କରିବାରେ ବିଫଳ"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to delete snapshot %s"
+msgstr "ଆଶୁଚିତ୍ର %s କୁ ଅପସାରଣ କରିବାରେ ବିଫଳ"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to delete symlink '%s'"
+msgstr "symlink '%s' କୁ ଅପସାରଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to delete veth device %s"
+msgstr "veth ଉପକରଣ %s କୁ ଅପସାରଣ କରିବାରେ ବିଫଳ"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to delete vol %s"
+msgstr "vol %s କୁ ଅପସାରଣ କରିବାରେ ବିଫଳ"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to destroy bridge interface %s"
+msgstr "ବ୍ରିଜ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ %s କୁ ନଷ୍ଟ କରିବାରେ ବିଫଳ"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to destroy domain %s"
+msgstr "%s ପରିସରକୁ ନଷ୍ଟ କରିବାରେ ବିଫଳ"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to destroy domain '%d'"
+msgstr "ଡମେନ '%d' କୁ ନଷ୍ଟ କରିବାରେ ବିଫଳ"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to destroy interface %s"
+msgstr "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ %s କୁ ନଷ୍ଟ କରିବାରେ ବିଫଳ"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to destroy network %s"
+msgstr "%s ନେଟୱାର୍କକୁ ନଷ୍ଟ କରିବାରେ ବିଫଳ"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to destroy node device '%s'"
+msgstr "ନୋଡ ଉପକରଣ '%s'କୁ ନଷ୍ଟ କରିବାରେ ବିଫଳ"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to destroy pool %s"
+msgstr "ପୁଲ %s କୁ ନଷ୍ଟ କରିବାରେ ବିଫଳ"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to detach device %s"
+msgstr "ଉପକରଣ  %s କୁ ପୃଥକ କରିବାରେ ବିଫଳ"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to detach device from %s"
+msgstr "%s ରୁ ଉପକରଣକୁ ପୃଥକ କରିବାରେ ବିଫଳ"
+
+msgid "Failed to detach disk"
+msgstr "ଡିସ୍କକୁ ପୃଥକ କରିବାରେ ବିଫଳ"
+
+msgid "Failed to detach interface"
+msgstr "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠକୁ ପୃଥକ କରିବାରେ ବିଫଳ"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to determine if %u:%u:%u:%u is a Direct-Access LUN"
+msgstr "%u:%u:%u:%u ଟି ଗୋଟିଏ ସିଧାସଳଖ ଅଭିଗମ୍ୟ LUN ବୋଲି ନିର୍ଦ୍ଧାରଣ କରିବାରେ ବିଫଳ"
+
+msgid "Failed to disconnect from the hypervisor"
+msgstr "ହାଇପରଭାଇଜର ଠାରୁ ସଂଯୋଗ ବିଚ୍ଛିନ୍ନ ହେବାରେ ବିଫଳ"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to dump core of domain '%d' with libxenlight"
+msgstr "ଡମେନ '%d' କୁ libxenlight ସହିତ କୋର ଡମ୍ପ କରିବାରେ ବିଫଳ"
+
+msgid "Failed to extract interface information"
+msgstr "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ସୂଚନା ବାହାର କରିବାରେ ବିଫଳ"
+
+msgid "Failed to extract interface information or no interfaces found"
+msgstr "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ସୂଚନା ବାହାର କରିବାରେ ବିଫଳ କିମ୍ବା କୌଣସି ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ମିଳି ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to find SCSI host with wwnn='%s', wwpn='%s'"
+msgstr "SCSI ହୋଷ୍ଟକୁ wwnn='%s', wwpn='%s' ସହିତ ଖୋଜିବାରେ ବିଫଳ"
+
+msgid "Failed to find a node driver"
+msgstr "ନୋଡ ଡ୍ରାଇଭରକୁ ଖୋଜିବାରେ ବିଫଳ"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to find a node driver: %s"
+msgstr "ନୋଡ ଡ୍ରାଇଭରକୁ ଖୋଜିବାରେ ବିଫଳ: %s"
+
+msgid "Failed to find a secret storage driver"
+msgstr "ଗୋଟିଏ ଗୁପ୍ତ ଭଣ୍ଡାର ଡ୍ରାଇଭରକୁ ଖୋଜିବାରେ ବିଫଳ"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to find a secret storage driver: %s"
+msgstr "ଗୋଟିଏ ଗୁପ୍ତ ଭଣ୍ଡାର ଡ୍ରାଇଭରକୁ ଖୋଜିବାରେ ବିଫଳ: %s"
+
+msgid "Failed to find a storage driver"
+msgstr "ଭଣ୍ଡାର ଡ୍ରାଇଭରକୁ ଖୋଜିବାରେ ବିଫଳ"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to find a storage driver: %s"
+msgstr "ଭଣ୍ଡାର ଡ୍ରାଇଭରକୁ ଖୋଜିବାରେ ବିଫଳ: %s"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to find any %s pool sources"
+msgstr "ଯେକୌଣସି ପୁଲ %s କୁ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରିବାରେ ବିଫଳ"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to find group record for gid '%u'"
+msgstr "gid '%u' ପାଇଁ ଶ୍ରେଣୀ ବିବରଣୀ ଖୋଜିବାରେ ବିଫଳ"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to find parent device for %s"
+msgstr "%s ପାଇଁ ମୂଖ୍ୟ ଉପକରଣକୁ ଖୋଜିବାରେ ବିଫଳ"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to find scsi_host using PCI '%s' and unique_id='%u'"
+msgstr "scsi_host କୁ PCI '%s' ଏବଂ unique_id='%u' ବ୍ୟବହାର କରି ଖୋଜିବାରେ ବିଫଳ"
+
+msgid "Failed to find the interface"
+msgstr "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠକୁ ଖୋଜିବାରେ ବିଫଳ"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to find the interface: %s"
+msgstr "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠକୁ ଖୋଜିବାରେ ବିଫଳ: %s"
+
+msgid "Failed to find the network"
+msgstr "ନେଟୱାର୍କକୁ ଖୋଜିବାରେ ବିଫଳ"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to find the network: %s"
+msgstr "ନେଟୱାର୍କକୁ ଖୋଜିବାରେ ବିଫଳ: %s"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to find user record for uid '%u'"
+msgstr "uid '%u' ପାଇଁ ଚାଳକ ବିବରଣୀ ଖୋଜିବାରେ ବିଫଳ"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to fork as daemon: %s"
+msgstr "ଡେମନ ପରି ବିଭାଜିତ ହେବାରେ ବିଫଳ: %s"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to format new xml document for bridge %s"
+msgstr "ବ୍ରିଜ %s ରେ ନୂତନ xml ଦଲିଲକୁ ସଜାଡ଼ିବାରେ ବିଫଳ"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to format new xml document for un-enslaved interface %s"
+msgstr "ନୂତନ xml ଦଲିଲକୁ ଅନୁଗାମୀ ହୋଇନଥିବା ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ %s ପାଇଁ ସଜ୍ଜିକରଣ କରିବାରେ ବିଫଳ"
+
+msgid "Failed to generate UUID"
+msgstr "UUID ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ବିଫଳ"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to generate new name for interface %s"
+msgstr "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ %s ପାଇଁ ନୂଆ ନାମ ସୃଷ୍ଟି କରିବାରେ ବିଫଳ"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to get %s minor number"
+msgstr "%s ଗୌଣ ସଂଖ୍ଯାକୁ ପାଇବାରେ ବିଫଳ"
+
+msgid "Failed to get PCI Config Address String"
+msgstr "PCI ସଂରଚନା ଠିକଣା ବାକ୍ୟଖଣ୍ଡ ପାଇବାରେ ବିଫଳ"
+
+msgid "Failed to get PCI SYSFS file"
+msgstr "PCI SYSFS ଫାଇଲ ପାଇବାରେ ବିଫଳ"
+
+msgid "Failed to get UUID of created secret"
+msgstr "ନିର୍ମିତ ଗୁପ୍ତ ତଥ୍ୟର UUID ପାଇବାରେ ବିଫଳ"
+
+msgid "Failed to get VNC port. Is this domain using VNC?"
+msgstr "VNC ପୋର୍ଟ ପାଇବାରେ ବିଫଳ। ଏହି ଡମେନ VNC କୁ ବ୍ୟବହାର କରୁଅଛି କି?"
+
+msgid "Failed to get a scheduler name"
+msgstr "ଗୋଟିଏ ଅନୁସୂଚକ ନାମ ପାଇବାରେ ବିଫଳ"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to get block stats %s %s"
+msgstr "%s ଖଣ୍ଡର ଅବସ୍ଥିତି ପାଇବାରେ ବିଫଳ %s"
+
+msgid "Failed to get capability names of the device"
+msgstr "ଉପକରଣର ସାମର୍ଥ୍ଯ ନାମ ପାଇବାରେ ବିଫଳ"
+
+msgid "Failed to get capability numbers of the device"
+msgstr "ଉପକରଣର କ୍ଷମତା ସଂଖ୍ୟା ପାଇବାରେ ବିଫଳ"
+
+msgid "Failed to get disk information"
+msgstr "ଡିସ୍କ ସୂଚନା ପାଇବାରେ ବିଫଳ"
+
+msgid "Failed to get domain autostart state"
+msgstr "ଡମେନ ସ୍ବୟଂଚାଳିତ ସ୍ଥିତିକୁ ପାଇବାରେ ବିଫଳ"
+
+msgid "Failed to get domain description xml"
+msgstr "ଡମେନ xml ବର୍ଣ୍ଣନା ପାଇବାରେ ବିଫଳ"
+
+msgid "Failed to get domain persistence info"
+msgstr "ଡମେନ ସ୍ଥାୟୀ ସୂଚନାକୁ ପାଇବାରେ ବିଫଳ"
+
+msgid "Failed to get domain state"
+msgstr "ଡମେନ ସ୍ଥିତି ପାଇବାରେ ବିଫଳ"
+
+msgid "Failed to get domain's UUID"
+msgstr "ଡମେନର  UUID କୁ ପାଇବାରେ ବିଫଳ"
+
+msgid "Failed to get fs flags"
+msgstr "fs ସୂଚକକୁ ପାଇବାରେ ବିଫଳ"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to get host number for iSCSI session with path '%s'"
+msgstr "iSCSI ଅଧିବେଶନ ପାଇଁ ପଥ '%s' ସହିତ ଆଧାର ସଂଖ୍ୟାକୁ ପାଇବାରେ ବିଫଳ"
+
+msgid "Failed to get interface information"
+msgstr "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ସୂଚନା ପାଇବାରେ ବିଫଳ"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to get interface stats %s %s"
+msgstr "%s ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠର ଅବସ୍ଥିତି ପାଇବାରେ ବିଫଳ %s"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to get memory statistics for domain %s"
+msgstr "ଡମେନ %s ପାଇଁ ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନ ପରିସଂଖ୍ୟାନ ପାଇବାରେ ବିଫଳ"
+
+msgid "Failed to get network autostart state"
+msgstr "ନେଟୱର୍କର ସ୍ବୟଂ ଆରମ୍ଭ ସ୍ଥିତିକୁ ପାଇବାରେ ବିଫଳ"
+
+msgid "Failed to get network persistence info"
+msgstr "ନେଟୱର୍କ ସ୍ଥାୟୀ ସୂଚନା ପାଇବାରେ ବିଫଳ"
+
+msgid "Failed to get node physical info from libxenlight"
+msgstr "libxenlight ରୁ ନୋଡ ଭୌତିକ ସୂଚନା ପାଇବାରେ ବିଫଳ"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to get option '%s': %s"
+msgstr "ବିକଳ୍ପ '%s' କୁ ପାଇବାରେ ବିଫଳ: %s"
+
+msgid "Failed to get pool autostart state"
+msgstr "ପୁଲ ସ୍ୱୟଂପ୍ରାରମ୍ଭ ସ୍ଥିତିକୁ ପାଇବାରେ ବିଫଳ"
+
+msgid "Failed to get pool persistence info"
+msgstr "ପୁଲ ସ୍ଥାୟୀ ସୂଚନା ପାଇବାରେ ବିଫଳ"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to get scheduler id for domain '%d' with libxenlight"
+msgstr "ଡମେନ '%d' ପାଇଁ libxenlight ସହିତ ଯୋଜନା id ପାଇବାରେ ବିଫଳ"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to get scheduler parameters for domain '%d' with libxenlight"
+msgstr "ଡମେନ '%d' ପାଇଁ libxenlight ସହିତ ଯୋଜନା ପ୍ରାଚଳ ପାଇବାରେ ବିଫଳ"
+
+msgid "Failed to get snapshot count"
+msgstr "ଆଶୁଚିତ୍ର ସଂଖ୍ୟା ପ୍ରାପ୍ତ କରିବାରେ ବିଫଳ"
+
+msgid "Failed to get the number of active networks"
+msgstr "ସକ୍ରିୟ ନେଟୱର୍କଗୁଡ଼ିକ ସଂଖ୍ୟା ପାଇବାରେ ବିଫଳ"
+
+msgid "Failed to get the number of active pools "
+msgstr "ସକ୍ରିୟ ପୁଲଗୁଡ଼ିକର ସଂଖ୍ୟା ପାଇବାରେ ବିଫଳ "
+
+msgid "Failed to get the number of inactive networks"
+msgstr "ନିଷ୍କ୍ରିୟ ନେଟୱର୍କଗୁଡ଼ିକ ସଂଖ୍ୟା ପାଇବାରେ ବିଫଳ"
+
+msgid "Failed to get the number of inactive pools"
+msgstr "ନିଷ୍କ୍ରିୟ ପୁଲଗୁଡ଼ିକର ସଂଖ୍ୟା ପାଇବାରେ ବିଫଳ"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to get udev device for syspath '%s' or '%s'"
+msgstr "syspath '%s' କିମ୍ବା '%s' ପାଇଁ udev ଉପକରଣ ପାଇବାରେ ବିଫଳ"
+
+msgid "Failed to get uuid of secret"
+msgstr "ଗୁପ୍ତ ତଥ୍ୟର uuid ପାଇବାରେ ବିଫଳ"
+
+msgid "Failed to get version info from libxenlight"
+msgstr "libxenlight ରୁ ସଂସ୍କରଣ ସୂଚନା ପାଇବାରେ ବିଫଳ"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to initialize TLS session: %s"
+msgstr "TLS ଅଧିବେଶନ ଆରମ୍ଭ କରିବାରେ ବିଫଳ: %s"
+
+msgid "Failed to initialize libssh2 agent handle"
+msgstr "libssh2 ସଦସ୍ୟ ନିୟନ୍ତ୍ରଣକୁ ଆରମ୍ଭ କରିବାରେ ବିଫଳ"
+
+msgid "Failed to initialize libssh2 known hosts table"
+msgstr "libssh2 ଜଣା ଥିବା ହୋଷ୍ଟ ସାରଣୀକୁ ଆରମ୍ଭ କରିବାରେ ବିଫଳ"
+
+msgid "Failed to initialize libssh2 session"
+msgstr "libssh2 ଅଧିବେଶନକୁ ଆରମ୍ଭ କରିବାରେ ବିଫଳ"
+
+msgid "Failed to initialize libvirt"
+msgstr "libvirt ଆରମ୍ଭ କରିବାରେ ବିଫଳ"
+
+msgid "Failed to initialize mutex"
+msgstr "mutex ଆରମ୍ଭ କରିବାରେ ବିଫଳ"
+
+msgid "Failed to initialize security drivers"
+msgstr "ସୁରକ୍ଷା ଡ୍ରାଇଭରକୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରିବାରେ ବିଫଳ"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to initialize storage pool '%s': %s"
+msgstr "ସଂରକ୍ଷଣ ପୁଲ '%s': %s କୁ ଆରମ୍ଭ କରିବାରେ ବିଫଳ"
+
+msgid "Failed to inquire lock"
+msgstr "ଲକ୍‌ ଅନୁସନ୍ଧାନ କରିବାରେ ବିଫଳ"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to kill process %lld: %s"
+msgstr "%lld କାର୍ଯ୍ୟକୁ ବନ୍ଦ କରିବାରେ ବିଫଳ: %s"
+
+msgid "Failed to list active domains"
+msgstr "ସକ୍ରିୟ ପରିସର ମାନଙ୍କୁ ସୂଚୀବଦ୍ଧ କରିବାରେ ବିଫଳ"
+
+msgid "Failed to list active interfaces"
+msgstr "ସକ୍ରିୟ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠଗୁଡ଼ିକୁ ସୂଚୀବଦ୍ଧ କରିବାରେ ବିଫଳ"
+
+msgid "Failed to list active networks"
+msgstr "ସକ୍ରିୟ ନେଟୱାର୍କ ମାନଙ୍କୁ ସୂଚୀବଦ୍ଧ କରିବାରେ ବିଫଳ"
+
+msgid "Failed to list active pools"
+msgstr "ସକ୍ରିୟ ପୁଲମାନଙ୍କୁ ତାଲିକାଭୁକ୍ତ କରିବାରେ ବିଫଳ"
+
+msgid "Failed to list domains"
+msgstr "ଡମେନଗୁଡ଼ିକୁ ସୂଚୀବଦ୍ଧ କରିବାରେ ବିଫଳ"
+
+msgid "Failed to list inactive domains"
+msgstr "ନିଷ୍କ୍ରିୟ ପରିସର ମାନଙ୍କୁ ସୂଚୀବଦ୍ଧ କରିବାରେ ବିଫଳ"
+
+msgid "Failed to list inactive interfaces"
+msgstr "ନିଷ୍କ୍ରିୟ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ମାନଙ୍କୁ ସୂଚୀବଦ୍ଧ କରିବାରେ ବିଫଳ"
+
+msgid "Failed to list inactive networks"
+msgstr "ନିଷ୍କ୍ରିୟ ନେଟୱାର୍କ ମାନଙ୍କୁ ସୂଚୀବଦ୍ଧ କରିବାରେ ବିଫଳ"
+
+msgid "Failed to list inactive pools"
+msgstr "ନିଷ୍କ୍ରିୟ ପୁଲମାନଙ୍କୁ ତାଲିକାଭୁକ୍ତ କରିବାରେ ବିଫଳ"
+
+msgid "Failed to list interfaces"
+msgstr "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠଗୁଡ଼ିକୁ ସୂଚୀବଦ୍ଧ କରିବାରେ ବିଫଳ"
+
+msgid "Failed to list network filters"
+msgstr "ନେଟୱାର୍କ ଛାଣକକୁ ତାଲିକାଭୁକ୍ତ କରିବାରେ ବିଫଳ"
+
+msgid "Failed to list networks"
+msgstr "ନେଟୱର୍କ ମାନଙ୍କୁ ସୂଚୀବଦ୍ଧ କରିବାରେ ବିଫଳ"
+
+msgid "Failed to list node devices"
+msgstr "ନୋଡ ଉପକରଣଗୁଡ଼ିକୁ ସୂଚୀବଦ୍ଧ କରିବାରେ ବିଫଳ"
+
+msgid "Failed to list node secrets"
+msgstr "ନୋଡ ଗୁପ୍ତ ତଥ୍ୟଗୁଡ଼ିକୁ ସୂଚୀବଦ୍ଧ କରିବାରେ ବିଫଳ"
+
+#, sh-format
+msgid "Failed to list persistent guests on $uri"
+msgstr "$uri ଉପରେ ସ୍ଥାୟୀ ଅତିଥିମାନଙ୍କୁ ସୂଚୀବଦ୍ଧ କରିବାରେ ବିଫଳ"
+
+msgid "Failed to list pools"
+msgstr "ପୁଲଗୁଡ଼ିକୁ ତାଲିକାଭୁକ୍ତ କରିବାରେ ବିଫଳ"
+
+msgid "Failed to list secrets"
+msgstr "ଗୁପ୍ତ ତଥ୍ୟଗୁଡ଼ିକୁ ସୂଚୀବଦ୍ଧ କରିବାରେ ବିଫଳ"
+
+msgid "Failed to list ssh agent identities"
+msgstr "ssh ସଦସ୍ୟ ପରିଚାୟକକୁ ତାସିକାଭୁକ୍ତ କରିବାରେ ବିଫଳ"
+
+msgid "Failed to list storage volumes"
+msgstr "ସଂରକ୍ଷଣ ଭଲ୍ୟୁମଗୁଡ଼ିକୁ ତାଲିକାଭୁକ୍ତ କରିବାରେ ବିଫଳ"
+
+msgid "Failed to list transient guests"
+msgstr "ଅସ୍ଥାୟୀ ଅତିଥିମାନଙ୍କୁ ସୂଚୀବଦ୍ଧ କରିବାରେ ବିଫଳ"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to list vcpus for domain '%d' with libxenlight"
+msgstr "ଡମେନ '%d' ପାଇଁ libxenlight ସହିତ vcpus କୁ ତାଲିକାଭୁକ୍ତ କରିବାରେ ବିଫଳ"
+
+msgid "Failed to list volumes"
+msgstr "ଭଲ୍ୟୁମଗୁଡ଼ିକୁ ତାଲିକାଭୁକ୍ତ କରିବାରେ ବିଫଳ"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to load PCI stub module %s"
+msgstr "PCI stub ମଡ୍ୟୁଲ %s କୁ ଧାରଣ କରିବାରେ ବିଫଳ"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to load plugin %s: %s"
+msgstr "ପ୍ଲଗଇନ %s କୁ ଧାରଣ କରିବାରେ ବିଫଳ: %s"
+
+msgid "Failed to make auth credentials"
+msgstr "auth ପ୍ରମାଣପତ୍ର ପ୍ରସ୍ତୁତ କରିବାରେ ବିଫଳ"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to make device %s"
+msgstr "ଉପକରଣ %s କୁ ତିଆରି କରିବାରେ ବିଫଳ"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to make directory %s readonly"
+msgstr "ଡିରେକ୍ଟୋରୀ %s କୁ କେବଳ ପଠନୀୟ କରିବାରେ ବିଫଳ"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to make dnsmasq (PID: %d) reload config files."
+msgstr "dnsmasq (PID: %d) କୁ ବିନ୍ୟାସ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ପୁନର୍ଦ୍ଧାରଣ କରିବା ପାଇଁ ପ୍ରସ୍ତୁତ କରିବାରେ ବିଫଳ।"
+
+msgid "Failed to make domain persistent after migration"
+msgstr "ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ ପରେ ଡମେନ କ୍ଷମତାକୁ ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ବିଫଳ"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to make domain persistent after migration: %s"
+msgstr "ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ ପରେ ଡମେନ କ୍ଷମତାକୁ ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ବିଫଳ: %s"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to make mount %s readonly"
+msgstr "%s କୁ କେବଳ ପଠନୀୟ ଭାବରେ ସ୍ଥାପନ କରିବାରେ ବିଫଳ"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to make new root %s readonly"
+msgstr "ନୂତନ ରୁଟ %s କୁ କେବଳ ପଠନୀୟ କରିବାରେ ବିଫଳ"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to make path %s"
+msgstr "ପଥ %s କୁ ତିଆରି କରିବାରେ ବିଫଳ"
+
+msgid "Failed to make root private"
+msgstr "ମୂଖ୍ୟ ଚାଳକକୁ ବ୍ୟକ୍ତିଗତ କରିବାରେ ବିଫଳ"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to mark domain %s as autostarted"
+msgstr "%s ପରିସରକୁ ସ୍ବୟଂଚାଳିତ ଭାବରେ ଚିହ୍ନିତ କରିବାରେ ବିଫଳ"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to mkdir %s"
+msgstr "mkdir %s କରିବାରେ ବିଫଳ"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to mount %s on %s type %s"
+msgstr "%s ରେ %s ପ୍ରକାର  %s କୁ ସ୍ଥାପନ କରିବାରେ ବିଫଳ"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to mount %s on /dev"
+msgstr "%s କୁ /dev ଉପରେ ସ୍ଥାପନ କରିବାରେ ବିଫଳ"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to mount %s on /dev/pts"
+msgstr "%s କୁ /dev/pts ଉପରେ ସ୍ଥାପନ କରିବାରେ ବିଫଳ"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to mount %s on /proc/meminfo"
+msgstr "%s କୁ /proc/meminfo ଉପରେ ସ୍ଥାପନ କରିବାରେ ବିଫଳ"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to mount devfs on %s type %s (%s)"
+msgstr "devfs କୁ %s ପ୍ରକାର %s (%s) ରେ ସ୍ଥାପନ କରିବାରେ ବିଫଳ"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to mount device %s to %s"
+msgstr "ଉପକରଣ %s କୁ %s ରେ ସ୍ଥାପନ କରିବାରେ ବିଫଳ"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to mount device %s to %s as %s"
+msgstr "ସ୍ଥାପନ ଉପକରଣ %s କୁ %s ରେ %s ଭାବରେ ସ୍ଥାପନ କରିବାରେ ବିଫଳ"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to mount device %s to %s, unable to detect filesystem"
+msgstr "ସ୍ଥାପନ ଉପକରଣ %s କୁ %s ରେ ସ୍ଥାପନ କରିବାରେ ବିଫଳ, ଫାଇଲତନ୍ତ୍ରକୁ ଚିହ୍ନିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to mount devpts on %s"
+msgstr "%s ରେ devpts କୁ ସ୍ଥାପନ କରିବାରେ ବିଫଳ"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to mount directory %s as tmpfs"
+msgstr "ଡ଼ିରେକ୍ଟୋରୀ %s କୁ tmpfs ଭାବରେ ସ୍ଥାପନ କରିବାରେ ବିଫଳ"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to mount empty tmpfs at %s"
+msgstr "ଖାଲି tmpfsକୁ %s ରେ ସ୍ଥାପନ କରିବାରେ ବିଫଳ"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to move '%s' element in xml document"
+msgstr "xml ଦଲିଲରେ '%s' କୁ ଘୁଞ୍ଚାଇବାରେ ବିଫଳ"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to open %s"
+msgstr "%s କୁ ଖୋଲିବାରେ ବିଫଳ"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to open '%s'"
+msgstr "'%s' କୁ ଖୋଲିବାରେ ବିଫଳ"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to open config space file '%s'"
+msgstr "config ସ୍ପେସ ଫାଇଲ '%s' କୁ ଖୋଲିବାରେ ବିଫଳ"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to open domain image file '%s'"
+msgstr "ଡମେନ ପ୍ରତିଛବି ଫାଇଲ '%s'କୁ ଖୋଲିବାରେ ବିଫଳ"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to open file '%s'"
+msgstr "ଫାଇଲ '%s'କୁ ଖୋଲିବାରେ ବିଫଳ"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to open file '%s': couldn't determine fs type"
+msgstr "ଫାଇଲ '%s'କୁ ଖୋଲିବାରେ ବିଫଳ: fs ପ୍ରକାର ନିର୍ଦ୍ଧାରଣ କରିପାରିଲା ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to open pid file '%s'"
+msgstr "pid ଫାଇଲ '%s'କୁ ଖୋଲିବାରେ ବିଫଳ"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to open storage volume with path '%s'"
+msgstr "ପଥ '%s' ସହିତ ସଂରକ୍ଷଣ ଭଲ୍ୟୁମକୁ ଖୋଲିବାରେ ବିଫଳ"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to open stream for file descriptor when reading output from '%s': '%s'"
+msgstr "'%s' ରୁ ଫଳାଫଳକୁ ପଢ଼ିବା ସମୟରେ ଫାଇଲ ବର୍ଣ୍ଣନାକାରୀ ପାଇଁ ଧାରା ଖୋଲିବାରେ ବିଫଳ: '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to open tty %s"
+msgstr "tty %s କୁ ଖୋଲିବାରେ ବିଫଳ"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to parse block name %s"
+msgstr "ବ୍ଲକ ନାମ %sକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବାରେ ବିଫଳ"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to parse configuration of %s"
+msgstr "%s ର ବିନ୍ଯାସକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବାରେ ବିଫଳ"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to parse dir name '%s'"
+msgstr "ଡିରେକ୍ଟୋରୀ ନାମ '%s' କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବାରେ ବିଫଳ"
+
+msgid "Failed to parse domain description xml"
+msgstr "ପରିସର ବର୍ଣ୍ଣନା xml ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବାରେ ବିଫଳ"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to parse group '%s'"
+msgstr "ଶ୍ରେଣୀ '%s' କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to parse mode '%s'"
+msgstr "ଧାରା '%s' କୁ ବିଶ୍ଲେଷଣ କରିବାରେ"
+
+msgid "Failed to parse port number"
+msgstr "ପୋର୍ଟ ସଂଖ୍ୟାକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବାରେ ବିଫଳ"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to parse positive integer from '%s'"
+msgstr "'%s' ରୁ ଯୁକ୍ତାତ୍ମକ ଗଣନ ସଂଖ୍ୟା ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବାରେ ବିଫଳ"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to parse snapshot XML from file '%s'"
+msgstr "ଆଶୁଚିତ୍ର XML  କୁ ଫାଇଲ '%s' ରୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବାରେ ବିଫଳ"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to parse uid and gid from '%s'"
+msgstr "'%s' ରୁ uid ଏବଂ gid କୁବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବାରେ ବିଫଳ"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to parse user '%s'"
+msgstr "ବ୍ୟବହାରକାରୀ '%s' କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବାରେ ବିଫଳ"
+
+msgid "Failed to parse vzlist output"
+msgstr "vzlist ଫଳାଫଳକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବାରେ ବିଫଳ"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to pin vcpu '%d' with libxenlight"
+msgstr "vcpu '%d' କୁ libxenlight ସହିତ ପିନ କରିବାରେ ବିଫଳ"
+
+msgid "Failed to pivot root"
+msgstr "ମୂଖ୍ୟ ଚାଳକକୁ pivot କରିବାରେ ବିଫଳ"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to process SCSI device with sysfs path '%s'"
+msgstr "SCSI ଉପକରଣକୁ sysfs ପଥ '%s' ସହିତ କାର୍ଯ୍ୟକାରୀ କରିବାରେ ବିଫଳ"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to re-attach PCI device: %s"
+msgstr "PCI ଉପକରଣକୁ ପୁଣିଥରେ ସଂଲଗ୍ନ କରିବାରେ ବିଫଳ: %s"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to re-attach device %s"
+msgstr "ଉପକରଣ %s କୁ ପୁଣିଥରେ ସଂଲଗ୍ନ କରିବାରେ ବିଫଳ"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to read %s"
+msgstr "%s କୁ ପଢ଼ିବାରେ ବିଫଳ"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to read '%s'"
+msgstr "'%s' କୁ ପଢ଼ିବାରେ ବିଫଳ"
+
+msgid "Failed to read /proc/mounts"
+msgstr "/proc/mountsକୁ ପଢ଼ିବାରେ ବିଫଳ"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to read AppArmor profiles list '%s'"
+msgstr "AppArmor ରୂପରେଖା ତାଲିକା '%s' କୁ ପଢ଼ିବାରେ ବିଫଳ"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to read PCI config space for %s"
+msgstr "PCI ବିନ୍ୟାସ ସ୍ଥାନକୁ %s ପାଇଁ ପଢ଼ିବାରେ ବିଫଳ"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to read any block statistics for domain %d"
+msgstr "ଡମେନ %d ପାଇଁ କୌଣସି ବ୍ଲକ ପରିସଂଖ୍ୟାନ ପଢ଼ିବାରେ ବିଫଳ"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to read file '%s'"
+msgstr "ଫାଇଲ '%s' କୁ ପଢ଼ିବାରେ ବିଫଳ"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to read from %s"
+msgstr "%s ରୁ ପଢ଼ିବାରେ ବିଫଳ"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to read product/vendor ID for %s"
+msgstr "%s ପାଇଁ ଉତ୍ପାଦ/ବିକ୍ରେତା ID କୁ ପଢ଼ିବାରେ ବିଫଳ"
+
+msgid "Failed to read the container continue message"
+msgstr "ଧାରଣ ପାତ୍ର ଚାଲୁରଖିବା ସନ୍ଦେଶ ପଠାଇବାରେ ବିଫଳ"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to readdir for %s (%d)"
+msgstr "%s (%d) ପାଇଁ ଡିରେକ୍ଟୋରୀ ପଢ଼ିବାରେ ବିଫଳ"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to reboot domain %s"
+msgstr "%s ପରିସରକୁ ପୁନର୍ଚାଳନ କରିବାରେ ବିଫଳ"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to reboot domain '%d' with libxenlight"
+msgstr "ଡମେନ '%d' କୁ libxenlight  ସହିତ ପୁନର୍ଚାଳନ କରିବାରେ ବିଫଳ"
+
+msgid "Failed to reconnect to the hypervisor"
+msgstr "hypervisor ସହିତ ପୁନଃ ପୁନଃସଂଯୋଗ କରିବାରେ ବିଫଳ"
+
+msgid "Failed to redefine sexpr"
+msgstr "sexpr କୁ ପୁନଃ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରିବାରେ ବିଫଳ"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to refresh pool %s"
+msgstr "ପୁଲ %s କୁ ସତେଜ କରିବାରେ ବିଫଳ"
+
+msgid "Failed to register shutdown timeout"
+msgstr "ବନ୍ଦ କରିବା ସମୟ ସମାପ୍ତକୁ ପଞ୍ଜିକରଣ କରିବାରେ ବିଫଳ"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to register xml namespace '%s'"
+msgstr "xml namespace '%s' କୁ ପଞ୍ଜିକରଣ କରିବାରେ ବିଫଳ"
+
+msgid ""
+"Failed to register xml namespace 'http://www.innotek.de/VirtualBox-settings'"
+msgstr ""
+"xml namespace 'http://www.innotek.de/VirtualBox-settings' କୁ ପଞ୍ଜିକରଣ କରିବାରେ ବିଫଳ"
+
+msgid "Failed to release lock"
+msgstr "ଲକ ଖୋଲିବାରେ ବିଫଳ"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to release port %d"
+msgstr "ପୋର୍ଟ  %d କୁ ଖୋଲିବାରେ ବିଫଳ"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to remove PCI ID '%s' from %s"
+msgstr "PCI ID '%s' କୁ %s ରୁ କାଢ଼ିବାରେ ବିଫଳ"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to remove capability %s: %d"
+msgstr "କ୍ଷମତା %s ବାହାର କରିବାରେ ବିଫଳ: %d"
+
+msgid "Failed to remove domain managed save image"
+msgstr "ଡମେନ ପରିଚାଳିତ ସଂରକ୍ଷଣ ପ୍ରତିଛବିକୁ ବାହାର କରିବାରେ ବିଫଳ"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to remove managed save file '%s'"
+msgstr "ପରିଚାଳିତ ସଂରକ୍ଷଣ ଫାଇଲ '%s' କୁ ବାହାର କରିବାରେ ବିଫଳ"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to remove managed save image for domain %s"
+msgstr "ଡମେନ %s ପାଇଁ  ପରିଚାଳିତ ସଂରକ୍ଷଣ ପ୍ରତିଛବିକୁ ବାହାର କରିବାରେ ବିଫଳ"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to remove storage volume '%s'(%s)"
+msgstr "ସଂରକ୍ଷଣ ଭଲ୍ୟୁମ '%s'(%s) କୁ ବାହାର କରିବାରେ ବିଫଳ"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to reserve port %d"
+msgstr "ପୋର୍ଟ %d କୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରିବାରେ ବିଫଳ"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to reserve port %zu"
+msgstr "ପୋର୍ଟ %zu କୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରିବାରେ ବିଫଳ"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to reset PCI device: %s"
+msgstr "PCI ଉପକରଣକୁ ପୁନଃସ୍ଥାପନ କରିବାରେ ବିଫଳ: %s"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to reset device %s"
+msgstr "ଉପକରଣ %sକୁ ପୁନଃସ୍ଥାପନ କରିବାରେ ବିଫଳ"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to reset domain %s"
+msgstr "ଡମେନ %sକୁ ପୁନଃସ୍ଥାପନ କରିବାରେ ବିଫଳ"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to resize block device '%s'"
+msgstr "ବ୍ଲକ ଉପକରଣ '%s' ର ଆକାର ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବାରେ ବିଫଳ"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to resolve device link '%s'"
+msgstr "ଉପକରଣ ଲିଙ୍କ '%s' କୁ ସମାଧାନ କରିବାରେ ବିଫଳ"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to resolve symlink at %s"
+msgstr "%s ରେ symlink କୁ ସମାଧାନ କରିବାରେ ବିଫଳ"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to restore PCI config space for %s"
+msgstr "PCI ବିନ୍ୟାସ ସ୍ଥାନକୁ %s ପାଇଁ ପୁନଃସ୍ଥାପନ କରିବାରେ ବିଫଳ"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to restore domain from %s"
+msgstr "%s ରୁ ପରିସରକୁ ପୁନଃସ୍ଥାପନ କରିବାରେ ବିଫଳ"
+
+msgid "Failed to restrict process"
+msgstr "ପଦ୍ଧତିକୁ ସିମୀତ କରିବାରେ ବିଫଳ"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to resume domain %s"
+msgstr "%s ପରିସରକୁ ପୁନଃପ୍ରାରମ୍ଭ କରିବାରେ ବିଫଳ"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to resume domain '%d' with libxenlight"
+msgstr "ଡମେନ '%d' କୁ libxenlight  ସହିତ ପୁନଃଚାଳନ କରିବାରେ ବିଫଳ"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to resume guest %s after failure"
+msgstr "ବିଫଳତା ପରେ ଅତିଥି %s କୁ ପୁନଃସ୍ଥାପନ କରିବାରେ ବିଫଳ"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to retrieve CPU statistics for domain '%s'"
+msgstr "ଡମେନ '%s' ପାଇଁ CPU ପରିସଂଖ୍ୟାନ କାଢ଼ିବାରେ ବିଫଳ"
+
+msgid "Failed to retrieve current vcpu count"
+msgstr "ପ୍ରଚଳିତ vcpu ସଂଖ୍ୟାକୁ କାଢ଼ିବାରେ ବିଫଳ"
+
+msgid "Failed to retrieve maximum vcpu count"
+msgstr "ସର୍ବାଧିକ vcpu ସଂଖ୍ୟାକୁ କାଢ଼ିବାରେ ବିଫଳ"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to retrieve ssh host key: %s"
+msgstr "ssh ହୋଷ୍ଟ କି କାଢ଼ିବାରେ ବିଫଳ: %s"
+
+msgid "Failed to retrieve vCPU count from the guest"
+msgstr "ଅତିଥି ପାଖରୁ vCPU ହିସାବ ଗ୍ରହଣ କରିବାରେ ବିଫଳ"
+
+msgid "Failed to rollback network config change transaction"
+msgstr "ନେଟୱର୍କ ବିନ୍ୟାସ ପରିବର୍ତ୍ତନ ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣକୁ ପଛାଇବାରେ ବିଫଳ"
+
+msgid "Failed to run clone container"
+msgstr "କୃନ୍ତକ ଧାରଣ ପାତ୍ରକୁ ଚଲାଇବାରେ ବିଫଳ"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to run command '%s' to create new iscsi interface"
+msgstr "ନୂତନ iscsi ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ନିର୍ମାଣ କରିବା ପାଇଁ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ '%s' କୁ ଚଲାଇବାରେ ବିଫଳ"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to run command '%s' to update iscsi interface with IQN '%s'"
+msgstr "iscsi ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠକୁ IQN '%s' ସହିତ ଅଦ୍ୟତନ କରିବା ପାଇଁ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ '%s' କୁ ଚଲାଇବାରେ ବିଫଳ"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to save domain %s state"
+msgstr "ଡମେନ %s ସ୍ଥିତିରେ ସଂରକ୍ଷଣ କରିବାରେ ବିଫଳ"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to save domain %s to %s"
+msgstr "%s ପରିସରକୁ %s ରେ ସଂରକ୍ଷଣ କରିବାରେ ବିଫଳ"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to save domain '%d' with libxenlight"
+msgstr "ଡମେନ '%d' କୁ libxenlight ସହିତ ସଂରକ୍ଷଣ କରିବାରେ ବିଫଳ"
+
+msgid "Failed to send continue signal to controller"
+msgstr "ନିୟନ୍ତ୍ରକ ପାଖକୁ ଅନବରତ ସଂକେତ ପଠାଇବାରେ ବିଫଳ"
+
+msgid "Failed to serialize snapshot"
+msgstr "ଆଶୁଚିତ୍ରକୁ କ୍ରମାନ୍ବୟରେ ପ୍ରସାରିତ କରିବା ସମୟରେ ବିଫଳ"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to set %s for %s: value too large"
+msgstr "%s କୁ %s ପାଇଁ ସେଟ କରିବାରେ ବିଫଳ: ମୂଲ୍ୟଟି ଅତିବଡ଼"
+
+msgid "Failed to set NOCOW flag"
+msgstr "NOCOW ସୂଚକକୁ ସେଟ କରିବାରେ ବିଫଳ"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to set attributes from %s"
+msgstr "%s ରୁ ଗୁଣଗୁଡ଼ିକୁ ବିନ୍ୟାସ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to set bridge delay %d in xml document"
+msgstr "ବ୍ରିଜ ବିଳମ୍ବ %d କୁ xml ଦଲିଲରେ ସେଟ କରିବାରେ ବିଫଳ"
+
+msgid "Failed to set bridge interface type to 'bridge' in xml document"
+msgstr "xml ଦଲିଲରେ ବ୍ରିଜ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ପ୍ରକାରକୁ 'ବ୍ରିଜ' ଭାବରେ ସେଟ କରିବାରେ ବିଫଳ"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to set close-on-exec flag '%s'"
+msgstr "'%s' ଉପରେ close-on-exec ସୂଚକକୁ ସେଟ କରିବାରେ ବିଫଳ"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to set interface name to '%s' in xml document"
+msgstr "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ନାମକୁ '%s' ଭାବରେ xml ଦଲିଲରେ ସେଟ କରିବାରେ ବିଫଳ"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to set interface type to '%s' in xml document"
+msgstr "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ପ୍ରକାରକୁ '%s' ଭାବରେ xml ଦଲିଲରେ ସେଟ କରିବାରେ ବିଫଳ"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to set master bridge interface name to '%s' in xml document"
+msgstr ""
+"xml ଦଲିଲରେ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ନାମକୁ '%s' ଭାବରେ ମୂଖ୍ୟ ବ୍ରିଜ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ଅନ୍ତର୍ଗତରେ ସେଟ କରିବାରେ ବିଫଳ"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to set maximum memory for domain '%d' with libxenlight"
+msgstr "ଡମେନ '%d' ପାଇଁ libxenlight ସହିତ ସର୍ବାଧିକ ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନକୁ ସେଟ କରିବାରେ ବିଫଳ"
+
+msgid "Failed to set memory for domain"
+msgstr "ଗୋଟିଏ ସକ୍ରିୟ ପରିସରର ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନ ବିନ୍ୟାସ କରାଯାଇପାରିବ ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to set memory for domain '%d' with libxenlight"
+msgstr "ଡମେନ '%d' ପାଇଁ libxenlight ସହିତ ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନ ସେଟ କରିବାରେ ବିଫଳ"
+
+msgid "Failed to set new domain description"
+msgstr "ନୂତନ ଡମେନ ବର୍ଣ୍ଣନା ସେଟ କରିବାରେ ବିଫଳ"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to set new slave interface name to '%s' in xml document"
+msgstr "xml ଦଲିଲରେ ନୂତନ ଅନୁଗାମୀ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ନାମକୁ '%s' ଭାବରେ ସେଟ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to set new slave interface type to '%s' in xml document"
+msgstr "xml ଦଲିଲରେ ନୂତନ ଅନୁଗାମୀ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ପ୍ରକାରକୁ '%s' ଭାବରେ ସେଟ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
+
+msgid "Failed to set non-blocking file descriptor flag"
+msgstr "ଅଟକାଉନଥିବା ଫାଇଲ ନିରୂପକ ଫ୍ଲାଗ ବିନ୍ୟାସ କରିବାରେ ବିଫଳ"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to set scheduler parameters for domain '%d' with libxenlight"
+msgstr "ଡମେନ '%d' ପାଇଁ libxenlight ସହିତ ଯୋଜନା ପ୍ରାଚଳ ସେଟ କରିବାରେ ବିଫଳ"
+
+msgid "Failed to set secret value"
+msgstr "ଗୁପ୍ତ ମୂଲ୍ୟ ସେଟ କରିବାରେ ବିଫଳ"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to set security context for agent for %s"
+msgstr "%s ପାଇଁ ଥିବା ସଦସ୍ୟ ପାଇଁ ସୁରକ୍ଷା ପ୍ରସଙ୍ଗ ସେଟ କରିବାରେ ବିଫଳ"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to set security context for monitor for %s"
+msgstr "%s ପାଇଁ ଥିବା ମନିଟର ପାଇଁ ସୁରକ୍ଷା ପ୍ରସଙ୍ଗ ସେଟ କରିବାରେ ବିଫଳ"
+
+msgid "Failed to set stp attribute in xml document"
+msgstr "xml ଦଲିଲରେ stp ବିଶେଷତାକୁ ସେଟ କରିବାରେ ବିଫଳ"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to set vcpus for domain '%d' with libxenlight"
+msgstr "ଡମେନ '%d' କୁ libxenlight ସହିତ vcpus ସେଟ କରିବାରେ ବିଫଳ"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to shutdown domain %s"
+msgstr "%s ପରିସରକୁ ବନ୍ଦ କରିବାରେ ବିଫଳ"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to shutdown domain '%d' with libxenlight"
+msgstr "ଡମେନ '%d' କୁ libxenlight  ସହିତ ବନ୍ଦ କରିବାରେ ବିଫଳ"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to start SASL negotiation: %d (%s)"
+msgstr "SASL ଆଦାନ ପ୍ରଦାନ ଆରମ୍ଭ କରିବାରେ ବିଫଳ: %d (%s)"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to start bridge interface %s"
+msgstr "ବ୍ରିଜ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ %s ଆରମ୍ଭ କରିବାରେ ବିଫଳ"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to start domain %s"
+msgstr "%s ପରିସରକୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରିବାରେ ବିଫଳ"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to start interface %s"
+msgstr "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ %s ଆରମ୍ଭ କରିବାରେ ବିଫଳ"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to start job on VM '%s': %s"
+msgstr "VM '%s' ଉପରେ କାର୍ଯ୍ୟ ଆରମ୍ଭ କରିବାରେ ବିଫଳ: %s"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to start network %s"
+msgstr "%s ନେଟୱାର୍କକୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରିବାରେ ବିଫଳ"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to start pool %s"
+msgstr "ପୁଲ %s କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରିବାରେ ବିଫଳ"
+
+msgid "Failed to start the nwfilter driver"
+msgstr "nwfilter ଡ୍ରାଇଭରକୁ ଆରମ୍ଭ କରିବାରେ ବିଫଳ"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to start the nwfilter driver: %s"
+msgstr "nwfilter ଡ୍ରାଇଭରକୁ ଆରମ୍ଭ କରିବାରେ ବିଫଳ: %s"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to stat storage volume with path '%s'"
+msgstr "ପଥ '%s' ସହିତ ସଂରକ୍ଷଣ ଭଲ୍ୟୁମକୁ ଆରମ୍ଭ କରିବାରେ ବିଫଳ"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to step SASL negotiation: %d (%s)"
+msgstr "SASL ଆଦାନ ପ୍ରଦାନ ବନ୍ଦ କରିବାରେ ବିଫଳ: %d (%s)"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to suspend domain %s"
+msgstr "%s ପରିସରକୁ ସ୍ଥଗିତ କରିବାରେ ବିଫଳ"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to suspend domain '%d' with libxenlight"
+msgstr "ଡମେନ '%d' କୁ libxenlight ସହିତ ସ୍ଥଗିତ କରିବାରେ ବିଫଳ"
+
+msgid "Failed to switch root mount into slave mode"
+msgstr "ମୂଖ୍ୟ ସ୍ଥାପନକୁ ଅନୁସରଣକାରୀ ଭାବରେ ବଦଳାଇବାରେ ବିଫଳ"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to symlink device %s to %s"
+msgstr "ଉପକରଣ '%s' କୁ %s ରେ symlink  କରିବାରେ ବିଫଳ"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to take snapshot: %s"
+msgstr "ଆଶୁଚିତ୍ର ନେବାରେ ବିଫଳ: %s"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to terminate process %lld with SIG%s"
+msgstr "%lld କାର୍ଯ୍ୟକୁ SIG%s ସହିତ ବନ୍ଦ କରିବାରେ ବିଫଳ"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to trigger a re-probe for PCI device '%s'"
+msgstr "PCI ଉପକରଣ '%s' ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ପୁନଃ-ଅନ୍ୱେଷଣକୁ ଆରମ୍ଭ କରିବାରେ ବିଫଳ"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to truncate file '%s'"
+msgstr "ଫାଇଲ '%s' କୁ କାଟିବାରେ ବିଫଳ"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to truncate volume with path '%s' to %ju bytes"
+msgstr "ପଥ '%s' ସହିତ ଭଲ୍ୟୁମକୁ  %ju ବାଇଟରେ ଖଣ୍ଡନ କରିବାରେ ବିଫଳ"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to truncate volume with path '%s' to 0 bytes"
+msgstr "ପଥ '%s' ସହିତ ଭଲ୍ୟୁମକୁ 0 ବାଇଟରେ ଖଣ୍ଡନ କରିବାରେ ବିଫଳ"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to unbind PCI device '%s' from %s"
+msgstr "PCI ଉପକରଣ '%s' କୁ %s ରୁ ଖୋଲିବାରେ ବିଫଳ"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to undefine bridge interface %s"
+msgstr "ବ୍ରିଜ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ %s କୁ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରିବାରେ ବିଫଳ"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to undefine domain %s"
+msgstr "%s ପରିସରକୁ ସଜ୍ଞା ବିହୀନ କରିବାରେ ବିଫଳ"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to undefine interface %s"
+msgstr "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ %s କୁ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରିବାରେ ବିଫଳ"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to undefine network %s"
+msgstr "%s ନେଟୱାର୍କକୁ ସଜ୍ଞା ବିହୀନ କରିବାରେ ବିଫଳ"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to undefine network filter %s"
+msgstr "%s ନେଟୱାର୍କ ଛାଣକକୁ ସଜ୍ଞା ବିହୀନ କରିବାରେ ବିଫଳ"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to undefine pool %s"
+msgstr "ପୁଲ %s କୁ ସଜ୍ଞା ବିହୀନ କରିବାରେ ବିଫଳ"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to unmark domain %s as autostarted"
+msgstr "%s ପରିସରରୁ ସ୍ବୟଂଚାଳିତ ଚିହ୍ନକୁ ହଟାଇବାରେ ବିଫଳ"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to unmount '%s' and could not detach subtree '%s'"
+msgstr "'%s' କୁ ବିସ୍ଥାପିତ କରିବାରେ ବିଫଳ ହୋଇଛି ଏବଂ ଉପବୃକ୍ଷ '%s' କୁ ବିଚ୍ଛେଦ କରିପାରିଲା ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to unmount '%s' and could not unmount old root '%s'"
+msgstr "'%s' କୁ ବିସ୍ଥାପିତ କରିବାରେ ବିଫଳ ହୋଇଛି ଏବଂ ପୁରୁଣା ରୁଟ '%s' କୁ ବିସ୍ଥାପିତ କରିପାରିଲା ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to update %s"
+msgstr "%s କୁ ଅଦ୍ୟତନ କରିବାରେ ବିଫଳ"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to update device from %s"
+msgstr "%s ରୁ ଉପକରଣ ଅଦ୍ୟତନ କରିବାରେ ବିଫଳ"
+
+msgid "Failed to update interface link state"
+msgstr "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ସଂଯୋଗିକୀ ସ୍ଥିତିକୁ ଅଦ୍ୟତନ କରିବାରେ ବିଫଳ"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to update network %s"
+msgstr "%s ନେଟୱାର୍କକୁ ଅଦ୍ୟତନ କରିବାରେ ବିଫଳ"
+
+msgid "Failed to verify peer's certificate"
+msgstr "ସାଥୀ ପ୍ରମାଣପତ୍ରକୁ ଯାଞ୍ଚ କରିବାରେ ବିଫଳ"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to wipe vol %s"
+msgstr "vol %s କୁ ସଫା କରିବାରେ ବିଫଳ"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to write %zu bytes to storage volume with path '%s'"
+msgstr "%zu ବାଇଟକୁ ପଥ '%s' ସହିତ ସଂରକ୍ଷଣ ଭଲ୍ୟୁମରେ ଲେଖିବାରେ ବିଫଳ"
+
+msgid "Failed to write save file header"
+msgstr "ଫାଇଲ ସଂରକ୍ଷଣ ଶୀର୍ଷକକୁ ଲେଖିବାରେ ବିଫଳ"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to write to pid file '%s'"
+msgstr "pid ଫାଇଲ '%s'କୁ ଲେଖିବାରେ ବିଫଳ"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to write vmx file '%s'"
+msgstr "vmx ଫାଇଲ '%s' କୁ ପଢ଼ିବାରେ ବିଫଳ"
+
+msgid "Failed to write xml description"
+msgstr "xml ବର୍ଣ୍ଣନା ଲେଖିବାରେ ବିଫଳ"
+
+msgid "Failed! Volume not removed."
+msgstr "ବିଫଳ! ଭଲ୍ୟୁମକୁ ବାହାର କରାଯାଇ ନାହିଁ।"
+
+msgid "Failed."
+msgstr "ବିଫଳ ହୋଇଛି।"
+
+msgid "Failure establishing SSH session."
+msgstr "SSH ଅଧିବେଶନକୁ ସ୍ଥାପନ କରିବା ସମୟରେ ତୃଟି।"
+
+msgid "Failure while reading log output"
+msgstr "ଲଗ ଫଳାଫଳକୁ ପଢ଼ିବା ସମୟରେ ବିଫଳତା"
+
+#, c-format
+msgid "Feature %s required by CPU model %s not found"
+msgstr "CPU ମଡେଲ %s ବିଶେଷତା %s ଦ୍ୱାରା ଆବଶ୍ୟକ ହୋଇଥାଏ"
+
+#, c-format
+msgid "Field '%s' too long for destination"
+msgstr "କ୍ଷେତ୍ର '%s' ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ପାଇଁ ଅତ୍ୟଧିକ ବଡ଼"
+
+msgid "Field kernel memory too long for destination"
+msgstr "କ୍ଷେତ୍ର  କର୍ଣ୍ଣଲ ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନ ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ପାଇଁ ଅତ୍ୟଧିକ ବଡ଼"
+
+#, c-format
+msgid "Field name '%s' too long"
+msgstr "କ୍ଷେତ୍ର ନାମ '%s' ଟି ବହୁତ ବଡ଼"
+
+#, c-format
+msgid "File '%s' has unknown type"
+msgstr "ଫାଇଲ '%s' ରେ ଅଜଣା ପ୍ରକାର ଅଛି"
+
+msgid "File processed:"
+msgstr "କାର୍ଯ୍ୟକାରୀ ହୋଇଥିବା ଫାଇଲ:"
+
+msgid "File remaining:"
+msgstr "ବଳକା ସମୟ:"
+
+msgid "File total:"
+msgstr "ସମୁଦାୟ ଫାଇଲ:"
+
+msgid "Filepath is Null"
+msgstr "ଫାଇଲ ପଥଟି ଖାଲି ଅଛି"
+
+msgid "Filepath is null"
+msgstr "ଫାଇଲ ପଥଟି ଖାଲି ଅଛି"
+
+msgid "Filesystem driver type not supported"
+msgstr "ଫାଇଲତନ୍ତ୍ର ଡ୍ରାଇଭର ପ୍ରକାର ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ"
+
+#, c-format
+msgid "Filter '%s' is in use."
+msgstr "ଛାଣକ '%s' ବ୍ୟବହାର ହେଉଅଛି।"
+
+msgid "Filtering is not supported by this libvirt"
+msgstr "libvirt ଦ୍ବାରା ଫିଲଟର କରିବା ସମର୍ଥିତ ନୁହେଁ"
+
+msgid "Filtering using --type is not supported by this libvirt"
+msgstr "--type କୁ ବ୍ୟବହାର କରି ଫିଲଟର କରିବା ଏହି libvirt ଦ୍ୱାରା ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ"
+
+msgid ""
+"First file-based harddisk has no source, cannot deduce datastore and path "
+"for VMX file"
+msgstr ""
+"ପ୍ରଥମ ଫାଇଲ-ଆଧାରିତ ହାର୍ଡ ଡିସ୍କରେ କୌଣସି ଉତ୍ସ ନାହିଁ, ତଥ୍ୟ ଭଣ୍ଡାର ଏବଂ  VMX ଫାଇଲ ପ୍ରତି ପଥକୁ "
+"ଅନୁମାନ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "Floppy '%s' has unsupported type '%s', expecting '%s' or '%s'"
+msgstr "ଫ୍ଲପି '%s' ରେ ସହାୟତା ପାଇନଥିବା ପ୍ରକାର '%s' ଅଛି, '%s' କିମ୍ବା '%s' ଆଶା କରାଯାଇଥିଲା"
+
+#, c-format
+msgid "Floppy disk index (parsed from '%s') is too large"
+msgstr "ଫ୍ଲପି ଡିସ୍କ ଅନୁକ୍ରମଣିକାଟି ('%s' ରୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରାଯାଇଥିବା) ଅତ୍ୟଧିକ ବଡ଼"
+
+msgid "For IPv4, multiple DHCP definitions cannot be specified."
+msgstr "IPv4 ପାଇଁ, ଏକାଧିକ DHCP ସଂଜ୍ଞାକୁ ଉଲ୍ଲେଖ କରିପାରିବେ ନାହିଁ।"
+
+msgid "For IPv6, multiple DHCP definitions cannot be specified."
+msgstr "IPv6 ପାଇଁ, ଏକାଧିକ DHCP ସଂଜ୍ଞାକୁ ଉଲ୍ଲେଖ କରିପାରିବେ ନାହିଁ।"
+
+msgid "Forcefully stop a given network."
+msgstr "ଗୋଟିଏ ନେଟୱାର୍କକୁ ବାଧ୍ଯତାମୂଳକ ଭାବରେ ଅଟକାନ୍ତୁ।"
+
+msgid "Forcefully stop a given pool. Raw data in the pool is untouched"
+msgstr ""
+"ପ୍ରଦତ୍ତ ପୁଲକୁ ବାଧ୍ଯତାମୂଳକ ଭାବରେ ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ। ସେହି ପୁଲରେ ଥିବା ମୂଳ ତଥ୍ୟକୁ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇନଥାଏ"
+
+#, c-format
+msgid "Formatting IP address for host '%s' failed: %s"
+msgstr "ହୋଷ୍ଟ '%s' ପାଇଁ IP ଠିକଣାକୁ ସଜାଡ଼ିବା ବିଫଳ ହୋଇଛି: %s"
+
+#, c-format
+msgid "Found invalid device link '%s' in '%s'"
+msgstr "'%s' ରେ ଭୁଲ ଉପକରଣ ଲିଙ୍କ '%s' ମିଳିଛି"
+
+#, c-format
+msgid "Found unexpected controller model '%s' for disk '%s'"
+msgstr "ଡିସ୍କ '%s' ପାଇଁ ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ନିୟନ୍ତ୍ରକ ମଡେଲ'%s' ମିଳିଛି"
+
+msgid "Fully-qualified path of block device"
+msgstr "ବ୍ଲକ ଉପକରଣର ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଭାବରେ ସକ୍ଷମ ପଥ"
+
+msgid "Fully-qualified path or target of disk device"
+msgstr "ଡିସ୍କ ଉପକରଣର ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ-ସକ୍ଷମ ପଥ"
+
+#, c-format
+msgid "Function %s too big for destination"
+msgstr "ଫଳନ %s ଟି ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ପାଇଁ ଅତ୍ୟଧିକ ବଡ଼"
+
+msgid "GET operation failed"
+msgstr "GET ପ୍ରକ୍ରିୟା ବିଫଳ"
+
+#, c-format
+msgid "GET operation failed: %s"
+msgstr "GET ପ୍ରକ୍ରିୟା ବିଫଳ: %s"
+
+msgid "GNUTLS call error"
+msgstr "GNUTLS call ତୃଟି"
+
+msgid "Get block device size info for a domain."
+msgstr "ଗୋଟିଏ ଡମେନ ପାଇଁ ବ୍ଲକ ଉପକରଣ ଆକାର ପ୍ରାପ୍ତ କରନ୍ତୁ।"
+
+msgid "Get link state of a domain's virtual interface."
+msgstr "ଗୋଟିଏ ଡମେନର ଆଭାସୀ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠର ସଂଯୋଗିକୀ ସ୍ଥିତି ପ୍ରାପ୍ତ କରନ୍ତୁ।"
+
+msgid "Get memory statistics for a running domain."
+msgstr "ଗୋଟିଏ ଚଳନ୍ତି ଡମେନ ପାଇଁ ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନ ପରିସଂଖ୍ୟାନ ପାଆନ୍ତୁ।"
+
+msgid "Get network interface stats for a running domain."
+msgstr "ଗୋଟିଏ ଚଳନ୍ତି ପରିସର ପାଇଁ ନେଟୱାର୍କ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ସ୍ଥିତି ପାଆନ୍ତୁ"
+
+msgid "Get or set blkio parameters"
+msgstr "blkio ପ୍ରାଚଳଗୁଡ଼ିକୁ ପ୍ରାପ୍ତ କରନ୍ତୁ କିମ୍ବା ସେଟ କରନ୍ତୁ"
+
+msgid "Get or set memory parameters"
+msgstr "ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନ ପ୍ରାଚଳଗୁଡ଼ିକୁ ପ୍ରାପ୍ତ କରନ୍ତୁ କିମ୍ବା ସେଟ କରନ୍ତୁ"
+
+msgid "Get or set node memory parameters"
+msgstr "ନୋଡ ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନ ପ୍ରାଚଳଗୁଡ଼ିକୁ ପ୍ରାପ୍ତ କରନ୍ତୁ କିମ୍ବା ସେଟ କରନ୍ତୁ"
+
+msgid "Get or set numa parameters"
+msgstr "numa ପ୍ରାଚଳକୁ ପ୍ରାପ୍ତ କରନ୍ତୁ କିମ୍ବା ସେଟ କରନ୍ତୁ"
+
+msgid "Get or set the current snapshot"
+msgstr "ପ୍ରଚଳିତ ଆଶୁଚିତ୍ରକୁ ପ୍ରାପ୍ତ କରନ୍ତୁ କିମ୍ବା ସେଟ କରନ୍ତୁ"
+
+msgid "Get persistent config failed"
+msgstr "ସ୍ଥାୟୀ ବିନ୍ଯାସ ଆଣିବା ବିଫଳ ହୋଇଛି"
+
+msgid "Get persistent interface state"
+msgstr "ସ୍ଥାୟୀ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ସ୍ଥିତି ପ୍ରାପ୍ତ କରନ୍ତୁ"
+
+msgid "Get the maximum migration bandwidth"
+msgstr "ସର୍ବାଧିକ ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ ବ୍ୟାଣ୍ଡୱିଡ଼ଥ ପ୍ରାପ୍ତ କରନ୍ତୁ"
+
+msgid "Get the maximum migration bandwidth (in MiB/s) for a domain."
+msgstr "ଡମେନ ପାଇଁ ସର୍ବାଧିକ ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ ବ୍ୟାଣ୍ଡୱିଡ଼ଥ ପ୍ରାପ୍ତ କରନ୍ତୁ  (MiB/s ରେ)"
+
+msgid "Get the name of the parent of a snapshot"
+msgstr "ଆଶୁଚିତ୍ରର ମୂଖ୍ୟର ନାମ ପ୍ରାପ୍ତ କରନ୍ତୁ"
+
+msgid "Get the summary of block devices for a domain."
+msgstr "ଗୋଟିଏ ଡମେନ ପାଇଁ ବ୍ଲକ ଉପକରଣଗୁଡ଼ିକର ସାରାଂଶ ପ୍ରାପ୍ତ କରନ୍ତୁ"
+
+msgid "Get the summary of virtual interfaces for a domain."
+msgstr "ଗୋଟିଏ ଡମେନ ପାଇଁ ଆଭାସୀ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠଗୁଡ଼ିକର ସାରାଂଶ ପ୍ରାପ୍ତ କରନ୍ତୁ।"
+
+msgid "Get/set parameters of a domain's virtual interface."
+msgstr "ଏକ ଡମେନର ଆଭାସୀ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠର ପ୍ରାଚଳଗୁଡ଼ିକୁ ପ୍ରାପ୍ତ କରନ୍ତୁ/ସେଟ କରନ୍ତୁ"
+
+#, c-format
+msgid "Got invalid memory size %d"
+msgstr "ଅବୈଧ ସ୍ମୃତି ସ୍ଥାନ ଆକାର %d ପାଇଲା"
+
+msgid "Graphics password only supported for VNC"
+msgstr "ଆଲେଖିକ ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ କେବଳ VNC ପାଇଁ ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ"
+
+msgid ""
+"Grouped commands:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"ସମୂହ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ:\n"
+"\n"
+
+msgid "Guest agent is not responding"
+msgstr "ଅତିଥି ସଦସ୍ୟଟି ଉତ୍ତର ଦେଉ ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "Guest agent is not responding: %s"
+msgstr "ଅତିଥି ସଦସ୍ୟଟି ଉତ୍ତର ଦେଉ ନାହିଁ: %s"
+
+msgid "Guest agent not available for now"
+msgstr "ବର୍ତ୍ତମାନ ଅତିଥି ସଦସ୍ୟ ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "HTTP response code %d for call to '%s'"
+msgstr "HTTP ଉତ୍ତର ସଂକେତ %d ଡାକରା '%s' ପାଇଁ"
+
+#, c-format
+msgid "HTTP response code %d for call to '%s'. Fault: %s - %s"
+msgstr "HTTP ଉତ୍ତର ସଂକେତ %d '%s' ରେ କଲ ପାଇଁ। ତୃଟି: %s - %s"
+
+#, c-format
+msgid "HTTP response code %d for download from '%s'"
+msgstr "HTTP ଉତ୍ତର ସଂକେତ %d '%s' ରୁ ଆହରଣ ପାଇଁ "
+
+#, c-format
+msgid "HTTP response code %d for upload to '%s'"
+msgstr "HTTP ଉତ୍ତର ସଂକେତ %d '%s' ରେ ଆହରଣ କରିବା ପାଇଁ "
+
+msgid "Handshake is already complete"
+msgstr "ହସ୍ତମିଳନ ପୂର୍ବରୁ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ହୋଇଛି"
+
+msgid "Hard disk is null"
+msgstr "ହାର୍ଡ ଡିସ୍କଟି ଖାଲି ଅଛି"
+
+#, c-format
+msgid "Host CPU is a superset of CPU described in %s\n"
+msgstr "ହୋଷ୍ଟ CPU ଟି %s ରେ ବର୍ଣ୍ଣନା କରାଯ।ଇଥିବା ଗୋଟିଏ CPU\n"
+
+msgid "Host SMBIOS information is not available"
+msgstr "ହୋଷ୍ଟ SMBIOS ସୂଚନାଟି ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "HostCpuIdInfo register '%s' has an unexpected format"
+msgstr "HostCpuIdInfo ପଞ୍ଜିକରଣ '%s' ର ଶୈଳୀ ଆଶାନୁରୂପ ନୁହଁ"
+
+#, c-format
+msgid "HostCpuIdInfo register '%s' has an unexpected length"
+msgstr "HostCpuIdInfo ପଞ୍ଜିକରଣ '%s' ର ଲମ୍ବ ଆଶାନୁରୂପ ନୁହଁ"
+
+#, c-format
+msgid "HostPortGroup with name '%s' exists already"
+msgstr "'%s'  ନାମକ HostPortGroup ପୂର୍ବରୁ ରହିଛି"
+
+msgid ""
+"HostVirtualSwitch already exists, editing existing ones is not supported yet"
+msgstr ""
+"HostVirtualSwitch ପୂର୍ବରୁ ଅବସ୍ଥିତ, ସ୍ଥିତବାନକୁ ସମ୍ପାଦନ କରିବା ଏପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ"
+
+#, c-format
+msgid "Hostdev source %s must be a block device"
+msgstr "Hostdev ଉତ୍ସ %s ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ ଏକ ବ୍ଲକ ଉପକରଣ ଅଟେ"
+
+msgid "Hostname is needed for host key verification"
+msgstr "ହୋଷ୍ଟ କି ଯାଞ୍ଚ ପାଇଁ ହୋଷ୍ଟ ନାମ ଆବଶ୍ୟକ"
+
+#, c-format
+msgid "Hostname of '%s' is unset"
+msgstr "'%s' ର ହୋଷ୍ଟନାମ ସେଟ ହୋଇନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "Human monitor command is not available to run %s"
+msgstr "ମନୁଷ୍ୟ ମନିଟର ନିର୍ଦ୍ଦେଶଟି %s କୁ ଚଲାଇବା ପାଇଁ ଉପଲବ୍ଧନାହିଁ"
+
+msgid "Hybrid-Suspend"
+msgstr "Hybrid-Suspend"
+
+#, c-format
+msgid "HyperV feature '%s' should not have a value"
+msgstr "HyperV ବିଶେଷତା '%s' ର କୌଣସି ମୂଳ୍ୟ ନଥିବା ଉଚିତ"
+
+msgid "HyperV spinlock retry count must be at least 4095"
+msgstr "HyperV ସ୍ପିନଲକ ପୁନଃପ୍ରୟାସ ସଂଖ୍ୟା ଅତିକମରେ 4095 ହୋଇଥିବା ଉଚିତ"
+
+msgid "I/O error"
+msgstr "I/O ତ୍ରୁଟି"
+
+msgid "ID of a screen to take screenshot of"
+msgstr "ଆଶୁଚିତ୍ର ନେବା ପାଇଁ ପରଦାର ID"
+
+#, c-format
+msgid "IDE bus index %d out of [0..1] range"
+msgstr "IDE ପରିପଥ ଅନୁକ୍ରମଣିକା %d ସୀମା [0..1] ବାହାରେ"
+
+#, c-format
+msgid "IDE controller index %d out of [0] range"
+msgstr "IDE ନିୟନ୍ତ୍ରକ ଅନୁକ୍ରମଣିକା %d ସୀମା [0] ବାହାରେ"
+
+#, c-format
+msgid "IDE disk index (parsed from '%s') is too large"
+msgstr "IDE ଡିସ୍କ ଅନୁକ୍ରମଣିକାଟି ('%s' ରୁ ବିଶ୍ଳଷଣ କରାଯାଇଥିବା) ଅତ୍ୟଧିକ ବଡ଼"
+
+#, c-format
+msgid "IDE unit index %d out of [0..1] range"
+msgstr "IDE ଏକକ ଅନୁକ୍ରମଣିକା %d ସୀମା [0..1] ବାହାରେ"
+
+msgid "IFLA_PORT_SELF is missing"
+msgstr "IFLA_PORT_SELF ଟି ଅନୁପସ୍ଥିତ"
+
+msgid "IFLA_VF_PORTS is missing"
+msgstr "IFLA_VF_PORTS ଟି ଅନୁପସ୍ଥିତ"
+
+#, c-format
+msgid "IP %s too big for destination"
+msgstr "IP %s ଟି ଲକ୍ଷ୍ୟସ୍ଥଳ ଫାଇଲ ପାଇଁ ଅତ୍ୟଧିକ ବଡ଼"
+
+#, c-format
+msgid "IP address lookup for host '%s' failed: %s"
+msgstr "ହୋଷ୍ଟ '%s' ପାଇଁ IP ଠିକଣା ଯାଞ୍ଚ ବିଫଳ ହୋଇଛି: %s"
+
+msgid "ISession object is null"
+msgstr "ISession ବସ୍ତୁଟି ଶୂନ୍ୟ ଅଟେ"
+
+msgid "IVirtualBox object is null"
+msgstr "IVirtualBox ବସ୍ତୁଟି ଶୂନ୍ୟ ଅଟେ"
+
+msgid "Id"
+msgstr "ପରିଚୟ"
+
+msgid "Id:"
+msgstr "ପରିଚୟ:"
+
+msgid "Identity attribute is already set"
+msgstr "ପରିଚୟ ଗୁଣ ପୂର୍ବରୁ ସେଟ ହୋଇଛି"
+
+#, sh-format
+msgid "Ignoring guests on $uri URI"
+msgstr "$uri URI ଉପରେ ଅତିଥିମାନଙ୍କୁ ଅଗ୍ରାହ୍ୟ କରୁଅଛି"
+
+msgid "In use"
+msgstr "ବ୍ଯବହୃତ ହେଉଅଛି"
+
+#, c-format
+msgid "Incoming cookie data had unexpected UUID %s vs %s"
+msgstr "ଆସୁଥିବା କୁକି ତଥ୍ୟରେ ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ UUID %s vs %s ଅଛି"
+
+#, c-format
+msgid "Incoming cookie data had unexpected name %s vs %s"
+msgstr "ଆସୁଥିବା କୁକି ତଥ୍ୟରେ ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ନାମ %s vs %s ଅଛି"
+
+msgid "Incorrect data type"
+msgstr "ଭୁଲ ତଥ୍ଯ ପ୍ରକାର"
+
+#, c-format
+msgid "Incorrect xpath '%s'"
+msgstr "ଭୁଲ xpath '%s'"
+
+msgid "Init pid is not yet available"
+msgstr "Init pid ଟି ଏପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ"
+
+msgid "Init process ID is not yet known"
+msgstr "Init ପଦ୍ଧତି ID ଏପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଜଣା ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "Initialization of %s state driver failed: %s"
+msgstr "%s ସ୍ଥିତି ଡ୍ରାଇଭରର ଆରମ୍ଭ ବିଫଳ ହୋଇଛି: %s"
+
+msgid "Inject NMI to the guest"
+msgstr "ଅତିଥିରେ NMI ଭର୍ତ୍ତି କରନ୍ତୁ"
+
+msgid "Inject NMI to the guest domain."
+msgstr "ଅତିଥିରେ ଡମେନରେ NMI ଭର୍ତ୍ତି କରନ୍ତୁ।"
+
+msgid "Insert the media"
+msgstr "ମେଡ଼ିଆ ଭର୍ତ୍ତି କରନ୍ତୁ"
+
+#, c-format
+msgid "Instantiation of rules failed on interface '%s'"
+msgstr "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ '%s' ଉପରେ ନିୟମାବଳୀ ସ୍ଥାପନ ବିଫଳ ହୋଇଛି"
+
+msgid "Interface"
+msgstr "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ"
+
+#, c-format
+msgid "Interface %s XML configuration edited.\n"
+msgstr "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ %s XML ବିନ୍ୟାସ ସମ୍ପାଦିତ ହୋଇଥାଏ।\n"
+
+#, c-format
+msgid "Interface %s XML configuration not changed.\n"
+msgstr "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ %s XML ବିନ୍ୟାସ ପରିବର୍ତ୍ତନ ହୋଇନାହିଁ।\n"
+
+#, c-format
+msgid "Interface %s defined from %s\n"
+msgstr "%s ରୁ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ %s କୁ ବ୍ଯାଖ୍ଯା କରାଯାଇଛି\n"
+
+#, c-format
+msgid "Interface %s destroyed\n"
+msgstr "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ %s କୁ ନଷ୍ଟ କରାଯାଇଛି\n"
+
+#, c-format
+msgid "Interface %s started\n"
+msgstr "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ %s ଆରମ୍ଭ ହୋଇଛି\n"
+
+#, c-format
+msgid "Interface %s undefined\n"
+msgstr "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ %s କୁ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରାଯାଇନାହିଁ\n"
+
+#, c-format
+msgid "Interface (dev: %s) not found."
+msgstr "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ  (dev: %s)ମିଳିଲା ନାହିଁ।"
+
+#, c-format
+msgid "Interface (mac: %s) not found."
+msgstr "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ (mac: %s) ମିଳିଲା ନାହିଁ।"
+
+msgid "Interface attached successfully\n"
+msgstr "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ସଫଳତାର ସହିତ ସଂଲଗ୍ନ ହୋଇଛି\n"
+
+msgid "Interface detached successfully\n"
+msgstr "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ସଫଳତାର ସହିତ ପୃଥକ ହୋଇଛି\n"
+
+#, c-format
+msgid "Interface name from config %s doesn't match given supplied name %s"
+msgstr "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ନାମକୁ ବିନ୍ୟାସ %s ରୁ ପ୍ରଦତ୍ତ ନାମ '%s' ସହିତ ମେଳଖାଉ ନାହିଁ"
+
+msgid "Interface not found"
+msgstr "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ମିଳିଲା ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "Interface not found: %s"
+msgstr "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ମିଳିଲା ନାହିଁ: %s"
+
+msgid ""
+"Interface type hostdev is currently supported on SR-IOV Virtual Functions "
+"only"
+msgstr "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ପ୍ରକାର hostdev ବର୍ତ୍ତମାନ କେବଳ SR-IOV ଆଭାସୀ ଫଳନ ଉପରେ ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ"
+
+msgid "Interrupted by a signal"
+msgstr "ସଂକେତ ଦ୍ୱାରା ବାଧାପ୍ରାପ୍ତ"
+
+#, c-format
+msgid "Invalid \"nativeMode='%s'\" in vlan <tag> element"
+msgstr "vlan <tag> ଉପାଦାନରେ ଅବୈଧ \"nativeMode='%s'\""
+
+#, c-format
+msgid "Invalid %s transport type '%s'"
+msgstr "ଅବୈଧ %s ପରିବହନ ପ୍ରକାର '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "Invalid 'memAccess' attribute value '%s'"
+msgstr "ଅବୈଧ 'memAccess' ବିଶେଷତା ମୂଲ୍ୟ '%s'"
+
+msgid "Invalid BIOS 'date' format"
+msgstr "ଅବୈଧ BIOS 'date' ଶୈଳୀ"
+
+msgid "Invalid CPU feature name"
+msgstr "ଅବୈଧ CPU ବିଶେଷତା ନାମ"
+
+msgid "Invalid CPU feature policy"
+msgstr "ଅବୈଧ CPU ବିଶେଷତା ନିୟମ"
+
+msgid "Invalid CPU topology"
+msgstr "ଅବୈଧ CPU ଟୋପୋଲୋଜି"
+
+#, c-format
+msgid "Invalid CPU vendor string '%s'"
+msgstr "ଅବୈଧ CPU ବିକ୍ରେତା ବାକ୍ୟଖଣ୍ଡ '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "Invalid IP address in network '%s' DNS HOST record"
+msgstr "ନେଟୱର୍କ '%s' DNS ହୋଷ୍ଟ ବିବରଣୀରେ ଅବୈଧ IP ଠିକଣା"
+
+#, c-format
+msgid "Invalid IP address in static host definition for network '%s'"
+msgstr "ସ୍ଥାୟୀ ହୋଷ୍ଟ ସଂଜ୍ଞାରେ ନେଟୱର୍କ '%s' ପାଇଁ ଅବୈଧ IP ଠିକଣା"
+
+#, c-format
+msgid "Invalid IPv4 prefix '%lu' in network '%s'"
+msgstr "ଅବୈଧ IPv4 ଉପସର୍ଗ '%lu ନେଟୱର୍କ '%s' ରେ'"
+
+#, c-format
+msgid "Invalid IPv6 prefix '%lu' in network '%s'"
+msgstr "ଅବୈଧ IPv6 ଉପସର୍ଗ '%lu' ନେଟୱର୍କ '%s' ରେ"
+
+msgid "Invalid NULL callback provided"
+msgstr "ଅବୈଧ NULL କଲବ୍ୟାକ ଦିଆଯାଇଛି"
+
+#, c-format
+msgid "Invalid PCI address %s. function must be <= %u"
+msgstr "ଅବୈଧ PCI ଠିକଣା %s. ଫଳନ ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ<= %u"
+
+#, c-format
+msgid "Invalid PCI address %s. slot must be <= %zu"
+msgstr "ଅବୈଧ PCI ଠିକଣା %s. ସ୍ଲଟ ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ <= %zu"
+
+#, c-format
+msgid "Invalid PCI address %s. slot must be >= %zu"
+msgstr "ଅବୈଧ PCI ଠିକଣା %s. ସ୍ଲଟ ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ >= %zu"
+
+#, c-format
+msgid "Invalid PID %d for VM"
+msgstr "VM ପାଇଁ ଅବୈଧ PID %d"
+
+#, c-format
+msgid "Invalid USB Class code %s"
+msgstr "ଅବୈଧ  USB ଶ୍ରେଣୀ ସଂକେତ %s"
+
+#, c-format
+msgid "Invalid adapter name '%s' for SCSI pool"
+msgstr "SCSI ପୁଲ ପାଇଁ ଅବୈଧ ଏଡପଟର୍‌ ନାମ '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "Invalid address '%s' in network '%s'"
+msgstr "ଅବୈଧ ଠିକଣା'%s' ନେଟୱର୍କ '%s' ରେ ଅଛି"
+
+msgid "Invalid address for a USB device"
+msgstr "USB ଉପକରଣ ପାଇଁ ଅବୈଧ ଠିକଣା "
+
+msgid "Invalid address."
+msgstr "ଅବୈଧ ଠିକଣା।"
+
+msgid "Invalid allow value, either 'yes' or 'no'"
+msgstr "ଅବୈଧ ଅନୁମତି ମୂଲ୍ୟ, କେବଳ 'ହଁ' କିମ୍ବା 'ନାଁ'"
+
+msgid "Invalid argument"
+msgstr "ଅବୈଧ ସ୍ବତନ୍ତ୍ରଚର"
+
+#, c-format
+msgid "Invalid authentication method: '%s'"
+msgstr "ଅବୈଧ ବୈଧିକରଣ ପଦ୍ଧତି: '%s'"
+
+msgid "Invalid back reference"
+msgstr "ଅବୈଧ  ପଛୁଆ ସନ୍ଦର୍ଭ"
+
+msgid "Invalid base64 data"
+msgstr "ଅବୈଧ base64 ଗୁପ୍ତ ତଥ୍ୟ"
+
+#, c-format
+msgid "Invalid boolean value for field '%s'"
+msgstr "ସ୍ଥାନ '%s' ପାଇଁ ଅବୈଧ ବୁଲିଆନ ମୂଲ୍ୟ"
+
+#, c-format
+msgid "Invalid bridge mac address '%s' in network '%s'"
+msgstr "ଅବୈଧ ବ୍ରିଜ mac ଠିକଣା'%s' ନେଟୱର୍କ '%s' ରେ ଅଛି"
+
+msgid "Invalid buffer API usage"
+msgstr "ଅବୈଧ ବଫର API ଉପଯୋଗିତା"
+
+#, c-format
+msgid "Invalid bus type '%s' for disk"
+msgstr "ଡିସ୍କ ପାଇଁ ଅବୈଧ ପରିପଥ ପ୍ରକାର '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "Invalid bus type '%s' for floppy disk"
+msgstr "ଫ୍ଲପି ଡିସ୍କ ପାଇଁ ଅବୈଧ ବସ ପ୍ରକାର '%s'"
+
+msgid "Invalid call"
+msgstr "ଅବୈଧ ଡ଼ାକରା"
+
+msgid "Invalid call, no mutex"
+msgstr "ଅବୈଧ ଡ଼ାକରା, କୌଣସି ମ୍ୟୁଟେକ୍ସ ନାହିଁ"
+
+msgid "Invalid call, no session"
+msgstr "ଅବୈଧ ଡ଼ାକରା, କୌଣସି ଅଧିବେଶନ ନାହିଁ"
+
+msgid "Invalid capability type"
+msgstr "ଅବୈଧ କ୍ଷମତା ପ୍ରକାର"
+
+msgid "Invalid certificate"
+msgstr "ଅବୈଧ ପ୍ରମାଣପତ୍ର"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Invalid chain name '%s'. Please use a chain name called '%s' or any of the "
+"following prefixes: "
+msgstr ""
+"ଅବୈଧ ଶୃଙ୍ଖଳ ନାମ '%s'. ଦୟାକରି '%s' ନାମକ ଶୃଙ୍ଖଳ କିମ୍ବା ନିମ୍ନଲିଖିତ ଉପସର୍ଗଗୁଡ଼ିକ ମଧ୍ଯରୁ ଯେକୌଣସି "
+"ଗୋଟିଏକୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ: "
+
+#, c-format
+msgid "Invalid character '%c' in id '%s' of network '%s'"
+msgstr "ଅବୈଧ ବର୍ଣ୍ଣ '%c' id '%s' ର ନେଟୱର୍କ '%s' ରେ"
+
+msgid "Invalid character class name"
+msgstr "ଅବୈଧ ଅକ୍ଷର ଶ୍ରେଣୀ ନାମ"
+
+#, c-format
+msgid "Invalid class ID %d"
+msgstr "ଅବୈଧ ଶ୍ରେଣୀ ID %d"
+
+msgid "Invalid collation character"
+msgstr "ଅବୈଧ ବିଭାଜନ ପ୍ରକାର"
+
+#, c-format
+msgid "Invalid collection period value '%d'"
+msgstr "ଅବୈଧ ସଂଗ୍ରହ ଅବଧି ମୂଲ୍ୟ '%d'"
+
+#, c-format
+msgid "Invalid compressed save format %d"
+msgstr "ଅବୈଧ ସଂକୋଚନ ସଂରକ୍ଷିତ ଶୈଳୀ %d"
+
+msgid "Invalid content of \\{\\}"
+msgstr " \\{\\} ର ଅବୈଧ ବିଷୟବସ୍ତୁ"
+
+msgid "Invalid context"
+msgstr "ଅବୈଧ ପ୍ରସଙ୍ଗ"
+
+#, c-format
+msgid "Invalid cpuNum in %s"
+msgstr "%s ରେ ଅବୈଧ cpuNum"
+
+#, c-format
+msgid "Invalid cpuid[%zu] in %s feature"
+msgstr "ଅବୈଧ cpuid[%zu] ଟି %s ବିଶେଷତାରେ ଅବସ୍ଥିତ"
+
+msgid "Invalid data provided by guest agent"
+msgstr "ଅତିଥି ସଦସ୍ୟ ଦ୍ୱାରା ଅବୈଧ ତଥ୍ୟ ଦିଆଯାଇଛି"
+
+#, c-format
+msgid "Invalid device %s iommu_group file %s is not a symlink"
+msgstr "ଅବୈଧ ଉପକରଣ %s iommu_group ଫାଇଲ %s ଟି ଏକ symlink ନୁହଁ"
+
+#, c-format
+msgid "Invalid device type supplied: %s"
+msgstr "ଅବୈଧ ଉପକରଣ ପ୍ରକାର ଦିଆଯାଇଛି: %s"
+
+#, c-format
+msgid "Invalid domain state %s"
+msgstr "ଅବୈଧ ଡମେନ ସ୍ଥିତି %s"
+
+msgid "Invalid domain supplied"
+msgstr "ଅବୈଧ ଡମେନ ଦିଆଯାଇଛି"
+
+#, c-format
+msgid "Invalid driver type: %d"
+msgstr "ଅବୈଧ ଡ୍ରାଇଭର ପ୍ରକାର: %d"
+
+msgid "Invalid duration"
+msgstr "ଅବୈଧ ଅବଧି"
+
+msgid "Invalid environment name, it must begin with a letter or underscore"
+msgstr ""
+"ଅବୈଧ ପରିବେଶ ନାମ, ଏହା ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ ଏକ ଅକ୍ଷର କିମ୍ବା ରେଖାଙ୍କିତ ଦ୍ୱାରା ଆରମ୍ଭ ହେବା ଉଚିତ"
+
+msgid ""
+"Invalid environment name, it must contain only alphanumerics and underscore"
+msgstr "ଅବୈଧ ପରିବେଶ ନାମ, ଏହା ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ କେବଳ ଅକ୍ଷରାଙ୍କ ଏବଂ ରେଖାଙ୍କିତ ଧାରଣ କରିଥିବା ଉଚିତ"
+
+msgid "Invalid fallback attribute"
+msgstr "ଅବୈଧ ଫଲବ୍ୟାକ ଗୁଣ"
+
+msgid "Invalid file descriptor while waiting for monitor"
+msgstr "ମନିଟରକୁ ଅପେକ୍ଷା କରିଥିବା ସମୟରେ ଅବୈଧ ଫାଇଲ ବର୍ଣ୍ଣନାକାରୀ"
+
+#, c-format
+msgid "Invalid floppy device name: %s"
+msgstr "ଅବୈଧ ଫ୍ଲପି ଉପକରଣ ନାମ: %s"
+
+#, c-format
+msgid "Invalid format for 'bonding/arp_validate' for '%s'"
+msgstr "'%s' ପାଇଁ 'bonding/arp_validate' ର ଅବୈଧ ଶୈଳୀ"
+
+#, c-format
+msgid "Invalid format for 'bonding/mode' for '%s'"
+msgstr "'bonding/mode' କୁ '%s' ପାଇଁ ଅବୈଧ ଶୈଳୀ"
+
+#, c-format
+msgid "Invalid forwarder IP address '%s' in network '%s'"
+msgstr "ଅବୈଧ forwarder IP ଠିକଣା'%s' ନେଟୱର୍କ '%s' ରେ ଅଛି"
+
+#, c-format
+msgid "Invalid fromConfig value: %s"
+msgstr "ଅବୈଧ fromConfig ମୂଲ୍ୟ: %s"
+
+#, c-format
+msgid "Invalid harddisk device name: %s"
+msgstr "ଅବୈଧ ହାର୍ଡ ଡିସ୍କ ଉପକରଣ ନାମ: %s"
+
+#, c-format
+msgid "Invalid hook name for #%d"
+msgstr "#%d ପାଇଁ ଅବୈଧ ହୁକ ନାମ"
+
+msgid "Invalid ip address prefix value"
+msgstr "ଅବୈଧ ip ଠିକଣା ଉପସର୍ଗ ମୂଲ୍ୟ"
+
+#, c-format
+msgid "Invalid ipv6 setting '%s' in network '%s'"
+msgstr "ଅବୈଧ ipv6 ସଂରଚନା'%s' ନେଟୱର୍କ '%s' ରେ ଅଛି"
+
+#, c-format
+msgid "Invalid lookup from '%s'"
+msgstr "'%s' ରୁ ଅବୈଧ ନିରୀକ୍ଷଣ"
+
+#, c-format
+msgid "Invalid lookup of '%s' from '%s'"
+msgstr "'%s'ର ଅବୈଧ ନିରୀକ୍ଷଣ '%s' ରୁ"
+
+msgid "Invalid match attribute for CPU specification"
+msgstr "CPU ବିଶେଷ ଦର୍ଶନ ପାଇଁ ଅବୈଧ ମେଳକ ଗୁଣଧର୍ମ"
+
+#, c-format
+msgid "Invalid memory core dump attribute value '%s'"
+msgstr "ଅବୈଧ ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନ କୋର ଡମ୍ପ ଗୁଣର ମୂଲ୍ୟ '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "Invalid mode attribute '%s'"
+msgstr "ଅବୈଧ ଧାରାର ଗୁଣ '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "Invalid mode: %s"
+msgstr "ଅବୈଧ ଧାରା: %s"
+
+#, c-format
+msgid "Invalid multicast bridge mac address '%s' in network '%s'"
+msgstr "ଅବୈଧ ମଲଟିକାଷ୍ଟ mac ଠିକଣା'%s' ନେଟୱର୍କ '%s' ରେ ଅଛି"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Invalid netmask '%s' for address '%s' in network '%s' (both must be IPv4)"
+msgstr ""
+"ଠିକଣା'%s' ପାଇଁ ଅବୈଧ ନେଟମାସ୍କ '%s'  ନେଟୱର୍କ '%s' ରେ ଅଛି (ଉଭୟ ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ IPv4 ହେବା "
+"ଉଚିତ)"
+
+#, c-format
+msgid "Invalid netmask '%s' in network '%s'"
+msgstr "ଅବୈଧ ନେଟମାସ୍କ'%s' ନେଟୱର୍କ '%s' ରେ ଅଛି"
+
+msgid "Invalid network filter"
+msgstr "ଅବୈଧ ନେଟୱାର୍କ ଛାଣକ"
+
+#, c-format
+msgid "Invalid network filter: %s"
+msgstr "ଅବୈଧ ନେଟୱାର୍କ ଛାଣକ: %s"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Invalid or not yet handled value '%s' for VMX entry '%s' for device type '%s'"
+msgstr ""
+"VMX ନିବେଶ '%s' ପାଇଁ ଅବୈଧ କିମ୍ବା ଏପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ନିୟନ୍ତ୍ରିତ ହୋଇନଥିବା ମୂଲ୍ୟ '%s' ଉପକରଣ ପ୍ରକାର '%s' "
+"ପାଇଁ"
+
+msgid "Invalid parameter"
+msgstr "ଅବୈଧ ପ୍ରାଚଳ"
+
+msgid "Invalid parameter count"
+msgstr "ଅବୈଧ ପ୍ରାଚଳ ଗଣନା"
+
+msgid "Invalid parameter to virXPathBoolean()"
+msgstr "virXPathBoolean() ପାଇଁ ଅବୈଧ ପ୍ରାଚଳ"
+
+msgid "Invalid parameter to virXPathLong()"
+msgstr "virXPathLong() ପାଇଁ ଅବୈଧ ପ୍ରାଚଳ"
+
+msgid "Invalid parameter to virXPathLongLong()"
+msgstr "virXPathLongLong() ପାଇଁ ଅବୈଧ ପ୍ରାଚଳ"
+
+msgid "Invalid parameter to virXPathNode()"
+msgstr "virXPathNode() ପାଇଁ ଅବୈଧ ପ୍ରାଚଳ"
+
+msgid "Invalid parameter to virXPathNodeSet()"
+msgstr "virXPathNodeSet() ପାଇଁ ଅବୈଧ ପ୍ରାଚଳ"
+
+msgid "Invalid parameter to virXPathNumber()"
+msgstr "virXPathNumber() ପାଇଁ ଅବୈଧ ପ୍ରାଚଳ"
+
+msgid "Invalid parameter to virXPathString()"
+msgstr "virXPathString() ପାଇଁ ଅବୈଧ ପ୍ରାଚଳ"
+
+msgid "Invalid parameter to virXPathULong()"
+msgstr "virXPathULong() ପାଇଁ ଅବୈଧ ପ୍ରାଚଳ"
+
+msgid "Invalid partial specification for virtio ccw address"
+msgstr "virtio ccw ଠିକଣା ପାଇଁ ଅବୈଧ ଆଂଶିକ ନିର୍ଦ୍ଦେଶାଙ୍କ"
+
+msgid "Invalid partition type"
+msgstr "ଅବୈଧ ବିଭାଜନ ପ୍ରକାର"
+
+#, c-format
+msgid "Invalid port number: %s"
+msgstr "ଅବୈଧ ସଂଯୋଗିକୀ ସଂଖ୍ୟା: %s"
+
+#, c-format
+msgid "Invalid port range '%u-%u'."
+msgstr "ଅବୈଧ ପୋର୍ଟ ସୀମା '%u-%u'."
+
+#, c-format
+msgid "Invalid ports: %s"
+msgstr "ଅବୈଧ ସଂଯୋଗିକୀଗୁଡ଼ିକ: %s"
+
+msgid "Invalid preceding regular expression"
+msgstr "ଅବୈଧ ଅନୁଗାମୀ ନିୟମିତ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି"
+
+#, c-format
+msgid "Invalid prefix or netmask for '%s'"
+msgstr "'%s' ପାଇଁ ଅବୈଧ ଉପସର୍ଗ କିମ୍ବା ନେଟମାସ୍କ"
+
+#, c-format
+msgid "Invalid query parameter '%s'"
+msgstr "ଅବୈଧ ପ୍ରଶ୍ନ ପ୍ରାଚଳ '%s'"
+
+msgid "Invalid range end"
+msgstr "ଅବୈଧ ପରିସର ସୀମା"
+
+msgid "Invalid regular expression"
+msgstr "ଅବୈଧ ନିୟମିତ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି"
+
+#, c-format
+msgid "Invalid relative path '%s'"
+msgstr "ଅବୈଧ ସମ୍ପୃକ୍ତ ପଥ '%s'"
+
+msgid "Invalid secret"
+msgstr "ଅବୈଧ ଗୁପ୍ତ ତଥ୍ୟ"
+
+#, c-format
+msgid "Invalid secret: %s"
+msgstr "ଅବୈଧ ଗୁପ୍ତ ତଥ୍ୟ: %s"
+
+#, c-format
+msgid "Invalid security label %s"
+msgstr "ଅବୈଧ ସୁରକ୍ଷା ସ୍ତର %s"
+
+#, c-format
+msgid "Invalid security label '%s'"
+msgstr "ଅବୈଧ ସୁରକ୍ଷା ସ୍ତର '%s'"
+
+msgid "Invalid snapshot"
+msgstr "ଅବୈଧ ଆଶୁଚିତ୍ର"
+
+#, c-format
+msgid "Invalid snapshot: %s"
+msgstr "ଅବୈଧ ଆଶୁଚିତ୍ର: %s"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Invalid specification for virtio ccw address: cssid='%s' ssid='%s' devno='%s'"
+msgstr "virtio ccw ଠିକଣା ପାଇଁ ଅବୈଧ ନିର୍ଦ୍ଦେଶାଙ୍କ: cssid='%s' ssid='%s' devno='%s'"
+
+msgid "Invalid specification of multiple <filterref>s in a single <interface>"
+msgstr "ଗୋଟିଏ <interface> ମଧ୍ଯରେ ଏକାଧିକ <filterref>s ର  ଅବୈଧ ଲକ୍ଷଣ"
+
+#, c-format
+msgid "Invalid state '%s' in domain snapshot XML"
+msgstr "ଡମେନ ଆଶୁଚିତ୍ର XML ରେ ଅବୈଧ ସ୍ଥିତି '%s'"
+
+msgid "Invalid state for this operation"
+msgstr "ଏହି ପ୍ରୟୋଗ ପାଇଁ ଅବୈଧ ସ୍ଥିତି"
+
+msgid "Invalid state transition"
+msgstr "ଅବୈଧ ସ୍ଥିତି ପରିବର୍ତ୍ତନ"
+
+#, c-format
+msgid "Invalid string '%s' for escape sequence"
+msgstr "ପରିପଥ ପ୍ରକାର ପାଇଁ ଅବୈଧ ବାକ୍ୟଖଣ୍ଡ '%s'"
+
+msgid "Invalid suspend target"
+msgstr "ଅବୈଧ ନିଲମ୍ବନ ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ"
+
+msgid "Invalid syntax for --set, expecting name=value"
+msgstr "--set ପାଇଁ ଅବୈଧ ବାକ୍ୟବିନ୍ୟାସ, ନାମ=ମୂଲ୍ୟ ଆଶାକରାଯାଉଛି"
+
+msgid "Invalid target"
+msgstr "ଅବୈଧ ଲକ୍ଷ୍ଯ"
+
+#, c-format
+msgid "Invalid value '%s' for '%s'"
+msgstr "'%s' ପାଇଁ ଅବୈଧ ମୂଲ୍ଯ '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "Invalid value '%s' for VMX entry '%s'"
+msgstr "VMX ନିବେଶ '%s' ପାଇଁ ଅବୈଧ ମୂଲ୍ୟ '%s'"
+
+msgid "Invalid value for number of CPUs to show"
+msgstr "ଦର୍ଶାଇବାକୁ ଥିବା CPU ଗୁଡ଼ିକର ସଂଖ୍ୟା ପାଇଁ ଅବୈଧ ମୂଲ୍ୟ"
+
+#, c-format
+msgid "Invalid value for option %s"
+msgstr "ବିକଳ୍ପ %s ପାଇଁ ଅବୈଧ ମୂଲ୍ୟ"
+
+msgid "Invalid value for start CPU"
+msgstr "CPU ଆରମ୍ଭ ପାଇଁ ଅବୈଧ ମୂଲ୍ୟ"
+
+msgid "Invalid value for timeout"
+msgstr "ସମୟ ସମାପ୍ତି ପାଇଁ ଅବୈଧ ମୂଲ୍ୟ"
+
+#, c-format
+msgid "Invalid value of %d for I/O weight"
+msgstr "I/O ଓଜନ ପାଇଁ %d ର ଅବୈଧ ମୂଲ୍ଯ"
+
+#, c-format
+msgid "Invalid vectors: %s"
+msgstr "ଅବୈଧ ଭେକ୍ଟରଗୁଡ଼ିକ: %s"
+
+#, c-format
+msgid "Invalid vendor element in CPU model %s"
+msgstr "CPU ମଡେଲ %s ରେ ଅନୁପସ୍ଥିତ ଅବୈଧ ବିକ୍ରେତା ଉପାଦାନ"
+
+msgid "Invalid virNetSSHSessionPtr"
+msgstr "ଅବୈଧ virNetSSHSessionPtr"
+
+#, c-format
+msgid "Invalid vport operation (%d)"
+msgstr "ଅବୈଧ vport ପ୍ରୟୋଗ (%d)"
+
+#, c-format
+msgid "Invocation of %s returned an error: %s (%d)"
+msgstr "%s ର ଆବାହନ ଏକ ତୃଟି ଫେରାଇଛି: %s (%d)"
+
+msgid "Invoke fstrim on domain's mounted filesystems."
+msgstr "fstrim କୁ ଡମେନର ସ୍ଥାପିତ ଫାଇଲତନ୍ତ୍ରଗୁଡ଼ିକରେ ଆମନ୍ତ୍ରଣ କରନ୍ତୁ।"
+
+#, c-format
+msgid "Iterator ID exceeds maximum ID of %u"
+msgstr "ପୁନରାବର୍ତ୍ତକ ID  %u ର ସର୍ବାଧିକ ID କୁ ଅତିକ୍ରମ କରିଥାଏ"
+
+msgid "JSON monitor is required"
+msgstr "JSON ମନିଟର ଆବଶ୍ୟକ"
+
+msgid "JSON monitor should be using AddNetdev"
+msgstr "JSON ମନିଟର AddNetdev ବ୍ୟବହାର କରିବା ଉଚିତ"
+
+msgid "JSON monitor should be using RemoveNetdev"
+msgstr "JSON ମନିଟର RemoveNetdev ବ୍ୟବହାର କରିବା ଉଚିତ"
+
+#, c-format
+msgid "Job submission failed on interface '%s'"
+msgstr "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ '%s' ରେ କାର୍ୟ୍ୟ ଦାଖଲ ବିଫଳ ହୋଇଛି"
+
+msgid "Job type:"
+msgstr "କାର୍ଯ୍ୟ ପ୍ରକାର:"
+
+msgid "Kernel does not support private devpts"
+msgstr "ବ୍ୟକ୍ତିଗତ devpts କୁ କର୍ଣ୍ଣଲ ସହାୟତା କରିନଥାଏ"
+
+msgid "Kernel doesn't support user namespace"
+msgstr "କର୍ଣ୍ଣଲ ବ୍ୟବହାରକାରୀ ନାମସ୍ଥାନକୁ ସମର୍ଥନ କରିନଥାଏ"
+
+msgid "LXC Guest Enter Namespace"
+msgstr "LXC ଅତିଥି Namespace ଭରଣ କରିଥାଏ"
+
+#, c-format
+msgid "Lease %s in lockspace %s already exists"
+msgstr "ଲିଜ %s ଲକସ୍ପେସ %s ରେ ପୂର୍ବରୁ ଅବସ୍ଥିତ ଅଛି"
+
+#, c-format
+msgid "Lease %s in lockspace %s does not exist"
+msgstr "ଲିଜ %s ଲକସ୍ପେସ %s ରେ ଅବସ୍ଥିତ ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "Library '%s' doesn't exist"
+msgstr "ଲାଇବ୍ରେରୀ '%s' ଅବସ୍ଥିତ ନାହିଁ"
+
+msgid "Libvirt"
+msgstr "Libvirt"
+
+msgid "List snapshots for a domain"
+msgstr "ଗୋଟିଏ ଡମେନ ପାଇଁ ଆଶୁଚିତ୍ରଗୁଡ଼ିକୁ ତାଲିକାଭୁକ୍ତ କରନ୍ତୁ"
+
+msgid "Load the 'tun' module to enable networking for QEMU guests"
+msgstr "QEMU ଅତିଥିମାନଙ୍କ ପାଇଁ ନେଟୱର୍କିଙ୍ଗକୁ ସକ୍ରିୟ କରିବା ପାଇଁ 'tun' ମଡ୍ୟୁଲକୁ ଧାରଣ କରନ୍ତୁ"
+
+msgid "Load the 'vhost_net' module to improve performance of virtio networking"
+msgstr "virtio ନେଟୱର୍କିଙ୍ଗର କାର୍ଯ୍ୟଦକ୍ଷତାକୁ ଉନ୍ନତ କରିବା ପାଇଁ 'vhost_net' ମଡ୍ୟୁଲକୁ ଧାରଣ କରନ୍ତୁ"
+
+msgid "Location:"
+msgstr "ଅବସ୍ଥାନ:"
+
+#, c-format
+msgid "Lockspace for path %s already exists"
+msgstr "%s  ପଥ ପାଇଁ Lockspace ପୂର୍ବରୁ ଅବସ୍ଥିତ"
+
+#, c-format
+msgid "Lockspace for path %s does not exist"
+msgstr "%s ପଥ ପାଇଁ Lockspace ଅବସ୍ଥିତ ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "Lockspace location %s exists, but is not a directory"
+msgstr "Lockspace ଅବସ୍ଥାନ %s ଅବସ୍ଥିତ, କିନ୍ତୁ ଏକ ଡିରେକ୍ଟୋରୀ ନୁହଁ"
+
+#, c-format
+msgid "Lockspace path '%s' exceeded %d characters"
+msgstr "ଲକସ୍ପେସ ପଥ '%s' ଟି %d ଅକ୍ଷରରୁ ଅଧିକ ହୋଇଛି"
+
+#, c-format
+msgid "Lockspace resource '%s' is locked"
+msgstr "ଲକସ୍ପେସ୍‌ ଉତ୍ସ '%s' ଟି ଲକ ହୋଇଛି"
+
+#, c-format
+msgid "Lockspace resource '%s' is not locked"
+msgstr "ଲକସ୍ପେସ୍‌ ଉତ୍ସ '%s' ଟି ଲକ ହୋଇ ନାହିଁ"
+
+msgid "Lost connection to destination host"
+msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ  ହୋଷ୍ଟରେ ସଂଯୋଗ ହରାଇଛି"
+
+msgid "MAC"
+msgstr "MAC"
+
+msgid "MAC Address"
+msgstr "MAC ଠିକଣା"
+
+msgid "MAC address"
+msgstr "MAC ଠିକଣା"
+
+#, c-format
+msgid "MAC address %s too big for destination"
+msgstr "MAC ଠିକଣା %s ଟି ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ପାଇଁ ଅତ୍ୟଧିକ ବଡ଼"
+
+#, c-format
+msgid "MAC address %s too long for destination"
+msgstr "MAC ଠିକଣା %s ଟି ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ପାଇଁ ଅତ୍ୟଧିକ ବଡ଼"
+
+msgid "Machine is Null"
+msgstr "ମେସିନଟି ଖାଲି ଅଛି"
+
+msgid "Machine is null"
+msgstr "ମେସିନଟି ଖାଲି ଅଛି"
+
+msgid "Malformatted array index"
+msgstr "ତ୍ରୁଟିଯୁକ୍ତ ଆରେ ଅନୁକ୍ରମଣିକା"
+
+msgid "Malformatted iterator id"
+msgstr "ତ୍ରୁଟିଯୁକ୍ତ ପୁନରାବର୍ତ୍ତକ id"
+
+msgid "Malformatted variable"
+msgstr "ତ୍ରୁଟିଯୁକ୍ତ  ପ୍ରାଚଳ"
+
+#, c-format
+msgid "Malformed 'cmd_per_lun' value '%s'"
+msgstr "ତୃଟିଯୁକ୍ତ 'cmd_per_lun' ମୂଲ୍ୟ '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "Malformed 'floor_sum' attribute: %s"
+msgstr "ତୃଟିଯୁକ୍ତ 'floor_sum' ଗୁଣ: %s"
+
+#, c-format
+msgid "Malformed 'queues' value '%s'"
+msgstr "ତ୍ରୁଟିଯୁକ୍ତ 'queues' ମୂଲ୍ୟ '%s'"
+
+msgid "Malformed clients data in JSON document"
+msgstr "JSON ଦଲିଲରେ କ୍ଲାଏଣ୍ଟ ତଥ୍ୟ ତୃଟିଯୁକ୍ତ"
+
+#, c-format
+msgid "Malformed ctrl-alt-del setting '%s'"
+msgstr "ତ୍ରୁଟିଯୁକ୍ତ  ctrl-alt-del  ବିନ୍ୟାସ '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "Malformed device value '%s'"
+msgstr "ତ୍ରୁଟିଯୁକ୍ତ ଉପକରଣ ମୂଲ୍ୟ '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "Malformed lease target offset %s"
+msgstr "ତ୍ରୁଟିଯୁକ୍ତ ରାଜିନାମା ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ଅଫସେଟ %s"
+
+msgid "Malformed lockspaces data from JSON file"
+msgstr "JSON ଫାଇଲରୁ ତୃଟିଯୁକ୍ତlockspaces ତଥ୍ୟ"
+
+#, c-format
+msgid "Malformed nbd port '%s'"
+msgstr "ତୃଟିଯୁକ୍ତ nbd ପୋର୍ଟ '%s'"
+
+msgid "Malformed owner value in JSON document"
+msgstr "JSON ଦଲିଲରେ ତୃଟିଯୁକ୍ତ ନିଜସ୍ୱ ମୂଲ୍ୟ"
+
+msgid "Malformed owners value in JSON document"
+msgstr "JSON ଦଲିଲରେ ତୃଟିଯୁକ୍ତ ନିଜସ୍ୱ ମୂଲ୍ୟ"
+
+msgid "Malformed resources value in JSON document"
+msgstr "JSON ଦଲିଲରେ ତୃଟିଯୁକ୍ତ ଉତ୍ସ ମୂଲ୍ୟ"
+
+msgid "Malformed services data in JSON document"
+msgstr "JSON ଦଲିଲରେ ସର୍ଭିସଗୁଡ଼ିକର ତଥ୍ୟ ତୃଟିଯୁକ୍ତ"
+
+#, c-format
+msgid "Malformed size %s"
+msgstr "ତ୍ରୁଟିଯୁକ୍ତ ଆକାର %s"
+
+#, c-format
+msgid "Malformed wwn: %s"
+msgstr "ତ୍ରୁଟିଯୁକ୍ତ wwn: %s"
+
+msgid "Manage active block operations"
+msgstr "ସକ୍ରିୟ ବ୍ଲକ ପ୍ରୟୋଗଗୁଡ଼ିକୁ ପରିଚାଳନା କରନ୍ତୁ"
+
+msgid "Managed save:"
+msgstr "ପରିଚାଳିତ ସଂରକ୍ଷଣ:"
+
+msgid "ManagedObjectReference is missing 'type' property"
+msgstr "ManagedObjectReference ରେ 'ପ୍ରକାର' ଗୁଣଧର୍ମ ନାହିଁ"
+
+msgid "Managedsave"
+msgstr "Managedsave"
+
+msgid "Mandatory option not present"
+msgstr "ବାଧ୍ଯତାମୂଳକ ବିକଳ୍ପ ଉପସ୍ଥିତ ନାହିଁ"
+
+msgid "Max memory, as scaled integer (default KiB)"
+msgstr "ସର୍ବାଧିକ ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନ, ଗଣନ ସଂଖ୍ୟା ପରି ମପାଯାଇଥିବା (ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ  KiB)"
+
+msgid "Max memory:"
+msgstr "ସର୍ବାଧିକ ସ୍ମୃତି:"
+
+msgid "Media Registry is null"
+msgstr "ମେଡିଆ ପଞ୍ଜିକରଣ ଖାଲି ଅଛି"
+
+msgid "Media registry is null"
+msgstr "ମେଡିଆ ପଞ୍ଜିକରଣ ଖାଲି ଅଛି"
+
+#, c-format
+msgid "Memory %lu too small, min %lu"
+msgstr "ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନ %lu ଅତି ଛୋଟ ଅଟେ, ସର୍ବନିମ୍ନ %lu"
+
+msgid "Memory allocation failure"
+msgstr "ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନ ବଣ୍ଟନ ବିଫଳ"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Memory balloon device type '%s' is not supported by this version of qemu"
+msgstr "ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନ ବ୍ୟାଲୁନ ଉପକରଣ ପ୍ରକାର '%s' ଏହି qemu ସଂସ୍କରଣ ଦ୍ୱାରା ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ"
+
+msgid "Memory cgroup is not available on this host"
+msgstr "ଏହି ହୋଷ୍ଟରେ ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନ cgroup ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ"
+
+msgid "Memory exhausted"
+msgstr "ସ୍ମୃତି ସ୍ଥାନ ଶେଷ ହୋଇଛି"
+
+msgid "Memory processed:"
+msgstr "କାର୍ଯ୍ୟକାରୀ ହୋଇଥିବା ସ୍ମୃତି ସ୍ଥାନ:"
+
+msgid "Memory remaining:"
+msgstr "ବଳକା ସ୍ମୃତି ସ୍ଥାନ:"
+
+msgid "Memory size should be multiple of 1Mb."
+msgstr "ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନ ଆକାର 1Mb ର ଗୁଣିତକ ହେବା ଉଚିତ।"
+
+msgid "Memory size:"
+msgstr "ସ୍ମୃତି ଆକାର:"
+
+msgid "Memory total:"
+msgstr "ସମୁଦାୟ ସ୍ମୃତି ସ୍ଥାନ:"
+
+msgid "Metadata:"
+msgstr "ଅଧିତଥ୍ୟ:"
+
+msgid "MethodFault is missing 'type' property"
+msgstr "MethodFault ରେ 'ପ୍ରକାର' ଗୁଣଧର୍ମ ନାହିଁ"
+
+msgid "Migrate domain to another host.  Add --live for live migration."
+msgstr ""
+"ଅନ୍ଯ ଗୋଟିଏ ଆଧାରକୁ ପରିସରକୁ ଉତ୍ପ୍ରବାସ କରନ୍ତୁ। ପ୍ରତ୍ଯେକ୍ଷ ଉତ୍ପ୍ରବାସନ ପାଇଁ --live ଯୋଗ କରନ୍ତୁ।"
+
+msgid "Migration"
+msgstr "ସ୍ଥାନ ପରିବର୍ତ୍ତନ"
+
+msgid "Migration URI has to specify resource pool and host system"
+msgstr "ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ URI ଉତ୍ସ ସମୂହ ଏବଂ ହୋଷ୍ଟ ତନ୍ତ୍ରକୁ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବା ଉଚିତ"
+
+msgid "Migration graphics data already present"
+msgstr "ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ ଆଲେଖୀ ତଥ୍ୟ ପୂର୍ବରୁ ଉପସ୍ଥିତ ଅଛି"
+
+msgid "Migration lockstate data already present"
+msgstr "ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ lockstate ତଥ୍ୟ ପୂର୍ବରୁ ଉପସ୍ଥିତ"
+
+msgid "Migration not possible without a vCenter"
+msgstr "vCenter ବିନା ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ ସମ୍ଭବପର ନୁହଁ"
+
+msgid "Migration persistent data already present"
+msgstr "ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ ସ୍ଥାୟୀ ତଥ୍ୟ ପୂର୍ବରୁ ଉପସ୍ଥିତ"
+
+msgid "Migration source and destination have to refer to the same vCenter"
+msgstr "ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ ଉତ୍ସ ଏବଂ ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ସମାନ vCenter କୁ ଦର୍ଶାଇବା ଉଚିତ"
+
+#, c-format
+msgid "Migration with lock driver %s requires cookie support"
+msgstr "ଲକ ଡ୍ରାଇଭର %s ସହିତ ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ ପାଇଁ କୁକି ସହାୟତା ଆବଶ୍ୟକ"
+
+#, c-format
+msgid "Missing %s lock state for migration cookie"
+msgstr "ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ କୁକି ପାଇଁ ଅନୁପସ୍ଥିତ %s ଲକ ସ୍ଥିତି"
+
+#, c-format
+msgid "Missing '%s' field in lock manager driver"
+msgstr "ଲକ ପରିଚାଳକ ଡ୍ରାଇଭରରେ '%s' ସ୍ଥାନ ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "Missing '%s' property"
+msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ  '%s'  ଗୁଣଧର୍ମ"
+
+msgid "Missing 'cores' attribute in CPU topology"
+msgstr "CPU ଟୋପୋଲୋଜିରେ ଅନୁପସ୍ଥିତ 'cores' ଗୁଣଧର୍ମ"
+
+msgid "Missing 'cpus' attribute in NUMA cell"
+msgstr "NUMA ସେଲରେ 'cpus' ଗୁଣ ନାହିଁ"
+
+msgid "Missing 'key' element for lease"
+msgstr "ରାଜିନାମା ପାଇଁ 'ମୂଖ୍ୟ' ଉପାଦାନ ଅନୁପସ୍ଥିତ"
+
+#, c-format
+msgid "Missing 'name' property in %s lookup"
+msgstr "%s ପରିଦର୍ଶନରେ ଅନୁପସ୍ଥିତ 'ନାମ' ଗୁଣଧର୍ମ"
+
+msgid "Missing 'runtime.powerState' property"
+msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ 'runtime.powerState' ଗୁଣଧର୍ମ"
+
+msgid "Missing 'sockets' attribute in CPU topology"
+msgstr "CPU ଟୋପୋଲଜିରେ ଅନୁପସ୍ଥିତ 'sockets' ଗୁଣଧର୍ମ"
+
+msgid "Missing 'target' element for lease"
+msgstr "ରାଜିନାମା ପାଇଁ 'ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ' ଉପାଦାନ ଅନୁପସ୍ଥିତ"
+
+msgid "Missing 'threads' attribute in CPU topology"
+msgstr "CPU ଟୋପୋଲୋଜିରେ ଅନୁପସ୍ଥିତ 'threads' ଗୁଣଧର୍ମ"
+
+msgid "Missing <block> element in hostdev storage device"
+msgstr "hostdev ସଂରକ୍ଷଣ ଉପକରଣ ପାଇଁ <block> ଉପାଦାନ ଅନୁପସ୍ଥିତ"
+
+msgid "Missing <char> element in hostdev character device"
+msgstr "hostdev ବର୍ଣ୍ଣ ଉପକରଣରେ <char> ଉପାଦାନ ଅନୁପସ୍ଥିତ"
+
+msgid "Missing <interface> element in hostdev net device"
+msgstr "hostdev ନେଟ ଉପକରଣରେ <interface> ଉପାଦାନ ଅନୁପସ୍ଥିତ"
+
+msgid "Missing <source> element in hostdev device"
+msgstr "hostdev ଉପକରଣରେ ଅନୁପସ୍ଥିତ <source> ଉପାଦାନ"
+
+msgid "Missing CPU architecture"
+msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ CPU ସଂରଚନା"
+
+msgid "Missing CPU feature name"
+msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ CPU ବିଶେଷତା ନାମ"
+
+msgid "Missing CPU model name"
+msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ CPU ମଡେଲ ନାମ"
+
+msgid "Missing CPU vendor name"
+msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ  CPU ବିକ୍ରେତା ନାମ"
+
+msgid "Missing ID parameter for domain object"
+msgstr "ଡମେନ ବସ୍ତୁ ପାଇଁ ଅନୁପସ୍ଥିତ ID ପ୍ରାଚଳ"
+
+#, c-format
+msgid "Missing IP address in network '%s' DNS HOST record"
+msgstr "ନେଟୱରର୍କ '%s' DNS ହୋଷ୍ଟ ବିବରଣୀରେ IP ଠିକଣା ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "Missing IP address in static host definition for network '%s'"
+msgstr "ସ୍ଥାୟୀ ହୋଷ୍ଟ ସଂଜ୍ଞାରେ ନେଟୱର୍କ '%s' ପାଇଁ ଅନୁପସ୍ଥିତ IP ଠିକଣା"
+
+#, c-format
+msgid "Missing SCSI controller for index %d"
+msgstr "ଅନୁକ୍ରମଣିକା  %d ପାଇଁ SCSI ନିୟନ୍ତ୍ରକ ଅନୁପସ୍ଥିତ"
+
+msgid "Missing TPM device path"
+msgstr "TPM ଉପକରଣ ପଥ ଅନୁପସ୍ଥିତ"
+
+msgid "Missing UUID parameter for domain object"
+msgstr "ଡମେନ ବସ୍ତୁ ପାଇଁ ଅନୁପସ୍ଥିତ  UUID ପ୍ରାଚଳ"
+
+msgid "Missing address"
+msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ ଠିକଣା"
+
+msgid "Missing allow attribute for USB redirection filter"
+msgstr "USB ଦିଗ ପରିବର୍ତ୍ତନ ଛାଣକ ପାଇଁ ଗୁଣଧର୍ମ ଅନୁମତି ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "Missing ancestor's name in CPU model %s"
+msgstr "CPU ମଡେଲ %s ରେ ଅନୁପସ୍ଥିତ ପୂର୍ବଜମାନଙ୍କର ନାମ"
+
+msgid "Missing auth field in JSON state document"
+msgstr "JSON ଦଲିଲରେ auth ସ୍ଥାନ ଅନୁପସ୍ଥିତ"
+
+#, c-format
+msgid "Missing backend %d"
+msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ ପୃଷ୍ଠଭୂମି %d"
+
+msgid "Missing client data in JSON document"
+msgstr "JSON ଦଲିଲରେ କ୍ଲାଏଣ୍ଟ ତଥ୍ୟ ଅନୁପସ୍ଥିତ"
+
+msgid "Missing clients data in JSON document"
+msgstr "JSON ଦଲିଲରେ କ୍ଲାଏଣ୍ଟ ତଥ୍ୟ ଅନୁପସ୍ଥିତ"
+
+msgid "Missing defaultLockspace data from JSON file"
+msgstr "JSON ଫାଇଲରୁ ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ Lockspace ତଥ୍ୟ ହଜିଯାଇଛି"
+
+msgid "Missing disk info when adding volume"
+msgstr "ଭଲ୍ଯୁମ ଯୋଗ କରିବା ସମୟରେ ଡିସ୍କ ସୂଚନା ନାହିଁ"
+
+msgid "Missing errfd data in JSON document"
+msgstr "JSON ଦଲିଲରେ errfd ତଥ୍ୟ ଅନୁପସ୍ଥିତ"
+
+#, c-format
+msgid "Missing essential config entry '%s'"
+msgstr "ଆବଶ୍ୟକୀୟ ବିନ୍ଯାସ ନିବେଶ '%s'ନାହିଁ"
+
+msgid "Missing fd data in JSON document"
+msgstr "JSON ଦଲିଲରେ fd ତଥ୍ୟ ଅନୁପସ୍ଥିତ"
+
+#, c-format
+msgid "Missing feature name for CPU model %s"
+msgstr "CPU ମଡେଲ '%s' ପାଇଁ ଅନୁପସ୍ଥିତ ବିଶେଷତା ନାମ"
+
+#, c-format
+msgid "Missing hostname in network '%s' DNS HOST record"
+msgstr "ନେଟୱର୍କ '%s' DNS ହୋଷ୍ଟ ବିବରଣୀରେ ହୋଷ୍ଟନାମ ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "Missing ip and hostname in network '%s' DNS HOST record"
+msgstr "ନେଟୱର୍କ '%s' DNS ହୋଷ୍ଟ ବିବରଣୀରେ ip ଏବଂ ହୋଷ୍ଟନାମ ନାହିଁ"
+
+msgid "Missing isClient data in JSON document"
+msgstr "JSON ଦଲିଲରେ isClient ତଥ୍ୟ ଅନୁପସ୍ଥିତ"
+
+msgid "Missing keepaliveCount data in JSON document"
+msgstr "JSON ଦଲିଲରେ keepaliveCount  ତଥ୍ୟ ଅନୁପସ୍ଥିତ"
+
+msgid "Missing keepaliveInterval data in JSON document"
+msgstr "JSON ଦଲିଲରେ keepaliveInterval ତଥ୍ୟ ଅନୁପସ୍ଥିତ"
+
+msgid "Missing lock driver name in migration cookie"
+msgstr "ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ କୁକିରେ ଲକ ଡ୍ରାଇଭର ନାମ ଅନୁପସ୍ଥିତ"
+
+msgid "Missing lockspaces data from JSON file"
+msgstr "JSON ଫାଇଲରୁ lockspaces ତଥ୍ୟ ହଜିଯାଇଛି"
+
+msgid "Missing lxc.rootfs configuration"
+msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ lxc.rootfs ସଂରଚନା"
+
+msgid "Missing magic data in JSON document"
+msgstr "JSON ଦଲିଲରେ ଜାଦୁଇ ତଥ୍ୟ ଅନୁପସ୍ଥିତ"
+
+msgid "Missing master path attribute for nmdm device"
+msgstr "nmdm ଉପକରଣ ପାଇଁ ଅନୁପସ୍ଥିତ ମୂଖ୍ୟ ପଥ ଗୁଣ"
+
+msgid "Missing max_clients data in JSON document"
+msgstr "JSON ଦଲିଲରେ max_clients ତଥ୍ୟ ଅନୁପସ୍ଥିତ"
+
+msgid "Missing max_workers data in JSON document"
+msgstr "JSON ଦଲିଲରେ max_workers ତଥ୍ୟ ଅନୁପସ୍ଥିତ"
+
+msgid "Missing min_workers data in JSON document"
+msgstr "JSON ଦଲିଲରେ min_workers ତଥ୍ୟ ଅନୁପସ୍ଥିତ"
+
+#, c-format
+msgid "Missing module registration symbol %s"
+msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ ଏକକାଂଶ ପଞ୍ଜିକରଣ ସଂକେତ %s"
+
+msgid "Missing monitor reply object"
+msgstr "ମନିଟର ଉତ୍ତର ବସ୍ତୁ ଅନୁପସ୍ଥିତ"
+
+msgid "Missing name parameter for domain object"
+msgstr "ଡମେନ ବସ୍ତୁ ପାଇଁ ଅନୁପସ୍ଥିତ ନାମ ପ୍ରାଚଳ"
+
+msgid "Missing nrequests_client_max field in JSON state document"
+msgstr "JSON ଦଲିଲରେ nrequests_client_max ସ୍ଥାନ ଅନୁପସ୍ଥିତ"
+
+msgid "Missing or empty 'hostName' property"
+msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ କିମ୍ବା ଖାଲି 'hostName' ଗୁଣଧର୍ମ"
+
+#, c-format
+msgid "Missing or invalid PVR value in CPU model %s"
+msgstr "CPU ମଡେଲ %s ରେ PVR ମୂଲ୍ୟ ନାହିଁ  କିମ୍ବା ଅବୈଧ ଅଟେ"
+
+msgid "Missing or invalid auth pointer"
+msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ କିମ୍ବା ଅବୈଧ auth ସୂଚକ"
+
+msgid "Missing ownerId data in JSON document"
+msgstr "JSON ଦଲିଲରେ ownerId ତଥ୍ୟ ଅନୁପସ୍ଥିତ"
+
+msgid "Missing ownerName data in JSON document"
+msgstr "JSON ଦଲିଲରେ ownerName ତଥ୍ୟ ଅନୁପସ୍ଥିତ"
+
+msgid "Missing ownerPid data in JSON document"
+msgstr "JSON ଦଲିଲରେ ownerPid ତଥ୍ୟ ଅନୁପସ୍ଥିତ"
+
+msgid "Missing ownerUUID data in JSON document"
+msgstr "JSON ଦଲିଲରେ ownerUUID ତଥ୍ୟ ଅନୁପସ୍ଥିତ"
+
+msgid "Missing path or lockspace for lease resource"
+msgstr "ଚୁକ୍ତିନାମା ଉତ୍ସ ପାଇଁ ଅନୁପସ୍ଥିତ ପଥ କିମ୍ବା ଲକସ୍ପେସ"
+
+msgid "Missing pid data in JSON document"
+msgstr "JSON ଦଲିଲରେ pid ତଥ୍ୟ ଅନୁପସ୍ଥିତ"
+
+msgid "Missing plugin initialization symbol 'virLockDriverImpl'"
+msgstr "ପ୍ଲଗଇନ ପ୍ରାରମ୍ଭିକରଣ ସଂକେତ 'virLockDriverImpl' ଅନୁପସ୍ଥିତ"
+
+msgid "Missing priority_workers data in JSON document"
+msgstr "JSON ଦଲିଲରେ priority_workers ତଥ୍ୟ ଅନୁପସ୍ଥିତ"
+
+msgid "Missing privateData field in JSON state document"
+msgstr "JSON ଦଲିଲରେ privateData ସ୍ଥାନ ଅନୁପସ୍ଥିତ"
+
+msgid "Missing readonly field in JSON state document"
+msgstr "JSON ଦଲିଲରେ କେବଳ ପଠନୀୟ ସ୍ଥାନ ଅନୁପସ୍ଥିତ"
+
+#, c-format
+msgid "Missing required 'service' attribute in SRV record of network '%s'"
+msgstr "ନେଟୱର୍କ '%s' ର SRV  ବିବରଣୀରେ 'ସର୍ଭିସ' ଗୁଣ ଅନୁପସ୍ଥିତ"
+
+#, c-format
+msgid "Missing required name or value in DNS TXT record of network %s"
+msgstr "ନେଟୱର୍କ %s ର DNS TXT  ବିବରଣୀରେ ନାମ ଅଥବା ମୂଲ୍ୟ ଅନୁପସ୍ଥିତ"
+
+msgid "Missing resource fd in JSON document"
+msgstr "JSON ଦଲିଲରେ ଉତ୍ସ fd ଅନୁପସ୍ଥିତ"
+
+msgid "Missing resource flags in JSON document"
+msgstr "JSON ଦଲିଲରେ ଉତ୍ସ ସୂଚକ ଅନୁପସ୍ଥିତ"
+
+msgid "Missing resource lockHeld in JSON document"
+msgstr "JSON ଦଲିଲରେ lockHeld ଉତ୍ସ ଅନୁପସ୍ଥିତ"
+
+msgid "Missing resource name in JSON document"
+msgstr "JSON ଦଲିଲରେ ଉତ୍ସ ନାମ ଅନୁପସ୍ଥିତ"
+
+msgid "Missing resource owners in JSON document"
+msgstr "JSON ଦଲିଲରେ ନିଜର ଉତ୍ସ ଅନୁପସ୍ଥିତ"
+
+msgid "Missing resource path in JSON document"
+msgstr "JSON ଦଲିଲରେ ଉତ୍ସ ପଥ ଅନୁପସ୍ଥିତ"
+
+msgid "Missing resources value in JSON document"
+msgstr "JSON ଦଲିଲରେ ଉତ୍ସ ମୂଲ୍ୟ ଅନୁପସ୍ଥିତ"
+
+msgid "Missing restricted data in JSON document"
+msgstr "JSON ଦଲିଲରେ ପ୍ରତିରୋଧିତ ତଥ୍ୟ ଅନୁପସ୍ଥିତ"
+
+msgid "Missing server data from JSON file"
+msgstr "JSON ଫାଇଲରୁ ହଜିଯାଇଥିବା ସର୍ଭର ତଥ୍ୟ"
+
+msgid "Missing server name in phyp:// URI"
+msgstr "phyp:// URI ରେ ସର୍ଭର ନାମ ନାହିଁ"
+
+msgid "Missing service data in JSON document"
+msgstr "JSON ଦଲିଲରେ ସର୍ଭିସ ତଥ୍ୟ ଅନୁପସ୍ଥିତ"
+
+msgid "Missing services data in JSON document"
+msgstr "JSON ଦଲିଲରେ ସର୍ଭିସଗୁଡ଼ିକର ତଥ୍ୟ ଅନୁପସ୍ଥିତ"
+
+msgid "Missing slave path attribute for nmdm device"
+msgstr "nmdm ଉପକରଣ ପାଇଁ ଅନୁପସ୍ଥିତ ସ୍ଲେଭ୍‌ ପଥ ଗୁଣ"
+
+msgid "Missing sock field in JSON state document"
+msgstr "JSON ଦଲିଲରେ sock ସ୍ଥାନ ଅନୁପସ୍ଥିତ"
+
+msgid "Missing socks field in JSON state document"
+msgstr "JSON ଦଲିଲରେ socks ସ୍ଥାନ ଅନୁପସ୍ଥିତ"
+
+msgid "Missing source channel attribute for char device"
+msgstr "char ଉପକରଣ ପାଇଁ ଅନୁପସ୍ଥିତ ଉତ୍ସ ଚ୍ୟାନେଲ ଗୁଣ"
+
+msgid "Missing source host attribute for char device"
+msgstr "char ଉପକରଣ ପାଇଁ ଅନୁପସ୍ଥିତ ଆଧାର ପଥ ଗୁଣ"
+
+msgid "Missing source path attribute for char device"
+msgstr "char ଉପକରଣ ପାଇଁ ଅନୁପସ୍ଥିତ ଉତ୍ସ ପଥ ଗୁଣ"
+
+msgid "Missing source service attribute for char device"
+msgstr "char ଉପକରଣ ପାଇଁ ଅନୁପସ୍ଥିତ ଉତ୍ସ ସର୍ଭିସ ଗୁଣ"
+
+msgid "Missing storage block path"
+msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ ସଂରକ୍ଷଣ ବ୍ଲକ ପଥ"
+
+msgid "Missing storage host block path"
+msgstr "ସଂରକ୍ଷଣ ହୋଷ୍ଟ ବ୍ଲକ ପଥ ଅନୁପସ୍ଥିତ"
+
+msgid "Missing variant type signature"
+msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ ବିଭିନ୍ନ ପ୍ରକାରର ହସ୍ତାକ୍ଷର"
+
+#, c-format
+msgid "Missing vendor string for CPU vendor %s"
+msgstr "CPU ବିକ୍ରେତା %s ପାଇଁ ବିକ୍ରେତା ବାକ୍ୟଖଣ୍ଡ ଅନୁପସ୍ଥିତ"
+
+msgid "Model"
+msgstr "ମଡେଲ"
+
+#, c-format
+msgid "Model %s too big for destination"
+msgstr "ମଡେଲ %s ଟି ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ପାଇଁ ଅତ୍ୟଧିକ ବଡ଼"
+
+msgid "Model name contains invalid characters"
+msgstr "ମଡେଲ ନାମ ଅବୈଧ ଅକ୍ଷରଗୁଡ଼ିକୁ ଧାରଣ କରିଥାଏ"
+
+msgid "Monitor does not support sending of file descriptors"
+msgstr "ମନିଟରଟି ଫାଇଲ ବର୍ଣ୍ଣନାକାରୀକୁ ପଠାଇବା ପାଇଁ ସମର୍ଥନ କରେନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "Monitor path %s too big for destination"
+msgstr "ପ୍ରଦର୍ଶିକା ପଥ %s ଟି ଅତ୍ୟଧିକ ବଡ଼"
+
+msgid "Multi-head video devices are unsupported"
+msgstr "ଏକାଧିକ ଶୀର୍ଷକ ବିଶିଷ୍ଟ ଭିଡ଼ିଓ ଉପକରଣଗୁଡ଼ିକ ସହାୟତା ପାଇନଥାଏ"
+
+#, c-format
+msgid "Multiple '%s' controllers with index '%d'"
+msgstr "ଏକାଧିକ '%s' ନିୟନ୍ତ୍ରକଗୁଡ଼ିକ ଅନୁକ୍ରମଣିକା '%d' ସହିତ "
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Multiple USB devices for %x:%x were found, but none of them is at bus:%u "
+"device:%u"
+msgstr ""
+"%x:%x ପାଇଁ ଏକାଧିକ USB ଉପକରଣ ମିଳିଛି, କିନ୍ତୁ ସେମାନଙ୍କ ମଧ୍ଯରୁ କେହି ବସରେ ନାହାନ୍ତି:%u ଉପକରଣ:%u"
+
+#, c-format
+msgid "Multiple USB devices for %x:%x, use <address> to specify one"
+msgstr ""
+"%x:%x ପାଇଁ ଏକାଧିକ USB ଉପକରଣ, ଗୋଟିଏକୁ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବା ପାଇଁ <address> କୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ"
+
+msgid "Multiple interfaces attached to bridge"
+msgstr "ଏହି ବ୍ରିଜ ସହିତ ଏକାଧିକ  ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ସଂଲଗ୍ନ"
+
+msgid "Multiple legacy USB controllers are not supported"
+msgstr "ଏକାଧିକ ପୁରୁଣା USB ନିୟନ୍ତ୍ରକଗୁଡ଼ିକ ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ"
+
+msgid "Multiqueue devices are not supported on this system"
+msgstr "Multiqueue ଉପକରଣଗୁଡ଼ିକ ଏହି ତନ୍ତ୍ର ଉପରେ ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ"
+
+#, c-format
+msgid "Multiqueue network is not supported for: %s"
+msgstr "ଏହା ପାଇଁ ମଲଟିକ୍ୟୁ ନେଟୱର୍କ ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ: %s"
+
+#, c-format
+msgid "Must use --rename or --clone to change %s to %s"
+msgstr ""
+"--rename କିମ୍ବା --clone କୁ %s ରୁ %s କୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବା ପାଇଁ ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ"
+
+msgid "N/A"
+msgstr "N/A"
+
+msgid "NOTE"
+msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ"
+
+msgid "NULL NetworkDef"
+msgstr "NULL NetworkDef"
+
+msgid "NULL or empty path"
+msgstr "NULL କିମ୍ବା ଖାଲି ପଥ"
+
+#, c-format
+msgid "NULL string parameter '%s'"
+msgstr "NULL ବାକ୍ୟଖଣ୍ଡ ପ୍ରାଚଳ '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "NULL value for field '%s'"
+msgstr "ସ୍ଥାନ '%s' ପାଇଁ ଶୂନ୍ୟ ମୂଲ୍ୟ"
+
+msgid "NUMA cell number"
+msgstr "NUMA କକ୍ଷ ସଂଖ୍ୟା"
+
+msgid "NUMA cell(s):"
+msgstr "NUMA କକ୍ଷ(ମାନ):"
+
+msgid "NUMA free memory"
+msgstr "NUMA ମୁକ୍ତ ସ୍ମୃତି"
+
+msgid "NUMA isn't available on this host"
+msgstr "NUMA ଏହି ହୋଷ୍ଟ ଉପରେ ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "NUMA node %d is out of range"
+msgstr "NUMA ନୋଡ %d ଟି ସୀମା ବାହାରେ"
+
+msgid "NUMA node selections to set"
+msgstr "ସେଟ କରିବା ପାଇଁ NUMA ନୋଡ ଚୟନ"
+
+msgid "NUMA topology defined without NUMA cells"
+msgstr "NUMA ଟୋପୋଲୋଜି NUMA କୋଷଗୁଡ଼ିକ ବିନା ଉଲ୍ଲେଖ ହୋଇଥାଏ"
+
+msgid "Name"
+msgstr "ନାମ"
+
+#, c-format
+msgid "Name of chain is longer than %u characters"
+msgstr "ସୃଙ୍ଖଳର ନାମ %u ଟି ଅକ୍ଷରରୁ ଅଧିକ"
+
+msgid "Name or service not known"
+msgstr "ନାମ କିମ୍ବା ସର୍ଭିସ ଜଣା ନାହିଁ"
+
+msgid "Name:"
+msgstr "ନାମ:"
+
+msgid "Named device aliases are not supported"
+msgstr "ନାମକରଣ ହୋଇଥିବା ଉପକରଣ ଉପନାମଗୁଡ଼ିକ ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ"
+
+msgid "Namespaces are not supported on this platform."
+msgstr "Namespaces ଗୁଡ଼ିକ ଏହି ପ୍ଲାଟଫର୍ମରେ ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ।"
+
+msgid "Netdev support unavailable"
+msgstr "Netdev ସମର୍ଥନ ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "Network %s XML configuration edited.\n"
+msgstr "ନେଟୱର୍କ %s XML ବିନ୍ୟାସ ସମ୍ପାଦିତ ହୋଇଥାଏ।\n"
+
+#, c-format
+msgid "Network %s XML configuration not changed.\n"
+msgstr "ନେଟୱର୍କ %s  XML ବିନ୍ୟାସ ପରିବର୍ତ୍ତନ ହୋଇନାହିଁ।\n"
+
+#, c-format
+msgid "Network %s created from %s\n"
+msgstr "%s ନେଟୱାର୍କ %s ରୁ ସୃଷ୍ଟ\n"
+
+#, c-format
+msgid "Network %s defined from %s\n"
+msgstr "%s ନେଟୱାର୍କକୁ %s ରୁ ବ୍ଯାଖ୍ଯା କରାଯାଇଛି\n"
+
+#, c-format
+msgid "Network %s destroyed\n"
+msgstr "%s ନେଟୱାର୍କକୁ ନଷ୍ଟ କରାଯାଇଛି\n"
+
+#, c-format
+msgid "Network %s has been undefined\n"
+msgstr "%s ନେଟୱାର୍କକୁ ସଜ୍ଞା ବିହୀନ କରାଯାଇଛି\n"
+
+#, c-format
+msgid "Network %s marked as autostarted\n"
+msgstr "%s ନେଟୱାର୍କକୁ ସ୍ବୟଂଚାଳିତ ଭାବରେ ଚିହ୍ନିତ କରାଯାଇଛି\n"
+
+#, c-format
+msgid "Network %s started\n"
+msgstr "%s ନେଟୱାର୍କକୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରାଯାଇଛି\n"
+
+#, c-format
+msgid "Network %s unmarked as autostarted\n"
+msgstr "%s ନେଟୱାର୍କରୁ ସ୍ବୟଂଚାଳିତ ଚିହ୍ନକୁ ହଟାଯାଇଛି\n"
+
+#, c-format
+msgid "Network '%s' is already running"
+msgstr "ନେଟୱାର୍କ '%s' ପୂର୍ବରୁ ଚାଲୁଅଛି"
+
+#, c-format
+msgid "Network '%s' is still running"
+msgstr "ନେଟୱାର୍କ '%s' ତଥାପି ଚାଲୁଅଛି"
+
+#, c-format
+msgid "Network '%s' not found"
+msgstr "ନେଟୱାର୍କ '%s' ମିଳୁନାହିଁ"
+
+msgid "Network config change transaction committed\n"
+msgstr "ନେଟୱର୍କ ବିନ୍ୟାସ ପରିବର୍ତ୍ତନ କାରବାର ଦାଖଲ ହୋଇଛି\n"
+
+msgid "Network config change transaction rolled back\n"
+msgstr "ନେଟୱର୍କ ବିନ୍ୟାସ ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ ପଛାଇବାକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିଥାଏ\n"
+
+msgid "Network config change transaction started\n"
+msgstr "ନେଟୱର୍କ ବିନ୍ୟାସ ପରିବର୍ତ୍ତନ କାରବାର ଆରମ୍ଭ ହୋଇଛି\n"
+
+#, c-format
+msgid "Network config filename '%s' does not match network name '%s'"
+msgstr "ନେଟୱର୍କ ବିନ୍ୟାସ ଫାଇଲ ନାମ '%s' ନେଟୱର୍କ ନାମ '%s' ସହିତ ମେଳଖାଉ ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "Network device %s already exists"
+msgstr "ନେଟୱର୍କ ଉପକରଣ %s ପୂର୍ବରୁ ଅବସ୍ଥିତ ଅଛି"
+
+msgid "Network device configuration is not supported on this platform"
+msgstr "ନେଟୱର୍କ ଉପକରଣ ବିନ୍ୟାସଟି ଏହି ପ୍ଲାଟଫର୍ମରେ ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ"
+
+msgid "Network device type is not supported"
+msgstr "ନେଟୱର୍କ ଉପକରଣ ପ୍ରକାର ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ"
+
+#, c-format
+msgid "Network filter %s XML configuration edited.\n"
+msgstr "ନେଟୱର୍କ ଛାଣକ %s XML ବିନ୍ୟାସ ସମ୍ପାଦିତ ହୋଇଥାଏ।\n"
+
+#, c-format
+msgid "Network filter %s XML configuration not changed.\n"
+msgstr "ନେଟୱର୍କ ଛାଣକ %s XML ବିନ୍ୟାସ ପରିବର୍ତ୍ତନ ହୋଇନାହିଁ।\n"
+
+#, c-format
+msgid "Network filter %s defined from %s\n"
+msgstr "%s ନେଟୱାର୍କ ଚାଣକକୁ %s ରୁ ବ୍ଯାଖ୍ଯା କରାଯାଇଛି\n"
+
+#, c-format
+msgid "Network filter %s undefined\n"
+msgstr "%s ନେଟୱାର୍କ ଛାଣକକୁ ସଜ୍ଞା ବିହୀନ କରାଯାଇଛି\n"
+
+msgid "Network filter not found"
+msgstr "ନେଟୱାର୍କ ଛାଣକ ମିଳିଲା ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "Network filter not found: %s"
+msgstr "ନେଟୱାର୍କ ଛାଣକ ମିଳିଲା ନାହିଁ: %s"
+
+#, c-format
+msgid "Network ifname %s too long for destination"
+msgstr "ନେଟୱର୍କ ifname %s ଟି ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ପାଇଁ ଅତ୍ୟଧିକ ବଡ଼"
+
+#, c-format
+msgid "Network is already in use by interface %s"
+msgstr "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ %s ଦ୍ୱାରା ନେଟୱର୍କଟି ପୂର୍ବରୁ ବ୍ୟବହାର ହେଉଛି"
+
+msgid "Network migration data already present"
+msgstr "ନେଟୱର୍କ ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ ତଥ୍ୟ ପୂର୍ବରୁ ଉପସ୍ଥିତ"
+
+msgid "Network not found"
+msgstr "ନେଟୱାର୍କ ମିଳିଲା ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "Network not found: %s"
+msgstr "ନେଟୱାର୍କ ମିଳିଲା ନାହିଁ: %s"
+
+#, c-format
+msgid "Network type %d is not supported"
+msgstr "ନେଟୱାର୍କ ପ୍ରକାର %d ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ"
+
+msgid "New size of the block device, as scaled integer (default KiB)"
+msgstr "ବ୍ଲକ ଉପକରଣର ନୂତନ ଆକାର, ମପାଯାଇଥିବା ଗଣନ ସଂଖ୍ୟା ପରି (ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ KiB)"
+
+msgid "No <source> 'address' attribute specified with socket interface"
+msgstr "<source> ସକେଟ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ସହିତ ଉଲ୍ଲେଖ କରାଯାଇଥିବା କୌଣସି 'ଠିକଣା' ଗୁଣ ନାହିଁ"
+
+msgid ""
+"No <source> 'bridge' attribute specified with <interface type='bridge'/>"
+msgstr ""
+"<source> <interface type='bridge'/> ସହିତ ଉଲ୍ଲେଖ କରାଯାଇଥିବା କୌଣସି 'bridge' ଗୁଣ ନାହିଁ"
+
+msgid "No <source> 'dev' attribute specified with <interface type='direct'/>"
+msgstr "କୌଣସି <source> 'dev' ଗୁଣ <interface type='direct'/> ସହିତ ଉଲ୍ଲେଖ କରାଯାଇନାହିଁ"
+
+msgid ""
+"No <source> 'mode' attribute specified with <interface type='vhostuser'/>"
+msgstr ""
+"କୌଣସି <source> 'mode' ଗୁଣ <interface type='vhostuser'/> ସହିତ ଉଲ୍ଲେଖ କରାଯାଇନାହିଁ"
+
+msgid ""
+"No <source> 'name' attribute specified with <interface type='internal'/>"
+msgstr ""
+"<source> <interface type='internal'/> ସହିତ ଉଲ୍ଲେଖ କରାଯାଇଥିବା କୌଣସି 'ନାମ' ଗୁଣ ନାହିଁ"
+
+msgid ""
+"No <source> 'network' attribute specified with <interface type='network'/>"
+msgstr ""
+"<source> <interface type='network'/> ସହିତ ଉଲ୍ଲେଖ କରାଯାଇଥିବା କୌଣସି 'network' ଗୁଣ "
+"ନାହିଁ"
+
+msgid ""
+"No <source> 'path' attribute specified with <interface type='vhostuser'/>"
+msgstr ""
+"କୌଣସି <source> 'path' ଗୁଣ <interface type='vhostuser'/> ସହିତ ଉଲ୍ଲେଖ କରାଯାଇନାହିଁ"
+
+msgid "No <source> 'port' attribute specified with socket interface"
+msgstr "<source> ସକେଟ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ସହିତ ଉଲ୍ଲେଖ କରାଯାଇଥିବା କୌଣସି 'port' ଗୁଣ ନାହିଁ"
+
+msgid "No CPUs given"
+msgstr "କୌଣସି CPUs ପ୍ରଦତ୍ତ ହୋଇନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "No IP address for host '%s' found: %s"
+msgstr "ହୋଷ୍ଟ  '%s' ପାଇଁ କୌଣସି IP ଠିକଣା ନାହିଁ: %s"
+
+msgid "No JSON parser implementation is available"
+msgstr "କୌଣସି JSON ବିଶ୍ଳେଷକ କାର୍ଯ୍ୟକାରୀତା ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ"
+
+msgid "No PCI buses available"
+msgstr "କୌଣସି PCI ପରିପଥ ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ"
+
+msgid "No UNIX process ID available"
+msgstr "କୌଣସି UNIX କାର୍ଯ୍ୟ ID ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "No active operation on device: %s"
+msgstr "ଉପକରଣ ଉପରେ କୌଣସି ସକ୍ରିୟ ପ୍ରୟୋଗ ନାହିଁ: %s"
+
+msgid "No address associated with hostname"
+msgstr "ହୋଷ୍ଟନାମ ସହିତ କୌଣସି ଠିକଣା ସମ୍ପୃକ୍ତ ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "No args present for signature %s"
+msgstr "ହସ୍ତାକ୍ଷର %s ପାଇଁ କୌଣସି ସ୍ୱତନ୍ତ୍ରଚର ନାହିଁ"
+
+msgid "No authentication callback available"
+msgstr "କୌଣସି ବୈଧିକରଣ ଡାକରା ଉପଲବ୍ଧ ହୋଇନାହିଁ"
+
+msgid "No authentication callback provided."
+msgstr "କୌଣସି ବୈଧିକରଣ ଡାକରା ଦିଆ ହୋଇନାହିଁ"
+
+msgid "No authentication methods supplied"
+msgstr "କୌଣସି ବୈଧିକରଣ ପଦ୍ଧତି ଦିଆଯାଇ ନାହିଁ"
+
+msgid "No bridge name specified"
+msgstr "କୌଣସି ବ୍ରିଜ ନାମ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ହୋଇନାହିଁ"
+
+msgid "No bridge node in xml document"
+msgstr "xml ଦଲିଲରେ କୌଣସି ବ୍ରିଜ ନୋଡ ନାହିଁ"
+
+msgid "No category range available"
+msgstr "କୌଣସି ବିଭାଗ ସୀମା ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ"
+
+msgid "No channel command provided"
+msgstr "କୌଣସି ଚ୍ୟାନେଲ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଦିଆଯାଇ ନାହିଁ"
+
+msgid "No data supplied for <initarg> element"
+msgstr "<initarg> ଉପାଦାନ ପାଇଁ କୌଣସି ତଥ୍ୟ ଦିଆଯାଇ ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "No description for domain: %s"
+msgstr "ଡମେନ ପାଇଁ କୌଣସି ବର୍ଣ୍ଣନା ନାହିଁ: %s"
+
+msgid "No device found for specified path"
+msgstr "ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ପଥ ପାଇଁ କୌଣସି ଉପକରଣ ମିଳିଲା ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "No device with bus '%s' and target '%s'"
+msgstr "ପରିପଥ '%s' ଏବଂ ଲକ୍ଷ୍ୟ '%s' ସହିତ କୌଣସି ଯନ୍ତ୍ର ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "No domain with ID %d"
+msgstr "ID %d ସହିତ କୌଣସି ଡମେନ ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "No domain with UUID %s"
+msgstr "UUID %s ସହିତ କୌଣସି ପରିସର ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "No domain with matching ID '%d'"
+msgstr "ID '%d'  ସହିତ ମେଳ ଖାଉଥିବା କୌଣସି ଡମେନ ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "No domain with matching id %d"
+msgstr "id %d ସହିତ ମେଳ ଖାଉଥିବା କୌଣସି ପରିସର ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "No domain with matching name '%s'"
+msgstr "ମେଳ ଖାଉଥିବା ନାମ '%s' ସହିତ କୌଣସି ପରିସର ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "No domain with matching uuid '%s'"
+msgstr "uuid '%s' ସହିତ ମେଳଖାଉଥିବା କୌଣସି ଡମେନ ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "No domain with name %s"
+msgstr "'%s' ନାମ ବିଶିଷ୍ଟ କୌଣସି ଡମେନ ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "No domain with name '%s'"
+msgstr "'%s' ନାମ ବିଶିଷ୍ଟ କୌଣସି ଡମେନ ନାହିଁ"
+
+msgid "No error message from child failure"
+msgstr "ନିମ୍ନସ୍ତରରୁ କୌଣସି ତ୍ରୁଟି ସନ୍ଦେଶ ମିଳି ନାହିଁ"
+
+msgid "No error message provided"
+msgstr "କୌଣସି ତୃଟି ସନ୍ଦେଶ ପ୍ରଦାନ କରାଯାଇ ନାହିଁ"
+
+msgid "No errors found\n"
+msgstr "କୌଣସି ତୃଟି ମିଳି ନଥିଲା\n"
+
+msgid "No free NBD devices"
+msgstr "କୌଣସି ଖାଲି NBD ଉପକରଣ ନାହିଁ"
+
+msgid "No free veth devices available"
+msgstr "କୌଣସି ଖାଲି veth ଉପକରଣ ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "No graphics backend with index %d"
+msgstr "ଅନୁକ୍ରମଣିକା %d ସହିତ କୌଣସି ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଆଲେଖି ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "No host CPU specified in '%s'"
+msgstr "'%s' ରେ କୌଣସି ହୋଷ୍ଟ CPU ଉଲ୍ଲେଖ ହୋଇନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "No info for device '%s'"
+msgstr "ଉପକରଣ '%s' ପାଇଁ କୌଣସି ସୂଚନା ନାହିଁ"
+
+msgid "No interface attached to bridge"
+msgstr "ବ୍ରିଜ ସହିତ କୌଣସି ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ସଂଲଗ୍ନ ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "No interface with MAC address %s was found"
+msgstr "MAC ଠିକଣା %s ସହିତ କୌଣସି ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ନାହିଁ"
+
+msgid "No master USB controller specified"
+msgstr "କୌଣସି ମୂଖ୍ୟ USB ନିୟନ୍ତ୍ରକ ଉଲ୍ଲେଖ ହୋଇ ନାହିଁ"
+
+msgid "No match"
+msgstr "କୌଣସି ମେଳକ ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "No monitor connection for pid %u"
+msgstr "pid %u ପାଇଁ କୌଣସି ମନିଟର ସଂଯୋଗ ନାହିଁ"
+
+msgid "No more available PCI slots"
+msgstr "ଅଧିକ PCI ସ୍ଲଟ ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ"
+
+msgid "No per-CPU stats available"
+msgstr "CPU ପ୍ରତି କୌଣସି ପରିସଂଖ୍ୟାନ ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ"
+
+msgid "No previous regular expression"
+msgstr "କୌଣସି ପୂର୍ବ ନିୟମିତ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ନାହିଁ"
+
+msgid "No qemu command-line argument specified"
+msgstr "କୌଣସି qemu ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଧାରା ସ୍ୱତନ୍ତ୍ରଚର ଉଲ୍ଲେଖ ହୋଇନାହିଁ"
+
+msgid "No qemu environment name specified"
+msgstr "କୌଣସି qemu ପରିବେଶ ନାମ ଉଲ୍ଲେଖ ହୋଇନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "No source device specified when formatting pool '%s'"
+msgstr "ପୁଲ  '%s' କୁ ଫର୍‌ମାଟ୍‌ କରିବା ସମୟରେ କୌଣସି ଉତ୍ସ ଉପକରଣ ଉଲ୍ଲେଖ ହୋଇନାହିଁ"
+
+msgid "No statedir specified"
+msgstr "କୌଣସି statedir ଉଲ୍ଲେଖ ହୋଇ ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "No storage volume with key or path '%s'"
+msgstr "'%s' ନାମକ କି ଅଥବା ପଥ ସହିତ କୌଣସି ସଂରକ୍ଷଣ ଭଲ୍ୟୁମ ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "No such disk in media registry %s"
+msgstr "ମେଡିଆ ପଞ୍ଜିକରଣ %s ରେ ଏପରି କୌଣସି ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "No support for %s in command 'attach-disk'"
+msgstr "'attach-disk' ନିର୍ଦ୍ଦେଶରେ %s ପାଇଁ କୌଣସି  ସମର୍ଥନ ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "No support for %s in command 'attach-interface'"
+msgstr "'attach-interface' ନିର୍ଦ୍ଦେଶରେ %s ପାଇଁ କୌଣସି ସମର୍ଥନ ନାହିଁ"
+
+msgid "No support for domain XML entry 'vcpu' attribute 'current'"
+msgstr "ଡମେନ XML ନିବେଶ 'vcpu' ଗୁଣ 'current' ପାଇଁ  କୌଣସି ସହାୟତା ନାହିଁ"
+
+msgid "No support for multiple video devices"
+msgstr "ଏକାଧିକ ଭିଡ଼ିଓ ଉପକରଣ ପାଇଁ କୌଣସି ସହାୟତା ନାହିଁ"
+
+msgid "No total stats available"
+msgstr "ସମୁଦାୟ ପରିସଂଖ୍ୟାନ ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ"
+
+msgid "No type specified for device address"
+msgstr "ଉପକରଣ ଠିକଣା ପାଇଁ କୌଣସି ପ୍ରକାର ଉଲ୍ଲେଖ କରାଯାଇନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "No usable Vf's present on SRIOV PF %s"
+msgstr "SRIOV PF %s ଉପରେ କୌଣସି ଉପଯୋଗୀ Vf ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "No valid cgroup for machine %s"
+msgstr "ଯନ୍ତ୍ର %s ପାଇଁ କୌଣସି ବୈଧ cgroup ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "No yet handled value '%s' for VMX entry '%s'"
+msgstr " VMX ନିବେଶ '%s' ପାଇଁ ଏପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ନିୟନ୍ତ୍ରଣ ହୋଇନଥିବା ମୂଲ୍ୟ '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "Node %zu out of range"
+msgstr "ନୋଡ %zu ସୀମା ବାହାରେ ଅଛି"
+
+#, c-format
+msgid "Node device %s created from %s\n"
+msgstr "%s ରୁ ନିର୍ମିତ ନୋଡ ଉପକରଣ %s\n"
+
+msgid "Node device not found"
+msgstr "ନୋଡ ଉପକରଣ ମିଳିଲା ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "Node device not found: %s"
+msgstr "ନୋଡ ଉପକରଣ ମିଳିଲା ନାହିଁ: %s"
+
+msgid "Non-empty feature list specified without CPU model"
+msgstr "ଖାଲିନଥିବା ବିଶେଷତା ତାଲିକା CPU ମଡେଲ ବିନା ଉଲ୍ଲେଖ କରାଯାଇଛି"
+
+msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
+msgstr "ନାମ ସମାଧାନରେ ପୁନରୁଦ୍ଧାର ହୋଇପାରୁନଥିବା ବିଫଳତା"
+
+msgid "None"
+msgstr "କିଛି ନୁହେଁ"
+
+msgid "Normal data:"
+msgstr "ସାଧାରଣ ତଥ୍ୟ:"
+
+msgid "Normal pages:"
+msgstr "ସାଧାରଣ ପୃଷ୍ଠାଗୁଡ଼ିକ:"
+
+#, c-format
+msgid "Not detaching active device %s"
+msgstr "ସକ୍ରିୟ ଉପକରଣ %s କୁ ପୃଥକ କରୁନାହିଁ"
+
+msgid "Not enough fields in message for signature"
+msgstr "ହସ୍ତାକ୍ଷର ପାଇଁ ସନ୍ଦେଶରେ ଯଥେଷ୍ଟ ସ୍ଥାନ ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "Not enough free space in pool for volume '%s'"
+msgstr "ପୁଲରେ ଆକାର '%s' ପାଇଁ ଯଥେଷ୍ଟ ମୁକ୍ତ ସ୍ଥାନ ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "Not reattaching active device %s"
+msgstr "ସକ୍ରିୟ ଉପକରଣ %s କୁ ପୁଣି ଲଗାଉନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "Not resetting active device %s"
+msgstr "ସକ୍ରିୟ ଉପକରଣ %s କୁ ପୁନଃସ୍ଥାପନ କରୁନାହିଁ"
+
+msgid "Not supported"
+msgstr "ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ"
+
+msgid "Not supported on this platform"
+msgstr "ଏହି ପ୍ଲାଟଫର୍ମରେ ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ"
+
+#, sh-format
+msgid "Not suspending transient guests on URI: $uri: "
+msgstr "URI ଉପରେ ଅସ୍ଥାୟୀ ଅତିଥିମାନଙ୍କୁ ନିଲମ୍ବିତ କରୁନାହିଁ: $uri: "
+
+msgid "Now in mirroring phase"
+msgstr "ବର୍ତ୍ତମାନ ପ୍ରତିବିମ୍ବିତ ସ୍ଥିତିରେ ଅଛି"
+
+msgid "Number of CPUs in <numa> exceeds the <vcpu> count"
+msgstr "<numa> ରେ  CPUs ସଂଖ୍ୟା <vcpu> ସଂଖ୍ୟାକୁ ଅତିକ୍ରମ କରିଥାଏ"
+
+#, c-format
+msgid "Number of domain stats records is %d, which exceeds max limit: %d"
+msgstr ""
+"ଡମେନ ପରିସଂଖ୍ୟାନ ବିବରଣୀଗୁଡ଼ିକର ସଂଖ୍ୟା ହେଉଛି %d, ଯାହାକି ସର୍ବାଧିକ ସୀମାକୁ ଅତିକ୍ରମ କରିଛି: %d"
+
+#, c-format
+msgid "Number of leases is %d, which exceeds max limit: %d"
+msgstr "ଲିଜଗୁଡ଼ିକର ସଂଖ୍ୟା ହେଉଛି %d, ଯାହାକି ସର୍ବାଧିକ ସୀମାକୁ ଅତିକ୍ରମ କରିଛି: %d"
+
+msgid "Number of shown CPUs at most"
+msgstr "ଅଧିକାଂଶ ସମୟରେ ଦର୍ଶାଇବାକୁ ଥିବା CPU ସଂଖ୍ୟା"
+
+msgid "Number of vCPUs should be >= 1"
+msgstr "vCPU ଗୁଡ଼ିକର ସଂଖ୍ୟା >= 1 ଉଚିତ"
+
+msgid "OS Type:"
+msgstr "ପ୍ରଚାଳନ ତନ୍ତ୍ର ପ୍ରକାର:"
+
+msgid "O_DIRECT unsupported on this platform"
+msgstr "O_DIRECT ଏହି ପ୍ଲାଟଫର୍ମ ଉପରେ ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ"
+
+msgid "Offset must be zero for this lock manager"
+msgstr "ଏହି ତାଲା ପରିଚାଳକ ପାଇଁ ଅଫସେଟକୁ ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ ଶୂନ କରିବା ଉଚିତ"
+
+msgid "One or more references were leaked after disconnect from the hypervisor"
+msgstr "ହାଇପରଭାଇଜର ଠାରୁ ଅଲଗା ହେବା ପରେ ଗୋଟିଏ କିମ୍ବା ଅନେକ ସନ୍ଦର୍ଭଗୁଡ଼ିକ ଲିକ ହୋଇଥିଲା"
+
+#, c-format
+msgid "Only %d CPUs available to show\n"
+msgstr "ଦର୍ଶାଇବା ପାଇଁ କେବଳ %d CPUs ଉପଲବ୍ଧ\n"
+
+#, c-format
+msgid "Only '%s' filesystem type is supported"
+msgstr "କେବଳ '%s' ଫାଇଲ ତନ୍ତ୍ର ପ୍ରକାର ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ"
+
+msgid "Only 'credit' scheduler is supported"
+msgstr "କେବଳ 'credit'  ନିୟନ୍ତ୍ରକଟି ସମର୍ଥିତ"
+
+msgid "Only 'scsi_host' adapter is supported"
+msgstr "କେବଳ 'scsi_host' ଏଡପଟର ସମର୍ଥିତ"
+
+msgid "Only PCI device addresses with function=0 are supported"
+msgstr "କେବଳ ଫଳନ=0 ବିଶିଷ୍ଟ PCI ଉପକରଣ ଠିକଣାଗୁଡ଼ିକ ସମର୍ଥିତ"
+
+msgid ""
+"Only PCI device addresses with function=0 are supported with this QEMU binary"
+msgstr "ଏହି QEMU ବାଇନାରୀ ସହିତ କେବଳ ଫଳନ=0 ବିଶିଷ୍ଟ PCI ଉପକରଣ ଠିକଣାଗୁଡ଼ିକ ସମର୍ଥିତ"
+
+msgid "Only PTY console types are supported"
+msgstr "କେବଳ PTY କୋନସୋଲ ପ୍ରକାରଗୁଡ଼ିକ ସମର୍ଥିତ"
+
+msgid "Only bridged veth devices can be detached"
+msgstr "କେବଳ ବ୍ରିଜ veth ଉପକରଣଗୁଡ଼ିକୁ ପୃଥକ କରିପାରିବେ"
+
+msgid ""
+"Only emulated CPUs are available, performance will be significantly limited"
+msgstr "କେବଳ ଏମ୍ୟୁଲେଟେଡ CPU ଗୁଡ଼ିକ ଉପଲବ୍ଧ, କାର୍ଯ୍ୟଦକ୍ଷତା ବିଶେଷ ଭାବରେ ସିମୀତ ହେବ"
+
+msgid "Only ide and scsi disk support wwn"
+msgstr "କେବଳ ide ଏବଂ scsi ଡିସ୍କ wwn କୁ ସହାୟତା କରିନଥାଏ"
+
+msgid "Only one argument from --table, --name and --uuid may be specified."
+msgstr "--table, --name ଏବଂ --uuid ମଧ୍ଯରୁ କେବଳ ଗୋଟିଏ ପ୍ରାଚଳକୁ ହୁଏତଃ ଉଲ୍ଲେଖ କରିପାରିବେ।"
+
+msgid "Only one child <inbound> element allowed"
+msgstr "କେବଳ ଗୋଟିଏ ତଳ ସ୍ତରୀୟ <inbound> ଉପାଦାନ ଅନୁମୋଦିତ"
+
+msgid "Only one child <outbound> element allowed"
+msgstr "କେବଳ ଗୋଟିଏ ତଳ ସ୍ତରୀୟ <outbound> ଉପାଦାନ ଅନୁମୋଦିତ"
+
+msgid "Only one primary video device is supported"
+msgstr "କେବଳ ଗୋଟିଏ ପ୍ରାଥମିକ ଭିଡ଼ିଓ ଉପକରଣ ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ"
+
+msgid "Only the first console can be a serial port"
+msgstr "କେବଳ ପ୍ରଥମ କୋନସୋଲଟି ଏକ କ୍ରମିକ ପୋର୍ଟ ଅଟେ"
+
+msgid "Only the init process may be killed"
+msgstr "କେବଳ init ପ୍ରକ୍ରିୟା ହୁଏତଃ ବନ୍ଦ ହୋଇଥାଏ"
+
+msgid "Only vpxmigr:// migration URIs are supported"
+msgstr "କେବଳ vpxmigr:// ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ URI ଗୁଡ଼ିକ ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ"
+
+msgid "Only x509 certificates are supported"
+msgstr "କେବଳ x509 ପ୍ରମାଣପତ୍ରଗୁଡ଼ିକ ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ"
+
+msgid "OpenRemoteSession/LaunchVMProcess failed, domain can't be started"
+msgstr "OpenRemoteSession/LaunchVMProcess ବିଫଳ ହୋଇଛି, ଡମେନକୁ ଆରମ୍ଭ କରି ପାରିବେ ନାହିଁ"
+
+msgid "OpenVZ control file /proc/vz does not exist"
+msgstr "OpenVZ ନିୟନ୍ତ୍ରଣ ଫାଇଲ /proc/vz ଅବସ୍ଥିତ ନାହିଁ"
+
+msgid "OpenVZ control file /proc/vz is not accessible"
+msgstr "OpenVZ ନିୟନ୍ତ୍ରଣ ଫାଇଲ /proc/vz ଟି ଅଭିଗମ୍ୟ ନୁହଁ"
+
+#, c-format
+msgid "Operation is not supported for device: %s"
+msgstr "ଉପକରଣ ପାଇଁ କୌଣସି ପ୍ରୟୋଗ ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ:%s"
+
+msgid "Operation not supported"
+msgstr "ପ୍ରୟୋଗ ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ"
+
+#, c-format
+msgid "Operation not supported: %s"
+msgstr "ଏହି ପ୍ରୟୋଗଟି ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ: %s"
+
+msgid "Option argument is empty"
+msgstr "ବିକଳ୍ପ ସ୍ୱତନ୍ତ୍ରଚରଟି ଖାଲି ଅଛି"
+
+#, c-format
+msgid "Options --%s and --%s are mutually exclusive"
+msgstr "ବିକଳ୍ପ --%s ଏବଂ --%s ଗୁଡ଼ିକ ପରସ୍ପର ନିର୍ଭରଶୀଳ"
+
+msgid "Options --tree and --cap are incompatible"
+msgstr "--tree ଏବଂ --cap ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକ ଅସଙ୍ଗତ ଅଟେ"
+
+msgid "Other tasks are pending for this domain"
+msgstr "ଏହି ଡମେନ ପାଇଁ ଅନ୍ୟ କାର୍ଯ୍ୟଗୁଡ଼ିକ ବକୟା ଅଛି"
+
+msgid "Out of memory"
+msgstr "ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନର ଅଭାବ"
+
+#, c-format
+msgid "Out of space while reading log output: %s"
+msgstr "ଲଗ ଫଳାଫଳକୁ ପଢ଼ିବା ସମୟରେ ସ୍ଥାନର ଅଭାବ: %s"
+
+msgid "Output a secret value"
+msgstr "ଗୋଟିଏ ଗୁପ୍ତ ମୂଲ୍ୟ ବାହାର କରନ୍ତୁ"
+
+msgid "Output a secret value to stdout."
+msgstr "stdout ରେ ଗୋଟିଏ ଗୁପ୍ତ ମୂଲ୍ୟ ବାହାର କରନ୍ତୁ।"
+
+msgid "Output attributes of a secret as an XML dump to stdout."
+msgstr "ନୋଡ ଉପକରଣ ସୂଚନାକୁ stdout ରେ ଗୋଟିଏ XML ବଜ୍ଯବସ୍ତୁ ଭାବରେ ନିର୍ଗମ କରନ୍ତୁ।"
+
+msgid "Output the IP address and port number for the VNC display."
+msgstr "VNC ପ୍ରଦର୍ଶନ ପାଇଁ ଆଇ.ପି. ଠିକଣା ଏବଂ ସଂଯୋଗିକୀ ସଂଖ୍ଯା ପ୍ରଦାନ କରନ୍ତୁ।"
+
+msgid "Output the IP address and port number for the graphical display."
+msgstr "ଆଲେଖିକ ପ୍ରଦର୍ଶନ ପାଇଁ IP ଠିକଣା ଏବଂ ସଂଯୋଗିକୀ ସଂଖ୍ଯା ପ୍ରଦାନ କରନ୍ତୁ।"
+
+msgid "Output the device for the TTY console."
+msgstr "TTY କୋନଶୋଲ ପାଇଁ ଉପକରଣକୁ ନିର୍ଗମ କରନ୍ତୁ।"
+
+msgid "Output the domain information as an XML dump to stdout."
+msgstr "ପରିସର ସୂଚନାକୁ stdout ରେ ଗୋଟିଏ XML ବଜ୍ଯବସ୍ତୁ ଭାବରେ ନିର୍ଗମ କରନ୍ତୁ।"
+
+msgid "Output the network filter information as an XML dump to stdout."
+msgstr "ନେଟୱାର୍କ ଛାଣକ ସୂଚନାକୁ stdout ରେ ଗୋଟିଏ XML ବଜ୍ଯବସ୍ତୁ ଭାବରେ ନିର୍ଗମ କରନ୍ତୁ।"
+
+msgid "Output the network information as an XML dump to stdout."
+msgstr "ନେଟୱାର୍କ ସୂଚନାକୁ stdout ରେ ଗୋଟିଏ XML ବଜ୍ଯବସ୍ତୁ ଭାବରେ ନିର୍ଗମ କରନ୍ତୁ।"
+
+msgid "Output the node device details as an XML dump to stdout."
+msgstr "ନୋଡ ଉପକରଣ ସୂଚନାକୁ stdout ରେ ଗୋଟିଏ XML ବଜ୍ଯବସ୍ତୁ ଭାବରେ ନିର୍ଗମ କରନ୍ତୁ."
+
+msgid ""
+"Output the physical host interface information as an XML dump to stdout."
+msgstr ""
+"ଭୌତିକ ଆଧାର ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ପରିସର ସୂଚନାକୁ stdout ରେ ଗୋଟିଏ XML ବଜ୍ଯବସ୍ତୁ ଭାବରେ ନିର୍ଗମ କରନ୍ତୁ।"
+
+msgid "Output the pool information as an XML dump to stdout."
+msgstr "ପୁଲର ସୂଚନାକୁ stdout ରେ ଗୋଟିଏ XML ବଜ୍ଯବସ୍ତୁ ଭାବରେ ନିର୍ଗମ କରନ୍ତୁ."
+
+msgid "Output the vol information as an XML dump to stdout."
+msgstr "vol ସୂଚନାକୁ stdout ରେ ଗୋଟିଏ XML ବଜ୍ଯବସ୍ତୁ ଭାବରେ ନିର୍ଗମ କରନ୍ତୁ."
+
+msgid "PASS"
+msgstr "PASS"
+
+msgid "PCI address 0:0:1.0 is in use, QEMU needs it for primary video"
+msgstr "PCI ଠିକଣା 0:0:1.0 ବ୍ୟବହାର ହେଉଛି, QEMU ଏହାକୁ ପ୍ରାଥମିକ ଭିଡ଼ିଓ ପାଇଁ ଆବଶ୍ୟକ କରିଥାଏ"
+
+msgid "PCI address 0:0:2.0 is in use, QEMU needs it for primary video"
+msgstr "PCI ଠିକଣା 0:0:2.0 ବ୍ୟବହାର ହେଉଛି, QEMU ଏହାକୁ ପ୍ରାଥମିକ ଭିଡ଼ିଓ ପାଇଁ ଆବଶ୍ୟକ କରିଥାଏ"
+
+msgid "PCI address Formatting failed"
+msgstr "PCI ଠିକଣା ସଜ୍ଜିକରଣ ଶୈଳୀ ବିଫଳ ହୋଇଛି"
+
+msgid "PCI bus 0 slot 1 is reserved for the implicit LPC PCI-ISA bridge"
+msgstr "PCI ବସ 0 ସ୍ଲଟ 1 କୁ LPC PCI-ISA ବ୍ରିଜ ପାଇଁ ସଂରକ୍ଷଣ କରାଯାଇଛି"
+
+#, c-format
+msgid "PCI device %s is in use by driver %s, domain %s"
+msgstr "PCI ଉପକରଣ %s କୁ ଡ୍ରାଇଭର %s, ଡମେନ %s ଦ୍ୱାରା ବ୍ୟବହାର କରାଯାଉଛି"
+
+#, c-format
+msgid "PCI device %s is not assignable"
+msgstr "PCI ଉପକରଣ %s କୁ ନ୍ୟସ୍ତ କରାଯାଇପାରିବ ନାହିଁ"
+
+msgid "PCI host devices must use 'pci' address type"
+msgstr "PCI ହୋଷ୍ଟ ଉପକରଣଗୁଡ଼ିକ ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ 'pci' ଠିକଣା ପ୍ରକାର ବ୍ୟବହାର କରିବା ଉଚିତ"
+
+msgid "POST operation failed"
+msgstr "POST ପ୍ରକ୍ରିୟା ବିଫଳ"
+
+#, c-format
+msgid "POST operation failed: %s"
+msgstr "POST ପ୍ରକ୍ରିୟା ବିଫଳ: %s"
+
+#, c-format
+msgid "Parallel port index %d out of [0..2] range"
+msgstr "ସମାନ୍ତରାଳ ପୋର୍ଟ ଅନୁକ୍ରମଣିକା %d ସୀମା [0..2] ବାହାରେ"
+
+#, c-format
+msgid "Parameter '%s' is not a string"
+msgstr "ପ୍ରାଚଳ '%s' ଟି ଏକ ବାକ୍ୟଖଣ୍ଡ ନୁହଁ"
+
+#, c-format
+msgid "Parameter '%s' is not supported by this kernel"
+msgstr "ପ୍ରାଚଳ '%s' ଏହି କର୍ଣ୍ଣଲ ଦ୍ୱାରା ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ"
+
+msgid "Parameter string not correctly encoded"
+msgstr "ପ୍ରାଚଳ ବାକ୍ୟଖଣ୍ଡକୁ ସଠିକ ଭାବରେ ସାଙ୍କେତିକରଣ କରାଯାଇ ନାହିଁ"
+
+msgid "Parent"
+msgstr "ମୂଖ୍ୟ"
+
+#, c-format
+msgid "Parent device %s is not capable of vport operations"
+msgstr "ମୂଖ୍ୟ ଉପକରଣ %s ଟି vport ପ୍ରୟୋଗଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ ସକ୍ଷମ ନୁହଁ"
+
+msgid "Parent:"
+msgstr "ମୂଖ୍ୟ:"
+
+#, c-format
+msgid "Parsed JSON reply '%s' isn't an object"
+msgstr "ବିଶ୍ଳେଷଣ କରାଯାଇଥିବା JSON ଉତ୍ତର '%s' ଟି ଗୋଟିଏ ବସ୍ତୁ ନୁହଁ"
+
+#, c-format
+msgid "Passphrase for key '%s'"
+msgstr "କି '%s' ପାଇଁ ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ"
+
+msgid "Password request failed"
+msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ ଅନୁରୋଧ ବିଫଳ ହୋଇଛି"
+
+msgid "Password request seen, but no handler available"
+msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ ଅନୁରୋଧ ଦେଖାଦେଇଛି, କିନ୍ତୁ କୌଣସି ନିୟନ୍ତ୍ରକ ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ"
+
+msgid "Path"
+msgstr "ପଥ"
+
+#, c-format
+msgid "Path %s too long for unix socket"
+msgstr "ପଥ %s ଟି unix ସକେଟ ପାଇଁ ଅତ୍ୟଧିକ ବଡ଼"
+
+#, c-format
+msgid "Path '%s' does not specify a compute resource"
+msgstr "ପଥ '%s' କୌଣସି କମ୍ପୁଟର ଉତ୍ସକୁ ଉଲ୍ଲେଖ କରିନଥାଏ"
+
+#, c-format
+msgid "Path '%s' does not specify a datacenter"
+msgstr "ପଥ '%s' କୌଣସି ତଥ୍ୟ କେନ୍ଦ୍ରକୁ ଉଲ୍ଲେଖ କରିନଥାଏ"
+
+#, c-format
+msgid "Path '%s' does not specify a host system"
+msgstr "ପଥ '%s' କୌଣସି ହୋଷ୍ଟକୁ ଉଲ୍ଲେଖ କରିନଥାଏ"
+
+#, c-format
+msgid "Path '%s' ends with an excess item"
+msgstr "ପଥ '%s' ଏକ ଅତିରିକ୍ତ ବସ୍ତୁ ସହିତ ସମାପ୍ତ ହୋଇଥାଏ"
+
+#, c-format
+msgid "Path '%s' is not accessible"
+msgstr "ପଥ '%s' ଟି ଅଭିଗମ୍ୟ ନୁହଁ"
+
+#, c-format
+msgid "Path '%s' must be a block device"
+msgstr "ପଥ '%s' ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ ଏକ ବ୍ଲକ ଉପକରଣ ହେବା ଉଚିତ"
+
+msgid "Persistent"
+msgstr "ସ୍ଥାୟୀ"
+
+msgid "Persistent:"
+msgstr "ସ୍ଥାୟୀ:"
+
+msgid "Physical:"
+msgstr "ଭୌତିକ:"
+
+msgid "Pin domain VCPUs to host physical CPUs."
+msgstr "ଭୌତିକ CPU ମାନଙ୍କୁ ହୋଷ୍ଟ କରିବା ପାଇଁ VCPU ମାନଙ୍କ ପିନ ପରିସର।"
+
+msgid "Pin domain emulator threads to host physical CPUs."
+msgstr "ଡମେନ ଏମ୍ୟୁଲେଟର ଥ୍ରେଡକୁ ହୋଷ୍ଟ ଭୌତିକ CPU ଗୁଡ଼ିକରେ ପିନ କରନ୍ତୁ।"
+
+#, c-format
+msgid "Plugin %s not accessible"
+msgstr "ପ୍ଲଗଇନ %s କୁ ଅବିଗମ୍ୟ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "Policy kit denied action %s from <anonymous>"
+msgstr "Policy kit କାର୍ଯ୍ୟ %s କୁ <anonymous> ରୁ ବାରଣ କରିଛି"
+
+#, c-format
+msgid "Pool %s XML configuration edited.\n"
+msgstr "ପୁଲ %s XML ବିନ୍ୟାସ ସମ୍ପାଦିତ ହୋଇଥାଏ।\n"
+
+#, c-format
+msgid "Pool %s XML configuration not changed.\n"
+msgstr "ପୁଲ %s XML ବିନ୍ୟାସ ପରିବର୍ତ୍ତନ ହୋଇନାହିଁ।\n"
+
+#, c-format
+msgid "Pool %s built\n"
+msgstr "ପୁଲ %s ନିର୍ମିତ ହୋଇଛି\n"
+
+#, c-format
+msgid "Pool %s created\n"
+msgstr "ପୁଲ %s ନିର୍ମିତ\n"
+
+#, c-format
+msgid "Pool %s created from %s\n"
+msgstr "ପୁଲ %s %s ରୁ ସୃଷ୍ଟି\n"
+
+#, c-format
+msgid "Pool %s defined\n"
+msgstr "ପୁଲ %s କୁ ବ୍ଯାଖ୍ଯା କରାଯାଇଛି\n"
+
+#, c-format
+msgid "Pool %s defined from %s\n"
+msgstr "%s ପୁଲକୁ %s ରୁ ବ୍ଯାଖ୍ଯା କରାଯାଇଛି\n"
+
+#, c-format
+msgid "Pool %s deleted\n"
+msgstr "ପୁଲ %s କୁ ଅପସାରଣ କରାଯାଇଛି\n"
+
+#, c-format
+msgid "Pool %s destroyed\n"
+msgstr "ପୁଲ %s କୁ ନଷ୍ଟ କରାଯାଇଛି\n"
+
+#, c-format
+msgid "Pool %s has been undefined\n"
+msgstr "ପୁଲ %s ନାମକୁ ସଜ୍ଞା ବିହୀନ କରାଯାଇଛି\n"
+
+#, c-format
+msgid "Pool %s marked as autostarted\n"
+msgstr "ପୁଲ %s କୁ ସ୍ବୟଂଚାଳିତ ଭାବରେ ଚିହ୍ନିତ କରାଯାଇଛି\n"
+
+#, c-format
+msgid "Pool %s refreshed\n"
+msgstr "ପୁଲ %s କୁ ସତେଜ କରାଗଲା\n"
+
+#, c-format
+msgid "Pool %s started\n"
+msgstr "ପୁଲ %s ପ୍ରାରମ୍ଭ କରାଗଲା\n"
+
+#, c-format
+msgid "Pool %s unmarked as autostarted\n"
+msgstr "ପୁଲ %s ରୁ ସ୍ବୟଂଚାଳିତ ଚିହ୍ନକୁ ହଟାଯାଇଛି\n"
+
+#, c-format
+msgid "Port profile Associate failed for %s"
+msgstr "%s ପାଇଁ ପୋର୍ଟ ରୂପରେଖା ସହଯୋଗୀ ବିଫଳ ହୋଇଛି"
+
+msgid "Premature end of regular expression"
+msgstr "ଅପରିପକ୍ୱ ନିୟମିତ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିର ସମାପ୍ତି"
+
+msgid "PrepareTunnel called but no TUNNELLED flag set"
+msgstr "ଟନେଲ ଡ଼ାକରାକୁ ପ୍ରସ୍ତୁତ କରନ୍ତୁ କିନ୍ତୁ କୌଣସି TUNNELLED ଫ୍ଲାଗ ସେଟ ହୋଇନାହିଁ"
+
+msgid "Primary IDE controller must have PCI address 0:0:1.1"
+msgstr "ପ୍ରାଥମିକ IDE ନିୟନ୍ତ୍ରକରେ ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ PCI ଠିକଣା 0:0:1.1 ଥିବା ଉଚିତ"
+
+msgid "Primary SATA controller must have PCI address 0:0:1f.2"
+msgstr "ପ୍ରାଥମିକ SATA ନିୟନ୍ତ୍ରକରେ ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ PCI ଠିକଣା  0:0:1f.2 ଥିବା ଉଚିତ"
+
+msgid "Primary video card must have PCI address 0:0:1.0"
+msgstr "ପ୍ରାଥମିକ ଭିଡ଼ିଓ କାର୍ଡ଼ରେ ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ PCI ଠିକଣା 0:0:1.0 ଥିବା ଉଚିତ"
+
+msgid "Primary video card must have PCI address 0:0:2.0"
+msgstr "ପ୍ରାଥମିକ ଭିଡ଼ିଓ କାର୍ଡ଼ରେ ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ PCI ଠିକଣା 0:0:2.0 ଥିବା ଉଚିତ"
+
+msgid "Print the current directory."
+msgstr "ପ୍ରଚଳିତ ଡ଼ିରେକ୍ଟୋରୀକୁ ମୁଦ୍ରଣ କରନ୍ତୁ।"
+
+msgid "Prints cpu stats of the node."
+msgstr "ନୋଡର cpu ପରିସଂଖ୍ୟାନ ଦର୍ଶାଇଥାଏ।"
+
+msgid "Prints memory stats of the node."
+msgstr "ନୋଡର ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନ ପରିସଂଖ୍ୟାନକୁ ମୁଦ୍ରଣ କରିଥାଏ।"
+
+#, c-format
+msgid "Priority '%d' is outside valid range of [%d,%d]"
+msgstr "ଅଗ୍ରାଧିକାର '%d' ବୈଧ ସୀମା [%d,%d] ବାହାରେ ଅଛି"
+
+#, c-format
+msgid "Process %d %p %p [[[[%s]]][[[%s]]]"
+msgstr "ପ୍ରକ୍ରିୟା %d %p %p [[[[%s]]][[[%s]]]"
+
+#, c-format
+msgid "Process %zu %p %p [[[%s]]][[[%s]]]"
+msgstr "ପଦ୍ଧତି %zu %p %p [[[%s]]][[[%s]]]"
+
+msgid "Process CPU affinity is not supported on this platform"
+msgstr "ପଦ୍ଧତି CPU ସାଦୃଶ୍ୟ ଏହି ପ୍ଲାଟଫର୍ମରେ ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ"
+
+msgid "Processing request in progress"
+msgstr "ପ୍ରକ୍ରିୟା ଅନୁରୋଧ କାର୍ଯ୍ୟକାରୀ ହେଉଛି"
+
+msgid "Pull aborted"
+msgstr "ପୁଲ ପରିତ୍ଯାଗ କରାଯାଇଛି"
+
+msgid "Pull complete"
+msgstr "ପୁଲ ସମାପ୍ତ ହୋଇଛି"
+
+msgid "QEMU Attach"
+msgstr "QEMU ସଂଲଗ୍ନ"
+
+msgid "QEMU Guest Agent Command"
+msgstr "QEMU ଅତିଥି ସଦସ୍ୟ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ"
+
+msgid "QEMU Monitor Command"
+msgstr "QEMU ମନିଟର ନିର୍ଦ୍ଦେଶ"
+
+#, c-format
+msgid "QEMU binary %s is not executable"
+msgstr "QEMU ବାଇନାରୀ %s ଟି ନିଷ୍ପାଦନ ଯୋଗ୍ୟ ନୁହଁ"
+
+msgid "QEMU does not support seccomp sandboxes"
+msgstr "QEMU seccomp ସ୍ୟାଣ୍ଡବକ୍ସଗୁଡ଼ିକୁ ସହାୟତା କରିନଥାଏ"
+
+msgid "QEMU guest agent is not available due to an error"
+msgstr "ଏକ ତୃଟି କାରଣରୁ QEMU ଅତିଥି ସଦସ୍ଯ ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ"
+
+msgid "QEMU guest agent is not configured"
+msgstr "QEMU ଅତିଥି ସଦସ୍ୟକୁ ବିନ୍ୟାସ କରାଯାଇ ନାହିଁ"
+
+msgid "Query, adjust speed, or cancel active block operations."
+msgstr "ସକ୍ରିୟ ବ୍ଲକ ପ୍ରୟୋଗଗୁଡ଼ିକୁ ପଚାରନ୍ତୁ, ଗତି ସଜାଡ଼ନ୍ତୁ, କିମ୍ବା ବାତିଲ କରନ୍ତୁ।"
+
+msgid ""
+"QueryVirtualDiskUuid not available, cannot lookup storage volume by UUID"
+msgstr "QueryVirtualDiskUuid ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ, UUID ଦ୍ୱାରା ସଂରକ୍ଷଣ ଭଲ୍ୟୁମକୁ ଦେଖିପାରିବେ ନାହିଁ"
+
+msgid "RPC error"
+msgstr "RPC ତୃଟି"
+
+msgid "Range exceeds available cells"
+msgstr "ସୀମା ଉପଲବ୍ଧ କୋଷଗୁଡ଼ିକୁ ଅତିକ୍ରମ କରିଥାଏ"
+
+msgid "Raw I/O is not supported on this platform"
+msgstr "ପ୍ରକୃତ I/O ଏହି ପ୍ଲାଟଫର୍ମରେ ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ"
+
+msgid "Reattach node device to its device driver once released by the domain."
+msgstr "ଗୋଟିଏ ପରିସରରେ ନିଯୁକ୍ତ କରିବା ପୂର୍ବରୁ ନୋଡ ଉପକରଣକୁ ତାହାର ଉପକରଣ ଡ୍ରାଇଭରରୁ ପୃଥକ କରନ୍ତୁ।"
+
+msgid "Reconnected to the hypervisor"
+msgstr "hypervisor ସହିତ ପୁନଃସଂଯୋଜିତ ହୋଇଛି"
+
+msgid "Refresh a given pool."
+msgstr "ଗୋଟିଏ ପ୍ରଦତ୍ତ ପୁଲକୁ ସତେଜ କରନ୍ତୁ."
+
+msgid "Refusing to undefine while domain managed save image exists"
+msgstr "ଡମେନ ପରିଚାଳିତ ସଂରକ୍ଷଣ ପ୍ରତିଛବି ଅବସ୍ଥିତ ଥିବା ସମୟରେ ବ୍ୟାଖ୍ୟା ନକରିବା ପାଇଁ ବାରଣ କରିଛି"
+
+#, c-format
+msgid "Registry value '%s\\%s' has unexpected type"
+msgstr "ପଞ୍ଜିକରଣ ମୂଲ୍ୟ '%s\\%s' ରେ ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିକ ପ୍ରକାର"
+
+#, c-format
+msgid "Registry value '%s\\%s' is too short"
+msgstr "ପଞ୍ଜିକରଣ ମୂଲ୍ୟ '%s\\%s' ଟି ଅତି ଛୋଟ ଅଟେ"
+
+msgid "Regular expression too big"
+msgstr "ନୟମିତ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିଟି ଅତ୍ୟଧିକ ବଡ଼"
+
+#, c-format
+msgid "Removable media not supported for %s device"
+msgstr "%s ଉପକରଣ ପାଇଁ କୌଣସି କଢ଼ାଯୋଗ୍ୟ ମେଡ଼ିଆ ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ"
+
+msgid "Remove an existing managed save state file from a domain"
+msgstr "ଏକ ଡମେନରୁ ଗୋଟିଏ ସ୍ଥିତବାନ ପରିଚାଳିତ ସଂରକ୍ଷଣ ସ୍ଥିତି ଫାଇଲକୁ ବାହାର କରନ୍ତୁ"
+
+msgid "Remove managed save of a domain"
+msgstr "ଗୋଟିଏ ଡମେନର ପରିଚାଳିତ ସଂରକ୍ଷଣକୁ ବାହାର କରନ୍ତୁ"
+
+#, c-format
+msgid "Removed managedsave image for domain %s"
+msgstr "ଡମେନ %s ପାଇଁ ପରିଚାଳିତ ସଂରକ୍ଷିତ ପ୍ରତିଛବିକୁ ବାହାର କରାଯାଇଛି"
+
+msgid "Renaming domains on migration not supported"
+msgstr "ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ ସମୟରେ ନୂତନ ନାମରେ ପୁନଃନାମକରଣ କରିବା ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ"
+
+msgid "Replace the domain XML associated with a saved state file"
+msgstr "ସଂରକ୍ଷିତ ସ୍ଥିତି ଫାଇଲ ସହିତ ସମ୍ପୃକ୍ତ XML ଡମେନକୁ ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ କରନ୍ତୁ"
+
+msgid "Reply message incorrect"
+msgstr "ଉତ୍ତର ସନ୍ଦେଶ ଭୁଲ ଅଛି"
+
+msgid "Request canceled"
+msgstr "ଅନୁରୋଧକୁ ବାତିଲ କରାଯାଇଛି"
+
+msgid "Request not canceled"
+msgstr "ଅନୁରୋଧକୁ ବାତିଲ କରାଯାଇ ନାହିଁ"
+
+msgid "Requested metadata element is not present"
+msgstr "ଅନୁରୋଧ କରାଯାଇଥିବା ଅଧିତଥ୍ଯ ଉପାଦାନ ଉପସ୍ଥିତ ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Requested number of virtual CPUs is greater than max allowable number of "
+"virtual CPUs for the domain: %d > %d"
+msgstr ""
+"ଏହି ପରିସର ପାଇଁ ଅନୁରୋଧିତ  ଆଭାସୀ CPUs ସଂଖ୍ୟା ସର୍ବାଧିକ ଅନୁମୋଦିତ ଆଭାସୀ CPUs ଠାରୁ ଅଧିକ: %d > "
+"%d"
+
+msgid "Requested number of virtual CPUs must at least be 1"
+msgstr "ଅନୁରୋଧ କରାଯାଇଥିବା ଆଭାସୀ CPU ମାନଙ୍କର ସଂଖ୍ଯାକୁ ଅତିକମରେ 1 କରନ୍ତୁ"
+
+msgid "Requested operation is not valid"
+msgstr "ଅନୁରୋଧ କରାଯାଇଥିବା ପ୍ରୟୋଗଟି ବୈଧ ନୁହଁ"
+
+#, c-format
+msgid "Requested operation is not valid: %s"
+msgstr "ଅନୁରୋଧ କରାଯାଇଥିବା ପ୍ରୟୋଗଟି ବୈଧ ନୁହଁ: %s"
+
+msgid "Reset node device before or after assigning to a domain."
+msgstr "ନୋଡ ଉପକରଣକୁ ପୂର୍ବରୁ କିମ୍ବା ପରେ ଗୋଟିଏ ଚଳନ୍ତି ପରିସରକୁ ନିଯୁକ୍ତ କରିସାରିବା ପରେ।"
+
+msgid "Reset the target domain as if by power button"
+msgstr "ଶକ୍ତି ବଟନ ଦ୍ୱାରା ହୋଇଥିବା ପରି ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ଡମେନକୁ ପୁଣି ସେଟ କରନ୍ତୁ"
+
+msgid "Resize block device of domain."
+msgstr "ଡମେନର ବ୍ଲକ ଉପକରଣର ଆକାର ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ।"
+
+#, c-format
+msgid "Resource name '%s' exceeds %d characters"
+msgstr "ଉତ୍ସ ନାମ '%s' %d ଅକ୍ଷରକୁ ଅତିକ୍ରମ କରିଥାଏ"
+
+#, c-format
+msgid "Resource partition '%s' must start with '/'"
+msgstr "ଉତ୍ସ ବିଭାଜନ '%s' ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ '/' ସହିତ ଆରମ୍ଭ ହେବା ଉଚିତ"
+
+msgid "Restore a domain."
+msgstr "ଗୋଟିଏ ପରିସରକୁ ପୁନଃସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ।"
+
+#, c-format
+msgid "Restoring of leases failed on interface '%s'"
+msgstr "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ '%s' ଉପରେ ଲିଜର ପୁନଃସ୍ଥାପନ ବିଫଳ ହୋଇଛି"
+
+msgid "Resume a previously suspended domain."
+msgstr "ପୂର୍ବରୁ ସ୍ଥଗିତ ଗୋଟିଏ ପରିସରକୁ ପୁନଃପ୍ରାରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ।"
+
+msgid "Resume operation failed"
+msgstr "ପୁନଃ ଚଳନ ପ୍ରକ୍ରିୟା ବିଫଳ ହେଲା"
+
+msgid "Resuming after dump failed"
+msgstr "ଡମ୍ପ ବିଫଳ ହେବା ପରେ ପୁନଃଚାଳନ କରୁଅଛି"
+
+#, sh-format
+msgid "Resuming guest $name: "
+msgstr "ଅତିଥି $name କୁ ପୁନଃଚାଳନ କରୁଅଛି: "
+
+#, sh-format
+msgid "Resuming guests on $uri URI..."
+msgstr "$uri URI ଉପରେ ଅତିଥିମାନଙ୍କୁ ପୁନଃଚାଳନ କରୁଅଛି ..."
+
+msgid "Returns XML <sources> document."
+msgstr "XML <sources> ଦଲିଲକୁ ଫେରାଇଥାଏ।"
+
+msgid "Returns a list of secrets"
+msgstr "ଗୁପ୍ତ ତଥ୍ୟଗୁଡ଼ିକର ତାଲିକା ପ୍ରଦାନ ଦେଇଥାଏ"
+
+msgid "Returns basic information about a snapshot."
+msgstr "ଆଶୁଚିତ୍ର ବିଷୟରେ ମୌଳିକ ସୂଚନା ପ୍ରଦାନ କରିଥାଏ।"
+
+msgid "Returns basic information about the domain virtual CPUs."
+msgstr "ପରିସର ଆଭାସୀ CPU ମାନଙ୍କ ବିଷୟରେ ମୌଳିକ ସୂଚନା ପ୍ରଦାନ କରିଥାଏ।"
+
+msgid "Returns basic information about the domain."
+msgstr "ପରିସର ବିଷୟରେ ମୌଳିକ ସୂଚନା ପ୍ରଦାନ କରିଥାଏ।"
+
+msgid "Returns basic information about the network"
+msgstr "ନେଟୱର୍କ ବିଷୟରେ ମୌଳିକ ସୂଚନା ପ୍ରଦାନ କରିଥାଏ"
+
+msgid "Returns basic information about the node."
+msgstr "ନୋଡ ବିଷୟରେ ମୌଳିକ ସୂଚନା ପ୍ରଦାନ କରିଥାଏ।"
+
+msgid "Returns basic information about the storage pool."
+msgstr "ଭଣ୍ଡାର ପୁଲ ବିଷୟରେ ମୌଳିକ ସୂଚନା ପ୍ରଦାନ କରିଥାଏ."
+
+msgid "Returns basic information about the storage vol."
+msgstr "ଭଣ୍ଡାର ପୁଲ ବିଷୟରେ ମୌଳିକ ସୂଚନା ପ୍ରଦାନ କରିଥାଏ."
+
+msgid "Returns capabilities of hypervisor/driver."
+msgstr "hypervisor/ଡ୍ରାଇଭରର ସାମର୍ଥ ଫେରାଇଥାଏ।"
+
+msgid "Returns cpu stats of the node, in nanoseconds."
+msgstr "ନୋଡର cpu ପରିସଂଖ୍ୟାନ ଦର୍ଶାଇଥାଏ, ନାନୋ ସେକେଣ୍ଡରେ।"
+
+msgid "Returns information about jobs running on a domain."
+msgstr "ଡମେନରେ ଚାଲୁଥିବା କାର୍ଯ୍ୟଗୁଡ଼ିକ ବିଷୟରେ ସୂଚନା ଫେରାଇଥାଏ।"
+
+msgid "Returns list of domains."
+msgstr "ପରିସର ମାନଙ୍କର ତାଲିକାକୁ ଫେରସ୍ତ କରନ୍ତୁ।"
+
+msgid "Returns list of network filters."
+msgstr "ନେଟୱାର୍କ ଛାଣକମାନଙ୍କର ତାଲିକା ଦେଇଥାଏ।"
+
+msgid "Returns list of networks."
+msgstr "ନେଟୱାର୍କ ମାନଙ୍କର ତାଲିକା ଦେଇଥାଏ।"
+
+msgid "Returns list of physical host interfaces."
+msgstr "ଭୌତିକ ଆଧାର ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠଗୁଡ଼ିକର ତାଲିକାକୁ ଫେରସ୍ତ କରିଥାଏ।"
+
+msgid "Returns list of pools."
+msgstr "ପୁଲମାନଙ୍କର ତାଲିକାକୁ ଫେରସ୍ତ କରନ୍ତୁ."
+
+msgid "Returns list of vols by pool."
+msgstr "ପୁଲ ଦ୍ୱାରା vol ମାନଙ୍କର ତାଲିକାକୁ ଫେରସ୍ତ କରନ୍ତୁ."
+
+msgid "Returns memory stats of the node, in kilobytes."
+msgstr "ନୋଡର ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନ ସ୍ଥିତି ଦର୍ଶାଇଥାଏ, କିଲୋବାଇଟରେ।"
+
+msgid "Returns state about a domain."
+msgstr "ଗୋଟିଏ ପରିସର ଅବସ୍ଥା ବିଷୟରେ ସୂଚାଇଥାଏ."
+
+msgid "Returns state of a control interface to the domain."
+msgstr "ଡମେନ ପାଖକୁ ଗୋଟିଏ ନିୟନ୍ତ୍ରଣ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ସ୍ଥିତି ଫେରାଇଥାଏ।"
+
+msgid "Returns the number of virtual CPUs used by the domain."
+msgstr "ଡମେନ ଦ୍ୱାରା ବ୍ୟବହୃତ ଆଭାସୀ CPU ମାନଙ୍କର ସଂଖ୍ଯାକୁ ବଦଳାନ୍ତୁ।"
+
+msgid "Revert a domain to a snapshot"
+msgstr "ଅନ୍ଯ ଗୋଟିଏ ଆଧାରକୁ ଆଶୁଚିତ୍ରକୁ ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ କରନ୍ତୁ"
+
+msgid "Revert domain to snapshot"
+msgstr "ଅନ୍ଯ ଗୋଟିଏ ଆଧାରକୁ ଆଶୁଚିତ୍ରକୁ ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ କରନ୍ତୁ"
+
+msgid "Root element is not 'node'"
+msgstr "ମୂଖ୍ୟ ଚାଳକ ଉପାଦାନଟି 'node' ନୁହଁ"
+
+msgid "Run a reboot command in the target domain."
+msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯ ପରିସରରେ ଗୋଟିଏ ପୁନଃଚଳନ ନିର୍ଦ୍ଦେଶକୁ ଚଳାନ୍ତୁ।"
+
+msgid "Run shutdown in the target domain."
+msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯ ପରିସରରେ shutdown ନିର୍ଦ୍ଦେଶକୁ ଚଳାନ୍ତୁ।"
+
+#, c-format
+msgid "Running against daemon: %d.%d.%d\n"
+msgstr "ଡେମନ ବିପକ୍ଷରେ ଚାଲୁଅଛି: %d.%d.%d\n"
+
+#, sh-format
+msgid "Running guests on $uri URI: "
+msgstr "$uri URI ଉପରେ ଅତିଥିମାନେ ଚାଲୁଛନ୍ତି: "
+
+#, c-format
+msgid "Running hypervisor: %s %d.%d.%d\n"
+msgstr "hypervisor କୁ ଚଳାଉଛି: %s %d.%d.%d\n"
+
+msgid "S3 state is disabled for this domain"
+msgstr "S3 ସ୍ଥିତିକୁ ଏହି ଡମେନ ପାଇଁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରାଯାଇଛି"
+
+msgid "S4 state is disabled for this domain"
+msgstr "S4 ସ୍ଥିତିକୁ ଏହି ଡମେନ ପାଇଁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରାଯାଇଛି"
+
+#, c-format
+msgid "SASL mechanism %s not supported by server"
+msgstr "SASL କ୍ରିୟାବଳୀ %s ସର୍ଭର ଦ୍ୱାରା ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ"
+
+msgid "SATA is not supported with this QEMU binary"
+msgstr "SATA ଏହି QEMU ଦ୍ୱିମିକ ସହିତ ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ"
+
+#, c-format
+msgid "SCSI bus index %d out of [0] range"
+msgstr "SCSI ପରିପଥ ଅନୁକ୍ରମଣିକା %d ସୀମା [0] ବାହାରେ"
+
+#, c-format
+msgid "SCSI controller index %d out of [0..3] range"
+msgstr "SCSI ନିୟନ୍ତ୍ରକ ଅନୁକ୍ରମଣିକା %d ସୀମା [0..3] ବାହାରେ"
+
+msgid "SCSI controller only supports 1 bus"
+msgstr "SCSI ନିୟନ୍ତ୍ରକ କେବଳ 1 ବସକୁ ସମର୍ଥନ କରିଥାଏ"
+
+#, c-format
+msgid "SCSI disk index (parsed from '%s') is too large"
+msgstr "SCSI ଡିସ୍କ ଅନୁକ୍ରମଣିକାଟି ('%s' ରୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରାଯାଇଥିବା) ଅତ୍ୟଧିକ ବଡ଼"
+
+msgid "SCSI host device doesn't support managed mode"
+msgstr "SCSI ହୋଷ୍ଟ ଉପକରଣ ପରିଚାଳିତ ଧାରାକୁ ସହାୟତା ଦେଇନଥାଏ"
+
+msgid "SCSI passthrough is not supported by this version of qemu"
+msgstr "SCSI ଯାତାୟାତ ଏହି ସଂସ୍କରଣ qemu ଦ୍ୱାରା ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ"
+
+#, c-format
+msgid "SCSI unit index %d out of [0..6,8..15] range"
+msgstr "SCSI ଏକକ ଅନୁକ୍ରମଣିକା %d ସୀମା [0..6,8..15] ବାହାରେ"
+
+msgid "SHUTDOWN_TIMEOUT must be equal or greater than 0"
+msgstr "SHUTDOWN_TIMEOUT ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ 0 ଠାରୁ ଅଧିକ"
+
+#, c-format
+msgid "SOAP fault during %s: code '%s', subcode '%s', reason '%s', detail '%s'"
+msgstr "%s ସମୟରେ SOAP ତୃଟି: ସଂକେତ '%s', ଉପସଂକେତ '%s', କାରଣ '%s', ବିବରଣୀ '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "SSH host key for '%s' (%s) was not accepted"
+msgstr "'%s' (%s) ପାଇଁ SSH ହୋଷ୍ଟ କି କୁ ଗ୍ରହଣ କରାଯାଇ ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "SSH session handshake failed: %s"
+msgstr "SSH ଅଧିବେଶନ ହ୍ୟାଣ୍ଡସେକ୍‌ ବିଫଳ ହୋଇଛି: %s"
+
+msgid "SSH transport error"
+msgstr "SSH ପରିବହନ ତୃଟି"
+
+#, c-format
+msgid "SSH transport error: %s"
+msgstr "SSH ପରିବହନ ତୃଟି: %s"
+
+msgid "Sanlock plugin is not initialized"
+msgstr "Sanlock ପ୍ଲଗଇନଟି ଆରମ୍ଭ ହୋଇନାହିଁ"
+
+msgid "Save"
+msgstr "ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ"
+
+msgid "Save the RAM state of a running domain."
+msgstr "ଗୋଟିଏ ଚଳନ୍ତି ଡମେନର RAM ସ୍ଥିତିକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ।"
+
+#, c-format
+msgid "Saved image %s XML configuration not changed.\n"
+msgstr "ସଂରକ୍ଷିତ ପ୍ରତିଛବି %s XML ସଂରଚନା ପରିବର୍ତ୍ତିତ ହୋଇନାହିଁ।\n"
+
+msgid "Scheduler"
+msgstr "ନିୟୋଜକ"
+
+#, c-format
+msgid "Screenshot saved to %s, with type of %s"
+msgstr "ଆଶୁଚିତ୍ରକୁ %s ରେ ସଂରକ୍ଷଣ କରାଯାଇଛି, %s ର ପ୍ରକାର ସହିତ"
+
+#, c-format
+msgid "Secret %s created\n"
+msgstr "ଗୁପ୍ତ %s ସୃଷ୍ଟିହେଲା\n"
+
+#, c-format
+msgid "Secret %s deleted\n"
+msgstr "ଗୁପ୍ତ %s ଅପସାରିତ ହୋଇଛି\n"
+
+msgid "Secret not found"
+msgstr "ଗୁପ୍ତ ତଥ୍ୟ ମିଳିଲା ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "Secret not found: %s"
+msgstr "ଗୁପ୍ତ ତଥ୍ୟ ମିଳିଲା ନାହିଁ: %s"
+
+msgid "Secret value set\n"
+msgstr "ଗୁପ୍ତ ମୂଲ୍ୟ ସେଟ ହୋଇଛି\n"
+
+msgid "Security DOI:"
+msgstr "ସୁରକ୍ଷା DOI:"
+
+msgid "Security driver \"none\" cannot create confined guests"
+msgstr "ସୁରକ୍ଷା ଡ୍ରାଇଭର \"none\" ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଅତିଥିମାନଙ୍କୁ ସୃଷ୍ଟି କରିପାରିଲା ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "Security driver %s not enabled"
+msgstr "ସୁରକ୍ଷା ଡ୍ରାଇଭର %s କୁ ସକ୍ରିୟ କରାଯାଇ ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "Security driver %s not found"
+msgstr "ସୁରକ୍ଷା ଡ୍ରାଇଭର %s ମିଳିଲା ନାହିଁ"
+
+msgid "Security label:"
+msgstr "ସୁରକ୍ଷା ନାମପଟି:"
+
+#, c-format
+msgid "Security model %s cannot be entered"
+msgstr "ସୁରକ୍ଷା ମଡେଲ %s କୁ ନିବେଶ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
+
+msgid "Security model not found"
+msgstr "ସୁରକ୍ଷା ମଡେଲ ମିଳିଲା ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "Security model not found: %s"
+msgstr "ସୁରକ୍ଷା ମଡେଲ ମିଳିଲା ନାହିଁ: %s"
+
+msgid "Security model:"
+msgstr "ସୁରକ୍ଷା ମଡେଲ:"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"See web site at %s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s ରେ ୱେବସାଇଟ ଦେଖନ୍ତୁ\n"
+"\n"
+
+msgid "Send keycodes (integers or symbolic names) to the guest"
+msgstr "ଅତିଥି ପାଖକୁ keycodes (ଗଣନ ସଂଖ୍ୟା କିମ୍ବା ସାଙ୍କେତିକ ନାମ) ପଠାନ୍ତୁ"
+
+msgid "Send keycodes to the guest"
+msgstr "ଅତିଥି ପାଖକୁ keycodes ପଠାନ୍ତୁ"
+
+msgid "Send signals to processes"
+msgstr "ପ୍ରକ୍ରିୟାଗୁଡ଼ିକ ପାଖକୁ ସଂକେତ ପଠାନ୍ତୁ"
+
+msgid "Send signals to processes in the guest"
+msgstr "ଅତିଥିରେ ପ୍ରକ୍ରିୟାଗୁଡ଼ିକ ପାଖକୁ ସଂକେତ ପଠାନ୍ତୁ"
+
+#, c-format
+msgid "Serial port index %d out of [0..3] range"
+msgstr "କ୍ରମିକ ପୋର୍ଟ ଅନୁକ୍ରମଣିକା %d ସୀମା [0..3] ବାହାରେ"
+
+msgid "Server name not in URI"
+msgstr "ସର୍ଭର ନାମ URI ରେ ନାହିଁ"
+
+msgid "Servname not supported for ai_socktype"
+msgstr "ai_socktype ପାଇଁ Servname କୁ ସହାୟତା ନାହିଁ"
+
+msgid "Set a secret value."
+msgstr "ଗୋଟିଏ ଗୁପ୍ତ ମୂଲ୍ୟ ସେଟ କରନ୍ତୁ।"
+
+msgid ""
+"Set maximum tolerable downtime of a domain which is being live-migrated to "
+"another host."
+msgstr ""
+"ଗୋଟିଏ ଡମେନର ସର୍ବାଧିକ ସହନଶୀଳ ଆହରଣ ସମୟକୁ ସେଟ କରନ୍ତୁ ଯାହାକି ଅନ୍ୟ ଏକ ହୋଷ୍ଟକୁ ଜୀବନ୍ତ-"
+"ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ ହୋଇଥାଏ।"
+
+msgid "Set or query a block device I/O tuning parameters."
+msgstr "ବ୍ଲକ ଉପକରଣ I/O ଟ୍ୟୁନିଙ୍ଗ ପ୍ରାଚଳଗୁଡ଼ିକୁ ସେଟ କରିଥାଏ କିମ୍ବା ପଚାରିଥାଏ।"
+
+msgid "Set or query disk I/O parameters such as block throttling."
+msgstr "ବ୍ଲକ ଥ୍ରୋଟଲିଙ୍ଗ ପରି ଡିସ୍କ I/O ପ୍ରାଚଳଗୁଡ଼ିକୁ ସେଟ କରିଥାଏ କିମ୍ବା ପଚାରିଥାଏ।"
+
+msgid "Set the maximum migration bandwidth"
+msgstr "ସର୍ବାଧିକ ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ ବ୍ୟାଣ୍ଡୱିଡଥକୁ ସେଟ କରିଥାଏ"
+
+msgid "Setting of link state is not supported by this qemu"
+msgstr "ଏହି qemu ଦ୍ୱାରା ସଂଯୋଗିକି ସ୍ଥିତି ବ୍ୟବସ୍ଥା କରିବା ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ"
+
+msgid "Setting startupPolicy is only allowed for USB devices"
+msgstr "USB ଉପକରଣଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ କେବଳ ପ୍ରାରମ୍ଭିକ ନିତୀ ସେଟ କରିବା ପାଇଁ ଅନୁମତି ଅଛି"
+
+msgid "Shared memory:\n"
+msgstr "ସହଭାଗୀ ସ୍ମୃତି:\n"
+
+msgid "Show block device errors"
+msgstr "ବ୍ଲକ ଉପକରଣ ତୃଟିଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
+
+msgid "Show errors on block devices"
+msgstr "ବ୍ଲକ ଉପକରଣଗୁଡ଼ିକରେ ତୃଟିଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
+
+msgid "Show maximum number of virtual CPUs for guests on this connection."
+msgstr "ଅତିଥିମାନଙ୍କ ପାଇଁ ସର୍ବାଧିକ ସଂଖ୍ୟକ ଆଭାସୀ CPU ଗୁଡ଼ିକୁ ଏହି ସଂଯୋଗରେ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ।"
+
+msgid "Show statistics from this CPU"
+msgstr "ଏହି CPU ରୁ ପରିସଂଖ୍ଯାନ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
+
+msgid "Show total statistics only"
+msgstr "କେବଳ ସମୁଦାୟ ପରିସଂଖ୍ୟାନ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
+
+msgid "Show/Set scheduler parameters."
+msgstr "ନିୟୋଜକ ପ୍ରାଚଳକୁ ପ୍ରଦର୍ଶନ କରନ୍ତୁ/ବିନ୍ଯାସ କରନ୍ତୁ।"
+
+#, sh-format
+msgid "Shutting down guests on $uri URI..."
+msgstr "$uri URI ଉପରେ ଅତିଥିମାନଙ୍କୁ ବନ୍ଦ କରୁଅଛି ..."
+
+#, c-format
+msgid "Signature '%s' too deeply nested"
+msgstr "ହସ୍ତାକ୍ଷର '%s' ଅତି ମାତ୍ରାରେ ସନ୍ନିହିତ"
+
+#, c-format
+msgid "Size of volume '%s' successfully changed by %s\n"
+msgstr "ଭଲ୍ୟୁମ '%s' ର ଆକାର ସଫଳ ଭାବରେ %s ଦ୍ୱାରା ପରିବର୍ତ୍ତନ ହୋଇଛି\n"
+
+#, c-format
+msgid "Size of volume '%s' successfully changed to %s\n"
+msgstr "ଭଲ୍ୟୁମ '%s' ର ଆକାର ସଫଳ ଭାବରେ %s କୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ ହୋଇଛି\n"
+
+#, c-format
+msgid "Slot %s too big for destination"
+msgstr "ସ୍ଲଟ %s ଟି ଲକ୍ଷ୍ୟସ୍ଥଳ ପାଇଁ ଅତ୍ୟଧିକ ବଡ଼"
+
+#, c-format
+msgid "Snapshot %s XML configuration not changed.\n"
+msgstr "ଆଶୁଚିତ୍ର %s XML ବିନ୍ୟାସ ପରିବର୍ତ୍ତନ ହୋଇନାହିଁ।\n"
+
+#, c-format
+msgid "Snapshot %s cloned to %s.\n"
+msgstr "ଆଶୁଚିତ୍ର %s କୁ %s ରେ କ୍ଲୋନ କରାଯାଇଛି।\n"
+
+#, c-format
+msgid "Snapshot %s edited.\n"
+msgstr "ଆଶୁଚିତ୍ର %s କୁ ସମ୍ପାଦନ କରାଯାଇଛି।\n"
+
+#, c-format
+msgid "Snapshot %s set as current"
+msgstr "ଆଶୁଚିତ୍ର %s ପ୍ରଚଳିତ ଭାବରେ ସେଟ ହୋଇଥାଏ"
+
+#, c-format
+msgid "Snapshot '%s' already exists"
+msgstr "ଆଶୁଚିତ୍ର '%s' ପୂର୍ବରୁ ଅବସ୍ଥିତ ଅଛି"
+
+msgid "Snapshot Delete"
+msgstr "ଆଶୁଚିତ୍ର ଅପସାରିତ ହୋଇଛି"
+
+msgid "Snapshot Dump XML"
+msgstr "ଆଶୁଚିତ୍ର ଡମ୍ପ XML"
+
+msgid "Snapshot List"
+msgstr "ଆଶୁଚିତ୍ର ତାଲିକା"
+
+msgid "Snapshot is Null"
+msgstr "ଆଶୁଚିତ୍ରଟି ଖାଲି ଅଛି"
+
+#, c-format
+msgid "Snapshots have inconsistent relations for domain %s"
+msgstr "ଡମେନ  %s ପାଇଁ ଆଶୁଚିତ୍ରଗୁଡ଼ିକରେ ଅସ୍ଥାୟୀ ସମ୍ପର୍କଗୁଡ଼ିକ ଅଛି"
+
+msgid "Some processes refused to die"
+msgstr "କିଛି ପଦ୍ଧତି ବନ୍ଦ ହେବାରୁ ବାରଣ କରିଛନ୍ତି"
+
+#, c-format
+msgid "Sound model %s too big for destination"
+msgstr "ଧ୍ୱନି ମଡେଲ %s ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ପାଇଁ ଅତ୍ୟଧିକ ବଡ଼"
+
+msgid "Source"
+msgstr "ଉତ୍ସ"
+
+#, c-format
+msgid "Source device does not exist when formatting pool '%s'"
+msgstr "ପୁଲ  '%s' କୁ ଫର୍‌ମାଟ୍‌ କରିବା ସମୟରେ କୌଣସି ଉତ୍ସ ଉପକରଣ ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "Source host lock driver %s different from target %s"
+msgstr "ଉତ୍ସ ହୋଷ୍ଟ ଲକ ଡ୍ରାଇଭର %s ଟି ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ %s ଠାରୁ ଭିନ୍ନ ଅଟେ"
+
+msgid "Specified both --storage and --remove-all-storage"
+msgstr "ଉଭୟ --storage ଏବଂ --remove-all-storage କୁ ଉଲ୍ଲେଖ କରାଯାଇଛି"
+
+msgid "Specifying mount point is not supported for now"
+msgstr "ସ୍ଥାପନ ବିନ୍ଦୁକୁ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବା ବର୍ତ୍ତମାନ ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ"
+
+msgid "Start a block commit operation."
+msgstr "ଗୋଟିଏ ବ୍ଲକ ଦାଖଲ ପ୍ରୟୋଗକୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ।"
+
+msgid "Start a block copy operation."
+msgstr "ଏକ ବ୍ଲକ ନକଲ ବିକଳ୍ପ ଆରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ।"
+
+msgid "Start a network."
+msgstr "ଗୋଟିଏ ନେଟୱାର୍କକୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ।"
+
+msgid "Start a pool."
+msgstr "ଗୋଟିଏ ପୁଲକୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ."
+
+#, sh-format
+msgid "Starting shutdown on guest: $name"
+msgstr "ଅତିଥି ଉପରେ ବନ୍ଦ କରିବା ଆରମ୍ଭ କରୁଅଛି: $name"
+
+msgid "State"
+msgstr "ଅବସ୍ଥା"
+
+#, c-format
+msgid "State file %s edited.\n"
+msgstr "ସ୍ଥିତି ଫାଇଲ %s କୁ ସମ୍ପାଦନ କରାଯାଇଛି।\n"
+
+#, c-format
+msgid "State file %s updated.\n"
+msgstr "ସ୍ଥିତି ଫାଇଲ %s କୁ ଅଦ୍ୟତନ କରାଯାଇଛି।\n"
+
+msgid "State:"
+msgstr "ଅବସ୍ଥା:"
+
+#, c-format
+msgid "Stats %s too big for destination"
+msgstr "ପରିସଂଖ୍ୟାନ %s ଟି ଲକ୍ଷ୍ୟସ୍ଥଳ ଫାଇଲ ପାଇଁ ଅତ୍ୟଧିକ ବଡ଼"
+
+msgid "Status is unknown"
+msgstr "ସ୍ଥିତି ଅଜ୍ଞାତ ଅଟେ"
+
+msgid "Storage pool already built"
+msgstr "ସଂରକ୍ଷଣ ପୁଲ ପୂର୍ବରୁ ନିର୍ମିତ"
+
+#, c-format
+msgid "Storage pool already built: %s"
+msgstr "ସଂରକ୍ଷଣ ପୁଲ ପୂର୍ବରୁ ନିର୍ମିତ: %s"
+
+#, c-format
+msgid "Storage pool config filename '%s' does not match pool name '%s'"
+msgstr "ଭଣ୍ଡାର ପୁଲ ବିନ୍ୟାସ ଫାଇଲ ନାମ '%s' ପୁଲ ନାମ '%s' ସହିତ ମେଳଖାଉ ନାହିଁ"
+
+msgid "Storage pool not found"
+msgstr "ଭଣ୍ଡାର ପୁଲ ମିଳିଲା ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "Storage pool not found: %s"
+msgstr "ଭଣ୍ଡାର ପୁଲ ମିଳିଲା ନାହିଁ: %s"
+
+#, c-format
+msgid "Storage source %s must be a block device"
+msgstr "ସଂରକ୍ଷଣ ଉତ୍ସ %s ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ ଏକ ବ୍ଲକ ଉପକରଣ ହେବା ଉଚିତ"
+
+#, c-format
+msgid "Storage source %s must be a character device"
+msgstr "ସଂରକ୍ଷଣ ଉତ୍ସ %s ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ ଏକ ଅକ୍ଷର ଉପକରଣ ହେବା ଉଚିତ"
+
+#, c-format
+msgid "Storage source conflict with pool: '%s'"
+msgstr "ସଂରକ୍ଷଣ ଉତ୍ସ ପୁଲ ସହିତ ଦ୍ୱନ୍ଦ ସୃଷ୍ଟି କରିଥାଏ: '%s'"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Storage volume '%s'(%s) is not managed by libvirt. Remove it manually.\n"
+msgstr ""
+"ସଂରକ୍ଷଣ ଭଲ୍ୟୁମ '%s'(%s) ଟି libvirt ଦ୍ୱାରା ପରିଚାଳିତ ନୁହଁ। ଏହାକୁ ହସ୍ତକୃତ ଭାବରେ ବାହାର "
+"କରନ୍ତୁ।\n"
+
+msgid "Storage volume deletion is supported only on stopped domains"
+msgstr "ସଂରକ୍ଷଣ ଭଲ୍ୟୁମ ଅପସାରଣକୁ କେବଳ ଅଟକ ଥିବା ଡମେନରେ ସହାୟତା ଦିଆଯାଇଥାଏ"
+
+msgid "Storage volume not found"
+msgstr "ଭଣ୍ଡାର ଆକାର ମିଳିଲା ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "Storage volume not found: %s"
+msgstr "ଭଣ୍ଡାର ଆକାର ମିଳିଲା ନାହିଁ: %s"
+
+msgid "StoragePool name already exists."
+msgstr "StoragePool ନାମ ପୂର୍ବରୁ ଅବସ୍ଥିତ।"
+
+msgid "Success"
+msgstr "ସଫଳତା"
+
+msgid "Successfully copied"
+msgstr "ସଫଳତାର ସହିତ ନକଲ ହୋଇଛି"
+
+msgid "Successfully pivoted"
+msgstr "ସଫଳ ଭାବରେ କେନ୍ଦ୍ରିତ କରାଯାଇଛି"
+
+msgid "Support for SELinux is not enabled"
+msgstr "SELinux ପାଇଁ ସହାୟତାକୁ ସକ୍ରିୟ କରାହୋଇନାହିଁ"
+
+msgid "Suspend a running domain."
+msgstr "ଗୋଟିଏ ଚଳନ୍ତି ପରିସରକୁ ସ୍ଥଗିତ କରନ୍ତୁ"
+
+msgid "Suspend duration in seconds, at least 60"
+msgstr "ନିଲମ୍ବନ ଅବଧି ସେକେଣ୍ଡରେ, ଅତିକମରେ 60"
+
+msgid "Suspend operation already in progress"
+msgstr "ନିଲମ୍ବନ ପ୍ରୟୋଗ ପୂର୍ବରୁ କାର୍ଯ୍ୟରତ"
+
+msgid "Suspend operation failed"
+msgstr "ନିଲମ୍ବିତ ପ୍ରୟୋଗ ବିଫଳ ହେଲା"
+
+msgid ""
+"Suspend the host node for a given time duration and attempt to resume "
+"thereafter."
+msgstr ""
+"ଏକ ପ୍ରଦତ୍ତ ସମୟ ସୀମା ପାଇଁ ହୋଷ୍ଟ ନୋଡକୁ ନିଲମ୍ବିତ କରନ୍ତୁ ଏବଂ ତାପରେ ପୁନଃଚାଳନ କରିବା ପାଇଁ ପ୍ରୟାସ "
+"କରନ୍ତୁ।"
+
+msgid "Suspend-to-Disk"
+msgstr "Suspend-to-Disk"
+
+msgid "Suspend-to-RAM"
+msgstr "Suspend-to-RAM"
+
+#, sh-format
+msgid "Suspending $name: "
+msgstr "$name କୁ ନିଲମ୍ବିତ କରୁଅଛି: "
+
+#, sh-format
+msgid "Suspending guests on $uri URI..."
+msgstr "$uri URI ଉପରେ ଅତିଥିମାନଙ୍କୁ ନିଲମ୍ବିତ କରୁଅଛି ..."
+
+msgid "System error"
+msgstr "ତନ୍ତ୍ର ତୃଟି"
+
+msgid "System is in use"
+msgstr "ତନ୍ତ୍ରଟି ବ୍ୟବହାର ହେଉଛି"
+
+msgid "System is not available"
+msgstr "ତନ୍ତ୍ରଟି ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ"
+
+msgid "System lacks NETNS support"
+msgstr "ତନ୍ତ୍ରରେ NETNS ସମର୍ଥନର ଅଭାବ"
+
+msgid "TCP client networking type not supported"
+msgstr "TCP କ୍ଲାଏଣ୍ଟ ନେଟୱାର୍କ ପ୍ରକାର ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ"
+
+msgid "TCP server networking type not supported"
+msgstr "TCP ସର୍ଭର ନେଟୱାର୍କିଙ୍ଗ ପ୍ରକାର ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ"
+
+#, c-format
+msgid "TLS handshake failed %s"
+msgstr "TLS ହ୍ୟାଣ୍ଡସେକ ବିଫଳ %s"
+
+#, c-format
+msgid "TPM device path %s is invalid"
+msgstr "TPM ଉପକରଣ ପଥ %s ଟି ଅବୈଧ"
+
+msgid "Target"
+msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ"
+
+#, c-format
+msgid "Target CPU arch %s does not match source %s"
+msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ CPU ଚାପ %s ଉତ୍ସ %s ସହିତ  ମେଳଖାଇନଥାଏ"
+
+#, c-format
+msgid "Target CPU cores %d does not match source %d"
+msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ CPU ମୂଳସ୍ଥାନ %d ଉତ୍ସ %d ସହିତ  ମେଳଖାଇନଥାଏ"
+
+msgid "Target CPU does not match source"
+msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ CPU ଉତ୍ସ ସହିତ ମେଳଖାଉନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "Target CPU feature %s does not match source %s"
+msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ CPU ବିଶେଷତା %s ଉତ୍ସ %s ସହିତ  ମେଳଖାଇନଥାଏ"
+
+#, c-format
+msgid "Target CPU feature count %zu does not match source %zu"
+msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ CPU ବିଶେଷତା ସଂଖ୍ୟା %zu ଉତ୍ସ %zu ସହିତ  ମେଳଖାଇନଥାଏ"
+
+#, c-format
+msgid "Target CPU feature policy %s does not match source %s"
+msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ CPU ବିଶେଷତା ନିତୀ %s ଉତ୍ସ %s ସହିତ  ମେଳଖାଇନଥାଏ"
+
+#, c-format
+msgid "Target CPU mode %s does not match source %s"
+msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯ ସ୍ଥଳ CPU ଧାରା %s ଉତ୍ସ %s ସହିତ ମେଳ ଖାଏ ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "Target CPU model %s does not match source %s"
+msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ CPU ଧାରା %s ଉତ୍ସ %s ସହିତ  ମେଳଖାଇନଥାଏ"
+
+#, c-format
+msgid "Target CPU sockets %d does not match source %d"
+msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ CPU ସକେଟ %d ଉତ୍ସ %d ସହିତ  ମେଳଖାଇନଥାଏ"
+
+#, c-format
+msgid "Target CPU threads %d does not match source %d"
+msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ CPU ସୂତ୍ର %d ଉତ୍ସ %d ସହିତ  ମେଳଖାଇନଥାଏ"
+
+#, c-format
+msgid "Target CPU type %s does not match source %s"
+msgstr "ଲକ୍ଷ୍ୟ ସ୍ଥଳ CPU ପ୍ରକାର '%s' ଉତ୍ସ %s ସହିତ ମେଳ ଖାଇନଥାଏ"
+
+#, c-format
+msgid "Target CPU vendor %s does not match source %s"
+msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ CPU ବିକ୍ରେତା %s ଉତ୍ସ %s ସହିତ  ମେଳଖାଇନଥାଏ"
+
+#, c-format
+msgid "Target CPU vendor id %s does not match source %s"
+msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ CPU ବିକ୍ରେତା id %s ଉତ୍ସ %s ସହିତ  ମେଳଖାଇନଥାଏ"
+
+#, c-format
+msgid "Target RNG model '%s' does not match source '%s'"
+msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ RNG ମଡେଲ '%s' ଉତ୍ସ '%s' ସହିତ ମେଳଖାଉ ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "Target TSC frequency %lu does not match source %lu"
+msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯ ସ୍ଥଳ TSC ପୁନରାବୃତ୍ତି %lu ଉତ୍ସ %lu ସହିତ ମେଳ ଖାଏ ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "Target TSC mode %s does not match source %s"
+msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯ ସ୍ଥଳ TSC ଧାରା %s ଉତ୍ସ %s ସହିତ ମେଳ ଖାଏ ନାହିଁ"
+
+msgid "Target USB Class code does not match source"
+msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ USB ଶ୍ରେଣୀ ସଂକେତ ଉତ୍ସ ସହିତ ମେଳ ଖାଉ ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "Target USB allow '%s' does not match source '%s'"
+msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ USB ଅନୁମୋଦିତ '%s' ଉତ୍ସ '%s' ସହିତ ମେଳ ଖାଉ ନାହିଁ"
+
+msgid "Target USB product ID does not match source"
+msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ USB ଉତ୍ପାଦନ ID ଉତ୍ସ ସହିତ ମେଳ ଖାଉ ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "Target USB redirection filter rule count %zu does not match source %zu"
+msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ USB ଦିଗ ନିର୍ଣ୍ଣାୟକ ଛାଣକ ନିୟମ ସଂଖ୍ୟା %zu ଉତ୍ସ %zu ସହିତ  ମେଳଖାଇନଥାଏ"
+
+msgid "Target USB vendor ID does not match source"
+msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ USB ବିକ୍ରେତା ID ଉତ୍ସ ସହିତ ମେଳ ଖାଉ ନାହିଁ"
+
+msgid "Target USB version does not match source"
+msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ USB ସଂସ୍କରଣ ଉତ୍ସ ସହିତ ମେଳ ଖାଉ ନାହିଁ"
+
+msgid "Target already exists"
+msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯ ପୂର୍ବରୁ ଅବସ୍ଥିତ।"
+
+#, c-format
+msgid "Target balloon model %s does not match source %s"
+msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ବ୍ୟାଲୁନ ମଡେଲ %s ଉତ୍ସ %s ସହିତ ମେଳଖାଉ ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "Target channel addr %s does not match source %s"
+msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ଚ୍ୟାନେଲ ଠିକଣା %s ଉତ୍ସ %s ସହିତ ମେଳଖାଉ ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "Target channel name %s does not match source %s"
+msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ଚ୍ୟାନେଲ ନାମ %s ଉତ୍ସ %s ସହିତ ମେଳଖାଉ ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "Target channel type %s does not match source %s"
+msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ଚ୍ୟାନେଲ ପ୍ରକାର %s ଉତ୍ସ %s ସହିତ ମେଳଖାଉ ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "Target console type %s does not match source %s"
+msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ କୋନସୋଲ ପ୍ରକାର %s ଉତ୍ସ %s ସହିତ ମେଳଖାଉ ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "Target controller index %d does not match source %d"
+msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ନିୟନ୍ତ୍ରକ ଅନୁକ୍ରମଣିକା %d ଉତ୍ସ %d ସହିତ ମିଶୁ ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "Target controller model %d does not match source %d"
+msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ନିୟନ୍ତ୍ରକ ମଡେଲ %d ଉତ୍ସ %d ସହିତ ମିଶୁ ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "Target controller ports %d does not match source %d"
+msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ନିୟନ୍ତ୍ରକ ପୋର୍ଟ %d ଉତ୍ସ %d ସହିତ ମିଶୁ ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "Target controller type %s does not match source %s"
+msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ନିୟନ୍ତ୍ରକ ପ୍ରକାର %s ଉତ୍ସ %s ସହିତ ମିଶୁ ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "Target controller vectors %d does not match source %d"
+msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ନିୟନ୍ତ୍ରକ ଭେକ୍ଟର %d ଉତ୍ସ %d ସହିତ ମିଶୁ ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Target device PCI address %04x:%02x:%02x.%02x does not match source %04x:"
+"%02x:%02x.%02x"
+msgstr ""
+"ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ଉପକରଣ PCI ଠିକଣା %04x:%02x:%02x.%02x ଉତ୍ସ%04x:%02x:%02x.%02x ସହିତ ମିଶି ନଥାଏ"
+
+#, c-format
+msgid "Target device address type %s does not match source %s"
+msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ଉପକରଣ ଠିକଣା ପ୍ରକାର %s ଉତ୍ସ %s ସହିତ ମେଳଖାଉ ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "Target device ccid address %d:%d does not match source %d:%d"
+msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ଉପକରଣ ccid ଠିକଣା %d:%d ଉତ୍ସ %d:%d ସହିତ ମେଳ ଖାଇନଥାଏ"
+
+#, c-format
+msgid "Target device drive address %d:%d:%d does not match source %d:%d:%d"
+msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ଉପକରଣ ଡ୍ରାଇଭ ଠିକଣା %d:%d:%d  ଉତ୍ସ %d:%d:%d ସହିତ ମେଳ ଖାଇନଥାଏ"
+
+#, c-format
+msgid "Target device isa address %d:%d does not match source %d:%d"
+msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ଉପକରଣ isa ଠିକଣା %d:%d ଉତ୍ସ %d:%d ସହିତ ମେଳ ଖାଇନଥାଏ"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Target device virtio serial address %d:%d:%d does not match source %d:%d:%d"
+msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ଉପକରଣ virtio କ୍ରମିକ ଠିକଣା  %d:%d:%d ଉତ୍ସ %d:%d:%d ସହିତ ମେଳ ଖାଇନଥାଏ"
+
+#, c-format
+msgid "Target disk %s does not match source %s"
+msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ଡିସ୍କ %s ଉତ୍ସ %s ସହିତ ମିଶୁ ନାହିଁ"
+
+msgid "Target disk access mode does not match source"
+msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ଡିସ୍କ ପ୍ରବେଶାନୁମତି ଧାରା ଉତ୍ସ ସହିତ ମିଶୁ ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "Target disk bus %s does not match source %s"
+msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ଡିସ୍କ ବସ %s ଉତ୍ସ %s ସହିତ ମିଶୁ ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "Target disk device %s does not match source %s"
+msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ଡିସ୍କ ଉପକରଣ %s ଉତ୍ସ %s ସହିତ ମିଶୁ ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "Target disk serial %s does not match source %s"
+msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ଡିସ୍କ କ୍ରମାଙ୍କ %s ଉତ୍ସ %s ସହିତ ମିଶୁ ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "Target domain OS type %s does not match source %s"
+msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ଡମେନ OS ପ୍ରକାର %s ଉତ୍ସ %s ସହିତ ମେଳ ଖାଉ ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "Target domain RNG device count %zu does not match source %zu"
+msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ଡମେନ RNG ଉପକରଣ ସଂଖ୍ୟା %zu ଉତ୍ସ %zu ସହିତ  ମେଳଖାଇନଥାଏ"
+
+#, c-format
+msgid "Target domain SMBIOS mode %s does not match source %s"
+msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ଡମେନ SMBIOS ଧାରା %s ଉତ୍ସ %s ସହିତ ମେଳଖାଉ ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "Target domain USB redirection filter count %d does not match source %d"
+msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ଡମେନ USB ଦିଗ ନିର୍ଣ୍ଣାୟକ ଫିଲଟର ସଂଖ୍ୟା %d ଉତ୍ସ %d ସହିତ ମେଳଖାଉ ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "Target domain architecture %s does not match source %s"
+msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ଡମେନ ସଂରଚନା %s ଉତ୍ସ %s ସହିତ ମେଳ ଖାଉ ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "Target domain channel count %zu does not match source %zu"
+msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ଡମେନ ଚ୍ୟାନେଲ ସଂଖ୍ୟା %zu ଉତ୍ସ %zu ସହିତ  ମେଳଖାଇନଥାଏ"
+
+#, c-format
+msgid "Target domain console count %zu does not match source %zu"
+msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ଡମେନ କୋନସୋଲ ସଂଖ୍ୟା %zu ଉତ୍ସ %zu ସହିତ  ମେଳଖାଇନଥାଏ"
+
+#, c-format
+msgid "Target domain controller count %zu does not match source %zu"
+msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ଡମେନ ନିୟନ୍ତ୍ରକ ସଂଖ୍ୟା %zu ଉତ୍ସ %zu ସହିତ  ମେଳଖାଇନଥାଏ"
+
+#, c-format
+msgid "Target domain current memory %lld does not match source %lld"
+msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ଡମେନ ପ୍ରଚଳିତ ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନ %lld ଉତ୍ସ %lld ସହିତ ମେଳ ଖାଉ ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "Target domain disk count %zu does not match source %zu"
+msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ଡମେନ ଡିସ୍କ ସଂଖ୍ୟା %zu ଉତ୍ସ %zu ସହିତ  ମେଳଖାଇନଥାଏ"
+
+#, c-format
+msgid "Target domain filesystem count %zu does not match source %zu"
+msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ଡମେନ ଫାଇଲତନ୍ତ୍ର ସଂଖ୍ୟା %zu ଉତ୍ସ %zu ସହିତ  ମେଳଖାଇନଥାଏ"
+
+#, c-format
+msgid "Target domain host device count %zu does not match source %zu"
+msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ଡମେନ ହୋଷ୍ଟ ଉପକରଣ ସଂଖ୍ୟା %zu ଉତ୍ସ %zu ସହିତ  ମେଳଖାଇନଥାଏ"
+
+#, c-format
+msgid "Target domain hub device count %zu does not match source %zu"
+msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ଡମେନ ହବ ଉପକରଣ ସଂଖ୍ୟା %zu ଉତ୍ସ %zu ସହିତ  ମେଳଖାଇନଥାଏ"
+
+#, c-format
+msgid "Target domain input device count %zu does not match source %zu"
+msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ଡମେନ ନିବେଶ ଉପକରଣ ସଂଖ୍ୟା %zu ଉତ୍ସ %zu ସହିତ  ମେଳଖାଇନଥାଏ"
+
+#, c-format
+msgid "Target domain max memory %lld does not match source %lld"
+msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ଡମେନ ସର୍ବାଧିକ ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନ %lld ଉତ୍ସ %lld ସହିତ ମେଳ ଖାଉ ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "Target domain memory balloon count %d does not match source %d"
+msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ଡମେନ ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନ ବ୍ୟାଲୁନ ସଂଖ୍ୟା %d ଉତ୍ସ %d ସହିତ ମେଳଖାଉ ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "Target domain name '%s' does not match source '%s'"
+msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ଡମେନ ନାମ '%s' ଉତ୍ସ '%s' ସହିତ ମେଳ ଖାଉ ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "Target domain net card count %zu does not match source %zu"
+msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ନେଟ କାର୍ଡ ସଂଖ୍ୟା %zu ଉତ୍ସ %zu ସହିତ  ମେଳଖାଇନଥାଏ"
+
+#, c-format
+msgid "Target domain parallel port count %zu does not match source %zu"
+msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ଡମେନ ସମାନ୍ତରାଳ ପୋର୍ଟ ସଂଖ୍ୟା %zu ଉତ୍ସ %zu ସହିତ  ମେଳଖାଇନଥାଏ"
+
+#, c-format
+msgid "Target domain redirected devices count %zu does not match source %zu"
+msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ଡମେନ ପରିବର୍ତ୍ତିତ ଉପକରଣ ସଂଖ୍ୟା %zu ଉତ୍ସ %zu ସହିତ  ମେଳଖାଇନଥାଏ"
+
+#, c-format
+msgid "Target domain serial port count %zu does not match source %zu"
+msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ କ୍ରମିକ ପୋର୍ଟ ସଂଖ୍ୟା %zu ଉତ୍ସ %zu ସହିତ  ମେଳଖାଇନଥାଏ"
+
+#, c-format
+msgid "Target domain smartcard count %zu does not match source %zu"
+msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ଡମେନ ସ୍ମାର୍ଟ କାର୍ଡ ସଂଖ୍ୟା %zu ଉତ୍ସ %zu ସହିତ  ମେଳଖାଇନଥାଏ"
+
+#, c-format
+msgid "Target domain sound card count %zu does not match source %zu"
+msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ଧ୍ୱନି କାର୍ଡ ସଂଖ୍ୟା %zu ଉତ୍ସ %zu ସହିତ  ମେଳଖାଇନଥାଏ"
+
+msgid "Target domain timers do not match source"
+msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ଡମେନ ସମୟ ମାପକ ଉତ୍ସ ସହିତ ମେଳ ଖାଉ ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "Target domain uuid %s does not match source %s"
+msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ଡମେନ uuid %s ଉତ୍ସ %s ସହିତ ମେଳ ଖାଉ ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "Target domain video card count %zu does not match source %zu"
+msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ଭିଡ଼ିଓ କାର୍ଡ ସଂଖ୍ୟା %zu ଉତ୍ସ %zu ସହିତ  ମେଳଖାଇନଥାଏ"
+
+#, c-format
+msgid "Target domain virt type %s does not match source %s"
+msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ଡମେନ virtପ୍ରକାର %s ଉତ୍ସ %s ସହିତ ମେଳ ଖାଉ ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "Target domain watchdog count %d does not match source %d"
+msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ଡମେନ ୱାଚଡଗ ହିସାବ %d ଉତ୍ସ %d ସହିତ ମେଳଖାଉ ନାହିଁ"
+
+msgid "Target filesystem access mode does not match source"
+msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ଫାଇଲତନ୍ତ୍ର ପ୍ରବେଶାନୁମତି ଧାରା ଉତ୍ସ ସହିତ ମିଶୁ ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "Target filesystem guest target %s does not match source %s"
+msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ଫାଇଲତନ୍ତ୍ର ଅତିଥି ଲକ୍ଷ୍ଯ %s ଉତ୍ସ %s ସହିତ ମିଶୁ ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "Target host device mode %s does not match source %s"
+msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ହୋଷ୍ଟ ଉପକରଣ ଧାରା %s ଉତ୍ସ %s ସହିତ ମେଳଖାଉ ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "Target host device subsystem %s does not match source %s"
+msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ହୋଷ୍ଟ ଉପକରଣ ଉପତନ୍ତ୍ର %s ଉତ୍ସ %s ସହିତ ମେଳଖାଉ ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "Target hub device type %s does not match source %s"
+msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ହବ ପ୍ରକାର %s ଉତ୍ସ %s ସହିତ ମେଳଖାଉ ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "Target input device bus %s does not match source %s"
+msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ନିବେଶ ଉପକରଣ ବସ %s ଉତ୍ସ %s ସହିତ ମେଳଖାଉ ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "Target input device type %s does not match source %s"
+msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ନିବେଶ ଉପକରଣ ପ୍ରକାର %s ଉତ୍ସ %s ସହିତ ମେଳଖାଉ ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "Target network card mac %s does not match source %s"
+msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ନେଟୱର୍କ କାର୍ଡ mac %s ଉତ୍ସ %s ସହିତ ମେଳଖାଉ ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "Target network card model %s does not match source %s"
+msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ନେଟୱର୍କ କାର୍ଡ ମଡେଲ %s ଉତ୍ସ %s ସହିତ ମେଳଖାଉ ନାହିଁ"
+
+msgid "Target not found"
+msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ମିଳିଲା ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "Target parallel port %d does not match source %d"
+msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ସମାନ୍ତରାଳ ପୋର୍ଟ %d ଉତ୍ସ %d ସହିତ ମେଳଖାଉ ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "Target redirected device bus %s does not match source %s"
+msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ପରିବର୍ତ୍ତିତ ଉପକରଣ ବସ %s ଉତ୍ସ %s ସହିତ ମେଳଖାଉ ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Target redirected device source type %s does not match source device source "
+"type %s"
+msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ପରିବର୍ତ୍ତିତ ଉପକରଣ ଉତ୍ସ ପ୍ରକାର %s ଉତ୍ସ ଉପକରଣ ଉତ୍ସ %s ସହିତ ମେଳଖାଉ ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "Target serial port %d does not match source %d"
+msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ କ୍ରମିକ ପୋର୍ଟ %d ଉତ୍ସ %d ସହିତ ମେଳଖାଉ ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "Target sound card model %s does not match source %s"
+msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ଧ୍ୱନି କାର୍ଡ ମଡେଲ %s ଉତ୍ସ %s ସହିତ ମେଳଖାଉ ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "Target sysinfo %s %s does not match source %s"
+msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ sysinfo %s %s ଉତ୍ସ %s ସହିତ ମେଳଖାଉନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "Target sysinfo %s does not match source %s"
+msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ sysinfo %s ଉତ୍ସ %s ସହିତ ମେଳଖାଉନାହିଁ"
+
+msgid "Target sysinfo does not match source"
+msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ sysinfo ଉତ୍ସ ସହିତ ମେଳଖାଉନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "Target timer %s does not match source %s"
+msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯ ସ୍ଥଳ ସମୟ ମାପକ %s ଉତ୍ସ %s ସହିତ ମେଳଖାଉ ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "Target timer presence %d does not match source %d"
+msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ସମୟ ମାପକ ଉପସ୍ଥିତି %d ଉତ୍ସ %d ସହିତ ମେଳଖାଉ ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "Target video card 2d accel %u does not match source %u"
+msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ଭିଡ଼ିଓ କାର୍ଡ 2d ତ୍ୱରଣ %u ଉତ୍ସ %u ସହିତ ମେଳ ଖାଇନଥାଏ"
+
+#, c-format
+msgid "Target video card 3d accel %u does not match source %u"
+msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ଭିଡ଼ିଓ କାର୍ଡ 3d ତ୍ୱରଣ %u ଉତ୍ସ %u ସହିତ ମେଳ ଖାଇନଥାଏ"
+
+msgid "Target video card acceleration does not match source"
+msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ଭିଡ଼ିଓ କାର୍ଡ ତ୍ୱରଣ ଉତ୍ସ ସହିତ ମେଳଖାଉ ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "Target video card heads %u does not match source %u"
+msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ଭିଡ଼ିଓ କାର୍ଡ ମୁଖ୍ୟ ଭାଗ %u ଉତ୍ସ %u ସହିତ ମେଳଖାଉ ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "Target video card model %s does not match source %s"
+msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ଭିଡିଓ କାର୍ଡ ମଡେଲ %s ଉତ୍ସ %s ସହିତ ମେଳଖାଉ ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "Target video card ram %u does not match source %u"
+msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ଭିଡ଼ିଓ କାର୍ଡ ram %u ଉତ୍ସ %u ସହିତ ମେଳଖାଉ ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "Target video card vram %u does not match source %u"
+msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ଭିଡ଼ିଓ କାର୍ଡ dvram %u ଉତ୍ସ %u ସହିତ ମେଳଖାଉ ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "Target watchdog model %s does not match source %s"
+msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ୱାଚଡଗ ମଡେଲ %s ଉତ୍ସ %s ସହିତ ମେଳଖାଉ ନାହିଁ"
+
+msgid "Temporary failure in name resolution"
+msgstr "ନାମ ସମାଧାନରେ ଅସ୍ଥାୟୀ ବିଫଳତା"
+
+#, c-format
+msgid "The CA certificate %s has expired"
+msgstr "CA ପ୍ରମାଣପତ୍ର %s ର ସମୟ ସମାପ୍ତ ହୋଇଛି"
+
+#, c-format
+msgid "The CA certificate %s is not yet active"
+msgstr "CA ପ୍ରମାଣପତ୍ର %s ଟି ଏପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ସକ୍ରିୟ ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "The CCW devno '%s' is in use already "
+msgstr "CCW devno '%s' ଟି ପୂର୍ବରୁ ବ୍ୟବହାର ହେଉଛି"
+
+#, c-format
+msgid "The QEMU executable %s does not support TPM backend type %s"
+msgstr "QEMU ନିଷ୍ପାଦନଯୋଗ୍ୟ %s TPM ପୃଷ୍ଠଭୂମି ପ୍ରକାର %s କୁ ସହାୟତା କରିନଥାଏ"
+
+#, c-format
+msgid "The QEMU executable %s does not support TPM model %s"
+msgstr "QEMU ନିଷ୍ପାଦନଯୋଗ୍ୟ %s TPM ମଡେଲ %s କୁ ସହାୟତା କରିନଥାଏ"
+
+msgid "The XML configuration was changed by another user."
+msgstr "XML ବିନ୍ୟାସ ଅନ୍ୟ ଏକ ଚାଳକ ଦ୍ୱାରା ପରିବର୍ତ୍ତିତ ହୋଇଥାଏ।"
+
+msgid "The certificate has been revoked."
+msgstr "ପ୍ରମାଣପତ୍ରଟିର ସମୟ ସମାପ୍ତ ହୋଇଛି"
+
+msgid "The certificate has no peers"
+msgstr "ପ୍ରମାଣପତ୍ରଟିର କୌଣସି ସାଥୀ ନାହିଁ"
+
+msgid "The certificate hasn't got a known issuer."
+msgstr "ପ୍ରମାଣପତ୍ରର ଦାତା ଅଜଣା ଅଟେ।"
+
+msgid "The certificate is not trusted."
+msgstr "ପ୍ରମାଣପତ୍ରଟି ବିଶ୍ୱସ୍ତ ନୁହଁ।"
+
+msgid "The certificate uses an insecure algorithm"
+msgstr "ପ୍ରମାଣପତ୍ରଟି ଗୋଟିଏ ଅସୁରକ୍ଷିତ ଆଲଗୋରିଦମ ବ୍ୟବହାର କରେ"
+
+#, c-format
+msgid "The client certificate %s has expired"
+msgstr "କ୍ଲାଏଣ୍ଟ ପ୍ରମାଣପତ୍ର %s ର ସମୟ ସମାପ୍ତ ହୋଇଛି"
+
+#, c-format
+msgid "The client certificate %s is not yet active"
+msgstr "କ୍ଲାଏଣ୍ଟ ପ୍ରମାଣପତ୍ର %s ଟି ଏପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ସକ୍ରିୟ ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "The disk device '%s' already has media"
+msgstr "ଡିସ୍କ ଉପକରଣ '%s' ରେ ପୂର୍ବରୁ ମେଡିଆ ଅଛି"
+
+#, c-format
+msgid "The disk device '%s' doesn't have media"
+msgstr "ଡିସ୍କ ଉପକରଣ '%s' ରେ କୌଣସି ମେଡିଆ ନାହିଁ"
+
+msgid "The domain is not running"
+msgstr "ପରିସରଟି ଚାଲୁନାହିଁ"
+
+msgid "The host was not suspended"
+msgstr "ହୋଷ୍ଟକୁ ନିଲମ୍ବିତ କରନ୍ତୁ ନାହିଁ"
+
+msgid "The machine has no snapshot and it should have it"
+msgstr "ମେସିନରେ କୌଣସି ଆଶୁଚିତ୍ର ନାହିଁ ଏବଂ ଏଥିରେ ତାହା ଥିବା ଉଚିତ"
+
+msgid "The read only disk has no parent"
+msgstr "କେବଳ ପଠନୀୟ ଡିସ୍କର କୌଣସି ମୂଖ୍ୟ ସ୍ତର ନଥାଏ"
+
+#, c-format
+msgid "The server certificate %s has expired"
+msgstr "ସର୍ଭର ପ୍ରମାଣପତ୍ର %s ର ସମୟ ସମାପ୍ତ ହୋଇଛି"
+
+#, c-format
+msgid "The server certificate %s is not yet active"
+msgstr "ସର୍ଭର ପ୍ରମାଣପତ୍ର %s ଟି ଏପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ସକ୍ରିୟ ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "The server redirects from '%s'"
+msgstr "ସର୍ଭର '%s' ରୁ ଦିଗ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିଛି"
+
+#, c-format
+msgid "The server redirects from '%s' to '%s'"
+msgstr "ସର୍ଭର '%s' ରୁ '%s' କୁ ଦିଗ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିଥାଏ"
+
+msgid "There are no more free CCW devnos."
+msgstr "ସେଠାରେ କୌଣସି ଅଧିକ ଖାଲି CCW devnos ନାହିଁ।"
+
+msgid "This QEMU doesn't support scsi-block for lun passthrough"
+msgstr "ଏହି QEMU scsi-ବ୍ଲକକୁ lun ଯାତାୟାତ ପାଇଁ ସହାୟତା କରିନଥାଏ"
+
+msgid "This QEMU doesn't support the LSI 53C895A SCSI controller"
+msgstr "ଏହି QEMU LSI 53C895A SCSI ନିୟନ୍ତ୍ରକକୁ ସହାୟତା କରିନଥାଏ"
+
+msgid "This QEMU doesn't support virtio scsi controller"
+msgstr "ଏହି QEMU virtio scsi ନିୟନ୍ତ୍ରକକୁ ସହାୟତା କରିନଥାଏ"
+
+msgid "This function is not supported on WIN32 platform"
+msgstr "WIN32 ପ୍ଲାଟଫର୍ମ ଉପରେ ଏହି ପ୍ରକ୍ରିୟାଟି ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ"
+
+msgid "This host is not managed by a vCenter"
+msgstr "ଏହି ହୋଷ୍ଟ କୌଣସି vCenter ଦ୍ୱାରା ପରିଚାଳିତ ହୋଇନଥାଏ"
+
+msgid "This libvirtd build does not support TLS"
+msgstr "ଏହି libvirtd ନିର୍ମାଣଟି TLS କୁ ସହାୟତା କରିନଥାଏ"
+
+msgid "This type of device cannot be hot unplugged"
+msgstr "ଏହି ପ୍ରକାରର ଉପକରଣକୁ ହଟ ଅନପ୍ଲଗ କରିହେବ ନାହିଁ"
+
+msgid "This type of disk cannot be hot unplugged"
+msgstr "ଏହି ପ୍ରକାରର ଡିସ୍କକୁ ହଟ ଅନପ୍ଲଗ କରିହେବ ନାହିଁ"
+
+msgid "Thread(s) per core:"
+msgstr "ଅନ୍ତଃସ୍ଥଳ ପ୍ରତି ଥ୍ରେଡ:"
+
+msgid "Time elapsed:"
+msgstr "ବିତି ଥିବା ସମୟ:"
+
+msgid "Time remaining:"
+msgstr "ବଳକା ସମୟ:"
+
+#, c-format
+msgid "Time: %lld"
+msgstr "ସମୟ: %lld"
+
+#, c-format
+msgid "Time: %s"
+msgstr "ସମୟ: %s"
+
+msgid "Timed out during operation"
+msgstr "ପ୍ରୟୋଗ ସମୟରେ ସମୟ ସମାପ୍ତ ହୋଇଛି"
+
+#, c-format
+msgid "Timed out during operation: %s"
+msgstr "ପ୍ରୟୋଗ ସମୟରେ ସମୟ ସମାପ୍ତ ହୋଇଛି: %s"
+
+#, c-format
+msgid "Timed out while reading log output: %s"
+msgstr "ଲଗ ଫଳାଫଳକୁ ପଢ଼ିବା ସମୟରେ ସମୟ ସମାପ୍ତ: %s"
+
+msgid "Timeout"
+msgstr "ସମୟ ସମାପ୍ତି"
+
+msgid "Timeout parameter not supported"
+msgstr "ସମୟ ସମାପ୍ତି ପ୍ରାଚଳ ସହାୟତାପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ"
+
+msgid "Title"
+msgstr "ଶୀର୍ଷକ"
+
+msgid "Too long bridge device name"
+msgstr "ଅତ୍ୟଧିକ ବଡ଼ ବ୍ରିଜ ଉପକରଣ ନାମ"
+
+msgid "Too long network device name"
+msgstr "ଅତ୍ୟଧିକ ବଡ଼ ନେଟୱର୍କ ଉପକରଣ ନାମ"
+
+#, c-format
+msgid "Too many (%u) FDs passed from caller"
+msgstr "ଅତ୍ୟଧିକ (%u) FDs କଲର ପାଖରୁ ଯାଇଛି"
+
+#, c-format
+msgid "Too many CPU models '%d' for limit '%d'"
+msgstr "ଅତ୍ଯଧିକ CPU ମଡେଲ '%d' ସିମୀତ '%d' ପାଇଁ"
+
+msgid "Too many bytes to read from stream"
+msgstr "ଧାରାରୁ ପଢ଼ିବା ପାଇଁ ଅତ୍ୟଧିକ ବାଇଟ ଆବଶ୍ୟକ"
+
+msgid "Too many bytes to write to stream"
+msgstr "ଧାରାରେ ଲେଖିବା ପାଇଁ ଅତ୍ଯଧିକ ବାଇଟ ଆବଶ୍ୟକ"
+
+#, c-format
+msgid "Too many domain elements in migration cookie: %d"
+msgstr "ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ କୁକିରେ ଅତ୍ୟଧିକ ଡମେନ ଉପାଦାନ: %d"
+
+#, c-format
+msgid "Too many domains '%d' for limit '%d'"
+msgstr "ଅତ୍ଯଧିକଡମେନ '%d' ସିମୀତ '%d' ପାଇଁ"
+
+#, c-format
+msgid "Too many drivers, cannot register %s"
+msgstr "ଅତ୍ୟଧିକ ଡ୍ରାଇଭର, %s କୁ ପଞ୍ଜିକୃତ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
+
+msgid "Too many fields in message for signature"
+msgstr "ହସ୍ତାକ୍ଷର ପାଇଁ ସନ୍ଦେଶରେ ଅତ୍ୟଧିକ ସ୍ଥାନ ଅଛି"
+
+#, c-format
+msgid "Too many filesystems detected for %s"
+msgstr "%s ପାଇଁ ଅତ୍ୟଧିକ ଫାଇଲତନ୍ତ୍ର ମିଳିଛି"
+
+#, c-format
+msgid "Too many interfaces '%d' for limit '%d'"
+msgstr "ଅତ୍ଯଧିକ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ '%d' ସିମୀତ '%d' ପାଇଁ"
+
+#, c-format
+msgid "Too many job stats '%d' for limit '%d'"
+msgstr "ଅତ୍ଯଧିକ କାର୍ଯ୍ୟ ପରିସଂଖ୍ୟାନ '%d' ସିମୀତ '%d' ପାଇଁ"
+
+#, c-format
+msgid "Too many migration parameters '%d' for limit '%d'"
+msgstr "ଅତ୍ଯଧିକ ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ ପ୍ରାଚଳଗୁଡ଼ିକ '%d' ସିମୀତ '%d' ପାଇଁ"
+
+#, c-format
+msgid "Too many networks '%d' for limit '%d'"
+msgstr "ଅତ୍ଯଧିକ ନେଟୱର୍କ '%d' ସିମୀତ '%d' ପାଇଁ"
+
+#, c-format
+msgid "Too many resources %d for object"
+msgstr "ବସ୍ତୁ ପାଇଁ ଅତ୍ୟଧିକ ଉତ୍ସ  %d"
+
+#, c-format
+msgid "Too many secrets '%d' for limit '%d'"
+msgstr "ଅତ୍ଯଧିକ ଗୁପ୍ତ '%d' ସିମୀତ '%d' ପାଇଁ"
+
+msgid "Total"
+msgstr "ସମୁଦାୟ"
+
+msgid "Total:\n"
+msgstr "ସମୁଦାୟ:\n"
+
+msgid "Trailing backslash"
+msgstr "ଅନୁସରଣକାରୀ ବେକସ୍ଲାଶ"
+
+msgid "Transition started"
+msgstr "ପରିବର୍ତ୍ତନ ଆରମ୍ଭ ହୋଇଛି"
+
+#, c-format
+msgid "Transport error during %s: %s (%d)"
+msgstr "%s ସମୟରେ ପରିବହନ ତୃଟି: %s (%d)"
+
+msgid "Trying to free MultiCURL object that is still in use"
+msgstr "MultiCURL ବସ୍ତୁକୁ ମୁକ୍ତ କରିବାକୁ ଚେଷ୍ଟା କରୁଅଛି ଯାହା ଏପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ବ୍ୟବହାରରେ ଅଛି"
+
+msgid "Trying to free SharedCURL object that is still in use"
+msgstr "ଏପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ବ୍ୟବହାରରେ ଥିବା SharedCURL ବସ୍ତୁକୁ ମୁକ୍ତ କରିବାକୁ ଚେଷ୍ଟା କରୁଅଛି"
+
+#, c-format
+msgid "Trying to lock unknown SharedCURL lock %d"
+msgstr "ଅଜଣା  SharedCURL ତାଲା %d କୁ  ତାଲା ପକାଇବାକୁ ଚେଷ୍ଟା କରୁଛି"
+
+#, c-format
+msgid "Trying to unlock unknown SharedCURL lock %d"
+msgstr "ଅଜଣା  SharedCURL ତାଲା %d ର  ତାଲା ଖୋଲିବାକୁ ଚେଷ୍ଟା କରୁଛି"
+
+msgid "Tunnelled migration requested but invalid RPC method called"
+msgstr "ଟନେଲ ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣକୁ ଅନୁରୋଧ କରାଯାଇଛି କିନ୍ତୁ ଅବୈଧ RPC ପଦ୍ଧତିକୁ ଡ଼କାହୋଇନାହିଁ"
+
+msgid "Type"
+msgstr "ପ୍ରକାର"
+
+#, c-format
+msgid "Type %s too big for destination"
+msgstr "ପ୍ରକାର %s ଟି ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ପାଇଁ ଅତ୍ୟଧିକ ବଡ଼ବଡ଼"
+
+msgid "Type:"
+msgstr "ପ୍ରକାର:"
+
+msgid ""
+"Type:  'help' for help with commands\n"
+"       'quit' to quit\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"ଟାଇପ କରନ୍ତୁ:  ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ମାନଙ୍କ ବିଷୟରେ ଜାଣିବା ପାଇଁ 'help'\n"
+"        ବନ୍ଦ କରିବା ପାଇଁ 'quit'\n"
+"\n"
+
+#, c-format
+msgid "Type='%s' unsupported for <interface type='vhostuser'>"
+msgstr "ପ୍ରକାର='%s' ଟି <interface type='vhostuser'> ପାଇଁ ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ"
+
+msgid "UNIX domain sockets are not supported on this platform"
+msgstr "UNIX ଡମେନ ସକେଟଗୁଡ଼ିକ ଏହି ପ୍ଲାଟଫର୍ମରେ ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ"
+
+msgid "UNIX sockets are not supported on this platform"
+msgstr "UNIX ସକେଟଗୁଡ଼ିକ ଏହି ପ୍ଲାଟଫର୍ମରେ ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ"
+
+msgid "URI is missing the server part"
+msgstr "URI ରେ ସର୍ଭର ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "USB device %s is already in use"
+msgstr "USB ଉପକରଣ %s ପୂର୍ବରୁ ବ୍ୟବହାରରେ ଅଛି"
+
+#, c-format
+msgid "USB device %s is in use by driver %s, domain %s"
+msgstr "USB ଉପକରଣ %s କୁ ଡ୍ରାଇଭର %s, ଡମେନ %s ଦ୍ୱାରା ବ୍ୟବହାର କରାଯାଉଛି"
+
+msgid "USB host device is missing bus/device information"
+msgstr "USB ହୋଷ୍ଟ ଉପକରଣରେ ବସ/ଉପକରଣ ସୂଚନା ଅନୁପସ୍ଥିତ"
+
+#, c-format
+msgid "USB source %s was not a character device"
+msgstr "USB ଉତ୍ସ %s ଟି ଗୋଟିଏ ଅକ୍ଷର ଉପକରଣ ନୁହଁ"
+
+msgid "UUID"
+msgstr "UUID"
+
+msgid "UUID in config file malformed"
+msgstr "config ଫାଇଲରେ ଥିବା UUID ତ୍ରୁଟିଯୁକ୍ତ ହୋଇଛି"
+
+msgid "UUID mismatch between <uuid> and <sysinfo>"
+msgstr "<uuid> ଏବଂ <sysinfo> ମଧ୍ଯରେ UUID ପାର୍ଥକ୍ୟ"
+
+msgid "UUID:"
+msgstr "UUID:"
+
+#, c-format
+msgid "Unable to access %s"
+msgstr "%s କୁ ଅଭିଗମ୍ୟ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
+
+#, c-format
+msgid "Unable to access config file %s"
+msgstr "ବିନ୍ୟାସ ଫାଇଲ %s କୁ ଅଭିଗମ୍ୟ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
+
+#, c-format
+msgid "Unable to access file descriptor %d"
+msgstr "ଫାଇଲ ବର୍ଣ୍ଣନାକାରୀ %d କୁ ଅଭିଗମ୍ୟ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
+
+#, c-format
+msgid "Unable to access stream for '%s'"
+msgstr "'%s' ପାଇଁ ଧାରାକୁ ଅଭିଗମ୍ୟ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
+
+#, c-format
+msgid "Unable to acquire lock on '%s'"
+msgstr "'%s' ଉପରେ ଲକ ହାସଲ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
+
+msgid "Unable to add LPAR to the table"
+msgstr "ସାରଣୀରେ LPAR ଯୋଗ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
+
+#, c-format
+msgid "Unable to add bridge %s port %s"
+msgstr "ବ୍ରିଜ %s ପୋର୍ଟ %s କୁ ଯୋଡ଼ିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
+
+msgid "Unable to add epoll fd"
+msgstr "epoll fd କୁ ଯୋଗ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
+
+msgid "Unable to add extra data"
+msgstr "ଅତିରିକ୍ତ ତଥ୍ୟ ଯୋଗ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
+
+#, c-format
+msgid "Unable to add handle %d to event loop"
+msgstr "ଘଟଣା ଲୁପରେ ନିୟନ୍ତ୍ରଣ %d କୁ ଯୋଗ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
+
+msgid "Unable to add hard disk to media Registry"
+msgstr "ମେଡିଆ ପଞ୍ଜିକରଣରେ ହାର୍ଡ ଡିସ୍କ ଯୋଡ଼ିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
+
+msgid "Unable to add hard disk to media registry"
+msgstr "ମେଡିଆ ପଞ୍ଜିକରଣରେ ହାର୍ଡ ଡିସ୍କ ଯୋଡ଼ିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
+
+msgid "Unable to add hard disk to the media registry"
+msgstr "ମେଡିଆ ପଞ୍ଜିକରଣରେ ହାର୍ଡ ଡିସ୍କ ଯୋଡ଼ିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
+
+msgid "Unable to add hardware machine"
+msgstr "ହାର୍ଡୱେର ମେସିନ ଯୋଗ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
+
+#, c-format
+msgid "Unable to add lockspace %s"
+msgstr "lockspace %s କୁ ଖୋଲିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
+
+msgid "Unable to add media registry other media"
+msgstr "ମେଡିଆ ପଞ୍ଜିକରଣକୁ ଅନ୍ୟାନ୍ୟ ମେଡିଆରେ ଯୋଡ଼ିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
+
+#, c-format
+msgid "Unable to add port %s to OVS bridge %s"
+msgstr "ପୋର୍ଟ %s କୁ OVS ବ୍ରିଜ %s ରେ ଯୋଡ଼ିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
+
+msgid "Unable to add storage controller"
+msgstr "ସଂରକ୍ଷଣ ନିୟନ୍ତ୍ରକ ଯୋଗ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
+
+msgid "Unable to add the snapshot hardware"
+msgstr "ଆଶୁଚିତ୍ର ହାର୍ଡୱେର ଯୋଗ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
+
+msgid "Unable to add the snapshot storageController"
+msgstr "ଆଶୁଚିତ୍ର storageController ଯୋଗ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
+
+msgid "Unable to add the snapshot to the machine description"
+msgstr "ମେସିନ ବର୍ଣ୍ଣନାକାରୀରେ ଆଶୁଚିତ୍ର ଯୋଡ଼ିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
+
+msgid "Unable to allocate FD list"
+msgstr "FD ତାଲିକାକୁ ବଣ୍ଟନ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
+
+#, c-format
+msgid "Unable to allocate lease %s"
+msgstr "ଲିଜ୍‌  %s କୁ ବଣ୍ଟନ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
+
+#, c-format
+msgid "Unable to allocate lockspace %s"
+msgstr "ଲକସ୍ପେସ %s କୁ ବଣ୍ଟନ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
+
+#, c-format
+msgid "Unable to allocate x509 credentials: %s"
+msgstr "x509 ଅଧିକାରଗୁଡ଼ିକୁ ବଣ୍ଟନ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ: %s"
+
+msgid "Unable to append command 'id' string"
+msgstr "ନିର୍ଦ୍ଦେଶ 'id' ବାକ୍ୟଖଣ୍ଡକୁ ଯୋଡ଼ିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
+
+msgid "Unable to associate TAP device"
+msgstr "TAP ଉପକରଣ ସହିତ ସଂଶ୍ଳିଷ୍ଟ ହେବାରେ ଅସମର୍ଥ"
+
+#, c-format
+msgid "Unable to associate device %s with blkid library"
+msgstr "blkid ଲାଇବ୍ରେରୀ ସହିତ ଉପକରଣ %s କୁ ସଂମ୍ପୃକ୍ତ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
+
+#, c-format
+msgid "Unable to associate file %s with NBD device"
+msgstr "ଫାଇଲ %s କୁ NBD ଉପକରଣ ସହିତ ସମ୍ପୃକ୍ତ କିରବାରେ ଅସମର୍ଥ"
+
+#, c-format
+msgid "Unable to associate file %s with loop device"
+msgstr "ଫାଇଲ %s କୁ ଲୁପ ଉପକରଣ ସହିତ ସମ୍ପୃକ୍ତ କିରବାରେ ଅସମର୍ଥ"
+
+#, c-format
+msgid "Unable to attach %s to loop device"
+msgstr "ଲୁପ ଉପକରଣରେ %s କୁ ସଂଲଗ୍ନ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
+
+msgid "Unable to attach network devices without vlan"
+msgstr "vlan ବିନା ନେଟୱର୍କ ଉପକରଣଗୁଡ଼ିକୁ ସଂଲଗ୍ନ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
+
+msgid "Unable to become session leader"
+msgstr "ଅଧିବେଶନ ନେତା ହେବାରେ ଅସମର୍ଥ"
+
+#, c-format
+msgid "Unable to bind to port %d"
+msgstr "ପୋର୍ଟ %d ସହିତ ବାନ୍ଧିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
+
+msgid "Unable to change MaxMemorySize"
+msgstr "MaxMemorySize କୁ ବଦଳାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ"
+
+msgid "Unable to change balloon collection period."
+msgstr "ବ୍ୟାଲୁନ ସଂଗ୍ରହ ଅବଧିକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ।"
+
+msgid "Unable to change blkio parameters"
+msgstr "blkio ପ୍ରାଚଳରକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
+
+msgid "Unable to change block I/O throttle"
+msgstr "ବ୍ଲକ I/O  ଥ୍ରୋଟଲକୁ ବଦଳାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ"
+
+msgid "Unable to change memory parameters"
+msgstr "ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନ ପ୍ରାଚଳଗୁଡ଼ିକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
+
+msgid "Unable to change numa parameters"
+msgstr "numa ପ୍ରାଚଳଗୁଡ଼ିକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
+
+msgid "Unable to change target guest XML during migration"
+msgstr "ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ ସମୟରେ ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ଅତିଥି XML କୁ ବଦଳାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ"
+
+#, c-format
+msgid "Unable to change to %s"
+msgstr "%s କୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
+
+msgid "Unable to change to root dir"
+msgstr "ମୂଖ୍ୟ ଡିରେକ୍ଟୋରୀକୁ ବଦଳାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ"
+
+#, c-format
+msgid "Unable to check interface %s"
+msgstr "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ %s କୁ ଯାଞ୍ଚ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
+
+msgid "Unable to check interface config on this platform"
+msgstr "ଏହି ପ୍ଲାଟଫର୍ମ ଉପରେ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ସଂରଚନା ଯାଞ୍ଚ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
+
+#, c-format
+msgid "Unable to check interface flags for %s"
+msgstr "%s ପାଇଁ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ସୂଚକକୁ ଯାଞ୍ଚ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
+
+msgid "Unable to clone to check reboot support"
+msgstr "ପୁନଃଚାଳନ ସହାୟତାକୁ କ୍ଲୋନ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
+
+#, c-format
+msgid "Unable to close %s"
+msgstr "%s କୁ ବନ୍ଦ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
+
+#, c-format
+msgid "Unable to close HardDisk, rc=%08x"
+msgstr "ହାର୍ଡ ଡିସ୍କ ବନ୍ଦ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ, rc=%08x"
+
+msgid "Unable to close disk children"
+msgstr "ଡିସ୍କ ନିମ୍ନସ୍ତରକୁ ବନ୍ଦ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
+
+#, c-format
+msgid "Unable to close file '%s'"
+msgstr "ଫାଇଲ '%s' କୁ ବନ୍ଦ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
+
+msgid "Unable to close recursively all disks"
+msgstr "ସମସ୍ତ ଡିସ୍କଗୁଡ଼ିକୁ ପୁନଃପୌନିକ ଭାବରେ ବନ୍ଦ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
+
+#, c-format
+msgid "Unable to close the new medium, rc=%08x"
+msgstr "ନୂତନ ମାଧ୍ଯମକୁ ବନ୍ଦ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ, rc=%08x"
+
+msgid "Unable to compute hash of data"
+msgstr "ତଥ୍ୟର ହ୍ୟାସ ହିସାବ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
+
+#, sh-format
+msgid "Unable to connect to libvirt currently. Retrying .. $i"
+msgstr "libvirt ସହିତ ସଂଯୁକ୍ତ ହେବାରେ ଅକ୍ଷମ। ପୁନଃ ପ୍ରୟାସ କରୁଅଛି  .. $i"
+
+#, c-format
+msgid "Unable to create %s"
+msgstr "%s କୁ ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
+
+#, c-format
+msgid "Unable to create HardDisk, rc=%08x"
+msgstr "ହାର୍ଡ ଡିସ୍କ ସୃଷ୍ଟି କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ, rc=%08x"
+
+msgid "Unable to create JSON formatter"
+msgstr "JSON ଫରମାଟର୍‌ ସୃଷ୍ଟି କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
+
+msgid "Unable to create JSON parser"
+msgstr "JSON ବିଶ୍ଳେଷକ ସୃଷ୍ଟି କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
+
+#, c-format
+msgid "Unable to create LPAR. Reason: '%s'"
+msgstr "LPAR ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ। କାରଣ: '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "Unable to create Storage Pool: %s"
+msgstr "ସଂରକ୍ଷଣ ପୁଲ ସୃଷ୍ଟି କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ:%s"
+
+#, c-format
+msgid "Unable to create Volume: %s"
+msgstr "ଭଲ୍ୟୁମ ସୃଷ୍ଟି କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ: %s"
+
+msgid "Unable to create blkid library handle"
+msgstr "blkid ଲାଇବ୍ରେରୀ ନିୟନ୍ତ୍ରଣକୁ ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
+
+#, c-format
+msgid "Unable to create bridge %s"
+msgstr "ବ୍ରିଜ %s କୁ ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
+
+msgid "Unable to create bridge device"
+msgstr "ବ୍ରିଜ ଉପକରଣକୁ ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
+
+#, c-format
+msgid "Unable to create device %s"
+msgstr "ଉପକରଣ %s କୁ ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
+
+#, c-format
+msgid "Unable to create directory %s"
+msgstr "ଡିରେକ୍ଟୋରୀ %s କୁ ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
+
+#, c-format
+msgid "Unable to create directory '%s'"
+msgstr "ଡିରେକ୍ଟୋରୀ '%s' କୁ ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
+
+msgid "Unable to create epoll fd"
+msgstr "epoll fd ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
+
+#, c-format
+msgid "Unable to create lockspace %s"
+msgstr "ଲକସ୍ପେସ %s ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
+
+msgid "Unable to create migration thread"
+msgstr "ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ ଥ୍ରେଡ ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
+
+msgid "Unable to create new virtual adapter"
+msgstr "ନୂତନ ଆଭାସୀ ଏଡପଟର ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
+
+msgid "Unable to create pipe"
+msgstr "ପାଇପ ସୃଷ୍ଟି କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
+
+msgid "Unable to create rule"
+msgstr "ନିୟମାବଳୀ ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
+
+msgid "Unable to create signal pipe"
+msgstr "ସଂକେତ ପାଇପ ସୃଷ୍ଟି କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
+
+msgid "Unable to create socket"
+msgstr "ସକେଟ ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
+
+msgid "Unable to create tap device"
+msgstr "ଟ୍ୟାପ ଉପକରଣକୁ ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
+
+#, c-format
+msgid "Unable to create tap device %s"
+msgstr "ଟ୍ୟାପ ଉପକରଣ %s କୁ ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
+
+msgid "Unable to create thread to process command's IO"
+msgstr "ନିର୍ଦ୍ଦେଶର IO କୁ କାର୍ଯ୍ୟକାରୀ କରିବା ପାଇଁ ଥ୍ରେଡ ସୃଷ୍ଟି କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
+
+#, c-format
+msgid "Unable to delete bridge %s"
+msgstr "ବ୍ରିଜ %s କୁ ଅପସାରଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
+
+#, c-format
+msgid "Unable to delete file %s"
+msgstr "ଫାଇଲ %s କୁ ଅପସାରଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
+
+#, c-format
+msgid "Unable to delete medium, rc=%08x"
+msgstr "ମାଧ୍ଯମ ଅପସାରଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ, rc=%08x"
+
+#, c-format
+msgid "Unable to delete port %s from OVS"
+msgstr "ପୋର୍ଟ %s କୁ OVS ରୁ ଅପସାରଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
+
+#, c-format
+msgid "Unable to destroy Storage Pool: %s"
+msgstr "ସଂରକ୍ଷଣ ପୁଲକୁ ନଷ୍ଟ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ: %s"
+
+#, c-format
+msgid "Unable to detect filesystem for %s"
+msgstr "%s ପାଇଁ  ଫାଇଲତନ୍ତ୍ରକୁ ଚିହ୍ନିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
+
+msgid "Unable to determine config directory"
+msgstr "ବିନ୍ୟାସ ଡିରେକ୍ଟୋରୀକୁ ନିର୍ଦ୍ଧାରଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
+
+msgid "Unable to determine domain's CPU."
+msgstr "ଡମେନର CPU ନିର୍ଦ୍ଧାରଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ।"
+
+msgid "Unable to determine domain's max memory."
+msgstr "ଡମେନର ସର୍ବାଧିକ ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନ ନିର୍ଦ୍ଧାରଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ।"
+
+msgid "Unable to determine domain's memory."
+msgstr "ଡମେନର ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନ ନିର୍ଦ୍ଧାରଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ।"
+
+msgid "Unable to determine domain's name."
+msgstr "ଡମେନ ନାମ ନିର୍ଦ୍ଧାରଣ କରିବାରେ ବିଫଳ।"
+
+msgid "Unable to determine home directory"
+msgstr "ମୂଖ୍ୟ ଡିରେକ୍ଟୋରୀକୁ ନିର୍ଦ୍ଧାରଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
+
+msgid "Unable to determine mount table on this platform"
+msgstr "ଏହି ପ୍ଲାଟଫର୍ମ ଉପରେ ସ୍ଥାପନ ସାରଣୀକୁ ନିର୍ଦ୍ଧାରଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
+
+msgid "Unable to determine number of domains."
+msgstr "ଡମେନ ସଂଖ୍ୟା ନିର୍ଦ୍ଧାରଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ।"
+
+msgid "Unable to determine storage pool's name."
+msgstr "ସଂରକ୍ଷଣ ପୁଲର ନାମ ନିର୍ଦ୍ଧାରଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
+
+msgid "Unable to determine storage pool's uuid."
+msgstr "ସଂରକ୍ଷଣ ପୁଲ uuid ନିର୍ଦ୍ଧାରଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ।"
+
+msgid "Unable to determine storage pools's size."
+msgstr "ସଂରକ୍ଷଣ ପୁଲ ଆକାର ନିର୍ଦ୍ଧାରଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ।"
+
+msgid "Unable to determine storage pools's source adapter."
+msgstr "ସଂରକ୍ଷଣ ପୁଲର ଉତ୍ସ ଏଡପଟର ନିର୍ଦ୍ଧାରଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ।"
+
+msgid "Unable to determine storage sp's name."
+msgstr "ସଂରକ୍ଷଣ sp ନାମ ନିର୍ଦ୍ଧାରଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ।"
+
+msgid "Unable to determine storage sp's uuid."
+msgstr "ସଂରକ୍ଷଣ uuid ନାମ ନିର୍ଦ୍ଧାରଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ।"
+
+msgid "Unable to determine storage sps's size."
+msgstr "ସଂରକ୍ଷଣ sps ର ନାମ ନିର୍ଦ୍ଧାରଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ।"
+
+msgid "Unable to determine storage sps's source adapter."
+msgstr "ସଂରକ୍ଷଣ sps ର ଉତ୍ସ ଏଡପଟର ନିର୍ଦ୍ଧାରଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ।"
+
+msgid "Unable to dump link info on this platform"
+msgstr "ଏହି ପ୍ଲାଟଫର୍ମ ଉପରେ ଲିଙ୍କ ସୂଚନାକୁ ଡମ୍ପ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
+
+#, c-format
+msgid "Unable to extract disk path from %s"
+msgstr "%s ରୁ ଡିସ୍କ ପଥକୁ ବାହାର କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
+
+msgid "Unable to find 'cpuacct' cgroups controller mount"
+msgstr "'cpuacct' cgroups ନିୟନ୍ତ୍ରକ ସ୍ଥାପକକୁ ଖୋଜିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
+
+msgid "Unable to find 'devices' cgroups controller mount"
+msgstr "'ଉପକରଣ' cgroups ନିୟନ୍ତ୍ରକ ସ୍ଥାପକକୁ ଖୋଜିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
+
+msgid "Unable to find 'memory' cgroups controller mount"
+msgstr "'ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନ' cgroups ନିୟନ୍ତ୍ରକ ସ୍ଥାପକକୁ ଖୋଜିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
+
+msgid "Unable to find 'qemu-nbd' binary in $PATH"
+msgstr "'qemu-nbd' ବାଇନାରୀକୁ $PATH ରେ ଖୋଜିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
+
+#, c-format
+msgid "Unable to find UUID %s"
+msgstr "UUID %s କୁ ଖୋଜିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
+
+#, c-format
+msgid "Unable to find UUID for location %s"
+msgstr "ଅବସ୍ଥାନ %s ପାଇଁ UUID ଖୋଜି ପାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ"
+
+msgid "Unable to find a free loop device in /dev"
+msgstr "/dev ରେ ଖାଲି ଲୁପ ଉପକରଣ ପାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ"
+
+#, c-format
+msgid "Unable to find an unused port in range '%s' (%d-%d)"
+msgstr "ଗୋଟିଏ ଅବ୍ୟବହୃତ ପୋର୍ଟକୁ '%s' (%d-%d) ପରିସରରେ ପାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ"
+
+#, c-format
+msgid "Unable to find correct value in 'bonding/arp_validate' for '%s'"
+msgstr "'bonding/arp_validate' ରେ '%s' ପାଇଁ ସଠିକ ମୂଲ୍ୟ ଖୋଜିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
+
+#, c-format
+msgid "Unable to find correct value in 'bonding/mode' for '%s'"
+msgstr "'bonding/mode' ରେ '%s' ପାଇଁ ସଠିକ ମୂଲ୍ୟ ଖୋଜିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
+
+#, c-format
+msgid "Unable to find filesystem type for %s"
+msgstr "%s ପାଇଁ ଫାଇତନ୍ତ୍ର ପ୍ରକାରକୁ ଖୋଜି ପାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ"
+
+#, c-format
+msgid "Unable to find the hard disk with uuid %s"
+msgstr "uuid %s ସହିତ ହାର୍ଡ ଡିସ୍କ ଖୋଜିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
+
+#, c-format
+msgid "Unable to find the snapshot %s"
+msgstr "ଆଶୁଚିତ୍ର %s କୁ ଖୋଜିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
+
+#, c-format
+msgid "Unable to find the snapshot with name %s"
+msgstr "ଆଶୁଚିତ୍ରକୁ ନାମ  %s ସହିତ ଖୋଜିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
+
+msgid "Unable to format SELinux context"
+msgstr "SELinux ପ୍ରସଙ୍ଗକୁ ସଜାଡ଼ିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
+
+msgid "Unable to format guestfwd port"
+msgstr "guestfwd ସଂଯୋଗିକୀକୁ ସଜାଡ଼ିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
+
+msgid "Unable to format time"
+msgstr "ସମୟକୁ ସଜାଡ଼ିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
+
+#, c-format
+msgid "Unable to generate diffie-hellman parameters: %s"
+msgstr "diffie-hellman ପ୍ରାଚଳଗୁଡ଼ିକୁ ସୃଷ୍ଟି କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ: %s"
+
+msgid "Unable to generate random uuid."
+msgstr "ମନଇଚ୍ଛା uuid ସୃଷ୍ଟି କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ।"
+
+msgid "Unable to get Capabilities"
+msgstr "କ୍ଷମତା ପାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ"
+
+#, c-format
+msgid "Unable to get DBus session bus connection: %s"
+msgstr "DBus ଅଧିବେଶନ ବସ ସଂଯୋଗ ପାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ: %s"
+
+#, c-format
+msgid "Unable to get DBus system bus connection: %s"
+msgstr "DBus ତନ୍ତ୍ର ବସ ସଂଯୋଗ ପାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ: %s"
+
+msgid "Unable to get Host CPU set"
+msgstr "ହୋଷ୍ଟ CPUକୁ ପାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ"
+
+#, c-format
+msgid "Unable to get STP delay on %s on this platform"
+msgstr "ଏହି ପ୍ଲାଟଫର୍ମରେ %s ଉପରେ STP ବିଳମ୍ବକୁ ପାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ"
+
+#, c-format
+msgid "Unable to get STP on %s on this platform"
+msgstr "ଏହି ପ୍ଲାଟଫର୍ମରେ %s ଉପରେ STP କୁ ପାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ"
+
+msgid "Unable to get VIOS name"
+msgstr "VIOS ନାମ ପାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ"
+
+msgid "Unable to get VIOS profile name."
+msgstr "VIOS ରୂପରେଖା ନାମ ପାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ।"
+
+#, c-format
+msgid "Unable to get VLAN for interface %s"
+msgstr "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ %s ପାଇଁ VLAN ପାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ"
+
+msgid "Unable to get VLAN on this platform"
+msgstr "ଏହି ପ୍ଲାଟଫର୍ମ ଉପରେ VLAN ପାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ"
+
+msgid "Unable to get XML Desc of snapshot"
+msgstr "ଆଶୁଚିତ୍ରର XML ବର୍ଣ୍ଣନା ପାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ"
+
+msgid "Unable to get a virDomainSnapshotDefPtr"
+msgstr "ଏକ virDomainSnapshotDefPtr ପାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ"
+
+msgid "Unable to get blkio parameters"
+msgstr "blkio ପ୍ରାଚଳରକୁ ପାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ"
+
+msgid "Unable to get block I/O throttle parameters"
+msgstr "ବ୍ଲକ I/O  ଥ୍ରୋଟଲ ପ୍ରାଚଳଗୁଡ଼ିକୁ ବଦଳାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ"
+
+#, c-format
+msgid "Unable to get bridge %s %s"
+msgstr "ବ୍ରିଜ %s %s ପାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ"
+
+msgid "Unable to get childMedium location"
+msgstr "childMedium ଅବସ୍ଥାନ ପାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ"
+
+msgid "Unable to get cpu map"
+msgstr "cpu ମେଳକକୁ ପାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ"
+
+msgid "Unable to get current process SELinux context"
+msgstr "ପ୍ରଚଳିତ ପଦ୍ଧତି SELinux ପ୍ରସଙ୍ଗକୁ ପାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ"
+
+msgid "Unable to get current time"
+msgstr "ବର୍ତ୍ତମାନ ସମୟ ପାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ"
+
+#, c-format
+msgid "Unable to get device ID '%s'"
+msgstr "ଉପକରଣ ID '%s' ପାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ"
+
+msgid "Unable to get disk children"
+msgstr "ଡିସ୍କ ନିମ୍ନସ୍ତର ପାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ"
+
+msgid "Unable to get disk format"
+msgstr "ଡିସ୍କ ଫର୍ମାଟ୍‌ ପାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ"
+
+msgid "Unable to get disk parent"
+msgstr "ମୂଖ୍ୟ ଡିସ୍କ ପାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ"
+
+msgid "Unable to get disk uuid"
+msgstr "ଡିସ୍କ uuid ପାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ"
+
+msgid "Unable to get domain status"
+msgstr "ଡମେନ ସ୍ଥିତି ପାଇବାରେ ବିଫଳ"
+
+msgid "Unable to get free loop device via ioctl"
+msgstr "ioctl ମାଧ୍ଯମରେ ଖାଲି ଲୁପ ଉପକରଣ ପାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ"
+
+msgid "Unable to get free slot number"
+msgstr "ଖାଲି ସ୍ଲଟ ସଂଖ୍ୟା ପାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ"
+
+msgid "Unable to get hard disk format"
+msgstr "ହାର୍ଡ ଡିସ୍କ ଫର୍ମାଟ୍‌ ପାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ"
+
+msgid "Unable to get hard disk id"
+msgstr "ହାର୍ଡ ଡିସ୍କ id ପାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ"
+
+#, c-format
+msgid "Unable to get hard disk id, rc=%08x"
+msgstr "ହାର୍ଡ ଡିସ୍କ id ପାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ, rc=%08x"
+
+#, c-format
+msgid "Unable to get hardDisk Id, rc=%08x"
+msgstr "ହାର୍ଡ ଡିସ୍କ Id ପାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ, rc=%08x"
+
+msgid "Unable to get host metric Information"
+msgstr "ହୋଷ୍ଟ ମେଟ୍ରିକ ସୂଚନା ପାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ"
+
+#, c-format
+msgid "Unable to get index for interface %s"
+msgstr "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ %s ପାଇଁ ଅନୁକ୍ରମଣିକା ପାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ"
+
+#, c-format
+msgid "Unable to get interface index for %s"
+msgstr "%s ପାଇଁ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ଅନୁକ୍ରମଣିକା ପାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ"
+
+msgid "Unable to get interface parameters"
+msgstr "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ପ୍ରାଚଳଗୁଡ଼ିକୁ ପାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ"
+
+#, c-format
+msgid "Unable to get kvm descriptor: %s"
+msgstr "kvm ବର୍ଣ୍ଣନାକାରୀକୁ ପାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ: %s"
+
+#, c-format
+msgid "Unable to get loop status on %s"
+msgstr "%s ଉପରେ ଲୁପ ସ୍ଥିତି ପାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ"
+
+msgid "Unable to get medium location"
+msgstr "ମାଧ୍ଯମ ଅବସ୍ଥାନ ପାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ"
+
+#, c-format
+msgid "Unable to get medium uuid, rc=%08x"
+msgstr "ମାଧ୍ଯମ uuid ପାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ, rc=%08x"
+
+msgid "Unable to get memory parameters"
+msgstr "ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନ ପ୍ରାଚଳକୁ ପାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ"
+
+msgid "Unable to get memory stats"
+msgstr "ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନ ସ୍ଥିତିକୁ ପାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ"
+
+#, c-format
+msgid "Unable to get minor number of device '%s'"
+msgstr "ଉପକରଣ '%s' ର ଗୌଣ ସଂଖ୍ୟାକୁ ପାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ"
+
+msgid "Unable to get node cpu stats"
+msgstr "ନୋଡ cpu ସ୍ଥିତି ପାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ"
+
+msgid "Unable to get numa parameters"
+msgstr "numa ପ୍ରାଚଳଗୁଡ଼ିକୁ ପାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ"
+
+msgid "Unable to get number of blkio parameters"
+msgstr "blkio ପ୍ରାଚଳର ସଂଖ୍ୟା ପାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ"
+
+msgid "Unable to get number of cpu stats"
+msgstr "cpu ସ୍ଥିତି ସଂଖ୍ୟା ପାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ"
+
+msgid "Unable to get number of interface parameters"
+msgstr "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ପ୍ରାଚଳଗୁଡ଼ିକର ସଂଖ୍ୟା ପାଇବାରେ ବିଫଳ"
+
+msgid "Unable to get number of memory parameters"
+msgstr "ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନ ପ୍ରାଚଳଗୁଡ଼ିକର ସଂଖ୍ୟା ପାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ"
+
+msgid "Unable to get number of memory stats"
+msgstr "ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନ ସ୍ଥିତିର ସଂଖ୍ୟା ପାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ"
+
+msgid "Unable to get parent hard disk"
+msgstr "ମୂଖ୍ୟ ହାର୍ଡ ଡିସ୍କ ପାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ"
+
+msgid "Unable to get peer socket name"
+msgstr "ସାଥୀ ସକେଟ ନାମ ପାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ"
+
+msgid "Unable to get physical function status on this platform"
+msgstr "ଏହି ପ୍ଲାଟଫର୍ମ ଉପରେ ଭୌତିକ ଫଳନ ସ୍ଥିତି ପାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ"
+
+msgid "Unable to get remote socket name"
+msgstr "ସୁଦୂର ସକେଟ ନାମ ପାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ"
+
+msgid "Unable to get snapshot content"
+msgstr "ଆଶୁଚିତ୍ର ବିଷୟବସ୍ତୁ ପାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ"
+
+msgid "Unable to get the machine location path"
+msgstr "ମେସିନ ଅବସ୍ଥାନ ପଥ ପାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ"
+
+msgid "Unable to get the parent disk"
+msgstr "ମୂଖ୍ୟ ଡିସ୍କ ପାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ"
+
+msgid "Unable to get the read write medium format"
+msgstr "ପଠନ ଲିଖନ ମାଧ୍ଯମ ଶୈଳୀ ପାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ"
+
+msgid "Unable to get the read write medium id"
+msgstr "ପଠନ ଲିଖନ ମାଧ୍ଯମ id ପାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ"
+
+msgid "Unable to get the snapshot to remove"
+msgstr "କାଢ଼ିବା ପାଇଁ ଆଶୁଚିତ୍ର ପାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ"
+
+msgid "Unable to get virtual function index on this platform"
+msgstr "ଏହି ପ୍ଲାଟଫର୍ମ ଉପରେ ଆଭାସୀ ଫଳନ ଅନୁକ୍ରମଣିକା ପାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ"
+
+msgid "Unable to get virtual function info on this platform"
+msgstr "ଏହି ପ୍ଲାଟଫର୍ମ ଉପରେ ଆଭାସୀ ଫଳନ ସୂଚନା ପାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ"
+
+msgid "Unable to get virtual functions on this platform"
+msgstr "ଏହି ପ୍ଲାଟଫର୍ମ ଉପରେ ଆଭାସୀ ଫଳନ ପାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ"
+
+#, c-format
+msgid "Unable to import CA certificate list %s"
+msgstr "CA ପ୍ରମାଣପତ୍ର ତାଲିକା %s ଆମଦାନୀ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
+
+#, c-format
+msgid "Unable to import client certificate %s"
+msgstr "କ୍ଲାଏଣ୍ଟ ପ୍ରମାଣପତ୍ର %s ଆମଦାନୀ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
+
+#, c-format
+msgid "Unable to import server certificate %s"
+msgstr "ସର୍ଭର ପ୍ରମାଣପତ୍ର %s ଆମଦାନୀ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
+
+msgid "Unable to init qemu driver mutexes"
+msgstr "qemu ଡ୍ରାଇଭର mutexes କୁ init କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
+
+msgid "Unable to initialize certificate"
+msgstr "ପ୍ରମାଣପତ୍ରକୁ ଆରମ୍ଭ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
+
+#, c-format
+msgid "Unable to initialize diffie-hellman parameters: %s"
+msgstr "diffie-hellman ପ୍ରାଚଳଗୁଡ଼ିକୁ ଆରମ୍ଭ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ: %s"
+
+#, c-format
+msgid "Unable to initialize lease %s"
+msgstr "ଲିଜ  %s କୁ ଆରମ୍ଭ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
+
+msgid "Unable to initialize lockspace mutex"
+msgstr "lockspace mutexକୁ ଆରମ୍ଭ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
+
+msgid "Unable to initialize mutex"
+msgstr "mutexକୁ ଆରମ୍ଭ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
+
+msgid "Unable to invoke fstrim"
+msgstr "fstrim କୁ ଉତ୍ପନ୍ନ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
+
+#, c-format
+msgid "Unable to issue hypervisor ioctl %d"
+msgstr "ହାଇପରଭାଇଜର ioctl %d କୁ ନ୍ୟସ୍ତ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
+
+#, c-format
+msgid "Unable to issue hypervisor ioctl %lu"
+msgstr "ହାଇପରଭାଇଜର ioctl %lu କୁ ନ୍ୟସ୍ତ କରିବାରେ ବିଫଳ"
+
+msgid "Unable to know if disk is in media registry"
+msgstr "ମେଡିଆ ପଞ୍ଜିକରଣରେ ଡିସ୍କ ଅଛି କି ନାହିଁ ଜାଣିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
+
+msgid "Unable to know if the snapshot is the current snapshot"
+msgstr "ଆଶୁଚିତ୍ରଟି ଏକ ପ୍ରଚଳିତ ଆଶୁଚିତ୍ର କି ନୁହଁ ଜାଣିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
+
+msgid "Unable to load certificate"
+msgstr "ପ୍ରମାଣପତ୍ରକୁ ଧାରଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
+
+#, c-format
+msgid "Unable to lock %zu bytes of memory"
+msgstr "ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନର %zu ବାଇଟକୁ ଅପରିବର୍ତ୍ତନୀୟ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
+
+msgid "Unable to lookup SELinux process context"
+msgstr "SELinux ପଦ୍ଧତି ପ୍ରସଙ୍ଗକୁ ଦେଖିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
+
+msgid "Unable to make TAP device non-persistent"
+msgstr "TAP ଉପକରଣକୁ ଅସ୍ଥାୟା କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
+
+msgid "Unable to make pipe"
+msgstr "ପାଇପ ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
+
+msgid "Unable to mark loop device as autoclear"
+msgstr "ଲୁପ ଉପକରଣକୁ autoclear ଭାବରେ ଚିହ୍ନଟ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
+
+#, c-format
+msgid "Unable to migrate %s to %s"
+msgstr "%s କୁ %s ପାଖକୁ ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
+
+msgid "Unable to modify live devices"
+msgstr "ଜୀବନ୍ତ ଉପକରଣଗୁଡ଼ିକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
+
+msgid "Unable to notify child process"
+msgstr "ନିମ୍ନ ସ୍ତର ପଦ୍ଧତିକୁ ସୂଚାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ"
+
+msgid "Unable to notify parent process"
+msgstr "ମୂଖ୍ୟ ପଦ୍ଧତିକୁ ସୂଚାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ"
+
+msgid "Unable to obtain host UUID"
+msgstr "ହୋଷ୍ଟ UUID କୁ ପାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ"
+
+msgid "Unable to obtain hostInternetScsiHba"
+msgstr "hostInternetScsiHba କୁ ପାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ"
+
+msgid "Unable to obtain iSCSI adapter"
+msgstr "iSCSI ଏଡପଟରକୁ ଧାରଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
+
+#, c-format
+msgid "Unable to obtain information about pid: %d"
+msgstr "pid ବିଷୟରେ ସୂଚନା ପାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ: %d"
+
+#, c-format
+msgid "Unable to open %s"
+msgstr "%s କୁ ଖୋଲିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
+
+#, c-format
+msgid "Unable to open %s (%d)"
+msgstr "%s (%d) କୁ ଖୋଲିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
+
+#, c-format
+msgid "Unable to open %s, is tun module loaded?"
+msgstr "%s କୁ ଖୋଲିବାରେ ଅସମର୍ଥ, tun ମଡେଲ ଧାରଣ ହୋଇଛି କି?"
+
+#, c-format
+msgid "Unable to open '%s'"
+msgstr "'%s' କୁ ଖୋଲିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
+
+msgid "Unable to open /dev/loop-control"
+msgstr "/dev/loop-control କୁ ଖୋଲିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
+
+#, c-format
+msgid "Unable to open HardDisk, rc=%08x"
+msgstr "ହାର୍ଡ ଡିସ୍କ ଖୋଲିବାରେ ଅସମର୍ଥ, rc=%08x"
+
+msgid "Unable to open UNIX socket"
+msgstr "UNIX ସକେଟକୁ ଖୋଲିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
+
+msgid "Unable to open control socket"
+msgstr "ନିୟନ୍ତ୍ରଣ ସକେଟକୁ ଖୋଲିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
+
+#, c-format
+msgid "Unable to open filesystem %s"
+msgstr "ଫାଇଲତନ୍ତ୍ର %s କୁ ଖୋଲିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
+
+#, c-format
+msgid "Unable to open log file %s"
+msgstr "ଲଗ ଫାଇଲ  %s କୁ ଖୋଲିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
+
+#, c-format
+msgid "Unable to open monitor path %s"
+msgstr "ପ୍ରଦର୍ଶିକା ପଥ %sକୁ ଖୋଲିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
+
+#, c-format
+msgid "Unable to open resource %s"
+msgstr "ଉତ୍ସ %s କୁ ଖୋଲିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
+
+#, c-format
+msgid "Unable to open stream for '%s'"
+msgstr "'%s' ପାଇଁ ଧାରାକୁ ଖୋଲିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
+
+msgid "Unable to open test socket"
+msgstr "ପରୀକ୍ଷା ସକେଟକୁ ଖୋଲିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
+
+#, c-format
+msgid "Unable to open/create resource %s"
+msgstr "ଉତ୍ସ %s କୁ ଖୋଲିବା/ସୃଷ୍ଟି କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
+
+#, c-format
+msgid "Unable to parse %s %s"
+msgstr "%s %s କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
+
+#, c-format
+msgid "Unable to parse '%s' as an integer"
+msgstr "'%s' କୁ ଗଣନ ସଂଖ୍ଯା ଭାବରେ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
+
+#, c-format
+msgid "Unable to parse FD number '%s'"
+msgstr "FD ସଂଖ୍ୟା '%s' କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
+
+#, c-format
+msgid "Unable to parse URI %s"
+msgstr "URI %s କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
+
+#, c-format
+msgid "Unable to parse base SELinux context '%s'"
+msgstr "ମୂଳ SELinux ପ୍ରସଙ୍ଗ '%s' କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
+
+#, c-format
+msgid "Unable to parse class id '%s'"
+msgstr "ଶ୍ରେଣୀ id '%s' କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣରେ ଅସମର୍ଥ"
+
+#, c-format
+msgid "Unable to parse current SELinux context '%s'"
+msgstr "ପ୍ରଚଳିତ SELinux ପ୍ରସଙ୍ଗ '%s' କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
+
+#, c-format
+msgid "Unable to parse devaddr parameter '%s'"
+msgstr "devaddr ପ୍ରାଚଳ '%s' କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
+
+msgid "Unable to parse given mac address"
+msgstr "ପ୍ରଦତ୍ତ mac ଠିକଣାକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
+
+msgid "Unable to parse integer parameter"
+msgstr "ଗଣନ ସଂଖ୍ୟା ପ୍ରାଚଳକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
+
+#, c-format
+msgid "Unable to parse link speed: %s"
+msgstr "ଲିଙ୍କ ଗତିକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ: %s"
+
+#, c-format
+msgid "Unable to parse lock state %s"
+msgstr "ଲକ ସ୍ଥିତି %s କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
+
+msgid "Unable to parse quota"
+msgstr "କୋଟାକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
+
+msgid "Unable to parse string parameter"
+msgstr "ବାକ୍ୟଖଣ୍ଡ ପ୍ରାଚଳକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
+
+msgid "Unable to parse the xml"
+msgstr "xml ଫାଇଲକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
+
+#, c-format
+msgid "Unable to parse: %s"
+msgstr "ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ: %s"
+
+msgid "Unable to poll on file handles"
+msgstr "ଫାଇଲ ନିୟନ୍ତ୍ରଣଗୁଡ଼ିକ ଉପରେ ପଲ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
+
+msgid "Unable to put monitor into non-blocking mode"
+msgstr "ପ୍ରଦର୍ଶିକାକୁ ବାଧାହୀନ ଅବସ୍ଥାରେ ରଖିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
+
+#, c-format
+msgid "Unable to query sector size %s"
+msgstr "ବିଭାଗ ଆକାର %s କୁ ପଚାରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
+
+msgid "Unable to query tap interface name"
+msgstr "ଟ୍ୟାପ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ନାମ ପଚାରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
+
+#, c-format
+msgid "Unable to read %s"
+msgstr "%s କୁ ପଢ଼ିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
+
+msgid "Unable to read container pty"
+msgstr "ଧାରଣ ପାତ୍ର  pty କୁ ପଢ଼ିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
+
+#, c-format
+msgid "Unable to read directory '%s'"
+msgstr "ଡିରେକ୍ଟୋରୀ '%s' କୁ ପଢ଼ିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
+
+#, c-format
+msgid "Unable to read from '%s'"
+msgstr "'%s'ରୁ ପଢ଼ିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
+
+msgid "Unable to read from monitor"
+msgstr "ମନିଟରରୁ ପଢିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
+
+msgid "Unable to register disconnect callback"
+msgstr "ସଂଯୋଗ ବିଚ୍ଛିତ କଲବ୍ୟାକକୁ ପଞ୍ଜିକରଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
+
+#, c-format
+msgid "Unable to remove %s (%d)"
+msgstr "%s (%d) କୁ ବାହାର କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
+
+msgid "Unable to remove Fake Disks"
+msgstr "ନକଲି ଡିସ୍କଗୁଡ଼ିକୁ ଅପସାରଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
+
+#, c-format
+msgid "Unable to remove bridge %s"
+msgstr "ବ୍ରିଜ %s କୁ କାଢ଼ିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
+
+#, c-format
+msgid "Unable to remove bridge %s port %s"
+msgstr "ବ୍ରିଜ %s ପୋର୍ଟ %s କୁ କାଢ଼ିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
+
+#, c-format
+msgid "Unable to remove device %s"
+msgstr "ଉପକରଣ %s କୁ ବାହାର କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
+
+#, c-format
+msgid "Unable to remove disk from media registry. uuid = %s"
+msgstr "ମେଡିଆ ପଞ୍ଜିକରଣରୁ ଡିସ୍କ ବାହାର କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ। uuid = %s"
+
+msgid "Unable to remove epoll fd"
+msgstr "epoll fd କୁ କାଢ଼ିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
+
+#, c-format
+msgid "Unable to remove hard disk %s from media registry"
+msgstr "ମେଡିଆ ପଞ୍ଜିକରଣରୁ ହାର୍ଡ ଡିସ୍କ %s କୁ ବାହାର କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
+
+#, c-format
+msgid "Unable to remove metadata of %d snapshots"
+msgstr "%d ଆଶୁଚିତ୍ରର ଅଧିତଥ୍ୟକୁ ବାହାର କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
+
+#, c-format
+msgid "Unable to remove snapshot %s"
+msgstr "ଆଶୁଚିତ୍ର %s କୁ ଅପସାରଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
+
+#, c-format
+msgid "Unable to remove tap device %s"
+msgstr "ଟ୍ୟାପ ଉପକରଣ %s କୁ ବାହାର କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
+
+#, c-format
+msgid "Unable to rename '%s' to '%s'"
+msgstr "'%s' କୁ '%s' ଭାବରେ ନାମ ବଦଳାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ"
+
+#, c-format
+msgid "Unable to request personality for %s on %s"
+msgstr "%s ପାଇଁ %s ଉପରେ ବ୍ୟକ୍ତିତ୍ତ୍ୱକୁ ଅନୁରୋଧ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
+
+#, c-format
+msgid "Unable to reset PCI device %s: %s"
+msgstr "PCI ଉପକରଣ %sକୁ ପୁନଃସ୍ଥାପନ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ: %s"
+
+#, c-format
+msgid "Unable to resolve %s for pid %u"
+msgstr "%s କୁ pid %u ପାଇଁ ସମାଧାନ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
+
+#, c-format
+msgid "Unable to resolve device %s iommu_group symlink %s"
+msgstr "ଉପକରଣ %s iommu_group symlink %s କୁ ସମାଧାନ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
+
+msgid "Unable to restart self"
+msgstr "ନିଜକୁ ପୁନଃଚାଳନ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
+
+#, c-format
+msgid "Unable to run command to get OVS port data for interface %s"
+msgstr "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ %s ପାଇଁ OVS ପୋର୍ଟ ତଥ୍ଯ ପାଇବାକୁ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଚଲାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ"
+
+#, c-format
+msgid "Unable to run command to set OVS port data for interface %s"
+msgstr "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ %s ପାଇଁ OVS ପୋର୍ଟ ତଥ୍ୟ ସେଟ କରିବାକୁ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଚଲାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ"
+
+msgid "Unable to run one time DBus initializer"
+msgstr "ଗୋଟିଏ ଥର DBus ପ୍ରାରମ୍ଭକାରୀକୁ ଚଲାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ"
+
+#, c-format
+msgid "Unable to save '%s'"
+msgstr "'%s' କୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
+
+#, c-format
+msgid "Unable to save lease %s"
+msgstr "ଲିଜ %sକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
+
+#, c-format
+msgid "Unable to save lockspace %s"
+msgstr "lockspace %s କୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
+
+msgid "Unable to save new snapshot xml file"
+msgstr "ନୂଆ ଆଶୁଚିତ୍ର xml ଫାଇଲକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
+
+#, c-format
+msgid "Unable to save state file %s"
+msgstr "ଫାଇଲ %sକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
+
+msgid "Unable to save the xml"
+msgstr "xml କୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
+
+#, c-format
+msgid "Unable to seek %s to %llu"
+msgstr "%s କୁ %llu ରେ ମାଗିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
+
+#, c-format
+msgid "Unable to seek log file %s to %llu"
+msgstr "ଲଗ ଫାଇଲ %s କୁ %llu ରେ ପାଉଇବାରେ ଅସମର୍ଥ"
+
+#, c-format
+msgid "Unable to send %d signal to process %d"
+msgstr "%d ସଂକେତକୁ ପଦ୍ଧତି %d କୁ ପଠାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ"
+
+#, c-format
+msgid "Unable to send SIGTERM to init pid %llu"
+msgstr "SIGTERM କୁ init pid %llu ପାଖକୁ ପଠାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ"
+
+msgid "Unable to send container continue message"
+msgstr "ଧାରଣ ପାତ୍ର ଚାଲୁରଖିବା ସନ୍ଦେଶ ପଠାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ"
+
+#, c-format
+msgid "Unable to set FD %d blocking"
+msgstr "FD %d ବ୍ଲକିଙ୍ଗକୁ ସେଟ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
+
+msgid "Unable to set IPV6_V6ONLY flag"
+msgstr "IPV6_V6ONLY ସୂଚକ ସେଟ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
+
+#, c-format
+msgid "Unable to set SELinux context MCS '%s'"
+msgstr "SELinux ପ୍ରସଙ୍ଗ MCS '%s' କୁ ସେଟ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
+
+#, c-format
+msgid "Unable to set SELinux context role '%s'"
+msgstr "SELinux ପ୍ରସଙ୍ଗ ଭୂମିକା '%s' କୁ ସେଟ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
+
+#, c-format
+msgid "Unable to set SELinux context user '%s'"
+msgstr "SELinux ପ୍ରସଙ୍ଗ ବ୍ୟବହାରକାରୀ '%s' କୁ ସେଟ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
+
+#, c-format
+msgid "Unable to set STP delay on %s"
+msgstr "%s ଉପରେ STP ବିଳମ୍ବକୁ ସେଟ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
+
+#, c-format
+msgid "Unable to set STP delay on %s on this platform"
+msgstr "ଏହି ପ୍ଲାଟଫର୍ମରେ %s ଉପରେ STP ବିଳମ୍ବକୁ ସେଟ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
+
+#, c-format
+msgid "Unable to set STP on %s on this platform"
+msgstr "ଏହି ପ୍ଲାଟଫର୍ମରେ %s ଉପରେ STP କୁ ସେଟ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
+
+msgid "Unable to set VM logfile close-on-exec flag"
+msgstr "VM ଲଗଫାଇଲ close-on-exec ଫ୍ଲାଗକୁ ବିନ୍ୟାସ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
+
+#, c-format
+msgid "Unable to set bridge %s %s"
+msgstr "ବ୍ରିଜ %s %s ସେଟ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
+
+msgid "Unable to set cloexec flag"
+msgstr "cloexec ସୂଚକ ସେଟ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
+
+msgid "Unable to set close-on-exec flag"
+msgstr "close-on-exec ଫ୍ଲାଗକୁ ବିନ୍ୟାସ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
+
+msgid "Unable to set console file descriptor non-blocking"
+msgstr "କୋନସଲ ଫାଇଲ ନିରୂପକ ଫ୍ଲାଗ ବିନ୍ୟାସ କରିବାରେ ବିଫଳ"
+
+msgid "Unable to set interface parameters"
+msgstr "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ପ୍ରାଚଳଗୁଡ଼ିକୁ ସେଟ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
+
+msgid "Unable to set monitor close-on-exec flag"
+msgstr "ପ୍ରଦର୍ଶିକା close-on-exec ଫ୍ଲାଗକୁ ବିନ୍ୟାସ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
+
+msgid "Unable to set network bandwidth on direct interfaces"
+msgstr "ସିଧାସଳଖ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠଗୁଡ଼ିକ ଉପରେ ନେଟୱର୍କ ବ୍ୟାଣ୍ଡୱିଡ଼ଥ ସେଟ କରିବାରେ ବିଫଳ"
+
+msgid "Unable to set non-blocking mode"
+msgstr "ବାଧାହୀନ ଅବସ୍ଥାରେ ରଖିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
+
+msgid "Unable to set port profile on direct interfaces"
+msgstr "ସିଧାସଳଖ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠଗୁଡ଼ିକ ଉପରେ ପୋର୍ଟ ରୂପରେଖା ସେଟ କରିବାରେ ବିଫଳ"
+
+#, c-format
+msgid "Unable to set tap device %s to persistent"
+msgstr "ଟ୍ୟାପ ଉପକରଣ %s କୁ ସ୍ଥାୟୀ ଭାବରେ ସେଟ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
+
+#, c-format
+msgid "Unable to set x509 CA certificate: %s: %s"
+msgstr "x509 CA ପ୍ରମାଣପତ୍ର ସେଟ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ: %s: %s"
+
+#, c-format
+msgid "Unable to set x509 certificate revocation list: %s: %s"
+msgstr "x509 ପ୍ରମାଣପତ୍ର କାଢ଼ିବା ତାଲିକା ସେଟ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ: %s: %s"
+
+#, c-format
+msgid "Unable to set x509 key and certificate: %s, %s: %s"
+msgstr "x509 କି ଏବଂ ପ୍ରମାଣପତ୍ର ସେଟ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ: %s, %s: %s"
+
+msgid "Unable to setup wakeup pipe"
+msgstr "ୱେକଅପ୍‌ ପାଇପ୍‌ ବ୍ୟବସ୍ଥା କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
+
+#, c-format
+msgid "Unable to split FD list '%s'"
+msgstr "FD ତାଲିକା '%s' କୁ ପୃଥକ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
+
+#, c-format
+msgid "Unable to stat %s"
+msgstr "%s କୁ ଆରମ୍ଭ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
+
+#, c-format
+msgid "Unable to stat bind source %s"
+msgstr "ବନ୍ଧନ ଉତ୍ସ %s କୁ ଆରମ୍ଭ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
+
+#, c-format
+msgid "Unable to stat bind target %s"
+msgstr "ବନ୍ଧନ ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ %s କୁ ଆରମ୍ଭ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
+
+msgid "Unable to suspend domain due to missing system_wakeup monitor command"
+msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ system_wakeup ମନିଟର ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ହେତୁ ଡମେନକୁ ନିଲମ୍ବିତ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
+
+#, c-format
+msgid "Unable to symlink directory %s to %s"
+msgstr "ଡିରେକ୍ଟୋରୀ %s କୁ %s ସହିତ symlink କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
+
+#, c-format
+msgid "Unable to truncate %s"
+msgstr "%s କୁ ଯୋଡ଼ିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
+
+msgid "Unable to unescape command"
+msgstr "ନିର୍ଦ୍ଦେଶକୁ unescape କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
+
+#, c-format
+msgid "Unable to unlock %zu bytes of memory"
+msgstr "ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନର %zu ବାଇଟକୁ ଖୋଲିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
+
+#, c-format
+msgid "Unable to unregister machine, rc=%08x"
+msgstr "ମେସିନକୁ ପଞ୍ଜିକରଣହୀନ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ, rc=%08x"
+
+#, c-format
+msgid "Unable to verify TLS peer: %s"
+msgstr "TLS ସାଥୀକୁ ଯାଞ୍ଚ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ: %s"
+
+msgid "Unable to wait for child process"
+msgstr "ନିମ୍ନ ସ୍ତର ପଦ୍ଧତି ପାଇଁ ଅପେକ୍ଷା କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
+
+msgid "Unable to wait on agent monitor condition"
+msgstr "ସଦସ୍ୟ ମନିଟର ସ୍ଥିତିରେ ଅପେକ୍ଷା କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
+
+msgid "Unable to wait on epoll"
+msgstr "epoll ରେ ଅପେକ୍ଷା କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
+
+msgid "Unable to wait on monitor condition"
+msgstr "ମନିଟର ସର୍ତ୍ତରେ ଅପେକ୍ଷା କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
+
+msgid "Unable to wait on parent process"
+msgstr "ମୂଖ୍ୟ ପଦ୍ଧତି ଉପରେ ଅପେକ୍ଷା କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
+
+msgid "Unable to wake up domain due to missing system_wakeup monitor command"
+msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ system_wakeup ମନିଟର ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ହେତୁ ଡମେନକୁ ନିଲମ୍ବିତ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
+
+msgid "Unable to watch epoll FD"
+msgstr "epoll FD କୁ ଦେଖିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
+
+msgid "Unable to watch host console PTY"
+msgstr "PTY ହୋଷ୍ଟ କୋନସୋଲକୁ ଦେଖିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
+
+#, c-format
+msgid "Unable to write %s"
+msgstr "%s କୁ ଲେଖିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
+
+msgid "Unable to write information to local file."
+msgstr "ସ୍ଥାନୀୟ ଫାଇଲରେ ଲେଖିବାରେ ଅସମର୍ଥ।"
+
+#, c-format
+msgid "Unable to write pid file '%s/%s.pid'"
+msgstr "pid ଫାଇଲ '%s/%s.pid' କୁ ଲେଖିବାରେ ବିଫଳ"
+
+#, c-format
+msgid "Unable to write to '%s'"
+msgstr "'%s' ଲେଖିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
+
+msgid "Unable to write to container pty"
+msgstr "ଧାରଣ ପାତ୍ର pty ରେ ଲେଖିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
+
+msgid "Unable to write to monitor"
+msgstr "ମନିଟରରେ ଲେଖିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
+
+#, c-format
+msgid "Unable to write to: %s"
+msgstr "ଲେଖିବାରେ ଅସମର୍ଥ: %s"
+
+msgid "Unbounded"
+msgstr "ବନ୍ଧାହୋଇନଥିବା"
+
+msgid "Unconfined guests are not allowed on this host"
+msgstr "ଏହି ହୋଷ୍ଟରେ ଅନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ ଅତିଥିମାନଙ୍କ ପାଇଁ ଅନୁମତି ନାହିଁ"
+
+msgid "Undefine a given network filter."
+msgstr "ଗୋଟିଏ ପ୍ରଦତ୍ତ ନେଟୱାର୍କ ଛାଣକକୁ ସଜ୍ଞା ବିହୀନ କରନ୍ତୁ।"
+
+msgid "Undefine a secret."
+msgstr "ଗୋଟିଏ ଗୁପ୍ତ ତଥ୍ୟକୁ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରନ୍ତୁ ନାହିଁ।"
+
+msgid "Undefine an inactive domain, or convert persistent to transient."
+msgstr "ଏକ ନିଷ୍କ୍ରିୟ ଡମେନକୁ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରନ୍ତୁ ନାହିଁ, କିମ୍ବା ସ୍ଥାୟୀକୁ ଅସ୍ଥାୟୀ କରନ୍ତୁ।"
+
+msgid "Undefine the configuration for an inactive pool."
+msgstr "ଗୋଟିଏ ନିଷ୍କ୍ରିୟ ପୁଲ ପାଇଁ ବିନ୍ଯାସକୁ ସଜ୍ଞା ବିହୀନ କରନ୍ତୁ."
+
+#, c-format
+msgid "Unexpected CPU fallback value: %d"
+msgstr "ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ CPU ଫଲବ୍ୟାକ ମୂଲ୍ୟ: %d"
+
+#, c-format
+msgid "Unexpected CPU feature policy %d"
+msgstr "ଅପ୍ରତ୍ଯାଶିତ CPU ବିଶେଷଗୁଣ ନିୟମାବଳୀ %d"
+
+#, c-format
+msgid "Unexpected CPU match policy %d"
+msgstr "ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ CPU ମେଳକ ନିୟମାବଳୀ %d"
+
+#, c-format
+msgid "Unexpected CPU mode %d"
+msgstr "ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ CPU ଧାରା %d"
+
+#, c-format
+msgid "Unexpected HTTP error code %d"
+msgstr "ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ HTTP ତୃଟି ସଂକେତ %d"
+
+#, c-format
+msgid "Unexpected HTTP response during %s: %d"
+msgstr "%s ସମୟରେ ଅପ୍ରତ୍ଯାଶିତ HTTP ଉତ୍ତର: %d"
+
+#, c-format
+msgid "Unexpected JSON reply '%s'"
+msgstr "ଅପ୍ରତ୍ଯାଶିତ JSON ଉତ୍ତର '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "Unexpected LXC URI path '%s', try lxc:///"
+msgstr "ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ LXC URI ପଥ '%s', lxc:/// କୁ ଚେଷ୍ଟାକରନ୍ତୁ"
+
+msgid "Unexpected QEMU agent still active during domain deletion"
+msgstr "ଡମେନ ଅପସାରଣ ସମୟରେ ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ QEMU ସଦସ୍ୟ ସକ୍ରିୟ ଅଛି"
+
+msgid "Unexpected QEMU monitor still active during domain deletion"
+msgstr "ଡମେନ ଅପସାରଣ ସମୟରେ ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ QEMU ମନିଟର ସକ୍ରିୟ ଅଛି"
+
+#, c-format
+msgid "Unexpected bhyve URI path '%s', try bhyve:///system"
+msgstr "ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ bhyve URI ପଥ '%s', bhyve:///system କୁ ଚେଷ୍ଟା କରନ୍ତୁ"
+
+#, c-format
+msgid "Unexpected confirm code '%c' from parent"
+msgstr "ମୂଖ୍ୟ ସ୍ତରରୁ ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ନିଶ୍ଚିତକରଣ ସଂକେତ '%c'"
+
+#, c-format
+msgid "Unexpected device type %d"
+msgstr "ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ଉପକରଣ ପ୍ରକାର %d"
+
+#, c-format
+msgid "Unexpected disk sgio mode '%d'"
+msgstr "ଅପ୍ରତ୍ଯାଶିତ ଡିସ୍କ sgio କ୍ୟାଶେ ଧାରା '%d'"
+
+msgid "Unexpected error"
+msgstr "ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ତ୍ରୁଟି"
+
+#, c-format
+msgid "Unexpected error: (%s) '%s'"
+msgstr "ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ତ୍ରୁଟି: (%s) '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "Unexpected filesystem type %s"
+msgstr "ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ଫାଇଲ ତନ୍ତ୍ର ପ୍ରକାର %s"
+
+#, c-format
+msgid "Unexpected hostdev mode %d"
+msgstr "ଅପ୍ରତ୍ଯାଶିତ hostdev ଧାରା %d"
+
+#, c-format
+msgid "Unexpected line > %d characters when parsing output of '%s'"
+msgstr "ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ଧାଡ଼ି > %d ଅକ୍ଷର ଯେତେବେଳେ '%s' ର ଫଳାଫଳକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିଥାଏ"
+
+msgid "Unexpected lock parameters for disk resource"
+msgstr "ଡିସ୍କ ଉତ୍ସ ପାଇଁଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ଲକ୍‌ ପ୍ରାଚଳଗୁଡ଼ିକ"
+
+#, c-format
+msgid "Unexpected message status %u"
+msgstr "ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ସନ୍ଦେଶ ସ୍ଥିତି %u"
+
+#, c-format
+msgid "Unexpected message type %u"
+msgstr "ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ସନ୍ଦେଶ ପ୍ରକାର %u"
+
+#, c-format
+msgid "Unexpected parameter %s for lease resource"
+msgstr "ଚୁକ୍ତିନାମା ଉତ୍ସ ପାଇଁ ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ପ୍ରାଚଳ %s"
+
+#, c-format
+msgid "Unexpected parameter %s for object"
+msgstr "ବସ୍ତୁ ପାଇଁ ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ପ୍ରାଚଳ %s"
+
+msgid "Unexpected parameters for disk resource"
+msgstr "ଡିସ୍କ ଉତ୍ସ ପାଇଁଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ପ୍ରାଚଳଗୁଡ଼ିକ"
+
+#, c-format
+msgid "Unexpected protocol %d"
+msgstr "ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ପ୍ରଟୋକଲ %d"
+
+msgid "Unexpected root filesystem without loop device"
+msgstr "ଲୁପ ଉପକରଣ ବିନା ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ରୁଟ ଫାଇଲତନ୍ତ୍ର"
+
+#, c-format
+msgid "Unexpected rule protocol %d"
+msgstr "ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ନିୟମ ପ୍ରଟୋକଲ %d"
+
+#, c-format
+msgid "Unexpected signal received: %d"
+msgstr "ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ସଂକେତ ଗ୍ରହଣ ହୋଇଛି: %d"
+
+#, c-format
+msgid "Unexpected signature '%s'"
+msgstr "ଅପ୍ରତ୍ଯାଶିତ ହସ୍ତାକ୍ଷର '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "Unexpected volume path format: %s"
+msgstr "ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ଭଲ୍ୟୁମ ପଥ ଶୈଳୀ: %s"
+
+#, c-format
+msgid "Unhandled event %d for monitor fd %d"
+msgstr "ଅନିୟନ୍ତ୍ରିତ ଘଟଣା %d ପ୍ରଦର୍ଶିକା fd %d ପାଇଁ"
+
+#, c-format
+msgid "Unix path %s too long for destination"
+msgstr "Unix ପଥ %s ଟି ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ପାଇଁ ଅତ୍ୟଧିକ ବଡ଼"
+
+msgid "Unknown"
+msgstr "ଅଜଣା"
+
+#, c-format
+msgid "Unknown CPU feature %s"
+msgstr "ଅଜଣା CPU ବିଶେଷତା %s"
+
+#, c-format
+msgid "Unknown CPU model %s"
+msgstr "ଅଜଣା CPU ମଡେଲ %s"
+
+#, c-format
+msgid "Unknown CPU vendor %s"
+msgstr "ଅଜଣା CPU ବିକ୍ରେତା %s"
+
+#, c-format
+msgid "Unknown JSON reply '%s'"
+msgstr "ଅଜଣା JSON ଉତ୍ତର '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "Unknown PCI device <driver name='%s'/> has been specified"
+msgstr "ଅଜଣା PCI ଉପକରଣ <driver name='%s'/> କୁ ଉଲ୍ଲେଖ କରାଯାଇଛି"
+
+#, c-format
+msgid "Unknown QEMU arch %s"
+msgstr "ଅଜଣା QEMU ଅଭିଲେଖ %s"
+
+#, c-format
+msgid "Unknown SCSI subsystem protocol '%s'"
+msgstr "ଅଜଣାSCSI ଉପତନ୍ତ୍ର ପ୍ରଟୋକଲ '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "Unknown TPM backend type '%s'"
+msgstr "ଅଜଣା TPM ପୃଷ୍ଠଭୂମି ପ୍ରକାର '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "Unknown TPM frontend model '%s'"
+msgstr "ଅଜଣା TPM ପ୍ରଚ୍ଛଦଭୂମି ମଡେଲ '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "Unknown architecture %s"
+msgstr "ଅଜଣା ସ୍ଥାପତ୍ୟ %s"
+
+#, c-format
+msgid "Unknown async job type %s"
+msgstr "ଅଜଣା async କାର୍ଯ୍ୟ ପ୍ରକାର %s"
+
+#, c-format
+msgid "Unknown blkio parameter %s"
+msgstr "ଅଜଣା blkio ପ୍ରାଚଳ %s"
+
+#, c-format
+msgid "Unknown cgroup controller '%s'"
+msgstr "ଅଜଣା  cgroup ନିୟନ୍ତ୍ରକ '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "Unknown controller type '%s'"
+msgstr "ଅଜଣା ନିୟନ୍ତ୍ରକ ପ୍ରକାର '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "Unknown crypto hash %d"
+msgstr "ଅଜଣା କ୍ରିପ୍ଟୋ ହ୍ୟାସ %d"
+
+#, c-format
+msgid "Unknown disk name '%s' and no address specified"
+msgstr "ଅଜଣା ଡିସ୍କ ନାମ '%s' ଏବଂ କୌଣସି ଠିକଣା ଉଲ୍ଲେଖ ହୋଇନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "Unknown driver name '%s'"
+msgstr "ଅଜଣା ଡ୍ରାଇଭର ନାମ '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "Unknown driver type %s"
+msgstr "ଅଜଣା ଡ୍ରାଇଭର ପ୍ରକାର %s"
+
+msgid "Unknown error"
+msgstr "ଅଜଣା ତ୍ରୁଟି"
+
+msgid "Unknown error value"
+msgstr "ଅଜଣା ତୃଟି ମୂଲ୍ୟ"
+
+#, c-format
+msgid "Unknown family %d"
+msgstr "ଅଜଣା ପରିବାର %d"
+
+#, c-format
+msgid "Unknown firewall layer %d"
+msgstr "ଅଜଣା ଫାୟାରୱାଲ ସ୍ତର %d"
+
+#, c-format
+msgid "Unknown forward type %d in network '%s'"
+msgstr "ଅଜଣା ଅଗ୍ରସର ପ୍ରକାର %d ନେଟୱର୍କ  '%s' ରେ  ଅଛି"
+
+#, c-format
+msgid "Unknown interface <driver name='%s'> has been specified"
+msgstr "ଅଜଣା ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ <driver name='%s'> କୁ ଉଲ୍ଲେଖ କରାଯାଇଛି"
+
+#, c-format
+msgid "Unknown interface <driver txmode='%s'> has been specified"
+msgstr "ଅଜଣା ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ <driver txmode='%s'> କୁ ଉଲ୍ଲେଖ କରାଯାଇଛି"
+
+msgid "Unknown job"
+msgstr "ଅଜଣା କାର୍ଯ୍ୟ"
+
+#, c-format
+msgid "Unknown job phase %s"
+msgstr "ଅଜଣା କାର୍ଯ୍ୟ ଅବସ୍ଥା %s"
+
+#, c-format
+msgid "Unknown job type %s"
+msgstr "ଅଜଣା କାର୍ଯ୍ୟ ପ୍ରକାର %s"
+
+#, c-format
+msgid "Unknown lock manager object type %d"
+msgstr "ଅଜଣା ତାଲା ପରିଚାଳକ ବସ୍ତୁ ପ୍ରକାର %d"
+
+#, c-format
+msgid "Unknown migration cookie feature %s"
+msgstr "ଅଜଣା ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ କୁକି ବିଶେଷତା %s"
+
+#, c-format
+msgid "Unknown mode '%s' in interface <actual> element"
+msgstr "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ <actual> ଉପାଦାନରେ ଅଜଣା ଧାରା '%s'"
+
+msgid "Unknown mode has been specified"
+msgstr "ଅଜଣା ଧାରାକୁ ଉଲ୍ଲେଖ କରାଯାଇଛି"
+
+#, c-format
+msgid "Unknown model type '%s'"
+msgstr "ଅଜଣା ମଡେଲ ପ୍ରକାର '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "Unknown parameter %s"
+msgstr "ଅଜଣା ପ୍ରାଚଳ %s"
+
+msgid "Unknown poll response."
+msgstr "ଅଜଣା ମତଦାନ ଉତ୍ତର।"
+
+#, c-format
+msgid "Unknown pool adapter type '%s'"
+msgstr "ଅଜଣା ପୁଲ ଏଡପଟର ପ୍ରକାର '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "Unknown protocol '%s'"
+msgstr "ଅଜଣା ପ୍ରଟୋକଲ '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "Unknown qemu capabilities flag %s"
+msgstr "ଅଜଣା qemu କ୍ଷମତା ସୂଚକ %s"
+
+#, c-format
+msgid "Unknown release: %s"
+msgstr "ଅଜଣା ପ୍ରକାଶନ: %s"
+
+msgid "Unknown return code"
+msgstr "ଅଜଣା ଫେରିବା ସଂକେତ"
+
+msgid "Unknown scheduler"
+msgstr "ଅଜଣା ନିୟୋଜକ"
+
+#, c-format
+msgid "Unknown scheduler %d"
+msgstr "ଅଜଣା ନିୟୋଜକ  %d"
+
+#, c-format
+msgid "Unknown source mode '%s'"
+msgstr "ଅଜଣା ଉତ୍ସ ଧାରା '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "Unknown source type: '%s'"
+msgstr "ଅଜଣା ଉତ୍ସ ପ୍ରକାର: '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "Unknown startup policy '%s'"
+msgstr "ଅଜଣା ପ୍ରାରମ୍ଭିକ ନିତୀ '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "Unknown suspend target: %u"
+msgstr "ଅଜଣା ନିଲମ୍ବନ ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ: %u"
+
+#, c-format
+msgid "Unknown taint flag %s"
+msgstr "ଅଜଣା ଟେଣ୍ଟ ପତାକା %s"
+
+#, c-format
+msgid "Unknown type '%c' in signature '%s'"
+msgstr "ଅଜଣା ପ୍ରକାର '%c' ହସ୍ତାକ୍ଷର '%s' ରେ ଅଛି"
+
+#, c-format
+msgid "Unknown type '%x' in signature '%s'"
+msgstr "ଅଜଣା ପ୍ରକାର '%x' ହସ୍ତାକ୍ଷର '%s' ରେ ଅଛି"
+
+#, c-format
+msgid "Unknown value '%s' for %s"
+msgstr "ଅଜଣା ମୂଲ୍ୟ '%s' '%s' ପାଇଁ"
+
+#, c-format
+msgid "Unknown value '%s' for %s 'type' property"
+msgstr "ଅଜଣା ମୂଲ୍ୟ '%s', %s 'ପ୍ରକାର' ଗୁଣଧର୍ମ ପାଇଁ"
+
+#, c-format
+msgid "Unknown value '%s' for <address> 'multifunction' attribute"
+msgstr "<address> 'multifunction' ଗୁଣ ପାଇଁ ଅଜଣା ମୂଲ୍ୟ '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "Unknown value '%s' for AnyType 'type' property"
+msgstr "ଅଜଣା ମୂଲ୍ୟ '%s'  AnyType 'ପ୍ରକାର' ଗୁଣଧର୍ମ ପାଇଁ"
+
+#, c-format
+msgid "Unknown value '%s' for xsd:boolean"
+msgstr "xsd:boolean ପାଇଁ ଅଜଣା ମୂଲ୍ୟ '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "Unknown vendor %s referenced by CPU model %s"
+msgstr "CPU ମଡେଲ %s ଦ୍ୱାରା ଉଲ୍ଲିଖିତ ଅଜଣା ବିକ୍ରେତା %s"
+
+msgid "Unmatched ( or \\("
+msgstr "ଅମେଳ ( ଅଥବା \\("
+
+msgid "Unmatched ) or \\)"
+msgstr "ଅମେଳ ) ଅଥବା \\)"
+
+msgid "Unmatched \\{"
+msgstr "ଅମେଳ \\{"
+
+#, c-format
+msgid "Unrecognized family '%s' in network '%s'"
+msgstr "ଅଚିହ୍ନା ପରିବାର '%s' ନେଟୱର୍କ '%s' ରେ"
+
+msgid "Unsafe migration"
+msgstr "ଅସୁରକ୍ଷିତ ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ"
+
+#, c-format
+msgid "Unsafe migration: %s"
+msgstr "ଅସୁରକ୍ଷିତ ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ: %s"
+
+#, c-format
+msgid "Unsupported <dns> element in network %s with forward mode='%s'"
+msgstr "ନେଟୱର୍କ %s ରେ ଅଗ୍ରସରଣ ଧାରା='%s' ସହିତ ଅସମର୍ଥିତ <dns> ଉପାଦାନ"
+
+#, c-format
+msgid "Unsupported <domain> element in network %s with forward mode='%s'"
+msgstr "ନେଟୱର୍କ %s ରେ ଅଗ୍ରସରଣ ଧାରା='%s' ସହିତ ଅସମର୍ଥିତ <domain> ଉପାଦାନ"
+
+#, c-format
+msgid "Unsupported <ip> element in network %s with forward mode='%s'"
+msgstr "ନେଟୱର୍କ %s ରେ ଅଗ୍ରସରଣ ଧାରା='%s' ସହିତ ଅସମର୍ଥିତ <ip> ଉପାଦାନ"
+
+#, c-format
+msgid "Unsupported <mac> element in network %s with forward mode='%s'"
+msgstr "ନେଟୱର୍କ %s ରେ ଅଗ୍ରସରଣ ଧାରା='%s' ସହିତ ଅସମର୍ଥିତ <mac> ଉପାଦାନ"
+
+#, c-format
+msgid "Unsupported CPU placement mode '%s'"
+msgstr "ଅସମର୍ଥିତ CPU ଧାରଣ ଧାରା '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "Unsupported NUMA memory placement mode '%s'"
+msgstr "ଅସମର୍ଥିତ NUMA ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନ ଧାରଣ ଧାରା '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "Unsupported NUMA memory tuning mode '%s'"
+msgstr "ଅସମର୍ଥିତ  NUMA ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନ ଟ୍ୟୁନିଙ୍ଗ ଧାରା '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "Unsupported OS type: %s"
+msgstr "ଅସମର୍ଥିତ OS ପ୍ରକାର: %s"
+
+#, c-format
+msgid "Unsupported SMBIOS mode '%s'"
+msgstr "ଅସମର୍ଥିତ SMBIOS ଧାରା '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "Unsupported action: %s\n"
+msgstr "ଅସମର୍ଥିତ କାର୍ୟ୍ୟ: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "Unsupported algorithm '%s'"
+msgstr "ଅସମର୍ଥିତ ଆଲଗୋରିଦମ '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "Unsupported bus type '%s'"
+msgstr "ଅସମର୍ଥିତ ପରିପଥ ପ୍ରକାର '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "Unsupported bus type '%s' for %s"
+msgstr "ଅସମର୍ଥିତ ବସ ପ୍ରକାର '%s' ଟି %s ପାଇଁ ଅଛି"
+
+#, c-format
+msgid "Unsupported bus type '%s' for device type '%s'"
+msgstr "ଉପକରଣ ପ୍ରକାର '%s' ପାଇଁ ଅସମର୍ଥିତ ପରିପଥ ପ୍ରକାର '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "Unsupported character device TCP protocol '%s'"
+msgstr "ଅସମର୍ଥିତ ଅକ୍ଷର ଉପକରଣ TCP ପ୍ରୋଟୋକଲ '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "Unsupported character device type '%s'"
+msgstr "ଅସମର୍ଥିତ ଅକ୍ଷର ଉପକରଣ ପ୍ରକାର '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "Unsupported config format '%s'"
+msgstr "ଅସମର୍ଥିତ ସଂରଚନା ପ୍ରକାର '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "Unsupported config type %s"
+msgstr "ଅସମର୍ଥିତ config ପ୍ରକାର %s"
+
+#, c-format
+msgid "Unsupported controller model: %s"
+msgstr "ଅସମର୍ଥିତ ନିୟନ୍ତ୍ରକ ମଡେଲ: %s"
+
+#, c-format
+msgid "Unsupported device type %d"
+msgstr "ଅସମର୍ଥିତ ଉପକରଣ ପ୍ରକାର %d"
+
+#, c-format
+msgid "Unsupported device type '%s'"
+msgstr "ଅସମର୍ଥିତ ଉପକରଣ ପ୍ରକାର '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "Unsupported disk address type '%s'"
+msgstr "ଅସମର୍ଥିତ ଡିସ୍କ ଠିକଣା ପ୍ରକାର '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "Unsupported disk device type '%s'"
+msgstr "ଅସମର୍ଥିତ ଡିସ୍କ ଉପକରଣ ପ୍ରକାର '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "Unsupported forward mode '%s'"
+msgstr "ଅସମର୍ଥିତ ଅଗ୍ରସରଣ ଧାରା '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "Unsupported graphics type '%s'"
+msgstr "ଅସମର୍ଥିତ ଆଲେଖୀ ପ୍ରକାର '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "Unsupported host device mode %s"
+msgstr "ଅସମର୍ଥିତ ହୋଷ୍ଟ ଉପକରଣ ଧାରା %s"
+
+#, c-format
+msgid "Unsupported host device type %s"
+msgstr "ଅସମର୍ଥିତ ହୋଷ୍ଟ ଉପକରଣ ପ୍ରକାର %s"
+
+#, c-format
+msgid "Unsupported hostdev mode %s"
+msgstr "ଅସମର୍ଥିତ hostdev ଧାରା %s"
+
+#, c-format
+msgid "Unsupported hostdev type %s"
+msgstr "ଅସମର୍ଥିତ hostdev ପ୍ରକାର %s"
+
+#, c-format
+msgid "Unsupported migration cookie feature %s"
+msgstr "ଅସମର୍ଥିତ ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ କୁକି ବିଶେଷତା %s"
+
+#, c-format
+msgid "Unsupported net type '%s'"
+msgstr "ଅସମର୍ଥିତ ନେଟ ପ୍ରକାର '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "Unsupported network type %s"
+msgstr "ଅସମର୍ଥିତ ନେଟୱର୍କ ପ୍ରକାର %s"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Unsupported network-wide <bandwidth> element in network %s with forward "
+"mode='%s'"
+msgstr "ନେଟୱର୍କ %s ରେ ଅଗ୍ରସରଣ ଧାରା='%s' ସହିତ ଅସମର୍ଥିତ ନେଟୱର୍କରେ <bandwidth> ଉପାଦାନ"
+
+#, c-format
+msgid "Unsupported numatune placement '%d'"
+msgstr "ଅସମର୍ଥିତ numatune ଧାରଣ ଧାରା  '%d'"
+
+#, c-format
+msgid "Unsupported object type %d"
+msgstr "ଅସମର୍ଥିତ ବସ୍ତୁ ପ୍ରକାର %d"
+
+#, c-format
+msgid "Unsupported root filesystem type %s"
+msgstr "ଅସମର୍ଥିତ ରୁଟ ଫାଇଲତନ୍ତ୍ର ପ୍ରକାର %s"
+
+#, c-format
+msgid "Unsupported spicevmc target name '%s'"
+msgstr "ଅସମର୍ଥିତ  spicevmc ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ନାମ '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "Unsupported video device type '%s'"
+msgstr "ଅସମର୍ଥିତ ଭିଡ଼ିଓ ଉପକରଣ ପ୍ରକାର '%s'"
+
+msgid "Unsupported virt type"
+msgstr "ଅସମର୍ଥିତ virt ପ୍ରକାର"
+
+msgid "Unused"
+msgstr "ଅବ୍ଯବହୃତ"
+
+#, c-format
+msgid "Unusual value in %s/devices/%s/class: %s"
+msgstr "%s/devices/%s/class ରେ ଅସାଧରଣ ମୂଲ୍ୟ ଅଛି: %s"
+
+msgid "Update device from an XML <file>."
+msgstr "ଗୋଟିଏ XML <file> ରୁ ଗୋଟିଏ ଉପକରଣ ଅଦ୍ୟତନ କରନ୍ତୁ।"
+
+msgid "Update the media"
+msgstr "ମେଡ଼ିଆକୁ ଅଦ୍ୟତନ କରନ୍ତୁ"
+
+msgid "Upgrade to a kernel supporting namespaces"
+msgstr "namespaces କୁ ସହାୟତା କରୁଥିବା କର୍ଣ୍ଣଲକୁ ଉନ୍ନୟନ କରନ୍ତୁ"
+
+msgid "Upload file contents to a volume"
+msgstr "ଏହି ଭଲ୍ୟୁମ ମଧ୍ଯରେ ଫାଇଲ ବିଷୟବସ୍ତୁକୁ ଧାରଣ କରନ୍ତୁ"
+
+msgid "Usage"
+msgstr "ବ୍ୟବହାର ବିଧି"
+
+#, sh-format
+msgid ""
+"Usage: $program_name {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|"
+"reload|force-reload|gueststatus|shutdown}"
+msgstr ""
+"ବ୍ୟବହାର ବିଧି: $program_name {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|"
+"reload|force-reload|gueststatus|shutdown}"
+
+msgid "Used memory:"
+msgstr "ବ୍ଯବହୃତ ସ୍ମୃତି:"
+
+msgid ""
+"Username and key file path must be provided for private key authentication"
+msgstr "ବ୍ୟକ୍ତିଗତ କି ବୈଧିକରଣ ପାଇଁ ବ୍ୟବହାରକାରୀ ନାମ ଏବଂ କି ଫାଇଲ ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ ଦିଆଯିବା ଉଚିତ"
+
+msgid "Username must be provided for ssh agent authentication"
+msgstr "ssh ସଦସ୍ୟ ବୈଧିକରଣ ପାଇଁ ବ୍ୟବହାରକାରୀ ନାମ ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ ଦିଆଯିବା ଉଚିତ"
+
+msgid "Username request failed"
+msgstr "ଚାଳକ ନାମ ଅନୁରୋଧ ବିଫଳ ହୋଇଛି"
+
+#, c-format
+msgid "Using API: %s %d.%d.%d\n"
+msgstr "API ବ୍ଯବହାର କରୁଅଛି: %s %d.%d.%d\n"
+
+#, c-format
+msgid "Using library: libvirt %d.%d.%d\n"
+msgstr "ଲାଇବ୍ରେରୀ ବ୍ଯବହାର କରୁଅଛି: libvirt %d.%d.%d\n"
+
+msgid "Uuid is null"
+msgstr "Uuid ଖାଲି ଅଛି"
+
+msgid "VCPU:"
+msgstr "VCPU:"
+
+#, c-format
+msgid "VFB %s too big for destination"
+msgstr "VFB %s ଟି ଲକ୍ଷ୍ୟସ୍ଥଳ ପାଇଁ ଅତ୍ୟଧିକ ବଡ଼"
+
+msgid "VFIO PCI device assignment is not supported by this version of qemu"
+msgstr "VFIO PCI ଉପକରଣ କାର୍ଯ୍ୟଭାର qemu ସଂସ୍କରଣ ଦ୍ୱାରା ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ"
+
+msgid "VM is already active"
+msgstr "VM ଟି ପୂର୍ବରୁ ସକ୍ରିୟ ଅଛି"
+
+#, c-format
+msgid "VMX entry '%s' contains unsupported scheme '%s'"
+msgstr "VMX ନିବେଶ '%s' ରେ ଅସମର୍ଥିତ ଯୋଜନା '%s' ଅସମର୍ଥିତ"
+
+#, c-format
+msgid "VMX entry '%s' doesn't contain a port part"
+msgstr "VMX ନିବେଶ '%s' ରେ କୌଣସି ପୋର୍ଟ ଅଂଶ ଧାରଣ କରିନଥାଏ"
+
+msgid "VMX entry 'annotation' contains invalid escape sequence"
+msgstr "VMX ନିବେଶ 'ଟିପ୍ପଣୀ' ଅବୈଧ ଏସକେପ କ୍ରମ ଧାରଣ କରିଥାଏ"
+
+msgid "VMX entry 'name' contains invalid escape sequence"
+msgstr "VMX ନିବେଶ 'ନାମ' ଅବୈଧ ଏସକେପ କ୍ରମ ଧାରଣ କରିଥାଏ"
+
+#, c-format
+msgid "VMX entry 'sched.cpu.affinity' contains a %d, this value is too large"
+msgstr "VMX ନିବେଶ 'sched.cpu.affinity' ଗୋଟିଏ %d ଧାରଣ କରିଥାଏ, ଏହି ମୂଲ୍ୟଟି ଅତି ବଡ଼ ଅଟେ"
+
+msgid "VNC"
+msgstr "VNC"
+
+msgid "VNC WebSockets are not supported with this QEMU binary"
+msgstr "VNC ୱେବ ସକେଟଗୁଡ଼ିକ ଏହି QEMU ବାଇନାରୀ ସହିତ ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ"
+
+msgid "VNC supports connected='keep' only"
+msgstr "VNC ସହାୟତା ସଂଯୁକ୍ତ=କେବଳ 'keep'"
+
+#, c-format
+msgid "Value '%s' is not representable as %s"
+msgstr "ମୂଲ୍ୟ '%s' କୁ %s ଭାବରେ ଉପସ୍ଥାପନ କରିହେବ ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "Value '%s' is out of %s range"
+msgstr "ମୂଲ୍ଯ '%s' ଟି %s ପରିସର ବାହାରେ"
+
+msgid "Value of cputune emulator_period must be in range [1000, 1000000]"
+msgstr ""
+"cputune ଏମ୍ୟୁଲେଟରର ଅବଧିର ମୂଲ୍ୟ ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ [1000, 1000000] ମଧ୍ଯରେ ରହିବା ଉଚିତ (_p)"
+
+msgid ""
+"Value of cputune emulator_quota must be in range [1000, 18446744073709551]"
+msgstr ""
+"cputune ଏମ୍ୟୁଲେଟରର ଅବଧିର ମୂଲ୍ୟ ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ  [1000, 18446744073709551] ମଧ୍ଯରେ ରହିବା "
+"ଉଚିତ (_p)"
+
+msgid "Value of cputune period must be in range [1000, 1000000]"
+msgstr "cputune ଅବଧି ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ [1000, 1000000] ସୀମା ମଧ୍ଯରେ ଥିବା ଉଚିତ"
+
+msgid "Value of cputune quota must be in range [1000, 18446744073709551]"
+msgstr "cputune କୋଟାର ମୂଲ୍ୟ ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ [1000, 18446744073709551] ମଧ୍ଯରେ ରହିବା ଉଚିତ"
+
+msgid "Variable value contains invalid character"
+msgstr "ପ୍ରାଚଳ ମୂଲ୍ୟରେ ଅବୈଧ ଅକ୍ଷର ଅଛି"
+
+#, c-format
+msgid "Vifname %s too big for destination"
+msgstr "Vifname %s ଟି ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ପାଇଁ ଅତ୍ୟଧିକ ବଡ଼"
+
+#, c-format
+msgid "Virsh command line tool of libvirt %s\n"
+msgstr "libvirt %s ର Virsh ନିର୍ଦ୍ଦେଶନାମା ସାଧନ\n"
+
+#, c-format
+msgid "Vol %s cloned from %s\n"
+msgstr "Vol %s କୁ %sରୁ କ୍ଲୋନ କରାଯାଇଛି\n"
+
+#, c-format
+msgid "Vol %s created\n"
+msgstr "Vol %s ସୃଷ୍ଟିହେଲା\n"
+
+#, c-format
+msgid "Vol %s created from %s\n"
+msgstr "%s ରୁ ନିର୍ମିତ Vol %s \n"
+
+#, c-format
+msgid "Vol %s created from input vol %s\n"
+msgstr "Vol %s ନିବେଶ vol %sରୁ ନିର୍ମିତ\n"
+
+#, c-format
+msgid "Vol %s deleted\n"
+msgstr "Vol %s ଅପସାରିତ\n"
+
+#, c-format
+msgid "Vol %s wiped\n"
+msgstr "Vol %s ସଫାହୋଇଛି\n"
+
+#, c-format
+msgid "Volume '%s' was not found in domain's definition.\n"
+msgstr "ଡମେନ ସଂଜ୍ଞାରେ ଭଲ୍ୟୁମ '%s' ମିଳି ନଥିଲା।\n"
+
+#, c-format
+msgid "Volume '%s'(%s) removed.\n"
+msgstr "ଭଲ୍ୟୁମ '%s'(%s) କୁ ବାହାର କରାଯାଇଛି।\n"
+
+#, c-format
+msgid "Volume name '%s' doesn't have expected format '<directory>/<file>'"
+msgstr "ଭଲ୍ୟୁମ ନାମ '%s' ରେ କୌଣସି ଆଶାକରାଯାଇଥିବା ଶୈଳୀ '<directory>/<file>' ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "Volume name '%s' has unsupported suffix, expecting '.vmdk'"
+msgstr "ଭଲ୍ୟୁମ ନାମ '%s' ରେ ଅସମର୍ଥିତ ଉପସର୍ଗ ଅଛି, '.vmdk' ଆଶାକରାଯାଉଛି"
+
+#, c-format
+msgid "Volume path '%s' did not start with parent pool source device name."
+msgstr "ଆକାର ପଥ '%s' ପ୍ରମୂଖ ପୁଲ ଉତ୍ସ ଉପକରଣ ନାମ ସହିତ ଆରମ୍ଭ ହୋଇନଥିଲା।"
+
+#, c-format
+msgid "Volume path '%s' is a FIFO"
+msgstr "ଭଲ୍ୟୁମ ପଥ  '%s' ଟି ଏକ FIFO"
+
+#, c-format
+msgid "Volume path '%s' is a socket"
+msgstr "ଭଲ୍ୟୁମ ପଥ  '%s' ଟି ଏକ ସକେଟ"
+
+msgid "WARN"
+msgstr "WARN"
+
+#, sh-format
+msgid "Waiting for %d guests to shut down, %d seconds left\\n"
+msgstr "%d ଅତିଥିମାନଙ୍କୁ ବନ୍ଦ ହେବା ପାଇଁ ଅପେକ୍ଷା କରିଅଛି, %d ସେକେଣ୍ଡ ବଳିଅଛି\\n"
+
+#, sh-format
+msgid "Waiting for %d guests to shut down\\n"
+msgstr "%d ଅତିଥିମାନଙ୍କୁ ବନ୍ଦ ହେବା ପାଇଁ ଅପେକ୍ଷା କରିଅଛି\\n"
+
+#, sh-format
+msgid "Waiting for guest %s to shut down, %d seconds left\\n"
+msgstr "ବନ୍ଦ ହେବା ପାଇଁ ଅତିଥି %s କୁ ଅପେକ୍ଷା କରିଅଛି,%d ସେକେଣ୍ଡ ବଳିଅଛି\\n"
+
+#, sh-format
+msgid "Waiting for guest %s to shut down\\n"
+msgstr "ବନ୍ଦ ହେବା ପାଇଁ ଅତିଥି %s କୁ ଅପେକ୍ଷା କରିଅଛି\\n"
+
+msgid "Wakeup a domain that was previously suspended by power management."
+msgstr "ଶକ୍ତି ପରିଚାଳନା ଦ୍ୱାରା ପୂର୍ବରୁ ସ୍ଥଗିତ ଥିବା ଗୋଟିଏ ଡମେନକୁ ଜାଗ୍ରତ କରନ୍ତୁ।"
+
+#, c-format
+msgid "Weight %s too big for destination"
+msgstr "ଓଜନ %s ଟି ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ପାଇଁ ଅତ୍ୟଧିକ ବଡ଼"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Welcome to %s, the virtualization interactive terminal.\n"
+"\n"
+msgstr "%s, ଆଭାସୀକରଣ ପାରସ୍ପରିକ କ୍ରିୟାତ୍ମକ ଟର୍ମିନାଲରେ ଆପଣଙ୍କ ସ୍ବାଗତମ।\n"
+
+#, c-format
+msgid "Wiping volume '%s'(%s) ... "
+msgstr "ଭଲ୍ୟୁମ '%s'(%s) କୁ ସଫା କରୁଅଛି ... "
+
+#, c-format
+msgid "Write of '%s' to '%s' during vport create/delete failed"
+msgstr "vport ନିର୍ମାଣ/ଅପସାରଣ ସମୟରେ '%s' ରୁ '%s' କୁ ଲେଖିବା ବିଫଳ ହୋଇଛି"
+
+#, c-format
+msgid "Write to '%s' to trigger host scan failed"
+msgstr "ବିଫଳ ହୋଇଥିବା ଆଧାର କ୍ରମବୀକ୍ଷଣକୁ ଆରମ୍ଭ କରିବା ପାଇଁ '%s' କୁ ଲେଖନ୍ତୁ"
+
+msgid ""
+"Wrong <source> 'mode' attribute specified with <interface type='vhostuser'/>"
+msgstr ""
+"ଭୁଲ <source> 'mode' ଗୁଣ <interface type='vhostuser'/> ସହିତ ଉଲ୍ଲେଖ କରାଯାଇନାହିଁ"
+
+msgid "Wrong MAC address"
+msgstr "ଭୁଲ MAC ଠିକଣା"
+
+#, c-format
+msgid "Wrong XML element type %d"
+msgstr "ଭୁଲ XML ଉପାଦାନ ପ୍ରକାର %d"
+
+msgid "Wrong length MAC address"
+msgstr "ଭୁଲ ଲମ୍ବ ବିଶିଷ୍ଟ MAC ଠିକଣା"
+
+msgid "XBZRLE is active, but 'bytes' data was missing"
+msgstr "XBZRLE ସକ୍ରିୟ ଅଛି, କିନ୍ତୁ 'ବାଇଟ' ତଥ୍ୟ ନାହିଁ"
+
+msgid "XBZRLE is active, but 'cache-miss' data was missing"
+msgstr "XBZRLE ସକ୍ରିୟ ଅଛି, କିନ୍ତୁ 'cache-miss' ତଥ୍ୟ ନାହିଁ"
+
+msgid "XBZRLE is active, but 'cache-size' data was missing"
+msgstr "XBZRLE ସକ୍ରିୟ ଅଛି, କିନ୍ତୁ 'କ୍ୟାଶେ-ଆକାର' ତଥ୍ୟ ନାହିଁ"
+
+msgid "XBZRLE is active, but 'overflow' data was missing"
+msgstr "XBZRLE ସକ୍ରିୟ ଅଛି, କିନ୍ତୁ 'ଅତିପ୍ରବାହ' ତଥ୍ୟ ନାହିଁ"
+
+msgid "XBZRLE is active, but 'pages' data was missing"
+msgstr "XBZRLE ସକ୍ରିୟ ଅଛି, କିନ୍ତୁ 'ପୃଷ୍ଠାଗୁଡ଼ିକର' ତଥ୍ୟ ନାହିଁ"
+
+msgid "XML does not contain expected 'cpu' element"
+msgstr "XML ରେ ଆଶାକରାଯାଉଥିବା 'cpu' ଉପାଦାନ ନାହିଁ"
+
+msgid "XML does not contain expected 'sysinfo' element"
+msgstr "XML ରେ ଆଶାକରାଯାଉଥିବା 'sysinfo' ଉପାଦାନ ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "XML error: %s"
+msgstr "XML ତ୍ରୁଟି: %s"
+
+msgid "XML file"
+msgstr "XML ଫାଇଲ"
+
+#, c-format
+msgid "XML node doesn't contain text, expecting an %s value"
+msgstr "XML ନୋଡରେ ପାଠ୍ୟ ନାହିଁ, ଗୋଟିଏ %s ମୂଲ୍ୟ ଆଶାକରାଯାଉଛି"
+
+msgid "XML node doesn't contain text, expecting an xsd:dateTime value"
+msgstr "XML ନୋଡ ପାଠ୍ୟ ଧାରଣ କରିନଥାଏ, ଗୋଟିଏ xsd:dateTime ମୂଲ୍ୟ ଆଶାକରିଥାଏ"
+
+msgid "Xend only supports modifying both live and persistent config"
+msgstr "କେବଳ Xend ଉଭୟ ଜୀବନ୍ତ ଏବଂ ସ୍ଥାୟୀ ବିନ୍ୟାସକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବା ପାଇଁ ସମର୍ଥନ କରିଥାଏ"
+
+msgid "You must map the root user of container"
+msgstr "ଆପଣଙ୍କୁ ଧାରଣ ପାତ୍ରର ରୁଟ ବ୍ୟବହାରକାରୀ ସହିତ ମେଳ କରିବା ଉଚିତ"
+
+#, c-format
+msgid "[--%s <number>]"
+msgstr "[--%s <number>]"
+
+#, c-format
+msgid "[--%s <string>]"
+msgstr "[--%s <string>]"
+
+#, c-format
+msgid "[--%s] <number>"
+msgstr "[--%s] <number>"
+
+#, c-format
+msgid "[--%s] <string>"
+msgstr "[--%s] <string>"
+
+#, c-format
+msgid "[<%s>]..."
+msgstr "[<%s>]..."
+
+#, c-format
+msgid "[[--%s] <string>]..."
+msgstr "[[--%s] <string>]..."
+
+#, c-format
+msgid "a secret with UUID %s already defined for use with %s"
+msgstr "ଗୋଟିଏ ଗୁପ୍ତ UUID %s ପୂର୍ବରୁ %s ସହିତ ବ୍ୟବହାର ହେବା ପାଇଁ ବ୍ଯାଖ୍ୟା କରାଯାଇଛି"
+
+#, c-format
+msgid "a secret with UUID %s is already defined for use with %s"
+msgstr "ଗୋଟିଏ ଗୁପ୍ତ UUID %s ପୂର୍ବରୁ %s ସହିତ ବ୍ୟବହାର ହେବା ପାଇଁ ବ୍ଯାଖ୍ୟା କରାଯାଇଛି"
+
+msgid "abort active domain job"
+msgstr "ସକ୍ରିୟ ଡମେନ କାର୍ଯ୍ୟକୁ ପରିତ୍ୟାଗ କରନ୍ତୁ"
+
+msgid "abort on soft errors during migration"
+msgstr "ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ ସମୟରେ ସଫ୍ଟ ତୃଟି ଉପରେ ପରିତ୍ୟାଗ କରନ୍ତୁ"
+
+msgid "abort the active job on the specified disk"
+msgstr "ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ଡିସ୍କଉପରେ ସକ୍ରିୟ କାର୍ୟ୍ୟକୁ ପରିତ୍ୟାଗ କରନ୍ତୁ"
+
+msgid "access denied"
+msgstr "ପ୍ରବେଶାନୁମତି ନାହିଁ"
+
+msgid "access denied by policy"
+msgstr "ନିତୀ ଦ୍ୱାରା ଅଭିଗମ୍ୟତାକୁ ବାରଣ କରାଯାଇଛି"
+
+#, c-format
+msgid "access denied: %s"
+msgstr "ପ୍ରବେଶାନୁମତି ନାହିଁ: %s"
+
+msgid "active"
+msgstr "ସକ୍ରିୟ"
+
+msgid "active commit not supported with this QEMU binary"
+msgstr "ସକ୍ରିୟ ଦାଖଲ ଏହି QEMU ଦ୍ୱିମିକ ସହିତ ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ"
+
+msgid "add a column showing parent snapshot"
+msgstr "ମୂଖ୍ୟ ସ୍ତର ଆଶୁଚିତ୍ରକୁ ଦର୍ଶାଉଥିବା ସ୍ତମ୍ଭକୁ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ"
+
+#, c-format
+msgid "adding %s device failed: %s"
+msgstr "%s ଉପକରଣକୁ ଯୋଗ କରିବାରେ ବିଫଳ: %s"
+
+msgid "adding watch @introduceDomain"
+msgstr "@introduceDomainରେ ନଜର ଦେଇକରି"
+
+msgid "adding watch @releaseDomain"
+msgstr "@releaseDomain ନଜର ଦେଇକରି"
+
+#, c-format
+msgid "adding watch on %s"
+msgstr "%sରେ ଦୃଷ୍ଟି ଯୋଗ କରୁଅଛି"
+
+msgid "additionally display the type and device value"
+msgstr "ଏହା ସହିତ ପ୍ରକାର ଏବଂ ଉପକରଣ ମୂଲ୍ୟକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
+
+msgid "address of disk device"
+msgstr "ଡିସ୍କ ଉପକରଣର ଠିକଣା"
+
+#, c-format
+msgid "address type='%s' not supported in hostdev interfaces"
+msgstr "ଠିକଣା ପ୍ରକାର= '%s' hostdev ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠରେ ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ"
+
+msgid "affect current domain"
+msgstr "ପ୍ରଚଳିତ ଡମେନ ଉପରେ ପ୍ରଭାବ ପକାନ୍ତୁ"
+
+msgid "affect current state of network"
+msgstr "ପ୍ରଚଳିତ ନେଟୱର୍କ ସ୍ଥିତି ଉପରେ ପ୍ରଭାବ ପକାନ୍ତୁ"
+
+msgid "affect next boot"
+msgstr "ପରବର୍ତ୍ତୀ ବୁଟରେ କାର୍ୟ୍ୟକାରୀ କରନ୍ତୁ"
+
+msgid "affect next network startup"
+msgstr "ପରବର୍ତ୍ତୀ ନେଟୱର୍କ ପ୍ରାରମ୍ଭ ଉପରେ ପ୍ରଭାବ ପକାନ୍ତୁ"
+
+msgid "affect running domain"
+msgstr "ଚଳନ୍ତି ଡମେନ ଉପରେ ପ୍ରଭାବ ପକାନ୍ତୁ"
+
+msgid "affect running network"
+msgstr "ପ୍ରଚଳିତ ନେଟୱର୍କ ଉପରେ ପ୍ରଭାବ ପକାନ୍ତୁ"
+
+msgid "after reverting, change state to paused"
+msgstr "ପ୍ରତ୍ୟାବୃତ କରିବା ପରେ, ସ୍ଥିତିକୁ ବିରତିରୁ ପରିବର୍ତ୍ତିନ କରନ୍ତୁ"
+
+msgid "after reverting, change state to running"
+msgstr "ପ୍ରତ୍ୟାବୃତ କରିବା ପରେ, ସ୍ଥିତିକୁ ଚାଲିବା ଅବସ୍ଥାରୁ ପରିବର୍ତ୍ତିନ କରନ୍ତୁ"
+
+msgid "ai_family not supported"
+msgstr "ai_family ପାଇଁ ସହାୟତା ନାହିଁ"
+
+msgid "ai_socktype not supported"
+msgstr "ai_socktype ପାଇଁ ସହାୟତା ନାହିଁ"
+
+msgid "allocate the new capacity, rather than leaving it sparse"
+msgstr "ନୂତନ କ୍ଷମତାକୁ ବଣ୍ଟନ କରନ୍ତୁ, ଏହାକୁ ଖାଲି ଛାଡ଼ିବା ପରିବର୍ତ୍ତେ"
+
+msgid "allocated netlink buffer is too small"
+msgstr "ବଣ୍ଟିତ netlink ବଫରଟି ଅତ୍ୟଧିକ ଛୋଟ ଅଟେ"
+
+msgid "allow cloning to new name"
+msgstr "ନୂତନ ନାମକୁ କ୍ଲୋନ କରିବା ପାଇଁ ଅନୁମତି ଦିଅନ୍ତୁ"
+
+msgid "allow renaming an existing snapshot"
+msgstr "ଏକ ସ୍ଥିତବାନ ଆଶୁଚିତ୍ରର ପୁନଃ ନାମକରଣ କରନ୍ତୁ"
+
+msgid "allow the resize to shrink the volume"
+msgstr "ଭଲ୍ୟୁମକୁ ସଙ୍କୋଚନ କରିବା ପାଇଁ ଆକାର ପରିବର୍ତ୍ତନକୁ ଅନୁମତି ଦିଅନ୍ତୁ"
+
+msgid "already active"
+msgstr "ପୂର୍ବରୁ ସକ୍ରିୟ ଅଛି"
+
+msgid "also print reason for the state"
+msgstr "ଏହି ସ୍ଥିତି ପାଇଁ କାରଣ ମଧ୍ଯ ମୁଦ୍ରଣ କରନ୍ତୁ"
+
+msgid "also set edited snapshot as current"
+msgstr "ସମ୍ପାଦିତ ଆଶୁଚିତ୍ରକୁ ମଧ୍ଯ ପ୍ରଚଳିତ ଭାବରେ ସେଟ କରନ୍ତୁ"
+
+msgid "alter live configuration of running domain"
+msgstr "ଚଳନ୍ତି ଡମେନର ଜୀବନ୍ତ ସଂରଚନାକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ"
+
+msgid "amount of data to download"
+msgstr "ଆହରଣ କରିବା ପାଇଁ ଥିବା ତଥ୍ୟର ପରିମାଣ"
+
+msgid "amount of data to upload"
+msgstr "ଧାରଣ କରିବା ପାଇଁ ଥିବା ତଥ୍ୟର ପରିମାଣ"
+
+msgid "apparmor_parser exited with error"
+msgstr "apparmor_parser ତୃଟି ସହିତ ପ୍ରସ୍ଥାନ କରିଥାଏ"
+
+msgid "applyDHCPOnlyRules failed - spoofing not protected!"
+msgstr "applyDHCPOnlyRules ବିଫଳ ହୋଇଛି - ନକଲ କରିବା ସୁରକ୍ଷିତ ନୁହଁ!"
+
+#, c-format
+msgid "argument key '%s' is too short, missing type prefix"
+msgstr "ସ୍ୱତନ୍ତ୍ରଚର କି '%s' ଟି ଅତ୍ୟଧିକ ଛୋଟ, ଅନୁପସ୍ଥିତ ପ୍ରକାର ଉପସର୍ଗ"
+
+#, c-format
+msgid "argument key '%s' must not have null value"
+msgstr "ସ୍ୱତନ୍ତ୍ରଚର କି '%s' ରେ କୌଣସି ଶୂନ୍ୟ ମୂଲ୍ୟ ରହିବା ଉଚିତ ନୁହଁ"
+
+#, c-format
+msgid "argument out of range: %d"
+msgstr "ସ୍ୱତନ୍ତ୍ରଚର ସୀମା ବାହାରେ: %d"
+
+msgid "argument unsupported"
+msgstr "ସ୍ୱତନ୍ତ୍ରଚରଟି ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ"
+
+#, c-format
+msgid "argument unsupported: %s"
+msgstr "ସ୍ୱତନ୍ତ୍ରଚରଟି ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ: %s"
+
+msgid "arguments to echo"
+msgstr "ପ୍ରତିଧ୍ୱନି କରିବା ପାଇଁ ସ୍ୱତନ୍ତ୍ରଚର"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"at line %d: %s%s\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"ଧାଡ଼ି %d ରେ: %s%s\n"
+"%s"
+
+msgid "attach device from an XML file"
+msgstr "ଗୋଟିଏ XML ଫାଇଲରୁ ଗୋଟିଏ ଉପକରଣ ସଂଲଗ୍ନ କରନ୍ତୁ"
+
+msgid "attach disk device"
+msgstr "ଡିସ୍କ ଉପକରଣ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ"
+
+msgid "attach network interface"
+msgstr "ନେଟୱାର୍କ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ"
+
+msgid "attach to console after creation"
+msgstr "ନିର୍ମାଣ ପରେ କୋନସଲ ସହିତ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ"
+
+msgid "attaching serial console is not supported"
+msgstr "କ୍ରମିକ କୋନସୋଲକୁ ସଂଲଗ୍ନ କରିବା ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ"
+
+msgid "authentication cancelled"
+msgstr "ବୈଧିକରଣ ବାତିଲ ହୋଇଛି"
+
+#, c-format
+msgid "authentication cancelled: %s"
+msgstr "ବୈଧିକରଣ ବାତିଲ ହୋଇଛି: %s"
+
+msgid "authentication failed"
+msgstr "ପ୍ରମାଣୀକରଣ ବିଫଳ"
+
+#, c-format
+msgid "authentication failed: %s"
+msgstr "ପ୍ରମାଣୀକରଣ ବିଫଳ: %s"
+
+msgid "authentication required"
+msgstr "ପ୍ରାଧିକରଣ ଆବଶ୍ୟକ"
+
+#, c-format
+msgid "authentication with private key '%s' has failed: %s"
+msgstr "ବ୍ୟକ୍ତିଗତ କି '%s' ସହିତ ବୈଧିକରଣ ବିଫଳ ହୋଇଛି: %s"
+
+msgid "automatically destroy the guest when virsh disconnects"
+msgstr "virsh ସହିତ ସଂଯୋଗ ବିଚ୍ଛିନ୍ନ ହେବା ପରେ ସ୍ୱୟଂଚାଳିତ ଭାବରେ ଅତିଥିକୁ ନଷ୍ଟ କରନ୍ତୁ"
+
+msgid "autostart a domain"
+msgstr "ଗୋଟିଏ ପରିସରକୁ ସ୍ବତଃପ୍ରାରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ"
+
+msgid "autostart a network"
+msgstr "ଗୋଟିଏ ନେଟୱାର୍କକୁ ସ୍ବତଃପ୍ରାରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ"
+
+msgid "autostart a pool"
+msgstr "ଗୋଟିଏ ପୁଲକୁ ସ୍ବତଃପ୍ରାରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ"
+
+msgid "avahi not available at build time"
+msgstr "avahi ନିର୍ମାଣ ସମୟରେ ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ"
+
+msgid "avoid file system cache when dumping"
+msgstr "ଡମ୍ପ କରିବା ସମୟରେ ଫାଇଲତନ୍ତ୍ର କ୍ୟାଶେକୁ ଏଡ଼ାଇ ଦିଅନ୍ତୁ"
+
+msgid "avoid file system cache when loading"
+msgstr "ଧାରଣ କରିବା ସମୟରେ ଫାଇଲତନ୍ତ୍ର କ୍ୟାଶେକୁ ଏଡ଼ାଇ ଦିଅନ୍ତୁ"
+
+msgid "avoid file system cache when restoring"
+msgstr "ପୁନଃସ୍ଥାପନ କରିବା ସମୟରେ ଫାଇଲତନ୍ତ୍ର କ୍ୟାଶେକୁ ଏଡ଼ାଇ ଦିଅନ୍ତୁ"
+
+msgid "avoid file system cache when saving"
+msgstr "ସଂରକ୍ଷଣ କରିବା ସମୟରେ ଫାଇଲତନ୍ତ୍ର କ୍ୟାଶେକୁ ଏଡ଼ାଇ ଦିଅନ୍ତୁ"
+
+msgid "background job"
+msgstr "ପୃଷ୍ଠଭୂମି କାର୍ଯ୍ୟ"
+
+msgid "bad command"
+msgstr "ଖରାପ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ"
+
+msgid "bad name"
+msgstr "ଖରାପ ନାମ"
+
+msgid "bad pathname"
+msgstr "ଖରାପ ପଥ ନାମ"
+
+msgid "balloon memory must contain model name"
+msgstr "ବ୍ୟାଲୁନ ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନ ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ ମଡେଲ ନାମ ଧାରଣ କରିବା ଉଚିତ"
+
+msgid "bandwidth limit in MiB/s"
+msgstr "ବ୍ୟାଣ୍ଡୱିଡଥ ସୀମା MiB/s ରେ"
+
+#, c-format
+msgid "bandwidth must be less than %llu"
+msgstr "ବ୍ୟାଣ୍ଡୱିଡ଼ଥ ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ %llu ରୁ କମ ହେବା ଉଚିତ"
+
+#, c-format
+msgid "bandwidth must be less than %llu bytes"
+msgstr "ବ୍ୟାଣ୍ଡୱିଡ଼ଥ ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ %llu ବାଇଟରୁ କମ ହେବା ଉଚିତ"
+
+#, c-format
+msgid "base '%s' is not immediately below '%s' in chain for '%s'"
+msgstr "ଆଧାର '%s' ଠିକ '%s' ତଳେ ଶୃଙ୍ଖଳରେ '%s' ପାଇଁ ନାହିଁ"
+
+msgid "base64-encoded secret value"
+msgstr "base64-encoded ଗୁପ୍ତ ମୂଲ୍ୟ"
+
+msgid "bhyve state driver is not active"
+msgstr "bhyve ଅବସ୍ଥା ଡ୍ରାଇଭରଟି ସକ୍ରିୟ ନାହିଁ"
+
+msgid "blkio cgroup isn't mounted"
+msgstr "blkio cgroup ଟି ସ୍ଥାପିତ ନାହିଁ"
+
+msgid "block"
+msgstr "ଆବଦ୍ଧ"
+
+msgid "block I/O throttling not supported with this QEMU binary"
+msgstr "ବ୍ଲକ I/O ଥ୍ରଟଲିଙ୍ଗ ଏହି QEMU ଦ୍ୱିମିକ ସହିତ ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ"
+
+msgid "block copy is not supported with this QEMU binary"
+msgstr "ବ୍ଲକ ନକଲ ଏହି QEMU ଦ୍ୱିମିକ ସହିତ ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ"
+
+msgid "block copy still active"
+msgstr "ବ୍ଲକ ନକଲଟି ଏପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ସକ୍ରିୟ ଅଛି"
+
+#, c-format
+msgid "block copy still active: %s"
+msgstr "ବ୍ଲକ ନକଲଟି ଏପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ସକ୍ରିୟ ଅଛି: %s"
+
+msgid "block device"
+msgstr "ଖଣ୍ଡ ଉପକରଣ"
+
+msgid "block jobs not supported with this QEMU binary"
+msgstr "ବ୍ଲକ କାର୍ଯ୍ୟ ଏହି QEMU ଦ୍ୱିମିକ ସହିତ ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ"
+
+#, c-format
+msgid "block peek request too large for remote protocol, %zi > %d"
+msgstr "ସୁଦୂର ପ୍ରଟୋକଲ ପାଇଁ ବ୍ଲକ ପିକ ଅନୁରୋଧ ଖୁବ ବଡ଼, %zi > %d"
+
+msgid "block_io_throttle device entry was not in expected format"
+msgstr " block_io_throttle ଉପକରଣ ଭରଣଟି ଆଶାକରାଯାଉଥିବା ଶୈଳୀରେ ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "block_io_throttle field '%s' missing in qemu's output"
+msgstr "block_io_throttle କ୍ଷେତ୍ର '%s' ଟି qemu ର ଫଳାଫଳରେ ନାହିଁ"
+
+msgid "block_io_throttle inserted entry was not in expected format"
+msgstr " block_io_throttle ଭରଣଟି ଆଶାକରାଯାଉଥିବା ଶୈଳୀରେ ଭର୍ତ୍ତି ହୋଇଛି"
+
+msgid "blockstats device entry was not in expected format"
+msgstr "blockstats ଉପକରଣ ଭରଣଟି ଆଶାକରାଯାଉଥିବା ଶୈଳୀରେ ନାହିଁ"
+
+msgid "blockstats stats entry was not in expected format"
+msgstr "blockstats stats ଭରଣଟି ଆଶାକରାଯାଉଥିବା ଶୈଳୀରେ ନାହିଁ"
+
+msgid "bond arp monitoring has no target"
+msgstr "ବନ୍ଧନ arp ନିରିକ୍ଷଣରେ କୌଣସି ଲକ୍ଷ୍ଯ ନଥାଏ"
+
+msgid "bond interface arpmon interval missing or invalid"
+msgstr "ବନ୍ଧନ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ arpmon ଅନ୍ତରାଳ ଅନୁପସ୍ଥିତ ଅଥବା ଅବୈଧ"
+
+msgid "bond interface arpmon target missing"
+msgstr "ବନ୍ଧନ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ arpmon ଲକ୍ଷ୍ୟସ୍ଥଳ ଅନୁପସ୍ଥିତ"
+
+msgid "bond interface miimon downdelay invalid"
+msgstr "ବନ୍ଧନ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ miimon downdelay ଅବୈଧ ଅଟେ"
+
+msgid "bond interface miimon freq missing or invalid"
+msgstr "ବନ୍ଧନ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ miimon freq ଅନୁପସ୍ଥିତ ଅଥବା ଅବୈଧ"
+
+msgid "bond interface miimon updelay invalid"
+msgstr "ବନ୍ଧନ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ miimon updelay ଅବୈଧ ଅଟେ"
+
+msgid "bond interface misses the bond element"
+msgstr "ବନ୍ଧନ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠରେ ବନ୍ଧନ ଉପାଦାନ ନଥାଏ"
+
+msgid "bool"
+msgstr "ବୁଲ"
+
+#, c-format
+msgid "boot order '%s' used for more than one device"
+msgstr "ବୁଟ କ୍ରମ '%s' କୁ ଗୋଟିଏରୁ ଅଧିକ ଉପକରଣ ପାଇଁ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଥାଏ"
+
+msgid "booted"
+msgstr "ବୁଟ ହୋଇଛି"
+
+#, c-format
+msgid "bridge %s doesn't exist"
+msgstr "ବ୍ରିଜ %s ଅବସ୍ଥିତ ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "bridge '%s' has an invalid netmask or IP address"
+msgstr "ବ୍ରିଜ '%s' ରେ ଅବୈଧ ନେଟମାସ୍କ କିମ୍ବା IP ଠିକଣା ଅଛି"
+
+#, c-format
+msgid "bridge '%s' has an invalid prefix"
+msgstr "ବ୍ରିଜ '%s' ରେ ଅବୈଧ ଉପସର୍ଗ ଅଛି"
+
+msgid "bridge an existing network device"
+msgstr "ଏକ ସ୍ଥିତବାନ ନେଟୱର୍କ ଉପକରଣକୁ ବ୍ରିଜ କରନ୍ତୁ"
+
+msgid "bridge interface misses the bridge element"
+msgstr "ବ୍ରିଜ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠରେ ବ୍ରିଜ ଉପାଦାନ ନଥାଏ"
+
+#, c-format
+msgid "bridge interface stp should be on or off got %s"
+msgstr "ବ୍ରିଜ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ stp ଅନ କିମ୍ବା ଅଫ ଥିବା ଉଚିତ %s ପାଇଛି"
+
+#, c-format
+msgid "bridge name '%s' already in use."
+msgstr "ବ୍ରିଜ ନାମ '%s' ପୂର୍ବରୁ ବ୍ୟବହାରରେ ଅଛି।"
+
+#, c-format
+msgid "bridge name not allowed in %s mode (network '%s')"
+msgstr "%s ଧାରାରେ ବ୍ରିଜ ନାମ ଅନୁମତି ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ (ନେଟୱର୍କ '%s')"
+
+msgid "buffer for root interface name is too small"
+msgstr "ରୁଟ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ନାମ ପାଇଁ ବଫରଟି ଅତି ଛୋଟ ଅଟେ"
+
+msgid "buffer too small for IP address"
+msgstr "ବଫରଟି IP ଠିକଣା ପାଇଁ ଅତ୍ଯଧିକ ଛୋଟ"
+
+msgid "buffer too small for IPv6 address"
+msgstr "ବଫରଟି IPv6 ଠିକଣା ପାଇଁ ଅତ୍ଯଧିକ ଛୋଟ"
+
+msgid "build a pool"
+msgstr "ଗୋଟିଏ ପୁଲ ନିର୍ମାଣ କରନ୍ତୁ"
+
+msgid "building"
+msgstr "ନିର୍ମାଣ କରୁଅଛି"
+
+msgid "bus must be 0 for ide controller"
+msgstr "ide ନିୟନ୍ତ୍ରକ ପାଇଁ ପରିପଥ ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ 0 ହେବା ଉଚିତ"
+
+msgid "bypass cache unsupported by this system"
+msgstr "କ୍ୟାଶେ ପଥ ପରିବର୍ତ୍ତନ ଏହି ତନ୍ତ୍ର ଦ୍ୱାରା ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ"
+
+msgid "cache mode of disk device"
+msgstr "ଡିସ୍କ ଉପକରଣର କ୍ୟାଶେ ଧାରା"
+
+msgid "can't change link state: device alias not found"
+msgstr "ସଂଯୋଗିକୀ ସ୍ଥିତିକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିପାରିବେ ନାହିଁ: ଉପକରଣ ଉପନାମ ମିଳୁ ନାହିଁ"
+
+msgid "can't change numatune mode for running domain"
+msgstr "ଚଳନ୍ତି ଡମେନ ପାଇଁ numatune ଧାରାକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "can't open session to the domain with id %d"
+msgstr "id %d ସହିତ ଅଧିବେଶନକୁ ଡମେନରେ ଖୋଲିପାରିବେ ନାହିଁ"
+
+msgid "can't parse cputune emulator period value"
+msgstr "cputune ଏମୁଲେଟର ଅବଧି ମୂଲ୍ୟକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
+
+msgid "can't parse cputune emulator quota value"
+msgstr "cputune ଏମ୍ୟୁଲେଟର କୋଟାର ମୂଲ୍ୟକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
+
+msgid "can't parse cputune period value"
+msgstr "cputune ଅବଧି ମୂଲ୍ୟକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
+
+msgid "can't parse cputune quota value"
+msgstr "cputune କୋଟା ମୂଲ୍ୟକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
+
+msgid "can't parse cputune shares value"
+msgstr "cputune ସହଭାଗ ମୂଲ୍ୟକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
+
+msgid "can't retrieve config entry for domain to overwrite"
+msgstr "ନବଲିଖନ କରିବାକୁ ପରିସର ପାଇଁ config ଭରଣକୁ ପୁନରୁଦ୍ଧାର କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
+
+msgid "can't retrieve config file for domain"
+msgstr "ପରିସର ପାଇଁ config ଫାଇଲ ପୁନରୁଦ୍ଧାର କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
+
+msgid "can't retrieve config filename for domain to overwrite"
+msgstr "ନବଲିଖନ କରିବାକୁ ପରିସର ପାଇଁ config ଫାଇଲନାମକୁ ପୁନରୁଦ୍ଧାର କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "can't update '%s' section of network '%s'"
+msgstr "ନେଟୱର୍କ '%s' ର '%s' ବିଭାଗକୁ ଅଦ୍ୟତନ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
+
+msgid "can't update unrecognized section of network"
+msgstr "ନେଟୱର୍କର ଅଚିହ୍ନା ବିଭାଗକୁ ଅଦ୍ୟତନ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
+
+msgid "canceled by client"
+msgstr "କ୍ଲାଏଣ୍ଟ ଦ୍ୱାରା ବାତିଲ କରାଯାଇଥିଲା"
+
+msgid "cannot abort incoming migration; use virDomainDestroy instead"
+msgstr ""
+"ଆସୁଥିବା ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣକୁ ପରିତ୍ୟାଗ କରିପାରିବେ ନାହିଁ; ଏହା ପରିବର୍ତ୍ତେ virDomainDestroy କୁ ବ୍ୟବହାର "
+"କରନ୍ତୁ"
+
+msgid "cannot acquire job mutex"
+msgstr "କାର୍ଯ୍ୟ mutex କୁ ଧାରଣ କରାଯାଇପାରିବ ନାହିଁ"
+
+msgid "cannot acquire state change lock"
+msgstr "ଅବସ୍ଥା ପରିବର୍ତ୍ତନ ଲକକୁ ଧାରଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
+
+msgid "cannot acquire state change lock due to max_queued limit"
+msgstr "max_queued ସୀମା ହେତୁ ଅବସ୍ଥା ପରିବର୍ତ୍ତନ ଲକକୁ ଧାରଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
+
+msgid "cannot add netlink membership"
+msgstr "netlink ସଦସ୍ୟତାକୁ ଯୋଡ଼ିପାରିବେ ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "cannot allocate %llu bytes in file '%s'"
+msgstr "%llu ବାଇଟକୁ ଫାଇଲ '%s' ରେ ବଣ୍ଟନ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
+
+msgid "cannot allocate nlhandle for netlink"
+msgstr "netlink ପାଇଁ nlhandle ବଣ୍ଟନ କରି ପାରିବେ ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "cannot apply process capabilities %d"
+msgstr "ପ୍ରକ୍ରିୟା ସାମର୍ଥ୍ଯ %d କୁ ପ୍ରୟୋଗ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
+
+msgid "cannot attach device on inactive domain"
+msgstr "ଗୋଟିଏ ନିଷ୍କ୍ରିୟ ପରିସରରେ ଉପକରଣ ଯୋଗ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
+
+msgid "cannot become session leader"
+msgstr "ଅଧିବେଶନ ପ୍ରତିନିଧି ହୋଇ ପାରିବେ ନାହିଁ"
+
+msgid "cannot bind socket"
+msgstr "ସକେଟକୁ ଖୋଲି ପାରିବେ ନାହିଁ"
+
+msgid "cannot block signals"
+msgstr "ସଂକେତକୁ ଅଟକାଇପାରିବେ ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "cannot change config of '%s' network type"
+msgstr "'%s' ନେଟୱର୍କ ପ୍ରକାରର ବିନ୍ୟାସକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
+
+msgid "cannot change keymap setting on spice graphics"
+msgstr "spice ଆଲେଖୀ ଉପରେ କିମ୍ୟାପ ସଂରଚନାକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
+
+msgid "cannot change keymap setting on vnc graphics"
+msgstr "vnc ଆଲେଖୀ ଉପରେ କିମ୍ୟାପ ସଂରଚନାକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "cannot change network interface mac address from %s to %s"
+msgstr "ନେଟୱର୍କ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ mac ଠିକଣାକୁ %s ରୁ %s କୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "cannot change network interface type to '%s'"
+msgstr "ନେଟୱର୍କ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ପ୍ରକାରକୁ '%s' କୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "cannot change permission of '%s'"
+msgstr "'%s' ର ଅନୁମତି ବଦଳାଇ ପାରିବେ ନାହିଁ"
+
+msgid "cannot change persistent config of a transient domain"
+msgstr "ଗୋଟିଏ ଅସ୍ଥାୟୀ ଡମେନର ସ୍ଥାୟୀ ବିନ୍ୟାସକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
+
+msgid "cannot change persistent config of a transient network"
+msgstr "ଅସ୍ଥାୟୀ ନେଟୱର୍କର ସ୍ଥାୟୀ ବିନ୍ୟାସକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
+
+msgid "cannot change port settings on spice graphics"
+msgstr "spice ଆଲେଖୀ ଉପରେ ପୋର୍ଟ ସଂରଚନାକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
+
+msgid "cannot change port settings on vnc graphics"
+msgstr "vnc ଆଲେଖୀଗୁଡ଼ିକ ଉପରେ ପୋର୍ଟ ସଂରଚନାକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
+
+msgid "cannot change private flag on existing secret"
+msgstr "ସ୍ଥିତବାନ ଗୁପ୍ତତଥ୍ୟ ଉପରେ ବ୍ୟକ୍ତିଗତ ସୂଚକକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "cannot change to '%u' group"
+msgstr "'%u' ଶ୍ରେଣୀକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
+
+msgid "cannot change to root directory"
+msgstr "ମୂଖ୍ୟ ଡ଼ିରେକ୍ଟୋରୀକୁ ନିର୍ମାଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "cannot change to root directory: %s"
+msgstr "ମୂଖ୍ୟ ଡ଼ିରେକ୍ଟୋରୀକୁ ନିର୍ମାଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ: %s"
+
+#, c-format
+msgid "cannot change to uid to '%u'"
+msgstr "uid କୁ '%u' ରେ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
+
+msgid "cannot change vcpu count of this domain"
+msgstr "ଏହି ଡମେନର vcpu ହିସାବକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରାଯାଇପାରିବ ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "cannot check link /etc/xen/auto/%s points to config %s"
+msgstr ""
+"ଲିଙ୍କ /etc/xen/auto/%s ଯାହାକି config %s ରେ ଇଙ୍ଗିତ କରିଥାଏ ତାହାକୁ ଯାଞ୍ଚ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "cannot chmod '%s' to 0660"
+msgstr "'%s' କୁ 0660 ରେ chmod କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "cannot chown %s to (%u, %u)"
+msgstr "chown %s କୁ (%u, %u) କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "cannot chown '%s' to (%u, %u)"
+msgstr "'%s' କୁ (%u, %u) ରେ chown କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "cannot chown '%s' to group %u"
+msgstr "'%s' କୁ ଶ୍ରେଣୀ %u ରେ chown କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
+
+msgid "cannot close file"
+msgstr "ଫାଇଲକୁ ବନ୍ଦ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "cannot close file %s"
+msgstr "ଫାଇଲ %s କୁ ବନ୍ଦ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "cannot close file '%s'"
+msgstr "ଫାଇଲ '%s' କୁ ବନ୍ଦ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "cannot close file: %s"
+msgstr "ଫାଇଲକୁ ବନ୍ଦ କରିପାରିବେ ନାହିଁ: %s"
+
+#, c-format
+msgid "cannot close stream on domain %s"
+msgstr "ଡମେନ %s ଉପରେ ଧାରାକୁ ବନ୍ଦ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "cannot close volume %s"
+msgstr "ଆକାର %s କୁ ବନ୍ଦ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "cannot compare CPUs of %s architecture"
+msgstr "%s ସଂରଚନାର CPU ଗୁଡ଼ିକୁ ତୁଳନା କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "cannot compute baseline CPU of %s architecture"
+msgstr "%s ସଂରଚନାର ଆଧାର CPU କୁ ତୁଳନା କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "cannot connect to netlink socket with protocol %d"
+msgstr "ପ୍ରୋଟୋକଲ %d ସହିତ netlink ସକେଟ ସଂଯୋଗ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "cannot convert disk '%s' to bus/device index"
+msgstr "ଡିସ୍କ '%s' କୁ ପରିପଥ/ଯନ୍ତ୍ର ଅନୁକ୍ରମଣିକାରେ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
+
+msgid "cannot copy from volume to a directory volume"
+msgstr "ଭଲ୍ୟୁମକୁ ମୂଖ୍ୟ ଡ଼ିରେକ୍ଟୋରୀ ଭଲ୍ୟୁମରେ ନକଲ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "cannot create %s"
+msgstr "%s କୁ ନିର୍ମାଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
+
+msgid "cannot create a vboxSnapshotXmlPtr"
+msgstr "vboxSnapshotXmlPtr  କୁ ନିର୍ମାଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "cannot create autostart directory %s"
+msgstr "ସ୍ୱୟଂଚାଳିତ ଡ଼ିରେକ୍ଟୋରୀ %s ନିର୍ମାଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "cannot create autostart directory '%s'"
+msgstr "ସ୍ୱୟଂଚାଳିତ ଡ଼ିରେକ୍ଟୋରୀ '%s' ନିର୍ମାଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
+
+msgid "cannot create capabilities for libxenlight"
+msgstr "libxenlight ପାଇଁ କ୍ଷମତା ନିର୍ମାଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "cannot create config directory %s"
+msgstr "ବିନ୍ଯାସ ଡ଼ିରେକ୍ଟୋରୀ %sକୁ ନିର୍ମାଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "cannot create config directory '%s'"
+msgstr "ବିନ୍ଯାସ ଡ଼ିରେକ୍ଟୋରୀ '%s'କୁ ନିର୍ମାଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "cannot create directory %s"
+msgstr "ଡ଼ିରେକ୍ଟୋରୀ %s କୁ ନିର୍ମାଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "cannot create file %s"
+msgstr "ଫାଇଲ %sକୁ ନିର୍ମାଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "cannot create file '%s'"
+msgstr "ଫାଇଲ '%s' କୁ ନିର୍ମାଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "cannot create log directory %s"
+msgstr "ଲଗ ଡ଼ିରେକ୍ଟୋରୀ %s କୁ ନିର୍ମାଣ କରିହେବ ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "cannot create path '%s'"
+msgstr "ପଥ '%s' କୁ ନିର୍ମାଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
+
+msgid "cannot create pipe"
+msgstr "ପାଇପ ନିର୍ମାଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
+
+msgid "cannot create pipe for tunnelled migration"
+msgstr "ଟନେଲ ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ ପାଇଁ ପାଇପ  ନିର୍ମାଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "cannot create snapshot directory '%s'"
+msgstr "ଆଶୁଚିତ୍ର ଡ଼ିରେକ୍ଟୋରୀ '%s' କୁ ନିର୍ମାଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ'"
+
+msgid "cannot create virtual FAT disks in read-write mode"
+msgstr "ଆଭାସୀ FAT ଡିସ୍କଗୁଡ଼ିକୁ ପଠନୀୟ-ଲିଖନୀୟ ଧାରାରେ ନିର୍ମାଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "cannot decode CPU data for %s architecture"
+msgstr "%s ସଂରଚନା ପାଇଁ CPU ତଥ୍ୟକୁ ସଂକେତହୀନ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
+
+msgid "cannot delete domain snapshot for running domain"
+msgstr "ଚାଲୁଥିବା ଡେମନର ଆଶୁଚିତ୍ରକୁ ଅପସାରଣ କରାଯାଇପାରିବ ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "cannot delete inactive domain with %d snapshots"
+msgstr "ନିଷ୍କ୍ରିୟ ଡମେନକୁ %d ଆଶୁଚିତ୍ରଗୁଡ଼ିକ ସହିତ ଅପସାରଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
+
+msgid "cannot delete snapshots of running domain"
+msgstr "ଚାଲୁଥିବା ଡମେନର ଆଶୁଚିତ୍ରକୁ ଅପସାରଣ କରିହେବ ନାହିଁ"
+
+msgid "cannot detach device on inactive domain"
+msgstr "ଗୋଟିଏ ନିଷ୍କ୍ରିୟ ପରିସରରେ ଉପକରଣ ପୃଥକ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "cannot determine filesystem for '%s'"
+msgstr "'%s' ପାଇଁ ଫାଇଲତନ୍ତ୍ର ନିର୍ଦ୍ଧାରଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "cannot disable %s"
+msgstr "%s କୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
+
+msgid "cannot do managed save for transient domain"
+msgstr "ଅସ୍ଥାୟୀ ଡମେନ ପାଇଁ ପରିଚାଳିତ ସଂରକ୍ଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "cannot download from volume %s"
+msgstr "ଭଲ୍ୟୁମ %s ରୁ ଆହରଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "cannot encode CPU data for %s architecture"
+msgstr "%s ସଂରଚନା ପାଇଁ CPU ତଥ୍ୟକୁ ସାଙ୍କେତିକରଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "cannot execute binary %s"
+msgstr "ଦ୍ୱମିକ %sକୁ ନିଷ୍ପାଦନ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "cannot extend file '%s'"
+msgstr "ଫାଇଲ '%s' କୁ ବଢ଼ାଇ ପାରିବେ ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "cannot extract PCI device bus '%s'"
+msgstr "PCI ଉପକରଣ ବସ '%s' କୁ କାଢ଼ିପାରିବେ ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "cannot extract PCI device function '%s'"
+msgstr "PCI ଉପକରଣ ଫଳନ '%s' କୁ କାଢ଼ିପାରିବେ ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "cannot extract PCI device slot '%s'"
+msgstr "PCI ଉପକରଣ ସ୍ଲଟ '%s' କୁ କାଢ଼ିପାରିବେ ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "cannot extract USB device address '%s'"
+msgstr "USB ଉପକରଣ ଠିକଣା '%s' କୁ କାଢ଼ିପାରିବେ ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "cannot extract USB device bus '%s'"
+msgstr "USB ଉପକରଣ ବସ '%s' କୁ କାଢ଼ିପାରିବେ ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "cannot extract USB device product '%s'"
+msgstr "USB ଉପକରଣ ଉତ୍ପାଦ '%s' କୁ କାଢ଼ିପାରିବେ ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "cannot extract USB device vendor '%s'"
+msgstr "USB ଉପକରଣ ବିକ୍ରେତା '%s' କୁ କାଢ଼ିପାରିବେ ନାହିଁ"
+
+msgid "cannot extract blkiotune nodes"
+msgstr "blkiotune ନୋଡକୁ କାଢ଼ିପାରିବେ ନାହିଁ"
+
+msgid "cannot extract console devices"
+msgstr "କୋନସୋଲ ଉପକରଣଗୁଡ଼ିକୁ ବାହାର କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
+
+msgid "cannot extract device leases"
+msgstr "ଉପକରଣ ଚାଜିନାମାଗୁଡ଼ିକୁ ବାହାର କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
+
+msgid "cannot extract emulatorpin nodes"
+msgstr "emulatorpin ନୋଡଗୁଡ଼ିକୁ ବାହାର କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
+
+msgid "cannot extract hugepages nodes"
+msgstr "ନିବେଶ hugepages ନୋଡଗୁଡ଼ିକୁ ବାହାର କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
+
+msgid "cannot extract iothreadpin nodes"
+msgstr "ନିବେଶ iothreadpin ନୋଡଗୁଡ଼ିକୁ ବାହାର କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
+
+msgid "cannot extract numatune nodes"
+msgstr "ନିବେଶ numatune ନୋଡଗୁଡ଼ିକୁ ବାହାର କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
+
+msgid "cannot extract resource nodes"
+msgstr "ଉତ୍ସ ନୋଡଗୁଡ଼ିକୁ କାଢ଼ିପାରିବେ ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "cannot fill file '%s'"
+msgstr "ଫାଇଲ '%s' କୁ ପୁରଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "cannot find CPU map for %s architecture"
+msgstr "%s ସଂରଚନା ପାଇଁ CPU ମ୍ୟାପ ପାଇବେ ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "cannot find NIC definition for vlan %d"
+msgstr "vlan %d ପାଇଁ NIC ସଜ୍ଞା ଖୋଡିପାରିବେ ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "cannot find channel %s"
+msgstr "ଚ୍ୟାନେଲ %s କୁ ଖୋଜିପାରିବେ ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "cannot find character device %s"
+msgstr "ଅକ୍ଷରରୂପ ଉପକରଣ %s କୁ ଖୋଜିପାରିବେ ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "cannot find console device '%s'"
+msgstr "କୋନସୋଲ ଉପକରଣ '%s' କୁ ଖୋଜିପାରିବେ ନାହିଁ"
+
+msgid "cannot find default console device"
+msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ କୋନସୋଲ ଉପକରଣକୁ ଖୋଜି ପାରିବେ ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "cannot find init path '%s' relative to container root"
+msgstr "ଧାରକ ରୁଟ ଅନୁପାତରେ init ପଥ '%s' କୁ ଖୋଜିପାରିବେ ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "cannot find newly created volume '%s'"
+msgstr "ନୂତନ ଭାବେ ନିର୍ମିତ ଆକାର '%s' କୁ ଖୋଜିପାରିବେ ନାହିଁ"
+
+msgid "cannot find pid in vmware log file"
+msgstr "vmware ଲଗ ଫାଇଲରେ pid କୁ ଖୋଜିପାରିବେ ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "cannot find port number in character device %s"
+msgstr "ଅକ୍ଷରରୂପ ଉପକରଣ %s ରେ ସଂଯୋଗିକୀ ସଂଖ୍ୟା ଖୋଜିପାରିବେ ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "cannot find statistics for device '%s'"
+msgstr "ଉପକରଣ '%s' ପାଇଁ ପରିସଂଖ୍ୟାନକୁ ଖୋଜି ପାରିବେ ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "cannot find throttling info for device '%s'"
+msgstr "ଉପକରଣ '%s' ପାଇଁ ତ୍ୱରିତ ସୂଚନା ଖୋଜି ପାରିବେ ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "cannot find version pattern \"%s\""
+msgstr "ସଂସ୍କରଣ ପ୍ରକାର \"%s\" କୁ ଖୋଜି ପାରିବେ ନାହିଁ"
+
+msgid "cannot fork child process"
+msgstr "ନିମ୍ନ ସ୍ତର ପଦ୍ଧତିକୁ ବିଭାଜନ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "cannot format %s CPU data"
+msgstr "%s CPU ତଥ୍ଯକୁ ସଜାଡ଼ି ହେବ ନାହିଁ"
+
+msgid "cannot generate a random uuid for instanceid"
+msgstr "instanceid ପାଇଁ ମନଇଚ୍ଛା uuid ସୃଷ୍ଟିକରିପାରିବେ ନାହିଁ"
+
+msgid "cannot generate a random uuid for interfaceid"
+msgstr "interfaceid ପାଇଁ ମନଇଚ୍ଛା uuid ସୃଷ୍ଟିକରିପାରିବେ ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "cannot get CPU affinity of process %d"
+msgstr "ପଦ୍ଧତି %d ରେ CPU ସମାନତାକୁ ପାଇବେ ନାହିଁ"
+
+msgid "cannot get RSS for domain"
+msgstr "ଡମେନ ପାଇଁ RSS କୁ ପାଇବେ ନାହିଁ"
+
+msgid "cannot get VCPUs info"
+msgstr "VCPUs ସୂଚନା ପାଇବେ ନାହିଁ"
+
+msgid "cannot get children disk"
+msgstr "ନିମ୍ନସ୍ତର ଡିସ୍କ ପାଇଲା ନାହିଁ"
+
+msgid "cannot get current time"
+msgstr "ବର୍ତ୍ତମାନ ସମୟ ପାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ"
+
+msgid "cannot get disk location"
+msgstr "ଡିସ୍କ ଅବସ୍ଥାନ ପାଇବେ ନାହିଁ"
+
+msgid "cannot get domain details"
+msgstr "ଡମେନ ବିବରଣୀ ପାଇବେ ନାହିଁ"
+
+msgid "cannot get feature flags on macvtap tap"
+msgstr "macvtap ଟ୍ୟାପରେ ବିଶେଷତା ସୂଚକଗୁଡ଼ିକୁ ପାଇବେ ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "cannot get file context of '%s'"
+msgstr "'%s' ର ଫାଇଲ ପ୍ରସଙ୍ଗ ପାଇ ପାରିବେ ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "cannot get group list for '%s'"
+msgstr "'%s' ପାଇଁ ସମୂହ ତାଲିକା ପାଇବେ ନାହିଁ"
+
+msgid "cannot get host CPU capabilities"
+msgstr "ହୋଷ୍ଟ CPU କ୍ଷମତା ପାଇବାରେ ବିଫଳ"
+
+msgid "cannot get interface flags on macvtap tap"
+msgstr "macvtap ଟ୍ୟାପରେ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ସୂଚକଗୁଡ଼ିକୁ ପାଇବେ ନାହିଁ"
+
+msgid "cannot get machine"
+msgstr "ମେସିନ ପାଇବେ ନାହିଁ"
+
+msgid "cannot get machine name"
+msgstr "ମେସିନ ନାମ ପାଇବେ ନାହିଁ"
+
+msgid "cannot get medium"
+msgstr "ମାଧ୍ଯମ ପାଇଲା ନାହିଁ"
+
+msgid "cannot get medium attachment type"
+msgstr "ମାଧ୍ଯମ ସଂଲଗ୍ନକ ପ୍ରକାର ପାଇପାରିବେ ନାହିଁ"
+
+msgid "cannot get medium attachments"
+msgstr "ମାଧ୍ଯମ ସଂଲଗ୍ନ ପାଇବେ ନାହିଁ"
+
+msgid "cannot get netlink socket fd"
+msgstr "netlink ସକେଟ fd ପାଇପାରିବେ ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "cannot get security props %d (%s)"
+msgstr "ସୁରକ୍ଷା props %d ପାଇ ପାରିବେ ନାହିଁ  (%s)"
+
+msgid "cannot get settings file path"
+msgstr "ସେଟିଙ୍ଗ ଫାଇଲ ପଥ ପାଇପାରିବେ ନାହିଁ"
+
+msgid "cannot get snapshot ids"
+msgstr "ଆଶୁଚିତ୍ର id ପାଇଲା ନାହିଁ"
+
+msgid "cannot get the host uuid"
+msgstr "ହୋଷ୍ଟ uuid ପାଇବେ ନାହିଁ"
+
+msgid "cannot get the path of MEMORY cgroup controller"
+msgstr "ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନ cgroup ନିୟନ୍ତ୍ରକର ପଥ ପାଇପାରିବେ ନାହିଁ"
+
+msgid "cannot get time of day"
+msgstr "ଦିନର ସମୟ ପାଇବେ ନାହିଁ"
+
+msgid "cannot get vCPU placement & pCPU time"
+msgstr "vCPU ନିୟୋଜନ & pCPU ସମୟ ପାଇବେ ନାହିଁ"
+
+msgid "cannot halt after snapshot of transient domain"
+msgstr "ଅସ୍ଥାୟୀ ଡମେନର ଆଶୁଚିତ୍ର ପରେ ଅଟକି ପାରିବେ ନାହିଁ"
+
+msgid "cannot halt after transient domain snapshot"
+msgstr "ଅସ୍ଥାୟୀ ଡମେନ ଆଶୁଚିତ୍ର ପରେ ଅଟକି ପାରିବେ ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "cannot hot unplug multifunction PCI device: %.4x:%.2x:%.2x.%.1x"
+msgstr "ଏକାଧିକ କାର୍ଯ୍ୟ ବିଶିଷ୍ଟ PCI ଉପକରଣକୁ ହଟ ଅନପ୍ଲଗ କରିପାରିବେ ନାହିଁ: %.4x:%.2x:%.2x.%.1x"
+
+#, c-format
+msgid "cannot hot unplug multifunction PCI device: %s"
+msgstr "ଏକାଧିକ କାର୍ୟ୍ୟ ବିଶିଷ୍ଟ PCI ଉପକରଣକୁ ହଟ ଅନପ୍ଲଗ କରିପାରିବେ ନାହିଁ: %s"
+
+#, c-format
+msgid "cannot initialize cert object: %s"
+msgstr "ପ୍ରମାଣପତ୍ର ବସ୍ତୁକୁ ଆରମ୍ଭ କରିପାରିବେ ନାହିଁ: %s"
+
+msgid "cannot initialize condition variable"
+msgstr "ସର୍ତ୍ତ ଚଳନକୁ ଆରମ୍ଭ କରାଯାଇପାରିବ ନାହିଁ"
+
+msgid "cannot initialize inotify"
+msgstr "inotify କୁ ଆରମ୍ଭ କରାଯାଇପାରିବ ନାହିଁ"
+
+msgid "cannot initialize monitor condition"
+msgstr "ପ୍ରଦର୍ଶିକା ସର୍ତ୍ତକୁ ଆରମ୍ଭ କରାଯାଇପାରିବ ନାହିଁ"
+
+msgid "cannot initialize mutex"
+msgstr "mutexକୁ ଆରମ୍ଭ କରାଯାଇପାରିବ ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "cannot list SASL mechanisms %d (%s)"
+msgstr "SASL ବ୍ୟବସ୍ଥାଗୁଡ଼ିକୁ ତାଲିକାଭୁକ୍ତ କରିପାରିବେ ନାହିଁ %d (%s)"
+
+msgid "cannot list vcpu pinning for an inactive domain"
+msgstr "ଗୋଟିଏ ନିଷ୍କ୍ରିୟ ପରିସରରେ vcpus ପିନିଙ୍ଗକୁ ତାଲିକାଭୁକ୍ତ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
+
+msgid "cannot list vcpus for an inactive domain"
+msgstr "ଗୋଟିଏ ନିଷ୍କ୍ରିୟ ପରିସରରେ vcpus କୁ ତାଲିକାଭୁକ୍ତ କରିବାପାରିବେ ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "cannot load AppArmor profile '%s'"
+msgstr "AppArmor ରୂପରେଖା '%s' କୁ ଧାରଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "cannot load cert data from %s: %s"
+msgstr "%s ରୁ ପ୍ରମାଣପତ୍ର ତଥ୍ୟ ପଢ଼ିପାରିବେ ନାହିଁ: %s"
+
+#, c-format
+msgid "cannot migrate domain with %d snapshots"
+msgstr "%d ଆଶୁଚିତ୍ର ସହିତ ଡମେନକୁ ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ କରି ପାରିବେ ନାହିଁ"
+
+msgid "cannot migrate domain with I/O error"
+msgstr "I/O ତୃଟି ସହିତ ଡମେନକୁ ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
+
+msgid "cannot mix caller fds with blocking execution"
+msgstr "କଲର fds କୁ ଅଟକ ଥିବା ନିଷ୍ପାଦନ ସହିତ ମିଶାଇ ପାରିବେ ନାହିଁ"
+
+msgid "cannot mix string I/O with asynchronous command"
+msgstr "ବାକ୍ୟଖଣ୍ଡ I/O କୁ ଅସନ୍ତୁଳିତ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ସହିତ ମିଶାଇପାରିବେ ନାହିଁ"
+
+msgid "cannot mix string I/O with daemon"
+msgstr "ବାକ୍ୟଖଣ୍ଡ I/O କୁ ଡେମନ ସହିତ ମିଶାଇ ପାରିବେ ନାହିଁ"
+
+msgid "cannot modify network device alias"
+msgstr "ନେଟୱର୍କ ଉପକରଣ ଉପନାମକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
+
+msgid "cannot modify network device boot index setting"
+msgstr "ନେଟୱର୍କ ଉପକରଣ ବୁଟ ଅନୁକ୍ରମଣିକା ବିନ୍ୟାସକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିପାରିବେ ନାହିଁ "
+
+msgid "cannot modify network device guest PCI address"
+msgstr "ନେଟୱର୍କ ଉପକରଣ ଅତିଥି PCI ଠିକଣାକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "cannot modify network device model from %s to %s"
+msgstr "ନେଟୱର୍କ ଉପକରଣ ମଡେଲକୁ %s ରୁ %s କୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
+
+msgid "cannot modify network device rom bar setting"
+msgstr "ନେଟୱର୍କ ଉପକରଣ rom ପଟି ବିନ୍ୟାସକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
+
+msgid "cannot modify network device script attribute"
+msgstr "ନେଟୱର୍କ ଉପକରଣ ସ୍କ୍ରିପ୍ଟ ଗୁଣଧର୍ମକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
+
+msgid "cannot modify network device tap name"
+msgstr "ନେଟୱର୍କ ଉପକରଣ ଟ୍ୟାପ ନାମକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
+
+msgid "cannot modify network rom file"
+msgstr "ନେଟୱର୍କ rom ଫାଇଲକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
+
+msgid "cannot modify the persistent configuration of a domain"
+msgstr "ଗୋଟିଏ ଡମେନର ସ୍ଥାୟୀ ବିନ୍ୟାସକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
+
+msgid "cannot modify virtio network device driver attributes"
+msgstr "virtio ନେଟୱର୍କ ଉପକରଣ ଡ୍ରାଇଭର ଗୁଣଧର୍ମଗୁଡ଼ିକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିପାରବେ ନାହିଁ"
+
+msgid "cannot obtain CPU freq"
+msgstr "CPU freq ପାଇ ପାରିବେ ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "cannot open %s"
+msgstr "%s କୁ ଖୋଲିପାରିବେ ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "cannot open '%s'"
+msgstr "'%s' କୁ ଖୋଲିପାରିବେ ନାହିଁ"
+
+msgid "cannot open SELinux label_handle"
+msgstr "SELinux label_handle କୁ ଖୋଲିପାରିବେ ନାହିଁ"
+
+msgid "cannot open file using fd"
+msgstr "fd ବ୍ୟବହାର କରି ଫାଇଲ ଖୋଲି ପାରିବେ ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "cannot open macvtap tap device %s"
+msgstr "macvtap ଟ୍ୟାପ ଉପକରଣ %s କୁ ଖୋଲିପାରିବେ ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "cannot open path '%s'"
+msgstr "ପଥ '%s' କୁ ଖୋଲିପାରିବେ ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "cannot open path '%s' in '%s'"
+msgstr "ପଥ '%s' କୁ '%s' ରେ ଖୋଲିପାରିବେ ନାହିଁ"
+
+msgid "cannot open socket"
+msgstr "ସକେଟକୁ ଖୋଲିପାରିବେ ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "cannot open volume '%s'"
+msgstr "ଆକାର '%s' କୁ ଖୋଲିପାରିବେ ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "cannot parse %s CPU data"
+msgstr "%s CPU ତଥ୍ଯକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରି ହେବ ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "cannot parse %s version number in '%.*s'"
+msgstr "%s ସଂସ୍କରଣ ସଂଖ୍ୟାକୁ  '%.*s' ରେ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
+
+msgid "cannot parse CPU data"
+msgstr "CPU ତଥ୍ଯକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରି ହେବ ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "cannot parse CPU map for %s architecture"
+msgstr "%s ସଂରଚନା ପାଇଁ CPU ମ୍ୟାପକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "cannot parse CPU topology '%s'"
+msgstr "CPU ଟୋପୋଲଜି '%s'କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
+
+msgid "cannot parse HyperV spinlock retry count"
+msgstr "HyperV ସ୍ପିନଲକର ପୁଣି ହିସାବକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "cannot parse NIC definition '%s'"
+msgstr "NIC ସଜ୍ଞା '%s' କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "cannot parse NIC vlan in '%s'"
+msgstr "'%s'ରେ NIC vlan କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "cannot parse PCI bus '%s'"
+msgstr "PCI ପରିପଥ '%s'କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "cannot parse PCI domain '%s'"
+msgstr "PCI ପରିସର '%s'କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "cannot parse PCI func '%s'"
+msgstr "PCI ଫଳନ '%s'କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "cannot parse PCI slot '%s'"
+msgstr "PCI ସ୍ଲଟ '%s'କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "cannot parse UUID '%s'"
+msgstr "UUID '%s' କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "cannot parse VNC WebSocket port '%s'"
+msgstr "VNC ୱେବ ସକେଟ ପୋର୍ଟ '%s' କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "cannot parse VNC port '%s'"
+msgstr "VNC ସଂଯୋଗିକୀ '%s' କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "cannot parse bus %s"
+msgstr "ପରିପଥ %s କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "cannot parse bus '%s'"
+msgstr "ପରିପଥ '%s' କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ'"
+
+#, c-format
+msgid "cannot parse cylinders value'%s'"
+msgstr "ସିଲିଣ୍ଡର ମୂଲ୍ୟ '%s' କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "cannot parse device %s"
+msgstr "ଉପକରଣ %s କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
+
+msgid "cannot parse device end location"
+msgstr "ଉପକରଣ ଶେଷ ସ୍ଥାନକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
+
+msgid "cannot parse device start location"
+msgstr "ଉପକରଣ ଆରମ୍ଭ ସ୍ଥାନକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "cannot parse disk migration data remaining statistic %s"
+msgstr "ଡିସ୍କ ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ ତଥ୍ୟର ବଳକା ପରିସଂଖ୍ୟାନ '%s' କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "cannot parse disk migration data total statistic %s"
+msgstr "ଡିସ୍କ ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ ତଥ୍ୟ ସମୁଦାୟ ପରିସଂଖ୍ୟାନ %s କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "cannot parse disk migration data transferred statistic %s"
+msgstr "ଡିସ୍କ ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ ତଥ୍ୟ ପରିବହନ ପରିସଂଖ୍ୟାନ '%s' କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "cannot parse drive bus '%s'"
+msgstr "ଡ୍ରାଇଭ ବସ '%s' କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "cannot parse drive index '%s'"
+msgstr "ଡ୍ରାଇଭ ଅନୁକ୍ରମଣିକା '%s' କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "cannot parse drive unit '%s'"
+msgstr "ଡ୍ରାଇଭ ଏକକ '%s' କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "cannot parse heads value'%s'"
+msgstr "ହେଡ ମୂଲ୍ୟ '%s' କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
+
+msgid "cannot parse instanceid parameter as a uuid"
+msgstr "instanceid ପ୍ରାଚଳକୁ uuid ଭାବରେ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
+
+msgid "cannot parse interfaceid parameter as a uuid"
+msgstr "interfaceid ପ୍ରାଚଳକୁ uuid ଭାବରେ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "cannot parse io mode '%s'"
+msgstr "io ଧାରା '%s' କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "cannot parse json %s: %s"
+msgstr "json %s କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ: %s"
+
+#, c-format
+msgid "cannot parse migration data remaining statistic %s"
+msgstr "ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ ତଥ୍ୟର ବଳକା ପରିସଂଖ୍ୟାନ '%s' କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "cannot parse migration data total statistic %s"
+msgstr "ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ ତଥ୍ୟ ସମୁଦାୟ ପରିସଂଖ୍ୟାନ %s କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "cannot parse migration data transferred statistic %s"
+msgstr "ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ ତଥ୍ୟ ପରିବହନ ପରିସଂଖ୍ୟାନ '%s' କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "cannot parse nbd filename '%s'"
+msgstr "nbd ଫାଇଲନାମ '%s' କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "cannot parse nvram's address '%s'"
+msgstr "nvram ର ଠିକଣା '%s' କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "cannot parse partition number from target '%s'"
+msgstr "ଲକ୍ଷ୍ୟ ସ୍ଥଳ '%s'ରୁ ବିଭାଜନ ସଂଖ୍ୟାକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "cannot parse password validity time '%s', expect YYYY-MM-DDTHH:MM:SS"
+msgstr ""
+"ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ ବୈଧତା ସମୟ '%s' କୁ  ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ,  YYYY-MM-DDTHH:MM:SS "
+"ଆଶାକରାଯାଉଛି"
+
+msgid "cannot parse pid in vmware log file"
+msgstr "vmware ଲଗ ଫାଇଲରେ pid କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "cannot parse product %s"
+msgstr "ଉତ୍ପାଦ %s କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "cannot parse rdp port %s"
+msgstr "rdp ସଂଯୋଗିକୀ %s କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
+
+msgid "cannot parse reboot-timeout value"
+msgstr "ପୁନଃଚାଳନ ସମୟ ସମାପ୍ତି ମୂଲ୍ୟକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "cannot parse sectors value'%s'"
+msgstr "ବିଭାଗ ମୂଲ୍ୟ '%s' କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "cannot parse sheepdog filename '%s'"
+msgstr "sheepdog ଫାଇଲ ନାମ '%s' କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "cannot parse sndbuf size in '%s'"
+msgstr "'%s' ରେ sndbuf ଆକାରକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "cannot parse spice port %s"
+msgstr "ସ୍ପାଇସ ସଂଯୋଗିକୀ %s କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "cannot parse spice tlsPort %s"
+msgstr "spice tlsPort %s କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "cannot parse target '%s'"
+msgstr "ଲକ୍ଷ୍ୟ ସ୍ଥଳ '%s'କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "cannot parse translation value '%s'"
+msgstr "ଅନୁବାଦ ମୂଲ୍ୟ '%s' କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "cannot parse unit '%s'"
+msgstr "ଏକକ '%s' କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "cannot parse usage '%s' for RAM filesystem"
+msgstr "RAM ଫାଇଲତନ୍ତ୍ର ପାଇଁ ବ୍ୟବହାର '%s' କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
+
+msgid "cannot parse value of managerid parameter"
+msgstr "managerid ପ୍ରାଚଳ ପାଇଁ ମୂଲ୍ୟକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
+
+msgid "cannot parse value of typeid parameter"
+msgstr "typeid ପ୍ରାଚଳର ମୂଲ୍ୟକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
+
+msgid "cannot parse value of typeidversion parameter"
+msgstr "typeidversion ପ୍ରାଚଳର ମୂଲ୍ୟକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
+
+msgid "cannot parse vbd filename, missing driver name"
+msgstr "vbd ଫାଇଲ ନାମକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବ ନାହିଁ, ଡ୍ରାଇଭର ନାମ ଅନୁପସ୍ଥିତ"
+
+msgid "cannot parse vbd filename, missing driver type"
+msgstr "vbd ଫାଇଲ ନାମକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବ ନାହିଁ, ଡ୍ରାଇଭର ପ୍ରକାର ଅନୁପସ୍ଥିତ"
+
+#, c-format
+msgid "cannot parse vendor id %s"
+msgstr "ବିକ୍ରେତା id %s କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "cannot parse version %s"
+msgstr "ସଂସ୍କରଣ %s କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "cannot parse video heads '%s'"
+msgstr "ଭିଡିଓ ହେଡ '%s' କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "cannot parse video ram '%s'"
+msgstr "ଭିଡିଓ ରାମ '%s' କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "cannot parse vlan in '%s'"
+msgstr "'%s'ରେ vlanକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "cannot parse vnc WebSocket port %s"
+msgstr "vnc WebSocket ପୋର୍ଟ %s କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "cannot parse vnc port %s"
+msgstr "vnc ସଂଯୋଗିକୀ %s କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
+
+msgid "cannot pass pipe for tunnelled migration"
+msgstr "ଟନେଲ ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ ପାଇଁ ପାଇପ ପାସ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
+
+msgid "cannot perform tunnelled migration without using peer2peer flag"
+msgstr "peer2peer ଫ୍ଲାଗ ବ୍ୟବହାର ନକରି ଚ୍ୟାନେଲ ସ୍ଥିତ ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
+
+msgid "cannot pin vcpus on an inactive domain"
+msgstr "ଗୋଟିଏ ନିଷ୍କ୍ରିୟ ପରିସରରେ vcpus କୁ ଯୋଡ଼ିପାରିବେ ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "cannot query SASL ssf on connection %d (%s)"
+msgstr "ସଂଯୋଗରେ SASL ssf ଅନୁସନ୍ଧାନ କରିପାରିବେ ନାହିଁ %d (%s)"
+
+#, c-format
+msgid "cannot query SASL username on connection %d (%s)"
+msgstr "SASL ଚାଳକ ନାମକୁ ସଂଯୋଗ %dରେ ଅନୁସନ୍ଧାନ କରିପାରିବେ ନାହିଁ (%s)"
+
+msgid "cannot query both live and config at once"
+msgstr "ଏକା ଥରେ ଉଭୟ ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷ ଏବଂ ବିନ୍ୟାସକୁ ପଚାରି ପାଇବେ ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "cannot read %s"
+msgstr "%s କୁ ପଢ଼ିପାରିବେ ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "cannot read %s statistic"
+msgstr "%s ପରିସଂଖ୍ୟାନକୁ ପଢ଼ିପାରିବେ ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "cannot read %s value"
+msgstr "%s ମୂଲ୍ୟକୁ ପଢ଼ିପାରିବେ ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "cannot read '%s'"
+msgstr "'%s' କୁ ପଢ଼ିପାରିବେ ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "cannot read SELinux virtual domain context file '%s'"
+msgstr "SELinux ଆଭାସୀ ପରିସର ପ୍ରସଙ୍ଗ ଫାଇଲ '%s'କୁ ପଢ଼ି ପାରିବେ ନାହିଁ'"
+
+#, c-format
+msgid "cannot read SELinux virtual image context file %s"
+msgstr "SELinux ଆଭାସୀ ପ୍ରତିଛବି ପ୍ରସଙ୍ଗ ଫାଇଲ %sକୁ ପଢ଼ି ପାରିବେ ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "cannot read beginning of file '%s'"
+msgstr "ଫାଇଲ '%s'ର ଆରମ୍ଭରେ ପଢ଼ି ପାରିବେ ନାହିଁ"
+
+msgid "cannot read cputime for domain"
+msgstr "ପରିସର ପାଇଁ cputime କୁ ପଢ଼ିପାରିବେ ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "cannot read cputime for domain %d"
+msgstr "cpu ସମୟକୁ ପରିସର %d ପାଇଁ ପଢ଼ିପାରିବେ ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "cannot read dir '%s'"
+msgstr "dir '%s' କୁ ପଢ଼ି ପାରିବେ ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "cannot read domain image '%s'"
+msgstr "ପରିସର ପ୍ରତିଛବି '%s' ପଢ଼ିପାରିବେ ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "cannot read file %s"
+msgstr "ଫାଇଲ %sକୁ ପଢ଼ିପାରିବେ ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "cannot read file '%s'"
+msgstr "ଫାଇଲ '%s' କୁ ପଢ଼ିପାରିବେ ନାହିଁ"
+
+msgid "cannot read from stream"
+msgstr "ଧାରାରୁ ପଢ଼ିପାରିବେ ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "cannot read header '%s'"
+msgstr "ଶୀର୍ଷକ '%s' କୁ ପଢ଼ିପାରିବେ ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "cannot read mount list '%s'"
+msgstr "ସ୍ଥାପନ ତାଲିକା '%s' କୁ ପଢ଼ିପାରିବେ ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "cannot read reply %s"
+msgstr "ଉତ୍ତର %s କୁ ପଢ଼ିପାରିବେ ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "cannot receive data from volume %s"
+msgstr "ଭଲ୍ୟୁମ %s ରୁ ତଥ୍ୟ ଗ୍ରହଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
+
+msgid "cannot register file watch on stream"
+msgstr "ଧାରାରେ ଫାଇଲ ନିରିକ୍ଷଣକୁ ବିନ୍ୟାସ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "cannot remove config %s"
+msgstr "ବିନ୍ୟାସ %s କୁ ଅପସାରଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "cannot remove config file '%s'"
+msgstr "ବିନ୍ୟାସ ଫାଇଲ '%s'କୁ ଅପସାରଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "cannot remove config for %s"
+msgstr "%s ପାଇଁ ବିନ୍ୟାସକୁ ଅପସାରଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "cannot remove corrupt file: %s"
+msgstr "ତୃଟିଯୁକ୍ତ ଫାଇଲକୁ ଅପସାରଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ: %s"
+
+#, c-format
+msgid "cannot remove directory '%s'"
+msgstr "ଡିରେକ୍ଟୋରୀ '%s' କୁ ବାହାର କରି ପାରିବେ ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "cannot remove gluster volume dir '%s'"
+msgstr "ଗ୍ଲଷ୍ଟର ଭଲ୍ୟୁମ ଡିରେକ୍ଟୋରୀ '%s' କୁ କାଢ଼ିପାରିବେ ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "cannot remove gluster volume file '%s'"
+msgstr "ଗ୍ଲଷ୍ଟର ଭଲ୍ୟୁମ ଫାଇଲ '%s' କୁ କାଢ଼ିପାରିବେ ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "cannot remove managed save file %s"
+msgstr "ପରିଚାଳିତ ସଂରକ୍ଷଣ ଫାଇଲ %s କୁ ଅପସାରଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "cannot rename file '%s' as '%s'"
+msgstr "ଫାଇଲ '%s' କୁ '%s' ଭାବରେ ନାମ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
+
+msgid "cannot replace NETIF config"
+msgstr "NETIF ବିନ୍ୟାସକୁ ସ୍ଥାନାନ୍ତରିତ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
+
+msgid "cannot resize the maximum memory on an active domain"
+msgstr "ଗୋଟିଏ ସକ୍ରିୟ ଡମେନ ଉପରେ ସର୍ବାଧିକ ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନର ଆକାର ପରିବର୍ତ୍ତନ କରାଯାଇପାରିବ ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "cannot resolve '%s' without starting directory"
+msgstr "ଡିରେକ୍ଚୋରୀ ଆରମ୍ଭ ନକରି '%s' କୁ ସମାଧାନ କିରପାରିବେ ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "cannot resolve driver link %s"
+msgstr "ଡ୍ରାଇଭର ସଂଯୋଗ %s କୁ ସମାଧାନ କରି ପାରିବେ ନାହିଁ"
+
+msgid "cannot restore domain snapshot for running domain"
+msgstr "ଚାଲିଥିବା ଡମେନ ପାଇଁ ଡମେନ ଆଶୁଚିତ୍ରକୁ ପୁନଃସ୍ଥାପନ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
+
+msgid "cannot revert snapshot of running domain"
+msgstr "ଚାଲୁଥିବା ଡେମନର ଆଶୁଚିତ୍ରକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରାଯାଇପାରିବ ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "cannot save file '%s'"
+msgstr "ଫାଇଲ '%s' କୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରି ପାରିବ ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "cannot seek in '%s'"
+msgstr "'%s' ରେ ଖୋଜି ପାରିବେ ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "cannot seek to beginning of file '%s'"
+msgstr "ଫାଇଲ '%s'ର ଆରମ୍ଭରେ ଖୋଜିପାରିବେ ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "cannot send command %s"
+msgstr "ନିର୍ଦ୍ଦେଶ %sକୁ ପଠାଇ ପାରିବେ ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "cannot send data to volume %s"
+msgstr "ଆକାର %s ମଧ୍ଯକୁ ତଥ୍ୟ ପ୍ରେରଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
+
+msgid "cannot send to netlink socket"
+msgstr "ନେଟଲିଙ୍କ ସକେଟକୁ ପଠାଇ ପାରିବେ ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "cannot send too long command %s (%d bytes)"
+msgstr "ଅତ୍ୟଧିକ ବଡ଼ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ %s କୁ ପଠାଇପାରିବେ ନାହିଁ (%d ବାଇଟଗୁଡ଼ିକ)"
+
+#, c-format
+msgid "cannot set CPU affinity on process %d"
+msgstr "ପଦ୍ଧତି %d ରେ CPU ସମାନତାକୁ ସେଟ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
+
+msgid "cannot set autostart for transient domain"
+msgstr "ଅସ୍ଥାୟୀ ପରିସର ପାଇଁ ସ୍ୱୟଂଆରମ୍ଭକୁ ବିନ୍ୟାସ କରାଯାଇପାରିବ ନାହିଁ"
+
+msgid "cannot set autostart for transient network"
+msgstr "ଅସ୍ଥାୟୀ ନେଟୱର୍କ ପାଇଁ ସ୍ୱୟଂପ୍ରାରମ୍ଭକୁ ବିନ୍ୟାସ କରାଯାଇପାରିବ ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "cannot set external SSF %d (%s)"
+msgstr "ବାହ୍ଯ SSF ବିନ୍ୟାସ କରିପାରିବେ ନାହିଁ %d (%s)"
+
+#, c-format
+msgid "cannot set file mode '%s'"
+msgstr "ଫାଇଲ ଅବସ୍ଥା '%s' କୁ ସେଟ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "cannot set file owner '%s'"
+msgstr "ଫାଇଲ ଅଧିପତି '%s' କୁ ବିନ୍ୟାସ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
+
+msgid "cannot set max memory lower than current memory"
+msgstr "ସର୍ବାଧିକ ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନକୁ ବର୍ତ୍ତମାନର ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନ ଅପେକ୍ଷା କମ କରାଯାଇପାରିବ ନାହିଁ"
+
+msgid "cannot set memory higher than max memory"
+msgstr "ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନକୁ ବର୍ତ୍ତମାନର ସର୍ବାଧିକ ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନ ଅପେକ୍ଷା ଅଧିକ କରାଯାଇପାରିବ ନାହିଁ"
+
+msgid "cannot set memory of an active domain"
+msgstr "ଗୋଟିଏ ସକ୍ରିୟ ପରିସରର ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନ ବିନ୍ୟାସ କରାଯାଇପାରିବ ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "cannot set mode of '%s' to %04o"
+msgstr "ଅବସ୍ଥା '%s' କୁ %04o ଭାବରେ ସେଟ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
+
+msgid "cannot set netlink socket nonblocking"
+msgstr "netlink ସକେଟକୁ ଅଟକ ହୋଇନଥିବା ପରି ସେଟ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "cannot set security props %d (%s)"
+msgstr "ସୁରକ୍ଷା props ବିନ୍ୟାସ କରିପାରିବେ ନାହିଁ %d (%s)"
+
+#, c-format
+msgid "cannot set snapshot %s as its own parent"
+msgstr "ଆଶୁଚିତ୍ର %s କୁ ତାହାର ମୂଖ୍ୟ ଭାବରେ ସେଟ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
+
+msgid "cannot set supplemental groups"
+msgstr "ଅନୁପୂରକ ଶ୍ରେଣୀଗୁଡ଼ିକୁ ସେଟ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
+
+msgid "cannot set vcpus on an inactive domain"
+msgstr "ଗୋଟିଏ ନିଷ୍କ୍ରିୟ ଡମେନରେ vcpus କୁ ସେଟ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "cannot stat '%s'"
+msgstr "'%s' ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "cannot stat fd %d"
+msgstr "fd %d କୁ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "cannot stat file '%s'"
+msgstr "ଫାଇଲ '%s' କୁ ଆରମ୍ଭ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "cannot stat path '%s'"
+msgstr "ପଥ '%s' କୁ ଆରମ୍ଭ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "cannot stat tap fd %d"
+msgstr "ଟ୍ୟାପ୍‌ fd %d କୁ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "cannot stat: %s"
+msgstr "ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରିପାରିବେ ନାହିଁ: %s"
+
+#, c-format
+msgid "cannot statvfs path '%s'"
+msgstr "ପଥ '%s' କୁ statvfs କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "cannot statvfs path '%s' in '%s'"
+msgstr "'%s' ରେ ପଥ '%s' କୁ statvfs କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "cannot sync data to file '%s'"
+msgstr "ତଥ୍ୟକୁ ଫାଇଲ '%s' ରେ ସମକାଳୀନ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "cannot sync data to volume with path '%s'"
+msgstr "ପଥ '%s' ସହିତ ତଥ୍ୟକୁ ସନ୍ତୁଳନ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "cannot sync file '%s'"
+msgstr "ଫାଇଲ '%s' କୁ ସମକାଳୀନ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
+
+msgid "cannot unblock signals"
+msgstr "ଫାଇଲ '%s' କୁ ଅସଂଯୁକ୍ତ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
+
+msgid "cannot undefine transient domain"
+msgstr "ସକ୍ରିୟ ପରିସରକୁ ବ୍ୟାଖ୍ଯାହୀନ କରିହେବ ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "cannot unlink file '%s'"
+msgstr "ଫାଇଲ '%s' କୁ ଅସଂଯୁକ୍ତ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "cannot update AppArmor profile '%s'"
+msgstr "AppArmor ରୂପରେଖା '%s' କୁ ଅଦ୍ୟତନ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "cannot upload to volume %s"
+msgstr "ଆକାର %s ମଧ୍ଯରେ ଧାରଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "cannot write config file '%s'"
+msgstr "ବିନ୍ଯାସ ଫାଇଲ '%s'କୁ ଲେଖିପାରିବେ ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "cannot write data to file '%s'"
+msgstr "ତଥ୍ୟକୁ ଫାଇଲ '%s' ରେ ଲେଖି ପାରିବେ ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "cannot write to %s to enable/disable IPv6 on bridge %s"
+msgstr "IPv6 କୁ ବ୍ରିଜ '%s' ଉପରେ ସକ୍ରିୟ/ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରିବାକୁ %s ରେ ଲେଖିପାରିବେ ନାହିଁ"
+
+msgid "cannot write to stream"
+msgstr "ଧାରାରେ ଲେଖିପାରିବେ ନାହିଁ"
+
+msgid "cap for XEN_CREDIT"
+msgstr "XEN_CREDIT ପାଇଁ ଟୋପି"
+
+msgid "capabilities"
+msgstr "ଦକ୍ଷତା"
+
+msgid "capability names, separated by comma"
+msgstr "ସାମର୍ଥ୍ୟ ନାମଗୁଡ଼ିକ, କୋମା ଦ୍ୱାରା ପୃଥକ"
+
+msgid "capture disk state but not vm state"
+msgstr "ଡିସ୍କ ସ୍ଥିତିକୁ ଧାରଣ କରନ୍ତୁ କିନ୍ତୁ vm ସ୍ଥିତିକୁ ନୁହଁ"
+
+#, c-format
+msgid "cd: %s: %s"
+msgstr "cd: %s: %s"
+
+msgid "cd: command valid only in interactive mode"
+msgstr "cd: ନିର୍ଦ୍ଦେଶ କେବଳ ପାରସ୍ପରିକ କ୍ରିୟାତ୍ମକ ଧାରାରେ ବୈଧ ଅଟେ"
+
+msgid "cdrom device without source path not supported"
+msgstr "ବିନା ଉତ୍ସ ପଥରେ cdrom ଉପକରଣ ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ"
+
+#, c-format
+msgid "cellNum in %s must be less than or equal to %d"
+msgstr "%s ରେ cellNum ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ %d ରୁ କମ କିମ୍ବା ସମା ହୋଇଥିବା ଉଚିତ"
+
+#, c-format
+msgid "cfs_period '%llu' must be in range (1000, 1000000)"
+msgstr "cfs_period '%llu' ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ ଏହି ସୀମା ମଧ୍ଯରେ ରହିବା ଉଚିତ (1000, 1000000)"
+
+#, c-format
+msgid "cfs_quota '%lld' must be in range (1000, %llu)"
+msgstr "cfs_quota '%lld' ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ ଏହି ସୀମା ମଧ୍ଯରେ ଥିବା ଉଚିତ (1000, %llu)"
+
+msgid "cgroup CPU controller is not mounted"
+msgstr "cgroup CPU ନିୟନ୍ତ୍ରକ ସ୍ଥାପିତ ହୋଇନାହିଁ"
+
+msgid "cgroup CPUACCT controller is not mounted"
+msgstr "cgroup CPUACCT ନିୟନ୍ତ୍ରକ ସ୍ଥାପିତ ହୋଇନାହିଁ"
+
+msgid "cgroup cpu is required for scheduler tuning"
+msgstr "ଯୋଜନାକାରୀ ଟ୍ୟୁନିଙ୍ଗ ପାଇଁ cgroup cpu ଆବଶ୍ୟକ ହୋଇଥାଏ"
+
+msgid "cgroup cpuset controller is not mounted"
+msgstr "cgroup cpuset ନିୟନ୍ତ୍ରକକୁ ସ୍ଥାପନ କରାଯାଇ ନାହିଁ"
+
+msgid "cgroup memory controller is not mounted"
+msgstr "cgroup ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନ ନିୟନ୍ତ୍ରକକୁ ସ୍ଥାପନ କରାଯାଇ ନାହିଁ"
+
+msgid "change maximum memory limit"
+msgstr "ସର୍ବାଧିକ ସ୍ମୃତି ପରିସୀମାକୁ ବଦଳାନ୍ତୁ"
+
+msgid "change memory allocation"
+msgstr "ସ୍ମୃତି ବଣ୍ଟନ ପ୍ରକ୍ରିୟାକୁ ବଦଳାନ୍ତୁ"
+
+msgid "change number of virtual CPUs"
+msgstr "ଆଭାସୀ CPU ମାନଙ୍କର ସଂଖ୍ଯାକୁ ବଦଳାନ୍ତୁ"
+
+msgid "change of nodeset for running domain requires strict numa mode"
+msgstr "ଚଳନ୍ତି ଡମେନ ପାଇଁ ନୋଡସେଟର ପରିବର୍ତ୍ତନ ବିଶେଷ numa ଧାରା ଆବଶ୍ୟକ କରିଥାଏ"
+
+msgid "change the current directory"
+msgstr "ପ୍ରଚଳିତ ଡ଼ିରେକ୍ଟୋରୀକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "channel %s is not using a UNIX socket"
+msgstr "ଚ୍ୟାନେଲ %s କୌଣସି UNIX ସକେଟ ବ୍ୟବହାର କରୁନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "character device %s is not using a PTY"
+msgstr "ଅକ୍ଷର ଉପକରଣ %s କୌଣସି PTY ବ୍ୟବହାର କରିନଥାଏ"
+
+msgid "character device information was missing array element"
+msgstr "ଅକ୍ଷର ଉପକରଣ ସୂଚନାରେ ଆରେ ଉପାଦାନ ଅନୁପସ୍ଥିତ"
+
+msgid "character device information was missing filename"
+msgstr "ଅକ୍ଷର ଉପକରଣ ସୂଚନାରେ ଫାଇଲ ନାମ ଅନୁପସ୍ଥିତ"
+
+msgid "character device name"
+msgstr "ଅକ୍ଷର ଉପକରଣ ନାମ"
+
+msgid "chardev already exists"
+msgstr "chardev ପୂର୍ବରୁ ଅବସ୍ଥିତ"
+
+msgid "chardev-add reply was missing pty path"
+msgstr "chardev-add ଉତ୍ତରରେ pty ପଥ ନଥିଲା"
+
+#, c-format
+msgid "child failed to create directory '%s'"
+msgstr "ନିମ୍ନ ସ୍ତରଟି ଡ଼ିରେକ୍ଟୋରୀ '%s' କୁ ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ବିଫଳ"
+
+#, c-format
+msgid "child process failed to create file '%s'"
+msgstr "ନିମ୍ନସ୍ତରର ପଦ୍ଧତି ଫାଇଲ '%s' କୁ ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ବିଫଳ"
+
+msgid "client socket is closed"
+msgstr "କ୍ଲାଏଣ୍ଟ ସକେଟ ବନ୍ଦ ଅଛି"
+
+msgid "client tried invalid PolicyKit init request"
+msgstr "ଗ୍ରାହକ ଅବୈଧ PolicyKit init ଅନୁରୋଧକୁ ପରୀକ୍ଷା କରିଥିଲା"
+
+msgid "client tried invalid SASL init request"
+msgstr "ଗ୍ରାହକ ଅବୈଧ SASL init ଅନୁରୋଧକୁ ପରୀକ୍ଷା କରିସାରିଛି"
+
+msgid "client tried invalid SASL start request"
+msgstr "ଗ୍ରାହକ ଅବୈଧ SASL ଆରମ୍ଭ ଅନୁରୋଧ ଚେଷ୍ଟାକରିଥିଲା"
+
+msgid "clone a volume."
+msgstr "ଗୋଟିଏ ଭଲ୍ୟୁମକୁ କ୍ଲୋନ କରନ୍ତୁ"
+
+msgid "clone name"
+msgstr "କ୍ଲୋନ ନାମ"
+
+#, c-format
+msgid "close: %s: failed to write or close temporary file: %s"
+msgstr "ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ: %s: ଅସ୍ଥାୟୀ ଫାଇଲକୁ ଲେଖିବା କିମ୍ବା ବନ୍ଦ କରିବାରେ ବିଫଳ ହୋଇଛି: %s"
+
+msgid "command"
+msgstr "ନିର୍ଦ୍ଦେଶ"
+
+#, c-format
+msgid "command '%s' doesn't support option --%s"
+msgstr "'%s' ନିର୍ଦ୍ଦେଶ --%s ବିକଳ୍ପ ପାଇଁ ସହାୟକ ନୁହେଁ"
+
+#, c-format
+msgid "command '%s' requires --%s option"
+msgstr "'%s' ନିର୍ଦ୍ଦେଶ --%s ବିକଳ୍ପ ଆବଶ୍ଯକ କରିଥାଏ"
+
+#, c-format
+msgid "command '%s' requires <%s> option"
+msgstr "'%s' ନିର୍ଦ୍ଦେଶ <%s> ବିକଳ୍ପ ଆବଶ୍ଯକ କରିଥାଏ"
+
+#, c-format
+msgid "command is already running as pid %lld"
+msgstr "ନିର୍ଦ୍ଦେଶଟି pid %lld ଭାବରେ ପୂର୍ବରୁ ଚାଲିଅଛି"
+
+msgid "command is in human monitor protocol"
+msgstr "ନିର୍ଦ୍ଦେଶଟି ବ୍ୟକ୍ତି ମନିଟର ପ୍ରଟୋକଲରେ ଅଛି"
+
+msgid "command is not yet running"
+msgstr "ନିର୍ଦ୍ଦେଶଟି ଏପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଚାଲିନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "command or command group '%s' doesn't exist"
+msgstr "ନିର୍ଦ୍ଦେଶ କିମ୍ବା ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଶ୍ରେଣୀ '%s' ଅବସ୍ଥିତ ନାହିଁ"
+
+msgid "commit changes and free restore point"
+msgstr "ଦାଖଲ ପରିବର୍ତ୍ତନ ହୋଇଛି ଏବଂ ପୁନଃସ୍ଥାପନ ବିନ୍ଦୁକୁ ମୁକ୍ତ କରିଛି"
+
+msgid "compare CPU with host CPU"
+msgstr "CPU କୁ ହୋଷ୍ଟ CPU ସହିତ ତୁଳନା କରନ୍ତୁ"
+
+msgid "compare host CPU with a CPU described by an XML file"
+msgstr "ହୋଷ୍ଟ CPU କୁ ଗୋଟିଏ XML ଫାଇଲ ଦ୍ୱାରା ବର୍ଣ୍ଣନା କରାଯାଇଥିବା ଗୋଟିଏ CPU ସହିତ ତୁଳନା କରନ୍ତୁ"
+
+msgid "compatibility option only available with qcow2"
+msgstr "ସୁସଙ୍ଗତତା ବିକଳ୍ପ କେବଳ qcow2 ସହିତ ଉପଲବ୍ଧ"
+
+msgid "compress repeated pages during live migration"
+msgstr "ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷ ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ ସମୟରେପୁନରାବୃତ୍ତି ପୃଷ୍ଠାଗୁଡ଼ିକୁ ସଙ୍କୋଚନ କରନ୍ତୁ"
+
+msgid "compute baseline CPU"
+msgstr "ଆଧାର ଧାଡ଼ି CPU କୁ ଗଣନା କରନ୍ତୁ"
+
+msgid "config"
+msgstr "ବିନ୍ୟାସ"
+
+msgid "config data file to import from"
+msgstr "ରୁ ଆମଦାନୀ ପାଇଁ config ତଥ୍ୟ ଫାଇଲ"
+
+#, c-format
+msgid "config value %s not a string"
+msgstr "config ମୂଲ୍ୟ %s ଟି ଗୋଟିଏ ବାକ୍ୟଖଣ୍ଡ ନଥିଲା"
+
+#, c-format
+msgid "config value %s was malformed"
+msgstr "config ମୂଲ୍ୟ %s ତ୍ରୁଟିଯୁକ୍ତ ଥିଲା"
+
+#, c-format
+msgid "config value %s was missing"
+msgstr "config ମୂଲ୍ୟ %s ଅନୁପସ୍ଥିତ ଥିଲା"
+
+#, c-format
+msgid "config value %s was not a string"
+msgstr "config ମୂଲ୍ୟ %s ଟି ଗୋଟିଏ ବାକ୍ୟଖଣ୍ଡ ନଥିଲା"
+
+msgid "configuration file syntax error"
+msgstr "ବିନ୍ଯାସ ଫାଇଲ ବାକ୍ଯ ବିନ୍ଯାସ ତୃଟି"
+
+#, c-format
+msgid "configuration file syntax error: %s"
+msgstr "ବିନ୍ଯାସ ଫାଇଲ ବାକ୍ଯ ବିନ୍ଯାସ ତୃଟି: %s"
+
+msgid "conflicting occurrences of kvmclock feature"
+msgstr "kvmclock ବିଶେଷତାର ପୁନରାବୃତ୍ତି ସହିତ ଦ୍ୱନ୍ଦ କରିଥାଏ"
+
+msgid "conn, or private data is NULL"
+msgstr "conn, କିମ୍ବା ବ୍ୟକ୍ତିଗତ ତଥ୍ୟଟି NULL"
+
+msgid "connect to the guest console"
+msgstr "ଅତିଥି କୋନଶୋଲ ସହିତ ସଂଯୋଗ କରନ୍ତୁ"
+
+msgid "connection already open"
+msgstr "ସଂଯୋଗ ପୂର୍ବରୁ ଖୋଲାଅଛି"
+
+msgid "connection not open"
+msgstr "ସଂଯୋଗ ଖୋଲାନାହିଁ"
+
+msgid "connection vcpu maximum"
+msgstr "ସଂଯୋଗ vcpu ସର୍ବାଧିକ"
+
+msgid "control domain's incoming traffics"
+msgstr "ଡମେନର ଆସୁଥିବା ଯାତାୟାତକୁ ନିୟନ୍ତ୍ରଣ କରନ୍ତୁ"
+
+msgid "control domain's outgoing traffics"
+msgstr "ଡମେନର ଯାଉଥିବା ଯାତାୟାତକୁ ନିୟନ୍ତ୍ରଣ କରନ୍ତୁ"
+
+msgid "control or query domain emulator affinity"
+msgstr "ଡମେନ ଏମ୍ୟୁଲେଟର ସାଦୃଶ୍ଯତାକୁ ନିୟନ୍ତ୍ରଣ କରନ୍ତୁ କିମ୍ବା ପଚାରନ୍ତୁ"
+
+msgid "control or query domain vcpu affinity"
+msgstr "ଡମେନ vcpu ସାଦୃଶ୍ଯତାକୁ ନିୟନ୍ତ୍ରଣ କରନ୍ତୁ କିମ୍ବା ପଚାରନ୍ତୁ"
+
+#, c-format
+msgid "controller %s:%d not found"
+msgstr "ନିୟନ୍ତ୍ରକ %s:%d ମିଳିଲା ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "conversion from hyper to %s overflowed"
+msgstr "ହାଇପର %s ରୁ ପରିପୂର୍ଣ୍ଣତାକୁ ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ"
+
+msgid "conversion from string failed"
+msgstr "ବାକ୍ୟଖଣ୍ଡରୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ ବିଫଳ ହୋଇଛି"
+
+msgid "convert a domain id or UUID to domain name"
+msgstr "ଗୋଟିଏ ପରିସର ପରଚୟ କିମ୍ବା UUID କୁ ପରିସର ନାମରେ ରୂପାନ୍ତରିତ କରନ୍ତୁ"
+
+msgid "convert a domain name or UUID to domain id"
+msgstr "ଗୋଟିଏ ପରିସର ନାମ କିମ୍ବା UUID କୁ ପରିସର ପରିଚୟ ଭାବରେ ରୂପାନ୍ତରିତ କରନ୍ତୁ"
+
+msgid "convert a domain name or id to domain UUID"
+msgstr "ଗୋଟିଏ ପରିସର ନାମ କିମ୍ବା ପରିଚୟକୁ ପରିସର UUID ଭାବରେ ରୂପାନ୍ତରିତ କରନ୍ତୁ"
+
+msgid "convert a network UUID to network name"
+msgstr "ଗୋଟିଏ ନେଟୱାର୍କ ପରଚୟ କିମ୍ବା UUID କୁ ପରିସର ନାମରେ ବଦଳାନ୍ତୁ"
+
+msgid "convert a network name to network UUID"
+msgstr "ଗୋଟିଏ ନେଟୱାର୍କ ନାମକୁ ନେଟୱାର୍କ UUID ଭାବରେ ବଦଳାନ୍ତୁ"
+
+msgid "convert a pool UUID to pool name"
+msgstr "ଗୋଟିଏ ପୁଲ UUID କୁ ପୁଲ ନାମରେ ବଦଳାନ୍ତୁ"
+
+msgid "convert a pool name to pool UUID"
+msgstr "ଗୋଟିଏ ପୁଲ ନାମକୁ ପୁଲ UUID ଭାବରେ ବଦଳାନ୍ତୁ"
+
+msgid "convert an interface MAC address to interface name"
+msgstr "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ MAC ଠିକଣାକୁ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ନାମରେ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ"
+
+msgid "convert an interface name to interface MAC address"
+msgstr "ଗୋଟିଏ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ନାମକୁ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ MAC ଠିକଣାରେ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ"
+
+msgid "copy_on_read is not supported by this QEMU binary"
+msgstr "copy_on_read ଏହି QEMU ଦ୍ୱାରା ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ"
+
+msgid "could not allocate memory"
+msgstr "ସ୍ମୃତି ସ୍ଥାନ ଯୋଗାଇ ହେଲା ନାହିଁ"
+
+msgid "could not allocate memory for disk"
+msgstr "ଡିସ୍କ ପାଇଁ ସ୍ମୃତି ସ୍ଥାନ ବାଣ୍ଟି ପାରିଲା ନାହିଁ"
+
+msgid "could not allocate memory for profile"
+msgstr "ରୂପରେଖା ପାଇଁ ସ୍ମୃତି ସ୍ଥାନ ବାଣ୍ଟି ପାରିଲା ନାହିଁ"
+
+msgid "could not allocate memory for profile files"
+msgstr "ରୂପରେଖା ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ ସ୍ମୃତି ସ୍ଥାନ ବାଣ୍ଟି ପାରିଲା ନାହିଁ"
+
+msgid "could not allocate memory for profile name"
+msgstr "ରୂପରେଖା ନାମ ପାଇଁ ସ୍ମୃତି ସ୍ଥାନ ବାଣ୍ଟି ପାରିଲା ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "could not attach shared folder '%s', rc=%08x"
+msgstr "ସହଭାଗୀ ଫୋଲଡର '%s' କୁ ସଂଲଗ୍ନ କରିପାରିଲା ନାହିଁ, rc=%08x"
+
+msgid "could not build absolute core file path"
+msgstr "ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ମୂଖ୍ୟ ଫାଇଲ ପଥ ନିର୍ମାଣ କରିପାରିଲା ନାହିଁ"
+
+msgid "could not build absolute input file path"
+msgstr "ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ନିବେଶ ଫାଇଲ ପଥ ନିର୍ମାଣ କରିପାରିଲା ନାହିଁ"
+
+msgid "could not build absolute output file path"
+msgstr "ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଫଳାଫଳ ଫାଇଲ ପଥ ନିର୍ମାଣ କରିପାରିଲା ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "could not change ACPI status to: %s, rc=%08x"
+msgstr "ACPI ସ୍ଥିତିକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିପାରିଲା ନାହିଁ: %s, rc=%08x"
+
+#, c-format
+msgid "could not change APIC status to: %s, rc=%08x"
+msgstr "APIC ସ୍ଥିତିକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିପାରିଲା ନାହିଁ: %s, rc=%08x"
+
+#, c-format
+msgid "could not change PAE status to: %s, rc=%08x"
+msgstr "PAE ସ୍ଥିତିକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିପାରିଲା ନାହିଁ: %s, rc=%08x"
+
+#, c-format
+msgid "could not change media on %s: %s"
+msgstr "%s ଉପରେ ମେଡିଆକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିପାରିଲା ନାହିଁ: %s"
+
+msgid "could not close handshake fd"
+msgstr "ହସ୍ତ ମିଳନ  fd କୁ ବନ୍ଦ କରିପାରିଲା ନାହିଁ"
+
+msgid "could not close logfile"
+msgstr "ଲଗ ଫାଇଲକୁ ବନ୍ଦକରିପାରିଲା ନାହିଁ"
+
+msgid "could not connect to Xen Store"
+msgstr "ଜେନ ଭଣ୍ଡାର ସହିତ ସଂଯୋଗ କରିପାରିଲା ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "could not connect to Xen Store %s"
+msgstr "ଜେନ ଭଣ୍ଡାର %s ସହିତ ସଂଯୋଗ କରିପାରିଲା ନାହିଁ"
+
+msgid "could not create profile"
+msgstr "ରୂପରେଖା ସୃଷ୍ଟି କରିପାରିଲା ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "could not define a domain, rc=%08x"
+msgstr "କୌଣସି ଡମେନକୁ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରିପାରିଲା ନାହିଁ, rc=%08x"
+
+msgid "could not delete snapshot"
+msgstr "ଆଶୁଚିତ୍ରକୁ ଅପସାରଣ କରିପାରିଲା ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "could not delete the domain, rc=%08x"
+msgstr "ଡମେନକୁ ଅପସାରଣ କରିହେଲା ନାହିଁ, rc=%08x"
+
+#, c-format
+msgid "could not detach shared folder '%s', rc=%08x"
+msgstr "ସହଭାଗୀ ଫୋଲଡର '%s' କୁ ପୃଥକ କରିପାରିଲା ନାହିଁ, rc=%08x"
+
+msgid "could not determine max vcpus for the domain"
+msgstr "ପରିସର ପାଇଁ ସର୍ବାଧିକ vcpus ନିର୍ଦ୍ଧାରଣ କରାଯାଇପାରିବ ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "could not eject media on %s: %s"
+msgstr "%s ଉପରେ ମେଡିଆକୁ ବାହାର କରିପାରିଲା ନାହିଁ: %s"
+
+#, c-format
+msgid "could not find base image in chain for '%s'"
+msgstr "ମୂଳ ପ୍ରତିଛବିରେ ଶୃଙ୍ଖଳ '%s' ପାଇଁ ଆଧାର ପାଇଲା ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "could not find event callback %d for deletion"
+msgstr "ଅପସାରଣ କରିବା ପାଇଁ ଘଟଣା ଡ଼ାକ %d ପାଇବେ ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "could not find image '%s' in chain for '%s'"
+msgstr "ପ୍ରତିଛବି '%s' ପାଇଁ ଶୃଙ୍ଖଳ '%s' ରେ ପାଇଲା ନାହିଁ"
+
+msgid "could not find libvirtd"
+msgstr "libvirtd କୁ ଖୋଜିବାରେ ବିଫଳ"
+
+msgid "could not find name in XML"
+msgstr "XML ରେ ନାମ ଖୋଜି ପାଇଲା ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "could not get MAC address of interface %s"
+msgstr "%s ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠର MAC ଠିକଣା ପାଇଲା ନାହିଁ"
+
+msgid "could not get VM definition"
+msgstr "VM ସଂଜ୍ଞା ପାଇଲା ନାହିଁ"
+
+msgid "could not get children snapshots"
+msgstr "ଅନୁଗାମୀ ଆଶୁଚିତ୍ର ପାଇଲା ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "could not get creation time of snapshot %s"
+msgstr "ଆଶୁଚିତ୍ର %s ର ନିର୍ମାଣ ସମୟ ପାଇଲା ନାହିଁ"
+
+msgid "could not get current snapshot"
+msgstr "ଏବେର ଆଶୁଚିତ୍ର ପାଇଲା ନାହିଁ"
+
+msgid "could not get current snapshot name"
+msgstr "ଏବେର ଆଶୁଚିତ୍ର ନାମ ପାଇଲା ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "could not get current snapshot of domain %s"
+msgstr "ଡମେନ  %s ବର୍ତ୍ତମାନ ଆଶୁଚିତ୍ର ପାଇଲା ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "could not get description of snapshot %s"
+msgstr "ଆଶୁଚିତ୍ର %s ରବର୍ଣ୍ଣନା ସମୟ ପାଇଲା ନାହିଁ"
+
+msgid "could not get domain UUID"
+msgstr "ଡମେନ UUID ପାଇଲା ନାହିଁ"
+
+msgid "could not get domain state"
+msgstr "ଡମେନ ସ୍ଥିତି ପାଇଲା ନାହିଁ"
+
+msgid "could not get information about NUMA topology"
+msgstr "NUMA ଟୋପୋଲୋଜି ବିଷୟରେ ସୂଚନା ପାଇଲା ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "could not get interface XML description: %s%s%s"
+msgstr "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ XML ବର୍ଣ୍ଣନା ପାଇଲା ନାହିଁ: %s%s%s"
+
+msgid "could not get machine"
+msgstr "ମେସିନ ପାଇଲା ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "could not get name of parent of snapshot %s"
+msgstr "ମୂଖ୍ୟ ଆଶୁଚିତ୍ର %s ର ନାମ ପାଇଲା ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "could not get number of volumes in the pool: %s, rc=%08x"
+msgstr "ପୁଲରେ ଭଲ୍ୟୁମ ସଂଖ୍ୟା ପାଇଲା ନାହିଁ: %s, rc=%08x"
+
+#, c-format
+msgid "could not get online state of snapshot %s"
+msgstr "ଆଶୁଚିତ୍ର  %s ରୁ ଅନଲାଇନ ସ୍ଥିତି ପାଇଲା ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "could not get parent of snapshot %s"
+msgstr "ଆଶୁଚିତ୍ର %s ର ମୂଖ୍ୟକୁ ପାଇଲା ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "could not get root snapshot for domain %s"
+msgstr "ଡମେନ %s ପାଇଁ ରୁଟ ଆଶୁଚିତ୍ର ପାଇଲା ନାହିଁ"
+
+msgid "could not get snapshot UUID"
+msgstr "ଆଶୁଚିତ୍ର UUID କୁ ପାଇଲା ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "could not get snapshot count for domain %s"
+msgstr "ଡମେନ %s ପାଇଁ ଆଶୁଚିତ୍ର ଗଣନା ପାଇଲା ନାହିଁ"
+
+msgid "could not get snapshot count for listed domains"
+msgstr "ତାଲିକାଭୁକ୍ତ ଡମେନ ପାଇଁ ଆଶୁଚିତ୍ର ଗଣନା ପାଇଲା ନାହିଁ"
+
+msgid "could not get snapshot name"
+msgstr "ଆଶୁଚିତ୍ର ନାମ ପାଇଲା ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "could not get the volume list in the pool: %s, rc=%08x"
+msgstr "ପୁଲରୁ ଭଲ୍ୟୁମ ତାଲିକା ପାଇଲା ନାହିଁ: %s, rc=%08x"
+
+msgid "could not initialize domain event timer"
+msgstr "ଡମେନ ଘଟଣା ତନ୍ତ୍ରକୁ ଆରମ୍ଭ କରିବାରେ ବିଫଳ"
+
+#, c-format
+msgid "could not open VirtualBox session with domain %s"
+msgstr "ଡମେନ %s ସହିତ VirtualBox ଅଧିବେଶନକୁ ଖୋଲିପାରିଲା ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "could not open input path '%s'"
+msgstr "ନିବେଶ ପଥ '%s' କୁ ଖୋଲିପାରିଲା ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "could not parse CEPH_ARGS '%s'"
+msgstr "CEPH_ARGS '%s' କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିଲା ନାହିଁ"
+
+msgid "could not parse XML"
+msgstr "XML ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିଲା ନାହିଁ"
+
+msgid "could not parse arguments"
+msgstr "ପ୍ରାଚଳଗୁଡ଼ିକୁ  ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିଲା ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "could not parse weight %s"
+msgstr "ଓଜନ  %s କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିଲା ନାହିଁ"
+
+msgid "could not read CPU flags"
+msgstr "CPU ଫ୍ଲାଗକୁ ପଢ଼ିପାରିଲା ନାହିଁ"
+
+msgid "could not read xml file"
+msgstr "xml ଫାଇଲକୁ ପଢ଼ିପାରିଲା ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "could not receive data from domain %s"
+msgstr "ଡମେନ %s ରୁ ତଥ୍ୟ ଗ୍ରହଣ କରିପାରିଲା ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "could not remove profile for '%s'"
+msgstr "%s ପାଇଁ ବିନ୍ୟାସକୁ ଅପସାରଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "could not restore snapshot for domain %s"
+msgstr "ଡମେନ %s ପାଇଁ ଆଶୁଚିତ୍ରକୁ ପୁନଃସ୍ଥାପନ କରିପାରିଲା ନାହିଁ"
+
+msgid "could not set IFS"
+msgstr "IFS କୁ ସେଟ କରିପାରିଲା ନାହିଁ"
+
+msgid "could not set PATH"
+msgstr "PATH କୁ ସେଟ କରିପାରିଲା ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "could not set the memory size of the domain to: %llu Kb, rc=%08x"
+msgstr "ଡମେନର ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନ ଆକାରକୁ ସେଟ କରିପାରିଲା ନାହିଁ: %llu Kb, rc=%08x"
+
+#, c-format
+msgid "could not set the memory size of the domain to: %lu Kb, rc=%08x"
+msgstr "ଡମେନର ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନ ଆକାରକୁ ସେଟ କରିପାରିଲା ନାହିଁ: %lu Kb, rc=%08x"
+
+#, c-format
+msgid "could not set the number of cpus of the domain to: %u, rc=%08x"
+msgstr "ଡମେନର cpus ମାନଙ୍କର ସଂଖ୍ଯାକୁ ସେଟ କରିପାରିଲା ନାହିଁ: %u, rc=%08x"
+
+#, c-format
+msgid "could not set the number of virtual CPUs to: %u, rc=%08x"
+msgstr "ଆଭାସୀ CPU ମାନଙ୍କର ସଂଖ୍ଯାକୁ ସେଟ କରିପାରିଲା ନାହିଁ: %u, rc=%08x"
+
+#, c-format
+msgid "could not take a screenshot of %s"
+msgstr "%s ର ଆଶୁଚିତ୍ର ନେଇପାରିଲା ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "could not take snapshot of domain %s"
+msgstr "ଡମେନ %s ର ଆଶୁଚିତ୍ର ପାଇଲା ନାହିଁ"
+
+msgid "could not use Xen hypervisor entry"
+msgstr "ଜେନ hypervisor ପ୍ରବିଷ୍ଟିକୁ ବ୍ଯବହାର କରିପାରିଲା ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "could not use Xen hypervisor entry %s"
+msgstr "ଜେନ hypervisor ପ୍ରବିଷ୍ଟି %s କୁ ବ୍ଯବହାର କରିପାରିଲା ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "could not write pidfile %s for %d"
+msgstr "pidfile %s %d ପାଇଁ ଲେଖିପାରିଲା ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "couldn't find IFLA_VF_INFO for VF %d in netlink response"
+msgstr "VF %d ପାଇଁ netlink ଉତ୍ତରରେ IFLA_VF_INFO କୁ ପାଇଲା ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "couldn't find interface named '%s'"
+msgstr "'%s' ନାମକ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠକୁ ଖୋଜି ପାଇଲା ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "couldn't find interface named '%s': %s%s%s"
+msgstr "'%s' ନାମକ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠକୁ ଖୋଜି ପାରିଲା ନାହିଁ: %s%s%s"
+
+#, c-format
+msgid "couldn't find interface with MAC address '%s'"
+msgstr "'%s' MAC ଠିକଣା ଥିବା କୌଣସି ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ମିଳିଲା ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "couldn't find interface with MAC address '%s': %s%s%s"
+msgstr "'%s' MAC ଠିକଣା ଥିବା କୌଣସି ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ମିଳିଲା ନାହିଁ: %s%s%s"
+
+#, c-format
+msgid "couldn't locate a matching DNS HOST record in network %s"
+msgstr ""
+"ନେଟୱର୍କ '%s' ରେ DNS HOST ବିବରଣୀ ସହିତ ମେଳଖାଉଥିବା ଏକ dhcp ହୋଷ୍ଟ ନିବେଶକୁ ଦେଖି ପାରିଲା ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "couldn't locate a matching DNS SRV record in network %s"
+msgstr ""
+"ନେଟୱର୍କ '%s' ରେ DNS SRV ବିବରଣୀ ସହିତ ମେଳଖାଉଥିବା ଏକ dhcp ହୋଷ୍ଟ ନିବେଶକୁ ଦେଖି ପାରିଲା ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "couldn't locate a matching DNS TXT record in network %s"
+msgstr ""
+"ନେଟୱର୍କ '%s' ରେ DNS TXT ବିବରଣୀ ସହିତ ମେଳଖାଉଥିବା ଏକ dhcp ହୋଷ୍ଟ ନିବେଶକୁ ଦେଖି ପାରିଲା ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "couldn't locate a matching dhcp host entry in network '%s'"
+msgstr "ନେଟୱର୍କ '%s' ରେ ମେଳଖାଉଥିବା ଏକ dhcp ହୋଷ୍ଟ ନିବେଶକୁ ଦେଖି ପାରିଲା ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "couldn't locate a matching dhcp range entry in network '%s'"
+msgstr "ମେଳଖାଉଥିବା ଏକ dhcp ପରିସରକୁ ନେଟୱର୍କ '%s' ରେ ଖୋଜିପାରିଲା ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "couldn't retrieve authentication methods list: %s"
+msgstr "ବୈଧିକରଣ ଧାରା ତାଲିକାକୁ କାଢ଼ିପାରିଲା ନାହିଁ: %s"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"couldn't update dhcp host entry - no <ip> element found at index %d in "
+"network '%s'"
+msgstr ""
+"dhcp ହୋଷ୍ଟ ନିବେଶକୁ ଅଦ୍ୟତନ କରିପାରିଲା ନାହିଁ - ଅନୁକ୍ରମଣିକା %d ର ନେଟୱର୍କ '%s' ରେ କୌଣସି <ip> "
+"ଉପାଦାନ ମିଳିଲା ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "couldn't update dhcp host entry - no <ip> element found in network '%s'"
+msgstr ""
+"dhcp ହୋଷ୍ଟ ନିବେଶକୁ ଅଦ୍ୟତନ କରିପାରିଲା ନାହିଁ -  ନେଟୱର୍କ '%s' ରେ କୌଣସି <ip> ଉପାଦାନ ମିଳିଲା ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "couldn't write dnsmasq config file '%s'"
+msgstr "dnsmasq ସଂରଚନା ଫାଇଲ '%s' କୁ ଲେଖିପାରିଲା ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "couldn't write radvd config file '%s'"
+msgstr "radvd ସଂରଚନା ଫାଇଲ '%s' କୁ ଲେଖିପାରିଲା ନାହିଁ"
+
+msgid "cpu affinity is not supported"
+msgstr "cpu ସାଦୃଶ୍ୟ ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ"
+
+msgid "cpuacct parse error"
+msgstr "cpuacct ବିଶ୍ଳେଷଣ ତ୍ରୁଟି"
+
+msgid "crash the domain after core dump"
+msgstr "କୋର ଡମ୍ପ ପରେ ଡମେନକୁ ନଷ୍ଟ କରନ୍ତୁ"
+
+msgid "crashed"
+msgstr "ହଠାତ ଅଚଳ ହୋଇଗଲା"
+
+msgid "create a bridge device and attach an existing network device to it"
+msgstr "ଗୋଟିଏ ବ୍ରିଜ ଉପକରଣ ନିର୍ମାଣ କରନ୍ତୁ ଏବଂ ସେଥିରେ ସ୍ଥିତବାନ ନେଟୱର୍କ ଉପକରଣକୁ ସଂଲଗ୍ନ କରନ୍ତୁ"
+
+msgid "create a device defined by an XML file on the node"
+msgstr "ନୋଡରେ ଗୋଟିଏ XML ଫାଇଲ ଦ୍ୱାରା ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରାଯାଇଥିବା ଗୋଟିଏ ପରସର ସୃଷ୍ଟି କରନ୍ତୁ"
+
+msgid "create a domain from an XML file"
+msgstr "ଗୋଟିଏ XML ଫାଇଲରୁ ଗୋଟିଏ ପରସର ସୃଷ୍ଟି କରନ୍ତୁ"
+
+msgid "create a network from an XML file"
+msgstr "ଗୋଟିଏ XML ଫାଇଲରୁ ଗୋଟିଏ ନେଟୱାର୍କ ସୃଷ୍ଟି କରନ୍ତୁ"
+
+msgid "create a pool from a set of args"
+msgstr "ଗୋଟିଏ args ସେଟରୁ ପୁଲ ସୃଷ୍ଟି କରନ୍ତୁ"
+
+msgid "create a pool from an XML file"
+msgstr "ଗୋଟିଏ XML ଫାଇଲରୁ ଗୋଟିଏ ପୁଲ ସୃଷ୍ଟି କରନ୍ତୁ"
+
+msgid "create a vol from an XML file"
+msgstr "XML ଫାଇଲରୁ ଗୋଟିଏ vol ସୃଷ୍ଟି କରନ୍ତୁ"
+
+msgid "create a vol, using another volume as input"
+msgstr "ଅନ୍ୟ ଏକ ଭଲ୍ୟୁମକୁ ନିବେଶ ଭାବରେ ବ୍ୟବହାର କରି ଗୋଟିଏ ଭଲ୍ୟୁମ ସୃଷ୍ଟି କରନ୍ତୁ"
+
+msgid "create a volume from a set of args"
+msgstr "ଗୋଟିଏ arg ସେଟରୁ ଆକାର ସୃଷ୍ଟି କରନ୍ତୁ"
+
+msgid "creating snapshot"
+msgstr "ଆଶୁଚିତ୍ର ସୃଷ୍ଟି କରୁଅଛି"
+
+msgid "creation of non-raw file images is not supported without qemu-img."
+msgstr "qemu-img ବିନା non-raw ଫାଇଲ ପ୍ରତିଛବିଗୁଡ଼ିକୁ ନିର୍ମାଣ କରିବା ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ।"
+
+msgid "creation of pid file requires daemonized command"
+msgstr "pid ଫାଇଲର ନିର୍ମାଣ ପାଇଁ daemonized ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଆବଶ୍ୟକ"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"curl_easy_getinfo(CURLINFO_REDIRECT_URL) returned an error: %s (%d) : %s"
+msgstr "curl_easy_getinfo(CURLINFO_REDIRECT_URL) ଏକ ତୃଟି ଫେରାଇଥିଲା: %s (%d) : %s"
+
+msgid ""
+"curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) returned a negative response code"
+msgstr ""
+"curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) ଏକ ଋଣାତ୍ମକ ଉତ୍ତର ସଂକେତ ଫେରାଇଥିଲା"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) returned an error: %s (%d) : %s"
+msgstr "curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) ଏକ ତୃଟି ଫେରାଇଥିଲା: %s (%d) : %s"
+
+#, c-format
+msgid "curl_easy_perform() returned an error: %s (%d) : %s"
+msgstr "curl_easy_perform() ଏକ ତୃଟି ଫେରାଇଥାଏ: %s (%d) : %s"
+
+msgid "current"
+msgstr "ପ୍ରଚଳିତ"
+
+msgid "current bridge device name"
+msgstr "ପ୍ରଚଳିତ ବ୍ରିଜ ଉପକରଣ ନାମ"
+
+msgid "current vcpu count must equal maximum"
+msgstr "ପ୍ରଚଳିତ vcpu ହିସାବ ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ ସର୍ବାଧିକ ସହିତ ସମାନ ହେବା ଉଚିତ"
+
+msgid "current vcpus must be equal to maxvcpus"
+msgstr "ପ୍ରଚଳିତ vcpus ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ maxvcpus ସହିତ ସମାନ ହେବା ଉଚିତ"
+
+#, c-format
+msgid "daemonized command cannot set working directory %s"
+msgstr "daemonized ନିର୍ଦ୍ଦେଶ କାର୍ଯ୍ୟରତ ଡିରେକ୍ଟୋରୀ %s କୁ ସେଟ କରିପାରିବ ନାହିଁ"
+
+msgid "daemonized command cannot use virCommandRunAsync"
+msgstr "daemonized ନିର୍ଦ୍ଦେଶ virCommandRunAsync କୁ ବ୍ୟବହାର କରିପାରିବ ନାହିଁ"
+
+msgid "dangling \\"
+msgstr "ଝୁଲୁଅଛି \\"
+
+msgid "data sinks cannot be used for non-blocking streams"
+msgstr "ତଥ୍ୟ ସଂଗ୍ରହକୁ ବନ୍ଦ ହେଉନଥିବା ଧାରା ପାଇଁ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ ନାହିଁ"
+
+msgid "data sources cannot be used for non-blocking streams"
+msgstr "ଅଟକାଯାଉନଥିବା ଧାରାରେ ତଥ୍ୟ ଉତ୍ସଗୁଡ଼ିକୁ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇପାରିବ ନାହିଁ"
+
+msgid "default"
+msgstr "ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ"
+
+msgid "define (but don't start) a domain from an XML file"
+msgstr "ଗୋଟିଏ XML ଫାଇଲରୁ ଗୋଟିଏ ପରିସର ବ୍ଯାଖ୍ଯ କରନ୍ତୁ (କିନ୍ତୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ ନାହିଁ)"
+
+msgid "define a pool from a set of args"
+msgstr "ଗୋଟିଏ ପୁଲକୁ args ସେଟରୁ ବ୍ଯାଖ୍ଯା କରନ୍ତୁ"
+
+msgid "define or modify a secret from an XML file"
+msgstr "ଗୋଟିଏ XML ଫାଇଲରୁ ଗୁପ୍ତ ତଥ୍ୟକୁ ବ୍ଯାଖ୍ଯ କରନ୍ତୁ କିମ୍ବା ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ"
+
+msgid "define or update a network filter from an XML file"
+msgstr "ଗୋଟିଏ XML ଫାଇଲରୁ ଗୋଟିଏ ନେଟୱାର୍କ ଛାଣକକୁ ବ୍ଯାଖ୍ଯ କରନ୍ତୁ କିମ୍ବା ଅଦ୍ୟତନ କରନ୍ତୁ"
+
+#, c-format
+msgid "definition for snapshot %s must use uuid %s"
+msgstr "ଆଶୁଚିତ୍ର %s ପାଇଁ ସଂଜ୍ଞା ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ uuid %s ବ୍ୟବହାର କରିବା ଉଚିତ"
+
+msgid "degraded"
+msgstr "ପଦଚ୍ୟୁତ ହେଲା"
+
+msgid "delete a pool"
+msgstr "ଗୋଟିଏ ପୁଲକୁ ଅପସାରଣକରନ୍ତୁ"
+
+msgid "delete a vol"
+msgstr "ଗୋଟିଏ volକୁ ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ"
+
+msgid "delete children but not snapshot"
+msgstr "ଅନୁଗାମୀକୁ ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ କିନ୍ତୁ ଆଶୁଚିତ୍ରକୁ ନୁହଁ"
+
+msgid "delete current snapshot"
+msgstr "ପ୍ରଚଳିତ ଆଶୁଚିତ୍ରକୁ ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ"
+
+msgid "delete files that were successfully committed"
+msgstr "ସଫଳ ଭାବରେ ଦାଖଲ ହୋଇଥିବା ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ"
+
+msgid "delete only libvirt metadata, leaving snapshot contents behind"
+msgstr "କେବଳ libvirt ଅଧିତଥ୍ୟକୁ ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ, ଆଶୁଚିତ୍ର ବିଷୟବସ୍ତୁଗୁଡ଼ିକୁ ପଛରେ ପକାଇ"
+
+msgid "delete snapshot and all children"
+msgstr "ଆଶୁଚିତ୍ର ଏବଂ ସମସ୍ତ ଅନୁଗାମୀକୁ ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ"
+
+#, c-format
+msgid "deleting %s drive failed: %s"
+msgstr "%s ଡ୍ରାଇଭର ଅପସାରଣ ବିଫଳ ହୋଇଛି: %s"
+
+msgid ""
+"deleting drive is not supported.  This may leak data if disk is reassigned"
+msgstr "ଡ୍ରାଇଭ ଅପସାରଣ ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ। ଡିସ୍କକୁ ପୁଣି ନ୍ୟସ୍ତ କଲେ ଏହା ହୁଏତଃ ତଥ୍ୟ ହରାଇ ପାରେ"
+
+msgid "description of snapshot"
+msgstr "ଆଶୁଚିତ୍ରର ବର୍ଣ୍ଣନା"
+
+msgid "destroy (stop) a device on the node"
+msgstr "ଏହି ନୋଡରେ ଗୋଟିଏ ଉପକରଣକୁ ନଷ୍ଟ କରନ୍ତୁ (ଅଟକାନ୍ତୁ)"
+
+msgid "destroy (stop) a domain"
+msgstr "ଗୋଟିଏ ଡମେନକୁ ନଷ୍ଟ କରିଦିଅନ୍ତୁ (ଅଟକାନ୍ତୁ)"
+
+msgid "destroy (stop) a network"
+msgstr "ଗୋଟିଏ ନେଟୱାର୍କକୁ ନଷ୍ଟ କରିଦିଅନ୍ତୁ (ଅଟକାନ୍ତୁ)"
+
+msgid "destroy (stop) a pool"
+msgstr "ଗୋଟିଏ ପୁଲକୁ ନଷ୍ଟ କରିଦିଅନ୍ତୁ (ଅଟକାନ୍ତୁ)"
+
+msgid "destroy a physical host interface (disable it / \"if-down\")"
+msgstr "ଗୋଟିଏ ଭୌତିକ ଆଧାର ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠକୁ ନଷ୍ଟ କରନ୍ତୁ (ଏହାକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ / \"if-down\")"
+
+msgid "destroyed"
+msgstr "ନଷ୍ଟ ହୋଇଛି"
+
+msgid "detach device from an XML file"
+msgstr "ଗୋଟିଏ XML ଫାଇଲରୁ ଉପକରଣକୁ ପୃଥକ କରନ୍ତୁ"
+
+msgid "detach disk device"
+msgstr "ଡିସ୍କ ଉପକରଣକୁ ଅଲଗା କରନ୍ତୁ"
+
+msgid "detach network interface"
+msgstr "ନେଟୱାର୍କ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠକୁ ଅଲଗା କରନ୍ତୁ"
+
+msgid "detach node device from its device driver"
+msgstr "ନୋଡ ଉପକରଣକୁ ତାହାର ଉପକରଣ ଡ୍ରାଇଭରରୁ ପୃଥକ କରନ୍ତୁ"
+
+#, c-format
+msgid "detaching %s device failed: %s"
+msgstr "%s ଉପକରଣକୁ ପୃଥକ କରିବାରେ ବିଫଳ: %s"
+
+msgid "detaching serial console is not supported"
+msgstr "କ୍ରମିକ କୋନସୋଲକୁ ପୃଥକ କରିବା ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ"
+
+msgid "detailed domain vcpu information"
+msgstr "ବିସ୍ତୃତ ଡମେନ vcpu ସୂଚନା"
+
+#, c-format
+msgid "dev->id buffer overflow: %d %d"
+msgstr "dev->id ବଫର ଅତିପ୍ରବାହ: %d %d"
+
+#, c-format
+msgid "dev->id buffer overflow: %s %s"
+msgstr "dev->id buffer overflow: %s %s"
+
+#, c-format
+msgid "dev->name buffer overflow: %.3d:%.3d"
+msgstr "dev->name ବଫର ଅତିପ୍ରବାହ: %.3d:%.3d"
+
+#, c-format
+msgid "dev->name buffer overflow: %.4x:%.2x:%.2x.%.1x"
+msgstr "dev->name buffer overflow: %.4x:%.2x:%.2x.%.1x"
+
+#, c-format
+msgid "device %s is not a PCI device"
+msgstr "ଉପକରଣ %s ଟି ଗୋଟିଏ PCI ଯନ୍ତ୍ର ନୁହଁ"
+
+msgid "device alias not found: cannot set link state to down"
+msgstr "ଉପକରଣ ଉପନାମ ମିଳୁ ନାହିଁ: ଲିଙ୍କ ସ୍ଥିତିକୁ ତଳେ ସେଟ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
+
+msgid "device cannot be detached without a device alias"
+msgstr "ଉପକରଣ ଉପନାମ ବିନା ଉପକରଣକୁ ପୃଥକ କରିହେବ ନାହିଁ"
+
+msgid "device cannot be detached: device is busy"
+msgstr "ଉପକରଣକୁ ପୃଥକ କରିପାରିବେ ନାହିଁ: ଉପକରଣଟି ବ୍ୟସ୍ତ ଅଛି"
+
+msgid "device is already in the domain configuration"
+msgstr "ଉପକରଣଟି ପୂର୍ବରୁ ଡମେନ ସଂରଚନାରେ ଅଛି"
+
+msgid "device key"
+msgstr "ଉପକରଣ କି"
+
+msgid "device name or wwn pair in 'wwnn,wwpn' format"
+msgstr "'wwnn,wwpn' ଶୈଳୀରେ ଉପକରଣ ନାମ କିମ୍ବାwwn ଯୁଗଳ"
+
+msgid "device name rejected"
+msgstr "ଉପକରଣ ନାମକୁ ଖାରଜ କରାଯାଇଛି"
+
+msgid "device not present in domain configuration"
+msgstr "ଡମେନ ସଂରଚନାରେ ଉପକରଣ ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "device path '%s' doesn't exist"
+msgstr "ଉପକରଣ ପଥ '%s' ଅବସ୍ଥିତ ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "device type '%s' cannot be attached"
+msgstr "ଉପକରଣ ପ୍ରକାର '%s' କୁ ସଂଲଗ୍ନ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "device type '%s' cannot be detached"
+msgstr "ଉପକରଣ ପ୍ରକାର '%s' କୁ ପୃଥକ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "device type '%s' cannot be updated"
+msgstr "ଉପକରଣ ପ୍ରକାର '%s' କୁ ଅଦ୍ୟତନ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "device type '%s' cannot hot unplugged"
+msgstr "ଉପକରଣ ପ୍ରକାର '%s' କୁ ହଟପ୍ଲଗ କରିହେବ ନାହିଁ"
+
+msgid "device-list-properties reply data was missing 'name'"
+msgstr "device-list-properties ଉତ୍ତର ତଥ୍ୟରେ  'ନାମ' ଅନୁପସ୍ଥିତ"
+
+msgid "devices cgroup isn't mounted"
+msgstr "ଉପକରଣ cgroup କୁ ସ୍ଥାପିତ ହୋଇନାହିଁ"
+
+msgid "dhcp ranges cannot be modified, only added or deleted"
+msgstr "dhcp ପରିସରକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିପାରିବ ନାହିଁ, କେବଳ ଯୋଗ କରାଯାଇଥିଲା କିମ୍ବା ଅପସାରିତ ହୋଇଥିଲା"
+
+msgid "dir"
+msgstr "dir"
+
+msgid "direct migration"
+msgstr "ସିଧାସଳଖ ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ"
+
+msgid "direct networking type not supported"
+msgstr "ସିଧାସଳଖ ନେଟୱାର୍କିଙ୍ଗ ପ୍ରକାର ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ"
+
+msgid "directory to switch to (default: home or else root)"
+msgstr "ବଦଳାଇବା ପାଇଁ ଥିବା ଡିରେକ୍ଟୋରୀ (ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ: home ଅନ୍ୟଥା ମୂଖ୍ୟ ଚାଳକ)"
+
+msgid "disable"
+msgstr "ନିଷ୍କ୍ରିୟ"
+
+msgid "disable autostarting"
+msgstr "ସ୍ବତଃଚାଳନ ପ୍ରକ୍ରିୟାକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
+
+msgid "disable shared memory is not available with this QEMU binary"
+msgstr "ସହଭାଗୀ ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନ ଏହି QEMU ବାଇନାରୀ ସହିତ ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ"
+
+msgid "discard is not supported by this QEMU binary"
+msgstr "ଏହି QEMU ବାଇନାରୀ ଦ୍ୱାରା ପ୍ରତ୍ୟାଖାନ କରିବା ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ"
+
+msgid "discover potential storage pool sources"
+msgstr "ଶକ୍ତିଶାଳୀ ପୁଲ ଉତ୍ସଗୁଡ଼ିକୁ ଆବିଷ୍କାର କରନ୍ତୁ"
+
+msgid "disjoint NUMA cpu ranges are not supported with this QEMU"
+msgstr "ଅଲଗା ଥିବା NUMA cpu ସୀମାଗୁଡ଼ିକ ଏହି QEMU ସହିତ ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ"
+
+#, c-format
+msgid "disk %s does not have any encryption information"
+msgstr "ଡିସ୍କ %s ରେ କୌଣସି ସଂଗୁପ୍ତ ସୂଚନା ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "disk %s has no source file to be committed"
+msgstr "ଡିସ୍କ %s ରେ ଦାଖଲ ପାଇଁ କୌଣସି ଉତ୍ସ ଫାଇଲ ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "disk %s not found"
+msgstr "ଡିସ୍କ %s ମିଳିଲା ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "disk '%s' does not currently have a source assigned"
+msgstr "ଡିସ୍କ '%s' ରେ ବର୍ତ୍ତମାନ କୌଣସି ଉତ୍ସ ନ୍ୟସ୍ତ ହୋଇନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "disk '%s' must use snapshot mode '%s'"
+msgstr "ଡିସ୍କ '%s' ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ ଆଶୁଚିତ୍ର ଧାରା '%s' ବ୍ୟବହାର କରିଥାଏ"
+
+#, c-format
+msgid "disk '%s' not ready for pivot yet"
+msgstr "ଡିସ୍କ '%s' ଏପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ କେନ୍ଦ୍ର ବିନ୍ଦୁ ପାଇଁ ପ୍ରସ୍ତୁତ ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "disk '%s' specified twice"
+msgstr "ଡିସ୍କ '%s' କୁ ଦୁଇଥର ଉଲ୍ଲେଖ ହୋଇଛି"
+
+msgid "disk aio mode not supported with this QEMU binary"
+msgstr "ଡିସ୍କ aio ମଡେଲ ଏହି QEMU ଦ୍ୱିମିକ ସହିତ ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ"
+
+msgid "disk attributes: disk[,snapshot=type][,driver=type][,file=name]"
+msgstr "ଡିସ୍କ ଗୁଣଗୁଡ଼ିକ: ଡିସ୍କ[,ଆଶୁଚିତ୍ର=ପ୍ରକାର][,ଡ୍ରାଇଭର=ପ୍ରକାର][,ଫାଇଲ=ନାମ]"
+
+#, c-format
+msgid "disk bus '%s' cannot be hot unplugged."
+msgstr "ଡିସ୍କ ପରିପଥ '%s' କୁ ହଟ ପ୍ଲଗ କରିହେବ ନାହିଁ।"
+
+#, c-format
+msgid "disk bus '%s' cannot be hotplugged."
+msgstr "ଡିସ୍କ ପରିପଥ '%s' କୁ ହଟ ପ୍ଲଗ କରିହେବ ନାହିଁ।"
+
+#, c-format
+msgid "disk bus '%s' cannot be updated."
+msgstr "ଡିସ୍କ ପରିପଥ '%s' କୁ ଅଦ୍ୟତନ କରିହେବ ନାହିଁ।"
+
+msgid "disk cache mode 'directsync' is not supported by this QEMU"
+msgstr "ଡିସ୍କ କ୍ୟାଶେ ଧାରା 'directsync' ଏହି QEMU ଦ୍ୱାରା ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ"
+
+msgid "disk cache mode 'unsafe' is not supported by this QEMU"
+msgstr "ଡିସ୍କ କ୍ୟାଶେ ଧାରା 'ଅସୁରକ୍ଷିତ' ଏହି QEMU ଦ୍ୱାରା ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ"
+
+#, c-format
+msgid "disk device type '%s' cannot be detached"
+msgstr "ଡିସ୍କ ଉପକରଣ ପ୍ରକାର '%s' କୁ ପୃଥକ କରିହେବ ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "disk device type '%s' cannot be hotplugged"
+msgstr "ଡିସ୍କ ଉପକରଣ ପ୍ରକାର '%s' କୁ ହଟପ୍ଲଗ କରିହେବ ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "disk device='lun' is not supported for bus='%s'"
+msgstr "ଡିସ୍କ ଉପକରଣ='lun' ଟି ବସ='%s' ପରିପଥ ପାଇଁ ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ"
+
+#, c-format
+msgid "disk device='lun' is not supported for protocol='%s'"
+msgstr "ଡିସ୍କ ଉପକରଣ='lun' ଟି ପ୍ରଟୋକଲ='%s'ପରିପଥ ପାଇଁ ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ"
+
+msgid "disk device='lun' is not supported for usb bus"
+msgstr "ଡିସ୍କ ଉପକରଣ='lun' ଟି usb ପରିପଥ ପାଇଁ ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ"
+
+#, c-format
+msgid "disk driver %s is not supported"
+msgstr "ଡିସ୍କ ଡ୍ରାଇଭର %s ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ"
+
+msgid "disk event_idx mode supported only for virtio bus"
+msgstr "ଡିସ୍କ event_idx ଧାରା କେବଳ virtio ବସ ପାଇଁ ସହାୟକ"
+
+#, c-format
+msgid "disk format %s is not supported"
+msgstr "ଡିସ୍କ ଶୈଳୀ %s ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ"
+
+msgid "disk ioeventfd mode supported only for virtio bus"
+msgstr "ଡିସ୍କ ioeventfd ଧାରା କେବଳ virtio ବସ ପାଇଁ ସହାୟକ"
+
+msgid "disk migration was active, but 'remaining' data was missing"
+msgstr "ଡିସ୍କ ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣଟି ସକ୍ରିୟ ଥିଲା, କିନ୍ତୁ  'remaining' ତଥ୍ୟଟି ଅନୁପସ୍ଥିତ ଥିଲା"
+
+msgid "disk migration was active, but 'total' data was missing"
+msgstr "ଡିସ୍କ ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣଟି ସକ୍ରିୟ ଥିଲା, କିନ୍ତୁ 'total' ତଥ୍ୟଟି ଅନୁପସ୍ଥିତ ଥିଲା"
+
+msgid "disk migration was active, but 'transferred' data was missing"
+msgstr "ଡିସ୍କ ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣଟି ସକ୍ରିୟ ଥିଲା, କିନ୍ତୁ  'transferred' ତଥ୍ୟଟି ଅନୁପସ୍ଥିତ ଥିଲା"
+
+msgid "disk product is more than 16 characters"
+msgstr "ଡିସ୍କ ଉତ୍ପାଦନ 16 ଅକ୍ଷରରୁ ଅଧିକ ହୋଇଥିବା ଉଚିତ"
+
+msgid "disk product is not printable string"
+msgstr "ଡିସ୍କ ଉତ୍ପାଦନ ଏକ ମୁଦ୍ରଣଯୋଗ୍ୟ ବାକ୍ୟ ନୁହଁ"
+
+msgid "disk snapshots not supported yet"
+msgstr "ଡିସ୍କ ଆଶୁଚିତ୍ର ଏପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ"
+
+msgid "disk source mode is only valid when storage pool is of iscsi type"
+msgstr "ଡିସ୍କ ଉତ୍ସ ଧାରା କେବଳ ସଂରକ୍ଷଣ ପୁଲ iscsi ପ୍ରକାରର ହୋଇଥିବା ସମୟରେ ବୈଧ ଅଟେ"
+
+msgid "disk source path is missing"
+msgstr "ଡିସ୍କ ଉତ୍ସ ପଥ ଅନୁପସ୍ଥିତ ଅଛି"
+
+msgid "disk vendor is more than 8 characters"
+msgstr "ଡିସ୍କ ବିକ୍ରେତା 8 ଅକ୍ଷରରୁ ଅଧିକ ହୋଇଥିବା ଉଚିତ"
+
+msgid "disk vendor is not printable string"
+msgstr "ଡିସ୍କ ବିକ୍ରେତା ଏକ ମୁଦ୍ରଣଯୋଗ୍ୟ ବାକ୍ୟଖଣ୍ଡ ନୁହଁ"
+
+msgid "display"
+msgstr "ଦେଖାଅ"
+
+msgid "display available free memory for the NUMA cell."
+msgstr "NUMA କୋଷ ପାଇଁ ଉପଲବ୍ଧ ମୁକ୍ତ ସ୍ମୃତି ସ୍ଥାନ ପ୍ରଦର୍ଶନ କରିଥାଏ."
+
+msgid "display extended details for pools"
+msgstr "ପୁଲଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ ବିସ୍ତୃତ ବିବରଣୀ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
+
+msgid "display extended details for volumes"
+msgstr "ଭଲ୍ୟୁମଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ ବିସ୍ତୃତ ବିବରଣୀ ଦର୍ଶାଇଥାଏ"
+
+msgid "display the progress of dump"
+msgstr "ଡମ୍ପର ଅଗ୍ରଗତିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
+
+msgid "display the progress of migration"
+msgstr "ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣର ଉନ୍ନତିକୁ ପ୍ରଦର୍ଶନ କରନ୍ତୁ"
+
+msgid "display the progress of save"
+msgstr "ସଂରକ୍ଷଣ ଅଗ୍ରଗତିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
+
+#, c-format
+msgid "dnsmasq binary %s is not executable"
+msgstr "dnsmasq ବାଇନାରୀ %s ଟି ନିଷ୍ପାଦନ ଯୋଗ୍ୟ ନୁହଁ"
+
+msgid "do not enable STP for this bridge"
+msgstr "ଏହି ବ୍ରିଜ ପାଇଁ STP କୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ ନାହିଁ"
+
+msgid "do not restart the domain on the destination host"
+msgstr "ଲକ୍ଷ୍ୟସ୍ଥଳ ହୋଷ୍ଟ ଉପରେ ଡମେନକୁ ପୁନଃଚାଳନ କରନ୍ତୁ ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "domain %s exists already"
+msgstr "%s ପରିସରଟି ପୂର୍ବରୁ ରହିଛି"
+
+#, c-format
+msgid "domain %s has no snapshots with name %s"
+msgstr "ଡମେନ %s ରେ %s ନାମକ କୌଣସି ଆଶୁଚିତ୍ର ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "domain %s is already running"
+msgstr "ଡମେନ %s ଟି ପୂର୍ବରୁ ଚାଲୁଅଛି"
+
+#, c-format
+msgid "domain '%s' already exists with uuid %s"
+msgstr "ଡମେନ '%s' କୁ uuid %s ସହିତ ପୂର୍ବରୁ ଅବସ୍ଥିତ"
+
+#, c-format
+msgid "domain '%s' coredump: failed to open %s"
+msgstr "ପରିସରକୁ '%s' coredump: %s କୁ ଖୋଲିବାରେ ବିଫଳ"
+
+#, c-format
+msgid "domain '%s' coredump: failed to write header to %s"
+msgstr "ପରିସର '%s' coredump: %sରେ ଶୀର୍ଷକକୁ ଲେଖିବାରେ ବିଫଳ"
+
+#, c-format
+msgid "domain '%s' coredump: write failed: %s"
+msgstr "ପରିସର '%s' coredump: ଲେଖିବା ବିଫଳ ହୋଇଛି: %s"
+
+#, c-format
+msgid "domain '%s' has no current snapshot"
+msgstr "ଡମେନ '%s' ରେ କୌଣସି ଆଶୁଚିତ୍ର ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "domain '%s' is already active"
+msgstr "ଡମେନ '%s' ପୂର୍ବରୁ ସକ୍ରିୟ ଅଛି"
+
+#, c-format
+msgid "domain '%s' is already defined with uuid %s"
+msgstr "ପରିସର '%s' କୁ uuid %s ସହିତ ପୂର୍ବରୁ ବ୍ଯାଖ୍ୟା କରାଯାଇଛି"
+
+#, c-format
+msgid "domain '%s' is not being migrated"
+msgstr "ଡମେନ '%s' କୁ ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ କରାଯାଇ ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "domain '%s' not paused"
+msgstr "ପରିସର '%s' ଅଟକି ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "domain '%s' not running"
+msgstr "ପରିସର '%s' ଚାଲୁନାହିଁ"
+
+msgid "domain block device size information"
+msgstr "ଡମେନ ବ୍ଲକ ଉପକରଣ ଆକାର ସୂଚନା"
+
+msgid "domain control interface state"
+msgstr "ଡମେନ ନିୟନ୍ତ୍ରଣ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ସ୍ଥିତି"
+
+msgid "domain core dump job"
+msgstr "ଡମେନ କୋର ଡମ୍ପ କାର୍ଯ୍ୟ"
+
+msgid "domain display connection URI"
+msgstr "ଡମେନ ପ୍ରଦର୍ଶନୀ ସଂଯୋଗ URI"
+
+#, c-format
+msgid "domain event %d not registered"
+msgstr "ଡମେନ ଘଟଣା %d ପଞ୍ଜିକୃତ ହୋଇନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "domain event callback %d not registered"
+msgstr "ଡମେନ ଘଟଣା କଲବ୍ୟାକ %d ପଞ୍ଜିକୃତ ହୋଇନାହିଁ"
+
+msgid "domain has active block job"
+msgstr "ଡମେନରେ ଏକ ସକ୍ରିୟ ବ୍ଲକ କାର୍ଯ୍ୟ ଅଛି"
+
+msgid "domain has assigned host devices"
+msgstr "ଡମେନରେ ହୋଷ୍ଟ ଉପକରଣ ନ୍ୟସ୍ତ ହୋଇଛି"
+
+msgid "domain has assigned non-USB host devices"
+msgstr "ଡମେନରେ USB ନଥିବା ହୋଷ୍ଟ ଉପକରଣ ନ୍ୟସ୍ତ ହୋଇଛି"
+
+msgid "domain has no snapshots"
+msgstr "ଡମେନର କୌଣସି ଆଶୁଚିତ୍ର ନାହିଁ"
+
+msgid "domain id or name"
+msgstr "ପରିସର ପରିଚୟ କିମ୍ବା ନାମ"
+
+msgid "domain id or uuid"
+msgstr "ପରିସର ପରିଚୟ କିମ୍ବା uuid"
+
+msgid "domain information"
+msgstr "ପରିସର ସୂଚନା"
+
+msgid "domain information in XML"
+msgstr "XML ରେ ପରିସର ସୂଚନା"
+
+msgid "domain information incomplete, missing HVM loader"
+msgstr "ପରିସର ସୂଚନା ଅସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ, HVM ଅନୁପସ୍ଥିତ"
+
+msgid "domain information incomplete, missing cpu_cap"
+msgstr "ପରିସର ସୂଚନା ଅସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ, cpu_cap ଅନୁପସ୍ଥିତ "
+
+msgid "domain information incomplete, missing cpu_weight"
+msgstr "ପରିସର ସୂଚନା ଅସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ, cpu_weight ଅନୁପସ୍ଥିତ"
+
+msgid "domain information incomplete, missing domid"
+msgstr "ପରିସର ସୂଚନା ଅସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ, domid ଅନୁପସ୍ଥିତ "
+
+msgid "domain information incomplete, missing kernel & bootloader"
+msgstr "ପରିସର ସୂଚନା ଅସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ, କର୍ଣ୍ଣଲ ଏବଂ ବୁଟ-ଲୋଡର ଅନୁପସ୍ଥିତ"
+
+msgid "domain information incomplete, missing name"
+msgstr "ପରିସର ସୂଚନା ଅସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ, domid ଅନୁପସ୍ଥିତ "
+
+msgid "domain information incomplete, missing uuid"
+msgstr "ପରିସର ସୂଚନା ଅସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ, uuid ଅନୁପସ୍ଥିତ "
+
+msgid "domain information incomplete, vbd has no dev"
+msgstr "ପରିସର ସୂଚନା ଅସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ, vbd ର କୌଣସି dev ନାହିଁ"
+
+msgid "domain information incomplete, vbd has no src"
+msgstr "ପରିସର ସୂଚନା ଅସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ, vbd ର କୌଣସି src ନାହିଁ"
+
+msgid "domain information incorrect domid not numeric"
+msgstr "ପରିସର ସୂଚନା ଭୂଲ domid ସଂଖ୍ଯାତ୍ମକ ନୁହେଁ"
+
+msgid "domain is already running"
+msgstr "ପରିସର %s ଟି ପୂର୍ବରୁ ଚାଲୁଅଛି"
+
+msgid "domain is marked for auto destroy"
+msgstr "ଡମେନକୁ ସ୍ବୟଂନଷ୍ଟ ପାଇଁ ଚିହ୍ନଟ କରାଯାଇଛି"
+
+msgid "domain is no longer running"
+msgstr "ଡମେନ ଏପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଚାଲୁନାହିଁ"
+
+msgid "domain is not active"
+msgstr "ପରିସରଟି ସକ୍ରିୟ ନାହିଁ"
+
+msgid "domain is not in running state"
+msgstr "ପରିସରଟି ଚାଲିବା ଅବସ୍ଥାରେ ନାହିଁ"
+
+msgid "domain is not in shutoff state"
+msgstr "ପରିସରଟି shutoff ଅବସ୍ଥାରେ ନାହିଁ"
+
+msgid "domain is not in suspend state"
+msgstr "ଡମେନଟି ନିଲମ୍ବିତ ଅବସ୍ଥାରେ ନାହିଁ"
+
+msgid "domain is not running"
+msgstr "ପରିସର ଚାଲୁନାହିଁ"
+
+msgid "domain is not transient"
+msgstr "ଡମେନଟି ଅସ୍ଥାୟୀ ନୁହଁ"
+
+msgid "domain is pmsuspended"
+msgstr "ଡମେନଟି ହେଉଛି pmsuspended"
+
+msgid "domain is transient"
+msgstr "ଡମେନ ଅସ୍ଥାୟୀ ଅଟେ"
+
+msgid "domain job information"
+msgstr "ଡମେନ କାର୍ଯ୍ୟ ସୂଚନା"
+
+msgid "domain name or uuid"
+msgstr "ପରିସର ନାମ କିମ୍ବା uuid"
+
+msgid "domain name, id or uuid"
+msgstr "ପରିସର ନାମ, ପରିଚୟ କିମ୍ବା uuid"
+
+msgid "domain not active"
+msgstr "ଡମେନଟି ସକ୍ରିୟ ନାହିଁ"
+
+msgid "domain not running"
+msgstr "ପରିସର ଚାଲୁନାହିଁ"
+
+msgid "domain save job"
+msgstr "ଡମେନ ସଂରକ୍ଷଣ କାର୍ଯ୍ୟ"
+
+msgid "domain snapshot XML"
+msgstr "ଡମେନ ଆଶୁଚିତ୍ର XML"
+
+msgid "domain state"
+msgstr "ପରିସର ଅବସ୍ଥା"
+
+msgid "domain stats query failed"
+msgstr "ଡମେନ ସ୍ଥିତି ପ୍ରଶ୍ନ ବିଫଳ ହୋଇଛି"
+
+msgid "domain time"
+msgstr "ଡମେନ ସମୟ"
+
+msgid "domain type"
+msgstr "ଡମେନ ପ୍ରକାର"
+
+msgid "domain vcpu counts"
+msgstr "ଡମେନ vcpu ସଂଖ୍ୟା"
+
+msgid "domainBlockPeek is not supported for dom0"
+msgstr "dom0 ପାଇଁ domainBlockPeek ଅସମର୍ଥିତ"
+
+msgid "domainMigratePrepare did not set uri"
+msgstr "domainMigratePrepare uri ବିନ୍ୟାସ କରିନାହିଁ"
+
+msgid "domainMigratePrepare2 did not set uri"
+msgstr "domainMigratePrepare2 uri ସେଟ କରିନଥିଲେ"
+
+msgid "domainMigratePrepare3 did not set uri"
+msgstr "domainMigratePrepare3 uri ବିନ୍ୟାସ କରିନାହିଁ"
+
+msgid "domainsnapshot"
+msgstr "domainsnapshot"
+
+#, c-format
+msgid "don't know how to remove a %s device"
+msgstr "%s ଉପକରଣକୁ କିପରି ବାହାର କରିବେ ତାହା ଜଣା ନାହିଁ"
+
+msgid "don't start the bridge immediately"
+msgstr "ସଙ୍ଗେ ସଙ୍ଗେ ବ୍ରିଜକୁ ଆରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ ନାହିଁ"
+
+msgid "done"
+msgstr "ସମାପ୍ତ"
+
+msgid "download volume contents to a file"
+msgstr "ଏକ ଫାଇଲ ମଧ୍ଯକୁ ଭଲ୍ୟୁମର ବିଷୟବସ୍ତୁକୁ ଆହରଣ କରନ୍ତୁ"
+
+msgid "drive hotplug is not supported"
+msgstr "ଡ୍ରାଇଭ ହଟପ୍ଲଗ ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ"
+
+msgid "driver of disk device"
+msgstr "ଡିସ୍କ ଉପକରଣର ଡ୍ରାଇଭର (ଚାଳକ)"
+
+#, c-format
+msgid "driver serial '%s' contains unsafe characters"
+msgstr "ଡ୍ରାଇଭର କ୍ରମ '%s' ଅସୁରକ୍ଷିତ ବର୍ଣ୍ଣମାଳା ଧାରଣ କରିଥାଏ"
+
+msgid "dtb is not supported with this QEMU binary"
+msgstr "dtb ଏହି QEMU ଦ୍ୱିମିକ ସହିତ ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ"
+
+msgid "dump domain's memory only"
+msgstr "କେବଳ ଡମ୍ପ ଡମେନର ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନ"
+
+msgid "dump the core of a domain to a file for analysis"
+msgstr "ବିଶ୍ଳେଷଣ ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ପରିସରର ଅନ୍ତଃସ୍ଥଳକୁ ଗୋଟିଏ ଫାଇଲକୁ ପଠାନ୍ତୁ"
+
+msgid "dump-guest-core is not available with this QEMU binary"
+msgstr "dump-guest-core ଏହି QEMU ବାଇନାରୀ ସହିତ ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ"
+
+msgid "dump-guest-memory is not supported"
+msgstr "dump-guest-memory ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ"
+
+msgid "dumping"
+msgstr "ଡମ୍ପ କରୁଅଛି"
+
+msgid "dup2(stderr) failed"
+msgstr "dup2(stderr) ବିଫଳ ହୋଇଛି"
+
+msgid "dup2(stdin) failed"
+msgstr "dup2(stdin) ବିଫଳ ହୋଇଛି"
+
+msgid "dup2(stdout) failed"
+msgstr "dup2(stdout) ବିଫଳ ହୋଇଛି"
+
+#, c-format
+msgid "duplicate blkio device path '%s'"
+msgstr "ନକଲି blkio ଉପକରଣ ପଥ '%s'"
+
+msgid "duplicate native vlan setting"
+msgstr "ନକଲି ସ୍ଥାନୀୟ vlan ସଂରଚନା"
+
+msgid "duration in seconds"
+msgstr "ଅବଧି ସେକେଣ୍ଡରେ"
+
+msgid "dynamic label type must use resource relabeling"
+msgstr "ସ୍ଥାୟୀ ନାମପଟି ପ୍ରକାର ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ ଉତ୍ସ ପୁନଃ ନାମକରଣରେ ବ୍ୟବହାର ହୋଇଥାଏ"
+
+msgid "echo arguments"
+msgstr "ସ୍ୱତନ୍ତ୍ରଚରଗୁଡ଼ିକୁ ପ୍ରତିଧ୍ୱନି କରନ୍ତୁ"
+
+msgid "edit XML configuration for a domain"
+msgstr "ପରିସର ପାଇଁ XML ବିନ୍ୟାସକୁ ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ"
+
+msgid "edit XML configuration for a network"
+msgstr "ନେଟୱାର୍କ ପାଇଁ XML ବିନ୍ଯାସକୁ ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ"
+
+msgid "edit XML configuration for a network filter"
+msgstr "ନେଟୱାର୍କ ଛାଣକ ପାଇଁ XML ବିନ୍ଯାସକୁ ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ"
+
+msgid "edit XML configuration for a physical host interface"
+msgstr "ଗୋଟିଏ ଭୌତିକ ଆଧାର ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ପାଇଁ XML ବିନ୍ୟାସକୁ ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ"
+
+msgid "edit XML configuration for a storage pool"
+msgstr "ଭଣ୍ଡାର ପୁଲ ପାଇଁ XML ବିନ୍ଯାସକୁ ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ"
+
+msgid "edit XML for a domain's saved state file"
+msgstr "ଡମେନର ସଂରକ୍ଷିତ ସ୍ଥିତି ଫାଇଲ ପାଇଁ XML କୁ ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ"
+
+msgid "edit XML for a snapshot"
+msgstr "ଏକ ଆଶୁଚିତ୍ର ପାଇଁ XML କୁ ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ"
+
+msgid "element 'name' is mandatory for RBD pool"
+msgstr "RBD ପୁଲ ପାଇଁ ଉପାଦାନ 'ନାମ' ବାଧ୍ଯତାମୂଳକ"
+
+msgid "empty json array"
+msgstr "ଖାଲି json ଆରେ"
+
+msgid "empty path"
+msgstr "ଖାଲି ପଥ"
+
+msgid "emulator:"
+msgstr "ଏମୁଲେଟର:"
+
+msgid "enable"
+msgstr "ସକ୍ରିୟ"
+
+#, c-format
+msgid "encountered an error on interface %s index %d"
+msgstr "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ %s ଅନୁକ୍ରମଣିକା %d ଉପରେ ଏକ ତୃଟିର ସମ୍ମୁଖିନ ହୋଇଛି"
+
+msgid "entry was missing 'device'"
+msgstr "ନିବେଶରେ 'ଉପକରଣ' ନାହିଁ"
+
+msgid "entry was missing 'len'"
+msgstr "ନିବେଶରେ 'ଲମ୍ବ' ନାହିଁ"
+
+msgid "entry was missing 'offset'"
+msgstr "ନିବେଶରେ 'ଅଫସେଟ' ନାହିଁ"
+
+msgid "entry was missing 'speed'"
+msgstr "ନିବେଶରେ 'ଗତି' ନାହିଁ"
+
+msgid "entry was missing 'type'"
+msgstr "ନିବେଶରେ 'ପ୍ରକାର' ନାହିଁ"
+
+msgid "enumerate devices on this host"
+msgstr "ଏହି ଆଧାରରେ ଉପକରଣଗୁଡ଼ିକୁ ଗଣନା କରନ୍ତୁ"
+
+msgid "error"
+msgstr "ତୃଟି"
+
+msgid "error calling aa_change_profile()"
+msgstr "aa_change_profile()କୁ ଡାକିବାରେ ତ୍ରୁଟି"
+
+msgid "error calling security_getenforce()"
+msgstr "security_getenforce()କୁ ଡାକିବାରେ ତ୍ରୁଟି"
+
+msgid "error copying UUID"
+msgstr "UUID କୁ ନକଲ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି"
+
+msgid "error copying profile name"
+msgstr "ରୂପରେଖା ନାମକୁ ନକଲ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି"
+
+msgid "error count:"
+msgstr "ତୃଟି ସଂଖ୍ୟା:"
+
+#, c-format
+msgid "error dumping %s (%d) interface"
+msgstr "%s (%d) ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠକୁ ଡମ୍ପ କରିବାରେ ତୃଟି"
+
+#, c-format
+msgid "error during virtual port configuration of ifindex %d"
+msgstr "ifindex %d ର ଆଭାସୀ ପୋର୍ଟ ସଂରଚନା ସମୟରେ ତୃଟି"
+
+msgid "error from service"
+msgstr "ସର୍ଭିସରୁ ତୃଟି"
+
+#, c-format
+msgid "error from service: %s"
+msgstr "ସର୍ଭିସରୁ ତୃଟି: %s"
+
+msgid "error in poll call"
+msgstr "ପୋଲ କଲରେ ତୃଟି"
+
+msgid "error parsing IFLA_PORT_SELF part"
+msgstr "IFLA_PORT_SELF ଅଂଶକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବାରେ ତୃଟି"
+
+msgid "error parsing IFLA_VF_INFO"
+msgstr "IFLA_VF_INFO କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବାରେ ତୃଟି"
+
+msgid "error parsing IFLA_VF_PORT part"
+msgstr "IFLA_VF_PORT ଅଂଶକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବାରେ ତୃଟି"
+
+msgid "error parsing pid of lldpad"
+msgstr "lldpad ର pid କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବାରେ ତୃଟି"
+
+msgid "error receiving signal from container"
+msgstr "ଧାରଣ ପାତ୍ରରୁ ସଂକେତ ଗ୍ରହଣ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି"
+
+msgid "error sending continue signal to daemon"
+msgstr "ଡେମନକୁ ଅନବରତ ସଂକେତ ପଠାଇବାରେ ତୃଟି"
+
+msgid "error while resuming the domain"
+msgstr "ଡମେନକୁ ପୁନଃଚାଳନ କରିବା ସମୟରେ ତୃଟି"
+
+msgid "error while suspending the domain"
+msgstr "ଡମେନକୁ ନିଲମ୍ବନ କରିବା ସମୟରେ ତୃଟି"
+
+msgid "error: "
+msgstr "ତୃଟି: "
+
+msgid "escape for XML use"
+msgstr "XML ବ୍ୟବହାର ପାଇଁ ଏସକେପ"
+
+msgid "escape for shell use"
+msgstr "ସେଲ ବ୍ୟବହାର ପାଇଁ ଏସକେପ"
+
+msgid "event callback already tracked"
+msgstr "ଘଟଣା ଡାକ ପୂର୍ବରୁ ଜଣା ପଡ଼ିଛି"
+
+#, c-format
+msgid "event callback id %d not registered"
+msgstr "ଘଟଣା କଲବ୍ୟାକ id %d ପଞ୍ଜିକୃତ ହୋଇନାହିଁ"
+
+msgid "event wakeup"
+msgstr "ଘଟଣା ଜାଗ୍ରତ"
+
+#, c-format
+msgid "eventID in %s must be less than %d"
+msgstr "%s ରେ ଘଟଣାID ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ %d ରୁ କମ ରହିବା ଉଚିତ"
+
+msgid "execute command without timeout"
+msgstr "ସମୟ ସମାପ୍ତି ବିନା ନିର୍ଦ୍ଦେଶକୁ ନିଷ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ"
+
+msgid "execute command without waiting for timeout"
+msgstr "ସମୟ ସମାପ୍ତି ପାଇଁ ଅପେକ୍ଷା ନକରି ନିର୍ଦ୍ଦେଶକୁ ନିଷ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ"
+
+msgid "existing interface name"
+msgstr "ସ୍ଥିତବାନ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ନାମ"
+
+#, c-format
+msgid "exit status %d"
+msgstr "ପ୍ରସ୍ଥାନ ଅବସ୍ଥିତି %d"
+
+#, c-format
+msgid "expected syntax: --%s <%s>"
+msgstr "ପ୍ରତ୍ଯାଶିତ ବାକ୍ଯ ବିନ୍ଯାସ: --%s <%s>"
+
+#, c-format
+msgid "expected unicast mac address, found multicast '%s'"
+msgstr "ୟୁନିକାଷ୍ଟ mac ଠିକଣା ଆଶାକରାଯାଇଥିଲା, ମଲଟିକାଷ୍ଟ '%s' ମିଳିଲା"
+
+#, c-format
+msgid "expected unicast mac address, found multicast '%s' in network '%s'"
+msgstr "ୟୁନିକାଷ୍ଟ mac ଠିକଣା ଆଶାକରାଯାଇଥିଲା, ନେଟୱର୍କ '%s' ରେ ମଲଟିକାଷ୍ଟ '%s' ମିଳିଲା"
+
+#, c-format
+msgid "expecting %zu consoles, but got %zu tty file handlers"
+msgstr "%zu କୋନସୋଲକୁ ଆଶାକରୁଅଛି, କିନ୍ତୁ %zu tty ଫାଇଲ ନିୟନ୍ତ୍ରକଗୁଡ଼ିକୁ ପାଇଛି"
+
+#, c-format
+msgid "expecting %zu veths, but got %zu"
+msgstr "%zu କୁ ଆଶାକରୁଅଛି, କିନ୍ତୁ %zu ପାଇଛି"
+
+msgid "expecting a name"
+msgstr "ଗୋଟିଏ ନାମ ଆଶା କରୁଅଛି"
+
+msgid "expecting a scsi:00.00.00 address."
+msgstr "ଗୋଟିଏ scsi:00.00.00 ଠିକଣା ଆଶାକରୁଅଛି।"
+
+msgid "expecting a separator"
+msgstr "ଗୋଟିଏ ବିଭାଜକ ଆଶା କରୁଅଛି"
+
+msgid "expecting a separator in list"
+msgstr "ତାଲିକାରେ ଗୋଟିଏ ବିଭାଜକକୁ ଆଶା କରୁଅଛି"
+
+msgid "expecting a value"
+msgstr "ଗୋଟିଏ ମୂଲ୍ଯ ଆଶା କରୁଅଛି"
+
+#, c-format
+msgid "expecting absolute path: %s"
+msgstr "ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ପଥ ଆଶା କରୁଅଛି: %s"
+
+msgid "expecting an assignment"
+msgstr "ଗୋଟିଏ କାର୍ଯ୍ଯ ଆଶା କରୁଅଛି"
+
+msgid "expecting an ide:00.00.00 address."
+msgstr "ଗୋଟିଏ  ide:00.00.00 ଠିକଣା ଆଶାକରୁଅଛି।"
+
+msgid "extended partition already exists"
+msgstr "ଅନୁଲମ୍ବିତ ବିଭାଜନ ପୂର୍ବରୁ ଅବସ୍ଥିତ ଅଛି"
+
+msgid "external"
+msgstr "ବାହ୍ୟ"
+
+msgid "external memory snapshots require a filename"
+msgstr "ବାହ୍ୟ ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନ ଆଶୁଚିତ୍ରଗୁଡ଼ିକ ଏକ ଫାଇଲନାମ ଆବଶ୍ୟକ କରିଥାଏ"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"external snapshot file for disk %s already exists and is not a block device: "
+"%s"
+msgstr "ଡିସ୍କ %s ପାଇଁ ବାହ୍ୟ ଆଶୁଚିତ୍ର ଫାଇଲ ପୂର୍ବରୁ ଅବସ୍ଥିତ ଏବଂତାହା ଏକ ବ୍ଲକ ଉପକରଣ ନୁହଁ: %s"
+
+#, c-format
+msgid "external snapshot format for disk %s is unsupported: %s"
+msgstr "ଡିସ୍କ %s ପାଇଁ ବାହ୍ୟ ଆଶୁଚିତ୍ର ଶୈଳୀ ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ: %s"
+
+msgid "failed"
+msgstr "ବିଫଳ ହୋଇଛି"
+
+#, c-format
+msgid "failed Xen syscall %s"
+msgstr "Xen syscall %s ବିଫଳ ହୋଇଛି"
+
+msgid "failed due to I/O error"
+msgstr "I/O ତୃଟି ହେତୁ ବିଫଳ ହୋଇଛି"
+
+#, c-format
+msgid "failed reading from file '%s'"
+msgstr "ଫାଇଲ '%s' ରୁ ପଢ଼ିବାରେ ବିଫଳ"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"failed to add new filter rules to '%s' - attempting to restore old rules"
+msgstr ""
+"'%s' ସହିତ ନୂତନ ଫିଲଟର ନିୟମ ଯୋଗ କରିବାରେ ବିଫଳ - ପୁରୁଣା ନିୟମଗୁଡ଼ିକୁ ପୁନଃସ୍ଥାପନ କରିବା ପାଇଁ ଚେଷ୍ଟା "
+"କରୁଅଛି"
+
+msgid "failed to allocate buffer"
+msgstr "ବଫର ବାଣ୍ଟିବାରେ ବିଫଳ"
+
+msgid "failed to allocate file buffer"
+msgstr "ଫାଇଲ ବଫର ବାଣ୍ଟିବାରେ ବିଫଳ"
+
+#, c-format
+msgid "failed to apply capabilities: %d"
+msgstr "ସାମର୍ଥ୍ଯ ପ୍ରୟୋଗ କରିବାରେ ବିଫଳ: %d"
+
+#, c-format
+msgid "failed to authenticate using SSH agent: %s"
+msgstr "SSH ସଦସ୍ୟ ବ୍ୟବହାର କରି ବୈଧିକୃତ କରିବାରେ ବିଫଳ: %s"
+
+#, c-format
+msgid "failed to begin transaction: %s%s%s"
+msgstr "କାରବାର ଆରମ୍ଭ କରିବାରେ ବିଫଳ: %s%s%s"
+
+msgid "failed to build sexpr"
+msgstr "sexpr ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ବିଫଳ"
+
+msgid "failed to calculate ssh host key hash"
+msgstr "ssh ହୋଷ୍ଟ କି ହ୍ୟାସ୍‌କୁ ହିସାବ କରିବାରେ ବିଫଳ"
+
+#, c-format
+msgid "failed to change to directory '%s' in '%s'"
+msgstr "'%s' ରେ ଡିରେକ୍ଟୋରି '%s' କୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବାରେ ବିଫଳ"
+
+msgid "failed to close file"
+msgstr "ଫାଇଲକୁ ବନ୍ଦ କରିବାରେ ଅସଫଳ"
+
+msgid "failed to close or write to profile"
+msgstr "ରୂପରେଖାକୁ ବନ୍ଦ କରିବା କିମ୍ବା  ଲେଖିବାରେ ବିଫଳ"
+
+msgid "failed to collect snapshot list"
+msgstr "ଆଶୁଚିତ୍ର ତାଲିକା ସଂଗ୍ରହ କରିବାରେ ବିଫଳ"
+
+#, c-format
+msgid "failed to commit transaction: %s%s%s"
+msgstr "କାରବାରକୁ ଦାଖଲ କରିବାରେ ବିଫଳ: %s%s%s"
+
+#, c-format
+msgid "failed to compile regex '%s': %s"
+msgstr "regex  '%s' କୁ ସଙ୍କଳନ କରିବାରେ ବିଫଳ: %s"
+
+#, c-format
+msgid "failed to connect to %s"
+msgstr "%s ସହିତ ସଂଯୋଗ କରିବାରେ ବିଫଳ"
+
+msgid "failed to connect to Xen Store"
+msgstr "ଜେନ ଭଣ୍ଡାରକୁ ସଂଯୋଗ କରିବାରେ ବିଫଳ"
+
+msgid "failed to connect to monitor socket"
+msgstr "ପ୍ରଦର୍ଶିକା ସକେଟ ସହିତ ସଂଯୋଗ କରିବାରେ ବିଫଳ"
+
+#, c-format
+msgid "failed to connect to the RADOS monitor on: %s"
+msgstr "RADOS ମନିଟର ଉପରେ ସଂଯୋଗ କରିବାରେ ବିଫଳ: %s"
+
+msgid "failed to connect to the hypervisor"
+msgstr "hypervisor କୁ ସଂଯୋଗ କରିବାରେ ବିଫଳ"
+
+msgid "failed to connect to xend"
+msgstr "xend କୁ ସଂଯୋଗ କରିବାରେ ବିଫଳ"
+
+#, c-format
+msgid "failed to convert size: '%s'"
+msgstr "ଆକାରକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବାରେ ବିଫଳ: '%s'"
+
+msgid "failed to copy security label"
+msgstr "ସୁରକ୍ଷା ସ୍ତରକୁ ନକଲ କରିବାରେ ବିଫଳ"
+
+#, c-format
+msgid "failed to create %s"
+msgstr "%s କୁ ସୃଷ୍ଟି କରିବାରେ ବିଫଳ"
+
+#, c-format
+msgid "failed to create (start) interface %s: %s%s%s"
+msgstr "(ଆରମ୍ଭ) ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ %s କୁ ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ବିଫଳ: %s%s%s"
+
+msgid "failed to create a socket"
+msgstr "ଗୋଟିଏ ସକେଟ ନିର୍ମାଣରେ ବିଫଳ"
+
+#, c-format
+msgid "failed to create directory '%s'"
+msgstr "ଡିରେକ୍ଟୋରୀ '%s' କୁ ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ବିଫଳ"
+
+#, c-format
+msgid "failed to create dump dir '%s': %s"
+msgstr "ଡମ୍ପ dir '%s' ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ବିଫଳ: %s"
+
+#, c-format
+msgid "failed to create image file '%s'"
+msgstr "ପ୍ରତିଛବି ଫାଇଲ '%s' କୁ ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ବିଫଳ"
+
+msgid "failed to create include file"
+msgstr "ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ଫାଇଲ ସୃଷ୍ଟି କରିବାରେ ବିଫଳ"
+
+msgid "failed to create json"
+msgstr "json କୁ ସୃଷ୍ଟି କରିବାରେ ବିଫଳ"
+
+#, c-format
+msgid "failed to create lib dir '%s': %s"
+msgstr "lib dir '%s' ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ବିଫଳ: %s"
+
+#, c-format
+msgid "failed to create link %s to %s"
+msgstr "ସଂଯୋଗ %sକୁ %sରେ ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ବିଫଳ"
+
+#, c-format
+msgid "failed to create log dir '%s': %s"
+msgstr "ଲଗ ଡିରେକ୍ଟୋରୀ '%s' ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ବିଫଳ: %s"
+
+#, c-format
+msgid "failed to create logfile %s"
+msgstr "ଲଗ ଫାଇଲ %sକୁ ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ବିଫଳ"
+
+#, c-format
+msgid "failed to create pipe: %s"
+msgstr "ପାଇପ ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ବିଫଳ: %s"
+
+msgid "failed to create profile"
+msgstr "ରୂପରେଖା ସୃଷ୍ଟି କରିବାରେ ବିଫଳ"
+
+#, c-format
+msgid "failed to create save dir '%s': %s"
+msgstr "ସଂରକ୍ଷଣ ଡିରେକ୍ଟୋରୀ '%s' ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ବିଫଳ: %s"
+
+msgid "failed to create socket"
+msgstr "ସକେଟ ନିର୍ମାଣରେ ବିଫଳ"
+
+#, c-format
+msgid "failed to create socket needed for '%s'"
+msgstr "'%s' ପାଇଁ ଆବଶ୍ୟକୀୟ ସକେଟ ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ବିଫଳ"
+
+#, c-format
+msgid "failed to create state dir '%s': %s"
+msgstr "ଅବସ୍ଥା dir '%s' କୁ ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ବିଫଳ: %s"
+
+msgid "failed to create the RADOS cluster"
+msgstr "RADOS କ୍ଲଷ୍ଟର ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ବିଫଳ"
+
+#, c-format
+msgid "failed to create the RBD IoCTX. Does the pool '%s' exist?"
+msgstr "RBD IoCTX କୁ ସୃଷ୍ଟି କରିବାରେ ବିଫଳ। ପୁଲ '%s' ଅବସ୍ଥିତ କି?"
+
+msgid "failed to create udev context"
+msgstr "udev ପ୍ରସଙ୍ଗକୁ ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ବିଫଳ"
+
+#, c-format
+msgid "failed to create volume '%s/%s'"
+msgstr "ଭଲ୍ୟୁମ '%s/%s' କୁ ସୃଷ୍ଟି କରିବାରେ ବିଫଳ"
+
+#, c-format
+msgid "failed to destroy (stop) interface %s: %s%s%s"
+msgstr "(ଶେଷ) ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ %s କୁ ନଷ୍ଟ କରିବାରେ ବିଫଳ: %s%s%s"
+
+msgid "failed to determine host name"
+msgstr "ଆଧାର ନାମ ନିର୍ଦ୍ଧାରଣ କରିବାରେ ବିଫଳ"
+
+#, c-format
+msgid "failed to determine loop exit status: %s"
+msgstr "ଲୁପ ପ୍ରସ୍ଥାନ ସ୍ଥିତି ନିର୍ଦ୍ଧାରଣ କରିବାରେ ବିଫଳ: %s"
+
+msgid "failed to enable IP forwarding"
+msgstr "IP ଅଗ୍ରଗମୀକୁ ସକ୍ରିୟ କରିବାରେ ବିଫଳ"
+
+#, c-format
+msgid "failed to enable mac filter in '%s'"
+msgstr "'%s' ରେ mac ଛାଣକକୁ ସକ୍ରିୟ କରିବାରେ ବିଫଳ"
+
+#, c-format
+msgid "failed to execute command '%s': %s"
+msgstr "ନିର୍ଦ୍ଦେଶ '%s' କୁ ନିଷ୍ପାଦନ କରିବାରେ ବିଫଳ: %s"
+
+#, c-format
+msgid "failed to find the VID for the VLAN device '%s'"
+msgstr " VLAN ଉପକରଣ '%s' ପାଇଁ VID ପାଇବାରେ ବିଫଳ"
+
+#, c-format
+msgid "failed to find the real device for the VLAN device '%s'"
+msgstr " VLAN ଉପକରଣ '%s' ପାଇଁ ପ୍ରକୃତ ଉପକରଣ ପାଇବାରେ ବିଫଳ"
+
+#, c-format
+msgid "failed to finish job for disk %s"
+msgstr "ଡିସ୍କ %s ପାଇଁ କାର୍ଯ୍ୟ ସମାପ୍ତ କରିବାରେ ବିଫଳ"
+
+msgid "failed to generate XML"
+msgstr "XML ସୃଷ୍ଟି କରିବାରେ ବିଫଳ"
+
+msgid "failed to generate uuid"
+msgstr "uuid ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ବିଫଳ"
+
+msgid "failed to get URI"
+msgstr "ୟୁ.ଆର.ଆଇ. ପାଇବାରେ ବିଫଳ"
+
+msgid "failed to get capabilities"
+msgstr "ସାମର୍ଥ୍ଯ ପାଇବାରେ ବିଫଳ"
+
+#, c-format
+msgid "failed to get domain '%s'"
+msgstr "'%s' ପରିଚୟକୁ ପାଇବାରେ ବିଫଳ"
+
+msgid "failed to get domain UUID"
+msgstr "ପରିସର UUID କୁ ପାଇବାରେ ବିଫଳ"
+
+msgid "failed to get domain xml"
+msgstr "ପରିସର xml କୁ ପାଇବାରେ ବିଫଳ"
+
+#, c-format
+msgid "failed to get free memory for NUMA node number: %lu"
+msgstr "NUMA ନୋଡ ସଂଖ୍ୟା ପାଇଁ ମୁକ୍ତ ସ୍ଥାନ ପାଇବାରେ ବିଫଳ: %lu"
+
+msgid "failed to get hostname"
+msgstr "ଆଧାର ନାମ ପାଇବାରେ ବିଫଳ"
+
+msgid "failed to get hypervisor type"
+msgstr "hypervisor ପ୍ରକାରକୁ ପାଇବାରେ ବିଫଳ"
+
+#, c-format
+msgid "failed to get interface '%s'"
+msgstr "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ '%s' କୁ ପାଇବାରେ ବିଫଳ"
+
+#, c-format
+msgid "failed to get list of %s interfaces on host"
+msgstr "ହୋଷ୍ଟ ଉପରେ %s ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠର ତାଲିକା ପାଇବାରେ ବିଫଳ"
+
+#, c-format
+msgid "failed to get network '%s'"
+msgstr "'%s' ନେଟୱାର୍କକୁ ପାଇବାରେ ବିଫଳ"
+
+msgid "failed to get network UUID"
+msgstr "ନେଟୱାର୍କ UUID ପାଇବାରେ ବିଫଳ"
+
+msgid "failed to get node information"
+msgstr "ନୋଡ ସୂଚନା ପାଇବାରେ ବିଫଳ"
+
+#, c-format
+msgid "failed to get number of %s interfaces on host"
+msgstr "ହୋଷ୍ଟ ଉପରେ %s ଟି ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ପାଇବାରେ ବିଫଳ"
+
+#, c-format
+msgid "failed to get number of host interfaces: %s%s%s"
+msgstr "ହୋଷ୍ଟ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ସଂଖ୍ୟା ପାଇବାରେ ବିଫଳ: %s%s%s"
+
+#, c-format
+msgid "failed to get nwfilter '%s'"
+msgstr "ନେଟୱାର୍କ ଛାଣକ '%s' କୁ ପାଇବାରେ ବିଫଳ"
+
+msgid "failed to get parent pool"
+msgstr "ପ୍ରମୂଖ ପୁଲକୁ ପାଇବାରେ ବିଫଳ"
+
+#, c-format
+msgid "failed to get pool '%s'"
+msgstr "ପୁଲ '%s' କୁ ପାଇବାରେ ବିଫଳ"
+
+msgid "failed to get pool UUID"
+msgstr "ପୁଲ UUID କୁ ପାଇବାରେ ବିଫଳ"
+
+#, c-format
+msgid "failed to get secret '%s'"
+msgstr "ଗୁପ୍ତ '%s' କୁ ପାଇବାରେ ବିଫଳ"
+
+msgid "failed to get source from sourceList"
+msgstr "ଉତ୍ସ ତାଲିକାରୁ ଉତ୍ସ ନିର୍ମାଣରେ ବିଫଳ"
+
+#, c-format
+msgid "failed to get status of interface %s: %s%s%s"
+msgstr "%s ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠର ଅବସ୍ଥିତି ପାଇବାରେ ବିଫଳ : %s%s%s"
+
+msgid "failed to get sysinfo"
+msgstr "sysinfo ପାଇବାରେ ବିଫଳ"
+
+msgid "failed to get the daemon version"
+msgstr "ଡେମନ ସଂସ୍କରଣ ପାଇବାରେ ବିଫଳ"
+
+msgid "failed to get the hypervisor version"
+msgstr "hypervisor ସଂସ୍କରଣ ପାଇବାରେ ବିଫଳ"
+
+msgid "failed to get the library version"
+msgstr "ଲାଇବ୍ରେରୀ ସଂସ୍କରଣ ପାଇବାରେ ବିଫଳ"
+
+#, c-format
+msgid "failed to get vol '%s'"
+msgstr "'%s' vol କୁ ପାଇବାରେ ବିଫଳ"
+
+#, c-format
+msgid "failed to get vol '%s', specifying --%s might help"
+msgstr "ଭଲ୍ୟୁମ '%s' କୁ ପାଇବାରେ ବିଫଳ,  --%s କୁ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବା ହୁଏତଃ ସହାୟତା କରିପାରେ"
+
+msgid "failed to initialize RADOS"
+msgstr "RADOS ଆରମ୍ଭ କରିବାରେ ବିଫଳ"
+
+#, c-format
+msgid "failed to initialize SASL library: %d (%s)"
+msgstr "SASL ଲାଇବ୍ରେରୀକୁ ଆରମ୍ଭ କରିବାରେ ବିଫଳ: %d (%s)"
+
+msgid "failed to initialize netcf"
+msgstr "netcf କୁ ଆରମ୍ଭ କରିବାରେ ବିଫଳ"
+
+#, c-format
+msgid "failed to list host interfaces: %s%s%s"
+msgstr "ହୋଷ୍ଟ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠକୁ ତାଲିକାଭୁକ୍ତ କରିବାରେ ବିଫଳ: %s%s%s"
+
+#, c-format
+msgid "failed to load module %s %s"
+msgstr "ଏକକାଂଶ %s %s କୁ ଧାରଣ କରିବାରେ ବିଫଳ"
+
+#, c-format
+msgid "failed to lookup interface with MAC address '%s'"
+msgstr "MAC ଠିକଣା '%s' ବିଶିଷ୍ଟ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠକୁ ଦେଖିବାରେ ବିଫଳ"
+
+#, c-format
+msgid "failed to lseek or read from file: %s"
+msgstr "ଫାଇଲରୁ lseek କିମ୍ବା ପଢ଼ିବାରେ ବିଫଳ: %s"
+
+#, c-format
+msgid "failed to mark network %s as autostarted"
+msgstr "%s ନେଟୱାର୍କକୁ ସ୍ବୟଂଚାଳିତ ଭାବରେ ଚିହ୍ନିତ କରିବାରେ ବିଫଳ"
+
+#, c-format
+msgid "failed to mark pool %s as autostarted"
+msgstr "ପୁଲ %s କୁ ସ୍ବୟଂଚାଳିତ ଭାବରେ ଚିହ୍ନିତ କରିବାରେ ବିଫଳ"
+
+#, c-format
+msgid "failed to move file to %s "
+msgstr "ଫାଇଲକୁ  %s କୁ ଘୁଞ୍ଚାଇବାରେ ବିଫଳ"
+
+#, c-format
+msgid "failed to open %s for reading"
+msgstr "ପଢିବା ପାଇଁ %s କୁ ଖୋଲିବାରେ ବିଫଳ"
+
+#, c-format
+msgid "failed to open chardev file: %s"
+msgstr "chardevଫାଇଲକୁ ଖୋଲିବାରେ ବିଫଳ:%s"
+
+msgid "failed to open configuration file for reading"
+msgstr "ପଢିବା ପାଇଁ ବିନ୍ଯାସ ଫାଇଲକୁ ଖୋଲିବାରେ ବିଫଳ"
+
+msgid "failed to open file"
+msgstr "ଫାଇଲ ଖୋଲିବାରେ ବିଫଳ"
+
+#, c-format
+msgid "failed to open for reading: %s"
+msgstr "ପଢିବା ପାଇଁ ଖୋଲିବାରେ ବିଫଳ: %s"
+
+#, c-format
+msgid "failed to open logfile %s"
+msgstr "ଲଗ ଫାଇଲ %s କୁ ଖୋଲିବାରେ ବିଫଳ"
+
+#, c-format
+msgid "failed to open ssh channel: %s"
+msgstr "ssh ଚ୍ୟାନେଲ ଖୋଲିବାରେ ବିଫଳ: %s"
+
+#, c-format
+msgid "failed to open the RBD image '%s'"
+msgstr "RBD ପ୍ରତିଛବି '%s' କୁ ଖୋଲିବାରେ ବିଫଳ"
+
+msgid "failed to open the log file. check the log file path"
+msgstr "ଲଗ ଫାଇଲକୁ ଖୋଲିବାରେ ବିଫଳ, ଲଗ ଫାଇଲର ପଥକୁ ଯାଞ୍ଚ କରନ୍ତୁ"
+
+#, c-format
+msgid "failed to parse %s"
+msgstr "%s କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବାରେ ବିଫଳ"
+
+#, c-format
+msgid "failed to parse %sversion"
+msgstr "%s ସଂସ୍କରଣକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବାରେ ବିଫଳ"
+
+msgid "failed to parse Xend domain information"
+msgstr "Xend ପରିସର ସୂଚନାକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବାରେ ବିଫଳ"
+
+msgid "failed to parse configuration file"
+msgstr "ବିନ୍ଯାସ ଫାଇଲକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବାରେ ବିଫଳ"
+
+#, c-format
+msgid "failed to parse configuration file %s"
+msgstr "%s ବିନ୍ଯାସ ଫାଇଲକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବାରେ ବିଫଳ"
+
+#, c-format
+msgid "failed to parse cpuid[%zu]"
+msgstr "cpuid[%zu] କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବାରେ ବିଫଳ"
+
+#, c-format
+msgid "failed to parse device weight: '%s'"
+msgstr "ଉପକରଣ ଓଜନକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ: '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "failed to parse int: '%s'"
+msgstr "int  କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବାରେ ବିଫଳ: '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "failed to parse integer: '%s'"
+msgstr "ଗଣନ ସଂଖ୍ୟା ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବାରେ ବିଫଳ: '%s'"
+
+msgid "failed to parse json"
+msgstr "json କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବାରେ ବିଫଳ"
+
+#, c-format
+msgid "failed to parse port number '%s'"
+msgstr "ପୋର୍ଟ ସଂଖ୍ୟା '%s' କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବାରେ ବିଫଳ"
+
+msgid "failed to parse qemu capabilities cpus"
+msgstr "qemu ସାମର୍ଥ୍ଯ cpusକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବାରେ ବିଫଳ"
+
+msgid "failed to parse qemu capabilities flags"
+msgstr "qemu ସାମର୍ଥ୍ଯ ସୂଚକକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବାରେ ବିଫଳ"
+
+msgid "failed to parse qemu capabilities machines"
+msgstr "qemu ସାମର୍ଥ୍ଯ ମେସିନକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବାରେ ବିଫଳ"
+
+msgid "failed to parse qemu device list"
+msgstr "qemu ଉପକରଣ ତାଲିକାକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବାରେ ବିଫଳ"
+
+#, c-format
+msgid "failed to parse read_bps_device: '%s'"
+msgstr "read_bps_device କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବାରେ ବିଫଳ: '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "failed to parse read_iops_device: '%s'"
+msgstr "read_iops_device କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବାରେ ବିଫଳ: '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "failed to parse value of %s"
+msgstr "%s ର ମୂଲ୍ୟକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବାରେ ବିଫଳ"
+
+#, c-format
+msgid "failed to parse write_bps_device: '%s'"
+msgstr "write_bps_device କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବାରେ ବିଫଳ: '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "failed to parse write_iops_device: '%s'"
+msgstr "write_iops_device କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବାରେ ବିଫଳ: '%s'"
+
+msgid "failed to parse xml document"
+msgstr "xml ଦଲିଲକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବାରେ ବିଫଳ"
+
+#, c-format
+msgid "failed to pivot job for disk %s"
+msgstr "ଡିସ୍କ %s ପାଇଁ କାର୍ଯ୍ୟକୁ କେନ୍ଦ୍ରିତ କରିବାରେ ବିଫଳ"
+
+#, c-format
+msgid "failed to preserve fd %d"
+msgstr "fd %d କୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରିବାରେ ବିଫଳ"
+
+#, c-format
+msgid "failed to query job for disk %s"
+msgstr "ଡିସ୍କ %s ପାଇଁ କାର୍ଯ୍ୟ ଖୋଜିବାରେ ବିଫଳ"
+
+msgid "failed to read AppArmor template"
+msgstr "AppArmor ନମୁନାକୁ ପଢ଼ିବାରେ ବିଫଳ"
+
+msgid "failed to read XML"
+msgstr "XML ପଢ଼ିବାରେ ବିଫଳ"
+
+msgid "failed to read configuration file"
+msgstr "ବିନ୍ଯାସ ଫାଇଲକୁ ପଢିବାରେ ବିଫଳ"
+
+#, c-format
+msgid "failed to read configuration file %s"
+msgstr "ବିନ୍ଯାସ ଫାଇଲ %s କୁ ପଢିବାରେ ବିଫଳ"
+
+#, c-format
+msgid "failed to read directory '%s' in '%s'"
+msgstr "'%s' ରେ ଡିରେକ୍ଟୋରି '%s'କୁ ପଢିବାରେ ବିଫଳ"
+
+msgid "failed to read from Xen Daemon"
+msgstr "ଜେନ ଡେମନରୁ ପଢିବାରେ ବିଫଳ"
+
+msgid "failed to read from wakeup fd"
+msgstr "wakeup fd ରୁ ପଢିବାରେ ବିଫଳ"
+
+msgid "failed to read libxl header"
+msgstr "libxl ଶୀର୍ଷକକୁ ପଢ଼ିବାରେ ବିଫଳ"
+
+#, c-format
+msgid "failed to read link of gluster file '%s'"
+msgstr "ଗ୍ଲଷ୍ଟର ଫାଇଲ '%s' ର ଲିଙ୍କକୁ ପଢ଼ିବାରେ ବିଫଳ"
+
+#, c-format
+msgid "failed to read metadata length in '%s'"
+msgstr "'%s' ରେ ଅଧିତଥ୍ୟ ଲମ୍ବ ପଢ଼ିବାରେ ବିଫଳ"
+
+#, c-format
+msgid "failed to read pid: %s"
+msgstr "pid ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ବିଫଳ: %s"
+
+msgid "failed to read qemu header"
+msgstr "qemu ଶୀର୍ଷକକୁ ପଢ଼ିବାରେ ବିଫଳ"
+
+#, c-format
+msgid "failed to read temporary file created with template %s"
+msgstr "ନମୁନା %s ଦ୍ୱାରା ନିର୍ମିତ ଅସ୍ଥାୟୀ ଫାଇଲକୁ ପଢିବାରେ ବିଫଳ"
+
+msgid "failed to register udev interface driver"
+msgstr "udev ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ଡ୍ରାଇଭରକୁ ପଞ୍ଜିକରଣ କରିବାରେ ବିଫଳ"
+
+#, c-format
+msgid "failed to remove link %s"
+msgstr "ସଂଯୋଗ %s ପରିସରକୁ କାଢ଼ିବାରେ ବିଫଳ"
+
+msgid "failed to remove old domain from config map"
+msgstr "config ମ୍ୟାପରୁ ପୁରୁଣା ପରିସରକୁ ଅପସାରଣ କରିବାରେ ବିଫଳ"
+
+#, c-format
+msgid "failed to remove pool '%s'"
+msgstr "ପୁଲ '%s' କୁ କାଢ଼ିବାରେ ବିଫଳ"
+
+#, c-format
+msgid "failed to remove volume '%s/%s'"
+msgstr "ଭଲ୍ୟୁମ '%s/%s' କୁ କାଢ଼ିବାରେ ବିଫଳ"
+
+#, c-format
+msgid "failed to resize the RBD image '%s'"
+msgstr "RBD ପ୍ରତିଛବି '%s' ର ଆକାର ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବାରେ ବିଫଳ"
+
+msgid "failed to resume domain"
+msgstr "ପରିସରକୁ ପୁନଃପ୍ରାରମ୍ଭ କରିବାରେ ବିଫଳ"
+
+msgid "failed to retrieve credentials"
+msgstr "ପରିଚୟ ପତ୍ର ବାହାର କରିବାରେ ବିଫଳ"
+
+msgid "failed to retrieve decision to accept host key"
+msgstr "ହୋଷ୍ଟ କି ଗ୍ରହଣ କରିବା ପାଇଁ ସିଦ୍ଧାନ୍ତ କାଢ଼ିବାରେ ବିଫଳ"
+
+msgid "failed to retrieve password"
+msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ କାଢ଼ିବାରେ ବିଫଳ"
+
+msgid "failed to retrieve private key passphrase: callback has failed"
+msgstr "ବ୍ୟକ୍ତିଗତ କି ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ କାଢ଼ିବାରେ ବିଫଳ: କଲବ୍ୟାକ ବିଫଳ ହୋଇଛି"
+
+#, c-format
+msgid "failed to rollback transaction: %s%s%s"
+msgstr "କାରବାରକୁ ପଛକୁ ନେବାରେ ବିଫଳ: %s%s%s"
+
+#, c-format
+msgid "failed to run '%s --help': %s"
+msgstr "'%s --help' କୁ ଚଲାଇବାରେ ବିଫଳ: %s"
+
+#, c-format
+msgid "failed to run '%s --version': %s"
+msgstr "'%s --version' କୁ ଚଲାଇବାରେ ବିଫଳ: %s"
+
+msgid "failed to run apparmor_parser"
+msgstr "apparmor_parser କୁ ଚଲାଇବାରେ ବିଫଳ"
+
+#, c-format
+msgid "failed to save chardev path '%s'"
+msgstr "chardev ପଥ '%s' କୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରିବାରେ ବିଫଳ"
+
+msgid "failed to save content"
+msgstr "ବିଷୟ ବସ୍ତୁକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରିବାରେ ବିଫଳ"
+
+#, c-format
+msgid "failed to seek to end of %s"
+msgstr "%s ର ସମାପ୍ତିକୁ ଜାଣିବାର ବିଫଳ"
+
+#, c-format
+msgid "failed to send key '%s'"
+msgstr "କି'%s' କୁ ପଠାଇବାରେ ବିଫଳ"
+
+msgid "failed to serialize S-Expr"
+msgstr "S-Expr କୁ କ୍ରମାନ୍ବୟରେ ପ୍ରସାରିତ କରିବା ସମୟରେ ବିଫଳ"
+
+#, c-format
+msgid "failed to serialize S-Expr: %s"
+msgstr "S-Expr କୁ କ୍ରମାନ୍ବୟରେ ପ୍ରସାରିତ କରିବା ସମୟରେ ବିଫଳ: %s"
+
+#, c-format
+msgid "failed to set %s"
+msgstr "%s କୁ ସେଟକରିବାରେ ବିଫଳ"
+
+#, c-format
+msgid "failed to set RADOS option: %s"
+msgstr "RADOS ବିକଳ୍ପକୁ ସେଟ କରିବାରେ ବିଫଳ: %s"
+
+#, c-format
+msgid "failed to set close-on-exec flag on %s"
+msgstr "%s ଉପରେ close-on-exec ସୂଚକକୁ ସେଟ କରିବାରେ ବିଫଳ"
+
+msgid "failed to set cpuset.cpus in cgroup for emulator threads"
+msgstr "cpuset.cpus କୁ cgroup ରେ ଏମ୍ୟୁଲେଟର ଥ୍ରେଡଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ ସେଟ କରିବାରେ ବିଫଳ"
+
+#, c-format
+msgid "failed to set gluster volfile server '%s'"
+msgstr "ଗ୍ଲଷ୍ଟର volfile ସର୍ଭର '%s' ସେଟ କରିବାରେ ବିଫଳ"
+
+msgid "failed to setup stderr file handle"
+msgstr "stderr ଫାଇଲ ନିୟନ୍ତ୍ରକକୁ ବିନ୍ୟାସ କରିବାରେ ବିଫଳ"
+
+msgid "failed to setup stdin file handle"
+msgstr "stdin ଫାଇଲ ନିୟନ୍ତ୍ରକକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରିବାରେ ବିଫଳ"
+
+msgid "failed to setup stdout file handle"
+msgstr "stdout ଫାଇଲ ନିୟନ୍ତ୍ରକକୁ ବିନ୍ୟାସ କରିବାରେ ବିଫଳ"
+
+#, c-format
+msgid "failed to stat gluster path '%s'"
+msgstr "ଗ୍ଲଷ୍ଟର ପଥ '%s' କୁ ଦର୍ଶାଇବାରେ ବିଫଳ"
+
+msgid "failed to stat the RADOS cluster"
+msgstr "RADOS କ୍ଲଷ୍ଟର ଦର୍ଶାଇବାରେ ବିଫଳ"
+
+#, c-format
+msgid "failed to stat the RADOS pool '%s'"
+msgstr "RADOS ପୁଲ '%s' କୁ ଦର୍ଶାଇବାରେ ବିଫଳ"
+
+#, c-format
+msgid "failed to stat the RBD image '%s'"
+msgstr "RBD ପ୍ରତିଛବି '%s' କୁ ଆରମ୍ଭ କରିବାରେ ବିଫଳ"
+
+#, c-format
+msgid "failed to store %lld to %s"
+msgstr "%lld କୁ %s ରେ ସଂରକ୍ଷଣ କରିବାରେ ବିଫଳ"
+
+msgid "failed to take screenshot"
+msgstr "ଆଶୁଚିତ୍ର ନେବାରେ ବିଫଳ"
+
+#, c-format
+msgid "failed to truncate %s"
+msgstr "%s କୁ କାଟିବାରେ ବିଫଳ"
+
+#, c-format
+msgid "failed to undefine interface %s: %s%s%s"
+msgstr "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ %s କୁ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରିବାରେ ବିଫଳ: %s%s%s"
+
+#, c-format
+msgid "failed to unmark network %s as autostarted"
+msgstr "%s ନେଟୱାର୍କରୁ ସ୍ବୟଂଚାଳିତ ଚିହ୍ନିକୁ ହଟାଇବାରେ ବିଫଳ"
+
+#, c-format
+msgid "failed to unmark pool %s as autostarted"
+msgstr "ପୁଲ %s ରୁ ସ୍ବୟଂଚାଳିତ ଚିହ୍ନିକୁ ହଟାଇବାରେ ବିଫଳ"
+
+#, c-format
+msgid "failed to validate SSH host key: %s"
+msgstr "SSH ହୋଷ୍ଟ କି ବୈଧିକୃତ କରିବାରେ ବିଫଳ: %s"
+
+msgid "failed to wait on condition"
+msgstr "ସର୍ତ୍ତରେ ଅପେକ୍ଷା କରିବାରେ ବିଫଳ"
+
+msgid "failed to wakeup migration tunnel"
+msgstr "ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ ଟନେଲକୁ ଜାଗ୍ରତ କରିବାରେ ବିଫଳ"
+
+msgid "failed to write configuration file"
+msgstr "ବିନ୍ଯାସ ଫାଇଲକୁ ଲେଖିବାରେ ବିଫଳ"
+
+#, c-format
+msgid "failed to write configuration file: %s"
+msgstr "ବିନ୍ଯାସ ଫାଇଲକୁ ଲେଖିବାରେ ବିଫଳ: %s"
+
+#, c-format
+msgid "failed to write header to domain save file '%s'"
+msgstr "ଡମେନ ସଂରକ୍ଷଣ ଫାଇଲ '%s' ରେ ଶୀର୍ଷକ ଲେଖିବାରେ ବିଫଳ"
+
+#, c-format
+msgid "failed to write known_host file '%s': %s"
+msgstr "known_host ଫାଇଲ '%s' କୁ ଲେଖିବାରେ ବିଫଳ: %s"
+
+msgid "failed to write the log file"
+msgstr "ଲଗ ଫାଇଲ ଲେଖିବାରେ ବିଫଳ"
+
+msgid "failed to write to Xen Daemon"
+msgstr "Xen ଡେମନରୁ ଲେଖିବାରେ ବିଫଳ"
+
+msgid "failed to write to profile"
+msgstr "ରୂପରେଖାରେ ଲେଖିବାରେ ବିଫଳ"
+
+#, c-format
+msgid "failed writing to file '%s'"
+msgstr "ଫାଇଲ '%s' କୁ ଲେଖିବାରେ ବିଫଳ"
+
+#, c-format
+msgid "fatal signal %d"
+msgstr "ମାରାତ୍ମକ ସଂକେତ %d"
+
+msgid "fd and fdset must be valid"
+msgstr "fd ଏବଂ fdset ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ ବୈଧ"
+
+msgid "fd must be valid"
+msgstr "fd ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ ବୈଧ ଅଟେ"
+
+msgid "file"
+msgstr "ଫାଇଲ"
+
+#, c-format
+msgid "file %s does not exist"
+msgstr "ଫାଇଲ %s ଅବସ୍ଥିତ ନାହିଁ"
+
+msgid "file containing XML CPU descriptions"
+msgstr "XML CPU ବର୍ଣ୍ଣନା ଧାରଣ କରିଥିବା ଫାଇଲ"
+
+msgid "file containing an XML CPU description"
+msgstr "XML CPU ବର୍ଣ୍ଣନା ଧାରଣ କରିଥିବା ଫାଇଲ"
+
+msgid "file containing an XML description of the device"
+msgstr "ଉପକରଣର XML ବିବରଣୀ ଧାରଣ କରିଥିବା ଫାଇଲ"
+
+msgid "file containing an XML domain description"
+msgstr "ଗୋଟିଏ XML ପରିସର ବିବରଣୀ ଧାରଣ କରିଥିବା ଫାଇଲ"
+
+msgid "file containing an XML interface description"
+msgstr "ଗୋଟିଏ XML ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ବିବରଣୀକୁ ଧାରଣ କରିଥିବା ଫାଇଲ"
+
+msgid "file containing an XML network description"
+msgstr "ଗୋଟିଏ XML ନେଟୱାର୍କ ବିବରଣୀ ଧାରଣ କରିଥିବା ଫାଇଲ"
+
+msgid "file containing an XML network filter description"
+msgstr "ଗୋଟିଏ XML ନେଟୱାର୍କ ବିବରଣୀ ଧାରଣ କରିଥିବା ଫାଇଲ"
+
+msgid "file containing an XML pool description"
+msgstr "ଗୋଟିଏ XML ପୁଲ ବିବରଣୀ ଧାରଣ କରିଥିବା ଫାଇଲ"
+
+msgid "file containing an XML vol description"
+msgstr "XML vol ବିବରଣୀ ଧାରଣ କରିଥିବା ଫାଇଲ"
+
+msgid "file containing secret attributes in XML"
+msgstr "XML ରେ ଗୁପ୍ତ ଗୁଣ ଧାରଣ କରିଥିବା ଫାଇଲ"
+
+msgid "file format type raw,bochs,qcow,qcow2,qed,vmdk"
+msgstr "ଫାଇଲ ଶୈଳୀ ପ୍ରକାର raw,bochs,qcow,qcow2,qed,vmdk"
+
+msgid "filePath is null"
+msgstr "ଫାଇଲ ପଥଟି ଖାଲି ଅଛି"
+
+msgid "filename containing updated XML for the target"
+msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ପାଇଁ ଅଦ୍ୟତିତ XML ଧାରଣ କରିଥିବା ଫାଇଲନାମ"
+
+msgid "filesystem is not of type 'template' or 'mount'"
+msgstr "ଫାଇଲ ତନ୍ତ୍ରଟି 'template' କିମ୍ବା 'mount' ପ୍ରକାରର ନୁହଁ"
+
+#, c-format
+msgid "filter '%s' already exists with uuid %s"
+msgstr "ଫିଲଟର '%s' uuid %s ସହିତ ପୂର୍ବରୁ ଅବସ୍ଥିତ"
+
+msgid "filter by disk-only snapshots"
+msgstr "କେବଳ ଡିସ୍କ ଆଶୁଚିତ୍ର ଦ୍ୱାରା ଛାଣନ୍ତୁ"
+
+msgid "filter by external snapshots"
+msgstr "ବାହ୍ୟ ଆଶୁଚିତ୍ରଗୁଡ଼ିକ ଦ୍ୱାରା ଛାଣନ୍ତୁ"
+
+msgid "filter by internal snapshots"
+msgstr "ଆଭ୍ୟନ୍ତରୀଣ ଆଶୁଚିତ୍ରଗୁଡ଼ିକ ଦ୍ୱାରା ଛାଣନ୍ତୁ"
+
+msgid "filter by snapshots taken while inactive"
+msgstr "ନିଷ୍କ୍ରିୟ ଥିବା ସମୟରେ ଆଶୁଚିତ୍ରଗୁଡ଼ିକ ଅନୁସାରେ ଛାଣନ୍ତୁ"
+
+msgid "filter has no name"
+msgstr "ଛାଣକର କୌଣସି ନାମ ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "filter with same UUID but different name ('%s') already exists"
+msgstr "ସମାନ UUID ସହିତ ଫିଲଟର କରନ୍ତୁ କିନ୍ତୁ ଭିନ୍ନ ନାମ ('%s') ପୂର୍ବରୁ ଅବସ୍ଥିତ"
+
+msgid "filter would introduce a loop"
+msgstr "ଫିଲଟର ଏକ ଲୁପ ଆରମ୍ଭ କରିବ"
+
+#, c-format
+msgid "filters not supported on interfaces of type %s"
+msgstr "ଫିଲଟରଗୁଡ଼ିକ %s ପ୍ରକାରର ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠଗୁଡ଼ିକ ଉପରେ ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ"
+
+msgid "find parent of current snapshot"
+msgstr "ପ୍ରଚଳିତ ଆଶୁଚିତ୍ରର ମୂଖ୍ୟକୁ ଖୋଜନ୍ତୁ"
+
+msgid "find parent of snapshot name"
+msgstr "ଆଶୁଚିତ୍ର ନାମର ମୂଖ୍ୟକୁ ଖୋଜନ୍ତୁ"
+
+msgid "find potential storage pool sources"
+msgstr "ଶକ୍ତିଶାଳୀ ଭଣ୍ଡାର ପୁଲ ଉତ୍ସଗୁଡ଼ିକୁ ଖୋଜନ୍ତୁ"
+
+msgid "finding dom on config list"
+msgstr "config ତାଲିକାରେ dom ଖୋଜୁଅଛି"
+
+msgid "flags parameter must be VIR_MEMORY_VIRTUAL or VIR_MEMORY_PHYSICAL"
+msgstr ""
+"ଫ୍ଲାଗ ପ୍ରାଚଳଟି ନିଶ୍ଚିତ ରୂପେ VIR_MEMORY_VIRTUAL ଅଥବା VIR_MEMORY_PHYSICAL ହେବା ଉଚିତ"
+
+#, c-format
+msgid "for Linux >= %d.%d.%d"
+msgstr "Linux ପାଇଁ >= %d.%d.%d"
+
+msgid "force console connection (disconnect already connected sessions)"
+msgstr "କୋନସୋଲ ସଂଯୋଗକୁ ବାଧ୍ଯ କରନ୍ତୁ (ପୂର୍ବରୁ ସଂଯୁକ୍ତ ଅଧିବେଶନଗୁଡ଼ିକ ସହିତ ସଂଯୋଗ ବିଚ୍ଛିନ୍ନ କରନ୍ତୁ)"
+
+msgid "force device update"
+msgstr "ଉପକରଣ ଅଦ୍ୟତନକୁ ବାଧ୍ଯକରନ୍ତୁ"
+
+msgid "force fresh boot by discarding any managed save"
+msgstr "ଯେକୌଣସି ପରିଚାଳିତ ସଂରକ୍ଷଣକୁ ବାତିଲ କରି ନୂଆ ବୁଟକୁ ବାଧ୍ଯ କରନ୍ତୁ"
+
+msgid "force media changing"
+msgstr "ମେଡିଆ ପରିବର୍ତ୍ତନକୁ ବାଧ୍ଯ କରନ୍ତୁ"
+
+msgid "force migration even if it may be unsafe"
+msgstr "ଅସୁରକ୍ଷିତ ଥିଲେ ମଧ୍ଯ ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣକୁ ବାଧ୍ଯତାମୂଳକ ଭାବରେ କରନ୍ତୁ"
+
+msgid "forcefully stop a physical host interface."
+msgstr "ଗୋଟିଏ ଭୌତିକ ଆଧାର ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠକୁ ବାଧ୍ଯତାମୂଳକ ଭାବରେ ଅଟକାନ୍ତୁ।"
+
+msgid "format features only available with qcow2"
+msgstr "ଶୈଳୀ ବିଶେଷତା କେବଳ qcow2 ସହିତ ଉପଲବ୍ଧ"
+
+msgid "format for underlying storage"
+msgstr "ନିମ୍ନଲିଖିତ ଭଣ୍ଡାର ପାଇଁ ସଜ୍ଜିକରଣ"
+
+#, c-format
+msgid "format='qcow' passphrase for %s must not contain a '\\0'"
+msgstr "ସଜ୍ଜିକରଣ ଶୈଳୀ= %s ପାଇଁ 'qcow' ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ '\\0' ଧାରଣ କରିନଥାଏ"
+
+#, c-format
+msgid "formatter for %s %s reported error"
+msgstr "%s %s ଖବର କରାଯାଇଥିବା ତ୍ରୁଟି ପାଇଁ ସଜଡ଼ା ଯାଇଛି"
+
+#, c-format
+msgid "found no rbd hosts in CEPH_ARGS '%s'"
+msgstr "କୌଣସି rbd ହୋଷ୍ଟଗୁଡ଼ିକ CEPH_ARGS '%s' ରେ ମିଳିନଥିଲା"
+
+msgid "from snapshot"
+msgstr "ଆଶୁଚିତ୍ରରୁ"
+
+#, c-format
+msgid "fs driver %s is not supported"
+msgstr "fs ଡ୍ରାଇଭର %s ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ"
+
+#, c-format
+msgid "fs format %s is not supported"
+msgstr "fs ଶୈଳୀ %s ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ"
+
+msgid "fseek failed"
+msgstr "fseek ବିଫଳ ହୋଇଛି"
+
+msgid "fully-qualified path of disk"
+msgstr "ଡିସ୍କର ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଭାବେ ନିପୁଣ ପଥ"
+
+msgid "fuse_loop failed"
+msgstr "fuse_loop ବିଫଳ ହୋଇଛି"
+
+msgid "get active job information for the specified disk"
+msgstr "ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ଡିସ୍କ ପାଇଁ ସକ୍ରିୟ କାର୍ଯ୍ୟ ସୂଚନା ପ୍ରାପ୍ତ କରନ୍ତୁ"
+
+msgid "get device block stats for a domain"
+msgstr "ଗୋଟିଏ ପରିସର ପାଇଁ ଉପକରଣ ଖଣ୍ଡ ଅବସ୍ଥିତି ପାଆନ୍ତୁ"
+
+msgid "get inactive rather than running configuration"
+msgstr "ସଂରଚନାକୁ ଚଲାଇବା ପରିର୍ବର୍ତ୍ତେ ନିଷ୍କ୍ରିୟ ହୁଅନ୍ତୁ"
+
+msgid "get link state of a virtual interface"
+msgstr "ଗୋଟିଏ ଆଭାସୀ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠର ସଂଯୋଗିକୀ ପ୍ରାପ୍ତ କରନ୍ତୁ"
+
+msgid "get maximum count of vcpus"
+msgstr "vcpus ର ସର୍ବାଧିକ ସଂଖ୍ୟା ପ୍ରାପ୍ତ କରନ୍ତୁ"
+
+msgid "get memory statistics for a domain"
+msgstr "ଗୋଟିଏ ଡମେନ ପାଇଁ ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନ ପରିସଂଖ୍ୟାନ ପାଆନ୍ତୁ"
+
+msgid "get network interface stats for a domain"
+msgstr "ଗୋଟିଏ ପରିସର ପାଇଁ ନେଟୱାର୍କ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ସ୍ଥିତି ପାଆନ୍ତୁ"
+
+msgid "get number of currently active vcpus"
+msgstr "ବର୍ତ୍ତମାନ ସକ୍ରିୟ ଥିବା vcpus ସଂଖ୍ୟା ପ୍ରାପ୍ତ କରନ୍ତୁ"
+
+msgid "get value according to current domain state"
+msgstr "ବର୍ତ୍ତମାନର ଡମେନ ସ୍ଥିତି ଅନୁସାରେ ମୂଲ୍ୟ ପ୍ରାପ୍ତ କରନ୍ତୁ"
+
+msgid "get value from running domain"
+msgstr "ଚଳନ୍ତି ଡମେନରୁ ମୂଲ୍ୟ ପ୍ରାପ୍ତ କରନ୍ତୁ"
+
+msgid "get value to be used on next boot"
+msgstr "ପରବର୍ତ୍ତୀ ବୁଟରେ ବ୍ୟବହାର କରିବାକୁ ଥିବା ମୂଲ୍ୟ ପ୍ରାପ୍ତ କରନ୍ତୁ"
+
+msgid "get/set compression cache size"
+msgstr "ସଙ୍କୋଚନ କ୍ୟାଶେ ଆକାର ପ୍ରାପ୍ତ କରନ୍ତୁ/ସେଟ କରନ୍ତୁ"
+
+msgid "get/set current scheduler info"
+msgstr "ପ୍ରଚଳିତ ଯୋଜନା ସୂଚନା ପ୍ରାପ୍ତ କରନ୍ତୁ/ସେଟ କରନ୍ତୁ"
+
+msgid "get/set parameters of a virtual interface"
+msgstr "ଏକ ଆଭାସୀ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠର ପ୍ରାଚଳଗୁଡ଼ିକୁ ପ୍ରାପ୍ତ କରନ୍ତୁ/ସେଟ କରନ୍ତୁ"
+
+msgid "get/set value from running domain"
+msgstr "ଚଳନ୍ତି ଡମେନରୁ ମୂଲ୍ୟକୁ ପ୍ରାପ୍ତ/ସେଟ କରନ୍ତୁ"
+
+msgid "get/set value to be used on next boot"
+msgstr "ପରବର୍ତ୍ତି ବୁଟ ସମୟରେ ବ୍ୟବହାର କରିବାକୁ ଥିବା ମୂଲ୍ୟକୁ ପ୍ରାପ୍ତ/ସେଟ କରନ୍ତୁ"
+
+msgid "getting time of day"
+msgstr "ଦିନର ସମୟ ପାଉଅଛି"
+
+msgid "given uuid does not match XML uuid"
+msgstr "ପ୍ରଦତ୍ତ uuid XML uuid ସହିତ ମେଳ ଖାଉ ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "gluster pool name '%s' must not contain /"
+msgstr "ଗ୍ଲଷ୍ଟର ପୁଲ ନାମ '%s' ରେ / ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ ଥିବା ଉଚିତ"
+
+#, c-format
+msgid "gluster pool path '%s' must start with /"
+msgstr "ଗ୍ଲଷ୍ଟର ପୁଲ ପଥ '%s' ଟି ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ  / ଆରମ୍ଭ ହେବା ଉଚିତ"
+
+msgid "gmtime_r failed"
+msgstr "gmtime_r ବିଫଳ ହୋଇଛି"
+
+#, c-format
+msgid "got unknown HTTP error code %d"
+msgstr "ଅଜଣା HTTP ତୃଟି ସନ୍ଦେଶ %d ପାଇଲା"
+
+msgid "gracefully shutdown a domain"
+msgstr "ଉତ୍ତମ ରୂପରେ ଗୋଟିଏ ପରିସରକୁ ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ"
+
+msgid "graphics listen type must be specified"
+msgstr "ଆଲେଖିକ ଭାବରେ ଶୁଣିବାକୁ ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେଉଲ୍ଲେଖ ହେବା ଉଚିତ"
+
+msgid "guest agent reports less cpu than requested"
+msgstr "ଅତିଥି ସଦସ୍ୟ ଅନୁରୋଧ କରାଯାଇଥିବା ଠାରୁ କମ cpu ଖବର କରିଛି"
+
+#, c-format
+msgid "guest failed to start: %s"
+msgstr "ଅତିଥି ଆରମ୍ଭ ହେବାରେ ବିଫଳ:%s"
+
+msgid "guest unexpectedly quit"
+msgstr "ଅତିଥି ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ଭାବରେ ବିଦାୟ ନେଇଛି"
+
+msgid "guest unexpectedly quit during hotplug"
+msgstr "ହଟପ୍ଲଗ ସମୟରେ ଅତିଥି ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ଭାବରେ ବିଦାୟ ନେଇଛି"
+
+msgid "guest-get-vcpus reply was missing return data"
+msgstr "guest-get-vcpus ଉତ୍ତରରେ ଫେରସ୍ତ ତଥ୍ୟ ଅନୁପସ୍ଥିତ"
+
+msgid "guestfwd channel does not define a target address"
+msgstr "guestfwd ଚ୍ୟାନେଲ କୌଣସି ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ଠିକଣାକୁ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରିନଥାଏ"
+
+msgid "guestfwd channel does not define a target port"
+msgstr "guestfwd ଚ୍ୟାନେଲରେ କୌଣସି ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ସଂଯୋଗିକୀ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରାହୋଇ ନାହିଁ"
+
+msgid "guestfwd channel only supports IPv4 addresses"
+msgstr "guestfwd ଚ୍ୟାନେଲ କେବଳ IPv4 ଠିକଣାକୁ ସମର୍ଥନ କରିଥାଏ"
+
+msgid "halt domain after snapshot is created"
+msgstr "ଆଶୁଚିତ୍ର ନିର୍ମାଣ ହେବା ପରେ ଡମେନକୁ ଅଟକାନ୍ତୁ"
+
+msgid "host USB device already exists"
+msgstr "ହୋଷ୍ଟ USB ଉପକରଣ ପୂର୍ବରୁ ଅବସ୍ଥିତ"
+
+msgid "host cpu counting not implemented on this platform"
+msgstr "ହୋଷ୍ଟ cpu ହିସାବ ଏହି ପ୍ଲାଟଫର୍ମରେ କାର୍ଯ୍ୟକାରୀ କରାଯାଇ ନାହିଁ"
+
+msgid "host cpu number(s) to set, or omit option to query"
+msgstr "ସେଟ କରିବାକୁ ଥିବା ହୋଷ୍ଟ cpu ସଂଖ୍ଯା(ଗୁଡ଼ିକ), କିମ୍ବା ପଚାରିବାକୁ ଥିବା ଛାଡ଼ିବା ବିକଳ୍ପ"
+
+msgid "host device already exists"
+msgstr "ହୋଷ୍ଟ ଉପକରଣ ପୂର୍ବରୁ ଅବସ୍ଥିତ"
+
+#, c-format
+msgid "host pci device %.4x:%.2x:%.2x.%.1x not found"
+msgstr "ଆଧାର pci ଉପକରଣ %.4x:%.2x:%.2x.%.1x ମିଳିଲା ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "host reports map buffer length exceeds maximum: %d > %d"
+msgstr "ଆଧାର ଖବରର ମ୍ୟାପ ବଫର ସର୍ବାଧିକ ଲମ୍ବକୁ ଅତିକ୍ରମ କରିଛି: %d > %d"
+
+#, c-format
+msgid "host reports too many vCPUs: %d > %d"
+msgstr "ଆଧାର ଅତ୍ୟଧିକ vCPUs ଖବର କରେ: %d > %d"
+
+#, c-format
+msgid "host usb device %03d.%03d not found"
+msgstr "ହୋଷ୍ଟ usb ଉପକରଣ %03d.%03d ମିଳିଲା ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "host usb device vendor=0x%.4x product=0x%.4x not found"
+msgstr "ହୋଷ୍ଟ usb ଉପକରଣ ବିକ୍ରେତା=0x%.4x ଉତ୍ପାଦନ=0x%.4x ମିଳୁ ନାହିଁ"
+
+msgid "host-certificates mode needs exactly three certificates"
+msgstr "ହୋଷ୍ଟ-ପ୍ରମାଣପତ୍ରଗୁଡ଼ିକର ଧାରା ତିନୋଟି ପ୍ରମାଣପତ୍ର ଆବଶ୍ୟକ କରିଥାଏ"
+
+#, c-format
+msgid "hostdev %s not found"
+msgstr "hostdev %s ମିଳିଲା ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "hostdev invalid secret type '%s'"
+msgstr "hostdev ଅବୈଧ ଗୋପନୀୟତା ପ୍ରକାର '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "hostdev mode '%s' not supported"
+msgstr "hostdev ଧାରା '%s' ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ"
+
+#, c-format
+msgid "hostdev mode 'capabilities' is not supported in %s"
+msgstr "hostdev ଧାରା 'କ୍ଷମତା' %s ରେ ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ"
+
+msgid "hostdev networking type not supported"
+msgstr "hostdev ନେଟୱାର୍କିଙ୍ଗ ପ୍ରକାର ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ"
+
+#, c-format
+msgid "hostdev subsys type '%s' not supported"
+msgstr "hostdev subsys ପ୍ରକାର '%s' ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ"
+
+msgid "hostname must be specified for gluster sources"
+msgstr "ହୋଷ୍ଟ ନାମ ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ ଗ୍ଲଷ୍ଟର ଉତ୍ସଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ ଉଲ୍ଲେଖ ହୋଇଛି"
+
+msgid "hostname must be specified for netfs sources"
+msgstr "ହୋଷ୍ଟ ନାମ ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ netfs ଉତ୍ସଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ ଉଲ୍ଲେଖ ହୋଇଛି"
+
+msgid "hotplug of device type not supported"
+msgstr "ଉପକରଣ ପ୍ରକାରର ହଟପ୍ଲଗ ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ"
+
+msgid "hpet timer is not supported"
+msgstr "hpet ସମୟ ମାପକ ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ"
+
+#, c-format
+msgid "hub type %s not supported"
+msgstr "ହବ ପ୍ରକାର %s ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ"
+
+#, c-format
+msgid "hugepage backing not supported by '%s'"
+msgstr "ବୃହତପୃଷ୍ଠାଗୁଡ଼ିକ ପାଁଇ ସହାୟତା '%s' ଦ୍ୱାରା ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ"
+
+msgid "hugepage size can't be zero"
+msgstr "hugepage ର ଆକାର ଶୂନ ହୋଇପାରିବ ନାହିଁ"
+
+msgid "hypervisor connection URI"
+msgstr "ହାଇପରଭାଇଜର ସଂଯୋଗ URI"
+
+msgid "hypervisor lacks deviceboot feature"
+msgstr "ହାଇପରଭାଇଜରରେ ଉପକରଣ ବୁଟ ବିଶେଷତା ନାହିଁ"
+
+msgid "iSCSI storage pool does not support volume creation"
+msgstr "iSCSI ଭଣ୍ଡାର ପୁଲ ଆକାର ନିର୍ମାଣକୁ ସମର୍ଥନ କରେନାହିଁ"
+
+msgid "iSCSI storage pool does not support volume deletion"
+msgstr "iSCSI ଭଣ୍ଡାର ପୁଲ ଆକାର ଅପସାରଣକୁ ସମର୍ଥନ କରେନାହିଁ"
+
+msgid "iSCSI storage pool does not support volume wiping"
+msgstr "iSCSI ଭଣ୍ଡାର ପୁଲ ଆକାର ପରିସ୍କାରକୁ ସମର୍ଥନ କରେନାହିଁ"
+
+msgid "iSCSI usage specified, but target is missing"
+msgstr "iSCSI ଉପଯୋଗିତା ଉଲ୍ଲେଖ ହୋଇଛି, କିନ୍ତୁ ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ଅନୁପସ୍ଥିତ"
+
+msgid "idle"
+msgstr "ନିଷ୍କ୍ରିୟ"
+
+msgid "idle:"
+msgstr "ନିଷ୍କ୍ରିୟ:"
+
+#, c-format
+msgid "ifkey \"%s\" has no req"
+msgstr "ifkey \"%s\" ରେ କୌଣସି req ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "ignoring debug level %d out of range [%d-%d]"
+msgstr "ତୃଟି ନିବାରଣ ସ୍ତର %d ସୀମା ବାହାରକୁ ଅଗ୍ରାହ୍ୟ କରୁଅଛି  [%d-%d]"
+
+msgid "image magic is incorrect"
+msgstr "ପ୍ରତିଛବି ମାୟାଟି ସଠିକ ନୁହଁ"
+
+#, c-format
+msgid "image version is not supported (%d > %d)"
+msgstr "ପ୍ରତିଛବି ସଂସ୍କରଣଟି ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ (%d > %d)"
+
+msgid "in shutdown"
+msgstr "ବନ୍ଦହେବା ଅବସ୍ଥାରେ"
+
+msgid "inaccessible"
+msgstr "ପ୍ରବେଶଅଯୋଗ୍ଯ"
+
+#, c-format
+msgid "inaccessible backing store volume %s"
+msgstr "ଅନଭିଗମ୍ୟ ବ୍ୟାକିଙ୍ଗ ଭଣ୍ଡାର ମୂଲ୍ୟ %s"
+
+msgid "inactive"
+msgstr "ନିଷ୍କ୍ରିୟ"
+
+msgid "include security sensitive information in XML dump"
+msgstr "XML ଡମ୍ପରେ ସୁରକ୍ଷା ସ୍ପର୍ଶକାତର ସୂଚନାକୁ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ କରନ୍ତୁ"
+
+msgid "includes the password into the connection URI if available"
+msgstr "ଉପଲବ୍ଧ ହେଲେ ସଂଯୋଗ URI ରେ ପ୍ରବେଶ ସଂକେତକୁ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ କରିଥାଏ"
+
+#, c-format
+msgid "incomplete metadata in '%s'"
+msgstr "'%s' ରେ ଅସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଅଧିତଥ୍ୟ"
+
+#, c-format
+msgid "incomplete reply %s"
+msgstr "ଅସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଉତ୍ତର %s"
+
+msgid "incomplete return information"
+msgstr "ଅସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଫେରସ୍ତ ସୂଚନା"
+
+#, c-format
+msgid "incomplete save header in '%s'"
+msgstr "'%s' ରେ ଅସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ସଂରକ୍ଷଣ ଶୀର୍ଷକ"
+
+#, c-format
+msgid "incorrect boot order '%s', expecting positive integer"
+msgstr "ଭୁଲ ବୁଟ କ୍ରମ '%s', ଯୁକ୍ତାତ୍ମକ ସଂଖ୍ୟା ଆଶାକରିଥାଏ"
+
+msgid "info balloon reply was missing balloon data"
+msgstr "info balloon ଉତ୍ତରରେ balloon ତଥ୍ୟ ଅନୁପସ୍ଥିତ ଥିଲା"
+
+msgid "info block not supported by this qemu"
+msgstr "ସୂଚନା ବ୍ଲକ ଏହି qemu ଦ୍ୱାରା ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ"
+
+msgid "info migration reply was missing return status"
+msgstr "info ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ ଉତ୍ତରରେ ଫେରସ୍ତ ସ୍ଥିତି ନଥିଲା"
+
+msgid "info on current snapshot"
+msgstr "ପ୍ରଚଳିତ ଆଶୁଚିତ୍ର ଉପରେ ସୂଚନା"
+
+msgid "init binary must be specified"
+msgstr "init ଦ୍ୱିମିକ ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ ଉଲ୍ଲେଖ ହେବା ଉଚିତ"
+
+msgid "initial allocation size, as scaled integer (default bytes)"
+msgstr "ପ୍ରାରମ୍ଭିକ ବଣ୍ଟନ ଆକାର, ମପା ହୋଇଥିବା ଗଣନ ସଂଖ୍ୟା ଭାବରେ (ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ବାଇଟ)"
+
+msgid "initializing inotify"
+msgstr "inotify କୁ ଆରମ୍ଭ କରୁଅଛି"
+
+#, c-format
+msgid "input too large: %d * %d"
+msgstr "ନିବେଶ ଅତ୍ୟଧିକ ବଡ଼ ଅଟେ: %d * %d"
+
+#, c-format
+msgid "input too large: %u * %u"
+msgstr "ଅତ୍ୟଧିକ ବଡ଼ ଅଟେ: %u * %u"
+
+#, c-format
+msgid "interface '%s' failing; reopening"
+msgstr "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ '%s' ବିଫଳ ହୋଇଛି; ପୁଣି ଖୋଲୁଅଛି"
+
+#, c-format
+msgid "interface (%s: %s) not found"
+msgstr "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ (%s: %s)ମିଳିଲା ନାହିଁ"
+
+msgid "interface device (MAC Address)"
+msgstr "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ଉପକରଣ (MAC ଠିକଣା)"
+
+msgid "interface has no name"
+msgstr "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠର କୌଣସି ନାମ ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "interface has unsupported type '%s'"
+msgstr "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠରେ ଅସମର୍ଥିତ ପ୍ରକାର '%s' ଅଛି"
+
+msgid "interface information in XML"
+msgstr "XML ରେ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ସୂଚନା"
+
+msgid "interface is not running"
+msgstr "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ଚାଲୁନାହିଁ"
+
+msgid "interface mac"
+msgstr "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ mac"
+
+msgid "interface misses the type attribute"
+msgstr "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠରେ ପ୍ରକାର ଗୁଣ ନଥାଏ"
+
+msgid "interface mtu value is improper"
+msgstr "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠର mtu ମୂଲ୍ୟଟି ସଠିକ ନୁହଁ"
+
+msgid "interface name"
+msgstr "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ନାମ"
+
+#, c-format
+msgid "interface name %s does not fit into buffer "
+msgstr "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ  ନାମ %s ବଫରରେ ଖାପ ଖାଇନଥାଏ"
+
+msgid "interface name or MAC address"
+msgstr "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ନାମ ଅଥବା MAC ଠିକଣା"
+
+msgid "interface stats not implemented on this platform"
+msgstr "ଏହି ପ୍ଲାଟଫର୍ମରେ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ସ୍ଥିତିକୁ କାର୍ଯ୍ୟକାରୀ କରାହୋଇନାହିଁ"
+
+msgid "internal"
+msgstr "ଆଭ୍ଯନ୍ତରୀଣ"
+
+msgid "internal error"
+msgstr "ଆଭ୍ଯନ୍ତରୀଣ ତୃଟି"
+
+#, c-format
+msgid "internal error: %s"
+msgstr "ଆଭ୍ୟନ୍ତରୀଣ ତ୍ରୁଟି: %s"
+
+#, c-format
+msgid "internal error: bad options in command: '%s'"
+msgstr "ଆଭ୍ୟନ୍ତରୀଣ ତ୍ରୁଟି: ନିର୍ଦ୍ଦେଶରେ ଖରାପ ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକ: '%s'"
+
+msgid "internal networking type not supported"
+msgstr "ଆଭ୍ୟନ୍ତରୀଣ ନେଟୱାର୍କିଙ୍ଗ ପ୍ରକାର ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ"
+
+#, c-format
+msgid "internal snapshot for disk %s unsupported for storage type %s"
+msgstr "ଡିସ୍କ %s ପାଇଁ ଆଭ୍ୟନ୍ତରୀଣ ଆଶୁଚିତ୍ର ସଂରକ୍ଷଣ ପ୍ରକାର %s ପାଇଁ ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ"
+
+#, c-format
+msgid "invalid \"trunk='%s'\" in <vlan> - must be yes or no"
+msgstr "<vlan> ରେ ଅବୈଧ \"trunk='%s'\" - ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ ହଁ କିମ୍ବା ନାଁ"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"invalid \"trunk='%s'\" in <vlan> - trunk='yes' is required for more than one "
+"vlan tag"
+msgstr ""
+"<vlan> - trunk='yes' ରେ ଅବୈଧ \"trunk='%s'\" ଟି ଗୋଟିଏରୁ ଅଧିକ vlan ଟ୍ୟାଗରେ ଆବଶ୍ୟକ "
+"ହୋଇଥାଏ"
+
+#, c-format
+msgid "invalid %s value: '%s'"
+msgstr "ଅବୈଧ %s ମୂଲ୍ୟ: '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "invalid '=' after option --%s"
+msgstr "ଅବୈଧ '=' ବିକଳ୍ପ --%s ପରେ"
+
+#, c-format
+msgid "invalid <address> element found in <forward> of network %s"
+msgstr "ଅବୈଧ <address> ଉପାଦାନ ନେଟୱର୍କ %s ର <forward> ରେ ମିଳିଛି"
+
+#, c-format
+msgid "invalid <encryption> for volume %s"
+msgstr "ଆକାର %s ପାଇଁ ଅବୈଧ <encryption>"
+
+#, c-format
+msgid "invalid <forwarder> element found in <dns> of network %s"
+msgstr "ଅବୈଧ <forwarder>  ଉପାଦାନ ନେଟୱର୍କ %s ର <dns> ରେ ମିଳିଛି"
+
+#, c-format
+msgid "invalid <host> element found in <dns> of network %s"
+msgstr "ଅବୈଧ <host> ଉପାଦାନ ନେଟୱର୍କ %s ର <dns> ରେ ମିଳିଛି"
+
+#, c-format
+msgid "invalid <interface> element found in <forward> of network %s"
+msgstr "ଅବୈଧ <interface>  ଉପାଦାନ ନେଟୱର୍କ %s ର <forward> ରେ ମିଳିଛି"
+
+#, c-format
+msgid "invalid <nat> element found in <forward> of network %s"
+msgstr "ଅବୈଧ <nat>  ଉପାଦାନ ନେଟୱର୍କ %s ର <forward> ରେ ମିଳିଛି"
+
+#, c-format
+msgid "invalid <pf> element found in <forward> of network %s"
+msgstr "ଅବୈଧ <pf>  ଉପାଦାନ ନେଟୱର୍କ %s ର <forward> ରେ ମିଳିଛି"
+
+#, c-format
+msgid "invalid <port> element found in <forward> of network %s"
+msgstr "ଅବୈଧ <port> ଉପାଦାନ ନେଟୱର୍କ %s ର <forward> ରେ ମିଳିଛି"
+
+#, c-format
+msgid "invalid <srv> element found in <dns> of network %s"
+msgstr "ଅବୈଧ <srv>  ଉପାଦାନ ନେଟୱର୍କ %s ର <dns> ରେ ମିଳିଛି"
+
+#, c-format
+msgid "invalid <txt> element found in <dns> of network %s"
+msgstr "ଅବୈଧ <txt>  ଉପାଦାନ ନେଟୱର୍କ %s ର <dns> ରେ ମିଳିଛି"
+
+#, c-format
+msgid "invalid CPU definition at index %zu"
+msgstr "ଅନୁକ୍ରମଣିକା  %zu ରେ ଅବୈଧ CPU ବ୍ୟାଖ୍ୟା"
+
+msgid "invalid CPU definition stub"
+msgstr "ଅବୈଧ CPU ବ୍ୟାଖ୍ୟା stub"
+
+msgid "invalid HyperV spinlock retry count"
+msgstr "ଅବୈଧ HyperV ସ୍ପିନଲକ ପୁନଃପ୍ରୟାସ ସଂଖ୍ୟା"
+
+msgid "invalid MAC address"
+msgstr "ଅବୈଧ MAC ଠିକଣା"
+
+#, c-format
+msgid "invalid MAC address: %s"
+msgstr "ଅବୈଧ MAC ଠିକଣା: %s"
+
+#, c-format
+msgid "invalid NUMA node ID supplied for '%s'"
+msgstr "ଅବୈଧ NUMA ନୋଡ ID '%s' ପାଇଁ ଦିଆହୋଇଛି"
+
+#, c-format
+msgid "invalid PCI bus ID supplied for '%s'"
+msgstr "ଅବୈଧ PCI ପରିପଥ ID '%s' ପାଇଁ ଦିଆହୋଇଛି"
+
+#, c-format
+msgid "invalid PCI domain ID supplied for '%s'"
+msgstr "ଅବୈଧ PCI ପରିସର ID '%s' ପାଇଁ ଦିଆହୋଇଛି"
+
+#, c-format
+msgid "invalid PCI function ID supplied for '%s'"
+msgstr "ଅବୈଧ PCI ଫଳନ ID '%s' ପାଇଁ ଦିଆହୋଇଛି"
+
+#, c-format
+msgid "invalid PCI product ID supplied for '%s'"
+msgstr "ଅବୈଧ PCI ବସ୍ତୁ ID '%s' ପାଇଁ ଦିଆହୋଇଛି"
+
+#, c-format
+msgid "invalid PCI slot ID supplied for '%s'"
+msgstr "ଅବୈଧ PCI ସ୍ଲଟ ID '%s' ପାଇଁ ଦିଆହୋଇଛି"
+
+#, c-format
+msgid "invalid PCI vendor ID supplied for '%s'"
+msgstr "ଅବୈଧ PCI ବିକ୍ରେତା ID '%s' ପାଇଁ ଦିଆହୋଇଛି"
+
+msgid "invalid RNG rate bytes value"
+msgstr "ଅବୈଧ RNG ହାର ବାଇଟ ମୂଲ୍ୟ"
+
+msgid "invalid RNG rate period value"
+msgstr "ଅବୈଧ RNG ହାର ଅବଧି ମୂଲ୍ୟ"
+
+#, c-format
+msgid "invalid SCSI LUN ID supplied for '%s'"
+msgstr "'%s' ପାଇଁ ଅବୈଧ SCSI LUN ID ଦିଆହୋଇଛି"
+
+#, c-format
+msgid "invalid SCSI bus ID supplied for '%s'"
+msgstr "'%s' ପାଇଁ ଅବୈଧ SCSI ପରିପଥ ID ଦିଆହୋଇଛି"
+
+#, c-format
+msgid "invalid SCSI host ID supplied for '%s'"
+msgstr "'%s' ପାଇଁ ଅବୈଧ SCSI ଆଧାର ID ଦିଆହୋଇଛି"
+
+#, c-format
+msgid "invalid SCSI target ID supplied for '%s'"
+msgstr "'%s' ପାଇଁ ଅବୈଧ SCSI ଲକ୍ଷ୍ୟ ID ଦିଆହୋଇଛି"
+
+#, c-format
+msgid "invalid USB bus number supplied for '%s'"
+msgstr "ଅବୈଧ USB ପରିପଥ ସଂଖ୍ୟା '%s' ପାଇଁ ଦିଆହୋଇଛି"
+
+#, c-format
+msgid "invalid USB device number supplied for '%s'"
+msgstr "ଅବୈଧ USB ଉପକରଣ ସଂଖ୍ୟା '%s' ପାଇଁ ଦିଆହୋଇଛି"
+
+#, c-format
+msgid "invalid USB interface class supplied for '%s'"
+msgstr "ଅବୈଧ USB ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ଶ୍ରେଣୀ '%s' ପାଇଁ ଦିଆହୋଇଛି"
+
+#, c-format
+msgid "invalid USB interface number supplied for '%s'"
+msgstr "ଅବୈଧ USB ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ସଂଖ୍ୟା '%s' ପାଇଁ ଦିଆହୋଇଛି"
+
+#, c-format
+msgid "invalid USB interface protocol supplied for '%s'"
+msgstr "ଅବୈଧ USB ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ପ୍ରୋଟୋକଲ '%s' ପାଇଁ ଦିଆହୋଇଛି"
+
+#, c-format
+msgid "invalid USB interface subclass supplied for '%s'"
+msgstr "ଅବୈଧ USB ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ଉପଶ୍ରେଣୀ '%s' ପାଇଁ ଦିଆହୋଇଛି"
+
+#, c-format
+msgid "invalid USB product ID supplied for '%s'"
+msgstr "ଅବୈଧ USB ବସ୍ତୁ ID '%s' ପାଇଁ ଦିଆହୋଇଛି"
+
+#, c-format
+msgid "invalid USB vendor ID supplied for '%s'"
+msgstr "ଅବୈଧ USB ବିକ୍ରେତା ID '%s' ପାଇଁ ଦିଆହୋଇଛି"
+
+msgid "invalid UUID"
+msgstr "ଅବୈଧ UUID"
+
+msgid "invalid VM definition"
+msgstr "ଅବୈଧ VM ବ୍ୟାଖ୍ୟା"
+
+#, c-format
+msgid "invalid XML length: %d"
+msgstr "ଅବୈଧ XML ଲମ୍ବ: %d"
+
+msgid "invalid argument"
+msgstr "ଅବୈଧ ସ୍ବତନ୍ତ୍ରଚର"
+
+msgid "invalid argument supplied"
+msgstr "ଅବୈଧ ସ୍ବତନ୍ତ୍ରଚର ଦିଆଯାଇଛି"
+
+#, c-format
+msgid "invalid argument: %s"
+msgstr "ଅବୈଧ ସ୍ବତନ୍ତ୍ରଚର: %s"
+
+#, c-format
+msgid "invalid base64 in '%s'"
+msgstr "'%s' ରେ ଅବୈଧ base64"
+
+msgid "invalid catchup limit"
+msgstr "ଅବୈଧ ଧାରଣ ସୀମା"
+
+msgid "invalid catchup slew"
+msgstr "ଅବୈଧ ଧାରଣ ଘୂର୍ଣ୍ଣନ"
+
+msgid "invalid catchup threshold"
+msgstr "ଅବୈଧ ଧାରଣ ସୀମାରେଖା"
+
+#, c-format
+msgid "invalid certificate name: %s"
+msgstr "ଅବୈଧ ପ୍ରମାଣପତ୍ର ନାମ :%s"
+
+msgid "invalid cipher size for TLS session"
+msgstr "TLS ଅଧିବେଶନ ପାଇଁ ଅବୈଧ cipher ଆକାର"
+
+msgid "invalid connection pointer in"
+msgstr "ଏଠାରେ ଅବୈଧ ସଂଯୋଗ"
+
+#, c-format
+msgid "invalid connection pointer in %s"
+msgstr "%s ରେ ଅବୈଧ ସଂଯୋଗ"
+
+msgid "invalid cpumap_t size"
+msgstr "ଅବୈଧ cpumap_t ଆକାର"
+
+#, c-format
+msgid "invalid database name: %s"
+msgstr "ଅବୈଧ ତଥ୍ଯାଧାର ନାମ: %s"
+
+#, c-format
+msgid "invalid device name '%s'"
+msgstr "ଅବୈଧ ଉପକରଣ ନାମ '%s'"
+
+msgid "invalid domain pointer in"
+msgstr "ଏଠାରେ ଅବୈଧ ପରିସର ସୂଚକ"
+
+#, c-format
+msgid "invalid domain pointer in %s"
+msgstr "%s ରେ ଅବୈଧ ପରିସର ସୂଚକ"
+
+#, c-format
+msgid "invalid domain state '%s'"
+msgstr "ଅବୈଧ ଡମେନ ସ୍ଥିତି '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "invalid domain state reason '%s'"
+msgstr "ଅବୈଧ ଡମେନ ସ୍ଥିତି କାରଣ '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "invalid domain state: %d"
+msgstr "ଅବୈଧ ଡମେନ ସ୍ଥିତି: %d"
+
+#, c-format
+msgid "invalid domain type %s"
+msgstr "ଅବୈଧ ଡମେନ ପ୍ରକାର %s"
+
+msgid "invalid driver type for version detection"
+msgstr "ସଂସ୍କରଣ ଚିହ୍ନଟ ପାଇଁ ଅବୈଧ ଡ୍ରାଇଭର ପ୍ରକାର"
+
+#, c-format
+msgid "invalid failure action: '%s'\n"
+msgstr "ଅବୈଧ ବିଫଳ କାର୍ୟ୍ୟ: '%s'\n"
+
+#, c-format
+msgid "invalid fd %d for %s"
+msgstr "ଅବୈଧ fd %d ଟି %s ପାଇଁ"
+
+msgid "invalid flag"
+msgstr "ଅବୈଧ ପତାକା"
+
+#, c-format
+msgid "invalid flag combination: (0x%x)"
+msgstr "ଅବୈଧ ପତାକା ଯୁଗଳ: (0x%x)"
+
+msgid "invalid geometry settings (cyls)"
+msgstr "ଅବୈଧ  ଜ୍ୟାମିତି ବିନ୍ୟାସ (cyls)"
+
+msgid "invalid geometry settings (heads)"
+msgstr "ଅବୈଧ  ଜ୍ୟାମିତି ବିନ୍ୟାସ (heads)"
+
+msgid "invalid geometry settings (secs)"
+msgstr "ଅବୈଧ  ଜ୍ୟାମିତି ବିନ୍ୟାସ (secs)"
+
+msgid "invalid hasmanagedsave"
+msgstr "ଅବୈଧ hasmanagedsave"
+
+#, c-format
+msgid "invalid host UUID: %s"
+msgstr "ଅବୈଧ ହୋଷ୍ଟ UUID: %s"
+
+#, c-format
+msgid "invalid interface name %s"
+msgstr "ଅବୈଧ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ନାମ %s"
+
+msgid "invalid interface pointer in"
+msgstr "ଏଠାରେ ଅବୈଧ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ସୂଚକ ଅଛି"
+
+#, c-format
+msgid "invalid interface pointer in %s"
+msgstr "%s ରେ ଅବୈଧ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ସୂଚକ ଅଛି"
+
+#, c-format
+msgid "invalid iommuGroup number attribute '%s'"
+msgstr "ଅବୈଧ iommuGroup ସଂଖ୍ୟା ଗୁଣ '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "invalid iothreads count '%s'"
+msgstr "ଅବୈଧ iothreads ହିସାବ '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "invalid json in file: %s"
+msgstr "ଫାଇଲରେ ଅବୈଧ json: %s"
+
+#, c-format
+msgid "invalid json in file: %s, rewriting it"
+msgstr "ଫାଇଲରେ ଅବୈଧ json: %s, ଏହାକୁ ପୁଣି ଲେଖୁଅଛି"
+
+#, c-format
+msgid "invalid keycode: '%s'"
+msgstr "ଅବୈଧ କି ସଂକେତ: '%s'"
+
+msgid "invalid length for new profile"
+msgstr "ନୂତନ ରୂପରେଖା ପାଇଁ ଅବୈଧ ଲମ୍ବ"
+
+#, c-format
+msgid "invalid link state '%s'"
+msgstr "ଅବୈଧ ସଂଯୋଗିକୀ ସ୍ଥିତି '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "invalid logical block size '%s'"
+msgstr "ଅବୈଧ ତାର୍କିକ ବ୍ଲକ ଆକାର '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "invalid lxc.id_map: '%s'"
+msgstr "ଅବୈଧ lxc.id_map: '%s'"
+
+msgid "invalid mode"
+msgstr "ଅବୈଧ ଧାରା"
+
+#, c-format
+msgid "invalid name '%s' for iSCSI disk"
+msgstr "iSCSI ଡିସ୍କ ପାଇଁ ଅବୈଧ ନାମ '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "invalid netfs path (ends in /): %s"
+msgstr "ଅବୈଧ netfs ପଥ ( / ରେ ସମାପ୍ତ ହୋଇଥାଏ): %s"
+
+#, c-format
+msgid "invalid netfs path (no /): %s"
+msgstr "ଅବୈଧ netfs ପଥ (no /): %s"
+
+msgid "invalid network pointer in"
+msgstr "ଏଠାରେ ଅବୈଧ ନେଟୱାର୍କ ସୂଚକ ଅଛି"
+
+#, c-format
+msgid "invalid network pointer in %s"
+msgstr "%s ରେ ଅବୈଧ ନେଟୱାର୍କ ସୂଚକ ଅଛି"
+
+#, c-format
+msgid "invalid network type supplied for '%s'"
+msgstr "'%s' ରେ ଅବୈଧ ନେଟୱାର୍କ ପ୍ରକାର ଦିଆହୋଇଛି"
+
+msgid "invalid node cpu active value"
+msgstr "ଅବୈଧ ନୋଡ cpu ସକ୍ରିୟ ମୂଲ୍ୟ"
+
+msgid "invalid node cpu cores value"
+msgstr "ଅବୈଧ ନୋଡ cpu କୋର ମୂଲ୍ୟ"
+
+msgid "invalid node cpu mhz value"
+msgstr "ଅବୈଧ ନୋଡ cpu mhz ମୂଲ୍ୟ"
+
+msgid "invalid node cpu nodes value"
+msgstr "ଅବୈଧ ନୋଡ cpu ନୋଡ ମୂଲ୍ୟ"
+
+msgid "invalid node cpu sockets value"
+msgstr "ଅବୈଧ ନୋଡ cpu ସକେଟ ମୂଲ୍ୟ"
+
+msgid "invalid node cpu threads value"
+msgstr "ଅବୈଧ ନୋଡ cpu ଥ୍ରେଡ୍‌ ମୂଲ୍ୟ"
+
+msgid "invalid node device pointer"
+msgstr "ଅବୈଧ ନୋଡ ଉପକରଣ ସୂଚକ"
+
+#, c-format
+msgid "invalid node device pointer in %s"
+msgstr "%s ରେ ଅବୈଧ ନୋଡ ସୂଚକ ପରିସର"
+
+msgid "invalid node memory value"
+msgstr "ଅବୈଧ ନୋଡ ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନ ମୂଲ୍ୟ"
+
+#, c-format
+msgid "invalid number '%s' in '%s'"
+msgstr "'%s' ଉପରେ ଅବୈଧ ନମ୍ବର '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "invalid path %s not assigned to domain"
+msgstr "ଅବୈଧ ପଥ %s କୁ କୌଣସି ଡମେନରେ ନ୍ୟସ୍ତ ହୋଇ ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "invalid path '%s'"
+msgstr "ଅବୈଧ ପଥ '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "invalid path, '%s' is not a known interface"
+msgstr "ଅବୈଧ ପଥ, '%s' ଟି ଗୋଟିଏ ଜଣା ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ନୁହଁ"
+
+msgid "invalid path, should be vif<domid>.<n>."
+msgstr "ଅବୈଧ ପଥ, vif<domid>.<n> ହେବା ଉଚିତ।"
+
+msgid "invalid path, vif<domid> should match this domain ID"
+msgstr "ଅବୈଧ ପଥ, vif<domid> ଏହି ଡମେନ ID ସହିତ ମେଳ ଖାଇବା ଉଚିତ"
+
+#, c-format
+msgid "invalid path: %s"
+msgstr "ଅବୈଧ ପଥ: %s"
+
+#, c-format
+msgid "invalid physical block size '%s'"
+msgstr "ଅବୈଧ ଭୌତିକ ବ୍ଲକ ଆକାର '%s'"
+
+msgid "invalid pid"
+msgstr "ଅବୈଧ pid"
+
+#, c-format
+msgid "invalid protocol argument: %d"
+msgstr "ଅବୈଧ ପ୍ରଟୋକଲ ସ୍ୱତନ୍ତ୍ରଚର: %d"
+
+#, c-format
+msgid "invalid removable media size supplied for '%s'"
+msgstr "'%s' ପାଇଁ ଅବୈଧ କଢ଼ାଯୋଗ୍ୟ ମେଡ଼ିଆ ଦିଆହୋଇଛି"
+
+msgid "invalid runstate"
+msgstr "ଅବୈଧ runstate"
+
+#, c-format
+msgid "invalid scale %llu"
+msgstr "ଅବୈଧ ମାପ %llu"
+
+#, c-format
+msgid "invalid scheduler option: %s"
+msgstr "ଅବୈଧ ଯୋଜନା ବିକଳ୍ପ: %s"
+
+#, c-format
+msgid "invalid secret type %s"
+msgstr "ଅବୈଧ ଗୁପ୍ତ ପ୍ରକାର %s"
+
+#, c-format
+msgid "invalid secret type '%s'"
+msgstr "ଅବୈଧ ଗୋପନୀୟତା ପ୍ରକାର '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "invalid security relabel value %s"
+msgstr "ଅବୈଧ ସୁରକ୍ଷା ନାମପରିବର୍ତ୍ତନ ମୂଲ୍ୟ %s"
+
+#, c-format
+msgid "invalid security type '%s'"
+msgstr "ଅବୈଧ ସୁରକ୍ଷା ପ୍ରକାର '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "invalid size supplied for '%s'"
+msgstr "'%s' ପାଇଁ ଅବୈଧ ଆକାର ଦିଆହୋଇଛି"
+
+#, c-format
+msgid "invalid snapshot name '%s': name can't contain '/'"
+msgstr "ଅବୈଧ ଆଶୁଚିତ୍ର ନାମ '%s': ନାମରେ '/' ନଥାଏ"
+
+#, c-format
+msgid "invalid snapshot name '%s': name can't start with '.'"
+msgstr "ଅବୈଧ ଆଶୁଚିତ୍ର ନାମ '%s': ନାମ '.' ସହିତ ଆରମ୍ଭ ହୋଇପାରିବ ନାହିଁ"
+
+msgid "invalid statistics collection period"
+msgstr "ଅବୈଧ ପରିସଂଖ୍ଯାନ ସଂଗ୍ରହ  ଅବଧି"
+
+msgid "invalid storage pool pointer in"
+msgstr "ଏଠାରେ ଅବୈଧ ଭଣ୍ଡାର ପୁଲ ସୂଚକ ଅଛି"
+
+#, c-format
+msgid "invalid storage pool pointer in %s"
+msgstr "%s ରେ ଅବୈଧ ଭଣ୍ଡାର ପୁଲ ସୂଚକ ଅଛି"
+
+msgid "invalid storage volume pointer in"
+msgstr "ଏଠାରେ ଅବୈଧ ଭଣ୍ଡାର ଆକାର ସୂଚକ ଅଛି"
+
+#, c-format
+msgid "invalid storage volume pointer in %s"
+msgstr "%s ରେ ଅବୈଧ ଭଣ୍ଡାର ଆକାର ସୂଚକ ଅଛି"
+
+#, c-format
+msgid "invalid stream pointer in %s"
+msgstr "%s ରେ ଅବୈଧ ଧାରା ସୂଚକ"
+
+msgid "invalid timer frequency"
+msgstr "ଅବୈଧ ସମୟ ମାପକ ବାରମ୍ବାରତା"
+
+#, c-format
+msgid "invalid tlsPort number: %s"
+msgstr "ଅବୈଧ tlsPort କ୍ରମସଂଖ୍ୟା: %s"
+
+#, c-format
+msgid "invalid translation value '%s'"
+msgstr "ଅବୈଧ ପରିବର୍ତ୍ତନ ମୂଲ୍ୟ '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "invalid type '%s' for parameter '%s', expected '%s'"
+msgstr "ଅବୈଧ ପ୍ରକାର '%s' ପ୍ରାଚଳ '%s' ପାଇଁ, '%s' ଆଶାକରାଯାଇଥିଲା"
+
+#, c-format
+msgid "invalid unique_id supplied for '%s'"
+msgstr "'%s' ପାଇଁ ଅବୈଧ unique_id  ଦିଆହୋଇଛି"
+
+msgid "invalid use of command API"
+msgstr "ନିର୍ଦ୍ଦେଶ API ର ଅବୈଧ ବ୍ୟବହାର"
+
+msgid "invalid use with no flags"
+msgstr "ବିନା ସୂଚକ ସହିତ ଅବୈଧ ବ୍ୟବହାର"
+
+#, c-format
+msgid "invalid uuid %s"
+msgstr "ଅବୈଧ uuid %s"
+
+#, c-format
+msgid "invalid value %d"
+msgstr "ଅବୈଧ ମୂଲ୍ୟ %d"
+
+#, c-format
+msgid "invalid value for disable_s3 parameter: '%s'"
+msgstr "disable_s3 ପ୍ରାଚଳ ପାଇଁ ଅବୈଧ ମୂଲ୍ଯ: '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "invalid value for disable_s4 parameter: '%s'"
+msgstr "disable_s4 ପ୍ରାଚଳ ପାଇଁ ଅବୈଧ ମୂଲ୍ଯ: '%s'"
+
+msgid "invalid value for rebootTimeout, must be in range [-1,65535]"
+msgstr "ପୁନଃଚାଳନ ସମୟ ସମାପ୍ତି ପାଇଁ ଅବୈଧ ମୂଲ୍ୟ, ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ [-1,65535] ଭିତରେ ରହିବା ଉଚିତ"
+
+msgid "invalid value of 'ephemeral'"
+msgstr "'ephemeral' ର ଅବୈଧ ମୂଲ୍ଯ"
+
+msgid "invalid value of 'private'"
+msgstr "'private' ର ଅବୈଧ ମୂଲ୍ଯ"
+
+msgid "invalid watchdog action"
+msgstr "ଅବୈଧ ୱାଚଡ଼ଗ କାର୍ଯ୍ୟ"
+
+msgid "iowait:"
+msgstr "iowait:"
+
+msgid "ipset name contains invalid characters"
+msgstr "ipset ନାମ ଅବୈଧ ଅକ୍ଷରଗୁଡ଼ିକୁ ଧାରଣ କରିଥାଏ"
+
+msgid "ipset name is too long"
+msgstr "ipset ନାମ ଟି ଅତ୍ଯଧିକ ବଡ଼ ଅଟେ"
+
+msgid "is not active"
+msgstr "ସକ୍ରିୟ ନାହିଁ"
+
+msgid "iscsi pool only supports 'chap' auth type"
+msgstr "iscsi ପୁଲ କେବଳ 'chap' ବୈଧିକରଣ ପ୍ରକାରକୁ ସହାୟତା କରିଥାଏ"
+
+msgid "job"
+msgstr "କାର୍ଯ୍ଯ"
+
+msgid "kernel cpu time field is too long for the destination"
+msgstr "କର୍ଣ୍ଣଲ cpu ସମୟ  ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ପାଇଁ ଅତ୍ୟଧିକ ବଡ଼"
+
+#, c-format
+msgid "keycode %zu is invalid: 0x%X"
+msgstr "keycode %zu ଟି ଅବୈଧ: 0x%X"
+
+#, c-format
+msgid "known hosts file '%s' does not exist"
+msgstr "ଜଣାଥିବା ହୋଷ୍ଟ ଫାଇଲ '%s' ଅବସ୍ଥିତ ନାହିଁ"
+
+msgid "label overrides require relabeling to be enabled at the domain level"
+msgstr "ଡମେନ ସ୍ତରରେ ସକ୍ରିୟ ହେବା ପାଇଁ ନାମପଟି ନବୀକରଣ ଆବଶ୍ୟକ"
+
+msgid "lease file write failed"
+msgstr "ଲିଜ ଫାଇଲ ଲେଖିବା ବିଫଳ ହୋଇଛି"
+
+msgid "leave the guest paused after creation"
+msgstr "ନିର୍ମାଣ ପରେ ଅଟକ ଥିବା ଅତିଥିକୁ ତ୍ୟାଗ କରନ୍ତୁ"
+
+msgid "length of metadata out of range"
+msgstr "ଅଧିତଥ୍ୟ ଲମ୍ବର ସୀମା ବାହାରେ"
+
+msgid "libhal_ctx_init failed, haldaemon is probably not running"
+msgstr "libhal_ctx_init ବିଫଳ ହୋଇଛି, haldaemon ସମ୍ଭବତଃ ଚାଲୁନାହିଁ"
+
+msgid "libhal_ctx_new returned NULL"
+msgstr "libhal_ctx_new କିଛି ଫେରାଇ ନାହିଁ"
+
+msgid "libhal_ctx_set_dbus_connection failed"
+msgstr "libhal_ctx_set_dbus_connection ବିଫଳ ହୋଇଛି"
+
+msgid "libhal_get_all_devices failed"
+msgstr "libhal_get_all_devices ବିଫଳ ହୋଇଛି"
+
+msgid "libnl was not available at build time"
+msgstr "libnl ନିର୍ମାଣ ସମୟରେ ଉପଲବ୍ଧ ନଥିଲା"
+
+#, c-format
+msgid "library call %s failed, possibly not supported"
+msgstr "%s ଲାଇବ୍ରେରୀ ଡାକରା ବିଫଳ, ସମ୍ଭବତଃ ସମର୍ଥିତ ନୁହେଁ"
+
+msgid "library call failed, possibly not supported"
+msgstr "ଲାଇବ୍ରେରୀ ଡାକରା ବିଫଳ, ସମ୍ଭବତଃ ସମର୍ଥିତ ନୁହେଁ"
+
+msgid "libselinux does not support LXC contexts path"
+msgstr "libselinux LXC ପ୍ରସଙ୍ଗ ପଥକୁ ସହାୟତା କରିନଥାଏ"
+
+#, c-format
+msgid "libvirt was built without the '%s' driver"
+msgstr "libvirt କୁ'%s' ଡ୍ରାଇଭର ବିନା ନିର୍ମାଣ କରାଯାଇଥିଲା"
+
+msgid "libvirt was not compiled with libpcap and \""
+msgstr "libvirt libpcap ସହିତ ସଂକଳିତ ନୁହଁ ଏବଂ \""
+
+msgid "libvirt-guests is configured not to start any guests on boot"
+msgstr "ବୁଟ ସମୟରେ କୌଣସି ଅତିଥିମାନଙ୍କୁ ଆରମ୍ଭ ନକରିବା ପାଇଁ libvirt-guests କୁ ବିନ୍ୟାସ କରାଯାଇଛି"
+
+msgid "libvirtd quit during handshake"
+msgstr "ହ୍ୟାଣ୍ଡସେକ ସମୟରେ libvirtd ବିଦାୟ ନେଇଛି"
+
+#, c-format
+msgid "libxenlight does not support disk driver %s"
+msgstr "libxenlight ଡିସ୍କ ଡ୍ରାଇଭର %s କୁ ସହାୟତା କରିନଥାଏ"
+
+#, c-format
+msgid "libxenlight does not support disk format %s with disk driver %s"
+msgstr "libxenlight ଡିସ୍କ ଶୈଳୀ %s କୁ ଡିସ୍କ ଡ୍ରାଇଭର %s ସହିତ ସହାୟତା କରିନଥାଏ"
+
+msgid "libxenlight does not support transient disks"
+msgstr "libxenlight ଅସ୍ଥାୟୀ ଡିସ୍କଗୁଡ଼ିକୁ ସହାୟତା କରିନଥାଏ"
+
+#, c-format
+msgid "libxenlight failed to attach disk '%s'"
+msgstr "ଡିସ୍କ '%s'କୁ libxenlight ସଂଲଗ୍ନ କରିବାରେ ବିଫଳ"
+
+msgid "libxenlight failed to attach network device"
+msgstr "libxenlight ନେଟୱର୍କ ଉପକରଣକୁ ସଂଲଗ୍ନ କରିବାରେ ବିଫଳ"
+
+#, c-format
+msgid "libxenlight failed to attach pci device %.4x:%.2x:%.2x.%.1x"
+msgstr "libxenlight  pci ଉପକରଣ %.4x:%.2x:%.2x.%.1x କୁ ସଂଲଗ୍ନ କରିବାରେ ବିଫଳ"
+
+#, c-format
+msgid "libxenlight failed to change media for disk '%s'"
+msgstr "ଡିସ୍କ '%s' ପାଇଁ ମେଡିଆ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବା ପାଇଁ libxenlight  ବିଫଳ ହୋଇଛି"
+
+#, c-format
+msgid "libxenlight failed to create new domain '%s'"
+msgstr "libxenlight  ନୂତନ ଡମେନ  '%s' କୁ ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ବିଫଳ"
+
+#, c-format
+msgid "libxenlight failed to detach disk '%s'"
+msgstr "ଡିସ୍କ '%s'କୁ libxenlight ପୃଥକ କରିବାରେ ବିଫଳ"
+
+msgid "libxenlight failed to detach network device"
+msgstr "libxenlight ନେଟୱର୍କ ଉପକରଣକୁ ପୃଥକ କରିବାରେ ବିଫଳ"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"libxenlight failed to detach pci device                          %.4x:%.2x:"
+"%.2x.%.1x"
+msgstr "libxenlight  pci ଉପକରଣ %.4x:%.2x:%.2x.%.1x କୁ ପୃଥକ କରିବାରେ ବିଫଳ"
+
+#, c-format
+msgid "libxenlight failed to parse UUID '%s'"
+msgstr "libxenlight UUID '%s' କୁ ବିଶ୍ଲେଷଣ କରିବାରେ ବିଫଳ"
+
+#, c-format
+msgid "libxenlight failed to resolve security label '%s'"
+msgstr "libxenlight ସୁରକ୍ଷା ସ୍ତର '%s' କୁ ସମାଧାନ କରିବାରେ ବିଫଳ"
+
+#, c-format
+msgid "libxenlight failed to restore domain '%s'"
+msgstr "libxenlight ଡମେନ '%s' କୁ ପୁନଃସ୍ଥାପନ କରିବାରେ ବିଫଳ"
+
+msgid "libxenlight failed to store userdata"
+msgstr "libxenlight ବ୍ୟବହାରକାରୀ ତଥ୍ୟ ସଂରକ୍ଷଣ କରିବାରେ ବିଫଳ"
+
+msgid "libxenlight state driver is not active"
+msgstr "libxenlight ଅବସ୍ଥା ଡ୍ରାଇଭରଟି ସକ୍ରିୟ ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "libxl_domain_info failed for domain '%d'"
+msgstr "ଡମେନ '%d' ପାଇଁ  libxl_domain_info ବିଫଳ"
+
+msgid "libxl_get_cpu_topology failed"
+msgstr "libxl_get_cpu_topology ବିଫଳ ହୋଇଛି"
+
+msgid "libxl_get_numainfo failed"
+msgstr "libxl_get_numaସୂଚନା ବିଫଳ ହୋଇଛି"
+
+msgid "libxl_get_physinfo_info failed"
+msgstr "libxl_get_physinfo_info ବିଫଳ ହୋଇଛି"
+
+#, c-format
+msgid "libxml2 doesn't handle %s encoding"
+msgstr "libxml2  %s ସାଙ୍କେତିକରଣକୁ ନିୟନ୍ତ୍ରଣ କରିନଥାଏ"
+
+msgid "limit list to children of current snapshot"
+msgstr "ପ୍ରଚଳିତ ଆଶୁଚିତ୍ରର ଅନୁଗାମୀକୁ ସିମୀତ କରନ୍ତୁ"
+
+msgid "limit list to children of given snapshot"
+msgstr "ପ୍ରଦତ୍ତ ଆଶୁଚିତ୍ରର ଅନୁଗାମୀକୁ ସିମୀତ କରନ୍ତୁ"
+
+#, c-format
+msgid "line %d corrupt ipaddr \"%s\""
+msgstr "ଧାଡ଼ି %d ତୃଟିଯୁକ୍ତ ipaddr \"%s\""
+
+msgid "list all domain blocks"
+msgstr "ସମସ୍ତ ଡମେନ ବ୍ଲକଗୁଡ଼ିକୁ ସୂଚୀବଦ୍ଧ କରନ୍ତୁ"
+
+msgid "list all domain virtual interfaces"
+msgstr "ସମସ୍ତ ଡମେନ ଆଭାସୀ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠଗୁଡ଼ିକୁ ତାଲିକାଭୁକ୍ତ କରନ୍ତୁ"
+
+msgid "list devices in a tree"
+msgstr "ଗୋଟିଏ ବୃକ୍ଷରେ ତାଲିକା ଉପକରଣଗୁଡ଼ିକ"
+
+msgid "list domain names only"
+msgstr "କେବଳ ଡମେନ ନାମଗୁଡ଼ିକୁ ତାଲିକାଭୁକ୍ତ କରନ୍ତୁ"
+
+msgid "list domains"
+msgstr "ପରିସର ମାନଙ୍କୁ ସୂଚୀବଦ୍ଧ କରନ୍ତୁ"
+
+msgid "list domains in other states"
+msgstr "ଅନ୍ୟ ଅବସ୍ଥାରେ ଥିବା ଡମେନଗୁଡ଼ିକୁ ସୂଚୀବଦ୍ଧ କରନ୍ତୁ"
+
+msgid "list domains in paused state"
+msgstr "ଅଟକ ଅବସ୍ଥାରେ ଥିବା ଡମେନଗୁଡ଼ିକୁ ସୂଚୀବଦ୍ଧ କରନ୍ତୁ"
+
+msgid "list domains in running state"
+msgstr "ଚାଲିବା ଅବସ୍ଥାରେ ଥିବା ଡମେନଗୁଡ଼ିକୁ ସୂଚୀବଦ୍ଧ କରନ୍ତୁ"
+
+msgid "list domains in shutoff state"
+msgstr "ବନ୍ଦ ଥିବା ଡମେନଗୁଡ଼ିକୁ ସୂଚୀବଦ୍ଧ କରନ୍ତୁ"
+
+msgid "list domains with autostart disabled"
+msgstr "autostart କୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରି ଡମେନଗୁଡ଼ିକୁ ତାଲିକାଭୁକ୍ତ କରନ୍ତୁ"
+
+msgid "list domains with autostart enabled"
+msgstr "autostart କୁ ସକ୍ରିୟ କରି ଡମେନଗୁଡ଼ିକୁ ତାଲିକାଭୁକ୍ତ କରନ୍ତୁ"
+
+msgid "list domains with existing snapshot"
+msgstr "ସ୍ଥିତବାନ ଆଶୁଚିତ୍ର ସହିତ ଡମେନଗୁଡ଼ିକୁ ସୂଚୀବଦ୍ଧ କରନ୍ତୁ"
+
+msgid "list domains with managed save state"
+msgstr "ପରିଚାଳିତ ସଂରକ୍ଷିତ ସ୍ଥିତି ସହିତ ଡମେନଗୁଡ଼ିକୁ ତାଲିକାଭୁକ୍ତ କରନ୍ତୁ"
+
+msgid "list domains without a snapshot"
+msgstr "ଆଶୁଚିତ୍ର ନଥିବା ଡମେନଗୁଡ଼ିକୁ ସୂଚୀବଦ୍ଧ କରନ୍ତୁ"
+
+msgid "list domains without managed save"
+msgstr "ପରିଚାଳିତ ସଂରକ୍ଷିତ ସ୍ଥିତି ବିନା ଡମେନଗୁଡ଼ିକୁ ତାଲିକାଭୁକ୍ତ କରନ୍ତୁ"
+
+msgid "list ephemeral secrets"
+msgstr "ephemeral ଗୁପ୍ତ ତଥ୍ୟଗୁଡ଼ିକୁ ତାଲିକାଭୁକ୍ତ କରନ୍ତୁ"
+
+msgid "list inactive & active domains"
+msgstr "ନିଷ୍କ୍ରିୟ ଏବଂ ସକ୍ରିୟ ପରିସର ମାନଙ୍କୁ ସୂଚୀବଦ୍ଧ କରନ୍ତୁ"
+
+msgid "list inactive & active interfaces"
+msgstr "ନିଷ୍କ୍ରିୟ ଏବଂ ସକ୍ରିୟ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠଗୁଡ଼ିକୁ ସୂଚୀବଦ୍ଧ କରିଥାଏ"
+
+msgid "list inactive & active networks"
+msgstr "ନିଷ୍କ୍ରିୟ ଏବଂ ସକ୍ରିୟ ନେଟୱାର୍କ ମାନଙ୍କୁ ସୂଚୀବଦ୍ଧ କରିଥାଏ"
+
+msgid "list inactive & active pools"
+msgstr "ନିଷ୍କ୍ରିୟ ଏବଂ ସକ୍ରିୟ ପୁଲମାନଙ୍କୁ ତାଲିକାଭୁକ୍ତ କରନ୍ତୁ"
+
+msgid "list inactive domains"
+msgstr "ନିଷ୍କ୍ରିୟ ପରିସର ମାନଙ୍କୁ ସୂଚୀବଦ୍ଧ କରନ୍ତୁ"
+
+msgid "list inactive interfaces"
+msgstr "ନିଷ୍କ୍ରିୟ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠଗୁଡ଼ିକୁ ସୂଚୀବଦ୍ଧ କରିଥାଏ"
+
+msgid "list inactive networks"
+msgstr "ନିଷ୍କ୍ରିୟ ନେଟୱାର୍କ ମାନଙ୍କୁ ସୂଚୀବଦ୍ଧ କରିଥାଏ"
+
+msgid "list inactive pools"
+msgstr "ନିଷ୍କ୍ରିୟ ପୁଲମାନଙ୍କୁ ତାଲିକାଭୁକ୍ତ କରନ୍ତୁ"
+
+msgid "list is not closed with ]"
+msgstr "ତାଲିକାଟି ] ଦ୍ବାରା ବନ୍ଦ ହୋଇନାହିଁ"
+
+msgid "list network filters"
+msgstr "ନେଟୱାର୍କ ଛାଣକମାନଙ୍କୁ ସୂଚୀବଦ୍ଧ କରନ୍ତୁ"
+
+msgid "list networks"
+msgstr "ନେଟୱାର୍କ ମାନଙ୍କୁ ସୂଚୀବଦ୍ଧ କରନ୍ତୁ"
+
+msgid "list networks with autostart disabled"
+msgstr "ସ୍ୱୟଂ ଆରମ୍ଭକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରି ନେଟୱର୍କ ମାନଙ୍କୁ ସୂଚୀବଦ୍ଧ କରନ୍ତୁ"
+
+msgid "list networks with autostart enabled"
+msgstr "ସ୍ୱୟଂ ଆରମ୍ଭକୁ ସକ୍ରିୟ କରି ନେଟୱର୍କ ମାନଙ୍କୁ ସୂଚୀବଦ୍ଧ କରନ୍ତୁ"
+
+msgid "list non-ephemeral secrets"
+msgstr "non-ephemeral ଗୁପ୍ତ ତଥ୍ୟଗୁଡ଼ିକୁ ତାଲିକାଭୁକ୍ତ କରନ୍ତୁ"
+
+msgid "list non-private secrets"
+msgstr "ସାର୍ବଜନିକ ଗୁପ୍ତ ତଥ୍ୟଗୁଡ଼ିକୁ ତାଲିକାଭୁକ୍ତ କରନ୍ତୁ"
+
+msgid "list only active domains"
+msgstr "ସକ୍ରିୟ ଡମେନଗୁଡ଼ିକୁ ସୂଚୀବଦ୍ଧ କରନ୍ତୁ"
+
+msgid "list only inactive domains"
+msgstr "କେବଳ ନିଷ୍କ୍ରିୟ ଡମେନଗୁଡ଼ିକୁ ସୂଚୀବଦ୍ଧ କରନ୍ତୁ"
+
+msgid "list only paused domains"
+msgstr "କେବଳ ସ୍ଥିର ଥିବା ଡମେନଗୁଡ଼ିକୁ ସୂଚୀବଦ୍ଧ କରନ୍ତୁ"
+
+msgid "list only persistent domains"
+msgstr "କେବଳ ସ୍ଥାୟୀ ଡମେନଗୁଡ଼ିକୁ ସୂଚୀବଦ୍ଧ କରନ୍ତୁ"
+
+msgid "list only running domains"
+msgstr "କେବଳ ଚାଲୁଥିବା ଡମେନଗୁଡ଼ିକୁ ସୂଚୀବଦ୍ଧ କରନ୍ତୁ"
+
+msgid "list only snapshots that are not leaves (with children)"
+msgstr "କେବଳ ଆଶୁଚିତ୍ରଗୁଡ଼ିକୁ ତାଲିକାଭୁକ୍ତ କରନ୍ତୁ ଯାହାକି ଛାଡ଼ିନଥାଏ (ନିମ୍ନସ୍ତର ସହିତ)"
+
+msgid "list only snapshots that have metadata that would prevent undefine"
+msgstr "ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରିବାରୁ ବାରଣ କରୁଥିବା ଅଧିତଥ୍ୟ ଥିବା ଆଶୁଚିତ୍ରଗୁଡ଼ିକୁ ତାଲିକାଭୁକ୍ତ କରନ୍ତୁ"
+
+msgid "list only snapshots that have no metadata managed by libvirt"
+msgstr "libvirt ଦ୍ୱାରା ପରିଚାଳିତ ହେଉଥିବା ଅଧିତଥ୍ୟ ନଥିବା ଆଶୁଚିତ୍ରଗୁଡ଼ିକୁ ତାଲିକାଭୁକ୍ତ କରନ୍ତୁ"
+
+msgid "list only snapshots without children"
+msgstr "ବିନା ଅନୁଗାମୀ ଆଶୁଚିତ୍ରଗୁଡ଼ିକୁ କେବଳ ତାଲିକାଭୁକ୍ତ କରନ୍ତୁ"
+
+msgid "list only snapshots without parents"
+msgstr "ମୂଖ୍ୟ ସ୍ତର ବିନା ଆଶୁଚିତ୍ରଗୁଡ଼ିକୁ କେବଳ ତାଲିକାଭୁକ୍ତ କରନ୍ତୁ"
+
+msgid "list only transient domains"
+msgstr "କେବଳ ଅସ୍ଥାୟୀ ଡମେନଗୁଡ଼ିକୁ ସୂଚୀବଦ୍ଧ କରନ୍ତୁ"
+
+msgid "list persistent domains"
+msgstr "ସ୍ଥାୟୀ ଡମେନମାନଙ୍କୁ ସୂଚୀବଦ୍ଧ କରନ୍ତୁ"
+
+msgid "list persistent networks"
+msgstr "ସ୍ଥାୟୀ ନେଟୱାର୍କ ମାନଙ୍କୁ ସୂଚୀବଦ୍ଧ କରନ୍ତୁ"
+
+msgid "list persistent pools"
+msgstr "ସ୍ଥାୟୀ ପୁଲମାନଙ୍କୁ ତାଲିକାଭୁକ୍ତ କରନ୍ତୁ"
+
+msgid "list physical host interfaces"
+msgstr "ଭୌତିକ ଆଧାର ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠଗୁଡ଼ିକୁ ତାଲିକାଭୁକ୍ତ କରନ୍ତୁ"
+
+msgid "list pools"
+msgstr "ପୁଲମାନଙ୍କୁ ତାଲିକାଭୁକ୍ତ କରନ୍ତୁ"
+
+msgid "list pools with autostart disabled"
+msgstr "ସ୍ୱୟଂପ୍ରାରମ୍ଭକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରି ପୁଲମାନଙ୍କୁ ତାଲିକାଭୁକ୍ତ କରନ୍ତୁ"
+
+msgid "list pools with autostart enabled"
+msgstr "ସ୍ୱୟଂପ୍ରାରମ୍ଭକୁ ସକ୍ରିୟ କରି ପୁଲମାନଙ୍କୁ ତାଲିକାଭୁକ୍ତ କରନ୍ତୁ"
+
+msgid "list private secrets"
+msgstr "ବ୍ୟକ୍ତିଗତ ଗୁପ୍ତ ତଥ୍ୟଗୁଡ଼ିକୁ ତାଲିକାଭୁକ୍ତ କରନ୍ତୁ"
+
+msgid "list secrets"
+msgstr "ଗୁପ୍ତ ତଥ୍ୟଗୁଡ଼ିକୁ ତାଲିକାଭୁକ୍ତ କରନ୍ତୁ"
+
+msgid "list snapshot names only"
+msgstr "କେବଳ ଆଶୁଚିତ୍ର ନାମଗୁଡ଼ିକୁ ତାଲିକାଭୁକ୍ତ କରନ୍ତୁ"
+
+msgid "list snapshots in a tree"
+msgstr "ଗୋଟିଏ ବୃକ୍ଷରେ ଆଶୁଚିତ୍ରଗୁଡ଼ିକୁ ତାଲିକାଭୁକ୍ତ କରନ୍ତୁ"
+
+msgid "list table (default)"
+msgstr "ସାରଣୀକୁ ତାଲିକାଭୁକ୍ତ କରନ୍ତୁ (ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ)"
+
+msgid "list the name, rather than the full xml"
+msgstr "ନାମକୁ ତାଲିକାଭୁକ୍ତ କରନ୍ତୁ, ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ xml ବ୍ୟତୀତ"
+
+msgid "list transient domains"
+msgstr "ଅସ୍ଥାୟୀ ଡମେନଗୁଡ଼ିକୁ ସୂଚୀବଦ୍ଧ କରନ୍ତୁ"
+
+msgid "list transient networks"
+msgstr "ଅସ୍ଥାୟୀ ନେଟୱର୍କ ମାନଙ୍କୁ ସୂଚୀବଦ୍ଧ କରନ୍ତୁ"
+
+msgid "list transient pools"
+msgstr "ଅସ୍ଥାୟୀ ପୁଲମାନଙ୍କୁ ତାଲିକାଭୁକ୍ତ କରନ୍ତୁ"
+
+msgid "list uuid's only"
+msgstr "କେବଳ uuid ଗୁଡ଼ିକୁ ତାଲିକାଭୁକ୍ତ କରନ୍ତୁ"
+
+msgid "list vols"
+msgstr "vol ମାନଙ୍କୁ ସୂଚୀବଦ୍ଧ କରନ୍ତୁ"
+
+msgid "lists not allowed in VMX format"
+msgstr "ତାଲିକାଟି VMX ଶୈଳୀରେ ଅନୁମୋଦିତ ନୁହଁ"
+
+msgid "live"
+msgstr "ପ୍ରତ୍ଯେକ୍ଷ"
+
+#, c-format
+msgid "live attach of device '%s' is not supported"
+msgstr "ଉପକରଣ '%s' ର ଲାଇଭ ସଂଲଗ୍ନ ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ"
+
+#, c-format
+msgid "live detach of device '%s' is not supported"
+msgstr "ଉପକରଣ '%s' ର ଲାଇଭ ପୃଥକିକରଣ ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ"
+
+msgid "live disk snapshot not supported with this QEMU binary"
+msgstr "ଜୀବନ୍ତ ଡିସ୍କ ଆଶୁଚିତ୍ର ଏହି QEMU ଦ୍ୱିମିକ ସହିତ ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ"
+
+msgid "live migration"
+msgstr "ପ୍ରତ୍ଯେକ୍ଷ ଉତ୍ପ୍ରବାସନ"
+
+#, c-format
+msgid "live update of device '%s' is not supported"
+msgstr "ଉପକରଣ '%s' ର ଲାଇଭ ଅଦ୍ୟତନ ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ"
+
+msgid "looking up dom"
+msgstr "domକୁ ଦେଖୁଅଛି"
+
+msgid "lxc state driver is not active"
+msgstr "lxc ଅବସ୍ଥା ଡ୍ରାଇଭରଟି ସକ୍ରିୟ ନାହିଁ"
+
+msgid "lxc.mount found, use lxc.mount.entry lines instead"
+msgstr "lxc.mount ମିଳିଛି, ତାହା ପରିବର୍ତ୍ତେ lxc.mount.entry ଧାଡ଼ିକୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ"
+
+msgid "lxcChild() passed invalid vm definition"
+msgstr "lxcChild() ଅବୈଧ vm ବ୍ୟାଖ୍ୟାକୁ ପାସ କରିଲା"
+
+msgid "machine already powered down"
+msgstr "ମେସିନ ପୂର୍ବରୁ ବନ୍ଦ ଅଛି"
+
+msgid "machine is null"
+msgstr "ମେସିନଟି ଖାଲି ଅଛି"
+
+msgid "machine not in running state to suspend it"
+msgstr "ନିଲମ୍ବନ କରିବା ପାଇଁ ମେସିନ ଚାଲିବା ଅବସ୍ଥାରେ ନାହିଁ"
+
+msgid "machine not paused, so can't resume it"
+msgstr "ମେସିନ ଅଟକି ନାହିଁ, ତେଣୁ ଏହାକୁ ପୁନଃଚାଳନ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
+
+msgid "machine not running, so can't reboot it"
+msgstr "ମେସିନ ଚାଲୁ ନାହିଁ, ତେଣୁ ଏହାକୁ ପୁନଃଚାଳନ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
+
+msgid "machine paused, so can't power it down"
+msgstr "ମେସିନ ଅଟକିଯାଇଛି, ତେଣୁ ଏହାକୁ ବନ୍ଦ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "machine type %s too big for destination"
+msgstr "ଯନ୍ତ୍ର ପ୍ରକାର %s ଟି ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ପାଇଁ ଅତ୍ୟଧିକ ବଡ଼"
+
+msgid "make live change persistent"
+msgstr "ଜୀବନ୍ତ ପରିବର୍ତ୍ତନକୁ ସ୍ଥାୟୀ ଭାବରେ ଚିହ୍ନଟ କରନ୍ତୁ"
+
+#, c-format
+msgid "malformed 'port' attribute: %s"
+msgstr "ତୃଟିଯୁକ୍ତ 'port' ଗୁଣ: %s"
+
+#, c-format
+msgid "malformed 'speed' attribute: %s"
+msgstr "ତୃଟିଯୁକ୍ତ 'speed' ଗୁଣ: %s"
+
+msgid "malformed <sysinfo> uuid element"
+msgstr "ତ୍ରୁଟିଯୁକ୍ତ <sysinfo> uuid ଉପାଦାନ"
+
+msgid "malformed capacity element"
+msgstr "ତ୍ରୁଟିଯୁକ୍ତ କ୍ଷମତା ଉପାଦାନ"
+
+msgid "malformed char device string"
+msgstr "ତ୍ରୁଟିଯୁକ୍ତ char ଉପକରଣ ବାକ୍ୟଖଣ୍ଡ"
+
+msgid "malformed group element"
+msgstr "ତ୍ରୁଟିଯୁକ୍ତ ଶ୍ରେଣୀର ଉପାଦାନ"
+
+msgid "malformed hostuuid element in migration data"
+msgstr "ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ ତଥ୍ୟରେ ତ୍ରୁଟିଯୁକ୍ତ hostuuid ଉପାଦାନ"
+
+msgid "malformed ipset flags"
+msgstr "ତ୍ରୁଟିଯୁକ୍ତ ipset ସୂଚକ"
+
+#, c-format
+msgid "malformed keyword arguments in '%s'"
+msgstr "'%s'ରେ ତ୍ରୁଟିଯୁକ୍ତ ସୂଚକ ଶବ୍ଦ ସ୍ୱତନ୍ତ୍ରଚରଗୁଡ଼ିକ"
+
+#, c-format
+msgid "malformed mac address '%s'"
+msgstr "ତ୍ରୁଟିଯୁକ୍ତ mac ଠିକଣା '%s'"
+
+msgid "malformed netlink response message"
+msgstr "ତ୍ରୁଟିଯୁକ୍ତ ନେଟଲିଙ୍କ ଉତ୍ତର ସନ୍ଦେଶ"
+
+msgid "malformed octal mode"
+msgstr "ତ୍ରୁଟିଯୁକ୍ତ ଅଷ୍ଟାଧାରୀ ଅବସ୍ଥା"
+
+msgid "malformed owner element"
+msgstr "ତ୍ରୁଟିଯୁକ୍ତ ମାଲିକର ଉପାଦାନ"
+
+msgid "malformed return value"
+msgstr "ତ୍ରୁଟିଯୁକ୍ତ ଫଳାଫଳ ମୂଲ୍ଯ"
+
+#, c-format
+msgid "malformed signal name: %s"
+msgstr "ତୃଟିଯୁକ୍ତ ସଂକେତ ନାମ: %s"
+
+msgid "malformed uuid element"
+msgstr "ତ୍ରୁଟିଯୁକ୍ତ uuid ଉପାଦାନ"
+
+#, c-format
+msgid "malformed uuid element for '%s'"
+msgstr "'%s' ପାଇଁ ତ୍ରୁଟିଯୁକ୍ତ uuid ଉପାଦାନ"
+
+msgid "malformed volsize reported"
+msgstr "ତୃଟିଯୁକ୍ତ volsize ଖବର କରାଯାଇଛି"
+
+msgid "malformed volume allocation value"
+msgstr "ତ୍ରୁଟିଯୁକ୍ତ ଆକାର ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ  ବଣ୍ଟନ ମୂଲ୍ୟ"
+
+msgid "malformed volume extent devices value"
+msgstr "ତ୍ରୁଟିଯୁକ୍ତ ଆକାର ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଉପକରଣ ମୂଲ୍ଯ"
+
+msgid "malformed volume extent length value"
+msgstr "ତ୍ରୁଟିଯୁକ୍ତ ଆକାର ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଲମ୍ବ ମୂଲ୍ଯ"
+
+msgid "malformed volume extent offset value"
+msgstr "ତ୍ରୁଟିଯୁକ୍ତ ଆକାର ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଅଫସେଟ ମୂଲ୍ଯ"
+
+msgid "malformed volume extent size value"
+msgstr "ତ୍ରୁଟିଯୁକ୍ତ ଆକାର ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଆକାର ମୂଲ୍ଯ"
+
+msgid "malformed volume extent stripes value"
+msgstr "ତ୍ରୁଟିଯୁକ୍ତ ଗାର ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଆକାର ମୂଲ୍ଯ"
+
+msgid "managed PCI devices not supported with XenD"
+msgstr "PCI ଉପକରଣଗୁଡ଼ିକ XenD ସହିତ ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ"
+
+msgid "managed save of a domain state"
+msgstr "ଏକ ଡମେନ ସ୍ଥିତିର ପରିଚାଳିତ ସଂରକ୍ଷଣ"
+
+msgid "mark inactive domains with managed save state"
+msgstr "ପରିଚାଳିତ ସଂରକ୍ଷିତ ସ୍ଥିତି ସହିତ ଡମେନଗୁଡ଼ିକୁ ଚିହ୍ନଟ କରନ୍ତୁ"
+
+msgid "maxStats > REMOTE_DOMAIN_MEMORY_STATS_MAX"
+msgstr "maxStats > REMOTE_DOMAIN_MEMORY_STATS_MAX"
+
+msgid "maxcells > REMOTE_NODE_MAX_CELLS"
+msgstr "maxcells > REMOTE_NODE_MAX_CELLS"
+
+msgid "maxerrors too large"
+msgstr "maxerrors ଅତ୍ୟଧିକ ବଡ଼ ଅଟେ"
+
+msgid "maxids > REMOTE_DOMAIN_LIST_MAX"
+msgstr "maxids > REMOTE_DOMAIN_LIST_MAX"
+
+msgid "maximum"
+msgstr "ସର୍ବାଧିକ"
+
+msgid "maximum tolerable downtime (in milliseconds) for migration"
+msgstr "ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ ପାଇଁ ସର୍ବାଧିକ ସହନଶୀଳ ଆହରଣ ସମୟ (ମିଲିସେକଣ୍ଡରେ)"
+
+msgid "maxinfo * maplen > REMOTE_CPUMAPS_MAX"
+msgstr "maxinfo * maplen > REMOTE_CPUMAPS_MAX"
+
+msgid "maxinfo > REMOTE_VCPUINFO_MAX"
+msgstr "maxinfo > REMOTE_VCPUINFO_MAX"
+
+msgid "maxnames > REMOTE_DOMAIN_LIST_MAX"
+msgstr "maxnames > REMOTE_DOMAIN_LIST_MAX"
+
+msgid "maxnames > REMOTE_DOMAIN_SNAPSHOT_LIST_MAX"
+msgstr "maxnames > REMOTE_DOMAIN_SNAPSHOT_LIST_MAX"
+
+msgid "maxnames > REMOTE_INTERFACE_LIST_MAX"
+msgstr "maxnames > REMOTE_INTERFACE_LIST_MAX"
+
+msgid "maxnames > REMOTE_NETWORK_LIST_MAX"
+msgstr "maxnames > REMOTE_NETWORK_LIST_MAX"
+
+msgid "maxnames > REMOTE_NODE_DEVICE_CAPS_LIST_MAX"
+msgstr "maxnames > REMOTE_NODE_DEVICE_CAPS_LIST_MAX"
+
+msgid "maxnames > REMOTE_NODE_DEVICE_LIST_MAX"
+msgstr "maxnames > REMOTE_NODE_DEVICE_LIST_MAX"
+
+msgid "maxnames > REMOTE_NWFILTER_LIST_MAX"
+msgstr "maxnames > REMOTE_NWFILTER_LIST_MAX"
+
+msgid "maxnames > REMOTE_STORAGE_POOL_LIST_MAX"
+msgstr "maxnames > REMOTE_STORAGE_POOL_LIST_MAX"
+
+msgid "maxnames > REMOTE_STORAGE_VOL_LIST_MAX"
+msgstr "maxnames > REMOTE_STORAGE_VOL_LIST_MAX"
+
+msgid "maxuuids > REMOTE_SECRET_LIST_MAX"
+msgstr "maxuuids > REMOTE_SECRET_LIST_MAX"
+
+msgid "mem(Suspend-to-RAM), disk(Suspend-to-Disk), hybrid(Hybrid-Suspend)"
+msgstr "mem(Suspend-to-RAM), disk(Suspend-to-Disk), hybrid(Hybrid-Suspend)"
+
+msgid "memory attributes: [file=]name[,snapshot=type]"
+msgstr "ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନ ଗୁଣ: [ଫାଇଲ=]ନାମ[,ଆଶୁଚିତ୍ର=ପ୍ରକାର]"
+
+#, c-format
+msgid "memory filename '%s' requires external snapshot"
+msgstr "ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନ ଫାଇଲନାମ '%s' ବାହ୍ୟ ଆଶୁଚିତ୍ର ଆବଶ୍ୟକ କରିଥାଏ"
+
+msgid "memory locking not supported by QEMU binary"
+msgstr "QEMU ବାଇନାରୀ ଦ୍ୱାରା ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନ ଅପରିବର୍ତ୍ତନୀୟତା ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ"
+
+#, c-format
+msgid "memory peek request too large for remote protocol, %zi > %d"
+msgstr "ସୁହୂର ପ୍ରଟୋକଲ ପାଇଁ ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନ ପିକ ଅନୁରୋଧ ଖୁବ ବଡ଼, %zi > %d"
+
+msgid "message"
+msgstr "ସଂଦେଶ"
+
+msgid "metadata not found"
+msgstr "ଅଧିତଥ୍ୟ ମିଳିଲା ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "metadata not found: %s"
+msgstr "ଅଧିତଥ୍ୟ ମିଳିଲା ନାହିଁ: %s"
+
+msgid "metadata preallocation only available with qcow2"
+msgstr "ଅଧିତଥ୍ଯ ପ୍ରାକ ବଣ୍ଟନ କେବଳ qcow2 ସହିତ ଉପଲବ୍ଧ"
+
+msgid "migrate domain to another host"
+msgstr "ଅନ୍ଯ ଗୋଟିଏ ଆଧାରକୁ ପରିସରକୁ ଉତ୍ପ୍ରବାସ କରନ୍ତୁ"
+
+msgid "migrate: Invalid downtime"
+msgstr "ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ କରନ୍ତୁ: ଅବୈଧ ଆହରଣ ସମୟ"
+
+msgid "migrate: Unexpected timeout for offline migration"
+msgstr "ସ୍ଥାନାନ୍ତରିତ କରନ୍ତୁ: ଅଫଲାଇନ ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ ପାଇଁ ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ସମୟ ସମାପ୍ତି"
+
+msgid "migrated"
+msgstr "ସ୍ଥାନାନ୍ତରିତ"
+
+msgid "migrating"
+msgstr "ସ୍ଥାନାନ୍ତରିତ କରୁଅଛି"
+
+msgid "migration"
+msgstr "ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ"
+
+msgid "migration URI, usually can be omitted"
+msgstr "ଉତ୍ପ୍ରବାସନ ୟୁ.ଆର.ଆଇ., ଏହାକୁ ସାଧାରଣତଃ ଛାଡି ହେବ ନାହିଁ।"
+
+msgid "migration bandwidth limit in MiB/s"
+msgstr "MiB/s ରେ ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ ବ୍ୟାଣ୍ଡୱିଡଥ"
+
+msgid "migration canceled"
+msgstr "ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ ବାତିଲ ହୋଇଛି"
+
+#, c-format
+msgid "migration to '%s' failed: %s"
+msgstr "'%s' କୁ ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ ବିଫଳ ହୋଇଛି: %s"
+
+#, c-format
+msgid "migration to '%s' not supported by this qemu: %s"
+msgstr "'%s' କୁ ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ ଏହି qemu ଦ୍ୱାରା ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ: %s"
+
+msgid "migration was active, but RAM 'remaining' data was missing"
+msgstr "ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣଟି ସକ୍ରିୟ ଥିଲା, କିନ୍ତୁ RAM 'remaining' ତଥ୍ୟଟି ଅନୁପସ୍ଥିତ ଥିଲା"
+
+msgid "migration was active, but RAM 'total' data was missing"
+msgstr "ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣଟି ସକ୍ରିୟ ଥିଲା, କିନ୍ତୁ RAM 'total' ତଥ୍ୟଟି ଅନୁପସ୍ଥିତ ଥିଲା"
+
+msgid "migration was active, but RAM 'transferred' data was missing"
+msgstr "ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣଟି ସକ୍ରିୟ ଥିଲା, କିନ୍ତୁ RAM 'transferred' ତଥ୍ୟଟି ଅନୁପସ୍ଥିତ ଥିଲା"
+
+msgid "migration was active, but no RAM info was set"
+msgstr "ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣଟି ସକ୍ରିୟ ଅଛି, କିନ୍ତୁ କୌଣସି RAM ସୂଚନା ସେଟ ହୋଇନଥିଲା"
+
+msgid "mirror requires file name"
+msgstr "ପ୍ରତିବିମ୍ବ ଫାଇଲ ନାମ ଆବଶ୍ୟକ କରିଥାଏ"
+
+msgid "mismatched header magic"
+msgstr "ଅସମାନ ଶୀର୍ଷକ ମାୟା"
+
+msgid "missing \""
+msgstr "\" ଅନୁପସ୍ଥିତ"
+
+#, c-format
+msgid "missing %s in <virtualport type='%s'>"
+msgstr "<virtualport type='%s'> ରେ %s ଅନୁପସ୍ଥିତ"
+
+#, c-format
+msgid "missing 'state' attribute for KVM feature '%s'"
+msgstr "KVM ବିଶେଷତା '%s' ପାଇଁ  ଅନୁପସ୍ଥିତ 'state' ବିଶେଷତା"
+
+msgid "missing 'timezone' attribute for clock with offset='timezone'"
+msgstr "ଅଫସେଟ='timezone' ବିଶିଷ୍ଟ ଘଡ଼ି ପାଇଁ 'timezone' ବିଶେଷତା ଅନୁପସ୍ଥିତ"
+
+msgid "missing 'usage' attribute for RAM filesystem"
+msgstr "RAM ଫାଇଲତନ୍ତ୍ର ପାଇଁ  ଅନୁପସ୍ଥିତ 'ବ୍ୟବହାର' ଗୁଣ"
+
+msgid "missing EGD backend type"
+msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ EGD ପୃଷ୍ଠଭୂମି ପ୍ରକାର"
+
+msgid "missing HyperV spinlock retry count"
+msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ HyperV ସ୍ପିନଲକର ପୁଣି ହିସାବ"
+
+msgid "missing IFLA_VF_INFO in netlink response"
+msgstr "netlink ଉତ୍ତରରେ ଅନୁପସ୍ଥିତ IFLA_VF_INFO"
+
+msgid "missing PCI bus"
+msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ PCI ପରିପଥ"
+
+msgid "missing PCI domain"
+msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ PCI ପରିସର"
+
+msgid "missing PCI func"
+msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ PCI ଫଳନ"
+
+msgid "missing PCI slot"
+msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ PCI ସ୍ଲଟ"
+
+msgid "missing RNG device backend model"
+msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ RNG ଉପକରଣ ପୃଷ୍ଠଭୂମି ମଡେଲ"
+
+msgid "missing RNG device model"
+msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ RNG ଉପକରଣ ମଡେଲ"
+
+#, c-format
+msgid "missing SCSI host capability type for '%s'"
+msgstr "SCSI ଆଧାର କ୍ଷମତା ପ୍ରକାରକୁ '%s' ପାଇଁ ନଥାଏ"
+
+msgid "missing TPM device backend"
+msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ TPM ଉପକରଣ ପୃଷ୍ଠଭୂମି"
+
+msgid "missing TPM device backend type"
+msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ TPM ଉପକରଣ ପୃଷ୍ଠଭୂମି ପ୍ରକାର"
+
+#, c-format
+msgid "missing VNC port number in '%s'"
+msgstr "'%s' ରେ ଅନୁପସ୍ଥିତ VNC ପୋର୍ଟ କ୍ରମସଂଖ୍ୟା"
+
+#, c-format
+msgid "missing address type in network %s"
+msgstr "ନେଟୱର୍କ %s ରେ ଠିକଣା ପ୍ରକାର ନାହିଁ"
+
+msgid "missing argument"
+msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ  ସ୍ବତନ୍ତ୍ରଚର"
+
+msgid "missing array element"
+msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ ଆରେ ଉପାଦାନ"
+
+#, c-format
+msgid "missing backend for pool type %d"
+msgstr "ପୁଲ ଟାଇପ %d ପାଇଁ ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଅନୁପସ୍ଥିତ"
+
+#, c-format
+msgid "missing backend for pool type %d (%s)"
+msgstr "ପୁଲ ଟାଇପ %d (%s) ପାଇଁ ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଅନୁପସ୍ଥିତ"
+
+msgid "missing boot device"
+msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ boot ଉପକରଣ"
+
+msgid "missing boot order attribute"
+msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ ବୁଟ କ୍ରମ ଗୁଣ"
+
+msgid "missing capability type"
+msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ କ୍ଷମତା ପ୍ରକାର"
+
+msgid "missing capacity element"
+msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ କ୍ଷମତା ଉପାଦାନ"
+
+msgid "missing cpuset for emulatorpin"
+msgstr "emulatorpin ପାଇଁ ଅନୁପସ୍ଥିତ cpuset"
+
+msgid "missing cpuset for iothreadpin"
+msgstr "iothreadpin ପାଇଁ ଅନୁପସ୍ଥିତ cpuset"
+
+msgid "missing cpuset for vcpupin"
+msgstr "vcpupin ପାଇଁ ଅନୁପସ୍ଥିତ cpuset"
+
+msgid "missing creationTime from existing snapshot"
+msgstr "ସ୍ଥିତବାନ ଆଶୁଚିତ୍ରରୁ ନିର୍ମାଣ ସମୟ ଅନୁପସ୍ଥିତ"
+
+msgid "missing dev attribute in <interface> element"
+msgstr "<interface> ଉପାଦାନରେ ଅନୁପସ୍ଥିତ dev ଗୁଣ"
+
+msgid "missing devices information"
+msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ ଉପକରଣ ସୂଚନା"
+
+#, c-format
+msgid "missing devices information for %s"
+msgstr "%s ପାଇଁ ଅନୁପସ୍ଥିତ ଉପକରଣ ସୂଚନା"
+
+#, c-format
+msgid "missing disk device alias name for %s"
+msgstr "%s ପାଇଁ ଡିସ୍କ ଉପକରଣ ଉପନାମ ଅନୁପସ୍ଥିତ"
+
+msgid "missing domain in snapshot"
+msgstr "ଆଶୁଚିତ୍ରରେ ଡମେନ ଅନୁପସ୍ଥିତ"
+
+msgid "missing domain state"
+msgstr "ପରିସର ସ୍ଥିତି ଅନୁପସ୍ଥିତ"
+
+msgid "missing domain type attribute"
+msgstr "ପରିସର ପ୍ରକାର ଗୁଣ ଅନୁପସ୍ଥିତ"
+
+msgid "missing entry in migration capabilities list"
+msgstr "ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ କ୍ଷମତା ତାଲିକାରେ ନିବେଶ ଅନୁପସ୍ଥିତ"
+
+#, c-format
+msgid "missing existing file for disk %s: %s"
+msgstr "ଡିସ୍କ %s ପାଇଁ ସ୍ଥିତବାନ ଫାଇଲ ଅନୁପସ୍ଥିତ: %s"
+
+msgid "missing feature name"
+msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ ବିଶେଷତା ନାମ"
+
+#, c-format
+msgid "missing file parameter in drive '%s'"
+msgstr "ଡ୍ରାଇଭ '%s' ରେ ଅନୁପସ୍ଥିତ ଫାଇଲ ପ୍ରାଚଳ"
+
+msgid "missing filter parameter table"
+msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ ଛାଣକ ପ୍ରାଚଳ ସାରଣୀ"
+
+#, c-format
+msgid "missing gluster volume name for path '%s'"
+msgstr "ପଥ '%s' ପାଇଁ ଅନୁପସ୍ଥିତ ଗ୍ଲଷ୍ଟର ଭଲ୍ୟୁମ ନାମ"
+
+msgid "missing graphics device type"
+msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ ଆଲେଖୀ ଉପକରଣ ପ୍ରକାର"
+
+#, c-format
+msgid "missing host in migration URI: %s"
+msgstr "ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ URI ରେ ହୋଷ୍ଟ ନାହିଁ: %s"
+
+msgid "missing hostname element in migration data"
+msgstr "ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ ତଥ୍ୟରେ ଅନୁପସ୍ଥିତ ହୋଷ୍ଟନାମ ଉପାଦାନ"
+
+msgid "missing hostuuid element in migration data"
+msgstr "ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ ତଥ୍ୟରେ ଅନୁପସ୍ଥିତ hostuuid ଉପାଦାନ"
+
+msgid "missing hub device type"
+msgstr "ହବ ଉପକରଣ ପ୍ରକାର ନାହିଁ"
+
+msgid "missing iSCSI hostdev source path name"
+msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ iSCSI hostdev ଉତ୍ସ ପଥ ନାମ"
+
+#, c-format
+msgid "missing index/unit/bus parameter in drive '%s'"
+msgstr "ଡ୍ରାଇଭ '%s' ରେ ଅନୁପସ୍ଥିତ ଅନୁକ୍ରମଣିକା/ଏକକ/ବସ ପ୍ରାଚଳ"
+
+msgid "missing input device type"
+msgstr "ନିବେଶ ଉପକରଣ ପ୍ରକାର ଅନୁପସ୍ଥିତ"
+
+msgid "missing input volume target path"
+msgstr "ନିବେଶ ଭଲ୍ୟୁମ ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ପଥ ଅନୁପସ୍ଥିତ"
+
+msgid "missing interface information"
+msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ସୂଚନା"
+
+msgid "missing iommuGroup number attribute"
+msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ iommuGroup ସଂଖ୍ୟା ଗୁଣ"
+
+msgid "missing kernel information"
+msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ କର୍ଣ୍ଣଲ ସୂଚନା"
+
+msgid "missing listen attribute in migration data"
+msgstr "ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ ତଥ୍ୟରେ ଶୁଣିବା ଗୁଣ ଅନୁପସ୍ଥିତ"
+
+msgid "missing migration capability name"
+msgstr "ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ କ୍ଷମତା ନାମ ଅନୁପସ୍ଥିତ"
+
+msgid "missing name element in migration data"
+msgstr "ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ ତଥ୍ୟରେ ନାମ ଉପାଦାନ ଅନୁପସ୍ଥିତ"
+
+msgid "missing name for disk source"
+msgstr "ଡିସ୍କ ଉତ୍ସ ପାଇଁ ନାମ ନାହିଁ"
+
+msgid "missing name for host"
+msgstr "ହୋଷ୍ଟ ପାଇଁ ନାମ ନାହିଁ"
+
+msgid "missing name from disk snapshot element"
+msgstr "ଡିସ୍କ ଆଶୁଚିତ୍ର ଉପାଦାନରେ ନାମ ମିଳୁ ନାହିଁ"
+
+msgid "missing name information"
+msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ ନାମ ସୂଚନା"
+
+#, c-format
+msgid "missing name information in %s"
+msgstr "%s ରେ ଅନୁପସ୍ଥିତ ନାମ ସୂଚନା"
+
+msgid "missing network source protocol type"
+msgstr "ନେଟୱର୍କ ଉତ୍ସ ପ୍ରଟୋକଲ ପ୍ରକାର ନାହିଁ"
+
+msgid "missing operating system information"
+msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ ପ୍ରଚାଳନ ତନ୍ତ୍ର ସୂଚନା"
+
+#, c-format
+msgid "missing operating system information for %s"
+msgstr "%s ପାଇଁ ଅନୁପସ୍ଥିତ ପ୍ରଚାଳନ ତନ୍ତ୍ର ସୂଚନା"
+
+msgid "missing or invalid vlan tag id attribute"
+msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ କିମ୍ବା ଅବୈଧ vlan ଟ୍ୟାଗ id ଗୁଣ"
+
+msgid "missing per-device path"
+msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ ପ୍ରତି-ଉତ୍ସ ପଥ"
+
+msgid "missing pool source name element"
+msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ ପୁଲ ଉତ୍ସ ନାମ ଉପାଦାନ"
+
+msgid "missing port attribute in migration data"
+msgstr "ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ ତଥ୍ୟରେ ପୋର୍ଟ ଗୁଣ ଅନୁପସ୍ଥିତ"
+
+msgid "missing product"
+msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ ଉତ୍ପାଦ"
+
+#, c-format
+msgid "missing required name attribute in DNS TXT record of network %s"
+msgstr "ନେଟୱର୍କ %s ର DNS TXT  ବିବରଣୀରେ ନାମ ଗୁଣ ଅନୁପସ୍ଥିତ"
+
+#, c-format
+msgid "missing required service attribute in DNS SRV record of network '%s'"
+msgstr "ନେଟୱର୍କ '%s' ର DNS SRV  ବିବରଣୀରେ ସର୍ଭିସ ଗୁଣ ଅନୁପସ୍ଥିତ"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"missing required value attribute in DNS TXT record named '%s' of network %s"
+msgstr "ନେଟୱର୍କ %s ର '%s' ନାମକ DNS TXT  ବିବରଣୀରେ ମୂଲ୍ୟ ଗୁଣ ଅନୁପସ୍ଥିତ"
+
+msgid "missing required virtualport type"
+msgstr "ଆବଶ୍ୟକୀୟ virtualport ପ୍ରକାର ଅନୁପସ୍ଥିତ"
+
+msgid "missing resource partition attribute"
+msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ ଉତ୍ସ ବିଭାଜନ ଗୁଣ"
+
+msgid "missing root device information"
+msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ ରୁଟ ଉପକରଣ ସୂଚନା"
+
+#, c-format
+msgid "missing root device information in %s"
+msgstr "%s ରେ ଅନୁପସ୍ଥିତ ରୁଟ ଉପକରଣ ସୂଚନା"
+
+msgid "missing root element"
+msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ ମୂଖ୍ୟ ଚାଳକ ଉପାଦାନ"
+
+msgid "missing security model in domain seclabel"
+msgstr "ଡମେନ seclabel ରେ ଅନୁପସ୍ଥିତ ସୁରକ୍ଷା ମଡେଲ"
+
+msgid "missing security model when using multiple labels"
+msgstr "ଏକାଧିକ ନାମପଟି ବ୍ୟବହାର କରୁଥିବା ସମୟରେ ଅନୁପସ୍ଥିତ ସୁରକ୍ଷା ମଡେଲ"
+
+msgid "missing smartcard device mode"
+msgstr "ସ୍ମାର୍ଟକାର୍ଡ ଉପକରଣ ଧାରା ନାହିଁ"
+
+msgid "missing socket for unix transport"
+msgstr "unix ପରିବହନ ପାଇଁ ସକେଟ ଅନୁପସ୍ଥିତ"
+
+msgid "missing source address type"
+msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ ଉତ୍ସ  ଠିକଣା ପ୍ରକାର"
+
+msgid "missing source device"
+msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ ଉତ୍ସ ଉପକରଣ"
+
+msgid "missing source devices"
+msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ ଉତ୍ସ ଉପକରଣଗୁଡ଼ିକ"
+
+msgid "missing source host"
+msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ ଉତ୍ସ ଆଧାର"
+
+msgid "missing source information for device"
+msgstr "ଉପକରଣ ପାଇଁ ଅନୁପସ୍ଥିତ ଉତ୍ସ ସୂଚନା"
+
+#, c-format
+msgid "missing source information for device %s"
+msgstr "%s ଉପକରଣ ପାଇଁ ଅନୁପସ୍ଥିତ ଉତ୍ସ ସୂଚନା"
+
+msgid "missing source path"
+msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ ଉତ୍ସ ପଥ"
+
+msgid "missing state from existing snapshot"
+msgstr "ସ୍ଥିତବାନ ଆଶୁଚିତ୍ରରୁ ସ୍ଥିତି ଅନୁପସ୍ଥିତ"
+
+#, c-format
+msgid "missing storage capability type for '%s'"
+msgstr "'%s' ପାଇଁ ଭଣ୍ଡାର କ୍ଷମତା ପ୍ରକାର ଅନୁପସ୍ଥିତ"
+
+msgid "missing storage pool host name"
+msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ ଭଣ୍ଡାର ଆଧାର ନାମ"
+
+msgid "missing storage pool source adapter"
+msgstr "ଭଣ୍ଡାର ପୁଲ ଉତ୍ସ ଏଡପଟର ଅନୁପସ୍ଥିତ"
+
+msgid "missing storage pool source device name"
+msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ ଭଣ୍ଡାର ପୁଲ ଉତ୍ସ ଉପକରଣ ନାମ"
+
+msgid "missing storage pool source device path"
+msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ ଭଣ୍ଡାର ପୁଲ ଉତ୍ସ ଉପକରଣ ପଥ"
+
+msgid "missing storage pool source host name"
+msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ ଭଣ୍ଡାର ଉତ୍ସ ଆଧାର ନାମ"
+
+msgid "missing storage pool source path"
+msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ ଭଣ୍ଡାର ଉତ୍ସ ପଥ"
+
+msgid "missing storage pool target path"
+msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ ଭଣ୍ଡାର ପୁଲ ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ପଥ"
+
+msgid "missing target information for device"
+msgstr "ଉପକରଣ ପାଇଁ ଅନୁପସ୍ଥିତ ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ସୂଚନା"
+
+#, c-format
+msgid "missing target information for device %s"
+msgstr "%s ଉପକରଣ ପାଇଁ ଅନୁପସ୍ଥିତ ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ସୂଚନା"
+
+msgid "missing timer name"
+msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ ସମୟ ମାପକ ନାମ"
+
+msgid "missing tlsPort attribute in migration data"
+msgstr "ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ ତଥ୍ୟରେ ଅନୁପସ୍ଥିତ tlsPort ଗୁଣ"
+
+msgid "missing type attribute in interface's <actual> element"
+msgstr "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠର <actual> ଉପାଦାନରେ ପ୍ରକାର ଗୁଣ ଅନୁପସ୍ଥିତ"
+
+msgid "missing type attribute in migration data"
+msgstr "ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ ତଥ୍ୟରେ ପ୍ରକାର ଗୁଣ ଅନୁପସ୍ଥିତ"
+
+msgid "missing type in redirdev"
+msgstr "redirdev ରେ ଅନୁପସ୍ଥିତ ପ୍ରକାର"
+
+msgid "missing username for auth"
+msgstr "auth ପାଇଁ ବ୍ୟବହାରକାରୀ ନାମ ନାହିଁ"
+
+msgid "missing username in /node/auth/user field"
+msgstr "/node/auth/user field ରେ ବ୍ୟବହାରକାରୀ ନାମ ନାହିଁ"
+
+msgid "missing uuid element in migration data"
+msgstr "ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ ତଥ୍ୟରେ ଅନୁପସ୍ଥିତ uuid ଉପାଦାନ"
+
+#, c-format
+msgid "missing value for %s argument"
+msgstr "%s ସ୍ୱତନ୍ତ୍ରଚର ପାଇଁ ଅନୁପସ୍ଥିତ ମୂଲ୍ୟ"
+
+msgid "missing vendor"
+msgstr "ବିକ୍ରେତା ଅନୁପସ୍ଥିତ"
+
+msgid "missing video model and cannot determine default"
+msgstr "ଭିଡିଓ ମଡେଲ ଅନୁପସ୍ଥିତ ଏବଂ ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତକୁ ନିର୍ଦ୍ଧାରଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
+
+msgid "missing vlan tag data"
+msgstr "vlan ଟ୍ୟାଗ  ତଥ୍ୟ ଅନୁପସ୍ଥିତ"
+
+msgid "missing vnc sharing policy"
+msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ vnc ସହଭାଗ ନିତୀ"
+
+msgid "missing volume name element"
+msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ ଆକାର ନାମ ଉପାଦାନ"
+
+msgid "missing vporttype attribute in migration data"
+msgstr "ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ ତଥ୍ୟରେ vporttype ଗୁଣ ଅନୁପସ୍ଥିତ"
+
+msgid "missing watchdog model"
+msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ ୱାଚଡ଼ଗ ମଡେଲ"
+
+#, c-format
+msgid "mkdir(\"%s\")"
+msgstr "mkdir(\"%s\")"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"mkfs is not supported on this platform: Failed to make filesystem of type "
+"'%s' on device '%s'"
+msgstr ""
+"mkfs ଏହି ପ୍ଲାଟଫର୍ମରେ ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ: '%s' ପ୍ରକାରର ଫାଇଲତନ୍ତ୍ରକୁ ଉପକରଣ '%s' ଉପରେ "
+"ପ୍ରସ୍ତୁତ କରିବାରେ ବିଫଳ"
+
+#, c-format
+msgid "mkostemp(\"%s\") failed"
+msgstr "mkostemp(\"%s\") ବିଫଳ ହୋଇଛି"
+
+#, c-format
+msgid "mkostemps: failed to create temporary file: %s"
+msgstr "mkostemps: ଅସ୍ଥାୟୀ ଫାଇଲ ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ବିଫଳ: %s"
+
+msgid "mktime failed"
+msgstr "mktime ବିଫଳ ହୋଇଛି"
+
+msgid "mode of device reading and writing"
+msgstr "ଉପକରଣ ପଠନ ଏବଂ ଲିଖନର ଧାରା"
+
+msgid "model type"
+msgstr "ମଡେଲ ପ୍ରକାର"
+
+msgid "modify cpu state in the guest"
+msgstr "ଅତିଥିରେ cpu ସ୍ଥିତିକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ"
+
+msgid "modify/get current state configuration"
+msgstr "ପ୍ରଚଳିତ ସ୍ଥିତି ବିନ୍ୟାସକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ/ପ୍ରାପ୍ତ କରନ୍ତୁ"
+
+msgid "modify/get persistent configuration"
+msgstr "ସ୍ଥାୟୀ ବିନ୍ୟାସକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନୟ/ପ୍ରାପ୍ତ କରନ୍ତୁ"
+
+msgid "modify/get running state"
+msgstr "ପ୍ରଚଳିତ ସ୍ଥିତିକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ/ପ୍ରାପ୍ତ କରନ୍ତୁ"
+
+msgid "modify/get the title instead of description"
+msgstr "ବର୍ଣ୍ଣନା ପରିବର୍ତ୍ତେ ଶୀର୍ଷକକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ/ପ୍ରାପ୍ତ କରନ୍ତୁ"
+
+msgid "monitor must not be NULL"
+msgstr "ମନିଟର ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ ଶୂନ୍ୟ ହେବା ଉଚିତ ନୁହଁ"
+
+msgid "monitor socket did not show up"
+msgstr "ପ୍ରଦର୍ଶିକା ସକେଟକୁ ଦର୍ଶାଯାଇନଥିଲା"
+
+msgid "more than one adapters is specified for scsi hostdev source"
+msgstr "scsi ହୋଷ୍ଟ ଉପକରଣ ଉତ୍ସ ପାଇଁ ଗୋଟିଏରୁ ଅଧିକ ଏଡପଟର ଉଲ୍ଲେଖ ହୋଇଛି"
+
+msgid "more than one source addresses is specified for scsi hostdev"
+msgstr "scsi ହୋଷ୍ଟ ଉପକରଣ ପାଇଁ ଗୋଟିଏରୁ ଅଧିକ ଠିକଣାକୁ ଉଲ୍ଲେଖ କରାଯାଇଥାଏ"
+
+msgid "multiple interfaces with matching MAC address"
+msgstr "ସମାନ MAC ଠିକଣା ବିଶିଷ୍ଟ ଏକାଧିକ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ"
+
+msgid "multiple matching interfaces found"
+msgstr "ଏକାଧିକ ମେଳକ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ମିଳିଛି"
+
+#, c-format
+msgid "multiple matching interfaces found: %s"
+msgstr "ଏକାଧିକ ମେଳଖାଉଥିବା ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠକୁ ମିଳିଛି: %s"
+
+msgid "mutex initialization failed"
+msgstr "mutex ପ୍ରାରମ୍ଭିକରଣ ବିଫଳ ହୋଇଛି"
+
+msgid "n - no, throw away my changes"
+msgstr "n - ନାଁ, ମୋର ପରିବର୍ତ୍ତନଗୁଡ଼ିକୁ ବାହାରକୁ ପକାନ୍ତୁ"
+
+msgid "name of existing snapshot to make current"
+msgstr "ପ୍ରଚଳିତ କରିବା ପାଇଁ ସ୍ଥିତବାନ ଆଶୁଚିତ୍ରର ନାମ"
+
+msgid ""
+"name of file containing xml (or, if it starts with '<', the complete xml "
+"element itself) to add/modify, or to be matched for search"
+msgstr ""
+"xml ଧାରଣ କରିଥିବା ଫାଇଲର ନାମ (କିମ୍ବା, ଯଦି ଏହା '<' ରୁ ଆରମ୍ଭ ହୋଇଥାଏ, ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ xml ଉପାଦାନ "
+"ସ୍ୱୟଂ) ଯୋଗ/ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବାକୁ, କିମ୍ବା ସନ୍ଧାନ ସହିତ ମେଳଖାଇବାକୁ"
+
+msgid "name of snapshot"
+msgstr "ଆଶୁଚିତ୍ରର ନାମ"
+
+msgid "name of the inactive domain"
+msgstr "ନିଷ୍କ୍ରିୟ ପରିସରର ନାମ"
+
+msgid "name of the pool"
+msgstr "ପୁଲର ନାମ"
+
+msgid "name of the volume"
+msgstr "ଆକାରର ନାମ"
+
+#, c-format
+msgid "nbd does not support transport '%s'"
+msgstr "nbd ପରିବହନ '%s' କୁ ସହାୟତା କରିନଥାଏ"
+
+msgid "ncpumaps > REMOTE_VCPUINFO_MAX"
+msgstr "ncpumaps > REMOTE_VCPUINFO_MAX"
+
+msgid "ncpus too large"
+msgstr "ncpus ଅତ୍ୟଧିକ ବଡ଼ ଅଟେ"
+
+msgid "need at least one serial port to use SGA"
+msgstr "SGA କୁ ବ୍ୟବହାର କରିବା ପାଇଁ ଅତିକମରେ ଗୋଟିଏ କ୍ରମିକ ପୋର୍ଟ ଆବଶ୍ୟକ"
+
+msgid "needs rawio capability"
+msgstr "rawio କ୍ଷମତା ଆବଶ୍ୟକ"
+
+#, c-format
+msgid "negotiated SSF %d was not strong enough"
+msgstr "ସ୍ଥିରିକୃତ SSF %d ଟି ଯଥେଷ୍ଟ ଶକ୍ତ ନୁହଁ"
+
+#, c-format
+msgid "negotiation SSF %d was not strong enough"
+msgstr "SSF %d ଆଦାନ ପ୍ରଦାନଟି ଯଥେଷ୍ଟ ଶକ୍ତ ନୁହଁ"
+
+msgid "netlink event service not running"
+msgstr "netlink ଘଟଣା ସର୍ଭିସ ଚାଲୁ ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "netmask not allowed for IPv6 address '%s' in network '%s'"
+msgstr "IPv6 ଠିକଣା '%s' ପାଇଁ ନେଟୱର୍କ '%s' ରେ ନେଟମାସ୍କ ଅନୁମତି ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ"
+
+msgid "network"
+msgstr "ନେଟୱର୍କ"
+
+#, c-format
+msgid "network %s exists already"
+msgstr "%s ନେଟୱାର୍କ ପୂର୍ବରୁ ରହିଛି"
+
+#, c-format
+msgid "network %s is not active"
+msgstr "ନେଟୱର୍କ %s ଟି ସକ୍ରିୟ ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "network '%s' already exists with uuid %s"
+msgstr "ନେଟୱର୍କ '%s' uuid %s ସହିତ ପୂର୍ବରୁ ଅବସ୍ଥିତ"
+
+#, c-format
+msgid "network '%s' claims dev='%s' is already in use by a different domain"
+msgstr "ନେଟୱର୍କ '%s' claims dev='%s' ପୂର୍ବରୁ ବିଭିନ୍ନ ଡମେନ ଦ୍ୱାରା ବ୍ୟବହାର ହେଉଛି"
+
+#, c-format
+msgid "network '%s' does not have a bridge name."
+msgstr "ନେଟୱର୍କ '%s' ରେ ବନ୍ଧ ନାମ ନାହିଁ।"
+
+#, c-format
+msgid "network '%s' doesn't have PCI device %04x:%02x:%02x.%x in use by domain"
+msgstr ""
+"ନେଟୱର୍କ '%s' ରେ କୌଣସି PCI ଉପକରଣ ନାହିଁ %04x:%02x:%02x.%x ଟି ଡମେନ ଦ୍ୱାରା ବ୍ୟବହାର "
+"ହୋଇଥାଏ"
+
+#, c-format
+msgid "network '%s' doesn't have dev='%s' in use by domain"
+msgstr "ନେଟୱର୍କ '%s' ରେ dev='%s' ନାହିଁ ଯାହାକି ଡମେନ ଦ୍ୱାରା ବ୍ୟବହାର ହୋଇଥାଏ"
+
+#, c-format
+msgid "network '%s' has an invalid netmask or IP address in route definition"
+msgstr "ରାଉଟ ସଂଜ୍ଞାରେ ନେଟୱର୍କ '%s' ପାଖରେ ଗୋଟିଏ ଅବୈଧ ନେଟମାସ୍କ କିମ୍ବା IP ଠିକଣା ଅଛି"
+
+#, c-format
+msgid "network '%s' has no associated interface or bridge"
+msgstr "ନେଟୱର୍କ '%s' ରେ କୌଣସି ସମ୍ପୃକ୍ତ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ କିମ୍ବା ବ୍ରିଜ ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "network '%s' is already defined with uuid %s"
+msgstr "ନେଟୱର୍କ '%s' କୁ uuid %s ସହିତ ପୂର୍ବରୁ ବ୍ଯାଖ୍ୟା କରାଯାଇଛି"
+
+#, c-format
+msgid "network '%s' is not active"
+msgstr "ନେଟୱର୍କ '%s' ଟି ସକ୍ରିୟ ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "network event callback %d not registered"
+msgstr "ନେଟୱର୍କ ଘଟଣା କଲବ୍ୟାକ %d ପଞ୍ଜିକୃତ ହୋଇନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "network filter config filename '%s' does not match name '%s'"
+msgstr "ନେଟୱର୍କ  ଛାଣକ ବିନ୍ୟାସ ଫାଇଲ ନାମ '%s' ନେଟୱର୍କ ନାମ '%s' ସହିତ ମେଳଖାଉ ନାହିଁ"
+
+msgid "network filter information in XML"
+msgstr "XML ରେ ନେଟୱାର୍କ ଛାଣକ ସୂଚନା"
+
+msgid "network filter name or uuid"
+msgstr "ନେଟୱାର୍କ ଛାଣକ ନାମ କିମ୍ବା uuid"
+
+msgid "network information"
+msgstr "ନେଟୱର୍କ ସୂଚନା"
+
+msgid "network information in XML"
+msgstr "XML ରେ ନେଟୱାର୍କ ସୂଚନା"
+
+msgid "network interface type"
+msgstr "ନେଟୱାର୍କ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ପ୍ରକାର"
+
+msgid "network is already active"
+msgstr "ନେଟୱର୍କଟି ପୂର୍ବରୁ ସକ୍ରିୟ ଅଛି"
+
+#, c-format
+msgid "network is already active as '%s'"
+msgstr "ନେଟୱର୍କଟି  '%s' ଭାବରେ ପୂର୍ବରୁ ସକ୍ରିୟ ଅଛି"
+
+msgid "network is not running"
+msgstr "ନେଟୱର୍କ ଚାଲୁନାହିଁ"
+
+msgid "network name"
+msgstr "ନେଟୱାର୍କ ନାମ"
+
+msgid "network name or uuid"
+msgstr "ନେଟୱାର୍କ ନାମ କିମ୍ବା uuid"
+
+msgid "network uuid"
+msgstr "ନେଟୱାର୍କ uuid"
+
+msgid "network_update_xml"
+msgstr "network_update_xml"
+
+msgid "new bridge device name"
+msgstr "ନୂତନ ବ୍ରିଜ ଉପକରଣ ନାମ"
+
+msgid "new capacity for the vol, as scaled integer (default bytes)"
+msgstr "ଭଲ୍ୟୁମ ପାଇଁ ନୂତନ କ୍ଷମତା, ମପା ହୋଇଥିବା ଗଣନ ସଂଖ୍ୟା ଭାବରେ (ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ବାଇଟ)"
+
+msgid "new maximum memory size, as scaled integer (default KiB)"
+msgstr "ନୂତନ ସର୍ବାଧିକ ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନ ଆକାର, ମପାଯାଇଥିବା ଗଣନ ସଂଖ୍ୟା ପରି (ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ KiB)"
+
+msgid "new memory size, as scaled integer (default KiB)"
+msgstr "ନୂତନ ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନ ଆକାର, ଗଣନ ସଂଖ୍ୟା ଭାବରେ ମପାଯାଇଥିବା (ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ  KiB)"
+
+msgid "new state of the device"
+msgstr "ଉପକରଣର ନୂତନ ସ୍ଥିତି"
+
+msgid "new xml too large to fit in file"
+msgstr "ନୂତନ xml ଟି ଫାଇଲରେ ସଜାଡ଼ି ହେବା ପାଇଁ ଅତ୍ୟଧିକ ବଡ଼"
+
+msgid "nl_recv failed"
+msgstr "nl_recv ବିଫଳ ହୋଇଛି"
+
+msgid "nl_recv failed - returned 0 bytes"
+msgstr "nl_recv ବିଫଳ ହୋଇଛି - 0 ବାଇଟ ଫେରିଛି"
+
+msgid "nl_recv returned with error"
+msgstr "nl_recv ତୃଟି ସହିତ ଫେରିଛି"
+
+msgid "no"
+msgstr "ନାଁ"
+
+#, c-format
+msgid "no CPU model specified at index %zu"
+msgstr "ଅନୁକ୍ରମଣିକା  %zu ରେ କୌଣସି CPU ମଡେଲ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ହୋଇନାହିଁ"
+
+msgid "no CPUs found"
+msgstr "କୌଣସି CPU ମିଳିଲା ନାହିଁ"
+
+msgid "no FLR, PM reset or bus reset available"
+msgstr "କୌଣସି FLR, PM ପୁନଃସ୍ଥାପନ କରାହୋଇ ନାହିଁ ଅଥବା ବସ ପୁନଃସ୍ଥାପନ ଉପଲବ୍ଧ"
+
+msgid "no HVM domain loader"
+msgstr "କୌଣସି HVM ପରିସର ଧାରକ ନାହିଁ"
+
+msgid "no IFLA_PORT_RESPONSE found in netlink message"
+msgstr "IFLA_PORT_RESPONSE ରେ କୌଣସି netlink ସନ୍ଦେଶ ମିଳିଲା ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "no PCI bus ID supplied for '%s'"
+msgstr "କୌଣସି PCI ପରିପଥ ID '%s' ପାଇଁ ଦିଆହୋଇନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "no PCI domain ID supplied for '%s'"
+msgstr "କୌଣସି PCI ପରିସର ID '%s' ପାଇଁ ଦିଆହୋଇନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "no PCI function ID supplied for '%s'"
+msgstr "କୌଣସି PCI ଫଳନ ID '%s' ପାଇଁ ଦିଆହୋଇନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "no PCI product ID supplied for '%s'"
+msgstr "କୌଣସି PCI ବସ୍ତୁ ID '%s' ପାଇଁ ଦିଆହୋଇନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "no PCI slot ID supplied for '%s'"
+msgstr "କୌଣସି PCI ସ୍ଲଟ ID '%s' ପାଇଁ ଦିଆହୋଇନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "no PCI vendor ID supplied for '%s'"
+msgstr "କୌଣସି PCI ବିକ୍ରେତା ID '%s' ପାଇଁ ଦିଆହୋଇନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "no QEMU URI path given, try %s"
+msgstr "କୌଣସି QEMU URI ପଥ ପ୍ରଦାନ କରାହୋଇନାହିଁ, %s କୁ ଚେଷ୍ଟାକରନ୍ତୁ"
+
+#, c-format
+msgid "no SCSI LUN ID supplied for '%s'"
+msgstr "'%s' ପାଇଁ କୌଣସି SCSI LUN ID ଦିଆହୋଇନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "no SCSI bus ID supplied for '%s'"
+msgstr "'%s' ପାଇଁ କୌଣସି SCSI ପରିପଥ ID ଦିଆହୋଇନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "no SCSI host ID supplied for '%s'"
+msgstr "'%s' ପାଇଁ କୌଣସି SCSI ଆଧାର ID ଦିଆହୋଇନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "no SCSI target ID supplied for '%s'"
+msgstr "'%s' ପାଇଁ କୌଣସି SCSI ଲକ୍ଷ୍ୟ ID ଦିଆହୋଇନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "no USB bus number supplied for '%s'"
+msgstr "କୌଣସି USB ପରିପଥ ସଂଖ୍ୟା '%s' ପାଇଁ ଦିଆହୋଇନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "no USB device number supplied for '%s'"
+msgstr "କୌଣସି USB ଉପକରଣ ସଂଖ୍ୟା '%s' ପାଇଁ ଦିଆହୋଇନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "no USB interface class supplied for '%s'"
+msgstr "କୌଣସି USB ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ଶ୍ରେଣୀ '%s' ପାଇଁ ଦିଆହୋଇନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "no USB interface number supplied for '%s'"
+msgstr "କୌଣସି USB ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ସଂଖ୍ୟା '%s' ପାଇଁ ଦିଆହୋଇନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "no USB interface protocol supplied for '%s'"
+msgstr "କୌଣସି USB ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ପ୍ରୋଟୋକଲ '%s' ପାଇଁ ଦିଆହୋଇନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "no USB interface subclass supplied for '%s'"
+msgstr "କୌଣସି USB ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ଉପଶ୍ରେଣୀ '%s' ପାଇଁ ଦିଆହୋଇନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "no USB product ID supplied for '%s'"
+msgstr "କୌଣସି USB ବସ୍ତୁ ID '%s' ପାଇଁ ଦିଆହୋଇନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "no USB vendor ID supplied for '%s'"
+msgstr "କୌଣସି USB ବିକ୍ରେତା ID '%s' ପାଇଁ ଦିଆହୋଇନାହିଁ"
+
+msgid "no VirtualBox driver path specified (try vbox:///session)"
+msgstr ""
+"କୌଣସି VirtualBox ଡ୍ରାଇଭର ପଥ ଉଲ୍ଲେଖ କରାଯାଇନାହିଁ (vbox:///session କୁ ଚେଷ୍ଟାକରନ୍ତୁ)"
+
+#, c-format
+msgid "no WWNN supplied for '%s', and auto-generation failed"
+msgstr "'%s' ପାଇଁ କୌଣସି WWNN ଦିଆହୋଇନାହିଁ, ଏବଂ ସ୍ୱୟଂ-ନିର୍ମାଣ ବିଫଳ ହୋଇଛି"
+
+#, c-format
+msgid "no WWPN supplied for '%s', and auto-generation failed"
+msgstr "'%s' ପାଇଁ କୌଣସି WWPN ଦିଆହୋଇନାହିଁ, ଏବଂ ସ୍ୱୟଂ-ନିର୍ମାଣ ବିଫଳ ହୋଇଛି"
+
+#, c-format
+msgid "no assigned pty for device %s"
+msgstr "ଉପକରଣ %s ରେ କୌଣସି ନ୍ୟସ୍ତ pty ନାହିଁ"
+
+msgid "no autostart"
+msgstr "କୌଣସି ସ୍ବତଃପ୍ରାରମ୍ଭ ପ୍ରକ୍ରିୟା ନାହିଁ"
+
+msgid "no available memory line found"
+msgstr "କୌଣସି ଉପଲବ୍ଧ ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନ ଧାଡ଼ି ମିଳିଲା ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "no block device path supplied for '%s'"
+msgstr "'%s' ପାଇଁ କୌଣସି ବ୍ଲକ ଯନ୍ତ୍ର ପଥ ଦିଆଯାଇନାହିଁ"
+
+msgid "no callback provided"
+msgstr "କୌଣସି ଡାକରା ଦିଆ ହୋଇନାହିଁ"
+
+msgid "no client username was found"
+msgstr "କୌଣସି ଗ୍ରାହକ ଚାଳକ ନାମ ମିଳୁନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "no config file for %s"
+msgstr "%s ପାଇଁ କୌଣସି ବିନ୍ଯାସ ଫାଇଲ ନାହିଁ"
+
+msgid "no connection driver available"
+msgstr "କୌଣସି ନେଟୱର୍କ ସଂଯୋଗ ଡ୍ରାଇଭର ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "no connection driver available for %s"
+msgstr "%s ପାଇଁ କୌଣସି ନେଟୱର୍କ ସଂଯୋଗ ଡ୍ରାଇଭର ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ"
+
+msgid "no console devices available"
+msgstr "କୌଣସି କୋନସୋଲ ଉପକରଣ ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "no device capabilities for '%s'"
+msgstr "'%s' ପାଇଁ କୌଣସି ଉପକରଣ କ୍ଷମତା ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "no device found with alias %s"
+msgstr "ଉପନାମ %s ବିଶିଷ୍ଟ କୌଣସି ଉପକରଣ ମିଳିଲା ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "no disk format for %s and probing is disabled"
+msgstr "%s ପାଇଁ କୌଣସି ଡିସ୍କ ଶୈଳୀ ନାହିଁ ଏବଂଯାଞ୍ଚ କ୍ରିୟାକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରାଯାଇଛି"
+
+#, c-format
+msgid "no disk found with alias %s"
+msgstr "ଉପନାମ  %s ସହିତ କୌଣସି ଡିସ୍କ ମିଳିଲା ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "no disk found with path %s"
+msgstr "ପଥ %s ସହିତ କୌଣସି ଡିସ୍କ ମିଳିଲା ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "no disk named '%s'"
+msgstr "'%s' ନାମରେ କୋଣସି ଡିସ୍କ ନାହିଁ"
+
+msgid "no domain XML passed"
+msgstr "କୌଣସି ପରିସର XML କୁ ପାସ କରାଯାଇନାହିଁ"
+
+msgid "no domain config"
+msgstr "କୌଣସି ପରିସର config ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "no domain snapshot with matching name '%s'"
+msgstr "ମେଳ ଖାଉଥିବା ନାମ '%s' ସହିତ କୌଣସି ଡମେନ ଆଶୁଚିତ୍ର ନାହିଁ"
+
+msgid "no domain with matching id"
+msgstr "ମେଳ ଖାଉଥିବା id ସହିତ କୌଣସି ପରିସର ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "no domain with matching id %d"
+msgstr "id %d ସହିତ ମେଳ ଖାଉଥିବା କୌଣସି ପରିସର ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "no domain with matching name '%s'"
+msgstr "ମେଳ ଖାଉଥିବା ନାମ '%s' ସହିତ କୌଣସି ପରିସର ନାହିଁ"
+
+msgid "no domain with matching uuid"
+msgstr "uuid ସହିତ ମେଳ ଖାଉଥିବା କୌଣସି ପରିସର ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "no domain with matching uuid '%s'"
+msgstr "uuid '%s' ସହିତ ମେଳଖାଉଥିବା କୌଣସି ପରିସର ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "no domain with matching uuid '%s' (%s)"
+msgstr "uuid '%s'  (%s) ସହିତ ମେଳଖାଉଥିବା କୌଣସି ଡମେନ ନାହିଁ"
+
+msgid "no emulator path found"
+msgstr "କୌଣସି ପ୍ରଦର୍ଶିକା ପଥ ମିଳିଲା ନାହିଁ"
+
+msgid "no error"
+msgstr "କୌଣସି ତ୍ରୁଟି ନାହିଁ"
+
+msgid "no extended partition found and no primary partition available"
+msgstr "କୌଣସି ବିସ୍ତୃତ ବିଭାଜନ ମିଳିଲା ନାହିଁ ଏବଂ କୌଣସି ପ୍ରାଥମିକ ବିଭାଜନ ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ"
+
+msgid "no guest CPU model specified"
+msgstr "କୌଣସି ଅତିଥି CPU ମଡେଲ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ହୋଇନାହିଁ"
+
+msgid "no job is active on the domain"
+msgstr "ଡମେନରେ କୌଣସି କାର୍ଯ୍ୟ ସକ୍ରିୟ ନାହିଁ"
+
+msgid "no kernel specified"
+msgstr "କୌଣସି କର୍ଣ୍ଣଲ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ହୋଇନାହିଁ"
+
+msgid "no large enough free extent"
+msgstr "ଯଥେଷ୍ଟ ବଡ଼ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ମୁକ୍ତ ନାହିଁ"
+
+msgid "no limit"
+msgstr "କୌଣସି ସୀମା ନାହିଁ"
+
+msgid "no matching filesystem device was found"
+msgstr "କୌଣସି ମେଳଖାଉଥିବା ଫାଇଲତନ୍ତ୍ର ଉପକରଣ ମିଳି ନାହିଁ"
+
+msgid "no medium attachments"
+msgstr "କୌଣସି ମାଧ୍ଯମ ସଂଲଗ୍ନ ହୋଇ ନାହିଁ"
+
+msgid "no monitor path"
+msgstr "କୌଣସି ପ୍ରଦର୍ଶିକା ପଥ ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "no network interface supplied for '%s'"
+msgstr "'%s' ପାଇଁ କୌଣସି ନେଟୱାର୍କ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ଦିଆହୋଇନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "no network with matching name '%s'"
+msgstr "'%s' ସହିତ ସମାନ ନାମ ବିଶିଷ୍ଟ କୌଣସି ନେଟୱର୍କ ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "no network with matching uuid '%s' (%s)"
+msgstr "ମେଳ ଖାଉଥିବା uuid  '%s' (%s) ସହିତ କୌଣସି ନେଟୱର୍କ ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "no node device with matching name '%s'"
+msgstr "ମେଳଖାଉଥିବା ନାମ '%s' ସହିତ ସମାନ କୌଣସି ନୋଡ ଉପକରଣ ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "no nwfilter with matching name '%s'"
+msgstr "'%s' ସହିତ ସମାନ ନାମ ବିଶିଷ୍ଟ କୌଣସି nwfilter ନାହିଁ"
+
+msgid "no parent for this device"
+msgstr "ଏହି ଯନ୍ତ୍ର ପାଇଁ କୌଣସି ମୂଖ୍ୟ ସ୍ତର ନାହିଁ"
+
+msgid "no prefix found"
+msgstr "କୌଣସି  ଉପସର୍ଗ ମିଳିଲା ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "no removable media size supplied for '%s'"
+msgstr "'%s' ପାଇଁ କୌଣସି କଢ଼ାଯୋଗ୍ୟ ମେଡ଼ିଆ ଦିଆହୋଇନାହିଁ"
+
+msgid "no replacement string in template"
+msgstr "ନମୁନାରେ କୌଣସି ବିକଳ୍ପ ବାକ୍ୟଖଣ୍ଡ ନାହିଁ"
+
+msgid "no running guests."
+msgstr "କୌଣସି ଚାଲୁଥିବା ଅତିଥି ନାହିଁ।"
+
+#, c-format
+msgid "no secret with matching usage '%s'"
+msgstr "'%s' ସହିତ ସମାନ ଉପଯୋଗିତ ବିଶିଷ୍ଟ କୌଣସି ଗୁପ୍ତ ତଥ୍ୟ ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "no secret with matching uuid '%s'"
+msgstr "uuid '%s' ସହିତ କୌଣସି ଗୁପ୍ତ ତଥ୍ୟ ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "no size supplied for '%s'"
+msgstr "'%s' ପାଇଁ କୌଣସି ଆକାର ଦିଆହୋଇନାହିଁ"
+
+msgid "no sockets found"
+msgstr "କୌଣସି ସକେଟ ମିଳି ନଥିଲା"
+
+msgid "no space"
+msgstr "କୌଣସି ସ୍ଥାନ ନାହିଁ"
+
+msgid "no state"
+msgstr "କୌଣସି ଅବସ୍ଥା ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "no storage pool with matching name '%s'"
+msgstr "'%s' ସହିତ ମେଳଖାଉଥିବା ନାମ ବିଶିଷ୍ଟ କୌଣସି ଭଣ୍ଡାର ପୁଲ ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "no storage pool with matching uuid '%s'"
+msgstr "ମେଳଖାଉଥିବା uuid  '%s' ସହିତ କୌଣସି ଭଣ୍ଡାର ପୁଲ ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "no storage pool with matching uuid '%s' (%s)"
+msgstr "ମେଳଖାଉଥିବା uuid '%s' (%s) ସହିତ କୌଣସି ଭଣ୍ଡାର ପୁଲ ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "no storage vol with matching key %s"
+msgstr "ମେଳଖାଉଥିବା କି %s ସହିତ କୌଣସି ଭଣ୍ଡାର vol ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "no storage vol with matching key '%s'"
+msgstr "ମେଳଖାଉଥିବା କି '%s' ସହିତ କୌଣସି ଭଣ୍ଡାର vol ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "no storage vol with matching name '%s'"
+msgstr "ମେଳଖାଉଥିବା ନାମ '%s' ସହିତ କୌଣସି ଭଣ୍ଡାର vol ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "no storage vol with matching path '%s'"
+msgstr "ମେଳଖାଉଥିବା ପଥ '%s' ସହିତ କୌଣସି ଭଣ୍ଡାର vol ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "no storage vol with matching path '%s' (%s)"
+msgstr "ମେଳଖାଉଥିବା ପଥ '%s' (%s) ସହିତ କୌଣସି ଭଣ୍ଡାର vol ନାହିଁ"
+
+msgid "no suitable info found"
+msgstr "କୌଣସି  ଉପଯୁକ୍ତ ସୂଚନା ମିଳିଲା ନାହିଁ"
+
+msgid "no suitable method to retrieve key passphrase"
+msgstr "କି ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ ବାକ୍ୟାଂଶ କାଢ଼ିବା ପାଇଁ କୌଣସି ଉପଯୁକ୍ତ ପଦ୍ଧତି ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "no system UUID supplied for '%s'"
+msgstr "କୌଣସି ତନ୍ତ୍ର UUID '%s' ପାଇଁ ଦିଆହୋଇନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "no target device %s"
+msgstr "କୌଣସି ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ଉପକରଣ %s ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "no target name supplied for '%s'"
+msgstr "'%s' ପାଇଁ କୌଣସି ଲକ୍ଷ୍ୟ ନାମ ଦିଆହୋଇନାହିଁ"
+
+msgid "no threads found"
+msgstr "କୌଣସି ସୂତ୍ର ମିଳି ନଥିଲା"
+
+msgid "no valid connection"
+msgstr "କୌଣସି ବୈଧ ସଂଯୋଗ ନାହିଁ"
+
+msgid "no valid netlink response was received"
+msgstr "କୌଣସି ବୈଧ netlink ଉତ୍ତର ଗ୍ରହଣ ହୋଇ ନାହିଁ"
+
+msgid "no x86 CPU data found"
+msgstr "କୌଣସି x86 CPU ତଥ୍ୟ ମିଳିଲା ନାହିଁ"
+
+msgid "node CPU stats not implemented on this platform"
+msgstr "ଏହି ପ୍ଲାଟଫର୍ମରେ ନୋଡ CPU ସ୍ଥିତିକୁ କାର୍ଯ୍ୟକାରୀ କରାହୋଇନାହିଁ"
+
+msgid "node cpu info not implemented on this platform"
+msgstr "ଏହି ପ୍ଲାଟଫର୍ମରେ ନୋଡcpu ସୂଚନାକୁ କାର୍ଯ୍ୟକାରୀ କରାହୋଇନାହିଁ"
+
+msgid "node cpu map"
+msgstr "ନୋଡ cpu ମ୍ୟାପ"
+
+msgid "node device details in XML"
+msgstr "XMLରେ ନୋଡ ଉପକରଣ ବିବରଣୀ"
+
+msgid "node get memory parameters not implemented on this platform"
+msgstr "ଏହି ପ୍ଲାଟଫର୍ମରେ ନୋଡ ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନ ସ୍ଥିତିକୁ କାର୍ଯ୍ୟକାରୀ କରାହୋଇନାହିଁ"
+
+msgid "node info not implemented on this platform"
+msgstr "ଏହି ପ୍ଲାଟଫର୍ମରେ ନୋଡ ସୂଚନାକୁ କାର୍ଯ୍ୟକାରୀ କରାହୋଇନାହିଁ"
+
+msgid "node information"
+msgstr "ନୋଡ ସୂଚନା"
+
+msgid "node information incomplete, missing scheduler name"
+msgstr "ନୋଡ ସୂଚନା ଅସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ, ଅନୁସୂଚକ ନାମ ଅନୁପସ୍ଥିତ"
+
+msgid "node memory stats not implemented on this platform"
+msgstr "ଏହି ପ୍ଲାଟଫର୍ମରେ ନୋଡ ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନ ସ୍ଥିତିକୁ କାର୍ଯ୍ୟକାରୀ କରାହୋଇନାହିଁ"
+
+msgid "node set memory parameters not implemented on this platform"
+msgstr "ଏହି ପ୍ଲାଟଫର୍ମରେ ନୋଡ ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନ ସ୍ଥିତିକୁ କାର୍ଯ୍ୟକାରୀ କରାହୋଇନାହିଁ"
+
+msgid "nodeset for NUMA memory tuning must be set if 'placement' is 'static'"
+msgstr ""
+"NUMA ସ୍ମୃତି ସ୍ଥାନ ଟ୍ୟୁନିଙ୍ଗ ପାଇଁ ନୋଡ଼ସେଟକୁ ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ ସେଟ କରିବା ଉଚିତ ଯଦି 'placement' ଟି "
+"'static' ହୋଇଥାଏ"
+
+msgid "nonzero ncpus doesn't match with NULL cpus"
+msgstr "ଶୂନ୍ୟ ହୀନ ncpus NULL cpus ସହିତ ମେଳ ଖାଏ ନାହିଁ"
+
+msgid "nonzero ncpus doesn't match with NULL xmlCPUs"
+msgstr "ଶୂନ୍ୟ ହୀନ ncpus NULL xmlCPUs ସହିତ ମେଳ ଖାଏ ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "not a hugetlbfs mount: '%s'"
+msgstr "hugetlbfs ସ୍ଥାପନ ନୁହଁ: '%s'"
+
+msgid "not supported on non-linux platforms"
+msgstr "non-linux ପ୍ଲାଟଫର୍ମ ଉପରେ ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ"
+
+#, c-format
+msgid "nparams in %s must be %d"
+msgstr "%s ରେ nparams ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ %d ହେବା ଉଚିତ"
+
+#, c-format
+msgid "nparams in %s must be equal to %d"
+msgstr "%s  ରେ nparams ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ %d ସହିତ ସମାନ ହେବା ଉଚିତ"
+
+msgid "nparams too large"
+msgstr "nparams ଖୁବ ବଡ଼"
+
+msgid "numad is not available on this host"
+msgstr "ଏହି ହୋଷ୍ଟରେ numad ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ"
+
+msgid "number"
+msgstr "ସଂଖ୍ଯା"
+
+msgid "number of bytes read:"
+msgstr "ପଢ଼ା ହୋଇଥିବା ବାଇଟ ସଂଖ୍ଯା:"
+
+msgid "number of bytes written:"
+msgstr "ଲେଖା ହୋଇଥିବା ବାଇଟ ସଂଖ୍ଯା:"
+
+msgid "number of flush operations:"
+msgstr "ଫ୍ଲାଶ ପ୍ରୟୋଗଗୁଡ଼ିକର ସଂଖ୍ୟା:"
+
+msgid "number of read operations:"
+msgstr "ପଢ଼ିବା କାର୍ୟ୍ୟ ସଂଖ୍ୟା:"
+
+msgid "number of seconds to squelch traffic on newly connected ports"
+msgstr "ନୂତନ ଭାବରେ ସଂଯୁକ୍ତ ପୋର୍ଟଗୁଡ଼ିକ ଉପରେ ବିଦ୍ୟୁତ ପ୍ରବାହ ସମୟ ସେକେଣ୍ଡରେ"
+
+msgid "number of virtual CPUs"
+msgstr "ଆଭାସୀ CPU ମାନଙ୍କର ସଂଖ୍ଯା"
+
+msgid "number of write operations:"
+msgstr "ଲେଖା ପ୍ରୟୋଗଗୁଡ଼ିକର ସଂଖ୍ୟା:"
+
+msgid "numbers not allowed in VMX format"
+msgstr "VMX ଶୈଳୀରେ ସଂଖ୍ୟାଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ ଅନୁମତି ନାହିଁ"
+
+msgid "numerical overflow"
+msgstr "ସଂଖ୍ଯାତ୍ମକ ଅତିପ୍ରବାହ"
+
+#, c-format
+msgid "numerical overflow: %s"
+msgstr "ସଂଖ୍ଯାତ୍ମକ ଅତିପ୍ରବାହ: %s"
+
+msgid "nvcpus is zero"
+msgstr "nvcpus ଟି ଶୂନ ଅଟେ"
+
+msgid "nvram address type must be spaprvio"
+msgstr "nvram ଠିକଣା ପ୍ରକାର ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ spaprvio ହେବା ଉଚିତ"
+
+msgid "nvram device is not supported by this QEMU binary"
+msgstr "nvram ଉପକରଣ ଏହି QEMU ବାଇନାରୀ ଦ୍ୱାରା ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ"
+
+msgid "nvram device is only supported for PPC64"
+msgstr "nvram ଉପକରଣ କେବଳ PPC64 ପାଇଁ ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ"
+
+msgid "nwfilter is in use"
+msgstr "nwfilter ବ୍ୟବହାର ହେଉଅଛି"
+
+msgid "occupied"
+msgstr "ଭର୍ତ୍ତି ଅଛି"
+
+msgid "offline"
+msgstr "ଅଫ ଲାଇନ"
+
+msgid "offline migration"
+msgstr "ଅଫଲାଇନ ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ"
+
+msgid "offline migration cannot handle non-shared storage"
+msgstr "ଅଫଲାଇନ ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ ସହଭାଗ ହୋଇନଥିବା ସଂରକ୍ଷଣକୁ ନିୟନ୍ତ୍ରଣ କରିପାରିବ ନାହିଁ"
+
+msgid "offline migration must be specified with the persistent flag set"
+msgstr "ଅଫଲାଇନ ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ ସ୍ଥାୟୀ ଫ୍ଲାଗ ସେଟ ସହିତ ଉଲ୍ଲେଖ ହେବା ଉଚିତ"
+
+msgid "ok"
+msgstr "ଠିକ ଅଛି"
+
+msgid "on_xend_start not present in sexpr"
+msgstr "sexpr ରେ on_xend_start ଉପସ୍ଥିତ ନାହିଁ"
+
+msgid "online commit not supported with this QEMU binary"
+msgstr "ଅନଲାଇନ ଦାଖଲ ଏହି QEMU ଦ୍ୱିମିକ ସହିତ ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ"
+
+msgid "only 1 graphics device of each type (sdl, vnc, spice) is supported"
+msgstr "ପ୍ରତ୍ୟେକ ପ୍ରକାରର କେବଳ 1 ଆଲେଖିକ ଉପକରଣ (sdl, vnc, spice) ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ"
+
+msgid "only TCP listen is supported for chr device"
+msgstr "କେବଳ TCP ଶ୍ରବଣ chr ଉପକରଣ ପାଇଁ ସମର୍ଥିତ"
+
+msgid "only a single TPM device is supported"
+msgstr "କେବଳ ଏକକ TPM ଉପକରଣ ସମର୍ଥିତ"
+
+msgid "only a single memory balloon device is supported"
+msgstr "କେବଳ ଏକ ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନ ବ୍ୟାଲୁନ ଉପକରଣ ସମର୍ଥିତ"
+
+msgid "only a single nvram device is supported"
+msgstr "କେବଳ ଏକକ nvram ଉପକରଣ ସମର୍ଥିତ"
+
+msgid "only a single watchdog device is supported"
+msgstr "କେବଳ ଏକକ ୱାଚଡଗ ଉପକରଣ ସମର୍ଥିତ"
+
+msgid "only connect if safe console handling is supported"
+msgstr "କେବଳ ସୁରକ୍ଷିତ କୋନସୋଲ ନିୟନ୍ତ୍ରକକୁ ସହାୟତା କରିନଥିଲେ ସଂଯୋଗ କରନ୍ତୁ"
+
+msgid "only list pool of specified type(s) (if supported)"
+msgstr "କେବଳ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ପ୍ରକାରର ପୁଲକୁ ତାଲିକାଭୁକ୍ତ କରନ୍ତୁ (ଯଦି ସମର୍ଥିତ)"
+
+msgid "only nmdm console types are supported"
+msgstr "କେବଳ nmdm କୋନସୋଲ ପ୍ରକାରଗୁଡ଼ିକ ସମର୍ଥିତ"
+
+msgid "only one RNG backend is supported"
+msgstr "କେବଳ ଗୋଟିଏ RNG ପୃଷ୍ଠଭୂମି ସମର୍ଥିତ"
+
+msgid "only one TPM backend is supported"
+msgstr "କେବଳ ଗୋଟିଏ TPM ପୃଷ୍ଠଭୂମିକୁ ସହାୟତା ଦିଆଯାଇଥାଏ"
+
+msgid "only one emulatorpin is supported"
+msgstr "କେବଳ ଗୋଟିଏ emulatorpin ସମର୍ଥିତ"
+
+msgid "only one filesystem supported"
+msgstr "କେବଳ ଗୋଟିଏ ଫାଇଲ ତନ୍ତ୍ର ସମର୍ଥିତ"
+
+msgid "only one numatune is supported"
+msgstr "କେବଳ ଗୋଟିଏ numatune ସମର୍ଥିତ"
+
+msgid "only one resource element is supported"
+msgstr "କେବଳ ଗୋଟିଏ ଉତ୍ସ ଉପାଦାନ ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ"
+
+msgid "only one set of redirection filter rule is supported"
+msgstr "ଦିଗ ପରିବର୍ତ୍ତନ ଛାଣକର କେବଳ ଗୋଟିଏ ସେଟ ସମର୍ଥିତ"
+
+msgid "only two serial ports are supported"
+msgstr "କେବଳ ଦୁଇଟି କ୍ରମିକ ପୋର୍ଟଗୁଡ଼ିକ ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ"
+
+msgid "open an editor to modify the description"
+msgstr "ବର୍ଣ୍ଣନାକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବା ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ସମ୍ପାଦକ ଖୋଲନ୍ତୁ"
+
+msgid "open disk image file failed"
+msgstr "ଡିସ୍କ ପ୍ରତିଛବି ଫାଇଲ ଖୋଲିବା ବିଫଳ ହୋଇଛି"
+
+#, c-format
+msgid "open(\"%s\")"
+msgstr "open(\"%s\")"
+
+msgid "operation aborted"
+msgstr "ପ୍ରୟୋଗକୁ ତ୍ୟାଗ କରାଯାଇଛି"
+
+#, c-format
+msgid "operation aborted: %s"
+msgstr "ପ୍ରୟୋଗକୁ ତ୍ୟାଗ କରାଯାଇଛି: %s"
+
+msgid "operation failed"
+msgstr "ପ୍ରକ୍ରିୟା ବିଫଳ"
+
+#, c-format
+msgid "operation failed: %s"
+msgstr "ପ୍ରକ୍ରିୟା ବିଫଳ: %s"
+
+msgid "operation forbidden for read only access"
+msgstr "ପ୍ରକ୍ରିୟାଟି କେବଳ ପଠନୀୟ ଅଭିଗମ ପାଇଁ ନିଷିଦ୍ଧ"
+
+#, c-format
+msgid "operation type %d not supported"
+msgstr "ପ୍ରୟୋଗ ପ୍ରକାର %d ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ"
+
+msgid "optdata"
+msgstr "optdata"
+
+#, c-format
+msgid "option %s requires a positive integer argument"
+msgstr "ବିକଳ୍ପ %s ଏକ ଯୁକ୍ତାତ୍ମକ ଗଣନ ସଂଖ୍ୟା ସ୍ୱତନ୍ତ୍ରଚର ଆବଶ୍ୟକ କରିଥାଏ"
+
+#, c-format
+msgid "option %s takes a numeric argument"
+msgstr "ବିକଳ୍ପ %s ଏକ ଗଣନ ସଂଖ୍ୟା ସ୍ୱତନ୍ତ୍ରଚରକୁ ନେଇଥାଏ"
+
+#, c-format
+msgid "option '-%c' requires an argument"
+msgstr "ବିକଳ୍ପ '-%c' ଏକ ସ୍ୱତନ୍ତ୍ରଚର ଆବଶ୍ୟକ କରିଥାଏ"
+
+#, c-format
+msgid "option '-%c'/'--%s' requires an argument"
+msgstr "ବିକଳ୍ପ '-%c'/'--%s' ଏକ ସ୍ୱତନ୍ତ୍ରଚର ଆବଶ୍ୟକ କରିଥାଏ"
+
+#, c-format
+msgid "option --%s already seen"
+msgstr "ବିକଳ୍ପ --%s କୁ ପୂର୍ବରୁ ଦେଖାଯାଇଛି"
+
+msgid "optional file of source xml to query for pools"
+msgstr "ମତଦାନ ପାଇଁ ଉତ୍ସ xmlକୁ ବୈକଳ୍ପିକ ଫାଇଲ"
+
+msgid "optional host to query"
+msgstr "ବୈକଳ୍ପିକ ଆଧାର ପ୍ରଶ୍ନ"
+
+msgid "optional initiator IQN to use for query"
+msgstr "ପ୍ରଶ୍ନ ପାଇଁ ବ୍ୟବହାର ହେବାକୁ ଥିବା ବୈକଳ୍ପିକ ପ୍ରାରମ୍ଭକର୍ତ୍ତା IQN"
+
+msgid "optional port to query"
+msgstr "ବୈକଳ୍ପିକ ସଂଯୋଗିକୀ ପ୍ରଶ୍ନ"
+
+msgid "os.type is not defined"
+msgstr "os.type କୁ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରାଯାଇ ନାହିଁ"
+
+msgid "out of memory"
+msgstr "ସ୍ମୃତି ବାହାରେ"
+
+msgid "outbound average is mandatory"
+msgstr "ଆଉଟବାଉଣ୍ଡ ହାରାହାରିଟି ବାଧ୍ଯତାମୂଳକ"
+
+msgid "output an XML string for the hypervisor sysinfo, if available"
+msgstr "ହାଇପରଭାଇଜର sysinfo ପାଇଁ ଏକ  XML ବାକ୍ୟଖଣ୍ଡକୁ ଉତ୍ପନ୍ନ କରନ୍ତୁ, ଯଦି ଉପଲବ୍ଧ"
+
+msgid "overwrite any existing data"
+msgstr "ଯେକୌଣସି ସ୍ଥିତବାନ ତଥ୍ୟକୁ ନବଲିଖନ କରନ୍ତୁ"
+
+msgid "page info is not supported on this platform"
+msgstr "ପୃଷ୍ଠା ସୂଚନା ଏହି ପ୍ଲାଟଫର୍ମରେ ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ"
+
+msgid "page pool allocation is not supported on this platform"
+msgstr "ପୃଷ୍ଠା ପୁଲ ବଣ୍ଟନ ଏହି ପ୍ଲାଟଫର୍ମରେ ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ"
+
+msgid "panicked"
+msgstr "ଭୟଭିତ"
+
+#, c-format
+msgid "parameter '%s' not supported"
+msgstr "ପ୍ରାଚଳ '%s' ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ"
+
+#, c-format
+msgid "parameter '%s' occurs multiple times"
+msgstr "ପ୍ରାଚଳ '%s' ଏକାଧିକ ଥର ଘଟିଥାଏ"
+
+msgid "parameter=value"
+msgstr "ପ୍ରାଚଳ=ମୂଲ୍ଯ"
+
+#, c-format
+msgid "parent %s for snapshot %s not found"
+msgstr "ମୂଖ୍ୟ %s ଆଶୁଚିତ୍ର %s ପାଇଁ ମିଳୁ ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "parent %s would create cycle to %s"
+msgstr "ମୂଖ୍ୟ %s ଚକ୍ରକୁ %s ରେ ନିର୍ମାଣ କରିପାରେ"
+
+msgid "parser error"
+msgstr "ବିଶ୍ଳେଷଣ ତୃଟି"
+
+msgid "parsing sxpr config failed"
+msgstr "sxpr ସଂରଚନାକୁ ବିଶ୍ଳଷଣ କରିବାରେ ବିଫଳ"
+
+#, c-format
+msgid "parsing uuid %s"
+msgstr "uuid %s କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରୁଅଛି"
+
+msgid "pass file descriptors N,M,... to the guest"
+msgstr "ଅତିଥି ମଧ୍ଯକୁ ଫାଇଲ ବର୍ଣ୍ଣନାକାରୀ N,M,... ଇତ୍ୟାଦିମାନଙ୍କୁ ପଠାନ୍ତୁ"
+
+#, c-format
+msgid "path '%s' doesn't reference a file"
+msgstr "ପଥ '%s' କୌଣସି ଫାଇଲକୁ ଅନୁସରଣ କରିନଥାଏ"
+
+#, c-format
+msgid "path '%s' is not absolute"
+msgstr "ପଥ '%s' ଟି ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ନୁହଁ"
+
+msgid "path does not exist, skipping file type checks"
+msgstr "ପଥ ଅବସ୍ଥିତ ନାହିଁ, ଫାଇଲ ପ୍ରକାର ଯାଞ୍ଚକୁ ଏଡ଼ାଇ ଦେଉଛି"
+
+msgid "path of the copy to create"
+msgstr "ନିର୍ମାଣ କରିବାକୁ ଥିବା ନକଲର ପଥ"
+
+msgid "paused"
+msgstr "କିଛି ସମୟ ପାଇଁ ଅଟକିଛି"
+
+#, c-format
+msgid "pcap_compile: %s"
+msgstr "pcap_compile: %s"
+
+msgid "pcap_create failed"
+msgstr "pcap_create ବିଫଳ ହୋଇଛି"
+
+#, c-format
+msgid "pcap_setdirection: %s"
+msgstr "pcap_setdirection: %s"
+
+#, c-format
+msgid "pcap_setfilter: %s"
+msgstr "pcap_setfilter: %s"
+
+#, c-format
+msgid "pci device %s is not a PCI-Express device"
+msgstr "pci ଉପକରଣ %s ଟି ଏକ PCI-Express ଉପକରଣ ନୁହଁ"
+
+msgid "pci device assignment backend driver (e.g. 'vfio' or 'kvm')"
+msgstr "pciଉପକରଣ କାର୍ଯ୍ୟଭାର ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଡ୍ରାଇଭର (ଯେପରିକି 'vfio' କିମ୍ବା 'kvm')"
+
+msgid "peer-2-peer migration"
+msgstr "ପ୍ରତ୍ଯେକ୍ଷ ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ"
+
+msgid "per-device boot elements cannot be used together with os/boot elements"
+msgstr "ଉପକରଣ ପ୍ରତି ବୁଟ ଉପାଦାନଗୁଡ଼ିକୁ ଏକା ସହିତ os/boot ଉପାଦାନଗୁଡ଼ିକ ସଙ୍ଗେ ବ୍ୟବହାର କରିପାରିବେ"
+
+msgid "perform a live core dump if supported"
+msgstr "ସମର୍ଥିତ ଥିଲେ ଜୀବନ୍ତ କୋର ଡମ୍ପକୁ କାର୍ଯ୍ୟକାରୀ କରନ୍ତୁ"
+
+msgid "perform selected wiping algorithm"
+msgstr "ବଚ୍ଛିତ ସଫାକରିବା ଆଲଗୋରିଦମକୁ କାର୍ଯ୍ୟକାରୀ କରନ୍ତୁ"
+
+msgid "period in seconds to set collection"
+msgstr "ସଂଗ୍ରହକୁ ସେଟ କରିବା ପାଇଁ ଅବଧି ସେକେଣ୍ଡରେ"
+
+msgid "persist VM on destination"
+msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳରେ VM କୁ ରଖିବା"
+
+#, c-format
+msgid "persistent attach of device '%s' is not supported"
+msgstr "ଉପକରଣ '%s' ର ସ୍ଥାୟୀ ସଂଲଗ୍ନ ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ"
+
+msgid "persistent attach of device is not supported"
+msgstr "ଉପକରଣର ସ୍ଥାୟୀ ସଂଲଗ୍ନ ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ"
+
+#, c-format
+msgid "persistent detach of device '%s' is not supported"
+msgstr "ଉପକରଣ '%s' ର ସ୍ଥାୟୀ ପୃଥକିକରଣ ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ"
+
+msgid "persistent detach of device is not supported"
+msgstr "ଉପକରଣର ସ୍ଥାୟୀ ପୃଥକିକରଣ ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ"
+
+#, c-format
+msgid "persistent update of device '%s' is not supported"
+msgstr "ଉପକରଣ '%s' ର ସ୍ଥାୟୀ ଅଦ୍ୟତନ ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ"
+
+msgid "persistent update of device is not supported"
+msgstr "ଉପକରଣର ସ୍ଥାୟୀ ଅଦ୍ୟତନ ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ"
+
+msgid "pid"
+msgstr "pid"
+
+#, c-format
+msgid "pid_value in %s is too large"
+msgstr "%s ରେ ଥିବା pid_value ଟି ଅତ୍ଯଧିକ ବଡ଼"
+
+msgid "pmsuspended"
+msgstr "pmsuspended"
+
+msgid "poll error"
+msgstr "ମତଦାନ ତୃଟି"
+
+msgid "poll on socket failed"
+msgstr "ସକେଟରେ ମତଦାନ ବିଫଳ ହୋଇଛି"
+
+#, c-format
+msgid "pool '%s' already exists with uuid %s"
+msgstr "ପୁଲ '%s' uuid %s ସହିତ ପୂର୍ବରୁ ଅବସ୍ଥିତ"
+
+#, c-format
+msgid "pool '%s' has asynchronous jobs running."
+msgstr "ପୁଲ '%s' ରେ ତାଳହୀନ କାର୍ଯ୍ୟଗୁଡ଼ିକ ଚାଲୁଅଛି।"
+
+#, c-format
+msgid "pool '%s' is already defined with uuid %s"
+msgstr "ପୁଲ '%s' କୁ uuid %s ସହିତ ପୂର୍ବରୁ ବ୍ଯାଖ୍ୟା କରାଯାଇଛି"
+
+msgid "pool does not support pool deletion"
+msgstr "ପୁଲ ପୁଲ ଅପସାରଣକୁ ସମର୍ଥନ କରେନାହିଁ"
+
+msgid "pool has no config file"
+msgstr "ପୁଲର config ଫାଇଲ ନାହିଁ"
+
+msgid "pool information in XML"
+msgstr "XML ରେ ପୁଲର ସୂଚନା"
+
+#, c-format
+msgid "pool is already active as '%s'"
+msgstr "ପୁଲଟି ପୂର୍ବରୁ '%s' ଭାବରେ ସକ୍ରିୟ ଅଛି"
+
+msgid "pool name"
+msgstr "ପୁଲର ନାମ"
+
+msgid "pool name or uuid"
+msgstr "ପୁଲ ନାମ କିମ୍ବା uuid"
+
+msgid "pool name or uuid of the input volume's pool"
+msgstr "ନିବେଶ ଭଲ୍ୟୁମ ପୁଲର ପୁଲ ନାମ କିମ୍ବା uuid"
+
+#, c-format
+msgid "pool type '%s' does not support source discovery"
+msgstr "ପୁଲ ପ୍ରକାର '%s' ଉତ୍ସ ଆବିଷ୍କାରକୁ ସମର୍ଥନ କରିନଥାଏ"
+
+msgid "prctl failed to reset KEEPCAPS"
+msgstr "prctl KEEPCAPS କୁ ପୁନଃ ସେଟ କରିବାରେ ବିଫଳ"
+
+msgid "prctl failed to set KEEPCAPS"
+msgstr "prctl KEEPCAPS କୁ ସେଟ କରିବାରେ ବିଫଳ"
+
+msgid "preallocate metadata (for qcow2 instead of full allocation)"
+msgstr "ପୂର୍ବରୁ ବଣ୍ଟିତ ଅଧିତଥ୍ୟ (qcow2 ପାଇଁ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ବଣ୍ଟନ ବ୍ୟତିତ)"
+
+msgid "prevent any configuration changes to domain until migration ends"
+msgstr "ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ ସମାପ୍ତ ହେବା ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ କୌଣସି ସଂରଚନା ପରିବର୍ତ୍ତନକୁ ବାରଣ କରିଥାଏ"
+
+msgid "print XML document rather than attach the disk"
+msgstr "ଡିସ୍କ ସଂଲଗ୍ନ କରିବା ପରିବର୍ତ୍ତେ XML ଦଲିଲକୁ ମୁଦ୍ରଣ କରନ୍ତୁ"
+
+msgid "print XML document rather than create"
+msgstr "XML ଦଲିଲକୁ ନିର୍ମାଣ କରିବା ପରିବର୍ତ୍ତେ ମୁଦ୍ରଣ କରନ୍ତୁ"
+
+msgid "print XML document, but don't define/create"
+msgstr "XML ଦଲିଲକୁ ମୁଦ୍ରଣ କରନ୍ତୁ, କିନ୍ତୁ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରନ୍ତୁ ନାହିଁ/ନିର୍ମାଣ କରନ୍ତୁ ନାହିଁ"
+
+msgid "print a more human readable output"
+msgstr "ଅଧିକ ମନୁଷ୍ୟ ପଠନଯୋଗ୍ୟ ଫଳାଫଳକୁ ମୁଦ୍ରଣ କରନ୍ତୁ"
+
+msgid "print help"
+msgstr "ସହାୟତା ମୂଦ୍ରଣ କରନ୍ତୁ"
+
+msgid "print help for this function"
+msgstr "ଏହି କାର୍ୟ୍ୟ ପାଇଁ ସହାୟତାକୁ ମୁଦ୍ରଣ କରନ୍ତୁ"
+
+msgid "print the current directory"
+msgstr "ପ୍ରଚଳିତ ଡ଼ିରେକ୍ଟୋରୀକୁ ମୁଦ୍ରଣ କରନ୍ତୁ"
+
+msgid "print the domain's hostname"
+msgstr "ଡମେନର ଆଧାର ନାମକୁ ମୂଦ୍ରଣ କରନ୍ତୁ"
+
+msgid "print the hypervisor canonical URI"
+msgstr "hypervisor ବିହିତ ୟୁ.ଆର.ଆଇ. ମୂଦ୍ରଣ କରନ୍ତୁ"
+
+msgid "print the hypervisor hostname"
+msgstr "hypervisor ଆଧାର ନାମକୁ ମୂଦ୍ରଣ କରନ୍ତୁ"
+
+msgid "print the hypervisor sysinfo"
+msgstr "ହାଇପରଭାଇଜର sysinfo କୁ ମୂଦ୍ରଣ କରନ୍ତୁ"
+
+msgid "prints by percentage during 1 second."
+msgstr "1 ସେକେଣ୍ଡରେ କେତେ ପ୍ରତିଶତ ମୁଦ୍ରଣ କରିଥାଏ।"
+
+msgid "prints specified cell statistics only."
+msgstr "କେବଳ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ସେଲ ପରିସଂଖ୍ୟାନକୁ ମୁଦ୍ରଣ କରନ୍ତୁ।"
+
+msgid "prints specified cpu statistics only."
+msgstr "ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ cpu ପରିସଂଖ୍ୟାନକୁ କେବଳ ମୁଦ୍ରଣ କରିଥାଏ।"
+
+msgid "profile does not exist"
+msgstr "ରୂପରେଖା ଅବସ୍ଥିତ ନାହିଁ"
+
+msgid "profile exists"
+msgstr "ରୂପରେଖା ଅବସ୍ଥିତ"
+
+msgid "profile name exceeds maximum length"
+msgstr "ରୂପରେଖା ନାମ ସର୍ବାଧିକ ଲମ୍ବକୁ ଅତିକ୍ରମ କରିଅଛି"
+
+msgid "profileid parameter too long"
+msgstr "profileid ପ୍ରାଚଳଟି ବହୁତ ବଡ଼"
+
+#, c-format
+msgid "program mismatch (actual %x, expected %x)"
+msgstr "ପ୍ରଗ୍ରାମ ମେଳ ଖାଉନାହିଁ (ପ୍ରକୃତ %x, ପ୍ରତ୍ୟାଶିତ %x)"
+
+#, c-format
+msgid "protocol '%s' accepts only one host"
+msgstr "ପ୍ରଟୋକଲ '%s' କେବଳ ଗୋଟିଏ ହୋଷ୍ଟ ଗ୍ରହଣ କରିଥାଏ"
+
+msgid "protocol misses the family attribute"
+msgstr "ପ୍ରଟୋକଲରେ ପରିବାର ଗୁଣ ନଥାଏ"
+
+msgid "provide XML suitable for migrations"
+msgstr "ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ ପାଇଁ XML ଉପଯୁକ୍ତକୁ ପ୍ରଦାନ କରିଥାଏ"
+
+#, c-format
+msgid "ps2 bus does not support %s input device"
+msgstr "ps2 bus ନିବେଶ ଉପକରଣ %s କୁ ସମର୍ଥନ କରେନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "pwd: cannot get current directory: %s"
+msgstr "pwd: ପ୍ରଚଳିତ ଡ଼ିରେକ୍ଟୋରୀକୁ ପାଇବେ ନାହିଁ: %s"
+
+msgid "qemu does not support SGA"
+msgstr "qemu SGA କୁ ସମର୍ଥନ କରିନଥାଏ"
+
+#, c-format
+msgid "qemu does not support closing of file handles: %s"
+msgstr "qemu ଫାଇଲ ନିୟନ୍ତ୍ରଣଗୁଡ଼ିକୁ ବନ୍ଦ କରିବାରେ ସମର୍ଥନ କରେନାହିଁ: %s"
+
+#, c-format
+msgid "qemu does not support sending of file handles: %s"
+msgstr "ଫାଇଲ ନିୟନ୍ତ୍ରଣକୁ ପଠାଇବା ପାଇଁ qemu ସମର୍ଥନ କରେନାହିଁ: %s"
+
+#, c-format
+msgid "qemu emulator '%s' does not support xen"
+msgstr "qemu emulator '%s' xen କୁ ସମର୍ଥନ କରେନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "qemu is not using a unix socket monitor, cannot send fd %s"
+msgstr "qemu ଟି unix ସକେଟ ମନିଟର ବ୍ୟବହାର କରୁନାହିଁ, fd %s ପଠାଇ ପାରିବ ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "qemu monitor event callback %d not registered"
+msgstr "qemu ମନିଟର ଘଟଣା କଲବ୍ୟାକ %d ପଞ୍ଜିକୃତ ହୋଇନାହିଁ"
+
+msgid "qemu state driver is not active"
+msgstr "qemu ସ୍ଥିତି ଡ୍ରାଇଭରଟି ସକ୍ରିୟ ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "qom-get invalid object property type %d"
+msgstr "qom-get ଅବୈଧ ବସ୍ତୁ ଗୁଣଧର୍ମ ପ୍ରକାର %d"
+
+msgid "qom-get reply was missing return data"
+msgstr "qom-get ଉତ୍ତରରେ ଫେରସ୍ତ ତଥ୍ୟ ଅନୁପସ୍ଥିତ"
+
+msgid "qom-list reply data was missing 'name'"
+msgstr "qom-list ଉତ୍ତର ତଥ୍ୟରେ 'ନାମ' ନଥିଲା"
+
+msgid "qom-list reply has malformed 'type' data"
+msgstr "qom-list ଉତ୍ତରରେ ତୃଟିଯୁକ୍ତ 'ପ୍ରକାର' ତଥ୍ୟ ଅଛି"
+
+msgid "qom-list-types reply data was missing 'name'"
+msgstr "qom-list-types ଉତ୍ତର ତଥ୍ୟରେ 'ନାମ' ନଥିଲା"
+
+#, c-format
+msgid "qom-set invalid object property type %d"
+msgstr "qom-set ଅବୈଧ ବସ୍ତୁ ଗୁଣଧର୍ମ ପ୍ରକାର %d"
+
+msgid "query-command-line-options parameter data was missing 'name'"
+msgstr "query-command-line-options ପ୍ରାଚଳ ତଥ୍ୟରେ 'ନାମ' ନଥିଲା"
+
+msgid "query-command-line-options parameter data was not an array"
+msgstr "query-command-line-options ପ୍ରାଚଳ ତଥ୍ୟଟି ଏକ ଆରେ ନୁହଁ"
+
+msgid "query-command-line-options reply data was missing 'option'"
+msgstr "query-command-line-options ଉତ୍ତର ତଥ୍ୟରେ 'ବିକଳ୍ପ' ନଥିଲା"
+
+msgid "query-command-line-options reply data was not an array"
+msgstr "query-command-line-options ଉତ୍ତର ତଥ୍ୟଟି ଏକ ଆରେ ନୁହଁ"
+
+msgid "query-command-line-options reply was missing return data"
+msgstr "query-command-line-options ଉତ୍ତରରେ ଫେରସ୍ତ ତଥ୍ୟ ନଥିଲା"
+
+msgid "query-commands reply data was missing 'name'"
+msgstr "query-commands ଉତ୍ତର ତଥ୍ୟରେ 'ନାମ'ନାହିଁ"
+
+msgid "query-cpu-definitions reply data was missing 'name'"
+msgstr "query-cpu-definitions ଉତ୍ତରରେ 'ନାମ' ନଥିଲା"
+
+msgid "query-events reply data was missing 'name'"
+msgstr "query-events ଉତ୍ତର ତଥ୍ୟରେ  'ନାମ' ନଥିଲା"
+
+msgid "query-kvm replied unexpected data"
+msgstr "query-kvm ଅପ୍ରତ୍ଯାଶିତ ତଥ୍ଯ ଉତ୍ତର ଦେଇଛି"
+
+msgid "query-machines reply data was missing 'name'"
+msgstr "query-machines ଉତ୍ତର ତଥ୍ୟରେ 'ନାମ' ନାହିଁ"
+
+msgid "query-machines reply has malformed 'alias' data"
+msgstr "query-machines ଉତ୍ତରରେ ତୃଟିଯୁକ୍ତ 'ଉପନାମ' ତଥ୍ୟ ଅଛି"
+
+msgid "query-machines reply has malformed 'cpu-max' data"
+msgstr "query-machines ଉତ୍ତରରେ ତୃଟିଯୁକ୍ତ 'cpu-max' ତଥ୍ୟ ଅଛି"
+
+msgid "query-machines reply has malformed 'is-default' data"
+msgstr "query-machines ଉତ୍ତରରେ ତୃଟିଯୁକ୍ତ 'is-default' ତଥ୍ୟ ଅଛି"
+
+msgid "query-status reply was missing running state"
+msgstr "query-status ଉତ୍ତରରେ ଚଳନ୍ତି ସ୍ଥିତି ଅନୁପସ୍ଥିତ"
+
+msgid "query-target reply was missing arch data"
+msgstr "query-target ଉତ୍ତରରେ ଚାପ ତଥ୍ୟ ନଥିଲା"
+
+msgid "query-version reply was missing 'major' version"
+msgstr "query-version ଉତ୍ତରରେ 'ମୂଖ୍ୟ' ସଂସ୍କରଣ ନାହିଁ"
+
+msgid "query-version reply was missing 'micro' version"
+msgstr "query-version ଉତ୍ତରରେ 'ସୂକ୍ଷ୍ମ' ସଂସ୍କରଣ ନାହିଁ"
+
+msgid "query-version reply was missing 'minor' version"
+msgstr "query-version ଉତ୍ତରରେ 'ଗୌଣ' ସଂସ୍କରଣ ନାହିଁ"
+
+msgid "query-version reply was missing 'package' version"
+msgstr "query-version ଉତ୍ତରରେ 'ପ୍ୟାକେଜ' ସଂସ୍କରଣ ନାହିଁ"
+
+msgid "query-version reply was missing 'qemu' data"
+msgstr "query-version ଉତ୍ତରରେ 'qemu' ତଥ୍ୟ ନାହିଁ"
+
+msgid "quiesce guest's file systems"
+msgstr "quiesce ଅତିଥିର ଫାଇଲତନ୍ତ୍ର"
+
+msgid "quit this interactive terminal"
+msgstr "ଏହି ପାରସ୍ପରିକ କ୍ରିୟାକ୍ଷମ ଟର୍ମିନାଲକୁ ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ"
+
+msgid "ram attribute only supported for type of qxl"
+msgstr "ram ଗୁଣ କେବଳ qxl ର ପ୍ରକାର ପାଇଁ ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ"
+
+msgid "rawio is only supported for scsi host device"
+msgstr "rawio ହିଁ କେବଳ scsi ହୋଷ୍ଟ ଉପକରଣ ପାଇଁ ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ"
+
+msgid "read I/O operations limit per second"
+msgstr "ସେକେଣ୍ଡ ପ୍ରତି I/O ପ୍ରୟୋଗ ସୀମା ପଢ଼ନ୍ତୁ"
+
+msgid "read error on pipe"
+msgstr "ପାଇପରେ ପଢ଼ିବାରେ ତ୍ରୁଟି"
+
+msgid "read-only connection"
+msgstr "କେବଳ ପଠନୀୟ ସଂଯୋଗ"
+
+msgid "reattach node device to its device driver"
+msgstr "ନୋଡ ଉପକରଣକୁ ତାହାର ଉପକରଣ ଡ୍ରାଇଭରରେ ପୁଣିଥରେ ସଂଲଗ୍ନ କରନ୍ତୁ"
+
+msgid "reboot a domain"
+msgstr "ଗୋଟିଏ ପରିସରକୁ ପୁନର୍ଚାଳନ କରନ୍ତୁ"
+
+msgid "reboot timeout is not supported by this QEMU binary"
+msgstr "ଏହି QEMU ବାଇନାରୀ ଦ୍ୱାରା ପୁନଚାଳନ ସମୟ ସମାପ୍ତି ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ"
+
+msgid "received malformed monitor, check the XML definition"
+msgstr "ତୃଟିଯୁକ୍ତ ମନିଟର ଗ୍ରହଣ କରିଛି, XML ସଂଜ୍ଞାକୁ ଯାଞ୍ଚ କରନ୍ତୁ"
+
+msgid "received unexpected cookie with P2P migration"
+msgstr "P2P ସ୍ଥାନନ୍ତରଣ ସହିତ ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ କୁକି ଗ୍ରହଣ କରିଛି"
+
+msgid "redefine the XML for a domain's saved state file"
+msgstr "ଡମେନର ସଂରକ୍ଷିତ ସ୍ଥିତି ଫାଇଲ ପାଇଁ ଗୋଟିଏ XML କୁ ପୁନଃବ୍ୟାଖ୍ୟା କରନ୍ତୁ"
+
+msgid "refresh a pool"
+msgstr "ଗୋଟିଏ ପୁଲକୁ ସତେଜ କରନ୍ତୁ"
+
+msgid "remote_open: for 'ext' transport, command is required"
+msgstr "remote_open: 'ext' ପରିବହନ ପାଇଁ, ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଆବଶ୍ୟକ"
+
+msgid ""
+"remote_open: transport in URL not recognised (should be tls|unix|ssh|ext|tcp|"
+"libssh2)"
+msgstr ""
+"remote_open:URL ରେ ପରିବହନ ଚିହ୍ନିତ ନୁହଁ (tls|unix|ssh|ext|tcp|libssh2 ହେବା ଉଚିତ)"
+
+msgid "remove all associated storage volumes (use with caution)"
+msgstr "ସମସ୍ତ ସମ୍ପୃକ୍ତ ସଂରକ୍ଷଣ ଭଲ୍ୟୁମଗୁଡ଼ିକୁ ବାହାର କରନ୍ତୁ (ସାବଧାନତାର ସହିତ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ)"
+
+msgid "remove all domain snapshot metadata, if inactive"
+msgstr "ନିଷ୍କ୍ରିୟ ଥିଲେ, ସମସ୍ତ ଡମେନ ଆଶୁଚିତ୍ର ଅଧିତଥ୍ୟକୁ ବାହାର କରନ୍ତୁ"
+
+msgid "remove domain managed state file"
+msgstr "ଡମେନ ଦ୍ୱାରା ପରିଚାଳିତ ସ୍ଥିତି ଫାଇଲକୁ ବାହାର କରନ୍ତୁ"
+
+msgid "rename to new name during migration (if supported)"
+msgstr "ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ ସମୟରେ ନୂତନ ନାମରେ ପୁନଃନାମକରଣ କରନ୍ତୁ (ଯଦି ସମର୍ଥିତ)"
+
+#, c-format
+msgid "rename(\"%s\", \"%s\")"
+msgstr "rename(\"%s\", \"%s\")"
+
+msgid "reply was missing return data"
+msgstr "ଉତ୍ତରରେ ଫେରସ୍ତ ତଥ୍ୟ ଅନୁପସ୍ଥିତ"
+
+msgid "report daemon version too"
+msgstr "ଡେମନ ଦୃଶ୍ୟକୁ ମଧ୍ଯ ଖବର କରନ୍ତୁ"
+
+msgid "report domain state"
+msgstr "ଡମେନ ସ୍ଥିତି ଖବର କରନ୍ତୁ"
+
+#, c-format
+msgid "requested authentication type %s rejected"
+msgstr "ଅନୁରୋଧିତ ପ୍ରାଧିକରଣ ପ୍ରକାର %s କୁ ବାତିଲ କରାଯାଇଛି"
+
+msgid "requested device does not exist"
+msgstr "ଅନୁରୋଧ କରାଯାଇଥିବା ଉପକରଣ ଅବସ୍ଥିତ ନାହିଁ"
+
+msgid "requested size of the cache (in bytes) used for compression"
+msgstr "ସଙ୍କୋଚନରେ ବ୍ୟବହୃତ କ୍ୟାଶେର ଅନୁରୋଧ କରାଯାଇଥିବା ଆକାର (ବାଇଟରେ)"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"requested vcpus is greater than max allowable vcpus for the domain: %d > %d"
+msgstr "ଏହି ପରିସର ପାଇଁ ଅନୁରୋଧିତ vcpus ଟି ସର୍ବାଧିକ ଅନୁମୋଦିତ vcpus ଠାରୁ ଅଧିକ: %d > %d"
+
+msgid "require atomic operation"
+msgstr "ଏଟମିକ ପ୍ରୟୋଗ ଆବଶ୍ୟକ"
+
+msgid "reset a domain"
+msgstr "ଗୋଟିଏ ଡମେନକୁ ପୁନଃସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ"
+
+msgid "reset node device"
+msgstr "ନୋଡ ଉପକରଣକୁ ପୁନଃସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ"
+
+msgid "reset the domain after core dump"
+msgstr "କୋର ଡମ୍ପ ପରେ ଡମେନକୁ ପୁନସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ"
+
+msgid "resize a vol"
+msgstr "ଆକାର ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ"
+
+#, c-format
+msgid "resolving %s filename"
+msgstr "%s ଫାଇଲ ନାମକୁ ସମାଧାନ କରୁଅଛି"
+
+msgid "resource busy"
+msgstr "ଉତ୍ସ ବ୍ୟସ୍ତ"
+
+msgid "resource relabeling is not compatible with 'none' label type"
+msgstr "ଉତ୍ସ ପୁନଃ ନାମକରଣ 'କିଛି ନୁହଁ' ନାମପଟି ପ୍ରକାର ସହିତ ସୁସଂଗତ ନୁହଁ"
+
+msgid "restore a domain from a saved state in a file"
+msgstr "ଗୋଟିଏ ଫାଇଲର ସଂରକ୍ଷିତ ଅବସ୍ଥାରୁ ଗୋଟିଏ ପରିସରକୁ ପୁନଃସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ"
+
+msgid "restore domain into paused state"
+msgstr "ବିରତି ଅବସ୍ଥାରୁ ଗୋଟିଏ ଡମେନକୁ ପୁନଃସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ"
+
+msgid "restore domain into running state"
+msgstr "ଚାଲିବା ଅବସ୍ଥାରେ ଡମେନକୁ ପୁନଃସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ"
+
+msgid "restored"
+msgstr "ପୁନଃସ୍ଥାପିତ"
+
+#, c-format
+msgid "result too large: %llu"
+msgstr "ଫଳାଫଳ ଅତି ବଡ଼ ଅଟେ: %llu"
+
+msgid "resume a domain"
+msgstr "ଗୋଟିଏ ପରିସରକୁ ପୁନଃପ୍ରାରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ"
+
+msgid "resume operation failed"
+msgstr "ପୁନଃ ଚଳନ ପ୍ରକ୍ରିୟା ବିଫଳ ହେଲା"
+
+msgid "resuming after dump failed"
+msgstr "ଡମ୍ପ ବିଫଳ ହେବା ପରେ ପୁନଃଚାଳନ କରୁଅଛି"
+
+msgid "resuming after snapshot failed"
+msgstr "ଆଶୁଚିତ୍ର ବିଫଳ ହେବା ପରେ ପୁନଃଚାଳନ କରୁଅଛି"
+
+msgid "return the pool uuid rather than pool name"
+msgstr "ପୁ ଲ ନାମ ପରିବର୍ତ୍ତେ ପୁଲ uuid ଫେରାଇଥାଏ"
+
+msgid "returned buffer is not same size as requested"
+msgstr "ଫେରି ପାଇଥିବା ବଫର ଅନୁରୋଧ କରାଯାଇଥିବା ପରି ସମାନ ନୁହଁ"
+
+msgid "returns the storage pool for a given volume key or path"
+msgstr "ଏକ ପ୍ରଦତ୍ତ ଭଲ୍ୟୁମ କି କିମ୍ବା ପଥ ପାଇଁ ସଂରକ୍ଷଣ ପୁଲ ଫେରାଇଥାଏ"
+
+msgid "returns the volume key for a given volume name or path"
+msgstr "ଏକ ପ୍ରଦତ୍ତ ଭଲ୍ୟୁମ ନାମ କିମ୍ବା ପଥ ପାଇଁ ଭଲ୍ୟୁମ କି ଫେରାଇଥାଏ"
+
+msgid "returns the volume name for a given volume key or path"
+msgstr "ଏକ ପ୍ରଦତ୍ତ ଭଲ୍ୟୁମ କି କିମ୍ବା ପଥ ପାଇଁ ଭଲ୍ୟୁମ ନାମ ଫେରାଇଥାଏ"
+
+msgid "returns the volume path for a given volume name or key"
+msgstr "ଏକ ପ୍ରଦତ୍ତ ଭଲ୍ୟୁମ ନାମ କିମ୍ବା କି ପାଇଁ ଭଲ୍ୟୁମ ପଥ ଫେରାଇଥାଏ"
+
+msgid "reuse any existing external files"
+msgstr "କୌଣସି ସ୍ଥିତବାନ ବାହ୍ୟ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ପୁନଃ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ"
+
+msgid "reuse existing destination"
+msgstr "ସ୍ଥିତବାନ ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳକୁ ପୁନଃବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ"
+
+msgid "reuse is not supported with this QEMU binary"
+msgstr "ପୁନଃବ୍ୟବହାର ଏହି QEMU ଦ୍ୱିମିକ ସହିତ ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ"
+
+msgid "revert to current snapshot"
+msgstr "ପ୍ରଚଳିତ ଆଶୁଚିତ୍ରକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ"
+
+msgid "rollback to previous restore point"
+msgstr "ପୂର୍ବ ପୁନଃସ୍ଥାପନ ବିନ୍ଦୁକୁ ପଛାଇବା"
+
+msgid "root element was not source"
+msgstr "ମୂଖ୍ୟ ଚାଳକ ଉପାଦାନଟି ଉତ୍ସ ନୁହଁ"
+
+msgid "rule node requires action attribute"
+msgstr "ନିୟମ ନୋଡ କାର୍ଯ୍ୟ ଗୁଣକୁ ଆବଶ୍ୟକ କରିଥାଏ"
+
+msgid "rule node requires direction attribute"
+msgstr "ନିୟମ ନୋଡ ଦିଗ ଗୁଣ ଆବଶ୍ୟକ କରିଥାଏ"
+
+msgid "running"
+msgstr "ଚାଲୁଅଛି"
+
+#, c-format
+msgid "sasl start reply data too long %d"
+msgstr "sasl ଆରମ୍ଭ ଉତ୍ତର ତଥ୍ୟଟି ବହୁତ ବଡ଼ %d"
+
+#, c-format
+msgid "sasl step reply data too long %d"
+msgstr "sasl ପଦକ୍ଷେପ ଉତ୍ତର ତଥ୍ୟଟି ଅତ୍ଯଧିକ ବଡ଼ %d"
+
+msgid "save a domain state to a file"
+msgstr "ଗୋଟିଏ ଫାଇଲରେ ପରିସର ଅବସ୍ଥାକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ"
+
+msgid "save canceled"
+msgstr "ସଂରକ୍ଷଣ କ୍ରିୟା ବାତିଲ ହୋଇଛି"
+
+msgid "save image is incomplete"
+msgstr "ପ୍ରତିଛବି ସଂରକ୍ଷଣ ଅସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଅଛି"
+
+msgid "saved"
+msgstr "ସଂରକ୍ଷିତ ହୋଇଛି"
+
+msgid "saved state domain information in XML"
+msgstr "XML ରେ ସଂରକ୍ଷିତ ସ୍ଥିତି ଡମେନ ସୂଚନା"
+
+msgid "saved state file to edit"
+msgstr "ସମ୍ପାଦନ କରିବାକୁ ଥିବା ସଂରକ୍ଷିତ ସ୍ଥିତି ଫାଇଲ"
+
+msgid "saved state file to modify"
+msgstr "ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବା ପାଇଁ ଥିବା ସଂରକ୍ଷିତ ସ୍ଥିତି"
+
+msgid "saved state file to read"
+msgstr "ପଢ଼ିବା ପାଇଁ ଥିବା ସଂରକ୍ଷିତ ସ୍ଥିତି ଫାଇଲ"
+
+msgid "saving"
+msgstr "ସଂରକ୍ଷଣ କରୁଅଛି"
+
+#, c-format
+msgid "saving domain '%s' failed to allocate space for metadata"
+msgstr "ସଂରକ୍ଷଣ ପରିସର '%s' ଅଧିତଥ୍ୟ ପାଇଁ ସ୍ଥାନ ନିର୍ଦ୍ଧାରଣ କରିବାରେ ବିଫଳ"
+
+#, c-format
+msgid "saving domain '%s' to '%s': open failed"
+msgstr "ପରିସର '%s' କୁ '%s' ରେ ସଂରକ୍ଷଣ କରୁଅଛି: ଖୋଲିବା ବିଫଳ ହୋଇଛି"
+
+#, c-format
+msgid "saving domain '%s' to '%s': write failed"
+msgstr "ପରିସର '%s' କୁ '%s' ରେ ସଂରକ୍ଷଣ କରୁଅଛି: ଲେଖିବା ବିଫଳ ହୋଇଛି"
+
+msgid "screenshot of a current domain console"
+msgstr "ପ୍ରଚଳିତ ଡମେନ କୋନସୋଲର ଆଶୁଚିତ୍ର"
+
+msgid "script used to bridge network interface"
+msgstr "ନେଟୱାର୍କ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠକୁ ସଂଯୋଗ କରିବା ପାଇଁ ବ୍ଯବହୃତ ସ୍କ୍ରପ୍ଟ"
+
+#, c-format
+msgid "scripts are not supported on interfaces of type %s"
+msgstr "ସ୍କ୍ରିପ୍ଟଗୁଡ଼ିକ %s ପ୍ରକାରର ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠଗୁଡ଼ିକ ଉପରେ ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ"
+
+#, c-format
+msgid "sdl not supported by '%s'"
+msgstr "sdl '%s' ଦ୍ୱାରା ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ"
+
+#, c-format
+msgid "secret '%s' does not have a value"
+msgstr "ଗୁପ୍ତ ତଥ୍ୟ '%s' ର କୌଣସି ମୂଲ୍ୟ ନାହିଁ"
+
+msgid "secret UUID"
+msgstr "ଗୁପ୍ତ UUID"
+
+msgid "secret attributes in XML"
+msgstr "XML ରେ ଗୁପ୍ତ ଗୁଣଗୁଡ଼ିକ"
+
+msgid "secret is private"
+msgstr "ଗୁପ୍ତ ତଥ୍ୟଟି ବ୍ୟକ୍ତିଗତ ଅଟେ"
+
+msgid "secrets already defined"
+msgstr "ଗୁପ୍ତ ତଥ୍ୟକୁ ପୂର୍ବରୁ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରାଯାଇଛି"
+
+#, c-format
+msgid "security DOI string exceeds max %d bytes"
+msgstr "ସୁରକ୍ଷା DOI ବାକ୍ୟଖଣ୍ଡ ସର୍ବାଧିକ %d ବାଇଟକୁ ଅତିକ୍ରମ କରିଯାଇଛି"
+
+#, c-format
+msgid "security doi exceeds maximum: %zu"
+msgstr "ସୁରକ୍ଷା doi ସର୍ବାଧିକକୁ ଅତିକ୍ରମ କରିଛି: %zu"
+
+msgid "security image label already defined for VM"
+msgstr "VM ପାଇଁ ସୁରକ୍ଷା ପ୍ରତିଛବି ମଡେଲ ପୂର୍ବରୁ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରାଯାଇଛି"
+
+msgid "security imagelabel is missing"
+msgstr "ସୁରକ୍ଷା ପ୍ରତିଛବି ନାମପଟି ଅନୁପସ୍ଥିତ ଅଛି"
+
+msgid "security label already defined for VM"
+msgstr "VM ପାଇଁ ସୁରକ୍ଷା ମଡେଲ ପୂର୍ବରୁ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରାଯାଇଛି"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"security label driver mismatch: '%s' model configured for domain, but "
+"hypervisor driver is '%s'."
+msgstr ""
+"ସୁରକ୍ଷା ସ୍ତର ଡ୍ରାଇଭର ମେଳଖାଉନାହିଁ: '%s' ମଡେଲ ପରିସର ପାଇଁ ବିନ୍ୟାସିତ, କିନ୍ତୁ ହାଇପରଭାଇଜର "
+"ଡ୍ରାଇଭରଟି ହେଉଛି '%s'."
+
+#, c-format
+msgid "security label exceeds maximum length: %d"
+msgstr "ସୁରକ୍ଷା ସ୍ତର ସର୍ବାଧିକ ଲମ୍ବକୁ ଅତିକ୍ରମ କରିଅଛି: %d"
+
+#, c-format
+msgid "security label exceeds maximum: %zd"
+msgstr "ସୁରକ୍ଷା ସ୍ତର ସର୍ବାଧିକକୁ ଅତିକ୍ରମ କରିସାରିଛି: %zd"
+
+#, c-format
+msgid "security label exceeds maximum: %zu"
+msgstr "ସୁରକ୍ଷା ସ୍ତର ସର୍ବାଧିକକୁ ଅତିକ୍ରମ କରିସାରିଛି: %zu"
+
+msgid "security label is missing"
+msgstr "ସୁରକ୍ଷା ନାମପଟି ଅନୁପସ୍ଥିତ"
+
+#, c-format
+msgid "security model exceeds maximum: %zu"
+msgstr "ସୁରକ୍ଷା ମଡେଲ ସର୍ବାଧିକକୁ ଅତିକ୍ରମ କରିଛି: %zu"
+
+#, c-format
+msgid "security model string exceeds max %d bytes"
+msgstr "ସୁରକ୍ଷା ମଡେଲ ସର୍ବାଧିକ %d ବାଇଟକୁ ଅତିକ୍ରମ କରିଯାଇଛି"
+
+msgid "sending of PortProfileRequest failed."
+msgstr "PortProfileRequest ପ୍ରେରଣ ବିଫଳ ହୋଇଛି।"
+
+msgid "serial of disk device"
+msgstr "ଡିସ୍କ ଉପକରଣର କ୍ରମ"
+
+msgid "set a secret value"
+msgstr "ଗୋଟିଏ ଗୁପ୍ତ ମୂଲ୍ୟ ସେଟ କରନ୍ତୁ"
+
+msgid "set domain to be paused on next start"
+msgstr "ପରବର୍ତ୍ତି ଆରମ୍ଭ ସମୟରେ ଡମେନକୁ ନଚାଲିବା ପାଇଁ ସେଟ କରନ୍ତୁ"
+
+msgid "set domain to be paused on restore"
+msgstr "ପୁନଃସ୍ଥାପନ ସମୟରେ ବିରତି ଦେବାକୁ ଥିବା ଡମେନକୁ ସେଟ କରନ୍ତୁ"
+
+msgid "set domain to be running on next start"
+msgstr "ପରବର୍ତ୍ତି ଆରମ୍ଭ ସମୟରେ ଡମେନକୁ ଚାଲିବା ପାଇଁ ସେଟ କରନ୍ତୁ"
+
+msgid "set domain to be running on restore"
+msgstr "ପୁନଃସ୍ଥାପନରେ ଚାଲୁଥିବା ଡମେନକୁ ସେଟ କରନ୍ତୁ"
+
+msgid "set link state of a virtual interface"
+msgstr "ଏକ ଆଭାସୀ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠର ଲିଙ୍କ ସେଟ କରନ୍ତୁ"
+
+msgid "set maximum limit on next boot"
+msgstr "ପରବର୍ତ୍ତୀ ବୁଟ ସମୟରେ ସର୍ବାଧିକ ସୀମା ସେଟ କରନ୍ତୁ"
+
+msgid "set maximum tolerable downtime"
+msgstr "ସର୍ବାଧିକ ସହନଶୀଳ ଆହରଣ ସମୟକୁ ସେଟ କରନ୍ତୁ"
+
+msgid "setting ACPI S3 not supported"
+msgstr "ACPI S3 କୁ ସେଟ କରିବା ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ"
+
+msgid "setting ACPI S4 not supported"
+msgstr "ACPI S4 କୁ ସେଟ କରିବା ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ"
+
+msgid "setting VNC password failed"
+msgstr "VNC ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ ବିଫଳ ହୋଇଛି"
+
+msgid "setting disk password is not supported"
+msgstr "ଡିସ୍କ ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ ସେଟ କରିବା ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ"
+
+msgid "setting up HAL callbacks failed"
+msgstr "HAL କଲବ୍ୟାକ୍‌ ସେଟ କରିବାରେ ବିଫଳ"
+
+msgid "setuid or setgid failed"
+msgstr "setuid କିମ୍ବା setgid ବିଫଳ ହୋଇଛି"
+
+#, c-format
+msgid "setup of pcap handle failed: %s"
+msgstr "pcap ନିୟନ୍ତ୍ରଣ ବ୍ୟବସ୍ଥା ବିଫଳ ହୋଇଛି: %s"
+
+msgid "sexpr2string failed"
+msgstr "sexpr2string ବିଫଳ"
+
+msgid "sgio is only supported for scsi host device"
+msgstr "sgio ହିଁ କେବଳ scsi ହୋଷ୍ଟ ଉପକରଣ ପାଇଁ ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ"
+
+#, c-format
+msgid "sgio of shared disk '%s' conflicts with other active domains"
+msgstr "ସହଭାଗୀ ଡିସ୍କ '%s' ର sgio ଅନ୍ୟ ସକ୍ରିୟ ଡମେନଗୁଡ଼ିକ ସହିତ ଦ୍ୱନ୍ଦ ସୃଷ୍ଟି କରିଥାଏ"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"sgio of shared disk 'pool=%s' 'volume=%s' conflicts with other active domains"
+msgstr ""
+"ସହଭାଗୀ ଡିସ୍କର sgio  'pool=%s' 'volume=%s' ଅନ୍ୟ ସକ୍ରିୟ ଡମେନଗୁଡ଼ିକ ସହିତ ଦ୍ୱନ୍ଦ ସୃଷ୍ଟି କରିଥାଏ"
+
+msgid "show domain cpu statistics"
+msgstr "ଡମେନ cpu ପରିସଂଖ୍ୟାନ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
+
+msgid "show domain title"
+msgstr "ଡମେନ ଶୀର୍ଷକ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
+
+msgid "show free memory for all NUMA cells"
+msgstr "ସମସ୍ତ NUMA ସେଲଗୁଡ଼ିକ ମୁକ୍ତ ସ୍ମୃତି ସ୍ଥାନ ପ୍ରଦର୍ଶନ କରିଥାଏ"
+
+msgid "show inactive defined XML"
+msgstr "ନିଷ୍କ୍ରିୟ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରାଯାଇଥିବା XML କୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
+
+msgid "show or set domain's description or title"
+msgstr "ଡମେନର ବର୍ଣ୍ଣନା କିମ୍ବା ଶୀର୍ଷକ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ କିମ୍ବା ସେଟ କରନ୍ତୁ"
+
+msgid "show version"
+msgstr "ସଂସ୍କରଣ ପ୍ରଦର୍ଶନ କରନ୍ତୁ"
+
+msgid "show/set scheduler parameters"
+msgstr "ନିୟୋଜକ ପ୍ରାଚଳକୁ ପ୍ରଦର୍ଶନ କରନ୍ତୁ/ବିନ୍ଯାସ କରନ୍ତୁ"
+
+msgid "shut off"
+msgstr "ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ"
+
+msgid "shutdown"
+msgstr "ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ"
+
+msgid "shutdown operation failed"
+msgstr "ବନ୍ଦକରିବା ପ୍ରୟୋଗ ବିଫଳ ହେଲା"
+
+msgid "shutting down"
+msgstr "ବନ୍ଦ ହେଉଅଛି"
+
+#, c-format
+msgid "signum value %d is out of range"
+msgstr "signum ମୂଲ୍ୟ %d ଟି ସୀମା ବାହାରେ ଅଛି"
+
+msgid "size > maximum buffer size"
+msgstr "ଆକାର > ସର୍ବାଧିକ ବଫର ଆକାର"
+
+#, c-format
+msgid "size must be less than %llu"
+msgstr "ଆକାର ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ %llu ରୁ କମ ହେବା ଉଚିତ"
+
+msgid "size of the vol, as scaled integer (default bytes)"
+msgstr "ଭଲ୍ୟୁମର ଆକାର, ଗଣନ ସଂଖ୍ୟା ଭାବରେ ମପାଯାଇଥାଏ (ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ବାଇଟ)"
+
+msgid "skipped non-absolute path"
+msgstr "ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ହୋଇନଥିବା ପଥକୁ ଏଡ଼ାଇ ଦେଉଅଛି"
+
+msgid "skipped restricted file"
+msgstr "ଅବରୋଧିତ ଫାଇଲକୁ ଏଡ଼ାଇ ଦେଉଅଛି"
+
+#, c-format
+msgid "snapshot %s disappeared from list"
+msgstr "ଆଶୁଚିତ୍ର %s ତାଲିକାରୁ ଅଦୃଶ୍ୟ ହୋଇଛି"
+
+#, c-format
+msgid "snapshot '%s' does not have a parent"
+msgstr "ଆଶୁଚିତ୍ର '%s' ର କୌଣସି ମୂଖ୍ୟ ସ୍ତର ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "snapshot '%s' has no parent"
+msgstr "ଆଶୁଚିତ୍ର '%s' ର ମୂଳ ଉତ୍ସ ନାହିଁ"
+
+msgid "snapshot information"
+msgstr "ଆଶୁଚିତ୍ର ସୂଚନା"
+
+msgid "snapshot name"
+msgstr "ଆଶୁଚିତ୍ର ନାମ"
+
+msgid "snapshotName is null"
+msgstr "snapshotName ଟି ଖାଲି ଅଛି"
+
+msgid "sndbuf must be a positive integer"
+msgstr "sndbuf ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ ଏକ ଯୁକ୍ତାତ୍ମକ ସଂଖ୍ୟା ହୋଇଥିବ"
+
+msgid "socketpair failed"
+msgstr "ସକେଟ ଯୁଗଳ ବିଫଳ ହୋଇଛି"
+
+msgid "sockpair failed"
+msgstr "sockpair ବିଫଳ ହୋଇଛି"
+
+msgid "socks field in JSON was not an array"
+msgstr "JSON ରେ socks ସ୍ଥାନଟି ଏକ ଆରେ ନୁହଁ"
+
+msgid "source config data format"
+msgstr "ଉତ୍ସ config ତଥ୍ୟ ଶୈଳୀ"
+
+msgid "source device for underlying storage"
+msgstr "ନିମ୍ନଲିଖିତ ଭଣ୍ଡାର ପାଇଁ ଉତ୍ସ ଉପକରଣ"
+
+msgid "source name for underlying storage"
+msgstr "ନିମ୍ନଲିଖିତ ଭଣ୍ଡାର ପାଇଁ ଉତ୍ସ ନାମ"
+
+msgid "source of disk device"
+msgstr "ଡିସ୍କ ଉପକରଣର ଉତ୍ସ"
+
+msgid "source of network interface"
+msgstr "ନେଟୱାର୍କ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠର ଉତ୍ସ"
+
+msgid "source of the media"
+msgstr "ମେଡ଼ିଆର ଉତ୍ସ"
+
+msgid "source path for underlying storage"
+msgstr "ନିମ୍ନଲିଖିତ ଭଣ୍ଡାର ପାଇଁ ଉତ୍ସ ପଥ"
+
+msgid "source-host for underlying storage"
+msgstr "ନିମ୍ନଲିଖିତ ଭଣ୍ଡାର ପାଇଁ ଉତ୍ସ-ଆଧାର"
+
+#, c-format
+msgid "spapr-vio address %#llx already in use"
+msgstr "spapr-vio address %#llx ପୂର୍ବରୁ ବ୍ୟବହାର ହେଉଛି"
+
+msgid ""
+"spice TLS port set in XML configuration, but TLS is disabled in qemu.conf"
+msgstr "XML ସଂରଚନାରେ spice TLS ପୋର୍ଟ ସେଟ କରିଥାଏ, କିନ୍ତୁ TLS qemu.conf ରେ ନିଷ୍କ୍ରିୟ ଥାଏ"
+
+msgid "spice channel missing name/mode"
+msgstr "ସ୍ପାଇସ ଚ୍ୟାନେଲ ଅନୁପସ୍ଥିତ ନାମ/ଧାରା"
+
+msgid "spice clipboard missing copypaste"
+msgstr "ସ୍ପାଇସ କ୍ଲିପବୋର୍ଡରେ ନକଲ କରିବା ଲଗଇବା ନଥାଏ"
+
+msgid "spice graphics are not supported with this QEMU"
+msgstr "spice ଆଲେଖିକଗୁଡ଼ିକ ଏହି QEMU ସହିତ ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ"
+
+msgid "spice image missing compression"
+msgstr "ସ୍ପାଇସ ପ୍ରତିଛବି ଅନୁପସ୍ଥିତ ସଙ୍କୋଚନ"
+
+msgid "spice jpeg missing compression"
+msgstr "ସ୍ପାଇସ jpeg ଅନୁପସ୍ଥିତ ସଙ୍କୋଚନ"
+
+msgid "spice mouse missing mode"
+msgstr "ସ୍ପାଇସ ମାଉସରେ ପଦ୍ଧତି ନଥାଏ"
+
+msgid "spice playback missing compression"
+msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ ସଙ୍କୋଚନକୁ  ସ୍ପାଇସ ଚଲାଇଥାଏ"
+
+msgid "spice streaming missing mode"
+msgstr "ସ୍ପାଇସ ଧାରାରେ ପଦ୍ଧତି ନଥାଏ"
+
+msgid "spice zlib missing compression"
+msgstr "ସ୍ପାଇସ zlib ଅନୁପସ୍ଥିତ ସଙ୍କୋଚନ"
+
+msgid "spiceport not supported in this QEMU binary"
+msgstr "spiceport ଏହି QEMU ଦ୍ୱିମିକରେ ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ"
+
+msgid "spicevmc device type only supports virtio"
+msgstr "spicevmc ଉପକରଣ ପ୍ରକାର କେବଳ virtio କୁ ସହାୟତା କରିଥାଏ"
+
+msgid "spicevmc not supported in this QEMU binary"
+msgstr "spicevmc ଏହି QEMU ଦ୍ୱିମିକ ସହିତ ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ"
+
+msgid "splash timeout is not supported by this QEMU binary"
+msgstr "ଏହି QEMU ବାଇନାରୀ ଦ୍ୱାରା splash ସମୟ ସମାପ୍ତି ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ"
+
+msgid "start a (previously defined) inactive domain"
+msgstr "(ପୂର୍ବରୁ ବ୍ଯାଖ୍ଯା କରାଯାଇଥିବା) ଗୋଟିଏ ନିଷ୍କ୍ରିୟ ପରିସରକୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ"
+
+msgid "start a (previously defined) inactive network"
+msgstr "(ପୂର୍ବରୁ ବ୍ଯାଖ୍ଯା କରାଯାଇଥିବା) ଗୋଟିଏ ନିଷ୍କ୍ରିୟ ନେଟୱାର୍କକୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ"
+
+msgid "start a (previously defined) inactive pool"
+msgstr "(ପୂର୍ବରୁ ବ୍ଯାଖ୍ଯା କରାଯାଇଥିବା) ଗୋଟିଏ ନିଷ୍କ୍ରିୟ ପୁଲକୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ"
+
+msgid "start a physical host interface (enable it / \"if-up\")"
+msgstr "ଗୋଟିଏ ଭୌତିକ ଆଧାର ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠକୁ ଆରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ (ଏହାକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ / \"if-up\")"
+
+msgid "start a physical host interface."
+msgstr "ଗୋଟିଏ ଭୌତିକ ଆଧାର ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠକୁ ଆରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ"
+
+#, c-format
+msgid "start cell %d out of range (0-%d)"
+msgstr "ଆରମ୍ଭ କୋଷ %d ସୀମା ବାହାରେ (0-%d)"
+
+#, c-format
+msgid "start_cpu %d larger than maximum of %d"
+msgstr "start_cpu %d  %d ର ସର୍ବାଧିକ ମୂଲ୍ୟ ଠାରୁ  ଅଧିକ"
+
+msgid "started"
+msgstr "ଆରମ୍ଭ ହୋଇଛି"
+
+#, c-format
+msgid "stat of '%s' failed"
+msgstr "'%s' ର stat ବିଫଳ ହୋଇଛି"
+
+#, c-format
+msgid "stats->wr_bytes would overflow 64 bit counter for domain %d"
+msgstr "stats->wr_bytes ଟି ଡମେନ %d ପାଇଁ 64 ବିଟରୁ ଅଧିକ ହୋଇଥାଏ"
+
+msgid "stopped, with no saved guests"
+msgstr "ଅଟକିଯାଇଛି, କୌଣସି ସଂରକ୍ଷିତ ଅତିଥି ବିନା"
+
+msgid "stopped, with saved guests"
+msgstr "ଅଟକିଯାଇଛି, ସଂରକ୍ଷିତ ଅତିଥିମାନଙ୍କ ସହିତ"
+
+#, c-format
+msgid "storage pool '%s' is already active"
+msgstr "ଭଣ୍ଡାର ପୁଲ '%s'ଟି ପୂର୍ବରୁ ସକ୍ରିୟ ଅଛି"
+
+#, c-format
+msgid "storage pool '%s' is not active"
+msgstr "ଭଣ୍ଡାର ପୁଲ '%s'ଟି ସକ୍ରିୟ ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "storage pool '%s' is still active"
+msgstr "ସଂରକ୍ଷଣ ପୁଲ '%s' ଏପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ସକ୍ରିୟ ଅଛି"
+
+msgid ""
+"storage pool does not support building encrypted volumes from other volumes"
+msgstr "ଭଣ୍ଡାର ପୁଲ ସ୍ଥିତବାନ ଭଲ୍ୟୁମରୁ ଭଲ୍ୟୁମ ନିର୍ମାଣକୁ ସମର୍ଥନ କରେନାହିଁ"
+
+msgid "storage pool does not support encrypted volumes"
+msgstr "ଭଣ୍ଡାର ପୁଲ ସଂଗୁପ୍ତ ଆକାରଗୁଡ଼ିକୁ ସମର୍ଥନ କରେନାହିଁ"
+
+msgid "storage pool does not support vol deletion"
+msgstr "ଭଣ୍ଡାର ପୁଲ vol ଅପସାରଣକୁ ସମର୍ଥନ କରେନାହିଁ"
+
+msgid "storage pool does not support volume creation"
+msgstr "ଭଣ୍ଡାର ପୁଲ ଆକାର ନିର୍ମାଣକୁ ସମର୍ଥନ କରେନାହିଁ"
+
+msgid "storage pool does not support volume creation from an existing volume"
+msgstr "ଭଣ୍ଡାର ପୁଲ ସ୍ଥିତବାନ ଭଲ୍ୟୁମରୁ ଭଲ୍ୟୁମ ନିର୍ମାଣକୁ ସମର୍ଥନ କରେନାହିଁ"
+
+msgid "storage pool doesn't support volume download"
+msgstr "ଭଣ୍ଡାର ପୁଲ ଆକାର ଆହରଣକୁ ସମର୍ଥନ କରେନାହିଁ"
+
+msgid "storage pool doesn't support volume upload"
+msgstr "ଭଣ୍ଡାର ପୁଲ ଆକାର ଧାରଣକୁ ସମର୍ଥନ କରେନାହିଁ"
+
+msgid "storage pool doesn't support volume wiping"
+msgstr "ଭଣ୍ଡାର ପୁଲ ଆକାର ଲିଭାଇବାକୁ ସମର୍ଥନ କରେନାହିଁ"
+
+msgid "storage pool information"
+msgstr "ଭଣ୍ଡାର ପୁଲ ସୂଚନା"
+
+msgid "storage pool is not active"
+msgstr "ଭଣ୍ଡାର ପୁଲଟି ସକ୍ରିୟ ନାହିଁ"
+
+msgid "storage vol already exists"
+msgstr "ଭଣ୍ଡାର vol ପୂର୍ବରୁ ଅବସ୍ଥିତ ଅଛି"
+
+msgid "storage vol information"
+msgstr "ଭଣ୍ଡାର vol ସୂଚନା"
+
+#, c-format
+msgid "storage volume name '%s' already in use."
+msgstr "ଭଣ୍ଡାର ଭଲ୍ୟୁମ ନାମ '%s' ପୂର୍ବରୁ ବ୍ୟବହାରରେ ଅଛି।"
+
+#, c-format
+msgid "stream aborted with unexpected status %d"
+msgstr "ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ସ୍ଥିତି %d ସହିତ ଧାରା ପରିତ୍ୟାଗ ହୋଇଥିଲା"
+
+msgid "stream already has a callback registered"
+msgstr "ଧାରାରେ ପୂର୍ବରୁ କଲ ବ୍ୟାକକୁ ପଞ୍ଜିକୃତ କରାହୋଇଛି"
+
+msgid "stream does not have a callback registered"
+msgstr "ଧାରାରେ କୌଣସି କଲ ବ୍ୟାକକୁ ପଞ୍ଜିକୃତ କରାହୋଇନାହିଁ"
+
+msgid "stream had I/O failure"
+msgstr "ଧାରାରେ I/O ବିଫଳତା ଥାଏ"
+
+msgid "stream had unexpected termination"
+msgstr "ଧାରାରେ ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ଭାବରେ ବନ୍ଦ ହୋଇଥାଏ"
+
+msgid "stream is not open"
+msgstr "ଧାରାଟି ଖୋଲା ନାହିଁ"
+
+msgid "string"
+msgstr "ବାକ୍ଯଖଣ୍ଡ"
+
+#, c-format
+msgid "string parameter '%s' unsupported"
+msgstr "ବାକ୍ୟଖଣ୍ଡ ପ୍ରାଚଳ '%s' ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ"
+
+#, c-format
+msgid "string parameter name '%.*s' too long"
+msgstr "ବାକ୍ୟଖଣ୍ଡ ପ୍ରାଚଳ ନାମ '%.*s' ଟି ବହୁତ ବଡ଼"
+
+msgid "subdriver of disk device"
+msgstr "ଡିସ୍କ ଉପକରଣର ସବ-ଡ୍ରାଇଭର (ଉପଚାଳକ)"
+
+msgid "suspend a domain"
+msgstr "ଗୋଟିଏ ପରିସରକୁ ସ୍ଥଗିତ କରନ୍ତୁ"
+
+msgid "suspend a domain gracefully using power management functions"
+msgstr "ଶକ୍ତି ପରିଚାଳନା କାର୍ୟ୍ୟକୁ ବ୍ୟବହାର କରି ଏକ ଡମେନକୁ ଭଲ ଭାବରେ ନିଲମ୍ବିତ କରନ୍ତୁ"
+
+msgid "suspend the host node for a given time duration"
+msgstr "ଏକ ପ୍ରଦତ୍ତ ସମୟ ସୀମା ପାଇଁ ହୋଷ୍ଟ ନୋଡକୁ ନିଲମ୍ବିତ କରନ୍ତୁ"
+
+msgid "sysconf(_SC_OPEN_MAX) failed"
+msgstr "sysconf(_SC_OPEN_MAX) ବିଫଳ ହୋଇଛି"
+
+#, c-format
+msgid "sysctl failed for '%s'"
+msgstr "sysctl '%s' ପାଇଁ ବିଫଳ ହୋଇଛି"
+
+msgid "sysinfo must contain a type attribute"
+msgstr "sysinfo ଏକ ପ୍ରକାର ଗୁଣ ଧାରଣ କରିବା ଉଚିତ"
+
+msgid "system call error"
+msgstr "system call ତୃଟି"
+
+msgid "system:"
+msgstr "ତନ୍ତ୍ର:"
+
+msgid "take a live snapshot"
+msgstr "ଏକ ଜୀବନ୍ତ ଆଶୁଚିତ୍ର ନିଅନ୍ତୁ"
+
+msgid "take a screenshot of a current domain console and store it into a file"
+msgstr "ପ୍ରଚଳିତ ଡମେନ କୋନସଲର ଗୋଟିଏ ଆଶୁଚିତ୍ର ନିଅନ୍ତୁ ଏବଂ ତାହାକୁ ଏକ ଫାଇଲରେ ରଖନ୍ତୁ"
+
+msgid "take snapshot but create no metadata"
+msgstr "ଆଶୁଚିତ୍ର ନିଅନ୍ତୁ କିନ୍ତୁ କୌଣସି ଅଧିତଥ୍ୟ ନିର୍ମାଣ କରନ୍ତୁ ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "target %s already exists"
+msgstr "ଲକ୍ଷ୍ୟ %s ପୂର୍ବରୁ ଅବସ୍ଥିତ ଅଛି"
+
+#, c-format
+msgid "target %s already exists."
+msgstr "ଲକ୍ଷ୍ୟ %s ପୂର୍ବରୁ ଅବସ୍ଥିତ ଅଛି।"
+
+#, c-format
+msgid "target %s doesn't exist."
+msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ %s ଅବସ୍ଥିତ ନାହିଁ।"
+
+#, c-format
+msgid "target %s:%d already exists"
+msgstr "ଲକ୍ଷ୍ୟ %s:%d ପୂର୍ବରୁ ଅବସ୍ଥିତ ଅଛି"
+
+#, c-format
+msgid "target '%s' already exists"
+msgstr "ଲକ୍ଷ୍ୟ '%s' ପୂର୍ବରୁ ଅବସ୍ଥିତ"
+
+msgid "target config data type format"
+msgstr "ଲକ୍ଷ୍ୟ config ତଥ୍ୟ ପ୍ରକାର ଶୈଳୀ"
+
+msgid "target device type"
+msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯ ଉପକରଣ ପ୍ରକାର"
+
+msgid "target for underlying storage"
+msgstr "ନିମ୍ନଲିଖିତ ଭଣ୍ଡାର ପାଇଁ ଲକ୍ଷ୍ୟ"
+
+msgid "target must be 0 for controller fdc"
+msgstr "ନିୟନ୍ତ୍ରକ fdc ପାଇଁ ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ 0 ହେବା ଉଚିତ"
+
+msgid "target must be 0 for controller model 'lsilogic'"
+msgstr "ନିୟନ୍ତ୍ରକ ମଡେଲ 'lsilogic' ପାଇଁ ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ 0 ହେବା ଉଚିତ"
+
+msgid "target must be 0 for ide controller"
+msgstr "ide ନିୟନ୍ତ୍ରକ ପାଇଁ ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ 0 ହେବା ଉଚିତ"
+
+msgid ""
+"target must be 0 for scsi host device if its controller model is 'lsilogic'"
+msgstr ""
+"scsi ହୋଷ୍ଟ ଉପକରଣ ପାଇଁ  ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳଟି 0 ହେବା ଉଚିତ ଯଦି ଏହାର ନିୟନ୍ତ୍ରକ ମଡେଲ ହେଉଛି 'lsilogic'"
+
+msgid "target network name"
+msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥ ନେଟୱାର୍କ ନାମ"
+
+msgid "target of disk device"
+msgstr "ଡିସ୍କ ଉପକରଣର ଲକ୍ଷ୍ଯ"
+
+#, c-format
+msgid "target pci device %.4x:%.2x:%.2x.%.1x already exists"
+msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯ pci ଉପକରଣ %.4x:%.2x:%.2x.%.1x ପୂର୍ବରୁ ଅବସ୍ଥିତ"
+
+#, c-format
+msgid "target type must be specified for %s device"
+msgstr "%s ଉପକରଣ ପାଇଁ ଲକ୍ଷ୍ଯ ସ୍ଥାନ ପ୍ରକାର ଉଲ୍ଲେଖ କରାଯିବା ଉଚିତ"
+
+#, c-format
+msgid "template '%s' does not exist"
+msgstr "ଛାଞ୍ଚ '%s' ଅବସ୍ଥିତ ନାହିଁ"
+
+msgid "template does not exist"
+msgstr "ନମୁନା ଅବସ୍ଥିତ ନାହିଁ"
+
+msgid "template name exceeds maximum length"
+msgstr "ନମୁନା ନାମ ସର୍ବାଧିକ ଲମ୍ବକୁ ଅତିକ୍ରମ କରିଅଛି"
+
+msgid "terminate gracefully"
+msgstr "ଭଲ ଭାବରେ ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ"
+
+msgid "terminated abnormally"
+msgstr "ଭୁଲ ଉପାୟରେ ବନ୍ଦ କରାଯାଇଛି"
+
+msgid "testOpen: supply a path or use test:///default"
+msgstr "testOpen: ଗୋଟିଏ ପଥ ପ୍ରଦାନ କରନ୍ତୁ କିମ୍ବା test:///default କୁ ବ୍ଯବହାର କରନ୍ତୁ"
+
+#, c-format
+msgid "the MAC address '%s' matches multiple interfaces"
+msgstr "MAC ଠିକଣା '%s' ଏକାଧିକ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ସହିତ ମେଳ ଖାଇଥାଏ"
+
+#, c-format
+msgid "the QEMU binary %s does not support smbios settings"
+msgstr "QEMU ବାଇନାରୀ %s smbios ସଂରଚନାକୁ ସହାୟତା କରିନଥାଏ"
+
+#, c-format
+msgid "the QEMU binary does not support %s"
+msgstr "QEMU ବାଇନାରୀ %s କୁ ସହାୟତା କରେ ନାହିଁ"
+
+msgid "the QEMU binary does not support kqemu"
+msgstr "QEMU ବାଇନାରୀ kqemu କୁ ସହାୟତା କରେ ନାହିଁ"
+
+msgid "the QEMU binary does not support kvm"
+msgstr "QEMU ବାଇନାରୀ kvm କୁ ସହାୟତା କରେ ନାହିଁ"
+
+msgid "the codeset of keycodes, default:linux"
+msgstr "କିକୋର୍ଡର କୋଡ ସେଟ, ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ:linux"
+
+msgid "the default lockspace already exists"
+msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ lockspace ପୂର୍ବରୁ ଅବସ୍ଥିତ"
+
+msgid "the disk password is incorrect"
+msgstr "ଡିସ୍କ ପ୍ରବେଶ ସଂକେତଟି ଭୁଲ ଅଟେ"
+
+msgid "the interface uses a direct mode, but has no source dev"
+msgstr "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ସିଧାସଳଖ ଧାରା ବ୍ୟବହାର କରିଥାଏ, କିନ୍ତୁ କୌଣସି ଉତ୍ସ dev ନାହିଁ"
+
+msgid "the interface uses a hostdev mode, but has no hostdev"
+msgstr "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ଗୋଟିଏ hostdev ଧାରା ବ୍ୟବହାର କରିଥାଏ, କିନ୍ତୁ କୌଣସି hostdev ନାହିଁ"
+
+msgid "the key code"
+msgstr "କି ସଂକେତ"
+
+msgid "the machine has no snapshot"
+msgstr "ମେସିନରେ କୌଣସି ଆଶୁଚିତ୍ର ନାହିଁ"
+
+msgid "the process ID"
+msgstr "ପ୍ରକ୍ରିୟା ID"
+
+msgid "the result won't fit into REMOTE_NODE_MAX_CELLS"
+msgstr "ଫଳାଳଫଟି REMOTE_NODE_MAX_CELLS ରେ ମିଶିବ ନାହିଁ"
+
+msgid "the signal number or name"
+msgstr "ସଂକେତ ସଂଖ୍ୟା କିମ୍ବା ନାମ"
+
+#, c-format
+msgid "the snapshot '%s' does not exist, and was not loaded"
+msgstr "ଆଶୁଚିତ୍ର '%s' ଅବସ୍ଥିତ ନାହିଁ, ଏବଂ ତାହାକୁ ଧାରଣ କରାଯାଇନଥିଲା"
+
+msgid "the state to restore"
+msgstr "ପୁନଃସ୍ଥାପନ କରାଯିବା ଅବସ୍ଥା"
+
+msgid "the time (in milliseconds) how long the keys will be held"
+msgstr "ସମୟ (ମିଲି ସେକେଣ୍ଡରେ) କେତେ ସମୟ କିଗୁଡ଼ିକୁ ଧରାଯିବ"
+
+msgid "there is another transaction running."
+msgstr "ଅନ୍ୟ ଏକ କାରବାର ଚାଲିଛି।"
+
+msgid "this QEMU binary lacks multiple smartcard support"
+msgstr "ଏହି QEMU ବାଇନାରୀରେ ଏକାଧିକ ସ୍ମାର୍ଟକାର୍ଡ ସହାୟତା ନାହିଁ"
+
+msgid "this QEMU binary lacks smartcard host mode support"
+msgstr "ଏହି QEMU ବାଇନାରୀରେ ସ୍ମାର୍ଟକାର୍ଡ ହୋଷ୍ଟ ଧାରା ସହାୟତା ନାହିଁ"
+
+msgid "this QEMU binary lacks smartcard passthrough mode support"
+msgstr "ଏହି QEMU ବାଇନାରୀ ସ୍ମାର୍ଟ କାର୍ଡ ଯାତାୟାତ ଧାରାକୁ ସହାୟତା କରିଥାଏ"
+
+msgid "this disk doesn't support update"
+msgstr "ଏହି ଡିସ୍କ ଅଦ୍ୟତନକୁ ସମର୍ଥନ କରେନାହିଁ"
+
+msgid "this domain does not have a device to delete snapshots"
+msgstr "ଏହି ଡମେନରେ ଆଶୁଚିତ୍ର ଅପସାରଣ କରିବା ପାଇଁ କୌଣସି ଉପକରଣ ନାହିଁ"
+
+msgid "this domain does not have a device to load snapshots"
+msgstr "ଏହି ଡମେନରେ ଆଶୁଚିତ୍ର ଧାରଣ କରିବା ପାଇଁ କୌଣସି ଉପକରଣ ନାହିଁ"
+
+msgid "this domain does not have a device to take snapshots"
+msgstr "ଏହି ଡମେନରେ ଆଶୁଚିତ୍ର ନେବା ପାଇଁ କୌଣସି ଉପକରଣ ନାହିଁ"
+
+msgid "this domain exists already"
+msgstr "ଏହି ପରିସରଟି ପୂର୍ବରୁ ରହିଛି"
+
+msgid "this network exists already"
+msgstr "ଏହି ନେଟୱାର୍କ ପୂର୍ବରୁ ରହିଛି"
+
+msgid "this platform is missing dlopen"
+msgstr "ଏହି ପ୍ଲାଟଫର୍ମରେ dlopen ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "this qemu doesn't support RNG device type '%s'"
+msgstr "ଏହି qemu RNG ଉପକରଣ ପ୍ରକାର '%s' କୁ ସହାୟତା କରିନଥାଏ"
+
+msgid "this qemu doesn't support the rng-egd backend"
+msgstr "ଏହି qemu rng-egd ପୃଷ୍ଠଭୂମିକୁ ସହାୟତା କରିନଥାଏ"
+
+msgid "this qemu doesn't support the rng-random backend"
+msgstr "ଏହି qemu rng-random ପୃଷ୍ଠଭୂମିକୁ ସହାୟତା କରିନଥାଏ"
+
+msgid "time to set"
+msgstr "ସେଟ କରିବା ସମୟ"
+
+msgid "time_t overflow"
+msgstr "time_t ଅତିପ୍ରବାହ"
+
+msgid "timeout must be positive"
+msgstr "ସମୟ ସମାପ୍ତି ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ ଯୁକ୍ତାତ୍ମକ ହେବା ଉଚିତ"
+
+msgid "timeout seconds. must be positive."
+msgstr "ସମୟ ସମାପ୍ତି ମୂଲ୍ୟ ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ ଯୁକ୍ତାତ୍ମକ ହେବା ଉଚିତ।"
+
+#, c-format
+msgid "too many NUMA cells: %d > %d"
+msgstr "ଅତ୍ୟଧିକ NUMA କୋଷ: %d > %d"
+
+msgid "too many conflicts when generating a uuid"
+msgstr "uuid ସୃଷ୍ଟିକରିବା ସମୟରେ ଅତ୍ୟଧିକ ଦ୍ୱନ୍ଦ"
+
+msgid "too many disk snapshot requests for domain"
+msgstr "ଡମେନ ପାଇଁ ବହୁସଂଖ୍ଯକ ଡିସ୍କ ଆଶୁଚିତ୍ର ଅନୁରୋଧ କରାଯାଇଛି"
+
+msgid "too many drivers registered"
+msgstr "ଅନେକ ଡ୍ରାଇଭର ପଞ୍ଜିକୃତ ହୋଇଛନ୍ତି"
+
+#, c-format
+msgid "too many drivers registered in %s"
+msgstr "%s ରେ ଅନେକ ଡ୍ରାଇଭର ପଞ୍ଜିକୃତ ହୋଇଛନ୍ତି"
+
+msgid "too many keycodes"
+msgstr "ଅତ୍ୟଧିକ କି ସଂକେତ"
+
+#, c-format
+msgid "too many memory stats requested: %d > %d"
+msgstr "ବହୁସଂଖ୍ଯକ ସ୍ମୃତି ସ୍ଥାନ ପରିସଂଖ୍ୟାନ ଅନୁରୋଧ କରାଯାଇଛି: %d > %d"
+
+msgid "too many secrets for qcow encryption"
+msgstr "qcow ସଂଗୁପ୍ତକରଣ ପାଇଁ ଅତ୍ୟଧିକ ଗୁପ୍ତତଥ୍ୟ"
+
+#, c-format
+msgid "top '%s' in chain for '%s' has no backing file"
+msgstr "ଶୃଙ୍ଖଳରେ ଉପର '%s' ରେ '%s' ପାଇଁ କୌଣସି ସଂରକ୍ଷିତ ଫାଇଲ ନାହିଁ"
+
+msgid "topology syntax error"
+msgstr "ରୂପରେଖା ବାକ୍ଯ ବିନ୍ଯାସ ତୃଟି"
+
+msgid "total I/O operations limit per second"
+msgstr "ସମୁଦାୟ ସେକେଣ୍ଡ ପ୍ରତି I/O ପ୍ରୟୋଗ ସୀମା"
+
+msgid "total and read/write bytes_sec cannot be set at the same time"
+msgstr "ସମୁଦାୟ ଏବଂ ପଠନ/ଲିଖନ bytes_sec କୁ ଏକ ସମୟରେ ସେଟ କରିପାରିବେ"
+
+msgid "total and read/write iops_sec cannot be set at the same time"
+msgstr "ସମୁଦାୟ ଏବଂ ପଠନ/ଲିଖନ  iops_sec କୁ ଏକ ସମୟରେ ସେଟ କରିପାରିବେ"
+
+msgid "total and read/write of bytes_sec cannot be set at the same time"
+msgstr "ସମୁଦାୟ ଏବଂ ପଠନ/ଲିଖନ bytes_sec କୁ ଏକ ସମୟରେ ସେଟ କରିପାରିବେ"
+
+msgid "total and read/write of iops_sec cannot be set at the same time"
+msgstr "ସମୁଦାୟ ଏବଂ ପଠନ/ଲିଖନ  iops_sec କୁ ଏକ ସମୟରେ ସେଟ କରିପାରିବେ"
+
+msgid "total duration of flushes (ns):"
+msgstr "ଫ୍ଲାଶଗୁଡ଼ିକର ସମୁଦାୟ ଅବଧି (ns):"
+
+msgid "total duration of reads (ns):"
+msgstr "ପଠନଗୁଡ଼ିକର ସମୁଦାୟ ଅବଧି (ns):"
+
+msgid "total duration of writes (ns):"
+msgstr "ଲେଖିବା ପାଇଁ ସମୁଦାୟ ଅବଧି (ns):"
+
+msgid "transient disks not supported yet"
+msgstr "ଅସ୍ଥାୟୀ ଡିସ୍କଗୁଡ଼ିକ ଏପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ"
+
+msgid "transient domains do not have any persistent config"
+msgstr "ଅସ୍ଥାୟୀ ଡମେନଗୁଡ଼ିକରେ କୌଣସି ସ୍ଥାୟୀ ବିନ୍ୟାସ ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "transport '%s' does not support socket attribute"
+msgstr "ପରିବହନ '%s' ସକେଟ ଗୁଣଧର୍ମକୁ ସହାୟତା କରିନଥାଏ"
+
+msgid "transport methods unix, ssh and ext are not supported under Windows"
+msgstr "ପରିବହନ ପ୍ରଣାଳୀ unix, ssh ଏବଂ ext ଗୁଡ଼ିକ Windowsରେ ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ"
+
+msgid "tray is only valid for cdrom and floppy"
+msgstr "ଟ୍ରେ କେବଳ cdrom ଏବଂ ଫ୍ଲପି ପାଇଁ  ବୈଧ"
+
+msgid "try harder on risky reverts"
+msgstr "ବିପଦଜନକ ପରିସ୍ଥିତିରେ ଅଧିକ ଚେଷ୍ଟା କରନ୍ତୁ"
+
+msgid "tty console"
+msgstr "tty କୋନଶୋଲ"
+
+msgid "tunnelled migration"
+msgstr "ଟନେଲ ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ"
+
+msgid "tunnelled migration failed to read from qemu"
+msgstr "ଟନେଲ ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ qemu ରୁ ପଢ଼ିବାରେ ବିଫଳ"
+
+msgid "tunnelled migration requested but NULL stream passed"
+msgstr "ଟନେଲ ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣକୁ ଅନୁରୋଧ କରାହୋଇଥିଲା କିନ୍ତୁ NULL ଧାରାକୁ ଛଡ଼ାହୋଇନାହିଁ"
+
+msgid "tunnelled offline migration does not make sense"
+msgstr "ଟ୍ୟନେଲ ହୋଇଥିବା ଅଫଲାଇନ ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣର କିଛି ଅର୍ଥ ନଥାଏ"
+
+msgid "type of source (block|file)"
+msgstr "ଉତ୍ସ ପ୍ରକାର (ବ୍ଲକ|ଫାଇଲ)"
+
+msgid "type of storage pool sources to discover"
+msgstr "ଆବିଷ୍କାର କରିବା ପାଇଁ ପୁଲ ଉତ୍ସଗୁଡ଼ିକର ଭଣ୍ଡାର"
+
+msgid "type of storage pool sources to find"
+msgstr "ଖୋଜିବା ପାଇଁ ଭଣ୍ଡାର ପୁଲଗୁଡ଼ିକ ପ୍ରକାର"
+
+msgid "type of the pool"
+msgstr "ପୁଲର ପ୍ରକାର"
+
+msgid "type of update (add-first, add-last (add), delete, or modify)"
+msgstr "ଅଦ୍ୟତନ ପ୍ରକାର (ପ୍ରଥମେ ଯୋଗ, ଶେଷରେ ଯୋଗ (ଯୋଗ), ଅପସାରଣ, କିମ୍ବା ପରିବର୍ତ୍ତନ)"
+
+#, c-format
+msgid "udev scan devices returned %d"
+msgstr "udev କ୍ରମବୀକ୍ଷଣ ଉପକରଣ %d ଫେରାଇଥାଏ"
+
+msgid "udev_monitor_new_from_netlink returned NULL"
+msgstr "udev_monitor_new_from_netlink କିଛି ଫେରାଇ ନାହିଁ"
+
+msgid "uid and gid should be mapped both"
+msgstr "uid ଏବଂ gid ଉଭୟଙ୍କ ସହିତ ମିଶୁଥିବା ଉଚିତ"
+
+msgid "uml state driver is not active"
+msgstr "uml ସ୍ଥିତି ଡ୍ରାଇଭରଟି ସକ୍ରିୟ ନାହିଁ"
+
+msgid "umlStartup: out of memory"
+msgstr "umlStartup: ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନର ଅଭାବ"
+
+#, c-format
+msgid "unable to access device %s\n"
+msgstr "ଉପକରଣ %s କୁ ଅଭିଗମ୍ୟ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ\n"
+
+#, c-format
+msgid "unable to access disk %s\n"
+msgstr "ଡିସ୍କ %s କୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ\n"
+
+#, c-format
+msgid "unable to add SSH host key for host '%s': %s"
+msgstr "ହୋଷ୍ଟ '%s' ପାଇଁ SSH ହୋଷ୍ଟ କି ଯୋଗ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ: %s"
+
+#, c-format
+msgid "unable to add host net: %s"
+msgstr "ହୋଷ୍ଟ ନେଟକୁ ଯୋଗ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ: %s"
+
+msgid "unable to allocate security context"
+msgstr "ସୁରକ୍ଷା ପ୍ରସଙ୍ଗ  ବଣ୍ଟନ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
+
+#, c-format
+msgid "unable to allocate socket security context '%s'"
+msgstr "ସୁରକ୍ଷା ପ୍ରସଙ୍ଗ '%s'କୁ ସକେଟ ବଣ୍ଟନ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
+
+#, c-format
+msgid "unable to change config on '%s' graphics type"
+msgstr "'%s' ଆଲେଖିକ ପ୍ରକାର ଉପରେ ସଂରଚନାକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
+
+#, c-format
+msgid "unable to change config on '%s' network type"
+msgstr "'%s' ନେଟୱର୍କ ପ୍ରକାର ଉପରେ ବିନ୍ୟାସକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
+
+#, c-format
+msgid "unable to clear socket security context '%s'"
+msgstr "ସକେଟ ସୁରକ୍ଷା ପ୍ରସଙ୍ଗ '%s'କୁ ସଫା କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
+
+#, c-format
+msgid "unable to close %s"
+msgstr "%s କୁ ବନ୍ଦ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
+
+#, c-format
+msgid "unable to close file %s"
+msgstr "ଫାଇଲ %sକୁ ବନ୍ଦ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
+
+msgid "unable to close pipe"
+msgstr "ପାଇପ ବନ୍ଦ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
+
+#, c-format
+msgid "unable to connect to '%s:%s'"
+msgstr "'%s:%s' କୁ ଖୋଲିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
+
+#, c-format
+msgid "unable to create hugepage path %s"
+msgstr "ବୃହତ ପୃଷ୍ଠା ପଥ %s ନିର୍ମାଣ କରିବା ପାଇଁ ଅସମର୍ଥ"
+
+#, c-format
+msgid "unable to create pipe for %s"
+msgstr "%s ପାଇଁ ପାଇପ ସୃଷ୍ଟି କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
+
+#, c-format
+msgid "unable to create rundir %s: %s"
+msgstr "rundir %s କୁ ସୃଷ୍ଟି କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ: %s"
+
+msgid "unable to create socket pair"
+msgstr "ସକେଟ ଯୁଗଳ ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
+
+msgid "unable to determine array size"
+msgstr "ଆରେ ଆକାର ନିର୍ଦ୍ଧାରଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
+
+msgid "unable to determine if snapshot has parent"
+msgstr "ଆଶୁଚିତ୍ରରେ ମୂଖ୍ୟ ସ୍ତର ଥିଲେ ନିର୍ଦ୍ଧାରଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
+
+msgid "unable to determine original VLAN"
+msgstr "ପ୍ରକୃତ VLAN କୁ ନିର୍ଦ୍ଧାରଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
+
+#, c-format
+msgid "unable to execute QEMU agent command '%s'"
+msgstr "QEMU ସଦସ୍ୟ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ '%s'କୁ ନିଷ୍ପାଦନ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
+
+#, c-format
+msgid "unable to execute QEMU agent command '%s': %s"
+msgstr "QEMUସଦସ୍ୟ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ '%s' କୁ ନିଷ୍ପାଦନ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ: %s"
+
+#, c-format
+msgid "unable to execute QEMU command '%s'"
+msgstr "QEMU ନିର୍ଦ୍ଦେଶ '%s'କୁ ନିଷ୍ପାଦନ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
+
+#, c-format
+msgid "unable to execute QEMU command '%s': %s"
+msgstr "QEMU ନିର୍ଦ୍ଦେଶ '%s' କୁ ନିଷ୍ପାଦନ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ: %s"
+
+#, c-format
+msgid "unable to fsync %s"
+msgstr "%s କୁ fsync କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
+
+msgid "unable to generate uuid"
+msgstr "uuid ସୃଷ୍ଟି କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
+
+#, c-format
+msgid "unable to get PID %d security context"
+msgstr "PID %d ସୁରକ୍ଷା ପ୍ରସଙ୍ଗକୁ ପାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ"
+
+msgid "unable to get cpu account"
+msgstr "cpu ଖାତାକୁ ପାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ"
+
+#, c-format
+msgid "unable to get current process context '%s'"
+msgstr "ପ୍ରଚଳିତ ପଦ୍ଧତି ପ୍ରସଙ୍ଗ  '%s' କୁ ପାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ"
+
+msgid "unable to get current time"
+msgstr "ବର୍ତ୍ତମାନ ସମୟ ପାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ."
+
+msgid "unable to get monitor count"
+msgstr "ମନିଟର ହିସାବ ପାଇବାରେ ବିଫଳ"
+
+msgid "unable to get node capabilities"
+msgstr "ନୋଡ କ୍ଷମତା ପାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ"
+
+msgid "unable to get numa affinity"
+msgstr "numa ଆକର୍ଷଣ ପାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ"
+
+msgid "unable to get screen resolution"
+msgstr "ପରଦା ବିଭେଦନ ପାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ"
+
+msgid "unable to get selinux context range"
+msgstr "selinux ପ୍ରସଙ୍ଗ ସୀମାକୁ ପାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ"
+
+#, c-format
+msgid "unable to get tty attributes: %s"
+msgstr "tty ଗୁଣଗୁଡ଼ିକୁ ପାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ: %s"
+
+#, c-format
+msgid "unable to handle monitor type: %s"
+msgstr "ପ୍ରଦର୍ଶିକା ପ୍ରକାରକୁ ନିୟନ୍ତ୍ରଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ: %s"
+
+msgid "unable to init mutex"
+msgstr "mutex କୁ init କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
+
+msgid "unable to initialize VirtualBox driver API"
+msgstr "VirtualBox ଡ୍ରାଇଭର API କୁ ଆରମ୍ଭ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
+
+#, c-format
+msgid "unable to load knownhosts file '%s': %s"
+msgstr "ଜଣାଥିବା ହୋଷ୍ଟ ଫାଇଲ '%s' କୁ ଧାରଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ: %s"
+
+msgid "unable to make pipe"
+msgstr "ପାଇପ ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
+
+msgid "unable to open pipe"
+msgstr "ପାଇପକୁ ଖୋଲିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
+
+msgid "unable to open stream"
+msgstr "ଧାରାକୁ ଖୋଲିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
+
+#, c-format
+msgid "unable to parse %s"
+msgstr "%s କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
+
+#, c-format
+msgid "unable to parse URI scheme '%s'"
+msgstr "URI ଯୋଜନା  '%s' କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
+
+#, c-format
+msgid "unable to parse URI: %s"
+msgstr "URI କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ: %s"
+
+#, c-format
+msgid "unable to parse blkio device '%s' '%s'"
+msgstr "blkio ଉପକରଣ '%s' '%s' କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
+
+#, c-format
+msgid "unable to parse diskspec: %s"
+msgstr "ଡିସ୍କ ବିଶେଷାଙ୍କକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ: %s"
+
+#, c-format
+msgid "unable to parse mac address '%s'"
+msgstr "mac ଠିକଣା '%s' କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
+
+#, c-format
+msgid "unable to parse memspec: %s"
+msgstr "memspec କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ: %s"
+
+#, c-format
+msgid "unable to parse unique_id: %s"
+msgstr "unique_id ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ: %s"
+
+#, c-format
+msgid "unable to parse: %s"
+msgstr "ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ: %s"
+
+msgid "unable to perform snapshot filtering"
+msgstr "ଆଶୁଚିତ୍ର ଛାଣକକୁ କାର୍ଯ୍ଯକାରୀ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
+
+msgid "unable to poll on child"
+msgstr "ନିମ୍ନସ୍ତର ଉପରେ ପଲ୍‌ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
+
+msgid "unable to probe for add-fd"
+msgstr "add-fd ପାଇଁ ଯାଞ୍ଚ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
+
+#, c-format
+msgid "unable to read '%s'"
+msgstr "'%s' କୁ ପଢ଼ିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
+
+msgid "unable to read child stderr"
+msgstr "ନିମ୍ନସ୍ତର stderr କୁ ପଢ଼ିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
+
+msgid "unable to read child stdout"
+msgstr "ନିମ୍ନସ୍ତର stdout କୁ ପଢ଼ିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
+
+#, c-format
+msgid "unable to read server cert %s"
+msgstr "ସର୍ଭର ପ୍ରମାଣପତ୍ର %s କୁ ପଢ଼ିବାରେ ବିଫଳ"
+
+msgid "unable to read vmware log file"
+msgstr "vmware ଲଗ ଫାଇଲକୁ ପଢ଼ିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
+
+#, c-format
+msgid "unable to read: %s"
+msgstr "ପଢ଼ିବାରେ ଅସମର୍ଥ: %s"
+
+msgid "unable to register monitor events"
+msgstr "ପ୍ରଦର୍ଶିକା ଘଟଣାଗୁଡ଼ିକୁ ପଞ୍ଜିକୃତ କରିବାରେ ବିଫଳ"
+
+#, c-format
+msgid "unable to resolve hostname '%s': %s"
+msgstr "ଆଧାର ନାମ '%s'କୁ ସମାଧାନ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ: %s"
+
+#, c-format
+msgid "unable to save metadata for snapshot %s"
+msgstr "ଆଶୁଚିତ୍ର %s ପାଇଁ ଅଧିତଥ୍ୟକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
+
+#, c-format
+msgid "unable to send file handle '%s': %s"
+msgstr "ଫାଇଲ ନିୟନ୍ତ୍ରକ  '%s' କୁ ପଠାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ: %s"
+
+#, c-format
+msgid "unable to set AppArmor profile '%s' for '%s'"
+msgstr "AppArmor ରୂପରେଖା '%s' କୁ '%s' ପାଇଁ ସେଟ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
+
+#, c-format
+msgid "unable to set SELinux security context '%s' for '%s'"
+msgstr "SELinux ସୁରକ୍ଷା ପ୍ରସଙ୍ଗ '%s' କୁ '%s' ପାଇଁ ସେଟ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
+
+msgid "unable to set balloon driver collection period"
+msgstr "ବ୍ୟାଲୁନ ଡ୍ରାଇଭର ସଂଗ୍ରହ ଅବଧିକୁ ସେଟ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
+
+#, c-format
+msgid "unable to set blocking mode for '%s'"
+msgstr "'%s' ପାଇଁ ବାଧାପ୍ରାପ୍ତ ଅବସ୍ଥାରେ ରଖିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
+
+#, c-format
+msgid "unable to set ownership of '%s' to %d:%d"
+msgstr "'%s' ର ମାଲିକତ୍ତ୍ୱକୁ ଚାଳକ %d ରେ ସେଟ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ:%d"
+
+#, c-format
+msgid "unable to set ownership of '%s' to user %d:%d"
+msgstr "'%s' ର ମାଲିକତ୍ତ୍ୱକୁ ଚାଳକ %d ରେ ସେଟ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ:%d"
+
+#, c-format
+msgid "unable to set security context '%s'"
+msgstr "ସୁରକ୍ଷା ପ୍ରସଙ୍ଗ '%s'କୁ ସେଟ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
+
+#, c-format
+msgid "unable to set security context '%s' on '%s'"
+msgstr "ସୁରକ୍ଷା ପ୍ରସଙ୍ଗ '%s' କୁ '%s' ଉପରେ ସେଟ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
+
+#, c-format
+msgid "unable to set security context '%s' on fd %d"
+msgstr "ସୁରକ୍ଷା ପ୍ରସଙ୍ଗ '%s' କୁ  fd %d ଉପରେ ସେଟ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
+
+#, c-format
+msgid "unable to set security context range '%s'"
+msgstr "ସୁରକ୍ଷା ପ୍ରସଙ୍ଗ ସୀମା '%s'କୁ ସେଟ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
+
+#, c-format
+msgid "unable to set socket security context '%s'"
+msgstr "ସକେଟ ସୁରକ୍ଷା ପ୍ରସଙ୍ଗ '%s'କୁ ସେଟ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
+
+#, c-format
+msgid "unable to set tty attributes: %s"
+msgstr "tty ଗୁଣଗୁଡ଼ିକୁ ବିନ୍ୟାସ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ: %s"
+
+#, c-format
+msgid "unable to stat for disk %s: %s"
+msgstr "ଡିସ୍କ %s ପାଇଁ ଆରମ୍ଭ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ: %s"
+
+msgid "unable to store config file handle"
+msgstr "ବିନ୍ଯାସ ଫାଇଲ ନିୟନ୍ତ୍ରକକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
+
+msgid "unable to unload already unloaded profile"
+msgstr "ପୂର୍ବରୁ ଧାରଣ ହୋଇଥିବା ରୂପରେଖାକୁ ବାହାର କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
+
+#, c-format
+msgid "unable to wait for process %lld"
+msgstr "ପ୍ରକ୍ରିୟା %lld ପାଇଁ ଅପେକ୍ଷା କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
+
+msgid "unable to wait on console condition"
+msgstr "କୋନସୋଲ ସର୍ତ୍ତରେ ଅପେକ୍ଷା କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
+
+msgid "unable to wait on libssh2 socket"
+msgstr "libssh2 ସକେଟ ଉପରେ ଅପେକ୍ଷା କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
+
+#, c-format
+msgid "unable to write data to '%s'"
+msgstr "'%s' ରେ ତଥ୍ୟ ଲେଖିବାରେ ବିଫଳ"
+
+msgid "unable to write to child input"
+msgstr "ନିମ୍ନସ୍ତର ନିବେଶରେ ଲେଖିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
+
+#, c-format
+msgid "unable write to %s"
+msgstr "%s କୁ ଲେଖିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
+
+msgid "unbridge a network device"
+msgstr "ଏକ ନେଟୱର୍କ ଉପକରଣକୁ ବ୍ରିଜ କରନ୍ତୁ ନାହିଁ"
+
+msgid "undefine VM on source"
+msgstr "ଉତ୍ସରେ VM କୁ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରିହୁଏ ନାହିଁ"
+
+msgid "undefine a bridge device after detaching its slave device"
+msgstr "ଅନୁଗାମୀ ଉପକରଣ ପାଖରୁ ପୃଥକ ହେବା ପରେ ବ୍ରିଜ ଉପକରଣକୁ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରନ୍ତୁ ନାହିଁ"
+
+msgid "undefine a domain"
+msgstr "ଗୋଟିଏ ଡମେନକୁ ବ୍ଯାଖ୍ଯା କରନ୍ତୁ ନାହିଁ"
+
+msgid "undefine a network filter"
+msgstr "ଅପରିଭାଷିତ ନେଟୱାର୍କ ଛାଣକ"
+
+msgid "undefine a physical host interface (remove it from configuration)"
+msgstr "ବ୍ୟାଖ୍ଯା କରାହୋଇନଥିବା ଗୋଟିଏ ଭୌତିକ ଆଧାର ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ (ସଂରଚନାରୁ ଏହାକୁ କାଢ଼ନ୍ତୁ)"
+
+msgid "undefine a secret"
+msgstr "ଗୋଟିଏ ଗୁପ୍ତ ତଥ୍ୟକୁ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରନ୍ତୁ ନାହିଁ"
+
+msgid "undefine an inactive pool"
+msgstr "ଗୋଟିଏ ନିଷ୍କ୍ରିୟ ପୁଲକୁ ସଜ୍ଞା ବିହୀନ କରନ୍ତୁ"
+
+msgid "undefine an interface."
+msgstr "ଗୋଟିଏ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠକୁ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରନ୍ତୁ ନାହିଁ"
+
+msgid "undefined hardware architecture"
+msgstr "ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରାହୋଇନଥିବା ହାର୍ଡୱେର ସଂରଚନା"
+
+#, c-format
+msgid "unexpected %s action: %d"
+msgstr "ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ %s କାର୍ଯ୍ୟ: %d"
+
+#, c-format
+msgid "unexpected OpenVZ URI path '%s', try openvz:///system"
+msgstr "ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ OpenVZ URI ପଥ '%s', openvz:///system କୁ ଚେଷ୍ଟାକରନ୍ତୁ"
+
+#, c-format
+msgid "unexpected QEMU URI path '%s', try qemu:///session"
+msgstr "ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ QEMU URI ପଥ '%s', qemu:///session କୁ ଚେଷ୍ଟାକରନ୍ତୁ"
+
+#, c-format
+msgid "unexpected QEMU URI path '%s', try qemu:///system"
+msgstr "ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ QEMU URI ପଥ '%s', qemu:///system କୁ ଚେଷ୍ଟାକରନ୍ତୁ"
+
+#, c-format
+msgid "unexpected UML URI path '%s', try uml:///session"
+msgstr "ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ UML URI ପଥ '%s', uml:///session କୁ ଚେଷ୍ଟାକରନ୍ତୁ"
+
+#, c-format
+msgid "unexpected UML URI path '%s', try uml:///system"
+msgstr "ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ UML URI ପଥ '%s', uml:///system କୁ ଚେଷ୍ଟାକରନ୍ତୁ"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"unexpected VMware URI path '%s', try vmwareplayer:///session, vmwarews:///"
+"session or vmwarefusion:///session"
+msgstr ""
+"ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ VMware URI ପଥ '%s', vmwareplayer:///session, vmwarews:///session or "
+"vmwarefusion:///session କୁ ଚେଷ୍ଟା କରନ୍ତୁ"
+
+#, c-format
+msgid "unexpected Xen URI path '%s', try xen:///"
+msgstr "ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ Xen URI ପଥ '%s', xen:/// କୁ ଚେଷ୍ଟାକରନ୍ତୁ"
+
+#, c-format
+msgid "unexpected accessmode %d"
+msgstr "ଅପ୍ରତ୍ଯାଶିତ ଅଭିଗମ୍ୟତା ଧାରା %d"
+
+#, c-format
+msgid "unexpected actual net type %d"
+msgstr "ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ପ୍ରକୃତ ନେଟ ପ୍ରକାର %d"
+
+msgid "unexpected address type for fdc disk"
+msgstr "fdc ଡିସ୍କ ପାଇଁ ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ଠିକଣା ପ୍ରକାର"
+
+msgid "unexpected address type for ide disk"
+msgstr "ide ଡିସ୍କ ପାଇଁ ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ଠିକଣା ପ୍ରକାର"
+
+msgid "unexpected address type for scsi disk"
+msgstr "scsi ଡିସ୍କ ପାଇଁ ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ଠିକଣା ପ୍ରକାର"
+
+#, c-format
+msgid "unexpected async job %d"
+msgstr "ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ async କାର୍ଯ୍ୟ %d"
+
+#, c-format
+msgid "unexpected balloon information '%s'"
+msgstr "ଅପ୍ରତ୍ଯାଶିତ ବ୍ୟାଲୁନ ସୂଚନା  '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "unexpected boot device type %d"
+msgstr "ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ boot ଉପକରଣ ପ୍ରକାର %d"
+
+#, c-format
+msgid "unexpected capability feature '%s'"
+msgstr "ଅପ୍ରତ୍ଯାଶିତ କ୍ଷମତା ବିଶେଷ ଗୁଣ '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "unexpected char device type %d"
+msgstr "ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ଅକ୍ଷର ଉପକରଣ ପ୍ରକାର %d"
+
+#, c-format
+msgid "unexpected char type %d"
+msgstr "ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ଅକ୍ଷର ପ୍ରକାର %d"
+
+msgid "unexpected chr device type"
+msgstr "ଅପ୍ରତ୍ଯାଶିତ chr ଉପକରଣ ପ୍ରକାର"
+
+msgid "unexpected code path"
+msgstr "ଅପ୍ରତ୍ଯାଶିତ  ସଂକେତ ପଥ"
+
+#, c-format
+msgid "unexpected codec type %d"
+msgstr "ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ସାଂକେତିକ ପ୍ରକାର %d"
+
+#, c-format
+msgid "unexpected controller type %d"
+msgstr "ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ନିୟନ୍ତ୍ରକ ପ୍ରକାର %d"
+
+#, c-format
+msgid "unexpected data '%s'"
+msgstr "ଅପ୍ରତ୍ଯାଶିତ ତଥ୍ଯ '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "unexpected disk address type %s"
+msgstr "ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ଡିସ୍କ ଠିକଣା ପ୍ରକାର %s"
+
+#, c-format
+msgid "unexpected disk backing store format %d"
+msgstr "ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ଡିସ୍କ ସଂରକ୍ଷଣ ଶୈଳୀ %d"
+
+#, c-format
+msgid "unexpected disk bus %d"
+msgstr "ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ଡିସ୍କ ପରିପଥ %d"
+
+#, c-format
+msgid "unexpected disk cache mode %d"
+msgstr "ଅପ୍ରତ୍ଯାଶିତ disk କ୍ୟାଶେ ଧାରା %d"
+
+#, c-format
+msgid "unexpected disk device %d"
+msgstr "ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ଡିସ୍କ ଉପକରଣ ପ୍ରକାର %d"
+
+#, c-format
+msgid "unexpected disk io mode %d"
+msgstr "ଅପ୍ରତ୍ଯାଶିତ  ଡିସ୍କ io ଧାରା %d"
+
+#, c-format
+msgid "unexpected disk type %d"
+msgstr "ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ଡିସ୍କ ପ୍ରକାର %d"
+
+#, c-format
+msgid "unexpected disk type %s"
+msgstr "ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ଡିସ୍କ ପ୍ରକାର %s"
+
+#, c-format
+msgid "unexpected domain %s already exists"
+msgstr "ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ପରିସର %s ପୂର୍ବରୁ ଅବସ୍ଥିତ ଅଛି"
+
+#, c-format
+msgid "unexpected domain snapshot %s already exists"
+msgstr "ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ପରିସର ଆଶୁଚିତ୍ର %s ପୂର୍ବରୁ ଅବସ୍ଥିତ ଅଛି"
+
+#, c-format
+msgid "unexpected domain type %d"
+msgstr "ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ପରିସର ପ୍ରକାର %d"
+
+#, c-format
+msgid "unexpected element <%s>, expecting <%s>, while updating network '%s'"
+msgstr "ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ଉପାଦାନ <%s>, <%s> ଆଶାକରୁଅଛି, ନେଟୱର୍କ '%s' କୁ ଅଦ୍ୟତନ କରିବା ସମୟରେ"
+
+#, c-format
+msgid "unexpected empty keyword in %s"
+msgstr "%s ରେ ଅପ୍ରତ୍ଯାଶିତ ଖାଲି ସୂଚକ ଶବ୍ଦ"
+
+msgid "unexpected encryption format"
+msgstr "ଅପ୍ରତ୍ଯାଶିତ ସଂଗୁପ୍ତ ଶୈଳୀ"
+
+#, c-format
+msgid "unexpected feature %zu"
+msgstr "ଅପ୍ରତ୍ଯାଶିତ ବିଶେଷଗୁଣ %zu"
+
+#, c-format
+msgid "unexpected feature '%s'"
+msgstr "ଅପ୍ରତ୍ଯାଶିତ ବିଶେଷ ଗୁଣ '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "unexpected filesystem type %d"
+msgstr "ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ଫାଇଲ ତନ୍ତ୍ର ପ୍ରକାର %d"
+
+#, c-format
+msgid "unexpected graphics type %d"
+msgstr "ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ଆଲେଖୀ ପ୍ରକାର %d"
+
+#, c-format
+msgid "unexpected hostdev driver name type %d "
+msgstr "ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ hostdev ଡ୍ରାଇଭର ନାମ ପ୍ରକାର %d"
+
+#, c-format
+msgid "unexpected hostdev mode %d"
+msgstr "ଅପ୍ରତ୍ଯାଶିତ hostdev ଧାରା %d"
+
+#, c-format
+msgid "unexpected hostdev type %d"
+msgstr "ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ hostdev ପ୍ରକାର %d"
+
+#, c-format
+msgid "unexpected hub type %d"
+msgstr "ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ହବ ପ୍ରକାର %d"
+
+#, c-format
+msgid "unexpected input bus type %d"
+msgstr "ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ନିବେଶ ପରିପଥ ପ୍ରକାର %d"
+
+#, c-format
+msgid "unexpected input type %d"
+msgstr "ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ନିବେଶ ପ୍ରକାର %d"
+
+#, c-format
+msgid "unexpected interface type %d"
+msgstr "ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ପ୍ରକାର %d"
+
+#, c-format
+msgid "unexpected iscsi volume name '%s'"
+msgstr "ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ iscsi ଭଲ୍ୟୁମ ନାମ '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "unexpected lifecycle action %d"
+msgstr "ଅପ୍ରତ୍ଯାଶିତ ଜୀବନ ଚକ୍ର କାର୍ଯ୍ୟ %d"
+
+#, c-format
+msgid "unexpected lifecycle value %d"
+msgstr "ଅପ୍ରତ୍ଯାଶିତ ଜୀବନ ଚକ୍ର ମୂଲ୍ୟ %d"
+
+#, c-format
+msgid "unexpected memballoon model %d"
+msgstr "ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ memballoon ମଡେଲ %d"
+
+#, c-format
+msgid "unexpected migration status in %s"
+msgstr "%s ରେ ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ ସ୍ଥିତି"
+
+#, c-format
+msgid "unexpected model type %d"
+msgstr "ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ମଡେଲ ପ୍ରକାର %d"
+
+#, c-format
+msgid "unexpected net type %d"
+msgstr "ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ନେଟ ପ୍ରକାର %d"
+
+#, c-format
+msgid "unexpected number of snapshots < %u"
+msgstr "ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ସଂଖ୍ୟକ ଆଶୁଚିତ୍ର< %u"
+
+#, c-format
+msgid "unexpected number of snapshots > %u"
+msgstr "ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ସଂଖ୍ୟକ ଆଶୁଚିତ୍ର > %u"
+
+#, c-format
+msgid "unexpected pci hostdev driver name type %d"
+msgstr "ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ pci hostdev ଡ୍ରାଇଭର ନାମ ପ୍ରକାର %d"
+
+msgid "unexpected pool type"
+msgstr "ଅପ୍ରତ୍ଯାଶିତ ପୁଲ ପ୍ରକାର"
+
+msgid "unexpected problem reading snapshot xml"
+msgstr "ଆଶୁଚିତ୍ର xml କୁ ପଢ଼ିବା ସମୟରେ ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ସମସ୍ୟା"
+
+msgid "unexpected protocol type"
+msgstr "ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ପ୍ରଟୋକଲ ପ୍ରକାର"
+
+#, c-format
+msgid "unexpected reply from info status: %s"
+msgstr "ସୂଚନା ସ୍ଥିତିରୁ ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ଉତ୍ତର: %s"
+
+#, c-format
+msgid "unexpected root element <%s> expecting <device>"
+msgstr "ଅପ୍ରତ୍ଯାଶିତ  ମୂଖ୍ୟ ଚାଳକ ଉପାଦାନ <%s> <device> ଆଶାକରୁଅଛି"
+
+#, c-format
+msgid "unexpected root element <%s>, expecting <domain>"
+msgstr "ଅପ୍ରତ୍ଯାଶିତ ମୂଖ୍ୟ ଚାଳକ ଉପାଦାନ <%s>, <domain> ଆଶାକରୁଅଛି"
+
+#, c-format
+msgid "unexpected root element <%s>, expecting <domstatus>"
+msgstr "ଅପ୍ରତ୍ଯାଶିତ ମୂଖ୍ୟ ଚାଳକ ଉପାଦାନ <%s>, <domstatus> ଆଶାକରୁଅଛି"
+
+#, c-format
+msgid "unexpected root element <%s>, expecting <interface>"
+msgstr "ଅପ୍ରତ୍ଯାଶିତ ମୂଖ୍ୟ ଚାଳକ ଉପାଦାନ <%s>, <interface> ଆଶାକରୁଅଛି"
+
+#, c-format
+msgid "unexpected root element <%s>, expecting <network>"
+msgstr "ଅପ୍ରତ୍ଯାଶିତ ମୂଖ୍ୟ ଚାଳକ ଉପାଦାନ<%s>, <network> ଆଶାକରୁଅଛି"
+
+#, c-format
+msgid "unexpected root element <%s>, expecting <pool>"
+msgstr "ଅପ୍ରତ୍ଯାଶିତ ମୂଖ୍ୟ ଚାଳକ ଉପାଦାନ<%s>, <pool> ଆଶାକରୁଅଛି"
+
+#, c-format
+msgid "unexpected root element <%s>, expecting <qemuCaps>"
+msgstr "ଅପ୍ରତ୍ଯାଶିତ ମୂଖ୍ୟ ଚାଳକ ଉପାଦାନ<%s>, <qemuCaps> ଆଶାକରୁଅଛି"
+
+#, c-format
+msgid "unexpected root element <%s>, expecting <secret>"
+msgstr "ଅପ୍ରତ୍ଯାଶିତ ମୂଖ୍ୟ ଚାଳକ ଉପାଦାନ<%s>, <secret> ଆଶାକରୁଅଛି"
+
+#, c-format
+msgid "unexpected root element <%s>, expecting <volume>"
+msgstr "ଅପ୍ରତ୍ଯାଶିତ ମୂଖ୍ୟ ଚାଳକ ଉପାଦାନ<%s>, <volume> ଆଶାକରୁଅଛି"
+
+msgid "unexpected root element, expecting <domain>"
+msgstr "ଅପ୍ରତ୍ଯାଶିତ  ମୂଖ୍ୟ ଚାଳକ ଉପାଦାନ, <domain> ଆଶାକରୁଅଛି"
+
+#, c-format
+msgid "unexpected secret usage type %d"
+msgstr "ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ଗୁପ୍ତ ବ୍ୟବହାର ପ୍ରକାର %d"
+
+#, c-format
+msgid "unexpected security label type '%s'"
+msgstr "ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ସୁରକ୍ଷା ସ୍ତର ପ୍ରକାର '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "unexpected smartcard type %d"
+msgstr "ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ସ୍ମାର୍ଟ କାର୍ଡ ପ୍ରକାର %d"
+
+#, c-format
+msgid "unexpected smbios mode %d"
+msgstr "ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ  smbios ଧାରା %d"
+
+#, c-format
+msgid "unexpected sound model %d"
+msgstr "ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ଧ୍ୱନି ମଡେଲ %d"
+
+#, c-format
+msgid "unexpected source mode %d"
+msgstr "ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ଉତ୍ସ ଧାରା %d"
+
+#, c-format
+msgid "unexpected storage mode for '%s'"
+msgstr "'%s' ପାଇଁ ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ସଂରକ୍ଷଣ ଧାରା"
+
+#, c-format
+msgid "unexpected timer mode %d"
+msgstr "ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ସମୟ ମାପକ ଧାରା %d"
+
+#, c-format
+msgid "unexpected timer name %d"
+msgstr "ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ସମୟ ମାପକ ନାମ %d"
+
+#, c-format
+msgid "unexpected timer tickpolicy %d"
+msgstr "ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ସମୟ ମାପକ ନିୟମାବଳୀ %d"
+
+#, c-format
+msgid "unexpected timer track %d"
+msgstr "ଅପ୍ରତ୍ଯାଶିତ ସମୟମାପକ ଯାଞ୍ଚ %d"
+
+#, c-format
+msgid "unexpected type %d for field %s"
+msgstr "ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ପ୍ରକାର %d ସ୍ଥାନ  %s ପାଇଁ"
+
+#, c-format
+msgid "unexpected type for file '%s'"
+msgstr "ଫାଇଲ '%s' ପାଇଁ ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ପ୍ରକାର"
+
+#, c-format
+msgid "unexpected value %s for on_crash"
+msgstr "on_crash ପାଇଁ ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ମୂଲ୍ୟ %s"
+
+#, c-format
+msgid "unexpected value %s for on_poweroff"
+msgstr "on_poweroff ପାଇଁ ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ମୂଲ୍ୟ %s"
+
+#, c-format
+msgid "unexpected value %s for on_reboot"
+msgstr "on_reboot ପାଇଁ ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ମୂଲ୍ୟ %s"
+
+msgid "unexpected value from on_xend_start"
+msgstr "on_xend_start ରୁ ଅପ୍ରତ୍ଯାଶିତ ମୂଲ୍ଯ"
+
+#, c-format
+msgid "unexpected video model %d"
+msgstr "ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ଭିଡ଼ିଓ ମଡେଲ %d"
+
+msgid "unexpected volume encryption secret type"
+msgstr "ଅପ୍ରତ୍ଯାଶିତ ଆକାର ସଂଗୁପ୍ତ ଗୁପ୍ତତଥ୍ୟ ପ୍ରକାର"
+
+#, c-format
+msgid "unexpected watchdog action %d"
+msgstr "ଅପ୍ରତ୍ଯାଶିତ ୱାଚଡ଼ଗ କାର୍ଯ୍ୟ %d"
+
+#, c-format
+msgid "unexpected watchdog model %d"
+msgstr "ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ୱାଚଡ଼ଗ ମଡେଲ %d"
+
+#, c-format
+msgid "unexpected zero/negative length request %lld"
+msgstr "ଅପ୍ରତ୍ଯାଶିତ ଶୂନ୍ୟ/ଋଣାତ୍ମକ ଲମ୍ବ ଅନୁରୋଧ %lld"
+
+msgid "unexpectedly failed"
+msgstr "ଅପ୍ରତ୍ଯାଶିତ ଭାବରେ ବିଫଳ ହୋଇଛି"
+
+#, c-format
+msgid "unimplemented parameter type %d"
+msgstr "ଅନିୟୋଜିତ ପ୍ରାଚଳ ପ୍ରକାର %d"
+
+msgid "unknown"
+msgstr "ଅଜଣା"
+
+#, c-format
+msgid "unknown %s action: %s"
+msgstr "ଅଜଣା %s କାର୍ଯ୍ୟ: %s"
+
+#, c-format
+msgid "unknown CPU syntax '%s'"
+msgstr "ଅଜଣା CPU ବାକ୍ୟବିନ୍ୟାସ '%s'"
+
+msgid "unknown OS type"
+msgstr "ଅଜଣା ପ୍ରଚାଳନ ତନ୍ତ୍ର ପ୍ରକାର"
+
+#, c-format
+msgid "unknown OS type %s"
+msgstr "ଅଜଣା ପ୍ରଚାଳନ ତନ୍ତ୍ର ପ୍ରକାର %s"
+
+#, c-format
+msgid "unknown PCI device syntax '%s'"
+msgstr "ଅଜଣା PCI ଉପକରଣ ବାକ୍ୟବିନ୍ୟାସ '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "unknown PM state value %s"
+msgstr "ଅଜଣା PM ସ୍ଥିତି ମୂଲ୍ୟ %s"
+
+#, c-format
+msgid "unknown RNG backend model '%s'"
+msgstr "ଅଜଣା RNG ପୃଷ୍ଠଭୂମି ମଡେଲ '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "unknown RNG model '%s'"
+msgstr "ଅଜଣା RNG ମଡେଲ '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "unknown SCSI host capability type '%s' for '%s'"
+msgstr "'%s' ପାଇଁ ଅଜଣା SCSI ଆଧାର କ୍ଷମତା ପ୍ରକାର '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "unknown USB device syntax '%s'"
+msgstr "ଅଜଣା USB ଉପକରଣ ବାକ୍ୟବିନ୍ୟାସ '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "unknown accessmode '%s'"
+msgstr "ଅଜଣା ପ୍ରବେଶ ଧାରା '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "unknown address type '%s'"
+msgstr "ଅଜଣା ଠିକଣା ପ୍ରକାର '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "unknown address type '%s' in network %s"
+msgstr "ଅଜଣା ଠିକଣା ପ୍ରକାର '%s' ନେଟୱର୍କ %s ରେ ଅଛି"
+
+#, c-format
+msgid "unknown architecture: %s"
+msgstr "ଅଜଣା ସ୍ଥାପତ୍ୟ: %s"
+
+#, c-format
+msgid "unknown arp bonding validate %s"
+msgstr "ଅଜଣା arp ବନ୍ଧନ ବୈଧିକରଣ %s"
+
+#, c-format
+msgid "unknown auth type '%s'"
+msgstr "ଅଜଣା auth ପ୍ରକାର '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "unknown authentication type %s"
+msgstr "ଅଜଣା ପ୍ରାଧିକରଣ ପ୍ରକାର %s"
+
+#, c-format
+msgid "unknown backend type '%s' for egd"
+msgstr "egd ପାଇଁ ଅଜଣା ପୃଷ୍ଠଭୂମି ପ୍ରକାର '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "unknown block IO status: %s"
+msgstr "ଅଜଣା ବ୍ଲକ IO ସ୍ଥିତି: %s"
+
+#, c-format
+msgid "unknown bonding mode %s"
+msgstr "ଅଜଣା ବନ୍ଧନି ଅବସ୍ଥା '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "unknown boot device '%s'"
+msgstr "ଅଜଣା ବୁଟ ଯନ୍ତ୍ର '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "unknown capability type '%d' for '%s'"
+msgstr "ଅଜଣା କ୍ଷମତା ପ୍ରକାର '%d' '%s' ପାଇଁ "
+
+#, c-format
+msgid "unknown capability type '%s'"
+msgstr "ଅଜଣା କ୍ଷମତା ପ୍ରକାର '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "unknown character device syntax %s"
+msgstr "ଅଜଣା ଅକ୍ଷର ଉପକରଣ ବାକ୍ୟବିନ୍ୟାସ %s"
+
+#, c-format
+msgid "unknown character device type: %s"
+msgstr "ଅଜଣା ଅକ୍ଷର ଉପକରଣ ପ୍ରକାର: %s"
+
+#, c-format
+msgid "unknown chr device type '%s'"
+msgstr "ଅଜଣା chr ଉପକରଣ ପ୍ରକାର '%s'"
+
+msgid "unknown chrdev type"
+msgstr "ଅଜଣା chrdev ପ୍ରକାର"
+
+#, c-format
+msgid "unknown clock adjustment '%s'"
+msgstr "ଅଜଣା ଘଡ଼ି ସଜଡ଼ା '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "unknown clock basis '%s'"
+msgstr "ଅଜଣା ଘଡ଼ି ମୌଳିକ '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "unknown clock offset '%s'"
+msgstr "ଅଜଣା ଘଡ଼ି ଅଫସେଟ '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "unknown codec type '%s'"
+msgstr "ଅଜଣା ସାଙ୍କେତିକରଣ ପ୍ରକାର '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "unknown codeset: '%s'"
+msgstr "ଅଜଣା codeset: '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "unknown command: '%s'"
+msgstr "ଅଜଣା ନିର୍ଦ୍ଦେଶ: '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "unknown connected value %s"
+msgstr "ଅଜଣା ସଂଯୁକ୍ତ ମୂଲ୍ୟ %s"
+
+#, c-format
+msgid "unknown copypaste value '%s'"
+msgstr "ଅଜଣା ନକଲକରିବା ଲଗାଇବା ମୂଲ୍ୟ '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "unknown default spice channel mode %s"
+msgstr "ଅଜଣା  ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ସ୍ପାଇସ ଚ୍ୟାନେଲ ଧାରା %s"
+
+#, c-format
+msgid "unknown device type '%s'"
+msgstr "ଅଜଣା ଉପକରଣ ପ୍ରକାର '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "unknown dhcp peerdns value %s"
+msgstr "ଅଜଣା dhcp peerdns ମୂଲ୍ୟ %s"
+
+#, c-format
+msgid "unknown disk bus type '%s'"
+msgstr "ଅଜଣା ଡିସ୍କ ପରିପଥ ପ୍ରକାର '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "unknown disk cache mode '%s'"
+msgstr "ଅଜଣା ଡିସ୍କ କ୍ୟାଶେ ଧାରା '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "unknown disk copy_on_read mode '%s'"
+msgstr "ଅଜଣା disk copy_on_read ଧାରା '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "unknown disk device '%s'"
+msgstr "ଅଜଣା ଡିସ୍କ ଯନ୍ତ୍ର '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "unknown disk discard mode '%s'"
+msgstr "ଅଜଣା ଡିସ୍କ ପ୍ରତ୍ୟାଖାନ ଧାରା '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "unknown disk error policy '%s'"
+msgstr "ଅଜଣା ଡିସ୍କ ତ୍ରୁଟି ନିତୀ '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "unknown disk event_idx mode '%s'"
+msgstr "ଅଜମା ଡିସ୍କ event_idx ଧାରା '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "unknown disk io mode '%s'"
+msgstr "ଅଜଣା ଡିସ୍କ io ଧାରା '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "unknown disk ioeventfd mode '%s'"
+msgstr "ଅଜଣା ଡିସ୍କ ioeventfd ଧାରା '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "unknown disk rawio setting '%s'"
+msgstr "ଅଜଣା ଡିସ୍କ rawio ସଂରଚନା '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "unknown disk read error policy '%s'"
+msgstr "ଅଜଣା ଡିସ୍କ ପଠନ ତ୍ରୁଟି ନିୟମ '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "unknown disk removable status '%s'"
+msgstr "ଅଜଣା ଡିସ୍କ କାଢ଼ିବା ସ୍ଥିତି '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "unknown disk sgio mode '%s'"
+msgstr "ଅଜଣା ଡିସ୍କ sgio ଧାରା '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "unknown disk snapshot driver '%s'"
+msgstr "ଅଜଣା ଡିସ୍କ ଆଶୁଚିତ୍ର ସଂରଚନା ଡ୍ରାଇଭର '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "unknown disk snapshot setting '%s'"
+msgstr "ଅଜଣା ଡିସ୍କ ଆଶୁଚିତ୍ର ସଂରଚନା '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "unknown disk snapshot type '%s'"
+msgstr "ଅଜଣା ଡିସ୍କ ଆଶୁଚିତ୍ର ପ୍ରକାର '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "unknown disk tray status '%s'"
+msgstr "ଅଜଣା ଡିସ୍କ ଟ୍ରେ ସ୍ଥିତି '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "unknown disk type '%s'"
+msgstr "ଅଜଣା ଡିସ୍କ ପ୍ରକାର '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "unknown driver format value '%s'"
+msgstr "ଅଜଣା ଡ୍ରାଇଭର ଶୈଳୀ ମୂଲ୍ୟ '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "unknown driver name '%s'"
+msgstr "ଅଜଣା ଡ୍ରାଇଭର ନାମ '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "unknown driver path '%s' specified (try vbox:///session)"
+msgstr "ଅଜଣା ଡ୍ରାଇଭର ପଥ '%s' କୁ ଉଲ୍ଲେଖ କରାଯାଇଛି (vbox:///session କୁ ଚେଷ୍ଟାକରନ୍ତୁ)"
+
+#, c-format
+msgid "unknown driver path '%s' specified (try vbox:///system)"
+msgstr "ଅଜଣା ଡ୍ରାଇଭର ପଥ '%s' ଉଲ୍ଲେଖ କରାଯାଇଛି (vbox:///system କୁ ଚେଷ୍ଟାକରନ୍ତୁ)"
+
+#, c-format
+msgid "unknown enable value '%s'"
+msgstr "ଅଜଣା ସକ୍ରିୟ ମୂଲ୍ୟ '%s'"
+
+msgid "unknown error"
+msgstr "ଅଜଣା ତୃଟି"
+
+#, c-format
+msgid "unknown filesystem type '%s'"
+msgstr "ଅଜଣା ଫାଇଲ ତନ୍ତ୍ର ପ୍ରକାର '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "unknown filesystem write policy '%s'"
+msgstr "ଅଜଣା ଫାଇଲତନ୍ତ୍ର ଲିଖନ ନିୟମ '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "unknown forwarding type '%s'"
+msgstr "ଅଜଣା ଅଗ୍ରସର ପ୍ରକାର '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "unknown fs driver type '%s'"
+msgstr "ଅଜଣା fs ଡ୍ରାଇଭର ପ୍ରକାର '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "unknown fullscreen value '%s'"
+msgstr "ଅଜଣା ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ପରଦା ମୂଲ୍ୟ '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "unknown graphics device type '%s'"
+msgstr "ଅଜଣା ଆଲେଖୀ ଉପକରଣ ପ୍ରକାର '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "unknown graphics listen type '%s'"
+msgstr "ଅଜଣା ଆଲେଖୀ ଶୁଣିବା ପ୍ରକାର '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "unknown graphics type %s"
+msgstr "ଅଜଣା ଆଲେଖୀ ପ୍ରକାର %s"
+
+#, c-format
+msgid "unknown graphics type '%s'"
+msgstr "ଅଜଣା ଆଲେଖୀ ପ୍ରକାର '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "unknown guest csum mode '%s'"
+msgstr "ଅଜଣା ଅତିଥି csum ଧାରା '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "unknown guest ecn mode '%s'"
+msgstr "ଅଜଣା ଅତିଥି ecn ଧାରା '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "unknown guest tso4 mode '%s'"
+msgstr "ଅଜଣା ଅତିଥି tso4 ଧାରା '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "unknown guest tso6 mode '%s'"
+msgstr "ଅଜଣା ଅତିଥି tso6 ଧାରା '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "unknown guest ufo mode '%s'"
+msgstr "ଅଜଣା ଅତିଥି ufo ଧାରା '%s'"
+
+msgid "unknown host"
+msgstr "ଅଜଣା ଆଧାର"
+
+#, c-format
+msgid "unknown host %s"
+msgstr "ଅଜଣା ଆଧାର %s"
+
+#, c-format
+msgid "unknown host csum mode '%s'"
+msgstr "ଅଜଣା ହୋଷ୍ଟ csum ଧାରା '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "unknown host device source address type '%s'"
+msgstr "ଅଜଣା  ହୋଷ୍ଟ ଉପକରଣ ଉତ୍ସ ଠିକଣା ପ୍ରକାର '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "unknown host ecn mode '%s'"
+msgstr "ଅଜଣା ହୋଷ୍ଟ ecn ଧାରା '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "unknown host gso mode '%s'"
+msgstr "ଅଜଣା ହୋଷ୍ଟ gso ଧାରା '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "unknown host tso4 mode '%s'"
+msgstr "ଅଜଣା ହୋଷ୍ଟ tso4 ଧାରା '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "unknown host tso6 mode '%s'"
+msgstr "ଅଜଣା ହୋଷ୍ଟ tso6 ଧାରା '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "unknown host ufo mode '%s'"
+msgstr "ଅଜଣା ହୋଷ୍ଟ ufo ଧାରା '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "unknown hostdev mode '%s'"
+msgstr "ଅଜଣା hostdev ଧାରା '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "unknown hostdev rawio setting '%s'"
+msgstr "ଅଜଣା hostdev rawio ସଂରଚନା '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "unknown hub device type '%s'"
+msgstr "ଅଜଣା ହବ ଉପକରଣ ପ୍ରକାର '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "unknown image format of '%s' and format probing is disabled"
+msgstr "'%s' ର ଅଜଣା ପ୍ରତିଛବି ଶୈଳୀ ଏବଂ ସଜ୍ଜିକରଣ ଯାଞ୍ଚକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରାଯାଇଛି"
+
+#, c-format
+msgid "unknown input bus type '%s'"
+msgstr "ଅଜଣା ନିବେଶ ପରିପଥ ପ୍ରକାର '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "unknown input device type '%s'"
+msgstr "ଅଜଣା ନିବେଶ ଉପକରଣ ପ୍ରକାର '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "unknown interface event_idx mode '%s'"
+msgstr "ଅଜଣା ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ event_idx ଧାରା '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "unknown interface ioeventfd mode '%s'"
+msgstr "ଅଜଣା ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ioeventfd ଧାରା '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "unknown interface link state '%s'"
+msgstr "ଅଜଣା ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ଲିଙ୍କ ସ୍ଥିତି '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "unknown interface startmode %s"
+msgstr "ଅଜଣା ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ପ୍ରାରମ୍ଭିକ ଅବସ୍ଥା %s"
+
+#, c-format
+msgid "unknown interface type %s"
+msgstr "ଅଜଣା ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ପ୍ରକାର %s"
+
+#, c-format
+msgid "unknown interface type '%s'"
+msgstr "ଅଜଣା ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ପ୍ରକାର '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "unknown lifecycle type %s"
+msgstr "ଅଜଣା ଜୀବନ ଚକ୍ର ପ୍ରକାର %s"
+
+#, c-format
+msgid "unknown link state: %s"
+msgstr "ଅଜଣା ଲିଙ୍କ ସ୍ଥିତି: %s"
+
+#, c-format
+msgid "unknown localtime offset %s"
+msgstr "ଅଜଣା ସ୍ଥାନୀୟ ସମୟ %s"
+
+#, c-format
+msgid "unknown memory balloon model '%s'"
+msgstr "ଅଜଣା  ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନ ବ୍ୟାଲୁନ ଧ୍ୱନୀ ମଡେଲ '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "unknown memory snapshot setting '%s'"
+msgstr "ଅଜଣା ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନ ଆଶୁଚିତ୍ର ସଂରଚନା '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "unknown metadata type '%d'"
+msgstr "ଅଜଣା ଅଧିତଥ୍ୟ ପ୍ରକାର '%d'"
+
+msgid "unknown migration protocol"
+msgstr "ଅଜଣା ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ ପ୍ରଟୋକଲ"
+
+#, c-format
+msgid "unknown mii bonding carrier %s"
+msgstr "ଅଜଣା mii ବନ୍ଧନି ବାହନ %s"
+
+#, c-format
+msgid "unknown mirror format value '%s'"
+msgstr "ଅଜଣା ପ୍ରତିବିମ୍ବ ଶୈଳୀ ମୂଲ୍ୟ '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "unknown mouse mode value '%s'"
+msgstr "ଅଜଣା ମାଉସ ଧାରା ମୂଲ୍ୟ '%s'"
+
+msgid "unknown option"
+msgstr "ଅଜଣା ପସନ୍ଦ"
+
+#, c-format
+msgid "unknown parameter type: %d"
+msgstr "ଅଜମା ପ୍ରାଚଳ ପ୍ରକାର: %d"
+
+msgid "unknown partition type"
+msgstr "ଅଜଣା ବିଭାଜନ ପ୍ରକାର"
+
+#, c-format
+msgid "unknown pci source type '%s'"
+msgstr "ଅଜଣା pci ଉତ୍ସ ପ୍ରକାର '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "unknown pool format number %d"
+msgstr "ଅଜଣା ପୁଲ ଶୈଳୀ ସଂଖ୍ୟା %d"
+
+#, c-format
+msgid "unknown pool format type %s"
+msgstr "ଅଜଣା ପୁଲ ଶୈଳୀ ପ୍ରକାର %s"
+
+#, c-format
+msgid "unknown procedure: %d"
+msgstr "ଅଜଣା ପ୍ରକ୍ରିୟା: %d"
+
+#, c-format
+msgid "unknown protocol transport type '%s'"
+msgstr "ଅଜଣା ପ୍ରଟୋକଲ ପରିବହନ ପ୍ରକାର '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "unknown protocol type '%s'"
+msgstr "ଅଜଣା ପ୍ରଟୋକଲ ପ୍ରକାର '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "unknown readonly value: %s"
+msgstr "ଅଜଣା କେବଳ ପଠନୀୟ ମୂଲ୍ୟ: %s"
+
+#, c-format
+msgid "unknown redirdev bus '%s'"
+msgstr "ଅଜଣା redirdev ବସ '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "unknown redirdev character device type '%s'"
+msgstr "ଅଜଣା redirdev ଅକ୍ଷର ଉପକରଣ ପ୍ରକାର '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "unknown rom bar value '%s'"
+msgstr "ଅଜଣା rom ପଟି ମୂଲ୍ୟ '%s'"
+
+msgid "unknown root element for nw filter"
+msgstr "nw ଛାଣକ ପାଇଁ ଅଜଣା ମୂଖ୍ୟ ଚାଳକ ଉପାଦାନ"
+
+msgid "unknown rule action attribute value"
+msgstr "ଅଜଣା ନିୟମ କାର୍ଯ୍ୟ ଗୁଣ ମୂଲ୍ୟ"
+
+msgid "unknown rule direction attribute value"
+msgstr "ଅଜଣା ନିୟମ ଦିଗ ଗୁମ ମୂଲ୍ୟ"
+
+msgid "unknown secret usage type"
+msgstr "ଅଜଣା ଗୁପ୍ତ ଉପଯୋଗିତା ପ୍ରକାର"
+
+#, c-format
+msgid "unknown secret usage type %s"
+msgstr "ଅଜଣା ଗୁପ୍ତ ବ୍ୟବହାର ବିଧି ପ୍ରକାର %s"
+
+#, c-format
+msgid "unknown sgio mode '%s'"
+msgstr "ଅଜଣା sgio ଧାରା '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "unknown smartcard device mode: %s"
+msgstr "ଅଜଣା ସ୍ମାର୍ଟକାର୍ଡ ଉପକରଣ ଧାରା: %s"
+
+msgid "unknown smartcard mode"
+msgstr "ଅଜଣା ସ୍ମାର୍ଟକାର୍ଡ ଧାରା"
+
+#, c-format
+msgid "unknown smartcard type %d"
+msgstr "ଅଜଣା ସ୍ମାର୍ଟକାର୍ଡ ପ୍ରକାର %d"
+
+#, c-format
+msgid "unknown smbios mode '%s'"
+msgstr "ଅଜଣା smbios ଧାରା '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "unknown sound model '%s'"
+msgstr "ଅଜଣା ଧ୍ୱନୀ ମଡେଲ '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "unknown source mode '%s' for volume type disk"
+msgstr "ଭଲ୍ୟୁମ ପ୍ରକାରର ଡିସ୍କ ପାଇଁ ଅଜଣା ଉତ୍ସ ଧାରା '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "unknown spice channel mode %s"
+msgstr "ଅଜଣା ସ୍ପାଇସ ଚ୍ୟାନେଲ ଧାରା %s"
+
+#, c-format
+msgid "unknown spice channel name %s"
+msgstr "ଅଜଣା ସ୍ପାଇସ ଚ୍ୟାନେଲ ନାମ %s"
+
+#, c-format
+msgid "unknown spice image compression %s"
+msgstr "ଅଜଣା ସ୍ପାଇସ ପ୍ରତିଛବି ସଙ୍କୋଚନ %s"
+
+#, c-format
+msgid "unknown spice jpeg compression %s"
+msgstr "ଅଜଣା ସ୍ପାଇସ jpeg ସଙ୍କୋଚନ %s"
+
+msgid "unknown spice playback compression"
+msgstr "ଅଜଣା ସ୍ପାଇସ ସଙ୍କୋଚନ"
+
+msgid "unknown spice streaming mode"
+msgstr "ଅଜଣା ସ୍ପାଇସ ପ୍ରବାହ ଧାରା"
+
+#, c-format
+msgid "unknown spice zlib compression %s"
+msgstr "ଅଜଣା ସ୍ପାଇସ  zlib ସଙ୍କୋଚନ %s"
+
+#, c-format
+msgid "unknown startupPolicy value '%s'"
+msgstr "ଅଜଣା ଆରମ୍ଭ ନିୟମ ମୂଲ୍ୟ '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "unknown state attribute '%s' of feature '%s'"
+msgstr "ଅଜଣା ସ୍ଥିତି ଗୁଣ '%s' ବିଶେଷତା '%s' ର"
+
+#, c-format
+msgid "unknown state attribute '%s' of feature capability '%s'"
+msgstr "ଅଜଣା ସ୍ଥିତି ଗୁଣ '%s' ବିଶେଷତା କ୍ଷମତା '%s' ର"
+
+#, c-format
+msgid "unknown storage capability type '%s' for '%s'"
+msgstr "'%s' ପାଇଁ ଅଜଣା ଭଣ୍ଡାର କ୍ଷମତା ପ୍ରକାର '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "unknown storage pool type %s"
+msgstr "ଅଜଣା ଭଣ୍ଡାର ପୁଲ ପ୍ରକାର %s"
+
+#, c-format
+msgid "unknown storage vol backing store type %d"
+msgstr "ଅଜଣା ଭଣ୍ଡାର ପୃଷ୍ଠଭୂମି ପ୍ରକାର %d"
+
+#, c-format
+msgid "unknown storage vol type %d"
+msgstr "ଅଜଣା ଭଣ୍ଡାର vol ପ୍ରକାର %d"
+
+#, c-format
+msgid "unknown suffix '%s'"
+msgstr "ଅଜଣା ପ୍ରତ୍ୟୟ '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "unknown sysinfo type '%s'"
+msgstr "ଅଜଣା  sysinfo ପ୍ରକାର '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "unknown target type '%s' specified for character device"
+msgstr "ଅଜଣା ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ପ୍ରକାର '%s' ଅକ୍ଷର ଉପକରଣ ପାଇଁ ଉଲ୍ଲେଖ କରାଯାଇଛି"
+
+#, c-format
+msgid "unknown timer mode '%s'"
+msgstr "ଅଜଣା ସମୟ ମାପକ ଧାରା '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "unknown timer name '%s'"
+msgstr "ଅଜଣା ସମୟ ମାପକ ନାମ '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "unknown timer present value '%s'"
+msgstr "ଅଜଣା ସମୟ ମାପକର ବର୍ତ୍ତମାନ ମୂଲ୍ୟ '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "unknown timer tickpolicy '%s'"
+msgstr "ଅଜଣା ସମୟ ମାପକ tickpolicy '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "unknown timer track '%s'"
+msgstr "ଅଜଣା ସମୟ ମାପକ ଯାଞ୍ଚ '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "unknown type '%s'"
+msgstr "ଅଜଣା ପ୍ରକାର '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "unknown type '%s' in interface's <actual> element"
+msgstr "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠର <actual> ଉପାଦାନରେ ଅଜଣା ପ୍ରକାର '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "unknown type presented to host for character device: %s"
+msgstr "ଅକ୍ଷର ଉପକରଣ ପାଇଁ  ହୋଷ୍ଟରେ ଅଜଣା ପ୍ରକାର ଉପସ୍ଥାପନ କରାଯାଇଛି: %s"
+
+#, c-format
+msgid "unknown type value: %s"
+msgstr "ଅଜଣା ପ୍ରକାର ମୂଲ୍ୟ: %s"
+
+#, c-format
+msgid "unknown usb source type '%s'"
+msgstr "ଅଜଣା usb ଉତ୍ସ ପ୍ରକାର '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "unknown value for attribute eoi: '%s'"
+msgstr "ଗୁଣ eoi ପାଇଁ ଅଜଣା ମୂଲ୍ୟ: '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "unknown video adapter type '%s'"
+msgstr "ଅଜଣା ଭିଡ଼ିଓ ଏଡପଟର ପ୍ରକାର '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "unknown video model '%s'"
+msgstr "ଅଜଣା ଭିଡିଓ ମଡେଲ '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "unknown virt type in domain definition '%d'"
+msgstr "ପରିସର ସଂଜ୍ଞା '%d'ରେ ଅଜଣା virt ପ୍ରକାର"
+
+#, c-format
+msgid "unknown virttype: %s"
+msgstr "ଅଜଣା virttype: %s"
+
+#, c-format
+msgid "unknown virtualport type %s"
+msgstr "ଅଜଣା virtualport ପ୍ରକାର %s"
+
+#, c-format
+msgid "unknown vnc display sharing policy '%s'"
+msgstr "ଅଜଣା vnc ପ୍ରଦର୍ଶନୀ ସହଭାଗ ନିତୀ '%s'"
+
+msgid "unknown volume encryption format"
+msgstr "ଅଜଣା ଆକାର ସଂଗୁପ୍ତ ଶୈଳୀ ପ୍ରକାର"
+
+#, c-format
+msgid "unknown volume encryption format type %s"
+msgstr "ଅଜଣା ଆକାର ସଂଗୁପ୍ତ ଶୈଳୀ ପ୍ରକାର %s"
+
+msgid "unknown volume encryption secret type"
+msgstr "ଅଜଣା ଆକାର ସଂଗୁପ୍ତ ଶୈଳୀ ପ୍ରକାର"
+
+#, c-format
+msgid "unknown volume encryption secret type %s"
+msgstr "ଅଜଣା ଆକାର ସଂଗୁପ୍ତ ଶୈଳୀ ପ୍ରକାର %s"
+
+#, c-format
+msgid "unknown volume format number %d"
+msgstr "ଅଜଣା ଆକାର ଶୈଳୀ ସଂଖ୍ୟା %d"
+
+#, c-format
+msgid "unknown volume format type %s"
+msgstr "ଅଜଣା ଆକାର ଶୈଳୀ ପ୍ରକାର %s"
+
+#, c-format
+msgid "unknown volume type '%s'"
+msgstr "ଅଜଣା ଆକାର ପ୍ରକାର '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "unknown watchdog action '%s'"
+msgstr "ଅଜଣା ୱାଚଡଗ କାର୍ଯ୍ୟ '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "unknown watchdog model '%s'"
+msgstr "ଅଜଣା ୱାଚଡଗ ମଡେଲ '%s'"
+
+msgid "unlimited"
+msgstr "ଅସିମୀତ"
+
+#, c-format
+msgid "unlink(\"%s\")"
+msgstr "unlink(\"%s\")"
+
+msgid "unpaused"
+msgstr "ଅଟକିନଥିବା"
+
+msgid "unpriv_sgio is not supported by this kernel"
+msgstr "unpriv_sgio ଟି ଏହି କର୍ଣ୍ଣଲ ଦ୍ୱାରା ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ"
+
+#, c-format
+msgid "unrecognized command name '%s'"
+msgstr "ଅଚିହ୍ନା ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ନାମ '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "unrecognized driver name value %d  in network '%s'"
+msgstr "ଅଚିହ୍ନା ଡ୍ରାଇଭର ନାମ ମୂଲ୍ୟ %d  ନେଟୱର୍କ '%s' ରେ"
+
+#, c-format
+msgid "unrecognized network update command code %d"
+msgstr "ଅଚିହ୍ନା ନେଟୱର୍କ ଅଦ୍ୟତନ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ସଂକେତ %d"
+
+#, c-format
+msgid "unrecognized section name '%s'"
+msgstr "ଅଚିହ୍ନା ବିଭାଗ ନାମ '%s'"
+
+msgid "unspecified error"
+msgstr "ଅନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ତୃଟି"
+
+#, c-format
+msgid "unsupported HyperV Enlightenment feature '%s'"
+msgstr "ଅସମର୍ଥିତ HyperV Enlightenment ବିଶେଷତା '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "unsupported HyperV Enlightenment feature: %s"
+msgstr "ଅସମର୍ଥିତ HyperV Enlightenment ବିଶେଷତା: %s"
+
+#, c-format
+msgid "unsupported KVM feature: %s"
+msgstr "ଅସମର୍ଥିତ KVM ବିଶେଷତା: %s"
+
+msgid "unsupported SSH key type"
+msgstr "ଅସମର୍ଥିତ SSH କି ପ୍ରକାର"
+
+#, c-format
+msgid "unsupported address type '%s' in network %s"
+msgstr "ଅସମର୍ଥିତ ଠିକଣା ପ୍ରକାର '%s' ନେଟୱର୍କ %s ରେ"
+
+#, c-format
+msgid "unsupported algorithm %d"
+msgstr "ଅସମର୍ଥିତ ଆଲଗୋରିଦମ %d"
+
+#, c-format
+msgid "unsupported authentication type %d"
+msgstr "ଅସମର୍ଥିତ ପ୍ରାଧିକରଣ ପ୍ରକାର %d"
+
+#, c-format
+msgid "unsupported chardev '%s'"
+msgstr "ଅସମର୍ଥିତ chardev '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "unsupported chr device type %d"
+msgstr "ଅସମର୍ଥିତ chr ଉପକରଣ ପ୍ରକାର %d"
+
+#, c-format
+msgid "unsupported chr device type '%s'"
+msgstr "ଅସମର୍ଥିତ chr ଉପକରଣ ପ୍ରକାର '%s'"
+
+msgid "unsupported clock adjustment='reset'"
+msgstr "ଅସମର୍ଥିତ ଘଡ଼ି ସଜଡ଼ା='reset'"
+
+#, c-format
+msgid "unsupported clock offset '%s'"
+msgstr "ଅସମର୍ଥିତ ଘଡ଼ି ଅଫସେଟ '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "unsupported clock offset='%s'"
+msgstr "ଅସମର୍ଥିତ ଘଡ଼ି ଅଫସେଟ='%s'"
+
+#, c-format
+msgid "unsupported config type %s"
+msgstr "ଅସମର୍ଥିତ config ପ୍ରକାର %s"
+
+msgid "unsupported configuration"
+msgstr "ଅସମର୍ଥିତ ସଂରଚନା"
+
+#, c-format
+msgid "unsupported configuration: %s"
+msgstr "ଅସମର୍ଥିତ ସଂରଚନା: %s"
+
+#, c-format
+msgid "unsupported console target type %s"
+msgstr "ଅସମର୍ଥିତ କୋନସୋଲ ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ପ୍ରକାର %s"
+
+#, c-format
+msgid "unsupported data type '%c' for arg '%s'"
+msgstr "ଅସମର୍ଥିତ ତଥ୍ୟ ପ୍ରକାର '%c' arg '%s' ପାଇଁ"
+
+msgid "unsupported device type"
+msgstr "ଅସମର୍ଥିତ ଉପକରଣ ପ୍ରକାର"
+
+#, c-format
+msgid "unsupported device type in network %s interface pool"
+msgstr "ନେଟୱର୍କ %s ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ପୁଲରେ ଅସମର୍ଥିତ ଉପକରଣ ପ୍ରକାର"
+
+#, c-format
+msgid "unsupported disk bus '%s' with device setup"
+msgstr "ଉପକରଣ ବ୍ୟବସ୍ଥା ସହିତ ଅସମର୍ଥିତ ଡିସ୍କ ବସ '%s'"
+
+msgid "unsupported disk device"
+msgstr "ଅସମର୍ଥିତ ଡିସ୍କ ଉପକରଣ"
+
+#, c-format
+msgid "unsupported disk driver type for '%s'"
+msgstr "'%s' ପାଇଁ ଅସମର୍ଥିତ ଡିସ୍କ ଡ୍ରାଇଭର ପ୍ରକାର"
+
+msgid "unsupported disk type"
+msgstr "ଅସମର୍ଥିତ ଡିସ୍କ ପ୍ରକାର"
+
+#, c-format
+msgid "unsupported disk type %s"
+msgstr "ଅସମର୍ଥିତ ଡିସ୍କ ପ୍ରକାର %s"
+
+#, c-format
+msgid "unsupported disk type '%s'"
+msgstr "ଅସମର୍ଥିତ ଡିସ୍କ ପ୍ରକାର '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "unsupported driver name '%s'"
+msgstr "ଅସମର୍ଥିତ ଡ୍ରାଇଭର ନାମ '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "unsupported driver name '%s' for disk '%s'"
+msgstr "ଡିସ୍କ '%s' ପାଇଁ ଅସମର୍ଥିତ ଡ୍ରାଇଭର ନାମ '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "unsupported element '%s' of 'origstates'"
+msgstr "'origstates' ର ଅସମର୍ଥିତ ଉପାଦାନ '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "unsupported element '%s' of scsi hostdev source"
+msgstr "scsi ହୋଷ୍ଟ ଉପକରଣ ଉତ୍ସ ପାଇଁ ଅସମର୍ଥିତ ଉପାଦାନ '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "unsupported event ID %d"
+msgstr "ଅସମର୍ଥିତ ଘଟଣା ID %d"
+
+#, c-format
+msgid "unsupported failure action: '%s'\n"
+msgstr "ଅସମର୍ଥିତ ବିଫଳ କାର୍ୟ୍ୟ: '%s'\n"
+
+#, c-format
+msgid "unsupported feature %s"
+msgstr "ଅସମର୍ଥିତ ବିଶେଷତା %s"
+
+#, c-format
+msgid "unsupported flags (0x%lx) in function %s"
+msgstr "ଅସମର୍ଥିତ ସୂଚକ (0x%lx) କୁ ଫଳନ %s ରେ ପଠାଯାଇଛି"
+
+#, c-format
+msgid "unsupported flags (0x%x)"
+msgstr "ଅସମର୍ଥିତ ସୂଚକ (0x%x)"
+
+#, c-format
+msgid "unsupported flags: (0x%x)"
+msgstr "ଅସମର୍ଥିତ ସୂଚକଗୁଡ଼ିକ: (0x%x)"
+
+#, c-format
+msgid "unsupported graphics type '%s'"
+msgstr "ଅସମର୍ଥିତ ଆଲେଖୀ ପ୍ରକାର '%s'"
+
+msgid "unsupported in dom interface < 5"
+msgstr "dom ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠରେ ଅସମର୍ଥିତ < 5"
+
+msgid "unsupported in sys interface < 4"
+msgstr "sys ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠରେ ଅସମର୍ଥିତ < 4"
+
+#, c-format
+msgid "unsupported input bus %s"
+msgstr "ଅସମର୍ଥିତ ନିବେଶ ବସ %s"
+
+#, c-format
+msgid "unsupported interface type %s"
+msgstr "ଅସମର୍ଥିତ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ପ୍ରକାର %s"
+
+#, c-format
+msgid "unsupported monitor type '%s'"
+msgstr "ଅସମର୍ଥିତ ପ୍ରଦର୍ଶିକା ପ୍ରକାର '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "unsupported network event ID %d"
+msgstr "ଅସମର୍ଥିତ ନେଟୱର୍କ ଘଟଣା ID %d"
+
+#, c-format
+msgid "unsupported network type %d"
+msgstr "ଅସମର୍ଥିତ ନେଟୱର୍କ ପ୍ରକାର %d"
+
+msgid "unsupported option"
+msgstr "ଅସମର୍ଥିତ ବିକଳ୍ପ"
+
+#, c-format
+msgid "unsupported option '%s'. See --help."
+msgstr "ଅସମର୍ଥିତ ବିକଳ୍ପ '%s'.  --help କୁ ଦେଖନ୍ତୁ"
+
+#, c-format
+msgid "unsupported option '-%c'. See --help."
+msgstr "ଅସମର୍ଥିତ ବିକଳ୍ପ '-%c'.--help ନିର୍ଦ୍ଦେଶକୁ ଚଳାଇ ଦେଖନ୍ତୁ।"
+
+#, c-format
+msgid "unsupported path, use xvdN, hdN, or sdN for domain %d"
+msgstr "ଅସମର୍ଥିତ ପଥ, xvdN, hdN, କିମ୍ବା sdN କୁ ଡମେନ %d ପାଇଁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ"
+
+#, c-format
+msgid "unsupported pit tickpolicy '%s'"
+msgstr "ଅସମର୍ଥିତ  pit tickpolicy '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "unsupported protocol family '%s'"
+msgstr "ଅସମର୍ଥିତ ପ୍ରଟୋକଲ ପରିବାର '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "unsupported protocol type %s"
+msgstr "ଅସମର୍ଥିତ ପ୍ରଟୋକଲ ପ୍ରକାର %s"
+
+#, c-format
+msgid "unsupported rtc tickpolicy '%s'"
+msgstr "ଅସମର୍ଥିତ rtc tickpolicy '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "unsupported rtc timer tickpolicy '%s'"
+msgstr "ଅସମର୍ଥିତ rtc ସମୟ ମାପକ tickpolicy '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "unsupported rtc timer track '%s'"
+msgstr "ଅସମର୍ଥିତ rtc ସମୟ ମାପକ ଟ୍ରାକ '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "unsupported timer type (name) '%s'"
+msgstr "ଅସମର୍ଥିତ ସମୟ ମାପକ ପ୍ରକାର (ନାମ) '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "unsupported type '%s' in interface's <actual> element"
+msgstr "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠର <actual> ଉପାଦାନରେ ଅସମର୍ଥିତ ପ୍ରକାର '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "unsupported type='%s' to model 'none'"
+msgstr "ଅସମର୍ଥିତ ପ୍ରକାର='%s' ମଡେଲ 'none' ପାଇଁ"
+
+#, c-format
+msgid "unsupported volume encryption format %d"
+msgstr "ଅସମର୍ଥିତ ଭଲ୍ୟୁମ ସଂଗୁପ୍ତ ଶୈଳୀ %d"
+
+msgid "unterminated number"
+msgstr "ଅସମାପ୍ତ ସଂଖ୍ଯା"
+
+msgid "unterminated string"
+msgstr "ଅସମାପ୍ତ ବାକ୍ଯଖଣ୍ଡ"
+
+msgid "update device from an XML file"
+msgstr "ଗୋଟିଏ XML ଫାଇଲରୁ ଗୋଟିଏ ଉପକରଣକୁ ଅଦ୍ୟତନ କରନ୍ତୁ"
+
+msgid "update guest CPU according to host CPU"
+msgstr "ଅତିଥି CPU ଟି ହୋଷ୍ଟ CPU ଅନୁସାରେ ଅଦ୍ୟତନ କରନ୍ତୁ"
+
+msgid "update parts of an existing network's configuration"
+msgstr "ସ୍ଥିତବାନ ନେଟୱର୍କ ସଂରଚନାର ଗୋଟିଏ ଅଂଶକୁ ଅଦ୍ୟତନ କରନ୍ତୁ"
+
+msgid "upload file contents to a volume"
+msgstr "ଏହି ଭଲ୍ୟୁମ ମଧ୍ଯରେ ଫାଇଲ ବିଷୟବସ୍ତୁକୁ ଧାରଣ କରନ୍ତୁ"
+
+msgid "usage:"
+msgstr "ବ୍ୟବହାର ବିଧି:"
+
+msgid "usb address needs bus id"
+msgstr "usb ଠିକଣା ପରିପଥ id ଆବଶ୍ୟକ କରେ"
+
+msgid "usb address needs device id"
+msgstr "usb ଠିକଣା ଉପକରଣ id ଆବଶ୍ୟକ କରେ"
+
+msgid "usb device not found"
+msgstr "usb ଉପକରଣ ମିଳିଲା ନାହିଁ"
+
+msgid "usb product needs id"
+msgstr "usb ଉତ୍ପାଦ id ଆବଶ୍ୟକ କରେ"
+
+msgid "usb vendor needs id"
+msgstr "usb ବିକ୍ରେତା id ଆବଶ୍ୟକ କରେ"
+
+msgid "usb-hub not supported by QEMU binary"
+msgstr "QEMU ଦ୍ୱିମିକ ସହିତ usb-ହବ ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ"
+
+msgid "usb-serial requires address of usb type"
+msgstr "usb-କ୍ରମusb ପ୍ରକାର ପାଇଁ ଠିକଣା ଆବଶ୍ୟକ କରିଥାଏ"
+
+msgid "use capacity as a delta to current size, rather than the new size"
+msgstr "କ୍ଷମତାକୁ ଡେଲଟା ଭାବରେ ପ୍ରଚଳିତ ଆକାରରେ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ, ନୁତନ ଆକାର ପରିବର୍ତ୍ତେ"
+
+msgid "use multifunction pci under specified address"
+msgstr "ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ଠିକଣା ଅନ୍ତର୍ଗତରେ ବହୁକାର୍ଯ୍ୟ ବିଶିଷ୍ଟ pci କୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ"
+
+msgid "user"
+msgstr "ଚାଳକ"
+
+msgid "user cancelled authentication process"
+msgstr "ବ୍ୟବହାରକାରୀ ବୈଧିକରଣ ପ୍ରକ୍ରିୟାକୁ ବାତିଲ କରିଛି"
+
+msgid "user:"
+msgstr "ବ୍ୟବହାରକାରୀ:"
+
+#, c-format
+msgid "uuidstr in %s must be a valid UUID"
+msgstr "%s ରେ ଥିବା uuidstr ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ ଏକ ବୈଧ UUID ହୋଇଥିବ"
+
+#, c-format
+msgid "vCPU count exceeds maximum: %d > %d"
+msgstr "vCPU ସର୍ବାଧିକ ହିସାବକୁ ଅତିକ୍ରମ କରିଛି: %d > %d"
+
+#, c-format
+msgid "vCPU map buffer length exceeds maximum: %d > %d"
+msgstr "vCPU ମ୍ୟାପ ବଫର ସର୍ବାଧିକ ଲମ୍ବକୁ ଅତିକ୍ରମ କରିସାରିଲାଣି: %d > %d"
+
+#, c-format
+msgid "vCenter IP address %s too big for destination"
+msgstr "vCenter IP ଠିକଣା %s ଟି ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ପାଇଁ ଅତ୍ୟଧିକ ବଡ଼"
+
+msgid "value for typeid out of range"
+msgstr "typeid ରମୂଲ୍ୟ ସୀମା ବାହାରେ"
+
+#, c-format
+msgid "value of '%s' is out of range [%lld, %lld]"
+msgstr "'%s' ର ମୂଲ୍ୟ ସୀମା ବାହାରେ [%lld, %lld]"
+
+msgid "value of managerid out of range"
+msgstr "managerid ର ମୂଲ୍ୟ ସୀମା ବାହାରେ"
+
+msgid "value of typeidversion out of range"
+msgstr "typeidversion ର ମୂଲ୍ୟ ସୀମା ବାହାରେ"
+
+#, c-format
+msgid "value too large: %llu%s"
+msgstr "ମୂଲ୍ୟଟି ଅତ୍ୟଧିକ ବଡ଼: %llu%s"
+
+msgid "vcpu number"
+msgstr "vcpu ସଂଖ୍ଯା"
+
+msgid "vendor cannot be 0."
+msgstr "ବିକ୍ରେତା କଦାପି 0 ହୋଇନପାରେ।"
+
+msgid "vendor id is invalid"
+msgstr "ବିକ୍ରେତା id ଅବୈଧ ଅଟେ"
+
+#, c-format
+msgid "vendor_id must be exactly %d characters long"
+msgstr "vendor_id ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ %d ଅକ୍ଷର ଲମ୍ବ ହେବା ଉଚିତ"
+
+#, c-format
+msgid "version mismatch (actual %x, expected %x)"
+msgstr "ସଂସ୍କରଣ ମେଳ ଖାଉନାହିଁ (ପ୍ରକୃତ %x, ପ୍ରତ୍ୟାଶିତ %x)"
+
+msgid "version parsing error"
+msgstr "ସଂସ୍କରଣ ବିଶ୍ଳେଷଣ ତୃଟି"
+
+msgid "vhost-net is not supported with this QEMU binary"
+msgstr "vhost-net ଏହି QEMU ଦ୍ୱିମିକ ସହିତ ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ"
+
+#, c-format
+msgid "vhost-user type '%s' not supported"
+msgstr "vhost-user ପ୍ରକାର '%s' ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ"
+
+msgid "vhostuser networking type not supported"
+msgstr "vhostuser ନେଟୱାର୍କିଙ୍ଗ ପ୍ରକାର ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ"
+
+msgid "virDirCreate is not implemented for WIN32"
+msgstr "virDirCreate କୁ WIN32 ପାଇଁ ନିୟୋଜନ କରାଯାଇ ନାହିଁ"
+
+msgid "virDomainGetXMLDesc with secure flag"
+msgstr "ସୁରକ୍ଷିତ ବିଶେଷ ସୂଚକ ସହିତ virDomainGetXMLDesc"
+
+msgid "virDomainSaveImageGetXMLDesc with secure flag"
+msgstr "ସୁରକ୍ଷିତ ସୂଚକ ସହିତ virDomainSaveImageGetXMLDesc"
+
+msgid "virDomainSnapshotGetXMLDesc with secure flag"
+msgstr "ସୁରକ୍ଷିତ ବିଶେଷ ସୂଚକ ସହିତ virDomainSnapshotGetXMLDesc"
+
+msgid "virExec is not implemented for WIN32"
+msgstr "virExec କୁ WIN32 ପାଇଁ ନିୟୋଜନ କରାଯାଇ ନାହିଁ"
+
+msgid "virFileOpenAs is not implemented for WIN32"
+msgstr "virFileOpenAs କୁ WIN32 ପାଇଁ ନିୟୋଜନ କରାଯାଇ ନାହିଁ"
+
+msgid "virFileWrapperFd unsupported on this platform"
+msgstr "virFileWrapperFd ଏହି ପ୍ଲାଟଫର୍ମ ଉପରେ ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ"
+
+msgid "virGetGroupID is not available"
+msgstr "virGetGroupID ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ"
+
+msgid "virGetGroupName is not available"
+msgstr "virGetGroupName ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ"
+
+msgid "virGetUserCacheDirectory is not available"
+msgstr "virGetUserCacheDirectory ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ"
+
+msgid "virGetUserConfigDirectory is not available"
+msgstr "virGetUserConfigDirectory ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ"
+
+msgid "virGetUserDirectory is not available"
+msgstr "virGetUserDirectory ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ"
+
+msgid "virGetUserID is not available"
+msgstr "virGetUserID ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ"
+
+msgid "virGetUserName is not available"
+msgstr "virGetUserName ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ"
+
+msgid "virGetUserRuntimeDirectory is not available"
+msgstr "virGetUserRuntimeDirectory ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ"
+
+msgid "virHashLookup"
+msgstr "virHashLookup"
+
+msgid "virInterfaceDefFormat NULL def"
+msgstr "virInterfaceDefFormat NULL def"
+
+msgid "virInterfaceDefFormat missing interface name"
+msgstr "virInterfaceDefFormat ରେ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ନାମ ନାହିଁ"
+
+msgid "virInterfaceDefFormat unknown startmode"
+msgstr "virInterfaceDefFormat ଅଜଣା ପ୍ରାରମ୍ଭିକ ଅବସ୍ଥା"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"virNWFilterDHCPSnoopReq ifname map failed on interface \"%s\" key \"%s\""
+msgstr ""
+"virNWFilterDHCPSnoopReq ifname ମେଳ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ \"%s\" କି \"%s\" ଉପରେ ବିଫଳ ହୋଇଛି"
+
+#, c-format
+msgid "virNWFilterDHCPSnoopReq req add failed on interface \"%s\" ifkey \"%s\""
+msgstr ""
+"virNWFilterDHCPSnoopReq req add ଟି ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ \"%s\" ifkey \"%s\" ରେ ବିଫଳ ହୋଇଛି"
+
+#, c-format
+msgid "virNWFilterDHCPSnoopReq virThreadCreate failed on interface '%s'"
+msgstr "virNWFilterDHCPSnoopReq virThreadCreate ଟି ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ '%s' ରେ ବିଫଳ ହୋଇଛି"
+
+#, c-format
+msgid "virNWFilterDHCPSnoopReq: can't copy variables on if %s"
+msgstr "virNWFilterDHCPSnoopReq: %s ହୋଇଥିଲେ ପ୍ରାଚଳଗୁଡ଼ିକୁ ନକଲ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid "virNWFilterSnoopLeaseFileLoad lease file line %d corrupt"
+msgstr "virNWFilterSnoopLeaseFileLoad ଲିଜ ଫାଇଲ ଧାଡ଼ି %d ତୃଟିଯୁକ୍ତ"
+
+#, c-format
+msgid "virNWFilterSnoopLeaseFileLoad req add failed on interface \"%s\""
+msgstr "virNWFilterSnoopLeaseFileLoad req add ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ \"%s\" ଉପରେ ବିଫଳ ହୋଇଛି"
+
+msgid "virNWFilterSnoopListDel failed"
+msgstr "virNWFilterSnoopListDel ବିଫଳ ହୋଇଛି"
+
+msgid "virRun is not implemented for WIN32"
+msgstr "virRun କୁ WIN32 ପାଇଁ ନିୟୋଜନ କରାଯାଇ ନାହିଁ"
+
+msgid "virSetUIDGID is not available"
+msgstr "virSetUIDGID ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ"
+
+msgid "virVMXContext has no formatFileName function set"
+msgstr "virVMXContext ରେ କୌଣସି formatFileName କାର୍ଯ୍ୟ ସେଟ ନାହିଁ"
+
+msgid "virVMXContext has no parseFileName function set"
+msgstr "virVMXContext ରେ କୌଣସି parseFileName ଫଳନ ସେଟ ନାହିଁ"
+
+msgid "virtio serial device has invalid address type"
+msgstr "virtio କ୍ରମିକ ଉପକରଣରେ ଅବୈଧ ଠିକଣା ପ୍ରକାର ଅଛି"
+
+msgid "virtio-s390 net device cannot be hotplugged."
+msgstr "virtio-s390 ନେଟ ଉପକରଣକୁ ହଟପ୍ଲଗ କରାଯାଇପାରିବ ନାହିଁ"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"virtualport type %s is currently not supported on interfaces of type hostdev"
+msgstr ""
+"virtualport ପ୍ରକାର %s ବର୍ତ୍ତମାନ hostdev ପ୍ରକାରର ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ଉପରେ ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ"
+
+#, c-format
+msgid "vlan can only be set for SR-IOV VFs, but %s is not a VF"
+msgstr "vlan କୁ କେବଳ SR-IOV VFs ପାଇଁ ସେଟ କରାଯାଇପାରିବ, କିନ୍ତୁ %s ଟି ଗୋଟିଏ VF ନୁହଁ"
+
+msgid "vlan interface misses name attribute"
+msgstr "vlan ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠରେ ନାମ ଗୁଣ ନଥାଏ"
+
+msgid "vlan interface misses the tag attribute"
+msgstr "vlan ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠରେ tag ଗୁଣ ନଥାଏ"
+
+msgid "vlan interface misses the vlan element"
+msgstr "vlan ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠରେ vlan ଉପାଦାନ ନଥାଏ"
+
+msgid "vlan misses the tag name"
+msgstr "vlan ରେ ଟ୍ୟାଗ ନାମ ନଥାଏ"
+
+#, c-format
+msgid "vlan tag id %lu too large (maximum 4095)"
+msgstr "vlan ଟ୍ୟାଗ id %lu ଟି ଅତ୍ୟଧିକ ବଡ଼ (ସର୍ବାଧିକ 4095)"
+
+msgid "vlan trunking is not supported by SR-IOV network devices"
+msgstr "vlan ଟ୍ରଙ୍କ SR-IOV ନେଟୱର୍କ ଉପକରଣଗୁଡ଼ିକ ଦ୍ୱାରା ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ"
+
+msgid "vmrun utility is missing"
+msgstr "vmrun ଉପଯୋଗିତା ଅନୁପସ୍ଥିତ"
+
+msgid "vnc display"
+msgstr "vnc ପ୍ରଦର୍ଶନ"
+
+msgid "vnc display sharing policy is not supported with this QEMU"
+msgstr "vnc ପ୍ରଦର୍ଶନୀ ସହଭାଗୀ ନିତୀ ଏହି QEMUସହିତ ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ"
+
+msgid "vnc graphics are not supported with this QEMU"
+msgstr "vnc ଆଲେଖିକଗୁଡ଼ିକ ଏହି QEMUସହିତ ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ"
+
+msgid "vol information in XML"
+msgstr "XML ରେ vol ସୂଚନା"
+
+msgid "vol name, key or path"
+msgstr "vol ନାମ, କି କିମ୍ବା ପଥ"
+
+#, c-format
+msgid "volume '%s' is still being allocated."
+msgstr "ପରିସର '%s' କୁ ତଥାପି ବଣ୍ଟନ କରାଯାଉଛି।"
+
+#, c-format
+msgid "volume '%s' is still in use."
+msgstr "ଭଲ୍ୟୁମ '%s' ଏପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ବ୍ୟବହାର ହେଉଅଛି।"
+
+msgid "volume key or path"
+msgstr "ଭଲ୍ୟୁମ କି ଅଥବା ପଥ"
+
+msgid "volume name or key"
+msgstr "ଭଲ୍ୟୁମ ନାମ ଅଥବା କି"
+
+msgid "volume name or path"
+msgstr "ଭଲ୍ୟୁମ ନାମ ଅଥବା ପଥ"
+
+msgid "volume offset to upload to"
+msgstr "ଧାରଣ କରିବା ପାଇଁ ଥିବା ଭଲ୍ୟୁମ ଅଫସେଟ"
+
+#, c-format
+msgid "volume target path '%s' already exists"
+msgstr "ଭଲ୍ୟୁମ ଲକ୍ଷ୍ୟସ୍ଥଳ ପଥ '%s' ପୂର୍ବରୁ ଅବସ୍ଥିତ ଅଛି"
+
+msgid "volume usage specified, but volume path is missing"
+msgstr "ଆକାର ଉପଯୋଗିତା ଉଲ୍ଲେଖ କରାଯାଇଛି, କିନ୍ତୁ ଆକାର ପଥ ଅନୁପସ୍ଥିତ"
+
+#, c-format
+msgid "vport operation '%s' is not supported for host%d"
+msgstr "vport ପ୍ରୟୋଗ '%s' ହୋଷ୍ଟ %d ପାଇଁ ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ"
+
+msgid "wait for job to finish"
+msgstr "କାର୍ୟ୍ୟ ସମାପ୍ତ ହେବା ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଅପେକ୍ଷା କରନ୍ତୁ"
+
+msgid "wakeup a domain from pmsuspended state"
+msgstr "pmsuspended ଅବସ୍ଥାରୁ ଗୋଟିଏ ଡମେନକୁ ଜାଗ୍ରତ କରନ୍ତୁ"
+
+msgid "warning"
+msgstr "ଚେତାବନୀ"
+
+msgid "watch already tracked"
+msgstr "ନଜରଟି ପୂର୍ବରୁ ଜଣା ପଡ଼ିଛି"
+
+msgid "watchdog"
+msgstr "ୱାଚଡଗ"
+
+msgid "watchdog must contain model name"
+msgstr "ୱାଚଡଗରେ ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ ମଡେଲ ନାମ ଧାରଣ ହୋଇଥାଏ"
+
+msgid "webSocket"
+msgstr "webSocket"
+
+msgid "weight for XEN_CREDIT"
+msgstr "XEN_CREDIT ପାଇଁ ଓଜନ"
+
+msgid "where to dump the core"
+msgstr "ଅନ୍ତଃସ୍ଥଳକୁ କେଉଁଠାକୁ ପଠାଯିବ"
+
+msgid "where to save the data"
+msgstr "ତଥ୍ଯକୁ କେଉଁଠାରେ ସଂରକ୍ଷଣ କରାଯିବ"
+
+msgid "where to store the screenshot"
+msgstr "ଆଶୁଚିତ୍ରକୁ କେଉଁଠାରେ ସଂରକ୍ଷଣ କରାଯିବ"
+
+msgid "which mount point to trim"
+msgstr "କେଉଁ ସ୍ଥାପନ ବିନ୍ଦୁକୁ ଛୋଟ କରିବେ"
+
+msgid "which parent object to search through"
+msgstr "କେଉଁ ମୂଖ୍ୟ ବସ୍ତୁକୁ ସନ୍ଧାନ କରାଯିବ"
+
+msgid "which section of network configuration to update"
+msgstr "ନେଟୱର୍କ ସଂରଚନାର କେଉଁ ବିଭାଗକୁ ଅଦ୍ୟତନ କରାଯିବ"
+
+msgid "wipe a vol"
+msgstr "ଗୋଟିଏ ଆକାରକୁ ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ"
+
+msgid "wipe data on the removed volumes"
+msgstr "ବହିଷ୍କୃତ ଭଲ୍ୟୁମରୁ ତଥ୍ୟକୁ ସଫା କରନ୍ତୁ"
+
+msgid "with --from, list all descendants"
+msgstr "--from ସହିତ, ସମସ୍ତ ଅନୁଗାମୀମାନଙ୍କୁ ତାଲିକାଭୁକ୍ତ କରନ୍ତୁ"
+
+msgid "with --wait, abort if pull exceeds timeout (in seconds)"
+msgstr "--wait ସହିତ, ସମୟ ଅତିକ୍ରମ କରିଥିଲେ ପରିତ୍ୟାଗ କରନ୍ତୁ (ସେକେଣ୍ଡରେ)"
+
+msgid "with --wait, display the progress"
+msgstr "--wait ସହିତ, ଉନ୍ନତିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
+
+msgid "with --wait, don't wait for cancel to finish"
+msgstr "--wait ସହିତ, ସମାପ୍ତ କରିବା ପାଇଁ ବାତିଲ କ୍ରିୟାକୁ ଅପେକ୍ଷା କରନ୍ତୁ ନାହିଁ"
+
+msgid "write I/O operations limit per second"
+msgstr "ସେକେଣ୍ଡ ପ୍ରତି I/O ପ୍ରୟୋଗ ସୀମା ଲେଖନ୍ତୁ"
+
+#, c-format
+msgid "write failed: %s"
+msgstr "ଲେଖିବାlibssh2 ବିଫଳ ହୋଇଛି: %s"
+
+#, c-format
+msgid "write: %s: failed to write to temporary file: %s"
+msgstr "ଲେଖନ୍ତୁ: %s: ଅସ୍ଥାୟୀ ଫାଇଲକୁ ଲେଖିବାରେ ବିଫଳ ହୋଇଛି: %s"
+
+msgid "wwn of disk device"
+msgstr "ଡିସ୍କ ଉପକରଣର wwn"
+
+#, c-format
+msgid "xen bus does not support %s input device"
+msgstr "xen ବସ ନିବେଶ ଉପକରଣ %sକୁ ସମର୍ଥନ କରେ ନାହିଁ"
+
+msgid ""
+"xenDaemonDomainMigrate: Xen does not support bandwidth limits during "
+"migration"
+msgstr "xenDaemonDomainMigrate: Xen ପ୍ରବାସନ ସମୟରେ ବ୍ୟାଣ୍ଡୱିଡଥ ସୀମାକୁ ସମର୍ଥନ କରେ ନାହିଁ"
+
+msgid ""
+"xenDaemonDomainMigrate: Xen does not support renaming domains during "
+"migration"
+msgstr ""
+"xenDaemonDomainMigrate: Xen ପ୍ରବାସନ ସମୟରେ ପରିସରର ନାମ ପରିବର୍ତ୍ତନକୁ ସମର୍ଥନ କରେ ନାହିଁ"
+
+msgid "xenDaemonDomainMigrate: a hostname must be specified in the URI"
+msgstr "xenDaemonDomainMigrate: URI ରେ ନିଶ୍ଚିତ ରୂପେ ଗୋଟିଏ ଆଧାରନାମ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ହେବା ଉଚିତ"
+
+msgid "xenDaemonDomainMigrate: invalid port number"
+msgstr "xenDaemonDomainMigrate: ଅବୈଧ ସଂଯୋଗିକୀ ସଂଖ୍ୟା"
+
+msgid "xenDaemonDomainMigrate: only xenmigr:// migrations are supported by Xen"
+msgstr "xenDaemonDomainMigrate: କେବଳ xenmigr:// ପ୍ରବାସନଗୁଡ଼ିକ Xen ଦ୍ୱାରା ସମର୍ଥିତ"
+
+msgid "xenDaemonDomainMigrate: unsupported flag"
+msgstr "xenDaemonDomainMigrate: ଅସମର୍ଥିତ ଫ୍ଲାଗ"
+
+msgid "xenDaemonDomainMigrate: xend cannot migrate paused domains"
+msgstr "xenDaemonDomainMigrate: xend ସ୍ଥିତବାନ ଡମେନକୁ ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
+
+msgid "xenDaemonGetAutostart failed to find this domain"
+msgstr "xenDaemonGetAutostart ଏହି ପରିସରକୁ ଖୋଜିପାଇବାରେ ବିଫଳ"
+
+msgid "xenDaemonSetAutostart failed to find this domain"
+msgstr "xenDaemonSetAutostart ଏହି ପରିସରକୁ ଖୋଜିପାଇବାରେ ବିଫଳ"
+
+msgid "xenXMConfigCacheRefresh: virHashAddEntry"
+msgstr "xenXMConfigCacheRefresh: virHashAddEntry"
+
+#, c-format
+msgid "xend_post: error from xen daemon: %s"
+msgstr "xend_post: xen ଡେମନରୁ ତ୍ରୁଟି: %s"
+
+msgid "xml data file to export from"
+msgstr "ରୁ ରପ୍ତାନୀ ପାଇଁ xml ତଥ୍ୟ ଫାଇଲ"
+
+msgid "xml modification unsupported"
+msgstr "xml ପରିବର୍ତ୍ତନ ଅସମର୍ଥିତ"
+
+#, c-format
+msgid "xsd:dateTime value '%s' has unexpected format"
+msgstr "xsd:dateTime ମୂଲ୍ୟ '%s' ର ଶୈଳୀ ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ଅଟେ"
+
+#, c-format
+msgid "xsd:dateTime value '%s' too long for destination"
+msgstr "xsd:dateTime ମୂଲ୍ୟ '%s' ଟି ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ପାଇଁ ଅତ୍ୟଧିକ ବଡ଼"
+
+msgid "y - yes, start editor again"
+msgstr "y - ହଁ, ସମ୍ପାଦକକୁ ପୁଣିଥରେ ଆରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ"
+
+msgid "yes"
+msgstr "ହଁ"
+
+#, c-format
+msgid "{[--%s] <string>}..."
+msgstr "{[--%s] <string>}..."
diff --git a/po/or.po b/po/or.po
deleted file mode 100644 (file)
index ddc1727..0000000
--- a/po/or.po
+++ /dev/null
@@ -1,46752 +0,0 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR Red Hat, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
-# Translators:
-# Daniel <veillard@redhat.com>, 2011
-# Daniel <veillard@redhat.com>, 2011
-# Manoj Kumar Giri <mgiri@redhat.com>, 2009-2010,2012-2014
-# Manoj Kumar Giri <mgiri@redhat.com>, 2013
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: libvirt 4.1.0\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: libvir-list@redhat.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-04-01 09:53+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-02-27 04:59-0500\n"
-"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
-"Language-Team: Oriya (http://www.transifex.com/projects/p/libvirt/language/"
-"or/)\n"
-"Language: or\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
-
-#: gnulib/lib/gai_strerror.c:57
-msgid "Address family for hostname not supported"
-msgstr "ହୋଷ୍ଟନାମ ପାଇଁ ଠିକଣା ପରିବାର ସହାୟତା ନାହିଁ"
-
-#: gnulib/lib/gai_strerror.c:58
-msgid "Temporary failure in name resolution"
-msgstr "ନାମ ସମାଧାନରେ ଅସ୍ଥାୟୀ ବିଫଳତା"
-
-#: gnulib/lib/gai_strerror.c:59
-msgid "Bad value for ai_flags"
-msgstr "ai_flags ପାଇଁ ଭୁଲ ମୂଲ୍ୟ"
-
-#: gnulib/lib/gai_strerror.c:60
-msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
-msgstr "ନାମ ସମାଧାନରେ ପୁନରୁଦ୍ଧାର ହୋଇପାରୁନଥିବା ବିଫଳତା"
-
-#: gnulib/lib/gai_strerror.c:61
-msgid "ai_family not supported"
-msgstr "ai_family ପାଇଁ ସହାୟତା ନାହିଁ"
-
-#: gnulib/lib/gai_strerror.c:62
-msgid "Memory allocation failure"
-msgstr "ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନ ବଣ୍ଟନ ବିଫଳ"
-
-#: gnulib/lib/gai_strerror.c:63
-msgid "No address associated with hostname"
-msgstr "ହୋଷ୍ଟନାମ ସହିତ କୌଣସି ଠିକଣା ସମ୍ପୃକ୍ତ ନାହିଁ"
-
-#: gnulib/lib/gai_strerror.c:64
-msgid "Name or service not known"
-msgstr "ନାମ କିମ୍ବା ସର୍ଭିସ ଜଣା ନାହିଁ"
-
-#: gnulib/lib/gai_strerror.c:65
-msgid "Servname not supported for ai_socktype"
-msgstr "ai_socktype ପାଇଁ Servname କୁ ସହାୟତା ନାହିଁ"
-
-#: gnulib/lib/gai_strerror.c:66
-msgid "ai_socktype not supported"
-msgstr "ai_socktype ପାଇଁ ସହାୟତା ନାହିଁ"
-
-#: gnulib/lib/gai_strerror.c:67
-msgid "System error"
-msgstr "ତନ୍ତ୍ର ତୃଟି"
-
-#: gnulib/lib/gai_strerror.c:68
-msgid "Argument buffer too small"
-msgstr "ସ୍ୱତନ୍ତ୍ରଚର ବଫରଟି ଅତ୍ଯଧିକ ଛୋଟ"
-
-#: gnulib/lib/gai_strerror.c:70
-msgid "Processing request in progress"
-msgstr "ପ୍ରକ୍ରିୟା ଅନୁରୋଧ କାର୍ଯ୍ୟକାରୀ ହେଉଛି"
-
-#: gnulib/lib/gai_strerror.c:71
-msgid "Request canceled"
-msgstr "ଅନୁରୋଧକୁ ବାତିଲ କରାଯାଇଛି"
-
-#: gnulib/lib/gai_strerror.c:72
-msgid "Request not canceled"
-msgstr "ଅନୁରୋଧକୁ ବାତିଲ କରାଯାଇ ନାହିଁ"
-
-#: gnulib/lib/gai_strerror.c:73
-msgid "All requests done"
-msgstr "ସମସ୍ତ ଅନୁରୋଧ କରାଯାଇଛି"
-
-#: gnulib/lib/gai_strerror.c:74
-msgid "Interrupted by a signal"
-msgstr "ସଂକେତ ଦ୍ୱାରା ବାଧାପ୍ରାପ୍ତ"
-
-#: gnulib/lib/gai_strerror.c:75
-msgid "Parameter string not correctly encoded"
-msgstr "ପ୍ରାଚଳ ବାକ୍ୟଖଣ୍ଡକୁ ସଠିକ ଭାବରେ ସାଙ୍କେତିକରଣ କରାଯାଇ ନାହିଁ"
-
-#: gnulib/lib/gai_strerror.c:87 src/esx/esx_vi.c:4644
-#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:1182 src/rpc/virnetclientprogram.c:186
-#: src/rpc/virnetclientstream.c:209
-msgid "Unknown error"
-msgstr "ଅଜଣା ତ୍ରୁଟି"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:278
-#, c-format
-msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n"
-msgstr ""
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:284
-#, c-format
-msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:"
-msgstr ""
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:319
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n"
-msgstr ""
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:345
-#, c-format
-msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr ""
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:360
-#, c-format
-msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n"
-msgstr ""
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:621
-#, c-format
-msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
-msgstr ""
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:636 gnulib/lib/getopt.c:682
-#, c-format
-msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
-msgstr ""
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:135
-msgid "Success"
-msgstr "ସଫଳତା"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:138
-msgid "No match"
-msgstr "କୌଣସି ମେଳକ ନାହିଁ"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:141
-msgid "Invalid regular expression"
-msgstr "ଅବୈଧ ନିୟମିତ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:144
-msgid "Invalid collation character"
-msgstr "ଅବୈଧ ବିଭାଜନ ପ୍ରକାର"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:147
-msgid "Invalid character class name"
-msgstr "ଅବୈଧ ଅକ୍ଷର ଶ୍ରେଣୀ ନାମ"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:150
-msgid "Trailing backslash"
-msgstr "ଅନୁସରଣକାରୀ ବେକସ୍ଲାଶ"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:153
-msgid "Invalid back reference"
-msgstr "ଅବୈଧ  ପଛୁଆ ସନ୍ଦର୍ଭ"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:156
-msgid "Unmatched [, [^, [:, [., or [="
-msgstr ""
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:159
-msgid "Unmatched ( or \\("
-msgstr "ଅମେଳ ( ଅଥବା \\("
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:162
-msgid "Unmatched \\{"
-msgstr "ଅମେଳ \\{"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:165
-msgid "Invalid content of \\{\\}"
-msgstr " \\{\\} ର ଅବୈଧ ବିଷୟବସ୍ତୁ"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:168
-msgid "Invalid range end"
-msgstr "ଅବୈଧ ପରିସର ସୀମା"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:171
-msgid "Memory exhausted"
-msgstr "ସ୍ମୃତି ସ୍ଥାନ ଶେଷ ହୋଇଛି"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:174
-msgid "Invalid preceding regular expression"
-msgstr "ଅବୈଧ ଅନୁଗାମୀ ନିୟମିତ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:177
-msgid "Premature end of regular expression"
-msgstr "ଅପରିପକ୍ୱ ନିୟମିତ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିର ସମାପ୍ତି"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:180
-msgid "Regular expression too big"
-msgstr "ନୟମିତ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିଟି ଅତ୍ୟଧିକ ବଡ଼"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:183
-msgid "Unmatched ) or \\)"
-msgstr "ଅମେଳ ) ଅଥବା \\)"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:689
-msgid "No previous regular expression"
-msgstr "କୌଣସି ପୂର୍ବ ନିୟମିତ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ନାହିଁ"
-
-#: src/access/viraccessdriverpolkit.c:86
-#, c-format
-msgid "Policy kit denied action %s from <anonymous>"
-msgstr "Policy kit କାର୍ଯ୍ୟ %s କୁ <anonymous> ରୁ ବାରଣ କରିଛି"
-
-#: src/access/viraccessdriverpolkit.c:93
-msgid "No UNIX process ID available"
-msgstr "କୌଣସି UNIX କାର୍ଯ୍ୟ ID ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ"
-
-#: src/access/viraccessdriverpolkit.c:98
-msgid "No UNIX process start time available"
-msgstr ""
-
-#: src/access/viraccessdriverpolkit.c:103
-msgid "No UNIX caller UID available"
-msgstr ""
-
-#: src/access/viraccessmanager.c:142
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot find security driver '%s'"
-msgstr "ସୁରକ୍ଷା ଡ୍ରାଇଭର '%s' କୁ ପାଇପାରିବେ ନାହିଁ"
-
-#: src/admin/admin_server.c:98
-msgid "Unable to retrieve threadpool parameters"
-msgstr ""
-
-#: src/admin/admin_server_dispatch.c:75 src/locking/lock_daemon.c:760
-#: src/logging/log_daemon.c:620 src/remote/remote_daemon_dispatch.c:1770
-msgid "unable to init mutex"
-msgstr "mutex କୁ init କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
-
-#: src/admin/admin_server_dispatch.c:210
-#, c-format
-msgid "Number of threadpool parameters %d exceeds max allowed limit: %d"
-msgstr ""
-
-#: src/admin/admin_server_dispatch.c:247 src/admin/admin_server_dispatch.c:292
-#: src/admin/admin_server_dispatch.c:393
-#, c-format
-msgid "no server with matching name '%s' found"
-msgstr ""
-
-#: src/admin/admin_server_dispatch.c:299
-#, c-format
-msgid "no client with matching id '%llu' found"
-msgstr ""
-
-#: src/admin/admin_server_dispatch.c:309
-#, c-format
-msgid "Number of client info parameters %d exceeds max allowed limit: %d"
-msgstr ""
-
-#: src/admin/admin_server_dispatch.c:356
-#, c-format
-msgid "Number of client processing parameters %d exceeds max allowed limit: %d"
-msgstr ""
-
-#: src/admin/admin_server_dispatch_stubs.h:40
-#: src/admin/admin_server_dispatch_stubs.h:152
-#: src/admin/admin_server_dispatch_stubs.h:263
-#: src/admin/admin_server_dispatch_stubs.h:345
-#: src/admin/admin_server_dispatch_stubs.h:425
-#: src/admin/admin_server_dispatch_stubs.h:479
-#: src/admin/admin_server_dispatch_stubs.h:592
-#: src/admin/admin_server_dispatch_stubs.h:681
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:1859
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:1896
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:1946
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:1998
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:2057
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:2111
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:2173
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:2223
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:2268
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:2324
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:2366
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:2428
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:2467
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:2518
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:2598
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:2671
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:2726
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:2777
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:2839
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:2901
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:2964
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:3036
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:3106
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:3152
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:3193
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:3776
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:3821
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:3853
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:3886
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:3950
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:4038
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:4074
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:4114
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:4190
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:4264
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:4321
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:4368
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:4408
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:4458
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:4516
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:4569
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:4617
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:4663
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:4718
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:4759
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:4806
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:4867
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:4938
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:4999
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:5057
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:5103
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:5153
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:5206
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:5262
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:5323
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:5393
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:5453
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:5510
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:5560
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:5615
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:5662
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:5713
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:5786
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:5835
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:5907
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:5956
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:6028
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:6077
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:6149
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:6199
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:6267
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:6316
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:6352
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:6467
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:6535
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:6619
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:6660
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:6853
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:6899
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:173
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:253
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:465
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:520
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:576
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:658
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:744
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:802
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:855
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:911
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:968
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:1021
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:1077
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:1130
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:1183
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:1240
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:1324
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:1408
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:1492
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:1576
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:1660
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:1744
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:1826
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:1893
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:1960
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:2027
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:2094
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:2161
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:2228
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:2295
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:2362
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:2429
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:2600
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:2653
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:2706
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:2759
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:2812
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:2865
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:2918
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:2971
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:3024
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:3077
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:3339
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:3395
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:3451
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:3507
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:3566
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:3629
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:3693
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:3750
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:3836
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:3896
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:3956
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:4015
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:4103
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:4159
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:4215
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:4300
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:4359
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:4442
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:4498
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:4552
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:4608
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:4664
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:4720
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:4776
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:4835
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:4895
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:4953
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:5014
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:5101
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:5217
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:5388
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:5458
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:5518
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:5636
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:5734
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:5794
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:5882
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:5971
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:6301
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:6361
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:6421
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:6481
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:6538
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:6624
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:6691
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:6751
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:6811
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:6873
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:6959
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:7015
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:7071
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:7125
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:7182
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:7243
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:7300
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:7519
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:7578
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:7691
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:7751
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:7811
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:7871
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:8100
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:8183
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:8287
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:8343
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:8400
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:8458
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:8518
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:8596
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:8748
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:8804
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:8860
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:8916
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:8972
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:9028
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:9088
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:9147
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:9202
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:9254
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:9308
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:9365
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:9425
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:9482
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:9539
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:9593
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:9653
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:9734
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:9790
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:9846
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:9904
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:9970
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:10034
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:10090
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:10148
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:10212
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:10269
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:10328
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:10387
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:10447
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:10511
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:10570
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:10632
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:10698
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:10764
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:10830
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:10894
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:10952
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:11011
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:11067
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:11123
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:11179
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:11235
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:11294
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:11355
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:11414
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:11478
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:11544
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:11609
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:11674
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:11741
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:11833
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:11909
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:11981
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:12042
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:12103
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:12164
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:12220
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:12276
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:12332
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:12387
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:12438
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:12489
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:12541
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:12599
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:12653
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:12712
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:12772
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:12831
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:12887
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:12941
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:12997
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:13055
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:13111
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:13165
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:13224
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:13284
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:13371
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:13431
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:13491
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:13550
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:13606
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:13660
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:13716
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:13772
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:13857
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:13911
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:13968
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:14026
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:14112
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:14172
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:14243
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:14299
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:14356
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:14413
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:14469
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:14527
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:14646
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:14726
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:14869
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:14939
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:14995
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:15054
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:15108
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:15165
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:15224
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:15280
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:15334
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:15392
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:15476
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:15535
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:15591
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:15645
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:15701
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:15757
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:15813
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:15871
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:15927
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:15981
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:16037
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:16096
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:16156
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:16219
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:16279
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:16339
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:16401
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:16488
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:16559
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:16615
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:16671
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:16728
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:16789
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:16846
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:16902
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:16958
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:17017
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:17079
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:17141
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:17200
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:17275
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:17364
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:17424
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:17483
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:17540
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:17600
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:17654
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:17713
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:17785
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:17841
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_qemu_stubs.h:96
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_qemu_stubs.h:164
-#: src/rpc/virnetserverclient.c:1670
-msgid "connection not open"
-msgstr "ସଂଯୋଗ ଖୋଲାନାହିଁ"
-
-#: src/admin/admin_server_dispatch_stubs.h:275
-#, c-format
-msgid "Too many servers '%d' for limit '%d'"
-msgstr ""
-
-#: src/admin/admin_server_dispatch_stubs.h:607
-#, c-format
-msgid "Too many clients '%d' for limit '%d'"
-msgstr ""
-
-#: src/bhyve/bhyve_capabilities.c:133
-msgid "failed probing capabilities"
-msgstr ""
-
-#: src/bhyve/bhyve_command.c:61
-#, fuzzy
-msgid "NIC model must be specified"
-msgstr "ଅଜଣା ଧାରାକୁ ଉଲ୍ଲେଖ କରାଯାଇଛି"
-
-#: src/bhyve/bhyve_command.c:74
-msgid "NIC model 'e1000' is not supported by given bhyve binary"
-msgstr ""
-
-#: src/bhyve/bhyve_command.c:80
-#, c-format
-msgid "NIC model '%s' is not supported"
-msgstr ""
-
-#: src/bhyve/bhyve_command.c:90
-#, c-format
-msgid "Network type %d is not supported"
-msgstr "ନେଟୱାର୍କ ପ୍ରକାର %d ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ"
-
-#: src/bhyve/bhyve_command.c:160 src/bhyve/bhyve_command.c:812
-msgid "only nmdm console types are supported"
-msgstr "କେବଳ nmdm କୋନସୋଲ ପ୍ରକାରଗୁଡ଼ିକ ସମର୍ଥିତ"
-
-#: src/bhyve/bhyve_command.c:167
-msgid "only two serial ports are supported"
-msgstr "କେବଳ ଦୁଇଟି କ୍ରମିକ ପୋର୍ଟଗୁଡ଼ିକ ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ"
-
-#: src/bhyve/bhyve_command.c:203 src/bhyve/bhyve_command.c:314
-#: src/bhyve/bhyve_command.c:700
-msgid "unsupported disk type"
-msgstr "ଅସମର୍ଥିତ ଡିସ୍କ ପ୍ରକାର"
-
-#: src/bhyve/bhyve_command.c:215
-msgid "cdrom device without source path not supported"
-msgstr "ବିନା ଉତ୍ସ ପଥରେ cdrom ଉପକରଣ ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ"
-
-#: src/bhyve/bhyve_command.c:235 src/bhyve/bhyve_command.c:307
-#: src/bhyve/bhyve_command.c:579 src/bhyve/bhyve_command.c:693
-msgid "unsupported disk device"
-msgstr "ଅସମର୍ଥିତ ଡିସ୍କ ଉପକରଣ"
-
-#: src/bhyve/bhyve_command.c:269
-msgid "only USB input devices are supported"
-msgstr ""
-
-#: src/bhyve/bhyve_command.c:275
-msgid "only tablet input devices are supported"
-msgstr ""
-
-#: src/bhyve/bhyve_command.c:283
-msgid "only single input device is supported"
-msgstr ""
-
-#: src/bhyve/bhyve_command.c:355
-msgid "Graphics are only supported when booting using UEFI"
-msgstr ""
-
-#: src/bhyve/bhyve_command.c:362
-msgid "Bhyve version does not support framebuffer"
-msgstr ""
-
-#: src/bhyve/bhyve_command.c:368
-msgid "Only VNC supported"
-msgstr ""
-
-#: src/bhyve/bhyve_command.c:374
-msgid "Missing listen element"
-msgstr ""
-
-#: src/bhyve/bhyve_command.c:389 src/qemu/qemu_command.c:7832
-msgid "vnc port must be in range [5900,65535]"
-msgstr ""
-
-#: src/bhyve/bhyve_command.c:395
-msgid "vnc password auth not supported"
-msgstr ""
-
-#: src/bhyve/bhyve_command.c:400
-msgid "Security warning: currently VNC auth is not supported."
-msgstr ""
-
-#: src/bhyve/bhyve_command.c:429
-msgid "Unsupported listen type"
-msgstr ""
-
-#: src/bhyve/bhyve_command.c:492
-msgid "Installed bhyve binary does not support UTC clock"
-msgstr ""
-
-#: src/bhyve/bhyve_command.c:499 src/libxl/libxl_conf.c:314
-#: src/qemu/qemu_command.c:6116 src/qemu/qemu_command.c:6203
-#, c-format
-msgid "unsupported clock offset '%s'"
-msgstr "ଅସମର୍ଥିତ ଘଡ଼ି ଅଫସେଟ '%s'"
-
-#: src/bhyve/bhyve_command.c:528
-msgid "Installed bhyve binary does not support UEFI loader"
-msgstr ""
-
-#: src/bhyve/bhyve_command.c:541
-msgid "unsupported PCI controller model: only PCI root supported"
-msgstr ""
-
-#: src/bhyve/bhyve_command.c:552
-msgid "only single USB controller is supported"
-msgstr ""
-
-#: src/bhyve/bhyve_command.c:592
-msgid "Multiple graphics devices are not supported"
-msgstr ""
-
-#: src/bhyve/bhyve_command.c:671
-#, c-format
-msgid "Custom loader requires explicit %s configuration"
-msgstr ""
-
-#: src/bhyve/bhyve_command.c:835
-msgid "Domain should have at least one disk defined"
-msgstr ""
-
-#: src/bhyve/bhyve_command.c:841 src/bhyve/bhyve_command.c:897
-msgid "Only one boot device is supported"
-msgstr ""
-
-#: src/bhyve/bhyve_command.c:853
-#, c-format
-msgid "Cannot boot from device %s"
-msgstr ""
-
-#: src/bhyve/bhyve_command.c:874
-#, c-format
-msgid "Cannot find boot device of requested type %s"
-msgstr ""
-
-#: src/bhyve/bhyve_device.c:53
-msgid "PCI bus 0 slot 1 is reserved for the implicit LPC PCI-ISA bridge"
-msgstr "PCI ବସ 0 ସ୍ଲଟ 1 କୁ LPC PCI-ISA ବ୍ରିଜ ପାଇଁ ସଂରକ୍ଷଣ କରାଯାଇଛି"
-
-#: src/bhyve/bhyve_domain.c:85 src/conf/domain_conf.c:7898
-#, c-format
-msgid "Unknown disk name '%s' and no address specified"
-msgstr "ଅଜଣା ଡିସ୍କ ନାମ '%s' ଏବଂ କୌଣସି ଠିକଣା ଉଲ୍ଲେଖ ହୋଇନାହିଁ"
-
-#: src/bhyve/bhyve_domain.c:134 src/qemu/qemu_domain.c:5239
-msgid "pci-root and pcie-root controllers should have index 0"
-msgstr ""
-
-#: src/bhyve/bhyve_driver.c:97 src/libxl/libxl_driver.c:345
-#: src/lxc/lxc_process.c:1608 src/qemu/qemu_driver.c:279
-#: src/uml/uml_driver.c:191
-#, c-format
-msgid "Failed to autostart VM '%s': %s"
-msgstr "VM '%s' କୁ ସ୍ୱୟଂଚାଳିତ ଭାବରେ ଆରମ୍ଭ କରିବାରେ ବିଫଳ: %s"
-
-#: src/bhyve/bhyve_driver.c:152
-msgid "Unable to get Capabilities"
-msgstr "କ୍ଷମତା ପାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ"
-
-#: src/bhyve/bhyve_driver.c:175 src/conf/virdomainobjlist.c:981
-#: src/libxl/libxl_driver.c:320 src/lxc/lxc_driver.c:145
-#: src/qemu/qemu_driver.c:209 src/test/test_driver.c:585 src/vz/vz_driver.c:808
-#: src/vz/vz_utils.c:83 src/vz/vz_utils.c:113
-#, c-format
-msgid "no domain with matching uuid '%s' (%s)"
-msgstr "uuid '%s'  (%s) ସହିତ ମେଳଖାଉଥିବା କୌଣସି ଡମେନ ନାହିଁ"
-
-#: src/bhyve/bhyve_driver.c:206
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unexpected bhyve URI path '%s', try bhyve:///system"
-msgstr "ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ bhyve URI ପଥ '%s', bhyve:///system କୁ ଚେଷ୍ଟା କରନ୍ତୁ"
-
-#: src/bhyve/bhyve_driver.c:213
-msgid "bhyve state driver is not active"
-msgstr "bhyve ଅବସ୍ଥା ଡ୍ରାଇଭରଟି ସକ୍ରିୟ ନାହିଁ"
-
-#: src/bhyve/bhyve_driver.c:259 src/libxl/libxl_driver.c:933
-#: src/lxc/lxc_driver.c:5156 src/qemu/qemu_command.c:5964
-#: src/qemu/qemu_driver.c:1274 src/vz/vz_driver.c:480 src/xen/xen_driver.c:675
-msgid "Host SMBIOS information is not available"
-msgstr "ହୋଷ୍ଟ SMBIOS ସୂଚନାଟି ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ"
-
-#: src/bhyve/bhyve_driver.c:283 src/lxc/lxc_driver.c:1829
-#, c-format
-msgid "Unknown release: %s"
-msgstr "ଅଜଣା ପ୍ରକାଶନ: %s"
-
-#: src/bhyve/bhyve_driver.c:383 src/libxl/libxl_driver.c:4410
-#: src/qemu/qemu_driver.c:8863 src/uml/uml_driver.c:2449
-msgid "cannot set autostart for transient domain"
-msgstr "ଅସ୍ଥାୟୀ ପରିସର ପାଇଁ ସ୍ୱୟଂଆରମ୍ଭକୁ ବିନ୍ୟାସ କରାଯାଇପାରିବ ନାହିଁ"
-
-#: src/bhyve/bhyve_driver.c:398 src/libxl/libxl_driver.c:4425
-#: src/qemu/qemu_driver.c:8883 src/storage/storage_driver.c:1357
-#: src/uml/uml_driver.c:2464
-#, c-format
-msgid "cannot create autostart directory %s"
-msgstr "ସ୍ୱୟଂଚାଳିତ ଡ଼ିରେକ୍ଟୋରୀ %s ନିର୍ମାଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
-
-#: src/bhyve/bhyve_driver.c:405 src/network/bridge_driver.c:4104
-#: src/storage/storage_driver.c:1364
-#, c-format
-msgid "Failed to create symlink '%s' to '%s'"
-msgstr "symlink '%s' କୁ '%s' ରେ ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: src/bhyve/bhyve_driver.c:412 src/libxl/libxl_driver.c:4439
-#: src/lxc/lxc_driver.c:2983 src/network/bridge_driver.c:4111
-#: src/qemu/qemu_driver.c:8899 src/storage/storage_driver.c:1372
-#: src/uml/uml_driver.c:2478
-#, c-format
-msgid "Failed to delete symlink '%s'"
-msgstr "symlink '%s' କୁ ଅପସାରଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
-
-#: src/bhyve/bhyve_driver.c:610 src/lxc/lxc_driver.c:543
-msgid "Cannot undefine transient domain"
-msgstr "ସକ୍ରିୟ ଡମେନକୁ ବ୍ୟାଖ୍ଯାହୀନ କରିହେବ ନାହିଁ"
-
-#: src/bhyve/bhyve_driver.c:722
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unsupported config type %s"
-msgstr "ଅସମର୍ଥିତ config ପ୍ରକାର %s"
-
-#: src/bhyve/bhyve_driver.c:742
-msgid "Only read-only pflash is supported."
-msgstr ""
-
-#: src/bhyve/bhyve_driver.c:748
-msgid "Installed bhyve binary does not support bootrom"
-msgstr ""
-
-#: src/bhyve/bhyve_driver.c:812 src/lxc/lxc_driver.c:290
-#: src/vmware/vmware_driver.c:758
-#, c-format
-msgid "No domain with matching uuid '%s'"
-msgstr "uuid '%s' ସହିତ ମେଳଖାଉଥିବା କୌଣସି ଡମେନ ନାହିଁ"
-
-#: src/bhyve/bhyve_driver.c:838 src/qemu/qemu_driver.c:1600
-#: src/qemu/qemu_driver.c:12308 src/qemu/qemu_driver.c:12814
-#: src/qemu/qemu_driver.c:12862 src/vz/vz_driver.c:636 src/vz/vz_sdk.c:488
-#, c-format
-msgid "no domain with matching name '%s'"
-msgstr "ମେଳ ଖାଉଥିବା ନାମ '%s' ସହିତ କୌଣସି ପରିସର ନାହିଁ"
-
-#: src/bhyve/bhyve_driver.c:864
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No domain with matching ID '%d'"
-msgstr "ID '%d'  ସହିତ ମେଳ ଖାଉଥିବା କୌଣସି ଡମେନ ନାହିଁ"
-
-#: src/bhyve/bhyve_driver.c:902 src/libxl/libxl_driver.c:2740
-#: src/lxc/lxc_driver.c:1122 src/vmware/vmware_driver.c:767
-msgid "Domain is already running"
-msgstr "ପରିସର %s ଟି ପୂର୍ବରୁ ଚାଲୁଅଛି"
-
-#: src/bhyve/bhyve_driver.c:1016 src/bhyve/bhyve_driver.c:1052
-#: src/libxl/libxl_driver.c:1175 src/libxl/libxl_driver.c:1231
-#: src/libxl/libxl_driver.c:1290 src/libxl/libxl_driver.c:1356
-#: src/libxl/libxl_driver.c:1402 src/libxl/libxl_driver.c:1808
-#: src/libxl/libxl_driver.c:1936 src/libxl/libxl_driver.c:2033
-#: src/libxl/libxl_driver.c:2329 src/libxl/libxl_driver.c:2504
-#: src/libxl/libxl_driver.c:4477 src/libxl/libxl_driver.c:4541
-#: src/libxl/libxl_driver.c:4620 src/libxl/libxl_driver.c:4789
-#: src/lxc/lxc_driver.c:1518 src/lxc/lxc_driver.c:2884
-#: src/lxc/lxc_driver.c:3108 src/lxc/lxc_driver.c:3163
-#: src/lxc/lxc_driver.c:3399 src/lxc/lxc_driver.c:3482
-#: src/lxc/lxc_driver.c:5119 src/openvz/openvz_driver.c:615
-#: src/openvz/openvz_driver.c:653 tools/virsh-domain.c:11310
-#: tools/virsh-domain.c:11564
-msgid "Domain is not running"
-msgstr "ଡମେନଟି ଚାଲୁନାହିଁ"
-
-#: src/bhyve/bhyve_driver.c:1084 src/conf/domain_conf.c:3260
-#: src/conf/domain_conf.c:3395 src/libxl/libxl_driver.c:4690
-#: src/libxl/libxl_driver.c:4956 src/libxl/libxl_driver.c:5078
-#: src/libxl/libxl_driver.c:5130 src/libxl/libxl_driver.c:5492
-#: src/libxl/libxl_driver.c:5545 src/libxl/libxl_driver.c:5896
-#: src/libxl/libxl_driver.c:6309 src/lxc/lxc_driver.c:2390
-#: src/lxc/lxc_driver.c:2476 src/lxc/lxc_driver.c:3222
-#: src/lxc/lxc_driver.c:3300 src/lxc/lxc_driver.c:5449
-#: src/openvz/openvz_driver.c:2005 src/openvz/openvz_driver.c:2259
-#: src/qemu/qemu_domain.c:8012 src/qemu/qemu_domain.c:8616
-#: src/qemu/qemu_driver.c:1854 src/qemu/qemu_driver.c:1923
-#: src/qemu/qemu_driver.c:2005 src/qemu/qemu_driver.c:2107
-#: src/qemu/qemu_driver.c:2178 src/qemu/qemu_driver.c:2243
-#: src/qemu/qemu_driver.c:2262 src/qemu/qemu_driver.c:2562
-#: src/qemu/qemu_driver.c:2625 src/qemu/qemu_driver.c:2742
-#: src/qemu/qemu_driver.c:3558 src/qemu/qemu_driver.c:3616
-#: src/qemu/qemu_driver.c:3960 src/qemu/qemu_driver.c:4075
-#: src/qemu/qemu_driver.c:4186 src/qemu/qemu_driver.c:10862
-#: src/qemu/qemu_driver.c:11022 src/qemu/qemu_driver.c:11079
-#: src/qemu/qemu_driver.c:11149 src/qemu/qemu_driver.c:11505
-#: src/qemu/qemu_driver.c:11659 src/qemu/qemu_driver.c:13315
-#: src/qemu/qemu_driver.c:13447 src/qemu/qemu_driver.c:13514
-#: src/qemu/qemu_driver.c:13559 src/qemu/qemu_driver.c:13612
-#: src/qemu/qemu_driver.c:13663 src/qemu/qemu_driver.c:13725
-#: src/qemu/qemu_driver.c:13800 src/qemu/qemu_driver.c:14767
-#: src/qemu/qemu_driver.c:16319 src/qemu/qemu_driver.c:16458
-#: src/qemu/qemu_driver.c:16538 src/qemu/qemu_driver.c:16739
-#: src/qemu/qemu_driver.c:16855 src/qemu/qemu_driver.c:17006
-#: src/qemu/qemu_driver.c:17093 src/qemu/qemu_driver.c:17231
-#: src/qemu/qemu_driver.c:17590 src/qemu/qemu_driver.c:17810
-#: src/qemu/qemu_driver.c:17881 src/qemu/qemu_driver.c:18552
-#: src/qemu/qemu_driver.c:18697 src/qemu/qemu_driver.c:18765
-#: src/qemu/qemu_driver.c:18832 src/qemu/qemu_driver.c:18903
-#: src/qemu/qemu_driver.c:19009 src/qemu/qemu_driver.c:19191
-#: src/qemu/qemu_driver.c:19244 src/qemu/qemu_driver.c:19272
-#: src/qemu/qemu_driver.c:19321 src/qemu/qemu_driver.c:19365
-#: src/qemu/qemu_driver.c:20456 src/qemu/qemu_driver.c:20504
-#: src/qemu/qemu_driver.c:20731 src/qemu/qemu_driver.c:21201
-#: src/qemu/qemu_migration.c:2215 src/qemu/qemu_migration.c:4966
-#: src/test/test_driver.c:1800 src/test/test_driver.c:1938
-#: src/test/test_driver.c:2064 src/test/test_driver.c:2268
-#: src/test/test_driver.c:3240 src/test/test_driver.c:3287
-#: src/test/test_driver.c:5972 src/uml/uml_driver.c:2597
-#: src/vz/vz_driver.c:4023 src/xen/xen_driver.c:2522 src/xen/xm_internal.c:668
-msgid "domain is not running"
-msgstr "ପରିସର ଚାଲୁନାହିଁ"
-
-#: src/bhyve/bhyve_driver.c:1090
-msgid "no console devices available"
-msgstr "କୌଣସି କୋନସୋଲ ଉପକରଣ ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ"
-
-#: src/bhyve/bhyve_driver.c:1270 src/qemu/qemu_driver.c:732
-msgid "display"
-msgstr "ଦେଖାଅ"
-
-#: src/bhyve/bhyve_driver.c:1284 src/bhyve/bhyve_driver.c:1291
-#: src/lxc/lxc_container.c:972 src/lxc/lxc_driver.c:1673
-#, c-format
-msgid "Failed to mkdir %s"
-msgstr "mkdir %s କରିବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: src/bhyve/bhyve_driver.c:1364 src/openvz/openvz_driver.c:1324
-#: src/qemu/qemu_driver.c:1304 src/vz/vz_driver.c:1992
-#, c-format
-msgid "unknown type '%s'"
-msgstr "ଅଜଣା ପ୍ରକାର '%s'"
-
-#: src/bhyve/bhyve_driver.c:1479
-msgid "cannot get host CPU capabilities"
-msgstr "ହୋଷ୍ଟ CPU କ୍ଷମତା ପାଇବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: src/bhyve/bhyve_driver.c:1607 src/libxl/libxl_driver.c:2623
-#: src/libxl/libxl_driver.c:2669 src/lxc/lxc_driver.c:1066
-#: src/qemu/qemu_driver.c:7118 src/qemu/qemu_driver.c:7163
-#: src/xen/xen_driver.c:1564 src/xen/xen_driver.c:1617
-#: src/xenconfig/xen_common.c:1125 src/xenconfig/xen_common.c:1963
-#, c-format
-msgid "unsupported config type %s"
-msgstr "ଅସମର୍ଥିତ config ପ୍ରକାର %s"
-
-#: src/bhyve/bhyve_driver.c:1644 src/bhyve/bhyve_driver.c:1651
-#: src/libxl/libxl_driver.c:6356 src/libxl/libxl_driver.c:6363
-#: src/qemu/qemu_driver.c:19429
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown virttype: %s"
-msgstr "ଅଜଣା virttype: %s"
-
-#: src/bhyve/bhyve_driver.c:1658 src/libxl/libxl_driver.c:6370
-#: src/qemu/qemu_driver.c:19436
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown architecture: %s"
-msgstr "ଅଜଣା ସ୍ଥାପତ୍ୟ: %s"
-
-#: src/bhyve/bhyve_driver.c:1665
-#, c-format
-msgid "unsupported architecture: %s"
-msgstr ""
-
-#: src/bhyve/bhyve_driver.c:1674
-#, c-format
-msgid "unknown emulator binary: %s"
-msgstr ""
-
-#: src/bhyve/bhyve_monitor.c:60 src/qemu/qemu_agent.c:627
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:682
-#, c-format
-msgid "event from unexpected fd %d!=%d / watch %d!=%d"
-msgstr ""
-
-#: src/bhyve/bhyve_monitor.c:67 src/bhyve/bhyve_monitor.c:75
-#, fuzzy
-msgid "Unable to query kqueue"
-msgstr "ବିଭାଗ ଆକାର %s କୁ ପଚାରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
-
-#: src/bhyve/bhyve_monitor.c:82
-#, c-format
-msgid "event from unexpected proc %ju!=%ju"
-msgstr ""
-
-#: src/bhyve/bhyve_monitor.c:90
-#, c-format
-msgid "Guest %s got signal %d and crashed"
-msgstr ""
-
-#: src/bhyve/bhyve_monitor.c:145
-#, fuzzy
-msgid "Unable to create kqueue"
-msgstr "ନିୟମାବଳୀ ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
-
-#: src/bhyve/bhyve_monitor.c:153
-#, fuzzy
-msgid "Unable to register process kevent"
-msgstr "ପ୍ରଦର୍ଶିକା ଘଟଣାଗୁଡ଼ିକୁ ପଞ୍ଜିକୃତ କରିବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: src/bhyve/bhyve_monitor.c:166 src/qemu/qemu_agent.c:805
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:869
-msgid "unable to register monitor events"
-msgstr "ପ୍ରଦର୍ଶିକା ଘଟଣାଗୁଡ଼ିକୁ ପଞ୍ଜିକୃତ କରିବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: src/bhyve/bhyve_parse_command.c:145
-msgid "Failed to unescape command line string"
-msgstr ""
-
-#: src/bhyve/bhyve_parse_command.c:300
-#, c-format
-msgid "Failed to set com port %s: does not start with '/dev/nmdm'."
-msgstr ""
-
-#: src/bhyve/bhyve_parse_command.c:328
-#, c-format
-msgid "Failed to set slave for %s: last letter not 'A' or 'B'"
-msgstr ""
-
-#: src/bhyve/bhyve_parse_command.c:341
-#, c-format
-msgid "Failed to parse %s: only com1 and com2 supported."
-msgstr ""
-
-#: src/bhyve/bhyve_parse_command.c:475
-msgid "too many disks"
-msgstr ""
-
-#: src/bhyve/bhyve_parse_command.c:531
-msgid "Only tap devices supported"
-msgstr ""
-
-#: src/bhyve/bhyve_parse_command.c:545
-msgid "Only mac option can be specified for virt-net"
-msgstr ""
-
-#: src/bhyve/bhyve_parse_command.c:552 src/conf/domain_conf.c:11052
-#: src/qemu/qemu_parse_command.c:1111
-#, c-format
-msgid "unable to parse mac address '%s'"
-msgstr "mac ଠିକଣା '%s' କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
-
-#: src/bhyve/bhyve_parse_command.c:674
-msgid "Failed to parse number of vCPUs"
-msgstr ""
-
-#: src/bhyve/bhyve_parse_command.c:698 src/bhyve/bhyve_parse_command.c:796
-msgid "Failed to parse memory"
-msgstr ""
-
-#: src/bhyve/bhyve_parse_command.c:703 src/bhyve/bhyve_parse_command.c:801
-msgid "Failed to parse memory: size mismatch"
-msgstr ""
-
-#: src/bhyve/bhyve_parse_command.c:720
-#, c-format
-msgid "Cannot parse UUID '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/bhyve/bhyve_parse_command.c:729
-msgid "Failed to parse arguments for bhyve command"
-msgstr ""
-
-#: src/bhyve/bhyve_parse_command.c:740 src/bhyve/bhyve_parse_command.c:834
-msgid "Failed to parse arguments: VM name mismatch"
-msgstr ""
-
-#: src/bhyve/bhyve_parse_command.c:823
-msgid "Failed to parse arguments for bhyveload command"
-msgstr ""
-
-#: src/bhyve/bhyve_parse_command.c:880
-msgid "Failed to generate uuid"
-msgstr ""
-
-#: src/bhyve/bhyve_parse_command.c:892
-msgid "Failed to convert the command string to argv-lists"
-msgstr ""
-
-#: src/bhyve/bhyve_process.c:132 src/lxc/lxc_process.c:1375
-#: src/util/virhostcpu.c:1173
-#, c-format
-msgid "Failed to open '%s'"
-msgstr "'%s' କୁ ଖୋଲିବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: src/bhyve/bhyve_process.c:141
-msgid "Failed to build pidfile path"
-msgstr "pidfile ପଥ ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: src/bhyve/bhyve_process.c:148
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot remove state PID file %s"
-msgstr "ସ୍ଥିତି PID ଫାଇଲ %s କୁ ଅପସାରଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
-
-#: src/bhyve/bhyve_process.c:187
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot write device.map '%s'"
-msgstr "ଉପକରଣ '%s' କୁ ଖୋଲିପାରିବେ ନାହିଁ"
-
-#: src/bhyve/bhyve_process.c:211 src/qemu/qemu_process.c:6022
-#, c-format
-msgid "Domain %s didn't show up"
-msgstr "ଡମେନ %s କୁ ଦର୍ଶାଇପାରିବେ ନାହିଁ"
-
-#: src/bhyve/bhyve_process.c:236 src/storage/storage_util.c:2242
-#, c-format
-msgid "cannot unlink file '%s'"
-msgstr "ଫାଇଲ '%s' କୁ ଅସଂଯୁକ୍ତ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
-
-#: src/bhyve/bhyve_process.c:279 src/bhyve/bhyve_process.c:328
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid PID %d for VM"
-msgstr "VM ପାଇଁ ଅବୈଧ PID %d"
-
-#: src/bhyve/bhyve_process.c:358 src/bhyve/bhyve_process.c:465
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to get kvm descriptor: %s"
-msgstr "kvm ବର୍ଣ୍ଣନାକାରୀକୁ ପାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ: %s"
-
-#: src/bhyve/bhyve_process.c:367
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to obtain information about pid: %d"
-msgstr "pid ବିଷୟରେ ସୂଚନା ପାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ: %d"
-
-#: src/conf/capabilities.c:731
-msgid "any configuration"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/capabilities.c:738
-#, c-format
-msgid "could not find capabilities for %s"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/capabilities.c:1224
-#, c-format
-msgid "Cpu '%u' in node '%zu' is out of range of the provided bitmap"
-msgstr "Cpu '%u' ଯାହାକି ନୋଡ '%zu' ରେ ଅଛି ତାହା ପ୍ରଦତ୍ତ ବିଟମ୍ୟାପର ସୀମା ବାହାରେ ଅଛି"
-
-#: src/conf/capabilities.c:1299
-msgid "node cpu info not implemented on this platform"
-msgstr "ଏହି ପ୍ଲାଟଫର୍ମରେ ନୋଡcpu ସୂଚନାକୁ କାର୍ଯ୍ୟକାରୀ କରାହୋଇନାହିଁ"
-
-#: src/conf/capabilities.c:1699
-#, c-format
-msgid "Unknown cache type '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/cpu_conf.c:290
-msgid "XML does not contain expected 'cpu' element"
-msgstr "XML ରେ ଆଶାକରାଯାଉଥିବା 'cpu' ଉପାଦାନ ନାହିଁ"
-
-#: src/conf/cpu_conf.c:301
-msgid ""
-"'arch' element cannot be used inside 'cpu' element with 'match' attribute'"
-msgstr ""
-"'arch' ଉପାଦାନକୁ  'cpu' ଉପାଦାନ ମଧ୍ଯରେ 'ମେଳକ' ଗୁଣଧର୍ମ ସହିତ ବ୍ୟବହାର କରିପାରିବେ ନାହିଁ'"
-
-#: src/conf/cpu_conf.c:317
-msgid "Attribute mode is only allowed for guest CPU"
-msgstr "ଗୁଣଧର୍ମ ଧାରା କେବଳ ଅତିଥି CPU ପାଇଁ ଅନୁମତିପ୍ରାପ୍ତ"
-
-#: src/conf/cpu_conf.c:324
-#, c-format
-msgid "Invalid mode attribute '%s'"
-msgstr "ଅବୈଧ ଧାରାର ଗୁଣ '%s'"
-
-#: src/conf/cpu_conf.c:353
-msgid "Invalid match attribute for CPU specification"
-msgstr "CPU ବିଶେଷ ଦର୍ଶନ ପାଇଁ ଅବୈଧ ମେଳକ ଗୁଣଧର୍ମ"
-
-#: src/conf/cpu_conf.c:365
-msgid "Invalid check attribute for CPU specification"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/cpu_conf.c:377
-msgid "Missing CPU architecture"
-msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ CPU ସଂରଚନା"
-
-#: src/conf/cpu_conf.c:382 src/conf/domain_conf.c:18706
-#, c-format
-msgid "Unknown architecture %s"
-msgstr "ଅଜଣା ସ୍ଥାପତ୍ୟ %s"
-
-#: src/conf/cpu_conf.c:392
-msgid "invalid microcode version"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/cpu_conf.c:400 src/cpu/cpu_ppc64.c:354 src/cpu/cpu_x86.c:1203
-msgid "Missing CPU model name"
-msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ CPU ମଡେଲ ନାମ"
-
-#: src/conf/cpu_conf.c:410
-msgid "Invalid fallback attribute"
-msgstr "ଅବୈଧ ଫଲବ୍ୟାକ ଗୁଣ"
-
-#: src/conf/cpu_conf.c:419
-#, c-format
-msgid "vendor_id must be exactly %d characters long"
-msgstr "vendor_id ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ %d ଅକ୍ଷର ଲମ୍ବ ହେବା ଉଚିତ"
-
-#: src/conf/cpu_conf.c:427
-msgid "vendor id is invalid"
-msgstr "ବିକ୍ରେତା id ଅବୈଧ ଅଟେ"
-
-#: src/conf/cpu_conf.c:439
-msgid "CPU vendor specified without CPU model"
-msgstr "CPU ବିକ୍ରେତା ବିନା CPU ମଡେଲରେ ଉଲ୍ଲେଖ କରାଯାଇଛି"
-
-#: src/conf/cpu_conf.c:448
-msgid "Missing 'sockets' attribute in CPU topology"
-msgstr "CPU ଟୋପୋଲଜିରେ ଅନୁପସ୍ଥିତ 'sockets' ଗୁଣଧର୍ମ"
-
-#: src/conf/cpu_conf.c:455
-msgid "Missing 'cores' attribute in CPU topology"
-msgstr "CPU ଟୋପୋଲୋଜିରେ ଅନୁପସ୍ଥିତ 'cores' ଗୁଣଧର୍ମ"
-
-#: src/conf/cpu_conf.c:462
-msgid "Missing 'threads' attribute in CPU topology"
-msgstr "CPU ଟୋପୋଲୋଜିରେ ଅନୁପସ୍ଥିତ 'threads' ଗୁଣଧର୍ମ"
-
-#: src/conf/cpu_conf.c:469
-msgid "Invalid CPU topology"
-msgstr "ଅବୈଧ CPU ଟୋପୋଲୋଜି"
-
-#: src/conf/cpu_conf.c:480 src/conf/cpu_conf.c:703
-msgid "Non-empty feature list specified without CPU model"
-msgstr "ଖାଲିନଥିବା ବିଶେଷତା ତାଲିକା CPU ମଡେଲ ବିନା ଉଲ୍ଲେଖ କରାଯାଇଛି"
-
-#: src/conf/cpu_conf.c:509
-msgid "Invalid CPU feature policy"
-msgstr "ଅବୈଧ CPU ବିଶେଷତା ନିୟମ"
-
-#: src/conf/cpu_conf.c:519
-msgid "Invalid CPU feature name"
-msgstr "ଅବୈଧ CPU ବିଶେଷତା ନାମ"
-
-#: src/conf/cpu_conf.c:526 src/conf/cpu_conf.c:802
-#, fuzzy, c-format
-msgid "CPU feature '%s' specified more than once"
-msgstr "CPU ବିଶେଷତା '%s' କୁ ଥରେରୁ ଅଧିକ ଉଲ୍ଲେଖ କରାଯାଇଛି"
-
-#: src/conf/cpu_conf.c:541
-msgid "at most one CPU cache element may be specified"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/cpu_conf.c:552
-msgid "invalid CPU cache level, must be in range [1,3]"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/cpu_conf.c:560
-msgid "missing or invalid CPU cache mode"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/cpu_conf.c:625
-#, c-format
-msgid "Unexpected CPU mode %d"
-msgstr "ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ CPU ଧାରା %d"
-
-#: src/conf/cpu_conf.c:633
-#, c-format
-msgid "Unexpected CPU match policy %d"
-msgstr "ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ CPU ମେଳକ ନିୟମାବଳୀ %d"
-
-#: src/conf/cpu_conf.c:715
-#, c-format
-msgid "Unexpected CPU fallback value: %d"
-msgstr "ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ CPU ଫଲବ୍ୟାକ ମୂଲ୍ୟ: %d"
-
-#: src/conf/cpu_conf.c:759 src/cpu/cpu_x86.c:922
-msgid "Missing CPU feature name"
-msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ CPU ବିଶେଷତା ନାମ"
-
-#: src/conf/cpu_conf.c:769
-#, c-format
-msgid "Unexpected CPU feature policy %d"
-msgstr "ଅପ୍ରତ୍ଯାଶିତ CPU ବିଶେଷଗୁଣ ନିୟମାବଳୀ %d"
-
-#: src/conf/cpu_conf.c:869
-msgid "Target CPU does not match source"
-msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ CPU ଉତ୍ସ ସହିତ ମେଳଖାଉନାହିଁ"
-
-#: src/conf/cpu_conf.c:874
-#, c-format
-msgid "Target CPU type %s does not match source %s"
-msgstr "ଲକ୍ଷ୍ୟ ସ୍ଥଳ CPU ପ୍ରକାର '%s' ଉତ୍ସ %s ସହିତ ମେଳ ଖାଇନଥାଏ"
-
-#: src/conf/cpu_conf.c:881
-#, c-format
-msgid "Target CPU mode %s does not match source %s"
-msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯ ସ୍ଥଳ CPU ଧାରା %s ଉତ୍ସ %s ସହିତ ମେଳ ଖାଏ ନାହିଁ"
-
-#: src/conf/cpu_conf.c:888
-#, c-format
-msgid "Target CPU arch %s does not match source %s"
-msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ CPU ଚାପ %s ଉତ୍ସ %s ସହିତ  ମେଳଖାଇନଥାଏ"
-
-#: src/conf/cpu_conf.c:895
-#, c-format
-msgid "Target CPU model %s does not match source %s"
-msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ CPU ଧାରା %s ଉତ୍ସ %s ସହିତ  ମେଳଖାଇନଥାଏ"
-
-#: src/conf/cpu_conf.c:901
-#, c-format
-msgid "Target CPU vendor %s does not match source %s"
-msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ CPU ବିକ୍ରେତା %s ଉତ୍ସ %s ସହିତ  ମେଳଖାଇନଥାଏ"
-
-#: src/conf/cpu_conf.c:907
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Target CPU vendor id %s does not match source %s"
-msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ CPU ବିକ୍ରେତା id %s ଉତ୍ସ %s ସହିତ  ମେଳଖାଇନଥାଏ"
-
-#: src/conf/cpu_conf.c:913
-#, c-format
-msgid "Target CPU sockets %d does not match source %d"
-msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ CPU ସକେଟ %d ଉତ୍ସ %d ସହିତ  ମେଳଖାଇନଥାଏ"
-
-#: src/conf/cpu_conf.c:919
-#, c-format
-msgid "Target CPU cores %d does not match source %d"
-msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ CPU ମୂଳସ୍ଥାନ %d ଉତ୍ସ %d ସହିତ  ମେଳଖାଇନଥାଏ"
-
-#: src/conf/cpu_conf.c:925
-#, c-format
-msgid "Target CPU threads %d does not match source %d"
-msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ CPU ସୂତ୍ର %d ଉତ୍ସ %d ସହିତ  ମେଳଖାଇନଥାଏ"
-
-#: src/conf/cpu_conf.c:931
-#, c-format
-msgid "Target CPU feature count %zu does not match source %zu"
-msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ CPU ବିଶେଷତା ସଂଖ୍ୟା %zu ଉତ୍ସ %zu ସହିତ  ମେଳଖାଇନଥାଏ"
-
-#: src/conf/cpu_conf.c:938
-#, c-format
-msgid "Target CPU feature %s does not match source %s"
-msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ CPU ବିଶେଷତା %s ଉତ୍ସ %s ସହିତ  ମେଳଖାଇନଥାଏ"
-
-#: src/conf/cpu_conf.c:944
-#, c-format
-msgid "Target CPU feature policy %s does not match source %s"
-msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ CPU ବିଶେଷତା ନିତୀ %s ଉତ୍ସ %s ସହିତ  ମେଳଖାଇନଥାଏ"
-
-#: src/conf/cpu_conf.c:956
-msgid "Target CPU cache does not match source"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/cpu_conf.c:991
-msgid "nonzero ncpus doesn't match with NULL xmlCPUs"
-msgstr "ଶୂନ୍ୟ ହୀନ ncpus NULL xmlCPUs ସହିତ ମେଳ ଖାଏ ନାହିଁ"
-
-#: src/conf/cpu_conf.c:996
-msgid "no CPUs given"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/cpu_conf.c:1004 src/cpu/cpu.c:130
-msgid "(CPU_definition)"
-msgstr "(CPU_definition)"
-
-#: src/conf/device_conf.c:154
-#, c-format
-msgid "Invalid PCI address domain='0x%x', must be <= 0xFFFF"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/device_conf.c:162
-#, c-format
-msgid "Invalid PCI address bus='0x%x', must be <= 0xFF"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/device_conf.c:170
-#, c-format
-msgid "Invalid PCI address slot='0x%x', must be <= 0x1F"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/device_conf.c:178
-#, c-format
-msgid "Invalid PCI address function=0x%x, must be <= 7"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/device_conf.c:186
-msgid ""
-"Invalid PCI address 0000:00:00, at least one of domain, bus, or slot must be "
-"> 0"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/device_conf.c:212
-msgid "Cannot parse <address> 'domain' attribute"
-msgstr "<address> 'domain' ଗୁଣକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
-
-#: src/conf/device_conf.c:219 src/conf/domain_conf.c:6212
-#: src/conf/domain_conf.c:6266 src/conf/domain_conf.c:6419
-msgid "Cannot parse <address> 'bus' attribute"
-msgstr "<address> 'bus' ଗୁଣକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
-
-#: src/conf/device_conf.c:226 src/conf/domain_conf.c:6366
-msgid "Cannot parse <address> 'slot' attribute"
-msgstr "<address> 'slot' ଗୁଣକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
-
-#: src/conf/device_conf.c:233
-msgid "Cannot parse <address> 'function' attribute"
-msgstr "<address> 'function' ଗୁଣକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
-
-#: src/conf/device_conf.c:240
-#, c-format
-msgid "Unknown value '%s' for <address> 'multifunction' attribute"
-msgstr "<address> 'multifunction' ଗୁଣ ପାଇଁ ଅଜଣା ମୂଲ୍ୟ '%s'"
-
-#: src/conf/device_conf.c:301
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown link state: %s"
-msgstr "ଅଜଣା ଲିଙ୍କ ସ୍ଥିତି: %s"
-
-#: src/conf/device_conf.c:311
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to parse link speed: %s"
-msgstr "ଲିଙ୍କ ଗତିକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ: %s"
-
-#: src/conf/domain_addr.c:174
-#, c-format
-msgid ""
-"The device at PCI address %s has unrecognized connection type flags 0x%.2x"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_addr.c:180
-#, c-format
-msgid ""
-"The device at PCI address %s cannot be plugged into the PCI controller with "
-"index='%d'. It requires a controller that accepts a %s."
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_addr.c:190
-#, c-format
-msgid ""
-"The device at PCI address %s requires hotplug capability, but the PCI "
-"controller with index='%d' doesn't support hotplug"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_addr.c:217 src/conf/domain_addr.c:807
-msgid "No PCI buses available"
-msgstr "କୌଣସି PCI ପରିପଥ ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ"
-
-#: src/conf/domain_addr.c:222
-#, c-format
-msgid "Invalid PCI address %s. Only PCI domain 0 is available"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_addr.c:229
-#, c-format
-msgid "Invalid PCI address %s. Only PCI buses up to %zu are available"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_addr.c:247
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid PCI address %s. slot must be >= %zu"
-msgstr "ଅବୈଧ PCI ଠିକଣା %s. ସ୍ଲଟ ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ >= %zu"
-
-#: src/conf/domain_addr.c:253
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid PCI address %s. slot must be <= %zu"
-msgstr "ଅବୈଧ PCI ଠିକଣା %s. ସ୍ଲଟ ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ <= %zu"
-
-#: src/conf/domain_addr.c:259
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid PCI address %s. function must be <= %u"
-msgstr "ଅବୈଧ PCI ଠିକଣା %s. ଫଳନ ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ<= %u"
-
-#: src/conf/domain_addr.c:351
-msgid "PCI controller model was not set correctly"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_addr.c:495
-#, c-format
-msgid ""
-"a PCI slot is needed to connect a PCI controller model='%s', but none is "
-"available, and it cannot be automatically added"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_addr.c:501
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot automatically add a new PCI bus for a device with connect flags %.2x"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_addr.c:592
-#, c-format
-msgid "Attempted double use of PCI Address %s"
-msgstr "PCI ଠିକଣା %s ର ଦୁଇଥର ବ୍ୟବହାର ପ୍ରୟାସ କରାଯାଇଛି"
-
-#: src/conf/domain_addr.c:670
-msgid "Only PCI device addresses with function=0 are supported"
-msgstr "କେବଳ ଫଳନ=0 ବିଶିଷ୍ଟ PCI ଉପକରଣ ଠିକଣାଗୁଡ଼ିକ ସମର୍ଥିତ"
-
-#: src/conf/domain_addr.c:876
-msgid "No more available PCI slots"
-msgstr "ଅଧିକ PCI ସ୍ଲଟ ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ"
-
-#: src/conf/domain_addr.c:1056
-#, c-format
-msgid "The CCW devno '%s' is in use already "
-msgstr "CCW devno '%s' ଟି ପୂର୍ବରୁ ବ୍ୟବହାର ହେଉଛି"
-
-#: src/conf/domain_addr.c:1067
-msgid "There are no more free CCW devnos."
-msgstr "ସେଠାରେ କୌଣସି ଅଧିକ ଖାଲି CCW devnos ନାହିଁ।"
-
-#: src/conf/domain_addr.c:1203
-#, c-format
-msgid ""
-"virtio serial controller with index %u already exists in the address set"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_addr.c:1372
-msgid "no virtio-serial controllers are available"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_addr.c:1399
-msgid "Unable to find a free virtio-serial port"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_addr.c:1425
-#, c-format
-msgid "virtio-serial controller %u not available"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_addr.c:1433
-#, c-format
-msgid "Unable to find a free port on virtio-serial controller %u"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_addr.c:1558 src/conf/domain_addr.c:1612
-#, c-format
-msgid "virtio serial controller %u is missing"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_addr.c:1566 src/conf/domain_addr.c:1620
-#, c-format
-msgid "virtio serial controller %u does not have port %u"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_addr.c:1574
-#, c-format
-msgid "virtio serial port %u on controller %u is already occupied"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_addr.c:1799
-#, c-format
-msgid "Duplicate USB controllers with index %u"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_addr.c:1844
-#, c-format
-msgid "Missing USB bus %u"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_addr.c:1858
-#, c-format
-msgid "port %u out of range in USB address bus: %u port: %s"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_addr.c:1867
-#, c-format
-msgid "there is no hub at port %u in USB address bus: %u port: %s"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_addr.c:1878
-#, c-format
-msgid "requested USB port %s not present on USB bus %u"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_addr.c:1899
-msgid "Wrong address type for USB hub"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_addr.c:1918
-#, c-format
-msgid "Duplicate USB hub on bus %u port %s"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_addr.c:2076
-#, c-format
-msgid "USB bus %u requested but no controller with that index is present"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_addr.c:2092
-msgid "No free USB ports"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_addr.c:2136
-#, c-format
-msgid "Duplicate USB address bus %u port %s"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_capabilities.c:297
-#, c-format
-msgid ""
-"integer overflow on %s. Please contact the libvirt development team at "
-"libvir-list@redhat.com"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:995
-msgid "missing name for cipher"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:1001
-#, c-format
-msgid "%s is not a supported cipher name"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:1007
-#, c-format
-msgid "missing state for cipher named %s"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:1013
-#, c-format
-msgid "%s is not a supported cipher state"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:1021 src/conf/domain_conf.c:1033
-#, c-format
-msgid "A domain definition can have no more than one cipher node with name %s"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:1171
-msgid "invalid iommu value"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:1181
-msgid "invalid ats value"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:1244
-#, c-format
-msgid "could not parse weight %s"
-msgstr "ଓଜନ  %s କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିଲା ନାହିଁ"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:1253
-#, c-format
-msgid "could not parse read bytes sec %s"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:1262
-#, c-format
-msgid "could not parse write bytes sec %s"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:1271
-#, c-format
-msgid "could not parse read iops sec %s"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:1280
-#, c-format
-msgid "could not parse write iops sec %s"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:1291
-msgid "missing per-device path"
-msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ ପ୍ରତି-ଉତ୍ସ ପଥ"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:1317
-msgid ""
-"memory hotplug tunables <maxMemory> are not supported by this hypervisor "
-"driver"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:1339
-msgid "memory devices are not supported by this driver"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:1560
-msgid "maximum vCPU count must not be less than current vCPU count"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:1633
-#, c-format
-msgid "vCPU '%u' is not present in domain definition"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:1745
-#, c-format
-msgid "cpu topology results in more than %u cpus"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:2838
-msgid "failed to populate iothreadids"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:3115
-msgid "failed to initialize domain condition"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:3254 src/conf/domain_conf.c:3283
-msgid "failed to wait for domain condition"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:3401
-msgid "transient domains do not have any persistent config"
-msgstr "ଅସ୍ଥାୟୀ ଡମେନଗୁଡ଼ିକରେ କୌଣସି ସ୍ଥାୟୀ ବିନ୍ୟାସ ନାହିଁ"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:3482
-msgid ""
-"Flags 'VIR_DOMAIN_AFFECT_LIVE' and 'VIR_DOMAIN_AFFECT_CONFIG' are mutually "
-"exclusive"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:3903
-#, c-format
-msgid "Multiple '%s' controllers with index '%d'"
-msgstr "ଏକାଧିକ '%s' ନିୟନ୍ତ୍ରକଗୁଡ଼ିକ ଅନୁକ୍ରମଣିକା '%d' ସହିତ "
-
-#: src/conf/domain_conf.c:3931
-#, c-format
-msgid "Multiple panic devices with model '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:3971
-msgid "Total size of memory devices exceeds the total memory size"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:3979
-msgid ""
-"Memory size must be specified via <memory> or in the <numa> configuration"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:3991
-msgid "both maximum memory size and memory slot count must be specified"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:3999
-msgid ""
-"maximum memory size must be equal or greater than the actual memory size"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:4036
-msgid "Only the first console can be a serial port"
-msgstr "କେବଳ ପ୍ରଥମ କୋନସୋଲଟି ଏକ କ୍ରମିକ ପୋର୍ଟ ଅଟେ"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:4139
-#, c-format
-msgid "timer %s doesn't support setting of timer tickpolicy"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:4151
-msgid ""
-"setting of timer catchup policies is only supported with tickpolicy='catchup'"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:4159
-#, c-format
-msgid "timer %s doesn't support setting of timer frequency"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:4167
-#, c-format
-msgid "timer %s doesn't support setting of timer mode"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:4178
-#, c-format
-msgid "timer %s doesn't support setting of timer track"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:4433
-msgid "Cannot assign SCSI host device address"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:4444
-#, c-format
-msgid ""
-"SCSI host address controller='%u' bus='%u' target='%u' unit='%u' in use by a "
-"SCSI disk"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:4462
-#, c-format
-msgid "Unsupported address type '%s' with mediated device model '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:4489
-msgid "iommu driver option is only supported for virtio devices"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:4495
-msgid "ats driver option is only supported for virtio devices"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:4554
-msgid "<snapshot> element is currently supported only with 'rbd' disks"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:4561
-msgid "<config> element is currently supported only with 'rbd' disks"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:4603
-#, c-format
-msgid "'iothread' attribute only supported for controller model '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:4751 src/conf/storage_conf.c:725
-#, c-format
-msgid "name %s cannot contain '/'"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:4759
-msgid "individual CPU state configuration is not supported"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:4890
-#, c-format
-msgid "vcpu '%zu' is both offline and not hotpluggable"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:4916
-msgid "check attribute specified for CPU with no model"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:4934
-msgid "init binary must be specified"
-msgstr "init ଦ୍ୱିମିକ ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ ଉଲ୍ଲେଖ ହେବା ଉଚିତ"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:4941 src/conf/domain_conf.c:27422
-msgid "per-device boot elements cannot be used together with os/boot elements"
-msgstr "ଉପକରଣ ପ୍ରତି ବୁଟ ଉପାଦାନଗୁଡ଼ିକୁ ଏକା ସହିତ os/boot ଉପାଦାନଗୁଡ଼ିକ ସଙ୍ଗେ ବ୍ୟବହାର କରିପାରିବେ"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:5181
-#, c-format
-msgid "unexpected bus type '%d'"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:5198
-#, c-format
-msgid "disk '%s' improperly configured for a device='lun'"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:5211
-#, c-format
-msgid "Invalid address type '%s' for the disk '%s' with the bus type '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:5220
-msgid "queues attribute in disk driver element is only supported by virtio-blk"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:5265 src/conf/domain_conf.c:5319
-msgid "Missing source path attribute for char device"
-msgstr "char ଉପକରଣ ପାଇଁ ଅନୁପସ୍ଥିତ ଉତ୍ସ ପଥ ଗୁଣ"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:5273
-msgid "Missing master path attribute for nmdm device"
-msgstr "nmdm ଉପକରଣ ପାଇଁ ଅନୁପସ୍ଥିତ ମୂଖ୍ୟ ପଥ ଗୁଣ"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:5279
-msgid "Missing slave path attribute for nmdm device"
-msgstr "nmdm ଉପକରଣ ପାଇଁ ଅନୁପସ୍ଥିତ ସ୍ଲେଭ୍‌ ପଥ ଗୁଣ"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:5287
-msgid "Missing source host attribute for char device"
-msgstr "char ଉପକରଣ ପାଇଁ ଅନୁପସ୍ଥିତ ଆଧାର ପଥ ଗୁଣ"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:5293 src/conf/domain_conf.c:5307
-msgid "Missing source service attribute for char device"
-msgstr "char ଉପକରଣ ପାଇଁ ଅନୁପସ୍ଥିତ ଉତ୍ସ ସର୍ଭିସ ଗୁଣ"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:5299 src/conf/domain_conf.c:5325
-msgid "chardev reconnect is possible only for connect mode"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:5333
-msgid "Missing source channel attribute for char device"
-msgstr "char ଉପକରଣ ପାଇଁ ଅନୁପସ୍ଥିତ ଉତ୍ସ ଚ୍ୟାନେଲ ଗୁଣ"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:5339
-msgid "Invalid character in source channel for char device"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:5356
-msgid "cannot add redirected USB device: USB is disabled for this domain"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:5371
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid attempt to set network interface host-side IP route and/or address "
-"info on interface of type '%s'. This is only supported on interfaces of type "
-"'ethernet'"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:5390
-#, c-format
-msgid "PCI controller index %d too high, maximum is 255"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:5400
-#, c-format
-msgid "PCI controller target index '%d' out of range - must be 0-30"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:5409
-msgid ""
-"Only the PCI controller with index 0 can have target index 0, and vice versa"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:5455
-msgid "PCI host devices must use 'pci' address type"
-msgstr "PCI ହୋଷ୍ଟ ଉପକରଣଗୁଡ଼ିକ ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ 'pci' ଠିକଣା ପ୍ରକାର ବ୍ୟବହାର କରିବା ଉଚିତ"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:5463
-msgid "SCSI host device must use 'drive' address type"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:5473
-msgid "SCSI_host host device must use 'pci' or 'ccw' address type"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:5482
-msgid "USB host device must use 'usb' address type"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:5500
-msgid "missing video model and cannot determine default"
-msgstr "ଭିଡିଓ ମଡେଲ ଅନୁପସ୍ଥିତ ଏବଂ ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତକୁ ନିର୍ଦ୍ଧାରଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:5596 src/conf/domain_conf.c:5664
-#, c-format
-msgid "non unique alias detected: %s"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:5603
-msgid "Unable to construct table of device aliases"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:5785
-#, c-format
-msgid ""
-"Found duplicate drive address for disk with target name '%s' controller='%u' "
-"bus='%u' target='%u' unit='%u'"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:5827
-#, c-format
-msgid ""
-"SCSI host address controller='%u' bus='%u' target='%u' unit='%u' in use by "
-"another SCSI host device"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:5841
-#, c-format
-msgid ""
-"SCSI host address controller='%u' bus='%u' target='%u' unit='%u' in use by "
-"another SCSI disk"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:5881
-#, c-format
-msgid "Lifecycle event '%s' doesn't support '%s' action"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:5929
-msgid ""
-"IOMMU interrupt remapping requires split I/O APIC (ioapic driver='qemu')"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:5938
-msgid "IOMMU eim requires interrupt remapping to be enabled"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:6014
-msgid "loadparm cannot be an empty string"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:6020
-#, c-format
-msgid "loadparm '%s' exceeds 8 characters"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:6032
-#, c-format
-msgid ""
-"invalid loadparm char '%c', expecting chars in set of [a-zA-Z0-9.] and blank "
-"spaces"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:6205 src/conf/domain_conf.c:6259
-#: src/conf/domain_conf.c:6359
-msgid "Cannot parse <address> 'controller' attribute"
-msgstr "<address> 'controller' ଗୁଣକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:6219
-msgid "Cannot parse <address> 'target' attribute"
-msgstr "<address> 'target'  ଗୁଣକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:6226
-msgid "Cannot parse <address> 'unit' attribute"
-msgstr "<address> 'unit' ଗୁଣକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:6273 src/conf/domain_conf.c:6397
-msgid "Cannot parse <address> 'port' attribute"
-msgstr "<address> 'port' ଗୁଣକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:6305
-msgid "Cannot parse <address> 'cssid' attribute"
-msgstr "<address> 'cssid'  ଗୁଣକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:6311
-msgid "Cannot parse <address> 'ssid' attribute"
-msgstr "<address> 'ssid'  ଗୁଣକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:6317
-msgid "Cannot parse <address> 'devno' attribute"
-msgstr "<address> 'devno'  ଗୁଣକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:6322
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid specification for virtio ccw address: cssid='%s' ssid='%s' devno='%s'"
-msgstr "virtio ccw ଠିକଣା ପାଇଁ ଅବୈଧ ନିର୍ଦ୍ଦେଶାଙ୍କ: cssid='%s' ssid='%s' devno='%s'"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:6330
-msgid "Invalid partial specification for virtio ccw address"
-msgstr "virtio ccw ଠିକଣା ପାଇଁ ଅବୈଧ ଆଂଶିକ ନିର୍ଦ୍ଦେଶାଙ୍କ"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:6444
-msgid "Cannot parse <address> 'reg' attribute"
-msgstr "<address> 'reg'  ଗୁଣକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:6472
-msgid "Cannot parse <master> 'startport' attribute"
-msgstr "<master> 'startport'  ଗୁଣକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:6494
-msgid "missing boot order attribute"
-msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ ବୁଟ କ୍ରମ ଗୁଣ"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:6501
-#, c-format
-msgid "incorrect boot order '%s', expecting positive integer"
-msgstr "ଭୁଲ ବୁଟ କ୍ରମ '%s', ଯୁକ୍ତାତ୍ମକ ସଂଖ୍ୟା ଆଶାକରିଥାଏ"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:6509
-#, c-format
-msgid "boot order '%s' used for more than one device"
-msgstr "ବୁଟ କ୍ରମ '%s' କୁ ଗୋଟିଏରୁ ଅଧିକ ଉପକରଣ ପାଇଁ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଥାଏ"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:6522
-#, c-format
-msgid "Failed to convert loadparm '%s' to upper case"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:6557
-msgid "Cannot parse <address> 'iobase' attribute"
-msgstr "<address>  'iobase'  ଗୁଣକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:6564
-msgid "Cannot parse <address> 'irq' attribute"
-msgstr "<address> 'irq'  ଗୁଣକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:6586
-#, c-format
-msgid "invalid or missing dimm slot id '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:6595
-#, c-format
-msgid "invalid dimm base address '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:6621
-#, c-format
-msgid "unknown address type '%s'"
-msgstr "ଅଜଣା ଠିକଣା ପ୍ରକାର '%s'"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:6626
-msgid "No type specified for device address"
-msgstr "ଉପକରଣ ଠିକଣା ପାଇଁ କୌଣସି ପ୍ରକାର ଉଲ୍ଲେଖ କରାଯାଇନାହିଁ"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:6678
-msgid "virtio-s390 bus doesn't have an address"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:6782
-#, c-format
-msgid "unknown rom bar value '%s'"
-msgstr "ଅଜଣା rom ପଟି ମୂଲ୍ୟ '%s'"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:6838
-#, c-format
-msgid "Unknown startup policy '%s'"
-msgstr "ଅଜଣା ପ୍ରାରମ୍ଭିକ ନିତୀ '%s'"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:6867
-#, c-format
-msgid "cannot parse vendor id %s"
-msgstr "ବିକ୍ରେତା id %s କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:6874
-msgid "usb vendor needs id"
-msgstr "usb ବିକ୍ରେତା id ଆବଶ୍ୟକ କରେ"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:6885
-#, c-format
-msgid "cannot parse product %s"
-msgstr "ଉତ୍ପାଦ %s କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:6893
-msgid "usb product needs id"
-msgstr "usb ଉତ୍ପାଦ id ଆବଶ୍ୟକ କରେ"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:6903
-#, c-format
-msgid "cannot parse bus %s"
-msgstr "ପରିପଥ %s କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:6910
-msgid "usb address needs bus id"
-msgstr "usb ଠିକଣା ପରିପଥ id ଆବଶ୍ୟକ କରେ"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:6918
-#, c-format
-msgid "cannot parse device %s"
-msgstr "ଉପକରଣ %s କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:6926
-msgid "usb address needs device id"
-msgstr "usb ଠିକଣା ଉପକରଣ id ଆବଶ୍ୟକ କରେ"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:6931
-#, c-format
-msgid "unknown usb source type '%s'"
-msgstr "ଅଜଣା usb ଉତ୍ସ ପ୍ରକାର '%s'"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:6941
-msgid "vendor cannot be 0."
-msgstr "ବିକ୍ରେତା କଦାପି 0 ହୋଇନପାରେ।"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:6947
-msgid "missing vendor"
-msgstr "ବିକ୍ରେତା ଅନୁପସ୍ଥିତ"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:6952
-msgid "missing product"
-msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ ଉତ୍ପାଦ"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:6986
-#, c-format
-msgid "unsupported element '%s' of 'origstates'"
-msgstr "'origstates' ର ଅସମର୍ଥିତ ଉପାଦାନ '%s'"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:7022 src/conf/domain_conf.c:9615
-#: src/conf/domain_conf.c:11071
-#, c-format
-msgid "Unable to parse devaddr parameter '%s'"
-msgstr "devaddr ପ୍ରାଚଳ '%s' କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:7035
-#, c-format
-msgid "unknown pci source type '%s'"
-msgstr "ଅଜଣା pci ଉତ୍ସ ପ୍ରକାର '%s'"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:7067
-#, c-format
-msgid "unknown protocol transport type '%s'"
-msgstr "ଅଜଣା ପ୍ରଟୋକଲ ପରିବହନ ପ୍ରକାର '%s'"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:7078
-msgid "missing socket for unix transport"
-msgstr "unix ପରିବହନ ପାଇଁ ସକେଟ ଅନୁପସ୍ଥିତ"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:7085
-#, fuzzy, c-format
-msgid "transport '%s' does not support socket attribute"
-msgstr "ପରିବହନ '%s' ସକେଟ ଗୁଣଧର୍ମକୁ ସହାୟତା କରିନଥାଏ"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:7094
-msgid "missing name for host"
-msgstr "ହୋଷ୍ଟ ପାଇଁ ନାମ ନାହିଁ"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:7153
-msgid "more than one source addresses is specified for scsi hostdev"
-msgstr "scsi ହୋଷ୍ଟ ଉପକରଣ ପାଇଁ ଗୋଟିଏରୁ ଅଧିକ ଠିକଣାକୁ ଉଲ୍ଲେଖ କରାଯାଇଥାଏ"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:7162
-msgid ""
-"'bus', 'target', and 'unit' must be specified for scsi hostdev source address"
-msgstr ""
-"'bus', 'target', ଏବଂ 'unit' କୁ ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ scsi ହୋଷ୍ଟ ଉପକରଣ ଉତ୍ସ ଠିକଣା ପାଇଁ ଉଲ୍ଲେଖ "
-"କରିବା ଉଚିତ"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:7169
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot parse bus '%s'"
-msgstr "ପରିପଥ '%s' କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ'"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:7176
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot parse target '%s'"
-msgstr "ଲକ୍ଷ୍ୟ ସ୍ଥଳ '%s'କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:7182
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot parse unit '%s'"
-msgstr "ଏକକ '%s' କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:7190
-msgid "more than one adapters is specified for scsi hostdev source"
-msgstr "scsi ହୋଷ୍ଟ ଉପକରଣ ଉତ୍ସ ପାଇଁ ଗୋଟିଏରୁ ଅଧିକ ଏଡପଟର ଉଲ୍ଲେଖ ହୋଇଛି"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:7196
-msgid "'adapter' must be specified for scsi hostdev source"
-msgstr "scsi ହୋଷ୍ଟ ଉପକରଣ ଉତ୍ସ ପାଇଁ 'adapter' କୁ ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବା ଉଚିତ"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:7203
-#, c-format
-msgid "unsupported element '%s' of scsi hostdev source"
-msgstr "scsi ହୋଷ୍ଟ ଉପକରଣ ଉତ୍ସ ପାଇଁ ଅସମର୍ଥିତ ଉପାଦାନ '%s'"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:7213
-msgid "'adapter' and 'address' must be specified for scsi hostdev source"
-msgstr "'ଏଡପଟର' ଏବଂ 'ଠିକଣା' କୁ ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ scsi ହୋଷ୍ଟ ଉପକରଣ ଉତ୍ସ ପାଇଁ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବା ଉଚିତ"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:7246
-msgid "missing iSCSI hostdev source path name"
-msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ iSCSI hostdev ଉତ୍ସ ପଥ ନାମ"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:7256
-msgid "missing the host address for the iSCSI hostdev"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:7261
-msgid "only one source host address may be specified for the iSCSI hostdev"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:7275
-#, c-format
-msgid "invalid secret type %s"
-msgstr "ଅବୈଧ ଗୁପ୍ତ ପ୍ରକାର %s"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:7281
-#, fuzzy, c-format
-msgid "hostdev invalid secret type '%s'"
-msgstr "hostdev ଅବୈଧ ଗୋପନୀୟତା ପ୍ରକାର '%s'"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:7310
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown SCSI subsystem protocol '%s'"
-msgstr "ଅଜଣାSCSI ଉପତନ୍ତ୍ର ପ୍ରଟୋକଲ '%s'"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:7337
-msgid "Missing scsi_host subsystem protocol"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:7344
-#, c-format
-msgid "Unknown scsi_host subsystem protocol '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:7353
-msgid "missing vhost-scsi hostdev source wwpn"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:7359
-msgid "malformed 'wwpn' value"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:7368
-#, c-format
-msgid "Invalid hostdev protocol '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:7393
-msgid "Missing <address> element"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:7399
-msgid "Missing 'uuid' attribute for element <address>"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:7406
-msgid "Cannot parse uuid attribute of element <address>"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:7462 src/conf/domain_conf.c:7798
-#, c-format
-msgid "unknown host device source address type '%s'"
-msgstr "ଅଜଣା  ହୋଷ୍ଟ ଉପକରଣ ଉତ୍ସ ଠିକଣା ପ୍ରକାର '%s'"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:7468 src/conf/domain_conf.c:7804
-msgid "missing source address type"
-msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ ଉତ୍ସ  ଠିକଣା ପ୍ରକାର"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:7474 src/conf/domain_conf.c:7810
-msgid "Missing <source> element in hostdev device"
-msgstr "hostdev ଉପକରଣରେ ଅନୁପସ୍ଥିତ <source> ଉପାଦାନ"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:7481
-msgid "Setting startupPolicy is only allowed for USB devices"
-msgstr "USB ଉପକରଣଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ କେବଳ ପ୍ରାରମ୍ଭିକ ନିତୀ ସେଟ କରିବା ପାଇଁ ଅନୁମତି ଅଛି"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:7489
-msgid "sgio is only supported for scsi host device"
-msgstr "sgio ହିଁ କେବଳ scsi ହୋଷ୍ଟ ଉପକରଣ ପାଇଁ ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:7495
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown sgio mode '%s'"
-msgstr "ଅଜଣା sgio ଧାରା '%s'"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:7503
-msgid "rawio is only supported for scsi host device"
-msgstr "rawio ହିଁ କେବଳ scsi ହୋଷ୍ଟ ଉପକରଣ ପାଇଁ ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:7509
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown hostdev rawio setting '%s'"
-msgstr "ଅଜଣା hostdev rawio ସଂରଚନା '%s'"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:7518
-msgid "'model' attribute in <hostdev> is only supported when type='mdev'"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:7525
-msgid "Missing 'model' attribute in mediated device's <hostdev> element"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:7532
-#, c-format
-msgid "unknown hostdev model '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:7548
-#, c-format
-msgid "Unknown PCI device <driver name='%s'/> has been specified"
-msgstr "ଅଜଣା PCI ଉପକରଣ <driver name='%s'/> କୁ ଉଲ୍ଲେଖ କରାଯାଇଛି"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:7577 src/conf/domain_conf.c:7844
-#, c-format
-msgid "address type='%s' not supported in hostdev interfaces"
-msgstr "ଠିକଣା ପ୍ରକାର= '%s' hostdev ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠରେ ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:7605
-msgid "Missing required address in <ip>"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:7622
-#, c-format
-msgid "Invalid address '%s' in <ip>"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:7633
-#, c-format
-msgid "Invalid prefix value '%s' in <ip>"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:7642
-#, c-format
-msgid "Invalid peer '%s' in <ip>"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:7727
-#, c-format
-msgid "cannot parse value '%s' for coalesce parameter"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:7736
-#, c-format
-msgid "value '%llu' is too big for coalesce parameter, maximum is '%lu'"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:7819
-msgid "Missing <block> element in hostdev storage device"
-msgstr "hostdev ସଂରକ୍ଷଣ ଉପକରଣ ପାଇଁ <block> ଉପାଦାନ ଅନୁପସ୍ଥିତ"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:7827
-msgid "Missing <char> element in hostdev character device"
-msgstr "hostdev ବର୍ଣ୍ଣ ଉପକରଣରେ <char> ଉପାଦାନ ଅନୁପସ୍ଥିତ"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:7835
-msgid "Missing <interface> element in hostdev net device"
-msgstr "hostdev ନେଟ ଉପକରଣରେ <interface> ଉପାଦାନ ଅନୁପସ୍ଥିତ"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:7838
-#, fuzzy
-msgid "Domain hostdev device"
-msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ boot ଉପକରଣ"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:7937
-#, c-format
-msgid ""
-"using disk target name '%s' conflicts with SCSI host device address "
-"controller='%u' bus='%u' target='%u' unit='%u"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:8006
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid security type '%s'"
-msgstr "ଅବୈଧ ସୁରକ୍ଷା ପ୍ରକାର '%s'"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:8025 src/conf/domain_conf.c:8270
-#, c-format
-msgid "invalid security relabel value %s"
-msgstr "ଅବୈଧ ସୁରକ୍ଷା ନାମପରିବର୍ତ୍ତନ ମୂଲ୍ୟ %s"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:8034
-msgid "dynamic label type must use resource relabeling"
-msgstr "ସ୍ଥାୟୀ ନାମପଟି ପ୍ରକାର ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ ଉତ୍ସ ପୁନଃ ନାମକରଣରେ ବ୍ୟବହାର ହୋଇଥାଏ"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:8040
-msgid "resource relabeling is not compatible with 'none' label type"
-msgstr "ଉତ୍ସ ପୁନଃ ନାମକରଣ 'କିଛି ନୁହଁ' ନାମପଟି ପ୍ରକାର ସହିତ ସୁସଂଗତ ନୁହଁ"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:8055
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unsupported type='%s' to model 'none'"
-msgstr "ଅସମର୍ଥିତ ପ୍ରକାର='%s' ମଡେଲ 'none' ପାଇଁ"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:8075
-msgid "security label is missing"
-msgstr "ସୁରକ୍ଷା ନାମପଟି ଅନୁପସ୍ଥିତ"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:8091
-msgid "security imagelabel is missing"
-msgstr "ସୁରକ୍ଷା ପ୍ରତିଛବି ନାମପଟି ଅନୁପସ୍ଥିତ ଅଛି"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:8150 src/conf/domain_conf.c:8255
-#, c-format
-msgid "seclabel for model %s is already provided"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:8191
-msgid "missing security model in domain seclabel"
-msgstr "ଡମେନ seclabel ରେ ଅନୁପସ୍ଥିତ ସୁରକ୍ଷା ମଡେଲ"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:8201
-msgid "missing security model when using multiple labels"
-msgstr "ଏକାଧିକ ନାମପଟି ବ୍ୟବହାର କରୁଥିବା ସମୟରେ ଅନୁପସ୍ଥିତ ସୁରକ୍ଷା ମଡେଲ"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:8294
-#, c-format
-msgid "Cannot specify a label if relabelling is turned off. model=%s"
-msgstr "ଏକ ନାମପଟିକୁ ଉଲ୍ଲେଖ କରିପାରିବେ ନାହିଁ ଯଦି ପୁନଃ ନାମକରଣକୁ ଅଫ କରାଯାଏ। ମଡେଲ=%s"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:8336
-msgid "label overrides require relabeling to be enabled at the domain level"
-msgstr "ଡମେନ ସ୍ତରରେ ସକ୍ରିୟ ହେବା ପାଇଁ ନାମପଟି ନବୀକରଣ ଆବଶ୍ୟକ"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:8381
-msgid "Missing 'key' element for lease"
-msgstr "ରାଜିନାମା ପାଇଁ 'ମୂଖ୍ୟ' ଉପାଦାନ ଅନୁପସ୍ଥିତ"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:8386
-msgid "Missing 'target' element for lease"
-msgstr "ରାଜିନାମା ପାଇଁ 'ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ' ଉପାଦାନ ଅନୁପସ୍ଥିତ"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:8393
-#, c-format
-msgid "Malformed lease target offset %s"
-msgstr "ତ୍ରୁଟିଯୁକ୍ତ ରାଜିନାମା ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ଅଫସେଟ %s"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:8441
-msgid "'pool' and 'volume' must be specified together for 'pool' type source"
-msgstr "'ପୁଲ' ପ୍ରକାରର ଉତ୍ସ ପାଇଁ 'ପୁଲ' ଏବଂ 'ଭଲ୍ୟୁମ' କୁ ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ ଏକତ୍ର ଉଲ୍ଲେଖ କରିବା ଉଚିତ"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:8449
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown source mode '%s' for volume type disk"
-msgstr "ଭଲ୍ୟୁମ ପ୍ରକାରର ଡିସ୍କ ପାଇଁ ଅଜଣା ଉତ୍ସ ଧାରା '%s'"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:8479
-msgid "missing network source protocol type"
-msgstr "ନେଟୱର୍କ ଉତ୍ସ ପ୍ରଟୋକଲ ପ୍ରକାର ନାହିଁ"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:8485
-#, c-format
-msgid "unknown protocol type '%s'"
-msgstr "ଅଜଣା ପ୍ରଟୋକଲ ପ୍ରକାର '%s'"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:8492
-msgid "missing name for disk source"
-msgstr "ଡିସ୍କ ଉତ୍ସ ପାଇଁ ନାମ ନାହିଁ"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:8503
-#, c-format
-msgid "unknown disk source 'tls' setting '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:8513 src/conf/domain_conf.c:11937
-#, c-format
-msgid "Invalid tlsFromConfig value: %s"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:8529
-#, c-format
-msgid "can't split path '%s' into pool name and image name"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:8629
-#, c-format
-msgid "unexpected disk type %s"
-msgstr "ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ଡିସ୍କ ପ୍ରକାର %s"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:8709
-#, c-format
-msgid "invalid disk index '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:8716
-#, c-format
-msgid "unknown disk backing store type '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:8722
-msgid "missing disk backing store format"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:8729
-#, c-format
-msgid "unknown disk backing store format '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:8735
-msgid "missing disk backing store source"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:8759
-#, c-format
-msgid "disk iotune field '%s' must be an integer"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:8798
-msgid "total and read/write bytes_sec cannot be set at the same time"
-msgstr "ସମୁଦାୟ ଏବଂ ପଠନ/ଲିଖନ bytes_sec କୁ ଏକ ସମୟରେ ସେଟ କରିପାରିବେ"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:8808
-msgid "total and read/write iops_sec cannot be set at the same time"
-msgstr "ସମୁଦାୟ ଏବଂ ପଠନ/ଲିଖନ  iops_sec କୁ ଏକ ସମୟରେ ସେଟ କରିପାରିବେ"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:8818
-#, fuzzy
-msgid "total and read/write bytes_sec_max cannot be set at the same time"
-msgstr "ସମୁଦାୟ ଏବଂ ପଠନ/ଲିଖନ bytes_sec କୁ ଏକ ସମୟରେ ସେଟ କରିପାରିବେ"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:8828
-#, fuzzy
-msgid "total and read/write iops_sec_max cannot be set at the same time"
-msgstr "ସମୁଦାୟ ଏବଂ ପଠନ/ଲିଖନ  iops_sec କୁ ଏକ ସମୟରେ ସେଟ କରିପାରିବେ"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:8858
-#, c-format
-msgid "unknown mirror job type '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:8868
-#, c-format
-msgid "unknown mirror backing store type '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:8877
-msgid "mirror requires source element"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:8892
-msgid "mirror requires file name"
-msgstr "ପ୍ରତିବିମ୍ବ ଫାଇଲ ନାମ ଆବଶ୍ୟକ କରିଥାଏ"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:8897
-msgid "mirror without type only supported by copy job"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:8908
-#, c-format
-msgid "unknown mirror format value '%s'"
-msgstr "ଅଜଣା ପ୍ରତିବିମ୍ବ ଶୈଳୀ ମୂଲ୍ୟ '%s'"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:8916
-#, c-format
-msgid "unknown mirror ready state %s"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:8940
-msgid "invalid geometry settings (cyls)"
-msgstr "ଅବୈଧ  ଜ୍ୟାମିତି ବିନ୍ୟାସ (cyls)"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:8949
-msgid "invalid geometry settings (heads)"
-msgstr "ଅବୈଧ  ଜ୍ୟାମିତି ବିନ୍ୟାସ (heads)"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:8958
-msgid "invalid geometry settings (secs)"
-msgstr "ଅବୈଧ  ଜ୍ୟାମିତି ବିନ୍ୟାସ (secs)"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:8968
-#, c-format
-msgid "invalid translation value '%s'"
-msgstr "ଅବୈଧ ପରିବର୍ତ୍ତନ ମୂଲ୍ୟ '%s'"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:8994
-#, c-format
-msgid "unknown secret type '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:9004
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid secret type '%s'"
-msgstr "ଅବୈଧ ଗୋପନୀୟତା ପ୍ରକାର '%s'"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:9024
-msgid "disk event_idx mode supported only for virtio bus"
-msgstr "ଡିସ୍କ event_idx ଧାରା କେବଳ virtio ବସ ପାଇଁ ସହାୟକ"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:9030
-msgid "disk ioeventfd mode supported only for virtio bus"
-msgstr "ଡିସ୍କ ioeventfd ଧାରା କେବଳ virtio ବସ ପାଇଁ ସହାୟକ"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:9038
-msgid "rawio can be used only with device='lun'"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:9044
-msgid "sgio can be used only with device='lun'"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:9052
-#, c-format
-msgid "Invalid bus type '%s' for floppy disk"
-msgstr "ଫ୍ଲପି ଡିସ୍କ ପାଇଁ ଅବୈଧ ବସ ପ୍ରକାର '%s'"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:9060
-#, c-format
-msgid "Invalid bus type '%s' for disk"
-msgstr "ଡିସ୍କ ପାଇଁ ଅବୈଧ ପରିପଥ ପ୍ରକାର '%s'"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:9068
-msgid "removable is only valid for usb disks"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:9075
-#, c-format
-msgid "Setting disk %s is not allowed for disk of network type"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:9085
-msgid "Setting disk 'requisite' is allowed only for cdrom or floppy"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:9102
-msgid "supplying <cipher> for domain disk definition is unnecessary"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:9131
-#, c-format
-msgid "unknown disk cache mode '%s'"
-msgstr "ଅଜଣା ଡିସ୍କ କ୍ୟାଶେ ଧାରା '%s'"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:9139
-#, c-format
-msgid "unknown disk error policy '%s'"
-msgstr "ଅଜଣା ଡିସ୍କ ତ୍ରୁଟି ନିତୀ '%s'"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:9148
-#, c-format
-msgid "unknown disk read error policy '%s'"
-msgstr "ଅଜଣା ଡିସ୍କ ପଠନ ତ୍ରୁଟି ନିୟମ '%s'"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:9156
-#, c-format
-msgid "unknown disk io mode '%s'"
-msgstr "ଅଜଣା ଡିସ୍କ io ଧାରା '%s'"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:9164
-#, c-format
-msgid "unknown disk ioeventfd mode '%s'"
-msgstr "ଅଜଣା ଡିସ୍କ ioeventfd ଧାରା '%s'"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:9172
-#, c-format
-msgid "unknown disk event_idx mode '%s'"
-msgstr "ଅଜମା ଡିସ୍କ event_idx ଧାରା '%s'"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:9180
-#, c-format
-msgid "unknown disk copy_on_read mode '%s'"
-msgstr "ଅଜଣା disk copy_on_read ଧାରା '%s'"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:9188
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown disk discard mode '%s'"
-msgstr "ଅଜଣା ଡିସ୍କ ପ୍ରତ୍ୟାଖାନ ଧାରା '%s'"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:9197
-#, c-format
-msgid "Invalid iothread attribute in disk driver element: %s"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:9210 src/conf/domain_conf.c:10449
-#, c-format
-msgid "unknown driver format value '%s'"
-msgstr "ଅଜଣା ଡ୍ରାଇଭର ଶୈଳୀ ମୂଲ୍ୟ '%s'"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:9221
-#, c-format
-msgid "unknown driver detect_zeroes value '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:9229 src/conf/domain_conf.c:11390
-#, c-format
-msgid "'queues' attribute must be positive number: %s"
-msgstr "'queues' ଗୁଣ ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ ଏକ ଯୁକ୍ତାତ୍ମକ ସଂଖ୍ୟା ହୋଇଥିବା ଉଚିତ: %s"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:9295
-#, c-format
-msgid "unknown disk type '%s'"
-msgstr "ଅଜଣା ଡିସ୍କ ପ୍ରକାର '%s'"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:9303
-#, c-format
-msgid "unknown disk device '%s'"
-msgstr "ଅଜଣା ଡିସ୍କ ଯନ୍ତ୍ର '%s'"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:9326
-msgid "an <auth> definition already found for the <disk> definition"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:9338
-msgid "an <encryption> definition already found for the <disk> definition"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:9375
-#, c-format
-msgid "invalid logical block size '%s'"
-msgstr "ଅବୈଧ ତାର୍କିକ ବ୍ଲକ ଆକାର '%s'"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:9385
-#, c-format
-msgid "invalid physical block size '%s'"
-msgstr "ଅବୈଧ ଭୌତିକ ବ୍ଲକ ଆକାର '%s'"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:9407
-msgid "an <auth> definition already found for disk source"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:9433
-msgid "an <encryption> definition already found for disk source"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:9455
-msgid "disk vendor is more than 8 characters"
-msgstr "ଡିସ୍କ ବିକ୍ରେତା 8 ଅକ୍ଷରରୁ ଅଧିକ ହୋଇଥିବା ଉଚିତ"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:9461
-msgid "disk vendor is not printable string"
-msgstr "ଡିସ୍କ ବିକ୍ରେତା ଏକ ମୁଦ୍ରଣଯୋଗ୍ୟ ବାକ୍ୟଖଣ୍ଡ ନୁହଁ"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:9470
-msgid "disk product is more than 16 characters"
-msgstr "ଡିସ୍କ ଉତ୍ପାଦନ 16 ଅକ୍ଷରରୁ ଅଧିକ ହୋଇଥିବା ଉଚିତ"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:9476
-msgid "disk product is not printable string"
-msgstr "ଡିସ୍କ ଉତ୍ପାଦନ ଏକ ମୁଦ୍ରଣଯୋଗ୍ୟ ବାକ୍ୟ ନୁହଁ"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:9513
-#, c-format
-msgid "Invalid floppy device name: %s"
-msgstr "ଅବୈଧ ଫ୍ଲପି ଉପକରଣ ନାମ: %s"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:9529
-#, c-format
-msgid "Invalid harddisk device name: %s"
-msgstr "ଅବୈଧ ହାର୍ଡ ଡିସ୍କ ଉପକରଣ ନାମ: %s"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:9538 src/conf/snapshot_conf.c:140
-#, c-format
-msgid "unknown disk snapshot setting '%s'"
-msgstr "ଅଜଣା ଡିସ୍କ ଆଶୁଚିତ୍ର ସଂରଚନା '%s'"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:9549
-#, c-format
-msgid "unknown disk rawio setting '%s'"
-msgstr "ଅଜଣା ଡିସ୍କ rawio ସଂରଚନା '%s'"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:9558
-#, c-format
-msgid "unknown disk sgio mode '%s'"
-msgstr "ଅଜଣା ଡିସ୍କ sgio ଧାରା '%s'"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:9566
-#, c-format
-msgid "unknown disk bus type '%s'"
-msgstr "ଅଜଣା ଡିସ୍କ ପରିପଥ ପ୍ରକାର '%s'"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:9591
-#, c-format
-msgid "unknown disk tray status '%s'"
-msgstr "ଅଜଣା ଡିସ୍କ ଟ୍ରେ ସ୍ଥିତି '%s'"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:9598
-msgid "tray is only valid for cdrom and floppy"
-msgstr "ଟ୍ରେ କେବଳ cdrom ଏବଂ ଫ୍ଲପି ପାଇଁ  ବୈଧ"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:9606
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown disk removable status '%s'"
-msgstr "ଅଜଣା ଡିସ୍କ କାଢ଼ିବା ସ୍ଥିତି '%s'"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:9631
-#, c-format
-msgid "unknown startupPolicy value '%s'"
-msgstr "ଅଜଣା ଆରମ୍ଭ ନିୟମ ମୂଲ୍ୟ '%s'"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:9740
-#, fuzzy, c-format
-msgid "missing element or attribute '%s'"
-msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ ବୁଟ କ୍ରମ ଗୁଣ"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:9749
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid value '%s' for element or attribute '%s'"
-msgstr "'%s' ପାଇଁ ଅବୈଧ ମୂଲ୍ଯ '%s'"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:9816
-msgid "size value too large"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:9998
-#, c-format
-msgid "Unknown controller type '%s'"
-msgstr "ଅଜଣା ନିୟନ୍ତ୍ରକ ପ୍ରକାର '%s'"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:10010
-#, c-format
-msgid "Unknown model type '%s'"
-msgstr "ଅଜଣା ମଡେଲ ପ୍ରକାର '%s'"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:10021
-#, c-format
-msgid "Cannot parse controller index %s"
-msgstr "ନିୟନ୍ତ୍ରକ ଅନୁକ୍ରମଣିକା %s କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:10042
-msgid "Multiple <model> elements in controller definition not allowed"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:10051
-msgid "Multiple <target> elements in controller definition not allowed"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:10072
-msgid "invalid NUMA node in target"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:10078
-#, c-format
-msgid "Malformed 'queues' value '%s'"
-msgstr "ତ୍ରୁଟିଯୁକ୍ତ 'queues' ମୂଲ୍ୟ '%s'"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:10084
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Malformed 'cmd_per_lun' value '%s'"
-msgstr "ତୃଟିଯୁକ୍ତ 'cmd_per_lun' ମୂଲ୍ୟ '%s'"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:10090
-#, c-format
-msgid "Malformed 'max_sectors' value %s"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:10097
-#, c-format
-msgid "Malformed 'ioeventfd' value %s"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:10104
-#, c-format
-msgid "Invalid 'iothread' value '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:10122
-#, c-format
-msgid "Invalid ports: %s"
-msgstr "ଅବୈଧ ସଂଯୋଗିକୀଗୁଡ଼ିକ: %s"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:10137
-#, c-format
-msgid "Invalid vectors: %s"
-msgstr "ଅବୈଧ ଭେକ୍ଟରଗୁଡ଼ିକ: %s"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:10176
-msgid "pci-root and pcie-root controllers should not have an address"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:10205
-#, c-format
-msgid "Unknown PCI controller model name '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:10213
-#, c-format
-msgid "Invalid chassisNr '%s' in PCI controller"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:10220
-#, c-format
-msgid "PCI controller chassisNr '%s' out of range - must be 1-255"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:10230
-#, c-format
-msgid "Invalid chassis '%s' in PCI controller"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:10237
-#, c-format
-msgid "PCI controller chassis '%s' out of range - must be 0-255"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:10247
-#, c-format
-msgid "Invalid port '%s' in PCI controller"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:10254
-#, c-format
-msgid "PCI controller port '%s' out of range - must be 0-255"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:10264
-#, c-format
-msgid "Invalid busNr '%s' in PCI controller"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:10271
-#, c-format
-msgid "PCI controller busNr '%s' out of range - must be 1-254"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:10282
-#, c-format
-msgid "Invalid target index '%s' in PCI controller"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:10290
-msgid "The PCI controller with index=0 can't be associated with a NUMA node"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:10367
-#, c-format
-msgid "unknown filesystem type '%s'"
-msgstr "ଅଜଣା ଫାଇଲ ତନ୍ତ୍ର ପ୍ରକାର '%s'"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:10378
-#, c-format
-msgid "unknown accessmode '%s'"
-msgstr "ଅଜଣା ପ୍ରବେଶ ଧାରା '%s'"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:10441
-#, c-format
-msgid "unknown fs driver type '%s'"
-msgstr "ଅଜଣା fs ଡ୍ରାଇଭର ପ୍ରକାର '%s'"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:10457
-#, c-format
-msgid "unknown filesystem write policy '%s'"
-msgstr "ଅଜଣା ଫାଇଲତନ୍ତ୍ର ଲିଖନ ନିୟମ '%s'"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:10480
-msgid "missing 'usage' attribute for RAM filesystem"
-msgstr "RAM ଫାଇଲତନ୍ତ୍ର ପାଇଁ  ଅନୁପସ୍ଥିତ 'ବ୍ୟବହାର' ଗୁଣ"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:10485
-#, c-format
-msgid "cannot parse usage '%s' for RAM filesystem"
-msgstr "RAM ଫାଇଲତନ୍ତ୍ର ପାଇଁ ବ୍ୟବହାର '%s' କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:10549
-msgid "missing type attribute in interface's <actual> element"
-msgstr "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠର <actual> ଉପାଦାନରେ ପ୍ରକାର ଗୁଣ ଅନୁପସ୍ଥିତ"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:10554
-#, c-format
-msgid "unknown type '%s' in interface's <actual> element"
-msgstr "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠର <actual> ଉପାଦାନରେ ଅଜଣା ପ୍ରକାର '%s'"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:10562
-#, c-format
-msgid "unsupported type '%s' in interface's <actual> element"
-msgstr "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠର <actual> ଉପାଦାନରେ ଅସମର୍ଥିତ ପ୍ରକାର '%s'"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:10572 src/conf/domain_conf.c:10859
-#, c-format
-msgid "unknown trustGuestRxFilters value '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:10593
-#, c-format
-msgid ""
-"<virtualport> element unsupported for type='%s' in interface's <actual> "
-"element"
-msgstr ""
-"<virtualport> ପ୍ରକାର='%s' ପାଇଁ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠର ଉପାଦାନରେ ସହାୟତାପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ <actual> "
-
-#: src/conf/domain_conf.c:10610
-#, c-format
-msgid "Unknown mode '%s' in interface <actual> element"
-msgstr "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ <actual> ଉପାଦାନରେ ଅଜଣା ଧାରା '%s'"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:10642
-#, c-format
-msgid "Unable to parse class id '%s'"
-msgstr "ଶ୍ରେଣୀ id '%s' କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣରେ ଅସମର୍ଥ"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:10657
-msgid ""
-"Missing <source> element with bridge name in interface's <actual> element"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:10667
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Invalid macTableManager setting '%s' in domain interface's <actual> element"
-msgstr "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠର <actual> ଉପାଦାନରେ ଅଜଣା ପ୍ରକାର '%s'"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:10747
-#, c-format
-msgid "invalid reconnect enabled value: '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:10759
-#, c-format
-msgid "invalid reconnect timeout value: '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:10766
-msgid "missing timeout for chardev with reconnect enabled"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:10847
-#, c-format
-msgid "unknown interface type '%s'"
-msgstr "ଅଜଣା ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ପ୍ରକାର '%s'"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:10871
-msgid "interface host IP"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:10909
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid attempt to set <interface type='ethernet'> device name with <source "
-"dev='%s'/>. Use <target dev='%s'/> (for host-side) or <guest dev='%s'/> (for "
-"guest-side) instead."
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:10945
-#, c-format
-msgid "<virtualport> element unsupported for <interface type='%s'>"
-msgstr "<virtualport> ଉପାଦାନ <interface type='%s'> ପାଇଁ ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:11005
-msgid "Invalid specification of multiple <filterref>s in a single <interface>"
-msgstr "ଗୋଟିଏ <interface> ମଧ୍ଯରେ ଏକାଧିକ <filterref>s ର  ଅବୈଧ ଲକ୍ଷଣ"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:11058
-#, c-format
-msgid "expected unicast mac address, found multicast '%s'"
-msgstr "ୟୁନିକାଷ୍ଟ mac ଠିକଣା ଆଶାକରାଯାଇଥିଲା, ମଲଟିକାଷ୍ଟ '%s' ମିଳିଲା"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:11087
-msgid ""
-"No <source> 'network' attribute specified with <interface type='network'/>"
-msgstr ""
-"<source> <interface type='network'/> ସହିତ ଉଲ୍ଲେଖ କରାଯାଇଥିବା କୌଣସି 'network' ଗୁଣ "
-"ନାହିଁ"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:11102
-msgid ""
-"Wrong or no <model> 'type' attribute specified with <interface "
-"type='vhostuser'/>. vhostuser requires the virtio-net* frontend"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:11111
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Type='%s' unsupported for <interface type='vhostuser'>"
-msgstr "ପ୍ରକାର='%s' ଟି <interface type='vhostuser'> ପାଇଁ ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:11116
-msgid "No <source> 'type' attribute specified for <interface type='vhostuser'>"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:11124
-msgid ""
-"No <source> 'path' attribute specified with <interface type='vhostuser'/>"
-msgstr ""
-"କୌଣସି <source> 'path' ଗୁଣ <interface type='vhostuser'/> ସହିତ ଉଲ୍ଲେଖ କରାଯାଇନାହିଁ"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:11132
-msgid ""
-"No <source> 'mode' attribute specified with <interface type='vhostuser'/>"
-msgstr ""
-"କୌଣସି <source> 'mode' ଗୁଣ <interface type='vhostuser'/> ସହିତ ଉଲ୍ଲେଖ କରାଯାଇନାହିଁ"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:11149
-msgid ""
-"'reconnect' attribute  unsupported 'server' mode for <interface "
-"type='vhostuser'>"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:11158
-msgid ""
-"Wrong <source> 'mode' attribute specified with <interface type='vhostuser'/>"
-msgstr ""
-"ଭୁଲ <source> 'mode' ଗୁଣ <interface type='vhostuser'/> ସହିତ ଉଲ୍ଲେଖ କରାଯାଇନାହିଁ"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:11168
-msgid ""
-"No <source> 'bridge' attribute specified with <interface type='bridge'/>"
-msgstr ""
-"<source> <interface type='bridge'/> ସହିତ ଉଲ୍ଲେଖ କରାଯାଇଥିବା କୌଣସି 'bridge' ଗୁଣ ନାହିଁ"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:11182
-msgid "No <source> 'port' attribute specified with socket interface"
-msgstr "<source> ସକେଟ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ସହିତ ଉଲ୍ଲେଖ କରାଯାଇଥିବା କୌଣସି 'port' ଗୁଣ ନାହିଁ"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:11188
-msgid "Cannot parse <source> 'port' attribute with socket interface"
-msgstr ""
-"<source> ସକେଟ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ସହିତ ଉଲ୍ଲେଖ କରାଯାଇଥିବା 'port' ଗୁଣକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:11198
-msgid "No <source> 'address' attribute specified with socket interface"
-msgstr "<source> ସକେଟ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ସହିତ ଉଲ୍ଲେଖ କରାଯାଇଥିବା କୌଣସି 'ଠିକଣା' ଗୁଣ ନାହିଁ"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:11212
-msgid "No <local> 'port' attribute specified with socket interface"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:11218
-msgid "Cannot parse <local> 'port' attribute with socket interface"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:11225
-msgid "No <local> 'address' attribute specified with socket interface"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:11237
-msgid ""
-"No <source> 'name' attribute specified with <interface type='internal'/>"
-msgstr ""
-"<source> <interface type='internal'/> ସହିତ ଉଲ୍ଲେଖ କରାଯାଇଥିବା କୌଣସି 'ନାମ' ଗୁଣ ନାହିଁ"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:11248
-msgid "No <source> 'dev' attribute specified with <interface type='direct'/>"
-msgstr "କୌଣସି <source> 'dev' ଗୁଣ <interface type='direct'/> ସହିତ ଉଲ୍ଲେଖ କରାଯାଇନାହିଁ"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:11256
-msgid "Unknown mode has been specified"
-msgstr "ଅଜଣା ଧାରାକୁ ଉଲ୍ଲେଖ କରାଯାଇଛି"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:11303
-msgid "guest interface"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:11337
-msgid "Model name contains invalid characters"
-msgstr "ମଡେଲ ନାମ ଅବୈଧ ଅକ୍ଷରଗୁଡ଼ିକୁ ଧାରଣ କରିଥାଏ"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:11350
-#, c-format
-msgid "Unknown interface <driver name='%s'> has been specified"
-msgstr "ଅଜଣା ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ <driver name='%s'> କୁ ଉଲ୍ଲେଖ କରାଯାଇଛି"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:11361
-#, c-format
-msgid "Unknown interface <driver txmode='%s'> has been specified"
-msgstr "ଅଜଣା ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ <driver txmode='%s'> କୁ ଉଲ୍ଲେଖ କରାଯାଇଛି"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:11371
-#, c-format
-msgid "unknown interface ioeventfd mode '%s'"
-msgstr "ଅଜଣା ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ioeventfd ଧାରା '%s'"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:11380
-#, c-format
-msgid "unknown interface event_idx mode '%s'"
-msgstr "ଅଜଣା ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ event_idx ଧାରା '%s'"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:11401
-#, c-format
-msgid "'rx_queue_size' attribute must be positive number: %s"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:11411
-#, c-format
-msgid "'tx_queue_size' attribute must be positive number: %s"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:11422
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown host csum mode '%s'"
-msgstr "ଅଜଣା ହୋଷ୍ଟ csum ଧାରା '%s'"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:11432
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown host gso mode '%s'"
-msgstr "ଅଜଣା ହୋଷ୍ଟ gso ଧାରା '%s'"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:11442
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown host tso4 mode '%s'"
-msgstr "ଅଜଣା ହୋଷ୍ଟ tso4 ଧାରା '%s'"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:11452
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown host tso6 mode '%s'"
-msgstr "ଅଜଣା ହୋଷ୍ଟ tso6 ଧାରା '%s'"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:11462
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown host ecn mode '%s'"
-msgstr "ଅଜଣା ହୋଷ୍ଟ ecn ଧାରା '%s'"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:11472
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown host ufo mode '%s'"
-msgstr "ଅଜଣା ହୋଷ୍ଟ ufo ଧାରା '%s'"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:11482
-#, c-format
-msgid "unknown host mrg_rxbuf mode '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:11495
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown guest csum mode '%s'"
-msgstr "ଅଜଣା ଅତିଥି csum ଧାରା '%s'"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:11505
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown guest tso4 mode '%s'"
-msgstr "ଅଜଣା ଅତିଥି tso4 ଧାରା '%s'"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:11515
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown guest tso6 mode '%s'"
-msgstr "ଅଜଣା ଅତିଥି tso6 ଧାରା '%s'"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:11525
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown guest ecn mode '%s'"
-msgstr "ଅଜଣା ଅତିଥି ecn ଧାରା '%s'"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:11535
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown guest ufo mode '%s'"
-msgstr "ଅଜଣା ଅତିଥି ufo ଧାରା '%s'"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:11550
-#, c-format
-msgid "unknown interface link state '%s'"
-msgstr "ଅଜଣା ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ଲିଙ୍କ ସ୍ଥିତି '%s'"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:11588
-msgid "sndbuf must be a positive integer"
-msgstr "sndbuf ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ ଏକ ଯୁକ୍ତାତ୍ମକ ସଂଖ୍ୟା ହୋଇଥିବ"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:11594
-msgid "malformed mtu size"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:11659
-#, c-format
-msgid "target type must be specified for %s device"
-msgstr "%s ଉପକରଣ ପାଇଁ ଲକ୍ଷ୍ଯ ସ୍ଥାନ ପ୍ରକାର ଉଲ୍ଲେଖ କରାଯିବା ଉଚିତ"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:11754
-#, c-format
-msgid "unknown target type '%s' specified for character device"
-msgstr "ଅଜଣା ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ପ୍ରକାର '%s' ଅକ୍ଷର ଉପକରଣ ପାଇଁ ଉଲ୍ଲେଖ କରାଯାଇଛି"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:11772
-#, c-format
-msgid "unknown target model '%s' specified for character device"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:11789
-msgid "guestfwd channel does not define a target address"
-msgstr "guestfwd ଚ୍ୟାନେଲ କୌଣସି ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ଠିକଣାକୁ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରିନଥାଏ"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:11799
-msgid "guestfwd channel only supports IPv4 addresses"
-msgstr "guestfwd ଚ୍ୟାନେଲ କେବଳ IPv4 ଠିକଣାକୁ ସମର୍ଥନ କରିଥାଏ"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:11806
-msgid "guestfwd channel does not define a target port"
-msgstr "guestfwd ଚ୍ୟାନେଲରେ କୌଣସି ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ସଂଯୋଗିକୀ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରାହୋଇ ନାହିଁ"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:11813 src/conf/domain_conf.c:11853
-#: src/conf/storage_conf.c:470
-#, c-format
-msgid "Invalid port number: %s"
-msgstr "ଅବୈଧ ସଂଯୋଗିକୀ ସଂଖ୍ୟା: %s"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:11832
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid channel state value '%s'"
-msgstr "ଅବୈଧ ପରିବର୍ତ୍ତନ ମୂଲ୍ୟ '%s'"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:11898
-#, c-format
-msgid "Unknown source mode '%s'"
-msgstr "ଅଜଣା ଉତ୍ସ ଧାରା '%s'"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:11926
-#, c-format
-msgid "unknown chardev 'tls' setting '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:12017 src/conf/domain_conf.c:12062
-#, c-format
-msgid "Invalid append attribute value '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:12041
-#, c-format
-msgid "Unknown protocol '%s'"
-msgstr "ଅଜଣା ପ୍ରଟୋକଲ '%s'"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:12101
-msgid "only one source element is allowed for character device"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:12106
-msgid "only two source elements are allowed for character device"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:12181
-msgid "only one protocol element is allowed for character device"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:12191
-msgid "only one log element is allowed for character device"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:12311 src/conf/domain_conf.c:12473
-#, c-format
-msgid "unknown type presented to host for character device: %s"
-msgstr "ଅକ୍ଷର ଉପକରଣ ପାଇଁ  ହୋଷ୍ଟରେ ଅଜଣା ପ୍ରକାର ଉପସ୍ଥାପନ କରାଯାଇଛି: %s"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:12319
-#, c-format
-msgid "unknown character device type: %s"
-msgstr "ଅଜଣା ଅକ୍ଷର ଉପକରଣ ପ୍ରକାର: %s"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:12347
-msgid "spicevmc device type only supports virtio"
-msgstr "spicevmc ଉପକରଣ ପ୍ରକାର କେବଳ virtio କୁ ସହାୟତା କରିଥାଏ"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:12369
-msgid "usb-serial requires address of usb type"
-msgstr "usb-କ୍ରମusb ପ୍ରକାର ପାଇଁ ଠିକଣା ଆବଶ୍ୟକ କରିଥାଏ"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:12402
-msgid "missing smartcard device mode"
-msgstr "ସ୍ମାର୍ଟକାର୍ଡ ଉପକରଣ ଧାରା ନାହିଁ"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:12407
-#, c-format
-msgid "unknown smartcard device mode: %s"
-msgstr "ଅଜଣା ସ୍ମାର୍ଟକାର୍ଡ ଉପକରଣ ଧାରା: %s"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:12424 src/conf/domain_conf.c:12453
-msgid "host-certificates mode needs exactly three certificates"
-msgstr "ହୋଷ୍ଟ-ପ୍ରମାଣପତ୍ରଗୁଡ଼ିକର ଧାରା ତିନୋଟି ପ୍ରମାଣପତ୍ର ଆବଶ୍ୟକ କରିଥାଏ"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:12444
-#, c-format
-msgid "expecting absolute path: %s"
-msgstr "ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ପଥ ଆଶା କରୁଅଛି: %s"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:12463
-msgid "passthrough mode requires a character device type attribute"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:12492
-msgid "unknown smartcard mode"
-msgstr "ଅଜଣା ସ୍ମାର୍ଟକାର୍ଡ ଧାରା"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:12501
-msgid "Controllers must use the 'ccid' address type"
-msgstr "ନିୟନ୍ତ୍ରକମାନେ ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ 'ccid' ଠିକଣା ପ୍ରକାର ବ୍ୟବହାର କରିବା ଉଚିତ"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:12550
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown TPM frontend model '%s'"
-msgstr "ଅଜଣା TPM ପ୍ରଚ୍ଛଦଭୂମି ମଡେଲ '%s'"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:12563
-msgid "only one TPM backend is supported"
-msgstr "କେବଳ ଗୋଟିଏ TPM ପୃଷ୍ଠଭୂମିକୁ ସହାୟତା ଦିଆଯାଇଥାଏ"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:12569
-msgid "missing TPM device backend"
-msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ TPM ଉପକରଣ ପୃଷ୍ଠଭୂମି"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:12575
-msgid "missing TPM device backend type"
-msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ TPM ଉପକରଣ ପୃଷ୍ଠଭୂମି ପ୍ରକାର"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:12581
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown TPM backend type '%s'"
-msgstr "ଅଜଣା TPM ପୃଷ୍ଠଭୂମି ପ୍ରକାର '%s'"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:12636
-#, c-format
-msgid "unknown panic model '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:12674
-msgid "missing input device type"
-msgstr "ନିବେଶ ଉପକରଣ ପ୍ରକାର ଅନୁପସ୍ଥିତ"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:12680
-#, c-format
-msgid "unknown input device type '%s'"
-msgstr "ଅଜଣା ନିବେଶ ଉପକରଣ ପ୍ରକାର '%s'"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:12687
-#, c-format
-msgid "unknown input bus type '%s'"
-msgstr "ଅଜଣା ନିବେଶ ପରିପଥ ପ୍ରକାର '%s'"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:12696
-#, c-format
-msgid "ps2 bus does not support %s input device"
-msgstr "ps2 bus ନିବେଶ ଉପକରଣ %s କୁ ସମର୍ଥନ କରେନାହିଁ"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:12702 src/conf/domain_conf.c:12709
-#, c-format
-msgid "unsupported input bus %s"
-msgstr "ଅସମର୍ଥିତ ନିବେଶ ବସ %s"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:12716
-#, c-format
-msgid "xen bus does not support %s input device"
-msgstr "xen ବସ ନିବେଶ ଉପକରଣ %sକୁ ସମର୍ଥନ କରେ ନାହିଁ"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:12725
-#, c-format
-msgid "parallels containers don't support input bus %s"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:12734
-#, c-format
-msgid "parallels bus does not support %s input device"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:12741
-msgid "Input devices are not supported by this virtualization driver."
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:12771 src/conf/domain_conf.c:15138
-msgid "Invalid address for a USB device"
-msgstr "USB ଉପକରଣ ପାଇଁ ଅବୈଧ ଠିକଣା "
-
-#: src/conf/domain_conf.c:12779
-msgid "Missing evdev path for input device passthrough"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:12818
-msgid "missing hub device type"
-msgstr "ହବ ଉପକରଣ ପ୍ରକାର ନାହିଁ"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:12824
-#, c-format
-msgid "unknown hub device type '%s'"
-msgstr "ଅଜଣା ହବ ଉପକରଣ ପ୍ରକାର '%s'"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:12867
-msgid "missing timer name"
-msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ ସମୟ ମାପକ ନାମ"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:12872
-#, c-format
-msgid "unknown timer name '%s'"
-msgstr "ଅଜଣା ସମୟ ମାପକ ନାମ '%s'"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:12884
-#, c-format
-msgid "unknown timer present value '%s'"
-msgstr "ଅଜଣା ସମୟ ମାପକର ବର୍ତ୍ତମାନ ମୂଲ୍ୟ '%s'"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:12894
-#, c-format
-msgid "unknown timer tickpolicy '%s'"
-msgstr "ଅଜଣା ସମୟ ମାପକ tickpolicy '%s'"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:12904
-#, c-format
-msgid "unknown timer track '%s'"
-msgstr "ଅଜଣା ସମୟ ମାପକ ଯାଞ୍ଚ '%s'"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:12914
-msgid "invalid timer frequency"
-msgstr "ଅବୈଧ ସମୟ ମାପକ ବାରମ୍ବାରତା"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:12923
-#, c-format
-msgid "unknown timer mode '%s'"
-msgstr "ଅଜଣା ସମୟ ମାପକ ଧାରା '%s'"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:12936
-msgid "invalid catchup threshold"
-msgstr "ଅବୈଧ ଧାରଣ ସୀମାରେଖା"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:12945
-msgid "invalid catchup slew"
-msgstr "ଅବୈଧ ଧାରଣ ଘୂର୍ଣ୍ଣନ"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:12954
-msgid "invalid catchup limit"
-msgstr "ଅବୈଧ ଧାରଣ ସୀମା"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:13007
-#, c-format
-msgid "cannot parse password validity time '%s', expect YYYY-MM-DDTHH:MM:SS"
-msgstr ""
-"ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ ବୈଧତା ସମୟ '%s' କୁ  ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ,  YYYY-MM-DDTHH:MM:SS "
-"ଆଶାକରାଯାଉଛି"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:13026
-#, c-format
-msgid "unknown connected value %s"
-msgstr "ଅଜଣା ସଂଯୁକ୍ତ ମୂଲ୍ୟ %s"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:13037
-msgid "VNC supports connected='keep' only"
-msgstr "VNC ସହାୟତା ସଂଯୁକ୍ତ=କେବଳ 'keep'"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:13087
-msgid "graphics listen type must be specified"
-msgstr "ଆଲେଖିକ ଭାବରେ ଶୁଣିବାକୁ ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେଉଲ୍ଲେଖ ହେବା ଉଚିତ"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:13093
-#, c-format
-msgid "unknown graphics listen type '%s'"
-msgstr "ଅଜଣା ଆଲେଖୀ ଶୁଣିବା ପ୍ରକାର '%s'"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:13103
-#, c-format
-msgid "listen type 'socket' is not available for graphics type '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:13112
-#, c-format
-msgid "listen type 'none' is not available for graphics type '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:13126
-#, c-format
-msgid ""
-"graphics 'listen' attribute '%s' must match 'address' attribute of first "
-"listen element (found '%s')"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:13141
-#, c-format
-msgid ""
-"graphics 'socket' attribute '%s' must match 'socket' attribute of first "
-"listen element (found '%s')"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:13164
-msgid "'network' attribute is valid only for listen type 'network'"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:13175
-msgid "'socket' attribute is valid only for listen type 'socket'"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:13187
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid fromConfig value: %s"
-msgstr "ଅବୈଧ fromConfig ମୂଲ୍ୟ: %s"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:13200
-#, c-format
-msgid "Invalid autoGenerated value: %s"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:13326
-#, c-format
-msgid "cannot parse vnc port %s"
-msgstr "vnc ସଂଯୋଗିକୀ %s କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:13355
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot parse vnc WebSocket port %s"
-msgstr "vnc WebSocket ପୋର୍ଟ %s କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:13366 src/qemu/qemu_parse_command.c:596
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown vnc display sharing policy '%s'"
-msgstr "ଅଜଣା vnc ପ୍ରଦର୍ଶନୀ ସହଭାଗ ନିତୀ '%s'"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:13404 src/conf/domain_conf.c:13487
-#, c-format
-msgid "unknown fullscreen value '%s'"
-msgstr "ଅଜଣା ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ପରଦା ମୂଲ୍ୟ '%s'"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:13439
-#, c-format
-msgid "cannot parse rdp port %s"
-msgstr "rdp ସଂଯୋଗିକୀ %s କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:13523
-#, c-format
-msgid "cannot parse spice port %s"
-msgstr "ସ୍ପାଇସ ସଂଯୋଗିକୀ %s କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:13533
-#, c-format
-msgid "cannot parse spice tlsPort %s"
-msgstr "spice tlsPort %s କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:13548
-#, c-format
-msgid "unknown default spice channel mode %s"
-msgstr "ଅଜଣା  ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ସ୍ପାଇସ ଚ୍ୟାନେଲ ଧାରା %s"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:13582
-msgid "spice channel missing name/mode"
-msgstr "ସ୍ପାଇସ ଚ୍ୟାନେଲ ଅନୁପସ୍ଥିତ ନାମ/ଧାରା"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:13590
-#, c-format
-msgid "unknown spice channel name %s"
-msgstr "ଅଜଣା ସ୍ପାଇସ ଚ୍ୟାନେଲ ନାମ %s"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:13598
-#, c-format
-msgid "unknown spice channel mode %s"
-msgstr "ଅଜଣା ସ୍ପାଇସ ଚ୍ୟାନେଲ ଧାରା %s"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:13614
-msgid "spice image missing compression"
-msgstr "ସ୍ପାଇସ ପ୍ରତିଛବି ଅନୁପସ୍ଥିତ ସଙ୍କୋଚନ"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:13621
-#, c-format
-msgid "unknown spice image compression %s"
-msgstr "ଅଜଣା ସ୍ପାଇସ ପ୍ରତିଛବି ସଙ୍କୋଚନ %s"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:13635
-msgid "spice jpeg missing compression"
-msgstr "ସ୍ପାଇସ jpeg ଅନୁପସ୍ଥିତ ସଙ୍କୋଚନ"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:13642
-#, c-format
-msgid "unknown spice jpeg compression %s"
-msgstr "ଅଜଣା ସ୍ପାଇସ jpeg ସଙ୍କୋଚନ %s"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:13656
-msgid "spice zlib missing compression"
-msgstr "ସ୍ପାଇସ zlib ଅନୁପସ୍ଥିତ ସଙ୍କୋଚନ"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:13663
-#, c-format
-msgid "unknown spice zlib compression %s"
-msgstr "ଅଜଣା ସ୍ପାଇସ  zlib ସଙ୍କୋଚନ %s"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:13677
-msgid "spice playback missing compression"
-msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ ସଙ୍କୋଚନକୁ  ସ୍ପାଇସ ଚଲାଇଥାଏ"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:13684
-msgid "unknown spice playback compression"
-msgstr "ଅଜଣା ସ୍ପାଇସ ସଙ୍କୋଚନ"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:13698
-msgid "spice streaming missing mode"
-msgstr "ସ୍ପାଇସ ଧାରାରେ ପଦ୍ଧତି ନଥାଏ"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:13704
-msgid "unknown spice streaming mode"
-msgstr "ଅଜଣା ସ୍ପାଇସ ପ୍ରବାହ ଧାରା"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:13718
-msgid "spice clipboard missing copypaste"
-msgstr "ସ୍ପାଇସ କ୍ଲିପବୋର୍ଡରେ ନକଲ କରିବା ଲଗଇବା ନଥାଏ"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:13725
-#, c-format
-msgid "unknown copypaste value '%s'"
-msgstr "ଅଜଣା ନକଲକରିବା ଲଗାଇବା ମୂଲ୍ୟ '%s'"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:13738
-msgid "spice filetransfer missing enable"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:13745 src/conf/domain_conf.c:13767
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown enable value '%s'"
-msgstr "ଅଜଣା ସକ୍ରିୟ ମୂଲ୍ୟ '%s'"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:13759
-msgid "spice gl element missing enable"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:13783
-msgid "spice mouse missing mode"
-msgstr "ସ୍ପାଇସ ମାଉସରେ ପଦ୍ଧତି ନଥାଏ"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:13789
-#, c-format
-msgid "unknown mouse mode value '%s'"
-msgstr "ଅଜଣା ମାଉସ ଧାରା ମୂଲ୍ୟ '%s'"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:13828
-msgid "missing graphics device type"
-msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ ଆଲେଖୀ ଉପକରଣ ପ୍ରକାର"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:13834
-#, c-format
-msgid "unknown graphics device type '%s'"
-msgstr "ଅଜଣା ଆଲେଖୀ ଉପକରଣ ପ୍ରକାର '%s'"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:13888
-#, c-format
-msgid "unknown codec type '%s'"
-msgstr "ଅଜଣା ସାଙ୍କେତିକରଣ ପ୍ରକାର '%s'"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:13922
-#, c-format
-msgid "unknown sound model '%s'"
-msgstr "ଅଜଣା ଧ୍ୱନୀ ମଡେଲ '%s'"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:13990
-msgid "watchdog must contain model name"
-msgstr "ୱାଚଡଗରେ ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ ମଡେଲ ନାମ ଧାରଣ ହୋଇଥାଏ"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:13996
-#, c-format
-msgid "unknown watchdog model '%s'"
-msgstr "ଅଜଣା ୱାଚଡଗ ମଡେଲ '%s'"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:14007
-#, c-format
-msgid "unknown watchdog action '%s'"
-msgstr "ଅଜଣା ୱାଚଡଗ କାର୍ଯ୍ୟ '%s'"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:14046
-msgid "missing RNG device model"
-msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ RNG ଉପକରଣ ମଡେଲ"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:14051
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown RNG model '%s'"
-msgstr "ଅଜଣା RNG ମଡେଲ '%s'"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:14059
-msgid "invalid RNG rate bytes value"
-msgstr "ଅବୈଧ RNG ହାର ବାଇଟ ମୂଲ୍ୟ"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:14066
-msgid "invalid RNG rate period value"
-msgstr "ଅବୈଧ RNG ହାର ଅବଧି ମୂଲ୍ୟ"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:14075
-msgid "only one RNG backend is supported"
-msgstr "କେବଳ ଗୋଟିଏ RNG ପୃଷ୍ଠଭୂମି ସମର୍ଥିତ"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:14081
-msgid "missing RNG device backend model"
-msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ RNG ଉପକରଣ ପୃଷ୍ଠଭୂମି ମଡେଲ"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:14087
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown RNG backend model '%s'"
-msgstr "ଅଜଣା RNG ପୃଷ୍ଠଭୂମି ମଡେଲ '%s'"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:14099
-msgid "missing EGD backend type"
-msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ EGD ପୃଷ୍ଠଭୂମି ପ୍ରକାର"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:14109
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown backend type '%s' for egd"
-msgstr "egd ପାଇଁ ଅଜଣା ପୃଷ୍ଠଭୂମି ପ୍ରକାର '%s'"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:14164
-msgid "balloon memory must contain model name"
-msgstr "ବ୍ୟାଲୁନ ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନ ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ ମଡେଲ ନାମ ଧାରଣ କରିବା ଉଚିତ"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:14170
-#, c-format
-msgid "unknown memory balloon model '%s'"
-msgstr "ଅଜଣା  ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନ ବ୍ୟାଲୁନ ଧ୍ୱନୀ ମଡେଲ '%s'"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:14177
-#, c-format
-msgid "invalid autodeflate attribute value '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:14184
-msgid "invalid statistics collection period"
-msgstr "ଅବୈଧ ପରିସଂଖ୍ଯାନ ସଂଗ୍ରହ  ଅବଧି"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:14261
-#, c-format
-msgid "Unknown shmem model type '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:14270
-msgid "shmem element must contain 'name' attribute"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:14294
-#, c-format
-msgid "invalid number of vectors for shmem: '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:14305
-#, c-format
-msgid "invalid msi ioeventfd setting for shmem: '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:14317
-msgid "msi option is only supported with a server"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:14344
-msgid "XML does not contain expected 'bios' element"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:14374
-msgid "Invalid BIOS 'date' format"
-msgstr "ଅବୈଧ BIOS 'date' ଶୈଳୀ"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:14406
-msgid "XML does not contain expected 'system' element"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:14427
-msgid "malformed <sysinfo> uuid element"
-msgstr "ତ୍ରୁଟିଯୁକ୍ତ <sysinfo> uuid ଉପାଦାନ"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:14434
-msgid "UUID mismatch between <uuid> and <sysinfo>"
-msgstr "<uuid> ଏବଂ <sysinfo> ମଧ୍ଯରେ UUID ପାର୍ଥକ୍ୟ"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:14569
-msgid "XML does not contain expected 'chassis' element"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:14614
-msgid "XML does not contain expected 'sysinfo' element"
-msgstr "XML ରେ ଆଶାକରାଯାଉଥିବା 'sysinfo' ଉପାଦାନ ନାହିଁ"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:14624
-msgid "sysinfo must contain a type attribute"
-msgstr "sysinfo ଏକ ପ୍ରକାର ଗୁଣ ଧାରଣ କରିବା ଉଚିତ"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:14629
-#, c-format
-msgid "unknown sysinfo type '%s'"
-msgstr "ଅଜଣା  sysinfo ପ୍ରକାର '%s'"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:14801
-#, c-format
-msgid "unknown accel3d value '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:14810
-#, c-format
-msgid "unknown accel2d value '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:14849
-#, c-format
-msgid "unknown vgaconf value '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:14913
-#, c-format
-msgid "unknown video model '%s'"
-msgstr "ଅଜଣା ଭିଡିଓ ମଡେଲ '%s'"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:14923
-msgid "ram attribute only supported for type of qxl"
-msgstr "ram ଗୁଣ କେବଳ qxl ର ପ୍ରକାର ପାଇଁ ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:14928
-#, c-format
-msgid "cannot parse video ram '%s'"
-msgstr "ଭିଡିଓ ରାମ '%s' କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:14936
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot parse video vram '%s'"
-msgstr "ଭିଡିଓ ରାମ '%s' କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:14944
-msgid "vram64 attribute only supported for type of qxl"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:14949
-#, c-format
-msgid "cannot parse video vram64 '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:14957
-#, fuzzy
-msgid "vgamem attribute only supported for type of qxl"
-msgstr "ram ଗୁଣ କେବଳ qxl ର ପ୍ରକାର ପାଇଁ ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:14962
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot parse video vgamem '%s'"
-msgstr "ଭିଡିଓ ରାମ '%s' କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:14970
-#, c-format
-msgid "cannot parse video heads '%s'"
-msgstr "ଭିଡିଓ ହେଡ '%s' କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:15018
-#, c-format
-msgid "unknown hostdev mode '%s'"
-msgstr "ଅଜଣା hostdev ଧାରା '%s'"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:15038
-#, c-format
-msgid "Unexpected hostdev mode %d"
-msgstr "ଅପ୍ରତ୍ଯାଶିତ hostdev ଧାରା %d"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:15100
-#, c-format
-msgid "unknown redirdev bus '%s'"
-msgstr "ଅଜଣା redirdev ବସ '%s'"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:15111
-#, c-format
-msgid "unknown redirdev character device type '%s'"
-msgstr "ଅଜଣା redirdev ଅକ୍ଷର ଉପକରଣ ପ୍ରକାର '%s'"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:15116
-msgid "missing type in redirdev"
-msgstr "redirdev ରେ ଅନୁପସ୍ଥିତ ପ୍ରକାର"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:15188
-#, c-format
-msgid "Cannot parse USB device version %s"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:15207
-#, c-format
-msgid "Cannot parse USB Class code %s"
-msgstr "USB ଶ୍ରେଣୀ ସଂକେତ %s କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:15213
-#, c-format
-msgid "Invalid USB Class code %s"
-msgstr "ଅବୈଧ  USB ଶ୍ରେଣୀ ସଂକେତ %s"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:15224
-#, c-format
-msgid "Cannot parse USB vendor ID %s"
-msgstr "USB ବିକ୍ରେତା ID %s କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:15235
-#, c-format
-msgid "Cannot parse USB product ID %s"
-msgstr "USB ଉତ୍ପାଦ ID %s କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:15260
-msgid "Invalid allow value, either 'yes' or 'no'"
-msgstr "ଅବୈଧ ଅନୁମତି ମୂଲ୍ୟ, କେବଳ 'ହଁ' କିମ୍ବା 'ନାଁ'"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:15265
-msgid "Missing allow attribute for USB redirection filter"
-msgstr "USB ଦିଗ ପରିବର୍ତ୍ତନ ଛାଣକ ପାଇଁ ଗୁଣଧର୍ମ ଅନୁମତି ନାହିଁ"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:15337
-#, c-format
-msgid "unknown %s action: %s"
-msgstr "ଅଜଣା %s କାର୍ଯ୍ୟ: %s"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:15357
-#, c-format
-msgid "unknown PM state value %s"
-msgstr "ଅଜଣା PM ସ୍ଥିତି ମୂଲ୍ୟ %s"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:15379
-msgid "missing perf event name"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:15385
-#, c-format
-msgid "'unsupported perf event '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:15391
-#, c-format
-msgid "perf event '%s' was already specified"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:15397
-#, c-format
-msgid "missing state of perf event '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:15403
-#, c-format
-msgid "invalid state '%s' of perf event '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:15463
-#, c-format
-msgid "Invalid value of 'nodemask': %s"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:15472
-msgid "path is required for model 'nvdimm'"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:15507
-msgid "invalid value of memory device node"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:15522
-msgid "nvdimm label must be at least 128KiB"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:15528
-msgid "label size must be smaller than NVDIMM size"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:15560
-msgid "missing memory model"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:15566
-#, c-format
-msgid "invalid memory model '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:15574
-#, c-format
-msgid "invalid access mode '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:15590
-msgid "missing <target> element for <memory> device"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:15629
-msgid "missing model for IOMMU device"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:15634
-#, c-format
-msgid "unknown IOMMU model: %s"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:15644
-#, c-format
-msgid "unknown intremap value: %s"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:15653
-#, c-format
-msgid "unknown caching_mode value: %s"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:15661
-#, c-format
-msgid "unknown iotlb value: %s"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:15670
-#, c-format
-msgid "unknown eim value: %s"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:15701
-msgid "(device_definition)"
-msgstr "(device_definition)"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:15719
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown device type '%s'"
-msgstr "ଅଜଣା ଉପକରଣ ପ୍ରକାର '%s'"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:15879
-msgid "(disk_definition)"
-msgstr "(disk_definition)"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:15885
-#, c-format
-msgid "expecting root element of 'disk', not '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:16392
-#, c-format
-msgid "multiple devices matching MAC address %s found"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:16396
-msgid "multiple matching devices found"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:16408
-#, c-format
-msgid "no device matching MAC address %s found on %.4x:%.2x:%.2x.%.1x"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:16417
-#, c-format
-msgid "no device found on %.4x:%.2x:%.2x.%.1x"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:16424
-#, c-format
-msgid "no device matching MAC address %s found"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:16428
-msgid "no matching device found"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:16589
-#, c-format
-msgid "Unknown controller type %d"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:16597
-#, c-format
-msgid "Could not find %s controller with index %d required for device"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:16604
-#, c-format
-msgid "Device alias was not set for %s controller with index %d "
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:16829
-#, c-format
-msgid "Unknown char device type: %d"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:17067
-msgid "Domain already contains a device with the same address"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:17296
-msgid "missing boot device"
-msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ boot ଉପକରଣ"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:17301
-#, c-format
-msgid "unknown boot device '%s'"
-msgstr "ଅଜଣା ବୁଟ ଯନ୍ତ୍ର '%s'"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:17330
-msgid "invalid value for boot menu timeout, must be in range [0,65535]"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:17356
-msgid "invalid value for rebootTimeout, must be in range [-1,65535]"
-msgstr "ପୁନଃଚାଳନ ସମୟ ସମାପ୍ତି ପାଇଁ ଅବୈଧ ମୂଲ୍ୟ, ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ [-1,65535] ଭିତରେ ରହିବା ଉଚିତ"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:17411
-msgid "invalid idmap start/target/count settings"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:17423
-msgid "You must map the root user of container"
-msgstr "ଆପଣଙ୍କୁ ଧାରଣ ପାତ୍ରର ରୁଟ ବ୍ୟବହାରକାରୀ ସହିତ ମେଳ କରିବା ଉଚିତ"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:17456
-msgid "Missing 'id' attribute in <iothread> element"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:17462
-#, c-format
-msgid "invalid iothread 'id' value '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:17490
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid iothreads count '%s'"
-msgstr "ଅବୈଧ iothreads ହିସାବ '%s'"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:17512
-#, c-format
-msgid "duplicate iothread id '%u' found"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:17547
-msgid "missing vcpu id in vcpupin"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:17553
-#, c-format
-msgid "invalid setting for vcpu '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:17566
-msgid "missing cpuset for vcpupin"
-msgstr "vcpupin ପାଇଁ ଅନୁପସ୍ଥିତ cpuset"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:17572
-#, c-format
-msgid "duplicate vcpupin for vcpu '%d'"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:17581 src/conf/domain_conf.c:17644
-#: src/conf/domain_conf.c:17688 src/conf/domain_conf.c:18183
-#, c-format
-msgid "Invalid value of 'cpuset': %s"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:17609
-msgid "missing iothread id in iothreadpin"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:17615
-#, c-format
-msgid "invalid setting for iothread '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:17622
-msgid "zero is an invalid iothread id value"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:17628 src/conf/domain_conf.c:18105
-#, c-format
-msgid "Cannot find 'iothread' : %u"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:17635
-msgid "missing cpuset for iothreadpin"
-msgstr "iothreadpin ପାଇଁ ଅନୁପସ୍ଥିତ cpuset"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:17651
-#, c-format
-msgid "duplicate iothreadpin for same iothread '%u'"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:17679
-msgid "missing cpuset for emulatorpin"
-msgstr "emulatorpin ପାଇଁ ଅନୁପସ୍ଥିତ cpuset"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:17841
-msgid "hugepage size can't be zero"
-msgstr "hugepage ର ଆକାର ଶୂନ ହୋଇପାରିବ ନାହିଁ"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:17852 src/conf/numa_conf.c:201
-#: src/conf/numa_conf.c:266
-#, c-format
-msgid "Invalid value of 'nodeset': %s"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:17881
-msgid "missing resource partition attribute"
-msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ ଉତ୍ସ ବିଭାଜନ ଗୁଣ"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:17949
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown readonly value: %s"
-msgstr "ଅଜଣା କେବଳ ପଠନୀୟ ମୂଲ୍ୟ: %s"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:17956
-#, c-format
-msgid "unknown secure value: %s"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:17964
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown type value: %s"
-msgstr "ଅଜଣା ପ୍ରକାର ମୂଲ୍ୟ: %s"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:17991
-#, c-format
-msgid "Missing attribute '%s' in element '%sched'"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:18001
-#, c-format
-msgid "'%s' scheduler bitmap '%s' is empty"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:18010
-msgid "Missing scheduler attribute"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:18016
-#, c-format
-msgid "Invalid scheduler attribute: '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:18027
-msgid "Missing scheduler priority"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:18033
-msgid "Invalid value for element priority"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:18070
-#, c-format
-msgid "%ssched attributes 'vcpus' must not overlap"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:18144
-msgid "maximum vcpus count must be an integer"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:18153
-msgid "current vcpus count must be an integer"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:18166
-#, c-format
-msgid "Unsupported CPU placement mode '%s'"
-msgstr "ଅସମର୍ଥିତ CPU ଧାରଣ ଧାରା '%s'"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:18211
-msgid "missing or invalid vcpu id"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:18219
-#, c-format
-msgid "vcpu id '%u' is out of range of maximum vcpu count"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:18228
-msgid "missing vcpu enabled state"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:18234
-#, c-format
-msgid "invalid vcpu 'enabled' value '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:18245
-#, c-format
-msgid "invalid vcpu 'hotpluggable' value '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:18255
-msgid "invalid vcpu order"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:18314
-msgid "No data supplied for <initarg> element"
-msgstr "<initarg> ଉପାଦାନ ପାଇଁ କୌଣସି ତଥ୍ୟ ଦିଆଯାଇ ନାହିଁ"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:18332
-msgid "No name supplied for <initenv> element"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:18339
-#, c-format
-msgid "No value supplied for <initenv name='%s'> element"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:18384
-msgid "Only one acpi table is supported"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:18393
-msgid "Missing acpi table type"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:18404
-#, c-format
-msgid "Unknown acpi table type: %s"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:18443
-msgid "Missing cachetune attribute 'id'"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:18448
-#, c-format
-msgid "Invalid cachetune attribute 'id' value '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:18457
-msgid "Missing cachetune attribute 'level'"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:18462
-#, c-format
-msgid "Invalid cachetune attribute 'level' value '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:18471
-msgid "Missing cachetune attribute 'type'"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:18477
-#, c-format
-msgid "Invalid cachetune attribute 'type' value '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:18528
-msgid "Missing cachetune attribute 'vcpus'"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:18533
-#, c-format
-msgid "Invalid cachetune attribute 'vcpus' value '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:18549
-msgid "Cannot extract cache nodes under cachetune"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:18566
-msgid "Overlapping vcpus in cachetunes"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:18660
-msgid "missing domain type attribute"
-msgstr "ପରିସର ପ୍ରକାର ଗୁଣ ଅନୁପସ୍ଥିତ"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:18666
-#, c-format
-msgid "invalid domain type %s"
-msgstr "ଅବୈଧ ଡମେନ ପ୍ରକାର %s"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:18681
-msgid "an os <type> must be specified"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:18687
-#, c-format
-msgid "unknown OS type '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:18753 src/conf/network_conf.c:1624
-#: src/conf/secret_conf.c:182 src/openvz/openvz_conf.c:1025
-#: src/xenconfig/xen_common.c:207
-msgid "Failed to generate UUID"
-msgstr "UUID ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:18760 src/conf/network_conf.c:1630
-#: src/conf/nwfilter_conf.c:2684 src/conf/secret_conf.c:188
-#: src/conf/storage_conf.c:739 src/libxl/libxl_migration.c:210
-msgid "malformed uuid element"
-msgstr "ତ୍ରୁଟିଯୁକ୍ତ uuid ଉପାଦାନ"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:18770
-msgid "Domain title can't contain newlines"
-msgstr "ଡମେନ ଶୀର୍ଷକରେ ନୂତନ ଧାଡ଼ି ନଥାଏ"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:18799
-msgid "Failed to parse memory slot count"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:18807
-#, c-format
-msgid "Invalid memory core dump attribute value '%s'"
-msgstr "ଅବୈଧ ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନ କୋର ଡମ୍ପ ଗୁଣର ମୂଲ୍ୟ '%s'"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:18816
-#, c-format
-msgid "unknown memoryBacking/source/type '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:18826
-#, c-format
-msgid "unknown memoryBacking/access/mode '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:18836
-#, c-format
-msgid "unknown memoryBacking/allocation/mode '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:18847
-msgid "hugepages are not allowed with memory allocation ondemand"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:18853
-msgid "hugepages are not allowed with anonymous memory source"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:18859
-msgid "cannot extract hugepages nodes"
-msgstr "ନିବେଶ hugepages ନୋଡଗୁଡ଼ିକୁ ବାହାର କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:18879
-#, c-format
-msgid "nodeset attribute of hugepages of sizes %llu and %llu intersect"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:18887
-#, c-format
-msgid "two master hugepages detected: %llu and %llu"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:18919
-msgid "cannot extract blkiotune nodes"
-msgstr "blkiotune ନୋଡକୁ କାଢ଼ିପାରିବେ ନାହିଁ"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:18934
-#, fuzzy, c-format
-msgid "duplicate blkio device path '%s'"
-msgstr "ନକଲି blkio ଉପକରଣ ପଥ '%s'"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:18969
-msgid "can't parse cputune shares value"
-msgstr "cputune ସହଭାଗ ମୂଲ୍ୟକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:18978
-msgid "can't parse cputune period value"
-msgstr "cputune ଅବଧି ମୂଲ୍ୟକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:18985
-msgid "Value of cputune period must be in range [1000, 1000000]"
-msgstr "cputune ଅବଧି ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ [1000, 1000000] ସୀମା ମଧ୍ଯରେ ଥିବା ଉଚିତ"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:18993
-msgid "can't parse cputune quota value"
-msgstr "cputune କୋଟା ମୂଲ୍ୟକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:19001
-msgid "Value of cputune quota must be in range [1000, 18446744073709551]"
-msgstr "cputune କୋଟାର ମୂଲ୍ୟ ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ [1000, 18446744073709551] ମଧ୍ଯରେ ରହିବା ଉଚିତ"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:19009
-msgid "can't parse cputune global period value"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:19016
-msgid "Value of cputune global period must be in range [1000, 1000000]"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:19024
-msgid "can't parse cputune global quota value"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:19032
-msgid ""
-"Value of cputune global quota must be in range [1000, 18446744073709551]"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:19040
-msgid "can't parse cputune emulator period value"
-msgstr "cputune ଏମୁଲେଟର ଅବଧି ମୂଲ୍ୟକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:19048
-msgid "Value of cputune emulator_period must be in range [1000, 1000000]"
-msgstr ""
-"cputune ଏମ୍ୟୁଲେଟରର ଅବଧିର ମୂଲ୍ୟ ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ [1000, 1000000] ମଧ୍ଯରେ ରହିବା ଉଚିତ (_p)"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:19056
-msgid "can't parse cputune emulator quota value"
-msgstr "cputune ଏମ୍ୟୁଲେଟର କୋଟାର ମୂଲ୍ୟକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:19064
-msgid ""
-"Value of cputune emulator_quota must be in range [1000, 18446744073709551]"
-msgstr ""
-"cputune ଏମ୍ୟୁଲେଟରର ଅବଧିର ମୂଲ୍ୟ ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ  [1000, 18446744073709551] ମଧ୍ଯରେ ରହିବା "
-"ଉଚିତ (_p)"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:19072
-msgid "can't parse cputune iothread period value"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:19080
-msgid "Value of cputune iothread_period must be in range [1000, 1000000]"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:19088
-msgid "can't parse cputune iothread quota value"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:19096
-msgid ""
-"Value of cputune iothread_quota must be in range [1000, 18446744073709551]"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:19112
-msgid "cannot extract emulatorpin nodes"
-msgstr "emulatorpin ନୋଡଗୁଡ଼ିକୁ ବାହାର କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:19119
-msgid "only one emulatorpin is supported"
-msgstr "କେବଳ ଗୋଟିଏ emulatorpin ସମର୍ଥିତ"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:19132
-msgid "cannot extract iothreadpin nodes"
-msgstr "ନିବେଶ iothreadpin ନୋଡଗୁଡ଼ିକୁ ବାହାର କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:19144
-msgid "cannot extract vcpusched nodes"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:19156
-msgid "cannot extract iothreadsched nodes"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:19168
-msgid "cannot extract cachetune nodes"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:19186
-msgid "Number of CPUs in <numa> exceeds the <vcpu> count"
-msgstr "<numa> ରେ  CPUs ସଂଖ୍ୟା <vcpu> ସଂଖ୍ୟାକୁ ଅତିକ୍ରମ କରିଥାଏ"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:19193
-msgid "CPU IDs in <numa> exceed the <vcpu> count"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:19211
-msgid "cannot extract resource nodes"
-msgstr "ଉତ୍ସ ନୋଡଗୁଡ଼ିକୁ କାଢ଼ିପାରିବେ ନାହିଁ"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:19217
-msgid "only one resource element is supported"
-msgstr "କେବଳ ଗୋଟିଏ ଉତ୍ସ ଉପାଦାନ ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:19233
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unexpected feature '%s'"
-msgstr "ଅପ୍ରତ୍ଯାଶିତ ବିଶେଷ ଗୁଣ '%s'"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:19243
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown value for attribute eoi: '%s'"
-msgstr "ଗୁଣ eoi ପାଇଁ ଅଜଣା ମୂଲ୍ୟ: '%s'"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:19265
-#, c-format
-msgid "unknown policy attribute '%s' of feature '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:19283
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown state attribute '%s' of feature '%s'"
-msgstr "ଅଜଣା ସ୍ଥିତି ଗୁଣ '%s' ବିଶେଷତା '%s' ର"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:19298
-#, c-format
-msgid "malformed gic version: %s"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:19313
-#, c-format
-msgid "Unknown driver mode: %s"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:19328
-#, c-format
-msgid "Unknown HPT resizing setting: %s"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:19355
-#, c-format
-msgid "unsupported HyperV Enlightenment feature: %s"
-msgstr "ଅସମର୍ଥିତ HyperV Enlightenment ବିଶେଷତା: %s"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:19364
-#, c-format
-msgid "missing 'state' attribute for HyperV Enlightenment feature '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:19372
-#, c-format
-msgid "invalid value of state argument for HyperV Enlightenment feature '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:19398
-msgid "invalid HyperV spinlock retry count"
-msgstr "ଅବୈଧ HyperV ସ୍ପିନଲକ ପୁନଃପ୍ରୟାସ ସଂଖ୍ୟା"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:19404
-msgid "HyperV spinlock retry count must be at least 4095"
-msgstr "HyperV ସ୍ପିନଲକ ପୁନଃପ୍ରୟାସ ସଂଖ୍ୟା ଅତିକମରେ 4095 ହୋଇଥିବା ଉଚିତ"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:19417
-msgid "missing 'value' attribute for HyperV feature 'vendor_id'"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:19424
-#, c-format
-msgid "HyperV vendor_id value must not be more than %d characters."
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:19433
-msgid "HyperV vendor_id value is invalid"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:19456
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unsupported KVM feature: %s"
-msgstr "ଅସମର୍ଥିତ KVM ବିଶେଷତା: %s"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:19465
-#, fuzzy, c-format
-msgid "missing 'state' attribute for KVM feature '%s'"
-msgstr "KVM ବିଶେଷତା '%s' ପାଇଁ  ଅନୁପସ୍ଥିତ 'state' ବିଶେଷତା"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:19473
-#, c-format
-msgid "invalid value of state argument for KVM feature '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:19498
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unexpected capability feature '%s'"
-msgstr "ଅପ୍ରତ୍ଯାଶିତ କ୍ଷମତା ବିଶେଷ ଗୁଣ '%s'"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:19506
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown state attribute '%s' of feature capability '%s'"
-msgstr "ଅଜଣା ସ୍ଥିତି ଗୁଣ '%s' ବିଶେଷତା କ୍ଷମତା '%s' ର"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:19562
-#, c-format
-msgid "unknown clock offset '%s'"
-msgstr "ଅଜଣା ଘଡ଼ି ଅଫସେଟ '%s'"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:19578
-#, c-format
-msgid "unknown clock adjustment '%s'"
-msgstr "ଅଜଣା ଘଡ଼ି ସଜଡ଼ା '%s'"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:19609
-#, c-format
-msgid "unknown clock basis '%s'"
-msgstr "ଅଜଣା ଘଡ଼ି ମୌଳିକ '%s'"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:19622
-msgid "missing 'timezone' attribute for clock with offset='timezone'"
-msgstr "ଅଫସେଟ='timezone' ବିଶିଷ୍ଟ ଘଡ଼ି ପାଇଁ 'timezone' ବିଶେଷତା ଅନୁପସ୍ଥିତ"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:19691 src/conf/domain_conf.c:19700
-msgid "Can't add another USB controller: USB is disabled for this domain"
-msgstr "ଅନ୍ୟ ଏକ USB ନିୟନ୍ତ୍ରକକୁ ଯୋଗ କରିପାରିବେ ନାହିଁ: ଏହି ଡମେନ ପାଇଁ USB କୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରାଯାଇଛି"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:19717
-msgid "No master USB controller specified"
-msgstr "କୌଣସି ମୂଖ୍ୟ USB ନିୟନ୍ତ୍ରକ ଉଲ୍ଲେଖ ହୋଇ ନାହିଁ"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:19724
-msgid "cannot extract device leases"
-msgstr "ଉପକରଣ ଚାଜିନାମାଗୁଡ଼ିକୁ ବାହାର କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:19862
-msgid "cannot extract console devices"
-msgstr "କୋନସୋଲ ଉପକରଣଗୁଡ଼ିକୁ ବାହାର କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:19922
-msgid "Can't add USB input device. USB bus is disabled"
-msgstr "USB ନିବେଶ ଉପକରଣକୁ ଯୋଗ କରିପାରିବେ ନାହିଁ। USB ବସକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରାଯାଇଛି"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:19981
-msgid "Only one primary video device is supported"
-msgstr "କେବଳ ଗୋଟିଏ ପ୍ରାଥମିକ ଭିଡ଼ିଓ ଉପକରଣ ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:20014
-msgid "Can't add host USB device: USB is disabled in this host"
-msgstr "ହୋଷ୍ଟ USB ଉପକରଣକୁ ଯୋଗ କରିପାରିବେ ନାହିଁ: USB କୁ ଏହି ହୋଷ୍ଟରେ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରାଯାଇଛି"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:20039
-msgid "only a single watchdog device is supported"
-msgstr "କେବଳ ଏକକ ୱାଚଡଗ ଉପକରଣ ସମର୍ଥିତ"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:20059
-msgid "only a single memory balloon device is supported"
-msgstr "କେବଳ ଏକ ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନ ବ୍ୟାଲୁନ ଉପକରଣ ସମର୍ଥିତ"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:20094
-msgid "only a single TPM device is supported"
-msgstr "କେବଳ ଏକକ TPM ଉପକରଣ ସମର୍ଥିତ"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:20109
-msgid "only a single nvram device is supported"
-msgstr "କେବଳ ଏକକ nvram ଉପକରଣ ସମର୍ଥିତ"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:20135
-msgid "Can't add USB hub: USB is disabled for this domain"
-msgstr "USB ହବକୁ ଯୋଗ କରିପାରିବେ ନାହିଁ: USB କୁ ଏହି ଡମେନ ପାଇଁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରାଯାଇଛି"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:20164
-msgid "only one set of redirection filter rule is supported"
-msgstr "ଦିଗ ପରିବର୍ତ୍ତନ ଛାଣକର କେବଳ ଗୋଟିଏ ସେଟ ସମର୍ଥିତ"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:20236
-msgid "only a single IOMMU device is supported"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:20274
-msgid "uid and gid should be mapped both"
-msgstr "uid ଏବଂ gid ଉଭୟଙ୍କ ସହିତ ମିଶୁଥିବା ଉଚିତ"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:20294
-#, c-format
-msgid "unknown smbios mode '%s'"
-msgstr "ଅଜଣା smbios ଧାରା '%s'"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:20362
-msgid "no domain config"
-msgstr "କୌଣସି ପରିସର config ନାହିଁ"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:20375
-msgid "missing domain state"
-msgstr "ପରିସର ସ୍ଥିତି ଅନୁପସ୍ଥିତ"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:20380
-#, c-format
-msgid "invalid domain state '%s'"
-msgstr "ଅବୈଧ ଡମେନ ସ୍ଥିତି '%s'"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:20389
-#, c-format
-msgid "invalid domain state reason '%s'"
-msgstr "ଅବୈଧ ଡମେନ ସ୍ଥିତି କାରଣ '%s'"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:20400
-msgid "invalid pid"
-msgstr "ଅବୈଧ pid"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:20413 src/conf/virnetworkobj.c:942
-#, c-format
-msgid "Unknown taint flag %s"
-msgstr "ଅଜଣା ଟେଣ୍ଟ ପତାକା %s"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:20448 src/security/virt-aa-helper.c:615
-#: tools/virsh-domain.c:12021 tools/virsh-domain.c:12201 tools/virsh-util.c:257
-msgid "(domain_definition)"
-msgstr "(domain_definition)"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:20492
-#, c-format
-msgid "unexpected root element <%s>, expecting <domain>"
-msgstr "ଅପ୍ରତ୍ଯାଶିତ ମୂଖ୍ୟ ଚାଳକ ଉପାଦାନ <%s>, <domain> ଆଶାକରୁଅଛି"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:20525
-#, c-format
-msgid "unexpected root element <%s>, expecting <domstatus>"
-msgstr "ଅପ୍ରତ୍ଯାଶିତ ମୂଖ୍ୟ ଚାଳକ ଉପାଦାନ <%s>, <domstatus> ଆଶାକରୁଅଛି"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:20572
-#, c-format
-msgid "Target timer %s does not match source %s"
-msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯ ସ୍ଥଳ ସମୟ ମାପକ %s ଉତ୍ସ %s ସହିତ ମେଳଖାଉ ନାହିଁ"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:20580
-#, c-format
-msgid "Target timer presence %d does not match source %d"
-msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ସମୟ ମାପକ ଉପସ୍ଥିତି %d ଉତ୍ସ %d ସହିତ ମେଳଖାଉ ନାହିଁ"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:20588
-#, c-format
-msgid "Target TSC frequency %lu does not match source %lu"
-msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯ ସ୍ଥଳ TSC ପୁନରାବୃତ୍ତି %lu ଉତ୍ସ %lu ସହିତ ମେଳ ଖାଏ ନାହିଁ"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:20595
-#, c-format
-msgid "Target TSC mode %s does not match source %s"
-msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯ ସ୍ଥଳ TSC ଧାରା %s ଉତ୍ସ %s ସହିତ ମେଳ ଖାଏ ନାହିଁ"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:20612
-#, c-format
-msgid "Target device address type %s does not match source %s"
-msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ଉପକରଣ ଠିକଣା ପ୍ରକାର %s ଉତ୍ସ %s ସହିତ ମେଳଖାଉ ନାହିଁ"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:20625
-#, c-format
-msgid ""
-"Target device PCI address %04x:%02x:%02x.%02x does not match source %04x:"
-"%02x:%02x.%02x"
-msgstr ""
-"ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ଉପକରଣ PCI ଠିକଣା %04x:%02x:%02x.%02x ଉତ୍ସ%04x:%02x:%02x.%02x ସହିତ ମିଶି ନଥାଏ"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:20640
-#, c-format
-msgid "Target device drive address %d:%d:%d does not match source %d:%d:%d"
-msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ଉପକରଣ ଡ୍ରାଇଭ ଠିକଣା %d:%d:%d  ଉତ୍ସ %d:%d:%d ସହିତ ମେଳ ଖାଇନଥାଏ"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:20655
-#, c-format
-msgid ""
-"Target device virtio serial address %d:%d:%d does not match source %d:%d:%d"
-msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ଉପକରଣ virtio କ୍ରମିକ ଠିକଣା  %d:%d:%d ଉତ୍ସ %d:%d:%d ସହିତ ମେଳ ଖାଇନଥାଏ"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:20669
-#, c-format
-msgid "Target device ccid address %d:%d does not match source %d:%d"
-msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ଉପକରଣ ccid ଠିକଣା %d:%d ଉତ୍ସ %d:%d ସହିତ ମେଳ ଖାଇନଥାଏ"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:20683
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Target device isa address %d:%d does not match source %d:%d"
-msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ଉପକରଣ isa ଠିକଣା %d:%d ଉତ୍ସ %d:%d ସହିତ ମେଳ ଖାଇନଥାଏ"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:20696
-#, c-format
-msgid "Target device dimm slot %u does not match source %u"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:20705
-#, c-format
-msgid "Target device dimm base address '%llx' does not match source '%llx'"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:20733
-#, c-format
-msgid "Target device iommu option '%s' does not match source '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:20741
-#, c-format
-msgid "Target device ats option '%s' does not match source '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:20757
-#, c-format
-msgid "Target disk device %s does not match source %s"
-msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ଡିସ୍କ ଉପକରଣ %s ଉତ୍ସ %s ସହିତ ମିଶୁ ନାହିଁ"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:20765
-#, c-format
-msgid "Target disk bus %s does not match source %s"
-msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ଡିସ୍କ ବସ %s ଉତ୍ସ %s ସହିତ ମିଶୁ ନାହିଁ"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:20773
-#, c-format
-msgid "Target disk %s does not match source %s"
-msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ଡିସ୍କ %s ଉତ୍ସ %s ସହିତ ମିଶୁ ନାହିଁ"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:20780
-#, c-format
-msgid "Target disk serial %s does not match source %s"
-msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ଡିସ୍କ କ୍ରମାଙ୍କ %s ଉତ୍ସ %s ସହିତ ମିଶୁ ନାହିଁ"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:20787
-#, c-format
-msgid "Target disk wwn '%s' does not match source '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:20796
-msgid "Target disk access mode does not match source"
-msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ଡିସ୍କ ପ୍ରବେଶାନୁମତି ଧାରା ଉତ୍ସ ସହିତ ମିଶୁ ନାହିଁ"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:20817
-#, c-format
-msgid "Target controller type %s does not match source %s"
-msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ନିୟନ୍ତ୍ରକ ପ୍ରକାର %s ଉତ୍ସ %s ସହିତ ମିଶୁ ନାହିଁ"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:20825
-#, c-format
-msgid "Target controller index %d does not match source %d"
-msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ନିୟନ୍ତ୍ରକ ଅନୁକ୍ରମଣିକା %d ଉତ୍ସ %d ସହିତ ମିଶୁ ନାହିଁ"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:20832
-#, c-format
-msgid "Target controller model %d does not match source %d"
-msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ନିୟନ୍ତ୍ରକ ମଡେଲ %d ଉତ୍ସ %d ସହିତ ମିଶୁ ନାହିଁ"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:20840 src/conf/domain_conf.c:20854
-#, c-format
-msgid "Target controller ports %d does not match source %d"
-msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ନିୟନ୍ତ୍ରକ ପୋର୍ଟ %d ଉତ୍ସ %d ସହିତ ମିଶୁ ନାହିଁ"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:20847
-#, c-format
-msgid "Target controller vectors %d does not match source %d"
-msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ନିୟନ୍ତ୍ରକ ଭେକ୍ଟର %d ଉତ୍ସ %d ସହିତ ମିଶୁ ନାହିଁ"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:20877
-#, c-format
-msgid "Target filesystem guest target %s does not match source %s"
-msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ଫାଇଲତନ୍ତ୍ର ଅତିଥି ଲକ୍ଷ୍ଯ %s ଉତ୍ସ %s ସହିତ ମିଶୁ ନାହିଁ"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:20884
-msgid "Target filesystem access mode does not match source"
-msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ଫାଇଲତନ୍ତ୍ର ପ୍ରବେଶାନୁମତି ଧାରା ଉତ୍ସ ସହିତ ମିଶୁ ନାହିଁ"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:20908
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Target network card mac %s does not match source %s"
-msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ନେଟୱର୍କ କାର୍ଡ mac %s ଉତ୍ସ %s ସହିତ ମେଳଖାଉ ନାହିଁ"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:20917
-#, c-format
-msgid "Target network card model %s does not match source %s"
-msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ନେଟୱର୍କ କାର୍ଡ ମଡେଲ %s ଉତ୍ସ %s ସହିତ ମେଳଖାଉ ନାହିଁ"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:20939
-#, c-format
-msgid "Target input device type %s does not match source %s"
-msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ନିବେଶ ଉପକରଣ ପ୍ରକାର %s ଉତ୍ସ %s ସହିତ ମେଳଖାଉ ନାହିଁ"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:20947
-#, c-format
-msgid "Target input device bus %s does not match source %s"
-msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ନିବେଶ ଉପକରଣ ବସ %s ଉତ୍ସ %s ସହିତ ମେଳଖାଉ ନାହିଁ"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:20970
-#, c-format
-msgid "Target sound card model %s does not match source %s"
-msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ଧ୍ୱନି କାର୍ଡ ମଡେଲ %s ଉତ୍ସ %s ସହିତ ମେଳଖାଉ ନାହିଁ"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:20989
-#, c-format
-msgid "Target video card model %s does not match source %s"
-msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ଭିଡିଓ କାର୍ଡ ମଡେଲ %s ଉତ୍ସ %s ସହିତ ମେଳଖାଉ ନାହିଁ"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:20997
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Target video card ram %u does not match source %u"
-msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ଭିଡ଼ିଓ କାର୍ଡ ram %u ଉତ୍ସ %u ସହିତ ମେଳଖାଉ ନାହିଁ"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:21004
-#, c-format
-msgid "Target video card vram %u does not match source %u"
-msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ଭିଡ଼ିଓ କାର୍ଡ dvram %u ଉତ୍ସ %u ସହିତ ମେଳଖାଉ ନାହିଁ"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:21011
-#, c-format
-msgid "Target video card vram64 %u does not match source %u"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:21018
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Target video card vgamem %u does not match source %u"
-msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ଭିଡ଼ିଓ କାର୍ଡ dvram %u ଉତ୍ସ %u ସହିତ ମେଳଖାଉ ନାହିଁ"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:21025
-#, c-format
-msgid "Target video card heads %u does not match source %u"
-msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ଭିଡ଼ିଓ କାର୍ଡ ମୁଖ୍ୟ ଭାଗ %u ଉତ୍ସ %u ସହିତ ମେଳଖାଉ ନାହିଁ"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:21033
-msgid "Target video card acceleration does not match source"
-msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ଭିଡ଼ିଓ କାର୍ଡ ତ୍ୱରଣ ଉତ୍ସ ସହିତ ମେଳଖାଉ ନାହିଁ"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:21040
-#, c-format
-msgid "Target video card 2d accel %u does not match source %u"
-msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ଭିଡ଼ିଓ କାର୍ଡ 2d ତ୍ୱରଣ %u ଉତ୍ସ %u ସହିତ ମେଳ ଖାଇନଥାଏ"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:21047
-#, c-format
-msgid "Target video card 3d accel %u does not match source %u"
-msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ଭିଡ଼ିଓ କାର୍ଡ 3d ତ୍ୱରଣ %u ଉତ୍ସ %u ସହିତ ମେଳ ଖାଇନଥାଏ"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:21070
-#, c-format
-msgid "Target host device mode %s does not match source %s"
-msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ହୋଷ୍ଟ ଉପକରଣ ଧାରା %s ଉତ୍ସ %s ସହିତ ମେଳଖାଉ ନାହିଁ"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:21079
-#, c-format
-msgid "Target host device subsystem %s does not match source %s"
-msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ହୋଷ୍ଟ ଉପକରଣ ଉପତନ୍ତ୍ର %s ଉତ୍ସ %s ସହିତ ମେଳଖାଉ ନାହିଁ"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:21109
-#, c-format
-msgid "Target serial type %s does not match source %s"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:21117
-#, c-format
-msgid "Target serial port %d does not match source %d"
-msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ କ୍ରମିକ ପୋର୍ଟ %d ଉତ୍ସ %d ସହିତ ମେଳଖାଉ ନାହିଁ"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:21135
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Target parallel port %d does not match source %d"
-msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ସମାନ୍ତରାଳ ପୋର୍ଟ %d ଉତ୍ସ %d ସହିତ ମେଳଖାଉ ନାହିଁ"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:21153
-#, c-format
-msgid "Target channel type %s does not match source %s"
-msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ଚ୍ୟାନେଲ ପ୍ରକାର %s ଉତ୍ସ %s ସହିତ ମେଳଖାଉ ନାହିଁ"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:21165
-#, c-format
-msgid "Target channel name %s does not match source %s"
-msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ଚ୍ୟାନେଲ ନାମ %s ଉତ୍ସ %s ସହିତ ମେଳଖାଉ ନାହିଁ"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:21174
-msgid ""
-"Changing device type to/from spicevmc would change default target channel "
-"name"
-msgstr "ଉପକରଣ ପ୍ରକାରକୁ/ପ୍ରକାରରୁ spicevmc ରୁ ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଚ୍ୟାନେଲ ନାମକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିଥାଏ"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:21185
-#, c-format
-msgid "Target channel addr %s does not match source %s"
-msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ଚ୍ୟାନେଲ ଠିକଣା %s ଉତ୍ସ %s ସହିତ ମେଳଖାଉ ନାହିଁ"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:21207
-#, c-format
-msgid "Target console type %s does not match source %s"
-msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ କୋନସୋଲ ପ୍ରକାର %s ଉତ୍ସ %s ସହିତ ମେଳଖାଉ ନାହିଁ"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:21226
-#, c-format
-msgid "Target watchdog model %s does not match source %s"
-msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ୱାଚଡଗ ମଡେଲ %s ଉତ୍ସ %s ସହିତ ମେଳଖାଉ ନାହିଁ"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:21245
-#, c-format
-msgid "Target balloon model %s does not match source %s"
-msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ବ୍ୟାଲୁନ ମଡେଲ %s ଉତ୍ସ %s ସହିତ ମେଳଖାଉ ନାହିଁ"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:21253
-#, c-format
-msgid ""
-"Target balloon autodeflate attribute value '%s' does not match source '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:21277
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Target RNG model '%s' does not match source '%s'"
-msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ RNG ମଡେଲ '%s' ଉତ୍ସ '%s' ସହିତ ମେଳଖାଉ ନାହିଁ"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:21300
-#, c-format
-msgid "Target hub device type %s does not match source %s"
-msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ହବ ପ୍ରକାର %s ଉତ୍ସ %s ସହିତ ମେଳଖାଉ ନାହିଁ"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:21319
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Target redirected device bus %s does not match source %s"
-msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ପରିବର୍ତ୍ତିତ ଉପକରଣ ବସ %s ଉତ୍ସ %s ସହିତ ମେଳଖାଉ ନାହିଁ"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:21330
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Target redirected device source type %s does not match source device source "
-"type %s"
-msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ପରିବର୍ତ୍ତିତ ଉପକରଣ ଉତ୍ସ ପ୍ରକାର %s ଉତ୍ସ ଉପକରଣ ଉତ୍ସ %s ସହିତ ମେଳଖାଉ ନାହିଁ"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:21356
-#, c-format
-msgid "Target USB redirection filter rule count %zu does not match source %zu"
-msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ USB ଦିଗ ନିର୍ଣ୍ଣାୟକ ଛାଣକ ନିୟମ ସଂଖ୍ୟା %zu ଉତ୍ସ %zu ସହିତ  ମେଳଖାଇନଥାଏ"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:21367
-msgid "Target USB Class code does not match source"
-msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ USB ଶ୍ରେଣୀ ସଂକେତ ଉତ୍ସ ସହିତ ମେଳ ଖାଉ ନାହିଁ"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:21373
-msgid "Target USB vendor ID does not match source"
-msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ USB ବିକ୍ରେତା ID ଉତ୍ସ ସହିତ ମେଳ ଖାଉ ନାହିଁ"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:21379
-msgid "Target USB product ID does not match source"
-msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ USB ଉତ୍ପାଦନ ID ଉତ୍ସ ସହିତ ମେଳ ଖାଉ ନାହିଁ"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:21385
-msgid "Target USB version does not match source"
-msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ USB ସଂସ୍କରଣ ଉତ୍ସ ସହିତ ମେଳ ଖାଉ ନାହିଁ"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:21391
-#, c-format
-msgid "Target USB allow '%s' does not match source '%s'"
-msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ USB ଅନୁମୋଦିତ '%s' ଉତ୍ସ '%s' ସହିତ ମେଳ ଖାଉ ନାହିଁ"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:21426
-#, c-format
-msgid "State of feature '%s' differs: source: '%s', destination: '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:21438 src/conf/domain_conf.c:21467
-#: src/conf/domain_conf.c:21494
-#, c-format
-msgid "State of feature '%s' differs: source: '%s=%s', destination: '%s=%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:21453 src/conf/domain_conf.c:21480
-#, c-format
-msgid ""
-"State of feature '%s' differs: source: '%s,%s=%s', destination: '%s,%s=%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:21521
-#, c-format
-msgid ""
-"State of HyperV enlightenment feature '%s' differs: source: '%s', "
-"destination: '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:21536
-#, c-format
-msgid "HyperV spinlock retry count differs: source: '%u', destination: '%u'"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:21547
-#, c-format
-msgid "HyperV vendor_id differs: source: '%s', destination: '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:21569
-#, c-format
-msgid "State of KVM feature '%s' differs: source: '%s', destination: '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:21595
-#, c-format
-msgid "Target panic model '%s' does not match source '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:21611
-#, c-format
-msgid "Target shared memory name '%s' does not match source '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:21618
-#, c-format
-msgid "Target shared memory model '%s' does not match source model '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:21627
-#, c-format
-msgid "Target shared memory size '%llu' does not match source size '%llu'"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:21634
-msgid "Target shared memory server usage doesn't match source"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:21643
-msgid "Target shared memory MSI configuration doesn't match source"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:21658
-#, fuzzy
-msgid "Target TPM device type doesn't match source"
-msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ହବ ପ୍ରକାର %s ଉତ୍ସ %s ସହିତ ମେଳଖାଉ ନାହିଁ"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:21664
-#, fuzzy
-msgid "Target TPM device model doesn't match source"
-msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ହୋଷ୍ଟ ଉପକରଣ ଧାରା %s ଉତ୍ସ %s ସହିତ ମେଳଖାଉ ନାହିଁ"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:21679
-#, c-format
-msgid "Target domain max memory %lld does not match source %lld"
-msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ଡମେନ ସର୍ବାଧିକ ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନ %lld ଉତ୍ସ %lld ସହିତ ମେଳ ଖାଉ ନାହିଁ"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:21689
-#, c-format
-msgid "Target domain current memory %lld does not match source %lld"
-msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ଡମେନ ପ୍ରଚଳିତ ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନ %lld ଉତ୍ସ %lld ସହିତ ମେଳ ଖାଉ ନାହିଁ"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:21698
-#, c-format
-msgid "Target maximum memory size '%llu' doesn't match source '%llu'"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:21707
-#, c-format
-msgid "Target domain memory slots count '%u' doesn't match source '%u'"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:21724
-#, c-format
-msgid "Target memory device model '%s' doesn't match source model '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:21733
-#, c-format
-msgid ""
-"Target memory device targetNode '%d' doesn't match source targetNode '%d'"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:21741
-#, c-format
-msgid ""
-"Target memory device size '%llu' doesn't match source memory device size "
-"'%llu'"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:21750
-#, c-format
-msgid ""
-"Target NVDIMM label size '%llu' doesn't match source NVDIMM label size '%llu'"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:21766
-#, c-format
-msgid "Target domain IOMMU device model '%s' does not match source '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:21774
-#, c-format
-msgid ""
-"Target domain IOMMU device intremap value '%s' does not match source '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:21782
-#, c-format
-msgid "Target domain IOMMU device caching mode '%s' does not match source '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:21790
-#, c-format
-msgid "Target domain IOMMU device eim value '%s' does not match source '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:21798
-#, c-format
-msgid "Target domain IOMMU device iotlb value '%s' does not match source '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:21816
-#, c-format
-msgid "Target domain vCPU max %zu does not match source %zu"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:21827
-#, c-format
-msgid "State of vCPU '%zu' differs between source and destination definitions"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:21834
-#, c-format
-msgid ""
-"vcpu enable order of vCPU '%zu' differs between source and destination "
-"definitions"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:21861
-#, c-format
-msgid "Target domain virt type %s does not match source %s"
-msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ଡମେନ virtପ୍ରକାର %s ଉତ୍ସ %s ସହିତ ମେଳ ଖାଉ ନାହିଁ"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:21873
-#, c-format
-msgid "Target domain uuid %s does not match source %s"
-msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ଡମେନ uuid %s ଉତ୍ସ %s ସହିତ ମେଳ ଖାଉ ନାହିଁ"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:21884
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Target domain name '%s' does not match source '%s'"
-msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ଡମେନ ନାମ '%s' ଉତ୍ସ '%s' ସହିତ ମେଳ ଖାଉ ନାହିଁ"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:21900
-#, c-format
-msgid "Target domain iothreads count %zu does not match source %zu"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:21908
-#, c-format
-msgid "Target domain OS type %s does not match source %s"
-msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ଡମେନ OS ପ୍ରକାର %s ଉତ୍ସ %s ସହିତ ମେଳ ଖାଉ ନାହିଁ"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:21915
-#, c-format
-msgid "Target domain architecture %s does not match source %s"
-msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ଡମେନ ସଂରଚନା %s ଉତ୍ସ %s ସହିତ ମେଳ ଖାଉ ନାହିଁ"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:21922
-#, c-format
-msgid "Target domain machine type %s does not match source %s"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:21929
-#, c-format
-msgid "Target domain SMBIOS mode %s does not match source %s"
-msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ଡମେନ SMBIOS ଧାରା %s ଉତ୍ସ %s ସହିତ ମେଳଖାଉ ନାହିଁ"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:21940
-msgid "Target domain timers do not match source"
-msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ଡମେନ ସମୟ ମାପକ ଉତ୍ସ ସହିତ ମେଳ ଖାଉ ନାହିଁ"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:21958
-#, c-format
-msgid "Target domain disk count %zu does not match source %zu"
-msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ଡମେନ ଡିସ୍କ ସଂଖ୍ୟା %zu ଉତ୍ସ %zu ସହିତ  ମେଳଖାଇନଥାଏ"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:21969
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Target domain controller count %zu does not match source %zu"
-msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ଡମେନ ନିୟନ୍ତ୍ରକ ସଂଖ୍ୟା %zu ଉତ୍ସ %zu ସହିତ  ମେଳଖାଇନଥାଏ"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:21982
-#, c-format
-msgid "Target domain filesystem count %zu does not match source %zu"
-msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ଡମେନ ଫାଇଲତନ୍ତ୍ର ସଂଖ୍ୟା %zu ଉତ୍ସ %zu ସହିତ  ମେଳଖାଇନଥାଏ"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:21994
-#, c-format
-msgid "Target domain net card count %zu does not match source %zu"
-msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ନେଟ କାର୍ଡ ସଂଖ୍ୟା %zu ଉତ୍ସ %zu ସହିତ  ମେଳଖାଇନଥାଏ"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:22006
-#, c-format
-msgid "Target domain input device count %zu does not match source %zu"
-msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ଡମେନ ନିବେଶ ଉପକରଣ ସଂଖ୍ୟା %zu ଉତ୍ସ %zu ସହିତ  ମେଳଖାଇନଥାଏ"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:22018
-#, c-format
-msgid "Target domain sound card count %zu does not match source %zu"
-msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ଧ୍ୱନି କାର୍ଡ ସଂଖ୍ୟା %zu ଉତ୍ସ %zu ସହିତ  ମେଳଖାଇନଥାଏ"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:22030
-#, c-format
-msgid "Target domain video card count %zu does not match source %zu"
-msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ଭିଡ଼ିଓ କାର୍ଡ ସଂଖ୍ୟା %zu ଉତ୍ସ %zu ସହିତ  ମେଳଖାଇନଥାଏ"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:22042
-#, c-format
-msgid "Target domain host device count %zu does not match source %zu"
-msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ଡମେନ ହୋଷ୍ଟ ଉପକରଣ ସଂଖ୍ୟା %zu ଉତ୍ସ %zu ସହିତ  ମେଳଖାଇନଥାଏ"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:22055
-#, c-format
-msgid "Target domain smartcard count %zu does not match source %zu"
-msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ଡମେନ ସ୍ମାର୍ଟ କାର୍ଡ ସଂଖ୍ୟା %zu ଉତ୍ସ %zu ସହିତ  ମେଳଖାଇନଥାଏ"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:22068
-#, c-format
-msgid "Target domain serial port count %zu does not match source %zu"
-msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ କ୍ରମିକ ପୋର୍ଟ ସଂଖ୍ୟା %zu ଉତ୍ସ %zu ସହିତ  ମେଳଖାଇନଥାଏ"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:22081
-#, c-format
-msgid "Target domain parallel port count %zu does not match source %zu"
-msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ଡମେନ ସମାନ୍ତରାଳ ପୋର୍ଟ ସଂଖ୍ୟା %zu ଉତ୍ସ %zu ସହିତ  ମେଳଖାଇନଥାଏ"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:22094
-#, c-format
-msgid "Target domain channel count %zu does not match source %zu"
-msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ଡମେନ ଚ୍ୟାନେଲ ସଂଖ୍ୟା %zu ଉତ୍ସ %zu ସହିତ  ମେଳଖାଇନଥାଏ"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:22107
-#, c-format
-msgid "Target domain console count %zu does not match source %zu"
-msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ଡମେନ କୋନସୋଲ ସଂଖ୍ୟା %zu ଉତ୍ସ %zu ସହିତ  ମେଳଖାଇନଥାଏ"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:22120
-#, c-format
-msgid "Target domain hub device count %zu does not match source %zu"
-msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ଡମେନ ହବ ଉପକରଣ ସଂଖ୍ୟା %zu ଉତ୍ସ %zu ସହିତ  ମେଳଖାଇନଥାଏ"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:22132
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Target domain redirected devices count %zu does not match source %zu"
-msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ଡମେନ ପରିବର୍ତ୍ତିତ ଉପକରଣ ସଂଖ୍ୟା %zu ଉତ୍ସ %zu ସହିତ  ମେଳଖାଇନଥାଏ"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:22147
-#, c-format
-msgid "Target domain USB redirection filter count %d does not match source %d"
-msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ଡମେନ USB ଦିଗ ନିର୍ଣ୍ଣାୟକ ଫିଲଟର ସଂଖ୍ୟା %d ଉତ୍ସ %d ସହିତ ମେଳଖାଉ ନାହିଁ"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:22161
-#, c-format
-msgid "Target domain watchdog count %d does not match source %d"
-msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ଡମେନ ୱାଚଡଗ ହିସାବ %d ଉତ୍ସ %d ସହିତ ମେଳଖାଉ ନାହିଁ"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:22174
-#, c-format
-msgid "Target domain memory balloon count %d does not match source %d"
-msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ଡମେନ ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନ ବ୍ୟାଲୁନ ସଂଖ୍ୟା %d ଉତ୍ସ %d ସହିତ ମେଳଖାଉ ନାହିଁ"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:22187
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Target domain RNG device count %zu does not match source %zu"
-msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ଡମେନ RNG ଉପକରଣ ସଂଖ୍ୟା %zu ଉତ୍ସ %zu ସହିତ  ମେଳଖାଇନଥାଏ"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:22198
-#, c-format
-msgid "Target domain panic device count %zu does not match source %zu"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:22210
-#, c-format
-msgid "Target domain shared memory device count %zu does not match source %zu"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:22225
-msgid ""
-"Either both target and source domains or none of them must have TPM device "
-"present"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:22232
-#, c-format
-msgid "Target domain memory device count %zu does not match source %zu"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:22244
-msgid "Target domain IOMMU device count does not match source"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:22584
-#, c-format
-msgid "unexpected %s action: %d"
-msgstr "ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ %s କାର୍ଯ୍ୟ: %d"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:22879 src/conf/domain_conf.c:23027
-#, c-format
-msgid "unexpected disk type %d"
-msgstr "ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ଡିସ୍କ ପ୍ରକାର %d"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:22973
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unexpected disk backing store format %d"
-msgstr "ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ଡିସ୍କ ସଂରକ୍ଷଣ ଶୈଳୀ %d"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:23032
-#, c-format
-msgid "unexpected disk device %d"
-msgstr "ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ଡିସ୍କ ଉପକରଣ ପ୍ରକାର %d"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:23037
-#, c-format
-msgid "unexpected disk bus %d"
-msgstr "ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ଡିସ୍କ ପରିପଥ %d"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:23042
-#, c-format
-msgid "unexpected disk cache mode %d"
-msgstr "ଅପ୍ରତ୍ଯାଶିତ disk କ୍ୟାଶେ ଧାରା %d"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:23047
-#, c-format
-msgid "unexpected disk io mode %d"
-msgstr "ଅପ୍ରତ୍ଯାଶିତ  ଡିସ୍କ io ଧାରା %d"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:23052
-#, c-format
-msgid "Unexpected disk sgio mode '%d'"
-msgstr "ଅପ୍ରତ୍ଯାଶିତ ଡିସ୍କ sgio କ୍ୟାଶେ ଧାରା '%d'"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:23315
-#, c-format
-msgid "unexpected controller type %d"
-msgstr "ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ନିୟନ୍ତ୍ରକ ପ୍ରକାର %d"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:23324
-#, c-format
-msgid "unexpected model type %d"
-msgstr "ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ମଡେଲ ପ୍ରକାର %d"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:23387
-#, c-format
-msgid "unexpected model name value %d"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:23483
-#, c-format
-msgid "unexpected filesystem type %d"
-msgstr "ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ଫାଇଲ ତନ୍ତ୍ର ପ୍ରକାର %d"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:23489
-#, c-format
-msgid "unexpected accessmode %d"
-msgstr "ଅପ୍ରତ୍ଯାଶିତ ଅଭିଗମ୍ୟତା ଧାରା %d"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:23641
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unexpected pci hostdev driver name type %d"
-msgstr "ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ pci hostdev ଡ୍ରାଇଭର ନାମ ପ୍ରକାର %d"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:23699
-msgid "PCI address Formatting failed"
-msgstr "PCI ଠିକଣା ସଜ୍ଜିକରଣ ଶୈଳୀ ବିଫଳ ହୋଇଛି"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:23742 src/conf/domain_conf.c:23781
-#: src/conf/domain_conf.c:25815 src/conf/domain_conf.c:25824
-#: src/libxl/libxl_driver.c:3761 src/qemu/qemu_hotplug.c:5080
-#, c-format
-msgid "unexpected hostdev type %d"
-msgstr "ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ hostdev ପ୍ରକାର %d"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:23854
-#, c-format
-msgid "unexpected source mode %d"
-msgstr "ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ଉତ୍ସ ଧାରା %d"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:23897 src/conf/domain_conf.c:24091
-#: src/conf/domain_conf.c:25528
-#, c-format
-msgid "unexpected net type %d"
-msgstr "ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ନେଟ ପ୍ରକାର %d"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:24083
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unexpected actual net type %d"
-msgstr "ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ପ୍ରକୃତ ନେଟ ପ୍ରକାର %d"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:24377
-#, c-format
-msgid "unexpected char type %d"
-msgstr "ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ଅକ୍ଷର ପ୍ରକାର %d"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:24530
-msgid "Could not format channel target type"
-msgstr "ଚ୍ୟାନେଲ ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ପ୍ରକାରକୁ ସଜାଡ଼ି ପାରିଲା ନାହିଁ"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:24540
-msgid "Unable to format guestfwd port"
-msgstr "guestfwd ସଂଯୋଗିକୀକୁ ସଜାଡ଼ିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:24575
-msgid "Could not format console target type"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:24587
-msgid "Could not format serial target type"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:24626 src/conf/domain_conf.c:24645
-#, c-format
-msgid "unexpected char device type %d"
-msgstr "ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ଅକ୍ଷର ଉପକରଣ ପ୍ରକାର %d"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:24689 src/conf/domain_conf.c:24713
-#: src/qemu/qemu_command.c:8853
-#, c-format
-msgid "unexpected smartcard type %d"
-msgstr "ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ସ୍ମାର୍ଟ କାର୍ଡ ପ୍ରକାର %d"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:24750
-#, c-format
-msgid "unexpected codec type %d"
-msgstr "ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ସାଂକେତିକ ପ୍ରକାର %d"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:24805 src/xenconfig/xen_sxpr.c:2093
-#, c-format
-msgid "unexpected sound model %d"
-msgstr "ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ଧ୍ୱନି ମଡେଲ %d"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:24840
-#, c-format
-msgid "unexpected memballoon model %d"
-msgstr "ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ memballoon ମଡେଲ %d"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:24916
-#, c-format
-msgid "unexpected watchdog model %d"
-msgstr "ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ୱାଚଡ଼ଗ ମଡେଲ %d"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:24922
-#, c-format
-msgid "unexpected watchdog action %d"
-msgstr "ଅପ୍ରତ୍ଯାଶିତ ୱାଚଡ଼ଗ କାର୍ଯ୍ୟ %d"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:25211
-#, c-format
-msgid "unexpected video model %d"
-msgstr "ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ଭିଡ଼ିଓ ମଡେଲ %d"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:25280 src/xenconfig/xen_sxpr.c:2129
-#, c-format
-msgid "unexpected input type %d"
-msgstr "ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ନିବେଶ ପ୍ରକାର %d"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:25285
-#, c-format
-msgid "unexpected input bus type %d"
-msgstr "ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ନିବେଶ ପରିପଥ ପ୍ରକାର %d"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:25328
-#, c-format
-msgid "unexpected timer name %d"
-msgstr "ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ସମୟ ମାପକ ନାମ %d"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:25344
-#, c-format
-msgid "unexpected timer tickpolicy %d"
-msgstr "ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ସମୟ ମାପକ ନିୟମାବଳୀ %d"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:25358
-#, c-format
-msgid "unexpected timer track %d"
-msgstr "ଅପ୍ରତ୍ଯାଶିତ ସମୟମାପକ ଯାଞ୍ଚ %d"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:25375
-#, c-format
-msgid "unexpected timer mode %d"
-msgstr "ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ସମୟ ମାପକ ଧାରା %d"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:25538
-msgid "missing listen element for graphics"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:25638
-msgid "missing listen element for spice graphics"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:25806 src/conf/domain_conf.c:25831
-#, c-format
-msgid "unexpected hostdev mode %d"
-msgstr "ଅପ୍ରତ୍ଯାଶିତ hostdev ଧାରା %d"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:25961
-#, c-format
-msgid "unexpected hub type %d"
-msgstr "ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ହବ ପ୍ରକାର %d"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:26494
-#, c-format
-msgid "unexpected domain type %d"
-msgstr "ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ପରିସର ପ୍ରକାର %d"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:26757
-#, c-format
-msgid "unexpected boot device type %d"
-msgstr "ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ boot ଉପକରଣ ପ୍ରକାର %d"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:26790
-#, c-format
-msgid "unexpected smbios mode %d"
-msgstr "ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ  smbios ଧାରା %d"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:26837
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unexpected feature %zu"
-msgstr "ଅପ୍ରତ୍ଯାଶିତ ବିଶେଷଗୁଣ %zu"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:26858
-#, c-format
-msgid "Unexpected state of feature '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:27390
-#, c-format
-msgid "boot order %u is already used by another device"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:27414
-msgid "Device configuration is not compatible: Domain has no USB bus support"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:27437
-#, c-format
-msgid ""
-"Attaching memory device with size '%llu' would exceed domain's maxMemory "
-"config"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:27463 src/conf/network_conf.c:2620
-#: src/nwfilter/nwfilter_driver.c:244 src/secret/secret_driver.c:482
-#: src/util/virdnsmasq.c:561
-#, c-format
-msgid "cannot create config directory '%s'"
-msgstr "ବିନ୍ଯାସ ଡ଼ିରେକ୍ଟୋରୀ '%s'କୁ ନିର୍ମାଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:27547
-#, c-format
-msgid "cannot remove config %s"
-msgstr "ବିନ୍ୟାସ %s କୁ ଅପସାରଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:27832
-#, c-format
-msgid "unable to visit backing chain file %s"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:27941
-#, c-format
-msgid "invalid domain state: %d"
-msgstr "ଅବୈଧ ଡମେନ ସ୍ଥିତି: %d"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:28252
-#, c-format
-msgid "'%s' is not a known interface"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:28375
-#, c-format
-msgid "Copying definition of '%d' type is not implemented yet."
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:28467
-#, c-format
-msgid "no device found with alias %s"
-msgstr "ଉପନାମ %s ବିଶିଷ୍ଟ କୌଣସି ଉପକରଣ ମିଳିଲା ନାହିଁ"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:28492 src/conf/domain_conf.c:28547
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown metadata type '%d'"
-msgstr "ଅଜଣା ଅଧିତଥ୍ୟ ପ୍ରକାର '%d'"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:28525
-msgid "Requested metadata element is not present"
-msgstr "ଅନୁରୋଧ କରାଯାଇଥିବା ଅଧିତଥ୍ଯ ଉପାଦାନ ଉପସ୍ଥିତ ନାହିଁ"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:28571
-msgid "(metadata_xml)"
-msgstr "(metadata_xml)"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:28678
-#, c-format
-msgid "target '%s' duplicated for disk sources '%s' and '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:28736 src/conf/domain_conf.c:28743
-msgid "Cannot convert domain name to wide character string"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:28751 src/conf/domain_conf.c:28761
-msgid "Cannot convert wide character string back to multi-byte domain name"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:29124 src/storage/storage_backend_fs.c:179
-#: src/storage/storage_backend_gluster.c:512
-#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:61
-#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:190
-#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:246
-#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:335
-msgid "Expected exactly 1 host for the storage pool"
-msgstr "ସଂରକ୍ଷଣ ପୁଲ ପାଇଁ ଠିକ 1 ଟି ହୋଷ୍ଟ ଆଶା କରାଯାଇଥିଲା"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:29146
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unexpected iscsi volume name '%s'"
-msgstr "ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ iscsi ଭଲ୍ୟୁମ ନାମ '%s'"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:29221 src/vz/vz_sdk.c:4140
-#, c-format
-msgid "storage pool '%s' containing volume '%s' is not active"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:29244
-msgid "disk source mode is only valid when storage pool is of iscsi type"
-msgstr "ଡିସ୍କ ଉତ୍ସ ଧାରା କେବଳ ସଂରକ୍ଷଣ ପୁଲ iscsi ପ୍ରକାରର ହୋଇଥିବା ସମୟରେ ବୈଧ ଅଟେ"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:29270 src/conf/domain_conf.c:29308
-msgid "'startupPolicy' is only valid for 'file' type volume"
-msgstr "'startupPolicy' ଟି କେବଳ 'ଫାଇଲ' ପ୍ରକାର ଭଲ୍ୟୁମ ପାଇଁ ବୈଧ"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:29296
-#, c-format
-msgid "unexpected storage volume type '%s' for storage pool type '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:29354
-#, c-format
-msgid "using '%s' pools for backing 'volume' disks isn't yet supported"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_event.c:648
-#, c-format
-msgid "Class %s must derive from virDomainEvent"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_event.c:2406
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to compile regex '%s': %s"
-msgstr "regex  '%s' କୁ ସଙ୍କଳନ କରିବାରେ ବିଫଳ: %s"
-
-#: src/conf/interface_conf.c:128
-msgid "interface has no name"
-msgstr "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠର କୌଣସି ନାମ ନାହିଁ"
-
-#: src/conf/interface_conf.c:146
-msgid "interface mtu value is improper"
-msgstr "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠର mtu ମୂଲ୍ୟଟି ସଠିକ ନୁହଁ"
-
-#: src/conf/interface_conf.c:172
-#, c-format
-msgid "unknown interface startmode %s"
-msgstr "ଅଜଣା ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ପ୍ରାରମ୍ଭିକ ଅବସ୍ଥା %s"
-
-#: src/conf/interface_conf.c:206
-#, c-format
-msgid "unknown bonding mode %s"
-msgstr "ଅଜଣା ବନ୍ଧନି ଅବସ୍ଥା '%s'"
-
-#: src/conf/interface_conf.c:229
-#, c-format
-msgid "unknown mii bonding carrier %s"
-msgstr "ଅଜଣା mii ବନ୍ଧନି ବାହନ %s"
-
-#: src/conf/interface_conf.c:254
-#, c-format
-msgid "unknown arp bonding validate %s"
-msgstr "ଅଜଣା arp ବନ୍ଧନ ବୈଧିକରଣ %s"
-
-#: src/conf/interface_conf.c:282
-#, c-format
-msgid "unknown dhcp peerdns value %s"
-msgstr "ଅଜଣା dhcp peerdns ମୂଲ୍ୟ %s"
-
-#: src/conf/interface_conf.c:311
-msgid "Invalid ip address prefix value"
-msgstr "ଅବୈଧ ip ଠିକଣା ଉପସର୍ଗ ମୂଲ୍ୟ"
-
-#: src/conf/interface_conf.c:463
-msgid "protocol misses the family attribute"
-msgstr "ପ୍ରଟୋକଲରେ ପରିବାର ଗୁଣ ନଥାଏ"
-
-#: src/conf/interface_conf.c:482
-#, c-format
-msgid "unsupported protocol family '%s'"
-msgstr "ଅସମର୍ଥିତ ପ୍ରଟୋକଲ ପରିବାର '%s'"
-
-#: src/conf/interface_conf.c:520
-#, c-format
-msgid "bridge interface stp should be on or off got %s"
-msgstr "ବ୍ରିଜ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ stp ଅନ କିମ୍ବା ଅଫ ଥିବା ଉଚିତ %s ପାଇଛି"
-
-#: src/conf/interface_conf.c:622
-msgid "bond interface miimon freq missing or invalid"
-msgstr "ବନ୍ଧନ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ miimon freq ଅନୁପସ୍ଥିତ ଅଥବା ଅବୈଧ"
-
-#: src/conf/interface_conf.c:630
-msgid "bond interface miimon downdelay invalid"
-msgstr "ବନ୍ଧନ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ miimon downdelay ଅବୈଧ ଅଟେ"
-
-#: src/conf/interface_conf.c:638
-msgid "bond interface miimon updelay invalid"
-msgstr "ବନ୍ଧନ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ miimon updelay ଅବୈଧ ଅଟେ"
-
-#: src/conf/interface_conf.c:654
-msgid "bond interface arpmon interval missing or invalid"
-msgstr "ବନ୍ଧନ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ arpmon ଅନ୍ତରାଳ ଅନୁପସ୍ଥିତ ଅଥବା ଅବୈଧ"
-
-#: src/conf/interface_conf.c:662
-msgid "bond interface arpmon target missing"
-msgstr "ବନ୍ଧନ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ arpmon ଲକ୍ଷ୍ୟସ୍ଥଳ ଅନୁପସ୍ଥିତ"
-
-#: src/conf/interface_conf.c:682
-msgid "vlan interface misses the tag attribute"
-msgstr "vlan ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠରେ tag ଗୁଣ ନଥାଏ"
-
-#: src/conf/interface_conf.c:690
-msgid "vlan interface misses name attribute"
-msgstr "vlan ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠରେ ନାମ ଗୁଣ ନଥାଏ"
-
-#: src/conf/interface_conf.c:712
-msgid "interface misses the type attribute"
-msgstr "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠରେ ପ୍ରକାର ଗୁଣ ନଥାଏ"
-
-#: src/conf/interface_conf.c:718
-#, c-format
-msgid "unknown interface type %s"
-msgstr "ଅଜଣା ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ପ୍ରକାର %s"
-
-#: src/conf/interface_conf.c:737
-#, c-format
-msgid "interface has unsupported type '%s'"
-msgstr "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠରେ ଅସମର୍ଥିତ ପ୍ରକାର '%s' ଅଛି"
-
-#: src/conf/interface_conf.c:773
-msgid "bridge interface misses the bridge element"
-msgstr "ବ୍ରିଜ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠରେ ବ୍ରିଜ ଉପାଦାନ ନଥାଏ"
-
-#: src/conf/interface_conf.c:786
-msgid "bond interface misses the bond element"
-msgstr "ବନ୍ଧନ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠରେ ବନ୍ଧନ ଉପାଦାନ ନଥାଏ"
-
-#: src/conf/interface_conf.c:799
-msgid "vlan interface misses the vlan element"
-msgstr "vlan ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠରେ vlan ଉପାଦାନ ନଥାଏ"
-
-#: src/conf/interface_conf.c:829
-#, c-format
-msgid "unexpected root element <%s>, expecting <interface>"
-msgstr "ଅପ୍ରତ୍ଯାଶିତ ମୂଖ୍ୟ ଚାଳକ ଉପାଦାନ <%s>, <interface> ଆଶାକରୁଅଛି"
-
-#: src/conf/interface_conf.c:857
-msgid "(interface_definition)"
-msgstr "(interface_definition)"
-
-#: src/conf/interface_conf.c:949
-msgid "bond arp monitoring has no target"
-msgstr "ବନ୍ଧନ arp ନିରିକ୍ଷଣରେ କୌଣସି ଲକ୍ଷ୍ଯ ନଥାଏ"
-
-#: src/conf/interface_conf.c:980
-msgid "vlan misses the tag name"
-msgstr "vlan ରେ ଟ୍ୟାଗ ନାମ ନଥାଏ"
-
-#: src/conf/interface_conf.c:1065
-msgid "virInterfaceDefFormat unknown startmode"
-msgstr "virInterfaceDefFormat ଅଜଣା ପ୍ରାରମ୍ଭିକ ଅବସ୍ଥା"
-
-#: src/conf/interface_conf.c:1082
-msgid "virInterfaceDefFormat NULL def"
-msgstr "virInterfaceDefFormat NULL def"
-
-#: src/conf/interface_conf.c:1088
-msgid "virInterfaceDefFormat missing interface name"
-msgstr "virInterfaceDefFormat ରେ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ନାମ ନାହିଁ"
-
-#: src/conf/interface_conf.c:1094
-#, c-format
-msgid "unexpected interface type %d"
-msgstr "ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ପ୍ରକାର %d"
-
-#: src/conf/netdev_bandwidth_conf.c:43 src/conf/netdev_bandwidth_conf.c:130
-msgid "invalid argument supplied"
-msgstr "ଅବୈଧ ସ୍ବତନ୍ତ୍ରଚର ଦିଆଯାଇଛି"
-
-#: src/conf/netdev_bandwidth_conf.c:55
-#, c-format
-msgid "could not convert bandwidth average value '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/netdev_bandwidth_conf.c:61
-msgid "Missing mandatory average or floor attributes"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/netdev_bandwidth_conf.c:67
-msgid "'peak' and 'burst' require 'average' attribute"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/netdev_bandwidth_conf.c:73
-#, c-format
-msgid "could not convert bandwidth peak value '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/netdev_bandwidth_conf.c:80
-#, c-format
-msgid "could not convert bandwidth burst value '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/netdev_bandwidth_conf.c:87
-#, c-format
-msgid "could not convert bandwidth floor value '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/netdev_bandwidth_conf.c:141
-msgid "Only one child <inbound> element allowed"
-msgstr "କେବଳ ଗୋଟିଏ ତଳ ସ୍ତରୀୟ <inbound> ଉପାଦାନ ଅନୁମୋଦିତ"
-
-#: src/conf/netdev_bandwidth_conf.c:149
-msgid "Only one child <outbound> element allowed"
-msgstr "କେବଳ ଗୋଟିଏ ତଳ ସ୍ତରୀୟ <outbound> ଉପାଦାନ ଅନୁମୋଦିତ"
-
-#: src/conf/netdev_bandwidth_conf.c:173
-msgid "floor attribute isn't supported for network's bandwidth yet"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/netdev_bandwidth_conf.c:177
-msgid "floor attribute is supported only for interfaces of type network"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/netdev_bandwidth_conf.c:195
-msgid "'floor' attribute allowed only in <inbound> element"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/netdev_vlan_conf.c:53
-msgid ""
-"missing tag id - each <vlan> must have at least one <tag id='n'/> subelement"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/netdev_vlan_conf.c:69
-msgid "missing or invalid vlan tag id attribute"
-msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ କିମ୍ବା ଅବୈଧ vlan ଟ୍ୟାଗ id ଗୁଣ"
-
-#: src/conf/netdev_vlan_conf.c:74
-#, c-format
-msgid "vlan tag id %lu too large (maximum 4095)"
-msgstr "vlan ଟ୍ୟାଗ id %lu ଟି ଅତ୍ୟଧିକ ବଡ଼ (ସର୍ବାଧିକ 4095)"
-
-#: src/conf/netdev_vlan_conf.c:80
-msgid "duplicate native vlan setting"
-msgstr "ନକଲି ସ୍ଥାନୀୟ vlan ସଂରଚନା"
-
-#: src/conf/netdev_vlan_conf.c:86
-#, c-format
-msgid "Invalid \"nativeMode='%s'\" in vlan <tag> element"
-msgstr "vlan <tag> ଉପାଦାନରେ ଅବୈଧ \"nativeMode='%s'\""
-
-#: src/conf/netdev_vlan_conf.c:111
-#, c-format
-msgid ""
-"invalid \"trunk='%s'\" in <vlan> - trunk='yes' is required for more than one "
-"vlan tag"
-msgstr ""
-"<vlan> - trunk='yes' ରେ ଅବୈଧ \"trunk='%s'\" ଟି ଗୋଟିଏରୁ ଅଧିକ vlan ଟ୍ୟାଗରେ ଆବଶ୍ୟକ "
-"ହୋଇଥାଏ"
-
-#: src/conf/netdev_vlan_conf.c:117
-msgid ""
-"invalid configuration in <vlan> - \"trunk='no'\" is not allowed with a "
-"native vlan id"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/netdev_vlan_conf.c:124
-#, c-format
-msgid "invalid \"trunk='%s'\" in <vlan> - must be yes or no"
-msgstr "<vlan> ରେ ଅବୈଧ \"trunk='%s'\" - ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ ହଁ କିମ୍ବା ନାଁ"
-
-#: src/conf/netdev_vlan_conf.c:152
-msgid "missing vlan tag data"
-msgstr "vlan ଟ୍ୟାଗ  ତଥ୍ୟ ଅନୁପସ୍ଥିତ"
-
-#: src/conf/netdev_vlan_conf.c:165
-msgid "Bad value for nativeMode"
-msgstr "ସ୍ଥାନୀୟ ଧାରା ପାଇଁ ଭୁଲ ମୂଲ୍ୟ"
-
-#: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:52
-#, c-format
-msgid "unknown virtualport type %s"
-msgstr "ଅଜଣା virtualport ପ୍ରକାର %s"
-
-#: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:59
-msgid "missing required virtualport type"
-msgstr "ଆବଶ୍ୟକୀୟ virtualport ପ୍ରକାର ଅନୁପସ୍ଥିତ"
-
-#: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:81
-msgid "cannot parse value of managerid parameter"
-msgstr "managerid ପ୍ରାଚଳ ପାଇଁ ମୂଲ୍ୟକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
-
-#: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:86
-msgid "value of managerid out of range"
-msgstr "managerid ର ମୂଲ୍ୟ ସୀମା ବାହାରେ"
-
-#: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:98
-msgid "cannot parse value of typeid parameter"
-msgstr "typeid ପ୍ରାଚଳର ମୂଲ୍ୟକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
-
-#: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:103
-msgid "value for typeid out of range"
-msgstr "typeid ରମୂଲ୍ୟ ସୀମା ବାହାରେ"
-
-#: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:115
-msgid "cannot parse value of typeidversion parameter"
-msgstr "typeidversion ପ୍ରାଚଳର ମୂଲ୍ୟକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
-
-#: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:120
-msgid "value of typeidversion out of range"
-msgstr "typeidversion ର ମୂଲ୍ୟ ସୀମା ବାହାରେ"
-
-#: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:130
-msgid "cannot parse instanceid parameter as a uuid"
-msgstr "instanceid ପ୍ରାଚଳକୁ uuid ଭାବରେ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
-
-#: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:139
-msgid "profileid parameter too long"
-msgstr "profileid ପ୍ରାଚଳଟି ବହୁତ ବଡ଼"
-
-#: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:146
-msgid "cannot parse interfaceid parameter as a uuid"
-msgstr "interfaceid ପ୍ରାଚଳକୁ uuid ଭାବରେ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
-
-#: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:159
-#: src/util/virnetdevvportprofile.c:162
-msgid "cannot generate a random uuid for instanceid"
-msgstr "instanceid ପାଇଁ ମନଇଚ୍ଛା uuid ସୃଷ୍ଟିକରିପାରିବେ ନାହିଁ"
-
-#: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:169
-#: src/util/virnetdevvportprofile.c:183
-msgid "cannot generate a random uuid for interfaceid"
-msgstr "interfaceid ପାଇଁ ମନଇଚ୍ଛା uuid ସୃଷ୍ଟିକରିପାରିବେ ନାହିଁ"
-
-#: src/conf/network_conf.c:255
-msgid "NULL NetworkDef"
-msgstr "NULL NetworkDef"
-
-#: src/conf/network_conf.c:365
-#, c-format
-msgid "Missing 'start' attribute in dhcp range for network '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/network_conf.c:374
-#, c-format
-msgid "Missing 'end' attribute in dhcp range for network '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/network_conf.c:411
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid to specify MAC address '%s' in network '%s' IPv6 static host "
-"definition"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/network_conf.c:418
-#, c-format
-msgid "Cannot parse MAC address '%s' in network '%s'"
-msgstr "MAC ଠିକଣା '%s'କୁ ନେଟୱର୍କ '%s' ରେ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
-
-#: src/conf/network_conf.c:424
-#, c-format
-msgid "expected unicast mac address, found multicast '%s' in network '%s'"
-msgstr "ୟୁନିକାଷ୍ଟ mac ଠିକଣା ଆଶାକରାଯାଇଥିଲା, ନେଟୱର୍କ '%s' ରେ ମଲଟିକାଷ୍ଟ '%s' ମିଳିଲା"
-
-#: src/conf/network_conf.c:436
-#, c-format
-msgid "Invalid character '%c' in id '%s' of network '%s'"
-msgstr "ଅବୈଧ ବର୍ଣ୍ଣ '%c' id '%s' ର ନେଟୱର୍କ '%s' ରେ"
-
-#: src/conf/network_conf.c:445
-#, c-format
-msgid "Cannot use host name '%s' in network '%s'"
-msgstr "ହୋଷ୍ଟ ନାମ '%s'କୁ ନେଟୱର୍କ '%s' ରେ ବ୍ୟବହାର କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
-
-#: src/conf/network_conf.c:453
-#, c-format
-msgid "Invalid IP address in static host definition for network '%s'"
-msgstr "ସ୍ଥାୟୀ ହୋଷ୍ଟ ସଂଜ୍ଞାରେ ନେଟୱର୍କ '%s' ପାଇଁ ଅବୈଧ IP ଠିକଣା"
-
-#: src/conf/network_conf.c:463
-#, c-format
-msgid ""
-"At least one of name, mac, or ip attribute must be specified for static host "
-"definition in network '%s' "
-msgstr ""
-
-#: src/conf/network_conf.c:476
-#, c-format
-msgid ""
-"Static host definition in IPv6 network '%s' must have id or name attribute"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/network_conf.c:483
-#, c-format
-msgid ""
-"Static host definition in IPv4 network '%s' must have mac or name attribute"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/network_conf.c:490
-#, c-format
-msgid "Missing IP address in static host definition for network '%s'"
-msgstr "ସ୍ଥାୟୀ ହୋଷ୍ଟ ସଂଜ୍ଞାରେ ନେଟୱର୍କ '%s' ପାଇଁ ଅନୁପସ୍ଥିତ IP ଠିକଣା"
-
-#: src/conf/network_conf.c:595
-#, c-format
-msgid "Missing IP address in network '%s' DNS HOST record"
-msgstr "ନେଟୱରର୍କ '%s' DNS ହୋଷ୍ଟ ବିବରଣୀରେ IP ଠିକଣା ନାହିଁ"
-
-#: src/conf/network_conf.c:602
-#, c-format
-msgid "Invalid IP address in network '%s' DNS HOST record"
-msgstr "ନେଟୱର୍କ '%s' DNS ହୋଷ୍ଟ ବିବରଣୀରେ ଅବୈଧ IP ଠିକଣା"
-
-#: src/conf/network_conf.c:618 src/conf/network_conf.c:632
-#, c-format
-msgid "Missing hostname in network '%s' DNS HOST record"
-msgstr "ନେଟୱର୍କ '%s' DNS ହୋଷ୍ଟ ବିବରଣୀରେ ହୋଷ୍ଟନାମ ନାହିଁ"
-
-#: src/conf/network_conf.c:639
-#, c-format
-msgid "Missing ip and hostname in network '%s' DNS HOST record"
-msgstr "ନେଟୱର୍କ '%s' DNS ହୋଷ୍ଟ ବିବରଣୀରେ ip ଏବଂ ହୋଷ୍ଟନାମ ନାହିଁ"
-
-#: src/conf/network_conf.c:681
-#, fuzzy, c-format
-msgid "missing required service attribute in DNS SRV record of network '%s'"
-msgstr "ନେଟୱର୍କ '%s' ର DNS SRV  ବିବରଣୀରେ ସର୍ଭିସ ଗୁଣ ଅନୁପସ୍ଥିତ"
-
-#: src/conf/network_conf.c:688
-#, c-format
-msgid "service attribute '%s' in network '%s' is too long, limit is %d bytes"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/network_conf.c:695
-#, c-format
-msgid ""
-"invalid character in service attribute '%s' in DNS SRV record of network '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/network_conf.c:704
-#, c-format
-msgid ""
-"missing required protocol attribute in DNS SRV record '%s' of network '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/network_conf.c:712
-#, c-format
-msgid ""
-"invalid character in protocol attribute '%s' in DNS SRV record of network "
-"'%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/network_conf.c:725
-#, c-format
-msgid ""
-"DNS SRV port attribute not permitted without target for service '%s' in "
-"network '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/network_conf.c:732
-#, c-format
-msgid "invalid DNS SRV port attribute for service '%s' in network '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/network_conf.c:741
-#, c-format
-msgid ""
-"DNS SRV priority attribute not permitted without target for service '%s' in "
-"network '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/network_conf.c:748
-#, c-format
-msgid "Invalid DNS SRV priority attribute for service '%s' in network '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/network_conf.c:757
-#, c-format
-msgid ""
-"DNS SRV weight attribute not permitted without target for service '%s' in "
-"network '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/network_conf.c:764
-#, c-format
-msgid "invalid DNS SRV weight attribute for service '%s' in network '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/network_conf.c:790
-#, c-format
-msgid "missing required name attribute in DNS TXT record of network %s"
-msgstr "ନେଟୱର୍କ %s ର DNS TXT  ବିବରଣୀରେ ନାମ ଗୁଣ ଅନୁପସ୍ଥିତ"
-
-#: src/conf/network_conf.c:796
-#, c-format
-msgid "prohibited character in DNS TXT record name '%s' of network %s"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/network_conf.c:802
-#, c-format
-msgid ""
-"missing required value attribute in DNS TXT record named '%s' of network %s"
-msgstr "ନେଟୱର୍କ %s ର '%s' ନାମକ DNS TXT  ବିବରଣୀରେ ମୂଲ୍ୟ ଗୁଣ ଅନୁପସ୍ଥିତ"
-
-#: src/conf/network_conf.c:809
-#, c-format
-msgid "Missing required name or value in DNS TXT record of network %s"
-msgstr "ନେଟୱର୍କ %s ର DNS TXT  ବିବରଣୀରେ ନାମ ଅଥବା ମୂଲ୍ୟ ଅନୁପସ୍ଥିତ"
-
-#: src/conf/network_conf.c:845
-#, c-format
-msgid "Invalid dns enable setting '%s' in network '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/network_conf.c:857
-#, c-format
-msgid "Invalid dns forwardPlainNames setting '%s' in network '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/network_conf.c:867
-#, c-format
-msgid "invalid <forwarder> element found in <dns> of network %s"
-msgstr "ଅବୈଧ <forwarder>  ଉପାଦାନ ନେଟୱର୍କ %s ର <dns> ରେ ମିଳିଛି"
-
-#: src/conf/network_conf.c:881
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid forwarder IP address '%s' in network '%s'"
-msgstr "ଅବୈଧ forwarder IP ଠିକଣା'%s' ନେଟୱର୍କ '%s' ରେ ଅଛି"
-
-#: src/conf/network_conf.c:890
-msgid "Invalid forwarder element, must contain at least one of addr or domain"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/network_conf.c:902
-#, c-format
-msgid "invalid <host> element found in <dns> of network %s"
-msgstr "ଅବୈଧ <host> ଉପାଦାନ ନେଟୱର୍କ %s ର <dns> ରେ ମିଳିଛି"
-
-#: src/conf/network_conf.c:922
-#, c-format
-msgid "invalid <srv> element found in <dns> of network %s"
-msgstr "ଅବୈଧ <srv>  ଉପାଦାନ ନେଟୱର୍କ %s ର <dns> ରେ ମିଳିଛି"
-
-#: src/conf/network_conf.c:942
-#, c-format
-msgid "invalid <txt> element found in <dns> of network %s"
-msgstr "ଅବୈଧ <txt>  ଉପାଦାନ ନେଟୱର୍କ %s ର <dns> ରେ ମିଳିଛି"
-
-#: src/conf/network_conf.c:962
-#, c-format
-msgid "Extra data in disabled network '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/network_conf.c:1008
-#, c-format
-msgid "Missing required address attribute in network '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/network_conf.c:1014
-#, c-format
-msgid "Invalid address '%s' in network '%s'"
-msgstr "ଅବୈଧ ଠିକଣା'%s' ନେଟୱର୍କ '%s' ରେ ଅଛି"
-
-#: src/conf/network_conf.c:1023
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid netmask '%s' in network '%s'"
-msgstr "ଅବୈଧ ନେଟମାସ୍କ'%s' ନେଟୱର୍କ '%s' ରେ ଅଛି"
-
-#: src/conf/network_conf.c:1031
-#, c-format
-msgid "Invalid ULong value specified for prefix in definition of network '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/network_conf.c:1045
-#, c-format
-msgid "Invalid localPtr value '%s' in network '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/network_conf.c:1056
-#, c-format
-msgid "%s family specified for non-IPv4 address '%s' in network '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/network_conf.c:1063
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid netmask '%s' for address '%s' in network '%s' (both must be IPv4)"
-msgstr ""
-"ଠିକଣା'%s' ପାଇଁ ଅବୈଧ ନେଟମାସ୍କ '%s'  ନେଟୱର୍କ '%s' ରେ ଅଛି (ଉଭୟ ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ IPv4 ହେବା "
-"ଉଚିତ)"
-
-#: src/conf/network_conf.c:1070
-#, c-format
-msgid "Network '%s' IP address cannot have both a prefix and a netmask"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/network_conf.c:1076
-#, c-format
-msgid "Invalid IPv4 prefix '%lu' in network '%s'"
-msgstr "ଅବୈଧ IPv4 ଉପସର୍ଗ '%lu ନେଟୱର୍କ '%s' ରେ'"
-
-#: src/conf/network_conf.c:1083
-#, c-format
-msgid "Family 'ipv6' specified for non-IPv6 address '%s' in network '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/network_conf.c:1089
-#, c-format
-msgid "netmask not allowed for IPv6 address '%s' in network '%s'"
-msgstr "IPv6 ଠିକଣା '%s' ପାଇଁ ନେଟୱର୍କ '%s' ରେ ନେଟମାସ୍କ ଅନୁମତି ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ"
-
-#: src/conf/network_conf.c:1095
-#, c-format
-msgid "Invalid IPv6 prefix '%lu' in network '%s'"
-msgstr "ଅବୈଧ IPv6 ଉପସର୍ଗ '%lu' ନେଟୱର୍କ '%s' ରେ"
-
-#: src/conf/network_conf.c:1101
-#, c-format
-msgid "Unrecognized family '%s' in network '%s'"
-msgstr "ଅଚିହ୍ନା ପରିବାର '%s' ନେଟୱର୍କ '%s' ରେ"
-
-#: src/conf/network_conf.c:1113
-#, c-format
-msgid "Unsupported <tftp> element in an IPv6 element in network '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/network_conf.c:1162
-msgid "Missing required name attribute in portgroup"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/network_conf.c:1175
-#, c-format
-msgid "Invalid trustGuestRxFilters setting '%s' in portgroup"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/network_conf.c:1226
-#, c-format
-msgid ""
-"The <nat> element can only be used when <forward> 'mode' is 'nat' in network "
-"%s"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/network_conf.c:1235 src/conf/network_conf.c:1402
-#, c-format
-msgid "invalid <address> element found in <forward> of network %s"
-msgstr "ଅବୈଧ <address> ଉପାଦାନ ନେଟୱର୍କ %s ର <forward> ରେ ମିଳିଛି"
-
-#: src/conf/network_conf.c:1240
-#, c-format
-msgid ""
-"Only one <address> element is allowed in <nat> in <forward> in network %s"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/network_conf.c:1247
-#, c-format
-msgid ""
-"missing 'start' attribute in <address> element in <nat> in <forward> in "
-"network %s"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/network_conf.c:1254
-#, c-format
-msgid ""
-"missing 'end' attribute in <address> element in <nat> in <forward> in "
-"network %s"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/network_conf.c:1262
-#, c-format
-msgid "Bad ipv4 start address '%s' in <nat> in <forward> in network '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/network_conf.c:1269
-#, c-format
-msgid "Bad ipv4 end address '%s' in <nat> in <forward> in network '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/network_conf.c:1281
-#, c-format
-msgid "Only start address '%s' specified in <nat> in <forward> in network '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/network_conf.c:1288
-#, c-format
-msgid "Only end address '%s' specified in <nat> in <forward> in network '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/network_conf.c:1299
-#, c-format
-msgid "invalid <port> element found in <forward> of network %s"
-msgstr "ଅବୈଧ <port> ଉପାଦାନ ନେଟୱର୍କ %s ର <forward> ରେ ମିଳିଛି"
-
-#: src/conf/network_conf.c:1304
-#, c-format
-msgid "Only one <port> element is allowed in <nat> in <forward> in network %s"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/network_conf.c:1312
-#, c-format
-msgid ""
-"Missing or invalid 'start' attribute in <port> in <nat> in <forward> in "
-"network %s"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/network_conf.c:1320
-#, c-format
-msgid ""
-"Missing or invalid 'end' attribute in <port> in <nat> in <forward> in "
-"network %s"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/network_conf.c:1363
-#, c-format
-msgid "unknown forwarding type '%s'"
-msgstr "ଅଜଣା ଅଗ୍ରସର ପ୍ରକାର '%s'"
-
-#: src/conf/network_conf.c:1382
-#, c-format
-msgid "Unknown forward <driver name='%s'/> in network %s"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/network_conf.c:1394
-#, c-format
-msgid "invalid <interface> element found in <forward> of network %s"
-msgstr "ଅବୈଧ <interface>  ଉପାଦାନ ନେଟୱର୍କ %s ର <forward> ରେ ମିଳିଛି"
-
-#: src/conf/network_conf.c:1410
-#, c-format
-msgid "invalid <pf> element found in <forward> of network %s"
-msgstr "ଅବୈଧ <pf>  ଉପାଦାନ ନେଟୱର୍କ %s ର <forward> ରେ ମିଳିଛି"
-
-#: src/conf/network_conf.c:1418
-#, c-format
-msgid "invalid <nat> element found in <forward> of network %s"
-msgstr "ଅବୈଧ <nat>  ଉପାଦାନ ନେଟୱର୍କ %s ର <forward> ରେ ମିଳିଛି"
-
-#: src/conf/network_conf.c:1423
-#, c-format
-msgid "Only one <nat> element is allowed in <forward> of network %s"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/network_conf.c:1436
-#, c-format
-msgid ""
-"the <forward> 'dev' attribute cannot be used when <address> or <pf> sub-"
-"elements are present in network %s"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/network_conf.c:1458
-#, c-format
-msgid ""
-"Missing required dev attribute in <forward> <interface> element of network %s"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/network_conf.c:1470
-#, c-format
-msgid "<forward dev='%s'> must match first <interface dev='%s'/> in network %s"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/network_conf.c:1483
-#, c-format
-msgid "interface '%s' can only be listed once in network %s"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/network_conf.c:1503
-#, c-format
-msgid "missing address type in network %s"
-msgstr "ନେଟୱର୍କ %s ରେ ଠିକଣା ପ୍ରକାର ନାହିଁ"
-
-#: src/conf/network_conf.c:1510
-#, c-format
-msgid "unknown address type '%s' in network %s"
-msgstr "ଅଜଣା ଠିକଣା ପ୍ରକାର '%s' ନେଟୱର୍କ %s ରେ ଅଛି"
-
-#: src/conf/network_conf.c:1526
-#, c-format
-msgid "PCI device '%04x:%02x:%02x.%x' can only be listed once in network %s"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/network_conf.c:1540
-#, c-format
-msgid "unsupported address type '%s' in network %s"
-msgstr "ଅସମର୍ଥିତ ଠିକଣା ପ୍ରକାର '%s' ନେଟୱର୍କ %s ରେ"
-
-#: src/conf/network_conf.c:1550
-#, c-format
-msgid "Only one <pf> element is allowed in <forward> of network %s"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/network_conf.c:1560
-#, c-format
-msgid "Missing required dev attribute in <pf> element of network '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/network_conf.c:1646
-#, c-format
-msgid "Invalid ipv6 setting '%s' in network '%s'"
-msgstr "ଅବୈଧ ipv6 ସଂରଚନା'%s' ନେଟୱର୍କ '%s' ରେ ଅଛି"
-
-#: src/conf/network_conf.c:1659
-#, c-format
-msgid "Invalid trustGuestRxFilters setting '%s' in network '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/network_conf.c:1674
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid domain localOnly setting '%s' in network '%s'"
-msgstr "ଅବୈଧ ipv6 ସଂରଚନା'%s' ନେଟୱର୍କ '%s' ରେ ଅଛି"
-
-#: src/conf/network_conf.c:1699
-#, c-format
-msgid "Invalid delay value in network '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/network_conf.c:1711
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid macTableManager setting '%s' in network '%s'"
-msgstr "ଅବୈଧ ipv6 ସଂରଚନା'%s' ନେଟୱର୍କ '%s' ରେ ଅଛି"
-
-#: src/conf/network_conf.c:1722
-#, c-format
-msgid "Invalid bridge mac address '%s' in network '%s'"
-msgstr "ଅବୈଧ ବ୍ରିଜ mac ଠିକଣା'%s' ନେଟୱର୍କ '%s' ରେ ଅଛି"
-
-#: src/conf/network_conf.c:1728
-#, c-format
-msgid "Invalid multicast bridge mac address '%s' in network '%s'"
-msgstr "ଅବୈଧ ମଲଟିକାଷ୍ଟ mac ଠିକଣା'%s' ନେଟୱର୍କ '%s' ରେ ଅଛି"
-
-#: src/conf/network_conf.c:1740
-#, c-format
-msgid "Invalid mtu size '%s' in network '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/network_conf.c:1859
-#, c-format
-msgid "unreachable static route gateway '%s' specified for network '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/network_conf.c:1889
-#, c-format
-msgid "%s forwarding requested, but no IP address provided for network '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/network_conf.c:1897
-#, c-format
-msgid ""
-"multiple forwarding interfaces specified for network '%s', only one is "
-"supported"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/network_conf.c:1909
-#, c-format
-msgid "forward dev not allowed for network '%s' with forward mode='%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/network_conf.c:1923
-#, c-format
-msgid "bridge name not allowed in %s mode (network '%s')"
-msgstr "%s ଧାରାରେ ବ୍ରିଜ ନାମ ଅନୁମତି ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ (ନେଟୱର୍କ '%s')"
-
-#: src/conf/network_conf.c:1930
-#, fuzzy, c-format
-msgid "bridge macTableManager setting not allowed in %s mode (network '%s')"
-msgstr "%s ଧାରାରେ ବ୍ରିଜ ନାମ ଅନୁମତି ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ (ନେଟୱର୍କ '%s')"
-
-#: src/conf/network_conf.c:1941
-#, c-format
-msgid ""
-"bridge delay/stp options only allowed in route, nat, and isolated mode, not "
-"in %s (network '%s')"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/network_conf.c:1950
-#, c-format
-msgid ""
-"A network with forward mode='%s' can specify a bridge name or a forward dev, "
-"but not both (network '%s')"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/network_conf.c:1968
-#, c-format
-msgid ""
-"mtu size only allowed in open, route, nat, and isolated mode, not in %s "
-"(network '%s')"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/network_conf.c:2006
-msgid "(network_definition)"
-msgstr "(network_definition)"
-
-#: src/conf/network_conf.c:2039
-#, c-format
-msgid "unexpected root element <%s>, expecting <network>"
-msgstr "ଅପ୍ରତ୍ଯାଶିତ ମୂଖ୍ୟ ଚାଳକ ଉପାଦାନ<%s>, <network> ଆଶାକରୁଅଛି"
-
-#: src/conf/network_conf.c:2076
-#, c-format
-msgid "Unknown enable type %d in network"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/network_conf.c:2087
-#, c-format
-msgid "Unknown forwardPlainNames type %d in network"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/network_conf.c:2400
-#, c-format
-msgid "Unknown forward type %d in network '%s'"
-msgstr "ଅଜଣା ଅଗ୍ରସର ପ୍ରକାର %d ନେଟୱର୍କ  '%s' ରେ  ଅଛି"
-
-#: src/conf/network_conf.c:2429
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unexpected hostdev driver name type %d "
-msgstr "ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ hostdev ଡ୍ରାଇଭର ନାମ ପ୍ରକାର %d"
-
-#: src/conf/network_conf.c:2513
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown localOnly type %d in network"
-msgstr "ଅଜଣା ଅଗ୍ରସର ପ୍ରକାର %d ନେଟୱର୍କ  '%s' ରେ  ଅଛି"
-
-#: src/conf/network_conf.c:2687
-#, c-format
-msgid "can't update '%s' section of network '%s'"
-msgstr "ନେଟୱର୍କ '%s' ର '%s' ବିଭାଗକୁ ଅଦ୍ୟତନ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
-
-#: src/conf/network_conf.c:2696
-#, c-format
-msgid "unrecognized network update command code %d"
-msgstr "ଅଚିହ୍ନା ନେଟୱର୍କ ଅଦ୍ୟତନ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ସଂକେତ %d"
-
-#: src/conf/network_conf.c:2707
-#, c-format
-msgid "unexpected element <%s>, expecting <%s>, while updating network '%s'"
-msgstr "ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ଉପାଦାନ <%s>, <%s> ଆଶାକରୁଅଛି, ନେଟୱର୍କ '%s' କୁ ଅଦ୍ୟତନ କରିବା ସମୟରେ"
-
-#: src/conf/network_conf.c:2766
-#, c-format
-msgid ""
-"couldn't update dhcp host entry - no <ip> element found at index %d in "
-"network '%s'"
-msgstr ""
-"dhcp ହୋଷ୍ଟ ନିବେଶକୁ ଅଦ୍ୟତନ କରିପାରିଲା ନାହିଁ - ଅନୁକ୍ରମଣିକା %d ର ନେଟୱର୍କ '%s' ରେ କୌଣସି <ip> "
-"ଉପାଦାନ ମିଳିଲା ନାହିଁ"
-
-#: src/conf/network_conf.c:2789
-#, c-format
-msgid "couldn't update dhcp host entry - no <ip> element found in network '%s'"
-msgstr ""
-"dhcp ହୋଷ୍ଟ ନିବେଶକୁ ଅଦ୍ୟତନ କରିପାରିଲା ନାହିଁ -  ନେଟୱର୍କ '%s' ରେ କୌଣସି <ip> ଉପାଦାନ ମିଳିଲା ନାହିଁ"
-
-#: src/conf/network_conf.c:2808
-#, c-format
-msgid "dhcp is supported only for a single %s address on each network"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/network_conf.c:2850
-msgid ""
-"the address family of a host entry IP must match the address family of the "
-"dhcp element's parent"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/network_conf.c:2873
-#, c-format
-msgid ""
-"couldn't locate an existing dhcp host entry with \"mac='%s'\" \"name='%s'\" "
-"\"ip='%s'\" in network '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/network_conf.c:2876 src/conf/network_conf.c:2877
-#: src/conf/network_conf.c:2910 src/conf/network_conf.c:2911
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:122 tools/virsh-domain-monitor.c:129
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:137 tools/virsh-domain-monitor.c:162
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:167 tools/virsh-domain-monitor.c:182
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:187 tools/virsh-domain-monitor.c:205
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:211 tools/virsh-domain-monitor.c:223
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:229 tools/virsh-domain-monitor.c:264
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:1200 tools/virsh-domain-monitor.c:1212
-#: tools/virsh-domain.c:5959 tools/virsh-domain.c:5979
-#: tools/virsh-domain.c:12628 tools/virsh-domain.c:12739
-#: tools/virsh-domain.c:12757 tools/virsh-domain.c:12771
-#: tools/virsh-domain.c:12785 tools/virsh-domain.c:12799
-#: tools/virsh-domain.c:12814 tools/virsh-domain.c:12827
-#: tools/virsh-domain.c:12840 tools/virsh-domain.c:13163
-#: tools/virsh-domain.c:13170 tools/virsh-network.c:363
-#: tools/virsh-network.c:1136 tools/virsh-nodedev.c:773 tools/virsh-pool.c:1049
-#: tools/virsh-pool.c:1256 tools/virsh-pool.c:1271 tools/virsh-pool.c:1273
-#: tools/virsh-pool.c:1274 tools/virsh-pool.c:1275 tools/virsh-pool.c:1706
-#: tools/virsh-pool.c:1999 tools/virsh-secret.c:571 tools/virsh-volume.c:1001
-#: tools/virsh-volume.c:1421 tools/virsh-volume.c:1428
-#: tools/virsh-volume.c:1429 tools/virsh-volume.c:1430 tools/virt-admin.c:70
-msgid "unknown"
-msgstr "ଅଜଣା"
-
-#: src/conf/network_conf.c:2907
-#, c-format
-msgid ""
-"there is an existing dhcp host entry in network '%s' that matches \"<host "
-"mac='%s' name='%s' ip='%s'/>\""
-msgstr ""
-
-#: src/conf/network_conf.c:2938
-#, c-format
-msgid "couldn't locate a matching dhcp host entry in network '%s'"
-msgstr "ନେଟୱର୍କ '%s' ରେ ମେଳଖାଉଥିବା ଏକ dhcp ହୋଷ୍ଟ ନିବେଶକୁ ଦେଖି ପାରିଲା ନାହିଁ"
-
-#: src/conf/network_conf.c:2985
-msgid "dhcp ranges cannot be modified, only added or deleted"
-msgstr "dhcp ପରିସରକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିପାରିବ ନାହିଁ, କେବଳ ଯୋଗ କରାଯାଇଥିଲା କିମ୍ବା ଅପସାରିତ ହୋଇଥିଲା"
-
-#: src/conf/network_conf.c:2996
-msgid ""
-"the address family of a dhcp range must match the address family of the dhcp "
-"element's parent"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/network_conf.c:3020
-#, c-format
-msgid ""
-"there is an existing dhcp range entry in network '%s' that matches \"<range "
-"start='%s' end='%s'/>\""
-msgstr ""
-
-#: src/conf/network_conf.c:3041
-#, c-format
-msgid "couldn't locate a matching dhcp range entry in network '%s'"
-msgstr "ମେଳଖାଉଥିବା ଏକ dhcp ପରିସରକୁ ନେଟୱର୍କ '%s' ରେ ଖୋଜିପାରିଲା ନାହିଁ"
-
-#: src/conf/network_conf.c:3093
-msgid "forward interface entries cannot be modified, only added or deleted"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/network_conf.c:3102
-msgid "missing dev attribute in <interface> element"
-msgstr "<interface> ଉପାଦାନରେ ଅନୁପସ୍ଥିତ dev ଗୁଣ"
-
-#: src/conf/network_conf.c:3119
-#, c-format
-msgid ""
-"there is an existing interface entry in network '%s' that matches "
-"\"<interface dev='%s'>\""
-msgstr ""
-
-#: src/conf/network_conf.c:3136
-#, c-format
-msgid ""
-"couldn't find an interface entry in network '%s' matching <interface "
-"dev='%s'>"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/network_conf.c:3145
-#, c-format
-msgid ""
-"unable to delete interface '%s' in network '%s'. It is currently being used  "
-"by %d domains."
-msgstr ""
-
-#: src/conf/network_conf.c:3214
-#, c-format
-msgid ""
-"couldn't find a portgroup entry in network '%s' matching <portgroup "
-"name='%s'>"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/network_conf.c:3222
-#, c-format
-msgid ""
-"there is an existing portgroup entry in network '%s' that matches "
-"\"<portgroup name='%s'>\""
-msgstr ""
-
-#: src/conf/network_conf.c:3236
-#, c-format
-msgid ""
-"a different portgroup entry in network '%s' is already set as the default. "
-"Only one default is allowed."
-msgstr ""
-
-#: src/conf/network_conf.c:3297
-msgid "DNS HOST records cannot be modified, only added or deleted"
-msgstr ""
-"DNS HOST ବିବରଣୀକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିପାରିବ ନାହିଁ, କେବଳ ଯୋଗ କରାଯାଇଥିଲା କିମ୍ବା ଅପସାରିତ ହୋଇଥିଲା"
-
-#: src/conf/network_conf.c:3330
-#, c-format
-msgid ""
-"there is already at least one DNS HOST record with a matching field in "
-"network %s"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/network_conf.c:3345
-#, c-format
-msgid "couldn't locate a matching DNS HOST record in network %s"
-msgstr ""
-"ନେଟୱର୍କ '%s' ରେ DNS HOST ବିବରଣୀ ସହିତ ମେଳଖାଉଥିବା ଏକ dhcp ହୋଷ୍ଟ ନିବେଶକୁ ଦେଖି ପାରିଲା ନାହିଁ"
-
-#: src/conf/network_conf.c:3351
-#, c-format
-msgid "multiple matching DNS HOST records were found in network %s"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/network_conf.c:3392
-msgid "DNS SRV records cannot be modified, only added or deleted"
-msgstr ""
-"DNS SRV ବିବରଣୀକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିପାରିବ ନାହିଁ, କେବଳ ଯୋଗ କରାଯାଇଥିଲା କିମ୍ବା ଅପସାରିତ ହୋଇଥିଲା"
-
-#: src/conf/network_conf.c:3417
-#, c-format
-msgid ""
-"there is already at least one DNS SRV record matching all specified fields "
-"in network %s"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/network_conf.c:3432
-#, c-format
-msgid "couldn't locate a matching DNS SRV record in network %s"
-msgstr ""
-"ନେଟୱର୍କ '%s' ରେ DNS SRV ବିବରଣୀ ସହିତ ମେଳଖାଉଥିବା ଏକ dhcp ହୋଷ୍ଟ ନିବେଶକୁ ଦେଖି ପାରିଲା ନାହିଁ"
-
-#: src/conf/network_conf.c:3438
-#, c-format
-msgid ""
-"multiple DNS SRV records matching all specified fields were found in network "
-"%s"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/network_conf.c:3477
-msgid "DNS TXT records cannot be modified, only added or deleted"
-msgstr ""
-"DNS SRV ବିବରଣୀକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିପାରିବ ନାହିଁ, କେବଳ ଯୋଗ କରାଯାଇଥିଲା କିମ୍ବା ଅପସାରିତ ହୋଇଥିଲା"
-
-#: src/conf/network_conf.c:3497
-#, c-format
-msgid "there is already a DNS TXT record with name '%s' in network %s"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/network_conf.c:3512
-#, c-format
-msgid "couldn't locate a matching DNS TXT record in network %s"
-msgstr ""
-"ନେଟୱର୍କ '%s' ରେ DNS TXT ବିବରଣୀ ସହିତ ମେଳଖାଉଥିବା ଏକ dhcp ହୋଷ୍ଟ ନିବେଶକୁ ଦେଖି ପାରିଲା ନାହିଁ"
-
-#: src/conf/network_conf.c:3545
-msgid "network_update_xml"
-msgstr "network_update_xml"
-
-#: src/conf/network_conf.c:3595
-msgid "can't update unrecognized section of network"
-msgstr "ନେଟୱର୍କର ଅଚିହ୍ନା ବିଭାଗକୁ ଅଦ୍ୟତନ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
-
-#: src/conf/networkcommon_conf.c:64
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Missing required address attribute in route definition"
-msgstr "ନେଟୱର୍କ '%s' ର SRV  ବିବରଣୀରେ 'ସର୍ଭିସ' ଗୁଣ ଅନୁପସ୍ଥିତ"
-
-#: src/conf/networkcommon_conf.c:72
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Missing required gateway attribute in route definition"
-msgstr "ନେଟୱର୍କ %s ର DNS TXT  ବିବରଣୀରେ ନାମ ଗୁଣ ଅନୁପସ୍ଥିତ"
-
-#: src/conf/networkcommon_conf.c:80
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Bad network address '%s' in route definition"
-msgstr "ଖରାପ ନେଟୱର୍କ ଠିକଣା '%s' ନେଟୱର୍କ '%s' ର ପଥ ସଂଜ୍ଞାରେ ଅଛି"
-
-#: src/conf/networkcommon_conf.c:88
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Bad gateway address '%s' in route definition"
-msgstr "ଖରାପ ଗେଟୱେ ଠିକଣା '%s' ନେଟୱର୍କ '%s' ର ପଥ ସଂଜ୍ଞାରେ ଅଛି"
-
-#: src/conf/networkcommon_conf.c:100
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: No family specified for non-IPv4 address '%s' in route definition"
-msgstr "ରାଉଟ ସଂଜ୍ଞାରେ ନେଟୱର୍କ '%s' ପାଖରେ ଗୋଟିଏ ଅବୈଧ ନେଟମାସ୍କ କିମ୍ବା IP ଠିକଣା ଅଛି"
-
-#: src/conf/networkcommon_conf.c:102
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: IPv4 family specified for non-IPv4 address '%s' in route definition"
-msgstr "ରାଉଟ ସଂଜ୍ଞାରେ ନେଟୱର୍କ '%s' ପାଖରେ ଗୋଟିଏ ଅବୈଧ ନେଟମାସ୍କ କିମ୍ବା IP ଠିକଣା ଅଛି"
-
-#: src/conf/networkcommon_conf.c:110
-#, c-format
-msgid "%s: No family specified for non-IPv4 gateway '%s' in route definition"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/networkcommon_conf.c:112
-#, c-format
-msgid "%s: IPv4 family specified for non-IPv4 gateway '%s' in route definition"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/networkcommon_conf.c:120
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Bad netmask address '%s' in route definition"
-msgstr "ଖରାପ ନେଟମାସ୍କ ଠିକଣା '%s' ନେଟୱର୍କ '%s' ର ପଥ ସଂଜ୍ଞାରେ ଅଛି"
-
-#: src/conf/networkcommon_conf.c:127
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Invalid netmask '%s' for address '%s' (both must be IPv4)"
-msgstr ""
-"ଠିକଣା '%s' ପାଇଁ ନେଟୱର୍କ '%s' ରେ ଅବୈଧ ନେଟମାସ୍କ '%s' ଅଛି (ଉଭୟ ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ IPv4 "
-"ହୋଇଥିବା ଉଚିତ)"
-
-#: src/conf/networkcommon_conf.c:135
-#, c-format
-msgid "%s: Route definition cannot have both a prefix and a netmask"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/networkcommon_conf.c:143
-#, c-format
-msgid "%s: Invalid prefix %u specified in route definition, must be 0 - 32"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/networkcommon_conf.c:152
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: ipv6 family specified for non-IPv6 address '%s' in route definition"
-msgstr "ରାଉଟ ସଂଜ୍ଞାରେ ନେଟୱର୍କ '%s' ପାଖରେ ଗୋଟିଏ ଅବୈଧ ନେଟମାସ୍କ କିମ୍ବା IP ଠିକଣା ଅଛି"
-
-#: src/conf/networkcommon_conf.c:159
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%s: Specifying netmask invalid for IPv6 address '%s' in route definition"
-msgstr "ରାଉଟ ସଂଜ୍ଞାରେ ନେଟୱର୍କ '%s' ପାଖରେ ଗୋଟିଏ ଅବୈଧ ନେଟମାସ୍କ କିମ୍ବା IP ଠିକଣା ଅଛି"
-
-#: src/conf/networkcommon_conf.c:166
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%s: ipv6 specified for non-IPv6 gateway address '%s' in route definition"
-msgstr "ଖରାପ ଗେଟୱେ ଠିକଣା '%s' ନେଟୱର୍କ '%s' ର ପଥ ସଂଜ୍ଞାରେ ଅଛି"
-
-#: src/conf/networkcommon_conf.c:173
-#, c-format
-msgid "%s: Invalid prefix %u specified in route definition, must be 0 - 128"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/networkcommon_conf.c:181
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Unrecognized family '%s' in route definition"
-msgstr "ଅଚିହ୍ନା ପରିବାର '%s' ନେଟୱର୍କ '%s' ରେ"
-
-#: src/conf/networkcommon_conf.c:191
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%s: Error converting address '%s' with netmask '%s' to network-address in "
-"route definition"
-msgstr "ରାଉଟ ସଂଜ୍ଞାରେ ନେଟୱର୍କ '%s' ପାଖରେ ଗୋଟିଏ ଅବୈଧ ନେଟମାସ୍କ କିମ୍ବା IP ଠିକଣା ଅଛି"
-
-#: src/conf/networkcommon_conf.c:201
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: Error converting address '%s' with prefix %u to network-address in route "
-"definition"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/networkcommon_conf.c:210
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Address '%s' in route definition is not a network address"
-msgstr "ଖରାପ ନେଟମାସ୍କ ଠିକଣା '%s' ନେଟୱର୍କ '%s' ର ପଥ ସଂଜ୍ଞାରେ ଅଛି"
-
-#: src/conf/networkcommon_conf.c:254
-#, c-format
-msgid "%s: Invalid prefix specified in route definition"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/networkcommon_conf.c:263
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Invalid metric specified in route definition"
-msgstr "ବିନ୍ଯାସ ଫାଇଲରେ ଅବୈଧ ସଂରକ୍ଷଣ ପ୍ରତିଛବି ଶୈଳୀ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରାଯାଇଛି"
-
-#: src/conf/networkcommon_conf.c:272
-#, c-format
-msgid "%s: Invalid metric value, must be > 0 in route definition"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/node_device_conf.c:714
-#, c-format
-msgid "unknown drm type '%s' for '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/node_device_conf.c:743
-#, c-format
-msgid "missing cssid value for '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/node_device_conf.c:749
-#, c-format
-msgid "invalid cssid value '%s' for '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/node_device_conf.c:756
-#, c-format
-msgid "missing ssid value for '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/node_device_conf.c:762
-#, c-format
-msgid "invalid ssid value '%s' for '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/node_device_conf.c:769
-#, c-format
-msgid "missing devno value for '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/node_device_conf.c:775
-#, c-format
-msgid "invalid devno value '%s' for '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/node_device_conf.c:808
-#, c-format
-msgid "no block device path supplied for '%s'"
-msgstr "'%s' ପାଇଁ କୌଣସି ବ୍ଲକ ଯନ୍ତ୍ର ପଥ ଦିଆଯାଇନାହିଁ"
-
-#: src/conf/node_device_conf.c:827
-#, c-format
-msgid "missing storage capability type for '%s'"
-msgstr "'%s' ପାଇଁ ଭଣ୍ଡାର କ୍ଷମତା ପ୍ରକାର ଅନୁପସ୍ଥିତ"
-
-#: src/conf/node_device_conf.c:849
-#, c-format
-msgid "no removable media size supplied for '%s'"
-msgstr "'%s' ପାଇଁ କୌଣସି କଢ଼ାଯୋଗ୍ୟ ମେଡ଼ିଆ ଦିଆହୋଇନାହିଁ"
-
-#: src/conf/node_device_conf.c:850
-#, c-format
-msgid "invalid removable media size supplied for '%s'"
-msgstr "'%s' ପାଇଁ ଅବୈଧ କଢ଼ାଯୋଗ୍ୟ ମେଡ଼ିଆ ଦିଆହୋଇଛି"
-
-#: src/conf/node_device_conf.c:860
-#, c-format
-msgid "unknown storage capability type '%s' for '%s'"
-msgstr "'%s' ପାଇଁ ଅଜଣା ଭଣ୍ଡାର କ୍ଷମତା ପ୍ରକାର '%s'"
-
-#: src/conf/node_device_conf.c:872
-#, c-format
-msgid "no size supplied for '%s'"
-msgstr "'%s' ପାଇଁ କୌଣସି ଆକାର ଦିଆହୋଇନାହିଁ"
-
-#: src/conf/node_device_conf.c:873
-#, c-format
-msgid "invalid size supplied for '%s'"
-msgstr "'%s' ପାଇଁ ଅବୈଧ ଆକାର ଦିଆହୋଇଛି"
-
-#: src/conf/node_device_conf.c:900 src/conf/node_device_conf.c:1030
-#, c-format
-msgid "no SCSI host ID supplied for '%s'"
-msgstr "'%s' ପାଇଁ କୌଣସି SCSI ଆଧାର ID ଦିଆହୋଇନାହିଁ"
-
-#: src/conf/node_device_conf.c:901 src/conf/node_device_conf.c:1031
-#, c-format
-msgid "invalid SCSI host ID supplied for '%s'"
-msgstr "'%s' ପାଇଁ ଅବୈଧ SCSI ଆଧାର ID ଦିଆହୋଇଛି"
-
-#: src/conf/node_device_conf.c:906
-#, c-format
-msgid "no SCSI bus ID supplied for '%s'"
-msgstr "'%s' ପାଇଁ କୌଣସି SCSI ପରିପଥ ID ଦିଆହୋଇନାହିଁ"
-
-#: src/conf/node_device_conf.c:907
-#, c-format
-msgid "invalid SCSI bus ID supplied for '%s'"
-msgstr "'%s' ପାଇଁ ଅବୈଧ SCSI ପରିପଥ ID ଦିଆହୋଇଛି"
-
-#: src/conf/node_device_conf.c:912
-#, c-format
-msgid "no SCSI target ID supplied for '%s'"
-msgstr "'%s' ପାଇଁ କୌଣସି SCSI ଲକ୍ଷ୍ୟ ID ଦିଆହୋଇନାହିଁ"
-
-#: src/conf/node_device_conf.c:913
-#, c-format
-msgid "invalid SCSI target ID supplied for '%s'"
-msgstr "'%s' ପାଇଁ ଅବୈଧ SCSI ଲକ୍ଷ୍ୟ ID ଦିଆହୋଇଛି"
-
-#: src/conf/node_device_conf.c:918
-#, c-format
-msgid "no SCSI LUN ID supplied for '%s'"
-msgstr "'%s' ପାଇଁ କୌଣସି SCSI LUN ID ଦିଆହୋଇନାହିଁ"
-
-#: src/conf/node_device_conf.c:919
-#, c-format
-msgid "invalid SCSI LUN ID supplied for '%s'"
-msgstr "'%s' ପାଇଁ ଅବୈଧ SCSI LUN ID ଦିଆହୋଇଛି"
-
-#: src/conf/node_device_conf.c:948
-#, c-format
-msgid "no target name supplied for '%s'"
-msgstr "'%s' ପାଇଁ କୌଣସି ଲକ୍ଷ୍ୟ ନାମ ଦିଆହୋଇନାହିଁ"
-
-#: src/conf/node_device_conf.c:961
-#, c-format
-msgid "missing type for SCSI target capability for '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/node_device_conf.c:978
-#, c-format
-msgid "missing rport name for '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/node_device_conf.c:985
-#, c-format
-msgid "missing wwpn identifier for '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/node_device_conf.c:993
-#, c-format
-msgid "unknown SCSI target capability type '%s' for '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/node_device_conf.c:1038
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid unique_id supplied for '%s'"
-msgstr "'%s' ପାଇଁ ଅବୈଧ unique_id  ଦିଆହୋଇଛି"
-
-#: src/conf/node_device_conf.c:1051
-#, c-format
-msgid "missing SCSI host capability type for '%s'"
-msgstr "SCSI ଆଧାର କ୍ଷମତା ପ୍ରକାରକୁ '%s' ପାଇଁ ନଥାଏ"
-
-#: src/conf/node_device_conf.c:1074
-#, c-format
-msgid "no WWNN supplied for '%s', and auto-generation failed"
-msgstr "'%s' ପାଇଁ କୌଣସି WWNN ଦିଆହୋଇନାହିଁ, ଏବଂ ସ୍ୱୟଂ-ନିର୍ମାଣ ବିଫଳ ହୋଇଛି"
-
-#: src/conf/node_device_conf.c:1086
-#, c-format
-msgid "no WWPN supplied for '%s', and auto-generation failed"
-msgstr "'%s' ପାଇଁ କୌଣସି WWPN ଦିଆହୋଇନାହିଁ, ଏବଂ ସ୍ୱୟଂ-ନିର୍ମାଣ ବିଫଳ ହୋଇଛି"
-
-#: src/conf/node_device_conf.c:1102
-#, c-format
-msgid "unknown SCSI host capability type '%s' for '%s'"
-msgstr "'%s' ପାଇଁ ଅଜଣା SCSI ଆଧାର କ୍ଷମତା ପ୍ରକାର '%s'"
-
-#: src/conf/node_device_conf.c:1138
-#, c-format
-msgid "no network interface supplied for '%s'"
-msgstr "'%s' ପାଇଁ କୌଣସି ନେଟୱାର୍କ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ଦିଆହୋଇନାହିଁ"
-
-#: src/conf/node_device_conf.c:1157
-msgid "missing network device feature name"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/node_device_conf.c:1163
-#, c-format
-msgid "unknown network device feature '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/node_device_conf.c:1179
-#, c-format
-msgid "invalid network type supplied for '%s'"
-msgstr "'%s' ରେ ଅବୈଧ ନେଟୱାର୍କ ପ୍ରକାର ଦିଆହୋଇଛି"
-
-#: src/conf/node_device_conf.c:1213
-#, c-format
-msgid "no USB interface number supplied for '%s'"
-msgstr "କୌଣସି USB ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ସଂଖ୍ୟା '%s' ପାଇଁ ଦିଆହୋଇନାହିଁ"
-
-#: src/conf/node_device_conf.c:1214
-#, c-format
-msgid "invalid USB interface number supplied for '%s'"
-msgstr "ଅବୈଧ USB ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ସଂଖ୍ୟା '%s' ପାଇଁ ଦିଆହୋଇଛି"
-
-#: src/conf/node_device_conf.c:1219
-#, c-format
-msgid "no USB interface class supplied for '%s'"
-msgstr "କୌଣସି USB ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ଶ୍ରେଣୀ '%s' ପାଇଁ ଦିଆହୋଇନାହିଁ"
-
-#: src/conf/node_device_conf.c:1220
-#, c-format
-msgid "invalid USB interface class supplied for '%s'"
-msgstr "ଅବୈଧ USB ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ଶ୍ରେଣୀ '%s' ପାଇଁ ଦିଆହୋଇଛି"
-
-#: src/conf/node_device_conf.c:1225
-#, c-format
-msgid "no USB interface subclass supplied for '%s'"
-msgstr "କୌଣସି USB ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ଉପଶ୍ରେଣୀ '%s' ପାଇଁ ଦିଆହୋଇନାହିଁ"
-
-#: src/conf/node_device_conf.c:1226
-#, c-format
-msgid "invalid USB interface subclass supplied for '%s'"
-msgstr "ଅବୈଧ USB ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ଉପଶ୍ରେଣୀ '%s' ପାଇଁ ଦିଆହୋଇଛି"
-
-#: src/conf/node_device_conf.c:1231
-#, c-format
-msgid "no USB interface protocol supplied for '%s'"
-msgstr "କୌଣସି USB ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ପ୍ରୋଟୋକଲ '%s' ପାଇଁ ଦିଆହୋଇନାହିଁ"
-
-#: src/conf/node_device_conf.c:1232
-#, c-format
-msgid "invalid USB interface protocol supplied for '%s'"
-msgstr "ଅବୈଧ USB ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ପ୍ରୋଟୋକଲ '%s' ପାଇଁ ଦିଆହୋଇଛି"
-
-#: src/conf/node_device_conf.c:1282
-#, c-format
-msgid "no USB bus number supplied for '%s'"
-msgstr "କୌଣସି USB ପରିପଥ ସଂଖ୍ୟା '%s' ପାଇଁ ଦିଆହୋଇନାହିଁ"
-
-#: src/conf/node_device_conf.c:1283
-#, c-format
-msgid "invalid USB bus number supplied for '%s'"
-msgstr "ଅବୈଧ USB ପରିପଥ ସଂଖ୍ୟା '%s' ପାଇଁ ଦିଆହୋଇଛି"
-
-#: src/conf/node_device_conf.c:1288
-#, c-format
-msgid "no USB device number supplied for '%s'"
-msgstr "କୌଣସି USB ଉପକରଣ ସଂଖ୍ୟା '%s' ପାଇଁ ଦିଆହୋଇନାହିଁ"
-
-#: src/conf/node_device_conf.c:1289
-#, c-format
-msgid "invalid USB device number supplied for '%s'"
-msgstr "ଅବୈଧ USB ଉପକରଣ ସଂଖ୍ୟା '%s' ପାଇଁ ଦିଆହୋଇଛି"
-
-#: src/conf/node_device_conf.c:1294
-#, c-format
-msgid "no USB vendor ID supplied for '%s'"
-msgstr "କୌଣସି USB ବିକ୍ରେତା ID '%s' ପାଇଁ ଦିଆହୋଇନାହିଁ"
-
-#: src/conf/node_device_conf.c:1295
-#, c-format
-msgid "invalid USB vendor ID supplied for '%s'"
-msgstr "ଅବୈଧ USB ବିକ୍ରେତା ID '%s' ପାଇଁ ଦିଆହୋଇଛି"
-
-#: src/conf/node_device_conf.c:1300
-#, c-format
-msgid "no USB product ID supplied for '%s'"
-msgstr "କୌଣସି USB ବସ୍ତୁ ID '%s' ପାଇଁ ଦିଆହୋଇନାହିଁ"
-
-#: src/conf/node_device_conf.c:1301
-#, c-format
-msgid "invalid USB product ID supplied for '%s'"
-msgstr "ଅବୈଧ USB ବସ୍ତୁ ID '%s' ପାଇଁ ଦିଆହୋଇଛି"
-
-#: src/conf/node_device_conf.c:1331
-msgid "missing iommuGroup number attribute"
-msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ iommuGroup ସଂଖ୍ୟା ଗୁଣ"
-
-#: src/conf/node_device_conf.c:1337
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid iommuGroup number attribute '%s'"
-msgstr "ଅବୈଧ iommuGroup ସଂଖ୍ୟା ଗୁଣ '%s'"
-
-#: src/conf/node_device_conf.c:1384
-msgid "mandatory attribute 'width' is missing or malformed"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/node_device_conf.c:1391
-#, fuzzy, c-format
-msgid "malformed 'speed' attribute: %s"
-msgstr "ତୃଟିଯୁକ୍ତ 'speed' ଗୁଣ: %s"
-
-#: src/conf/node_device_conf.c:1401
-#, fuzzy, c-format
-msgid "malformed 'port' attribute: %s"
-msgstr "ତୃଟିଯୁକ୍ତ 'port' ଗୁଣ: %s"
-
-#: src/conf/node_device_conf.c:1464
-msgid "Missing address in 'phys_function' capability"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/node_device_conf.c:1495
-msgid "Malformed 'maxCount' parameter"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/node_device_conf.c:1551
-msgid "missing 'id' attribute for mediated device's <type> element"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/node_device_conf.c:1558
-#, c-format
-msgid "missing device API for mediated device type '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/node_device_conf.c:1566
-#, c-format
-msgid "missing number of available instances for mediated device type '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/node_device_conf.c:1601
-msgid "Missing capability type"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/node_device_conf.c:1648
-#, c-format
-msgid "no PCI domain ID supplied for '%s'"
-msgstr "କୌଣସି PCI ପରିସର ID '%s' ପାଇଁ ଦିଆହୋଇନାହିଁ"
-
-#: src/conf/node_device_conf.c:1649
-#, c-format
-msgid "invalid PCI domain ID supplied for '%s'"
-msgstr "ଅବୈଧ PCI ପରିସର ID '%s' ପାଇଁ ଦିଆହୋଇଛି"
-
-#: src/conf/node_device_conf.c:1654
-#, c-format
-msgid "no PCI bus ID supplied for '%s'"
-msgstr "କୌଣସି PCI ପରିପଥ ID '%s' ପାଇଁ ଦିଆହୋଇନାହିଁ"
-
-#: src/conf/node_device_conf.c:1655
-#, c-format
-msgid "invalid PCI bus ID supplied for '%s'"
-msgstr "ଅବୈଧ PCI ପରିପଥ ID '%s' ପାଇଁ ଦିଆହୋଇଛି"
-
-#: src/conf/node_device_conf.c:1660
-#, c-format
-msgid "no PCI slot ID supplied for '%s'"
-msgstr "କୌଣସି PCI ସ୍ଲଟ ID '%s' ପାଇଁ ଦିଆହୋଇନାହିଁ"
-
-#: src/conf/node_device_conf.c:1661
-#, c-format
-msgid "invalid PCI slot ID supplied for '%s'"
-msgstr "ଅବୈଧ PCI ସ୍ଲଟ ID '%s' ପାଇଁ ଦିଆହୋଇଛି"
-
-#: src/conf/node_device_conf.c:1666
-#, c-format
-msgid "no PCI function ID supplied for '%s'"
-msgstr "କୌଣସି PCI ଫଳନ ID '%s' ପାଇଁ ଦିଆହୋଇନାହିଁ"
-
-#: src/conf/node_device_conf.c:1667
-#, c-format
-msgid "invalid PCI function ID supplied for '%s'"
-msgstr "ଅବୈଧ PCI ଫଳନ ID '%s' ପାଇଁ ଦିଆହୋଇଛି"
-
-#: src/conf/node_device_conf.c:1672
-#, c-format
-msgid "no PCI vendor ID supplied for '%s'"
-msgstr "କୌଣସି PCI ବିକ୍ରେତା ID '%s' ପାଇଁ ଦିଆହୋଇନାହିଁ"
-
-#: src/conf/node_device_conf.c:1673
-#, c-format
-msgid "invalid PCI vendor ID supplied for '%s'"
-msgstr "ଅବୈଧ PCI ବିକ୍ରେତା ID '%s' ପାଇଁ ଦିଆହୋଇଛି"
-
-#: src/conf/node_device_conf.c:1678
-#, c-format
-msgid "no PCI product ID supplied for '%s'"
-msgstr "କୌଣସି PCI ବସ୍ତୁ ID '%s' ପାଇଁ ଦିଆହୋଇନାହିଁ"
-
-#: src/conf/node_device_conf.c:1679
-#, c-format
-msgid "invalid PCI product ID supplied for '%s'"
-msgstr "ଅବୈଧ PCI ବସ୍ତୁ ID '%s' ପାଇଁ ଦିଆହୋଇଛି"
-
-#: src/conf/node_device_conf.c:1705
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid NUMA node ID supplied for '%s'"
-msgstr "ଅବୈଧ NUMA ନୋଡ ID '%s' ପାଇଁ ଦିଆହୋଇଛି"
-
-#: src/conf/node_device_conf.c:1754
-#, c-format
-msgid "no system UUID supplied for '%s'"
-msgstr "କୌଣସି ତନ୍ତ୍ର UUID '%s' ପାଇଁ ଦିଆହୋଇନାହିଁ"
-
-#: src/conf/node_device_conf.c:1760
-#, c-format
-msgid "malformed uuid element for '%s'"
-msgstr "'%s' ପାଇଁ ତ୍ରୁଟିଯୁକ୍ତ uuid ଉପାଦାନ"
-
-#: src/conf/node_device_conf.c:1791
-#, c-format
-msgid "missing type id attribute for '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/node_device_conf.c:1797
-#, c-format
-msgid "missing iommuGroup number attribute for '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/node_device_conf.c:1799
-#, c-format
-msgid "invalid iommuGroup number attribute for '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/node_device_conf.c:1827
-msgid "missing capability type"
-msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ କ୍ଷମତା ପ୍ରକାର"
-
-#: src/conf/node_device_conf.c:1833
-#, c-format
-msgid "unknown capability type '%s'"
-msgstr "ଅଜଣା କ୍ଷମତା ପ୍ରକାର '%s'"
-
-#: src/conf/node_device_conf.c:1889
-#, c-format
-msgid "unknown capability type '%d' for '%s'"
-msgstr "ଅଜଣା କ୍ଷମତା ପ୍ରକାର '%d' '%s' ପାଇଁ "
-
-#: src/conf/node_device_conf.c:1948
-msgid "missing devnode type"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/node_device_conf.c:1956
-#, c-format
-msgid "unknown devnode type '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/node_device_conf.c:1980
-#, c-format
-msgid "when providing parent wwnn='%s', the wwpn must also be provided"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/node_device_conf.c:1988
-#, c-format
-msgid "when providing parent wwpn='%s', the wwnn must also be provided"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/node_device_conf.c:2003
-#, c-format
-msgid "no device capabilities for '%s'"
-msgstr "'%s' ପାଇଁ କୌଣସି ଉପକରଣ କ୍ଷମତା ନାହିଁ"
-
-#: src/conf/node_device_conf.c:2041
-#, c-format
-msgid "unexpected root element <%s> expecting <device>"
-msgstr "ଅପ୍ରତ୍ଯାଶିତ  ମୂଖ୍ୟ ଚାଳକ ଉପାଦାନ <%s> <device> ଆଶାକରୁଅଛି"
-
-#: src/conf/node_device_conf.c:2071
-msgid "(node_device_definition)"
-msgstr "(node_device_definition)"
-
-#: src/conf/node_device_conf.c:2128
-msgid "Device is not a fibre channel HBA"
-msgstr "ଉପକରଣଟି ଗୋଟିଏ ଫାଇବର ଚ୍ୟାନେଲ HBA ନୁହଁ"
-
-#: src/conf/node_device_conf.c:2242
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot find '%s' in node device database"
-msgstr "ପଥରେ '%s' କୁ ଖୋଜିପାରିବେ ନାହିଁ"
-
-#: src/conf/node_device_conf.c:2284
-msgid "cannot find parent using provided wwnn/wwpn"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/node_device_conf.c:2291
-msgid "cannot find parent using provided fabric_wwn"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/node_device_conf.c:2297
-msgid "'parent' for vHBA not specified, and cannot find one on this host"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/node_device_conf.c:2317
-#, c-format
-msgid "parent '%s' specified for vHBA does not exist"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/node_device_conf.c:2371
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to find fc_host for wwnn='%s' and wwpn='%s'"
-msgstr "SCSI ହୋଷ୍ଟକୁ wwnn='%s', wwpn='%s' ସହିତ ଖୋଜିବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: src/conf/numa_conf.c:117
-msgid "Cannot extract memnode nodes"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/numa_conf.c:127
-msgid "Per-node binding is not compatible with automatic NUMA placement."
-msgstr ""
-
-#: src/conf/numa_conf.c:134
-msgid "Element 'memnode' is invalid without any guest NUMA cells"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/numa_conf.c:148
-msgid "Missing required cellid attribute in memnode element"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/numa_conf.c:154
-#, c-format
-msgid "Invalid cellid attribute in memnode element: %s"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/numa_conf.c:162
-msgid ""
-"Argument 'cellid' in memnode element must correspond to existing guest's "
-"NUMA cell"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/numa_conf.c:171
-#, c-format
-msgid "Multiple memnode elements with cellid %u"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/numa_conf.c:182
-msgid "Invalid mode attribute in memnode element"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/numa_conf.c:192
-msgid "Missing required nodeset attribute in memnode element"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/numa_conf.c:229
-msgid "cannot extract numatune nodes"
-msgstr "ନିବେଶ numatune ନୋଡଗୁଡ଼ିକୁ ବାହାର କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
-
-#: src/conf/numa_conf.c:233
-msgid "only one numatune is supported"
-msgstr "କେବଳ ଗୋଟିଏ numatune ସମର୍ଥିତ"
-
-#: src/conf/numa_conf.c:246
-#, c-format
-msgid "Unsupported NUMA memory tuning mode '%s'"
-msgstr "ଅସମର୍ଥିତ  NUMA ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନ ଟ୍ୟୁନିଙ୍ଗ ଧାରା '%s'"
-
-#: src/conf/numa_conf.c:254
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unsupported NUMA memory placement mode '%s'"
-msgstr "ଅସମର୍ଥିତ NUMA ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନ ଧାରଣ ଧାରା '%s'"
-
-#: src/conf/numa_conf.c:461
-msgid "Advice from numad is needed in case of automatic numa placement"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/numa_conf.c:515
-#, c-format
-msgid "Unsupported numatune mode '%d'"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/numa_conf.c:523
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unsupported numatune placement '%d'"
-msgstr "ଅସମର୍ଥିତ numatune ଧାରଣ ଧାରା  '%d'"
-
-#: src/conf/numa_conf.c:549
-msgid "nodeset for NUMA memory tuning must be set if 'placement' is 'static'"
-msgstr ""
-"NUMA ସ୍ମୃତି ସ୍ଥାନ ଟ୍ୟୁନିଙ୍ଗ ପାଇଁ ନୋଡ଼ସେଟକୁ ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ ସେଟ କରିବା ଉଚିତ ଯଦି 'placement' ଟି "
-"'static' ହୋଇଥାଏ"
-
-#: src/conf/numa_conf.c:729
-msgid "NUMA distances defined without siblings"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/numa_conf.c:740
-#, c-format
-msgid "Missing 'id' attribute in NUMA distances under 'cell id %d'"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/numa_conf.c:749
-#, c-format
-msgid "Invalid 'id' attribute in NUMA distances for sibling: '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/numa_conf.c:759
-#, c-format
-msgid "'sibling_id %d' does not refer to a valid cell within NUMA 'cell id %d'"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/numa_conf.c:770
-#, c-format
-msgid ""
-"Missing 'value' attribute in NUMA distances under 'cell id %d' for 'sibling "
-"id %d'"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/numa_conf.c:779
-#, c-format
-msgid "'value %s' is invalid for 'sibling id %d' under NUMA 'cell id %d'"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/numa_conf.c:796
-#, c-format
-msgid "'value %d' is invalid for 'sibling id %d' under NUMA 'cell id %d'"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/numa_conf.c:865
-msgid "NUMA topology defined without NUMA cells"
-msgstr "NUMA ଟୋପୋଲୋଜି NUMA କୋଷଗୁଡ଼ିକ ବିନା ଉଲ୍ଲେଖ ହୋଇଥାଏ"
-
-#: src/conf/numa_conf.c:881
-#, c-format
-msgid "Invalid 'id' attribute in NUMA cell: '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/numa_conf.c:888
-msgid ""
-"Exactly one 'cell' element per guest NUMA cell allowed, non-contiguous "
-"ranges or ranges not starting from 0 are not allowed"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/numa_conf.c:898
-#, c-format
-msgid "Duplicate NUMA cell info for cell id '%u'"
-msgstr "ସେଲ id '%u' ପାଇଁ ନକଲି NUMA ସେଲ ସୂଚନା"
-
-#: src/conf/numa_conf.c:905
-msgid "Missing 'cpus' attribute in NUMA cell"
-msgstr "NUMA ସେଲରେ 'cpus' ଗୁଣ ନାହିଁ"
-
-#: src/conf/numa_conf.c:915
-#, c-format
-msgid "NUMA cell %d has no vCPUs assigned"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/numa_conf.c:927
-#, c-format
-msgid "NUMA cells %u and %zu have overlapping vCPU ids"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/numa_conf.c:941
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid 'memAccess' attribute value '%s'"
-msgstr "ଅବୈଧ 'memAccess' ବିଶେଷତା ମୂଲ୍ୟ '%s'"
-
-#: src/conf/numa_conf.c:1081
-#, c-format
-msgid "Target NUMA node count '%zu' doesn't match source '%zu'"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/numa_conf.c:1092
-#, c-format
-msgid "Size of target NUMA node %zu (%llu) doesn't match source (%llu)"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/numa_conf.c:1102
-#, c-format
-msgid "Processor mask of target NUMA node %zu doesn't match source"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/numa_conf.c:1111
-#, c-format
-msgid "Target NUMA distance from %zu to %zu doesn't match source"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/numa_conf.c:1138
-msgid "Cannot set an empty mem_nodes set"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/numa_conf.c:1144
-msgid "Cannot alter an existing mem_nodes set"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/numa_conf.c:1211
-#, c-format
-msgid "Argument 'node' %zu outranges defined number of NUMA nodes"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/numa_conf.c:1221
-msgid ""
-"Arguments under memnode element do not correspond with existing guest's NUMA "
-"cell"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/numa_conf.c:1235
-#, c-format
-msgid "Distance value of %d is not in valid range"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/numa_conf.c:1242
-#, c-format
-msgid ""
-"Distance value %d under node %zu is LOCAL_DISTANCE and should be set to 10"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/numa_conf.c:1265
-#, c-format
-msgid "Cannot alter an existing nmem_nodes distances set for node: %zu"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/nwfilter_conf.c:971
-msgid "ipset name is too long"
-msgstr "ipset ନାମ ଟି ଅତ୍ଯଧିକ ବଡ଼ ଅଟେ"
-
-#: src/conf/nwfilter_conf.c:977
-msgid "ipset name contains invalid characters"
-msgstr "ipset ନାମ ଅବୈଧ ଅକ୍ଷରଗୁଡ଼ିକୁ ଧାରଣ କରିଥାଏ"
-
-#: src/conf/nwfilter_conf.c:1013
-msgid "malformed ipset flags"
-msgstr "ତ୍ରୁଟିଯୁକ୍ତ ipset ସୂଚକ"
-
-#: src/conf/nwfilter_conf.c:2040
-#, c-format
-msgid "%s has illegal value %s"
-msgstr "%s ର ଅବୈଧ ମୂଲ୍ୟ %s"
-
-#: src/conf/nwfilter_conf.c:2071 src/conf/nwfilter_conf.c:2431
-msgid "rule node requires action attribute"
-msgstr "ନିୟମ ନୋଡ କାର୍ଯ୍ୟ ଗୁଣକୁ ଆବଶ୍ୟକ କରିଥାଏ"
-
-#: src/conf/nwfilter_conf.c:2149
-#, c-format
-msgid ""
-"%s rule with port specification requires protocol specification with "
-"protocol to be either one of tcp(6), udp(17), dccp(33), or sctp(132)"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/nwfilter_conf.c:2438
-msgid "unknown rule action attribute value"
-msgstr "ଅଜଣା ନିୟମ କାର୍ଯ୍ୟ ଗୁଣ ମୂଲ୍ୟ"
-
-#: src/conf/nwfilter_conf.c:2445
-msgid "rule node requires direction attribute"
-msgstr "ନିୟମ ନୋଡ ଦିଗ ଗୁଣ ଆବଶ୍ୟକ କରିଥାଏ"
-
-#: src/conf/nwfilter_conf.c:2452
-msgid "unknown rule direction attribute value"
-msgstr "ଅଜଣା ନିୟମ ଦିଗ ଗୁମ ମୂଲ୍ୟ"
-
-#: src/conf/nwfilter_conf.c:2531
-#, c-format
-msgid "Name of chain is longer than %u characters"
-msgstr "ସୃଙ୍ଖଳର ନାମ %u ଟି ଅକ୍ଷରରୁ ଅଧିକ"
-
-#: src/conf/nwfilter_conf.c:2539
-msgid "Chain name contains invalid characters"
-msgstr "ସୃଙ୍ଖଳ ନାମ ଅବୈଧ ଅକ୍ଷରଗୁଡ଼ିକୁ ଧାରଣ କରିଥାଏ"
-
-#: src/conf/nwfilter_conf.c:2578
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid chain name '%s'. Please use a chain name called '%s' or any of the "
-"following prefixes: "
-msgstr ""
-"ଅବୈଧ ଶୃଙ୍ଖଳ ନାମ '%s'. ଦୟାକରି '%s' ନାମକ ଶୃଙ୍ଖଳ କିମ୍ବା ନିମ୍ନଲିଖିତ ଉପସର୍ଗଗୁଡ଼ିକ ମଧ୍ଯରୁ ଯେକୌଣସି "
-"ଗୋଟିଏକୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ: "
-
-#: src/conf/nwfilter_conf.c:2623
-msgid "filter has no name"
-msgstr "ଛାଣକର କୌଣସି ନାମ ନାହିଁ"
-
-#: src/conf/nwfilter_conf.c:2631
-#, c-format
-msgid "Could not parse chain priority '%s'"
-msgstr "ସୃଙ୍ଖଳ ଅଗ୍ରାଧିକାର '%s' କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିଲା ନାହିଁ"
-
-#: src/conf/nwfilter_conf.c:2638
-#, c-format
-msgid "Priority '%d' is outside valid range of [%d,%d]"
-msgstr "ଅଗ୍ରାଧିକାର '%d' ବୈଧ ସୀମା [%d,%d] ବାହାରେ ଅଛି"
-
-#: src/conf/nwfilter_conf.c:2678 src/conf/storage_conf.c:733
-#: src/storage/storage_util.c:495
-msgid "unable to generate uuid"
-msgstr "uuid ସୃଷ୍ଟି କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
-
-#: src/conf/nwfilter_conf.c:2746
-msgid "unknown root element for nw filter"
-msgstr "nw ଛାଣକ ପାଇଁ ଅଜଣା ମୂଖ୍ୟ ଚାଳକ ଉପାଦାନ"
-
-#: src/conf/nwfilter_conf.c:2772
-msgid "(nwfilter_definition)"
-msgstr "(nwfilter_definition)"
-
-#: src/conf/nwfilter_conf.c:2949 src/conf/virstorageobj.c:1327
-#, c-format
-msgid "cannot remove config for %s"
-msgstr "%s ପାଇଁ ବିନ୍ୟାସକୁ ଅପସାରଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
-
-#: src/conf/nwfilter_conf.c:3028
-#, c-format
-msgid "formatter for %s %s reported error"
-msgstr "%s %s ଖବର କରାଯାଇଥିବା ତ୍ରୁଟି ପାଇଁ ସଜଡ଼ା ଯାଇଛି"
-
-#: src/conf/nwfilter_params.c:112
-msgid "Variable value contains invalid character"
-msgstr "ପ୍ରାଚଳ ମୂଲ୍ୟରେ ଅବୈଧ ଅକ୍ଷର ଅଛି"
-
-#: src/conf/nwfilter_params.c:361 src/conf/nwfilter_params.c:610
-#, c-format
-msgid "Could not find value for variable '%s'"
-msgstr "ପ୍ରାଚଳ '%s' ପାଇଁ ମୂଲ୍ୟ ପାଇଲା ନାହିଁ"
-
-#: src/conf/nwfilter_params.c:386
-msgid ""
-"Cardinality of list items must be the same for processing them in parallel"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/nwfilter_params.c:427
-msgid "hash lookup resulted in NULL pointer"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/nwfilter_params.c:433
-#, c-format
-msgid "Lookup of value at index %u resulted in a NULL pointer"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/nwfilter_params.c:574
-#, c-format
-msgid "Could not get iterator index for iterator ID %u"
-msgstr "ପୂନରାବର୍ତ୍ତକ ID %u ପାଇଁ ପୂନରାବର୍ତ୍ତକ ଅନୁକ୍ରମଣିକା ପାଇଲା ନାହିଁ"
-
-#: src/conf/nwfilter_params.c:584
-#, c-format
-msgid "Could not get iterator index for (internal) iterator ID %u"
-msgstr "(ଆଭ୍ୟନ୍ତରୀଣ) ପୂନରାବର୍ତ୍ତକ ID %u ପାଇଁ ପୂନରାବର୍ତ୍ତକ ଅନୁକ୍ରମଣିକା ପାଇଲା ନାହିଁ"
-
-#: src/conf/nwfilter_params.c:602
-#, c-format
-msgid "Could not find variable '%s' in iterator"
-msgstr "ପୂନରାବର୍ତ୍ତକରେ '%s'କୁ ଖୋଜି ପାଇଲା ନାହିଁ"
-
-#: src/conf/nwfilter_params.c:618
-#, c-format
-msgid "Could not get nth (%u) value of variable '%s'"
-msgstr "nth (%u) ମୂଲ୍ୟ ପ୍ରାଚଳ '%s' ର  ପାଇଲା ନାହିଁ"
-
-#: src/conf/nwfilter_params.c:729
-#, c-format
-msgid "Could not put variable '%s' into hashmap"
-msgstr "hashmap ରେ  ପ୍ରାଚଳ '%s' କୁ ରଖି ପାରିଲା ନାହିଁ"
-
-#: src/conf/nwfilter_params.c:878
-msgid "missing filter parameter table"
-msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ ଛାଣକ ପ୍ରାଚଳ ସାରଣୀ"
-
-#: src/conf/nwfilter_params.c:1006
-msgid "Malformatted array index"
-msgstr "ତ୍ରୁଟିଯୁକ୍ତ ଆରେ ଅନୁକ୍ରମଣିକା"
-
-#: src/conf/nwfilter_params.c:1009
-msgid "Malformatted iterator id"
-msgstr "ତ୍ରୁଟିଯୁକ୍ତ ପୁନରାବର୍ତ୍ତକ id"
-
-#: src/conf/nwfilter_params.c:1021
-#, c-format
-msgid "Iterator ID exceeds maximum ID of %u"
-msgstr "ପୁନରାବର୍ତ୍ତକ ID  %u ର ସର୍ବାଧିକ ID କୁ ଅତିକ୍ରମ କରିଥାଏ"
-
-#: src/conf/nwfilter_params.c:1034
-msgid "Malformatted variable"
-msgstr "ତ୍ରୁଟିଯୁକ୍ତ  ପ୍ରାଚଳ"
-
-#: src/conf/object_event.c:273 src/conf/object_event.c:300
-#, fuzzy, c-format
-msgid "could not find event callback %d for deletion"
-msgstr "ଅପସାରଣ କରିବା ପାଇଁ ଘଟଣା ଡ଼ାକ %d ପାଇବେ ନାହିଁ"
-
-#: src/conf/object_event.c:433
-msgid "event callback already tracked"
-msgstr "ଘଟଣା ଡାକ ପୂର୍ବରୁ ଜଣା ପଡ଼ିଛି"
-
-#: src/conf/object_event.c:624
-#, c-format
-msgid "Class %s must derive from virObjectEvent"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/object_event.c:907
-msgid "could not initialize domain event timer"
-msgstr "ଡମେନ ଘଟଣା ତନ୍ତ୍ରକୁ ଆରମ୍ଭ କରିବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: src/conf/object_event.c:1001
-#, c-format
-msgid "event callback function %p not registered"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/object_event.c:1049
-#, fuzzy, c-format
-msgid "event callback id %d not registered"
-msgstr "ଘଟଣା କଲବ୍ୟାକ id %d ପଞ୍ଜିକୃତ ହୋଇନାହିଁ"
-
-#: src/conf/secret_conf.c:63
-msgid "unknown secret usage type"
-msgstr "ଅଜଣା ଗୁପ୍ତ ଉପଯୋଗିତା ପ୍ରକାର"
-
-#: src/conf/secret_conf.c:69
-#, c-format
-msgid "unknown secret usage type %s"
-msgstr "ଅଜଣା ଗୁପ୍ତ ବ୍ୟବହାର ବିଧି ପ୍ରକାର %s"
-
-#: src/conf/secret_conf.c:83
-msgid "volume usage specified, but volume path is missing"
-msgstr "ଆକାର ଉପଯୋଗିତା ଉଲ୍ଲେଖ କରାଯାଇଛି, କିନ୍ତୁ ଆକାର ପଥ ଅନୁପସ୍ଥିତ"
-
-#: src/conf/secret_conf.c:92
-msgid "Ceph usage specified, but name is missing"
-msgstr "Ceph ଉପଯୋଗିତା ଉଲ୍ଲେଖ ହୋଇଛି, କିନ୍ତୁ ନାମ ଅନୁପସ୍ଥିତ ଅଛି"
-
-#: src/conf/secret_conf.c:101
-msgid "iSCSI usage specified, but target is missing"
-msgstr "iSCSI ଉପଯୋଗିତା ଉଲ୍ଲେଖ ହୋଇଛି, କିନ୍ତୁ ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ଅନୁପସ୍ଥିତ"
-
-#: src/conf/secret_conf.c:110
-msgid "TLS usage specified, but name is missing"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/secret_conf.c:117 src/conf/secret_conf.c:245
-#: src/conf/secret_conf.c:273
-#, c-format
-msgid "unexpected secret usage type %d"
-msgstr "ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ଗୁପ୍ତ ବ୍ୟବହାର ପ୍ରକାର %d"
-
-#: src/conf/secret_conf.c:134
-#, c-format
-msgid "unexpected root element <%s>, expecting <secret>"
-msgstr "ଅପ୍ରତ୍ଯାଶିତ ମୂଖ୍ୟ ଚାଳକ ଉପାଦାନ<%s>, <secret> ଆଶାକରୁଅଛି"
-
-#: src/conf/secret_conf.c:158
-msgid "invalid value of 'ephemeral'"
-msgstr "'ephemeral' ର ଅବୈଧ ମୂଲ୍ଯ"
-
-#: src/conf/secret_conf.c:172
-msgid "invalid value of 'private'"
-msgstr "'private' ର ଅବୈଧ ମୂଲ୍ଯ"
-
-#: src/conf/secret_conf.c:216
-msgid "(definition_of_secret)"
-msgstr "(definition_of_secret)"
-
-#: src/conf/snapshot_conf.c:131
-msgid "missing name from disk snapshot element"
-msgstr "ଡିସ୍କ ଆଶୁଚିତ୍ର ଉପାଦାନରେ ନାମ ମିଳୁ ନାହିଁ"
-
-#: src/conf/snapshot_conf.c:151
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown disk snapshot type '%s'"
-msgstr "ଅଜଣା ଡିସ୍କ ଆଶୁଚିତ୍ର ପ୍ରକାର '%s'"
-
-#: src/conf/snapshot_conf.c:167
-#, c-format
-msgid "unknown disk snapshot driver '%s'"
-msgstr "ଅଜଣା ଡିସ୍କ ଆଶୁଚିତ୍ର ସଂରଚନା ଡ୍ରାଇଭର '%s'"
-
-#: src/conf/snapshot_conf.c:168
-#, c-format
-msgid "disk format '%s' lacks backing file support"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/snapshot_conf.c:178
-#, c-format
-msgid "disk snapshot image path '%s' must be absolute"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/snapshot_conf.c:231
-msgid "a redefined snapshot must have a name"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/snapshot_conf.c:244
-msgid "missing creationTime from existing snapshot"
-msgstr "ସ୍ଥିତବାନ ଆଶୁଚିତ୍ରରୁ ନିର୍ମାଣ ସମୟ ଅନୁପସ୍ଥିତ"
-
-#: src/conf/snapshot_conf.c:256
-msgid "missing state from existing snapshot"
-msgstr "ସ୍ଥିତବାନ ଆଶୁଚିତ୍ରରୁ ସ୍ଥିତି ଅନୁପସ୍ଥିତ"
-
-#: src/conf/snapshot_conf.c:262
-#, c-format
-msgid "Invalid state '%s' in domain snapshot XML"
-msgstr "ଡମେନ ଆଶୁଚିତ୍ର XML ରେ ଅବୈଧ ସ୍ଥିତି '%s'"
-
-#: src/conf/snapshot_conf.c:283 src/conf/snapshot_conf.c:547
-msgid "missing domain in snapshot"
-msgstr "ଆଶୁଚିତ୍ରରେ ଡମେନ ଅନୁପସ୍ଥିତ"
-
-#: src/conf/snapshot_conf.c:303
-#, c-format
-msgid "unknown memory snapshot setting '%s'"
-msgstr "ଅଜଣା ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନ ଆଶୁଚିତ୍ର ସଂରଚନା '%s'"
-
-#: src/conf/snapshot_conf.c:310
-#, c-format
-msgid "memory filename '%s' requires external snapshot"
-msgstr "ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନ ଫାଇଲନାମ '%s' ବାହ୍ୟ ଆଶୁଚିତ୍ର ଆବଶ୍ୟକ କରିଥାଏ"
-
-#: src/conf/snapshot_conf.c:317
-msgid "external memory snapshots require a filename"
-msgstr "ବାହ୍ୟ ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନ ଆଶୁଚିତ୍ରଗୁଡ଼ିକ ଏକ ଫାଇଲନାମ ଆବଶ୍ୟକ କରିଥାଏ"
-
-#: src/conf/snapshot_conf.c:330
-msgid "memory state cannot be saved with offline or disk-only snapshot"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/snapshot_conf.c:340
-#, c-format
-msgid "memory snapshot file path (%s) must be absolute"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/snapshot_conf.c:359
-msgid "unable to handle disk requests in snapshot"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/snapshot_conf.c:366
-msgid "Could not find 'active' element"
-msgstr "'ସକ୍ରିୟ' ଉପାଦାନକୁ ଖୋଜି ପାଇଲା ନାହିଁ"
-
-#: src/conf/snapshot_conf.c:400
-msgid "domainsnapshot"
-msgstr "domainsnapshot"
-
-#: src/conf/snapshot_conf.c:427 tools/virsh-snapshot.c:764
-#: tools/virsh-snapshot.c:806 tools/virsh-snapshot.c:919
-#: tools/virsh-snapshot.c:1604
-msgid "(domain_snapshot)"
-msgstr "(domain_snapshot)"
-
-#: src/conf/snapshot_conf.c:465
-#, c-format
-msgid "cannot generate external snapshot name for disk '%s' on a '%s' device"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/snapshot_conf.c:473
-#, c-format
-msgid "cannot generate external snapshot name for disk '%s' without source"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/snapshot_conf.c:481
-#, c-format
-msgid ""
-"source for disk '%s' is not a regular file; refusing to generate external "
-"snapshot name"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/snapshot_conf.c:506
-#, c-format
-msgid ""
-"cannot generate external snapshot name for disk '%s': collision with disk "
-"'%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/snapshot_conf.c:553
-msgid "too many disk snapshot requests for domain"
-msgstr "ଡମେନ ପାଇଁ ବହୁସଂଖ୍ଯକ ଡିସ୍କ ଆଶୁଚିତ୍ର ଅନୁରୋଧ କରାଯାଇଛି"
-
-#: src/conf/snapshot_conf.c:574
-#, c-format
-msgid "no disk named '%s'"
-msgstr "'%s' ନାମରେ କୋଣସି ଡିସ୍କ ନାହିଁ"
-
-#: src/conf/snapshot_conf.c:580
-#, c-format
-msgid "disk '%s' specified twice"
-msgstr "ଡିସ୍କ '%s' କୁ ଦୁଇଥର ଉଲ୍ଲେଖ ହୋଇଛି"
-
-#: src/conf/snapshot_conf.c:603
-#, c-format
-msgid "disk '%s' must use snapshot mode '%s'"
-msgstr "ଡିସ୍କ '%s' ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ ଆଶୁଚିତ୍ର ଧାରା '%s' ବ୍ୟବହାର କରିଥାଏ"
-
-#: src/conf/snapshot_conf.c:610
-#, c-format
-msgid "file '%s' for disk '%s' requires use of external snapshot mode"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/snapshot_conf.c:812
-#, c-format
-msgid "unexpected domain snapshot %s already exists"
-msgstr "ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ପରିସର ଆଶୁଚିତ୍ର %s ପୂର୍ବରୁ ଅବସ୍ଥିତ ଅଛି"
-
-#: src/conf/snapshot_conf.c:1242
-#, c-format
-msgid "cannot set snapshot %s as its own parent"
-msgstr "ଆଶୁଚିତ୍ର %s କୁ ତାହାର ମୂଖ୍ୟ ଭାବରେ ସେଟ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
-
-#: src/conf/snapshot_conf.c:1249
-#, c-format
-msgid "parent %s for snapshot %s not found"
-msgstr "ମୂଖ୍ୟ %s ଆଶୁଚିତ୍ର %s ପାଇଁ ମିଳୁ ନାହିଁ"
-
-#: src/conf/snapshot_conf.c:1256
-#, c-format
-msgid "parent %s would create cycle to %s"
-msgstr "ମୂଖ୍ୟ %s ଚକ୍ରକୁ %s ରେ ନିର୍ମାଣ କରିପାରେ"
-
-#: src/conf/snapshot_conf.c:1274
-#, c-format
-msgid "disk-only flag for snapshot %s requires disk-snapshot state"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/snapshot_conf.c:1284
-#, c-format
-msgid "definition for snapshot %s must use uuid %s"
-msgstr "ଆଶୁଚିତ୍ର %s ପାଇଁ ସଂଜ୍ଞା ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ uuid %s ବ୍ୟବହାର କରିବା ଉଚିତ"
-
-#: src/conf/snapshot_conf.c:1296
-#, c-format
-msgid "cannot change between online and offline snapshot state in snapshot %s"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/snapshot_conf.c:1305
-#, c-format
-msgid ""
-"cannot change between disk snapshot and system checkpoint in snapshot %s"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/storage_adapter_conf.c:72
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown fc_host managed setting '%s'"
-msgstr "ଅଜଣା hostdev rawio ସଂରଚନା '%s'"
-
-#: src/conf/storage_adapter_conf.c:101
-msgid "Missing scsi_host PCI address element"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/storage_adapter_conf.c:112
-msgid "Missing or invalid scsi adapter 'unique_id' value"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/storage_adapter_conf.c:152
-msgid ""
-"Use of 'wwnn', 'wwpn', and 'parent' attributes requires use of the adapter "
-"'type'"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/storage_adapter_conf.c:159
-msgid "Use of 'parentaddr' element requires use of the adapter 'type'"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/storage_adapter_conf.c:189
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown pool adapter type '%s'"
-msgstr "ଅଜଣା ପୁଲ ଏଡପଟର ପ୍ରକାର '%s'"
-
-#: src/conf/storage_adapter_conf.c:221
-msgid "'wwnn' and 'wwpn' must be specified for adapter type 'fchost'"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/storage_adapter_conf.c:231
-#, c-format
-msgid "when providing parent_wwnn='%s', the parent_wwpn must also be provided"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/storage_adapter_conf.c:239
-#, c-format
-msgid "when providing parent_wwpn='%s', the parent_wwnn must also be provided"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/storage_adapter_conf.c:263
-msgid "Either 'name' or 'parent' must be specified for the 'scsi_host' adapter"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/storage_adapter_conf.c:270
-msgid ""
-"Both 'name' and 'parent' cannot be specified for the 'scsi_host' adapter"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/storage_adapter_conf.c:284
-msgid "missing storage pool source adapter"
-msgstr "ଭଣ୍ଡାର ପୁଲ ଉତ୍ସ ଏଡପଟର ଅନୁପସ୍ଥିତ"
-
-#: src/conf/storage_conf.c:301
-#, c-format
-msgid "missing backend for pool type %d"
-msgstr "ପୁଲ ଟାଇପ %d ପାଇଁ ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଅନୁପସ୍ଥିତ"
-
-#: src/conf/storage_conf.c:429
-msgid "element 'name' is mandatory for RBD pool"
-msgstr "RBD ପୁଲ ପାଇଁ ଉପାଦାନ 'ନାମ' ବାଧ୍ଯତାମୂଳକ"
-
-#: src/conf/storage_conf.c:442
-#, c-format
-msgid "unknown pool format type %s"
-msgstr "ଅଜଣା ପୁଲ ଶୈଳୀ ପ୍ରକାର %s"
-
-#: src/conf/storage_conf.c:461
-msgid "missing storage pool host name"
-msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ ଭଣ୍ଡାର ଆଧାର ନାମ"
-
-#: src/conf/storage_conf.c:493
-msgid "missing storage pool source device path"
-msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ ଭଣ୍ଡାର ପୁଲ ଉତ୍ସ ଉପକରଣ ପଥ"
-
-#: src/conf/storage_conf.c:502
-#, c-format
-msgid "invalid part_separator setting '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/storage_conf.c:535
-msgid "storage pool missing auth type"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/storage_conf.c:567
-msgid "(storage_source_specification)"
-msgstr "(storage_source_specification)"
-
-#: src/conf/storage_conf.c:576
-msgid "root element was not source"
-msgstr "ମୂଖ୍ୟ ଚାଳକ ଉପାଦାନଟି ଉତ୍ସ ନୁହଁ"
-
-#: src/conf/storage_conf.c:625
-msgid "malformed octal mode"
-msgstr "ତ୍ରୁଟିଯୁକ୍ତ ଅଷ୍ଟାଧାରୀ ଅବସ୍ଥା"
-
-#: src/conf/storage_conf.c:642
-msgid "malformed owner element"
-msgstr "ତ୍ରୁଟିଯୁକ୍ତ ମାଲିକର ଉପାଦାନ"
-
-#: src/conf/storage_conf.c:657
-msgid "malformed group element"
-msgstr "ତ୍ରୁଟିଯୁକ୍ତ ଶ୍ରେଣୀର ଉପାଦାନ"
-
-#: src/conf/storage_conf.c:689
-msgid "storage pool missing type attribute"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/storage_conf.c:695 src/storage/storage_driver.c:632
-#: src/test/test_driver.c:4466
-#, c-format
-msgid "unknown storage pool type %s"
-msgstr "ଅଜଣା ଭଣ୍ଡାର ପୁଲ ପ୍ରକାର %s"
-
-#: src/conf/storage_conf.c:719
-msgid "missing pool source name element"
-msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ ପୁଲ ଉତ୍ସ ନାମ ଉପାଦାନ"
-
-#: src/conf/storage_conf.c:747
-msgid "missing storage pool source host name"
-msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ ଭଣ୍ଡାର ଉତ୍ସ ଆଧାର ନାମ"
-
-#: src/conf/storage_conf.c:755
-msgid "missing storage pool source path"
-msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ ଭଣ୍ଡାର ଉତ୍ସ ପଥ"
-
-#: src/conf/storage_conf.c:775
-msgid "missing storage pool source device name"
-msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ ଭଣ୍ଡାର ପୁଲ ଉତ୍ସ ଉପକରଣ ନାମ"
-
-#: src/conf/storage_conf.c:793
-msgid "missing storage pool target path"
-msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ ଭଣ୍ଡାର ପୁଲ ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ପଥ"
-
-#: src/conf/storage_conf.c:828
-#, c-format
-msgid "unexpected root element <%s>, expecting <pool>"
-msgstr "ଅପ୍ରତ୍ଯାଶିତ ମୂଖ୍ୟ ଚାଳକ ଉପାଦାନ<%s>, <pool> ଆଶାକରୁଅଛି"
-
-#: src/conf/storage_conf.c:855
-msgid "(storage_pool_definition)"
-msgstr "(storage_pool_definition)"
-
-#: src/conf/storage_conf.c:949
-#, c-format
-msgid "unknown pool format number %d"
-msgstr "ଅଜଣା ପୁଲ ଶୈଳୀ ସଂଖ୍ୟା %d"
-
-#: src/conf/storage_conf.c:983 src/conf/storage_conf.c:1622
-msgid "unexpected pool type"
-msgstr "ଅପ୍ରତ୍ଯାଶିତ ପୁଲ ପ୍ରକାର"
-
-#: src/conf/storage_conf.c:1071
-msgid "malformed capacity element"
-msgstr "ତ୍ରୁଟିଯୁକ୍ତ କ୍ଷମତା ଉପାଦାନ"
-
-#: src/conf/storage_conf.c:1115
-msgid "missing volume name element"
-msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ ଆକାର ନାମ ଉପାଦାନ"
-
-#: src/conf/storage_conf.c:1127
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown volume type '%s'"
-msgstr "ଅଜଣା ଆକାର ପ୍ରକାର '%s'"
-
-#: src/conf/storage_conf.c:1150 src/conf/storage_conf.c:1197
-#, c-format
-msgid "unknown volume format type %s"
-msgstr "ଅଜଣା ଆକାର ଶୈଳୀ ପ୍ରକାର %s"
-
-#: src/conf/storage_conf.c:1172
-msgid "missing capacity element"
-msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ କ୍ଷମତା ଉପାଦାନ"
-
-#: src/conf/storage_conf.c:1238
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unsupported feature %s"
-msgstr "ଅସମର୍ଥିତ ବିଶେଷତା %s"
-
-#: src/conf/storage_conf.c:1274
-#, c-format
-msgid "unexpected root element <%s>, expecting <volume>"
-msgstr "ଅପ୍ରତ୍ଯାଶିତ ମୂଖ୍ୟ ଚାଳକ ଉପାଦାନ<%s>, <volume> ଆଶାକରୁଅଛି"
-
-#: src/conf/storage_conf.c:1303
-msgid "(storage_volume_definition)"
-msgstr "(storage_volume_definition)"
-
-#: src/conf/storage_conf.c:1359
-#, c-format
-msgid "unknown volume format number %d"
-msgstr "ଅଜଣା ଆକାର ଶୈଳୀ ସଂଖ୍ୟା %d"
-
-#: src/conf/storage_conf.c:1578
-msgid "failed to generate XML"
-msgstr "XML ସୃଷ୍ଟି କରିବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: src/conf/virchrdev.c:129
-#, c-format
-msgid "Requested device '%s' is locked by lock file '%s' held by process %lld"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/virchrdev.c:158
-#, c-format
-msgid "Couldn't create lock file for device '%s' in path '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/virchrdev.c:167
-#, c-format
-msgid "Couldn't write to lock file for device '%s' in path '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/virchrdev.c:276
-msgid "Unable to init device stream mutex"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/virchrdev.c:356
-msgid "PTY device is not yet assigned"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/virchrdev.c:365 src/conf/virchrdev.c:427 src/vmx/vmx.c:2146
-#: src/vmx/vmx.c:2378
-#, c-format
-msgid "Unsupported device type '%s'"
-msgstr "ଅସମର୍ଥିତ ଉପକରଣ ପ୍ରକାର '%s'"
-
-#: src/conf/virdomainobjlist.c:257 src/xen/xm_internal.c:982
-#, c-format
-msgid "domain '%s' is already defined with uuid %s"
-msgstr "ପରିସର '%s' କୁ uuid %s ସହିତ ପୂର୍ବରୁ ବ୍ଯାଖ୍ୟା କରାଯାଇଛି"
-
-#: src/conf/virdomainobjlist.c:266
-#, fuzzy, c-format
-msgid "domain '%s' is already active"
-msgstr "ଡମେନ '%s' ପୂର୍ବରୁ ସକ୍ରିୟ ଅଛି"
-
-#: src/conf/virdomainobjlist.c:272
-#, c-format
-msgid "domain '%s' is already being started"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/virdomainobjlist.c:288
-#, c-format
-msgid "domain '%s' already exists with uuid %s"
-msgstr "ଡମେନ '%s' କୁ uuid %s ସହିତ ପୂର୍ବରୁ ଅବସ୍ଥିତ"
-
-#: src/conf/virdomainobjlist.c:385
-msgid "Can't rename domain to itself"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/virdomainobjlist.c:403
-#, c-format
-msgid "domain with name '%s' already exists"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/virdomainobjlist.c:528
-#, c-format
-msgid "unexpected domain %s already exists"
-msgstr "ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ପରିସର %s ପୂର୍ବରୁ ଅବସ୍ଥିତ ଅଛି"
-
-#: src/conf/virdomainobjlist.c:611
-#, c-format
-msgid "Failed to load config for domain '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/virnetworkobj.c:570
-#, c-format
-msgid "network '%s' is already defined with uuid %s"
-msgstr "ନେଟୱର୍କ '%s' କୁ uuid %s ସହିତ ପୂର୍ବରୁ ବ୍ଯାଖ୍ୟା କରାଯାଇଛି"
-
-#: src/conf/virnetworkobj.c:579
-#, c-format
-msgid "network is already active as '%s'"
-msgstr "ନେଟୱର୍କଟି  '%s' ଭାବରେ ପୂର୍ବରୁ ସକ୍ରିୟ ଅଛି"
-
-#: src/conf/virnetworkobj.c:593
-#, c-format
-msgid "network '%s' already exists with uuid %s"
-msgstr "ନେଟୱର୍କ '%s' uuid %s ସହିତ ପୂର୍ବରୁ ଅବସ୍ଥିତ"
-
-#: src/conf/virnetworkobj.c:759
-msgid "network is not running"
-msgstr "ନେଟୱର୍କ ଚାଲୁନାହିଁ"
-
-#: src/conf/virnetworkobj.c:766
-msgid "cannot change persistent config of a transient network"
-msgstr "ଅସ୍ଥାୟୀ ନେଟୱର୍କର ସ୍ଥାୟୀ ବିନ୍ୟାସକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
-
-#: src/conf/virnetworkobj.c:882
-msgid "(network status)"
-msgstr "(ନେଟୱର୍କ ସ୍ଥିତି)"
-
-#: src/conf/virnetworkobj.c:887
-msgid "Could not find any 'network' element in status file"
-msgstr "ସ୍ଥିତି ଫାଇଲରେ କୌଣସି 'ନେଟୱର୍କ' ଉପାଦାନ ପାଇଲା ନାହିଁ"
-
-#: src/conf/virnetworkobj.c:898 src/conf/virnetworkobj.c:1011
-#, c-format
-msgid "Network config filename '%s' does not match network name '%s'"
-msgstr "ନେଟୱର୍କ ବିନ୍ୟାସ ଫାଇଲ ନାମ '%s' ନେଟୱର୍କ ନାମ '%s' ସହିତ ମେଳଖାଉ ନାହିଁ"
-
-#: src/conf/virnetworkobj.c:926
-#, c-format
-msgid "Malformed 'floor_sum' attribute: %s"
-msgstr "ତୃଟିଯୁକ୍ତ 'floor_sum' ଗୁଣ: %s"
-
-#: src/conf/virnetworkobj.c:1130 src/util/virdnsmasq.c:275
-#, c-format
-msgid "cannot remove config file '%s'"
-msgstr "ବିନ୍ୟାସ ଫାଇଲ '%s'କୁ ଅପସାରଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
-
-#: src/conf/virnodedeviceobj.c:513
-#, c-format
-msgid "Parent device %s is not capable of vport operations"
-msgstr "ମୂଖ୍ୟ ଉପକରଣ %s ଟି vport ପ୍ରୟୋଗଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ ସକ୍ଷମ ନୁହଁ"
-
-#: src/conf/virnodedeviceobj.c:533 src/conf/virnodedeviceobj.c:558
-#: src/conf/virnodedeviceobj.c:581
-#, c-format
-msgid "Could not find parent device for '%s'"
-msgstr "'%s' ପାଇଁ ମୂଖ୍ୟ ଉପକରଣକୁ ପାଇଲା ନାହିଁ"
-
-#: src/conf/virnodedeviceobj.c:603
-msgid "Could not find any vport capable device"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/virnwfilterobj.c:61 src/libxl/libxl_driver.c:652
-#: src/qemu/qemu_driver.c:625 src/remote/remote_driver.c:1293
-#: src/test/test_driver.c:413 src/xen/xen_driver.c:480
-msgid "cannot initialize mutex"
-msgstr "mutexକୁ ଆରମ୍ଭ କରାଯାଇପାରିବ ନାହିଁ"
-
-#: src/conf/virnwfilterobj.c:201
-#, c-format
-msgid "referenced filter '%s' is missing"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/virnwfilterobj.c:207
-#, c-format
-msgid "Filter '%s' is in use."
-msgstr "ଛାଣକ '%s' ବ୍ୟବହାର ହେଉଅଛି।"
-
-#: src/conf/virnwfilterobj.c:322
-#, c-format
-msgid "filter with same UUID but different name ('%s') already exists"
-msgstr "ସମାନ UUID ସହିତ ଫିଲଟର କରନ୍ତୁ କିନ୍ତୁ ଭିନ୍ନ ନାମ ('%s') ପୂର୍ବରୁ ଅବସ୍ଥିତ"
-
-#: src/conf/virnwfilterobj.c:336
-#, fuzzy, c-format
-msgid "filter '%s' already exists with uuid %s"
-msgstr "ଫିଲଟର '%s' uuid %s ସହିତ ପୂର୍ବରୁ ଅବସ୍ଥିତ"
-
-#: src/conf/virnwfilterobj.c:345
-msgid "filter would introduce a loop"
-msgstr "ଫିଲଟର ଏକ ଲୁପ ଆରମ୍ଭ କରିବ"
-
-#: src/conf/virnwfilterobj.c:511
-#, c-format
-msgid "network filter config filename '%s' does not match name '%s'"
-msgstr "ନେଟୱର୍କ  ଛାଣକ ବିନ୍ୟାସ ଫାଇଲ ନାମ '%s' ନେଟୱର୍କ ନାମ '%s' ସହିତ ମେଳଖାଉ ନାହିଁ"
-
-#: src/conf/virsavecookie.c:44
-msgid "XML does not contain expected 'cookie' element"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/virsavecookie.c:94
-msgid "(save cookie)"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/virsecretobj.c:353
-#, c-format
-msgid "a secret with UUID %s is already defined for use with %s"
-msgstr "ଗୋଟିଏ ଗୁପ୍ତ UUID %s ପୂର୍ବରୁ %s ସହିତ ବ୍ୟବହାର ହେବା ପାଇଁ ବ୍ଯାଖ୍ୟା କରାଯାଇଛି"
-
-#: src/conf/virsecretobj.c:361
-msgid "cannot change private flag on existing secret"
-msgstr "ସ୍ଥିତବାନ ଗୁପ୍ତତଥ୍ୟ ଉପରେ ବ୍ୟକ୍ତିଗତ ସୂଚକକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
-
-#: src/conf/virsecretobj.c:380
-#, c-format
-msgid "a secret with UUID %s already defined for use with %s"
-msgstr "ଗୋଟିଏ ଗୁପ୍ତ UUID %s ପୂର୍ବରୁ %s ସହିତ ବ୍ୟବହାର ହେବା ପାଇଁ ବ୍ଯାଖ୍ୟା କରାଯାଇଛି"
-
-#: src/conf/virsecretobj.c:659
-#, c-format
-msgid "cannot unlink '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/virsecretobj.c:751
-#, c-format
-msgid "secret '%s' does not have a value"
-msgstr "ଗୁପ୍ତ ତଥ୍ୟ '%s' ର କୌଣସି ମୂଲ୍ୟ ନାହିଁ"
-
-#: src/conf/virsecretobj.c:829
-#, c-format
-msgid "<uuid> does not match secret file name '%s'"
-msgstr "<uuid> ଗୁପ୍ତ ଫାଇଲ ନାମ '%s' ମେଳ ଖାଏ ନାହିଁ"
-
-#: src/conf/virsecretobj.c:851
-#, c-format
-msgid "cannot open '%s'"
-msgstr "'%s' କୁ ଖୋଲିପାରିବେ ନାହିଁ"
-
-#: src/conf/virsecretobj.c:857 src/storage/storage_backend_gluster.c:265
-#: src/util/virfile.c:563
-#, c-format
-msgid "cannot stat '%s'"
-msgstr "'%s' ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
-
-#: src/conf/virsecretobj.c:864
-#, c-format
-msgid "'%s' file does not fit in memory"
-msgstr "'%s' ଫାଇଲ ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନରେ ଖାପଖାଏ ନାହିଁ"
-
-#: src/conf/virsecretobj.c:873
-#, c-format
-msgid "cannot read '%s'"
-msgstr "'%s' କୁ ପଢ଼ିପାରିବେ ନାହିଁ"
-
-#: src/conf/virsecretobj.c:882
-#, c-format
-msgid "invalid base64 in '%s'"
-msgstr "'%s' ରେ ଅବୈଧ base64"
-
-#: src/conf/virsecretobj.c:964
-#, c-format
-msgid "Error reading secret: %s"
-msgstr "ଗୁପ୍ତ ତଥ୍ୟ ପଢ଼ିବା ସମୟରେ ତୃଟି: %s"
-
-#: src/conf/virstorageobj.c:1126
-#, c-format
-msgid "Storage pool config filename '%s' does not match pool name '%s'"
-msgstr "ଭଣ୍ଡାର ପୁଲ ବିନ୍ୟାସ ଫାଇଲ ନାମ '%s' ପୁଲ ନାମ '%s' ସହିତ ମେଳଖାଉ ନାହିଁ"
-
-#: src/conf/virstorageobj.c:1173
-msgid "(pool state)"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/virstorageobj.c:1178
-msgid "Could not find any 'pool' element in state file"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/virstorageobj.c:1188
-#, c-format
-msgid "Storage pool state file '%s' does not match pool name '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/virstorageobj.c:1295
-#, c-format
-msgid "cannot create config directory %s"
-msgstr "ବିନ୍ଯାସ ଡ଼ିରେକ୍ଟୋରୀ %sକୁ ନିର୍ମାଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
-
-#: src/conf/virstorageobj.c:1321
-#, c-format
-msgid "no config file for %s"
-msgstr "%s ପାଇଁ କୌଣସି ବିନ୍ଯାସ ଫାଇଲ ନାହିଁ"
-
-#: src/conf/virstorageobj.c:1487
-#, c-format
-msgid "pool '%s' is already defined with uuid %s"
-msgstr "ପୁଲ '%s' କୁ uuid %s ସହିତ ପୂର୍ବରୁ ବ୍ଯାଖ୍ୟା କରାଯାଇଛି"
-
-#: src/conf/virstorageobj.c:1496
-#, c-format
-msgid "pool is already active as '%s'"
-msgstr "ପୁଲଟି ପୂର୍ବରୁ '%s' ଭାବରେ ସକ୍ରିୟ ଅଛି"
-
-#: src/conf/virstorageobj.c:1510
-#, c-format
-msgid "pool '%s' already exists with uuid %s"
-msgstr "ପୁଲ '%s' uuid %s ସହିତ ପୂର୍ବରୁ ଅବସ୍ଥିତ"
-
-#: src/conf/virstorageobj.c:1906
-#, c-format
-msgid "Storage source conflict with pool: '%s'"
-msgstr "ସଂରକ୍ଷଣ ଉତ୍ସ ପୁଲ ସହିତ ଦ୍ୱନ୍ଦ ସୃଷ୍ଟି କରିଥାଏ: '%s'"
-
-#: src/cpu/cpu.c:59 src/cpu/cpu_map.c:95
-msgid "undefined hardware architecture"
-msgstr "ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରାହୋଇନଥିବା ହାର୍ଡୱେର ସଂରଚନା"
-
-#: src/cpu/cpu.c:71
-#, c-format
-msgid "'%s' architecture is not supported by CPU driver"
-msgstr ""
-
-#: src/cpu/cpu.c:88
-#, c-format
-msgid "CPU driver '%s' does not exist"
-msgstr ""
-
-#: src/cpu/cpu.c:126
-msgid "missing CPU definition"
-msgstr ""
-
-#: src/cpu/cpu.c:180
-#, c-format
-msgid "cannot compare CPUs of %s architecture"
-msgstr "%s ସଂରଚନାର CPU ଗୁଡ଼ିକୁ ତୁଳନା କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
-
-#: src/cpu/cpu.c:225
-msgid "invalid CPU definition stub"
-msgstr "ଅବୈଧ CPU ବ୍ୟାଖ୍ୟା stub"
-
-#: src/cpu/cpu.c:234
-#, c-format
-msgid "cannot decode CPU data for %s architecture"
-msgstr "%s ସଂରଚନା ପାଇଁ CPU ତଥ୍ୟକୁ ସଂକେତହୀନ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
-
-#: src/cpu/cpu.c:281
-msgid "no guest CPU model specified"
-msgstr "କୌଣସି ଅତିଥି CPU ମଡେଲ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ହୋଇନାହିଁ"
-
-#: src/cpu/cpu.c:290
-#, c-format
-msgid "cannot encode CPU data for %s architecture"
-msgstr "%s ସଂରଚନା ପାଇଁ CPU ତଥ୍ୟକୁ ସାଙ୍କେତିକରଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
-
-#: src/cpu/cpu.c:423
-#, c-format
-msgid "cannot set topology for CPU type '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/cpu/cpu.c:433
-#, c-format
-msgid "unsupported CPU type: %s"
-msgstr ""
-
-#: src/cpu/cpu.c:456
-#, c-format
-msgid "cannot detect host CPU model for %s architecture"
-msgstr ""
-
-#: src/cpu/cpu.c:517
-msgid "nonzero ncpus doesn't match with NULL cpus"
-msgstr "ଶୂନ୍ୟ ହୀନ ncpus NULL cpus ସହିତ ମେଳ ଖାଏ ନାହିଁ"
-
-#: src/cpu/cpu.c:522
-msgid "No CPUs given"
-msgstr "କୌଣସି CPUs ପ୍ରଦତ୍ତ ହୋଇନାହିଁ"
-
-#: src/cpu/cpu.c:529
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid CPU definition at index %zu"
-msgstr "ଅନୁକ୍ରମଣିକା  %zu ରେ ଅବୈଧ CPU ବ୍ୟାଖ୍ୟା"
-
-#: src/cpu/cpu.c:534
-#, fuzzy, c-format
-msgid "no CPU model specified at index %zu"
-msgstr "ଅନୁକ୍ରମଣିକା  %zu ରେ କୌଣସି CPU ମଡେଲ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ହୋଇନାହିଁ"
-
-#: src/cpu/cpu.c:544
-#, c-format
-msgid "cannot compute baseline CPU of %s architecture"
-msgstr "%s ସଂରଚନାର ଆଧାର CPU କୁ ତୁଳନା କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
-
-#: src/cpu/cpu.c:609
-#, c-format
-msgid "cannot update guest CPU for %s architecture"
-msgstr ""
-
-#: src/cpu/cpu.c:694 src/cpu/cpu.c:728
-#, c-format
-msgid "cannot check guest CPU feature for %s architecture"
-msgstr ""
-
-#: src/cpu/cpu.c:758
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot format %s CPU data"
-msgstr "%s CPU ତଥ୍ଯକୁ ସଜାଡ଼ି ହେବ ନାହିଁ"
-
-#: src/cpu/cpu.c:787
-msgid "CPU data"
-msgstr "CPU ତଥ୍ୟ"
-
-#: src/cpu/cpu.c:789
-msgid "cannot parse CPU data"
-msgstr "CPU ତଥ୍ଯକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରି ହେବ ନାହିଁ"
-
-#: src/cpu/cpu.c:795
-msgid "missing CPU data architecture"
-msgstr ""
-
-#: src/cpu/cpu.c:804
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot parse %s CPU data"
-msgstr "%s CPU ତଥ୍ଯକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରି ହେବ ନାହିଁ"
-
-#: src/cpu/cpu.c:910 src/cpu/cpu_ppc64.c:690 src/cpu/cpu_x86.c:1900
-#, c-format
-msgid "CPU model %s is not supported by hypervisor"
-msgstr "CPU ମଡେଲ %s ହାଇପରଭାଇଜର ଦ୍ବାରା ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ"
-
-#: src/cpu/cpu.c:917
-#, c-format
-msgid "cannot translate CPU model %s to a supported model"
-msgstr ""
-
-#: src/cpu/cpu_arm.c:53 src/cpu/cpu_s390.c:69 src/cpu/cpu_x86.c:2640
-msgid "unknown host CPU model"
-msgstr ""
-
-#: src/cpu/cpu_map.c:101
-msgid "no callback provided"
-msgstr "କୌଣସି ଡାକରା ଦିଆ ହୋଇନାହିଁ"
-
-#: src/cpu/cpu_map.c:118
-#, c-format
-msgid "cannot find CPU map for %s architecture"
-msgstr "%s ସଂରଚନା ପାଇଁ CPU ମ୍ୟାପ ପାଇବେ ନାହିଁ"
-
-#: src/cpu/cpu_map.c:125
-#, c-format
-msgid "cannot parse CPU map for %s architecture"
-msgstr "%s ସଂରଚନା ପାଇଁ CPU ମ୍ୟାପକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
-
-#: src/cpu/cpu_ppc64.c:102
-msgid "Host CPU does not support compatibility modes"
-msgstr ""
-
-#: src/cpu/cpu_ppc64.c:112
-#, c-format
-msgid "Unknown compatibility mode %s"
-msgstr ""
-
-#: src/cpu/cpu_ppc64.c:252
-msgid "no CPU model specified"
-msgstr ""
-
-#: src/cpu/cpu_ppc64.c:258 src/cpu/cpu_ppc64.c:786 src/cpu/cpu_x86.c:1079
-#, c-format
-msgid "Unknown CPU model %s"
-msgstr "ଅଜଣା CPU ମଡେଲ %s"
-
-#: src/cpu/cpu_ppc64.c:296 src/cpu/cpu_x86.c:728
-msgid "Missing CPU vendor name"
-msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ  CPU ବିକ୍ରେତା ନାମ"
-
-#: src/cpu/cpu_ppc64.c:302 src/cpu/cpu_x86.c:734
-#, c-format
-msgid "CPU vendor %s already defined"
-msgstr "CPU ବିକ୍ରେତା %s କୁ ପୂର୍ବରୁ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରାଯାଇଛି"
-
-#: src/cpu/cpu_ppc64.c:360
-#, fuzzy, c-format
-msgid "CPU model %s already defined"
-msgstr "CPU ମଡେଲ %s କୁ ପୂର୍ବରୁ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରାଯାଇଛି"
-
-#: src/cpu/cpu_ppc64.c:368 src/cpu/cpu_x86.c:1263
-#, c-format
-msgid "Invalid vendor element in CPU model %s"
-msgstr "CPU ମଡେଲ %s ରେ ଅନୁପସ୍ଥିତ ଅବୈଧ ବିକ୍ରେତା ଉପାଦାନ"
-
-#: src/cpu/cpu_ppc64.c:375 src/cpu/cpu_x86.c:1270
-#, c-format
-msgid "Unknown vendor %s referenced by CPU model %s"
-msgstr "CPU ମଡେଲ %s ଦ୍ୱାରା ଉଲ୍ଲିଖିତ ଅଜଣା ବିକ୍ରେତା %s"
-
-#: src/cpu/cpu_ppc64.c:383
-#, c-format
-msgid "Missing PVR information for CPU model %s"
-msgstr ""
-
-#: src/cpu/cpu_ppc64.c:398
-#, c-format
-msgid "Missing or invalid PVR value in CPU model %s"
-msgstr "CPU ମଡେଲ %s ରେ PVR ମୂଲ୍ୟ ନାହିଁ  କିମ୍ବା ଅବୈଧ ଅଟେ"
-
-#: src/cpu/cpu_ppc64.c:406
-#, c-format
-msgid "Missing or invalid PVR mask in CPU model %s"
-msgstr ""
-
-#: src/cpu/cpu_ppc64.c:539 src/cpu/cpu_x86.c:1560
-#, c-format
-msgid "CPU arch %s does not match host arch"
-msgstr ""
-
-#: src/cpu/cpu_ppc64.c:557 src/cpu/cpu_x86.c:1576
-#, c-format
-msgid "host CPU vendor does not match required CPU vendor %s"
-msgstr ""
-
-#: src/cpu/cpu_ppc64.c:612
-#, c-format
-msgid "host CPU model does not match required CPU model %s"
-msgstr ""
-
-#: src/cpu/cpu_ppc64.c:646 src/cpu/cpu_x86.c:1698
-msgid "unknown host CPU"
-msgstr ""
-
-#: src/cpu/cpu_ppc64.c:683
-#, c-format
-msgid "Cannot find CPU model with PVR 0x%08x"
-msgstr "PVR 0x%08x ସହିତ CPU ମଡେଲ ଖୋଜିପାରିବେ ନାହିଁ"
-
-#: src/cpu/cpu_ppc64.c:806 src/cpu/cpu_x86.c:2556
-msgid "CPUs are incompatible"
-msgstr "CPU ଗୁଡ଼ିକ ଅସଙ୍ଗତ"
-
-#: src/cpu/cpu_ppc64.c:815 src/cpu/cpu_x86.c:2499 src/cpu/cpu_x86.c:2539
-#, c-format
-msgid "Unknown CPU vendor %s"
-msgstr "ଅଜଣା CPU ବିକ୍ରେତା %s"
-
-#: src/cpu/cpu_ppc64.c:822 src/cpu/cpu_x86.c:2522
-#, c-format
-msgid "CPU vendor %s of model %s differs from vendor %s"
-msgstr ""
-
-#: src/cpu/cpu_ppc64.c:831 src/cpu/cpu_x86.c:2544
-msgid "CPU vendors do not match"
-msgstr "CPU ବିକ୍ରେତାଗୁଡିକ ମିଶୁନାହିଁ"
-
-#: src/cpu/cpu_s390.c:57
-#, c-format
-msgid "match mode %s not supported"
-msgstr ""
-
-#: src/cpu/cpu_s390.c:106
-#, c-format
-msgid "only cpu feature policies 'require' and 'disable' are supported for %s"
-msgstr ""
-
-#: src/cpu/cpu_x86.c:521
-#, c-format
-msgid "Invalid CPU vendor string '%s'"
-msgstr "ଅବୈଧ CPU ବିକ୍ରେତା ବାକ୍ୟଖଣ୍ଡ '%s'"
-
-#: src/cpu/cpu_x86.c:741
-#, c-format
-msgid "Missing vendor string for CPU vendor %s"
-msgstr "CPU ବିକ୍ରେତା %s ପାଇଁ ବିକ୍ରେତା ବାକ୍ୟଖଣ୍ଡ ଅନୁପସ୍ଥିତ"
-
-#: src/cpu/cpu_x86.c:817
-#, c-format
-msgid "unknown CPU feature %s"
-msgstr ""
-
-#: src/cpu/cpu_x86.c:928
-#, c-format
-msgid "CPU feature %s already defined"
-msgstr "CPU ବିଶେଷତା %s କୁ ପୂର୍ବରୁ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରାଯାଇଛି"
-
-#: src/cpu/cpu_x86.c:944
-#, c-format
-msgid "Invalid cpuid[%zu] in %s feature"
-msgstr "ଅବୈଧ cpuid[%zu] ଟି %s ବିଶେଷତାରେ ଅବସ୍ଥିତ"
-
-#: src/cpu/cpu_x86.c:1106
-#, c-format
-msgid "Unknown CPU feature %s"
-msgstr "ଅଜଣା CPU ବିଶେଷତା %s"
-
-#: src/cpu/cpu_x86.c:1214
-#, c-format
-msgid "Missing ancestor's name in CPU model %s"
-msgstr "CPU ମଡେଲ %s ରେ ଅନୁପସ୍ଥିତ ପୂର୍ବଜମାନଙ୍କର ନାମ"
-
-#: src/cpu/cpu_x86.c:1221
-#, c-format
-msgid "Ancestor model %s not found for CPU model %s"
-msgstr "ପୂର୍ବଜମାନଙ୍କର ମଡେଲ %s ଟି CPU ମଡେଲ %s ପାଇଁ ମିଳିନାହିଁ"
-
-#: src/cpu/cpu_x86.c:1243
-#, c-format
-msgid "Invalid CPU signature family in model %s"
-msgstr ""
-
-#: src/cpu/cpu_x86.c:1251
-#, c-format
-msgid "Invalid CPU signature model in model %s"
-msgstr ""
-
-#: src/cpu/cpu_x86.c:1286
-#, c-format
-msgid "Missing feature name for CPU model %s"
-msgstr "CPU ମଡେଲ '%s' ପାଇଁ ଅନୁପସ୍ଥିତ ବିଶେଷତା ନାମ"
-
-#: src/cpu/cpu_x86.c:1292
-#, c-format
-msgid "Feature %s required by CPU model %s not found"
-msgstr "CPU ମଡେଲ %s ବିଶେଷତା %s ଦ୍ୱାରା ଆବଶ୍ୟକ ହୋଇଥାଏ"
-
-#: src/cpu/cpu_x86.c:1469
-msgid "no x86 CPU data found"
-msgstr "କୌଣସି x86 CPU ତଥ୍ୟ ମିଳିଲା ନାହିଁ"
-
-#: src/cpu/cpu_x86.c:1480
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to parse cpuid[%zu]"
-msgstr "cpuid[%zu] କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: src/cpu/cpu_x86.c:1595
-msgid "Host CPU provides forbidden features"
-msgstr ""
-
-#: src/cpu/cpu_x86.c:1609
-msgid "Host CPU does not provide required features"
-msgstr ""
-
-#: src/cpu/cpu_x86.c:1631
-msgid "Host CPU does not strictly match guest CPU: Extra features"
-msgstr ""
-
-#: src/cpu/cpu_x86.c:1728
-#, c-format
-msgid "%s; try using '%s-noTSX' CPU model"
-msgstr ""
-
-#: src/cpu/cpu_x86.c:1736
-#, c-format
-msgid "try using '%s-noTSX' CPU model"
-msgstr ""
-
-#: src/cpu/cpu_x86.c:1944
-msgid "Cannot find suitable CPU model for given data"
-msgstr "ପ୍ରଦତ୍ତ ତଥ୍ୟ ପାଇଁ ଉପଯୁକ୍ତ CPU ମଡେଲ ପାଇବେ ନାହିଁ"
-
-#: src/cpu/cpu_x86.c:2082
-#, c-format
-msgid "CPU vendor %s not found"
-msgstr "CPU ବିକ୍ରେତା %s ମିଳୁନାହିଁ"
-
-#: src/cpu/cpu_x86.c:2743
-#, c-format
-msgid ""
-"guest CPU doesn't match specification: extra features: %s, missing features: "
-"%s"
-msgstr ""
-
-#: src/cpu/cpu_x86.c:2748
-#, c-format
-msgid "guest CPU doesn't match specification: extra features: %s"
-msgstr ""
-
-#: src/cpu/cpu_x86.c:2753
-#, c-format
-msgid "guest CPU doesn't match specification: missing features: %s"
-msgstr ""
-
-#: src/cpu/cpu_x86.c:2762
-msgid "guest CPU doesn't match specification"
-msgstr ""
-
-#: src/cpu/cpu_x86.c:2909
-#, c-format
-msgid "unknown CPU model %s"
-msgstr ""
-
-#: src/cpu/cpu_x86.c:2977
-#, c-format
-msgid "unknown CPU feature: %s"
-msgstr ""
-
-#: src/datatypes.c:958 src/remote/remote_driver.c:7972 src/vz/vz_driver.c:2090
-msgid "A different callback was requested"
-msgstr ""
-
-#: src/datatypes.c:982 src/libvirt-admin.c:485 src/remote/remote_driver.c:7941
-#: src/vz/vz_driver.c:2063
-msgid "A close callback is already registered"
-msgstr ""
-
-#: src/driver.c:59
-#, c-format
-msgid "failed to load module %s %s"
-msgstr "ଏକକାଂଶ %s %s କୁ ଧାରଣ କରିବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: src/driver.c:74
-#, c-format
-msgid "Missing module registration symbol %s"
-msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ ଏକକାଂଶ ପଞ୍ଜିକରଣ ସଂକେତ %s"
-
-#: src/driver.c:114
-#, c-format
-msgid "Failed module registration %s"
-msgstr "ମଡ୍ୟୁଲ ପଞ୍ଜିକରଣ %s ବିଫଳ ହୋଇଛି"
-
-#: src/esx/esx_driver.c:210
-#, c-format
-msgid ""
-"File name '%s' doesn't have expected format '/vmfs/volumes/<datastore>/"
-"<path>'"
-msgstr ""
-
-#: src/esx/esx_driver.c:225
-#, c-format
-msgid "File name '%s' refers to non-existing datastore '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/esx/esx_driver.c:244 src/esx/esx_driver.c:341
-#, c-format
-msgid "Could not handle file name '%s'"
-msgstr "ଫାଇଲ ନାମ '%s'କୁ ନିୟନ୍ତ୍ରଣ କରିପାରିଲା ନାହିଁ"
-
-#: src/esx/esx_driver.c:396
-#, c-format
-msgid "Could not lookup controller model for '%s'"
-msgstr "'%s' ପାଇଁ ନିୟନ୍ତ୍ରକ ମଡେଲକୁ ଦେଖିପାରିଲା ନାହିଁ"
-
-#: src/esx/esx_driver.c:414
-#, c-format
-msgid "Found unexpected controller model '%s' for disk '%s'"
-msgstr "ଡିସ୍କ '%s' ପାଇଁ ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ନିୟନ୍ତ୍ରକ ମଡେଲ'%s' ମିଳିଛି"
-
-#: src/esx/esx_driver.c:477
-#, c-format
-msgid ""
-"Bit 29 (Long Mode) of HostSystem property 'hardware.cpuFeature[].edx' with "
-"value '%s' has unexpected value '%c', expecting '0' or '1'"
-msgstr ""
-
-#: src/esx/esx_driver.c:630 src/esx/esx_driver.c:4356 src/esx/esx_driver.c:4446
-#: src/esx/esx_network_driver.c:222 src/esx/esx_network_driver.c:590
-#: src/esx/esx_storage_backend_vmfs.c:576 src/esx/esx_util.c:52
-#: src/esx/esx_util.c:229 src/esx/esx_vi.c:55 src/esx/esx_vi.c:376
-#: src/esx/esx_vi.c:445 src/esx/esx_vi.c:1004 src/esx/esx_vi.c:1425
-#: src/esx/esx_vi.c:1624 src/esx/esx_vi.c:1660 src/esx/esx_vi.c:1676
-#: src/esx/esx_vi.c:1699 src/esx/esx_vi.c:1738 src/esx/esx_vi.c:1766
-#: src/esx/esx_vi.c:1799 src/esx/esx_vi.c:1853 src/esx/esx_vi.c:1876
-#: src/esx/esx_vi.c:1931 src/esx/esx_vi.c:2174 src/esx/esx_vi.c:2376
-#: src/esx/esx_vi.c:2415 src/esx/esx_vi.c:2451 src/esx/esx_vi.c:2483
-#: src/esx/esx_vi.c:2516 src/esx/esx_vi.c:2553 src/esx/esx_vi.c:2658
-#: src/esx/esx_vi.c:2823 src/esx/esx_vi.c:2867 src/esx/esx_vi.c:2932
-#: src/esx/esx_vi.c:2987 src/esx/esx_vi.c:3120 src/esx/esx_vi.c:3187
-#: src/esx/esx_vi.c:3273 src/esx/esx_vi.c:3337 src/esx/esx_vi.c:3385
-#: src/esx/esx_vi.c:3491 src/esx/esx_vi.c:3546 src/esx/esx_vi.c:3643
-#: src/esx/esx_vi.c:3839 src/esx/esx_vi.c:3951 src/esx/esx_vi.c:4005
-#: src/esx/esx_vi.c:4062 src/esx/esx_vi.c:4113 src/esx/esx_vi.c:4157
-#: src/esx/esx_vi.c:4204 src/esx/esx_vi.c:4251 src/esx/esx_vi.c:4295
-#: src/esx/esx_vi.c:4346 src/esx/esx_vi.c:4408 src/esx/esx_vi.c:4523
-#: src/esx/esx_vi.c:4992 src/esx/esx_vi.c:5086 src/esx/esx_vi.c:5218
-#: src/esx/esx_vi.c:5298 src/esx/esx_vi_methods.c:42
-#: src/esx/esx_vi_methods.c:236 src/esx/esx_vi_types.c:47
-#: src/esx/esx_vi_types.c:106 src/esx/esx_vi_types.c:200
-#: src/esx/esx_vi_types.c:251 src/esx/esx_vi_types.c:293
-#: src/esx/esx_vi_types.c:347 src/esx/esx_vi_types.c:619
-#: src/esx/esx_vi_types.c:638 src/esx/esx_vi_types.c:718
-#: src/esx/esx_vi_types.c:944 src/esx/esx_vi_types.c:1013
-#: src/esx/esx_vi_types.c:1222 src/esx/esx_vi_types.c:1254
-#: src/esx/esx_vi_types.c:1274 src/esx/esx_vi_types.c:1298
-#: src/esx/esx_vi_types.c:1476 src/esx/esx_vi_types.c:1515
-#: src/esx/esx_vi_types.c:1648 src/esx/esx_vi_types.c:1713
-#: src/esx/esx_vi_types.c:1742 src/hyperv/hyperv_util.c:44
-#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:994 src/hyperv/hyperv_wmi.c:1553
-#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:1581 src/vmx/vmx.c:1867 src/vmx/vmx.c:1936
-#: src/vmx/vmx.c:2049 src/vmx/vmx.c:2438 src/vmx/vmx.c:2549 src/vmx/vmx.c:2766
-#: src/vmx/vmx.c:2954 src/vmx/vmx.c:3051 src/vmx/vmx.c:3460 src/vmx/vmx.c:3655
-msgid "Invalid argument"
-msgstr "ଅବୈଧ ସ୍ବତନ୍ତ୍ରଚର"
-
-#: src/esx/esx_driver.c:644 src/esx/esx_driver.c:742
-#: src/hyperv/hyperv_driver.c:195 src/phyp/phyp_driver.c:970
-#: src/xenapi/xenapi_driver.c:174
-msgid "Username request failed"
-msgstr "ଚାଳକ ନାମ ଅନୁରୋଧ ବିଫଳ ହୋଇଛି"
-
-#: src/esx/esx_driver.c:652 src/esx/esx_driver.c:750
-#: src/hyperv/hyperv_driver.c:203 src/phyp/phyp_driver.c:1052
-#: src/xenapi/xenapi_driver.c:183
-msgid "Password request failed"
-msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ ଅନୁରୋଧ ବିଫଳ ହୋଇଛି"
-
-#: src/esx/esx_driver.c:669 src/esx/esx_driver.c:766
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Expecting '%s' to be a %s host but found a %s host"
-msgstr "VMX ନିବେଶ '%s' କୁ MAC ଠିକଣା ଭାବରେ ଆଶାକରିଥିଲା କିନ୍ତୁ '%s' ମିଳିଲା"
-
-#: src/esx/esx_driver.c:728
-msgid "Path has to specify the datacenter and compute resource"
-msgstr ""
-
-#: src/esx/esx_driver.c:877 src/hyperv/hyperv_driver.c:149
-#, c-format
-msgid ""
-"Transport '%s' in URI scheme is not supported, try again without the "
-"transport part"
-msgstr ""
-
-#: src/esx/esx_driver.c:891 src/hyperv/hyperv_driver.c:157
-msgid "URI is missing the server part"
-msgstr "URI ରେ ସର୍ଭର ନାହିଁ"
-
-#: src/esx/esx_driver.c:898 src/hyperv/hyperv_driver.c:164
-msgid "Missing or invalid auth pointer"
-msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ କିମ୍ବା ଅବୈଧ auth ସୂଚକ"
-
-#: src/esx/esx_driver.c:951
-msgid "This host is not managed by a vCenter"
-msgstr "ଏହି ହୋଷ୍ଟ କୌଣସି vCenter ଦ୍ୱାରା ପରିଚାଳିତ ହୋଇନଥାଏ"
-
-#: src/esx/esx_driver.c:958
-#, c-format
-msgid "vCenter IP address %s too big for destination"
-msgstr "vCenter IP ଠିକଣା %s ଟି ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ପାଇଁ ଅତ୍ୟଧିକ ବଡ଼"
-
-#: src/esx/esx_driver.c:971
-#, c-format
-msgid ""
-"This host is managed by a vCenter with IP address %s, but a mismatching "
-"vCenter '%s' (%s) has been specified"
-msgstr ""
-
-#: src/esx/esx_driver.c:1225
-msgid "Missing or empty 'hostName' property"
-msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ କିମ୍ବା ଖାଲି 'hostName' ଗୁଣଧର୍ମ"
-
-#: src/esx/esx_driver.c:1362
-#, c-format
-msgid "CPU Model %s too long for destination"
-msgstr "CPU ମଡେଲ %s ଟି ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ପାଇଁ ଅତ୍ୟଧିକ ବଡ଼"
-
-#: src/esx/esx_driver.c:1442
-#, c-format
-msgid "Failed to parse positive integer from '%s'"
-msgstr "'%s' ରୁ ଯୁକ୍ତାତ୍ମକ ଗଣନ ସଂଖ୍ୟା ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: src/esx/esx_driver.c:1535 src/hyperv/hyperv_driver.c:468
-#, c-format
-msgid "No domain with ID %d"
-msgstr "ID %d ସହିତ କୌଣସି ଡମେନ ନାହିଁ"
-
-#: src/esx/esx_driver.c:1613
-#, c-format
-msgid "No domain with name '%s'"
-msgstr "'%s' ନାମ ବିଶିଷ୍ଟ କୌଣସି ଡମେନ ନାହିଁ"
-
-#: src/esx/esx_driver.c:1663 src/esx/esx_driver.c:1776
-#: src/esx/esx_driver.c:1825 src/esx/esx_driver.c:1879
-#: src/esx/esx_driver.c:2473
-msgid "Domain is not powered on"
-msgstr "ଡମେନକୁ ଅନ କରାଯାଇ ନାହିଁ"
-
-#: src/esx/esx_driver.c:1676
-#, c-format
-msgid "Could not suspend domain: %s"
-msgstr "ଡମେନକୁ ନିଲମ୍ବିତ କରାଯାଇପାରିଲା ନାହିଁ: %s"
-
-#: src/esx/esx_driver.c:1719
-msgid "Domain is not suspended"
-msgstr "ଡମେନକୁ ସ୍ଥଗିତ କରାଯାଇ ନାହିଁ"
-
-#: src/esx/esx_driver.c:1733
-#, c-format
-msgid "Could not resume domain: %s"
-msgstr "ଡମେନକୁ ପୁନଃଚାଳନ କରିପାରିଲା ନାହିଁ: %s"
-
-#: src/esx/esx_driver.c:1892
-#, c-format
-msgid "Could not destroy domain: %s"
-msgstr "ଡମେନକୁ ନଷ୍ଟ କରାଯାଇପାରିଲା ନାହିଁ: %s"
-
-#: src/esx/esx_driver.c:1958
-#, c-format
-msgid "Got invalid memory size %d"
-msgstr "ଅବୈଧ ସ୍ମୃତି ସ୍ଥାନ ଆକାର %d ପାଇଲା"
-
-#: src/esx/esx_driver.c:2006 src/esx/esx_driver.c:2974
-msgid "Domain is not powered off"
-msgstr "ଡମେନକୁ ଅଫ କରାଯାଇ ନାହିଁ"
-
-#: src/esx/esx_driver.c:2030
-#, c-format
-msgid "Could not set max-memory to %lu kilobytes: %s"
-msgstr "ସର୍ବାଧିକ ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନକୁ %lu କିଲୋବାଇଟରେ ସେଟ କରିପାରିଲା ନାହିଁ: %s"
-
-#: src/esx/esx_driver.c:2086
-#, c-format
-msgid "Could not set memory to %lu kilobytes: %s"
-msgstr "ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନକୁ %lu କିଲୋବାଇଟରେ ସେଟ କରିପାରିଲା ନାହିଁ: %s"
-
-#: src/esx/esx_driver.c:2317 src/esx/esx_driver.c:2327
-#, c-format
-msgid "QueryPerf returned object with unexpected type '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/esx/esx_driver.c:2445
-msgid "Screen cannot be selected"
-msgstr ""
-
-#: src/esx/esx_driver.c:2456
-msgid "Screenshot feature is unsupported"
-msgstr ""
-
-#: src/esx/esx_driver.c:2520 src/esx/esx_driver.c:2602
-#: src/phyp/phyp_driver.c:1427 src/phyp/phyp_driver.c:3635
-#: src/vbox/vbox_common.c:2917 src/vbox/vbox_common.c:2969
-#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1172 src/xenapi/xenapi_driver.c:1344
-#, c-format
-msgid "unsupported flags: (0x%x)"
-msgstr "ଅସମର୍ଥିତ ସୂଚକଗୁଡ଼ିକ: (0x%x)"
-
-#: src/esx/esx_driver.c:2526
-msgid "Requested number of virtual CPUs must at least be 1"
-msgstr "ଅନୁରୋଧ କରାଯାଇଥିବା ଆଭାସୀ CPU ମାନଙ୍କର ସଂଖ୍ଯାକୁ ଅତିକମରେ 1 କରନ୍ତୁ"
-
-#: src/esx/esx_driver.c:2540
-#, c-format
-msgid ""
-"Requested number of virtual CPUs is greater than max allowable number of "
-"virtual CPUs for the domain: %d > %d"
-msgstr ""
-"ଏହି ପରିସର ପାଇଁ ଅନୁରୋଧିତ  ଆଭାସୀ CPUs ସଂଖ୍ୟା ସର୍ବାଧିକ ଅନୁମୋଦିତ ଆଭାସୀ CPUs ଠାରୁ ଅଧିକ: %d > "
-"%d"
-
-#: src/esx/esx_driver.c:2567
-#, c-format
-msgid "Could not set number of virtual CPUs to %d: %s"
-msgstr "ଆଭାସୀ  CPU ମାନଙ୍କର ସଂଖ୍ଯାକୁ %d  ସେଟ କରିପାରିଲା ନାହିଁ: %s"
-
-#: src/esx/esx_driver.c:2783 src/esx/esx_driver.c:2828
-#: src/vmware/vmware_driver.c:1024
-#, c-format
-msgid "Unsupported config format '%s'"
-msgstr "ଅସମର୍ଥିତ ସଂରଚନା ପ୍ରକାର '%s'"
-
-#: src/esx/esx_driver.c:2988
-#, c-format
-msgid "Could not start domain: %s"
-msgstr "ଡମେନକୁ ଆରମ୍ଭ କରିପାରିଲି ନାହିଁ: %s"
-
-#: src/esx/esx_driver.c:3080
-msgid "Domain already exists, editing existing domains is not supported yet"
-msgstr "ଡମେନ ପୂର୍ବରୁ ଅବସ୍ଥିତ ଅଛି, ସ୍ଥିତବାନ ଡମେନଗୁଡ଼ିକୁ ସମ୍ପାଦନ କରିବା ଏପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ"
-
-#: src/esx/esx_driver.c:3116 src/vmware/vmware_conf.c:402
-msgid ""
-"Domain XML doesn't contain any disks, cannot deduce datastore and path for "
-"VMX file"
-msgstr ""
-"ଡମେନ XML କୌଣସି ଡିସ୍କ ଧାରଣ କରିନଥାଏ, ତଥ୍ୟ ଭଣ୍ଡାରଏବଂ VMX ଫାଇଲ ପ୍ରତି ପଥକୁ ଅନୁମାନ କରି ପାରିବେ "
-"ନାହିଁ"
-
-#: src/esx/esx_driver.c:3131 src/vmware/vmware_conf.c:417
-msgid ""
-"Domain XML doesn't contain any file-based harddisks, cannot deduce datastore "
-"and path for VMX file"
-msgstr ""
-"ଡମେନ XML ଫାଇଲ-ଆଧାରିତ କୌଣସି ହାର୍ଡଡିସ୍କ ଧାରଣ କରିନଥାଏ, ତଥ୍ୟ ଭଣ୍ଡାରଏବଂ VMX ଫାଇଲ ପ୍ରତି ପଥକୁ "
-"ଅନୁମାନ କରି ପାରିବେ ନାହିଁ"
-
-#: src/esx/esx_driver.c:3139 src/vmware/vmware_conf.c:425
-msgid ""
-"First file-based harddisk has no source, cannot deduce datastore and path "
-"for VMX file"
-msgstr ""
-"ପ୍ରଥମ ଫାଇଲ-ଆଧାରିତ ହାର୍ଡ ଡିସ୍କରେ କୌଣସି ଉତ୍ସ ନାହିଁ, ତଥ୍ୟ ଭଣ୍ଡାର ଏବଂ  VMX ଫାଇଲ ପ୍ରତି ପଥକୁ "
-"ଅନୁମାନ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
-
-#: src/esx/esx_driver.c:3151 src/vmware/vmware_conf.c:435
-#, c-format
-msgid "Expecting source '%s' of first file-based harddisk to be a VMDK image"
-msgstr "ପ୍ରଥମ ଫାଇଲ-ଆଧାରିତ ହାର୍ଡ ଡିସ୍କର ଉତ୍ସ '%s' କୁ VMDK ପ୍ରତିଛବି ଭାବରେ  ଆଶାକରୁଅଛି"
-
-#: src/esx/esx_driver.c:3213
-#, c-format
-msgid "Could not define domain: %s"
-msgstr "ଡମେନକୁ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରିପାରିଲା ନାହିଁ: %s"
-
-#: src/esx/esx_driver.c:3286
-msgid "Domain is not suspended or powered off"
-msgstr "ଡମେନକୁ ନିଲମ୍ବିତ ରଖାଯାଇ ନାହିଁ କିମ୍ବା ଅଫ କରାଯାଇ ନାହିଁ"
-
-#: src/esx/esx_driver.c:3422
-msgid "Cannot enable general autostart option without affecting other domains"
-msgstr "ଅନ୍ୟ ଡମେନଗୁଡ଼ିକ ଉପରେ ପ୍ରଭାବ ନପକାଇ ସାଧାରଣ ସ୍ୱୟଂପ୍ରାରମ୍ଭ ବିକଳ୍ପକୁ ସକ୍ରିୟ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
-
-#: src/esx/esx_driver.c:3698
-#, c-format
-msgid "Could not set reservation to %lld MHz, expecting positive value"
-msgstr "ସଂରକ୍ଷଣକୁ %lld MHz ସେଟ କରିପାରିବେ ନାହିଁ, ଯୁକ୍ତାତ୍ମକ ମୂଲ୍ୟ ଆଶାକରୁଅଛି"
-
-#: src/esx/esx_driver.c:3710
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not set limit to %lld MHz, expecting positive value or -1 (unlimited)"
-msgstr "ସୀମାକୁ %lld MHz ସେଟ କରିପାରିବେ ନାହିଁ, ଯୁକ୍ତାତ୍ମକ ମୂଲ୍ୟ ଆଶା କରୁଅଛି ଅଥବା -1 (ଅସୀମିତ)"
-
-#: src/esx/esx_driver.c:3750
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not set shares to %d, expecting positive value or -1 (low), -2 "
-"(normal) or -3 (high)"
-msgstr ""
-"ସହଭାଗୀକୁ %d ସେଟ କରିପାରିଲା ନାହିଁ, ଯୁକ୍ତାତ୍ମକ ମୂଲ୍ୟ ଆଶାକରୁଅଛି ଅଥବା -1 (ନିମ୍ନ), -2 (ସାଧାରଣ) "
-"ଅଥବା -3 (ଉଚ୍ଚ)"
-
-#: src/esx/esx_driver.c:3770
-#, c-format
-msgid "Could not change scheduler parameters: %s"
-msgstr "ନିୟୋଜକ ପ୍ରାଚଳକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିପାରିଲା ନାହିଁ: %s"
-
-#: src/esx/esx_driver.c:3855
-msgid "Migration not possible without a vCenter"
-msgstr "vCenter ବିନା ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ ସମ୍ଭବପର ନୁହଁ"
-
-#: src/esx/esx_driver.c:3861
-msgid "Renaming domains on migration not supported"
-msgstr "ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ ସମୟରେ ନୂତନ ନାମରେ ପୁନଃନାମକରଣ କରିବା ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ"
-
-#: src/esx/esx_driver.c:3874
-msgid "Only vpxmigr:// migration URIs are supported"
-msgstr "କେବଳ vpxmigr:// ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ URI ଗୁଡ଼ିକ ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ"
-
-#: src/esx/esx_driver.c:3880
-msgid "Migration source and destination have to refer to the same vCenter"
-msgstr "ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ ଉତ୍ସ ଏବଂ ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ସମାନ vCenter କୁ ଦର୍ଶାଇବା ଉଚିତ"
-
-#: src/esx/esx_driver.c:3890
-msgid "Migration URI has to specify resource pool and host system"
-msgstr "ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ URI ଉତ୍ସ ସମୂହ ଏବଂ ହୋଷ୍ଟ ତନ୍ତ୍ରକୁ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବା ଉଚିତ"
-
-#: src/esx/esx_driver.c:3925
-#, c-format
-msgid "Could not migrate domain, validation reported a problem: %s"
-msgstr "ଡମେନ ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ କରିପାରିଲା ନାହିଁ, ବୈଧିକରଣ ଏକ ସମସ୍ୟା ଖବର କରିଥାଏ: %s"
-
-#: src/esx/esx_driver.c:3929
-msgid "Could not migrate domain, validation reported a problem"
-msgstr "ଡମେନ ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ କରିପାରିଲା ନାହିଁ, ବୈଧିକରଣ ଏକ ସମସ୍ୟା ଖବର କରିଥାଏ"
-
-#: src/esx/esx_driver.c:3951
-#, c-format
-msgid "Could not migrate domain, migration task finished with an error: %s"
-msgstr "ଡମେନ ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ କରିପାରିଲା ନାହିଁ, ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ କ୍ରିୟା ଏକ ତ୍ରୁଟି ସହ ସମାପ୍ତ ହୋଇଛି: %s"
-
-#: src/esx/esx_driver.c:4194
-msgid "disk snapshots not supported yet"
-msgstr "ଡିସ୍କ ଆଶୁଚିତ୍ର ଏପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ"
-
-#: src/esx/esx_driver.c:4211
-#, c-format
-msgid "Snapshot '%s' already exists"
-msgstr "ଆଶୁଚିତ୍ର '%s' ପୂର୍ବରୁ ଅବସ୍ଥିତ ଅଛି"
-
-#: src/esx/esx_driver.c:4228
-#, c-format
-msgid "Could not create snapshot: %s"
-msgstr "ଆଶୁଚିତ୍ର ନିର୍ମାଣ କରିପାରିଲା ନାହିଁ: %s"
-
-#: src/esx/esx_driver.c:4564 src/qemu/qemu_driver.c:15586
-#: src/test/test_driver.c:6258 src/vbox/vbox_common.c:6573
-#: src/vz/vz_driver.c:2522
-#, c-format
-msgid "snapshot '%s' does not have a parent"
-msgstr "ଆଶୁଚିତ୍ର '%s' ର କୌଣସି ମୂଖ୍ୟ ସ୍ତର ନାହିଁ"
-
-#: src/esx/esx_driver.c:4708
-#, c-format
-msgid "Could not revert to snapshot '%s': %s"
-msgstr "ଆଶୁଚିତ୍ର '%s' କୁ ପ୍ରତ୍ୟାବୃତ କରିପାରିଲା ନାହିଁ: %s"
-
-#: src/esx/esx_driver.c:4772
-#, c-format
-msgid "Could not delete snapshot '%s': %s"
-msgstr "ଆଶୁଚିତ୍ର '%s' କୁ ଅପସାରଣ କରିପାରିଲା ନାହିଁ: %s"
-
-#: src/esx/esx_driver.c:4841
-#, c-format
-msgid "Could not change memory parameters: %s"
-msgstr "ସ୍ମୃତି ସ୍ଥାନ ପ୍ରାଚଳଗୁଡ଼ିକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିପାରିଲା ନାହିଁ:%s"
-
-#: src/esx/esx_driver.c:5169 src/esx/esx_vi.c:2951
-#, c-format
-msgid "Could not find domain with UUID '%s'"
-msgstr "UUID '%s' ସହିତ ଡମେନ ପାଇଲା ନାହିଁ"
-
-#: src/esx/esx_network_driver.c:165
-#, c-format
-msgid "Could not find HostVirtualSwitch with UUID '%s'"
-msgstr "UUID '%s' ସହିତ HostVirtualSwitch କୁ ଖୋଜି ପାଇଲା ନାହିଁ"
-
-#: src/esx/esx_network_driver.c:231
-msgid "Different inbound and outbound bandwidth is unsupported"
-msgstr ""
-
-#: src/esx/esx_network_driver.c:317
-msgid ""
-"HostVirtualSwitch already exists, editing existing ones is not supported yet"
-msgstr ""
-"HostVirtualSwitch ପୂର୍ବରୁ ଅବସ୍ଥିତ, ସ୍ଥିତବାନକୁ ସମ୍ପାଦନ କରିବା ଏପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ"
-
-#: src/esx/esx_network_driver.c:325
-msgid "Cannot use predefined UUID"
-msgstr "ପୂର୍ବରୁ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରାଯାଇଥିବା UUID କୁ ବ୍ୟବହାର କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
-
-#: src/esx/esx_network_driver.c:333
-#, c-format
-msgid "Unsupported forward mode '%s'"
-msgstr "ଅସମର୍ଥିତ ଅଗ୍ରସରଣ ଧାରା '%s'"
-
-#: src/esx/esx_network_driver.c:348
-#, c-format
-msgid "HostPortGroup with name '%s' exists already"
-msgstr "'%s'  ନାମକ HostPortGroup ପୂର୍ବରୁ ରହିଛି"
-
-#: src/esx/esx_network_driver.c:381
-#, c-format
-msgid "unsupported device type in network %s interface pool"
-msgstr "ନେଟୱର୍କ %s ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ପୁଲରେ ଅସମର୍ଥିତ ଉପକରଣ ପ୍ରକାର"
-
-#: src/esx/esx_network_driver.c:403
-#, c-format
-msgid "Could not find PhysicalNic with name '%s'"
-msgstr "'%s' ନାମକ PhysicalNic କୁ ଖୋଜି ପାଇଲା ନାହିଁ"
-
-#: src/esx/esx_network_driver.c:519
-#, c-format
-msgid "Cannot undefine HostVirtualSwitch that has a '%s' port"
-msgstr "HostVirtualSwitch କୁ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରିପାରିବେ ନାହିଁ ଯେଉଁଥିରେ '%s' ପୋର୍ଟ ଅଛି"
-
-#: src/esx/esx_network_driver.c:532 src/esx/esx_network_driver.c:560
-#, c-format
-msgid "Could not find HostPortGroup for key '%s'"
-msgstr "କି '%s' ପାଇଁ HostPortGroup କୁ ଖୋଜି ପାରିଲା ନାହିଁ"
-
-#: src/esx/esx_network_driver.c:705
-#, c-format
-msgid "Could not find PhysicalNic with key '%s'"
-msgstr "କି '%s' ସହିତ PhysicalNic କୁ ଖୋଜି ପାରିଲା ନାହିଁ"
-
-#: src/esx/esx_network_driver.c:781
-#, c-format
-msgid "Could not find HostPortGroup with key '%s'"
-msgstr "କି '%s' ସହିତ HostPortGroup କୁ ଖୋଜି ପାରିଲା ନାହିଁ"
-
-#: src/esx/esx_network_driver.c:833
-msgid "Cannot deactivate network autostart"
-msgstr "ନେଟୱର୍କ autostart କୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
-
-#: src/esx/esx_storage_backend_iscsi.c:64
-#: src/esx/esx_storage_backend_iscsi.c:113
-#: src/esx/esx_storage_backend_iscsi.c:209
-msgid "Unable to obtain iSCSI adapter"
-msgstr "iSCSI ଏଡପଟରକୁ ଧାରଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
-
-#: src/esx/esx_storage_backend_iscsi.c:316 src/esx/esx_storage_driver.c:159
-#, c-format
-msgid "Could not find storage pool with name '%s'"
-msgstr "'%s' ନାମକ ସଂରକ୍ଷଣ ପୁଲକୁ ଖୋଜିପାରିଲା ନାହିଁ"
-
-#: src/esx/esx_storage_backend_iscsi.c:589
-#: src/esx/esx_storage_backend_iscsi.c:605
-msgid "iSCSI storage pool does not support volume creation"
-msgstr "iSCSI ଭଣ୍ଡାର ପୁଲ ଆକାର ନିର୍ମାଣକୁ ସମର୍ଥନ କରେନାହିଁ"
-
-#: src/esx/esx_storage_backend_iscsi.c:637
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not find volume with name: %s"
-msgstr "ଏହି ନାମ ବିଶିଷ୍ଟ ଭଲ୍ୟୁମକୁ ଖୋଜିପାରିଲା ନାହିଁ: %s"
-
-#: src/esx/esx_storage_backend_iscsi.c:692
-#, c-format
-msgid "Could find volume with name: %s"
-msgstr "ଏହି ନାମ ବିଶିଷ୍ଟ ଭଲ୍ୟୁମକୁ ଖୋଜିପାରିଲା ନାହିଁ: %s"
-
-#: src/esx/esx_storage_backend_iscsi.c:738
-msgid "iSCSI storage pool does not support volume deletion"
-msgstr "iSCSI ଭଣ୍ଡାର ପୁଲ ଆକାର ଅପସାରଣକୁ ସମର୍ଥନ କରେନାହିଁ"
-
-#: src/esx/esx_storage_backend_iscsi.c:753
-msgid "iSCSI storage pool does not support volume wiping"
-msgstr "iSCSI ଭଣ୍ଡାର ପୁଲ ଆକାର ପରିସ୍କାରକୁ ସମର୍ଥନ କରେନାହିଁ"
-
-#: src/esx/esx_storage_backend_vmfs.c:99 src/esx/esx_storage_backend_vmfs.c:509
-msgid "DatastoreInfo has unexpected type"
-msgstr "DatastoreInfo ରେ ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ପ୍ରକାର ଥାଏ"
-
-#: src/esx/esx_storage_backend_vmfs.c:497
-#, c-format
-msgid "Datastore has unexpected type '%s'"
-msgstr "Datastore ରେ ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ପ୍ରକାର '%s' ଅଛି"
-
-#: src/esx/esx_storage_backend_vmfs.c:726
-msgid ""
-"QueryVirtualDiskUuid not available, cannot lookup storage volume by UUID"
-msgstr "QueryVirtualDiskUuid ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ, UUID ଦ୍ୱାରା ସଂରକ୍ଷଣ ଭଲ୍ୟୁମକୁ ଦେଖିପାରିବେ ନାହିଁ"
-
-#: src/esx/esx_storage_backend_vmfs.c:875
-#: src/esx/esx_storage_backend_vmfs.c:1096
-msgid "Creating non-file volumes is not supported"
-msgstr "ଫାଇଲ ହୀନ ଭଲ୍ୟୁମଗୁଡ଼ିକର ନିର୍ମାଣ କରୁଅଛି"
-
-#: src/esx/esx_storage_backend_vmfs.c:884
-#: src/esx/esx_storage_backend_vmfs.c:1105
-#, c-format
-msgid "Volume name '%s' doesn't have expected format '<directory>/<file>'"
-msgstr "ଭଲ୍ୟୁମ ନାମ '%s' ରେ କୌଣସି ଆଶାକରାଯାଇଥିବା ଶୈଳୀ '<directory>/<file>' ନାହିଁ"
-
-#: src/esx/esx_storage_backend_vmfs.c:891
-#: src/esx/esx_storage_backend_vmfs.c:1112
-#, c-format
-msgid "Volume name '%s' has unsupported suffix, expecting '.vmdk'"
-msgstr "ଭଲ୍ୟୁମ ନାମ '%s' ରେ ଅସମର୍ଥିତ ଉପସର୍ଗ ଅଛି, '.vmdk' ଆଶାକରାଯାଉଛି"
-
-#: src/esx/esx_storage_backend_vmfs.c:963
-msgid "Unsupported capacity-to-allocation relation"
-msgstr ""
-
-#: src/esx/esx_storage_backend_vmfs.c:991
-#, c-format
-msgid "Could not create volume: %s"
-msgstr "ଭଲ୍ୟୁମ ସୃଷ୍ଟି କରିପାରିଲା ନାହିଁ: %s"
-
-#: src/esx/esx_storage_backend_vmfs.c:1015
-#: src/esx/esx_storage_backend_vmfs.c:1202
-#, c-format
-msgid "Creation of %s volumes is not supported"
-msgstr "%s ଭଲ୍ୟୁମର ନିର୍ମାଣ ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ"
-
-#: src/esx/esx_storage_backend_vmfs.c:1178
-#, c-format
-msgid "Could not copy volume: %s"
-msgstr "ଭଲ୍ୟୁମକୁ ନକଲ କରିପାରିଲା ନାହିଁ: %s"
-
-#: src/esx/esx_storage_backend_vmfs.c:1257
-#, c-format
-msgid "Could not delete volume: %s"
-msgstr "ଭଲ୍ୟୁମକୁ ଉପସାରଣ କରି ପାରିଲା ନାହିଁ: %s"
-
-#: src/esx/esx_storage_backend_vmfs.c:1300
-#, c-format
-msgid "Could not wipe volume: %s"
-msgstr "ଭଲ୍ୟୁମକୁ ସଫା  କରିପାରିଲା ନାହିଁ: %s"
-
-#: src/esx/esx_storage_backend_vmfs.c:1428
-#, c-format
-msgid "File '%s' has unknown type"
-msgstr "ଫାଇଲ '%s' ରେ ଅଜଣା ପ୍ରକାର ଅଛି"
-
-#: src/esx/esx_storage_driver.c:187
-#, c-format
-msgid "Could not find storage pool with uuid '%s'"
-msgstr "uuid '%s' ବିଶିଷ୍ଟ ସଂରକ୍ଷଣ ପୁଲ ଖୋଜିପାରିଲା ନାହିଁ"
-
-#: src/esx/esx_storage_driver.c:274
-msgid "Cannot deactivate storage pool autostart"
-msgstr "ସଂରକ୍ଷଣ ପୁଲ autostart କୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
-
-#: src/esx/esx_storage_driver.c:354
-#, c-format
-msgid "Unexpected volume path format: %s"
-msgstr "ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ଭଲ୍ୟୁମ ପଥ ଶୈଳୀ: %s"
-
-#: src/esx/esx_storage_driver.c:380
-#, c-format
-msgid "Could not find storage volume with key '%s'"
-msgstr "'%s' କି ସହିତ ସଂରକ୍ଷଣ ଭଲ୍ୟୁମକୁ ଖୋଜିପାରିଲା ନାହିଁ"
-
-#: src/esx/esx_stream.c:182
-#, c-format
-msgid "Could not complete transfer: %s (%d)"
-msgstr ""
-
-#: src/esx/esx_stream.c:189
-#, c-format
-msgid "Unexpected HTTP response code %lu"
-msgstr ""
-
-#: src/esx/esx_stream.c:211 src/esx/esx_stream.c:270
-msgid "Stream is not open"
-msgstr ""
-
-#: src/esx/esx_stream.c:216
-msgid "Not an upload stream"
-msgstr ""
-
-#: src/esx/esx_stream.c:275
-msgid "Not a download stream"
-msgstr ""
-
-#: src/esx/esx_stream.c:357
-msgid "Stream has untransferred data left"
-msgstr ""
-
-#: src/esx/esx_stream.c:408
-msgid "Non-blocking streams are not supported yet"
-msgstr ""
-
-#: src/esx/esx_util.c:71 src/hyperv/hyperv_util.c:63
-#, c-format
-msgid ""
-"Query parameter 'transport' has unexpected value '%s' (should be http|https)"
-msgstr ""
-
-#: src/esx/esx_util.c:85
-#, c-format
-msgid ""
-"Query parameter 'no_verify' has unexpected value '%s' (should be 0 or 1)"
-msgstr ""
-
-#: src/esx/esx_util.c:95
-#, c-format
-msgid ""
-"Query parameter 'auto_answer' has unexpected value '%s' (should be 0 or 1)"
-msgstr ""
-
-#: src/esx/esx_util.c:121
-#, c-format
-msgid ""
-"Query parameter 'proxy' contains unexpected type '%s' (should be (http|"
-"socks(|4|4a|5))"
-msgstr ""
-
-#: src/esx/esx_util.c:135
-msgid "Query parameter 'proxy' doesn't contain a hostname"
-msgstr ""
-
-#: src/esx/esx_util.c:147
-#, c-format
-msgid ""
-"Query parameter 'proxy' has unexpected port value '%s' (should be [1..65535])"
-msgstr ""
-
-#: src/esx/esx_util.c:240
-#, c-format
-msgid "Datastore path '%s' doesn't have expected format '[<datastore>] <path>'"
-msgstr "ତଥ୍ୟ ସଂରକ୍ଷଣ ପଥ '%s' ରେ ଆଶାତିତ ଶୈଳୀ ନାହିଁ '[<datastore>] <path>'"
-
-#: src/esx/esx_util.c:315
-#, c-format
-msgid "IP address lookup for host '%s' failed: %s"
-msgstr "ହୋଷ୍ଟ '%s' ପାଇଁ IP ଠିକଣା ଯାଞ୍ଚ ବିଫଳ ହୋଇଛି: %s"
-
-#: src/esx/esx_util.c:322
-#, c-format
-msgid "No IP address for host '%s' found: %s"
-msgstr "ହୋଷ୍ଟ  '%s' ପାଇଁ କୌଣସି IP ଠିକଣା ନାହିଁ: %s"
-
-#: src/esx/esx_util.c:332
-#, c-format
-msgid "Formatting IP address for host '%s' failed: %s"
-msgstr "ହୋଷ୍ଟ '%s' ପାଇଁ IP ଠିକଣାକୁ ସଜାଡ଼ିବା ବିଫଳ ହୋଇଛି: %s"
-
-#: src/esx/esx_util.c:352 src/esx/esx_vi.c:2720 src/hyperv/hyperv_driver.c:888
-#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:1559 src/vmx/vmx.c:798
-#, c-format
-msgid "Could not parse UUID from string '%s'"
-msgstr "ବାକ୍ୟଖଣ୍ଡ '%s' ରୁ UUID କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିଲା ନାହିଁ"
-
-#: src/esx/esx_vi.c:244
-#, c-format
-msgid "curl_easy_perform() returned an error: %s (%d) : %s"
-msgstr "curl_easy_perform() ଏକ ତୃଟି ଫେରାଇଥାଏ: %s (%d) : %s"
-
-#: src/esx/esx_vi.c:254
-#, c-format
-msgid ""
-"curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) returned an error: %s (%d) : %s"
-msgstr "curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) ଏକ ତୃଟି ଫେରାଇଥିଲା: %s (%d) : %s"
-
-#: src/esx/esx_vi.c:262
-msgid ""
-"curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) returned a negative response code"
-msgstr ""
-"curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) ଏକ ଋଣାତ୍ମକ ଉତ୍ତର ସଂକେତ ଫେରାଇଥିଲା"
-
-#: src/esx/esx_vi.c:274
-#, c-format
-msgid ""
-"curl_easy_getinfo(CURLINFO_REDIRECT_URL) returned an error: %s (%d) : %s"
-msgstr "curl_easy_getinfo(CURLINFO_REDIRECT_URL) ଏକ ତୃଟି ଫେରାଇଥିଲା: %s (%d) : %s"
-
-#: src/esx/esx_vi.c:280
-#, c-format
-msgid "The server redirects from '%s' to '%s'"
-msgstr "ସର୍ଭର '%s' ରୁ '%s' କୁ ଦିଗ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିଥାଏ"
-
-#: src/esx/esx_vi.c:285
-#, c-format
-msgid "The server redirects from '%s'"
-msgstr "ସର୍ଭର '%s' ରୁ ଦିଗ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିଛି"
-
-#: src/esx/esx_vi.c:298 src/esx/esx_vi_methods.c:161
-msgid "Invalid call"
-msgstr "ଅବୈଧ ଡ଼ାକରା"
-
-#: src/esx/esx_vi.c:306
-msgid "Could not initialize CURL"
-msgstr "CURL କୁ ଆରମ୍ଭ କରାଯାଇପାରିଲା ନାହିଁ"
-
-#: src/esx/esx_vi.c:325
-msgid "Could not build CURL header list"
-msgstr "CURL ଶୀର୍ଷକ ତାଲିକା ନିର୍ମାଣ କରିପାରିଲା ନାହିଁ"
-
-#: src/esx/esx_vi.c:360
-msgid "Could not initialize CURL mutex"
-msgstr "CURL mutexକୁ ଆରମ୍ଭ କରାଯାଇପାରିଲା ନାହିଁ"
-
-#: src/esx/esx_vi.c:388
-msgid "Download length it too large"
-msgstr "ଆହରଣ ଲମ୍ବା ଅତି ବଡ଼ ଅଟେ"
-
-#: src/esx/esx_vi.c:415
-#, c-format
-msgid "HTTP response code %d for download from '%s'"
-msgstr "HTTP ଉତ୍ତର ସଂକେତ %d '%s' ରୁ ଆହରଣ ପାଇଁ "
-
-#: src/esx/esx_vi.c:465
-#, c-format
-msgid "HTTP response code %d for upload to '%s'"
-msgstr "HTTP ଉତ୍ତର ସଂକେତ %d '%s' ରେ ଆହରଣ କରିବା ପାଇଁ "
-
-#: src/esx/esx_vi.c:500
-#, c-format
-msgid "Trying to lock unknown SharedCURL lock %d"
-msgstr "ଅଜଣା  SharedCURL ତାଲା %d କୁ  ତାଲା ପକାଇବାକୁ ଚେଷ୍ଟା କରୁଛି"
-
-#: src/esx/esx_vi.c:528
-#, c-format
-msgid "Trying to unlock unknown SharedCURL lock %d"
-msgstr "ଅଜଣା  SharedCURL ତାଲା %d ର  ତାଲା ଖୋଲିବାକୁ ଚେଷ୍ଟା କରୁଛି"
-
-#: src/esx/esx_vi.c:545
-msgid "Trying to free SharedCURL object that is still in use"
-msgstr "ଏପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ବ୍ୟବହାରରେ ଥିବା SharedCURL ବସ୍ତୁକୁ ମୁକ୍ତ କରିବାକୁ ଚେଷ୍ଟା କରୁଅଛି"
-
-#: src/esx/esx_vi.c:563
-msgid "Cannot share uninitialized CURL handle"
-msgstr "ଆରମ୍ଭ ହୋଇନଥିବା CURL ନିୟନ୍ତ୍ରଣକୁ ସହଭାଗ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
-
-#: src/esx/esx_vi.c:569
-msgid "Cannot share CURL handle that is already shared"
-msgstr "ପୂର୍ବରୁ ସହଭାଗ ହେଉଥିବା CURL ନିୟନ୍ତ୍ରଣକୁ ସହଭାଗ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
-
-#: src/esx/esx_vi.c:578
-msgid "Could not initialize CURL (share)"
-msgstr "CURL  (ସହଭାଗ) କୁ ଆରମ୍ଭ କରାଯାଇପାରିଲା ନାହିଁ"
-
-#: src/esx/esx_vi.c:595
-msgid "Could not initialize a CURL (share) mutex"
-msgstr "CURL (ସହଭାଗ) mutexକୁ ଆରମ୍ଭ କରାଯାଇପାରିଲା ନାହିଁ"
-
-#: src/esx/esx_vi.c:618
-msgid "Cannot unshare uninitialized CURL handle"
-msgstr "ଆରମ୍ଭ ହୋଇନଥିବା CURL ନିୟନ୍ତ୍ରଣକୁ ସହଭାଗ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
-
-#: src/esx/esx_vi.c:624
-msgid "Cannot unshare CURL handle that is not shared"
-msgstr "ସହଭାଗ ହୋଇନଥିବା CURL ନିୟନ୍ତ୍ରଣକୁ ସହଭାଗ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
-
-#: src/esx/esx_vi.c:629
-msgid "CURL (share) mismatch"
-msgstr "CURL (ସହଭାଗ) ମିଶୁ ନାହିଁ"
-
-#: src/esx/esx_vi.c:721
-msgid "Trying to free MultiCURL object that is still in use"
-msgstr "MultiCURL ବସ୍ତୁକୁ ମୁକ୍ତ କରିବାକୁ ଚେଷ୍ଟା କରୁଅଛି ଯାହା ଏପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ବ୍ୟବହାରରେ ଅଛି"
-
-#: src/esx/esx_vi.c:738
-msgid "Cannot add uninitialized CURL handle to a multi handle"
-msgstr "ଆରମ୍ଭ ହୋଇନଥିବା CURL ନିୟନ୍ତ୍ରଣକୁ ଏକାଧିକ ନିୟନ୍ତ୍ରଣରେ ଯୋଗ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
-
-#: src/esx/esx_vi.c:744
-msgid "Cannot add CURL handle to a multi handle twice"
-msgstr "ଏକାଧିକ ନିୟନ୍ତ୍ରଣରେ ଦୁଇଥର CURL ନିୟନ୍ତ୍ରଣ ଯୋଗ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
-
-#: src/esx/esx_vi.c:753
-msgid "Could not initialize CURL (multi)"
-msgstr "CURL (ଏକାଧିକ) କୁ ଆରମ୍ଭ କରାଯାଇପାରିଲା ନାହିଁ"
-
-#: src/esx/esx_vi.c:784
-msgid "Cannot remove uninitialized CURL handle from a multi handle"
-msgstr ""
-
-#: src/esx/esx_vi.c:791
-msgid ""
-"Cannot remove CURL handle from a multi handle when it wasn't added before"
-msgstr ""
-
-#: src/esx/esx_vi.c:797
-msgid "CURL (multi) mismatch"
-msgstr "CURL (ଏକାଧିକ) ଅମେଳ"
-
-#: src/esx/esx_vi.c:832 src/esx/esx_vi.c:878
-#, c-format
-msgid "Could not trigger socket action: %s (%d)"
-msgstr ""
-
-#: src/esx/esx_vi.c:853
-msgid "Could not wait for transfer"
-msgstr ""
-
-#: src/esx/esx_vi.c:904
-#, c-format
-msgid "Could not wait for transfer: %s (%d)"
-msgstr ""
-
-#: src/esx/esx_vi.c:925
-#, c-format
-msgid "Could not transfer data: %s (%d)"
-msgstr ""
-
-#: src/esx/esx_vi.c:1012 src/esx/esx_vi.c:2102
-msgid "Failed to escape password for XML"
-msgstr ""
-
-#: src/esx/esx_vi.c:1031
-msgid "Could not initialize session mutex"
-msgstr "ଅଧିବେଶନ mutexକୁ ଆରମ୍ଭ କରାଯାଇପାରିଲା ନାହିଁ"
-
-#: src/esx/esx_vi.c:1041
-#, c-format
-msgid "Expecting VI API type 'HostAgent' or 'VirtualCenter' but found '%s'"
-msgstr "VI API ପ୍ରକାର 'HostAgent' କିମ୍ବା 'VirtualCenter' କୁ ଆଶାକରୁଅଛି କିନ୍ତୁ '%s' ମିଳିଛି"
-
-#: src/esx/esx_vi.c:1049
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not parse VI API version '%s'"
-msgstr "UUID କୁ  '%s' ରୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିଲା ନାହିଁ"
-
-#: src/esx/esx_vi.c:1056 src/esx/esx_vi.c:1072 src/esx/esx_vi.c:1083
-#: src/esx/esx_vi.c:1093
-#, c-format
-msgid "Minimum supported %s version is %s but found version '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/esx/esx_vi.c:1064
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not parse product version '%s'"
-msgstr "ବାକ୍ୟଖଣ୍ଡ '%s' ରୁ UUID କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିଲା ନାହିଁ"
-
-#: src/esx/esx_vi.c:1102
-#, c-format
-msgid ""
-"Expecting product 'gsx' or 'esx' or 'embeddedEsx' or 'vpx' but found '%s'"
-msgstr "'gsx', 'esx' ,'embeddedEsx' କିମ୍ବା 'vpx' କୁ ଆଶାକରୁଅଛି କିନ୍ତୁ '%s' ମିଳିଛି"
-
-#: src/esx/esx_vi.c:1159 src/esx/esx_vi.c:1306 src/esx/esx_vi.c:1393
-msgid "Could not retrieve resource pool"
-msgstr "ଉତ୍ସ ସମୂହକୁ କାଢ଼ିପାରିଲା ନାହିଁ"
-
-#: src/esx/esx_vi.c:1199
-#, c-format
-msgid "Path '%s' does not specify a datacenter"
-msgstr "ପଥ '%s' କୌଣସି ତଥ୍ୟ କେନ୍ଦ୍ରକୁ ଉଲ୍ଲେଖ କରିନଥାଏ"
-
-#: src/esx/esx_vi.c:1241
-#, c-format
-msgid "Could not find datacenter specified in '%s'"
-msgstr "'%s' ରେ ଉଲ୍ଲିଖିତ ତଥ୍ୟ କେନ୍ଦ୍ରକୁ ଖୋଜିପାରିଲା ନାହିଁ"
-
-#: src/esx/esx_vi.c:1253
-#, c-format
-msgid "Path '%s' does not specify a compute resource"
-msgstr "ପଥ '%s' କୌଣସି କମ୍ପୁଟର ଉତ୍ସକୁ ଉଲ୍ଲେଖ କରିନଥାଏ"
-
-#: src/esx/esx_vi.c:1299
-#, c-format
-msgid "Could not find compute resource specified in '%s'"
-msgstr "'%s' ରେ ଉଲ୍ଲିଖିତ କୌଣସି କମ୍ପୁଟର ଉତ୍ସକୁ ପାଇଲା ନାହିଁ"
-
-#: src/esx/esx_vi.c:1320
-#, c-format
-msgid "Path '%s' does not specify a host system"
-msgstr "ପଥ '%s' କୌଣସି ହୋଷ୍ଟକୁ ଉଲ୍ଲେଖ କରିନଥାଏ"
-
-#: src/esx/esx_vi.c:1331
-#, c-format
-msgid "Path '%s' ends with an excess item"
-msgstr "ପଥ '%s' ଏକ ଅତିରିକ୍ତ ବସ୍ତୁ ସହିତ ସମାପ୍ତ ହୋଇଥାଏ"
-
-#: src/esx/esx_vi.c:1347
-#, c-format
-msgid "Could not find host system specified in '%s'"
-msgstr "'%s' ରେ ଉଲ୍ଲିଖିତ ହୋଷ୍ଟ ତନ୍ତ୍ରକୁ ପାଇଲା ନାହିଁ"
-
-#: src/esx/esx_vi.c:1455
-msgid "(esx execute response)"
-msgstr "(esx ନିଷ୍ପାଦନ ଉତ୍ତର)"
-
-#: src/esx/esx_vi.c:1472
-#, c-format
-msgid ""
-"HTTP response code %d for call to '%s'. Fault is unknown, XPath evaluation "
-"failed"
-msgstr ""
-
-#: src/esx/esx_vi.c:1480
-#, c-format
-msgid ""
-"HTTP response code %d for call to '%s'. Fault is unknown, deserialization "
-"failed"
-msgstr ""
-
-#: src/esx/esx_vi.c:1487
-#, c-format
-msgid "HTTP response code %d for call to '%s'. Fault: %s - %s"
-msgstr "HTTP ଉତ୍ତର ସଂକେତ %d '%s' ରେ କଲ ପାଇଁ। ତୃଟି: %s - %s"
-
-#: src/esx/esx_vi.c:1507
-#, c-format
-msgid "XPath evaluation of response for call to '%s' failed"
-msgstr ""
-
-#: src/esx/esx_vi.c:1519 src/esx/esx_vi.c:1534
-#, c-format
-msgid "Call to '%s' returned an empty result, expecting a non-empty result"
-msgstr ""
-
-#: src/esx/esx_vi.c:1524 src/esx/esx_vi.c:1545
-#, c-format
-msgid "Call to '%s' returned a list, expecting exactly one item"
-msgstr ""
-
-#: src/esx/esx_vi.c:1559
-#, c-format
-msgid "Call to '%s' returned something, expecting an empty result"
-msgstr ""
-
-#: src/esx/esx_vi.c:1574
-#, c-format
-msgid "HTTP response code %d for call to '%s'"
-msgstr "HTTP ଉତ୍ତର ସଂକେତ %d ଡାକରା '%s' ପାଇଁ"
-
-#: src/esx/esx_vi.c:1632 src/esx/esx_vi_types.c:931
-#, c-format
-msgid "Expecting type '%s' but found '%s'"
-msgstr "ପ୍ରକାର '%s' ଆଶାକରାଯାଇଥିଲା କିନ୍ତୁ '%s' ମିଳିଲା"
-
-#: src/esx/esx_vi.c:1646 src/esx/esx_vi.c:1717 src/esx/esx_vi_types.c:366
-#: src/esx/esx_vi_types.c:1058
-#, c-format
-msgid "Unknown value '%s' for %s"
-msgstr "ଅଜଣା ମୂଲ୍ୟ '%s' '%s' ପାଇଁ"
-
-#: src/esx/esx_vi.c:1808
-#, c-format
-msgid "Expecting type to begin with 'ArrayOf' but found '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/esx/esx_vi.c:1817 src/esx/esx_vi.c:1886 src/esx/esx_vi_types.c:307
-#, c-format
-msgid "Wrong XML element type %d"
-msgstr "ଭୁଲ XML ଉପାଦାନ ପ୍ରକାର %d"
-
-#: src/esx/esx_vi.c:2087
-msgid "Invalid call, no mutex"
-msgstr "ଅବୈଧ ଡ଼ାକରା, କୌଣସି ମ୍ୟୁଟେକ୍ସ ନାହିଁ"
-
-#: src/esx/esx_vi.c:2094
-msgid "Invalid call, no session"
-msgstr "ଅବୈଧ ଡ଼ାକରା, କୌଣସି ଅଧିବେଶନ ନାହିଁ"
-
-#: src/esx/esx_vi.c:2138
-msgid "Key of the current session differs from the key at last login"
-msgstr ""
-
-#: src/esx/esx_vi.c:2192 src/esx/esx_vi.c:2204 src/esx/esx_vi.c:2218
-#: src/esx/esx_vi.c:2227
-#, c-format
-msgid "Invalid lookup of '%s' from '%s'"
-msgstr "'%s'ର ଅବୈଧ ନିରୀକ୍ଷଣ '%s' ରୁ"
-
-#: src/esx/esx_vi.c:2233
-#, c-format
-msgid "Invalid lookup from '%s'"
-msgstr "'%s' ରୁ ଅବୈଧ ନିରୀକ୍ଷଣ"
-
-#: src/esx/esx_vi.c:2273
-#, c-format
-msgid "Could not lookup '%s' from '%s'"
-msgstr "'%s' କୁ '%s' ରୁ ନିରୀକ୍ଷଣ କରିପାରିଲା ନାହିଁ"
-
-#: src/esx/esx_vi.c:2279
-#, c-format
-msgid "Could not lookup '%s' list from '%s'"
-msgstr "'%s' ତାଲିକାକୁ '%s' ରୁ ନିରୀକ୍ଷଣ କରିପାରିଲା ନାହିଁ"
-
-#: src/esx/esx_vi.c:2338
-#, c-format
-msgid "Missing '%s' property while looking for ManagedEntityStatus"
-msgstr ""
-
-#: src/esx/esx_vi.c:2361
-msgid "Missing 'runtime.powerState' property"
-msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ 'runtime.powerState' ଗୁଣଧର୍ମ"
-
-#: src/esx/esx_vi.c:2435 src/esx/esx_vi.c:2467 src/esx/esx_vi.c:2499
-#: src/esx/esx_vi.c:2535 src/esx/esx_vi.c:2571
-#, c-format
-msgid "Missing '%s' property"
-msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ  '%s'  ଗୁଣଧର୍ମ"
-
-#: src/esx/esx_vi.c:2642
-msgid "ObjectContent does not reference a virtual machine"
-msgstr ""
-
-#: src/esx/esx_vi.c:2650
-#, c-format
-msgid "Could not parse positive integer from '%s'"
-msgstr "'%s' ରୁ ଯୁକ୍ତାତ୍ମକ ଗଣନ ସଂଖ୍ୟା ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିଲା ନାହିଁ"
-
-#: src/esx/esx_vi.c:2676
-msgid "Domain name contains invalid escape sequence"
-msgstr "ଡମେନ ନାମ ଅବୈଧ ଏସ୍କେପ କ୍ରମ ଧାରଣ କରିଥାଏ"
-
-#: src/esx/esx_vi.c:2686
-msgid "Could not get name of virtual machine"
-msgstr "ଆଭାସୀ ତନ୍ତ୍ରର ନାମ ପାଇଲା ନାହିଁ"
-
-#: src/esx/esx_vi.c:2714
-msgid "Could not get UUID of virtual machine"
-msgstr "ଆଭାସୀ ତନ୍ତ୍ରର UUID ପାଇଲା ନାହିଁ"
-
-#: src/esx/esx_vi.c:2850
-#, c-format
-msgid "Could not find snapshot with name '%s'"
-msgstr "'%s' ନାମ ସହିତ ଆଶୁଚିତ୍ର ପାଇଲା ନାହିଁ"
-
-#: src/esx/esx_vi.c:2885
-#, c-format
-msgid "Could not find domain snapshot with internal name '%s'"
-msgstr "ଆଭ୍ୟନ୍ତରୀଣ ନାମ '%s' ସହିତ ମେଳ ଖାଉଥିବା ଡମେନ ଆଶୁଚିତ୍ର ପାଇଲା ନାହିଁ"
-
-#: src/esx/esx_vi.c:3024
-#, c-format
-msgid "Could not find domain with name '%s'"
-msgstr "'%s' ନାମ ସହିତ ମେଳ ଖାଉଥିବା  ଡମେନ ଖୋଜି ପାଇଲା ନାହିଁ"
-
-#: src/esx/esx_vi.c:3077
-msgid "Other tasks are pending for this domain"
-msgstr "ଏହି ଡମେନ ପାଇଁ ଅନ୍ୟ କାର୍ଯ୍ୟଗୁଡ଼ିକ ବକୟା ଅଛି"
-
-#: src/esx/esx_vi.c:3157
-#, c-format
-msgid "Could not find datastore with name '%s'"
-msgstr "'%s' ନାମକ ତଥ୍ୟକେନ୍ଦ୍ର ପାଇଲା ନାହିଁ"
-
-#: src/esx/esx_vi.c:3242
-#, c-format
-msgid "Could not find datastore containing absolute path '%s'"
-msgstr "ବିଶେଷ ପଥ '%s' କୁ ଧାରଣ କରିଥିବା ତଥ୍ୟ କେନ୍ଦ୍ର ପାଇଲା ନାହିଁ"
-
-#: src/esx/esx_vi.c:3311
-msgid "Could not lookup datastore host mount"
-msgstr "ତଥ୍ୟକେନ୍ଦ୍ର ହୋଷ୍ଟ ସ୍ଥାପନକୁ ଦେଖିପାରିଲା ନାହିଁ"
-
-#: src/esx/esx_vi.c:3583
-msgid "Domain has no current snapshot"
-msgstr "ଡମେନରେ କୌଣସି ପ୍ରଚଳିତ ଆଶୁଚିତ୍ର ନାହିଁ"
-
-#: src/esx/esx_vi.c:3590
-msgid "Could not lookup root snapshot list"
-msgstr "ରୁଟ ଆଶୁଚିତ୍ର ତାଲିକାକୁ ଦେଖିପାରିଲା ନାହିଁ"
-
-#: src/esx/esx_vi.c:3673
-#, c-format
-msgid "Datastore path '%s' doesn't reference a file"
-msgstr "ତଥ୍ୟକେନ୍ଦ୍ର ପଥ '%s' କୌଣସି ଫାଇଲକୁ ଅନୁସରଣ କରିନଥାଏ"
-
-#: src/esx/esx_vi.c:3761 src/esx/esx_vi.c:3910
-#, c-format
-msgid "Could not search in datastore '%s': %s"
-msgstr "ତଥ୍ୟକେନ୍ଦ୍ର '%s' ରେ ଖୋଜିପାରିଲା ନାହିଁ: %s"
-
-#: src/esx/esx_vi.c:3780
-#, c-format
-msgid "No storage volume with key or path '%s'"
-msgstr "'%s' ନାମକ କି ଅଥବା ପଥ ସହିତ କୌଣସି ସଂରକ୍ଷଣ ଭଲ୍ୟୁମ ନାହିଁ"
-
-#: src/esx/esx_vi.c:4037
-msgid "Could not retrieve the AutoStartDefaults object"
-msgstr "AutoStartDefaults ବସ୍ତୁକୁ ବାହାର କରିପାରିଲା ନାହିଁ"
-
-#: src/esx/esx_vi.c:4180
-#, c-format
-msgid "Could not find physical NIC with name '%s'"
-msgstr "'%s'ନାମକ ଭୌତିକ NIC କୁ ଖୋଜି ପାଇଲା ନାହିଁ"
-
-#: src/esx/esx_vi.c:4227
-#, c-format
-msgid "Could not find physical NIC with MAC address '%s'"
-msgstr "MAC ଠିକଣା '%s' ସହିତ ଭୌତିକ NIC କୁ ଖୋଜି ପାଇଲା ନାହିଁ"
-
-#: src/esx/esx_vi.c:4321
-#, c-format
-msgid "Could not find HostVirtualSwitch with name '%s'"
-msgstr "'%s' ନାମ ସହିତ HostVirtualSwitch କୁ ଖୋଜି ପାଇଲା ନାହିଁ"
-
-#: src/esx/esx_vi.c:4441 src/esx/esx_vi.c:4475
-#, c-format
-msgid ""
-"Pending question blocks virtual machine execution, question is '%s', no "
-"possible answers"
-msgstr ""
-
-#: src/esx/esx_vi.c:4449
-#, c-format
-msgid ""
-"Pending question blocks virtual machine execution, question is '%s', "
-"possible answers are %s, but no default answer is specified"
-msgstr ""
-
-#: src/esx/esx_vi.c:4470
-#, c-format
-msgid ""
-"Pending question blocks virtual machine execution, question is '%s', "
-"possible answers are %s"
-msgstr ""
-
-#: src/esx/esx_vi.c:4581
-msgid ""
-"Cancelable task is blocked by an unanswered question but cancellation failed"
-msgstr ""
-
-#: src/esx/esx_vi.c:4586
-msgid "Non-cancelable task is blocked by an unanswered question"
-msgstr ""
-
-#: src/esx/esx_vi.c:4706
-#, c-format
-msgid "HostCpuIdInfo register '%s' has an unexpected length"
-msgstr "HostCpuIdInfo ପଞ୍ଜିକରଣ '%s' ର ଲମ୍ବ ଆଶାନୁରୂପ ନୁହଁ"
-
-#: src/esx/esx_vi.c:4720
-#, c-format
-msgid "HostCpuIdInfo register '%s' has an unexpected format"
-msgstr "HostCpuIdInfo ପଞ୍ଜିକରଣ '%s' ର ଶୈଳୀ ଆଶାନୁରୂପ ନୁହଁ"
-
-#: src/esx/esx_vi.c:4821
-#, fuzzy
-msgid "Unexpected product line"
-msgstr "ଅପ୍ରତ୍ଯାଶିତ ଉତ୍ପାଦନ ସଂସ୍କରଣ"
-
-#: src/esx/esx_vi.c:4839
-msgid "Unable to obtain hostInternetScsiHba"
-msgstr "hostInternetScsiHba କୁ ପାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ"
-
-#: src/esx/esx_vi.c:4857
-#, c-format
-msgid "Could not find storage pool with name: %s"
-msgstr "ନାମ ସହିତ ସଂରକ୍ଷଣ ପୁଲ ପାଇଲା ନାହିଁ: %s"
-
-#: src/esx/esx_vi.c:5048
-msgid "Target not found"
-msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ମିଳିଲା ନାହିଁ"
-
-#: src/esx/esx_vi.c:5304
-#, c-format
-msgid "Missing 'name' property in %s lookup"
-msgstr "%s ପରିଦର୍ଶନରେ ଅନୁପସ୍ଥିତ 'ନାମ' ଗୁଣଧର୍ମ"
-
-#: src/esx/esx_vi.c:5338
-#, c-format
-msgid "Could not find %s with name '%s'"
-msgstr "%s କୁ '%s' ନାମ ସହିତ ଖୋଜି ପାଇଲା ନାହିଁ"
-
-#: src/esx/esx_vi.c:5341
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not find %s"
-msgstr "%s କୁ ଖୋଜି ପାରିଲା ନାହିଁ"
-
-#: src/esx/esx_vi_types.c:89 src/esx/esx_vi_types.c:778
-#, c-format
-msgid "%s object has invalid dynamic type"
-msgstr "%s ବସ୍ତୁରେ ଅବୈଧ ଅସ୍ଥାୟୀ ପ୍ରକାର ଅଛି"
-
-#: src/esx/esx_vi_types.c:219 src/esx/esx_vi_types.c:234
-#, c-format
-msgid "Call to %s for unexpected type '%s', expected '%s'"
-msgstr "%s ପ୍ରତି ଡାକରା ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ପ୍ରକାର '%s' ପାଇଁ, '%s' ଆଶାକରାଯାଇଥିଲା"
-
-#: src/esx/esx_vi_types.c:359
-#, c-format
-msgid "XML node doesn't contain text, expecting an %s value"
-msgstr "XML ନୋଡରେ ପାଠ୍ୟ ନାହିଁ, ଗୋଟିଏ %s ମୂଲ୍ୟ ଆଶାକରାଯାଉଛି"
-
-#: src/esx/esx_vi_types.c:373
-#, c-format
-msgid "Value '%s' is not representable as %s"
-msgstr "ମୂଲ୍ୟ '%s' କୁ %s ଭାବରେ ଉପସ୍ଥାପନ କରିହେବ ନାହିଁ"
-
-#: src/esx/esx_vi_types.c:498 src/esx/esx_vi_types.c:761
-#, c-format
-msgid "%s object is missing the required '%s' property"
-msgstr "%s ବସ୍ତୁରେ ଆବଶ୍ୟକୀୟ '%s' ଗୁଣଧର୍ମ ନାହିଁ"
-
-#: src/esx/esx_vi_types.c:555 src/esx/esx_vi_types.c:701
-#, c-format
-msgid "Call to %s for unexpected type '%s'"
-msgstr "%s  ପ୍ରତି ଡାକରା ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ପ୍ରକାର '%s' ପାଇଁ"
-
-#: src/esx/esx_vi_types.c:736
-#, c-format
-msgid "Unknown value '%s' for %s 'type' property"
-msgstr "ଅଜଣା ମୂଲ୍ୟ '%s', %s 'ପ୍ରକାର' ଗୁଣଧର୍ମ ପାଇଁ"
-
-#: src/esx/esx_vi_types.c:959 src/esx/esx_vi_types.c:1024
-msgid "Could not copy an XML node"
-msgstr "XML ନୋଡକୁ ନକଲ କରିପାରିଲା ନାହିଁ"
-
-#: src/esx/esx_vi_types.c:1035
-msgid "AnyType is missing 'type' property"
-msgstr "AnyType ରେ 'ପ୍ରକାର' ଗୁଣଧର୍ମ ନାହିଁ"
-
-#: src/esx/esx_vi_types.c:1043
-#, c-format
-msgid "Unknown value '%s' for AnyType 'type' property"
-msgstr "ଅଜଣା ମୂଲ୍ୟ '%s'  AnyType 'ପ୍ରକାର' ଗୁଣଧର୍ମ ପାଇଁ"
-
-#: src/esx/esx_vi_types.c:1066
-#, c-format
-msgid "Value '%s' is out of %s range"
-msgstr "ମୂଲ୍ଯ '%s' ଟି %s ପରିସର ବାହାରେ"
-
-#: src/esx/esx_vi_types.c:1082
-#, c-format
-msgid "Unknown value '%s' for xsd:boolean"
-msgstr "xsd:boolean ପାଇଁ ଅଜଣା ମୂଲ୍ୟ '%s'"
-
-#: src/esx/esx_vi_types.c:1488
-msgid "XML node doesn't contain text, expecting an xsd:dateTime value"
-msgstr "XML ନୋଡ ପାଠ୍ୟ ଧାରଣ କରିନଥାଏ, ଗୋଟିଏ xsd:dateTime ମୂଲ୍ୟ ଆଶାକରିଥାଏ"
-
-#: src/esx/esx_vi_types.c:1521
-#, c-format
-msgid "xsd:dateTime value '%s' too long for destination"
-msgstr "xsd:dateTime ମୂଲ୍ୟ '%s' ଟି ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ପାଇଁ ଅତ୍ୟଧିକ ବଡ଼"
-
-#: src/esx/esx_vi_types.c:1543 src/esx/esx_vi_types.c:1553
-#: src/esx/esx_vi_types.c:1566 src/esx/esx_vi_types.c:1579
-#, c-format
-msgid "xsd:dateTime value '%s' has unexpected format"
-msgstr "xsd:dateTime ମୂଲ୍ୟ '%s' ର ଶୈଳୀ ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ଅଟେ"
-
-#: src/esx/esx_vi_types.c:1661
-msgid "MethodFault is missing 'type' property"
-msgstr "MethodFault ରେ 'ପ୍ରକାର' ଗୁଣଧର୍ମ ନାହିଁ"
-
-#: src/esx/esx_vi_types.c:1754
-msgid "ManagedObjectReference is missing 'type' property"
-msgstr "ManagedObjectReference ରେ 'ପ୍ରକାର' ଗୁଣଧର୍ମ ନାହିଁ"
-
-#: src/esx/esx_vi_types.c:1832
-#, c-format
-msgid "%s is missing 'type' property"
-msgstr "%s ରେ 'ପ୍ରକାର' ଗୁଣଧର୍ମ ନାହିଁ"
-
-#: src/hyperv/hyperv_driver.c:75
-msgid "Could not create openwsman client"
-msgstr "openwsman କ୍ଲାଏଣ୍ଟ ନିର୍ମାଣ କରିପାରିଲା ନାହିଁ"
-
-#: src/hyperv/hyperv_driver.c:81
-msgid "Could not initialize openwsman transport"
-msgstr "openwsman ପରିବହନକୁ ଆରମ୍ଭ କରିପାରିଲା ନାହିଁ"
-
-#: src/hyperv/hyperv_driver.c:262 src/hyperv/hyperv_driver.c:298
-#: src/hyperv/hyperv_driver.c:316
-#, c-format
-msgid "Could not lookup %s"
-msgstr "%s କୁ ଦେଖିପାରିଲା ନାହିଁ"
-
-#: src/hyperv/hyperv_driver.c:343
-#, c-format
-msgid "CPU model %s too long for destination"
-msgstr "CPU ମଡେଲ %s ଟି ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ପାଇଁ ଅତ୍ୟଧିକ ବଡ଼"
-
-#: src/hyperv/hyperv_driver.c:503 src/hyperv/hyperv_wmi.c:1597
-#, c-format
-msgid "No domain with UUID %s"
-msgstr "UUID %s ସହିତ କୌଣସି ପରିସର ନାହିଁ"
-
-#: src/hyperv/hyperv_driver.c:535
-#, c-format
-msgid "No domain with name %s"
-msgstr "'%s' ନାମ ବିଶିଷ୍ଟ କୌଣସି ଡମେନ ନାହିଁ"
-
-#: src/hyperv/hyperv_driver.c:562
-msgid "Domain is not active"
-msgstr "ପରିସରଟି ସକ୍ରିୟ ନାହିଁ"
-
-#: src/hyperv/hyperv_driver.c:590
-msgid "Domain is not paused"
-msgstr "ଡମେନକୁ ଅଟକାଯାଇ ନାହିଁ"
-
-#: src/hyperv/hyperv_driver.c:621 src/hyperv/hyperv_driver.c:1179
-msgid "Domain is not active or is in state transition"
-msgstr "ଡମେନଟି ସକ୍ରିୟ ନାହିଁ କିମ୍ବା ଚାଲିବା ଅବସ୍ଥାରେ ଅଛି"
-
-#: src/hyperv/hyperv_driver.c:691 src/hyperv/hyperv_driver.c:712
-#: src/hyperv/hyperv_driver.c:734 src/hyperv/hyperv_driver.c:828
-#: src/hyperv/hyperv_driver.c:849 src/hyperv/hyperv_driver.c:871
-#, c-format
-msgid "Could not lookup %s for domain %s"
-msgstr "%s କୁ ଡମେନ %s ପାଇଁ ଦେଖିପାରିଲା ନାହିଁ"
-
-#: src/hyperv/hyperv_driver.c:1058
-msgid "Domain is already active or is in state transition"
-msgstr "ଡମେନଟି ପୂର୍ବରୁ ସକ୍ରିୟ ଅଛି କିମ୍ବା କାର୍ଯ୍ୟରତ ଅଛି"
-
-#: src/hyperv/hyperv_driver.c:1232
-msgid "Domain has no managed save image"
-msgstr "ଡମେନରେ କୌଣସି ପରିଚାଳିତ ସଂରକ୍ଷିତ ପ୍ରତିଛବି ନାହିଁ"
-
-#: src/hyperv/hyperv_driver.c:1423
-msgid "Could not translate keycode"
-msgstr ""
-
-#: src/hyperv/hyperv_driver.c:1444 src/hyperv/hyperv_driver.c:1471
-msgid "Could not create param"
-msgstr ""
-
-#: src/hyperv/hyperv_driver.c:1454
-#, c-format
-msgid "Could not press key %d"
-msgstr ""
-
-#: src/hyperv/hyperv_driver.c:1481
-#, c-format
-msgid "Could not release key %s"
-msgstr ""
-
-#: src/hyperv/hyperv_driver.c:1534 src/hyperv/hyperv_driver.c:1550
-msgid "Could not create params"
-msgstr ""
-
-#: src/hyperv/hyperv_driver.c:1586
-msgid "Could not set memory"
-msgstr ""
-
-#: src/hyperv/hyperv_driver.c:1660
-#, c-format
-msgid "openwsman: %s"
-msgstr ""
-
-#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:58
-msgid "The WMI class info list is empty"
-msgstr ""
-
-#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:79
-#, c-format
-msgid "Could not match WMI class info for version %s"
-msgstr ""
-
-#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:107
-#, c-format
-msgid "Transport error during %s: %s (%d)"
-msgstr "%s ସମୟରେ ପରିବହନ ତୃଟି: %s (%d)"
-
-#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:117
-#, c-format
-msgid "Unexpected HTTP response during %s: %d"
-msgstr "%s ସମୟରେ ଅପ୍ରତ୍ଯାଶିତ HTTP ଉତ୍ତର: %d"
-
-#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:124
-#, c-format
-msgid "Empty response during %s"
-msgstr "%s ସମୟରେ ଖାଲି ଉତ୍ତର"
-
-#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:139
-#, c-format
-msgid "SOAP fault during %s: code '%s', subcode '%s', reason '%s', detail '%s'"
-msgstr "%s ସମୟରେ SOAP ତୃଟି: ସଂକେତ '%s', ଉପସଂକେତ '%s', କାରଣ '%s', ବିବରଣୀ '%s'"
-
-#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:226
-msgid "Invalid parameter type passed to free"
-msgstr ""
-
-#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:448
-msgid "Could not instantiate XML document"
-msgstr ""
-
-#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:455
-msgid "Could not get root node of XML document"
-msgstr ""
-
-#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:483
-msgid "Could not create simple param"
-msgstr ""
-
-#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:509 src/hyperv/hyperv_wmi.c:842
-msgid "Could not init options"
-msgstr ""
-
-#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:523
-msgid "Could not create WQL filter"
-msgstr ""
-
-#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:546
-msgid "Could not get SOAP body"
-msgstr ""
-
-#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:552
-msgid "Could not get response"
-msgstr ""
-
-#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:557
-msgid "Could not get response items"
-msgstr ""
-
-#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:562
-msgid "Could not get EPR items"
-msgstr ""
-
-#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:568
-msgid "Could not get EPR address"
-msgstr ""
-
-#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:575
-msgid "Could not lookup EPR item reference parameters"
-msgstr ""
-
-#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:583
-msgid "Could not add child node to methodNode"
-msgstr ""
-
-#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:590
-msgid "Could not set namespace address for xmlNodeParam"
-msgstr ""
-
-#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:597
-msgid "Could not set wsman namespace address for xmlNodeParam"
-msgstr ""
-
-#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:639
-#, c-format
-msgid "Could not add child node %s"
-msgstr ""
-
-#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:649
-msgid "Could not create temporary xml doc"
-msgstr ""
-
-#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:655
-msgid "Could not get temp xml doc root"
-msgstr ""
-
-#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:663
-msgid "Could not add attribute to node"
-msgstr ""
-
-#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:672
-msgid "Could not read embedded param hash table"
-msgstr ""
-
-#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:685
-msgid "Could not read type information"
-msgstr ""
-
-#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:693 src/hyperv/hyperv_wmi.c:714
-#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:723
-msgid "Could not add child to XML node"
-msgstr ""
-
-#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:699 src/hyperv/hyperv_wmi.c:705
-msgid "Could not add attribute to XML node"
-msgstr ""
-
-#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:738
-msgid "Could not create CDATA element"
-msgstr ""
-
-#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:750
-msgid "Could not add CDATA to doc root"
-msgstr ""
-
-#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:800
-msgid "Could not create XML document"
-msgstr ""
-
-#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:807
-msgid "Could not get root of XML document"
-msgstr ""
-
-#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:833
-msgid "Unknown parameter type"
-msgstr ""
-
-#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:859
-#, c-format
-msgid "Could not get return value for %s invocation"
-msgstr ""
-
-#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:878
-#, c-format
-msgid "Could not get instance ID for %s invocation"
-msgstr ""
-
-#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:925
-msgid "Unknown invocation state"
-msgstr ""
-
-#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:931
-#, c-format
-msgid "Timeout waiting for %s invocation"
-msgstr ""
-
-#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:935 src/hyperv/hyperv_wmi.c:1446
-#, c-format
-msgid "Invocation of %s returned an error: %s (%d)"
-msgstr "%s ର ଆବାହନ ଏକ ତୃଟି ଫେରାଇଛି: %s (%d)"
-
-#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:1008 src/hyperv/hyperv_wmi.c:1356
-msgid "Could not initialize options"
-msgstr "ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକୁ ଆରମ୍ଭ କରାଯାଇପାରିଲା ନାହିଁ"
-
-#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:1016
-msgid "Could not create filter"
-msgstr "ଛାଣକ ନିର୍ମାଣ କରିପାରିଲା ନାହିଁ"
-
-#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:1042
-msgid "Could not lookup SOAP body"
-msgstr "SOAP ବିଷୟବସ୍ତୁକୁ ଦେଖିପାରିଲା ନାହିଁ"
-
-#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:1050
-msgid "Could not lookup pull response"
-msgstr "ପୁଲ ଉତ୍ତରକୁ ଦେଖି ପାରିଲା ନାହିଁ"
-
-#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:1058
-msgid "Could not lookup pull response items"
-msgstr "ପୁଲ ଉତ୍ତର ବସ୍ତୁଗୁଡ଼ିକୁ ଦେଖିପାରିଲା ନାହିଁ"
-
-#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:1071
-msgid "Could not deserialize pull response item"
-msgstr ""
-
-#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:1116 src/hyperv/hyperv_wmi.c:1156
-msgid "Could not free deserialized data"
-msgstr "କ୍ରମହୀନ ତଥ୍ୟକୁ ମୁକ୍ତ କରିପାରିଲା ନାହିଁ"
-
-#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:1176
-msgid "Completed with no error"
-msgstr "ବିନା ତୃଟିରେ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ହୋଇଛି"
-
-#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:1179 src/hyperv/hyperv_wmi.c:1215
-msgid "Not supported"
-msgstr "ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ"
-
-#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:1185
-msgid "Cannot complete within timeout period"
-msgstr "ସମୟ ସମାପ୍ତି ଅବଧି ମଧ୍ଯରେ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
-
-#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:1188 src/hyperv/hyperv_wmi.c:1209
-#: tools/virsh-domain.c:5952 tools/virsh-domain.c:12683
-msgid "Failed"
-msgstr "ବିଫଳ ହୋଇଛି"
-
-#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:1191 src/hyperv/hyperv_wmi.c:1224
-msgid "Invalid parameter"
-msgstr "ଅବୈଧ ପ୍ରାଚଳ"
-
-#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:1194
-msgid "In use"
-msgstr "ବ୍ଯବହୃତ ହେଉଅଛି"
-
-#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:1197
-msgid "Transition started"
-msgstr "ପରିବର୍ତ୍ତନ ଆରମ୍ଭ ହୋଇଛି"
-
-#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:1200
-msgid "Invalid state transition"
-msgstr "ଅବୈଧ ସ୍ଥିତି ପରିବର୍ତ୍ତନ"
-
-#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:1203
-msgid "Timeout parameter not supported"
-msgstr "ସମୟ ସମାପ୍ତି ପ୍ରାଚଳ ସହାୟତାପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ"
-
-#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:1206
-msgid "Busy"
-msgstr "ବ୍ଯସ୍ତ"
-
-#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:1212
-msgid "Access denied"
-msgstr "ପ୍ରବେଶାନୁମତି ନାହିଁ"
-
-#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:1218
-msgid "Status is unknown"
-msgstr "ସ୍ଥିତି ଅଜ୍ଞାତ ଅଟେ"
-
-#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:1221
-msgid "Timeout"
-msgstr "ସମୟ ସମାପ୍ତି"
-
-#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:1227
-msgid "System is in use"
-msgstr "ତନ୍ତ୍ରଟି ବ୍ୟବହାର ହେଉଛି"
-
-#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:1230
-msgid "Invalid state for this operation"
-msgstr "ଏହି ପ୍ରୟୋଗ ପାଇଁ ଅବୈଧ ସ୍ଥିତି"
-
-#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:1233
-msgid "Incorrect data type"
-msgstr "ଭୁଲ ତଥ୍ଯ ପ୍ରକାର"
-
-#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:1236
-msgid "System is not available"
-msgstr "ତନ୍ତ୍ରଟି ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ"
-
-#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:1239 tools/virsh-domain.c:5434
-#: tools/virsh-domain.c:7884 tools/virsh-pool.c:1578 tools/virsh-snapshot.c:438
-#: tools/vsh.c:1816 tools/vsh.c:2967 tools/vsh.c:2972
-msgid "Out of memory"
-msgstr "ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନର ଅଭାବ"
-
-#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:1242
-msgid "Unknown return code"
-msgstr "ଅଜଣା ଫେରିବା ସଂକେତ"
-
-#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:1375 src/hyperv/hyperv_wmi.c:1392
-#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:1408
-#, c-format
-msgid "Could not lookup %s for %s invocation"
-msgstr "%s କୁ %s ଆବାହନ ପାଇଁ ଦେଖିପାରିଲା ନାହିଁ"
-
-#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:1382
-#, c-format
-msgid "Could not parse return code from '%s'"
-msgstr "%s ରୁ ଫେରିଥିବା ସଂକେତକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିଲା ନାହିଁ"
-
-#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:1433
-#, c-format
-msgid "Concrete job for %s invocation is in error state"
-msgstr "%s ଆବାହନ ପାଇଁ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ କାର୍ଯ୍ୟଟି ତୃଟି ସ୍ଥିତିରେ ଅଛି"
-
-#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:1439
-#, c-format
-msgid "Concrete job for %s invocation is in unknown state"
-msgstr "%s ଆବାହନ ପାଇଁ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ କାର୍ଯ୍ୟଟି ଅଜଣା ସ୍ଥିତିରେ ଅଛି"
-
-#: src/interface/interface_backend_netcf.c:97
-msgid "failed to initialize netcf"
-msgstr "netcf କୁ ଆରମ୍ଭ କରିବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: src/interface/interface_backend_netcf.c:114
-msgid "Attempt to close netcf state driver with open connections"
-msgstr ""
-
-#: src/interface/interface_backend_netcf.c:141
-msgid "failed to re-init netcf"
-msgstr ""
-
-#: src/interface/interface_backend_netcf.c:176
-#: src/interface/interface_backend_udev.c:1220
-msgid "interface state driver is not active"
-msgstr ""
-
-#: src/interface/interface_backend_netcf.c:183
-#: src/interface/interface_backend_udev.c:1227
-#, c-format
-msgid "unexpected interface URI path '%s', try interface:///system"
-msgstr ""
-
-#: src/interface/interface_backend_netcf.c:190
-#: src/interface/interface_backend_udev.c:1234
-#, c-format
-msgid "unexpected interface URI path '%s', try interface:///session"
-msgstr ""
-
-#: src/interface/interface_backend_netcf.c:308
-#: src/interface/interface_backend_netcf.c:398
-#: src/interface/interface_backend_netcf.c:493
-#: src/interface/interface_backend_netcf.c:678
-#: src/interface/interface_backend_netcf.c:758
-#, c-format
-msgid "couldn't find interface named '%s': %s%s%s"
-msgstr "'%s' ନାମକ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠକୁ ଖୋଜି ପାରିଲା ନାହିଁ: %s%s%s"
-
-#: src/interface/interface_backend_netcf.c:313
-#: src/interface/interface_backend_netcf.c:763
-#: src/interface/interface_backend_udev.c:450
-#: src/interface/interface_backend_udev.c:1005
-#: src/interface/interface_backend_udev.c:1137
-#, c-format
-msgid "couldn't find interface named '%s'"
-msgstr "'%s' ନାମକ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠକୁ ଖୋଜି ପାଇଲା ନାହିଁ"
-
-#: src/interface/interface_backend_netcf.c:332
-#, c-format
-msgid "failed to get status of interface %s: %s%s%s"
-msgstr "%s ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠର ଅବସ୍ଥିତି ପାଇବାରେ ବିଫଳ : %s%s%s"
-
-#: src/interface/interface_backend_netcf.c:364
-#: src/interface/interface_backend_netcf.c:454
-#: src/interface/interface_backend_netcf.c:640
-#, c-format
-msgid "failed to get number of host interfaces: %s%s%s"
-msgstr "ହୋଷ୍ଟ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ସଂଖ୍ୟା ପାଇବାରେ ବିଫଳ: %s%s%s"
-
-#: src/interface/interface_backend_netcf.c:382
-#: src/interface/interface_backend_netcf.c:472
-#: src/interface/interface_backend_netcf.c:660
-#, c-format
-msgid "failed to list host interfaces: %s%s%s"
-msgstr "ହୋଷ୍ଟ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠକୁ ତାଲିକାଭୁକ୍ତ କରିବାରେ ବିଫଳ: %s%s%s"
-
-#: src/interface/interface_backend_netcf.c:798
-#, c-format
-msgid "couldn't find interface with MAC address '%s': %s%s%s"
-msgstr "'%s' MAC ଠିକଣା ଥିବା କୌଣସି ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ମିଳିଲା ନାହିଁ: %s%s%s"
-
-#: src/interface/interface_backend_netcf.c:805
-#: src/interface/interface_backend_udev.c:502
-#, c-format
-msgid "couldn't find interface with MAC address '%s'"
-msgstr "'%s' MAC ଠିକଣା ଥିବା କୌଣସି ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ମିଳିଲା ନାହିଁ"
-
-#: src/interface/interface_backend_netcf.c:811
-msgid "multiple interfaces with matching MAC address"
-msgstr "ସମାନ MAC ଠିକଣା ବିଶିଷ୍ଟ ଏକାଧିକ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ"
-
-#: src/interface/interface_backend_netcf.c:862
-#: src/interface/interface_backend_netcf.c:924
-#, c-format
-msgid "could not get interface XML description: %s%s%s"
-msgstr "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ XML ବର୍ଣ୍ଣନା ପାଇଲା ନାହିଁ: %s%s%s"
-
-#: src/interface/interface_backend_netcf.c:966
-#, c-format
-msgid "failed to undefine interface %s: %s%s%s"
-msgstr "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ %s କୁ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରିବାରେ ବିଫଳ: %s%s%s"
-
-#: src/interface/interface_backend_netcf.c:1009
-msgid "interface is already running"
-msgstr ""
-
-#: src/interface/interface_backend_netcf.c:1018
-#, c-format
-msgid "failed to create (start) interface %s: %s%s%s"
-msgstr "(ଆରମ୍ଭ) ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ %s କୁ ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ବିଫଳ: %s%s%s"
-
-#: src/interface/interface_backend_netcf.c:1061
-msgid "interface is not running"
-msgstr "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ଚାଲୁନାହିଁ"
-
-#: src/interface/interface_backend_netcf.c:1070
-#, c-format
-msgid "failed to destroy (stop) interface %s: %s%s%s"
-msgstr "(ଶେଷ) ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ %s କୁ ନଷ୍ଟ କରିବାରେ ବିଫଳ: %s%s%s"
-
-#: src/interface/interface_backend_netcf.c:1133
-#, c-format
-msgid "failed to begin transaction: %s%s%s"
-msgstr "କାରବାର ଆରମ୍ଭ କରିବାରେ ବିଫଳ: %s%s%s"
-
-#: src/interface/interface_backend_netcf.c:1158
-#, c-format
-msgid "failed to commit transaction: %s%s%s"
-msgstr "କାରବାରକୁ ଦାଖଲ କରିବାରେ ବିଫଳ: %s%s%s"
-
-#: src/interface/interface_backend_netcf.c:1183
-#, c-format
-msgid "failed to rollback transaction: %s%s%s"
-msgstr "କାରବାରକୁ ପଛକୁ ନେବାରେ ବିଫଳ: %s%s%s"
-
-#: src/interface/interface_backend_udev.c:154
-#, c-format
-msgid "failed to get number of %s interfaces on host"
-msgstr "ହୋଷ୍ଟ ଉପରେ %s ଟି ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ପାଇବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: src/interface/interface_backend_udev.c:207
-#: src/interface/interface_backend_udev.c:336
-#, c-format
-msgid "failed to get list of %s interfaces on host"
-msgstr "ହୋଷ୍ଟ ଉପରେ %s ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠର ତାଲିକା ପାଇବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: src/interface/interface_backend_udev.c:485
-#, c-format
-msgid "failed to lookup interface with MAC address '%s'"
-msgstr "MAC ଠିକଣା '%s' ବିଶିଷ୍ଟ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠକୁ ଦେଖିବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: src/interface/interface_backend_udev.c:510
-#, c-format
-msgid "the MAC address '%s' matches multiple interfaces"
-msgstr "MAC ଠିକଣା '%s' ଏକାଧିକ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ସହିତ ମେଳ ଖାଇଥାଏ"
-
-#: src/interface/interface_backend_udev.c:606
-#, c-format
-msgid "Could not retrieve 'bonding/downdelay' for '%s'"
-msgstr "'bonding/downdelay' କୁ '%s' ପାଇଁ କାଢ଼ିପାରିବେ ନାହିଁ"
-
-#: src/interface/interface_backend_udev.c:611
-#, c-format
-msgid "Could not parse 'bonding/downdelay' '%s' for '%s'"
-msgstr "'bonding/downdelay' '%s' କୁ '%s' ପାଇଁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
-
-#: src/interface/interface_backend_udev.c:620
-#, c-format
-msgid "Could not retrieve 'bonding/updelay' for '%s'"
-msgstr "'bonding/updelay' କୁ '%s' ପାଇଁ କାଢ଼ିପାରିଲା ନାହିଁ"
-
-#: src/interface/interface_backend_udev.c:625
-#, c-format
-msgid "Could not parse 'bonding/updelay' '%s' for '%s'"
-msgstr "'bonding/updelay' '%s' କୁ '%s' ପାଇଁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିଲା ନାହିଁ"
-
-#: src/interface/interface_backend_udev.c:634
-#, c-format
-msgid "Could not retrieve 'bonding/miimon' for '%s'"
-msgstr "'bonding/miimon' କୁ '%s' ପାଇଁ କାଢ଼ିପାରିଲା ନାହିଁ"
-
-#: src/interface/interface_backend_udev.c:639
-#, c-format
-msgid "Could not parse 'bonding/miimon' '%s' for '%s'"
-msgstr "'bonding/miimon' '%s' କୁ '%s' ପାଇଁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିଲା ନାହିଁ"
-
-#: src/interface/interface_backend_udev.c:648
-#, c-format
-msgid "Could not retrieve 'bonding/arp_interval' for '%s'"
-msgstr "'bonding/arp_interval' କୁ '%s' ପାଇଁ କାଢ଼ିପାରିଲା ନାହିଁ"
-
-#: src/interface/interface_backend_udev.c:653
-#, c-format
-msgid "Could not parse 'bonding/arp_interval' '%s' for '%s'"
-msgstr "'bonding/arp_interval' '%s' କୁ '%s' ପାଇଁ ବିଶ୍ଲେଷଣ କରିପାରିଲା ନାହିଁ"
-
-#: src/interface/interface_backend_udev.c:667
-#, c-format
-msgid "Could not retrieve 'bonding/mode' for '%s'"
-msgstr "'bonding/mode' କୁ '%s' ପାଇଁ କାଢ଼ିପାରିଲା ନାହିଁ"
-
-#: src/interface/interface_backend_udev.c:673
-#, c-format
-msgid "Invalid format for 'bonding/mode' for '%s'"
-msgstr "'bonding/mode' କୁ '%s' ପାଇଁ ଅବୈଧ ଶୈଳୀ"
-
-#: src/interface/interface_backend_udev.c:678
-#, c-format
-msgid "Unable to find correct value in 'bonding/mode' for '%s'"
-msgstr "'bonding/mode' ରେ '%s' ପାଇଁ ସଠିକ ମୂଲ୍ୟ ଖୋଜିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
-
-#: src/interface/interface_backend_udev.c:684
-#, c-format
-msgid "Could not parse 'bonding/mode' '%s' for '%s'"
-msgstr "'bonding/mode' '%s' କୁ '%s' ପାଇଁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିଲା ନାହିଁ"
-
-#: src/interface/interface_backend_udev.c:697
-#, c-format
-msgid "Could not retrieve 'bonding/arp_validate' for '%s'"
-msgstr "'bonding/arp_validate' କୁ '%s' ପାଇଁ କାଢ଼ିପାରିଲା ନାହିଁ"
-
-#: src/interface/interface_backend_udev.c:703
-#, c-format
-msgid "Invalid format for 'bonding/arp_validate' for '%s'"
-msgstr "'%s' ପାଇଁ 'bonding/arp_validate' ର ଅବୈଧ ଶୈଳୀ"
-
-#: src/interface/interface_backend_udev.c:708
-#, c-format
-msgid "Unable to find correct value in 'bonding/arp_validate' for '%s'"
-msgstr "'bonding/arp_validate' ରେ '%s' ପାଇଁ ସଠିକ ମୂଲ୍ୟ ଖୋଜିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
-
-#: src/interface/interface_backend_udev.c:714
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not parse 'bonding/arp_validate' '%s' for '%s'"
-msgstr "'bonding/arp_validate' '%s' କୁ '%s' ପାଇଁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିଲା ନାହିଁ"
-
-#: src/interface/interface_backend_udev.c:724
-#, c-format
-msgid "Could not retrieve 'bonding/use_carrier' for '%s'"
-msgstr "'bonding/use_carrier' କୁ '%s' ପାଇଁ କାଢ଼ିପାରିଲା ନାହିଁ"
-
-#: src/interface/interface_backend_udev.c:729
-#, c-format
-msgid "Could not parse 'bonding/use_carrier' '%s' for '%s'"
-msgstr "'bonding/use_carrier' '%s' କୁ '%s' ପାଇଁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିଲା ନାହିଁ"
-
-#: src/interface/interface_backend_udev.c:749
-#, c-format
-msgid "Could not retrieve 'bonding/arp_ip_target' for '%s'"
-msgstr "'bonding/arp_ip_target' କୁ '%s' ପାଇଁ କାଢିପାରିଲା ନାହିଁ"
-
-#: src/interface/interface_backend_udev.c:762
-#, c-format
-msgid "Could not get slaves of bond '%s'"
-msgstr "ବନ୍ଧନ '%s' ର ଅନୁଚରକୁ ପାଇଲା ନାହିଁ"
-
-#: src/interface/interface_backend_udev.c:778
-#, c-format
-msgid "Invalid enslaved interface name '%s' seen for bond '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/interface/interface_backend_udev.c:789
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not get interface information for '%s', which is a enslaved in bond "
-"'%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/interface/interface_backend_udev.c:830
-#, c-format
-msgid "Could not retrieve 'bridge/forward_delay' for '%s'"
-msgstr "'bridge/forward_delay' କୁ '%s' ପାଇଁ କାଢ଼ିପାରିଲା ନାହିଁ"
-
-#: src/interface/interface_backend_udev.c:841
-#, c-format
-msgid "Could not retrieve 'bridge/stp_state' for '%s'"
-msgstr "'bridge/stp_state' କୁ '%s' ପାଇଁ କାଢ଼ିପାରିଲା ନାହିଁ"
-
-#: src/interface/interface_backend_udev.c:847
-#, c-format
-msgid "Could not parse 'bridge/stp_state' '%s' for '%s'"
-msgstr "'bridge/stp_state' '%s' କୁ '%s' ପାଇଁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିଲା ନାହିଁ"
-
-#: src/interface/interface_backend_udev.c:860
-#, c-format
-msgid "Invalid STP state value %d received for '%s'. Must be -1, 0, or 1."
-msgstr ""
-
-#: src/interface/interface_backend_udev.c:879
-#, c-format
-msgid "Could not get members of bridge '%s'"
-msgstr "ବ୍ରିଜ '%s' ର ସଦସ୍ୟମାନଙ୍କୁ ପାଇଲା ନାହିଁ"
-
-#: src/interface/interface_backend_udev.c:895
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not get interface information for '%s', which is a member of bridge "
-"'%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/interface/interface_backend_udev.c:938
-#: src/interface/interface_backend_udev.c:947
-#, c-format
-msgid "failed to find the VID for the VLAN device '%s'"
-msgstr " VLAN ଉପକରଣ '%s' ପାଇଁ VID ପାଇବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: src/interface/interface_backend_udev.c:954
-#: src/interface/interface_backend_udev.c:962
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to find the real device for the VLAN device '%s'"
-msgstr " VLAN ଉପକରଣ '%s' ପାଇଁ ପ୍ରକୃତ ଉପକରଣ ପାଇବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: src/interface/interface_backend_udev.c:1022
-#, c-format
-msgid "Could not parse MTU value '%s'"
-msgstr "MTU ମୂଲ୍ୟ '%s' କୁ ବିଶ୍ଲେଷଣ କରିପାରିଲା ନାହିଁ"
-
-#: src/interface/interface_backend_udev.c:1174
-#: src/node_device/node_device_udev.c:1851
-msgid "failed to create udev context"
-msgstr "udev ପ୍ରସଙ୍ଗକୁ ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: src/interface/interface_backend_udev.c:1316
-msgid "failed to register udev interface driver"
-msgstr "udev ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ଡ୍ରାଇଭରକୁ ପଞ୍ଜିକରଣ କରିବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: src/internal.h:286 src/internal.h:308
-#, c-format
-msgid "unsupported flags (0x%lx) in function %s"
-msgstr "ଅସମର୍ଥିତ ସୂଚକ (0x%lx) କୁ ଫଳନ %s ରେ ପଠାଯାଇଛି"
-
-#: src/internal.h:333 src/internal.h:357
-#, c-format
-msgid "Flags '%s' and '%s' are mutually exclusive"
-msgstr ""
-
-#: src/internal.h:383 src/internal.h:405
-#, c-format
-msgid "Flag '%s' is required by flag '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/internal.h:481
-#, c-format
-msgid "read only access prevents %s"
-msgstr ""
-
-#: src/libvirt-admin.c:127
-#, c-format
-msgid "Unknown URI parameter '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/libvirt-admin.c:142
-#, c-format
-msgid "Unsupported URI scheme '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/libvirt-admin.c:157
-#, c-format
-msgid "Invalid URI path '%s', try '/system'"
-msgstr ""
-
-#: src/libvirt-domain-snapshot.c:273
-msgid "virDomainSnapshotGetXMLDesc with secure flag"
-msgstr "ସୁରକ୍ଷିତ ବିଶେଷ ସୂଚକ ସହିତ virDomainSnapshotGetXMLDesc"
-
-#: src/libvirt-domain.c:384
-msgid "Invalid UUID"
-msgstr ""
-
-#: src/libvirt-domain.c:831 src/libvirt-domain.c:919
-msgid "could not build absolute output file path"
-msgstr "ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଫଳାଫଳ ଫାଇଲ ପଥ ନିର୍ମାଣ କରିପାରିଲା ନାହିଁ"
-
-#: src/libvirt-domain.c:969 src/libvirt-domain.c:1043 src/libvirt-domain.c:1108
-#: src/libvirt-domain.c:1181
-msgid "could not build absolute input file path"
-msgstr "ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ନିବେଶ ଫାଇଲ ପଥ ନିର୍ମାଣ କରିପାରିଲା ନାହିଁ"
-
-#: src/libvirt-domain.c:1097
-msgid "virDomainSaveImageGetXMLDesc with secure flag"
-msgstr "ସୁରକ୍ଷିତ ସୂଚକ ସହିତ virDomainSaveImageGetXMLDesc"
-
-#: src/libvirt-domain.c:1256 src/libvirt-domain.c:1340
-msgid "could not build absolute core file path"
-msgstr "ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ମୂଖ୍ୟ ଫାଇଲ ପଥ ନିର୍ମାଣ କରିପାରିଲା ନାହିଁ"
-
-#: src/libvirt-domain.c:1324
-#, c-format
-msgid "dumpformat '%d' is not supported"
-msgstr ""
-
-#: src/libvirt-domain.c:1401 src/libvirt-domain.c:9503
-#: src/libvirt-domain.c:9567
-#, c-format
-msgid "stream must match connection of domain '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/libvirt-domain.c:1803
-#, c-format
-msgid "result too large: %llu"
-msgstr "ଫଳାଫଳ ଅତି ବଡ଼ ଅଟେ: %llu"
-
-#: src/libvirt-domain.c:1850 src/libvirt-domain.c:1903
-#: src/libvirt-domain.c:1966
-#, c-format
-msgid "input too large: %lu"
-msgstr ""
-
-#: src/libvirt-domain.c:2582
-msgid "virDomainGetXMLDesc with secure flag"
-msgstr "ସୁରକ୍ଷିତ ବିଶେଷ ସୂଚକ ସହିତ virDomainGetXMLDesc"
-
-#: src/libvirt-domain.c:2762
-msgid "domainMigratePrepare did not set uri"
-msgstr "domainMigratePrepare uri ବିନ୍ୟାସ କରିନାହିଁ"
-
-#: src/libvirt-domain.c:2885 src/qemu/qemu_migration.c:4332
-msgid "domainMigratePrepare2 did not set uri"
-msgstr "domainMigratePrepare2 uri ସେଟ କରିନଥିଲେ"
-
-#: src/libvirt-domain.c:2920 src/libvirt-domain.c:3178
-#: src/qemu/qemu_migration.c:4377 src/qemu/qemu_migration.c:4657
-msgid "finish step ignored that migration was cancelled"
-msgstr ""
-
-#: src/libvirt-domain.c:3093 src/libxl/libxl_migration.c:1045
-#: src/qemu/qemu_migration.c:4572
-msgid "domainMigratePrepare3 did not set uri"
-msgstr "domainMigratePrepare3 uri ବିନ୍ୟାସ କରିନାହିଁ"
-
-#: src/libvirt-domain.c:3303
-msgid "Attempt to migrate guest to the same host"
-msgstr ""
-
-#: src/libvirt-domain.c:3334
-msgid "Some parameters are not supported by migration protocol 2"
-msgstr ""
-
-#: src/libvirt-domain.c:3351
-msgid "Unable to override peer2peer migration URI"
-msgstr ""
-
-#: src/libvirt-domain.c:3383
-msgid "Some parameters are not supported by migration protocol 3"
-msgstr ""
-
-#: src/libvirt-domain.c:3561 src/libvirt-domain.c:3716
-#: src/libvirt-domain.c:3902 src/libvirt-domain.c:4023
-msgid "offline migration is not supported by the source host"
-msgstr ""
-
-#: src/libvirt-domain.c:3568 src/libvirt-domain.c:3723
-#: src/libvirt-domain.c:3909 src/qemu/qemu_migration.c:4882
-msgid "offline migration is not supported by the destination host"
-msgstr ""
-
-#: src/libvirt-domain.c:3608 src/libvirt-domain.c:3760
-#: src/libvirt-domain.c:3924
-msgid "cannot enforce change protection"
-msgstr ""
-
-#: src/libvirt-domain.c:3614 src/libvirt-domain.c:3766
-#: src/libvirt-domain.c:3893
-msgid "cannot perform tunnelled migration without using peer2peer flag"
-msgstr "peer2peer ଫ୍ଲାଗ ବ୍ୟବହାର ନକରି ଚ୍ୟାନେଲ ସ୍ଥିତ ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
-
-#: src/libvirt-domain.c:3785 src/libvirt-domain.c:3797
-#: src/libvirt-domain.c:3974 src/libvirt-domain.c:3987
-msgid "Unable to change target guest XML during migration"
-msgstr "ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ ସମୟରେ ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ଅତିଥି XML କୁ ବଦଳାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ"
-
-#: src/libvirt-domain.c:3887
-msgid "use virDomainMigrateToURI3 for peer-to-peer migration"
-msgstr ""
-
-#: src/libvirt-domain.c:3944 src/qemu/qemu_migration.c:4875
-msgid ""
-"Migration APIs with extensible parameters are not supported but extended "
-"parameters were passed"
-msgstr ""
-
-#: src/libvirt-domain.c:4032
-msgid "p2p migration is not supported by the source host"
-msgstr ""
-
-#: src/libvirt-domain.c:4040
-msgid "direct migration is not supported by the source host"
-msgstr ""
-
-#: src/libvirt-domain.c:4495 src/libvirt-domain.c:4640
-#: src/libvirt-domain.c:4922
-msgid "conn must match stream connection"
-msgstr ""
-
-#: src/libvirt-domain.c:5405 src/libvirt-domain.c:5549
-#, c-format
-msgid "size must not exceed %zu"
-msgstr ""
-
-#: src/libvirt-domain.c:6841
-#, c-format
-msgid "nkeycodes must be <= %d"
-msgstr ""
-
-#: src/libvirt-domain.c:7293 src/libvirt-domain.c:7494
-#, c-format
-msgid "input too large: %d * %d"
-msgstr "ନିବେଶ ଅତ୍ୟଧିକ ବଡ଼ ଅଟେ: %d * %d"
-
-#: src/libvirt-domain.c:7953
-msgid "metadata title can't contain newlines"
-msgstr ""
-
-#: src/libvirt-domain.c:9134
-#, c-format
-msgid "domain '%s' must match connection"
-msgstr ""
-
-#: src/libvirt-domain.c:9143
-#, c-format
-msgid "eventID must be less than %d"
-msgstr ""
-
-#: src/libvirt-domain.c:9375
-msgid "virDomainManagedSaveGetXMLDesc with secure flag"
-msgstr ""
-
-#: src/libvirt-domain.c:10104
-msgid "use of flags requires a copy job"
-msgstr ""
-
-#: src/libvirt-domain.c:10422
-#, c-format
-msgid "Unable to access file descriptor %d"
-msgstr "ଫାଇଲ ବର୍ଣ୍ଣନାକାରୀ %d କୁ ଅଭିଗମ୍ୟ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
-
-#: src/libvirt-domain.c:10428
-#, c-format
-msgid "fd %d must be a socket"
-msgstr ""
-
-#: src/libvirt-domain.c:10438 src/libvirt-domain.c:10495
-msgid "fd passing is not supported by this connection"
-msgstr ""
-
-#: src/libvirt-domain.c:10763
-msgid "ncpus must be 1 when start_cpu is -1"
-msgstr ""
-
-#: src/libvirt-domain.c:10777
-#, c-format
-msgid "input too large: %u * %u"
-msgstr "ଅତ୍ୟଧିକ ବଡ଼ ଅଟେ: %u * %u"
-
-#: src/libvirt-domain.c:11566
-#, c-format
-msgid "doms array in %s must contain at least one domain"
-msgstr ""
-
-#: src/libvirt-domain.c:11586
-msgid "domains in 'doms' array must belong to a single connection"
-msgstr ""
-
-#: src/libvirt-domain.c:12077
-#, c-format
-msgid "invalid lifecycle type '%u'"
-msgstr ""
-
-#: src/libvirt-domain.c:12083
-#, c-format
-msgid "invalid lifecycle action '%u'"
-msgstr ""
-
-#: src/libvirt-host.c:488
-#, c-format
-msgid "cpuNum in %s only accepts %d as a negative value"
-msgstr ""
-
-#: src/libvirt-host.c:575
-#, c-format
-msgid "cellNum in %s only accepts %d as a negative value"
-msgstr ""
-
-#: src/libvirt-lxc.c:213 src/security/security_selinux.c:899
-#: src/security/security_selinux.c:1110
-#, c-format
-msgid "unable to get PID %d security context"
-msgstr "PID %d ସୁରକ୍ଷା ପ୍ରସଙ୍ଗକୁ ପାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ"
-
-#: src/libvirt-lxc.c:220 src/security/security_selinux.c:1117
-#, c-format
-msgid "security label exceeds maximum length: %d"
-msgstr "ସୁରକ୍ଷା ସ୍ତର ସର୍ବାଧିକ ଲମ୍ବକୁ ଅତିକ୍ରମ କରିଅଛି: %d"
-
-#: src/libvirt-lxc.c:232 src/security/security_selinux.c:1131
-msgid "error calling security_getenforce()"
-msgstr "security_getenforce()କୁ ଡାକିବାରେ ତ୍ରୁଟି"
-
-#: src/libvirt-lxc.c:239
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot set context %s"
-msgstr "ପ୍ରସଙ୍ଗ %s କୁ ସେଟ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
-
-#: src/libvirt-lxc.c:245
-msgid "Support for SELinux is not enabled"
-msgstr "SELinux ପାଇଁ ସହାୟତାକୁ ସକ୍ରିୟ କରାହୋଇନାହିଁ"
-
-#: src/libvirt-lxc.c:251
-#, c-format
-msgid "error changing profile to %s"
-msgstr ""
-
-#: src/libvirt-lxc.c:257
-msgid "Support for AppArmor is not enabled"
-msgstr ""
-
-#: src/libvirt-lxc.c:264
-#, c-format
-msgid "Security model %s cannot be entered"
-msgstr "ସୁରକ୍ଷା ମଡେଲ %s କୁ ନିବେଶ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
-
-#: src/libvirt-network.c:374 src/libvirt-nwfilter.c:253
-#: src/libvirt-secret.c:257 src/libvirt-storage.c:451
-#, c-format
-msgid "uuidstr in %s must be a valid UUID"
-msgstr "%s ରେ ଥିବା uuidstr ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ ଏକ ବୈଧ UUID ହୋଇଥିବ"
-
-#: src/libvirt-network.c:1052
-#, c-format
-msgid "network '%s' in %s must match connection"
-msgstr ""
-
-#: src/libvirt-network.c:1062 src/libvirt-nodedev.c:825
-#: src/libvirt-secret.c:760 src/libvirt-storage.c:2292
-#, c-format
-msgid "eventID in %s must be less than %d"
-msgstr "%s ରେ ଘଟଣାID ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ %d ରୁ କମ ରହିବା ଉଚିତ"
-
-#: src/libvirt-nodedev.c:815
-#, c-format
-msgid "node device '%s' in %s must match connection"
-msgstr ""
-
-#: src/libvirt-qemu.c:145
-#, c-format
-msgid "pid_value in %s is too large"
-msgstr "%s ରେ ଥିବା pid_value ଟି ଅତ୍ଯଧିକ ବଡ଼"
-
-#: src/libvirt-qemu.c:285
-#, c-format
-msgid "domain '%s' in %s must match connection"
-msgstr ""
-
-#: src/libvirt-secret.c:750
-#, c-format
-msgid "secret '%s' in %s must match connection"
-msgstr ""
-
-#: src/libvirt-storage.c:1623 src/libvirt-storage.c:1703
-#, c-format
-msgid "stream in %s must match connection of volume '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/libvirt-storage.c:2143
-#, c-format
-msgid "capacity in %s cannot be zero without 'delta' or 'shrink' flags set"
-msgstr ""
-
-#: src/libvirt-storage.c:2282
-#, c-format
-msgid "storage pool '%s' in %s must match connection"
-msgstr ""
-
-#: src/libvirt-stream.c:591 src/libvirt-stream.c:730
-msgid "data sources cannot be used for non-blocking streams"
-msgstr "ଅଟକାଯାଉନଥିବା ଧାରାରେ ତଥ୍ୟ ଉତ୍ସଗୁଡ଼ିକୁ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇପାରିବ ନାହିଁ"
-
-#: src/libvirt-stream.c:606 src/libvirt-stream.c:777
-msgid "send handler failed"
-msgstr ""
-
-#: src/libvirt-stream.c:748
-msgid "send holeHandler failed"
-msgstr ""
-
-#: src/libvirt-stream.c:760
-msgid "send skipHandler failed"
-msgstr ""
-
-#: src/libvirt-stream.c:867 src/libvirt-stream.c:989
-msgid "data sinks cannot be used for non-blocking streams"
-msgstr "ତଥ୍ୟ ସଂଗ୍ରହକୁ ବନ୍ଦ ହେଉନଥିବା ଧାରା ପାଇଁ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ ନାହିଁ"
-
-#: src/libvirt-stream.c:891 src/libvirt-stream.c:1025
-msgid "recv handler failed"
-msgstr ""
-
-#: src/libvirt-stream.c:1010
-msgid "recv holeHandler failed"
-msgstr ""
-
-#: src/libvirt.c:328
-msgid "libvirt.so is not safe to use from setuid programs"
-msgstr ""
-
-#: src/libvirt.c:501
-msgid "A network driver is already registered"
-msgstr ""
-
-#: src/libvirt.c:527
-msgid "A interface driver is already registered"
-msgstr ""
-
-#: src/libvirt.c:553
-msgid "A storage driver is already registered"
-msgstr ""
-
-#: src/libvirt.c:579
-msgid "A node device driver is already registered"
-msgstr ""
-
-#: src/libvirt.c:605
-msgid "A secret driver is already registered"
-msgstr ""
-
-#: src/libvirt.c:631
-msgid "A network filter driver is already registered"
-msgstr ""
-
-#: src/libvirt.c:662 src/libvirt.c:705
-#, c-format
-msgid "Too many drivers, cannot register %s"
-msgstr "ଅତ୍ୟଧିକ ଡ୍ରାଇଭର, %s କୁ ପଞ୍ଜିକୃତ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
-
-#: src/libvirt.c:746
-#, c-format
-msgid "Initialization of %s state driver failed: %s"
-msgstr "%s ସ୍ଥିତି ଡ୍ରାଇଭରର ଆରମ୍ଭ ବିଫଳ ହୋଇଛି: %s"
-
-#: src/libvirt.c:921
-#, c-format
-msgid "invalid URI %s (maybe you want %s:///%s)"
-msgstr ""
-
-#: src/libvirt.c:953
-msgid "An explicit URI must be provided when setuid"
-msgstr ""
-
-#: src/libvirt.c:1050
-#, c-format
-msgid "libvirt was built without the '%s' driver"
-msgstr "libvirt କୁ'%s' ଡ୍ରାଇଭର ବିନା ନିର୍ମାଣ କରାଯାଇଥିଲା"
-
-#: src/libvirt.c:1292
-#, c-format
-msgid "string parameter name '%.*s' too long"
-msgstr "ବାକ୍ୟଖଣ୍ଡ ପ୍ରାଚଳ ନାମ '%.*s' ଟି ବହୁତ ବଡ଼"
-
-#: src/libvirt.c:1301
-#, c-format
-msgid "NULL string parameter '%s'"
-msgstr "NULL ବାକ୍ୟଖଣ୍ଡ ପ୍ରାଚଳ '%s'"
-
-#: src/libvirt.c:1307
-#, c-format
-msgid "string parameter '%s' unsupported"
-msgstr "ବାକ୍ୟଖଣ୍ଡ ପ୍ରାଚଳ '%s' ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ"
-
-#: src/libxl/libxl_capabilities.c:221
-msgid "Failed to get node physical info from libxenlight"
-msgstr "libxenlight ରୁ ନୋଡ ଭୌତିକ ସୂଚନା ପାଇବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: src/libxl/libxl_capabilities.c:227 src/libxl/libxl_capabilities.c:389
-msgid "Failed to get version info from libxenlight"
-msgstr "libxenlight ରୁ ସଂସ୍କରଣ ସୂଚନା ପାଇବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: src/libxl/libxl_capabilities.c:261 src/libxl/libxl_driver.c:4301
-msgid "libxl_get_numainfo failed"
-msgstr "libxl_get_numaସୂଚନା ବିଫଳ ହୋଇଛି"
-
-#: src/libxl/libxl_capabilities.c:267
-msgid "libxl_get_cpu_topology failed"
-msgstr "libxl_get_cpu_topology ବିଫଳ ହୋଇଛି"
-
-#: src/libxl/libxl_capabilities.c:395
-msgid "Failed to get capabilities from libxenlight"
-msgstr ""
-
-#: src/libxl/libxl_capabilities.c:404 src/libxl/libxl_conf.c:1571
-#: src/storage/storage_backend_logical.c:205 src/util/vircommand.c:2991
-#, c-format
-msgid "Failed to compile regex %s"
-msgstr "regex %s କୁ ସଙ୍କଳନ କରିବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: src/libxl/libxl_conf.c:166
-#, c-format
-msgid "libxenlight failed to resolve security label '%s'"
-msgstr "libxenlight ସୁରକ୍ଷା ସ୍ତର '%s' କୁ ସମାଧାନ କରିବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: src/libxl/libxl_conf.c:174
-#, c-format
-msgid "libxenlight failed to parse UUID '%s'"
-msgstr "libxenlight UUID '%s' କୁ ବିଶ୍ଲେଷଣ କରିବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: src/libxl/libxl_conf.c:193
-msgid "unknown chrdev type"
-msgstr "ଅଜଣା chrdev ପ୍ରକାର"
-
-#: src/libxl/libxl_conf.c:264 src/qemu/qemu_command.c:5094
-#, c-format
-msgid "unsupported chardev '%s'"
-msgstr "ଅସମର୍ଥିତ chardev '%s'"
-
-#: src/libxl/libxl_conf.c:321
-#, c-format
-msgid "unexpected clock offset '%d'"
-msgstr ""
-
-#: src/libxl/libxl_conf.c:346 src/libxl/libxl_conf.c:360
-#: src/qemu/qemu_command.c:6218 src/xenconfig/xen_common.c:1706
-#: src/xenconfig/xen_common.c:1718
-#, c-format
-msgid "unsupported timer type (name) '%s'"
-msgstr "ଅସମର୍ଥିତ ସମୟ ମାପକ ପ୍ରକାର (ନାମ) '%s'"
-
-#: src/libxl/libxl_conf.c:488
-#, fuzzy, c-format
-msgid "emulator '%s' not found"
-msgstr "ନେଟୱାର୍କ '%s' ମିଳୁନାହିଁ"
-
-#: src/libxl/libxl_conf.c:495
-#, fuzzy, c-format
-msgid "emulator '%s' is not executable"
-msgstr "QEMU ବାଇନାରୀ %s ଟି ନିଷ୍ପାଦନ ଯୋଗ୍ୟ ନୁହଁ"
-
-#: src/libxl/libxl_conf.c:529
-msgid "Only one serial device is supported by libxl"
-msgstr ""
-
-#: src/libxl/libxl_conf.c:538
-msgid "Parallel devices are not supported by libxl"
-msgstr ""
-
-#: src/libxl/libxl_conf.c:559
-msgid "libxenlight supports only one input device"
-msgstr ""
-
-#: src/libxl/libxl_conf.c:582
-msgid "Unknown input device type"
-msgstr ""
-
-#: src/libxl/libxl_conf.c:660 src/libxl/libxl_conf.c:2294
-#: src/libxl/libxl_driver.c:4271
-msgid "libxl_get_physinfo_info failed"
-msgstr "libxl_get_physinfo_info ବିଫଳ ହୋଇଛି"
-
-#: src/libxl/libxl_conf.c:698
-#, c-format
-msgid "vnuma sibling %zu missing vcpus set"
-msgstr ""
-
-#: src/libxl/libxl_conf.c:768
-msgid ""
-"This version of libxenlight does not support disk 'discard' option passing"
-msgstr ""
-
-#: src/libxl/libxl_conf.c:798 src/xenconfig/xen_xl.c:1363
-#, c-format
-msgid "Unsupported network block protocol '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/libxl/libxl_conf.c:805 src/qemu/qemu_command.c:964
-#: src/xenconfig/xen_xl.c:1370
-#, c-format
-msgid "':' not allowed in RBD source volume name '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/libxl/libxl_conf.c:904
-msgid "only the 'qemu' driver can be used with network disks"
-msgstr ""
-
-#: src/libxl/libxl_conf.c:944 src/libxl/libxl_conf.c:972
-#: src/libxl/libxl_conf.c:981 src/libxl/libxl_conf.c:992
-#, c-format
-msgid "libxenlight does not support disk format %s with disk driver %s"
-msgstr "libxenlight ଡିସ୍କ ଶୈଳୀ %s କୁ ଡିସ୍କ ଡ୍ରାଇଭର %s ସହିତ ସହାୟତା କରିନଥାଏ"
-
-#: src/libxl/libxl_conf.c:1002
-#, c-format
-msgid "libxenlight does not support disk driver %s"
-msgstr "libxenlight ଡିସ୍କ ଡ୍ରାଇଭର %s କୁ ସହାୟତା କରିନଥାଏ"
-
-#: src/libxl/libxl_conf.c:1027
-msgid "libxenlight does not support transient disks"
-msgstr "libxenlight ଅସ୍ଥାୟୀ ଡିସ୍କଗୁଡ଼ିକୁ ସହାୟତା କରିନଥାଏ"
-
-#: src/libxl/libxl_conf.c:1037 src/libxl/libxl_conf.c:1230
-msgid "this version of libxenlight does not support backend domain name"
-msgstr ""
-
-#: src/libxl/libxl_conf.c:1126
-msgid ""
-"specifying a script is only supported with interface types bridge and "
-"ethernet"
-msgstr ""
-
-#: src/libxl/libxl_conf.c:1153
-msgid "only model 'netfront' is supported for Xen PV domains"
-msgstr ""
-
-#: src/libxl/libxl_conf.c:1219
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unsupported interface type %s"
-msgstr "ଅସମର୍ଥିତ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ପ୍ରକାର %s"
-
-#: src/libxl/libxl_conf.c:1617
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to create log dir '%s': %s"
-msgstr "ଲଗ ଡିରେକ୍ଟୋରୀ '%s' ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ବିଫଳ: %s"
-
-#: src/libxl/libxl_conf.c:1625
-msgid "cannot create logger for libxenlight, disabling driver"
-msgstr ""
-
-#: src/libxl/libxl_conf.c:1630
-msgid ""
-"cannot initialize libxenlight context, probably not running in a Xen Dom0, "
-"disabling driver"
-msgstr ""
-
-#: src/libxl/libxl_conf.c:1636
-msgid "cannot version information from libxenlight, disabling driver"
-msgstr ""
-
-#: src/libxl/libxl_conf.c:1646
-msgid "Unable to configure libxl's memory management parameters"
-msgstr ""
-
-#: src/libxl/libxl_conf.c:1850
-msgid "channel target type not supported"
-msgstr ""
-
-#: src/libxl/libxl_conf.c:1866
-msgid "channel source type not supported"
-msgstr ""
-
-#: src/libxl/libxl_conf.c:1872
-msgid "channel target name missing"
-msgstr ""
-
-#: src/libxl/libxl_conf.c:1949
-msgid "unsupported usb model"
-msgstr ""
-
-#: src/libxl/libxl_conf.c:2082
-#, c-format
-msgid "failed to find USB device busnum:devnum for %x:%x"
-msgstr ""
-
-#: src/libxl/libxl_conf.c:2228
-msgid "videoram must be at least 16MB for VGA"
-msgstr ""
-
-#: src/libxl/libxl_conf.c:2234
-msgid "videoram must be at least 8MB for VGA"
-msgstr ""
-
-#: src/libxl/libxl_conf.c:2245
-msgid "videoram must be at least 8MB for CIRRUS"
-msgstr ""
-
-#: src/libxl/libxl_conf.c:2251
-msgid "videoram must be at least 4MB for CIRRUS"
-msgstr ""
-
-#: src/libxl/libxl_conf.c:2262
-msgid "videoram must be at least 128MB for QXL"
-msgstr ""
-
-#: src/libxl/libxl_conf.c:2270
-#, c-format
-msgid "video type %s is not supported by libxl"
-msgstr ""
-
-#: src/libxl/libxl_conf.c:2300
-#, c-format
-msgid "machine type %s too big for destination"
-msgstr "ଯନ୍ତ୍ର ପ୍ରକାର %s ଟି ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ପାଇଁ ଅତ୍ୟଧିକ ବଡ଼"
-
-#: src/libxl/libxl_domain.c:154 src/lxc/lxc_domain.c:124
-#: src/qemu/qemu_domain.c:5762 src/vz/vz_utils.c:649
-msgid "cannot acquire state change lock"
-msgstr "ଅବସ୍ଥା ପରିବର୍ତ୍ତନ ଲକକୁ ଧାରଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
-
-#: src/libxl/libxl_domain.c:157 src/lxc/lxc_domain.c:127
-#: src/qemu/qemu_domain.c:5779 src/vz/vz_utils.c:652
-msgid "cannot acquire job mutex"
-msgstr "କାର୍ଯ୍ୟ mutex କୁ ଧାରଣ କରାଯାଇପାରିବ ନାହିଁ"
-
-#: src/libxl/libxl_domain.c:312 src/openvz/openvz_driver.c:124
-#: src/qemu/qemu_domain.c:4021 src/uml/uml_driver.c:423
-#: src/xen/xen_driver.c:340 src/xenapi/xenapi_driver.c:65
-#, fuzzy, c-format
-msgid "hostdev mode 'capabilities' is not supported in %s"
-msgstr "hostdev ଧାରା 'କ୍ଷମତା' %s ରେ ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ"
-
-#: src/libxl/libxl_domain.c:541
-#, c-format
-msgid "Failed to restart VM '%s': %s"
-msgstr ""
-
-#: src/libxl/libxl_domain.c:595
-msgid "Failed to create thread to handle domain shutdown"
-msgstr ""
-
-#: src/libxl/libxl_domain.c:648
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to open domain image file '%s'"
-msgstr "ଡମେନ ପ୍ରତିଛବି ଫାଇଲ '%s'କୁ ଖୋଲିବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: src/libxl/libxl_domain.c:654
-msgid "failed to read libxl header"
-msgstr "libxl ଶୀର୍ଷକକୁ ପଢ଼ିବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: src/libxl/libxl_domain.c:659 src/qemu/qemu_driver.c:6476
-msgid "image magic is incorrect"
-msgstr "ପ୍ରତିଛବି ମାୟାଟି ସଠିକ ନୁହଁ"
-
-#: src/libxl/libxl_domain.c:665 src/qemu/qemu_driver.c:6503
-#, c-format
-msgid "image version is not supported (%d > %d)"
-msgstr "ପ୍ରତିଛବି ସଂସ୍କରଣଟି ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ (%d > %d)"
-
-#: src/libxl/libxl_domain.c:672
-#, c-format
-msgid "invalid XML length: %d"
-msgstr "ଅବୈଧ XML ଲମ୍ବ: %d"
-
-#: src/libxl/libxl_domain.c:680
-msgid "failed to read XML"
-msgstr "XML ପଢ଼ିବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: src/libxl/libxl_domain.c:892
-#, c-format
-msgid "Failed to pin vcpu '%zu' with libxenlight"
-msgstr ""
-
-#: src/libxl/libxl_domain.c:939
-msgid "Failed to balloon domain0 memory"
-msgstr ""
-
-#: src/libxl/libxl_domain.c:1198 src/qemu/qemu_driver.c:7039
-#, c-format
-msgid ""
-"cannot restore domain '%s' uuid %s from a file which belongs to domain '%s' "
-"uuid %s"
-msgstr ""
-
-#: src/libxl/libxl_domain.c:1314
-#, c-format
-msgid "libxenlight failed to create new domain '%s'"
-msgstr "libxenlight  ନୂତନ ଡମେନ  '%s' କୁ ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: src/libxl/libxl_domain.c:1318
-#, c-format
-msgid "libxenlight failed to restore domain '%s'"
-msgstr "libxenlight ଡମେନ '%s' କୁ ପୁନଃସ୍ଥାପନ କରିବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: src/libxl/libxl_domain.c:1350
-msgid "libxenlight failed to store userdata"
-msgstr "libxenlight ବ୍ୟବହାରକାରୀ ତଥ୍ୟ ସଂରକ୍ଷଣ କରିବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: src/libxl/libxl_driver.c:89
-msgid "Domain-0 does not support requested operation"
-msgstr ""
-
-#: src/libxl/libxl_driver.c:586
-msgid "unable to get Domain-0 information from libxenlight"
-msgstr ""
-
-#: src/libxl/libxl_driver.c:659
-msgid "VNC"
-msgstr "VNC"
-
-#: src/libxl/libxl_driver.c:666 src/qemu/qemu_driver.c:744
-msgid "migration"
-msgstr "ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ"
-
-#: src/libxl/libxl_driver.c:699
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to create state dir '%s': %s"
-msgstr "ଅବସ୍ଥା dir '%s' କୁ ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ବିଫଳ: %s"
-
-#: src/libxl/libxl_driver.c:706
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to create lib dir '%s': %s"
-msgstr "lib dir '%s' ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ବିଫଳ: %s"
-
-#: src/libxl/libxl_driver.c:713
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to create save dir '%s': %s"
-msgstr "ସଂରକ୍ଷଣ ଡିରେକ୍ଟୋରୀ '%s' ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ବିଫଳ: %s"
-
-#: src/libxl/libxl_driver.c:720
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to create dump dir '%s': %s"
-msgstr "ଡମ୍ପ dir '%s' ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ବିଫଳ: %s"
-
-#: src/libxl/libxl_driver.c:727
-#, c-format
-msgid "failed to create channel dir '%s': %s"
-msgstr ""
-
-#: src/libxl/libxl_driver.c:750
-msgid "cannot create capabilities for libxenlight"
-msgstr "libxenlight ପାଇଁ କ୍ଷମତା ନିର୍ମାଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
-
-#: src/libxl/libxl_driver.c:856
-msgid "libxenlight state driver is not active"
-msgstr "libxenlight ଅବସ୍ଥା ଡ୍ରାଇଭରଟି ସକ୍ରିୟ ନାହିଁ"
-
-#: src/libxl/libxl_driver.c:866 src/xen/xen_driver.c:454
-#, c-format
-msgid "unexpected Xen URI path '%s', try xen:///"
-msgstr "ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ Xen URI ପଥ '%s', xen:/// କୁ ଚେଷ୍ଟାକରନ୍ତୁ"
-
-#: src/libxl/libxl_driver.c:1182
-#, c-format
-msgid "Failed to suspend domain '%d' with libxenlight"
-msgstr "ଡମେନ '%d' କୁ libxenlight ସହିତ ସ୍ଥଗିତ କରିବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: src/libxl/libxl_driver.c:1238
-#, c-format
-msgid "Failed to resume domain '%d' with libxenlight"
-msgstr "ଡମେନ '%d' କୁ libxenlight  ସହିତ ପୁନଃଚାଳନ କରିବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: src/libxl/libxl_driver.c:1301 src/libxl/libxl_driver.c:1316
-#, c-format
-msgid "Failed to shutdown domain '%d' with libxenlight"
-msgstr "ଡମେନ '%d' କୁ libxenlight  ସହିତ ବନ୍ଦ କରିବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: src/libxl/libxl_driver.c:1366
-#, c-format
-msgid "Failed to reboot domain '%d' with libxenlight"
-msgstr "ଡମେନ '%d' କୁ libxenlight  ସହିତ ପୁନର୍ଚାଳନ କରିବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: src/libxl/libxl_driver.c:1408 src/libxl/libxl_driver.c:1757
-#: src/libxl/libxl_driver.c:1968
-#, c-format
-msgid "Failed to destroy domain '%d'"
-msgstr "ଡମେନ '%d' କୁ ନଷ୍ଟ କରିବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: src/libxl/libxl_driver.c:1503
-msgid "Get persistent config failed"
-msgstr "ସ୍ଥାୟୀ ବିନ୍ଯାସ ଆଣିବା ବିଫଳ ହୋଇଛି"
-
-#: src/libxl/libxl_driver.c:1545
-#, c-format
-msgid "Failed to set maximum memory for domain '%d' with libxenlight"
-msgstr "ଡମେନ '%d' ପାଇଁ libxenlight ସହିତ ସର୍ବାଧିକ ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନକୁ ସେଟ କରିବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: src/libxl/libxl_driver.c:1566 src/qemu/qemu_driver.c:2414
-#: src/uml/uml_driver.c:1849
-msgid "cannot set memory higher than max memory"
-msgstr "ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନକୁ ବର୍ତ୍ତମାନର ସର୍ବାଧିକ ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନ ଅପେକ୍ଷା ଅଧିକ କରାଯାଇପାରିବ ନାହିଁ"
-
-#: src/libxl/libxl_driver.c:1580
-#, c-format
-msgid "Failed to set memory for domain '%d' with libxenlight"
-msgstr "ଡମେନ '%d' ପାଇଁ libxenlight ସହିତ ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନ ସେଟ କରିବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: src/libxl/libxl_driver.c:1641 src/libxl/libxl_driver.c:4995
-#: src/libxl/libxl_driver.c:5136
-#, c-format
-msgid "libxl_domain_info failed for domain '%d'"
-msgstr "ଡମେନ '%d' ପାଇଁ  libxl_domain_info ବିଫଳ"
-
-#: src/libxl/libxl_driver.c:1703
-#, c-format
-msgid "Domain '%d' has to be running because libxenlight will suspend it"
-msgstr ""
-
-#: src/libxl/libxl_driver.c:1711
-#, c-format
-msgid "Failed to create domain save file '%s'"
-msgstr "ଡମେନ ସଂରକ୍ଷଣ ଫାଇଲ '%s' କୁ ସୃଷ୍ଟି କରିବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: src/libxl/libxl_driver.c:1726
-msgid "Failed to write save file header"
-msgstr "ଫାଇଲ ସଂରକ୍ଷଣ ଶୀର୍ଷକକୁ ଲେଖିବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: src/libxl/libxl_driver.c:1732
-msgid "Failed to write xml description"
-msgstr "xml ବର୍ଣ୍ଣନା ଲେଖିବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: src/libxl/libxl_driver.c:1743
-#, c-format
-msgid "Failed to save domain '%d' with libxenlight"
-msgstr "ଡମେନ '%d' କୁ libxenlight ସହିତ ସଂରକ୍ଷଣ କରିବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: src/libxl/libxl_driver.c:1768 src/libxl/libxl_driver.c:1898
-msgid "cannot close file"
-msgstr "ଫାଇଲକୁ ବନ୍ଦ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
-
-#: src/libxl/libxl_driver.c:1792 src/libxl/libxl_driver.c:1858
-#: src/test/test_driver.c:2054 src/test/test_driver.c:2162
-#: src/xen/xen_driver.c:1186 src/xen/xen_driver.c:1309
-msgid "xml modification unsupported"
-msgstr "xml ପରିବର୍ତ୍ତନ ଅସମର୍ଥିତ"
-
-#: src/libxl/libxl_driver.c:1944
-#, c-format
-msgid "Before dumping core, failed to suspend domain '%d' with libxenlight"
-msgstr "କୋରକୁ ଡମ୍ପ କରିବା ପୂର୍ବରୁ, ଡମେନ '%d' କୁ libxenlight ସହିତ ସ୍ଥଗିତ କରିବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: src/libxl/libxl_driver.c:1959
-#, c-format
-msgid "Failed to dump core of domain '%d' with libxenlight"
-msgstr "ଡମେନ '%d' କୁ libxenlight ସହିତ କୋର ଡମ୍ପ କରିବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: src/libxl/libxl_driver.c:1987
-#, c-format
-msgid "After dumping core, failed to resume domain '%d' with libxenlight"
-msgstr "କୋରକୁ ଡମ୍ପ କରିବା ପରେ, ଡମେନ '%d' କୁ libxenlight ସହିତ ପୁନଃଚାଳନ କରିବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: src/libxl/libxl_driver.c:2038 src/qemu/qemu_driver.c:3621
-#: src/test/test_driver.c:5978
-msgid "cannot do managed save for transient domain"
-msgstr "ଅସ୍ଥାୟୀ ଡମେନ ପାଇଁ ପରିଚାଳିତ ସଂରକ୍ଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
-
-#: src/libxl/libxl_driver.c:2167 src/libxl/libxl_driver.c:2322
-#: src/xen/xen_driver.c:1360
-#, c-format
-msgid "invalid flag combination: (0x%x)"
-msgstr "ଅବୈଧ ପତାକା ଯୁଗଳ: (0x%x)"
-
-#: src/libxl/libxl_driver.c:2172
-msgid "nvcpus is zero"
-msgstr "nvcpus ଟି ଶୂନ ଅଟେ"
-
-#: src/libxl/libxl_driver.c:2187
-msgid "cannot set vcpus on an inactive domain"
-msgstr "ଗୋଟିଏ ନିଷ୍କ୍ରିୟ ଡମେନରେ vcpus କୁ ସେଟ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
-
-#: src/libxl/libxl_driver.c:2193
-msgid "cannot change persistent config of a transient domain"
-msgstr "ଗୋଟିଏ ଅସ୍ଥାୟୀ ଡମେନର ସ୍ଥାୟୀ ବିନ୍ୟାସକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
-
-#: src/libxl/libxl_driver.c:2199 src/xen/xend_internal.c:1764
-#: src/xen/xm_internal.c:683
-msgid "could not determine max vcpus for the domain"
-msgstr "ପରିସର ପାଇଁ ସର୍ବାଧିକ vcpus ନିର୍ଦ୍ଧାରଣ କରାଯାଇପାରିବ ନାହିଁ"
-
-#: src/libxl/libxl_driver.c:2208 src/xen/xend_internal.c:1769
-#: src/xen/xm_internal.c:693
-#, c-format
-msgid ""
-"requested vcpus is greater than max allowable vcpus for the domain: %d > %d"
-msgstr "ଏହି ପରିସର ପାଇଁ ଅନୁରୋଧିତ vcpus ଟି ସର୍ବାଧିକ ଅନୁମୋଦିତ vcpus ଠାରୁ ଅଧିକ: %d > %d"
-
-#: src/libxl/libxl_driver.c:2242 src/libxl/libxl_driver.c:2253
-#, c-format
-msgid "Failed to set vcpus for domain '%d' with libxenlight"
-msgstr "ଡମେନ '%d' କୁ libxenlight ସହିତ vcpus ସେଟ କରିବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: src/libxl/libxl_driver.c:2336
-msgid "domain is transient"
-msgstr "ଡମେନ ଅସ୍ଥାୟୀ ଅଟେ"
-
-#: src/libxl/libxl_driver.c:2401
-#, c-format
-msgid "vcpu '%u' is not active"
-msgstr ""
-
-#: src/libxl/libxl_driver.c:2409
-#, c-format
-msgid "Failed to pin vcpu '%d' with libxenlight"
-msgstr "vcpu '%d' କୁ libxenlight ସହିତ ପିନ କରିବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: src/libxl/libxl_driver.c:2511 src/libxl/libxl_driver.c:5035
-#, c-format
-msgid "Failed to list vcpus for domain '%d' with libxenlight"
-msgstr "ଡମେନ '%d' ପାଇଁ libxenlight ସହିତ vcpus କୁ ତାଲିକାଭୁକ୍ତ କରିବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: src/libxl/libxl_driver.c:2618
-msgid "parsing sxpr config failed"
-msgstr "sxpr ସଂରଚନାକୁ ବିଶ୍ଳଷଣ କରିବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: src/libxl/libxl_driver.c:2853 src/qemu/qemu_driver.c:7523
-#: src/uml/uml_driver.c:2130 src/vmware/vmware_driver.c:810
-msgid "cannot undefine transient domain"
-msgstr "ସକ୍ରିୟ ପରିସରକୁ ବ୍ୟାଖ୍ଯାହୀନ କରିହେବ ନାହିଁ"
-
-#: src/libxl/libxl_driver.c:2865 src/qemu/qemu_driver.c:7548
-msgid "Failed to remove domain managed save image"
-msgstr "ଡମେନ ପରିଚାଳିତ ସଂରକ୍ଷଣ ପ୍ରତିଛବିକୁ ବାହାର କରିବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: src/libxl/libxl_driver.c:2870 src/qemu/qemu_driver.c:7554
-#: src/test/test_driver.c:3055 src/vz/vz_sdk.c:4307 tools/virsh-domain.c:3825
-msgid "Refusing to undefine while domain managed save image exists"
-msgstr "ଡମେନ ପରିଚାଳିତ ସଂରକ୍ଷଣ ପ୍ରତିଛବି ଅବସ୍ଥିତ ଥିବା ସମୟରେ ବ୍ୟାଖ୍ୟା ନକରିବା ପାଇଁ ବାରଣ କରିଛି"
-
-#: src/libxl/libxl_driver.c:2925 src/qemu/qemu_driver.c:7869
-#, c-format
-msgid "No device with bus '%s' and target '%s'"
-msgstr "ପରିପଥ '%s' ଏବଂ ଲକ୍ଷ୍ୟ '%s' ସହିତ କୌଣସି ଯନ୍ତ୍ର ନାହିଁ"
-
-#: src/libxl/libxl_driver.c:2932 src/qemu/qemu_hotplug.c:276
-#, c-format
-msgid "Removable media not supported for %s device"
-msgstr "%s ଉପକରଣ ପାଇଁ କୌଣସି କଢ଼ାଯୋଗ୍ୟ ମେଡ଼ିଆ ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ"
-
-#: src/libxl/libxl_driver.c:2942
-#, c-format
-msgid "libxenlight failed to change media for disk '%s'"
-msgstr "ଡିସ୍କ '%s' ପାଇଁ ମେଡିଆ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବା ପାଇଁ libxenlight  ବିଫଳ ହୋଇଛି"
-
-#: src/libxl/libxl_driver.c:2976 src/lxc/lxc_driver.c:3871
-#: src/qemu/qemu_driver.c:8003 src/uml/uml_driver.c:2170
-#, c-format
-msgid "target %s already exists"
-msgstr "ଲକ୍ଷ୍ୟ %s ପୂର୍ବରୁ ଅବସ୍ଥିତ ଅଛି"
-
-#: src/libxl/libxl_driver.c:2982 src/uml/uml_driver.c:2177
-msgid "disk source path is missing"
-msgstr "ଡିସ୍କ ଉତ୍ସ ପଥ ଅନୁପସ୍ଥିତ ଅଛି"
-
-#: src/libxl/libxl_driver.c:3000
-#, c-format
-msgid "libxenlight failed to attach disk '%s'"
-msgstr "ଡିସ୍କ '%s'କୁ libxenlight ସଂଲଗ୍ନ କରିବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: src/libxl/libxl_driver.c:3015 src/qemu/qemu_hotplug.c:776
-#: src/uml/uml_driver.c:2247
-#, c-format
-msgid "disk bus '%s' cannot be hotplugged."
-msgstr "ଡିସ୍କ ପରିପଥ '%s' କୁ ହଟ ପ୍ଲଗ କରିହେବ ନାହିଁ।"
-
-#: src/libxl/libxl_driver.c:3021
-#, c-format
-msgid "disk device type '%s' cannot be hotplugged"
-msgstr "ଡିସ୍କ ଉପକରଣ ପ୍ରକାର '%s' କୁ ହଟପ୍ଲଗ କରିହେବ ନାହିଁ"
-
-#: src/libxl/libxl_driver.c:3047
-#, fuzzy, c-format
-msgid "target pci device %.4x:%.2x:%.2x.%.1x already exists"
-msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯ pci ଉପକରଣ %.4x:%.2x:%.2x.%.1x ପୂର୍ବରୁ ଅବସ୍ଥିତ"
-
-#: src/libxl/libxl_driver.c:3066
-#, fuzzy, c-format
-msgid "libxenlight failed to attach pci device %.4x:%.2x:%.2x.%.1x"
-msgstr "libxenlight  pci ଉପକରଣ %.4x:%.2x:%.2x.%.1x କୁ ସଂଲଗ୍ନ କରିବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: src/libxl/libxl_driver.c:3101 src/libxl/libxl_driver.c:3632
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:525
-#, c-format
-msgid "'%s' controller cannot be hot plugged."
-msgstr "'%s' ନିୟନ୍ତ୍ରକକୁ ହଟ ପ୍ଲଗ କରିପାରିବେ ନାହିଁ।"
-
-#: src/libxl/libxl_driver.c:3115 src/qemu/qemu_hotplug.c:540
-#, c-format
-msgid "target %s:%d already exists"
-msgstr "ଲକ୍ଷ୍ୟ %s:%d ପୂର୍ବରୁ ଅବସ୍ଥିତ ଅଛି"
-
-#: src/libxl/libxl_driver.c:3128
-msgid "libxenlight failed to attach USB controller"
-msgstr ""
-
-#: src/libxl/libxl_driver.c:3182
-msgid "No available USB controller and port, and failed to attach a new one"
-msgstr ""
-
-#: src/libxl/libxl_driver.c:3201
-#, c-format
-msgid "libxenlight failed to attach usb device Busnum:%3x, Devnum:%3x"
-msgstr ""
-
-#: src/libxl/libxl_driver.c:3229 src/libxl/libxl_driver.c:3745
-#, c-format
-msgid "hostdev mode '%s' not supported"
-msgstr "hostdev ଧାରା '%s' ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ"
-
-#: src/libxl/libxl_driver.c:3249
-#, c-format
-msgid "hostdev subsys type '%s' not supported"
-msgstr "hostdev subsys ପ୍ରକାର '%s' ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ"
-
-#: src/libxl/libxl_driver.c:3274 src/lxc/lxc_driver.c:4413
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:4715 src/uml/uml_driver.c:2301
-#, c-format
-msgid "disk %s not found"
-msgstr "ଡିସ୍କ %s ମିଳିଲା ନାହିଁ"
-
-#: src/libxl/libxl_driver.c:3286
-#, c-format
-msgid "libxenlight failed to detach disk '%s'"
-msgstr "ଡିସ୍କ '%s'କୁ libxenlight ପୃଥକ କରିବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: src/libxl/libxl_driver.c:3301
-#, c-format
-msgid "disk bus '%s' cannot be hot unplugged."
-msgstr "ଡିସ୍କ ପରିପଥ '%s' କୁ ହଟ ପ୍ଲଗ କରିହେବ ନାହିଁ।"
-
-#: src/libxl/libxl_driver.c:3307
-#, c-format
-msgid "device type '%s' cannot hot unplugged"
-msgstr "ଉପକରଣ ପ୍ରକାର '%s' କୁ ହଟପ୍ଲଗ କରିହେବ ନାହିଁ"
-
-#: src/libxl/libxl_driver.c:3345 src/libxl/libxl_driver.c:3483
-#, c-format
-msgid "network device with mac %s already exists"
-msgstr ""
-
-#: src/libxl/libxl_driver.c:3376
-msgid "libxenlight failed to attach network device"
-msgstr "libxenlight ନେଟୱର୍କ ଉପକରଣକୁ ସଂଲଗ୍ନ କରିବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: src/libxl/libxl_driver.c:3432 src/lxc/lxc_driver.c:4384
-#: src/uml/uml_driver.c:2252
-#, c-format
-msgid "device type '%s' cannot be attached"
-msgstr "ଉପକରଣ ପ୍ରକାର '%s' କୁ ସଂଲଗ୍ନ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
-
-#: src/libxl/libxl_driver.c:3455 src/lxc/lxc_driver.c:3547
-#, c-format
-msgid "target %s already exists."
-msgstr "ଲକ୍ଷ୍ୟ %s ପୂର୍ବରୁ ଅବସ୍ଥିତ ଅଛି।"
-
-#: src/libxl/libxl_driver.c:3470 src/qemu/qemu_driver.c:8056
-#: src/qemu/qemu_driver.c:8076
-msgid "Target already exists"
-msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯ ପୂର୍ବରୁ ଅବସ୍ଥିତ।"
-
-#: src/libxl/libxl_driver.c:3506 src/lxc/lxc_driver.c:3569
-#: src/qemu/qemu_driver.c:8027 src/qemu/qemu_driver.c:8125
-msgid "device is already in the domain configuration"
-msgstr "ଉପକରଣଟି ପୂର୍ବରୁ ଡମେନ ସଂରଚନାରେ ଅଛି"
-
-#: src/libxl/libxl_driver.c:3517 src/lxc/lxc_driver.c:3580
-msgid "persistent attach of device is not supported"
-msgstr "ଉପକରଣର ସ୍ଥାୟୀ ସଂଲଗ୍ନ ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ"
-
-#: src/libxl/libxl_driver.c:3571 src/qemu/qemu_hotplug.c:5044
-#, c-format
-msgid "host pci device %.4x:%.2x:%.2x.%.1x not found"
-msgstr "ଆଧାର pci ଉପକରଣ %.4x:%.2x:%.2x.%.1x ମିଳିଲା ନାହିଁ"
-
-#: src/libxl/libxl_driver.c:3579 src/qemu/qemu_hotplug.c:4886
-#, c-format
-msgid "cannot hot unplug multifunction PCI device: %.4x:%.2x:%.2x.%.1x"
-msgstr "ଏକାଧିକ କାର୍ଯ୍ୟ ବିଶିଷ୍ଟ PCI ଉପକରଣକୁ ହଟ ଅନପ୍ଲଗ କରିପାରିବେ ନାହିଁ: %.4x:%.2x:%.2x.%.1x"
-
-#: src/libxl/libxl_driver.c:3591
-#, c-format
-msgid ""
-"libxenlight failed to detach pci device                          %.4x:%.2x:"
-"%.2x.%.1x"
-msgstr "libxenlight  pci ଉପକରଣ %.4x:%.2x:%.2x.%.1x କୁ ପୃଥକ କରିବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: src/libxl/libxl_driver.c:3641 src/qemu/qemu_hotplug.c:4815
-#, fuzzy, c-format
-msgid "controller %s:%d not found"
-msgstr "ନିୟନ୍ତ୍ରକ %s:%d ମିଳିଲା ନାହିଁ"
-
-#: src/libxl/libxl_driver.c:3653
-msgid "libxenlight failed to detach USB controller"
-msgstr ""
-
-#: src/libxl/libxl_driver.c:3690 src/libxl/libxl_driver.c:3708
-#, c-format
-msgid "host USB device Busnum: %3x, Devnum: %3x not found"
-msgstr ""
-
-#: src/libxl/libxl_driver.c:3715
-#, c-format
-msgid ""
-"libxenlight failed to detach USB device                          Busnum: "
-"%3x, Devnum: %3x"
-msgstr ""
-
-#: src/libxl/libxl_driver.c:3802
-msgid "libxenlight failed to detach network device"
-msgstr "libxenlight ନେଟୱର୍କ ଉପକରଣକୁ ପୃଥକ କରିବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: src/libxl/libxl_driver.c:3857 src/lxc/lxc_driver.c:4778
-#: src/xen/xm_internal.c:1371
-#, c-format
-msgid "device type '%s' cannot be detached"
-msgstr "ଉପକରଣ ପ୍ରକାର '%s' କୁ ପୃଥକ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
-
-#: src/libxl/libxl_driver.c:3880 src/lxc/lxc_driver.c:3641
-#: src/qemu/qemu_driver.c:8194
-#, c-format
-msgid "no target device %s"
-msgstr "କୌଣସି ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ଉପକରଣ %s ନାହିଁ"
-
-#: src/libxl/libxl_driver.c:3891 src/libxl/libxl_driver.c:3911
-#: src/lxc/lxc_driver.c:3662 src/qemu/qemu_driver.c:8213
-#: src/qemu/qemu_driver.c:8237 src/qemu/qemu_hotplug.c:1793
-msgid "device not present in domain configuration"
-msgstr "ଡମେନ ସଂରଚନାରେ ଉପକରଣ ନାହିଁ"
-
-#: src/libxl/libxl_driver.c:3921 src/lxc/lxc_driver.c:3673
-msgid "persistent detach of device is not supported"
-msgstr "ଉପକରଣର ସ୍ଥାୟୀ ପୃଥକିକରଣ ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ"
-
-#: src/libxl/libxl_driver.c:3945
-#, c-format
-msgid "disk bus '%s' cannot be updated."
-msgstr "ଡିସ୍କ ପରିପଥ '%s' କୁ ଅଦ୍ୟତନ କରିହେବ ନାହିଁ।"
-
-#: src/libxl/libxl_driver.c:3952
-#, c-format
-msgid "device type '%s' cannot be updated"
-msgstr "ଉପକରଣ ପ୍ରକାର '%s' କୁ ଅଦ୍ୟତନ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
-
-#: src/libxl/libxl_driver.c:3972 src/openvz/openvz_driver.c:2039
-#: src/qemu/qemu_driver.c:8372
-#, c-format
-msgid "target %s doesn't exist."
-msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ %s ଅବସ୍ଥିତ ନାହିଁ।"
-
-#: src/libxl/libxl_driver.c:3977
-msgid "this disk doesn't support update"
-msgstr "ଏହି ଡିସ୍କ ଅଦ୍ୟତନକୁ ସମର୍ଥନ କରେନାହିଁ"
-
-#: src/libxl/libxl_driver.c:3990 src/lxc/lxc_driver.c:3617
-msgid "persistent update of device is not supported"
-msgstr "ଉପକରଣର ସ୍ଥାୟୀ ଅଦ୍ୟତନ ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ"
-
-#: src/libxl/libxl_driver.c:4308 src/util/virhostmem.c:633
-#: src/util/virhostmem.c:703 src/util/virhostmem.c:776
-#: src/util/virhostmem.c:823
-#, c-format
-msgid "start cell %d out of range (0-%d)"
-msgstr "ଆରମ୍ଭ କୋଷ %d ସୀମା ବାହାରେ (0-%d)"
-
-#: src/libxl/libxl_driver.c:4432 src/lxc/lxc_driver.c:2976
-#: src/qemu/qemu_driver.c:8890 src/uml/uml_driver.c:2471
-#, c-format
-msgid "Failed to create symlink '%s to '%s'"
-msgstr "symlink '%s' କୁ '%s' ରେ ନିର୍ମାଣ କରିପରିବେ ନାହିଁ"
-
-#: src/libxl/libxl_driver.c:4502
-#, c-format
-msgid "Failed to get scheduler id for domain '%d' with libxenlight"
-msgstr "ଡମେନ '%d' ପାଇଁ libxenlight ସହିତ ଯୋଜନା id ପାଇବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: src/libxl/libxl_driver.c:4549 src/libxl/libxl_driver.c:4628
-msgid "Only 'credit' scheduler is supported"
-msgstr "କେବଳ 'credit'  ନିୟନ୍ତ୍ରକଟି ସମର୍ଥିତ"
-
-#: src/libxl/libxl_driver.c:4555 src/libxl/libxl_driver.c:4634
-#, c-format
-msgid "Failed to get scheduler parameters for domain '%d' with libxenlight"
-msgstr "ଡମେନ '%d' ପାଇଁ libxenlight ସହିତ ଯୋଜନା ପ୍ରାଚଳ ପାଇବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: src/libxl/libxl_driver.c:4650
-#, c-format
-msgid "Failed to set scheduler parameters for domain '%d' with libxenlight"
-msgstr "ଡମେନ '%d' ପାଇଁ libxenlight ସହିତ ଯୋଜନା ପ୍ରାଚଳ ସେଟ କରିବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: src/libxl/libxl_driver.c:4712 src/qemu/qemu_driver.c:16487
-#, c-format
-msgid "cannot find character device %s"
-msgstr "ଅକ୍ଷରରୂପ ଉପକରଣ %s କୁ ଖୋଜିପାରିବେ ନାହିଁ"
-
-#: src/libxl/libxl_driver.c:4719 src/lxc/lxc_driver.c:3250
-#: src/qemu/qemu_driver.c:16494 src/uml/uml_driver.c:2625
-#: src/xen/xen_driver.c:2550
-#, c-format
-msgid "character device %s is not using a PTY"
-msgstr "ଅକ୍ଷର ଉପକରଣ %s କୌଣସି PTY ବ୍ୟବହାର କରିନଥାଏ"
-
-#: src/libxl/libxl_driver.c:4732 src/qemu/qemu_driver.c:16507
-msgid "Active console session exists for this domain"
-msgstr "ଏହି ଡମେନ ପାଇଁ ସକ୍ରିୟ କୋନସୋଲ ଅଧିବେଶନ ଅବସ୍ଥିତ"
-
-#: src/libxl/libxl_driver.c:4836
-msgid "unable to get numa affinity"
-msgstr "numa ଆକର୍ଷଣ ପାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ"
-
-#: src/libxl/libxl_driver.c:4846
-#, c-format
-msgid "Node %zu out of range"
-msgstr "ନୋଡ %zu ସୀମା ବାହାରେ ଅଛି"
-
-#: src/libxl/libxl_driver.c:5351
-msgid "cannot find device number"
-msgstr ""
-
-#: src/libxl/libxl_driver.c:5366
-msgid "cannot open bus path"
-msgstr ""
-
-#: src/libxl/libxl_driver.c:5375 src/uml/uml_driver.c:2554
-#: tools/virsh-volume.c:702
-#, c-format
-msgid "cannot read %s"
-msgstr "%s କୁ ପଢ଼ିପାରିବେ ନାହିଁ"
-
-#: src/libxl/libxl_driver.c:5408
-msgid "platform unsupported"
-msgstr ""
-
-#: src/libxl/libxl_driver.c:5424 src/lxc/lxc_driver.c:2412
-#: src/lxc/lxc_driver.c:2500 src/qemu/qemu_driver.c:10868
-#: src/qemu/qemu_driver.c:10954 src/test/test_driver.c:3246
-#: src/vz/vz_driver.c:1741 src/vz/vz_driver.c:4029
-#, c-format
-msgid "invalid path: %s"
-msgstr "ଅବୈଧ ପଥ: %s"
-
-#: src/libxl/libxl_driver.c:5435
-#, c-format
-msgid "unsupported format %s"
-msgstr ""
-
-#: src/libxl/libxl_driver.c:5443
-#, c-format
-msgid "unsupported disk driver %s"
-msgstr ""
-
-#: src/libxl/libxl_driver.c:5709 src/qemu/qemu_driver.c:12956
-#: src/xen/xen_driver.c:2347
-#, c-format
-msgid "device %s is not a PCI device"
-msgstr "ଉପକରଣ %s ଟି ଗୋଟିଏ PCI ଯନ୍ତ୍ର ନୁହଁ"
-
-#: src/libxl/libxl_driver.c:5753
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unsupported driver name '%s'"
-msgstr "ଅସମର୍ଥିତ ଡ୍ରାଇଭର ନାମ '%s'"
-
-#: src/libxl/libxl_driver.c:5887
-msgid "Domain-0 cannot be migrated"
-msgstr ""
-
-#: src/libxl/libxl_driver.c:6114 src/openvz/openvz_driver.c:2478
-#, c-format
-msgid "Migration failed. No domain on destination host with matching name '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/libxl/libxl_driver.c:6210 src/qemu/qemu_driver.c:20563
-msgid "Network driver does not support DHCP lease query"
-msgstr ""
-
-#: src/libxl/libxl_driver.c:6320
-#, c-format
-msgid "Unsupported IP address data source %d"
-msgstr ""
-
-#: src/libxl/libxl_driver.c:6381
-msgid "Xen only supports 'xenpv' and 'xenfv' machines"
-msgstr ""
-
-#: src/libxl/libxl_migration.c:180 src/qemu/qemu_migration_cookie.c:1357
-msgid "Migration cookie was not NULL terminated"
-msgstr ""
-
-#: src/libxl/libxl_migration.c:190
-msgid "(libxl_migration_cookie)"
-msgstr ""
-
-#: src/libxl/libxl_migration.c:197 src/qemu/qemu_migration_cookie.c:1095
-#: src/vz/vz_driver.c:2885
-msgid "missing name element in migration data"
-msgstr "ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ ତଥ୍ୟରେ ନାମ ଉପାଦାନ ଅନୁପସ୍ଥିତ"
-
-#: src/libxl/libxl_migration.c:205 src/qemu/qemu_migration_cookie.c:1110
-msgid "missing uuid element in migration data"
-msgstr "ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ ତଥ୍ୟରେ ଅନୁପସ୍ଥିତ uuid ଉପାଦାନ"
-
-#: src/libxl/libxl_migration.c:217
-msgid "missing Xen migration stream version"
-msgstr ""
-
-#: src/libxl/libxl_migration.c:324
-#, fuzzy
-msgid "Failed to accept migration connection"
-msgstr "ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ ଟନେଲକୁ ଜାଗ୍ରତ କରିବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: src/libxl/libxl_migration.c:340 src/libxl/libxl_migration.c:624
-#, fuzzy
-msgid "Failed to create thread for receiving migration data"
-msgstr "ହୋଷ୍ଟକୁ ନିଲମ୍ବନ କରିବା ପାଇଁ ଥ୍ରେଡ ସୃଷ୍ଟି କରିବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: src/libxl/libxl_migration.c:376
-msgid "Failed to send migration data to destination host"
-msgstr ""
-
-#: src/libxl/libxl_migration.c:390
-msgid "domain has assigned host devices"
-msgstr "ଡମେନରେ ହୋଷ୍ଟ ଉପକରଣ ନ୍ୟସ୍ତ ହୋଇଛି"
-
-#: src/libxl/libxl_migration.c:462 src/openvz/openvz_driver.c:2315
-#: src/qemu/qemu_migration.c:3222
-msgid "no domain XML passed"
-msgstr "କୌଣସି ପରିସର XML କୁ ପାସ କରାଯାଇନାହିଁ"
-
-#: src/libxl/libxl_migration.c:503
-#, c-format
-msgid "Xen migration stream version '%d' is not supported on this host"
-msgstr ""
-
-#: src/libxl/libxl_migration.c:701 src/openvz/openvz_driver.c:2339
-#: src/qemu/qemu_migration.c:3125 src/vz/vz_driver.c:2997
-msgid ""
-"hostname on destination resolved to localhost, but migration requires an FQDN"
-msgstr ""
-
-#: src/libxl/libxl_migration.c:726 src/openvz/openvz_driver.c:2348
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to parse URI: %s"
-msgstr "URI କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ: %s"
-
-#: src/libxl/libxl_migration.c:733 src/openvz/openvz_driver.c:2355
-#: src/qemu/qemu_migration.c:3164
-#, fuzzy, c-format
-msgid "missing host in migration URI: %s"
-msgstr "ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ URI ରେ ହୋଷ୍ଟ ନାହିଁ: %s"
-
-#: src/libxl/libxl_migration.c:758
-msgid "Fail to create socket for incoming migration"
-msgstr ""
-
-#: src/libxl/libxl_migration.c:861
-msgid "poll failed in libxlTunnel3MigrationSrcFunc"
-msgstr ""
-
-#: src/libxl/libxl_migration.c:882
-msgid "tunnelled migration failed to read from xen side"
-msgstr ""
-
-#: src/libxl/libxl_migration.c:924
-msgid "Unable to make pipes"
-msgstr ""
-
-#: src/libxl/libxl_migration.c:936
-msgid "Unable to create tunnel migration thread"
-msgstr ""
-
-#: src/libxl/libxl_migration.c:1154 src/qemu/qemu_migration.c:4834
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to connect to remote libvirt URI %s: %s"
-msgstr "ସୁଦୂର libvirt URI %s ସହିତ ସଂଯୋଗ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ: %s"
-
-#: src/libxl/libxl_migration.c:1170
-msgid ""
-"Destination libvirt does not support migration with extensible parameters"
-msgstr ""
-
-#: src/libxl/libxl_migration.c:1274
-msgid "Migration failed. Domain is not running on destination host"
-msgstr ""
-
-#: src/libxl/libxl_migration.c:1283
-msgid "Failed to unpause domain"
-msgstr ""
-
-#: src/locking/lock_daemon.c:159 src/locking/lock_daemon.c:259
-#: src/logging/log_daemon.c:148 src/logging/log_daemon.c:253
-#: src/node_device/node_device_udev.c:1831 src/util/vireventpoll.c:691
-#: src/util/virobject.c:277
-msgid "Unable to initialize mutex"
-msgstr "mutexକୁ ଆରମ୍ଭ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
-
-#: src/locking/lock_daemon.c:237 src/logging/log_daemon.c:233
-#, c-format
-msgid "Unexpected server name '%s' during restart"
-msgstr ""
-
-#: src/locking/lock_daemon.c:270
-msgid "Missing defaultLockspace data from JSON file"
-msgstr "JSON ଫାଇଲରୁ ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ Lockspace ତଥ୍ୟ ହଜିଯାଇଛି"
-
-#: src/locking/lock_daemon.c:280
-msgid "Missing lockspaces data from JSON file"
-msgstr "JSON ଫାଇଲରୁ lockspaces ତଥ୍ୟ ହଜିଯାଇଛି"
-
-#: src/locking/lock_daemon.c:286
-msgid "Malformed lockspaces data from JSON file"
-msgstr "JSON ଫାଇଲରୁ ତୃଟିଯୁକ୍ତlockspaces ତଥ୍ୟ"
-
-#: src/locking/lock_daemon.c:308 src/logging/log_daemon.c:260
-#: src/logging/log_daemon.c:273
-msgid "Malformed daemon data from JSON file"
-msgstr ""
-
-#: src/locking/lock_daemon.c:314
-msgid "Missing server data from JSON file"
-msgstr "JSON ଫାଇଲରୁ ହଜିଯାଇଥିବା ସର୍ଭର ତଥ୍ୟ"
-
-#: src/locking/lock_daemon.c:437 src/logging/log_daemon.c:371
-#: src/remote/remote_daemon.c:195
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: error: %s. Check /var/log/messages or run without --daemon for more "
-"info.\n"
-msgstr ""
-"%s: ତ୍ରୁଟି: %s. ଅଧିକ ସୂଚନା ପାଇଁ /var/log/messages ଦେଖନ୍ତୁ ଅଥବା  --daemon ବିନା ଚଲାନ୍ତୁ।\n"
-
-#: src/locking/lock_daemon.c:613 src/logging/log_daemon.c:541
-#, c-format
-msgid "Unknown UNIX socket %s passed in"
-msgstr ""
-
-#: src/locking/lock_daemon.c:777 src/locking/lock_daemon.c:784
-#: src/logging/log_daemon.c:637 src/logging/log_daemon.c:644
-#, c-format
-msgid "Disallowing client %llu with uid %llu"
-msgstr "uid %llu ସହିତ କ୍ଲାଏଣ୍ଟ %llu  କୁ ଅନୁମତି ଦେଉନାହିଁ"
-
-#: src/locking/lock_daemon.c:818
-msgid "Missing restricted data in JSON document"
-msgstr "JSON ଦଲିଲରେ ପ୍ରତିରୋଧିତ ତଥ୍ୟ ଅନୁପସ୍ଥିତ"
-
-#: src/locking/lock_daemon.c:823
-msgid "Missing ownerPid data in JSON document"
-msgstr "JSON ଦଲିଲରେ ownerPid ତଥ୍ୟ ଅନୁପସ୍ଥିତ"
-
-#: src/locking/lock_daemon.c:829
-msgid "Missing ownerId data in JSON document"
-msgstr "JSON ଦଲିଲରେ ownerId ତଥ୍ୟ ଅନୁପସ୍ଥିତ"
-
-#: src/locking/lock_daemon.c:834
-msgid "Missing ownerName data in JSON document"
-msgstr "JSON ଦଲିଲରେ ownerName ତଥ୍ୟ ଅନୁପସ୍ଥିତ"
-
-#: src/locking/lock_daemon.c:841 src/locking/lock_daemon.c:846
-msgid "Missing ownerUUID data in JSON document"
-msgstr "JSON ଦଲିଲରେ ownerUUID ତଥ୍ୟ ଅନୁପସ୍ଥିତ"
-
-#: src/locking/lock_daemon.c:870
-msgid "Cannot set restricted data in JSON document"
-msgstr "JSON ଦଲିଲରେ ପ୍ରତିରୋଧିତ ତଥ୍ୟକୁ ସେଟ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
-
-#: src/locking/lock_daemon.c:875
-msgid "Cannot set ownerPid data in JSON document"
-msgstr "JSON ଦଲିଲରେ ownerPid ତଥ୍ୟକୁ ସେଟ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
-
-#: src/locking/lock_daemon.c:880
-msgid "Cannot set ownerId data in JSON document"
-msgstr "JSON ଦଲିଲରେ ownerId ତଥ୍ୟକୁ ସେଟ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
-
-#: src/locking/lock_daemon.c:885
-msgid "Cannot set ownerName data in JSON document"
-msgstr "JSON ଦଲିଲରେ ownerName ତଥ୍ୟକୁ ସେଟ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
-
-#: src/locking/lock_daemon.c:891
-msgid "Cannot set ownerUUID data in JSON document"
-msgstr "JSON ଦଲିଲରେ ownerUUID ତଥ୍ୟକୁ ସେଟ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
-
-#: src/locking/lock_daemon.c:984 src/logging/log_daemon.c:771
-msgid "Missing magic data in JSON document"
-msgstr "JSON ଦଲିଲରେ ଜାଦୁଇ ତଥ୍ୟ ଅନୁପସ୍ଥିତ"
-
-#: src/locking/lock_daemon.c:1090 src/logging/log_daemon.c:856
-#, c-format
-msgid "Unable to save state file %s"
-msgstr "ଫାଇଲ %sକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
-
-#: src/locking/lock_daemon.c:1097 src/logging/log_daemon.c:863
-msgid "Unable to restart self"
-msgstr "ନିଜକୁ ପୁନଃଚାଳନ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
-
-#: src/locking/lock_daemon.c:1115
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Usage:\n"
-"  %s [options]\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"  -h | --help            Display program help:\n"
-"  -v | --verbose         Verbose messages.\n"
-"  -d | --daemon          Run as a daemon & write PID file.\n"
-"  -t | --timeout <secs>  Exit after timeout period.\n"
-"  -f | --config <file>   Configuration file.\n"
-"  -V | --version         Display version information.\n"
-"  -p | --pid-file <file> Change name of PID file.\n"
-"\n"
-"libvirt lock management daemon:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"ବ୍ୟବହାର ବିଧି:\n"
-"  %s [options]\n"
-"\n"
-"ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକ:\n"
-"  -h | --help            Display program help:\n"
-"  -v | --verbose         Verbose messages.\n"
-"  -d | --daemon          Run as a daemon & write PID file.\n"
-"  -t | --timeout <secs>  Exit after timeout period.\n"
-"  -f | --config <file>   Configuration file.\n"
-"  -V | --version         Display version information.\n"
-"  -p | --pid-file <file> Change name of PID file.\n"
-"\n"
-"libvirt lock management daemon:\n"
-
-#: src/locking/lock_daemon.c:1132
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"  Default paths:\n"
-"\n"
-"    Configuration file (unless overridden by -f):\n"
-"      %s/libvirt/virtlockd.conf\n"
-"\n"
-"    Sockets:\n"
-"      %s/run/libvirt/virtlockd-sock\n"
-"\n"
-"    PID file (unless overridden by -p):\n"
-"      %s/run/virtlockd.pid\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"  ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ପଥଗୁଡ଼ିକ:\n"
-"\n"
-"    ବିନ୍ୟାସ ଫାଇଲ (ଯଦି -f ଦ୍ୱାରା ଉଲ୍ଲେଖ ହୋଇନଥାଏ):\n"
-"      %s/libvirt/virtlockd.conf\n"
-"\n"
-"    ସକେଟଗୁଡ଼ିକ:\n"
-"      %s/run/libvirt/virtlockd-sock\n"
-"\n"
-"    PID ଫାଇଲ (ଯଦି -p ଦ୍ୱାରା ଉଲ୍ଲେଖ ହୋଇନଥାଏ):\n"
-"      %s/run/virtlockd.pid\n"
-"\n"
-
-#: src/locking/lock_daemon.c:1149
-msgid ""
-"\n"
-"  Default paths:\n"
-"\n"
-"    Configuration file (unless overridden by -f):\n"
-"      $XDG_CONFIG_HOME/libvirt/virtlockd.conf\n"
-"\n"
-"    Sockets:\n"
-"      $XDG_RUNTIME_DIR/libvirt/virtlockd-sock\n"
-"\n"
-"    PID file:\n"
-"      $XDG_RUNTIME_DIR/libvirt/virtlockd.pid\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"  ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ପଥଗୁଡ଼ିକ:\n"
-"\n"
-"    ବିନ୍ୟାସ ଫାଇଲ (ଯଦି -f ଦ୍ୱାରା ଉଲ୍ଲେଖ ହୋଇନଥାଏ):\n"
-"      $XDG_CONFIG_HOME/libvirt/virtlockd.conf\n"
-"\n"
-"    ସକେଟଗୁଡ଼ିକ:\n"
-"      $XDG_RUNTIME_DIR/libvirt/virtlockd-sock\n"
-"\n"
-"    PID ଫାଇଲ:\n"
-"      $XDG_RUNTIME_DIR/libvirt/virtlockd.pid\n"
-"\n"
-
-#: src/locking/lock_daemon.c:1203 src/logging/log_daemon.c:969
-#: src/lxc/lxc_controller.c:2497 src/network/leaseshelper.c:110
-#: src/remote/remote_daemon.c:1085 src/security/virt-aa-helper.c:1342
-#: src/util/iohelper.c:207
-#, c-format
-msgid "%s: initialization failed\n"
-msgstr "%s: ପ୍ରାରମ୍ଭିକରଣ ବିଫଳ\n"
-
-#: src/locking/lock_daemon.c:1233 src/logging/log_daemon.c:999
-#: src/remote/remote_daemon.c:1122
-msgid "Invalid value for timeout"
-msgstr "ସମୟ ସମାପ୍ତି ପାଇଁ ଅବୈଧ ମୂଲ୍ୟ"
-
-#: src/locking/lock_daemon.c:1268 src/logging/log_daemon.c:1034
-#: src/remote/remote_daemon.c:1165
-msgid "Can't create initial configuration"
-msgstr "ପ୍ରାରମ୍ଭିକ ସଂରଚନା ପ୍ରସ୍ତୁତ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
-
-#: src/locking/lock_daemon.c:1277 src/logging/log_daemon.c:1043
-#: src/remote/remote_daemon.c:1174
-msgid "Can't determine config path"
-msgstr "ବିନ୍ୟାସ ପଥ ନିର୍ଦ୍ଧାରଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
-
-#: src/locking/lock_daemon.c:1285 src/logging/log_daemon.c:1051
-#: src/remote/remote_daemon.c:1182
-#, c-format
-msgid "Can't load config file: %s: %s"
-msgstr "ବିନ୍ୟାସ ଫାଇଲକୁ ଧାରଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ: %s: %s"
-
-#: src/locking/lock_daemon.c:1291 src/logging/log_daemon.c:1057
-#: src/remote/remote_daemon.c:1199
-msgid "Can't initialize logging"
-msgstr "ଲଗଇନକୁ ଆରମ୍ଭ କରି ପାରିବେ ନାହିଁ"
-
-#: src/locking/lock_daemon.c:1300 src/logging/log_daemon.c:1066
-#: src/remote/remote_daemon.c:1215
-msgid "Can't determine pid file path."
-msgstr "pid ଫାଇଲ ପଥକୁ ନିର୍ଦ୍ଧାରଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ।"
-
-#: src/locking/lock_daemon.c:1308 src/logging/log_daemon.c:1074
-#: src/remote/remote_daemon.c:1225
-msgid "Can't determine socket paths"
-msgstr "ସକେଟ ଫାଇଲ ପଥକୁ ନିର୍ଦ୍ଧାରଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
-
-#: src/locking/lock_daemon.c:1316 src/logging/log_daemon.c:1082
-msgid "Can't determine restart state file path"
-msgstr ""
-
-#: src/locking/lock_daemon.c:1328 src/logging/log_daemon.c:1094
-#: src/remote/remote_daemon.c:1265
-msgid "Can't determine user directory"
-msgstr "ବ୍ୟବହାରକାରୀ ଡିରେକ୍ଟୋରୀକୁ ନିର୍ଦ୍ଧାରଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ।"
-
-#: src/locking/lock_daemon.c:1340 src/logging/log_daemon.c:1106
-#: src/remote/remote_daemon.c:1276
-#, c-format
-msgid "unable to create rundir %s: %s"
-msgstr "rundir %s କୁ ସୃଷ୍ଟି କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ: %s"
-
-#: src/locking/lock_daemon.c:1364 src/logging/log_daemon.c:1132
-#: src/remote/remote_daemon.c:1237
-#, c-format
-msgid "cannot change to root directory: %s"
-msgstr "ମୂଖ୍ୟ ଡ଼ିରେକ୍ଟୋରୀକୁ ନିର୍ମାଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ: %s"
-
-#: src/locking/lock_daemon.c:1370 src/logging/log_daemon.c:1138
-#: src/remote/remote_daemon.c:1243
-#, c-format
-msgid "Failed to fork as daemon: %s"
-msgstr "ଡେମନ ପରି ବିଭାଜିତ ହେବାରେ ବିଫଳ: %s"
-
-#: src/locking/lock_daemon.c:1505 src/logging/log_daemon.c:1273
-#: src/remote/remote_daemon.c:1130 src/remote/remote_daemon.c:1138
-#: src/remote/remote_daemon.c:1258
-msgid "Can't allocate memory"
-msgstr "ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନ ବଣ୍ଟନ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
-
-#: src/locking/lock_daemon_dispatch.c:61 src/locking/lock_daemon_dispatch.c:119
-#: src/locking/lock_daemon_dispatch.c:168
-#: src/locking/lock_daemon_dispatch.c:217
-#: src/locking/lock_daemon_dispatch.c:272
-#: src/locking/lock_daemon_dispatch.c:319
-#: src/locking/lock_daemon_dispatch.c:369
-#: src/locking/lock_daemon_dispatch.c:406
-msgid "lock manager connection has been restricted"
-msgstr ""
-
-#: src/locking/lock_daemon_dispatch.c:67 src/locking/lock_daemon_dispatch.c:125
-#: src/locking/lock_daemon_dispatch.c:174
-#: src/locking/lock_daemon_dispatch.c:223
-#: src/locking/lock_daemon_dispatch.c:278
-#: src/locking/lock_daemon_dispatch.c:325
-#: src/locking/lock_daemon_dispatch.c:375
-msgid "lock owner details have not been registered"
-msgstr ""
-
-#: src/locking/lock_daemon_dispatch.c:73 src/locking/lock_daemon_dispatch.c:131
-#: src/locking/lock_daemon_dispatch.c:180
-#: src/locking/lock_daemon_dispatch.c:331
-#, c-format
-msgid "Lockspace for path %s does not exist"
-msgstr "%s ପଥ ପାଇଁ Lockspace ଅବସ୍ଥିତ ନାହିଁ"
-
-#: src/locking/lock_daemon_dispatch.c:229
-msgid "the default lockspace already exists"
-msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ lockspace ପୂର୍ବରୁ ଅବସ୍ଥିତ"
-
-#: src/locking/lock_daemon_dispatch.c:235
-#: src/locking/lock_daemon_dispatch.c:412
-#, c-format
-msgid "Lockspace for path %s already exists"
-msgstr "%s  ପଥ ପାଇଁ Lockspace ପୂର୍ବରୁ ଅବସ୍ଥିତ"
-
-#: src/locking/lock_driver_lockd.c:90 src/locking/lock_driver_sanlock.c:134
-#, c-format
-msgid "Unable to access config file %s"
-msgstr "ବିନ୍ୟାସ ଫାଇଲ %s କୁ ଅଭିଗମ୍ୟ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
-
-#: src/locking/lock_driver_lockd.c:432
-#, c-format
-msgid "Unexpected parameter %s for object"
-msgstr "ବସ୍ତୁ ପାଇଁ ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ପ୍ରାଚଳ %s"
-
-#: src/locking/lock_driver_lockd.c:438
-msgid "Missing ID parameter for domain object"
-msgstr "ଡମେନ ବସ୍ତୁ ପାଇଁ ଅନୁପସ୍ଥିତ ID ପ୍ରାଚଳ"
-
-#: src/locking/lock_driver_lockd.c:445
-msgid "Missing name parameter for domain object"
-msgstr "ଡମେନ ବସ୍ତୁ ପାଇଁ ଅନୁପସ୍ଥିତ ନାମ ପ୍ରାଚଳ"
-
-#: src/locking/lock_driver_lockd.c:450
-msgid "Missing UUID parameter for domain object"
-msgstr "ଡମେନ ବସ୍ତୁ ପାଇଁ ଅନୁପସ୍ଥିତ  UUID ପ୍ରାଚଳ"
-
-#: src/locking/lock_driver_lockd.c:457 src/locking/lock_driver_lockd.c:587
-#, c-format
-msgid "Unknown lock manager object type %d"
-msgstr "ଅଜଣା ତାଲା ପରିଚାଳକ ବସ୍ତୁ ପ୍ରକାର %d"
-
-#: src/locking/lock_driver_lockd.c:488
-msgid "Unexpected parameters for disk resource"
-msgstr "ଡିସ୍କ ଉତ୍ସ ପାଇଁଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ପ୍ରାଚଳଗୁଡ଼ିକ"
-
-#: src/locking/lock_driver_lockd.c:559
-msgid "Offset must be zero for this lock manager"
-msgstr "ଏହି ତାଲା ପରିଚାଳକ ପାଇଁ ଅଫସେଟକୁ ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ ଶୂନ କରିବା ଉଚିତ"
-
-#: src/locking/lock_driver_lockd.c:568
-#, c-format
-msgid "Unexpected parameter %s for lease resource"
-msgstr "ଚୁକ୍ତିନାମା ଉତ୍ସ ପାଇଁ ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ପ୍ରାଚଳ %s"
-
-#: src/locking/lock_driver_lockd.c:575
-msgid "Missing path or lockspace for lease resource"
-msgstr "ଚୁକ୍ତିନାମା ଉତ୍ସ ପାଇଁ ଅନୁପସ୍ଥିତ ପଥ କିମ୍ବା ଲକସ୍ପେସ"
-
-#: src/locking/lock_driver_lockd.c:634 src/locking/lock_driver_sanlock.c:960
-msgid ""
-"Read/write, exclusive access, disks were present, but no leases specified"
-msgstr ""
-
-#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:110
-#, c-format
-msgid "sanlock error %d"
-msgstr ""
-
-#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:194 src/locking/lock_driver_sanlock.c:367
-msgid "unable to use io_timeout with this version of sanlock"
-msgstr ""
-
-#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:227 src/locking/lock_driver_sanlock.c:236
-#, c-format
-msgid "Lockspace path '%s' exceeded %d characters"
-msgstr "ଲକସ୍ପେସ ପଥ '%s' ଟି %d ଅକ୍ଷରରୁ ଅଧିକ ହୋଇଛି"
-
-#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:255
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to create lockspace %s: parent directory does not exist or is not a "
-"directory"
-msgstr ""
-
-#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:267 src/locking/lock_driver_sanlock.c:707
-#: src/util/virlockspace.c:276
-#, c-format
-msgid "Unable to create lockspace %s"
-msgstr "ଲକସ୍ପେସ %s ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
-
-#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:277 src/locking/lock_driver_sanlock.c:338
-#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:717 src/storage/storage_util.c:280
-#: src/util/vircgroup.c:4033 src/util/vircgroup.c:4045 src/util/virfile.c:2151
-#: src/util/virfile.c:2602
-#, c-format
-msgid "cannot chown '%s' to (%u, %u)"
-msgstr "'%s' କୁ (%u, %u) ରେ chown କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
-
-#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:288 src/locking/lock_driver_sanlock.c:728
-#, c-format
-msgid "Unable to query sector size %s: %s"
-msgstr ""
-
-#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:293 src/locking/lock_driver_sanlock.c:733
-#, c-format
-msgid "Unable to query sector size %s"
-msgstr "ବିଭାଗ ଆକାର %s କୁ ପଚାରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
-
-#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:304
-#, c-format
-msgid "Unable to allocate lockspace %s"
-msgstr "ଲକସ୍ପେସ %s କୁ ବଣ୍ଟନ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
-
-#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:311
-#, c-format
-msgid "Unable to save lockspace %s"
-msgstr "lockspace %s କୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
-
-#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:320
-#, c-format
-msgid "Unable to initialize lockspace %s: %s"
-msgstr ""
-
-#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:325
-#, c-format
-msgid "Unable to initialize lockspace %s"
-msgstr ""
-
-#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:348
-#, c-format
-msgid "cannot chmod '%s' to 0660"
-msgstr "'%s' କୁ 0660 ରେ chmod କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
-
-#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:393
-#, c-format
-msgid "Unable to add lockspace %s: %s"
-msgstr ""
-
-#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:398
-#, c-format
-msgid "Unable to add lockspace %s"
-msgstr "lockspace %s କୁ ଖୋଲିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
-
-#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:458
-msgid "Automatic disk lease mode enabled, but no host ID is set"
-msgstr ""
-
-#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:501
-msgid "Sanlock plugin is not initialized"
-msgstr "Sanlock ପ୍ଲଗଇନଟି ଆରମ୍ଭ ହୋଇନାହିଁ"
-
-#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:507
-#, c-format
-msgid "Unsupported object type %d"
-msgstr "ଅସମର୍ଥିତ ବସ୍ତୁ ପ୍ରକାର %d"
-
-#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:588
-#, c-format
-msgid "Resource name '%s' exceeds %d characters"
-msgstr "ଉତ୍ସ ନାମ '%s' %d ଅକ୍ଷରକୁ ଅତିକ୍ରମ କରିଥାଏ"
-
-#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:597 src/locking/lock_driver_sanlock.c:666
-#, c-format
-msgid "Lease path '%s' exceeds %d characters"
-msgstr ""
-
-#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:606 src/locking/lock_driver_sanlock.c:675
-#, c-format
-msgid "Resource lockspace '%s' exceeds %d characters"
-msgstr ""
-
-#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:643
-msgid "Unexpected lock parameters for disk resource"
-msgstr "ଡିସ୍କ ଉତ୍ସ ପାଇଁଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ଲକ୍‌ ପ୍ରାଚଳଗୁଡ଼ିକ"
-
-#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:656
-#, c-format
-msgid "MD5 hash '%s' unexpectedly larger than %d characters"
-msgstr ""
-
-#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:744
-#, c-format
-msgid "Unable to allocate lease %s"
-msgstr "ଲିଜ୍‌  %s କୁ ବଣ୍ଟନ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
-
-#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:751
-#, c-format
-msgid "Unable to save lease %s"
-msgstr "ଲିଜ %sକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
-
-#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:760
-#, c-format
-msgid "Unable to initialize lease %s: %s"
-msgstr ""
-
-#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:765
-#, c-format
-msgid "Unable to initialize lease %s"
-msgstr "ଲିଜ  %s କୁ ଆରମ୍ଭ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
-
-#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:798
-#, c-format
-msgid "Too many resources %d for object"
-msgstr "ବସ୍ତୁ ପାଇଁ ଅତ୍ୟଧିକ ଉତ୍ସ  %d"
-
-#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:864
-#, c-format
-msgid "Failure action %s is not supported by sanlock"
-msgstr ""
-
-#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:891
-#, c-format
-msgid "Sanlock helper path is longer than %d: '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:897
-#, c-format
-msgid "Sanlock helper arguments are longer than %d: '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:907
-#, c-format
-msgid "Failed to register lock failure action: %s"
-msgstr ""
-
-#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:912
-msgid "Failed to register lock failure action"
-msgstr ""
-
-#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:932
-msgid "sanlock is too old to support lock failure action"
-msgstr ""
-
-#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:976
-#, c-format
-msgid "Failed to open socket to sanlock daemon: %s"
-msgstr ""
-
-#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:981
-msgid "Failed to open socket to sanlock daemon"
-msgstr ""
-
-#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:1016
-#, c-format
-msgid "Unable to parse lock state %s: %s"
-msgstr ""
-
-#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:1021
-#, c-format
-msgid "Unable to parse lock state %s"
-msgstr "ଲକ ସ୍ଥିତି %s କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
-
-#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:1040
-#, c-format
-msgid "Failed to acquire lock: %s"
-msgstr ""
-
-#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:1045
-msgid "Failed to acquire lock"
-msgstr "ତାଲାକୁ ଧାରଣ କରିବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:1068
-#, c-format
-msgid "Failed to restrict process: %s"
-msgstr ""
-
-#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:1073
-msgid "Failed to restrict process"
-msgstr "ପଦ୍ଧତିକୁ ସିମୀତ କରିବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:1124
-#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:1182
-#, c-format
-msgid "Failed to inquire lock: %s"
-msgstr ""
-
-#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:1129
-#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:1187
-msgid "Failed to inquire lock"
-msgstr "ଲକ୍‌ ଅନୁସନ୍ଧାନ କରିବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:1143
-#, c-format
-msgid "Failed to release lock: %s"
-msgstr ""
-
-#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:1148
-msgid "Failed to release lock"
-msgstr "ଲକ ଖୋଲିବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: src/locking/lock_manager.c:48 src/locking/lock_manager.c:56
-#, c-format
-msgid "Missing '%s' field in lock manager driver"
-msgstr "ଲକ ପରିଚାଳକ ଡ୍ରାଇଭରରେ '%s' ସ୍ଥାନ ନାହିଁ"
-
-#: src/locking/lock_manager.c:154
-#, c-format
-msgid "Plugin %s not accessible"
-msgstr "ପ୍ଲଗଇନ %s କୁ ଅବିଗମ୍ୟ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
-
-#: src/locking/lock_manager.c:162
-#, c-format
-msgid "Failed to load plugin %s: %s"
-msgstr "ପ୍ଲଗଇନ %s କୁ ଧାରଣ କରିବାରେ ବିଫଳ: %s"
-
-#: src/locking/lock_manager.c:169
-msgid "Missing plugin initialization symbol 'virLockDriverImpl'"
-msgstr "ପ୍ଲଗଇନ ପ୍ରାରମ୍ଭିକରଣ ସଂକେତ 'virLockDriverImpl' ଅନୁପସ୍ଥିତ"
-
-#: src/locking/lock_manager.c:206
-msgid "this platform is missing dlopen"
-msgstr "ଏହି ପ୍ଲାଟଫର୍ମରେ dlopen ନାହିଁ"
-
-#: src/locking/sanlock_helper.c:22
-#, c-format
-msgid "%s uri uuid action\n"
-msgstr "%s uri uuid କାର୍ଯ୍ୟ\n"
-
-#: src/locking/sanlock_helper.c:31
-#, c-format
-msgid "invalid failure action: '%s'\n"
-msgstr "ଅବୈଧ ବିଫଳ କାର୍ୟ୍ୟ: '%s'\n"
-
-#: src/locking/sanlock_helper.c:98
-#, c-format
-msgid "unsupported failure action: '%s'\n"
-msgstr "ଅସମର୍ଥିତ ବିଫଳ କାର୍ୟ୍ୟ: '%s'\n"
-
-#: src/logging/log_daemon.c:881
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Usage:\n"
-"  %s [options]\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"  -h | --help            Display program help:\n"
-"  -v | --verbose         Verbose messages.\n"
-"  -d | --daemon          Run as a daemon & write PID file.\n"
-"  -t | --timeout <secs>  Exit after timeout period.\n"
-"  -f | --config <file>   Configuration file.\n"
-"  -V | --version         Display version information.\n"
-"  -p | --pid-file <file> Change name of PID file.\n"
-"\n"
-"libvirt log management daemon:\n"
-msgstr ""
-
-#: src/logging/log_daemon.c:898
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"  Default paths:\n"
-"\n"
-"    Configuration file (unless overridden by -f):\n"
-"      %s/libvirt/virtlogd.conf\n"
-"\n"
-"    Sockets:\n"
-"      %s/run/libvirt/virtlogd-sock\n"
-"\n"
-"    PID file (unless overridden by -p):\n"
-"      %s/run/virtlogd.pid\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/logging/log_daemon.c:915
-msgid ""
-"\n"
-"  Default paths:\n"
-"\n"
-"    Configuration file (unless overridden by -f):\n"
-"      $XDG_CONFIG_HOME/libvirt/virtlogd.conf\n"
-"\n"
-"    Sockets:\n"
-"      $XDG_RUNTIME_DIR/libvirt/virtlogd-sock\n"
-"\n"
-"    PID file:\n"
-"      $XDG_RUNTIME_DIR/libvirt/virtlogd.pid\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/logging/log_daemon_dispatch.c:123
-#, c-format
-msgid "Requested data len %llu is larger than maximum %d"
-msgstr ""
-
-#: src/logging/log_handler.c:166
-msgid "Unable to read from log pipe"
-msgstr ""
-
-#: src/logging/log_handler.c:230
-msgid "Missing 'path' field in JSON document"
-msgstr ""
-
-#: src/logging/log_handler.c:236
-msgid "Missing 'driver' in JSON document"
-msgstr ""
-
-#: src/logging/log_handler.c:244
-msgid "Missing 'domname' in JSON document"
-msgstr ""
-
-#: src/logging/log_handler.c:252
-msgid "Missing 'domuuid' in JSON document"
-msgstr ""
-
-#: src/logging/log_handler.c:257
-msgid "Malformed 'domuuid' in JSON document"
-msgstr ""
-
-#: src/logging/log_handler.c:270
-msgid "Missing 'pipefd' in JSON document"
-msgstr ""
-
-#: src/logging/log_handler.c:275 src/util/virlockspace.c:374
-msgid "Cannot enable close-on-exec flag"
-msgstr "close-on-exec କୁ ସକ୍ରିୟ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
-
-#: src/logging/log_handler.c:310
-msgid "Missing files data from JSON file"
-msgstr ""
-
-#: src/logging/log_handler.c:316
-msgid "Malformed files data from JSON file"
-msgstr ""
-
-#: src/logging/log_handler.c:385
-#, c-format
-msgid "Cannot open log file: '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/logging/log_handler.c:393
-msgid "Cannot open fifo pipe"
-msgstr ""
-
-#: src/logging/log_handler.c:467
-#, c-format
-msgid "No open log file %s"
-msgstr ""
-
-#: src/logging/log_handler.c:626 src/util/virlockspace.c:487
-msgid "Cannot disable close-on-exec flag"
-msgstr "close-on-exec କୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
-
-#: src/logging/log_manager.c:191 src/remote/remote_driver.c:6482
-msgid "too many file descriptors received"
-msgstr ""
-
-#: src/logging/log_manager.c:194 src/remote/remote_driver.c:6487
-msgid "no file descriptor received"
-msgstr ""
-
-#: src/lxc/lxc_cgroup.c:233
-msgid "cannot get the path of MEMORY cgroup controller"
-msgstr "ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନ cgroup ନିୟନ୍ତ୍ରକର ପଥ ପାଇପାରିବେ ନାହିଁ"
-
-#: src/lxc/lxc_cgroup.c:495 src/qemu/qemu_cgroup.c:870
-#, c-format
-msgid "Resource partition '%s' must start with '/'"
-msgstr "ଉତ୍ସ ବିଭାଜନ '%s' ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ '/' ସହିତ ଆରମ୍ଭ ହେବା ଉଚିତ"
-
-#: src/lxc/lxc_conf.c:94 src/qemu/qemu_conf.c:1043 src/uml/uml_conf.c:80
-msgid "cannot get the host uuid"
-msgstr "ହୋଷ୍ଟ uuid ପାଇବେ ନାହିଁ"
-
-#: src/lxc/lxc_container.c:161
-#, c-format
-msgid "Malformed ctrl-alt-del setting '%s'"
-msgstr "ତ୍ରୁଟିଯୁକ୍ତ  ctrl-alt-del  ବିନ୍ୟାସ '%s'"
-
-#: src/lxc/lxc_container.c:177
-msgid "Unable to clone to check reboot support"
-msgstr "ପୁନଃଚାଳନ ସହାୟତାକୁ କ୍ଲୋନ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
-
-#: src/lxc/lxc_container.c:217
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Expected a /dev path for '%s'"
-msgstr "ଗୋଟିଏ /dev ପଥକୁ '%s' ପାଇଁ ଆଶାକରୁଅଛି"
-
-#: src/lxc/lxc_container.c:290
-msgid "dup2(stdin) failed"
-msgstr "dup2(stdin) ବିଫଳ ହୋଇଛି"
-
-#: src/lxc/lxc_container.c:296
-msgid "dup2(stdout) failed"
-msgstr "dup2(stdout) ବିଫଳ ହୋଇଛି"
-
-#: src/lxc/lxc_container.c:302
-msgid "dup2(stderr) failed"
-msgstr "dup2(stderr) ବିଫଳ ହୋଇଛି"
-
-#: src/lxc/lxc_container.c:334
-#, c-format
-msgid "Cannot move fd %d out of the way"
-msgstr "fd %d କୁ ପଥ ବାହାରକୁ ଘୁଞ୍ଚାଇପାରିବେ ନାହିଁ"
-
-#: src/lxc/lxc_container.c:352
-#, c-format
-msgid "Cannot duplicate fd %d onto fd %d"
-msgstr "fd %d କୁ fd %d ରେ ନକଲ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
-
-#: src/lxc/lxc_container.c:366 src/util/vircommand.c:622
-#: tools/virt-login-shell.c:278
-msgid "sysconf(_SC_OPEN_MAX) failed"
-msgstr "sysconf(_SC_OPEN_MAX) ବିଫଳ ହୋଇଛି"
-
-#: src/lxc/lxc_container.c:459
-msgid "setuid or setgid failed"
-msgstr "setuid କିମ୍ବା setgid ବିଫଳ ହୋଇଛି"
-
-#: src/lxc/lxc_container.c:512
-msgid "Missing device name for container-side veth"
-msgstr ""
-
-#: src/lxc/lxc_container.c:599
-#, c-format
-msgid "Failed to unmount '%s' and could not detach subtree '%s'"
-msgstr "'%s' କୁ ବିସ୍ଥାପିତ କରିବାରେ ବିଫଳ ହୋଇଛି ଏବଂ ଉପବୃକ୍ଷ '%s' କୁ ବିଚ୍ଛେଦ କରିପାରିଲା ନାହିଁ"
-
-#: src/lxc/lxc_container.c:607
-#, c-format
-msgid "Failed to unmount '%s' and could not unmount old root '%s'"
-msgstr "'%s' କୁ ବିସ୍ଥାପିତ କରିବାରେ ବିଫଳ ହୋଇଛି ଏବଂ ପୁରୁଣା ରୁଟ '%s' କୁ ବିସ୍ଥାପିତ କରିପାରିଲା ନାହିଁ"
-
-#: src/lxc/lxc_container.c:635
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to access '%s'"
-msgstr "'%s' କୁ ଅଭିଗମ୍ୟ କରିବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: src/lxc/lxc_container.c:647
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to resolve symlink at %s"
-msgstr "%s ରେ symlink କୁ ସମାଧାନ କରିବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: src/lxc/lxc_container.c:678
-msgid "Unexpected root filesystem without loop device"
-msgstr "ଲୁପ ଉପକରଣ ବିନା ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ରୁଟ ଫାଇଲତନ୍ତ୍ର"
-
-#: src/lxc/lxc_container.c:684
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unsupported root filesystem type %s"
-msgstr "ଅସମର୍ଥିତ ରୁଟ ଫାଇଲତନ୍ତ୍ର ପ୍ରକାର %s"
-
-#: src/lxc/lxc_container.c:725
-msgid "Failed to make root private"
-msgstr "ମୂଖ୍ୟ ଚାଳକକୁ ବ୍ୟକ୍ତିଗତ କରିବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: src/lxc/lxc_container.c:734 src/lxc/lxc_container.c:754
-#: src/lxc/lxc_container.c:1194 src/lxc/lxc_container.c:1474
-#: src/lxc/lxc_container.c:1538 src/qemu/qemu_domain.c:10531
-#, c-format
-msgid "Failed to create %s"
-msgstr "%s କୁ ସୃଷ୍ଟି କରିବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: src/lxc/lxc_container.c:743
-#, c-format
-msgid "Failed to mount empty tmpfs at %s"
-msgstr "ଖାଲି tmpfsକୁ %s ରେ ସ୍ଥାପନ କରିବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: src/lxc/lxc_container.c:762
-#, c-format
-msgid "Failed to bind %s to new root %s"
-msgstr ""
-
-#: src/lxc/lxc_container.c:770
-#, c-format
-msgid "Failed to make new root %s readonly"
-msgstr "ନୂତନ ରୁଟ %s କୁ କେବଳ ପଠନୀୟ କରିବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: src/lxc/lxc_container.c:780
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to chdir into %s"
-msgstr "%s ରେ chdir କରିବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: src/lxc/lxc_container.c:788
-msgid "Failed to pivot root"
-msgstr "ମୂଖ୍ୟ ଚାଳକକୁ pivot କରିବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: src/lxc/lxc_container.c:854
-msgid "Failed to read /proc/mounts"
-msgstr "/proc/mountsକୁ ପଢ଼ିବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: src/lxc/lxc_container.c:881
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to make mount %s readonly"
-msgstr "%s କୁ କେବଳ ପଠନୀୟ ଭାବରେ ସ୍ଥାପନ କରିବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: src/lxc/lxc_container.c:990
-#, c-format
-msgid "Failed to mount %s on %s type %s flags=0x%x"
-msgstr ""
-
-#: src/lxc/lxc_container.c:1000
-#, c-format
-msgid "Failed to re-mount %s on %s flags=0x%x"
-msgstr ""
-
-#: src/lxc/lxc_container.c:1035
-#, c-format
-msgid "Failed to mount %s on /proc/meminfo"
-msgstr "%s କୁ /proc/meminfo ଉପରେ ସ୍ଥାପନ କରିବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: src/lxc/lxc_container.c:1065
-msgid "Cannot create /dev"
-msgstr "/dev ନିର୍ମାଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
-
-#: src/lxc/lxc_container.c:1074
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to mount %s on /dev"
-msgstr "%s କୁ /dev ଉପରେ ସ୍ଥାପନ କରିବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: src/lxc/lxc_container.c:1101
-msgid "Cannot create /dev/pts"
-msgstr "/dev/pts ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: src/lxc/lxc_container.c:1110
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to mount %s on /dev/pts"
-msgstr "%s କୁ /dev/pts ଉପରେ ସ୍ଥାପନ କରିବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: src/lxc/lxc_container.c:1137
-#, c-format
-msgid "Failed to symlink device %s to %s"
-msgstr "ଉପକରଣ '%s' କୁ %s ରେ symlink  କରିବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: src/lxc/lxc_container.c:1181
-#, c-format
-msgid "Unable to stat bind target %s"
-msgstr "ବନ୍ଧନ ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ %s କୁ ଆରମ୍ଭ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
-
-#: src/lxc/lxc_container.c:1187
-#, c-format
-msgid "Unable to stat bind source %s"
-msgstr "ବନ୍ଧନ ଉତ୍ସ %s କୁ ଆରମ୍ଭ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
-
-#: src/lxc/lxc_container.c:1204
-#, c-format
-msgid "Failed to create bind target %s"
-msgstr "ବନ୍ଧନ ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ %s କୁ ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: src/lxc/lxc_container.c:1211
-#, c-format
-msgid "Failed to close bind target %s"
-msgstr "ବନ୍ଧନ ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ %s କୁ ବନ୍ଦ କରିବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: src/lxc/lxc_container.c:1220
-#, c-format
-msgid "Failed to bind mount directory %s to %s"
-msgstr "ସ୍ଥାପନ ଡ଼ିରେକ୍ଟୋରୀ %s କୁ %s ରେ ବାନ୍ଧିବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: src/lxc/lxc_container.c:1229 src/lxc/lxc_container.c:1554
-#, c-format
-msgid "Failed to make directory %s readonly"
-msgstr "ଡିରେକ୍ଟୋରୀ %s କୁ କେବଳ ପଠନୀୟ କରିବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: src/lxc/lxc_container.c:1256
-#, c-format
-msgid "Unable to open filesystem %s"
-msgstr "ଫାଇଲତନ୍ତ୍ର %s କୁ ଖୋଲିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
-
-#: src/lxc/lxc_container.c:1262
-msgid "Unable to create blkid library handle"
-msgstr "blkid ଲାଇବ୍ରେରୀ ନିୟନ୍ତ୍ରଣକୁ ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
-
-#: src/lxc/lxc_container.c:1267
-#, c-format
-msgid "Unable to associate device %s with blkid library"
-msgstr "blkid ଲାଇବ୍ରେରୀ ସହିତ ଉପକରଣ %s କୁ ସଂମ୍ପୃକ୍ତ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
-
-#: src/lxc/lxc_container.c:1283
-#, c-format
-msgid "Too many filesystems detected for %s"
-msgstr "%s ପାଇଁ ଅତ୍ୟଧିକ ଫାଇଲତନ୍ତ୍ର ମିଳିଛି"
-
-#: src/lxc/lxc_container.c:1287
-#, c-format
-msgid "Unable to detect filesystem for %s"
-msgstr "%s ପାଇଁ  ଫାଇଲତନ୍ତ୍ରକୁ ଚିହ୍ନିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
-
-#: src/lxc/lxc_container.c:1295
-#, c-format
-msgid "Unable to find filesystem type for %s"
-msgstr "%s ପାଇଁ ଫାଇତନ୍ତ୍ର ପ୍ରକାରକୁ ଖୋଜି ପାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ"
-
-#: src/lxc/lxc_container.c:1365 src/util/iohelper.c:127
-#: src/util/virfdstream.c:483
-#, c-format
-msgid "Unable to read %s"
-msgstr "%s କୁ ପଢ଼ିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
-
-#: src/lxc/lxc_container.c:1395
-#, c-format
-msgid "%s has unexpected '*' before last line"
-msgstr "ଶେଷ ଧାଡ଼ି ପୂର୍ବରୁ %s  ପାଖରେ ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ  '*' ଅଛି"
-
-#: src/lxc/lxc_container.c:1419
-#, c-format
-msgid "Failed to mount device %s to %s"
-msgstr "ଉପକରଣ %s କୁ %s ରେ ସ୍ଥାପନ କରିବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: src/lxc/lxc_container.c:1442
-#, c-format
-msgid "Failed to mount device %s to %s, unable to detect filesystem"
-msgstr "ସ୍ଥାପନ ଉପକରଣ %s କୁ %s ରେ ସ୍ଥାପନ କରିବାରେ ବିଫଳ, ଫାଇଲତନ୍ତ୍ରକୁ ଚିହ୍ନିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
-
-#: src/lxc/lxc_container.c:1487
-#, c-format
-msgid "Failed to mount device %s to %s as %s"
-msgstr "ସ୍ଥାପନ ଉପକରଣ %s କୁ %s ରେ %s ଭାବରେ ସ୍ଥାପନ କରିବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: src/lxc/lxc_container.c:1545
-#, c-format
-msgid "Failed to mount directory %s as tmpfs"
-msgstr "ଡ଼ିରେକ୍ଟୋରୀ %s କୁ tmpfs ଭାବରେ ସ୍ଥାପନ କରିବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: src/lxc/lxc_container.c:1593
-#, c-format
-msgid "Unexpected filesystem type %s"
-msgstr "ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ଫାଇଲ ତନ୍ତ୍ର ପ୍ରକାର %s"
-
-#: src/lxc/lxc_container.c:1598
-#, c-format
-msgid "Cannot mount filesystem type %s"
-msgstr "ଅଜଣା ଫାଇଲ ତନ୍ତ୍ର ପ୍ରକାର %s କୁ ସ୍ଥାପନ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
-
-#: src/lxc/lxc_container.c:1648
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to create directory for '%s' dev '%s'"
-msgstr "'%s' dev '%s'ପାଇଁ ଡିରେକ୍ଟୋରୀ ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: src/lxc/lxc_container.c:2031
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to add capability %s: %d"
-msgstr "କ୍ଷମତା %s ଯୋଗ କରିବାରେ ବିଫଳ: %d"
-
-#: src/lxc/lxc_container.c:2063
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to remove capability %s: %d"
-msgstr "କ୍ଷମତା %s ବାହାର କରିବାରେ ବିଫଳ: %d"
-
-#: src/lxc/lxc_container.c:2078
-#, c-format
-msgid "Failed to apply capabilities: %d"
-msgstr "ସାମର୍ଥ୍ଯକୁ ପ୍ରୟୋଗ କରିବାରେ ବିଫଳ: %d"
-
-#: src/lxc/lxc_container.c:2134
-#, c-format
-msgid "User %s doesn't exist"
-msgstr ""
-
-#: src/lxc/lxc_container.c:2144
-#, c-format
-msgid "Failed to change ownership of tty %s"
-msgstr ""
-
-#: src/lxc/lxc_container.c:2152
-#, c-format
-msgid "Group %s doesn't exist"
-msgstr ""
-
-#: src/lxc/lxc_container.c:2184
-msgid "Failed to set hostname"
-msgstr ""
-
-#: src/lxc/lxc_container.c:2221
-msgid "lxcChild() passed invalid vm definition"
-msgstr "lxcChild() ଅବୈଧ vm ବ୍ୟାଖ୍ୟାକୁ ପାସ କରିଲା"
-
-#: src/lxc/lxc_container.c:2227
-msgid "failed to attach the namespace"
-msgstr ""
-
-#: src/lxc/lxc_container.c:2236
-msgid "Failed to read the container continue message"
-msgstr "ଧାରଣ ପାତ୍ର ଚାଲୁରଖିବା ସନ୍ଦେଶ ପଠାଇବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: src/lxc/lxc_container.c:2263
-#, fuzzy
-msgid "At least one tty is required"
-msgstr "JSON ମନିଟର ଆବଶ୍ୟକ"
-
-#: src/lxc/lxc_container.c:2272
-#, c-format
-msgid "Failed to open tty %s"
-msgstr "tty %s କୁ ଖୋଲିବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: src/lxc/lxc_container.c:2288
-#, c-format
-msgid "cannot find init path '%s' relative to container root"
-msgstr "ଧାରକ ରୁଟ ଅନୁପାତରେ init ପଥ '%s' କୁ ଖୋଜିପାରିବେ ନାହିଁ"
-
-#: src/lxc/lxc_container.c:2313
-msgid "Failed to send continue signal to controller"
-msgstr "ନିୟନ୍ତ୍ରକ ପାଖକୁ ଅନବରତ ସଂକେତ ପଠାଇବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: src/lxc/lxc_container.c:2333 src/lxc/lxc_controller.c:2709
-msgid "Unable to become session leader"
-msgstr "ଅଧିବେଶନ ନେତା ହେବାରେ ଅସମର୍ଥ"
-
-#: src/lxc/lxc_container.c:2360 src/lxc/lxc_controller.c:2719
-#, c-format
-msgid "Failure in libvirt_lxc startup: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: src/lxc/lxc_container.c:2452
-msgid "Kernel doesn't support user namespace"
-msgstr "କର୍ଣ୍ଣଲ ବ୍ୟବହାରକାରୀ ନାମସ୍ଥାନକୁ ସମର୍ଥନ କରିନଥାଏ"
-
-#: src/lxc/lxc_container.c:2467
-msgid ""
-"Config asks for inherit net namespace as well as private network interfaces"
-msgstr ""
-
-#: src/lxc/lxc_container.c:2494
-msgid "Failed to run clone container"
-msgstr "କୃନ୍ତକ ଧାରଣ ପାତ୍ରକୁ ଚଲାଇବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: src/lxc/lxc_container.c:2514
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to change owner of %s to %u:%u"
-msgstr "%s ର ମାଲିକତ୍ତ୍ୱକୁ %u ରେ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବାରେ ବିଫଳ:%u"
-
-#: src/lxc/lxc_controller.c:330
-msgid "Unable to set console file descriptor non-blocking"
-msgstr "କୋନସଲ ଫାଇଲ ନିରୂପକ ଫ୍ଲାଗ ବିନ୍ୟାସ କରିବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: src/lxc/lxc_controller.c:342
-msgid "error sending continue signal to daemon"
-msgstr "ଡେମନକୁ ଅନବରତ ସଂକେତ ପଠାଇବାରେ ତୃଟି"
-
-#: src/lxc/lxc_controller.c:354
-#, c-format
-msgid "expecting %zu veths, but got %zu"
-msgstr "%zu କୁ ଆଶାକରୁଅଛି, କିନ୍ତୁ %zu ପାଇଛି"
-
-#: src/lxc/lxc_controller.c:399
-#, c-format
-msgid "Unsupported net type %s"
-msgstr ""
-
-#: src/lxc/lxc_controller.c:419
-#, c-format
-msgid "expecting %zu consoles, but got %zu tty file handlers"
-msgstr "%zu କୋନସୋଲକୁ ଆଶାକରୁଅଛି, କିନ୍ତୁ %zu tty ଫାଇଲ ନିୟନ୍ତ୍ରକଗୁଡ଼ିକୁ ପାଇଛି"
-
-#: src/lxc/lxc_controller.c:490 src/lxc/lxc_controller.c:522
-msgid "An explicit disk format must be specified"
-msgstr "ଏକ ବିଶେଷ ଡିସ୍କ ଶୈଳୀ ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବା ଆବଶ୍ୟକ"
-
-#: src/lxc/lxc_controller.c:571 src/util/virfile.c:792
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot check NBD device %s pid"
-msgstr "NBD ଉପକକରଣ %s pid କୁ ଯାଞ୍ଚ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
-
-#: src/lxc/lxc_controller.c:622
-#, c-format
-msgid "fs format %s is not supported"
-msgstr "fs ଶୈଳୀ %s ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ"
-
-#: src/lxc/lxc_controller.c:648
-#, c-format
-msgid "fs driver %s is not supported"
-msgstr "fs ଡ୍ରାଇଭର %s ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ"
-
-#: src/lxc/lxc_controller.c:676
-#, c-format
-msgid "disk format %s is not supported"
-msgstr "ଡିସ୍କ ଶୈଳୀ %s ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ"
-
-#: src/lxc/lxc_controller.c:699
-#, c-format
-msgid "Disk cache mode %s is not supported"
-msgstr "ଡିସ୍କ କ୍ୟାଶେ ଧାରା %s ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ"
-
-#: src/lxc/lxc_controller.c:713
-#, c-format
-msgid "disk driver %s is not supported"
-msgstr "ଡିସ୍କ ଡ୍ରାଇଭର %s ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ"
-
-#: src/lxc/lxc_controller.c:1009
-#, c-format
-msgid "failed to apply capabilities: %d"
-msgstr "ସାମର୍ଥ୍ଯ ପ୍ରୟୋଗ କରିବାରେ ବିଫଳ: %d"
-
-#: src/lxc/lxc_controller.c:1091 src/lxc/lxc_controller.c:1128
-msgid "Unable to add epoll fd"
-msgstr "epoll fd କୁ ଯୋଗ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
-
-#: src/lxc/lxc_controller.c:1102 src/lxc/lxc_controller.c:1140
-msgid "Unable to remove epoll fd"
-msgstr "epoll fd କୁ କାଢ଼ିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
-
-#: src/lxc/lxc_controller.c:1170
-msgid "Unable to wait on epoll"
-msgstr "epoll ରେ ଅପେକ୍ଷା କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
-
-#: src/lxc/lxc_controller.c:1228
-msgid "Unable to read container pty"
-msgstr "ଧାରଣ ପାତ୍ର  pty କୁ ପଢ଼ିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
-
-#: src/lxc/lxc_controller.c:1256
-msgid "Unable to write to container pty"
-msgstr "ଧାରଣ ପାତ୍ର pty ରେ ଲେଖିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
-
-#: src/lxc/lxc_controller.c:1315
-msgid "Unable to create epoll fd"
-msgstr "epoll fd ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
-
-#: src/lxc/lxc_controller.c:1325
-msgid "Unable to watch epoll FD"
-msgstr "epoll FD କୁ ଦେଖିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
-
-#: src/lxc/lxc_controller.c:1335 src/lxc/lxc_controller.c:1345
-msgid "Unable to watch host console PTY"
-msgstr "PTY ହୋଷ୍ଟ କୋନସୋଲକୁ ଦେଖିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
-
-#: src/lxc/lxc_controller.c:1397
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unable write to %s"
-msgstr "%s କୁ ଲେଖିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
-
-#: src/lxc/lxc_controller.c:1521 src/qemu/qemu_domain.c:9938
-#, c-format
-msgid "Failed to make device %s"
-msgstr "ଉପକରଣ %s କୁ ତିଆରି କରିବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: src/lxc/lxc_controller.c:1569 src/lxc/lxc_controller.c:1647
-#: src/lxc/lxc_controller.c:1726 src/lxc/lxc_controller.c:1883
-#: src/lxc/lxc_driver.c:3877 src/lxc/lxc_driver.c:4091
-#: src/lxc/lxc_driver.c:4160 src/lxc/lxc_driver.c:4232
-#: src/qemu/qemu_domain.c:10836
-#, c-format
-msgid "Unable to access %s"
-msgstr "%s କୁ ଅଭିଗମ୍ୟ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
-
-#: src/lxc/lxc_controller.c:1575 src/lxc/lxc_driver.c:4097
-#, c-format
-msgid "USB source %s was not a character device"
-msgstr "USB ଉତ୍ସ %s ଟି ଗୋଟିଏ ଅକ୍ଷର ଉପକରଣ ନୁହଁ"
-
-#: src/lxc/lxc_controller.c:1584 src/lxc/lxc_driver.c:3702
-#: src/qemu/qemu_domain.c:9867 src/qemu/qemu_domain.c:10677
-#: src/qemu/qemu_process.c:3440
-#, c-format
-msgid "Unable to create %s"
-msgstr "%s କୁ ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
-
-#: src/lxc/lxc_controller.c:1592 src/lxc/lxc_controller.c:1672
-#: src/lxc/lxc_controller.c:1751 src/lxc/lxc_controller.c:1911
-#: src/lxc/lxc_driver.c:3717 src/qemu/qemu_domain.c:10713
-#, c-format
-msgid "Unable to create device %s"
-msgstr "ଉପକରଣ %s କୁ ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
-
-#: src/lxc/lxc_controller.c:1630 src/lxc/lxc_controller.c:1709
-msgid "Missing storage host block path"
-msgstr "ସଂରକ୍ଷଣ ହୋଷ୍ଟ ବ୍ଲକ ପଥ ଅନୁପସ୍ଥିତ"
-
-#: src/lxc/lxc_controller.c:1654
-#, c-format
-msgid "Storage source %s must be a block device"
-msgstr "ସଂରକ୍ଷଣ ଉତ୍ସ %s ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ ଏକ ବ୍ଲକ ଉପକରଣ ହେବା ଉଚିତ"
-
-#: src/lxc/lxc_controller.c:1661 src/lxc/lxc_controller.c:1740
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to create directory for device %s"
-msgstr "ଉପକରଣ  %s ପାଇଁ ଡିରେକ୍ଟୋରୀ ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: src/lxc/lxc_controller.c:1733
-#, c-format
-msgid "Storage source %s must be a character device"
-msgstr "ସଂରକ୍ଷଣ ଉତ୍ସ %s ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ ଏକ ଅକ୍ଷର ଉପକରଣ ହେବା ଉଚିତ"
-
-#: src/lxc/lxc_controller.c:1785 src/lxc/lxc_controller.c:1813
-#: src/lxc/lxc_controller.c:1845 src/lxc/lxc_driver.c:4347
-#: src/lxc/lxc_driver.c:4749
-#, c-format
-msgid "Unsupported host device mode %s"
-msgstr "ଅସମର୍ଥିତ ହୋଷ୍ଟ ଉପକରଣ ଧାରା %s"
-
-#: src/lxc/lxc_controller.c:1868 src/lxc/lxc_driver.c:3865
-msgid "Can't setup disk for non-block device"
-msgstr "ବ୍ଲକ ହୋଇନଥିବା ଉପକରଣ ପାଇଁ ଡିସ୍କ ବିନ୍ୟାସ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
-
-#: src/lxc/lxc_controller.c:1873 src/lxc/lxc_driver.c:3859
-msgid "Can't setup disk without media"
-msgstr "ମେଡ଼ିଆ ବିନା ଡିସ୍କ ବିନ୍ୟାସ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
-
-#: src/lxc/lxc_controller.c:1889
-#, c-format
-msgid "Disk source %s must be a character/block device"
-msgstr "ଡିସ୍କ ଉତ୍ସ %s ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ ଏକ ଅକ୍ଷର/ବ୍ଲକ ଉପକରଣ ହେବା ଉଚିତ"
-
-#: src/lxc/lxc_controller.c:2022
-#, c-format
-msgid "Unable to request personality for %s on %s"
-msgstr "%s ପାଇଁ %s ଉପରେ ବ୍ୟକ୍ତିତ୍ତ୍ୱକୁ ଅନୁରୋଧ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
-
-#: src/lxc/lxc_controller.c:2136 src/util/virfile.c:3622
-#, c-format
-msgid "Failed to make path %s"
-msgstr "ପଥ %s କୁ ତିଆରି କରିବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: src/lxc/lxc_controller.c:2156
-#, c-format
-msgid "Failed to mount devpts on %s"
-msgstr "%s ରେ devpts କୁ ସ୍ଥାପନ କରିବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: src/lxc/lxc_controller.c:2163
-msgid "Kernel does not support private devpts"
-msgstr "ବ୍ୟକ୍ତିଗତ devpts କୁ କର୍ଣ୍ଣଲ ସହାୟତା କରିନଥାଏ"
-
-#: src/lxc/lxc_controller.c:2207 src/lxc/lxc_process.c:1351
-msgid "Failed to allocate tty"
-msgstr "tty କୁ ବାଣ୍ଟିବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: src/lxc/lxc_controller.c:2336
-msgid "sockpair failed"
-msgstr "sockpair ବିଫଳ ହୋଇଛି"
-
-#: src/lxc/lxc_controller.c:2342
-msgid "socketpair failed"
-msgstr "ସକେଟ ଯୁଗଳ ବିଫଳ ହୋଇଛି"
-
-#: src/lxc/lxc_controller.c:2412
-msgid "Unable to send container continue message"
-msgstr "ଧାରଣ ପାତ୍ର ଚାଲୁରଖିବା ସନ୍ଦେଶ ପଠାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ"
-
-#: src/lxc/lxc_controller.c:2418
-msgid "error receiving signal from container"
-msgstr "ଧାରଣ ପାତ୍ରରୁ ସଂକେତ ଗ୍ରହଣ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି"
-
-#: src/lxc/lxc_controller.c:2689
-#, c-format
-msgid "Unable to write pid file '%s/%s.pid'"
-msgstr "pid ଫାଇଲ '%s/%s.pid' କୁ ଲେଖିବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: src/lxc/lxc_controller.c:2703
-msgid "Unable to change to root dir"
-msgstr "ମୂଖ୍ୟ ଡିରେକ୍ଟୋରୀକୁ ବଦଳାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ"
-
-#: src/lxc/lxc_domain.c:222 src/qemu/qemu_domain.c:2624
-#: src/test/test_driver.c:230
-#, c-format
-msgid "Failed to register xml namespace '%s'"
-msgstr "xml namespace '%s' କୁ ପଞ୍ଜିକରଣ କରିବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: src/lxc/lxc_domain.c:239
-#, c-format
-msgid "unsupported Namespace feature: %s"
-msgstr ""
-
-#: src/lxc/lxc_domain.c:248 src/lxc/lxc_domain.c:264
-msgid "No lxc environment type specified"
-msgstr ""
-
-#: src/lxc/lxc_domain.c:254
-#, c-format
-msgid "Unknown LXC namespace source '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/lxc/lxc_driver.c:182
-#, c-format
-msgid "Unexpected LXC URI path '%s', try lxc:///"
-msgstr "ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ LXC URI ପଥ '%s', lxc:/// କୁ ଚେଷ୍ଟାକରନ୍ତୁ"
-
-#: src/lxc/lxc_driver.c:190
-msgid "lxc state driver is not active"
-msgstr "lxc ଅବସ୍ଥା ଡ୍ରାଇଭରଟି ସକ୍ରିୟ ନାହିଁ"
-
-#: src/lxc/lxc_driver.c:262
-#, c-format
-msgid "No domain with matching id %d"
-msgstr "id %d ସହିତ ମେଳ ଖାଉଥିବା କୌଣସି ପରିସର ନାହିଁ"
-
-#: src/lxc/lxc_driver.c:314 src/lxc/lxc_process.c:398
-#, c-format
-msgid "No domain with matching name '%s'"
-msgstr "ମେଳ ଖାଉଥିବା ନାମ '%s' ସହିତ କୌଣସି ପରିସର ନାହିଁ"
-
-#: src/lxc/lxc_driver.c:480 src/lxc/lxc_driver.c:1113 src/lxc/lxc_driver.c:1231
-msgid "System lacks NETNS support"
-msgstr "ତନ୍ତ୍ରରେ NETNS ସମର୍ଥନର ଅଭାବ"
-
-#: src/lxc/lxc_driver.c:600
-msgid "Cannot read cputime for domain"
-msgstr "ଡମେନ ପାଇଁ cputime କୁ ପଢ଼ିପାରିବେ ନାହିଁ"
-
-#: src/lxc/lxc_driver.c:722
-msgid "Cannot resize the max memory on an active domain"
-msgstr "ଗୋଟିଏ ସକ୍ରିୟ ଡମେନ ଉପରେ ସର୍ବାଧିକ ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନର ଆକାର ପରିବର୍ତ୍ତନ କରାଯାଇପାରିବ ନାହିଁ"
-
-#: src/lxc/lxc_driver.c:747
-msgid "Cannot set memory higher than max memory"
-msgstr "ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନକୁ ବର୍ତ୍ତମାନର ସର୍ବାଧିକ ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନ ଅପେକ୍ଷା ଅଧିକ କରାଯାଇପାରିବ ନାହିଁ"
-
-#: src/lxc/lxc_driver.c:754
-msgid "Failed to set memory for domain"
-msgstr "ଗୋଟିଏ ସକ୍ରିୟ ପରିସରର ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନ ବିନ୍ୟାସ କରାଯାଇପାରିବ ନାହିଁ"
-
-#: src/lxc/lxc_driver.c:845 src/lxc/lxc_driver.c:965
-#: src/qemu/qemu_driver.c:9519 src/qemu/qemu_driver.c:9659
-msgid "cgroup memory controller is not mounted"
-msgstr "cgroup ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନ ନିୟନ୍ତ୍ରକକୁ ସ୍ଥାପନ କରାଯାଇ ନାହିଁ"
-
-#: src/lxc/lxc_driver.c:875 src/qemu/qemu_driver.c:9549
-msgid ""
-"memory hard_limit tunable value must be lower than or equal to "
-"swap_hard_limit"
-msgstr ""
-
-#: src/lxc/lxc_driver.c:1321 src/qemu/qemu_driver.c:6194
-#: src/qemu/qemu_driver.c:6242
-#, c-format
-msgid "unknown virt type in domain definition '%d'"
-msgstr "ପରିସର ସଂଜ୍ଞା '%d'ରେ ଅଜଣା virt ପ୍ରକାର"
-
-#: src/lxc/lxc_driver.c:1345 src/lxc/lxc_driver.c:3319
-#: src/lxc/lxc_driver.c:5125 src/lxc/lxc_process.c:405
-msgid "Init pid is not yet available"
-msgstr "Init pid ଟି ଏପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ"
-
-#: src/lxc/lxc_driver.c:1385 src/qemu/qemu_driver.c:6313
-#, c-format
-msgid "security model string exceeds max %d bytes"
-msgstr "ସୁରକ୍ଷା ମଡେଲ ସର୍ବାଧିକ %d ବାଇଟକୁ ଅତିକ୍ରମ କରିଯାଇଛି"
-
-#: src/lxc/lxc_driver.c:1394 src/qemu/qemu_driver.c:6323
-#, c-format
-msgid "security DOI string exceeds max %d bytes"
-msgstr "ସୁରକ୍ଷା DOI ବାକ୍ୟଖଣ୍ଡ ସର୍ବାଧିକ %d ବାଇଟକୁ ଅତିକ୍ରମ କରିଯାଇଛି"
-
-#: src/lxc/lxc_driver.c:1591 src/qemu/qemu_driver.c:429
-msgid "Failed to initialize security drivers"
-msgstr "ସୁରକ୍ଷା ଡ୍ରାଇଭରକୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରିବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: src/lxc/lxc_driver.c:1871 src/lxc/lxc_driver.c:1999
-#: src/lxc/lxc_driver.c:2136 src/qemu/qemu_driver.c:8953
-#: src/qemu/qemu_driver.c:10330 src/qemu/qemu_driver.c:10738
-msgid "cgroup CPU controller is not mounted"
-msgstr "cgroup CPU ନିୟନ୍ତ୍ରକ ସ୍ଥାପିତ ହୋଇନାହିଁ"
-
-#: src/lxc/lxc_driver.c:2257 src/qemu/qemu_driver.c:9042
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown parameter '%s'"
-msgstr "ଅଜଣା ପ୍ରାଚଳ %s"
-
-#: src/lxc/lxc_driver.c:2280 src/qemu/qemu_driver.c:9065
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to parse blkio device '%s' '%s'"
-msgstr "blkio ଉପକରଣ '%s' '%s' କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
-
-#: src/lxc/lxc_driver.c:2286 src/qemu/qemu_driver.c:9071
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid value '%s' for parameter '%s' of device '%s'"
-msgstr "ଅବୈଧ ପ୍ରକାର '%s' ପ୍ରାଚଳ '%s' ପାଇଁ, '%s' ଆଶାକରାଯାଇଥିଲା"
-
-#: src/lxc/lxc_driver.c:2327 src/qemu/qemu_driver.c:9114
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown parameter %s"
-msgstr "ଅଜଣା ପ୍ରାଚଳ %s"
-
-#: src/lxc/lxc_driver.c:2396 src/lxc/lxc_driver.c:2482
-#: src/lxc/lxc_driver.c:2620 src/lxc/lxc_driver.c:2826
-#: src/qemu/qemu_driver.c:9208 src/qemu/qemu_driver.c:9423
-msgid "blkio cgroup isn't mounted"
-msgstr "blkio cgroup ଟି ସ୍ଥାପିତ ନାହିଁ"
-
-#: src/lxc/lxc_driver.c:2418 src/lxc/lxc_driver.c:2506
-#: src/qemu/qemu_driver.c:10960 src/qemu/qemu_driver.c:11944
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:266
-#, c-format
-msgid "missing disk device alias name for %s"
-msgstr "%s ପାଇଁ ଡିସ୍କ ଉପକରଣ ଉପନାମ ଅନୁପସ୍ଥିତ"
-
-#: src/lxc/lxc_driver.c:2494 src/lxc/lxc_driver.c:2517
-msgid "domain stats query failed"
-msgstr "ଡମେନ ସ୍ଥିତି ପ୍ରଶ୍ନ ବିଫଳ ହୋଇଛି"
-
-#: src/lxc/lxc_driver.c:2711 src/qemu/qemu_driver.c:9300
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown blkio parameter %s"
-msgstr "ଅଜଣା blkio ପ୍ରାଚଳ %s"
-
-#: src/lxc/lxc_driver.c:2946
-msgid "Cannot set autostart for transient domain"
-msgstr "ଅସ୍ଥାୟୀ ପରିସର ପାଇଁ ସ୍ୱୟଂଆରମ୍ଭକୁ ବିନ୍ୟାସ କରାଯାଇପାରିବ ନାହିଁ"
-
-#: src/lxc/lxc_driver.c:2969
-#, c-format
-msgid "Cannot create autostart directory %s"
-msgstr "ସ୍ୱୟଂଚାଳିତ ଡ଼ିରେକ୍ଟୋରୀ %s ନିର୍ମାଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
-
-#: src/lxc/lxc_driver.c:3115
-msgid "Suspend operation failed"
-msgstr "ନିଲମ୍ବିତ ପ୍ରୟୋଗ ବିଫଳ ହେଲା"
-
-#: src/lxc/lxc_driver.c:3170 src/qemu/qemu_driver.c:1934
-#: src/qemu/qemu_driver.c:7364
-msgid "domain is already running"
-msgstr "ପରିସର %s ଟି ପୂର୍ବରୁ ଚାଲୁଅଛି"
-
-#: src/lxc/lxc_driver.c:3175
-msgid "Resume operation failed"
-msgstr "ପୁନଃ ଚଳନ ପ୍ରକ୍ରିୟା ବିଫଳ ହେଲା"
-
-#: src/lxc/lxc_driver.c:3243 src/uml/uml_driver.c:2618
-#, c-format
-msgid "cannot find console device '%s'"
-msgstr "କୋନସୋଲ ଉପକରଣ '%s' କୁ ଖୋଜିପାରିବେ ନାହିଁ"
-
-#: src/lxc/lxc_driver.c:3244 src/uml/uml_driver.c:2619
-msgid "default"
-msgstr "ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ"
-
-#: src/lxc/lxc_driver.c:3282
-#, c-format
-msgid "signum value %d is out of range"
-msgstr "signum ମୂଲ୍ୟ %d ଟି ସୀମା ବାହାରେ ଅଛି"
-
-#: src/lxc/lxc_driver.c:3313
-msgid "Only the init process may be killed"
-msgstr "କେବଳ init ପ୍ରକ୍ରିୟା ହୁଏତଃ ବନ୍ଦ ହୋଇଥାଏ"
-
-#: src/lxc/lxc_driver.c:3329
-#, c-format
-msgid "Unable to send %d signal to process %d"
-msgstr "%d ସଂକେତକୁ ପଦ୍ଧତି %d କୁ ପଠାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ"
-
-#: src/lxc/lxc_driver.c:3405 src/lxc/lxc_driver.c:3488
-msgid "Init process ID is not yet known"
-msgstr "Init ପଦ୍ଧତି ID ଏପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଜଣା ନାହିଁ"
-
-#: src/lxc/lxc_driver.c:3420 src/lxc/lxc_driver.c:3503
-msgid "Container does not provide an initctl pipe"
-msgstr "ଧାରଣ ପାତ୍ର କୌଣସି initctl ପାଇପ ପ୍ରଦାନ କରିନଥାଏ"
-
-#: src/lxc/lxc_driver.c:3433 src/lxc/lxc_driver.c:3516
-#, c-format
-msgid "Unable to send SIGTERM to init pid %llu"
-msgstr "SIGTERM କୁ init pid %llu ପାଖକୁ ପଠାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ"
-
-#: src/lxc/lxc_driver.c:3749 src/vz/vz_sdk.c:1746
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unexpected device type %d"
-msgstr "ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ଉପକରଣ ପ୍ରକାର %d"
-
-#: src/lxc/lxc_driver.c:3807 src/qemu/qemu_domain.c:10992
-#, c-format
-msgid "Unable to remove device %s"
-msgstr "ଉପକରଣ %s କୁ ବାହାର କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
-
-#: src/lxc/lxc_driver.c:3846 src/lxc/lxc_driver.c:3949
-#: src/lxc/lxc_driver.c:4405 src/lxc/lxc_driver.c:4599
-#: src/lxc/lxc_driver.c:4649
-msgid "Cannot attach disk until init PID is known"
-msgstr "ଏହା ଜଣା ଅଛି ଯେ ଡିସ୍କକୁ init PID ରେ ସଂଲଗ୍ନ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
-
-#: src/lxc/lxc_driver.c:3852 src/lxc/lxc_driver.c:4334
-#: src/lxc/lxc_driver.c:4425 src/lxc/lxc_driver.c:4554
-#: src/lxc/lxc_driver.c:4614 src/lxc/lxc_driver.c:4664
-msgid "devices cgroup isn't mounted"
-msgstr "ଉପକରଣ cgroup କୁ ସ୍ଥାପିତ ହୋଇନାହିଁ"
-
-#: src/lxc/lxc_driver.c:3883
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Disk source %s must be a block device"
-msgstr "ଡିସ୍କ ଉତ୍ସ %s ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ ଏକ ବ୍ଲକ ଉପକରଣ ହେବା ଉଚିତ"
-
-#: src/lxc/lxc_driver.c:3975 src/lxc/lxc_process.c:568
-msgid "No bridge name specified"
-msgstr "କୌଣସି ବ୍ରିଜ ନାମ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ହୋଇନାହିଁ"
-
-#: src/lxc/lxc_driver.c:3998
-msgid "Network device type is not supported"
-msgstr "ନେଟୱର୍କ ଉପକରଣ ପ୍ରକାର ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ"
-
-#: src/lxc/lxc_driver.c:4077
-msgid "host USB device already exists"
-msgstr "ହୋଷ୍ଟ USB ଉପକରଣ ପୂର୍ବରୁ ଅବସ୍ଥିତ"
-
-#: src/lxc/lxc_driver.c:4148 src/lxc/lxc_driver.c:4220
-msgid "Missing storage block path"
-msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ ସଂରକ୍ଷଣ ବ୍ଲକ ପଥ"
-
-#: src/lxc/lxc_driver.c:4154 src/lxc/lxc_driver.c:4226
-msgid "host device already exists"
-msgstr "ହୋଷ୍ଟ ଉପକରଣ ପୂର୍ବରୁ ଅବସ୍ଥିତ"
-
-#: src/lxc/lxc_driver.c:4167 src/lxc/lxc_driver.c:4239
-#, c-format
-msgid "Hostdev source %s must be a block device"
-msgstr "Hostdev ଉତ୍ସ %s ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ ଏକ ବ୍ଲକ ଉପକରଣ ଅଟେ"
-
-#: src/lxc/lxc_driver.c:4291 src/lxc/lxc_driver.c:4312
-#: src/lxc/lxc_driver.c:4700 src/lxc/lxc_driver.c:4720
-#, c-format
-msgid "Unsupported host device type %s"
-msgstr "ଅସମର୍ଥିତ ହୋଷ୍ଟ ଉପକରଣ ପ୍ରକାର %s"
-
-#: src/lxc/lxc_driver.c:4328 src/lxc/lxc_driver.c:4736
-msgid "Cannot attach hostdev until init PID is known"
-msgstr "init PID ଜଣାନପଡ଼ିବା ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ hostdev କୁ ସଂଲଗ୍ନ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
-
-#: src/lxc/lxc_driver.c:4498
-msgid "Only bridged veth devices can be detached"
-msgstr "କେବଳ ବ୍ରିଜ veth ଉପକରଣଗୁଡ଼ିକୁ ପୃଥକ କରିପାରିବେ"
-
-#: src/lxc/lxc_driver.c:4543
-msgid "usb device not found"
-msgstr "usb ଉପକରଣ ମିଳିଲା ନାହିଁ"
-
-#: src/lxc/lxc_driver.c:4607 src/lxc/lxc_driver.c:4657
-#, c-format
-msgid "hostdev %s not found"
-msgstr "hostdev %s ମିଳିଲା ନାହିଁ"
-
-#: src/lxc/lxc_driver.c:4960
-msgid "Unable to modify live devices"
-msgstr "ଜୀବନ୍ତ ଉପକରଣଗୁଡ଼ିକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
-
-#: src/lxc/lxc_driver.c:5207
-msgid "domain is not active"
-msgstr "ପରିସରଟି ସକ୍ରିୟ ନାହିଁ"
-
-#: src/lxc/lxc_driver.c:5455 src/qemu/qemu_driver.c:18703
-msgid "cgroup CPUACCT controller is not mounted"
-msgstr "cgroup CPUACCT ନିୟନ୍ତ୍ରକ ସ୍ଥାପିତ ହୋଇନାହିଁ"
-
-#: src/lxc/lxc_fuse.c:149
-#, c-format
-msgid "Cannot open %s"
-msgstr "%s କୁ ଖୋଲିପାରିବେ ନାହିଁ"
-
-#: src/lxc/lxc_fuse.c:155
-msgid "fseek failed"
-msgstr "fseek ବିଫଳ ହୋଇଛି"
-
-#: src/lxc/lxc_fuse.c:296
-msgid "fuse_loop failed"
-msgstr "fuse_loop ବିଫଳ ହୋଇଛି"
-
-#: src/lxc/lxc_fuse.c:320 src/qemu/qemu_domain.c:10558
-#: src/qemu/qemu_domain.c:10565
-#, c-format
-msgid "Cannot create %s"
-msgstr "%s କୁ ନିର୍ମାଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
-
-#: src/lxc/lxc_hostdev.c:84 src/lxc/lxc_hostdev.c:98
-#, c-format
-msgid "Unsupported hostdev type %s"
-msgstr "ଅସମର୍ଥିତ hostdev ପ୍ରକାର %s"
-
-#: src/lxc/lxc_hostdev.c:107
-#, c-format
-msgid "Unsupported hostdev mode %s"
-msgstr "ଅସମର୍ଥିତ hostdev ଧାରା %s"
-
-#: src/lxc/lxc_native.c:207
-msgid "Missing lxc.rootfs configuration"
-msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ lxc.rootfs ସଂରଚନା"
-
-#: src/lxc/lxc_native.c:231
-#, c-format
-msgid "can't convert relative size: '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/lxc/lxc_native.c:243
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to convert size: '%s'"
-msgstr "ଆକାରକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବାରେ ବିଫଳ: '%s'"
-
-#: src/lxc/lxc_native.c:290
-msgid "missing tmpfs size, set the size option"
-msgstr ""
-
-#: src/lxc/lxc_native.c:448 src/vz/vz_sdk.c:1005 src/vz/vz_sdk.c:1015
-#, fuzzy
-msgid "Domain interface"
-msgstr "ପରିସରଟି ସକ୍ରିୟ ନାହିଁ"
-
-#: src/lxc/lxc_native.c:485
-msgid "Missing 'link' attribute for NIC"
-msgstr ""
-
-#: src/lxc/lxc_native.c:619
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid CIDR address: '%s'"
-msgstr "ଅବୈଧ MAC ଠିକଣା: %s"
-
-#: src/lxc/lxc_native.c:696
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to parse int: '%s'"
-msgstr "int  କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବାରେ ବିଫଳ: '%s'"
-
-#: src/lxc/lxc_native.c:737
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid lxc.id_map: '%s'"
-msgstr "ଅବୈଧ lxc.id_map: '%s'"
-
-#: src/lxc/lxc_native.c:825 src/lxc/lxc_native.c:961
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to parse integer: '%s'"
-msgstr "ଗଣନ ସଂଖ୍ୟା ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବାରେ ବିଫଳ: '%s'"
-
-#: src/lxc/lxc_native.c:882
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid %s value: '%s'"
-msgstr "ଅବୈଧ %s ମୂଲ୍ୟ: '%s'"
-
-#: src/lxc/lxc_native.c:908
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to parse device weight: '%s'"
-msgstr "ଉପକରଣ ଓଜନକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ: '%s'"
-
-#: src/lxc/lxc_native.c:914
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to parse read_bps_device: '%s'"
-msgstr "read_bps_device କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବାରେ ବିଫଳ: '%s'"
-
-#: src/lxc/lxc_native.c:921
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to parse write_bps_device: '%s'"
-msgstr "write_bps_device କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବାରେ ବିଫଳ: '%s'"
-
-#: src/lxc/lxc_native.c:928
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to parse read_iops_device: '%s'"
-msgstr "read_iops_device କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବାରେ ବିଫଳ: '%s'"
-
-#: src/lxc/lxc_native.c:935
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to parse write_iops_device: '%s'"
-msgstr "write_iops_device କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବାରେ ବିଫଳ: '%s'"
-
-#: src/lxc/lxc_native.c:1011 src/qemu/qemu_parse_command.c:1874
-msgid "failed to generate uuid"
-msgstr "uuid ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: src/lxc/lxc_native.c:1058
-msgid "lxc.mount found, use lxc.mount.entry lines instead"
-msgstr "lxc.mount ମିଳିଛି, ତାହା ପରିବର୍ତ୍ତେ lxc.mount.entry ଧାଡ଼ିକୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ"
-
-#: src/lxc/lxc_process.c:259
-msgid "scripts are not supported on LXC network interfaces"
-msgstr ""
-
-#: src/lxc/lxc_process.c:342
-msgid "Unable to set network bandwidth on direct interfaces"
-msgstr "ସିଧାସଳଖ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠଗୁଡ଼ିକ ଉପରେ ନେଟୱର୍କ ବ୍ୟାଣ୍ଡୱିଡ଼ଥ ସେଟ କରିବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: src/lxc/lxc_process.c:356
-msgid "Unable to set port profile on direct interfaces"
-msgstr "ସିଧାସଳଖ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠଗୁଡ଼ିକ ଉପରେ ପୋର୍ଟ ରୂପରେଖା ସେଟ କରିବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: src/lxc/lxc_process.c:416 src/lxc/lxc_process.c:442
-#, c-format
-msgid "failed to open ns %s"
-msgstr ""
-
-#: src/lxc/lxc_process.c:456
-msgid "'netns' namespace source can only be used with sharenet"
-msgstr ""
-
-#: src/lxc/lxc_process.c:467
-#, c-format
-msgid "failed to open netns %s"
-msgstr ""
-
-#: src/lxc/lxc_process.c:593
-#, c-format
-msgid "Unsupported network type %s"
-msgstr "ଅସମର୍ଥିତ ନେଟୱର୍କ ପ୍ରକାର %s"
-
-#: src/lxc/lxc_process.c:750 src/qemu/qemu_domain.c:9824
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to stat %s"
-msgstr "%s କୁ ଆରମ୍ଭ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
-
-#: src/lxc/lxc_process.c:870
-msgid "Unable to kill all processes"
-msgstr ""
-
-#: src/lxc/lxc_process.c:876
-msgid "Unable to thaw all processes"
-msgstr ""
-
-#: src/lxc/lxc_process.c:890
-msgid "Some processes refused to die"
-msgstr "କିଛି ପଦ୍ଧତି ବନ୍ଦ ହେବାରୁ ବାରଣ କରିଛନ୍ତି"
-
-#: src/lxc/lxc_process.c:898
-#, c-format
-msgid "Processes %d refused to die"
-msgstr ""
-
-#: src/lxc/lxc_process.c:1059
-msgid "Failure while reading log output"
-msgstr "ଲଗ ଫଳାଫଳକୁ ପଢ଼ିବା ସମୟରେ ବିଫଳତା"
-
-#: src/lxc/lxc_process.c:1080
-#, c-format
-msgid "Out of space while reading log output: %s"
-msgstr "ଲଗ ଫଳାଫଳକୁ ପଢ଼ିବା ସମୟରେ ସ୍ଥାନର ଅଭାବ: %s"
-
-#: src/lxc/lxc_process.c:1095
-#, c-format
-msgid "Timed out while reading log output: %s"
-msgstr "ଲଗ ଫଳାଫଳକୁ ପଢ଼ିବା ସମୟରେ ସମୟ ସମାପ୍ତ: %s"
-
-#: src/lxc/lxc_process.c:1115
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to open log file %s"
-msgstr "ଲଗ ଫାଇଲ  %s କୁ ଖୋଲିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
-
-#: src/lxc/lxc_process.c:1122
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to seek log file %s to %llu"
-msgstr "ଲଗ ଫାଇଲ %s କୁ %llu ରେ ପାଉଇବାରେ ଅସମର୍ଥ"
-
-#: src/lxc/lxc_process.c:1216
-msgid "Unable to find 'cpuacct' cgroups controller mount"
-msgstr "'cpuacct' cgroups ନିୟନ୍ତ୍ରକ ସ୍ଥାପକକୁ ଖୋଜିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
-
-#: src/lxc/lxc_process.c:1223
-msgid "Unable to find 'devices' cgroups controller mount"
-msgstr "'ଉପକରଣ' cgroups ନିୟନ୍ତ୍ରକ ସ୍ଥାପକକୁ ଖୋଜିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
-
-#: src/lxc/lxc_process.c:1230
-msgid "Unable to find 'memory' cgroups controller mount"
-msgstr "'ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନ' cgroups ନିୟନ୍ତ୍ରକ ସ୍ଥାପକକୁ ଖୋଜିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
-
-#: src/lxc/lxc_process.c:1237
-#, fuzzy
-msgid "At least one PTY console is required"
-msgstr "କେବଳ PTY କୋନସୋଲ ପ୍ରକାରଗୁଡ଼ିକ ସମର୍ଥିତ"
-
-#: src/lxc/lxc_process.c:1244
-msgid "Only PTY console types are supported"
-msgstr "କେବଳ PTY କୋନସୋଲ ପ୍ରକାରଗୁଡ଼ିକ ସମର୍ଥିତ"
-
-#: src/lxc/lxc_process.c:1251
-#, c-format
-msgid "Cannot create log directory '%s'"
-msgstr "ଲଗ ଡ଼ିରେକ୍ଟୋରୀ '%s' କୁ ନିର୍ମାଣ କରିହେବ ନାହିଁ"
-
-#: src/lxc/lxc_process.c:1382 src/util/virfdstream.c:1280
-msgid "Unable to create pipe"
-msgstr "ପାଇପ ସୃଷ୍ଟି କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
-
-#: src/lxc/lxc_process.c:1439
-#, c-format
-msgid "unexpected exit status %d"
-msgstr ""
-
-#: src/lxc/lxc_process.c:1442
-msgid "terminated abnormally"
-msgstr "ଭୁଲ ଉପାୟରେ ବନ୍ଦ କରାଯାଇଛି"
-
-#: src/lxc/lxc_process.c:1445 src/lxc/lxc_process.c:1453
-#: src/lxc/lxc_process.c:1492 src/lxc/lxc_process.c:1526
-#, c-format
-msgid "guest failed to start: %s"
-msgstr "ଅତିଥି ଆରମ୍ଭ ହେବାରେ ବିଫଳ:%s"
-
-#: src/lxc/lxc_process.c:1456
-#, c-format
-msgid "Failed to read pid file %s"
-msgstr ""
-
-#: src/lxc/lxc_process.c:1468
-msgid "could not close handshake fd"
-msgstr "ହସ୍ତ ମିଳନ  fd କୁ ବନ୍ଦ କରିପାରିଲା ନାହିଁ"
-
-#: src/lxc/lxc_process.c:1513 src/lxc/lxc_process.c:1679
-#, c-format
-msgid "No valid cgroup for machine %s"
-msgstr "ଯନ୍ତ୍ର %s ପାଇଁ କୌଣସି ବୈଧ cgroup ନାହିଁ"
-
-#: src/lxc/lxc_process.c:1560
-msgid "could not close logfile"
-msgstr "ଲଗ ଫାଇଲକୁ ବନ୍ଦକରିପାରିଲା ନାହିଁ"
-
-#: src/network/bridge_driver.c:201
-#, fuzzy, c-format
-msgid "no network with matching uuid '%s' (%s)"
-msgstr "ମେଳ ଖାଉଥିବା uuid  '%s' (%s) ସହିତ କୌଣସି ନେଟୱର୍କ ନାହିଁ"
-
-#: src/network/bridge_driver.c:588 src/network/bridge_driver.c:725
-#: src/network/bridge_driver.c:1650 src/network/bridge_driver.c:1660
-#: src/network/bridge_driver.c:1966 src/network/bridge_driver.c:1972
-#: src/storage/storage_driver.c:282
-#, c-format
-msgid "cannot create directory %s"
-msgstr "ଡ଼ିରେକ୍ଟୋରୀ %s କୁ ନିର୍ମାଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
-
-#: src/network/bridge_driver.c:607
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to stat network status file '%s'"
-msgstr "%s ନେଟୱାର୍କକୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରିବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: src/network/bridge_driver.c:626
-#, c-format
-msgid "failed to write network status file '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/network/bridge_driver.c:895
-msgid "network state driver is not active"
-msgstr ""
-
-#: src/network/bridge_driver.c:902
-#, c-format
-msgid "unexpected network URI path '%s', try network:///system"
-msgstr ""
-
-#: src/network/bridge_driver.c:909
-#, c-format
-msgid "unexpected network URI path '%s', try network:///session"
-msgstr ""
-
-#: src/network/bridge_driver.c:1077
-#, c-format
-msgid ""
-"PTR domain for %s network with prefix %u cannot be automatically created"
-msgstr ""
-
-#: src/network/bridge_driver.c:1256
-#, c-format
-msgid ""
-"Publicly routable address %s is prohibited. The version of dnsmasq on this "
-"host (%d.%d) doesn't support the bind-dynamic option or use SO_BINDTODEVICE "
-"on listening sockets, one of which is required for safe operation on a "
-"publicly routable subnet (see CVE-2012-3411). You must either upgrade "
-"dnsmasq, or use a private/local subnet range for this network (as described "
-"in RFC1918/RFC3484/RFC4193)."
-msgstr ""
-
-#: src/network/bridge_driver.c:1308 src/network/bridge_driver.c:1315
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Missing required 'service' attribute in SRV record of network '%s'"
-msgstr "ନେଟୱର୍କ '%s' ର SRV  ବିବରଣୀରେ 'ସର୍ଭିସ' ଗୁଣ ଅନୁପସ୍ଥିତ"
-
-#: src/network/bridge_driver.c:1365
-msgid "For IPv4, multiple DHCP definitions cannot be specified."
-msgstr "IPv4 ପାଇଁ, ଏକାଧିକ DHCP ସଂଜ୍ଞାକୁ ଉଲ୍ଲେଖ କରିପାରିବେ ନାହିଁ।"
-
-#: src/network/bridge_driver.c:1378
-#, c-format
-msgid ""
-"The version of dnsmasq on this host (%d.%d) doesn't adequately support IPv6 "
-"dhcp range or dhcp host specification. Version %d.%d or later is required."
-msgstr ""
-
-#: src/network/bridge_driver.c:1391
-msgid "For IPv6, multiple DHCP definitions cannot be specified."
-msgstr "IPv6 ପାଇଁ, ଏକାଧିକ DHCP ସଂଜ୍ଞାକୁ ଉଲ୍ଲେଖ କରିପାରିବେ ନାହିଁ।"
-
-#: src/network/bridge_driver.c:1420 src/network/bridge_driver.c:1858
-#, c-format
-msgid "bridge '%s' has an invalid prefix"
-msgstr "ବ୍ରିଜ '%s' ରେ ଅବୈଧ ଉପସର୍ଗ ଅଛି"
-
-#: src/network/bridge_driver.c:1585
-#, c-format
-msgid "couldn't write dnsmasq config file '%s'"
-msgstr "dnsmasq ସଂରଚନା ଫାଇଲ '%s' କୁ ଲେଖିପାରିଲା ନାହିଁ"
-
-#: src/network/bridge_driver.c:1916
-#, c-format
-msgid "couldn't write radvd config file '%s'"
-msgstr "radvd ସଂରଚନା ଫାଇଲ '%s' କୁ ଲେଖିପାରିଲା ନାହିଁ"
-
-#: src/network/bridge_driver.c:1958
-#, c-format
-msgid "Cannot find %s - Possibly the package isn't installed"
-msgstr "%s କୁ ଖୋଜିପାରିଲା ନାହିଁ - ସମ୍ଭବତଃ ପ୍ୟାକେଜଟି ସ୍ଥାପିତ ହୋଇନାହିଁ"
-
-#: src/network/bridge_driver.c:2223
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot write to %s to enable/disable IPv6 on bridge %s"
-msgstr "IPv6 କୁ ବ୍ରିଜ '%s' ଉପରେ ସକ୍ରିୟ/ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରିବାକୁ %s ରେ ଲେଖିପାରିବେ ନାହିଁ"
-
-#: src/network/bridge_driver.c:2242 src/network/bridge_driver.c:2256
-#, c-format
-msgid "cannot disable %s"
-msgstr "%s କୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
-
-#: src/network/bridge_driver.c:2277
-#, c-format
-msgid "bridge '%s' has an invalid netmask or IP address"
-msgstr "ବ୍ରିଜ '%s' ରେ ଅବୈଧ ନେଟମାସ୍କ କିମ୍ବା IP ଠିକଣା ଅଛି"
-
-#: src/network/bridge_driver.c:2324
-#, c-format
-msgid "network '%s' has an invalid netmask or IP address in route definition"
-msgstr "ରାଉଟ ସଂଜ୍ଞାରେ ନେଟୱର୍କ '%s' ପାଖରେ ଗୋଟିଏ ଅବୈଧ ନେଟମାସ୍କ କିମ୍ବା IP ଠିକଣା ଅଛି"
-
-#: src/network/bridge_driver.c:2394
-#, c-format
-msgid "network '%s' has no bridge name defined"
-msgstr ""
-
-#: src/network/bridge_driver.c:2495
-msgid "failed to enable IP forwarding"
-msgstr "IP ଅଗ୍ରଗମୀକୁ ସକ୍ରିୟ କରିବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: src/network/bridge_driver.c:2688
-#, c-format
-msgid "Could not get Virtual functions on %s"
-msgstr "%s ରେ ଆଭାସୀ ଫଳନ ପାଇଲା ନାହିଁ"
-
-#: src/network/bridge_driver.c:2745
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No usable Vf's present on SRIOV PF %s"
-msgstr "SRIOV PF %s ଉପରେ କୌଣସି ଉପଯୋଗୀ Vf ନାହିଁ"
-
-#: src/network/bridge_driver.c:2809
-msgid "network is already active"
-msgstr "ନେଟୱର୍କଟି ପୂର୍ବରୁ ସକ୍ରିୟ ଅଛି"
-
-#: src/network/bridge_driver.c:2960 src/test/test_driver.c:3328
-#, c-format
-msgid "no network with matching uuid '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/network/bridge_driver.c:2989 src/network/bridge_driver.c:4402
-#: src/network/bridge_driver.c:4817 src/network/bridge_driver.c:5034
-#: src/network/bridge_driver.c:5477 src/network/bridge_driver.c:5512
-#: src/test/test_driver.c:3365
-#, c-format
-msgid "no network with matching name '%s'"
-msgstr "'%s' ସହିତ ସମାନ ନାମ ବିଶିଷ୍ଟ କୌଣସି ନେଟୱର୍କ ନାହିଁ"
-
-#: src/network/bridge_driver.c:3228
-#, c-format
-msgid "Bridge generation exceeded max id %d"
-msgstr "ବନ୍ଧ ନିର୍ମାଣ max id %d କୁ ଅତିକ୍ରମ କରିସାରିଛି"
-
-#: src/network/bridge_driver.c:3254
-#, c-format
-msgid "bridge name '%s' already in use."
-msgstr "ବ୍ରିଜ ନାମ '%s' ପୂର୍ବରୁ ବ୍ୟବହାରରେ ଅଛି।"
-
-#: src/network/bridge_driver.c:3307
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unsupported <mac> element in network %s with forward mode='%s'"
-msgstr "ନେଟୱର୍କ %s ରେ ଅଗ୍ରସରଣ ଧାରା='%s' ସହିତ ଅସମର୍ଥିତ <mac> ଉପାଦାନ"
-
-#: src/network/bridge_driver.c:3315
-#, c-format
-msgid "Unsupported <ip> element in network %s with forward mode='%s'"
-msgstr "ନେଟୱର୍କ %s ରେ ଅଗ୍ରସରଣ ଧାରା='%s' ସହିତ ଅସମର୍ଥିତ <ip> ଉପାଦାନ"
-
-#: src/network/bridge_driver.c:3323
-#, c-format
-msgid "Unsupported <dns> element in network %s with forward mode='%s'"
-msgstr "ନେଟୱର୍କ %s ରେ ଅଗ୍ରସରଣ ଧାରା='%s' ସହିତ ଅସମର୍ଥିତ <dns> ଉପାଦାନ"
-
-#: src/network/bridge_driver.c:3331
-#, c-format
-msgid "Unsupported <domain> element in network %s with forward mode='%s'"
-msgstr "ନେଟୱର୍କ %s ରେ ଅଗ୍ରସରଣ ଧାରା='%s' ସହିତ ଅସମର୍ଥିତ <domain> ଉପାଦାନ"
-
-#: src/network/bridge_driver.c:3339
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Unsupported network-wide <bandwidth> element in network %s with forward "
-"mode='%s'"
-msgstr "ନେଟୱର୍କ %s ରେ ଅଗ୍ରସରଣ ଧାରା='%s' ସହିତ ଅସମର୍ଥିତ ନେଟୱର୍କରେ <bandwidth> ଉପାଦାନ"
-
-#: src/network/bridge_driver.c:3370
-#, c-format
-msgid ""
-"hostdev network '%s' lists '%s' in the device pool, but hostdev networks "
-"require all devices to be listed by PCI address, not network device name"
-msgstr ""
-
-#: src/network/bridge_driver.c:3385
-#, c-format
-msgid ""
-"network '%s' has forward mode '%s'  but lists a device by PCI address in the "
-"device pool. This is only supported for networks with forward mode 'hostdev'"
-msgstr ""
-
-#: src/network/bridge_driver.c:3400
-#, c-format
-msgid "device '%s' in network '%s' is not an SR-IOV Virtual Function"
-msgstr ""
-
-#: src/network/bridge_driver.c:3417
-#, c-format
-msgid ""
-"<address>, <interface>, and <pf> elements of <forward> in network %s are "
-"mutually exclusive"
-msgstr ""
-
-#: src/network/bridge_driver.c:3433
-msgid ""
-"Multiple IPv4 dhcp sections found -- dhcp is supported only for a single "
-"IPv4 address on each network"
-msgstr ""
-
-#: src/network/bridge_driver.c:3446
-msgid ""
-"Multiple IPv6 dhcp sections found -- dhcp is supported only for a single "
-"IPv6 address on each network"
-msgstr ""
-
-#: src/network/bridge_driver.c:3491
-#, c-format
-msgid ""
-"network '%s' has multiple default <portgroup> elements (%s and %s), but only "
-"one default is allowed"
-msgstr ""
-
-#: src/network/bridge_driver.c:3503
-#, c-format
-msgid "multiple <portgroup> elements with the same name (%s) in network '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/network/bridge_driver.c:3511
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Unsupported <bandwidth> element in network '%s' in portgroup '%s' with "
-"forward mode='%s'"
-msgstr "ନେଟୱର୍କ %s ରେ ଅଗ୍ରସରଣ ଧାରା='%s' ସହିତ ଅସମର୍ଥିତ <ip> ଉପାଦାନ"
-
-#: src/network/bridge_driver.c:3526
-#, c-format
-msgid ""
-"<vlan> element specified for network %s, whose type doesn't support vlan "
-"configuration"
-msgstr ""
-
-#: src/network/bridge_driver.c:3536
-#, c-format
-msgid ""
-"unsupported <bandwidth> element in <portgroup name='%s'> of network '%s' "
-"with forward mode='%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/network/bridge_driver.c:3680
-msgid "can't undefine transient network"
-msgstr ""
-
-#: src/network/bridge_driver.c:3946 src/network/bridge_driver.c:4410
-#: src/network/bridge_driver.c:4825
-#, fuzzy, c-format
-msgid "network '%s' is not active"
-msgstr "ନେଟୱର୍କ '%s' ଟି ସକ୍ରିୟ ନାହିଁ"
-
-#: src/network/bridge_driver.c:4024 src/test/test_driver.c:3732
-#, c-format
-msgid "network '%s' does not have a bridge name."
-msgstr "ନେଟୱର୍କ '%s' ରେ ବନ୍ଧ ନାମ ନାହିଁ।"
-
-#: src/network/bridge_driver.c:4080
-msgid "cannot set autostart for transient network"
-msgstr "ଅସ୍ଥାୟୀ ନେଟୱର୍କ ପାଇଁ ସ୍ୱୟଂପ୍ରାରମ୍ଭକୁ ବିନ୍ୟାସ କରାଯାଇପାରିବ ନାହିଁ"
-
-#: src/network/bridge_driver.c:4097
-#, c-format
-msgid "cannot create autostart directory '%s'"
-msgstr "ସ୍ୱୟଂଚାଳିତ ଡ଼ିରେକ୍ଟୋରୀ '%s' ନିର୍ମାଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
-
-#: src/network/bridge_driver.c:4191 src/util/virmacmap.c:165
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid json in file: %s"
-msgstr "ଫାଇଲରେ ଅବୈଧ json: %s"
-
-#: src/network/bridge_driver.c:4197 src/util/virlease.c:91
-msgid "couldn't fetch array of leases"
-msgstr ""
-
-#: src/network/bridge_driver.c:4207 src/util/virlease.c:99
-#: src/util/virlease.c:106 src/util/virlease.c:177 src/util/virlease.c:201
-msgid "failed to parse json"
-msgstr "json କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: src/network/bridge_driver.c:4215
-msgid "found lease without mac-address"
-msgstr ""
-
-#: src/network/bridge_driver.c:4225
-msgid "found lease without expiry-time"
-msgstr ""
-
-#: src/network/bridge_driver.c:4242
-msgid "found lease without ip-address"
-msgstr ""
-
-#: src/network/bridge_driver.c:4512
-#, c-format
-msgid ""
-"<virtualport type='%s'> not supported for network '%s' which uses a bridge "
-"device"
-msgstr ""
-
-#: src/network/bridge_driver.c:4537 src/network/bridge_driver.c:4690
-#, c-format
-msgid ""
-"network '%s' requires exclusive access to interfaces, but none are available"
-msgstr ""
-
-#: src/network/bridge_driver.c:4562
-#, c-format
-msgid "unrecognized driver name value %d  in network '%s'"
-msgstr "ଅଚିହ୍ନା ଡ୍ରାଇଭର ନାମ ମୂଲ୍ୟ %d  ନେଟୱର୍କ '%s' ରେ"
-
-#: src/network/bridge_driver.c:4586
-#, c-format
-msgid ""
-"<virtualport type='%s'> not supported for network '%s' which uses an SR-IOV "
-"Virtual Function via PCI passthrough"
-msgstr ""
-
-#: src/network/bridge_driver.c:4637
-#, c-format
-msgid ""
-"<virtualport type='%s'> not supported for network '%s' which uses a macvtap "
-"device"
-msgstr ""
-
-#: src/network/bridge_driver.c:4650
-#, c-format
-msgid ""
-"network '%s' uses a direct mode, but has no forward dev and no interface pool"
-msgstr ""
-
-#: src/network/bridge_driver.c:4729
-#, c-format
-msgid ""
-"an interface connecting to network '%s' is requesting a vlan tag, but that "
-"is not supported for this type of network"
-msgstr ""
-
-#: src/network/bridge_driver.c:4735
-#, c-format
-msgid ""
-"an interface of type '%s' is requesting a vlan tag, but that is not "
-"supported for this type of connection"
-msgstr ""
-
-#: src/network/bridge_driver.c:4749
-msgid "bandwidth settings are not supported for hostdev interfaces"
-msgstr ""
-
-#: src/network/bridge_driver.c:4878
-#, c-format
-msgid ""
-"network '%s' uses a direct or hostdev mode, but has no forward dev and no "
-"interface pool"
-msgstr ""
-
-#: src/network/bridge_driver.c:4890 src/network/bridge_driver.c:5069
-msgid "the interface uses a direct mode, but has no source dev"
-msgstr "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ସିଧାସଳଖ ଧାରା ବ୍ୟବହାର କରିଥାଏ, କିନ୍ତୁ କୌଣସି ଉତ୍ସ dev ନାହିଁ"
-
-#: src/network/bridge_driver.c:4907 src/network/bridge_driver.c:5085
-#, c-format
-msgid "network '%s' doesn't have dev='%s' in use by domain"
-msgstr "ନେଟୱର୍କ '%s' ରେ dev='%s' ନାହିଁ ଯାହାକି ଡମେନ ଦ୍ୱାରା ବ୍ୟବହାର ହୋଇଥାଏ"
-
-#: src/network/bridge_driver.c:4924
-#, c-format
-msgid "network '%s' claims dev='%s' is already in use by a different domain"
-msgstr "ନେଟୱର୍କ '%s' claims dev='%s' ପୂର୍ବରୁ ବିଭିନ୍ନ ଡମେନ ଦ୍ୱାରା ବ୍ୟବହାର ହେଉଛି"
-
-#: src/network/bridge_driver.c:4935 src/network/bridge_driver.c:5096
-msgid "the interface uses a hostdev mode, but has no hostdev"
-msgstr "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ଗୋଟିଏ hostdev ଧାରା ବ୍ୟବହାର କରିଥାଏ, କିନ୍ତୁ କୌଣସି hostdev ନାହିଁ"
-
-#: src/network/bridge_driver.c:4953 src/network/bridge_driver.c:5112
-#, c-format
-msgid "network '%s' doesn't have PCI device %04x:%02x:%02x.%x in use by domain"
-msgstr ""
-"ନେଟୱର୍କ '%s' ରେ କୌଣସି PCI ଉପକରଣ ନାହିଁ %04x:%02x:%02x.%x ଟି ଡମେନ ଦ୍ୱାରା ବ୍ୟବହାର "
-"ହୋଇଥାଏ"
-
-#: src/network/bridge_driver.c:4970
-#, c-format
-msgid ""
-"network '%s' claims the PCI device at domain=%d bus=%d slot=%d function=%d "
-"is already in use by a different domain"
-msgstr ""
-
-#: src/network/bridge_driver.c:5057
-#, c-format
-msgid ""
-"network '%s' uses a direct/hostdev mode, but has no forward dev and no "
-"interface pool"
-msgstr ""
-
-#: src/network/bridge_driver.c:5188
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid use of 'floor' on interface with MAC address %s - network '%s' has "
-"no inbound QoS set"
-msgstr ""
-
-#: src/network/bridge_driver.c:5212
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot plug '%s' interface into '%s' because it would overcommit 'peak' on "
-"network '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/network/bridge_driver.c:5223
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot plug '%s' interface into '%s' because it would overcommit 'average' "
-"on network '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/network/bridge_driver.c:5283
-msgid "Could not generate next class ID"
-msgstr "ପରବର୍ତ୍ତୀ ଶ୍ରେଣୀ ID କୁ ସୃଷ୍ଟି କରିପାରିଲା ନାହିଁ"
-
-#: src/network/bridge_driver.c:5347
-#, c-format
-msgid "Cannot set bandwidth on interface '%s' of type %d"
-msgstr "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ '%s' ଉପରେ %d ପ୍ରକାରର ବ୍ୟାଣ୍ଡୱିଡଥ ସେଟ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
-
-#: src/network/bridge_driver_linux.c:121
-#, c-format
-msgid "Network is already in use by interface %s"
-msgstr "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ %s ଦ୍ୱାରା ନେଟୱର୍କଟି ପୂର୍ବରୁ ବ୍ୟବହାର ହେଉଛି"
-
-#: src/network/bridge_driver_linux.c:147
-#, c-format
-msgid "Route address '%s' conflicts with IP address for '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/network/bridge_driver_linux.c:175 src/network/bridge_driver_linux.c:359
-#, c-format
-msgid "Invalid prefix or netmask for '%s'"
-msgstr "'%s' ପାଇଁ ଅବୈଧ ଉପସର୍ଗ କିମ୍ବା ନେଟମାସ୍କ"
-
-#: src/network/leaseshelper.c:57
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: try --help for more details\n"
-msgstr "%s: ଅଧିକ ବିବରଣୀ ପାଇଁ --help ବ୍ଯବହାର କରନ୍ତୁ\n"
-
-#: src/network/leaseshelper.c:59
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s add|old|del|init mac|clientid ip [hostname]\n"
-"Designed for use with 'dnsmasq --dhcp-script'\n"
-"Refer to man page of dnsmasq for more details'\n"
-msgstr ""
-
-#: src/network/leaseshelper.c:142
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unsupported action: %s\n"
-msgstr "ଅସମର୍ଥିତ କାର୍ୟ୍ୟ: %s\n"
-
-#: src/network/leaseshelper.c:211 src/network/leaseshelper.c:230
-#: src/util/virlease.c:138 src/util/virlease.c:271
-msgid "failed to create json"
-msgstr "json କୁ ସୃଷ୍ଟି କରିବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: src/network/leaseshelper.c:239
-msgid "empty json array"
-msgstr "ଖାଲି json ଆରେ"
-
-#: src/node_device/node_device_driver.c:71
-msgid "nodedev state driver is not active"
-msgstr ""
-
-#: src/node_device/node_device_driver.c:78
-#, c-format
-msgid "unexpected nodedev URI path '%s', try nodedev:///system"
-msgstr ""
-
-#: src/node_device/node_device_driver.c:85
-#, c-format
-msgid "unexpected nodedev URI path '%s', try nodedev:///session"
-msgstr ""
-
-#: src/node_device/node_device_driver.c:154
-#, c-format
-msgid "cannot resolve driver link %s"
-msgstr "ଡ୍ରାଇଭର ସଂଯୋଗ %s କୁ ସମାଧାନ କରି ପାରିବେ ନାହିଁ"
-
-#: src/node_device/node_device_driver.c:248 src/test/test_driver.c:5375
-#, c-format
-msgid "no node device with matching name '%s'"
-msgstr "ମେଳଖାଉଥିବା ନାମ '%s' ସହିତ ସମାନ କୌଣସି ନୋଡ ଉପକରଣ ନାହିଁ"
-
-#: src/node_device/node_device_driver.c:368 src/test/test_driver.c:5469
-msgid "no parent for this device"
-msgstr "ଏହି ଯନ୍ତ୍ର ପାଇଁ କୌଣସି ମୂଖ୍ୟ ସ୍ତର ନାହିଁ"
-
-#: src/node_device/node_device_driver.c:453
-msgid "Could not get current time"
-msgstr "ଏବେର ସମୟ ପାଇଲା ନାହିଁ"
-
-#: src/node_device/node_device_driver.c:539
-#, c-format
-msgid "no node device for '%s' with matching wwnn '%s' and wwpn '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/node_device/node_device_driver.c:582 src/test/test_driver.c:5694
-#, c-format
-msgid "cannot find parent '%s' definition"
-msgstr ""
-
-#: src/node_device/node_device_hal.c:625
-#, c-format
-msgid "DBus not available, disabling HAL driver: %s"
-msgstr "DBus ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ, HAL ଡ୍ରାଇଭରକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରୁଅଛି: %s"
-
-#: src/node_device/node_device_hal.c:634
-msgid "libhal_ctx_new returned NULL"
-msgstr "libhal_ctx_new କିଛି ଫେରାଇ ନାହିଁ"
-
-#: src/node_device/node_device_hal.c:640
-msgid "libhal_ctx_set_dbus_connection failed"
-msgstr "libhal_ctx_set_dbus_connection ବିଫଳ ହୋଇଛି"
-
-#: src/node_device/node_device_hal.c:645
-msgid "libhal_ctx_init failed, haldaemon is probably not running"
-msgstr "libhal_ctx_init ବିଫଳ ହୋଇଛି, haldaemon ସମ୍ଭବତଃ ଚାଲୁନାହିଁ"
-
-#: src/node_device/node_device_hal.c:672
-msgid "setting up HAL callbacks failed"
-msgstr "HAL କଲବ୍ୟାକ୍‌ ସେଟ କରିବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: src/node_device/node_device_hal.c:679 src/node_device/node_device_hal.c:745
-msgid "libhal_get_all_devices failed"
-msgstr "libhal_get_all_devices ବିଫଳ ହୋଇଛି"
-
-#: src/node_device/node_device_hal.c:693 src/qemu/qemu_migration.c:1023
-#: src/qemu/qemu_migration.c:1520 src/qemu/qemu_migration.c:1525
-#: src/qemu/qemu_migration.c:1531 src/qemu/qemu_migration.c:1589
-#: src/qemu/qemu_migration.c:3894 src/qemu/qemu_process.c:1921
-#: src/qemu/qemu_process.c:1930 src/util/virdbus.c:1569
-#, c-format
-msgid "%s: %s"
-msgstr "%s: %s"
-
-#: src/node_device/node_device_udev.c:179
-#: src/node_device/node_device_udev.c:198
-#: src/node_device/node_device_udev.c:250
-#, c-format
-msgid "Failed to convert '%s' to int"
-msgstr "'%s' କୁ int ରେ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: src/node_device/node_device_udev.c:270 src/util/virpci.c:2564
-#, c-format
-msgid "Failed to convert '%s' to unsigned int"
-msgstr ""
-
-#: src/node_device/node_device_udev.c:289
-#, c-format
-msgid "Failed to convert '%s' to unsigned long long"
-msgstr ""
-
-#: src/node_device/node_device_udev.c:419
-#, c-format
-msgid "failed to parse the PCI address from sysfs path: '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/node_device/node_device_udev.c:659
-#, c-format
-msgid "failed to parse SCSI host '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/node_device/node_device_udev.c:770
-#, c-format
-msgid "failed to parse the SCSI address from filename: '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/node_device/node_device_udev.c:791
-#, c-format
-msgid "Failed to process SCSI device with sysfs path '%s'"
-msgstr "SCSI ଉପକରଣକୁ sysfs ପଥ '%s' ସହିତ କାର୍ଯ୍ୟକାରୀ କରିବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: src/node_device/node_device_udev.c:1083
-#, c-format
-msgid "failed to wait for file '%s' to appear"
-msgstr ""
-
-#: src/node_device/node_device_udev.c:1089 src/util/virmdev.c:241
-#, c-format
-msgid "failed to resolve '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/node_device/node_device_udev.c:1130
-#, c-format
-msgid "failed to parse the CCW address from sysfs path: '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/node_device/node_device_udev.c:1329
-#, c-format
-msgid "Could not get syspath for parent of '%s'"
-msgstr "'%s' ର ପ୍ରମୂଖ ପାଇଁ syspath ପାଇଲା ନାହିଁ"
-
-#: src/node_device/node_device_udev.c:1471
-msgid "failed to add susbsystem filter"
-msgstr ""
-
-#: src/node_device/node_device_udev.c:1493
-#, c-format
-msgid "udev scan devices returned %d"
-msgstr "udev କ୍ରମବୀକ୍ଷଣ ଉପକରଣ %d ଫେରାଇଥାଏ"
-
-#: src/node_device/node_device_udev.c:1581
-#, c-format
-msgid ""
-"File descriptor returned by udev %d does not match node device file "
-"descriptor %d"
-msgstr ""
-
-#: src/node_device/node_device_udev.c:1611
-msgid "handler failed to wait on condition"
-msgstr ""
-
-#: src/node_device/node_device_udev.c:1629
-#: src/node_device/node_device_udev.c:1640
-msgid "failed to receive device from udev monitor"
-msgstr ""
-
-#: src/node_device/node_device_udev.c:1697
-#, c-format
-msgid "Failed to get udev device for syspath '%s' or '%s'"
-msgstr "syspath '%s' କିମ୍ବା '%s' ପାଇଁ udev ଉପକରଣ ପାଇବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: src/node_device/node_device_udev.c:1808
-msgid "Failed to initialize libpciaccess"
-msgstr ""
-
-#: src/node_device/node_device_udev.c:1864
-msgid "udev_monitor_new_from_netlink returned NULL"
-msgstr "udev_monitor_new_from_netlink କିଛି ଫେରାଇ ନାହିଁ"
-
-#: src/node_device/node_device_udev.c:1881
-msgid "failed to create udev handler thread"
-msgstr ""
-
-#: src/node_device/node_device_udev.c:1908
-msgid "failed to create udev enumerate thread"
-msgstr ""
-
-#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:583
-#, c-format
-msgid "virNWFilterSnoopReqNew called with invalid key \"%s\" (%zu)"
-msgstr ""
-
-#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:892
-msgid "virNWFilterSnoopListDel failed"
-msgstr "virNWFilterSnoopListDel ବିଫଳ ହୋଇଛି"
-
-#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1113
-msgid "pcap_create failed"
-msgstr "pcap_create ବିଫଳ ହୋଇଛି"
-
-#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1121
-#, fuzzy, c-format
-msgid "setup of pcap handle failed: %s"
-msgstr "pcap ନିୟନ୍ତ୍ରଣ ବ୍ୟବସ୍ଥା ବିଫଳ ହୋଇଛି: %s"
-
-#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1128
-#, c-format
-msgid "pcap_compile: %s"
-msgstr "pcap_compile: %s"
-
-#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1134
-#, c-format
-msgid "pcap_setfilter: %s"
-msgstr "pcap_setfilter: %s"
-
-#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1140
-#, c-format
-msgid "pcap_setdirection: %s"
-msgstr "pcap_setdirection: %s"
-
-#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1175
-#, c-format
-msgid "Instantiation of rules failed on interface '%s'"
-msgstr "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ '%s' ଉପରେ ନିୟମାବଳୀ ସ୍ଥାପନ ବିଫଳ ହୋଇଛି"
-
-#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1486
-#, c-format
-msgid "interface '%s' failing; reopening"
-msgstr "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ '%s' ବିଫଳ ହୋଇଛି; ପୁଣି ଖୋଲୁଅଛି"
-
-#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1540
-#, c-format
-msgid "Job submission failed on interface '%s'"
-msgstr "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ '%s' ରେ କାର୍ୟ୍ୟ ଦାଖଲ ବିଫଳ ହୋଇଛି"
-
-#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1645
-#: src/nwfilter/nwfilter_learnipaddr.c:709
-msgid ""
-"IP parameter must be provided since snooping the IP address does not work "
-"possibly due to missing tools"
-msgstr ""
-
-#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1657
-msgid "applyDHCPOnlyRules failed - spoofing not protected!"
-msgstr "applyDHCPOnlyRules ବିଫଳ ହୋଇଛି - ନକଲ କରିବା ସୁରକ୍ଷିତ ନୁହଁ!"
-
-#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1664
-#, c-format
-msgid "virNWFilterDHCPSnoopReq: can't copy variables on if %s"
-msgstr "virNWFilterDHCPSnoopReq: %s ହୋଇଥିଲେ ପ୍ରାଚଳଗୁଡ଼ିକୁ ନକଲ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
-
-#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1674
-#, c-format
-msgid ""
-"virNWFilterDHCPSnoopReq ifname map failed on interface \"%s\" key \"%s\""
-msgstr ""
-"virNWFilterDHCPSnoopReq ifname ମେଳ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ \"%s\" କି \"%s\" ଉପରେ ବିଫଳ ହୋଇଛି"
-
-#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1683
-#, c-format
-msgid "virNWFilterDHCPSnoopReq req add failed on interface \"%s\" ifkey \"%s\""
-msgstr ""
-"virNWFilterDHCPSnoopReq req add ଟି ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ \"%s\" ifkey \"%s\" ରେ ବିଫଳ ହୋଇଛି"
-
-#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1695
-#, c-format
-msgid "virNWFilterDHCPSnoopReq virThreadCreate failed on interface '%s'"
-msgstr "virNWFilterDHCPSnoopReq virThreadCreate ଟି ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ '%s' ରେ ବିଫଳ ହୋଇଛି"
-
-#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1707
-#, c-format
-msgid "Activation of snoop request failed on interface '%s'"
-msgstr "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ '%s' ଉପରେ snoop ଅନୁରୋଧର ସକ୍ରିୟଣ ବିଫଳ ହୋଇଛି"
-
-#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1714
-#, c-format
-msgid "Restoring of leases failed on interface '%s'"
-msgstr "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ '%s' ଉପରେ ଲିଜର ପୁନଃସ୍ଥାପନ ବିଫଳ ହୋଇଛି"
-
-#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1722
-#, fuzzy
-msgid "unable to wait on dhcp snoop thread"
-msgstr "libssh2 ସକେଟ ଉପରେ ଅପେକ୍ଷା କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
-
-#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1800
-msgid "lease file write failed"
-msgstr "ଲିଜ ଫାଇଲ ଲେଖିବା ବିଫଳ ହୋଇଛି"
-
-#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1908
-#, c-format
-msgid "mkdir(\"%s\")"
-msgstr "mkdir(\"%s\")"
-
-#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1913
-#, c-format
-msgid "unlink(\"%s\")"
-msgstr "unlink(\"%s\")"
-
-#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1918
-#, c-format
-msgid "open(\"%s\")"
-msgstr "open(\"%s\")"
-
-#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1932 src/qemu/qemu_driver.c:3297
-#: src/qemu/qemu_driver.c:4108 src/vbox/vbox_common.c:7542
-#, c-format
-msgid "unable to close %s"
-msgstr "%s କୁ ବନ୍ଦ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
-
-#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1938
-#, c-format
-msgid "rename(\"%s\", \"%s\")"
-msgstr "rename(\"%s\", \"%s\")"
-
-#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1968
-#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1977
-#, c-format
-msgid "virNWFilterSnoopLeaseFileLoad lease file line %d corrupt"
-msgstr "virNWFilterSnoopLeaseFileLoad ଲିଜ ଫାଇଲ ଧାଡ଼ି %d ତୃଟିଯୁକ୍ତ"
-
-#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1994
-#, c-format
-msgid "virNWFilterSnoopLeaseFileLoad req add failed on interface \"%s\""
-msgstr "virNWFilterSnoopLeaseFileLoad req add ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ \"%s\" ଉପରେ ବିଫଳ ହୋଇଛି"
-
-#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:2002
-#, c-format
-msgid "line %d corrupt ipaddr \"%s\""
-msgstr "ଧାଡ଼ି %d ତୃଟିଯୁକ୍ତ ipaddr \"%s\""
-
-#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:2165
-#, c-format
-msgid "ifkey \"%s\" has no req"
-msgstr "ifkey \"%s\" ରେ କୌଣସି req ନାହିଁ"
-
-#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:2246
-msgid "libvirt was not compiled with libpcap and \""
-msgstr "libvirt libpcap ସହିତ ସଂକଳିତ ନୁହଁ ଏବଂ \""
-
-#: src/nwfilter/nwfilter_driver.c:221
-msgid "DBus matches could not be installed. Disabling nwfilter driver"
-msgstr "DBus ମେଳକଗୁଡ଼ିକୁ ସ୍ଥାପନ କରାଯାଇପାରିଲା ନାହିଁ। nwfilter ଡ୍ରାଇଭରକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରୁଅଛି"
-
-#: src/nwfilter/nwfilter_driver.c:388
-msgid "nwfilter state driver is not active"
-msgstr ""
-
-#: src/nwfilter/nwfilter_driver.c:394
-#, c-format
-msgid "unexpected nwfilter URI path '%s', try nwfilter:///system"
-msgstr ""
-
-#: src/nwfilter/nwfilter_driver.c:441
-#, c-format
-msgid "no nwfilter with matching uuid '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/nwfilter/nwfilter_driver.c:488
-#, c-format
-msgid "no nwfilter with matching name '%s'"
-msgstr "'%s' ସହିତ ସମାନ ନାମ ବିଶିଷ୍ଟ କୌଣସି nwfilter ନାହିଁ"
-
-#: src/nwfilter/nwfilter_driver.c:565
-msgid "Can't define NWFilters in session mode"
-msgstr ""
-
-#: src/nwfilter/nwfilter_driver.c:624
-msgid "nwfilter is in use"
-msgstr "nwfilter ବ୍ୟବହାର ହେଉଅଛି"
-
-#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:176
-#, c-format
-msgid "Buffer too small to print variable '%s' into"
-msgstr "ପ୍ରାଚଳ '%s' କୁ ଭିତରେ ମୁଦ୍ରଣ କରିବା ପାଇଁ ବଫରଟି ଅତି ଛୋଟ ଅଟେ"
-
-#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:212
-msgid "buffer too small for IP address"
-msgstr "ବଫରଟି IP ଠିକଣା ପାଇଁ ଅତ୍ଯଧିକ ଛୋଟ"
-
-#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:226
-msgid "buffer too small for IPv6 address"
-msgstr "ବଫରଟି IPv6 ଠିକଣା ପାଇଁ ଅତ୍ଯଧିକ ଛୋଟ"
-
-#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:237
-msgid "Buffer too small for MAC address"
-msgstr "ବଫରଟି MAC ଠିକଣା ପାଇଁ ଅତ୍ଯଧିକ ଛୋଟ"
-
-#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:249
-#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:279
-msgid "Buffer too small for uint8 type"
-msgstr "ବଫରଟି uint8 ପ୍ରକାର ପାଇଁ ଅତ୍ଯଧିକ ଛୋଟ"
-
-#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:259
-msgid "Buffer too small for uint32 type"
-msgstr "ବଫରଟି uint32 ପ୍ରକାର ପାଇଁ ଅତ୍ଯଧିକ ଛୋଟ"
-
-#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:269
-msgid "Buffer too small for uint16 type"
-msgstr "ବଫରଟି uint16 ପ୍ରକାର ପାଇଁ ଅତ୍ଯଧିକ ଛୋଟ"
-
-#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:287
-msgid "Buffer to small for ipset name"
-msgstr "ବଫରଟି ipset ନାମ ପାଇଁ ଅତ୍ଯଧିକ ଛୋଟ"
-
-#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:316
-msgid "Buffer too small for IPSETFLAGS type"
-msgstr "ବଫରଟି IPSETFLAGS ପ୍ରକାର ପାଇଁ ଅତ୍ଯଧିକ ଛୋଟ"
-
-#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:327
-#, c-format
-msgid "Cannot print data type %x"
-msgstr ""
-
-#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:1505
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unexpected protocol %d"
-msgstr "ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ପ୍ରଟୋକଲ %d"
-
-#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:1928
-#, c-format
-msgid ""
-"STP filtering in %s direction with source MAC address set is not supported"
-msgstr ""
-
-#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:2437
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unexpected rule protocol %d"
-msgstr "ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ନିୟମ ପ୍ରଟୋକଲ %d"
-
-#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:2523
-msgid "unexpected protocol type"
-msgstr "ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ପ୍ରଟୋକଲ ପ୍ରକାର"
-
-#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3225
-#, c-format
-msgid "To enable ip%stables filtering for the VM do 'echo 1 > %s'"
-msgstr ""
-
-#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3744
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Call to utsname failed: %d"
-msgstr "utsname ର ଡାକରା ବିଫଳ ହୋଇଛି: %d"
-
-#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3750
-#, c-format
-msgid "Could not determine kernel version from string %s"
-msgstr ""
-
-#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3772
-msgid "No output from iptables --version"
-msgstr ""
-
-#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3783
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot parse version string '%s'"
-msgstr "ସଂସ୍କରଣ ବାକ୍ୟଖଣ୍ଡ '%s' କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
-
-#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:160
-msgid "Could not add variable 'MAC' to hashmap"
-msgstr "ପ୍ରାଚଳ 'MAC' କୁ hashmap ରେ ଯୋଗ କରିପାରିଲା ନାହିଁ"
-
-#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:174
-msgid "Could not add variable 'IP' to hashmap"
-msgstr "ପ୍ରାଚଳ 'IP' କୁ hashmap ରେ ଯୋଗ କରିପାରିଲା ନାହିଁ"
-
-#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:672
-#, c-format
-msgid "filter '%s' learning value '%s' invalid."
-msgstr ""
-
-#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:735
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot instantiate filter due to unresolvable variables or unavailable list "
-"elements: %s"
-msgstr ""
-
-#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:778
-#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:970
-#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:996
-#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:1021
-#, c-format
-msgid "Could not get access to ACL tech driver '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:1101
-#, c-format
-msgid "Failure while applying current filter on VM %s"
-msgstr ""
-
-#: src/nwfilter/nwfilter_learnipaddr.c:154
-msgid "mutex initialization failed"
-msgstr "mutex ପ୍ରାରମ୍ଭିକରଣ ବିଫଳ ହୋଇଛି"
-
-#: src/nwfilter/nwfilter_learnipaddr.c:161
-#, c-format
-msgid "interface name %s does not fit into buffer "
-msgstr "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ  ନାମ %s ବଫରରେ ଖାପ ଖାଇନଥାଏ"
-
-#: src/nwfilter/nwfilter_learnipaddr.c:630
-#, c-format
-msgid "Failed to add IP address %s to IP address cache for interface %s"
-msgstr ""
-
-#: src/nwfilter/nwfilter_learnipaddr.c:649
-#, c-format
-msgid "encountered an error on interface %s index %d"
-msgstr "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ %s ଅନୁକ୍ରମଣିକା %d ଉପରେ ଏକ ତୃଟିର ସମ୍ମୁଖିନ ହୋଇଛି"
-
-#: src/nwfilter/nwfilter_learnipaddr.c:730
-#, c-format
-msgid "Destination buffer for ifname ('%s') not large enough"
-msgstr "ifname ('%s') ପାଇଁ ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ବଫର ଯଥେଷ୍ଟ ବଡ଼ ନୁହଁ"
-
-#: src/nwfilter/nwfilter_learnipaddr.c:738
-#, c-format
-msgid "Destination buffer for linkdev ('%s') not large enough"
-msgstr "linkdev ('%s') ପାଇଁ ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ବଫର ଯଥେଷ୍ଟ ବଡ଼ ନୁହଁ"
-
-#: src/nwfilter/nwfilter_learnipaddr.c:789
-msgid ""
-"IP parameter must be given since libvirt was not compiled with IP address "
-"learning support"
-msgstr ""
-
-#: src/openvz/openvz_conf.c:122
-msgid "Could not extract vzctl version"
-msgstr "vzctl ସଂସ୍କରଣକୁ କାଢିପାରିଲା ନାହିଁ"
-
-#: src/openvz/openvz_conf.c:216
-#, c-format
-msgid "Could not read 'IP_ADDRESS' from config for container %d"
-msgstr "ଧାରଣ ପାତ୍ର %d ପାଇଁ configରୁ 'IP_ADDRESS' କୁ ପଢ଼ିପାରିଲା ନାହିଁ"
-
-#: src/openvz/openvz_conf.c:244
-#, c-format
-msgid "Could not read 'NETIF' from config for container %d"
-msgstr "ଧାରଣ ପାତ୍ର %d ପାଇଁ configରୁ 'NETIF' କୁ ପଢ଼ିପାରିଲା ନାହିଁ"
-
-#: src/openvz/openvz_conf.c:270
-msgid "Too long network device name"
-msgstr "ଅତ୍ୟଧିକ ବଡ଼ ନେଟୱର୍କ ଉପକରଣ ନାମ"
-
-#: src/openvz/openvz_conf.c:279
-#, c-format
-msgid "Network ifname %s too long for destination"
-msgstr "ନେଟୱର୍କ ifname %s ଟି ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ପାଇଁ ଅତ୍ୟଧିକ ବଡ଼"
-
-#: src/openvz/openvz_conf.c:287
-msgid "Too long bridge device name"
-msgstr "ଅତ୍ୟଧିକ ବଡ଼ ବ୍ରିଜ ଉପକରଣ ନାମ"
-
-#: src/openvz/openvz_conf.c:296
-#, c-format
-msgid "Bridge name %s too long for destination"
-msgstr "ବ୍ରିଜ ନାମ %s ଟି ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ପାଇଁ ଅତ୍ୟଧିକ ବଡ଼"
-
-#: src/openvz/openvz_conf.c:304
-msgid "Wrong length MAC address"
-msgstr "ଭୁଲ ଲମ୍ବ ବିଶିଷ୍ଟ MAC ଠିକଣା"
-
-#: src/openvz/openvz_conf.c:309
-#, c-format
-msgid "MAC address %s too long for destination"
-msgstr "MAC ଠିକଣା %s ଟି ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ପାଇଁ ଅତ୍ୟଧିକ ବଡ଼"
-
-#: src/openvz/openvz_conf.c:314
-msgid "Wrong MAC address"
-msgstr "ଭୁଲ MAC ଠିକଣା"
-
-#: src/openvz/openvz_conf.c:353
-#, c-format
-msgid "Could not read 'OSTEMPLATE' from config for container %d"
-msgstr "ଧାରଣ ପାତ୍ର %d ପାଇଁ configରୁ 'OSTEMPLATE' କୁ ପଢ଼ିପାରିଲା ନାହିଁ"
-
-#: src/openvz/openvz_conf.c:368
-#, c-format
-msgid "Could not read 'VE_PRIVATE' from config for container %d"
-msgstr "ଧାରଣ ପାତ୍ର %d ପାଇଁ configରୁ 'VE_PRIVATE' କୁ ପଢ଼ିପାରିଲା ନାହିଁ"
-
-#: src/openvz/openvz_conf.c:394 src/openvz/openvz_conf.c:441
-#: src/openvz/openvz_conf.c:463
-#, c-format
-msgid "Could not read '%s' from config for container %d"
-msgstr "'%s' କୁ ସଂରଚନାରୁ ଧାରଣ ପାତ୍ର %d ପାଇଁ ପଢ଼ିପାରିଲା ନାହିଁ"
-
-#: src/openvz/openvz_conf.c:402
-msgid "Unable to parse quota"
-msgstr "କୋଟାକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
-
-#: src/openvz/openvz_conf.c:448
-#, c-format
-msgid "Could not parse barrier of '%s' from config for container %d"
-msgstr ""
-
-#: src/openvz/openvz_conf.c:470
-#, c-format
-msgid "Could not parse barrier and limit of '%s' from config for container %d"
-msgstr ""
-
-#: src/openvz/openvz_conf.c:535 src/openvz/openvz_conf.c:1101
-#: src/openvz/openvz_driver.c:1955
-msgid "Failed to parse vzlist output"
-msgstr "vzlist ଫଳାଫଳକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: src/openvz/openvz_conf.c:557
-msgid "UUID in config file malformed"
-msgstr "config ଫାଇଲରେ ଥିବା UUID ତ୍ରୁଟିଯୁକ୍ତ ହୋଇଛି"
-
-#: src/openvz/openvz_conf.c:568
-#, c-format
-msgid "Could not read config for container %d"
-msgstr "ଧାରଣ ପାତ୍ର %d ପାଇଁ config କୁ ପଢ଼ିପାରିଲା ନାହିଁ"
-
-#: src/openvz/openvz_conf.c:962
-#, c-format
-msgid "invalid uuid %s"
-msgstr "ଅବୈଧ uuid %s"
-
-#: src/openvz/openvz_driver.c:156
-msgid "Container is not defined"
-msgstr "ଧାରଣ ପାତ୍ରଟିକୁ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରାଯାଇନାହିଁ"
-
-#: src/openvz/openvz_driver.c:181
-msgid "only one filesystem supported"
-msgstr "କେବଳ ଗୋଟିଏ ଫାଇଲ ତନ୍ତ୍ର ସମର୍ଥିତ"
-
-#: src/openvz/openvz_driver.c:190
-msgid "filesystem is not of type 'template' or 'mount'"
-msgstr "ଫାଇଲ ତନ୍ତ୍ରଟି 'template' କିମ୍ବା 'mount' ପ୍ରକାରର ନୁହଁ"
-
-#: src/openvz/openvz_driver.c:201 src/openvz/openvz_driver.c:2096
-msgid "Could not convert domain name to VEID"
-msgstr "ପରିସର ନାମକୁ VEID ରେ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିପାରିଲା ନାହିଁ"
-
-#: src/openvz/openvz_driver.c:207
-msgid "Could not copy default config"
-msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ config କୁ ନକଲ କରିପାରିଲା ନାହିଁ"
-
-#: src/openvz/openvz_driver.c:213
-msgid "Could not set the source dir for the filesystem"
-msgstr "ଫାଇଲତନ୍ତ୍ର ପାଇଁ ଉତ୍ସ dirକୁ ସେଟ କରିପାରିଲା ନାହିଁ"
-
-#: src/openvz/openvz_driver.c:260
-msgid "Can't set soft limit without hard limit"
-msgstr "ହାର୍ଡ ସୀମା ବିନା ସଫ୍ଟ ସୀମା ସେଟ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
-
-#: src/openvz/openvz_driver.c:290 src/openvz/openvz_driver.c:441
-#: src/openvz/openvz_driver.c:489 src/openvz/openvz_driver.c:563
-#: src/openvz/openvz_driver.c:609 src/openvz/openvz_driver.c:647
-#: src/openvz/openvz_driver.c:690 src/openvz/openvz_driver.c:753
-#: src/openvz/openvz_driver.c:1217 src/openvz/openvz_driver.c:1265
-#: src/openvz/openvz_driver.c:1294 src/openvz/openvz_driver.c:1393
-#: src/openvz/openvz_driver.c:2090 src/openvz/openvz_driver.c:2253
-#: src/openvz/openvz_driver.c:2417 src/openvz/openvz_driver.c:2527
-#: src/uml/uml_driver.c:1734 src/uml/uml_driver.c:1875
-#: src/uml/uml_driver.c:1924 src/uml/uml_driver.c:1956
-#: src/uml/uml_driver.c:2022 src/uml/uml_driver.c:2121
-#: src/uml/uml_driver.c:2410 src/uml/uml_driver.c:2440
-#: src/uml/uml_driver.c:2518 src/vbox/vbox_common.c:286
-#: src/vbox/vbox_storage.c:575 src/vbox/vbox_tmpl.c:410
-#: src/vmware/vmware_driver.c:467 src/vmware/vmware_driver.c:540
-#: src/vmware/vmware_driver.c:589 src/vmware/vmware_driver.c:633
-#: src/vmware/vmware_driver.c:997 src/vmware/vmware_driver.c:1130
-#: src/vmware/vmware_driver.c:1168
-msgid "no domain with matching uuid"
-msgstr "uuid ସହିତ ମେଳ ଖାଉଥିବା କୌଣସି ପରିସର ନାହିଁ"
-
-#: src/openvz/openvz_driver.c:301
-#, c-format
-msgid "Hostname of '%s' is unset"
-msgstr "'%s' ର ହୋଷ୍ଟନାମ ସେଟ ହୋଇନାହିଁ"
-
-#: src/openvz/openvz_driver.c:454
-#, c-format
-msgid "cannot read cputime for domain %d"
-msgstr "cpu ସମୟକୁ ପରିସର %d ପାଇଁ ପଢ଼ିପାରିବେ ନାହିଁ"
-
-#: src/openvz/openvz_driver.c:700 src/openvz/openvz_driver.c:763
-#: src/openvz/openvz_driver.c:2268 src/vmware/vmware_driver.c:476
-#: src/vmware/vmware_driver.c:548 src/vmware/vmware_driver.c:646
-msgid "domain is not in running state"
-msgstr "ପରିସରଟି ଚାଲିବା ଅବସ୍ଥାରେ ନାହିଁ"
-
-#: src/openvz/openvz_driver.c:840
-msgid "Container ID is not specified"
-msgstr "ଧାରଣ ପାତ୍ର ID ବର୍ତ୍ତମାନ ଉଲ୍ଲିଖିତ ନାହିଁ"
-
-#: src/openvz/openvz_driver.c:869
-msgid "Could not generate eth name for container"
-msgstr "ଧାରଣ ପାତ୍ରରେ eth ନାମକୁ ସୃଷ୍ଟିକରିପାରିଲା ନାହିଁ"
-
-#: src/openvz/openvz_driver.c:880
-msgid "Could not generate veth name"
-msgstr "veth ନାମକୁ ସୃଷ୍ଟିକରିପାରିଲା ନାହିଁ"
-
-#: src/openvz/openvz_driver.c:952
-msgid "Could not configure network"
-msgstr "ନେଟୱର୍କକୁ ବିନ୍ୟାସ କରିପାରିଲା ନାହିଁ"
-
-#: src/openvz/openvz_driver.c:963
-msgid "cannot replace NETIF config"
-msgstr "NETIF ବିନ୍ୟାସକୁ ସ୍ଥାନାନ୍ତରିତ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
-
-#: src/openvz/openvz_driver.c:1008 src/openvz/openvz_driver.c:1101
-msgid "Error creating initial configuration"
-msgstr "ପ୍ରାରମ୍ଭିକ ବିନ୍ୟାସକୁ ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି"
-
-#: src/openvz/openvz_driver.c:1015 src/openvz/openvz_driver.c:1108
-msgid "Could not set disk quota"
-msgstr "ଡିସ୍କ କୋଟାକୁ ସେଟ କରିପାରିଲା ନାହିଁ"
-
-#: src/openvz/openvz_driver.c:1022 src/openvz/openvz_driver.c:1115
-msgid "Could not set UUID"
-msgstr "UUID କୁ ସେଟ କରିପାରିଲା ନାହିଁ"
-
-#: src/openvz/openvz_driver.c:1031 src/vbox/vbox_common.c:1920
-msgid "current vcpu count must equal maximum"
-msgstr "ପ୍ରଚଳିତ vcpu ହିସାବ ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ ସର୍ବାଧିକ ସହିତ ସମାନ ହେବା ଉଚିତ"
-
-#: src/openvz/openvz_driver.c:1038 src/openvz/openvz_driver.c:1135
-#: src/openvz/openvz_driver.c:1405
-msgid "Could not set number of vCPUs"
-msgstr "vCPU ମାନଙ୍କର ସଂଖ୍ଯାକୁ ସେଟ କରିପାରିଲା ନାହିଁ"
-
-#: src/openvz/openvz_driver.c:1046
-msgid "Could not set memory size"
-msgstr "ସ୍ମୃତି ସ୍ଥାନପ ଆକାରକୁ ସେଟ କରିପାରିଲା ନାହିଁ"
-
-#: src/openvz/openvz_driver.c:1167
-msgid "no domain with matching id"
-msgstr "ମେଳ ଖାଉଥିବା id ସହିତ କୌଣସି ପରିସର ନାହିଁ"
-
-#: src/openvz/openvz_driver.c:1176 src/vmware/vmware_driver.c:342
-msgid "domain is not in shutoff state"
-msgstr "ପରିସରଟି shutoff ଅବସ୍ଥାରେ ନାହିଁ"
-
-#: src/openvz/openvz_driver.c:1300
-msgid "Could not read container config"
-msgstr "ଧାରଣ ପାତ୍ର config କୁ ପଢ଼ି ପାରିଲା ନାହିଁ"
-
-#: src/openvz/openvz_driver.c:1334 src/openvz/openvz_driver.c:1383
-#, c-format
-msgid "unsupported flags (0x%x)"
-msgstr "ଅସମର୍ଥିତ ସୂଚକ (0x%x)"
-
-#: src/openvz/openvz_driver.c:1399
-msgid "Number of vCPUs should be >= 1"
-msgstr "vCPU ଗୁଡ଼ିକର ସଂଖ୍ୟା >= 1 ଉଚିତ"
-
-#: src/openvz/openvz_driver.c:1455
-#, c-format
-msgid "unexpected OpenVZ URI path '%s', try openvz:///system"
-msgstr "ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ OpenVZ URI ପଥ '%s', openvz:///system କୁ ଚେଷ୍ଟାକରନ୍ତୁ"
-
-#: src/openvz/openvz_driver.c:1462
-msgid "OpenVZ control file /proc/vz does not exist"
-msgstr "OpenVZ ନିୟନ୍ତ୍ରଣ ଫାଇଲ /proc/vz ଅବସ୍ଥିତ ନାହିଁ"
-
-#: src/openvz/openvz_driver.c:1468
-msgid "OpenVZ control file /proc/vz is not accessible"
-msgstr "OpenVZ ନିୟନ୍ତ୍ରଣ ଫାଇଲ /proc/vz ଟି ଅଭିଗମ୍ୟ ନୁହଁ"
-
-#: src/openvz/openvz_driver.c:1569 src/openvz/openvz_driver.c:1625
-#, c-format
-msgid "Could not parse VPS ID %s"
-msgstr "VPS ID %s କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିଲା ନାହିଁ"
-
-#: src/openvz/openvz_driver.c:1580 src/openvz/openvz_driver.c:1638
-msgid "failed to close file"
-msgstr "ଫାଇଲକୁ ବନ୍ଦ କରିବାରେ ଅସଫଳ"
-
-#: src/openvz/openvz_driver.c:1760
-msgid "Can't parse limit from "
-msgstr "ଏଥିରୁ ସୀମା ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
-
-#: src/openvz/openvz_driver.c:1767
-msgid "Can't parse barrier from "
-msgstr "ଏଥିରୁ ସୀମା ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
-
-#: src/openvz/openvz_driver.c:1791
-#, c-format
-msgid "Failed to set %s for %s: value too large"
-msgstr "%s କୁ %s ପାଇଁ ସେଟ କରିବାରେ ବିଫଳ: ମୂଲ୍ୟଟି ଅତିବଡ଼"
-
-#: src/openvz/openvz_driver.c:1999 src/qemu/qemu_driver.c:1575
-#: src/uml/uml_driver.c:1767 src/uml/uml_driver.c:1797
-#: src/uml/uml_driver.c:1834 src/uml/uml_driver.c:2221
-#: src/uml/uml_driver.c:2341 src/uml/uml_driver.c:2588
-#: src/vmware/vmware_driver.c:804 src/vz/vz_driver.c:611 src/vz/vz_sdk.c:473
-#: src/vz/vz_utils.h:47
-#, c-format
-msgid "no domain with matching uuid '%s'"
-msgstr "uuid '%s' ସହିତ ମେଳଖାଉଥିବା କୌଣସି ପରିସର ନାହିଁ"
-
-#: src/openvz/openvz_driver.c:2051
-msgid "Can only modify disk quota"
-msgstr "କେବଳ ଡିସ୍କ କୋଟାକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିପାରିବେ"
-
-#: src/openvz/openvz_driver.c:2061
-#, c-format
-msgid "Can't modify device type '%s'"
-msgstr "ଉପକରଣ ପ୍ରକାର '%s' କୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
-
-#: src/openvz/openvz_driver.c:2489
-msgid "domain is not running on destination host"
-msgstr ""
-
-#: src/openvz/openvz_util.c:47
-msgid "Can't determine page size"
-msgstr "ପୃଷ୍ଠା ଆକାରକୁ ନିର୍ଦ୍ଧାରଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
-
-#: src/phyp/phyp_driver.c:169 src/phyp/phyp_driver.c:181
-#: src/phyp/phyp_driver.c:205 src/phyp/phyp_driver.c:218
-#: src/phyp/phyp_driver.c:718 src/phyp/phyp_driver.c:756
-msgid "unable to wait on libssh2 socket"
-msgstr "libssh2 ସକେଟ ଉପରେ ଅପେକ୍ଷା କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
-
-#: src/phyp/phyp_driver.c:445
-#, c-format
-msgid "Cannot parse number from '%s'"
-msgstr "'%s' ରୁ ସଂଖ୍ୟା ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
-
-#: src/phyp/phyp_driver.c:476 src/phyp/phyp_driver.c:482
-msgid "Unable to write information to local file."
-msgstr "ସ୍ଥାନୀୟ ଫାଇଲରେ ଲେଖିବାରେ ଅସମର୍ଥ।"
-
-#: src/phyp/phyp_driver.c:488 src/phyp/phyp_driver.c:764
-#, c-format
-msgid "Could not close %s"
-msgstr "%s କୁ ବନ୍ଦ କରିପାରିଲା ନାହିଁ"
-
-#: src/phyp/phyp_driver.c:547
-#, c-format
-msgid "Failed to read from %s"
-msgstr "%s ରୁ ପଢ଼ିବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: src/phyp/phyp_driver.c:811
-msgid "Unable to determine number of domains."
-msgstr "ଡମେନ ସଂଖ୍ୟା ନିର୍ଦ୍ଧାରଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ।"
-
-#: src/phyp/phyp_driver.c:962 src/phyp/phyp_driver.c:1044
-msgid "No authentication callback provided."
-msgstr "କୌଣସି ବୈଧିକରଣ ଡାକରା ଦିଆ ହୋଇନାହିଁ"
-
-#: src/phyp/phyp_driver.c:983
-#, c-format
-msgid "Error while getting %s address info"
-msgstr "%s ଠିକଣା ସୂଚନା ପାଇବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି"
-
-#: src/phyp/phyp_driver.c:1001
-#, c-format
-msgid "Failed to connect to %s"
-msgstr "%s ସହିତ ସଂଯୋଗ କରିବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: src/phyp/phyp_driver.c:1021
-msgid "Failure establishing SSH session."
-msgstr "SSH ଅଧିବେଶନକୁ ସ୍ଥାପନ କରିବା ସମୟରେ ତୃଟି।"
-
-#: src/phyp/phyp_driver.c:1063
-msgid "Authentication failed"
-msgstr "ପ୍ରମାଣୀକରଣ ବିଫଳ"
-
-#: src/phyp/phyp_driver.c:1152
-msgid "Missing server name in phyp:// URI"
-msgstr "phyp:// URI ରେ ସର୍ଭର ନାମ ନାହିଁ"
-
-#: src/phyp/phyp_driver.c:1181
-msgid "Error parsing 'path'. Invalid characters."
-msgstr "'path' କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି। ଅବୈଧ ବର୍ଣ୍ଣଗୁଡ଼ିକ।"
-
-#: src/phyp/phyp_driver.c:1188
-msgid "Error while opening SSH session."
-msgstr "SSH ଅଧିବେଶନକୁ ଖୋଲିବା ସମୟରେ ତୃଟି।"
-
-#: src/phyp/phyp_driver.c:1562 src/phyp/phyp_driver.c:1606
-#: src/phyp/phyp_driver.c:1773
-msgid "Unable to get VIOS profile name."
-msgstr "VIOS ରୂପରେଖା ନାମ ପାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ।"
-
-#: src/phyp/phyp_driver.c:1601 src/phyp/phyp_driver.c:1738
-msgid "Unable to get VIOS name"
-msgstr "VIOS ନାମ ପାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ"
-
-#: src/phyp/phyp_driver.c:1611
-msgid "Unable to get free slot number"
-msgstr "ଖାଲି ସ୍ଲଟ ସଂଖ୍ୟା ପାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ"
-
-#: src/phyp/phyp_driver.c:1748 src/phyp/phyp_driver.c:1752
-msgid "Unable to create new virtual adapter"
-msgstr "ନୂତନ ଆଭାସୀ ଏଡପଟର ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
-
-#: src/phyp/phyp_driver.c:1832
-msgid ""
-"Possibly you don't have IBM Tools installed in your LPAR.Contact your "
-"support to enable this feature."
-msgstr ""
-
-#: src/phyp/phyp_driver.c:1959
-#, c-format
-msgid "Unable to create Volume: %s"
-msgstr "ଭଲ୍ୟୁମ ସୃଷ୍ଟି କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ: %s"
-
-#: src/phyp/phyp_driver.c:2009 src/phyp/phyp_driver.c:2259
-#: src/phyp/phyp_driver.c:2692
-msgid "Unable to determine storage pool's name."
-msgstr "ସଂରକ୍ଷଣ ପୁଲର ନାମ ନିର୍ଦ୍ଧାରଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
-
-#: src/phyp/phyp_driver.c:2014 src/phyp/phyp_driver.c:2697
-msgid "Unable to determine storage pool's uuid."
-msgstr "ସଂରକ୍ଷଣ ପୁଲ uuid ନିର୍ଦ୍ଧାରଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ।"
-
-#: src/phyp/phyp_driver.c:2020 src/phyp/phyp_driver.c:2703
-msgid "Unable to determine storage pools's size."
-msgstr "ସଂରକ୍ଷଣ ପୁଲ ଆକାର ନିର୍ଦ୍ଧାରଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ।"
-
-#: src/phyp/phyp_driver.c:2033 src/phyp/phyp_driver.c:2716
-msgid "Unable to determine storage pools's source adapter."
-msgstr "ସଂରକ୍ଷଣ ପୁଲର ଉତ୍ସ ଏଡପଟର ନିର୍ଦ୍ଧାରଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ।"
-
-#: src/phyp/phyp_driver.c:2038
-msgid "Error parsing volume XML."
-msgstr "ଭଲ୍ୟୁମ XML ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବା ସମୟରେ ତୃଟି।"
-
-#: src/phyp/phyp_driver.c:2044
-msgid "StoragePool name already exists."
-msgstr "StoragePool ନାମ ପୂର୍ବରୁ ଅବସ୍ଥିତ।"
-
-#: src/phyp/phyp_driver.c:2053
-msgid "Key must be empty, Power Hypervisor will create one for you."
-msgstr ""
-
-#: src/phyp/phyp_driver.c:2058
-msgid "Capacity cannot be empty."
-msgstr "କ୍ଷମତାକୁ ଖାଲି ରଖିପାରିବେ ନାହିଁ।"
-
-#: src/phyp/phyp_driver.c:2230
-msgid "Unable to determine storage sp's name."
-msgstr "ସଂରକ୍ଷଣ sp ନାମ ନିର୍ଦ୍ଧାରଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ।"
-
-#: src/phyp/phyp_driver.c:2235
-msgid "Unable to determine storage sp's uuid."
-msgstr "ସଂରକ୍ଷଣ uuid ନାମ ନିର୍ଦ୍ଧାରଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ।"
-
-#: src/phyp/phyp_driver.c:2240
-msgid "Unable to determine storage sps's size."
-msgstr "ସଂରକ୍ଷଣ sps ର ନାମ ନିର୍ଦ୍ଧାରଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ।"
-
-#: src/phyp/phyp_driver.c:2252
-msgid "Unable to determine storage sps's source adapter."
-msgstr "ସଂରକ୍ଷଣ sps ର ଉତ୍ସ ଏଡପଟର ନିର୍ଦ୍ଧାରଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ।"
-
-#: src/phyp/phyp_driver.c:2447
-#, c-format
-msgid "Unable to destroy Storage Pool: %s"
-msgstr "ସଂରକ୍ଷଣ ପୁଲକୁ ନଷ୍ଟ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ: %s"
-
-#: src/phyp/phyp_driver.c:2475
-msgid "Only 'scsi_host' adapter is supported"
-msgstr "କେବଳ 'scsi_host' ଏଡପଟର ସମର୍ଥିତ"
-
-#: src/phyp/phyp_driver.c:2491
-#, c-format
-msgid "Unable to create Storage Pool: %s"
-msgstr "ସଂରକ୍ଷଣ ପୁଲ ସୃଷ୍ଟି କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ:%s"
-
-#: src/phyp/phyp_driver.c:3270 src/phyp/phyp_driver.c:3698
-msgid "Unable to determine domain's name."
-msgstr "ଡମେନ ନାମ ନିର୍ଦ୍ଧାରଣ କରିବାରେ ବିଫଳ।"
-
-#: src/phyp/phyp_driver.c:3275
-msgid "Unable to generate random uuid."
-msgstr "ମନଇଚ୍ଛା uuid ସୃଷ୍ଟି କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ।"
-
-#: src/phyp/phyp_driver.c:3280
-msgid "Unable to determine domain's max memory."
-msgstr "ଡମେନର ସର୍ବାଧିକ ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନ ନିର୍ଦ୍ଧାରଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ।"
-
-#: src/phyp/phyp_driver.c:3288
-msgid "Unable to determine domain's memory."
-msgstr "ଡମେନର ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନ ନିର୍ଦ୍ଧାରଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ।"
-
-#: src/phyp/phyp_driver.c:3293
-msgid "Unable to determine domain's CPU."
-msgstr "ଡମେନର CPU ନିର୍ଦ୍ଧାରଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ।"
-
-#: src/phyp/phyp_driver.c:3498
-msgid ""
-"Field <currentMemory> on the domain XML file is missing or has invalid value"
-msgstr ""
-
-#: src/phyp/phyp_driver.c:3505
-msgid "Field <memory> on the domain XML file is missing or has invalid value"
-msgstr ""
-
-#: src/phyp/phyp_driver.c:3512
-msgid "Domain XML must contain at least one <disk> element."
-msgstr "ଡମେନ XML ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ ଅତିକମରେ ଗୋଟିଏ <disk> ଉପାଦାନ ଧାରଣ କରିଥାଏ।"
-
-#: src/phyp/phyp_driver.c:3518
-msgid "Field <src> under <disk> on the domain XML file is missing."
-msgstr ""
-
-#: src/phyp/phyp_driver.c:3536
-#, c-format
-msgid "Unable to create LPAR. Reason: '%s'"
-msgstr "LPAR ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ। କାରଣ: '%s'"
-
-#: src/phyp/phyp_driver.c:3541
-msgid "Unable to add LPAR to the table"
-msgstr "ସାରଣୀରେ LPAR ଯୋଗ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
-
-#: src/phyp/phyp_driver.c:3643
-msgid "You are trying to set a number of CPUs bigger than the max possible."
-msgstr ""
-
-#: src/phyp/phyp_driver.c:3668
-msgid ""
-"Possibly you don't have IBM Tools installed in your LPAR. Contact your "
-"support to enable this feature."
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_agent.c:197 src/qemu/qemu_interface.c:330
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:361
-msgid "failed to create socket"
-msgstr "ସକେଟ ନିର୍ମାଣରେ ବିଫଳ"
-
-#: src/qemu/qemu_agent.c:203 src/qemu/qemu_monitor.c:860
-msgid "Unable to put monitor into non-blocking mode"
-msgstr "ପ୍ରଦର୍ଶିକାକୁ ବାଧାହୀନ ଅବସ୍ଥାରେ ରଖିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
-
-#: src/qemu/qemu_agent.c:210 src/qemu/qemu_agent.c:278
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:855
-msgid "Unable to set monitor close-on-exec flag"
-msgstr "ପ୍ରଦର୍ଶିକା close-on-exec ଫ୍ଲାଗକୁ ବିନ୍ୟାସ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
-
-#: src/qemu/qemu_agent.c:219
-#, c-format
-msgid "Agent path %s too big for destination"
-msgstr "ସଦସ୍ୟ ପଥ %s ଟି ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ପାଇଁ ଅତ୍ୟଧିକ ବଡ଼"
-
-#: src/qemu/qemu_agent.c:247 src/qemu/qemu_monitor.c:389
-msgid "failed to connect to monitor socket"
-msgstr "ପ୍ରଦର୍ଶିକା ସକେଟ ସହିତ ସଂଯୋଗ କରିବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: src/qemu/qemu_agent.c:254 src/qemu/qemu_monitor.c:396
-msgid "monitor socket did not show up"
-msgstr "ପ୍ରଦର୍ଶିକା ସକେଟକୁ ଦର୍ଶାଯାଇନଥିଲା"
-
-#: src/qemu/qemu_agent.c:272 src/qemu/qemu_monitor.c:415
-#, c-format
-msgid "Unable to open monitor path %s"
-msgstr "ପ୍ରଦର୍ଶିକା ପଥ %sକୁ ଖୋଲିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
-
-#: src/qemu/qemu_agent.c:341 src/qemu/qemu_monitor_json.c:202
-#, c-format
-msgid "Parsed JSON reply '%s' isn't an object"
-msgstr "ବିଶ୍ଳେଷଣ କରାଯାଇଥିବା JSON ଉତ୍ତର '%s' ଟି ଗୋଟିଏ ବସ୍ତୁ ନୁହଁ"
-
-#: src/qemu/qemu_agent.c:380 src/qemu/qemu_monitor_json.c:227
-#, c-format
-msgid "Unknown JSON reply '%s'"
-msgstr "ଅଜଣା JSON ଉତ୍ତର '%s'"
-
-#: src/qemu/qemu_agent.c:444
-#, c-format
-msgid "Process %zu %p %p [[[%s]]][[[%s]]]"
-msgstr "ପଦ୍ଧତି %zu %p %p [[[%s]]][[[%s]]]"
-
-#: src/qemu/qemu_agent.c:491
-msgid "Cannot check socket connection status"
-msgstr "ସକେଟ ସଂଯୋଗ ସ୍ଥିତିକୁ ଯାଞ୍ଚ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
-
-#: src/qemu/qemu_agent.c:497
-msgid "Cannot connect to agent socket"
-msgstr "ସଦସ୍ୟ ସକେଟ ସହିତ ସଂଯୋଗ ହୋଇପାରିବ ନାହିଁ"
-
-#: src/qemu/qemu_agent.c:527 src/qemu/qemu_monitor.c:569
-msgid "Unable to write to monitor"
-msgstr "ମନିଟରରେ ଲେଖିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
-
-#: src/qemu/qemu_agent.c:549
-#, c-format
-msgid "No complete agent response found in %d bytes"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_agent.c:571 src/qemu/qemu_monitor.c:614
-msgid "Unable to read from monitor"
-msgstr "ମନିଟରରୁ ପଢିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
-
-#: src/qemu/qemu_agent.c:667
-msgid "End of file from agent monitor"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_agent.c:675 src/qemu/qemu_monitor.c:732
-msgid "Invalid file descriptor while waiting for monitor"
-msgstr "ମନିଟରକୁ ଅପେକ୍ଷା କରିଥିବା ସମୟରେ ଅବୈଧ ଫାଇଲ ବର୍ଣ୍ଣନାକାରୀ"
-
-#: src/qemu/qemu_agent.c:681 src/qemu/qemu_monitor.c:738
-#, c-format
-msgid "Unhandled event %d for monitor fd %d"
-msgstr "ଅନିୟନ୍ତ୍ରିତ ଘଟଣା %d ପ୍ରଦର୍ଶିକା fd %d ପାଇଁ"
-
-#: src/qemu/qemu_agent.c:695 src/qemu/qemu_monitor.c:766
-msgid "Error while processing monitor IO"
-msgstr "ମନିଟର  IO କୁ କାର୍ଯ୍ୟକାରୀ କରିବା ସମୟରେ ତୃଟି"
-
-#: src/qemu/qemu_agent.c:752 src/qemu/qemu_monitor.c:824
-msgid "EOF notify callback must be supplied"
-msgstr "EOF ବିଜ୍ଞପ୍ତି କଲବ୍ୟାକ ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ ପ୍ରଦାନ କରାଯାଇଛି"
-
-#: src/qemu/qemu_agent.c:765 src/qemu/qemu_monitor.c:841
-msgid "cannot initialize monitor condition"
-msgstr "ପ୍ରଦର୍ଶିକା ସର୍ତ୍ତକୁ ଆରମ୍ଭ କରାଯାଇପାରିବ ନାହିଁ"
-
-#: src/qemu/qemu_agent.c:784 src/qemu/qemu_monitor.c:942
-#, c-format
-msgid "unable to handle monitor type: %s"
-msgstr "ପ୍ରଦର୍ଶିକା ପ୍ରକାରକୁ ନିୟନ୍ତ୍ରଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ: %s"
-
-#: src/qemu/qemu_agent.c:930
-msgid "Guest agent not available for now"
-msgstr "ବର୍ତ୍ତମାନ ଅତିଥି ସଦସ୍ୟ ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ"
-
-#: src/qemu/qemu_agent.c:934
-msgid "Unable to wait on agent monitor condition"
-msgstr "ସଦସ୍ୟ ମନିଟର ସ୍ଥିତିରେ ଅପେକ୍ଷା କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
-
-#: src/qemu/qemu_agent.c:1012 src/qemu/qemu_agent.c:1184
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:314
-msgid "Missing monitor reply object"
-msgstr "ମନିଟର ଉତ୍ତର ବସ୍ତୁ ଅନୁପସ୍ଥିତ"
-
-#: src/qemu/qemu_agent.c:1015 src/qemu/qemu_agent.c:1153
-#: src/qemu/qemu_agent.c:1187
-msgid "Guest agent disappeared while executing command"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_agent.c:1110 src/qemu/qemu_agent.c:1128
-#, c-format
-msgid "unable to execute QEMU agent command '%s'"
-msgstr "QEMU ସଦସ୍ୟ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ '%s'କୁ ନିଷ୍ପାଦନ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
-
-#: src/qemu/qemu_agent.c:1114
-#, c-format
-msgid "unable to execute QEMU agent command '%s': %s"
-msgstr "QEMUସଦସ୍ୟ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ '%s' କୁ ନିଷ୍ପାଦନ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ: %s"
-
-#: src/qemu/qemu_agent.c:1354 src/qemu/qemu_agent.c:1392
-#: src/qemu/qemu_agent.c:1784
-msgid "malformed return value"
-msgstr "ତ୍ରୁଟିଯୁକ୍ତ ଫଳାଫଳ ମୂଲ୍ଯ"
-
-#: src/qemu/qemu_agent.c:1444
-#, c-format
-msgid "guest agent timeout '%d' is less than the minimum '%d'"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_agent.c:1508
-msgid "guest-get-vcpus reply was missing return data"
-msgstr "guest-get-vcpus ଉତ୍ତରରେ ଫେରସ୍ତ ତଥ୍ୟ ଅନୁପସ୍ଥିତ"
-
-#: src/qemu/qemu_agent.c:1514
-msgid "guest-get-vcpus return information was not an array"
-msgstr "guest-get-vcpus ସୂଚନାଟି ଗୋଟିଏ ଆରେ ନଥିଲା"
-
-#: src/qemu/qemu_agent.c:1529
-msgid "array element missing in guest-get-vcpus return value"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_agent.c:1536
-msgid "'logical-id' missing in reply of guest-get-vcpus"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_agent.c:1542
-msgid "'online' missing in reply of guest-get-vcpus"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_agent.c:1549
-msgid "'can-offline' missing in reply of guest-get-vcpus"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_agent.c:1633
-msgid "guest agent returned malformed or invalid return value"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_agent.c:1710
-msgid "Invalid data provided by guest agent"
-msgstr "ଅତିଥି ସଦସ୍ୟ ଦ୍ୱାରା ଅବୈଧ ତଥ୍ୟ ଦିଆଯାଇଛି"
-
-#: src/qemu/qemu_agent.c:1727
-msgid "guest agent reports less cpu than requested"
-msgstr "ଅତିଥି ସଦସ୍ୟ ଅନୁରୋଧ କରାଯାଇଥିବା ଠାରୁ କମ cpu ଖବର କରିଛି"
-
-#: src/qemu/qemu_agent.c:1734
-msgid "Cannot offline enough CPUs"
-msgstr "ଯଥେଷ୍ଟ CPU କୁ ଅଫଲାଇନ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
-
-#: src/qemu/qemu_agent.c:1829
-#, c-format
-msgid "Time '%lld' is too big for guest agent"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_agent.c:1880
-#, fuzzy
-msgid "guest-get-fsinfo reply was missing return data"
-msgstr "guest-get-vcpus ଉତ୍ତରରେ ଫେରସ୍ତ ତଥ୍ୟ ଅନୁପସ୍ଥିତ"
-
-#: src/qemu/qemu_agent.c:1886
-#, fuzzy
-msgid "guest-get-fsinfo return information was not an array"
-msgstr "guest-get-vcpus ସୂଚନାଟି ଗୋଟିଏ ଆରେ ନଥିଲା"
-
-#: src/qemu/qemu_agent.c:1906
-#, c-format
-msgid "array element '%zd' of '%zd' missing in guest-get-fsinfo return data"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_agent.c:1918
-msgid "'mountpoint' missing in reply of guest-get-fsinfo"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_agent.c:1926
-msgid "'name' missing in reply of guest-get-fsinfo"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_agent.c:1933
-msgid "'type' missing in reply of guest-get-fsinfo"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_agent.c:1939
-msgid "'disk' missing in reply of guest-get-fsinfo"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_agent.c:1945
-#, fuzzy
-msgid "guest-get-fsinfo 'disk' data was not an array"
-msgstr "guest-get-vcpus ସୂଚନାଟି ଗୋଟିଏ ଆରେ ନଥିଲା"
-
-#: src/qemu/qemu_agent.c:1967
-#, c-format
-msgid "array element '%zd' of '%zd' missing in guest-get-fsinfo 'disk' data"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_agent.c:1975
-msgid "'pci-controller' missing in guest-get-fsinfo 'disk' data"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_agent.c:1984
-#, c-format
-msgid "'%s' missing in guest-get-fsinfo 'disk' data"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_agent.c:1993
-#, c-format
-msgid "'%s' missing in guest-get-fsinfo 'pci-address' data"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_agent.c:2076
-msgid "qemu agent didn't provide 'return' field"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_agent.c:2082
-msgid "qemu agent didn't return an array of interfaces"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_agent.c:2096
-msgid "qemu agent reply missing interface entry in array"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_agent.c:2104
-msgid "qemu agent didn't provide 'name' field"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_agent.c:2166
-msgid "qemu agent reply missing IP addr in array"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_agent.c:2173
-#, c-format
-msgid "qemu agent didn't provide 'ip-address-type' field for interface '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_agent.c:2182
-#, c-format
-msgid "unknown ip address type '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_agent.c:2190
-#, c-format
-msgid "qemu agent didn't provide 'ip-address' field for interface '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_agent.c:2200
-msgid "malformed 'prefix' field"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_alias.c:651
-msgid "disk does not have an alias"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_alias.c:689
-msgid "hostdev does not have an alias"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_alias.c:733
-msgid "encrypted secret alias requires valid source alias"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_block.c:422 src/qemu/qemu_command.c:877
-#, fuzzy, c-format
-msgid "protocol '%s' accepts only one host"
-msgstr "ପ୍ରଟୋକଲ '%s' କେବଳ ଗୋଟିଏ ହୋଷ୍ଟ ଗ୍ରହଣ କରିଥାଏ"
-
-#: src/qemu/qemu_block.c:524
-#, c-format
-msgid "transport protocol '%s' is not yet supported"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_block.c:599
-msgid "only TCP protocol can be converted to InetSocketAddress"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_block.c:705
-msgid "VxHS protocol accepts only one host"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_block.c:811
-#, c-format
-msgid "cannot parse target for lunStr '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_block.c:859
-msgid "nbd protocol accepts only one host"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_block.c:926 src/qemu/qemu_block.c:960
-msgid "sheepdog protocol accepts only one host"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_capabilities.c:747
-#, c-format
-msgid "Cannot find QEMU binary %s"
-msgstr "QEMU ଦ୍ୱିମିକ %sକୁ ଖୋଜି ପାରିବେ ନାହିଁ"
-
-#: src/qemu/qemu_capabilities.c:1403
-msgid "this qemu binary requires libvirt to be compiled with yajl"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_capabilities.c:1512
-#, c-format
-msgid "QEMU version >= 0.12.00 is required, but %d.%d.%d found"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_capabilities.c:1523
-#, c-format
-msgid "QEMU / QMP failed: %s"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_capabilities.c:1527
-#, c-format
-msgid "QEMU %u.%u.%u is too new for help parsing"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_capabilities.c:1555 src/util/virdnsmasq.c:706
-#, c-format
-msgid "cannot parse %s version number in '%.*s'"
-msgstr "%s ସଂସ୍କରଣ ସଂଖ୍ୟାକୁ  '%.*s' ରେ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
-
-#: src/qemu/qemu_capabilities.c:2008
-msgid "Malformed QEMU device list string, missing quote"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_capabilities.c:2062
-msgid "Malformed QEMU device list string, missing '='"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_capabilities.c:2183
-#, c-format
-msgid "Cannot find suitable emulator for %s"
-msgstr "%s ପାଇଁ ଉପଯୁକ୍ତ ଏମ୍ୟୁଲେଟର ଖୋଜି ପାଇବେ ନାହିଁ"
-
-#: src/qemu/qemu_capabilities.c:2812
-msgid "unable to probe for add-fd"
-msgstr "add-fd ପାଇଁ ଯାଞ୍ଚ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
-
-#: src/qemu/qemu_capabilities.c:3327
-#, c-format
-msgid "missing host CPU model info from QEMU capabilities for binary %s"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_capabilities.c:3604
-msgid "missing host CPU model name in QEMU capabilities cache"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_capabilities.c:3612
-msgid "invalid migratability value for host CPU model"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_capabilities.c:3633
-msgid ""
-"missing 'name' attribute for a host CPU model property in QEMU capabilities "
-"cache"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_capabilities.c:3641
-msgid "missing or invalid CPU model property type in QEMU capabilities cache"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_capabilities.c:3658
-#, c-format
-msgid ""
-"invalid string value for '%s' host CPU model property in QEMU capabilities "
-"cache"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_capabilities.c:3669
-#, c-format
-msgid ""
-"invalid number value for '%s' host CPU model property in QEMU capabilities "
-"cache"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_capabilities.c:3683
-#, c-format
-msgid "unknown migratable value for '%s' host CPU model property"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_capabilities.c:3731
-msgid "failed to parse qemu capabilities cpus"
-msgstr "qemu ସାମର୍ଥ୍ଯ cpusକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: src/qemu/qemu_capabilities.c:3754
-#, c-format
-msgid "unknown value '%s' in attribute 'usable'"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_capabilities.c:3761
-msgid "missing cpu name in QEMU capabilities cache"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_capabilities.c:3772
-msgid "failed to parse CPU blockers in QEMU capabilities"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_capabilities.c:3785
-msgid "missing blocker name in QEMU capabilities cache"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_capabilities.c:3875
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unexpected root element <%s>, expecting <qemuCaps>"
-msgstr "ଅପ୍ରତ୍ଯାଶିତ ମୂଖ୍ୟ ଚାଳକ ଉପାଦାନ<%s>, <qemuCaps> ଆଶାକରୁଅଛି"
-
-#: src/qemu/qemu_capabilities.c:3883
-msgid "missing qemuctime in QEMU capabilities XML"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_capabilities.c:3890
-msgid "missing selfctime in QEMU capabilities XML"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_capabilities.c:3904 src/qemu/qemu_domain.c:2495
-msgid "failed to parse qemu capabilities flags"
-msgstr "qemu ସାମର୍ଥ୍ଯ ସୂଚକକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: src/qemu/qemu_capabilities.c:3912
-msgid "missing flag name in QEMU capabilities cache"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_capabilities.c:3918 src/qemu/qemu_domain.c:2508
-#, c-format
-msgid "Unknown qemu capabilities flag %s"
-msgstr "ଅଜଣା qemu କ୍ଷମତା ସୂଚକ %s"
-
-#: src/qemu/qemu_capabilities.c:3928 src/qemu/qemu_capabilities.c:3934
-msgid "missing version in QEMU capabilities cache"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_capabilities.c:3941
-msgid "missing microcode version in QEMU capabilities cache"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_capabilities.c:3960
-msgid "missing arch in QEMU capabilities cache"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_capabilities.c:3965
-#, c-format
-msgid "unknown arch %s in QEMU capabilities cache"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_capabilities.c:3980
-msgid "failed to parse qemu capabilities machines"
-msgstr "qemu ସାମର୍ଥ୍ଯ ମେସିନକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: src/qemu/qemu_capabilities.c:3991
-msgid "missing machine name in QEMU capabilities cache"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_capabilities.c:4000
-msgid "malformed machine cpu count in QEMU capabilities cache"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_capabilities.c:4015
-msgid "failed to parse qemu capabilities gic"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_capabilities.c:4031
-msgid "missing GIC version in QEMU capabilities cache"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_capabilities.c:4037
-msgid "malformed GIC version in QEMU capabilities cache"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_capabilities.c:4046
-msgid "missing in-kernel GIC information in QEMU capabilities cache"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_capabilities.c:4052
-msgid "malformed in-kernel GIC information in QEMU capabilities cache"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_capabilities.c:4062
-msgid "missing emulated GIC information in QEMU capabilities cache"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_capabilities.c:4068
-msgid "malformed emulated GIC information in QEMU capabilities cache"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_capabilities.c:4300
-#, c-format
-msgid "Failed to save '%s' for '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_capabilities.c:4546
-#, c-format
-msgid "Unknown QEMU arch %s"
-msgstr "ଅଜଣା QEMU ଅଭିଲେଖ %s"
-
-#: src/qemu/qemu_capabilities.c:4842
-#, c-format
-msgid "Failed to kill process %lld: %s"
-msgstr "%lld କାର୍ଯ୍ୟକୁ ବନ୍ଦ କରିବାରେ ବିଫଳ: %s"
-
-#: src/qemu/qemu_capabilities.c:5066
-#, c-format
-msgid "Failed to probe capabilities for %s: %s"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_capabilities.c:5094
-#, c-format
-msgid "Cannot check QEMU binary %s"
-msgstr "QEMU ଦ୍ୱିମିକ %sକୁ ଯାଞ୍ଚ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
-
-#: src/qemu/qemu_capabilities.c:5105
-#, c-format
-msgid "QEMU binary %s is not executable"
-msgstr "QEMU ବାଇନାରୀ %s ଟି ନିଷ୍ପାଦନ ଯୋଗ୍ୟ ନୁହଁ"
-
-#: src/qemu/qemu_capabilities.c:5117
-#, c-format
-msgid "Failed to probe QEMU binary with QMP: %s"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_capabilities.c:5118 src/util/virdbus.c:1570
-#: src/util/virerror.c:289 src/xenapi/xenapi_utils.c:269
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:57 tools/vsh.c:309
-msgid "unknown error"
-msgstr "ଅଜଣା ତୃଟି"
-
-#: src/qemu/qemu_capabilities.c:5357
-#, c-format
-msgid "unable to find any emulator to serve '%s' architecture"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_cgroup.c:452
-msgid "Block I/O tuning is not available on this host"
-msgstr "ଏହି ହୋଷ୍ଟରେ ବ୍ଲକ I/O ଟ୍ୟୁନିଙ୍ଗ ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ"
-
-#: src/qemu/qemu_cgroup.c:517
-msgid "Memory cgroup is not available on this host"
-msgstr "ଏହି ହୋଷ୍ଟରେ ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନ cgroup ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ"
-
-#: src/qemu/qemu_cgroup.c:805
-msgid "CPU tuning is not available on this host"
-msgstr "ଏହି ହୋଷ୍ଟରେ CPU ଟ୍ୟୁନିଙ୍ଗ ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ"
-
-#: src/qemu/qemu_cgroup.c:1018
-msgid "Cannot setup cgroups until process is started"
-msgstr "ପ୍ରକ୍ରିୟା ଆରମ୍ଭ ନହେଲା ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ cgroups କୁ ବ୍ୟବସ୍ଥା କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
-
-#: src/qemu/qemu_cgroup.c:1119 src/qemu/qemu_process.c:2437
-#: src/qemu/qemu_process.c:5207
-msgid "cgroup cpu is required for scheduler tuning"
-msgstr "ଯୋଜନାକାରୀ ଟ୍ୟୁନିଙ୍ଗ ପାଇଁ cgroup cpu ଆବଶ୍ୟକ ହୋଇଥାଏ"
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:265 src/qemu/qemu_command.c:292
-#, c-format
-msgid "file descriptor %d has not been transferred"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:326
-#, c-format
-msgid ""
-"Device alias was not set for PCI controller with index %u required for "
-"device at address %s"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:352
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not find PCI controller with index %u required for device at address %s"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:362
-msgid ""
-"Only PCI device addresses with function=0 are supported with this QEMU binary"
-msgstr "ଏହି QEMU ବାଇନାରୀ ସହିତ କେବଳ ଫଳନ=0 ବିଶିଷ୍ଟ PCI ଉପକରଣ ଠିକଣାଗୁଡ଼ିକ ସମର୍ଥିତ"
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:368
-msgid "'multifunction=on' is not supported with this QEMU binary"
-msgstr "'multifunction=on' ଏହି QEMU ଦ୍ୱିମିକ ସହିତ ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ"
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:435
-msgid "the iommu setting is not supported with this QEMU binary"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:445
-msgid "the ats setting is not supported with this QEMU binary"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:463
-msgid "rombar and romfile are supported only for PCI devices"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:502
-#, c-format
-msgid "driver serial '%s' contains unsafe characters"
-msgstr "ଡ୍ରାଇଭର କ୍ରମ '%s' ଅସୁରକ୍ଷିତ ବର୍ଣ୍ଣମାଳା ଧାରଣ କରିଥାଏ"
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:631
-msgid "found non printable characters in secret"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:726
-msgid "tls-creds-x509 not supported in this QEMU binary"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:900
-msgid "socket attribute required for unix transport"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:910
-#, fuzzy, c-format
-msgid "nbd does not support transport '%s'"
-msgstr "nbd ପରିବହନ '%s' କୁ ସହାୟତା କରିନଥାଏ"
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:941
-msgid "missing disk source for 'sheepdog' protocol"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:955
-msgid "protocol 'sheepdog' accepts up to one host"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:1006
-msgid "VxHS protocol does not support URI syntax"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:1011
-msgid "'ssh' protocol is not yet supported"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:1017
-#, c-format
-msgid "Unexpected network protocol '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:1125
-msgid "group_name can be configured only together with settings"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:1144
-#, c-format
-msgid "block I/O throttle limit must be no more than %llu using QEMU"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:1154 src/qemu/qemu_driver.c:18225
-#: src/qemu/qemu_driver.c:18410
-msgid "block I/O throttling not supported with this QEMU binary"
-msgstr "ବ୍ଲକ I/O ଥ୍ରଟଲିଙ୍ଗ ଏହି QEMU ଦ୍ୱିମିକ ସହିତ ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ"
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:1163
-#, fuzzy
-msgid ""
-"there are some block I/O throttling parameters that are not supported with "
-"this QEMU binary"
-msgstr "ବ୍ଲକ I/O ଥ୍ରଟଲିଙ୍ଗ ଏହି QEMU ଦ୍ୱିମିକ ସହିତ ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ"
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:1172 src/qemu/qemu_driver.c:18243
-msgid ""
-"the block I/O throttling group parameter is not supported with this QEMU "
-"binary"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:1181
-msgid ""
-"there are some block I/O throttling length parameters that are not supported "
-"with this QEMU binary"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:1208 src/qemu/qemu_command.c:1749
-#: src/uml/uml_conf.c:418
-#, c-format
-msgid "unsupported disk type '%s'"
-msgstr "ଅସମର୍ଥିତ ଡିସ୍କ ପ୍ରକାର '%s'"
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:1216
-msgid "Only ide and scsi disk support wwn"
-msgstr "କେବଳ ide ଏବଂ scsi ଡିସ୍କ wwn କୁ ସହାୟତା କରିନଥାଏ"
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:1224
-msgid "Only scsi disk supports vendor and product"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:1233
-#, c-format
-msgid "disk device='lun' is not supported for bus='%s'"
-msgstr "ଡିସ୍କ ଉପକରଣ='lun' ଟି ବସ='%s' ପରିପଥ ପାଇଁ ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ"
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:1241
-msgid "disk device 'lun' using target 'scsi' must use 'raw' format"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:1251
-msgid "Setting wwn is not supported for lun device"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:1256
-msgid "Setting vendor or product is not supported for lun device"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:1266
-msgid "unexpected address type for scsi disk"
-msgstr "scsi ଡିସ୍କ ପାଇଁ ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ଠିକଣା ପ୍ରକାର"
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:1275
-msgid "SCSI controller only supports 1 bus"
-msgstr "SCSI ନିୟନ୍ତ୍ରକ କେବଳ 1 ବସକୁ ସମର୍ଥନ କରିଥାଏ"
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:1283
-msgid "unexpected address type for ide disk"
-msgstr "ide ଡିସ୍କ ପାଇଁ ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ଠିକଣା ପ୍ରକାର"
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:1289
-msgid "Only 1 IDE controller is supported"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:1297
-msgid "unexpected address type for fdc disk"
-msgstr "fdc ଡିସ୍କ ପାଇଁ ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ଠିକଣା ପ୍ରକାର"
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:1303
-msgid "Only 1 fdc controller is supported"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:1309
-msgid "Only 1 fdc bus is supported"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:1314
-msgid "target must be 0 for controller fdc"
-msgstr "ନିୟନ୍ତ୍ରକ fdc ପାଇଁ ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ 0 ହେବା ଉଚିତ"
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:1329
-msgid "readonly ide disks are not supported"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:1335
-msgid "readonly sata disks are not supported"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:1342 src/xenconfig/xen_sxpr.c:1803
-#: src/xenconfig/xen_xl.c:1490 src/xenconfig/xen_xm.c:338
-msgid "transient disks not supported yet"
-msgstr "ଅସ୍ଥାୟୀ ଡିସ୍କଗୁଡ଼ିକ ଏପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ"
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:1350
-msgid ""
-"native I/O needs either no disk cache or directsync cache mode, QEMU will "
-"fallback to aio=threads"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:1362
-msgid "scsi-block 'lun' devices do not support the serial property"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:1371
-msgid "disk cache mode 'directsync' is not supported by this QEMU"
-msgstr "ଡିସ୍କ କ୍ୟାଶେ ଧାରା 'directsync' ଏହି QEMU ଦ୍ୱାରା ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ"
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:1378
-msgid "disk cache mode 'unsafe' is not supported by this QEMU"
-msgstr "ଡିସ୍କ କ୍ୟାଶେ ଧାରା 'ଅସୁରକ୍ଷିତ' ଏହି QEMU ଦ୍ୱାରା ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ"
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:1385
-msgid "copy_on_read is not supported by this QEMU binary"
-msgstr "copy_on_read ଏହି QEMU ଦ୍ୱାରା ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ"
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:1392
-msgid "discard is not supported by this QEMU binary"
-msgstr "ଏହି QEMU ବାଇନାରୀ ଦ୍ୱାରା ପ୍ରତ୍ୟାଖାନ କରିବା ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ"
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:1399
-msgid "detect_zeroes is not supported by this QEMU binary"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:1406
-msgid "disk aio mode not supported with this QEMU binary"
-msgstr "ଡିସ୍କ aio ମଡେଲ ଏହି QEMU ଦ୍ୱିମିକ ସହିତ ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ"
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:1556
-msgid "tray status 'open' is invalid for block type volume"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:1557
-msgid "tray status 'open' is invalid for block type disk"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:1569
-#, c-format
-msgid "unsupported disk driver type for '%s'"
-msgstr "'%s' ପାଇଁ ଅସମର୍ଥିତ ଡିସ୍କ ଡ୍ରାଇଭର ପ୍ରକାର"
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:1576
-msgid "cannot create virtual FAT disks in read-write mode"
-msgstr "ଆଭାସୀ FAT ଡିସ୍କଗୁଡ଼ିକୁ ପଠନୀୟ-ଲିଖନୀୟ ଧାରାରେ ନିର୍ମାଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:1857
-msgid "IOThreads only available for virtio pci and virtio ccw disk"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:1873
-#, c-format
-msgid "IOThreads not available for bus %s target %s"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:1881
-#, c-format
-msgid "Disk iothread '%u' not defined in iothreadid"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:1915 src/qemu/qemu_command.c:2049
-msgid "target must be 0 for ide controller"
-msgstr "ide ନିୟନ୍ତ୍ରକ ପାଇଁ ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ 0 ହେବା ଉଚିତ"
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:1922
-msgid "Setting wwn for ide disk is not supported by this QEMU"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:1957
-msgid "This QEMU doesn't support scsi-block for lun passthrough"
-msgstr "ଏହି QEMU scsi-ବ୍ଲକକୁ lun ଯାତାୟାତ ପାଇଁ ସହାୟତା କରିନଥାଏ"
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:1966
-msgid "Setting wwn for scsi disk is not supported by this QEMU"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:1977
-msgid "Setting vendor or product for scsi disk is not supported by this QEMU"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:2006
-msgid "target must be 0 for controller model 'lsilogic'"
-msgstr "ନିୟନ୍ତ୍ରକ ମଡେଲ 'lsilogic' ପାଇଁ ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ 0 ହେବା ଉଚିତ"
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:2019
-msgid "This QEMU doesn't support target greater than 7"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:2027
-msgid "This QEMU only supports both bus and unit equal to 0"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:2044
-msgid "bus must be 0 for ide controller"
-msgstr "ide ନିୟନ୍ତ୍ରକ ପାଇଁ ପରିପଥ ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ 0 ହେବା ଉଚିତ"
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:2113
-msgid "num-queues property isn't supported by this QEMU binary"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:2132
-msgid "unexpected address type for usb disk"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:2137
-msgid "This QEMU doesn't support '-device usb-storage'"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:2150
-#, c-format
-msgid "unsupported disk bus '%s' with device setup"
-msgstr "ଉପକରଣ ବ୍ୟବସ୍ଥା ସହିତ ଅସମର୍ଥିତ ଡିସ୍କ ବସ '%s'"
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:2195
-msgid ""
-"This QEMU doesn't support setting the removable flag of USB storage devices"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:2380
-msgid "only supports mount filesystem type"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:2386
-msgid "Filesystem driver type not supported"
-msgstr "ଫାଇଲତନ୍ତ୍ର ଡ୍ରାଇଭର ପ୍ରକାର ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ"
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:2405
-msgid "only supports passthrough accessmode"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:2415
-msgid "filesystem writeout not supported"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:2428
-msgid "readonly filesystem is not supported by this QEMU binary"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:2454
-msgid "can only passthrough directories"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:2494
-msgid "filesystem passthrough not supported by this QEMU"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:2586
-msgid "no model provided for USB controller"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:2595 src/qemu/qemu_command.c:4207
-#, c-format
-msgid "%s not supported in this QEMU binary"
-msgstr "%s ଏହି QEMU ଦ୍ୱିମିକରେ ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ"
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:2606
-#, c-format
-msgid "usb controller type %s doesn't support 'ports' with this QEMU binary"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:2620
-#, fuzzy
-msgid "masterbus not found"
-msgstr "hostdev %s ମିଳିଲା ନାହିଁ"
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:2707 src/qemu/qemu_domain.c:4222
-#, c-format
-msgid "Unsupported controller model: %s"
-msgstr "ଅସମର୍ଥିତ ନିୟନ୍ତ୍ରକ ମଡେଲ: %s"
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:2713 src/qemu/qemu_domain.c:4228
-#: src/vbox/vbox_common.c:421
-#, c-format
-msgid "Unexpected SCSI controller model %d"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:2780
-#, c-format
-msgid "Unknown virDomainControllerPCIModelName value: %d"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:2821
-msgid "Unsupported PCI Express root controller"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:2826
-#, c-format
-msgid "Unexpected PCI controller model %d"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:2837
-#, c-format
-msgid "Unsupported controller type: %s"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:2978
-msgid "Multiple legacy USB controllers are not supported"
-msgstr "ଏକାଧିକ ପୁରୁଣା USB ନିୟନ୍ତ୍ରକଗୁଡ଼ିକ ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ"
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:3079
-#, c-format
-msgid ""
-"can't add memory backend for guest node '%d' as the guest has only '%zu' "
-"NUMA nodes configured"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:3231
-msgid "this qemu doesn't support the memory-backend-file object"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:3237
-msgid "this qemu doesn't support the memory-backend-ram object"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:3311 src/qemu/qemu_conf.c:1806
-msgid "memory device alias is not assigned"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:3340
-msgid "missing alias for memory device"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:3459
-msgid "virtio-net-pci 'tx' option not supported in this QEMU binary"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:3535
-msgid "virtio rx_queue_size option is not supported with this QEMU binary"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:3543
-msgid "virtio tx_queue_size option is not supported with this QEMU binary"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:3552
-msgid "setting MTU is not supported with this QEMU binary"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:3607 src/xenconfig/xen_sxpr.c:1851
-#, c-format
-msgid "scripts are not supported on interfaces of type %s"
-msgstr "ସ୍କ୍ରିପ୍ଟଗୁଡ଼ିକ %s ପ୍ରକାରର ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠଗୁଡ଼ିକ ଉପରେ ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ"
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:3762
-msgid "missing watchdog model"
-msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ ୱାଚଡ଼ଗ ମଡେଲ"
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:3813
-msgid "invalid watchdog action"
-msgstr "ଅବୈଧ ୱାଚଡ଼ଗ କାର୍ଯ୍ୟ"
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:3838
-#, c-format
-msgid ""
-"Memory balloon device type '%s' is not supported by this version of qemu"
-msgstr "ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନ ବ୍ୟାଲୁନ ଉପକରଣ ପ୍ରକାର '%s' ଏହି qemu ସଂସ୍କରଣ ଦ୍ୱାରା ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ"
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:3855
-#, c-format
-msgid "memballoon unsupported with address type '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:3867
-msgid "deflate-on-oom is not supported by this QEMU binary"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:3899
-msgid "nvram address type must be spaprvio"
-msgstr "nvram ଠିକଣା ପ୍ରକାର ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ spaprvio ହେବା ଉଚିତ"
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:3925
-msgid "nvram device is not supported by this QEMU binary"
-msgstr "nvram ଉପକରଣ ଏହି QEMU ବାଇନାରୀ ଦ୍ୱାରା ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ"
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:3940
-msgid "nvram device is only supported for PPC64"
-msgstr "nvram ଉପକରଣ କେବଳ PPC64 ପାଇଁ ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ"
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:3964
-#, c-format
-msgid "unsupported address type %s for virtio input device"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:3975
-msgid "virtio-mouse is not supported by this QEMU binary"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:3985
-msgid "virtio-tablet is not supported by this QEMU binary"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:3995
-msgid "virtio-keyboard is not supported by this QEMU binary"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:4003
-msgid "virtio-input-host is not supported by this QEMU binary"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:4046
-msgid "usb keyboard is not supported by this QEMU binary"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:4138
-msgid "usb-audio controller is not supported by this QEMU binary"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:4147
-msgid ""
-"The ich9-intel-hda audio controller is not supported in this QEMU binary"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:4158
-#, c-format
-msgid "sound card model '%s' is not supported by qemu"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:4302 src/qemu/qemu_command.c:4387
-#, c-format
-msgid "invalid model for video type '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:4516
-#, c-format
-msgid "Failed opening %s"
-msgstr "%s କୁ ଖୋଲିବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:4550
-#, c-format
-msgid "invalid PCI passthrough type '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:4559
-#, c-format
-msgid ""
-"non-zero domain='%.4x' in host device PCI address not supported in this QEMU "
-"binary"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:4600
-msgid "USB host device is missing bus/device information"
-msgstr "USB ହୋଷ୍ଟ ଉପକରଣରେ ବସ/ଉପକରଣ ସୂଚନା ଅନୁପସ୍ଥିତ"
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:4636
-#, c-format
-msgid "hub type %s not supported"
-msgstr "ହବ ପ୍ରକାର %s ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ"
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:4643
-msgid "usb-hub not supported by QEMU binary"
-msgstr "QEMU ଦ୍ୱିମିକ ସହିତ usb-ହବ ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ"
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:4743
-msgid "This QEMU doesn't support vhost-scsi devices"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:4823
-msgid ""
-"target must be 0 for scsi host device if its controller model is 'lsilogic'"
-msgstr ""
-"scsi ହୋଷ୍ଟ ଉପକରଣ ପାଇଁ  ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳଟି 0 ହେବା ଉଚିତ ଯଦି ଏହାର ନିୟନ୍ତ୍ରକ ମଡେଲ ହେଉଛି 'lsilogic'"
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:4830
-msgid ""
-"unit must be not more than 7 for scsi host device if its controller model is "
-"'lsilogic'"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:4981
-msgid "append not supported in this QEMU binary"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:5075
-msgid "spicevmc not supported in this QEMU binary"
-msgstr "spicevmc ଏହି QEMU ଦ୍ୱିମିକ ସହିତ ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ"
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:5085
-msgid "spiceport not supported in this QEMU binary"
-msgstr "spiceport ଏହି QEMU ଦ୍ୱିମିକରେ ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ"
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:5102
-msgid "logfile not supported in this QEMU binary"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:5170
-msgid ""
-"booting from assigned devices is only supported for PCI, USB and SCSI devices"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:5180
-msgid ""
-"booting from PCI devices assigned with VFIO is not supported with this "
-"version of qemu"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:5188
-msgid ""
-"booting from assigned PCI devices is not supported with this version of qemu"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:5197
-msgid ""
-"booting from assigned USB devices is not supported with this version of qemu"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:5205
-msgid ""
-"booting from assigned SCSI devices is not supported with this version of qemu"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:5232 src/qemu/qemu_command.c:5358
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1279
-msgid "VFIO PCI device assignment is not supported by this version of qemu"
-msgstr "VFIO PCI ଉପକରଣ କାର୍ଯ୍ୟଭାର qemu ସଂସ୍କରଣ ଦ୍ୱାରା ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ"
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:5305 src/qemu/qemu_command.c:5315
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2335 src/qemu/qemu_hotplug.c:2478
-msgid "SCSI passthrough is not supported by this version of qemu"
-msgstr "SCSI ଯାତାୟାତ ଏହି ସଂସ୍କରଣ qemu ଦ୍ୱାରା ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ"
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:5429
-msgid "Cannot use virtio serial for parallel/serial devices"
-msgstr "ସମାନ୍ତରାଳ/ କ୍ରମିକ ଉପକରଣଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ virtio କୁ ବ୍ୟବହାର କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:5439
-msgid "virtio serial device has invalid address type"
-msgstr "virtio କ୍ରମିକ ଉପକରଣରେ ଅବୈଧ ଠିକଣା ପ୍ରକାର ଅଛି"
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:5458
-#, c-format
-msgid "Unsupported spicevmc target name '%s'"
-msgstr "ଅସମର୍ଥିତ  spicevmc ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ନାମ '%s'"
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:5502
-msgid "Cannot use slcp with devices other than console"
-msgstr "କୋନସୋଲ ବ୍ୟତୀତ ଅନ୍ୟ ଉପକରଣଗୁଡ଼ିକରେ slcp କୁ ବ୍ୟବହାର କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:5561
-msgid "this qemu doesn't support the rng-random backend"
-msgstr "ଏହି qemu rng-random ପୃଷ୍ଠଭୂମିକୁ ସହାୟତା କରିନଥାଏ"
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:5576
-msgid "this qemu doesn't support the rng-egd backend"
-msgstr "ଏହି qemu rng-egd ପୃଷ୍ଠଭୂମିକୁ ସହାୟତା କରିନଥାଏ"
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:5594
-msgid "unknown rng-random backend"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:5640
-#, fuzzy, c-format
-msgid "this qemu doesn't support RNG device type '%s'"
-msgstr "ଏହି qemu RNG ଉପକରଣ ପ୍ରକାର '%s' କୁ ସହାୟତା କରିନଥାଏ"
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:5702
-msgid "RNG device is missing alias"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:5955
-#, c-format
-msgid "the QEMU binary %s does not support smbios settings"
-msgstr "QEMU ବାଇନାରୀ %s smbios ସଂରଚନାକୁ ସହାୟତା କରିନଥାଏ"
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:5973
-#, c-format
-msgid "Domain '%s' sysinfo are not available"
-msgstr "ଡମେନ '%s' sysinfo ଗୁଡ଼ିକ ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ"
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:5996
-msgid "qemu does not support more than one entry to Type 2 in SMBIOS table"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:6038
-msgid "qemu does not support SGA"
-msgstr "qemu SGA କୁ ସମର୍ଥନ କରିନଥାଏ"
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:6043
-msgid "need at least one serial port to use SGA"
-msgstr "SGA କୁ ବ୍ୟବହାର କରିବା ପାଇଁ ଅତିକମରେ ଗୋଟିଏ କ୍ରମିକ ପୋର୍ଟ ଆବଶ୍ୟକ"
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:6130
-#, c-format
-msgid "unsupported rtc timer track '%s'"
-msgstr "ଅସମର୍ଥିତ rtc ସମୟ ମାପକ ଟ୍ରାକ '%s'"
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:6154
-#, c-format
-msgid "unsupported rtc timer tickpolicy '%s'"
-msgstr "ଅସମର୍ଥିତ rtc ସମୟ ମାପକ tickpolicy '%s'"
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:6245 src/qemu/qemu_command.c:6256
-#, c-format
-msgid "unsupported rtc tickpolicy '%s'"
-msgstr "ଅସମର୍ଥିତ rtc tickpolicy '%s'"
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:6284 src/qemu/qemu_command.c:6299
-#, c-format
-msgid "unsupported pit tickpolicy '%s'"
-msgstr "ଅସମର୍ଥିତ  pit tickpolicy '%s'"
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:6321
-msgid "hpet timer is not supported"
-msgstr "hpet ସମୟ ମାପକ ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ"
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:6370
-msgid "setting ACPI S3 not supported"
-msgstr "ACPI S3 କୁ ସେଟ କରିବା ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ"
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:6387
-msgid "setting ACPI S4 not supported"
-msgstr "ACPI S4 କୁ ସେଟ କରିବା ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ"
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:6421
-msgid "hypervisor lacks deviceboot feature"
-msgstr "ହାଇପରଭାଇଜରରେ ଉପକରଣ ବୁଟ ବିଶେଷତା ନାହିଁ"
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:6469
-msgid "reboot timeout is not supported by this QEMU binary"
-msgstr "ଏହି QEMU ବାଇନାରୀ ଦ୍ୱାରା ପୁନଚାଳନ ସମୟ ସମାପ୍ତି ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ"
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:6482
-msgid "splash timeout is not supported by this QEMU binary"
-msgstr "ଏହି QEMU ବାଇନାରୀ ଦ୍ୱାରା splash ସମୟ ସମାପ୍ତି ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ"
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:6525
-msgid "dtb is not supported with this QEMU binary"
-msgstr "dtb ଏହି QEMU ଦ୍ୱିମିକ ସହିତ ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ"
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:6564
-msgid "iommu: interrupt remapping is not supported with this QEMU binary"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:6571
-msgid "iommu: caching mode is not supported with this QEMU binary"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:6578
-msgid "iommu: eim is not supported with this QEMU binary"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:6585
-msgid "iommu: device IOTLB is not supported with this QEMU binary"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:6601
-#, c-format
-msgid "IOMMU device: '%s' is not supported with this QEMU binary"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:6608 src/qemu/qemu_command.c:7327
-#, c-format
-msgid "IOMMU device: '%s' is only supported with Q35 machines"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:6672
-msgid "64-bit PCI hole setting is only for root PCI controllers"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:6679
-#, c-format
-msgid "Setting the 64-bit PCI hole size is not supported for machine '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:6685
-msgid "64-bit PCI hole size setting is not supported with this QEMU binary"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:6722
-msgid ""
-"QEMU binary does not support CPU host-passthrough for armv7l on aarch64 host"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:6741
-#, c-format
-msgid "unexpected host-model CPU for %s architecture"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:6758
-#, c-format
-msgid "CPU features not supported by hypervisor for %s architecture"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:7009
-#, c-format
-msgid "CPU flags requested but can't determine default CPU for arch %s"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:7054
-msgid "the QEMU binary does not support kqemu"
-msgstr "QEMU ବାଇନାରୀ kqemu କୁ ସହାୟତା କରେ ନାହିଁ"
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:7062
-msgid "the QEMU binary does not support kvm"
-msgstr "QEMU ବାଇନାରୀ kvm କୁ ସହାୟତା କରେ ନାହିଁ"
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:7069
-#, fuzzy, c-format
-msgid "the QEMU binary does not support %s"
-msgstr "QEMU ବାଇନାରୀ %s କୁ ସହାୟତା କରେ ନାହିଁ"
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:7089
-#, c-format
-msgid "%s is not available with this QEMU binary"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:7196 src/qemu/qemu_command.c:7280
-msgid "dump-guest-core is not available with this QEMU binary"
-msgstr "dump-guest-core ଏହି QEMU ବାଇନାରୀ ସହିତ ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ"
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:7203 src/qemu/qemu_command.c:7289
-msgid "disable shared memory is not available with this QEMU binary"
-msgstr "ସହଭାଗୀ ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନ ଏହି QEMU ବାଇନାରୀ ସହିତ ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ"
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:7212
-msgid "key wrap support is not available with this QEMU binary"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:7220
-msgid "nvdimm is not available with this QEMU binary"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:7249
-msgid "vmport is not available with this QEMU binary"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:7261
-msgid "smm is not available with this QEMU binary"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:7309
-msgid "gic-version option is not available with this QEMU binary"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:7343 src/qemu/qemu_domain.c:8542
-msgid "nvdimm isn't supported by this QEMU binary"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:7354
-msgid "I/O APIC tuning is not supported by this QEMU binary"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:7362
-msgid "split I/O APIC is not supported by this QEMU binary"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:7382
-msgid "HTP resizing is not supported by this QEMU binary"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:7390
-msgid "Invalid setting for HPT resizing"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:7493
-#, c-format
-msgid "hugepage backing not supported by '%s'"
-msgstr "ବୃହତପୃଷ୍ଠାଗୁଡ଼ିକ ପାଁଇ ସହାୟତା '%s' ଦ୍ୱାରା ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ"
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:7547
-msgid "memory locking not supported by QEMU binary"
-msgstr "QEMU ବାଇନାରୀ ଦ୍ୱାରା ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନ ଅପରିବର୍ତ୍ତନୀୟତା ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ"
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:7606
-msgid "Per-node memory binding is not supported with this QEMU"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:7615
-msgid "huge pages per NUMA node are not supported with this QEMU"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:7641
-#, c-format
-msgid "hugepages: node %zd not found"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:7664
-msgid "Shared memory mapping is not supported with this QEMU"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:7683
-msgid "disjoint NUMA cpu ranges are not supported with this QEMU"
-msgstr "ଅଲଗା ଥିବା NUMA cpu ସୀମାଗୁଡ଼ିକ ଏହି QEMU ସହିତ ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ"
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:7728
-msgid "setting NUMA distances is not supported with this qemu"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:7807
-msgid "vnc graphics are not supported with this QEMU"
-msgstr "vnc ଆଲେଖିକଗୁଡ଼ିକ ଏହି QEMUସହିତ ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ"
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:7813 src/qemu/qemu_command.c:7942
-#: src/qemu/qemu_migration_cookie.c:324
-msgid "missing listen element"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:7849
-msgid "VNC WebSockets are not supported with this QEMU binary"
-msgstr "VNC ୱେବ ସକେଟଗୁଡ଼ିକ ଏହି QEMU ବାଇନାରୀ ସହିତ ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ"
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:7868
-msgid "vnc display sharing policy is not supported with this QEMU"
-msgstr "vnc ପ୍ରଦର୍ଶନୀ ସହଭାଗୀ ନିତୀ ଏହି QEMUସହିତ ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ"
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:7936
-msgid "spice graphics are not supported with this QEMU"
-msgstr "spice ଆଲେଖିକଗୁଡ଼ିକ ଏହି QEMU ସହିତ ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ"
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:7950
-msgid "unix socket for spice graphics are not supported with this QEMU"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:7971
-msgid ""
-"spice TLS port set in XML configuration, but TLS is disabled in qemu.conf"
-msgstr "XML ସଂରଚନାରେ spice TLS ପୋର୍ଟ ସେଟ କରିଥାଏ, କିନ୍ତୁ TLS qemu.conf ରେ ନିଷ୍କ୍ରିୟ ଥାଏ"
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:8038
-msgid ""
-"spice defaultMode secure requested in XML configuration, but TLS connection "
-"is not available"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:8048
-msgid ""
-"spice defaultMode insecure requested in XML configuration, but plaintext "
-"connection is not available"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:8066
-msgid ""
-"spice secure channels set in XML configuration, but TLS connection is not "
-"available"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:8078
-msgid ""
-"spice insecure channels set in XML configuration, but plaintext connection "
-"is not available"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:8113
-msgid "This QEMU can't disable file transfers through spice"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:8123
-msgid "This QEMU doesn't support spice OpenGL"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:8135
-msgid "This QEMU doesn't support spice OpenGL rendernode"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:8181
-#, c-format
-msgid "sdl not supported by '%s'"
-msgstr "sdl '%s' ଦ୍ୱାରା ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ"
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:8216
-#, c-format
-msgid "unsupported graphics type '%s'"
-msgstr "ଅସମର୍ଥିତ ଆଲେଖୀ ପ୍ରକାର '%s'"
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:8242 src/qemu/qemu_hotplug.c:962
-msgid "Netdev support unavailable"
-msgstr "Netdev ସମର୍ଥନ ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ"
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:8269
-#, fuzzy, c-format
-msgid "vhost-user type '%s' not supported"
-msgstr "vhost-user ପ୍ରକାର '%s' ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ"
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:8277
-msgid "multi-queue is not supported for vhost-user with this QEMU binary"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:8302
-msgid "Error generating NIC -device string"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:8360 src/qemu/qemu_hotplug.c:862
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Multiqueue network is not supported for: %s"
-msgstr "ଏହା ପାଇଁ ମଲଟିକ୍ୟୁ ନେଟୱର୍କ ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ: %s"
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:8372 src/qemu/qemu_hotplug.c:873
-#, c-format
-msgid "filterref is not supported for network interfaces of type %s"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:8380
-#, c-format
-msgid ""
-"filterref is not supported for network interfaces with virtualport type %s"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:8392
-#, c-format
-msgid "Custom tap device path is not supported for: %s"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:8774
-msgid "this QEMU binary lacks multiple smartcard support"
-msgstr "ଏହି QEMU ବାଇନାରୀରେ ଏକାଧିକ ସ୍ମାର୍ଟକାର୍ଡ ସହାୟତା ନାହିଁ"
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:8784 src/qemu/qemu_command.c:8795
-msgid "this QEMU binary lacks smartcard host mode support"
-msgstr "ଏହି QEMU ବାଇନାରୀରେ ସ୍ମାର୍ଟକାର୍ଡ ହୋଷ୍ଟ ଧାରା ସହାୟତା ନାହିଁ"
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:8805
-#, c-format
-msgid "invalid certificate name: %s"
-msgstr "ଅବୈଧ ପ୍ରମାଣପତ୍ର ନାମ :%s"
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:8816
-#, c-format
-msgid "invalid database name: %s"
-msgstr "ଅବୈଧ ତଥ୍ଯାଧାର ନାମ: %s"
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:8830
-msgid "this QEMU binary lacks smartcard passthrough mode support"
-msgstr "ଏହି QEMU ବାଇନାରୀ ସ୍ମାର୍ଟ କାର୍ଡ ଯାତାୟାତ ଧାରାକୁ ସହାୟତା କରିଥାଏ"
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:8862
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to find controller for %s"
-msgstr "ପୋର୍ଟ %d ସହିତ ବାନ୍ଧିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:8884
-msgid "ivshmem device is not supported with this QEMU binary"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:8934
-#, c-format
-msgid "shmem model '%s' is not supported by this QEMU binary"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:9031
-msgid "shmem size must be a power of two"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:9036
-msgid "shmem size must be at least 1 MiB (1024 KiB)"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:9043
-msgid "only 'pci' addresses are supported for the shared memory device"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:9206 src/qemu/qemu_command.c:10276
-#, c-format
-msgid "'%s' is not supported in this QEMU binary"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:9333
-msgid "sclpconsole is not supported in this QEMU binary"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:9354
-msgid "sclplmconsole is not supported in this QEMU binary"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:9392 src/qemu/qemu_command.c:10393
-#, c-format
-msgid "unsupported console target type %s"
-msgstr "ଅସମର୍ଥିତ କୋନସୋଲ ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ପ୍ରକାର %s"
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:9413
-#, c-format
-msgid "Redirection bus %s is not supported by QEMU"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:9420
-msgid "USB redirection is not supported by this version of QEMU"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:9431
-msgid "USB redirection filter is not supported by this version of QEMU"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:9469
-msgid "USB redirection booting is not supported by this version of QEMU"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:9596
-#, c-format
-msgid "The QEMU executable %s does not support TPM model %s"
-msgstr "QEMU ନିଷ୍ପାଦନଯୋଗ୍ୟ %s TPM ମଡେଲ %s କୁ ସହାୟତା କରିନଥାଏ"
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:9646
-#, c-format
-msgid "Could not open TPM device %s"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:9660
-#, c-format
-msgid "Could not open TPM device's cancel path %s"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:9693
-#, c-format
-msgid "The QEMU executable %s does not support TPM backend type %s"
-msgstr "QEMU ନିଷ୍ପାଦନଯୋଗ୍ୟ %s TPM ପୃଷ୍ଠଭୂମି ପ୍ରକାର %s କୁ ସହାୟତା କରିନଥାଏ"
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:9766
-msgid "vmcoreinfo is not available with this QEMU binary"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:9791
-msgid "only S390 guests support panic device of model 's390'"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:9798
-msgid "setting the panic device address is not supported for model 's390'"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:9810
-msgid "only i686 and x86_64 guests support panic device of model 'hyperv'"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:9817
-msgid "setting the panic device address is not supported for model 'hyperv'"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:9829
-msgid "only pSeries guests support panic device of model 'pseries'"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:9836
-msgid "setting the panic device address is not supported for model 'pseries'"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:9845
-msgid "the QEMU binary does not support the ISA panic device"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:9863
-msgid "panic is supported only with ISA address type"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:9905 src/qemu/qemu_driver.c:9505
-#: src/qemu/qemu_driver.c:9638
-msgid "Memory tuning is not available in session mode"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:9911 src/qemu/qemu_driver.c:9195
-#: src/qemu/qemu_driver.c:9402
-msgid "Block I/O tuning is not available in session mode"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:9921 src/qemu/qemu_driver.c:8939
-#: src/qemu/qemu_driver.c:10307 src/qemu/qemu_driver.c:10726
-msgid "CPU tuning is not available in session mode"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:9946
-msgid "only 1 graphics device of each type (sdl, vnc, spice) is supported"
-msgstr "ପ୍ରତ୍ୟେକ ପ୍ରକାରର କେବଳ 1 ଆଲେଖିକ ଉପକରଣ (sdl, vnc, spice) ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ"
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:9955
-#, c-format
-msgid "qemu emulator '%s' does not support xen"
-msgstr "qemu emulator '%s' xen କୁ ସମର୍ଥନ କରେନାହିଁ"
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:9966 src/qemu/qemu_hotplug.c:704
-#, c-format
-msgid "unsupported driver name '%s' for disk '%s'"
-msgstr "ଡିସ୍କ '%s' ପାଇଁ ଅସମର୍ଥିତ ଡ୍ରାଇଭର ନାମ '%s'"
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:10220
-msgid "QEMU does not support seccomp sandboxes"
-msgstr "QEMU seccomp ସ୍ୟାଣ୍ଡବକ୍ସଗୁଡ଼ିକୁ ସହାୟତା କରିନଥାଏ"
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:10290
-msgid "Invalid target model for serial device"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_conf.c:537
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Duplicate security driver %s"
-msgstr "ସୁରକ୍ଷା ଡ୍ରାଇଭର '%s' କୁ ପାଇପାରିବେ ନାହିଁ"
-
-#: src/qemu/qemu_conf.c:612
-#, c-format
-msgid "%s: remote_websocket_port_min: port must be greater than or equal to %d"
-msgstr "%s: remote_websocket_port_min: ପୋର୍ଟ ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ %d ଠାରୁ ବଡ଼ କିମ୍ବା ସମାନ"
-
-#: src/qemu/qemu_conf.c:623
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: remote_websocket_port_max: port must be between the minimal port and %d"
-msgstr ""
-"%s: remote_websocket_port_max: ପୋର୍ଟ ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ ସର୍ବନିମ୍ନ ପୋର୍ଟ ଏବଂ %d ମଧ୍ଯରେ ରହିବା "
-"ଉଚିତ"
-
-#: src/qemu/qemu_conf.c:631
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: remote_websocket_port_min: min port must not be greater than max port"
-msgstr ""
-"%s: remote_websocket_port_min: ସର୍ବନିମ୍ନ ପୋର୍ଟ ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ ସର୍ବାଧିକ ପୋର୍ଟ ଠାରୁ ବଡ଼ "
-"ହୋଇନଥିବା ଉଚିତ"
-
-#: src/qemu/qemu_conf.c:643
-#, c-format
-msgid "%s: remote_display_port_min: port must be greater than or equal to %d"
-msgstr ""
-"%s: remote_display_port_min: ପୋର୍ଟ ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ %d ଠାରୁ ବଡ଼ କିମ୍ବା ସମାନ ହୋଇଥିବା ଉଚିତ"
-
-#: src/qemu/qemu_conf.c:654
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: remote_display_port_max: port must be between the minimal port and %d"
-msgstr ""
-"%s: remote_display_port_max: ପୋର୍ଟ ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ ସର୍ବନିମ୍ନ ପୋର୍ଟ ଏବଂ %d ମଧ୍ଯରେ ହୋଇଥିବା "
-"ଉଚିତ"
-
-#: src/qemu/qemu_conf.c:662
-#, c-format
-msgid "%s: remote_display_port_min: min port must not be greater than max port"
-msgstr ""
-"%s: remote_display_port_min: ସର୍ବନିମ୍ନ ପୋର୍ଟ ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ ସର୍ବାଧିକ ପୋର୍ଟ ଠାରୁ ବଡ଼ "
-"ହୋଇନଥିବା ଉଚିତ"
-
-#: src/qemu/qemu_conf.c:671
-#, c-format
-msgid "%s: migration_port_min: port must be greater than 0"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_conf.c:681
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: migration_port_max: port must be between the minimal port %d and 65535"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_conf.c:710
-#, c-format
-msgid "Unknown cgroup controller '%s'"
-msgstr "ଅଜଣା  cgroup ନିୟନ୍ତ୍ରକ '%s'"
-
-#: src/qemu/qemu_conf.c:785
-#, c-format
-msgid "Unknown core size '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_conf.c:807
-#, c-format
-msgid "Unknown stdio handler %s"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_conf.c:833
-#, c-format
-msgid "migration_host must not be the address of the local machine: %s"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_conf.c:846
-#, c-format
-msgid "migration_address must not be the address of the local machine: %s"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_conf.c:885
-#, c-format
-msgid "Unknown namespace: %s"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_conf.c:892
-msgid "cannot use namespaces in session mode"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_conf.c:898
-#, c-format
-msgid "%s namespace is not available"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_conf.c:905 src/qemu/qemu_domain.c:236
-#, c-format
-msgid "Unable to enable namespace: %s"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_conf.c:944
-#, c-format
-msgid "default_tls_x509_cert_dir directory '%s' does not exist"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_conf.c:958
-#, c-format
-msgid "vnc_tls_x509_cert_dir directory '%s' does not exist"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_conf.c:966
-#, c-format
-msgid "spice_tls_x509_cert_dir directory '%s' does not exist"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_conf.c:974
-#, c-format
-msgid "chardev_tls_x509_cert_dir directory '%s' does not exist"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_conf.c:982
-#, c-format
-msgid "migrate_tls_x509_cert_dir directory '%s' does not exist"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_conf.c:990
-#, c-format
-msgid "vxhs_tls_x509_cert_dir directory '%s' does not exist"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_conf.c:1145
-#, c-format
-msgid "Unable to get minor number of device '%s'"
-msgstr "ଉପକରଣ '%s' ର ଗୌଣ ସଂଖ୍ୟାକୁ ପାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ"
-
-#: src/qemu/qemu_conf.c:1240
-#, c-format
-msgid ""
-"sgio of shared disk 'pool=%s' 'volume=%s' conflicts with other active domains"
-msgstr ""
-"ସହଭାଗୀ ଡିସ୍କର sgio  'pool=%s' 'volume=%s' ଅନ୍ୟ ସକ୍ରିୟ ଡମେନଗୁଡ଼ିକ ସହିତ ଦ୍ୱନ୍ଦ ସୃଷ୍ଟି କରିଥାଏ"
-
-#: src/qemu/qemu_conf.c:1246
-#, c-format
-msgid "sgio of shared disk '%s' conflicts with other active domains"
-msgstr "ସହଭାଗୀ ଡିସ୍କ '%s' ର sgio ଅନ୍ୟ ସକ୍ରିୟ ଡମେନଗୁଡ଼ିକ ସହିତ ଦ୍ୱନ୍ଦ ସୃଷ୍ଟି କରିଥାଏ"
-
-#: src/qemu/qemu_conf.c:1596
-msgid "'sgio' is not supported for SCSI generic device yet "
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_conf.c:1640
-msgid "Snapshots are not yet supported with 'pool' volumes"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_conf.c:1720
-msgid "hugetlbfs filesystem is not mounted or disabled by administrator config"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_conf.c:1738
-#, c-format
-msgid "Unable to find any usable hugetlbfs mount for %llu KiB"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_domain.c:742
-msgid "invalid path for master key file"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_domain.c:775
-msgid "failed to open domain master key file for write"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_domain.c:781
-msgid "failed to write master key file for domain"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_domain.c:843
-#, c-format
-msgid "domain master key file doesn't exist in %s"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_domain.c:850
-msgid "failed to open domain master key file for read"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_domain.c:859
-msgid "unable to read domain master key file"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_domain.c:865
-#, c-format
-msgid "invalid master key read, size=%zd"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_domain.c:1351
-msgid "encrypted secrets are not supported"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_domain.c:1383
-#, c-format
-msgid "malformed TLS secret uuid '%s' provided"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_domain.c:1848
-msgid "Unable to init qemu driver mutexes"
-msgstr "qemu ଡ୍ରାଇଭର mutexes କୁ init କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
-
-#: src/qemu/qemu_domain.c:1938
-msgid "Unexpected QEMU monitor still active during domain deletion"
-msgstr "ଡମେନ ଅପସାରଣ ସମୟରେ ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ QEMU ମନିଟର ସକ୍ରିୟ ଅଛି"
-
-#: src/qemu/qemu_domain.c:1942
-msgid "Unexpected QEMU agent still active during domain deletion"
-msgstr "ଡମେନ ଅପସାରଣ ସମୟରେ ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ QEMU ସଦସ୍ୟ ସକ୍ରିୟ ଅଛି"
-
-#: src/qemu/qemu_domain.c:2217
-#, c-format
-msgid "cannot parse vcpu index '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_domain.c:2222
-#, c-format
-msgid "invalid vcpu index '%u'"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_domain.c:2315
-#, c-format
-msgid "invalid allowReboot value '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_domain.c:2351
-#, c-format
-msgid "Unknown job type %s"
-msgstr "ଅଜଣା କାର୍ଯ୍ୟ ପ୍ରକାର %s"
-
-#: src/qemu/qemu_domain.c:2363
-#, c-format
-msgid "Unknown async job type %s"
-msgstr "ଅଜଣା async କାର୍ଯ୍ୟ ପ୍ରକାର %s"
-
-#: src/qemu/qemu_domain.c:2373
-#, c-format
-msgid "Unknown job phase %s"
-msgstr "ଅଜଣା କାର୍ଯ୍ୟ ଅବସ୍ଥା %s"
-
-#: src/qemu/qemu_domain.c:2431
-msgid "no monitor path"
-msgstr "କୌଣସି ପ୍ରଦର୍ଶିକା ପଥ ନାହିଁ"
-
-#: src/qemu/qemu_domain.c:2455
-#, c-format
-msgid "unsupported monitor type '%s'"
-msgstr "ଅସମର୍ଥିତ ପ୍ରଦର୍ଶିକା ପ୍ରକାର '%s'"
-
-#: src/qemu/qemu_domain.c:2468
-#, c-format
-msgid "malformed namespace name: %s"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_domain.c:2531 src/qemu/qemu_domain.c:2543
-msgid "failed to parse qemu device list"
-msgstr "qemu ଉପକରଣ ତାଲିକାକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: src/qemu/qemu_domain.c:2645
-msgid "No qemu command-line argument specified"
-msgstr "କୌଣସି qemu ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଧାରା ସ୍ୱତନ୍ତ୍ରଚର ଉଲ୍ଲେଖ ହୋଇନାହିଁ"
-
-#: src/qemu/qemu_domain.c:2671
-msgid "No qemu environment name specified"
-msgstr "କୌଣସି qemu ପରିବେଶ ନାମ ଉଲ୍ଲେଖ ହୋଇନାହିଁ"
-
-#: src/qemu/qemu_domain.c:2676
-msgid "Empty qemu environment name specified"
-msgstr "ଖାଲି qemu ପରିବେଶ ନାମ ଉଲ୍ଲେଖ ହୋଇଛି"
-
-#: src/qemu/qemu_domain.c:2681
-msgid "Invalid environment name, it must begin with a letter or underscore"
-msgstr ""
-"ଅବୈଧ ପରିବେଶ ନାମ, ଏହା ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ ଏକ ଅକ୍ଷର କିମ୍ବା ରେଖାଙ୍କିତ ଦ୍ୱାରା ଆରମ୍ଭ ହେବା ଉଚିତ"
-
-#: src/qemu/qemu_domain.c:2686
-msgid ""
-"Invalid environment name, it must contain only alphanumerics and underscore"
-msgstr "ଅବୈଧ ପରିବେଶ ନାମ, ଏହା ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ କେବଳ ଅକ୍ଷରାଙ୍କ ଏବଂ ରେଖାଙ୍କିତ ଧାରଣ କରିଥିବା ଉଚିତ"
-
-#: src/qemu/qemu_domain.c:2907
-#, c-format
-msgid ""
-"The PCI controller with index='0' must be model='pci-root' for this machine "
-"type, but model='%s' was found instead"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_domain.c:2930
-#, c-format
-msgid ""
-"The PCI controller with index='0' must be model='pcie-root' for this machine "
-"type, but model='%s' was found instead"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_domain.c:3128
-msgid "vcpu 0 can't be offline"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_domain.c:3133
-msgid "vcpu0 can't be hotpluggable"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_domain.c:3138
-msgid "vcpu0 must be enabled first"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_domain.c:3154
-msgid "all vcpus must have either set or unset order"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_domain.c:3163
-msgid ""
-"online non-hotpluggable vcpus need to be ordered prior to hotplugable vcpus"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_domain.c:3172
-msgid "online non-hotpluggable vcpus must be ordered in ascending order"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_domain.c:3196
-#, c-format
-msgid "CPU cache specification is not supported for '%s' architecture"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_domain.c:3206
-#, c-format
-msgid "CPU cache mode '%s' can only be used with level='3'"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_domain.c:3216
-#, c-format
-msgid "CPU cache mode '%s' can only be used with '%s' CPUs"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_domain.c:3225 src/qemu/qemu_domain.c:3234
-#, c-format
-msgid "unsupported CPU cache level for mode '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_domain.c:3309
-msgid "bootloader is not supported by QEMU"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_domain.c:3315
-msgid "missing machine type"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_domain.c:3401 src/qemu/qemu_domain.c:3414
-#: src/qemu/qemu_domain.c:3427
-#, c-format
-msgid ""
-"The '%s' feature is not supported for architecture '%s' or machine type '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_domain.c:3474
-msgid "Parameter 'min_guarantee' not supported by QEMU."
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_domain.c:3484
-msgid "UEFI requires ACPI on this architecture"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_domain.c:3494
-msgid "ACPI requires UEFI on this architecture"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_domain.c:3505
-msgid "Secure boot is supported with q35 machine types only"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_domain.c:3514
-msgid "Secure boot is supported for x86_64 architecture only"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_domain.c:3520
-msgid "Secure boot requires SMM feature enabled"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_domain.c:3538
-msgid "CPU topology doesn't match maximum vcpu count"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_domain.c:3546
-#, c-format
-msgid "vCPUs count must be a multiple of the vCPU hotplug granularity (%u)"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_domain.c:3557
-#, c-format
-msgid "more than %d vCPUs are only supported on q35-based machine types"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_domain.c:3564
-#, c-format
-msgid ""
-"more than %d vCPUs require extended interrupt mode enabled on the iommu "
-"device"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_domain.c:3612
-msgid "chardev reconnect source timeout cannot be '0'"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_domain.c:3722
-#, c-format
-msgid "Target type '%s' requires address type '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_domain.c:3733
-#, c-format
-msgid "Target type '%s' cannot have an associated address"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_domain.c:3759
-#, c-format
-msgid "Target model '%s' requires target type '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_domain.c:3797
-msgid "parallel ports are not supported"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_domain.c:3825
-#, c-format
-msgid ""
-"Serial device with target type '%s' and target model '%s' not compatible "
-"with guest architecture or machine type"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_domain.c:3879
-#, c-format
-msgid "%s model of watchdog can go only on PCI bus"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_domain.c:3889
-#, c-format
-msgid "%s model of watchdog can go only on ISA bus"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_domain.c:3898
-#, c-format
-msgid "%s model of watchdog is virtual and cannot go on any bus."
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_domain.c:3904
-#, c-format
-msgid "%s model of watchdog is allowed for s390 and s390x only"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_domain.c:3928
-msgid ""
-"Invalid attempt to set network interface guest-side IP route, not supported "
-"by QEMU"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_domain.c:3938
-msgid "Invalid attempt to set peer IP for guest"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_domain.c:3945
-msgid "Only one IPv4 address per interface is allowed"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_domain.c:3953
-msgid "invalid prefix, must be in range of 4-27"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_domain.c:3961
-msgid "Only one IPv6 address per interface is allowed"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_domain.c:3969
-msgid "prefix too long"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_domain.c:3976
-msgid ""
-"Invalid attempt to set network interface guest-side IP route and/or address "
-"info, not supported by QEMU"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_domain.c:3985
-msgid "rx_queue_size has to be a power of two"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_domain.c:3990
-msgid "tx_queue_size has to be a power of two"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_domain.c:3998
-#, c-format
-msgid "setting MTU on interface type %s is not supported yet"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_domain.c:4005
-#, c-format
-msgid "coalesce settings on interface type %s are not supported"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_domain.c:4040
-#, c-format
-msgid "video type '%s' is not supported with QEMU"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_domain.c:4056
-#, c-format
-msgid "video type '%s' is only valid as primary video device"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_domain.c:4064
-msgid "qemu does not support the accel2d setting"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_domain.c:4071
-#, c-format
-msgid "value for 'vram' must be less than '%u'"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_domain.c:4077
-#, c-format
-msgid "value for 'ram' must be less than '%u'"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_domain.c:4084
-msgid "value for 'vgamem' must be at least 1 MiB (1024 KiB)"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_domain.c:4091
-msgid "value for 'vgamem' must be power of two"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_domain.c:4101
-msgid "value for 'vram' must be at least 1 MiB (1024 KiB)"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_domain.c:4117
-#, c-format
-msgid ""
-"shared access for disk '%s' requires use of explicitly specified disk format"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_domain.c:4124 src/qemu/qemu_driver.c:14094
-#, c-format
-msgid "shared access for disk '%s' requires use of supported storage format"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_domain.c:4141
-msgid "'queues' is only supported by virtio-scsi controller"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_domain.c:4146
-msgid "'cmd_per_lun' is only supported by virtio-scsi controller"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_domain.c:4151
-msgid "'max_sectors' is only supported by virtio-scsi controller"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_domain.c:4156
-msgid "'ioeventfd' is only supported by virtio-scsi controller"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_domain.c:4161
-msgid "'iothread' is only supported for virtio-scsi controller"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_domain.c:4186
-msgid "This QEMU doesn't support the LSI 53C895A SCSI controller"
-msgstr "ଏହି QEMU LSI 53C895A SCSI ନିୟନ୍ତ୍ରକକୁ ସହାୟତା କରିନଥାଏ"
-
-#: src/qemu/qemu_domain.c:4194
-msgid "This QEMU doesn't support virtio scsi controller"
-msgstr "ଏହି QEMU virtio scsi ନିୟନ୍ତ୍ରକକୁ ସହାୟତା କରିନଥାଏ"
-
-#: src/qemu/qemu_domain.c:4205
-msgid "This QEMU doesn't support the LSI SAS1068 (MPT Fusion) controller"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_domain.c:4213
-msgid "This QEMU doesn't support the LSI SAS1078 (MegaRAID) controller"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_domain.c:4253
-msgid "Only a single IDE controller is supported for this machine type"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_domain.c:4257
-msgid "IDE controllers are unsupported for this QEMU binary or machine type"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_domain.c:4283
-msgid "IOThreads only available for virtio pci and virtio ccw controllers"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_domain.c:4291
-#, c-format
-msgid "controller iothread '%u' not defined in iothreadid"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_domain.c:4371
-#, c-format
-msgid ""
-"Required option '%s' is not set for PCI controller with index '%d', model "
-"'%s' and modelName '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_domain.c:4376
-#, c-format
-msgid ""
-"Option '%s' is not valid for PCI controller with index '%d', model '%s' and "
-"modelName '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_domain.c:4381
-#, c-format
-msgid ""
-"Option '%s' has invalid value for PCI controller with index '%d', model '%s' "
-"and modelName '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_domain.c:4537
-#, c-format
-msgid "Index for '%s' controllers must be > 0"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_domain.c:4556
-#, c-format
-msgid "Index for '%s' controllers must be 0"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_domain.c:4787
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown QEMU device for '%s' controller"
-msgstr "ଅଜଣା  cgroup ନିୟନ୍ତ୍ରକ '%s'"
-
-#: src/qemu/qemu_domain.c:4793
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The '%s' device is not supported by this QEMU binary"
-msgstr "nvram ଉପକରଣ ଏହି QEMU ବାଇନାରୀ ଦ୍ୱାରା ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ"
-
-#: src/qemu/qemu_domain.c:4805
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Option '%s' is not supported by '%s' device with this QEMU binary"
-msgstr "dtb ଏହି QEMU ଦ୍ୱିମିକ ସହିତ ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ"
-
-#: src/qemu/qemu_domain.c:4830
-msgid "SATA is not supported with this QEMU binary"
-msgstr "SATA ଏହି QEMU ଦ୍ୱିମିକ ସହିତ ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ"
-
-#: src/qemu/qemu_domain.c:4900
-#, c-format
-msgid "memory access mode '%s' not supported without guest numa node"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_domain.c:5111
-#, c-format
-msgid "shmem model '%s' is supported only with server option enabled"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_domain.c:5119
-#, c-format
-msgid "shmem model '%s' doesn't support msi"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_domain.c:5126
-#, c-format
-msgid "shmem model '%s' is supported only with server option disabled"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_domain.c:5134
-#, c-format
-msgid "shmem model '%s' does not support size setting"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_domain.c:5214
-#, c-format
-msgid "USB controller model type 'qusb1' or 'qusb2' is not supported in %s"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_domain.c:5223
-#, c-format
-msgid "'%s' controller only supports up to '%u' ports"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_domain.c:5247
-msgid ""
-"pci-expander-bus controllers are only supported on 440fx-based machinetypes"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_domain.c:5254
-msgid ""
-"pcie-expander-bus controllers are only supported on q35-based machinetypes"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_domain.c:5268
-#, c-format
-msgid ""
-"%s with index %d is configured for a NUMA node (%d) not present in the "
-"domain's <cpu><numa> array (%zu)"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_domain.c:5758
-#, c-format
-msgid "cannot acquire state change lock (held by %s)"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_domain.c:5769
-#, c-format
-msgid "cannot acquire state change lock (held by %s) due to max_queued limit"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_domain.c:5774
-msgid "cannot acquire state change lock due to max_queued limit"
-msgstr "max_queued ସୀମା ହେତୁ ଅବସ୍ଥା ପରିବର୍ତ୍ତନ ଲକକୁ ଧାରଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
-
-#: src/qemu/qemu_domain.c:5832
-#, c-format
-msgid "unexpected async job %d"
-msgstr "ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ async କାର୍ଯ୍ୟ %d"
-
-#: src/qemu/qemu_domain.c:5923 src/qemu/qemu_domain.c:5990
-#: src/qemu/qemu_driver.c:3234
-msgid "domain is no longer running"
-msgstr "ଡମେନ ଏପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଚାଲୁନାହିଁ"
-
-#: src/qemu/qemu_domain.c:6591 src/qemu/qemu_domain.c:6764
-#: src/uml/uml_driver.c:1081
-#, c-format
-msgid "failed to create logfile %s"
-msgstr "ଲଗ ଫାଇଲ %sକୁ ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: src/qemu/qemu_domain.c:6596 src/qemu/qemu_domain.c:6619
-#, c-format
-msgid "failed to set close-on-exec flag on %s"
-msgstr "%s ଉପରେ close-on-exec ସୂଚକକୁ ସେଟ କରିବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: src/qemu/qemu_domain.c:6607
-#, c-format
-msgid "failed to truncate %s"
-msgstr "%s କୁ କାଟିବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: src/qemu/qemu_domain.c:6614
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to open logfile %s"
-msgstr "ଲଗ ଫାଇଲ %s କୁ ଖୋଲିବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: src/qemu/qemu_domain.c:6626
-#, c-format
-msgid "failed to seek in log file %s"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_domain.c:6657
-msgid "Unable to seek to end of domain logfile"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_domain.c:6662
-msgid "Unable to write to domain logfile"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_domain.c:6709
-msgid "Unable to read from log file"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_domain.c:6818 src/storage/storage_util.c:2359
-msgid "unable to find qemu-img"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_domain.c:6847
-#, c-format
-msgid "cannot create snapshot directory '%s'"
-msgstr "ଆଶୁଚିତ୍ର ଡ଼ିରେକ୍ଟୋରୀ '%s' କୁ ନିର୍ମାଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ'"
-
-#: src/qemu/qemu_domain.c:6908
-#, c-format
-msgid "Disk device '%s' does not support snapshotting"
-msgstr "ଡିସ୍କ ଉପକରଣ '%s' ଆଶୁଚିତ୍ର ନେବାରେ ସହାୟତା କରିନଥାଏ"
-
-#: src/qemu/qemu_domain.c:7606 src/qemu/qemu_domain.c:7616
-#: src/qemu/qemu_domain.c:7679 src/qemu/qemu_domain.c:7686
-#: src/qemu/qemu_domain.c:7693 src/qemu/qemu_domain.c:7700
-#: src/qemu/qemu_domain.c:7723 src/qemu/qemu_domain.c:7731
-#: src/qemu/qemu_domain.c:7745
-#, c-format
-msgid "cannot modify field '%s' of the disk"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_domain.c:7768 src/qemu/qemu_domain.c:7776
-#, c-format
-msgid "disk '%s' already in active block job"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_domain.c:7898
-#, c-format
-msgid ""
-"Target memoryBacking source '%s' doesn't match source memoryBacking "
-"source'%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_domain.c:7911
-#, c-format
-msgid "Target memory device alias '%s' doesn't match source alias '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_domain.c:8019
-msgid "QEMU guest agent is not available due to an error"
-msgstr "ଏକ ତୃଟି କାରଣରୁ QEMU ଅତିଥି ସଦସ୍ଯ ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ"
-
-#: src/qemu/qemu_domain.c:8028
-msgid "QEMU guest agent is not connected"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_domain.c:8034
-msgid "QEMU guest agent is not configured"
-msgstr "QEMU ଅତିଥି ସଦସ୍ୟକୁ ବିନ୍ୟାସ କରାଯାଇ ନାହିଁ"
-
-#: src/qemu/qemu_domain.c:8092
-#, c-format
-msgid "memory size of NUMA node '%zu' overflowed after alignment"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_domain.c:8106
-msgid "initial memory size overflowed after alignment"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_domain.c:8113
-msgid "maximum memory size overflowed after alignment"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_domain.c:8125
-#, c-format
-msgid "size of memory module '%zu' overflowed after alignment"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_domain.c:8181
-msgid "block jobs not supported with this QEMU binary"
-msgstr "ବ୍ଲକ କାର୍ଯ୍ୟ ଏହି QEMU ଦ୍ୱିମିକ ସହିତ ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ"
-
-#: src/qemu/qemu_domain.c:8377
-#, c-format
-msgid "memory device slot '%u' is already being used by another memory device"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_domain.c:8386
-#, c-format
-msgid ""
-"memory device base '0x%llx' is already being used by another memory device"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_domain.c:8405
-msgid "only 'dimm' addresses are supported for the pc-dimm device"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_domain.c:8413
-msgid "target NUMA node needs to be specified for memory device"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_domain.c:8422
-#, c-format
-msgid "memory device slot '%u' exceeds slots count '%u'"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_domain.c:8481
-msgid ""
-"cannot use/hotplug a memory device when domain 'maxMemory' is not defined"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_domain.c:8496
-msgid ""
-"At least one numa node has to be configured when enabling memory hotplug"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_domain.c:8504
-#, c-format
-msgid "memory device count '%u' exceeds slots count '%u'"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_domain.c:8535
-msgid "memory hotplug isn't supported by this QEMU binary"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_domain.c:8548
-msgid "memory device total size exceeds hotplug space"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_domain.c:8900
-#, c-format
-msgid "qemu didn't report thread id for vcpu '%zu'"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_domain.c:8906
-#, c-format
-msgid "qemu reported thread id for inactive vcpu '%zu'"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_domain.c:9160
-msgid "No device found for specified path"
-msgstr "ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ପଥ ପାଇଁ କୌଣସି ଉପକରଣ ମିଳିଲା ନାହିଁ"
-
-#: src/qemu/qemu_domain.c:9183
-#, c-format
-msgid "disk device='lun' is not supported for protocol='%s'"
-msgstr "ଡିସ୍କ ଉପକରଣ='lun' ଟି ପ୍ରଟୋକଲ='%s'ପରିପଥ ପାଇଁ ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ"
-
-#: src/qemu/qemu_domain.c:9190
-msgid "disk device='lun' is only valid for block type disk source"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_domain.c:9814 src/qemu/qemu_domain.c:10823
-#, c-format
-msgid "Too many levels of symbolic links: %s"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_domain.c:9884 src/qemu/qemu_domain.c:10856
-#, c-format
-msgid "unable to resolve symlink %s"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_domain.c:9895
-#, c-format
-msgid "unable to create symlink %s"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_domain.c:9955 src/qemu/qemu_domain.c:10740
-#, c-format
-msgid "unsupported device type %s 0%o"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_domain.c:9967 src/qemu/qemu_domain.c:10747
-#, c-format
-msgid "Failed to chown device %s"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_domain.c:9976 src/qemu/qemu_domain.c:10756
-#, c-format
-msgid "Failed to set permissions for device %s"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_domain.c:9986
-#, c-format
-msgid "Failed to copy ACLs on device %s"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_domain.c:9995 src/qemu/qemu_domain.c:10896
-#, c-format
-msgid "Unable to get SELinux label from %s"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_domain.c:10006 src/qemu/qemu_domain.c:10777
-#, c-format
-msgid "Unable to set SELinux label on %s"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_domain.c:10470
-msgid "Unable to find any /dev mount"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_domain.c:10520 src/qemu/qemu_domain.c:10551
-#, c-format
-msgid "Unable to stat: %s"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_domain.c:10690
-#, c-format
-msgid "Unable to remove symlink %s"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_domain.c:10697
-#, c-format
-msgid "Unable to create symlink %s (pointing to %s)"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_domain.c:10728
-#, c-format
-msgid "Unable to umount %s"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_domain.c:10766
-#, c-format
-msgid "Unable to set ACLs on %s"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_domain.c:10888
-#, c-format
-msgid "Unable to get ACLs on %s"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_domain.c:10960 src/util/virprocess.c:107
-#: src/util/virprocess.c:1201 src/util/virprocess.c:1274
-msgid "Namespaces are not supported on this platform."
-msgstr "Namespaces ଗୁଡ଼ିକ ଏହି ପ୍ଲାଟଫର୍ମରେ ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ।"
-
-#: src/qemu/qemu_domain.c:11449
-#, c-format
-msgid "failed to parse block device '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_domain.c:11462
-#, c-format
-msgid "failed to find disk '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_domain.c:11712
-#, c-format
-msgid "cannot use CCW address type for device '%s' using machine type '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_domain.c:11718
-msgid "CCW address type is not supported by this QEMU"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_domain.c:11725
-msgid "virtio S390 address type is not supported by this QEMU"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_domain_address.c:70
-#, c-format
-msgid "Unable to determine model for SCSI controller idx=%d"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_domain_address.c:118
-#, c-format
-msgid "unable to find a SCSI controller for idx=%d"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_domain_address.c:209
-#, c-format
-msgid "spapr-vio address %#llx already in use"
-msgstr "spapr-vio address %#llx ପୂର୍ବରୁ ବ୍ୟବହାର ହେଉଛି"
-
-#: src/qemu/qemu_domain_address.c:1319
-msgid "Bus 0 must be PCI for integrated PIIX3 USB or IDE controllers"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_domain_address.c:1367
-#, c-format
-msgid "Inappropriate new pci controller index %zu exceeds addrs array length"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_domain_address.c:1456
-msgid "Primary IDE controller must have PCI address 0:0:1.1"
-msgstr "ପ୍ରାଥମିକ IDE ନିୟନ୍ତ୍ରକରେ ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ PCI ଠିକଣା 0:0:1.1 ଥିବା ଉଚିତ"
-
-#: src/qemu/qemu_domain_address.c:1476
-msgid "PIIX3 USB controller at index 0 must have PCI address 0:0:1.2"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_domain_address.c:1534
-msgid "PCI address 0:0:2.0 is in use, QEMU needs it for primary video"
-msgstr "PCI ଠିକଣା 0:0:2.0 ବ୍ୟବହାର ହେଉଛି, QEMU ଏହାକୁ ପ୍ରାଥମିକ ଭିଡ଼ିଓ ପାଇଁ ଆବଶ୍ୟକ କରିଥାଏ"
-
-#: src/qemu/qemu_domain_address.c:1550
-msgid "Primary video card must have PCI address 0:0:2.0"
-msgstr "ପ୍ରାଥମିକ ଭିଡ଼ିଓ କାର୍ଡ଼ରେ ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ PCI ଠିକଣା 0:0:2.0 ଥିବା ଉଚିତ"
-
-#: src/qemu/qemu_domain_address.c:1603
-msgid "Primary SATA controller must have PCI address 0:0:1f.2"
-msgstr "ପ୍ରାଥମିକ SATA ନିୟନ୍ତ୍ରକରେ ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ PCI ଠିକଣା  0:0:1f.2 ଥିବା ଉଚିତ"
-
-#: src/qemu/qemu_domain_address.c:1721
-msgid "PCI address 0:0:1.0 is in use, QEMU needs it for primary video"
-msgstr "PCI ଠିକଣା 0:0:1.0 ବ୍ୟବହାର ହେଉଛି, QEMU ଏହାକୁ ପ୍ରାଥମିକ ଭିଡ଼ିଓ ପାଇଁ ଆବଶ୍ୟକ କରିଥାଏ"
-
-#: src/qemu/qemu_domain_address.c:1737
-msgid "Primary video card must have PCI address 0:0:1.0"
-msgstr "ପ୍ରାଥମିକ ଭିଡ଼ିଓ କାର୍ଡ଼ରେ ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ PCI ଠିକଣା 0:0:1.0 ଥିବା ଉଚିତ"
-
-#: src/qemu/qemu_domain_address.c:2023
-#, c-format
-msgid "virtio disk cannot have an address of type '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_domain_address.c:2464
-#, c-format
-msgid "Could not find auto-added %s controller with index %zu"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_domain_address.c:2552
-#, c-format
-msgid ""
-"No free busNr lower than current lowest busNr is available to auto-assign to "
-"bus %d. Must be manually assigned"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_domain_address.c:2579
-#, c-format
-msgid "No usable target index found for %d"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_domain_address.c:2598
-#, c-format
-msgid ""
-"PCI controller at index %d (0x%02x) has bus='0x%02x', but index must be "
-"larger than bus"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_domain_address.c:2714
-msgid ""
-"USB is disabled for this domain, but USB devices are present in the domain "
-"XML"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_domain_address.c:2774
-msgid "failed to find an empty memory slot"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:236 src/test/test_driver.c:6043
-#: src/vz/vz_driver.c:2175
-#, c-format
-msgid "no domain snapshot with matching name '%s'"
-msgstr "ମେଳ ଖାଉଥିବା ନାମ '%s' ସହିତ କୌଣସି ଡମେନ ଆଶୁଚିତ୍ର ନାହିଁ"
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:271
-#, c-format
-msgid "Failed to start job on VM '%s': %s"
-msgstr "VM '%s' ଉପରେ କାର୍ଯ୍ୟ ଆରମ୍ଭ କରିବାରେ ବିଫଳ: %s"
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:460
-#, c-format
-msgid "Failed to allocate memory for snapshot directory for domain %s"
-msgstr "ଡମେନ %s ର ଆଶୁଚିତ୍ର ଡିରେକ୍ଟୋରୀ ପାଇଁ ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନ ବଣ୍ଟନ କରିବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:482
-msgid "Failed to allocate memory for path"
-msgstr "ପଥ ପାଇଁ ସ୍ମୃତି ବାଣ୍ଟିବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:489
-#, c-format
-msgid "Failed to read snapshot file %s"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:501
-#, c-format
-msgid "Failed to parse snapshot XML from file '%s'"
-msgstr "ଆଶୁଚିତ୍ର XML  କୁ ଫାଇଲ '%s' ରୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:522
-#, c-format
-msgid "Failed to fully read directory %s"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:527
-#, c-format
-msgid "Too many snapshots claiming to be current for domain %s"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:534 src/test/test_driver.c:878
-#, c-format
-msgid "Snapshots have inconsistent relations for domain %s"
-msgstr "ଡମେନ  %s ପାଇଁ ଆଶୁଚିତ୍ରଗୁଡ଼ିକରେ ଅସ୍ଥାୟୀ ସମ୍ପର୍କଗୁଡ଼ିକ ଅଛି"
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:661
-#, c-format
-msgid "Failed to create state dir %s"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:666
-#, c-format
-msgid "Failed to create lib dir %s"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:671
-#, c-format
-msgid "Failed to create cache dir %s"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:676 src/qemu/qemu_driver.c:681
-#, c-format
-msgid "Failed to create save dir %s"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:686
-#, c-format
-msgid "Failed to create dump dir %s"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:691
-#, c-format
-msgid "Failed to create channel target dir %s"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:696
-#, c-format
-msgid "Failed to create nvram dir %s"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:701
-#, c-format
-msgid "Failed to create memory backing dir %s"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:719
-#, c-format
-msgid "failed to enable mac filter in '%s'"
-msgstr "'%s' ରେ mac ଛାଣକକୁ ସକ୍ରିୟ କରିବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:738
-msgid "webSocket"
-msgstr "webSocket"
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:766
-#, c-format
-msgid "unable to set ownership of '%s' to user %d:%d"
-msgstr "'%s' ର ମାଲିକତ୍ତ୍ୱକୁ ଚାଳକ %d ରେ ସେଟ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ:%d"
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:773 src/qemu/qemu_driver.c:780
-#: src/qemu/qemu_driver.c:787 src/qemu/qemu_driver.c:794
-#: src/qemu/qemu_driver.c:805 src/qemu/qemu_driver.c:814
-#: src/qemu/qemu_driver.c:821 src/qemu/qemu_driver.c:828
-#, c-format
-msgid "unable to set ownership of '%s' to %d:%d"
-msgstr "'%s' ର ମାଲିକତ୍ତ୍ୱକୁ ଚାଳକ %d ରେ ସେଟ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ:%d"
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:867
-#, c-format
-msgid "unable to create hugepage path %s"
-msgstr "ବୃହତ ପୃଷ୍ଠା ପଥ %s ନିର୍ମାଣ କରିବା ପାଇଁ ଅସମର୍ଥ"
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:883
-#, c-format
-msgid "unable to create memory backing path %s"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:1153
-msgid "qemu state driver is not active"
-msgstr "qemu ସ୍ଥିତି ଡ୍ରାଇଭରଟି ସକ୍ରିୟ ନାହିଁ"
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:1160
-#, c-format
-msgid "no QEMU URI path given, try %s"
-msgstr "କୌଣସି QEMU URI ପଥ ପ୍ରଦାନ କରାହୋଇନାହିଁ, %s କୁ ଚେଷ୍ଟାକରନ୍ତୁ"
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:1169
-#, c-format
-msgid "unexpected QEMU URI path '%s', try qemu:///system"
-msgstr "ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ QEMU URI ପଥ '%s', qemu:///system କୁ ଚେଷ୍ଟାକରନ୍ତୁ"
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:1176
-#, c-format
-msgid "unexpected QEMU URI path '%s', try qemu:///session"
-msgstr "ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ QEMU URI ପଥ '%s', qemu:///session କୁ ଚେଷ୍ଟାକରନ୍ତୁ"
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:1375
-#, c-format
-msgid "Missing separator in sched info '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:1385
-#, c-format
-msgid "Unable to parse sched info value '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:1482 src/qemu/qemu_driver.c:5052
-#: src/qemu/qemu_process.c:5223
-msgid "cpu affinity is not supported"
-msgstr "cpu ସାଦୃଶ୍ୟ ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ"
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:1508
-msgid "cannot get vCPU placement & pCPU time"
-msgstr "vCPU ନିୟୋଜନ & pCPU ସମୟ ପାଇବେ ନାହିଁ"
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:1547 src/uml/uml_driver.c:1645
-#: src/uml/uml_driver.c:1689 src/vbox/vbox_common.c:801
-#: src/vbox/vbox_common.c:2941
-#, c-format
-msgid "no domain with matching id %d"
-msgstr "id %d ସହିତ ମେଳ ଖାଉଥିବା କୌଣସି ପରିସର ନାହିଁ"
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:1872 src/qemu/qemu_driver.c:1930
-msgid "domain is pmsuspended"
-msgstr "ଡମେନଟି ହେଉଛି pmsuspended"
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:1944 src/qemu/qemu_migration.c:5450
-#: src/qemu/qemu_process.c:562 src/qemu/qemu_process.c:6261
-msgid "resume operation failed"
-msgstr "ପୁନଃ ଚଳନ ପ୍ରକ୍ରିୟା ବିଫଳ ହେଲା"
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:2129
-msgid "ACPI reboot is not supported with this QEMU binary"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:2135
-msgid "ACPI reboot is not supported without the JSON monitor"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:2369
-msgid "cannot resize the maximum memory on an active domain"
-msgstr "ଗୋଟିଏ ସକ୍ରିୟ ଡମେନ ଉପରେ ସର୍ବାଧିକ ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନର ଆକାର ପରିବର୍ତ୍ତନ କରାଯାଇପାରିବ ନାହିଁ"
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:2379
-msgid ""
-"initial memory size of a domain with NUMA nodes cannot be modified with this "
-"API"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:2387
-msgid "cannot set initial memory size greater than the maximum memory size"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:2428
-msgid ""
-"Unable to change memory of active domain without the balloon device and "
-"guest OS balloon driver"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:2497 src/qemu/qemu_driver.c:2521
-msgid "Memory balloon model must be virtio to set the collection period"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:2508
-msgid "unable to set balloon driver collection period"
-msgstr "ବ୍ୟାଲୁନ ଡ୍ରାଇଭର ସଂଗ୍ରହ ଅବଧିକୁ ସେଟ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:2603
-#, c-format
-msgid "cannot translate keycode %u of %s codeset to qnum keycode"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:2668
-msgid "Initial memory size too large"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:2674
-msgid "Current memory size too large"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:2681 src/uml/uml_driver.c:1889 src/vz/vz_driver.c:678
-msgid "cannot read cputime for domain"
-msgstr "ପରିସର ପାଇଁ cputime କୁ ପଢ଼ିପାରିବେ ନାହିଁ"
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:2687
-msgid "cpu count too large"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:2938
-msgid "new xml too large to fit in file"
-msgstr "ନୂତନ xml ଟି ଫାଇଲରେ ସଜାଡ଼ି ହେବା ପାଇଁ ଅତ୍ୟଧିକ ବଡ଼"
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:2954 src/qemu/qemu_driver.c:3001
-#, c-format
-msgid "failed to write header to domain save file '%s'"
-msgstr "ଡମେନ ସଂରକ୍ଷଣ ଫାଇଲ '%s' ରେ ଶୀର୍ଷକ ଲେଖିବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:2961
-#, c-format
-msgid "failed to write domain xml to '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:2969
-#, c-format
-msgid "failed to write cookie to '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:2976
-#, c-format
-msgid "failed to write padding to '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:3018
-#, c-format
-msgid "Invalid compressed save format %d"
-msgstr "ଅବୈଧ ସଂକୋଚନ ସଂରକ୍ଷିତ ଶୈଳୀ %d"
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:3152
-#, c-format
-msgid "Failed to create file '%s': couldn't determine fs type"
-msgstr "ଫାଇଲ '%s' କୁ ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ବିଫଳ: fs ପ୍ରକାର ନିର୍ଦ୍ଧାରଣ କରିପାରିଲା ନାହିଁ"
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:3154
-#, c-format
-msgid "Failed to open file '%s': couldn't determine fs type"
-msgstr "ଫାଇଲ '%s'କୁ ଖୋଲିବାରେ ବିଫଳ: fs ପ୍ରକାର ନିର୍ଦ୍ଧାରଣ କରିପାରିଲା ନାହିଁ"
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:3184
-#, c-format
-msgid "Error from child process creating '%s'"
-msgstr "'%s' କୁ ନିର୍ମାଣ କରିବା ଫଳରେ ନିମ୍ନ ସ୍ତର ପଦ୍ଧତିରୁ ତ୍ରୁଟି"
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:3185
-#, c-format
-msgid "Error from child process opening '%s'"
-msgstr "'%s' କୁ ଖୋଲିବା ଫଳରେ ନିମ୍ନ ସ୍ତର ପଦ୍ଧତିରୁ ତ୍ରୁଟି"
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:3206 src/qemu/qemu_process.c:4028
-#: src/storage/storage_util.c:446
-#, c-format
-msgid "Failed to create file '%s'"
-msgstr "ଫାଇଲ '%s' କୁ ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:3207 src/qemu/qemu_process.c:4019
-#: src/storage/storage_backend_fs.c:795
-#: src/storage/storage_backend_gluster.c:728 src/util/virfile.c:1420
-#: src/util/virstoragefile.c:1091
-#, c-format
-msgid "Failed to open file '%s'"
-msgstr "ଫାଇଲ '%s'କୁ ଖୋଲିବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:3267 src/qemu/qemu_driver.c:3862
-#: src/qemu/qemu_driver.c:6439
-msgid "bypass cache unsupported by this system"
-msgstr "କ୍ୟାଶେ ପଥ ପରିବର୍ତ୍ତନ ଏହି ତନ୍ତ୍ର ଦ୍ୱାରା ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ"
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:3352 src/qemu/qemu_driver.c:3367
-#: src/qemu/qemu_driver.c:3981 src/qemu/qemu_driver.c:14036
-#: src/qemu/qemu_driver.c:14943 src/qemu/qemu_driver.c:15933
-#: src/qemu/qemu_driver.c:16000 src/qemu/qemu_hotplug.c:629
-#: src/qemu/qemu_migration.c:4325 src/qemu/qemu_migration.c:4890
-#: src/qemu/qemu_migration.c:5374 src/qemu/qemu_migration.c:5617
-#: src/qemu/qemu_process.c:541
-msgid "guest unexpectedly quit"
-msgstr "ଅତିଥି ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ଭାବରେ ବିଦାୟ ନେଇଛି"
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:3400
-msgid "failed to get domain xml"
-msgstr "ପରିସର xml କୁ ପାଇବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:3505
-#, c-format
-msgid "Invalid %s image format specified in configuration file"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:3515
-#, c-format
-msgid ""
-"Compression program for %s image format in configuration file isn't available"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:3715
-#, c-format
-msgid "Failed to remove managed save file '%s'"
-msgstr "ପରିଚାଳିତ ସଂରକ୍ଷଣ ଫାଇଲ '%s' କୁ ବାହାର କରିବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:3756
-#, c-format
-msgid "memory-only dump failed: %s"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:3760
-msgid "memory-only dump failed for unknown reason"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:3786
-msgid "dump-guest-memory is not supported"
-msgstr "dump-guest-memory ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ"
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:3810
-#, c-format
-msgid "unsupported dumpformat '%s' for this QEMU binary"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:3880
-#, c-format
-msgid "unknown dumpformat '%d'"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:3893
-msgid "kdump-compressed format is only supported with memory-only dump"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:3910
-#, c-format
-msgid "unable to close file %s"
-msgstr "ଫାଇଲ %sକୁ ବନ୍ଦ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:4017
-msgid "resuming after dump failed"
-msgstr "ଡମ୍ପ ବିଫଳ ହେବା ପରେ ପୁନଃଚାଳନ କରୁଅଛି"
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:4083
-msgid "currently is supported only taking screenshots of screen ID 0"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:4092 src/qemu/qemu_driver.c:11669
-#: src/vbox/vbox_common.c:7492
-#, c-format
-msgid "mkostemp(\"%s\") failed"
-msgstr "mkostemp(\"%s\") ବିଫଳ ହୋଇଛି"
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:4114 src/vbox/vbox_common.c:7551
-msgid "unable to open stream"
-msgstr "ଧାରାକୁ ଖୋଲିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:4194 src/qemu/qemu_driver.c:4232
-msgid "Dump failed"
-msgstr "ଡମ୍ପ ବିଫଳ ହୋଇଛି"
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:4202
-msgid "Resuming after dump failed"
-msgstr "ଡମ୍ପ ବିଫଳ ହେବା ପରେ ପୁନଃଚାଳନ କରୁଅଛି"
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:4896
-#, c-format
-msgid ""
-"requested vcpu count is greater than the count of enabled vcpus in the "
-"domain: %d > %d"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:4939
-msgid "maximum vcpu count of a live domain can't be modified"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:4945
-msgid "Number of CPUs in <numa> exceeds the desired maximum vcpu count"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:4955
-msgid "CPU topology doesn't match the desired vcpu count"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:5058 tools/virsh-domain.c:6826
-#, c-format
-msgid "vcpu %d is out of range of live cpu count %d"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:5149
-msgid "Virt type 'qemu' does not support vCPU pinning"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:5156 tools/virsh-domain.c:6830
-#, c-format
-msgid "vcpu %d is out of range of persistent cpu count %d"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:5166 src/qemu/qemu_driver.c:5285
-msgid "Empty cpu list for pinning"
-msgstr "ପିନିଙ୍ଗ ପାଇଁ ଖାଲି cpu ତାଲିକା"
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:5297
-msgid "failed to set cpuset.cpus in cgroup for emulator threads"
-msgstr "cpuset.cpus କୁ cgroup ରେ ଏମ୍ୟୁଲେଟର ଥ୍ରେଡଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ ସେଟ କରିବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:5427
-msgid "cannot retrieve vcpu information for inactive domain"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:5471
-msgid ""
-"vCPU count provided by the guest agent can only be requested for live domains"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:5538
-msgid "cannot list IOThreads for an inactive domain"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:5545 src/qemu/qemu_driver.c:6063
-msgid "IOThreads not supported with this binary"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:5743
-msgid "Empty iothread cpumap list for pinning"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:5753 src/qemu/qemu_process.c:2262
-#, c-format
-msgid "iothread %d not found"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:5772
-#, c-format
-msgid "failed to set cpuset.cpus in cgroup for iothread %d"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:5803
-#, c-format
-msgid "iothreadid %d not found"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:5873 src/qemu/qemu_driver.c:5955
-#, c-format
-msgid "got wrong number of IOThread ids from QEMU monitor. got %d, wanted %d"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:5890
-#, c-format
-msgid "cannot find new IOThread '%u' in QEMU monitor."
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:5992
-#, c-format
-msgid "an IOThread is already using iothread_id '%u'"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:6009
-#, c-format
-msgid "cannot find IOThread '%u' in iothreadids list"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:6017
-#, c-format
-msgid "cannot remove IOThread %u since it is being used by disk '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:6027
-#, c-format
-msgid "cannot remove IOThread '%u' since it is being used by controller"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:6129 src/qemu/qemu_driver.c:6161
-msgid "invalid value of 0 for iothread_id"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:6463 src/qemu/qemu_driver.c:6484
-#, c-format
-msgid "cannot remove corrupt file: %s"
-msgstr "ତୃଟିଯୁକ୍ତ ଫାଇଲକୁ ଅପସାରଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ: %s"
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:6470
-msgid "failed to read qemu header"
-msgstr "qemu ଶୀର୍ଷକକୁ ପଢ଼ିବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:6480
-msgid "save image is incomplete"
-msgstr "ପ୍ରତିଛବି ସଂରକ୍ଷଣ ଅସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଅଛି"
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:6510
-#, c-format
-msgid "invalid header data length: %d"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:6526
-msgid "failed to read domain XML"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:6536
-msgid "failed to read cookie"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:6636
-#, c-format
-msgid "cannot close file: %s"
-msgstr "ଫାଇଲକୁ ବନ୍ଦ କରିପାରିବେ ନାହିଁ: %s"
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:6662
-msgid "failed to resume domain"
-msgstr "ପରିସରକୁ ପୁନଃପ୍ରାରମ୍ଭ କରିବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:6883
-#, c-format
-msgid "cannot seek in '%s'"
-msgstr "'%s' ରେ ଖୋଜି ପାରିବେ ନାହିଁ"
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:6891
-#, c-format
-msgid "failed to write header data to '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:6930 src/qemu/qemu_driver.c:6970
-msgid "domain does not have managed save image"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:7283
-#, c-format
-msgid "cannot remove managed save file %s"
-msgstr "ପରିଚାଳିତ ସଂରକ୍ଷଣ ଫାଇଲ %s କୁ ଅପସାରଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:7435 src/qemu/qemu_driver.c:15786
-#: src/qemu/qemu_migration.c:1144
-msgid "domain has active block job"
-msgstr "ଡମେନରେ ଏକ ସକ୍ରିୟ ବ୍ଲକ କାର୍ଯ୍ୟ ଅଛି"
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:7506
-msgid "cannot both keep and delete nvram"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:7531 src/test/test_driver.c:3068
-#, c-format
-msgid "cannot delete inactive domain with %d snapshots"
-msgstr "ନିଷ୍କ୍ରିୟ ଡମେନକୁ %d ଆଶୁଚିତ୍ରଗୁଡ଼ିକ ସହିତ ଅପସାରଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:7566
-#, c-format
-msgid "failed to remove nvram: %s"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:7572
-msgid "cannot undefine domain with nvram"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:7739
-#, c-format
-msgid "live attach of device '%s' is not supported"
-msgstr "ଉପକରଣ '%s' ର ଲାଇଭ ସଂଲଗ୍ନ ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ"
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:7773
-#, c-format
-msgid "'%s' controller cannot be hot unplugged."
-msgstr "'%s' ନିୟନ୍ତ୍ରକକୁ ହଟ ପ୍ଲଗ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:7838
-#, c-format
-msgid "live detach of device '%s' is not supported"
-msgstr "ଉପକରଣ '%s' ର ଲାଇଭ ପୃଥକିକରଣ ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ"
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:7887
-msgid "disk source can be changed only in removable drives"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:7974
-#, c-format
-msgid "live update of device '%s' is not supported"
-msgstr "ଉପକରଣ '%s' ର ଲାଇଭ ଅଦ୍ୟତନ ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ"
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:8039
-#, c-format
-msgid "Lease %s in lockspace %s already exists"
-msgstr "ଲିଜ %s ଲକସ୍ପେସ %s ରେ ପୂର୍ବରୁ ଅବସ୍ଥିତ ଅଛି"
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:8089
-msgid "a device with the same address already exists "
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:8102
-msgid "no free memory device slot available"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:8136 src/qemu/qemu_hotplug.c:2758
-msgid "domain already has a watchdog"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:8160
-#, c-format
-msgid "persistent attach of device '%s' is not supported"
-msgstr "ଉପକରଣ '%s' ର ସ୍ଥାୟୀ ସଂଲଗ୍ନ ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ"
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:8225 src/qemu/qemu_hotplug.c:5420
-#, c-format
-msgid "Lease %s in lockspace %s does not exist"
-msgstr "ଲିଜ %s ଲକସ୍ପେସ %s ରେ ଅବସ୍ଥିତ ନାହିଁ"
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:8259
-msgid "no matching filesystem device was found"
-msgstr "କୌଣସି ମେଳଖାଉଥିବା ଫାଇଲତନ୍ତ୍ର ଉପକରଣ ମିଳି ନାହିଁ"
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:8270
-msgid "no matching RNG device was found"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:8281
-msgid "matching memory device was not found"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:8293 src/qemu/qemu_hotplug.c:5217
-msgid "no matching redirdev was not found"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:8303
-msgid "matching shmem device was not found"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:8314
-msgid "domain has no watchdog"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:8324 src/qemu/qemu_hotplug.c:6242
-msgid "matching input device not found"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:8343
-#, c-format
-msgid "persistent detach of device '%s' is not supported"
-msgstr "ଉପକରଣ '%s' ର ସ୍ଥାୟୀ ପୃଥକିକରଣ ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ"
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:8390
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot find existing graphics type '%s' device to modify"
-msgstr "ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବା ପାଇଁ ସ୍ଥିତବାନ ଆଲେଖୀ ଉପକରଣକୁ ଖୋଜି ପାରିବେ ନାହିଁ"
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:8441
-#, c-format
-msgid "persistent update of device '%s' is not supported"
-msgstr "ଉପକରଣ '%s' ର ସ୍ଥାୟୀ ଅଦ୍ୟତନ ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ"
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:9705
-msgid "change of nodeset for running domain requires strict numa mode"
-msgstr "ଚଳନ୍ତି ଡମେନ ପାଇଁ ନୋଡସେଟର ପରିବର୍ତ୍ତନ ବିଶେଷ numa ଧାରା ଆବଶ୍ୟକ କରିଥାଏ"
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:9799
-#, c-format
-msgid "unsupported numatune mode: '%d'"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:9810
-#, c-format
-msgid "Invalid nodeset of 'numatune': %s"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:9826
-msgid "NUMA tuning is not available in session mode"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:9832
-msgid "cgroup cpuset controller is not mounted"
-msgstr "cgroup cpuset ନିୟନ୍ତ୍ରକକୁ ସ୍ଥାପନ କରାଯାଇ ନାହିଁ"
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:9840
-msgid "can't change numatune mode for running domain"
-msgstr "ଚଳନ୍ତି ଡମେନ ପାଇଁ numatune ଧାରାକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:10242
-#, c-format
-msgid "value of '%s' is out of range [%lld, %lld]"
-msgstr "'%s' ର ମୂଲ୍ୟ ସୀମା ବାହାରେ [%lld, %lld]"
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:10834 src/vz/vz_driver.c:4005
-msgid "empty path"
-msgstr "ଖାଲି ପଥ"
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:10842
-#, c-format
-msgid "size must be less than %llu"
-msgstr "ଆକାର ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ %llu ରୁ କମ ହେବା ଉଚିତ"
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:10979
-#, c-format
-msgid "cannot find statistics for device '%s'"
-msgstr "ଉପକରଣ '%s' ପାଇଁ ପରିସଂଖ୍ୟାନକୁ ଖୋଜି ପାରିବେ ନାହିଁ"
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:11245
-#, c-format
-msgid "setting bandwidth on interfaces of type '%s' is not implemented yet"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:11525
-msgid "cannot get RSS for domain"
-msgstr "ଡମେନ ପାଇଁ RSS କୁ ପାଇବେ ନାହିଁ"
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:11590
-#, c-format
-msgid "invalid disk or path '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:11596
-msgid "peeking is supported only for RAW disks"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:11608
-#, c-format
-msgid "'%s' starting from %llu has only %zd bytes available"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:11650
-msgid "flags parameter must be VIR_MEMORY_VIRTUAL or VIR_MEMORY_PHYSICAL"
-msgstr ""
-"ଫ୍ଲାଗ ପ୍ରାଚଳଟି ନିଶ୍ଚିତ ରୂପେ VIR_MEMORY_VIRTUAL ଅଥବା VIR_MEMORY_PHYSICAL ହେବା ଉଚିତ"
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:11694
-#, c-format
-msgid "failed to read temporary file created with template %s"
-msgstr "ନମୁନା %s ଦ୍ୱାରା ନିର୍ମିତ ଅସ୍ଥାୟୀ ଫାଇଲକୁ ପଢିବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:11745 src/storage/storage_util.c:1618
-#: src/storage/storage_util.c:1680 src/util/virstoragefile.c:1096
-#: src/util/virstoragefile.c:1231
-#, c-format
-msgid "cannot stat file '%s'"
-msgstr "ଫାଇଲ '%s' କୁ ଆରମ୍ଭ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:11755
-#, c-format
-msgid "failed to stat remote file '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:11852 src/storage/storage_backend_fs.c:809
-#: src/storage/storage_util.c:1848 src/util/virstoragefile.c:1112
-#: src/util/virstoragefile.c:1254
-#, c-format
-msgid "cannot read header '%s'"
-msgstr "ଶୀର୍ଷକ '%s' କୁ ପଢ଼ିପାରିବେ ନାହିଁ"
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:11917
-#, c-format
-msgid "invalid path %s not assigned to domain"
-msgstr "ଅବୈଧ ପଥ %s କୁ କୌଣସି ଡମେନରେ ନ୍ୟସ୍ତ ହୋଇ ନାହିଁ"
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:11923
-#, fuzzy, c-format
-msgid "disk '%s' does not currently have a source assigned"
-msgstr "ଡିସ୍କ '%s' ରେ ବର୍ତ୍ତମାନ କୌଣସି ଉତ୍ସ ନ୍ୟସ୍ତ ହୋଇନାହିଁ"
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:11960
-#, c-format
-msgid "failed to gather stats for disk '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:12134 src/qemu/qemu_driver.c:12577
-#: src/qemu/qemu_driver.c:12630
-msgid "PrepareTunnel called but no TUNNELLED flag set"
-msgstr "ଟନେଲ ଡ଼ାକରାକୁ ପ୍ରସ୍ତୁତ କରନ୍ତୁ କିନ୍ତୁ କୌଣସି TUNNELLED ଫ୍ଲାଗ ସେଟ ହୋଇନାହିଁ"
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:12140 src/qemu/qemu_driver.c:12199
-#: src/qemu/qemu_driver.c:12249
-#, c-format
-msgid "Cannot use migrate v2 protocol with lock manager %s"
-msgstr "ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ v2 ପ୍ରୋଟୋକଲକୁ ଲକ ପରିଚାଳକ %s ସହିତ ବ୍ୟବହାର କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:12189 src/qemu/qemu_driver.c:12438
-#: src/qemu/qemu_driver.c:12527
-msgid "Tunnelled migration requested but invalid RPC method called"
-msgstr "ଟନେଲ ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣକୁ ଅନୁରୋଧ କରାଯାଇଛି କିନ୍ତୁ ଅବୈଧ RPC ପଦ୍ଧତିକୁ ଡ଼କାହୋଇନାହିଁ"
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:12807 src/qemu/qemu_driver.c:12855
-msgid "missing domain name"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:13007
-msgid ""
-"neither VFIO nor KVM device assignment is currently supported on this system"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:13016
-msgid "VFIO device assignment is currently not supported on this system"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:13024
-msgid "KVM device assignment is currently not supported on this system"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:13031 src/xen/xen_driver.c:2380
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown driver name '%s'"
-msgstr "ଅଜଣା ଡ୍ରାଇଭର ନାମ '%s'"
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:13261
-#, c-format
-msgid "dump query failed, status=%d"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:13305
-msgid "migration statistics are available only on the source host"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:13455 src/vz/vz_sdk.c:283
-msgid "no job is active on the domain"
-msgstr "ଡମେନରେ କୌଣସି କାର୍ଯ୍ୟ ସକ୍ରିୟ ନାହିଁ"
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:13461
-msgid "cannot abort incoming migration; use virDomainDestroy instead"
-msgstr ""
-"ଆସୁଥିବା ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣକୁ ପରିତ୍ୟାଗ କରିପାରିବେ ନାହିଁ; ଏହା ପରିବର୍ତ୍ତେ virDomainDestroy କୁ ବ୍ୟବହାର "
-"କରନ୍ତୁ"
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:13471
-msgid "cannot abort migration in post-copy mode"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:13572
-msgid "Querying migration downtime is not supported by QEMU binary"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:13620 src/qemu/qemu_driver.c:13671
-msgid "Compressed migration is not supported by QEMU binary"
-msgstr "ସଙ୍କୋଚିତ ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ ଏହି QEMU ଦ୍ୱିମିକ ସହିତ ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ"
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:13714 src/qemu/qemu_driver.c:16787
-#: src/qemu/qemu_driver.c:17075 src/qemu/qemu_driver.c:17416
-#: src/qemu/qemu_driver.c:17606 src/qemu/qemu_migration.c:958
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:2574 tools/virsh-domain.c:2303
-#, c-format
-msgid "bandwidth must be less than %llu"
-msgstr "ବ୍ୟାଣ୍ଡୱିଡ଼ଥ ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ %llu ରୁ କମ ହେବା ଉଚିତ"
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:13808
-msgid "post-copy can only be started while outgoing migration is in progress"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:13815
-msgid ""
-"switching to post-copy requires migration to be started with "
-"VIR_MIGRATE_POSTCOPY flag"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:13945
-#, c-format
-msgid "unknown image format of '%s' and format probing is disabled"
-msgstr "'%s' ର ଅଜଣା ପ୍ରତିଛବି ଶୈଳୀ ଏବଂ ସଜ୍ଜିକରଣ ଯାଞ୍ଚକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରାଯାଇଛି"
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:14075 src/qemu/qemu_driver.c:15036
-msgid "resuming after snapshot failed"
-msgstr "ଆଶୁଚିତ୍ର ବିଫଳ ହେବା ପରେ ପୁନଃଚାଳନ କରୁଅଛି"
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:14132
-#, c-format
-msgid ""
-"external inactive snapshots are not supported on 'network' disks using '%s' "
-"protocol"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:14144 src/qemu/qemu_driver.c:14160
-#, c-format
-msgid "external inactive snapshots are not supported on '%s' disks"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:14180
-msgid "external active snapshots are not supported on scsi passthrough devices"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:14209
-#, c-format
-msgid ""
-"external active snapshots are not supported on 'network' disks using '%s' "
-"protocol"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:14222
-#, c-format
-msgid "external active snapshots are not supported on '%s' disks"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:14263
-#, c-format
-msgid "unable to stat for disk %s: %s"
-msgstr "ଡିସ୍କ %s ପାଇଁ ଆରମ୍ଭ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ: %s"
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:14268
-#, c-format
-msgid "missing existing file for disk %s: %s"
-msgstr "ଡିସ୍କ %s ପାଇଁ ସ୍ଥିତବାନ ଫାଇଲ ଅନୁପସ୍ଥିତ: %s"
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:14274
-#, c-format
-msgid ""
-"external snapshot file for disk %s already exists and is not a block device: "
-"%s"
-msgstr "ଡିସ୍କ %s ପାଇଁ ବାହ୍ୟ ଆଶୁଚିତ୍ର ଫାଇଲ ପୂର୍ବରୁ ଅବସ୍ଥିତ ଏବଂତାହା ଏକ ବ୍ଲକ ଉପକରଣ ନୁହଁ: %s"
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:14325
-#, c-format
-msgid ""
-"internal inactive snapshots are not supported on 'network' disks using '%s' "
-"protocol"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:14337
-#, c-format
-msgid "internal inactive snapshots are not supported on '%s' disks"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:14364
-msgid "reuse is not supported with this QEMU binary"
-msgstr "ପୁନଃବ୍ୟବହାର ଏହି QEMU ଦ୍ୱିମିକ ସହିତ ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ"
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:14382
-#, c-format
-msgid ""
-"active qemu domains require external disk snapshots; disk %s requested "
-"internal"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:14395
-#, c-format
-msgid "internal snapshot for disk %s unsupported for storage type %s"
-msgstr "ଡିସ୍କ %s ପାଇଁ ଆଭ୍ୟନ୍ତରୀଣ ଆଶୁଚିତ୍ର ସଂରକ୍ଷଣ ପ୍ରକାର %s ପାଇଁ ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ"
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:14410
-#, c-format
-msgid "external snapshot format for disk %s is unsupported: %s"
-msgstr "ଡିସ୍କ %s ପାଇଁ ବାହ୍ୟ ଆଶୁଚିତ୍ର ଶୈଳୀ ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ: %s"
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:14434
-msgid "unexpected code path"
-msgstr "ଅପ୍ରତ୍ଯାଶିତ  ସଂକେତ ପଥ"
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:14442
-msgid "nothing selected for snapshot"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:14451
-msgid ""
-"internal snapshots and checkpoints require all disks to be selected for "
-"snapshot"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:14459
-msgid ""
-"disk-only snapshots require at least one disk to be selected for snapshot"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:14471
-msgid ""
-"mixing internal and external targets for a snapshot is not yet supported"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:14488
-msgid "internal snapshots of a VM with pflash based firmware are not supported"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:14503
-msgid "atomic live snapshot of multiple disks is unsupported"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:14705
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to create image file '%s'"
-msgstr "ପ୍ରତିଛବି ଫାଇଲ '%s' କୁ ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:14776
-msgid "live disk snapshot not supported with this QEMU binary"
-msgstr "ଜୀବନ୍ତ ଡିସ୍କ ଆଶୁଚିତ୍ର ଏହି QEMU ଦ୍ୱିମିକ ସହିତ ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ"
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:15114 src/qemu/qemu_migration.c:1137
-msgid "domain is marked for auto destroy"
-msgstr "ଡମେନକୁ ସ୍ବୟଂନଷ୍ଟ ପାଇଁ ଚିହ୍ନଟ କରାଯାଇଛି"
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:15120 src/test/test_driver.c:6443
-msgid "cannot halt after transient domain snapshot"
-msgstr "ଅସ୍ଥାୟୀ ଡମେନ ଆଶୁଚିତ୍ର ପରେ ଅଟକି ପାରିବେ ନାହିଁ"
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:15136
-#, c-format
-msgid "invalid snapshot name '%s': name can't contain '/'"
-msgstr "ଅବୈଧ ଆଶୁଚିତ୍ର ନାମ '%s': ନାମରେ '/' ନଥାଏ"
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:15144
-#, c-format
-msgid "invalid snapshot name '%s': name can't start with '.'"
-msgstr "ଅବୈଧ ଆଶୁଚିତ୍ର ନାମ '%s': ନାମ '.' ସହିତ ଆରମ୍ଭ ହୋଇପାରିବ ନାହିଁ"
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:15157
-msgid "live snapshot creation is supported only with external checkpoints"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:15174
-msgid "qemu doesn't support taking snapshots of PMSUSPENDED guests"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:15182
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid domain state %s"
-msgstr "ଅବୈଧ ଡମେନ ସ୍ଥିତି %s"
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:15232
-msgid "internal snapshot of a running VM must include the memory state"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:15320
-#, c-format
-msgid "unable to save metadata for snapshot %s"
-msgstr "ଆଶୁଚିତ୍ର %s ପାଇଁ ଅଧିତଥ୍ୟକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:15616 src/test/test_driver.c:6284
-#: src/vz/vz_driver.c:2557
-msgid "the domain does not have a current snapshot"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:15803 src/test/test_driver.c:6687
-msgid ""
-"transient domain needs to request run or pause to revert to inactive snapshot"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:15810
-msgid "revert to external snapshot not supported yet"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:15817 src/test/test_driver.c:6695
-#, c-format
-msgid "snapshot '%s' lacks domain '%s' rollback info"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:15827
-msgid "must respawn qemu to start inactive snapshot"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:16088
-msgid "qemu doesn't support reversion of snapshot taken in PMSUSPENDED state"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:16096
-#, c-format
-msgid "Invalid target domain state '%s'. Refusing snapshot reversion"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:16227
-#, c-format
-msgid "deletion of %d external disk snapshots not supported yet"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:16252
-#, c-format
-msgid "failed to set snapshot '%s' as current"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:16372
-#, c-format
-msgid "No monitor connection for pid %u"
-msgstr "pid %u ପାଇଁ କୌଣସି ମନିଟର ସଂଯୋଗ ନାହିଁ"
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:16377
-#, c-format
-msgid "Cannot connect to monitor connection of type '%s' for pid %u"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:16561
-#, c-format
-msgid "cannot find channel %s"
-msgstr "ଚ୍ୟାନେଲ %s କୁ ଖୋଜିପାରିବେ ନାହିଁ"
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:16568
-#, c-format
-msgid "channel %s is not using a UNIX socket"
-msgstr "ଚ୍ୟାନେଲ %s କୌଣସି UNIX ସକେଟ ବ୍ୟବହାର କରୁନାହିଁ"
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:16581
-msgid "Active channel stream exists for this domain"
-msgstr "ଏହି ଡମେନ ପାଇଁ ସକ୍ରିୟ ଚ୍ୟାନେଲ ଧାରା ଅଛି"
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:16608
-#, c-format
-msgid "pivot of disk '%s' requires an active copy job"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:16632
-#, c-format
-msgid "disk '%s' not ready for pivot yet"
-msgstr "ଡିସ୍କ '%s' ଏପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ କେନ୍ଦ୍ର ବିନ୍ଦୁ ପାଇଁ ପ୍ରସ୍ତୁତ ନାହିଁ"
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:16642
-msgid "can't pivot a shared disk to a storage volume not supporting sharing"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:16729
-msgid "flag VIR_DOMAIN_BLOCK_REBASE_RELATIVE is valid only with non-null base"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:16765
-msgid "this QEMU binary doesn't support relative block pull/rebase"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:16777 src/qemu/qemu_driver.c:17704
-msgid "can't keep relative backing relationship"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:16871
-#, c-format
-msgid "another job on disk '%s' is still being ended"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:16971
-#, c-format
-msgid "bandwidth %llu cannot be represented in result"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:17015
-#, c-format
-msgid "disk %s not found in the domain"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:17134
-msgid "unable to verify existence of block copy target"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:17141
-#, c-format
-msgid "missing destination file for disk %s: %s"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:17148
-#, c-format
-msgid "unable to stat block copy target '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:17160
-#, c-format
-msgid ""
-"external destination file for disk %s already exists and is not a block "
-"device: %s"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:17168
-#, c-format
-msgid ""
-"blockdev flag requested for disk %s, but file '%s' is not a block device"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:17214
-msgid "absolute path must be used as block copy target"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:17220
-#, c-format
-msgid "bandwidth must be less than '%llu' bytes/s (%llu MiB/s)"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:17251
-msgid "block copy is not supported with this QEMU binary"
-msgstr "ବ୍ଲକ ନକଲ ଏହି QEMU ଦ୍ୱିମିକ ସହିତ ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ"
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:17261
-msgid "domain is not transient"
-msgstr "ଡମେନଟି ଅସ୍ଥାୟୀ ନୁହଁ"
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:17274
-#, c-format
-msgid "shallow copy of disk '%s' into a raw file is not possible"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:17284
-msgid "non-file destination not supported yet"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:17310
-msgid "failed to create copy target"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:17358
-msgid "unable to remove just-created copy target"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:17428
-msgid "Relative backing during copy not supported yet"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:17494
-#, fuzzy, c-format
-msgid "bandwidth must be less than %llu bytes"
-msgstr "ବ୍ୟାଣ୍ଡୱିଡ଼ଥ ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ %llu ବାଇଟରୁ କମ ହେବା ଉଚିତ"
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:17502
-msgid "granularity must be power of 2"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:17598
-msgid "online commit not supported with this QEMU binary"
-msgstr "ଅନଲାଇନ ଦାଖଲ ଏହି QEMU ଦ୍ୱିମିକ ସହିତ ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ"
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:17621
-#, c-format
-msgid "disk %s has no source file to be committed"
-msgstr "ଡିସ୍କ %s ରେ ଦାଖଲ ପାଇଁ କୌଣସି ଉତ୍ସ ଫାଇଲ ନାହିଁ"
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:17640
-msgid "active commit not supported with this QEMU binary"
-msgstr "ସକ୍ରିୟ ଦାଖଲ ଏହି QEMU ଦ୍ୱିମିକ ସହିତ ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ"
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:17646
-#, c-format
-msgid "commit of '%s' active layer requires active flag"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:17652
-#, c-format
-msgid "active commit requested but '%s' is not active"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:17659
-#, c-format
-msgid "top '%s' in chain for '%s' has no backing file"
-msgstr "ଶୃଙ୍ଖଳରେ ଉପର '%s' ରେ '%s' ପାଇଁ କୌଣସି ସଂରକ୍ଷିତ ଫାଇଲ ନାହିଁ"
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:17674
-#, c-format
-msgid "base '%s' is not immediately below '%s' in chain for '%s'"
-msgstr "ଆଧାର '%s' ଠିକ '%s' ତଳେ ଶୃଙ୍ଖଳରେ '%s' ପାଇଁ ନାହିଁ"
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:17694
-msgid "this qemu doesn't support relative blockpull"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:17818 src/qemu/qemu_driver.c:17889
-#, c-format
-msgid "No graphics backend with index %d"
-msgstr "ଅନୁକ୍ରମଣିକା %d ସହିତ କୌଣସି ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଆଲେଖି ନାହିଁ"
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:17832 src/qemu/qemu_driver.c:17903
-#, c-format
-msgid "Can only open VNC or SPICE graphics backends, not %s"
-msgstr "କେବଳ VNC କିମ୍ବା SPICE ଆଲେଖି ପୃଷ୍ଠଭୂମିଗୁଡ଼ିକୁ ଖୋଲିପାରିବେ, %s କୁ ନୁହଁ"
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:18128
-#, c-format
-msgid "block I/O throttle limit value must be no more than %llu"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:18186
-msgid "total and read/write of bytes_sec cannot be set at the same time"
-msgstr "ସମୁଦାୟ ଏବଂ ପଠନ/ଲିଖନ bytes_sec କୁ ଏକ ସମୟରେ ସେଟ କରିପାରିବେ"
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:18194
-msgid "total and read/write of iops_sec cannot be set at the same time"
-msgstr "ସମୁଦାୟ ଏବଂ ପଠନ/ଲିଖନ  iops_sec କୁ ଏକ ସମୟରେ ସେଟ କରିପାରିବେ"
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:18202
-#, fuzzy
-msgid "total and read/write of bytes_sec_max cannot be set at the same time"
-msgstr "ସମୁଦାୟ ଏବଂ ପଠନ/ଲିଖନ bytes_sec କୁ ଏକ ସମୟରେ ସେଟ କରିପାରିବେ"
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:18210
-#, fuzzy
-msgid "total and read/write of iops_sec_max cannot be set at the same time"
-msgstr "ସମୁଦାୟ ଏବଂ ପଠନ/ଲିଖନ  iops_sec କୁ ଏକ ସମୟରେ ସେଟ କରିପାରିବେ"
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:18235
-#, fuzzy
-msgid "a block I/O throttling parameter is not supported with this QEMU binary"
-msgstr "ବ୍ଲକ I/O ଥ୍ରଟଲିଙ୍ଗ ଏହି QEMU ଦ୍ୱିମିକ ସହିତ ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ"
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:18252
-msgid ""
-"a block I/O throttling length parameter is not supported with this QEMU "
-"binary"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:18273
-#, c-format
-msgid "cannot reset '%s' when '%s' is set"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:18278
-#, c-format
-msgid "value '%s' cannot be set if '%s' is not set"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:18286
-#, c-format
-msgid "value '%s' cannot be smaller than '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:18334
-#, c-format
-msgid "missing persistent configuration for disk '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:18453
-#, c-format
-msgid "disk '%s' was not found in the domain config"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:18739
-msgid "Duration not supported. Use 0 for now"
-msgstr "ଅବଧି ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ। ବର୍ତ୍ତମାନ ପାଇଁ 0 ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ"
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:18747
-#, c-format
-msgid "Unknown suspend target: %u"
-msgstr "ଅଜଣା ନିଲମ୍ବନ ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ: %u"
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:18773
-msgid "Unable to suspend domain due to missing system_wakeup monitor command"
-msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ system_wakeup ମନିଟର ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ହେତୁ ଡମେନକୁ ନିଲମ୍ବିତ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:18783
-msgid "S3 state is disabled for this domain"
-msgstr "S3 ସ୍ଥିତିକୁ ଏହି ଡମେନ ପାଇଁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରାଯାଇଛି"
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:18790
-msgid "S4 state is disabled for this domain"
-msgstr "S4 ସ୍ଥିତିକୁ ଏହି ଡମେନ ପାଇଁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରାଯାଇଛି"
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:18840
-msgid "Unable to wake up domain due to missing system_wakeup monitor command"
-msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ system_wakeup ମନିଟର ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ହେତୁ ଡମେନକୁ ନିଲମ୍ବିତ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:18990
-msgid "Specifying mount point is not supported for now"
-msgstr "ସ୍ଥାପନ ବିନ୍ଦୁକୁ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବା ବର୍ତ୍ତମାନ ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ"
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:19158 src/test/test_driver.c:5947
-#, c-format
-msgid "cannot find architecture %s"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:19255
-msgid "cannot set time: qemu doesn't support rtc-reset-reinjection command"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:19350
-msgid "specifying mountpoints is not supported"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:19456
-#, c-format
-msgid "architecture from emulator '%s' doesn't match given architecture '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:19476
-#, c-format
-msgid "the machine '%s' is not supported by emulator '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:19494
-#, c-format
-msgid "KVM is not supported by '%s' on this host"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:20248 src/vz/vz_driver.c:3846
-#, c-format
-msgid "Stats types bits 0x%x are not supported by this daemon"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:20535
-#, c-format
-msgid "Unknown IP address data source %d"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:20801
-#, c-format
-msgid "cannot remove old domain config file %s"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:20855 src/test/test_driver.c:2700
-msgid "cannot rename active domain"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:20861 src/test/test_driver.c:2706
-msgid "cannot rename a transient domain"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:20867
-msgid "domain with a managed saved state can't be renamed"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:20873 src/test/test_driver.c:2712
-msgid "domain has to be shutoff before renaming"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:20879
-msgid "cannot rename domain with snapshots"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:20923
-#, c-format
-msgid "vcpu id '%u' reported by guest agent is out of range"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:21030 src/qemu/qemu_driver.c:21117
-msgid "unsupported state value"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:21063
-#, c-format
-msgid "vCPU '%u' is not offlinable"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:21076
-#, c-format
-msgid "guest is missing vCPUs '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:21126
-msgid "no vcpus selected for modification"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:21145
-#, c-format
-msgid "vcpu %zd is not present in persistent config"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:21154
-#, c-format
-msgid "vcpu %zd is not present in live config"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:21207
-msgid "this qemu does not support setting device threshold"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:21220
-#, c-format
-msgid "threshold currently can't be set for block device '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:21304
-msgid ""
-"cannot update lifecycle action because QEMU was started with -no-reboot "
-"option"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_hostdev.c:217
-msgid "host doesn't support passthrough of host PCI devices"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_hostdev.c:227
-msgid "host doesn't support VFIO PCI passthrough"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_hostdev.c:235
-msgid "host doesn't support legacy PCI passthrough"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_hostdev.c:346
-msgid "Mediated host device assignment requires VFIO support"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:217
-msgid "timed out waiting for disk tray status update"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:649
-#, c-format
-msgid "unexpected disk address type %s"
-msgstr "ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ଡିସ୍କ ଠିକଣା ପ୍ରକାର %s"
-
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:727
-#, c-format
-msgid ""
-"No device with bus '%s' and target '%s'. cdrom and floppy device hotplug "
-"isn't supported by libvirt"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:754
-msgid "disk device='lun' is not supported for usb bus"
-msgstr "ଡିସ୍କ ଉପକରଣ='lun' ଟି usb ପରିପଥ ପାଇଁ ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ"
-
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:981
-#, c-format
-msgid "hotplug of interface type of %s is not implemented yet"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1024
-msgid "virtio-s390 net device cannot be hotplugged."
-msgstr "virtio-s390 ନେଟ ଉପକରଣକୁ ହଟପ୍ଲଗ କରାଯାଇପାରିବ ନାହିଁ"
-
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1039
-msgid "Unable to attach network devices without vlan"
-msgstr "vlan ବିନା ନେଟୱର୍କ ଉପକରଣଗୁଡ଼ିକୁ ସଂଲଗ୍ନ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
-
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1128
-msgid "device alias not found: cannot set link state to down"
-msgstr "ଉପକରଣ ଉପନାମ ମିଳୁ ନାହିଁ: ଲିଙ୍କ ସ୍ଥିତିକୁ ତଳେ ସେଟ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
-
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1140
-msgid "setting of link state not supported: Link is up"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1292
-#, c-format
-msgid "QEMU does not support device assignment mode '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1346
-msgid "guest unexpectedly quit during hotplug"
-msgstr "ହଟପ୍ଲଗ ସମୟରେ ଅତିଥି ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ଭାବରେ ବିଦାୟ ନେଇଛି"
-
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1697
-msgid "attaching serial console is not supported"
-msgstr "କ୍ରମିକ କୋନସୋଲକୁ ସଂଲଗ୍ନ କରିବା ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ"
-
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1703
-msgid "chardev already exists"
-msgstr "chardev ପୂର୍ବରୁ ଅବସ୍ଥିତ"
-
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1779
-msgid "detaching serial console is not supported"
-msgstr "କ୍ରମିକ କୋନସୋଲକୁ ପୃଥକ କରିବା ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ"
-
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1844
-msgid "Unsupported address type for character device"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2577
-#, c-format
-msgid "hotplug is not supported for hostdev mode '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2608
-#, c-format
-msgid "hotplug is not supported for hostdev subsys type '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2643
-#, c-format
-msgid "live attach of shmem model '%s' is not supported"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2774
-#, c-format
-msgid "hotplug of watchdog of model %s is not supported"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2833
-#, c-format
-msgid "input device on bus '%s' cannot be hot plugged."
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2920 src/qemu/qemu_interface.c:525
-#, fuzzy
-msgid "Missing bridge name"
-msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ ସମୟ ମାପକ ନାମ"
-
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2929
-#, c-format
-msgid "bridge %s doesn't exist"
-msgstr "ବ୍ରିଜ %s ଅବସ୍ଥିତ ନାହିଁ"
-
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2953
-#, c-format
-msgid "unable to recover former state by adding port to bridge %s"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2985
-#, c-format
-msgid "filters not supported on interfaces of type %s"
-msgstr "ଫିଲଟରଗୁଡ଼ିକ %s ପ୍ରକାରର ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠଗୁଡ଼ିକ ଉପରେ ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ"
-
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3002
-#, c-format
-msgid ""
-"failed to add new filter rules to '%s' - attempting to restore old rules"
-msgstr ""
-"'%s' ସହିତ ନୂତନ ଫିଲଟର ନିୟମ ଯୋଗ କରିବାରେ ବିଫଳ - ପୁରୁଣା ନିୟମଗୁଡ଼ିକୁ ପୁନଃସ୍ଥାପନ କରିବା ପାଇଁ ଚେଷ୍ଟା "
-"କରୁଅଛି"
-
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3023
-msgid "can't change link state: device alias not found"
-msgstr "ସଂଯୋଗିକୀ ସ୍ଥିତିକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିପାରିବେ ନାହିଁ: ଉପକରଣ ଉପନାମ ମିଳୁ ନାହିଁ"
-
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3074
-#, c-format
-msgid "cannot change config of '%s' network type"
-msgstr "'%s' ନେଟୱର୍କ ପ୍ରକାରର ବିନ୍ୟାସକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
-
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3097
-#, c-format
-msgid "cannot change network interface mac address from %s to %s"
-msgstr "ନେଟୱର୍କ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ mac ଠିକଣାକୁ %s ରୁ %s କୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
-
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3106
-#, c-format
-msgid "cannot modify network device model from %s to %s"
-msgstr "ନେଟୱର୍କ ଉପକରଣ ମଡେଲକୁ %s ରୁ %s କୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
-
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3133
-msgid "cannot modify virtio network device driver attributes"
-msgstr "virtio ନେଟୱର୍କ ଉପକରଣ ଡ୍ରାଇଭର ଗୁଣଧର୍ମଗୁଡ଼ିକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିପାରବେ ନାହିଁ"
-
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3147
-msgid "cannot modify network device script attribute"
-msgstr "ନେଟୱର୍କ ଉପକରଣ ସ୍କ୍ରିପ୍ଟ ଗୁଣଧର୍ମକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
-
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3156
-msgid "cannot modify network device tap name"
-msgstr "ନେଟୱର୍କ ଉପକରଣ ଟ୍ୟାପ ନାମକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
-
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3174
-msgid "cannot modify network device guest PCI address"
-msgstr "ନେଟୱର୍କ ଉପକରଣ ଅତିଥି PCI ଠିକଣାକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
-
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3183
-msgid "cannot modify network device alias"
-msgstr "ନେଟୱର୍କ ଉପକରଣ ଉପନାମକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
-
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3188
-msgid "cannot modify network device rom bar setting"
-msgstr "ନେଟୱର୍କ ଉପକରଣ rom ପଟି ବିନ୍ୟାସକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
-
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3193
-msgid "cannot modify network rom file"
-msgstr "ନେଟୱର୍କ rom ଫାଇଲକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
-
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3198
-msgid "cannot modify network device boot index setting"
-msgstr "ନେଟୱର୍କ ଉପକରଣ ବୁଟ ଅନୁକ୍ରମଣିକା ବିନ୍ୟାସକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିପାରିବେ ନାହିଁ "
-
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3214
-msgid "cannot modify MTU"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3231
-#, c-format
-msgid "cannot change network interface type to '%s'"
-msgstr "ନେଟୱର୍କ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ପ୍ରକାରକୁ '%s' କୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
-
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3285 src/qemu/qemu_hotplug.c:3370
-#, c-format
-msgid "unable to change config on '%s' network type"
-msgstr "'%s' ନେଟୱର୍କ ପ୍ରକାର ଉପରେ ବିନ୍ୟାସକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
-
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3512
-#, c-format
-msgid "cannot find existing graphics device to modify of type '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3519
-#, c-format
-msgid "cannot change the number of listen addresses on '%s' graphics"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3530
-#, c-format
-msgid "cannot change the type of listen address on '%s' graphics"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3539 src/qemu/qemu_hotplug.c:3549
-#, c-format
-msgid "cannot change listen address setting on '%s' graphics"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3559
-#, c-format
-msgid "cannot change listen socket setting on '%s' graphics"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3578
-msgid "cannot change port settings on vnc graphics"
-msgstr "vnc ଆଲେଖୀଗୁଡ଼ିକ ଉପରେ ପୋର୍ଟ ସଂରଚନାକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
-
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3583
-msgid "cannot change keymap setting on vnc graphics"
-msgstr "vnc ଆଲେଖୀ ଉପରେ କିମ୍ୟାପ ସଂରଚନାକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
-
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3624
-msgid "cannot change port settings on spice graphics"
-msgstr "spice ଆଲେଖୀ ଉପରେ ପୋର୍ଟ ସଂରଚନାକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
-
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3630
-msgid "cannot change keymap setting on spice graphics"
-msgstr "spice ଆଲେଖୀ ଉପରେ କିମ୍ୟାପ ସଂରଚନାକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
-
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3674
-#, c-format
-msgid "unable to change config on '%s' graphics type"
-msgstr "'%s' ଆଲେଖିକ ପ୍ରକାର ଉପରେ ସଂରଚନାକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
-
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:4114
-msgid "unable to determine original VLAN"
-msgstr "ପ୍ରକୃତ VLAN କୁ ନିର୍ଦ୍ଧାରଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
-
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:4512
-#, fuzzy, c-format
-msgid "don't know how to remove a %s device"
-msgstr "%s ଉପକରଣକୁ କିପରି ବାହାର କରିବେ ତାହା ଜଣା ନାହିଁ"
-
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:4589
-msgid "unplug of device was rejected by the guest"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:4630 src/qemu/qemu_hotplug.c:4841
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:5270
-#, c-format
-msgid "cannot hot unplug multifunction PCI device: %s"
-msgstr "ଏକାଧିକ କାର୍ୟ୍ୟ ବିଶିଷ୍ଟ PCI ଉପକରଣକୁ ହଟ ଅନପ୍ଲଗ କରିପାରିବେ ନାହିଁ: %s"
-
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:4730 src/uml/uml_driver.c:2366
-msgid "This type of disk cannot be hot unplugged"
-msgstr "ଏହି ପ୍ରକାରର ଡିସ୍କକୁ ହଟ ଅନପ୍ଲଗ କରିହେବ ନାହିଁ"
-
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:4734
-#, c-format
-msgid "disk device type '%s' cannot be detached"
-msgstr "ଡିସ୍କ ଉପକରଣ ପ୍ରକାର '%s' କୁ ପୃଥକ କରିହେବ ନାହିଁ"
-
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:4827
-#, c-format
-msgid "device with '%s' address cannot be detached"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:4834
-#, c-format
-msgid "device with invalid '%s' address cannot be detached"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:4848
-msgid "device cannot be detached: device is busy"
-msgstr "ଉପକରଣକୁ ପୃଥକ କରିପାରିବେ ନାହିଁ: ଉପକରଣଟି ବ୍ୟସ୍ତ ଅଛି"
-
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:4912 src/qemu/qemu_hotplug.c:4936
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:4961
-msgid "device cannot be detached without a device alias"
-msgstr "ଉପକରଣ ଉପନାମ ବିନା ଉପକରଣକୁ ପୃଥକ କରିହେବ ନାହିଁ"
-
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:5001
-#, c-format
-msgid "hot unplug is not supported for hostdev subsys type '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:5033
-#, c-format
-msgid "hot unplug is not supported for hostdev mode '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:5051
-#, c-format
-msgid "host usb device %03d.%03d not found"
-msgstr "ହୋଷ୍ଟ usb ଉପକରଣ %03d.%03d ମିଳିଲା ନାହିଁ"
-
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:5055
-#, c-format
-msgid "host usb device vendor=0x%.4x product=0x%.4x not found"
-msgstr "ହୋଷ୍ଟ usb ଉପକରଣ ବିକ୍ରେତା=0x%.4x ଉତ୍ପାଦନ=0x%.4x ମିଳୁ ନାହିଁ"
-
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:5064
-#, c-format
-msgid "host scsi iSCSI path %s not found"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:5070
-#, c-format
-msgid "host scsi device %s:%u:%u.%llu not found"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:5108
-#, c-format
-msgid "model '%s' shmem device not present in domain configuration"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:5123
-#, c-format
-msgid "live detach of shmem model '%s' is not supported"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:5161
-msgid "watchdog device not present in domain configuration"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:5172
-#, c-format
-msgid "model '%s' watchdog device not present in domain configuration"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:5180
-#, c-format
-msgid "hot unplug of watchdog of model %s is not supported"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:5225
-msgid "alias not set for redirdev device"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:5345
-msgid "Graphics password only supported for VNC"
-msgstr "ଆଲେଖିକ ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ କେବଳ VNC ପାଇଁ ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ"
-
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:5371
-msgid "Expiry of passwords is not supported"
-msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଂକେତଗୁଡ଼ିକର ସମୟ ସମାପ୍ତି ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ"
-
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:5445
-#, c-format
-msgid "chr type '%s' device not present in domain configuration"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:5494
-#, c-format
-msgid "model '%s' RNG device not present in domain configuration"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:5504
-msgid "alias not set for RNG device"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:5539
-#, c-format
-msgid "model '%s' memory device not present in the domain configuration"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:5549
-msgid "alias for the memory device was not found"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:5651
-#, c-format
-msgid "vcpu '%u' can't be unplugged"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:5672
-msgid "vcpu unplug request timed out"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:5814 src/qemu/qemu_hotplug.c:5841
-msgid "target vm vcpu granularity does not allow the desired vcpu count"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:5852
-msgid ""
-"failed to find appropriate hotpluggable vcpus to reach the desired target "
-"vcpu count"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:5990
-#, c-format
-msgid ""
-"requested vcpus is greater than max allowable vcpus for the live domain: %u "
-"> %u"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:5998
-#, c-format
-msgid ""
-"requested vcpus is greater than max allowable vcpus for the persistent "
-"domain: %u > %u"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:6080
-#, c-format
-msgid "vcpu '%zd' is already in requested state"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:6086
-#, c-format
-msgid "vcpu '%zd' can't be hotunplugged"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:6102
-#, c-format
-msgid ""
-"vcpu '%zd' belongs to a larger hotpluggable entity, but siblings were not "
-"selected"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:6110
-#, c-format
-msgid ""
-"vcpu '%zu' was not selected but it belongs to hotpluggable entity '%zd-%zd' "
-"which was partially selected"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:6142
-msgid "vCPU '0' can't be modified"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:6161
-#, c-format
-msgid ""
-"vcpu '%zd' can't be modified as it is followed by non-hotpluggable online "
-"vcpus"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:6186
-msgid "this qemu version does not support specific vCPU hotplug"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:6200
-msgid "only one hotpluggable entity can be selected"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:6252
-#, c-format
-msgid "input device on bus '%s' cannot be detached"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_interface.c:335
-#, c-format
-msgid "'%s' is not a suitable bridge helper"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_interface.c:375
-#, c-format
-msgid "%s: failed to communicate with bridge helper: %s%s"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_interface.c:425 src/qemu/qemu_interface.c:519
-msgid "cannot use custom tap device in session mode"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_interface.c:652
-msgid "vhost-net is not supported with this QEMU binary"
-msgstr "vhost-net ଏହି QEMU ଦ୍ୱିମିକ ସହିତ ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ"
-
-#: src/qemu/qemu_interface.c:664
-msgid "vhost-net is only supported for virtio network interfaces"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_interface.c:682
-msgid "vhost-net was requested for an interface, but is unavailable"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_migration.c:186
-msgid "host migration TLS directory not configured"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_migration.c:195
-msgid "TLS migration is not supported with this QEMU binary"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_migration.c:310
-#, c-format
-msgid "Failed to resume guest %s after failure"
-msgstr "ବିଫଳତା ପରେ ଅତିଥି %s କୁ ପୁନଃସ୍ଥାପନ କରିବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: src/qemu/qemu_migration.c:351
-#, fuzzy, c-format
-msgid "malformed disk path: %s"
-msgstr "ତୃଟିଯୁକ୍ତ ସଂକେତ ନାମ: %s"
-
-#: src/qemu/qemu_migration.c:385
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot precreate storage for disk type '%s'"
-msgstr "ସ୍ୱୟଂଚାଳିତ ଡ଼ିରେକ୍ଟୋରୀ '%s' ନିର୍ମାଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
-
-#: src/qemu/qemu_migration.c:411
-#, fuzzy
-msgid "unable to create volume XML"
-msgstr "ଭଲ୍ୟୁମ ସୃଷ୍ଟି କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ: %s"
-
-#: src/qemu/qemu_migration.c:476
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to find disk by target: %s"
-msgstr "ବନ୍ଧନ ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ %s କୁ ଆରମ୍ଭ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
-
-#: src/qemu/qemu_migration.c:491
-msgid ""
-"pre-creation of storage targets for incremental storage migration is not "
-"supported"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_migration.c:537
-msgid "nbd port must be in range 0-65535"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_migration.c:550
-#, c-format
-msgid "Cannot migrate empty or read-only disk %s"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_migration.c:653 src/qemu/qemu_migration.c:715
-#: src/qemu/qemu_migration.c:797
-#, c-format
-msgid "migration of disk %s failed: %s"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_migration.c:658 src/qemu/qemu_migration.c:719
-#: src/qemu/qemu_migration.c:801
-#, c-format
-msgid "migration of disk %s failed"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_migration.c:883 src/qemu/qemu_migration.c:1031
-#: src/qemu/qemu_migration.c:1596
-msgid "Lost connection to destination host"
-msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ  ହୋଷ୍ଟରେ ସଂଯୋଗ ହରାଇଛି"
-
-#: src/qemu/qemu_migration.c:1025 src/qemu/qemu_migration.c:1532
-#: src/qemu/qemu_migration.c:3896
-msgid "canceled by client"
-msgstr "କ୍ଲାଏଣ୍ଟ ଦ୍ୱାରା ବାତିଲ କରାଯାଇଥିଲା"
-
-#: src/qemu/qemu_migration.c:1075
-msgid "domain has assigned non-USB host devices"
-msgstr "ଡମେନରେ USB ନଥିବା ହୋଷ୍ଟ ଉପକରଣ ନ୍ୟସ୍ତ ହୋଇଛି"
-
-#: src/qemu/qemu_migration.c:1116
-#, c-format
-msgid "cannot migrate domain with %d snapshots"
-msgstr "%d ଆଶୁଚିତ୍ର ସହିତ ଡମେନକୁ ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ କରି ପାରିବେ ନାହିଁ"
-
-#: src/qemu/qemu_migration.c:1127
-msgid "cannot migrate domain with I/O error"
-msgstr "I/O ତୃଟି ସହିତ ଡମେନକୁ ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
-
-#: src/qemu/qemu_migration.c:1171
-msgid "domain has 'invtsc' CPU feature but TSC frequency is not specified"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_migration.c:1185
-msgid "domain's dimm info lacks slot ID or base address"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_migration.c:1194
-msgid "migration with shmem device is not supported"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_migration.c:1235
-msgid "Migration without shared storage is unsafe"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_migration.c:1255
-msgid ""
-"Migration may lead to data corruption if disks use cache != none or cache != "
-"directsync"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_migration.c:1346
-#, c-format
-msgid "Migration option '%s' is not supported by target QEMU binary"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_migration.c:1351
-#, c-format
-msgid "Migration option '%s' is not supported by source QEMU binary"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_migration.c:1479
-msgid "migration out job"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_migration.c:1481
-msgid "domain save job"
-msgstr "ଡମେନ ସଂରକ୍ଷଣ କାର୍ଯ୍ୟ"
-
-#: src/qemu/qemu_migration.c:1483
-msgid "domain core dump job"
-msgstr "ଡମେନ କୋର ଡମ୍ପ କାର୍ଯ୍ୟ"
-
-#: src/qemu/qemu_migration.c:1485
-msgid "undefined"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_migration.c:1487
-msgid "migration in job"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_migration.c:1489
-msgid "snapshot job"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_migration.c:1491
-msgid "start job"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_migration.c:1494
-msgid "job"
-msgstr "କାର୍ଯ୍ଯ"
-
-#: src/qemu/qemu_migration.c:1521
-msgid "is not active"
-msgstr "ସକ୍ରିୟ ନାହିଁ"
-
-#: src/qemu/qemu_migration.c:1527
-msgid "unexpectedly failed"
-msgstr "ଅପ୍ରତ୍ଯାଶିତ ଭାବରେ ବିଫଳ ହୋଇଛି"
-
-#: src/qemu/qemu_migration.c:1590
-msgid "failed due to I/O error"
-msgstr "I/O ତୃଟି ହେତୁ ବିଫଳ ହୋଇଛି"
-
-#: src/qemu/qemu_migration.c:1781 src/qemu/qemu_migration_cookie.c:836
-#, c-format
-msgid "unknown graphics type %s"
-msgstr "ଅଜଣା ଆଲେଖୀ ପ୍ରକାର %s"
-
-#: src/qemu/qemu_migration.c:1796
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid tlsPort number: %s"
-msgstr "ଅବୈଧ tlsPort କ୍ରମସଂଖ୍ୟା: %s"
-
-#: src/qemu/qemu_migration.c:1859 src/util/virnetdevopenvswitch.c:317
-#, c-format
-msgid "Unable to run command to set OVS port data for interface %s"
-msgstr "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ %s ପାଇଁ OVS ପୋର୍ଟ ତଥ୍ୟ ସେଟ କରିବାକୁ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଚଲାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ"
-
-#: src/qemu/qemu_migration.c:1882
-msgid "incoming RDMA migration is not supported with this QEMU binary"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_migration.c:1892
-msgid "unknown migration protocol"
-msgstr "ଅଜଣା ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ ପ୍ରଟୋକଲ"
-
-#: src/qemu/qemu_migration.c:2061 src/qemu/qemu_migration.c:2673
-msgid "post-copy migration is not supported with non-live or paused migration"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_migration.c:2068 src/qemu/qemu_migration.c:2680
-msgid "post-copy is not supported with tunnelled migration"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_migration.c:2088
-#, c-format
-msgid "disk target %s not found"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_migration.c:2096
-msgid "Selecting disks to migrate is not implemented for tunnelled migration"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_migration.c:2102
-msgid "qemu does not support drive-mirror command"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_migration.c:2145 src/qemu/qemu_migration.c:2648
-msgid "offline migration cannot handle non-shared storage"
-msgstr "ଅଫଲାଇନ ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ ସହଭାଗ ହୋଇନଥିବା ସଂରକ୍ଷଣକୁ ନିୟନ୍ତ୍ରଣ କରିପାରିବ ନାହିଁ"
-
-#: src/qemu/qemu_migration.c:2151 src/qemu/qemu_migration.c:2654
-msgid "offline migration must be specified with the persistent flag set"
-msgstr "ଅଫଲାଇନ ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ ସ୍ଥାୟୀ ଫ୍ଲାଗ ସେଟ ସହିତ ଉଲ୍ଲେଖ ହେବା ଉଚିତ"
-
-#: src/qemu/qemu_migration.c:2157 src/qemu/qemu_migration.c:2660
-msgid "tunnelled offline migration does not make sense"
-msgstr "ଟ୍ୟନେଲ ହୋଇଥିବା ଅଫଲାଇନ ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣର କିଛି ଅର୍ଥ ନଥାଏ"
-
-#: src/qemu/qemu_migration.c:2324
-msgid "qemu isn't capable of IPv6"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_migration.c:2329
-msgid "host isn't capable of IPv6"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_migration.c:2510
-msgid "Turn auto convergence on to tune it"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_migration.c:2766 src/qemu/qemu_migration.c:4152
-msgid "cannot start RDMA migration with no memory hard limit set"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_migration.c:2789 src/qemu/qemu_migration.c:4228
-msgid "cannot create pipe for tunnelled migration"
-msgstr "ଟନେଲ ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ ପାଇଁ ପାଇପ  ନିର୍ମାଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
-
-#: src/qemu/qemu_migration.c:2827
-msgid "cannot pass pipe for tunnelled migration"
-msgstr "ଟନେଲ ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ ପାଇଁ ପାଇପ ପାସ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
-
-#: src/qemu/qemu_migration.c:3018
-msgid "tunnelled migration requested but NULL stream passed"
-msgstr "ଟନେଲ ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣକୁ ଅନୁରୋଧ କରାହୋଇଥିଲା କିନ୍ତୁ NULL ଧାରାକୁ ଛଡ଼ାହୋଇନାହିଁ"
-
-#: src/qemu/qemu_migration.c:3150 src/qemu/qemu_migration.c:4138
-#, c-format
-msgid "missing scheme in migration URI: %s"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_migration.c:3158 src/vz/vz_driver.c:3128
-#, c-format
-msgid "unsupported scheme %s in migration URI %s"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_migration.c:3488
-msgid "poll failed in migration tunnel"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_migration.c:3506
-msgid "failed to read from wakeup fd"
-msgstr "wakeup fd ରୁ ପଢିବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: src/qemu/qemu_migration.c:3528
-msgid "tunnelled migration failed to read from qemu"
-msgstr "ଟନେଲ ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ qemu ରୁ ପଢ଼ିବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: src/qemu/qemu_migration.c:3577
-msgid "Unable to make pipe"
-msgstr "ପାଇପ ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
-
-#: src/qemu/qemu_migration.c:3593
-msgid "Unable to create migration thread"
-msgstr "ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ ଥ୍ରେଡ ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
-
-#: src/qemu/qemu_migration.c:3615
-msgid "failed to wakeup migration tunnel"
-msgstr "ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ ଟନେଲକୁ ଜାଗ୍ରତ କରିବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: src/qemu/qemu_migration.c:3671
-#, c-format
-msgid "Unable to set FD %d blocking"
-msgstr "FD %d ବ୍ଲକିଙ୍ଗକୁ ସେଟ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
-
-#: src/qemu/qemu_migration.c:3767
-#, c-format
-msgid "Migration with lock driver %s requires cookie support"
-msgstr "ଲକ ଡ୍ରାଇଭର %s ସହିତ ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ ପାଇଁ କୁକି ସହାୟତା ଆବଶ୍ୟକ"
-
-#: src/qemu/qemu_migration.c:4146
-msgid "outgoing RDMA migration is not supported with this QEMU binary"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_migration.c:4806
-msgid "migration URI is not supported by tunnelled migration"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_migration.c:4813
-msgid "listen address is not supported by tunnelled migration"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_migration.c:4820
-msgid "disk port address is not supported by tunnelled migration"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_migration.c:4867
-msgid "Destination libvirt does not support peer-to-peer migration protocol"
-msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ libvirt peer-to-peer ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ ପ୍ରୋଟୋକଲକୁ ସମର୍ଥନ କରେନାହିଁ"
-
-#: src/qemu/qemu_migration.c:5157
-msgid "received unexpected cookie with P2P migration"
-msgstr "P2P ସ୍ଥାନନ୍ତରଣ ସହିତ ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ କୁକି ଗ୍ରହଣ କରିଛି"
-
-#: src/qemu/qemu_migration.c:5171
-msgid "Unexpected dconnuri parameter with non-peer2peer migration"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_migration.c:5214
-#, c-format
-msgid "Port profile Associate failed for %s"
-msgstr "%s ପାଇଁ ପୋର୍ଟ ରୂପରେଖା ସହଯୋଗୀ ବିଫଳ ହୋଇଛି"
-
-#: src/qemu/qemu_migration.c:5624
-msgid "Failed to create pipe for migration"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_migration.c:5658
-msgid "Unable to set cloexec flag"
-msgstr "cloexec ସୂଚକ ସେଟ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
-
-#: src/qemu/qemu_migration.c:5841
-#, c-format
-msgid "migration protocol going backwards %s => %s"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_migration.c:5874
-#, c-format
-msgid "domain '%s' is not processing incoming migration"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_migration.c:5876
-#, c-format
-msgid "domain '%s' is not being migrated"
-msgstr "ଡମେନ '%s' କୁ ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ କରାଯାଇ ନାହିଁ"
-
-#: src/qemu/qemu_migration.c:5966
-#, c-format
-msgid "Unsupported compression method '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_migration.c:5973
-#, c-format
-msgid "Compression method '%s' is specified twice"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_migration.c:6008
-msgid "Turn multithread compression on to tune it"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_migration.c:6015
-msgid "Turn xbzrle compression on to tune it"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_migration_cookie.c:136
-#, c-format
-msgid "unable to read server cert %s"
-msgstr "ସର୍ଭର ପ୍ରମାଣପତ୍ର %s କୁ ପଢ଼ିବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: src/qemu/qemu_migration_cookie.c:143
-#, c-format
-msgid "cannot initialize cert object: %s"
-msgstr "ପ୍ରମାଣପତ୍ର ବସ୍ତୁକୁ ଆରମ୍ଭ କରିପାରିବେ ନାହିଁ: %s"
-
-#: src/qemu/qemu_migration_cookie.c:154
-#, c-format
-msgid "cannot load cert data from %s: %s"
-msgstr "%s ରୁ ପ୍ରମାଣପତ୍ର ତଥ୍ୟ ପଢ଼ିପାରିବେ ନାହିଁ: %s"
-
-#: src/qemu/qemu_migration_cookie.c:252 src/util/virnetdevopenvswitch.c:274
-#, c-format
-msgid "Unable to run command to get OVS port data for interface %s"
-msgstr "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ %s ପାଇଁ OVS ପୋର୍ଟ ତଥ୍ଯ ପାଇବାକୁ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଚଲାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ"
-
-#: src/qemu/qemu_migration_cookie.c:292
-msgid "Unable to obtain host UUID"
-msgstr "ହୋଷ୍ଟ UUID କୁ ପାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ"
-
-#: src/qemu/qemu_migration_cookie.c:313
-msgid "Migration graphics data already present"
-msgstr "ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ ଆଲେଖୀ ତଥ୍ୟ ପୂର୍ବରୁ ଉପସ୍ଥିତ ଅଛି"
-
-#: src/qemu/qemu_migration_cookie.c:366
-msgid "Migration lockstate data already present"
-msgstr "ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ lockstate ତଥ୍ୟ ପୂର୍ବରୁ ଉପସ୍ଥିତ"
-
-#: src/qemu/qemu_migration_cookie.c:396
-msgid "Migration persistent data already present"
-msgstr "ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ ସ୍ଥାୟୀ ତଥ୍ୟ ପୂର୍ବରୁ ଉପସ୍ଥିତ"
-
-#: src/qemu/qemu_migration_cookie.c:431
-msgid "Network migration data already present"
-msgstr "ନେଟୱର୍କ ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ ତଥ୍ୟ ପୂର୍ବରୁ ଉପସ୍ଥିତ"
-
-#: src/qemu/qemu_migration_cookie.c:831
-msgid "missing type attribute in migration data"
-msgstr "ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ ତଥ୍ୟରେ ପ୍ରକାର ଗୁଣ ଅନୁପସ୍ଥିତ"
-
-#: src/qemu/qemu_migration_cookie.c:843
-msgid "missing port attribute in migration data"
-msgstr "ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ ତଥ୍ୟରେ ପୋର୍ଟ ଗୁଣ ଅନୁପସ୍ଥିତ"
-
-#: src/qemu/qemu_migration_cookie.c:849
-msgid "missing tlsPort attribute in migration data"
-msgstr "ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ ତଥ୍ୟରେ ଅନୁପସ୍ଥିତ tlsPort ଗୁଣ"
-
-#: src/qemu/qemu_migration_cookie.c:855
-msgid "missing listen attribute in migration data"
-msgstr "ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ ତଥ୍ୟରେ ଶୁଣିବା ଗୁଣ ଅନୁପସ୍ଥିତ"
-
-#: src/qemu/qemu_migration_cookie.c:884
-msgid "missing interface information"
-msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ସୂଚନା"
-
-#: src/qemu/qemu_migration_cookie.c:899
-msgid "missing vporttype attribute in migration data"
-msgstr "ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ ତଥ୍ୟରେ vporttype ଗୁଣ ଅନୁପସ୍ଥିତ"
-
-#: src/qemu/qemu_migration_cookie.c:936
-#, c-format
-msgid "Malformed nbd port '%s'"
-msgstr "ତୃଟିଯୁକ୍ତ nbd ପୋର୍ଟ '%s'"
-
-#: src/qemu/qemu_migration_cookie.c:955
-#, fuzzy
-msgid "Malformed disk target"
-msgstr "ତ୍ରୁଟିଯୁକ୍ତ ରାଜିନାମା ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ଅଫସେଟ %s"
-
-#: src/qemu/qemu_migration_cookie.c:964
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Malformed disk capacity: '%s'"
-msgstr "ତୃଟିଯୁକ୍ତ nbd ପୋର୍ଟ '%s'"
-
-#: src/qemu/qemu_migration_cookie.c:1100
-#, c-format
-msgid "Incoming cookie data had unexpected name %s vs %s"
-msgstr "ଆସୁଥିବା କୁକି ତଥ୍ୟରେ ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ନାମ %s vs %s ଅଛି"
-
-#: src/qemu/qemu_migration_cookie.c:1116
-#, c-format
-msgid "Incoming cookie data had unexpected UUID %s vs %s"
-msgstr "ଆସୁଥିବା କୁକି ତଥ୍ୟରେ ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ UUID %s vs %s ଅଛି"
-
-#: src/qemu/qemu_migration_cookie.c:1125
-msgid "missing hostname element in migration data"
-msgstr "ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ ତଥ୍ୟରେ ଅନୁପସ୍ଥିତ ହୋଷ୍ଟନାମ ଉପାଦାନ"
-
-#: src/qemu/qemu_migration_cookie.c:1130 src/qemu/qemu_migration_cookie.c:1147
-#, c-format
-msgid "Attempt to migrate guest to the same host %s"
-msgstr "ସମାନ ହୋଷ୍ଟ %s ରେ ଅତିଥିକୁ ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ କରିବାକୁ ପ୍ରୟାସ କରନ୍ତୁ"
-
-#: src/qemu/qemu_migration_cookie.c:1137
-msgid "missing hostuuid element in migration data"
-msgstr "ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ ତଥ୍ୟରେ ଅନୁପସ୍ଥିତ hostuuid ଉପାଦାନ"
-
-#: src/qemu/qemu_migration_cookie.c:1142
-msgid "malformed hostuuid element in migration data"
-msgstr "ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ ତଥ୍ୟରେ ତ୍ରୁଟିଯୁକ୍ତ hostuuid ଉପାଦାନ"
-
-#: src/qemu/qemu_migration_cookie.c:1163
-msgid "missing feature name"
-msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ ବିଶେଷତା ନାମ"
-
-#: src/qemu/qemu_migration_cookie.c:1169
-#, c-format
-msgid "Unknown migration cookie feature %s"
-msgstr "ଅଜଣା ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ କୁକି ବିଶେଷତା %s"
-
-#: src/qemu/qemu_migration_cookie.c:1177
-#, c-format
-msgid "Unsupported migration cookie feature %s"
-msgstr "ଅସମର୍ଥିତ ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ କୁକି ବିଶେଷତା %s"
-
-#: src/qemu/qemu_migration_cookie.c:1196
-msgid "Missing lock driver name in migration cookie"
-msgstr "ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ କୁକିରେ ଲକ ଡ୍ରାଇଭର ନାମ ଅନୁପସ୍ଥିତ"
-
-#: src/qemu/qemu_migration_cookie.c:1208
-#, c-format
-msgid "Too many domain elements in migration cookie: %d"
-msgstr "ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ କୁକିରେ ଅତ୍ୟଧିକ ଡମେନ ଉପାଦାନ: %d"
-
-#: src/qemu/qemu_migration_cookie.c:1272
-msgid "(qemu_migration_cookie)"
-msgstr "(qemu_migration_cookie)"
-
-#: src/qemu/qemu_migration_cookie.c:1385
-#, c-format
-msgid "Missing %s lock state for migration cookie"
-msgstr "ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ କୁକି ପାଇଁ ଅନୁପସ୍ଥିତ %s ଲକ ସ୍ଥିତି"
-
-#: src/qemu/qemu_migration_cookie.c:1392
-#, c-format
-msgid "Source host lock driver %s different from target %s"
-msgstr "ଉତ୍ସ ହୋଷ୍ଟ ଲକ ଡ୍ରାଇଭର %s ଟି ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ %s ଠାରୁ ଭିନ୍ନ ଅଟେ"
-
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:133
-msgid "monitor must not be NULL"
-msgstr "ମନିଟର ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ ଶୂନ୍ୟ ହେବା ଉଚିତ ନୁହଁ"
-
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:140
-msgid "JSON monitor is required"
-msgstr "JSON ମନିଟର ଆବଶ୍ୟକ"
-
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:369
-#, c-format
-msgid "Monitor path %s too big for destination"
-msgstr "ପ୍ରଦର୍ଶିକା ପଥ %s ଟି ଅତ୍ୟଧିକ ବଡ଼"
-
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:442
-#, c-format
-msgid "Process %d %p %p [[[[%s]]][[[%s]]]"
-msgstr "ପ୍ରକ୍ରିୟା %d %p %p [[[[%s]]][[[%s]]]"
-
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:543
-msgid "Monitor does not support sending of file descriptors"
-msgstr "ମନିଟରଟି ଫାଇଲ ବର୍ଣ୍ଣନାକାରୀକୁ ପଠାଇବା ପାଇଁ ସମର୍ଥନ କରେନାହିଁ"
-
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:592
-#, c-format
-msgid "No complete monitor response found in %d bytes"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:723
-msgid "End of file from qemu monitor"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:753
-msgid "qemu unexpectedly closed the monitor"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:829
-msgid "Error notify callback must be supplied"
-msgstr "ତୃଟି ବିଜ୍ଞପ୍ତି କଲବ୍ୟାକ ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ ପ୍ରଦାନ କରାଯାଇଛି"
-
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:1027
-msgid "QEMU monitor was closed"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:1085
-msgid "Unable to wait on monitor condition"
-msgstr "ମନିଟର ସର୍ତ୍ତରେ ଅପେକ୍ଷା କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
-
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:1157
-msgid "Cannot determine balloon device path"
-msgstr "ବ୍ୟାଲୁନ ଉପକରଣ ପଥ ନିର୍ଦ୍ଧାରଣ କରି ପାରିବେ ନାହିଁ"
-
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:1192
-msgid ""
-"Property 'guest-stats-polling-interval' not found on memory balloon driver."
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:1226 src/qemu/qemu_monitor.c:1262
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to find QOM Object path for device '%s'"
-msgstr "ଉପକରଣ  %s କୁ ପୃଥକ କରିବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:1293
-msgid "Unable to unescape command"
-msgstr "ନିର୍ଦ୍ଦେଶକୁ unescape କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
-
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:2221
-#, c-format
-msgid "unknown block IO status: %s"
-msgstr "ଅଜଣା ବ୍ଲକ IO ସ୍ଥିତି: %s"
-
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:2322
-msgid "text monitor doesn't support block stats for backing chain members"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:2400
-#, c-format
-msgid "unsupported protocol type %s"
-msgstr "ଅସମର୍ଥିତ ପ୍ରଟୋକଲ ପ୍ରକାର %s"
-
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:2871
-msgid "fd must be valid"
-msgstr "fd ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ ବୈଧ ଅଟେ"
-
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:2877 src/qemu/qemu_monitor.c:2934
-#, c-format
-msgid "qemu is not using a unix socket monitor, cannot send fd %s"
-msgstr "qemu ଟି unix ସକେଟ ମନିଟର ବ୍ୟବହାର କରୁନାହିଁ, fd %s ପଠାଇ ପାରିବ ନାହିଁ"
-
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:2928
-msgid "fd and fdset must be valid"
-msgstr "fd ଏବଂ fdset ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ ବୈଧ"
-
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:2996
-msgid "JSON monitor should be using AddNetdev"
-msgstr "JSON ମନିଟର AddNetdev ବ୍ୟବହାର କରିବା ଉଚିତ"
-
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:3027
-msgid "JSON monitor should be using RemoveNetdev"
-msgstr "JSON ମନିଟର RemoveNetdev ବ୍ୟବହାର କରିବା ଉଚିତ"
-
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:223
-#, c-format
-msgid "Unexpected JSON reply '%s'"
-msgstr "ଅପ୍ରତ୍ଯାଶିତ JSON ଉତ୍ତର '%s'"
-
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:291
-msgid "Unable to append command 'id' string"
-msgstr "ନିର୍ଦ୍ଦେଶ 'id' ବାକ୍ୟଖଣ୍ଡକୁ ଯୋଡ଼ିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
-
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:388 src/qemu/qemu_monitor_json.c:406
-#, c-format
-msgid "unable to execute QEMU command '%s'"
-msgstr "QEMU ନିର୍ଦ୍ଦେଶ '%s'କୁ ନିଷ୍ପାଦନ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
-
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:392
-#, c-format
-msgid "unable to execute QEMU command '%s': %s"
-msgstr "QEMU ନିର୍ଦ୍ଦେଶ '%s' କୁ ନିଷ୍ପାଦନ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ: %s"
-
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:496
-#, c-format
-msgid "unexpected empty keyword in %s"
-msgstr "%s ରେ ଅପ୍ରତ୍ଯାଶିତ ଖାଲି ସୂଚକ ଶବ୍ଦ"
-
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:568
-msgid "malformed hyperv panic data"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:596
-#, fuzzy
-msgid "malformed s390 panic data"
-msgstr "ତୃଟିଯୁକ୍ତ ସଂକେତ ନାମ: %s"
-
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:625
-#, c-format
-msgid "unknown panic info type '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1192
-msgid "incomplete result, failed to get status"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1199
-#, c-format
-msgid "incomplete result, unknown status string '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1206
-msgid "incomplete result, failed to get completed"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1212
-msgid "incomplete result, failed to get total"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1262
-#, c-format
-msgid "Human monitor command is not available to run %s"
-msgstr "ମନୁଷ୍ୟ ମନିଟର ନିର୍ଦ୍ଦେଶଟି %s କୁ ଚଲାଇବା ପାଇଁ ଉପଲବ୍ଧନାହିଁ"
-
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1399
-msgid "query-status reply was missing running state"
-msgstr "query-status ଉତ୍ତରରେ ଚଳନ୍ତି ସ୍ଥିତି ଅନୁପସ୍ଥିତ"
-
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1626
-msgid "info kvm reply missing 'enabled' field"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1661 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1685
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1694
-#, c-format
-msgid "QOM Object '%s' has no property 'vgamem_mb'"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1670
-#, c-format
-msgid "QOM Object '%s' has no property 'vram_size'"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1678
-#, c-format
-msgid "QOM Object '%s' has no property 'ram_size'"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1733
-#, c-format
-msgid "QOM Object '%s' has no property 'vram64_size_mb'"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1787
-msgid "info balloon reply was missing balloon data"
-msgstr "info balloon ଉତ୍ତରରେ balloon ତଥ୍ୟ ଅନୁପସ୍ଥିତ ଥିଲା"
-
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1876
-msgid "the guest hasn't updated any stats yet"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1964
-msgid "query-block reply was missing device list"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1983 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1997
-msgid "query-block device entry was not in expected format"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2042 src/qemu/qemu_monitor_json.c:2049
-#, c-format
-msgid "cannot read %s value"
-msgstr "%s ମୂଲ୍ୟକୁ ପଢ଼ିପାରିବେ ନାହିଁ"
-
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2104
-msgid "blockstats stats entry was not in expected format"
-msgstr "blockstats stats ଭରଣଟି ଆଶାକରାଯାଉଥିବା ଶୈଳୀରେ ନାହିଁ"
-
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2114
-#, c-format
-msgid "cannot read %s statistic"
-msgstr "%s ପରିସଂଖ୍ୟାନକୁ ପଢ଼ିପାରିବେ ନାହିଁ"
-
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2171
-msgid "query-blockstats reply was missing device list"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2202 src/qemu/qemu_monitor_json.c:2209
-msgid "blockstats device entry was not in expected format"
-msgstr "blockstats ଉପକରଣ ଭରଣଟି ଆଶାକରାଯାଉଥିବା ଶୈଳୀରେ ନାହିଁ"
-
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2713
-msgid "query-migrate-cache-size reply was missing 'return' data"
-msgstr "query-migrate-cache-size ଉତ୍ତରରେ 'ଫେରସ୍ତ' ତଥ୍ୟ ନାହିଁ"
-
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2928
-msgid "info migration reply was missing return status"
-msgstr "info ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ ଉତ୍ତରରେ ଫେରସ୍ତ ସ୍ଥିତି ନଥିଲା"
-
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2935 src/qemu/qemu_monitor_text.c:1379
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1387
-#, c-format
-msgid "unexpected migration status in %s"
-msgstr "%s ରେ ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ ସ୍ଥିତି"
-
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2982
-msgid "migration was active, but no RAM info was set"
-msgstr "ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣଟି ସକ୍ରିୟ ଅଛି, କିନ୍ତୁ କୌଣସି RAM ସୂଚନା ସେଟ ହୋଇନଥିଲା"
-
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2989
-msgid "migration was active, but RAM 'transferred' data was missing"
-msgstr "ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣଟି ସକ୍ରିୟ ଥିଲା, କିନ୍ତୁ RAM 'transferred' ତଥ୍ୟଟି ଅନୁପସ୍ଥିତ ଥିଲା"
-
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2996
-msgid "migration was active, but RAM 'remaining' data was missing"
-msgstr "ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣଟି ସକ୍ରିୟ ଥିଲା, କିନ୍ତୁ RAM 'remaining' ତଥ୍ୟଟି ଅନୁପସ୍ଥିତ ଥିଲା"
-
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3003
-msgid "migration was active, but RAM 'total' data was missing"
-msgstr "ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣଟି ସକ୍ରିୟ ଥିଲା, କିନ୍ତୁ RAM 'total' ତଥ୍ୟଟି ଅନୁପସ୍ଥିତ ଥିଲା"
-
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3034
-msgid "disk migration was active, but 'transferred' data was missing"
-msgstr "ଡିସ୍କ ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣଟି ସକ୍ରିୟ ଥିଲା, କିନ୍ତୁ  'transferred' ତଥ୍ୟଟି ଅନୁପସ୍ଥିତ ଥିଲା"
-
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3043
-msgid "disk migration was active, but 'remaining' data was missing"
-msgstr "ଡିସ୍କ ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣଟି ସକ୍ରିୟ ଥିଲା, କିନ୍ତୁ  'remaining' ତଥ୍ୟଟି ଅନୁପସ୍ଥିତ ଥିଲା"
-
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3052
-msgid "disk migration was active, but 'total' data was missing"
-msgstr "ଡିସ୍କ ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣଟି ସକ୍ରିୟ ଥିଲା, କିନ୍ତୁ 'total' ତଥ୍ୟଟି ଅନୁପସ୍ଥିତ ଥିଲା"
-
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3071
-msgid "XBZRLE is active, but 'cache-size' data was missing"
-msgstr "XBZRLE ସକ୍ରିୟ ଅଛି, କିନ୍ତୁ 'କ୍ୟାଶେ-ଆକାର' ତଥ୍ୟ ନାହିଁ"
-
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3080
-msgid "XBZRLE is active, but 'bytes' data was missing"
-msgstr "XBZRLE ସକ୍ରିୟ ଅଛି, କିନ୍ତୁ 'ବାଇଟ' ତଥ୍ୟ ନାହିଁ"
-
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3089
-msgid "XBZRLE is active, but 'pages' data was missing"
-msgstr "XBZRLE ସକ୍ରିୟ ଅଛି, କିନ୍ତୁ 'ପୃଷ୍ଠାଗୁଡ଼ିକର' ତଥ୍ୟ ନାହିଁ"
-
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3098
-msgid "XBZRLE is active, but 'cache-miss' data was missing"
-msgstr "XBZRLE ସକ୍ରିୟ ଅଛି, କିନ୍ତୁ 'cache-miss' ତଥ୍ୟ ନାହିଁ"
-
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3107
-msgid "XBZRLE is active, but 'overflow' data was missing"
-msgstr "XBZRLE ସକ୍ରିୟ ଅଛି, କିନ୍ତୁ 'ଅତିପ୍ରବାହ' ତଥ୍ୟ ନାହିଁ"
-
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3272
-msgid "missing supported dump formats"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3281
-msgid "missing entry in supported dump formats"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3444
-msgid "incomplete return information"
-msgstr "ଅସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଫେରସ୍ତ ସୂଚନା"
-
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3566
-msgid "query-rx-filter reply was missing return data"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3571
-msgid "query -rx-filter return data missing array element"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3577
-msgid "Missing or invalid name in query-rx-filter response"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3586
-msgid "Missing or invalid 'main-mac' in query-rx-filter response"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3593
-msgid "Missing or invalid 'promiscuous' in query-rx-filter response"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3600
-msgid "Missing or invalid 'broadcast-allowed' in query-rx-filter response"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3609
-msgid "Missing or invalid 'unicast' in query-rx-filter response"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3616
-msgid "Missing or invalid 'unicast-overflow' in query-rx-filter response"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3623
-msgid "Missing or invalid 'unicast-table' array in query-rx-filter response"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3633
-#, c-format
-msgid ""
-"Missing or invalid element %zu of 'unicast' list in query-rx-filter response"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3639
-#, c-format
-msgid ""
-"invalid mac address '%s' in 'unicast-table' array in query-rx-filter response"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3650
-msgid "Missing or invalid 'multicast' in query-rx-filter response"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3657
-msgid "Missing or invalid 'multicast-overflow' in query-rx-filter response"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3664
-msgid "Missing or invalid 'multicast-table' array in query-rx-filter response"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3674
-#, c-format
-msgid ""
-"Missing or invalid element %zu of 'multicast' list in query-rx-filter "
-"response"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3680
-#, c-format
-msgid ""
-"invalid mac address '%s' in 'multicast-table' array in query-rx-filter "
-"response"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3691
-msgid "Missing or invalid 'vlan' in query-rx-filter response"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3698
-msgid "Missing or invalid 'vlan-table' array in query-rx-filter response"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3708
-#, c-format
-msgid ""
-"Missing or invalid element %zu of 'vlan-table' array in query-rx-filter "
-"response"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3781
-msgid "character device reply was missing return data"
-msgstr "ଅକ୍ଷର ଉପକରଣ ଉତ୍ତରରେ ଫେରସ୍ତ ତଥ୍ୟ ଅନୁପସ୍ଥିତ ଥିଲା"
-
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3793
-msgid "character device information was missing array element"
-msgstr "ଅକ୍ଷର ଉପକରଣ ସୂଚନାରେ ଆରେ ଉପାଦାନ ଅନୁପସ୍ଥିତ"
-
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3799
-#, fuzzy
-msgid "character device information was missing label"
-msgstr "ଅକ୍ଷର ଉପକରଣ ସୂଚନାରେ ଫାଇଲ ନାମ ଅନୁପସ୍ଥିତ"
-
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3805
-msgid "character device information was missing filename"
-msgstr "ଅକ୍ଷର ଉପକରଣ ସୂଚନାରେ ଫାଇଲ ନାମ ଅନୁପସ୍ଥିତ"
-
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3825
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to add chardev '%s' info"
-msgstr "chardev ପଥ '%s' କୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରିବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4271
-#, c-format
-msgid "qemu block name '%s' doesn't match expected '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4316
-#, c-format
-msgid "unable to find backing name for device %s"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4404 src/qemu/qemu_monitor_text.c:2235
-#, c-format
-msgid "keycode %zu is invalid: 0x%X"
-msgstr "keycode %zu ଟି ଅବୈଧ: 0x%X"
-
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4496
-msgid "entry was missing 'device'"
-msgstr "ନିବେଶରେ 'ଉପକରଣ' ନାହିଁ"
-
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4512
-msgid "entry was missing 'type'"
-msgstr "ନିବେଶରେ 'ପ୍ରକାର' ନାହିଁ"
-
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4526
-msgid "entry was missing 'speed'"
-msgstr "ନିବେଶରେ 'ଗତି' ନାହିଁ"
-
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4532
-msgid "entry was missing 'offset'"
-msgstr "ନିବେଶରେ 'ଅଫସେଟ' ନାହିଁ"
-
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4538
-msgid "entry was missing 'len'"
-msgstr "ନିବେଶରେ 'ଲମ୍ବ' ନାହିଁ"
-
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4566
-msgid "reply was missing return data"
-msgstr "ଉତ୍ତରରେ ଫେରସ୍ତ ତଥ୍ୟ ଅନୁପସ୍ଥିତ"
-
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4572
-msgid "unable to determine array size"
-msgstr "ଆରେ ଆକାର ନିର୍ଦ୍ଧାରଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
-
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4583
-msgid "missing array element"
-msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ ଆରେ ଉପାଦାନ"
-
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4614 src/qemu/qemu_monitor_json.c:4936
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4976
-#, c-format
-msgid "No active operation on device: %s"
-msgstr "ଉପକରଣ ଉପରେ କୌଣସି ସକ୍ରିୟ ପ୍ରୟୋଗ ନାହିଁ: %s"
-
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4617
-#, c-format
-msgid "Device %s in use"
-msgstr "ଉପକରଣ %s ବ୍ୟବହାର ହେଉଅଛି"
-
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4620 src/qemu/qemu_monitor_json.c:4939
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4979
-#, c-format
-msgid "Operation is not supported for device: %s"
-msgstr "ଉପକରଣ ପାଇଁ କୌଣସି ପ୍ରୟୋଗ ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ:%s"
-
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4623 src/qemu/qemu_monitor_text.c:2346
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2445
-#, c-format
-msgid "Command '%s' is not found"
-msgstr "ନିର୍ଦ୍ଦେଶ '%s' ମିଳିଲା ନାହିଁ"
-
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4626
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unexpected error: (%s) '%s'"
-msgstr "ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ତ୍ରୁଟି: (%s) '%s'"
-
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4773
-#, c-format
-msgid "block_io_throttle field '%s' missing in qemu's output"
-msgstr "block_io_throttle କ୍ଷେତ୍ର '%s' ଟି qemu ର ଫଳାଫଳରେ ନାହିଁ"
-
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4790
-msgid " block_io_throttle reply was missing device list"
-msgstr "  block_io_throttle ଉତ୍ତରରେ ଉପକରଣ ତାଲିକା ଅନୁପସ୍ଥିତ ଅଛି"
-
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4801 src/qemu/qemu_monitor_json.c:4808
-msgid "block_io_throttle device entry was not in expected format"
-msgstr " block_io_throttle ଉପକରଣ ଭରଣଟି ଆଶାକରାଯାଉଥିବା ଶୈଳୀରେ ନାହିଁ"
-
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4819
-msgid "block_io_throttle inserted entry was not in expected format"
-msgstr " block_io_throttle ଭରଣଟି ଆଶାକରାଯାଉଥିବା ଶୈଳୀରେ ଭର୍ତ୍ତି ହୋଇଛି"
-
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4853
-#, c-format
-msgid "cannot find throttling info for device '%s'"
-msgstr "ଉପକରଣ '%s' ପାଇଁ ତ୍ୱରିତ ସୂଚନା ଖୋଜି ପାରିବେ ନାହିଁ"
-
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4943
-#, c-format
-msgid "unable to execute '%s', unexpected error: '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4982
-msgid "Unexpected error"
-msgstr "ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ତ୍ରୁଟି"
-
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5045
-msgid "query-version reply was missing 'qemu' data"
-msgstr "query-version ଉତ୍ତରରେ 'qemu' ତଥ୍ୟ ନାହିଁ"
-
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5051
-msgid "query-version reply was missing 'major' version"
-msgstr "query-version ଉତ୍ତରରେ 'ମୂଖ୍ୟ' ସଂସ୍କରଣ ନାହିଁ"
-
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5056
-msgid "query-version reply was missing 'minor' version"
-msgstr "query-version ଉତ୍ତରରେ 'ଗୌଣ' ସଂସ୍କରଣ ନାହିଁ"
-
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5061
-msgid "query-version reply was missing 'micro' version"
-msgstr "query-version ଉତ୍ତରରେ 'ସୂକ୍ଷ୍ମ' ସଂସ୍କରଣ ନାହିଁ"
-
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5069
-msgid "query-version reply was missing 'package' version"
-msgstr "query-version ଉତ୍ତରରେ 'ପ୍ୟାକେଜ' ସଂସ୍କରଣ ନାହିଁ"
-
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5110
-msgid "query-machines reply data was not an array"
-msgstr "query-machines ଉତ୍ତର ତଥ୍ୟଟି ଏକ ଆରେ ନୁହଁ"
-
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5130
-msgid "query-machines reply data was missing 'name'"
-msgstr "query-machines ଉତ୍ତର ତଥ୍ୟରେ 'ନାମ' ନାହିଁ"
-
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5140
-msgid "query-machines reply has malformed 'is-default' data"
-msgstr "query-machines ଉତ୍ତରରେ ତୃଟିଯୁକ୍ତ 'is-default' ତଥ୍ୟ ଅଛି"
-
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5147
-msgid "query-machines reply has malformed 'alias' data"
-msgstr "query-machines ଉତ୍ତରରେ ତୃଟିଯୁକ୍ତ 'ଉପନାମ' ତଥ୍ୟ ଅଛି"
-
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5156
-msgid "query-machines reply has malformed 'cpu-max' data"
-msgstr "query-machines ଉତ୍ତରରେ ତୃଟିଯୁକ୍ତ 'cpu-max' ତଥ୍ୟ ଅଛି"
-
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5215
-msgid "query-cpu-definitions reply data was not an array"
-msgstr "query-cpu-definitions ଉତ୍ତରଟି ଏକ ଆରେ ନଥିଲା"
-
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5234
-msgid "query-cpu-definitions reply data was missing 'name'"
-msgstr "query-cpu-definitions ଉତ୍ତରରେ 'ନାମ' ନଥିଲା"
-
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5250
-msgid ""
-"unavailable-features in query-cpu-definitions reply data was not an array"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5271
-msgid "unexpected value in unavailable-features array"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5421
-msgid "query-cpu-model-expansion reply data was missing 'model'"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5440
-msgid "query-cpu-model-expansion reply data was missing 'name'"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5446
-msgid "query-cpu-model-expansion reply data was missing 'props'"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5503
-msgid "query-commands reply data was not an array"
-msgstr "query-commands ଉତ୍ତର ତଥ୍ୟଟି ଏକ ଆରେ ନଥିଲା"
-
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5517
-msgid "query-commands reply data was missing 'name'"
-msgstr "query-commands ଉତ୍ତର ତଥ୍ୟରେ 'ନାମ'ନାହିଁ"
-
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5568
-msgid "query-events reply data was not an array"
-msgstr "query-events ଉତ୍ତର ତଥ୍ୟଟି ଏକ ଆରେ ନୁହଁ"
-
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5582
-msgid "query-events reply data was missing 'name'"
-msgstr "query-events ଉତ୍ତର ତଥ୍ୟରେ  'ନାମ' ନଥିଲା"
-
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5642
-msgid "query-command-line-options reply was missing return data"
-msgstr "query-command-line-options ଉତ୍ତରରେ ଫେରସ୍ତ ତଥ୍ୟ ନଥିଲା"
-
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5651
-msgid "query-command-line-options reply data was not an array"
-msgstr "query-command-line-options ଉତ୍ତର ତଥ୍ୟଟି ଏକ ଆରେ ନୁହଁ"
-
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5662
-msgid "query-command-line-options reply data was missing 'option'"
-msgstr "query-command-line-options ଉତ୍ତର ତଥ୍ୟରେ 'ବିକଳ୍ପ' ନଥିଲା"
-
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5683
-msgid "query-command-line-options parameter data was not an array"
-msgstr "query-command-line-options ପ୍ରାଚଳ ତଥ୍ୟଟି ଏକ ଆରେ ନୁହଁ"
-
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5698
-msgid "query-command-line-options parameter data was missing 'name'"
-msgstr "query-command-line-options ପ୍ରାଚଳ ତଥ୍ୟରେ 'ନାମ' ନଥିଲା"
-
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5755
-msgid "query-kvm replied unexpected data"
-msgstr "query-kvm ଅପ୍ରତ୍ଯାଶିତ ତଥ୍ଯ ଉତ୍ତର ଦେଇଛି"
-
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5793
-msgid "qom-list-types reply data was not an array"
-msgstr "qom-list-types ଉତ୍ତର ତଥ୍ୟଟି ଏକ ଆରେ ନୁହଁ"
-
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5807
-msgid "qom-list-types reply data was missing 'name'"
-msgstr "qom-list-types ଉତ୍ତର ତଥ୍ୟରେ 'ନାମ' ନଥିଲା"
-
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5855 src/qemu/qemu_monitor_json.c:7038
-msgid "qom-list reply data was not an array"
-msgstr "qom-list ଉତ୍ତର ତଥ୍ୟଟି ଏକ ଆରେ ନୁହଁ"
-
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5875
-msgid "qom-list reply data was missing 'name'"
-msgstr "qom-list ଉତ୍ତର ତଥ୍ୟରେ 'ନାମ' ନଥିଲା"
-
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5885
-msgid "qom-list reply has malformed 'type' data"
-msgstr "qom-list ଉତ୍ତରରେ ତୃଟିଯୁକ୍ତ 'ପ୍ରକାର' ତଥ୍ୟ ଅଛି"
-
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5974
-#, fuzzy, c-format
-msgid "qom-get invalid object property type %d"
-msgstr "qom-get ଅବୈଧ ବସ୍ତୁ ଗୁଣଧର୍ମ ପ୍ରକାର %d"
-
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5982
-msgid "qom-get reply was missing return data"
-msgstr "qom-get ଉତ୍ତରରେ ଫେରସ୍ତ ତଥ୍ୟ ଅନୁପସ୍ଥିତ"
-
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:6037
-#, fuzzy, c-format
-msgid "qom-set invalid object property type %d"
-msgstr "qom-set ଅବୈଧ ବସ୍ତୁ ଗୁଣଧର୍ମ ପ୍ରକାର %d"
-
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:6094
-msgid "device-list-properties reply data was not an array"
-msgstr "device-list-properties ଉତ୍ତର ତଥ୍ୟଟି ଏକ ଆରେ ନୁହଁ"
-
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:6108
-msgid "device-list-properties reply data was missing 'name'"
-msgstr "device-list-properties ଉତ୍ତର ତଥ୍ୟରେ  'ନାମ' ଅନୁପସ୍ଥିତ"
-
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:6150
-msgid "query-target reply was missing arch data"
-msgstr "query-target ଉତ୍ତରରେ ଚାପ ତଥ୍ୟ ନଥିଲା"
-
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:6195
-msgid "missing migration capabilities"
-msgstr "ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ କ୍ଷମତାଗୁଡ଼ିକ ଅନୁପସ୍ଥିତ"
-
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:6208
-msgid "missing entry in migration capabilities list"
-msgstr "ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ କ୍ଷମତା ତାଲିକାରେ ନିବେଶ ଅନୁପସ୍ଥିତ"
-
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:6214
-msgid "missing migration capability name"
-msgstr "ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ କ୍ଷମତା ନାମ ଅନୁପସ୍ଥିତ"
-
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:6339
-msgid "missing GIC capabilities"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:6360
-msgid "missing entry in GIC capabilities list"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:6366
-msgid "missing GIC version"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:6372
-msgid "missing in-kernel GIC information"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:6378
-msgid "missing emulated GIC information"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:6564
-#, c-format
-msgid "%s reply data was not an array"
-msgstr "%s ଉତ୍ତର ତଥ୍ୟଟି ଏକ ଆରେ ନୁହଁ"
-
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:6579
-#, c-format
-msgid "%s array element does not contain data"
-msgstr "%s ଆରେ ଉପାଦାନରେ କୌଣସି ତଥ୍ୟ ନାହିଁ"
-
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:6749
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Hotplug unsupported for char device type '%s'"
-msgstr "ଅସମର୍ଥିତ chr ଉପକରଣ ପ୍ରକାର '%s'"
-
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:6753
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Hotplug unsupported for char device type '%d'"
-msgstr "ଅସମର୍ଥିତ char ଉପକରଣ ପ୍ରକାର '%d'"
-
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:6804
-msgid "chardev-add reply was missing pty path"
-msgstr "chardev-add ଉତ୍ତରରେ pty ପଥ ନଥିଲା"
-
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:6898
-msgid "missing cpuid-register in CPU data"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:6903
-msgid "missing or invalid cpuid-input-eax in CPU data"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:6910
-msgid "missing or invalid features in CPU data"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:6926
-#, c-format
-msgid "unknown CPU register '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:6944
-msgid "invalid array of CPUID features"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:7105
-#, c-format
-msgid "CPU definition retrieval isn't supported for '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:7171
-msgid "query-iothreads reply data was not an array"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:7186
-msgid "query-iothreads reply data was missing 'id'"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:7201
-#, c-format
-msgid "failed to find iothread id for '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:7209
-msgid "query-iothreads reply has malformed 'thread-id' data"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:7260
-msgid "query-memory-devices reply data was not an array"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:7270
-msgid "query-memory-devices reply data doesn't contain enum type discriminator"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:7282
-msgid "query-memory-devices reply data doesn't contain enum data"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:7289
-msgid "dimm memory info data is missing 'id'"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:7299
-msgid "malformed/missing addr in dimm memory info"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:7306
-msgid "malformed/missing slot in dimm memory info"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:7313
-msgid "malformed/missing hotplugged in dimm memory info"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:7321
-msgid "malformed/missing hotpluggable in dimm memory info"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:7597
-msgid "qemu returned malformed time"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:7654
-msgid "query-hotpluggable-cpus didn't return device type"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:7663
-msgid "query-hotpluggable-cpus didn't return vcpus-count"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:7669
-msgid "query-hotpluggable-cpus didn't return device props"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:7686
-msgid "query-hotpluggable-cpus entry doesn't report topology information"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:7751
-msgid "query-hotpluggable-cpus reply is not an array"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:7797
-#, fuzzy
-msgid "query-qmp-schema reply is not an array"
-msgstr "query-machines ଉତ୍ତର ତଥ୍ୟଟି ଏକ ଆରେ ନୁହଁ"
-
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:176
-msgid "Password request seen, but no handler available"
-msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ ଅନୁରୋଧ ଦେଖାଦେଇଛି, କିନ୍ତୁ କୌଣସି ନିୟନ୍ତ୍ରକ ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ"
-
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:316
-#, c-format
-msgid "Unable to extract disk path from %s"
-msgstr "%s ରୁ ଡିସ୍କ ପଥକୁ ବାହାର କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
-
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:419
-#, c-format
-msgid "unexpected reply from info status: %s"
-msgstr "ସୂଚନା ସ୍ଥିତିରୁ ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ଉତ୍ତର: %s"
-
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:466
-msgid "'set_link' not supported by this qemu"
-msgstr "'set_link'  ଏହି qemu ଦ୍ୱାରା ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ"
-
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:473
-msgid "device name rejected"
-msgstr "ଉପକରଣ ନାମକୁ ଖାରଜ କରାଯାଇଛି"
-
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:693 src/qemu/qemu_monitor_text.c:699
-#, c-format
-msgid "unexpected balloon information '%s'"
-msgstr "ଅପ୍ରତ୍ଯାଶିତ ବ୍ୟାଲୁନ ସୂଚନା  '%s'"
-
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:755
-msgid "info block not supported by this qemu"
-msgstr "ସୂଚନା ବ୍ଲକ ଏହି qemu ଦ୍ୱାରା ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ"
-
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:872
-msgid "'info blockstats' not supported by this qemu"
-msgstr "'info blockstats' ଏହି qemu ଦ୍ୱାରା ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ"
-
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:906
-msgid "info blockstats reply was malformed"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:925
-msgid "info blockstats entry was malformed"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:937
-#, c-format
-msgid "'info blockstats' contains malformed parameter '%s' value '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1045
-msgid "setting VNC password failed"
-msgstr "VNC ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ ବିଫଳ ହୋଇଛି"
-
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1163
-msgid "cannot change vcpu count of this domain"
-msgstr "ଏହି ଡମେନର vcpu ହିସାବକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରାଯାଇପାରିବ ନାହିଁ"
-
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1203
-#, c-format
-msgid "could not eject media on %s: %s"
-msgstr "%s ଉପରେ ମେଡିଆକୁ ବାହାର କରିପାରିଲା ନାହିଁ: %s"
-
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1240 src/qemu/qemu_monitor_text.c:1247
-#, c-format
-msgid "could not change media on %s: %s"
-msgstr "%s ଉପରେ ମେଡିଆକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିପାରିଲା ନାହିଁ: %s"
-
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1401
-#, c-format
-msgid "cannot parse migration data transferred statistic %s"
-msgstr "ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ ତଥ୍ୟ ପରିବହନ ପରିସଂଖ୍ୟାନ '%s' କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
-
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1414
-#, c-format
-msgid "cannot parse migration data remaining statistic %s"
-msgstr "ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ ତଥ୍ୟର ବଳକା ପରିସଂଖ୍ୟାନ '%s' କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
-
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1427
-#, c-format
-msgid "cannot parse migration data total statistic %s"
-msgstr "ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ ତଥ୍ୟ ସମୁଦାୟ ପରିସଂଖ୍ୟାନ %s କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
-
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1444
-#, c-format
-msgid "cannot parse disk migration data transferred statistic %s"
-msgstr "ଡିସ୍କ ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ ତଥ୍ୟ ପରିବହନ ପରିସଂଖ୍ୟାନ '%s' କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
-
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1457
-#, c-format
-msgid "cannot parse disk migration data remaining statistic %s"
-msgstr "ଡିସ୍କ ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ ତଥ୍ୟର ବଳକା ପରିସଂଖ୍ୟାନ '%s' କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
-
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1470
-#, c-format
-msgid "cannot parse disk migration data total statistic %s"
-msgstr "ଡିସ୍କ ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ ତଥ୍ୟ ସମୁଦାୟ ପରିସଂଖ୍ୟାନ %s କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
-
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1523
-#, c-format
-msgid "migration to '%s' failed: %s"
-msgstr "'%s' କୁ ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ ବିଫଳ ହୋଇଛି: %s"
-
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1530
-#, c-format
-msgid "migration to '%s' not supported by this qemu: %s"
-msgstr "'%s' କୁ ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ ଏହି qemu ଦ୍ୱାରା ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ: %s"
-
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1601
-#, c-format
-msgid "qemu does not support sending of file handles: %s"
-msgstr "ଫାଇଲ ନିୟନ୍ତ୍ରଣକୁ ପଠାଇବା ପାଇଁ qemu ସମର୍ଥନ କରେନାହିଁ: %s"
-
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1608
-#, c-format
-msgid "unable to send file handle '%s': %s"
-msgstr "ଫାଇଲ ନିୟନ୍ତ୍ରକ  '%s' କୁ ପଠାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ: %s"
-
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1639
-#, c-format
-msgid "qemu does not support closing of file handles: %s"
-msgstr "qemu ଫାଇଲ ନିୟନ୍ତ୍ରଣଗୁଡ଼ିକୁ ବନ୍ଦ କରିବାରେ ସମର୍ଥନ କରେନାହିଁ: %s"
-
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1668
-#, c-format
-msgid "unable to add host net: %s"
-msgstr "ହୋଷ୍ଟ ନେଟକୁ ଯୋଗ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ: %s"
-
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1825
-#, c-format
-msgid "failed to save chardev path '%s'"
-msgstr "chardev ପଥ '%s' କୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରିବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1864
-#, c-format
-msgid "detaching %s device failed: %s"
-msgstr "%s ଉପକରଣକୁ ପୃଥକ କରିବାରେ ବିଫଳ: %s"
-
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1907
-#, c-format
-msgid "adding %s device failed: %s"
-msgstr "%s ଉପକରଣକୁ ଯୋଗ କରିବାରେ ବିଫଳ: %s"
-
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1943
-msgid "drive hotplug is not supported"
-msgstr "ଡ୍ରାଇଭ ହଟପ୍ଲଗ ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ"
-
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1949
-msgid "open disk image file failed"
-msgstr "ଡିସ୍କ ପ୍ରତିଛବି ଫାଇଲ ଖୋଲିବା ବିଫଳ ହୋଇଛି"
-
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1965
-msgid "Incorrect disk format"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1997
-msgid ""
-"deleting drive is not supported.  This may leak data if disk is reassigned"
-msgstr "ଡ୍ରାଇଭ ଅପସାରଣ ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ। ଡିସ୍କକୁ ପୁଣି ନ୍ୟସ୍ତ କଲେ ଏହା ହୁଏତଃ ତଥ୍ୟ ହରାଇ ପାରେ"
-
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2009
-#, c-format
-msgid "deleting %s drive failed: %s"
-msgstr "%s ଡ୍ରାଇଭର ଅପସାରଣ ବିଫଳ ହୋଇଛି: %s"
-
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2043
-msgid "setting disk password is not supported"
-msgstr "ଡିସ୍କ ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ ସେଟ କରିବା ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ"
-
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2047
-msgid "the disk password is incorrect"
-msgstr "ଡିସ୍କ ପ୍ରବେଶ ସଂକେତଟି ଭୁଲ ଅଟେ"
-
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2082
-#, c-format
-msgid "Failed to take snapshot: %s"
-msgstr "ଆଶୁଚିତ୍ର ନେବାରେ ବିଫଳ: %s"
-
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2086
-msgid "this domain does not have a device to take snapshots"
-msgstr "ଏହି ଡମେନରେ ଆଶୁଚିତ୍ର ନେବା ପାଇଁ କୌଣସି ଉପକରଣ ନାହିଁ"
-
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2115
-msgid "this domain does not have a device to load snapshots"
-msgstr "ଏହି ଡମେନରେ ଆଶୁଚିତ୍ର ଧାରଣ କରିବା ପାଇଁ କୌଣସି ଉପକରଣ ନାହିଁ"
-
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2119
-#, c-format
-msgid "the snapshot '%s' does not exist, and was not loaded"
-msgstr "ଆଶୁଚିତ୍ର '%s' ଅବସ୍ଥିତ ନାହିଁ, ଏବଂ ତାହାକୁ ଧାରଣ କରାଯାଇନଥିଲା"
-
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2162
-msgid "this domain does not have a device to delete snapshots"
-msgstr "ଏହି ଡମେନରେ ଆଶୁଚିତ୍ର ଅପସାରଣ କରିବା ପାଇଁ କୌଣସି ଉପକରଣ ନାହିଁ"
-
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2258
-#, c-format
-msgid "failed to send key '%s'"
-msgstr "କି'%s' କୁ ପଠାଇବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2426
-#, c-format
-msgid "No info for device '%s'"
-msgstr "ଉପକରଣ '%s' ପାଇଁ କୌଣସି ସୂଚନା ନାହିଁ"
-
-#: src/qemu/qemu_parse_command.c:75
-#, c-format
-msgid "Invalid transport/scheme '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_parse_command.c:85
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid %s transport type '%s'"
-msgstr "ଅବୈଧ %s ପରିବହନ ପ୍ରକାର '%s'"
-
-#: src/qemu/qemu_parse_command.c:106
-#, c-format
-msgid "Invalid query parameter '%s'"
-msgstr "ଅବୈଧ ପ୍ରଶ୍ନ ପ୍ରାଚଳ '%s'"
-
-#: src/qemu/qemu_parse_command.c:189
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid name '%s' for iSCSI disk"
-msgstr "iSCSI ଡିସ୍କ ପାଇଁ ଅବୈଧ ନାମ '%s'"
-
-#: src/qemu/qemu_parse_command.c:230
-#, c-format
-msgid "cannot parse nbd filename '%s'"
-msgstr "nbd ଫାଇଲନାମ '%s' କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
-
-#: src/qemu/qemu_parse_command.c:447
-#, c-format
-msgid "malformed keyword arguments in '%s'"
-msgstr "'%s'ରେ ତ୍ରୁଟିଯୁକ୍ତ ସୂଚକ ଶବ୍ଦ ସ୍ୱତନ୍ତ୍ରଚରଗୁଡ଼ିକ"
-
-#: src/qemu/qemu_parse_command.c:537
-#, c-format
-msgid "missing VNC port number in '%s'"
-msgstr "'%s' ରେ ଅନୁପସ୍ଥିତ VNC ପୋର୍ଟ କ୍ରମସଂଖ୍ୟା"
-
-#: src/qemu/qemu_parse_command.c:544
-#, c-format
-msgid "cannot parse VNC port '%s'"
-msgstr "VNC ସଂଯୋଗିକୀ '%s' କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
-
-#: src/qemu/qemu_parse_command.c:575
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot parse VNC WebSocket port '%s'"
-msgstr "VNC ୱେବ ସକେଟ ପୋର୍ଟ '%s' କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
-
-#: src/qemu/qemu_parse_command.c:605
-msgid "missing vnc sharing policy"
-msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ vnc ସହଭାଗ ନିତୀ"
-
-#: src/qemu/qemu_parse_command.c:730 src/qemu/qemu_parse_command.c:2141
-#, c-format
-msgid "cannot parse sheepdog filename '%s'"
-msgstr "sheepdog ଫାଇଲ ନାମ '%s' କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
-
-#: src/qemu/qemu_parse_command.c:749 src/qemu/qemu_parse_command.c:2167
-#, c-format
-msgid "VxHS protocol does not support URI syntax '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_parse_command.c:763
-#, c-format
-msgid "pseries systems do not support ide devices '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_parse_command.c:821
-#, c-format
-msgid "cannot parse drive index '%s'"
-msgstr "ଡ୍ରାଇଭ ଅନୁକ୍ରମଣିକା '%s' କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
-
-#: src/qemu/qemu_parse_command.c:827
-#, c-format
-msgid "cannot parse drive bus '%s'"
-msgstr "ଡ୍ରାଇଭ ବସ '%s' କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
-
-#: src/qemu/qemu_parse_command.c:833
-#, c-format
-msgid "cannot parse drive unit '%s'"
-msgstr "ଡ୍ରାଇଭ ଏକକ '%s' କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
-
-#: src/qemu/qemu_parse_command.c:842
-#, c-format
-msgid "cannot parse io mode '%s'"
-msgstr "io ଧାରା '%s' କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
-
-#: src/qemu/qemu_parse_command.c:851
-#, c-format
-msgid "cannot parse cylinders value'%s'"
-msgstr "ସିଲିଣ୍ଡର ମୂଲ୍ୟ '%s' କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
-
-#: src/qemu/qemu_parse_command.c:861
-#, c-format
-msgid "cannot parse heads value'%s'"
-msgstr "ହେଡ ମୂଲ୍ୟ '%s' କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
-
-#: src/qemu/qemu_parse_command.c:871
-#, c-format
-msgid "cannot parse sectors value'%s'"
-msgstr "ବିଭାଗ ମୂଲ୍ୟ '%s' କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
-
-#: src/qemu/qemu_parse_command.c:883
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot parse translation value '%s'"
-msgstr "ଅନୁବାଦ ମୂଲ୍ୟ '%s' କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
-
-#: src/qemu/qemu_parse_command.c:897
-#, c-format
-msgid "missing file parameter in drive '%s'"
-msgstr "ଡ୍ରାଇଭ '%s' ରେ ଅନୁପସ୍ଥିତ ଫାଇଲ ପ୍ରାଚଳ"
-
-#: src/qemu/qemu_parse_command.c:908
-#, c-format
-msgid "missing index/unit/bus parameter in drive '%s'"
-msgstr "ଡ୍ରାଇଭ '%s' ରେ ଅନୁପସ୍ଥିତ ଅନୁକ୍ରମଣିକା/ଏକକ/ବସ ପ୍ରାଚଳ"
-
-#: src/qemu/qemu_parse_command.c:955
-#, c-format
-msgid "invalid device name '%s'"
-msgstr "ଅବୈଧ ଉପକରଣ ନାମ '%s'"
-
-#: src/qemu/qemu_parse_command.c:989
-#, c-format
-msgid "cannot parse NIC vlan in '%s'"
-msgstr "'%s'ରେ NIC vlan କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
-
-#: src/qemu/qemu_parse_command.c:1001
-#, c-format
-msgid "cannot find NIC definition for vlan %d"
-msgstr "vlan %d ପାଇଁ NIC ସଜ୍ଞା ଖୋଡିପାରିବେ ନାହିଁ"
-
-#: src/qemu/qemu_parse_command.c:1058
-#, c-format
-msgid "cannot parse vlan in '%s'"
-msgstr "'%s'ରେ vlanକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
-
-#: src/qemu/qemu_parse_command.c:1083
-#, c-format
-msgid "cannot parse NIC definition '%s'"
-msgstr "NIC ସଜ୍ଞା '%s' କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
-
-#: src/qemu/qemu_parse_command.c:1127
-#, c-format
-msgid "cannot parse sndbuf size in '%s'"
-msgstr "'%s' ରେ sndbuf ଆକାରକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
-
-#: src/qemu/qemu_parse_command.c:1164
-#, c-format
-msgid "unknown PCI device syntax '%s'"
-msgstr "ଅଜଣା PCI ଉପକରଣ ବାକ୍ୟବିନ୍ୟାସ '%s'"
-
-#: src/qemu/qemu_parse_command.c:1171
-#, c-format
-msgid "cannot extract PCI device bus '%s'"
-msgstr "PCI ଉପକରଣ ବସ '%s' କୁ କାଢ଼ିପାରିବେ ନାହିଁ"
-
-#: src/qemu/qemu_parse_command.c:1177
-#, c-format
-msgid "cannot extract PCI device slot '%s'"
-msgstr "PCI ଉପକରଣ ସ୍ଲଟ '%s' କୁ କାଢ଼ିପାରିବେ ନାହିଁ"
-
-#: src/qemu/qemu_parse_command.c:1183
-#, c-format
-msgid "cannot extract PCI device function '%s'"
-msgstr "PCI ଉପକରଣ ଫଳନ '%s' କୁ କାଢ଼ିପାରିବେ ନାହିଁ"
-
-#: src/qemu/qemu_parse_command.c:1219
-#, c-format
-msgid "unknown USB device syntax '%s'"
-msgstr "ଅଜଣା USB ଉପକରଣ ବାକ୍ୟବିନ୍ୟାସ '%s'"
-
-#: src/qemu/qemu_parse_command.c:1227
-#, c-format
-msgid "cannot extract USB device vendor '%s'"
-msgstr "USB ଉପକରଣ ବିକ୍ରେତା '%s' କୁ କାଢ଼ିପାରିବେ ନାହିଁ"
-
-#: src/qemu/qemu_parse_command.c:1233
-#, c-format
-msgid "cannot extract USB device product '%s'"
-msgstr "USB ଉପକରଣ ଉତ୍ପାଦ '%s' କୁ କାଢ଼ିପାରିବେ ନାହିଁ"
-
-#: src/qemu/qemu_parse_command.c:1239
-#, c-format
-msgid "cannot extract USB device bus '%s'"
-msgstr "USB ଉପକରଣ ବସ '%s' କୁ କାଢ଼ିପାରିବେ ନାହିଁ"
-
-#: src/qemu/qemu_parse_command.c:1245
-#, c-format
-msgid "cannot extract USB device address '%s'"
-msgstr "USB ଉପକରଣ ଠିକଣା '%s' କୁ କାଢ଼ିପାରିବେ ନାହିଁ"
-
-#: src/qemu/qemu_parse_command.c:1337
-#, c-format
-msgid "cannot find port number in character device %s"
-msgstr "ଅକ୍ଷରରୂପ ଉପକରଣ %s ରେ ସଂଯୋଗିକୀ ସଂଖ୍ୟା ଖୋଜିପାରିବେ ନାହିଁ"
-
-#: src/qemu/qemu_parse_command.c:1363
-#, c-format
-msgid "unknown character device syntax %s"
-msgstr "ଅଜଣା ଅକ୍ଷର ଉପକରଣ ବାକ୍ୟବିନ୍ୟାସ %s"
-
-#: src/qemu/qemu_parse_command.c:1438
-#, c-format
-msgid "%s platform doesn't support CPU features'"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_parse_command.c:1468
-msgid "conflicting occurrences of kvmclock feature"
-msgstr "kvmclock ବିଶେଷତାର ପୁନରାବୃତ୍ତି ସହିତ ଦ୍ୱନ୍ଦ କରିଥାଏ"
-
-#: src/qemu/qemu_parse_command.c:1526
-#, c-format
-msgid "unsupported HyperV Enlightenment feature '%s'"
-msgstr "ଅସମର୍ଥିତ HyperV Enlightenment ବିଶେଷତା '%s'"
-
-#: src/qemu/qemu_parse_command.c:1541
-#, c-format
-msgid "HyperV feature '%s' should not have a value"
-msgstr "HyperV ବିଶେଷତା '%s' ର କୌଣସି ମୂଳ୍ୟ ନଥିବା ଉଚିତ"
-
-#: src/qemu/qemu_parse_command.c:1552
-msgid "missing HyperV spinlock retry count"
-msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ HyperV ସ୍ପିନଲକର ପୁଣି ହିସାବ"
-
-#: src/qemu/qemu_parse_command.c:1558
-msgid "cannot parse HyperV spinlock retry count"
-msgstr "HyperV ସ୍ପିନଲକର ପୁଣି ହିସାବକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
-
-#: src/qemu/qemu_parse_command.c:1570
-msgid "missing HyperV vendor_id value"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_parse_command.c:1619
-#, c-format
-msgid "unknown CPU syntax '%s'"
-msgstr "ଅଜଣା CPU ବାକ୍ୟବିନ୍ୟାସ '%s'"
-
-#: src/qemu/qemu_parse_command.c:1642 src/qemu/qemu_parse_command.c:1650
-#, c-format
-msgid "cannot parse memory '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_parse_command.c:1655 src/qemu/qemu_parse_command.c:1671
-#, c-format
-msgid "cannot parse memory value '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_parse_command.c:1660 src/qemu/qemu_parse_command.c:1676
-#, c-format
-msgid "cannot scale memory: %s"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_parse_command.c:1687
-#, c-format
-msgid "cannot parse slots value '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_parse_command.c:1795
-#, c-format
-msgid "cannot parse CPU topology '%s'"
-msgstr "CPU ଟୋପୋଲଜି '%s'କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
-
-#: src/qemu/qemu_parse_command.c:1861
-msgid "no emulator path found"
-msgstr "କୌଣସି ପ୍ରଦର୍ଶିକା ପଥ ମିଳିଲା ନାହିଁ"
-
-#: src/qemu/qemu_parse_command.c:1917
-#, c-format
-msgid "missing value for %s argument"
-msgstr "%s ସ୍ୱତନ୍ତ୍ରଚର ପାଇଁ ଅନୁପସ୍ଥିତ ମୂଲ୍ୟ"
-
-#: src/qemu/qemu_parse_command.c:1984
-msgid "aes-key-wrap is not supported with this QEMU binary"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_parse_command.c:1997
-msgid "dea-key-wrap is not supported with this QEMU binary"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_parse_command.c:2058
-#, c-format
-msgid "cannot parse UUID '%s'"
-msgstr "UUID '%s' କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
-
-#: src/qemu/qemu_parse_command.c:2186
-#, c-format
-msgid "Cannot assign address for device name '%s'"
-msgstr "ଉପକରଣ ନାମ '%s' ପାଇଁ ଠିକଣା ନ୍ୟସ୍ତ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
-
-#: src/qemu/qemu_parse_command.c:2253
-msgid "cannot parse reboot-timeout value"
-msgstr "ପୁନଃଚାଳନ ସମୟ ସମାପ୍ତି ମୂଲ୍ୟକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
-
-#: src/qemu/qemu_parse_command.c:2460
-#, c-format
-msgid "unknown video adapter type '%s'"
-msgstr "ଅଜଣା ଭିଡ଼ିଓ ଏଡପଟର ପ୍ରକାର '%s'"
-
-#: src/qemu/qemu_parse_command.c:2511
-#, c-format
-msgid "invalid value for disable_s3 parameter: '%s'"
-msgstr "disable_s3 ପ୍ରାଚଳ ପାଇଁ ଅବୈଧ ମୂଲ୍ଯ: '%s'"
-
-#: src/qemu/qemu_parse_command.c:2528
-#, c-format
-msgid "invalid value for disable_s4 parameter: '%s'"
-msgstr "disable_s4 ପ୍ରାଚଳ ପାଇଁ ଅବୈଧ ମୂଲ୍ଯ: '%s'"
-
-#: src/qemu/qemu_parse_command.c:2547
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot parse nvram's address '%s'"
-msgstr "nvram ର ଠିକଣା '%s' କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
-
-#: src/qemu/qemu_parse_command.c:2610
-msgid "CEPH_ARGS was set without an rbd disk"
-msgstr "CEPH_ARGS କୁ rbd ଡିସ୍କ ବିନା ସେଟ କରାଯାଇଥିଲା"
-
-#: src/qemu/qemu_parse_command.c:2617
-#, c-format
-msgid "could not parse CEPH_ARGS '%s'"
-msgstr "CEPH_ARGS '%s' କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିଲା ନାହିଁ"
-
-#: src/qemu/qemu_parse_command.c:2654
-#, c-format
-msgid "found no rbd hosts in CEPH_ARGS '%s'"
-msgstr "କୌଣସି rbd ହୋଷ୍ଟଗୁଡ଼ିକ CEPH_ARGS '%s' ରେ ମିଳିନଥିଲା"
-
-#: src/qemu/qemu_parse_command.c:2837
-#, c-format
-msgid "Unable to resolve %s for pid %u"
-msgstr "%s କୁ pid %u ପାଇଁ ସମାଧାନ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
-
-#: src/qemu/qemu_process.c:222
-#, c-format
-msgid "Failed to set security context for agent for %s"
-msgstr "%s ପାଇଁ ଥିବା ସଦସ୍ୟ ପାଇଁ ସୁରକ୍ଷା ପ୍ରସଙ୍ଗ ସେଟ କରିବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: src/qemu/qemu_process.c:245
-msgid "guest crashed while connecting to the guest agent"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_process.c:250
-#, c-format
-msgid "Failed to clear security context for agent for %s"
-msgstr "%s ପାଇଁ ଥିବା ସଦସ୍ୟ ପାଇଁ ସୁରକ୍ଷା ପ୍ରସଙ୍ଗ ସଫା କରିବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: src/qemu/qemu_process.c:365
-#, c-format
-msgid "no disk found with alias %s"
-msgstr "ଉପନାମ  %s ସହିତ କୌଣସି ଡିସ୍କ ମିଳିଲା ନାହିଁ"
-
-#: src/qemu/qemu_process.c:384
-#, c-format
-msgid "disk %s does not have any encryption information"
-msgstr "ଡିସ୍କ %s ରେ କୌଣସି ସଂଗୁପ୍ତ ସୂଚନା ନାହିଁ"
-
-#: src/qemu/qemu_process.c:398
-#, c-format
-msgid "invalid <encryption> for volume %s"
-msgstr "ଆକାର %s ପାଇଁ ଅବୈଧ <encryption>"
-
-#: src/qemu/qemu_process.c:412
-#, c-format
-msgid "format='qcow' passphrase for %s must not contain a '\\0'"
-msgstr "ସଜ୍ଜିକରଣ ଶୈଳୀ= %s ପାଇଁ 'qcow' ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ '\\0' ଧାରଣ କରିନଥାଏ"
-
-#: src/qemu/qemu_process.c:452
-#, c-format
-msgid "no disk found with path %s"
-msgstr "ପଥ %s ସହିତ କୌଣସି ଡିସ୍କ ମିଳିଲା ନାହିଁ"
-
-#: src/qemu/qemu_process.c:603
-msgid "Failed to create reboot thread, killing domain"
-msgstr "ପୁନର୍ଚାଳନ ଥ୍ରେଡ ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ବିଫଳ, ଡମେନକୁ ବନ୍ଦ କରୁଅଛି"
-
-#: src/qemu/qemu_process.c:1781
-#, c-format
-msgid "Failed to set security context for monitor for %s"
-msgstr "%s ପାଇଁ ଥିବା ମନିଟର ପାଇଁ ସୁରକ୍ଷା ପ୍ରସଙ୍ଗ ସେଟ କରିବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: src/qemu/qemu_process.c:1825
-#, c-format
-msgid "Failed to clear security context for monitor for %s"
-msgstr "%s ପାଇଁ ଥିବା ମନିଟର ପାଇଁ ସୁରକ୍ଷା ପ୍ରସଙ୍ଗ ସଫା କରିବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: src/qemu/qemu_process.c:1963 src/qemu/qemu_process.c:2054
-#, fuzzy
-msgid "failed to format device alias for PTY retrieval"
-msgstr "'%s' ପାଇଁ ଉପକରଣ ସୃଷ୍ଟି କରିବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: src/qemu/qemu_process.c:1975
-#, c-format
-msgid "no assigned pty for device %s"
-msgstr "ଉପକରଣ %s ରେ କୌଣସି ନ୍ୟସ୍ତ pty ନାହିଁ"
-
-#: src/qemu/qemu_process.c:2130
-msgid "Unable to convert time"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_process.c:2209
-msgid "process exited while connecting to monitor"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_process.c:2244
-#, c-format
-msgid "got wrong number of IOThread pids from QEMU monitor. got %d, wanted %zu"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_process.c:2295
-msgid "Cannot setup CPU affinity until process is started"
-msgstr "କାର୍ଯ୍ୟ ଆରମ୍ଭ ନହେବା ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ CPU ସମାନତା ବ୍ୟବସ୍ଥା କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
-
-#: src/qemu/qemu_process.c:2374
-msgid "missing alias for network device"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_process.c:2382
-msgid "Setting of link state is not supported by this qemu"
-msgstr "ଏହି qemu ଦ୍ୱାରା ସଂଯୋଗିକି ସ୍ଥିତି ବ୍ୟବସ୍ଥା କରିବା ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ"
-
-#: src/qemu/qemu_process.c:2391
-#, c-format
-msgid "Couldn't set link state on interface: %s"
-msgstr "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ଉପରେ ସଂଯୋଗିକି ସ୍ଥିତି ସେଟ କରିପାରିବେ ନାହିଁ: %s"
-
-#: src/qemu/qemu_process.c:2640
-#, c-format
-msgid "Unable to pre-create chardev file '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_process.c:3448
-#, c-format
-msgid "Unable to label %s"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_process.c:3526 src/util/virrotatingfile.c:382
-#, c-format
-msgid "Unable to remove %s"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_process.c:3641
-msgid ""
-"Auto allocation of spice TLS port requested but spice TLS is disabled in "
-"qemu.conf"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_process.c:3671
-msgid "Domain requires at least 1 vCPU"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_process.c:3677
-msgid "Maximum CPUs greater than specified machine type limit"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_process.c:3727
-#, c-format
-msgid "host doesn't support hyperv '%s' feature"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_process.c:3756
-msgid "host doesn't support paravirtual spinlocks"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_process.c:3779
-msgid "host doesn't support invariant TSC"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_process.c:4011
-#, c-format
-msgid "unable to find any master var store for loader: %s"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_process.c:4039
-#, c-format
-msgid "Unable to read from file '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_process.c:4046
-#, c-format
-msgid "Unable to write to file '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_process.c:4054 src/qemu/qemu_process.c:4060
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to close file '%s'"
-msgstr "ଫାଇଲ '%s' କୁ ବନ୍ଦ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
-
-#: src/qemu/qemu_process.c:4360
-#, c-format
-msgid "network '%s' doesn't have an IP address"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_process.c:4384
-#, c-format
-msgid "network '%s' has no associated interface or bridge"
-msgstr "ନେଟୱର୍କ '%s' ରେ କୌଣସି ସମ୍ପୃକ୍ତ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ କିମ୍ବା ବ୍ରିଜ ନାହିଁ"
-
-#: src/qemu/qemu_process.c:4428
-msgid "network-based listen isn't possible, network driver isn't present"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_process.c:4620
-msgid "Raw I/O is not supported on this platform"
-msgstr "ପ୍ରକୃତ I/O ଏହି ପ୍ଲାଟଫର୍ମରେ ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ"
-
-#: src/qemu/qemu_process.c:4666
-#, c-format
-msgid "Cannot create directory '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_process.c:4744
-msgid "QEMU does not support multiple listens for one graphics device."
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_process.c:4786
-#, c-format
-msgid "this QEMU does not support '%s' video device"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_process.c:4796
-#, c-format
-msgid "%s 3d acceleration is not supported"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_process.c:4816
-msgid "IOThreads not supported for this QEMU"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_process.c:4828
-msgid "IOThreads for virtio-scsi not supported for this QEMU"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_process.c:4848
-#, c-format
-msgid "shmem name '%s' must not contain '/'"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_process.c:4875
-msgid "VxHS protocol is not supported with this QEMU binary"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_process.c:4884
-msgid "PowerPC pseries machines do not support floppy device"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_process.c:4946
-msgid ""
-"Domain requires KVM, but it is not available. Check that virtualization is "
-"enabled in the host BIOS, and host configuration is setup to load the kvm "
-"modules."
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_process.c:5024 src/qemu/qemu_process.c:6828
-#: src/uml/uml_driver.c:1047
-msgid "VM is already active"
-msgstr "VM ଟି ପୂର୍ବରୁ ସକ୍ରିୟ ଅଛି"
-
-#: src/qemu/qemu_process.c:5138
-#, c-format
-msgid ""
-"PCI device %04x:%02x:%02x.%x allocated from network %s is already in use by "
-"domain %s"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_process.c:5307
-#, c-format
-msgid "duplicate vcpu order '%u'"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_process.c:5313
-#, c-format
-msgid "vcpu order '%u' exceeds vcpu count"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_process.c:5325
-#, c-format
-msgid ""
-"vcpus '%zu' and '%zu' are in the same hotplug group but differ in "
-"configuration"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_process.c:5336
-#, c-format
-msgid "vcpu '%zu' is missing hotplug data"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_process.c:5482
-#, c-format
-msgid ""
-"CPU mode '%s' for %s %s domain on %s host is not supported by hypervisor"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_process.c:5836 src/qemu/qemu_process.c:6852
-#: src/uml/uml_driver.c:1069
-#, c-format
-msgid "cannot create log directory %s"
-msgstr "ଲଗ ଡ଼ିରେକ୍ଟୋରୀ %s କୁ ନିର୍ମାଣ କରିହେବ ନାହିଁ"
-
-#: src/qemu/qemu_process.c:5844
-msgid "Failed to build pidfile path."
-msgstr "pidfile ପଥ ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: src/qemu/qemu_process.c:5851
-#, c-format
-msgid "Cannot remove stale PID file %s"
-msgstr "PID ଫାଇଲ '%s'କୁ ଅପସାରଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
-
-#: src/qemu/qemu_process.c:5937
-msgid "Domain autodestroy requires a connection handle"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_process.c:6040
-msgid "Process exited prior to exec"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_process.c:6093
-#, c-format
-msgid "cannot stat fd %d"
-msgstr "fd %d କୁ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
-
-#: src/qemu/qemu_process.c:7541
-msgid "Could not create thread. QEMU initialization might be incomplete"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_qapi.c:165
-msgid "malformed query string"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_qapi.c:199
-msgid "malformed QMP schema"
-msgstr ""
-
-#: src/remote/remote_client_bodies.h:17 src/remote/remote_client_bodies.h:2198
-#: src/remote/remote_client_bodies.h:2235
-#: src/remote/remote_client_bodies.h:3226
-#: src/remote/remote_client_bodies.h:3265
-#: src/remote/remote_client_bodies.h:3391
-#: src/remote/remote_client_bodies.h:3658
-#: src/remote/remote_client_bodies.h:3693
-#: src/remote/remote_client_bodies.h:3727
-#: src/remote/remote_client_bodies.h:4116
-#: src/remote/remote_client_bodies.h:6825 src/remote/remote_driver.c:2124
-#, c-format
-msgid "%s length greater than maximum: %d > %d"
-msgstr ""
-
-#: src/remote/remote_client_bodies.h:335
-#, c-format
-msgid ""
-"too many remote domains: %d > %d,in parameter 'domains' for "
-"'virConnectListAllDomains'"
-msgstr ""
-
-#: src/remote/remote_client_bodies.h:395
-#, c-format
-msgid ""
-"too many remote interfaces: %d > %d,in parameter 'ifaces' for "
-"'virConnectListAllInterfaces'"
-msgstr ""
-
-#: src/remote/remote_client_bodies.h:455
-#, c-format
-msgid ""
-"too many remote networks: %d > %d,in parameter 'nets' for "
-"'virConnectListAllNetworks'"
-msgstr ""
-
-#: src/remote/remote_client_bodies.h:515
-#, c-format
-msgid ""
-"too many remote node_devices: %d > %d,in parameter 'devices' for "
-"'virConnectListAllNodeDevices'"
-msgstr ""
-
-#: src/remote/remote_client_bodies.h:575
-#, c-format
-msgid ""
-"too many remote nwfilters: %d > %d,in parameter 'filters' for "
-"'virConnectListAllNWFilters'"
-msgstr ""
-
-#: src/remote/remote_client_bodies.h:635
-#, c-format
-msgid ""
-"too many remote secrets: %d > %d,in parameter 'secrets' for "
-"'virConnectListAllSecrets'"
-msgstr ""
-
-#: src/remote/remote_client_bodies.h:695
-#, c-format
-msgid ""
-"too many remote storage_pools: %d > %d,in parameter 'pools' for "
-"'virConnectListAllStoragePools'"
-msgstr ""
-
-#: src/remote/remote_client_bodies.h:743 src/remote/remote_client_bodies.h:761
-#, c-format
-msgid ""
-"too many remote strings: %d > %d,in parameter 'names' for "
-"'virConnectListDefinedDomains'"
-msgstr ""
-
-#: src/remote/remote_client_bodies.h:805 src/remote/remote_client_bodies.h:823
-#, c-format
-msgid ""
-"too many remote strings: %d > %d,in parameter 'names' for "
-"'virConnectListDefinedInterfaces'"
-msgstr ""
-
-#: src/remote/remote_client_bodies.h:867 src/remote/remote_client_bodies.h:885
-#, c-format
-msgid ""
-"too many remote strings: %d > %d,in parameter 'names' for "
-"'virConnectListDefinedNetworks'"
-msgstr ""
-
-#: src/remote/remote_client_bodies.h:929 src/remote/remote_client_bodies.h:947
-#, c-format
-msgid ""
-"too many remote strings: %d > %d,in parameter 'names' for "
-"'virConnectListDefinedStoragePools'"
-msgstr ""
-
-#: src/remote/remote_client_bodies.h:991 src/remote/remote_client_bodies.h:1009
-#, c-format
-msgid ""
-"too many remote strings: %d > %d,in parameter 'names' for "
-"'virConnectListInterfaces'"
-msgstr ""
-
-#: src/remote/remote_client_bodies.h:1053
-#: src/remote/remote_client_bodies.h:1071
-#, c-format
-msgid ""
-"too many remote strings: %d > %d,in parameter 'names' for "
-"'virConnectListNetworks'"
-msgstr ""
-
-#: src/remote/remote_client_bodies.h:1115
-#: src/remote/remote_client_bodies.h:1133
-#, c-format
-msgid ""
-"too many remote strings: %d > %d,in parameter 'names' for "
-"'virConnectListNWFilters'"
-msgstr ""
-
-#: src/remote/remote_client_bodies.h:1177
-#: src/remote/remote_client_bodies.h:1195
-#, c-format
-msgid ""
-"too many remote strings: %d > %d,in parameter 'uuids' for "
-"'virConnectListSecrets'"
-msgstr ""
-
-#: src/remote/remote_client_bodies.h:1239
-#: src/remote/remote_client_bodies.h:1257
-#, c-format
-msgid ""
-"too many remote strings: %d > %d,in parameter 'names' for "
-"'virConnectListStoragePools'"
-msgstr ""
-
-#: src/remote/remote_client_bodies.h:2990
-#, c-format
-msgid ""
-"too many remote domain_snapshots: %d > %d,in parameter 'snapshots' for "
-"'virDomainListAllSnapshots'"
-msgstr ""
-
-#: src/remote/remote_client_bodies.h:5090
-#, c-format
-msgid ""
-"too many remote domain_snapshots: %d > %d,in parameter 'snapshots' for "
-"'virDomainSnapshotListAllChildren'"
-msgstr ""
-
-#: src/remote/remote_client_bodies.h:5138
-#: src/remote/remote_client_bodies.h:5158
-#, c-format
-msgid ""
-"too many remote strings: %d > %d,in parameter 'names' for "
-"'virDomainSnapshotListChildrenNames'"
-msgstr ""
-
-#: src/remote/remote_client_bodies.h:5202
-#: src/remote/remote_client_bodies.h:5222
-#, c-format
-msgid ""
-"too many remote strings: %d > %d,in parameter 'names' for "
-"'virDomainSnapshotListNames'"
-msgstr ""
-
-#: src/remote/remote_client_bodies.h:6221
-#: src/remote/remote_client_bodies.h:6240
-#, c-format
-msgid ""
-"too many remote strings: %d > %d,in parameter 'names' for "
-"'virNodeDeviceListCaps'"
-msgstr ""
-
-#: src/remote/remote_client_bodies.h:6425
-#: src/remote/remote_client_bodies.h:6445
-#, c-format
-msgid ""
-"too many remote strings: %d > %d,in parameter 'names' for "
-"'virNodeListDevices'"
-msgstr ""
-
-#: src/remote/remote_client_bodies.h:7196
-#, c-format
-msgid ""
-"too many remote storage_vols: %d > %d,in parameter 'vols' for "
-"'virStoragePoolListAllVolumes'"
-msgstr ""
-
-#: src/remote/remote_client_bodies.h:7244
-#: src/remote/remote_client_bodies.h:7263
-#, c-format
-msgid ""
-"too many remote strings: %d > %d,in parameter 'names' for "
-"'virStoragePoolListVolumes'"
-msgstr ""
-
-#: src/remote/remote_daemon.c:189
-#, c-format
-msgid "%s: error: unable to determine if daemon is running: %s\n"
-msgstr "%s: ତ୍ରୁଟି: ଡେମନ ଚାଲୁଅଛି କି ନାହିଁ ନିର୍ଦ୍ଧାରଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ: %s\n"
-
-#: src/remote/remote_daemon.c:391
-#, c-format
-msgid "Too many (%u) FDs passed from caller"
-msgstr "ଅତ୍ୟଧିକ (%u) FDs କଲର ପାଖରୁ ଯାଇଛି"
-
-#: src/remote/remote_daemon.c:396 src/remote/remote_daemon.c:401
-#: src/remote/remote_daemon.c:406
-#, c-format
-msgid "Failed to parse mode '%s'"
-msgstr "ଧାରା '%s' କୁ ବିଶ୍ଲେଷଣ କରିବାରେ"
-
-#: src/remote/remote_daemon.c:495
-msgid "No CA certificate path set to match server key/cert"
-msgstr ""
-
-#: src/remote/remote_daemon.c:500
-msgid "No server certificate path set to match server key"
-msgstr ""
-
-#: src/remote/remote_daemon.c:505
-msgid "No server key path set to match server cert"
-msgstr ""
-
-#: src/remote/remote_daemon.c:554
-msgid "This libvirtd build does not support TLS"
-msgstr "ଏହି libvirtd ନିର୍ମାଣଟି TLS କୁ ସହାୟତା କରିନଥାଏ"
-
-#: src/remote/remote_daemon.c:710
-#, fuzzy
-msgid "Failed to create thread to handle daemon restart"
-msgstr "ହୋଷ୍ଟକୁ ନିଲମ୍ବନ କରିବା ପାଇଁ ଥ୍ରେଡ ସୃଷ୍ଟି କରିବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: src/remote/remote_daemon.c:823
-msgid "Driver state initialization failed"
-msgstr "ଡ୍ରାଇଭର ସ୍ଥିତି ପ୍ରାରମ୍ଭିକରଣ ବିଫଳ"
-
-#: src/remote/remote_daemon.c:926
-#, c-format
-msgid "Unable to migrate %s to %s"
-msgstr "%s କୁ %s ପାଖକୁ ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
-
-#: src/remote/remote_daemon.c:958
-#, c-format
-msgid "Can't read %s"
-msgstr ""
-
-#: src/remote/remote_daemon.c:964
-#, c-format
-msgid "invalid UUID source: %s"
-msgstr ""
-
-#: src/remote/remote_daemon.c:969
-#, c-format
-msgid "invalid host UUID: %s"
-msgstr "ଅବୈଧ ହୋଷ୍ଟ UUID: %s"
-
-#: src/remote/remote_daemon.c:981
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Usage:\n"
-"  %s [options]\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"  -h | --help            Display program help:\n"
-"  -v | --verbose         Verbose messages.\n"
-"  -d | --daemon          Run as a daemon & write PID file.\n"
-"  -l | --listen          Listen for TCP/IP connections.\n"
-"  -t | --timeout <secs>  Exit after timeout period.\n"
-"  -f | --config <file>   Configuration file.\n"
-"  -V | --version         Display version information.\n"
-"  -p | --pid-file <file> Change name of PID file.\n"
-"\n"
-"libvirt management daemon:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"ବ୍ୟବହାର ବିଧି:\n"
-"  %s [options]\n"
-"\n"
-"ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକ:\n"
-"  -h | --help            Display program help:\n"
-"  -v | --verbose         Verbose messages.\n"
-"  -d | --daemon          Run as a daemon & write PID file.\n"
-"  -l | --listen          Listen for TCP/IP connections.\n"
-"  -t | --timeout <secs>  Exit after timeout period.\n"
-"  -f | --config <file>   Configuration file.\n"
-"  -V | --version         Display version information.\n"
-"  -p | --pid-file <file> Change name of PID file.\n"
-"\n"
-"libvirt management daemon:\n"
-
-#: src/remote/remote_daemon.c:1000
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"  Default paths:\n"
-"\n"
-"    Configuration file (unless overridden by -f):\n"
-"      %s\n"
-"\n"
-"    Sockets:\n"
-"      %s\n"
-"      %s\n"
-"\n"
-"    TLS:\n"
-"      CA certificate:     %s\n"
-"      Server certificate: %s\n"
-"      Server private key: %s\n"
-"\n"
-"    PID file (unless overridden by -p):\n"
-"      %s/run/libvirtd.pid\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"  ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ପଥଗୁଡ଼ିକ:\n"
-"\n"
-"    ସଂରଚନା ଫାଇଲ ( -f ଦ୍ୱାରା ନବଲିଖିତ ହୋଇନଥିଲେ):\n"
-"      %s\n"
-"\n"
-"    ସକେଟଗୁଡ଼ିକ:\n"
-"      %s\n"
-"      %s\n"
-"\n"
-"    TLS:\n"
-"      CA ପ୍ରମାଣପତ୍ର:     %s\n"
-"      ସର୍ଭର ପ୍ରମାଣପତ୍ର: %s\n"
-"      ସର୍ଭର ବ୍ୟକ୍ତିଗତ କି: %s\n"
-"\n"
-"    PID ଫାଇଲ ( -p ଦ୍ୱାରା ନବଲିଖିତ ହୋଇନଥିଲେ):\n"
-"      %s/run/libvirtd.pid\n"
-"\n"
-
-#: src/remote/remote_daemon.c:1027
-msgid ""
-"\n"
-"  Default paths:\n"
-"\n"
-"    Configuration file (unless overridden by -f):\n"
-"      $XDG_CONFIG_HOME/libvirt/libvirtd.conf\n"
-"\n"
-"    Sockets:\n"
-"      $XDG_RUNTIME_DIR/libvirt/libvirt-sock\n"
-"\n"
-"    TLS:\n"
-"      CA certificate:     $HOME/.pki/libvirt/cacert.pem\n"
-"      Server certificate: $HOME/.pki/libvirt/servercert.pem\n"
-"      Server private key: $HOME/.pki/libvirt/serverkey.pem\n"
-"\n"
-"    PID file:\n"
-"      $XDG_RUNTIME_DIR/libvirt/libvirtd.pid\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"  ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ପଥଗୁଡ଼ିକ:\n"
-"\n"
-"    ସଂରଚନା ଫାଇଲ (ଯଦି -f ଦ୍ୱାରା ନବଲିଖିତ ହୋଇନଥାଏ):\n"
-"      $XDG_CONFIG_HOME/libvirt/libvirtd.conf\n"
-"\n"
-"    ସକେଟଗୁଡ଼ିକ:\n"
-"      $XDG_RUNTIME_DIR/libvirt/libvirt-sock\n"
-"\n"
-"    TLS:\n"
-"      CA ପ୍ରମାଣପତ୍ର:     $HOME/.pki/libvirt/cacert.pem\n"
-"      Server certificate: $HOME/.pki/libvirt/servercert.pem\n"
-"      ସର୍ଭର ବ୍ୟକ୍ତିଗତ କି: $HOME/.pki/libvirt/serverkey.pem\n"
-"\n"
-"    PID ଫାଇଲ:\n"
-"      $XDG_RUNTIME_DIR/libvirt/libvirtd.pid\n"
-"\n"
-
-#: src/remote/remote_daemon.c:1189
-msgid "Exiting due to failure to migrate profile"
-msgstr "ରୂପରେଖା ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ ବିଫଳ ହେବାରୁ ପ୍ରସ୍ଥାନ କରୁଅଛି"
-
-#: src/remote/remote_daemon.c:1194
-msgid "Can't setup host uuid"
-msgstr ""
-
-#: src/remote/remote_daemon.c:1206
-msgid "Can't initialize access manager"
-msgstr "ଅଭିଗମ୍ୟତା ପରିଚାଳକକୁ ଆରମ୍ଭ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
-
-#: src/remote/remote_daemon_config.c:68
-#, c-format
-msgid "%s: %s: unsupported auth %s"
-msgstr ""
-
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:65 src/remote/remote_driver.c:65
-#, c-format
-msgid "conversion from hyper to %s overflowed"
-msgstr "ହାଇପର %s ରୁ ପରିପୂର୍ଣ୍ଣତାକୁ ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ"
-
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:1796
-msgid "connection already open"
-msgstr "ସଂଯୋଗ ପୂର୍ବରୁ ଖୋଲାଅଛି"
-
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:1901
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:1951
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:2120
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:2784
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:2846
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:2908
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:2971
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:3043
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:3117
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:3198
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:4813
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:4872
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:5006
-msgid "nparams too large"
-msgstr "nparams ଖୁବ ବଡ଼"
-
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:2004
-msgid "maxStats > REMOTE_DOMAIN_MEMORY_STATS_MAX"
-msgstr "maxStats > REMOTE_DOMAIN_MEMORY_STATS_MAX"
-
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:2070
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:2185
-msgid "size > maximum buffer size"
-msgstr "ଆକାର > ସର୍ବାଧିକ ବଫର ଆକାର"
-
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:2292
-msgid "failed to copy security label"
-msgstr "ସୁରକ୍ଷା ସ୍ତରକୁ ନକଲ କରିବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:2374
-msgid "ncpumaps > REMOTE_VCPUINFO_MAX"
-msgstr "ncpumaps > REMOTE_VCPUINFO_MAX"
-
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:2380
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:2532
-msgid "maxinfo * maplen > REMOTE_CPUMAPS_MAX"
-msgstr "maxinfo * maplen > REMOTE_CPUMAPS_MAX"
-
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:2526
-msgid "maxinfo > REMOTE_VCPUINFO_MAX"
-msgstr "maxinfo > REMOTE_VCPUINFO_MAX"
-
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:2610 src/remote/remote_driver.c:2312
-#, c-format
-msgid "Too many IOThreads in info: %d for limit %d"
-msgstr ""
-
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:3323
-msgid "client tried invalid SASL init request"
-msgstr "ଗ୍ରାହକ ଅବୈଧ SASL init ଅନୁରୋଧକୁ ପରୀକ୍ଷା କରିସାରିଛି"
-
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:3371
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:3527
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:3625
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:3641
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:3655
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:3669 src/util/virerror.c:1137
-#: src/util/virpolkit.c:220
-msgid "authentication failed"
-msgstr "ପ୍ରମାଣୀକରଣ ବିଫଳ"
-
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:3400
-#, c-format
-msgid "negotiated SSF %d was not strong enough"
-msgstr "ସ୍ଥିରିକୃତ SSF %d ଟି ଯଥେଷ୍ଟ ଶକ୍ତ ନୁହଁ"
-
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:3458
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:3556
-msgid "client tried invalid SASL start request"
-msgstr "ଗ୍ରାହକ ଅବୈଧ SASL ଆରମ୍ଭ ଅନୁରୋଧ ଚେଷ୍ଟାକରିଥିଲା"
-
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:3476
-#, c-format
-msgid "sasl start reply data too long %d"
-msgstr "sasl ଆରମ୍ଭ ଉତ୍ତର ତଥ୍ୟଟି ବହୁତ ବଡ଼ %d"
-
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:3573
-#, c-format
-msgid "sasl step reply data too long %d"
-msgstr "sasl ପଦକ୍ଷେପ ଉତ୍ତର ତଥ୍ୟଟି ଅତ୍ଯଧିକ ବଡ଼ %d"
-
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:3701
-msgid "client tried invalid PolicyKit init request"
-msgstr "ଗ୍ରାହକ ଅବୈଧ PolicyKit init ଅନୁରୋଧକୁ ପରୀକ୍ଷା କରିଥିଲା"
-
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:3965
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:4288
-#, c-format
-msgid "domain event %d not registered"
-msgstr "ଡମେନ ଘଟଣା %d ପଞ୍ଜିକୃତ ହୋଇନାହିଁ"
-
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:4125
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:4201
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:4275
-#, c-format
-msgid "unsupported event ID %d"
-msgstr "ଅସମର୍ଥିତ ଘଟଣା ID %d"
-
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:4333
-#, fuzzy, c-format
-msgid "domain event callback %d not registered"
-msgstr "ଡମେନ ଘଟଣା କଲବ୍ୟାକ %d ପଞ୍ଜିକୃତ ହୋଇନାହିଁ"
-
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:4876
-msgid "ncpus too large"
-msgstr "ncpus ଅତ୍ୟଧିକ ବଡ଼ ଅଟେ"
-
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:4947
-msgid "maxerrors too large"
-msgstr "maxerrors ଅତ୍ୟଧିକ ବଡ଼ ଅଟେ"
-
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:5166
-#, c-format
-msgid "Too many job stats '%d' for limit '%d'"
-msgstr "ଅତ୍ଯଧିକ କାର୍ଯ୍ୟ ପରିସଂଖ୍ୟାନ '%d' ସିମୀତ '%d' ପାଇଁ"
-
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:5212
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:5268
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:5329
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:5399
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:5459
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:5516 src/remote/remote_driver.c:6905
-#: src/remote/remote_driver.c:6973 src/remote/remote_driver.c:7057
-#: src/remote/remote_driver.c:7147 src/remote/remote_driver.c:7221
-#: src/remote/remote_driver.c:7295
-#, c-format
-msgid "Too many migration parameters '%d' for limit '%d'"
-msgstr "ଅତ୍ଯଧିକ ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ ପ୍ରାଚଳଗୁଡ଼ିକ '%d' ସିମୀତ '%d' ପାଇଁ"
-
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:5572
-#, c-format
-msgid "Too many CPU models '%d' for limit '%d'"
-msgstr "ଅତ୍ଯଧିକ CPU ମଡେଲ '%d' ସିମୀତ '%d' ପାଇଁ"
-
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:5725
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unsupported network event ID %d"
-msgstr "ଅସମର୍ଥିତ ନେଟୱର୍କ ଘଟଣା ID %d"
-
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:5798
-#, fuzzy, c-format
-msgid "network event callback %d not registered"
-msgstr "ନେଟୱର୍କ ଘଟଣା କଲବ୍ୟାକ %d ପଞ୍ଜିକୃତ ହୋଇନାହିଁ"
-
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:5847
-#, c-format
-msgid "unsupported storage pool event ID %d"
-msgstr ""
-
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:5919
-#, c-format
-msgid "storage pool event callback %d not registered"
-msgstr ""
-
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:5968
-#, c-format
-msgid "unsupported node device event ID %d"
-msgstr ""
-
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:6040
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:6161
-#, c-format
-msgid "node device event callback %d not registered"
-msgstr ""
-
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:6089
-#, c-format
-msgid "unsupported secret event ID %d"
-msgstr ""
-
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:6279
-#, fuzzy, c-format
-msgid "qemu monitor event callback %d not registered"
-msgstr "qemu ମନିଟର ଘଟଣା କଲବ୍ୟାକ %d ପଞ୍ଜିକୃତ ହୋଇନାହିଁ"
-
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:6358
-msgid "the result won't fit into REMOTE_NODE_MAX_CELLS"
-msgstr "ଫଳାଳଫଟି REMOTE_NODE_MAX_CELLS ରେ ମିଶିବ ନାହିଁ"
-
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:6482 src/remote/remote_driver.c:7559
-#, c-format
-msgid "Number of leases is %d, which exceeds max limit: %d"
-msgstr "ଲିଜଗୁଡ଼ିକର ସଂଖ୍ୟା ହେଉଛି %d, ଯାହାକି ସର୍ବାଧିକ ସୀମାକୁ ଅତିକ୍ରମ କରିଛି: %d"
-
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:6563
-#, c-format
-msgid "Number of domain stats records is %d, which exceeds max limit: %d"
-msgstr ""
-"ଡମେନ ପରିସଂଖ୍ୟାନ ବିବରଣୀଗୁଡ଼ିକର ସଂଖ୍ୟା ହେଉଛି %d, ଯାହାକି ସର୍ବାଧିକ ସୀମାକୁ ଅତିକ୍ରମ କରିଛି: %d"
-
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:6672 src/remote/remote_driver.c:7762
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Too many mountpoints in fsinfo: %d for limit %d"
-msgstr "ଅତ୍ଯଧିକଡମେନ '%d' ସିମୀତ '%d' ପାଇଁ"
-
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:6697
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Too many disks in fsinfo: %zd for limit %d"
-msgstr "ଅତ୍ଯଧିକଡମେନ '%d' ସିମୀତ '%d' ପାଇଁ"
-
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:6764
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:6788 src/remote/remote_driver.c:7859
-#: src/remote/remote_driver.c:7886
-#, c-format
-msgid "Number of interfaces, %d exceeds the max limit: %d"
-msgstr ""
-
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:1252
-#: src/remote/remote_driver.c:1728 src/remote/remote_driver.c:1742
-#, c-format
-msgid "Too many domains '%d' for limit '%d'"
-msgstr "ଅତ୍ଯଧିକଡମେନ '%d' ସିମୀତ '%d' ପାଇଁ"
-
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:1336
-#, c-format
-msgid "Too many interfaces '%d' for limit '%d'"
-msgstr "ଅତ୍ଯଧିକ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ '%d' ସିମୀତ '%d' ପାଇଁ"
-
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:1420
-#, c-format
-msgid "Too many networks '%d' for limit '%d'"
-msgstr "ଅତ୍ଯଧିକ ନେଟୱର୍କ '%d' ସିମୀତ '%d' ପାଇଁ"
-
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:1504
-#, c-format
-msgid "Too many node_devices '%d' for limit '%d'"
-msgstr ""
-
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:1588
-#, c-format
-msgid "Too many nwfilters '%d' for limit '%d'"
-msgstr ""
-
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:1672
-#, c-format
-msgid "Too many secrets '%d' for limit '%d'"
-msgstr "ଅତ୍ଯଧିକ ଗୁପ୍ତ '%d' ସିମୀତ '%d' ପାଇଁ"
-
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:1756
-#, c-format
-msgid "Too many storage_pools '%d' for limit '%d'"
-msgstr ""
-
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:1832
-msgid "maxnames > REMOTE_DOMAIN_LIST_MAX"
-msgstr "maxnames > REMOTE_DOMAIN_LIST_MAX"
-
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:1899
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:2167
-msgid "maxnames > REMOTE_INTERFACE_LIST_MAX"
-msgstr "maxnames > REMOTE_INTERFACE_LIST_MAX"
-
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:1966
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:2234
-msgid "maxnames > REMOTE_NETWORK_LIST_MAX"
-msgstr "maxnames > REMOTE_NETWORK_LIST_MAX"
-
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:2033
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:2435
-msgid "maxnames > REMOTE_STORAGE_POOL_LIST_MAX"
-msgstr "maxnames > REMOTE_STORAGE_POOL_LIST_MAX"
-
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:2100
-msgid "maxids > REMOTE_DOMAIN_LIST_MAX"
-msgstr "maxids > REMOTE_DOMAIN_LIST_MAX"
-
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:2301
-msgid "maxnames > REMOTE_NWFILTER_LIST_MAX"
-msgstr "maxnames > REMOTE_NWFILTER_LIST_MAX"
-
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:2368
-msgid "maxuuids > REMOTE_SECRET_LIST_MAX"
-msgstr "maxuuids > REMOTE_SECRET_LIST_MAX"
-
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:6888
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:11759
-#, c-format
-msgid "Too many domain_snapshots '%d' for limit '%d'"
-msgstr ""
-
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:11839
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:11915
-msgid "maxnames > REMOTE_DOMAIN_SNAPSHOT_LIST_MAX"
-msgstr "maxnames > REMOTE_DOMAIN_SNAPSHOT_LIST_MAX"
-
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:14178
-msgid "maxnames > REMOTE_NODE_DEVICE_CAPS_LIST_MAX"
-msgstr "maxnames > REMOTE_NODE_DEVICE_CAPS_LIST_MAX"
-
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:14533
-msgid "maxcells > REMOTE_NODE_MAX_CELLS"
-msgstr "maxcells > REMOTE_NODE_MAX_CELLS"
-
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:14875
-msgid "maxnames > REMOTE_NODE_DEVICE_LIST_MAX"
-msgstr "maxnames > REMOTE_NODE_DEVICE_LIST_MAX"
-
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:16416
-#, c-format
-msgid "Too many storage_vols '%d' for limit '%d'"
-msgstr ""
-
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:16494
-msgid "maxnames > REMOTE_STORAGE_VOL_LIST_MAX"
-msgstr "maxnames > REMOTE_STORAGE_VOL_LIST_MAX"
-
-#: src/remote/remote_daemon_stream.c:245
-msgid "stream had unexpected termination"
-msgstr "ଧାରାରେ ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ଭାବରେ ବନ୍ଦ ହୋଇଥାଏ"
-
-#: src/remote/remote_daemon_stream.c:248
-msgid "stream had I/O failure"
-msgstr "ଧାରାରେ I/O ବିଫଳତା ଥାଏ"
-
-#: src/remote/remote_daemon_stream.c:645
-#, c-format
-msgid "stream aborted with unexpected status %d"
-msgstr "ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ସ୍ଥିତି %d ସହିତ ଧାରା ପରିତ୍ୟାଗ ହୋଇଥିଲା"
-
-#: src/remote/remote_daemon_stream.c:685 src/rpc/virnetclientstream.c:441
-msgid "Unexpected stream hole"
-msgstr ""
-
-#: src/remote/remote_daemon_stream.c:756
-#, c-format
-msgid "Unexpected message type: %d"
-msgstr ""
-
-#: src/remote/remote_driver.c:687
-#, c-format
-msgid "Failed to parse value of URI component %s"
-msgstr ""
-
-#: src/remote/remote_driver.c:763
-#, c-format
-msgid "using unix socket and remote server '%s' is not supported."
-msgstr ""
-
-#: src/remote/remote_driver.c:782
-msgid ""
-"remote_open: transport in URL not recognised (should be tls|unix|ssh|ext|tcp|"
-"libssh2)"
-msgstr ""
-"remote_open:URL ରେ ପରିବହନ ଚିହ୍ନିତ ନୁହଁ (tls|unix|ssh|ext|tcp|libssh2 ହେବା ଉଚିତ)"
-
-#: src/remote/remote_driver.c:803
-msgid "Only Unix socket URI transport is allowed in setuid mode"
-msgstr ""
-
-#: src/remote/remote_driver.c:921
-msgid "remote_open: for 'ext' transport, command is required"
-msgstr "remote_open: 'ext' ପରିବହନ ପାଇଁ, ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଆବଶ୍ୟକ"
-
-#: src/remote/remote_driver.c:946
-msgid "GNUTLS support not available in this build"
-msgstr ""
-
-#: src/remote/remote_driver.c:971
-msgid ""
-"Connecting to session instance without socket path is not supported by the "
-"libssh2 connection driver"
-msgstr ""
-
-#: src/remote/remote_driver.c:1008
-msgid ""
-"Connecting to session instance without socket path is not supported by the "
-"libssh connection driver"
-msgstr ""
-
-#: src/remote/remote_driver.c:1087
-msgid ""
-"Connecting to session instance without socket path is not supported by the "
-"ssh connection driver"
-msgstr ""
-
-#: src/remote/remote_driver.c:1129
-msgid "transport methods unix, ssh and ext are not supported under Windows"
-msgstr "ପରିବହନ ପ୍ରଣାଳୀ unix, ssh ଏବଂ ext ଗୁଡ଼ିକ Windowsରେ ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ"
-
-#: src/remote/remote_driver.c:1574
-msgid "remoteNodeGetCPUStats: returned number of stats exceeds limit"
-msgstr ""
-
-#: src/remote/remote_driver.c:1593 src/remote/remote_driver.c:1657
-#, c-format
-msgid "Stats %s too big for destination"
-msgstr "ପରିସଂଖ୍ୟାନ %s ଟି ଲକ୍ଷ୍ୟସ୍ଥଳ ଫାଇଲ ପାଇଁ ଅତ୍ୟଧିକ ବଡ଼"
-
-#: src/remote/remote_driver.c:1638
-msgid "remoteNodeGetMemoryStats: returned number of stats exceeds limit"
-msgstr ""
-
-#: src/remote/remote_driver.c:1689 src/remote/remote_driver.c:7451
-#: src/remote/remote_driver.c:7707
-#, c-format
-msgid "too many NUMA cells: %d > %d"
-msgstr "ଅତ୍ୟଧିକ NUMA କୋଷ: %d > %d"
-
-#: src/remote/remote_driver.c:1772
-msgid "returned number of disk errors exceeds limit"
-msgstr ""
-
-#: src/remote/remote_driver.c:1820
-msgid "remoteDomainBlockStatsFlags: returned number of stats exceeds limit"
-msgstr ""
-
-#: src/remote/remote_driver.c:2054 src/remote/remote_driver.c:2224
-#, c-format
-msgid "vCPU count exceeds maximum: %d > %d"
-msgstr "vCPU ସର୍ବାଧିକ ହିସାବକୁ ଅତିକ୍ରମ କରିଛି: %d > %d"
-
-#: src/remote/remote_driver.c:2062 src/remote/remote_driver.c:2166
-#: src/remote/remote_driver.c:2231
-#, c-format
-msgid "vCPU map buffer length exceeds maximum: %d > %d"
-msgstr "vCPU ମ୍ୟାପ ବଫର ସର୍ବାଧିକ ଲମ୍ବକୁ ଅତିକ୍ରମ କରିସାରିଲାଣି: %d > %d"
-
-#: src/remote/remote_driver.c:2083 src/remote/remote_driver.c:2248
-#, c-format
-msgid "host reports too many vCPUs: %d > %d"
-msgstr "ଆଧାର ଅତ୍ୟଧିକ vCPUs ଖବର କରେ: %d > %d"
-
-#: src/remote/remote_driver.c:2090 src/remote/remote_driver.c:2186
-#: src/remote/remote_driver.c:2254
-#, c-format
-msgid "host reports map buffer length exceeds maximum: %d > %d"
-msgstr "ଆଧାର ଖବରର ମ୍ୟାପ ବଫର ସର୍ବାଧିକ ଲମ୍ବକୁ ଅତିକ୍ରମ କରିଛି: %d > %d"
-
-#: src/remote/remote_driver.c:2382
-#, c-format
-msgid "security label exceeds maximum: %zu"
-msgstr "ସୁରକ୍ଷା ସ୍ତର ସର୍ବାଧିକକୁ ଅତିକ୍ରମ କରିସାରିଛି: %zu"
-
-#: src/remote/remote_driver.c:2427
-#, c-format
-msgid "security label exceeds maximum: %zd"
-msgstr "ସୁରକ୍ଷା ସ୍ତର ସର୍ବାଧିକକୁ ଅତିକ୍ରମ କରିସାରିଛି: %zd"
-
-#: src/remote/remote_driver.c:2499
-#, c-format
-msgid "security model exceeds maximum: %zu"
-msgstr "ସୁରକ୍ଷା ମଡେଲ ସର୍ବାଧିକକୁ ଅତିକ୍ରମ କରିଛି: %zu"
-
-#: src/remote/remote_driver.c:2508
-#, c-format
-msgid "security doi exceeds maximum: %zu"
-msgstr "ସୁରକ୍ଷା doi ସର୍ବାଧିକକୁ ଅତିକ୍ରମ କରିଛି: %zu"
-
-#: src/remote/remote_driver.c:2595
-msgid "caller ignores cookie or cookielen"
-msgstr ""
-
-#: src/remote/remote_driver.c:2604 src/remote/remote_driver.c:6106
-#: src/remote/remote_driver.c:7010
-msgid "caller ignores uri_out"
-msgstr ""
-
-#: src/remote/remote_driver.c:2708
-#, c-format
-msgid "too many memory stats requested: %d > %d"
-msgstr "ବହୁସଂଖ୍ଯକ ସ୍ମୃତି ସ୍ଥାନ ପରିସଂଖ୍ୟାନ ଅନୁରୋଧ କରାଯାଇଛି: %d > %d"
-
-#: src/remote/remote_driver.c:2752
-#, c-format
-msgid "block peek request too large for remote protocol, %zi > %d"
-msgstr "ସୁଦୂର ପ୍ରଟୋକଲ ପାଇଁ ବ୍ଲକ ପିକ ଅନୁରୋଧ ଖୁବ ବଡ଼, %zi > %d"
-
-#: src/remote/remote_driver.c:2773 src/remote/remote_driver.c:2824
-msgid "returned buffer is not same size as requested"
-msgstr "ଫେରି ପାଇଥିବା ବଫର ଅନୁରୋଧ କରାଯାଇଥିବା ପରି ସମାନ ନୁହଁ"
-
-#: src/remote/remote_driver.c:2804
-#, c-format
-msgid "memory peek request too large for remote protocol, %zi > %d"
-msgstr "ସୁହୂର ପ୍ରଟୋକଲ ପାଇଁ ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନ ପିକ ଅନୁରୋଧ ଖୁବ ବଡ଼, %zi > %d"
-
-#: src/remote/remote_driver.c:2949
-#, c-format
-msgid "nparams count exceeds maximum: %u > %u"
-msgstr ""
-
-#: src/remote/remote_driver.c:2955
-#, c-format
-msgid "ncpus count exceeds maximum: %u > %u"
-msgstr ""
-
-#: src/remote/remote_driver.c:2980
-msgid "remoteDomainGetCPUStats: returned number of stats exceeds limit"
-msgstr ""
-
-#: src/remote/remote_driver.c:3679
-#, c-format
-msgid "unknown authentication type %s"
-msgstr "ଅଜଣା ପ୍ରାଧିକରଣ ପ୍ରକାର %s"
-
-#: src/remote/remote_driver.c:3688
-#, c-format
-msgid "requested authentication type %s rejected"
-msgstr "ଅନୁରୋଧିତ ପ୍ରାଧିକରଣ ପ୍ରକାର %s କୁ ବାତିଲ କରାଯାଇଛି"
-
-#: src/remote/remote_driver.c:3725
-#, c-format
-msgid "unsupported authentication type %d"
-msgstr "ଅସମର୍ଥିତ ପ୍ରାଧିକରଣ ପ୍ରକାର %d"
-
-#: src/remote/remote_driver.c:4012
-msgid "Failed to make auth credentials"
-msgstr "auth ପ୍ରମାଣପତ୍ର ପ୍ରସ୍ତୁତ କରିବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: src/remote/remote_driver.c:4023
-msgid "No authentication callback available"
-msgstr "କୌଣସି ବୈଧିକରଣ ଡାକରା ଉପଲବ୍ଧ ହୋଇନାହିଁ"
-
-#: src/remote/remote_driver.c:4029
-msgid "Failed to collect auth credentials"
-msgstr "auth ପରିଚୟପତ୍ର ସଂଗ୍ରହ କରିବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: src/remote/remote_driver.c:4135
-#, c-format
-msgid "SASL mechanism %s not supported by server"
-msgstr "SASL କ୍ରିୟାବଳୀ %s ସର୍ଭର ଦ୍ୱାରା ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ"
-
-#: src/remote/remote_driver.c:4165
-#, c-format
-msgid "SASL negotiation data too long: %zu bytes"
-msgstr ""
-
-#: src/remote/remote_driver.c:4264
-#, c-format
-msgid "negotiation SSF %d was not strong enough"
-msgstr "SSF %d ଆଦାନ ପ୍ରଦାନଟି ଯଥେଷ୍ଟ ଶକ୍ତ ନୁହଁ"
-
-#: src/remote/remote_driver.c:5500
-msgid "no internalFlags support"
-msgstr ""
-
-#: src/remote/remote_driver.c:6038 src/remote/remote_driver.c:6097
-#: src/remote/remote_driver.c:6182 src/remote/remote_driver.c:6243
-#: src/remote/remote_driver.c:6302 src/remote/remote_driver.c:6929
-#: src/remote/remote_driver.c:7001 src/remote/remote_driver.c:7103
-#: src/remote/remote_driver.c:7177 src/remote/remote_driver.c:7252
-msgid "caller ignores cookieout or cookieoutlen"
-msgstr ""
-
-#: src/remote/remote_driver.c:6388
-#, c-format
-msgid "Too many model names '%d' for limit '%d'"
-msgstr ""
-
-#: src/remote/remote_driver.c:6510
-msgid ""
-"the caller doesn't support keepalive protocol; perhaps it's missing event "
-"loop implementation"
-msgstr ""
-
-#: src/remote/remote_driver.c:7641
-#, c-format
-msgid "Number of stats entries is %d, which exceeds max limit: %d"
-msgstr ""
-
-#: src/rpc/virkeepalive.c:143
-msgid "connection closed due to keepalive timeout"
-msgstr ""
-
-#: src/rpc/virkeepalive.c:254
-msgid "keepalive interval already set"
-msgstr ""
-
-#: src/rpc/virkeepalive.c:260
-#, c-format
-msgid "keepalive interval %d too large"
-msgstr ""
-
-#: src/rpc/virnetclient.c:311
-msgid "unable to make pipe"
-msgstr "ପାଇପ ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
-
-#: src/rpc/virnetclient.c:670
-msgid "Unable to register async IO callback"
-msgstr ""
-
-#: src/rpc/virnetclient.c:688
-msgid "Unable to enable keepalives without async IO support"
-msgstr ""
-
-#: src/rpc/virnetclient.c:863 src/rpc/virnetclient.c:1893
-msgid "failed to wake up polling thread"
-msgstr ""
-
-#: src/rpc/virnetclient.c:974
-msgid "Unable to read TLS confirmation"
-msgstr ""
-
-#: src/rpc/virnetclient.c:979
-msgid "server verification (of our certificate or IP address) failed"
-msgstr ""
-
-#: src/rpc/virnetclient.c:1122
-#, c-format
-msgid "no call waiting for reply with prog %d vers %d serial %d"
-msgstr ""
-
-#: src/rpc/virnetclient.c:1294
-#, c-format
-msgid "got unexpected RPC call prog %d vers %d proc %d type %d"
-msgstr ""
-
-#: src/rpc/virnetclient.c:1675
-msgid "poll on socket failed"
-msgstr "ସକେଟରେ ମତଦାନ ବିଫଳ ହୋଇଛି"
-
-#: src/rpc/virnetclient.c:1702
-msgid "read on wakeup fd failed"
-msgstr ""
-
-#: src/rpc/virnetclient.c:1756
-msgid "received hangup event on socket"
-msgstr ""
-
-#: src/rpc/virnetclient.c:1762
-msgid "received error event on socket"
-msgstr ""
-
-#: src/rpc/virnetclient.c:1911 src/util/virfdstream.c:601
-msgid "failed to wait on condition"
-msgstr "ସର୍ତ୍ତରେ ଅପେକ୍ଷା କରିବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: src/rpc/virnetclient.c:2043
-msgid "Attempt to send an asynchronous message with a synchronous reply"
-msgstr ""
-
-#: src/rpc/virnetclient.c:2050
-msgid "Attempt to send a non-blocking message with a synchronous reply"
-msgstr ""
-
-#: src/rpc/virnetclient.c:2060 src/util/virfdstream.c:1124
-msgid "cannot initialize condition variable"
-msgstr "ସର୍ତ୍ତ ଚଳନକୁ ଆରମ୍ଭ କରାଯାଇପାରିବ ନାହିଁ"
-
-#: src/rpc/virnetclient.c:2125
-msgid "client socket is closed"
-msgstr "କ୍ଲାଏଣ୍ଟ ସକେଟ ବନ୍ଦ ଅଛି"
-
-#: src/rpc/virnetclientprogram.c:224
-#, c-format
-msgid "program mismatch in event (actual 0x%x, expected 0x%x)"
-msgstr ""
-
-#: src/rpc/virnetclientprogram.c:230
-#, c-format
-msgid "version mismatch in event (actual 0x%x, expected 0x%x)"
-msgstr ""
-
-#: src/rpc/virnetclientprogram.c:236
-#, c-format
-msgid "status mismatch in event (actual 0x%x, expected 0x%x)"
-msgstr ""
-
-#: src/rpc/virnetclientprogram.c:242
-#, c-format
-msgid "type mismatch in event (actual 0x%x, expected 0x%x)"
-msgstr ""
-
-#: src/rpc/virnetclientprogram.c:250
-#, c-format
-msgid "No event expected with procedure 0x%x"
-msgstr ""
-
-#: src/rpc/virnetclientprogram.c:307 src/rpc/virnetclientprogram.c:366
-#, c-format
-msgid "Cannot duplicate FD %d"
-msgstr ""
-
-#: src/rpc/virnetclientprogram.c:313 src/rpc/virnetclientprogram.c:372
-#: src/rpc/virnetmessage.c:574 src/rpc/virnetmessage.c:595
-#, c-format
-msgid "Cannot set close-on-exec %d"
-msgstr ""
-
-#: src/rpc/virnetclientprogram.c:339
-#, c-format
-msgid "Unexpected message type %d"
-msgstr ""
-
-#: src/rpc/virnetclientprogram.c:344
-#, c-format
-msgid "Unexpected message proc %d != %d"
-msgstr ""
-
-#: src/rpc/virnetclientprogram.c:350
-#, c-format
-msgid "Unexpected message serial %d != %d"
-msgstr ""
-
-#: src/rpc/virnetclientprogram.c:390
-#, c-format
-msgid "Unexpected message status %d"
-msgstr ""
-
-#: src/rpc/virnetclientstream.c:384
-#, c-format
-msgid "unprocessed hole of size %lld already in the queue"
-msgstr ""
-
-#: src/rpc/virnetclientstream.c:423
-msgid "No message in the queue"
-msgstr ""
-
-#: src/rpc/virnetclientstream.c:429
-#, c-format
-msgid "Invalid message prog=%d type=%d serial=%u proc=%d"
-msgstr ""
-
-#: src/rpc/virnetclientstream.c:449
-msgid "Malformed stream hole packet"
-msgstr ""
-
-#: src/rpc/virnetclientstream.c:605
-msgid "Skipping is not supported with this stream"
-msgstr ""
-
-#: src/rpc/virnetclientstream.c:652
-msgid "Holes are not supported with this stream"
-msgstr ""
-
-#: src/rpc/virnetclientstream.c:673
-msgid "multiple stream callbacks not supported"
-msgstr ""
-
-#: src/rpc/virnetclientstream.c:709 src/rpc/virnetclientstream.c:731
-msgid "no stream callback registered"
-msgstr ""
-
-#: src/rpc/virnetdaemon.c:192
-#, c-format
-msgid "No server named '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/rpc/virnetdaemon.c:251
-msgid "Cannot get all servers from daemon"
-msgstr ""
-
-#: src/rpc/virnetdaemon.c:307
-msgid "Malformed servers data in JSON document"
-msgstr ""
-
-#: src/rpc/virnetdaemon.c:316
-msgid "No default server names provided"
-msgstr ""
-
-#: src/rpc/virnetdaemon.c:331
-#, c-format
-msgid "Server count %zd should be positive"
-msgstr ""
-
-#: src/rpc/virnetdaemon.c:336
-#, c-format
-msgid "Server count %zd greater than default name count %zu"
-msgstr ""
-
-#: src/rpc/virnetdaemon.c:573
-msgid "Libvirt"
-msgstr "Libvirt"
-
-#: src/rpc/virnetdaemon.c:574
-msgid "Virtual machines need to be saved"
-msgstr ""
-
-#: src/rpc/virnetdaemon.c:643
-msgid "Failed to read from signal pipe"
-msgstr ""
-
-#: src/rpc/virnetdaemon.c:660
-#, c-format
-msgid "Unexpected signal received: %d"
-msgstr "ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ସଂକେତ ଗ୍ରହଣ ହୋଇଛି: %d"
-
-#: src/rpc/virnetdaemon.c:676
-msgid "Unable to create signal pipe"
-msgstr "ସଂକେତ ପାଇପ ସୃଷ୍ଟି କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
-
-#: src/rpc/virnetdaemon.c:685
-msgid "Failed to add signal handle watch"
-msgstr "ସଂକେତ ନିୟନ୍ତ୍ରଣ ଘଡ଼ି ଯୋଗ କରିବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: src/rpc/virnetdaemon.c:812
-msgid "Not all servers restored, cannot run server"
-msgstr ""
-
-#: src/rpc/virnetdaemon.c:826
-msgid "Failed to register shutdown timeout"
-msgstr "ବନ୍ଦ କରିବା ସମୟ ସମାପ୍ତକୁ ପଞ୍ଜିକରଣ କରିବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: src/rpc/virnetlibsshsession.c:172
-msgid "failed to initialize libssh"
-msgstr ""
-
-#: src/rpc/virnetlibsshsession.c:222
-msgid "failed to get the key of the current session"
-msgstr ""
-
-#: src/rpc/virnetlibsshsession.c:234 src/rpc/virnetsshsession.c:363
-msgid "failed to calculate ssh host key hash"
-msgstr "ssh ହୋଷ୍ଟ କି ହ୍ୟାସ୍‌କୁ ହିସାବ କରିବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: src/rpc/virnetlibsshsession.c:308 src/rpc/virnetsshsession.c:487
-#, c-format
-msgid ""
-"!!! SSH HOST KEY VERIFICATION FAILED !!!: Identity of host '%s:%d' differs "
-"from stored identity. Please verify the new host key '%s' to avoid possible "
-"man in the middle attack. The key is stored in '%s'."
-msgstr ""
-
-#: src/rpc/virnetlibsshsession.c:329 src/rpc/virnetsshsession.c:338
-msgid ""
-"No user interaction callback provided: Can't verify the session host key"
-msgstr ""
-
-#: src/rpc/virnetlibsshsession.c:337 src/rpc/virnetsshsession.c:353
-msgid "no suitable callback for host key verification"
-msgstr ""
-
-#: src/rpc/virnetlibsshsession.c:351 src/rpc/virnetsshsession.c:380
-#, c-format
-msgid "Accept SSH host key with hash '%s' for host '%s:%d' (%s/%s)?"
-msgstr ""
-
-#: src/rpc/virnetlibsshsession.c:363 src/rpc/virnetsshsession.c:391
-msgid "failed to retrieve decision to accept host key"
-msgstr "ହୋଷ୍ଟ କି ଗ୍ରହଣ କରିବା ପାଇଁ ସିଦ୍ଧାନ୍ତ କାଢ଼ିବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: src/rpc/virnetlibsshsession.c:375 src/rpc/virnetsshsession.c:405
-#, c-format
-msgid "SSH host key for '%s' (%s) was not accepted"
-msgstr "'%s' (%s) ପାଇଁ SSH ହୋଷ୍ଟ କି କୁ ଗ୍ରହଣ କରାଯାଇ ନାହିଁ"
-
-#: src/rpc/virnetlibsshsession.c:390 src/rpc/virnetsshsession.c:471
-#, c-format
-msgid "failed to write known_host file '%s': %s"
-msgstr "known_host ଫାଇଲ '%s' କୁ ଲେଖିବାରେ ବିଫଳ: %s"
-
-#: src/rpc/virnetlibsshsession.c:402 src/rpc/virnetsshsession.c:498
-#, c-format
-msgid "failed to validate SSH host key: %s"
-msgstr "SSH ହୋଷ୍ଟ କି ବୈଧିକୃତ କରିବାରେ ବିଫଳ: %s"
-
-#: src/rpc/virnetlibsshsession.c:408
-msgid "Unknown state of the remote server SSH key"
-msgstr ""
-
-#: src/rpc/virnetlibsshsession.c:435 src/rpc/virnetsshsession.c:626
-msgid ""
-"No user interaction callback provided: Can't retrieve private key passphrase"
-msgstr ""
-
-#: src/rpc/virnetlibsshsession.c:443 src/rpc/virnetlibsshsession.c:768
-msgid "no suitable callback for input of key passphrase"
-msgstr ""
-
-#: src/rpc/virnetlibsshsession.c:457 src/rpc/virnetsshsession.c:655
-msgid "failed to retrieve private key passphrase: callback has failed"
-msgstr "ବ୍ୟକ୍ତିଗତ କି ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ କାଢ଼ିବାରେ ବିଫଳ: କଲବ୍ୟାକ ବିଫଳ ହୋଇଛି"
-
-#: src/rpc/virnetlibsshsession.c:467
-msgid "passphrase is too long for the buffer"
-msgstr ""
-
-#: src/rpc/virnetlibsshsession.c:500
-#, c-format
-msgid "error while reading private key '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/rpc/virnetlibsshsession.c:509
-#, c-format
-msgid "error while opening private key '%s', wrong passphrase?"
-msgstr ""
-
-#: src/rpc/virnetlibsshsession.c:550
-#, c-format
-msgid "error while reading public key '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/rpc/virnetlibsshsession.c:564
-#, c-format
-msgid "cannot export the public key from the private key '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/rpc/virnetlibsshsession.c:633 src/rpc/virnetsshsession.c:722
-msgid "Can't perform authentication: Authentication callback not provided"
-msgstr ""
-
-#: src/rpc/virnetlibsshsession.c:646 src/rpc/virnetsshsession.c:734
-msgid "failed to retrieve password"
-msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ କାଢ଼ିବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: src/rpc/virnetlibsshsession.c:668 src/rpc/virnetlibsshsession.c:788
-#: src/rpc/virnetlibsshsession.c:812 src/rpc/virnetsshsession.c:756
-#: src/util/virerror.c:1139
-#, c-format
-msgid "authentication failed: %s"
-msgstr "ପ୍ରମାଣୀକରଣ ବିଫଳ: %s"
-
-#: src/rpc/virnetlibsshsession.c:692
-msgid ""
-"No user interaction callback provided: Can't get input from keyboard "
-"interactive authentication"
-msgstr ""
-
-#: src/rpc/virnetlibsshsession.c:739
-msgid "no suitable callback for input of keyboard response"
-msgstr ""
-
-#: src/rpc/virnetlibsshsession.c:775
-msgid "failed to retrieve keyboard interactive result: callback has failed"
-msgstr ""
-
-#: src/rpc/virnetlibsshsession.c:842
-#, c-format
-msgid "Failed to authenticate as 'none': %s"
-msgstr ""
-
-#: src/rpc/virnetlibsshsession.c:871
-#, c-format
-msgid "failed to authenticate using agent: %s"
-msgstr ""
-
-#: src/rpc/virnetlibsshsession.c:899
-#, c-format
-msgid "failed to authenticate: %s"
-msgstr ""
-
-#: src/rpc/virnetlibsshsession.c:903 src/rpc/virnetsshsession.c:922
-msgid ""
-"None of the requested authentication methods are supported by the server"
-msgstr ""
-
-#: src/rpc/virnetlibsshsession.c:907 src/rpc/virnetsshsession.c:926
-msgid ""
-"All provided authentication methods with credentials were rejected by the "
-"server"
-msgstr ""
-
-#: src/rpc/virnetlibsshsession.c:924
-#, c-format
-msgid "failed to create libssh channel: %s"
-msgstr ""
-
-#: src/rpc/virnetlibsshsession.c:932 src/rpc/virnetsshsession.c:943
-#, c-format
-msgid "failed to open ssh channel: %s"
-msgstr "ssh ଚ୍ୟାନେଲ ଖୋଲିବାରେ ବିଫଳ: %s"
-
-#: src/rpc/virnetlibsshsession.c:940 src/rpc/virnetsshsession.c:951
-#, c-format
-msgid "failed to execute command '%s': %s"
-msgstr "ନିର୍ଦ୍ଦେଶ '%s' କୁ ନିଷ୍ପାଦନ କରିବାରେ ବିଫଳ: %s"
-
-#: src/rpc/virnetlibsshsession.c:968 src/rpc/virnetsshsession.c:856
-#: src/rpc/virnetsshsession.c:970
-msgid "No authentication methods and credentials provided"
-msgstr ""
-
-#: src/rpc/virnetlibsshsession.c:975 src/rpc/virnetsshsession.c:977
-msgid "No channel command provided"
-msgstr "କୌଣସି ଚ୍ୟାନେଲ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଦିଆଯାଇ ନାହିଁ"
-
-#: src/rpc/virnetlibsshsession.c:982 src/rpc/virnetsshsession.c:984
-msgid "Hostname is needed for host key verification"
-msgstr "ହୋଷ୍ଟ କି ଯାଞ୍ଚ ପାଇଁ ହୋଷ୍ଟ ନାମ ଆବଶ୍ୟକ"
-
-#: src/rpc/virnetlibsshsession.c:1070
-msgid "Key file path must be provided for private key authentication"
-msgstr ""
-
-#: src/rpc/virnetlibsshsession.c:1214
-msgid "Failed to initialize libssh session"
-msgstr ""
-
-#: src/rpc/virnetlibsshsession.c:1252
-msgid "Invalid virNetLibsshSessionPtr"
-msgstr ""
-
-#: src/rpc/virnetlibsshsession.c:1276 src/rpc/virnetsshsession.c:1318
-#, c-format
-msgid "SSH session handshake failed: %s"
-msgstr "SSH ଅଧିବେଶନ ହ୍ୟାଣ୍ଡସେକ୍‌ ବିଫଳ ହୋଇଛି: %s"
-
-#: src/rpc/virnetlibsshsession.c:1321 src/rpc/virnetlibsshsession.c:1442
-#: src/rpc/virnetlibsshsession.c:1454 src/rpc/virnetsshsession.c:1363
-#: src/rpc/virnetsshsession.c:1474 src/rpc/virnetsshsession.c:1486
-#, c-format
-msgid "Remote program terminated with non-zero code: %d"
-msgstr ""
-
-#: src/rpc/virnetlibsshsession.c:1326 src/rpc/virnetlibsshsession.c:1446
-#: src/rpc/virnetsshsession.c:1368 src/rpc/virnetsshsession.c:1478
-msgid "Tried to write socket in error state"
-msgstr ""
-
-#: src/rpc/virnetlibsshsession.c:1407 src/rpc/virnetsshsession.c:1439
-#, c-format
-msgid "Remote command terminated with non-zero code: %d"
-msgstr ""
-
-#: src/rpc/virnetlibsshsession.c:1479 src/rpc/virnetsshsession.c:1511
-#, c-format
-msgid "write failed: %s"
-msgstr "ଲେଖିବାlibssh2 ବିଫଳ ହୋଇଛି: %s"
-
-#: src/rpc/virnetmessage.c:132
-msgid "Unable to decode message length"
-msgstr ""
-
-#: src/rpc/virnetmessage.c:139
-#, c-format
-msgid "packet %d bytes received from server too small, want %d"
-msgstr ""
-
-#: src/rpc/virnetmessage.c:149
-#, c-format
-msgid "packet %d bytes received from server too large, want %d"
-msgstr ""
-
-#: src/rpc/virnetmessage.c:189
-msgid "Unable to decode header until len is received"
-msgstr ""
-
-#: src/rpc/virnetmessage.c:202
-msgid "Unable to decode message header"
-msgstr ""
-
-#: src/rpc/virnetmessage.c:246 src/rpc/virnetmessage.c:393
-#: src/rpc/virnetmessage.c:473 src/rpc/virnetmessage.c:498
-msgid "Unable to encode message length"
-msgstr ""
-
-#: src/rpc/virnetmessage.c:251
-msgid "Unable to encode message header"
-msgstr ""
-
-#: src/rpc/virnetmessage.c:262
-msgid "Unable to re-encode message length"
-msgstr ""
-
-#: src/rpc/virnetmessage.c:287
-#, c-format
-msgid "Too many FDs to send %d, expected %d maximum"
-msgstr ""
-
-#: src/rpc/virnetmessage.c:293
-msgid "Unable to encode number of FDs"
-msgstr ""
-
-#: src/rpc/virnetmessage.c:318
-msgid "Unable to decode number of FDs"
-msgstr ""
-
-#: src/rpc/virnetmessage.c:325
-#, c-format
-msgid "Received too many FDs %d, expected %d maximum"
-msgstr ""
-
-#: src/rpc/virnetmessage.c:367
-msgid "Unable to encode message payload"
-msgstr ""
-
-#: src/rpc/virnetmessage.c:421
-msgid "Unable to decode message payload"
-msgstr ""
-
-#: src/rpc/virnetmessage.c:448
-#, c-format
-msgid "Stream data too long to send (%zu bytes needed, %zu bytes available)"
-msgstr ""
-
-#: src/rpc/virnetmessage.c:547
-msgid "Library function returned error but did not set virError"
-msgstr ""
-
-#: src/rpc/virnetmessage.c:561
-#, c-format
-msgid "No FD available at slot %zu"
-msgstr ""
-
-#: src/rpc/virnetmessage.c:567 src/rpc/virnetmessage.c:588
-#, c-format
-msgid "Unable to duplicate FD %d"
-msgstr ""
-
-#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:96 src/rpc/virnetsaslcontext.c:118
-#, c-format
-msgid "failed to initialize SASL library: %d (%s)"
-msgstr "SASL ଲାଇବ୍ରେରୀକୁ ଆରମ୍ଭ କରିବାରେ ବିଫଳ: %d (%s)"
-
-#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:154 src/rpc/virnettlscontext.c:378
-#, c-format
-msgid "Malformed TLS whitelist regular expression '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:163
-#, c-format
-msgid "SASL client identity '%s' not allowed in whitelist"
-msgstr ""
-
-#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:167
-msgid "Client's username is not on the list of allowed clients"
-msgstr ""
-
-#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:201 src/rpc/virnetsaslcontext.c:238
-#, c-format
-msgid "Failed to create SASL client context: %d (%s)"
-msgstr "SASL ଗ୍ରାହକ ପ୍ରସଙ୍ଗ ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ବିଫଳ: %d (%s)"
-
-#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:260
-#, c-format
-msgid "cannot set external SSF %d (%s)"
-msgstr "ବାହ୍ଯ SSF ବିନ୍ୟାସ କରିପାରିବେ ନାହିଁ %d (%s)"
-
-#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:281
-#, c-format
-msgid "cannot query SASL username on connection %d (%s)"
-msgstr "SASL ଚାଳକ ନାମକୁ ସଂଯୋଗ %dରେ ଅନୁସନ୍ଧାନ କରିପାରିବେ ନାହିଁ (%s)"
-
-#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:288
-msgid "no client username was found"
-msgstr "କୌଣସି ଗ୍ରାହକ ଚାଳକ ନାମ ମିଳୁନାହିଁ"
-
-#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:309
-#, c-format
-msgid "cannot query SASL ssf on connection %d (%s)"
-msgstr "ସଂଯୋଗରେ SASL ssf ଅନୁସନ୍ଧାନ କରିପାରିବେ ନାହିଁ %d (%s)"
-
-#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:345
-#, c-format
-msgid "cannot set security props %d (%s)"
-msgstr "ସୁରକ୍ଷା props ବିନ୍ୟାସ କରିପାରିବେ ନାହିଁ %d (%s)"
-
-#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:369
-#, c-format
-msgid "cannot get security props %d (%s)"
-msgstr "ସୁରକ୍ଷା props %d ପାଇ ପାରିବେ ନାହିଁ  (%s)"
-
-#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:397
-#, c-format
-msgid "cannot list SASL mechanisms %d (%s)"
-msgstr "SASL ବ୍ୟବସ୍ଥାଗୁଡ଼ିକୁ ତାଲିକାଭୁକ୍ତ କରିପାରିବେ ନାହିଁ %d (%s)"
-
-#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:404
-msgid "no SASL mechanisms are available"
-msgstr ""
-
-#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:453 src/rpc/virnetsaslcontext.c:548
-#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:593
-#, c-format
-msgid "Failed to start SASL negotiation: %d (%s)"
-msgstr "SASL ଆଦାନ ପ୍ରଦାନ ଆରମ୍ଭ କରିବାରେ ବିଫଳ: %d (%s)"
-
-#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:502
-#, c-format
-msgid "Failed to step SASL negotiation: %d (%s)"
-msgstr "SASL ଆଦାନ ପ୍ରଦାନ ବନ୍ଦ କରିବାରେ ବିଫଳ: %d (%s)"
-
-#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:626 src/rpc/virnetsaslcontext.c:665
-#, c-format
-msgid "SASL data length %zu too long, max %zu"
-msgstr ""
-
-#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:640
-#, c-format
-msgid "failed to encode SASL data: %d (%s)"
-msgstr ""
-
-#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:678
-#, c-format
-msgid "failed to decode SASL data: %d (%s)"
-msgstr ""
-
-#: src/rpc/virnetserver.c:430
-msgid "Missing min_workers data in JSON document"
-msgstr "JSON ଦଲିଲରେ min_workers ତଥ୍ୟ ଅନୁପସ୍ଥିତ"
-
-#: src/rpc/virnetserver.c:435
-msgid "Missing max_workers data in JSON document"
-msgstr "JSON ଦଲିଲରେ max_workers ତଥ୍ୟ ଅନୁପସ୍ଥିତ"
-
-#: src/rpc/virnetserver.c:440
-msgid "Missing priority_workers data in JSON document"
-msgstr "JSON ଦଲିଲରେ priority_workers ତଥ୍ୟ ଅନୁପସ୍ଥିତ"
-
-#: src/rpc/virnetserver.c:445
-msgid "Missing max_clients data in JSON document"
-msgstr "JSON ଦଲିଲରେ max_clients ତଥ୍ୟ ଅନୁପସ୍ଥିତ"
-
-#: src/rpc/virnetserver.c:452
-msgid "Malformed max_anonymous_clients data in JSON document"
-msgstr ""
-
-#: src/rpc/virnetserver.c:460
-msgid "Missing keepaliveInterval data in JSON document"
-msgstr "JSON ଦଲିଲରେ keepaliveInterval ତଥ୍ୟ ଅନୁପସ୍ଥିତ"
-
-#: src/rpc/virnetserver.c:465
-msgid "Missing keepaliveCount data in JSON document"
-msgstr "JSON ଦଲିଲରେ keepaliveCount  ତଥ୍ୟ ଅନୁପସ୍ଥିତ"
-
-#: src/rpc/virnetserver.c:472
-msgid "Malformed mdnsGroupName data in JSON document"
-msgstr ""
-
-#: src/rpc/virnetserver.c:494
-msgid "Missing services data in JSON document"
-msgstr "JSON ଦଲିଲରେ ସର୍ଭିସଗୁଡ଼ିକର ତଥ୍ୟ ଅନୁପସ୍ଥିତ"
-
-#: src/rpc/virnetserver.c:501
-msgid "Malformed services data in JSON document"
-msgstr "JSON ଦଲିଲରେ ସର୍ଭିସଗୁଡ଼ିକର ତଥ୍ୟ ତୃଟିଯୁକ୍ତ"
-
-#: src/rpc/virnetserver.c:510
-msgid "Missing service data in JSON document"
-msgstr "JSON ଦଲିଲରେ ସର୍ଭିସ ତଥ୍ୟ ଅନୁପସ୍ଥିତ"
-
-#: src/rpc/virnetserver.c:527
-msgid "Missing clients data in JSON document"
-msgstr "JSON ଦଲିଲରେ କ୍ଲାଏଣ୍ଟ ତଥ୍ୟ ଅନୁପସ୍ଥିତ"
-
-#: src/rpc/virnetserver.c:534
-msgid "Malformed clients data in JSON document"
-msgstr "JSON ଦଲିଲରେ କ୍ଲାଏଣ୍ଟ ତଥ୍ୟ ତୃଟିଯୁକ୍ତ"
-
-#: src/rpc/virnetserver.c:543
-msgid "Missing client data in JSON document"
-msgstr "JSON ଦଲିଲରେ କ୍ଲାଏଣ୍ଟ ତଥ୍ୟ ଅନୁପସ୍ଥିତ"
-
-#: src/rpc/virnetserver.c:586
-msgid "Cannot set min_workers data in JSON document"
-msgstr ""
-
-#: src/rpc/virnetserver.c:593
-msgid "Cannot set max_workers data in JSON document"
-msgstr ""
-
-#: src/rpc/virnetserver.c:600
-msgid "Cannot set priority_workers data in JSON document"
-msgstr ""
-
-#: src/rpc/virnetserver.c:605
-msgid "Cannot set max_clients data in JSON document"
-msgstr ""
-
-#: src/rpc/virnetserver.c:611
-msgid "Cannot set max_anonymous_clients data in JSON document"
-msgstr ""
-
-#: src/rpc/virnetserver.c:616
-msgid "Cannot set keepaliveInterval data in JSON document"
-msgstr ""
-
-#: src/rpc/virnetserver.c:621
-msgid "Cannot set keepaliveCount data in JSON document"
-msgstr ""
-
-#: src/rpc/virnetserver.c:628
-msgid "Cannot set next_client_id data in JSON document"
-msgstr ""
-
-#: src/rpc/virnetserver.c:635
-msgid "Cannot set mdnsGroupName data in JSON document"
-msgstr ""
-
-#: src/rpc/virnetserver.c:1069
-#, c-format
-msgid "No client with matching ID '%llu'"
-msgstr ""
-
-#: src/rpc/virnetserver.c:1089
-msgid ""
-"The overall maximum number of clients must be greater than the maximum "
-"number of clients waiting for authentication"
-msgstr ""
-
-#: src/rpc/virnetserverclient.c:479
-msgid "failed to get current time"
-msgstr ""
-
-#: src/rpc/virnetserverclient.c:520 src/rpc/virnetserverservice.c:342
-msgid "Missing auth field in JSON state document"
-msgstr "JSON ଦଲିଲରେ auth ସ୍ଥାନ ଅନୁପସ୍ଥିତ"
-
-#: src/rpc/virnetserverclient.c:529
-msgid "Malformed auth_pending field in JSON state document"
-msgstr ""
-
-#: src/rpc/virnetserverclient.c:538
-msgid "Invalid auth_pending and auth combination in JSON state document"
-msgstr ""
-
-#: src/rpc/virnetserverclient.c:545 src/rpc/virnetserverservice.c:347
-msgid "Missing readonly field in JSON state document"
-msgstr "JSON ଦଲିଲରେ କେବଳ ପଠନୀୟ ସ୍ଥାନ ଅନୁପସ୍ଥିତ"
-
-#: src/rpc/virnetserverclient.c:551 src/rpc/virnetserverservice.c:353
-msgid "Missing nrequests_client_max field in JSON state document"
-msgstr "JSON ଦଲିଲରେ nrequests_client_max ସ୍ଥାନ ଅନୁପସ୍ଥିତ"
-
-#: src/rpc/virnetserverclient.c:557
-msgid "Missing sock field in JSON state document"
-msgstr "JSON ଦଲିଲରେ sock ସ୍ଥାନ ଅନୁପସ୍ଥିତ"
-
-#: src/rpc/virnetserverclient.c:567
-msgid "Malformed id field in JSON state document"
-msgstr ""
-
-#: src/rpc/virnetserverclient.c:577
-msgid "Malformed conn_time field in JSON state document"
-msgstr ""
-
-#: src/rpc/virnetserverclient.c:605
-msgid "Missing privateData field in JSON state document"
-msgstr "JSON ଦଲିଲରେ privateData ସ୍ଥାନ ଅନୁପସ୍ଥିତ"
-
-#: src/rpc/virnetserverclient.c:1207 src/rpc/virnetserverclient.c:1384
-#, c-format
-msgid "unexpected zero/negative length request %lld"
-msgstr "ଅପ୍ରତ୍ଯାଶିତ ଶୂନ୍ୟ/ଋଣାତ୍ମକ ଲମ୍ବ ଅନୁରୋଧ %lld"
-
-#: src/rpc/virnetserverclient.c:1716
-msgid "No network socket associated with client"
-msgstr ""
-
-#: src/rpc/virnetserverclient.c:1725
-msgid "No identity information available for client"
-msgstr ""
-
-#: src/rpc/virnetservermdns.c:293
-#, c-format
-msgid "Failed to add watch for fd %d events %d"
-msgstr "fd %d ଘଟଣା %d ପାଇଁ ଘଡ଼ି ଯୋଗ କରିବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: src/rpc/virnetservermdns.c:346 src/util/virtime.c:241
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:1374
-msgid "Unable to get current time"
-msgstr "ବର୍ତ୍ତମାନ ସମୟ ପାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ"
-
-#: src/rpc/virnetservermdns.c:373
-#, c-format
-msgid "Failed to add timer with timeout %lld"
-msgstr ""
-
-#: src/rpc/virnetservermdns.c:459
-#, c-format
-msgid "Failed to create mDNS client: %s"
-msgstr "mDNS ଗ୍ରାହକ ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ବିଫଳ: %s"
-
-#: src/rpc/virnetservermdns.c:615
-msgid "avahi not available at build time"
-msgstr "avahi ନିର୍ମାଣ ସମୟରେ ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ"
-
-#: src/rpc/virnetserverprogram.c:240
-#, c-format
-msgid "Cannot find program %d version %d"
-msgstr "ପ୍ରଗ୍ରାମ %d ସଂସ୍କରଣ %d କୁ ଖୋଜି ପାରିବ ନାହିଁ"
-
-#: src/rpc/virnetserverprogram.c:292
-#, c-format
-msgid "program mismatch (actual %x, expected %x)"
-msgstr "ପ୍ରଗ୍ରାମ ମେଳ ଖାଉନାହିଁ (ପ୍ରକୃତ %x, ପ୍ରତ୍ୟାଶିତ %x)"
-
-#: src/rpc/virnetserverprogram.c:299
-#, c-format
-msgid "version mismatch (actual %x, expected %x)"
-msgstr "ସଂସ୍କରଣ ମେଳ ଖାଉନାହିଁ (ପ୍ରକୃତ %x, ପ୍ରତ୍ୟାଶିତ %x)"
-
-#: src/rpc/virnetserverprogram.c:333
-#, c-format
-msgid "Unexpected message type %u"
-msgstr "ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ସନ୍ଦେଶ ପ୍ରକାର %u"
-
-#: src/rpc/virnetserverprogram.c:390
-#, c-format
-msgid "Unexpected message status %u"
-msgstr "ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ସନ୍ଦେଶ ସ୍ଥିତି %u"
-
-#: src/rpc/virnetserverprogram.c:399
-#, c-format
-msgid "unknown procedure: %d"
-msgstr "ଅଜଣା ପ୍ରକ୍ରିୟା: %d"
-
-#: src/rpc/virnetserverprogram.c:412
-msgid "authentication required"
-msgstr "ପ୍ରାଧିକରଣ ଆବଶ୍ୟକ"
-
-#: src/rpc/virnetserverservice.c:360
-msgid "Missing socks field in JSON state document"
-msgstr "JSON ଦଲିଲରେ socks ସ୍ଥାନ ଅନୁପସ୍ଥିତ"
-
-#: src/rpc/virnetserverservice.c:366
-msgid "socks field in JSON was not an array"
-msgstr "JSON ରେ socks ସ୍ଥାନଟି ଏକ ଆରେ ନୁହଁ"
-
-#: src/rpc/virnetsocket.c:175
-msgid "Cannot get host interface addresses"
-msgstr ""
-
-#: src/rpc/virnetsocket.c:202
-#, c-format
-msgid "Cannot resolve ::1 address: %s"
-msgstr ""
-
-#: src/rpc/virnetsocket.c:218
-msgid "Cannot check address family on this platform"
-msgstr ""
-
-#: src/rpc/virnetsocket.c:241
-msgid "Unable to set close-on-exec flag"
-msgstr "close-on-exec ଫ୍ଲାଗକୁ ବିନ୍ୟାସ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
-
-#: src/rpc/virnetsocket.c:246
-msgid "Unable to enable non-blocking flag"
-msgstr ""
-
-#: src/rpc/virnetsocket.c:270
-msgid "Unable to disable nagle algorithm"
-msgstr ""
-
-#: src/rpc/virnetsocket.c:343 src/rpc/virnetsocket.c:567
-#, c-format
-msgid "Unable to resolve address '%s' service '%s': %s"
-msgstr ""
-
-#: src/rpc/virnetsocket.c:361 src/rpc/virnetsocket.c:576
-msgid "Unable to create socket"
-msgstr "ସକେଟ ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
-
-#: src/rpc/virnetsocket.c:381
-msgid "Unable to force bind to IPv6 only"
-msgstr ""
-
-#: src/rpc/virnetsocket.c:389 src/rpc/virnetsocket.c:416
-#: src/rpc/virnetsocket.c:422
-msgid "Unable to bind to port"
-msgstr ""
-
-#: src/rpc/virnetsocket.c:400 src/rpc/virnetsocket.c:530
-#: src/rpc/virnetsocket.c:600 src/rpc/virnetsocket.c:731
-#: src/rpc/virnetsocket.c:1198 src/rpc/virnetsocket.c:1250
-#: src/rpc/virnetsocket.c:2109
-msgid "Unable to get local socket name"
-msgstr ""
-
-#: src/rpc/virnetsocket.c:460 src/rpc/virnetsocket.c:691
-msgid "Failed to create socket"
-msgstr "ସକେଟ ନିର୍ମାଣରେ ବିଫଳ"
-
-#: src/rpc/virnetsocket.c:467 src/rpc/virnetsocket.c:697
-#, c-format
-msgid "Path %s too long for unix socket"
-msgstr "ପଥ %s ଟି unix ସକେଟ ପାଇଁ ଅତ୍ୟଧିକ ବଡ଼"
-
-#: src/rpc/virnetsocket.c:480
-#, c-format
-msgid "Failed to bind socket to '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/rpc/virnetsocket.c:491
-#, c-format
-msgid "Failed to change ownership of '%s' to %d:%d"
-msgstr ""
-
-#: src/rpc/virnetsocket.c:515 src/rpc/virnetsocket.c:760
-msgid "UNIX sockets are not supported on this platform"
-msgstr "UNIX ସକେଟଗୁଡ଼ିକ ଏହି ପ୍ଲାଟଫର୍ମରେ ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ"
-
-#: src/rpc/virnetsocket.c:593
-#, c-format
-msgid "unable to connect to server at '%s:%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/rpc/virnetsocket.c:606
-msgid "Unable to get remote socket name"
-msgstr "ସୁଦୂର ସକେଟ ନାମ ପାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ"
-
-#: src/rpc/virnetsocket.c:653
-msgid "Auto-spawn of daemon requested, but no binary specified"
-msgstr ""
-
-#: src/rpc/virnetsocket.c:660
-#, c-format
-msgid "Cannot determine basename for binary '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/rpc/virnetsocket.c:670 src/util/virpidfile.c:561
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot create user runtime directory '%s'"
-msgstr "ବ୍ୟବହାରକାରୀ ଚଳନ୍ତି ଡ଼ିରେକ୍ଟୋରୀ '%s' କୁ ନିର୍ମାଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
-
-#: src/rpc/virnetsocket.c:680
-#, c-format
-msgid "Unable to create lock '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/rpc/virnetsocket.c:685
-#, c-format
-msgid "Unable to lock '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/rpc/virnetsocket.c:714
-#, c-format
-msgid "Failed to connect socket to '%s'"
-msgstr "ସକେଟକୁ '%s' ସହିତ ସଂଯୋଗ କରିବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: src/rpc/virnetsocket.c:782 src/rpc/virnetsocket.c:788
-msgid "unable to create socket pair"
-msgstr "ସକେଟ ଯୁଗଳ ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
-
-#: src/rpc/virnetsocket.c:826
-msgid "Tunnelling sockets not supported on this platform"
-msgstr ""
-
-#: src/rpc/virnetsocket.c:931 src/rpc/virnetsocket.c:1067
-msgid "Failed to parse port number"
-msgstr "ପୋର୍ଟ ସଂଖ୍ୟାକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: src/rpc/virnetsocket.c:951 src/rpc/virnetsocket.c:1087
-#, c-format
-msgid "Invalid host key verification method: '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/rpc/virnetsocket.c:988 src/rpc/virnetsocket.c:1120
-#, c-format
-msgid "Invalid authentication method: '%s'"
-msgstr "ଅବୈଧ ବୈଧିକରଣ ପଦ୍ଧତି: '%s'"
-
-#: src/rpc/virnetsocket.c:1034
-msgid "libssh2 transport support was not enabled"
-msgstr ""
-
-#: src/rpc/virnetsocket.c:1171
-msgid "libssh transport support was not enabled"
-msgstr ""
-
-#: src/rpc/virnetsocket.c:1218
-msgid "Missing fd data in JSON document"
-msgstr "JSON ଦଲିଲରେ fd ତଥ୍ୟ ଅନୁପସ୍ଥିତ"
-
-#: src/rpc/virnetsocket.c:1224
-msgid "Missing pid data in JSON document"
-msgstr "JSON ଦଲିଲରେ pid ତଥ୍ୟ ଅନୁପସ୍ଥିତ"
-
-#: src/rpc/virnetsocket.c:1230
-msgid "Missing errfd data in JSON document"
-msgstr "JSON ଦଲିଲରେ errfd ତଥ୍ୟ ଅନୁପସ୍ଥିତ"
-
-#: src/rpc/virnetsocket.c:1235
-msgid "Missing isClient data in JSON document"
-msgstr "JSON ଦଲିଲରେ isClient ତଥ୍ୟ ଅନୁପସ୍ଥିତ"
-
-#: src/rpc/virnetsocket.c:1244
-msgid "Unable to get peer socket name"
-msgstr "ସାଥୀ ସକେଟ ନାମ ପାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ"
-
-#: src/rpc/virnetsocket.c:1268
-msgid "Unable to save socket state when SASL session is active"
-msgstr ""
-
-#: src/rpc/virnetsocket.c:1275
-msgid "Unable to save socket state when TLS session is active"
-msgstr ""
-
-#: src/rpc/virnetsocket.c:1297
-#, c-format
-msgid "Cannot disable close-on-exec flag on socket %d"
-msgstr ""
-
-#: src/rpc/virnetsocket.c:1304
-#, c-format
-msgid "Cannot disable close-on-exec flag on pipe %d"
-msgstr ""
-
-#: src/rpc/virnetsocket.c:1389
-msgid "Unable to copy socket file handle"
-msgstr ""
-
-#: src/rpc/virnetsocket.c:1447 src/rpc/virnetsocket.c:1501
-msgid "Failed to get client socket identity"
-msgstr ""
-
-#: src/rpc/virnetsocket.c:1507
-msgid "Failed to get valid client socket identity"
-msgstr ""
-
-#: src/rpc/virnetsocket.c:1513
-msgid "Failed to get valid client socket identity groups"
-msgstr ""
-
-#: src/rpc/virnetsocket.c:1541
-msgid "Failed to get client socket PID"
-msgstr ""
-
-#: src/rpc/virnetsocket.c:1562
-msgid "Client socket identity not available"
-msgstr ""
-
-#: src/rpc/virnetsocket.c:1583
-msgid "Unable to query peer security context"
-msgstr ""
-
-#: src/rpc/virnetsocket.c:1791
-#, c-format
-msgid "Cannot recv data: %s"
-msgstr ""
-
-#: src/rpc/virnetsocket.c:1794
-msgid "Cannot recv data"
-msgstr ""
-
-#: src/rpc/virnetsocket.c:1805
-#, c-format
-msgid "End of file while reading data: %s"
-msgstr ""
-
-#: src/rpc/virnetsocket.c:1809
-msgid "End of file while reading data"
-msgstr ""
-
-#: src/rpc/virnetsocket.c:1853
-msgid "Cannot write data"
-msgstr ""
-
-#: src/rpc/virnetsocket.c:1858
-msgid "End of file while writing data"
-msgstr ""
-
-#: src/rpc/virnetsocket.c:2011
-msgid "Sending file descriptors is not supported on this socket"
-msgstr ""
-
-#: src/rpc/virnetsocket.c:2022
-#, c-format
-msgid "Failed to send file descriptor %d"
-msgstr ""
-
-#: src/rpc/virnetsocket.c:2045
-msgid "Receiving file descriptors is not supported on this socket"
-msgstr ""
-
-#: src/rpc/virnetsocket.c:2055
-msgid "Failed to recv file descriptor"
-msgstr ""
-
-#: src/rpc/virnetsocket.c:2072
-msgid "Unable to listen on socket"
-msgstr ""
-
-#: src/rpc/virnetsocket.c:2103
-msgid "Unable to accept client"
-msgstr ""
-
-#: src/rpc/virnetsshsession.c:316
-#, c-format
-msgid "Failed to retrieve ssh host key: %s"
-msgstr "ssh ହୋଷ୍ଟ କି କାଢ଼ିବାରେ ବିଫଳ: %s"
-
-#: src/rpc/virnetsshsession.c:429
-msgid "unsupported SSH key type"
-msgstr "ଅସମର୍ଥିତ SSH କି ପ୍ରକାର"
-
-#: src/rpc/virnetsshsession.c:456
-#, c-format
-msgid "unable to add SSH host key for host '%s': %s"
-msgstr "ହୋଷ୍ଟ '%s' ପାଇଁ SSH ହୋଷ୍ଟ କି ଯୋଗ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ: %s"
-
-#: src/rpc/virnetsshsession.c:503
-msgid "Unknown error value"
-msgstr "ଅଜଣା ତୃଟି ମୂଲ୍ୟ"
-
-#: src/rpc/virnetsshsession.c:529
-msgid "Failed to connect to ssh agent"
-msgstr "ssh ସଦସ୍ୟ ସହିତ ସଂଯୋଗ କରିବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: src/rpc/virnetsshsession.c:535
-msgid "Failed to list ssh agent identities"
-msgstr "ssh ସଦସ୍ୟ ପରିଚାୟକକୁ ତାସିକାଭୁକ୍ତ କରିବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: src/rpc/virnetsshsession.c:555 src/rpc/virnetsshsession.c:579
-#, c-format
-msgid "failed to authenticate using SSH agent: %s"
-msgstr "SSH ସଦସ୍ୟ ବ୍ୟବହାର କରି ବୈଧିକୃତ କରିବାରେ ବିଫଳ: %s"
-
-#: src/rpc/virnetsshsession.c:567
-msgid "SSH Agent did not provide any authentication identity"
-msgstr ""
-
-#: src/rpc/virnetsshsession.c:571
-msgid "All identities provided by the SSH Agent were rejected"
-msgstr ""
-
-#: src/rpc/virnetsshsession.c:617 src/rpc/virnetsshsession.c:676
-#, c-format
-msgid "authentication with private key '%s' has failed: %s"
-msgstr "ବ୍ୟକ୍ତିଗତ କି '%s' ସହିତ ବୈଧିକରଣ ବିଫଳ ହୋଇଛି: %s"
-
-#: src/rpc/virnetsshsession.c:644
-msgid "no suitable method to retrieve key passphrase"
-msgstr "କି ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ ବାକ୍ୟାଂଶ କାଢ଼ିବା ପାଇଁ କୌଣସି ଉପଯୁକ୍ତ ପଦ୍ଧତି ନାହିଁ"
-
-#: src/rpc/virnetsshsession.c:649
-#, c-format
-msgid "Passphrase for key '%s'"
-msgstr "କି '%s' ପାଇଁ ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ"
-
-#: src/rpc/virnetsshsession.c:787
-msgid ""
-"Can't perform keyboard-interactive authentication: Authentication callback "
-"not provided "
-msgstr ""
-
-#: src/rpc/virnetsshsession.c:803
-msgid "no suitable method to retrieve authentication credentials"
-msgstr ""
-
-#: src/rpc/virnetsshsession.c:811
-msgid "failed to retrieve credentials"
-msgstr "ପରିଚୟ ପତ୍ର ବାହାର କରିବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: src/rpc/virnetsshsession.c:828 src/rpc/virnetsshsession.c:835
-#, c-format
-msgid "keyboard interactive authentication failed: %s"
-msgstr ""
-
-#: src/rpc/virnetsshsession.c:872
-#, c-format
-msgid "couldn't retrieve authentication methods list: %s"
-msgstr "ବୈଧିକରଣ ଧାରା ତାଲିକାକୁ କାଢ଼ିପାରିଲା ନାହିଁ: %s"
-
-#: src/rpc/virnetsshsession.c:917
-msgid "No authentication methods supplied"
-msgstr "କୌଣସି ବୈଧିକରଣ ପଦ୍ଧତି ଦିଆଯାଇ ନାହିଁ"
-
-#: src/rpc/virnetsshsession.c:1062 src/rpc/virnetsshsession.c:1142
-msgid "Username must be provided for ssh agent authentication"
-msgstr "ssh ସଦସ୍ୟ ବୈଧିକରଣ ପାଇଁ ବ୍ୟବହାରକାରୀ ନାମ ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ ଦିଆଯିବା ଉଚିତ"
-
-#: src/rpc/virnetsshsession.c:1101
-msgid ""
-"Username and key file path must be provided for private key authentication"
-msgstr "ବ୍ୟକ୍ତିଗତ କି ବୈଧିକରଣ ପାଇଁ ବ୍ୟବହାରକାରୀ ନାମ ଏବଂ କି ଫାଇଲ ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ ଦିଆଯିବା ଉଚିତ"
-
-#: src/rpc/virnetsshsession.c:1213
-#, c-format
-msgid "unable to load knownhosts file '%s': %s"
-msgstr "ଜଣାଥିବା ହୋଷ୍ଟ ଫାଇଲ '%s' କୁ ଧାରଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ: %s"
-
-#: src/rpc/virnetsshsession.c:1219
-#, c-format
-msgid "known hosts file '%s' does not exist"
-msgstr "ଜଣାଥିବା ହୋଷ୍ଟ ଫାଇଲ '%s' ଅବସ୍ଥିତ ନାହିଁ"
-
-#: src/rpc/virnetsshsession.c:1258
-msgid "Failed to initialize libssh2 session"
-msgstr "libssh2 ଅଧିବେଶନକୁ ଆରମ୍ଭ କରିବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: src/rpc/virnetsshsession.c:1264
-msgid "Failed to initialize libssh2 known hosts table"
-msgstr "libssh2 ଜଣା ଥିବା ହୋଷ୍ଟ ସାରଣୀକୁ ଆରମ୍ଭ କରିବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: src/rpc/virnetsshsession.c:1270
-msgid "Failed to initialize libssh2 agent handle"
-msgstr "libssh2 ସଦସ୍ୟ ନିୟନ୍ତ୍ରଣକୁ ଆରମ୍ଭ କରିବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: src/rpc/virnetsshsession.c:1302
-msgid "Invalid virNetSSHSessionPtr"
-msgstr "ଅବୈଧ virNetSSHSessionPtr"
-
-#: src/rpc/virnettlscontext.c:119
-#, c-format
-msgid "Cannot read %s '%s'"
-msgstr "%s '%s' କୁ ପଢ଼ିପାରିବେ ନାହିଁ"
-
-#: src/rpc/virnettlscontext.c:143
-msgid "cannot get current time"
-msgstr "ବର୍ତ୍ତମାନ ସମୟ ପାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ"
-
-#: src/rpc/virnettlscontext.c:150
-#, c-format
-msgid "The CA certificate %s has expired"
-msgstr "CA ପ୍ରମାଣପତ୍ର %s ର ସମୟ ସମାପ୍ତ ହୋଇଛି"
-
-#: src/rpc/virnettlscontext.c:152
-#, c-format
-msgid "The server certificate %s has expired"
-msgstr "ସର୍ଭର ପ୍ରମାଣପତ୍ର %s ର ସମୟ ସମାପ୍ତ ହୋଇଛି"
-
-#: src/rpc/virnettlscontext.c:153
-#, c-format
-msgid "The client certificate %s has expired"
-msgstr "କ୍ଲାଏଣ୍ଟ ପ୍ରମାଣପତ୍ର %s ର ସମୟ ସମାପ୍ତ ହୋଇଛି"
-
-#: src/rpc/virnettlscontext.c:161
-#, c-format
-msgid "The CA certificate %s is not yet active"
-msgstr "CA ପ୍ରମାଣପତ୍ର %s ଟି ଏପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ସକ୍ରିୟ ନାହିଁ"
-
-#: src/rpc/virnettlscontext.c:163
-#, c-format
-msgid "The server certificate %s is not yet active"
-msgstr "ସର୍ଭର ପ୍ରମାଣପତ୍ର %s ଟି ଏପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ସକ୍ରିୟ ନାହିଁ"
-
-#: src/rpc/virnettlscontext.c:164
-#, c-format
-msgid "The client certificate %s is not yet active"
-msgstr "କ୍ଲାଏଣ୍ଟ ପ୍ରମାଣପତ୍ର %s ଟି ଏପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ସକ୍ରିୟ ନାହିଁ"
-
-#: src/rpc/virnettlscontext.c:186
-#, c-format
-msgid ""
-"The certificate %s basic constraints show a CA, but we need one for a server"
-msgstr ""
-
-#: src/rpc/virnettlscontext.c:187
-#, c-format
-msgid ""
-"The certificate %s basic constraints show a CA, but we need one for a client"
-msgstr ""
-
-#: src/rpc/virnettlscontext.c:194
-#, c-format
-msgid "The certificate %s basic constraints do not show a CA"
-msgstr ""
-
-#: src/rpc/virnettlscontext.c:201
-#, c-format
-msgid "The certificate %s is missing basic constraints for a CA"
-msgstr ""
-
-#: src/rpc/virnettlscontext.c:207
-#, c-format
-msgid "Unable to query certificate %s basic constraints %s"
-msgstr ""
-
-#: src/rpc/virnettlscontext.c:233
-#, c-format
-msgid "Unable to query certificate %s key usage %s"
-msgstr ""
-
-#: src/rpc/virnettlscontext.c:243
-#, c-format
-msgid "Certificate %s usage does not permit certificate signing"
-msgstr ""
-
-#: src/rpc/virnettlscontext.c:255
-#, c-format
-msgid "Certificate %s usage does not permit digital signature"
-msgstr ""
-
-#: src/rpc/virnettlscontext.c:266
-#, c-format
-msgid "Certificate %s usage does not permit key encipherment"
-msgstr ""
-
-#: src/rpc/virnettlscontext.c:307 src/rpc/virnettlscontext.c:319
-#, c-format
-msgid "Unable to query certificate %s key purpose %s"
-msgstr ""
-
-#: src/rpc/virnettlscontext.c:342
-#, c-format
-msgid "Certificate %s purpose does not allow use for with a TLS server"
-msgstr ""
-
-#: src/rpc/virnettlscontext.c:354
-#, c-format
-msgid "Certificate %s purpose does not allow use for with a TLS client"
-msgstr ""
-
-#: src/rpc/virnettlscontext.c:391
-msgid ""
-"Client's Distinguished Name is not on the list of allowed clients "
-"(tls_allowed_dn_list).  Use 'certtool -i --infile clientcert.pem' to view "
-"the Distinguished Name field in the client certificate, or run this daemon "
-"with --verbose option."
-msgstr ""
-
-#: src/rpc/virnettlscontext.c:414
-#, c-format
-msgid "Certificate %s owner does not match the hostname %s"
-msgstr ""
-
-#: src/rpc/virnettlscontext.c:463
-#, c-format
-msgid "Unable to verify server certificate %s against CA certificate %s"
-msgstr ""
-
-#: src/rpc/virnettlscontext.c:464
-#, c-format
-msgid "Unable to verify client certificate %s against CA certificate %s"
-msgstr ""
-
-#: src/rpc/virnettlscontext.c:470 src/rpc/virnettlscontext.c:999
-msgid "Invalid certificate"
-msgstr "ଅବୈଧ ପ୍ରମାଣପତ୍ର"
-
-#: src/rpc/virnettlscontext.c:473 src/rpc/virnettlscontext.c:1002
-msgid "The certificate is not trusted."
-msgstr "ପ୍ରମାଣପତ୍ରଟି ବିଶ୍ୱସ୍ତ ନୁହଁ।"
-
-#: src/rpc/virnettlscontext.c:476 src/rpc/virnettlscontext.c:1005
-msgid "The certificate hasn't got a known issuer."
-msgstr "ପ୍ରମାଣପତ୍ରର ଦାତା ଅଜଣା ଅଟେ।"
-
-#: src/rpc/virnettlscontext.c:479 src/rpc/virnettlscontext.c:1008
-msgid "The certificate has been revoked."
-msgstr "ପ୍ରମାଣପତ୍ରଟିର ସମୟ ସମାପ୍ତ ହୋଇଛି"
-
-#: src/rpc/virnettlscontext.c:482 src/rpc/virnettlscontext.c:1011
-msgid "The certificate uses an insecure algorithm"
-msgstr "ପ୍ରମାଣପତ୍ରଟି ଗୋଟିଏ ଅସୁରକ୍ଷିତ ଆଲଗୋରିଦମ ବ୍ୟବହାର କରେ"
-
-#: src/rpc/virnettlscontext.c:485
-#, c-format
-msgid "Our own certificate %s failed validation against %s: %s"
-msgstr ""
-
-#: src/rpc/virnettlscontext.c:507 src/rpc/virnettlscontext.c:1036
-msgid "Unable to initialize certificate"
-msgstr "ପ୍ରମାଣପତ୍ରକୁ ଆରମ୍ଭ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
-
-#: src/rpc/virnettlscontext.c:519
-#, c-format
-msgid "Unable to import server certificate %s"
-msgstr "ସର୍ଭର ପ୍ରମାଣପତ୍ର %s ଆମଦାନୀ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
-
-#: src/rpc/virnettlscontext.c:520
-#, c-format
-msgid "Unable to import client certificate %s"
-msgstr "କ୍ଲାଏଣ୍ଟ ପ୍ରମାଣପତ୍ର %s ଆମଦାନୀ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
-
-#: src/rpc/virnettlscontext.c:557
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to import CA certificate list %s"
-msgstr "CA ପ୍ରମାଣପତ୍ର ତାଲିକା %s ଆମଦାନୀ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
-
-#: src/rpc/virnettlscontext.c:635
-#, c-format
-msgid "Unable to set x509 CA certificate: %s: %s"
-msgstr "x509 CA ପ୍ରମାଣପତ୍ର ସେଟ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ: %s: %s"
-
-#: src/rpc/virnettlscontext.c:653
-#, c-format
-msgid "Unable to set x509 certificate revocation list: %s: %s"
-msgstr "x509 ପ୍ରମାଣପତ୍ର କାଢ଼ିବା ତାଲିକା ସେଟ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ: %s: %s"
-
-#: src/rpc/virnettlscontext.c:678
-#, c-format
-msgid "Unable to set x509 key and certificate: %s, %s: %s"
-msgstr "x509 କି ଏବଂ ପ୍ରମାଣପତ୍ର ସେଟ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ: %s, %s: %s"
-
-#: src/rpc/virnettlscontext.c:720
-#, c-format
-msgid "Unable to allocate x509 credentials: %s"
-msgstr "x509 ଅଧିକାରଗୁଡ଼ିକୁ ବଣ୍ଟନ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ: %s"
-
-#: src/rpc/virnettlscontext.c:741
-#, c-format
-msgid "Unable to initialize diffie-hellman parameters: %s"
-msgstr "diffie-hellman ପ୍ରାଚଳଗୁଡ଼ିକୁ ଆରମ୍ଭ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ: %s"
-
-#: src/rpc/virnettlscontext.c:748
-#, c-format
-msgid "Unable to generate diffie-hellman parameters: %s"
-msgstr "diffie-hellman ପ୍ରାଚଳଗୁଡ଼ିକୁ ସୃଷ୍ଟି କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ: %s"
-
-#: src/rpc/virnettlscontext.c:993
-#, c-format
-msgid "Unable to verify TLS peer: %s"
-msgstr "TLS ସାଥୀକୁ ଯାଞ୍ଚ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ: %s"
-
-#: src/rpc/virnettlscontext.c:1014
-#, c-format
-msgid "Certificate failed validation: %s"
-msgstr "ପ୍ରମାଣପତ୍ର ବୈଧିକରଣ ବିଫଳ: %s"
-
-#: src/rpc/virnettlscontext.c:1021
-msgid "Only x509 certificates are supported"
-msgstr "କେବଳ x509 ପ୍ରମାଣପତ୍ରଗୁଡ଼ିକ ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ"
-
-#: src/rpc/virnettlscontext.c:1027
-msgid "The certificate has no peers"
-msgstr "ପ୍ରମାଣପତ୍ରଟିର କୌଣସି ସାଥୀ ନାହିଁ"
-
-#: src/rpc/virnettlscontext.c:1042
-msgid "Unable to load certificate"
-msgstr "ପ୍ରମାଣପତ୍ରକୁ ଧାରଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
-
-#: src/rpc/virnettlscontext.c:1057
-#, c-format
-msgid "Failed to get certificate %s distinguished name: %s"
-msgstr ""
-
-#: src/rpc/virnettlscontext.c:1128
-msgid "Failed to verify peer's certificate"
-msgstr "ସାଥୀ ପ୍ରମାଣପତ୍ରକୁ ଯାଞ୍ଚ କରିବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: src/rpc/virnettlscontext.c:1204
-#, c-format
-msgid "Failed to initialize TLS session: %s"
-msgstr "TLS ଅଧିବେଶନ ଆରମ୍ଭ କରିବାରେ ବିଫଳ: %s"
-
-#: src/rpc/virnettlscontext.c:1218
-#, c-format
-msgid "Failed to set TLS session priority to %s: %s"
-msgstr ""
-
-#: src/rpc/virnettlscontext.c:1227
-#, c-format
-msgid "Failed set TLS x509 credentials: %s"
-msgstr "TLS x509 ଅଧିକାର ସେଟ କରିବାରେ ବିଫଳ: %s"
-
-#: src/rpc/virnettlscontext.c:1359
-#, c-format
-msgid "TLS handshake failed %s"
-msgstr "TLS ହ୍ୟାଣ୍ଡସେକ ବିଫଳ %s"
-
-#: src/rpc/virnettlscontext.c:1391
-msgid "invalid cipher size for TLS session"
-msgstr "TLS ଅଧିବେଶନ ପାଇଁ ଅବୈଧ cipher ଆକାର"
-
-#: src/secret/secret_driver.c:93 src/secret/secret_driver.c:157
-#, c-format
-msgid "no secret with matching uuid '%s'"
-msgstr "uuid '%s' ସହିତ କୌଣସି ଗୁପ୍ତ ତଥ୍ୟ ନାହିଁ"
-
-#: src/secret/secret_driver.c:188
-#, c-format
-msgid "no secret with matching usage '%s'"
-msgstr "'%s' ସହିତ ସମାନ ଉପଯୋଗିତ ବିଶିଷ୍ଟ କୌଣସି ଗୁପ୍ତ ତଥ୍ୟ ନାହିଁ"
-
-#: src/secret/secret_driver.c:373
-msgid "secret is private"
-msgstr "ଗୁପ୍ତ ତଥ୍ୟଟି ବ୍ୟକ୍ତିଗତ ଅଟେ"
-
-#: src/secret/secret_driver.c:541
-msgid "secret state driver is not active"
-msgstr ""
-
-#: src/secret/secret_driver.c:548
-#, c-format
-msgid "unexpected secret URI path '%s', try secret:///system"
-msgstr ""
-
-#: src/secret/secret_driver.c:555
-#, c-format
-msgid "unexpected secret URI path '%s', try secret:///session"
-msgstr ""
-
-#: src/security/security_apparmor.c:99
-#, c-format
-msgid "Failed to read AppArmor profiles list '%s'"
-msgstr "AppArmor ରୂପରେଖା ତାଲିକା '%s' କୁ ପଢ଼ିବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: src/security/security_apparmor.c:148
-#, c-format
-msgid "Failed to read '%s'"
-msgstr "'%s' କୁ ପଢ଼ିବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: src/security/security_apparmor.c:257
-msgid "could not find libvirtd"
-msgstr "libvirtd କୁ ଖୋଜିବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: src/security/security_apparmor.c:303 src/security/security_apparmor.c:841
-#, c-format
-msgid "cannot update AppArmor profile '%s'"
-msgstr "AppArmor ରୂପରେଖା '%s' କୁ ଅଦ୍ୟତନ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
-
-#: src/security/security_apparmor.c:376 src/security/security_apparmor.c:381
-#, c-format
-msgid "template '%s' does not exist"
-msgstr "ଛାଞ୍ଚ '%s' ଅବସ୍ଥିତ ନାହିଁ"
-
-#: src/security/security_apparmor.c:444
-msgid "Cannot set a base label with AppArmour"
-msgstr "AppArmour ସହିତ ମୂଳ ନାମପଟିକୁ ସେଟ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
-
-#: src/security/security_apparmor.c:451 src/security/security_selinux.c:746
-msgid "security label already defined for VM"
-msgstr "VM ପାଇଁ ସୁରକ୍ଷା ମଡେଲ ପୂର୍ବରୁ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରାଯାଇଛି"
-
-#: src/security/security_apparmor.c:471
-#, c-format
-msgid "cannot load AppArmor profile '%s'"
-msgstr "AppArmor ରୂପରେଖା '%s' କୁ ଧାରଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
-
-#: src/security/security_apparmor.c:528
-msgid "error getting profile status"
-msgstr ""
-
-#: src/security/security_apparmor.c:537
-msgid "error copying profile name"
-msgstr "ରୂପରେଖା ନାମକୁ ନକଲ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି"
-
-#: src/security/security_apparmor.c:585
-#, c-format
-msgid "could not remove profile for '%s'"
-msgstr "%s ପାଇଁ ବିନ୍ୟାସକୁ ଅପସାରଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
-
-#: src/security/security_apparmor.c:612 src/security/security_apparmor.c:655
-#: src/security/security_selinux.c:2538 src/security/security_selinux.c:2569
-#: src/security/security_selinux.c:2603 src/security/security_selinux.c:2632
-#: src/security/security_selinux.c:2679 src/security/security_selinux.c:2717
-#, c-format
-msgid ""
-"security label driver mismatch: '%s' model configured for domain, but "
-"hypervisor driver is '%s'."
-msgstr ""
-"ସୁରକ୍ଷା ସ୍ତର ଡ୍ରାଇଭର ମେଳଖାଉନାହିଁ: '%s' ମଡେଲ ପରିସର ପାଇଁ ବିନ୍ୟାସିତ, କିନ୍ତୁ ହାଇପରଭାଇଜର "
-"ଡ୍ରାଇଭରଟି ହେଉଛି '%s'."
-
-#: src/security/security_apparmor.c:623
-msgid "error calling aa_change_profile()"
-msgstr "aa_change_profile()କୁ ଡାକିବାରେ ତ୍ରୁଟି"
-
-#: src/security/security_apparmor.c:732
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: nvdimm without a path"
-msgstr "ଆଶୁଚିତ୍ର ନଥିବା ଡମେନଗୁଡ଼ିକୁ ସୂଚୀବଦ୍ଧ କରନ୍ତୁ"
-
-#: src/security/security_apparmor.c:738 src/security/security_apparmor.c:781
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: '%s' does not exist"
-msgstr "'%s' ଅବସ୍ଥିତ ନାହିଁ"
-
-#: src/security/security_apparmor.c:775
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: passthrough input device has no source"
-msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ନିବେଶ ଉପକରଣ ବସ %s ଉତ୍ସ %s ସହିତ ମେଳଖାଉ ନାହିଁ"
-
-#: src/security/security_apparmor.c:828
-#, c-format
-msgid "'%s' does not exist"
-msgstr "'%s' ଅବସ୍ଥିତ ନାହିଁ"
-
-#: src/security/security_apparmor.c:877
-#, c-format
-msgid "Invalid security label '%s'"
-msgstr "ଅବୈଧ ସୁରକ୍ଷା ସ୍ତର '%s'"
-
-#: src/security/security_dac.c:293
-msgid "DAC seclabel couldn't be determined"
-msgstr "DAC seclabel କୁ ନିର୍ଦ୍ଧାରଣ କରିପାରିଲା ନାହିଁ"
-
-#: src/security/security_dac.c:332
-msgid "DAC imagelabel couldn't be determined"
-msgstr "DAC ପ୍ରତିଛବି ନାମପଟିକୁ ନିର୍ଦ୍ଧାରଣ କରିପାରିଲା ନାହିଁ"
-
-#: src/security/security_dac.c:398 src/security/security_selinux.c:709
-msgid "Unable to initialize thread local variable"
-msgstr ""
-
-#: src/security/security_dac.c:464 src/security/security_selinux.c:1019
-msgid "Another relabel transaction is already started"
-msgstr ""
-
-#: src/security/security_dac.c:475 src/security/security_selinux.c:1030
-msgid "Unable to set thread local variable"
-msgstr ""
-
-#: src/security/security_dac.c:507
-msgid "No transaction is set"
-msgstr ""
-
-#: src/security/security_dac.c:513 src/security/security_selinux.c:1065
-msgid "Unable to clear thread local variable"
-msgstr ""
-
-#: src/security/security_dac.c:591 src/security/security_dac.c:643
-#, c-format
-msgid "unable to stat: %s"
-msgstr ""
-
-#: src/security/security_dac.c:618
-#, c-format
-msgid "unable to set user and group to '%ld:%ld' on '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/security/security_dac.c:1867 src/security/security_selinux.c:752
-msgid "security image label already defined for VM"
-msgstr "VM ପାଇଁ ସୁରକ୍ଷା ପ୍ରତିଛବି ମଡେଲ ପୂର୍ବରୁ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରାଯାଇଛି"
-
-#: src/security/security_dac.c:1875 src/security/security_selinux.c:759
-#, c-format
-msgid "security label model %s is not supported with selinux"
-msgstr ""
-
-#: src/security/security_dac.c:1885
-#, c-format
-msgid "missing label for static security driver in domain %s"
-msgstr ""
-
-#: src/security/security_dac.c:1897
-#, c-format
-msgid "cannot generate dac user and group id for domain %s"
-msgstr ""
-
-#: src/security/security_dac.c:1908 src/security/security_selinux.c:837
-#, c-format
-msgid "unexpected security label type '%s'"
-msgstr "ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ସୁରକ୍ଷା ସ୍ତର ପ୍ରକାର '%s'"
-
-#: src/security/security_dac.c:1953
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to get uid and gid for PID %d via procfs"
-msgstr "'%s' ରୁ uid ଏବଂ gid କୁବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: src/security/security_dac.c:1982
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to get PID %d uid and gid via sysctl"
-msgstr "PID %d ସୁରକ୍ଷା ପ୍ରସଙ୍ଗକୁ ପାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ"
-
-#: src/security/security_dac.c:1998
-#, fuzzy
-msgid "Cannot get process uid and gid on this platform"
-msgstr "ଏହି ପ୍ଲାଟଫର୍ମ ଉପରେ macvlan ଉପକରଣଗୁଡ଼ିକୁ ସୃଷ୍ଟି କରି ପାରିବେ ନାହିଁ"
-
-#: src/security/security_driver.c:79
-#, c-format
-msgid "Security driver %s not enabled"
-msgstr "ସୁରକ୍ଷା ଡ୍ରାଇଭର %s କୁ ସକ୍ରିୟ କରାଯାଇ ନାହିଁ"
-
-#: src/security/security_driver.c:93
-#, c-format
-msgid "Security driver %s not found"
-msgstr "ସୁରକ୍ଷା ଡ୍ରାଇଭର %s ମିଳିଲା ନାହିଁ"
-
-#: src/security/security_manager.c:185
-msgid "Security driver \"none\" cannot create confined guests"
-msgstr "ସୁରକ୍ଷା ଡ୍ରାଇଭର \"none\" ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଅତିଥିମାନଙ୍କୁ ସୃଷ୍ଟି କରିପାରିଲା ନାହିଁ"
-
-#: src/security/security_manager.c:679
-msgid "Unconfined guests are not allowed on this host"
-msgstr "ଏହି ହୋଷ୍ଟରେ ଅନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ ଅତିଥିମାନଙ୍କ ପାଇଁ ଅନୁମତି ନାହିଁ"
-
-#: src/security/security_manager.c:774
-#, c-format
-msgid "Unable to find security driver for model %s"
-msgstr ""
-
-#: src/security/security_selinux.c:275
-#, c-format
-msgid "Category range c%d-c%d too small"
-msgstr "ବିଭାଗ ପରିସର c%d-c%d ଟି ଅତି ଛୋଟ ଅଟେ"
-
-#: src/security/security_selinux.c:341 src/security/security_selinux.c:485
-msgid "Unable to get current process SELinux context"
-msgstr "ପ୍ରଚଳିତ ପଦ୍ଧତି SELinux ପ୍ରସଙ୍ଗକୁ ପାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ"
-
-#: src/security/security_selinux.c:346 src/security/security_selinux.c:490
-#, c-format
-msgid "Unable to parse current SELinux context '%s'"
-msgstr "ପ୍ରଚଳିତ SELinux ପ୍ରସଙ୍ଗ '%s' କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
-
-#: src/security/security_selinux.c:379 src/security/security_selinux.c:386
-#: src/security/security_selinux.c:402 src/security/security_selinux.c:409
-#: src/security/security_selinux.c:416
-#, c-format
-msgid "Cannot parse category in %s"
-msgstr "%s ରେ ବିଭାଗକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
-
-#: src/security/security_selinux.c:395
-msgid "No category range available"
-msgstr "କୌଣସି ବିଭାଗ ସୀମା ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ"
-
-#: src/security/security_selinux.c:445
-msgid "unable to allocate security context"
-msgstr "ସୁରକ୍ଷା ପ୍ରସଙ୍ଗ  ବଣ୍ଟନ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
-
-#: src/security/security_selinux.c:451
-#, c-format
-msgid "unable to set security context range '%s'"
-msgstr "ସୁରକ୍ଷା ପ୍ରସଙ୍ଗ ସୀମା '%s'କୁ ସେଟ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
-
-#: src/security/security_selinux.c:457 src/security/security_selinux.c:528
-msgid "Unable to format SELinux context"
-msgstr "SELinux ପ୍ରସଙ୍ଗକୁ ସଜାଡ଼ିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
-
-#: src/security/security_selinux.c:498
-#, c-format
-msgid "Unable to parse base SELinux context '%s'"
-msgstr "ମୂଳ SELinux ପ୍ରସଙ୍ଗ '%s' କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
-
-#: src/security/security_selinux.c:506
-#, c-format
-msgid "Unable to set SELinux context user '%s'"
-msgstr "SELinux ପ୍ରସଙ୍ଗ ବ୍ୟବହାରକାରୀ '%s' କୁ ସେଟ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
-
-#: src/security/security_selinux.c:515
-#, c-format
-msgid "Unable to set SELinux context role '%s'"
-msgstr "SELinux ପ୍ରସଙ୍ଗ ଭୂମିକା '%s' କୁ ସେଟ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
-
-#: src/security/security_selinux.c:522
-#, c-format
-msgid "Unable to set SELinux context MCS '%s'"
-msgstr "SELinux ପ୍ରସଙ୍ଗ MCS '%s' କୁ ସେଟ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
-
-#: src/security/security_selinux.c:555 src/security/security_selinux.c:634
-msgid "cannot open SELinux label_handle"
-msgstr "SELinux label_handle କୁ ଖୋଲିପାରିବେ ନାହିଁ"
-
-#: src/security/security_selinux.c:568
-#, c-format
-msgid "missing 'process' value in selinux lxc contexts file '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/security/security_selinux.c:578
-#, c-format
-msgid "missing 'file' value in selinux lxc contexts file '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/security/security_selinux.c:588
-#, c-format
-msgid "missing 'content' value in selinux lxc contexts file '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/security/security_selinux.c:616
-msgid "libselinux does not support LXC contexts path"
-msgstr "libselinux LXC ପ୍ରସଙ୍ଗ ପଥକୁ ସହାୟତା କରିନଥାଏ"
-
-#: src/security/security_selinux.c:641
-#, c-format
-msgid "cannot read SELinux virtual domain context file '%s'"
-msgstr "SELinux ଆଭାସୀ ପରିସର ପ୍ରସଙ୍ଗ ଫାଇଲ '%s'କୁ ପଢ଼ି ପାରିବେ ନାହିଁ'"
-
-#: src/security/security_selinux.c:664
-#, c-format
-msgid "cannot read SELinux virtual image context file %s"
-msgstr "SELinux ଆଭାସୀ ପ୍ରତିଛବି ପ୍ରସଙ୍ଗ ଫାଇଲ %sକୁ ପଢ଼ି ପାରିବେ ନାହିଁ"
-
-#: src/security/security_selinux.c:770
-#, c-format
-msgid "unable to allocate socket security context '%s'"
-msgstr "ସୁରକ୍ଷା ପ୍ରସଙ୍ଗ '%s'କୁ ସକେଟ ବଣ୍ଟନ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
-
-#: src/security/security_selinux.c:776
-msgid "unable to get selinux context range"
-msgstr "selinux ପ୍ରସଙ୍ଗ ସୀମାକୁ ପାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ"
-
-#: src/security/security_selinux.c:917
-#, c-format
-msgid "MCS level for existing domain label %s already reserved"
-msgstr ""
-
-#: src/security/security_selinux.c:1181
-#, c-format
-msgid "unable to set security context '%s' on '%s'"
-msgstr "ସୁରକ୍ଷା ପ୍ରସଙ୍ଗ '%s' କୁ '%s' ଉପରେ ସେଟ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
-
-#: src/security/security_selinux.c:1192
-#, c-format
-msgid ""
-"Setting security context '%s' on '%s' not supported. Consider setting "
-"virt_use_nfs"
-msgstr ""
-
-#: src/security/security_selinux.c:1252
-#, c-format
-msgid "unable to set security context '%s' on fd %d"
-msgstr "ସୁରକ୍ଷା ପ୍ରସଙ୍ଗ '%s' କୁ  fd %d ଉପରେ ସେଟ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
-
-#: src/security/security_selinux.c:2375 src/security/security_selinux.c:2773
-#, c-format
-msgid "unknown smartcard type %d"
-msgstr "ଅଜଣା ସ୍ମାର୍ଟକାର୍ଡ ପ୍ରକାର %d"
-
-#: src/security/security_selinux.c:2548
-#, c-format
-msgid "Invalid security label %s"
-msgstr "ଅବୈଧ ସୁରକ୍ଷା ସ୍ତର %s"
-
-#: src/security/security_selinux.c:2579
-#, c-format
-msgid "unable to set security context '%s'"
-msgstr "ସୁରକ୍ଷା ପ୍ରସଙ୍ଗ '%s'କୁ ସେଟ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
-
-#: src/security/security_selinux.c:2641
-#, c-format
-msgid "unable to get current process context '%s'"
-msgstr "ପ୍ରଚଳିତ ପଦ୍ଧତି ପ୍ରସଙ୍ଗ  '%s' କୁ ପାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ"
-
-#: src/security/security_selinux.c:2652 src/security/security_selinux.c:2690
-#, c-format
-msgid "unable to set socket security context '%s'"
-msgstr "ସକେଟ ସୁରକ୍ଷା ପ୍ରସଙ୍ଗ '%s'କୁ ସେଟ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
-
-#: src/security/security_selinux.c:2727
-#, c-format
-msgid "unable to clear socket security context '%s'"
-msgstr "ସକେଟ ସୁରକ୍ଷା ପ୍ରସଙ୍ଗ '%s'କୁ ସଫା କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
-
-#: src/security/security_selinux.c:2917
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot stat tap fd %d"
-msgstr "ଟ୍ୟାପ୍‌ fd %d କୁ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
-
-#: src/security/security_selinux.c:2923
-#, c-format
-msgid "tap fd %d is not character device"
-msgstr ""
-
-#: src/security/security_selinux.c:2933
-#, c-format
-msgid "Unable to resolve link: %s"
-msgstr ""
-
-#: src/security/security_selinux.c:2946
-#, c-format
-msgid "cannot lookup default selinux label for tap fd %d"
-msgstr ""
-
-#: src/security/security_selinux.c:2982
-#, c-format
-msgid "unable to create selinux context for: %s"
-msgstr ""
-
-#: src/security/virt-aa-helper.c:107
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"%s [options] [< def.xml]\n"
-"\n"
-"  Options:\n"
-"    -a | --add                     load profile\n"
-"    -c | --create                  create profile from template\n"
-"    -d | --dryrun                  dry run\n"
-"    -D | --delete                  unload and delete profile\n"
-"    -f | --add-file <file>         add file to profile\n"
-"    -F | --append-file <file>      append file to profile\n"
-"    -r | --replace                 reload profile\n"
-"    -R | --remove                  unload profile\n"
-"    -h | --help                    this help\n"
-"    -p | --probing [0|1]           allow disk format probing\n"
-"    -u | --uuid <uuid>             uuid (profile name)\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/security/virt-aa-helper.c:122
-msgid ""
-"This command is intended to be used by libvirtd and not used directly.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/security/virt-aa-helper.c:130
-#, c-format
-msgid "%s: error: %s%c"
-msgstr "%s: ତୃଟି: %s%c"
-
-#: src/security/virt-aa-helper.c:142
-#, c-format
-msgid "%s: warning: %s%c"
-msgstr "%s: ଚେତାବନୀ: %s%c"
-
-#: src/security/virt-aa-helper.c:148
-#, c-format
-msgid ""
-"%s:\n"
-"%s%c"
-msgstr ""
-"%s:\n"
-"%s%c"
-
-#: src/security/virt-aa-helper.c:164
-msgid "invalid flag"
-msgstr "ଅବୈଧ ପତାକା"
-
-#: src/security/virt-aa-helper.c:172
-msgid "profile name exceeds maximum length"
-msgstr "ରୂପରେଖା ନାମ ସର୍ବାଧିକ ଲମ୍ବକୁ ଅତିକ୍ରମ କରିଅଛି"
-
-#: src/security/virt-aa-helper.c:177
-msgid "profile does not exist"
-msgstr "ରୂପରେଖା ଅବସ୍ଥିତ ନାହିଁ"
-
-#: src/security/virt-aa-helper.c:186
-msgid "failed to run apparmor_parser"
-msgstr "apparmor_parser କୁ ଚଲାଇବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: src/security/virt-aa-helper.c:190
-msgid "unable to unload already unloaded profile"
-msgstr "ପୂର୍ବରୁ ଧାରଣ ହୋଇଥିବା ରୂପରେଖାକୁ ବାହାର କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
-
-#: src/security/virt-aa-helper.c:192
-msgid "apparmor_parser exited with error"
-msgstr "apparmor_parser ତୃଟି ସହିତ ପ୍ରସ୍ଥାନ କରିଥାଏ"
-
-#: src/security/virt-aa-helper.c:229 src/security/virt-aa-helper.c:234
-msgid "could not allocate memory for profile"
-msgstr "ରୂପରେଖା ପାଇଁ ସ୍ମୃତି ସ୍ଥାନ ବାଣ୍ଟି ପାରିଲା ନାହିଁ"
-
-#: src/security/virt-aa-helper.c:241 src/security/virt-aa-helper.c:357
-msgid "invalid length for new profile"
-msgstr "ନୂତନ ରୂପରେଖା ପାଇଁ ଅବୈଧ ଲମ୍ବ"
-
-#: src/security/virt-aa-helper.c:253
-msgid "failed to create include file"
-msgstr "ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ଫାଇଲ ସୃଷ୍ଟି କରିବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: src/security/virt-aa-helper.c:259 src/security/virt-aa-helper.c:380
-msgid "failed to write to profile"
-msgstr "ରୂପରେଖାରେ ଲେଖିବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: src/security/virt-aa-helper.c:264 src/security/virt-aa-helper.c:385
-msgid "failed to close or write to profile"
-msgstr "ରୂପରେଖାକୁ ବନ୍ଦ କରିବା କିମ୍ବା  ଲେଖିବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: src/security/virt-aa-helper.c:297 src/security/virt-aa-helper.c:1390
-msgid "profile exists"
-msgstr "ରୂପରେଖା ଅବସ୍ଥିତ"
-
-#: src/security/virt-aa-helper.c:313
-msgid "template name exceeds maximum length"
-msgstr "ନମୁନା ନାମ ସର୍ବାଧିକ ଲମ୍ବକୁ ଅତିକ୍ରମ କରିଅଛି"
-
-#: src/security/virt-aa-helper.c:318
-msgid "template does not exist"
-msgstr "ନମୁନା ଅବସ୍ଥିତ ନାହିଁ"
-
-#: src/security/virt-aa-helper.c:323
-msgid "failed to read AppArmor template"
-msgstr "AppArmor ନମୁନାକୁ ପଢ଼ିବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: src/security/virt-aa-helper.c:328 src/security/virt-aa-helper.c:333
-msgid "no replacement string in template"
-msgstr "ନମୁନାରେ କୌଣସି ବିକଳ୍ପ ବାକ୍ୟଖଣ୍ଡ ନାହିଁ"
-
-#: src/security/virt-aa-helper.c:339
-msgid "could not allocate memory for profile name"
-msgstr "ରୂପରେଖା ନାମ ପାଇଁ ସ୍ମୃତି ସ୍ଥାନ ବାଣ୍ଟି ପାରିଲା ନାହିଁ"
-
-#: src/security/virt-aa-helper.c:346
-msgid "could not allocate memory for profile files"
-msgstr "ରୂପରେଖା ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ ସ୍ମୃତି ସ୍ଥାନ ବାଣ୍ଟି ପାରିଲା ନାହିଁ"
-
-#: src/security/virt-aa-helper.c:374
-msgid "failed to create profile"
-msgstr "ରୂପରେଖା ସୃଷ୍ଟି କରିବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: src/security/virt-aa-helper.c:533
-msgid "bad pathname"
-msgstr "ଖରାପ ପଥ ନାମ"
-
-#: src/security/virt-aa-helper.c:548
-msgid "path does not exist, skipping file type checks"
-msgstr "ପଥ ଅବସ୍ଥିତ ନାହିଁ, ଫାଇଲ ପ୍ରକାର ଯାଞ୍ଚକୁ ଏଡ଼ାଇ ଦେଉଛି"
-
-#: src/security/virt-aa-helper.c:575
-msgid "Invalid context"
-msgstr "ଅବୈଧ ପ୍ରସଙ୍ଗ"
-
-#: src/security/virt-aa-helper.c:581
-msgid "Could not find <name>"
-msgstr "<name> କୁ ଖୋଜି ପାରୁନାହିଁ"
-
-#: src/security/virt-aa-helper.c:588
-msgid "Could not find <uuid>"
-msgstr "<uuid> କୁ ଖୋଜି ପାରୁନାହିଁ"
-
-#: src/security/virt-aa-helper.c:621
-msgid "unexpected root element, expecting <domain>"
-msgstr "ଅପ୍ରତ୍ଯାଶିତ  ମୂଖ୍ୟ ଚାଳକ ଉପାଦାନ, <domain> ଆଶାକରୁଅଛି"
-
-#: src/security/virt-aa-helper.c:631
-msgid "domain type is not defined"
-msgstr ""
-
-#: src/security/virt-aa-helper.c:636
-msgid "os.type is not defined"
-msgstr "os.type କୁ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରାଯାଇ ନାହିଁ"
-
-#: src/security/virt-aa-helper.c:676 src/security/virt-aa-helper.c:698
-#: src/security/virt-aa-helper.c:713 src/security/virt-aa-helper.c:871
-#: src/security/virt-aa-helper.c:880 src/security/virt-aa-helper.c:956
-#: src/security/virt-aa-helper.c:1372 src/security/virt-aa-helper.c:1376
-#: src/security/virt-aa-helper.c:1444
-msgid "could not allocate memory"
-msgstr "ସ୍ମୃତି ସ୍ଥାନ ଯୋଗାଇ ହେଲା ନାହିଁ"
-
-#: src/security/virt-aa-helper.c:682
-msgid "Failed to create XML config object"
-msgstr "XML ବିନ୍ୟାସ ବସ୍ତୁକୁ ସୃଷ୍ଟି କରିବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: src/security/virt-aa-helper.c:687 src/util/virerror.c:972
-msgid "unknown OS type"
-msgstr "ଅଜଣା ପ୍ରଚାଳନ ତନ୍ତ୍ର ପ୍ରକାର"
-
-#: src/security/virt-aa-helper.c:703
-msgid "unknown virtualization type"
-msgstr ""
-
-#: src/security/virt-aa-helper.c:723
-msgid "could not parse XML"
-msgstr "XML ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିଲା ନାହିଁ"
-
-#: src/security/virt-aa-helper.c:728
-msgid "could not find name in XML"
-msgstr "XML ରେ ନାମ ଖୋଜି ପାଇଲା ନାହିଁ"
-
-#: src/security/virt-aa-helper.c:733
-msgid "bad name"
-msgstr "ଖରାପ ନାମ"
-
-#: src/security/virt-aa-helper.c:769
-msgid "skipped non-absolute path"
-msgstr "ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ହୋଇନଥିବା ପଥକୁ ଏଡ଼ାଇ ଦେଉଅଛି"
-
-#: src/security/virt-aa-helper.c:798
-#, fuzzy
-msgid "could not find realpath"
-msgstr "ଡିସ୍କ ପାଇଁ realpath କୁ ଖୋଜି ପାରିଲା ନାହିଁ"
-
-#: src/security/virt-aa-helper.c:823
-msgid "skipped restricted file"
-msgstr "ଅବରୋଧିତ ଫାଇଲକୁ ଏଡ଼ାଇ ଦେଉଅଛି"
-
-#: src/security/virt-aa-helper.c:961
-msgid "given uuid does not match XML uuid"
-msgstr "ପ୍ରଦତ୍ତ uuid XML uuid ସହିତ ମେଳ ଖାଉ ନାହିଁ"
-
-#: src/security/virt-aa-helper.c:1214
-msgid "failed to allocate file buffer"
-msgstr "ଫାଇଲ ବଫର ବାଣ୍ଟିବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: src/security/virt-aa-helper.c:1263
-msgid "could not allocate memory for disk"
-msgstr "ଡିସ୍କ ପାଇଁ ସ୍ମୃତି ସ୍ଥାନ ବାଣ୍ଟି ପାରିଲା ନାହିଁ"
-
-#: src/security/virt-aa-helper.c:1278 src/security/virt-aa-helper.c:1298
-msgid "invalid UUID"
-msgstr "ଅବୈଧ UUID"
-
-#: src/security/virt-aa-helper.c:1281
-msgid "error copying UUID"
-msgstr "UUID କୁ ନକଲ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି"
-
-#: src/security/virt-aa-helper.c:1290
-msgid "unsupported option"
-msgstr "ଅସମର୍ଥିତ ବିକଳ୍ପ"
-
-#: src/security/virt-aa-helper.c:1295
-msgid "bad command"
-msgstr "ଖରାପ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ"
-
-#: src/security/virt-aa-helper.c:1308
-msgid "could not read xml file"
-msgstr "xml ଫାଇଲକୁ ପଢ଼ିପାରିଲା ନାହିଁ"
-
-#: src/security/virt-aa-helper.c:1312
-msgid "could not get VM definition"
-msgstr "VM ସଂଜ୍ଞା ପାଇଲା ନାହିଁ"
-
-#: src/security/virt-aa-helper.c:1317
-msgid "invalid VM definition"
-msgstr "ଅବୈଧ VM ବ୍ୟାଖ୍ୟା"
-
-#: src/security/virt-aa-helper.c:1354
-msgid "could not set PATH"
-msgstr "PATH କୁ ସେଟ କରିପାରିଲା ନାହିଁ"
-
-#: src/security/virt-aa-helper.c:1358
-msgid "could not set IFS"
-msgstr "IFS କୁ ସେଟ କରିପାରିଲା ନାହିଁ"
-
-#: src/security/virt-aa-helper.c:1368
-msgid "could not parse arguments"
-msgstr "ପ୍ରାଚଳଗୁଡ଼ିକୁ  ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିଲା ନାହିଁ"
-
-#: src/security/virt-aa-helper.c:1420
-msgid "failed to allocate buffer"
-msgstr "ବଫର ବାଣ୍ଟିବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: src/security/virt-aa-helper.c:1455
-msgid "could not create profile"
-msgstr "ରୂପରେଖା ସୃଷ୍ଟି କରିପାରିଲା ନାହିଁ"
-
-#: src/storage/parthelper.c:82
-#, c-format
-msgid "syntax: %s DEVICE [-g]|[-p]\n"
-msgstr ""
-
-#: src/storage/parthelper.c:109
-#, c-format
-msgid "unable to access device %s\n"
-msgstr "ଉପକରଣ %s କୁ ଅଭିଗମ୍ୟ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ\n"
-
-#: src/storage/parthelper.c:123
-#, c-format
-msgid "unable to access disk %s\n"
-msgstr "ଡିସ୍କ %s କୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ\n"
-
-#: src/storage/storage_backend.c:103
-#, c-format
-msgid "failed to load storage backend module '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/storage/storage_backend.c:169
-#, c-format
-msgid "Too many drivers, cannot register storage backend '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/storage/storage_backend.c:189
-#, fuzzy, c-format
-msgid "missing backend for pool type %d (%s)"
-msgstr "ପୁଲ ଟାଇପ %d (%s) ପାଇଁ ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଅନୁପସ୍ଥିତ"
-
-#: src/storage/storage_backend_disk.c:107
-#, c-format
-msgid "invalid partition name '%s', expected '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/storage/storage_backend_disk.c:148
-msgid "cannot parse device start location"
-msgstr "ଉପକରଣ ଆରମ୍ଭ ସ୍ଥାନକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
-
-#: src/storage/storage_backend_disk.c:155
-msgid "cannot parse device end location"
-msgstr "ଉପକରଣ ଶେଷ ସ୍ଥାନକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
-
-#: src/storage/storage_backend_disk.c:407
-msgid "Failed to create disk pool geometry"
-msgstr "ଡିସ୍କ ପୁଲ ଜ୍ୟାମିତି ସୃଷ୍ଟି କରିବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: src/storage/storage_backend_disk.c:453
-#: src/storage/storage_backend_disk.c:476
-#, c-format
-msgid "device path '%s' doesn't exist"
-msgstr "ଉପକରଣ ପଥ '%s' ଅବସ୍ଥିତ ନାହିଁ"
-
-#: src/storage/storage_backend_disk.c:602
-msgid "Invalid partition type"
-msgstr "ଅବୈଧ ବିଭାଜନ ପ୍ରକାର"
-
-#: src/storage/storage_backend_disk.c:611
-msgid "extended partition already exists"
-msgstr "ଅନୁଲମ୍ବିତ ବିଭାଜନ ପୂର୍ବରୁ ଅବସ୍ଥିତ ଅଛି"
-
-#: src/storage/storage_backend_disk.c:636
-msgid "no extended partition found and no primary partition available"
-msgstr "କୌଣସି ବିସ୍ତୃତ ବିଭାଜନ ମିଳିଲା ନାହିଁ ଏବଂ କୌଣସି ପ୍ରାଥମିକ ବିଭାଜନ ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ"
-
-#: src/storage/storage_backend_disk.c:643
-msgid "unknown partition type"
-msgstr "ଅଜଣା ବିଭାଜନ ପ୍ରକାର"
-
-#: src/storage/storage_backend_disk.c:725
-msgid "no large enough free extent"
-msgstr "ଯଥେଷ୍ଟ ବଡ଼ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ମୁକ୍ତ ନାହିଁ"
-
-#: src/storage/storage_backend_disk.c:793
-#, c-format
-msgid "volume target path empty for source path '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/storage/storage_backend_disk.c:808
-#, c-format
-msgid "Couldn't read volume target path '%s'"
-msgstr "ଆକାର ଲକ୍ଷ୍ୟ ପଥ '%s'କୁ ପଢ଼ିପାରିବେ ନାହିଁ"
-
-#: src/storage/storage_backend_disk.c:819
-#, c-format
-msgid "Volume path '%s' did not start with parent pool source device name."
-msgstr "ଆକାର ପଥ '%s' ପ୍ରମୂଖ ପୁଲ ଉତ୍ସ ଉପକରଣ ନାମ ସହିତ ଆରମ୍ଭ ହୋଇନଥିଲା।"
-
-#: src/storage/storage_backend_disk.c:833
-#, c-format
-msgid "cannot parse partition number from target '%s'"
-msgstr "ଲକ୍ଷ୍ୟ ସ୍ଥଳ '%s'ରୁ ବିଭାଜନ ସଂଖ୍ୟାକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
-
-#: src/storage/storage_backend_disk.c:881 src/storage/storage_backend_rbd.c:710
-#: src/storage/storage_backend_sheepdog.c:239
-#: src/storage/storage_backend_zfs.c:317 src/storage/storage_util.c:428
-msgid "storage pool does not support encrypted volumes"
-msgstr "ଭଣ୍ଡାର ପୁଲ ସଂଗୁପ୍ତ ଆକାରଗୁଡ଼ିକୁ ସମର୍ଥନ କରେନାହିଁ"
-
-#: src/storage/storage_backend_disk.c:959
-#, c-format
-msgid "cannot wipe extended partition '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/storage/storage_backend_fs.c:78
-#, c-format
-msgid "invalid netfs path (no /): %s"
-msgstr "ଅବୈଧ netfs ପଥ (no /): %s"
-
-#: src/storage/storage_backend_fs.c:84
-#, c-format
-msgid "invalid netfs path (ends in /): %s"
-msgstr "ଅବୈଧ netfs ପଥ ( / ରେ ସମାପ୍ତ ହୋଇଥାଏ): %s"
-
-#: src/storage/storage_backend_fs.c:169 src/test/test_driver.c:4485
-msgid "hostname must be specified for netfs sources"
-msgstr "ହୋଷ୍ଟ ନାମ ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ netfs ଉତ୍ସଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ ଉଲ୍ଲେଖ ହୋଇଛି"
-
-#: src/storage/storage_backend_fs.c:197
-#: src/storage/storage_backend_gluster.c:523
-#, c-format
-msgid "no storage pools were found on host '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/storage/storage_backend_fs.c:229
-msgid "expected exactly 1 host for the storage pool"
-msgstr ""
-
-#: src/storage/storage_backend_fs.c:234 src/storage/storage_backend_iscsi.c:252
-#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:341
-msgid "missing source host"
-msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ ଉତ୍ସ ଆଧାର"
-
-#: src/storage/storage_backend_fs.c:239
-msgid "missing source path"
-msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ ଉତ୍ସ ପଥ"
-
-#: src/storage/storage_backend_fs.c:246 src/storage/storage_backend_iscsi.c:259
-#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:348
-msgid "missing source device"
-msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ ଉତ୍ସ ଉପକରଣ"
-
-#: src/storage/storage_backend_fs.c:249
-msgid "expected exactly 1 device for the storage pool"
-msgstr ""
-
-#: src/storage/storage_backend_fs.c:311
-#: src/storage/storage_backend_vstorage.c:101
-#, c-format
-msgid "cannot read mount list '%s'"
-msgstr "ସ୍ଥାପନ ତାଲିକା '%s' କୁ ପଢ଼ିପାରିବେ ନାହିଁ"
-
-#: src/storage/storage_backend_fs.c:541
-#, c-format
-msgid "Failed to make filesystem of type '%s' on device '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/storage/storage_backend_fs.c:556
-#, c-format
-msgid ""
-"mkfs is not supported on this platform: Failed to make filesystem of type "
-"'%s' on device '%s'"
-msgstr ""
-"mkfs ଏହି ପ୍ଲାଟଫର୍ମରେ ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ: '%s' ପ୍ରକାରର ଫାଇଲତନ୍ତ୍ରକୁ ଉପକରଣ '%s' ଉପରେ "
-"ପ୍ରସ୍ତୁତ କରିବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: src/storage/storage_backend_fs.c:575
-#, c-format
-msgid "No source device specified when formatting pool '%s'"
-msgstr "ପୁଲ  '%s' କୁ ଫର୍‌ମାଟ୍‌ କରିବା ସମୟରେ କୌଣସି ଉତ୍ସ ଉପକରଣ ଉଲ୍ଲେଖ ହୋଇନାହିଁ"
-
-#: src/storage/storage_backend_fs.c:586
-#, c-format
-msgid "Source device does not exist when formatting pool '%s'"
-msgstr "ପୁଲ  '%s' କୁ ଫର୍‌ମାଟ୍‌ କରିବା ସମୟରେ କୌଣସି ଉତ୍ସ ଉପକରଣ ନାହିଁ"
-
-#: src/storage/storage_backend_fs.c:802
-#: src/storage/storage_backend_gluster.c:735
-#, c-format
-msgid "cannot seek into '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/storage/storage_backend_fs.c:827
-#, c-format
-msgid "can't canonicalize path '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/storage/storage_backend_gluster.c:86
-#, fuzzy, c-format
-msgid "gluster pool name '%s' must not contain /"
-msgstr "ଗ୍ଲଷ୍ଟର ପୁଲ ନାମ '%s' ରେ / ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ ଥିବା ଉଚିତ"
-
-#: src/storage/storage_backend_gluster.c:93
-#, fuzzy, c-format
-msgid "gluster pool path '%s' must start with /"
-msgstr "ଗ୍ଲଷ୍ଟର ପୁଲ ପଥ '%s' ଟି ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ  / ଆରମ୍ଭ ହେବା ଉଚିତ"
-
-#: src/storage/storage_backend_gluster.c:133
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to connect to %s"
-msgstr "%s ସହିତ ସଂଯୋଗ କରିବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: src/storage/storage_backend_gluster.c:141
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to change to directory '%s' in '%s'"
-msgstr "'%s' ରେ ଡିରେକ୍ଟୋରି '%s' କୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: src/storage/storage_backend_gluster.c:173
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to read '%s'"
-msgstr "'%s' କୁ ପଢ଼ିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
-
-#: src/storage/storage_backend_gluster.c:292 src/storage/storage_util.c:1675
-#, c-format
-msgid "cannot open volume '%s'"
-msgstr "ଆକାର '%s' କୁ ଖୋଲିପାରିବେ ନାହିଁ"
-
-#: src/storage/storage_backend_gluster.c:380
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot open path '%s' in '%s'"
-msgstr "ପଥ '%s' କୁ '%s' ରେ ଖୋଲିପାରିବେ ନାହିଁ"
-
-#: src/storage/storage_backend_gluster.c:396
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to read directory '%s' in '%s'"
-msgstr "'%s' ରେ ଡିରେକ୍ଟୋରି '%s'କୁ ପଢିବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: src/storage/storage_backend_gluster.c:402
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot statvfs path '%s' in '%s'"
-msgstr "'%s' ରେ ପଥ '%s' କୁ statvfs କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
-
-#: src/storage/storage_backend_gluster.c:441
-#, c-format
-msgid "removing of '%s' volumes is not supported by the gluster backend: %s"
-msgstr ""
-
-#: src/storage/storage_backend_gluster.c:455
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot remove gluster volume file '%s'"
-msgstr "ଗ୍ଲଷ୍ଟର ଭଲ୍ୟୁମ ଫାଇଲ '%s' କୁ କାଢ଼ିପାରିବେ ନାହିଁ"
-
-#: src/storage/storage_backend_gluster.c:469
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot remove gluster volume dir '%s'"
-msgstr "ଗ୍ଲଷ୍ଟର ଭଲ୍ୟୁମ ଡିରେକ୍ଟୋରୀ '%s' କୁ କାଢ଼ିପାରିବେ ନାହିଁ"
-
-#: src/storage/storage_backend_gluster.c:502
-msgid "hostname must be specified for gluster sources"
-msgstr "ହୋଷ୍ଟ ନାମ ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ ଗ୍ଲଷ୍ଟର ଉତ୍ସଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ ଉଲ୍ଲେଖ ହୋଇଛି"
-
-#: src/storage/storage_backend_gluster.c:617
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to set gluster volfile server '%s'"
-msgstr "ଗ୍ଲଷ୍ଟର volfile ସର୍ଭର '%s' ସେଟ କରିବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: src/storage/storage_backend_gluster.c:634
-#, fuzzy, c-format
-msgid "missing gluster volume name for path '%s'"
-msgstr "ପଥ '%s' ପାଇଁ ଅନୁପସ୍ଥିତ ଗ୍ଲଷ୍ଟର ଭଲ୍ୟୁମ ନାମ"
-
-#: src/storage/storage_backend_gluster.c:659
-#, c-format
-msgid "failed to initialize gluster connection (src=%p priv=%p)"
-msgstr ""
-
-#: src/storage/storage_backend_gluster.c:774
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to stat gluster path '%s'"
-msgstr "ଗ୍ଲଷ୍ଟର ପଥ '%s' କୁ ଦର୍ଶାଇବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: src/storage/storage_backend_gluster.c:788
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to read link of gluster file '%s'"
-msgstr "ଗ୍ଲଷ୍ଟର ଫାଇଲ '%s' ର ଲିଙ୍କକୁ ପଢ଼ିବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:114
-#, c-format
-msgid "Failed to parse target '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:122
-#, c-format
-msgid "Failed to get host number for iSCSI session with path '%s'"
-msgstr "iSCSI ଅଧିବେଶନ ପାଇଁ ପଥ '%s' ସହିତ ଆଧାର ସଂଖ୍ୟାକୁ ପାଇବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:180
-msgid "hostname must be specified for iscsi sources"
-msgstr ""
-
-#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:290
-msgid "iscsi pool only supports 'chap' auth type"
-msgstr "iscsi ପୁଲ କେବଳ 'chap' ବୈଧିକରଣ ପ୍ରକାରକୁ ସହାୟତା କରିଥାଏ"
-
-#: src/storage/storage_backend_logical.c:163
-msgid "malformed volume extent stripes value"
-msgstr "ତ୍ରୁଟିଯୁକ୍ତ ଗାର ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଆକାର ମୂଲ୍ଯ"
-
-#: src/storage/storage_backend_logical.c:170
-msgid "malformed volume extent length value"
-msgstr "ତ୍ରୁଟିଯୁକ୍ତ ଆକାର ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଲମ୍ବ ମୂଲ୍ଯ"
-
-#: src/storage/storage_backend_logical.c:176
-msgid "malformed volume extent size value"
-msgstr "ତ୍ରୁଟିଯୁକ୍ତ ଆକାର ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଆକାର ମୂଲ୍ଯ"
-
-#: src/storage/storage_backend_logical.c:214
-msgid "malformed volume extent devices value"
-msgstr "ତ୍ରୁଟିଯୁକ୍ତ ଆକାର ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଉପକରଣ ମୂଲ୍ଯ"
-
-#: src/storage/storage_backend_logical.c:240
-msgid "malformed volume extent offset value"
-msgstr "ତ୍ରୁଟିଯୁକ୍ତ ଆକାର ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଅଫସେଟ ମୂଲ୍ଯ"
-
-#: src/storage/storage_backend_logical.c:355
-msgid "malformed volume allocation value"
-msgstr "ତ୍ରୁଟିଯୁକ୍ତ ଆକାର ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ  ବଣ୍ଟନ ମୂଲ୍ୟ"
-
-#: src/storage/storage_backend_logical.c:609
-msgid "failed to get source from sourceList"
-msgstr "ଉତ୍ସ ତାଲିକାରୁ ଉତ୍ସ ନିର୍ମାଣରେ ବିଫଳ"
-
-#: src/storage/storage_backend_logical.c:661
-#, c-format
-msgid "cannot find logical volume group name '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/storage/storage_backend_logical.c:691
-#, c-format
-msgid "cannot find any matching source devices for logical volume group '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/storage/storage_backend_logical.c:1003
-#, c-format
-msgid "cannot set file owner '%s'"
-msgstr "ଫାଇଲ ଅଧିପତି '%s' କୁ ବିନ୍ୟାସ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
-
-#: src/storage/storage_backend_logical.c:1012
-#, c-format
-msgid "cannot set file mode '%s'"
-msgstr "ଫାଇଲ ଅବସ୍ଥା '%s' କୁ ସେଟ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
-
-#: src/storage/storage_backend_logical.c:1019 src/storage/storage_util.c:209
-#: src/storage/storage_util.c:296
-#, c-format
-msgid "cannot close file '%s'"
-msgstr "ଫାଇଲ '%s' କୁ ବନ୍ଦ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
-
-#: src/storage/storage_backend_logical.c:1027
-#, c-format
-msgid "cannot find newly created volume '%s'"
-msgstr "ନୂତନ ଭାବେ ନିର୍ମିତ ଆକାର '%s' କୁ ଖୋଜିପାରିବେ ନାହିଁ"
-
-#: src/storage/storage_backend_logical.c:1080
-#, c-format
-msgid "logical volume '%s' is sparse, volume wipe not supported"
-msgstr ""
-
-#: src/storage/storage_backend_mpath.c:183
-#, c-format
-msgid "Failed to get %s minor number"
-msgstr "%s ଗୌଣ ସଂଖ୍ଯାକୁ ପାଇବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: src/storage/storage_backend_rbd.c:64
-#, c-format
-msgid "failed to set RADOS option: %s"
-msgstr "RADOS ବିକଳ୍ପକୁ ସେଟ କରିବାରେ ବିଫଳ: %s"
-
-#: src/storage/storage_backend_rbd.c:95
-msgid "failed to initialize RADOS"
-msgstr "RADOS ଆରମ୍ଭ କରିବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: src/storage/storage_backend_rbd.c:122
-msgid "failed to create the RADOS cluster"
-msgstr "RADOS କ୍ଲଷ୍ଟର ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: src/storage/storage_backend_rbd.c:145
-msgid "received malformed monitor, check the XML definition"
-msgstr "ତୃଟିଯୁକ୍ତ ମନିଟର ଗ୍ରହଣ କରିଛି, XML ସଂଜ୍ଞାକୁ ଯାଞ୍ଚ କରନ୍ତୁ"
-
-#: src/storage/storage_backend_rbd.c:190
-#, c-format
-msgid "failed to connect to the RADOS monitor on: %s"
-msgstr "RADOS ମନିଟର ଉପରେ ସଂଯୋଗ କରିବାରେ ବିଫଳ: %s"
-
-#: src/storage/storage_backend_rbd.c:214
-#, c-format
-msgid "failed to create the RBD IoCTX. Does the pool '%s' exist?"
-msgstr "RBD IoCTX କୁ ସୃଷ୍ଟି କରିବାରେ ବିଫଳ। ପୁଲ '%s' ଅବସ୍ଥିତ କି?"
-
-#: src/storage/storage_backend_rbd.c:283
-#, c-format
-msgid "failed to get the features of RBD image %s"
-msgstr ""
-
-#: src/storage/storage_backend_rbd.c:324
-#, c-format
-msgid "failed to iterate RBD image '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/storage/storage_backend_rbd.c:369 src/storage/storage_backend_rbd.c:539
-#: src/storage/storage_backend_rbd.c:1102
-#, c-format
-msgid "failed to open the RBD image '%s'"
-msgstr "RBD ପ୍ରତିଛବି '%s' କୁ ଖୋଲିବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: src/storage/storage_backend_rbd.c:376
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to stat the RBD image '%s'"
-msgstr "RBD ପ୍ରତିଛବି '%s' କୁ ଆରମ୍ଭ କରିବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: src/storage/storage_backend_rbd.c:439
-msgid "failed to stat the RADOS cluster"
-msgstr "RADOS କ୍ଲଷ୍ଟର ଦର୍ଶାଇବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: src/storage/storage_backend_rbd.c:444
-#, c-format
-msgid "failed to stat the RADOS pool '%s'"
-msgstr "RADOS ପୁଲ '%s' କୁ ଦର୍ଶାଇବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: src/storage/storage_backend_rbd.c:559
-#, c-format
-msgid "failed to verify if snapshot '%s/%s@%s' is protected"
-msgstr ""
-
-#: src/storage/storage_backend_rbd.c:571
-#, c-format
-msgid "failed to unprotect snapshot '%s/%s@%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/storage/storage_backend_rbd.c:582
-#, c-format
-msgid "failed to remove snapshot '%s/%s@%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/storage/storage_backend_rbd.c:634
-#, c-format
-msgid "failed to remove volume '%s/%s'"
-msgstr "ଭଲ୍ୟୁମ '%s/%s' କୁ କାଢ଼ିବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: src/storage/storage_backend_rbd.c:657 src/storage/storage_backend_rbd.c:704
-msgid "only RAW volumes are supported by this storage pool"
-msgstr ""
-
-#: src/storage/storage_backend_rbd.c:698 src/storage/storage_driver.c:1881
-msgid "volume capacity required for this storage pool"
-msgstr ""
-
-#: src/storage/storage_backend_rbd.c:719
-#, c-format
-msgid "failed to create volume '%s/%s'"
-msgstr "ଭଲ୍ୟୁମ '%s/%s' କୁ ସୃଷ୍ଟି କରିବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: src/storage/storage_backend_rbd.c:743
-#, c-format
-msgid "failed to get the format of RBD image %s"
-msgstr ""
-
-#: src/storage/storage_backend_rbd.c:750
-#, c-format
-msgid ""
-"RBD image %s is old format. Does not support extended features and striping"
-msgstr ""
-
-#: src/storage/storage_backend_rbd.c:760
-#, c-format
-msgid "failed to get the stripe unit of RBD image %s"
-msgstr ""
-
-#: src/storage/storage_backend_rbd.c:766
-#, c-format
-msgid "failed to get the stripe count of RBD image %s"
-msgstr ""
-
-#: src/storage/storage_backend_rbd.c:811 src/storage/storage_backend_rbd.c:1224
-#, c-format
-msgid "failed to stat the RBD image %s"
-msgstr ""
-
-#: src/storage/storage_backend_rbd.c:857
-#, c-format
-msgid "failed to iterate RBD snapshot %s@%s"
-msgstr ""
-
-#: src/storage/storage_backend_rbd.c:897
-#, c-format
-msgid "failed to create RBD snapshot %s@%s"
-msgstr ""
-
-#: src/storage/storage_backend_rbd.c:920
-#, c-format
-msgid "failed to verify if RBD snapshot %s@%s is protected"
-msgstr ""
-
-#: src/storage/storage_backend_rbd.c:930
-#, c-format
-msgid "failed to protect RBD snapshot %s@%s"
-msgstr ""
-
-#: src/storage/storage_backend_rbd.c:960 src/storage/storage_backend_rbd.c:1218
-#, c-format
-msgid "failed to open the RBD image %s"
-msgstr ""
-
-#: src/storage/storage_backend_rbd.c:1017
-#, c-format
-msgid "failed to clone RBD volume %s to %s"
-msgstr ""
-
-#: src/storage/storage_backend_rbd.c:1108
-#, c-format
-msgid "failed to resize the RBD image '%s'"
-msgstr "RBD ପ୍ରତିଛବି '%s' ର ଆକାର ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: src/storage/storage_backend_rbd.c:1141
-#, c-format
-msgid "writing %llu bytes failed on RBD image %s at offset %llu"
-msgstr ""
-
-#: src/storage/storage_backend_rbd.c:1178
-#, c-format
-msgid "discarding %llu bytes failed on RBD image %s at offset %llu"
-msgstr ""
-
-#: src/storage/storage_backend_rbd.c:1230
-#, c-format
-msgid "failed to get stripe count of RBD image %s"
-msgstr ""
-
-#: src/storage/storage_backend_rbd.c:1256 src/storage/storage_util.c:2753
-#, c-format
-msgid "unsupported algorithm %d"
-msgstr "ଅସମର୍ଥିତ ଆଲଗୋରିଦମ %d"
-
-#: src/storage/storage_backend_rbd.c:1262
-#, c-format
-msgid "failed to wipe RBD image %s"
-msgstr ""
-
-#: src/storage/storage_backend_scsi.c:78
-#, c-format
-msgid "Could not open '%s' to trigger host scan"
-msgstr "ଆଧାର କ୍ରମବୀକ୍ଷଣକୁ ଆରମ୍ଭ କରିବା ପାଇଁ '%s' କୁ ଖୋଲିପାରିଲା ନାହିଁ"
-
-#: src/storage/storage_backend_scsi.c:89
-#, c-format
-msgid "Write to '%s' to trigger host scan failed"
-msgstr "ବିଫଳ ହୋଇଥିବା ଆଧାର କ୍ରମବୀକ୍ଷଣକୁ ଆରମ୍ଭ କରିବା ପାଇଁ '%s' କୁ ଲେଖନ୍ତୁ"
-
-#: src/storage/storage_backend_scsi.c:206
-#, c-format
-msgid "Failed to find SCSI host with wwnn='%s', wwpn='%s'"
-msgstr "SCSI ହୋଷ୍ଟକୁ wwnn='%s', wwpn='%s' ସହିତ ଖୋଜିବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: src/storage/storage_backend_scsi.c:239
-#, c-format
-msgid "the wwnn/wwpn for '%s' are assigned to an HBA"
-msgstr ""
-
-#: src/storage/storage_backend_scsi.c:266
-#, c-format
-msgid "parent '%s' is not properly formatted"
-msgstr ""
-
-#: src/storage/storage_backend_scsi.c:273
-#, c-format
-msgid "parent '%s' is not an fc_host for the wwnn/wwpn"
-msgstr ""
-
-#: src/storage/storage_backend_scsi.c:286
-#, c-format
-msgid ""
-"Parent attribute '%s' does not match parent '%s' determined for the '%s' "
-"wwnn/wwpn lookup."
-msgstr ""
-
-#: src/storage/storage_backend_sheepdog.c:120
-msgid "Missing disk info when adding volume"
-msgstr "ଭଲ୍ଯୁମ ଯୋଗ କରିବା ସମୟରେ ଡିସ୍କ ସୂଚନା ନାହିଁ"
-
-#: src/storage/storage_backend_sheepdog.c:271
-msgid "volume capacity required for this pool"
-msgstr ""
-
-#: src/storage/storage_backend_zfs.c:153
-msgid "malformed volsize reported"
-msgstr "ତୃଟିଯୁକ୍ତ volsize ଖବର କରାଯାଇଛି"
-
-#: src/storage/storage_backend_zfs.c:159
-msgid "malformed refreservation reported"
-msgstr ""
-
-#: src/storage/storage_backend_zfs.c:415
-msgid "missing source devices"
-msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ ଉତ୍ସ ଉପକରଣଗୁଡ଼ିକ"
-
-#: src/storage/storage_driver.c:119
-#, c-format
-msgid "Missing backend %d"
-msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ ପୃଷ୍ଠଭୂମି %d"
-
-#: src/storage/storage_driver.c:128
-#, c-format
-msgid "Failed to initialize storage pool '%s': %s"
-msgstr "ସଂରକ୍ଷଣ ପୁଲ '%s': %s କୁ ଆରମ୍ଭ କରିବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: src/storage/storage_driver.c:143
-#, c-format
-msgid "Failed to restart storage pool '%s': %s"
-msgstr ""
-
-#: src/storage/storage_driver.c:188 src/storage/storage_driver.c:208
-#, c-format
-msgid "Failed to autostart storage pool '%s': %s"
-msgstr "ସଂରକ୍ଷଣ ପୁଲ '%s' କୁ ସ୍ୱୟଂଚାଳିତ ଭାବରେ ଆରମ୍ଭ କରିବାରେ ବିଫଳ: %s"
-
-#: src/storage/storage_driver.c:405
-msgid "storage state driver is not active"
-msgstr ""
-
-#: src/storage/storage_driver.c:412
-#, c-format
-msgid "unexpected storage URI path '%s', try storage:///system"
-msgstr ""
-
-#: src/storage/storage_driver.c:419
-#, c-format
-msgid "unexpected storage URI path '%s', try storage:///session"
-msgstr ""
-
-#: src/storage/storage_driver.c:469 src/storage/storage_driver.c:2014
-#, fuzzy, c-format
-msgid "no storage pool with matching uuid '%s' (%s)"
-msgstr "ମେଳଖାଉଥିବା uuid '%s' (%s) ସହିତ କୌଣସି ଭଣ୍ଡାର ପୁଲ ନାହିଁ"
-
-#: src/storage/storage_driver.c:473 src/test/test_driver.c:4252
-#, fuzzy, c-format
-msgid "no storage pool with matching uuid '%s'"
-msgstr "ମେଳଖାଉଥିବା uuid  '%s' ସହିତ କୌଣସି ଭଣ୍ଡାର ପୁଲ ନାହିଁ"
-
-#: src/storage/storage_driver.c:495 src/storage/storage_driver.c:2022
-#: src/test/test_driver.c:4191
-#, c-format
-msgid "no storage pool with matching name '%s'"
-msgstr "'%s' ସହିତ ମେଳଖାଉଥିବା ନାମ ବିଶିଷ୍ଟ କୌଣସି ଭଣ୍ଡାର ପୁଲ ନାହିଁ"
-
-#: src/storage/storage_driver.c:642 src/test/test_driver.c:4495
-#, c-format
-msgid "pool type '%s' does not support source discovery"
-msgstr "ପୁଲ ପ୍ରକାର '%s' ଉତ୍ସ ଆବିଷ୍କାରକୁ ସମର୍ଥନ କରିନଥାଏ"
-
-#: src/storage/storage_driver.c:874 src/storage/storage_driver.c:1133
-#, c-format
-msgid "storage pool '%s' is still active"
-msgstr "ସଂରକ୍ଷଣ ପୁଲ '%s' ଏପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ସକ୍ରିୟ ଅଛି"
-
-#: src/storage/storage_driver.c:881 src/storage/storage_driver.c:1073
-#: src/storage/storage_driver.c:1140 src/storage/storage_driver.c:1204
-#, c-format
-msgid "pool '%s' has asynchronous jobs running."
-msgstr "ପୁଲ '%s' ରେ ତାଳହୀନ କାର୍ଯ୍ୟଗୁଡ଼ିକ ଚାଲୁଅଛି।"
-
-#: src/storage/storage_driver.c:893
-#, c-format
-msgid "Failed to delete autostart link '%s': %s"
-msgstr "ସ୍ୱୟଂଚାଳିତ ଲିଙ୍କ '%s' କୁ ଅପସାରଣ କରିବାରେ ବିଫଳ: %s"
-
-#: src/storage/storage_driver.c:946 src/storage/storage_driver.c:1019
-#, c-format
-msgid "storage pool '%s' is already active"
-msgstr "ଭଣ୍ଡାର ପୁଲ '%s'ଟି ପୂର୍ବରୁ ସକ୍ରିୟ ଅଛି"
-
-#: src/storage/storage_driver.c:1067 src/storage/storage_driver.c:1198
-#: src/storage/storage_driver.c:1404 src/storage/storage_driver.c:1435
-#: src/storage/storage_driver.c:1468 src/storage/storage_driver.c:1497
-#: src/storage/storage_driver.c:1781 src/storage/storage_driver.c:1867
-#: src/storage/storage_driver.c:2029 src/storage/storage_driver.c:2036
-#: src/test/test_driver.c:4209
-#, c-format
-msgid "storage pool '%s' is not active"
-msgstr "ଭଣ୍ଡାର ପୁଲ '%s'ଟି ସକ୍ରିୟ ନାହିଁ"
-
-#: src/storage/storage_driver.c:1153
-msgid "pool does not support pool deletion"
-msgstr "ପୁଲ ପୁଲ ଅପସାରଣକୁ ସମର୍ଥନ କରେନାହିଁ"
-
-#: src/storage/storage_driver.c:1345 src/test/test_driver.c:4900
-msgid "pool has no config file"
-msgstr "ପୁଲର config ଫାଇଲ ନାହିଁ"
-
-#: src/storage/storage_driver.c:1505 src/storage/storage_driver.c:1788
-#: src/storage/storage_driver.c:2048 src/test/test_driver.c:4986
-#: src/test/test_driver.c:5205
-#, c-format
-msgid "no storage vol with matching name '%s'"
-msgstr "ମେଳଖାଉଥିବା ନାମ '%s' ସହିତ କୌଣସି ଭଣ୍ଡାର vol ନାହିଁ"
-
-#: src/storage/storage_driver.c:1567
-#, c-format
-msgid "no storage vol with matching key %s"
-msgstr "ମେଳଖାଉଥିବା କି %s ସହିତ କୌଣସି ଭଣ୍ଡାର vol ନାହିଁ"
-
-#: src/storage/storage_driver.c:1652 src/storage/storage_util.c:1613
-#: src/test/test_driver.c:5109
-#, c-format
-msgid "no storage vol with matching path '%s'"
-msgstr "ମେଳଖାଉଥିବା ପଥ '%s' ସହିତ କୌଣସି ଭଣ୍ଡାର vol ନାହିଁ"
-
-#: src/storage/storage_driver.c:1655
-#, fuzzy, c-format
-msgid "no storage vol with matching path '%s' (%s)"
-msgstr "ମେଳଖାଉଥିବା ପଥ '%s' (%s) ସହିତ କୌଣସି ଭଣ୍ଡାର vol ନାହିଁ"
-
-#: src/storage/storage_driver.c:1707
-#, fuzzy, c-format
-msgid "no storage pool with matching target path '%s'"
-msgstr "ମେଳଖାଉଥିବା ପଥ '%s' ସହିତ କୌଣସି ଭଣ୍ଡାର vol ନାହିଁ"
-
-#: src/storage/storage_driver.c:1711
-#, c-format
-msgid "no storage pool with matching target path '%s' (%s)"
-msgstr ""
-
-#: src/storage/storage_driver.c:1734
-msgid "storage pool does not support vol deletion"
-msgstr "ଭଣ୍ଡାର ପୁଲ vol ଅପସାରଣକୁ ସମର୍ଥନ କରେନାହିଁ"
-
-#: src/storage/storage_driver.c:1825 src/storage/storage_driver.c:2378
-#: src/storage/storage_driver.c:2454 src/storage/storage_driver.c:2559
-#, fuzzy, c-format
-msgid "volume '%s' is still in use."
-msgstr "ଭଲ୍ୟୁମ '%s' ଏପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ବ୍ୟବହାର ହେଉଅଛି।"
-
-#: src/storage/storage_driver.c:1832 src/storage/storage_driver.c:2089
-#: src/storage/storage_driver.c:2203 src/storage/storage_driver.c:2385
-#: src/storage/storage_driver.c:2461 src/storage/storage_driver.c:2566
-#, c-format
-msgid "volume '%s' is still being allocated."
-msgstr "ପରିସର '%s' କୁ ତଥାପି ବଣ୍ଟନ କରାଯାଉଛି।"
-
-#: src/storage/storage_driver.c:1891
-#, c-format
-msgid "'%s'"
-msgstr "'%s'"
-
-#: src/storage/storage_driver.c:1897
-msgid "storage pool does not support volume creation"
-msgstr "ଭଣ୍ଡାର ପୁଲ ଆକାର ନିର୍ମାଣକୁ ସମର୍ଥନ କରେନାହିଁ"
-
-#: src/storage/storage_driver.c:2063
-#, c-format
-msgid "storage volume name '%s' already in use."
-msgstr "ଭଣ୍ଡାର ଭଲ୍ୟୁମ ନାମ '%s' ପୂର୍ବରୁ ବ୍ୟବହାରରେ ଅଛି।"
-
-#: src/storage/storage_driver.c:2082
-msgid "storage pool does not support volume creation from an existing volume"
-msgstr "ଭଣ୍ଡାର ପୁଲ ସ୍ଥିତବାନ ଭଲ୍ୟୁମରୁ ଭଲ୍ୟୁମ ନିର୍ମାଣକୁ ସମର୍ଥନ କରେନାହିଁ"
-
-#: src/storage/storage_driver.c:2210
-msgid "storage pool doesn't support volume download"
-msgstr "ଭଣ୍ଡାର ପୁଲ ଆକାର ଆହରଣକୁ ସମର୍ଥନ କରେନାହିଁ"
-
-#: src/storage/storage_driver.c:2251
-msgid "refresh ploop failed: unable to delete DiskDescriptor.xml"
-msgstr ""
-
-#: src/storage/storage_driver.c:2259 src/storage/storage_util.c:726
-#: src/storage/storage_util.c:776 src/storage/storage_util.c:2474
-msgid "unable to find ploop, please install ploop tools"
-msgstr ""
-
-#: src/storage/storage_driver.c:2344
-msgid "Failed to create thread to handle pool refresh"
-msgstr ""
-
-#: src/storage/storage_driver.c:2392
-msgid "storage pool doesn't support volume upload"
-msgstr "ଭଣ୍ଡାର ପୁଲ ଆକାର ଧାରଣକୁ ସମର୍ଥନ କରେନାହିଁ"
-
-#: src/storage/storage_driver.c:2478
-msgid "can't shrink capacity below existing allocation"
-msgstr ""
-
-#: src/storage/storage_driver.c:2486
-msgid ""
-"Can't shrink capacity below current capacity unless shrink flag explicitly "
-"specified"
-msgstr ""
-
-#: src/storage/storage_driver.c:2496
-msgid "Not enough space left in storage pool"
-msgstr ""
-
-#: src/storage/storage_driver.c:2502
-msgid "storage pool does not support changing of volume capacity"
-msgstr ""
-
-#: src/storage/storage_driver.c:2544
-#, c-format
-msgid "wiping algorithm %d not supported"
-msgstr ""
-
-#: src/storage/storage_driver.c:2573
-msgid "storage pool doesn't support volume wiping"
-msgstr "ଭଣ୍ଡାର ପୁଲ ଆକାର ଲିଭାଇବାକୁ ସମର୍ଥନ କରେନାହିଁ"
-
-#: src/storage/storage_util.c:120
-#, c-format
-msgid "could not open input path '%s'"
-msgstr "ନିବେଶ ପଥ '%s' କୁ ଖୋଲିପାରିଲା ନାହିଁ"
-
-#: src/storage/storage_util.c:148
-#, c-format
-msgid "failed to clone files from '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/storage/storage_util.c:166
-#, c-format
-msgid "failed reading from file '%s'"
-msgstr "ଫାଇଲ '%s' ରୁ ପଢ଼ିବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: src/storage/storage_util.c:183 src/storage/storage_util.c:329
-#, c-format
-msgid "cannot extend file '%s'"
-msgstr "ଫାଇଲ '%s' କୁ ବଢ଼ାଇ ପାରିବେ ନାହିଁ"
-
-#: src/storage/storage_util.c:190
-#, c-format
-msgid "failed writing to file '%s'"
-msgstr "ଫାଇଲ '%s' କୁ ଲେଖିବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: src/storage/storage_util.c:200 src/storage/storage_util.c:382
-#, c-format
-msgid "cannot sync data to file '%s'"
-msgstr "ତଥ୍ୟକୁ ଫାଇଲ '%s' ରେ ସମକାଳୀନ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
-
-#: src/storage/storage_util.c:245
-msgid "metadata preallocation is not supported for block volumes"
-msgstr ""
-
-#: src/storage/storage_util.c:255 src/storage/storage_util.c:2899
-#, c-format
-msgid "cannot create path '%s'"
-msgstr "ପଥ '%s' କୁ ନିର୍ମାଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
-
-#: src/storage/storage_util.c:269 src/util/virfile.c:2140
-#: src/util/virfile.c:2595 src/util/virfile.c:2743
-#, c-format
-msgid "stat of '%s' failed"
-msgstr "'%s' ର stat ବିଫଳ ହୋଇଛି"
-
-#: src/storage/storage_util.c:290 src/storage/storage_util.c:674
-#: src/util/virfile.c:2162 src/util/virfile.c:2609 src/util/virfile.c:2757
-#, c-format
-msgid "cannot set mode of '%s' to %04o"
-msgstr "ଅବସ୍ଥା '%s' କୁ %04o ଭାବରେ ସେଟ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
-
-#: src/storage/storage_util.c:349
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot allocate %llu bytes in file '%s'"
-msgstr "%llu ବାଇଟକୁ ଫାଇଲ '%s' ରେ ବଣ୍ଟନ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
-
-#: src/storage/storage_util.c:374
-#, c-format
-msgid "cannot fill file '%s'"
-msgstr "ଫାଇଲ '%s' କୁ ପୁରଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
-
-#: src/storage/storage_util.c:411
-msgid "metadata preallocation is not supported for raw volumes"
-msgstr ""
-
-#: src/storage/storage_util.c:418
-msgid "backing storage not supported for raw volumes"
-msgstr ""
-
-#: src/storage/storage_util.c:461
-msgid "Failed to get fs flags"
-msgstr "fs ସୂଚକକୁ ପାଇବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: src/storage/storage_util.c:466
-msgid "Failed to set NOCOW flag"
-msgstr "NOCOW ସୂଚକକୁ ସେଟ କରିବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: src/storage/storage_util.c:506
-msgid "too many conflicts when generating a uuid"
-msgstr "uuid ସୃଷ୍ଟିକରିବା ସମୟରେ ଅତ୍ୟଧିକ ଦ୍ୱନ୍ଦ"
-
-#: src/storage/storage_util.c:531
-msgid "secrets already defined"
-msgstr "ଗୁପ୍ତ ତଥ୍ୟକୁ ପୂର୍ବରୁ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରାଯାଇଛି"
-
-#: src/storage/storage_util.c:652
-#, c-format
-msgid "failed to create %s"
-msgstr "%s କୁ ସୃଷ୍ଟି କରିବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: src/storage/storage_util.c:665
-#, c-format
-msgid "cannot chown %s to (%u, %u)"
-msgstr "chown %s କୁ (%u, %u) କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
-
-#: src/storage/storage_util.c:705
-#, c-format
-msgid "unsupported input storage vol type %d"
-msgstr ""
-
-#: src/storage/storage_util.c:712
-msgid "encrypted ploop volumes are not supported with ploop init"
-msgstr ""
-
-#: src/storage/storage_util.c:719
-msgid "copy-on-write ploop volumes are not yet supported"
-msgstr ""
-
-#: src/storage/storage_util.c:740
-msgid "error creating directory for ploop volume"
-msgstr ""
-
-#: src/storage/storage_util.c:902
-#, c-format
-msgid "lazy_refcounts not supported with compat level %s"
-msgstr ""
-
-#: src/storage/storage_util.c:945 src/storage/storage_util.c:962
-#, c-format
-msgid "unsupported volume encryption format %d"
-msgstr "ଅସମର୍ଥିତ ଭଲ୍ୟୁମ ସଂଗୁପ୍ତ ଶୈଳୀ %d"
-
-#: src/storage/storage_util.c:951
-msgid "too many secrets for qcow encryption"
-msgstr "qcow ସଂଗୁପ୍ତକରଣ ପାଇଁ ଅତ୍ୟଧିକ ଗୁପ୍ତତଥ୍ୟ"
-
-#: src/storage/storage_util.c:968
-msgid "too many secrets for luks encryption"
-msgstr ""
-
-#: src/storage/storage_util.c:973
-msgid "no secret provided for luks encryption"
-msgstr ""
-
-#: src/storage/storage_util.c:978
-msgid ""
-"luks encryption usage requires encrypted secret generation to be supported"
-msgstr ""
-
-#: src/storage/storage_util.c:984
-#, c-format
-msgid "volume encryption unsupported with format %s"
-msgstr ""
-
-#: src/storage/storage_util.c:998
-msgid "missing input volume target path"
-msgstr "ନିବେଶ ଭଲ୍ୟୁମ ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ପଥ ଅନୁପସ୍ଥିତ"
-
-#: src/storage/storage_util.c:1010 src/storage/storage_util.c:1206
-#, c-format
-msgid "unknown storage vol type %d"
-msgstr "ଅଜଣା ଭଣ୍ଡାର vol ପ୍ରକାର %d"
-
-#: src/storage/storage_util.c:1031
-msgid "cannot set backing store for raw volume"
-msgstr ""
-
-#: src/storage/storage_util.c:1040
-msgid "metadata preallocation conflicts with backing store"
-msgstr ""
-
-#: src/storage/storage_util.c:1053
-msgid "a different backing store cannot be specified."
-msgstr ""
-
-#: src/storage/storage_util.c:1059
-#, c-format
-msgid "unknown storage vol backing store type %d"
-msgstr "ଅଜଣା ଭଣ୍ଡାର ପୃଷ୍ଠଭୂମି ପ୍ରକାର %d"
-
-#: src/storage/storage_util.c:1076
-#, c-format
-msgid "inaccessible backing store volume %s"
-msgstr "ଅନଭିଗମ୍ୟ ବ୍ୟାକିଙ୍ଗ ଭଣ୍ଡାର ମୂଲ୍ୟ %s"
-
-#: src/storage/storage_util.c:1213
-msgid "metadata preallocation only available with qcow2"
-msgstr "ଅଧିତଥ୍ଯ ପ୍ରାକ ବଣ୍ଟନ କେବଳ qcow2 ସହିତ ଉପଲବ୍ଧ"
-
-#: src/storage/storage_util.c:1218
-msgid "compatibility option only available with qcow2"
-msgstr "ସୁସଙ୍ଗତତା ବିକଳ୍ପ କେବଳ qcow2 ସହିତ ଉପଲବ୍ଧ"
-
-#: src/storage/storage_util.c:1223
-msgid "format features only available with qcow2"
-msgstr "ଶୈଳୀ ବିଶେଷତା କେବଳ qcow2 ସହିତ ଉପଲବ୍ଧ"
-
-#: src/storage/storage_util.c:1230
-msgid "cannot use inputvol with encrypted raw volume"
-msgstr ""
-
-#: src/storage/storage_util.c:1235 src/storage/storage_util.c:1322
-msgid "missing encryption description"
-msgstr ""
-
-#: src/storage/storage_util.c:1242
-msgid "Only luks encryption is supported for raw files"
-msgstr ""
-
-#: src/storage/storage_util.c:1335
-msgid "failed to open luks secret file for write"
-msgstr ""
-
-#: src/storage/storage_util.c:1346
-msgid "failed to write luks secret file"
-msgstr ""
-
-#: src/storage/storage_util.c:1356
-msgid "failed to chown luks secret file"
-msgstr ""
-
-#: src/storage/storage_util.c:1392
-msgid "creation of non-raw file images is not supported without qemu-img."
-msgstr "qemu-img ବିନା non-raw ଫାଇଲ ପ୍ରତିଛବିଗୁଡ଼ିକୁ ନିର୍ମାଣ କରିବା ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ।"
-
-#: src/storage/storage_util.c:1555
-#, c-format
-msgid "cannot seek to beginning of file '%s'"
-msgstr "ଫାଇଲ '%s'ର ଆରମ୍ଭରେ ଖୋଜିପାରିବେ ନାହିଁ"
-
-#: src/storage/storage_util.c:1567
-#, c-format
-msgid "cannot read beginning of file '%s'"
-msgstr "ଫାଇଲ '%s'ର ଆରମ୍ଭରେ ପଢ଼ି ପାରିବେ ନାହିଁ"
-
-#: src/storage/storage_util.c:1629
-#, c-format
-msgid "Volume path '%s' is a FIFO"
-msgstr "ଭଲ୍ୟୁମ ପଥ  '%s' ଟି ଏକ FIFO"
-
-#: src/storage/storage_util.c:1637
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Volume path '%s' is a socket"
-msgstr "ଭଲ୍ୟୁମ ପଥ  '%s' ଟି ଏକ ସକେଟ"
-
-#: src/storage/storage_util.c:1702
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot use volume path '%s'"
-msgstr "ଭଲ୍ୟୁମ ପଥ '%s' କୁ ବ୍ୟବହାର କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
-
-#: src/storage/storage_util.c:1712
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unexpected type for file '%s'"
-msgstr "ଫାଇଲ '%s' ପାଇଁ ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ପ୍ରକାର"
-
-#: src/storage/storage_util.c:1718
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to set blocking mode for '%s'"
-msgstr "'%s' ପାଇଁ ବାଧାପ୍ରାପ୍ତ ଅବସ୍ଥାରେ ରଖିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
-
-#: src/storage/storage_util.c:1731
-#, c-format
-msgid "unexpected storage mode for '%s'"
-msgstr "'%s' ପାଇଁ ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ସଂରକ୍ଷଣ ଧାରା"
-
-#: src/storage/storage_util.c:1836 src/util/virstoragefile.c:1249
-#, c-format
-msgid "cannot seek to start of '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/storage/storage_util.c:1953
-#, c-format
-msgid "cannot get file context of '%s'"
-msgstr "'%s' ର ଫାଇଲ ପ୍ରସଙ୍ଗ ପାଇ ପାରିବେ ନାହିଁ"
-
-#: src/storage/storage_util.c:2028
-#, c-format
-msgid "cannot read dir '%s'"
-msgstr "dir '%s' କୁ ପଢ଼ି ପାରିବେ ନାହିଁ"
-
-#: src/storage/storage_util.c:2090
-msgid "cannot copy from volume to a directory volume"
-msgstr "ଭଲ୍ୟୁମକୁ ମୂଖ୍ୟ ଡ଼ିରେକ୍ଟୋରୀ ଭଲ୍ୟୁମରେ ନକଲ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
-
-#: src/storage/storage_util.c:2096
-msgid "backing storage not supported for directories volumes"
-msgstr ""
-
-#: src/storage/storage_util.c:2139
-#, c-format
-msgid "volume name '%s' cannot contain '/'"
-msgstr ""
-
-#: src/storage/storage_util.c:2150
-#, c-format
-msgid "volume target path '%s' already exists"
-msgstr "ଭଲ୍ୟୁମ ଲକ୍ଷ୍ୟସ୍ଥଳ ପଥ '%s' ପୂର୍ବରୁ ଅବସ୍ଥିତ ଅଛି"
-
-#: src/storage/storage_util.c:2171
-msgid ""
-"storage pool does not support building encrypted volumes from other volumes"
-msgstr "ଭଣ୍ଡାର ପୁଲ ସ୍ଥିତବାନ ଭଲ୍ୟୁମରୁ ଭଲ୍ୟୁମ ନିର୍ମାଣକୁ ସମର୍ଥନ କରେନାହିଁ"
-
-#: src/storage/storage_util.c:2246
-#, c-format
-msgid "cannot remove directory '%s'"
-msgstr "ଡିରେକ୍ଟୋରୀ '%s' କୁ ବାହାର କରି ପାରିବେ ନାହିଁ"
-
-#: src/storage/storage_util.c:2261
-#, c-format
-msgid "removing block or network volumes is not supported: %s"
-msgstr ""
-
-#: src/storage/storage_util.c:2436 src/storage/storage_util.c:2447
-msgid "preallocate is only supported for raw type volume"
-msgstr ""
-
-#: src/storage/storage_util.c:2525
-msgid "can't upload volume, all existing snapshots will be lost"
-msgstr ""
-
-#: src/storage/storage_util.c:2566
-msgid "can't download volume, all existing snapshots will be lost"
-msgstr ""
-
-#: src/storage/storage_util.c:2605
-#, c-format
-msgid "Failed to truncate volume with path '%s' to 0 bytes"
-msgstr "ପଥ '%s' ସହିତ ଭଲ୍ୟୁମକୁ 0 ବାଇଟରେ ଖଣ୍ଡନ କରିବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: src/storage/storage_util.c:2613
-#, c-format
-msgid "Failed to truncate volume with path '%s' to %ju bytes"
-msgstr "ପଥ '%s' ସହିତ ଭଲ୍ୟୁମକୁ  %ju ବାଇଟରେ ଖଣ୍ଡନ କରିବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: src/storage/storage_util.c:2642
-#, c-format
-msgid "Failed to seek to the start in volume with path '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/storage/storage_util.c:2650
-#, c-format
-msgid "Failed to seek to %llu bytes to the end in volume with path '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/storage/storage_util.c:2666
-#, c-format
-msgid "Failed to write %zu bytes to storage volume with path '%s'"
-msgstr "%zu ବାଇଟକୁ ପଥ '%s' ସହିତ ସଂରକ୍ଷଣ ଭଲ୍ୟୁମରେ ଲେଖିବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: src/storage/storage_util.c:2678
-#, c-format
-msgid "cannot sync data to volume with path '%s'"
-msgstr "ପଥ '%s' ସହିତ ତଥ୍ୟକୁ ସନ୍ତୁଳନ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
-
-#: src/storage/storage_util.c:2707
-#, c-format
-msgid "Failed to open storage volume with path '%s'"
-msgstr "ପଥ '%s' ସହିତ ସଂରକ୍ଷଣ ଭଲ୍ୟୁମକୁ ଖୋଲିବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: src/storage/storage_util.c:2714
-#, c-format
-msgid "Failed to stat storage volume with path '%s'"
-msgstr "ପଥ '%s' ସହିତ ସଂରକ୍ଷଣ ଭଲ୍ୟୁମକୁ ଆରମ୍ଭ କରିବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: src/storage/storage_util.c:2749
-msgid "'trim' algorithm not supported"
-msgstr ""
-
-#: src/storage/storage_util.c:2800
-msgid "unable to find ploop tools, please install them"
-msgstr ""
-
-#: src/storage/storage_util.c:2815
-#, c-format
-msgid "Failed to delete DiskDescriptor.xml of volume '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/storage/storage_util.c:2820
-#, c-format
-msgid "failed to delete root.hds of volume '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/storage/storage_util.c:2889
-#, c-format
-msgid "path '%s' is not absolute"
-msgstr "ପଥ '%s' ଟି ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ନୁହଁ"
-
-#: src/storage/storage_util.c:2953
-#, c-format
-msgid "failed to remove pool '%s'"
-msgstr "ପୁଲ '%s' କୁ କାଢ଼ିବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: src/storage/storage_util.c:2977
-msgid "(gluster_cli_output)"
-msgstr "(gluster_cli_output)"
-
-#: src/storage/storage_util.c:2991
-msgid "failed to extract gluster volume name"
-msgstr ""
-
-#: src/storage/storage_util.c:3004
-msgid "unsupported gluster lookup"
-msgstr ""
-
-#: src/storage/storage_util.c:3059
-msgid "'gluster' command line tool not found"
-msgstr ""
-
-#: src/storage/storage_util.c:3219
-#, c-format
-msgid "Failed to create filesystem probe for device %s"
-msgstr "ଉପକରଣ %s ପାଇଁ ଫାଇଲତନ୍ତ୍ର ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: src/storage/storage_util.c:3241
-#, c-format
-msgid "Device '%s' is unrecognized, requires build"
-msgstr ""
-
-#: src/storage/storage_util.c:3247
-#, c-format
-msgid "Failed to probe for format type '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/storage/storage_util.c:3257
-#, c-format
-msgid "Device '%s' already formatted using '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/storage/storage_util.c:3266
-#, c-format
-msgid ""
-"Format of device '%s' does not match the expected format '%s', forced "
-"overwrite is necessary"
-msgstr ""
-
-#: src/storage/storage_util.c:3272
-#, c-format
-msgid "Format of device '%s' does not match the expected format '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/storage/storage_util.c:3280
-msgid "Found additional probes to run, probing may be incorrect"
-msgstr ""
-
-#: src/storage/storage_util.c:3414
-msgid "Error checking for disk label, failed to get disk partition information"
-msgstr ""
-
-#: src/storage/storage_util.c:3421
-#, c-format
-msgid "Disk label already formatted using '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/storage/storage_util.c:3429
-msgid "Known, but different label format present, requires build --overwrite"
-msgstr ""
-
-#: src/storage/storage_util.c:3438
-msgid "Unrecognized disk label found, requires build"
-msgstr ""
-
-#: src/storage/storage_util.c:3443
-msgid "Unable to determine Partition Type, requires build --overwrite"
-msgstr ""
-
-#: src/storage/storage_util.c:3449
-msgid "Unknown Partition Type, requires build --overwrite"
-msgstr ""
-
-#: src/storage/storage_util.c:3499
-#, c-format
-msgid "Unable to probe '%s' for existing data, forced overwrite is necessary"
-msgstr ""
-
-#: src/storage/storage_util.c:3579
-#, c-format
-msgid "cannot probe backing volume format: %s"
-msgstr ""
-
-#: src/storage/storage_util.c:3745
-#, c-format
-msgid "cannot open path '%s'"
-msgstr "ପଥ '%s' କୁ ଖୋଲିପାରିବେ ନାହିଁ"
-
-#: src/storage/storage_util.c:3752
-#, c-format
-msgid "cannot stat path '%s'"
-msgstr "ପଥ '%s' କୁ ଆରମ୍ଭ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
-
-#: src/storage/storage_util.c:3763
-#, c-format
-msgid "cannot statvfs path '%s'"
-msgstr "ପଥ '%s' କୁ statvfs କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
-
-#: src/storage/storage_util.c:3864
-#, c-format
-msgid "unable to use target path '%s' for dev '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/storage/storage_util.c:3987
-#, c-format
-msgid "Failed to parse block name %s"
-msgstr "ବ୍ଲକ ନାମ %sକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: src/storage/storage_util.c:4091
-#, c-format
-msgid "Could not find typefile '%s'"
-msgstr "ପ୍ରକାର ଫାଇଲ '%s'କୁ ଖୋଜି ପାଇବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: src/storage/storage_util.c:4103
-#, c-format
-msgid "Could not read typefile '%s'"
-msgstr "ପ୍ରକାର ଫାଇଲ '%s'କୁ ପଢ଼ିପାରିଲା ନାହିଁ"
-
-#: src/storage/storage_util.c:4115
-#, c-format
-msgid "Device type '%s' is not an integer"
-msgstr "ଉପକରଣ ପ୍ରକାର '%s' ଟି ଗୋଟିଏ ଗଣନ ସଂଖ୍ୟା ନୁହଁ"
-
-#: src/storage/storage_util.c:4155
-#, c-format
-msgid "Failed to determine if %u:%u:%u:%u is a Direct-Access LUN"
-msgstr "%u:%u:%u:%u ଟି ଗୋଟିଏ ସିଧାସଳଖ ଅଭିଗମ୍ୟ LUN ବୋଲି ନିର୍ଦ୍ଧାରଣ କରିବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: src/test/test_driver.c:259
-msgid "invalid transient"
-msgstr ""
-
-#: src/test/test_driver.c:266
-msgid "invalid hasmanagedsave"
-msgstr "ଅବୈଧ hasmanagedsave"
-
-#: src/test/test_driver.c:275
-#, c-format
-msgid "runstate '%d' out of range'"
-msgstr ""
-
-#: src/test/test_driver.c:283
-msgid "invalid runstate"
-msgstr "ଅବୈଧ runstate"
-
-#: src/test/test_driver.c:289
-msgid "transient domain cannot have runstate 'shutoff'"
-msgstr ""
-
-#: src/test/test_driver.c:294
-msgid "domain with managedsave data can only have runstate 'shutoff'"
-msgstr ""
-
-#: src/test/test_driver.c:612
-#, c-format
-msgid "Exceeded max iface limit %d"
-msgstr "ସର୍ବାଧିକ iface ସୀମା %d କୁ ଅତିକ୍ରମ କରିଛିକରିଛି"
-
-#: src/test/test_driver.c:720
-#, fuzzy, c-format
-msgid "resolving %s filename"
-msgstr "%s ଫାଇଲ ନାମକୁ ସମାଧାନ କରୁଅଛି"
-
-#: src/test/test_driver.c:756
-msgid "invalid node cpu nodes value"
-msgstr "ଅବୈଧ ନୋଡ cpu ନୋଡ ମୂଲ୍ୟ"
-
-#: src/test/test_driver.c:765
-msgid "invalid node cpu sockets value"
-msgstr "ଅବୈଧ ନୋଡ cpu ସକେଟ ମୂଲ୍ୟ"
-
-#: src/test/test_driver.c:774
-msgid "invalid node cpu cores value"
-msgstr "ଅବୈଧ ନୋଡ cpu କୋର ମୂଲ୍ୟ"
-
-#: src/test/test_driver.c:783
-msgid "invalid node cpu threads value"
-msgstr "ଅବୈଧ ନୋଡ cpu ଥ୍ରେଡ୍‌ ମୂଲ୍ୟ"
-
-#: src/test/test_driver.c:795
-msgid "invalid node cpu active value"
-msgstr "ଅବୈଧ ନୋଡ cpu ସକ୍ରିୟ ମୂଲ୍ୟ"
-
-#: src/test/test_driver.c:803
-msgid "invalid node cpu mhz value"
-msgstr "ଅବୈଧ ନୋଡ cpu mhz ମୂଲ୍ୟ"
-
-#: src/test/test_driver.c:811 src/xenconfig/xen_common.c:902
-#, c-format
-msgid "Model %s too big for destination"
-msgstr "ମଡେଲ %s ଟି ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ପାଇଁ ଅତ୍ୟଧିକ ବଡ଼"
-
-#: src/test/test_driver.c:823
-msgid "invalid node memory value"
-msgstr "ଅବୈଧ ନୋଡ ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନ ମୂଲ୍ୟ"
-
-#: src/test/test_driver.c:868
-msgid "more than one snapshot claims to be active"
-msgstr ""
-
-#: src/test/test_driver.c:1205
-msgid "missing username in /node/auth/user field"
-msgstr "/node/auth/user field ରେ ବ୍ୟବହାରକାରୀ ନାମ ନାହିଁ"
-
-#: src/test/test_driver.c:1229
-msgid "Root element is not 'node'"
-msgstr "ମୂଖ୍ୟ ଚାଳକ ଉପାଦାନଟି 'node' ନୁହଁ"
-
-#: src/test/test_driver.c:1342
-msgid "(test driver)"
-msgstr ""
-
-#: src/test/test_driver.c:1384
-msgid "authentication failed when asking for username"
-msgstr ""
-
-#: src/test/test_driver.c:1402
-msgid "authentication failed when asking for password"
-msgstr ""
-
-#: src/test/test_driver.c:1410
-msgid "authentication failed, see test XML for the correct username/password"
-msgstr ""
-
-#: src/test/test_driver.c:1472
-msgid "testOpen: supply a path or use test:///default"
-msgstr "testOpen: ଗୋଟିଏ ପଥ ପ୍ରଦାନ କରନ୍ତୁ କିମ୍ବା test:///default କୁ ବ୍ଯବହାର କରନ୍ତୁ"
-
-#: src/test/test_driver.c:1835
-#, c-format
-msgid "domain '%s' not paused"
-msgstr "ପରିସର '%s' ଅଟକି ନାହିଁ"
-
-#: src/test/test_driver.c:1866 src/test/test_driver.c:1899
-#, c-format
-msgid "domain '%s' not running"
-msgstr "ପରିସର '%s' ଚାଲୁନାହିଁ"
-
-#: src/test/test_driver.c:2001 src/test/test_driver.c:2525
-#: src/test/test_driver.c:3252 src/test/test_driver.c:3296
-msgid "getting time of day"
-msgstr "ଦିନର ସମୟ ପାଉଅଛି"
-
-#: src/test/test_driver.c:2073
-#, c-format
-msgid "saving domain '%s' failed to allocate space for metadata"
-msgstr "ସଂରକ୍ଷଣ ପରିସର '%s' ଅଧିତଥ୍ୟ ପାଇଁ ସ୍ଥାନ ନିର୍ଦ୍ଧାରଣ କରିବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: src/test/test_driver.c:2080
-#, c-format
-msgid "saving domain '%s' to '%s': open failed"
-msgstr "ପରିସର '%s' କୁ '%s' ରେ ସଂରକ୍ଷଣ କରୁଅଛି: ଖୋଲିବା ବିଫଳ ହୋଇଛି"
-
-#: src/test/test_driver.c:2087 src/test/test_driver.c:2093
-#: src/test/test_driver.c:2099 src/test/test_driver.c:2106
-#, c-format
-msgid "saving domain '%s' to '%s': write failed"
-msgstr "ପରିସର '%s' କୁ '%s' ରେ ସଂରକ୍ଷଣ କରୁଅଛି: ଲେଖିବା ବିଫଳ ହୋଇଛି"
-
-#: src/test/test_driver.c:2168
-#, c-format
-msgid "cannot read domain image '%s'"
-msgstr "ପରିସର ପ୍ରତିଛବି '%s' ପଢ଼ିପାରିବେ ନାହିଁ"
-
-#: src/test/test_driver.c:2174
-#, c-format
-msgid "incomplete save header in '%s'"
-msgstr "'%s' ରେ ଅସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ସଂରକ୍ଷଣ ଶୀର୍ଷକ"
-
-#: src/test/test_driver.c:2180
-msgid "mismatched header magic"
-msgstr "ଅସମାନ ଶୀର୍ଷକ ମାୟା"
-
-#: src/test/test_driver.c:2185
-#, c-format
-msgid "failed to read metadata length in '%s'"
-msgstr "'%s' ରେ ଅଧିତଥ୍ୟ ଲମ୍ବ ପଢ଼ିବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: src/test/test_driver.c:2191
-msgid "length of metadata out of range"
-msgstr "ଅଧିତଥ୍ୟ ଲମ୍ବର ସୀମା ବାହାରେ"
-
-#: src/test/test_driver.c:2198
-#, fuzzy, c-format
-msgid "incomplete metadata in '%s'"
-msgstr "'%s' ରେ ଅସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଅଧିତଥ୍ୟ"
-
-#: src/test/test_driver.c:2274
-#, c-format
-msgid "domain '%s' coredump: failed to open %s"
-msgstr "ପରିସରକୁ '%s' coredump: %s କୁ ଖୋଲିବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: src/test/test_driver.c:2280
-#, c-format
-msgid "domain '%s' coredump: failed to write header to %s"
-msgstr "ପରିସର '%s' coredump: %sରେ ଶୀର୍ଷକକୁ ଲେଖିବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: src/test/test_driver.c:2286
-#, c-format
-msgid "domain '%s' coredump: write failed: %s"
-msgstr "ପରିସର '%s' coredump: ଲେଖିବା ବିଫଳ ହୋଇଛି: %s"
-
-#: src/test/test_driver.c:2294
-msgid "kdump-compressed format is not supported here"
-msgstr ""
-
-#: src/test/test_driver.c:2441
-#, c-format
-msgid "requested cpu amount exceeds maximum supported amount (%d > %d)"
-msgstr ""
-
-#: src/test/test_driver.c:2454 src/test/test_driver.c:2463
-#, c-format
-msgid "requested cpu amount exceeds maximum (%d > %d)"
-msgstr ""
-
-#: src/test/test_driver.c:2517
-msgid "cannot list vcpus for an inactive domain"
-msgstr "ଗୋଟିଏ ନିଷ୍କ୍ରିୟ ପରିସରରେ vcpus କୁ ତାଲିକାଭୁକ୍ତ କରିବାପାରିବେ ନାହିଁ"
-
-#: src/test/test_driver.c:2593
-msgid "cannot pin vcpus on an inactive domain"
-msgstr "ଗୋଟିଏ ନିଷ୍କ୍ରିୟ ପରିସରରେ vcpus କୁ ଯୋଡ଼ିପାରିବେ ନାହିଁ"
-
-#: src/test/test_driver.c:2600
-#, c-format
-msgid "requested vcpu '%d' is not present in the domain"
-msgstr ""
-
-#: src/test/test_driver.c:2891
-msgid "Range exceeds available cells"
-msgstr "ସୀମା ଉପଲବ୍ଧ କୋଷଗୁଡ଼ିକୁ ଅତିକ୍ରମ କରିଥାଏ"
-
-#: src/test/test_driver.c:3010
-#, c-format
-msgid "Domain '%s' is already running"
-msgstr "ପରିସର %s ଟି ପୂର୍ବରୁ ଚାଲୁଅଛି"
-
-#: src/test/test_driver.c:3231
-msgid "summary statistics are not supported yet"
-msgstr ""
-
-#: src/test/test_driver.c:3575
-#, c-format
-msgid "Network '%s' is still running"
-msgstr "ନେଟୱାର୍କ '%s' ତଥାପି ଚାଲୁଅଛି"
-
-#: src/test/test_driver.c:3651
-#, c-format
-msgid "Network '%s' is already running"
-msgstr "ନେଟୱାର୍କ '%s' ପୂର୍ବରୁ ଚାଲୁଅଛି"
-
-#: src/test/test_driver.c:3804
-#, c-format
-msgid "no interface with matching name '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/test/test_driver.c:3907
-#, c-format
-msgid "no interface with matching mac '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/test/test_driver.c:3954
-msgid "there is another transaction running."
-msgstr "ଅନ୍ୟ ଏକ କାରବାର ଚାଲିଛି।"
-
-#: src/test/test_driver.c:3983
-msgid "no transaction running, nothing to be committed."
-msgstr ""
-
-#: src/test/test_driver.c:4013
-msgid "no transaction running, nothing to rollback."
-msgstr ""
-
-#: src/test/test_driver.c:4229
-#, c-format
-msgid "storage pool '%s' is active"
-msgstr ""
-
-#: src/test/test_driver.c:4718
-msgid "no node device with matching name 'scsi_host12'"
-msgstr ""
-
-#: src/test/test_driver.c:4965
-msgid "storage pool is not active"
-msgstr "ଭଣ୍ଡାର ପୁଲଟି ସକ୍ରିୟ ନାହିଁ"
-
-#: src/test/test_driver.c:5065
-#, c-format
-msgid "no storage vol with matching key '%s'"
-msgstr "ମେଳଖାଉଥିବା କି '%s' ସହିତ କୌଣସି ଭଣ୍ଡାର vol ନାହିଁ"
-
-#: src/test/test_driver.c:5138 src/test/test_driver.c:5198
-msgid "storage vol already exists"
-msgstr "ଭଣ୍ଡାର vol ପୂର୍ବରୁ ଅବସ୍ଥିତ ଅଛି"
-
-#: src/test/test_driver.c:5146 src/test/test_driver.c:5213
-#, c-format
-msgid "Not enough free space in pool for volume '%s'"
-msgstr "ପୁଲରେ ଆକାର '%s' ପାଇଁ ଯଥେଷ୍ଟ ମୁକ୍ତ ସ୍ଥାନ ନାହିଁ"
-
-#: src/test/test_driver.c:6705
-msgid "must respawn guest to start inactive snapshot"
-msgstr ""
-
-#: src/uml/uml_conf.c:181
-msgid "IP address not supported for ethernet interface"
-msgstr ""
-
-#: src/uml/uml_conf.c:188
-msgid "vhostuser networking type not supported"
-msgstr "vhostuser ନେଟୱାର୍କିଙ୍ଗ ପ୍ରକାର ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ"
-
-#: src/uml/uml_conf.c:193
-msgid "TCP server networking type not supported"
-msgstr "TCP ସର୍ଭର ନେଟୱାର୍କିଙ୍ଗ ପ୍ରକାର ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ"
-
-#: src/uml/uml_conf.c:198
-msgid "TCP client networking type not supported"
-msgstr "TCP କ୍ଲାଏଣ୍ଟ ନେଟୱାର୍କ ପ୍ରକାର ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ"
-
-#: src/uml/uml_conf.c:203
-msgid "UDP networking type not supported"
-msgstr ""
-
-#: src/uml/uml_conf.c:218
-#, c-format
-msgid "Network '%s' not found"
-msgstr "ନେଟୱାର୍କ '%s' ମିଳୁନାହିଁ"
-
-#: src/uml/uml_conf.c:248
-msgid "internal networking type not supported"
-msgstr "ଆଭ୍ୟନ୍ତରୀଣ ନେଟୱାର୍କିଙ୍ଗ ପ୍ରକାର ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ"
-
-#: src/uml/uml_conf.c:253
-msgid "direct networking type not supported"
-msgstr "ସିଧାସଳଖ ନେଟୱାର୍କିଙ୍ଗ ପ୍ରକାର ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ"
-
-#: src/uml/uml_conf.c:258
-msgid "hostdev networking type not supported"
-msgstr "hostdev ନେଟୱାର୍କିଙ୍ଗ ପ୍ରକାର ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ"
-
-#: src/uml/uml_conf.c:267
-msgid "interface script execution not supported by this driver"
-msgstr ""
-
-#: src/uml/uml_conf.c:321
-msgid "only TCP listen is supported for chr device"
-msgstr "କେବଳ TCP ଶ୍ରବଣ chr ଉପକରଣ ପାଇଁ ସମର୍ଥିତ"
-
-#: src/uml/uml_conf.c:337
-#, c-format
-msgid "failed to open chardev file: %s"
-msgstr "chardevଫାଇଲକୁ ଖୋଲିବାରେ ବିଫଳ:%s"
-
-#: src/uml/uml_conf.c:358
-#, c-format
-msgid "unsupported chr device type %d"
-msgstr "ଅସମର୍ଥିତ chr ଉପକରଣ ପ୍ରକାର %d"
-
-#: src/uml/uml_driver.c:540
-msgid "cannot initialize inotify"
-msgstr "inotify କୁ ଆରମ୍ଭ କରାଯାଇପାରିବ ନାହିଁ"
-
-#: src/uml/uml_driver.c:545
-#, c-format
-msgid "Failed to create monitor directory %s"
-msgstr ""
-
-#: src/uml/uml_driver.c:554
-#, c-format
-msgid "Failed to create inotify watch on %s"
-msgstr ""
-
-#: src/uml/uml_driver.c:583
-msgid "umlStartup: out of memory"
-msgstr "umlStartup: ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନର ଅଭାବ"
-
-#: src/uml/uml_driver.c:839
-#, c-format
-msgid "failed to read pid: %s"
-msgstr "pid ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ବିଫଳ: %s"
-
-#: src/uml/uml_driver.c:860
-#, c-format
-msgid "Unix path %s too long for destination"
-msgstr "Unix ପଥ %s ଟି ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ପାଇଁ ଅତ୍ୟଧିକ ବଡ଼"
-
-#: src/uml/uml_driver.c:891
-msgid "cannot open socket"
-msgstr "ସକେଟକୁ ଖୋଲିପାରିବେ ନାହିଁ"
-
-#: src/uml/uml_driver.c:901
-msgid "cannot bind socket"
-msgstr "ସକେଟକୁ ଖୋଲି ପାରିବେ ନାହିଁ"
-
-#: src/uml/uml_driver.c:955
-#, c-format
-msgid "cannot send too long command %s (%d bytes)"
-msgstr "ଅତ୍ୟଧିକ ବଡ଼ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ %s କୁ ପଠାଇପାରିବେ ନାହିଁ (%d ବାଇଟଗୁଡ଼ିକ)"
-
-#: src/uml/uml_driver.c:961
-#, c-format
-msgid "Command %s too long for destination"
-msgstr "ନିର୍ଦ୍ଦେଶ %s ଟି ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ପାଇଁ ଅତ୍ୟଧିକ ବଡ଼"
-
-#: src/uml/uml_driver.c:968
-#, c-format
-msgid "cannot send command %s"
-msgstr "ନିର୍ଦ୍ଦେଶ %sକୁ ପଠାଇ ପାରିବେ ନାହିଁ"
-
-#: src/uml/uml_driver.c:981
-#, c-format
-msgid "cannot read reply %s"
-msgstr "ଉତ୍ତର %s କୁ ପଢ଼ିପାରିବେ ନାହିଁ"
-
-#: src/uml/uml_driver.c:987
-#, c-format
-msgid "incomplete reply %s"
-msgstr "ଅସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଉତ୍ତର %s"
-
-#: src/uml/uml_driver.c:1053
-msgid "no kernel specified"
-msgstr "କୌଣସି କର୍ଣ୍ଣଲ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ହୋଇନାହିଁ"
-
-#: src/uml/uml_driver.c:1062
-#, c-format
-msgid "Cannot find UML kernel %s"
-msgstr "UML କର୍ଣ୍ଣଲ %s କୁ ଖୋଜି ପାଇବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: src/uml/uml_driver.c:1090
-msgid "Unable to set VM logfile close-on-exec flag"
-msgstr "VM ଲଗଫାଇଲ close-on-exec ଫ୍ଲାଗକୁ ବିନ୍ୟାସ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
-
-#: src/uml/uml_driver.c:1218
-#, c-format
-msgid "unexpected UML URI path '%s', try uml:///system"
-msgstr "ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ UML URI ପଥ '%s', uml:///system କୁ ଚେଷ୍ଟାକରନ୍ତୁ"
-
-#: src/uml/uml_driver.c:1225
-#, c-format
-msgid "unexpected UML URI path '%s', try uml:///session"
-msgstr "ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ UML URI ପଥ '%s', uml:///session କୁ ଚେଷ୍ଟାକରନ୍ତୁ"
-
-#: src/uml/uml_driver.c:1234
-msgid "uml state driver is not active"
-msgstr "uml ସ୍ଥିତି ଡ୍ରାଇଭରଟି ସକ୍ରିୟ ନାହିଁ"
-
-#: src/uml/uml_driver.c:1516
-#, c-format
-msgid "cannot parse version %s"
-msgstr "ସଂସ୍କରଣ %s କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
-
-#: src/uml/uml_driver.c:1655
-msgid "shutdown operation failed"
-msgstr "ବନ୍ଦକରିବା ପ୍ରୟୋଗ ବିଫଳ ହେଲା"
-
-#: src/uml/uml_driver.c:1806
-msgid "cannot set max memory lower than current memory"
-msgstr "ସର୍ବାଧିକ ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନକୁ ବର୍ତ୍ତମାନର ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନ ଅପେକ୍ଷା କମ କରାଯାଇପାରିବ ନାହିଁ"
-
-#: src/uml/uml_driver.c:1843
-msgid "cannot set memory of an active domain"
-msgstr "ଗୋଟିଏ ସକ୍ରିୟ ପରିସରର ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନ ବିନ୍ୟାସ କରାଯାଇପାରିବ ନାହିଁ"
-
-#: src/uml/uml_driver.c:2230
-msgid "cannot attach device on inactive domain"
-msgstr "ଗୋଟିଏ ନିଷ୍କ୍ରିୟ ପରିସରରେ ଉପକରଣ ଯୋଗ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
-
-#: src/uml/uml_driver.c:2276 src/uml/uml_driver.c:2390
-#: src/vbox/vbox_common.c:4422
-msgid "cannot modify the persistent configuration of a domain"
-msgstr "ଗୋଟିଏ ଡମେନର ସ୍ଥାୟୀ ବିନ୍ୟାସକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
-
-#: src/uml/uml_driver.c:2350
-msgid "cannot detach device on inactive domain"
-msgstr "ଗୋଟିଏ ନିଷ୍କ୍ରିୟ ପରିସରରେ ଉପକରଣ ପୃଥକ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
-
-#: src/uml/uml_driver.c:2369
-msgid "This type of device cannot be hot unplugged"
-msgstr "ଏହି ପ୍ରକାରର ଉପକରଣକୁ ହଟ ଅନପ୍ଲଗ କରିହେବ ନାହିଁ"
-
-#: src/uml/uml_driver.c:2527
-msgid "NULL or empty path"
-msgstr "NULL କିମ୍ବା ଖାଲି ପଥ"
-
-#: src/uml/uml_driver.c:2534
-#, c-format
-msgid "invalid path '%s'"
-msgstr "ଅବୈଧ ପଥ '%s'"
-
-#: src/uml/uml_driver.c:2543 src/util/vircommand.c:399
-#: src/util/virhostcpu.c:962 src/util/virhostcpu.c:1035
-#: src/util/virhostmem.c:301
-#, c-format
-msgid "cannot open %s"
-msgstr "%s କୁ ଖୋଲିପାରିବେ ନାହିଁ"
-
-#: src/util/iohelper.c:83
-msgid "O_DIRECT read needs entire seekable file"
-msgstr ""
-
-#: src/util/iohelper.c:96
-msgid "O_DIRECT write needs empty seekable file"
-msgstr ""
-
-#: src/util/iohelper.c:104
-#, c-format
-msgid "Unable to process file with flags %d"
-msgstr ""
-
-#: src/util/iohelper.c:142 src/util/iohelper.c:155 src/util/virfdstream.c:528
-#, c-format
-msgid "Unable to write %s"
-msgstr "%s କୁ ଲେଖିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
-
-#: src/util/iohelper.c:147
-#, c-format
-msgid "Unable to truncate %s"
-msgstr "%s କୁ ଯୋଡ଼ିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
-
-#: src/util/iohelper.c:164
-#, c-format
-msgid "unable to fsync %s"
-msgstr "%s କୁ fsync କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
-
-#: src/util/iohelper.c:174
-#, c-format
-msgid "Unable to close %s"
-msgstr "%s କୁ ବନ୍ଦ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
-
-#: src/util/iohelper.c:188
-#, c-format
-msgid "%s: try --help for more details"
-msgstr "%s: ଅଧିକ ବିବରଣୀ ପାଇଁ --help ବ୍ଯବହାର କରନ୍ତୁ"
-
-#: src/util/iohelper.c:190
-#, c-format
-msgid "Usage: %s FILENAME FD\n"
-msgstr ""
-
-#: src/util/iohelper.c:217
-#, c-format
-msgid "%s: malformed fd %s"
-msgstr "%s: ତ୍ରୁଟିଯୁକ୍ତ fd %s"
-
-#: src/util/iohelper.c:231
-#, c-format
-msgid "%s: unable to determine access mode of fd %d"
-msgstr ""
-
-#: src/util/iohelper.c:245
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: failure with %s\n"
-": %s"
-msgstr ""
-
-#: src/util/viralloc.c:429
-#, c-format
-msgid "out of bounds index - count %zu at %zu add %zu"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virarptable.c:98
-msgid "wrong nlmsg len"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virarptable.c:174
-#, fuzzy
-msgid "get arp table not implemented on this platform"
-msgstr "ଏହି ପ୍ଲାଟଫର୍ମରେ ନୋଡ CPU ସ୍ଥିତିକୁ କାର୍ଯ୍ୟକାରୀ କରାହୋଇନାହିଁ"
-
-#: src/util/viraudit.c:70
-msgid "Audit is not supported by the kernel"
-msgstr ""
-
-#: src/util/viraudit.c:72
-msgid "Unable to initialize audit layer"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virauth.c:170
-#, c-format
-msgid "Enter username for %s [%s]"
-msgstr "%s ପାଇଁ ଚାଳକ ନାମ ଭରଣ କରନ୍ତୁ [%s]"
-
-#: src/util/virauth.c:175
-#, c-format
-msgid "Enter username for %s"
-msgstr "%s ପାଇଁ ଚାଳକ ନାମ ଭରଣ କରନ୍ତୁ"
-
-#: src/util/virauth.c:243
-#, c-format
-msgid "Enter %s's password for %s"
-msgstr "%s's ପ୍ରବେଶ ସଂକେତକୁ %s ପାଇଁ ଭରଣ କରନ୍ତୁ"
-
-#: src/util/virauthconfig.c:137
-#, c-format
-msgid "Missing item 'credentials' in group '%s' in '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virauthconfig.c:147
-#, c-format
-msgid "Missing group 'credentials-%s' referenced from group '%s' in '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virbitmap.c:581 src/util/virbitmap.c:717
-#, c-format
-msgid "Failed to parse bitmap '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virbitmap.c:1174
-#, c-format
-msgid "Invalid hexadecimal string '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virbuffer.c:347
-msgid "Invalid buffer API usage"
-msgstr "ଅବୈଧ ବଫର API ଉପଯୋଗିତା"
-
-#: src/util/vircgroup.c:186
-msgid "Cannot open /proc/cgroups"
-msgstr "/proc/cgroups କୁ ଖୋଲିପାରିବେ ନାହିଁ"
-
-#: src/util/vircgroup.c:221
-msgid "Error while reading /proc/cgroups"
-msgstr "/proc/cgroups ପଢ଼ିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି"
-
-#: src/util/vircgroup.c:386 src/util/virfile.c:626 src/util/virfile.c:664
-#: src/util/virfile.c:738 src/util/virfile.c:3528 src/util/virhostcpu.c:1213
-#: src/util/virnetdevtap.c:443
-#, c-format
-msgid "Unable to open %s"
-msgstr "%s କୁ ଖୋଲିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
-
-#: src/util/vircgroup.c:428
-#, c-format
-msgid "Missing '/' separator in cgroup mount '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/util/vircgroup.c:449
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot stat %s"
-msgstr "%s କୁ ଆରମ୍ଭ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
-
-#: src/util/vircgroup.c:566 src/util/virnetdevtap.c:125
-#: src/util/virstoragefile.c:1325
-#, c-format
-msgid "Unable to open '%s'"
-msgstr "'%s' କୁ ଖୋଲିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
-
-#: src/util/vircgroup.c:689
-#, c-format
-msgid "Controller '%s' is not wanted, but '%s' is co-mounted"
-msgstr ""
-
-#: src/util/vircgroup.c:714
-msgid "At least one cgroup controller is required"
-msgstr ""
-
-#: src/util/vircgroup.c:736
-#, c-format
-msgid "Could not find placement for controller %s at %s"
-msgstr ""
-
-#: src/util/vircgroup.c:762 src/util/vircgroup.c:3004 src/util/vircgroup.c:3095
-#, c-format
-msgid "Path '%s' is not accessible"
-msgstr "ପଥ '%s' ଟି ଅଭିଗମ୍ୟ ନୁହଁ"
-
-#: src/util/vircgroup.c:769
-#, c-format
-msgid "Path '%s' must be a block device"
-msgstr "ପଥ '%s' ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ ଏକ ବ୍ଲକ ଉପକରଣ ହେବା ଉଚିତ"
-
-#: src/util/vircgroup.c:801
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid value '%s' for '%s'"
-msgstr "'%s' ପାଇଁ ଅବୈଧ ମୂଲ୍ଯ '%s'"
-
-#: src/util/vircgroup.c:806
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to write to '%s'"
-msgstr "'%s' ଲେଖିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
-
-#: src/util/vircgroup.c:836
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to read from '%s'"
-msgstr "'%s'ରୁ ପଢ଼ିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
-
-#: src/util/vircgroup.c:939 src/util/vircgroup.c:966 src/util/vircgroup.c:2325
-#: src/util/vircgroup.c:2363 src/util/vircgroup.c:2401
-#: src/util/vircgroup.c:2439 src/util/vircgroup.c:2477
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to parse '%s' as an integer"
-msgstr "'%s' କୁ ଗଣନ ସଂଖ୍ଯା ଭାବରେ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
-
-#: src/util/vircgroup.c:1092
-#, c-format
-msgid "Failed to create controller %s for group"
-msgstr ""
-
-#: src/util/vircgroup.c:1263
-#, c-format
-msgid "Controller %d out of range"
-msgstr ""
-
-#: src/util/vircgroup.c:1269
-#, c-format
-msgid "Controller '%s' not mounted"
-msgstr ""
-
-#: src/util/vircgroup.c:1350
-#, c-format
-msgid "Partition path '%s' must start with '/'"
-msgstr ""
-
-#: src/util/vircgroup.c:1499
-#, c-format
-msgid "unexpected name value %d"
-msgstr ""
-
-#: src/util/vircgroup.c:1850
-msgid "No controllers are mounted"
-msgstr ""
-
-#: src/util/vircgroup.c:1856
-#, c-format
-msgid "Controller '%s' is not mounted"
-msgstr ""
-
-#: src/util/vircgroup.c:1863
-#, c-format
-msgid "Controller '%s' is not enabled for group"
-msgstr ""
-
-#: src/util/vircgroup.c:1938
-#, c-format
-msgid "Cannot parse byte %sstat '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/util/vircgroup.c:1948
-#, c-format
-msgid "Sum of byte %sstat overflows"
-msgstr ""
-
-#: src/util/vircgroup.c:1959
-#, c-format
-msgid "Cannot parse %srequest stat '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/util/vircgroup.c:1969
-#, c-format
-msgid "Sum of %srequest stat overflows"
-msgstr ""
-
-#: src/util/vircgroup.c:2038
-#, c-format
-msgid "Cannot find byte stats for block device '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/util/vircgroup.c:2045
-#, c-format
-msgid "Cannot find request stats for block device '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/util/vircgroup.c:2053
-#, c-format
-msgid "Cannot find byte %sstats for block device '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/util/vircgroup.c:2060 src/util/vircgroup.c:2074
-#, c-format
-msgid "Cannot parse %sstat '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/util/vircgroup.c:2067
-#, c-format
-msgid "Cannot find request %sstats for block device '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/util/vircgroup.c:2549 src/util/vircgroup.c:2645
-#: src/util/vircgroup.c:2704
-#, c-format
-msgid "Memory '%llu' must be less than %llu"
-msgstr ""
-
-#: src/util/vircgroup.c:3155 src/util/vircgroup.c:3255
-msgid "cpuacct parse error"
-msgstr "cpuacct ବିଶ୍ଳେଷଣ ତ୍ରୁଟି"
-
-#: src/util/vircgroup.c:3234
-#, c-format
-msgid "start_cpu %d larger than maximum of %d"
-msgstr "start_cpu %d  %d ର ସର୍ବାଧିକ ମୂଲ୍ୟ ଠାରୁ  ଅଧିକ"
-
-#: src/util/vircgroup.c:3311 src/util/vircgroup.c:3325
-msgid "unable to get cpu account"
-msgstr "cpu ଖାତାକୁ ପାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ"
-
-#: src/util/vircgroup.c:3381
-#, c-format
-msgid "cfs_period '%llu' must be in range (1000, 1000000)"
-msgstr "cfs_period '%llu' ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ ଏହି ସୀମା ମଧ୍ଯରେ ରହିବା ଉଚିତ (1000, 1000000)"
-
-#: src/util/vircgroup.c:3426
-#, c-format
-msgid "cfs_quota '%lld' must be in range (1000, %llu)"
-msgstr "cfs_quota '%lld' ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ ଏହି ସୀମା ମଧ୍ଯରେ ଥିବା ଉଚିତ (1000, %llu)"
-
-#: src/util/vircgroup.c:3457
-#, c-format
-msgid "Unable to open %s (%d)"
-msgstr "%s (%d) କୁ ଖୋଲିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
-
-#: src/util/vircgroup.c:3479
-#, c-format
-msgid "Failed to readdir for %s (%d)"
-msgstr "%s (%d) ପାଇଁ ଡିରେକ୍ଟୋରୀ ପଢ଼ିବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: src/util/vircgroup.c:3487 src/util/virresctrl.c:1650
-#, c-format
-msgid "Unable to remove %s (%d)"
-msgstr "%s (%d) କୁ ବାହାର କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
-
-#: src/util/vircgroup.c:3574 src/util/vircgroup.c:3584 src/util/virfile.c:1960
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to read %s"
-msgstr "%s କୁ ପଢ଼ିବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: src/util/vircgroup.c:3596
-#, c-format
-msgid "Failed to kill process %ld"
-msgstr ""
-
-#: src/util/vircgroup.c:3801
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not find directory separator in %s"
-msgstr "%s ରେ ଡିରେକ୍ଟୋରୀ ପୃଥକକାରୀକୁ ଖୋଜିପାରିଲା ନାହିଁ"
-
-#: src/util/vircgroup.c:3813
-msgid "Could not find any mounted controllers"
-msgstr "କୌଣସି ସ୍ଥାପିତ ନିୟନ୍ତ୍ରକଗୁଡ଼ିକୁ ଖୋଜି ପାରିଲା ନାହିଁ"
-
-#: src/util/vircgroup.c:3861
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot parse user stat '%s'"
-msgstr "ବ୍ୟବହାରକାରୀ ସ୍ଥିତି '%s' କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
-
-#: src/util/vircgroup.c:3868
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot parse sys stat '%s'"
-msgstr "ତନ୍ତ୍ର ସ୍ଥିତି '%s' କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
-
-#: src/util/vircgroup.c:3879
-msgid "Cannot determine system clock HZ"
-msgstr "ତନ୍ତ୍ର ଘଡ଼ି HZ କୁ ନିର୍ଦ୍ଧାରଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
-
-#: src/util/vircgroup.c:3928 src/util/vircgroup.c:3959
-#, c-format
-msgid "Unable to create directory %s"
-msgstr "ଡିରେକ୍ଟୋରୀ %s କୁ ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
-
-#: src/util/vircgroup.c:3939
-#, c-format
-msgid "Failed to mount %s on %s type %s"
-msgstr "%s ରେ %s ପ୍ରକାର  %s କୁ ସ୍ଥାପନ କରିବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: src/util/vircgroup.c:3968
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to bind cgroup '%s' on '%s'"
-msgstr "cgroup '%s' କୁ '%s' ଉପରେ ବାନ୍ଧିବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: src/util/vircgroup.c:3984
-#, c-format
-msgid "Unable to symlink directory %s to %s"
-msgstr "ଡିରେକ୍ଟୋରୀ %s କୁ %s ସହିତ symlink କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
-
-#: src/util/vircgroup.c:4140 src/util/vircgroup.c:4152
-#: src/util/vircgroup.c:4161 src/util/vircgroup.c:4174
-#: src/util/vircgroup.c:4187 src/util/vircgroup.c:4198
-#: src/util/vircgroup.c:4212 src/util/vircgroup.c:4220
-#: src/util/vircgroup.c:4239 src/util/vircgroup.c:4256
-#: src/util/vircgroup.c:4275 src/util/vircgroup.c:4285
-#: src/util/vircgroup.c:4295 src/util/vircgroup.c:4306
-#: src/util/vircgroup.c:4319 src/util/vircgroup.c:4333
-#: src/util/vircgroup.c:4343 src/util/vircgroup.c:4353
-#: src/util/vircgroup.c:4364 src/util/vircgroup.c:4374
-#: src/util/vircgroup.c:4384 src/util/vircgroup.c:4394
-#: src/util/vircgroup.c:4404 src/util/vircgroup.c:4414
-#: src/util/vircgroup.c:4424 src/util/vircgroup.c:4434
-#: src/util/vircgroup.c:4444 src/util/vircgroup.c:4454
-#: src/util/vircgroup.c:4463 src/util/vircgroup.c:4473
-#: src/util/vircgroup.c:4483 src/util/vircgroup.c:4493
-#: src/util/vircgroup.c:4503 src/util/vircgroup.c:4513
-#: src/util/vircgroup.c:4523 src/util/vircgroup.c:4533
-#: src/util/vircgroup.c:4543 src/util/vircgroup.c:4553
-#: src/util/vircgroup.c:4563 src/util/vircgroup.c:4573
-#: src/util/vircgroup.c:4583 src/util/vircgroup.c:4593
-#: src/util/vircgroup.c:4603 src/util/vircgroup.c:4612
-#: src/util/vircgroup.c:4620 src/util/vircgroup.c:4633
-#: src/util/vircgroup.c:4645 src/util/vircgroup.c:4658
-#: src/util/vircgroup.c:4670 src/util/vircgroup.c:4680
-#: src/util/vircgroup.c:4690 src/util/vircgroup.c:4700
-#: src/util/vircgroup.c:4710 src/util/vircgroup.c:4720
-#: src/util/vircgroup.c:4729 src/util/vircgroup.c:4738
-#: src/util/vircgroup.c:4748 src/util/vircgroup.c:4758
-#: src/util/vircgroup.c:4767 src/util/vircgroup.c:4777
-#: src/util/vircgroup.c:4787 src/util/vircgroup.c:4797
-#: src/util/vircgroup.c:4808 src/util/vircgroup.c:4819
-#: src/util/vircgroup.c:4829 src/util/vircgroup.c:4839
-#: src/util/vircgroup.c:4850 src/util/vircgroup.c:4872
-#: src/util/vircgroup.c:4884 src/util/vircgroup.c:4893
-msgid "Control groups not supported on this platform"
-msgstr "ନିୟନ୍ତ୍ରଣ ଶ୍ରେଣୀ ଏହି ପ୍ଲାଟଫର୍ମରେ ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ"
-
-#: src/util/virclosecallbacks.c:118
-#, c-format
-msgid ""
-"Close callback for domain %s already registered with another connection %p"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virclosecallbacks.c:125
-#, c-format
-msgid "Another close callback is already defined for domain %s"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virclosecallbacks.c:172
-#, c-format
-msgid "Trying to remove mismatching close callback for domain %s"
-msgstr ""
-
-#: src/util/vircommand.c:238 src/util/vircommand.c:256
-#, c-format
-msgid "Cannot dup2() fd %d before passing it to the child"
-msgstr ""
-
-#: src/util/vircommand.c:263
-#, c-format
-msgid "Cannot set O_CLOEXEC on fd %d before passing it to the child"
-msgstr ""
-
-#: src/util/vircommand.c:313
-msgid "cannot block signals"
-msgstr "ସଂକେତକୁ ଅଟକାଇପାରିବେ ନାହିଁ"
-
-#: src/util/vircommand.c:332 src/util/vircommand.c:683
-msgid "cannot fork child process"
-msgstr "ନିମ୍ନ ସ୍ତର ପଦ୍ଧତିକୁ ବିଭାଜନ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
-
-#: src/util/vircommand.c:381
-msgid "cannot unblock signals"
-msgstr "ଫାଇଲ '%s' କୁ ଅସଂଯୁକ୍ତ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
-
-#: src/util/vircommand.c:437
-msgid "Unable to notify parent process"
-msgstr "ମୂଖ୍ୟ ପଦ୍ଧତିକୁ ସୂଚାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ"
-
-#: src/util/vircommand.c:447
-msgid "Unable to wait on parent process"
-msgstr "ମୂଖ୍ୟ ପଦ୍ଧତି ଉପରେ ଅପେକ୍ଷା କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
-
-#: src/util/vircommand.c:450
-msgid "libvirtd quit during handshake"
-msgstr "ହ୍ୟାଣ୍ଡସେକ ସମୟରେ libvirtd ବିଦାୟ ନେଇଛି"
-
-#: src/util/vircommand.c:455
-#, c-format
-msgid "Unexpected confirm code '%c' from parent"
-msgstr "ମୂଖ୍ୟ ସ୍ତରରୁ ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ନିଶ୍ଚିତକରଣ ସଂକେତ '%c'"
-
-#: src/util/vircommand.c:485
-#, c-format
-msgid "Unable to change to %s"
-msgstr "%s କୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
-
-#: src/util/vircommand.c:521
-#, c-format
-msgid "Cannot find '%s' in path"
-msgstr "ପଥରେ '%s' କୁ ଖୋଜିପାରିବେ ନାହିଁ"
-
-#: src/util/vircommand.c:539
-msgid "cannot create pipe"
-msgstr "ପାଇପ ନିର୍ମାଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
-
-#: src/util/vircommand.c:546 src/util/vircommand.c:573
-msgid "Failed to set non-blocking file descriptor flag"
-msgstr "ଅଟକାଉନଥିବା ଫାଇଲ ନିରୂପକ ଫ୍ଲାଗ ବିନ୍ୟାସ କରିବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: src/util/vircommand.c:566
-msgid "Failed to create pipe"
-msgstr "ପାଇପ ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: src/util/vircommand.c:632
-#, c-format
-msgid "failed to preserve fd %d"
-msgstr "fd %d କୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରିବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: src/util/vircommand.c:639
-msgid "failed to setup stdin file handle"
-msgstr "stdin ଫାଇଲ ନିୟନ୍ତ୍ରକକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରିବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: src/util/vircommand.c:644
-msgid "failed to setup stdout file handle"
-msgstr "stdout ଫାଇଲ ନିୟନ୍ତ୍ରକକୁ ବିନ୍ୟାସ କରିବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: src/util/vircommand.c:649
-msgid "failed to setup stderr file handle"
-msgstr "stderr ଫାଇଲ ନିୟନ୍ତ୍ରକକୁ ବିନ୍ୟାସ କରିବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: src/util/vircommand.c:670
-msgid "cannot become session leader"
-msgstr "ଅଧିବେଶନ ପ୍ରତିନିଧି ହୋଇ ପାରିବେ ନାହିଁ"
-
-#: src/util/vircommand.c:676
-msgid "cannot change to root directory"
-msgstr "ମୂଖ୍ୟ ଡ଼ିରେକ୍ଟୋରୀକୁ ନିର୍ମାଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
-
-#: src/util/vircommand.c:691
-#, c-format
-msgid "could not write pidfile %s for %d"
-msgstr "pidfile %s %d ପାଇଁ ଲେଖିପାରିଲା ନାହିଁ"
-
-#: src/util/vircommand.c:710
-msgid "Could not disable SIGPIPE"
-msgstr "SIGPIPE କୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରିପାରିଲା ନାହିଁ"
-
-#: src/util/vircommand.c:737
-#, c-format
-msgid "unable to set SELinux security context '%s' for '%s'"
-msgstr "SELinux ସୁରକ୍ଷା ପ୍ରସଙ୍ଗ '%s' କୁ '%s' ପାଇଁ ସେଟ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
-
-#: src/util/vircommand.c:750
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to set AppArmor profile '%s' for '%s'"
-msgstr "AppArmor ରୂପରେଖା '%s' କୁ '%s' ପାଇଁ ସେଟ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
-
-#: src/util/vircommand.c:766
-msgid "Could not re-enable SIGPIPE"
-msgstr "SIGPIPE କୁ ପୁଣି ସକ୍ରିୟ କରିପାରିଲା ନାହିଁ"
-
-#: src/util/vircommand.c:789 src/util/vircommand.c:2199
-#, c-format
-msgid "cannot execute binary %s"
-msgstr "ଦ୍ୱମିକ %sକୁ ନିଷ୍ପାଦନ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
-
-#: src/util/vircommand.c:850
-msgid "virRun is not implemented for WIN32"
-msgstr "virRun କୁ WIN32 ପାଇଁ ନିୟୋଜନ କରାଯାଇ ନାହିଁ"
-
-#: src/util/vircommand.c:862
-msgid "virExec is not implemented for WIN32"
-msgstr "virExec କୁ WIN32 ପାଇଁ ନିୟୋଜନ କରାଯାଇ ନାହିଁ"
-
-#: src/util/vircommand.c:1986 src/util/vircommand.c:1998
-#: src/util/vircommand.c:2189 src/util/vircommand.c:2250
-#: src/util/vircommand.c:2401 src/util/vircommand.c:2547
-#: src/util/vircommand.c:2700 src/util/vircommand.c:2766
-msgid "invalid use of command API"
-msgstr "ନିର୍ଦ୍ଦେଶ API ର ଅବୈଧ ବ୍ୟବହାର"
-
-#: src/util/vircommand.c:2089
-msgid "unable to poll on child"
-msgstr "ନିମ୍ନସ୍ତର ଉପରେ ପଲ୍‌ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
-
-#: src/util/vircommand.c:2116
-msgid "unable to read child stdout"
-msgstr "ନିମ୍ନସ୍ତର stdout କୁ ପଢ଼ିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
-
-#: src/util/vircommand.c:2117
-msgid "unable to read child stderr"
-msgstr "ନିମ୍ନସ୍ତର stderr କୁ ପଢ଼ିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
-
-#: src/util/vircommand.c:2146
-msgid "unable to write to child input"
-msgstr "ନିମ୍ନସ୍ତର ନିବେଶରେ ଲେଖିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
-
-#: src/util/vircommand.c:2212
-msgid "Executing new processes is not supported on Win32 platform"
-msgstr "Win32 ପ୍ଲାଟଫର୍ମ ଉପରେ ନୂତନ ପଦ୍ଧତିକୁ ନିଷ୍ପାଦନ କରିବା ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ"
-
-#: src/util/vircommand.c:2272
-msgid "cannot mix caller fds with blocking execution"
-msgstr "କଲର fds କୁ ଅଟକ ଥିବା ନିଷ୍ପାଦନ ସହିତ ମିଶାଇ ପାରିବେ ନାହିଁ"
-
-#: src/util/vircommand.c:2278
-msgid "cannot mix string I/O with daemon"
-msgstr "ବାକ୍ୟଖଣ୍ଡ I/O କୁ ଡେମନ ସହିତ ମିଶାଇ ପାରିବେ ନାହିଁ"
-
-#: src/util/vircommand.c:2414
-msgid "unable to open pipe"
-msgstr "ପାଇପକୁ ଖୋଲିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
-
-#: src/util/vircommand.c:2424
-msgid "cannot mix string I/O with asynchronous command"
-msgstr "ବାକ୍ୟଖଣ୍ଡ I/O କୁ ଅସନ୍ତୁଳିତ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ସହିତ ମିଶାଇପାରିବେ ନାହିଁ"
-
-#: src/util/vircommand.c:2430
-#, c-format
-msgid "command is already running as pid %lld"
-msgstr "ନିର୍ଦ୍ଦେଶଟି pid %lld ଭାବରେ ପୂର୍ବରୁ ଚାଲିଅଛି"
-
-#: src/util/vircommand.c:2437
-msgid "daemonized command cannot use virCommandRunAsync"
-msgstr "daemonized ନିର୍ଦ୍ଦେଶ virCommandRunAsync କୁ ବ୍ୟବହାର କରିପାରିବ ନାହିଁ"
-
-#: src/util/vircommand.c:2442
-#, c-format
-msgid "daemonized command cannot set working directory %s"
-msgstr "daemonized ନିର୍ଦ୍ଦେଶ କାର୍ଯ୍ୟରତ ଡିରେକ୍ଟୋରୀ %s କୁ ସେଟ କରିପାରିବ ନାହିଁ"
-
-#: src/util/vircommand.c:2448
-msgid "creation of pid file requires daemonized command"
-msgstr "pid ଫାଇଲର ନିର୍ମାଣ ପାଇଁ daemonized ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଆବଶ୍ୟକ"
-
-#: src/util/vircommand.c:2502
-msgid "Unable to create thread to process command's IO"
-msgstr "ନିର୍ଦ୍ଦେଶର IO କୁ କାର୍ଯ୍ୟକାରୀ କରିବା ପାଇଁ ଥ୍ରେଡ ସୃଷ୍ଟି କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
-
-#: src/util/vircommand.c:2561
-msgid "command is not yet running"
-msgstr "ନିର୍ଦ୍ଦେଶଟି ଏପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଚାଲିନାହିଁ"
-
-#: src/util/vircommand.c:2578
-msgid "Error while processing command's IO"
-msgstr "ନିର୍ଦ୍ଦେଶର IO କୁ କାର୍ଯ୍ୟକାରୀ କରିବା ସମୟରେ ତୃଟି"
-
-#: src/util/vircommand.c:2597
-#, c-format
-msgid "Child process (%s) unexpected %s%s%s"
-msgstr "ନିମ୍ନ ସ୍ତର ପଦ୍ଧତି (%s) ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ %s%s%s"
-
-#: src/util/vircommand.c:2706 src/util/vircommand.c:2772
-msgid "Handshake is already complete"
-msgstr "ହସ୍ତମିଳନ ପୂର୍ବରୁ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ହୋଇଛି"
-
-#: src/util/vircommand.c:2714
-msgid "Unable to wait for child process"
-msgstr "ନିମ୍ନ ସ୍ତର ପଦ୍ଧତି ପାଇଁ ଅପେକ୍ଷା କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
-
-#: src/util/vircommand.c:2717
-msgid "Child quit during startup handshake"
-msgstr "ପ୍ରାରମ୍ଭିକ ହସ୍ତମିଳନ ସମୟରେ ନିମ୍ନସ୍ତରଟି ବିଦାୟ ନେଇଛି"
-
-#: src/util/vircommand.c:2737
-msgid "No error message from child failure"
-msgstr "ନିମ୍ନସ୍ତରରୁ କୌଣସି ତ୍ରୁଟି ସନ୍ଦେଶ ମିଳି ନାହିଁ"
-
-#: src/util/vircommand.c:2778
-msgid "Unable to notify child process"
-msgstr "ନିମ୍ନ ସ୍ତର ପଦ୍ଧତିକୁ ସୂଚାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ"
-
-#: src/util/vircommand.c:3111
-msgid "cannot open file using fd"
-msgstr "fd ବ୍ୟବହାର କରି ଫାଇଲ ଖୋଲି ପାରିବେ ନାହିଁ"
-
-#: src/util/vircommand.c:3141
-msgid "read error on pipe"
-msgstr "ପାଇପରେ ପଢ଼ିବାରେ ତ୍ରୁଟି"
-
-#: src/util/vircommand.c:3170 src/util/vircommand.c:3181
-#, c-format
-msgid "%s not implemented on Win32"
-msgstr "%s କୁ Win32 ରେ କାର୍ଯ୍ୟକାରୀ ହୋଇନାହିଁ"
-
-#: src/util/virconf.c:116
-#, c-format
-msgid "%s:%d: %s"
-msgstr "%s:%d: %s"
-
-#: src/util/virconf.c:358
-msgid "unterminated number"
-msgstr "ଅସମାପ୍ତ ସଂଖ୍ଯା"
-
-#: src/util/virconf.c:391 src/util/virconf.c:412 src/util/virconf.c:424
-msgid "unterminated string"
-msgstr "ଅସମାପ୍ତ ବାକ୍ଯଖଣ୍ଡ"
-
-#: src/util/virconf.c:462 src/util/virconf.c:531
-msgid "expecting a value"
-msgstr "ଗୋଟିଏ ମୂଲ୍ଯ ଆଶା କରୁଅଛି"
-
-#: src/util/virconf.c:474
-msgid "lists not allowed in VMX format"
-msgstr "ତାଲିକାଟି VMX ଶୈଳୀରେ ଅନୁମୋଦିତ ନୁହଁ"
-
-#: src/util/virconf.c:495
-msgid "expecting a separator in list"
-msgstr "ତାଲିକାରେ ଗୋଟିଏ ବିଭାଜକକୁ ଆଶା କରୁଅଛି"
-
-#: src/util/virconf.c:517
-msgid "list is not closed with ]"
-msgstr "ତାଲିକାଟି ] ଦ୍ବାରା ବନ୍ଦ ହୋଇନାହିଁ"
-
-#: src/util/virconf.c:524
-msgid "numbers not allowed in VMX format"
-msgstr "VMX ଶୈଳୀରେ ସଂଖ୍ୟାଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ ଅନୁମତି ନାହିଁ"
-
-#: src/util/virconf.c:565
-msgid "expecting a name"
-msgstr "ଗୋଟିଏ ନାମ ଆଶା କରୁଅଛି"
-
-#: src/util/virconf.c:628
-msgid "expecting a separator"
-msgstr "ଗୋଟିଏ ବିଭାଜକ ଆଶା କରୁଅଛି"
-
-#: src/util/virconf.c:658
-msgid "expecting an assignment"
-msgstr "ଗୋଟିଏ କାର୍ଯ୍ଯ ଆଶା କରୁଅଛି"
-
-#: src/util/virconf.c:904
-#, c-format
-msgid "%s: expected a string for '%s' parameter"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virconf.c:960 src/util/virconf.c:997
-#, c-format
-msgid "%s: expected a string list for '%s' parameter"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virconf.c:996
-#, c-format
-msgid "%s: expected a string or string list for '%s' parameter"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virconf.c:1040
-#, c-format
-msgid "%s: expected a bool for '%s' parameter"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virconf.c:1047
-#, c-format
-msgid "%s: value for '%s' parameter must be 0 or 1"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virconf.c:1089 src/util/virconf.c:1251 src/util/virconf.c:1299
-#, c-format
-msgid "%s: expected a signed integer for '%s' parameter"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virconf.c:1096
-#, c-format
-msgid "%s: value for '%s' parameter must be in range %d:%d"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virconf.c:1137 src/util/virconf.c:1185 src/util/virconf.c:1339
-#, c-format
-msgid "%s: expected an unsigned integer for '%s' parameter"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virconf.c:1144
-#, c-format
-msgid "%s: value for '%s' parameter must be in range 0:%u"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virconf.c:1193
-#, c-format
-msgid "%s: value for '%s' parameter must be in range 0:%zu"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virconf.c:1236 src/util/virconf.c:1244
-#, c-format
-msgid "%s: value for '%s' parameter must be in range %zd:%zd"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virconf.c:1293
-#, c-format
-msgid "%s: value for '%s' parameter must be in range %lld:%lld"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virconf.c:1472
-msgid "failed to open file"
-msgstr "ଫାଇଲ ଖୋଲିବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: src/util/virconf.c:1482
-msgid "failed to save content"
-msgstr "ବିଷୟ ବସ୍ତୁକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରିବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: src/util/vircrypto.c:67
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown crypto hash %d"
-msgstr "ଅଜଣା କ୍ରିପ୍ଟୋ ହ୍ୟାସ %d"
-
-#: src/util/vircrypto.c:75
-msgid "Unable to compute hash of data"
-msgstr "ତଥ୍ୟର ହ୍ୟାସ ହିସାବ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
-
-#: src/util/vircrypto.c:182
-#, c-format
-msgid "failed to initialize cipher: '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/util/vircrypto.c:194
-#, c-format
-msgid "failed to encrypt the data: '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/util/vircrypto.c:242
-#, c-format
-msgid "AES256CBC encryption invalid keylen=%zu"
-msgstr ""
-
-#: src/util/vircrypto.c:249
-#, c-format
-msgid "AES256CBC initialization vector invalid len=%zu"
-msgstr ""
-
-#: src/util/vircrypto.c:270 src/util/vircrypto.c:288
-#, c-format
-msgid "algorithm=%d is not supported"
-msgstr ""
-
-#: src/util/vircrypto.c:316
-#, c-format
-msgid "failed to generate byte stream, ret=%d"
-msgstr ""
-
-#: src/util/vircrypto.c:325
-msgid "failed to generate byte stream"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virdbus.c:93 src/util/virdbus.c:160
-msgid "Unable to run one time DBus initializer"
-msgstr "ଗୋଟିଏ ଥର DBus ପ୍ରାରମ୍ଭକାରୀକୁ ଚଲାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ"
-
-#: src/util/virdbus.c:108
-#, c-format
-msgid "Unable to get DBus system bus connection: %s"
-msgstr "DBus ତନ୍ତ୍ର ବସ ସଂଯୋଗ ପାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ: %s"
-
-#: src/util/virdbus.c:166
-#, c-format
-msgid "Unable to get DBus session bus connection: %s"
-msgstr "DBus ଅଧିବେଶନ ବସ ସଂଯୋଗ ପାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ: %s"
-
-#: src/util/virdbus.c:332 src/util/virdbus.c:362 src/util/virdbus.c:394
-#, c-format
-msgid "Signature '%s' too deeply nested"
-msgstr "ହସ୍ତାକ୍ଷର '%s' ଅତି ମାତ୍ରାରେ ସନ୍ନିହିତ"
-
-#: src/util/virdbus.c:407
-#, c-format
-msgid "Dict entry in signature '%s' must be a basic type"
-msgstr "ହସ୍ତାକ୍ଷର '%s' ରେ ଅବିଧାନ ନିବେଶ ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ ଏକ ମୌଳିକ ପ୍ରକାରର ଅଟେ"
-
-#: src/util/virdbus.c:428
-#, c-format
-msgid "Dict entry in signature '%s' is wrong size"
-msgstr "ହସ୍ତାକ୍ଷର '%s' ରେ ଅବିଧାନ ନିବେଶର ଆକାର ଭୁଲ ଅଟେ"
-
-#: src/util/virdbus.c:437
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unexpected signature '%s'"
-msgstr "ଅପ୍ରତ୍ଯାଶିତ ହସ୍ତାକ୍ଷର '%s'"
-
-#: src/util/virdbus.c:501
-msgid "DBus type too deeply nested"
-msgstr "DBus ପ୍ରକାର ଅତି ମାତ୍ରାରେ ସନ୍ନିହିତ"
-
-#: src/util/virdbus.c:527
-msgid "DBus type stack is empty"
-msgstr "DBus ପ୍ରକାର ଷ୍ଟାକ ଖାଲି ଅଛି"
-
-#: src/util/virdbus.c:595
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot append basic type %s"
-msgstr "ମୌଳିକ ପ୍ରକାର %s କୁ ଯୋଡ଼ିପାରିବେ ନାହିଁ"
-
-#: src/util/virdbus.c:656
-msgid "Cannot close container iterator"
-msgstr "ଧାରଣ ପାତ୍ର ସଂଯୋଜକକୁ ବନ୍ଦ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
-
-#: src/util/virdbus.c:736
-#, c-format
-msgid ""
-"Got array ref but '%s' is not a single basic type or dict with matching key"
-"+value type"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virdbus.c:773 src/util/virdbus.c:1076
-msgid "Missing variant type signature"
-msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ ବିଭିନ୍ନ ପ୍ରକାରର ହସ୍ତାକ୍ଷର"
-
-#: src/util/virdbus.c:829
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown type '%x' in signature '%s'"
-msgstr "ଅଜଣା ପ୍ରକାର '%x' ହସ୍ତାକ୍ଷର '%s' ରେ ଅଛି"
-
-#: src/util/virdbus.c:943 src/util/virdbus.c:1154
-msgid "Not enough fields in message for signature"
-msgstr "ହସ୍ତାକ୍ଷର ପାଇଁ ସନ୍ଦେଶରେ ଯଥେଷ୍ଟ ସ୍ଥାନ ନାହିଁ"
-
-#: src/util/virdbus.c:1037
-#, c-format
-msgid "Got array ref but '%s' is not a single basic type / dict"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virdbus.c:1126
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown type '%c' in signature '%s'"
-msgstr "ଅଜଣା ପ୍ରକାର '%c' ହସ୍ତାକ୍ଷର '%s' ରେ ଅଛି"
-
-#: src/util/virdbus.c:1162
-msgid "Too many fields in message for signature"
-msgstr "ହସ୍ତାକ୍ଷର ପାଇଁ ସନ୍ଦେଶରେ ଅତ୍ୟଧିକ ସ୍ଥାନ ଅଛି"
-
-#: src/util/virdbus.c:1204
-#, c-format
-msgid "No args present for signature %s"
-msgstr "ହସ୍ତାକ୍ଷର %s ପାଇଁ କୌଣସି ସ୍ୱତନ୍ତ୍ରଚର ନାହିଁ"
-
-#: src/util/virdbus.c:1710
-msgid "Reply message incorrect"
-msgstr "ଉତ୍ତର ସନ୍ଦେଶ ଭୁଲ ଅଛି"
-
-#: src/util/virdbus.c:1778 src/util/virdbus.c:1798 src/util/virdbus.c:1810
-#: src/util/virdbus.c:1823 src/util/virdbus.c:1832 src/util/virdbus.c:1840
-#: src/util/virdbus.c:1854 src/util/virdbus.c:1862 src/util/virdbus.c:1871
-#: src/util/virdbus.c:1880
-msgid "DBus support not compiled into this binary"
-msgstr "DBus ସହାୟତା ଏହି ବାଇନାରୀରେ ସୁସଙ୍ଗତ ନୁହଁ"
-
-#: src/util/virdnsmasq.c:260 src/util/virdnsmasq.c:451
-#, c-format
-msgid "cannot write config file '%s'"
-msgstr "ବିନ୍ଯାସ ଫାଇଲ '%s'କୁ ଲେଖିପାରିବେ ନାହିଁ"
-
-#: src/util/virdnsmasq.c:608
-#, c-format
-msgid "Failed to make dnsmasq (PID: %d) reload config files."
-msgstr "dnsmasq (PID: %d) କୁ ବିନ୍ୟାସ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ପୁନର୍ଦ୍ଧାରଣ କରିବା ପାଇଁ ପ୍ରସ୍ତୁତ କରିବାରେ ବିଫଳ।"
-
-#: src/util/virdnsmasq.c:740
-#, c-format
-msgid "Cannot check dnsmasq binary %s"
-msgstr "dnsmasq ଦ୍ୱିମିକ %s କୁ ଯାଞ୍ଚ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
-
-#: src/util/virdnsmasq.c:753
-#, c-format
-msgid "dnsmasq binary %s is not executable"
-msgstr "dnsmasq ବାଇନାରୀ %s ଟି ନିଷ୍ପାଦନ ଯୋଗ୍ୟ ନୁହଁ"
-
-#: src/util/virdnsmasq.c:763
-#, c-format
-msgid "failed to run '%s --version': %s"
-msgstr "'%s --version' କୁ ଚଲାଇବାରେ ବିଫଳ: %s"
-
-#: src/util/virdnsmasq.c:774
-#, c-format
-msgid "failed to run '%s --help': %s"
-msgstr "'%s --help' କୁ ଚଲାଇବାରେ ବିଫଳ: %s"
-
-#: src/util/virerror.c:187
-msgid "An error occurred, but the cause is unknown"
-msgstr "ଗୋଟିଏ ତ୍ରୁଟି ପରିଲିଖିତ ହେଲା, କିନ୍ତୁ କାରଣ ଜଣା ନାହିଁ"
-
-#: src/util/virerror.c:287 tools/virsh-domain-monitor.c:49
-msgid "no error"
-msgstr "କୌଣସି ତ୍ରୁଟି ନାହିଁ"
-
-#: src/util/virerror.c:616
-msgid "warning"
-msgstr "ଚେତାବନୀ"
-
-#: src/util/virerror.c:619 tools/virsh-domain-monitor.c:116
-msgid "error"
-msgstr "ତୃଟି"
-
-#: src/util/virerror.c:788
-msgid "No error message provided"
-msgstr "କୌଣସି ତୃଟି ସନ୍ଦେଶ ପ୍ରଦାନ କରାଯାଇ ନାହିଁ"
-
-#: src/util/virerror.c:885
-#, fuzzy, c-format
-msgid "internal error: %s"
-msgstr "ଆଭ୍ୟନ୍ତରୀଣ ତ୍ରୁଟି: %s"
-
-#: src/util/virerror.c:887
-msgid "internal error"
-msgstr "ଆଭ୍ଯନ୍ତରୀଣ ତୃଟି"
-
-#: src/util/virerror.c:890 tools/vsh.c:2404
-msgid "out of memory"
-msgstr "ସ୍ମୃତି ବାହାରେ"
-
-#: src/util/virerror.c:894
-msgid "this function is not supported by the connection driver"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virerror.c:896
-#, c-format
-msgid "this function is not supported by the connection driver: %s"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virerror.c:900
-msgid "no connection driver available"
-msgstr "କୌଣସି ନେଟୱର୍କ ସଂଯୋଗ ଡ୍ରାଇଭର ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ"
-
-#: src/util/virerror.c:902
-#, c-format
-msgid "no connection driver available for %s"
-msgstr "%s ପାଇଁ କୌଣସି ନେଟୱର୍କ ସଂଯୋଗ ଡ୍ରାଇଭର ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ"
-
-#: src/util/virerror.c:906
-msgid "invalid connection pointer in"
-msgstr "ଏଠାରେ ଅବୈଧ ସଂଯୋଗ"
-
-#: src/util/virerror.c:908
-#, c-format
-msgid "invalid connection pointer in %s"
-msgstr "%s ରେ ଅବୈଧ ସଂଯୋଗ"
-
-#: src/util/virerror.c:912
-msgid "invalid domain pointer in"
-msgstr "ଏଠାରେ ଅବୈଧ ପରିସର ସୂଚକ"
-
-#: src/util/virerror.c:914
-#, c-format
-msgid "invalid domain pointer in %s"
-msgstr "%s ରେ ଅବୈଧ ପରିସର ସୂଚକ"
-
-#: src/util/virerror.c:918 src/xen/xen_hypervisor.c:2912
-msgid "invalid argument"
-msgstr "ଅବୈଧ ସ୍ବତନ୍ତ୍ରଚର"
-
-#: src/util/virerror.c:920
-#, c-format
-msgid "invalid argument: %s"
-msgstr "ଅବୈଧ ସ୍ବତନ୍ତ୍ରଚର: %s"
-
-#: src/util/virerror.c:924
-#, c-format
-msgid "operation failed: %s"
-msgstr "ପ୍ରକ୍ରିୟା ବିଫଳ: %s"
-
-#: src/util/virerror.c:926
-msgid "operation failed"
-msgstr "ପ୍ରକ୍ରିୟା ବିଫଳ"
-
-#: src/util/virerror.c:930
-#, c-format
-msgid "GET operation failed: %s"
-msgstr "GET ପ୍ରକ୍ରିୟା ବିଫଳ: %s"
-
-#: src/util/virerror.c:932
-msgid "GET operation failed"
-msgstr "GET ପ୍ରକ୍ରିୟା ବିଫଳ"
-
-#: src/util/virerror.c:936
-#, c-format
-msgid "POST operation failed: %s"
-msgstr "POST ପ୍ରକ୍ରିୟା ବିଫଳ: %s"
-
-#: src/util/virerror.c:938
-msgid "POST operation failed"
-msgstr "POST ପ୍ରକ୍ରିୟା ବିଫଳ"
-
-#: src/util/virerror.c:941
-#, c-format
-msgid "got unknown HTTP error code %d"
-msgstr "ଅଜଣା HTTP ତୃଟି ସନ୍ଦେଶ %d ପାଇଲା"
-
-#: src/util/virerror.c:945
-#, c-format
-msgid "unknown host %s"
-msgstr "ଅଜଣା ଆଧାର %s"
-
-#: src/util/virerror.c:947
-msgid "unknown host"
-msgstr "ଅଜଣା ଆଧାର"
-
-#: src/util/virerror.c:951
-#, c-format
-msgid "failed to serialize S-Expr: %s"
-msgstr "S-Expr କୁ କ୍ରମାନ୍ବୟରେ ପ୍ରସାରିତ କରିବା ସମୟରେ ବିଫଳ: %s"
-
-#: src/util/virerror.c:953
-msgid "failed to serialize S-Expr"
-msgstr "S-Expr କୁ କ୍ରମାନ୍ବୟରେ ପ୍ରସାରିତ କରିବା ସମୟରେ ବିଫଳ"
-
-#: src/util/virerror.c:957
-msgid "could not use Xen hypervisor entry"
-msgstr "ଜେନ hypervisor ପ୍ରବିଷ୍ଟିକୁ ବ୍ଯବହାର କରିପାରିଲା ନାହିଁ"
-
-#: src/util/virerror.c:959
-#, c-format
-msgid "could not use Xen hypervisor entry %s"
-msgstr "ଜେନ hypervisor ପ୍ରବିଷ୍ଟି %s କୁ ବ୍ଯବହାର କରିପାରିଲା ନାହିଁ"
-
-#: src/util/virerror.c:963
-msgid "could not connect to Xen Store"
-msgstr "ଜେନ ଭଣ୍ଡାର ସହିତ ସଂଯୋଗ କରିପାରିଲା ନାହିଁ"
-
-#: src/util/virerror.c:965
-#, c-format
-msgid "could not connect to Xen Store %s"
-msgstr "ଜେନ ଭଣ୍ଡାର %s ସହିତ ସଂଯୋଗ କରିପାରିଲା ନାହିଁ"
-
-#: src/util/virerror.c:968
-#, c-format
-msgid "failed Xen syscall %s"
-msgstr "Xen syscall %s ବିଫଳ ହୋଇଛି"
-
-#: src/util/virerror.c:974
-#, c-format
-msgid "unknown OS type %s"
-msgstr "ଅଜଣା ପ୍ରଚାଳନ ତନ୍ତ୍ର ପ୍ରକାର %s"
-
-#: src/util/virerror.c:977
-msgid "missing kernel information"
-msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ କର୍ଣ୍ଣଲ ସୂଚନା"
-
-#: src/util/virerror.c:981
-msgid "missing root device information"
-msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ ରୁଟ ଉପକରଣ ସୂଚନା"
-
-#: src/util/virerror.c:983
-#, c-format
-msgid "missing root device information in %s"
-msgstr "%s ରେ ଅନୁପସ୍ଥିତ ରୁଟ ଉପକରଣ ସୂଚନା"
-
-#: src/util/virerror.c:987
-msgid "missing source information for device"
-msgstr "ଉପକରଣ ପାଇଁ ଅନୁପସ୍ଥିତ ଉତ୍ସ ସୂଚନା"
-
-#: src/util/virerror.c:989
-#, c-format
-msgid "missing source information for device %s"
-msgstr "%s ଉପକରଣ ପାଇଁ ଅନୁପସ୍ଥିତ ଉତ୍ସ ସୂଚନା"
-
-#: src/util/virerror.c:993
-msgid "missing target information for device"
-msgstr "ଉପକରଣ ପାଇଁ ଅନୁପସ୍ଥିତ ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ସୂଚନା"
-
-#: src/util/virerror.c:995
-#, c-format
-msgid "missing target information for device %s"
-msgstr "%s ଉପକରଣ ପାଇଁ ଅନୁପସ୍ଥିତ ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ସୂଚନା"
-
-#: src/util/virerror.c:999
-msgid "missing name information"
-msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ ନାମ ସୂଚନା"
-
-#: src/util/virerror.c:1001
-#, c-format
-msgid "missing name information in %s"
-msgstr "%s ରେ ଅନୁପସ୍ଥିତ ନାମ ସୂଚନା"
-
-#: src/util/virerror.c:1005
-msgid "missing operating system information"
-msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ ପ୍ରଚାଳନ ତନ୍ତ୍ର ସୂଚନା"
-
-#: src/util/virerror.c:1007
-#, c-format
-msgid "missing operating system information for %s"
-msgstr "%s ପାଇଁ ଅନୁପସ୍ଥିତ ପ୍ରଚାଳନ ତନ୍ତ୍ର ସୂଚନା"
-
-#: src/util/virerror.c:1011
-msgid "missing devices information"
-msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ ଉପକରଣ ସୂଚନା"
-
-#: src/util/virerror.c:1013
-#, c-format
-msgid "missing devices information for %s"
-msgstr "%s ପାଇଁ ଅନୁପସ୍ଥିତ ଉପକରଣ ସୂଚନା"
-
-#: src/util/virerror.c:1017
-msgid "too many drivers registered"
-msgstr "ଅନେକ ଡ୍ରାଇଭର ପଞ୍ଜିକୃତ ହୋଇଛନ୍ତି"
-
-#: src/util/virerror.c:1019
-#, c-format
-msgid "too many drivers registered in %s"
-msgstr "%s ରେ ଅନେକ ଡ୍ରାଇଭର ପଞ୍ଜିକୃତ ହୋଇଛନ୍ତି"
-
-#: src/util/virerror.c:1023
-msgid "library call failed, possibly not supported"
-msgstr "ଲାଇବ୍ରେରୀ ଡାକରା ବିଫଳ, ସମ୍ଭବତଃ ସମର୍ଥିତ ନୁହେଁ"
-
-#: src/util/virerror.c:1025
-#, c-format
-msgid "library call %s failed, possibly not supported"
-msgstr "%s ଲାଇବ୍ରେରୀ ଡାକରା ବିଫଳ, ସମ୍ଭବତଃ ସମର୍ଥିତ ନୁହେଁ"
-
-#: src/util/virerror.c:1029
-msgid "XML description is invalid or not well formed"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virerror.c:1031
-#, c-format
-msgid "XML error: %s"
-msgstr "XML ତ୍ରୁଟି: %s"
-
-#: src/util/virerror.c:1035
-msgid "this domain exists already"
-msgstr "ଏହି ପରିସରଟି ପୂର୍ବରୁ ରହିଛି"
-
-#: src/util/virerror.c:1037
-#, c-format
-msgid "domain %s exists already"
-msgstr "%s ପରିସରଟି ପୂର୍ବରୁ ରହିଛି"
-
-#: src/util/virerror.c:1041
-msgid "operation forbidden for read only access"
-msgstr "ପ୍ରକ୍ରିୟାଟି କେବଳ ପଠନୀୟ ଅଭିଗମ ପାଇଁ ନିଷିଦ୍ଧ"
-
-#: src/util/virerror.c:1043
-#, c-format
-msgid "operation forbidden: %s"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virerror.c:1047
-msgid "failed to open configuration file for reading"
-msgstr "ପଢିବା ପାଇଁ ବିନ୍ଯାସ ଫାଇଲକୁ ଖୋଲିବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: src/util/virerror.c:1049
-#, c-format
-msgid "failed to open %s for reading"
-msgstr "ପଢିବା ପାଇଁ %s କୁ ଖୋଲିବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: src/util/virerror.c:1053
-msgid "failed to read configuration file"
-msgstr "ବିନ୍ଯାସ ଫାଇଲକୁ ପଢିବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: src/util/virerror.c:1055
-#, c-format
-msgid "failed to read configuration file %s"
-msgstr "ବିନ୍ଯାସ ଫାଇଲ %s କୁ ପଢିବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: src/util/virerror.c:1059
-msgid "failed to parse configuration file"
-msgstr "ବିନ୍ଯାସ ଫାଇଲକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: src/util/virerror.c:1061
-#, c-format
-msgid "failed to parse configuration file %s"
-msgstr "%s ବିନ୍ଯାସ ଫାଇଲକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: src/util/virerror.c:1065
-msgid "configuration file syntax error"
-msgstr "ବିନ୍ଯାସ ଫାଇଲ ବାକ୍ଯ ବିନ୍ଯାସ ତୃଟି"
-
-#: src/util/virerror.c:1067
-#, c-format
-msgid "configuration file syntax error: %s"
-msgstr "ବିନ୍ଯାସ ଫାଇଲ ବାକ୍ଯ ବିନ୍ଯାସ ତୃଟି: %s"
-
-#: src/util/virerror.c:1071
-msgid "failed to write configuration file"
-msgstr "ବିନ୍ଯାସ ଫାଇଲକୁ ଲେଖିବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: src/util/virerror.c:1073
-#, c-format
-msgid "failed to write configuration file: %s"
-msgstr "ବିନ୍ଯାସ ଫାଇଲକୁ ଲେଖିବାରେ ବିଫଳ: %s"
-
-#: src/util/virerror.c:1077
-msgid "parser error"
-msgstr "ବିଶ୍ଳେଷଣ ତୃଟି"
-
-#: src/util/virerror.c:1083
-msgid "invalid network pointer in"
-msgstr "ଏଠାରେ ଅବୈଧ ନେଟୱାର୍କ ସୂଚକ ଅଛି"
-
-#: src/util/virerror.c:1085
-#, c-format
-msgid "invalid network pointer in %s"
-msgstr "%s ରେ ଅବୈଧ ନେଟୱାର୍କ ସୂଚକ ଅଛି"
-
-#: src/util/virerror.c:1089
-msgid "this network exists already"
-msgstr "ଏହି ନେଟୱାର୍କ ପୂର୍ବରୁ ରହିଛି"
-
-#: src/util/virerror.c:1091
-#, c-format
-msgid "network %s exists already"
-msgstr "%s ନେଟୱାର୍କ ପୂର୍ବରୁ ରହିଛି"
-
-#: src/util/virerror.c:1095
-msgid "system call error"
-msgstr "system call ତୃଟି"
-
-#: src/util/virerror.c:1101
-msgid "RPC error"
-msgstr "RPC ତୃଟି"
-
-#: src/util/virerror.c:1107
-msgid "GNUTLS call error"
-msgstr "GNUTLS call ତୃଟି"
-
-#: src/util/virerror.c:1113
-msgid "Failed to find the network"
-msgstr "ନେଟୱାର୍କକୁ ଖୋଜିବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: src/util/virerror.c:1115
-#, c-format
-msgid "Failed to find the network: %s"
-msgstr "ନେଟୱାର୍କକୁ ଖୋଜିବାରେ ବିଫଳ: %s"
-
-#: src/util/virerror.c:1119
-msgid "Domain not found"
-msgstr "ପରିସର ମିଳିଲା ନାହିଁ"
-
-#: src/util/virerror.c:1121
-#, c-format
-msgid "Domain not found: %s"
-msgstr "ପରିସର ମିଳିଲା ନାହିଁ: %s"
-
-#: src/util/virerror.c:1125
-msgid "Network not found"
-msgstr "ନେଟୱାର୍କ ମିଳିଲା ନାହିଁ"
-
-#: src/util/virerror.c:1127
-#, c-format
-msgid "Network not found: %s"
-msgstr "ନେଟୱାର୍କ ମିଳିଲା ନାହିଁ: %s"
-
-#: src/util/virerror.c:1131
-msgid "invalid MAC address"
-msgstr "ଅବୈଧ MAC ଠିକଣା"
-
-#: src/util/virerror.c:1133
-#, c-format
-msgid "invalid MAC address: %s"
-msgstr "ଅବୈଧ MAC ଠିକଣା: %s"
-
-#: src/util/virerror.c:1143
-msgid "authentication cancelled"
-msgstr "ବୈଧିକରଣ ବାତିଲ ହୋଇଛି"
-
-#: src/util/virerror.c:1145
-#, c-format
-msgid "authentication cancelled: %s"
-msgstr "ବୈଧିକରଣ ବାତିଲ ହୋଇଛି: %s"
-
-#: src/util/virerror.c:1149
-msgid "authentication unavailable"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virerror.c:1151
-#, c-format
-msgid "authentication unavailable: %s"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virerror.c:1155
-msgid "Storage pool not found"
-msgstr "ଭଣ୍ଡାର ପୁଲ ମିଳିଲା ନାହିଁ"
-
-#: src/util/virerror.c:1157
-#, c-format
-msgid "Storage pool not found: %s"
-msgstr "ଭଣ୍ଡାର ପୁଲ ମିଳିଲା ନାହିଁ: %s"
-
-#: src/util/virerror.c:1161
-msgid "Storage volume not found"
-msgstr "ଭଣ୍ଡାର ଆକାର ମିଳିଲା ନାହିଁ"
-
-#: src/util/virerror.c:1163
-#, c-format
-msgid "Storage volume not found: %s"
-msgstr "ଭଣ୍ଡାର ଆକାର ମିଳିଲା ନାହିଁ: %s"
-
-#: src/util/virerror.c:1167
-msgid "this storage volume exists already"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virerror.c:1169
-#, c-format
-msgid "storage volume %s exists already"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virerror.c:1173
-msgid "Storage pool probe failed"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virerror.c:1175
-#, c-format
-msgid "Storage pool probe failed: %s"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virerror.c:1179
-msgid "Storage pool already built"
-msgstr "ସଂରକ୍ଷଣ ପୁଲ ପୂର୍ବରୁ ନିର୍ମିତ"
-
-#: src/util/virerror.c:1181
-#, c-format
-msgid "Storage pool already built: %s"
-msgstr "ସଂରକ୍ଷଣ ପୁଲ ପୂର୍ବରୁ ନିର୍ମିତ: %s"
-
-#: src/util/virerror.c:1185
-msgid "invalid storage pool pointer in"
-msgstr "ଏଠାରେ ଅବୈଧ ଭଣ୍ଡାର ପୁଲ ସୂଚକ ଅଛି"
-
-#: src/util/virerror.c:1187
-#, c-format
-msgid "invalid storage pool pointer in %s"
-msgstr "%s ରେ ଅବୈଧ ଭଣ୍ଡାର ପୁଲ ସୂଚକ ଅଛି"
-
-#: src/util/virerror.c:1191
-msgid "invalid storage volume pointer in"
-msgstr "ଏଠାରେ ଅବୈଧ ଭଣ୍ଡାର ଆକାର ସୂଚକ ଅଛି"
-
-#: src/util/virerror.c:1193
-#, c-format
-msgid "invalid storage volume pointer in %s"
-msgstr "%s ରେ ଅବୈଧ ଭଣ୍ଡାର ଆକାର ସୂଚକ ଅଛି"
-
-#: src/util/virerror.c:1197
-msgid "Failed to find a storage driver"
-msgstr "ଭଣ୍ଡାର ଡ୍ରାଇଭରକୁ ଖୋଜିବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: src/util/virerror.c:1199
-#, c-format
-msgid "Failed to find a storage driver: %s"
-msgstr "ଭଣ୍ଡାର ଡ୍ରାଇଭରକୁ ଖୋଜିବାରେ ବିଫଳ: %s"
-
-#: src/util/virerror.c:1203
-msgid "Failed to find a node driver"
-msgstr "ନୋଡ ଡ୍ରାଇଭରକୁ ଖୋଜିବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: src/util/virerror.c:1205
-#, c-format
-msgid "Failed to find a node driver: %s"
-msgstr "ନୋଡ ଡ୍ରାଇଭରକୁ ଖୋଜିବାରେ ବିଫଳ: %s"
-
-#: src/util/virerror.c:1209
-msgid "invalid node device pointer"
-msgstr "ଅବୈଧ ନୋଡ ଉପକରଣ ସୂଚକ"
-
-#: src/util/virerror.c:1211
-#, c-format
-msgid "invalid node device pointer in %s"
-msgstr "%s ରେ ଅବୈଧ ନୋଡ ସୂଚକ ପରିସର"
-
-#: src/util/virerror.c:1215
-msgid "Node device not found"
-msgstr "ନୋଡ ଉପକରଣ ମିଳିଲା ନାହିଁ"
-
-#: src/util/virerror.c:1217
-#, c-format
-msgid "Node device not found: %s"
-msgstr "ନୋଡ ଉପକରଣ ମିଳିଲା ନାହିଁ: %s"
-
-#: src/util/virerror.c:1221
-msgid "Security model not found"
-msgstr "ସୁରକ୍ଷା ମଡେଲ ମିଳିଲା ନାହିଁ"
-
-#: src/util/virerror.c:1223
-#, c-format
-msgid "Security model not found: %s"
-msgstr "ସୁରକ୍ଷା ମଡେଲ ମିଳିଲା ନାହିଁ: %s"
-
-#: src/util/virerror.c:1227
-msgid "Requested operation is not valid"
-msgstr "ଅନୁରୋଧ କରାଯାଇଥିବା ପ୍ରୟୋଗଟି ବୈଧ ନୁହଁ"
-
-#: src/util/virerror.c:1229
-#, c-format
-msgid "Requested operation is not valid: %s"
-msgstr "ଅନୁରୋଧ କରାଯାଇଥିବା ପ୍ରୟୋଗଟି ବୈଧ ନୁହଁ: %s"
-
-#: src/util/virerror.c:1233
-msgid "Failed to find the interface"
-msgstr "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠକୁ ଖୋଜିବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: src/util/virerror.c:1235
-#, c-format
-msgid "Failed to find the interface: %s"
-msgstr "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠକୁ ଖୋଜିବାରେ ବିଫଳ: %s"
-
-#: src/util/virerror.c:1239 src/util/virnetdevopenvswitch.c:356
-#: src/util/virnetdevtap.c:832
-msgid "Interface not found"
-msgstr "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ମିଳିଲା ନାହିଁ"
-
-#: src/util/virerror.c:1241
-#, c-format
-msgid "Interface not found: %s"
-msgstr "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ମିଳିଲା ନାହିଁ: %s"
-
-#: src/util/virerror.c:1245
-msgid "invalid interface pointer in"
-msgstr "ଏଠାରେ ଅବୈଧ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ସୂଚକ ଅଛି"
-
-#: src/util/virerror.c:1247
-#, c-format
-msgid "invalid interface pointer in %s"
-msgstr "%s ରେ ଅବୈଧ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ସୂଚକ ଅଛି"
-
-#: src/util/virerror.c:1251 tools/virsh-domain-monitor.c:719
-msgid "multiple matching interfaces found"
-msgstr "ଏକାଧିକ ମେଳକ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ମିଳିଛି"
-
-#: src/util/virerror.c:1253
-#, c-format
-msgid "multiple matching interfaces found: %s"
-msgstr "ଏକାଧିକ ମେଳଖାଉଥିବା ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠକୁ ମିଳିଛି: %s"
-
-#: src/util/virerror.c:1257
-msgid "Failed to find a secret storage driver"
-msgstr "ଗୋଟିଏ ଗୁପ୍ତ ଭଣ୍ଡାର ଡ୍ରାଇଭରକୁ ଖୋଜିବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: src/util/virerror.c:1259
-#, c-format
-msgid "Failed to find a secret storage driver: %s"
-msgstr "ଗୋଟିଏ ଗୁପ୍ତ ଭଣ୍ଡାର ଡ୍ରାଇଭରକୁ ଖୋଜିବାରେ ବିଫଳ: %s"
-
-#: src/util/virerror.c:1263
-msgid "Invalid secret"
-msgstr "ଅବୈଧ ଗୁପ୍ତ ତଥ୍ୟ"
-
-#: src/util/virerror.c:1265
-#, c-format
-msgid "Invalid secret: %s"
-msgstr "ଅବୈଧ ଗୁପ୍ତ ତଥ୍ୟ: %s"
-
-#: src/util/virerror.c:1269
-msgid "Secret not found"
-msgstr "ଗୁପ୍ତ ତଥ୍ୟ ମିଳିଲା ନାହିଁ"
-
-#: src/util/virerror.c:1271
-#, c-format
-msgid "Secret not found: %s"
-msgstr "ଗୁପ୍ତ ତଥ୍ୟ ମିଳିଲା ନାହିଁ: %s"
-
-#: src/util/virerror.c:1275
-msgid "Failed to start the nwfilter driver"
-msgstr "nwfilter ଡ୍ରାଇଭରକୁ ଆରମ୍ଭ କରିବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: src/util/virerror.c:1277
-#, c-format
-msgid "Failed to start the nwfilter driver: %s"
-msgstr "nwfilter ଡ୍ରାଇଭରକୁ ଆରମ୍ଭ କରିବାରେ ବିଫଳ: %s"
-
-#: src/util/virerror.c:1281
-msgid "Invalid network filter"
-msgstr "ଅବୈଧ ନେଟୱାର୍କ ଛାଣକ"
-
-#: src/util/virerror.c:1283
-#, c-format
-msgid "Invalid network filter: %s"
-msgstr "ଅବୈଧ ନେଟୱାର୍କ ଛାଣକ: %s"
-
-#: src/util/virerror.c:1287
-msgid "Network filter not found"
-msgstr "ନେଟୱାର୍କ ଛାଣକ ମିଳିଲା ନାହିଁ"
-
-#: src/util/virerror.c:1289
-#, c-format
-msgid "Network filter not found: %s"
-msgstr "ନେଟୱାର୍କ ଛାଣକ ମିଳିଲା ନାହିଁ: %s"
-
-#: src/util/virerror.c:1293
-msgid "Error while building firewall"
-msgstr "ଫାୟାରୱାଲ ନିର୍ମାଣ କରିବା ସମୟରେ ତୃଟି"
-
-#: src/util/virerror.c:1295
-#, c-format
-msgid "Error while building firewall: %s"
-msgstr "ଫାୟାରୱାଲ ନିର୍ମାଣ କରିବା ସମୟରେ ତୃଟି: %s"
-
-#: src/util/virerror.c:1299
-msgid "unsupported configuration"
-msgstr "ଅସମର୍ଥିତ ସଂରଚନା"
-
-#: src/util/virerror.c:1301
-#, c-format
-msgid "unsupported configuration: %s"
-msgstr "ଅସମର୍ଥିତ ସଂରଚନା: %s"
-
-#: src/util/virerror.c:1305
-msgid "Timed out during operation"
-msgstr "ପ୍ରୟୋଗ ସମୟରେ ସମୟ ସମାପ୍ତ ହୋଇଛି"
-
-#: src/util/virerror.c:1307
-#, c-format
-msgid "Timed out during operation: %s"
-msgstr "ପ୍ରୟୋଗ ସମୟରେ ସମୟ ସମାପ୍ତ ହୋଇଛି: %s"
-
-#: src/util/virerror.c:1311
-msgid "Failed to make domain persistent after migration"
-msgstr "ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ ପରେ ଡମେନ କ୍ଷମତାକୁ ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: src/util/virerror.c:1313
-#, c-format
-msgid "Failed to make domain persistent after migration: %s"
-msgstr "ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ ପରେ ଡମେନ କ୍ଷମତାକୁ ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ବିଫଳ: %s"
-
-#: src/util/virerror.c:1317
-msgid "Hook script execution failed"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virerror.c:1319
-#, c-format
-msgid "Hook script execution failed: %s"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virerror.c:1323
-msgid "Invalid snapshot"
-msgstr "ଅବୈଧ ଆଶୁଚିତ୍ର"
-
-#: src/util/virerror.c:1325
-#, c-format
-msgid "Invalid snapshot: %s"
-msgstr "ଅବୈଧ ଆଶୁଚିତ୍ର: %s"
-
-#: src/util/virerror.c:1329
-msgid "Domain snapshot not found"
-msgstr "ଡମେନ ଆଶୁଚିତ୍ର ମିଳିଲା ନାହିଁ"
-
-#: src/util/virerror.c:1331
-#, c-format
-msgid "Domain snapshot not found: %s"
-msgstr "ଡମେନ ଆଶୁଚିତ୍ର ମିଳିଲା ନାହିଁ: %s"
-
-#: src/util/virerror.c:1335
-msgid "invalid stream pointer"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virerror.c:1337
-#, c-format
-msgid "invalid stream pointer in %s"
-msgstr "%s ରେ ଅବୈଧ ଧାରା ସୂଚକ"
-
-#: src/util/virerror.c:1341
-msgid "argument unsupported"
-msgstr "ସ୍ୱତନ୍ତ୍ରଚରଟି ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ"
-
-#: src/util/virerror.c:1343
-#, c-format
-msgid "argument unsupported: %s"
-msgstr "ସ୍ୱତନ୍ତ୍ରଚରଟି ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ: %s"
-
-#: src/util/virerror.c:1347
-msgid "revert requires force"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virerror.c:1349
-#, c-format
-msgid "revert requires force: %s"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virerror.c:1353
-msgid "operation aborted"
-msgstr "ପ୍ରୟୋଗକୁ ତ୍ୟାଗ କରାଯାଇଛି"
-
-#: src/util/virerror.c:1355
-#, c-format
-msgid "operation aborted: %s"
-msgstr "ପ୍ରୟୋଗକୁ ତ୍ୟାଗ କରାଯାଇଛି: %s"
-
-#: src/util/virerror.c:1359
-msgid "metadata not found"
-msgstr "ଅଧିତଥ୍ୟ ମିଳିଲା ନାହିଁ"
-
-#: src/util/virerror.c:1361
-#, c-format
-msgid "metadata not found: %s"
-msgstr "ଅଧିତଥ୍ୟ ମିଳିଲା ନାହିଁ: %s"
-
-#: src/util/virerror.c:1365
-msgid "Unsafe migration"
-msgstr "ଅସୁରକ୍ଷିତ ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ"
-
-#: src/util/virerror.c:1367
-#, c-format
-msgid "Unsafe migration: %s"
-msgstr "ଅସୁରକ୍ଷିତ ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ: %s"
-
-#: src/util/virerror.c:1371
-msgid "numerical overflow"
-msgstr "ସଂଖ୍ଯାତ୍ମକ ଅତିପ୍ରବାହ"
-
-#: src/util/virerror.c:1373
-#, c-format
-msgid "numerical overflow: %s"
-msgstr "ସଂଖ୍ଯାତ୍ମକ ଅତିପ୍ରବାହ: %s"
-
-#: src/util/virerror.c:1377
-msgid "block copy still active"
-msgstr "ବ୍ଲକ ନକଲଟି ଏପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ସକ୍ରିୟ ଅଛି"
-
-#: src/util/virerror.c:1379
-#, c-format
-msgid "block copy still active: %s"
-msgstr "ବ୍ଲକ ନକଲଟି ଏପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ସକ୍ରିୟ ଅଛି: %s"
-
-#: src/util/virerror.c:1383
-msgid "Operation not supported"
-msgstr "ପ୍ରୟୋଗ ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ"
-
-#: src/util/virerror.c:1385
-#, c-format
-msgid "Operation not supported: %s"
-msgstr "ଏହି ପ୍ରୟୋଗଟି ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ: %s"
-
-#: src/util/virerror.c:1389
-msgid "SSH transport error"
-msgstr "SSH ପରିବହନ ତୃଟି"
-
-#: src/util/virerror.c:1391
-#, c-format
-msgid "SSH transport error: %s"
-msgstr "SSH ପରିବହନ ତୃଟି: %s"
-
-#: src/util/virerror.c:1395
-msgid "Guest agent is not responding"
-msgstr "ଅତିଥି ସଦସ୍ୟଟି ଉତ୍ତର ଦେଉ ନାହିଁ"
-
-#: src/util/virerror.c:1397
-#, c-format
-msgid "Guest agent is not responding: %s"
-msgstr "ଅତିଥି ସଦସ୍ୟଟି ଉତ୍ତର ଦେଉ ନାହିଁ: %s"
-
-#: src/util/virerror.c:1401
-msgid "resource busy"
-msgstr "ଉତ୍ସ ବ୍ୟସ୍ତ"
-
-#: src/util/virerror.c:1403
-#, c-format
-msgid "resource busy: %s"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virerror.c:1407
-msgid "access denied"
-msgstr "ପ୍ରବେଶାନୁମତି ନାହିଁ"
-
-#: src/util/virerror.c:1409
-#, c-format
-msgid "access denied: %s"
-msgstr "ପ୍ରବେଶାନୁମତି ନାହିଁ: %s"
-
-#: src/util/virerror.c:1413
-msgid "error from service"
-msgstr "ସର୍ଭିସରୁ ତୃଟି"
-
-#: src/util/virerror.c:1415
-#, c-format
-msgid "error from service: %s"
-msgstr "ସର୍ଭିସରୁ ତୃଟି: %s"
-
-#: src/util/virerror.c:1419
-msgid "the CPU is incompatible with host CPU"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virerror.c:1421
-#, c-format
-msgid "the CPU is incompatible with host CPU: %s"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virerror.c:1425
-msgid "XML document failed to validate against schema"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virerror.c:1427
-#, fuzzy, c-format
-msgid "XML document failed to validate against schema: %s"
-msgstr "SSH ହୋଷ୍ଟ କି ବୈଧିକୃତ କରିବାରେ ବିଫଳ: %s"
-
-#: src/util/virerror.c:1430
-msgid "migration successfully aborted"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virerror.c:1434
-msgid "Server not found"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virerror.c:1436
-#, c-format
-msgid "Server not found: %s"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virerror.c:1440
-msgid "Client not found"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virerror.c:1442
-#, c-format
-msgid "Client not found: %s"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virerror.c:1446
-msgid "guest agent replied with wrong id to guest-sync command"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virerror.c:1448
-#, c-format
-msgid "guest agent replied with wrong id to guest-sync command: %s"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virerror.c:1452
-msgid "libssh transport error"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virerror.c:1454
-#, c-format
-msgid "libssh transport error: %s"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virerror.c:1458
-msgid "device not found"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virerror.c:1460
-#, c-format
-msgid "device not found: %s"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virerror.h:82
-#, c-format
-msgid "%s in %s must be NULL"
-msgstr "%s ଟି %s ରେ ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ ଶୂନ ହେବା ଉଚିତ"
-
-#: src/util/virerror.h:93
-#, c-format
-msgid "%s in %s must not be NULL"
-msgstr "%s ଟି %s ରେ ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ ଶୂନ ହେବା ଉଚିତ ନୁହଁ"
-
-#: src/util/virerror.h:104
-#, c-format
-msgid "string %s in %s must not be empty"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virerror.h:115
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s in %s must be greater than zero"
-msgstr "%s ଟି %s ରେ ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ ଶୂନ ଠାରୁ ବଡ଼"
-
-#: src/util/virerror.h:126
-#, c-format
-msgid "%s in %s must not be zero"
-msgstr "%s ଟି  %s ରେ ନିଶ୍ତିତ ଭାବରେ ଶୂନ ହେବା ଉଚିତ ନୁହଁ"
-
-#: src/util/virerror.h:137
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s in %s must be zero"
-msgstr "%s ଟି %s ରେ ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ ଶୂନ ଅଟେ"
-
-#: src/util/virerror.h:148
-#, c-format
-msgid "%s in %s must be zero or greater"
-msgstr "%s ଟି %s ରେ ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ ଶୂନ କିମ୍ବା ତାହାଠୁ ବଡ଼"
-
-#: src/util/vireventpoll.c:647
-msgid "Unable to poll on file handles"
-msgstr "ଫାଇଲ ନିୟନ୍ତ୍ରଣଗୁଡ଼ିକ ଉପରେ ପଲ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
-
-#: src/util/vireventpoll.c:697
-msgid "Unable to setup wakeup pipe"
-msgstr "ୱେକଅପ୍‌ ପାଇପ୍‌ ବ୍ୟବସ୍ଥା କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
-
-#: src/util/vireventpoll.c:705
-#, c-format
-msgid "Unable to add handle %d to event loop"
-msgstr "ଘଟଣା ଲୁପରେ ନିୟନ୍ତ୍ରଣ %d କୁ ଯୋଗ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
-
-#: src/util/virfcp.c:86 src/util/virfcp.c:95 src/util/virprocess.c:788
-#: src/util/virprocess.c:840 src/util/virprocess.c:880
-#: src/util/virprocess.c:928 src/util/virprocess.c:966
-#: src/util/virscsihost.c:265 src/util/virscsihost.c:274
-#: src/util/virscsihost.c:282 src/util/virscsihost.c:293 src/util/virvhba.c:473
-#: src/util/virvhba.c:482 src/util/virvhba.c:492 src/util/virvhba.c:500
-#: src/util/virvhba.c:511 src/util/virvhba.c:521 src/util/virvhba.c:530
-msgid "Not supported on this platform"
-msgstr "ଏହି ପ୍ଲାଟଫର୍ମରେ ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ"
-
-#: src/util/virfdstream.c:161
-#, c-format
-msgid "Unable to write to %s"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virfdstream.c:187
-#, c-format
-msgid "Unable to read from %s"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virfdstream.c:237 src/util/virfdstream.c:274
-#: src/util/virfdstream.c:358 src/util/virfdstream.c:779
-#: src/util/virfdstream.c:859 src/util/virfdstream.c:882
-#: src/util/virfdstream.c:983
-msgid "stream is not open"
-msgstr "ଧାରାଟି ଖୋଲା ନାହିଁ"
-
-#: src/util/virfdstream.c:244 src/util/virfdstream.c:281
-msgid "stream does not have a callback registered"
-msgstr "ଧାରାରେ କୌଣସି କଲ ବ୍ୟାକକୁ ପଞ୍ଜିକୃତ କରାହୋଇନାହିଁ"
-
-#: src/util/virfdstream.c:365
-msgid "stream already has a callback registered"
-msgstr "ଧାରାରେ ପୂର୍ବରୁ କଲ ବ୍ୟାକକୁ ପଞ୍ଜିକୃତ କରାହୋଇଛି"
-
-#: src/util/virfdstream.c:375
-msgid "cannot register file watch on stream"
-msgstr "ଧାରାରେ ଫାଇଲ ନିରିକ୍ଷଣକୁ ବିନ୍ୟାସ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
-
-#: src/util/virfdstream.c:469 src/util/virfdstream.c:549
-#, c-format
-msgid "unable to seek in %s"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virfdstream.c:541
-msgid "unexpected stream hole"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virfdstream.c:556
-#, c-format
-msgid "unable to truncate %s"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virfdstream.c:730
-msgid "Unable to close"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virfdstream.c:773
-msgid "Too many bytes to write to stream"
-msgstr "ଧାରାରେ ଲେଖିବା ପାଇଁ ଅତ୍ଯଧିକ ବାଇଟ ଆବଶ୍ୟକ"
-
-#: src/util/virfdstream.c:788 src/util/virfdstream.c:802
-#: src/util/virfdstream.c:831
-msgid "cannot write to stream"
-msgstr "ଧାରାରେ ଲେଖିପାରିବେ ନାହିଁ"
-
-#: src/util/virfdstream.c:853
-msgid "Too many bytes to read from stream"
-msgstr "ଧାରାରୁ ପଢ଼ିବା ପାଇଁ ଅତ୍ୟଧିକ ବାଇଟ ଆବଶ୍ୟକ"
-
-#: src/util/virfdstream.c:905
-msgid "unexpected message type"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virfdstream.c:937
-msgid "cannot read from stream"
-msgstr "ଧାରାରୁ ପଢ଼ିପାରିବେ ନାହିଁ"
-
-#: src/util/virfdstream.c:991
-msgid "Invalid stream hole"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virfdstream.c:1009
-msgid "unable to seek"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virfdstream.c:1015
-msgid "unable to truncate"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virfdstream.c:1101
-msgid "Unable to set non-blocking mode"
-msgstr "ବାଧାହୀନ ଅବସ୍ଥାରେ ରଖିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
-
-#: src/util/virfdstream.c:1164
-msgid "Unable to open UNIX socket"
-msgstr "UNIX ସକେଟକୁ ଖୋଲିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
-
-#: src/util/virfdstream.c:1209
-msgid "UNIX domain sockets are not supported on this platform"
-msgstr "UNIX ଡମେନ ସକେଟଗୁଡ଼ିକ ଏହି ପ୍ଲାଟଫର୍ମରେ ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ"
-
-#: src/util/virfdstream.c:1241
-#, c-format
-msgid "Unable to open stream for '%s'"
-msgstr "'%s' ପାଇଁ ଧାରାକୁ ଖୋଲିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
-
-#: src/util/virfdstream.c:1249
-#, c-format
-msgid "Unable to access stream for '%s'"
-msgstr "'%s' ପାଇଁ ଧାରାକୁ ଅଭିଗମ୍ୟ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
-
-#: src/util/virfdstream.c:1257
-#, c-format
-msgid "Unable to seek %s to %llu"
-msgstr "%s କୁ %llu ରେ ମାଗିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
-
-#: src/util/virfdstream.c:1273
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot request read and write flags together"
-msgstr "%s: ପଢ଼ିବା ଏବଂ ଲେଖିବା ପତାକାକୁ ଏକସଙ୍ଗେ ଅନୁରୋଧ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
-
-#: src/util/virfdstream.c:1333
-#, c-format
-msgid "Attempt to create %s without specifying mode"
-msgstr "ଧାରା ଉଲ୍ଲେଖ ନକରି %s କୁ ନିର୍ମାଣ କରିବା ପାଇଁ ପ୍ରୟାସ କରନ୍ତୁ"
-
-#: src/util/virfdstream.c:1375
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to get tty attributes: %s"
-msgstr "tty ଗୁଣଗୁଡ଼ିକୁ ପାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ: %s"
-
-#: src/util/virfdstream.c:1384 tools/vsh.c:1979
-#, c-format
-msgid "unable to set tty attributes: %s"
-msgstr "tty ଗୁଣଗୁଡ଼ିକୁ ବିନ୍ୟାସ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ: %s"
-
-#: src/util/virfile.c:218
-msgid "invalid use with no flags"
-msgstr "ବିନା ସୂଚକ ସହିତ ଅବୈଧ ବ୍ୟବହାର"
-
-#: src/util/virfile.c:231
-msgid "O_DIRECT unsupported on this platform"
-msgstr "O_DIRECT ଏହି ପ୍ଲାଟଫର୍ମ ଉପରେ ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ"
-
-#: src/util/virfile.c:241
-#, c-format
-msgid "invalid fd %d for %s"
-msgstr "ଅବୈଧ fd %d ଟି %s ପାଇଁ"
-
-#: src/util/virfile.c:247
-#, c-format
-msgid "unexpected mode 0x%x for %s"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virfile.c:254
-#, c-format
-msgid "unable to create pipe for %s"
-msgstr "%s ପାଇଁ ପାଇପ ସୃଷ୍ଟି କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
-
-#: src/util/virfile.c:288
-msgid "unable to close pipe"
-msgstr "ପାଇପ ବନ୍ଦ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
-
-#: src/util/virfile.c:310
-msgid "virFileWrapperFd unsupported on this platform"
-msgstr "virFileWrapperFd ଏହି ପ୍ଲାଟଫର୍ମ ଉପରେ ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ"
-
-#: src/util/virfile.c:464 src/util/virfile.c:532
-#, c-format
-msgid "cannot create file '%s'"
-msgstr "ଫାଇଲ '%s' କୁ ନିର୍ମାଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
-
-#: src/util/virfile.c:470
-#, c-format
-msgid "cannot write data to file '%s'"
-msgstr "ତଥ୍ୟକୁ ଫାଇଲ '%s' ରେ ଲେଖି ପାରିବେ ନାହିଁ"
-
-#: src/util/virfile.c:476
-#, c-format
-msgid "cannot sync file '%s'"
-msgstr "ଫାଇଲ '%s' କୁ ସମକାଳୀନ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
-
-#: src/util/virfile.c:482 src/util/virfile.c:538
-#, c-format
-msgid "cannot save file '%s'"
-msgstr "ଫାଇଲ '%s' କୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରି ପାରିବ ନାହିଁ"
-
-#: src/util/virfile.c:488
-#, c-format
-msgid "cannot rename file '%s' as '%s'"
-msgstr "ଫାଇଲ '%s' କୁ '%s' ଭାବରେ ନାମ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
-
-#: src/util/virfile.c:558
-msgid "invalid mode"
-msgstr "ଅବୈଧ ଧାରା"
-
-#: src/util/virfile.c:576
-#, c-format
-msgid "cannot change permission of '%s'"
-msgstr "'%s' ର ଅନୁମତି ବଦଳାଇ ପାରିବେ ନାହିଁ"
-
-#: src/util/virfile.c:607
-msgid "Unable to open /dev/loop-control"
-msgstr "/dev/loop-control କୁ ଖୋଲିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
-
-#: src/util/virfile.c:613
-msgid "Unable to get free loop device via ioctl"
-msgstr "ioctl ମାଧ୍ଯମରେ ଖାଲି ଲୁପ ଉପକରଣ ପାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ"
-
-#: src/util/virfile.c:675
-#, c-format
-msgid "Unable to get loop status on %s"
-msgstr "%s ଉପରେ ଲୁପ ସ୍ଥିତି ପାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ"
-
-#: src/util/virfile.c:687
-msgid "Unable to find a free loop device in /dev"
-msgstr "/dev ରେ ଖାଲି ଲୁପ ଉପକରଣ ପାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ"
-
-#: src/util/virfile.c:744
-#, c-format
-msgid "Unable to attach %s to loop device"
-msgstr "ଲୁପ ଉପକରଣରେ %s କୁ ସଂଲଗ୍ନ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
-
-#: src/util/virfile.c:751
-msgid "Unable to mark loop device as autoclear"
-msgstr "ଲୁପ ଉପକରଣକୁ autoclear ଭାବରେ ଚିହ୍ନଟ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
-
-#: src/util/virfile.c:829
-msgid "No free NBD devices"
-msgstr "କୌଣସି ଖାଲି NBD ଉପକରଣ ନାହିଁ"
-
-#: src/util/virfile.c:841
-msgid "Failed to load nbd module: administratively prohibited"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virfile.c:850
-msgid "Failed to load nbd module"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virfile.c:877
-msgid "Unable to find 'qemu-nbd' binary in $PATH"
-msgstr "'qemu-nbd' ବାଇନାରୀକୁ $PATH ରେ ଖୋଜିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
-
-#: src/util/virfile.c:924
-#, c-format
-msgid "Unable to associate file %s with loop device"
-msgstr "ଫାଇଲ %s କୁ ଲୁପ ଉପକରଣ ସହିତ ସମ୍ପୃକ୍ତ କିରବାରେ ଅସମର୍ଥ"
-
-#: src/util/virfile.c:936
-#, c-format
-msgid "Unable to associate file %s with NBD device"
-msgstr "ଫାଇଲ %s କୁ NBD ଉପକରଣ ସହିତ ସମ୍ପୃକ୍ତ କିରବାରେ ଅସମର୍ଥ"
-
-#: src/util/virfile.c:979
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot access '%s'"
-msgstr "'%s' କୁ ଅଭିଗମ୍ୟ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
-
-#: src/util/virfile.c:990
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot delete file '%s'"
-msgstr "ଫାଇଲ '%s' କୁ ଅପସାରଣ କରିପାରିବ ନାହିଁ"
-
-#: src/util/virfile.c:1003
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot delete directory '%s'"
-msgstr "ଡିରେକ୍ଟୋରୀ '%s' କୁ ଅପସାରଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
-
-#: src/util/virfile.c:1427
-#, c-format
-msgid "Failed to read file '%s'"
-msgstr "ଫାଇଲ '%s' କୁ ପଢ଼ିବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: src/util/virfile.c:1568
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot resolve '%s' without starting directory"
-msgstr "ଡିରେକ୍ଚୋରୀ ଆରମ୍ଭ ନକରି '%s' କୁ ସମାଧାନ କିରପାରିବେ ନାହିଁ"
-
-#: src/util/virfile.c:1912 src/util/virfile.c:1919
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot stat '%s'"
-msgstr "'%s' କୁ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
-
-#: src/util/virfile.c:1999
-msgid "Unable to determine mount table on this platform"
-msgstr "ଏହି ପ୍ଲାଟଫର୍ମ ଉପରେ ସ୍ଥାପନ ସାରଣୀକୁ ନିର୍ଦ୍ଧାରଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
-
-#: src/util/virfile.c:2204
-#, c-format
-msgid "failed to create socket needed for '%s'"
-msgstr "'%s' ପାଇଁ ଆବଶ୍ୟକୀୟ ସକେଟ ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: src/util/virfile.c:2231
-#, c-format
-msgid "child process failed to create file '%s'"
-msgstr "ନିମ୍ନସ୍ତରର ପଦ୍ଧତି ଫାଇଲ '%s' କୁ ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: src/util/virfile.c:2243
-#, c-format
-msgid "child process failed to force owner mode file '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virfile.c:2255
-msgid "child process failed to send fd to parent"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virfile.c:2310
-#, c-format
-msgid "failed recvfd for child creating '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virfile.c:2586
-#, c-format
-msgid "failed to create directory '%s'"
-msgstr "ଡିରେକ୍ଟୋରୀ '%s' କୁ ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: src/util/virfile.c:2731
-#, c-format
-msgid "child failed to create directory '%s'"
-msgstr "ନିମ୍ନ ସ୍ତରଟି ଡ଼ିରେକ୍ଟୋରୀ '%s' କୁ ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: src/util/virfile.c:2750
-#, c-format
-msgid "cannot chown '%s' to group %u"
-msgstr "'%s' କୁ ଶ୍ରେଣୀ %u ରେ chown କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
-
-#: src/util/virfile.c:2797
-msgid "virFileOpenAs is not implemented for WIN32"
-msgstr "virFileOpenAs କୁ WIN32 ପାଇଁ ନିୟୋଜନ କରାଯାଇ ନାହିଁ"
-
-#: src/util/virfile.c:2810
-msgid "virDirCreate is not implemented for WIN32"
-msgstr "virDirCreate କୁ WIN32 ପାଇଁ ନିୟୋଜନ କରାଯାଇ ନାହିଁ"
-
-#: src/util/virfile.c:2821
-#, c-format
-msgid "Unable to unlink path '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virfile.c:2840
-#, c-format
-msgid "cannot open directory '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virfile.c:2918
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to read directory '%s'"
-msgstr "ଡିରେକ୍ଟୋରୀ '%s' କୁ ପଢ଼ିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
-
-#: src/util/virfile.c:3337
-msgid "Could not write to stream"
-msgstr "ଧାରାରେ ଲେଖିପାରିଲା ନାହିଁ"
-
-#: src/util/virfile.c:3397
-#, c-format
-msgid "Invalid relative path '%s'"
-msgstr "ଅବୈଧ ସମ୍ପୃକ୍ତ ପଥ '%s'"
-
-#: src/util/virfile.c:3415 src/util/virfile.c:3455
-#, c-format
-msgid "cannot determine filesystem for '%s'"
-msgstr "'%s' ପାଇଁ ଫାଇଲତନ୍ତ୍ର ନିର୍ଦ୍ଧାରଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
-
-#: src/util/virfile.c:3462
-#, fuzzy, c-format
-msgid "not a hugetlbfs mount: '%s'"
-msgstr "hugetlbfs ସ୍ଥାପନ ନୁହଁ: '%s'"
-
-#: src/util/virfile.c:3487
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s not found in %s"
-msgstr "%s ଟି %s ରେ ମିଳିଲା ନାହିଁ"
-
-#: src/util/virfile.c:3501
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to parse %s %s"
-msgstr "%s %s କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
-
-#: src/util/virfile.c:3630
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to mount devfs on %s type %s (%s)"
-msgstr "devfs କୁ %s ପ୍ରକାର %s (%s) ରେ ସ୍ଥାପନ କରିବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: src/util/virfile.c:3649
-#, c-format
-msgid "Failed to bind %s on to %s"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virfile.c:3666
-#, c-format
-msgid "Unable to move %s mount to %s"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virfile.c:3682 src/util/virfile.c:3692
-msgid "mount is not supported on this platform."
-msgstr ""
-
-#: src/util/virfile.c:3702
-msgid "mount move is not supported on this platform."
-msgstr ""
-
-#: src/util/virfile.c:3870
-msgid "Unable to get current position in file"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virfile.c:3888
-msgid "Unable to seek to data"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virfile.c:3899
-msgid "Unable to seek to EOF"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virfile.c:3922
-msgid "unable to seek to hole"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virfile.c:3936
-msgid "unable to restore position in file"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virfile.c:3951
-msgid "sparse files not supported"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virfile.c:3995
-#, c-format
-msgid "Invalid integer value '%s' in file '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virfile.c:4045
-#, c-format
-msgid "Invalid unsigned integer value '%s' in file '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virfile.c:4096
-#, c-format
-msgid "Invalid unsigned scaled integer value '%s' in file '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virfilecache.c:115
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to create directory '%s'"
-msgstr "ଡିରେକ୍ଟୋରୀ '%s' କୁ ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
-
-#: src/util/virfilecache.c:157
-#, c-format
-msgid "Unable to access cache '%s' for '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virfirewall.c:168
-msgid "firewalld firewall backend requested, but service is not running"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virfirewall.c:192
-#, c-format
-msgid "direct firewall backend requested, but %s is not available"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virfirewall.c:686 src/util/virfirewall.c:742
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown firewall layer %d"
-msgstr "ଅଜଣା ଫାୟାରୱାଲ ସ୍ତର %d"
-
-#: src/util/virfirewall.c:708
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to apply firewall rules %s: %s"
-msgstr "ଫାୟାରୱାଲ ନିୟମାବଳୀ %s ପ୍ରୟୋଗ କରିବାରେ ବିଫଳ: %s"
-
-#: src/util/virfirewall.c:852 src/util/virfirewall.c:927
-msgid "Unable to create rule"
-msgstr "ନିୟମାବଳୀ ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
-
-#: src/util/virfirewall.c:918
-msgid "Failed to initialize a valid firewall backend"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virfirmware.c:79
-#, c-format
-msgid "Invalid nvram format: '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virfirmware.c:111
-#, c-format
-msgid "Invalid --with-loader-nvram list: %s"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virhash.c:46
-msgid "Hash operation not allowed during iteration"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virhash.c:357
-msgid "Duplicate key"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virhook.c:130
-#, c-format
-msgid "Invalid hook name for #%d"
-msgstr "#%d ପାଇଁ ଅବୈଧ ହୁକ ନାମ"
-
-#: src/util/virhook.c:136 src/util/virhook.c:295
-#, c-format
-msgid "Failed to build path for %s hook"
-msgstr "%s ହୁକ ପାଇଁ ପଥ ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: src/util/virhook.c:283
-#, c-format
-msgid "Hook for %s, failed to find operation #%d"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virhostcpu.c:78
-msgid "Cannot obtain CPU count"
-msgstr "CPU ହିସାବ ପାଇ ପାରିବେ ନାହିଁ"
-
-#: src/util/virhostcpu.c:120 src/util/virhostcpu.c:829
-#, c-format
-msgid "nparams in %s must be equal to %d"
-msgstr "%s  ରେ nparams ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ %d ସହିତ ସମାନ ହେବା ଉଚିତ"
-
-#: src/util/virhostcpu.c:128 src/util/virhostcpu.c:161
-#: src/util/virhostmem.c:101 src/util/virhostmem.c:121
-#, fuzzy, c-format
-msgid "sysctl failed for '%s'"
-msgstr "sysctl '%s' ପାଇଁ ବିଫଳ ହୋଇଛି"
-
-#: src/util/virhostcpu.c:146 src/util/virhostcpu.c:874
-#, c-format
-msgid "Invalid cpuNum in %s"
-msgstr "%s ରେ ଅବୈଧ cpuNum"
-
-#: src/util/virhostcpu.c:171 src/util/virhostmem.c:109
-#: src/util/virhostmem.c:127
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Field '%s' too long for destination"
-msgstr "କ୍ଷେତ୍ର '%s' ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ପାଇଁ ଅତ୍ୟଧିକ ବଡ଼"
-
-#: src/util/virhostcpu.c:362
-#, c-format
-msgid "Socket %d can't be handled (max socket is %d)"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virhostcpu.c:416
-msgid "CPU socket topology has changed"
-msgstr "CPU ସକେଟ ଟୋପୋଲଜି ପରିବର୍ତ୍ତନ ହୋଇଛି"
-
-#: src/util/virhostcpu.c:430
-#, c-format
-msgid "Core %d can't be handled (max core is %d)"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virhostcpu.c:581
-#, c-format
-msgid "Missing or invalid CPU frequency in %s"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virhostcpu.c:764
-msgid "no CPUs found"
-msgstr "କୌଣସି CPU ମିଳିଲା ନାହିଁ"
-
-#: src/util/virhostcpu.c:769
-msgid "no sockets found"
-msgstr "କୌଣସି ସକେଟ ମିଳି ନଥିଲା"
-
-#: src/util/virhostcpu.c:774
-msgid "no threads found"
-msgstr "କୌଣସି ସୂତ୍ର ମିଳି ନଥିଲା"
-
-#: src/util/virhostcpu.c:899 src/util/virhostmem.c:467
-#, c-format
-msgid "failed to parse %s"
-msgstr "%s କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: src/util/virhostcpu.c:938
-msgid "kernel cpu time field is too long for the destination"
-msgstr "କର୍ଣ୍ଣଲ cpu ସମୟ  ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ପାଇଁ ଅତ୍ୟଧିକ ବଡ଼"
-
-#: src/util/virhostcpu.c:996 src/util/virhostcpu.c:1004
-msgid "cannot obtain CPU freq"
-msgstr "CPU freq ପାଇ ପାରିବେ ନାହିଁ"
-
-#: src/util/virhostcpu.c:1015
-msgid "node info not implemented on this platform"
-msgstr "ଏହି ପ୍ଲାଟଫର୍ମରେ ନୋଡ ସୂଚନାକୁ କାର୍ଯ୍ୟକାରୀ କରାହୋଇନାହିଁ"
-
-#: src/util/virhostcpu.c:1047
-msgid "node CPU stats not implemented on this platform"
-msgstr "ଏହି ପ୍ଲାଟଫର୍ମରେ ନୋଡ CPU ସ୍ଥିତିକୁ କାର୍ଯ୍ୟକାରୀ କରାହୋଇନାହିଁ"
-
-#: src/util/virhostcpu.c:1062
-msgid "host cpu counting not implemented on this platform"
-msgstr "ହୋଷ୍ଟ cpu ହିସାବ ଏହି ପ୍ଲାଟଫର୍ମରେ କାର୍ଯ୍ୟକାରୀ କରାଯାଇ ନାହିଁ"
-
-#: src/util/virhostcpu.c:1088
-msgid "node present CPU map not implemented on this platform"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virhostcpu.c:1104
-msgid "node online CPU map not implemented on this platform"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virhostcpu.c:1241
-msgid "KVM is not supported on this platform"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virhostdev.c:105
-#, fuzzy, c-format
-msgid "PCI device %s is in use by driver %s, domain %s"
-msgstr "PCI ଉପକରଣ %s କୁ ଡ୍ରାଇଭର %s, ଡମେନ %s ଦ୍ୱାରା ବ୍ୟବହାର କରାଯାଉଛି"
-
-#: src/util/virhostdev.c:111
-#, fuzzy, c-format
-msgid "PCI device %s is in use"
-msgstr "PCI ଉପକରଣ %s ଏପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ବ୍ୟବହାର ହେଉଅଛି"
-
-#: src/util/virhostdev.c:187 src/util/virhostdev.c:209
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to create state dir '%s'"
-msgstr "ଅବସ୍ଥା dir '%s' କୁ ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: src/util/virhostdev.c:337
-#, c-format
-msgid "The device at %s has no network device name"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virhostdev.c:396
-#, c-format
-msgid ""
-"virtualport type %s is currently not supported on interfaces of type hostdev"
-msgstr ""
-"virtualport ପ୍ରକାର %s ବର୍ତ୍ତମାନ hostdev ପ୍ରକାରର ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ଉପରେ ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ"
-
-#: src/util/virhostdev.c:445 src/util/virhostdev.c:550
-msgid ""
-"Interface type hostdev is currently supported on SR-IOV Virtual Functions "
-"only"
-msgstr "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ପ୍ରକାର hostdev ବର୍ତ୍ତମାନ କେବଳ SR-IOV ଆଭାସୀ ଫଳନ ଉପରେ ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ"
-
-#: src/util/virhostdev.c:496
-#, c-format
-msgid ""
-"direct setting of the vlan tag is not allowed for hostdev devices using %s "
-"mode"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virhostdev.c:701
-msgid "Non-endpoint PCI devices cannot be assigned to guests"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virhostdev.c:708
-#, c-format
-msgid "PCI device %s is not assignable"
-msgstr "PCI ଉପକରଣ %s କୁ ନ୍ୟସ୍ତ କରାଯାଇପାରିବ ନାହିଁ"
-
-#: src/util/virhostdev.c:798
-#, c-format
-msgid "Unmanaged PCI device %s must be manually detached from the host"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virhostdev.c:978
-#, c-format
-msgid "Failed to re-attach PCI device: %s"
-msgstr "PCI ଉପକରଣକୁ ପୁଣିଥରେ ସଂଲଗ୍ନ କରିବାରେ ବିଫଳ: %s"
-
-#: src/util/virhostdev.c:1005
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to allocate PCI device list: %s"
-msgstr "PCI ଉପକରଣ ତାଲିକାକୁ ବାଣ୍ଟିବାରେ ବିଫଳ: %s"
-
-#: src/util/virhostdev.c:1058
-#, c-format
-msgid "Failed to add PCI device %s to the inactive list"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virhostdev.c:1102
-#, c-format
-msgid "Failed to reset PCI device: %s"
-msgstr "PCI ଉପକରଣକୁ ପୁନଃସ୍ଥାପନ କରିବାରେ ବିଫଳ: %s"
-
-#: src/util/virhostdev.c:1380
-#, fuzzy, c-format
-msgid "USB device %s is in use by driver %s, domain %s"
-msgstr "USB ଉପକରଣ %s କୁ ଡ୍ରାଇଭର %s, ଡମେନ %s ଦ୍ୱାରା ବ୍ୟବହାର କରାଯାଉଛି"
-
-#: src/util/virhostdev.c:1386
-#, c-format
-msgid "USB device %s is already in use"
-msgstr "USB ଉପକରଣ %s ପୂର୍ବରୁ ବ୍ୟବହାରରେ ଅଛି"
-
-#: src/util/virhostdev.c:1470
-#, c-format
-msgid ""
-"Multiple USB devices for %x:%x were found, but none of them is at bus:%u "
-"device:%u"
-msgstr ""
-"%x:%x ପାଇଁ ଏକାଧିକ USB ଉପକରଣ ମିଳିଛି, କିନ୍ତୁ ସେମାନଙ୍କ ମଧ୍ଯରୁ କେହି ବସରେ ନାହାନ୍ତି:%u ଉପକରଣ:%u"
-
-#: src/util/virhostdev.c:1475
-#, c-format
-msgid "Multiple USB devices for %x:%x, use <address> to specify one"
-msgstr ""
-"%x:%x ପାଇଁ ଏକାଧିକ USB ଉପକରଣ, ଗୋଟିଏକୁ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବା ପାଇଁ <address> କୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ"
-
-#: src/util/virhostdev.c:1589
-msgid "SCSI host device doesn't support managed mode"
-msgstr "SCSI ହୋଷ୍ଟ ଉପକରଣ ପରିଚାଳିତ ଧାରାକୁ ସହାୟତା ଦେଇନଥାଏ"
-
-#: src/util/virhostdev.c:1665
-#, c-format
-msgid "SCSI device %s is already in use by other domain(s) as '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virhostdev.c:1766
-#, c-format
-msgid "SCSI_host device %s is already in use by another domain"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virhostdev.c:2208
-msgid "no host device manager defined"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virhostmem.c:88 src/util/virhostmem.c:186
-#, c-format
-msgid "nparams in %s must be %d"
-msgstr "%s ରେ nparams ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ %d ହେବା ଉଚିତ"
-
-#: src/util/virhostmem.c:210
-msgid "no prefix found"
-msgstr "କୌଣସି  ଉପସର୍ଗ ମିଳିଲା ନାହିଁ"
-
-#: src/util/virhostmem.c:229
-msgid "Field kernel memory too long for destination"
-msgstr "କ୍ଷେତ୍ର  କର୍ଣ୍ଣଲ ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନ ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ପାଇଁ ଅତ୍ୟଧିକ ବଡ଼"
-
-#: src/util/virhostmem.c:243
-msgid "no available memory line found"
-msgstr "କୌଣସି ଉପଲବ୍ଧ ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନ ଧାଡ଼ି ମିଳିଲା ନାହିଁ"
-
-#: src/util/virhostmem.c:287
-#, c-format
-msgid "cellNum in %s must be less than or equal to %d"
-msgstr "%s ରେ cellNum ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ %d ରୁ କମ କିମ୍ବା ସମା ହୋଇଥିବା ଉଚିତ"
-
-#: src/util/virhostmem.c:315
-msgid "node memory stats not implemented on this platform"
-msgstr "ଏହି ପ୍ଲାଟଫର୍ମରେ ନୋଡ ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନ ସ୍ଥିତିକୁ କାର୍ଯ୍ୟକାରୀ କରାହୋଇନାହିଁ"
-
-#: src/util/virhostmem.c:345 src/util/virutil.c:1744
-#, c-format
-msgid "failed to set %s"
-msgstr "%s କୁ ସେଟକରିବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: src/util/virhostmem.c:375
-#, c-format
-msgid "Parameter '%s' is not supported by this kernel"
-msgstr "ପ୍ରାଚଳ '%s' ଏହି କର୍ଣ୍ଣଲ ଦ୍ୱାରା ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ"
-
-#: src/util/virhostmem.c:422
-msgid "node set memory parameters not implemented on this platform"
-msgstr "ଏହି ପ୍ଲାଟଫର୍ମରେ ନୋଡ ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନ ସ୍ଥିତିକୁ କାର୍ଯ୍ୟକାରୀ କରାହୋଇନାହିଁ"
-
-#: src/util/virhostmem.c:617
-msgid "node get memory parameters not implemented on this platform"
-msgstr "ଏହି ପ୍ଲାଟଫର୍ମରେ ନୋଡ ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନ ସ୍ଥିତିକୁ କାର୍ଯ୍ୟକାରୀ କରାହୋଇନାହିଁ"
-
-#: src/util/virhostmem.c:642 src/util/virhostmem.c:659
-#: src/util/virhostmem.c:671
-msgid "Cannot determine free memory"
-msgstr "ଖାଲି ସ୍ଥାନ ନିର୍ଦ୍ଧାରଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
-
-#: src/util/virhostmem.c:797
-msgid "no suitable info found"
-msgstr "କୌଣସି  ଉପଯୁକ୍ତ ସୂଚନା ମିଳିଲା ନାହିଁ"
-
-#: src/util/viridentity.c:66
-msgid "Cannot initialize thread local for current identity"
-msgstr ""
-
-#: src/util/viridentity.c:118
-msgid "Unable to set thread local identity"
-msgstr ""
-
-#: src/util/viridentity.c:177
-msgid "Unable to lookup SELinux process context"
-msgstr "SELinux ପଦ୍ଧତି ପ୍ରସଙ୍ଗକୁ ଦେଖିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
-
-#: src/util/viridentity.c:252
-msgid "Identity attribute is already set"
-msgstr "ପରିଚୟ ଗୁଣ ପୂର୍ବରୁ ସେଟ ହୋଇଛି"
-
-#: src/util/virinitctl.c:146
-#, c-format
-msgid "Cannot open init control %s"
-msgstr "init ନିୟନ୍ତ୍ରଣ %s କୁ ଖୋଲିପାରବେ ନାହିଁ"
-
-#: src/util/virinitctl.c:160
-#, c-format
-msgid "Failed to send request to init control %s"
-msgstr ""
-
-#: src/util/viriptables.c:224
-msgid "Only IPv4 or IPv6 addresses can be used with iptables"
-msgstr ""
-
-#: src/util/viriptables.c:230
-msgid "Failure to mask address"
-msgstr ""
-
-#: src/util/viriptables.c:678 src/util/viriptables.c:839
-#, c-format
-msgid "Attempted to NAT '%s'. NAT is only supported for IPv4."
-msgstr ""
-
-#: src/util/viriptables.c:724
-#, c-format
-msgid "Invalid port range '%u-%u'."
-msgstr "ଅବୈଧ ପୋର୍ଟ ସୀମା '%u-%u'."
-
-#: src/util/viriscsi.c:100
-#, c-format
-msgid "cannot find iscsiadm session: %s"
-msgstr ""
-
-#: src/util/viriscsi.c:130
-#, c-format
-msgid "Could not allocate memory for output of '%s'"
-msgstr "'%s' ର ଫଳାଫଳରେ ସ୍ମୃତି ସ୍ଥାନ ବାଣ୍ଟି ପାରିଲା ନାହିଁ"
-
-#: src/util/viriscsi.c:145
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to open stream for file descriptor when reading output from '%s': '%s'"
-msgstr "'%s' ରୁ ଫଳାଫଳକୁ ପଢ଼ିବା ସମୟରେ ଫାଇଲ ବର୍ଣ୍ଣନାକାରୀ ପାଇଁ ଧାରା ଖୋଲିବାରେ ବିଫଳ: '%s'"
-
-#: src/util/viriscsi.c:157
-#, c-format
-msgid "Unexpected line > %d characters when parsing output of '%s'"
-msgstr "ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ଧାଡ଼ି > %d ଅକ୍ଷର ଯେତେବେଳେ '%s' ର ଫଳାଫଳକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିଥାଏ"
-
-#: src/util/viriscsi.c:174
-#, c-format
-msgid "Missing space when parsing output of '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/util/viriscsi.c:231
-#, c-format
-msgid "Failed to run command '%s' to create new iscsi interface"
-msgstr "ନୂତନ iscsi ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ନିର୍ମାଣ କରିବା ପାଇଁ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ '%s' କୁ ଚଲାଇବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: src/util/viriscsi.c:250
-#, c-format
-msgid "Failed to run command '%s' to update iscsi interface with IQN '%s'"
-msgstr "iscsi ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠକୁ IQN '%s' ସହିତ ଅଦ୍ୟତନ କରିବା ପାଇଁ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ '%s' କୁ ଚଲାଇବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: src/util/viriscsi.c:481
-#, c-format
-msgid "Failed new node mode for target '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/util/viriscsi.c:488
-#, c-format
-msgid "%s failed new mode for target '%s' with status '%d'"
-msgstr ""
-
-#: src/util/viriscsi.c:522
-#, c-format
-msgid "Failed to update '%s' of node mode for target '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virjson.c:135
-#, c-format
-msgid "argument key '%s' is too short, missing type prefix"
-msgstr "ସ୍ୱତନ୍ତ୍ରଚର କି '%s' ଟି ଅତ୍ୟଧିକ ଛୋଟ, ଅନୁପସ୍ଥିତ ପ୍ରକାର ଉପସର୍ଗ"
-
-#: src/util/virjson.c:153 src/util/virjson.c:251 src/util/virjson.c:269
-#, c-format
-msgid "argument key '%s' must not have null value"
-msgstr "ସ୍ୱତନ୍ତ୍ରଚର କି '%s' ରେ କୌଣସି ଶୂନ୍ୟ ମୂଲ୍ୟ ରହିବା ଉଚିତ ନୁହଁ"
-
-#: src/util/virjson.c:168 src/util/virjson.c:197
-#, c-format
-msgid "argument key '%s' must not be negative"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virjson.c:283
-#, c-format
-msgid "unsupported data type '%c' for arg '%s'"
-msgstr "ଅସମର୍ଥିତ ତଥ୍ୟ ପ୍ରକାର '%c' arg '%s' ପାଇଁ"
-
-#: src/util/virjson.c:1766
-msgid "Unable to create JSON parser"
-msgstr "JSON ବିଶ୍ଳେଷକ ସୃଷ୍ଟି କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
-
-#: src/util/virjson.c:1794
-#, c-format
-msgid "cannot parse json %s: %s"
-msgstr "json %s କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ: %s"
-
-#: src/util/virjson.c:1803
-#, c-format
-msgid "cannot parse json %s: unterminated string/map/array"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virjson.c:1814
-#, c-format
-msgid "cannot parse json %s: too many items present"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virjson.c:1929
-msgid "Unable to create JSON formatter"
-msgstr "JSON ଫରମାଟର୍‌ ସୃଷ୍ଟି କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
-
-#: src/util/virjson.c:1959 src/util/virjson.c:1969
-msgid "No JSON parser implementation is available"
-msgstr "କୌଣସି JSON ବିଶ୍ଳେଷକ କାର୍ଯ୍ୟକାରୀତା ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ"
-
-#: src/util/virjson.c:2029
-#, c-format
-msgid "can't deflatten colliding key '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virjson.c:2044
-#, c-format
-msgid "invalid nested value key '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virjson.c:2058
-msgid "mixing nested objects and values is forbidden in JSON deflattening"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virkeyfile.c:98
-#, c-format
-msgid "%s:%zu: %s '%s'"
-msgstr "%s:%zu: %s '%s'"
-
-#: src/util/virlease.c:83
-#, c-format
-msgid "invalid json in file: %s, rewriting it"
-msgstr "ଫାଇଲରେ ଅବୈଧ json: %s, ଏହାକୁ ପୁଣି ଲେଖୁଅଛି"
-
-#: src/util/virlease.c:263
-#, c-format
-msgid "Unable to convert lease expiry time to long long: %s"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virlockspace.c:141
-#, c-format
-msgid "Unable to open/create resource %s"
-msgstr "ଉତ୍ସ %s କୁ ଖୋଲିବା/ସୃଷ୍ଟି କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
-
-#: src/util/virlockspace.c:148 src/util/virlockspace.c:202
-#: src/util/virpidfile.c:405
-#, c-format
-msgid "Failed to set close-on-exec flag '%s'"
-msgstr "'%s' ଉପରେ close-on-exec ସୂଚକକୁ ସେଟ କରିବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: src/util/virlockspace.c:155 src/util/virpidfile.c:413
-#, c-format
-msgid "Unable to check status of pid file '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virlockspace.c:163 src/util/virlockspace.c:210
-#: src/util/virlockspace.c:555 src/util/virlockspace.c:587
-#: src/util/virlockspace.c:639
-#, c-format
-msgid "Lockspace resource '%s' is locked"
-msgstr "ଲକସ୍ପେସ୍‌ ଉତ୍ସ '%s' ଟି ଲକ ହୋଇଛି"
-
-#: src/util/virlockspace.c:167 src/util/virlockspace.c:214
-#, c-format
-msgid "Unable to acquire lock on '%s'"
-msgstr "'%s' ଉପରେ ଲକ ହାସଲ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
-
-#: src/util/virlockspace.c:195
-#, c-format
-msgid "Unable to open resource %s"
-msgstr "ଉତ୍ସ %s କୁ ଖୋଲିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
-
-#: src/util/virlockspace.c:253 src/util/virlockspace.c:306
-msgid "Unable to initialize lockspace mutex"
-msgstr "lockspace mutexକୁ ଆରମ୍ଭ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
-
-#: src/util/virlockspace.c:269
-#, c-format
-msgid "Lockspace location %s exists, but is not a directory"
-msgstr "Lockspace ଅବସ୍ଥାନ %s ଅବସ୍ଥିତ, କିନ୍ତୁ ଏକ ଡିରେକ୍ଟୋରୀ ନୁହଁ"
-
-#: src/util/virlockspace.c:323
-msgid "Missing resources value in JSON document"
-msgstr "JSON ଦଲିଲରେ ଉତ୍ସ ମୂଲ୍ୟ ଅନୁପସ୍ଥିତ"
-
-#: src/util/virlockspace.c:329
-msgid "Malformed resources value in JSON document"
-msgstr "JSON ଦଲିଲରେ ତୃଟିଯୁକ୍ତ ଉତ୍ସ ମୂଲ୍ୟ"
-
-#: src/util/virlockspace.c:347
-msgid "Missing resource name in JSON document"
-msgstr "JSON ଦଲିଲରେ ଉତ୍ସ ନାମ ଅନୁପସ୍ଥିତ"
-
-#: src/util/virlockspace.c:358
-msgid "Missing resource path in JSON document"
-msgstr "JSON ଦଲିଲରେ ଉତ୍ସ ପଥ ଅନୁପସ୍ଥିତ"
-
-#: src/util/virlockspace.c:368
-msgid "Missing resource fd in JSON document"
-msgstr "JSON ଦଲିଲରେ ଉତ୍ସ fd ଅନୁପସ୍ଥିତ"
-
-#: src/util/virlockspace.c:380
-msgid "Missing resource lockHeld in JSON document"
-msgstr "JSON ଦଲିଲରେ lockHeld ଉତ୍ସ ଅନୁପସ୍ଥିତ"
-
-#: src/util/virlockspace.c:387
-msgid "Missing resource flags in JSON document"
-msgstr "JSON ଦଲିଲରେ ଉତ୍ସ ସୂଚକ ଅନୁପସ୍ଥିତ"
-
-#: src/util/virlockspace.c:394
-msgid "Missing resource owners in JSON document"
-msgstr "JSON ଦଲିଲରେ ନିଜର ଉତ୍ସ ଅନୁପସ୍ଥିତ"
-
-#: src/util/virlockspace.c:401
-msgid "Malformed owners value in JSON document"
-msgstr "JSON ଦଲିଲରେ ତୃଟିଯୁକ୍ତ ନିଜସ୍ୱ ମୂଲ୍ୟ"
-
-#: src/util/virlockspace.c:418
-msgid "Malformed owner value in JSON document"
-msgstr "JSON ଦଲିଲରେ ତୃଟିଯୁକ୍ତ ନିଜସ୍ୱ ମୂଲ୍ୟ"
-
-#: src/util/virlockspace.c:598
-#, c-format
-msgid "Unable to delete lockspace resource %s"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virlockspace.c:676
-#, c-format
-msgid "Lockspace resource '%s' is not locked"
-msgstr "ଲକସ୍ପେସ୍‌ ଉତ୍ସ '%s' ଟି ଲକ ହୋଇ ନାହିଁ"
-
-#: src/util/virlockspace.c:688
-#, c-format
-msgid "owner %lld does not hold the resource lock"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virlog.c:335
-#, c-format
-msgid "Failed to set logging priority, argument '%u' is invalid"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virlog.c:766
-#, c-format
-msgid "failed to open %s"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virlog.c:1363
-msgid "Missing auxiliary data in output definition"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virlog.c:1415
-#, c-format
-msgid "Invalid log priority %d"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virlog.c:1586
-#, c-format
-msgid "Malformed format for output '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virlog.c:1593 src/util/virlog.c:1702
-#, c-format
-msgid "Invalid priority '%s' for output '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virlog.c:1600
-#, c-format
-msgid "Invalid destination '%s' for output '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virlog.c:1610
-#, c-format
-msgid ""
-"Output '%s' does not meet the format requirements for destination type '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virlog.c:1618
-msgid "Running with SUID permits only destination of type 'stderr'"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virlog.c:1695
-#, c-format
-msgid "Malformed format for filter '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virlog.c:1716
-#, c-format
-msgid "Invalid match string '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virmacmap.c:172
-#, c-format
-msgid "Malformed file structure: %s"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virmacmap.c:185
-msgid "Missing domain"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virmacmap.c:191
-msgid "Missing macs"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virmdev.c:90
-#, c-format
-msgid "failed to read '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virmdev.c:127
-#, c-format
-msgid "device API '%s' not supported yet"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virmdev.c:134
-#, c-format
-msgid "invalid device API '%s' for device %s: device only supports '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virmdev.c:160
-#, fuzzy, c-format
-msgid "mediated device '%s' not found"
-msgstr "ନୋଡ ଉପକରଣ ମିଳିଲା ନାହିଁ"
-
-#: src/util/virmdev.c:191
-msgid "mediated devices are not supported on non-linux platforms"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virmdev.c:236
-#, c-format
-msgid "failed to access '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virmdev.c:339
-#, c-format
-msgid "device %s is already in use"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virmdev.c:436
-#, c-format
-msgid "mediated device %s is in use by driver %s, domain %s"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virnetdev.c:143 src/util/virnetdev.c:598
-#: src/util/virnetdevbridge.c:98 src/util/virnetdevbridge.c:691
-#: src/util/virnetdevbridge.c:761 src/util/virnetdevtap.c:286
-#: src/util/virnetdevtap.c:352
-#, c-format
-msgid "Network interface name '%s' is too long"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virnetdev.c:151 src/util/virnetdevbridge.c:92
-msgid "Cannot open network interface control socket"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virnetdev.c:157
-msgid "Cannot set close-on-exec flag for socket"
-msgstr "ସକେଟ ପାଇଁ close-on-exec କୁ ସେଟ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
-
-#: src/util/virnetdev.c:178
-msgid "Network device configuration is not supported on this platform"
-msgstr "ନେଟୱର୍କ ଉପକରଣ ବିନ୍ୟାସଟି ଏହି ପ୍ଲାଟଫର୍ମରେ ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ"
-
-#: src/util/virnetdev.c:208
-#, c-format
-msgid "Unable to check interface flags for %s"
-msgstr "%s ପାଇଁ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ସୂଚକକୁ ଯାଞ୍ଚ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
-
-#: src/util/virnetdev.c:222
-#, c-format
-msgid "Unable to check interface %s"
-msgstr "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ %s କୁ ଯାଞ୍ଚ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
-
-#: src/util/virnetdev.c:258 src/util/virnetdev.c:384 src/util/virnetdev.c:402
-#, c-format
-msgid "Cannot get interface MAC on '%s'"
-msgstr "'%s' ଉପରେ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ MAC ପାଇପାରିବେ ନାହିଁ"
-
-#: src/util/virnetdev.c:272 src/util/virnetdev.c:320
-#, c-format
-msgid "Cannot set interface MAC to %s on '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virnetdev.c:345
-#, c-format
-msgid "Cannot set interface MAC on '%s'"
-msgstr "'%s' ଉପରେ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ MAC ସେଟ କରି ପାରିବେ ନାହିଁ"
-
-#: src/util/virnetdev.c:429 src/util/virnetdev.c:444
-#, c-format
-msgid "Cannot get interface MTU on '%s'"
-msgstr "'%s' ଉପରେ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ MTU ପାଇପାରିବେ ନାହିଁ"
-
-#: src/util/virnetdev.c:475 src/util/virnetdev.c:490
-#, c-format
-msgid "Cannot set interface MTU on '%s'"
-msgstr "'%s' ଉପରେ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ MTU ସେଟ କରି ପାରିବେ ନାହିଁ"
-
-#: src/util/virnetdev.c:608
-#, c-format
-msgid "Unable to rename '%s' to '%s'"
-msgstr "'%s' କୁ '%s' ଭାବରେ ନାମ ବଦଳାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ"
-
-#: src/util/virnetdev.c:623
-#, c-format
-msgid "Cannot rename interface '%s' to '%s' on this platform"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virnetdev.c:644 src/util/virnetdev.c:770 src/util/virnetdev.c:789
-#, c-format
-msgid "Cannot get interface flags on '%s'"
-msgstr "'%s'ରେ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ସୂଚକଗୁଡ଼ିକୁ ପାଇବେ ନାହିଁ"
-
-#: src/util/virnetdev.c:658 src/util/virnetdev.c:677
-#, c-format
-msgid "Cannot set interface flags on '%s'"
-msgstr "'%s'ରେ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ସୂଚକଗୁଡ଼ିକୁ ସେଟ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
-
-#: src/util/virnetdev.c:873
-#, c-format
-msgid "Failed to convert interface index %d to a name"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virnetdev.c:887
-#, c-format
-msgid "Cannot get interface name for index '%i'"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virnetdev.c:911 src/util/virnetdev.c:1014
-msgid "Unable to open control socket"
-msgstr "ନିୟନ୍ତ୍ରଣ ସକେଟକୁ ଖୋଲିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
-
-#: src/util/virnetdev.c:920 src/util/virnetdev.c:1020
-#, c-format
-msgid "invalid interface name %s"
-msgstr "ଅବୈଧ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ନାମ %s"
-
-#: src/util/virnetdev.c:927
-#, c-format
-msgid "Unable to get index for interface %s"
-msgstr "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ %s ପାଇଁ ଅନୁକ୍ରମଣିକା ପାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ"
-
-#: src/util/virnetdev.c:947
-msgid "Unable to get interface index on this platform"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virnetdev.c:995
-msgid "Unable to get device master from netlink on this platform"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virnetdev.c:1027
-#, c-format
-msgid "Unable to get VLAN for interface %s"
-msgstr "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ %s ପାଇଁ VLAN ପାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ"
-
-#: src/util/virnetdev.c:1044
-msgid "Unable to get VLAN on this platform"
-msgstr "ଏହି ପ୍ଲାଟଫର୍ମ ଉପରେ VLAN ପାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ"
-
-#: src/util/virnetdev.c:1089
-#, c-format
-msgid "could not get MAC address of interface %s"
-msgstr "%s ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠର MAC ଠିକଣା ପାଇଲା ନାହିଁ"
-
-#: src/util/virnetdev.c:1122
-msgid "Unable to check interface config on this platform"
-msgstr "ଏହି ପ୍ଲାଟଫର୍ମ ଉପରେ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ସଂରଚନା ଯାଞ୍ଚ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
-
-#: src/util/virnetdev.c:1177
-#, c-format
-msgid "Unable to resolve device subsystem symlink %s"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virnetdev.c:1307
-msgid "Failed to get PCI Config Address String"
-msgstr "PCI ସଂରଚନା ଠିକଣା ବାକ୍ୟଖଣ୍ଡ ପାଇବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: src/util/virnetdev.c:1312
-msgid "Failed to get PCI SYSFS file"
-msgstr "PCI SYSFS ଫାଇଲ ପାଇବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: src/util/virnetdev.c:1433 src/util/virpci.c:3015
-#, c-format
-msgid "The PF device for VF %s has no network device name"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virnetdev.c:1564
-msgid "Unable to get virtual functions on this platform"
-msgstr "ଏହି ପ୍ଲାଟଫର୍ମ ଉପରେ ଆଭାସୀ ଫଳନ ପାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ"
-
-#: src/util/virnetdev.c:1572
-msgid "Unable to check virtual function status on this platform"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virnetdev.c:1582
-msgid "Unable to get virtual function index on this platform"
-msgstr "ଏହି ପ୍ଲାଟଫର୍ମ ଉପରେ ଆଭାସୀ ଫଳନ ଅନୁକ୍ରମଣିକା ପାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ"
-
-#: src/util/virnetdev.c:1591
-msgid "Unable to get physical function status on this platform"
-msgstr "ଏହି ପ୍ଲାଟଫର୍ମ ଉପରେ ଭୌତିକ ଫଳନ ସ୍ଥିତି ପାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ"
-
-#: src/util/virnetdev.c:1601
-msgid "Unable to get virtual function name on this platform"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virnetdev.c:1611
-msgid "Unable to get virtual function info on this platform"
-msgstr "ଏହି ପ୍ଲାଟଫର୍ମ ଉପରେ ଆଭାସୀ ଫଳନ ସୂଚନା ପାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ"
-
-#: src/util/virnetdev.c:1621
-msgid "Unable to get sysfs info on this platform"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virnetdev.c:1737
-#, c-format
-msgid "Cannot set interface MAC/vlanid to %s/%d for ifname %s vf %d"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virnetdev.c:1770 src/util/virnetdev.c:3231
-#: src/util/virnetdev.c:3316 src/util/virnetdevbridge.c:503
-#: src/util/virnetdevbridge.c:1150 src/util/virnetdevmacvlan.c:411
-#: src/util/virnetdevvportprofile.c:837 src/util/virnetlink.c:497
-#: src/util/virnetlink.c:586 src/util/virnetlink.c:669
-#: src/util/virnetlink.c:715
-msgid "malformed netlink response message"
-msgstr "ତ୍ରୁଟିଯୁକ୍ତ ନେଟଲିଙ୍କ ଉତ୍ତର ସନ୍ଦେଶ"
-
-#: src/util/virnetdev.c:1775 src/util/virnetdev.c:3222
-#: src/util/virnetdev.c:3307 src/util/virnetdevbridge.c:507
-#: src/util/virnetdevbridge.c:1155 src/util/virnetdevip.c:148
-#: src/util/virnetdevip.c:394 src/util/virnetdevip.c:473
-#: src/util/virnetdevip.c:636 src/util/virnetdevmacvlan.c:416
-#: src/util/virnetdevvportprofile.c:842 src/util/virnetlink.c:502
-#: src/util/virnetlink.c:591 src/util/virnetlink.c:674
-msgid "allocated netlink buffer is too small"
-msgstr "ବଣ୍ଟିତ netlink ବଫରଟି ଅତ୍ୟଧିକ ଛୋଟ ଅଟେ"
-
-#: src/util/virnetdev.c:1792
-msgid "missing IFLA_VF_INFO in netlink response"
-msgstr "netlink ଉତ୍ତରରେ ଅନୁପସ୍ଥିତ IFLA_VF_INFO"
-
-#: src/util/virnetdev.c:1803
-msgid "error parsing IFLA_VF_INFO"
-msgstr "IFLA_VF_INFO କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବାରେ ତୃଟି"
-
-#: src/util/virnetdev.c:1828
-#, c-format
-msgid "couldn't find IFLA_VF_INFO for VF %d in netlink response"
-msgstr "VF %d ପାଇଁ netlink ଉତ୍ତରରେ IFLA_VF_INFO କୁ ପାଇଲା ନାହିଁ"
-
-#: src/util/virnetdev.c:1964
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to configure VF %d of PF '%s' because the PF is not online. Please "
-"change host network config to put the PF online."
-msgstr ""
-
-#: src/util/virnetdev.c:2019
-#, c-format
-msgid "Unable to preserve mac/vlan tag for device = %s, vf = %d"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virnetdev.c:2157
-#, c-format
-msgid "cannot parse vlan tag '%s' from file '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virnetdev.c:2172
-#, c-format
-msgid "invalid json in net device saved config file '%s': '%.60s'"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virnetdev.c:2188
-#, c-format
-msgid ""
-"network device saved config file '%s' has unexpected contents, missing both "
-"'MAC' and 'adminMAC': '%.60s'"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virnetdev.c:2202 src/util/virnetdev.c:2214
-#, c-format
-msgid "cannot parse MAC address '%s' from file '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virnetdev.c:2315
-#, c-format
-msgid "admin MAC can only be set for SR-IOV VFs, but %s is not a VF"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virnetdev.c:2322
-#, c-format
-msgid "vlan can only be set for SR-IOV VFs, but %s is not a VF"
-msgstr "vlan କୁ କେବଳ SR-IOV VFs ପାଇଁ ସେଟ କରାଯାଇପାରିବ, କିନ୍ତୁ %s ଟି ଗୋଟିଏ VF ନୁହଁ"
-
-#: src/util/virnetdev.c:2331
-msgid "vlan trunking is not supported by SR-IOV network devices"
-msgstr "vlan ଟ୍ରଙ୍କ SR-IOV ନେଟୱର୍କ ଉପକରଣଗୁଡ଼ିକ ଦ୍ୱାରା ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ"
-
-#: src/util/virnetdev.c:2338
-#, c-format
-msgid "vlan tag set for interface %s but caller requested it not be set"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virnetdev.c:2355
-#, c-format
-msgid ""
-"VF %d of PF '%s' is not bound to a net driver, so its MAC address cannot be "
-"set to %s"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virnetdev.c:2475
-msgid "Unable to save net device config on this platform"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virnetdev.c:2489
-msgid "Unable to read net device config on this platform"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virnetdev.c:2503
-msgid "Unable to set net device config on this platform"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virnetdev.c:2551 src/util/virnetdev.c:2599
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to read: %s"
-msgstr "ପଢ଼ିବାରେ ଅସମର୍ଥ: %s"
-
-#: src/util/virnetdev.c:2558 src/util/virnetdev.c:2569
-#: src/util/virnetdev.c:2607
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to parse: %s"
-msgstr "ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ: %s"
-
-#: src/util/virnetdev.c:2664 src/util/virnetdev.c:2713
-#, c-format
-msgid "Cannot add multicast MAC %s on '%s' interface"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virnetdev.c:2679
-msgid "Unable to add address to interface multicast list on this platform"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virnetdev.c:2728
-msgid "Unable to delete address from interface multicast list on this platform"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virnetdev.c:2749
-#, c-format
-msgid "failed to parse multicast address from '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virnetdev.c:2758
-#, c-format
-msgid "Failed to parse interface index from '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virnetdev.c:2769
-#, c-format
-msgid "Failed to parse network device name from '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virnetdev.c:2777 src/util/virnetdev.c:2787
-#, c-format
-msgid "Failed to parse users from '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virnetdev.c:2798
-#, c-format
-msgid "Failed to parse MAC address from '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virnetdev.c:3072
-msgid "ethtool ioctl error"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virnetdev.c:3455
-#, c-format
-msgid "Cannot set coalesce info on '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virnetdev.c:3505 src/util/virnetdev.c:3570
-#, c-format
-msgid "Cannot set coalesce info on interface '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virnetdevbandwidth.c:116
-msgid "filter creation API error"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virnetdevbandwidth.c:216
-msgid "Network bandwidth tuning is not available in session mode"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virnetdevbandwidth.c:223
-msgid "Unable to set bandwidth for interface because device name is unknown"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virnetdevbandwidth.c:568 src/util/virnetdevbandwidth.c:643
-#, c-format
-msgid "Invalid class ID %d"
-msgstr "ଅବୈଧ ଶ୍ରେଣୀ ID %d"
-
-#: src/util/virnetdevbandwidth.c:576
-#, c-format
-msgid "Bridge '%s' has no QoS set, therefore unable to set 'floor' on '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virnetdevbridge.c:140 src/util/virnetdevbridge.c:151
-#: src/util/virnetdevbridge.c:158
-#, c-format
-msgid "Unable to set bridge %s %s"
-msgstr "ବ୍ରିଜ %s %s ସେଟ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
-
-#: src/util/virnetdevbridge.c:190 src/util/virnetdevbridge.c:206
-#: src/util/virnetdevbridge.c:216
-#, c-format
-msgid "Unable to get bridge %s %s"
-msgstr "ବ୍ରିଜ %s %s ପାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ"
-
-#: src/util/virnetdevbridge.c:253
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to set bridge %s port %s %s to %s"
-msgstr "ବ୍ରିଜ %s ପୋର୍ଟ %s କୁ ଯୋଡ଼ିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
-
-#: src/util/virnetdevbridge.c:281
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to get bridge %s port %s %s"
-msgstr "ବ୍ରିଜ %s %s ପାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ"
-
-#: src/util/virnetdevbridge.c:355
-#, fuzzy
-msgid "Unable to get bridge port learning on this platform"
-msgstr "ଏହି ପ୍ଲାଟଫର୍ମ ଉପରେ ନେଟ ସଂରଚନାକୁ ପୁନଃସ୍ଥାପନ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
-
-#: src/util/virnetdevbridge.c:366
-#, fuzzy
-msgid "Unable to set bridge port learning on this platform"
-msgstr "ଏହି ପ୍ଲାଟଫର୍ମ ଉପରେ ନେଟ ସଂରଚନାକୁ ପୁନଃସ୍ଥାପନ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
-
-#: src/util/virnetdevbridge.c:377
-#, fuzzy
-msgid "Unable to get bridge port unicast_flood on this platform"
-msgstr "ଏହି ପ୍ଲାଟଫର୍ମ ଉପରେ ଆଭାସୀ ଫଳନ ପାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ"
-
-#: src/util/virnetdevbridge.c:388
-#, fuzzy
-msgid "Unable to set bridge port unicast_flood on this platform"
-msgstr "ଏହି ପ୍ଲାଟଫର୍ମ ଉପରେ ଆଭାସୀ ଫଳନ ପାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ"
-
-#: src/util/virnetdevbridge.c:414 src/util/virnetdevbridge.c:549
-#, c-format
-msgid "Unable to create bridge %s"
-msgstr "ବ୍ରିଜ %s କୁ ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
-
-#: src/util/virnetdevbridge.c:483
-#, c-format
-msgid "error creating bridge interface %s"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virnetdevbridge.c:533
-msgid "Unable to create bridge device"
-msgstr "ବ୍ରିଜ ଉପକରଣକୁ ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
-
-#: src/util/virnetdevbridge.c:576 src/util/virnetdevbridge.c:640
-#, c-format
-msgid "Unable to delete bridge %s"
-msgstr "ବ୍ରିଜ %s କୁ ଅପସାରଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
-
-#: src/util/virnetdevbridge.c:626
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to remove bridge %s"
-msgstr "ବ୍ରିଜ %s କୁ କାଢ଼ିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
-
-#: src/util/virnetdevbridge.c:667 src/util/virnetdevbridge.c:736
-#, c-format
-msgid "Unable to get interface index for %s"
-msgstr "%s ପାଇଁ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ଅନୁକ୍ରମଣିକା ପାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ"
-
-#: src/util/virnetdevbridge.c:673 src/util/virnetdevbridge.c:698
-#: src/util/virnetdevbridge.c:709
-#, c-format
-msgid "Unable to add bridge %s port %s"
-msgstr "ବ୍ରିଜ %s ପୋର୍ଟ %s କୁ ଯୋଡ଼ିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
-
-#: src/util/virnetdevbridge.c:743 src/util/virnetdevbridge.c:768
-#: src/util/virnetdevbridge.c:779
-#, c-format
-msgid "Unable to remove bridge %s port %s"
-msgstr "ବ୍ରିଜ %s ପୋର୍ଟ %s କୁ କାଢ଼ିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
-
-#: src/util/virnetdevbridge.c:902
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to set STP delay on %s"
-msgstr "%s ଉପରେ STP ବିଳମ୍ବକୁ ସେଟ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
-
-#: src/util/virnetdevbridge.c:912 src/util/virnetdevbridge.c:946
-#, c-format
-msgid "Unable to get STP delay on %s on this platform"
-msgstr "ଏହି ପ୍ଲାଟଫର୍ମରେ %s ଉପରେ STP ବିଳମ୍ବକୁ ପାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ"
-
-#: src/util/virnetdevbridge.c:929 src/util/virnetdevbridge.c:964
-#, c-format
-msgid "Unable to get STP on %s on this platform"
-msgstr "ଏହି ପ୍ଲାଟଫର୍ମରେ %s ଉପରେ STP କୁ ପାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ"
-
-#: src/util/virnetdevbridge.c:938
-#, c-format
-msgid "Unable to set STP delay on %s on this platform"
-msgstr "ଏହି ପ୍ଲାଟଫର୍ମରେ %s ଉପରେ STP ବିଳମ୍ବକୁ ସେଟ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
-
-#: src/util/virnetdevbridge.c:956
-#, c-format
-msgid "Unable to set STP on %s on this platform"
-msgstr "ଏହି ପ୍ଲାଟଫର୍ମରେ %s ଉପରେ STP କୁ ସେଟ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
-
-#: src/util/virnetdevbridge.c:1022
-#, fuzzy
-msgid "Unable to get bridge vlan_filtering on this platform"
-msgstr "ଏହି ପ୍ଲାଟଫର୍ମ ଉପରେ ନେଟ ସଂରଚନାକୁ ପୁନଃସ୍ଥାପନ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
-
-#: src/util/virnetdevbridge.c:1032
-#, fuzzy
-msgid "Unable to set bridge vlan_filtering on this platform"
-msgstr "ଏହି ପ୍ଲାଟଫର୍ମ ଉପରେ ନେଟ ସଂରଚନାକୁ ପୁନଃସ୍ଥାପନ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
-
-#: src/util/virnetdevbridge.c:1131
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error adding fdb entry for %s"
-msgstr "config ତାଲିକାରେ ଫାଇଲ ଯୋଗ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି"
-
-#: src/util/virnetdevbridge.c:1168
-#, fuzzy
-msgid "Unable to add/delete fdb entries on this platform"
-msgstr "ଏହି ପ୍ଲାଟଫର୍ମରେ %s ଉପରେ STP କୁ ପାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ"
-
-#: src/util/virnetdevip.c:194
-#, c-format
-msgid "Failed to determine broadcast address for '%s/%d'"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virnetdevip.c:219
-#, c-format
-msgid "Failed to add IP address %s/%d%s%s%s%s to %s"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virnetdevip.c:270
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error removing IP address from %s"
-msgstr "'%s' ରୁ MAC ପଢିବାରେ ତ୍ରୁଟି"
-
-#: src/util/virnetdevip.c:381
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error adding route to %s"
-msgstr "ଗୁପ୍ତ ତଥ୍ୟ ପଢ଼ିବା ସମୟରେ ତୃଟି: %s"
-
-#: src/util/virnetdevip.c:485
-msgid "error reading DAD state information"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virnetdevip.c:499
-#, c-format
-msgid "Duplicate Address Detection not finished in %d seconds"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virnetdevip.c:644
-msgid "Failed to loop over IPv6 routes"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virnetdevip.c:667
-#, c-format
-msgid ""
-"Check the host setup: enabling IPv6 forwarding with RA routes without "
-"accept_ra set to 2 is likely to cause routes loss. Interfaces to look at: %s"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virnetdevip.c:823
-msgid "Unable to wait for IPv6 DAD on this platform"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virnetdevip.c:861
-#, c-format
-msgid "Unable to get IPv4 address for interface %s via ioctl"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virnetdevip.c:907
-#, c-format
-msgid "Could not get interface list for '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virnetdevip.c:938
-#, c-format
-msgid "no IP address found for interface '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virnetdevip.c:982
-msgid "Unable to get IP address on this platform"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virnetdevip.c:1100
-#, c-format
-msgid "Failed to determine prefix for IP address '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virnetdevip.c:1117
-#, c-format
-msgid "Failed to determine prefix for route with destination '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virnetdevmacvlan.c:126
-#, c-format
-msgid "can't use name %s%d - out of range 0-%d"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virnetdevmacvlan.c:134
-#, c-format
-msgid "no unused %s names available"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virnetdevmacvlan.c:145
-#, c-format
-msgid "couldn't reserve name %s%d - already in use"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virnetdevmacvlan.c:153
-#, c-format
-msgid "couldn't mark %s%d as used"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virnetdevmacvlan.c:182
-#, c-format
-msgid "can't free name %s%d - out of range 0-%d"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virnetdevmacvlan.c:196
-#, c-format
-msgid "couldn't mark %s%d as unused"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virnetdevmacvlan.c:238 src/util/virnetdevmacvlan.c:278
-#, c-format
-msgid "couldn't get id value from macvtap device name %s"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virnetdevmacvlan.c:389
-#, c-format
-msgid "error creating %s interface %s@%s (%s)"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virnetdevmacvlan.c:476
-#, c-format
-msgid "cannot open macvtap tap device %s"
-msgstr "macvtap ଟ୍ୟାପ ଉପକରଣ %s କୁ ଖୋଲିପାରିବେ ନାହିଁ"
-
-#: src/util/virnetdevmacvlan.c:526
-msgid "cannot get interface flags on macvtap tap"
-msgstr "macvtap ଟ୍ୟାପରେ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ସୂଚକଗୁଡ଼ିକୁ ପାଇବେ ନାହିଁ"
-
-#: src/util/virnetdevmacvlan.c:535
-msgid "cannot get feature flags on macvtap tap"
-msgstr "macvtap ଟ୍ୟାପରେ ବିଶେଷତା ସୂଚକଗୁଡ଼ିକୁ ପାଇବେ ନାହିଁ"
-
-#: src/util/virnetdevmacvlan.c:552 src/util/virnetdevtap.c:273
-#: src/util/virnetdevtap.c:389
-msgid "Multiqueue devices are not supported on this system"
-msgstr "Multiqueue ଉପକରଣଗୁଡ଼ିକ ଏହି ତନ୍ତ୍ର ଉପରେ ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ"
-
-#: src/util/virnetdevmacvlan.c:561
-msgid "unable to set vnet or multiqueue flags on macvtap"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virnetdevmacvlan.c:1035
-#, c-format
-msgid "Unable to create %s device %s"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virnetdevmacvlan.c:1088
-#, c-format
-msgid "Too many unreserved %s devices in use"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virnetdevmacvlan.c:1258 src/util/virnetdevmacvlan.c:1265
-#: src/util/virnetdevmacvlan.c:1284 src/util/virnetdevmacvlan.c:1296
-#: src/util/virnetdevmacvlan.c:1308 src/util/virnetdevmacvlan.c:1320
-#: src/util/virnetdevmacvlan.c:1327 src/util/virnetdevmacvlan.c:1335
-msgid "Cannot create macvlan devices on this platform"
-msgstr "ଏହି ପ୍ଲାଟଫର୍ମ ଉପରେ macvlan ଉପକରଣଗୁଡ଼ିକୁ ସୃଷ୍ଟି କରି ପାରିବେ ନାହିଁ"
-
-#: src/util/virnetdevmidonet.c:57
-#, c-format
-msgid "Unable to bind port %s to the virtual port %s"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virnetdevmidonet.c:90
-#, c-format
-msgid "Unable to unbind the virtual port %s from Midonet"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virnetdevopenvswitch.c:205
-#, c-format
-msgid "Unable to add port %s to OVS bridge %s"
-msgstr "ପୋର୍ଟ %s କୁ OVS ବ୍ରିଜ %s ରେ ଯୋଡ଼ିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
-
-#: src/util/virnetdevopenvswitch.c:239
-#, c-format
-msgid "Unable to delete port %s from OVS"
-msgstr "ପୋର୍ଟ %s କୁ OVS ରୁ ଅପସାରଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
-
-#: src/util/virnetdevopenvswitch.c:375
-msgid "Fail to parse ovs-vsctl output"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virnetdevopenvswitch.c:395
-msgid "Interface doesn't have any statistics"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virnetdevopenvswitch.c:492
-#, c-format
-msgid "Unable to set vlan configuration on port %s"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virnetdevtap.c:79 src/util/virnetdevtap.c:131
-msgid "Unable to query tap interface name"
-msgstr "ଟ୍ୟାପ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ନାମ ପଚାରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
-
-#: src/util/virnetdevtap.c:259 src/util/virnetdevtap.c:342
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to open %s, is tun module loaded?"
-msgstr "%s କୁ ଖୋଲିବାରେ ଅସମର୍ଥ, tun ମଡେଲ ଧାରଣ ହୋଇଛି କି?"
-
-#: src/util/virnetdevtap.c:294
-#, c-format
-msgid "Unable to create tap device %s"
-msgstr "ଟ୍ୟାପ ଉପକରଣ %s କୁ ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
-
-#: src/util/virnetdevtap.c:310
-#, c-format
-msgid "Unable to set tap device %s to persistent"
-msgstr "ଟ୍ୟାପ ଉପକରଣ %s କୁ ସ୍ଥାୟୀ ଭାବରେ ସେଟ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
-
-#: src/util/virnetdevtap.c:359
-msgid "Unable to associate TAP device"
-msgstr "TAP ଉପକରଣ ସହିତ ସଂଶ୍ଳିଷ୍ଟ ହେବାରେ ଅସମର୍ଥ"
-
-#: src/util/virnetdevtap.c:365
-msgid "Unable to make TAP device non-persistent"
-msgstr "TAP ଉପକରଣକୁ ଅସ୍ଥାୟା କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
-
-#: src/util/virnetdevtap.c:402
-msgid "Unable to create tap device"
-msgstr "ଟ୍ୟାପ ଉପକରଣକୁ ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
-
-#: src/util/virnetdevtap.c:430
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to generate new name for interface %s"
-msgstr "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ %s ପାଇଁ ନୂଆ ନାମ ସୃଷ୍ଟି କରିବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: src/util/virnetdevtap.c:475
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to remove tap device %s"
-msgstr "ଟ୍ୟାପ ଉପକରଣ %s କୁ ବାହାର କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
-
-#: src/util/virnetdevtap.c:494
-msgid "Unable to create TAP devices on this platform"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virnetdevtap.c:501
-msgid "Unable to delete TAP devices on this platform"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virnetdevtap.c:647
-#, c-format
-msgid "Unable to use MAC address starting with reserved value 0xFE - '%s' - "
-msgstr ""
-
-#: src/util/virnetdevtap.c:708
-msgid "Could not open /proc/net/dev"
-msgstr "/proc/net/dev କୁ ଖୋଲିପାରିଲା ନାହିଁ"
-
-#: src/util/virnetdevtap.c:769 src/xen/xen_hypervisor.c:1474
-msgid "/proc/net/dev: Interface not found"
-msgstr "/proc/net/dev:ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ମିଳିଲା ନାହିଁ"
-
-#: src/util/virnetdevtap.c:784
-msgid "Could not get interface list"
-msgstr "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ତାଲିକା ପାଇଲା ନାହିଁ"
-
-#: src/util/virnetdevtap.c:844
-msgid "interface stats not implemented on this platform"
-msgstr "ଏହି ପ୍ଲାଟଫର୍ମରେ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ସ୍ଥିତିକୁ କାର୍ଯ୍ୟକାରୀ କରାହୋଇନାହିଁ"
-
-#: src/util/virnetdevveth.c:82
-msgid "No free veth devices available"
-msgstr "କୌଣସି ଖାଲି veth ଉପକରଣ ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ"
-
-#: src/util/virnetdevveth.c:183
-#, c-format
-msgid "Failed to allocate free veth pair after %d attempts"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virnetdevveth.c:221
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to delete veth device %s"
-msgstr "veth ଉପକରଣ %s କୁ ଅପସାରଣ କରିବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: src/util/virnetdevvportprofile.c:201
-#, c-format
-msgid "missing %s in <virtualport type='%s'>"
-msgstr "<virtualport type='%s'> ରେ %s ଅନୁପସ୍ଥିତ"
-
-#: src/util/virnetdevvportprofile.c:258
-#, c-format
-msgid "extra %s unsupported in <virtualport type='%s'>"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virnetdevvportprofile.c:286
-#, c-format
-msgid "attempt to merge virtualports with mismatched types (%s and %s)"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virnetdevvportprofile.c:301
-#, c-format
-msgid "attempt to merge virtualports with mismatched managerids (%d and %d)"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virnetdevvportprofile.c:316
-#, c-format
-msgid "attempt to merge virtualports with mismatched typeids (%d and %d)"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virnetdevvportprofile.c:331
-#, c-format
-msgid ""
-"attempt to merge virtualports with mismatched typeidversions (%d and %d)"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virnetdevvportprofile.c:350
-#, c-format
-msgid ""
-"attempt to merge virtualports with mismatched instanceids ('%s' and '%s')"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virnetdevvportprofile.c:370
-#, c-format
-msgid ""
-"attempt to merge virtualports with mismatched interfaceids ('%s' and '%s')"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virnetdevvportprofile.c:387
-#, c-format
-msgid ""
-"attempt to merge virtualports with mismatched profileids ('%s' and '%s')"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virnetdevvportprofile.c:396
-msgid "corrupted profileid string"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virnetdevvportprofile.c:477
-msgid "error parsing pid of lldpad"
-msgstr "lldpad ର pid କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବାରେ ତୃଟି"
-
-#: src/util/virnetdevvportprofile.c:482
-#, c-format
-msgid "Error opening file %s"
-msgstr "ଫାଇଲ %sକୁ ଖୋଲିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି"
-
-#: src/util/virnetdevvportprofile.c:517
-msgid "error parsing IFLA_PORT_SELF part"
-msgstr "IFLA_PORT_SELF ଅଂଶକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବାରେ ତୃଟି"
-
-#: src/util/virnetdevvportprofile.c:522
-msgid "IFLA_PORT_SELF is missing"
-msgstr "IFLA_PORT_SELF ଟି ଅନୁପସ୍ଥିତ"
-
-#: src/util/virnetdevvportprofile.c:535
-msgid "error while iterating over IFLA_VF_PORTS part"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virnetdevvportprofile.c:543
-msgid "error parsing IFLA_VF_PORT part"
-msgstr "IFLA_VF_PORT ଅଂଶକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବାରେ ତୃଟି"
-
-#: src/util/virnetdevvportprofile.c:575
-#, c-format
-msgid "Could not find vf/instanceId %u/%s  in netlink response"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virnetdevvportprofile.c:590
-msgid "error parsing IFLA_VF_PORT during error reporting"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virnetdevvportprofile.c:608
-msgid "IFLA_VF_PORTS is missing"
-msgstr "IFLA_VF_PORTS ଟି ଅନୁପସ୍ଥିତ"
-
-#: src/util/virnetdevvportprofile.c:623
-msgid "no IFLA_PORT_RESPONSE found in netlink message"
-msgstr "IFLA_PORT_RESPONSE ରେ କୌଣସି netlink ସନ୍ଦେଶ ମିଳିଲା ନାହିଁ"
-
-#: src/util/virnetdevvportprofile.c:816
-#, c-format
-msgid "error during virtual port configuration of ifindex %d"
-msgstr "ifindex %d ର ଆଭାସୀ ପୋର୍ଟ ସଂରଚନା ସମୟରେ ତୃଟି"
-
-#: src/util/virnetdevvportprofile.c:891
-msgid "buffer for root interface name is too small"
-msgstr "ରୁଟ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ନାମ ପାଇଁ ବଫରଟି ଅତି ଛୋଟ ଅଟେ"
-
-#: src/util/virnetdevvportprofile.c:951
-msgid "sending of PortProfileRequest failed."
-msgstr "PortProfileRequest ପ୍ରେରଣ ବିଫଳ ହୋଇଛି।"
-
-#: src/util/virnetdevvportprofile.c:982
-#, c-format
-msgid "error %d during port-profile setlink on interface %s (%d)"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virnetdevvportprofile.c:994
-msgid "port-profile setlink timed out"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virnetdevvportprofile.c:1085 src/util/virnetdevvportprofile.c:1199
-#, c-format
-msgid "operation type %d not supported"
-msgstr "ପ୍ରୟୋଗ ପ୍ରକାର %d ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ"
-
-#: src/util/virnetdevvportprofile.c:1359 src/util/virnetdevvportprofile.c:1371
-msgid "Virtual port profile association not supported on this platform"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virnetlink.c:141
-msgid "cannot allocate placeholder nlhandle for netlink"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virnetlink.c:182
-msgid "cannot allocate nlhandle for netlink"
-msgstr "netlink ପାଇଁ nlhandle ବଣ୍ଟନ କରି ପାରିବେ ନାହିଁ"
-
-#: src/util/virnetlink.c:187
-#, c-format
-msgid "cannot connect to netlink socket with protocol %d"
-msgstr "ପ୍ରୋଟୋକଲ %d ସହିତ netlink ସକେଟ ସଂଯୋଗ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
-
-#: src/util/virnetlink.c:194
-msgid "cannot set netlink socket buffer size to 128k"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virnetlink.c:226 src/util/virnetlink.c:887
-#: src/util/virnetlink.c:937
-#, c-format
-msgid "invalid protocol argument: %d"
-msgstr "ଅବୈଧ ପ୍ରଟୋକଲ ସ୍ୱତନ୍ତ୍ରଚର: %d"
-
-#: src/util/virnetlink.c:236 src/util/virnetlink.c:963
-msgid "cannot get netlink socket fd"
-msgstr "netlink ସକେଟ fd ପାଇପାରିବେ ନାହିଁ"
-
-#: src/util/virnetlink.c:242 src/util/virnetlink.c:969
-msgid "cannot add netlink membership"
-msgstr "netlink ସଦସ୍ୟତାକୁ ଯୋଡ଼ିପାରିବେ ନାହିଁ"
-
-#: src/util/virnetlink.c:253
-msgid "cannot send to netlink socket"
-msgstr "ନେଟଲିଙ୍କ ସକେଟକୁ ପଠାଇ ପାରିବେ ନାହିଁ"
-
-#: src/util/virnetlink.c:266
-msgid "error in poll call"
-msgstr "ପୋଲ କଲରେ ତୃଟି"
-
-#: src/util/virnetlink.c:269
-msgid "no valid netlink response was received"
-msgstr "କୌଣସି ବୈଧ netlink ଉତ୍ତର ଗ୍ରହଣ ହୋଇ ନାହିଁ"
-
-#: src/util/virnetlink.c:318
-msgid "nl_recv failed - returned 0 bytes"
-msgstr "nl_recv ବିଫଳ ହୋଇଛି - 0 ବାଇଟ ଫେରିଛି"
-
-#: src/util/virnetlink.c:322
-msgid "nl_recv failed"
-msgstr "nl_recv ବିଫଳ ହୋଇଛି"
-
-#: src/util/virnetlink.c:470
-#, c-format
-msgid "error dumping %s (%d) interface"
-msgstr "%s (%d) ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠକୁ ଡମ୍ପ କରିବାରେ ତୃଟି"
-
-#: src/util/virnetlink.c:565
-#, c-format
-msgid "error destroying network device %s"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virnetlink.c:647
-#, fuzzy
-msgid "error dumping"
-msgstr "ଡମ୍ପ କରୁଅଛି"
-
-#: src/util/virnetlink.c:784
-msgid "nl_recv returned with error"
-msgstr "nl_recv ତୃଟି ସହିତ ଫେରିଛି"
-
-#: src/util/virnetlink.c:910
-msgid "netlink event service not running"
-msgstr "netlink ଘଟଣା ସର୍ଭିସ ଚାଲୁ ନାହିଁ"
-
-#: src/util/virnetlink.c:975
-msgid "cannot set netlink socket nonblocking"
-msgstr "netlink ସକେଟକୁ ଅଟକ ହୋଇନଥିବା ପରି ସେଟ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
-
-#: src/util/virnetlink.c:984
-msgid "Failed to add netlink event handle watch"
-msgstr "netlink ଘଟଣା ନିୟନ୍ତ୍ରଣ ପ୍ରଦର୍ଶକକୁ ଯୋଡ଼ିପାରିବେ ନାହିଁ"
-
-#: src/util/virnetlink.c:1042
-msgid "Invalid NULL callback provided"
-msgstr "ଅବୈଧ NULL କଲବ୍ୟାକ ଦିଆଯାଇଛି"
-
-#: src/util/virnetlink.c:1148
-msgid "libnl was not available at build time"
-msgstr "libnl ନିର୍ମାଣ ସମୟରେ ଉପଲବ୍ଧ ନଥିଲା"
-
-#: src/util/virnetlink.c:1150 src/util/virpci.c:3089
-msgid "not supported on non-linux platforms"
-msgstr "non-linux ପ୍ଲାଟଫର୍ମ ଉପରେ ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ"
-
-#: src/util/virnetlink.c:1199
-msgid "Unable to dump link info on this platform"
-msgstr "ଏହି ପ୍ଲାଟଫର୍ମ ଉପରେ ଲିଙ୍କ ସୂଚନାକୁ ଡମ୍ପ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
-
-#: src/util/virnodesuspend.c:80
-#, c-format
-msgid "Suspend duration is too short, must be at least %u seconds"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virnodesuspend.c:183
-msgid "Suspend operation already in progress"
-msgstr "ନିଲମ୍ବନ ପ୍ରୟୋଗ ପୂର୍ବରୁ କାର୍ଯ୍ୟରତ"
-
-#: src/util/virnodesuspend.c:191
-msgid "Suspend-to-RAM"
-msgstr "Suspend-to-RAM"
-
-#: src/util/virnodesuspend.c:199
-msgid "Suspend-to-Disk"
-msgstr "Suspend-to-Disk"
-
-#: src/util/virnodesuspend.c:207
-msgid "Hybrid-Suspend"
-msgstr "Hybrid-Suspend"
-
-#: src/util/virnodesuspend.c:214
-msgid "Invalid suspend target"
-msgstr "ଅବୈଧ ନିଲମ୍ବନ ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ"
-
-#: src/util/virnodesuspend.c:226
-msgid "Failed to create thread to suspend the host"
-msgstr "ହୋଷ୍ଟକୁ ନିଲମ୍ବନ କରିବା ପାଇଁ ଥ୍ରେଡ ସୃଷ୍ଟି କରିବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: src/util/virnodesuspend.c:336
-msgid "Cannot probe for supported suspend types"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virnuma.c:71
-msgid "Failed to query numad for the advisory nodeset"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virnuma.c:83
-msgid "numad is not available on this host"
-msgstr "ଏହି ହୋଷ୍ଟରେ numad ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ"
-
-#: src/util/virnuma.c:115
-#, fuzzy, c-format
-msgid "NUMA node %d is out of range"
-msgstr "NUMA ନୋଡ %d ଟି ସୀମା ବାହାରେ"
-
-#: src/util/virnuma.c:140
-msgid "NUMA memory tuning in 'preferred' mode only supports single node"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virnuma.c:184 src/util/virnuma.c:335 src/util/virnuma.c:363
-msgid "NUMA isn't available on this host"
-msgstr "NUMA ଏହି ହୋଷ୍ଟ ଉପରେ ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ"
-
-#: src/util/virnuma.c:190
-msgid "Failed to request maximum NUMA node id"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virnuma.c:516
-#, c-format
-msgid "NUMA node %d is not available"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virnuma.c:520
-#, c-format
-msgid "page size %u is not available on node %d"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virnuma.c:525
-#, c-format
-msgid "page size %u is not available"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virnuma.c:585 src/util/virnuma.c:604
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to parse: %s"
-msgstr "ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ: %s"
-
-#: src/util/virnuma.c:760
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to parse %s"
-msgstr "%s କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
-
-#: src/util/virnuma.c:851
-msgid "system pages pool can't be modified"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virnuma.c:865 src/util/virnuma.c:912
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid number '%s' in '%s'"
-msgstr "'%s' ଉପରେ ଅବୈଧ ନମ୍ବର '%s'"
-
-#: src/util/virnuma.c:899
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to write to: %s"
-msgstr "ଲେଖିବାରେ ଅସମର୍ଥ: %s"
-
-#: src/util/virnuma.c:919
-#, c-format
-msgid "Unable to allocate %llu pages. Allocated only %llu"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virnuma.c:941 src/util/virnuma.c:954
-msgid "page info is not supported on this platform"
-msgstr "ପୃଷ୍ଠା ସୂଚନା ଏହି ପ୍ଲାଟଫର୍ମରେ ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ"
-
-#: src/util/virnuma.c:966
-msgid "page pool allocation is not supported on this platform"
-msgstr "ପୃଷ୍ଠା ପୁଲ ବଣ୍ଟନ ଏହି ପ୍ଲାଟଫର୍ମରେ ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ"
-
-#: src/util/virnuma.c:984
-#, fuzzy, c-format
-msgid "NUMA node %zd is unavailable"
-msgstr "NUMA ନୋଡ %d ଟି ସୀମା ବାହାରେ"
-
-#: src/util/virobject.c:178
-#, c-format
-msgid "object size %zu of %s is smaller than parent class %zu"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virobject.c:190
-msgid "too many object classes defined"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virobject.c:267
-#, c-format
-msgid "Class %s must derive from virObjectLockable"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virobject.c:293
-#, c-format
-msgid "Class %s must derive from virObjectRWLockable"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virobject.c:303
-msgid "Unable to initialize RW lock"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virpci.c:274
-#, c-format
-msgid "Invalid device %s driver file %s is not a symlink"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virpci.c:280
-#, c-format
-msgid "Unable to resolve device %s driver symlink %s"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virpci.c:311
-#, c-format
-msgid "Failed to open config space file '%s'"
-msgstr "config ସ୍ପେସ ଫାଇଲ '%s' କୁ ଖୋଲିବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: src/util/virpci.c:397
-#, c-format
-msgid "Unusual value in %s/devices/%s/class: %s"
-msgstr "%s/devices/%s/class ରେ ଅସାଧରଣ ମୂଲ୍ୟ ଅଛି: %s"
-
-#: src/util/virpci.c:807
-#, c-format
-msgid "Active %s devices on bus with %s, not doing bus reset"
-msgstr "ସକ୍ରିୟ %s ଉପକରଣଗୁଡ଼ିକ ବସ ଉପରେ %s ସହିତ, ବସକୁ ପୁନସ୍ଥାପନ କରୁନାହାନ୍ତି"
-
-#: src/util/virpci.c:818 src/util/virpci.c:2489
-#, c-format
-msgid "Failed to find parent device for %s"
-msgstr "%s ପାଇଁ ମୂଖ୍ୟ ଉପକରଣକୁ ଖୋଜିବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: src/util/virpci.c:833 src/util/virpci.c:882
-#, c-format
-msgid "Failed to read PCI config space for %s"
-msgstr "PCI ବିନ୍ୟାସ ସ୍ଥାନକୁ %s ପାଇଁ ପଢ଼ିବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: src/util/virpci.c:854 src/util/virpci.c:904
-#, c-format
-msgid "Failed to restore PCI config space for %s"
-msgstr "PCI ବିନ୍ୟାସ ସ୍ଥାନକୁ %s ପାଇଁ ପୁନଃସ୍ଥାପନ କରିବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: src/util/virpci.c:944
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid attempt to reset PCI device %s. Only PCI endpoint devices can be "
-"reset"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virpci.c:952
-#, c-format
-msgid "Not resetting active device %s"
-msgstr "ସକ୍ରିୟ ଉପକରଣ %s କୁ ପୁନଃସ୍ଥାପନ କରୁନାହିଁ"
-
-#: src/util/virpci.c:1000
-#, c-format
-msgid "Unable to reset PCI device %s: %s"
-msgstr "PCI ଉପକରଣ %sକୁ ପୁନଃସ୍ଥାପନ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ: %s"
-
-#: src/util/virpci.c:1003
-msgid "no FLR, PM reset or bus reset available"
-msgstr "କୌଣସି FLR, PM ପୁନଃସ୍ଥାପନ କରାହୋଇ ନାହିଁ ଅଥବା ବସ ପୁନଃସ୍ଥାପନ ଉପଲବ୍ଧ"
-
-#: src/util/virpci.c:1025
-msgid "Attempting to use unknown stub driver"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virpci.c:1056
-#, c-format
-msgid "Failed to load PCI stub module %s: administratively prohibited"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virpci.c:1061
-#, c-format
-msgid "Failed to load PCI stub module %s"
-msgstr "PCI stub ମଡ୍ୟୁଲ %s କୁ ଧାରଣ କରିବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: src/util/virpci.c:1091
-#, c-format
-msgid "Failed to unbind PCI device '%s' from %s"
-msgstr "PCI ଉପକରଣ '%s' କୁ %s ରୁ ଖୋଲିବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: src/util/virpci.c:1121
-#, c-format
-msgid "Failed to trigger a probe for PCI device '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virpci.c:1153
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to add driver '%s' to driver_override  interface of PCI device '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virpci.c:1223
-#, c-format
-msgid "Failed to remove slot for PCI device '%s' from %s"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virpci.c:1250
-#, c-format
-msgid "Failed to trigger a re-probe for PCI device '%s'"
-msgstr "PCI ଉପକରଣ '%s' ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ପୁନଃ-ଅନ୍ୱେଷଣକୁ ଆରମ୍ଭ କରିବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: src/util/virpci.c:1318 src/util/virpci.c:1468
-#, c-format
-msgid "No stub driver configured for PCI device %s"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virpci.c:1323 src/util/virpci.c:1473
-#, c-format
-msgid "Unknown stub driver configured for PCI device %s"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virpci.c:1356
-#, c-format
-msgid "Failed to add PCI device ID '%s' to %s"
-msgstr "PCI ଉପକରଣ ID '%s' କୁ %s ଥିରେ ଯୋଗ କରିବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: src/util/virpci.c:1387
-#, c-format
-msgid "Failed to add slot for PCI device '%s' to %s"
-msgstr "PCI ଉପକରଣ '%s' ରୁ %s କୁ ପାଇଁ ସ୍ଲଟ ଯୋଗ କରିବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: src/util/virpci.c:1400
-#, c-format
-msgid "Failed to bind PCI device '%s' to %s"
-msgstr "PCI ଉପକରଣ '%s' କୁ %s ଥିରେ ବାନ୍ଧିବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: src/util/virpci.c:1429
-#, c-format
-msgid "Failed to remove PCI ID '%s' from %s"
-msgstr "PCI ID '%s' କୁ %s ରୁ କାଢ଼ିବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: src/util/virpci.c:1554
-#, c-format
-msgid "Not detaching active device %s"
-msgstr "ସକ୍ରିୟ ଉପକରଣ %s କୁ ପୃଥକ କରୁନାହିଁ"
-
-#: src/util/virpci.c:1580
-#, c-format
-msgid "Not reattaching active device %s"
-msgstr "ସକ୍ରିୟ ଉପକରଣ %s କୁ ପୁଣି ଲଗାଉନାହିଁ"
-
-#: src/util/virpci.c:1776
-#, c-format
-msgid "dev->name buffer overflow: %.4x:%.2x:%.2x.%.1x"
-msgstr "dev->name buffer overflow: %.4x:%.2x:%.2x.%.1x"
-
-#: src/util/virpci.c:1786
-#, c-format
-msgid "Device %s not found: could not access %s"
-msgstr "ଉପକରଣ %s ମିଳୁ ନାହିଁ: %s କୁ ଅଭିଗମ୍ୟ କରିପାରିଲା ନାହିଁ"
-
-#: src/util/virpci.c:1796
-#, c-format
-msgid "Failed to read product/vendor ID for %s"
-msgstr "%s ପାଇଁ ଉତ୍ପାଦ/ବିକ୍ରେତା ID କୁ ପଢ଼ିବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: src/util/virpci.c:1805
-#, c-format
-msgid "dev->id buffer overflow: %s %s"
-msgstr "dev->id buffer overflow: %s %s"
-
-#: src/util/virpci.c:2012 src/util/virscsivhost.c:191 src/util/virusb.c:473
-#, c-format
-msgid "Device %s is already in use"
-msgstr "ଉପକରଣ %s ପୂର୍ବରୁ ବ୍ୟବହାରରେ ଅଛି"
-
-#: src/util/virpci.c:2215
-#, c-format
-msgid "Found invalid device link '%s' in '%s'"
-msgstr "'%s' ରେ ଭୁଲ ଉପକରଣ ଲିଙ୍କ '%s' ମିଳିଛି"
-
-#: src/util/virpci.c:2367 src/util/virpci.c:2411
-#, c-format
-msgid "Unable to resolve device %s iommu_group symlink %s"
-msgstr "ଉପକରଣ %s iommu_group symlink %s କୁ ସମାଧାନ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
-
-#: src/util/virpci.c:2375
-#, c-format
-msgid "device %s iommu_group symlink %s has invalid group number %s"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virpci.c:2405
-#, c-format
-msgid "Invalid device %s iommu_group file %s is not a symlink"
-msgstr "ଅବୈଧ ଉପକରଣ %s iommu_group ଫାଇଲ %s ଟି ଏକ symlink ନୁହଁ"
-
-#: src/util/virpci.c:2544
-#, c-format
-msgid "Device %s is behind a switch lacking ACS and cannot be assigned"
-msgstr "ଉପକରଣ %s ଟି ACS ନଥିବା ଗୋଟିଏ ସ୍ୱୀଚ ପଛରେ ଅଛି ଏବଂ ନ୍ୟସ୍ତ କରାଯାଇପାରିବ ନାହିଁ"
-
-#: src/util/virpci.c:2631
-#, c-format
-msgid "Failed to resolve device link '%s'"
-msgstr "ଉପକରଣ ଲିଙ୍କ '%s' କୁ ସମାଧାନ କରିବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: src/util/virpci.c:2642
-#, c-format
-msgid "Failed to parse PCI config address '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virpci.c:2719
-#, c-format
-msgid "Unrecognized value in %s: %s"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virpci.c:2735
-#, c-format
-msgid "Failed to get SRIOV function from device link '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virpci.c:2807
-#, c-format
-msgid "Error getting physical function's '%s' virtual_functions"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virpci.c:2943
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not find network device with phys_port_id '%s' under PCI device at %s"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virpci.c:3234
-#, fuzzy, c-format
-msgid "pci device %s is not a PCI-Express device"
-msgstr "pci ଉପକରଣ %s ଟି ଏକ PCI-Express ଉପକରଣ ନୁହଁ"
-
-#: src/util/virpci.c:3274
-#, c-format
-msgid "Unknown PCI header type '%d'"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virperf.c:191
-msgid "failed to get rdt event type"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virperf.c:225 src/util/virperf.c:262
-#, c-format
-msgid "unable to enable host cpu perf event for %s"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virperf.c:237
-msgid "failed to get cmt scaling factor"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virperf.c:255
-#, c-format
-msgid "unable to open host cpu perf event for %s"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virperf.c:287
-#, c-format
-msgid "unable to disable host cpu perf event for %s"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virperf.c:314
-msgid "Unable to read cache data"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virperf.c:338 src/util/virperf.c:347 src/util/virperf.c:364
-msgid "Perf not supported on this platform"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virpidfile.c:398
-#, c-format
-msgid "Failed to open pid file '%s'"
-msgstr "pid ଫାଇଲ '%s'କୁ ଖୋଲିବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: src/util/virpidfile.c:421
-#, c-format
-msgid "Failed to acquire pid file '%s'"
-msgstr "pid ଫାଇଲ '%s'କୁ ପାଇବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: src/util/virpidfile.c:451
-#, c-format
-msgid "Failed to write to pid file '%s'"
-msgstr "pid ଫାଇଲ '%s'କୁ ଲେଖିବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: src/util/virpidfile.c:550
-msgid "No statedir specified"
-msgstr "କୌଣସି statedir ଉଲ୍ଲେଖ ହୋଇ ନାହିଁ"
-
-#: src/util/virpolkit.c:123 tests/virpolkittest.c:259
-msgid "user cancelled authentication process"
-msgstr "ବ୍ୟବହାରକାରୀ ବୈଧିକରଣ ପ୍ରକ୍ରିୟାକୁ ବାତିଲ କରିଛି"
-
-#: src/util/virpolkit.c:126
-#, c-format
-msgid "no polkit agent available to authenticate action '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virpolkit.c:131 tests/virpolkittest.c:190 tests/virpolkittest.c:320
-msgid "access denied by policy"
-msgstr "ନିତୀ ଦ୍ୱାରା ଅଭିଗମ୍ୟତାକୁ ବାରଣ କରାଯାଇଛି"
-
-#: src/util/virpolkit.c:218
-msgid "Polkit auth attempted, even though polkit is not available"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virpolkit.c:236
-msgid "polkit text authentication agent unavailable"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virportallocator.c:166
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown family %d"
-msgstr "ଅଜଣା ପରିବାର %d"
-
-#: src/util/virportallocator.c:176
-msgid "Unable to open test socket"
-msgstr "ପରୀକ୍ଷା ସକେଟକୁ ଖୋଲିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
-
-#: src/util/virportallocator.c:186
-msgid "Unable to set IPV6_V6ONLY flag"
-msgstr "IPV6_V6ONLY ସୂଚକ ସେଟ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
-
-#: src/util/virportallocator.c:195
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to bind to port %d"
-msgstr "ପୋର୍ଟ %d ସହିତ ବାନ୍ଧିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
-
-#: src/util/virportallocator.c:244
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to reserve port %zu"
-msgstr "ପୋର୍ଟ %zu କୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରିବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: src/util/virportallocator.c:254
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to find an unused port in range '%s' (%d-%d)"
-msgstr "ଗୋଟିଏ ଅବ୍ୟବହୃତ ପୋର୍ଟକୁ '%s' (%d-%d) ପରିସରରେ ପାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ"
-
-#: src/util/virportallocator.c:278
-#, c-format
-msgid "Failed to release port %d"
-msgstr "ପୋର୍ଟ  %d କୁ ଖୋଲିବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: src/util/virportallocator.c:303
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to reserve port %d"
-msgstr "ପୋର୍ଟ %d କୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରିବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: src/util/virprocess.c:132
-#, c-format
-msgid "exit status %d"
-msgstr "ପ୍ରସ୍ଥାନ ଅବସ୍ଥିତି %d"
-
-#: src/util/virprocess.c:135
-#, c-format
-msgid "fatal signal %d"
-msgstr "ମାରାତ୍ମକ ସଂକେତ %d"
-
-#: src/util/virprocess.c:138
-#, c-format
-msgid "invalid value %d"
-msgstr "ଅବୈଧ ମୂଲ୍ୟ %d"
-
-#: src/util/virprocess.c:244 src/util/virprocess.c:254
-#, c-format
-msgid "unable to wait for process %lld"
-msgstr "ପ୍ରକ୍ରିୟା %lld ପାଇଁ ଅପେକ୍ଷା କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
-
-#: src/util/virprocess.c:276
-#, c-format
-msgid "Child process (%lld) unexpected %s"
-msgstr "ନିମ୍ନ ସ୍ତର ପଦ୍ଧତି (%lld)  ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ %s"
-
-#: src/util/virprocess.c:388 src/util/virprocess.c:400
-#, c-format
-msgid "Failed to terminate process %lld with SIG%s"
-msgstr "%lld କାର୍ଯ୍ୟକୁ SIG%s ସହିତ ବନ୍ଦ କରିବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: src/util/virprocess.c:450 src/util/virprocess.c:466
-#: src/util/virprocess.c:551
-#, c-format
-msgid "cannot set CPU affinity on process %d"
-msgstr "ପଦ୍ଧତି %d ରେ CPU ସମାନତାକୁ ସେଟ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
-
-#: src/util/virprocess.c:506 src/util/virprocess.c:569
-#, c-format
-msgid "cannot get CPU affinity of process %d"
-msgstr "ପଦ୍ଧତି %d ରେ CPU ସମାନତାକୁ ପାଇବେ ନାହିଁ"
-
-#: src/util/virprocess.c:589 src/util/virprocess.c:597
-msgid "Process CPU affinity is not supported on this platform"
-msgstr "ପଦ୍ଧତି CPU ସାଦୃଶ୍ୟ ଏହି ପ୍ଲାଟଫର୍ମରେ ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ"
-
-#: src/util/virprocess.c:698
-msgid "Expected at least one file descriptor"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virprocess.c:713
-msgid "Unable to join domain namespace"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virprocess.c:762
-#, c-format
-msgid "cannot limit locked memory to %llu"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virprocess.c:769
-#, c-format
-msgid "cannot limit locked memory of process %lld to %llu"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virprocess.c:807
-msgid "cannot get locked memory limit"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virprocess.c:813
-#, c-format
-msgid "cannot get locked memory limit of process %lld"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virprocess.c:858
-#, c-format
-msgid "cannot limit number of subprocesses to %u"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virprocess.c:865
-#, c-format
-msgid "cannot limit number of subprocesses of process %lld to %u"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virprocess.c:906
-#, c-format
-msgid "cannot limit number of open files to %u"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virprocess.c:913
-#, c-format
-msgid "cannot limit number of open files of process %lld to %u"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virprocess.c:943
-#, c-format
-msgid "cannot limit core file size to %llu"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virprocess.c:950
-#, c-format
-msgid "cannot limit core file size of process %lld to %llu"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virprocess.c:1000 src/util/virprocess.c:1007
-#: src/util/virprocess.c:1016
-#, c-format
-msgid "Cannot find start time in %s"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virprocess.c:1026
-#, c-format
-msgid "Cannot parse start time %s in %s"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virprocess.c:1054
-msgid "Unable to query process ID start time"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virprocess.c:1092
-msgid "Kernel does not provide mount namespace"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virprocess.c:1098
-msgid "Unable to enter mount namespace"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virprocess.c:1134
-msgid "Cannot create pipe for child"
-msgstr "ନିମ୍ନସ୍ତର ପାଇଁ ପାଇପ ନିର୍ମାଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
-
-#: src/util/virprocess.c:1158
-#, c-format
-msgid "child reported: %s"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virprocess.c:1180
-msgid "Cannot unshare mount namespace"
-msgstr "namespace ସ୍ଥାପନାକୁ ସହଭାଗ ନକରି ରଖିପାରିବେ ନାହିଁ"
-
-#: src/util/virprocess.c:1186
-msgid "Failed to switch root mount into slave mode"
-msgstr "ମୂଖ୍ୟ ସ୍ଥାପନକୁ ଅନୁସରଣକାରୀ ଭାବରେ ବଦଳାଇବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: src/util/virprocess.c:1369
-#, c-format
-msgid "Scheduler '%s' is not supported on this platform"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virprocess.c:1380
-msgid "Cannot get minimum scheduler priority value"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virprocess.c:1387
-msgid "Cannot get maximum scheduler priority value"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virprocess.c:1394
-#, c-format
-msgid "Scheduler priority %d out of range [%d, %d]"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virprocess.c:1404
-#, c-format
-msgid "Cannot set scheduler parameters for pid %lld"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virprocess.c:1423
-msgid "Process CPU scheduling is not supported on this platform"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virqemu.c:154
-msgid "only JSON objects can be top level"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virqemu.c:180
-msgid "nested JSON array to commandline conversion is not supported"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virqemu.c:208
-msgid "NULL JSON type can't be converted to commandline"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virrandom.c:216
-msgid "argument virt_type must not be NULL"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virrandom.c:233
-msgid "Unsupported virt type"
-msgstr "ଅସମର୍ଥିତ virt ପ୍ରକାର"
-
-#: src/util/virresctrl.c:305
-msgid "Cannot open resctrl"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virresctrl.c:310
-msgid "Cannot lock resctrl"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virresctrl.c:331
-msgid "resctrl not supported on this platform"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virresctrl.c:350
-msgid "Cannot close resctrl"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virresctrl.c:354
-msgid "Cannot unlock resctrl"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virresctrl.c:456
-msgid "Cannot get cbm_mask from resctrl cache info"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virresctrl.c:468
-msgid "Cannot get min_cbm_bits from resctrl cache info"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virresctrl.c:494
-#, c-format
-msgid "Duplicate cache type in resctrl for level %u"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virresctrl.c:502
-msgid "Cannot parse cbm_mask from resctrl cache info"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virresctrl.c:527 src/util/virresctrl.c:1261
-msgid "Cache tune not supported on this platform"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virresctrl.c:571
-#, c-format
-msgid "level %u cache size %llu does not match expected size %llu"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virresctrl.c:791
-#, c-format
-msgid "Colliding cache allocations for cache level '%u' id '%u', type '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virresctrl.c:849
-msgid "Resctrl allocation 'id' cannot be NULL"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virresctrl.c:936
-#, c-format
-msgid "Invalid cache id '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virresctrl.c:949
-#, c-format
-msgid "Missing or inconsistent resctrl info for level '%ud' type '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virresctrl.c:997 src/util/virresctrl.c:1005
-#, c-format
-msgid "Cannot parse resctrl schema level '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virresctrl.c:1091
-msgid "Could not read schemata file for the default group"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virresctrl.c:1204 src/util/virresctrl.c:1551
-msgid "Resource control is not supported on this host"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virresctrl.c:1232
-#, c-format
-msgid "Could not read schemata file for group %s"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virresctrl.c:1301
-#, c-format
-msgid "Cache with id %u does not exists for level %d"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virresctrl.c:1309
-#, c-format
-msgid "Cache level %d id %u does not support tuning for scope type '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virresctrl.c:1317
-#, c-format
-msgid ""
-"Cache allocation for the whole cache is not possible, specify size smaller "
-"than %llu"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virresctrl.c:1327
-#, c-format
-msgid "Cache allocation of size %llu is not divisible by granularity %llu"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virresctrl.c:1335
-#, c-format
-msgid ""
-"Cache allocation of size %llu is smaller than the minimum allowed allocation "
-"%llu"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virresctrl.c:1374
-#, c-format
-msgid ""
-"Not enough room for allocation of %llu bytes for level %u cache %u scope "
-"type '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virresctrl.c:1476
-#, c-format
-msgid "Cache level %d does not support tuning"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virresctrl.c:1491
-#, c-format
-msgid "Cache level %d does not support tuning for scope type '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virresctrl.c:1521
-msgid "Resctrl Allocation ID must be set before creation"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virresctrl.c:1560
-#, c-format
-msgid "Path '%s' for resctrl allocation exists"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virresctrl.c:1581
-#, c-format
-msgid "Cannot create resctrl directory '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virresctrl.c:1590
-#, c-format
-msgid "Cannot write into schemata file '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virresctrl.c:1614
-msgid "Cannot add pid to non-existing resctrl allocation"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virresctrl.c:1626
-#, c-format
-msgid "Cannot write pid in tasks file '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virrotatingfile.c:113 src/util/virrotatingfile.c:157
-#, c-format
-msgid "Unable to open file: %s"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virrotatingfile.c:120
-#, c-format
-msgid "Unable to determine current file offset: %s"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virrotatingfile.c:127 src/util/virrotatingfile.c:165
-#, c-format
-msgid "Unable to determine current file inode: %s"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virrotatingfile.c:192 src/util/virrotatingfile.c:205
-#: src/vbox/vbox_common.c:4816
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to delete file %s"
-msgstr "ଫାଇଲ %s କୁ ଅପସାରଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
-
-#: src/util/virrotatingfile.c:251 src/util/virrotatingfile.c:299
-#, c-format
-msgid "Max backup %zu must be less than or equal to %d"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virrotatingfile.c:403
-#, c-format
-msgid "Unable to rename %s to %s"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virrotatingfile.c:472
-#, c-format
-msgid "Unable to write to file %s"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virrotatingfile.c:535 src/util/virrotatingfile.c:548
-#, c-format
-msgid "Unable to seek to inode %llu offset %llu"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virrotatingfile.c:591
-#, c-format
-msgid "Unable to read from file %s"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virscsi.c:108
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot parse adapter '%s'"
-msgstr "ଏଡପଟର '%s' କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
-
-#: src/util/virscsi.c:228
-#, c-format
-msgid "SCSI device '%s': could not access %s"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virscsi.c:404
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Device %s already exists"
-msgstr "ଉପକରଣ %s ପୂର୍ବରୁ ଅଛି"
-
-#: src/util/virscsihost.c:68
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to parse unique_id: %s"
-msgstr "unique_id ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ: %s"
-
-#: src/util/virscsihost.c:205 src/util/virscsihost.c:212
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid adapter name '%s' for SCSI pool"
-msgstr "SCSI ପୁଲ ପାଇଁ ଅବୈଧ ଏଡପଟର୍‌ ନାମ '%s'"
-
-#: src/util/virscsihost.c:248
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to find scsi_host using PCI '%s' and unique_id='%u'"
-msgstr "scsi_host କୁ PCI '%s' ଏବଂ unique_id='%u' ବ୍ୟବହାର କରି ଖୋଜିବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: src/util/virscsivhost.c:91
-#, c-format
-msgid "vhost-scsi device file '%s' cannot be found"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virscsivhost.c:99 src/util/virsysinfo.c:309
-#: src/util/virsysinfo.c:443 src/util/virsysinfo.c:613
-#: src/util/virsysinfo.c:626
-#, c-format
-msgid "Failed to open %s"
-msgstr "%s କୁ ଖୋଲିବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: src/util/virscsivhost.c:267
-#, c-format
-msgid "dev->name buffer overflow: %s"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virsecret.c:75
-msgid "missing secret uuid or usage attribute"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virsecret.c:81
-msgid "either secret uuid or usage expected"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virsecret.c:88
-#, c-format
-msgid "invalid secret uuid '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virsexpr.c:242
-#, c-format
-msgid "unknown s-expression kind %d"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virsocketaddr.c:110 src/util/virsocketaddr.c:378
-msgid "Missing address"
-msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ ଠିକଣା"
-
-#: src/util/virsocketaddr.c:120
-#, c-format
-msgid "Cannot parse socket address '%s': %s"
-msgstr "ସକେଟ ଠିକଣା '%s' କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ: %s"
-
-#: src/util/virsocketaddr.c:150
-#, c-format
-msgid "No socket addresses found for '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virsocketaddr.c:402
-#, c-format
-msgid "Cannot convert socket address to string: %s"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virsocketaddr.c:719
-#, c-format
-msgid "NULL argument - %p %p"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virsocketaddr.c:730
-#, c-format
-msgid "mismatch of address family in range %s - %s"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virsocketaddr.c:744
-#, c-format
-msgid "mismatch of address family in range %s - %s for network %s"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virsocketaddr.c:754
-#, c-format
-msgid "bad prefix %d for network %s when  checking range %s - %s"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virsocketaddr.c:764
-#, c-format
-msgid "range %s - %s is not entirely within network %s/%d"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virsocketaddr.c:776
-#, c-format
-msgid "failed to construct broadcast or network address for network %s/%d"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virsocketaddr.c:791
-#, c-format
-msgid "start of range %s - %s in network %s/%d is the network address"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virsocketaddr.c:799
-#, c-format
-msgid "end of range %s - %s in network %s/%d is the broadcast address"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virsocketaddr.c:813
-#, c-format
-msgid "failed to get IPv4 address for start or end of range %s - %s"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virsocketaddr.c:825 src/util/virsocketaddr.c:856
-#, c-format
-msgid "range %s - %s is too large (> 65535)"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virsocketaddr.c:833
-#, c-format
-msgid "range %s - %s is reversed "
-msgstr ""
-
-#: src/util/virsocketaddr.c:844
-#, c-format
-msgid "failed to get IPv6 address for start or end of range %s - %s"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virsocketaddr.c:864
-#, c-format
-msgid "range %s - %s start larger than end"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virsocketaddr.c:871
-#, c-format
-msgid "unsupported address family for range %s - %s, must be ipv4 or ipv6"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virstorageencryption.c:162
-msgid "unknown volume encryption secret type"
-msgstr "ଅଜଣା ଆକାର ସଂଗୁପ୍ତ ଶୈଳୀ ପ୍ରକାର"
-
-#: src/util/virstorageencryption.c:168
-#, c-format
-msgid "unknown volume encryption secret type %s"
-msgstr "ଅଜଣା ଆକାର ସଂଗୁପ୍ତ ଶୈଳୀ ପ୍ରକାର %s"
-
-#: src/util/virstorageencryption.c:200
-msgid "cipher info missing 'name' attribute"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virstorageencryption.c:207
-#, c-format
-msgid "cannot parse cipher size: '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virstorageencryption.c:214
-msgid "cipher info missing 'size' attribute"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virstorageencryption.c:235
-msgid "missing ivgen info name string"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virstorageencryption.c:264
-msgid "unknown volume encryption format"
-msgstr "ଅଜଣା ଆକାର ସଂଗୁପ୍ତ ଶୈଳୀ ପ୍ରକାର"
-
-#: src/util/virstorageencryption.c:271
-#, c-format
-msgid "unknown volume encryption format type %s"
-msgstr "ଅଜଣା ଆକାର ସଂଗୁପ୍ତ ଶୈଳୀ ପ୍ରକାର %s"
-
-#: src/util/virstorageencryption.c:303
-msgid "ivgen element found, but cipher is missing"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virstorageencryption.c:332
-msgid "unexpected volume encryption secret type"
-msgstr "ଅପ୍ରତ୍ଯାଶିତ ଆକାର ସଂଗୁପ୍ତ ଗୁପ୍ତତଥ୍ୟ ପ୍ରକାର"
-
-#: src/util/virstorageencryption.c:372
-msgid "unexpected encryption format"
-msgstr "ଅପ୍ରତ୍ଯାଶିତ ସଂଗୁପ୍ତ ଶୈଳୀ"
-
-#: src/util/virstorageencryption.c:405
-msgid "Cannot open /dev/urandom"
-msgstr " /dev/urandom କୁ ଖୋଲିପାରିବେ ନାହିଁ"
-
-#: src/util/virstorageencryption.c:416
-msgid "Cannot read from /dev/urandom"
-msgstr "/dev/urandom ରୁ ପଢ଼ିପାରିବେ ନାହିଁ"
-
-#: src/util/virstoragefile.c:986
-#, c-format
-msgid "unknown storage file meta->format %d"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virstoragefile.c:1004
-#, c-format
-msgid "encryption format %d doesn't match expected format %d"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virstoragefile.c:1107
-#, c-format
-msgid "cannot set to start of '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virstoragefile.c:1333
-msgid "preallocate is not supported on this platform"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virstoragefile.c:1336
-#, c-format
-msgid "Failed to pre-allocate space for file '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virstoragefile.c:1345
-#, c-format
-msgid "Failed to truncate file '%s'"
-msgstr "ଫାଇଲ '%s' କୁ କାଟିବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: src/util/virstoragefile.c:1350
-#, c-format
-msgid "Unable to save '%s'"
-msgstr "'%s' କୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
-
-#: src/util/virstoragefile.c:1431
-#, c-format
-msgid "Unable to get LVM key for %s"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virstoragefile.c:1481
-#, c-format
-msgid "Unable to get SCSI key for %s"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virstoragefile.c:1556
-#, c-format
-msgid "requested target '%s' does not match target '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virstoragefile.c:1680
-#, c-format
-msgid "could not find backing store index %u in chain for '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virstoragefile.c:1686
-#, c-format
-msgid "could not find image '%s' beneath '%s' in chain for '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virstoragefile.c:1691
-#, fuzzy, c-format
-msgid "could not find image '%s' in chain for '%s'"
-msgstr "ପ୍ରତିଛବି '%s' ପାଇଁ ଶୃଙ୍ଖଳ '%s' ରେ ପାଇଲା ନାହିଁ"
-
-#: src/util/virstoragefile.c:1695
-#, fuzzy, c-format
-msgid "could not find base image in chain for '%s'"
-msgstr "ମୂଳ ପ୍ରତିଛବିରେ ଶୃଙ୍ଖଳ '%s' ପାଇଁ ଆଧାର ପାଇଲା ନାହିଁ"
-
-#: src/util/virstoragefile.c:1829
-msgid "missing username for auth"
-msgstr "auth ପାଇଁ ବ୍ୟବହାରକାରୀ ନାମ ନାହିଁ"
-
-#: src/util/virstoragefile.c:1841
-#, c-format
-msgid "unknown auth type '%s'"
-msgstr "ଅଜଣା auth ପ୍ରକାର '%s'"
-
-#: src/util/virstoragefile.c:1848
-msgid "Missing <secret> element in auth"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virstoragefile.c:2372
-#, c-format
-msgid "failed to parse backing file location '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virstoragefile.c:2388 src/util/virstoragefile.c:2702
-#, c-format
-msgid "invalid backing protocol '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virstoragefile.c:2396
-#, c-format
-msgid "invalid protocol transport type '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virstoragefile.c:2420
-msgid "missing volume name and path for gluster volume"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virstoragefile.c:2427
-#, c-format
-msgid "missing volume name or file name in gluster source path '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virstoragefile.c:2639
-#, c-format
-msgid "missing remote information in '%s' for protocol nbd"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virstoragefile.c:2645
-#, c-format
-msgid "missing unix socket path in nbd backing string %s"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virstoragefile.c:2659
-#, c-format
-msgid "missing port in nbd string '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virstoragefile.c:2692
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid backing protocol string '%s'"
-msgstr "%s ରେ ଅବୈଧ ଭଣ୍ଡାର ପୁଲ ସୂଚକ ଅଛି"
-
-#: src/util/virstoragefile.c:2722
-#, c-format
-msgid "backing store parser is not implemented for protocol %s"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virstoragefile.c:2736
-#, c-format
-msgid "malformed backing store path for protocol %s"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virstoragefile.c:2763
-msgid "missing 'filename' field in JSON backing volume definition"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virstoragefile.c:2786
-#, c-format
-msgid "expected protocol '%s' but got '%s' in URI JSON volume definition"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virstoragefile.c:2806
-msgid "missing 'url' in JSON backing volume definition"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virstoragefile.c:2823 src/util/virstoragefile.c:2857
-msgid "missing remote server specification in JSON backing volume definition"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virstoragefile.c:2833
-msgid ""
-"missing hostname for tcp backing server in JSON backing volume definition"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virstoragefile.c:2864
-msgid "missing socket address type in JSON backing volume definition"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virstoragefile.c:2883
-msgid ""
-"missing socket path for udp backing server in JSON backing volume definition"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virstoragefile.c:2892
-#, c-format
-msgid "backing store protocol '%s' is not yet supported"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virstoragefile.c:2920
-msgid ""
-"missing 'volume', 'path' or 'server' attribute in JSON backing definition "
-"for gluster volume"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virstoragefile.c:2936
-msgid ""
-"at least 1 server is necessary in JSON backing definition for gluster volume"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virstoragefile.c:2987
-msgid "only TCP transport is supported for iSCSI volumes"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virstoragefile.c:2995
-msgid "missing 'portal' address in iSCSI backing definition"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virstoragefile.c:3001
-msgid "missing 'target' in iSCSI backing definition"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virstoragefile.c:3039
-msgid ""
-"missing host specification of NBD server in JSON backing volume definition"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virstoragefile.c:3093
-msgid "missing sheepdog URI in JSON backing volume definition"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virstoragefile.c:3101
-msgid "missing sheepdog vdi name"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virstoragefile.c:3132
-msgid "missing host/server or path of SSH JSON backing volume definition"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virstoragefile.c:3187
-msgid "missing pool or image name in ceph backing volume JSON specification"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virstoragefile.c:3240
-msgid ""
-"missing 'vdisk-id' or 'server' attribute in JSON backing definition for VxHS "
-"volume"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virstoragefile.c:3307
-#, c-format
-msgid "JSON backing volume definition '%s' lacks 'file' object"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virstoragefile.c:3315
-#, c-format
-msgid "JSON backing volume definition '%s' lacks driver name"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virstoragefile.c:3328
-#, c-format
-msgid "missing parser implementation for JSON backing volume driver '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virstoragefile.c:3472
-#, c-format
-msgid "failed to seek to end of '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virstoragefile.c:3489
-#, c-format
-msgid "cannot retrieve physical for path '%s' type '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virstoragefile.c:3553
-#, c-format
-msgid "failed to seek to end of %s"
-msgstr "%s ର ସମାପ୍ତିକୁ ଜାଣିବାର ବିଫଳ"
-
-#: src/util/virstoragefile.c:3592
-#, c-format
-msgid "no disk format for %s and probing is disabled"
-msgstr "%s ପାଇଁ କୌଣସି ଡିସ୍କ ଶୈଳୀ ନାହିଁ ଏବଂଯାଞ୍ଚ କ୍ରିୟାକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରାଯାଇଛି"
-
-#: src/util/virstoragefile.c:3773
-#, c-format
-msgid "Failed to canonicalize path '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virstoragefile.c:3906
-msgid ""
-"failed to resolve relative backing name: base image is not in backing chain"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virstoragefile.c:3941
-msgid "forbidden characters in 'compat' attribute"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virstoragefile.c:4362 src/util/virstoragefile.c:4397
-msgid "storage file backend not initialized"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virstoragefile.c:4368
-#, c-format
-msgid ""
-"storage file reading is not supported for storage type %s (protocol: %s)"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virstoragefile.c:4403
-#, c-format
-msgid ""
-"unique storage file identifier not implemented for storage type %s "
-"(protocol: %s)'"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virstoragefile.c:4489
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot access storage file '%s' (as uid:%u, gid:%u)"
-msgstr "ସଂରକ୍ଷଣ ଫାଇଲ '%s' କୁ ଅଭିଗମ୍ୟ କରିପାରିବେ ନାହିଁ(uid:%d, gid:%d ପରି)"
-
-#: src/util/virstoragefile.c:4494
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Cannot access backing file '%s' of storage file '%s' (as uid:%u, gid:%u)"
-msgstr ""
-"ସଂରକ୍ଷଣ ଫାଇଲ '%s' ର ନକଲ ସଂରକ୍ଷଣ ଫାଇଲ '%s' କୁ ଅଭିଗମ୍ୟ କରିପାରିବେ ନାହିଁ(uid:%d, gid:%d "
-"ପରି)"
-
-#: src/util/virstoragefile.c:4501
-#, c-format
-msgid "Cannot access storage file '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virstoragefile.c:4505
-#, c-format
-msgid "Cannot access backing file '%s' of storage file '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virstoragefile.c:4551
-#, c-format
-msgid "backing store for %s (%s) is self-referential"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virstoragefilebackend.c:57
-#, c-format
-msgid "Too many drivers, cannot register storage file backend '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virstoragefilebackend.c:90
-#, c-format
-msgid "missing storage backend for network files using %s protocol"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virstoragefilebackend.c:95
-#, c-format
-msgid "missing storage backend for '%s' storage"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virstring.c:1125
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error while compiling regular expression '%s': %s"
-msgstr "ନିୟମିତ ପରିପ୍ରକାଶ '%s' କୁ ସଙ୍କଳନ କରିବା ସମୟରେ ତୃଟି: %s"
-
-#: src/util/virstring.c:1132
-#, c-format
-msgid "Regular expression '%s' must have exactly 1 match group, not %zu"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virstring.c:1488
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to parse port number '%s'"
-msgstr "ପୋର୍ଟ ସଂଖ୍ୟା '%s' କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: src/util/virstring.c:1494
-#, c-format
-msgid "port '%s' out of range"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virsysinfo.c:1150
-#, c-format
-msgid "Failed to find path for %s binary"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virsysinfo.c:1229
-msgid "Host sysinfo extraction not supported on this platform"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virsysinfo.c:1479
-#, c-format
-msgid "unexpected sysinfo type model %d"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virsysinfo.c:1517
-#, c-format
-msgid "Target sysinfo %s %s does not match source %s"
-msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ sysinfo %s %s ଉତ୍ସ %s ସହିତ ମେଳଖାଉନାହିଁ"
-
-#: src/util/virsysinfo.c:1534 src/util/virsysinfo.c:1559
-#: src/util/virsysinfo.c:1644
-msgid "Target sysinfo does not match source"
-msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ sysinfo ଉତ୍ସ ସହିତ ମେଳଖାଉନାହିଁ"
-
-#: src/util/virsysinfo.c:1587
-msgid "Target base board does not match source"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virsysinfo.c:1615
-msgid "Target chassis does not match source"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virsysinfo.c:1650
-#, c-format
-msgid "Target sysinfo %s does not match source %s"
-msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ sysinfo %s ଉତ୍ସ %s ସହିତ ମେଳଖାଉନାହିଁ"
-
-#: src/util/virsysinfo.c:1664
-#, c-format
-msgid "Target sysinfo base board count '%zu' does not match source '%zu'"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virthreadjob.c:74
-#, c-format
-msgid "cannot set worker name to %s"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virthreadjob.c:91
-#, c-format
-msgid "cannot set current job to %s"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virthreadjob.c:117
-msgid "cannot reset current job"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virthreadpool.c:208
-msgid "Failed to create thread"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virthreadpool.c:441
-msgid "minWorkers cannot be larger than maxWorkers"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virtime.c:288 src/util/virtime.c:317
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:1394
-msgid "Unable to format time"
-msgstr "ସମୟକୁ ସଜାଡ଼ିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
-
-#: src/util/virtime.c:346
-msgid "failed to get current system time"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virtime.c:353
-msgid "gmtime_r failed"
-msgstr "gmtime_r ବିଫଳ ହୋଇଛି"
-
-#: src/util/virtime.c:363
-msgid "mktime failed"
-msgstr "mktime ବିଫଳ ହୋଇଛି"
-
-#: src/util/virtpm.c:67
-#, c-format
-msgid "TPM device path %s is invalid"
-msgstr "TPM ଉପକରଣ ପଥ %s ଟି ଅବୈଧ"
-
-#: src/util/virtpm.c:71
-msgid "Missing TPM device path"
-msgstr "TPM ଉପକରଣ ପଥ ଅନୁପସ୍ଥିତ"
-
-#: src/util/virtypedparam.c:91 src/util/virtypedparam.c:226
-#: src/util/virtypedparam.c:283
-#, c-format
-msgid "Field name '%s' too long"
-msgstr "କ୍ଷେତ୍ର ନାମ '%s' ଟି ବହୁତ ବଡ଼"
-
-#: src/util/virtypedparam.c:112
-#, c-format
-msgid "parameter '%s' occurs multiple times"
-msgstr "ପ୍ରାଚଳ '%s' ଏକାଧିକ ଥର ଘଟିଥାଏ"
-
-#: src/util/virtypedparam.c:123
-#, c-format
-msgid "invalid type '%s' for parameter '%s', expected '%s'"
-msgstr "ଅବୈଧ ପ୍ରକାର '%s' ପ୍ରାଚଳ '%s' ପାଇଁ, '%s' ଆଶାକରାଯାଇଥିଲା"
-
-#: src/util/virtypedparam.c:136
-#, c-format
-msgid "parameter '%s' not supported"
-msgstr "ପ୍ରାଚଳ '%s' ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ"
-
-#: src/util/virtypedparam.c:205 src/util/virtypedparam.c:257
-#: src/util/virtypedparam.c:351
-#, c-format
-msgid "unexpected type %d for field %s"
-msgstr "ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ପ୍ରକାର %d ସ୍ଥାନ  %s ପାଇଁ"
-
-#: src/util/virtypedparam.c:277
-#, c-format
-msgid "NULL value for field '%s'"
-msgstr "ସ୍ଥାନ '%s' ପାଇଁ ଶୂନ୍ୟ ମୂଲ୍ୟ"
-
-#: src/util/virtypedparam.c:293
-#, c-format
-msgid "Invalid value for field '%s': expected int"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virtypedparam.c:301
-#, c-format
-msgid "Invalid value for field '%s': expected unsigned int"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virtypedparam.c:310
-#, c-format
-msgid "Invalid value for field '%s': expected long long"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virtypedparam.c:319
-#, c-format
-msgid "Invalid value for field '%s': expected unsigned long long"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virtypedparam.c:328
-#, c-format
-msgid "Invalid value for field '%s': expected double"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virtypedparam.c:341
-#, c-format
-msgid "Invalid boolean value for field '%s'"
-msgstr "ସ୍ଥାନ '%s' ପାଇଁ ଅବୈଧ ବୁଲିଆନ ମୂଲ୍ୟ"
-
-#: src/util/virtypedparam.c:391
-#, c-format
-msgid "Parameter '%s' is not a string"
-msgstr "ପ୍ରାଚଳ '%s' ଟି ଏକ ବାକ୍ୟଖଣ୍ଡ ନୁହଁ"
-
-#: src/util/virtypedparam.c:532
-#, c-format
-msgid "Invalid type '%s' requested for parameter '%s', actual type is '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virtypedparam.c:1391
-#, c-format
-msgid "too many parameters '%u' for limit '%d'"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virtypedparam.c:1400
-#, c-format
-msgid "too many parameters '%u' for nparams '%d'"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virtypedparam.c:1418
-#, c-format
-msgid "parameter %s too big for destination"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virtypedparam.c:1455 src/util/virtypedparam.c:1551
-#, c-format
-msgid "unknown parameter type: %d"
-msgstr "ଅଜମା ପ୍ରାଚଳ ପ୍ରକାର: %d"
-
-#: src/util/viruri.c:163
-#, c-format
-msgid "Unable to parse URI %s"
-msgstr "URI %s କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
-
-#: src/util/viruri.c:335
-#, c-format
-msgid ""
-"Malformed 'uri_aliases' config entry '%s', expected 'alias=uri://host/path'"
-msgstr ""
-
-#: src/util/viruri.c:343
-#, c-format
-msgid ""
-"Malformed 'uri_aliases' config entry '%s', aliases may only contain 'a-Z, "
-"0-9, _, -'"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virusb.c:111
-#, c-format
-msgid "Could not parse usb file %s"
-msgstr "usb ଫାଇଲ %s କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିଲା ନାହିଁ"
-
-#: src/util/virusb.c:164
-#, c-format
-msgid "Failed to parse dir name '%s'"
-msgstr "ଡିରେକ୍ଟୋରୀ ନାମ '%s' କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: src/util/virusb.c:232
-#, c-format
-msgid "Did not find USB device %04x:%04x"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virusb.c:270
-#, c-format
-msgid "Did not find USB device bus:%u device:%u"
-msgstr "USB ଉପକରଣ ପରିପଥକୁ ପାଇଲେ ନାହିଁ:%u ଉପକରଣ:%u"
-
-#: src/util/virusb.c:311
-#, c-format
-msgid "Did not find USB device %04x:%04x bus:%u device:%u"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virusb.c:342
-#, c-format
-msgid "dev->name buffer overflow: %.3d:%.3d"
-msgstr "dev->name ବଫର ଅତିପ୍ରବାହ: %.3d:%.3d"
-
-#: src/util/virusb.c:365
-#, c-format
-msgid "dev->id buffer overflow: %d %d"
-msgstr "dev->id ବଫର ଅତିପ୍ରବାହ: %d %d"
-
-#: src/util/virutil.c:194
-msgid "Unable to set socket reuse addr flag"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virutil.c:240
-msgid "Unknown poll response."
-msgstr "ଅଜଣା ମତଦାନ ଉତ୍ତର।"
-
-#: src/util/virutil.c:272
-msgid "poll error"
-msgstr "ମତଦାନ ତୃଟି"
-
-#: src/util/virutil.c:314
-#, c-format
-msgid "invalid scale %llu"
-msgstr "ଅବୈଧ ମାପ %llu"
-
-#: src/util/virutil.c:330 src/util/virutil.c:355
-#, c-format
-msgid "unknown suffix '%s'"
-msgstr "ଅଜଣା ପ୍ରତ୍ୟୟ '%s'"
-
-#: src/util/virutil.c:361
-#, c-format
-msgid "value too large: %llu%s"
-msgstr "ମୂଲ୍ୟଟି ଅତ୍ୟଧିକ ବଡ଼: %llu%s"
-
-#: src/util/virutil.c:635
-#, c-format
-msgid "Disk index %d is negative"
-msgstr "ଡିସ୍କ ଅନୁକ୍ରମଣିକା %d ଟି ରୂଣାତ୍ମକ ଅଟେ"
-
-#: src/util/virutil.c:694
-msgid "failed to determine host name"
-msgstr "ଆଧାର ନାମ ନିର୍ଦ୍ଧାରଣ କରିବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: src/util/virutil.c:816 src/util/virutil.c:824
-#, c-format
-msgid "Failed to find user record for uid '%u'"
-msgstr "uid '%u' ପାଇଁ ଚାଳକ ବିବରଣୀ ଖୋଜିବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: src/util/virutil.c:885 src/util/virutil.c:889
-#, c-format
-msgid "Failed to find group record for gid '%u'"
-msgstr "gid '%u' ପାଇଁ ଶ୍ରେଣୀ ବିବରଣୀ ଖୋଜିବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: src/util/virutil.c:1044
-#, c-format
-msgid "Failed to parse user '%s'"
-msgstr "ବ୍ୟବହାରକାରୀ '%s' କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: src/util/virutil.c:1124
-#, c-format
-msgid "Failed to parse group '%s'"
-msgstr "ଶ୍ରେଣୀ '%s' କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
-
-#: src/util/virutil.c:1157
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot get group list for '%s'"
-msgstr "'%s' ପାଇଁ ସମୂହ ତାଲିକା ପାଇବେ ନାହିଁ"
-
-#: src/util/virutil.c:1196
-#, c-format
-msgid "cannot change to '%u' group"
-msgstr "'%u' ଶ୍ରେଣୀକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
-
-#: src/util/virutil.c:1204
-msgid "cannot set supplemental groups"
-msgstr "ଅନୁପୂରକ ଶ୍ରେଣୀଗୁଡ଼ିକୁ ସେଟ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
-
-#: src/util/virutil.c:1211
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot change to uid to '%u'"
-msgstr "uid କୁ '%u' ରେ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
-
-#: src/util/virutil.c:1319
-msgid "Unable to determine home directory"
-msgstr "ମୂଖ୍ୟ ଡିରେକ୍ଟୋରୀକୁ ନିର୍ଦ୍ଧାରଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
-
-#: src/util/virutil.c:1330 src/util/virutil.c:1385
-msgid "virGetUserShell is not available"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virutil.c:1344 src/util/virutil.c:1359
-msgid "Unable to determine config directory"
-msgstr "ବିନ୍ୟାସ ଡିରେକ୍ଟୋରୀକୁ ନିର୍ଦ୍ଧାରଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
-
-#: src/util/virutil.c:1376
-msgid "virGetUserDirectory is not available"
-msgstr "virGetUserDirectory ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ"
-
-#: src/util/virutil.c:1394
-msgid "virGetUserConfigDirectory is not available"
-msgstr "virGetUserConfigDirectory ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ"
-
-#: src/util/virutil.c:1403
-msgid "virGetUserCacheDirectory is not available"
-msgstr "virGetUserCacheDirectory ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ"
-
-#: src/util/virutil.c:1412
-msgid "virGetUserRuntimeDirectory is not available"
-msgstr "virGetUserRuntimeDirectory ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ"
-
-#: src/util/virutil.c:1422
-msgid "virGetUserName is not available"
-msgstr "virGetUserName ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ"
-
-#: src/util/virutil.c:1431
-msgid "virGetUserID is not available"
-msgstr "virGetUserID ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ"
-
-#: src/util/virutil.c:1441
-msgid "virGetGroupID is not available"
-msgstr "virGetGroupID ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ"
-
-#: src/util/virutil.c:1453
-msgid "virSetUIDGID is not available"
-msgstr "virSetUIDGID ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ"
-
-#: src/util/virutil.c:1461
-msgid "virGetGroupName is not available"
-msgstr "virGetGroupName ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ"
-
-#: src/util/virutil.c:1523
-msgid "prctl failed to set KEEPCAPS"
-msgstr "prctl KEEPCAPS କୁ ସେଟ କରିବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: src/util/virutil.c:1541 src/util/virutil.c:1573
-#, c-format
-msgid "cannot apply process capabilities %d"
-msgstr "ପ୍ରକ୍ରିୟା ସାମର୍ଥ୍ଯ %d କୁ ପ୍ରୟୋଗ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
-
-#: src/util/virutil.c:1552
-msgid "prctl failed to reset KEEPCAPS"
-msgstr "prctl KEEPCAPS କୁ ପୁନଃ ସେଟ କରିବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: src/util/virutil.c:1661
-#, c-format
-msgid "Malformed wwn: %s"
-msgstr "ତ୍ରୁଟିଯୁକ୍ତ wwn: %s"
-
-#: src/util/virutil.c:1710
-#, c-format
-msgid "Unable to get device ID '%s'"
-msgstr "ଉପକରଣ ID '%s' ପାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ"
-
-#: src/util/virutil.c:1736 src/util/virutil.c:1770
-msgid "unpriv_sgio is not supported by this kernel"
-msgstr "unpriv_sgio ଟି ଏହି କର୍ଣ୍ଣଲ ଦ୍ୱାରା ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ"
-
-#: src/util/virutil.c:1782
-#, c-format
-msgid "failed to parse value of %s"
-msgstr "%s ର ମୂଲ୍ୟକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: src/util/virutil.c:1822
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to parse uid and gid from '%s'"
-msgstr "'%s' ରୁ uid ଏବଂ gid କୁବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: src/util/virutil.c:1997
-#, c-format
-msgid "Unable to get address of FD %d"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virutil.c:2002
-#, c-format
-msgid "FD %d is not a UNIX socket, has af=%d"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virutil.c:2023
-msgid "UNIX sockets not supported on this platform"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virvhba.c:268
-#, c-format
-msgid "Invalid vport operation (%d)"
-msgstr "ଅବୈଧ vport ପ୍ରୟୋଗ (%d)"
-
-#: src/util/virvhba.c:284
-#, c-format
-msgid "vport operation '%s' is not supported for host%d"
-msgstr "vport ପ୍ରୟୋଗ '%s' ହୋଷ୍ଟ %d ପାଇଁ ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ"
-
-#: src/util/virvhba.c:304
-#, c-format
-msgid "Write of '%s' to '%s' during vport create/delete failed"
-msgstr "vport ନିର୍ମାଣ/ଅପସାରଣ ସମୟରେ '%s' ରୁ '%s' କୁ ଲେଖିବା ବିଫଳ ହୋଇଛି"
-
-#: src/util/virxml.c:73
-msgid "Invalid parameter to virXPathString()"
-msgstr "virXPathString() ପାଇଁ ଅବୈଧ ପ୍ରାଚଳ"
-
-#: src/util/virxml.c:97
-#, c-format
-msgid "'%s' value longer than '%zu' bytes"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virxml.c:150
-msgid "Invalid parameter to virXPathNumber()"
-msgstr "virXPathNumber() ପାଇଁ ଅବୈଧ ପ୍ରାଚଳ"
-
-#: src/util/virxml.c:179
-msgid "Invalid parameter to virXPathLong()"
-msgstr "virXPathLong() ପାଇଁ ଅବୈଧ ପ୍ରାଚଳ"
-
-#: src/util/virxml.c:284 src/util/virxml.c:400
-msgid "Invalid parameter to virXPathULong()"
-msgstr "virXPathULong() ପାଇଁ ଅବୈଧ ପ୍ରାଚଳ"
-
-#: src/util/virxml.c:446
-msgid "Invalid parameter to virXPathLongLong()"
-msgstr "virXPathLongLong() ପାଇଁ ଅବୈଧ ପ୍ରାଚଳ"
-
-#: src/util/virxml.c:489
-#, c-format
-msgid "invalid char in %s: %c"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virxml.c:572
-msgid "Invalid parameter to virXPathBoolean()"
-msgstr "virXPathBoolean() ପାଇଁ ଅବୈଧ ପ୍ରାଚଳ"
-
-#: src/util/virxml.c:609
-msgid "Invalid parameter to virXPathNode()"
-msgstr "virXPathNode() ପାଇଁ ଅବୈଧ ପ୍ରାଚଳ"
-
-#: src/util/virxml.c:649
-msgid "Invalid parameter to virXPathNodeSet()"
-msgstr "virXPathNodeSet() ପାଇଁ ଅବୈଧ ପ୍ରାଚଳ"
-
-#: src/util/virxml.c:664
-#, c-format
-msgid "Incorrect xpath '%s'"
-msgstr "ଭୁଲ xpath '%s'"
-
-#: src/util/virxml.c:758
-#, c-format
-msgid ""
-"%s:%d: %s%s\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"%s:%d: %s%s\n"
-"%s"
-
-#: src/util/virxml.c:766
-#, c-format
-msgid ""
-"at line %d: %s%s\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"ଧାଡ଼ି %d ରେ: %s%s\n"
-"%s"
-
-#: src/util/virxml.c:826
-msgid "missing root element"
-msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ ମୂଖ୍ୟ ଚାଳକ ଉପାଦାନ"
-
-#: src/util/virxml.c:850
-msgid "failed to parse xml document"
-msgstr "xml ଦଲିଲକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: src/util/virxml.c:985
-msgid "failed to convert the XML node tree"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virxml.c:1095
-msgid "Failed to copy XML node"
-msgstr "XML ନୋଡକୁ ନକଲ କରିବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: src/util/virxml.c:1158
-msgid "failed to validate prefix for a new XML namespace"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virxml.c:1164
-msgid "failed to create a new XML namespace"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virxml.c:1260
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to create RNG parser for %s"
-msgstr "JSON ବିଶ୍ଳେଷକ ସୃଷ୍ଟି କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
-
-#: src/util/virxml.c:1272
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to parse RNG %s: %s"
-msgstr "%s %s କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
-
-#: src/util/virxml.c:1280
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to create RNG validation context %s"
-msgstr "macvlan ଉପକରଣ %s କୁ ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
-
-#: src/util/virxml.c:1305
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Unable to validate doc against %s\n"
-"%s"
-msgstr "ଲିଜ୍‌  %s କୁ ବଣ୍ଟନ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
-
-#: src/vbox/vbox_MSCOMGlue.c:358 src/vbox/vbox_MSCOMGlue.c:383
-#, c-format
-msgid "Could not query registry value '%s\\%s'"
-msgstr "ପଞ୍ଜିକରଣ ମୂଲ୍ୟ '%s\\%s' କୁ ପଚାରିପାରିଲା ନାହିଁ"
-
-#: src/vbox/vbox_MSCOMGlue.c:364
-#, c-format
-msgid "Registry value '%s\\%s' has unexpected type"
-msgstr "ପଞ୍ଜିକରଣ ମୂଲ୍ୟ '%s\\%s' ରେ ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିକ ପ୍ରକାର"
-
-#: src/vbox/vbox_MSCOMGlue.c:370
-#, c-format
-msgid "Registry value '%s\\%s' is too short"
-msgstr "ପଞ୍ଜିକରଣ ମୂଲ୍ୟ '%s\\%s' ଟି ଅତି ଛୋଟ ଅଟେ"
-
-#: src/vbox/vbox_MSCOMGlue.c:435
-#, c-format
-msgid "Could not parse version number from '%s'"
-msgstr "'%s' ରୁ ସଂସ୍କରଣ ସଂଖ୍ୟାକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିଲା ନାହିଁ"
-
-#: src/vbox/vbox_MSCOMGlue.c:540 src/vbox/vbox_MSCOMGlue.c:548
-#, c-format
-msgid "Could not parse IID from '%s', rc = 0x%08x"
-msgstr "IID କୁ '%s' ରୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିଲା ନାହିଁ, rc = 0x%08x"
-
-#: src/vbox/vbox_MSCOMGlue.c:557
-#, c-format
-msgid "Could not create VirtualBox instance, rc = 0x%08x"
-msgstr "VirtualBox ପରିସ୍ଥିତି ନିର୍ମାଣ କରିପାରିଲା ନାହିଁ, rc = 0x%08x"
-
-#: src/vbox/vbox_MSCOMGlue.c:566
-#, c-format
-msgid "Could not create Session instance, rc = 0x%08x"
-msgstr "ଅଧିବେଶନ ପରିସ୍ଥିତି ନିର୍ମାଣ କରିପାରିଲା ନାହିଁ, rc = 0x%08x"
-
-#: src/vbox/vbox_XPCOMCGlue.c:94
-#, c-format
-msgid "Library '%s' doesn't exist"
-msgstr "ଲାଇବ୍ରେରୀ '%s' ଅବସ୍ଥିତ ନାହିଁ"
-
-#: src/vbox/vbox_XPCOMCGlue.c:133
-#, c-format
-msgid "Could not dlsym %s from '%s': %s"
-msgstr "%s କୁ '%s' ରୁ dlsym କରି ପାରିଲା ନାହିଁ: %s"
-
-#: src/vbox/vbox_XPCOMCGlue.c:141
-#, c-format
-msgid "Calling %s from '%s' failed"
-msgstr "%s କୁ '%s'ରୁ ଡାକିବା ବିଫଳ ହୋଇଛି"
-
-#: src/vbox/vbox_common.c:183
-msgid "Could not extract VirtualBox version"
-msgstr "VirtualBox ସଂସ୍କରଣକୁ କାଢିପାରିଲା ନାହିଁ"
-
-#: src/vbox/vbox_common.c:200
-msgid "IVirtualBox object is null"
-msgstr "IVirtualBox ବସ୍ତୁଟି ଶୂନ୍ୟ ଅଟେ"
-
-#: src/vbox/vbox_common.c:206
-msgid "ISession object is null"
-msgstr "ISession ବସ୍ତୁଟି ଶୂନ୍ୟ ଅଟେ"
-
-#: src/vbox/vbox_common.c:235
-msgid "Failed to create vbox driver object."
-msgstr ""
-
-#: src/vbox/vbox_common.c:385
-#, c-format
-msgid "The vbox driver does not support %s controller type"
-msgstr ""
-
-#: src/vbox/vbox_common.c:414
-#, c-format
-msgid "The vbox driver does not support %s SCSI controller model"
-msgstr ""
-
-#: src/vbox/vbox_common.c:443
-#, c-format
-msgid "Unexpected IDE controller model %d"
-msgstr ""
-
-#: src/vbox/vbox_common.c:458
-#, c-format
-msgid "Failed to add storage controller (name: %s, busType: %d), rc=%08x"
-msgstr ""
-
-#: src/vbox/vbox_common.c:470
-#, c-format
-msgid "Failed to change storage controller model, rc=%08x"
-msgstr ""
-
-#: src/vbox/vbox_common.c:527 src/vbox/vbox_driver.c:69
-msgid "no VirtualBox driver path specified (try vbox:///session)"
-msgstr ""
-"କୌଣସି VirtualBox ଡ୍ରାଇଭର ପଥ ଉଲ୍ଲେଖ କରାଯାଇନାହିଁ (vbox:///session କୁ ଚେଷ୍ଟାକରନ୍ତୁ)"
-
-#: src/vbox/vbox_common.c:534 src/vbox/vbox_driver.c:76
-#, c-format
-msgid "unknown driver path '%s' specified (try vbox:///session)"
-msgstr "ଅଜଣା ଡ୍ରାଇଭର ପଥ '%s' କୁ ଉଲ୍ଲେଖ କରାଯାଇଛି (vbox:///session କୁ ଚେଷ୍ଟାକରନ୍ତୁ)"
-
-#: src/vbox/vbox_common.c:541 src/vbox/vbox_driver.c:83
-#, c-format
-msgid "unknown driver path '%s' specified (try vbox:///system)"
-msgstr "ଅଜଣା ଡ୍ରାଇଭର ପଥ '%s' ଉଲ୍ଲେଖ କରାଯାଇଛି (vbox:///system କୁ ଚେଷ୍ଟାକରନ୍ତୁ)"
-
-#: src/vbox/vbox_common.c:713
-#, c-format
-msgid "Could not get list of Domains, rc=%08x"
-msgstr "ଡମେନଗୁଡ଼ିକର ତାଲିକା ପାଇଲା ନାହିଁ, rc=%08x"
-
-#: src/vbox/vbox_common.c:755
-#, c-format
-msgid "Could not get number of Domains, rc=%08x"
-msgstr "ଡମେନଗୁଡ଼ିକର ସଂଖ୍ଯା ପାଇଲା ନାହିଁ, rc=%08x"
-
-#: src/vbox/vbox_common.c:809 src/vbox/vbox_common.c:875
-#: src/vbox/vbox_common.c:947 src/vbox/vbox_common.c:2260
-#: src/vbox/vbox_common.c:2362 src/vbox/vbox_common.c:2805
-#: src/vbox/vbox_common.c:7811
-#, c-format
-msgid "Could not get list of machines, rc=%08x"
-msgstr "ମେସିନଗୁଡ଼ିକର ତାଲିକା ପାଇଲା ନାହିଁ, rc=%08x"
-
-#: src/vbox/vbox_common.c:1080
-#, c-format
-msgid "Unsupported storage type %s, the only supported type is %s"
-msgstr ""
-
-#: src/vbox/vbox_common.c:1092
-msgid "Missing disk source file path"
-msgstr ""
-
-#: src/vbox/vbox_common.c:1115
-#, c-format
-msgid "The vbox driver does not support %s disk device"
-msgstr ""
-
-#: src/vbox/vbox_common.c:1155
-#, c-format
-msgid "The vbox driver does not support %s bus type"
-msgstr ""
-
-#: src/vbox/vbox_common.c:1186
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to open the following disk/dvd/floppy to the machine: %s, rc=%08x"
-msgstr ""
-
-#: src/vbox/vbox_common.c:1195
-#, c-format
-msgid ""
-"Can't get the UUID of the file to be attached as harddisk/dvd/floppy: %s, rc="
-"%08x"
-msgstr ""
-
-#: src/vbox/vbox_common.c:1231
-#, c-format
-msgid "Could not attach the file as harddisk/dvd/floppy: %s, rc=%08x"
-msgstr ""
-
-#: src/vbox/vbox_common.c:1342 src/xenconfig/xen_sxpr.c:1879
-#: src/xenconfig/xen_sxpr.c:1920
-#, fuzzy
-msgid "Driver does not support setting multiple IP addresses"
-msgstr "ଫାଇଲ ନିୟନ୍ତ୍ରଣକୁ ପଠାଇବା ପାଇଁ qemu ସମର୍ଥନ କରେନାହିଁ: %s"
-
-#: src/vbox/vbox_common.c:1905 src/vbox/vbox_common.c:1966
-#, c-format
-msgid "could not define a domain, rc=%08x"
-msgstr "କୌଣସି ଡମେନକୁ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରିପାରିଲା ନାହିଁ, rc=%08x"
-
-#: src/vbox/vbox_common.c:1913
-#, c-format
-msgid "could not set the memory size of the domain to: %llu Kb, rc=%08x"
-msgstr "ଡମେନର ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନ ଆକାରକୁ ସେଟ କରିପାରିଲା ନାହିଁ: %llu Kb, rc=%08x"
-
-#: src/vbox/vbox_common.c:1925
-#, c-format
-msgid "could not set the number of virtual CPUs to: %u, rc=%08x"
-msgstr "ଆଭାସୀ CPU ମାନଙ୍କର ସଂଖ୍ଯାକୁ ସେଟ କରିପାରିଲା ନାହିଁ: %u, rc=%08x"
-
-#: src/vbox/vbox_common.c:1934
-#, c-format
-msgid "could not change PAE status to: %s, rc=%08x"
-msgstr "PAE ସ୍ଥିତିକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିପାରିଲା ନାହିଁ: %s, rc=%08x"
-
-#: src/vbox/vbox_common.c:1936 src/vbox/vbox_common.c:1948
-#: src/vbox/vbox_common.c:1957
-msgid "Enabled"
-msgstr "ସକ୍ରିୟ"
-
-#: src/vbox/vbox_common.c:1936 src/vbox/vbox_common.c:1948
-#: src/vbox/vbox_common.c:1957
-msgid "Disabled"
-msgstr "ନିଷ୍କ୍ରିୟ ହୋଇଗଲା"
-
-#: src/vbox/vbox_common.c:1946
-#, c-format
-msgid "could not change ACPI status to: %s, rc=%08x"
-msgstr "ACPI ସ୍ଥିତିକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିପାରିଲା ନାହିଁ: %s, rc=%08x"
-
-#: src/vbox/vbox_common.c:1955
-#, c-format
-msgid "could not change APIC status to: %s, rc=%08x"
-msgstr "APIC ସ୍ଥିତିକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିପାରିଲା ନାହିଁ: %s, rc=%08x"
-
-#: src/vbox/vbox_common.c:2012
-#, c-format
-msgid "Failed to save VM settings, rc=%08x"
-msgstr ""
-
-#: src/vbox/vbox_common.c:2070
-#, c-format
-msgid "could not delete the domain, rc=%08x"
-msgstr "ଡମେନକୁ ଅପସାରଣ କରିହେଲା ନାହିଁ, rc=%08x"
-
-#: src/vbox/vbox_common.c:2204
-msgid "OpenRemoteSession/LaunchVMProcess failed, domain can't be started"
-msgstr "OpenRemoteSession/LaunchVMProcess ବିଫଳ ହୋଇଛି, ଡମେନକୁ ଆରମ୍ଭ କରି ପାରିବେ ନାହିଁ"
-
-#: src/vbox/vbox_common.c:2253
-msgid "Error while reading the domain name"
-msgstr "ଡମେନ ନାମକୁ ପଢ଼ିବା ସମୟରେ ତୃଟି"
-
-#: src/vbox/vbox_common.c:2290
-msgid "machine is not in poweroff|saved|aborted state, so couldn't start it"
-msgstr ""
-
-#: src/vbox/vbox_common.c:2493
-msgid "error while suspending the domain"
-msgstr "ଡମେନକୁ ନିଲମ୍ବନ କରିବା ସମୟରେ ତୃଟି"
-
-#: src/vbox/vbox_common.c:2499
-msgid "machine not in running state to suspend it"
-msgstr "ନିଲମ୍ବନ କରିବା ପାଇଁ ମେସିନ ଚାଲିବା ଅବସ୍ଥାରେ ନାହିଁ"
-
-#: src/vbox/vbox_common.c:2544
-msgid "error while resuming the domain"
-msgstr "ଡମେନକୁ ପୁନଃଚାଳନ କରିବା ସମୟରେ ତୃଟି"
-
-#: src/vbox/vbox_common.c:2550
-msgid "machine not paused, so can't resume it"
-msgstr "ମେସିନ ଅଟକି ନାହିଁ, ତେଣୁ ଏହାକୁ ପୁନଃଚାଳନ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
-
-#: src/vbox/vbox_common.c:2589
-msgid "machine paused, so can't power it down"
-msgstr "ମେସିନ ଅଟକିଯାଇଛି, ତେଣୁ ଏହାକୁ ବନ୍ଦ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
-
-#: src/vbox/vbox_common.c:2593 src/vbox/vbox_common.c:2694
-msgid "machine already powered down"
-msgstr "ମେସିନ ପୂର୍ବରୁ ବନ୍ଦ ଅଛି"
-
-#: src/vbox/vbox_common.c:2655
-msgid "machine not running, so can't reboot it"
-msgstr "ମେସିନ ଚାଲୁ ନାହିଁ, ତେଣୁ ଏହାକୁ ପୁନଃଚାଳନ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
-
-#: src/vbox/vbox_common.c:2758
-msgid "memory size can't be changed unless domain is powered down"
-msgstr ""
-
-#: src/vbox/vbox_common.c:2776
-#, c-format
-msgid "could not set the memory size of the domain to: %lu Kb, rc=%08x"
-msgstr "ଡମେନର ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନ ଆକାରକୁ ସେଟ କରିପାରିଲା ନାହିଁ: %lu Kb, rc=%08x"
-
-#: src/vbox/vbox_common.c:2934
-#, c-format
-msgid "could not set the number of cpus of the domain to: %u, rc=%08x"
-msgstr "ଡମେନର cpus ମାନଙ୍କର ସଂଖ୍ଯାକୁ ସେଟ କରିପାରିଲା ନାହିଁ: %u, rc=%08x"
-
-#: src/vbox/vbox_common.c:2945
-#, c-format
-msgid "can't open session to the domain with id %d"
-msgstr "id %d ସହିତ ଅଧିବେଶନକୁ ଡମେନରେ ଖୋଲିପାରିବେ ନାହିଁ"
-
-#: src/vbox/vbox_common.c:3187 src/vbox/vbox_common.c:3419
-msgid "Unsupported null storage bus"
-msgstr ""
-
-#: src/vbox/vbox_common.c:3196
-#, c-format
-msgid "Failed to add %s controller type definition"
-msgstr ""
-
-#: src/vbox/vbox_common.c:3243 src/vbox/vbox_common.c:3284
-#, c-format
-msgid "Could not get IMedium, rc=%08x"
-msgstr ""
-
-#: src/vbox/vbox_common.c:3292
-#, c-format
-msgid "Failed to get storage controller name, rc=%08x"
-msgstr ""
-
-#: src/vbox/vbox_common.c:3302
-#, c-format
-msgid "Could not get storage controller by name, rc=%08x"
-msgstr ""
-
-#: src/vbox/vbox_common.c:3310
-#, c-format
-msgid "Could not get device type, rc=%08x"
-msgstr ""
-
-#: src/vbox/vbox_common.c:3316
-#, c-format
-msgid "Could not get device port, rc=%08x"
-msgstr ""
-
-#: src/vbox/vbox_common.c:3322
-#, c-format
-msgid "Could not get device slot, rc=%08x"
-msgstr ""
-
-#: src/vbox/vbox_common.c:3328
-#, c-format
-msgid "Could not get storage controller bus, rc=%08x"
-msgstr ""
-
-#: src/vbox/vbox_common.c:3337
-#, c-format
-msgid "Could not get medium storage location, rc=%08x"
-msgstr ""
-
-#: src/vbox/vbox_common.c:3346
-msgid "Could not set disk source"
-msgstr ""
-
-#: src/vbox/vbox_common.c:3353
-#, c-format
-msgid "Could not get read only state, rc=%08x"
-msgstr ""
-
-#: src/vbox/vbox_common.c:3363 src/vbox/vbox_common.c:6151
-#, c-format
-msgid "Could not generate medium name for the disk at: port:%d, slot:%d"
-msgstr ""
-
-#: src/vbox/vbox_common.c:3441
-#, c-format
-msgid "Unsupported vbox device type: %d"
-msgstr ""
-
-#: src/vbox/vbox_common.c:4221
-#, c-format
-msgid "Could not get list of Defined Domains, rc=%08x"
-msgstr "ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରାଯାଇଥିବା ଡମେନଗୁଡ଼ିକର ତାଲିକା ପାଇଲା ନାହିଁ, rc=%08x"
-
-#: src/vbox/vbox_common.c:4281
-#, c-format
-msgid "Could not get number of Defined Domains, rc=%08x"
-msgstr "ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରାଯାଇଥିବା ଡମେନଗୁଡ଼ିକର ସଂଖ୍ୟା ପାଇଲା ନାହିଁ, rc=%08x"
-
-#: src/vbox/vbox_common.c:4373
-#, c-format
-msgid "could not attach shared folder '%s', rc=%08x"
-msgstr "ସହଭାଗୀ ଫୋଲଡର '%s' କୁ ସଂଲଗ୍ନ କରିପାରିଲା ନାହିଁ, rc=%08x"
-
-#: src/vbox/vbox_common.c:4387 src/vbox/vbox_common.c:4504
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unsupported device type %d"
-msgstr "ଅସମର୍ଥିତ ଉପକରଣ ପ୍ରକାର %d"
-
-#: src/vbox/vbox_common.c:4492
-#, c-format
-msgid "could not detach shared folder '%s', rc=%08x"
-msgstr "ସହଭାଗୀ ଫୋଲଡର '%s' କୁ ପୃଥକ କରିପାରିଲା ନାହିଁ, rc=%08x"
-
-#: src/vbox/vbox_common.c:4550 src/vbox/vbox_common.c:4749
-#: src/vbox/vbox_common.c:4857 src/vbox/vbox_common.c:5119
-#: src/vbox/vbox_common.c:5152 src/vbox/vbox_common.c:5269
-#: src/vbox/vbox_common.c:5425 src/vbox/vbox_common.c:7051
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to open HardDisk, rc=%08x"
-msgstr "ହାର୍ଡ ଡିସ୍କ ଖୋଲିବାରେ ଅସମର୍ଥ, rc=%08x"
-
-#: src/vbox/vbox_common.c:4557
-msgid "Unable to get disk children"
-msgstr "ଡିସ୍କ ନିମ୍ନସ୍ତର ପାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ"
-
-#: src/vbox/vbox_common.c:4568
-msgid "Unable to get childMedium location"
-msgstr "childMedium ଅବସ୍ଥାନ ପାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ"
-
-#: src/vbox/vbox_common.c:4575
-msgid "Unable to close disk children"
-msgstr "ଡିସ୍କ ନିମ୍ନସ୍ତରକୁ ବନ୍ଦ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
-
-#: src/vbox/vbox_common.c:4584 src/vbox/vbox_common.c:4805
-#: src/vbox/vbox_common.c:4907 src/vbox/vbox_common.c:5237
-#: src/vbox/vbox_common.c:5432
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to close HardDisk, rc=%08x"
-msgstr "ହାର୍ଡ ଡିସ୍କ ବନ୍ଦ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ, rc=%08x"
-
-#: src/vbox/vbox_common.c:4670 src/vbox/vbox_common.c:6970
-msgid "cannot get settings file path"
-msgstr "ସେଟିଙ୍ଗ ଫାଇଲ ପଥ ପାଇପାରିବେ ନାହିଁ"
-
-#: src/vbox/vbox_common.c:4679 src/vbox/vbox_common.c:6979
-msgid "cannot get machine name"
-msgstr "ମେସିନ ନାମ ପାଇବେ ନାହିଁ"
-
-#: src/vbox/vbox_common.c:4689 src/vbox/vbox_common.c:6988
-msgid "Unable to get the machine location path"
-msgstr "ମେସିନ ଅବସ୍ଥାନ ପଥ ପାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ"
-
-#: src/vbox/vbox_common.c:4697 src/vbox/vbox_common.c:6994
-msgid "cannot create a vboxSnapshotXmlPtr"
-msgstr "vboxSnapshotXmlPtr  କୁ ନିର୍ମାଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
-
-#: src/vbox/vbox_common.c:4715
-msgid "Unable to remove Fake Disks"
-msgstr "ନକଲି ଡିସ୍କଗୁଡ଼ିକୁ ଅପସାରଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
-
-#: src/vbox/vbox_common.c:4726
-msgid ""
-"The read only disk number must be greater or equal to the  read write disk "
-"number"
-msgstr ""
-
-#: src/vbox/vbox_common.c:4759
-msgid "Unable to get the read write medium id"
-msgstr "ପଠନ ଲିଖନ ମାଧ୍ଯମ id ପାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ"
-
-#: src/vbox/vbox_common.c:4768
-msgid "Unable to get the read write medium format"
-msgstr "ପଠନ ଲିଖନ ମାଧ୍ଯମ ଶୈଳୀ ପାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ"
-
-#: src/vbox/vbox_common.c:4798
-msgid "Unable to add hard disk to media Registry"
-msgstr "ମେଡିଆ ପଞ୍ଜିକରଣରେ ହାର୍ଡ ଡିସ୍କ ଯୋଡ଼ିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
-
-#: src/vbox/vbox_common.c:4842
-msgid "Unable to know if disk is in media registry"
-msgstr "ମେଡିଆ ପଞ୍ଜିକରଣରେ ଡିସ୍କ ଅଛି କି ନାହିଁ ଜାଣିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
-
-#: src/vbox/vbox_common.c:4867
-msgid "Unable to get hard disk id"
-msgstr "ହାର୍ଡ ଡିସ୍କ id ପାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ"
-
-#: src/vbox/vbox_common.c:4876
-msgid "Unable to get hard disk format"
-msgstr "ହାର୍ଡ ଡିସ୍କ ଫର୍ମାଟ୍‌ ପାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ"
-
-#: src/vbox/vbox_common.c:4888
-msgid "Unable to get parent hard disk"
-msgstr "ମୂଖ୍ୟ ହାର୍ଡ ଡିସ୍କ ପାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ"
-
-#: src/vbox/vbox_common.c:4896
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to get hard disk id, rc=%08x"
-msgstr "ହାର୍ଡ ଡିସ୍କ id ପାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ, rc=%08x"
-
-#: src/vbox/vbox_common.c:4930
-msgid "Unable to add hard disk to media registry"
-msgstr "ମେଡିଆ ପଞ୍ଜିକରଣରେ ହାର୍ଡ ଡିସ୍କ ଯୋଡ଼ିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
-
-#: src/vbox/vbox_common.c:4943 src/vbox/vbox_common.c:7243
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to unregister machine, rc=%08x"
-msgstr "ମେସିନକୁ ପଞ୍ଜିକରଣହୀନ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ, rc=%08x"
-
-#: src/vbox/vbox_common.c:4963
-msgid "Unable to get medium location"
-msgstr "ମାଧ୍ଯମ ଅବସ୍ଥାନ ପାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ"
-
-#: src/vbox/vbox_common.c:4975 src/vbox/vbox_common.c:7265
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to delete medium, rc=%08x"
-msgstr "ମାଧ୍ଯମ ଅପସାରଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ, rc=%08x"
-
-#: src/vbox/vbox_common.c:4984 src/vbox/vbox_common.c:7273
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error while closing medium, rc=%08x"
-msgstr "ମାଧ୍ଯମକୁ ବନ୍ଦ କରିବାରେ ତୃଟି, rc=%08x"
-
-#: src/vbox/vbox_common.c:5008
-msgid "Unable to close recursively all disks"
-msgstr "ସମସ୍ତ ଡିସ୍କଗୁଡ଼ିକୁ ପୁନଃପୌନିକ ଭାବରେ ବନ୍ଦ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
-
-#: src/vbox/vbox_common.c:5077
-msgid "Unable to add the snapshot to the machine description"
-msgstr "ମେସିନ ବର୍ଣ୍ଣନାକାରୀରେ ଆଶୁଚିତ୍ର ଯୋଡ଼ିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
-
-#: src/vbox/vbox_common.c:5164
-msgid "Unable to get disk format"
-msgstr "ଡିସ୍କ ଫର୍ମାଟ୍‌ ପାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ"
-
-#: src/vbox/vbox_common.c:5181
-msgid "Unable to get disk uuid"
-msgstr "ଡିସ୍କ uuid ପାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ"
-
-#: src/vbox/vbox_common.c:5192
-msgid "Unable to get disk parent"
-msgstr "ମୂଖ୍ୟ ଡିସ୍କ ପାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ"
-
-#: src/vbox/vbox_common.c:5204 src/vbox/vbox_common.c:5348
-#: src/vbox/vbox_common.c:7132
-msgid "Unable to add hard disk to the media registry"
-msgstr "ମେଡିଆ ପଞ୍ଜିକରଣରେ ହାର୍ଡ ଡିସ୍କ ଯୋଡ଼ିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
-
-#: src/vbox/vbox_common.c:5218 src/vbox/vbox_common.c:5359
-#: src/vbox/vbox_common.c:7143 src/vbox/vbox_common.c:7185
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to find UUID %s"
-msgstr "UUID %s କୁ ଖୋଜିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
-
-#: src/vbox/vbox_common.c:5279 src/vbox/vbox_common.c:7059
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to get hardDisk Id, rc=%08x"
-msgstr "ହାର୍ଡ ଡିସ୍କ Id ପାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ, rc=%08x"
-
-#: src/vbox/vbox_common.c:5298 src/vbox/vbox_common.c:7078
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to create HardDisk, rc=%08x"
-msgstr "ହାର୍ଡ ଡିସ୍କ ସୃଷ୍ଟି କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ, rc=%08x"
-
-#: src/vbox/vbox_common.c:5312 src/vbox/vbox_common.c:7093
-#, c-format
-msgid "Error while creating diff storage, rc=%08x"
-msgstr ""
-
-#: src/vbox/vbox_common.c:5328 src/vbox/vbox_common.c:7109
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to get medium uuid, rc=%08x"
-msgstr "ମାଧ୍ଯମ uuid ପାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ, rc=%08x"
-
-#: src/vbox/vbox_common.c:5377 src/vbox/vbox_common.c:7161
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to close the new medium, rc=%08x"
-msgstr "ନୂତନ ମାଧ୍ଯମକୁ ବନ୍ଦ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ, rc=%08x"
-
-#: src/vbox/vbox_common.c:5392
-msgid "Unable to get snapshot content"
-msgstr "ଆଶୁଚିତ୍ର ବିଷୟବସ୍ତୁ ପାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ"
-
-#: src/vbox/vbox_common.c:5397
-msgid "Unable to save new snapshot xml file"
-msgstr "ନୂଆ ଆଶୁଚିତ୍ର xml ଫାଇଲକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
-
-#: src/vbox/vbox_common.c:5443 src/vbox/vbox_common.c:7315
-msgid "Unable to serialize the machine description"
-msgstr ""
-
-#: src/vbox/vbox_common.c:5451 src/vbox/vbox_common.c:7323
-#, c-format
-msgid "Unable to open Machine, rc=%08x"
-msgstr ""
-
-#: src/vbox/vbox_common.c:5459 src/vbox/vbox_common.c:7331
-#, c-format
-msgid "Unable to register Machine, rc=%08x"
-msgstr ""
-
-#: src/vbox/vbox_common.c:5533 src/vbox/vbox_common.c:6797
-#: src/vbox/vbox_common.c:7383 src/vbox/vbox_tmpl.c:339
-msgid "could not get domain state"
-msgstr "ଡମେନ ସ୍ଥିତି ପାଇଲା ନାହିଁ"
-
-#: src/vbox/vbox_common.c:5547 src/vbox/vbox_common.c:7419
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:357
-#, c-format
-msgid "could not open VirtualBox session with domain %s"
-msgstr "ଡମେନ %s ସହିତ VirtualBox ଅଧିବେଶନକୁ ଖୋଲିପାରିଲା ନାହିଁ"
-
-#: src/vbox/vbox_common.c:5569 src/vbox/vbox_common.c:5577
-#, c-format
-msgid "could not take snapshot of domain %s"
-msgstr "ଡମେନ %s ର ଆଶୁଚିତ୍ର ପାଇଲା ନାହିଁ"
-
-#: src/vbox/vbox_common.c:5584 src/vbox/vbox_common.c:6789
-#, c-format
-msgid "could not get current snapshot of domain %s"
-msgstr "ଡମେନ  %s ବର୍ତ୍ତମାନ ଆଶୁଚିତ୍ର ପାଇଲା ନାହିଁ"
-
-#: src/vbox/vbox_common.c:5619 src/vbox/vbox_common.c:6375
-#, c-format
-msgid "could not get snapshot count for domain %s"
-msgstr "ଡମେନ %s ପାଇଁ ଆଶୁଚିତ୍ର ଗଣନା ପାଇଲା ନାହିଁ"
-
-#: src/vbox/vbox_common.c:5633 src/vbox/vbox_common.c:6426
-#, c-format
-msgid "could not get root snapshot for domain %s"
-msgstr "ଡମେନ %s ପାଇଁ ରୁଟ ଆଶୁଚିତ୍ର ପାଇଲା ନାହିଁ"
-
-#: src/vbox/vbox_common.c:5646
-#, c-format
-msgid "unexpected number of snapshots < %u"
-msgstr "ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ସଂଖ୍ୟକ ଆଶୁଚିତ୍ର< %u"
-
-#: src/vbox/vbox_common.c:5654 src/vbox/vbox_common.c:6886
-msgid "could not get children snapshots"
-msgstr "ଅନୁଗାମୀ ଆଶୁଚିତ୍ର ପାଇଲା ନାହିଁ"
-
-#: src/vbox/vbox_common.c:5663
-#, c-format
-msgid "unexpected number of snapshots > %u"
-msgstr "ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ସଂଖ୍ୟକ ଆଶୁଚିତ୍ର > %u"
-
-#: src/vbox/vbox_common.c:5708 src/vbox/vbox_common.c:6446
-msgid "could not get snapshot name"
-msgstr "ଆଶୁଚିତ୍ର ନାମ ପାଇଲା ନାହିଁ"
-
-#: src/vbox/vbox_common.c:5723
-#, c-format
-msgid "domain %s has no snapshots with name %s"
-msgstr "ଡମେନ %s ରେ %s ନାମକ କୌଣସି ଆଶୁଚିତ୍ର ନାହିଁ"
-
-#: src/vbox/vbox_common.c:5771
-msgid "Could not get snapshot id"
-msgstr "ଆଶୁଚିତ୍ର id କୁ ପାଇଲା ନାହିଁ"
-
-#: src/vbox/vbox_common.c:5780
-msgid "could not get machine"
-msgstr "ମେସିନ ପାଇଲା ନାହିଁ"
-
-#: src/vbox/vbox_common.c:5788
-msgid "no medium attachments"
-msgstr "କୌଣସି ମାଧ୍ଯମ ସଂଲଗ୍ନ ହୋଇ ନାହିଁ"
-
-#: src/vbox/vbox_common.c:5800 src/vbox/vbox_common.c:6032
-msgid "cannot get medium"
-msgstr "ମାଧ୍ଯମ ପାଇଲା ନାହିଁ"
-
-#: src/vbox/vbox_common.c:5842 src/vbox/vbox_common.c:6070
-msgid "Cannot get storage controller name"
-msgstr ""
-
-#: src/vbox/vbox_common.c:5852
-msgid "Cannot get storage controller by name"
-msgstr ""
-
-#: src/vbox/vbox_common.c:5859 src/vbox/vbox_common.c:6089
-msgid "Cannot get storage controller bus"
-msgstr ""
-
-#: src/vbox/vbox_common.c:5867
-msgid "Cannot get medium attachment type"
-msgstr ""
-
-#: src/vbox/vbox_common.c:5874 src/vbox/vbox_common.c:6095
-msgid "Cannot get medium attachment port"
-msgstr ""
-
-#: src/vbox/vbox_common.c:5881
-msgid "Cannot get medium attachment slot"
-msgstr ""
-
-#: src/vbox/vbox_common.c:5889 src/vbox/vbox_common.c:6108
-msgid "Cannot get medium"
-msgstr ""
-
-#: src/vbox/vbox_common.c:5912
-msgid "cannot get children disk"
-msgstr "ନିମ୍ନସ୍ତର ଡିସ୍କ ପାଇଲା ନାହିଁ"
-
-#: src/vbox/vbox_common.c:5920
-msgid "cannot get snapshot ids"
-msgstr "ଆଶୁଚିତ୍ର id ପାଇଲା ନାହିଁ"
-
-#: src/vbox/vbox_common.c:5933
-msgid "cannot get disk location"
-msgstr "ଡିସ୍କ ଅବସ୍ଥାନ ପାଇବେ ନାହିଁ"
-
-#: src/vbox/vbox_common.c:6009
-msgid "cannot get machine"
-msgstr "ମେସିନ ପାଇବେ ନାହିଁ"
-
-#: src/vbox/vbox_common.c:6020
-msgid "cannot get medium attachments"
-msgstr "ମାଧ୍ଯମ ସଂଲଗ୍ନ ପାଇବେ ନାହିଁ"
-
-#: src/vbox/vbox_common.c:6081
-msgid "Cannot get storage controller"
-msgstr ""
-
-#: src/vbox/vbox_common.c:6101
-msgid "Cannot get device slot"
-msgstr ""
-
-#: src/vbox/vbox_common.c:6129
-msgid "Cannot get disk location"
-msgstr ""
-
-#: src/vbox/vbox_common.c:6141
-msgid "Cannot get read only attribute"
-msgstr ""
-
-#: src/vbox/vbox_common.c:6173
-msgid "cannot get medium attachment type"
-msgstr "ମାଧ୍ଯମ ସଂଲଗ୍ନକ ପ୍ରକାର ପାଇପାରିବେ ନାହିଁ"
-
-#: src/vbox/vbox_common.c:6273
-#, c-format
-msgid "could not get description of snapshot %s"
-msgstr "ଆଶୁଚିତ୍ର %s ରବର୍ଣ୍ଣନା ସମୟ ପାଇଲା ନାହିଁ"
-
-#: src/vbox/vbox_common.c:6290
-#, c-format
-msgid "could not get creation time of snapshot %s"
-msgstr "ଆଶୁଚିତ୍ର %s ର ନିର୍ମାଣ ସମୟ ପାଇଲା ନାହିଁ"
-
-#: src/vbox/vbox_common.c:6300 src/vbox/vbox_common.c:6567
-#, c-format
-msgid "could not get parent of snapshot %s"
-msgstr "ଆଶୁଚିତ୍ର %s ର ମୂଖ୍ୟକୁ ପାଇଲା ନାହିଁ"
-
-#: src/vbox/vbox_common.c:6308 src/vbox/vbox_common.c:6581
-#, c-format
-msgid "could not get name of parent of snapshot %s"
-msgstr "ମୂଖ୍ୟ ଆଶୁଚିତ୍ର %s ର ନାମ ପାଇଲା ନାହିଁ"
-
-#: src/vbox/vbox_common.c:6324 src/vbox/vbox_common.c:6781
-#, c-format
-msgid "could not get online state of snapshot %s"
-msgstr "ଆଶୁଚିତ୍ର  %s ରୁ ଅନଲାଇନ ସ୍ଥିତି ପାଇଲା ନାହିଁ"
-
-#: src/vbox/vbox_common.c:6523 src/vbox/vbox_common.c:6626
-#: src/vbox/vbox_common.c:6688
-msgid "could not get current snapshot"
-msgstr "ଏବେର ଆଶୁଚିତ୍ର ପାଇଲା ନାହିଁ"
-
-#: src/vbox/vbox_common.c:6632
-msgid "domain has no snapshots"
-msgstr "ଡମେନର କୌଣସି ଆଶୁଚିତ୍ର ନାହିଁ"
-
-#: src/vbox/vbox_common.c:6639 src/vbox/vbox_common.c:6699
-msgid "could not get current snapshot name"
-msgstr "ଏବେର ଆଶୁଚିତ୍ର ନାମ ପାଇଲା ନାହିଁ"
-
-#: src/vbox/vbox_common.c:6803
-msgid "cannot revert snapshot of running domain"
-msgstr "ଚାଲୁଥିବା ଡେମନର ଆଶୁଚିତ୍ରକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରାଯାଇପାରିବ ନାହିଁ"
-
-#: src/vbox/vbox_common.c:6840
-msgid "could not get snapshot UUID"
-msgstr "ଆଶୁଚିତ୍ର UUID କୁ ପାଇଲା ନାହିଁ"
-
-#: src/vbox/vbox_common.c:6848
-msgid "cannot delete domain snapshot for running domain"
-msgstr "ଚାଲୁଥିବା ଡେମନର ଆଶୁଚିତ୍ରକୁ ଅପସାରଣ କରାଯାଇପାରିବ ନାହିଁ"
-
-#: src/vbox/vbox_common.c:6851 src/vbox/vbox_common.c:6860
-msgid "could not delete snapshot"
-msgstr "ଆଶୁଚିତ୍ରକୁ ଅପସାରଣ କରିପାରିଲା ନାହିଁ"
-
-#: src/vbox/vbox_common.c:6951
-msgid "Unable to get XML Desc of snapshot"
-msgstr "ଆଶୁଚିତ୍ରର XML ବର୍ଣ୍ଣନା ପାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ"
-
-#: src/vbox/vbox_common.c:6961
-msgid "Unable to get a virDomainSnapshotDefPtr"
-msgstr "ଏକ virDomainSnapshotDefPtr ପାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ"
-
-#: src/vbox/vbox_common.c:7001
-msgid "Unable to know if the snapshot is the current snapshot"
-msgstr "ଆଶୁଚିତ୍ରଟି ଏକ ପ୍ରଚଳିତ ଆଶୁଚିତ୍ର କି ନୁହଁ ଜାଣିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
-
-#: src/vbox/vbox_common.c:7034
-msgid "Cannot get hard disk by location"
-msgstr "ହାର୍ଡ ଡିସ୍କକୁ ଅବସ୍ଥାନ ଦ୍ୱାରା ପାଇ ପାରିବେ ନାହିଁ"
-
-#: src/vbox/vbox_common.c:7039
-msgid "The read only disk has no parent"
-msgstr "କେବଳ ପଠନୀୟ ଡିସ୍କର କୌଣସି ମୂଖ୍ୟ ସ୍ତର ନଥାଏ"
-
-#: src/vbox/vbox_common.c:7174
-#, c-format
-msgid "No such disk in media registry %s"
-msgstr "ମେଡିଆ ପଞ୍ଜିକରଣ %s ରେ ଏପରି କୌଣସି ନାହିଁ"
-
-#: src/vbox/vbox_common.c:7210 src/vbox/vbox_common.c:7227
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to find UUID for location %s"
-msgstr "ଅବସ୍ଥାନ %s ପାଇଁ UUID ଖୋଜି ପାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ"
-
-#: src/vbox/vbox_common.c:7215 src/vbox/vbox_common.c:7232
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to remove disk from media registry. uuid = %s"
-msgstr "ମେଡିଆ ପଞ୍ଜିକରଣରୁ ଡିସ୍କ ବାହାର କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ। uuid = %s"
-
-#: src/vbox/vbox_common.c:7294
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to remove snapshot %s"
-msgstr "ଆଶୁଚିତ୍ର %s କୁ ଅପସାରଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
-
-#: src/vbox/vbox_common.c:7304
-msgid "Unable to get the snapshot to remove"
-msgstr "କାଢ଼ିବା ପାଇଁ ଆଶୁଚିତ୍ର ପାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ"
-
-#: src/vbox/vbox_common.c:7395
-msgid "could not get snapshot children"
-msgstr ""
-
-#: src/vbox/vbox_common.c:7400
-msgid "cannot delete metadata of a snapshot with children"
-msgstr ""
-
-#: src/vbox/vbox_common.c:7410
-msgid "cannot delete snapshots of running domain"
-msgstr "ଚାଲୁଥିବା ଡମେନର ଆଶୁଚିତ୍ରକୁ ଅପସାରଣ କରିହେବ ନାହିଁ"
-
-#: src/vbox/vbox_common.c:7466
-msgid "unable to get monitor count"
-msgstr "ମନିଟର ହିସାବ ପାଇବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: src/vbox/vbox_common.c:7473
-#, c-format
-msgid "screen ID higher than monitor count (%d)"
-msgstr ""
-
-#: src/vbox/vbox_common.c:7520
-msgid "unable to get screen resolution"
-msgstr "ପରଦା ବିଭେଦନ ପାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ"
-
-#: src/vbox/vbox_common.c:7530
-msgid "failed to take screenshot"
-msgstr "ଆଶୁଚିତ୍ର ନେବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: src/vbox/vbox_common.c:7536
-#, c-format
-msgid "unable to write data to '%s'"
-msgstr "'%s' ରେ ତଥ୍ୟ ଲେଖିବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: src/vbox/vbox_common.c:7621
-#, c-format
-msgid "Could not get list of domains, rc=%08x"
-msgstr "ଡମେନଗୁଡ଼ିକର ତାଲିକା ପାଇଲା ନାହିଁ, rc=%08x"
-
-#: src/vbox/vbox_common.c:7660
-msgid "could not get snapshot count for listed domains"
-msgstr "ତାଲିକାଭୁକ୍ତ ଡମେନ ପାଇଁ ଆଶୁଚିତ୍ର ଗଣନା ପାଇଲା ନାହିଁ"
-
-#: src/vbox/vbox_common.c:7896
-#, c-format
-msgid "cannot translate keycode %u of %s codeset to xt keycode"
-msgstr ""
-
-#: src/vbox/vbox_common.c:7915
-#, c-format
-msgid "Unable to open VirtualBox session with domain %s"
-msgstr ""
-
-#: src/vbox/vbox_common.c:7924
-#, c-format
-msgid "Unable to get Console object for domain %s"
-msgstr ""
-
-#: src/vbox/vbox_common.c:7933
-#, c-format
-msgid "Unable to get Keyboard object for domain %s"
-msgstr ""
-
-#: src/vbox/vbox_common.c:7943
-#, c-format
-msgid "Unable to send keyboard scancodes for domain %s"
-msgstr ""
-
-#: src/vbox/vbox_common.c:7958
-#, c-format
-msgid "Unable to send keyboard scan codes to domain %s"
-msgstr ""
-
-#: src/vbox/vbox_driver.c:89
-msgid "unable to initialize VirtualBox driver API"
-msgstr "VirtualBox ଡ୍ରାଇଭର API କୁ ଆରମ୍ଭ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
-
-#: src/vbox/vbox_network.c:628
-#, c-format
-msgid "Error while removing hostonly network interface, rc=%08x"
-msgstr ""
-
-#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:74
-msgid "Cannot parse <HardDisk> 'uuid' attribute"
-msgstr "<HardDisk> 'uuid' ବିଶେଷତାକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
-
-#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:83
-msgid "Cannot parse <HardDisk> 'location' attribute"
-msgstr "<HardDisk> 'ଅବସ୍ଥାନ' ବିଶେଷତାକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
-
-#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:99
-msgid "Cannot parse <HardDisk> 'format' attribute"
-msgstr "<HardDisk> 'ଶୈଳୀ' ବିଶେଷତାକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
-
-#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:149
-msgid "Cannot create a vboxSnapshotXmlHardDisk"
-msgstr "ଏକ vboxSnapshotXmlHardDisk କୁ ସୃଷ୍ଟି କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
-
-#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:208
-msgid "Cannot parse <Snapshot> 'uuid' attribute"
-msgstr "<Snapshot> 'uuid' ବିଶେଷତାକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
-
-#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:217
-msgid "Cannot parse <Snapshot> 'name' attribute"
-msgstr "<Snapshot> 'name'  ଗୁଣକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
-
-#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:223
-msgid "Cannot parse <Snapshot> 'timeStamp' attribute"
-msgstr "<Snapshot> 'timeStamp' ବିଶେଷତାକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
-
-#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:235
-msgid "Cannot parse <Snapshot> <Hardware> node"
-msgstr "<Snapshot> <Hardware> ନୋଡକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
-
-#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:243
-msgid "Cannot parse <Snapshot> <StorageControllers> node"
-msgstr "<Snapshot> <StorageControllers> ନୋଡକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
-
-#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:263
-msgid "Cannot create a vboxSnapshotXmlSnapshotPtr"
-msgstr "ଏକ vboxSnapshotXmlSnapshotPtr ସୃଷ୍ଟି କରି ପାରିବେ ନାହିଁ"
-
-#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:427
-msgid "Unable to add the snapshot hardware"
-msgstr "ଆଶୁଚିତ୍ର ହାର୍ଡୱେର ଯୋଗ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
-
-#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:438
-msgid "Unable to add the snapshot storageController"
-msgstr "ଆଶୁଚିତ୍ର storageController ଯୋଗ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
-
-#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:605
-msgid "Filepath is Null"
-msgstr "ଫାଇଲ ପଥଟି ଖାଲି ଅଛି"
-
-#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:615 src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:1299
-#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:1360
-msgid "Unable to parse the xml"
-msgstr "xml ଫାଇଲକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
-
-#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:626
-msgid ""
-"Failed to register xml namespace 'http://www.innotek.de/VirtualBox-settings'"
-msgstr ""
-"xml namespace 'http://www.innotek.de/VirtualBox-settings' କୁ ପଞ୍ଜିକରଣ କରିବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:637
-msgid "Cannot parse <VirtualBox> <Machine> node"
-msgstr "<VirtualBox> <Machine> ନୋଡକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
-
-#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:644
-msgid "Cannot parse <Machine> 'uuid' attribute"
-msgstr "<Machine> 'uuid' ବିଶେଷତାକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
-
-#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:650
-msgid "Cannot parse <Machine> 'name' attribute"
-msgstr "<Machine> 'name'  ଗୁଣକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
-
-#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:663
-msgid "Cannot parse <Machine> 'currentSnapshot' attribute"
-msgstr "<Machine> 'currentSnapshot' ଗୁଣକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
-
-#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:673
-msgid "Cannot parse <Machine> 'snapshotFolder' attribute"
-msgstr "<Machine> 'snapshotFolder'  ଗୁଣକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
-
-#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:686
-msgid "Cannot parse <Machine> 'lastStateChange' attribute"
-msgstr "<Machine> 'lastStateChange' ଗୁଣକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
-
-#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:694
-msgid "Cannot parse <Machine> <Hardware> node"
-msgstr "<Machine> <Hardware> ନୋଡକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
-
-#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:706
-msgid "Cannot parse <Machine> <StorageControllers> node"
-msgstr "<Machine> <StorageControllers> ନୋଡକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
-
-#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:715
-msgid "Cannot parse <Machine> <MediaRegistry> node"
-msgstr "<Machine> <MediaRegistry> ନୋଡକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
-
-#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:767
-msgid "Snapshot is Null"
-msgstr "ଆଶୁଚିତ୍ରଟି ଖାଲି ଅଛି"
-
-#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:772
-msgid "Machine is Null"
-msgstr "ମେସିନଟି ଖାଲି ଅଛି"
-
-#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:781
-msgid ""
-"Unable to add this snapshot, there is already a snapshot linked to the "
-"machine"
-msgstr ""
-
-#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:791
-msgid "The machine has no snapshot and it should have it"
-msgstr "ମେସିନରେ କୌଣସି ଆଶୁଚିତ୍ର ନାହିଁ ଏବଂ ଏଥିରେ ତାହା ଥିବା ଉଚିତ"
-
-#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:797 src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:1265
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to find the snapshot %s"
-msgstr "ଆଶୁଚିତ୍ର %s କୁ ଖୋଜିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
-
-#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:827
-msgid "Hard disk is null"
-msgstr "ହାର୍ଡ ଡିସ୍କଟି ଖାଲି ଅଛି"
-
-#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:832
-msgid "Media Registry is null"
-msgstr "ମେଡିଆ ପଞ୍ଜିକରଣ ଖାଲି ଅଛି"
-
-#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:843
-msgid "Unable to get the parent disk"
-msgstr "ମୂଖ୍ୟ ଡିସ୍କ ପାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ"
-
-#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:875
-msgid "machine is null"
-msgstr "ମେସିନଟି ଖାଲି ଅଛି"
-
-#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:880 src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:1259
-msgid "snapshotName is null"
-msgstr "snapshotName ଟି ଖାଲି ଅଛି"
-
-#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:885
-msgid "the machine has no snapshot"
-msgstr "ମେସିନରେ କୌଣସି ଆଶୁଚିତ୍ର ନାହିଁ"
-
-#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:891
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to find the snapshot with name %s"
-msgstr "ଆଶୁଚିତ୍ରକୁ ନାମ  %s ସହିତ ଖୋଜିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
-
-#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:896
-msgid "This snapshot has children, please delete theses snapshots before"
-msgstr ""
-
-#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:904
-msgid "You are trying to remove a snapshot which does not exists"
-msgstr ""
-
-#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:941
-msgid "Media registry is null"
-msgstr "ମେଡିଆ ପଞ୍ଜିକରଣ ଖାଲି ଅଛି"
-
-#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:946
-msgid "Uuid is null"
-msgstr "Uuid ଖାଲି ଅଛି"
-
-#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:957
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to find the hard disk with uuid %s"
-msgstr "uuid %s ସହିତ ହାର୍ଡ ଡିସ୍କ ଖୋଜିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
-
-#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:1013 src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:1254
-msgid "Machine is null"
-msgstr "ମେସିନଟି ଖାଲି ଅଛି"
-
-#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:1018
-msgid "Filepath is null"
-msgstr "ଫାଇଲ ପଥଟି ଖାଲି ଅଛି"
-
-#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:1035 src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:1042
-#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:1072 src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:1077
-#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:1086 src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:1092
-#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:1098 src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:1103
-#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:1124
-msgid "Error in xmlNewProp"
-msgstr "xmlNewProp ରେ ତୃଟି"
-
-#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:1060
-msgid "Error in xmlAddPrevSibling"
-msgstr "xmlAddPrevSibling ରେ ତୃଟି"
-
-#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:1144
-msgid "Unable to add media registry other media"
-msgstr "ମେଡିଆ ପଞ୍ଜିକରଣକୁ ଅନ୍ୟାନ୍ୟ ମେଡିଆରେ ଯୋଡ଼ିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
-
-#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:1168
-msgid "Unable to add hardware machine"
-msgstr "ହାର୍ଡୱେର ମେସିନ ଯୋଗ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
-
-#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:1181
-msgid "Unable to add extra data"
-msgstr "ଅତିରିକ୍ତ ତଥ୍ୟ ଯୋଗ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
-
-#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:1194
-msgid "Unable to add storage controller"
-msgstr "ସଂରକ୍ଷଣ ନିୟନ୍ତ୍ରକ ଯୋଗ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
-
-#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:1204
-msgid "Failed to serialize snapshot"
-msgstr "ଆଶୁଚିତ୍ରକୁ କ୍ରମାନ୍ବୟରେ ପ୍ରସାରିତ କରିବା ସମୟରେ ବିଫଳ"
-
-#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:1211
-msgid "Unable to save the xml"
-msgstr "xml କୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
-
-#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:1293 src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:1354
-msgid "filePath is null"
-msgstr "ଫାଇଲ ପଥଟି ଖାଲି ଅଛି"
-
-#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:1488
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to remove hard disk %s from media registry"
-msgstr "ମେଡିଆ ପଞ୍ଜିକରଣରୁ ହାର୍ଡ ଡିସ୍କ %s କୁ ବାହାର କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
-
-#: src/vbox/vbox_storage.c:103
-#, c-format
-msgid "could not get number of volumes in the pool: %s, rc=%08x"
-msgstr "ପୁଲରେ ଭଲ୍ୟୁମ ସଂଖ୍ୟା ପାଇଲା ନାହିଁ: %s, rc=%08x"
-
-#: src/vbox/vbox_storage.c:144
-#, c-format
-msgid "could not get the volume list in the pool: %s, rc=%08x"
-msgstr "ପୁଲରୁ ଭଲ୍ୟୁମ ତାଲିକା ପାଇଲା ନାହିଁ: %s, rc=%08x"
-
-#: src/vbox/vbox_storage.c:278 src/vbox/vbox_storage.c:531
-#: src/vbox/vbox_storage.c:682 src/vbox/vbox_storage.c:743
-#: src/vbox/vbox_storage.c:826
-#, c-format
-msgid "Could not parse UUID from '%s'"
-msgstr "UUID କୁ  '%s' ରୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିଲା ନାହିଁ"
-
-#: src/vbox/vbox_storage.c:462
-#, c-format
-msgid "Could not create harddisk, rc=%08x"
-msgstr ""
-
-#: src/vbox/vbox_storage.c:475 src/vbox/vbox_storage.c:484
-#, c-format
-msgid "Could not create base storage, rc=%08x"
-msgstr ""
-
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:332
-msgid "could not get domain UUID"
-msgstr "ଡମେନ UUID ପାଇଲା ନାହିଁ"
-
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:346
-#, c-format
-msgid "domain %s is already running"
-msgstr "ଡମେନ %s ଟି ପୂର୍ବରୁ ଚାଲୁଅଛି"
-
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:371
-msgid "cannot restore domain snapshot for running domain"
-msgstr "ଚାଲିଥିବା ଡମେନ ପାଇଁ ଡମେନ ଆଶୁଚିତ୍ରକୁ ପୁନଃସ୍ଥାପନ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
-
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:374 src/vbox/vbox_tmpl.c:384
-#, c-format
-msgid "could not restore snapshot for domain %s"
-msgstr "ଡମେନ %s ପାଇଁ ଆଶୁଚିତ୍ରକୁ ପୁନଃସ୍ଥାପନ କରିପାରିଲା ନାହିଁ"
-
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1116 src/vbox/vbox_tmpl.c:1179
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1201
-#, c-format
-msgid "unable to get machine from console. (error %d)"
-msgstr ""
-
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1651
-#, c-format
-msgid "Failed to read RDP port value, rc=%08x"
-msgstr ""
-
-#: src/vmware/vmware_conf.c:235
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid driver type: %d"
-msgstr "ଅବୈଧ ଡ୍ରାଇଭର ପ୍ରକାର: %d"
-
-#: src/vmware/vmware_conf.c:241
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot find version pattern \"%s\""
-msgstr "ସଂସ୍କରଣ ପ୍ରକାର \"%s\" କୁ ଖୋଜି ପାରିବେ ନାହିଁ"
-
-#: src/vmware/vmware_conf.c:247
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to parse %sversion"
-msgstr "%s ସଂସ୍କରଣକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: src/vmware/vmware_conf.c:253
-msgid "version parsing error"
-msgstr "ସଂସ୍କରଣ ବିଶ୍ଳେଷଣ ତୃଟି"
-
-#: src/vmware/vmware_conf.c:290
-msgid "invalid driver type for version detection"
-msgstr "ସଂସ୍କରଣ ଚିହ୍ନଟ ପାଇଁ ଅବୈଧ ଡ୍ରାଇଭର ପ୍ରକାର"
-
-#: src/vmware/vmware_conf.c:346
-#, c-format
-msgid "path '%s' doesn't reference a file"
-msgstr "ପଥ '%s' କୌଣସି ଫାଇଲକୁ ଅନୁସରଣ କରିନଥାଏ"
-
-#: src/vmware/vmware_conf.c:458
-#, c-format
-msgid "file %s does not exist"
-msgstr "ଫାଇଲ %s ଅବସ୍ଥିତ ନାହିଁ"
-
-#: src/vmware/vmware_conf.c:470
-#, c-format
-msgid "failed to move file to %s "
-msgstr "ଫାଇଲକୁ  %s କୁ ଘୁଞ୍ଚାଇବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: src/vmware/vmware_conf.c:507
-msgid "unable to read vmware log file"
-msgstr "vmware ଲଗ ଫାଇଲକୁ ପଢ଼ିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
-
-#: src/vmware/vmware_conf.c:513
-msgid "cannot find pid in vmware log file"
-msgstr "vmware ଲଗ ଫାଇଲରେ pid କୁ ଖୋଜିପାରିବେ ନାହିଁ"
-
-#: src/vmware/vmware_conf.c:523
-msgid "cannot parse pid in vmware log file"
-msgstr "vmware ଲଗ ଫାଇଲରେ pid କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
-
-#: src/vmware/vmware_driver.c:150
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"unexpected VMware URI path '%s', try vmwareplayer:///session, vmwarews:///"
-"session or vmwarefusion:///session"
-msgstr ""
-"ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ VMware URI ପଥ '%s', vmwareplayer:///session, vmwarews:///session or "
-"vmwarefusion:///session କୁ ଚେଷ୍ଟା କରନ୍ତୁ"
-
-#: src/vmware/vmware_driver.c:175
-msgid "vmrun utility is missing"
-msgstr "vmrun ଉପଯୋଗିତା ଅନୁପସ୍ଥିତ"
-
-#: src/vmware/vmware_driver.c:183
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to parse URI scheme '%s'"
-msgstr "URI ଯୋଜନା  '%s' କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
-
-#: src/vmware/vmware_driver.c:192
-#, c-format
-msgid "unable to find valid requested VMware backend '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/vmware/vmware_driver.c:410 src/vmware/vmware_driver.c:702
-#, c-format
-msgid "Failed to write vmx file '%s'"
-msgstr "vmx ଫାଇଲ '%s' କୁ ପଢ଼ିବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: src/vmware/vmware_driver.c:529 src/vmware/vmware_driver.c:578
-msgid ""
-"vmplayer does not support libvirt suspend/resume (vmware pause/unpause) "
-"operation "
-msgstr ""
-
-#: src/vmware/vmware_driver.c:597
-msgid "domain is not in suspend state"
-msgstr "ଡମେନଟି ନିଲମ୍ବିତ ଅବସ୍ଥାରେ ନାହିଁ"
-
-#: src/vmx/vmx.c:698
-#, c-format
-msgid "libxml2 doesn't handle %s encoding"
-msgstr "libxml2  %s ସାଙ୍କେତିକରଣକୁ ନିୟନ୍ତ୍ରଣ କରିନଥାଏ"
-
-#: src/vmx/vmx.c:707
-#, c-format
-msgid "Could not convert from %s to UTF-8 encoding"
-msgstr "%s ରୁ UTF-8 ସାଙ୍କେତିକରଣକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିପାରିଲା ନାହିଁ"
-
-#: src/vmx/vmx.c:738 src/vmx/vmx.c:753 src/vmx/vmx.c:775 src/vmx/vmx.c:791
-#: src/vmx/vmx.c:821 src/vmx/vmx.c:832 src/vmx/vmx.c:870 src/vmx/vmx.c:881
-#, c-format
-msgid "Missing essential config entry '%s'"
-msgstr "ଆବଶ୍ୟକୀୟ ବିନ୍ଯାସ ନିବେଶ '%s'ନାହିଁ"
-
-#: src/vmx/vmx.c:744 src/vmx/vmx.c:782 src/vmx/vmx.c:847 src/vmx/vmx.c:898
-#, c-format
-msgid "Config entry '%s' must be a string"
-msgstr "config ନିବେଶ '%s' ଟି ଗୋଟିଏ ବାକ୍ୟଖଣ୍ଡ ହୋଇଥିବା ଉଚିତ"
-
-#: src/vmx/vmx.c:841
-#, c-format
-msgid "Config entry '%s' must represent an integer value"
-msgstr ""
-
-#: src/vmx/vmx.c:892
-#, c-format
-msgid "Config entry '%s' must represent a boolean value (true|false)"
-msgstr "ବିନ୍ୟାସ ନିବେଶ '%s' ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ ଏକ ବୁଲିଆନ ମୂଲ୍ୟକୁ ଉପସ୍ଥାପନ କରିଥାଏ (true|false)"
-
-#: src/vmx/vmx.c:914
-msgid ""
-"Expecting domain XML attribute 'dev' of entry 'devices/disk/target' to start "
-"with 'sd'"
-msgstr ""
-"ନିବେଶ 'devices/disk/target' ର ଡମେନ XML ବିଶେଷତା 'dev' କୁ 'sd' ସହିତ ଆରମ୍ଭ କରିବା ପାଇଁ "
-"ଆଶାକରାଯାଇଥାଏ"
-
-#: src/vmx/vmx.c:923 src/vmx/vmx.c:962 src/vmx/vmx.c:997
-#, c-format
-msgid "Could not parse valid disk index from '%s'"
-msgstr "%s ରୁ ବୈଧ ଡିସ୍କ ଅନୁକ୍ରମଣିକାକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିଲା ନାହିଁ"
-
-#: src/vmx/vmx.c:930
-#, c-format
-msgid "SCSI disk index (parsed from '%s') is too large"
-msgstr "SCSI ଡିସ୍କ ଅନୁକ୍ରମଣିକାଟି ('%s' ରୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରାଯାଇଥିବା) ଅତ୍ୟଧିକ ବଡ଼"
-
-#: src/vmx/vmx.c:953
-msgid ""
-"Expecting domain XML attribute 'dev' of entry 'devices/disk/target' to start "
-"with 'hd'"
-msgstr ""
-"ନିବେଶ 'devices/disk/target' ର ଡମେନ XML ବିଶେଷତା 'dev' କୁ 'hd' ସହିତ ଆରମ୍ଭ କରିବା ପାଇଁ "
-"ଆଶାକରାଯାଇଥାଏ"
-
-#: src/vmx/vmx.c:969
-#, c-format
-msgid "IDE disk index (parsed from '%s') is too large"
-msgstr "IDE ଡିସ୍କ ଅନୁକ୍ରମଣିକାଟି ('%s' ରୁ ବିଶ୍ଳଷଣ କରାଯାଇଥିବା) ଅତ୍ୟଧିକ ବଡ଼"
-
-#: src/vmx/vmx.c:988
-msgid ""
-"Expecting domain XML attribute 'dev' of entry 'devices/disk/target' to start "
-"with 'fd'"
-msgstr ""
-"ନିବେଶ 'devices/disk/target' ର ଡମେନ XML ବିଶେଷତା 'dev' କୁ 'fd' ସହିତ ଆରମ୍ଭ କରିବା ପାଇଁ "
-"ଆଶାକରାଯାଇଥାଏ"
-
-#: src/vmx/vmx.c:1004
-#, c-format
-msgid "Floppy disk index (parsed from '%s') is too large"
-msgstr "ଫ୍ଲପି ଡିସ୍କ ଅନୁକ୍ରମଣିକାଟି ('%s' ରୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରାଯାଇଥିବା) ଅତ୍ୟଧିକ ବଡ଼"
-
-#: src/vmx/vmx.c:1027
-#, c-format
-msgid "Unsupported disk address type '%s'"
-msgstr "ଅସମର୍ଥିତ ଡିସ୍କ ଠିକଣା ପ୍ରକାର '%s'"
-
-#: src/vmx/vmx.c:1039
-msgid "Could not verify disk address"
-msgstr "ଡିସ୍କ ଠିକଣାକୁ ଯାଞ୍ଚ କରିପାରିଲା ନାହିଁ"
-
-#: src/vmx/vmx.c:1047
-#, c-format
-msgid "Disk address %d:%d:%d doesn't match target device '%s'"
-msgstr "ଡିସ୍କ ଠିକଣା %d:%d:%d ଲକ୍ଷସ୍ଥଳ ଉପକରଣ '%s' ସହିତ ମେଳ ଖାଇନଥାଏ"
-
-#: src/vmx/vmx.c:1056 src/vmx/vmx.c:1942 src/vmx/vmx.c:2065
-#, c-format
-msgid "SCSI controller index %d out of [0..3] range"
-msgstr "SCSI ନିୟନ୍ତ୍ରକ ଅନୁକ୍ରମଣିକା %d ସୀମା [0..3] ବାହାରେ"
-
-#: src/vmx/vmx.c:1063
-#, c-format
-msgid "SCSI bus index %d out of [0] range"
-msgstr "SCSI ପରିପଥ ଅନୁକ୍ରମଣିକା %d ସୀମା [0] ବାହାରେ"
-
-#: src/vmx/vmx.c:1070 src/vmx/vmx.c:2072
-#, c-format
-msgid "SCSI unit index %d out of [0..6,8..15] range"
-msgstr "SCSI ଏକକ ଅନୁକ୍ରମଣିକା %d ସୀମା [0..6,8..15] ବାହାରେ"
-
-#: src/vmx/vmx.c:1077
-#, c-format
-msgid "IDE controller index %d out of [0] range"
-msgstr "IDE ନିୟନ୍ତ୍ରକ ଅନୁକ୍ରମଣିକା %d ସୀମା [0] ବାହାରେ"
-
-#: src/vmx/vmx.c:1084 src/vmx/vmx.c:2089
-#, c-format
-msgid "IDE bus index %d out of [0..1] range"
-msgstr "IDE ପରିପଥ ଅନୁକ୍ରମଣିକା %d ସୀମା [0..1] ବାହାରେ"
-
-#: src/vmx/vmx.c:1091 src/vmx/vmx.c:2096
-#, c-format
-msgid "IDE unit index %d out of [0..1] range"
-msgstr "IDE ଏକକ ଅନୁକ୍ରମଣିକା %d ସୀମା [0..1] ବାହାରେ"
-
-#: src/vmx/vmx.c:1098 src/vmx/vmx.c:2118
-#, c-format
-msgid "FDC controller index %d out of [0] range"
-msgstr "FDC ନିୟନ୍ତ୍ରକ ଅନୁକ୍ରମଣିକା %d ସୀମା [0] ବାହାରେ"
-
-#: src/vmx/vmx.c:1105
-#, c-format
-msgid "FDC bus index %d out of [0] range"
-msgstr "FDC ପରିପଥ ଅନୁକ୍ରମଣିକା %d ସୀମା [0] ବାହାରେ"
-
-#: src/vmx/vmx.c:1112 src/vmx/vmx.c:2125
-#, c-format
-msgid "FDC unit index %d out of [0..1] range"
-msgstr "FDC ଏକକ ଅନୁକ୍ରମଣିକା %d ସୀମା [0..1] ବାହାରେ"
-
-#: src/vmx/vmx.c:1118
-#, c-format
-msgid "Unsupported bus type '%s'"
-msgstr "ଅସମର୍ଥିତ ପରିପଥ ପ୍ରକାର '%s'"
-
-#: src/vmx/vmx.c:1154
-#, c-format
-msgid "Unknown driver name '%s'"
-msgstr "ଅଜଣା ଡ୍ରାଇଭର ନାମ '%s'"
-
-#: src/vmx/vmx.c:1167
-#, c-format
-msgid "Missing SCSI controller for index %d"
-msgstr "ଅନୁକ୍ରମଣିକା  %d ପାଇଁ SCSI ନିୟନ୍ତ୍ରକ ଅନୁପସ୍ଥିତ"
-
-#: src/vmx/vmx.c:1176
-#, c-format
-msgid ""
-"Inconsistent SCSI controller model ('%s' is not '%s') for SCSI controller "
-"index %d"
-msgstr ""
-
-#: src/vmx/vmx.c:1254
-#, c-format
-msgid ""
-"Disks on SCSI controller %d have inconsistent controller models, cannot "
-"autodetect model"
-msgstr ""
-
-#: src/vmx/vmx.c:1270
-#, c-format
-msgid ""
-"Expecting domain XML attribute 'model' of entry 'controller' to be "
-"'buslogic' or 'lsilogic' or 'lsisas1068' or 'vmpvscsi' but found '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/vmx/vmx.c:1328
-msgid "virVMXContext has no parseFileName function set"
-msgstr "virVMXContext ରେ କୌଣସି parseFileName ଫଳନ ସେଟ ନାହିଁ"
-
-#: src/vmx/vmx.c:1375
-#, c-format
-msgid "Expecting VMX entry 'config.version' to be 8 but found %lld"
-msgstr "VMX ନିବେଶ 'config.version' କୁ 8 ବୋଲି ଆଶା କରୁଅଛି କିନ୍ତୁ%lld ମିଳିଲା"
-
-#: src/vmx/vmx.c:1388
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Expecting VMX entry 'virtualHW.version' to be 4 or higher but found %lld"
-msgstr "VMX ନିବେଶ 'virtualHW.version' କୁ 4 କିମ୍ବା ଅଧିକ ବୋଲି ଆଶା କରୁଅଛି କିନ୍ତୁ%lld ମିଳିଲା"
-
-#: src/vmx/vmx.c:1407
-msgid "VMX entry 'name' contains invalid escape sequence"
-msgstr "VMX ନିବେଶ 'ନାମ' ଅବୈଧ ଏସକେପ କ୍ରମ ଧାରଣ କରିଥାଏ"
-
-#: src/vmx/vmx.c:1421
-msgid "VMX entry 'annotation' contains invalid escape sequence"
-msgstr "VMX ନିବେଶ 'ଟିପ୍ପଣୀ' ଅବୈଧ ଏସକେପ କ୍ରମ ଧାରଣ କରିଥାଏ"
-
-#: src/vmx/vmx.c:1433
-#, c-format
-msgid ""
-"Expecting VMX entry 'memsize' to be an unsigned integer (multiple of 4) but "
-"found %lld"
-msgstr ""
-
-#: src/vmx/vmx.c:1474
-#, c-format
-msgid ""
-"Expecting VMX entry 'numvcpus' to be an unsigned integer (1 or a multiple of "
-"2) but found %lld"
-msgstr ""
-
-#: src/vmx/vmx.c:1509 src/vmx/vmx.c:1536
-#, c-format
-msgid ""
-"Expecting VMX entry 'sched.cpu.affinity' to be a comma separated list of "
-"unsigned integers but found '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/vmx/vmx.c:1517
-#, c-format
-msgid "VMX entry 'sched.cpu.affinity' contains a %d, this value is too large"
-msgstr "VMX ନିବେଶ 'sched.cpu.affinity' ଗୋଟିଏ %d ଧାରଣ କରିଥାଏ, ଏହି ମୂଲ୍ୟଟି ଅତି ବଡ଼ ଅଟେ"
-
-#: src/vmx/vmx.c:1547
-#, c-format
-msgid ""
-"Expecting VMX entry 'sched.cpu.affinity' to contain at least as many values "
-"as 'numvcpus' (%lld) but found only %d value(s)"
-msgstr ""
-
-#: src/vmx/vmx.c:1572
-#, c-format
-msgid ""
-"Expecting VMX entry 'sched.cpu.shares' to be an unsigned integer or 'low', "
-"'normal' or 'high' but found '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/vmx/vmx.c:1978
-#, c-format
-msgid ""
-"Expecting VMX entry '%s' to be 'buslogic' or 'lsilogic' or 'lsisas1068' or "
-"'pvscsi' but found '%s'"
-msgstr ""
-"VMX ନିବେଶ '%s' କୁ 'buslogic' କିମ୍ବା 'lsilogic' କିମ୍ବା 'lsisas1068' କିମ୍ବା 'pvscsi' "
-"ଭାବରେ ଆଶା କରୁଅଛି କିନ୍ତୁ '%s' ମିଳିଲା"
-
-#: src/vmx/vmx.c:2109 src/vmx/vmx.c:2139
-#, c-format
-msgid "Unsupported bus type '%s' for device type '%s'"
-msgstr "ଉପକରଣ ପ୍ରକାର '%s' ପାଇଁ ଅସମର୍ଥିତ ପରିପଥ ପ୍ରକାର '%s'"
-
-#: src/vmx/vmx.c:2220
-#, c-format
-msgid "Expecting VMX entry '%s' to be 'scsi-hardDisk' or 'disk' but found '%s'"
-msgstr ""
-"VMX ନିବେଶ '%s' କୁ 'scsi-hardDisk' କିମ୍ବା 'ଡିସ୍କ' ଭାବରେ  ଆଶା କରୁଅଛି କିନ୍ତୁ '%s' ମିଳିଲା"
-
-#: src/vmx/vmx.c:2228
-#, c-format
-msgid "Expecting VMX entry '%s' to be 'ata-hardDisk' or 'disk' but found '%s'"
-msgstr "VMX ନିବେଶ '%s' କୁ 'ata-hardDisk' କିମ୍ବା 'ଡିସ୍କ' ଭାବରେ ଆଶା କରୁଅଛି କିନ୍ତୁ '%s' ମିଳିଲା"
-
-#: src/vmx/vmx.c:2264 src/vmx/vmx.c:2347 src/vmx/vmx.c:2371
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid or not yet handled value '%s' for VMX entry '%s' for device type '%s'"
-msgstr ""
-"VMX ନିବେଶ '%s' ପାଇଁ ଅବୈଧ କିମ୍ବା ଏପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ନିୟନ୍ତ୍ରିତ ହୋଇନଥିବା ମୂଲ୍ୟ '%s' ଉପକରଣ ପ୍ରକାର '%s' "
-"ପାଇଁ"
-
-#: src/vmx/vmx.c:2276 src/vmx/vmx.c:2338
-#, c-format
-msgid "Expecting VMX entry '%s' to be 'cdrom-image' but found '%s'"
-msgstr "VMX ନିବେଶ '%s' କୁ 'cdrom-image' ଭାବରେ ଆଶା କରୁଅଛି କିନ୍ତୁ '%s' ମିଳିଲା"
-
-#: src/vmx/vmx.c:2385
-#, c-format
-msgid "Could not assign address to disk '%s'"
-msgstr "ଡିସ୍କ '%s' ରେ ଠିକଣା ନ୍ୟସ୍ତ କରିପାରିଲା ନାହିଁ"
-
-#: src/vmx/vmx.c:2555 src/vmx/vmx.c:3736
-#, c-format
-msgid "Ethernet controller index %d out of [0..3] range"
-msgstr "ଇଥରନେଟ ନିୟନ୍ତ୍ରକ ଅନୁକ୍ରମଣିକା %d ସୀମା [0..3] ବାହାରେ"
-
-#: src/vmx/vmx.c:2610 src/vmx/vmx.c:2620
-#, c-format
-msgid "Expecting VMX entry '%s' to be MAC address but found '%s'"
-msgstr "VMX ନିବେଶ '%s' କୁ MAC ଠିକଣା ଭାବରେ ଆଶାକରିଥିଲା କିନ୍ତୁ '%s' ମିଳିଲା"
-
-#: src/vmx/vmx.c:2627
-#, c-format
-msgid ""
-"Expecting VMX entry '%s' to be 'generated' or 'static' or 'vpx' but found "
-"'%s'"
-msgstr ""
-"VMX ନିବେଶ '%s' କୁ 'ନିର୍ମିତ' କିମ୍ବା 'ସ୍ଥାୟୀ' କିମ୍ବା 'vpx' ଭାବରେ ଆଶାକରୁଅଛି କିନ୍ତୁ'%s' ମିଳିଲା"
-
-#: src/vmx/vmx.c:2645
-#, c-format
-msgid ""
-"Expecting VMX entry '%s' to be 'vlance' or 'vmxnet' or 'vmxnet3' or 'e1000' "
-"or 'e1000e' but found '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/vmx/vmx.c:2688
-#, c-format
-msgid "No yet handled value '%s' for VMX entry '%s'"
-msgstr " VMX ନିବେଶ '%s' ପାଇଁ ଏପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ନିୟନ୍ତ୍ରଣ ହୋଇନଥିବା ମୂଲ୍ୟ '%s'"
-
-#: src/vmx/vmx.c:2707
-#, c-format
-msgid "Invalid value '%s' for VMX entry '%s'"
-msgstr "VMX ନିବେଶ '%s' ପାଇଁ ଅବୈଧ ମୂଲ୍ୟ '%s'"
-
-#: src/vmx/vmx.c:2772 src/vmx/vmx.c:3859
-#, c-format
-msgid "Serial port index %d out of [0..3] range"
-msgstr "କ୍ରମିକ ପୋର୍ଟ ଅନୁକ୍ରମଣିକା %d ସୀମା [0..3] ବାହାରେ"
-
-#: src/vmx/vmx.c:2855
-#, c-format
-msgid "VMX entry '%s' doesn't contain a port part"
-msgstr "VMX ନିବେଶ '%s' ରେ କୌଣସି ପୋର୍ଟ ଅଂଶ ଧାରଣ କରିନଥାଏ"
-
-#: src/vmx/vmx.c:2886
-#, c-format
-msgid "VMX entry '%s' contains unsupported scheme '%s'"
-msgstr "VMX ନିବେଶ '%s' ରେ ଅସମର୍ଥିତ ଯୋଜନା '%s' ଅସମର୍ଥିତ"
-
-#: src/vmx/vmx.c:2897
-#, c-format
-msgid "Expecting VMX entry '%s' to be 'server' or 'client' but found '%s'"
-msgstr "VMX ନିବେଶ '%s' କୁ 'ସର୍ଭର' କିମ୍ବା 'କ୍ଲାଏଣ୍ଟ' ବୋଲି ଆଶାକରୁଅଛି କିନ୍ତୁ '%s' ମିଳିଲା"
-
-#: src/vmx/vmx.c:2903
-#, c-format
-msgid ""
-"Expecting VMX entry '%s' to be 'device', 'file' or 'pipe' or 'network' but "
-"found '%s'"
-msgstr ""
-"VMX ନିବେଶ '%s' କୁ 'ଉପକରଣ', 'ଫାଇଲ' କିମ୍ବା 'ପାଇପ' କିମ୍ବା 'ନେଟୱର୍କ' ହେବା ପାଇଁ ଆଶାକରୁଅଛି "
-"କିନ୍ତୁ '%s' ମିଳିଲା"
-
-#: src/vmx/vmx.c:2960 src/vmx/vmx.c:3964
-#, c-format
-msgid "Parallel port index %d out of [0..2] range"
-msgstr "ସମାନ୍ତରାଳ ପୋର୍ଟ ଅନୁକ୍ରମଣିକା %d ସୀମା [0..2] ବାହାରେ"
-
-#: src/vmx/vmx.c:3015
-#, c-format
-msgid "Expecting VMX entry '%s' to be 'device' or 'file' but found '%s'"
-msgstr "VMX ନିବେଶ '%s' କୁ 'ଉପକରଣ' କିମ୍ବା 'ଫାଇଲ' ହେବା ପାଇଁ ଆଶାକରୁଅଛି କିନ୍ତୁ '%s' ମିଳିଲା"
-
-#: src/vmx/vmx.c:3106
-msgid "virVMXContext has no formatFileName function set"
-msgstr "virVMXContext ରେ କୌଣସି formatFileName କାର୍ଯ୍ୟ ସେଟ ନାହିଁ"
-
-#: src/vmx/vmx.c:3114
-#, c-format
-msgid "Expecting virt type to be '%s' but found '%s'"
-msgstr "virt ପ୍ରକାରକୁ '%s' ହେବା ପାଇଁ ଆଶା କରୁଅଛି କିନ୍ତୁ '%s' ମିଲିଲା"
-
-#: src/vmx/vmx.c:3137
-#, c-format
-msgid ""
-"Expecting domain XML attribute 'arch' of entry 'os/type' to be 'i686' or "
-"'x86_64' but found '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/vmx/vmx.c:3151
-#, c-format
-msgid "Unsupported SMBIOS mode '%s'"
-msgstr "ଅସମର୍ଥିତ SMBIOS ଧାରା '%s'"
-
-#: src/vmx/vmx.c:3214
-msgid "No support for domain XML entry 'vcpu' attribute 'current'"
-msgstr "ଡମେନ XML ନିବେଶ 'vcpu' ଗୁଣ 'current' ପାଇଁ  କୌଣସି ସହାୟତା ନାହିଁ"
-
-#: src/vmx/vmx.c:3221
-#, c-format
-msgid ""
-"Expecting domain XML entry 'vcpu' to be 1 or a multiple of 2 but found %d"
-msgstr ""
-
-#: src/vmx/vmx.c:3242
-#, c-format
-msgid ""
-"Expecting domain XML attribute 'cpuset' of entry 'vcpu' to contain at least "
-"%d CPU(s)"
-msgstr ""
-
-#: src/vmx/vmx.c:3291
-#, c-format
-msgid "Unsupported graphics type '%s'"
-msgstr "ଅସମର୍ଥିତ ଆଲେଖୀ ପ୍ରକାର '%s'"
-
-#: src/vmx/vmx.c:3349
-#, c-format
-msgid "Unsupported disk device type '%s'"
-msgstr "ଅସମର୍ଥିତ ଡିସ୍କ ଉପକରଣ ପ୍ରକାର '%s'"
-
-#: src/vmx/vmx.c:3388
-msgid "No support for multiple video devices"
-msgstr "ଏକାଧିକ ଭିଡ଼ିଓ ଉପକରଣ ପାଇଁ କୌଣସି ସହାୟତା ନାହିଁ"
-
-#: src/vmx/vmx.c:3523
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid device type supplied: %s"
-msgstr "ଅବୈଧ ଉପକରଣ ପ୍ରକାର ଦିଆଯାଇଛି: %s"
-
-#: src/vmx/vmx.c:3531
-#, c-format
-msgid "%s %s '%s' has unsupported type '%s', expecting '%s' or '%s'"
-msgstr ""
-"%s %s '%s' ରେ ସହାୟତା ପାଇନଥିବା ପ୍ରକାର '%s' ଅଛି, '%s' କିମ୍ବା '%s' ଆଶା କରାଯାଇଥିଲା"
-
-#: src/vmx/vmx.c:3551
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unsupported bus type '%s' for %s"
-msgstr "ଅସମର୍ଥିତ ବସ ପ୍ରକାର '%s' ଟି %s ପାଇଁ ଅଛି"
-
-#: src/vmx/vmx.c:3575
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s %s '%s' has an unsupported type '%s'"
-msgstr "%s %s '%s' ରେ ଗୋଟିଏ ସହାୟତା ପାଇନଥିବା ପ୍ରକାର '%s' ଅଛି"
-
-#: src/vmx/vmx.c:3591
-#, c-format
-msgid "Image file for %s %s '%s' has unsupported suffix, expecting '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/vmx/vmx.c:3630
-#, c-format
-msgid "%s harddisk '%s' has unsupported cache mode '%s'"
-msgstr "%s ହାର୍ଡ ଡିସ୍କ '%s' ରେ ଅସମର୍ଥିତ କ୍ୟାଶେ ଧାରା '%s' ଅଛି"
-
-#: src/vmx/vmx.c:3689
-#, c-format
-msgid "Floppy '%s' has unsupported type '%s', expecting '%s' or '%s'"
-msgstr "ଫ୍ଲପି '%s' ରେ ସହାୟତା ପାଇନଥିବା ପ୍ରକାର '%s' ଅଛି, '%s' କିମ୍ବା '%s' ଆଶା କରାଯାଇଥିଲା"
-
-#: src/vmx/vmx.c:3707
-#, c-format
-msgid "Only '%s' filesystem type is supported"
-msgstr "କେବଳ '%s' ଫାଇଲ ତନ୍ତ୍ର ପ୍ରକାର ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ"
-
-#: src/vmx/vmx.c:3752
-#, c-format
-msgid ""
-"Expecting domain XML entry 'devices/interface/model' to be 'vlance' or "
-"'vmxnet' or 'vmxnet2' or 'vmxnet3' or 'e1000' or 'e1000e' but found '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/vmx/vmx.c:3803 src/xenconfig/xen_common.c:1270
-#, c-format
-msgid "Unsupported net type '%s'"
-msgstr "ଅସମର୍ଥିତ ନେଟ ପ୍ରକାର '%s'"
-
-#: src/vmx/vmx.c:3923
-#, c-format
-msgid "Unsupported character device TCP protocol '%s'"
-msgstr "ଅସମର୍ଥିତ ଅକ୍ଷର ଉପକରଣ TCP ପ୍ରୋଟୋକଲ '%s'"
-
-#: src/vmx/vmx.c:3941 src/vmx/vmx.c:3998
-#, c-format
-msgid "Unsupported character device type '%s'"
-msgstr "ଅସମର୍ଥିତ ଅକ୍ଷର ଉପକରଣ ପ୍ରକାର '%s'"
-
-#: src/vmx/vmx.c:4015
-#, c-format
-msgid "Unsupported video device type '%s'"
-msgstr "ଅସମର୍ଥିତ ଭିଡ଼ିଓ ଉପକରଣ ପ୍ରକାର '%s'"
-
-#: src/vmx/vmx.c:4028
-msgid "Multi-head video devices are unsupported"
-msgstr "ଏକାଧିକ ଶୀର୍ଷକ ବିଶିଷ୍ଟ ଭିଡ଼ିଓ ଉପକରଣଗୁଡ଼ିକ ସହାୟତା ପାଇନଥାଏ"
-
-#: src/vz/vz_driver.c:384
-#, c-format
-msgid "Unexpected Virtuozzo URI path '%s', try vz:///system"
-msgstr ""
-
-#: src/vz/vz_driver.c:851
-#, c-format
-msgid "Unsupported OS type: %s"
-msgstr "ଅସମର୍ଥିତ OS ପ୍ରକାର: %s"
-
-#: src/vz/vz_driver.c:877
-msgid "Can't change domain configuration in managed save state"
-msgstr ""
-
-#: src/vz/vz_driver.c:997
-msgid "cannot list vcpu pinning for an inactive domain"
-msgstr "ଗୋଟିଏ ନିଷ୍କ୍ରିୟ ପରିସରରେ vcpus ପିନିଙ୍ଗକୁ ତାଲିକାଭୁକ୍ତ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
-
-#: src/vz/vz_driver.c:1497
-msgid "domain config update needs VIR_DOMAIN_AFFECT_CONFIG flag to be set"
-msgstr ""
-
-#: src/vz/vz_driver.c:1504
-msgid "Updates on a running domain need VIR_DOMAIN_AFFECT_LIVE flag"
-msgstr ""
-
-#: src/vz/vz_driver.c:2660
-msgid "configuring disks is not supported for vz snapshots"
-msgstr ""
-
-#: src/vz/vz_driver.c:2666
-msgid "configuring memory location is not supported"
-msgstr ""
-
-#: src/vz/vz_driver.c:2686
-msgid "can't find created snapshot"
-msgstr ""
-
-#: src/vz/vz_driver.c:2795
-msgid "Migration cookie parameters are not provided."
-msgstr ""
-
-#: src/vz/vz_driver.c:2851
-msgid "Invalid migration cookie"
-msgstr ""
-
-#: src/vz/vz_driver.c:2856
-msgid "(_migration_cookie)"
-msgstr ""
-
-#: src/vz/vz_driver.c:2864
-msgid "missing or malformed session-uuid element in migration data"
-msgstr ""
-
-#: src/vz/vz_driver.c:2876
-msgid "missing or malformed uuid element in migration data"
-msgstr ""
-
-#: src/vz/vz_driver.c:2927
-msgid "Changing destination XML is not supported"
-msgstr ""
-
-#: src/vz/vz_driver.c:2966
-msgid "Bandwidth rate limiting is not supported"
-msgstr ""
-
-#: src/vz/vz_driver.c:3114
-#, c-format
-msgid "scheme and host are mandatory vz migration URI: %s"
-msgstr ""
-
-#: src/vz/vz_driver.c:3121
-#, c-format
-msgid "only scheme, host and port are supported in vz migration URI: %s"
-msgstr ""
-
-#: src/vz/vz_driver.c:3165
-msgid "migrate uri is not set"
-msgstr ""
-
-#: src/vz/vz_driver.c:4165
-msgid "Can't initialize Parallels SDK"
-msgstr ""
-
-#: src/vz/vz_driver.c:4204
-msgid "Can't find prlctl command in the PATH env"
-msgstr "prlctl ନିର୍ଦ୍ଦେଶକୁ PATH ପରିବେଶରେ ଖୋଜିପାରିବେ ନାହିଁ"
-
-#: src/vz/vz_sdk.c:88 src/vz/vz_sdk.c:138
-#, c-format
-msgid "%s %s"
-msgstr ""
-
-#: src/vz/vz_sdk.c:253
-msgid "Operation cancelled by client"
-msgstr ""
-
-#: src/vz/vz_sdk.c:634 src/vz/vz_sdk.c:4420
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown disk bus: %X"
-msgstr "ଅଜଣା ଡିସ୍କ ପରିପଥ ପ୍ରକାର '%s'"
-
-#: src/vz/vz_sdk.c:753
-#, c-format
-msgid "Unknown uri scheme: '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/vz/vz_sdk.c:761
-#, c-format
-msgid "splitting StorageUrl failed %s"
-msgstr ""
-
-#: src/vz/vz_sdk.c:766
-#, c-format
-msgid "can't identify pool in uri %s "
-msgstr ""
-
-#: src/vz/vz_sdk.c:771
-#, c-format
-msgid "can't identify volume in uri %s"
-msgstr ""
-
-#: src/vz/vz_sdk.c:1121
-#, c-format
-msgid "Unknown adapter type: %X"
-msgstr ""
-
-#: src/vz/vz_sdk.c:1254
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown serial type: %X"
-msgstr "ଅଜଣା ଉପକରଣ ପ୍ରକାର %d"
-
-#: src/vz/vz_sdk.c:1538
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown domain type: %X"
-msgstr "ଅଜଣା କାର୍ଯ୍ୟ ପ୍ରକାର %s"
-
-#: src/vz/vz_sdk.c:1566
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown CPU mode: %X"
-msgstr "ଅଜଣା CPU ମଡେଲ %s"
-
-#: src/vz/vz_sdk.c:1693
-#, c-format
-msgid "Can't find boot device of type: %d, device index: %d"
-msgstr ""
-
-#: src/vz/vz_sdk.c:1710
-#, c-format
-msgid "Unsupported disk type %d"
-msgstr ""
-
-#: src/vz/vz_sdk.c:1716
-#, c-format
-msgid "Can't find boot device of type: %s, index: %d"
-msgstr ""
-
-#: src/vz/vz_sdk.c:1735
-#, c-format
-msgid "Can't find network boot device for index: %d"
-msgstr ""
-
-#: src/vz/vz_sdk.c:1800
-msgid "Unsupported boot order configuration"
-msgstr ""
-
-#: src/vz/vz_sdk.c:1825
-#, c-format
-msgid "Unexpected boot device type %i"
-msgstr ""
-
-#: src/vz/vz_sdk.c:1883
-msgid "Domain UUID is malformed or empty"
-msgstr ""
-
-#: src/vz/vz_sdk.c:1928
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown autostart mode: %X"
-msgstr "ଅଜଣା ଉତ୍ସ ଧାରା '%s'"
-
-#: src/vz/vz_sdk.c:2493
-#, fuzzy
-msgid "Can't change domain state."
-msgstr "ଡମେନ ସ୍ଥିତି ପାଇଲା ନାହିଁ"
-
-#: src/vz/vz_sdk.c:2508
-msgid "titles are not supported by vz driver"
-msgstr ""
-
-#: src/vz/vz_sdk.c:2514
-msgid "blkio parameters are not supported by vz driver"
-msgstr ""
-
-#: src/vz/vz_sdk.c:2521
-msgid "changing balloon parameters is not supported by vz driver"
-msgstr ""
-
-#: src/vz/vz_sdk.c:2528
-msgid "Memory size should be multiple of 1Mb."
-msgstr "ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନ ଆକାର 1Mb ର ଗୁଣିତକ ହେବା ଉଚିତ।"
-
-#: src/vz/vz_sdk.c:2539
-msgid "Memory parameter is not supported by vz driver"
-msgstr ""
-
-#: src/vz/vz_sdk.c:2546
-msgid "current vcpus must be equal to maxvcpus"
-msgstr "ପ୍ରଚଳିତ vcpus ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ maxvcpus ସହିତ ସମାନ ହେବା ଉଚିତ"
-
-#: src/vz/vz_sdk.c:2552
-msgid "changing cpu placement mode is not supported by vz driver"
-msgstr ""
-
-#: src/vz/vz_sdk.c:2563
-msgid "cputune is not supported by vz driver"
-msgstr ""
-
-#: src/vz/vz_sdk.c:2573
-msgid "vcpupin cpumask differs from default cpumask"
-msgstr ""
-
-#: src/vz/vz_sdk.c:2588
-msgid "numa parameters are not supported by vz driver"
-msgstr ""
-
-#: src/vz/vz_sdk.c:2598
-msgid ""
-"on_reboot, on_poweroff and on_crash parameters are not supported by vz driver"
-msgstr ""
-
-#: src/vz/vz_sdk.c:2615
-msgid "changing OS parameters is not supported by vz driver"
-msgstr ""
-
-#: src/vz/vz_sdk.c:2630
-msgid "changing OS type is not supported by vz driver"
-msgstr ""
-
-#: src/vz/vz_sdk.c:2638 src/vz/vz_sdk.c:2647
-msgid "unsupported OS parameters"
-msgstr ""
-
-#: src/vz/vz_sdk.c:2654
-msgid "changing emulator is not supported by vz driver"
-msgstr ""
-
-#: src/vz/vz_sdk.c:2662
-msgid "changing features is not supported by vz driver"
-msgstr ""
-
-#: src/vz/vz_sdk.c:2672
-msgid "changing clock parameters is not supported by vz driver"
-msgstr ""
-
-#: src/vz/vz_sdk.c:2679
-msgid "Filesystems in VMs are not supported by vz driver"
-msgstr ""
-
-#: src/vz/vz_sdk.c:2690
-msgid "changing devices parameters is not supported by vz driver"
-msgstr ""
-
-#: src/vz/vz_sdk.c:2706
-msgid "unsupported input device configuration"
-msgstr ""
-
-#: src/vz/vz_sdk.c:2711
-msgid "input devices without vnc are not supported"
-msgstr ""
-
-#: src/vz/vz_sdk.c:2818
-#, fuzzy
-msgid "Video adapters are not supported int containers."
-msgstr "spice ଆଲେଖିକଗୁଡ଼ିକ ଏହି QEMU ସହିତ ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ"
-
-#: src/vz/vz_sdk.c:2825
-msgid "vz driver supports only one video adapter."
-msgstr ""
-
-#: src/vz/vz_sdk.c:2835
-msgid "vz driver supports only VGA video adapters."
-msgstr ""
-
-#: src/vz/vz_sdk.c:2842
-msgid "vz driver doesn't support multihead video adapters."
-msgstr ""
-
-#: src/vz/vz_sdk.c:2849
-msgid "vz driver doesn't support setting video acceleration parameters."
-msgstr ""
-
-#: src/vz/vz_sdk.c:2861
-msgid "Specified character device type is not supported by vz driver."
-msgstr ""
-
-#: src/vz/vz_sdk.c:2868
-msgid "Specified character device target type is not supported by vz driver."
-msgstr ""
-
-#: src/vz/vz_sdk.c:2881
-msgid "Specified character device source type is not supported by vz driver."
-msgstr ""
-
-#: src/vz/vz_sdk.c:2888
-msgid ""
-"Setting device info for character devices is not supported by vz driver."
-msgstr ""
-
-#: src/vz/vz_sdk.c:2895
-msgid "Setting security labels is not supported by vz driver."
-msgstr ""
-
-#: src/vz/vz_sdk.c:2903
-#, c-format
-msgid "Protocol '%s' is not supported for tcp character device."
-msgstr ""
-
-#: src/vz/vz_sdk.c:2915
-msgid ""
-"Different bind and connect parameters for udp character device is not "
-"supported."
-msgstr ""
-
-#: src/vz/vz_sdk.c:2928
-msgid "Specified network adapter type is not supported by vz driver."
-msgstr ""
-
-#: src/vz/vz_sdk.c:2935
-msgid "Interface backend parameters are not supported by vz driver."
-msgstr ""
-
-#: src/vz/vz_sdk.c:2942
-msgid "Virtual network portgroups are not supported by vz driver."
-msgstr ""
-
-#: src/vz/vz_sdk.c:2949
-msgid "Setting interface sndbuf is not supported by vz driver."
-msgstr ""
-
-#: src/vz/vz_sdk.c:2956
-msgid "Setting interface script is not supported by vz driver."
-msgstr ""
-
-#: src/vz/vz_sdk.c:2963
-msgid "Setting guest interface name is not supported by vz driver."
-msgstr ""
-
-#: src/vz/vz_sdk.c:2970
-msgid "Setting device info for network devices is not supported by vz driver."
-msgstr ""
-
-#: src/vz/vz_sdk.c:2977
-msgid "Setting network filter is not supported by vz driver."
-msgstr ""
-
-#: src/vz/vz_sdk.c:2984
-msgid "Setting network bandwidth is not supported by vz driver."
-msgstr ""
-
-#: src/vz/vz_sdk.c:2991
-msgid "Setting up vlans is not supported by vz driver."
-msgstr ""
-
-#: src/vz/vz_sdk.c:3004
-msgid "Only file based or volume based filesystems are supported by vz driver."
-msgstr ""
-
-#: src/vz/vz_sdk.c:3011
-msgid "Only ploop fs driver is supported by vz driver."
-msgstr ""
-
-#: src/vz/vz_sdk.c:3018
-msgid "Changing fs access mode is not supported by vz driver."
-msgstr ""
-
-#: src/vz/vz_sdk.c:3025
-msgid "Changing fs write policy is not supported by vz driver."
-msgstr ""
-
-#: src/vz/vz_sdk.c:3032
-msgid "Only ploop disk images are supported by vz driver."
-msgstr ""
-
-#: src/vz/vz_sdk.c:3039
-msgid "Setting readonly for filesystems is not supported by vz driver."
-msgstr ""
-
-#: src/vz/vz_sdk.c:3046
-msgid "Setting fs quotas is not supported by vz driver."
-msgstr ""
-
-#: src/vz/vz_sdk.c:3165
-msgid "vz driver doesn't support specified serial source type."
-msgstr ""
-
-#: src/vz/vz_sdk.c:3233
-msgid "Support only default gateway"
-msgstr ""
-
-#: src/vz/vz_sdk.c:3241
-msgid "Support only one IPv4 default gateway"
-msgstr ""
-
-#: src/vz/vz_sdk.c:3251
-msgid "Support only one IPv6 default gateway"
-msgstr ""
-
-#: src/vz/vz_sdk.c:3260
-#, c-format
-msgid "Unsupported address family %d Only IPv4 or IPv6 default gateway"
-msgstr ""
-
-#: src/vz/vz_sdk.c:3394
-msgid "Specified network adapter model is not supported by vz driver."
-msgstr ""
-
-#: src/vz/vz_sdk.c:3466
-#, c-format
-msgid "No net with mac '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/vz/vz_sdk.c:3540 src/vz/vz_utils.c:271
-msgid "Specified disk bus is not supported by vz driver."
-msgstr ""
-
-#: src/vz/vz_sdk.c:3606
-#, c-format
-msgid "No disk with bus '%s' and target '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/vz/vz_sdk.c:3638
-msgid "attaching network device to VM is unsupported"
-msgstr ""
-
-#: src/vz/vz_sdk.c:3650
-msgid "domain already has VNC graphics"
-msgstr ""
-
-#: src/vz/vz_sdk.c:3660
-#, c-format
-msgid "attaching device type '%s' is unsupported"
-msgstr ""
-
-#: src/vz/vz_sdk.c:3700
-msgid "detaching network device from VM is unsupported"
-msgstr ""
-
-#: src/vz/vz_sdk.c:3715 src/vz/vz_sdk.c:3770
-msgid "cannot find VNC graphics device"
-msgstr ""
-
-#: src/vz/vz_sdk.c:3725
-#, c-format
-msgid "detaching device type '%s' is unsupported"
-msgstr ""
-
-#: src/vz/vz_sdk.c:3780
-#, c-format
-msgid "updating device type '%s' is unsupported"
-msgstr ""
-
-#: src/vz/vz_sdk.c:3906
-#, c-format
-msgid "Unsupported boot device type: '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/vz/vz_sdk.c:3993
-#, c-format
-msgid "Unknown CPU mode: %s"
-msgstr ""
-
-#: src/vz/vz_sdk.c:4013
-msgid "vz driver supports only VNC graphics"
-msgstr ""
-
-#: src/vz/vz_sdk.c:4154
-#, c-format
-msgid "Unsupported volume format '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/vz/vz_sdk.c:4189 src/vz/vz_sdk.c:4203
-msgid "Unsupported configuration"
-msgstr ""
-
-#: src/vz/vz_sdk.c:4320
-msgid "Refusing to undefine while snapshots exist"
-msgstr ""
-
-#: src/vz/vz_sdk.c:4476
-#, c-format
-msgid "invalid path, '%s' is not a known interface"
-msgstr "ଅବୈଧ ପଥ, '%s' ଟି ଗୋଟିଏ ଜଣା ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ନୁହଁ"
-
-#: src/vz/vz_sdk.c:4646
-#, c-format
-msgid "unexpected DateTime format: '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/vz/vz_sdk.c:4675
-msgid "(snapshot_tree)"
-msgstr ""
-
-#: src/vz/vz_sdk.c:4681
-#, c-format
-msgid "unexpected root element: '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/vz/vz_sdk.c:4694
-msgid "cannot extract snapshot nodes"
-msgstr ""
-
-#: src/vz/vz_sdk.c:4710
-msgid "missing 'guid' attribute"
-msgstr ""
-
-#: src/vz/vz_sdk.c:4719
-msgid "missing 'DateTime' element"
-msgstr ""
-
-#: src/vz/vz_sdk.c:4732
-msgid "missing 'state' attribute"
-msgstr ""
-
-#: src/vz/vz_sdk.c:4746
-#, c-format
-msgid "unexpected snapshot state: %s"
-msgstr ""
-
-#: src/vz/vz_sdk.c:4761
-msgid "too many current snapshots"
-msgstr ""
-
-#: src/vz/vz_sdk.c:4770
-msgid "snapshots have inconsistent relations"
-msgstr ""
-
-#: src/vz/vz_sdk.c:4938
-msgid "Only disk image supported for resize"
-msgstr ""
-
-#: src/vz/vz_utils.c:237
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid drive address of disk %s, vz driver supports only one controller."
-msgstr ""
-
-#: src/vz/vz_utils.c:244
-#, c-format
-msgid "Invalid drive address of disk %s, vz driver supports only target 0."
-msgstr ""
-
-#: src/vz/vz_utils.c:253
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid drive address of disk %s, vz driver supports only units 0-1 for IDE "
-"bus."
-msgstr ""
-
-#: src/vz/vz_utils.c:263
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid drive address of disk %s, vz driver supports only bus 0 for SATA and "
-"SCSI bus."
-msgstr ""
-
-#: src/vz/vz_utils.c:277
-#, c-format
-msgid "cannot convert disk '%s' to bus/device index"
-msgstr "ଡିସ୍କ '%s' କୁ ପରିପଥ/ଯନ୍ତ୍ର ଅନୁକ୍ରମଣିକାରେ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
-
-#: src/vz/vz_utils.c:284
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid drive address of disk %s, vz driver does not support non default "
-"name mappings."
-msgstr ""
-
-#: src/vz/vz_utils.c:300
-msgid "Only hard disks and cdroms are supported by vz driver."
-msgstr ""
-
-#: src/vz/vz_utils.c:308
-msgid "Setting disk block sizes is not supported by vz driver."
-msgstr ""
-
-#: src/vz/vz_utils.c:321
-msgid "Setting disk io limits is not supported by vz driver yet."
-msgstr ""
-
-#: src/vz/vz_utils.c:327
-msgid "Setting disk serial number is supported only for disk devices."
-msgstr ""
-
-#: src/vz/vz_utils.c:333
-msgid "Setting disk wwn id is not supported by vz driver."
-msgstr ""
-
-#: src/vz/vz_utils.c:340
-msgid "Setting disk vendor is not supported by vz driver."
-msgstr ""
-
-#: src/vz/vz_utils.c:347
-msgid "Setting disk product id is not supported by vz driver."
-msgstr ""
-
-#: src/vz/vz_utils.c:354
-msgid "Setting disk error policy is not supported by vz driver."
-msgstr ""
-
-#: src/vz/vz_utils.c:362
-msgid "Only native iomode is supported by vz driver."
-msgstr ""
-
-#: src/vz/vz_utils.c:369
-msgid "Disk copy_on_read is not supported by vz driver."
-msgstr ""
-
-#: src/vz/vz_utils.c:376
-msgid "Setting up disk startup policy is not supported by vz driver."
-msgstr ""
-
-#: src/vz/vz_utils.c:383
-msgid "Transient disks are not supported by vz driver."
-msgstr ""
-
-#: src/vz/vz_utils.c:390
-msgid "Setting up disk discard parameter is not supported by vz driver."
-msgstr ""
-
-#: src/vz/vz_utils.c:397
-msgid "Setting up disk io thread # is not supported by vz driver."
-msgstr ""
-
-#: src/vz/vz_utils.c:406
-msgid "Only disk and block storage types are supported by vz driver."
-msgstr ""
-
-#: src/vz/vz_utils.c:445
-#, c-format
-msgid "Unsupported format of disk %s"
-msgstr ""
-
-#: src/vz/vz_utils.c:457
-#, c-format
-msgid "Unsupported disk bus type %s"
-msgstr ""
-
-#: src/vz/vz_utils.c:481
-#, c-format
-msgid "Unsupported controller type %s"
-msgstr ""
-
-#: src/vz/vz_utils.c:492
-#, c-format
-msgid "Unsupported SCSI controller model %s"
-msgstr ""
-
-#: src/vz/vz_utils.c:512
-#, c-format
-msgid "Unknown SCSI controller model %s"
-msgstr ""
-
-#: src/vz/vz_utils.c:524
-msgid "vz driver supports only VNC graphics."
-msgstr ""
-
-#: src/vz/vz_utils.c:531
-msgid "vz driver doesn't support websockets for VNC graphics."
-msgstr ""
-
-#: src/vz/vz_utils.c:539
-msgid "vz driver supports only \"en-us\" keymap for VNC graphics."
-msgstr ""
-
-#: src/vz/vz_utils.c:546
-msgid "vz driver doesn't support exclusive share policy for VNC graphics."
-msgstr ""
-
-#: src/vz/vz_utils.c:554
-msgid "vz driver doesn't support given action in case of password change."
-msgstr ""
-
-#: src/vz/vz_utils.c:561
-msgid "vz driver doesn't support setting password expire time."
-msgstr ""
-
-#: src/vz/vz_utils.c:568
-msgid "vz driver doesn't support more than one listening VNC server per domain"
-msgstr ""
-
-#: src/vz/vz_utils.c:576
-msgid "vz driver supports only address-based VNC listening"
-msgstr ""
-
-#: src/vz/vz_utils.h:38
-msgid "Can't parse prlctl output"
-msgstr "prlctl ଫଳାଫଳକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
-
-#: src/xen/block_stats.c:169
-#, c-format
-msgid "Failed to read any block statistics for domain %d"
-msgstr "ଡମେନ %d ପାଇଁ କୌଣସି ବ୍ଲକ ପରିସଂଖ୍ୟାନ ପଢ଼ିବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: src/xen/block_stats.c:183
-#, c-format
-msgid "Frontend block device not connected for domain %d"
-msgstr ""
-
-#: src/xen/block_stats.c:194
-#, c-format
-msgid "stats->rd_bytes would overflow 64 bit counter for domain %d"
-msgstr ""
-
-#: src/xen/block_stats.c:203
-#, c-format
-msgid "stats->wr_bytes would overflow 64 bit counter for domain %d"
-msgstr "stats->wr_bytes ଟି ଡମେନ %d ପାଇଁ 64 ବିଟରୁ ଅଧିକ ହୋଇଥାଏ"
-
-#: src/xen/block_stats.c:321
-#, c-format
-msgid ""
-"invalid path, device names must be in the range sda[1-15] - sdiv[1-15] for "
-"domain %d"
-msgstr ""
-
-#: src/xen/block_stats.c:325
-#, c-format
-msgid ""
-"invalid path, device names must be in the range hda[1-63] - hdt[1-63] for "
-"domain %d"
-msgstr ""
-
-#: src/xen/block_stats.c:329
-#, c-format
-msgid ""
-"invalid path, device names must be in the range xvda[1-15] - xvdiz[1-15] for "
-"domain %d"
-msgstr ""
-
-#: src/xen/block_stats.c:333
-#, c-format
-msgid "unsupported path, use xvdN, hdN, or sdN for domain %d"
-msgstr "ଅସମର୍ଥିତ ପଥ, xvdN, hdN, କିମ୍ବା sdN କୁ ଡମେନ %d ପାଇଁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ"
-
-#: src/xen/xen_driver.c:538
-#, c-format
-msgid "Errored to create save dir '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/xen/xen_driver.c:1365
-#, c-format
-msgid "argument out of range: %d"
-msgstr "ସ୍ୱତନ୍ତ୍ରଚର ସୀମା ବାହାରେ: %d"
-
-#: src/xen/xen_driver.c:2470
-#, c-format
-msgid "Device %s has been assigned to guest %d"
-msgstr "ଉପକରଣ %s କୁ ଅତିଥି %d ରେ ନ୍ୟସ୍ତ କରାଯାଇଛି"
-
-#: src/xen/xen_driver.c:2529
-msgid "Named device aliases are not supported"
-msgstr "ନାମକରଣ ହୋଇଥିବା ଉପକରଣ ଉପନାମଗୁଡ଼ିକ ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ"
-
-#: src/xen/xen_driver.c:2544
-msgid "cannot find default console device"
-msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ କୋନସୋଲ ଉପକରଣକୁ ଖୋଜି ପାରିବେ ନାହିଁ"
-
-#: src/xen/xen_hypervisor.c:591
-#, c-format
-msgid "Unable to lock %zu bytes of memory"
-msgstr "ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନର %zu ବାଇଟକୁ ଅପରିବର୍ତ୍ତନୀୟ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
-
-#: src/xen/xen_hypervisor.c:607
-#, c-format
-msgid "Unable to unlock %zu bytes of memory"
-msgstr "ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନର %zu ବାଇଟକୁ ଖୋଲିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
-
-#: src/xen/xen_hypervisor.c:929 src/xen/xen_hypervisor.c:968
-#: src/xen/xen_hypervisor.c:1008 src/xen/xen_hypervisor.c:1048
-#, c-format
-msgid "Unable to issue hypervisor ioctl %d"
-msgstr "ହାଇପରଭାଇଜର ioctl %d କୁ ନ୍ୟସ୍ତ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
-
-#: src/xen/xen_hypervisor.c:1179 src/xen/xen_hypervisor.c:1241
-#: src/xen/xen_hypervisor.c:1346
-msgid "unsupported in dom interface < 5"
-msgstr "dom ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠରେ ଅସମର୍ଥିତ < 5"
-
-#: src/xen/xen_hypervisor.c:1260 src/xen/xend_internal.c:2868
-msgid "Invalid parameter count"
-msgstr "ଅବୈଧ ପ୍ରାଚଳ ଗଣନା"
-
-#: src/xen/xen_hypervisor.c:1266 src/xen/xen_hypervisor.c:1364
-#: src/xen/xend_internal.c:2874 src/xen/xend_internal.c:2966
-msgid "SEDF scheduler parameters not supported"
-msgstr ""
-
-#: src/xen/xen_hypervisor.c:1296 src/xen/xen_hypervisor.c:1410
-#, c-format
-msgid "Unknown scheduler %d"
-msgstr "ଅଜଣା ନିୟୋଜକ  %d"
-
-#: src/xen/xen_hypervisor.c:1386
-#, c-format
-msgid "Credit scheduler weight parameter (%d) is out of range (1-65535)"
-msgstr "ଶ୍ରେୟ ନିର୍ଘଣ୍ଟକ ଓଜନ ପାରାମିଟର (%d) ପରିସର (୧-୬୫୫୩୫) ବାହାରେ ଅଛି।"
-
-#: src/xen/xen_hypervisor.c:1395
-#, c-format
-msgid "Credit scheduler cap parameter (%d) is out of range (0-65534)"
-msgstr "ଶ୍ରେୟ ନିର୍ଘଣ୍ଟକ ସୀମା ପାରାମିଟର (%d) ପରିସର ବାହାରେ ଅଛି  (0-65534)"
-
-#: src/xen/xen_hypervisor.c:1437
-msgid "block statistics not supported on this platform"
-msgstr ""
-
-#: src/xen/xen_hypervisor.c:1462
-msgid "invalid path, should be vif<domid>.<n>."
-msgstr "ଅବୈଧ ପଥ, vif<domid>.<n> ହେବା ଉଚିତ।"
-
-#: src/xen/xen_hypervisor.c:1467
-msgid "invalid path, vif<domid> should match this domain ID"
-msgstr "ଅବୈଧ ପଥ, vif<domid> ଏହି ଡମେନ ID ସହିତ ମେଳ ଖାଇବା ଉଚିତ"
-
-#: src/xen/xen_hypervisor.c:1868 src/xen/xen_hypervisor.c:1995
-#, c-format
-msgid "Unable to issue hypervisor ioctl %lu"
-msgstr "ହାଇପରଭାଇଜର ioctl %lu କୁ ନ୍ୟସ୍ତ କରିବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: src/xen/xen_hypervisor.c:2249
-msgid "could not read CPU flags"
-msgstr "CPU ଫ୍ଲାଗକୁ ପଢ଼ିପାରିଲା ନାହିଁ"
-
-#: src/xen/xen_hypervisor.c:2509 src/xen/xen_hypervisor.c:2520
-#, c-format
-msgid "cannot read file %s"
-msgstr "ଫାଇଲ %sକୁ ପଢ଼ିପାରିବେ ନାହିଁ"
-
-#: src/xen/xen_hypervisor.c:2579 src/xen/xen_hypervisor.c:2585
-#: src/xen/xen_hypervisor.c:3046
-msgid "cannot get domain details"
-msgstr "ଡମେନ ବିବରଣୀ ପାଇବେ ନାହିଁ"
-
-#: src/xen/xen_hypervisor.c:2906
-msgid "cannot determine actual number of cells"
-msgstr ""
-
-#: src/xen/xen_hypervisor.c:2921
-msgid "unsupported in sys interface < 4"
-msgstr "sys ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠରେ ଅସମର୍ଥିତ < 4"
-
-#: src/xen/xen_hypervisor.c:3035
-msgid "invalid cpumap_t size"
-msgstr "ଅବୈଧ cpumap_t ଆକାର"
-
-#: src/xen/xen_hypervisor.c:3063 src/xen/xen_hypervisor.c:3071
-msgid "cannot get VCPUs info"
-msgstr "VCPUs ସୂଚନା ପାଇବେ ନାହିଁ"
-
-#: src/xen/xen_inotify.c:91 src/xen/xen_inotify.c:168
-#, c-format
-msgid "parsing uuid %s"
-msgstr "uuid %s କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରୁଅଛି"
-
-#: src/xen/xen_inotify.c:113
-msgid "finding dom on config list"
-msgstr "config ତାଲିକାରେ dom ଖୋଜୁଅଛି"
-
-#: src/xen/xen_inotify.c:195
-msgid "Error looking up domain"
-msgstr "ପରିସର ଦେଖିବାରେ ତ୍ରୁଟି"
-
-#: src/xen/xen_inotify.c:202 src/xen/xen_inotify.c:299
-#: src/xen/xen_inotify.c:306
-msgid "Error adding file to config cache"
-msgstr "config କ୍ୟାଶେରେ ଫାଇଲ ଯୋଡ଼ିବାରେ ତ୍ରୁଟି"
-
-#: src/xen/xen_inotify.c:249
-msgid "conn, or private data is NULL"
-msgstr "conn, କିମ୍ବା ବ୍ୟକ୍ତିଗତ ତଥ୍ୟଟି NULL"
-
-#: src/xen/xen_inotify.c:295 src/xen/xen_inotify.c:318
-msgid "looking up dom"
-msgstr "domକୁ ଦେଖୁଅଛି"
-
-#: src/xen/xen_inotify.c:378
-msgid "Error adding file to config list"
-msgstr "config ତାଲିକାରେ ଫାଇଲ ଯୋଗ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି"
-
-#: src/xen/xen_inotify.c:393
-msgid "initializing inotify"
-msgstr "inotify କୁ ଆରମ୍ଭ କରୁଅଛି"
-
-#: src/xen/xen_inotify.c:404
-#, c-format
-msgid "adding watch on %s"
-msgstr "%sରେ ଦୃଷ୍ଟି ଯୋଗ କରୁଅଛି"
-
-#: src/xen/xend_internal.c:97
-msgid "failed to create a socket"
-msgstr "ଗୋଟିଏ ସକେଟ ନିର୍ମାଣରେ ବିଫଳ"
-
-#: src/xen/xend_internal.c:116
-msgid "failed to connect to xend"
-msgstr "xend କୁ ସଂଯୋଗ କରିବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: src/xen/xend_internal.c:161
-msgid "failed to read from Xen Daemon"
-msgstr "ଜେନ ଡେମନରୁ ପଢିବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: src/xen/xend_internal.c:164
-msgid "failed to write to Xen Daemon"
-msgstr "Xen ଡେମନରୁ ଲେଖିବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: src/xen/xend_internal.c:297
-msgid "failed to parse Xend response content length"
-msgstr ""
-
-#: src/xen/xend_internal.c:303
-msgid "failed to parse Xend response return code"
-msgstr ""
-
-#: src/xen/xend_internal.c:316
-#, c-format
-msgid "Xend returned HTTP Content-Length of %d, which exceeds maximum of %d"
-msgstr ""
-
-#: src/xen/xend_internal.c:373
-#, c-format
-msgid "%d status from xen daemon: %s:%s"
-msgstr "xen ଡେମନରୁ %d ସ୍ଥିତି: %s:%s"
-
-#: src/xen/xend_internal.c:421 src/xen/xend_internal.c:424
-#: src/xen/xend_internal.c:433
-#, c-format
-msgid "xend_post: error from xen daemon: %s"
-msgstr "xend_post: xen ଡେମନରୁ ତ୍ରୁଟି: %s"
-
-#: src/xen/xend_internal.c:468
-#, c-format
-msgid "Unexpected HTTP error code %d"
-msgstr "ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ HTTP ତୃଟି ସଂକେତ %d"
-
-#: src/xen/xend_internal.c:676
-#, c-format
-msgid "unable to resolve hostname '%s': %s"
-msgstr "ଆଧାର ନାମ '%s'କୁ ସମାଧାନ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ: %s"
-
-#: src/xen/xend_internal.c:713
-#, c-format
-msgid "unable to connect to '%s:%s'"
-msgstr "'%s:%s' କୁ ଖୋଲିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
-
-#: src/xen/xend_internal.c:848
-msgid "domain information incomplete, missing domid"
-msgstr "ପରିସର ସୂଚନା ଅସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ, domid ଅନୁପସ୍ଥିତ "
-
-#: src/xen/xend_internal.c:852
-msgid "domain information incorrect domid not numeric"
-msgstr "ପରିସର ସୂଚନା ଭୂଲ domid ସଂଖ୍ଯାତ୍ମକ ନୁହେଁ"
-
-#: src/xen/xend_internal.c:857
-msgid "domain information incomplete, missing uuid"
-msgstr "ପରିସର ସୂଚନା ଅସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ, uuid ଅନୁପସ୍ଥିତ "
-
-#: src/xen/xend_internal.c:1080
-msgid "topology syntax error"
-msgstr "ରୂପରେଖା ବାକ୍ଯ ବିନ୍ଯାସ ତୃଟି"
-
-#: src/xen/xend_internal.c:1119
-msgid "failed to parse Xend domain information"
-msgstr "Xend ପରିସର ସୂଚନାକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: src/xen/xend_internal.c:1222 src/xen/xend_internal.c:1243
-#: src/xen/xend_internal.c:1266 src/xen/xend_internal.c:1289
-#: src/xen/xend_internal.c:1315 src/xen/xend_internal.c:1371
-#: src/xen/xend_internal.c:1408
-#, c-format
-msgid "Domain %s isn't running."
-msgstr "ପରିସର %s ଚାଲୁନାହିଁ।"
-
-#: src/xen/xend_internal.c:1378
-msgid "Cannot save host domain"
-msgstr "ହୋଷ୍ଟ ଡମେନକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
-
-#: src/xen/xend_internal.c:1747
-msgid "domain not running"
-msgstr "ପରିସର ଚାଲୁନାହିଁ"
-
-#: src/xen/xend_internal.c:1754 src/xen/xend_internal.c:2109
-#: src/xen/xend_internal.c:2245 src/xen/xend_internal.c:2335
-msgid "Xend only supports modifying both live and persistent config"
-msgstr "କେବଳ Xend ଉଭୟ ଜୀବନ୍ତ ଏବଂ ସ୍ଥାୟୀ ବିନ୍ୟାସକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବା ପାଇଁ ସମର୍ଥନ କରିଥାଏ"
-
-#: src/xen/xend_internal.c:1853 src/xen/xm_internal.c:744
-msgid "domain not active"
-msgstr "ଡମେନଟି ସକ୍ରିୟ ନାହିଁ"
-
-#: src/xen/xend_internal.c:2024
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Domain %s is already running"
-msgstr "ଡମେନ %s ଟି ପୂର୍ବରୁ ଚାଲୁଅଛି"
-
-#: src/xen/xend_internal.c:2046
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Domain %s did not start"
-msgstr "ଡମେନ %s ଆରମ୍ଭ ହୋଇନାହିଁ"
-
-#: src/xen/xend_internal.c:2101 src/xen/xend_internal.c:2237
-#: src/xen/xend_internal.c:2327
-msgid "Cannot modify live config if domain is inactive"
-msgstr "ଡମେନ ସକ୍ରିୟ ନଥିବା ସମୟରେ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
-
-#: src/xen/xend_internal.c:2168 src/xen/xend_internal.c:2175
-#: src/xen/xend_internal.c:2273 src/xen/xend_internal.c:2362
-msgid "unsupported device type"
-msgstr "ଅସମର୍ଥିତ ଉପକରଣ ପ୍ରକାର"
-
-#: src/xen/xend_internal.c:2188
-#, c-format
-msgid "target '%s' already exists"
-msgstr "ଲକ୍ଷ୍ୟ '%s' ପୂର୍ବରୁ ଅବସ୍ଥିତ"
-
-#: src/xen/xend_internal.c:2281
-msgid "requested device does not exist"
-msgstr "ଅନୁରୋଧ କରାଯାଇଥିବା ଉପକରଣ ଅବସ୍ଥିତ ନାହିଁ"
-
-#: src/xen/xend_internal.c:2393
-msgid "xenDaemonGetAutostart failed to find this domain"
-msgstr "xenDaemonGetAutostart ଏହି ପରିସରକୁ ଖୋଜିପାଇବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: src/xen/xend_internal.c:2420
-msgid "xenDaemonSetAutostart failed to find this domain"
-msgstr "xenDaemonSetAutostart ଏହି ପରିସରକୁ ଖୋଜିପାଇବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: src/xen/xend_internal.c:2430
-msgid "unexpected value from on_xend_start"
-msgstr "on_xend_start ରୁ ଅପ୍ରତ୍ଯାଶିତ ମୂଲ୍ଯ"
-
-#: src/xen/xend_internal.c:2442
-msgid "sexpr2string failed"
-msgstr "sexpr2string ବିଫଳ"
-
-#: src/xen/xend_internal.c:2453
-msgid "Failed to redefine sexpr"
-msgstr "sexpr କୁ ପୁନଃ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରିବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: src/xen/xend_internal.c:2458
-msgid "on_xend_start not present in sexpr"
-msgstr "sexpr ରେ on_xend_start ଉପସ୍ଥିତ ନାହିଁ"
-
-#: src/xen/xend_internal.c:2522
-msgid ""
-"xenDaemonDomainMigrate: Xen does not support renaming domains during "
-"migration"
-msgstr ""
-"xenDaemonDomainMigrate: Xen ପ୍ରବାସନ ସମୟରେ ପରିସରର ନାମ ପରିବର୍ତ୍ତନକୁ ସମର୍ଥନ କରେ ନାହିଁ"
-
-#: src/xen/xend_internal.c:2532
-msgid ""
-"xenDaemonDomainMigrate: Xen does not support bandwidth limits during "
-"migration"
-msgstr "xenDaemonDomainMigrate: Xen ପ୍ରବାସନ ସମୟରେ ବ୍ୟାଣ୍ଡୱିଡଥ ସୀମାକୁ ସମର୍ଥନ କରେ ନାହିଁ"
-
-#: src/xen/xend_internal.c:2560
-msgid "xenDaemonDomainMigrate: xend cannot migrate paused domains"
-msgstr "xenDaemonDomainMigrate: xend ସ୍ଥିତବାନ ଡମେନକୁ ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
-
-#: src/xen/xend_internal.c:2568
-msgid "xenDaemonDomainMigrate: unsupported flag"
-msgstr "xenDaemonDomainMigrate: ଅସମର୍ଥିତ ଫ୍ଲାଗ"
-
-#: src/xen/xend_internal.c:2584
-msgid "xenDaemonDomainMigrate: only xenmigr:// migrations are supported by Xen"
-msgstr "xenDaemonDomainMigrate: କେବଳ xenmigr:// ପ୍ରବାସନଗୁଡ଼ିକ Xen ଦ୍ୱାରା ସମର୍ଥିତ"
-
-#: src/xen/xend_internal.c:2591
-msgid "xenDaemonDomainMigrate: a hostname must be specified in the URI"
-msgstr "xenDaemonDomainMigrate: URI ରେ ନିଶ୍ଚିତ ରୂପେ ଗୋଟିଏ ଆଧାରନାମ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ହେବା ଉଚିତ"
-
-#: src/xen/xend_internal.c:2608
-msgid "xenDaemonDomainMigrate: invalid port number"
-msgstr "xenDaemonDomainMigrate: ଅବୈଧ ସଂଯୋଗିକୀ ସଂଖ୍ୟା"
-
-#: src/xen/xend_internal.c:2659
-msgid "failed to build sexpr"
-msgstr "sexpr ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: src/xen/xend_internal.c:2667
-#, c-format
-msgid "Failed to create inactive domain %s"
-msgstr "ନିଷ୍କ୍ରିୟ ଡମେନ %s କୁ ସୃଷ୍ଟି କରିବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: src/xen/xend_internal.c:2803
-msgid "node information incomplete, missing scheduler name"
-msgstr "ନୋଡ ସୂଚନା ଅସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ, ଅନୁସୂଚକ ନାମ ଅନୁପସ୍ଥିତ"
-
-#: src/xen/xend_internal.c:2817 src/xen/xend_internal.c:2916
-#: src/xen/xend_internal.c:3016
-msgid "Unknown scheduler"
-msgstr "ଅଜଣା ନିୟୋଜକ"
-
-#: src/xen/xend_internal.c:2860 src/xen/xend_internal.c:2958
-msgid "Failed to get a scheduler name"
-msgstr "ଗୋଟିଏ ଅନୁସୂଚକ ନାମ ପାଇବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: src/xen/xend_internal.c:2880 src/xen/xend_internal.c:2995
-msgid "domain information incomplete, missing cpu_weight"
-msgstr "ପରିସର ସୂଚନା ଅସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ, cpu_weight ଅନୁପସ୍ଥିତ"
-
-#: src/xen/xend_internal.c:2885 src/xen/xend_internal.c:3004
-msgid "domain information incomplete, missing cpu_cap"
-msgstr "ପରିସର ସୂଚନା ଅସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ, cpu_cap ଅନୁପସ୍ଥିତ "
-
-#: src/xen/xend_internal.c:2892
-#, c-format
-msgid "Weight %s too big for destination"
-msgstr "ଓଜନ %s ଟି ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ପାଇଁ ଅତ୍ୟଧିକ ବଡ଼"
-
-#: src/xen/xend_internal.c:2903
-#, c-format
-msgid "Cap %s too big for destination"
-msgstr "କ୍ୟାପ %s ଟି ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ପାଇଁ ଅତ୍ୟଧିକ ବଡ଼"
-
-#: src/xen/xend_internal.c:3064
-msgid "domainBlockPeek is not supported for dom0"
-msgstr "dom0 ପାଇଁ domainBlockPeek ଅସମର୍ଥିତ"
-
-#: src/xen/xend_internal.c:3086
-#, c-format
-msgid "%s: invalid path"
-msgstr "%s: ଅବୈଧ ପଥ"
-
-#: src/xen/xend_internal.c:3095
-#, c-format
-msgid "failed to open for reading: %s"
-msgstr "ପଢିବା ପାଇଁ ଖୋଲିବାରେ ବିଫଳ: %s"
-
-#: src/xen/xend_internal.c:3107
-#, c-format
-msgid "failed to lseek or read from file: %s"
-msgstr "ଫାଇଲରୁ lseek କିମ୍ବା ପଢ଼ିବାରେ ବିଫଳ: %s"
-
-#: src/xen/xend_internal.c:3216
-msgid "hotplug of device type not supported"
-msgstr "ଉପକରଣ ପ୍ରକାରର ହଟପ୍ଲଗ ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ"
-
-#: src/xen/xm_internal.c:200
-#, c-format
-msgid "cannot stat: %s"
-msgstr "ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରିପାରିବେ ନାହିଁ: %s"
-
-#: src/xen/xm_internal.c:260
-msgid "xenXMConfigCacheRefresh: virHashAddEntry"
-msgstr "xenXMConfigCacheRefresh: virHashAddEntry"
-
-#: src/xen/xm_internal.c:276
-msgid "xenXMConfigCacheRefresh: virHashAddEntry name"
-msgstr ""
-
-#: src/xen/xm_internal.c:306
-msgid "cannot get time of day"
-msgstr "ଦିନର ସମୟ ପାଇବେ ନାହିଁ"
-
-#: src/xen/xm_internal.c:539 src/xen/xm_internal.c:583
-#, c-format
-msgid "Memory %lu too small, min %lu"
-msgstr "ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନ %lu ଅତି ଛୋଟ ଅଟେ, ସର୍ବନିମ୍ନ %lu"
-
-#: src/xen/xm_internal.c:798
-msgid "virHashLookup"
-msgstr "virHashLookup"
-
-#: src/xen/xm_internal.c:803
-msgid "can't retrieve config file for domain"
-msgstr "ପରିସର ପାଇଁ config ଫାଇଲ ପୁନରୁଦ୍ଧାର କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
-
-#: src/xen/xm_internal.c:995
-msgid "can't retrieve config filename for domain to overwrite"
-msgstr "ନବଲିଖନ କରିବାକୁ ପରିସର ପାଇଁ config ଫାଇଲନାମକୁ ପୁନରୁଦ୍ଧାର କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
-
-#: src/xen/xm_internal.c:1001
-msgid "can't retrieve config entry for domain to overwrite"
-msgstr "ନବଲିଖନ କରିବାକୁ ପରିସର ପାଇଁ config ଭରଣକୁ ପୁନରୁଦ୍ଧାର କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
-
-#: src/xen/xm_internal.c:1008 src/xen/xm_internal.c:1015
-msgid "failed to remove old domain from config map"
-msgstr "config ମ୍ୟାପରୁ ପୁରୁଣା ପରିସରକୁ ଅପସାରଣ କରିବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: src/xen/xm_internal.c:1033
-msgid "unable to get current time"
-msgstr "ବର୍ତ୍ତମାନ ସମୟ ପାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ."
-
-#: src/xen/xm_internal.c:1043 src/xen/xm_internal.c:1050
-msgid "unable to store config file handle"
-msgstr "ବିନ୍ଯାସ ଫାଇଲ ନିୟନ୍ତ୍ରକକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
-
-#: src/xen/xm_internal.c:1237 src/xen/xm_internal.c:1324
-msgid "Xm driver only supports modifying persistent config"
-msgstr ""
-
-#: src/xen/xm_internal.c:1273
-msgid "Xm driver only supports adding disk or network devices"
-msgstr ""
-
-#: src/xen/xm_internal.c:1399
-msgid "block peeking not implemented"
-msgstr ""
-
-#: src/xen/xm_internal.c:1435
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot check link /etc/xen/auto/%s points to config %s"
-msgstr ""
-"ଲିଙ୍କ /etc/xen/auto/%s ଯାହାକି config %s ରେ ଇଙ୍ଗିତ କରିଥାଏ ତାହାକୁ ଯାଞ୍ଚ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
-
-#: src/xen/xm_internal.c:1464
-#, c-format
-msgid "failed to create link %s to %s"
-msgstr "ସଂଯୋଗ %sକୁ %sରେ ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: src/xen/xm_internal.c:1472
-#, c-format
-msgid "failed to remove link %s"
-msgstr "ସଂଯୋଗ %s ପରିସରକୁ କାଢ଼ିବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: src/xen/xs_internal.c:121
-msgid "failed to connect to Xen Store"
-msgstr "ଜେନ ଭଣ୍ଡାରକୁ ସଂଯୋଗ କରିବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: src/xen/xs_internal.c:141
-msgid "adding watch @releaseDomain"
-msgstr "@releaseDomain ନଜର ଦେଇକରି"
-
-#: src/xen/xs_internal.c:150
-msgid "adding watch @introduceDomain"
-msgstr "@introduceDomainରେ ନଜର ଦେଇକରି"
-
-#: src/xen/xs_internal.c:642
-msgid "watch already tracked"
-msgstr "ନଜରଟି ପୂର୍ବରୁ ଜଣା ପଡ଼ିଛି"
-
-#: src/xenapi/xenapi_driver.c:156
-msgid "Server name not in URI"
-msgstr "ସର୍ଭର ନାମ URI ରେ ନାହିଁ"
-
-#: src/xenapi/xenapi_driver.c:162
-msgid "Authentication Credentials not found"
-msgstr "ବୈଧିକରଣ ପ୍ରମାଣପତ୍ର ମିଳିଲା ନାହିଁ"
-
-#: src/xenapi/xenapi_driver.c:198
-msgid "Capabilities not found"
-msgstr "ଦକ୍ଷତା ମିଳିଲା ନାହିଁ"
-
-#: src/xenapi/xenapi_driver.c:205
-msgid "Failed to create XML conf object"
-msgstr "XML conf ବସ୍ତୁକୁ ସୃଷ୍ଟି କରିବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: src/xenapi/xenapi_driver.c:226
-msgid "Failed to allocate xen session"
-msgstr "xen ଅଧିବେଶନକୁ ବାଣ୍ଟିବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: src/xenapi/xenapi_driver.c:355
-msgid "Couldn't parse version info"
-msgstr "ସଂସ୍କରଣ ସୂଚନାକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିଲା ନାହିଁ"
-
-#: src/xenapi/xenapi_driver.c:363
-msgid "Couldn't get version info"
-msgstr "ସଂସ୍କରଣ ସୂଚନାକୁ କାଢିପାରିଲା ନାହିଁ"
-
-#: src/xenapi/xenapi_driver.c:432
-msgid "Unable to get host metric Information"
-msgstr "ହୋଷ୍ଟ ମେଟ୍ରିକ ସୂଚନା ପାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ"
-
-#: src/xenapi/xenapi_driver.c:454
-msgid "Unable to get Host CPU set"
-msgstr "ହୋଷ୍ଟ CPUକୁ ପାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ"
-
-#: src/xenapi/xenapi_driver.c:473
-msgid "Capabilities not available"
-msgstr "ଦକ୍ଷତା ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ"
-
-#: src/xenapi/xenapi_driver.c:504
-msgid "DomainID can't fit in 32 bits"
-msgstr "DomainID 32 ବିଟରେ ଖାପ ଖାଉନାହିଁ"
-
-#: src/xenapi/xenapi_driver.c:588
-msgid "Domain Pointer is invalid"
-msgstr "ଡମେନ ସୂଚକଟି ଅବୈଧ ଅଟେ"
-
-#: src/xenapi/xenapi_driver.c:639 src/xenapi/xenapi_driver.c:680
-msgid "Domain Pointer not valid"
-msgstr "ଡମେନ ସୂଚକ ବୈଧ ନୁହଁ"
-
-#: src/xenapi/xenapi_driver.c:713 src/xenapi/xenapi_driver.c:760
-#: src/xenapi/xenapi_driver.c:796 src/xenapi/xenapi_driver.c:835
-#: src/xenapi/xenapi_driver.c:880 src/xenapi/xenapi_driver.c:924
-#: src/xenapi/xenapi_driver.c:973 src/xenapi/xenapi_driver.c:1010
-#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1042 src/xenapi/xenapi_driver.c:1080
-#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1136 src/xenapi/xenapi_driver.c:1180
-#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1225 src/xenapi/xenapi_driver.c:1294
-#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1352 src/xenapi/xenapi_driver.c:1414
-#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1691 src/xenapi/xenapi_driver.c:1807
-#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1851 src/xenapi/xenapi_driver.c:1899
-#: src/xenapi/xenapi_driver.c:2008
-msgid "Domain name is not unique"
-msgstr "ଡମେନ ନାମଟି ଅନନ୍ୟ ନୁହଁ"
-
-#: src/xenapi/xenapi_driver.c:733
-msgid "Couldn't get the Domain Pointer"
-msgstr "ଡମେନ ସୂଚକକୁ ପାଇଲା ନାହିଁ"
-
-#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1278
-msgid "Couldn't fetch Domain Information"
-msgstr "ଡମେନ ସୂଚନାକୁ କାଢ଼ିପାରିଲା ନାହିଁ"
-
-#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1283
-msgid "Couldn't fetch Node Information"
-msgstr "ନୋଡ ସୂଚନା ପାଇଲା ନାହିଁ"
-
-#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1569
-msgid "Unable to parse given mac address"
-msgstr "ପ୍ରଦତ୍ତ mac ଠିକଣାକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
-
-#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1621
-msgid "Couldn't get VM record"
-msgstr "VM ବିବରଣୀ ପାଇଲା ନାହିଁ"
-
-#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1766
-msgid "Couldn't get VM information from XML"
-msgstr "XML ରୁ VM ବିବରଣୀ ପାଇଲା ନାହିଁ"
-
-#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1950
-msgid "Couldn't get host metrics - memory information"
-msgstr "ହୋଷ୍ଟ ମେଟ୍ରିକ ପାଇଲା ନାହିଁ- ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନ ସୂଚନା"
-
-#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1956
-msgid "Couldn't get host metrics"
-msgstr "ହୋଷ୍ଟ ମେଟ୍ରିକ ପାଇଲା ନାହିଁ"
-
-#: src/xenapi/xenapi_utils.c:112
-msgid "Query parameter 'no_verify' has unexpected value (should be 0 or 1)"
-msgstr ""
-
-#: src/xenconfig/xen_common.c:67 src/xenconfig/xen_common.c:96
-#: src/xenconfig/xen_common.c:101 src/xenconfig/xen_common.c:130
-#: src/xenconfig/xen_common.c:135 src/xenconfig/xen_common.c:255
-#: src/xenconfig/xen_xl.c:741
-#, c-format
-msgid "config value %s was malformed"
-msgstr "config ମୂଲ୍ୟ %s ତ୍ରୁଟିଯୁକ୍ତ ଥିଲା"
-
-#: src/xenconfig/xen_common.c:155 src/xenconfig/xen_common.c:168
-#, c-format
-msgid "config value %s was missing"
-msgstr "config ମୂଲ୍ୟ %s ଅନୁପସ୍ଥିତ ଥିଲା"
-
-#: src/xenconfig/xen_common.c:161
-#, c-format
-msgid "config value %s was not a string"
-msgstr "config ମୂଲ୍ୟ %s ଟି ଗୋଟିଏ ବାକ୍ୟଖଣ୍ଡ ନଥିଲା"
-
-#: src/xenconfig/xen_common.c:200
-msgid "Arguments must be non null"
-msgstr ""
-
-#: src/xenconfig/xen_common.c:216
-#, c-format
-msgid "config value %s not a string"
-msgstr "config ମୂଲ୍ୟ %s ଟି ଗୋଟିଏ ବାକ୍ୟଖଣ୍ଡ ନଥିଲା"
-
-#: src/xenconfig/xen_common.c:222
-#, c-format
-msgid "%s can't be empty"
-msgstr "%s ଶୂନ୍ୟ ହୋଇପାରିବ ନାହିଁ"
-
-#: src/xenconfig/xen_common.c:228
-#, c-format
-msgid "%s not parseable"
-msgstr "%s ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବାଯୋଗ୍ୟ ନୁହଁ"
-
-#: src/xenconfig/xen_common.c:272
-#, c-format
-msgid "failed to store %lld to %s"
-msgstr "%lld କୁ %s ରେ ସଂରକ୍ଷଣ କରିବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: src/xenconfig/xen_common.c:366
-#, c-format
-msgid "unexpected value %s for on_poweroff"
-msgstr "on_poweroff ପାଇଁ ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ମୂଲ୍ୟ %s"
-
-#: src/xenconfig/xen_common.c:375
-#, c-format
-msgid "unexpected value %s for on_reboot"
-msgstr "on_reboot ପାଇଁ ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ମୂଲ୍ୟ %s"
-
-#: src/xenconfig/xen_common.c:384
-#, c-format
-msgid "unexpected value %s for on_crash"
-msgstr "on_crash ପାଇଁ ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ମୂଲ୍ୟ %s"
-
-#: src/xenconfig/xen_common.c:422
-#, c-format
-msgid "Domain %s too big for destination"
-msgstr "ଡମେନ %s ଟି ଲକ୍ଷ୍ୟସ୍ଥଳ ପାଇଁ ଅତ୍ୟଧିକ ବଡ଼"
-
-#: src/xenconfig/xen_common.c:431
-#, c-format
-msgid "Bus %s too big for destination"
-msgstr "ବସ %s ଟି ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ପାଇଁ ଅତ୍ୟଧିକ ବଡ଼"
-
-#: src/xenconfig/xen_common.c:440
-#, c-format
-msgid "Slot %s too big for destination"
-msgstr "ସ୍ଲଟ %s ଟି ଲକ୍ଷ୍ୟସ୍ଥଳ ପାଇଁ ଅତ୍ୟଧିକ ବଡ଼"
-
-#: src/xenconfig/xen_common.c:449
-#, c-format
-msgid "Function %s too big for destination"
-msgstr "ଫଳନ %s ଟି ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ପାଇଁ ଅତ୍ୟଧିକ ବଡ଼"
-
-#: src/xenconfig/xen_common.c:663
-#, c-format
-msgid "VFB %s too big for destination"
-msgstr "VFB %s ଟି ଲକ୍ଷ୍ୟସ୍ଥଳ ପାଇଁ ଅତ୍ୟଧିକ ବଡ଼"
-
-#: src/xenconfig/xen_common.c:701
-#, c-format
-msgid "invalid vncdisplay value '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/xenconfig/xen_common.c:777 src/xenconfig/xen_common.c:1564
-msgid "Multiple serial devices are not supported by xen-xm"
-msgstr ""
-
-#: src/xenconfig/xen_common.c:881
-#, c-format
-msgid "MAC address %s too big for destination"
-msgstr "MAC ଠିକଣା %s ଟି ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ପାଇଁ ଅତ୍ୟଧିକ ବଡ଼"
-
-#: src/xenconfig/xen_common.c:889
-#, c-format
-msgid "Bridge %s too big for destination"
-msgstr "ବ୍ରିଜ %s ଟି ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ପାଇଁ ଅତ୍ୟଧିକ ବଡ଼"
-
-#: src/xenconfig/xen_common.c:910
-#, c-format
-msgid "Type %s too big for destination"
-msgstr "ପ୍ରକାର %s ଟି ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ପାଇଁ ଅତ୍ୟଧିକ ବଡ଼ବଡ଼"
-
-#: src/xenconfig/xen_common.c:918
-#, c-format
-msgid "Vifname %s too big for destination"
-msgstr "Vifname %s ଟି ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ପାଇଁ ଅତ୍ୟଧିକ ବଡ଼"
-
-#: src/xenconfig/xen_common.c:926
-#, c-format
-msgid "IP %s too big for destination"
-msgstr "IP %s ଟି ଲକ୍ଷ୍ୟସ୍ଥଳ ଫାଇଲ ପାଇଁ ଅତ୍ୟଧିକ ବଡ଼"
-
-#: src/xenconfig/xen_common.c:933
-#, c-format
-msgid "rate %s too big for destination"
-msgstr ""
-
-#: src/xenconfig/xen_common.c:951 src/xenconfig/xen_sxpr.c:644
-#, c-format
-msgid "malformed mac address '%s'"
-msgstr "ତ୍ରୁଟିଯୁକ୍ତ mac ଠିକଣା '%s'"
-
-#: src/xenconfig/xen_common.c:1251 src/xenconfig/xen_sxpr.c:1900
-#, c-format
-msgid "network %s is not active"
-msgstr "ନେଟୱର୍କ %s ଟି ସକ୍ରିୟ ନାହିଁ"
-
-#: src/xenconfig/xen_common.c:1438 src/xenconfig/xen_common.c:1447
-#: src/xenconfig/xen_sxpr.c:2414 src/xenconfig/xen_sxpr.c:2423
-msgid "unsupported clock adjustment='reset'"
-msgstr "ଅସମର୍ଥିତ ଘଡ଼ି ସଜଡ଼ା='reset'"
-
-#: src/xenconfig/xen_common.c:1455 src/xenconfig/xen_common.c:1472
-#: src/xenconfig/xen_sxpr.c:2431 src/xenconfig/xen_sxpr.c:2447
-#, c-format
-msgid "unsupported clock offset='%s'"
-msgstr "ଅସମର୍ଥିତ ଘଡ଼ି ଅଫସେଟ='%s'"
-
-#: src/xenconfig/xen_common.c:1492 src/xenconfig/xen_common.c:1501
-#: src/xenconfig/xen_common.c:1510
-#, c-format
-msgid "unexpected lifecycle action %d"
-msgstr "ଅପ୍ରତ୍ଯାଶିତ ଜୀବନ ଚକ୍ର କାର୍ଯ୍ୟ %d"
-
-#: src/xenconfig/xen_sxpr.c:100
-msgid "domain information incomplete, missing HVM loader"
-msgstr "ପରିସର ସୂଚନା ଅସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ, HVM ଅନୁପସ୍ଥିତ"
-
-#: src/xenconfig/xen_sxpr.c:160
-msgid "domain information incomplete, missing kernel & bootloader"
-msgstr "ପରିସର ସୂଚନା ଅସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ, କର୍ଣ୍ଣଲ ଏବଂ ବୁଟ-ଲୋଡର ଅନୁପସ୍ଥିତ"
-
-#: src/xenconfig/xen_sxpr.c:209
-#, c-format
-msgid "unknown chr device type '%s'"
-msgstr "ଅଜଣା chr ଉପକରଣ ପ୍ରକାର '%s'"
-
-#: src/xenconfig/xen_sxpr.c:234 src/xenconfig/xen_sxpr.c:260
-#: src/xenconfig/xen_sxpr.c:277
-msgid "malformed char device string"
-msgstr "ତ୍ରୁଟିଯୁକ୍ତ char ଉପକରଣ ବାକ୍ୟଖଣ୍ଡ"
-
-#: src/xenconfig/xen_sxpr.c:342
-#, c-format
-msgid "Failed to compile regular expression '%s': %s"
-msgstr ""
-
-#: src/xenconfig/xen_sxpr.c:349
-#, c-format
-msgid "Invalid rate '%s' specified"
-msgstr ""
-
-#: src/xenconfig/xen_sxpr.c:355
-#, c-format
-msgid "Failed to parse rate '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/xenconfig/xen_sxpr.c:432
-msgid "domain information incomplete, vbd has no dev"
-msgstr "ପରିସର ସୂଚନା ଅସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ, vbd ର କୌଣସି dev ନାହିଁ"
-
-#: src/xenconfig/xen_sxpr.c:443
-msgid "domain information incomplete, vbd has no src"
-msgstr "ପରିସର ସୂଚନା ଅସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ, vbd ର କୌଣସି src ନାହିଁ"
-
-#: src/xenconfig/xen_sxpr.c:452
-msgid "cannot parse vbd filename, missing driver name"
-msgstr "vbd ଫାଇଲ ନାମକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବ ନାହିଁ, ଡ୍ରାଇଭର ନାମ ଅନୁପସ୍ଥିତ"
-
-#: src/xenconfig/xen_sxpr.c:480
-msgid "cannot parse vbd filename, missing driver type"
-msgstr "vbd ଫାଇଲ ନାମକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବ ନାହିଁ, ଡ୍ରାଇଭର ପ୍ରକାର ଅନୁପସ୍ଥିତ"
-
-#: src/xenconfig/xen_sxpr.c:494 src/xenconfig/xen_xm.c:218
-#, c-format
-msgid "Unknown driver type %s"
-msgstr "ଅଜଣା ଡ୍ରାଇଭର ପ୍ରକାର %s"
-
-#: src/xenconfig/xen_sxpr.c:745
-#, c-format
-msgid "Sound model %s too big for destination"
-msgstr "ଧ୍ୱନି ମଡେଲ %s ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ପାଇଁ ଅତ୍ୟଧିକ ବଡ଼"
-
-#: src/xenconfig/xen_sxpr.c:949
-#, c-format
-msgid "unknown graphics type '%s'"
-msgstr "ଅଜଣା ଆଲେଖୀ ପ୍ରକାର '%s'"
-
-#: src/xenconfig/xen_sxpr.c:1068
-msgid "missing PCI domain"
-msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ PCI ପରିସର"
-
-#: src/xenconfig/xen_sxpr.c:1073
-msgid "missing PCI bus"
-msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ PCI ପରିପଥ"
-
-#: src/xenconfig/xen_sxpr.c:1078
-msgid "missing PCI slot"
-msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ PCI ସ୍ଲଟ"
-
-#: src/xenconfig/xen_sxpr.c:1083
-msgid "missing PCI func"
-msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ PCI ଫଳନ"
-
-#: src/xenconfig/xen_sxpr.c:1089
-#, c-format
-msgid "cannot parse PCI domain '%s'"
-msgstr "PCI ପରିସର '%s'କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
-
-#: src/xenconfig/xen_sxpr.c:1094
-#, c-format
-msgid "cannot parse PCI bus '%s'"
-msgstr "PCI ପରିପଥ '%s'କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
-
-#: src/xenconfig/xen_sxpr.c:1099
-#, c-format
-msgid "cannot parse PCI slot '%s'"
-msgstr "PCI ସ୍ଲଟ '%s'କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
-
-#: src/xenconfig/xen_sxpr.c:1104
-#, c-format
-msgid "cannot parse PCI func '%s'"
-msgstr "PCI ଫଳନ '%s'କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
-
-#: src/xenconfig/xen_sxpr.c:1171 src/xenconfig/xen_sxpr.c:1178
-msgid "domain information incomplete, missing name"
-msgstr "ପରିସର ସୂଚନା ଅସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ, domid ଅନୁପସ୍ଥିତ "
-
-#: src/xenconfig/xen_sxpr.c:1225
-#, c-format
-msgid "Invalid value of 'cpumask': %s"
-msgstr ""
-
-#: src/xenconfig/xen_sxpr.c:1245 src/xenconfig/xen_sxpr.c:1256
-#: src/xenconfig/xen_sxpr.c:1267
-#, c-format
-msgid "unknown lifecycle type %s"
-msgstr "ଅଜଣା ଜୀବନ ଚକ୍ର ପ୍ରକାର %s"
-
-#: src/xenconfig/xen_sxpr.c:1296 src/xenconfig/xen_sxpr.c:1328
-#, c-format
-msgid "unknown localtime offset %s"
-msgstr "ଅଜଣା ସ୍ଥାନୀୟ ସମୟ %s"
-
-#: src/xenconfig/xen_sxpr.c:1525 src/xenconfig/xen_sxpr.c:1581
-#, c-format
-msgid "unexpected graphics type %d"
-msgstr "ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ଆଲେଖୀ ପ୍ରକାର %d"
-
-#: src/xenconfig/xen_sxpr.c:1632
-msgid "unexpected chr device type"
-msgstr "ଅପ୍ରତ୍ଯାଶିତ chr ଉପକରଣ ପ୍ରକାର"
-
-#: src/xenconfig/xen_sxpr.c:1688
-#, c-format
-msgid "unsupported chr device type '%s'"
-msgstr "ଅସମର୍ଥିତ chr ଉପକରଣ ପ୍ରକାର '%s'"
-
-#: src/xenconfig/xen_sxpr.c:1726
-#, c-format
-msgid "Cannot directly attach floppy %s"
-msgstr "ଫ୍ଲପି %sକୁ ସିଧାସଳଖ ଭାବରେ ସଂଲଗ୍ନ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
-
-#: src/xenconfig/xen_sxpr.c:1788 src/xenconfig/xen_xm.c:317
-#, c-format
-msgid "unsupported disk type %s"
-msgstr "ଅସମର୍ଥିତ ଡିସ୍କ ପ୍ରକାର %s"
-
-#: src/xenconfig/xen_sxpr.c:1844
-#, c-format
-msgid "unsupported network type %d"
-msgstr "ଅସମର୍ଥିତ ନେଟୱର୍କ ପ୍ରକାର %d"
-
-#: src/xenconfig/xen_sxpr.c:2001 src/xenconfig/xen_sxpr.c:2061
-msgid "managed PCI devices not supported with XenD"
-msgstr "PCI ଉପକରଣଗୁଡ଼ିକ XenD ସହିତ ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ"
-
-#: src/xenconfig/xen_sxpr.c:2214 src/xenconfig/xen_sxpr.c:2221
-#: src/xenconfig/xen_sxpr.c:2228
-#, c-format
-msgid "unexpected lifecycle value %d"
-msgstr "ଅପ୍ରତ୍ଯାଶିତ ଜୀବନ ଚକ୍ର ମୂଲ୍ୟ %d"
-
-#: src/xenconfig/xen_sxpr.c:2246
-msgid "no HVM domain loader"
-msgstr "କୌଣସି HVM ପରିସର ଧାରକ ନାହିଁ"
-
-#: src/xenconfig/xen_xl.c:365
-#, c-format
-msgid "vnuma vnode invalid format '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/xenconfig/xen_xl.c:382
-#, c-format
-msgid "vnuma vnode %zu pnode '%s' too long for destination"
-msgstr ""
-
-#: src/xenconfig/xen_xl.c:390
-#, c-format
-msgid "vnuma vnode %zu contains invalid pnode value '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/xenconfig/xen_xl.c:400
-#, c-format
-msgid "vnuma vnode %zu size '%s' too long for destination"
-msgstr ""
-
-#: src/xenconfig/xen_xl.c:415
-#, c-format
-msgid "vnuma vnode %zu vcpus '%s' too long for destination"
-msgstr ""
-
-#: src/xenconfig/xen_xl.c:434
-#, c-format
-msgid "vnuma vnode %zu vdistances '%s' too long for destination"
-msgstr ""
-
-#: src/xenconfig/xen_xl.c:449
-#, c-format
-msgid ""
-"vnuma pnode %d configured '%s' (count %zu) doesn't fit the number of "
-"specified vnodes %zu"
-msgstr ""
-
-#: src/xenconfig/xen_xl.c:465
-#, c-format
-msgid "Invalid vnuma configuration for vnode %zu"
-msgstr ""
-
-#: src/xenconfig/xen_xl.c:478
-#, c-format
-msgid "Incomplete vnuma configuration for vnode %zu"
-msgstr ""
-
-#: src/xenconfig/xen_xl.c:492
-#, c-format
-msgid ""
-"vnuma configuration contains %zu vcpus, which is greater than %zu maxvcpus"
-msgstr ""
-
-#: src/xenconfig/xen_xl.c:656
-#, c-format
-msgid "disk image format not supported: %s"
-msgstr ""
-
-#: src/xenconfig/xen_xl.c:683
-#, c-format
-msgid "disk backend not supported: %s"
-msgstr ""
-
-#: src/xenconfig/xen_xl.c:733
-msgid "multiple USB devices not supported"
-msgstr ""
-
-#: src/xenconfig/xen_xl.c:808
-#, c-format
-msgid "type %s invalid"
-msgstr ""
-
-#: src/xenconfig/xen_xl.c:816 src/xenconfig/xen_xl.c:826
-#, c-format
-msgid "version %s invalid"
-msgstr ""
-
-#: src/xenconfig/xen_xl.c:910
-#, c-format
-msgid "bus %s too big for destination"
-msgstr ""
-
-#: src/xenconfig/xen_xl.c:918
-#, c-format
-msgid "device %s too big for destination"
-msgstr ""
-
-#: src/xenconfig/xen_xl.c:986
-#, c-format
-msgid "connection %s too big"
-msgstr ""
-
-#: src/xenconfig/xen_xm.c:170
-#, c-format
-msgid "Dest file %s too big for destination"
-msgstr "ଡେଷ୍ଟ ଫାଇଲ %s ଟି ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ପାଇଁ ଅତ୍ୟଧିକ ବଡ଼"
-
-#: tests/virpolkittest.c:225
-msgid "no polkit agent available to authenticate"
-msgstr ""
-
-#: tools/libvirt-guests.sh.in:100
-#, sh-format
-msgid "Unable to connect to libvirt currently. Retrying .. $i"
-msgstr "libvirt ସହିତ ସଂଯୁକ୍ତ ହେବାରେ ଅକ୍ଷମ। ପୁନଃ ପ୍ରୟାସ କରୁଅଛି  .. $i"
-
-#: tools/libvirt-guests.sh.in:103
-#, sh-format
-msgid "Can't connect to $uri. Skipping."
-msgstr "$uri ସହିତ ସଂଯୋଗ ସ୍ଥାପନ କରିପାରିବେ ନାହିଁ। ଏଡ଼ାଇ ଦେଉଛି।"
-
-#: tools/libvirt-guests.sh.in:166
-msgid "libvirt-guests is configured not to start any guests on boot"
-msgstr "ବୁଟ ସମୟରେ କୌଣସି ଅତିଥିମାନଙ୍କୁ ଆରମ୍ଭ ନକରିବା ପାଇଁ libvirt-guests କୁ ବିନ୍ୟାସ କରାଯାଇଛି"
-
-#: tools/libvirt-guests.sh.in:190
-#, sh-format
-msgid "Ignoring guests on $uri URI"
-msgstr "$uri URI ଉପରେ ଅତିଥିମାନଙ୍କୁ ଅଗ୍ରାହ୍ୟ କରୁଅଛି"
-
-#: tools/libvirt-guests.sh.in:196
-#, sh-format
-msgid "Resuming guests on $uri URI..."
-msgstr "$uri URI ଉପରେ ଅତିଥିମାନଙ୍କୁ ପୁନଃଚାଳନ କରୁଅଛି ..."
-
-#: tools/libvirt-guests.sh.in:199
-#, sh-format
-msgid "Resuming guest $name: "
-msgstr "ଅତିଥି $name କୁ ପୁନଃଚାଳନ କରୁଅଛି: "
-
-#: tools/libvirt-guests.sh.in:202
-msgid "already active"
-msgstr "ପୂର୍ବରୁ ସକ୍ରିୟ ଅଛି"
-
-#: tools/libvirt-guests.sh.in:211 tools/libvirt-guests.sh.in:255
-msgid "done"
-msgstr "ସମାପ୍ତ"
-
-#: tools/libvirt-guests.sh.in:233
-#, sh-format
-msgid "Suspending $name: "
-msgstr "$name କୁ ନିଲମ୍ବିତ କରୁଅଛି: "
-
-#: tools/libvirt-guests.sh.in:267 tools/libvirt-guests.sh.in:316
-#, sh-format
-msgid "Starting shutdown on guest: $name"
-msgstr "ଅତିଥି ଉପରେ ବନ୍ଦ କରିବା ଆରମ୍ଭ କରୁଅଛି: $name"
-
-#: tools/libvirt-guests.sh.in:274
-#, sh-format
-msgid "Waiting for guest %s to shut down, %d seconds left\\n"
-msgstr "ବନ୍ଦ ହେବା ପାଇଁ ଅତିଥି %s କୁ ଅପେକ୍ଷା କରିଅଛି,%d ସେକେଣ୍ଡ ବଳିଅଛି\\n"
-
-#: tools/libvirt-guests.sh.in:277
-#, sh-format
-msgid "Waiting for guest %s to shut down\\n"
-msgstr "ବନ୍ଦ ହେବା ପାଇଁ ଅତିଥି %s କୁ ଅପେକ୍ଷା କରିଅଛି\\n"
-
-#: tools/libvirt-guests.sh.in:299
-#, sh-format
-msgid "Shutdown of guest $name failed to complete in time."
-msgstr ""
-
-#: tools/libvirt-guests.sh.in:301 tools/libvirt-guests.sh.in:366
-#, sh-format
-msgid "Shutdown of guest $name complete."
-msgstr ""
-
-#: tools/libvirt-guests.sh.in:341
-#, sh-format
-msgid "Failed to determine state of guest: $guest. Not tracking it anymore."
-msgstr ""
-
-#: tools/libvirt-guests.sh.in:383
-#, sh-format
-msgid "Waiting for %d guests to shut down, %d seconds left\\n"
-msgstr "%d ଅତିଥିମାନଙ୍କୁ ବନ୍ଦ ହେବା ପାଇଁ ଅପେକ୍ଷା କରିଅଛି, %d ସେକେଣ୍ଡ ବଳିଅଛି\\n"
-
-#: tools/libvirt-guests.sh.in:386
-#, sh-format
-msgid "Waiting for %d guests to shut down\\n"
-msgstr "%d ଅତିଥିମାନଙ୍କୁ ବନ୍ଦ ହେବା ପାଇଁ ଅପେକ୍ଷା କରିଅଛି\\n"
-
-#: tools/libvirt-guests.sh.in:414
-#, sh-format
-msgid "Timeout expired while shutting down domains"
-msgstr ""
-
-#: tools/libvirt-guests.sh.in:442
-msgid "SHUTDOWN_TIMEOUT must be equal or greater than 0"
-msgstr "SHUTDOWN_TIMEOUT ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ 0 ଠାରୁ ଅଧିକ"
-
-#: tools/libvirt-guests.sh.in:456
-#, sh-format
-msgid "Running guests on $uri URI: "
-msgstr "$uri URI ଉପରେ ଅତିଥିମାନେ ଚାଲୁଛନ୍ତି: "
-
-#: tools/libvirt-guests.sh.in:468
-msgid "no running guests."
-msgstr "କୌଣସି ଚାଲୁଥିବା ଅତିଥି ନାହିଁ।"
-
-#: tools/libvirt-guests.sh.in:479
-#, sh-format
-msgid "Not suspending transient guests on URI: $uri: "
-msgstr "URI ଉପରେ ଅସ୍ଥାୟୀ ଅତିଥିମାନଙ୍କୁ ନିଲମ୍ବିତ କରୁନାହିଁ: $uri: "
-
-#: tools/libvirt-guests.sh.in:490
-#, sh-format
-msgid "Failed to list persistent guests on $uri"
-msgstr "$uri ଉପରେ ସ୍ଥାୟୀ ଅତିଥିମାନଙ୍କୁ ସୂଚୀବଦ୍ଧ କରିବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: tools/libvirt-guests.sh.in:497
-msgid "Failed to list transient guests"
-msgstr "ଅସ୍ଥାୟୀ ଅତିଥିମାନଙ୍କୁ ସୂଚୀବଦ୍ଧ କରିବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: tools/libvirt-guests.sh.in:514
-#, sh-format
-msgid "Suspending guests on $uri URI..."
-msgstr "$uri URI ଉପରେ ଅତିଥିମାନଙ୍କୁ ନିଲମ୍ବିତ କରୁଅଛି ..."
-
-#: tools/libvirt-guests.sh.in:516
-#, sh-format
-msgid "Shutting down guests on $uri URI..."
-msgstr "$uri URI ଉପରେ ଅତିଥିମାନଙ୍କୁ ବନ୍ଦ କରୁଅଛି ..."
-
-#: tools/libvirt-guests.sh.in:557
-msgid "stopped, with saved guests"
-msgstr "ଅଟକିଯାଇଛି, ସଂରକ୍ଷିତ ଅତିଥିମାନଙ୍କ ସହିତ"
-
-#: tools/libvirt-guests.sh.in:561
-msgid "started"
-msgstr "ଆରମ୍ଭ ହୋଇଛି"
-
-#: tools/libvirt-guests.sh.in:564
-msgid "stopped, with no saved guests"
-msgstr "ଅଟକିଯାଇଛି, କୌଣସି ସଂରକ୍ଷିତ ଅତିଥି ବିନା"
-
-#: tools/libvirt-guests.sh.in:574
-#, sh-format
-msgid ""
-"Usage: $program_name {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|"
-"reload|force-reload|gueststatus|shutdown}"
-msgstr ""
-"ବ୍ୟବହାର ବିଧି: $program_name {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|"
-"reload|force-reload|gueststatus|shutdown}"
-
-#: tools/virsh-console.c:379
-msgid "unable to wait on console condition"
-msgstr "କୋନସୋଲ ସର୍ତ୍ତରେ ଅପେକ୍ଷା କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
-
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:44 tools/virsh-domain.c:69
-#: tools/virsh-domain.c:10160 tools/virsh-domain.c:11225
-#: tools/virsh-snapshot.c:46
-msgid "domain name, id or uuid"
-msgstr "ପରିସର ନାମ, ପରିଚୟ କିମ୍ବା uuid"
-
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:50
-msgid "unspecified error"
-msgstr "ଅନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ତୃଟି"
-
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:51
-msgid "no space"
-msgstr "କୌଣସି ସ୍ଥାନ ନାହିଁ"
-
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:113
-msgid "ok"
-msgstr "ଠିକ ଅଛି"
-
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:114
-msgid "background job"
-msgstr "ପୃଷ୍ଠଭୂମି କାର୍ଯ୍ୟ"
-
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:115
-msgid "occupied"
-msgstr "ଭର୍ତ୍ତି ଅଛି"
-
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:130
-msgid "monitor failure"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:131
-msgid "internal (locking) error"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:143 tools/virsh-domain-monitor.c:156
-#: tools/virsh-domain.c:120
-msgid "no state"
-msgstr "କୌଣସି ଅବସ୍ଥା ନାହିଁ"
-
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:144 tools/virsh-domain.c:113
-#: tools/virsh-pool.c:1041
-msgid "running"
-msgstr "ଚାଲୁଅଛି"
-
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:145
-msgid "idle"
-msgstr "ନିଷ୍କ୍ରିୟ"
-
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:146
-msgid "paused"
-msgstr "କିଛି ସମୟ ପାଇଁ ଅଟକିଛି"
-
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:147
-msgid "in shutdown"
-msgstr "ବନ୍ଦହେବା ଅବସ୍ଥାରେ"
-
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:148
-msgid "shut off"
-msgstr "ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ"
-
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:149 tools/virsh-domain-monitor.c:176
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:197 tools/virsh-domain-monitor.c:214
-msgid "crashed"
-msgstr "ହଠାତ ଅଚଳ ହୋଇଗଲା"
-
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:150
-msgid "pmsuspended"
-msgstr "pmsuspended"
-
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:168
-msgid "booted"
-msgstr "ବୁଟ ହୋଇଛି"
-
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:169 tools/virsh-domain-monitor.c:215
-msgid "migrated"
-msgstr "ସ୍ଥାନାନ୍ତରିତ"
-
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:170
-msgid "restored"
-msgstr "ପୁନଃସ୍ଥାପିତ"
-
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:171 tools/virsh-domain-monitor.c:194
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:218
-msgid "from snapshot"
-msgstr "ଆଶୁଚିତ୍ରରୁ"
-
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:172
-msgid "unpaused"
-msgstr "ଅଟକିନଥିବା"
-
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:173
-msgid "migration canceled"
-msgstr "ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ ବାତିଲ ହୋଇଛି"
-
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:174
-msgid "save canceled"
-msgstr "ସଂରକ୍ଷଣ କ୍ରିୟା ବାତିଲ ହୋଇଛି"
-
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:175
-msgid "event wakeup"
-msgstr "ଘଟଣା ଜାଗ୍ରତ"
-
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:177 tools/virsh-domain-monitor.c:199
-msgid "post-copy"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:188 tools/virsh-domain-monitor.c:206
-msgid "user"
-msgstr "ଚାଳକ"
-
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:189
-msgid "migrating"
-msgstr "ସ୍ଥାନାନ୍ତରିତ କରୁଅଛି"
-
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:190
-msgid "saving"
-msgstr "ସଂରକ୍ଷଣ କରୁଅଛି"
-
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:191
-msgid "dumping"
-msgstr "ଡମ୍ପ କରୁଅଛି"
-
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:192
-msgid "I/O error"
-msgstr "I/O ତ୍ରୁଟି"
-
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:193
-msgid "watchdog"
-msgstr "ୱାଚଡଗ"
-
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:195
-msgid "shutting down"
-msgstr "ବନ୍ଦ ହେଉଅଛି"
-
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:196
-msgid "creating snapshot"
-msgstr "ଆଶୁଚିତ୍ର ସୃଷ୍ଟି କରୁଅଛି"
-
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:198
-msgid "starting up"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:200
-msgid "post-copy failed"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:212 tools/virsh-domain.c:12749
-msgid "shutdown"
-msgstr "ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ"
-
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:213
-msgid "destroyed"
-msgstr "ନଷ୍ଟ ହୋଇଛି"
-
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:216 tools/virsh-domain-monitor.c:1876
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:1884
-msgid "saved"
-msgstr "ସଂରକ୍ଷିତ ହୋଇଛି"
-
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:217 tools/virsh-domain.c:12806
-msgid "failed"
-msgstr "ବିଫଳ ହୋଇଛି"
-
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:224
-msgid "panicked"
-msgstr "ଭୟଭିତ"
-
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:272
-msgid "get memory statistics for a domain"
-msgstr "ଗୋଟିଏ ଡମେନ ପାଇଁ ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନ ପରିସଂଖ୍ୟାନ ପାଆନ୍ତୁ"
-
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:275
-msgid "Get memory statistics for a running domain."
-msgstr "ଗୋଟିଏ ଚଳନ୍ତି ଡମେନ ପାଇଁ ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନ ପରିସଂଖ୍ୟାନ ପାଆନ୍ତୁ।"
-
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:285
-msgid "period in seconds to set collection"
-msgstr "ସଂଗ୍ରହକୁ ସେଟ କରିବା ପାଇଁ ଅବଧି ସେକେଣ୍ଡରେ"
-
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:287 tools/virsh-domain.c:78
-msgid "affect next boot"
-msgstr "ପରବର୍ତ୍ତୀ ବୁଟରେ କାର୍ୟ୍ୟକାରୀ କରନ୍ତୁ"
-
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:288 tools/virsh-domain.c:81
-msgid "affect running domain"
-msgstr "ଚଳନ୍ତି ଡମେନ ଉପରେ ପ୍ରଭାବ ପକାନ୍ତୁ"
-
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:289 tools/virsh-domain.c:84
-msgid "affect current domain"
-msgstr "ପ୍ରଚଳିତ ଡମେନ ଉପରେ ପ୍ରଭାବ ପକାନ୍ତୁ"
-
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:331
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid collection period value '%d'"
-msgstr "ଅବୈଧ ସଂଗ୍ରହ ଅବଧି ମୂଲ୍ୟ '%d'"
-
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:337
-msgid "Unable to change balloon collection period."
-msgstr "ବ୍ୟାଲୁନ ସଂଗ୍ରହ ଅବଧିକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ।"
-
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:346
-#, c-format
-msgid "Failed to get memory statistics for domain %s"
-msgstr "ଡମେନ %s ପାଇଁ ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନ ପରିସଂଖ୍ୟାନ ପାଇବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:384
-msgid "domain block device size information"
-msgstr "ଡମେନ ବ୍ଲକ ଉପକରଣ ଆକାର ସୂଚନା"
-
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:387
-msgid "Get block device size info for a domain."
-msgstr "ଗୋଟିଏ ଡମେନ ପାଇଁ ବ୍ଲକ ଉପକରଣ ଆକାର ପ୍ରାପ୍ତ କରନ୍ତୁ।"
-
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:397 tools/virsh-domain-monitor.c:813
-#: tools/virsh-domain.c:1096
-msgid "block device"
-msgstr "ଖଣ୍ଡ ଉପକରଣ"
-
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:401
-msgid "Human readable output"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:427 tools/virsh-domain-monitor.c:435
-#: tools/virsh-pool.c:1719 tools/virsh-pool.c:1724 tools/virsh-volume.c:1064
-#: tools/virsh-volume.c:1068
-msgid "Capacity:"
-msgstr "କ୍ଷମତା:"
-
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:428 tools/virsh-domain-monitor.c:437
-#: tools/virsh-pool.c:1720 tools/virsh-pool.c:1727 tools/virsh-volume.c:1076
-#: tools/virsh-volume.c:1083
-msgid "Allocation:"
-msgstr "ଆବଣ୍ଟନ:"
-
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:429 tools/virsh-domain-monitor.c:439
-#: tools/virsh-volume.c:1073 tools/virsh-volume.c:1081
-msgid "Physical:"
-msgstr "ଭୌତିକ:"
-
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:454
-msgid "list all domain blocks"
-msgstr "ସମସ୍ତ ଡମେନ ବ୍ଲକଗୁଡ଼ିକୁ ସୂଚୀବଦ୍ଧ କରନ୍ତୁ"
-
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:457
-msgid "Get the summary of block devices for a domain."
-msgstr "ଗୋଟିଏ ଡମେନ ପାଇଁ ବ୍ଲକ ଉପକରଣଗୁଡ଼ିକର ସାରାଂଶ ପ୍ରାପ୍ତ କରନ୍ତୁ"
-
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:466 tools/virsh-domain-monitor.c:572
-msgid "get inactive rather than running configuration"
-msgstr "ସଂରଚନାକୁ ଚଲାଇବା ପରିର୍ବର୍ତ୍ତେ ନିଷ୍କ୍ରିୟ ହୁଅନ୍ତୁ"
-
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:470
-msgid "additionally display the type and device value"
-msgstr "ଏହା ସହିତ ପ୍ରକାର ଏବଂ ଉପକରଣ ମୂଲ୍ୟକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
-
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:504 tools/virsh-domain-monitor.c:599
-#: tools/virsh-domain.c:13858 tools/virsh-volume.c:1515
-#: tools/virsh-volume.c:1551
-msgid "Type"
-msgstr "ପ୍ରକାର"
-
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:505
-msgid "Device"
-msgstr "ଉପକରଣ"
-
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:505 tools/virsh-domain-monitor.c:507
-#: tools/virsh-domain.c:13858
-msgid "Target"
-msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ"
-
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:505 tools/virsh-domain-monitor.c:507
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:599
-msgid "Source"
-msgstr "ଉତ୍ସ"
-
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:563
-msgid "list all domain virtual interfaces"
-msgstr "ସମସ୍ତ ଡମେନ ଆଭାସୀ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠଗୁଡ଼ିକୁ ତାଲିକାଭୁକ୍ତ କରନ୍ତୁ"
-
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:564
-msgid "Get the summary of virtual interfaces for a domain."
-msgstr "ଗୋଟିଏ ଡମେନ ପାଇଁ ଆଭାସୀ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠଗୁଡ଼ିକର ସାରାଂଶ ପ୍ରାପ୍ତ କରନ୍ତୁ।"
-
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:598
-msgid "Interface"
-msgstr "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ"
-
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:599
-msgid "Model"
-msgstr "ମଡେଲ"
-
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:599
-msgid "MAC"
-msgstr "MAC"
-
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:649
-msgid "get link state of a virtual interface"
-msgstr "ଗୋଟିଏ ଆଭାସୀ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠର ସଂଯୋଗିକୀ ପ୍ରାପ୍ତ କରନ୍ତୁ"
-
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:652
-msgid "Get link state of a domain's virtual interface."
-msgstr "ଗୋଟିଏ ଡମେନର ଆଭାସୀ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠର ସଂଯୋଗିକୀ ସ୍ଥିତି ପ୍ରାପ୍ତ କରନ୍ତୁ।"
-
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:663 tools/virsh-domain.c:2981
-#: tools/virsh-domain.c:3152
-msgid "interface device (MAC Address)"
-msgstr "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ଉପକରଣ (MAC ଠିକଣା)"
-
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:669
-msgid "Get persistent interface state"
-msgstr "ସ୍ଥାୟୀ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ସ୍ଥିତି ପ୍ରାପ୍ତ କରନ୍ତୁ"
-
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:707
-msgid "Failed to extract interface information"
-msgstr "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ସୂଚନା ବାହାର କରିବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:713
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Interface (mac: %s) not found."
-msgstr "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ (mac: %s) ମିଳିଲା ନାହିଁ।"
-
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:715
-#, c-format
-msgid "Interface (dev: %s) not found."
-msgstr "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ  (dev: %s)ମିଳିଲା ନାହିଁ।"
-
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:747
-msgid "domain control interface state"
-msgstr "ଡମେନ ନିୟନ୍ତ୍ରଣ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ସ୍ଥିତି"
-
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:750
-msgid "Returns state of a control interface to the domain."
-msgstr "ଡମେନ ପାଖକୁ ଗୋଟିଏ ନିୟନ୍ତ୍ରଣ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ସ୍ଥିତି ଫେରାଇଥାଏ।"
-
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:799
-msgid "get device block stats for a domain"
-msgstr "ଗୋଟିଏ ପରିସର ପାଇଁ ଉପକରଣ ଖଣ୍ଡ ଅବସ୍ଥିତି ପାଆନ୍ତୁ"
-
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:802
-msgid ""
-"Get device block stats for a running domain. See man page or use --human for "
-"explanation of fields"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:817
-msgid "print a more human readable output"
-msgstr "ଅଧିକ ମନୁଷ୍ୟ ପଠନଯୋଗ୍ୟ ଫଳାଫଳକୁ ମୁଦ୍ରଣ କରନ୍ତୁ"
-
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:832
-msgid "number of read operations:"
-msgstr "ପଢ଼ିବା କାର୍ୟ୍ୟ ସଂଖ୍ୟା:"
-
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:834
-msgid "number of bytes read:"
-msgstr "ପଢ଼ା ହୋଇଥିବା ବାଇଟ ସଂଖ୍ଯା:"
-
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:836
-msgid "number of write operations:"
-msgstr "ଲେଖା ପ୍ରୟୋଗଗୁଡ଼ିକର ସଂଖ୍ୟା:"
-
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:838
-msgid "number of bytes written:"
-msgstr "ଲେଖା ହୋଇଥିବା ବାଇଟ ସଂଖ୍ଯା:"
-
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:840
-msgid "error count:"
-msgstr "ତୃଟି ସଂଖ୍ୟା:"
-
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:842
-msgid "number of flush operations:"
-msgstr "ଫ୍ଲାଶ ପ୍ରୟୋଗଗୁଡ଼ିକର ସଂଖ୍ୟା:"
-
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:844
-msgid "total duration of reads (ns):"
-msgstr "ପଠନଗୁଡ଼ିକର ସମୁଦାୟ ଅବଧି (ns):"
-
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:846
-msgid "total duration of writes (ns):"
-msgstr "ଲେଖିବା ପାଇଁ ସମୁଦାୟ ଅବଧି (ns):"
-
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:848
-msgid "total duration of flushes (ns):"
-msgstr "ଫ୍ଲାଶଗୁଡ଼ିକର ସମୁଦାୟ ଅବଧି (ns):"
-
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:903
-#, c-format
-msgid "Failed to get block stats %s %s"
-msgstr "%s ଖଣ୍ଡର ଅବସ୍ଥିତି ପାଇବାରେ ବିଫଳ %s"
-
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:910 tools/virsh-domain-monitor.c:929
-#, c-format
-msgid "Device: %s\n"
-msgstr "ଉପକରଣ: %s\n"
-
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:923
-#, c-format
-msgid "Failed to get block stats for domain '%s' device '%s'"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:986
-msgid "get network interface stats for a domain"
-msgstr "ଗୋଟିଏ ପରିସର ପାଇଁ ନେଟୱାର୍କ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ସ୍ଥିତି ପାଆନ୍ତୁ"
-
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:989
-msgid "Get network interface stats for a running domain."
-msgstr "ଗୋଟିଏ ଚଳନ୍ତି ପରିସର ପାଇଁ ନେଟୱାର୍କ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ସ୍ଥିତି ପାଆନ୍ତୁ"
-
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:1000
-msgid "interface device specified by name or MAC Address"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:1020
-#, c-format
-msgid "Failed to get interface stats %s %s"
-msgstr "%s ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠର ଅବସ୍ଥିତି ପାଇବାରେ ବିଫଳ %s"
-
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:1060
-msgid "Show errors on block devices"
-msgstr "ବ୍ଲକ ଉପକରଣଗୁଡ଼ିକରେ ତୃଟିଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
-
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:1063
-msgid "Show block device errors"
-msgstr "ବ୍ଲକ ଉପକରଣ ତୃଟିଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
-
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:1099
-msgid "No errors found\n"
-msgstr "କୌଣସି ତୃଟି ମିଳି ନଥିଲା\n"
-
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:1121
-msgid "domain information"
-msgstr "ପରିସର ସୂଚନା"
-
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:1124
-msgid "Returns basic information about the domain."
-msgstr "ପରିସର ବିଷୟରେ ମୌଳିକ ସୂଚନା ପ୍ରଦାନ କରିଥାଏ।"
-
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:1154 tools/virsh-domain-monitor.c:1156
-msgid "Id:"
-msgstr "ପରିଚୟ:"
-
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:1157 tools/virsh-network.c:352
-#: tools/virsh-pool.c:1690 tools/virsh-snapshot.c:893 tools/virsh-volume.c:1046
-msgid "Name:"
-msgstr "ନାମ:"
-
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:1160 tools/virsh-network.c:355
-#: tools/virsh-pool.c:1693
-msgid "UUID:"
-msgstr "UUID:"
-
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:1163
-msgid "OS Type:"
-msgstr "ପ୍ରଚାଳନ ତନ୍ତ୍ର ପ୍ରକାର:"
-
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:1168 tools/virsh-domain.c:6659
-#: tools/virsh-domain.c:6720 tools/virsh-pool.c:1698 tools/virsh-snapshot.c:929
-msgid "State:"
-msgstr "ଅବସ୍ଥା:"
-
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:1171 tools/virsh-host.c:665
-msgid "CPU(s):"
-msgstr "CPU(ଗୁଡିକ):"
-
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:1178 tools/virsh-domain.c:6727
-msgid "CPU time:"
-msgstr "CPU ସମୟ:"
-
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:1182 tools/virsh-domain-monitor.c:1185
-msgid "Max memory:"
-msgstr "ସର୍ବାଧିକ ସ୍ମୃତି:"
-
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:1186
-msgid "no limit"
-msgstr "କୌଣସି ସୀମା ନାହିଁ"
-
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:1188
-msgid "Used memory:"
-msgstr "ବ୍ଯବହୃତ ସ୍ମୃତି:"
-
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:1200 tools/virsh-domain-monitor.c:1202
-#: tools/virsh-network.c:363 tools/virsh-network.c:365 tools/virsh-pool.c:1706
-#: tools/virsh-pool.c:1708
-msgid "Persistent:"
-msgstr "ସ୍ଥାୟୀ:"
-
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:1202 tools/virsh-domain-monitor.c:1215
-#: tools/virsh-network.c:359 tools/virsh-network.c:365
-#: tools/virsh-network.c:370 tools/virsh-network.c:709
-#: tools/virsh-network.c:715 tools/virsh-pool.c:1248 tools/virsh-pool.c:1259
-#: tools/virsh-pool.c:1708 tools/virsh-pool.c:1714 tools/virsh-snapshot.c:911
-#: tools/virsh-snapshot.c:996 tools/vsh.c:1804
-msgid "yes"
-msgstr "ହଁ"
-
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:1202 tools/virsh-domain-monitor.c:1215
-#: tools/virsh-network.c:359 tools/virsh-network.c:365
-#: tools/virsh-network.c:370 tools/virsh-network.c:709
-#: tools/virsh-network.c:715 tools/virsh-pool.c:1248 tools/virsh-pool.c:1259
-#: tools/virsh-pool.c:1708 tools/virsh-pool.c:1714 tools/virsh-snapshot.c:911
-#: tools/virsh-snapshot.c:996 tools/vsh.c:1804
-msgid "no"
-msgstr "ନାଁ"
-
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:1206 tools/virsh-network.c:368
-#: tools/virsh-network.c:370 tools/virsh-pool.c:1712 tools/virsh-pool.c:1714
-msgid "Autostart:"
-msgstr "ସ୍ବତଃପ୍ରାରମ୍ଭ:"
-
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:1207
-msgid "enable"
-msgstr "ସକ୍ରିୟ"
-
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:1207
-msgid "disable"
-msgstr "ନିଷ୍କ୍ରିୟ"
-
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:1212 tools/virsh-domain-monitor.c:1214
-msgid "Managed save:"
-msgstr "ପରିଚାଳିତ ସଂରକ୍ଷଣ:"
-
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:1229
-msgid "Security model:"
-msgstr "ସୁରକ୍ଷା ମଡେଲ:"
-
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:1230
-msgid "Security DOI:"
-msgstr "ସୁରକ୍ଷା DOI:"
-
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:1244
-msgid "Security label:"
-msgstr "ସୁରକ୍ଷା ନାମପଟି:"
-
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:1260
-msgid "domain state"
-msgstr "ପରିସର ଅବସ୍ଥା"
-
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:1263
-msgid "Returns state about a domain."
-msgstr "ଗୋଟିଏ ପରିସର ଅବସ୍ଥା ବିଷୟରେ ସୂଚାଇଥାଏ."
-
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:1272
-msgid "also print reason for the state"
-msgstr "ଏହି ସ୍ଥିତି ପାଇଁ କାରଣ ମଧ୍ଯ ମୁଦ୍ରଣ କରନ୍ତୁ"
-
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:1312
-msgid "domain time"
-msgstr "ଡମେନ ସମୟ"
-
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:1315
-msgid "Gets or sets the domain's system time"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:1324
-msgid "set to the time of the host running virsh"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:1328
-msgid "print domain's time in human readable form"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:1332
-msgid "instead of setting given time, synchronize from domain's RTC"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:1336
-msgid "time to set"
-msgstr "ସେଟ କରିବା ସମୟ"
-
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:1399
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Time: %s"
-msgstr "ସମୟ: %s"
-
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:1401
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Time: %lld"
-msgstr "ସମୟ: %lld"
-
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:1416
-msgid "list domains"
-msgstr "ପରିସର ମାନଙ୍କୁ ସୂଚୀବଦ୍ଧ କରନ୍ତୁ"
-
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:1419
-msgid "Returns list of domains."
-msgstr "ପରିସର ମାନଙ୍କର ତାଲିକାକୁ ଫେରସ୍ତ କରନ୍ତୁ।"
-
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:1527
-msgid "Failed to list domains"
-msgstr "ଡମେନଗୁଡ଼ିକୁ ସୂଚୀବଦ୍ଧ କରିବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:1539 tools/virsh-domain-monitor.c:1547
-msgid "Failed to list active domains"
-msgstr "ସକ୍ରିୟ ପରିସର ମାନଙ୍କୁ ସୂଚୀବଦ୍ଧ କରିବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:1556 tools/virsh-domain-monitor.c:1565
-msgid "Failed to list inactive domains"
-msgstr "ନିଷ୍କ୍ରିୟ ପରିସର ମାନଙ୍କୁ ସୂଚୀବଦ୍ଧ କରିବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:1599
-msgid "Failed to get domain persistence info"
-msgstr "ଡମେନ ସ୍ଥାୟୀ ସୂଚନାକୁ ପାଇବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:1611
-msgid "Failed to get domain state"
-msgstr "ଡମେନ ସ୍ଥିତି ପାଇବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:1631
-msgid "Failed to get domain autostart state"
-msgstr "ଡମେନ ସ୍ବୟଂଚାଳିତ ସ୍ଥିତିକୁ ପାଇବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:1644
-msgid "Failed to check for managed save image"
-msgstr "ପରିଚାଳିତ ସଂରକ୍ଷିତ ପ୍ରତିଛବିକୁ ଯାଞ୍ଚ କରିବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:1656
-msgid "Failed to get snapshot count"
-msgstr "ଆଶୁଚିତ୍ର ସଂଖ୍ୟା ପ୍ରାପ୍ତ କରିବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:1703
-msgid "list inactive domains"
-msgstr "ନିଷ୍କ୍ରିୟ ପରିସର ମାନଙ୍କୁ ସୂଚୀବଦ୍ଧ କରନ୍ତୁ"
-
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:1707
-msgid "list inactive & active domains"
-msgstr "ନିଷ୍କ୍ରିୟ ଏବଂ ସକ୍ରିୟ ପରିସର ମାନଙ୍କୁ ସୂଚୀବଦ୍ଧ କରନ୍ତୁ"
-
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:1711
-msgid "list transient domains"
-msgstr "ଅସ୍ଥାୟୀ ଡମେନଗୁଡ଼ିକୁ ସୂଚୀବଦ୍ଧ କରନ୍ତୁ"
-
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:1715
-msgid "list persistent domains"
-msgstr "ସ୍ଥାୟୀ ଡମେନମାନଙ୍କୁ ସୂଚୀବଦ୍ଧ କରନ୍ତୁ"
-
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:1719
-msgid "list domains with existing snapshot"
-msgstr "ସ୍ଥିତବାନ ଆଶୁଚିତ୍ର ସହିତ ଡମେନଗୁଡ଼ିକୁ ସୂଚୀବଦ୍ଧ କରନ୍ତୁ"
-
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:1723
-msgid "list domains without a snapshot"
-msgstr "ଆଶୁଚିତ୍ର ନଥିବା ଡମେନଗୁଡ଼ିକୁ ସୂଚୀବଦ୍ଧ କରନ୍ତୁ"
-
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:1727
-msgid "list domains in running state"
-msgstr "ଚାଲିବା ଅବସ୍ଥାରେ ଥିବା ଡମେନଗୁଡ଼ିକୁ ସୂଚୀବଦ୍ଧ କରନ୍ତୁ"
-
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:1731
-msgid "list domains in paused state"
-msgstr "ଅଟକ ଅବସ୍ଥାରେ ଥିବା ଡମେନଗୁଡ଼ିକୁ ସୂଚୀବଦ୍ଧ କରନ୍ତୁ"
-
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:1735
-msgid "list domains in shutoff state"
-msgstr "ବନ୍ଦ ଥିବା ଡମେନଗୁଡ଼ିକୁ ସୂଚୀବଦ୍ଧ କରନ୍ତୁ"
-
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:1739
-msgid "list domains in other states"
-msgstr "ଅନ୍ୟ ଅବସ୍ଥାରେ ଥିବା ଡମେନଗୁଡ଼ିକୁ ସୂଚୀବଦ୍ଧ କରନ୍ତୁ"
-
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:1743
-msgid "list domains with autostart enabled"
-msgstr "autostart କୁ ସକ୍ରିୟ କରି ଡମେନଗୁଡ଼ିକୁ ତାଲିକାଭୁକ୍ତ କରନ୍ତୁ"
-
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:1747
-msgid "list domains with autostart disabled"
-msgstr "autostart କୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରି ଡମେନଗୁଡ଼ିକୁ ତାଲିକାଭୁକ୍ତ କରନ୍ତୁ"
-
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:1751
-msgid "list domains with managed save state"
-msgstr "ପରିଚାଳିତ ସଂରକ୍ଷିତ ସ୍ଥିତି ସହିତ ଡମେନଗୁଡ଼ିକୁ ତାଲିକାଭୁକ୍ତ କରନ୍ତୁ"
-
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:1755
-msgid "list domains without managed save"
-msgstr "ପରିଚାଳିତ ସଂରକ୍ଷିତ ସ୍ଥିତି ବିନା ଡମେନଗୁଡ଼ିକୁ ତାଲିକାଭୁକ୍ତ କରନ୍ତୁ"
-
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:1759 tools/virsh-network.c:639
-msgid "list uuid's only"
-msgstr "କେବଳ uuid ଗୁଡ଼ିକୁ ତାଲିକାଭୁକ୍ତ କରନ୍ତୁ"
-
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:1763
-msgid "list domain names only"
-msgstr "କେବଳ ଡମେନ ନାମଗୁଡ଼ିକୁ ତାଲିକାଭୁକ୍ତ କରନ୍ତୁ"
-
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:1767 tools/virsh-network.c:647
-msgid "list table (default)"
-msgstr "ସାରଣୀକୁ ତାଲିକାଭୁକ୍ତ କରନ୍ତୁ (ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ)"
-
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:1771
-msgid "mark inactive domains with managed save state"
-msgstr "ପରିଚାଳିତ ସଂରକ୍ଷିତ ସ୍ଥିତି ସହିତ ଡମେନଗୁଡ଼ିକୁ ଚିହ୍ନଟ କରନ୍ତୁ"
-
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:1775
-msgid "show domain title"
-msgstr "ଡମେନ ଶୀର୍ଷକ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
-
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:1841 tools/virsh-domain-monitor.c:1846
-#: tools/virt-admin.c:634
-msgid "Id"
-msgstr "ପରିଚୟ"
-
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:1841 tools/virsh-domain-monitor.c:1846
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:2206 tools/virsh-domain.c:13858
-#: tools/virsh-interface.c:369 tools/virsh-network.c:694
-#: tools/virsh-nwfilter.c:367 tools/virsh-pool.c:1376 tools/virsh-pool.c:1397
-#: tools/virsh-pool.c:1462 tools/virsh-snapshot.c:1560
-#: tools/virsh-snapshot.c:1564 tools/virsh-volume.c:1489
-#: tools/virsh-volume.c:1505 tools/virsh-volume.c:1551
-msgid "Name"
-msgstr "ନାମ"
-
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:1841 tools/virsh-domain-monitor.c:1846
-#: tools/virsh-interface.c:369 tools/virsh-network.c:694
-#: tools/virsh-pool.c:1376 tools/virsh-pool.c:1402 tools/virsh-pool.c:1462
-#: tools/virsh-snapshot.c:1560 tools/virsh-snapshot.c:1564
-msgid "State"
-msgstr "ଅବସ୍ଥା"
-
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:1841
-msgid "Title"
-msgstr "ଶୀର୍ଷକ"
-
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:1889 tools/virsh-domain-monitor.c:1895
-msgid "Failed to get domain's UUID"
-msgstr "ଡମେନର  UUID କୁ ପାଇବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:1916
-msgid "get statistics about one or multiple domains"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:1919
-msgid "Gets statistics about one or more (or all) domains"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:1927
-msgid "report domain state"
-msgstr "ଡମେନ ସ୍ଥିତି ଖବର କରନ୍ତୁ"
-
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:1931
-msgid "report domain physical cpu usage"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:1935
-msgid "report domain balloon statistics"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:1939
-msgid "report domain virtual cpu information"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:1943
-msgid "report domain network interface information"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:1947
-msgid "report domain block device statistics"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:1951
-msgid "report domain perf event statistics"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:1955
-msgid "list only active domains"
-msgstr "ସକ୍ରିୟ ଡମେନଗୁଡ଼ିକୁ ସୂଚୀବଦ୍ଧ କରନ୍ତୁ"
-
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:1959
-msgid "list only inactive domains"
-msgstr "କେବଳ ନିଷ୍କ୍ରିୟ ଡମେନଗୁଡ଼ିକୁ ସୂଚୀବଦ୍ଧ କରନ୍ତୁ"
-
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:1963
-msgid "list only persistent domains"
-msgstr "କେବଳ ସ୍ଥାୟୀ ଡମେନଗୁଡ଼ିକୁ ସୂଚୀବଦ୍ଧ କରନ୍ତୁ"
-
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:1967
-msgid "list only transient domains"
-msgstr "କେବଳ ଅସ୍ଥାୟୀ ଡମେନଗୁଡ଼ିକୁ ସୂଚୀବଦ୍ଧ କରନ୍ତୁ"
-
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:1971
-msgid "list only running domains"
-msgstr "କେବଳ ଚାଲୁଥିବା ଡମେନଗୁଡ଼ିକୁ ସୂଚୀବଦ୍ଧ କରନ୍ତୁ"
-
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:1975
-msgid "list only paused domains"
-msgstr "କେବଳ ସ୍ଥିର ଥିବା ଡମେନଗୁଡ଼ିକୁ ସୂଚୀବଦ୍ଧ କରନ୍ତୁ"
-
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:1979
-msgid "list only shutoff domains"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:1983
-msgid "list only domains in other states"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:1987
-msgid "do not pretty-print the fields"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:1991
-msgid "enforce requested stats parameters"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:1995
-msgid "add backing chain information to block stats"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:2000
-msgid "list of domains to get stats for"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:2144 tools/virsh-domain-monitor.c:2145
-msgid "Get network interfaces' addresses for a running domain"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:2155
-msgid "network interface name"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:2159
-msgid "always display names and MACs of interfaces"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:2163
-msgid "address source: 'lease', 'agent', or 'arp'"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:2196
-#, c-format
-msgid "Unknown data source '%s'"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:2202
-msgid "Failed to query for interfaces addresses"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:2207 tools/virsh-domain.c:747
-#: tools/virsh-domain.c:11995 tools/virsh-network.c:1313
-#: tools/virsh-network.c:1363
-msgid "MAC address"
-msgstr "MAC ଠିକଣା"
-
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:2207 tools/virsh-network.c:1363
-msgid "Protocol"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:2207
-msgid "Address"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:2208
-msgid "-------------------------------------------------"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:2209
-msgid "------------------------------"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:74
-msgid "make live change persistent"
-msgstr "ଜୀବନ୍ତ ପରିବର୍ତ୍ତନକୁ ସ୍ଥାୟୀ ଭାବରେ ଚିହ୍ନଟ କରନ୍ତୁ"
-
-#: tools/virsh-domain.c:112
-msgid "offline"
-msgstr "ଅଫ ଲାଇନ"
-
-#: tools/virsh-domain.c:114
-msgid "blocked"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:148
-msgid "attach device from an XML file"
-msgstr "ଗୋଟିଏ XML ଫାଇଲରୁ ଗୋଟିଏ ଉପକରଣ ସଂଲଗ୍ନ କରନ୍ତୁ"
-
-#: tools/virsh-domain.c:151
-msgid "Attach device from an XML <file>."
-msgstr "ଗୋଟିଏ XML <file> ରୁ ଗୋଟିଏ ଉପକରଣ ସଂଲଗ୍ନ କରନ୍ତୁ।"
-
-#: tools/virsh-domain.c:158 tools/virsh-domain.c:11823
-#: tools/virsh-domain.c:11904
-msgid "XML file"
-msgstr "XML ଫାଇଲ"
-
-#: tools/virsh-domain.c:213
-#, c-format
-msgid "Failed to attach device from %s"
-msgstr "%s ରୁ ଉପକରଣ ସଂଲଗ୍ନ କରିବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: tools/virsh-domain.c:217
-msgid "Device attached successfully\n"
-msgstr "ଉପକରଣ ସଫଳତାର ସହିତ ସଂଲଗ୍ନ ହୋଇଛି\n"
-
-#: tools/virsh-domain.c:230
-msgid "attach disk device"
-msgstr "ଡିସ୍କ ଉପକରଣ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ"
-
-#: tools/virsh-domain.c:233
-msgid "Attach new disk device."
-msgstr "ନୂତନ ଡିସ୍କ ଉପକରଣ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ"
-
-#: tools/virsh-domain.c:243
-msgid "source of disk device"
-msgstr "ଡିସ୍କ ଉପକରଣର ଉତ୍ସ"
-
-#: tools/virsh-domain.c:248 tools/virsh-domain.c:12446
-msgid "target of disk device"
-msgstr "ଡିସ୍କ ଉପକରଣର ଲକ୍ଷ୍ଯ"
-
-#: tools/virsh-domain.c:252
-msgid "target bus of disk device"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:256
-msgid "driver of disk device"
-msgstr "ଡିସ୍କ ଉପକରଣର ଡ୍ରାଇଭର (ଚାଳକ)"
-
-#: tools/virsh-domain.c:260
-msgid "subdriver of disk device"
-msgstr "ଡିସ୍କ ଉପକରଣର ସବ-ଡ୍ରାଇଭର (ଉପଚାଳକ)"
-
-#: tools/virsh-domain.c:264
-msgid "IOThread to be used by supported device"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:268
-msgid "cache mode of disk device"
-msgstr "ଡିସ୍କ ଉପକରଣର କ୍ୟାଶେ ଧାରା"
-
-#: tools/virsh-domain.c:272
-msgid "io policy of disk device"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:276
-msgid "target device type"
-msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯ ଉପକରଣ ପ୍ରକାର"
-
-#: tools/virsh-domain.c:284
-msgid "mode of device reading and writing"
-msgstr "ଉପକରଣ ପଠନ ଏବଂ ଲିଖନର ଧାରା"
-
-#: tools/virsh-domain.c:288
-msgid "type of source (block|file)"
-msgstr "ଉତ୍ସ ପ୍ରକାର (ବ୍ଲକ|ଫାଇଲ)"
-
-#: tools/virsh-domain.c:292
-msgid "serial of disk device"
-msgstr "ଡିସ୍କ ଉପକରଣର କ୍ରମ"
-
-#: tools/virsh-domain.c:296
-msgid "wwn of disk device"
-msgstr "ଡିସ୍କ ଉପକରଣର wwn"
-
-#: tools/virsh-domain.c:300
-msgid "needs rawio capability"
-msgstr "rawio କ୍ଷମତା ଆବଶ୍ୟକ"
-
-#: tools/virsh-domain.c:304
-msgid "address of disk device"
-msgstr "ଡିସ୍କ ଉପକରଣର ଠିକଣା"
-
-#: tools/virsh-domain.c:308
-msgid "use multifunction pci under specified address"
-msgstr "ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ଠିକଣା ଅନ୍ତର୍ଗତରେ ବହୁକାର୍ଯ୍ୟ ବିଶିଷ୍ଟ pci କୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ"
-
-#: tools/virsh-domain.c:312
-msgid "print XML document rather than attach the disk"
-msgstr "ଡିସ୍କ ସଂଲଗ୍ନ କରିବା ପରିବର୍ତ୍ତେ XML ଦଲିଲକୁ ମୁଦ୍ରଣ କରନ୍ତୁ"
-
-#: tools/virsh-domain.c:563
-#, c-format
-msgid "Unknown source type: '%s'"
-msgstr "ଅଜଣା ଉତ୍ସ ପ୍ରକାର: '%s'"
-
-#: tools/virsh-domain.c:569
-#, c-format
-msgid "No support for %s in command 'attach-disk'"
-msgstr "'attach-disk' ନିର୍ଦ୍ଦେଶରେ %s ପାଇଁ କୌଣସି  ସମର୍ଥନ ନାହିଁ"
-
-#: tools/virsh-domain.c:624
-msgid "Invalid address."
-msgstr "ଅବୈଧ ଠିକଣା।"
-
-#: tools/virsh-domain.c:646
-msgid "expecting a pci:0000.00.00.00 or ccw:00.0.0000 address."
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:657
-msgid "expecting a scsi:00.00.00 address."
-msgstr "ଗୋଟିଏ scsi:00.00.00 ଠିକଣା ଆଶାକରୁଅଛି।"
-
-#: tools/virsh-domain.c:668
-msgid "expecting an ide:00.00.00 address."
-msgstr "ଗୋଟିଏ  ide:00.00.00 ଠିକଣା ଆଶାକରୁଅଛି।"
-
-#: tools/virsh-domain.c:678 tools/virsh-domain.c:988 tools/virsh-pool.c:415
-#: tools/virsh-volume.c:346 tools/virsh-volume.c:614 tools/vsh.c:3318
-#: tools/vsh.c:3335
-msgid "Failed to allocate XML buffer"
-msgstr "XML ବଫର ବାଣ୍ଟିବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: tools/virsh-domain.c:703
-msgid "Failed to attach disk"
-msgstr "ଡିସ୍କକୁ ସଂଲଗ୍ନ କରିବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: tools/virsh-domain.c:705
-msgid "Disk attached successfully\n"
-msgstr "ଡିସ୍କ ସଫଳତାର ସହିତ ସଂଲଗ୍ନ ହୋଇଛି\n"
-
-#: tools/virsh-domain.c:721
-msgid "attach network interface"
-msgstr "ନେଟୱାର୍କ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ"
-
-#: tools/virsh-domain.c:724
-msgid "Attach new network interface."
-msgstr "ନେଟୱାର୍କ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ।"
-
-#: tools/virsh-domain.c:734 tools/virsh-domain.c:11989
-msgid "network interface type"
-msgstr "ନେଟୱାର୍କ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ପ୍ରକାର"
-
-#: tools/virsh-domain.c:739
-msgid "source of network interface"
-msgstr "ନେଟୱାର୍କ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠର ଉତ୍ସ"
-
-#: tools/virsh-domain.c:743
-msgid "target network name"
-msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥ ନେଟୱାର୍କ ନାମ"
-
-#: tools/virsh-domain.c:751
-msgid "script used to bridge network interface"
-msgstr "ନେଟୱାର୍କ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠକୁ ସଂଯୋଗ କରିବା ପାଇଁ ବ୍ଯବହୃତ ସ୍କ୍ରପ୍ଟ"
-
-#: tools/virsh-domain.c:755
-msgid "model type"
-msgstr "ମଡେଲ ପ୍ରକାର"
-
-#: tools/virsh-domain.c:759 tools/virsh-domain.c:3156
-msgid "control domain's incoming traffics"
-msgstr "ଡମେନର ଆସୁଥିବା ଯାତାୟାତକୁ ନିୟନ୍ତ୍ରଣ କରନ୍ତୁ"
-
-#: tools/virsh-domain.c:763 tools/virsh-domain.c:3160
-msgid "control domain's outgoing traffics"
-msgstr "ଡମେନର ଯାଉଥିବା ଯାତାୟାତକୁ ନିୟନ୍ତ୍ରଣ କରନ୍ତୁ"
-
-#: tools/virsh-domain.c:771 tools/virsh-domain.c:12454
-msgid "print XML document rather than attach the interface"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:775
-msgid "libvirt will automatically detach/attach the device from/to host"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:789
-#, c-format
-msgid "field '%s' is malformed"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:807
-#, c-format
-msgid "Rate string '%s' has too many fields"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:866 tools/virsh-domain.c:942
-#, c-format
-msgid "No support for %s in command 'attach-interface'"
-msgstr "'attach-interface' ନିର୍ଦ୍ଦେଶରେ %s ପାଇଁ କୌଣସି ସମର୍ଥନ ନାହିଁ"
-
-#: tools/virsh-domain.c:876 tools/virsh-domain.c:3220
-msgid "either inbound average or floor is mandatory"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:885 tools/virsh-domain.c:3258
-msgid "outbound average is mandatory"
-msgstr "ଆଉଟବାଉଣ୍ଡ ହାରାହାରିଟି ବାଧ୍ଯତାମୂଳକ"
-
-#: tools/virsh-domain.c:889 tools/virsh-domain.c:3263
-msgid "outbound floor is unsupported yet"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:917
-#, c-format
-msgid "cannot parse pci address '%s' for network interface"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:1013
-msgid "Failed to attach interface"
-msgstr "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠକୁ ସଂଲଗ୍ନ କରିବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: tools/virsh-domain.c:1015
-msgid "Interface attached successfully\n"
-msgstr "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ସଫଳତାର ସହିତ ସଂଲଗ୍ନ ହୋଇଛି\n"
-
-#: tools/virsh-domain.c:1031
-msgid "autostart a domain"
-msgstr "ଗୋଟିଏ ପରିସରକୁ ସ୍ବତଃପ୍ରାରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ"
-
-#: tools/virsh-domain.c:1034
-msgid "Configure a domain to be automatically started at boot."
-msgstr "ବୁଟ ସମୟରେ ସ୍ବୟଂଚାଳିତ ଭାବରେ ପ୍ରାରମ୍ଭ ହେବା ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ପରିସରକୁ ବିନ୍ଯାସ କରନ୍ତୁ।"
-
-#: tools/virsh-domain.c:1043 tools/virsh-network.c:101 tools/virsh-pool.c:204
-msgid "disable autostarting"
-msgstr "ସ୍ବତଃଚାଳନ ପ୍ରକ୍ରିୟାକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
-
-#: tools/virsh-domain.c:1062
-#, c-format
-msgid "Failed to mark domain %s as autostarted"
-msgstr "%s ପରିସରକୁ ସ୍ବୟଂଚାଳିତ ଭାବରେ ଚିହ୍ନିତ କରିବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: tools/virsh-domain.c:1064
-#, c-format
-msgid "Failed to unmark domain %s as autostarted"
-msgstr "%s ପରିସରରୁ ସ୍ବୟଂଚାଳିତ ଚିହ୍ନକୁ ହଟାଇବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: tools/virsh-domain.c:1070
-#, c-format
-msgid "Domain %s marked as autostarted\n"
-msgstr "%s ପରିସରକୁ ସ୍ବୟଂଚାଳିତ ଭାବରେ ଚିହ୍ନିତ କରାଯାଇଛି\n"
-
-#: tools/virsh-domain.c:1072
-#, c-format
-msgid "Domain %s unmarked as autostarted\n"
-msgstr "%s ପରିସରରୁ ସ୍ବୟଂଚାଳିତ ଚିହ୍ନକୁ ହଟାଯାଇଛି\n"
-
-#: tools/virsh-domain.c:1083
-msgid "Set or query a block device I/O tuning parameters."
-msgstr "ବ୍ଲକ ଉପକରଣ I/O ଟ୍ୟୁନିଙ୍ଗ ପ୍ରାଚଳଗୁଡ଼ିକୁ ସେଟ କରିଥାଏ କିମ୍ବା ପଚାରିଥାଏ।"
-
-#: tools/virsh-domain.c:1086
-msgid "Set or query disk I/O parameters such as block throttling."
-msgstr "ବ୍ଲକ ଥ୍ରୋଟଲିଙ୍ଗ ପରି ଡିସ୍କ I/O ପ୍ରାଚଳଗୁଡ଼ିକୁ ସେଟ କରିଥାଏ କିମ୍ବା ପଚାରିଥାଏ।"
-
-#: tools/virsh-domain.c:1104
-msgid "total throughput limit, as scaled integer (default bytes)"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:1112
-msgid "read throughput limit, as scaled integer (default bytes)"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:1120
-msgid "write throughput limit, as scaled integer (default bytes)"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:1128
-msgid "total I/O operations limit per second"
-msgstr "ସମୁଦାୟ ସେକେଣ୍ଡ ପ୍ରତି I/O ପ୍ରୟୋଗ ସୀମା"
-
-#: tools/virsh-domain.c:1136
-msgid "read I/O operations limit per second"
-msgstr "ସେକେଣ୍ଡ ପ୍ରତି I/O ପ୍ରୟୋଗ ସୀମା ପଢ଼ନ୍ତୁ"
-
-#: tools/virsh-domain.c:1144
-msgid "write I/O operations limit per second"
-msgstr "ସେକେଣ୍ଡ ପ୍ରତି I/O ପ୍ରୟୋଗ ସୀମା ଲେଖନ୍ତୁ"
-
-#: tools/virsh-domain.c:1152
-msgid "total max, as scaled integer (default bytes)"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:1160
-msgid "read max, as scaled integer (default bytes)"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:1168
-msgid "write max, as scaled integer (default bytes)"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:1176
-#, fuzzy
-msgid "total I/O operations max"
-msgstr "ସମୁଦାୟ ସେକେଣ୍ଡ ପ୍ରତି I/O ପ୍ରୟୋଗ ସୀମା"
-
-#: tools/virsh-domain.c:1184
-#, fuzzy
-msgid "read I/O operations max"
-msgstr "ସେକେଣ୍ଡ ପ୍ରତି I/O ପ୍ରୟୋଗ ସୀମା ପଢ଼ନ୍ତୁ"
-
-#: tools/virsh-domain.c:1192
-#, fuzzy
-msgid "write I/O operations max"
-msgstr "ସେକେଣ୍ଡ ପ୍ରତି I/O ପ୍ରୟୋଗ ସୀମା ଲେଖନ୍ତୁ"
-
-#: tools/virsh-domain.c:1200
-msgid "I/O size in bytes"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:1208
-msgid "group name to share I/O quota between multiple drives"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:1216
-msgid "duration in seconds to allow total max bytes"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:1224
-msgid "duration in seconds to allow read max bytes"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:1232
-msgid "duration in seconds to allow write max bytes"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:1240
-msgid "duration in seconds to allow total I/O operations max"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:1248
-msgid "duration in seconds to allow read I/O operations max"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:1256
-msgid "duration in seconds to allow write I/O operations max"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:1342
-msgid "Unable to parse group-name parameter"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:1357
-msgid "Unable to get number of block I/O throttle parameters"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:1370
-msgid "Unable to get block I/O throttle parameters"
-msgstr "ବ୍ଲକ I/O  ଥ୍ରୋଟଲ ପ୍ରାଚଳଗୁଡ଼ିକୁ ବଦଳାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ"
-
-#: tools/virsh-domain.c:1394
-msgid "Unable to change block I/O throttle"
-msgstr "ବ୍ଲକ I/O  ଥ୍ରୋଟଲକୁ ବଦଳାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ"
-
-#: tools/virsh-domain.c:1398
-msgid "Unable to parse integer parameter"
-msgstr "ଗଣନ ସଂଖ୍ୟା ପ୍ରାଚଳକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
-
-#: tools/virsh-domain.c:1407
-msgid "Get or set blkio parameters"
-msgstr "blkio ପ୍ରାଚଳଗୁଡ଼ିକୁ ପ୍ରାପ୍ତ କରନ୍ତୁ କିମ୍ବା ସେଟ କରନ୍ତୁ"
-
-#: tools/virsh-domain.c:1410
-msgid ""
-"Get or set the current blkio parameters for a guest domain.\n"
-"    To get the blkio parameters use following command: \n"
-"\n"
-"    virsh # blkiotune <domain>"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:1422
-msgid "IO Weight"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:1426
-msgid "per-device IO Weights, in the form of /path/to/device,weight,..."
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:1430
-msgid ""
-"per-device read I/O limit per second, in the form of /path/to/device,"
-"read_iops_sec,..."
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:1434
-msgid ""
-"per-device write I/O limit per second, in the form of /path/to/device,"
-"write_iops_sec,..."
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:1438
-msgid ""
-"per-device bytes read per second, in the form of /path/to/device,"
-"read_bytes_sec,..."
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:1442
-msgid ""
-"per-device bytes wrote per second, in the form of /path/to/device,"
-"write_bytes_sec,..."
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:1486
-#, c-format
-msgid "Invalid value of %d for I/O weight"
-msgstr "I/O ଓଜନ ପାଇଁ %d ର ଅବୈଧ ମୂଲ୍ଯ"
-
-#: tools/virsh-domain.c:1496 tools/virsh-domain.c:1507
-#: tools/virsh-domain.c:1518 tools/virsh-domain.c:1529
-#: tools/virsh-domain.c:1540
-msgid "Unable to parse string parameter"
-msgstr "ବାକ୍ୟଖଣ୍ଡ ପ୍ରାଚଳକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
-
-#: tools/virsh-domain.c:1553
-msgid "Unable to get number of blkio parameters"
-msgstr "blkio ପ୍ରାଚଳର ସଂଖ୍ୟା ପାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ"
-
-#: tools/virsh-domain.c:1566
-msgid "Unable to get blkio parameters"
-msgstr "blkio ପ୍ରାଚଳରକୁ ପାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ"
-
-#: tools/virsh-domain.c:1591
-msgid "Unable to change blkio parameters"
-msgstr "blkio ପ୍ରାଚଳରକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
-
-#: tools/virsh-domain.c:1808
-#, c-format
-msgid "failed to query job for disk %s"
-msgstr "ଡିସ୍କ %s ପାଇଁ କାର୍ଯ୍ୟ ଖୋଜିବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: tools/virsh-domain.c:1850
-#, c-format
-msgid "failed to abort job for disk '%s'"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:1879
-msgid "Start a block commit operation."
-msgstr "ଗୋଟିଏ ବ୍ଲକ ଦାଖଲ ପ୍ରୟୋଗକୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ।"
-
-#: tools/virsh-domain.c:1882
-msgid "Commit changes from a snapshot down to its backing image."
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:1892 tools/virsh-domain.c:2433
-#: tools/virsh-domain.c:2676
-msgid "fully-qualified path of disk"
-msgstr "ଡିସ୍କର ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଭାବେ ନିପୁଣ ପଥ"
-
-#: tools/virsh-domain.c:1896 tools/virsh-domain.c:2125
-#: tools/virsh-domain.c:2680
-msgid "bandwidth limit in MiB/s"
-msgstr "ବ୍ୟାଣ୍ଡୱିଡଥ ସୀମା MiB/s ରେ"
-
-#: tools/virsh-domain.c:1900
-msgid "path of base file to commit into (default bottom of chain)"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:1904
-msgid "use backing file of top as base"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:1908
-msgid "path of top file to commit from (default top of chain)"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:1912
-msgid "trigger two-stage active commit of top file"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:1916
-msgid "delete files that were successfully committed"
-msgstr "ସଫଳ ଭାବରେ ଦାଖଲ ହୋଇଥିବା ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ"
-
-#: tools/virsh-domain.c:1920
-msgid "wait for job to complete (with --active, wait for job to sync)"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:1925 tools/virsh-domain.c:2149
-#: tools/virsh-domain.c:2692
-msgid "with --wait, display the progress"
-msgstr "--wait ସହିତ, ଉନ୍ନତିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
-
-#: tools/virsh-domain.c:1929 tools/virsh-domain.c:2153
-msgid "implies --wait, abort if copy exceeds timeout (in seconds)"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:1933
-msgid "implies --active --wait, pivot when commit is synced"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:1937
-msgid "implies --active --wait, quit when commit is synced"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:1941 tools/virsh-domain.c:2165
-#: tools/virsh-domain.c:2700
-msgid "with --wait, don't wait for cancel to finish"
-msgstr "--wait ସହିତ, ସମାପ୍ତ କରିବା ପାଇଁ ବାତିଲ କ୍ରିୟାକୁ ଅପେକ୍ଷା କରନ୍ତୁ ନାହିଁ"
-
-#: tools/virsh-domain.c:1945 tools/virsh-domain.c:2704
-msgid "keep the backing chain relatively referenced"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:1949 tools/virsh-domain.c:2185
-#: tools/virsh-domain.c:2708
-msgid "the bandwidth limit is in bytes/s rather than MiB/s"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:2012
-msgid ""
-"--verbose requires at least one of --timeout, --wait, --pivot, or --keep-"
-"overlay"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:2018
-msgid ""
-"--async requires at least one of --timeout, --wait, --pivot, or --keep-"
-"overlay"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:2031
-msgid "Block commit"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:2040
-msgid "Active Block Commit started"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:2042
-msgid "Block Commit started"
-msgstr "ବ୍ଲକ ଦାଖଲ ଆରମ୍ଭ ହୋଇଛି"
-
-#: tools/virsh-domain.c:2054
-msgid "Commit aborted"
-msgstr "ଦାଖଲ କ୍ରିୟା ପରିତ୍ଯାଗ କରାଯାଇଛି"
-
-#: tools/virsh-domain.c:2059
-msgid "Commit failed"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:2072 tools/virsh-domain.c:2389
-#, c-format
-msgid "failed to pivot job for disk %s"
-msgstr "ଡିସ୍କ %s ପାଇଁ କାର୍ଯ୍ୟକୁ କେନ୍ଦ୍ରିତ କରିବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: tools/virsh-domain.c:2076 tools/virsh-domain.c:2393
-msgid "Successfully pivoted"
-msgstr "ସଫଳ ଭାବରେ କେନ୍ଦ୍ରିତ କରାଯାଇଛି"
-
-#: tools/virsh-domain.c:2079 tools/virsh-domain.c:2396
-#, c-format
-msgid "failed to finish job for disk %s"
-msgstr "ଡିସ୍କ %s ପାଇଁ କାର୍ଯ୍ୟ ସମାପ୍ତ କରିବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: tools/virsh-domain.c:2083
-msgid "Commit complete, overlay image kept"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:2086
-msgid "Now in synchronized phase"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:2089
-msgid "Commit complete"
-msgstr "ଦାଖଲ ସମାପ୍ତ ହୋଇଛି"
-
-#: tools/virsh-domain.c:2104
-msgid "Start a block copy operation."
-msgstr "ଏକ ବ୍ଲକ ନକଲ ବିକଳ୍ପ ଆରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ।"
-
-#: tools/virsh-domain.c:2107
-msgid "Copy a disk backing image chain to dest."
-msgstr "ଲକ୍ଷସ୍ଥଳରେ ଗୋଟିଏ ଡିସ୍କ ପ୍ରତିଛବି ସୃଙ୍ଖଳକୁ ନକଲ କରନ୍ତୁ।"
-
-#: tools/virsh-domain.c:2117
-msgid "fully-qualified path of source disk"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:2121
-msgid "path of the copy to create"
-msgstr "ନିର୍ମାଣ କରିବାକୁ ଥିବା ନକଲର ପଥ"
-
-#: tools/virsh-domain.c:2129
-msgid "make the copy share a backing chain"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:2133
-msgid "reuse existing destination"
-msgstr "ସ୍ଥିତବାନ ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳକୁ ପୁନଃବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ"
-
-#: tools/virsh-domain.c:2141
-msgid "copy destination is block device instead of regular file"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:2145
-msgid "wait for job to reach mirroring phase"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:2157
-msgid "implies --wait, pivot when mirroring starts"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:2161
-msgid "implies --wait, quit when mirroring starts"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:2169
-msgid "filename containing XML description of the copy destination"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:2173
-msgid "format of the destination file"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:2177
-msgid "power-of-two granularity to use during the copy"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:2181
-msgid "maximum amount of in-flight data during the copy"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:2189
-msgid "the copy job is not persisted if VM is turned off"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:2259
-msgid "need either --dest or --xml"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:2265
-msgid ""
-"--verbose requires at least one of --timeout, --wait, --pivot, or --finish"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:2271
-msgid ""
-"--async requires at least one of --timeout, --wait, --pivot, or --finish"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:2281 tools/virsh-domain.c:2471
-msgid "Block Copy"
-msgstr "ବ୍ଲକ ନକଲ"
-
-#: tools/virsh-domain.c:2361
-msgid "Block Copy started"
-msgstr "ବ୍ଲକ ନକଲ ଆରମ୍ଭ ହୋଇଛି"
-
-#: tools/virsh-domain.c:2372
-msgid "Copy aborted"
-msgstr "ନକଲ କ୍ରିୟାକୁ ପରିତ୍ଯାଗ କରାଯାଇଛି"
-
-#: tools/virsh-domain.c:2377
-msgid "Copy failed"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:2400
-msgid "Successfully copied"
-msgstr "ସଫଳତାର ସହିତ ନକଲ ହୋଇଛି"
-
-#: tools/virsh-domain.c:2402
-msgid "Now in mirroring phase"
-msgstr "ବର୍ତ୍ତମାନ ପ୍ରତିବିମ୍ବିତ ସ୍ଥିତିରେ ଅଛି"
-
-#: tools/virsh-domain.c:2420
-msgid "Manage active block operations"
-msgstr "ସକ୍ରିୟ ବ୍ଲକ ପ୍ରୟୋଗଗୁଡ଼ିକୁ ପରିଚାଳନା କରନ୍ତୁ"
-
-#: tools/virsh-domain.c:2423
-msgid "Query, adjust speed, or cancel active block operations."
-msgstr "ସକ୍ରିୟ ବ୍ଲକ ପ୍ରୟୋଗଗୁଡ଼ିକୁ ପଚାରନ୍ତୁ, ଗତି ସଜାଡ଼ନ୍ତୁ, କିମ୍ବା ବାତିଲ କରନ୍ତୁ।"
-
-#: tools/virsh-domain.c:2437
-msgid "abort the active job on the specified disk"
-msgstr "ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ଡିସ୍କଉପରେ ସକ୍ରିୟ କାର୍ୟ୍ୟକୁ ପରିତ୍ୟାଗ କରନ୍ତୁ"
-
-#: tools/virsh-domain.c:2441
-msgid "implies --abort; request but don't wait for job end"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:2445
-msgid "implies --abort; conclude and pivot a copy or commit job"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:2449
-msgid "get active job information for the specified disk"
-msgstr "ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ଡିସ୍କ ପାଇଁ ସକ୍ରିୟ କାର୍ଯ୍ୟ ସୂଚନା ପ୍ରାପ୍ତ କରନ୍ତୁ"
-
-#: tools/virsh-domain.c:2453
-msgid "get/set bandwidth in bytes rather than MiB/s"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:2457
-msgid "implies --info; output details rather than human summary"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:2461
-#, fuzzy
-msgid "set the bandwidth limit in MiB/s"
-msgstr "ବ୍ୟାଣ୍ଡୱିଡଥ ସୀମାକୁ MiB/s ରେ ସେଟ କରନ୍ତୁ"
-
-#: tools/virsh-domain.c:2469 tools/virsh-domain.c:2479
-msgid "Unknown job"
-msgstr "ଅଜଣା କାର୍ଯ୍ୟ"
-
-#: tools/virsh-domain.c:2470 tools/virsh-domain.c:2751
-msgid "Block Pull"
-msgstr "ବ୍ଲକ ପୁଲ"
-
-#: tools/virsh-domain.c:2472
-msgid "Block Commit"
-msgstr "ବ୍ଲକ ଦାଖଲ"
-
-#: tools/virsh-domain.c:2473
-msgid "Active Block Commit"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:2531
-#, c-format
-msgid "overflow in converting %ld MiB/s to bytes\n"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:2540
-#, c-format
-msgid "No current block job for %s"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:2546
-#, c-format
-msgid ""
-" type=%s\n"
-" bandwidth=%lu\n"
-" cur=%llu\n"
-" end=%llu\n"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:2555
-#, c-format
-msgid "    Bandwidth limit: %llu bytes/s (%-.3lf %s/s)"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:2663 tools/virsh-domain.c:2666
-msgid "Populate a disk from its backing image."
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:2684
-msgid "path of backing file in chain for a partial pull"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:2688
-msgid "wait for job to finish"
-msgstr "କାର୍ୟ୍ୟ ସମାପ୍ତ ହେବା ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଅପେକ୍ଷା କରନ୍ତୁ"
-
-#: tools/virsh-domain.c:2696
-msgid "with --wait, abort if pull exceeds timeout (in seconds)"
-msgstr "--wait ସହିତ, ସମୟ ଅତିକ୍ରମ କରିଥିଲେ ପରିତ୍ୟାଗ କରନ୍ତୁ (ସେକେଣ୍ଡରେ)"
-
-#: tools/virsh-domain.c:2770
-msgid "Block Pull started"
-msgstr "ବ୍ଲକ ପୁଲ ଆରମ୍ଭ ହୋଇଛି"
-
-#: tools/virsh-domain.c:2781
-msgid "Pull aborted"
-msgstr "ପୁଲ ପରିତ୍ଯାଗ କରାଯାଇଛି"
-
-#: tools/virsh-domain.c:2786
-msgid "Pull failed"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:2792
-msgid "Pull complete"
-msgstr "ପୁଲ ସମାପ୍ତ ହୋଇଛି"
-
-#: tools/virsh-domain.c:2809 tools/virsh-domain.c:2812
-msgid "Resize block device of domain."
-msgstr "ଡମେନର ବ୍ଲକ ଉପକରଣର ଆକାର ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ।"
-
-#: tools/virsh-domain.c:2822
-msgid "Fully-qualified path of block device"
-msgstr "ବ୍ଲକ ଉପକରଣର ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଭାବରେ ସକ୍ଷମ ପଥ"
-
-#: tools/virsh-domain.c:2827
-msgid "New size of the block device, as scaled integer (default KiB)"
-msgstr "ବ୍ଲକ ଉପକରଣର ନୂତନ ଆକାର, ମପାଯାଇଥିବା ଗଣନ ସଂଖ୍ୟା ପରି (ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ KiB)"
-
-#: tools/virsh-domain.c:2857
-#, c-format
-msgid "Failed to resize block device '%s'"
-msgstr "ବ୍ଲକ ଉପକରଣ '%s' ର ଆକାର ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: tools/virsh-domain.c:2859
-#, c-format
-msgid "Block device '%s' is resized"
-msgstr "ବ୍ଲକ ଉପକରଣ '%s' ର ଆକାର କରିବର୍ତ୍ତନ କରାଯାଇଛି"
-
-#: tools/virsh-domain.c:2873
-msgid "connect to the guest console"
-msgstr "ଅତିଥି କୋନଶୋଲ ସହିତ ସଂଯୋଗ କରନ୍ତୁ"
-
-#: tools/virsh-domain.c:2876
-msgid "Connect the virtual serial console for the guest"
-msgstr "ଅତିଥି ପାଇଁ ଆଭାସୀ କ୍ରମାନ୍ବୟ କୋନଶୋଲ ସହିତ ସଂଯୋଗ କରନ୍ତୁ"
-
-#: tools/virsh-domain.c:2885
-msgid "character device name"
-msgstr "ଅକ୍ଷର ଉପକରଣ ନାମ"
-
-#: tools/virsh-domain.c:2889
-msgid "force console connection (disconnect already connected sessions)"
-msgstr "କୋନସୋଲ ସଂଯୋଗକୁ ବାଧ୍ଯ କରନ୍ତୁ (ପୂର୍ବରୁ ସଂଯୁକ୍ତ ଅଧିବେଶନଗୁଡ଼ିକ ସହିତ ସଂଯୋଗ ବିଚ୍ଛିନ୍ନ କରନ୍ତୁ)"
-
-#: tools/virsh-domain.c:2893
-msgid "only connect if safe console handling is supported"
-msgstr "କେବଳ ସୁରକ୍ଷିତ କୋନସୋଲ ନିୟନ୍ତ୍ରକକୁ ସହାୟତା କରିନଥିଲେ ସଂଯୋଗ କରନ୍ତୁ"
-
-#: tools/virsh-domain.c:2908
-msgid "Unable to get domain status"
-msgstr "ଡମେନ ସ୍ଥିତି ପାଇବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: tools/virsh-domain.c:2913
-msgid "The domain is not running"
-msgstr "ପରିସରଟି ଚାଲୁନାହିଁ"
-
-#: tools/virsh-domain.c:2918
-msgid "Cannot run interactive console without a controlling TTY"
-msgstr "ପାରସ୍ପରିକ କ୍ରିୟାତ୍ମକ କୋନସୋଲକୁ ଏକ ନିୟନ୍ତ୍ରକ TTY ବିନା ଚଲାଇ ପାରିବେ ନାହିଁ"
-
-#: tools/virsh-domain.c:2922
-#, c-format
-msgid "Connected to domain %s\n"
-msgstr "ପରିସର %s ସହିତ ସଂଯୁକ୍ତ\n"
-
-#: tools/virsh-domain.c:2923
-#, c-format
-msgid "Escape character is %s\n"
-msgstr "Escape ଅକ୍ଷରଟି ହେଉଛି %s\n"
-
-#: tools/virsh-domain.c:2966
-msgid "set link state of a virtual interface"
-msgstr "ଏକ ଆଭାସୀ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠର ଲିଙ୍କ ସେଟ କରନ୍ତୁ"
-
-#: tools/virsh-domain.c:2969
-msgid ""
-"Set link state of a domain's virtual interface. This command wraps usage of "
-"update-device command."
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:2986
-msgid "new state of the device"
-msgstr "ଉପକରଣର ନୂତନ ସ୍ଥିତି"
-
-#: tools/virsh-domain.c:3027
-#, c-format
-msgid "invalid link state '%s'"
-msgstr "ଅବୈଧ ସଂଯୋଗିକୀ ସ୍ଥିତି '%s'"
-
-#: tools/virsh-domain.c:3047
-msgid "Failed to extract interface information or no interfaces found"
-msgstr "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ସୂଚନା ବାହାର କରିବାରେ ବିଫଳ କିମ୍ବା କୌଣସି ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ମିଳି ନାହିଁ"
-
-#: tools/virsh-domain.c:3078
-#, c-format
-msgid "interface (%s: %s) not found"
-msgstr "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ (%s: %s)ମିଳିଲା ନାହିଁ"
-
-#: tools/virsh-domain.c:3112
-msgid "Failed to create XML"
-msgstr "XML ସୃଷ୍ଟି କରିବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: tools/virsh-domain.c:3117
-msgid "Failed to update interface link state"
-msgstr "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ସଂଯୋଗିକୀ ସ୍ଥିତିକୁ ଅଦ୍ୟତନ କରିବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: tools/virsh-domain.c:3120 tools/virsh-domain.c:11962
-msgid "Device updated successfully\n"
-msgstr "ଉପକରଣ ସଫଳତାର ସହିତ ଅଦ୍ୟତିତ ହୋଇଛି\n"
-
-#: tools/virsh-domain.c:3138
-msgid "get/set parameters of a virtual interface"
-msgstr "ଏକ ଆଭାସୀ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠର ପ୍ରାଚଳଗୁଡ଼ିକୁ ପ୍ରାପ୍ତ କରନ୍ତୁ/ସେଟ କରନ୍ତୁ"
-
-#: tools/virsh-domain.c:3141
-msgid "Get/set parameters of a domain's virtual interface."
-msgstr "ଏକ ଡମେନର ଆଭାସୀ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠର ପ୍ରାଚଳଗୁଡ଼ିକୁ ପ୍ରାପ୍ତ କରନ୍ତୁ/ସେଟ କରନ୍ତୁ"
-
-#: tools/virsh-domain.c:3213
-#, c-format
-msgid "inbound rate larger than maximum %u"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:3253
-#, c-format
-msgid "outbound rate larger than maximum %u"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:3289
-msgid "Unable to get number of interface parameters"
-msgstr "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ପ୍ରାଚଳଗୁଡ଼ିକର ସଂଖ୍ୟା ପାଇବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: tools/virsh-domain.c:3302
-msgid "Unable to get interface parameters"
-msgstr "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ପ୍ରାଚଳଗୁଡ଼ିକୁ ପାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ"
-
-#: tools/virsh-domain.c:3327
-msgid "Unable to set interface parameters"
-msgstr "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ପ୍ରାଚଳଗୁଡ଼ିକୁ ସେଟ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
-
-#: tools/virsh-domain.c:3336
-msgid "suspend a domain"
-msgstr "ଗୋଟିଏ ପରିସରକୁ ସ୍ଥଗିତ କରନ୍ତୁ"
-
-#: tools/virsh-domain.c:3339
-msgid "Suspend a running domain."
-msgstr "ଗୋଟିଏ ଚଳନ୍ତି ପରିସରକୁ ସ୍ଥଗିତ କରନ୍ତୁ"
-
-#: tools/virsh-domain.c:3360
-#, c-format
-msgid "Domain %s suspended\n"
-msgstr "%s ପରିସରକୁ ସ୍ଥଗିତ କରାଯାଇଛି\n"
-
-#: tools/virsh-domain.c:3362
-#, c-format
-msgid "Failed to suspend domain %s"
-msgstr "%s ପରିସରକୁ ସ୍ଥଗିତ କରିବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: tools/virsh-domain.c:3375
-msgid "suspend a domain gracefully using power management functions"
-msgstr "ଶକ୍ତି ପରିଚାଳନା କାର୍ୟ୍ୟକୁ ବ୍ୟବହାର କରି ଏକ ଡମେନକୁ ଭଲ ଭାବରେ ନିଲମ୍ବିତ କରନ୍ତୁ"
-
-#: tools/virsh-domain.c:3379
-msgid ""
-"Suspends a running domain using guest OS's power management. (Note: This "
-"requires a guest agent configured and running in the guest OS)."
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:3391 tools/virsh-host.c:967
-msgid "mem(Suspend-to-RAM), disk(Suspend-to-Disk), hybrid(Hybrid-Suspend)"
-msgstr "mem(Suspend-to-RAM), disk(Suspend-to-Disk), hybrid(Hybrid-Suspend)"
-
-#: tools/virsh-domain.c:3398
-msgid "duration in seconds"
-msgstr "ଅବଧି ସେକେଣ୍ଡରେ"
-
-#: tools/virsh-domain.c:3429 tools/virsh-host.c:999
-msgid "Invalid target"
-msgstr "ଅବୈଧ ଲକ୍ଷ୍ଯ"
-
-#: tools/virsh-domain.c:3434
-#, c-format
-msgid "Domain %s could not be suspended"
-msgstr "ଡମେନ %s କୁ ସ୍ଥଗିତ କରାଯାଇପାରିଲା ନାହିଁ"
-
-#: tools/virsh-domain.c:3439
-#, c-format
-msgid "Domain %s successfully suspended"
-msgstr "ଡମେନ %s କୁ ସଫଳତାର ସହିତ ସ୍ଥଗିତ କରାଯାଇଛି"
-
-#: tools/virsh-domain.c:3455
-msgid "wakeup a domain from pmsuspended state"
-msgstr "pmsuspended ଅବସ୍ଥାରୁ ଗୋଟିଏ ଡମେନକୁ ଜାଗ୍ରତ କରନ୍ତୁ"
-
-#: tools/virsh-domain.c:3458
-msgid "Wakeup a domain that was previously suspended by power management."
-msgstr "ଶକ୍ତି ପରିଚାଳନା ଦ୍ୱାରା ପୂର୍ବରୁ ସ୍ଥଗିତ ଥିବା ଗୋଟିଏ ଡମେନକୁ ଜାଗ୍ରତ କରନ୍ତୁ।"
-
-#: tools/virsh-domain.c:3481
-#, c-format
-msgid "Domain %s could not be woken up"
-msgstr "ଡମେନ %s କୁ ଜାଗ୍ରତ କରାଯାଇନଥିଲା"
-
-#: tools/virsh-domain.c:3486
-#, c-format
-msgid "Domain %s successfully woken up"
-msgstr "ଡମେନ %s କୁ ସଫଳତାର ସହିତ ଜାଗ୍ରତ କରାଯାଇଛି"
-
-#: tools/virsh-domain.c:3501
-msgid "undefine a domain"
-msgstr "ଗୋଟିଏ ଡମେନକୁ ବ୍ଯାଖ୍ଯା କରନ୍ତୁ ନାହିଁ"
-
-#: tools/virsh-domain.c:3504
-msgid "Undefine an inactive domain, or convert persistent to transient."
-msgstr "ଏକ ନିଷ୍କ୍ରିୟ ଡମେନକୁ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରନ୍ତୁ ନାହିଁ, କିମ୍ବା ସ୍ଥାୟୀକୁ ଅସ୍ଥାୟୀ କରନ୍ତୁ।"
-
-#: tools/virsh-domain.c:3513
-msgid "remove domain managed state file"
-msgstr "ଡମେନ ଦ୍ୱାରା ପରିଚାଳିତ ସ୍ଥିତି ଫାଇଲକୁ ବାହାର କରନ୍ତୁ"
-
-#: tools/virsh-domain.c:3517
-msgid ""
-"remove associated storage volumes (comma separated list of targets or source "
-"paths) (see domblklist)"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:3522
-msgid "remove all associated storage volumes (use with caution)"
-msgstr "ସମସ୍ତ ସମ୍ପୃକ୍ତ ସଂରକ୍ଷଣ ଭଲ୍ୟୁମଗୁଡ଼ିକୁ ବାହାର କରନ୍ତୁ (ସାବଧାନତାର ସହିତ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ)"
-
-#: tools/virsh-domain.c:3526
-msgid ""
-"delete snapshots associated with volume(s), requires --remove-all-storage "
-"(must be supported by storage driver)"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:3531
-msgid "wipe data on the removed volumes"
-msgstr "ବହିଷ୍କୃତ ଭଲ୍ୟୁମରୁ ତଥ୍ୟକୁ ସଫା କରନ୍ତୁ"
-
-#: tools/virsh-domain.c:3535
-msgid "remove all domain snapshot metadata, if inactive"
-msgstr "ନିଷ୍କ୍ରିୟ ଥିଲେ, ସମସ୍ତ ଡମେନ ଆଶୁଚିତ୍ର ଅଧିତଥ୍ୟକୁ ବାହାର କରନ୍ତୁ"
-
-#: tools/virsh-domain.c:3539
-msgid "remove nvram file, if inactive"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:3543
-msgid "keep nvram file, if inactive"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:3604
-msgid ""
-"'--wipe-storage' requires '--storage <string>' or '--remove-all-storage'"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:3684
-msgid "Storage volume deletion is supported only on stopped domains"
-msgstr "ସଂରକ୍ଷଣ ଭଲ୍ୟୁମ ଅପସାରଣକୁ କେବଳ ଅଟକ ଥିବା ଡମେନରେ ସହାୟତା ଦିଆଯାଇଥାଏ"
-
-#: tools/virsh-domain.c:3691
-msgid "Specified both --storage and --remove-all-storage"
-msgstr "ଉଭୟ --storage ଏବଂ --remove-all-storage କୁ ଉଲ୍ଲେଖ କରାଯାଇଛି"
-
-#: tools/virsh-domain.c:3748
-#, c-format
-msgid "Missing storage volume name for disk '%s'"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:3756
-#, c-format
-msgid "Storage pool '%s' for volume '%s' not found."
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:3771
-#, c-format
-msgid ""
-"Storage volume '%s'(%s) is not managed by libvirt. Remove it manually.\n"
-msgstr ""
-"ସଂରକ୍ଷଣ ଭଲ୍ୟୁମ '%s'(%s) ଟି libvirt ଦ୍ୱାରା ପରିଚାଳିତ ନୁହଁ। ଏହାକୁ ହସ୍ତକୃତ ଭାବରେ ବାହାର "
-"କରନ୍ତୁ।\n"
-
-#: tools/virsh-domain.c:3791
-#, c-format
-msgid "Volume '%s' was not found in domain's definition.\n"
-msgstr "ଡମେନ ସଂଜ୍ଞାରେ ଭଲ୍ୟୁମ '%s' ମିଳି ନଥିଲା।\n"
-
-#: tools/virsh-domain.c:3840
-#, c-format
-msgid "Unable to remove metadata of %d snapshots"
-msgstr "%d ଆଶୁଚିତ୍ରର ଅଧିତଥ୍ୟକୁ ବାହାର କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
-
-#: tools/virsh-domain.c:3841
-#, c-format
-msgid "Refusing to undefine while %d snapshots exist"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:3850
-#, c-format
-msgid "Domain %s has been undefined\n"
-msgstr "%s ପରିସର ନାମକୁ ସଜ୍ଞା ବିହୀନ କରାଯାଇଛି\n"
-
-#: tools/virsh-domain.c:3853
-#, c-format
-msgid "Failed to undefine domain %s"
-msgstr "%s ପରିସରକୁ ସଜ୍ଞା ବିହୀନ କରିବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: tools/virsh-domain.c:3861
-#, c-format
-msgid "Wiping volume '%s'(%s) ... "
-msgstr "ଭଲ୍ୟୁମ '%s'(%s) କୁ ସଫା କରୁଅଛି ... "
-
-#: tools/virsh-domain.c:3865
-msgid "Failed! Volume not removed."
-msgstr "ବିଫଳ! ଭଲ୍ୟୁମକୁ ବାହାର କରାଯାଇ ନାହିଁ।"
-
-#: tools/virsh-domain.c:3869
-msgid "Done.\n"
-msgstr "ସମାପ୍ତ।\n"
-
-#: tools/virsh-domain.c:3875
-#, c-format
-msgid "Failed to remove storage volume '%s'(%s)"
-msgstr "ସଂରକ୍ଷଣ ଭଲ୍ୟୁମ '%s'(%s) କୁ ବାହାର କରିବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: tools/virsh-domain.c:3879
-#, c-format
-msgid "Volume '%s'(%s) removed.\n"
-msgstr "ଭଲ୍ୟୁମ '%s'(%s) କୁ ବାହାର କରାଯାଇଛି।\n"
-
-#: tools/virsh-domain.c:3917
-msgid "start a (previously defined) inactive domain"
-msgstr "(ପୂର୍ବରୁ ବ୍ଯାଖ୍ଯା କରାଯାଇଥିବା) ଗୋଟିଏ ନିଷ୍କ୍ରିୟ ପରିସରକୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ"
-
-#: tools/virsh-domain.c:3920
-msgid ""
-"Start a domain, either from the last managedsave\n"
-"    state, or via a fresh boot if no managedsave state\n"
-"    is present."
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:3928
-msgid "name of the inactive domain"
-msgstr "ନିଷ୍କ୍ରିୟ ପରିସରର ନାମ"
-
-#: tools/virsh-domain.c:3933 tools/virsh-domain.c:8092
-msgid "attach to console after creation"
-msgstr "ନିର୍ମାଣ ପରେ କୋନସଲ ସହିତ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ"
-
-#: tools/virsh-domain.c:3938 tools/virsh-domain.c:8097
-msgid "leave the guest paused after creation"
-msgstr "ନିର୍ମାଣ ପରେ ଅଟକ ଥିବା ଅତିଥିକୁ ତ୍ୟାଗ କରନ୍ତୁ"
-
-#: tools/virsh-domain.c:3942 tools/virsh-domain.c:8101
-msgid "automatically destroy the guest when virsh disconnects"
-msgstr "virsh ସହିତ ସଂଯୋଗ ବିଚ୍ଛିନ୍ନ ହେବା ପରେ ସ୍ୱୟଂଚାଳିତ ଭାବରେ ଅତିଥିକୁ ନଷ୍ଟ କରନ୍ତୁ"
-
-#: tools/virsh-domain.c:3946
-msgid "avoid file system cache when loading"
-msgstr "ଧାରଣ କରିବା ସମୟରେ ଫାଇଲତନ୍ତ୍ର କ୍ୟାଶେକୁ ଏଡ଼ାଇ ଦିଅନ୍ତୁ"
-
-#: tools/virsh-domain.c:3950
-msgid "force fresh boot by discarding any managed save"
-msgstr "ଯେକୌଣସି ପରିଚାଳିତ ସଂରକ୍ଷଣକୁ ବାତିଲ କରି ନୂଆ ବୁଟକୁ ବାଧ୍ଯ କରନ୍ତୁ"
-
-#: tools/virsh-domain.c:3954 tools/virsh-domain.c:8105
-msgid "pass file descriptors N,M,... to the guest"
-msgstr "ଅତିଥି ମଧ୍ଯକୁ ଫାଇଲ ବର୍ଣ୍ଣନାକାରୀ N,M,... ଇତ୍ୟାଦିମାନଙ୍କୁ ପଠାନ୍ତୁ"
-
-#: tools/virsh-domain.c:3978
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to split FD list '%s'"
-msgstr "FD ତାଲିକା '%s' କୁ ପୃଥକ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
-
-#: tools/virsh-domain.c:3985
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to parse FD number '%s'"
-msgstr "FD ସଂଖ୍ୟା '%s' କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
-
-#: tools/virsh-domain.c:3989
-msgid "Unable to allocate FD list"
-msgstr "FD ତାଲିକାକୁ ବଣ୍ଟନ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
-
-#: tools/virsh-domain.c:4025
-msgid "Domain is already active"
-msgstr "ପରିସରଟି ପୂର୍ବରୁ ସକ୍ରିୟ ଅଛି"
-
-#: tools/virsh-domain.c:4070
-#, c-format
-msgid "Failed to start domain %s"
-msgstr "%s ପରିସରକୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରିବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: tools/virsh-domain.c:4075
-#, c-format
-msgid "Domain %s started\n"
-msgstr "%s ପରିସର ପ୍ରାରମ୍ଭ କରାଗଲା\n"
-
-#: tools/virsh-domain.c:4095
-msgid "save a domain state to a file"
-msgstr "ଗୋଟିଏ ଫାଇଲରେ ପରିସର ଅବସ୍ଥାକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ"
-
-#: tools/virsh-domain.c:4098
-msgid "Save the RAM state of a running domain."
-msgstr "ଗୋଟିଏ ଚଳନ୍ତି ଡମେନର RAM ସ୍ଥିତିକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ।"
-
-#: tools/virsh-domain.c:4105
-msgid "where to save the data"
-msgstr "ତଥ୍ଯକୁ କେଉଁଠାରେ ସଂରକ୍ଷଣ କରାଯିବ"
-
-#: tools/virsh-domain.c:4108 tools/virsh-domain.c:4553
-msgid "avoid file system cache when saving"
-msgstr "ସଂରକ୍ଷଣ କରିବା ସମୟରେ ଫାଇଲତନ୍ତ୍ର କ୍ୟାଶେକୁ ଏଡ଼ାଇ ଦିଅନ୍ତୁ"
-
-#: tools/virsh-domain.c:4112 tools/virsh-domain.c:4414
-#: tools/virsh-domain.c:4842 tools/virsh-domain.c:5152
-#: tools/virsh-domain.c:10502
-msgid "filename containing updated XML for the target"
-msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ପାଇଁ ଅଦ୍ୟତିତ XML ଧାରଣ କରିଥିବା ଫାଇଲନାମ"
-
-#: tools/virsh-domain.c:4116 tools/virsh-domain.c:4418
-#: tools/virsh-domain.c:4481
-msgid "set domain to be running on restore"
-msgstr "ପୁନଃସ୍ଥାପନରେ ଚାଲୁଥିବା ଡମେନକୁ ସେଟ କରନ୍ତୁ"
-
-#: tools/virsh-domain.c:4120 tools/virsh-domain.c:4422
-#: tools/virsh-domain.c:4485
-msgid "set domain to be paused on restore"
-msgstr "ପୁନଃସ୍ଥାପନ ସମୟରେ ବିରତି ଦେବାକୁ ଥିବା ଡମେନକୁ ସେଟ କରନ୍ତୁ"
-
-#: tools/virsh-domain.c:4124 tools/virsh-domain.c:4565
-msgid "display the progress of save"
-msgstr "ସଂରକ୍ଷଣ ଅଗ୍ରଗତିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
-
-#: tools/virsh-domain.c:4174
-#, c-format
-msgid "Failed to save domain %s to %s"
-msgstr "%s ପରିସରକୁ %s ରେ ସଂରକ୍ଷଣ କରିବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: tools/virsh-domain.c:4335 tools/virsh-domain.c:5967
-msgid "Save"
-msgstr "ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ"
-
-#: tools/virsh-domain.c:4340
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Domain %s saved to %s\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"ଡମେନ %s କୁ %s ରେ ସଂରକ୍ଷଣ କରାଯାଇଛି\n"
-
-#: tools/virsh-domain.c:4352
-msgid "saved state domain information in XML"
-msgstr "XML ରେ ସଂରକ୍ଷିତ ସ୍ଥିତି ଡମେନ ସୂଚନା"
-
-#: tools/virsh-domain.c:4355
-msgid "Dump XML of domain information for a saved state file to stdout."
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:4361
-msgid "saved state file to read"
-msgstr "ପଢ଼ିବା ପାଇଁ ଥିବା ସଂରକ୍ଷିତ ସ୍ଥିତି ଫାଇଲ"
-
-#: tools/virsh-domain.c:4364 tools/virsh-domain.c:4793
-#: tools/virsh-domain.c:10032 tools/virsh-snapshot.c:631
-#: tools/virsh-snapshot.c:1672
-msgid "include security sensitive information in XML dump"
-msgstr "XML ଡମ୍ପରେ ସୁରକ୍ଷା ସ୍ପର୍ଶକାତର ସୂଚନାକୁ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ କରନ୍ତୁ"
-
-#: tools/virsh-domain.c:4401
-msgid "redefine the XML for a domain's saved state file"
-msgstr "ଡମେନର ସଂରକ୍ଷିତ ସ୍ଥିତି ଫାଇଲ ପାଇଁ ଗୋଟିଏ XML କୁ ପୁନଃବ୍ୟାଖ୍ୟା କରନ୍ତୁ"
-
-#: tools/virsh-domain.c:4404
-msgid "Replace the domain XML associated with a saved state file"
-msgstr "ସଂରକ୍ଷିତ ସ୍ଥିତି ଫାଇଲ ସହିତ ସମ୍ପୃକ୍ତ XML ଡମେନକୁ ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ କରନ୍ତୁ"
-
-#: tools/virsh-domain.c:4410
-msgid "saved state file to modify"
-msgstr "ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବା ପାଇଁ ଥିବା ସଂରକ୍ଷିତ ସ୍ଥିତି"
-
-#: tools/virsh-domain.c:4452 tools/virsh-snapshot.c:603
-#, c-format
-msgid "Failed to update %s"
-msgstr "%s କୁ ଅଦ୍ୟତନ କରିବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: tools/virsh-domain.c:4456
-#, c-format
-msgid "State file %s updated.\n"
-msgstr "ସ୍ଥିତି ଫାଇଲ %s କୁ ଅଦ୍ୟତନ କରାଯାଇଛି।\n"
-
-#: tools/virsh-domain.c:4469
-msgid "edit XML for a domain's saved state file"
-msgstr "ଡମେନର ସଂରକ୍ଷିତ ସ୍ଥିତି ଫାଇଲ ପାଇଁ XML କୁ ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ"
-
-#: tools/virsh-domain.c:4472
-msgid "Edit the domain XML associated with a saved state file"
-msgstr "ସଂରକ୍ଷିତ ସ୍ଥିତି ଫାଇଲ ସହିତ ସଶ୍ଳିଷ୍ଟ XML ଡମେନକୁ ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ"
-
-#: tools/virsh-domain.c:4478
-msgid "saved state file to edit"
-msgstr "ସମ୍ପାଦନ କରିବାକୁ ଥିବା ସଂରକ୍ଷିତ ସ୍ଥିତି ଫାଇଲ"
-
-#: tools/virsh-domain.c:4517
-#, c-format
-msgid "Saved image %s XML configuration not changed.\n"
-msgstr "ସଂରକ୍ଷିତ ପ୍ରତିଛବି %s XML ସଂରଚନା ପରିବର୍ତ୍ତିତ ହୋଇନାହିଁ।\n"
-
-#: tools/virsh-domain.c:4526
-#, c-format
-msgid "State file %s edited.\n"
-msgstr "ସ୍ଥିତି ଫାଇଲ %s କୁ ସମ୍ପାଦନ କରାଯାଇଛି।\n"
-
-#: tools/virsh-domain.c:4538
-msgid "managed save of a domain state"
-msgstr "ଏକ ଡମେନ ସ୍ଥିତିର ପରିଚାଳିତ ସଂରକ୍ଷଣ"
-
-#: tools/virsh-domain.c:4541
-msgid ""
-"Save and destroy a running domain, so it can be restarted from\n"
-"    the same state at a later time.  When the virsh 'start'\n"
-"    command is next run for the domain, it will automatically\n"
-"    be started from this saved state."
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:4557
-msgid "set domain to be running on next start"
-msgstr "ପରବର୍ତ୍ତି ଆରମ୍ଭ ସମୟରେ ଡମେନକୁ ଚାଲିବା ପାଇଁ ସେଟ କରନ୍ତୁ"
-
-#: tools/virsh-domain.c:4561
-msgid "set domain to be paused on next start"
-msgstr "ପରବର୍ତ୍ତି ଆରମ୍ଭ ସମୟରେ ଡମେନକୁ ନଚାଲିବା ପାଇଁ ସେଟ କରନ୍ତୁ"
-
-#: tools/virsh-domain.c:4598
-#, c-format
-msgid "Failed to save domain %s state"
-msgstr "ଡମେନ %s ସ୍ଥିତିରେ ସଂରକ୍ଷଣ କରିବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: tools/virsh-domain.c:4641
-msgid "Managedsave"
-msgstr "Managedsave"
-
-#: tools/virsh-domain.c:4646
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Domain %s state saved by libvirt\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"ଡମେନ %s ସ୍ଥିତିକୁ libvirt ଦ୍ୱାରା ସଂରକ୍ଷଣ କରାଯାଇଛି\n"
-
-#: tools/virsh-domain.c:4660
-msgid "Remove managed save of a domain"
-msgstr "ଗୋଟିଏ ଡମେନର ପରିଚାଳିତ ସଂରକ୍ଷଣକୁ ବାହାର କରନ୍ତୁ"
-
-#: tools/virsh-domain.c:4663
-msgid "Remove an existing managed save state file from a domain"
-msgstr "ଏକ ଡମେନରୁ ଗୋଟିଏ ସ୍ଥିତବାନ ପରିଚାଳିତ ସଂରକ୍ଷଣ ସ୍ଥିତି ଫାଇଲକୁ ବାହାର କରନ୍ତୁ"
-
-#: tools/virsh-domain.c:4686
-msgid "Failed to check for domain managed save image"
-msgstr "ଡମେନ ପରିଚାଳିତ ସଂରକ୍ଷଣ ପ୍ରତିଛବି ପାଇଁ ଯାଞ୍ଚ କରିବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: tools/virsh-domain.c:4692
-#, c-format
-msgid "Failed to remove managed save image for domain %s"
-msgstr "ଡମେନ %s ପାଇଁ  ପରିଚାଳିତ ସଂରକ୍ଷଣ ପ୍ରତିଛବିକୁ ବାହାର କରିବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: tools/virsh-domain.c:4697
-#, c-format
-msgid "Removed managedsave image for domain %s"
-msgstr "ଡମେନ %s ପାଇଁ ପରିଚାଳିତ ସଂରକ୍ଷିତ ପ୍ରତିଛବିକୁ ବାହାର କରାଯାଇଛି"
-
-#: tools/virsh-domain.c:4700
-#, c-format
-msgid "Domain %s has no manage save image; removal skipped"
-msgstr "ଡମେନ %s ରେ କୌଣସି ପରିଚାଳିତ ସଂରକ୍ଷଣ ପ୍ରତିଛବି ନାହିଁ; ବହିଷ୍କାରକୁ ଏଡ଼ାଇ ଦିଆଯାଇଛି"
-
-#: tools/virsh-domain.c:4715
-msgid "edit XML for a domain's managed save state file"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:4718
-msgid "Edit the domain XML associated with the managed save state file"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:4727 tools/virsh-domain.c:4846
-msgid "set domain to be running on start"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:4731 tools/virsh-domain.c:4850
-msgid "set domain to be paused on start"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:4758
-#, c-format
-msgid "Managed save image of domain %s XML configuration not changed.\n"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:4767
-#, c-format
-msgid "Managed save image of Domain %s XML configuration edited.\n"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:4781
-msgid "Domain information of managed save state file in XML"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:4784
-msgid "Dump XML of domain information for a managed save state file to stdout."
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:4829
-msgid "redefine the XML for a domain's managed save state file"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:4832
-msgid "Replace the domain XML associated with a managed save state file"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:4881
-#, c-format
-msgid "Failed to update %s XML configuration"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:4886
-#, c-format
-msgid "Managed save state file of domain %s updated.\n"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:4901
-msgid "show/set scheduler parameters"
-msgstr "ନିୟୋଜକ ପ୍ରାଚଳକୁ ପ୍ରଦର୍ଶନ କରନ୍ତୁ/ବିନ୍ଯାସ କରନ୍ତୁ"
-
-#: tools/virsh-domain.c:4904
-msgid "Show/Set scheduler parameters."
-msgstr "ନିୟୋଜକ ପ୍ରାଚଳକୁ ପ୍ରଦର୍ଶନ କରନ୍ତୁ/ବିନ୍ଯାସ କରନ୍ତୁ।"
-
-#: tools/virsh-domain.c:4914
-msgid "weight for XEN_CREDIT"
-msgstr "XEN_CREDIT ପାଇଁ ଓଜନ"
-
-#: tools/virsh-domain.c:4919
-msgid "cap for XEN_CREDIT"
-msgstr "XEN_CREDIT ପାଇଁ ଟୋପି"
-
-#: tools/virsh-domain.c:4921
-msgid "get/set current scheduler info"
-msgstr "ପ୍ରଚଳିତ ଯୋଜନା ସୂଚନା ପ୍ରାପ୍ତ କରନ୍ତୁ/ସେଟ କରନ୍ତୁ"
-
-#: tools/virsh-domain.c:4922
-msgid "get/set value to be used on next boot"
-msgstr "ପରବର୍ତ୍ତି ବୁଟ ସମୟରେ ବ୍ୟବହାର କରିବାକୁ ଥିବା ମୂଲ୍ୟକୁ ପ୍ରାପ୍ତ/ସେଟ କରନ୍ତୁ"
-
-#: tools/virsh-domain.c:4923
-msgid "get/set value from running domain"
-msgstr "ଚଳନ୍ତି ଡମେନରୁ ମୂଲ୍ୟକୁ ପ୍ରାପ୍ତ/ସେଟ କରନ୍ତୁ"
-
-#: tools/virsh-domain.c:4927
-msgid "parameter=value"
-msgstr "ପ୍ରାଚଳ=ମୂଲ୍ଯ"
-
-#: tools/virsh-domain.c:4960
-#, c-format
-msgid "invalid scheduler option: %s"
-msgstr "ଅବୈଧ ଯୋଜନା ବିକଳ୍ପ: %s"
-
-#: tools/virsh-domain.c:4984
-msgid "Invalid syntax for --set, expecting name=value"
-msgstr "--set ପାଇଁ ଅବୈଧ ବାକ୍ୟବିନ୍ୟାସ, ନାମ=ମୂଲ୍ୟ ଆଶାକରାଯାଉଛି"
-
-#: tools/virsh-domain.c:5057 tools/virsh-domain.c:5060
-msgid "Scheduler"
-msgstr "ନିୟୋଜକ"
-
-#: tools/virsh-domain.c:5060 tools/virsh-domain.c:5965
-msgid "Unknown"
-msgstr "ଅଜଣା"
-
-#: tools/virsh-domain.c:5111
-msgid "cannot query both live and config at once"
-msgstr "ଏକା ଥରେ ଉଭୟ ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷ ଏବଂ ବିନ୍ୟାସକୁ ପଚାରି ପାଇବେ ନାହିଁ"
-
-#: tools/virsh-domain.c:5136
-msgid "restore a domain from a saved state in a file"
-msgstr "ଗୋଟିଏ ଫାଇଲର ସଂରକ୍ଷିତ ଅବସ୍ଥାରୁ ଗୋଟିଏ ପରିସରକୁ ପୁନଃସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ"
-
-#: tools/virsh-domain.c:5139
-msgid "Restore a domain."
-msgstr "ଗୋଟିଏ ପରିସରକୁ ପୁନଃସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ।"
-
-#: tools/virsh-domain.c:5145
-msgid "the state to restore"
-msgstr "ପୁନଃସ୍ଥାପନ କରାଯିବା ଅବସ୍ଥା"
-
-#: tools/virsh-domain.c:5148
-msgid "avoid file system cache when restoring"
-msgstr "ପୁନଃସ୍ଥାପନ କରିବା ସମୟରେ ଫାଇଲତନ୍ତ୍ର କ୍ୟାଶେକୁ ଏଡ଼ାଇ ଦିଅନ୍ତୁ"
-
-#: tools/virsh-domain.c:5156
-msgid "restore domain into running state"
-msgstr "ଚାଲିବା ଅବସ୍ଥାରେ ଡମେନକୁ ପୁନଃସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ"
-
-#: tools/virsh-domain.c:5160
-msgid "restore domain into paused state"
-msgstr "ବିରତି ଅବସ୍ଥାରୁ ଗୋଟିଏ ଡମେନକୁ ପୁନଃସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ"
-
-#: tools/virsh-domain.c:5195
-#, c-format
-msgid "Failed to restore domain from %s"
-msgstr "%s ରୁ ପରିସରକୁ ପୁନଃସ୍ଥାପନ କରିବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: tools/virsh-domain.c:5199
-#, c-format
-msgid "Domain restored from %s\n"
-msgstr "%s ରୁ ପୁନଃସ୍ଥାପିତ ପରିସର\n"
-
-#: tools/virsh-domain.c:5212
-msgid "dump the core of a domain to a file for analysis"
-msgstr "ବିଶ୍ଳେଷଣ ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ପରିସରର ଅନ୍ତଃସ୍ଥଳକୁ ଗୋଟିଏ ଫାଇଲକୁ ପଠାନ୍ତୁ"
-
-#: tools/virsh-domain.c:5215
-msgid "Core dump a domain."
-msgstr "ଗୋଟିଏ ପରିସରର ଅନ୍ତଃସ୍ଥଳକୁ ପଠାନ୍ତୁ"
-
-#: tools/virsh-domain.c:5222
-msgid "where to dump the core"
-msgstr "ଅନ୍ତଃସ୍ଥଳକୁ କେଉଁଠାକୁ ପଠାଯିବ"
-
-#: tools/virsh-domain.c:5223
-msgid "perform a live core dump if supported"
-msgstr "ସମର୍ଥିତ ଥିଲେ ଜୀବନ୍ତ କୋର ଡମ୍ପକୁ କାର୍ଯ୍ୟକାରୀ କରନ୍ତୁ"
-
-#: tools/virsh-domain.c:5226
-msgid "crash the domain after core dump"
-msgstr "କୋର ଡମ୍ପ ପରେ ଡମେନକୁ ନଷ୍ଟ କରନ୍ତୁ"
-
-#: tools/virsh-domain.c:5230
-msgid "avoid file system cache when dumping"
-msgstr "ଡମ୍ପ କରିବା ସମୟରେ ଫାଇଲତନ୍ତ୍ର କ୍ୟାଶେକୁ ଏଡ଼ାଇ ଦିଅନ୍ତୁ"
-
-#: tools/virsh-domain.c:5234
-msgid "reset the domain after core dump"
-msgstr "କୋର ଡମ୍ପ ପରେ ଡମେନକୁ ପୁନସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ"
-
-#: tools/virsh-domain.c:5238
-msgid "display the progress of dump"
-msgstr "ଡମ୍ପର ଅଗ୍ରଗତିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
-
-#: tools/virsh-domain.c:5242
-msgid "dump domain's memory only"
-msgstr "କେବଳ ଡମ୍ପ ଡମେନର ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନ"
-
-#: tools/virsh-domain.c:5246
-msgid "specify the format of memory-only dump"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:5290
-msgid "--format only works with --memory-only"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:5304
-#, c-format
-msgid ""
-"format '%s' is not supported, expecting 'kdump-zlib', 'kdump-lzo', 'kdump-"
-"snappy' or 'elf'"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:5314 tools/virsh-domain.c:5319
-#, c-format
-msgid "Failed to core dump domain %s to %s"
-msgstr "%s ପରିସରକୁ %s କୁ ପଠାଇବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: tools/virsh-domain.c:5367 tools/virsh-domain.c:5973
-msgid "Dump"
-msgstr "ଡମ୍ପ"
-
-#: tools/virsh-domain.c:5372
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Domain %s dumped to %s\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"ଡମେନ %s କୁ %s ରେ ଡମ୍ପ କରାଯାଇଛି\n"
-
-#: tools/virsh-domain.c:5383
-msgid "take a screenshot of a current domain console and store it into a file"
-msgstr "ପ୍ରଚଳିତ ଡମେନ କୋନସଲର ଗୋଟିଏ ଆଶୁଚିତ୍ର ନିଅନ୍ତୁ ଏବଂ ତାହାକୁ ଏକ ଫାଇଲରେ ରଖନ୍ତୁ"
-
-#: tools/virsh-domain.c:5387
-msgid "screenshot of a current domain console"
-msgstr "ପ୍ରଚଳିତ ଡମେନ କୋନସୋଲର ଆଶୁଚିତ୍ର"
-
-#: tools/virsh-domain.c:5396
-msgid "where to store the screenshot"
-msgstr "ଆଶୁଚିତ୍ରକୁ କେଉଁଠାରେ ସଂରକ୍ଷଣ କରାଯିବ"
-
-#: tools/virsh-domain.c:5400
-msgid "ID of a screen to take screenshot of"
-msgstr "ଆଶୁଚିତ୍ର ନେବା ପାଇଁ ପରଦାର ID"
-
-#: tools/virsh-domain.c:5418
-msgid "Invalid domain supplied"
-msgstr "ଅବୈଧ ଡମେନ ଦିଆଯାଇଛି"
-
-#: tools/virsh-domain.c:5471
-#, c-format
-msgid "could not take a screenshot of %s"
-msgstr "%s ର ଆଶୁଚିତ୍ର ନେଇପାରିଲା ନାହିଁ"
-
-#: tools/virsh-domain.c:5484
-#, c-format
-msgid "cannot create file %s"
-msgstr "ଫାଇଲ %sକୁ ନିର୍ମାଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
-
-#: tools/virsh-domain.c:5492
-#, c-format
-msgid "could not receive data from domain %s"
-msgstr "ଡମେନ %s ରୁ ତଥ୍ୟ ଗ୍ରହଣ କରିପାରିଲା ନାହିଁ"
-
-#: tools/virsh-domain.c:5497 tools/virsh-volume.c:737 tools/virsh-volume.c:845
-#, c-format
-msgid "cannot close file %s"
-msgstr "ଫାଇଲ %s କୁ ବନ୍ଦ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
-
-#: tools/virsh-domain.c:5502
-#, c-format
-msgid "cannot close stream on domain %s"
-msgstr "ଡମେନ %s ଉପରେ ଧାରାକୁ ବନ୍ଦ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
-
-#: tools/virsh-domain.c:5506
-#, c-format
-msgid "Screenshot saved to %s, with type of %s"
-msgstr "ଆଶୁଚିତ୍ରକୁ %s ରେ ସଂରକ୍ଷଣ କରାଯାଇଛି, %s ର ପ୍ରକାର ସହିତ"
-
-#: tools/virsh-domain.c:5527
-msgid "change lifecycle actions"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:5530
-msgid "Change lifecycle actions for the guest domain."
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:5540
-msgid "lifecycle type to modify"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:5545
-msgid "lifecycle action to set"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:5595
-#, c-format
-msgid "Invalid lifecycle type '%s'."
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:5601
-#, c-format
-msgid "Invalid lifecycle action '%s'."
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:5610
-msgid "Unable to change lifecycle action."
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:5623
-msgid "set the user password inside the domain"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:5626
-msgid "changes the password of the specified user inside the domain"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:5636
-msgid "the username"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:5641
-msgid "the new password"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:5645
-msgid "the password is already encrypted"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:5675
-#, c-format
-msgid "Password set successfully for %s in %s"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:5687
-msgid "resume a domain"
-msgstr "ଗୋଟିଏ ପରିସରକୁ ପୁନଃପ୍ରାରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ"
-
-#: tools/virsh-domain.c:5690
-msgid "Resume a previously suspended domain."
-msgstr "ପୂର୍ବରୁ ସ୍ଥଗିତ ଗୋଟିଏ ପରିସରକୁ ପୁନଃପ୍ରାରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ।"
-
-#: tools/virsh-domain.c:5711
-#, c-format
-msgid "Domain %s resumed\n"
-msgstr "%s ପରିସରକୁ ପୁନଃପ୍ରାରମ୍ଭ କରାଗଲା\n"
-
-#: tools/virsh-domain.c:5713
-#, c-format
-msgid "Failed to resume domain %s"
-msgstr "%s ପରିସରକୁ ପୁନଃପ୍ରାରମ୍ଭ କରିବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: tools/virsh-domain.c:5726
-msgid "gracefully shutdown a domain"
-msgstr "ଉତ୍ତମ ରୂପରେ ଗୋଟିଏ ପରିସରକୁ ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ"
-
-#: tools/virsh-domain.c:5729
-msgid "Run shutdown in the target domain."
-msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯ ପରିସରରେ shutdown ନିର୍ଦ୍ଦେଶକୁ ଚଳାନ୍ତୁ।"
-
-#: tools/virsh-domain.c:5738 tools/virsh-domain.c:5822
-msgid "shutdown mode: acpi|agent|initctl|signal|paravirt"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:5758 tools/virsh-domain.c:5841
-msgid "Cannot parse mode string"
-msgstr "ଅବସ୍ଥା ବାକ୍ୟଖଣ୍ଡକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
-
-#: tools/virsh-domain.c:5776
-#, c-format
-msgid ""
-"Unknown mode %s value, expecting 'acpi', 'agent', 'initctl', 'signal', or "
-"'paravirt'"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:5792
-#, c-format
-msgid "Domain %s is being shutdown\n"
-msgstr "%s ପରିସରକୁ ବନ୍ଦ କରାଯାଇଛି\n"
-
-#: tools/virsh-domain.c:5794
-#, c-format
-msgid "Failed to shutdown domain %s"
-msgstr "%s ପରିସରକୁ ବନ୍ଦ କରିବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: tools/virsh-domain.c:5810
-msgid "reboot a domain"
-msgstr "ଗୋଟିଏ ପରିସରକୁ ପୁନର୍ଚାଳନ କରନ୍ତୁ"
-
-#: tools/virsh-domain.c:5813
-msgid "Run a reboot command in the target domain."
-msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯ ପରିସରରେ ଗୋଟିଏ ପୁନଃଚଳନ ନିର୍ଦ୍ଦେଶକୁ ଚଳାନ୍ତୁ।"
-
-#: tools/virsh-domain.c:5859
-#, c-format
-msgid ""
-"Unknown mode %s value, expecting 'acpi', 'agent', 'initctl', 'signal' or "
-"'paravirt'"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:5871
-#, c-format
-msgid "Domain %s is being rebooted\n"
-msgstr "%s ପରିସରକୁ ପୁନର୍ଚାଳନ କରାଯାଇଛି\n"
-
-#: tools/virsh-domain.c:5873
-#, c-format
-msgid "Failed to reboot domain %s"
-msgstr "%s ପରିସରକୁ ପୁନର୍ଚାଳନ କରିବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: tools/virsh-domain.c:5889
-msgid "reset a domain"
-msgstr "ଗୋଟିଏ ଡମେନକୁ ପୁନଃସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ"
-
-#: tools/virsh-domain.c:5892
-msgid "Reset the target domain as if by power button"
-msgstr "ଶକ୍ତି ବଟନ ଦ୍ୱାରା ହୋଇଥିବା ପରି ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ଡମେନକୁ ପୁଣି ସେଟ କରନ୍ତୁ"
-
-#: tools/virsh-domain.c:5913
-#, c-format
-msgid "Domain %s was reset\n"
-msgstr "ଡମେନ %s କୁ ପୁନଃସ୍ଥାପନ କରାଗଲା\n"
-
-#: tools/virsh-domain.c:5915
-#, c-format
-msgid "Failed to reset domain %s"
-msgstr "ଡମେନ %sକୁ ପୁନଃସ୍ଥାପନ କରିବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: tools/virsh-domain.c:5928
-msgid "domain job information"
-msgstr "ଡମେନ କାର୍ଯ୍ୟ ସୂଚନା"
-
-#: tools/virsh-domain.c:5931
-msgid "Returns information about jobs running on a domain."
-msgstr "ଡମେନରେ ଚାଲୁଥିବା କାର୍ଯ୍ୟଗୁଡ଼ିକ ବିଷୟରେ ସୂଚନା ଫେରାଇଥାଏ।"
-
-#: tools/virsh-domain.c:5940
-msgid "return statistics of a recently completed job"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:5948
-msgid "None"
-msgstr "କିଛି ନୁହେଁ"
-
-#: tools/virsh-domain.c:5949
-msgid "Bounded"
-msgstr "ବାନ୍ଧିହୋଇଛି"
-
-#: tools/virsh-domain.c:5950
-msgid "Unbounded"
-msgstr "ବନ୍ଧାହୋଇନଥିବା"
-
-#: tools/virsh-domain.c:5951
-msgid "Completed"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:5953
-msgid "Cancelled"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:5966
-msgid "Start"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:5968
-msgid "Restore"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:5969
-msgid "Incoming migration"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:5970
-msgid "Outgoing migration"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:5971 tools/virsh-domain.c:12637
-#: tools/virsh-domain.c:12651 tools/virsh-domain.c:12662
-#: tools/virsh-domain.c:12672 tools/virsh-domain.c:12684
-msgid "Snapshot"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:5972
-msgid "Snapshot revert"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:6044
-msgid "Optional flags are not supported by the daemon"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:6055
-msgid "Job type:"
-msgstr "କାର୍ଯ୍ୟ ପ୍ରକାର:"
-
-#: tools/virsh-domain.c:6070
-msgid "Operation:"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:6073
-msgid "Time elapsed:"
-msgstr "ବିତି ଥିବା ସମୟ:"
-
-#: tools/virsh-domain.c:6079
-msgid "Time elapsed w/o network:"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:6084
-msgid "Time remaining:"
-msgstr "ବଳକା ସମୟ:"
-
-#: tools/virsh-domain.c:6089
-msgid "Data processed:"
-msgstr "କାର୍ଯ୍ୟକାରୀ ହୋଇଥିବା ତଥ୍ୟ:"
-
-#: tools/virsh-domain.c:6091
-msgid "Data remaining:"
-msgstr "ବଳକା ତଥ୍ୟ:"
-
-#: tools/virsh-domain.c:6093
-msgid "Data total:"
-msgstr "ସମୁଦାୟ ତଥ୍ୟ:"
-
-#: tools/virsh-domain.c:6098
-msgid "Memory processed:"
-msgstr "କାର୍ଯ୍ୟକାରୀ ହୋଇଥିବା ସ୍ମୃତି ସ୍ଥାନ:"
-
-#: tools/virsh-domain.c:6100
-msgid "Memory remaining:"
-msgstr "ବଳକା ସ୍ମୃତି ସ୍ଥାନ:"
-
-#: tools/virsh-domain.c:6102
-msgid "Memory total:"
-msgstr "ସମୁଦାୟ ସ୍ମୃତି ସ୍ଥାନ:"
-
-#: tools/virsh-domain.c:6111
-msgid "Memory bandwidth:"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:6119
-msgid "Dirty rate:"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:6127
-msgid "Page size:"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:6135
-msgid "Iteration:"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:6141
-msgid "File processed:"
-msgstr "କାର୍ଯ୍ୟକାରୀ ହୋଇଥିବା ଫାଇଲ:"
-
-#: tools/virsh-domain.c:6143
-msgid "File remaining:"
-msgstr "ବଳକା ସମୟ:"
-
-#: tools/virsh-domain.c:6145
-msgid "File total:"
-msgstr "ସମୁଦାୟ ଫାଇଲ:"
-
-#: tools/virsh-domain.c:6154
-msgid "File bandwidth:"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:6163
-msgid "Constant pages:"
-msgstr "ସ୍ଥିରାଙ୍କ ପୃଷ୍ଠା:"
-
-#: tools/virsh-domain.c:6170
-msgid "Normal pages:"
-msgstr "ସାଧାରଣ ପୃଷ୍ଠାଗୁଡ଼ିକ:"
-
-#: tools/virsh-domain.c:6178
-msgid "Normal data:"
-msgstr "ସାଧାରଣ ତଥ୍ୟ:"
-
-#: tools/virsh-domain.c:6188
-msgid "Total downtime:"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:6191
-msgid "Expected downtime:"
-msgstr "ପ୍ରତୀକ୍ଷିତ ଅଚଳ ଅବସ୍ଥା:"
-
-#: tools/virsh-domain.c:6200
-msgid "Downtime w/o network:"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:6207
-msgid "Setup time:"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:6215
-msgid "Compression cache:"
-msgstr "ସଂକୋଚନ କ୍ୟାଶେ:"
-
-#: tools/virsh-domain.c:6223
-msgid "Compressed data:"
-msgstr "ସଙ୍କୁଚିତ ତଥ୍ୟ:"
-
-#: tools/virsh-domain.c:6230
-msgid "Compressed pages:"
-msgstr "ସଙ୍କୁଚିତ ପୃଷ୍ଠାଗୁଡ଼ିକ:"
-
-#: tools/virsh-domain.c:6237
-msgid "Compression cache misses:"
-msgstr "ସଂକୋଚନ କ୍ୟାଶେ ଅନୁପସ୍ଥିତ:"
-
-#: tools/virsh-domain.c:6244
-msgid "Compression overflows:"
-msgstr "ସଂକୋଚନ ଅତିପ୍ରବାହ:"
-
-#: tools/virsh-domain.c:6252
-msgid "Auto converge throttle:"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:6272
-msgid "abort active domain job"
-msgstr "ସକ୍ରିୟ ଡମେନ କାର୍ଯ୍ୟକୁ ପରିତ୍ୟାଗ କରନ୍ତୁ"
-
-#: tools/virsh-domain.c:6275
-msgid "Aborts the currently running domain job"
-msgstr "ବର୍ତ୍ତମାନ ଚାଲୁଥିବା କାର୍ଯ୍ୟକୁ ପରିତ୍ୟାଗ କରନ୍ତୁ"
-
-#: tools/virsh-domain.c:6306
-msgid "domain vcpu counts"
-msgstr "ଡମେନ vcpu ସଂଖ୍ୟା"
-
-#: tools/virsh-domain.c:6309
-msgid "Returns the number of virtual CPUs used by the domain."
-msgstr "ଡମେନ ଦ୍ୱାରା ବ୍ୟବହୃତ ଆଭାସୀ CPU ମାନଙ୍କର ସଂଖ୍ଯାକୁ ବଦଳାନ୍ତୁ।"
-
-#: tools/virsh-domain.c:6318
-msgid "get maximum count of vcpus"
-msgstr "vcpus ର ସର୍ବାଧିକ ସଂଖ୍ୟା ପ୍ରାପ୍ତ କରନ୍ତୁ"
-
-#: tools/virsh-domain.c:6322
-msgid "get number of currently active vcpus"
-msgstr "ବର୍ତ୍ତମାନ ସକ୍ରିୟ ଥିବା vcpus ସଂଖ୍ୟା ପ୍ରାପ୍ତ କରନ୍ତୁ"
-
-#: tools/virsh-domain.c:6324
-msgid "get value from running domain"
-msgstr "ଚଳନ୍ତି ଡମେନରୁ ମୂଲ୍ୟ ପ୍ରାପ୍ତ କରନ୍ତୁ"
-
-#: tools/virsh-domain.c:6325
-msgid "get value to be used on next boot"
-msgstr "ପରବର୍ତ୍ତୀ ବୁଟରେ ବ୍ୟବହାର କରିବାକୁ ଥିବା ମୂଲ୍ୟ ପ୍ରାପ୍ତ କରନ୍ତୁ"
-
-#: tools/virsh-domain.c:6326
-msgid "get value according to current domain state"
-msgstr "ବର୍ତ୍ତମାନର ଡମେନ ସ୍ଥିତି ଅନୁସାରେ ମୂଲ୍ୟ ପ୍ରାପ୍ତ କରନ୍ତୁ"
-
-#: tools/virsh-domain.c:6329
-msgid "retrieve vcpu count from the guest instead of the hypervisor"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:6373
-msgid "Failed to retrieve vCPU count from the guest"
-msgstr "ଅତିଥି ପାଖରୁ vCPU ହିସାବ ଗ୍ରହଣ କରିବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: tools/virsh-domain.c:6399 tools/virsh-domain.c:6575
-msgid "Failed to retrieve maximum vcpu count"
-msgstr "ସର୍ବାଧିକ vcpu ସଂଖ୍ୟାକୁ କାଢ଼ିବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: tools/virsh-domain.c:6404
-msgid "Failed to retrieve current vcpu count"
-msgstr "ପ୍ରଚଳିତ vcpu ସଂଖ୍ୟାକୁ କାଢ଼ିବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: tools/virsh-domain.c:6476 tools/virsh-domain.c:6477
-msgid "maximum"
-msgstr "ସର୍ବାଧିକ"
-
-#: tools/virsh-domain.c:6476 tools/virsh-domain.c:6478
-msgid "config"
-msgstr "ବିନ୍ୟାସ"
-
-#: tools/virsh-domain.c:6477 tools/virsh-domain.c:6479
-msgid "live"
-msgstr "ପ୍ରତ୍ଯେକ୍ଷ"
-
-#: tools/virsh-domain.c:6478 tools/virsh-domain.c:6479
-msgid "current"
-msgstr "ପ୍ରଚଳିତ"
-
-#: tools/virsh-domain.c:6503
-msgid "detailed domain vcpu information"
-msgstr "ବିସ୍ତୃତ ଡମେନ vcpu ସୂଚନା"
-
-#: tools/virsh-domain.c:6506
-msgid "Returns basic information about the domain virtual CPUs."
-msgstr "ପରିସର ଆଭାସୀ CPU ମାନଙ୍କ ବିଷୟରେ ମୌଳିକ ସୂଚନା ପ୍ରଦାନ କରିଥାଏ।"
-
-#: tools/virsh-domain.c:6515 tools/virsh-host.c:694
-msgid "return human readable output"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:6531
-msgid "CPU Affinity:"
-msgstr "CPU ସାଦୃଶ୍ଯ:"
-
-#: tools/virsh-domain.c:6535
-#, c-format
-msgid "%s (out of %d)"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:6613
-msgid "Failed to retrieve vcpu state bitmap"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:6657 tools/virsh-domain.c:6718
-#: tools/virsh-domain.c:6839
-msgid "VCPU:"
-msgstr "VCPU:"
-
-#: tools/virsh-domain.c:6658 tools/virsh-domain.c:6719
-msgid "CPU:"
-msgstr "CPU:"
-
-#: tools/virsh-domain.c:6658 tools/virsh-domain.c:6659
-#: tools/virsh-domain.c:6660
-msgid "N/A"
-msgstr "N/A"
-
-#: tools/virsh-domain.c:6660
-msgid "CPU time"
-msgstr "CPU ସମୟ"
-
-#: tools/virsh-domain.c:6752
-msgid "control or query domain vcpu affinity"
-msgstr "ଡମେନ vcpu ସାଦୃଶ୍ଯତାକୁ ନିୟନ୍ତ୍ରଣ କରନ୍ତୁ କିମ୍ବା ପଚାରନ୍ତୁ"
-
-#: tools/virsh-domain.c:6755
-msgid "Pin domain VCPUs to host physical CPUs."
-msgstr "ଭୌତିକ CPU ମାନଙ୍କୁ ହୋଷ୍ଟ କରିବା ପାଇଁ VCPU ମାନଙ୍କ ପିନ ପରିସର।"
-
-#: tools/virsh-domain.c:6764
-msgid "vcpu number"
-msgstr "vcpu ସଂଖ୍ଯା"
-
-#: tools/virsh-domain.c:6769 tools/virsh-domain.c:6982
-msgid "host cpu number(s) to set, or omit option to query"
-msgstr "ସେଟ କରିବାକୁ ଥିବା ହୋଷ୍ଟ cpu ସଂଖ୍ଯା(ଗୁଡ଼ିକ), କିମ୍ବା ପଚାରିବାକୁ ଥିବା ଛାଡ଼ିବା ବିକଳ୍ପ"
-
-#: tools/virsh-domain.c:6814
-msgid "cannot get vcpupin for offline domain"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:6816
-msgid "cannot get vcpupin for transient domain"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:6839 tools/virsh-domain.c:7042
-#: tools/virsh-domain.c:7450
-msgid "CPU Affinity"
-msgstr "CPU ସାଦୃଶ୍ଯ"
-
-#: tools/virsh-domain.c:6873
-#, c-format
-msgid "Invalid cpulist '%s'"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:6878
-#, c-format
-msgid "CPU %d in cpulist '%s' exceed the maxcpu %d"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:6928
-msgid "vcpupin: Missing vCPU number in pin mode."
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:6969
-msgid "control or query domain emulator affinity"
-msgstr "ଡମେନ ଏମ୍ୟୁଲେଟର ସାଦୃଶ୍ଯତାକୁ ନିୟନ୍ତ୍ରଣ କରନ୍ତୁ କିମ୍ବା ପଚାରନ୍ତୁ"
-
-#: tools/virsh-domain.c:6972
-msgid "Pin domain emulator threads to host physical CPUs."
-msgstr "ଡମେନ ଏମ୍ୟୁଲେଟର ଥ୍ରେଡକୁ ହୋଷ୍ଟ ଭୌତିକ CPU ଗୁଡ଼ିକରେ ପିନ କରନ୍ତୁ।"
-
-#: tools/virsh-domain.c:7042
-msgid "emulator:"
-msgstr "ଏମୁଲେଟର:"
-
-#: tools/virsh-domain.c:7073
-msgid "change number of virtual CPUs"
-msgstr "ଆଭାସୀ CPU ମାନଙ୍କର ସଂଖ୍ଯାକୁ ବଦଳାନ୍ତୁ"
-
-#: tools/virsh-domain.c:7076
-msgid "Change the number of virtual CPUs in the guest domain."
-msgstr "ଅତିଥି ପରିସରରେ ଆଭାସୀ CPU ମାନଙ୍କର ସଂଖ୍ଯାକୁ ବଦଳାନ୍ତୁ."
-
-#: tools/virsh-domain.c:7086
-msgid "number of virtual CPUs"
-msgstr "ଆଭାସୀ CPU ମାନଙ୍କର ସଂଖ୍ଯା"
-
-#: tools/virsh-domain.c:7090
-msgid "set maximum limit on next boot"
-msgstr "ପରବର୍ତ୍ତୀ ବୁଟ ସମୟରେ ସର୍ବାଧିକ ସୀମା ସେଟ କରନ୍ତୁ"
-
-#: tools/virsh-domain.c:7097
-msgid "modify cpu state in the guest"
-msgstr "ଅତିଥିରେ cpu ସ୍ଥିତିକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ"
-
-#: tools/virsh-domain.c:7101
-msgid "make added vcpus hot(un)pluggable"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:7144
-msgid "Can't set 0 processors for a VM"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:7170
-msgid "query or modify state of vcpu in the guest (via agent)"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:7173
-msgid ""
-"Use the guest agent to query or set cpu state from guest's point of view"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:7183
-msgid "list of cpus to enable or disable"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:7187
-msgid "enable cpus specified by cpulist"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:7191
-msgid "disable cpus specified by cpulist"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:7217
-msgid "One of options --enable or --disable is required by option --cpulist"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:7256
-msgid "attach/detach vcpu or groups of threads"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:7259
-msgid "Add or remove vcpus"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:7269
-msgid "ids of vcpus to manipulate"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:7273
-msgid "enable cpus specified by cpumap"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:7277
-msgid "disable cpus specified by cpumap"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:7309
-msgid "one of --enable, --disable is required"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:7338
-msgid ""
-"set the threshold for block-threshold event for a given block device or it's "
-"backing chain element"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:7342
-msgid "set threshold for block-threshold event for a block device"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:7352
-msgid "device to set threshold for"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:7357
-msgid "threshold as a scaled number (by default bytes)"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:7396
-msgid "view domain IOThreads"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:7399
-msgid "Returns basic information about the domain IOThreads."
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:7440
-msgid "Unable to get domain IOThreads information"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:7445
-msgid "No IOThreads found for the domain"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:7450
-msgid "IOThread ID"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:7471
-msgid "control domain IOThread affinity"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:7474
-msgid "Pin domain IOThreads to host physical CPUs."
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:7484
-msgid "IOThread ID number"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:7489
-msgid "host cpu number(s) to set"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:7553
-msgid "add an IOThread to the guest domain"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:7556
-msgid "Add an IOThread to the guest domain."
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:7566
-msgid "iothread for the new IOThread"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:7599 tools/virsh-domain.c:7664
-#, c-format
-msgid "Invalid IOThread id value: '%d'"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:7618
-msgid "delete an IOThread from the guest domain"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:7621
-msgid "Delete an IOThread from the guest domain."
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:7631
-msgid "iothread_id for the IOThread to delete"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:7683
-msgid "compare host CPU with a CPU described by an XML file"
-msgstr "ହୋଷ୍ଟ CPU କୁ ଗୋଟିଏ XML ଫାଇଲ ଦ୍ୱାରା ବର୍ଣ୍ଣନା କରାଯାଇଥିବା ଗୋଟିଏ CPU ସହିତ ତୁଳନା କରନ୍ତୁ"
-
-#: tools/virsh-domain.c:7686
-msgid "compare CPU with host CPU"
-msgstr "CPU କୁ ହୋଷ୍ଟ CPU ସହିତ ତୁଳନା କରନ୍ତୁ"
-
-#: tools/virsh-domain.c:7692
-msgid "file containing an XML CPU description"
-msgstr "XML CPU ବର୍ଣ୍ଣନା ଧାରଣ କରିଥିବା ଫାଇଲ"
-
-#: tools/virsh-domain.c:7695
-msgid "report error if CPUs are incompatible"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:7735
-#, c-format
-msgid ""
-"File '%s' does not contain a <cpu> element or is not a valid domain or "
-"capabilities XML"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:7744
-#, c-format
-msgid "CPU described in %s is incompatible with host CPU\n"
-msgstr "%s ରେ ବର୍ଣ୍ଣନା କରାଯାଇଥିବା CPU ଟି ହୋଷ୍ଟ CPU ସହିତ ସୁସଂଗତ\n"
-
-#: tools/virsh-domain.c:7750
-#, c-format
-msgid "CPU described in %s is identical to host CPU\n"
-msgstr "%s ରେ ବର୍ଣ୍ଣନା କରାଯାଇଥିବା CPU ଟି ହୋଷ୍ଟ CPU ସହିତ ସମାନ\n"
-
-#: tools/virsh-domain.c:7755
-#, c-format
-msgid "Host CPU is a superset of CPU described in %s\n"
-msgstr "ହୋଷ୍ଟ CPU ଟି %s ରେ ବର୍ଣ୍ଣନା କରାଯ।ଇଥିବା ଗୋଟିଏ CPU\n"
-
-#: tools/virsh-domain.c:7761
-#, c-format
-msgid "Failed to compare host CPU with %s"
-msgstr "%s ସହିତ ହୋଷ୍ଟ CPUକୁ ତୁଳନା କରିବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: tools/virsh-domain.c:7781
-msgid "compute baseline CPU"
-msgstr "ଆଧାର ଧାଡ଼ି CPU କୁ ଗଣନା କରନ୍ତୁ"
-
-#: tools/virsh-domain.c:7784
-msgid "Compute baseline CPU for a set of given CPUs."
-msgstr "ପ୍ରଦତ୍ତ CPU ଗୁଡ଼ିକର ଗୋଟିଏ ସେଟ ପାଇଁ ଆଧାର ଧାଡ଼ି CPU କୁ ଗଣନା କରନ୍ତୁ।"
-
-#: tools/virsh-domain.c:7790
-msgid "file containing XML CPU descriptions"
-msgstr "XML CPU ବର୍ଣ୍ଣନା ଧାରଣ କରିଥିବା ଫାଇଲ"
-
-#: tools/virsh-domain.c:7793
-msgid "Show features that are part of the CPU model type"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:7797
-msgid "Do not include features that block migration"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:7848
-#, c-format
-msgid "No host CPU specified in '%s'"
-msgstr "'%s' ରେ କୌଣସି ହୋଷ୍ଟ CPU ଉଲ୍ଲେଖ ହୋଇନାହିଁ"
-
-#: tools/virsh-domain.c:7894
-msgid "show domain cpu statistics"
-msgstr "ଡମେନ cpu ପରିସଂଖ୍ୟାନ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
-
-#: tools/virsh-domain.c:7897
-msgid "Display per-CPU and total statistics about the domain's CPUs"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:7906
-msgid "Show total statistics only"
-msgstr "କେବଳ ସମୁଦାୟ ପରିସଂଖ୍ୟାନ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
-
-#: tools/virsh-domain.c:7910
-msgid "Show statistics from this CPU"
-msgstr "ଏହି CPU ରୁ ପରିସଂଖ୍ଯାନ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
-
-#: tools/virsh-domain.c:7914
-msgid "Number of shown CPUs at most"
-msgstr "ଅଧିକାଂଶ ସମୟରେ ଦର୍ଶାଇବାକୁ ଥିବା CPU ସଂଖ୍ୟା"
-
-#: tools/virsh-domain.c:7959
-msgid "Invalid value for start CPU"
-msgstr "CPU ଆରମ୍ଭ ପାଇଁ ଅବୈଧ ମୂଲ୍ୟ"
-
-#: tools/virsh-domain.c:7969
-msgid "Invalid value for number of CPUs to show"
-msgstr "ଦର୍ଶାଇବାକୁ ଥିବା CPU ଗୁଡ଼ିକର ସଂଖ୍ୟା ପାଇଁ ଅବୈଧ ମୂଲ୍ୟ"
-
-#: tools/virsh-domain.c:7996
-#, c-format
-msgid "Only %d CPUs available to show\n"
-msgstr "ଦର୍ଶାଇବା ପାଇଁ କେବଳ %d CPUs ଉପଲବ୍ଧ\n"
-
-#: tools/virsh-domain.c:8005
-msgid "No per-CPU stats available"
-msgstr "CPU ପ୍ରତି କୌଣସି ପରିସଂଖ୍ୟାନ ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ"
-
-#: tools/virsh-domain.c:8045
-msgid "No total stats available"
-msgstr "ସମୁଦାୟ ପରିସଂଖ୍ୟାନ ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ"
-
-#: tools/virsh-domain.c:8057
-msgid "Total:\n"
-msgstr "ସମୁଦାୟ:\n"
-
-#: tools/virsh-domain.c:8069
-#, c-format
-msgid "Failed to retrieve CPU statistics for domain '%s'"
-msgstr "ଡମେନ '%s' ପାଇଁ CPU ପରିସଂଖ୍ୟାନ କାଢ଼ିବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: tools/virsh-domain.c:8079
-msgid "create a domain from an XML file"
-msgstr "ଗୋଟିଏ XML ଫାଇଲରୁ ଗୋଟିଏ ପରସର ସୃଷ୍ଟି କରନ୍ତୁ"
-
-#: tools/virsh-domain.c:8082
-msgid "Create a domain."
-msgstr "ଗୋଟିଏ ପରିସର ସୃଷ୍ଟି କରନ୍ତୁ।"
-
-#: tools/virsh-domain.c:8088 tools/virsh-domain.c:8184
-msgid "file containing an XML domain description"
-msgstr "ଗୋଟିଏ XML ପରିସର ବିବରଣୀ ଧାରଣ କରିଥିବା ଫାଇଲ"
-
-#: tools/virsh-domain.c:8109 tools/virsh-domain.c:8187
-msgid "validate the XML against the schema"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:8151
-#, c-format
-msgid "Failed to create domain from %s"
-msgstr "%s ରୁ ପରିସର ସୃଷ୍ଟି କରିବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: tools/virsh-domain.c:8155
-#, c-format
-msgid "Domain %s created from %s\n"
-msgstr "%s ପରିସର %s ରୁ ସୃଷ୍ଟ\n"
-
-#: tools/virsh-domain.c:8175
-msgid "define (but don't start) a domain from an XML file"
-msgstr "ଗୋଟିଏ XML ଫାଇଲରୁ ଗୋଟିଏ ପରିସର ବ୍ଯାଖ୍ଯ କରନ୍ତୁ (କିନ୍ତୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ ନାହିଁ)"
-
-#: tools/virsh-domain.c:8178
-msgid "Define a domain."
-msgstr "ଗୋଟିଏ ପରିସର ବ୍ଯାଖ୍ଯା କରନ୍ତୁ"
-
-#: tools/virsh-domain.c:8218
-#, c-format
-msgid "Domain %s defined from %s\n"
-msgstr "%s ପରସରକୁ %s ରୁ ବ୍ଯାଖ୍ଯା କରାଯାଇଛି\n"
-
-#: tools/virsh-domain.c:8222
-#, c-format
-msgid "Failed to define domain from %s"
-msgstr "%s ରୁ ପରିସରକୁ ବ୍ଯାଖ୍ଯା କରିବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: tools/virsh-domain.c:8233
-msgid "destroy (stop) a domain"
-msgstr "ଗୋଟିଏ ଡମେନକୁ ନଷ୍ଟ କରିଦିଅନ୍ତୁ (ଅଟକାନ୍ତୁ)"
-
-#: tools/virsh-domain.c:8236
-msgid "Forcefully stop a given domain, but leave its resources intact."
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:8245
-msgid "terminate gracefully"
-msgstr "ଭଲ ଭାବରେ ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ"
-
-#: tools/virsh-domain.c:8271
-#, c-format
-msgid "Domain %s destroyed\n"
-msgstr "%s ପରିସରକୁ ନଷ୍ଟ କରାଯାଇଛି\n"
-
-#: tools/virsh-domain.c:8273
-#, c-format
-msgid "Failed to destroy domain %s"
-msgstr "%s ପରିସରକୁ ନଷ୍ଟ କରିବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: tools/virsh-domain.c:8286
-msgid "show or set domain's description or title"
-msgstr "ଡମେନର ବର୍ଣ୍ଣନା କିମ୍ବା ଶୀର୍ଷକ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ କିମ୍ବା ସେଟ କରନ୍ତୁ"
-
-#: tools/virsh-domain.c:8289
-msgid "Allows to show or modify description or title of a domain."
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:8296 tools/virsh-domain.c:8466
-msgid "modify/get running state"
-msgstr "ପ୍ରଚଳିତ ସ୍ଥିତିକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ/ପ୍ରାପ୍ତ କରନ୍ତୁ"
-
-#: tools/virsh-domain.c:8297 tools/virsh-domain.c:8467
-msgid "modify/get persistent configuration"
-msgstr "ସ୍ଥାୟୀ ବିନ୍ୟାସକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନୟ/ପ୍ରାପ୍ତ କରନ୍ତୁ"
-
-#: tools/virsh-domain.c:8298 tools/virsh-domain.c:8468
-msgid "modify/get current state configuration"
-msgstr "ପ୍ରଚଳିତ ସ୍ଥିତି ବିନ୍ୟାସକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ/ପ୍ରାପ୍ତ କରନ୍ତୁ"
-
-#: tools/virsh-domain.c:8301
-msgid "modify/get the title instead of description"
-msgstr "ବର୍ଣ୍ଣନା ପରିବର୍ତ୍ତେ ଶୀର୍ଷକକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ/ପ୍ରାପ୍ତ କରନ୍ତୁ"
-
-#: tools/virsh-domain.c:8305
-msgid "open an editor to modify the description"
-msgstr "ବର୍ଣ୍ଣନାକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବା ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ସମ୍ପାଦକ ଖୋଲନ୍ତୁ"
-
-#: tools/virsh-domain.c:8309
-msgid "message"
-msgstr "ସଂଦେଶ"
-
-#: tools/virsh-domain.c:8364
-msgid "Failed to collect new description/title"
-msgstr "ନୂତନ ବର୍ଣ୍ଣନା/ଶୀର୍ଷକ ସଂଗ୍ରହ କରିବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: tools/virsh-domain.c:8401
-msgid "Domain title not changed\n"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:8402
-msgid "Domain description not changed\n"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:8414
-msgid "Failed to set new domain title"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:8415
-msgid "Failed to set new domain description"
-msgstr "ନୂତନ ଡମେନ ବର୍ଣ୍ଣନା ସେଟ କରିବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: tools/virsh-domain.c:8419
-msgid "Domain title updated successfully"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:8420
-msgid "Domain description updated successfully"
-msgstr "ଡମେନ ବର୍ଣ୍ଣନା ସଫଳତାର ସହିତ ଅଦ୍ୟତିତ ହୋଇଛି"
-
-#: tools/virsh-domain.c:8431
-#, c-format
-msgid "No title for domain: %s"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:8432
-#, c-format
-msgid "No description for domain: %s"
-msgstr "ଡମେନ ପାଇଁ କୌଣସି ବର୍ଣ୍ଣନା ନାହିଁ: %s"
-
-#: tools/virsh-domain.c:8451
-msgid "show or set domain's custom XML metadata"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:8454
-msgid "Shows or modifies the XML metadata of a domain."
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:8464
-msgid "URI of the namespace"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:8471
-msgid "use an editor to change the metadata"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:8475
-msgid "key to be used as a namespace identifier"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:8479
-msgid "new metadata to set"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:8483
-msgid "remove the metadata corresponding to an uri"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:8544
-msgid "namespace key is required when modifying metadata"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:8554
-msgid "Metadata removed"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:8556 tools/virsh-domain.c:8572
-msgid "Metadata modified"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:8562
-msgid "Metadata not changed"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:8597
-msgid "Inject NMI to the guest"
-msgstr "ଅତିଥିରେ NMI ଭର୍ତ୍ତି କରନ୍ତୁ"
-
-#: tools/virsh-domain.c:8600
-msgid "Inject NMI to the guest domain."
-msgstr "ଅତିଥିରେ ଡମେନରେ NMI ଭର୍ତ୍ତି କରନ୍ତୁ।"
-
-#: tools/virsh-domain.c:8631
-msgid "Send keycodes to the guest"
-msgstr "ଅତିଥି ପାଖକୁ keycodes ପଠାନ୍ତୁ"
-
-#: tools/virsh-domain.c:8634
-msgid "Send keycodes (integers or symbolic names) to the guest"
-msgstr "ଅତିଥି ପାଖକୁ keycodes (ଗଣନ ସଂଖ୍ୟା କିମ୍ବା ସାଙ୍କେତିକ ନାମ) ପଠାନ୍ତୁ"
-
-#: tools/virsh-domain.c:8644
-msgid "the codeset of keycodes, default:linux"
-msgstr "କିକୋର୍ଡର କୋଡ ସେଟ, ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ:linux"
-
-#: tools/virsh-domain.c:8649
-msgid "the time (in milliseconds) how long the keys will be held"
-msgstr "ସମୟ (ମିଲି ସେକେଣ୍ଡରେ) କେତେ ସମୟ କିଗୁଡ଼ିକୁ ଧରାଯିବ"
-
-#: tools/virsh-domain.c:8654
-msgid "the key code"
-msgstr "କି ସଂକେତ"
-
-#: tools/virsh-domain.c:8698
-#, c-format
-msgid "unknown codeset: '%s'"
-msgstr "ଅଜଣା codeset: '%s'"
-
-#: tools/virsh-domain.c:8704
-msgid "too many keycodes"
-msgstr "ଅତ୍ୟଧିକ କି ସଂକେତ"
-
-#: tools/virsh-domain.c:8710
-#, c-format
-msgid "invalid keycode: '%s'"
-msgstr "ଅବୈଧ କି ସଂକେତ: '%s'"
-
-#: tools/virsh-domain.c:8732
-msgid "Send signals to processes"
-msgstr "ପ୍ରକ୍ରିୟାଗୁଡ଼ିକ ପାଖକୁ ସଂକେତ ପଠାନ୍ତୁ"
-
-#: tools/virsh-domain.c:8735
-msgid "Send signals to processes in the guest"
-msgstr "ଅତିଥିରେ ପ୍ରକ୍ରିୟାଗୁଡ଼ିକ ପାଖକୁ ସଂକେତ ପଠାନ୍ତୁ"
-
-#: tools/virsh-domain.c:8745
-msgid "the process ID"
-msgstr "ପ୍ରକ୍ରିୟା ID"
-
-#: tools/virsh-domain.c:8750
-msgid "the signal number or name"
-msgstr "ସଂକେତ ସଂଖ୍ୟା କିମ୍ବା ନାମ"
-
-#: tools/virsh-domain.c:8818
-#, c-format
-msgid "malformed signal name: %s"
-msgstr "ତୃଟିଯୁକ୍ତ ସଂକେତ ନାମ: %s"
-
-#: tools/virsh-domain.c:8837
-msgid "change memory allocation"
-msgstr "ସ୍ମୃତି ବଣ୍ଟନ ପ୍ରକ୍ରିୟାକୁ ବଦଳାନ୍ତୁ"
-
-#: tools/virsh-domain.c:8840
-msgid "Change the current memory allocation in the guest domain."
-msgstr "ଅତିଥି ପରିସରରେ ବର୍ତ୍ତମାନ ଥିବା ସ୍ମୃତି ବଣ୍ଟନ ପ୍ରକ୍ରିୟାକୁ ବଦଳାନ୍ତୁ।"
-
-#: tools/virsh-domain.c:8854
-msgid "new memory size, as scaled integer (default KiB)"
-msgstr "ନୂତନ ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନ ଆକାର, ଗଣନ ସଂଖ୍ୟା ଭାବରେ ମପାଯାଇଥିବା (ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ  KiB)"
-
-#: tools/virsh-domain.c:8918
-msgid "change maximum memory limit"
-msgstr "ସର୍ବାଧିକ ସ୍ମୃତି ପରିସୀମାକୁ ବଦଳାନ୍ତୁ"
-
-#: tools/virsh-domain.c:8921
-msgid "Change the maximum memory allocation limit in the guest domain."
-msgstr "ଅତିଥି ପରିସରରେ ସର୍ବାଧିକ ସ୍ମୃତି ବଣ୍ଟନ ପରିସୀମାକୁ ବଦଳାନ୍ତୁ।"
-
-#: tools/virsh-domain.c:8935
-msgid "new maximum memory size, as scaled integer (default KiB)"
-msgstr "ନୂତନ ସର୍ବାଧିକ ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନ ଆକାର, ମପାଯାଇଥିବା ଗଣନ ସଂଖ୍ୟା ପରି (ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ KiB)"
-
-#: tools/virsh-domain.c:8984 tools/virsh-domain.c:8989
-msgid "Unable to change MaxMemorySize"
-msgstr "MaxMemorySize କୁ ବଦଳାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ"
-
-#: tools/virsh-domain.c:9003
-msgid "Get or set memory parameters"
-msgstr "ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନ ପ୍ରାଚଳଗୁଡ଼ିକୁ ପ୍ରାପ୍ତ କରନ୍ତୁ କିମ୍ବା ସେଟ କରନ୍ତୁ"
-
-#: tools/virsh-domain.c:9006
-msgid ""
-"Get or set the current memory parameters for a guest domain.\n"
-"    To get the memory parameters use following command: \n"
-"\n"
-"    virsh # memtune <domain>"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:9018
-msgid "Max memory, as scaled integer (default KiB)"
-msgstr "ସର୍ବାଧିକ ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନ, ଗଣନ ସଂଖ୍ୟା ପରି ମପାଯାଇଥିବା (ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ  KiB)"
-
-#: tools/virsh-domain.c:9022
-msgid "Memory during contention, as scaled integer (default KiB)"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:9026
-msgid "Max memory plus swap, as scaled integer (default KiB)"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:9030
-msgid "Min guaranteed memory, as scaled integer (default KiB)"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:9108
-#, c-format
-msgid "Unable to parse integer parameter %s"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:9129 tools/virsh-domain.c:9400 tools/virsh-host.c:1335
-msgid "Unable to get number of memory parameters"
-msgstr "ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନ ପ୍ରାଚଳଗୁଡ଼ିକର ସଂଖ୍ୟା ପାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ"
-
-#: tools/virsh-domain.c:9142 tools/virsh-host.c:1347
-msgid "Unable to get memory parameters"
-msgstr "ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନ ପ୍ରାଚଳକୁ ପାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ"
-
-#: tools/virsh-domain.c:9149
-msgid "unlimited"
-msgstr "ଅସିମୀତ"
-
-#: tools/virsh-domain.c:9171 tools/virsh-host.c:1374
-msgid "Unable to change memory parameters"
-msgstr "ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନ ପ୍ରାଚଳଗୁଡ଼ିକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
-
-#: tools/virsh-domain.c:9180
-msgid "Get or set perf event"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:9183
-msgid ""
-"Get or set the current perf events for a guest domain.\n"
-"    To get the perf events list use following command: \n"
-"\n"
-"    virsh # perf <domain>"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:9195
-msgid "perf events which will be enabled"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:9199
-msgid "perf events which will be disabled"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:9242
-msgid "enabled"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:9244
-msgid "disabled"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:9288
-msgid "Unable to get perf events"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:9294
-msgid "Unable to enable/disable perf events"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:9314
-msgid "Get or set numa parameters"
-msgstr "numa ପ୍ରାଚଳକୁ ପ୍ରାପ୍ତ କରନ୍ତୁ କିମ୍ବା ସେଟ କରନ୍ତୁ"
-
-#: tools/virsh-domain.c:9317
-msgid ""
-"Get or set the current numa parameters for a guest domain.\n"
-"    To get the numa parameters use following command: \n"
-"\n"
-"    virsh # numatune <domain>"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:9329
-msgid ""
-"NUMA mode, one of strict, preferred and interleave \n"
-"or a number from the virDomainNumatuneMemMode enum"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:9334
-msgid "NUMA node selections to set"
-msgstr "ସେଟ କରିବା ପାଇଁ NUMA ନୋଡ ଚୟନ"
-
-#: tools/virsh-domain.c:9387
-#, c-format
-msgid "Invalid mode: %s"
-msgstr "ଅବୈଧ ଧାରା: %s"
-
-#: tools/virsh-domain.c:9413
-msgid "Unable to get numa parameters"
-msgstr "numa ପ୍ରାଚଳଗୁଡ଼ିକୁ ପାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ"
-
-#: tools/virsh-domain.c:9443
-msgid "Unable to change numa parameters"
-msgstr "numa ପ୍ରାଚଳଗୁଡ଼ିକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
-
-#: tools/virsh-domain.c:9452 tools/virsh-domain.c:9455
-msgid "QEMU Monitor Command"
-msgstr "QEMU ମନିଟର ନିର୍ଦ୍ଦେଶ"
-
-#: tools/virsh-domain.c:9464
-msgid "command is in human monitor protocol"
-msgstr "ନିର୍ଦ୍ଦେଶଟି ବ୍ୟକ୍ତି ମନିଟର ପ୍ରଟୋକଲରେ ଅଛି"
-
-#: tools/virsh-domain.c:9468
-msgid "pretty-print any qemu monitor protocol output"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:9473 tools/virsh-domain.c:9783
-msgid "command"
-msgstr "ନିର୍ଦ୍ଦେଶ"
-
-#: tools/virsh-domain.c:9501 tools/virsh-domain.c:9814
-msgid "Failed to collect command"
-msgstr "ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ସଂଗ୍ରହ କରିବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: tools/virsh-domain.c:9592
-msgid "QEMU Monitor Events"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:9595
-msgid "Listen for QEMU Monitor Events"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:9603
-msgid "filter by domain name, id or uuid"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:9607
-msgid "filter by event name"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:9611
-msgid "pretty-print any JSON output"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:9615 tools/virsh-domain.c:13366
-#: tools/virsh-network.c:1204 tools/virsh-nodedev.c:883 tools/virsh-pool.c:2111
-#: tools/virsh-secret.c:683
-msgid "loop until timeout or interrupt, rather than one-shot"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:9619 tools/virsh-domain.c:13370
-#: tools/virsh-network.c:1208 tools/virsh-nodedev.c:887 tools/virsh-pool.c:2115
-#: tools/virsh-secret.c:687
-msgid "timeout seconds"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:9623
-msgid "treat event as a regex rather than literal filter"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:9627
-msgid "treat event case-insensitively"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:9631 tools/virsh-domain.c:13378
-#: tools/virsh-network.c:1216 tools/virsh-nodedev.c:895 tools/virsh-pool.c:2123
-#: tools/virsh-secret.c:695
-msgid "show timestamp for each printed event"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:9676 tools/virsh-domain.c:13468
-#: tools/virsh-network.c:1270 tools/virsh-nodedev.c:962 tools/virsh-pool.c:2182
-#: tools/virsh-secret.c:753
-msgid "event loop interrupted\n"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:9679 tools/virsh-domain.c:13471
-#: tools/virsh-network.c:1273 tools/virsh-nodedev.c:965 tools/virsh-pool.c:2185
-#: tools/virsh-secret.c:756
-msgid "event loop timed out\n"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:9686 tools/virsh-domain.c:13478
-#: tools/virsh-network.c:1280 tools/virsh-nodedev.c:972 tools/virsh-pool.c:2192
-#: tools/virsh-secret.c:763
-#, c-format
-msgid "events received: %d\n"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:9705 tools/virsh-domain.c:9708
-msgid "QEMU Attach"
-msgstr "QEMU ସଂଲଗ୍ନ"
-
-#: tools/virsh-domain.c:9717
-msgid "pid"
-msgstr "pid"
-
-#: tools/virsh-domain.c:9735
-#, c-format
-msgid "Failed to attach to pid %u"
-msgstr "pid %u ସହିତ ସଂଲଗ୍ନ କରିବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: tools/virsh-domain.c:9739
-#, c-format
-msgid "Domain %s attached to pid %u\n"
-msgstr "ଡମେନ %s pid %u ରେ ସଂଲଗ୍ନ\n"
-
-#: tools/virsh-domain.c:9753
-msgid "QEMU Guest Agent Command"
-msgstr "QEMU ଅତିଥି ସଦସ୍ୟ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ"
-
-#: tools/virsh-domain.c:9756
-msgid "Run an arbitrary qemu guest agent command; use at your own risk"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:9766
-msgid "timeout seconds. must be positive."
-msgstr "ସମୟ ସମାପ୍ତି ମୂଲ୍ୟ ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ ଯୁକ୍ତାତ୍ମକ ହେବା ଉଚିତ।"
-
-#: tools/virsh-domain.c:9770
-msgid "execute command without waiting for timeout"
-msgstr "ସମୟ ସମାପ୍ତି ପାଇଁ ଅପେକ୍ଷା ନକରି ନିର୍ଦ୍ଦେଶକୁ ନିଷ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ"
-
-#: tools/virsh-domain.c:9774
-msgid "execute command without timeout"
-msgstr "ସମୟ ସମାପ୍ତି ବିନା ନିର୍ଦ୍ଦେଶକୁ ନିଷ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ"
-
-#: tools/virsh-domain.c:9778
-msgid "pretty-print the output"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:9825
-msgid "timeout must be positive"
-msgstr "ସମୟ ସମାପ୍ତି ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ ଯୁକ୍ତାତ୍ମକ ହେବା ଉଚିତ"
-
-#: tools/virsh-domain.c:9839
-msgid "timeout, async and block options are exclusive"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:9875
-msgid "LXC Guest Enter Namespace"
-msgstr "LXC ଅତିଥି Namespace ଭରଣ କରିଥାଏ"
-
-#: tools/virsh-domain.c:9878
-msgid "Run an arbitrary command in a lxc guest namespace; use at your own risk"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:9887
-msgid "Do not change process security label"
-msgstr "ପଦ୍ଧତି ସୁରକ୍ଷା ସ୍ତରକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ ନାହିଁ"
-
-#: tools/virsh-domain.c:9892
-msgid "command to run"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:9923 tools/virsh-domain.c:9929
-#, c-format
-msgid "%s: %d: failed to allocate argv"
-msgstr "%s: %d: argv କୁ ବଣ୍ଟନ କରିବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: tools/virsh-domain.c:9939
-msgid "Failed to allocate security model"
-msgstr "ସୁରକ୍ଷା ମଡେଲ ବଣ୍ଟନ କରିବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: tools/virsh-domain.c:9943
-msgid "Failed to allocate security label"
-msgstr "ସୁରକ୍ଷା ସ୍ତର ବଣ୍ଟନ କରିବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: tools/virsh-domain.c:10016
-msgid "domain information in XML"
-msgstr "XML ରେ ପରିସର ସୂଚନା"
-
-#: tools/virsh-domain.c:10019
-msgid "Output the domain information as an XML dump to stdout."
-msgstr "ପରିସର ସୂଚନାକୁ stdout ରେ ଗୋଟିଏ XML ବଜ୍ଯବସ୍ତୁ ଭାବରେ ନିର୍ଗମ କରନ୍ତୁ।"
-
-#: tools/virsh-domain.c:10028 tools/virsh-interface.c:475
-#: tools/virsh-network.c:287 tools/virsh-pool.c:778
-msgid "show inactive defined XML"
-msgstr "ନିଷ୍କ୍ରିୟ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରାଯାଇଥିବା XML କୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
-
-#: tools/virsh-domain.c:10036
-msgid "update guest CPU according to host CPU"
-msgstr "ଅତିଥି CPU ଟି ହୋଷ୍ଟ CPU ଅନୁସାରେ ଅଦ୍ୟତନ କରନ୍ତୁ"
-
-#: tools/virsh-domain.c:10040
-msgid "provide XML suitable for migrations"
-msgstr "ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ ପାଇଁ XML ଉପଯୁକ୍ତକୁ ପ୍ରଦାନ କରିଥାଏ"
-
-#: tools/virsh-domain.c:10086
-msgid "Convert native config to domain XML"
-msgstr "ସ୍ଥାନୀୟ config କୁ ପରିସର XML ରେ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ"
-
-#: tools/virsh-domain.c:10089
-msgid "Convert native guest configuration format to domain XML format."
-msgstr "ସ୍ଥାନୀୟ ଅତିଥି ବିନ୍ୟାସ ଶୈଳୀକୁ ପରିସର XML ଶୈଳୀରେ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ"
-
-#: tools/virsh-domain.c:10098
-msgid "source config data format"
-msgstr "ଉତ୍ସ config ତଥ୍ୟ ଶୈଳୀ"
-
-#: tools/virsh-domain.c:10103
-msgid "config data file to import from"
-msgstr "ରୁ ଆମଦାନୀ ପାଇଁ config ତଥ୍ୟ ଫାଇଲ"
-
-#: tools/virsh-domain.c:10143
-msgid "Convert domain XML to native config"
-msgstr "ପରିସର XML କୁ ସ୍ଥାନୀୟ config ରେ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ"
-
-#: tools/virsh-domain.c:10146
-msgid "Convert domain XML config to a native guest configuration format."
-msgstr "ପରିସର XML config କୁ ସ୍ଥାନୀୟ ଅତିଥି ବିନ୍ୟାସ ଶୈଳୀରେ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ।"
-
-#: tools/virsh-domain.c:10155
-msgid "target config data type format"
-msgstr "ଲକ୍ଷ୍ୟ config ତଥ୍ୟ ପ୍ରକାର ଶୈଳୀ"
-
-#: tools/virsh-domain.c:10164
-msgid "xml data file to export from"
-msgstr "ରୁ ରପ୍ତାନୀ ପାଇଁ xml ତଥ୍ୟ ଫାଇଲ"
-
-#: tools/virsh-domain.c:10197
-msgid "need either domain or domain XML"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:10202
-msgid "failed to retrieve XML"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:10225
-msgid "convert a domain id or UUID to domain name"
-msgstr "ଗୋଟିଏ ପରିସର ପରଚୟ କିମ୍ବା UUID କୁ ପରିସର ନାମରେ ରୂପାନ୍ତରିତ କରନ୍ତୁ"
-
-#: tools/virsh-domain.c:10234
-msgid "domain id or uuid"
-msgstr "ପରିସର ପରିଚୟ କିମ୍ବା uuid"
-
-#: tools/virsh-domain.c:10257
-msgid "rename a domain"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:10270
-msgid "new domain name"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:10304
-msgid "convert a domain name or UUID to domain id"
-msgstr "ଗୋଟିଏ ପରିସର ନାମ କିମ୍ବା UUID କୁ ପରିସର ପରିଚୟ ଭାବରେ ରୂପାନ୍ତରିତ କରନ୍ତୁ"
-
-#: tools/virsh-domain.c:10313
-msgid "domain name or uuid"
-msgstr "ପରିସର ନାମ କିମ୍ବା uuid"
-
-#: tools/virsh-domain.c:10342
-msgid "convert a domain name or id to domain UUID"
-msgstr "ଗୋଟିଏ ପରିସର ନାମ କିମ୍ବା ପରିଚୟକୁ ପରିସର UUID ଭାବରେ ରୂପାନ୍ତରିତ କରନ୍ତୁ"
-
-#: tools/virsh-domain.c:10351
-msgid "domain id or name"
-msgstr "ପରିସର ପରିଚୟ କିମ୍ବା ନାମ"
-
-#: tools/virsh-domain.c:10368
-msgid "failed to get domain UUID"
-msgstr "ପରିସର UUID କୁ ପାଇବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: tools/virsh-domain.c:10379
-msgid "migrate domain to another host"
-msgstr "ଅନ୍ଯ ଗୋଟିଏ ଆଧାରକୁ ପରିସରକୁ ଉତ୍ପ୍ରବାସ କରନ୍ତୁ"
-
-#: tools/virsh-domain.c:10382
-msgid "Migrate domain to another host.  Add --live for live migration."
-msgstr ""
-"ଅନ୍ଯ ଗୋଟିଏ ଆଧାରକୁ ପରିସରକୁ ଉତ୍ପ୍ରବାସ କରନ୍ତୁ। ପ୍ରତ୍ଯେକ୍ଷ ଉତ୍ପ୍ରବାସନ ପାଇଁ --live ଯୋଗ କରନ୍ତୁ।"
-
-#: tools/virsh-domain.c:10392
-msgid ""
-"connection URI of the destination host as seen from the client(normal "
-"migration) or source(p2p migration)"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:10394
-msgid "live migration"
-msgstr "ପ୍ରତ୍ଯେକ୍ଷ ଉତ୍ପ୍ରବାସନ"
-
-#: tools/virsh-domain.c:10397
-msgid "offline migration"
-msgstr "ଅଫଲାଇନ ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ"
-
-#: tools/virsh-domain.c:10401
-msgid "peer-2-peer migration"
-msgstr "ପ୍ରତ୍ଯେକ୍ଷ ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ"
-
-#: tools/virsh-domain.c:10405
-msgid "direct migration"
-msgstr "ସିଧାସଳଖ ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ"
-
-#: tools/virsh-domain.c:10413
-msgid "tunnelled migration"
-msgstr "ଟନେଲ ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ"
-
-#: tools/virsh-domain.c:10417
-msgid "persist VM on destination"
-msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳରେ VM କୁ ରଖିବା"
-
-#: tools/virsh-domain.c:10421
-msgid "undefine VM on source"
-msgstr "ଉତ୍ସରେ VM କୁ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରିହୁଏ ନାହିଁ"
-
-#: tools/virsh-domain.c:10425
-msgid "do not restart the domain on the destination host"
-msgstr "ଲକ୍ଷ୍ୟସ୍ଥଳ ହୋଷ୍ଟ ଉପରେ ଡମେନକୁ ପୁନଃଚାଳନ କରନ୍ତୁ ନାହିଁ"
-
-#: tools/virsh-domain.c:10429
-msgid "migration with non-shared storage with full disk copy"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:10433
-msgid ""
-"migration with non-shared storage with incremental copy (same base image "
-"shared between source and destination)"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:10437
-msgid "prevent any configuration changes to domain until migration ends"
-msgstr "ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ ସମାପ୍ତ ହେବା ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ କୌଣସି ସଂରଚନା ପରିବର୍ତ୍ତନକୁ ବାରଣ କରିଥାଏ"
-
-#: tools/virsh-domain.c:10441
-msgid "force migration even if it may be unsafe"
-msgstr "ଅସୁରକ୍ଷିତ ଥିଲେ ମଧ୍ଯ ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣକୁ ବାଧ୍ଯତାମୂଳକ ଭାବରେ କରନ୍ତୁ"
-
-#: tools/virsh-domain.c:10445
-msgid "display the progress of migration"
-msgstr "ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣର ଉନ୍ନତିକୁ ପ୍ରଦର୍ଶନ କରନ୍ତୁ"
-
-#: tools/virsh-domain.c:10449
-msgid "compress repeated pages during live migration"
-msgstr "ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷ ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ ସମୟରେପୁନରାବୃତ୍ତି ପୃଷ୍ଠାଗୁଡ଼ିକୁ ସଙ୍କୋଚନ କରନ୍ତୁ"
-
-#: tools/virsh-domain.c:10453
-msgid "force convergence during live migration"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:10457
-msgid "pin all memory before starting RDMA live migration"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:10461
-msgid "abort on soft errors during migration"
-msgstr "ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ ସମୟରେ ସଫ୍ଟ ତୃଟି ଉପରେ ପରିତ୍ୟାଗ କରନ୍ତୁ"
-
-#: tools/virsh-domain.c:10465
-msgid "enable post-copy migration; switch to it using migrate-postcopy command"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:10469
-msgid "automatically switch to post-copy migration after one pass of pre-copy"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:10473
-msgid "migration URI, usually can be omitted"
-msgstr "ଉତ୍ପ୍ରବାସନ ୟୁ.ଆର.ଆଇ., ଏହାକୁ ସାଧାରଣତଃ ଛାଡି ହେବ ନାହିଁ।"
-
-#: tools/virsh-domain.c:10477
-msgid "graphics URI to be used for seamless graphics migration"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:10481
-msgid "listen address that destination should bind to for incoming migration"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:10485
-msgid "rename to new name during migration (if supported)"
-msgstr "ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ ସମୟରେ ନୂତନ ନାମରେ ପୁନଃନାମକରଣ କରନ୍ତୁ (ଯଦି ସମର୍ଥିତ)"
-
-#: tools/virsh-domain.c:10489
-msgid ""
-"run action specified by --timeout-* option (suspend by default) if live "
-"migration exceeds timeout (in seconds)"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:10494
-msgid "suspend the guest after timeout"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:10498
-msgid "switch to post-copy after timeout"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:10506
-msgid "comma separated list of disks to be migrated"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:10510
-msgid "port to use by target server for incoming disks migration"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:10514
-msgid "comma separated list of compression methods to be used"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:10518
-msgid "compress level for multithread compression"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:10522
-msgid "number of compression threads for multithread compression"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:10526
-msgid "number of decompression threads for multithread compression"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:10530
-msgid "page cache size for xbzrle compression"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:10534
-msgid "initial CPU throttling rate for auto-convergence"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:10538
-msgid "CPU throttling rate increment for auto-convergence"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:10542
-msgid "filename containing updated persistent XML for the target"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:10546
-msgid "use TLS for migration"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:10696 tools/virsh-domain.c:10714
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot read file '%s'"
-msgstr "ଫାଇଲ '%s' କୁ ପଢ଼ିପାରିବେ ନାହିଁ"
-
-#: tools/virsh-domain.c:10899
-msgid "migrate: Unexpected timeout for offline migration"
-msgstr "ସ୍ଥାନାନ୍ତରିତ କରନ୍ତୁ: ଅଫଲାଇନ ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ ପାଇଁ ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ସମୟ ସମାପ୍ତି"
-
-#: tools/virsh-domain.c:10912
-msgid "migrate: Unexpected --timeout-* option without --timeout"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:10957
-msgid "Migration"
-msgstr "ସ୍ଥାନ ପରିବର୍ତ୍ତନ"
-
-#: tools/virsh-domain.c:10977
-msgid "set maximum tolerable downtime"
-msgstr "ସର୍ବାଧିକ ସହନଶୀଳ ଆହରଣ ସମୟକୁ ସେଟ କରନ୍ତୁ"
-
-#: tools/virsh-domain.c:10980
-msgid ""
-"Set maximum tolerable downtime of a domain which is being live-migrated to "
-"another host."
-msgstr ""
-"ଗୋଟିଏ ଡମେନର ସର୍ବାଧିକ ସହନଶୀଳ ଆହରଣ ସମୟକୁ ସେଟ କରନ୍ତୁ ଯାହାକି ଅନ୍ୟ ଏକ ହୋଷ୍ଟକୁ ଜୀବନ୍ତ-"
-"ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ ହୋଇଥାଏ।"
-
-#: tools/virsh-domain.c:10990
-msgid "maximum tolerable downtime (in milliseconds) for migration"
-msgstr "ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ ପାଇଁ ସର୍ବାଧିକ ସହନଶୀଳ ଆହରଣ ସମୟ (ମିଲିସେକଣ୍ଡରେ)"
-
-#: tools/virsh-domain.c:11008
-msgid "migrate: Invalid downtime"
-msgstr "ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ କରନ୍ତୁ: ଅବୈଧ ଆହରଣ ସମୟ"
-
-#: tools/virsh-domain.c:11028
-msgid "get maximum tolerable downtime"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:11031
-msgid ""
-"Get maximum tolerable downtime of a domain which is being live-migrated to "
-"another host."
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:11068
-msgid "get/set compression cache size"
-msgstr "ସଙ୍କୋଚନ କ୍ୟାଶେ ଆକାର ପ୍ରାପ୍ତ କରନ୍ତୁ/ସେଟ କରନ୍ତୁ"
-
-#: tools/virsh-domain.c:11071
-msgid ""
-"Get/set size of the cache (in bytes) used for compressing repeatedly "
-"transferred memory pages during live migration."
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:11082
-msgid "requested size of the cache (in bytes) used for compression"
-msgstr "ସଙ୍କୋଚନରେ ବ୍ୟବହୃତ କ୍ୟାଶେର ଅନୁରୋଧ କରାଯାଇଥିବା ଆକାର (ବାଇଟରେ)"
-
-#: tools/virsh-domain.c:11112
-#, c-format
-msgid "Compression cache: %.3lf %s"
-msgstr "ସଙ୍କୋଚନ କ୍ୟାଶେ: %.3lf %s"
-
-#: tools/virsh-domain.c:11125
-msgid "Set the maximum migration bandwidth"
-msgstr "ସର୍ବାଧିକ ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ ବ୍ୟାଣ୍ଡୱିଡଥକୁ ସେଟ କରିଥାଏ"
-
-#: tools/virsh-domain.c:11128
-msgid ""
-"Set the maximum migration bandwidth (in MiB/s) for a domain which is being "
-"migrated to another host."
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:11139
-msgid "migration bandwidth limit in MiB/s"
-msgstr "MiB/s ରେ ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ ବ୍ୟାଣ୍ଡୱିଡଥ"
-
-#: tools/virsh-domain.c:11172
-msgid "Get the maximum migration bandwidth"
-msgstr "ସର୍ବାଧିକ ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ ବ୍ୟାଣ୍ଡୱିଡ଼ଥ ପ୍ରାପ୍ତ କରନ୍ତୁ"
-
-#: tools/virsh-domain.c:11175
-msgid "Get the maximum migration bandwidth (in MiB/s) for a domain."
-msgstr "ଡମେନ ପାଇଁ ସର୍ବାଧିକ ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ ବ୍ୟାଣ୍ଡୱିଡ଼ଥ ପ୍ରାପ୍ତ କରନ୍ତୁ  (MiB/s ରେ)"
-
-#: tools/virsh-domain.c:11212
-msgid "Switch running migration from pre-copy to post-copy"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:11215
-msgid ""
-"Switch running migration from pre-copy to post-copy. The migration must have "
-"been started with --postcopy option."
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:11254
-msgid "domain display connection URI"
-msgstr "ଡମେନ ପ୍ରଦର୍ଶନୀ ସଂଯୋଗ URI"
-
-#: tools/virsh-domain.c:11257
-msgid "Output the IP address and port number for the graphical display."
-msgstr "ଆଲେଖିକ ପ୍ରଦର୍ଶନ ପାଇଁ IP ଠିକଣା ଏବଂ ସଂଯୋଗିକୀ ସଂଖ୍ଯା ପ୍ରଦାନ କରନ୍ତୁ।"
-
-#: tools/virsh-domain.c:11267
-msgid "includes the password into the connection URI if available"
-msgstr "ଉପଲବ୍ଧ ହେଲେ ସଂଯୋଗ URI ରେ ପ୍ରବେଶ ସଂକେତକୁ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ କରିଥାଏ"
-
-#: tools/virsh-domain.c:11271
-msgid "select particular graphical display (e.g. \"vnc\", \"spice\", \"rdp\")"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:11276
-msgid "show all possible graphical displays"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:11493
-msgid "Failed to create display URI"
-msgstr "URI କୁ ସୃଷ୍ଟି କରିବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: tools/virsh-domain.c:11513
-#, c-format
-msgid "No graphical display with type '%s' found"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:11515
-msgid "No graphical display found"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:11536
-msgid "vnc display"
-msgstr "vnc ପ୍ରଦର୍ଶନ"
-
-#: tools/virsh-domain.c:11539
-msgid "Output the IP address and port number for the VNC display."
-msgstr "VNC ପ୍ରଦର୍ଶନ ପାଇଁ ଆଇ.ପି. ଠିକଣା ଏବଂ ସଂଯୋଗିକୀ ସଂଖ୍ଯା ପ୍ରଦାନ କରନ୍ତୁ।"
-
-#: tools/virsh-domain.c:11574
-msgid "Failed to get VNC port. Is this domain using VNC?"
-msgstr "VNC ପୋର୍ଟ ପାଇବାରେ ବିଫଳ। ଏହି ଡମେନ VNC କୁ ବ୍ୟବହାର କରୁଅଛି କି?"
-
-#: tools/virsh-domain.c:11612
-msgid "tty console"
-msgstr "tty କୋନଶୋଲ"
-
-#: tools/virsh-domain.c:11615
-msgid "Output the device for the TTY console."
-msgstr "TTY କୋନଶୋଲ ପାଇଁ ଉପକରଣକୁ ନିର୍ଗମ କରନ୍ତୁ।"
-
-#: tools/virsh-domain.c:11654
-msgid "print the domain's hostname"
-msgstr "ଡମେନର ଆଧାର ନାମକୁ ମୂଦ୍ରଣ କରନ୍ତୁ"
-
-#: tools/virsh-domain.c:11679 tools/virsh-host.c:1067
-msgid "failed to get hostname"
-msgstr "ଆଧାର ନାମ ପାଇବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: tools/virsh-domain.c:11767 tools/virsh-domain.c:11780
-msgid "Bad child elements counting."
-msgstr "ଖରାପ ଅନୁଗାମୀ ଉପାଦାନ ହିସାବ କରୁଅଛି।"
-
-#: tools/virsh-domain.c:11813
-msgid "detach device from an XML file"
-msgstr "ଗୋଟିଏ XML ଫାଇଲରୁ ଉପକରଣକୁ ପୃଥକ କରନ୍ତୁ"
-
-#: tools/virsh-domain.c:11816
-msgid "Detach device from an XML <file>"
-msgstr "ଗୋଟିଏ XML <file> ରୁ ଉପକରଣକୁ ପୃଥକ କରନ୍ତୁ"
-
-#: tools/virsh-domain.c:11876
-#, c-format
-msgid "Failed to detach device from %s"
-msgstr "%s ରୁ ଉପକରଣକୁ ପୃଥକ କରିବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: tools/virsh-domain.c:11880
-msgid "Device detached successfully\n"
-msgstr "ଉପକରଣ ସଫଳତାର ସହିତ ପୃଥକ ହୋଇଛି\n"
-
-#: tools/virsh-domain.c:11894
-msgid "update device from an XML file"
-msgstr "ଗୋଟିଏ XML ଫାଇଲରୁ ଗୋଟିଏ ଉପକରଣକୁ ଅଦ୍ୟତନ କରନ୍ତୁ"
-
-#: tools/virsh-domain.c:11897
-msgid "Update device from an XML <file>."
-msgstr "ଗୋଟିଏ XML <file> ରୁ ଗୋଟିଏ ଉପକରଣ ଅଦ୍ୟତନ କରନ୍ତୁ।"
-
-#: tools/virsh-domain.c:11911
-msgid "force device update"
-msgstr "ଉପକରଣ ଅଦ୍ୟତନକୁ ବାଧ୍ଯକରନ୍ତୁ"
-
-#: tools/virsh-domain.c:11958
-#, c-format
-msgid "Failed to update device from %s"
-msgstr "%s ରୁ ଉପକରଣ ଅଦ୍ୟତନ କରିବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: tools/virsh-domain.c:11976
-msgid "detach network interface"
-msgstr "ନେଟୱାର୍କ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠକୁ ଅଲଗା କରନ୍ତୁ"
-
-#: tools/virsh-domain.c:11979
-msgid "Detach network interface."
-msgstr "ନେଟୱାର୍କ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠକୁ ଅଲଗା କରନ୍ତୁ।"
-
-#: tools/virsh-domain.c:12022
-msgid "Failed to get interface information"
-msgstr "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ସୂଚନା ପାଇବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: tools/virsh-domain.c:12030
-#, c-format
-msgid "No interface found whose type is %s"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:12035
-#, c-format
-msgid ""
-"Domain has %d interfaces. Please specify which one to detach using --mac"
-msgstr ""
-"ଡମେନରେ%d ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ଅଛି। --mac କୁ ବ୍ୟବହାର କରି କାହାକୁ ପୃଥକ କରାଯିବ ଦୟାକରି ତାହା ଉଲ୍ଲେଖ କରନ୍ତୁ"
-
-#: tools/virsh-domain.c:12057
-#, c-format
-msgid ""
-"Domain has multiple interfaces matching MAC address %s. You must use detach-"
-"device and specify the device pci address to remove it."
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:12070
-#, c-format
-msgid "No interface with MAC address %s was found"
-msgstr "MAC ଠିକଣା %s ସହିତ କୌଣସି ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ନାହିଁ"
-
-#: tools/virsh-domain.c:12149
-msgid "Failed to detach interface"
-msgstr "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠକୁ ପୃଥକ କରିବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: tools/virsh-domain.c:12151
-msgid "Interface detached successfully\n"
-msgstr "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ସଫଳତାର ସହିତ ପୃଥକ ହୋଇଛି\n"
-
-#: tools/virsh-domain.c:12203 tools/virsh-domain.c:12212
-msgid "Failed to get disk information"
-msgstr "ଡିସ୍କ ସୂଚନା ପାଇବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: tools/virsh-domain.c:12267
-#, c-format
-msgid "No disk found whose source path or target is %s"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:12310
-#, c-format
-msgid "The disk device '%s' is not removable"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:12345
-#, c-format
-msgid "The disk device '%s' doesn't have media"
-msgstr "ଡିସ୍କ ଉପକରଣ '%s' ରେ କୌଣସି ମେଡିଆ ନାହିଁ"
-
-#: tools/virsh-domain.c:12353
-msgid "New disk media source was not specified"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:12365
-#, c-format
-msgid "The disk device '%s' already has media"
-msgstr "ଡିସ୍କ ଉପକରଣ '%s' ରେ ପୂର୍ବରୁ ମେଡିଆ ଅଛି"
-
-#: tools/virsh-domain.c:12386
-msgid "Failed to allocate new source node"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:12433
-msgid "detach disk device"
-msgstr "ଡିସ୍କ ଉପକରଣକୁ ଅଲଗା କରନ୍ତୁ"
-
-#: tools/virsh-domain.c:12436
-msgid "Detach disk device."
-msgstr "ଡିସ୍କ ଉପକରଣକୁ ଅଲଗା କରନ୍ତୁ।"
-
-#: tools/virsh-domain.c:12523
-msgid "Failed to detach disk"
-msgstr "ଡିସ୍କକୁ ପୃଥକ କରିବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: tools/virsh-domain.c:12527
-msgid "Disk detached successfully\n"
-msgstr "ଡିସ୍କ ସଫଳତାର ସହିତ ପୃଥକ ହୋଇଛି\n"
-
-#: tools/virsh-domain.c:12543
-msgid "edit XML configuration for a domain"
-msgstr "ପରିସର ପାଇଁ XML ବିନ୍ୟାସକୁ ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ"
-
-#: tools/virsh-domain.c:12546
-msgid "Edit the XML configuration for a domain."
-msgstr "ଗୋଟିଏ ପରିସର ପାଇଁ XML ବିନ୍ୟାସକୁ ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ"
-
-#: tools/virsh-domain.c:12555
-msgid "skip validation of the XML against the schema"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:12580
-#, c-format
-msgid "Domain %s XML configuration not changed.\n"
-msgstr "ପରିସର %s XML ବିନ୍ୟାସ ପରିବର୍ତ୍ତନ ହୋଇନାହିଁ।\n"
-
-#: tools/virsh-domain.c:12595
-#, c-format
-msgid "Domain %s XML configuration edited.\n"
-msgstr "ପରିସର %s XML ବିନ୍ୟାସ ସମ୍ପାଦିତ ହୋଇଥାଏ।\n"
-
-#: tools/virsh-domain.c:12614 tools/virsh-network.c:1127
-#: tools/virsh-pool.c:1988 tools/virsh-secret.c:564
-msgid "Defined"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:12615 tools/virsh-network.c:1128
-#: tools/virsh-pool.c:1989 tools/virsh-secret.c:565
-msgid "Undefined"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:12616 tools/virsh-network.c:1129
-#: tools/virsh-pool.c:1990
-msgid "Started"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:12617
-msgid "Suspended"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:12618
-msgid "Resumed"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:12619 tools/virsh-network.c:1130
-#: tools/virsh-pool.c:1991
-msgid "Stopped"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:12620 tools/virsh-domain.c:12678
-msgid "Shutdown"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:12621
-msgid "PMSuspended"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:12622 tools/virsh-domain.c:12680
-msgid "Crashed"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:12634
-msgid "Added"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:12635
-msgid "Updated"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:12636 tools/virsh-domain.c:12643
-msgid "Renamed"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:12642
-msgid "Removed"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:12648
-msgid "Booted"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:12649 tools/virsh-domain.c:12658
-#: tools/virsh-domain.c:12671 tools/virsh-domain.c:12681
-msgid "Migrated"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:12650 tools/virsh-domain.c:12661
-msgid "Restored"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:12652
-msgid "Event wakeup"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:12657
-msgid "Paused"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:12659
-msgid "I/O Error"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:12660
-msgid "Watchdog"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:12663
-msgid "API error"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:12664 tools/virsh-domain.c:12673
-msgid "Post-copy"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:12665
-msgid "Post-copy Error"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:12670
-msgid "Unpaused"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:12679
-msgid "Destroyed"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:12682
-msgid "Saved"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:12689
-msgid "Finished"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:12690
-msgid "Finished after guest request"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:12691
-msgid "Finished after host request"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:12696
-msgid "Memory"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:12697
-msgid "Disk"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:12702
-msgid "Panicked"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:12745 tools/virsh-domain.c:12763
-msgid "none"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:12746 tools/virsh-domain.c:12764
-msgid "pause"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:12747
-msgid "reset"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:12748
-msgid "poweroff"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:12750
-msgid "debug"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:12751
-msgid "inject-nmi"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:12765
-msgid "report"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:12777
-msgid "connect"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:12778
-msgid "initialize"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:12779
-msgid "disconnect"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:12791
-msgid "IPv4"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:12792
-msgid "IPv6"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:12793 tools/virt-admin.c:62
-msgid "unix"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:12805
-msgid "completed"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:12807
-msgid "canceled"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:12808
-msgid "ready"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:12820
-msgid "changed"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:12821
-msgid "dropped"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:12833
-msgid "opened"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:12834
-msgid "closed"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:12907
-#, c-format
-msgid "event '%s' for domain %s\n"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:12922
-#, c-format
-msgid "event 'lifecycle' for domain %s: %s %s\n"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:12937
-#, c-format
-msgid "event 'rtc-change' for domain %s: %lld\n"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:12951
-#, c-format
-msgid "event 'watchdog' for domain %s: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:12967
-#, c-format
-msgid "event 'io-error' for domain %s: %s (%s) %s\n"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:12988
-#, c-format
-msgid ""
-"event 'graphics' for domain %s: %s local[%s %s %s] remote[%s %s %s] %s\n"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:13018
-#, c-format
-msgid "event 'io-error-reason' for domain %s: %s (%s) %s due to %s\n"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:13038
-#, c-format
-msgid "event '%s' for domain %s: %s for %s %s\n"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:13058
-#, c-format
-msgid "event 'disk-change' for domain %s disk %s: %s -> %s: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:13077
-#, c-format
-msgid "event 'tray-change' for domain %s disk %s: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:13103
-#, c-format
-msgid "event 'balloon-change' for domain %s: %lluKiB\n"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:13117
-#, c-format
-msgid "event 'device-removed' for domain %s: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:13131
-#, c-format
-msgid "event 'device-added' for domain %s: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:13148
-#, c-format
-msgid "event 'tunable' for domain %s:\n"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:13164
-msgid "connected"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:13165
-msgid "disconnected"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:13171
-#, fuzzy
-msgid "domain started"
-msgstr "ପରିସର ଅବସ୍ଥା"
-
-#: tools/virsh-domain.c:13172
-msgid "channel event"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:13174
-#, fuzzy
-msgid "unsupported value"
-msgstr "ଅସମର୍ଥିତ ବିଶେଷତା %s"
-
-#: tools/virsh-domain.c:13184
-#, fuzzy, c-format
-msgid "event 'agent-lifecycle' for domain %s: state: '%s' reason: '%s'\n"
-msgstr "ଅବୈଧ ଡମେନ ସ୍ଥିତି କାରଣ '%s'"
-
-#: tools/virsh-domain.c:13200
-#, c-format
-msgid "event 'migration-iteration' for domain %s: iteration: '%d'\n"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:13219
-#, c-format
-msgid "event 'job-completed' for domain %s:\n"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:13240
-#, c-format
-msgid "event 'device-removal-failed' for domain %s: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:13249
-msgid "description"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:13250
-msgid "title"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:13251
-msgid "element"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:13262
-#, c-format
-msgid "event 'metdata-change' for domain %s: %s %s\n"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:13281
-#, c-format
-msgid "event 'block-threshold' for domain %s: dev: %s(%s) %llu %llu\n"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:13343
-msgid "Domain Events"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:13346
-msgid "List event types, or wait for domain events to occur"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:13354
-msgid "filter by domain name, id, or uuid"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:13358 tools/virsh-network.c:1200
-#: tools/virsh-nodedev.c:879 tools/virsh-pool.c:2107 tools/virsh-secret.c:679
-msgid "which event type to wait for"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:13362
-msgid "wait for all events instead of just one type"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:13374 tools/virsh-network.c:1212
-#: tools/virsh-nodedev.c:891 tools/virsh-pool.c:2119 tools/virsh-secret.c:691
-msgid "list valid event types"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:13412 tools/virsh-network.c:1248
-#: tools/virsh-nodedev.c:932 tools/virsh-pool.c:2159 tools/virsh-secret.c:730
-#, c-format
-msgid "unknown event type %s"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:13417
-msgid "one of --list, --all, or --event <type> is required"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:13502
-msgid "Change media of CD or floppy drive"
-msgstr "CD କିମ୍ବା ଫ୍ଲପି ଡ୍ରାଇଭର ମେଡିଆକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ"
-
-#: tools/virsh-domain.c:13505
-msgid "Change media of CD or floppy drive."
-msgstr "CD କିମ୍ବା ଫ୍ଲପି ଡ୍ରାଇଭର ମେଡିଆକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ।"
-
-#: tools/virsh-domain.c:13515
-msgid "Fully-qualified path or target of disk device"
-msgstr "ଡିସ୍କ ଉପକରଣର ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ-ସକ୍ଷମ ପଥ"
-
-#: tools/virsh-domain.c:13519
-msgid "source of the media"
-msgstr "ମେଡ଼ିଆର ଉତ୍ସ"
-
-#: tools/virsh-domain.c:13523
-msgid "Eject the media"
-msgstr "ମେଡିଆକୁ ବାହାର କରନ୍ତୁ"
-
-#: tools/virsh-domain.c:13527
-msgid "Insert the media"
-msgstr "ମେଡ଼ିଆ ଭର୍ତ୍ତି କରନ୍ତୁ"
-
-#: tools/virsh-domain.c:13531
-msgid "Update the media"
-msgstr "ମେଡ଼ିଆକୁ ଅଦ୍ୟତନ କରନ୍ତୁ"
-
-#: tools/virsh-domain.c:13533
-msgid ""
-"can be either or both of --live and --config, depends on implementation "
-"hypervisor driver"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:13536
-msgid "alter live configuration of running domain"
-msgstr "ଚଳନ୍ତି ଡମେନର ଜୀବନ୍ତ ସଂରଚନାକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ"
-
-#: tools/virsh-domain.c:13537
-msgid "alter persistent configuration, effect observed on next boot"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:13541
-msgid "force media changing"
-msgstr "ମେଡିଆ ପରିବର୍ତ୍ତନକୁ ବାଧ୍ଯ କରନ୍ତୁ"
-
-#: tools/virsh-domain.c:13545
-msgid "print XML document rather than change media"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:13549
-msgid "source media is a block device"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:13595
-msgid "Successfully ejected media."
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:13601
-msgid "Successfully inserted media."
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:13607
-msgid "Successfully updated media."
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:13644
-#, c-format
-msgid "Failed to complete action %s on media"
-msgstr "କାର୍ଯ୍ୟ %s କୁ ମେଡିଆ ଉପରେ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ କରିବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: tools/virsh-domain.c:13663 tools/virsh-domain.c:13666
-msgid "Invoke fstrim on domain's mounted filesystems."
-msgstr "fstrim କୁ ଡମେନର ସ୍ଥାପିତ ଫାଇଲତନ୍ତ୍ରଗୁଡ଼ିକରେ ଆମନ୍ତ୍ରଣ କରନ୍ତୁ।"
-
-#: tools/virsh-domain.c:13675
-msgid "Just a hint to ignore contiguous free ranges smaller than this (Bytes)"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:13680
-msgid "which mount point to trim"
-msgstr "କେଉଁ ସ୍ଥାପନ ବିନ୍ଦୁକୁ ଛୋଟ କରିବେ"
-
-#: tools/virsh-domain.c:13703
-msgid "Unable to invoke fstrim"
-msgstr "fstrim କୁ ଉତ୍ପନ୍ନ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
-
-#: tools/virsh-domain.c:13716 tools/virsh-domain.c:13719
-msgid "Freeze domain's mounted filesystems."
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:13728
-msgid "mountpoint path to be frozen"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:13746 tools/virsh-domain.c:13799
-#, c-format
-msgid "%s: %d: failed to allocate mountpoints"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:13755
-msgid "Unable to freeze filesystems"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:13759
-#, c-format
-msgid "Froze %d filesystem(s)\n"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:13769 tools/virsh-domain.c:13772
-msgid "Thaw domain's mounted filesystems."
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:13781
-msgid "mountpoint path to be thawed"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:13808
-msgid "Unable to thaw filesystems"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:13812
-#, c-format
-msgid "Thawed %d filesystem(s)\n"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:13822 tools/virsh-domain.c:13825
-#, fuzzy
-msgid "Get information of domain's mounted filesystems."
-msgstr "fstrim କୁ ଡମେନର ସ୍ଥାପିତ ଫାଇଲତନ୍ତ୍ରଗୁଡ଼ିକରେ ଆମନ୍ତ୍ରଣ କରନ୍ତୁ।"
-
-#: tools/virsh-domain.c:13848
-#, fuzzy
-msgid "Unable to get filesystem information"
-msgstr "%s ପାଇଁ  ଫାଇଲତନ୍ତ୍ରକୁ ଚିହ୍ନିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
-
-#: tools/virsh-domain.c:13852
-#, fuzzy
-msgid "No filesystems are mounted in the domain"
-msgstr "ଡମେନକୁ ନିଲମ୍ବନ କରିବା ସମୟରେ ତୃଟି"
-
-#: tools/virsh-domain.c:13858
-msgid "Mountpoint"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-edit.c:110
-msgid "The XML configuration was changed by another user."
-msgstr "XML ବିନ୍ୟାସ ଅନ୍ୟ ଏକ ଚାଳକ ଦ୍ୱାରା ପରିବର୍ତ୍ତିତ ହୋଇଥାଏ।"
-
-#: tools/virsh-edit.c:118
-msgid "Failed."
-msgstr "ବିଫଳ ହୋଇଛି।"
-
-#: tools/virsh-host.c:47 tools/virsh-host.c:332
-msgid "capabilities"
-msgstr "ଦକ୍ଷତା"
-
-#: tools/virsh-host.c:50
-msgid "Returns capabilities of hypervisor/driver."
-msgstr "hypervisor/ଡ୍ରାଇଭରର ସାମର୍ଥ ଫେରାଇଥାଏ।"
-
-#: tools/virsh-host.c:62
-msgid "failed to get capabilities"
-msgstr "ସାମର୍ଥ୍ଯ ପାଇବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: tools/virsh-host.c:76
-msgid "domain capabilities"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-host.c:79
-msgid "Returns capabilities of emulator with respect to host and libvirt."
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-host.c:87
-msgid "virtualization type (/domain/@type)"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-host.c:91
-msgid "path to emulator binary (/domain/devices/emulator)"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-host.c:95
-msgid "domain architecture (/domain/os/type/@arch)"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-host.c:99
-msgid "machine type (/domain/os/type/@machine)"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-host.c:125
-msgid "failed to get emulator capabilities"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-host.c:141
-msgid "NUMA free memory"
-msgstr "NUMA ମୁକ୍ତ ସ୍ମୃତି"
-
-#: tools/virsh-host.c:144
-msgid "display available free memory for the NUMA cell."
-msgstr "NUMA କୋଷ ପାଇଁ ଉପଲବ୍ଧ ମୁକ୍ତ ସ୍ମୃତି ସ୍ଥାନ ପ୍ରଦର୍ଶନ କରିଥାଏ."
-
-#: tools/virsh-host.c:152 tools/virsh-host.c:277 tools/virsh-host.c:484
-msgid "NUMA cell number"
-msgstr "NUMA କକ୍ଷ ସଂଖ୍ୟା"
-
-#: tools/virsh-host.c:156
-msgid "show free memory for all NUMA cells"
-msgstr "ସମସ୍ତ NUMA ସେଲଗୁଡ଼ିକ ମୁକ୍ତ ସ୍ମୃତି ସ୍ଥାନ ପ୍ରଦର୍ଶନ କରିଥାଏ"
-
-#: tools/virsh-host.c:186 tools/virsh-host.c:192 tools/virsh-host.c:328
-#: tools/virsh-host.c:534 tools/virsh-host.c:540
-msgid "unable to get node capabilities"
-msgstr "ନୋଡ କ୍ଷମତା ପାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ"
-
-#: tools/virsh-host.c:190 tools/virsh-host.c:538
-msgid "(capabilities)"
-msgstr "(ଦକ୍ଷତା)"
-
-#: tools/virsh-host.c:200 tools/virsh-host.c:548
-msgid "could not get information about NUMA topology"
-msgstr "NUMA ଟୋପୋଲୋଜି ବିଷୟରେ ସୂଚନା ପାଇଲା ନାହିଁ"
-
-#: tools/virsh-host.c:212 tools/virsh-host.c:557
-msgid "conversion from string failed"
-msgstr "ବାକ୍ୟଖଣ୍ଡରୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ ବିଫଳ ହୋଇଛି"
-
-#: tools/virsh-host.c:220
-#, c-format
-msgid "failed to get free memory for NUMA node number: %lu"
-msgstr "NUMA ନୋଡ ସଂଖ୍ୟା ପାଇଁ ମୁକ୍ତ ସ୍ଥାନ ପାଇବାରେ ବିଫଳ: %lu"
-
-#: tools/virsh-host.c:233 tools/virsh-host.c:244
-msgid "Total"
-msgstr "ସମୁଦାୟ"
-
-#: tools/virsh-host.c:266
-msgid "NUMA free pages"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-host.c:269
-msgid "display available free pages for the NUMA cell."
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-host.c:281 tools/virsh-host.c:475
-msgid "page size (in kibibytes)"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-host.c:285
-msgid "show free pages for all NUMA cells"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-host.c:333
-msgid "unable to parse node capabilities"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-host.c:346
-msgid "could not get information about supported page sizes"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-host.c:358
-#, c-format
-msgid "unable to parse page size: %s"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-host.c:398
-#, c-format
-msgid "unable to parse numa node id: %s"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-host.c:408
-#, c-format
-msgid "Node %d:\n"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-host.c:416
-msgid "missing cellno argument"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-host.c:425
-msgid "cell number must be non-negative integer or -1"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-host.c:430
-msgid "missing pagesize argument"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-host.c:464
-msgid "Manipulate pages pool size"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-host.c:467
-msgid "Allocate or free some pages in the pool for NUMA cell."
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-host.c:480
-msgid "page count"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-host.c:488
-msgid "instead of setting new pool size add pages to it"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-host.c:492
-msgid "set on all NUMA cells"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-host.c:588
-msgid "connection vcpu maximum"
-msgstr "ସଂଯୋଗ vcpu ସର୍ବାଧିକ"
-
-#: tools/virsh-host.c:591
-msgid "Show maximum number of virtual CPUs for guests on this connection."
-msgstr "ଅତିଥିମାନଙ୍କ ପାଇଁ ସର୍ବାଧିକ ସଂଖ୍ୟକ ଆଭାସୀ CPU ଗୁଡ଼ିକୁ ଏହି ସଂଯୋଗରେ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ।"
-
-#: tools/virsh-host.c:599
-msgid "domain type"
-msgstr "ଡମେନ ପ୍ରକାର"
-
-#: tools/virsh-host.c:620
-msgid "(domainCapabilities)"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-host.c:646
-msgid "node information"
-msgstr "ନୋଡ ସୂଚନା"
-
-#: tools/virsh-host.c:649
-msgid "Returns basic information about the node."
-msgstr "ନୋଡ ବିଷୟରେ ମୌଳିକ ସୂଚନା ପ୍ରଦାନ କରିଥାଏ।"
-
-#: tools/virsh-host.c:661
-msgid "failed to get node information"
-msgstr "ନୋଡ ସୂଚନା ପାଇବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: tools/virsh-host.c:664
-msgid "CPU model:"
-msgstr "CPU ନମୁନା:"
-
-#: tools/virsh-host.c:667
-msgid "CPU frequency:"
-msgstr "CPU ଆବୃତ୍ତି:"
-
-#: tools/virsh-host.c:668
-msgid "CPU socket(s):"
-msgstr "CPU ସକେଟ:"
-
-#: tools/virsh-host.c:669
-msgid "Core(s) per socket:"
-msgstr "ସକେଟ ପ୍ରତି ଅନଃସ୍ଥଳ:"
-
-#: tools/virsh-host.c:670
-msgid "Thread(s) per core:"
-msgstr "ଅନ୍ତଃସ୍ଥଳ ପ୍ରତି ଥ୍ରେଡ:"
-
-#: tools/virsh-host.c:671
-msgid "NUMA cell(s):"
-msgstr "NUMA କକ୍ଷ(ମାନ):"
-
-#: tools/virsh-host.c:672
-msgid "Memory size:"
-msgstr "ସ୍ମୃତି ଆକାର:"
-
-#: tools/virsh-host.c:682
-msgid "node cpu map"
-msgstr "ନୋଡ cpu ମ୍ୟାପ"
-
-#: tools/virsh-host.c:685
-msgid ""
-"Displays the node's total number of CPUs, the number of online CPUs and the "
-"list of online CPUs."
-msgstr ""
-"ନୋଡର ସମୁଦାୟ ସଂଖ୍ୟକ CPU କୁ ଦର୍ଶାଇଥାଏ, ଅନଲାଇନ CPU ଗୁଡ଼ିକର ସଂଖ୍ୟା ଏବଂ ଅନଲାଇନ CPU ଗୁଡ଼ିକର "
-"ତାଲିକା।"
-
-#: tools/virsh-host.c:711
-msgid "Unable to get cpu map"
-msgstr "cpu ମେଳକକୁ ପାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ"
-
-#: tools/virsh-host.c:715
-msgid "CPUs present:"
-msgstr "CPU ଉପସ୍ଥିତ:"
-
-#: tools/virsh-host.c:716
-msgid "CPUs online:"
-msgstr "CPUs ଅନ ଲାଇନ:"
-
-#: tools/virsh-host.c:718
-msgid "CPU map:"
-msgstr "CPU ମେଳକ:"
-
-#: tools/virsh-host.c:744
-msgid "Prints cpu stats of the node."
-msgstr "ନୋଡର cpu ପରିସଂଖ୍ୟାନ ଦର୍ଶାଇଥାଏ।"
-
-#: tools/virsh-host.c:747
-msgid "Returns cpu stats of the node, in nanoseconds."
-msgstr "ନୋଡର cpu ପରିସଂଖ୍ୟାନ ଦର୍ଶାଇଥାଏ, ନାନୋ ସେକେଣ୍ଡରେ।"
-
-#: tools/virsh-host.c:755
-msgid "prints specified cpu statistics only."
-msgstr "ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ cpu ପରିସଂଖ୍ୟାନକୁ କେବଳ ମୁଦ୍ରଣ କରିଥାଏ।"
-
-#: tools/virsh-host.c:759
-msgid "prints by percentage during 1 second."
-msgstr "1 ସେକେଣ୍ଡରେ କେତେ ପ୍ରତିଶତ ମୁଦ୍ରଣ କରିଥାଏ।"
-
-#: tools/virsh-host.c:784
-msgid "user:"
-msgstr "ବ୍ୟବହାରକାରୀ:"
-
-#: tools/virsh-host.c:785
-msgid "system:"
-msgstr "ତନ୍ତ୍ର:"
-
-#: tools/virsh-host.c:786 tools/virsh-host.c:859
-msgid "idle:"
-msgstr "ନିଷ୍କ୍ରିୟ:"
-
-#: tools/virsh-host.c:787
-msgid "iowait:"
-msgstr "iowait:"
-
-#: tools/virsh-host.c:788
-msgid "intr:"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-host.c:789 tools/virsh-host.c:857 tools/virsh-host.c:868
-msgid "usage:"
-msgstr "ବ୍ୟବହାର ବିଧି:"
-
-#: tools/virsh-host.c:810
-msgid "Unable to get number of cpu stats"
-msgstr "cpu ସ୍ଥିତି ସଂଖ୍ୟା ପାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ"
-
-#: tools/virsh-host.c:823
-msgid "Unable to get node cpu stats"
-msgstr "ନୋଡ cpu ସ୍ଥିତି ପାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ"
-
-#: tools/virsh-host.c:890
-msgid "Prints memory stats of the node."
-msgstr "ନୋଡର ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନ ପରିସଂଖ୍ୟାନକୁ ମୁଦ୍ରଣ କରିଥାଏ।"
-
-#: tools/virsh-host.c:893
-msgid "Returns memory stats of the node, in kilobytes."
-msgstr "ନୋଡର ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନ ସ୍ଥିତି ଦର୍ଶାଇଥାଏ, କିଲୋବାଇଟରେ।"
-
-#: tools/virsh-host.c:901
-msgid "prints specified cell statistics only."
-msgstr "କେବଳ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ସେଲ ପରିସଂଖ୍ୟାନକୁ ମୁଦ୍ରଣ କରନ୍ତୁ।"
-
-#: tools/virsh-host.c:922
-msgid "Unable to get number of memory stats"
-msgstr "ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନ ସ୍ଥିତିର ସଂଖ୍ୟା ପାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ"
-
-#: tools/virsh-host.c:935
-msgid "Unable to get memory stats"
-msgstr "ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନ ସ୍ଥିତିକୁ ପାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ"
-
-#: tools/virsh-host.c:954
-msgid "suspend the host node for a given time duration"
-msgstr "ଏକ ପ୍ରଦତ୍ତ ସମୟ ସୀମା ପାଇଁ ହୋଷ୍ଟ ନୋଡକୁ ନିଲମ୍ବିତ କରନ୍ତୁ"
-
-#: tools/virsh-host.c:957
-msgid ""
-"Suspend the host node for a given time duration and attempt to resume "
-"thereafter."
-msgstr ""
-"ଏକ ପ୍ରଦତ୍ତ ସମୟ ସୀମା ପାଇଁ ହୋଷ୍ଟ ନୋଡକୁ ନିଲମ୍ବିତ କରନ୍ତୁ ଏବଂ ତାପରେ ପୁନଃଚାଳନ କରିବା ପାଇଁ ପ୍ରୟାସ "
-"କରନ୍ତୁ।"
-
-#: tools/virsh-host.c:973
-msgid "Suspend duration in seconds, at least 60"
-msgstr "ନିଲମ୍ବନ ଅବଧି ସେକେଣ୍ଡରେ, ଅତିକମରେ 60"
-
-#: tools/virsh-host.c:1004
-msgid "Invalid duration"
-msgstr "ଅବୈଧ ଅବଧି"
-
-#: tools/virsh-host.c:1009
-msgid "The host was not suspended"
-msgstr "ହୋଷ୍ଟକୁ ନିଲମ୍ବିତ କରନ୍ତୁ ନାହିଁ"
-
-#: tools/virsh-host.c:1020
-msgid "print the hypervisor sysinfo"
-msgstr "ହାଇପରଭାଇଜର sysinfo କୁ ମୂଦ୍ରଣ କରନ୍ତୁ"
-
-#: tools/virsh-host.c:1023
-msgid "output an XML string for the hypervisor sysinfo, if available"
-msgstr "ହାଇପରଭାଇଜର sysinfo ପାଇଁ ଏକ  XML ବାକ୍ୟଖଣ୍ଡକୁ ଉତ୍ପନ୍ନ କରନ୍ତୁ, ଯଦି ଉପଲବ୍ଧ"
-
-#: tools/virsh-host.c:1036
-msgid "failed to get sysinfo"
-msgstr "sysinfo ପାଇବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: tools/virsh-host.c:1051
-msgid "print the hypervisor hostname"
-msgstr "hypervisor ଆଧାର ନାମକୁ ମୂଦ୍ରଣ କରନ୍ତୁ"
-
-#: tools/virsh-host.c:1082
-msgid "print the hypervisor canonical URI"
-msgstr "hypervisor ବିହିତ ୟୁ.ଆର.ଆଇ. ମୂଦ୍ରଣ କରନ୍ତୁ"
-
-#: tools/virsh-host.c:1098 tools/virt-admin.c:243
-msgid "failed to get URI"
-msgstr "ୟୁ.ଆର.ଆଇ. ପାଇବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: tools/virsh-host.c:1113
-msgid "CPU models"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-host.c:1116
-msgid "Get the CPU models for an arch."
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-host.c:1125
-msgid "architecture"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-host.c:1144
-msgid "failed to get CPU model names"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-host.c:1149
-msgid "all CPU models are accepted"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-host.c:1166 tools/virt-admin.c:259
-msgid "show version"
-msgstr "ସଂସ୍କରଣ ପ୍ରଦର୍ଶନ କରନ୍ତୁ"
-
-#: tools/virsh-host.c:1169
-msgid "Display the system version information."
-msgstr "ତନ୍ତ୍ର ସଂସ୍କରଣ ସୂଚନାକୁ ପ୍ରଦର୍ଶନ କରନ୍ତୁ।"
-
-#: tools/virsh-host.c:1177
-msgid "report daemon version too"
-msgstr "ଡେମନ ଦୃଶ୍ୟକୁ ମଧ୍ଯ ଖବର କରନ୍ତୁ"
-
-#: tools/virsh-host.c:1199
-msgid "failed to get hypervisor type"
-msgstr "hypervisor ପ୍ରକାରକୁ ପାଇବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: tools/virsh-host.c:1208 tools/virt-admin.c:284
-#, c-format
-msgid "Compiled against library: libvirt %d.%d.%d\n"
-msgstr "ଲାଇବ୍ରେରୀ ସହିତ ତୁଳନା କରି ସଙ୍କଳନ କରାଯାଇଛି: libvirt %d.%d.%d\n"
-
-#: tools/virsh-host.c:1213 tools/virt-admin.c:289
-msgid "failed to get the library version"
-msgstr "ଲାଇବ୍ରେରୀ ସଂସ୍କରଣ ପାଇବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: tools/virsh-host.c:1220 tools/virt-admin.c:296
-#, c-format
-msgid "Using library: libvirt %d.%d.%d\n"
-msgstr "ଲାଇବ୍ରେରୀ ବ୍ଯବହାର କରୁଅଛି: libvirt %d.%d.%d\n"
-
-#: tools/virsh-host.c:1227
-#, c-format
-msgid "Using API: %s %d.%d.%d\n"
-msgstr "API ବ୍ଯବହାର କରୁଅଛି: %s %d.%d.%d\n"
-
-#: tools/virsh-host.c:1232
-msgid "failed to get the hypervisor version"
-msgstr "hypervisor ସଂସ୍କରଣ ପାଇବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: tools/virsh-host.c:1237
-#, c-format
-msgid "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
-msgstr "%s hypervisor ଚଳନ୍ତି ସଂସ୍କରଣକୁ କାଢିପାରିବ ନାହିଁ\n"
-
-#: tools/virsh-host.c:1244
-#, c-format
-msgid "Running hypervisor: %s %d.%d.%d\n"
-msgstr "hypervisor କୁ ଚଳାଉଛି: %s %d.%d.%d\n"
-
-#: tools/virsh-host.c:1251 tools/virt-admin.c:301
-msgid "failed to get the daemon version"
-msgstr "ଡେମନ ସଂସ୍କରଣ ପାଇବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: tools/virsh-host.c:1257 tools/virt-admin.c:307
-#, c-format
-msgid "Running against daemon: %d.%d.%d\n"
-msgstr "ଡେମନ ବିପକ୍ଷରେ ଚାଲୁଅଛି: %d.%d.%d\n"
-
-#: tools/virsh-host.c:1266
-msgid "Get or set node memory parameters"
-msgstr "ନୋଡ ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନ ପ୍ରାଚଳଗୁଡ଼ିକୁ ପ୍ରାପ୍ତ କରନ୍ତୁ କିମ୍ବା ସେଟ କରନ୍ତୁ"
-
-#: tools/virsh-host.c:1267
-msgid ""
-"Get or set node memory parameters\n"
-"    To get the memory parameters, use following command: \n"
-"\n"
-"    virsh # node-memory-tune"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-host.c:1276
-msgid "number of pages to scan before the shared memory service goes to sleep"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-host.c:1281
-msgid ""
-"number of millisecs the shared memory service should sleep before next scan"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-host.c:1286
-msgid "Specifies if pages from different numa nodes can be merged"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-host.c:1354
-msgid "Shared memory:\n"
-msgstr "ସହଭାଗୀ ସ୍ମୃତି:\n"
-
-#: tools/virsh-interface.c:30
-msgid "interface name or MAC address"
-msgstr "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ନାମ ଅଥବା MAC ଠିକଣା"
-
-#: tools/virsh-interface.c:93
-#, c-format
-msgid "failed to get interface '%s'"
-msgstr "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ '%s' କୁ ପାଇବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: tools/virsh-interface.c:103
-msgid "edit XML configuration for a physical host interface"
-msgstr "ଗୋଟିଏ ଭୌତିକ ଆଧାର ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ପାଇଁ XML ବିନ୍ୟାସକୁ ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ"
-
-#: tools/virsh-interface.c:106
-msgid "Edit the XML configuration for a physical host interface."
-msgstr "ଗୋଟିଏ ଭୌତିକ ଆଧାର ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ପାଇଁ XML ବିନ୍ୟାସକୁ ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ"
-
-#: tools/virsh-interface.c:132
-#, c-format
-msgid "Interface %s XML configuration not changed.\n"
-msgstr "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ %s XML ବିନ୍ୟାସ ପରିବର୍ତ୍ତନ ହୋଇନାହିଁ।\n"
-
-#: tools/virsh-interface.c:141
-#, c-format
-msgid "Interface %s XML configuration edited.\n"
-msgstr "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ %s XML ବିନ୍ୟାସ ସମ୍ପାଦିତ ହୋଇଥାଏ।\n"
-
-#: tools/virsh-interface.c:222
-msgid "Failed to list interfaces"
-msgstr "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠଗୁଡ଼ିକୁ ସୂଚୀବଦ୍ଧ କରିବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: tools/virsh-interface.c:233 tools/virsh-interface.c:241
-msgid "Failed to list active interfaces"
-msgstr "ସକ୍ରିୟ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠଗୁଡ଼ିକୁ ସୂଚୀବଦ୍ଧ କରିବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: tools/virsh-interface.c:250 tools/virsh-interface.c:259
-msgid "Failed to list inactive interfaces"
-msgstr "ନିଷ୍କ୍ରିୟ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ମାନଙ୍କୁ ସୂଚୀବଦ୍ଧ କରିବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: tools/virsh-interface.c:331
-msgid "list physical host interfaces"
-msgstr "ଭୌତିକ ଆଧାର ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠଗୁଡ଼ିକୁ ତାଲିକାଭୁକ୍ତ କରନ୍ତୁ"
-
-#: tools/virsh-interface.c:334
-msgid "Returns list of physical host interfaces."
-msgstr "ଭୌତିକ ଆଧାର ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠଗୁଡ଼ିକର ତାଲିକାକୁ ଫେରସ୍ତ କରିଥାଏ।"
-
-#: tools/virsh-interface.c:342
-msgid "list inactive interfaces"
-msgstr "ନିଷ୍କ୍ରିୟ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠଗୁଡ଼ିକୁ ସୂଚୀବଦ୍ଧ କରିଥାଏ"
-
-#: tools/virsh-interface.c:346
-msgid "list inactive & active interfaces"
-msgstr "ନିଷ୍କ୍ରିୟ ଏବଂ ସକ୍ରିୟ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠଗୁଡ଼ିକୁ ସୂଚୀବଦ୍ଧ କରିଥାଏ"
-
-#: tools/virsh-interface.c:370
-msgid "MAC Address"
-msgstr "MAC ଠିକଣା"
-
-#: tools/virsh-interface.c:378 tools/virsh-network.c:713
-#: tools/virsh-pool.c:1329
-msgid "active"
-msgstr "ସକ୍ରିୟ"
-
-#: tools/virsh-interface.c:378 tools/virsh-network.c:713
-#: tools/virsh-pool.c:1039 tools/virsh-pool.c:1331
-msgid "inactive"
-msgstr "ନିଷ୍କ୍ରିୟ"
-
-#: tools/virsh-interface.c:391
-msgid "convert an interface MAC address to interface name"
-msgstr "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ MAC ଠିକଣାକୁ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ନାମରେ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ"
-
-#: tools/virsh-interface.c:403
-msgid "interface mac"
-msgstr "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ mac"
-
-#: tools/virsh-interface.c:427
-msgid "convert an interface name to interface MAC address"
-msgstr "ଗୋଟିଏ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ନାମକୁ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ MAC ଠିକଣାରେ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ"
-
-#: tools/virsh-interface.c:439
-msgid "interface name"
-msgstr "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ନାମ"
-
-#: tools/virsh-interface.c:463
-msgid "interface information in XML"
-msgstr "XML ରେ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ସୂଚନା"
-
-#: tools/virsh-interface.c:466
-msgid ""
-"Output the physical host interface information as an XML dump to stdout."
-msgstr ""
-"ଭୌତିକ ଆଧାର ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ପରିସର ସୂଚନାକୁ stdout ରେ ଗୋଟିଏ XML ବଜ୍ଯବସ୍ତୁ ଭାବରେ ନିର୍ଗମ କରନ୍ତୁ।"
-
-#: tools/virsh-interface.c:512
-msgid ""
-"define an inactive persistent physical host interface or modify an existing "
-"persistent one from an XML file"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-interface.c:516
-msgid "Define or modify a persistent physical host interface."
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-interface.c:522
-msgid "file containing an XML interface description"
-msgstr "ଗୋଟିଏ XML ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ବିବରଣୀକୁ ଧାରଣ କରିଥିବା ଫାଇଲ"
-
-#: tools/virsh-interface.c:545
-#, c-format
-msgid "Interface %s defined from %s\n"
-msgstr "%s ରୁ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ %s କୁ ବ୍ଯାଖ୍ଯା କରାଯାଇଛି\n"
-
-#: tools/virsh-interface.c:549
-#, c-format
-msgid "Failed to define interface from %s"
-msgstr "%s ରୁ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠକୁ ବ୍ଯାଖ୍ଯା କରିବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: tools/virsh-interface.c:560
-msgid "undefine a physical host interface (remove it from configuration)"
-msgstr "ବ୍ୟାଖ୍ଯା କରାହୋଇନଥିବା ଗୋଟିଏ ଭୌତିକ ଆଧାର ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ (ସଂରଚନାରୁ ଏହାକୁ କାଢ଼ନ୍ତୁ)"
-
-#: tools/virsh-interface.c:563
-msgid "undefine an interface."
-msgstr "ଗୋଟିଏ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠକୁ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରନ୍ତୁ ନାହିଁ"
-
-#: tools/virsh-interface.c:584
-#, c-format
-msgid "Interface %s undefined\n"
-msgstr "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ %s କୁ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରାଯାଇନାହିଁ\n"
-
-#: tools/virsh-interface.c:586
-#, c-format
-msgid "Failed to undefine interface %s"
-msgstr "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ %s କୁ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରିବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: tools/virsh-interface.c:599
-msgid "start a physical host interface (enable it / \"if-up\")"
-msgstr "ଗୋଟିଏ ଭୌତିକ ଆଧାର ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠକୁ ଆରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ (ଏହାକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ / \"if-up\")"
-
-#: tools/virsh-interface.c:602
-msgid "start a physical host interface."
-msgstr "ଗୋଟିଏ ଭୌତିକ ଆଧାର ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠକୁ ଆରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ"
-
-#: tools/virsh-interface.c:623 tools/virsh-interface.c:1184
-#, c-format
-msgid "Interface %s started\n"
-msgstr "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ %s ଆରମ୍ଭ ହୋଇଛି\n"
-
-#: tools/virsh-interface.c:625 tools/virsh-interface.c:1181
-#, c-format
-msgid "Failed to start interface %s"
-msgstr "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ %s ଆରମ୍ଭ କରିବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: tools/virsh-interface.c:638
-msgid "destroy a physical host interface (disable it / \"if-down\")"
-msgstr "ଗୋଟିଏ ଭୌତିକ ଆଧାର ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠକୁ ନଷ୍ଟ କରନ୍ତୁ (ଏହାକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ / \"if-down\")"
-
-#: tools/virsh-interface.c:641
-msgid "forcefully stop a physical host interface."
-msgstr "ଗୋଟିଏ ଭୌତିକ ଆଧାର ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠକୁ ବାଧ୍ଯତାମୂଳକ ଭାବରେ ଅଟକାନ୍ତୁ।"
-
-#: tools/virsh-interface.c:662
-#, c-format
-msgid "Interface %s destroyed\n"
-msgstr "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ %s କୁ ନଷ୍ଟ କରାଯାଇଛି\n"
-
-#: tools/virsh-interface.c:664
-#, c-format
-msgid "Failed to destroy interface %s"
-msgstr "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ %s କୁ ନଷ୍ଟ କରିବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: tools/virsh-interface.c:677
-msgid ""
-"create a snapshot of current interfaces settings, which can be later "
-"committed (iface-commit) or restored (iface-rollback)"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-interface.c:682
-msgid "Create a restore point for interfaces settings"
-msgstr "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ସଂରଚନା ପାଇଁ ଏକ ପୁନଃସ୍ଥାପନ ବିନ୍ଦୁ ନିର୍ମାଣ କରନ୍ତୁ"
-
-#: tools/virsh-interface.c:697
-msgid "Failed to begin network config change transaction"
-msgstr "ନେଟୱର୍କ ବିନ୍ୟାସ ପରିବର୍ତ୍ତନ ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣକୁ ଆରମ୍ଭ କରିବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: tools/virsh-interface.c:701
-msgid "Network config change transaction started\n"
-msgstr "ନେଟୱର୍କ ବିନ୍ୟାସ ପରିବର୍ତ୍ତନ କାରବାର ଆରମ୍ଭ ହୋଇଛି\n"
-
-#: tools/virsh-interface.c:710
-msgid "commit changes made since iface-begin and free restore point"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-interface.c:713
-msgid "commit changes and free restore point"
-msgstr "ଦାଖଲ ପରିବର୍ତ୍ତନ ହୋଇଛି ଏବଂ ପୁନଃସ୍ଥାପନ ବିନ୍ଦୁକୁ ମୁକ୍ତ କରିଛି"
-
-#: tools/virsh-interface.c:728
-msgid "Failed to commit network config change transaction"
-msgstr "ନେଟୱର୍କ ବିନ୍ୟାସ ପରିବର୍ତ୍ତନ ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣକୁ ଦାଖଲ କରିବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: tools/virsh-interface.c:732
-msgid "Network config change transaction committed\n"
-msgstr "ନେଟୱର୍କ ବିନ୍ୟାସ ପରିବର୍ତ୍ତନ କାରବାର ଦାଖଲ ହୋଇଛି\n"
-
-#: tools/virsh-interface.c:741
-msgid "rollback to previous saved configuration created via iface-begin"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-interface.c:744
-msgid "rollback to previous restore point"
-msgstr "ପୂର୍ବ ପୁନଃସ୍ଥାପନ ବିନ୍ଦୁକୁ ପଛାଇବା"
-
-#: tools/virsh-interface.c:759
-msgid "Failed to rollback network config change transaction"
-msgstr "ନେଟୱର୍କ ବିନ୍ୟାସ ପରିବର୍ତ୍ତନ ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣକୁ ପଛାଇବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: tools/virsh-interface.c:763
-msgid "Network config change transaction rolled back\n"
-msgstr "ନେଟୱର୍କ ବିନ୍ୟାସ ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ ପଛାଇବାକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିଥାଏ\n"
-
-#: tools/virsh-interface.c:772
-msgid "create a bridge device and attach an existing network device to it"
-msgstr "ଗୋଟିଏ ବ୍ରିଜ ଉପକରଣ ନିର୍ମାଣ କରନ୍ତୁ ଏବଂ ସେଥିରେ ସ୍ଥିତବାନ ନେଟୱର୍କ ଉପକରଣକୁ ସଂଲଗ୍ନ କରନ୍ତୁ"
-
-#: tools/virsh-interface.c:775
-msgid "bridge an existing network device"
-msgstr "ଏକ ସ୍ଥିତବାନ ନେଟୱର୍କ ଉପକରଣକୁ ବ୍ରିଜ କରନ୍ତୁ"
-
-#: tools/virsh-interface.c:784
-msgid "existing interface name"
-msgstr "ସ୍ଥିତବାନ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ନାମ"
-
-#: tools/virsh-interface.c:789
-msgid "new bridge device name"
-msgstr "ନୂତନ ବ୍ରିଜ ଉପକରଣ ନାମ"
-
-#: tools/virsh-interface.c:793
-msgid "do not enable STP for this bridge"
-msgstr "ଏହି ବ୍ରିଜ ପାଇଁ STP କୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ ନାହିଁ"
-
-#: tools/virsh-interface.c:797
-msgid "number of seconds to squelch traffic on newly connected ports"
-msgstr "ନୂତନ ଭାବରେ ସଂଯୁକ୍ତ ପୋର୍ଟଗୁଡ଼ିକ ଉପରେ ବିଦ୍ୟୁତ ପ୍ରବାହ ସମୟ ସେକେଣ୍ଡରେ"
-
-#: tools/virsh-interface.c:801
-msgid "don't start the bridge immediately"
-msgstr "ସଙ୍ଗେ ସଙ୍ଗେ ବ୍ରିଜକୁ ଆରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ ନାହିଁ"
-
-#: tools/virsh-interface.c:835
-#, c-format
-msgid "Network device %s already exists"
-msgstr "ନେଟୱର୍କ ଉପକରଣ %s ପୂର୍ବରୁ ଅବସ୍ଥିତ ଅଛି"
-
-#: tools/virsh-interface.c:851
-msgid "(interface definition)"
-msgstr "(ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ସଂଜ୍ଞା)"
-
-#: tools/virsh-interface.c:852 tools/virsh-interface.c:1058
-#, c-format
-msgid "Failed to parse configuration of %s"
-msgstr "%s ର ବିନ୍ଯାସକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: tools/virsh-interface.c:859 tools/virsh-interface.c:1065
-#, c-format
-msgid "Existing device %s has no type"
-msgstr "ସ୍ଥିତବାନ ଉପକରଣ %s ରେ କୌଣସି ପ୍ରକାର ନାହିଁ"
-
-#: tools/virsh-interface.c:864
-#, c-format
-msgid "Existing device %s is already a bridge"
-msgstr "ସ୍ଥିତବାନ ଉପକରଣ %s ପୂର୍ବରୁ ଏକ ବ୍ରିଜ ଅଟେ"
-
-#: tools/virsh-interface.c:871 tools/virsh-interface.c:1078
-#, c-format
-msgid "Interface name from config %s doesn't match given supplied name %s"
-msgstr "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ନାମକୁ ବିନ୍ୟାସ %s ରୁ ପ୍ରଦତ୍ତ ନାମ '%s' ସହିତ ମେଳଖାଉ ନାହିଁ"
-
-#: tools/virsh-interface.c:878
-msgid "Failed to create bridge node in xml document"
-msgstr "xml ଦଲିଲରେ ବ୍ରିଜ ନୋଡ ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: tools/virsh-interface.c:886
-msgid "Failed to set stp attribute in xml document"
-msgstr "xml ଦଲିଲରେ stp ବିଶେଷତାକୁ ସେଟ କରିବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: tools/virsh-interface.c:893
-#, c-format
-msgid "Failed to set bridge delay %d in xml document"
-msgstr "ବ୍ରିଜ ବିଳମ୍ବ %d କୁ xml ଦଲିଲରେ ସେଟ କରିବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: tools/virsh-interface.c:901
-msgid "Failed to set bridge interface type to 'bridge' in xml document"
-msgstr "xml ଦଲିଲରେ ବ୍ରିଜ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ପ୍ରକାରକୁ 'ବ୍ରିଜ' ଭାବରେ ସେଟ କରିବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: tools/virsh-interface.c:906
-#, c-format
-msgid "Failed to set master bridge interface name to '%s' in xml document"
-msgstr ""
-"xml ଦଲିଲରେ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ନାମକୁ '%s' ଭାବରେ ମୂଖ୍ୟ ବ୍ରିଜ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ଅନ୍ତର୍ଗତରେ ସେଟ କରିବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: tools/virsh-interface.c:915
-msgid "Failed to create interface node under bridge node in xml document"
-msgstr "xml ଦଲିଲରେ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ନୋଡକୁ ବ୍ରିଜ ନୋଡ ଅନ୍ତର୍ଗତରେ ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: tools/virsh-interface.c:923
-#, c-format
-msgid "Failed to set new slave interface type to '%s' in xml document"
-msgstr "xml ଦଲିଲରେ ନୂତନ ଅନୁଗାମୀ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ପ୍ରକାରକୁ '%s' ଭାବରେ ସେଟ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
-
-#: tools/virsh-interface.c:929
-#, c-format
-msgid "Failed to set new slave interface name to '%s' in xml document"
-msgstr "xml ଦଲିଲରେ ନୂତନ ଅନୁଗାମୀ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ନାମକୁ '%s' ଭାବରେ ସେଟ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
-
-#: tools/virsh-interface.c:949 tools/virsh-interface.c:1140
-#, c-format
-msgid "Failed to move '%s' element in xml document"
-msgstr "xml ଦଲିଲରେ '%s' କୁ ଘୁଞ୍ଚାଇବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: tools/virsh-interface.c:960
-#, c-format
-msgid "Failed to format new xml document for bridge %s"
-msgstr "ବ୍ରିଜ %s ରେ ନୂତନ xml ଦଲିଲକୁ ସଜାଡ଼ିବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: tools/virsh-interface.c:969
-#, c-format
-msgid "Failed to define new bridge interface %s"
-msgstr "ନୂତନ ବ୍ରିଜ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ %s କୁ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରିବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: tools/virsh-interface.c:974
-#, c-format
-msgid "Created bridge %s with attached device %s\n"
-msgstr "ବ୍ରିଜ %s କୁ ସଂଲଗ୍ନ ଉପକରଣ %s ସହିତ ନିର୍ମାଣ କରିଛି\n"
-
-#: tools/virsh-interface.c:980
-#, c-format
-msgid "Failed to start bridge interface %s"
-msgstr "ବ୍ରିଜ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ %s ଆରମ୍ଭ କରିବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: tools/virsh-interface.c:983
-#, c-format
-msgid "Bridge interface %s started\n"
-msgstr "ବ୍ରିଜ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ %s ଆରମ୍ଭ ହୋଇଛି\n"
-
-#: tools/virsh-interface.c:1007
-msgid "undefine a bridge device after detaching its slave device"
-msgstr "ଅନୁଗାମୀ ଉପକରଣ ପାଖରୁ ପୃଥକ ହେବା ପରେ ବ୍ରିଜ ଉପକରଣକୁ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରନ୍ତୁ ନାହିଁ"
-
-#: tools/virsh-interface.c:1010
-msgid "unbridge a network device"
-msgstr "ଏକ ନେଟୱର୍କ ଉପକରଣକୁ ବ୍ରିଜ କରନ୍ତୁ ନାହିଁ"
-
-#: tools/virsh-interface.c:1019
-msgid "current bridge device name"
-msgstr "ପ୍ରଚଳିତ ବ୍ରିଜ ଉପକରଣ ନାମ"
-
-#: tools/virsh-interface.c:1023
-msgid "don't start the un-slaved interface immediately (not recommended)"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-interface.c:1056
-msgid "(bridge interface definition)"
-msgstr "(ବ୍ରିଜ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ସଂଜ୍ଞା)"
-
-#: tools/virsh-interface.c:1070
-#, c-format
-msgid "Device %s is not a bridge"
-msgstr "ଉପକରଣ '%s' ଟି ଗୋଟିଏ ବ୍ରିଜ ନୁହଁ"
-
-#: tools/virsh-interface.c:1086
-msgid "No bridge node in xml document"
-msgstr "xml ଦଲିଲରେ କୌଣସି ବ୍ରିଜ ନୋଡ ନାହିଁ"
-
-#: tools/virsh-interface.c:1091
-msgid "Multiple interfaces attached to bridge"
-msgstr "ଏହି ବ୍ରିଜ ସହିତ ଏକାଧିକ  ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ସଂଲଗ୍ନ"
-
-#: tools/virsh-interface.c:1096
-msgid "No interface attached to bridge"
-msgstr "ବ୍ରିଜ ସହିତ କୌଣସି ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ସଂଲଗ୍ନ ନାହିଁ"
-
-#: tools/virsh-interface.c:1104
-#, c-format
-msgid "Device attached to bridge %s has no name"
-msgstr "ବ୍ରିଜ %s ସହିତ ସଂଲଗ୍ନ ଉପକରଣର କୌଣସି ନାମ ନାହିଁ"
-
-#: tools/virsh-interface.c:1109
-#, c-format
-msgid "Attached device %s has no type"
-msgstr "ସଂଲଗ୍ନ ଉପକରଣ %s ର କୌଣସି ପ୍ରକାର ନାହିଁ"
-
-#: tools/virsh-interface.c:1114
-#, c-format
-msgid "Failed to set interface type to '%s' in xml document"
-msgstr "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ପ୍ରକାରକୁ '%s' ଭାବରେ xml ଦଲିଲରେ ସେଟ କରିବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: tools/virsh-interface.c:1120
-#, c-format
-msgid "Failed to set interface name to '%s' in xml document"
-msgstr "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ନାମକୁ '%s' ଭାବରେ xml ଦଲିଲରେ ସେଟ କରିବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: tools/virsh-interface.c:1151
-#, c-format
-msgid "Failed to format new xml document for un-enslaved interface %s"
-msgstr "ନୂତନ xml ଦଲିଲକୁ ଅନୁଗାମୀ ହୋଇନଥିବା ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ %s ପାଇଁ ସଜ୍ଜିକରଣ କରିବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: tools/virsh-interface.c:1160
-#, c-format
-msgid "Failed to destroy bridge interface %s"
-msgstr "ବ୍ରିଜ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ %s କୁ ନଷ୍ଟ କରିବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: tools/virsh-interface.c:1164
-#, c-format
-msgid "Failed to undefine bridge interface %s"
-msgstr "ବ୍ରିଜ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ %s କୁ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରିବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: tools/virsh-interface.c:1171
-#, c-format
-msgid "Failed to define new interface %s"
-msgstr "ନୂତନ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ %s କୁ ବ୍ଯାଖ୍ଯା କରିବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: tools/virsh-interface.c:1175
-#, c-format
-msgid "Device %s un-attached from bridge %s\n"
-msgstr "ଉପକରଣ %s କୁ ବ୍ରିଜ %s ରୁ ପୃଥକ କରାଯାଇଛି\n"
-
-#: tools/virsh-network.c:41
-msgid "network name or uuid"
-msgstr "ନେଟୱାର୍କ ନାମ କିମ୍ବା uuid"
-
-#: tools/virsh-network.c:79
-#, c-format
-msgid "failed to get network '%s'"
-msgstr "'%s' ନେଟୱାର୍କକୁ ପାଇବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: tools/virsh-network.c:89
-msgid "autostart a network"
-msgstr "ଗୋଟିଏ ନେଟୱାର୍କକୁ ସ୍ବତଃପ୍ରାରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ"
-
-#: tools/virsh-network.c:92
-msgid "Configure a network to be automatically started at boot."
-msgstr "ବୁଟ ସମୟରେ ସ୍ବୟଂଚାଳିତ ଭାବରେ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରାଯିବା ଗୋଟିଏ ନେଟୱାର୍କକୁ ବିନ୍ୟାସ କରନ୍ତୁ।"
-
-#: tools/virsh-network.c:120
-#, c-format
-msgid "failed to mark network %s as autostarted"
-msgstr "%s ନେଟୱାର୍କକୁ ସ୍ବୟଂଚାଳିତ ଭାବରେ ଚିହ୍ନିତ କରିବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: tools/virsh-network.c:122
-#, c-format
-msgid "failed to unmark network %s as autostarted"
-msgstr "%s ନେଟୱାର୍କରୁ ସ୍ବୟଂଚାଳିତ ଚିହ୍ନିକୁ ହଟାଇବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: tools/virsh-network.c:128
-#, c-format
-msgid "Network %s marked as autostarted\n"
-msgstr "%s ନେଟୱାର୍କକୁ ସ୍ବୟଂଚାଳିତ ଭାବରେ ଚିହ୍ନିତ କରାଯାଇଛି\n"
-
-#: tools/virsh-network.c:130
-#, c-format
-msgid "Network %s unmarked as autostarted\n"
-msgstr "%s ନେଟୱାର୍କରୁ ସ୍ବୟଂଚାଳିତ ଚିହ୍ନକୁ ହଟାଯାଇଛି\n"
-
-#: tools/virsh-network.c:141
-msgid "create a network from an XML file"
-msgstr "ଗୋଟିଏ XML ଫାଇଲରୁ ଗୋଟିଏ ନେଟୱାର୍କ ସୃଷ୍ଟି କରନ୍ତୁ"
-
-#: tools/virsh-network.c:144
-msgid "Create a network."
-msgstr "ଗୋଟିଏ ନେଟୱାର୍କ ସୃଷ୍ଟି କରନ୍ତୁ।"
-
-#: tools/virsh-network.c:150 tools/virsh-network.c:198
-msgid "file containing an XML network description"
-msgstr "ଗୋଟିଏ XML ନେଟୱାର୍କ ବିବରଣୀ ଧାରଣ କରିଥିବା ଫାଇଲ"
-
-#: tools/virsh-network.c:173
-#, c-format
-msgid "Network %s created from %s\n"
-msgstr "%s ନେଟୱାର୍କ %s ରୁ ସୃଷ୍ଟ\n"
-
-#: tools/virsh-network.c:177
-#, c-format
-msgid "Failed to create network from %s"
-msgstr "%s ରୁ ନେଟୱାର୍କ ସୃଷ୍ଟି କରିବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: tools/virsh-network.c:188
-msgid ""
-"define an inactive persistent virtual network or modify an existing "
-"persistent one from an XML file"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-network.c:192
-msgid "Define or modify a persistent virtual network."
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-network.c:221
-#, c-format
-msgid "Network %s defined from %s\n"
-msgstr "%s ନେଟୱାର୍କକୁ %s ରୁ ବ୍ଯାଖ୍ଯା କରାଯାଇଛି\n"
-
-#: tools/virsh-network.c:225
-#, c-format
-msgid "Failed to define network from %s"
-msgstr "%s ରୁ ନେଟୱାର୍କକୁ ବ୍ଯାଖ୍ଯା କରିବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: tools/virsh-network.c:236
-msgid "destroy (stop) a network"
-msgstr "ଗୋଟିଏ ନେଟୱାର୍କକୁ ନଷ୍ଟ କରିଦିଅନ୍ତୁ (ଅଟକାନ୍ତୁ)"
-
-#: tools/virsh-network.c:239
-msgid "Forcefully stop a given network."
-msgstr "ଗୋଟିଏ ନେଟୱାର୍କକୁ ବାଧ୍ଯତାମୂଳକ ଭାବରେ ଅଟକାନ୍ତୁ।"
-
-#: tools/virsh-network.c:260
-#, c-format
-msgid "Network %s destroyed\n"
-msgstr "%s ନେଟୱାର୍କକୁ ନଷ୍ଟ କରାଯାଇଛି\n"
-
-#: tools/virsh-network.c:262
-#, c-format
-msgid "Failed to destroy network %s"
-msgstr "%s ନେଟୱାର୍କକୁ ନଷ୍ଟ କରିବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: tools/virsh-network.c:275
-msgid "network information in XML"
-msgstr "XML ରେ ନେଟୱାର୍କ ସୂଚନା"
-
-#: tools/virsh-network.c:278
-msgid "Output the network information as an XML dump to stdout."
-msgstr "ନେଟୱାର୍କ ସୂଚନାକୁ stdout ରେ ଗୋଟିଏ XML ବଜ୍ଯବସ୍ତୁ ଭାବରେ ନିର୍ଗମ କରନ୍ତୁ।"
-
-#: tools/virsh-network.c:326
-msgid "network information"
-msgstr "ନେଟୱର୍କ ସୂଚନା"
-
-#: tools/virsh-network.c:329
-msgid "Returns basic information about the network"
-msgstr "ନେଟୱର୍କ ବିଷୟରେ ମୌଳିକ ସୂଚନା ପ୍ରଦାନ କରିଥାଏ"
-
-#: tools/virsh-network.c:359
-msgid "Active:"
-msgstr "ସକ୍ରିୟ:"
-
-#: tools/virsh-network.c:368 tools/virsh-network.c:707 tools/virsh-pool.c:1245
-#: tools/virsh-pool.c:1712
-msgid "no autostart"
-msgstr "କୌଣସି ସ୍ବତଃପ୍ରାରମ୍ଭ ପ୍ରକ୍ରିୟା ନାହିଁ"
-
-#: tools/virsh-network.c:374
-msgid "Bridge:"
-msgstr "ବ୍ରିଜ:"
-
-#: tools/virsh-network.c:462
-msgid "Failed to list networks"
-msgstr "ନେଟୱର୍କ ମାନଙ୍କୁ ସୂଚୀବଦ୍ଧ କରିବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: tools/virsh-network.c:474
-msgid "Failed to get the number of active networks"
-msgstr "ସକ୍ରିୟ ନେଟୱର୍କଗୁଡ଼ିକ ସଂଖ୍ୟା ପାଇବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: tools/virsh-network.c:483
-msgid "Failed to get the number of inactive networks"
-msgstr "ନିଷ୍କ୍ରିୟ ନେଟୱର୍କଗୁଡ଼ିକ ସଂଖ୍ୟା ପାଇବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: tools/virsh-network.c:500
-msgid "Failed to list active networks"
-msgstr "ସକ୍ରିୟ ନେଟୱାର୍କ ମାନଙ୍କୁ ସୂଚୀବଦ୍ଧ କରିବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: tools/virsh-network.c:511
-msgid "Failed to list inactive networks"
-msgstr "ନିଷ୍କ୍ରିୟ ନେଟୱାର୍କ ମାନଙ୍କୁ ସୂଚୀବଦ୍ଧ କରିବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: tools/virsh-network.c:544
-msgid "Failed to get network persistence info"
-msgstr "ନେଟୱର୍କ ସ୍ଥାୟୀ ସୂଚନା ପାଇବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: tools/virsh-network.c:556
-msgid "Failed to get network autostart state"
-msgstr "ନେଟୱର୍କର ସ୍ବୟଂ ଆରମ୍ଭ ସ୍ଥିତିକୁ ପାଇବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: tools/virsh-network.c:604
-msgid "list networks"
-msgstr "ନେଟୱାର୍କ ମାନଙ୍କୁ ସୂଚୀବଦ୍ଧ କରନ୍ତୁ"
-
-#: tools/virsh-network.c:607
-msgid "Returns list of networks."
-msgstr "ନେଟୱାର୍କ ମାନଙ୍କର ତାଲିକା ଦେଇଥାଏ।"
-
-#: tools/virsh-network.c:615
-msgid "list inactive networks"
-msgstr "ନିଷ୍କ୍ରିୟ ନେଟୱାର୍କ ମାନଙ୍କୁ ସୂଚୀବଦ୍ଧ କରିଥାଏ"
-
-#: tools/virsh-network.c:619
-msgid "list inactive & active networks"
-msgstr "ନିଷ୍କ୍ରିୟ ଏବଂ ସକ୍ରିୟ ନେଟୱାର୍କ ମାନଙ୍କୁ ସୂଚୀବଦ୍ଧ କରିଥାଏ"
-
-#: tools/virsh-network.c:623
-msgid "list persistent networks"
-msgstr "ସ୍ଥାୟୀ ନେଟୱାର୍କ ମାନଙ୍କୁ ସୂଚୀବଦ୍ଧ କରନ୍ତୁ"
-
-#: tools/virsh-network.c:627
-msgid "list transient networks"
-msgstr "ଅସ୍ଥାୟୀ ନେଟୱର୍କ ମାନଙ୍କୁ ସୂଚୀବଦ୍ଧ କରନ୍ତୁ"
-
-#: tools/virsh-network.c:631
-msgid "list networks with autostart enabled"
-msgstr "ସ୍ୱୟଂ ଆରମ୍ଭକୁ ସକ୍ରିୟ କରି ନେଟୱର୍କ ମାନଙ୍କୁ ସୂଚୀବଦ୍ଧ କରନ୍ତୁ"
-
-#: tools/virsh-network.c:635
-msgid "list networks with autostart disabled"
-msgstr "ସ୍ୱୟଂ ଆରମ୍ଭକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରି ନେଟୱର୍କ ମାନଙ୍କୁ ସୂଚୀବଦ୍ଧ କରନ୍ତୁ"
-
-#: tools/virsh-network.c:643
-msgid "list network names only"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-network.c:682
-msgid "Only one argument from --table, --name and --uuid may be specified."
-msgstr "--table, --name ଏବଂ --uuid ମଧ୍ଯରୁ କେବଳ ଗୋଟିଏ ପ୍ରାଚଳକୁ ହୁଏତଃ ଉଲ୍ଲେଖ କରିପାରିବେ।"
-
-#: tools/virsh-network.c:695 tools/virsh-pool.c:1377 tools/virsh-pool.c:1407
-#: tools/virsh-pool.c:1462
-msgid "Autostart"
-msgstr "ସ୍ବତଃପ୍ରାରମ୍ଭ"
-
-#: tools/virsh-network.c:695 tools/virsh-pool.c:1412 tools/virsh-pool.c:1463
-msgid "Persistent"
-msgstr "ସ୍ଥାୟୀ"
-
-#: tools/virsh-network.c:718
-msgid "Failed to get network's UUID"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-network.c:739
-msgid "convert a network UUID to network name"
-msgstr "ଗୋଟିଏ ନେଟୱାର୍କ ପରଚୟ କିମ୍ବା UUID କୁ ପରିସର ନାମରେ ବଦଳାନ୍ତୁ"
-
-#: tools/virsh-network.c:751
-msgid "network uuid"
-msgstr "ନେଟୱାର୍କ uuid"
-
-#: tools/virsh-network.c:775
-msgid "start a (previously defined) inactive network"
-msgstr "(ପୂର୍ବରୁ ବ୍ଯାଖ୍ଯା କରାଯାଇଥିବା) ଗୋଟିଏ ନିଷ୍କ୍ରିୟ ନେଟୱାର୍କକୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ"
-
-#: tools/virsh-network.c:778
-msgid "Start a network."
-msgstr "ଗୋଟିଏ ନେଟୱାର୍କକୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ।"
-
-#: tools/virsh-network.c:799
-#, c-format
-msgid "Network %s started\n"
-msgstr "%s ନେଟୱାର୍କକୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରାଯାଇଛି\n"
-
-#: tools/virsh-network.c:801
-#, c-format
-msgid "Failed to start network %s"
-msgstr "%s ନେଟୱାର୍କକୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରିବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: tools/virsh-network.c:813
-msgid "undefine a persistent network"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-network.c:816
-msgid "Undefine the configuration for a persistent network."
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-network.c:837
-#, c-format
-msgid "Network %s has been undefined\n"
-msgstr "%s ନେଟୱାର୍କକୁ ସଜ୍ଞା ବିହୀନ କରାଯାଇଛି\n"
-
-#: tools/virsh-network.c:839
-#, c-format
-msgid "Failed to undefine network %s"
-msgstr "%s ନେଟୱାର୍କକୁ ସଜ୍ଞା ବିହୀନ କରିବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: tools/virsh-network.c:852
-msgid "update parts of an existing network's configuration"
-msgstr "ସ୍ଥିତବାନ ନେଟୱର୍କ ସଂରଚନାର ଗୋଟିଏ ଅଂଶକୁ ଅଦ୍ୟତନ କରନ୍ତୁ"
-
-#: tools/virsh-network.c:865
-msgid "type of update (add-first, add-last (add), delete, or modify)"
-msgstr "ଅଦ୍ୟତନ ପ୍ରକାର (ପ୍ରଥମେ ଯୋଗ, ଶେଷରେ ଯୋଗ (ଯୋଗ), ଅପସାରଣ, କିମ୍ବା ପରିବର୍ତ୍ତନ)"
-
-#: tools/virsh-network.c:870
-msgid "which section of network configuration to update"
-msgstr "ନେଟୱର୍କ ସଂରଚନାର କେଉଁ ବିଭାଗକୁ ଅଦ୍ୟତନ କରାଯିବ"
-
-#: tools/virsh-network.c:875
-msgid ""
-"name of file containing xml (or, if it starts with '<', the complete xml "
-"element itself) to add/modify, or to be matched for search"
-msgstr ""
-"xml ଧାରଣ କରିଥିବା ଫାଇଲର ନାମ (କିମ୍ବା, ଯଦି ଏହା '<' ରୁ ଆରମ୍ଭ ହୋଇଥାଏ, ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ xml ଉପାଦାନ "
-"ସ୍ୱୟଂ) ଯୋଗ/ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବାକୁ, କିମ୍ବା ସନ୍ଧାନ ସହିତ ମେଳଖାଇବାକୁ"
-
-#: tools/virsh-network.c:880
-msgid "which parent object to search through"
-msgstr "କେଉଁ ମୂଖ୍ୟ ବସ୍ତୁକୁ ସନ୍ଧାନ କରାଯିବ"
-
-#: tools/virsh-network.c:882
-msgid "affect next network startup"
-msgstr "ପରବର୍ତ୍ତୀ ନେଟୱର୍କ ପ୍ରାରମ୍ଭ ଉପରେ ପ୍ରଭାବ ପକାନ୍ତୁ"
-
-#: tools/virsh-network.c:883
-msgid "affect running network"
-msgstr "ପ୍ରଚଳିତ ନେଟୱର୍କ ଉପରେ ପ୍ରଭାବ ପକାନ୍ତୁ"
-
-#: tools/virsh-network.c:884
-msgid "affect current state of network"
-msgstr "ପ୍ରଚଳିତ ନେଟୱର୍କ ସ୍ଥିତି ଉପରେ ପ୍ରଭାବ ପକାନ୍ତୁ"
-
-#: tools/virsh-network.c:928
-#, c-format
-msgid "unrecognized command name '%s'"
-msgstr "ଅଚିହ୍ନା ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ନାମ '%s'"
-
-#: tools/virsh-network.c:938
-#, c-format
-msgid "unrecognized section name '%s'"
-msgstr "ଅଚିହ୍ନା ବିଭାଗ ନାମ '%s'"
-
-#: tools/virsh-network.c:975
-#, c-format
-msgid "Failed to update network %s"
-msgstr "%s ନେଟୱାର୍କକୁ ଅଦ୍ୟତନ କରିବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: tools/virsh-network.c:982
-#, c-format
-msgid "Updated network %s persistent config and live state"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-network.c:986 tools/virsh-network.c:995
-#, c-format
-msgid "Updated network %s persistent config"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-network.c:989 tools/virsh-network.c:992
-#, c-format
-msgid "Updated network %s live state"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-network.c:1012
-msgid "convert a network name to network UUID"
-msgstr "ଗୋଟିଏ ନେଟୱାର୍କ ନାମକୁ ନେଟୱାର୍କ UUID ଭାବରେ ବଦଳାନ୍ତୁ"
-
-#: tools/virsh-network.c:1024
-msgid "network name"
-msgstr "ନେଟୱାର୍କ ନାମ"
-
-#: tools/virsh-network.c:1042
-msgid "failed to get network UUID"
-msgstr "ନେଟୱାର୍କ UUID ପାଇବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: tools/virsh-network.c:1053
-msgid "edit XML configuration for a network"
-msgstr "ନେଟୱାର୍କ ପାଇଁ XML ବିନ୍ଯାସକୁ ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ"
-
-#: tools/virsh-network.c:1056
-msgid "Edit the XML configuration for a network."
-msgstr "ନେଟୱାର୍କ ପାଇଁ XML ବିନ୍ଯାସକୁ ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ।"
-
-#: tools/virsh-network.c:1097
-#, c-format
-msgid "Network %s XML configuration not changed.\n"
-msgstr "ନେଟୱର୍କ %s  XML ବିନ୍ୟାସ ପରିବର୍ତ୍ତନ ହୋଇନାହିଁ।\n"
-
-#: tools/virsh-network.c:1106
-#, c-format
-msgid "Network %s XML configuration edited.\n"
-msgstr "ନେଟୱର୍କ %s XML ବିନ୍ୟାସ ସମ୍ପାଦିତ ହୋଇଥାଏ।\n"
-
-#: tools/virsh-network.c:1170
-#, c-format
-msgid "%s: event 'lifecycle' for network %s: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-network.c:1174
-#, c-format
-msgid "event 'lifecycle' for network %s: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-network.c:1185
-msgid "Network Events"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-network.c:1188
-msgid "List event types, or wait for network events to occur"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-network.c:1196
-msgid "filter by network name or uuid"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-network.c:1244 tools/virsh-nodedev.c:924 tools/virsh-pool.c:2151
-#: tools/virsh-secret.c:723
-msgid "either --list or --event <type> is required"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-network.c:1300
-msgid "print lease info for a given network"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-network.c:1303
-msgid "Print lease info for a given network"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-network.c:1355
-#, c-format
-msgid "Failed to get leases info for %s"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-network.c:1363
-msgid "Expiry Time"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-network.c:1364
-msgid "IP address"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-network.c:1364
-msgid "Hostname"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-network.c:1364
-msgid "Client ID or DUID"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-nodedev.c:42
-msgid "create a device defined by an XML file on the node"
-msgstr "ନୋଡରେ ଗୋଟିଏ XML ଫାଇଲ ଦ୍ୱାରା ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରାଯାଇଥିବା ଗୋଟିଏ ପରସର ସୃଷ୍ଟି କରନ୍ତୁ"
-
-#: tools/virsh-nodedev.c:46
-msgid ""
-"Create a device on the node.  Note that this command creates devices on the "
-"physical host that can then be assigned to a virtual machine."
-msgstr ""
-"ନୋଡରେ ଗୋଟିଏ ଉପକରଣ ନିର୍ମାଣ କରନ୍ତୁ।  ମନେରଖନ୍ତୁ ଯେ ଏହି ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଭୌତିକ ଆଧାରରେ ଉପକରଣ ନିର୍ମାଣ "
-"କରିଥାଏ ଯାହାକୁକି ଗୋଟିଏ ଆଭାସୀ ଯନ୍ତ୍ରରେ ନ୍ୟସ୍ତ କରାଯାଇଥାଏ।"
-
-#: tools/virsh-nodedev.c:54
-msgid "file containing an XML description of the device"
-msgstr "ଉପକରଣର XML ବିବରଣୀ ଧାରଣ କରିଥିବା ଫାଇଲ"
-
-#: tools/virsh-nodedev.c:78
-#, c-format
-msgid "Node device %s created from %s\n"
-msgstr "%s ରୁ ନିର୍ମିତ ନୋଡ ଉପକରଣ %s\n"
-
-#: tools/virsh-nodedev.c:82
-#, c-format
-msgid "Failed to create node device from %s"
-msgstr "%s ରୁ ନୋଡ ଉପକରଣ ସୃଷ୍ଟି କରିବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: tools/virsh-nodedev.c:95
-msgid "destroy (stop) a device on the node"
-msgstr "ଏହି ନୋଡରେ ଗୋଟିଏ ଉପକରଣକୁ ନଷ୍ଟ କରନ୍ତୁ (ଅଟକାନ୍ତୁ)"
-
-#: tools/virsh-nodedev.c:98
-msgid ""
-"Destroy a device on the node.  Note that this command destroys devices on "
-"the physical host"
-msgstr ""
-"ଏହି ନୋଡରେ ଗୋଟିଏ ଉପକରଣକୁ ନଷ୍ଟ କରନ୍ତୁ।  ମନେରଖନ୍ତୁ ଯେ ଏହି ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଭୌତିକ ହୋଷ୍ଟରେ ଉପକରଣଗୁଡ଼ିକୁ "
-"ନଷ୍ଟ କରିଥାଏ"
-
-#: tools/virsh-nodedev.c:112 tools/virsh-nodedev.c:537
-msgid "device name or wwn pair in 'wwnn,wwpn' format"
-msgstr "'wwnn,wwpn' ଶୈଳୀରେ ଉପକରଣ ନାମ କିମ୍ବାwwn ଯୁଗଳ"
-
-#: tools/virsh-nodedev.c:134 tools/virsh-nodedev.c:560
-#, c-format
-msgid "Malformed device value '%s'"
-msgstr "ତ୍ରୁଟିଯୁକ୍ତ ଉପକରଣ ମୂଲ୍ୟ '%s'"
-
-#: tools/virsh-nodedev.c:147 tools/virsh-nodedev.c:573
-#: tools/virsh-nodedev.c:949
-msgid "Could not find matching device"
-msgstr "ମେଳଖାଉଥିବା ଉପକରଣକୁ ପାଇଲା ନାହିଁ"
-
-#: tools/virsh-nodedev.c:152
-#, c-format
-msgid "Destroyed node device '%s'\n"
-msgstr "ନଷ୍ଟ ହୋଇଥିବା ନୋଡ ଉପକରଣ '%s'\n"
-
-#: tools/virsh-nodedev.c:154
-#, c-format
-msgid "Failed to destroy node device '%s'"
-msgstr "ନୋଡ ଉପକରଣ '%s'କୁ ନଷ୍ଟ କରିବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: tools/virsh-nodedev.c:246 tools/virsh-nodedev.c:267
-msgid "Failed to list node devices"
-msgstr "ନୋଡ ଉପକରଣଗୁଡ଼ିକୁ ସୂଚୀବଦ୍ଧ କରିବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: tools/virsh-nodedev.c:256
-msgid "Failed to count node devices"
-msgstr "ନୋଡ ଉପକରଣଗୁଡ଼ିକୁ ଗଣନା କରିବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: tools/virsh-nodedev.c:296
-msgid "Failed to get capability numbers of the device"
-msgstr "ଉପକରଣର କ୍ଷମତା ସଂଖ୍ୟା ପାଇବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: tools/virsh-nodedev.c:304
-msgid "Failed to get capability names of the device"
-msgstr "ଉପକରଣର ସାମର୍ଥ୍ଯ ନାମ ପାଇବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: tools/virsh-nodedev.c:367
-msgid "enumerate devices on this host"
-msgstr "ଏହି ଆଧାରରେ ଉପକରଣଗୁଡ଼ିକୁ ଗଣନା କରନ୍ତୁ"
-
-#: tools/virsh-nodedev.c:378
-msgid "list devices in a tree"
-msgstr "ଗୋଟିଏ ବୃକ୍ଷରେ ତାଲିକା ଉପକରଣଗୁଡ଼ିକ"
-
-#: tools/virsh-nodedev.c:382
-msgid "capability names, separated by comma"
-msgstr "ସାମର୍ଥ୍ୟ ନାମଗୁଡ଼ିକ, କୋମା ଦ୍ୱାରା ପୃଥକ"
-
-#: tools/virsh-nodedev.c:404
-msgid "Options --tree and --cap are incompatible"
-msgstr "--tree ଏବଂ --cap ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକ ଅସଙ୍ଗତ ଅଟେ"
-
-#: tools/virsh-nodedev.c:413
-msgid "Invalid capability type"
-msgstr "ଅବୈଧ କ୍ଷମତା ପ୍ରକାର"
-
-#: tools/virsh-nodedev.c:524
-msgid "node device details in XML"
-msgstr "XMLରେ ନୋଡ ଉପକରଣ ବିବରଣୀ"
-
-#: tools/virsh-nodedev.c:527
-msgid "Output the node device details as an XML dump to stdout."
-msgstr "ନୋଡ ଉପକରଣ ସୂଚନାକୁ stdout ରେ ଗୋଟିଏ XML ବଜ୍ଯବସ୍ତୁ ଭାବରେ ନିର୍ଗମ କରନ୍ତୁ."
-
-#: tools/virsh-nodedev.c:596
-msgid "detach node device from its device driver"
-msgstr "ନୋଡ ଉପକରଣକୁ ତାହାର ଉପକରଣ ଡ୍ରାଇଭରରୁ ପୃଥକ କରନ୍ତୁ"
-
-#: tools/virsh-nodedev.c:599
-msgid "Detach node device from its device driver before assigning to a domain."
-msgstr "ଗୋଟିଏ ପରିସରରେ ନିଯୁକ୍ତ କରିବା ପୂର୍ବରୁ ନୋଡ ଉପକରଣକୁ ତାହାର ଉପକରଣ ଡ୍ରାଇଭରରୁ ପୃଥକ କରନ୍ତୁ।"
-
-#: tools/virsh-nodedev.c:609 tools/virsh-nodedev.c:676
-#: tools/virsh-nodedev.c:727
-msgid "device key"
-msgstr "ଉପକରଣ କି"
-
-#: tools/virsh-nodedev.c:614
-msgid "pci device assignment backend driver (e.g. 'vfio' or 'kvm')"
-msgstr "pciଉପକରଣ କାର୍ଯ୍ୟଭାର ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଡ୍ରାଇଭର (ଯେପରିକି 'vfio' କିମ୍ବା 'kvm')"
-
-#: tools/virsh-nodedev.c:634 tools/virsh-nodedev.c:694
-#: tools/virsh-nodedev.c:745
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not find matching device '%s'"
-msgstr "ମେଳଖାଉଥିବା ଉପକରଣ  '%s' କୁ ପାଇଲା ନାହିଁ'"
-
-#: tools/virsh-nodedev.c:650
-#, c-format
-msgid "Device %s detached\n"
-msgstr "ଉପକରଣ %s ପୃଥକ ହୋଇଛି\n"
-
-#: tools/virsh-nodedev.c:652
-#, c-format
-msgid "Failed to detach device %s"
-msgstr "ଉପକରଣ  %s କୁ ପୃଥକ କରିବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: tools/virsh-nodedev.c:663
-msgid "reattach node device to its device driver"
-msgstr "ନୋଡ ଉପକରଣକୁ ତାହାର ଉପକରଣ ଡ୍ରାଇଭରରେ ପୁଣିଥରେ ସଂଲଗ୍ନ କରନ୍ତୁ"
-
-#: tools/virsh-nodedev.c:666
-msgid "Reattach node device to its device driver once released by the domain."
-msgstr "ଗୋଟିଏ ପରିସରରେ ନିଯୁକ୍ତ କରିବା ପୂର୍ବରୁ ନୋଡ ଉପକରଣକୁ ତାହାର ଉପକରଣ ଡ୍ରାଇଭରରୁ ପୃଥକ କରନ୍ତୁ।"
-
-#: tools/virsh-nodedev.c:699
-#, c-format
-msgid "Device %s re-attached\n"
-msgstr "ଉପକରଣ %s ପୁଣି ସଯୁକ୍ତ ହୋଇଛି\n"
-
-#: tools/virsh-nodedev.c:701
-#, c-format
-msgid "Failed to re-attach device %s"
-msgstr "ଉପକରଣ %s କୁ ପୁଣିଥରେ ସଂଲଗ୍ନ କରିବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: tools/virsh-nodedev.c:714
-msgid "reset node device"
-msgstr "ନୋଡ ଉପକରଣକୁ ପୁନଃସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ"
-
-#: tools/virsh-nodedev.c:717
-msgid "Reset node device before or after assigning to a domain."
-msgstr "ନୋଡ ଉପକରଣକୁ ପୂର୍ବରୁ କିମ୍ବା ପରେ ଗୋଟିଏ ଚଳନ୍ତି ପରିସରକୁ ନିଯୁକ୍ତ କରିସାରିବା ପରେ।"
-
-#: tools/virsh-nodedev.c:750
-#, c-format
-msgid "Device %s reset\n"
-msgstr "ଉପକରଣ %sକୁ ପୁନଃପ୍ରାରମ୍ଭ କରାଯାଇଛି\n"
-
-#: tools/virsh-nodedev.c:752
-#, c-format
-msgid "Failed to reset device %s"
-msgstr "ଉପକରଣ %sକୁ ପୁନଃସ୍ଥାପନ କରିବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: tools/virsh-nodedev.c:766 tools/virsh-pool.c:1992
-msgid "Created"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-nodedev.c:767 tools/virsh-pool.c:1993
-msgid "Deleted"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-nodedev.c:809
-#, c-format
-msgid "%s: event 'lifecycle' for node device %s: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-nodedev.c:813
-#, c-format
-msgid "event 'lifecycle' for node device %s: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-nodedev.c:838
-#, c-format
-msgid "%s: event '%s' for node device %s\n"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-nodedev.c:843
-#, c-format
-msgid "event '%s' for node device %s\n"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-nodedev.c:863
-msgid "Node Device Events"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-nodedev.c:866
-msgid "List event types, or wait for node device events to occur"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-nodedev.c:874
-msgid "filter by node device name"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-nwfilter.c:69
-#, c-format
-msgid "failed to get nwfilter '%s'"
-msgstr "ନେଟୱାର୍କ ଛାଣକ '%s' କୁ ପାଇବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: tools/virsh-nwfilter.c:79
-msgid "define or update a network filter from an XML file"
-msgstr "ଗୋଟିଏ XML ଫାଇଲରୁ ଗୋଟିଏ ନେଟୱାର୍କ ଛାଣକକୁ ବ୍ଯାଖ୍ଯ କରନ୍ତୁ କିମ୍ବା ଅଦ୍ୟତନ କରନ୍ତୁ"
-
-#: tools/virsh-nwfilter.c:82
-msgid "Define a new network filter or update an existing one."
-msgstr "ଗୋଟିଏ ନୂତନ ନେଟୱର୍କ ଛାଣକକୁ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରନ୍ତୁ କିମ୍ବା ଗୋଟିଏ ସ୍ଥିତବାନ ଛାଣକକୁ ଅଦ୍ୟତନ କରନ୍ତୁ।"
-
-#: tools/virsh-nwfilter.c:88
-msgid "file containing an XML network filter description"
-msgstr "ଗୋଟିଏ XML ନେଟୱାର୍କ ବିବରଣୀ ଧାରଣ କରିଥିବା ଫାଇଲ"
-
-#: tools/virsh-nwfilter.c:112
-#, c-format
-msgid "Network filter %s defined from %s\n"
-msgstr "%s ନେଟୱାର୍କ ଚାଣକକୁ %s ରୁ ବ୍ଯାଖ୍ଯା କରାଯାଇଛି\n"
-
-#: tools/virsh-nwfilter.c:116
-#, c-format
-msgid "Failed to define network filter from %s"
-msgstr "%s ରୁ ନେଟୱାର୍କ ଛାଣକକୁ ବ୍ଯାଖ୍ଯା କରିବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: tools/virsh-nwfilter.c:127
-msgid "undefine a network filter"
-msgstr "ଅପରିଭାଷିତ ନେଟୱାର୍କ ଛାଣକ"
-
-#: tools/virsh-nwfilter.c:130
-msgid "Undefine a given network filter."
-msgstr "ଗୋଟିଏ ପ୍ରଦତ୍ତ ନେଟୱାର୍କ ଛାଣକକୁ ସଜ୍ଞା ବିହୀନ କରନ୍ତୁ।"
-
-#: tools/virsh-nwfilter.c:139 tools/virsh-nwfilter.c:183
-#: tools/virsh-nwfilter.c:401
-msgid "network filter name or uuid"
-msgstr "ନେଟୱାର୍କ ଛାଣକ ନାମ କିମ୍ବା uuid"
-
-#: tools/virsh-nwfilter.c:156
-#, c-format
-msgid "Network filter %s undefined\n"
-msgstr "%s ନେଟୱାର୍କ ଛାଣକକୁ ସଜ୍ଞା ବିହୀନ କରାଯାଇଛି\n"
-
-#: tools/virsh-nwfilter.c:158
-#, c-format
-msgid "Failed to undefine network filter %s"
-msgstr "%s ନେଟୱାର୍କ ଛାଣକକୁ ସଜ୍ଞା ବିହୀନ କରିବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: tools/virsh-nwfilter.c:171
-msgid "network filter information in XML"
-msgstr "XML ରେ ନେଟୱାର୍କ ଛାଣକ ସୂଚନା"
-
-#: tools/virsh-nwfilter.c:174
-msgid "Output the network filter information as an XML dump to stdout."
-msgstr "ନେଟୱାର୍କ ଛାଣକ ସୂଚନାକୁ stdout ରେ ଗୋଟିଏ XML ବଜ୍ଯବସ୍ତୁ ଭାବରେ ନିର୍ଗମ କରନ୍ତୁ।"
-
-#: tools/virsh-nwfilter.c:277 tools/virsh-nwfilter.c:298
-msgid "Failed to list network filters"
-msgstr "ନେଟୱାର୍କ ଛାଣକକୁ ତାଲିକାଭୁକ୍ତ କରିବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: tools/virsh-nwfilter.c:287
-msgid "Failed to count network filters"
-msgstr "ନେଟୱାର୍କ ଛାଣକକୁ ହିସାବ କରିବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: tools/virsh-nwfilter.c:345
-msgid "list network filters"
-msgstr "ନେଟୱାର୍କ ଛାଣକମାନଙ୍କୁ ସୂଚୀବଦ୍ଧ କରନ୍ତୁ"
-
-#: tools/virsh-nwfilter.c:348
-msgid "Returns list of network filters."
-msgstr "ନେଟୱାର୍କ ଛାଣକମାନଙ୍କର ତାଲିକା ଦେଇଥାଏ।"
-
-#: tools/virsh-nwfilter.c:367 tools/virsh-secret.c:526
-msgid "UUID"
-msgstr "UUID"
-
-#: tools/virsh-nwfilter.c:389
-msgid "edit XML configuration for a network filter"
-msgstr "ନେଟୱାର୍କ ଛାଣକ ପାଇଁ XML ବିନ୍ଯାସକୁ ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ"
-
-#: tools/virsh-nwfilter.c:392
-msgid "Edit the XML configuration for a network filter."
-msgstr "ନେଟୱାର୍କ ଛାଣକ ପାଇଁ XML ବିନ୍ଯାସକୁ ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ।"
-
-#: tools/virsh-nwfilter.c:422
-#, c-format
-msgid "Network filter %s XML configuration not changed.\n"
-msgstr "ନେଟୱର୍କ ଛାଣକ %s XML ବିନ୍ୟାସ ପରିବର୍ତ୍ତନ ହୋଇନାହିଁ।\n"
-
-#: tools/virsh-nwfilter.c:432
-#, c-format
-msgid "Network filter %s XML configuration edited.\n"
-msgstr "ନେଟୱର୍କ ଛାଣକ %s XML ବିନ୍ୟାସ ସମ୍ପାଦିତ ହୋଇଥାଏ।\n"
-
-#: tools/virsh-pool.c:38 tools/virsh-volume.c:47 tools/virsh-volume.c:57
-msgid "pool name or uuid"
-msgstr "ପୁଲ ନାମ କିମ୍ବା uuid"
-
-#: tools/virsh-pool.c:44
-msgid "build the pool as normal"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-pool.c:51
-msgid "do not overwrite any existing data"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-pool.c:58
-msgid "overwrite any existing data"
-msgstr "ଯେକୌଣସି ସ୍ଥିତବାନ ତଥ୍ୟକୁ ନବଲିଖନ କରନ୍ତୁ"
-
-#: tools/virsh-pool.c:65
-msgid "name of the pool"
-msgstr "ପୁଲର ନାମ"
-
-#: tools/virsh-pool.c:70
-msgid "type of the pool"
-msgstr "ପୁଲର ପ୍ରକାର"
-
-#: tools/virsh-pool.c:74 tools/virsh-volume.c:206
-msgid "print XML document, but don't define/create"
-msgstr "XML ଦଲିଲକୁ ମୁଦ୍ରଣ କରନ୍ତୁ, କିନ୍ତୁ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରନ୍ତୁ ନାହିଁ/ନିର୍ମାଣ କରନ୍ତୁ ନାହିଁ"
-
-#: tools/virsh-pool.c:78
-msgid "source-host for underlying storage"
-msgstr "ନିମ୍ନଲିଖିତ ଭଣ୍ଡାର ପାଇଁ ଉତ୍ସ-ଆଧାର"
-
-#: tools/virsh-pool.c:82
-msgid "source path for underlying storage"
-msgstr "ନିମ୍ନଲିଖିତ ଭଣ୍ଡାର ପାଇଁ ଉତ୍ସ ପଥ"
-
-#: tools/virsh-pool.c:86
-msgid "source device for underlying storage"
-msgstr "ନିମ୍ନଲିଖିତ ଭଣ୍ଡାର ପାଇଁ ଉତ୍ସ ଉପକରଣ"
-
-#: tools/virsh-pool.c:90
-msgid "source name for underlying storage"
-msgstr "ନିମ୍ନଲିଖିତ ଭଣ୍ଡାର ପାଇଁ ଉତ୍ସ ନାମ"
-
-#: tools/virsh-pool.c:94
-msgid "target for underlying storage"
-msgstr "ନିମ୍ନଲିଖିତ ଭଣ୍ଡାର ପାଇଁ ଲକ୍ଷ୍ୟ"
-
-#: tools/virsh-pool.c:98
-msgid "format for underlying storage"
-msgstr "ନିମ୍ନଲିଖିତ ଭଣ୍ଡାର ପାଇଁ ସଜ୍ଜିକରଣ"
-
-#: tools/virsh-pool.c:102
-#, fuzzy
-msgid "auth type to be used for underlying storage"
-msgstr "ନିମ୍ନଲିଖିତ ଭଣ୍ଡାର ପାଇଁ ଲକ୍ଷ୍ୟ"
-
-#: tools/virsh-pool.c:106
-#, fuzzy
-msgid "auth username to be used for underlying storage"
-msgstr "ନିମ୍ନଲିଖିତ ଭଣ୍ଡାର ପାଇଁ ଉତ୍ସ ନାମ"
-
-#: tools/virsh-pool.c:110
-#, fuzzy
-msgid "auth secret usage to be used for underlying storage"
-msgstr "ନିମ୍ନଲିଖିତ ଭଣ୍ଡାର ପାଇଁ ଲକ୍ଷ୍ୟ"
-
-#: tools/virsh-pool.c:114
-msgid "auth secret UUID to be used for underlying storage"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-pool.c:118
-#, fuzzy
-msgid "adapter name to be used for underlying storage"
-msgstr "ନିମ୍ନଲିଖିତ ଭଣ୍ଡାର ପାଇଁ ଉତ୍ସ ନାମ"
-
-#: tools/virsh-pool.c:122
-#, fuzzy
-msgid "adapter wwnn to be used for underlying storage"
-msgstr "ନିମ୍ନଲିଖିତ ଭଣ୍ଡାର ପାଇଁ ଲକ୍ଷ୍ୟ"
-
-#: tools/virsh-pool.c:126
-#, fuzzy
-msgid "adapter wwpn to be used for underlying storage"
-msgstr "ନିମ୍ନଲିଖିତ ଭଣ୍ଡାର ପାଇଁ ଲକ୍ଷ୍ୟ"
-
-#: tools/virsh-pool.c:130
-#, fuzzy
-msgid "adapter parent scsi_hostN to be used for underlying vHBA storage"
-msgstr "ନିମ୍ନଲିଖିତ ଭଣ୍ଡାର ପାଇଁ ଲକ୍ଷ୍ୟ"
-
-#: tools/virsh-pool.c:134
-#, fuzzy
-msgid "adapter parent scsi_hostN wwnn to be used for underlying vHBA storage"
-msgstr "ନିମ୍ନଲିଖିତ ଭଣ୍ଡାର ପାଇଁ ଲକ୍ଷ୍ୟ"
-
-#: tools/virsh-pool.c:138
-#, fuzzy
-msgid "adapter parent scsi_hostN wwpn to be used for underlying vHBA storage"
-msgstr "ନିମ୍ନଲିଖିତ ଭଣ୍ଡାର ପାଇଁ ଲକ୍ଷ୍ୟ"
-
-#: tools/virsh-pool.c:142
-#, fuzzy
-msgid ""
-"adapter parent scsi_hostN fabric_wwn to be used for underlying vHBA storage"
-msgstr "ନିମ୍ନଲିଖିତ ଭଣ୍ଡାର ପାଇଁ ଲକ୍ଷ୍ୟ"
-
-#: tools/virsh-pool.c:181
-#, c-format
-msgid "failed to get pool '%s'"
-msgstr "ପୁଲ '%s' କୁ ପାଇବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: tools/virsh-pool.c:191
-msgid "autostart a pool"
-msgstr "ଗୋଟିଏ ପୁଲକୁ ସ୍ବତଃପ୍ରାରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ"
-
-#: tools/virsh-pool.c:194
-msgid "Configure a pool to be automatically started at boot."
-msgstr "ବୁଟ ସମୟରେ ସ୍ବୟଂଚାଳିତ ଭାବରେ ପ୍ରାରମ୍ଭ ହେବା ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ପୁଲକୁ ବିନ୍ଯାସ କରନ୍ତୁ."
-
-#: tools/virsh-pool.c:223
-#, c-format
-msgid "failed to mark pool %s as autostarted"
-msgstr "ପୁଲ %s କୁ ସ୍ବୟଂଚାଳିତ ଭାବରେ ଚିହ୍ନିତ କରିବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: tools/virsh-pool.c:225
-#, c-format
-msgid "failed to unmark pool %s as autostarted"
-msgstr "ପୁଲ %s ରୁ ସ୍ବୟଂଚାଳିତ ଚିହ୍ନିକୁ ହଟାଇବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: tools/virsh-pool.c:231
-#, c-format
-msgid "Pool %s marked as autostarted\n"
-msgstr "ପୁଲ %s କୁ ସ୍ବୟଂଚାଳିତ ଭାବରେ ଚିହ୍ନିତ କରାଯାଇଛି\n"
-
-#: tools/virsh-pool.c:233
-#, c-format
-msgid "Pool %s unmarked as autostarted\n"
-msgstr "ପୁଲ %s ରୁ ସ୍ବୟଂଚାଳିତ ଚିହ୍ନକୁ ହଟାଯାଇଛି\n"
-
-#: tools/virsh-pool.c:244
-msgid "create a pool from an XML file"
-msgstr "ଗୋଟିଏ XML ଫାଇଲରୁ ଗୋଟିଏ ପୁଲ ସୃଷ୍ଟି କରନ୍ତୁ"
-
-#: tools/virsh-pool.c:247 tools/virsh-pool.c:436
-msgid "Create a pool."
-msgstr "ଗୋଟିଏ ପୁଲ ସୃଷ୍ଟି କରନ୍ତୁ."
-
-#: tools/virsh-pool.c:253 tools/virsh-pool.c:513
-msgid "file containing an XML pool description"
-msgstr "ଗୋଟିଏ XML ପୁଲ ବିବରଣୀ ଧାରଣ କରିଥିବା ଫାଇଲ"
-
-#: tools/virsh-pool.c:298
-#, c-format
-msgid "Pool %s created from %s\n"
-msgstr "ପୁଲ %s %s ରୁ ସୃଷ୍ଟି\n"
-
-#: tools/virsh-pool.c:302
-#, c-format
-msgid "Failed to create pool from %s"
-msgstr "%s ରୁ ପୁଲ ସୃଷ୍ଟି କରିବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: tools/virsh-pool.c:433
-msgid "create a pool from a set of args"
-msgstr "ଗୋଟିଏ args ସେଟରୁ ପୁଲ ସୃଷ୍ଟି କରନ୍ତୁ"
-
-#: tools/virsh-pool.c:488
-#, c-format
-msgid "Pool %s created\n"
-msgstr "ପୁଲ %s ନିର୍ମିତ\n"
-
-#: tools/virsh-pool.c:491
-#, c-format
-msgid "Failed to create pool %s"
-msgstr "ପୁଲ %s ସୃଷ୍ଟି କରିବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: tools/virsh-pool.c:503
-msgid ""
-"define an inactive persistent storage pool or modify an existing persistent "
-"one from an XML file"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-pool.c:507
-msgid "Define or modify a persistent storage pool."
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-pool.c:537
-#, c-format
-msgid "Pool %s defined from %s\n"
-msgstr "%s ପୁଲକୁ %s ରୁ ବ୍ଯାଖ୍ଯା କରାଯାଇଛି\n"
-
-#: tools/virsh-pool.c:541
-#, c-format
-msgid "Failed to define pool from %s"
-msgstr "%s ରୁ ପୁଲକୁ ବ୍ଯାଖ୍ଯା କରିବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: tools/virsh-pool.c:552
-msgid "define a pool from a set of args"
-msgstr "ଗୋଟିଏ ପୁଲକୁ args ସେଟରୁ ବ୍ଯାଖ୍ଯା କରନ୍ତୁ"
-
-#: tools/virsh-pool.c:555
-msgid "Define a pool."
-msgstr "ଗୋଟିଏ ପୁଲକୁ ବ୍ଯାଖ୍ଯା କରନ୍ତୁ."
-
-#: tools/virsh-pool.c:580
-#, c-format
-msgid "Pool %s defined\n"
-msgstr "ପୁଲ %s କୁ ବ୍ଯାଖ୍ଯା କରାଯାଇଛି\n"
-
-#: tools/virsh-pool.c:583
-#, c-format
-msgid "Failed to define pool %s"
-msgstr "ପୁଲ %s କୁ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରିବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: tools/virsh-pool.c:595
-msgid "build a pool"
-msgstr "ଗୋଟିଏ ପୁଲ ନିର୍ମାଣ କରନ୍ତୁ"
-
-#: tools/virsh-pool.c:598
-msgid "Build a given pool."
-msgstr "ଗୋଟିଏ ପ୍ରଦତ୍ତ ପୁଲ ନିର୍ମାଣ କରନ୍ତୁ."
-
-#: tools/virsh-pool.c:629
-#, c-format
-msgid "Pool %s built\n"
-msgstr "ପୁଲ %s ନିର୍ମିତ ହୋଇଛି\n"
-
-#: tools/virsh-pool.c:631
-#, c-format
-msgid "Failed to build pool %s"
-msgstr "ପୁଲ %s ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: tools/virsh-pool.c:645
-msgid "destroy (stop) a pool"
-msgstr "ଗୋଟିଏ ପୁଲକୁ ନଷ୍ଟ କରିଦିଅନ୍ତୁ (ଅଟକାନ୍ତୁ)"
-
-#: tools/virsh-pool.c:648
-msgid "Forcefully stop a given pool. Raw data in the pool is untouched"
-msgstr ""
-"ପ୍ରଦତ୍ତ ପୁଲକୁ ବାଧ୍ଯତାମୂଳକ ଭାବରେ ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ। ସେହି ପୁଲରେ ଥିବା ମୂଳ ତଥ୍ୟକୁ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇନଥାଏ"
-
-#: tools/virsh-pool.c:670
-#, c-format
-msgid "Pool %s destroyed\n"
-msgstr "ପୁଲ %s କୁ ନଷ୍ଟ କରାଯାଇଛି\n"
-
-#: tools/virsh-pool.c:672
-#, c-format
-msgid "Failed to destroy pool %s"
-msgstr "ପୁଲ %s କୁ ନଷ୍ଟ କରିବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: tools/virsh-pool.c:685
-msgid "delete a pool"
-msgstr "ଗୋଟିଏ ପୁଲକୁ ଅପସାରଣକରନ୍ତୁ"
-
-#: tools/virsh-pool.c:688
-msgid "Delete a given pool."
-msgstr "ଗୋଟିଏ ପ୍ରଦତ୍ତ ପୁଲକୁ ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ."
-
-#: tools/virsh-pool.c:710
-#, c-format
-msgid "Pool %s deleted\n"
-msgstr "ପୁଲ %s କୁ ଅପସାରଣ କରାଯାଇଛି\n"
-
-#: tools/virsh-pool.c:712
-#, c-format
-msgid "Failed to delete pool %s"
-msgstr "ପୁଲ %s କୁ ଅପସାରଣ କରିବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: tools/virsh-pool.c:725
-msgid "refresh a pool"
-msgstr "ଗୋଟିଏ ପୁଲକୁ ସତେଜ କରନ୍ତୁ"
-
-#: tools/virsh-pool.c:728
-msgid "Refresh a given pool."
-msgstr "ଗୋଟିଏ ପ୍ରଦତ୍ତ ପୁଲକୁ ସତେଜ କରନ୍ତୁ."
-
-#: tools/virsh-pool.c:750
-#, c-format
-msgid "Pool %s refreshed\n"
-msgstr "ପୁଲ %s କୁ ସତେଜ କରାଗଲା\n"
-
-#: tools/virsh-pool.c:752
-#, c-format
-msgid "Failed to refresh pool %s"
-msgstr "ପୁଲ %s କୁ ସତେଜ କରିବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: tools/virsh-pool.c:765
-msgid "pool information in XML"
-msgstr "XML ରେ ପୁଲର ସୂଚନା"
-
-#: tools/virsh-pool.c:768
-msgid "Output the pool information as an XML dump to stdout."
-msgstr "ପୁଲର ସୂଚନାକୁ stdout ରେ ଗୋଟିଏ XML ବଜ୍ଯବସ୍ତୁ ଭାବରେ ନିର୍ଗମ କରନ୍ତୁ."
-
-#: tools/virsh-pool.c:890
-msgid "Failed to list pools"
-msgstr "ପୁଲଗୁଡ଼ିକୁ ତାଲିକାଭୁକ୍ତ କରିବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: tools/virsh-pool.c:900
-msgid "Filtering using --type is not supported by this libvirt"
-msgstr "--type କୁ ବ୍ୟବହାର କରି ଫିଲଟର କରିବା ଏହି libvirt ଦ୍ୱାରା ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ"
-
-#: tools/virsh-pool.c:909
-msgid "Failed to get the number of active pools "
-msgstr "ସକ୍ରିୟ ପୁଲଗୁଡ଼ିକର ସଂଖ୍ୟା ପାଇବାରେ ବିଫଳ "
-
-#: tools/virsh-pool.c:918
-msgid "Failed to get the number of inactive pools"
-msgstr "ନିଷ୍କ୍ରିୟ ପୁଲଗୁଡ଼ିକର ସଂଖ୍ୟା ପାଇବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: tools/virsh-pool.c:935
-msgid "Failed to list active pools"
-msgstr "ସକ୍ରିୟ ପୁଲମାନଙ୍କୁ ତାଲିକାଭୁକ୍ତ କରିବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: tools/virsh-pool.c:946
-msgid "Failed to list inactive pools"
-msgstr "ନିଷ୍କ୍ରିୟ ପୁଲମାନଙ୍କୁ ତାଲିକାଭୁକ୍ତ କରିବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: tools/virsh-pool.c:979
-msgid "Failed to get pool persistence info"
-msgstr "ପୁଲ ସ୍ଥାୟୀ ସୂଚନା ପାଇବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: tools/virsh-pool.c:991
-msgid "Failed to get pool autostart state"
-msgstr "ପୁଲ ସ୍ୱୟଂପ୍ରାରମ୍ଭ ସ୍ଥିତିକୁ ପାଇବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: tools/virsh-pool.c:1040
-msgid "building"
-msgstr "ନିର୍ମାଣ କରୁଅଛି"
-
-#: tools/virsh-pool.c:1042
-msgid "degraded"
-msgstr "ପଦଚ୍ୟୁତ ହେଲା"
-
-#: tools/virsh-pool.c:1043
-msgid "inaccessible"
-msgstr "ପ୍ରବେଶଅଯୋଗ୍ଯ"
-
-#: tools/virsh-pool.c:1058
-msgid "list pools"
-msgstr "ପୁଲମାନଙ୍କୁ ତାଲିକାଭୁକ୍ତ କରନ୍ତୁ"
-
-#: tools/virsh-pool.c:1061
-msgid "Returns list of pools."
-msgstr "ପୁଲମାନଙ୍କର ତାଲିକାକୁ ଫେରସ୍ତ କରନ୍ତୁ."
-
-#: tools/virsh-pool.c:1069
-msgid "list inactive pools"
-msgstr "ନିଷ୍କ୍ରିୟ ପୁଲମାନଙ୍କୁ ତାଲିକାଭୁକ୍ତ କରନ୍ତୁ"
-
-#: tools/virsh-pool.c:1073
-msgid "list inactive & active pools"
-msgstr "ନିଷ୍କ୍ରିୟ ଏବଂ ସକ୍ରିୟ ପୁଲମାନଙ୍କୁ ତାଲିକାଭୁକ୍ତ କରନ୍ତୁ"
-
-#: tools/virsh-pool.c:1077
-msgid "list transient pools"
-msgstr "ଅସ୍ଥାୟୀ ପୁଲମାନଙ୍କୁ ତାଲିକାଭୁକ୍ତ କରନ୍ତୁ"
-
-#: tools/virsh-pool.c:1081
-msgid "list persistent pools"
-msgstr "ସ୍ଥାୟୀ ପୁଲମାନଙ୍କୁ ତାଲିକାଭୁକ୍ତ କରନ୍ତୁ"
-
-#: tools/virsh-pool.c:1085
-msgid "list pools with autostart enabled"
-msgstr "ସ୍ୱୟଂପ୍ରାରମ୍ଭକୁ ସକ୍ରିୟ କରି ପୁଲମାନଙ୍କୁ ତାଲିକାଭୁକ୍ତ କରନ୍ତୁ"
-
-#: tools/virsh-pool.c:1089
-msgid "list pools with autostart disabled"
-msgstr "ସ୍ୱୟଂପ୍ରାରମ୍ଭକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରି ପୁଲମାନଙ୍କୁ ତାଲିକାଭୁକ୍ତ କରନ୍ତୁ"
-
-#: tools/virsh-pool.c:1093
-msgid "only list pool of specified type(s) (if supported)"
-msgstr "କେବଳ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ପ୍ରକାରର ପୁଲକୁ ତାଲିକାଭୁକ୍ତ କରନ୍ତୁ (ଯଦି ସମର୍ଥିତ)"
-
-#: tools/virsh-pool.c:1097
-msgid "display extended details for pools"
-msgstr "ପୁଲଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ ବିସ୍ତୃତ ବିବରଣୀ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
-
-#: tools/virsh-pool.c:1101
-msgid "list UUID of active pools only"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-pool.c:1105
-msgid "list name of active pools only"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-pool.c:1182
-#, c-format
-msgid "Invalid pool type '%s'"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-pool.c:1270
-msgid "Could not retrieve pool information"
-msgstr "ପୁଲ ସୂଚନା ବାହାର କରିପାରିଲା ନାହିଁ"
-
-#: tools/virsh-pool.c:1306 tools/virsh-pool.c:1307 tools/virsh-pool.c:1308
-msgid "-"
-msgstr "-"
-
-#: tools/virsh-pool.c:1417 tools/virsh-pool.c:1463 tools/virsh-volume.c:1520
-#: tools/virsh-volume.c:1552
-msgid "Capacity"
-msgstr "କ୍ଷମତା"
-
-#: tools/virsh-pool.c:1422 tools/virsh-pool.c:1463 tools/virsh-volume.c:1525
-#: tools/virsh-volume.c:1552
-msgid "Allocation"
-msgstr "ଆବଣ୍ଟନ"
-
-#: tools/virsh-pool.c:1427 tools/virsh-pool.c:1464
-msgid "Available"
-msgstr "ଉପଲବ୍ଧ"
-
-#: tools/virsh-pool.c:1510
-msgid "find potential storage pool sources"
-msgstr "ଶକ୍ତିଶାଳୀ ଭଣ୍ଡାର ପୁଲ ଉତ୍ସଗୁଡ଼ିକୁ ଖୋଜନ୍ତୁ"
-
-#: tools/virsh-pool.c:1513 tools/virsh-pool.c:1604
-msgid "Returns XML <sources> document."
-msgstr "XML <sources> ଦଲିଲକୁ ଫେରାଇଥାଏ।"
-
-#: tools/virsh-pool.c:1522
-msgid "type of storage pool sources to find"
-msgstr "ଖୋଜିବା ପାଇଁ ଭଣ୍ଡାର ପୁଲଗୁଡ଼ିକ ପ୍ରକାର"
-
-#: tools/virsh-pool.c:1526
-msgid "optional host to query"
-msgstr "ବୈକଳ୍ପିକ ଆଧାର ପ୍ରଶ୍ନ"
-
-#: tools/virsh-pool.c:1530
-msgid "optional port to query"
-msgstr "ବୈକଳ୍ପିକ ସଂଯୋଗିକୀ ପ୍ରଶ୍ନ"
-
-#: tools/virsh-pool.c:1534
-msgid "optional initiator IQN to use for query"
-msgstr "ପ୍ରଶ୍ନ ପାଇଁ ବ୍ୟବହାର ହେବାକୁ ଥିବା ବୈକଳ୍ପିକ ପ୍ରାରମ୍ଭକର୍ତ୍ତା IQN"
-
-#: tools/virsh-pool.c:1558
-msgid "missing argument"
-msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ  ସ୍ବତନ୍ତ୍ରଚର"
-
-#: tools/virsh-pool.c:1587 tools/virsh-pool.c:1642
-#, c-format
-msgid "Failed to find any %s pool sources"
-msgstr "ଯେକୌଣସି ପୁଲ %s କୁ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରିବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: tools/virsh-pool.c:1601
-msgid "discover potential storage pool sources"
-msgstr "ଶକ୍ତିଶାଳୀ ପୁଲ ଉତ୍ସଗୁଡ଼ିକୁ ଆବିଷ୍କାର କରନ୍ତୁ"
-
-#: tools/virsh-pool.c:1613
-msgid "type of storage pool sources to discover"
-msgstr "ଆବିଷ୍କାର କରିବା ପାଇଁ ପୁଲ ଉତ୍ସଗୁଡ଼ିକର ଭଣ୍ଡାର"
-
-#: tools/virsh-pool.c:1617
-msgid "optional file of source xml to query for pools"
-msgstr "ମତଦାନ ପାଇଁ ଉତ୍ସ xmlକୁ ବୈକଳ୍ପିକ ଫାଇଲ"
-
-#: tools/virsh-pool.c:1656
-msgid "storage pool information"
-msgstr "ଭଣ୍ଡାର ପୁଲ ସୂଚନା"
-
-#: tools/virsh-pool.c:1659
-msgid "Returns basic information about the storage pool."
-msgstr "ଭଣ୍ଡାର ପୁଲ ବିଷୟରେ ମୌଳିକ ସୂଚନା ପ୍ରଦାନ କରିଥାଏ."
-
-#: tools/virsh-pool.c:1669
-msgid "Reture pool info in bytes"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-pool.c:1721 tools/virsh-pool.c:1730
-msgid "Available:"
-msgstr "ଉପଲବ୍ଧ:"
-
-#: tools/virsh-pool.c:1746
-msgid "convert a pool UUID to pool name"
-msgstr "ଗୋଟିଏ ପୁଲ UUID କୁ ପୁଲ ନାମରେ ବଦଳାନ୍ତୁ"
-
-#: tools/virsh-pool.c:1778
-msgid "start a (previously defined) inactive pool"
-msgstr "(ପୂର୍ବରୁ ବ୍ଯାଖ୍ଯା କରାଯାଇଥିବା) ଗୋଟିଏ ନିଷ୍କ୍ରିୟ ପୁଲକୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ"
-
-#: tools/virsh-pool.c:1781
-msgid "Start a pool."
-msgstr "ଗୋଟିଏ ପୁଲକୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ."
-
-#: tools/virsh-pool.c:1824
-#, c-format
-msgid "Pool %s started\n"
-msgstr "ପୁଲ %s ପ୍ରାରମ୍ଭ କରାଗଲା\n"
-
-#: tools/virsh-pool.c:1826
-#, c-format
-msgid "Failed to start pool %s"
-msgstr "ପୁଲ %s କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରିବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: tools/virsh-pool.c:1839
-msgid "undefine an inactive pool"
-msgstr "ଗୋଟିଏ ନିଷ୍କ୍ରିୟ ପୁଲକୁ ସଜ୍ଞା ବିହୀନ କରନ୍ତୁ"
-
-#: tools/virsh-pool.c:1842
-msgid "Undefine the configuration for an inactive pool."
-msgstr "ଗୋଟିଏ ନିଷ୍କ୍ରିୟ ପୁଲ ପାଇଁ ବିନ୍ଯାସକୁ ସଜ୍ଞା ବିହୀନ କରନ୍ତୁ."
-
-#: tools/virsh-pool.c:1864
-#, c-format
-msgid "Pool %s has been undefined\n"
-msgstr "ପୁଲ %s ନାମକୁ ସଜ୍ଞା ବିହୀନ କରାଯାଇଛି\n"
-
-#: tools/virsh-pool.c:1866
-#, c-format
-msgid "Failed to undefine pool %s"
-msgstr "ପୁଲ %s କୁ ସଜ୍ଞା ବିହୀନ କରିବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: tools/virsh-pool.c:1879
-msgid "convert a pool name to pool UUID"
-msgstr "ଗୋଟିଏ ପୁଲ ନାମକୁ ପୁଲ UUID ଭାବରେ ବଦଳାନ୍ତୁ"
-
-#: tools/virsh-pool.c:1905
-msgid "failed to get pool UUID"
-msgstr "ପୁଲ UUID କୁ ପାଇବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: tools/virsh-pool.c:1916
-msgid "edit XML configuration for a storage pool"
-msgstr "ଭଣ୍ଡାର ପୁଲ ପାଇଁ XML ବିନ୍ଯାସକୁ ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ"
-
-#: tools/virsh-pool.c:1919
-msgid "Edit the XML configuration for a storage pool."
-msgstr "ଭଣ୍ଡାର ପୁଲ ପାଇଁ XML ବିନ୍ଯାସକୁ ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ।"
-
-#: tools/virsh-pool.c:1959
-#, c-format
-msgid "Pool %s XML configuration not changed.\n"
-msgstr "ପୁଲ %s XML ବିନ୍ୟାସ ପରିବର୍ତ୍ତନ ହୋଇନାହିଁ।\n"
-
-#: tools/virsh-pool.c:1968
-#, c-format
-msgid "Pool %s XML configuration edited.\n"
-msgstr "ପୁଲ %s XML ବିନ୍ୟାସ ସମ୍ପାଦିତ ହୋଇଥାଏ।\n"
-
-#: tools/virsh-pool.c:2036
-#, c-format
-msgid "%s: event 'lifecycle' for storage pool %s: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-pool.c:2041
-#, c-format
-msgid "event 'lifecycle' for storage pool %s: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-pool.c:2067
-#, c-format
-msgid "%s: event '%s' for storage pool %s\n"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-pool.c:2072
-#, c-format
-msgid "event '%s' for storage pool %s\n"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-pool.c:2092
-msgid "Storage Pool Events"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-pool.c:2095
-msgid "List event types, or wait for storage pool events to occur"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-pool.c:2103
-msgid "filter by storage pool name or uuid"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-secret.c:59
-#, c-format
-msgid "failed to get secret '%s'"
-msgstr "ଗୁପ୍ତ '%s' କୁ ପାଇବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: tools/virsh-secret.c:69
-msgid "define or modify a secret from an XML file"
-msgstr "ଗୋଟିଏ XML ଫାଇଲରୁ ଗୁପ୍ତ ତଥ୍ୟକୁ ବ୍ଯାଖ୍ଯ କରନ୍ତୁ କିମ୍ବା ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ"
-
-#: tools/virsh-secret.c:72
-msgid "Define or modify a secret."
-msgstr "ଗୁପ୍ତ ତଥ୍ୟକୁ ବ୍ଯାଖ୍ଯ କରନ୍ତୁ କିମ୍ବା ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ"
-
-#: tools/virsh-secret.c:78
-msgid "file containing secret attributes in XML"
-msgstr "XML ରେ ଗୁପ୍ତ ଗୁଣ ଧାରଣ କରିଥିବା ଫାଇଲ"
-
-#: tools/virsh-secret.c:99
-#, c-format
-msgid "Failed to set attributes from %s"
-msgstr "%s ରୁ ଗୁଣଗୁଡ଼ିକୁ ବିନ୍ୟାସ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
-
-#: tools/virsh-secret.c:104
-msgid "Failed to get UUID of created secret"
-msgstr "ନିର୍ମିତ ଗୁପ୍ତ ତଥ୍ୟର UUID ପାଇବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: tools/virsh-secret.c:108
-#, c-format
-msgid "Secret %s created\n"
-msgstr "ଗୁପ୍ତ %s ସୃଷ୍ଟିହେଲା\n"
-
-#: tools/virsh-secret.c:123
-msgid "secret attributes in XML"
-msgstr "XML ରେ ଗୁପ୍ତ ଗୁଣଗୁଡ଼ିକ"
-
-#: tools/virsh-secret.c:126
-msgid "Output attributes of a secret as an XML dump to stdout."
-msgstr "ନୋଡ ଉପକରଣ ସୂଚନାକୁ stdout ରେ ଗୋଟିଏ XML ବଜ୍ଯବସ୍ତୁ ଭାବରେ ନିର୍ଗମ କରନ୍ତୁ।"
-
-#: tools/virsh-secret.c:135 tools/virsh-secret.c:181 tools/virsh-secret.c:250
-#: tools/virsh-secret.c:303
-msgid "secret UUID"
-msgstr "ଗୁପ୍ତ UUID"
-
-#: tools/virsh-secret.c:169
-msgid "set a secret value"
-msgstr "ଗୋଟିଏ ଗୁପ୍ତ ମୂଲ୍ୟ ସେଟ କରନ୍ତୁ"
-
-#: tools/virsh-secret.c:172
-msgid "Set a secret value."
-msgstr "ଗୋଟିଏ ଗୁପ୍ତ ମୂଲ୍ୟ ସେଟ କରନ୍ତୁ।"
-
-#: tools/virsh-secret.c:187
-msgid "base64-encoded secret value"
-msgstr "base64-encoded ଗୁପ୍ତ ମୂଲ୍ୟ"
-
-#: tools/virsh-secret.c:209
-msgid "Invalid base64 data"
-msgstr "ଅବୈଧ base64 ଗୁପ୍ତ ତଥ୍ୟ"
-
-#: tools/virsh-secret.c:213
-msgid "Failed to allocate memory"
-msgstr "ସ୍ମୃତି ବାଣ୍ଟିବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: tools/virsh-secret.c:222
-msgid "Failed to set secret value"
-msgstr "ଗୁପ୍ତ ମୂଲ୍ୟ ସେଟ କରିବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: tools/virsh-secret.c:225
-msgid "Secret value set\n"
-msgstr "ଗୁପ୍ତ ମୂଲ୍ୟ ସେଟ ହୋଇଛି\n"
-
-#: tools/virsh-secret.c:238
-msgid "Output a secret value"
-msgstr "ଗୋଟିଏ ଗୁପ୍ତ ମୂଲ୍ୟ ବାହାର କରନ୍ତୁ"
-
-#: tools/virsh-secret.c:241
-msgid "Output a secret value to stdout."
-msgstr "stdout ରେ ଗୋଟିଏ ଗୁପ୍ତ ମୂଲ୍ୟ ବାହାର କରନ୍ତୁ।"
-
-#: tools/virsh-secret.c:291
-msgid "undefine a secret"
-msgstr "ଗୋଟିଏ ଗୁପ୍ତ ତଥ୍ୟକୁ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରନ୍ତୁ ନାହିଁ"
-
-#: tools/virsh-secret.c:294
-msgid "Undefine a secret."
-msgstr "ଗୋଟିଏ ଗୁପ୍ତ ତଥ୍ୟକୁ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରନ୍ତୁ ନାହିଁ।"
-
-#: tools/virsh-secret.c:321
-#, c-format
-msgid "Failed to delete secret %s"
-msgstr "ଗୁପ୍ତ %s କୁ ଅପସାରଣ କରିବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: tools/virsh-secret.c:324
-#, c-format
-msgid "Secret %s deleted\n"
-msgstr "ଗୁପ୍ତ %s ଅପସାରିତ ହୋଇଛି\n"
-
-#: tools/virsh-secret.c:400
-msgid "Failed to list node secrets"
-msgstr "ନୋଡ ଗୁପ୍ତ ତଥ୍ୟଗୁଡ଼ିକୁ ସୂଚୀବଦ୍ଧ କରିବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: tools/virsh-secret.c:409
-msgid "Filtering is not supported by this libvirt"
-msgstr "libvirt ଦ୍ବାରା ଫିଲଟର କରିବା ସମର୍ଥିତ ନୁହେଁ"
-
-#: tools/virsh-secret.c:415
-msgid "Failed to count secrets"
-msgstr "ଗୁପ୍ତ ତଥ୍ୟଗୁଡ଼ିକୁ ହିସାବ କରିବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: tools/virsh-secret.c:426
-msgid "Failed to list secrets"
-msgstr "ଗୁପ୍ତ ତଥ୍ୟଗୁଡ଼ିକୁ ସୂଚୀବଦ୍ଧ କରିବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: tools/virsh-secret.c:475
-msgid "list secrets"
-msgstr "ଗୁପ୍ତ ତଥ୍ୟଗୁଡ଼ିକୁ ତାଲିକାଭୁକ୍ତ କରନ୍ତୁ"
-
-#: tools/virsh-secret.c:478
-msgid "Returns a list of secrets"
-msgstr "ଗୁପ୍ତ ତଥ୍ୟଗୁଡ଼ିକର ତାଲିକା ପ୍ରଦାନ ଦେଇଥାଏ"
-
-#: tools/virsh-secret.c:486
-msgid "list ephemeral secrets"
-msgstr "ephemeral ଗୁପ୍ତ ତଥ୍ୟଗୁଡ଼ିକୁ ତାଲିକାଭୁକ୍ତ କରନ୍ତୁ"
-
-#: tools/virsh-secret.c:490
-msgid "list non-ephemeral secrets"
-msgstr "non-ephemeral ଗୁପ୍ତ ତଥ୍ୟଗୁଡ଼ିକୁ ତାଲିକାଭୁକ୍ତ କରନ୍ତୁ"
-
-#: tools/virsh-secret.c:494
-msgid "list private secrets"
-msgstr "ବ୍ୟକ୍ତିଗତ ଗୁପ୍ତ ତଥ୍ୟଗୁଡ଼ିକୁ ତାଲିକାଭୁକ୍ତ କରନ୍ତୁ"
-
-#: tools/virsh-secret.c:498
-msgid "list non-private secrets"
-msgstr "ସାର୍ବଜନିକ ଗୁପ୍ତ ତଥ୍ୟଗୁଡ଼ିକୁ ତାଲିକାଭୁକ୍ତ କରନ୍ତୁ"
-
-#: tools/virsh-secret.c:526
-msgid "Usage"
-msgstr "ବ୍ୟବହାର ବିଧି"
-
-#: tools/virsh-secret.c:537
-msgid "Failed to get uuid of secret"
-msgstr "ଗୁପ୍ତ ତଥ୍ୟର uuid ପାଇବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: tools/virsh-secret.c:547
-msgid "Unused"
-msgstr "ଅବ୍ଯବହୃତ"
-
-#: tools/virsh-secret.c:609
-#, c-format
-msgid "%s: event 'lifecycle' for secret %s: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-secret.c:612
-#, c-format
-msgid "event 'lifecycle' for secret %s: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-secret.c:640
-#, c-format
-msgid "%s: event '%s' for secret %s\n"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-secret.c:645
-#, c-format
-msgid "event '%s' for secret %s\n"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-secret.c:663
-msgid "Secret Events"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-secret.c:666
-msgid "List event types, or wait for secret events to occur"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-secret.c:674
-msgid "filter by secret name or uuid"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-snapshot.c:76
-msgid "cannot halt after snapshot of transient domain"
-msgstr "ଅସ୍ଥାୟୀ ଡମେନର ଆଶୁଚିତ୍ର ପରେ ଅଟକି ପାରିବେ ନାହିଁ"
-
-#: tools/virsh-snapshot.c:95 tools/virsh-snapshot.c:1173
-msgid "Could not get snapshot name"
-msgstr "ଆଶୁଚିତ୍ର ନାମ ପାଇଲା ନାହିଁ"
-
-#: tools/virsh-snapshot.c:100
-#, c-format
-msgid "Domain snapshot %s created from '%s'"
-msgstr "ଡମେନ ଆଶୁଚିତ୍ର %s %s ରୁ ସୃଷ୍ଟି ହୋଇଛି"
-
-#: tools/virsh-snapshot.c:102
-#, c-format
-msgid "Domain snapshot %s created"
-msgstr "ଡମେନ ଆଶୁଚିତ୍ର %s ନିର୍ମାଣ ହୋଇଛି"
-
-#: tools/virsh-snapshot.c:119
-msgid "Create a snapshot from XML"
-msgstr "XML ରୁ ଗୋଟିଏ ଆଶୁଚିତ୍ର ସୃଷ୍ଟି କରନ୍ତୁ"
-
-#: tools/virsh-snapshot.c:122
-msgid "Create a snapshot (disk and RAM) from XML"
-msgstr "XML ରୁ ଗୋଟିଏ ଆଶୁଚିତ୍ର ନିର୍ମାଣ କରନ୍ତୁ (ଡିସ୍କ ଏବଂ RAM)"
-
-#: tools/virsh-snapshot.c:131
-msgid "domain snapshot XML"
-msgstr "ଡମେନ ଆଶୁଚିତ୍ର XML"
-
-#: tools/virsh-snapshot.c:135
-msgid "redefine metadata for existing snapshot"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-snapshot.c:137
-msgid "with redefine, set current snapshot"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-snapshot.c:140 tools/virsh-snapshot.c:337
-msgid "take snapshot but create no metadata"
-msgstr "ଆଶୁଚିତ୍ର ନିଅନ୍ତୁ କିନ୍ତୁ କୌଣସି ଅଧିତଥ୍ୟ ନିର୍ମାଣ କରନ୍ତୁ ନାହିଁ"
-
-#: tools/virsh-snapshot.c:144 tools/virsh-snapshot.c:341
-msgid "halt domain after snapshot is created"
-msgstr "ଆଶୁଚିତ୍ର ନିର୍ମାଣ ହେବା ପରେ ଡମେନକୁ ଅଟକାନ୍ତୁ"
-
-#: tools/virsh-snapshot.c:148 tools/virsh-snapshot.c:345
-msgid "capture disk state but not vm state"
-msgstr "ଡିସ୍କ ସ୍ଥିତିକୁ ଧାରଣ କରନ୍ତୁ କିନ୍ତୁ vm ସ୍ଥିତିକୁ ନୁହଁ"
-
-#: tools/virsh-snapshot.c:152 tools/virsh-snapshot.c:349
-msgid "reuse any existing external files"
-msgstr "କୌଣସି ସ୍ଥିତବାନ ବାହ୍ୟ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ପୁନଃ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ"
-
-#: tools/virsh-snapshot.c:156 tools/virsh-snapshot.c:353
-msgid "quiesce guest's file systems"
-msgstr "quiesce ଅତିଥିର ଫାଇଲତନ୍ତ୍ର"
-
-#: tools/virsh-snapshot.c:160 tools/virsh-snapshot.c:357
-msgid "require atomic operation"
-msgstr "ଏଟମିକ ପ୍ରୟୋଗ ଆବଶ୍ୟକ"
-
-#: tools/virsh-snapshot.c:162 tools/virsh-snapshot.c:359
-msgid "take a live snapshot"
-msgstr "ଏକ ଜୀବନ୍ତ ଆଶୁଚିତ୍ର ନିଅନ୍ତୁ"
-
-#: tools/virsh-snapshot.c:255
-#, c-format
-msgid "unable to parse memspec: %s"
-msgstr "memspec କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ: %s"
-
-#: tools/virsh-snapshot.c:306
-#, c-format
-msgid "unable to parse diskspec: %s"
-msgstr "ଡିସ୍କ ବିଶେଷାଙ୍କକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ: %s"
-
-#: tools/virsh-snapshot.c:313
-msgid "Create a snapshot from a set of args"
-msgstr "ଗୋଟିଏ args ସେଟରୁ ଆଶୁଚିତ୍ର ସୃଷ୍ଟି କରନ୍ତୁ"
-
-#: tools/virsh-snapshot.c:316
-msgid "Create a snapshot (disk and RAM) from arguments"
-msgstr "ଏକ ଆଶୁଚିତ୍ର ନିର୍ମାଣ କରନ୍ତୁ (ଡିସ୍କ ଏବଂ RAM) ସ୍ୱତନ୍ତ୍ରଚର ପାଖରୁ"
-
-#: tools/virsh-snapshot.c:325
-msgid "name of snapshot"
-msgstr "ଆଶୁଚିତ୍ରର ନାମ"
-
-#: tools/virsh-snapshot.c:329
-msgid "description of snapshot"
-msgstr "ଆଶୁଚିତ୍ରର ବର୍ଣ୍ଣନା"
-
-#: tools/virsh-snapshot.c:333
-msgid "print XML document rather than create"
-msgstr "XML ଦଲିଲକୁ ନିର୍ମାଣ କରିବା ପରିବର୍ତ୍ତେ ମୁଦ୍ରଣ କରନ୍ତୁ"
-
-#: tools/virsh-snapshot.c:363
-msgid "memory attributes: [file=]name[,snapshot=type]"
-msgstr "ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନ ଗୁଣ: [ଫାଇଲ=]ନାମ[,ଆଶୁଚିତ୍ର=ପ୍ରକାର]"
-
-#: tools/virsh-snapshot.c:367
-msgid "disk attributes: disk[,snapshot=type][,driver=type][,file=name]"
-msgstr "ଡିସ୍କ ଗୁଣଗୁଡ଼ିକ: ଡିସ୍କ[,ଆଶୁଚିତ୍ର=ପ୍ରକାର][,ଡ୍ରାଇଭର=ପ୍ରକାର][,ଫାଇଲ=ନାମ]"
-
-#: tools/virsh-snapshot.c:388
-msgid "--print-xml is incompatible with --no-metadata"
-msgstr "--print-xml ଟି --no-metadata ସହିତ ଅସଙ୍ଗତ"
-
-#: tools/virsh-snapshot.c:476
-#, c-format
-msgid "--%s and --current are mutually exclusive"
-msgstr "--%s ଏବଂ --current ଗୁଡ଼ିକ ପରସ୍ପର ନିର୍ଭରଶୀଳ"
-
-#: tools/virsh-snapshot.c:485
-#, c-format
-msgid "--%s or --current is required"
-msgstr "--%s କିମ୍ବା --current ଆବଶ୍ୟକ"
-
-#: tools/virsh-snapshot.c:502
-msgid "edit XML for a snapshot"
-msgstr "ଏକ ଆଶୁଚିତ୍ର ପାଇଁ XML କୁ ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ"
-
-#: tools/virsh-snapshot.c:505
-msgid "Edit the domain snapshot XML for a named snapshot"
-msgstr "ଡମେନ ଆଶୁଚିତ୍ର XML କୁ ଏକ ନାମକରଣ ହୋଇଥିବା ଆଶୁଚିତ୍ର ପାଇଁ ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ"
-
-#: tools/virsh-snapshot.c:514 tools/virsh-snapshot.c:859
-#: tools/virsh-snapshot.c:1667 tools/virsh-snapshot.c:1790
-#: tools/virsh-snapshot.c:1875
-msgid "snapshot name"
-msgstr "ଆଶୁଚିତ୍ର ନାମ"
-
-#: tools/virsh-snapshot.c:517
-msgid "also set edited snapshot as current"
-msgstr "ସମ୍ପାଦିତ ଆଶୁଚିତ୍ରକୁ ମଧ୍ଯ ପ୍ରଚଳିତ ଭାବରେ ସେଟ କରନ୍ତୁ"
-
-#: tools/virsh-snapshot.c:520
-msgid "allow renaming an existing snapshot"
-msgstr "ଏକ ସ୍ଥିତବାନ ଆଶୁଚିତ୍ରର ପୁନଃ ନାମକରଣ କରନ୍ତୁ"
-
-#: tools/virsh-snapshot.c:524
-msgid "allow cloning to new name"
-msgstr "ନୂତନ ନାମକୁ କ୍ଲୋନ କରିବା ପାଇଁ ଅନୁମତି ଦିଅନ୍ତୁ"
-
-#: tools/virsh-snapshot.c:563
-#, c-format
-msgid "Snapshot %s XML configuration not changed.\n"
-msgstr "ଆଶୁଚିତ୍ର %s XML ବିନ୍ୟାସ ପରିବର୍ତ୍ତନ ହୋଇନାହିଁ।\n"
-
-#: tools/virsh-snapshot.c:577
-#, c-format
-msgid "Snapshot %s edited.\n"
-msgstr "ଆଶୁଚିତ୍ର %s କୁ ସମ୍ପାଦନ କରାଯାଇଛି।\n"
-
-#: tools/virsh-snapshot.c:579
-#, c-format
-msgid "Snapshot %s cloned to %s.\n"
-msgstr "ଆଶୁଚିତ୍ର %s କୁ %s ରେ କ୍ଲୋନ କରାଯାଇଛି।\n"
-
-#: tools/virsh-snapshot.c:588
-#, c-format
-msgid "Failed to clean up %s"
-msgstr "%s କୁ ସଫା କରିବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: tools/virsh-snapshot.c:593
-#, c-format
-msgid "Must use --rename or --clone to change %s to %s"
-msgstr ""
-"--rename କିମ୍ବା --clone କୁ %s ରୁ %s କୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବା ପାଇଁ ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ"
-
-#: tools/virsh-snapshot.c:615 tools/virsh-snapshot.c:618
-msgid "Get or set the current snapshot"
-msgstr "ପ୍ରଚଳିତ ଆଶୁଚିତ୍ରକୁ ପ୍ରାପ୍ତ କରନ୍ତୁ କିମ୍ବା ସେଟ କରନ୍ତୁ"
-
-#: tools/virsh-snapshot.c:627
-msgid "list the name, rather than the full xml"
-msgstr "ନାମକୁ ତାଲିକାଭୁକ୍ତ କରନ୍ତୁ, ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ xml ବ୍ୟତୀତ"
-
-#: tools/virsh-snapshot.c:635
-msgid "name of existing snapshot to make current"
-msgstr "ପ୍ରଚଳିତ କରିବା ପାଇଁ ସ୍ଥିତବାନ ଆଶୁଚିତ୍ରର ନାମ"
-
-#: tools/virsh-snapshot.c:684
-#, c-format
-msgid "Snapshot %s set as current"
-msgstr "ଆଶୁଚିତ୍ର %s ପ୍ରଚଳିତ ଭାବରେ ସେଟ ହୋଇଥାଏ"
-
-#: tools/virsh-snapshot.c:693
-#, c-format
-msgid "domain '%s' has no current snapshot"
-msgstr "ଡମେନ '%s' ରେ କୌଣସି ଆଶୁଚିତ୍ର ନାହିଁ"
-
-#: tools/virsh-snapshot.c:774
-msgid "unable to determine if snapshot has parent"
-msgstr "ଆଶୁଚିତ୍ରରେ ମୂଖ୍ୟ ସ୍ତର ଥିଲେ ନିର୍ଦ୍ଧାରଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
-
-#: tools/virsh-snapshot.c:817
-msgid "unable to perform snapshot filtering"
-msgstr "ଆଶୁଚିତ୍ର ଛାଣକକୁ କାର୍ଯ୍ଯକାରୀ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
-
-#: tools/virsh-snapshot.c:847
-msgid "snapshot information"
-msgstr "ଆଶୁଚିତ୍ର ସୂଚନା"
-
-#: tools/virsh-snapshot.c:850
-msgid "Returns basic information about a snapshot."
-msgstr "ଆଶୁଚିତ୍ର ବିଷୟରେ ମୌଳିକ ସୂଚନା ପ୍ରଦାନ କରିଥାଏ।"
-
-#: tools/virsh-snapshot.c:862
-msgid "info on current snapshot"
-msgstr "ପ୍ରଚଳିତ ଆଶୁଚିତ୍ର ଉପରେ ସୂଚନା"
-
-#: tools/virsh-snapshot.c:894
-msgid "Domain:"
-msgstr "ପରିସର:"
-
-#: tools/virsh-snapshot.c:910
-msgid "Current:"
-msgstr "ପ୍ରଚଳିତ:"
-
-#: tools/virsh-snapshot.c:926 tools/virsh-snapshot.c:952
-msgid "unexpected problem reading snapshot xml"
-msgstr "ଆଶୁଚିତ୍ର xml କୁ ପଢ଼ିବା ସମୟରେ ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ସମସ୍ୟା"
-
-#: tools/virsh-snapshot.c:955
-msgid "Location:"
-msgstr "ଅବସ୍ଥାନ:"
-
-#: tools/virsh-snapshot.c:956
-msgid "external"
-msgstr "ବାହ୍ୟ"
-
-#: tools/virsh-snapshot.c:956
-msgid "internal"
-msgstr "ଆଭ୍ଯନ୍ତରୀଣ"
-
-#: tools/virsh-snapshot.c:961
-msgid "Parent:"
-msgstr "ମୂଖ୍ୟ:"
-
-#: tools/virsh-snapshot.c:979
-msgid "Children:"
-msgstr "ନିର୍ଭରକ:"
-
-#: tools/virsh-snapshot.c:984
-msgid "Descendants:"
-msgstr "ବଂଶ:"
-
-#: tools/virsh-snapshot.c:995
-msgid "Metadata:"
-msgstr "ଅଧିତଥ୍ୟ:"
-
-#: tools/virsh-snapshot.c:1212
-msgid "failed to collect snapshot list"
-msgstr "ଆଶୁଚିତ୍ର ତାଲିକା ସଂଗ୍ରହ କରିବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: tools/virsh-snapshot.c:1291
-#, c-format
-msgid "snapshot %s disappeared from list"
-msgstr "ଆଶୁଚିତ୍ର %s ତାଲିକାରୁ ଅଦୃଶ୍ୟ ହୋଇଛି"
-
-#: tools/virsh-snapshot.c:1398
-msgid "List snapshots for a domain"
-msgstr "ଗୋଟିଏ ଡମେନ ପାଇଁ ଆଶୁଚିତ୍ରଗୁଡ଼ିକୁ ତାଲିକାଭୁକ୍ତ କରନ୍ତୁ"
-
-#: tools/virsh-snapshot.c:1401
-msgid "Snapshot List"
-msgstr "ଆଶୁଚିତ୍ର ତାଲିକା"
-
-#: tools/virsh-snapshot.c:1410
-msgid "add a column showing parent snapshot"
-msgstr "ମୂଖ୍ୟ ସ୍ତର ଆଶୁଚିତ୍ରକୁ ଦର୍ଶାଉଥିବା ସ୍ତମ୍ଭକୁ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ"
-
-#: tools/virsh-snapshot.c:1414
-msgid "list only snapshots without parents"
-msgstr "ମୂଖ୍ୟ ସ୍ତର ବିନା ଆଶୁଚିତ୍ରଗୁଡ଼ିକୁ କେବଳ ତାଲିକାଭୁକ୍ତ କରନ୍ତୁ"
-
-#: tools/virsh-snapshot.c:1418
-msgid "list only snapshots without children"
-msgstr "ବିନା ଅନୁଗାମୀ ଆଶୁଚିତ୍ରଗୁଡ଼ିକୁ କେବଳ ତାଲିକାଭୁକ୍ତ କରନ୍ତୁ"
-
-#: tools/virsh-snapshot.c:1422
-msgid "list only snapshots that are not leaves (with children)"
-msgstr "କେବଳ ଆଶୁଚିତ୍ରଗୁଡ଼ିକୁ ତାଲିକାଭୁକ୍ତ କରନ୍ତୁ ଯାହାକି ଛାଡ଼ିନଥାଏ (ନିମ୍ନସ୍ତର ସହିତ)"
-
-#: tools/virsh-snapshot.c:1426
-msgid "list only snapshots that have metadata that would prevent undefine"
-msgstr "ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରିବାରୁ ବାରଣ କରୁଥିବା ଅଧିତଥ୍ୟ ଥିବା ଆଶୁଚିତ୍ରଗୁଡ଼ିକୁ ତାଲିକାଭୁକ୍ତ କରନ୍ତୁ"
-
-#: tools/virsh-snapshot.c:1430
-msgid "list only snapshots that have no metadata managed by libvirt"
-msgstr "libvirt ଦ୍ୱାରା ପରିଚାଳିତ ହେଉଥିବା ଅଧିତଥ୍ୟ ନଥିବା ଆଶୁଚିତ୍ରଗୁଡ଼ିକୁ ତାଲିକାଭୁକ୍ତ କରନ୍ତୁ"
-
-#: tools/virsh-snapshot.c:1434
-msgid "filter by snapshots taken while inactive"
-msgstr "ନିଷ୍କ୍ରିୟ ଥିବା ସମୟରେ ଆଶୁଚିତ୍ରଗୁଡ଼ିକ ଅନୁସାରେ ଛାଣନ୍ତୁ"
-
-#: tools/virsh-snapshot.c:1438
-msgid "filter by snapshots taken while active (system checkpoints)"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-snapshot.c:1442
-msgid "filter by disk-only snapshots"
-msgstr "କେବଳ ଡିସ୍କ ଆଶୁଚିତ୍ର ଦ୍ୱାରା ଛାଣନ୍ତୁ"
-
-#: tools/virsh-snapshot.c:1446
-msgid "filter by internal snapshots"
-msgstr "ଆଭ୍ୟନ୍ତରୀଣ ଆଶୁଚିତ୍ରଗୁଡ଼ିକ ଦ୍ୱାରା ଛାଣନ୍ତୁ"
-
-#: tools/virsh-snapshot.c:1450
-msgid "filter by external snapshots"
-msgstr "ବାହ୍ୟ ଆଶୁଚିତ୍ରଗୁଡ଼ିକ ଦ୍ୱାରା ଛାଣନ୍ତୁ"
-
-#: tools/virsh-snapshot.c:1454
-msgid "list snapshots in a tree"
-msgstr "ଗୋଟିଏ ବୃକ୍ଷରେ ଆଶୁଚିତ୍ରଗୁଡ଼ିକୁ ତାଲିକାଭୁକ୍ତ କରନ୍ତୁ"
-
-#: tools/virsh-snapshot.c:1458
-msgid "limit list to children of given snapshot"
-msgstr "ପ୍ରଦତ୍ତ ଆଶୁଚିତ୍ରର ଅନୁଗାମୀକୁ ସିମୀତ କରନ୍ତୁ"
-
-#: tools/virsh-snapshot.c:1460
-msgid "limit list to children of current snapshot"
-msgstr "ପ୍ରଚଳିତ ଆଶୁଚିତ୍ରର ଅନୁଗାମୀକୁ ସିମୀତ କରନ୍ତୁ"
-
-#: tools/virsh-snapshot.c:1463
-msgid "with --from, list all descendants"
-msgstr "--from ସହିତ, ସମସ୍ତ ଅନୁଗାମୀମାନଙ୍କୁ ତାଲିକାଭୁକ୍ତ କରନ୍ତୁ"
-
-#: tools/virsh-snapshot.c:1467
-msgid "list snapshot names only"
-msgstr "କେବଳ ଆଶୁଚିତ୍ର ନାମଗୁଡ଼ିକୁ ତାଲିକାଭୁକ୍ତ କରନ୍ତୁ"
-
-#: tools/virsh-snapshot.c:1512
-#, c-format
-msgid "--%s and --tree are mutually exclusive"
-msgstr "--%s ଏବଂ --tree ଗୁଡ଼ିକ ପରସ୍ପର ନିର୍ଭରଶୀଳ"
-
-#: tools/virsh-snapshot.c:1541
-msgid "--descendants requires either --from or --current"
-msgstr "--descendants ହୁଏତଃ --from କିମ୍ବା --current ଆବଶ୍ୟକ କରିଥାଏ"
-
-#: tools/virsh-snapshot.c:1560 tools/virsh-snapshot.c:1564
-msgid "Creation Time"
-msgstr "ନିର୍ମାଣ ସମୟ"
-
-#: tools/virsh-snapshot.c:1561
-msgid "Parent"
-msgstr "ମୂଖ୍ୟ"
-
-#: tools/virsh-snapshot.c:1619
-msgid "time_t overflow"
-msgstr "time_t ଅତିପ୍ରବାହ"
-
-#: tools/virsh-snapshot.c:1654
-msgid "Dump XML for a domain snapshot"
-msgstr "ଗୋଟିଏ ଡମେନ ଆଶୁଚିତ୍ର ପାଇଁ XML କୁ ପକାନ୍ତୁ"
-
-#: tools/virsh-snapshot.c:1657
-msgid "Snapshot Dump XML"
-msgstr "ଆଶୁଚିତ୍ର ଡମ୍ପ XML"
-
-#: tools/virsh-snapshot.c:1718
-msgid "Get the name of the parent of a snapshot"
-msgstr "ଆଶୁଚିତ୍ରର ମୂଖ୍ୟର ନାମ ପ୍ରାପ୍ତ କରନ୍ତୁ"
-
-#: tools/virsh-snapshot.c:1721
-msgid "Extract the snapshot's parent, if any"
-msgstr "ଆଶୁଚିତ୍ରର ମୂଖ୍ୟକୁ ବାହାର କରନ୍ତୁ, ଯଦି କିଛି ଥାଏ"
-
-#: tools/virsh-snapshot.c:1730
-msgid "find parent of snapshot name"
-msgstr "ଆଶୁଚିତ୍ର ନାମର ମୂଖ୍ୟକୁ ଖୋଜନ୍ତୁ"
-
-#: tools/virsh-snapshot.c:1733
-msgid "find parent of current snapshot"
-msgstr "ପ୍ରଚଳିତ ଆଶୁଚିତ୍ରର ମୂଖ୍ୟକୁ ଖୋଜନ୍ତୁ"
-
-#: tools/virsh-snapshot.c:1757
-#, c-format
-msgid "snapshot '%s' has no parent"
-msgstr "ଆଶୁଚିତ୍ର '%s' ର ମୂଳ ଉତ୍ସ ନାହିଁ"
-
-#: tools/virsh-snapshot.c:1778
-msgid "Revert a domain to a snapshot"
-msgstr "ଅନ୍ଯ ଗୋଟିଏ ଆଧାରକୁ ଆଶୁଚିତ୍ରକୁ ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ କରନ୍ତୁ"
-
-#: tools/virsh-snapshot.c:1781
-msgid "Revert domain to snapshot"
-msgstr "ଅନ୍ଯ ଗୋଟିଏ ଆଧାରକୁ ଆଶୁଚିତ୍ରକୁ ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ କରନ୍ତୁ"
-
-#: tools/virsh-snapshot.c:1793
-msgid "revert to current snapshot"
-msgstr "ପ୍ରଚଳିତ ଆଶୁଚିତ୍ରକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ"
-
-#: tools/virsh-snapshot.c:1796
-msgid "after reverting, change state to running"
-msgstr "ପ୍ରତ୍ୟାବୃତ କରିବା ପରେ, ସ୍ଥିତିକୁ ଚାଲିବା ଅବସ୍ଥାରୁ ପରିବର୍ତ୍ତିନ କରନ୍ତୁ"
-
-#: tools/virsh-snapshot.c:1800
-msgid "after reverting, change state to paused"
-msgstr "ପ୍ରତ୍ୟାବୃତ କରିବା ପରେ, ସ୍ଥିତିକୁ ବିରତିରୁ ପରିବର୍ତ୍ତିନ କରନ୍ତୁ"
-
-#: tools/virsh-snapshot.c:1804
-msgid "try harder on risky reverts"
-msgstr "ବିପଦଜନକ ପରିସ୍ଥିତିରେ ଅଧିକ ଚେଷ୍ଟା କରନ୍ତୁ"
-
-#: tools/virsh-snapshot.c:1863
-msgid "Delete a domain snapshot"
-msgstr "ଗୋଟିଏ ଡମେନ ଆଶୁଚିତ୍ରକୁ ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ"
-
-#: tools/virsh-snapshot.c:1866
-msgid "Snapshot Delete"
-msgstr "ଆଶୁଚିତ୍ର ଅପସାରିତ ହୋଇଛି"
-
-#: tools/virsh-snapshot.c:1878
-msgid "delete current snapshot"
-msgstr "ପ୍ରଚଳିତ ଆଶୁଚିତ୍ରକୁ ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ"
-
-#: tools/virsh-snapshot.c:1881
-msgid "delete snapshot and all children"
-msgstr "ଆଶୁଚିତ୍ର ଏବଂ ସମସ୍ତ ଅନୁଗାମୀକୁ ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ"
-
-#: tools/virsh-snapshot.c:1885
-msgid "delete children but not snapshot"
-msgstr "ଅନୁଗାମୀକୁ ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ କିନ୍ତୁ ଆଶୁଚିତ୍ରକୁ ନୁହଁ"
-
-#: tools/virsh-snapshot.c:1889
-msgid "delete only libvirt metadata, leaving snapshot contents behind"
-msgstr "କେବଳ libvirt ଅଧିତଥ୍ୟକୁ ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ, ଆଶୁଚିତ୍ର ବିଷୟବସ୍ତୁଗୁଡ଼ିକୁ ପଛରେ ପକାଇ"
-
-#: tools/virsh-snapshot.c:1923
-#, c-format
-msgid "Domain snapshot %s children deleted\n"
-msgstr "ଡମେନ ଆଶୁଚିତ୍ର %s ର ଅନୁଗାମୀକୁ ଅପସାରଣ କରାଯାଇଛି\n"
-
-#: tools/virsh-snapshot.c:1925
-#, c-format
-msgid "Domain snapshot %s deleted\n"
-msgstr "ଡମେନ ଆଶୁଚିତ୍ର %s କୁ ଅପସାରଣ କରାଯାଇଛି\n"
-
-#: tools/virsh-snapshot.c:1927
-#, c-format
-msgid "Failed to delete snapshot %s"
-msgstr "ଆଶୁଚିତ୍ର %s କୁ ଅପସାରଣ କରିବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: tools/virsh-util.c:65
-#, c-format
-msgid "failed to get domain '%s'"
-msgstr "'%s' ପରିଚୟକୁ ପାଇବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: tools/virsh-util.c:215
-msgid "Unable to get current position in stream"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-util.c:253
-msgid "Failed to get domain description xml"
-msgstr "ଡମେନ xml ବର୍ଣ୍ଣନା ପାଇବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: tools/virsh-util.c:261
-msgid "Failed to parse domain description xml"
-msgstr "ପରିସର ବର୍ଣ୍ଣନା xml ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: tools/virsh-volume.c:51
-msgid "pool name"
-msgstr "ପୁଲର ନାମ"
-
-#: tools/virsh-volume.c:66
-msgid "vol name, key or path"
-msgstr "vol ନାମ, କି କିମ୍ବା ପଥ"
-
-#: tools/virsh-volume.c:95
-#, c-format
-msgid "pool '%s' is not active"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-volume.c:128 tools/virsh-volume.c:317
-#, c-format
-msgid "failed to get vol '%s'"
-msgstr "'%s' vol କୁ ପାଇବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: tools/virsh-volume.c:130
-#, c-format
-msgid "failed to get vol '%s', specifying --%s might help"
-msgstr "ଭଲ୍ୟୁମ '%s' କୁ ପାଇବାରେ ବିଫଳ,  --%s କୁ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବା ହୁଏତଃ ସହାୟତା କରିପାରେ"
-
-#: tools/virsh-volume.c:144
-#, c-format
-msgid "Requested volume '%s' is not in pool '%s'"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-volume.c:164
-msgid "create a volume from a set of args"
-msgstr "ଗୋଟିଏ arg ସେଟରୁ ଆକାର ସୃଷ୍ଟି କରନ୍ତୁ"
-
-#: tools/virsh-volume.c:167 tools/virsh-volume.c:380
-msgid "Create a vol."
-msgstr "ଗୋଟିଏ vol ସୃଷ୍ଟି କରନ୍ତୁ."
-
-#: tools/virsh-volume.c:177
-msgid "name of the volume"
-msgstr "ଆକାରର ନାମ"
-
-#: tools/virsh-volume.c:182
-msgid "size of the vol, as scaled integer (default bytes)"
-msgstr "ଭଲ୍ୟୁମର ଆକାର, ଗଣନ ସଂଖ୍ୟା ଭାବରେ ମପାଯାଇଥାଏ (ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ବାଇଟ)"
-
-#: tools/virsh-volume.c:186
-msgid "initial allocation size, as scaled integer (default bytes)"
-msgstr "ପ୍ରାରମ୍ଭିକ ବଣ୍ଟନ ଆକାର, ମପା ହୋଇଥିବା ଗଣନ ସଂଖ୍ୟା ଭାବରେ (ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ବାଇଟ)"
-
-#: tools/virsh-volume.c:190
-msgid "file format type raw,bochs,qcow,qcow2,qed,vmdk"
-msgstr "ଫାଇଲ ଶୈଳୀ ପ୍ରକାର raw,bochs,qcow,qcow2,qed,vmdk"
-
-#: tools/virsh-volume.c:194
-msgid "the backing volume if taking a snapshot"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-volume.c:198
-msgid "format of backing volume if taking a snapshot"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-volume.c:202 tools/virsh-volume.c:390 tools/virsh-volume.c:457
-#: tools/virsh-volume.c:570
-msgid "preallocate metadata (for qcow2 instead of full allocation)"
-msgstr "ପୂର୍ବରୁ ବଣ୍ଟିତ ଅଧିତଥ୍ୟ (qcow2 ପାଇଁ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ବଣ୍ଟନ ବ୍ୟତିତ)"
-
-#: tools/virsh-volume.c:248 tools/virsh-volume.c:254 tools/virsh-volume.c:1169
-#, c-format
-msgid "Malformed size %s"
-msgstr "ତ୍ରୁଟିଯୁକ୍ତ ଆକାର %s"
-
-#: tools/virsh-volume.c:355
-#, c-format
-msgid "Failed to create vol %s"
-msgstr "vol %s ସୃଷ୍ଟି କରିବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: tools/virsh-volume.c:358
-#, c-format
-msgid "Vol %s created\n"
-msgstr "Vol %s ସୃଷ୍ଟିହେଲା\n"
-
-#: tools/virsh-volume.c:377
-msgid "create a vol from an XML file"
-msgstr "XML ଫାଇଲରୁ ଗୋଟିଏ vol ସୃଷ୍ଟି କରନ୍ତୁ"
-
-#: tools/virsh-volume.c:387 tools/virsh-volume.c:449
-msgid "file containing an XML vol description"
-msgstr "XML vol ବିବରଣୀ ଧାରଣ କରିଥିବା ଫାଇଲ"
-
-#: tools/virsh-volume.c:420
-#, c-format
-msgid "Vol %s created from %s\n"
-msgstr "%s ରୁ ନିର୍ମିତ Vol %s \n"
-
-#: tools/virsh-volume.c:425 tools/virsh-volume.c:502
-#, c-format
-msgid "Failed to create vol from %s"
-msgstr "%s ରୁ vol ସୃଷ୍ଟି କରିବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: tools/virsh-volume.c:439
-msgid "create a vol, using another volume as input"
-msgstr "ଅନ୍ୟ ଏକ ଭଲ୍ୟୁମକୁ ନିବେଶ ଭାବରେ ବ୍ୟବହାର କରି ଗୋଟିଏ ଭଲ୍ୟୁମ ସୃଷ୍ଟି କରନ୍ତୁ"
-
-#: tools/virsh-volume.c:442
-msgid "Create a vol from an existing volume."
-msgstr "ଏକ ସ୍ଥିତବାନ ଭଲ୍ୟୁମରୁ ଗୋଟିଏ ଭଲ୍ୟୁମ ସୃଷ୍ଟି କରନ୍ତୁ"
-
-#: tools/virsh-volume.c:453
-msgid "pool name or uuid of the input volume's pool"
-msgstr "ନିବେଶ ଭଲ୍ୟୁମ ପୁଲର ପୁଲ ନାମ କିମ୍ବା uuid"
-
-#: tools/virsh-volume.c:461 tools/virsh-volume.c:574
-msgid "use btrfs COW lightweight copy"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-volume.c:499
-#, c-format
-msgid "Vol %s created from input vol %s\n"
-msgstr "Vol %s ନିବେଶ vol %sରୁ ନିର୍ମିତ\n"
-
-#: tools/virsh-volume.c:528
-msgid "(volume_definition)"
-msgstr "(volume_definition)"
-
-#: tools/virsh-volume.c:552
-msgid "clone a volume."
-msgstr "ଗୋଟିଏ ଭଲ୍ୟୁମକୁ କ୍ଲୋନ କରନ୍ତୁ"
-
-#: tools/virsh-volume.c:555
-msgid "Clone an existing volume within the parent pool."
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-volume.c:565
-msgid "clone name"
-msgstr "କ୍ଲୋନ ନାମ"
-
-#: tools/virsh-volume.c:601 tools/virsh-volume.c:1673
-msgid "failed to get parent pool"
-msgstr "ପ୍ରମୂଖ ପୁଲକୁ ପାଇବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: tools/virsh-volume.c:621
-#, c-format
-msgid "Vol %s cloned from %s\n"
-msgstr "Vol %s କୁ %sରୁ କ୍ଲୋନ କରାଯାଇଛି\n"
-
-#: tools/virsh-volume.c:624
-#, c-format
-msgid "Failed to clone vol from %s"
-msgstr "volକୁ %s ରୁ କ୍ଲୋନ କରିବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: tools/virsh-volume.c:648
-msgid "upload file contents to a volume"
-msgstr "ଏହି ଭଲ୍ୟୁମ ମଧ୍ଯରେ ଫାଇଲ ବିଷୟବସ୍ତୁକୁ ଧାରଣ କରନ୍ତୁ"
-
-#: tools/virsh-volume.c:651
-msgid "Upload file contents to a volume"
-msgstr "ଏହି ଭଲ୍ୟୁମ ମଧ୍ଯରେ ଫାଇଲ ବିଷୟବସ୍ତୁକୁ ଧାରଣ କରନ୍ତୁ"
-
-#: tools/virsh-volume.c:658 tools/virsh-volume.c:773 tools/virsh-volume.c:990
-msgid "file"
-msgstr "ଫାଇଲ"
-
-#: tools/virsh-volume.c:662
-msgid "volume offset to upload to"
-msgstr "ଧାରଣ କରିବା ପାଇଁ ଥିବା ଭଲ୍ୟୁମ ଅଫସେଟ"
-
-#: tools/virsh-volume.c:666
-msgid "amount of data to upload"
-msgstr "ଧାରଣ କରିବା ପାଇଁ ଥିବା ତଥ୍ୟର ପରିମାଣ"
-
-#: tools/virsh-volume.c:670 tools/virsh-volume.c:785
-msgid "preserve sparseness of volume"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-volume.c:713 tools/virsh-volume.c:830
-msgid "cannot create a new stream"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-volume.c:718
-#, c-format
-msgid "cannot upload to volume %s"
-msgstr "ଆକାର %s ମଧ୍ଯରେ ଧାରଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
-
-#: tools/virsh-volume.c:726 tools/virsh-volume.c:731
-#, c-format
-msgid "cannot send data to volume %s"
-msgstr "ଆକାର %s ମଧ୍ଯକୁ ତଥ୍ୟ ପ୍ରେରଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
-
-#: tools/virsh-volume.c:743 tools/virsh-volume.c:851
-#, c-format
-msgid "cannot close volume %s"
-msgstr "ଆକାର %s କୁ ବନ୍ଦ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
-
-#: tools/virsh-volume.c:763
-msgid "download volume contents to a file"
-msgstr "ଏକ ଫାଇଲ ମଧ୍ଯକୁ ଭଲ୍ୟୁମର ବିଷୟବସ୍ତୁକୁ ଆହରଣ କରନ୍ତୁ"
-
-#: tools/virsh-volume.c:766
-msgid "Download volume contents to a file"
-msgstr "ଏକ ଫାଇଲ ମଧ୍ଯକୁ ଭଲ୍ୟୁମର ବିଷୟବସ୍ତୁକୁ ଆହରଣ କରନ୍ତୁ"
-
-#: tools/virsh-volume.c:777
-msgid "volume offset to download from"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-volume.c:781
-msgid "amount of data to download"
-msgstr "ଆହରଣ କରିବା ପାଇଁ ଥିବା ତଥ୍ୟର ପରିମାଣ"
-
-#: tools/virsh-volume.c:822
-#, c-format
-msgid "cannot create %s"
-msgstr "%s କୁ ନିର୍ମାଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
-
-#: tools/virsh-volume.c:835
-#, c-format
-msgid "cannot download from volume %s"
-msgstr "ଭଲ୍ୟୁମ %s ରୁ ଆହରଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
-
-#: tools/virsh-volume.c:840
-#, c-format
-msgid "cannot receive data from volume %s"
-msgstr "ଭଲ୍ୟୁମ %s ରୁ ତଥ୍ୟ ଗ୍ରହଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
-
-#: tools/virsh-volume.c:873
-msgid "delete a vol"
-msgstr "ଗୋଟିଏ volକୁ ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ"
-
-#: tools/virsh-volume.c:876
-msgid "Delete a given vol."
-msgstr "ଗୋଟିଏ ପ୍ରଦତ୍ତ volକୁ ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ."
-
-#: tools/virsh-volume.c:886
-msgid ""
-"delete snapshots associated with volume (must be supported by storage driver)"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-volume.c:908
-#, c-format
-msgid "Vol %s deleted\n"
-msgstr "Vol %s ଅପସାରିତ\n"
-
-#: tools/virsh-volume.c:910
-#, c-format
-msgid "Failed to delete vol %s"
-msgstr "vol %s କୁ ଅପସାରଣ କରିବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: tools/virsh-volume.c:923
-msgid "wipe a vol"
-msgstr "ଗୋଟିଏ ଆକାରକୁ ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ"
-
-#: tools/virsh-volume.c:926
-msgid "Ensure data previously on a volume is not accessible to future reads"
-msgstr "ପୂର୍ବରୁ ଗୋଟିଏ ଭଲ୍ୟୁମରେ ଥିବା ତଥ୍ୟ ଭବିଷ୍ୟତ ପଠନ ପାଇଁ ଅଭିଗମ୍ୟ ନୁହଁ"
-
-#: tools/virsh-volume.c:936
-msgid "perform selected wiping algorithm"
-msgstr "ବଚ୍ଛିତ ସଫାକରିବା ଆଲଗୋରିଦମକୁ କାର୍ଯ୍ୟକାରୀ କରନ୍ତୁ"
-
-#: tools/virsh-volume.c:964
-#, c-format
-msgid "Unsupported algorithm '%s'"
-msgstr "ଅସମର୍ଥିତ ଆଲଗୋରିଦମ '%s'"
-
-#: tools/virsh-volume.c:975
-#, c-format
-msgid "Failed to wipe vol %s"
-msgstr "vol %s କୁ ସଫା କରିବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: tools/virsh-volume.c:979
-#, c-format
-msgid "Vol %s wiped\n"
-msgstr "Vol %s ସଫାହୋଇଛି\n"
-
-#: tools/virsh-volume.c:991
-msgid "block"
-msgstr "ଆବଦ୍ଧ"
-
-#: tools/virsh-volume.c:992
-msgid "dir"
-msgstr "dir"
-
-#: tools/virsh-volume.c:993
-msgid "network"
-msgstr "ନେଟୱର୍କ"
-
-#: tools/virsh-volume.c:994
-msgid "netdir"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-volume.c:995
-msgid "ploop"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-volume.c:1010
-msgid "storage vol information"
-msgstr "ଭଣ୍ଡାର vol ସୂଚନା"
-
-#: tools/virsh-volume.c:1013
-msgid "Returns basic information about the storage vol."
-msgstr "ଭଣ୍ଡାର ପୁଲ ବିଷୟରେ ମୌଳିକ ସୂଚନା ପ୍ରଦାନ କରିଥାଏ."
-
-#: tools/virsh-volume.c:1023
-msgid "sizes are represented in bytes rather than pretty units"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-volume.c:1027
-msgid "return the physical size of the volume in allocation field"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-volume.c:1060
-msgid "Type:"
-msgstr "ପ୍ରକାର:"
-
-#: tools/virsh-volume.c:1065 tools/virsh-volume.c:1074
-#: tools/virsh-volume.c:1077
-msgid "bytes"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-volume.c:1098
-msgid "resize a vol"
-msgstr "ଆକାର ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ"
-
-#: tools/virsh-volume.c:1101
-msgid ""
-"Resizes a storage volume. This is safe only for storage volumes not in use "
-"by an active guest.\n"
-"See blockresize for live resizing."
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-volume.c:1113
-msgid "new capacity for the vol, as scaled integer (default bytes)"
-msgstr "ଭଲ୍ୟୁମ ପାଇଁ ନୂତନ କ୍ଷମତା, ମପା ହୋଇଥିବା ଗଣନ ସଂଖ୍ୟା ଭାବରେ (ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ବାଇଟ)"
-
-#: tools/virsh-volume.c:1118
-msgid "allocate the new capacity, rather than leaving it sparse"
-msgstr "ନୂତନ କ୍ଷମତାକୁ ବଣ୍ଟନ କରନ୍ତୁ, ଏହାକୁ ଖାଲି ଛାଡ଼ିବା ପରିବର୍ତ୍ତେ"
-
-#: tools/virsh-volume.c:1122
-msgid "use capacity as a delta to current size, rather than the new size"
-msgstr "କ୍ଷମତାକୁ ଡେଲଟା ଭାବରେ ପ୍ରଚଳିତ ଆକାରରେ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ, ନୁତନ ଆକାର ପରିବର୍ତ୍ତେ"
-
-#: tools/virsh-volume.c:1126
-msgid "allow the resize to shrink the volume"
-msgstr "ଭଲ୍ୟୁମକୁ ସଙ୍କୋଚନ କରିବା ପାଇଁ ଆକାର ପରିବର୍ତ୍ତନକୁ ଅନୁମତି ଦିଅନ୍ତୁ"
-
-#: tools/virsh-volume.c:1160
-msgid "negative size requires --shrink"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-volume.c:1175
-#, c-format
-msgid "Size of volume '%s' successfully changed by %s\n"
-msgstr "ଭଲ୍ୟୁମ '%s' ର ଆକାର ସଫଳ ଭାବରେ %s ଦ୍ୱାରା ପରିବର୍ତ୍ତନ ହୋଇଛି\n"
-
-#: tools/virsh-volume.c:1176
-#, c-format
-msgid "Size of volume '%s' successfully changed to %s\n"
-msgstr "ଭଲ୍ୟୁମ '%s' ର ଆକାର ସଫଳ ଭାବରେ %s କୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ ହୋଇଛି\n"
-
-#: tools/virsh-volume.c:1181
-#, c-format
-msgid "Failed to change size of volume '%s' by %s"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-volume.c:1182
-#, c-format
-msgid "Failed to change size of volume '%s' to %s"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-volume.c:1197
-msgid "vol information in XML"
-msgstr "XML ରେ vol ସୂଚନା"
-
-#: tools/virsh-volume.c:1200
-msgid "Output the vol information as an XML dump to stdout."
-msgstr "vol ସୂଚନାକୁ stdout ରେ ଗୋଟିଏ XML ବଜ୍ଯବସ୍ତୁ ଭାବରେ ନିର୍ଗମ କରନ୍ତୁ."
-
-#: tools/virsh-volume.c:1297
-msgid "Failed to list volumes"
-msgstr "ଭଲ୍ୟୁମଗୁଡ଼ିକୁ ତାଲିକାଭୁକ୍ତ କରିବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: tools/virsh-volume.c:1306 tools/virsh-volume.c:1316
-msgid "Failed to list storage volumes"
-msgstr "ସଂରକ୍ଷଣ ଭଲ୍ୟୁମଗୁଡ଼ିକୁ ତାଲିକାଭୁକ୍ତ କରିବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: tools/virsh-volume.c:1362
-msgid "list vols"
-msgstr "vol ମାନଙ୍କୁ ସୂଚୀବଦ୍ଧ କରନ୍ତୁ"
-
-#: tools/virsh-volume.c:1365
-msgid "Returns list of vols by pool."
-msgstr "ପୁଲ ଦ୍ୱାରା vol ମାନଙ୍କର ତାଲିକାକୁ ଫେରସ୍ତ କରନ୍ତୁ."
-
-#: tools/virsh-volume.c:1374
-msgid "display extended details for volumes"
-msgstr "ଭଲ୍ୟୁମଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ ବିସ୍ତୃତ ବିବରଣୀ ଦର୍ଶାଇଥାଏ"
-
-#: tools/virsh-volume.c:1489 tools/virsh-volume.c:1510
-#: tools/virsh-volume.c:1551
-msgid "Path"
-msgstr "ପଥ"
-
-#: tools/virsh-volume.c:1600
-msgid "returns the volume name for a given volume key or path"
-msgstr "ଏକ ପ୍ରଦତ୍ତ ଭଲ୍ୟୁମ କି କିମ୍ବା ପଥ ପାଇଁ ଭଲ୍ୟୁମ ନାମ ଫେରାଇଥାଏ"
-
-#: tools/virsh-volume.c:1612 tools/virsh-volume.c:1648
-msgid "volume key or path"
-msgstr "ଭଲ୍ୟୁମ କି ଅଥବା ପଥ"
-
-#: tools/virsh-volume.c:1636
-msgid "returns the storage pool for a given volume key or path"
-msgstr "ଏକ ପ୍ରଦତ୍ତ ଭଲ୍ୟୁମ କି କିମ୍ବା ପଥ ପାଇଁ ସଂରକ୍ଷଣ ପୁଲ ଫେରାଇଥାଏ"
-
-#: tools/virsh-volume.c:1652
-msgid "return the pool uuid rather than pool name"
-msgstr "ପୁ ଲ ନାମ ପରିବର୍ତ୍ତେ ପୁଲ uuid ଫେରାଇଥାଏ"
-
-#: tools/virsh-volume.c:1699
-msgid "returns the volume key for a given volume name or path"
-msgstr "ଏକ ପ୍ରଦତ୍ତ ଭଲ୍ୟୁମ ନାମ କିମ୍ବା ପଥ ପାଇଁ ଭଲ୍ୟୁମ କି ଫେରାଇଥାଏ"
-
-#: tools/virsh-volume.c:1711
-msgid "volume name or path"
-msgstr "ଭଲ୍ୟୁମ ନାମ ଅଥବା ପଥ"
-
-#: tools/virsh-volume.c:1735
-msgid "returns the volume path for a given volume name or key"
-msgstr "ଏକ ପ୍ରଦତ୍ତ ଭଲ୍ୟୁମ ନାମ କିମ୍ବା କି ପାଇଁ ଭଲ୍ୟୁମ ପଥ ଫେରାଇଥାଏ"
-
-#: tools/virsh-volume.c:1747
-msgid "volume name or key"
-msgstr "ଭଲ୍ୟୁମ ନାମ ଅଥବା କି"
-
-#: tools/virsh.c:112 tools/virt-admin.c:134
-#, c-format
-msgid "Disconnected from %s due to I/O error"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh.c:115 tools/virt-admin.c:137
-#, c-format
-msgid "Disconnected from %s due to end of file"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh.c:118 tools/virt-admin.c:140
-#, c-format
-msgid "Disconnected from %s due to keepalive timeout"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh.c:195
-msgid "Cannot setup keepalive on connection as requested, disconnecting"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh.c:202
-msgid "Failed to setup keepalive on connection\n"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh.c:236 tools/virsh.c:426
-msgid "Failed to disconnect from the hypervisor"
-msgstr "ହାଇପରଭାଇଜର ଠାରୁ ସଂଯୋଗ ବିଚ୍ଛିନ୍ନ ହେବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: tools/virsh.c:238 tools/virsh.c:428 tools/virt-admin.c:196
-msgid "One or more references were leaked after disconnect from the hypervisor"
-msgstr "ହାଇପରଭାଇଜର ଠାରୁ ଅଲଗା ହେବା ପରେ ଗୋଟିଏ କିମ୍ବା ଅନେକ ସନ୍ଦର୍ଭଗୁଡ଼ିକ ଲିକ ହୋଇଥିଲା"
-
-#: tools/virsh.c:246
-msgid "Failed to reconnect to the hypervisor"
-msgstr "hypervisor ସହିତ ପୁନଃ ପୁନଃସଂଯୋଗ କରିବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: tools/virsh.c:248
-msgid "failed to connect to the hypervisor"
-msgstr "hypervisor କୁ ସଂଯୋଗ କରିବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: tools/virsh.c:260 tools/virt-admin.c:173
-msgid "Unable to register disconnect callback"
-msgstr "ସଂଯୋଗ ବିଚ୍ଛିତ କଲବ୍ୟାକକୁ ପଞ୍ଜିକରଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
-
-#: tools/virsh.c:262
-msgid "Reconnected to the hypervisor"
-msgstr "hypervisor ସହିତ ପୁନଃସଂଯୋଜିତ ହୋଇଛି"
-
-#: tools/virsh.c:280
-msgid "hypervisor connection URI"
-msgstr "ହାଇପରଭାଇଜର ସଂଯୋଗ URI"
-
-#: tools/virsh.c:284
-msgid "read-only connection"
-msgstr "କେବଳ ପଠନୀୟ ସଂଯୋଗ"
-
-#: tools/virsh.c:291
-msgid "(re)connect to hypervisor"
-msgstr "hypervisor ସହିତ ପୁନଃସଂଯୋଜିତ କରନ୍ତୁ"
-
-#: tools/virsh.c:294
-msgid ""
-"Connect to local hypervisor. This is built-in command after shell start up."
-msgstr ""
-"ସ୍ଥାନୀୟ ହାଇପରଭାଇଜର ସହିତ ସଂଯୋଗ କରନ୍ତୁ। ଆବରଣ ବ୍ଯବସ୍ଥାପନ ପରେ ଏହା ପୂର୍ବ-ଉପଲବ୍ଧ (built-in) "
-"ସନ୍ଦେଶ ଅଟେ।"
-
-#: tools/virsh.c:325 tools/virt-admin.c:1099
-msgid "no valid connection"
-msgstr "କୌଣସି ବୈଧ ସଂଯୋଗ ନାହିଁ"
-
-#: tools/virsh.c:467
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"%s [options]... [<command_string>]\n"
-"%s [options]... <command> [args...]\n"
-"\n"
-"  options:\n"
-"    -c | --connect=URI      hypervisor connection URI\n"
-"    -d | --debug=NUM        debug level [0-4]\n"
-"    -e | --escape <char>    set escape sequence for console\n"
-"    -h | --help             this help\n"
-"    -k | --keepalive-interval=NUM\n"
-"                            keepalive interval in seconds, 0 for disable\n"
-"    -K | --keepalive-count=NUM\n"
-"                            number of possible missed keepalive messages\n"
-"    -l | --log=FILE         output logging to file\n"
-"    -q | --quiet            quiet mode\n"
-"    -r | --readonly         connect readonly\n"
-"    -t | --timing           print timing information\n"
-"    -v                      short version\n"
-"    -V                      long version\n"
-"         --version[=TYPE]   version, TYPE is short or long (default short)\n"
-"  commands (non interactive mode):\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"%s [options]... [<command_string>]\n"
-"%s [options]... <command> [args...]\n"
-"\n"
-"  options:\n"
-"    -c | --connect=URI      hypervisor connection URI\n"
-"    -d | --debug=NUM        debug level [0-4]\n"
-"    -e | --escape <char>    set escape sequence for console\n"
-"    -h | --help             this help\n"
-"    -k | --keepalive-interval=NUM\n"
-"                            keepalive interval in seconds, 0 for disable\n"
-"    -K | --keepalive-count=NUM\n"
-"                            number of possible missed keepalive messages\n"
-"    -l | --log=FILE         output logging to file\n"
-"    -q | --quiet            quiet mode\n"
-"    -r | --readonly         connect readonly\n"
-"    -t | --timing           print timing information\n"
-"    -v                      short version\n"
-"    -V                      long version\n"
-"         --version[=TYPE]   version, TYPE is short or long (default short)\n"
-"  commands (non interactive mode):\n"
-"\n"
-
-#: tools/virsh.c:489 tools/virt-admin.c:1215
-#, c-format
-msgid " %s (help keyword '%s')\n"
-msgstr " %s (ସୂଚକ ଶବ୍ଦ '%s' କୁ ସହାୟତା କରନ୍ତୁ)\n"
-
-#: tools/virsh.c:502 tools/virt-admin.c:1228
-msgid ""
-"\n"
-"  (specify help <group> for details about the commands in the group)\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"  (ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ବିଷୟରେ ବିସ୍ତୃତ ବିବରଣୀ ପାଇବା ପାଇଁ help <group> କୁ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ କରନ୍ତୁ)\n"
-
-#: tools/virsh.c:504 tools/virt-admin.c:1230
-msgid ""
-"\n"
-"  (specify help <command> for details about the command)\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"  (ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ବିଷୟରେ ବିସ୍ତୃତ ବିବରଣୀ ପାଇବା ପାଇଁ help <command> ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ କରନ୍ତୁ)\n"
-"\n"
-
-#: tools/virsh.c:515
-#, c-format
-msgid "Virsh command line tool of libvirt %s\n"
-msgstr "libvirt %s ର Virsh ନିର୍ଦ୍ଦେଶନାମା ସାଧନ\n"
-
-#: tools/virsh.c:516 tools/virt-admin.c:1242
-#, c-format
-msgid ""
-"See web site at %s\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"%s ରେ ୱେବସାଇଟ ଦେଖନ୍ତୁ\n"
-"\n"
-
-#: tools/virsh.c:518
-msgid "Compiled with support for:\n"
-msgstr "ଏହା ପାଇଁ ସହାୟତାକୁ ସଂକଳିତ କରିଥାଏ:\n"
-
-#: tools/virsh.c:519
-msgid " Hypervisors:"
-msgstr "ହାଇପରଭାଇଜର:"
-
-#: tools/virsh.c:567
-msgid " Networking:"
-msgstr " ନେଟୱର୍କିଙ୍ଗ:"
-
-#: tools/virsh.c:593
-msgid " Storage:"
-msgstr "ସଂରକ୍ଷଣ ସ୍ଥାନ:"
-
-#: tools/virsh.c:632
-msgid " Miscellaneous:"
-msgstr "ବିବିଧ:"
-
-#: tools/virsh.c:707 tools/virt-admin.c:1284
-#, c-format
-msgid "option %s takes a numeric argument"
-msgstr "ବିକଳ୍ପ %s ଏକ ଗଣନ ସଂଖ୍ୟା ସ୍ୱତନ୍ତ୍ରଚରକୁ ନେଇଥାଏ"
-
-#: tools/virsh.c:712 tools/virt-admin.c:1289
-#, c-format
-msgid "ignoring debug level %d out of range [%d-%d]"
-msgstr "ତୃଟି ନିବାରଣ ସ୍ତର %d ସୀମା ବାହାରକୁ ଅଗ୍ରାହ୍ୟ କରୁଅଛି  [%d-%d]"
-
-#: tools/virsh.c:725
-#, c-format
-msgid "Invalid string '%s' for escape sequence"
-msgstr "ପରିପଥ ପ୍ରକାର ପାଇଁ ଅବୈଧ ବାକ୍ୟଖଣ୍ଡ '%s'"
-
-#: tools/virsh.c:737 tools/virsh.c:753
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid value for option %s"
-msgstr "ବିକଳ୍ପ %s ପାଇଁ ଅବୈଧ ମୂଲ୍ୟ"
-
-#: tools/virsh.c:744 tools/virsh.c:760
-#, fuzzy, c-format
-msgid "option %s requires a positive integer argument"
-msgstr "ବିକଳ୍ପ %s ଏକ ଯୁକ୍ତାତ୍ମକ ଗଣନ ସଂଖ୍ୟା ସ୍ୱତନ୍ତ୍ରଚର ଆବଶ୍ୟକ କରିଥାଏ"
-
-#: tools/virsh.c:795 tools/virt-admin.c:1321
-#, c-format
-msgid "option '-%c'/'--%s' requires an argument"
-msgstr "ବିକଳ୍ପ '-%c'/'--%s' ଏକ ସ୍ୱତନ୍ତ୍ରଚର ଆବଶ୍ୟକ କରିଥାଏ"
-
-#: tools/virsh.c:798 tools/virt-admin.c:1324
-#, c-format
-msgid "option '-%c' requires an argument"
-msgstr "ବିକଳ୍ପ '-%c' ଏକ ସ୍ୱତନ୍ତ୍ରଚର ଆବଶ୍ୟକ କରିଥାଏ"
-
-#: tools/virsh.c:802 tools/virt-admin.c:1328
-#, c-format
-msgid "unsupported option '-%c'. See --help."
-msgstr "ଅସମର୍ଥିତ ବିକଳ୍ପ '-%c'.--help ନିର୍ଦ୍ଦେଶକୁ ଚଳାଇ ଦେଖନ୍ତୁ।"
-
-#: tools/virsh.c:804 tools/virt-admin.c:1330
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unsupported option '%s'. See --help."
-msgstr "ଅସମର୍ଥିତ ବିକଳ୍ପ '%s'.  --help କୁ ଦେଖନ୍ତୁ"
-
-#: tools/virsh.c:807 tools/virt-admin.c:1333
-msgid "unknown option"
-msgstr "ଅଜଣା ପସନ୍ଦ"
-
-#: tools/virsh.c:910 tools/virt-admin.c:1525
-msgid "Failed to initialize mutex"
-msgstr "mutex ଆରମ୍ଭ କରିବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: tools/virsh.c:915 tools/virt-admin.c:1530
-msgid "Failed to initialize libvirt"
-msgstr "libvirt ଆରମ୍ଭ କରିବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: tools/virsh.c:940
-#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to %s, the virtualization interactive terminal.\n"
-"\n"
-msgstr "%s, ଆଭାସୀକରଣ ପାରସ୍ପରିକ କ୍ରିୟାତ୍ମକ ଟର୍ମିନାଲରେ ଆପଣଙ୍କ ସ୍ବାଗତମ।\n"
-
-#: tools/virsh.c:943 tools/virt-admin.c:1555
-msgid ""
-"Type:  'help' for help with commands\n"
-"       'quit' to quit\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"ଟାଇପ କରନ୍ତୁ:  ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ମାନଙ୍କ ବିଷୟରେ ଜାଣିବା ପାଇଁ 'help'\n"
-"        ବନ୍ଦ କରିବା ପାଇଁ 'quit'\n"
-"\n"
-
-#: tools/virt-admin.c:63
-msgid "tcp"
-msgstr ""
-
-#: tools/virt-admin.c:64
-msgid "tls"
-msgstr ""
-
-#: tools/virt-admin.c:105
-msgid "Timestamp string conversion failed"
-msgstr ""
-
-#: tools/virt-admin.c:166
-msgid "Failed to reconnect to the admin server"
-msgstr ""
-
-#: tools/virt-admin.c:168
-msgid "Failed to connect to the admin server"
-msgstr ""
-
-#: tools/virt-admin.c:176
-msgid "Reconnected to the admin server"
-msgstr ""
-
-#: tools/virt-admin.c:194
-msgid "Failed to disconnect from the admin server"
-msgstr ""
-
-#: tools/virt-admin.c:227
-msgid "print the admin server URI"
-msgstr ""
-
-#: tools/virt-admin.c:262
-msgid "Display the system and also the daemon version information."
-msgstr ""
-
-#: tools/virt-admin.c:324
-msgid "daemon's admin server connection URI"
-msgstr ""
-
-#: tools/virt-admin.c:331
-msgid "connect to daemon's admin server"
-msgstr ""
-
-#: tools/virt-admin.c:334
-msgid "Connect to a daemon's administrating server."
-msgstr ""
-
-#: tools/virt-admin.c:356
-msgid "Connected to the admin server"
-msgstr ""
-
-#: tools/virt-admin.c:369
-msgid "list available servers on a daemon"
-msgstr ""
-
-#: tools/virt-admin.c:372
-msgid "List all manageable servers on a daemon."
-msgstr ""
-
-#: tools/virt-admin.c:390
-#, c-format
-msgid "failed to obtain list of available servers from %s"
-msgstr ""
-
-#: tools/virt-admin.c:420
-msgid "get server workerpool parameters"
-msgstr ""
-
-#: tools/virt-admin.c:423
-msgid "Retrieve threadpool attributes from a server. "
-msgstr ""
-
-#: tools/virt-admin.c:433
-msgid "Server to retrieve threadpool attributes from."
-msgstr ""
-
-#: tools/virt-admin.c:458
-msgid "Unable to get server workerpool parameters"
-msgstr ""
-
-#: tools/virt-admin.c:481
-msgid "set server workerpool parameters"
-msgstr ""
-
-#: tools/virt-admin.c:484
-msgid ""
-"Tune threadpool attributes on a server. See OPTIONS for currently supported "
-"attributes."
-msgstr ""
-
-#: tools/virt-admin.c:495
-msgid "Server to alter threadpool attributes on."
-msgstr ""
-
-#: tools/virt-admin.c:499
-msgid "Change bottom limit to number of workers."
-msgstr ""
-
-#: tools/virt-admin.c:503
-msgid "Change upper limit to number of workers."
-msgstr ""
-
-#: tools/virt-admin.c:507
-msgid "Change the current number of priority workers"
-msgstr ""
-
-#: tools/virt-admin.c:530 tools/virt-admin.c:931
-#, c-format
-msgid "Unable to parse integer parameter '%s'"
-msgstr ""
-
-#: tools/virt-admin.c:546
-msgid ""
-"At least one of options --min-workers, --max-workers, --priority-workers is "
-"mandatory "
-msgstr ""
-
-#: tools/virt-admin.c:555
-msgid "--min-workers must be less than --max-workers"
-msgstr ""
-
-#: tools/virt-admin.c:578
-msgid "Unable to change server workerpool parameters"
-msgstr ""
-
-#: tools/virt-admin.c:589
-msgid "list clients connected to <server>"
-msgstr ""
-
-#: tools/virt-admin.c:592
-msgid "List all manageable clients connected to <server>."
-msgstr ""
-
-#: tools/virt-admin.c:602
-msgid "server which to list connected clients from"
-msgstr ""
-
-#: tools/virt-admin.c:629
-#, c-format
-msgid "failed to obtain list of connected clients from server '%s'"
-msgstr ""
-
-#: tools/virt-admin.c:634
-msgid "Transport"
-msgstr ""
-
-#: tools/virt-admin.c:635
-msgid "Connected since"
-msgstr ""
-
-#: tools/virt-admin.c:671
-msgid "retrieve client's identity info from server"
-msgstr ""
-
-#: tools/virt-admin.c:674
-msgid "Retrieve identity details about <client> from <server>"
-msgstr ""
-
-#: tools/virt-admin.c:684
-msgid "server to which <client> is connected to"
-msgstr ""
-
-#: tools/virt-admin.c:689
-msgid "client which to retrieve identity information for"
-msgstr ""
-
-#: tools/virt-admin.c:720
-#, c-format
-msgid ""
-"failed to retrieve client identity information for client '%llu' connected "
-"to server '%s'"
-msgstr ""
-
-#: tools/virt-admin.c:758
-msgid "force disconnect a client from the given server"
-msgstr ""
-
-#: tools/virt-admin.c:761
-msgid "Force close a specific client's connection to the given server."
-msgstr ""
-
-#: tools/virt-admin.c:772
-msgid "server which the client is currently connected to"
-msgstr ""
-
-#: tools/virt-admin.c:777
-msgid "client which to disconnect, specified by ID"
-msgstr ""
-
-#: tools/virt-admin.c:805
-#, c-format
-msgid "Failed to disconnect client '%llu' from server %s"
-msgstr ""
-
-#: tools/virt-admin.c:810
-#, c-format
-msgid "Client '%llu' disconnected"
-msgstr ""
-
-#: tools/virt-admin.c:825
-msgid "get server's client-related configuration limits"
-msgstr ""
-
-#: tools/virt-admin.c:828
-msgid "Retrieve server's client-related configuration limits "
-msgstr ""
-
-#: tools/virt-admin.c:838
-msgid "Server to retrieve the client limits from."
-msgstr ""
-
-#: tools/virt-admin.c:861
-msgid "Unable to retrieve client limits from server's configuration"
-msgstr ""
-
-#: tools/virt-admin.c:884
-msgid "set server's client-related configuration limits"
-msgstr ""
-
-#: tools/virt-admin.c:887
-msgid ""
-"Tune server's client-related configuration limits. See OPTIONS for currently "
-"supported attributes."
-msgstr ""
-
-#: tools/virt-admin.c:898
-msgid "Server to alter the client-related configuration limits on."
-msgstr ""
-
-#: tools/virt-admin.c:902
-msgid ""
-"Change the upper limit to overall number of clients connected to the server."
-msgstr ""
-
-#: tools/virt-admin.c:907
-msgid ""
-"Change the upper limit to number of clients waiting for authentication to be "
-"connected to the server"
-msgstr ""
-
-#: tools/virt-admin.c:945
-msgid ""
-"At least one of options --max-clients, --max-unauth-clients is mandatory"
-msgstr ""
-
-#: tools/virt-admin.c:955
-msgid "--max-unauth-clients must be less than --max-clients"
-msgstr ""
-
-#: tools/virt-admin.c:977
-msgid "Unable to change server's client-related configuration limits"
-msgstr ""
-
-#: tools/virt-admin.c:988
-msgid "fetch or set the currently defined set of logging filters on daemon"
-msgstr ""
-
-#: tools/virt-admin.c:992
-msgid ""
-"Depending on whether run with or without options, the command fetches or "
-"redefines the existing active set of filters on daemon."
-msgstr ""
-
-#: tools/virt-admin.c:1002
-msgid "redefine the existing set of logging filters"
-msgstr ""
-
-#: tools/virt-admin.c:1019 tools/virt-admin.c:1073
-msgid "Unable to change daemon logging settings"
-msgstr ""
-
-#: tools/virt-admin.c:1025
-msgid "Unable to get daemon logging filters information"
-msgstr ""
-
-#: tools/virt-admin.c:1029
-msgid "Logging filters: "
-msgstr ""
-
-#: tools/virt-admin.c:1042
-msgid "fetch or set the currently defined set of logging outputs on daemon"
-msgstr ""
-
-#: tools/virt-admin.c:1046
-msgid ""
-"Depending on whether run with or without options, the command fetches or "
-"redefines the existing active set of outputs on daemon."
-msgstr ""
-
-#: tools/virt-admin.c:1056
-msgid "redefine the existing set of logging outputs"
-msgstr ""
-
-#: tools/virt-admin.c:1079
-msgid "Unable to get daemon logging outputs information"
-msgstr ""
-
-#: tools/virt-admin.c:1083
-msgid "Logging outputs: "
-msgstr ""
-
-#: tools/virt-admin.c:1200
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"%s [options]... [<command_string>]\n"
-"%s [options]... <command> [args...]\n"
-"\n"
-"  options:\n"
-"    -c | --connect=URI      daemon admin connection URI\n"
-"    -d | --debug=NUM        debug level [0-4]\n"
-"    -h | --help             this help\n"
-"    -l | --log=FILE         output logging to file\n"
-"    -q | --quiet            quiet mode\n"
-"    -v                      short version\n"
-"    -V                      long version\n"
-"         --version[=TYPE]   version, TYPE is short or long (default short)\n"
-"  commands (non interactive mode):\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: tools/virt-admin.c:1241
-#, c-format
-msgid "Virt-admin command line tool of libvirt %s\n"
-msgstr ""
-
-#: tools/virt-admin.c:1244
-msgid "Compiled with support for:"
-msgstr ""
-
-#: tools/virt-admin.c:1551
-#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to %s, the administrating virtualization interactive terminal.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: tools/virt-host-validate-bhyve.c:32
-#, c-format
-msgid "for %s module"
-msgstr ""
-
-#: tools/virt-host-validate-bhyve.c:37
-#, c-format
-msgid "%s module is not loaded, "
-msgstr ""
-
-#: tools/virt-host-validate-common.c:71
-#, c-format
-msgid "%6s: Checking %-60s: "
-msgstr "%6s: ଯାଞ୍ଚ କରୁଅଛି %-60s: "
-
-#: tools/virt-host-validate-common.c:93 tools/virt-host-validate-common.c:95
-msgid "PASS"
-msgstr "PASS"
-
-#: tools/virt-host-validate-common.c:100
-msgid "FAIL"
-msgstr "FAIL"
-
-#: tools/virt-host-validate-common.c:101
-msgid "WARN"
-msgstr "WARN"
-
-#: tools/virt-host-validate-common.c:102
-msgid "NOTE"
-msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ"
-
-#: tools/virt-host-validate-common.c:269
-#, c-format
-msgid "for Linux >= %d.%d.%d"
-msgstr "Linux ପାଇଁ >= %d.%d.%d"
-
-#: tools/virt-host-validate-common.c:459 tools/virt-host-validate-common.c:471
-msgid "for device assignment IOMMU support"
-msgstr ""
-
-#: tools/virt-host-validate-common.c:498
-msgid "if IOMMU is enabled by kernel"
-msgstr ""
-
-#: tools/virt-host-validate-lxc.c:33
-msgid "Upgrade to a kernel supporting namespaces"
-msgstr "namespaces କୁ ସହାୟତା କରୁଥିବା କର୍ଣ୍ଣଲକୁ ଉନ୍ନୟନ କରନ୍ତୁ"
-
-#: tools/virt-host-validate-lxc.c:38
-msgid "IPC namespace support is required"
-msgstr ""
-
-#: tools/virt-host-validate-lxc.c:43
-msgid "Mount namespace support is required"
-msgstr ""
-
-#: tools/virt-host-validate-lxc.c:48
-msgid "PID namespace support is required"
-msgstr ""
-
-#: tools/virt-host-validate-lxc.c:53
-msgid "UTS namespace support is required"
-msgstr ""
-
-#: tools/virt-host-validate-lxc.c:58
-msgid "Network namespace support is recommended"
-msgstr ""
-
-#: tools/virt-host-validate-lxc.c:63
-msgid "User namespace support is recommended"
-msgstr ""
-
-#: tools/virt-host-validate-lxc.c:99
-msgid "Load the 'fuse' module to enable /proc/ overrides"
-msgstr ""
-
-#: tools/virt-host-validate-qemu.c:37
-msgid ""
-"Check that CPU and firmware supports virtualization and kvm module is loaded"
-msgstr ""
-
-#: tools/virt-host-validate-qemu.c:47
-msgid ""
-"Check that the 'kvm-intel' or 'kvm-amd' modules are loaded & the BIOS has "
-"enabled virtualization"
-msgstr ""
-"ଯାଞ୍ଚ କରନ୍ତୁ ଯେ 'kvm-intel' କିମ୍ବା 'kvm-amd' ମଡ୍ୟୁଲଗୁଡ଼ିକ ଧାରଣ ହୋଇଥାଏ ଏବଂ BIOS ଟି "
-"ଆଭାସୀକରଣକୁ ସକ୍ରିୟ କରିଥାଏ"
-
-#: tools/virt-host-validate-qemu.c:64
-msgid "for hardware virtualization"
-msgstr ""
-
-#: tools/virt-host-validate-qemu.c:69
-msgid ""
-"Only emulated CPUs are available, performance will be significantly limited"
-msgstr "କେବଳ ଏମ୍ୟୁଲେଟେଡ CPU ଗୁଡ଼ିକ ଉପଲବ୍ଧ, କାର୍ଯ୍ୟଦକ୍ଷତା ବିଶେଷ ଭାବରେ ସିମୀତ ହେବ"
-
-#: tools/virt-host-validate-qemu.c:81
-msgid ""
-"Check /dev/kvm is world writable or you are in a group that is allowed to "
-"access it"
-msgstr ""
-
-#: tools/virt-host-validate-qemu.c:90
-msgid "Load the 'vhost_net' module to improve performance of virtio networking"
-msgstr "virtio ନେଟୱର୍କିଙ୍ଗର କାର୍ଯ୍ୟଦକ୍ଷତାକୁ ଉନ୍ନତ କରିବା ପାଇଁ 'vhost_net' ମଡ୍ୟୁଲକୁ ଧାରଣ କରନ୍ତୁ"
-
-#: tools/virt-host-validate-qemu.c:96
-msgid "Load the 'tun' module to enable networking for QEMU guests"
-msgstr "QEMU ଅତିଥିମାନଙ୍କ ପାଇଁ ନେଟୱର୍କିଙ୍ଗକୁ ସକ୍ରିୟ କରିବା ପାଇଁ 'tun' ମଡ୍ୟୁଲକୁ ଧାରଣ କରନ୍ତୁ"
-
-#: tools/virt-host-validate.c:47
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"syntax: %s [OPTIONS] [HVTYPE]\n"
-"\n"
-" Hypervisor types:\n"
-"\n"
-"   - qemu\n"
-"   - lxc\n"
-"   - bhyve\n"
-"\n"
-" Options:\n"
-"   -h, --help     Display command line help\n"
-"   -v, --version  Display command version\n"
-"   -q, --quiet    Don't display progress information\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: tools/virt-host-validate.c:111
-#, c-format
-msgid "%s: too many command line arguments\n"
-msgstr "%s: ଅତ୍ୟଧିକ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଧାରା ପ୍ରାଚଳଗୁଡ଼ିକ\n"
-
-#: tools/virt-host-validate.c:146
-#, c-format
-msgid "%s: unsupported hypervisor name %s\n"
-msgstr "%s: ଅସମର୍ଥିତ ହାଇପରଭାଇଜର ନାମ %s\n"
-
-#: tools/virt-login-shell.c:89
-#, c-format
-msgid "%s not matched against 'allowed_users' in %s"
-msgstr ""
-
-#: tools/virt-login-shell.c:130
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Usage:\n"
-"  %s [option]\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"  -h | --help            Display program help\n"
-"  -V | --version         Display program version\n"
-"  -c CMD                 Run CMD via shell\n"
-"\n"
-"libvirt login shell\n"
-msgstr ""
-
-#: tools/virt-login-shell.c:190
-#, c-format
-msgid "Failed to initialize libvirt error handling"
-msgstr ""
-
-#: tools/virt-login-shell.c:223
-#, c-format
-msgid "%s takes no options"
-msgstr ""
-
-#: tools/virt-login-shell.c:228
-#, c-format
-msgid "%s must be run by non root users"
-msgstr ""
-
-#: tools/virt-login-shell.c:269
-#, c-format
-msgid "Can't create %s container: %s"
-msgstr ""
-
-#: tools/virt-login-shell.c:304
-#, c-format
-msgid "Unable to chdir(%s)"
-msgstr ""
-
-#: tools/virt-login-shell.c:339
-#, c-format
-msgid "Shell '%s' should have absolute path"
-msgstr ""
-
-#: tools/virt-login-shell.c:376
-#, c-format
-msgid "Unable to exec shell %s"
-msgstr ""
-
-#: tools/vsh.c:85
-msgid "error: Out of memory\n"
-msgstr ""
-
-#: tools/vsh.c:138 tools/vsh.c:152
-#, c-format
-msgid "%s: %d: failed to allocate %d bytes"
-msgstr "%s: %d: %d ବାଇଟକୁ ବାଣ୍ଟିବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: tools/vsh.c:164
-#, c-format
-msgid "%s: %d: failed to allocate %lu bytes"
-msgstr "%s: %d: %lu ବାଇଟ ମାନଙ୍କୁ ବାଣ୍ଟିବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: tools/vsh.c:470
-msgid "print help for this function"
-msgstr "ଏହି କାର୍ୟ୍ୟ ପାଇଁ ସହାୟତାକୁ ମୁଦ୍ରଣ କରନ୍ତୁ"
-
-#: tools/vsh.c:503 tools/vsh.c:1502
-#, c-format
-msgid "invalid '=' after option --%s"
-msgstr "ଅବୈଧ '=' ବିକଳ୍ପ --%s ପରେ"
-
-#: tools/vsh.c:514
-#, c-format
-msgid "option --%s already seen"
-msgstr "ବିକଳ୍ପ --%s କୁ ପୂର୍ବରୁ ଦେଖାଯାଇଛି"
-
-#: tools/vsh.c:525
-#, c-format
-msgid "command '%s' doesn't support option --%s"
-msgstr "'%s' ନିର୍ଦ୍ଦେଶ --%s ବିକଳ୍ପ ପାଇଁ ସହାୟକ ନୁହେଁ"
-
-#: tools/vsh.c:572
-#, c-format
-msgid "command '%s' requires <%s> option"
-msgstr "'%s' ନିର୍ଦ୍ଦେଶ <%s> ବିକଳ୍ପ ଆବଶ୍ଯକ କରିଥାଏ"
-
-#: tools/vsh.c:573
-#, c-format
-msgid "command '%s' requires --%s option"
-msgstr "'%s' ନିର୍ଦ୍ଦେଶ --%s ବିକଳ୍ପ ଆବଶ୍ଯକ କରିଥାଏ"
-
-#: tools/vsh.c:636 tools/vsh.c:3180
-#, c-format
-msgid " %s (help keyword '%s'):\n"
-msgstr " %s (ସୂଚକ ଶବ୍ଦ '%s' କୁ ସହାୟତା କରନ୍ତୁ):\n"
-
-#: tools/vsh.c:659 tools/vsh.c:1440
-#, c-format
-msgid "internal error: bad options in command: '%s'"
-msgstr "ଆଭ୍ୟନ୍ତରୀଣ ତ୍ରୁଟି: ନିର୍ଦ୍ଦେଶରେ ଖରାପ ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକ: '%s'"
-
-#: tools/vsh.c:664
-msgid "  NAME\n"
-msgstr "  ନାମ\n"
-
-#: tools/vsh.c:668
-msgid ""
-"\n"
-"  SYNOPSIS\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"  ସାରାଂଶ\n"
-
-#: tools/vsh.c:681
-#, c-format
-msgid "[--%s <number>]"
-msgstr "[--%s <number>]"
-
-#: tools/vsh.c:687
-#, c-format
-msgid "[--%s <string>]"
-msgstr "[--%s <string>]"
-
-#: tools/vsh.c:700
-#, c-format
-msgid "{[--%s] <string>}..."
-msgstr "{[--%s] <string>}..."
-
-#: tools/vsh.c:701
-#, c-format
-msgid "[[--%s] <string>]..."
-msgstr "[[--%s] <string>]..."
-
-#: tools/vsh.c:703
-#, c-format
-msgid "<%s>..."
-msgstr "<%s>..."
-
-#: tools/vsh.c:704
-#, c-format
-msgid "[<%s>]..."
-msgstr "[<%s>]..."
-
-#: tools/vsh.c:720
-msgid ""
-"\n"
-"  DESCRIPTION\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"  DESCRIPTION\n"
-
-#: tools/vsh.c:726
-msgid ""
-"\n"
-"  OPTIONS\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"  ବିକଳ୍ପ\n"
-
-#: tools/vsh.c:734
-#, c-format
-msgid "[--%s] <number>"
-msgstr "[--%s] <number>"
-
-#: tools/vsh.c:735
-#, c-format
-msgid "--%s <number>"
-msgstr "--%s <number>"
-
-#: tools/vsh.c:738
-#, c-format
-msgid "--%s <string>"
-msgstr "--%s <string>"
-
-#: tools/vsh.c:741 tools/vsh.c:746
-#, c-format
-msgid "[--%s] <string>"
-msgstr "[--%s] <string>"
-
-#: tools/vsh.c:746
-#, c-format
-msgid "<%s>"
-msgstr "<%s>"
-
-#: tools/vsh.c:871 tools/vsh.c:898 tools/vsh.c:959 tools/vsh.c:1098
-#: tools/vsh.c:1125
-#, c-format
-msgid "Numeric value '%s' for <%s> option is malformed or out of range"
-msgstr ""
-
-#: tools/vsh.c:1062
-msgid "Mandatory option not present"
-msgstr "ବାଧ୍ଯତାମୂଳକ ବିକଳ୍ପ ଉପସ୍ଥିତ ନାହିଁ"
-
-#: tools/vsh.c:1064
-msgid "Option argument is empty"
-msgstr "ବିକଳ୍ପ ସ୍ୱତନ୍ତ୍ରଚରଟି ଖାଲି ଅଛି"
-
-#: tools/vsh.c:1068
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to get option '%s': %s"
-msgstr "ବିକଳ୍ପ '%s' କୁ ପାଇବାରେ ବିଫଳ: %s"
-
-#: tools/vsh.c:1194
-#, c-format
-msgid "Scaled numeric value '%s' for <%s> option is malformed or out of range"
-msgstr ""
-
-#: tools/vsh.c:1285
-#, c-format
-msgid ""
-"Scaled numeric value '%s' for <--bandwidth> option is malformed or out of "
-"range"
-msgstr ""
-
-#: tools/vsh.c:1348
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"(Time: %.3f ms)\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"(ସମୟ: %.3f ମିଲି-ସେକେଣ୍ଡ)\n"
-"\n"
-
-#: tools/vsh.c:1426
-#, c-format
-msgid "unknown command: '%s'"
-msgstr "ଅଜଣା ନିର୍ଦ୍ଦେଶ: '%s'"
-
-#: tools/vsh.c:1489
-#, c-format
-msgid "expected syntax: --%s <%s>"
-msgstr "ପ୍ରତ୍ଯାଶିତ ବାକ୍ଯ ବିନ୍ଯାସ: --%s <%s>"
-
-#: tools/vsh.c:1492
-msgid "number"
-msgstr "ସଂଖ୍ଯା"
-
-#: tools/vsh.c:1492
-msgid "string"
-msgstr "ବାକ୍ଯଖଣ୍ଡ"
-
-#: tools/vsh.c:1520
-#, c-format
-msgid "unexpected data '%s'"
-msgstr "ଅପ୍ରତ୍ଯାଶିତ ତଥ୍ଯ '%s'"
-
-#: tools/vsh.c:1543
-msgid "optdata"
-msgstr "optdata"
-
-#: tools/vsh.c:1543
-msgid "bool"
-msgstr "ବୁଲ"
-
-#: tools/vsh.c:1544
-msgid "(none)"
-msgstr "(କିଛି ନାହିଁ)"
-
-#: tools/vsh.c:1698
-msgid "dangling \\"
-msgstr "ଝୁଲୁଅଛି \\"
-
-#: tools/vsh.c:1712
-msgid "missing \""
-msgstr "\" ଅନୁପସ୍ଥିତ"
-
-#: tools/vsh.c:1757
-#, c-format
-msgid "Numeric value '%u' for <%s> option is malformed or out of range"
-msgstr ""
-
-#: tools/vsh.c:1812
-#, c-format
-msgid "unimplemented parameter type %d"
-msgstr "ଅନିୟୋଜିତ ପ୍ରାଚଳ ପ୍ରକାର %d"
-
-#: tools/vsh.c:1969
-msgid "unable to make terminal raw: console isn't a tty"
-msgstr ""
-
-#: tools/vsh.c:2005
-msgid "error: "
-msgstr "ତୃଟି: "
-
-#: tools/vsh.c:2096
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to create pipe: %s"
-msgstr "ପାଇପ ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ବିଫଳ: %s"
-
-#: tools/vsh.c:2154
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to determine loop exit status: %s"
-msgstr "ଲୁପ ପ୍ରସ୍ଥାନ ସ୍ଥିତି ନିର୍ଦ୍ଧାରଣ କରିବାରେ ବିଫଳ: %s"
-
-#: tools/vsh.c:2196
-msgid "failed to open the log file. check the log file path"
-msgstr "ଲଗ ଫାଇଲକୁ ଖୋଲିବାରେ ବିଫଳ, ଲଗ ଫାଇଲର ପଥକୁ ଯାଞ୍ଚ କରନ୍ତୁ"
-
-#: tools/vsh.c:2276
-msgid "failed to write the log file"
-msgstr "ଲଗ ଫାଇଲ ଲେଖିବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: tools/vsh.c:2293
-#, c-format
-msgid "%s: failed to write log file: %s"
-msgstr "%s: ଲଗ ଫାଇଲ ଲେଖିବାରେ ବିଫଳ: %s"
-
-#: tools/vsh.c:2345
-msgid "Try again?"
-msgstr ""
-
-#: tools/vsh.c:2352
-msgid "y - yes, start editor again"
-msgstr "y - ହଁ, ସମ୍ପାଦକକୁ ପୁଣିଥରେ ଆରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ"
-
-#: tools/vsh.c:2353
-msgid "n - no, throw away my changes"
-msgstr "n - ନାଁ, ମୋର ପରିବର୍ତ୍ତନଗୁଡ଼ିକୁ ବାହାରକୁ ପକାନ୍ତୁ"
-
-#: tools/vsh.c:2358
-msgid "i - turn off validation and try to redefine again"
-msgstr ""
-
-#: tools/vsh.c:2364
-msgid "f - force, try to redefine again"
-msgstr ""
-
-#: tools/vsh.c:2365
-msgid "? - print this help"
-msgstr "? - ଏହି ସହାୟତାକୁ ମୂଦ୍ରଣ କରନ୍ତୁ"
-
-#: tools/vsh.c:2385
-msgid "This function is not supported on WIN32 platform"
-msgstr "WIN32 ପ୍ଲାଟଫର୍ମ ଉପରେ ଏହି ପ୍ରକ୍ରିୟାଟି ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ"
-
-#: tools/vsh.c:2409
-#, c-format
-msgid "mkostemps: failed to create temporary file: %s"
-msgstr "mkostemps: ଅସ୍ଥାୟୀ ଫାଇଲ ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ବିଫଳ: %s"
-
-#: tools/vsh.c:2416
-#, c-format
-msgid "write: %s: failed to write to temporary file: %s"
-msgstr "ଲେଖନ୍ତୁ: %s: ଅସ୍ଥାୟୀ ଫାଇଲକୁ ଲେଖିବାରେ ବିଫଳ ହୋଇଛି: %s"
-
-#: tools/vsh.c:2424
-#, c-format
-msgid "close: %s: failed to write or close temporary file: %s"
-msgstr "ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ: %s: ଅସ୍ଥାୟୀ ଫାଇଲକୁ ଲେଖିବା କିମ୍ବା ବନ୍ଦ କରିବାରେ ବିଫଳ ହୋଇଛି: %s"
-
-#: tools/vsh.c:2465
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: temporary filename contains shell meta or other unacceptable characters "
-"(is $TMPDIR wrong?)"
-msgstr ""
-"%s: ପରିବେଶ ପ୍ରାଚଳ ସେଲ ଅଧିତଥ୍ୟ କିମ୍ବା ଅନ୍ୟାନ୍ୟ ଅଗ୍ରହଣୀୟ ଅକ୍ଷରଗୁଡ଼ିକୁ ଧାରଣ କରିଥାଏ (is $TMPDIR "
-"wrong?)"
-
-#: tools/vsh.c:2499
-#, c-format
-msgid "%s: failed to read temporary file: %s"
-msgstr "%s: ଅସ୍ତାୟୀ ଫାଇଲ ପଢ଼ିବାରେ ବିଫଳ: %s"
-
-#: tools/vsh.c:2588
-msgid "Failed to complete tree listing"
-msgstr "ବୃକ୍ଷ ତାଲିକାଭୁକ୍ତ କରିବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: tools/vsh.c:2945
-#, c-format
-msgid "Bad $%s value."
-msgstr ""
-
-#: tools/vsh.c:2948
-#, c-format
-msgid "$%s value should be between 0 and %d"
-msgstr ""
-
-#: tools/vsh.c:2962
-msgid "Could not determine home directory"
-msgstr "ହୋମ ଡିରେକ୍ଟୋରୀକୁ ନିର୍ଦ୍ଧାରଣ କରିପାରିଲା ନାହିଁ"
-
-#: tools/vsh.c:2992
-#, c-format
-msgid "Failed to create '%s': %s"
-msgstr "'%s' କୁ ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ବିଫଳ: %s"
-
-#: tools/vsh.c:3064
-#, c-format
-msgid "%s_DEBUG not set with a valid numeric value"
-msgstr ""
-
-#: tools/vsh.c:3097
-msgid "client hooks cannot be NULL"
-msgstr ""
-
-#: tools/vsh.c:3102
-msgid "command groups and command set cannot both be NULL"
-msgstr ""
-
-#: tools/vsh.c:3121
-msgid "command groups and command are both NULL run vshInit before reloading"
-msgstr ""
-
-#: tools/vsh.c:3153
-msgid ""
-"Prints global help, command specific help, or help for a group of related "
-"commands"
-msgstr ""
-
-#: tools/vsh.c:3160
-msgid "print help"
-msgstr "ସହାୟତା ମୂଦ୍ରଣ କରନ୍ତୁ"
-
-#: tools/vsh.c:3163
-msgid ""
-"Prints global help, command specific help, or help for a\n"
-"    group of related commands"
-msgstr ""
-
-#: tools/vsh.c:3177
-msgid ""
-"Grouped commands:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"ସମୂହ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ:\n"
-"\n"
-
-#: tools/vsh.c:3203
-#, c-format
-msgid "command or command group '%s' doesn't exist"
-msgstr "ନିର୍ଦ୍ଦେଶ କିମ୍ବା ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଶ୍ରେଣୀ '%s' ଅବସ୍ଥିତ ନାହିଁ"
-
-#: tools/vsh.c:3211
-msgid "directory to switch to (default: home or else root)"
-msgstr "ବଦଳାଇବା ପାଇଁ ଥିବା ଡିରେକ୍ଟୋରୀ (ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ: home ଅନ୍ୟଥା ମୂଖ୍ୟ ଚାଳକ)"
-
-#: tools/vsh.c:3218
-msgid "change the current directory"
-msgstr "ପ୍ରଚଳିତ ଡ଼ିରେକ୍ଟୋରୀକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
-
-#: tools/vsh.c:3221
-msgid "Change the current directory."
-msgstr "ପ୍ରଚଳିତ ଡ଼ିରେକ୍ଟୋରୀକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ।"
-
-#: tools/vsh.c:3235
-msgid "cd: command valid only in interactive mode"
-msgstr "cd: ନିର୍ଦ୍ଦେଶ କେବଳ ପାରସ୍ପରିକ କ୍ରିୟାତ୍ମକ ଧାରାରେ ବୈଧ ଅଟେ"
-
-#: tools/vsh.c:3245
-#, c-format
-msgid "cd: %s: %s"
-msgstr "cd: %s: %s"
-
-#: tools/vsh.c:3257
-msgid "escape for shell use"
-msgstr "ସେଲ ବ୍ୟବହାର ପାଇଁ ଏସକେପ"
-
-#: tools/vsh.c:3261
-msgid "escape for XML use"
-msgstr "XML ବ୍ୟବହାର ପାଇଁ ଏସକେପ"
-
-#: tools/vsh.c:3273
-msgid "arguments to echo"
-msgstr "ପ୍ରତିଧ୍ୱନି କରିବା ପାଇଁ ସ୍ୱତନ୍ତ୍ରଚର"
-
-#: tools/vsh.c:3280
-msgid "echo arguments"
-msgstr "ସ୍ୱତନ୍ତ୍ରଚରଗୁଡ଼ିକୁ ପ୍ରତିଧ୍ୱନି କରନ୍ତୁ"
-
-#: tools/vsh.c:3283
-msgid "Echo back arguments, possibly with quoting."
-msgstr ""
-
-#: tools/vsh.c:3347
-msgid "print the current directory"
-msgstr "ପ୍ରଚଳିତ ଡ଼ିରେକ୍ଟୋରୀକୁ ମୁଦ୍ରଣ କରନ୍ତୁ"
-
-#: tools/vsh.c:3350
-msgid "Print the current directory."
-msgstr "ପ୍ରଚଳିତ ଡ଼ିରେକ୍ଟୋରୀକୁ ମୁଦ୍ରଣ କରନ୍ତୁ।"
-
-#: tools/vsh.c:3364
-#, c-format
-msgid "pwd: cannot get current directory: %s"
-msgstr "pwd: ପ୍ରଚଳିତ ଡ଼ିରେକ୍ଟୋରୀକୁ ପାଇବେ ନାହିଁ: %s"
-
-#: tools/vsh.c:3368
-#, c-format
-msgid "%s\n"
-msgstr "%s\n"
-
-#: tools/vsh.c:3377
-msgid "quit this interactive terminal"
-msgstr "ଏହି ପାରସ୍ପରିକ କ୍ରିୟାକ୍ଷମ ଟର୍ମିନାଲକୁ ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ"
-
-#: tools/vsh.c:3398
-msgid "internal command for testing virt shells"
-msgstr ""
-
-#: tools/vsh.c:3401 tools/vsh.c:3444
-msgid "internal use only"
-msgstr ""
-
-#: tools/vsh.c:3434
-msgid "partial string to autocomplete"
-msgstr ""
-
-#: tools/vsh.c:3441
-msgid "internal command for autocompletion"
-msgstr ""
-
-#: tools/vsh.h:505
-#, c-format
-msgid "Options --%s and --%s are mutually exclusive"
-msgstr "ବିକଳ୍ପ --%s ଏବଂ --%s ଗୁଡ଼ିକ ପରସ୍ପର ନିର୍ଭରଶୀଳ"
-
-#: tools/vsh.h:557
-#, c-format
-msgid "Option --%s is required by option --%s"
-msgstr ""
-
-#~ msgid "additional privileges are required"
-#~ msgstr "ଅତିରିକ୍ତ ଅଧିକାର ଆବଶ୍ୟକ"
-
-#~ msgid "failed to set reduced privileges"
-#~ msgstr "ଘଟିତ ଅଧିକାରଗୁଡ଼ିକୁ ସେଟ କରିବାରେ ବିଫଳ"
-
-#~ msgid "Details not supported with polkit v0"
-#~ msgstr "polkit v0 ସହିତ ବିବରଣୀ ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ"
-
-#~ msgid "unknown root element for volume encryption information"
-#~ msgstr "ଆକାର ସଂଗୁପ୍ତ ସୂଚନା ପାଇଁ ଅଜଣା ମୂଖ୍ୟ ଚାଳକ ଉପାଦାନ"