"Project-Id-Version: libvirt 6.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-25 13:01+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-06-25 13:50+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-06-28 02:43+0000\n"
"Last-Translator: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>\n"
"Language-Team: Swedish <https://translate.fedoraproject.org/projects/libvirt/"
"libvirt/sv/>\n"
#, c-format
msgid "Create the dir %1$s"
-msgstr ""
+msgstr "Skapa katalogen %1$s"
msgid "Created"
msgstr "Skapad"
#, c-format
msgid "Firewall backend '%1$s' not available on this platform"
-msgstr ""
+msgstr "Brandväggsbakänden ”%1$s” är inte tillgänglig på denna plattform"
msgid "Firewall backend is not implemented"
-msgstr ""
+msgstr "Brandväggsbakänden är inte implementerad"
msgid "Firmware entry is missing 'name' attribute"
msgstr "Posten för fast programvara saknar attributet ”name”"
msgstr "Inga filsystem monterade i domänen"
msgid "No firewall backend is available"
-msgstr ""
+msgstr "Ingen brandväggsbakände är tillgänglig"
msgid "No free NBD devices"
msgstr "Inga fria NBD-enheter"
#, c-format
msgid "TPM 1.2 is not supported for model '%1$s'"
-msgstr ""
+msgstr "TPM 1.2 stödjs inte för modellen ”%1$s”"
#, c-format
msgid "TPM 1.2 is not supported on architecture '%1$s'"
-msgstr ""
+msgstr "TPM 1.2 stödjs inte på arkitekturen ”%1$s”"
#, c-format
msgid "TPM Proxy model %1$s requires 'Passthrough' backend"
"The CA certificate %1$s must be accessible to all users. As root run: chown "
"root.root %2$s; chmod 0644 %3$s"
msgstr ""
+"CA-certifikatet %1$s måste vara tillgängligt för alla användare. Kör som "
+"root: chown root.root %2$s; chmod 0644 %3$s"
#, c-format
msgid ""
"The CA certificate %1$s must not be accessible to other users. As this user, "
"run: chown %2$d.%3$d %4$s; chmod 0600 %5$s"
msgstr ""
+"CA-certifikatet %1$s får inte vara tillgängligt för andra användare. Som "
+"denna användare, kör: chown %2$d.%3$d %4$s; chmod 0600 %5$s"
#, c-format
msgid "The CCW devno '%1$s' is in use already"
"The PKI base dir %1$s must not be accessible to other users. Run: chown %2$d."
"%3$d %4$s; chmod 0700 %5$s"
msgstr ""
+"PKI-baskatalogen %1$s får inte vara tillgänglig för andra användare. Kör: "
+"chown %2$d.%3$d %4$s; chmod 0700 %5$s"
#, c-format
msgid "The QEMU executable %1$s does not support TPM backend type %2$s"
"The client cert %1$s must be accessible to all users. As root run: chown "
"root.root %2$s; chmod 0644 %3$s"
msgstr ""
+"Klientcertifikatet %1$s måste vara tillgängligt för alla användare. Kör som "
+"root: chown root.root %2$s; chmod 0644 %3$s"
#, c-format
msgid ""
"The client cert %1$s must be restricted to this user. As this user, run: "
"chown %2$d.%3$d %4$s; chmod 0600 %5$s"
msgstr ""
+"Klientcertifikatet %1$s måste vara begränsat till denna användare. Som denna "
+"användare, kör: chown %2$d.%3$d %4$s; chmod 0600 %5$s"
#, c-format
msgid "The client certificate %1$s has expired"
"The client key %1$s must be accessible to all users. As root run: chown root."
"root %2$s; chmod 0644 %3$s"
msgstr ""
+"Klientnyckeln %1$s måste vara tillgänglig för alla användare. Kör som root: "
+"chown root.root %2$s; chmod 0644 %3$s"
#, c-format
msgid ""
"The client key %1$s must be not be accessible to other users. As this user, "
"run: chown %2$d.%3$d %4$s; chmod 0600 %5$s"
msgstr ""
+"Klientnyckeln %1$s får inte vara tillgänglig för andra användare. Som denna "
+"användare, kör: chown %2$d.%3$d %4$s; chmod 0600 %5$s"
#, c-format
msgid "The device at %1$s has no network device name"
"The machine cannot act as a client or server. See https://libvirt.org/kbase/"
"tlscerts.html#setting-up-a-certificate-authority-ca on how to install %1$s"
msgstr ""
+"Maskinen kan inte agera som klient eller server. Se https://libvirt.org/"
+"kbase/tlscerts.html#setting-up-a-certificate-authority-ca om hur man "
+"installerar %1$s"
#, c-format
msgid ""
"The machine cannot act as a client. See https://libvirt.org/kbase/tlscerts."
"html#issuing-client-certificates on how to regenerate %1$s"
msgstr ""
+"Maskinen kan inte agera som en klient. Se https://libvirt.org/kbase/tlscerts."
+"html#issuing-client-certificates om hur man regenererar %1$s"
#, c-format
msgid ""
"The machine cannot act as a server. See https://libvirt.org/kbase/tlscerts."
"html#issuing-server-certificates on how to regenerate %1$s"
msgstr ""
+"Maskinen kan inte agera som server. Se https://libvirt.org/kbase/tlscerts."
+"html#issuing-server-certificates om hur man regenerar %1$s"
msgid "The machine has no snapshot and it should have it"
msgstr "Maskinen har ingen ögonblicksbild och borde ha det"
"The server cert %1$s must be accessible to all users. As root run: chown "
"root.root %2$s; chmod 0644 %3$s"
msgstr ""
+"Servercertifikatet %1$s måste vara tillgängligt för alla användare. Kör som "
+"root: chown root.root %2$s; chmod 0644 %3$s"
#, c-format
msgid ""
"The server cert %1$s must be restricted to this user. As this user, run: "
"chown %2$d.%3$d %4$s; chmod 0600 %5$s"
msgstr ""
+"Servercertifikatet %1$s måste vara begränsat till denna användare. Som denna "
+"användare, kör: chown %2$d.%3$d %4$s; chmod 0600 %5$s"
#, c-format
msgid "The server certificate %1$s has expired"
"The server key %1$s must be not be accessible to other users. As this user, "
"run: chown %2$d.%3$d %4$s; chmod 0600 %5$s"
msgstr ""
+"Servernyckeln %1$s får inte vara tillgänglig för andra användare. Som denna "
+"användare, kör: chown %2$d.%3$d %4$s; chmod 0600 %5$s"
#, c-format
msgid ""
"The server key %1$s must not be accessible to unprivileged users. As root "
"run: chown root.root %2$s; chmod 0600 %3$s"
msgstr ""
+"Servernyckeln %1$s får inte vara tillgänglig för opriviligierade användare. "
+"Kör som root: chown root.root %2$s; chmod 0600 %3$s"
#, c-format
msgid "The server redirects from '%1$s' to '%2$s'"