]> xenbits.xensource.com Git - people/liuw/libxenctrl-split/libvirt.git/commitdiff
* po/*: updated localization files
authorDaniel Veillard <veillard@redhat.com>
Wed, 20 Dec 2006 14:54:25 +0000 (14:54 +0000)
committerDaniel Veillard <veillard@redhat.com>
Wed, 20 Dec 2006 14:54:25 +0000 (14:54 +0000)
* configure.in NEWS libvirt.spec.in docs/libvir.html docs/news.html
  include/libvirt/libvirt.h: preparing release of 0.1.10
Daniel

81 files changed:
ChangeLog
NEWS
configure.in
docs/libvir.html
docs/news.html
include/libvirt/libvirt.h
libvirt.spec.in
po/af.po
po/am.po
po/ar.po
po/as.po
po/be.po
po/bg.po
po/bn.po
po/bn_IN.po
po/ca.po
po/cs.po
po/cy.po
po/da.po
po/de.po
po/el.po
po/en_GB.po
po/es.po
po/et.po
po/eu_ES.po
po/fa.po
po/fi.po
po/fr.po
po/gl.po
po/gu.po
po/he.po
po/hi.po
po/hr.po
po/hu.po
po/hy.po
po/id.po
po/is.po
po/it.po
po/ja.po
po/ka.po
po/kn.po
po/ko.po
po/ku.po
po/libvirt.pot
po/lo.po
po/lt.po
po/lv.po
po/mk.po
po/ml.po
po/mr.po
po/ms.po
po/my.po
po/nb.po
po/nl.po
po/nn.po
po/no.po
po/nso.po
po/or.po
po/pa.po
po/pl.po
po/pt.po
po/pt_BR.po
po/ro.po
po/ru.po
po/si.po
po/sk.po
po/sl.po
po/sq.po
po/sr.po
po/sr@Latn.po
po/sv.po
po/ta.po
po/te.po
po/th.po
po/tr.po
po/uk.po
po/ur.po
po/vi.po
po/zh_CN.po
po/zh_TW.po
po/zu.po

index 9819eaf19cc1efd509464a85317f683c019ce186..d5760dfea3f26128ac6b6f1f3fcf134277b53ce0 100644 (file)
--- a/ChangeLog
+++ b/ChangeLog
@@ -1,3 +1,9 @@
+Wed Dec 20 15:56:38 CET 2006 Daniel Veillard <veillard@redhat.com>
+
+       * po/*: updated localization files
+       * configure.in NEWS libvirt.spec.in docs/libvir.html docs/news.html
+         include/libvirt/libvirt.h: preparing release of 0.1.10
+
 Tue Dec 19 12:26:53 EST 2006 Daniel P. Berrange <berrange@redhat.com>
 
        * src/xm_internal.c: Maintain hash of config filenames, separate from
diff --git a/NEWS b/NEWS
index b35a2578986ecd2cf3c1f9cb3c8a1f74a9af5760..00cff071193cbf6bbeb826d7d768688f6b5d81fb 100644 (file)
--- a/NEWS
+++ b/NEWS
@@ -5,6 +5,12 @@
        http://libvirt.org/news.html
 
 Releases
+0.1.10: Dec 20 2006:
+   - more localizations
+   - bug fixes: VCPU info breakages on xen 3.0.3, xenDaemonListDomains buffer overflow (Daniel Berrange), reference count bug when creating Xen domains (Daniel Berrange).
+   - improvements: support graphic framebuffer for Xen paravirt (Daniel Berrange), VNC listen IP range support (Daniel Berrange), support for default Xen config files and inactive domains of 3.0.4 (Daniel Berrange).
+
+
 0.1.9: Nov 29 2006:
    - python bindings: release interpeter lock when calling C (Daniel Berrange)
    - don't raise HTTP error when looking informations for a domain
index 7cc1c1f6b028272d50342e3ba65255c84f3b1b7c..43ef604fd459407a365c9305988fd3f9a72d282d 100644 (file)
@@ -5,7 +5,7 @@ AC_CANONICAL_HOST
 
 LIBVIRT_MAJOR_VERSION=0
 LIBVIRT_MINOR_VERSION=1
-LIBVIRT_MICRO_VERSION=9
+LIBVIRT_MICRO_VERSION=10
 LIBVIRT_MICRO_VERSION_SUFFIX=
 LIBVIRT_VERSION=$LIBVIRT_MAJOR_VERSION.$LIBVIRT_MINOR_VERSION.$LIBVIRT_MICRO_VERSION$LIBVIRT_MICRO_VERSION_SUFFIX
 LIBVIRT_VERSION_INFO=`expr $LIBVIRT_MAJOR_VERSION + $LIBVIRT_MINOR_VERSION`:$LIBVIRT_MICRO_VERSION:$LIBVIRT_MINOR_VERSION
index 23767270a25c66dd7b77b957e378486645360799..9cb674a7097a687bb93d062c8433bc378928c031 100644 (file)
@@ -33,6 +33,13 @@ development of libvirt, it is preferable when possible to just use the <a
 href="downloads.html">CVS version or snapshot</a>, contact the mailing list
 and check the <a href="ChangeLog.html">ChangeLog</a> to gauge progresses.</p>
 
+<h3>0.1.10: Dec 20 2006</h3>
+<ul>
+  <li>more localizations</li>
+  <li>bug fixes: VCPU info breakages on xen 3.0.3, xenDaemonListDomains buffer overflow (Daniel Berrange), reference count bug when creating Xen domains (Daniel Berrange).</li>
+  <li>improvements: support graphic framebuffer for Xen paravirt (Daniel Berrange), VNC listen IP range support (Daniel Berrange), support for default Xen config files and inactive domains of 3.0.4 (Daniel Berrange).</li>
+</ul>
+
 <h3>0.1.9: Nov 29 2006</h3>
 <ul>
   <li>python bindings: release interpeter lock when calling C (Daniel Berrange)</li>
index 832cd253ebaf21d863c41fd1b9d38459fc061561..80cab590799867d699444f5aa2cf4bffb2c8d840 100644 (file)
@@ -2,7 +2,10 @@
 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd">
 <html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=ISO-8859-1" /><link rel="stylesheet" type="text/css" href="libvirt.css" /><link rel="SHORTCUT ICON" href="/32favicon.png" /><title>Releases</title></head><body><div id="container"><div id="intro"><div id="adjustments"></div><div id="pageHeader"></div><div id="content2"><h1 class="style1">Releases</h1><p>Here is the list of official releases, however since it is early on in the
 development of libvirt, it is preferable when possible to just use the <a href="downloads.html">CVS version or snapshot</a>, contact the mailing list
-and check the <a href="ChangeLog.html">ChangeLog</a> to gauge progresses.</p><h3>0.1.9: Nov 29 2006</h3><ul><li>python bindings: release interpeter lock when calling C (Daniel Berrange)</li>
+and check the <a href="ChangeLog.html">ChangeLog</a> to gauge progresses.</p><h3>0.1.10: Dec 20 2006</h3><ul><li>more localizations</li>
+  <li>bug fixes: VCPU info breakages on xen 3.0.3, xenDaemonListDomains buffer overflow (Daniel Berrange), reference count bug when creating Xen domains (Daniel Berrange).</li>
+  <li>improvements: support graphic framebuffer for Xen paravirt (Daniel Berrange), VNC listen IP range support (Daniel Berrange), support for default Xen config files and inactive domains of 3.0.4 (Daniel Berrange).</li>
+</ul><h3>0.1.9: Nov 29 2006</h3><ul><li>python bindings: release interpeter lock when calling C (Daniel Berrange)</li>
   <li>don't raise HTTP error when looking informations for a domain</li>
   <li>some refactoring to use the driver for all entry points</li>
   <li>better error reporting (Daniel Berrange)</li>
index c4c76583d3903773b58ed3db92b748c30174b3a3..deceaa59cd31f0723e1da23e85a1821e1beb7ec5 100644 (file)
@@ -196,7 +196,7 @@ typedef virNodeInfo *virNodeInfoPtr;
  * version * 1,000,000 + minor * 1000 + micro
  */
 
-#define LIBVIR_VERSION_NUMBER 1009
+#define LIBVIR_VERSION_NUMBER 1010
 
 int                    virGetVersion           (unsigned long *libVer,
                                                 const char *type,
index c71f9346a282fcd120c1dedf8fe378da37db7644..660b97fd1c09b0ea2772a5782bab449b623b795c 100644 (file)
@@ -112,6 +112,12 @@ rm -fr %{buildroot}
 %doc docs/examples/python
 
 %changelog
+* Wed Dec 20 2006 Daniel Veillard <veillard@redhat.com> 0.1.10-1
+- support for inactive Xen domains
+- improved support for Xen display and vnc
+- a few bug fixes
+- localization updates
+
 * Wed Nov 29 2006 Daniel Veillard <veillard@redhat.com> 0.1.9-1
 - better error reporting
 - python bindings fixes and extensions
index 7c2c6d501a929ecfaa35535217d2863cdfa1de4e..e5d51396ec1c6b5f993293b6835b932c26eea1fc 100644 (file)
--- a/po/af.po
+++ b/po/af.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: libvirt\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-12-14 10:47+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-12-20 15:40+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-11-27 16:59+0100\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: none\n"
@@ -574,7 +574,7 @@ msgstr "Failed to get devices for domain %s\n"
 msgid "Failed to resume new domain %s\n"
 msgstr "Failed to resume new domain %s\n"
 
-#: src/xend_internal.c:3146
+#: src/xend_internal.c:3145
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to create inactive domain %s\n"
 msgstr "Failed to create domain %s\n"
index 7c2c6d501a929ecfaa35535217d2863cdfa1de4e..e5d51396ec1c6b5f993293b6835b932c26eea1fc 100644 (file)
--- a/po/am.po
+++ b/po/am.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: libvirt\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-12-14 10:47+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-12-20 15:40+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-11-27 16:59+0100\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: none\n"
@@ -574,7 +574,7 @@ msgstr "Failed to get devices for domain %s\n"
 msgid "Failed to resume new domain %s\n"
 msgstr "Failed to resume new domain %s\n"
 
-#: src/xend_internal.c:3146
+#: src/xend_internal.c:3145
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to create inactive domain %s\n"
 msgstr "Failed to create domain %s\n"
index 7c2c6d501a929ecfaa35535217d2863cdfa1de4e..e5d51396ec1c6b5f993293b6835b932c26eea1fc 100644 (file)
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: libvirt\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-12-14 10:47+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-12-20 15:40+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-11-27 16:59+0100\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: none\n"
@@ -574,7 +574,7 @@ msgstr "Failed to get devices for domain %s\n"
 msgid "Failed to resume new domain %s\n"
 msgstr "Failed to resume new domain %s\n"
 
-#: src/xend_internal.c:3146
+#: src/xend_internal.c:3145
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to create inactive domain %s\n"
 msgstr "Failed to create domain %s\n"
index ee458fbc818c36f684d2ae1659e2e2ecdb1c06b3..aa742fba76c2abc59d3c6e0f4fea3dc7015dd3aa 100644 (file)
--- a/po/as.po
+++ b/po/as.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: as\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-12-14 10:47+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-12-20 15:40+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-09-29 12:41+0530\n"
 "Last-Translator: Amitakhya Phukan <amitakhya.phukan@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Assamese\n"
@@ -574,7 +574,7 @@ msgstr ""
 msgid "Failed to resume new domain %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xend_internal.c:3146
+#: src/xend_internal.c:3145
 #, c-format
 msgid "Failed to create inactive domain %s\n"
 msgstr ""
index 7c2c6d501a929ecfaa35535217d2863cdfa1de4e..e5d51396ec1c6b5f993293b6835b932c26eea1fc 100644 (file)
--- a/po/be.po
+++ b/po/be.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: libvirt\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-12-14 10:47+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-12-20 15:40+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-11-27 16:59+0100\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: none\n"
@@ -574,7 +574,7 @@ msgstr "Failed to get devices for domain %s\n"
 msgid "Failed to resume new domain %s\n"
 msgstr "Failed to resume new domain %s\n"
 
-#: src/xend_internal.c:3146
+#: src/xend_internal.c:3145
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to create inactive domain %s\n"
 msgstr "Failed to create domain %s\n"
index 7c2c6d501a929ecfaa35535217d2863cdfa1de4e..e5d51396ec1c6b5f993293b6835b932c26eea1fc 100644 (file)
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: libvirt\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-12-14 10:47+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-12-20 15:40+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-11-27 16:59+0100\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: none\n"
@@ -574,7 +574,7 @@ msgstr "Failed to get devices for domain %s\n"
 msgid "Failed to resume new domain %s\n"
 msgstr "Failed to resume new domain %s\n"
 
-#: src/xend_internal.c:3146
+#: src/xend_internal.c:3145
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to create inactive domain %s\n"
 msgstr "Failed to create domain %s\n"
index 7c2c6d501a929ecfaa35535217d2863cdfa1de4e..e5d51396ec1c6b5f993293b6835b932c26eea1fc 100644 (file)
--- a/po/bn.po
+++ b/po/bn.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: libvirt\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-12-14 10:47+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-12-20 15:40+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-11-27 16:59+0100\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: none\n"
@@ -574,7 +574,7 @@ msgstr "Failed to get devices for domain %s\n"
 msgid "Failed to resume new domain %s\n"
 msgstr "Failed to resume new domain %s\n"
 
-#: src/xend_internal.c:3146
+#: src/xend_internal.c:3145
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to create inactive domain %s\n"
 msgstr "Failed to create domain %s\n"
index 9781c36262643c139e82d98c7ac9441c20057c5e..b1978d4a7e43d454e68b31ca88380c2ee0169dad 100644 (file)
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: bn_IN\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-12-14 10:47+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-11-23 17:19+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-12-20 15:40+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-12-14 16:36+0530\n"
 "Last-Translator: Runa Bhattacharjee <runab@redhat.com>\n"
 "Language-Team: Bengali India\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -17,6 +17,7 @@ msgstr ""
 "X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "\n"
+"\n"
 
 #: src/libvirt.c:245 src/libvirt.c:309 src/hash.c:652
 msgid "allocating connection"
@@ -327,9 +328,8 @@ msgid "failed to write configuration file: %s"
 msgstr "কনফিগারেশন ফাইলের মধ্যে লিখতে ব্যর্থ: %s"
 
 #: src/virterror.c:581
-#, fuzzy
 msgid "parser error"
-msgstr "à¦\85ভà§\8dযনà§\8dতরà§\80ণ ত্রুটি"
+msgstr "পারà§\8dসার à¦¸à¦\82à¦\95à§\8dরানà§\8dত ত্রুটি"
 
 #: src/xmlrpc.c:63
 msgid "copying node content"
@@ -543,9 +543,8 @@ msgid "domain information incomplete, missing kernel"
 msgstr "ডোমেইন সংক্রান্ত তথ্য অসম্পূর্ণ, কার্নেল অনুপস্থিত"
 
 #: src/xend_internal.c:1604
-#, fuzzy
 msgid "domain information incomplete, vbd has no src"
-msgstr "ডোমেইন সংক্রান্ত তথ্য অসম্পূর্ণ, vbd'র মধ্যে dev অনুপস্থিত"
+msgstr "ডোমেইন সংক্রান্ত তথ্য অসম্পূর্ণ, vbd'র মধ্যে src অনুপস্থিত"
 
 #: src/xend_internal.c:1610
 msgid "domain information incomplete, vbd has no dev"
@@ -553,11 +552,11 @@ msgstr "ডোমেইন সংক্রান্ত তথ্য অসম্
 
 #: src/xend_internal.c:1618
 msgid "cannot parse vbd filename, missing driver name"
-msgstr ""
+msgstr "vbd ফাইলের নাম পার্স করতে ব্যর্থ, ড্রাইভারের নাম অনুপস্থিত"
 
 #: src/xend_internal.c:1637
 msgid "cannot parse vbd filename, missing driver type"
-msgstr ""
+msgstr "vbd ফাইলের নাম পার্স করতে ব্যর্থ, ড্রাইভারের ধরন অনুপস্থিত"
 
 #: src/xend_internal.c:1981
 msgid "failed to parse Xend domain information"
@@ -578,10 +577,10 @@ msgstr "ডোমেইন %s'র জন্য ডিভাইস প্রা
 msgid "Failed to resume new domain %s\n"
 msgstr "নতুন ডোমেইন %s পুনরাম্ভ করতে ব্যর্থ\n"
 
-#: src/xend_internal.c:3146
-#, fuzzy, c-format
+#: src/xend_internal.c:3145
+#, c-format
 msgid "Failed to create inactive domain %s\n"
-msgstr "ডোমেইন %s নির্মাণ করতে ব্যর্থ\n"
+msgstr "নিষà§\8dà¦\95à§\8dরিà§\9f à¦¡à§\8bমà§\87à¦\87ন %s à¦¨à¦¿à¦°à§\8dমাণ à¦\95রতà§\87 à¦¬à§\8dযরà§\8dথ\n"
 
 #: src/virsh.c:234
 msgid "print help"
@@ -838,25 +837,23 @@ msgstr "%s থেকে ডোমেইন পুনরুদ্ধার কর
 
 #: src/virsh.c:812
 msgid "dump the core of a domain to a file for analysis"
-msgstr ""
+msgstr "পর্যালোচনার উদ্দেশ্যে কোনো ডোমেইনের কোর তথ্য সংরক্ষণ করুন"
 
 #: src/virsh.c:813
-#, fuzzy
 msgid "Core dump a domain."
-msgstr "ডোমেইন পুনরারম্ভ করুন"
+msgstr "ডোমেইনের কোর তথ্য সংরক্ষণ করুন।"
 
 #: src/virsh.c:819
-#, fuzzy
 msgid "where to dump the core"
 msgstr "তথ্য সংরক্ষণের স্থান"
 
 #: src/virsh.c:841
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Domain %s dumpd to %s\n"
 msgstr "ডোমেইন %s, %s'এ সংরক্ষণ করা হয়েছে\n"
 
 #: src/virsh.c:843
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to core dump domain %s to %s"
 msgstr "%s ডোমেইন %s'এ সংরক্ষণ করতে ব্যর্থ"
 
index 10ae1261798906839f0a1ecb1900e9c7989f3a08..36d9976db85ebc0b0ac2096e6cd621b9f551da08 100644 (file)
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -20,7 +20,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: libvirt\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-12-14 10:47+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-12-20 15:40+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-12-02 10:20-0100\n"
 "Last-Translator: Xavier Conde Rueda <xavi.conde@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Catalan <fedora@softcatala.net>\n"
@@ -589,7 +589,7 @@ msgstr "No s'ha pogut obtenir els dispositius per al domini %s\n"
 msgid "Failed to resume new domain %s\n"
 msgstr "No s'ha pogut recuperar el nou domini %s\n"
 
-#: src/xend_internal.c:3146
+#: src/xend_internal.c:3145
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to create inactive domain %s\n"
 msgstr "No s'ha pogut crear el domini %s\n"
index 7c2c6d501a929ecfaa35535217d2863cdfa1de4e..e5d51396ec1c6b5f993293b6835b932c26eea1fc 100644 (file)
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: libvirt\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-12-14 10:47+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-12-20 15:40+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-11-27 16:59+0100\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: none\n"
@@ -574,7 +574,7 @@ msgstr "Failed to get devices for domain %s\n"
 msgid "Failed to resume new domain %s\n"
 msgstr "Failed to resume new domain %s\n"
 
-#: src/xend_internal.c:3146
+#: src/xend_internal.c:3145
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to create inactive domain %s\n"
 msgstr "Failed to create domain %s\n"
index 7c2c6d501a929ecfaa35535217d2863cdfa1de4e..e5d51396ec1c6b5f993293b6835b932c26eea1fc 100644 (file)
--- a/po/cy.po
+++ b/po/cy.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: libvirt\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-12-14 10:47+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-12-20 15:40+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-11-27 16:59+0100\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: none\n"
@@ -574,7 +574,7 @@ msgstr "Failed to get devices for domain %s\n"
 msgid "Failed to resume new domain %s\n"
 msgstr "Failed to resume new domain %s\n"
 
-#: src/xend_internal.c:3146
+#: src/xend_internal.c:3145
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to create inactive domain %s\n"
 msgstr "Failed to create domain %s\n"
index 88314c586b5a2fb39b450c7cbad1e2dcabbda74a..48dc0be919f671eb3bfe96ab3d78c7b5e42e382a 100644 (file)
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: libvirt\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-12-14 10:47+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-12-20 15:40+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-09-30 02:59-0400\n"
 "Last-Translator: Keld Smonsen <keld@dkuug.dk>\n"
 "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
@@ -577,7 +577,7 @@ msgstr "Kunne ikke hente enheder for domæne %s\n"
 msgid "Failed to resume new domain %s\n"
 msgstr "Kunne ikke fortsætte nyt domæne %s\n"
 
-#: src/xend_internal.c:3146
+#: src/xend_internal.c:3145
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to create inactive domain %s\n"
 msgstr "Kunne ikke oprette domæne %s\n"
index d661444d60389d0d174fbcbf8d84568c31cae1b9..b3725439b3b2ed8ad4f1e935ea40eba0b4acc552 100644 (file)
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -1,5 +1,6 @@
 # translation of de.po to 
 # translation of de.po to
+# translation of de.po to
 # Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # Timo Trinks <ttrinks@redhat.com>, 2006.
@@ -8,8 +9,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: de\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-12-14 10:47+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-11-24 12:18+1000\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-12-20 15:40+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-12-15 08:03+1000\n"
 "Last-Translator: Timo Trinks <ttrinks@redhat.com>\n"
 "Language-Team:  <en@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -326,9 +327,8 @@ msgid "failed to write configuration file: %s"
 msgstr "Schreiben der Konfigurationsdatei schlug fehl: %s"
 
 #: src/virterror.c:581
-#, fuzzy
 msgid "parser error"
-msgstr "Interner Fehler"
+msgstr "Analyse-Fehler"
 
 #: src/xmlrpc.c:63
 msgid "copying node content"
@@ -542,9 +542,8 @@ msgid "domain information incomplete, missing kernel"
 msgstr "Domaininformation unvollständig, fehlender Kernel"
 
 #: src/xend_internal.c:1604
-#, fuzzy
 msgid "domain information incomplete, vbd has no src"
-msgstr "Domaininformation unvollständig, vbd besitzt kein dev"
+msgstr "Domaininformation unvollständig, vbd besitzt kein src"
 
 #: src/xend_internal.c:1610
 msgid "domain information incomplete, vbd has no dev"
@@ -552,11 +551,11 @@ msgstr "Domaininformation unvollständig, vbd besitzt kein dev"
 
 #: src/xend_internal.c:1618
 msgid "cannot parse vbd filename, missing driver name"
-msgstr ""
+msgstr "vbd Dateiname kann nicht analysiert werden, fehlender Treibername"
 
 #: src/xend_internal.c:1637
 msgid "cannot parse vbd filename, missing driver type"
-msgstr ""
+msgstr "vbd Dateiname kann nicht analysiert werden, fehlender Treibertyp"
 
 #: src/xend_internal.c:1981
 msgid "failed to parse Xend domain information"
@@ -577,10 +576,10 @@ msgstr "Ermittlung der Geräte für Domain %s schlug fehl\n"
 msgid "Failed to resume new domain %s\n"
 msgstr "Fehler beim Zusammenfassen der neuen Domain %s\n"
 
-#: src/xend_internal.c:3146
-#, fuzzy, c-format
+#: src/xend_internal.c:3145
+#, c-format
 msgid "Failed to create inactive domain %s\n"
-msgstr "Fehler beim Erstellen der Domain %s\n"
+msgstr "Fehler beim Erstellen einer inaktiven Domain %s\n"
 
 #: src/virsh.c:234
 msgid "print help"
@@ -838,27 +837,25 @@ msgstr "Wiederherstellen der Domain aus %s gescheitert"
 
 #: src/virsh.c:812
 msgid "dump the core of a domain to a file for analysis"
-msgstr ""
+msgstr "den Kern einer Domain zu Analysezwecken in eine Datei dumpen"
 
 #: src/virsh.c:813
-#, fuzzy
 msgid "Core dump a domain."
-msgstr "Domain wiederaufnehmen"
+msgstr "Eine Domain debuggen."
 
 #: src/virsh.c:819
-#, fuzzy
 msgid "where to dump the core"
-msgstr "wo die Daten gespeichert werden sollen"
+msgstr "wo der Kern gespeichert werden sollen"
 
 #: src/virsh.c:841
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Domain %s dumpd to %s\n"
-msgstr "Domain %s nach %s gespeichert\n"
+msgstr "Domain %s nach %s debugged\n"
 
 #: src/virsh.c:843
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to core dump domain %s to %s"
-msgstr "Speichern der Domain %s nach %s gescheitert"
+msgstr "Fehler beim Debuggen der Domain %s nach %s"
 
 #: src/virsh.c:857
 msgid "resume a domain"
index 7c2c6d501a929ecfaa35535217d2863cdfa1de4e..e5d51396ec1c6b5f993293b6835b932c26eea1fc 100644 (file)
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: libvirt\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-12-14 10:47+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-12-20 15:40+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-11-27 16:59+0100\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: none\n"
@@ -574,7 +574,7 @@ msgstr "Failed to get devices for domain %s\n"
 msgid "Failed to resume new domain %s\n"
 msgstr "Failed to resume new domain %s\n"
 
-#: src/xend_internal.c:3146
+#: src/xend_internal.c:3145
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to create inactive domain %s\n"
 msgstr "Failed to create domain %s\n"
index 477528fbe7a514e632083925e1ea257a2bd928dd..341ae938aa386659b6197047b56d7b6c2245d4cb 100644 (file)
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: libvirt\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-12-14 10:47+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-12-20 15:40+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-09-20 10:20-0400\n"
 "Last-Translator: Daniel Berrange <berrange@redhat.com>\n"
 "Language-Team: English <en@li.org>\n"
@@ -574,7 +574,7 @@ msgstr ""
 msgid "Failed to resume new domain %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xend_internal.c:3146
+#: src/xend_internal.c:3145
 #, c-format
 msgid "Failed to create inactive domain %s\n"
 msgstr ""
index 7c2c6d501a929ecfaa35535217d2863cdfa1de4e..5c16292b3ccf8fb43aeca94f76d0bead2ce2a5e3 100644 (file)
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -1,32 +1,32 @@
-# English translations for libvirt package.
+# translation of es~.po to Spanish
 # Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the libvirt package.
-# Automatically generated, 2006.
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Manuel Ospina <mospina@redhat.com>, 2006.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: libvirt\n"
+"Project-Id-Version: es~\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-12-14 10:47+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-11-27 16:59+0100\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: none\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-12-20 15:40+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-12-15 08:59+1000\n"
+"Last-Translator: Manuel Ospina <mospina@redhat.com>\n"
+"Language-Team: Spanish <en@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
 
 #: src/libvirt.c:245 src/libvirt.c:309 src/hash.c:652
 msgid "allocating connection"
-msgstr "allocating connection"
+msgstr "asignando conexión"
 
 #: src/libvirt.c:325
 msgid "Xen Daemon or Xen Store"
-msgstr "Xen Daemon or Xen Store"
+msgstr "Demonio Xen o Almacenaje Xen"
 
 #: src/virterror.c:243
 msgid "warning"
-msgstr "warning"
+msgstr "advertencia"
 
 #: src/virterror.c:246
 msgid "error"
@@ -34,616 +34,619 @@ msgstr "error"
 
 #: src/virterror.c:335
 msgid "No error message provided"
-msgstr "No error message provided"
+msgstr "No hay mensaje de error provisto"
 
 #: src/virterror.c:389
 #, c-format
 msgid "internal error %s"
-msgstr "internal error %s"
+msgstr "error interno %s"
 
 #: src/virterror.c:391
 msgid "internal error"
-msgstr "internal error"
+msgstr "error interno"
 
 #: src/virterror.c:394
 msgid "out of memory"
-msgstr "out of memory"
+msgstr "falta memoria"
 
 #: src/virterror.c:398
 msgid "no support for hypervisor"
-msgstr "no support for hypervisor"
+msgstr "no hay soporte para hipervisor"
 
 #: src/virterror.c:400
 #, c-format
 msgid "no support for hypervisor %s"
-msgstr "no support for hypervisor %s"
+msgstr "no hay soporte para hipervisor %s"
 
 #: src/virterror.c:404
 msgid "could not connect to hypervisor"
-msgstr "could not connect to hypervisor"
+msgstr "no se pudo conectar al hipervisor"
 
 #: src/virterror.c:406
 #, c-format
 msgid "could not connect to %s"
-msgstr "could not connect to %s"
+msgstr "no se pudo conectar a %s"
 
 #: src/virterror.c:410
 msgid "invalid connection pointer in"
-msgstr "invalid connection pointer in"
+msgstr "puntero a conexión inválido en"
 
 #: src/virterror.c:412
 #, c-format
 msgid "invalid connection pointer in %s"
-msgstr "invalid connection pointer in %s"
+msgstr "puntero a conexión inválido en %s"
 
 #: src/virterror.c:416
 msgid "invalid domain pointer in"
-msgstr "invalid domain pointer in"
+msgstr "puntero a dominio inválido en"
 
 #: src/virterror.c:418
 #, c-format
 msgid "invalid domain pointer in %s"
-msgstr "invalid domain pointer in %s"
+msgstr "puntero a dominio inválido en %s"
 
 #: src/virterror.c:422
 msgid "invalid argument in"
-msgstr "invalid argument in"
+msgstr "argumento inválido en"
 
 #: src/virterror.c:424
 #, c-format
 msgid "invalid argument in %s"
-msgstr "invalid argument in %s"
+msgstr "argumento inválido en %s"
 
 #: src/virterror.c:428
 #, c-format
 msgid "operation failed: %s"
-msgstr "operation failed: %s"
+msgstr "fallo de operación: %s"
 
 #: src/virterror.c:430
 msgid "operation failed"
-msgstr "operation failed"
+msgstr "fallo de operación"
 
 #: src/virterror.c:434
 #, c-format
 msgid "GET operation failed: %s"
-msgstr "GET operation failed: %s"
+msgstr "la operación GET falló: %s"
 
 #: src/virterror.c:436
 msgid "GET operation failed"
-msgstr "GET operation failed"
+msgstr "la operación GET falló"
 
 #: src/virterror.c:440
 #, c-format
 msgid "POST operation failed: %s"
-msgstr "POST operation failed: %s"
+msgstr "La operación POST falló: %s"
 
 #: src/virterror.c:442
 msgid "POST operation failed"
-msgstr "POST operation failed"
+msgstr "La operación POST falló"
 
 #: src/virterror.c:445
 #, c-format
 msgid "got unknown HTTP error code %d"
-msgstr "got unknown HTTP error code %d"
+msgstr "Se obtuvo el código %d de error HTTP desconocido"
 
 #: src/virterror.c:449
 #, c-format
 msgid "unknown host %s"
-msgstr "unknown host %s"
+msgstr "equipo desconocido %s"
 
 #: src/virterror.c:451
 msgid "unknown host"
-msgstr "unknown host"
+msgstr "equipo desconocido"
 
 #: src/virterror.c:455
 #, c-format
 msgid "failed to serialize S-Expr: %s"
-msgstr "failed to serialize S-Expr: %s"
+msgstr "fallo la serialización S-Expr: %s"
 
 #: src/virterror.c:457
 msgid "failed to serialize S-Expr"
-msgstr "failed to serialize S-Expr"
+msgstr "fallo la serialización S-Expr"
 
 #: src/virterror.c:461
 msgid "could not use Xen hypervisor entry"
-msgstr "could not use Xen hypervisor entry"
+msgstr "no se pudo usar la entrada de hipervisor Xen"
 
 #: src/virterror.c:463
 #, c-format
 msgid "could not use Xen hypervisor entry %s"
-msgstr "could not use Xen hypervisor entry %s"
+msgstr "no se pudo usar la entrada de hipervisor Xen %s"
 
 #: src/virterror.c:467
 msgid "could not connect to Xen Store"
-msgstr "could not connect to Xen Store"
+msgstr "no se pudo conectar al Almacenaje Xen"
 
 #: src/virterror.c:469
 #, c-format
 msgid "could not connect to Xen Store %s"
-msgstr "could not connect to Xen Store %s"
+msgstr "no se pudo conectar al Almacenaje Xen %s"
 
 #: src/virterror.c:472
 #, c-format
 msgid "failed Xen syscall %s %d"
-msgstr "failed Xen syscall %s %d"
+msgstr "falló la llamada de sistema Xen %s %d"
 
 #: src/virterror.c:476
 msgid "unknown OS type"
-msgstr "unknown OS type"
+msgstr "tipo de SO desconocido"
 
 #: src/virterror.c:478
 #, c-format
 msgid "unknown OS type %s"
-msgstr "unknown OS type %s"
+msgstr "tipo de SO desconocido %s"
 
 #: src/virterror.c:481
 msgid "missing kernel information"
-msgstr "missing kernel information"
+msgstr "falta la información del kernel"
 
 #: src/virterror.c:485
 msgid "missing root device information"
-msgstr "missing root device information"
+msgstr "falta la información del dispositivo raíz"
 
 #: src/virterror.c:487
 #, c-format
 msgid "missing root device information in %s"
-msgstr "missing root device information in %s"
+msgstr "falta la información del dispositivo raíz en %s"
 
 #: src/virterror.c:491
 msgid "missing source information for device"
-msgstr "missing source information for device"
+msgstr "falta la información fuente del dispositivo"
 
 #: src/virterror.c:493
 #, c-format
 msgid "missing source information for device %s"
-msgstr "missing source information for device %s"
+msgstr "falta la información fuente del dispositivo %s"
 
 #: src/virterror.c:497
 msgid "missing target information for device"
-msgstr "missing target information for device"
+msgstr "falta la información destino del dispositivo"
 
 #: src/virterror.c:499
 #, c-format
 msgid "missing target information for device %s"
-msgstr "missing target information for device %s"
+msgstr "falta la información destino del dispositivo %s"
 
 #: src/virterror.c:503
 msgid "missing domain name information"
-msgstr "missing domain name information"
+msgstr "falta la información del nombre de dominio"
 
 #: src/virterror.c:505
 #, c-format
 msgid "missing domain name information in %s"
-msgstr "missing domain name information in %s"
+msgstr "falta la información del nombre de dominio en %s"
 
 #: src/virterror.c:509
 msgid "missing operating system information"
-msgstr "missing operating system information"
+msgstr "falta la información del sistema operativo"
 
 #: src/virterror.c:511
 #, c-format
 msgid "missing operating system information for %s"
-msgstr "missing operating system information for %s"
+msgstr "falta la información del sistema operativo para %s"
 
 #: src/virterror.c:515
 msgid "missing devices information"
-msgstr "missing devices information"
+msgstr "falta información de los dispositivos"
 
 #: src/virterror.c:517
 #, c-format
 msgid "missing devices information for %s"
-msgstr "missing devices information for %s"
+msgstr "falta la información de dispositivos para %s"
 
 #: src/virterror.c:521
 msgid "too many drivers registered"
-msgstr "too many drivers registered"
+msgstr "se registraron muchos controladores"
 
 #: src/virterror.c:523
 #, c-format
 msgid "too many drivers registered in %s"
-msgstr "too many drivers registered in %s"
+msgstr "se registraron muchos controladores en %s"
 
 #: src/virterror.c:527
 msgid "library call failed, possibly not supported"
-msgstr "library call failed, possibly not supported"
+msgstr "falló la llamada a biblioteca, probablemente no haya soporte"
 
 #: src/virterror.c:529
 #, c-format
 msgid "library call %s failed, possibly not supported"
-msgstr "library call %s failed, possibly not supported"
+msgstr "falló la llamada %s a biblioteca, posiblemente no haya soporte"
 
 #: src/virterror.c:533
 msgid "XML description not well formed or invalid"
-msgstr "XML description not well formed or invalid"
+msgstr "La descripción XML no está bien formada o es inválida"
 
 #: src/virterror.c:535
 #, c-format
 msgid "XML description for %s is not well formed or invalid"
-msgstr "XML description for %s is not well formed or invalid"
+msgstr "La descripción XML de %s no está bien formada o es inválida"
 
 #: src/virterror.c:539
 msgid "this domain exists already"
-msgstr "this domain exists already"
+msgstr "este dominio ya existe"
 
 #: src/virterror.c:541
 #, c-format
 msgid "domain %s exists already"
-msgstr "domain %s exists already"
+msgstr "el dominio %s ya existe"
 
 #: src/virterror.c:545
 msgid "operation forbidden for read only access"
-msgstr "operation forbidden for read only access"
+msgstr "la operación está prohibida para acceso de sólo lectura"
 
 #: src/virterror.c:547
 #, c-format
 msgid "operation %s forbidden for read only access"
-msgstr "operation %s forbidden for read only access"
+msgstr "la operación %s está prohibida para el acceso de sólo lectura"
 
 #: src/virterror.c:551
 msgid "failed to open configuration file for reading"
-msgstr "failed to open configuration file for reading"
+msgstr "no se pudo abrir para lectura el archivo de configuración"
 
 #: src/virterror.c:553
 #, c-format
 msgid "failed to open %s for reading"
-msgstr "failed to open %s for reading"
+msgstr "no se pudo abrir %s para lectura"
 
 #: src/virterror.c:557
 msgid "failed to read configuration file"
-msgstr "failed to read configuration file"
+msgstr "falló la lectura del archivo de configuración"
 
 #: src/virterror.c:559
 #, c-format
 msgid "failed to read configuration file %s"
-msgstr "failed to read configuration file %s"
+msgstr "fallo la lectura del archivo de configuración %s"
 
 #: src/virterror.c:563
 msgid "failed to parse configuration file"
-msgstr "failed to parse configuration file"
+msgstr "fallo el análisis sintáctico del archivo de configuración"
 
 #: src/virterror.c:565
 #, c-format
 msgid "failed to parse configuration file %s"
-msgstr "failed to parse configuration file %s"
+msgstr "falló el analisis sintáctico del archivo de configuración %s"
 
 #: src/virterror.c:569
 msgid "configuration file syntax error"
-msgstr "configuration file syntax error"
+msgstr "error de sintaxis en el archivo de configuración"
 
 #: src/virterror.c:571
 #, c-format
 msgid "configuration file syntax error: %s"
-msgstr "configuration file syntax error: %s"
+msgstr "error de sintaxis en el archivo de configuración: %s"
 
 #: src/virterror.c:575
 msgid "failed to write configuration file"
-msgstr "failed to write configuration file"
+msgstr "falló la escritura del archivo de configuración"
 
 #: src/virterror.c:577
 #, c-format
 msgid "failed to write configuration file: %s"
-msgstr "failed to write configuration file: %s"
+msgstr "falló la escritura del archivo de configuración: %s"
 
 #: src/virterror.c:581
 msgid "parser error"
-msgstr "parser error"
+msgstr "error de análisis"
 
 #: src/xmlrpc.c:63
 msgid "copying node content"
-msgstr "copying node content"
+msgstr "copiando contenido del nodo"
 
 #: src/xmlrpc.c:163
 msgid "allocate value array"
-msgstr "allocate value array"
+msgstr "asignando vector de valores"
 
 #: src/xmlrpc.c:196
 msgid "unexpected dict node"
-msgstr "unexpected dict node"
+msgstr "nodo de diccionario no esperado"
 
 #: src/xmlrpc.c:268
 msgid "unexpected value node"
-msgstr "unexpected value node"
+msgstr "nodo valor no esperado"
 
 #: src/xmlrpc.c:431
 msgid "send request"
-msgstr "send request"
+msgstr "enviando pedido"
 
 #: src/xmlrpc.c:437
 msgid "unexpected mime type"
-msgstr "unexpected mime type"
+msgstr "tipo mime no esperado"
 
 #: src/xmlrpc.c:444
 msgid "allocate response"
-msgstr "allocate response"
+msgstr "asignando respuesta"
 
 #: src/xmlrpc.c:452 src/xmlrpc.c:514
 msgid "read response"
-msgstr "read response"
+msgstr "leer respuesta"
 
 #: src/xmlrpc.c:484
 msgid "allocate string array"
-msgstr "allocate string array"
+msgstr "asignando vector de cadena"
 
 #: src/xmlrpc.c:606
 msgid "parse server response failed"
-msgstr "parse server response failed"
+msgstr "falló el análisis sintáctico de la respuesta del servidor"
 
 #: src/xmlrpc.c:670
 msgid "allocate new context"
-msgstr "allocate new context"
+msgstr "asignar nuevo contexto"
 
 #: src/hash.c:749 src/hash.c:755 src/test.c:728 src/test.c:753 src/test.c:776
 #: src/test.c:800 src/xend_internal.c:1962 src/xend_internal.c:2744
 #: src/xend_internal.c:2963 src/xs_internal.c:603 src/proxy_internal.c:798
 #: src/proxy_internal.c:845 src/proxy_internal.c:896
 msgid "allocating domain"
-msgstr "allocating domain"
+msgstr "asignando dominio"
 
 #: src/hash.c:766
 msgid "failed to add domain to connection hash table"
-msgstr "failed to add domain to connection hash table"
+msgstr "falló al agregar dominio a la tabla hash de conexiones"
 
 #: src/hash.c:818
 msgid "domain missing from connection hash table"
-msgstr "domain missing from connection hash table"
+msgstr "falta el dominio en la tabla hash de conexiones"
 
 #: src/test.c:203 src/test.c:382 src/test.c:898 src/test.c:926 src/test.c:953
 msgid "getting time of day"
-msgstr "getting time of day"
+msgstr "obteniendo la hora"
 
 #: src/test.c:209 src/test.c:337 src/test.c:362
 msgid "domain"
-msgstr "domain"
+msgstr "dominio"
 
 #: src/test.c:215 src/test.c:458
 msgid "creating xpath context"
-msgstr "creating xpath context"
+msgstr "creando el contexto xpath"
 
 #: src/test.c:222
 msgid "domain name"
-msgstr "domain name"
+msgstr "nombre de dominio"
 
 #: src/test.c:231 src/test.c:236
 msgid "domain uuid"
-msgstr "domain uuid"
+msgstr "uuid del dominio"
 
 #: src/test.c:244 src/test.c:249
 msgid "domain memory"
-msgstr "domain memory"
+msgstr "memoria del dominio"
 
 #: src/test.c:261
 msgid "domain vcpus"
-msgstr "domain vcpus"
+msgstr "vcpus del dominio"
 
 #: src/test.c:272
 msgid "domain reboot behaviour"
-msgstr "domain reboot behaviour"
+msgstr "comportamiento de reinicio del dominio"
 
 #: src/test.c:283
 msgid "domain poweroff behaviour"
-msgstr "domain poweroff behaviour"
+msgstr "comportamiento de apagado del dominio"
 
 #: src/test.c:294
 msgid "domain crash behaviour"
-msgstr "domain crash behaviour"
+msgstr "comportamiento de error crítico del dominio"
 
 #: src/test.c:355
 msgid "load domain definition file"
-msgstr "load domain definition file"
+msgstr "cargar archivo de definición del dominio"
 
 #: src/test.c:437
 msgid "loading host definition file"
-msgstr "loading host definition file"
+msgstr "cargando el archivo de definición del equipo"
 
 #: src/test.c:444
 msgid "host"
-msgstr "host"
+msgstr "equipo"
 
 #: src/test.c:452
 msgid "node"
-msgstr "node"
+msgstr "nodo"
 
 #: src/test.c:474
 msgid "node cpu numa nodes"
-msgstr "node cpu numa nodes"
+msgstr "nodo numa del cpu"
 
 #: src/test.c:486
 msgid "node cpu sockets"
-msgstr "node cpu sockets"
+msgstr "nodo de sockets del cpu"
 
 #: src/test.c:498
 msgid "node cpu cores"
-msgstr "node cpu cores"
+msgstr "nodo de núcleos del cpu"
 
 #: src/test.c:510
 msgid "node cpu threads"
-msgstr "node cpu threads"
+msgstr "nodo de threads del cpu"
 
 #: src/test.c:522
 msgid "node active cpu"
-msgstr "node active cpu"
+msgstr "nodo de cpu activo"
 
 #: src/test.c:536
 msgid "node cpu mhz"
-msgstr "node cpu mhz"
+msgstr "nodo de mhz del cpu"
 
 #: src/test.c:555
 msgid "node memory"
-msgstr "node memory"
+msgstr "memoria del nodo"
 
 #: src/test.c:564
 msgid "node domain list"
-msgstr "node domain list"
+msgstr "lista de dominio del nodo"
 
 #: src/test.c:573
 msgid "resolving domain filename"
-msgstr "resolving domain filename"
+msgstr "resolviendo archivo de nombre de dominio"
 
 #: src/test.c:611
 msgid "allocating node"
-msgstr "allocating node"
+msgstr "asignando nodo"
 
 #: src/test.c:651
 msgid "too many connections"
-msgstr "too many connections"
+msgstr "demasiadas conexiones"
 
 #: src/test.c:736
 msgid "too many domains"
-msgstr "too many domains"
+msgstr "demasiados dominios"
 
 #: src/xml.c:65
 msgid "growing buffer"
-msgstr "growing buffer"
+msgstr "agrandando el buffer"
 
 #: src/xml.c:117 src/xend_internal.c:1625 src/xend_internal.c:1644
 msgid "allocate new buffer"
-msgstr "allocate new buffer"
+msgstr "asignando buffer nuevo"
 
 #: src/xml.c:121
 msgid "allocate buffer content"
-msgstr "allocate buffer content"
+msgstr "asignando el contenido del buffer"
 
 #: src/sexpr.c:59
 msgid "failed to allocate a node"
-msgstr "failed to allocate a node"
+msgstr "falló al asignar un nodo"
 
 #: src/sexpr.c:352 src/sexpr.c:367
 msgid "failed to copy a string"
-msgstr "failed to copy a string"
+msgstr "falló al copiar una cadena"
 
 #: src/xend_internal.c:274 src/xend_internal.c:277
 msgid "failed to read from Xen Daemon"
-msgstr "failed to read from Xen Daemon"
+msgstr "falló al leer del Demonio Xen"
 
 #: src/xend_internal.c:1074
 msgid "failed to urlencode the create S-Expr"
-msgstr "failed to urlencode the create S-Expr"
+msgstr "falló urlencode al crear S-Expr"
 
 #: src/xend_internal.c:1115
 msgid "domain information incomplete, missing domid"
-msgstr "domain information incomplete, missing domid"
+msgstr "información del dominio incompleta, falta domid"
 
 #: src/xend_internal.c:1121
 msgid "domain information incorrect domid not numeric"
-msgstr "domain information incorrect domid not numeric"
+msgstr "la información del dominio es incorrecta, domid no es numérico"
 
 #: src/xend_internal.c:1128 src/xend_internal.c:1177
 msgid "domain information incomplete, missing uuid"
-msgstr "domain information incomplete, missing uuid"
+msgstr "la información del dominio es incompleta, falta uuid"
 
 #: src/xend_internal.c:1168 src/xend_internal.c:1508
 msgid "domain information incomplete, missing name"
-msgstr "domain information incomplete, missing name"
+msgstr "la información del dominio es incompleta, falta el nombre"
 
 #: src/xend_internal.c:1424 src/xend_internal.c:1449
 msgid "domain information incomplete, missing kernel"
-msgstr "domain information incomplete, missing kernel"
+msgstr "la información del dominio es incompleta, falta el kernel"
 
 #: src/xend_internal.c:1604
 msgid "domain information incomplete, vbd has no src"
-msgstr "domain information incomplete, vbd has no src"
+msgstr "la información del dominio está incompleta, vbd no tiene src"
 
 #: src/xend_internal.c:1610
 msgid "domain information incomplete, vbd has no dev"
-msgstr "domain information incomplete, vbd has no dev"
+msgstr "la información del dominio es incompleta, vbd no tiene dev"
 
 #: src/xend_internal.c:1618
 msgid "cannot parse vbd filename, missing driver name"
-msgstr "cannot parse vbd filename, missing driver name"
+msgstr ""
+"no se puede analizar el nombre de archivo vbd, nombre de dispositivo omitido"
 
 #: src/xend_internal.c:1637
 msgid "cannot parse vbd filename, missing driver type"
-msgstr "cannot parse vbd filename, missing driver type"
+msgstr ""
+"no se puede analizar el nombre de archivo vbd, tipo de dispositivo omitido"
 
 #: src/xend_internal.c:1981
 msgid "failed to parse Xend domain information"
-msgstr "failed to parse Xend domain information"
+msgstr "falló el análisis sintáctico de la información del dominio Xend"
 
 #: src/xend_internal.c:3021
 #, c-format
 msgid "Failed to create domain %s\n"
-msgstr "Failed to create domain %s\n"
+msgstr "Falló al crear dominio %s\n"
 
 #: src/xend_internal.c:3027
 #, c-format
 msgid "Failed to get devices for domain %s\n"
-msgstr "Failed to get devices for domain %s\n"
+msgstr "Falló al obtener los dispositivos del dominio %s\n"
 
 #: src/xend_internal.c:3038
 #, c-format
 msgid "Failed to resume new domain %s\n"
-msgstr "Failed to resume new domain %s\n"
+msgstr "Falló al continuar el nuevo dominio %s\n"
 
-#: src/xend_internal.c:3146
-#, fuzzy, c-format
+#: src/xend_internal.c:3145
+#, c-format
 msgid "Failed to create inactive domain %s\n"
-msgstr "Failed to create domain %s\n"
+msgstr "Falló al crear dominio inactivo %s\n"
 
 #: src/virsh.c:234
 msgid "print help"
-msgstr "print help"
+msgstr "imprimir ayuda"
 
 #: src/virsh.c:235
 msgid "Prints global help or command specific help."
-msgstr "Prints global help or command specific help."
+msgstr "Imprime ayuda global o ayuda específica sobre un comando"
 
 #: src/virsh.c:253
 msgid ""
 "Commands:\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Commands:\n"
+"Comandos:\n"
 "\n"
 
 #: src/virsh.c:267
 msgid "(re)connect to hypervisor"
-msgstr "(re)connect to hypervisor"
+msgstr "(re)conectar al hipervisor"
 
 #: src/virsh.c:269
 msgid ""
 "Connect to local hypervisor. This is built-in command after shell start up."
 msgstr ""
-"Connect to local hypervisor. This is built-in command after shell start up."
+"Conectar al hipervisor local. Esto se hace por defecto después de que "
+"arranca el shell."
 
 #: src/virsh.c:274
 msgid "hypervisor connection URI"
-msgstr "hypervisor connection URI"
+msgstr "URI de conexión al hipervisor"
 
 #: src/virsh.c:275
 msgid "read-only connection"
-msgstr "read-only connection"
+msgstr "conexión sólo lectura"
 
 #: src/virsh.c:287
 msgid "Failed to disconnect from the hypervisor"
-msgstr "Failed to disconnect from the hypervisor"
+msgstr "Falló al desconectar del hipervisor"
 
 #: src/virsh.c:303
 msgid "Failed to connect to the hypervisor"
-msgstr "Failed to connect to the hypervisor"
+msgstr "Falló al conectar al hipervisor"
 
 #: src/virsh.c:313
 msgid "list domains"
-msgstr "list domains"
+msgstr "listar dominios"
 
 #: src/virsh.c:314
 msgid "Returns list of domains."
-msgstr "Returns list of domains."
+msgstr "Devuelve la lista de dominios."
 
 #: src/virsh.c:319
 msgid "list inactive domains"
-msgstr "list inactive domains"
+msgstr "listar dominios inactivos"
 
 #: src/virsh.c:320
 msgid "list inactive & active domains"
-msgstr "list inactive & active domains"
+msgstr "listar dominios inactivos & activos"
 
 #: src/virsh.c:358 src/virsh.c:365
 msgid "Failed to list active domains"
-msgstr "Failed to list active domains"
+msgstr "Falló al listar dominios activos"
 
 #: src/virsh.c:376 src/virsh.c:385
 msgid "Failed to list inactive domains"
-msgstr "Failed to list inactive domains"
+msgstr "Falló al listar dominios inactivos"
 
 #: src/virsh.c:395
 msgid "Id"
@@ -651,287 +654,287 @@ msgstr "Id"
 
 #: src/virsh.c:395
 msgid "Name"
-msgstr "Name"
+msgstr "Nombre"
 
 #: src/virsh.c:395
 msgid "State"
-msgstr "State"
+msgstr "Estado"
 
 #: src/virsh.c:412 src/virsh.c:2237 src/virsh.c:2253
 msgid "no state"
-msgstr "no state"
+msgstr "sin estado"
 
 #: src/virsh.c:455
 msgid "domain state"
-msgstr "domain state"
+msgstr "estado del dominio"
 
 #: src/virsh.c:456
 msgid "Returns state about a running domain."
-msgstr "Returns state about a running domain."
+msgstr "Devuelve el estado de un dominio en ejecución"
 
 #: src/virsh.c:461 src/virsh.c:499 src/virsh.c:736 src/virsh.c:818
 #: src/virsh.c:863 src/virsh.c:902 src/virsh.c:941 src/virsh.c:980
 #: src/virsh.c:1019 src/virsh.c:1091 src/virsh.c:1174 src/virsh.c:1260
 #: src/virsh.c:1303 src/virsh.c:1346 src/virsh.c:1423
 msgid "domain name, id or uuid"
-msgstr "domain name, id or uuid"
+msgstr "nombre de dominio, id o uuid"
 
 #: src/virsh.c:493
 msgid "suspend a domain"
-msgstr "suspend a domain"
+msgstr "suspender un dominio"
 
 #: src/virsh.c:494
 msgid "Suspend a running domain."
-msgstr "Suspend a running domain."
+msgstr "Suspende un dominio en ejecución."
 
 #: src/virsh.c:517
 #, c-format
 msgid "Domain %s suspended\n"
-msgstr "Domain %s suspended\n"
+msgstr "Dominio %s suspendido\n"
 
 #: src/virsh.c:519
 #, c-format
 msgid "Failed to suspend domain %s"
-msgstr "Failed to suspend domain %s"
+msgstr "Falló al suspender dominio %s"
 
 #: src/virsh.c:532
 msgid "create a domain from an XML file"
-msgstr "create a domain from an XML file"
+msgstr "crear un dominio desde un archivo XML"
 
 #: src/virsh.c:533
 msgid "Create a domain."
-msgstr "Create a domain."
+msgstr "Crear un dominio."
 
 #: src/virsh.c:538 src/virsh.c:593
 msgid "file conatining an XML domain description"
-msgstr "file conatining an XML domain description"
+msgstr "archivo que contiene una descripción de dominio en XML"
 
 #: src/virsh.c:561 src/virsh.c:566 src/virsh.c:616 src/virsh.c:621
 #, c-format
 msgid "Failed to read description file %s"
-msgstr "Failed to read description file %s"
+msgstr "Falló al leer el archivo de descripción %s"
 
 #: src/virsh.c:573
 #, c-format
 msgid "Domain %s created from %s\n"
-msgstr "Domain %s created from %s\n"
+msgstr "Dominio %s creado desde %s\n"
 
 #: src/virsh.c:576
 #, c-format
 msgid "Failed to create domain from %s"
-msgstr "Failed to create domain from %s"
+msgstr "Falló al crear dominio desde %s"
 
 #: src/virsh.c:587
 msgid "define (but don't start) a domain from an XML file"
-msgstr "define (but don't start) a domain from an XML file"
+msgstr "definir un dominio (sin iniciarlo) desde un archivo XML"
 
 #: src/virsh.c:588
 msgid "Define a domain."
-msgstr "Define a domain."
+msgstr "Definir un dominio."
 
 #: src/virsh.c:628
 #, c-format
 msgid "Domain %s defined from %s\n"
-msgstr "Domain %s defined from %s\n"
+msgstr "Dominio %s definido desde %s\n"
 
 #: src/virsh.c:631
 #, c-format
 msgid "Failed to define domain from %s"
-msgstr "Failed to define domain from %s"
+msgstr "Falló al definir el dominio desde %s"
 
 #: src/virsh.c:642
 msgid "undefine an inactive domain"
-msgstr "undefine an inactive domain"
+msgstr "desdefinir un dominio inactivo"
 
 #: src/virsh.c:643
 msgid "Undefine the configuration for an inactive domain."
-msgstr "Undefine the configuration for an inactive domain."
+msgstr "Quita la definición de configuración de un dominio inactivo."
 
 #: src/virsh.c:648 src/virsh.c:1492
 msgid "domain name or uuid"
-msgstr "domain name or uuid"
+msgstr "nombre de dominio o uuid"
 
 #: src/virsh.c:666
 #, c-format
 msgid "Domain %s has been undefined\n"
-msgstr "Domain %s has been undefined\n"
+msgstr "El dominio %s ha sido desdefinido\n"
 
 #: src/virsh.c:668
 #, c-format
 msgid "Failed to undefine domain %s"
-msgstr "Failed to undefine domain %s"
+msgstr "Falló al desdefinir dominio %s"
 
 #: src/virsh.c:681
 msgid "start a (previously defined) inactive domain"
-msgstr "start a (previously defined) inactive domain"
+msgstr "iniciar un dominio inactivo (previamente definido)"
 
 #: src/virsh.c:682
 msgid "Start a domain."
-msgstr "Start a domain."
+msgstr "Iniciar un dominio."
 
 #: src/virsh.c:687
 msgid "name of the inactive domain"
-msgstr "name of the inactive domain"
+msgstr "nombre del dominio inactivo"
 
 #: src/virsh.c:711
 msgid "Domain is already active"
-msgstr "Domain is already active"
+msgstr "El dominio ya está activo"
 
 #: src/virsh.c:716
 #, c-format
 msgid "Domain %s started\n"
-msgstr "Domain %s started\n"
+msgstr "Dominio %s iniciado\n"
 
 #: src/virsh.c:719
 #, c-format
 msgid "Failed to start domain %s"
-msgstr "Failed to start domain %s"
+msgstr "Falló al iniciar el dominio %s"
 
 #: src/virsh.c:730
 msgid "save a domain state to a file"
-msgstr "save a domain state to a file"
+msgstr "guardar el estado de un dominio en un archivo"
 
 #: src/virsh.c:731
 msgid "Save a running domain."
-msgstr "Save a running domain."
+msgstr "Guardar un dominio en ejecución."
 
 #: src/virsh.c:737
 msgid "where to save the data"
-msgstr "where to save the data"
+msgstr "donde guardar los datos"
 
 #: src/virsh.c:759
 #, c-format
 msgid "Domain %s saved to %s\n"
-msgstr "Domain %s saved to %s\n"
+msgstr "El dominio %s se guardó en %s\n"
 
 #: src/virsh.c:761
 #, c-format
 msgid "Failed to save domain %s to %s"
-msgstr "Failed to save domain %s to %s"
+msgstr "Falló al guardar el dominio %s en %s"
 
 #: src/virsh.c:774
 msgid "restore a domain from a saved state in a file"
-msgstr "restore a domain from a saved state in a file"
+msgstr "restaurar el dominio desde su estado guardado en un archivo"
 
 #: src/virsh.c:775
 msgid "Restore a domain."
-msgstr "Restore a domain."
+msgstr "Restaurar un dominio."
 
 #: src/virsh.c:780
 msgid "the state to restore"
-msgstr "the state to restore"
+msgstr "el estado a restaurar"
 
 #: src/virsh.c:799
 #, c-format
 msgid "Domain restored from %s\n"
-msgstr "Domain restored from %s\n"
+msgstr "Dominio restaurado desde %s\n"
 
 #: src/virsh.c:801
 #, c-format
 msgid "Failed to restore domain from %s"
-msgstr "Failed to restore domain from %s"
+msgstr "Falló al restaurar dominio desde %s"
 
 #: src/virsh.c:812
 msgid "dump the core of a domain to a file for analysis"
-msgstr "dump the core of a domain to a file for analysis"
+msgstr "volcar el núcleo de un dominio a un archivo para análisis"
 
 #: src/virsh.c:813
 msgid "Core dump a domain."
-msgstr "Core dump a domain."
+msgstr "Volcado de núcleo de un dominio"
 
 #: src/virsh.c:819
 msgid "where to dump the core"
-msgstr "where to dump the core"
+msgstr "donde volcar el núcleo"
 
 #: src/virsh.c:841
 #, c-format
 msgid "Domain %s dumpd to %s\n"
-msgstr "Domain %s dumpd to %s\n"
+msgstr "El dominio %s se volcó en %s\n"
 
 #: src/virsh.c:843
 #, c-format
 msgid "Failed to core dump domain %s to %s"
-msgstr "Failed to core dump domain %s to %s"
+msgstr "Falló el volcado de núcleo del dominio %s en %s"
 
 #: src/virsh.c:857
 msgid "resume a domain"
-msgstr "resume a domain"
+msgstr "reasumir un dominio"
 
 #: src/virsh.c:858
 msgid "Resume a previously suspended domain."
-msgstr "Resume a previously suspended domain."
+msgstr "Reasumir un dominio previamente suspendido."
 
 #: src/virsh.c:881
 #, c-format
 msgid "Domain %s resumed\n"
-msgstr "Domain %s resumed\n"
+msgstr "Dominio %s reasumido\n"
 
 #: src/virsh.c:883
 #, c-format
 msgid "Failed to resume domain %s"
-msgstr "Failed to resume domain %s"
+msgstr "Falló al reasumir dominio %s"
 
 #: src/virsh.c:896
 msgid "gracefully shutdown a domain"
-msgstr "gracefully shutdown a domain"
+msgstr "apagar un dominio agradablemente"
 
 #: src/virsh.c:897
 msgid "Run shutdown in the target domain."
-msgstr "Run shutdown in the target domain."
+msgstr "Ejecutar apagar (shutdown) en el dominio destino."
 
 #: src/virsh.c:920
 #, c-format
 msgid "Domain %s is being shutdown\n"
-msgstr "Domain %s is being shutdown\n"
+msgstr "El dominio %s se está apagando\n"
 
 #: src/virsh.c:922
 #, c-format
 msgid "Failed to shutdown domain %s"
-msgstr "Failed to shutdown domain %s"
+msgstr "Falló al apagar el dominio %s"
 
 #: src/virsh.c:935
 msgid "reboot a domain"
-msgstr "reboot a domain"
+msgstr "reiniciar un dominio"
 
 #: src/virsh.c:936
 msgid "Run a reboot command in the target domain."
-msgstr "Run a reboot command in the target domain."
+msgstr "Ejecutar el comando reboot en el dominio destino."
 
 #: src/virsh.c:959
 #, c-format
 msgid "Domain %s is being rebooted\n"
-msgstr "Domain %s is being rebooted\n"
+msgstr "El dominio %s se está reiniciando\n"
 
 #: src/virsh.c:961
 #, c-format
 msgid "Failed to reboot domain %s"
-msgstr "Failed to reboot domain %s"
+msgstr "Falló al reiniciar el dominio %s"
 
 #: src/virsh.c:974
 msgid "destroy a domain"
-msgstr "destroy a domain"
+msgstr "destruir un dominio"
 
 #: src/virsh.c:975
 msgid "Destroy a given domain."
-msgstr "Destroy a given domain."
+msgstr "Destruye un dominio dado."
 
 #: src/virsh.c:998
 #, c-format
 msgid "Domain %s destroyed\n"
-msgstr "Domain %s destroyed\n"
+msgstr "El dominio %s fue destruído\n"
 
 #: src/virsh.c:1000
 #, c-format
 msgid "Failed to destroy domain %s"
-msgstr "Failed to destroy domain %s"
+msgstr "Falló al destruir el dominio %s"
 
 #: src/virsh.c:1013
 msgid "domain information"
-msgstr "domain information"
+msgstr "información del dominio"
 
 #: src/virsh.c:1014
 msgid "Returns basic information about the domain."
-msgstr "Returns basic information about the domain."
+msgstr "Devuelve la información básica acerca del dominio."
 
 #: src/virsh.c:1040 src/virsh.c:1042
 msgid "Id:"
@@ -939,7 +942,7 @@ msgstr "Id:"
 
 #: src/virsh.c:1043
 msgid "Name:"
-msgstr "Name:"
+msgstr "Nombre:"
 
 #: src/virsh.c:1046
 msgid "UUID:"
@@ -947,11 +950,11 @@ msgstr "UUID:"
 
 #: src/virsh.c:1049
 msgid "OS Type:"
-msgstr "OS Type:"
+msgstr "Tipo de SO:"
 
 #: src/virsh.c:1054 src/virsh.c:1135
 msgid "State:"
-msgstr "State:"
+msgstr "Estado:"
 
 #: src/virsh.c:1057 src/virsh.c:1401
 msgid "CPU(s):"
@@ -959,23 +962,24 @@ msgstr "CPU(s):"
 
 #: src/virsh.c:1064 src/virsh.c:1142
 msgid "CPU time:"
-msgstr "CPU time:"
+msgstr "Tiempo de CPU:"
 
 #: src/virsh.c:1067
 msgid "Max memory:"
-msgstr "Max memory:"
+msgstr "Memoria máx:"
 
 #: src/virsh.c:1069
 msgid "Used memory:"
-msgstr "Used memory:"
+msgstr "Memoria usada:"
 
 #: src/virsh.c:1085
 msgid "domain vcpu information"
-msgstr "domain vcpu information"
+msgstr "información vcpu del dominio"
 
 #: src/virsh.c:1086
 msgid "Returns basic information about the domain virtual CPUs."
-msgstr "Returns basic information about the domain virtual CPUs."
+msgstr ""
+"Devuelve la información básica acerca de las CPUs virtuales del dominio."
 
 #: src/virsh.c:1133
 msgid "VCPU:"
@@ -987,199 +991,201 @@ msgstr "CPU:"
 
 #: src/virsh.c:1144
 msgid "CPU Affinity:"
-msgstr "CPU Affinity:"
+msgstr "Afinidad de CPU:"
 
 #: src/virsh.c:1168
 msgid "control domain vcpu affinity"
-msgstr "control domain vcpu affinity"
+msgstr "control de afinidad de vcpu del dominio"
 
 #: src/virsh.c:1169
 msgid "Pin domain VCPUs to host physical CPUs."
-msgstr "Pin domain VCPUs to host physical CPUs."
+msgstr "Ajustar los VCPUs del dominio a los CPUs físicos del equipo."
 
 #: src/virsh.c:1175
 msgid "vcpu number"
-msgstr "vcpu number"
+msgstr "número de vcpu"
 
 #: src/virsh.c:1176
 msgid "host cpu number(s) (comma separated)"
-msgstr "host cpu number(s) (comma separated)"
+msgstr "número(s) de los cpu del equipo (separados por coma)"
 
 #: src/virsh.c:1254
 msgid "change number of virtual CPUs"
-msgstr "change number of virtual CPUs"
+msgstr "cambiar los números de los CPUs virtuales"
 
 #: src/virsh.c:1255
 msgid "Change the number of virtual CPUs active in the guest domain."
-msgstr "Change the number of virtual CPUs active in the guest domain."
+msgstr ""
+"Cambiar los números de los CPUs virtuales activos en el dominio invitado."
 
 #: src/virsh.c:1261
 msgid "number of virtual CPUs"
-msgstr "number of virtual CPUs"
+msgstr "número de CPUs virtuales"
 
 #: src/virsh.c:1297
 msgid "change memory allocation"
-msgstr "change memory allocation"
+msgstr "cambiar la asignación de memoria"
 
 #: src/virsh.c:1298
 msgid "Change the current memory allocation in the guest domain."
-msgstr "Change the current memory allocation in the guest domain."
+msgstr "Cambiar la asignación de memoria actual en el dominio invitado."
 
 #: src/virsh.c:1304
 msgid "number of bytes of memory"
-msgstr "number of bytes of memory"
+msgstr "número de bytes de memoria"
 
 #: src/virsh.c:1340
 msgid "change maximum memory limit"
-msgstr "change maximum memory limit"
+msgstr "cambiar límite máximo de memoria"
 
 #: src/virsh.c:1341
 msgid "Change the maximum memory allocation limit in the guest domain."
-msgstr "Change the maximum memory allocation limit in the guest domain."
+msgstr ""
+"Cambiar el límite de asignación de memoria máximo en el dominio invitiado."
 
 #: src/virsh.c:1347
 msgid "maxmimum memory limit in bytes"
-msgstr "maxmimum memory limit in bytes"
+msgstr "límite de memoria máximo en bytes"
 
 #: src/virsh.c:1383
 msgid "node information"
-msgstr "node information"
+msgstr "información del nodo"
 
 #: src/virsh.c:1384
 msgid "Returns basic information about the node."
-msgstr "Returns basic information about the node."
+msgstr "Devuelve la información básica del nodo."
 
 #: src/virsh.c:1397
 msgid "failed to get node information"
-msgstr "failed to get node information"
+msgstr "falló al obtener la información del nodo"
 
 #: src/virsh.c:1400
 msgid "CPU model:"
-msgstr "CPU model:"
+msgstr "Modelo de CPU:"
 
 #: src/virsh.c:1402
 msgid "CPU frequency:"
-msgstr "CPU frequency:"
+msgstr "Frecuencia del CPU:"
 
 #: src/virsh.c:1403
 msgid "CPU socket(s):"
-msgstr "CPU socket(s):"
+msgstr "Slot(s) de CPU:"
 
 #: src/virsh.c:1404
 msgid "Core(s) per socket:"
-msgstr "Core(s) per socket:"
+msgstr "Núcleo(s) por slot:"
 
 #: src/virsh.c:1405
 msgid "Thread(s) per core:"
-msgstr "Thread(s) per core:"
+msgstr "Hilo(s) por núcleo:"
 
 #: src/virsh.c:1406
 msgid "NUMA cell(s):"
-msgstr "NUMA cell(s):"
+msgstr "Celda(s) NUMA:"
 
 #: src/virsh.c:1407
 msgid "Memory size:"
-msgstr "Memory size:"
+msgstr "Tamaño de memoria:"
 
 #: src/virsh.c:1417
 msgid "domain information in XML"
-msgstr "domain information in XML"
+msgstr "información del dominio en XML"
 
 #: src/virsh.c:1418
 msgid "Ouput the domain information as an XML dump to stdout."
-msgstr "Ouput the domain information as an XML dump to stdout."
+msgstr "Mostrar la información del dominio como un volcado XML a stdout."
 
 #: src/virsh.c:1457
 msgid "convert a domain id or UUID to domain name"
-msgstr "convert a domain id or UUID to domain name"
+msgstr "convierte el id o UUID del dominio a un nombre de dominio"
 
 #: src/virsh.c:1462
 msgid "domain id or uuid"
-msgstr "domain id or uuid"
+msgstr "id o uuid del dominio"
 
 #: src/virsh.c:1487
 msgid "convert a domain name or UUID to domain id"
-msgstr "convert a domain name or UUID to domain id"
+msgstr "convierte un nombre o UUID del dominio a un id del dominio"
 
 #: src/virsh.c:1522
 msgid "convert a domain name or id to domain UUID"
-msgstr "convert a domain name or id to domain UUID"
+msgstr "convierte un nombre o id de dominio a un UUID del dominio"
 
 #: src/virsh.c:1527
 msgid "domain id or name"
-msgstr "domain id or name"
+msgstr "id o nombre del dominio"
 
 #: src/virsh.c:1546
 msgid "failed to get domain UUID"
-msgstr "failed to get domain UUID"
+msgstr "falló al obtener el UUID del dominio"
 
 #: src/virsh.c:1557
 msgid "show version"
-msgstr "show version"
+msgstr "mostrar versión"
 
 #: src/virsh.c:1558
 msgid "Display the system version information."
-msgstr "Display the system version information."
+msgstr "Muestra la información de versión del sistema."
 
 #: src/virsh.c:1581
 msgid "failed to get hypervisor type"
-msgstr "failed to get hypervisor type"
+msgstr "falló al obtener el tipo de hipervisor"
 
 #: src/virsh.c:1590
 #, c-format
 msgid "Compiled against library: libvir %d.%d.%d\n"
-msgstr "Compiled against library: libvir %d.%d.%d\n"
+msgstr "Compilado contra la biblioteca: libvir %d.%d.%d\n"
 
 #: src/virsh.c:1595
 msgid "failed to get the library version"
-msgstr "failed to get the library version"
+msgstr "falló al obtener la versión de la biblioteca"
 
 #: src/virsh.c:1602
 #, c-format
 msgid "Using library: libvir %d.%d.%d\n"
-msgstr "Using library: libvir %d.%d.%d\n"
+msgstr "Usando la biblioteca: libvir %d.%d.%d\n"
 
 #: src/virsh.c:1609
 #, c-format
 msgid "Using API: %s %d.%d.%d\n"
-msgstr "Using API: %s %d.%d.%d\n"
+msgstr "Usando el API: %s %d.%d.%d\n"
 
 #: src/virsh.c:1614
 msgid "failed to get the hypervisor version"
-msgstr "failed to get the hypervisor version"
+msgstr "falló al obtener la versión del hipervisor"
 
 #: src/virsh.c:1619
 #, c-format
 msgid "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
-msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
+msgstr "No se puede extraer la versión del hipervisor %s en ejecución\n"
 
 #: src/virsh.c:1626
 #, c-format
 msgid "Running hypervisor: %s %d.%d.%d\n"
-msgstr "Running hypervisor: %s %d.%d.%d\n"
+msgstr "Ejecutando hipervisor: %s %d.%d.%d\n"
 
 #: src/virsh.c:1637
 msgid "quit this interactive terminal"
-msgstr "quit this interactive terminal"
+msgstr "quita esta terminal interactiva"
 
 #: src/virsh.c:1750
 #, c-format
 msgid "command '%s' requires <%s> option"
-msgstr "command '%s' requires <%s> option"
+msgstr "el comando '%s' requiere la opción <%s>"
 
 #: src/virsh.c:1751
 #, c-format
 msgid "command '%s' requires --%s option"
-msgstr "command '%s' requires --%s option"
+msgstr "el comando '%s' requiere la opción --%s"
 
 #: src/virsh.c:1778
 #, c-format
 msgid "command '%s' doesn't exist"
-msgstr "command '%s' doesn't exist"
+msgstr "el comando '%s' no existe"
 
 #: src/virsh.c:1786
 msgid "  NAME\n"
-msgstr "  NAME\n"
+msgstr "  NOMBRE\n"
 
 #: src/virsh.c:1797
 msgid ""
@@ -1187,7 +1193,7 @@ msgid ""
 "  DESCRIPTION\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"  DESCRIPTION\n"
+"  DESCRIPCION\n"
 
 #: src/virsh.c:1801
 msgid ""
@@ -1195,26 +1201,26 @@ msgid ""
 "  OPTIONS\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"  OPTIONS\n"
+"  OPCIONES\n"
 
 #: src/virsh.c:1808
 #, c-format
 msgid "--%s <number>"
-msgstr "--%s <number>"
+msgstr "--%s <número>"
 
 #: src/virsh.c:1810
 #, c-format
 msgid "--%s <string>"
-msgstr "--%s <string>"
+msgstr "--%s <cadena>"
 
 #: src/virsh.c:1923
 msgid "undefined domain name or id"
-msgstr "undefined domain name or id"
+msgstr "nombre o id de dominio no definido"
 
 #: src/virsh.c:1956
 #, c-format
 msgid "failed to get domain '%s'"
-msgstr "failed to get domain '%s'"
+msgstr "falló al obtener el dominio '%s'"
 
 #: src/virsh.c:1984
 #, c-format
@@ -1224,103 +1230,103 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"(Time: %.3f ms)\n"
+"(Tiempo: %.3f ms)\n"
 "\n"
 
 #: src/virsh.c:2058
 msgid "missing \""
-msgstr "missing \""
+msgstr "falta \""
 
 #: src/virsh.c:2119
 #, c-format
 msgid "unexpected token (command name): '%s'"
-msgstr "unexpected token (command name): '%s'"
+msgstr "símbolo inesperado (nombre de comando): '%s'"
 
 #: src/virsh.c:2124
 #, c-format
 msgid "unknown command: '%s'"
-msgstr "unknown command: '%s'"
+msgstr "comando desconocido: '%s'"
 
 #: src/virsh.c:2131
 #, c-format
 msgid "command '%s' doesn't support option --%s"
-msgstr "command '%s' doesn't support option --%s"
+msgstr "el comando '%s' no soporta la opción --%s"
 
 #: src/virsh.c:2146
 #, c-format
 msgid "expected syntax: --%s <%s>"
-msgstr "expected syntax: --%s <%s>"
+msgstr "sintax esperada: --%s <%s>"
 
 #: src/virsh.c:2149
 msgid "number"
-msgstr "number"
+msgstr "número"
 
 #: src/virsh.c:2149
 msgid "string"
-msgstr "string"
+msgstr "cadena"
 
 #: src/virsh.c:2155
 #, c-format
 msgid "unexpected data '%s'"
-msgstr "unexpected data '%s'"
+msgstr "dato inesperado '%s'"
 
 #: src/virsh.c:2177
 msgid "OPTION"
-msgstr "OPTION"
+msgstr "OPCION"
 
 #: src/virsh.c:2177
 msgid "DATA"
-msgstr "DATA"
+msgstr "DATOS"
 
 #: src/virsh.c:2225 src/virsh.c:2251
 msgid "running"
-msgstr "running"
+msgstr "ejecutándose"
 
 #: src/virsh.c:2227 src/virsh.c:2249
 msgid "blocked"
-msgstr "blocked"
+msgstr "bloqueado"
 
 #: src/virsh.c:2229
 msgid "paused"
-msgstr "paused"
+msgstr "pausado"
 
 #: src/virsh.c:2231
 msgid "in shutdown"
-msgstr "in shutdown"
+msgstr "apagándose"
 
 #: src/virsh.c:2233
 msgid "shut off"
-msgstr "shut off"
+msgstr "callar"
 
 #: src/virsh.c:2235
 msgid "crashed"
-msgstr "crashed"
+msgstr "colgado"
 
 #: src/virsh.c:2247
 msgid "offline"
-msgstr "offline"
+msgstr "fuera de línea"
 
 #: src/virsh.c:2266
 msgid "no valid connection"
-msgstr "no valid connection"
+msgstr "conexión inválida"
 
 #: src/virsh.c:2305
 #, c-format
 msgid "%s: error: "
-msgstr "%s: error: "
+msgstr "%s: error:"
 
 #: src/virsh.c:2307
 msgid "error: "
-msgstr "error: "
+msgstr "error:"
 
 #: src/virsh.c:2329 src/virsh.c:2341 src/virsh.c:2353
 #, c-format
 msgid "%s: %d: failed to allocate %d bytes"
-msgstr "%s: %d: failed to allocate %d bytes"
+msgstr "%s: %d: falló al asignar %d bytes"
 
 #: src/virsh.c:2381
 msgid "failed to connect to the hypervisor"
-msgstr "failed to connect to the hypervisor"
+msgstr "falló al conectar al hipervisor"
 
 #: src/virsh.c:2526
 #, c-format
@@ -1339,17 +1345,17 @@ msgid ""
 "  commands (non interactive mode):\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"%s [options] [commands]\n"
+"%s [opciones] [comandos]\n"
 "\n"
-"  options:\n"
-"    -c | --connect <uri>    hypervisor connection URI\n"
-"    -d | --debug <num>      debug level [0-5]\n"
-"    -h | --help             this help\n"
-"    -q | --quiet            quiet mode\n"
-"    -t | --timing           print timing information\n"
-"    -v | --version          program version\n"
+"  opciones:\n"
+"    -c | --connect <uri>    URI de conexión del hipervisor\n"
+"    -d | --debug <num>      nivel de depuración [0-5]\n"
+"    -h | --help             esta ayuda\n"
+"    -q | --quiet            modo silencioso\n"
+"    -t | --timing           mostrar información de temporizado\n"
+"    -v | --version          versión del programa\n"
 "\n"
-"  commands (non interactive mode):\n"
+"  comandos (modo no interactivo):\n"
 
 #: src/virsh.c:2542
 #, c-format
@@ -1359,13 +1365,13 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"  (specify --help <command> for details about the command)\n"
+"  (especifique --help <comando> para detalles acerca del comando)\n"
 "\n"
 
 #: src/virsh.c:2628
 #, c-format
 msgid "unsupported option '-%c'. See --help."
-msgstr "unsupported option '-%c'. See --help."
+msgstr "opción '-%c' no soportada. Vea --help."
 
 #: src/virsh.c:2709
 #, c-format
@@ -1373,7 +1379,7 @@ msgid ""
 "Welcome to %s, the virtualization interactive terminal.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Welcome to %s, the virtualization interactive terminal.\n"
+"Bienvenido a %s, la terminal interactiva de virtualización.\n"
 "\n"
 
 #: src/virsh.c:2712
@@ -1382,105 +1388,107 @@ msgid ""
 "       'quit' to quit\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Type:  'help' for help with commands\n"
-"       'quit' to quit\n"
+"Teclée:  'help' para ayuda con los comandos\n"
+"         'quit' para salir\n"
 "\n"
 
 #: src/conf.c:153 src/conf.c:204 src/conf.c:487 src/conf.c:526 src/conf.c:554
 #: src/conf.c:632
 msgid "allocating configuration"
-msgstr "allocating configuration"
+msgstr "asignando configuración"
 
 #: src/conf.c:339
 msgid "unterminated number"
-msgstr "unterminated number"
+msgstr "número no terminado"
 
 #: src/conf.c:371 src/conf.c:388 src/conf.c:400
 msgid "unterminated string"
-msgstr "unterminated string"
+msgstr "cadena no terminada"
 
 #: src/conf.c:428 src/conf.c:481
 msgid "expecting a value"
-msgstr "expecting a value"
+msgstr "esperando un valor"
 
 #: src/conf.c:448
 msgid "expecting a separator in list"
-msgstr "expecting a separator in list"
+msgstr "esperando un separador en la lista"
 
 #: src/conf.c:471
 msgid "list is not closed with ] "
-msgstr "list is not closed with ] "
+msgstr "la lista no fue cerrada con ]"
 
 #: src/conf.c:519
 msgid "expecting a name"
-msgstr "expecting a name"
+msgstr "esperando un nombre"
 
 #: src/conf.c:582
 msgid "expecting a separator"
-msgstr "expecting a separator"
+msgstr "esperando un separador"
 
 #: src/conf.c:614
 msgid "expecting an assignment"
-msgstr "expecting an assignment"
+msgstr "esperando una asignación"
 
 #: src/conf.c:881
 msgid "failed to open file"
-msgstr "failed to open file"
+msgstr "falló al abrir archivo"
 
 #: src/conf.c:889
 msgid "failed to save content"
-msgstr "failed to save content"
+msgstr "falló al guardar contenido"
 
 #: src/xs_internal.c:323
 msgid "failed to connect to Xen Store"
-msgstr "failed to connect to Xen Store"
+msgstr "falló al conectar al Almcenaje Xen"
 
 #: src/proxy_internal.c:197
 #, c-format
 msgid "failed to exec %s\n"
-msgstr "failed to exec %s\n"
+msgstr "falló al ejecutar %s\n"
 
 #: src/proxy_internal.c:291
 #, c-format
 msgid "Failed to close socket %d\n"
-msgstr "Failed to close socket %d\n"
+msgstr "Falló al cerrar socket %d\n"
 
 #: src/proxy_internal.c:324
 #, c-format
 msgid "Failed to read socket %d\n"
-msgstr "Failed to read socket %d\n"
+msgstr "Falló al leer socket %d\n"
 
 #: src/proxy_internal.c:358
 #, c-format
 msgid "Failed to write to socket %d\n"
-msgstr "Failed to write to socket %d\n"
+msgstr "Falló al escribir en el socket %d\n"
 
 #: src/proxy_internal.c:420 src/proxy_internal.c:441 src/proxy_internal.c:461
 #, c-format
 msgid "Communication error with proxy: got %d bytes of %d\n"
-msgstr "Communication error with proxy: got %d bytes of %d\n"
+msgstr "Error de comunicación con el proxy: se obtuvieron %d de %d bytes\n"
 
 #: src/proxy_internal.c:428
 #, c-format
 msgid "Communication error with proxy: expected %d bytes got %d\n"
-msgstr "Communication error with proxy: expected %d bytes got %d\n"
+msgstr ""
+"Error de comunicación con el proxy: se esperaban %d bytes y se obtuvieron %"
+"d\n"
 
 #: src/proxy_internal.c:450
 #, c-format
 msgid "Communication error with proxy: got %d bytes packet\n"
-msgstr "Communication error with proxy: got %d bytes packet\n"
+msgstr "Error de comunicación con el proxy: se obtuvo un paquete de %d bytes\n"
 
 #: src/proxy_internal.c:474
 #, c-format
 msgid "Communication error with proxy: malformed packet\n"
-msgstr "Communication error with proxy: malformed packet\n"
+msgstr "Error de comunicación con el proxy: paquete mal formado\n"
 
 #: src/proxy_internal.c:480
 #, c-format
 msgid "got asynchronous packet number %d\n"
-msgstr "got asynchronous packet number %d\n"
+msgstr "se obtuvo un número de paquete %d sin sincronía\n"
 
 #: src/xen_internal.c:1378
 #, c-format
 msgid "allocating %d domain info"
-msgstr "allocating %d domain info"
+msgstr "asignando info de dominio %d"
index 7c2c6d501a929ecfaa35535217d2863cdfa1de4e..e5d51396ec1c6b5f993293b6835b932c26eea1fc 100644 (file)
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: libvirt\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-12-14 10:47+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-12-20 15:40+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-11-27 16:59+0100\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: none\n"
@@ -574,7 +574,7 @@ msgstr "Failed to get devices for domain %s\n"
 msgid "Failed to resume new domain %s\n"
 msgstr "Failed to resume new domain %s\n"
 
-#: src/xend_internal.c:3146
+#: src/xend_internal.c:3145
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to create inactive domain %s\n"
 msgstr "Failed to create domain %s\n"
index 7c2c6d501a929ecfaa35535217d2863cdfa1de4e..e5d51396ec1c6b5f993293b6835b932c26eea1fc 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: libvirt\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-12-14 10:47+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-12-20 15:40+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-11-27 16:59+0100\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: none\n"
@@ -574,7 +574,7 @@ msgstr "Failed to get devices for domain %s\n"
 msgid "Failed to resume new domain %s\n"
 msgstr "Failed to resume new domain %s\n"
 
-#: src/xend_internal.c:3146
+#: src/xend_internal.c:3145
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to create inactive domain %s\n"
 msgstr "Failed to create domain %s\n"
index 7c2c6d501a929ecfaa35535217d2863cdfa1de4e..e5d51396ec1c6b5f993293b6835b932c26eea1fc 100644 (file)
--- a/po/fa.po
+++ b/po/fa.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: libvirt\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-12-14 10:47+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-12-20 15:40+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-11-27 16:59+0100\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: none\n"
@@ -574,7 +574,7 @@ msgstr "Failed to get devices for domain %s\n"
 msgid "Failed to resume new domain %s\n"
 msgstr "Failed to resume new domain %s\n"
 
-#: src/xend_internal.c:3146
+#: src/xend_internal.c:3145
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to create inactive domain %s\n"
 msgstr "Failed to create domain %s\n"
index 7c2c6d501a929ecfaa35535217d2863cdfa1de4e..e5d51396ec1c6b5f993293b6835b932c26eea1fc 100644 (file)
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: libvirt\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-12-14 10:47+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-12-20 15:40+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-11-27 16:59+0100\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: none\n"
@@ -574,7 +574,7 @@ msgstr "Failed to get devices for domain %s\n"
 msgid "Failed to resume new domain %s\n"
 msgstr "Failed to resume new domain %s\n"
 
-#: src/xend_internal.c:3146
+#: src/xend_internal.c:3145
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to create inactive domain %s\n"
 msgstr "Failed to create domain %s\n"
index 79859f1a5b1977e1d4662af715d1689ca1b237d0..a8ed87c3776f16b18002229dd3c401f5362b4f3b 100644 (file)
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: fr\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-12-14 10:47+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-12-20 15:40+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-12-01 14:58+1000\n"
 "Last-Translator: Decroux Fabien <fdecroux@redhat.com>\n"
 "Language-Team: French <fr@li.org>\n"
@@ -580,7 +580,7 @@ msgstr "Échec de la récupération des périphériques pour le domaine %s\n"
 msgid "Failed to resume new domain %s\n"
 msgstr "Échec de la reprise du nouveau domaine %s\n"
 
-#: src/xend_internal.c:3146
+#: src/xend_internal.c:3145
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to create inactive domain %s\n"
 msgstr "échec de la création du domaine %s\n"
index 7c2c6d501a929ecfaa35535217d2863cdfa1de4e..e5d51396ec1c6b5f993293b6835b932c26eea1fc 100644 (file)
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: libvirt\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-12-14 10:47+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-12-20 15:40+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-11-27 16:59+0100\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: none\n"
@@ -574,7 +574,7 @@ msgstr "Failed to get devices for domain %s\n"
 msgid "Failed to resume new domain %s\n"
 msgstr "Failed to resume new domain %s\n"
 
-#: src/xend_internal.c:3146
+#: src/xend_internal.c:3145
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to create inactive domain %s\n"
 msgstr "Failed to create domain %s\n"
index 6f5d6810927bb2fca33690a03d3b89e48cc7adf5..cec7e83d8b51380825fcaa385ddfc30a56aa69f8 100644 (file)
--- a/po/gu.po
+++ b/po/gu.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gu\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-12-14 10:47+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-10-13 18:08+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-12-20 15:40+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-12-14 15:30+0530\n"
 "Last-Translator: Ankit Patel <ankit@redhat.com>\n"
 "Language-Team: Gujarati <fedora-trans-gu@redhat.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -17,6 +17,7 @@ msgstr ""
 "X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
 "\n"
+"\n"
 
 #: src/libvirt.c:245 src/libvirt.c:309 src/hash.c:652
 msgid "allocating connection"
@@ -327,9 +328,8 @@ msgid "failed to write configuration file: %s"
 msgstr "રૂપરેખાંકન ફાઈલ લખવામાં નિષ્ફળ: %s"
 
 #: src/virterror.c:581
-#, fuzzy
 msgid "parser error"
-msgstr "àª\86àª\82તરિàª\95 ભૂલ"
+msgstr "પદàª\9aà«\8dàª\9bà«\87દન ભૂલ"
 
 #: src/xmlrpc.c:63
 msgid "copying node content"
@@ -543,9 +543,8 @@ msgid "domain information incomplete, missing kernel"
 msgstr "ડોમેઈન જાણકારી અપૂર્ણ, ગુમ થયેલ કર્નલ"
 
 #: src/xend_internal.c:1604
-#, fuzzy
 msgid "domain information incomplete, vbd has no src"
-msgstr "ડોમેઈન જાણકારી અપૂર્ણ, vbd ને કોઈ dev નથી"
+msgstr "ડોમેઈન જાણકારી અપૂર્ણ, vbd ને કોઈ src નથી"
 
 #: src/xend_internal.c:1610
 msgid "domain information incomplete, vbd has no dev"
@@ -553,11 +552,11 @@ msgstr "ડોમેઈન જાણકારી અપૂર્ણ, vbd ને
 
 #: src/xend_internal.c:1618
 msgid "cannot parse vbd filename, missing driver name"
-msgstr ""
+msgstr "vbd ફાઈલનામ પદચ્છેદન કરી શકતા નથી, ગુમ થયેલ ડ્રાઈવર નામ"
 
 #: src/xend_internal.c:1637
 msgid "cannot parse vbd filename, missing driver type"
-msgstr ""
+msgstr "vbd ફાઈલનામ પદચ્છેદન કરી શકતા નથી, ગુમ થયેલ ડ્રાઈવર પ્રકાર"
 
 #: src/xend_internal.c:1981
 msgid "failed to parse Xend domain information"
@@ -578,10 +577,10 @@ msgstr "ડોમેઈન %s માટે ઉપકરણો મેળવવા
 msgid "Failed to resume new domain %s\n"
 msgstr "નવું ડોમેઈન %s પાછું મેળવવામાં નિષ્ફળ\n"
 
-#: src/xend_internal.c:3146
-#, fuzzy, c-format
+#: src/xend_internal.c:3145
+#, c-format
 msgid "Failed to create inactive domain %s\n"
-msgstr "ડોમેઈન %s બનાવવામાં નિષ્ફળ\n"
+msgstr "àª\85સàª\95à«\8dરિય àª¡à«\8bમà«\87àª\88ન %s àª¬àª¨àª¾àªµàªµàª¾àª®àª¾àª\82 àª¨àª¿àª·à«\8dફળ\n"
 
 #: src/virsh.c:234
 msgid "print help"
@@ -836,27 +835,25 @@ msgstr "%s માંથી ડોમેઈન પુનઃસંગ્રહવ
 
 #: src/virsh.c:812
 msgid "dump the core of a domain to a file for analysis"
-msgstr ""
+msgstr "ડોમેઈનના મૂળનું ફાઈલમાં વિશ્લેષણ માટે ડમ્પ કરો"
 
 #: src/virsh.c:813
-#, fuzzy
 msgid "Core dump a domain."
-msgstr "ડોમેઈન છોડો"
+msgstr "ડોમેઈનનું મૂળ ડમ્પ કરો."
 
 #: src/virsh.c:819
-#, fuzzy
 msgid "where to dump the core"
-msgstr "માહિતà«\80નà«\87 àª\95à«\8dયાàª\82 àª¸àª\82àª\97à«\8dરહવà«\80"
+msgstr "મà«\82ળનà«\87 àª\95à«\8dયાàª\82 àª¡àª®à«\8dપ àª\95રવà«\81àª\82"
 
 #: src/virsh.c:841
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Domain %s dumpd to %s\n"
-msgstr "ડà«\8bમà«\87àª\88ન %s àª\8f %s àª®àª¾àª\82 àª¸àª\82àª\97à«\8dરહાયું\n"
+msgstr "ડà«\8bમà«\87àª\88ન %s àª\8f %s àª®àª¾àª\82 àª¡àª®à«\8dપ àª¥àª\88 àª\97યું\n"
 
 #: src/virsh.c:843
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to core dump domain %s to %s"
-msgstr "ડà«\8bમà«\87àª\88ન %s àª¨à«\87 %s àª®àª¾àª\82 àª¸àª\82àª\97à«\8dરહવામાં નિષ્ફળ"
+msgstr "ડà«\8bમà«\87àª\88ન %s àª¨àª¾ àª®à«\82ળનà«\87 %s àª®àª¾àª\82 àª¡àª®à«\8dપ àª\95રવામાં નિષ્ફળ"
 
 #: src/virsh.c:857
 msgid "resume a domain"
index 7c2c6d501a929ecfaa35535217d2863cdfa1de4e..e5d51396ec1c6b5f993293b6835b932c26eea1fc 100644 (file)
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: libvirt\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-12-14 10:47+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-12-20 15:40+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-11-27 16:59+0100\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: none\n"
@@ -574,7 +574,7 @@ msgstr "Failed to get devices for domain %s\n"
 msgid "Failed to resume new domain %s\n"
 msgstr "Failed to resume new domain %s\n"
 
-#: src/xend_internal.c:3146
+#: src/xend_internal.c:3145
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to create inactive domain %s\n"
 msgstr "Failed to create domain %s\n"
index 0082d87e7a0d003922c13b3cf8b3710cdbf1015f..7f88edfba1c44b129a42ce993f3245577e2fa1b2 100644 (file)
--- a/po/hi.po
+++ b/po/hi.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: hi\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-12-14 10:47+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-11-30 16:49+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-12-20 15:40+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-12-14 18:50+0530\n"
 "Last-Translator: Rajesh Ranjan <rranjan@redhat.com>\n"
 "Language-Team: Hindi <fedora-trans-hi@redhat.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -18,6 +18,7 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
 "\n"
 "\n"
+"\n"
 
 #: src/libvirt.c:245 src/libvirt.c:309 src/hash.c:652
 msgid "allocating connection"
@@ -328,9 +329,8 @@ msgid "failed to write configuration file: %s"
 msgstr "विन्यास फाइल लिखने में विफल: %s"
 
 #: src/virterror.c:581
-#, fuzzy
 msgid "parser error"
-msgstr "à¤\86à¤\82तरिक त्रुटि"
+msgstr "विशà¥\8dलà¥\87षक त्रुटि"
 
 #: src/xmlrpc.c:63
 msgid "copying node content"
@@ -544,9 +544,8 @@ msgid "domain information incomplete, missing kernel"
 msgstr "डोमेन सूचना अपूर्ण, गुम कर्नेल"
 
 #: src/xend_internal.c:1604
-#, fuzzy
 msgid "domain information incomplete, vbd has no src"
-msgstr "डोमेन सूचना अपूर्ण, vbd के पास कोई dev नहीं"
+msgstr "डोमेन सूचना अपूर्ण, vbd के पास कोई src नहीं"
 
 #: src/xend_internal.c:1610
 msgid "domain information incomplete, vbd has no dev"
@@ -554,11 +553,11 @@ msgstr "डोमेन सूचना अपूर्ण, vbd के पास
 
 #: src/xend_internal.c:1618
 msgid "cannot parse vbd filename, missing driver name"
-msgstr ""
+msgstr "vbd फाइलनाम विश्लेषित नहीं कर सकता है, ड्राइवर नाम नहीं मिल रहा है"
 
 #: src/xend_internal.c:1637
 msgid "cannot parse vbd filename, missing driver type"
-msgstr ""
+msgstr "vbd फाइलनाम विश्लेषित नहीं कर सकता है, ड्राइवर प्रकार नहीं मिल रहा है"
 
 #: src/xend_internal.c:1981
 msgid "failed to parse Xend domain information"
@@ -579,10 +578,10 @@ msgstr "डोमेन %s के लिये युक्ति पाने 
 msgid "Failed to resume new domain %s\n"
 msgstr "नया डोमेन %s बहाल करने में विफल\n"
 
-#: src/xend_internal.c:3146
-#, fuzzy, c-format
+#: src/xend_internal.c:3145
+#, c-format
 msgid "Failed to create inactive domain %s\n"
-msgstr "डोमेन %s बनाने में विफल\n"
+msgstr "निषà¥\8dà¤\95à¥\8dरिय à¤¡à¥\8bमà¥\87न %s à¤¬à¤¨à¤¾à¤¨à¥\87 à¤®à¥\87à¤\82 à¤µà¤¿à¤«à¤²\n"
 
 #: src/virsh.c:234
 msgid "print help"
@@ -837,27 +836,25 @@ msgstr "%s से डोमेन फिर जाम करने में व
 
 #: src/virsh.c:812
 msgid "dump the core of a domain to a file for analysis"
-msgstr ""
+msgstr "विश्लेषण के लिये फाइल में एक डोमेन का कोर डंप करें"
 
 #: src/virsh.c:813
-#, fuzzy
 msgid "Core dump a domain."
-msgstr "à¤\8fà¤\95 à¤¡à¥\8bमà¥\87न à¤¬à¤¹à¤¾à¤² à¤\95रà¥\87à¤\82"
+msgstr "à¤\8fà¤\95 à¤¡à¥\8bमà¥\87न à¤\95ा à¤\95à¥\8bर à¤¡à¤\82प"
 
 #: src/virsh.c:819
-#, fuzzy
 msgid "where to dump the core"
-msgstr "à¤\95हाà¤\82 à¤\86à¤\82à¤\95ड़ा à¤¸à¤¹à¥\87à¤\9cा जाना है"
+msgstr "à¤\95à¥\8bर à¤\95à¥\8b à¤\95हाà¤\82 à¤¡à¤\82प à¤\95िया जाना है"
 
 #: src/virsh.c:841
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Domain %s dumpd to %s\n"
-msgstr "डोमेन %s %s में सहेजा गया\n"
+msgstr "डोमेन %s को %s में डंप किया गया\n"
 
 #: src/virsh.c:843
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to core dump domain %s to %s"
-msgstr "डà¥\8bमà¥\87न %s à¤\95à¥\8b %s à¤®à¥\87à¤\82 à¤¸à¤¹à¥\87à¤\9cने में विफल"
+msgstr "डà¥\8bमà¥\87न %s à¤\95à¥\8b %s à¤®à¥\87à¤\82 à¤\95à¥\8bर à¤¡à¤\82प à¤\95रने में विफल"
 
 #: src/virsh.c:857
 msgid "resume a domain"
index 29f0d9ff40a7dd8b2764e8e3a1ed6d3df04f40df..2505c4a0cf65b8bffda0c4829445b80e43f4e69b 100644 (file)
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: hr\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-12-14 10:47+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-09-30 17:36+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-12-20 15:40+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-12-14 18:24+0100\n"
 "Last-Translator: Renato Pavicic <renato@translator-shop.org>\n"
 "Language-Team: CROATIAN <www.translator-shop.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -319,9 +319,8 @@ msgid "failed to write configuration file: %s"
 msgstr "zapisivanje konfiguracijske datoteke %s nije uspjelo"
 
 #: src/virterror.c:581
-#, fuzzy
 msgid "parser error"
-msgstr "interna pogreška"
+msgstr "pogreška raščlanjivanja"
 
 #: src/xmlrpc.c:63
 msgid "copying node content"
@@ -535,9 +534,8 @@ msgid "domain information incomplete, missing kernel"
 msgstr "podaci domene nisu potpuni, nedostaje kernel"
 
 #: src/xend_internal.c:1604
-#, fuzzy
 msgid "domain information incomplete, vbd has no src"
-msgstr "podaci domene nisu potpuni, vbd nema dev"
+msgstr "podaci domene nisu potpuni, vbd nema src"
 
 #: src/xend_internal.c:1610
 msgid "domain information incomplete, vbd has no dev"
@@ -546,10 +544,14 @@ msgstr "podaci domene nisu potpuni, vbd nema dev"
 #: src/xend_internal.c:1618
 msgid "cannot parse vbd filename, missing driver name"
 msgstr ""
+"raščlanjivanje naziva datoteke vbd nije moguće, nedostaje naziv upravljačkog "
+"programa"
 
 #: src/xend_internal.c:1637
 msgid "cannot parse vbd filename, missing driver type"
 msgstr ""
+"raščlanjivanje naziva datoteke vbd nije moguće, nedostaje vrsta upravljačkog "
+"programa"
 
 #: src/xend_internal.c:1981
 msgid "failed to parse Xend domain information"
@@ -570,10 +572,10 @@ msgstr "Dohvaćanje uređaja za domenu %s nije uspjelo\n"
 msgid "Failed to resume new domain %s\n"
 msgstr "Nastavljanje nove domene %s nije uspjelo\n"
 
-#: src/xend_internal.c:3146
-#, fuzzy, c-format
+#: src/xend_internal.c:3145
+#, c-format
 msgid "Failed to create inactive domain %s\n"
-msgstr "Izrada domene %s nije uspjela\n"
+msgstr "Izrada neaktivne domene %s nije uspjela\n"
 
 #: src/virsh.c:234
 msgid "print help"
@@ -830,27 +832,25 @@ msgstr "Obnavljanje domene iz %s nije uspjelo"
 
 #: src/virsh.c:812
 msgid "dump the core of a domain to a file for analysis"
-msgstr ""
+msgstr "izbacivanje jezgre domene u datoteku, radi analize"
 
 #: src/virsh.c:813
-#, fuzzy
 msgid "Core dump a domain."
-msgstr "nastavi domenu"
+msgstr "Izbacivanje jezgre domene."
 
 #: src/virsh.c:819
-#, fuzzy
 msgid "where to dump the core"
-msgstr "lokacija spremanja podataka"
+msgstr "lokacija izbacivanja jezgre"
 
 #: src/virsh.c:841
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Domain %s dumpd to %s\n"
-msgstr "Domena %s spremljena je u %s\n"
+msgstr "Domena %s je izbačena u %s\n"
 
 #: src/virsh.c:843
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to core dump domain %s to %s"
-msgstr "Spremanje domene %s na lokaciju %s nije uspjelo"
+msgstr "Izbacivanje jezgre domene %s u %s nije uspjelo."
 
 #: src/virsh.c:857
 msgid "resume a domain"
index 7c2c6d501a929ecfaa35535217d2863cdfa1de4e..e5d51396ec1c6b5f993293b6835b932c26eea1fc 100644 (file)
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: libvirt\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-12-14 10:47+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-12-20 15:40+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-11-27 16:59+0100\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: none\n"
@@ -574,7 +574,7 @@ msgstr "Failed to get devices for domain %s\n"
 msgid "Failed to resume new domain %s\n"
 msgstr "Failed to resume new domain %s\n"
 
-#: src/xend_internal.c:3146
+#: src/xend_internal.c:3145
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to create inactive domain %s\n"
 msgstr "Failed to create domain %s\n"
index 7c2c6d501a929ecfaa35535217d2863cdfa1de4e..e5d51396ec1c6b5f993293b6835b932c26eea1fc 100644 (file)
--- a/po/hy.po
+++ b/po/hy.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: libvirt\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-12-14 10:47+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-12-20 15:40+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-11-27 16:59+0100\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: none\n"
@@ -574,7 +574,7 @@ msgstr "Failed to get devices for domain %s\n"
 msgid "Failed to resume new domain %s\n"
 msgstr "Failed to resume new domain %s\n"
 
-#: src/xend_internal.c:3146
+#: src/xend_internal.c:3145
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to create inactive domain %s\n"
 msgstr "Failed to create domain %s\n"
index 7c2c6d501a929ecfaa35535217d2863cdfa1de4e..e5d51396ec1c6b5f993293b6835b932c26eea1fc 100644 (file)
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: libvirt\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-12-14 10:47+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-12-20 15:40+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-11-27 16:59+0100\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: none\n"
@@ -574,7 +574,7 @@ msgstr "Failed to get devices for domain %s\n"
 msgid "Failed to resume new domain %s\n"
 msgstr "Failed to resume new domain %s\n"
 
-#: src/xend_internal.c:3146
+#: src/xend_internal.c:3145
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to create inactive domain %s\n"
 msgstr "Failed to create domain %s\n"
index 7c2c6d501a929ecfaa35535217d2863cdfa1de4e..e5d51396ec1c6b5f993293b6835b932c26eea1fc 100644 (file)
--- a/po/is.po
+++ b/po/is.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: libvirt\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-12-14 10:47+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-12-20 15:40+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-11-27 16:59+0100\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: none\n"
@@ -574,7 +574,7 @@ msgstr "Failed to get devices for domain %s\n"
 msgid "Failed to resume new domain %s\n"
 msgstr "Failed to resume new domain %s\n"
 
-#: src/xend_internal.c:3146
+#: src/xend_internal.c:3145
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to create inactive domain %s\n"
 msgstr "Failed to create domain %s\n"
index 5358d86bc37204c7d64522a9790ada91348395f4..03cbe4ad0154d12625f5475a0f936c595fb3707a 100644 (file)
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -51,6 +51,8 @@
 # translation of it.po to
 # translation of it.po to
 # translation of it.po to
+# translation of it.po to
+# translation of it.po to
 # Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # , 2006.
 # , 2006.
 # , 2006.
 # , 2006.
+# , 2006.
+# , 2006.
+# , 2006.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: it\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-12-14 10:47+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-11-29 00:52+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-12-20 15:40+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-12-15 00:32+0100\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team:  <it@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -538,9 +543,8 @@ msgid "failed to write configuration file: %s"
 msgstr "errore nella scrittura del file di configurazione: %s"
 
 #: src/virterror.c:581
-#, fuzzy
 msgid "parser error"
-msgstr "errore interno"
+msgstr "errore analizzatore"
 
 #: src/xmlrpc.c:63
 msgid "copying node content"
@@ -754,9 +758,8 @@ msgid "domain information incomplete, missing kernel"
 msgstr "informazioni del dominio incomplete, kernel mancante"
 
 #: src/xend_internal.c:1604
-#, fuzzy
 msgid "domain information incomplete, vbd has no src"
-msgstr "informazioni del dominio incomplete, vbd non presenta dev"
+msgstr "informazioni del dominio incomplete, vbd non presenta src"
 
 #: src/xend_internal.c:1610
 msgid "domain information incomplete, vbd has no dev"
@@ -764,11 +767,11 @@ msgstr "informazioni del dominio incomplete, vbd non presenta dev"
 
 #: src/xend_internal.c:1618
 msgid "cannot parse vbd filename, missing driver name"
-msgstr ""
+msgstr "impossibile analizzare il filename vbd, nome del driver mancante"
 
 #: src/xend_internal.c:1637
 msgid "cannot parse vbd filename, missing driver type"
-msgstr ""
+msgstr "impossibile analizzare il filename vbd, tipo di driver mancante"
 
 #: src/xend_internal.c:1981
 msgid "failed to parse Xend domain information"
@@ -789,10 +792,10 @@ msgstr "Impossibile ottenere i dispositivi per il dominio %s\n"
 msgid "Failed to resume new domain %s\n"
 msgstr "impossibile ripristinare il nuovo dominio %s\n"
 
-#: src/xend_internal.c:3146
-#, fuzzy, c-format
+#: src/xend_internal.c:3145
+#, c-format
 msgid "Failed to create inactive domain %s\n"
-msgstr "Impossibile creare il dominio %s\n"
+msgstr "Impossibile creare il dominio inattivo %s\n"
 
 #: src/virsh.c:234
 msgid "print help"
@@ -1049,27 +1052,25 @@ msgstr "Impossibile ripristinare il dominio da %s"
 
 #: src/virsh.c:812
 msgid "dump the core of a domain to a file for analysis"
-msgstr ""
+msgstr "il core di un dominio è stato spostato in un file per l'analisi"
 
 #: src/virsh.c:813
-#, fuzzy
 msgid "Core dump a domain."
-msgstr "ripristinare un dominio"
+msgstr "Core dump di un domain."
 
 #: src/virsh.c:819
-#, fuzzy
 msgid "where to dump the core"
-msgstr "dove salvare i dati"
+msgstr "dove spostare il core"
 
 #: src/virsh.c:841
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Domain %s dumpd to %s\n"
-msgstr "Dominio %s salvato su %s\n"
+msgstr "Dominio %s spostato su %s\n"
 
 #: src/virsh.c:843
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to core dump domain %s to %s"
-msgstr "Impossibile salvare il dominio %s su %s"
+msgstr "Impossibile eseguire il core dump del dominio %s su %s"
 
 #: src/virsh.c:857
 msgid "resume a domain"
index 30a6532472650b212d2c774519130d835eb0f234..ff0140a8b9a0f1d86d9c8cf4f9ae61c1bf19cd7a 100644 (file)
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -2,15 +2,16 @@
 # Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # Noriko Mizumoto <noriko@redhat.com>, 2006.
+# Kiyoto James Hashida <khashida@redhat.com>, 2006.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ja\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-12-14 10:47+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-11-16 14:40+1000\n"
-"Last-Translator: Noriko Mizumoto <noriko@redhat.com>\n"
-"Language-Team: Japanese <fedora-trans-ja@redhat.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-12-20 15:40+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-12-15 10:32\n"
+"Last-Translator: Kiyoto James Hashida <khashida@redhat.com>\n"
+"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -326,9 +327,8 @@ msgid "failed to write configuration file: %s"
 msgstr "設定ファイルの書き込みに失敗しました: %s"
 
 #: src/virterror.c:581
-#, fuzzy
 msgid "parser error"
-msgstr "内部エラー"
+msgstr "構文解析エラー"
 
 #: src/xmlrpc.c:63
 msgid "copying node content"
@@ -542,9 +542,8 @@ msgid "domain information incomplete, missing kernel"
 msgstr "ドメイン情報が不完全です、カーネルが不足してます"
 
 #: src/xend_internal.c:1604
-#, fuzzy
 msgid "domain information incomplete, vbd has no src"
-msgstr "ドメイン情報が不完全です、vbd に dev がありません"
+msgstr "ドメイン情報が不完全です、vbd に src がありません"
 
 #: src/xend_internal.c:1610
 msgid "domain information incomplete, vbd has no dev"
@@ -552,11 +551,11 @@ msgstr "ドメイン情報が不完全です、vbd に dev がありません"
 
 #: src/xend_internal.c:1618
 msgid "cannot parse vbd filename, missing driver name"
-msgstr ""
+msgstr "vbd のファイル名を構文解析できません。ドライバ名欠如"
 
 #: src/xend_internal.c:1637
 msgid "cannot parse vbd filename, missing driver type"
-msgstr ""
+msgstr "vbd のファイル名を構文解析できません。ドライバタイプ欠如"
 
 #: src/xend_internal.c:1981
 msgid "failed to parse Xend domain information"
@@ -577,10 +576,10 @@ msgstr "ドメイン %s のデバイス取得に失敗しました\n"
 msgid "Failed to resume new domain %s\n"
 msgstr "新しいドメイン %s の再開に失敗しました\n"
 
-#: src/xend_internal.c:3146
-#, fuzzy, c-format
+#: src/xend_internal.c:3145
+#, c-format
 msgid "Failed to create inactive domain %s\n"
-msgstr "ドメイン %s の作成に失敗しました\n"
+msgstr "停止中のドメイン %s の作成に失敗しました\n"
 
 #: src/virsh.c:234
 msgid "print help"
@@ -837,27 +836,25 @@ msgstr "ドメインの %s からの復元に失敗しました"
 
 #: src/virsh.c:812
 msgid "dump the core of a domain to a file for analysis"
-msgstr ""
+msgstr "ドメインのコアを解析の為にファイルにダンプします"
 
 #: src/virsh.c:813
-#, fuzzy
 msgid "Core dump a domain."
-msgstr "ドメインの再開"
+msgstr "ドメインのコアダンプ"
 
 #: src/virsh.c:819
-#, fuzzy
 msgid "where to dump the core"
-msgstr "ã\83\87ã\83¼ã\82¿ã\82\92ä¿\9då­\98する場所"
+msgstr "ã\82³ã\82¢ã\82\92ã\83\80ã\83³ã\83\97する場所"
 
 #: src/virsh.c:841
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Domain %s dumpd to %s\n"
-msgstr "ドメイン %s は %s に保存されました\n"
+msgstr "ドメイン %s は %s にダンプ\n"
 
 #: src/virsh.c:843
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to core dump domain %s to %s"
-msgstr "ドメイン %s の %s への保存に失敗しました"
+msgstr "ドメイン %s の %s へのダンプ失敗です"
 
 #: src/virsh.c:857
 msgid "resume a domain"
index 7c2c6d501a929ecfaa35535217d2863cdfa1de4e..e5d51396ec1c6b5f993293b6835b932c26eea1fc 100644 (file)
--- a/po/ka.po
+++ b/po/ka.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: libvirt\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-12-14 10:47+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-12-20 15:40+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-11-27 16:59+0100\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: none\n"
@@ -574,7 +574,7 @@ msgstr "Failed to get devices for domain %s\n"
 msgid "Failed to resume new domain %s\n"
 msgstr "Failed to resume new domain %s\n"
 
-#: src/xend_internal.c:3146
+#: src/xend_internal.c:3145
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to create inactive domain %s\n"
 msgstr "Failed to create domain %s\n"
index 7c2c6d501a929ecfaa35535217d2863cdfa1de4e..e5d51396ec1c6b5f993293b6835b932c26eea1fc 100644 (file)
--- a/po/kn.po
+++ b/po/kn.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: libvirt\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-12-14 10:47+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-12-20 15:40+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-11-27 16:59+0100\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: none\n"
@@ -574,7 +574,7 @@ msgstr "Failed to get devices for domain %s\n"
 msgid "Failed to resume new domain %s\n"
 msgstr "Failed to resume new domain %s\n"
 
-#: src/xend_internal.c:3146
+#: src/xend_internal.c:3145
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to create inactive domain %s\n"
 msgstr "Failed to create domain %s\n"
index afb5246c0d9ea427a55b70db93badb193a974e74..4a4512f2855fa34a2e82a6e46280a358093ee568 100644 (file)
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ko\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-12-14 10:47+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-11-28 12:16+1000\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-12-20 15:40+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-12-15 11:06+1000\n"
 "Last-Translator: Eunju Kim <eukim@redhat.com>\n"
 "Language-Team: Korean <ko@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -325,9 +325,8 @@ msgid "failed to write configuration file: %s"
 msgstr "설정 파일 쓰기 실패: %s"
 
 #: src/virterror.c:581
-#, fuzzy
 msgid "parser error"
-msgstr "내부 오류"
+msgstr "구문 분석 오류"
 
 #: src/xmlrpc.c:63
 msgid "copying node content"
@@ -541,9 +540,8 @@ msgid "domain information incomplete, missing kernel"
 msgstr "도메인 정보가 완료되지 않음, 커널 부재"
 
 #: src/xend_internal.c:1604
-#, fuzzy
 msgid "domain information incomplete, vbd has no src"
-msgstr "도메인 정보가 완료되지 않음, vbd는 dev가 없음"
+msgstr "도메인 정보가 완료되지 않음, vbd는 src가 없음"
 
 #: src/xend_internal.c:1610
 msgid "domain information incomplete, vbd has no dev"
@@ -551,11 +549,11 @@ msgstr "도메인 정보가 완료되지 않음, vbd는 dev가 없음"
 
 #: src/xend_internal.c:1618
 msgid "cannot parse vbd filename, missing driver name"
-msgstr ""
+msgstr "vbd 파일명을 구문 분석할 수 없음, 드라이버명 부재"
 
 #: src/xend_internal.c:1637
 msgid "cannot parse vbd filename, missing driver type"
-msgstr ""
+msgstr "vbd 파일명을 구문 분석할 수 없음, 드라이버 유형 부재"
 
 #: src/xend_internal.c:1981
 msgid "failed to parse Xend domain information"
@@ -576,10 +574,10 @@ msgstr "도메인 %s에 대한 장치 가져오기 실패\n"
 msgid "Failed to resume new domain %s\n"
 msgstr "새 도메인 %s를 다시 시작하기 실패\n"
 
-#: src/xend_internal.c:3146
-#, fuzzy, c-format
+#: src/xend_internal.c:3145
+#, c-format
 msgid "Failed to create inactive domain %s\n"
-msgstr "도메인 %s 생성 실패\n"
+msgstr "ë¹\84í\99\9cì\84±í\99\94 ë\8f\84ë©\94ì\9d¸ %s ì\83\9dì\84± ì\8b¤í\8c¨\n"
 
 #: src/virsh.c:234
 msgid "print help"
@@ -834,27 +832,25 @@ msgstr "%s에서 도메인을 복구하기 실패"
 
 #: src/virsh.c:812
 msgid "dump the core of a domain to a file for analysis"
-msgstr ""
+msgstr "도메인을 파일에 코어 덤프하여 분석"
 
 #: src/virsh.c:813
-#, fuzzy
 msgid "Core dump a domain."
-msgstr "도메인을 다시 시작"
+msgstr "도메인을 코어 덤프함."
 
 #: src/virsh.c:819
-#, fuzzy
 msgid "where to dump the core"
-msgstr "데이터를 저장할 장소"
+msgstr "코어 덤프할 위치"
 
 #: src/virsh.c:841
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Domain %s dumpd to %s\n"
-msgstr "ë\8f\84ë©\94ì\9d¸ %së\8a\94 %sì\97\90 ì \80ì\9e¥ë\90¨\n"
+msgstr "ë\8f\84ë©\94ì\9d¸ %s를 %sì\97\90 ë\8d¤í\94\84í\95¨\n"
 
 #: src/virsh.c:843
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to core dump domain %s to %s"
-msgstr "ë\8f\84ë©\94ì\9d¸ %s를 %sì\97\90 ì \80ì\9e¥하기 실패"
+msgstr "ë\8f\84ë©\94ì\9d¸ %s를 %sì\97\90 ì½\94ì\96´ ë\8d¤í\94\84하기 실패"
 
 #: src/virsh.c:857
 msgid "resume a domain"
index 7c2c6d501a929ecfaa35535217d2863cdfa1de4e..e5d51396ec1c6b5f993293b6835b932c26eea1fc 100644 (file)
--- a/po/ku.po
+++ b/po/ku.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: libvirt\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-12-14 10:47+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-12-20 15:40+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-11-27 16:59+0100\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: none\n"
@@ -574,7 +574,7 @@ msgstr "Failed to get devices for domain %s\n"
 msgid "Failed to resume new domain %s\n"
 msgstr "Failed to resume new domain %s\n"
 
-#: src/xend_internal.c:3146
+#: src/xend_internal.c:3145
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to create inactive domain %s\n"
 msgstr "Failed to create domain %s\n"
index 76117eda0db74ced4e33270a79571b2b1f031fae..3288441368819f066f2f0604e51c0e9ae76900d6 100644 (file)
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-12-14 10:47+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-12-20 15:40+0100\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -574,7 +574,7 @@ msgstr ""
 msgid "Failed to resume new domain %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xend_internal.c:3146
+#: src/xend_internal.c:3145
 #, c-format
 msgid "Failed to create inactive domain %s\n"
 msgstr ""
index 7c2c6d501a929ecfaa35535217d2863cdfa1de4e..e5d51396ec1c6b5f993293b6835b932c26eea1fc 100644 (file)
--- a/po/lo.po
+++ b/po/lo.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: libvirt\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-12-14 10:47+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-12-20 15:40+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-11-27 16:59+0100\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: none\n"
@@ -574,7 +574,7 @@ msgstr "Failed to get devices for domain %s\n"
 msgid "Failed to resume new domain %s\n"
 msgstr "Failed to resume new domain %s\n"
 
-#: src/xend_internal.c:3146
+#: src/xend_internal.c:3145
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to create inactive domain %s\n"
 msgstr "Failed to create domain %s\n"
index 7c2c6d501a929ecfaa35535217d2863cdfa1de4e..e5d51396ec1c6b5f993293b6835b932c26eea1fc 100644 (file)
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: libvirt\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-12-14 10:47+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-12-20 15:40+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-11-27 16:59+0100\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: none\n"
@@ -574,7 +574,7 @@ msgstr "Failed to get devices for domain %s\n"
 msgid "Failed to resume new domain %s\n"
 msgstr "Failed to resume new domain %s\n"
 
-#: src/xend_internal.c:3146
+#: src/xend_internal.c:3145
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to create inactive domain %s\n"
 msgstr "Failed to create domain %s\n"
index 7c2c6d501a929ecfaa35535217d2863cdfa1de4e..e5d51396ec1c6b5f993293b6835b932c26eea1fc 100644 (file)
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: libvirt\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-12-14 10:47+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-12-20 15:40+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-11-27 16:59+0100\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: none\n"
@@ -574,7 +574,7 @@ msgstr "Failed to get devices for domain %s\n"
 msgid "Failed to resume new domain %s\n"
 msgstr "Failed to resume new domain %s\n"
 
-#: src/xend_internal.c:3146
+#: src/xend_internal.c:3145
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to create inactive domain %s\n"
 msgstr "Failed to create domain %s\n"
index 7c2c6d501a929ecfaa35535217d2863cdfa1de4e..e5d51396ec1c6b5f993293b6835b932c26eea1fc 100644 (file)
--- a/po/mk.po
+++ b/po/mk.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: libvirt\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-12-14 10:47+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-12-20 15:40+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-11-27 16:59+0100\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: none\n"
@@ -574,7 +574,7 @@ msgstr "Failed to get devices for domain %s\n"
 msgid "Failed to resume new domain %s\n"
 msgstr "Failed to resume new domain %s\n"
 
-#: src/xend_internal.c:3146
+#: src/xend_internal.c:3145
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to create inactive domain %s\n"
 msgstr "Failed to create domain %s\n"
index 6525e305521d1e18d2a7bb6cd38bb30fac2e75cf..5dd19e7533109e09c3446ef414dee03bd72b3ff2 100644 (file)
--- a/po/ml.po
+++ b/po/ml.po
@@ -1,20 +1,20 @@
 # translation of ml.po to Malayalam
 # Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# Ani Peter <apeter@redhat.com>, 2006.
 #
+# Ani Peter <apeter@redhat.com>, 2006.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ml\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-12-14 10:47+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-10-19 12:46+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-12-20 15:40+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-12-14 15:51+0530\n"
 "Last-Translator: Ani Peter <apeter@redhat.com>\n"
-"Language-Team: Malayalam\n"
+"Language-Team: Malayalam <en@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "\n"
 
@@ -327,9 +327,8 @@ msgid "failed to write configuration file: %s"
 msgstr "കോണ്‍ഫിഗറേഷന്‍ ഫയല്‍ എഴുതുന്നതില്‍ പരാജയം: %s"
 
 #: src/virterror.c:581
-#, fuzzy
 msgid "parser error"
-msgstr "à´\86à´¨àµ\8dതരിà´\95 പിശക് "
+msgstr "പാഴàµ\8dസറിലàµ\81ളള പിശക് "
 
 #: src/xmlrpc.c:63
 msgid "copying node content"
@@ -543,9 +542,8 @@ msgid "domain information incomplete, missing kernel"
 msgstr "ഡൊമെയിന്‍ വിവരം പൂര്‍ണ്ണമല്ല, കേര്‍ണല്‍ ലഭ്യമല്ല"
 
 #: src/xend_internal.c:1604
-#, fuzzy
 msgid "domain information incomplete, vbd has no src"
-msgstr "ഡൊമെയിന്‍ വിവരം പൂര്‍ണ്ണമല്ല, vbd-യ്ക്ക് dev ലഭ്യമല്ല"
+msgstr "ഡൊമെയിന്‍ വിവരം പൂര്‍ണ്ണമല്ല, vbd-യ്ക്ക് src ലഭ്യമല്ല"
 
 #: src/xend_internal.c:1610
 msgid "domain information incomplete, vbd has no dev"
@@ -553,11 +551,11 @@ msgstr "ഡൊമെയിന്‍ വിവരം പൂര്‍ണ്ണമ
 
 #: src/xend_internal.c:1618
 msgid "cannot parse vbd filename, missing driver name"
-msgstr ""
+msgstr "vbd ഫയല്‍ നെയിം പാഴ്സ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല, ഡ്റൈവറിന്‍റെ പേര് ലഭ്യമല്ല"
 
 #: src/xend_internal.c:1637
 msgid "cannot parse vbd filename, missing driver type"
-msgstr ""
+msgstr "vbd ഫയല്‍ നെയിം പാഴ്സ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല, ഡ്റൈവറിന്‍റെ ടൈപ്പ് ലഭ്യമല്ല"
 
 #: src/xend_internal.c:1981
 msgid "failed to parse Xend domain information"
@@ -578,10 +576,10 @@ msgstr "ഡൊമെയിന്‍ %s-നുളള ഡിവൈസുകള്
 msgid "Failed to resume new domain %s\n"
 msgstr "പുതിയ ഡൊമെയിന്‍ %s തുടങ്ങുന്നതില്‍ പരാജയം\n"
 
-#: src/xend_internal.c:3146
-#, fuzzy, c-format
+#: src/xend_internal.c:3145
+#, c-format
 msgid "Failed to create inactive domain %s\n"
-msgstr "ഡൊമെയിന്‍ %s ഉണ്ടാക്കുന്നതില്‍ പരാജയം\n"
+msgstr "നിഷàµ\8dà´\95àµ\8dറിയമായ à´¡àµ\8aà´®àµ\86യിനàµ\8dâ\80\8d %s à´\89à´£àµ\8dà´\9fà´¾à´\95àµ\8dà´\95àµ\81à´¨àµ\8dനതിലàµ\8dâ\80\8d à´ªà´°à´¾à´\9cà´¯à´\82\n"
 
 #: src/virsh.c:234
 msgid "print help"
@@ -837,27 +835,25 @@ msgstr "%s-ല്‍ നിന്നും ഡൊമെയിന്‍ വീണ
 
 #: src/virsh.c:812
 msgid "dump the core of a domain to a file for analysis"
-msgstr ""
+msgstr "ഫയല്‍ നിരീക്ഷിക്കുന്നതിനായി ഒരു ഡൊമെയിന്‍ കോറ്‍ ഡന്പ് ചെയ്യുക"
 
 #: src/virsh.c:813
-#, fuzzy
 msgid "Core dump a domain."
-msgstr "à´\92à´°àµ\81 à´¡àµ\8aà´®àµ\86യിനàµ\8dâ\80\8d à´µàµ\80à´£àµ\8dà´\9fàµ\81à´\82 à´\86à´°à´\82à´­à´¿à´\95àµ\8dà´\95ുക"
+msgstr "à´\92à´°àµ\81 à´¡àµ\8aà´®àµ\86യിനàµ\8dâ\80\8d à´\95àµ\8bà´±àµ\8dâ\80\8d à´¡à´¨àµ\8dà´ªàµ\8d à´\9aàµ\86à´¯àµ\8dà´¯ുക"
 
 #: src/virsh.c:819
-#, fuzzy
 msgid "where to dump the core"
-msgstr "à´¡àµ\87à´±àµ\8dറാ à´¸àµ\82à´\95àµ\8dà´·à´¿à´\95àµ\8dà´\95േണ്ടത് എവിടെ എന്ന്"
+msgstr "à´\95àµ\8bà´±àµ\8dâ\80\8d à´¡à´\82à´¨àµ\8dà´ªàµ\8d à´\9aàµ\86à´¯àµ\8dà´¯േണ്ടത് എവിടെ എന്ന്"
 
 #: src/virsh.c:841
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Domain %s dumpd to %s\n"
-msgstr "ഡൊമെയിന്‍ %s-നെ %s ആയി സൂക്ഷിച്ചിരിക്കുന്നു\n"
+msgstr "ഡൊമെയിന്‍ %s-നെ %s-ലേക്ക് ഡംന്പ് ചെയ്യുന്നു\n"
 
 #: src/virsh.c:843
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to core dump domain %s to %s"
-msgstr "ഡൊമെയിന്‍ %s-നെ %s ആയി സൂക്ഷിക്കുന്നതില്‍ പരാജയം"
+msgstr "ഡൊമെയിന്‍ %s-നെ %s-ലേക്ക് ഡംന്പ് ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയം"
 
 #: src/virsh.c:857
 msgid "resume a domain"
@@ -1093,7 +1089,7 @@ msgstr "XML-ലുളള ഡൊമെയിന്‍ വിവരം"
 
 #: src/virsh.c:1418
 msgid "Ouput the domain information as an XML dump to stdout."
-msgstr "à´\92à´°àµ\81 XML à´¡à´\82പായി stdout-ലേക്ക് ഡൊമെയിന്‍ വിവരങ്ങള്‍ ലഭ്യമാക്കുക."
+msgstr "à´\92à´°àµ\81 XML à´¡à´¨àµ\8dപായി stdout-ലേക്ക് ഡൊമെയിന്‍ വിവരങ്ങള്‍ ലഭ്യമാക്കുക."
 
 #: src/virsh.c:1457
 msgid "convert a domain id or UUID to domain name"
index 7c2c6d501a929ecfaa35535217d2863cdfa1de4e..0d49a03d2e12b7642a95c66f1c688f54f6644867 100644 (file)
--- a/po/mr.po
+++ b/po/mr.po
-# English translations for libvirt package.
+# translation of mr.po to Marathi
 # Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the libvirt package.
-# Automatically generated, 2006.
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Rahul Bhalerao <b.rahul.pm@gmail.com>, 2006.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: libvirt\n"
+"Project-Id-Version: mr\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-12-14 10:47+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-11-27 16:59+0100\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: none\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-12-20 15:40+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-12-14 15:51+0530\n"
+"Last-Translator: Rahul Bhalerao <b.rahul.pm@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Marathi\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #: src/libvirt.c:245 src/libvirt.c:309 src/hash.c:652
 msgid "allocating connection"
-msgstr "allocating connection"
+msgstr "जोडणी वाटत आहे"
 
 #: src/libvirt.c:325
 msgid "Xen Daemon or Xen Store"
-msgstr "Xen Daemon or Xen Store"
+msgstr "Xen डीमन किंवा Xen स्टोर"
 
 #: src/virterror.c:243
 msgid "warning"
-msgstr "warning"
+msgstr "सुचना"
 
 #: src/virterror.c:246
 msgid "error"
-msgstr "error"
+msgstr "चूक"
 
 #: src/virterror.c:335
 msgid "No error message provided"
-msgstr "No error message provided"
+msgstr "चूक संदेश पुरवला नाही"
 
 #: src/virterror.c:389
 #, c-format
 msgid "internal error %s"
-msgstr "internal error %s"
+msgstr "अंतर्गत चूक %s"
 
 #: src/virterror.c:391
 msgid "internal error"
-msgstr "internal error"
+msgstr "अंतर्गत चूक "
 
 #: src/virterror.c:394
 msgid "out of memory"
-msgstr "out of memory"
+msgstr "स्मृतीबाहेर"
 
 #: src/virterror.c:398
 msgid "no support for hypervisor"
-msgstr "no support for hypervisor"
+msgstr "हायपरवायजरसाठी आधार नाही"
 
 #: src/virterror.c:400
 #, c-format
 msgid "no support for hypervisor %s"
-msgstr "no support for hypervisor %s"
+msgstr "हायपरवायजरसाठी आधार नाही %s"
 
 #: src/virterror.c:404
 msgid "could not connect to hypervisor"
-msgstr "could not connect to hypervisor"
+msgstr "हायपरवायजरला जोडू शकलो नाही"
 
 #: src/virterror.c:406
 #, c-format
 msgid "could not connect to %s"
-msgstr "could not connect to %s"
+msgstr "%s जोडू शकलो नाही"
 
 #: src/virterror.c:410
 msgid "invalid connection pointer in"
-msgstr "invalid connection pointer in"
+msgstr "अवैध जोडणी निर्देशक यात"
 
 #: src/virterror.c:412
 #, c-format
 msgid "invalid connection pointer in %s"
-msgstr "invalid connection pointer in %s"
+msgstr "अवैध जोडणी निर्देशक %s मध्ये"
 
 #: src/virterror.c:416
 msgid "invalid domain pointer in"
-msgstr "invalid domain pointer in"
+msgstr "अवैध डोमेन निर्देशक यात"
 
 #: src/virterror.c:418
 #, c-format
 msgid "invalid domain pointer in %s"
-msgstr "invalid domain pointer in %s"
+msgstr "अवैध डोमेन निर्देशक %s मध्ये"
 
 #: src/virterror.c:422
 msgid "invalid argument in"
-msgstr "invalid argument in"
+msgstr "अवैध आर्ग्यूमेंट यात"
 
 #: src/virterror.c:424
 #, c-format
 msgid "invalid argument in %s"
-msgstr "invalid argument in %s"
+msgstr "अवैध आर्ग्यूमेंट %s मध्ये"
 
 #: src/virterror.c:428
 #, c-format
 msgid "operation failed: %s"
-msgstr "operation failed: %s"
+msgstr "कार्य असफल: %s"
 
 #: src/virterror.c:430
 msgid "operation failed"
-msgstr "operation failed"
+msgstr "कार्य असफल"
 
 #: src/virterror.c:434
 #, c-format
 msgid "GET operation failed: %s"
-msgstr "GET operation failed: %s"
+msgstr "GET कार्य असफल: %s"
 
 #: src/virterror.c:436
 msgid "GET operation failed"
-msgstr "GET operation failed"
+msgstr "GET कार्य असफल"
 
 #: src/virterror.c:440
 #, c-format
 msgid "POST operation failed: %s"
-msgstr "POST operation failed: %s"
+msgstr "POST कार्य असफल: %s"
 
 #: src/virterror.c:442
 msgid "POST operation failed"
-msgstr "POST operation failed"
+msgstr "POST कार्य असफल"
 
 #: src/virterror.c:445
 #, c-format
 msgid "got unknown HTTP error code %d"
-msgstr "got unknown HTTP error code %d"
+msgstr "अपरिचित HTTP चूक संकेत %d मिळाला"
 
 #: src/virterror.c:449
 #, c-format
 msgid "unknown host %s"
-msgstr "unknown host %s"
+msgstr "अपरिचित यजमान %s"
 
 #: src/virterror.c:451
 msgid "unknown host"
-msgstr "unknown host"
+msgstr "अपरिचित यजमान"
 
 #: src/virterror.c:455
 #, c-format
 msgid "failed to serialize S-Expr: %s"
-msgstr "failed to serialize S-Expr: %s"
+msgstr "S-Expr ला सिरीयलाइज करण्यात अपयशी: %s"
 
 #: src/virterror.c:457
 msgid "failed to serialize S-Expr"
-msgstr "failed to serialize S-Expr"
+msgstr "S-Expr ला सिरीयलाइज करण्यात अपयशी"
 
 #: src/virterror.c:461
 msgid "could not use Xen hypervisor entry"
-msgstr "could not use Xen hypervisor entry"
+msgstr "Xen हायपरवायजर प्रविष्ट वापरू शकलो नाही"
 
 #: src/virterror.c:463
 #, c-format
 msgid "could not use Xen hypervisor entry %s"
-msgstr "could not use Xen hypervisor entry %s"
+msgstr "Xen हायपरवायजर प्रविष्ट %s वापरू शकलो नाही"
 
 #: src/virterror.c:467
 msgid "could not connect to Xen Store"
-msgstr "could not connect to Xen Store"
+msgstr "Xen स्टोरला जोडता आले नाही"
 
 #: src/virterror.c:469
 #, c-format
 msgid "could not connect to Xen Store %s"
-msgstr "could not connect to Xen Store %s"
+msgstr "Xen स्टोर %s ला जोडता आले नाही"
 
 #: src/virterror.c:472
 #, c-format
 msgid "failed Xen syscall %s %d"
-msgstr "failed Xen syscall %s %d"
+msgstr "Xen syscall %s %d अपयशी"
 
 #: src/virterror.c:476
 msgid "unknown OS type"
-msgstr "unknown OS type"
+msgstr "अपरिचित OS प्रकार"
 
 #: src/virterror.c:478
 #, c-format
 msgid "unknown OS type %s"
-msgstr "unknown OS type %s"
+msgstr "अपरिचित OS प्रकार %s"
 
 #: src/virterror.c:481
 msgid "missing kernel information"
-msgstr "missing kernel information"
+msgstr "हरवलेली कर्नल माहिती"
 
 #: src/virterror.c:485
 msgid "missing root device information"
-msgstr "missing root device information"
+msgstr "हरवलेली रूट यंत्र माहिती"
 
 #: src/virterror.c:487
 #, c-format
 msgid "missing root device information in %s"
-msgstr "missing root device information in %s"
+msgstr "हरवलेली रूट यंत्र माहिती %s मध्ये"
 
 #: src/virterror.c:491
 msgid "missing source information for device"
-msgstr "missing source information for device"
+msgstr "हरवलेली स्त्रोत माहिती यंत्रासाठी"
 
 #: src/virterror.c:493
 #, c-format
 msgid "missing source information for device %s"
-msgstr "missing source information for device %s"
+msgstr "हरवलेली स्त्रोत माहिती यंत्र %s साठी"
 
 #: src/virterror.c:497
 msgid "missing target information for device"
-msgstr "missing target information for device"
+msgstr "हरवलेली लक्ष्य माहिती यंत्रासाठी"
 
 #: src/virterror.c:499
 #, c-format
 msgid "missing target information for device %s"
-msgstr "missing target information for device %s"
+msgstr "हरवलेली लक्ष्य माहिती यंत्र %s साठी"
 
 #: src/virterror.c:503
 msgid "missing domain name information"
-msgstr "missing domain name information"
+msgstr "हरवलेली डोमेन नाम माहिती"
 
 #: src/virterror.c:505
 #, c-format
 msgid "missing domain name information in %s"
-msgstr "missing domain name information in %s"
+msgstr "हरवलेली डोमेन नाम माहिती %s मध्ये"
 
 #: src/virterror.c:509
 msgid "missing operating system information"
-msgstr "missing operating system information"
+msgstr "हरवलेली कार्यकारी प्रणाली माहिती"
 
 #: src/virterror.c:511
 #, c-format
 msgid "missing operating system information for %s"
-msgstr "missing operating system information for %s"
+msgstr "हरवलेली कार्यकारी प्रणाली माहिती %s मध्ये"
 
 #: src/virterror.c:515
 msgid "missing devices information"
-msgstr "missing devices information"
+msgstr "हरवलेली यंत्र माहिती"
 
 #: src/virterror.c:517
 #, c-format
 msgid "missing devices information for %s"
-msgstr "missing devices information for %s"
+msgstr "हरवलेली यंत्र माहिती %s मध्ये"
 
 #: src/virterror.c:521
 msgid "too many drivers registered"
-msgstr "too many drivers registered"
+msgstr "खूप ड्राइवर नोंदवलेले"
 
 #: src/virterror.c:523
 #, c-format
 msgid "too many drivers registered in %s"
-msgstr "too many drivers registered in %s"
+msgstr "खूप ड्राइवर नोंदवलेले %s मध्ये"
 
 #: src/virterror.c:527
 msgid "library call failed, possibly not supported"
-msgstr "library call failed, possibly not supported"
+msgstr "लायब्ररी कॉल अपयशी, बहुदा समर्थित नसावा"
 
 #: src/virterror.c:529
 #, c-format
 msgid "library call %s failed, possibly not supported"
-msgstr "library call %s failed, possibly not supported"
+msgstr "लायब्ररी कॉल %s अपयशी, बहुदा समर्थित नसावा"
 
 #: src/virterror.c:533
 msgid "XML description not well formed or invalid"
-msgstr "XML description not well formed or invalid"
+msgstr "XML वर्णन व्यवस्थित न बनलेले किंवा अवैध"
 
 #: src/virterror.c:535
 #, c-format
 msgid "XML description for %s is not well formed or invalid"
-msgstr "XML description for %s is not well formed or invalid"
+msgstr "XML वर्णन %s साठी व्यवस्थित न बनलेले किंवा अवैध"
 
 #: src/virterror.c:539
 msgid "this domain exists already"
-msgstr "this domain exists already"
+msgstr "ही डोमेन आधीच अस्तित्वात"
 
 #: src/virterror.c:541
 #, c-format
 msgid "domain %s exists already"
-msgstr "domain %s exists already"
+msgstr "डोमेन %s आधीच अस्तित्वात"
 
 #: src/virterror.c:545
 msgid "operation forbidden for read only access"
-msgstr "operation forbidden for read only access"
+msgstr "कार्य फक्त वाचण्याजोग्या प्रवेशासाठी निषिद्ध"
 
 #: src/virterror.c:547
 #, c-format
 msgid "operation %s forbidden for read only access"
-msgstr "operation %s forbidden for read only access"
+msgstr "कार्य %s फक्त वाचण्याजोग्या प्रवेशासाठी निषिद्ध"
 
 #: src/virterror.c:551
 msgid "failed to open configuration file for reading"
-msgstr "failed to open configuration file for reading"
+msgstr "व्यूहरचना फाइल वाचण्यासाठी उघडण्यास अपयशी"
 
 #: src/virterror.c:553
 #, c-format
 msgid "failed to open %s for reading"
-msgstr "failed to open %s for reading"
+msgstr "%s वाचण्यासाठी उघडण्यास अपयशी"
 
 #: src/virterror.c:557
 msgid "failed to read configuration file"
-msgstr "failed to read configuration file"
+msgstr "व्यूहरचना फाइल वाचण्यास अपयशी"
 
 #: src/virterror.c:559
 #, c-format
 msgid "failed to read configuration file %s"
-msgstr "failed to read configuration file %s"
+msgstr "व्यूहरचना फाइल %s वाचण्यास अपयशी "
 
 #: src/virterror.c:563
 msgid "failed to parse configuration file"
-msgstr "failed to parse configuration file"
+msgstr "व्यूहरचना फाइल विश्लेषित करण्यात अपयश"
 
 #: src/virterror.c:565
 #, c-format
 msgid "failed to parse configuration file %s"
-msgstr "failed to parse configuration file %s"
+msgstr "व्यूहरचना फाइल %s विश्लेषित करण्यात अपयश"
 
 #: src/virterror.c:569
 msgid "configuration file syntax error"
-msgstr "configuration file syntax error"
+msgstr "व्यूहरचना फाइल वाक्यरचना चूक"
 
 #: src/virterror.c:571
 #, c-format
 msgid "configuration file syntax error: %s"
-msgstr "configuration file syntax error: %s"
+msgstr "व्यूहरचना फाइल वाक्यरचना चूक: %s"
 
 #: src/virterror.c:575
 msgid "failed to write configuration file"
-msgstr "failed to write configuration file"
+msgstr "व्यूहरचना फाइल लिहीण्यास असमर्थ"
 
 #: src/virterror.c:577
 #, c-format
 msgid "failed to write configuration file: %s"
-msgstr "failed to write configuration file: %s"
+msgstr "व्यूहरचना फाइल लिहीण्यास असमर्थ: %s"
 
 #: src/virterror.c:581
+#, fuzzy
 msgid "parser error"
-msgstr "parser error"
+msgstr "अंतर्गत चूक "
 
 #: src/xmlrpc.c:63
 msgid "copying node content"
-msgstr "copying node content"
+msgstr "नोड मजकूर प्रतिलिपी करत आहे"
 
 #: src/xmlrpc.c:163
 msgid "allocate value array"
-msgstr "allocate value array"
+msgstr "मूल्य अरे वाटप करा"
 
 #: src/xmlrpc.c:196
 msgid "unexpected dict node"
-msgstr "unexpected dict node"
+msgstr "अनपेक्षित डिक्ट नोड"
 
 #: src/xmlrpc.c:268
 msgid "unexpected value node"
-msgstr "unexpected value node"
+msgstr "अनपेक्षित मूल्य नोड"
 
 #: src/xmlrpc.c:431
 msgid "send request"
-msgstr "send request"
+msgstr "विनंती पाठवा"
 
 #: src/xmlrpc.c:437
 msgid "unexpected mime type"
-msgstr "unexpected mime type"
+msgstr "अनपेक्षित mime प्रकार"
 
 #: src/xmlrpc.c:444
 msgid "allocate response"
-msgstr "allocate response"
+msgstr "प्रतिसाद वाटप"
 
 #: src/xmlrpc.c:452 src/xmlrpc.c:514
 msgid "read response"
-msgstr "read response"
+msgstr "प्रतिसाद वाचा"
 
 #: src/xmlrpc.c:484
 msgid "allocate string array"
-msgstr "allocate string array"
+msgstr "स्ट्रींग अरे वाटा"
 
 #: src/xmlrpc.c:606
 msgid "parse server response failed"
-msgstr "parse server response failed"
+msgstr "सेवक प्रतिसाद विश्लेषित करणे असफल"
 
 #: src/xmlrpc.c:670
 msgid "allocate new context"
-msgstr "allocate new context"
+msgstr "नविन संदर्भ वाटप"
 
 #: src/hash.c:749 src/hash.c:755 src/test.c:728 src/test.c:753 src/test.c:776
 #: src/test.c:800 src/xend_internal.c:1962 src/xend_internal.c:2744
 #: src/xend_internal.c:2963 src/xs_internal.c:603 src/proxy_internal.c:798
 #: src/proxy_internal.c:845 src/proxy_internal.c:896
 msgid "allocating domain"
-msgstr "allocating domain"
+msgstr "डोमेन वाटत आहे"
 
 #: src/hash.c:766
 msgid "failed to add domain to connection hash table"
-msgstr "failed to add domain to connection hash table"
+msgstr ""
 
 #: src/hash.c:818
 msgid "domain missing from connection hash table"
-msgstr "domain missing from connection hash table"
+msgstr ""
 
 #: src/test.c:203 src/test.c:382 src/test.c:898 src/test.c:926 src/test.c:953
 msgid "getting time of day"
-msgstr "getting time of day"
+msgstr ""
 
 #: src/test.c:209 src/test.c:337 src/test.c:362
 msgid "domain"
-msgstr "domain"
+msgstr ""
 
 #: src/test.c:215 src/test.c:458
 msgid "creating xpath context"
-msgstr "creating xpath context"
+msgstr ""
 
 #: src/test.c:222
 msgid "domain name"
-msgstr "domain name"
+msgstr ""
 
 #: src/test.c:231 src/test.c:236
 msgid "domain uuid"
-msgstr "domain uuid"
+msgstr ""
 
 #: src/test.c:244 src/test.c:249
 msgid "domain memory"
-msgstr "domain memory"
+msgstr ""
 
 #: src/test.c:261
 msgid "domain vcpus"
-msgstr "domain vcpus"
+msgstr ""
 
 #: src/test.c:272
 msgid "domain reboot behaviour"
-msgstr "domain reboot behaviour"
+msgstr ""
 
 #: src/test.c:283
 msgid "domain poweroff behaviour"
-msgstr "domain poweroff behaviour"
+msgstr ""
 
 #: src/test.c:294
 msgid "domain crash behaviour"
-msgstr "domain crash behaviour"
+msgstr ""
 
 #: src/test.c:355
 msgid "load domain definition file"
-msgstr "load domain definition file"
+msgstr ""
 
 #: src/test.c:437
 msgid "loading host definition file"
-msgstr "loading host definition file"
+msgstr ""
 
 #: src/test.c:444
 msgid "host"
-msgstr "host"
+msgstr ""
 
 #: src/test.c:452
 msgid "node"
-msgstr "node"
+msgstr ""
 
 #: src/test.c:474
 msgid "node cpu numa nodes"
-msgstr "node cpu numa nodes"
+msgstr ""
 
 #: src/test.c:486
 msgid "node cpu sockets"
-msgstr "node cpu sockets"
+msgstr ""
 
 #: src/test.c:498
 msgid "node cpu cores"
-msgstr "node cpu cores"
+msgstr ""
 
 #: src/test.c:510
 msgid "node cpu threads"
-msgstr "node cpu threads"
+msgstr ""
 
 #: src/test.c:522
 msgid "node active cpu"
-msgstr "node active cpu"
+msgstr ""
 
 #: src/test.c:536
 msgid "node cpu mhz"
-msgstr "node cpu mhz"
+msgstr ""
 
 #: src/test.c:555
 msgid "node memory"
-msgstr "node memory"
+msgstr ""
 
 #: src/test.c:564
 msgid "node domain list"
-msgstr "node domain list"
+msgstr ""
 
 #: src/test.c:573
 msgid "resolving domain filename"
-msgstr "resolving domain filename"
+msgstr ""
 
 #: src/test.c:611
 msgid "allocating node"
-msgstr "allocating node"
+msgstr ""
 
 #: src/test.c:651
 msgid "too many connections"
-msgstr "too many connections"
+msgstr ""
 
 #: src/test.c:736
 msgid "too many domains"
-msgstr "too many domains"
+msgstr ""
 
 #: src/xml.c:65
 msgid "growing buffer"
-msgstr "growing buffer"
+msgstr ""
 
 #: src/xml.c:117 src/xend_internal.c:1625 src/xend_internal.c:1644
 msgid "allocate new buffer"
-msgstr "allocate new buffer"
+msgstr ""
 
 #: src/xml.c:121
 msgid "allocate buffer content"
-msgstr "allocate buffer content"
+msgstr ""
 
 #: src/sexpr.c:59
 msgid "failed to allocate a node"
-msgstr "failed to allocate a node"
+msgstr ""
 
 #: src/sexpr.c:352 src/sexpr.c:367
 msgid "failed to copy a string"
-msgstr "failed to copy a string"
+msgstr ""
 
 #: src/xend_internal.c:274 src/xend_internal.c:277
 msgid "failed to read from Xen Daemon"
-msgstr "failed to read from Xen Daemon"
+msgstr "Xen डीमनपासून वाचण्यास अपयशी"
 
 #: src/xend_internal.c:1074
 msgid "failed to urlencode the create S-Expr"
-msgstr "failed to urlencode the create S-Expr"
+msgstr "urlencode S-Expr निर्माण करणे अपयशी"
 
 #: src/xend_internal.c:1115
 msgid "domain information incomplete, missing domid"
-msgstr "domain information incomplete, missing domid"
+msgstr "डोमेन माहिती अपूर्ण, domid हरवलेला"
 
 #: src/xend_internal.c:1121
 msgid "domain information incorrect domid not numeric"
-msgstr "domain information incorrect domid not numeric"
+msgstr "डोमेन माहिती अयोग्य domid सांख्यीक नाही"
 
 #: src/xend_internal.c:1128 src/xend_internal.c:1177
 msgid "domain information incomplete, missing uuid"
-msgstr "domain information incomplete, missing uuid"
+msgstr "डोमेन माहिती अपूर्ण, uuid हरवलेला"
 
 #: src/xend_internal.c:1168 src/xend_internal.c:1508
 msgid "domain information incomplete, missing name"
-msgstr "domain information incomplete, missing name"
+msgstr "डोमेन माहिती अपूर्ण, नाव हरवलेले"
 
 #: src/xend_internal.c:1424 src/xend_internal.c:1449
 msgid "domain information incomplete, missing kernel"
-msgstr "domain information incomplete, missing kernel"
+msgstr "डोमेन माहिती अपूर्ण, कर्नल हरवलेला"
 
 #: src/xend_internal.c:1604
+#, fuzzy
 msgid "domain information incomplete, vbd has no src"
-msgstr "domain information incomplete, vbd has no src"
+msgstr "डोमेन माहिती अपूर्ण, vbd ला dev नाही"
 
 #: src/xend_internal.c:1610
 msgid "domain information incomplete, vbd has no dev"
-msgstr "domain information incomplete, vbd has no dev"
+msgstr "डोमेन माहिती अपूर्ण, vbd ला dev नाही"
 
 #: src/xend_internal.c:1618
 msgid "cannot parse vbd filename, missing driver name"
-msgstr "cannot parse vbd filename, missing driver name"
+msgstr ""
 
 #: src/xend_internal.c:1637
 msgid "cannot parse vbd filename, missing driver type"
-msgstr "cannot parse vbd filename, missing driver type"
+msgstr ""
 
 #: src/xend_internal.c:1981
 msgid "failed to parse Xend domain information"
-msgstr "failed to parse Xend domain information"
+msgstr "Xend डोमेन माहिती विश्लेषित करण्यात अपयशी"
 
 #: src/xend_internal.c:3021
 #, c-format
 msgid "Failed to create domain %s\n"
-msgstr "Failed to create domain %s\n"
+msgstr "डोमेन %s निर्माण करण्यात अपयशी\n"
 
 #: src/xend_internal.c:3027
 #, c-format
 msgid "Failed to get devices for domain %s\n"
-msgstr "Failed to get devices for domain %s\n"
+msgstr "डोमेन %s साठी यंत्रे मिळवणे अपयशी\n"
 
 #: src/xend_internal.c:3038
 #, c-format
 msgid "Failed to resume new domain %s\n"
-msgstr "Failed to resume new domain %s\n"
+msgstr "नविन डोमेन %s पुन्हा घेण्यास अपयशी\n"
 
-#: src/xend_internal.c:3146
+#: src/xend_internal.c:3145
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to create inactive domain %s\n"
-msgstr "Failed to create domain %s\n"
+msgstr "डोमेन %s निर्माण करण्यात अपयशी\n"
 
 #: src/virsh.c:234
 msgid "print help"
-msgstr "print help"
+msgstr "मुद्रण मदत"
 
 #: src/virsh.c:235
 msgid "Prints global help or command specific help."
-msgstr "Prints global help or command specific help."
+msgstr "वैश्विक मदत किंवा आदेश संबंधित मदत छापा."
 
 #: src/virsh.c:253
 msgid ""
 "Commands:\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Commands:\n"
+"आदेश:\n"
 "\n"
 
 #: src/virsh.c:267
 msgid "(re)connect to hypervisor"
-msgstr "(re)connect to hypervisor"
+msgstr "हायपरवायजरला (पुन्हा) जोडा"
 
 #: src/virsh.c:269
 msgid ""
 "Connect to local hypervisor. This is built-in command after shell start up."
-msgstr ""
-"Connect to local hypervisor. This is built-in command after shell start up."
+msgstr "स्थानिक हायपरवायजरला जोडा. शेल आरंभानंतर ही इन-बिल्ट आज्ञा आहे."
 
 #: src/virsh.c:274
 msgid "hypervisor connection URI"
-msgstr "hypervisor connection URI"
+msgstr "हायपरवायजर जोडणी URI"
 
 #: src/virsh.c:275
 msgid "read-only connection"
-msgstr "read-only connection"
+msgstr "फक्त-वाचन जोडणी"
 
 #: src/virsh.c:287
 msgid "Failed to disconnect from the hypervisor"
-msgstr "Failed to disconnect from the hypervisor"
+msgstr "हायपरवायजरपासून जोडणी तोडण्यास अपयशी"
 
 #: src/virsh.c:303
 msgid "Failed to connect to the hypervisor"
-msgstr "Failed to connect to the hypervisor"
+msgstr "हायपरवायजरशी जोडणी करण्यात अपयशी"
 
 #: src/virsh.c:313
 msgid "list domains"
-msgstr "list domains"
+msgstr "डोमेन यादी करा"
 
 #: src/virsh.c:314
 msgid "Returns list of domains."
-msgstr "Returns list of domains."
+msgstr "डोमेनची यादी परत देते."
 
 #: src/virsh.c:319
 msgid "list inactive domains"
-msgstr "list inactive domains"
+msgstr "निष्क्रीय डोमेन यादी करा"
 
 #: src/virsh.c:320
 msgid "list inactive & active domains"
-msgstr "list inactive & active domains"
+msgstr "निष्क्रीय आणि सक्रीय डोमेन यादी करा"
 
 #: src/virsh.c:358 src/virsh.c:365
 msgid "Failed to list active domains"
-msgstr "Failed to list active domains"
+msgstr "सक्रीय डोमेन यादी करण्यास अपयशी"
 
 #: src/virsh.c:376 src/virsh.c:385
 msgid "Failed to list inactive domains"
-msgstr "Failed to list inactive domains"
+msgstr "निष्क्रीय डोमेन यादी करण्यास अपयशी"
 
 #: src/virsh.c:395
 msgid "Id"
@@ -651,287 +653,289 @@ msgstr "Id"
 
 #: src/virsh.c:395
 msgid "Name"
-msgstr "Name"
+msgstr "नाव"
 
 #: src/virsh.c:395
 msgid "State"
-msgstr "State"
+msgstr "स्थिती"
 
 #: src/virsh.c:412 src/virsh.c:2237 src/virsh.c:2253
 msgid "no state"
-msgstr "no state"
+msgstr "स्थिती नाही"
 
 #: src/virsh.c:455
 msgid "domain state"
-msgstr "domain state"
+msgstr "डोमेन स्थिती"
 
 #: src/virsh.c:456
 msgid "Returns state about a running domain."
-msgstr "Returns state about a running domain."
+msgstr "चालत्या डोमेनविषयी स्थिती परत करते."
 
 #: src/virsh.c:461 src/virsh.c:499 src/virsh.c:736 src/virsh.c:818
 #: src/virsh.c:863 src/virsh.c:902 src/virsh.c:941 src/virsh.c:980
 #: src/virsh.c:1019 src/virsh.c:1091 src/virsh.c:1174 src/virsh.c:1260
 #: src/virsh.c:1303 src/virsh.c:1346 src/virsh.c:1423
 msgid "domain name, id or uuid"
-msgstr "domain name, id or uuid"
+msgstr "डोमेन नाव, id किंवा uuid"
 
 #: src/virsh.c:493
 msgid "suspend a domain"
-msgstr "suspend a domain"
+msgstr "डोमेन निलंबित करा"
 
 #: src/virsh.c:494
 msgid "Suspend a running domain."
-msgstr "Suspend a running domain."
+msgstr "चालती डोमेन निलंबित करा."
 
 #: src/virsh.c:517
 #, c-format
 msgid "Domain %s suspended\n"
-msgstr "Domain %s suspended\n"
+msgstr "डोमेन %s निलंबित\n"
 
 #: src/virsh.c:519
 #, c-format
 msgid "Failed to suspend domain %s"
-msgstr "Failed to suspend domain %s"
+msgstr "डोमेन %s निलंबित करण्यास अपयशी"
 
 #: src/virsh.c:532
 msgid "create a domain from an XML file"
-msgstr "create a domain from an XML file"
+msgstr "XML फाइलपासून डोमेन निर्माण करा"
 
 #: src/virsh.c:533
 msgid "Create a domain."
-msgstr "Create a domain."
+msgstr "डोमेन निर्माण करा."
 
 #: src/virsh.c:538 src/virsh.c:593
 msgid "file conatining an XML domain description"
-msgstr "file conatining an XML domain description"
+msgstr "XML डोमेन वर्णन सामावलेली फाइल"
 
 #: src/virsh.c:561 src/virsh.c:566 src/virsh.c:616 src/virsh.c:621
 #, c-format
 msgid "Failed to read description file %s"
-msgstr "Failed to read description file %s"
+msgstr "वर्णन फाइल %s वाचण्यात अपयशी"
 
 #: src/virsh.c:573
 #, c-format
 msgid "Domain %s created from %s\n"
-msgstr "Domain %s created from %s\n"
+msgstr "%s डोमेन %s पासून निर्माण केली\n"
 
 #: src/virsh.c:576
 #, c-format
 msgid "Failed to create domain from %s"
-msgstr "Failed to create domain from %s"
+msgstr "%s पासून डोमेन निर्माण करण्यात अपयशी"
 
 #: src/virsh.c:587
 msgid "define (but don't start) a domain from an XML file"
-msgstr "define (but don't start) a domain from an XML file"
+msgstr "XML फाइलपासून डोमेन व्याख्यीत करा (पण सुरू करू नका)"
 
 #: src/virsh.c:588
 msgid "Define a domain."
-msgstr "Define a domain."
+msgstr "डोमेन व्याख्यीत करा"
 
 #: src/virsh.c:628
 #, c-format
 msgid "Domain %s defined from %s\n"
-msgstr "Domain %s defined from %s\n"
+msgstr "%s डोमेन %s पासून व्याख्यीत\n"
 
 #: src/virsh.c:631
 #, c-format
 msgid "Failed to define domain from %s"
-msgstr "Failed to define domain from %s"
+msgstr "%s पासून डोमेन व्याख्यीत करण्यात अपयशी"
 
 #: src/virsh.c:642
 msgid "undefine an inactive domain"
-msgstr "undefine an inactive domain"
+msgstr "निष्क्रीय डोमेन अव्याख्यीत करा"
 
 #: src/virsh.c:643
 msgid "Undefine the configuration for an inactive domain."
-msgstr "Undefine the configuration for an inactive domain."
+msgstr "निष्क्रीय डोमेनसाठी व्यूहरचना अव्याख्यीत करा."
 
 #: src/virsh.c:648 src/virsh.c:1492
 msgid "domain name or uuid"
-msgstr "domain name or uuid"
+msgstr "डोमेन नाव किंवा uuid"
 
 #: src/virsh.c:666
 #, c-format
 msgid "Domain %s has been undefined\n"
-msgstr "Domain %s has been undefined\n"
+msgstr "डोमेन %s अव्याख्यीत केली गेली\n"
 
 #: src/virsh.c:668
 #, c-format
 msgid "Failed to undefine domain %s"
-msgstr "Failed to undefine domain %s"
+msgstr "डोमेन %s अव्याख्यीत करण्यास अपयशी"
 
 #: src/virsh.c:681
 msgid "start a (previously defined) inactive domain"
-msgstr "start a (previously defined) inactive domain"
+msgstr "निष्क्रीय डोमेन (आधी व्याख्यीत) सुरू करा"
 
 #: src/virsh.c:682
 msgid "Start a domain."
-msgstr "Start a domain."
+msgstr "डोमेन सुरू करा."
 
 #: src/virsh.c:687
 msgid "name of the inactive domain"
-msgstr "name of the inactive domain"
+msgstr "निष्क्रीय डोमेनचे नाव"
 
 #: src/virsh.c:711
 msgid "Domain is already active"
-msgstr "Domain is already active"
+msgstr "डोमेन आधीच सक्रीय"
 
 #: src/virsh.c:716
 #, c-format
 msgid "Domain %s started\n"
-msgstr "Domain %s started\n"
+msgstr "डोमेन %s सुरू झाली\n"
 
 #: src/virsh.c:719
 #, c-format
 msgid "Failed to start domain %s"
-msgstr "Failed to start domain %s"
+msgstr "डोमेन %s सुरू करण्यात अपयशी"
 
 #: src/virsh.c:730
 msgid "save a domain state to a file"
-msgstr "save a domain state to a file"
+msgstr "डोमेन स्थिती फआइलमध्ये सुरक्षित करा"
 
 #: src/virsh.c:731
 msgid "Save a running domain."
-msgstr "Save a running domain."
+msgstr "चालती डोमेन सुरक्षित करा."
 
 #: src/virsh.c:737
 msgid "where to save the data"
-msgstr "where to save the data"
+msgstr "डेटा कुठे सुरक्षित करावा"
 
 #: src/virsh.c:759
 #, c-format
 msgid "Domain %s saved to %s\n"
-msgstr "Domain %s saved to %s\n"
+msgstr "%s डोमेन %s वर सुरक्षित\n"
 
 #: src/virsh.c:761
 #, c-format
 msgid "Failed to save domain %s to %s"
-msgstr "Failed to save domain %s to %s"
+msgstr "%s डोमेन %s वर सुरक्षित करण्यात अपयशी"
 
 #: src/virsh.c:774
 msgid "restore a domain from a saved state in a file"
-msgstr "restore a domain from a saved state in a file"
+msgstr "फाइलमधील सुरक्षित स्थितीपासून डोमेन पुनःरक्षित करा"
 
 #: src/virsh.c:775
 msgid "Restore a domain."
-msgstr "Restore a domain."
+msgstr "डोमेन पुनःरक्षित करा."
 
 #: src/virsh.c:780
 msgid "the state to restore"
-msgstr "the state to restore"
+msgstr "पुनःरक्षित करायची स्थिती"
 
 #: src/virsh.c:799
 #, c-format
 msgid "Domain restored from %s\n"
-msgstr "Domain restored from %s\n"
+msgstr "डोमेन %s पासून पुनःरक्षित\n"
 
 #: src/virsh.c:801
 #, c-format
 msgid "Failed to restore domain from %s"
-msgstr "Failed to restore domain from %s"
+msgstr "डोमेन %s पासून पुनःरक्षित करण्यात अपयशी"
 
 #: src/virsh.c:812
 msgid "dump the core of a domain to a file for analysis"
-msgstr "dump the core of a domain to a file for analysis"
+msgstr ""
 
 #: src/virsh.c:813
+#, fuzzy
 msgid "Core dump a domain."
-msgstr "Core dump a domain."
+msgstr "डोमेन पुन्हा चालू करा"
 
 #: src/virsh.c:819
+#, fuzzy
 msgid "where to dump the core"
-msgstr "where to dump the core"
+msgstr "डेटा कुठे सुरक्षित करावा"
 
 #: src/virsh.c:841
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Domain %s dumpd to %s\n"
-msgstr "Domain %s dumpd to %s\n"
+msgstr "%s डोमेन %s वर सुरक्षित\n"
 
 #: src/virsh.c:843
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to core dump domain %s to %s"
-msgstr "Failed to core dump domain %s to %s"
+msgstr "%s डोमेन %s वर सुरक्षित करण्यात अपयशी"
 
 #: src/virsh.c:857
 msgid "resume a domain"
-msgstr "resume a domain"
+msgstr "डोमेन पुन्हा चालू करा"
 
 #: src/virsh.c:858
 msgid "Resume a previously suspended domain."
-msgstr "Resume a previously suspended domain."
+msgstr "आधी निलंबित केलेली डोमेन पुन्हा सुरू करा."
 
 #: src/virsh.c:881
 #, c-format
 msgid "Domain %s resumed\n"
-msgstr "Domain %s resumed\n"
+msgstr "डोमेन %s पुन्हा चालू केली\n"
 
 #: src/virsh.c:883
 #, c-format
 msgid "Failed to resume domain %s"
-msgstr "Failed to resume domain %s"
+msgstr "डोमेन %s पुन्हा चालू करण्यात अपयशी"
 
 #: src/virsh.c:896
 msgid "gracefully shutdown a domain"
-msgstr "gracefully shutdown a domain"
+msgstr "डोमेन चांगल्याप्रकारे शटडाउन करा"
 
 #: src/virsh.c:897
 msgid "Run shutdown in the target domain."
-msgstr "Run shutdown in the target domain."
+msgstr "शटडाउन लक्ष्य डोमेनमध्ये चालवा."
 
 #: src/virsh.c:920
 #, c-format
 msgid "Domain %s is being shutdown\n"
-msgstr "Domain %s is being shutdown\n"
+msgstr "डोमेन %s शटडाउन होत आहे\n"
 
 #: src/virsh.c:922
 #, c-format
 msgid "Failed to shutdown domain %s"
-msgstr "Failed to shutdown domain %s"
+msgstr "डोमेन %s शटडाउन करण्यात अपयश"
 
 #: src/virsh.c:935
 msgid "reboot a domain"
-msgstr "reboot a domain"
+msgstr "डोमेन रीबूट करा"
 
 #: src/virsh.c:936
 msgid "Run a reboot command in the target domain."
-msgstr "Run a reboot command in the target domain."
+msgstr "रीबूट आदेश लक्ष्य डोमेनमध्ये चालवा."
 
 #: src/virsh.c:959
 #, c-format
 msgid "Domain %s is being rebooted\n"
-msgstr "Domain %s is being rebooted\n"
+msgstr "डोमेन %s रीबूट होत आहे\n"
 
 #: src/virsh.c:961
 #, c-format
 msgid "Failed to reboot domain %s"
-msgstr "Failed to reboot domain %s"
+msgstr "डोमेन %s रीबूट करण्यात असफल"
 
 #: src/virsh.c:974
 msgid "destroy a domain"
-msgstr "destroy a domain"
+msgstr "डोमेन उध्वस्त करा"
 
 #: src/virsh.c:975
 msgid "Destroy a given domain."
-msgstr "Destroy a given domain."
+msgstr "दिलेली डोमेन उध्वस्त करा."
 
 #: src/virsh.c:998
 #, c-format
 msgid "Domain %s destroyed\n"
-msgstr "Domain %s destroyed\n"
+msgstr "डोमेन %s उध्वस्त\n"
 
 #: src/virsh.c:1000
 #, c-format
 msgid "Failed to destroy domain %s"
-msgstr "Failed to destroy domain %s"
+msgstr "डोमेन %s उध्वस्त करण्यात अपयशी"
 
 #: src/virsh.c:1013
 msgid "domain information"
-msgstr "domain information"
+msgstr "डोमेन माहिती"
 
 #: src/virsh.c:1014
 msgid "Returns basic information about the domain."
-msgstr "Returns basic information about the domain."
+msgstr "डोमेनविषयी पायाभूत माहिती परत करते."
 
 #: src/virsh.c:1040 src/virsh.c:1042
 msgid "Id:"
@@ -939,7 +943,7 @@ msgstr "Id:"
 
 #: src/virsh.c:1043
 msgid "Name:"
-msgstr "Name:"
+msgstr "नाव:"
 
 #: src/virsh.c:1046
 msgid "UUID:"
@@ -947,11 +951,11 @@ msgstr "UUID:"
 
 #: src/virsh.c:1049
 msgid "OS Type:"
-msgstr "OS Type:"
+msgstr "OS प्रकार:"
 
 #: src/virsh.c:1054 src/virsh.c:1135
 msgid "State:"
-msgstr "State:"
+msgstr "स्थिती:"
 
 #: src/virsh.c:1057 src/virsh.c:1401
 msgid "CPU(s):"
@@ -959,23 +963,23 @@ msgstr "CPU(s):"
 
 #: src/virsh.c:1064 src/virsh.c:1142
 msgid "CPU time:"
-msgstr "CPU time:"
+msgstr "CPU वेळ:"
 
 #: src/virsh.c:1067
 msgid "Max memory:"
-msgstr "Max memory:"
+msgstr "अधिकाधिक स्मृती:"
 
 #: src/virsh.c:1069
 msgid "Used memory:"
-msgstr "Used memory:"
+msgstr "वापरलेली स्मृती:"
 
 #: src/virsh.c:1085
 msgid "domain vcpu information"
-msgstr "domain vcpu information"
+msgstr "डोमेन vcpu माहिती"
 
 #: src/virsh.c:1086
 msgid "Returns basic information about the domain virtual CPUs."
-msgstr "Returns basic information about the domain virtual CPUs."
+msgstr "डोमेन आभासी CPUs विषयी पायाभूत माहिती परत करते."
 
 #: src/virsh.c:1133
 msgid "VCPU:"
@@ -987,234 +991,235 @@ msgstr "CPU:"
 
 #: src/virsh.c:1144
 msgid "CPU Affinity:"
-msgstr "CPU Affinity:"
+msgstr "CPU आकर्षण:"
 
 #: src/virsh.c:1168
 msgid "control domain vcpu affinity"
-msgstr "control domain vcpu affinity"
+msgstr "डोमेन vcpu आकर्षण नियंत्रित करा"
 
 #: src/virsh.c:1169
 msgid "Pin domain VCPUs to host physical CPUs."
-msgstr "Pin domain VCPUs to host physical CPUs."
+msgstr "डोमेन VCPUs ना भौतिक CPU यजमान करण्यासाठी पिन करा"
 
 #: src/virsh.c:1175
 msgid "vcpu number"
-msgstr "vcpu number"
+msgstr "vcpu क्रमांक"
 
 #: src/virsh.c:1176
 msgid "host cpu number(s) (comma separated)"
-msgstr "host cpu number(s) (comma separated)"
+msgstr "यजमान cpu क्रमांक (स्वल्पविरामाने विलग)"
 
 #: src/virsh.c:1254
 msgid "change number of virtual CPUs"
-msgstr "change number of virtual CPUs"
+msgstr "आभासी CPUs ची संख्या बदला"
 
 #: src/virsh.c:1255
 msgid "Change the number of virtual CPUs active in the guest domain."
-msgstr "Change the number of virtual CPUs active in the guest domain."
+msgstr "पाहुण्या डोमेनमध्ये सक्रीय आभासी CPUs ची संख्या बदला."
 
 #: src/virsh.c:1261
 msgid "number of virtual CPUs"
-msgstr "number of virtual CPUs"
+msgstr "आभासी CPUs ची संख्या"
 
 #: src/virsh.c:1297
 msgid "change memory allocation"
-msgstr "change memory allocation"
+msgstr "स्मृती वाटप बदला"
 
 #: src/virsh.c:1298
 msgid "Change the current memory allocation in the guest domain."
-msgstr "Change the current memory allocation in the guest domain."
+msgstr "पाहुण्या डोमेनमधील सद्य स्मृती वाटप बदला."
 
 #: src/virsh.c:1304
 msgid "number of bytes of memory"
-msgstr "number of bytes of memory"
+msgstr "स्मृतीच्या बाइट्सची संख्या"
 
 #: src/virsh.c:1340
 msgid "change maximum memory limit"
-msgstr "change maximum memory limit"
+msgstr "कमान स्मृती मर्यादा बदला"
 
 #: src/virsh.c:1341
 msgid "Change the maximum memory allocation limit in the guest domain."
-msgstr "Change the maximum memory allocation limit in the guest domain."
+msgstr "पाहुण्या डोमेनमधील कमाल स्मृती वाटप मर्यादा बदला."
 
 #: src/virsh.c:1347
 msgid "maxmimum memory limit in bytes"
-msgstr "maxmimum memory limit in bytes"
+msgstr "कमाल स्मृती मर्यादा बाइट्स मध्ये"
 
 #: src/virsh.c:1383
 msgid "node information"
-msgstr "node information"
+msgstr "नोड माहिती"
 
 #: src/virsh.c:1384
 msgid "Returns basic information about the node."
-msgstr "Returns basic information about the node."
+msgstr "नोडविषयी पायाभूत माहिती परत करतो."
 
 #: src/virsh.c:1397
 msgid "failed to get node information"
-msgstr "failed to get node information"
+msgstr "नोड माहिती मिळवण्यात अपयशी"
 
 #: src/virsh.c:1400
 msgid "CPU model:"
-msgstr "CPU model:"
+msgstr "CPU नमुना:"
 
 #: src/virsh.c:1402
 msgid "CPU frequency:"
-msgstr "CPU frequency:"
+msgstr "CPU वारंवारता:"
 
 #: src/virsh.c:1403
 msgid "CPU socket(s):"
-msgstr "CPU socket(s):"
+msgstr "CPU सॉकेट:"
 
 #: src/virsh.c:1404
 msgid "Core(s) per socket:"
-msgstr "Core(s) per socket:"
+msgstr "कोर प्रती सॉकेट:"
 
 #: src/virsh.c:1405
 msgid "Thread(s) per core:"
-msgstr "Thread(s) per core:"
+msgstr "थ्रेड्स प्रती कोर:"
 
 #: src/virsh.c:1406
 msgid "NUMA cell(s):"
-msgstr "NUMA cell(s):"
+msgstr "NUMA सेल्स:"
 
 #: src/virsh.c:1407
 msgid "Memory size:"
-msgstr "Memory size:"
+msgstr "स्मृती आकार:"
 
 #: src/virsh.c:1417
 msgid "domain information in XML"
-msgstr "domain information in XML"
+msgstr "XML मध्ये डोमेन माहिती"
 
 #: src/virsh.c:1418
 msgid "Ouput the domain information as an XML dump to stdout."
-msgstr "Ouput the domain information as an XML dump to stdout."
+msgstr "डोमेन माहिती XML डम्प ते stdout अशी प्रदान करा."
 
 #: src/virsh.c:1457
 msgid "convert a domain id or UUID to domain name"
-msgstr "convert a domain id or UUID to domain name"
+msgstr "डोमेन id किंवा UUID ला डोमेन नावात रुपांतरित करा"
 
 #: src/virsh.c:1462
 msgid "domain id or uuid"
-msgstr "domain id or uuid"
+msgstr "डोमेन id किंवा uuid"
 
 #: src/virsh.c:1487
 msgid "convert a domain name or UUID to domain id"
-msgstr "convert a domain name or UUID to domain id"
+msgstr "डोमेन नाव किंवा UUID डोमेन id मध्ये रुपांतरित करा"
 
 #: src/virsh.c:1522
 msgid "convert a domain name or id to domain UUID"
-msgstr "convert a domain name or id to domain UUID"
+msgstr "डोमेन नाव किंवा id डोमेन UUID मध्ये रुपांतरित करा"
 
 #: src/virsh.c:1527
 msgid "domain id or name"
-msgstr "domain id or name"
+msgstr "डोमेन id किंवा नाव"
 
 #: src/virsh.c:1546
 msgid "failed to get domain UUID"
-msgstr "failed to get domain UUID"
+msgstr ""
 
 #: src/virsh.c:1557
 msgid "show version"
-msgstr "show version"
+msgstr ""
 
 #: src/virsh.c:1558
+#, fuzzy
 msgid "Display the system version information."
-msgstr "Display the system version information."
+msgstr "प्रदर्शन प्रणाली."
 
 #: src/virsh.c:1581
 msgid "failed to get hypervisor type"
-msgstr "failed to get hypervisor type"
+msgstr ""
 
 #: src/virsh.c:1590
 #, c-format
 msgid "Compiled against library: libvir %d.%d.%d\n"
-msgstr "Compiled against library: libvir %d.%d.%d\n"
+msgstr ""
 
 #: src/virsh.c:1595
 msgid "failed to get the library version"
-msgstr "failed to get the library version"
+msgstr ""
 
 #: src/virsh.c:1602
 #, c-format
 msgid "Using library: libvir %d.%d.%d\n"
-msgstr "Using library: libvir %d.%d.%d\n"
+msgstr ""
 
 #: src/virsh.c:1609
 #, c-format
 msgid "Using API: %s %d.%d.%d\n"
-msgstr "Using API: %s %d.%d.%d\n"
+msgstr ""
 
 #: src/virsh.c:1614
 msgid "failed to get the hypervisor version"
-msgstr "failed to get the hypervisor version"
+msgstr ""
 
 #: src/virsh.c:1619
 #, c-format
 msgid "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
-msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
+msgstr ""
 
 #: src/virsh.c:1626
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Running hypervisor: %s %d.%d.%d\n"
-msgstr "Running hypervisor: %s %d.%d.%d\n"
+msgstr "चालू आहे"
 
 #: src/virsh.c:1637
 msgid "quit this interactive terminal"
-msgstr "quit this interactive terminal"
+msgstr ""
 
 #: src/virsh.c:1750
 #, c-format
 msgid "command '%s' requires <%s> option"
-msgstr "command '%s' requires <%s> option"
+msgstr ""
 
 #: src/virsh.c:1751
 #, c-format
 msgid "command '%s' requires --%s option"
-msgstr "command '%s' requires --%s option"
+msgstr ""
 
 #: src/virsh.c:1778
 #, c-format
 msgid "command '%s' doesn't exist"
-msgstr "command '%s' doesn't exist"
+msgstr ""
 
 #: src/virsh.c:1786
+#, fuzzy
 msgid "  NAME\n"
-msgstr "  NAME\n"
+msgstr "NAME"
 
 #: src/virsh.c:1797
 msgid ""
 "\n"
 "  DESCRIPTION\n"
 msgstr ""
-"\n"
-"  DESCRIPTION\n"
 
 #: src/virsh.c:1801
+#, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "  OPTIONS\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"  OPTIONS\n"
+" पर्याय"
 
 #: src/virsh.c:1808
 #, c-format
 msgid "--%s <number>"
-msgstr "--%s <number>"
+msgstr ""
 
 #: src/virsh.c:1810
 #, c-format
 msgid "--%s <string>"
-msgstr "--%s <string>"
+msgstr ""
 
 #: src/virsh.c:1923
 msgid "undefined domain name or id"
-msgstr "undefined domain name or id"
+msgstr ""
 
 #: src/virsh.c:1956
 #, c-format
 msgid "failed to get domain '%s'"
-msgstr "failed to get domain '%s'"
+msgstr ""
 
 #: src/virsh.c:1984
 #, c-format
@@ -1223,107 +1228,107 @@ msgid ""
 "(Time: %.3f ms)\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"\n"
-"(Time: %.3f ms)\n"
-"\n"
 
 #: src/virsh.c:2058
 msgid "missing \""
-msgstr "missing \""
+msgstr ""
 
 #: src/virsh.c:2119
 #, c-format
 msgid "unexpected token (command name): '%s'"
-msgstr "unexpected token (command name): '%s'"
+msgstr ""
 
 #: src/virsh.c:2124
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "unknown command: '%s'"
-msgstr "unknown command: '%s'"
+msgstr "अपरिचित"
 
 #: src/virsh.c:2131
 #, c-format
 msgid "command '%s' doesn't support option --%s"
-msgstr "command '%s' doesn't support option --%s"
+msgstr ""
 
 #: src/virsh.c:2146
 #, c-format
 msgid "expected syntax: --%s <%s>"
-msgstr "expected syntax: --%s <%s>"
+msgstr ""
 
 #: src/virsh.c:2149
 msgid "number"
-msgstr "number"
+msgstr ""
 
 #: src/virsh.c:2149
 msgid "string"
-msgstr "string"
+msgstr ""
 
 #: src/virsh.c:2155
 #, c-format
 msgid "unexpected data '%s'"
-msgstr "unexpected data '%s'"
+msgstr ""
 
 #: src/virsh.c:2177
 msgid "OPTION"
-msgstr "OPTION"
+msgstr ""
 
 #: src/virsh.c:2177
 msgid "DATA"
-msgstr "DATA"
+msgstr ""
 
 #: src/virsh.c:2225 src/virsh.c:2251
 msgid "running"
-msgstr "running"
+msgstr ""
 
 #: src/virsh.c:2227 src/virsh.c:2249
 msgid "blocked"
-msgstr "blocked"
+msgstr ""
 
 #: src/virsh.c:2229
+#, fuzzy
 msgid "paused"
-msgstr "paused"
+msgstr "थांबले"
 
 #: src/virsh.c:2231
+#, fuzzy
 msgid "in shutdown"
-msgstr "in shutdown"
+msgstr "आत"
 
 #: src/virsh.c:2233
+#, fuzzy
 msgid "shut off"
-msgstr "shut off"
+msgstr "बंद"
 
 #: src/virsh.c:2235
 msgid "crashed"
-msgstr "crashed"
+msgstr ""
 
 #: src/virsh.c:2247
 msgid "offline"
-msgstr "offline"
+msgstr ""
 
 #: src/virsh.c:2266
 msgid "no valid connection"
-msgstr "no valid connection"
+msgstr ""
 
 #: src/virsh.c:2305
 #, c-format
 msgid "%s: error: "
-msgstr "%s: error: "
+msgstr ""
 
 #: src/virsh.c:2307
 msgid "error: "
-msgstr "error: "
+msgstr ""
 
 #: src/virsh.c:2329 src/virsh.c:2341 src/virsh.c:2353
 #, c-format
 msgid "%s: %d: failed to allocate %d bytes"
-msgstr "%s: %d: failed to allocate %d bytes"
+msgstr ""
 
 #: src/virsh.c:2381
 msgid "failed to connect to the hypervisor"
-msgstr "failed to connect to the hypervisor"
+msgstr ""
 
 #: src/virsh.c:2526
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "%s [options] [commands]\n"
@@ -1339,17 +1344,13 @@ msgid ""
 "  commands (non interactive mode):\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"%s [options] [commands]\n"
 "\n"
-"  options:\n"
-"    -c | --connect <uri>    hypervisor connection URI\n"
-"    -d | --debug <num>      debug level [0-5]\n"
-"    -h | --help             this help\n"
-"    -q | --quiet            quiet mode\n"
-"    -t | --timing           print timing information\n"
-"    -v | --version          program version\n"
+"<uri> URI\n"
+"<num>\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
 "\n"
-"  commands (non interactive mode):\n"
 
 #: src/virsh.c:2542
 #, c-format
@@ -1358,129 +1359,124 @@ msgid ""
 "  (specify --help <command> for details about the command)\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"\n"
-"  (specify --help <command> for details about the command)\n"
-"\n"
 
 #: src/virsh.c:2628
 #, c-format
 msgid "unsupported option '-%c'. See --help."
-msgstr "unsupported option '-%c'. See --help."
+msgstr ""
 
 #: src/virsh.c:2709
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Welcome to %s, the virtualization interactive terminal.\n"
 "\n"
-msgstr ""
-"Welcome to %s, the virtualization interactive terminal.\n"
-"\n"
+msgstr "सुस्वागतम"
 
 #: src/virsh.c:2712
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Type:  'help' for help with commands\n"
 "       'quit' to quit\n"
 "\n"
-msgstr ""
-"Type:  'help' for help with commands\n"
-"       'quit' to quit\n"
-"\n"
+msgstr "प्रकार\n"
 
 #: src/conf.c:153 src/conf.c:204 src/conf.c:487 src/conf.c:526 src/conf.c:554
 #: src/conf.c:632
 msgid "allocating configuration"
-msgstr "allocating configuration"
+msgstr ""
 
 #: src/conf.c:339
 msgid "unterminated number"
-msgstr "unterminated number"
+msgstr ""
 
 #: src/conf.c:371 src/conf.c:388 src/conf.c:400
 msgid "unterminated string"
-msgstr "unterminated string"
+msgstr ""
 
 #: src/conf.c:428 src/conf.c:481
 msgid "expecting a value"
-msgstr "expecting a value"
+msgstr ""
 
 #: src/conf.c:448
+#, fuzzy
 msgid "expecting a separator in list"
-msgstr "expecting a separator in list"
+msgstr "आत"
 
 #: src/conf.c:471
 msgid "list is not closed with ] "
-msgstr "list is not closed with ] "
+msgstr ""
 
 #: src/conf.c:519
 msgid "expecting a name"
-msgstr "expecting a name"
+msgstr ""
 
 #: src/conf.c:582
 msgid "expecting a separator"
-msgstr "expecting a separator"
+msgstr ""
 
 #: src/conf.c:614
 msgid "expecting an assignment"
-msgstr "expecting an assignment"
+msgstr ""
 
 #: src/conf.c:881
 msgid "failed to open file"
-msgstr "failed to open file"
+msgstr ""
 
 #: src/conf.c:889
 msgid "failed to save content"
-msgstr "failed to save content"
+msgstr ""
 
 #: src/xs_internal.c:323
+#, fuzzy
 msgid "failed to connect to Xen Store"
-msgstr "failed to connect to Xen Store"
+msgstr "झेन"
 
 #: src/proxy_internal.c:197
 #, c-format
 msgid "failed to exec %s\n"
-msgstr "failed to exec %s\n"
+msgstr ""
 
 #: src/proxy_internal.c:291
 #, c-format
 msgid "Failed to close socket %d\n"
-msgstr "Failed to close socket %d\n"
+msgstr ""
 
 #: src/proxy_internal.c:324
 #, c-format
 msgid "Failed to read socket %d\n"
-msgstr "Failed to read socket %d\n"
+msgstr ""
 
 #: src/proxy_internal.c:358
 #, c-format
 msgid "Failed to write to socket %d\n"
-msgstr "Failed to write to socket %d\n"
+msgstr ""
 
 #: src/proxy_internal.c:420 src/proxy_internal.c:441 src/proxy_internal.c:461
 #, c-format
 msgid "Communication error with proxy: got %d bytes of %d\n"
-msgstr "Communication error with proxy: got %d bytes of %d\n"
+msgstr ""
 
 #: src/proxy_internal.c:428
 #, c-format
 msgid "Communication error with proxy: expected %d bytes got %d\n"
-msgstr "Communication error with proxy: expected %d bytes got %d\n"
+msgstr ""
 
 #: src/proxy_internal.c:450
 #, c-format
 msgid "Communication error with proxy: got %d bytes packet\n"
-msgstr "Communication error with proxy: got %d bytes packet\n"
+msgstr ""
 
 #: src/proxy_internal.c:474
 #, c-format
 msgid "Communication error with proxy: malformed packet\n"
-msgstr "Communication error with proxy: malformed packet\n"
+msgstr ""
 
 #: src/proxy_internal.c:480
 #, c-format
 msgid "got asynchronous packet number %d\n"
-msgstr "got asynchronous packet number %d\n"
+msgstr ""
 
 #: src/xen_internal.c:1378
 #, c-format
 msgid "allocating %d domain info"
-msgstr "allocating %d domain info"
+msgstr ""
index 9d19d09c2e2512096d4a838dfbae2dbb0fbfa4c4..213be61070525204c16d26d096afe56da185f5b3 100644 (file)
--- a/po/ms.po
+++ b/po/ms.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: libvirt\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-12-14 10:47+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-12-20 15:40+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-12-09 03:02+0800\n"
 "Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>\n"
 "Language-Team: ms <ms@li.org>\n"
@@ -643,7 +643,7 @@ msgstr ""
 msgid "Failed to resume new domain %s\n"
 msgstr "Gagal menyimpan direktori baru dalam %s"
 
-#: src/xend_internal.c:3146
+#: src/xend_internal.c:3145
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to create inactive domain %s\n"
 msgstr "Gagal mencipta direktori %s"
index 7c2c6d501a929ecfaa35535217d2863cdfa1de4e..e5d51396ec1c6b5f993293b6835b932c26eea1fc 100644 (file)
--- a/po/my.po
+++ b/po/my.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: libvirt\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-12-14 10:47+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-12-20 15:40+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-11-27 16:59+0100\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: none\n"
@@ -574,7 +574,7 @@ msgstr "Failed to get devices for domain %s\n"
 msgid "Failed to resume new domain %s\n"
 msgstr "Failed to resume new domain %s\n"
 
-#: src/xend_internal.c:3146
+#: src/xend_internal.c:3145
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to create inactive domain %s\n"
 msgstr "Failed to create domain %s\n"
index 7c2c6d501a929ecfaa35535217d2863cdfa1de4e..e5d51396ec1c6b5f993293b6835b932c26eea1fc 100644 (file)
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: libvirt\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-12-14 10:47+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-12-20 15:40+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-11-27 16:59+0100\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: none\n"
@@ -574,7 +574,7 @@ msgstr "Failed to get devices for domain %s\n"
 msgid "Failed to resume new domain %s\n"
 msgstr "Failed to resume new domain %s\n"
 
-#: src/xend_internal.c:3146
+#: src/xend_internal.c:3145
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to create inactive domain %s\n"
 msgstr "Failed to create domain %s\n"
index 7c2c6d501a929ecfaa35535217d2863cdfa1de4e..e5d51396ec1c6b5f993293b6835b932c26eea1fc 100644 (file)
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: libvirt\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-12-14 10:47+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-12-20 15:40+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-11-27 16:59+0100\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: none\n"
@@ -574,7 +574,7 @@ msgstr "Failed to get devices for domain %s\n"
 msgid "Failed to resume new domain %s\n"
 msgstr "Failed to resume new domain %s\n"
 
-#: src/xend_internal.c:3146
+#: src/xend_internal.c:3145
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to create inactive domain %s\n"
 msgstr "Failed to create domain %s\n"
index 7c2c6d501a929ecfaa35535217d2863cdfa1de4e..e5d51396ec1c6b5f993293b6835b932c26eea1fc 100644 (file)
--- a/po/nn.po
+++ b/po/nn.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: libvirt\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-12-14 10:47+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-12-20 15:40+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-11-27 16:59+0100\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: none\n"
@@ -574,7 +574,7 @@ msgstr "Failed to get devices for domain %s\n"
 msgid "Failed to resume new domain %s\n"
 msgstr "Failed to resume new domain %s\n"
 
-#: src/xend_internal.c:3146
+#: src/xend_internal.c:3145
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to create inactive domain %s\n"
 msgstr "Failed to create domain %s\n"
index 7c2c6d501a929ecfaa35535217d2863cdfa1de4e..e5d51396ec1c6b5f993293b6835b932c26eea1fc 100644 (file)
--- a/po/no.po
+++ b/po/no.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: libvirt\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-12-14 10:47+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-12-20 15:40+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-11-27 16:59+0100\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: none\n"
@@ -574,7 +574,7 @@ msgstr "Failed to get devices for domain %s\n"
 msgid "Failed to resume new domain %s\n"
 msgstr "Failed to resume new domain %s\n"
 
-#: src/xend_internal.c:3146
+#: src/xend_internal.c:3145
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to create inactive domain %s\n"
 msgstr "Failed to create domain %s\n"
index 7c2c6d501a929ecfaa35535217d2863cdfa1de4e..e5d51396ec1c6b5f993293b6835b932c26eea1fc 100644 (file)
--- a/po/nso.po
+++ b/po/nso.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: libvirt\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-12-14 10:47+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-12-20 15:40+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-11-27 16:59+0100\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: none\n"
@@ -574,7 +574,7 @@ msgstr "Failed to get devices for domain %s\n"
 msgid "Failed to resume new domain %s\n"
 msgstr "Failed to resume new domain %s\n"
 
-#: src/xend_internal.c:3146
+#: src/xend_internal.c:3145
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to create inactive domain %s\n"
 msgstr "Failed to create domain %s\n"
index f7a5f5eb15bd6763242334b85bfadd08bf8d2dd9..f1634ab2d7cc456b0a1f99dfb9a96a5b63f44391 100644 (file)
--- a/po/or.po
+++ b/po/or.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: or\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-12-14 10:47+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-10-06 15:32+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-12-20 15:40+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-12-14 16:58+0530\n"
 "Last-Translator: Subhransu Behera <sbehera@redhat.com>\n"
 "Language-Team: Oriya <oriya-group@lists.sarovar.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -20,6 +20,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\n"
 "\n"
+"\n"
 
 #: src/libvirt.c:245 src/libvirt.c:309 src/hash.c:652
 msgid "allocating connection"
@@ -330,9 +331,8 @@ msgid "failed to write configuration file: %s"
 msgstr "ବିନ୍ଯାସ ଫାଇଲକୁ ଲେଖିବାରେ ବିଫଳ: %s"
 
 #: src/virterror.c:581
-#, fuzzy
 msgid "parser error"
-msgstr "à¬\86ଭà­\8dଯନà­\8dତରà­\80ଣ ତୃଟି"
+msgstr "ବିଶà­\8dଳà­\87ଷଣ ତୃଟି"
 
 #: src/xmlrpc.c:63
 msgid "copying node content"
@@ -546,9 +546,8 @@ msgid "domain information incomplete, missing kernel"
 msgstr "ପରିସର ସୂଚନା ଅସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ, କର୍ଣ୍ଣଲ ଅନୁପସ୍ଥିତ "
 
 #: src/xend_internal.c:1604
-#, fuzzy
 msgid "domain information incomplete, vbd has no src"
-msgstr "ପରିସର ସୂଚନା ଅସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ, vbd ର କୌଣସି dev ନାହିଁ"
+msgstr "ପରିସର ସୂଚନା ଅସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ, vbd ର କୌଣସି src ନାହିଁ"
 
 #: src/xend_internal.c:1610
 msgid "domain information incomplete, vbd has no dev"
@@ -556,11 +555,11 @@ msgstr "ପରିସର ସୂଚନା ଅସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ, vbd 
 
 #: src/xend_internal.c:1618
 msgid "cannot parse vbd filename, missing driver name"
-msgstr ""
+msgstr "vbd ଫାଇଲ ନାମକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବ ନାହିଁ, ଡ୍ରାଇଭର ନାମ ଅନୁପସ୍ଥିତ"
 
 #: src/xend_internal.c:1637
 msgid "cannot parse vbd filename, missing driver type"
-msgstr ""
+msgstr "vbd ଫାଇଲ ନାମକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବ ନାହିଁ, ଡ୍ରାଇଭର ପ୍ରକାର ଅନୁପସ୍ଥିତ"
 
 #: src/xend_internal.c:1981
 msgid "failed to parse Xend domain information"
@@ -581,10 +580,10 @@ msgstr "%s ପରିସର ପାଇଁ ପରିସର ପାଇବାରେ 
 msgid "Failed to resume new domain %s\n"
 msgstr "ନୂତନ ପରିସର %s କୁ ପୁନର୍ବାର ଆରମ୍ଭ କରିବାରେ ବିଫଳ\n"
 
-#: src/xend_internal.c:3146
-#, fuzzy, c-format
+#: src/xend_internal.c:3145
+#, c-format
 msgid "Failed to create inactive domain %s\n"
-msgstr "%s ପରିସରକୁ ସୃଷ୍ଟି କରିବାରେ ବିଫଳ\n"
+msgstr "%s à¬¨à¬¿à¬·à­\8dà¬\95à­\8dରିà­\9f à¬ªà¬°à¬¿à¬¸à¬°à¬\95à­\81 à¬¸à­\83ଷà­\8dà¬\9fି à¬\95ରିବାରà­\87 à¬¬à¬¿à¬«à¬³\n"
 
 #: src/virsh.c:234
 msgid "print help"
@@ -841,27 +840,25 @@ msgstr "%s ରୁ ପରିସରକୁ ପୁନଃସ୍ଥାପନ କରି
 
 #: src/virsh.c:812
 msgid "dump the core of a domain to a file for analysis"
-msgstr ""
+msgstr "ବିଶ୍ଳେଷଣ ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ପରିସରର ଅନ୍ତଃସ୍ଥଳକୁ ଗୋଟିଏ ଫାଇଲକୁ ପଠାନ୍ତୁ"
 
 #: src/virsh.c:813
-#, fuzzy
 msgid "Core dump a domain."
-msgstr "à¬\97à­\8bà¬\9fିà¬\8f à¬ªà¬°à¬¿à¬¸à¬°à¬\95à­\81 à¬ªà­\81ନà¬\83ପà­\8dରାରମà­\8dଭ à¬\95ରନ୍ତୁ"
+msgstr "à¬\97à­\8bà¬\9fିà¬\8f à¬ªà¬°à¬¿à¬¸à¬°à¬° à¬\85ନà­\8dତà¬\83ସà­\8dଥଳà¬\95à­\81 à¬ªà¬ à¬¾ନ୍ତୁ"
 
 #: src/virsh.c:819
-#, fuzzy
 msgid "where to dump the core"
-msgstr "ତଥà­\8dଯà¬\95à­\81 à¬\95à­\87à¬\89à¬\81ଠାରà­\87 à¬¸à¬\82ରà¬\95à­\8dଷଣ à¬\95ରାଯିବ"
+msgstr "à¬\85ନà­\8dତà¬\83ସà­\8dଥଳà¬\95à­\81 à¬\95à­\87à¬\89à¬\81ଠାà¬\95à­\81 à¬ªà¬ ାଯିବ"
 
 #: src/virsh.c:841
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Domain %s dumpd to %s\n"
-msgstr "%s à¬ªà¬°à¬¿à¬¸à¬°à¬\95à­\81 %s à¬°à­\87 à¬¸à¬\82ରà¬\95à­\8dଷଣ à¬\95ରାଯାà¬\87ଛି\n"
+msgstr "%s à¬ªà¬°à¬¿à¬¸à¬°à¬\95à­\81 %s à¬\95à­\81 à¬ªà¬ à¬¾à¬¯à¬¾à¬\89ଛି\n"
 
 #: src/virsh.c:843
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to core dump domain %s to %s"
-msgstr "%s à¬ªà¬°à¬¿à¬¸à¬°à¬\95à­\81 %s à¬°à­\87 à¬¸à¬\82ରà¬\95à­\8dଷଣ à¬\95ରିବାରେ ବିଫଳ"
+msgstr "%s à¬ªà¬°à¬¿à¬¸à¬°à¬\95à­\81 %s à¬\95à­\81 à¬ªà¬ à¬¾à¬\87ବାରେ ବିଫଳ"
 
 #: src/virsh.c:857
 msgid "resume a domain"
index ba21814d31fc93e04482b72ac42e41e4df1e4e6e..87d70022c117271c1e5012a17cc659cec3fe1c63 100644 (file)
--- a/po/pa.po
+++ b/po/pa.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pa\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-12-14 10:47+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-11-24 09:53+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-12-20 15:40+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-12-15 18:05+0530\n"
 "Last-Translator: A S Alam <apbrar@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Punjabi <fedora-trans-pa@redhat.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -542,9 +542,8 @@ msgid "domain information incomplete, missing kernel"
 msgstr "ਡੋਮੇਨ ਜਾਣਕਾਰੀ ਅਧੂਰੀ ਹੈ, ਕਰਨਲ ਗੁੰਮ ਹੈ"
 
 #: src/xend_internal.c:1604
-#, fuzzy
 msgid "domain information incomplete, vbd has no src"
-msgstr "ਡੋਮੇਨ ਜਾਣਾਕਰੀ ਅਧੂਰੀ ਹੈ, vbd ਕੋਲ ਕੋਈ dev ਨਹੀਂ ਹੈ"
+msgstr "ਡੋਮੇਨ ਜਾਣਾਕਰੀ ਅਧੂਰੀ ਹੈ, vbd ਕੋਲ ਕੋਈ ਸਰੋਤ ਨਹੀਂ ਹੈ"
 
 #: src/xend_internal.c:1610
 msgid "domain information incomplete, vbd has no dev"
@@ -552,11 +551,11 @@ msgstr "ਡੋਮੇਨ ਜਾਣਾਕਰੀ ਅਧੂਰੀ ਹੈ, vbd ਕੋ
 
 #: src/xend_internal.c:1618
 msgid "cannot parse vbd filename, missing driver name"
-msgstr ""
+msgstr "vbd ਫਾਇਲ ਨਾਂ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ, ਡਰਾਇਵਰ ਕਿਸਮ ਨਹੀਂ ਹੈ"
 
 #: src/xend_internal.c:1637
 msgid "cannot parse vbd filename, missing driver type"
-msgstr ""
+msgstr "vbd ਫਾਇਲ ਨਾਂ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ, ਡਰਾਇਵਰ ਕਿਸਮ ਨਹੀਂ ਹੈ"
 
 #: src/xend_internal.c:1981
 msgid "failed to parse Xend domain information"
@@ -577,7 +576,7 @@ msgstr "ਡੋਮੇਨ %s ਵਾਸਤੇ ਜੰਤਰ ਜਾਣਕਾਰੀ 
 msgid "Failed to resume new domain %s\n"
 msgstr "ਨਵੀਂ ਡੋਮੇਨ %s ਮੁੜ-ਪ੍ਰਾਪਤ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ\n"
 
-#: src/xend_internal.c:3146
+#: src/xend_internal.c:3145
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to create inactive domain %s\n"
 msgstr "ਡੋਮੇਨ %s ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ\n"
@@ -706,7 +705,7 @@ msgstr "ਇੱਕ ਡੋਮੇਨ ਬਣਾਓ:"
 
 #: src/virsh.c:538 src/virsh.c:593
 msgid "file conatining an XML domain description"
-msgstr ""
+msgstr "ਫਾਇਲ 'ਚ ਇੱਕ XML ਡੋਮੇਨ ਵੇਰਵਾ ਹੈ"
 
 #: src/virsh.c:561 src/virsh.c:566 src/virsh.c:616 src/virsh.c:621
 #, c-format
@@ -747,7 +746,7 @@ msgstr "ਇੱਕ ਨਾ-ਸਰਗਰਮ ਡੋਮੇਨ ਨਾ-ਪਰਭਾਸ
 
 #: src/virsh.c:643
 msgid "Undefine the configuration for an inactive domain."
-msgstr ""
+msgstr "ਇੱਕ ਨਾ-ਸਰਗਰਮ ਡੋਮੇਨ ਲਈ ਸੰਰਚਨਾ ਨਾ-ਪ੍ਰਭਾਸ਼ਿਤ ਹੈ।"
 
 #: src/virsh.c:648 src/virsh.c:1492
 msgid "domain name or uuid"
@@ -835,25 +834,23 @@ msgstr "%s ਤੋਂ ਡੋਮੇਨ ਮੁੜ-ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਲ
 
 #: src/virsh.c:812
 msgid "dump the core of a domain to a file for analysis"
-msgstr ""
+msgstr "ਕੋਰ ਨੂੰ ਇੱਕ ਡੋਮੇਨ 'ਚ ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ ਜਾਂਚ ਲਈ ਸੰਭਾਲੋ"
 
 #: src/virsh.c:813
-#, fuzzy
 msgid "Core dump a domain."
-msgstr "à¨\87ੱà¨\95 à¨¡à©\8bਮà©\87ਨ à¨®à©\81à©\9c-ਪà©\8dਰਾਪਤ"
+msgstr "à¨\95à©\8bਰ à¨¡à©°à¨ª à¨\87ੱà¨\95 à¨¡à©\8bਮà©\87ਨ à¨¹à©\88।"
 
 #: src/virsh.c:819
-#, fuzzy
 msgid "where to dump the core"
-msgstr "ਡਾà¨\9fਾ à¨\95ਿੱਥà©\87 à¨¸à©°à¨­à¨¾à¨²à¨£à¨¾ ਹੈ"
+msgstr "à¨\9cਿੱਥà©\87 à¨¡à©°à¨ª à¨\95à©\8bਰ ਹੈ"
 
 #: src/virsh.c:841
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Domain %s dumpd to %s\n"
 msgstr "ਡੋਮੇਨ %s %s ਉੱਤੇ ਸੰਭਾਲੀ ਗਈ ਹੈ\n"
 
 #: src/virsh.c:843
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to core dump domain %s to %s"
 msgstr "%s ਡੋਮੇਨ ਨੂੰ %s ਲਈ ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ"
 
@@ -863,7 +860,7 @@ msgstr "ਇੱਕ ਡੋਮੇਨ ਮੁੜ-ਪ੍ਰਾਪਤ"
 
 #: src/virsh.c:858
 msgid "Resume a previously suspended domain."
-msgstr ""
+msgstr "ਇੱਕ ਪਹਿਲਾਂ ਮੁਅੱਤਲ ਡੋਮੇਨ ਮੁੜ-ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰੋ।"
 
 #: src/virsh.c:881
 #, c-format
@@ -979,7 +976,7 @@ msgstr "ਡੋਮੇਨ vcpu ਜਾਣਕਾਰੀ"
 
 #: src/virsh.c:1086
 msgid "Returns basic information about the domain virtual CPUs."
-msgstr ""
+msgstr "ਡੋਮੇਨ ਫ਼ਰਜ਼ੀ CPU ਬਾਰੇ ਮੁੱਢਲੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਵਾਪਿਸ ਕੀਤੀ ਗਈ ਹੈ।"
 
 #: src/virsh.c:1133
 msgid "VCPU:"
@@ -991,15 +988,15 @@ msgstr "CPU:"
 
 #: src/virsh.c:1144
 msgid "CPU Affinity:"
-msgstr ""
+msgstr "CPU ਏਫੈਂਟੀ:"
 
 #: src/virsh.c:1168
 msgid "control domain vcpu affinity"
-msgstr ""
+msgstr "ਕੰਟਰੋਲ ਡੋਮੇਨ vcpu ਏਫੈਂਟੀ"
 
 #: src/virsh.c:1169
 msgid "Pin domain VCPUs to host physical CPUs."
-msgstr ""
+msgstr "ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਭੌਤਿਕ CPU ਲਈ ਡੋਮੇਨ VCPU ਹਨ।"
 
 #: src/virsh.c:1175
 msgid "vcpu number"
@@ -1039,7 +1036,7 @@ msgstr "ਵੱਧ ਤੋਂ ਵੱਧ ਮੈਮੋਰੀ ਸੀਮਾ ਤਬਦ
 
 #: src/virsh.c:1341
 msgid "Change the maximum memory allocation limit in the guest domain."
-msgstr ""
+msgstr "ਮਹਿਮਾਨ ਡੋਮੇਨ 'ਚ ਵੱਧ ਤੋਂ ਵੱਧ ਮੈਮੋਰੀ ਜਾਰੀ ਸੀਮਾ ਬਦਲੋ।"
 
 #: src/virsh.c:1347
 msgid "maxmimum memory limit in bytes"
@@ -1091,31 +1088,31 @@ msgstr "XML ਵਿੱਚ ਡੋਮੇਨ ਜਾਣਕਾਰੀ"
 
 #: src/virsh.c:1418
 msgid "Ouput the domain information as an XML dump to stdout."
-msgstr ""
+msgstr "ਇੱਕ XML ਡੰਮ ਤੋਂ stdout ਵਾਂਗ ਡੋਮੇਨ ਜਾਣਕਾਰੀ ਆਉਟਪੁੱਟ ਹੈ।"
 
 #: src/virsh.c:1457
 msgid "convert a domain id or UUID to domain name"
-msgstr ""
+msgstr "ਇੱਕ ਡੋਮੇਨ id ਜਾਂ UUID ਤੋਂ ਡੋਮੇਨ ਨਾਂ ਬਦਲੋ"
 
 #: src/virsh.c:1462
 msgid "domain id or uuid"
-msgstr ""
+msgstr "ਡੋਮੇਨ id ਜਾਂ uuid"
 
 #: src/virsh.c:1487
 msgid "convert a domain name or UUID to domain id"
-msgstr ""
+msgstr "ਇੱਕ ਡੋਮੇਨ ਨਾਂ ਜਾਂ UUID ਤੋਂ ਡੋਮੇਨ id ਬਦਲੋ"
 
 #: src/virsh.c:1522
 msgid "convert a domain name or id to domain UUID"
-msgstr ""
+msgstr "ਇੱਕ ਡੋਮੇਨ ਨਾਂ ਜਾਂ id ਤੋਂ ਡੋਮੇਨ UUID ਬਦਲੋ"
 
 #: src/virsh.c:1527
 msgid "domain id or name"
-msgstr ""
+msgstr "ਡੋਮੇਨ id ਜਾਂ ਨਾਂ"
 
 #: src/virsh.c:1546
 msgid "failed to get domain UUID"
-msgstr ""
+msgstr "ਡੋਮੇਨ UUID ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ"
 
 #: src/virsh.c:1557
 msgid "show version"
@@ -1123,25 +1120,25 @@ msgstr "ਵਰਜਨ ਵੇਖਾਓ"
 
 #: src/virsh.c:1558
 msgid "Display the system version information."
-msgstr ""
+msgstr "ਸਿਸਟਮ ਵਰਜਨ ਜਾਣਕਾਰੀ ਵੇਖਾਓ"
 
 #: src/virsh.c:1581
 msgid "failed to get hypervisor type"
-msgstr ""
+msgstr "ਹਾਈਪਰਵੀਜ਼ਰ ਕਿਸਮ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ"
 
 #: src/virsh.c:1590
 #, c-format
 msgid "Compiled against library: libvir %d.%d.%d\n"
-msgstr ""
+msgstr "ਲਾਈਬਰੇਰੀ ਵਰਜਨ ਨਾਲ ਕੰਪਾਇਲ: libvir %d.%d.%d\n"
 
 #: src/virsh.c:1595
 msgid "failed to get the library version"
-msgstr ""
+msgstr "ਲਾਇਬਰੇਰੀ ਵਰਜਨ ਲੈਣ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ"
 
 #: src/virsh.c:1602
 #, c-format
 msgid "Using library: libvir %d.%d.%d\n"
-msgstr ""
+msgstr "ਲਾਇਬਰੇਰੀ ਰਾਹੀਂ: libvir %d.%d.%d\n"
 
 #: src/virsh.c:1609
 #, c-format
@@ -1150,36 +1147,36 @@ msgstr "API ਰਾਹੀਂ: %s %d.%d.%d\n"
 
 #: src/virsh.c:1614
 msgid "failed to get the hypervisor version"
-msgstr ""
+msgstr "ਹਾਈਪਰਵੀਜ਼ਰ ਵਰਜਨ ਲੈਣ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ"
 
 #: src/virsh.c:1619
 #, c-format
 msgid "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
-msgstr ""
+msgstr "ਚੱਲ ਰਿਹਾ %s ਹਾਈਪਰਵੀਜ਼ਰ ਵਰਜਨ ਖੋਲ੍ਹ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ\n"
 
 #: src/virsh.c:1626
 #, c-format
 msgid "Running hypervisor: %s %d.%d.%d\n"
-msgstr ""
+msgstr "ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹਾਈਪਰਵੀਜ਼ਰ: %s %d.%d.%d\n"
 
 #: src/virsh.c:1637
 msgid "quit this interactive terminal"
-msgstr ""
+msgstr "ਇਹ ਇੰਟਰ-ਏਕਟਿਵ ਟਰਮੀਨਲ ਬੰਦ ਕਰੋ"
 
 #: src/virsh.c:1750
 #, c-format
 msgid "command '%s' requires <%s> option"
-msgstr ""
+msgstr "ਕਮਾਂਡ '%s' ਲਈ <%s> ਚੋਣ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ"
 
 #: src/virsh.c:1751
 #, c-format
 msgid "command '%s' requires --%s option"
-msgstr ""
+msgstr "ਕਮਾਂਡ '%s' ਲਈ --%s ਚੋਣ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ"
 
 #: src/virsh.c:1778
 #, c-format
 msgid "command '%s' doesn't exist"
-msgstr ""
+msgstr "ਕਮਾਂਡ '%s' ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ"
 
 #: src/virsh.c:1786
 msgid "  NAME\n"
@@ -1213,12 +1210,12 @@ msgstr "--%s <string>"
 
 #: src/virsh.c:1923
 msgid "undefined domain name or id"
-msgstr ""
+msgstr "ਨਾ-ਪ੍ਰਭਾਸ਼ਿਤ ਡੋਮੇਨ ਨਾਂ ਜਾਂ id"
 
 #: src/virsh.c:1956
 #, c-format
 msgid "failed to get domain '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "ਡੋਮੇਨ '%s' ਲੈਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ"
 
 #: src/virsh.c:1984
 #, c-format
@@ -1238,7 +1235,7 @@ msgstr "ਗੁੰਮ \""
 #: src/virsh.c:2119
 #, c-format
 msgid "unexpected token (command name): '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "ਅਣਜਾਣ ਟੋਕਣ (ਕਮਾਂਡ ਨਾਂ): '%s'"
 
 #: src/virsh.c:2124
 #, c-format
@@ -1248,12 +1245,12 @@ msgstr "ਅਣਜਾਣ ਕਮਾਂਡ: '%s'"
 #: src/virsh.c:2131
 #, c-format
 msgid "command '%s' doesn't support option --%s"
-msgstr ""
+msgstr "ਕਮਾਂਡ '%s' ਚੋਣ --%s ਲਈ ਸਹਿਯੋਗੀ ਨਹੀਂ ਹੈ"
 
 #: src/virsh.c:2146
 #, c-format
 msgid "expected syntax: --%s <%s>"
-msgstr ""
+msgstr "ਲੋੜੀਦਾ ਸੰਟੈਕਸ: --%s <%s>"
 
 #: src/virsh.c:2149
 msgid "number"
@@ -1320,11 +1317,11 @@ msgstr "ਗਲਤੀ: "
 #: src/virsh.c:2329 src/virsh.c:2341 src/virsh.c:2353
 #, c-format
 msgid "%s: %d: failed to allocate %d bytes"
-msgstr ""
+msgstr "%s: %d: ਬਾਈਟ %d ਜਾਰੀ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ"
 
 #: src/virsh.c:2381
 msgid "failed to connect to the hypervisor"
-msgstr ""
+msgstr "ਹਾਇਪਰਵੀਜ਼ਰ ਨਾਲ ਜੁੜਨ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ"
 
 #: src/virsh.c:2526
 #, c-format
@@ -1342,6 +1339,18 @@ msgid ""
 "\n"
 "  commands (non interactive mode):\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"%s [options] [commands]\n"
+"\n"
+"  options:\n"
+"    -c | --connect <uri>    hypervisor connection URI\n"
+"    -d | --debug <num>      debug level [0-5]\n"
+"    -h | --help             this help\n"
+"    -q | --quiet            quiet mode\n"
+"    -t | --timing           print timing information\n"
+"    -v | --version          program version\n"
+"\n"
+"  commands (non interactive mode):\n"
 
 #: src/virsh.c:2542
 #, c-format
@@ -1350,11 +1359,14 @@ msgid ""
 "  (specify --help <command> for details about the command)\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"  (specify --help <command> for details about the command)\n"
+"\n"
 
 #: src/virsh.c:2628
 #, c-format
 msgid "unsupported option '-%c'. See --help."
-msgstr ""
+msgstr "ਨਾ-ਸਹਾਇਕ ਚੋਣਾਂ '-%c' ਹੈ। --help ਵੇਖੋ"
 
 #: src/virsh.c:2709
 #, c-format
@@ -1362,7 +1374,7 @@ msgid ""
 "Welcome to %s, the virtualization interactive terminal.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"%s ਵਲੋਂ ਜੀ ਆਇਆਂ ਨੂੰ, ਵੁਰਚੁਲਾਜ਼ੇਸ਼ਨ ਟਰਮੀਨਲ ਹੈ।\n"
+"%s, ਵੁਰਚੁਲਾਈਜ਼ੇਸ਼ਨ ਟਰਮੀਨਲ ਹੈ, ਵਲੋਂ ਜੀ ਆਇਆਂ ਨੂੰ।\n"
 "\n"
 
 #: src/virsh.c:2712
@@ -1371,6 +1383,9 @@ msgid ""
 "       'quit' to quit\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"ਕਿਸਮ: ਕਮਾਂਡਾਂ ਬਾਰੇ ਸਹਾਇਤਾ ਵੇਖਣ ਲਈ 'help'\n"
+"       ਬਾਹਰ ਜਾਣ ਲਈ 'quit'\n"
+"\n"
 
 #: src/conf.c:153 src/conf.c:204 src/conf.c:487 src/conf.c:526 src/conf.c:554
 #: src/conf.c:632
@@ -1391,11 +1406,11 @@ msgstr "ਇੱਕ ਲੋੜੀਦਾ ਮੁੱਲ"
 
 #: src/conf.c:448
 msgid "expecting a separator in list"
-msgstr ""
+msgstr "ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਵੱਖਰੇਵੇ ਦੀ ਮੰਗ ਸੀ"
 
 #: src/conf.c:471
 msgid "list is not closed with ] "
-msgstr ""
+msgstr "ਸੂਚੀ ] ਨਾਲ ਬੰਦ ਨਹੀਂ ਹੈ"
 
 #: src/conf.c:519
 msgid "expecting a name"
@@ -1403,11 +1418,11 @@ msgstr "ਨਾਂ ਦੀ ਲੋੜ ਸੀ"
 
 #: src/conf.c:582
 msgid "expecting a separator"
-msgstr ""
+msgstr "ਇੱਕ ਵੱਖਰਵੇ ਦੀ ਮੰਗ ਸੀ"
 
 #: src/conf.c:614
 msgid "expecting an assignment"
-msgstr ""
+msgstr "ਇੱਕ ਮੰਗ ਦੀ ਲੋੜ ਸੀ"
 
 #: src/conf.c:881
 msgid "failed to open file"
@@ -1429,42 +1444,42 @@ msgstr "%s ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ\n"
 #: src/proxy_internal.c:291
 #, c-format
 msgid "Failed to close socket %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "ਸਾਕਟ %d ਬੰਦ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ\n"
 
 #: src/proxy_internal.c:324
 #, c-format
 msgid "Failed to read socket %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "ਸਾਕਟ %d ਪੜ੍ਹਨ ਲਈ ਫੇਲ\n"
 
 #: src/proxy_internal.c:358
 #, c-format
 msgid "Failed to write to socket %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "ਸਾਕਟ %d ਲਿਖਣ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ\n"
 
 #: src/proxy_internal.c:420 src/proxy_internal.c:441 src/proxy_internal.c:461
 #, c-format
 msgid "Communication error with proxy: got %d bytes of %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "ਪਰਾਕਸੀ ਨਾਲ ਸੰਚਾਰ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ: %2$d ਦੇ %1$d ਬਾਈਟ ਮਿਲੇ\n"
 
 #: src/proxy_internal.c:428
 #, c-format
 msgid "Communication error with proxy: expected %d bytes got %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "ਪਰਕਾਸੀ ਸੰਚਾਰ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ: ਮੰਗ ਸੀ %d ਬਾਈਟਾਂ ਦੀ, ਮਿਲੇ %d\n"
 
 #: src/proxy_internal.c:450
 #, c-format
 msgid "Communication error with proxy: got %d bytes packet\n"
-msgstr ""
+msgstr "ਪਰਾਕਸੀ ਸੰਚਾਰ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ: %d ਬਾਈਟ ਪੈਕਟ ਮਿਲੇ\n"
 
 #: src/proxy_internal.c:474
 #, c-format
 msgid "Communication error with proxy: malformed packet\n"
-msgstr ""
+msgstr "ਪਰਾਕਸੀ ਨਾਲ ਸੰਚਾਰ ਗਲਤੀ: ਨਿਕਾਰਾ ਪੈਕਟ\n"
 
 #: src/proxy_internal.c:480
 #, c-format
 msgid "got asynchronous packet number %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "ਨਾ-ਸਮਕਾਲੀ ਪੈਕਟ ਨੰਬਰ %d ਮਿਲਿਆ\n"
 
 #: src/xen_internal.c:1378
 #, c-format
index 984c4094669827c5cb4fa0e44f44f360f4fb9481..2fb777a0fa97452f34cbba30e22dc3417d0b60bb 100644 (file)
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -5,8 +5,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pl\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-12-14 10:47+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-11-21 20:41+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-12-20 15:40+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-12-15 15:58+0200\n"
 "Last-Translator: Piotr Drąg <raven@pmail.pl>\n"
 "Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -540,9 +540,8 @@ msgid "domain information incomplete, missing kernel"
 msgstr "informacje o domenie są niekompletne, brak jądra"
 
 #: src/xend_internal.c:1604
-#, fuzzy
 msgid "domain information incomplete, vbd has no src"
-msgstr "informacje o domenie są niekompletne, vbd nie ma dev"
+msgstr "informacje o domenie są niekompletne, vbd nie ma src"
 
 #: src/xend_internal.c:1610
 msgid "domain information incomplete, vbd has no dev"
@@ -550,11 +549,11 @@ msgstr "informacje o domenie są niekompletne, vbd nie ma dev"
 
 #: src/xend_internal.c:1618
 msgid "cannot parse vbd filename, missing driver name"
-msgstr ""
+msgstr "nie można przeanalizować nazwy pliku vbd, brak nazwy sterownika"
 
 #: src/xend_internal.c:1637
 msgid "cannot parse vbd filename, missing driver type"
-msgstr ""
+msgstr "nie można przeanalizować nazwy pliku vbd, brak typu sterownika"
 
 #: src/xend_internal.c:1981
 msgid "failed to parse Xend domain information"
@@ -575,7 +574,7 @@ msgstr "Uzyskanie urządzeń dla domeny %s nie powiodło się\n"
 msgid "Failed to resume new domain %s\n"
 msgstr "Ponownie nowej domeny %s nie powiodło się\n"
 
-#: src/xend_internal.c:3146
+#: src/xend_internal.c:3145
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to create inactive domain %s\n"
 msgstr "utworzenie domeny %s nie powiodło się\n"
@@ -835,27 +834,25 @@ msgstr "Przywrócenie domeny z %s nie powiodło się"
 
 #: src/virsh.c:812
 msgid "dump the core of a domain to a file for analysis"
-msgstr ""
+msgstr "zrzuć core domeny do pliku do analiz"
 
 #: src/virsh.c:813
-#, fuzzy
 msgid "Core dump a domain."
-msgstr "wznów domenę"
+msgstr "Zrzuć core domeny."
 
 #: src/virsh.c:819
-#, fuzzy
 msgid "where to dump the core"
-msgstr "gdzie zapisać dane"
+msgstr "gdzie zrzucić core"
 
 #: src/virsh.c:841
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Domain %s dumpd to %s\n"
-msgstr "Domena %s została zapisana do %s\n"
+msgstr "Domena %s została zrzucona do %s\n"
 
 #: src/virsh.c:843
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to core dump domain %s to %s"
-msgstr "Zapisanie domeny %s do %s nie powiodło się"
+msgstr "Zrzucanie core domeny %s do %s nie powiodło się"
 
 #: src/virsh.c:857
 msgid "resume a domain"
index 574adec9ec0f141e0b5e2055c36b28089236d406..8b9f02beac19464baa990863ef8b4170a6e459dd 100644 (file)
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: libvirt\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-12-14 10:47+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-09-28 20:29+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-12-20 15:40+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-12-14 15:51+0000\n"
 "Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <jncp@netcabo.pt>\n"
 "Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -322,9 +322,8 @@ msgid "failed to write configuration file: %s"
 msgstr "não foi possível gravar o ficheiro de configuração: %s"
 
 #: src/virterror.c:581
-#, fuzzy
 msgid "parser error"
-msgstr "erro interno"
+msgstr "erro de processamento"
 
 #: src/xmlrpc.c:63
 msgid "copying node content"
@@ -538,9 +537,8 @@ msgid "domain information incomplete, missing kernel"
 msgstr "informação do domínio incompleta, falta o 'kernel'"
 
 #: src/xend_internal.c:1604
-#, fuzzy
 msgid "domain information incomplete, vbd has no src"
-msgstr "informação do domínio incompleta, o 'vbd' não tem dispositivo"
+msgstr "informação do domínio incompleta, o 'vbd' não tem origem"
 
 #: src/xend_internal.c:1610
 msgid "domain information incomplete, vbd has no dev"
@@ -549,10 +547,14 @@ msgstr "informação do domínio incompleta, o 'vbd' não tem dispositivo"
 #: src/xend_internal.c:1618
 msgid "cannot parse vbd filename, missing driver name"
 msgstr ""
+"não é possível processar o nome do ficheiro 'vbd', falta o nome do "
+"controlador"
 
 #: src/xend_internal.c:1637
 msgid "cannot parse vbd filename, missing driver type"
 msgstr ""
+"não é possível processar o nome do ficheiro 'vbd', falta o tipo do "
+"controlador"
 
 #: src/xend_internal.c:1981
 msgid "failed to parse Xend domain information"
@@ -573,10 +575,10 @@ msgstr "Não foi possível obter os dispositivos do domínio %s\n"
 msgid "Failed to resume new domain %s\n"
 msgstr "Não foi possível prosseguir com o domínio novo %s\n"
 
-#: src/xend_internal.c:3146
-#, fuzzy, c-format
+#: src/xend_internal.c:3145
+#, c-format
 msgid "Failed to create inactive domain %s\n"
-msgstr "Não foi possível criar o domínio %s\n"
+msgstr "Não foi possível criar o domínio inactivo %s\n"
 
 #: src/virsh.c:234
 msgid "print help"
@@ -833,27 +835,25 @@ msgstr "Não foi possível repor o domínio a partir de %s"
 
 #: src/virsh.c:812
 msgid "dump the core of a domain to a file for analysis"
-msgstr ""
+msgstr "colocar o núcleo de um domínio num ficheiro para análise"
 
 #: src/virsh.c:813
-#, fuzzy
 msgid "Core dump a domain."
-msgstr "prosseguir um domínio"
+msgstr "Gerar o 'core' de um domínio."
 
 #: src/virsh.c:819
-#, fuzzy
 msgid "where to dump the core"
-msgstr "onde gravar os dados"
+msgstr "onde gravar o 'core'"
 
 #: src/virsh.c:841
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Domain %s dumpd to %s\n"
 msgstr "O domínio %s foi gravado em %s\n"
 
 #: src/virsh.c:843
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to core dump domain %s to %s"
-msgstr "Não foi possível gravar o domínio %s em %s"
+msgstr "Não foi possível gravar o 'core' do domínio %s em %s"
 
 #: src/virsh.c:857
 msgid "resume a domain"
index ee60e43a3308d09798ed70f678dac4613166240e..bcc4fdb22b4b0353d63159e4a595531525cc2a4a 100644 (file)
@@ -1,20 +1,21 @@
 # translation of pt_BR.po to Brazilian Portuguese
 # Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# This file is distributed under the same license as the pt_BR package.
 # Valnir Ferreira Jr. <vferreir@redhat.com>, 2006.
-#
+# Igor Pires Soares <igor@projetofedora.org>, 2006.
+# 
+# 
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pt_BR\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-12-14 10:47+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-11-01 17:41+1000\n"
-"Last-Translator: Valnir Ferreira Jr. <vferreir@redhat.com>\n"
-"Language-Team: Brazilian Portuguese\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-12-20 15:40+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-12-14 11:43-0200\n"
+"Last-Translator: Igor Pires Soares <igor@projetofedora.org>\n"
+"Language-Team: Brazilian Portuguese <fedora-trans-pt_br@redhat.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
 
 #: src/libvirt.c:245 src/libvirt.c:309 src/hash.c:652
 msgid "allocating connection"
@@ -325,9 +326,8 @@ msgid "failed to write configuration file: %s"
 msgstr "não foi possível escrever o arquivo de configuração: %s"
 
 #: src/virterror.c:581
-#, fuzzy
 msgid "parser error"
-msgstr "erro interno"
+msgstr "erro do analisador"
 
 #: src/xmlrpc.c:63
 msgid "copying node content"
@@ -541,9 +541,8 @@ msgid "domain information incomplete, missing kernel"
 msgstr "informação do domínio incompleta, falta kernel"
 
 #: src/xend_internal.c:1604
-#, fuzzy
 msgid "domain information incomplete, vbd has no src"
-msgstr "informação do domínio incompleta, vbd não tem dev"
+msgstr "informação do domínio incompleta, vbd não tem src"
 
 #: src/xend_internal.c:1610
 msgid "domain information incomplete, vbd has no dev"
@@ -551,11 +550,11 @@ msgstr "informação do domínio incompleta, vbd não tem dev"
 
 #: src/xend_internal.c:1618
 msgid "cannot parse vbd filename, missing driver name"
-msgstr ""
+msgstr "impossível analisar nome de arquivo vbd, nome do driver faltando"
 
 #: src/xend_internal.c:1637
 msgid "cannot parse vbd filename, missing driver type"
-msgstr ""
+msgstr "impossível analisar nome de arquivo vbd, tipo de driver faltando"
 
 #: src/xend_internal.c:1981
 msgid "failed to parse Xend domain information"
@@ -576,10 +575,10 @@ msgstr "Não foi possível obter dispositivos para o domínio %s\n"
 msgid "Failed to resume new domain %s\n"
 msgstr "Não foi possível prosseguir com domínio novo %s\n"
 
-#: src/xend_internal.c:3146
-#, fuzzy, c-format
+#: src/xend_internal.c:3145
+#, c-format
 msgid "Failed to create inactive domain %s\n"
-msgstr "Não foi possível criar domínio %s\n"
+msgstr "Não foi possível criar o domínio inativo %s\n"
 
 #: src/virsh.c:234
 msgid "print help"
@@ -836,27 +835,25 @@ msgstr "Não foi possível restaurar domínio a partir de %s"
 
 #: src/virsh.c:812
 msgid "dump the core of a domain to a file for analysis"
-msgstr ""
+msgstr "descarregar memória de um domínio em um arquivo para análise"
 
 #: src/virsh.c:813
-#, fuzzy
 msgid "Core dump a domain."
-msgstr "restaurar um domínio"
+msgstr "Descarregar a memória de um domínio."
 
 #: src/virsh.c:819
-#, fuzzy
 msgid "where to dump the core"
-msgstr "onde salvar os dados"
+msgstr "onde salvar os dados de memória"
 
 #: src/virsh.c:841
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Domain %s dumpd to %s\n"
-msgstr "Domínio %s foi gravado em %s\n"
+msgstr "Domínio %s foi descarregado em %s\n"
 
 #: src/virsh.c:843
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to core dump domain %s to %s"
-msgstr "Não foi possível salvar o domínio %s em %s"
+msgstr "Não foi possível descarregar a memória do domínio %s em %s"
 
 #: src/virsh.c:857
 msgid "resume a domain"
index 7c2c6d501a929ecfaa35535217d2863cdfa1de4e..e5d51396ec1c6b5f993293b6835b932c26eea1fc 100644 (file)
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: libvirt\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-12-14 10:47+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-12-20 15:40+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-11-27 16:59+0100\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: none\n"
@@ -574,7 +574,7 @@ msgstr "Failed to get devices for domain %s\n"
 msgid "Failed to resume new domain %s\n"
 msgstr "Failed to resume new domain %s\n"
 
-#: src/xend_internal.c:3146
+#: src/xend_internal.c:3145
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to create inactive domain %s\n"
 msgstr "Failed to create domain %s\n"
index cc1c3bb2461ca7e0699515a2e09b31da81008484..e3e72525e44b94dd5724b15b840e0d567a3f4f2c 100644 (file)
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -6,6 +6,7 @@
 # translation of ru.po to
 # translation of ru.po to
 # translation of ru.po to
+# translation of ru.po to
 # Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # Yulia Poyarkova <ypoyarko@redhat.com>, 2006.
@@ -14,8 +15,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ru\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-12-14 10:47+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-11-27 11:29+1000\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-12-20 15:40+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-12-15 10:47+1000\n"
 "Last-Translator: Yulia Poyarkova <ypoyarko@redhat.com>\n"
 "Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -332,9 +333,8 @@ msgid "failed to write configuration file: %s"
 msgstr "ошибка записи файла конфигурации: %s"
 
 #: src/virterror.c:581
-#, fuzzy
 msgid "parser error"
-msgstr "внÑ\83Ñ\82Ñ\80еннÑ\8fÑ\8f Ð¾Ñ\88ибка"
+msgstr "оÑ\88ибка Ñ\80азбоÑ\80а"
 
 #: src/xmlrpc.c:63
 msgid "copying node content"
@@ -548,9 +548,8 @@ msgid "domain information incomplete, missing kernel"
 msgstr "неполная информация домена, отсутствует ядро"
 
 #: src/xend_internal.c:1604
-#, fuzzy
 msgid "domain information incomplete, vbd has no src"
-msgstr "неполная информация домена, нет dev для vbd"
+msgstr "неполная информация домена, нет src для vbd"
 
 #: src/xend_internal.c:1610
 msgid "domain information incomplete, vbd has no dev"
@@ -558,11 +557,11 @@ msgstr "неполная информация домена, нет dev для vb
 
 #: src/xend_internal.c:1618
 msgid "cannot parse vbd filename, missing driver name"
-msgstr ""
+msgstr "ошибка разбора имени файла vbd, отсутствует имя драйвера"
 
 #: src/xend_internal.c:1637
 msgid "cannot parse vbd filename, missing driver type"
-msgstr ""
+msgstr "ошибка разбора имени файла vbd, отсутствует тип драйвера"
 
 #: src/xend_internal.c:1981
 msgid "failed to parse Xend domain information"
@@ -583,10 +582,10 @@ msgstr "Ошибка получения устройств для домена %
 msgid "Failed to resume new domain %s\n"
 msgstr "Ошибка при возобновлении работы нового домена %s\n"
 
-#: src/xend_internal.c:3146
-#, fuzzy, c-format
+#: src/xend_internal.c:3145
+#, c-format
 msgid "Failed to create inactive domain %s\n"
-msgstr "Ошибка создания домена %s\n"
+msgstr "Ð\9eÑ\88ибка Ñ\81озданиÑ\8f Ð½ÐµÐ°ÐºÑ\82ивного Ð´Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ð° %s\n"
 
 #: src/virsh.c:234
 msgid "print help"
@@ -843,27 +842,25 @@ msgstr "Ошибка восстановления домена из %s"
 
 #: src/virsh.c:812
 msgid "dump the core of a domain to a file for analysis"
-msgstr ""
+msgstr "выполнить дамп ядра домена в файл для анализа"
 
 #: src/virsh.c:813
-#, fuzzy
 msgid "Core dump a domain."
-msgstr "возобновиÑ\82Ñ\8c Ð´Ð¾Ð¼ÐµÐ½"
+msgstr "Ð\94амп Ñ\8fдÑ\80а Ð´Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ð°."
 
 #: src/virsh.c:819
-#, fuzzy
 msgid "where to dump the core"
-msgstr "где сохранить"
+msgstr "где сохранить дамп ядра"
 
 #: src/virsh.c:841
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Domain %s dumpd to %s\n"
-msgstr "Ð\94омен %s сохранен в %s\n"
+msgstr "Ð\94амп Ð´Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ð° %s сохранен в %s\n"
 
 #: src/virsh.c:843
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to core dump domain %s to %s"
-msgstr "Ошибка сохранения домена %s в %s"
+msgstr "Ð\9eÑ\88ибка Ñ\81оÑ\85Ñ\80анениÑ\8f Ð´Ð°Ð¼Ð¿Ð° Ð´Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ð° %s Ð² %s"
 
 #: src/virsh.c:857
 msgid "resume a domain"
index 7c2c6d501a929ecfaa35535217d2863cdfa1de4e..e5d51396ec1c6b5f993293b6835b932c26eea1fc 100644 (file)
--- a/po/si.po
+++ b/po/si.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: libvirt\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-12-14 10:47+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-12-20 15:40+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-11-27 16:59+0100\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: none\n"
@@ -574,7 +574,7 @@ msgstr "Failed to get devices for domain %s\n"
 msgid "Failed to resume new domain %s\n"
 msgstr "Failed to resume new domain %s\n"
 
-#: src/xend_internal.c:3146
+#: src/xend_internal.c:3145
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to create inactive domain %s\n"
 msgstr "Failed to create domain %s\n"
index 7c2c6d501a929ecfaa35535217d2863cdfa1de4e..e5d51396ec1c6b5f993293b6835b932c26eea1fc 100644 (file)
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: libvirt\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-12-14 10:47+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-12-20 15:40+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-11-27 16:59+0100\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: none\n"
@@ -574,7 +574,7 @@ msgstr "Failed to get devices for domain %s\n"
 msgid "Failed to resume new domain %s\n"
 msgstr "Failed to resume new domain %s\n"
 
-#: src/xend_internal.c:3146
+#: src/xend_internal.c:3145
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to create inactive domain %s\n"
 msgstr "Failed to create domain %s\n"
index 7c2c6d501a929ecfaa35535217d2863cdfa1de4e..e5d51396ec1c6b5f993293b6835b932c26eea1fc 100644 (file)
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: libvirt\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-12-14 10:47+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-12-20 15:40+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-11-27 16:59+0100\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: none\n"
@@ -574,7 +574,7 @@ msgstr "Failed to get devices for domain %s\n"
 msgid "Failed to resume new domain %s\n"
 msgstr "Failed to resume new domain %s\n"
 
-#: src/xend_internal.c:3146
+#: src/xend_internal.c:3145
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to create inactive domain %s\n"
 msgstr "Failed to create domain %s\n"
index 7c2c6d501a929ecfaa35535217d2863cdfa1de4e..e5d51396ec1c6b5f993293b6835b932c26eea1fc 100644 (file)
--- a/po/sq.po
+++ b/po/sq.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: libvirt\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-12-14 10:47+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-12-20 15:40+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-11-27 16:59+0100\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: none\n"
@@ -574,7 +574,7 @@ msgstr "Failed to get devices for domain %s\n"
 msgid "Failed to resume new domain %s\n"
 msgstr "Failed to resume new domain %s\n"
 
-#: src/xend_internal.c:3146
+#: src/xend_internal.c:3145
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to create inactive domain %s\n"
 msgstr "Failed to create domain %s\n"
index 07ed98934de821181a79bb3a56cf6991eed7d066..41927536c28ced840cac4a5e760ee3284d0b21b4 100644 (file)
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -1,14 +1,14 @@
 # Serbian translations for libvirt
 # Copyright (C) 2006 Red Hat, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the libvirt package.
-# Miloš Komarčević <kmilos@gmail.com>, 206.
+# Miloš Komarčević <kmilos@gmail.com>, 2006.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: libvirt\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-12-14 10:47+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-10-01 12:36+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-12-20 15:40+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-12-17 12:20+0100\n"
 "Last-Translator: Miloš Komarčević <kmilos@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Serbian (sr) <fedora@prevod.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -540,9 +540,8 @@ msgid "domain information incomplete, missing kernel"
 msgstr "непотпуни подаци о домену, недостаје језгро"
 
 #: src/xend_internal.c:1604
-#, fuzzy
 msgid "domain information incomplete, vbd has no src"
-msgstr "непотпуни подаци о домену, vbd нема dev"
+msgstr "непотпуни подаци о домену, vbd нема src"
 
 #: src/xend_internal.c:1610
 msgid "domain information incomplete, vbd has no dev"
@@ -551,10 +550,12 @@ msgstr "непотпуни подаци о домену, vbd нема dev"
 #: src/xend_internal.c:1618
 msgid "cannot parse vbd filename, missing driver name"
 msgstr ""
+"не могу протумачити vbd име датотеке, недостаје име управљачког програма"
 
 #: src/xend_internal.c:1637
 msgid "cannot parse vbd filename, missing driver type"
 msgstr ""
+"не могу протумачити vbd име датотеке, недостаје врста управљачког програма"
 
 #: src/xend_internal.c:1981
 msgid "failed to parse Xend domain information"
@@ -575,7 +576,7 @@ msgstr "Неуспело прибављање уређаја за домен %s\
 msgid "Failed to resume new domain %s\n"
 msgstr "Неуспело настављање новог домена %s\n"
 
-#: src/xend_internal.c:3146
+#: src/xend_internal.c:3145
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to create inactive domain %s\n"
 msgstr "Неуспело прављење домена %s\n"
@@ -835,27 +836,25 @@ msgstr "Неуспело враћање домена из %s"
 
 #: src/virsh.c:812
 msgid "dump the core of a domain to a file for analysis"
-msgstr ""
+msgstr "избаци срж домена у датотеку ради анализе"
 
 #: src/virsh.c:813
-#, fuzzy
 msgid "Core dump a domain."
-msgstr "наÑ\81Ñ\82ави Ð´Ð¾Ð¼ÐµÐ½"
+msgstr "Ð\98збаÑ\86и Ñ\81Ñ\80ж Ð´Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ð°"
 
 #: src/virsh.c:819
-#, fuzzy
 msgid "where to dump the core"
-msgstr "где сачувати податке"
+msgstr "где избацити срж"
 
 #: src/virsh.c:841
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Domain %s dumpd to %s\n"
-msgstr "Домен %s је сачуван у %s\n"
+msgstr "Домен %s је избачен у %s\n"
 
 #: src/virsh.c:843
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to core dump domain %s to %s"
-msgstr "Ð\9dеÑ\83Ñ\81пело Ñ\87Ñ\83ваÑ\9aе домена %s у %s"
+msgstr "Ð\9dеÑ\83Ñ\81пео Ð¸Ð·Ð±Ð°Ñ\87аÑ\98 Ñ\81Ñ\80жи домена %s у %s"
 
 #: src/virsh.c:857
 msgid "resume a domain"
index 1855e483d2494c3ae823934b5b71c6c6a0d6a2ba..f0f7954c46f23f243b3742c55ed9a871c8e24d34 100644 (file)
@@ -1,14 +1,14 @@
 # Serbian(Latin) translations for libvirt
 # Copyright (C) 2006 Red Hat, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the libvirt package.
-# Miloš Komarčević <kmilos@gmail.com>, 206.
+# Miloš Komarčević <kmilos@gmail.com>, 2006.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: libvirt\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-12-14 10:47+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-10-01 12:36+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-12-20 15:40+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-12-17 12:20+0100\n"
 "Last-Translator: Miloš Komarčević <kmilos@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Serbian (sr) <fedora@prevod.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -540,9 +540,8 @@ msgid "domain information incomplete, missing kernel"
 msgstr "nepotpuni podaci o domenu, nedostaje jezgro"
 
 #: src/xend_internal.c:1604
-#, fuzzy
 msgid "domain information incomplete, vbd has no src"
-msgstr "nepotpuni podaci o domenu, vbd nema dev"
+msgstr "nepotpuni podaci o domenu, vbd nema src"
 
 #: src/xend_internal.c:1610
 msgid "domain information incomplete, vbd has no dev"
@@ -551,10 +550,12 @@ msgstr "nepotpuni podaci o domenu, vbd nema dev"
 #: src/xend_internal.c:1618
 msgid "cannot parse vbd filename, missing driver name"
 msgstr ""
+"ne mogu protumačiti vbd ime datoteke, nedostaje ime upravljačkog programa"
 
 #: src/xend_internal.c:1637
 msgid "cannot parse vbd filename, missing driver type"
 msgstr ""
+"ne mogu protumačiti vbd ime datoteke, nedostaje vrsta upravljačkog programa"
 
 #: src/xend_internal.c:1981
 msgid "failed to parse Xend domain information"
@@ -575,7 +576,7 @@ msgstr "Neuspelo pribavljanje uređaja za domen %s\n"
 msgid "Failed to resume new domain %s\n"
 msgstr "Neuspelo nastavljanje novog domena %s\n"
 
-#: src/xend_internal.c:3146
+#: src/xend_internal.c:3145
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to create inactive domain %s\n"
 msgstr "Neuspelo pravljenje domena %s\n"
@@ -835,27 +836,25 @@ msgstr "Neuspelo vraćanje domena iz %s"
 
 #: src/virsh.c:812
 msgid "dump the core of a domain to a file for analysis"
-msgstr ""
+msgstr "izbaci srž domena u datoteku radi analize"
 
 #: src/virsh.c:813
-#, fuzzy
 msgid "Core dump a domain."
-msgstr "nastavi domen"
+msgstr "Izbaci srž domena"
 
 #: src/virsh.c:819
-#, fuzzy
 msgid "where to dump the core"
-msgstr "gde sačuvati podatke"
+msgstr "gde izbaciti srž"
 
 #: src/virsh.c:841
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Domain %s dumpd to %s\n"
-msgstr "Domen %s je sačuvan u %s\n"
+msgstr "Domen %s je izbačen u %s\n"
 
 #: src/virsh.c:843
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to core dump domain %s to %s"
-msgstr "Neuspelo čuvanje domena %s u %s"
+msgstr "Neuspeo izbačaj srži domena %s u %s"
 
 #: src/virsh.c:857
 msgid "resume a domain"
index e33ef0c8a01c973d8cc4413a9183ac4bc520ada9..c1c2a28da1170b279c0b7fbdddc100e99c5d75ae 100644 (file)
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: libvirt\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-12-14 10:47+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-12-20 15:40+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-09-30 02:59-0400\n"
 "Last-Translator: Magnus Larsson <fedoratrans@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
@@ -577,7 +577,7 @@ msgstr "Misslyckades att hämta enheter för domän %s\n"
 msgid "Failed to resume new domain %s\n"
 msgstr "Misslyckades att fortsätta ny domän %s\n"
 
-#: src/xend_internal.c:3146
+#: src/xend_internal.c:3145
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to create inactive domain %s\n"
 msgstr "Misslyckades att skapa domän %s\n"
index 2f97a37cf8e8e1ec08b7cc124bb7d036dfb477b7..ab52ad25667aa26ba82b00cebda9c8c6443fa9d4 100644 (file)
--- a/po/ta.po
+++ b/po/ta.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ta\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-12-14 10:47+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-10-18 15:35+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-12-20 15:40+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-12-14 15:59+0530\n"
 "Last-Translator: Felix <ifelix@redhat.com>\n"
 "Language-Team: Tamil <ta@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -20,6 +20,7 @@ msgstr ""
 "X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "\n"
+"\n"
 
 #: src/libvirt.c:245 src/libvirt.c:309 src/hash.c:652
 msgid "allocating connection"
@@ -330,9 +331,8 @@ msgid "failed to write configuration file: %s"
 msgstr "கட்டமைப்பு கோப்பினை எழுத முடியவில்லை: %s"
 
 #: src/virterror.c:581
-#, fuzzy
 msgid "parser error"
-msgstr "à®\89ளà¯\8dளாரà¯\8dநà¯\8dத பிழை"
+msgstr "பிரிபà¯\8dபà¯\81 பிழை"
 
 #: src/xmlrpc.c:63
 msgid "copying node content"
@@ -546,9 +546,8 @@ msgid "domain information incomplete, missing kernel"
 msgstr "செயற்களம் தகவல் நிறைவு பெறாமல் உள்ளது, விடுபட்ட கர்னல்"
 
 #: src/xend_internal.c:1604
-#, fuzzy
 msgid "domain information incomplete, vbd has no src"
-msgstr "செயற்களம் தகவல் நிறைவு பெறாமல் உள்ளது, vbd  dev எதுவும் கொண்டிருக்கவில்லை"
+msgstr "செயற்களம் தகவல் நிறைவு பெறாமல் உள்ளது, vbd ஆனது src ஐ கொண்டிருக்கவில்லை"
 
 #: src/xend_internal.c:1610
 msgid "domain information incomplete, vbd has no dev"
@@ -556,11 +555,11 @@ msgstr "செயற்களம் தகவல் நிறைவு பெற
 
 #: src/xend_internal.c:1618
 msgid "cannot parse vbd filename, missing driver name"
-msgstr ""
+msgstr "vbd கோப்பு பெயரை பிரிக்க முடியவில்லை, இயக்கி பெயர் விடுபட்டுள்ளது"
 
 #: src/xend_internal.c:1637
 msgid "cannot parse vbd filename, missing driver type"
-msgstr ""
+msgstr "vbd கோப்பு பெயரை பிரிக்க முடியவில்லை, இயக்கி வகை விடுபட்டுள்ளது"
 
 #: src/xend_internal.c:1981
 msgid "failed to parse Xend domain information"
@@ -581,8 +580,8 @@ msgstr "செயற்களம் %sக்கு சாதனங்களை 
 msgid "Failed to resume new domain %s\n"
 msgstr "புதிய செயற்களம்%sஐ தொடர முடியவில்லை\n"
 
-#: src/xend_internal.c:3146
-#, fuzzy, c-format
+#: src/xend_internal.c:3145
+#, c-format
 msgid "Failed to create inactive domain %s\n"
 msgstr "செயற்களம் %s ஐ உருவாக்க முடியவில்லை\n"
 
@@ -840,27 +839,25 @@ msgstr "%s லிருந்து செயற்களத்தை மீட
 
 #: src/virsh.c:812
 msgid "dump the core of a domain to a file for analysis"
-msgstr ""
+msgstr "செயற்களத்தை ஆய்வு செய்ய ஒரு கோப்பில் கோர் சேமிக்கவும்"
 
 #: src/virsh.c:813
-#, fuzzy
 msgid "Core dump a domain."
-msgstr "à®\92à®°à¯\81 à®\9aà¯\86யறà¯\8dà®\95ளதà¯\8dதà¯\88 à®®à¯\80ணà¯\8dà®\9fà¯\81à®®à¯\8d à®¤à¯\8aà®\9fà®\99à¯\8dà®\95à¯\81à®\95ிறதà¯\81"
+msgstr "à®\92à®°à¯\81 à®\9aà¯\86யறà¯\8dà®\95ளதà¯\8dதà¯\88 à®\95à¯\8bரிலà¯\8d à®\9aà¯\87மிà®\95à¯\8dà®\95வà¯\81à®®à¯\8d"
 
 #: src/virsh.c:819
-#, fuzzy
 msgid "where to dump the core"
-msgstr "தரவினà¯\88 à®\8eà®\99à¯\8dà®\95à¯\87 சேமிக்க வேண்டும்"
+msgstr "à®\95à¯\8bà®°à¯\88 à®\8eà®\99à¯\8dà®\95à¯\81 சேமிக்க வேண்டும்"
 
 #: src/virsh.c:841
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Domain %s dumpd to %s\n"
 msgstr "செயற்களம் %s %s இல் சேமிக்கப்பட்டது\n"
 
 #: src/virsh.c:843
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to core dump domain %s to %s"
-msgstr "%s லிருந்து %s க்கு செயற்களத்தை சேமிக்க முடியவில்லை"
+msgstr "%s à®²à®¿à®°à¯\81நà¯\8dதà¯\81 %s à®\95à¯\8dà®\95à¯\81 à®\9aà¯\86யறà¯\8dà®\95ளதà¯\8dதà¯\88 à®\95à¯\8bà®°à¯\8d à®\9aà¯\87மிà®\95à¯\8dà®\95 à®®à¯\81à®\9fியவிலà¯\8dலà¯\88"
 
 #: src/virsh.c:857
 msgid "resume a domain"
index 12058d402c70ba2bef1f6a940eddae92c1962205..08883f2b753841e35fe90885908e4f1efd2e6b51 100644 (file)
--- a/po/te.po
+++ b/po/te.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: te\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-12-14 10:47+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-11-24 11:58+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-12-20 15:40+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-12-15 17:13+0530\n"
 "Last-Translator: Sree Ganesh <sthottem@redhat.com>\n"
 "Language-Team: Telugu <en@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -541,9 +541,8 @@ msgid "domain information incomplete, missing kernel"
 msgstr "క్షేత్ర సమాచారం అసంపూర్తిగా ఉంది, కెర్నలు తప్పిపోయింది"
 
 #: src/xend_internal.c:1604
-#, fuzzy
 msgid "domain information incomplete, vbd has no src"
-msgstr "క్షేత్ర సమాచారం అసంపూర్తిగా ఉంది, vbd devని కలిగిలేదు"
+msgstr "క్షేత్ర సమాచారం అసంపూర్తిగా ఉంది, vbd srcని కలిగిలేదు"
 
 #: src/xend_internal.c:1610
 msgid "domain information incomplete, vbd has no dev"
@@ -551,11 +550,11 @@ msgstr "క్షేత్ర సమాచారం అసంపూర్తి
 
 #: src/xend_internal.c:1618
 msgid "cannot parse vbd filename, missing driver name"
-msgstr ""
+msgstr "vbd ఫైలు పేరు విశ్లేషించటానికి కుదరదు, డ్రైవరు పేరు తప్పిపోయింది"
 
 #: src/xend_internal.c:1637
 msgid "cannot parse vbd filename, missing driver type"
-msgstr ""
+msgstr "vbd ఫైలు పేరు విశ్లేషించటానికి కుదరదు, డ్రైవరు రకం తప్పిపోయింది"
 
 #: src/xend_internal.c:1981
 msgid "failed to parse Xend domain information"
@@ -576,7 +575,7 @@ msgstr "క్షేత్రం కోసం సాధనాలను పొం
 msgid "Failed to resume new domain %s\n"
 msgstr "కొత్త క్షేత్రాన్ని సంగ్రహించటంలో విఫలమైంది %s\n"
 
-#: src/xend_internal.c:3146
+#: src/xend_internal.c:3145
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to create inactive domain %s\n"
 msgstr "%s క్షేత్రాన్ని సృష్టించటంలో విఫలమైంది\n"
@@ -834,25 +833,23 @@ msgstr "%s నుండీ క్షేత్రాన్ని తిరిగ
 
 #: src/virsh.c:812
 msgid "dump the core of a domain to a file for analysis"
-msgstr ""
+msgstr "క్షేత్రం కోరును విశ్లేషణకోసం ఫైలుకి నింపు"
 
 #: src/virsh.c:813
-#, fuzzy
 msgid "Core dump a domain."
 msgstr "క్షేత్రాన్ని సంక్షిప్తీకరించు"
 
 #: src/virsh.c:819
-#, fuzzy
 msgid "where to dump the core"
-msgstr "సమాà°\9aారానà±\8dని à°\8eà°\95à±\8dà°\95à°¡ à°­à°¦à±\8dరపరవాలి"
+msgstr "à°\95à±\8bà°°à±\8dà°¨à±\81 à°\8eà°\95à±\8dà°\95à°¡ à°¨à°¿à°\82పా"
 
 #: src/virsh.c:841
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Domain %s dumpd to %s\n"
-msgstr "%s క్షేత్రం %sలో భద్రపరవబడింది\n"
+msgstr "%s క్షేత్రంను %sలో నిం\n"
 
 #: src/virsh.c:843
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to core dump domain %s to %s"
 msgstr "%s క్షేత్రాన్ని %sకి భద్రపరవటంలో విఫలమైంది"
 
index 7c2c6d501a929ecfaa35535217d2863cdfa1de4e..e5d51396ec1c6b5f993293b6835b932c26eea1fc 100644 (file)
--- a/po/th.po
+++ b/po/th.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: libvirt\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-12-14 10:47+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-12-20 15:40+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-11-27 16:59+0100\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: none\n"
@@ -574,7 +574,7 @@ msgstr "Failed to get devices for domain %s\n"
 msgid "Failed to resume new domain %s\n"
 msgstr "Failed to resume new domain %s\n"
 
-#: src/xend_internal.c:3146
+#: src/xend_internal.c:3145
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to create inactive domain %s\n"
 msgstr "Failed to create domain %s\n"
index 7c2c6d501a929ecfaa35535217d2863cdfa1de4e..e5d51396ec1c6b5f993293b6835b932c26eea1fc 100644 (file)
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: libvirt\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-12-14 10:47+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-12-20 15:40+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-11-27 16:59+0100\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: none\n"
@@ -574,7 +574,7 @@ msgstr "Failed to get devices for domain %s\n"
 msgid "Failed to resume new domain %s\n"
 msgstr "Failed to resume new domain %s\n"
 
-#: src/xend_internal.c:3146
+#: src/xend_internal.c:3145
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to create inactive domain %s\n"
 msgstr "Failed to create domain %s\n"
index 7c2c6d501a929ecfaa35535217d2863cdfa1de4e..e5d51396ec1c6b5f993293b6835b932c26eea1fc 100644 (file)
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: libvirt\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-12-14 10:47+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-12-20 15:40+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-11-27 16:59+0100\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: none\n"
@@ -574,7 +574,7 @@ msgstr "Failed to get devices for domain %s\n"
 msgid "Failed to resume new domain %s\n"
 msgstr "Failed to resume new domain %s\n"
 
-#: src/xend_internal.c:3146
+#: src/xend_internal.c:3145
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to create inactive domain %s\n"
 msgstr "Failed to create domain %s\n"
index 7c2c6d501a929ecfaa35535217d2863cdfa1de4e..e5d51396ec1c6b5f993293b6835b932c26eea1fc 100644 (file)
--- a/po/ur.po
+++ b/po/ur.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: libvirt\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-12-14 10:47+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-12-20 15:40+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-11-27 16:59+0100\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: none\n"
@@ -574,7 +574,7 @@ msgstr "Failed to get devices for domain %s\n"
 msgid "Failed to resume new domain %s\n"
 msgstr "Failed to resume new domain %s\n"
 
-#: src/xend_internal.c:3146
+#: src/xend_internal.c:3145
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to create inactive domain %s\n"
 msgstr "Failed to create domain %s\n"
index 7c2c6d501a929ecfaa35535217d2863cdfa1de4e..e5d51396ec1c6b5f993293b6835b932c26eea1fc 100644 (file)
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: libvirt\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-12-14 10:47+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-12-20 15:40+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-11-27 16:59+0100\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: none\n"
@@ -574,7 +574,7 @@ msgstr "Failed to get devices for domain %s\n"
 msgid "Failed to resume new domain %s\n"
 msgstr "Failed to resume new domain %s\n"
 
-#: src/xend_internal.c:3146
+#: src/xend_internal.c:3145
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to create inactive domain %s\n"
 msgstr "Failed to create domain %s\n"
index ee0da0e098fe0120de7d466b5e4272e401c15398..c2bde01f045f8ae98722447fd366c3b50ded2c4f 100644 (file)
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: zh_CN\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-12-14 10:47+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-12-20 15:40+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-10-13 10:21+1000\n"
 "Last-Translator: Tony Fu <tfu@redhat.com>\n"
 "Language-Team:  <zh@li.org>\n"
@@ -580,7 +580,7 @@ msgstr "Ϊ
 msgid "Failed to resume new domain %s\n"
 msgstr "»Ö¸´ÐÂÓò %s Ê§°Ü\n"
 
-#: src/xend_internal.c:3146
+#: src/xend_internal.c:3145
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to create inactive domain %s\n"
 msgstr "´´½¨Óò %s Ê§°Ü\n"
index d40b9b89d1d50121de69183dbb6a0730d8d8bf00..1eaf920cf919cdc085ae1ff09da01ba613a8e37b 100644 (file)
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: zh_TW\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-12-14 10:47+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-11-26 19:30+1000\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-12-20 15:40+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-12-15 09:25+1000\n"
 "Last-Translator: Chester Cheng <ccheng@redhat.com>\n"
 "Language-Team: Chinese, Traditional <zh_TW@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -326,9 +326,8 @@ msgid "failed to write configuration file: %s"
 msgstr "無法寫入設定檔:%s"
 
 #: src/virterror.c:581
-#, fuzzy
 msgid "parser error"
-msgstr "內部錯誤"
+msgstr "解析程式錯誤"
 
 #: src/xmlrpc.c:63
 msgid "copying node content"
@@ -542,9 +541,8 @@ msgid "domain information incomplete, missing kernel"
 msgstr "區域的資訊不全,沒有核心"
 
 #: src/xend_internal.c:1604
-#, fuzzy
 msgid "domain information incomplete, vbd has no src"
-msgstr "區域的資訊不全,vbd 沒有 dev"
+msgstr "區域的資訊不全,vbd 沒有 src"
 
 #: src/xend_internal.c:1610
 msgid "domain information incomplete, vbd has no dev"
@@ -552,11 +550,11 @@ msgstr "區域的資訊不全,vbd 沒有 dev"
 
 #: src/xend_internal.c:1618
 msgid "cannot parse vbd filename, missing driver name"
-msgstr ""
+msgstr "無法解析 vbd 檔名,找不到驅動程式名稱"
 
 #: src/xend_internal.c:1637
 msgid "cannot parse vbd filename, missing driver type"
-msgstr ""
+msgstr "無法解析 vbd 檔名,找不到驅動程式類型"
 
 #: src/xend_internal.c:1981
 msgid "failed to parse Xend domain information"
@@ -577,10 +575,10 @@ msgstr "無法為區域 %s 取得裝置\n"
 msgid "Failed to resume new domain %s\n"
 msgstr "無法繼續新的區域 %s\n"
 
-#: src/xend_internal.c:3146
-#, fuzzy, c-format
+#: src/xend_internal.c:3145
+#, c-format
 msgid "Failed to create inactive domain %s\n"
-msgstr "無法建立區域 %s\n"
+msgstr "無法建立非運作中的區域 %s\n"
 
 #: src/virsh.c:234
 msgid "print help"
@@ -835,27 +833,25 @@ msgstr "無法從 %s 回復區域"
 
 #: src/virsh.c:812
 msgid "dump the core of a domain to a file for analysis"
-msgstr ""
+msgstr "將一個區域的核心傾印到檔案中,以供分析用"
 
 #: src/virsh.c:813
-#, fuzzy
 msgid "Core dump a domain."
-msgstr "繼續執行區域"
+msgstr "傾印一個區域的核心。"
 
 #: src/virsh.c:819
-#, fuzzy
 msgid "where to dump the core"
-msgstr "將資料存至何處"
+msgstr "將核心傾印至何處"
 
 #: src/virsh.c:841
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Domain %s dumpd to %s\n"
-msgstr "å\8d\80å\9f\9f %s å·²å­\98至 %s\n"
+msgstr "å\8d\80å\9f\9f %s å·²å\82¾å\8d°至 %s\n"
 
 #: src/virsh.c:843
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to core dump domain %s to %s"
-msgstr "無法將區域 %s 至 %s"
+msgstr "無法將區域 %s 的核心傾印至 %s"
 
 #: src/virsh.c:857
 msgid "resume a domain"
index 7c2c6d501a929ecfaa35535217d2863cdfa1de4e..e5d51396ec1c6b5f993293b6835b932c26eea1fc 100644 (file)
--- a/po/zu.po
+++ b/po/zu.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: libvirt\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-12-14 10:47+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-12-20 15:40+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-11-27 16:59+0100\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: none\n"
@@ -574,7 +574,7 @@ msgstr "Failed to get devices for domain %s\n"
 msgid "Failed to resume new domain %s\n"
 msgstr "Failed to resume new domain %s\n"
 
-#: src/xend_internal.c:3146
+#: src/xend_internal.c:3145
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to create inactive domain %s\n"
 msgstr "Failed to create domain %s\n"