]> xenbits.xensource.com Git - libvirt.git/commitdiff
po: minimize language ta
authorDaniel P. Berrangé <berrange@redhat.com>
Fri, 6 Apr 2018 15:02:36 +0000 (16:02 +0100)
committerDaniel P. Berrangé <berrange@redhat.com>
Thu, 19 Apr 2018 10:19:09 +0000 (11:19 +0100)
Signed-off-by: Daniel P. Berrangé <berrange@redhat.com>
po/ta.mini.po [new file with mode: 0644]
po/ta.po [deleted file]

diff --git a/po/ta.mini.po b/po/ta.mini.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c7f07e8
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,24265 @@
+# Libvirt package strings.
+# Copyright (C) 2018 Red Hat, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Translators:
+# Daniel <veillard@redhat.com>, 2011
+# Daniel <veillard@redhat.com>, 2011
+# Felix <ifelix@redhat.com>, 2006
+# I felix <ifelix@redhat.com>, 2007
+# I. Felix <ifelix@redhat.com>, 2008-2010
+# shkumar <shkumar@redhat.com>, 2012-2013
+# shkumar <shkumar@redhat.com>, 2012
+# shkumar <shkumar@redhat.com>, 2012,2014
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: libvirt 4.3.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-04-06 15:54+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-03-04 01:18-0500\n"
+"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
+"Language-Team: Tamil (http://www.transifex.com/projects/p/libvirt/language/"
+"ta/)\n"
+"Language: ta\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
+
+msgid ""
+"\n"
+"  (specify help <command> for details about the command)\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"  (specify help <command> for details about the command)\n"
+"\n"
+
+msgid ""
+"\n"
+"  (specify help <group> for details about the commands in the group)\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"  (ஒரு தொகுதியில் உள்ள கட்டளைகளைப் பற்றிய விவரங்களுக்கு உதவி <group> ஐக் "
+"குறிப்பிடவும்)\n"
+
+msgid ""
+"\n"
+"  DESCRIPTION\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"  DESCRIPTION\n"
+
+msgid ""
+"\n"
+"  Default paths:\n"
+"\n"
+"    Configuration file (unless overridden by -f):\n"
+"      $XDG_CONFIG_HOME/libvirt/libvirtd.conf\n"
+"\n"
+"    Sockets:\n"
+"      $XDG_RUNTIME_DIR/libvirt/libvirt-sock\n"
+"\n"
+"    TLS:\n"
+"      CA certificate:     $HOME/.pki/libvirt/cacert.pem\n"
+"      Server certificate: $HOME/.pki/libvirt/servercert.pem\n"
+"      Server private key: $HOME/.pki/libvirt/serverkey.pem\n"
+"\n"
+"    PID file:\n"
+"      $XDG_RUNTIME_DIR/libvirt/libvirtd.pid\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"  முன்னிருப்பு பாதைகள்:\n"
+"\n"
+"    அமைவாக்கக் கோப்பு (-f கொண்டு அமுக்கப்படாத நிலையில்):\n"
+"      $XDG_CONFIG_HOME/libvirt/libvirtd.conf\n"
+"\n"
+"    Sockets:\n"
+"      $XDG_RUNTIME_DIR/libvirt/libvirt-sock\n"
+"\n"
+"    TLS:\n"
+"      CA சான்றிதழ்:     $HOME/.pki/libvirt/cacert.pem\n"
+"      சேவையக சான்றிதழ்: $HOME/.pki/libvirt/servercert.pem\n"
+"      சேவையக தனிப்பட்ட விசை: $HOME/.pki/libvirt/serverkey.pem\n"
+"\n"
+"    PID கோப்பு:\n"
+"      $XDG_RUNTIME_DIR/libvirt/libvirtd.pid\n"
+"\n"
+
+msgid ""
+"\n"
+"  Default paths:\n"
+"\n"
+"    Configuration file (unless overridden by -f):\n"
+"      $XDG_CONFIG_HOME/libvirt/virtlockd.conf\n"
+"\n"
+"    Sockets:\n"
+"      $XDG_RUNTIME_DIR/libvirt/virtlockd-sock\n"
+"\n"
+"    PID file:\n"
+"      $XDG_RUNTIME_DIR/libvirt/virtlockd.pid\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"  Default paths:\n"
+"\n"
+"    Configuration file (unless overridden by -f):\n"
+"      $XDG_CONFIG_HOME/libvirt/virtlockd.conf\n"
+"\n"
+"    Sockets:\n"
+"      $XDG_RUNTIME_DIR/libvirt/virtlockd-sock\n"
+"\n"
+"    PID file:\n"
+"      $XDG_RUNTIME_DIR/libvirt/virtlockd.pid\n"
+"\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"  Default paths:\n"
+"\n"
+"    Configuration file (unless overridden by -f):\n"
+"      %s\n"
+"\n"
+"    Sockets:\n"
+"      %s\n"
+"      %s\n"
+"\n"
+"    TLS:\n"
+"      CA certificate:     %s\n"
+"      Server certificate: %s\n"
+"      Server private key: %s\n"
+"\n"
+"    PID file (unless overridden by -p):\n"
+"      %s/run/libvirtd.pid\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"  முன்னிருப்பு பாதைகள்:\n"
+"\n"
+"    அமைவாக்கக் கோப்பு (-f ஆல் கட்டுப்படுத்தப்படாதவரை):\n"
+"      %s\n"
+"\n"
+"    சாக்கெட்டுகள்:\n"
+"      %s\n"
+"      %s\n"
+"\n"
+"    TLS:\n"
+"      CA சான்றிதழ்:     %s\n"
+"      சேவையக சான்றிதழ்: %s\n"
+"      சேவையக தனிப்பட்ட விசை: %s\n"
+"\n"
+"    PID கோப்பு (-p ஆல் கட்டுப்படுத்தப்படாத வரை):\n"
+"      %s/run/libvirtd.pid\n"
+"\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"  Default paths:\n"
+"\n"
+"    Configuration file (unless overridden by -f):\n"
+"      %s/libvirt/virtlockd.conf\n"
+"\n"
+"    Sockets:\n"
+"      %s/run/libvirt/virtlockd-sock\n"
+"\n"
+"    PID file (unless overridden by -p):\n"
+"      %s/run/virtlockd.pid\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"  முன்னிர்ப்பு பாதைகள்:\n"
+"\n"
+"    அமைவாக்க கோப்பு (-f கொண்டு கட்டுப்படுத்தாதபட்சத்தில்):\n"
+"      %s/libvirt/virtlockd.conf\n"
+"\n"
+"    சாக்கெட்டுகள்:\n"
+"      %s/run/libvirt/virtlockd-sock\n"
+"\n"
+"    PID கோப்பு (-p கொண்டு கட்டுப்படுத்தாதபட்சத்தில்):\n"
+"      %s/run/virtlockd.pid\n"
+"\n"
+
+msgid ""
+"\n"
+"  OPTIONS\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"  OPTIONS\n"
+
+msgid ""
+"\n"
+"  SYNOPSIS\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"  SYNOPSIS\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"(Time: %.3f ms)\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"(நேரம்: %.3f ms)\n"
+"\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Domain %s dumped to %s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"டொமைன் %s ஆனது %s க்கு டம்ப் செய்யப்பட்டது\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Domain %s saved to %s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"டொமைன் %s %s இல் சேமிக்கப்பட்டது\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Domain %s state saved by libvirt\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"லிப்விர்ட் டொமைன் %s நிலையை சேமித்தது\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Usage:\n"
+"  %s [options]\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+"  -h | --help            Display program help:\n"
+"  -v | --verbose         Verbose messages.\n"
+"  -d | --daemon          Run as a daemon & write PID file.\n"
+"  -l | --listen          Listen for TCP/IP connections.\n"
+"  -t | --timeout <secs>  Exit after timeout period.\n"
+"  -f | --config <file>   Configuration file.\n"
+"  -V | --version         Display version information.\n"
+"  -p | --pid-file <file> Change name of PID file.\n"
+"\n"
+"libvirt management daemon:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"பயன்பாடு:\n"
+"  %s [விருப்பங்கள்]\n"
+"\n"
+"விருப்பங்கள்:\n"
+"  -h | --help            நிரல் உதவியைக் காண்பிக்கும்:\n"
+"  -v | --verbose         வெர்போஸ் செய்திகள்.\n"
+"  -d | --daemon          டெமானாக இயங்கி & PID கோப்பை எழுதும்.\n"
+"  -l | --listen          TCP/IP இணைப்புகளைக் கவனிக்கும்.\n"
+"  -t | --timeout <secs>  காலாவதி நேரத்திற்குப் பிறகு வெளியேறும்.\n"
+"  -f | --config <file>   அமைவாக்கக் கோப்பு.\n"
+"  -V | --version         பதிப்பு தகவலைக் காண்பிக்கும்.\n"
+"  -p | --pid-file <file> PID கோப்பின் பெயரை மாற்றும்.\n"
+"\n"
+"libvirt நிர்வாக டெமான்:\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Usage:\n"
+"  %s [options]\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+"  -h | --help            Display program help:\n"
+"  -v | --verbose         Verbose messages.\n"
+"  -d | --daemon          Run as a daemon & write PID file.\n"
+"  -t | --timeout <secs>  Exit after timeout period.\n"
+"  -f | --config <file>   Configuration file.\n"
+"  -V | --version         Display version information.\n"
+"  -p | --pid-file <file> Change name of PID file.\n"
+"\n"
+"libvirt lock management daemon:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"பயன்பாடு:\n"
+"  %s [விருப்பங்கள்]\n"
+"\n"
+"விருப்பங்கள்:\n"
+"  -h | --help            நிரலின் உதவியைக் காட்டும்:\n"
+"  -v | --verbose         விரிவான செய்திகள்.\n"
+"  -d | --daemon          ஒரு டீமானாக இயங்கி & PID கோப்பை எழுதும்.\n"
+"  -t | --timeout <secs>  நேரம் முடிவுக் காலத்திற்குப் பிறகு வெளியேறும்.\n"
+"  -f | --config <file>   அமைவாக்கக் கோப்பு.\n"
+"  -V | --version         பதிப்புத் தகவலைக் காட்டு.\n"
+"  -p | --pid-file <file> PID கோப்பின் பெயரை மாற்று.\n"
+"\n"
+"libvirt பூட்டு நிர்வாக டீமான்:\n"
+
+msgid "  NAME\n"
+msgstr "  பெயர்\n"
+
+#, c-format
+msgid " %s (help keyword '%s')\n"
+msgstr " %s (உதவி திறவுச்சொல் '%s')\n"
+
+#, c-format
+msgid " %s (help keyword '%s'):\n"
+msgstr " %s (உதவி திறவுச்சொல் '%s'):\n"
+
+msgid " Hypervisors:"
+msgstr " ஹைப்பர்வைசர்கள்:"
+
+msgid " Miscellaneous:"
+msgstr " மற்றவை:"
+
+msgid " Networking:"
+msgstr " நெட்வொர்க்கிங்:"
+
+msgid " Storage:"
+msgstr " சேமிப்பகம்:"
+
+msgid " block_io_throttle reply was missing device list"
+msgstr " block_io_throttle பதிலளிப்பில் சாதன பட்டியல் இல்லை"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"!!! SSH HOST KEY VERIFICATION FAILED !!!: Identity of host '%s:%d' differs "
+"from stored identity. Please verify the new host key '%s' to avoid possible "
+"man in the middle attack. The key is stored in '%s'."
+msgstr ""
+"!!! SSH வழங்கி விசை சரிபார்ப்பு தோல்வி !!!: வழங்கி '%s:%d' இன் அடையாளம்சேகரிக்கப்பட்ட "
+"அடையாளத்திலிருந்து வேறுபடுகிறது. சாத்தியமுள்ள இடை மனித தாக்குதல்களைத் தவிர்க்க புதிய "
+"வழங்கி விசை '%s' ஐ சரிபார்க்கவும். விசை '%s' இல் சேகரிக்கப்பட்டுள்ளது."
+
+#, c-format
+msgid "%6s: Checking %-60s: "
+msgstr "%6s: சரிபார்க்கிறது %-60s: "
+
+#, c-format
+msgid "%d status from xen daemon: %s:%s"
+msgstr "xen டீமானிலிருந்து %dஇன் நிலை: %s:%s"
+
+#, c-format
+msgid "%s\n"
+msgstr "%s\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s %s '%s' has an unsupported type '%s'"
+msgstr "%s %s '%s' இல் ஒரு ஆதரிக்கப்படாத வகை '%s' உள்ளது"
+
+#, c-format
+msgid "%s %s '%s' has unsupported type '%s', expecting '%s' or '%s'"
+msgstr ""
+"%s %s '%s' இல் ஆதரிக்கப்படாத வகை '%s' உள்ளது, '%s' அல்லது '%s' எதிர்பார்க்கப்படுகிறது"
+
+#, c-format
+msgid "%s array element does not contain data"
+msgstr "%s அணிவரிசை கூறில் தரவு இல்லை"
+
+#, c-format
+msgid "%s can't be empty"
+msgstr "%s காலியாக இருக்கக்கூடாது"
+
+#, c-format
+msgid "%s family specified for non-IPv4 address '%s' in network '%s'"
+msgstr "பிணையம் '%s' இல் IPv4 அல்லாத முகவரி '%s' க்கு %s குடும்பம் குறிப்பிடப்பட்டுள்ளது"
+
+#, c-format
+msgid "%s forwarding requested, but no IP address provided for network '%s'"
+msgstr "%s முன்னனுப்புதல் கோரப்பட்டது, ஆனால் பிணையம் '%s' க்கு IP முகவரி வழங்கப்படவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "%s harddisk '%s' has unsupported cache mode '%s'"
+msgstr "%s வட்டு இயக்கி '%s' இல் ஆதரிக்கப்படாத தேக்கக பயன்முறை '%s' உள்ளது"
+
+#, c-format
+msgid "%s has illegal value %s"
+msgstr "%s இல் தவறான மதிப்பு %s உள்ளது"
+
+#, c-format
+msgid "%s has unexpected '*' before last line"
+msgstr "%s இல் கடைசி வரிக்கு முன்பு எதிர்பார்க்காத '*' உள்ளது"
+
+#, c-format
+msgid "%s in %s must be NULL"
+msgstr "%s இல் %s NULL ஆக இருக்கக்கூடாது"
+
+#, c-format
+msgid "%s in %s must be zero"
+msgstr "%s இல் %s பூச்சியமாக இருக்க வேண்டும்"
+
+#, c-format
+msgid "%s in %s must be zero or greater"
+msgstr "%s இல் %s பூச்சியம் அல்லது அதைவிட அதிகமாக இருக்க வேண்டும்"
+
+#, c-format
+msgid "%s in %s must not be NULL"
+msgstr "%s இல் %s NULL ஆக இருக்கக்கூடாது"
+
+#, c-format
+msgid "%s in %s must not be zero"
+msgstr "%s இல் %s பூச்சியமாக இருக்கக்கூடாது"
+
+#, c-format
+msgid "%s is missing 'type' property"
+msgstr "%s இல் 'type' பண்பு இல்லை"
+
+#, c-format
+msgid "%s length greater than maximum: %d > %d"
+msgstr "அதிகபட்ச நீளத்தை விட %s அதிக நீளம்: %d > %d"
+
+#, c-format
+msgid "%s must be run by non root users"
+msgstr "%s ஆனது ரூட் அல்லாத பயனர்களால் இயக்கப்பட வேண்டும்"
+
+#, c-format
+msgid "%s not implemented on Win32"
+msgstr "Win32வில் %s செயல்படுத்தப்படவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "%s not matched against 'allowed_users' in %s"
+msgstr "%s %s இல் உள்ள 'allowed_users' பட்டியலுடன் பொருந்தவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "%s not parseable"
+msgstr "%s பாகுபடுத்தக்கூடியதல்ல"
+
+#, c-format
+msgid "%s not supported in this QEMU binary"
+msgstr "இந்த QEMU பைனரியில் %s ஆதரிக்கப்படாது"
+
+#, c-format
+msgid "%s object has invalid dynamic type"
+msgstr "%s பொருளில் தவறான டயனாமிக் வகை உள்ளது"
+
+#, c-format
+msgid "%s object is missing the required '%s' property"
+msgstr "%s பொருளில் தேவையான '%s' பண்பு இல்லை"
+
+#, c-format
+msgid "%s platform doesn't support CPU features'"
+msgstr "%s இயங்குதளம் CPU அம்சங்களை ஆதரிக்காது'"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s rule with port specification requires protocol specification with "
+"protocol to be either one of tcp(6), udp(17), dccp(33), or sctp(132)"
+msgstr ""
+"துறை விவரக்குறிப்பீட்டுடன் கூடிய %s விதிக்கு நெறிமுறை விவரக்குறிப்பீடு தேவை, "
+"அவ்விவரக்குறிப்பீட்டில் நெறிமுறை tcp(6), udp(17), dccp(33) அல்லது sctp(132) "
+"ஆகியவற்றில் ஒன்றாக இருக்க வேண்டும்"
+
+#, c-format
+msgid "%s takes no options"
+msgstr "%s விருப்பங்கள் எதையும் ஏற்காது"
+
+#, c-format
+msgid "%s uri uuid action\n"
+msgstr "%s uri uuid செயல்\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s:\n"
+"%s%c"
+msgstr ""
+"%s:\n"
+"%s%c"
+
+#, c-format
+msgid "%s: %d: failed to allocate %d bytes"
+msgstr "%s: %d: %d பைட்டுகளை ஒதுக்க முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "%s: %d: failed to allocate %lu bytes"
+msgstr "%s: %d: %lu பைட்டுகளை ஒதுக்க முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "%s: %d: failed to allocate argv"
+msgstr "%s: %d: argv ஐ ஒதுக்குவதில் தோல்வி"
+
+#, c-format
+msgid "%s: %s"
+msgstr "%s: %s"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Cannot request read and write flags together"
+msgstr "%s: படித்தல் மற்றும் எழுதுதல் ஆகிய இரு கொடிகளையும் ஒரே சமயத்தில் கோர முடியாது"
+
+#, c-format
+msgid "%s: error: %s%c"
+msgstr "%s: பிழை: %s%c"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: error: %s. Check /var/log/messages or run without --daemon for more "
+"info.\n"
+msgstr ""
+"%s: பிழை: %s.  /var/log/messages ஐப் பார்க்கவும் அல்லது மேலும் தகவலுக்கு --daemon "
+"இல்லாமல் இயக்கவும்.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: error: unable to determine if daemon is running: %s\n"
+msgstr "%s: பிழை: டெமான் இயங்குகிறதா எனத் தீர்மானிக்க முடியவில்லை: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: failed to read temporary file: %s"
+msgstr "%s: தற்காலிகமாக கோப்பினை வாசிக்க முடியவில்லை: %s"
+
+#, c-format
+msgid "%s: failed to write log file: %s"
+msgstr "%s: பதிவு கோப்பினை எழுத முடியவில்லை: %s"
+
+#, c-format
+msgid "%s: initialization failed\n"
+msgstr "%s: துவக்கம் தோல்வியடைந்தது\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: invalid path"
+msgstr "%s: தவறான பாதை"
+
+#, c-format
+msgid "%s: malformed fd %s"
+msgstr "%s: தவறான வடிவமைப்புள்ள fd %s"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: migration_port_max: port must be between the minimal port %d and 65535"
+msgstr ""
+"%s: migration_port_max: முனையம் குறைந்தபட்ச முனையம் %d மற்றும் 65535 ஆகியவற்றுக்கு "
+"இடைப்பட்டதாக இருக்க வேண்டும்"
+
+#, c-format
+msgid "%s: migration_port_min: port must be greater than 0"
+msgstr "%s: migration_port_min: முனையம் 0 ஐ விட பெரியதாக இருக்க வேண்டும்"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: remote_display_port_max: port must be between the minimal port and %d"
+msgstr ""
+"%s: remote_display_port_max: முனையமானது குறைந்தபட்ச முனையம் மற்றும் %d க்கு "
+"இடைப்பட்டதாக இருக்க வேண்டும்"
+
+#, c-format
+msgid "%s: remote_display_port_min: min port must not be greater than max port"
+msgstr ""
+"%s: remote_display_port_min: முனையமானது அதிகபட்ச முனையத்திற்கு அதிகமாக "
+"இருக்கக்கூடாது"
+
+#, c-format
+msgid "%s: remote_display_port_min: port must be greater than or equal to %d"
+msgstr ""
+"%s: remote_display_port_min: முனையமானது %d க்கு சமமாக அல்லது அதிகமாக இருக்க "
+"வேண்டும்"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: remote_websocket_port_max: port must be between the minimal port and %d"
+msgstr ""
+"%s: remote_websocket_port_max: முனையமானது குறைந்தபட்ச முனையம் மற்றும் %d க்கு "
+"இடைப்பட்டதாக இருக்க வேண்டும்"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: remote_websocket_port_min: min port must not be greater than max port"
+msgstr ""
+"%s: remote_websocket_port_min: குறைந்தபட்ச முனையமானது அதிகபட்ச முனையத்தை விடப் "
+"பெரியதாக இருக்கக்கூடாது"
+
+#, c-format
+msgid "%s: remote_websocket_port_min: port must be greater than or equal to %d"
+msgstr ""
+"%s: remote_websocket_port_min: முனையமானது %d க்கு சமமாக அல்லது அதை விடப் "
+"பெரியதாக இருக்க வேண்டும்"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: temporary filename contains shell meta or other unacceptable characters "
+"(is $TMPDIR wrong?)"
+msgstr ""
+"%s: தற்காலிக கோப்பு ஷெல் மேடா அல்லது ஏற்றுக்கொள்ளப்படாத எண்கள் (இந்த $TMPDIR தவறா?)"
+
+#, c-format
+msgid "%s: too many command line arguments\n"
+msgstr "%s: மிக அதிக கட்டளை வரி மதிப்புருக்கள்\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: try --help for more details"
+msgstr "%s: மேலும் விவரங்களுக்கு --help ஐப் பயன்படுத்தி முயற்சிக்கவும்"
+
+#, c-format
+msgid "%s: try --help for more details\n"
+msgstr "%s: மேலும் விவரங்களுக்கு --help ஐப் பயன்படுத்தி முயற்சிக்கவும்\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: unable to determine access mode of fd %d"
+msgstr "%s: fd %d இன் அணுகல் பயன்முறையைத் தீர்மானிக்க முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "%s: unsupported hypervisor name %s\n"
+msgstr "%s: ஆதரிக்கப்படாத ஹைப்பர்வைசர் பெயர் %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: warning: %s%c"
+msgstr "%s: எச்சரிக்கை: %s%c"
+
+#, c-format
+msgid "%s:%d: %s"
+msgstr "%s:%d: %s"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s:%d: %s%s\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"%s:%d: %s%s\n"
+"%s"
+
+#, c-format
+msgid "%s:%zu: %s '%s'"
+msgstr "%s:%zu: %s '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "'%s'"
+msgstr "'%s'"
+
+#, c-format
+msgid "'%s' controller cannot be hot plugged."
+msgstr "'%s' கன்ட்ரோலரை ஹாட் பிளக் செய்ய முடியாது."
+
+#, c-format
+msgid "'%s' controller cannot be hot unplugged."
+msgstr "'%s' கன்ட்ரோலரை அன்பிளக் செய்ய முடியாது."
+
+#, c-format
+msgid "'%s' does not exist"
+msgstr "'%s' உள்ளிருக்கவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "'%s' file does not fit in memory"
+msgstr "'%s' கோப்பு நினைவகத்தில் பொருந்தவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "':' not allowed in RBD source volume name '%s'"
+msgstr "RBD மூல தொகுப்பு பெயர் '%s' இல் ':' க்கு அனுமதிக்கப்படாது"
+
+msgid "'adapter' and 'address' must be specified for scsi hostdev source"
+msgstr ""
+"scsi hostdev மூலத்திற்கு 'adapter' மற்றும் 'address' ஆகியவை குறிப்பிடப்பட வேண்டும்"
+
+msgid "'adapter' must be specified for scsi hostdev source"
+msgstr "scsi hostdev மூலத்திற்கு 'adapter' குறிப்பிடப்பட வேண்டும்"
+
+msgid ""
+"'arch' element cannot be used inside 'cpu' element with 'match' attribute'"
+msgstr "'arch' கூறை 'cpu' கூறுக்கு உள்ளாக 'match' பண்புருவுடன் பயன்படுத்த முடியாது"
+
+msgid ""
+"'bus', 'target', and 'unit' must be specified for scsi hostdev source address"
+msgstr ""
+"scsi hostdev மூல முகவரிக்கு 'bus', 'target' மற்றும் 'unit' ஆகியவை குறிப்பிடப்பட "
+"வேண்டும்"
+
+msgid "'can-offline' missing in reply of guest-get-vcpus"
+msgstr "guest-get-vcpus இன் பதிலளிப்பில் 'can-offline' இல்லை"
+
+msgid "'cmd_per_lun' is only supported by virtio-scsi controller"
+msgstr "virtio-scsi கன்ட்ரோலர் மட்டுமே 'cmd_per_lun' ஐ ஆதரிக்கும்"
+
+msgid "'floor' attribute allowed only in <inbound> element"
+msgstr "<inbound> கூறில் மட்டுமே 'floor' பண்புக்கூறு அனுமதிக்கப்படும்"
+
+msgid "'info blockstats' not supported by this qemu"
+msgstr "'info blockstats' இந்த qemuவினால் துணைபுரிய முடியவில்லை"
+
+msgid "'logical-id' missing in reply of guest-get-vcpus"
+msgstr "guest-get-vcpus இன் பதிலளிப்பில் 'logical-id' இல்லை"
+
+msgid "'max_sectors' is only supported by virtio-scsi controller"
+msgstr "virtio-scsi controller மட்டுமே 'max_sectors' ஐ ஆதரிக்கும்"
+
+msgid "'multifunction=on' is not supported with this QEMU binary"
+msgstr "இந்த QEMU binary இல் 'multifunction=on' ஆதரிக்கப்படாது"
+
+msgid "'online' missing in reply of guest-get-vcpus"
+msgstr "guest-get-vcpus இன் பதிலளிப்பில் 'online' இல்லை"
+
+msgid "'parent' for vHBA not specified, and cannot find one on this host"
+msgstr ""
+"vHBA க்கு 'parent' குறிப்பிடப்படவில்லை, இந்த வழங்கியில் 'parent' ஐக் கண்டறிய "
+"முடியவில்லை"
+
+msgid "'peak' and 'burst' require 'average' attribute"
+msgstr "'peak' மற்றும் 'burst' ஆகியவற்றுக்கு 'average' பண்புக்கூறு அவசியம்"
+
+msgid "'pool' and 'volume' must be specified together for 'pool' type source"
+msgstr ""
+"'pool' வகை மூலத்திற்கு 'pool' மற்றும் 'volume' ஆகியவை இரண்டும் சேர்த்து குறிப்பிடப்பட "
+"வேண்டும்"
+
+#, c-format
+msgid "'queues' attribute must be positive number: %s"
+msgstr "'queues' பண்புரு ஒரு நேர்க்குறி எண்ணாக இருக்க வேண்டும்: %s"
+
+msgid "'queues' is only supported by virtio-scsi controller"
+msgstr "virtio-scsi கன்ட்ரோலர் மட்டுமே 'queues' ஐ ஆதரிக்கும்"
+
+msgid "'set_link' not supported by this qemu"
+msgstr "இந்த qemu இல் 'set_link' க்கு ஆதரவில்லை"
+
+msgid "'sgio' is not supported for SCSI generic device yet "
+msgstr "SCSI பொது சாதனத்திற்கு 'sgio' ஆதரிக்கப்படாது"
+
+msgid "'startupPolicy' is only valid for 'file' type volume"
+msgstr "'startupPolicy' ஆனது 'file' வகை பிரிவகத்திற்கு மட்டுமே செல்லும்"
+
+msgid "'wwnn' and 'wwpn' must be specified for adapter type 'fchost'"
+msgstr "அடாப்டர் வகை 'fchost' க்கு 'wwnn' மற்றும் 'wwpn' ஆகியவை குறிப்பிடப்பட வேண்டும்"
+
+msgid "(CPU_definition)"
+msgstr "(CPU_definition)"
+
+msgid "(bridge interface definition)"
+msgstr "(பிரிட்ஜ் இடைமுக வரையறை)"
+
+msgid "(capabilities)"
+msgstr "(திறப்பாடுகள்)"
+
+msgid "(definition_of_secret)"
+msgstr "(definition_of_secret)"
+
+msgid "(device_definition)"
+msgstr "(சாதன வரையறை) (_d)"
+
+msgid "(disk_definition)"
+msgstr "(disk_definition)"
+
+msgid "(domain_definition)"
+msgstr "(கள வரையறை) (_d)"
+
+msgid "(domain_snapshot)"
+msgstr "(domain_snapshot)"
+
+msgid "(esx execute response)"
+msgstr "(esx செயல்படுத்தல் பதிலளிப்பு)"
+
+msgid "(interface definition)"
+msgstr "(இடைமுக வரையறை)"
+
+msgid "(interface_definition)"
+msgstr "(interface_definition)"
+
+msgid "(metadata_xml)"
+msgstr "(metadata_xml)"
+
+msgid "(network status)"
+msgstr "(பிணைய நிலை)"
+
+msgid "(network_definition)"
+msgstr "(network_definition)"
+
+msgid "(node_device_definition)"
+msgstr "(node_device_definition)"
+
+msgid "(none)"
+msgstr "(எதுவுமில்லை)"
+
+msgid "(nwfilter_definition)"
+msgstr "(nwfilter_definition)"
+
+msgid "(qemu_migration_cookie)"
+msgstr "(qemu_migration_cookie)"
+
+msgid "(re)connect to hypervisor"
+msgstr "hypervisor உடன் (மறு)இணைப்பு செய்யப்படுகிறது"
+
+msgid "(storage_pool_definition)"
+msgstr "(storage_pool_definition)"
+
+msgid "(storage_source_specification)"
+msgstr "(storage_source_specification)"
+
+msgid "(storage_volume_definition)"
+msgstr "(storage_volume_definition)"
+
+msgid "(volume_definition)"
+msgstr "(volume_definition)"
+
+msgid "-"
+msgstr "-"
+
+#, c-format
+msgid "--%s <number>"
+msgstr "--%s <number>"
+
+#, c-format
+msgid "--%s <string>"
+msgstr "--%s <string>"
+
+#, c-format
+msgid "--%s and --current are mutually exclusive"
+msgstr "--%s மற்றும் --current ஆகியவை ஒன்றுக்கொன்று பிரத்யேகமானவை"
+
+#, c-format
+msgid "--%s and --tree are mutually exclusive"
+msgstr "--%s மற்றும் --tree ஆகியவை ஒன்றுக்கொன்று பிரத்யேகமானவை"
+
+#, c-format
+msgid "--%s or --current is required"
+msgstr "--%s அல்லது --current தேவை"
+
+msgid "--descendants requires either --from or --current"
+msgstr ""
+"--descendants விருப்பத்திற்கு --from அல்லது --current ஆகியவற்றில் ஒன்று அவசியம் தேவை"
+
+msgid "--print-xml is incompatible with --no-metadata"
+msgstr "--print-xml ஆனது --no-metadata உடன் இணக்கமற்றது"
+
+msgid "/proc/net/dev: Interface not found"
+msgstr "/proc/net/dev: இடைமுகம் இல்லை"
+
+msgid "64-bit PCI hole setting is only for root PCI controllers"
+msgstr "64-பிட் PCI துளை அமைவு ரூட் PCI கன்ட்ரோலர்களுக்கு மட்டுமே"
+
+msgid "64-bit PCI hole size setting is not supported with this QEMU binary"
+msgstr "இந்த QEMU பைனரியில் 64-பிட் PCI துளை அளவு அமைவுக்கு ஆதரவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "<%s>"
+msgstr "<%s>"
+
+#, c-format
+msgid "<%s>..."
+msgstr "<%s>..."
+
+#, c-format
+msgid "<forward dev='%s'> must match first <interface dev='%s'/> in network %s"
+msgstr ""
+"பிணையம் %s இல் <forward dev='%s'> ஆனது முதல் <interface dev='%s'/> க்குப் பொருந்த "
+"வேண்டும்"
+
+#, c-format
+msgid "<uuid> does not match secret file name '%s'"
+msgstr "<uuid> இரகசிய கோப்பு பெயர் '%s' பொருந்தவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"<virtualport type='%s'> not supported for network '%s' which uses a bridge "
+"device"
+msgstr ""
+"பிரிட்ஜ் சாதனத்தைப் பயன்படுத்துகின்ற பிணையம் '%s' க்கு <virtualport type='%s'> "
+"ஆதரிக்கப்படாது"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"<virtualport type='%s'> not supported for network '%s' which uses a macvtap "
+"device"
+msgstr ""
+"macvtap சாதனத்தைப் பயன்படுத்துகின்ற பிணையம் '%s' க்கு <virtualport type='%s'> "
+"ஆதரிக்கப்படாது"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"<virtualport type='%s'> not supported for network '%s' which uses an SR-IOV "
+"Virtual Function via PCI passthrough"
+msgstr ""
+"PCI பாஸ்த்ரூ மூலமாக மெய்நிகர் SR-IOV செயல்தொகுதியைப் பயன்படுத்துகின்ற பிணையம் '%s' க்கு "
+"<virtualport type='%s'> ஆதரிக்கப்படாது"
+
+#, c-format
+msgid "<virtualport> element unsupported for <interface type='%s'>"
+msgstr "<interface type='%s'> க்கு <virtualport> கூறுக்கு ஆதரவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"<virtualport> element unsupported for type='%s' in interface's <actual> "
+"element"
+msgstr "இடைமுகத்தின் <actual> கூறில் வகை='%s' க்கு <virtualport> கூறுக்கு ஆதரவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"<vlan> element specified for network %s, whose type doesn't support vlan "
+"configuration"
+msgstr ""
+"பிணையம் %s க்கு <vlan> கூறு குறிப்பிடப்பட்டுள்ளது, அதன் வகை vlan அமைவாக்கத்தை "
+"ஆதரிக்காது"
+
+msgid "? - print this help"
+msgstr "? - இந்த உதவியை அச்சிடு"
+
+msgid "A close callback is already registered"
+msgstr "ஏற்கனவே ஒரு குளோஸ் கால்பேக் பதிவு செய்யப்பட்டுள்ளது"
+
+msgid "A different callback was requested"
+msgstr "வேறு கால்பேக் கோரப்பட்டது"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"A network with forward mode='%s' can specify a bridge name or a forward dev, "
+"but not both (network '%s')"
+msgstr ""
+"முன்னோக்குப் பயன்முறை='%s' என அமைந்துள்ள ஒரு பிணையம் பிரிட்ஜ் பெயர் அல்லது ஒரு முன்னோக்கு "
+"dev ஐக் குறிப்பிடலாமே தவிர இரண்டையும் குறிப்பிட முடியாது (பிணையம் '%s')"
+
+msgid "Aborts the currently running domain job"
+msgstr "தற்போது இயங்கிக் கொண்டிருக்கும் செயற்கள பணியை சிதைக்கிறது "
+
+#, c-format
+msgid "Accept SSH host key with hash '%s' for host '%s:%d' (%s/%s)?"
+msgstr ""
+"வழங்கி '%2$s:%3$d' (%4$s/%5$s) க்கு ஹாஷ் '%1$s' கொண்ட SSH வழங்கி விசையை ஏற்க "
+"வேண்டுமா?"
+
+msgid "Access denied"
+msgstr "அணுகல் மறுக்கப்பட்டது"
+
+#, c-format
+msgid "Activation of snoop request failed on interface '%s'"
+msgstr "இடைமுகம் '%s' இல் ஸ்னூப் கோரிக்கையை செயல்படுத்துதல் தோல்வி"
+
+#, c-format
+msgid "Active %s devices on bus with %s, not doing bus reset"
+msgstr "செயலிலுள்ள %s சாதனங்கள் பஸ் %sஉடன், பஸ் மறுஅமைவை செய்யவில்லை"
+
+msgid "Active channel stream exists for this domain"
+msgstr "இந்த டொமைனுக்கு செயலில் உள்ள சேனல் ஓடை உள்ளது"
+
+msgid "Active console session exists for this domain"
+msgstr "இந்த டொமைனுக்கு செயலில் உள்ள கன்சோல் அமர்வு உள்ளது"
+
+msgid "Active:"
+msgstr "செயலிலுள்ளது:"
+
+msgid "Address family for hostname not supported"
+msgstr "வழங்கிப் பெயருக்கு முகவரி குடும்பத்தை அமைக்க ஆதரவில்லை"
+
+msgid "Advice from numad is needed in case of automatic numa placement"
+msgstr "தானியக்க numa பிளேஸ்மென்ட்டாக இருந்தால் numad இடமிருந்து அறிவுரை தேவை"
+
+#, c-format
+msgid "After dumping core, failed to resume domain '%d' with libxenlight"
+msgstr ""
+"கோரை டம்ப் செய்த பிறகு, டொமைன் '%d' ஐ libxenlight கொண்டு மீண்டும் தொடங்குவதில் "
+"தோல்வியடைந்தது"
+
+#, c-format
+msgid "Agent path %s too big for destination"
+msgstr "ஏஜன்ட் பாதை %s ஆனது இலக்கிற்கு மிகப் பெரியதாக உள்ளது"
+
+msgid "All identities provided by the SSH Agent were rejected"
+msgstr "SSH ஏஜன்ட் வழங்கிய அனைத்து அடையாளங்களும் நிராகரிக்கப்பட்டன"
+
+msgid ""
+"All provided authentication methods with credentials were rejected by the "
+"server"
+msgstr ""
+"சான்றளிப்புகளுடன் வழங்கப்பட்ட அனைத்து அங்கீகரிப்பு முறைகளையும் சேவையகம் நிராகரித்துவிட்டது"
+
+msgid "All requests done"
+msgstr "எல்லா கோரிக்கைகளும் முடிந்தது"
+
+msgid "Allocation"
+msgstr "ஒதுக்கீடு"
+
+msgid "Allocation:"
+msgstr "ஒதுக்கீடு:"
+
+msgid "Allows to show or modify description or title of a domain."
+msgstr "ஒரு டொமைனின் விளக்கம் அல்லது தலைப்பைக் காண அல்லது மாற்ற உதவுகிறது."
+
+msgid "An error occurred, but the cause is unknown"
+msgstr "பிழை ஏற்பட்டது, ஆனால் காரணம் தெரியவில்லை"
+
+msgid "An explicit URI must be provided when setuid"
+msgstr "setuid இன் போது பிரத்யேகமாக ஒரு URI வழங்கப்பட வேண்டும்"
+
+msgid "An explicit disk format must be specified"
+msgstr "பிரத்யேகமான வட்டு வடிவமைப்பு குறிப்பிடப்பட வேண்டும்"
+
+#, c-format
+msgid "Ancestor model %s not found for CPU model %s"
+msgstr "CPU மாதிரி %sக்கான முந்தைய மாதிரி %s காணப்படவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Another close callback is already defined for domain %s"
+msgstr "டொமைன் %s க்கு ஏற்கனவே ஒரு குளோஸ் கால்பேக் வரையறுக்கப்பட்டுள்ளது"
+
+msgid "AnyType is missing 'type' property"
+msgstr "AnyType இல் 'type' பண்பு இல்லை"
+
+msgid ""
+"Argument 'cellid' in memnode element must correspond to existing guest's "
+"NUMA cell"
+msgstr ""
+"memnode கூறில் உள்ள 'cellid' மதிப்புரு முன்பே உள்ள விருந்தினரின் NUMA கலத்திற்கு "
+"உரியதாக இருக்க வேண்டும்"
+
+msgid "Argument buffer too small"
+msgstr "ஆர்குமென்ட் பஃபர் மிகச் சிறியது"
+
+msgid "Arguments must be non null"
+msgstr "சரிசெய்தல் மதிப்பு பூச்சியமாக இருக்கக்கூடாது"
+
+msgid "At least one cgroup controller is required"
+msgstr "குறைந்தது ஒரு cgroup கன்ட்ரோலர் தேவை"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"At least one of name, mac, or ip attribute must be specified for static host "
+"definition in network '%s' "
+msgstr ""
+"பிணையம் '%s' இல் நிலையான வழங்கி வரையறைக்கு குறைந்தபட்சம் பெயர், mac அல்லது ip "
+"பண்புருக்களில் ஒன்றேனும் குறிப்பிடப்பட வேன்டும் "
+
+msgid "Attach device from an XML <file>."
+msgstr "XML கோப்பிலிருந்து சாதனத்தை இணைக்கிறது <file>."
+
+msgid "Attach new disk device."
+msgstr "புதிய வட்டு சாதனத்தை சேர்"
+
+msgid "Attach new network interface."
+msgstr "புதிய பிணைய முகப்பை இணைக்கவும்"
+
+#, c-format
+msgid "Attached device %s has no type"
+msgstr "இணைக்கப்பட்ட சாதனம் %s இல் வகை இல்லை"
+
+msgid "Attempt to close netcf state driver with open connections"
+msgstr "திறந்துள்ள இணைப்புகளைக் கொண்டுள்ள netcf நிலை இயக்கியை மூடுவதற்கான முயற்சி"
+
+#, c-format
+msgid "Attempt to create %s without specifying mode"
+msgstr "பயன்முறையைக் குறிப்பிடாமல் %s ஐ உருவாக்க முயற்சி"
+
+#, c-format
+msgid "Attempt to migrate guest to the same host %s"
+msgstr "%s என்ற அதே வழங்கிக்கு விருந்தினரை இடப்பெயர்ப்பதற்கான முயற்சி"
+
+msgid "Attempt to send a non-blocking message with a synchronous reply"
+msgstr "தடுக்காத செய்தியை ஒரு ஒத்திசைவுள்ள பதிலளிப்புடன் அனுப்பும் முயற்சி"
+
+msgid "Attempt to send an asynchronous message with a synchronous reply"
+msgstr "ஒத்திசைவில்லாத செய்தியை ஒரு ஒத்திசைவுள்ள பதிலளிப்புடன் அனுப்பும் முயற்சி"
+
+#, c-format
+msgid "Attempted double use of PCI Address %s"
+msgstr "PCI முகவரி %s ஐ இருமுறை பயன்படுத்த முயற்சிக்கப்பட்டது"
+
+#, c-format
+msgid "Attempted to NAT '%s'. NAT is only supported for IPv4."
+msgstr "NAT '%s' க்கு முயற்சிக்கப்பட்டது. IPv4 க்கு மட்டுமே NAT ஆதரிக்கப்படும்."
+
+msgid "Attribute mode is only allowed for guest CPU"
+msgstr "விருந்தினர் CPU க்கு மட்டுமே பண்புருப் பயன்முறை அனுமதிக்கப்படும்"
+
+msgid "Authentication Credentials not found"
+msgstr "அங்கீகார சான்றளிப்புகள் இல்லை"
+
+msgid "Authentication failed"
+msgstr "அங்கீகாரம் செயலிழக்கப்பட்டது"
+
+msgid ""
+"Auto allocation of spice TLS port requested but spice TLS is disabled in "
+"qemu.conf"
+msgstr ""
+"ஸ்பைஸ் TLS முனையத்தின் தானியங்கு ஒதுக்கீடு கோரப்பட்டது, ஆனால் qemu.conf இல் ஸ்பைஸ் TLS "
+"முடக்கப்பட்டுள்ளது"
+
+msgid "Auto-spawn of daemon requested, but no binary specified"
+msgstr "டெமான் தானியக்க ஸ்பான் கோரப்பட்டது, ஆனால் பைனரி குறிப்பிடப்படவில்லை"
+
+msgid "Automatic disk lease mode enabled, but no host ID is set"
+msgstr ""
+"தானியக்க வட்டு லீஸ் பயன்முறை செயல்படுத்தப்பட்டுள்ளது, ஆனால் வழங்கி ஐடி அமைக்கப்படவில்லை"
+
+msgid "Autostart"
+msgstr "தானாக துவக்கம்"
+
+msgid "Autostart:"
+msgstr "தானாக துவக்கம்:"
+
+msgid "Available"
+msgstr "கிடைக்கக்கூடியது"
+
+msgid "Available:"
+msgstr "இருப்பவை:"
+
+msgid "Bad child elements counting."
+msgstr "செய் க்கூறுகள் எண்ணிக்கை தவறானது."
+
+#, c-format
+msgid "Bad ipv4 end address '%s' in <nat> in <forward> in network '%s'"
+msgstr ""
+"பிணையம் '%s' இன்  <forward> இன் <nat> இல் உள்ள ipv4 முடிவு முகவரி '%s' சரியாக இல்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Bad ipv4 start address '%s' in <nat> in <forward> in network '%s'"
+msgstr ""
+"பிணையம் '%s' இன் <forward> இல் உள்ள <nat> இல் ipv4 தொடக்க முகவரி '%s' சரியாக இல்லை"
+
+msgid "Bad value for ai_flags"
+msgstr "ai கொடிகளுக்கு மதிப்பு சரியில்லை (_f)"
+
+msgid "Bad value for nativeMode"
+msgstr "nativeMode க்கு தவறான மதிப்பு"
+
+#, c-format
+msgid "Before dumping core, failed to suspend domain '%d' with libxenlight"
+msgstr ""
+"கோரை டம்ப் செய்யும் முன்பு, டொமைன் '%d' ஐ libxenlight கொண்டு இடைநிறுத்துவதில் "
+"தோல்வியடைந்தது"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Bit 29 (Long Mode) of HostSystem property 'hardware.cpuFeature[].edx' with "
+"value '%s' has unexpected value '%c', expecting '0' or '1'"
+msgstr ""
+"HostSystem பண்பு 'hardware.cpuFeature[].edx' இன் பிட் 29 இல் (நீள பயன்முறை) '%s' "
+"என்ற மதிப்பில் '%c' என்ற எதிர்பாராத மதிப்பு உள்ளது, எதிர்பார்ப்பது '0' அல்லது '1'"
+
+msgid "Block Commit"
+msgstr "ப்ளாக் ஒப்படைப்பு"
+
+msgid "Block Commit started"
+msgstr "ப்ளாக் ஒப்படைப்பு தொடங்கியது"
+
+msgid "Block Copy"
+msgstr "ப்ளாக் நகலெடு"
+
+msgid "Block Copy started"
+msgstr "ப்ளாக் நகலெடுத்தல் தொடங்கியது"
+
+msgid "Block I/O tuning is not available in session mode"
+msgstr "அமர்வுப் பயன்முறையில் தடுப்பு I/O டியூனிங் வசதி இல்லை"
+
+msgid "Block I/O tuning is not available on this host"
+msgstr "இந்த வழங்கியில் பின் I/O டியூனிங் வசதி இல்லை"
+
+msgid "Block Pull"
+msgstr "ப்ளாக் இழுத்தல்"
+
+msgid "Block Pull started"
+msgstr "ப்ளாக் இழுத்தல் தொடங்கியது"
+
+#, c-format
+msgid "Block device '%s' is resized"
+msgstr "ப்ளாக் சாதனம் '%s' மறுஅளவு செய்யப்பட்டது"
+
+msgid ""
+"Both 'name' and 'parent' cannot be specified for the 'scsi_host' adapter"
+msgstr ""
+"'scsi_host' அடாப்ட்டருக்கு 'பெயர்' மற்றும் 'தாய் உறுப்பு' ஆகிய இரண்டையும் குறிப்பிட "
+"முடியாது"
+
+msgid "Bounded"
+msgstr "பிணைக்கப்பட்டது"
+
+#, c-format
+msgid "Bridge %s too big for destination"
+msgstr "பாலம் %s ஆனது இலக்கிற்கு மிகப் பெரியது"
+
+#, c-format
+msgid "Bridge '%s' has no QoS set, therefore unable to set 'floor' on '%s'"
+msgstr ""
+"பிரிட்ஜ் '%s' இல் QoS தொகுப்பு இல்லை, ஆகவே '%s' இல் 'floor' ஐ அமைக்க முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Bridge generation exceeded max id %d"
+msgstr "பாலம் உருவாக்கம் max id %dஐ தாண்டியது"
+
+#, c-format
+msgid "Bridge interface %s started\n"
+msgstr "பிர்ட்ஜ் இடைமுகம் %s தொடங்கப்பட்டது\n"
+
+#, c-format
+msgid "Bridge name %s too long for destination"
+msgstr "பாலப் பெயர் %s இலக்கிற்கு மிக நீளமானதாக உள்ளது"
+
+msgid "Bridge:"
+msgstr "பிரிட்ஜ்:"
+
+msgid "Buffer to small for ipset name"
+msgstr "ipset பெயருக்கு பஃபர் மிகச் சிறியது"
+
+msgid "Buffer too small for IPSETFLAGS type"
+msgstr "IPSETFLAGS வகைக்கு பஃபர் மிகச் சிறியது"
+
+msgid "Buffer too small for MAC address"
+msgstr "MAC முகவரிக்கு பஃபர் மிகச் சிறியது"
+
+msgid "Buffer too small for uint16 type"
+msgstr "uint16 வகைக்கு பஃபர் மிகச் சிறியது"
+
+msgid "Buffer too small for uint32 type"
+msgstr "uint32 வகைக்கு பஃபர் மிகச் சிறியது"
+
+msgid "Buffer too small for uint8 type"
+msgstr "uint8 வகைக்கு பஃபர் மிகச் சிறியது"
+
+#, c-format
+msgid "Buffer too small to print variable '%s' into"
+msgstr "மாறி '%s' ஐ இதில் அச்சிட முடியாத அளவுக்கு பஃபர் மிக சிறியதாக உள்ளது"
+
+msgid "Build a given pool."
+msgstr "கொடுக்கபட்ட தொகுப்பகத்தை உருவாக்கு"
+
+#, c-format
+msgid "Bus %s too big for destination"
+msgstr "இலக்கிற்கு பஸ் %s மிகப் பெரியது"
+
+msgid "Bus 0 must be PCI for integrated PIIX3 USB or IDE controllers"
+msgstr ""
+"ஒருங்கிணைந்த PIIX3 USB அல்லது IDE கன்ட்ரோலர்களுக்கு பஸ் 0 ஆனது PCI ஆக இருக்க வேண்டும்"
+
+msgid "Busy"
+msgstr "பணியில்"
+
+msgid "CEPH_ARGS was set without an rbd disk"
+msgstr "CEPH_ARGS ஆனது rbd வட்டு இன்றி அமைக்கப்பட்டுள்ளது"
+
+msgid "CPU Affinity"
+msgstr "CPU ஈர்ப்புத்தன்மை"
+
+msgid "CPU Affinity:"
+msgstr "CPU Affinity:"
+
+#, c-format
+msgid "CPU Model %s too long for destination"
+msgstr "CPU மாடல் %s ஆனது இலக்கிற்கு மிகப் பெரியதாக உள்ளது"
+
+#, c-format
+msgid "CPU arch %s does not match host arch"
+msgstr "CPU ஆர்க் %s ஆனது வழங்கி ஆர்க்குடன் பொருந்தவில்லை"
+
+msgid "CPU data"
+msgstr "CPU தரவு"
+
+#, c-format
+msgid "CPU definition retrieval isn't supported for '%s'"
+msgstr "'%s' க்கு CPU வரையறை மீட்டுபெறும் செயலுக்கு ஆதரவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "CPU described in %s is identical to host CPU\n"
+msgstr "CPU ஆனது %s இல் புரவல CPUக்கு அடையாளதை விவரிக்கிறது\n"
+
+#, c-format
+msgid "CPU described in %s is incompatible with host CPU\n"
+msgstr "CPU ஆனது %s இல் உடன்பாடில்லாத புரவல CPU உடன் விவரிக்கிறது\n"
+
+#, c-format
+msgid "CPU feature %s already defined"
+msgstr "CPU தோற்றம் %s ஏற்கனவே வரையறுக்கப்பட்டுள்ளது"
+
+#, c-format
+msgid "CPU feature '%s' specified more than once"
+msgstr "CPU தோற்ற '%s' குறிப்பிட்ட ஒன்றும் அதற்கு மேற்பட்டது"
+
+msgid "CPU frequency:"
+msgstr "CPU அலைவரிசை:"
+
+msgid "CPU map:"
+msgstr "CPU மேப்:"
+
+#, c-format
+msgid "CPU model %s already defined"
+msgstr "CPU மாதிரியம் %s ஏற்கனவே வரையறுக்கப்பட்டுள்ளது"
+
+#, c-format
+msgid "CPU model %s is not supported by hypervisor"
+msgstr "hypervisor CPU மாடல் '%s' க்கு ஆதரவளிக்கவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "CPU model %s too long for destination"
+msgstr "CPU மாடல் %s ஆனது இலக்கிற்கு மிக நீளமானதாக உள்ளது"
+
+msgid "CPU model:"
+msgstr "CPU மாதிர:"
+
+msgid "CPU models"
+msgstr "CPU மாதிரியங்கள்"
+
+msgid "CPU socket topology has changed"
+msgstr "CPU சாக்கெட் டோபாலை மாறிவிட்டது"
+
+msgid "CPU socket(s):"
+msgstr "CPU சாக்கெட்(கள்):"
+
+msgid "CPU time"
+msgstr "CPU நேரம்"
+
+msgid "CPU time:"
+msgstr "CPU நேரம்:"
+
+msgid "CPU tuning is not available in session mode"
+msgstr "அமர்வுப் பயன்முறையில் CPU டியூனிங் வசதி இல்லை"
+
+msgid "CPU tuning is not available on this host"
+msgstr "இந்த வழங்கியில் CPU டியூனிங் வசதி இல்லை"
+
+#, c-format
+msgid "CPU vendor %s already defined"
+msgstr "CPU வென்டார் %s ஏற்கனவே வரையறுக்கப்பட்டுள்ளது"
+
+#, c-format
+msgid "CPU vendor %s not found"
+msgstr "CPU வென்டார் %s இல்லை"
+
+#, c-format
+msgid "CPU vendor %s of model %s differs from vendor %s"
+msgstr "%s என்ற மாடல் கொண்ட CPU வென்டார் %s ஆனது வென்டார் %s இலிருந்து வேறுபட்டுள்ளது"
+
+msgid "CPU vendor specified without CPU model"
+msgstr "CPU மாடல் இல்லாமல் CPU வென்டார் குறிப்பிடப்பட்டுள்ளது"
+
+msgid "CPU vendors do not match"
+msgstr "CPU வென்டார்கள் பொருந்தவில்லை"
+
+msgid "CPU(s):"
+msgstr "CPU(s):"
+
+msgid "CPU:"
+msgstr "CPU :"
+
+msgid "CPUs are incompatible"
+msgstr "CPUக்கள் இணக்கமாக இல்லை"
+
+msgid "CPUs online:"
+msgstr "ஆன்லைன் CPUகள்:"
+
+msgid "CPUs present:"
+msgstr "உள்ள CPUகள்:"
+
+msgid "CURL (multi) mismatch"
+msgstr "CURL (மல்டி) பொருத்தமில்லை"
+
+msgid "CURL (share) mismatch"
+msgstr "CURL (பகிர்வு) பொருத்தமில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Call to %s for unexpected type '%s'"
+msgstr "தெரியாத வகை '%s' க்கு %s க்கான அழைப்பு"
+
+#, c-format
+msgid "Call to %s for unexpected type '%s', expected '%s'"
+msgstr "எதிர்பாராத வகை '%s' க்கு %s க்கான அழைப்பு, எதிர்பார்த்தது '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "Call to '%s' returned a list, expecting exactly one item"
+msgstr ""
+"'%s' க்கான அழைப்பு ஒரு பட்டியலை வழங்கியுள்ளது, ஒரே ஒரு உருப்படியே "
+"எதிர்பார்க்கப்படுகிறது"
+
+#, c-format
+msgid "Call to '%s' returned an empty result, expecting a non-empty result"
+msgstr ""
+"'%s' க்கான அழைப்புக்கு வெற்று முடிவு வந்துள்ளது, வெற்றாக அல்லாத முடிவு "
+"எதிர்பார்க்கப்படுகிறது"
+
+#, c-format
+msgid "Call to '%s' returned something, expecting an empty result"
+msgstr "'%s'க்கான அழைப்பு ஏதோ ஒன்றை வழங்கியுள்ளது, எதிர்பார்ப்பது ஒரு வெற்று முடிவு"
+
+#, c-format
+msgid "Call to utsname failed: %d"
+msgstr "utsname க்கான அழைப்பு தோல்வியடைந்தது: %d"
+
+#, c-format
+msgid "Calling %s from '%s' failed"
+msgstr "'%s' இலிருந்து %s ஐ அழைத்தல் தோல்வி"
+
+msgid "Can only modify disk quota"
+msgstr "வட்டு ஒதுக்கீட்டளவை மட்டுமே மாற்றியமைக்க முடியும்"
+
+#, c-format
+msgid "Can only open VNC or SPICE graphics backends, not %s"
+msgstr ""
+"VNC அல்லது SPICE கிராஃபிக் பின்புல முறைமைகளையே திறக்க முடியும், %s ஐ திறக்க "
+"முடியாது"
+
+msgid "Can't add USB hub: USB is disabled for this domain"
+msgstr "USB ஹப்பைச் சேர்க்க முடியாது: இந்த டொமைனுக்கு USB முடக்கப்பட்டுள்ளது"
+
+msgid "Can't add USB input device. USB bus is disabled"
+msgstr "USB உள்லீடு சாதனத்தைச் சேர்க்க முடியாது. USB பஸ் முடக்கப்பட்டுள்ளது"
+
+msgid "Can't add another USB controller: USB is disabled for this domain"
+msgstr "மற்றொரு USB கன்ட்ரோலரைச் சேர்க்க முடியாது: இந்த டொமைனுக்கு USB முடக்கப்பட்டுள்ளது"
+
+msgid "Can't add host USB device: USB is disabled in this host"
+msgstr "வழங்கி USB சாதனத்தைச் சேர்க்க முடியாது: இந்த வழங்கியில் USB முடக்கப்பட்டுள்ளது"
+
+msgid "Can't allocate memory"
+msgstr "நினைவகத்தை ஒதுக்க முடியவில்லை"
+
+#, sh-format
+msgid "Can't connect to $uri. Skipping."
+msgstr "$uri இணைக்க முடியவில்லை. தவிர்க்கிறது."
+
+#, c-format
+msgid "Can't create %s container: %s"
+msgstr "%s கன்டெய்னரை உருவாக்க முடியவில்லை: %s"
+
+msgid "Can't create initial configuration"
+msgstr "தொடக்க அமைவாக்கத்தை உருவாக்க முடியவில்லை"
+
+msgid "Can't determine config path"
+msgstr "அமைவாக்கப் பாதையைத் தீர்மானிக்க முடியவில்லை"
+
+msgid "Can't determine page size"
+msgstr "பக்க அளவை தீர்மானிக்க முடியாது"
+
+msgid "Can't determine pid file path."
+msgstr "pid கோப்புப் பாதையைத் தீர்மானிக்க முடியவில்லை."
+
+msgid "Can't determine restart state file path"
+msgstr "மறுதுவக்க நிலைக் கோப்புப் பாதையைத் தீர்மானிக்க முடியவில்லை"
+
+msgid "Can't determine socket paths"
+msgstr "சாக்கெட் பாதைகளைத் தீர்மானிக்க முடியவில்லை"
+
+msgid "Can't determine user directory"
+msgstr "பயனர் கோப்பகத்தைத் தீர்மானிக்க முடியவில்லை"
+
+msgid "Can't find prlctl command in the PATH env"
+msgstr "PATH env இல் prlctl கட்டளையைக் கண்டறிய முடியவில்லை"
+
+msgid "Can't initialize access manager"
+msgstr "அணுகல் நிர்வாகியைத் தொடக்க முடியவில்லை"
+
+msgid "Can't initialize logging"
+msgstr "பதிவுசெய்தலைத் துவக்க முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Can't load config file: %s: %s"
+msgstr "அமைவாக்கக் கோப்பை ஏற்ற முடியவில்லை: %s: %s"
+
+#, c-format
+msgid "Can't modify device type '%s'"
+msgstr "சாதன வகை '%s' ஐ மாற்றியமைக்க முடியாது"
+
+msgid "Can't parse barrier from "
+msgstr "இதிலிருந்து தடையைப் பாகுபடுத்த முடியாது"
+
+msgid "Can't parse limit from "
+msgstr "இதிலிருந்து வரம்பைப் பாகுபடுத்த முடியாது"
+
+msgid "Can't parse prlctl output"
+msgstr "prlctl வெளியீட்டைப் பாகுபடுத்த முடியவில்லை"
+
+msgid "Can't perform authentication: Authentication callback not provided"
+msgstr "அங்கீகரிப்பை மேற்கொள்ள முடியாது: அங்கீகரிப்பு கால்பேக் வழங்கப்படவில்லை"
+
+msgid ""
+"Can't perform keyboard-interactive authentication: Authentication callback "
+"not provided "
+msgstr ""
+"விசைப்பலகை-இடைசெயல் தன்மை கொண்ட அங்கீகரிப்பை நிகழ்த்த முடியாது: அங்கீகரிப்பு கால்பேக் "
+"வழங்கப்படவில்லை"
+
+msgid "Can't set soft limit without hard limit"
+msgstr "வன் வரம்பு இல்லாமல் மென் வரம்பை அமைக்க முடியாது"
+
+msgid "Can't setup disk for non-block device"
+msgstr "தொகுப்பல்லாத சாதனத்திற்கு வட்டை அமைக்க முடியவில்லை"
+
+msgid "Can't setup disk without media"
+msgstr "ஊடகமில்லாமல் வட்டை அமைக்க முடியாது"
+
+msgid ""
+"Cancelable task is blocked by an unanswered question but cancellation failed"
+msgstr ""
+"ரத்துசெய்யத்தக்க பணியானது பதிலளிக்கப்படாத ஒரு கேள்வியால் தடுக்கப்பட்டது, ஆனால ரத்து "
+"செய்தல் தோல்வியடைந்தது"
+
+#, c-format
+msgid "Cannot access '%s'"
+msgstr "'%s' ஐ அணுக முடியவில்லை"
+
+msgid "Cannot add CURL handle to a multi handle twice"
+msgstr "CURL கையாளுதலைப் மல்டி ஹேன்டிலில் இருமுறை சேர்க்க முடியாது"
+
+msgid "Cannot add uninitialized CURL handle to a multi handle"
+msgstr "துவக்கப்படாத CURL கையாளுதலை மல்டி ஹேன்டிலில் சேர்க்க முடியாது"
+
+#, c-format
+msgid "Cannot append basic type %s"
+msgstr "அடிப்படை வகை %s ஐ பின்னிணைக்க முடியாது"
+
+#, c-format
+msgid "Cannot assign address for device name '%s'"
+msgstr "சாதனப் பெயர் '%s' க்கு முகவரியை நியமிக்க முடியவில்லை"
+
+msgid "Cannot attach disk until init PID is known"
+msgstr "init PID தெரியாதவரை வட்டை இணைக்க முடியாது"
+
+msgid "Cannot attach hostdev until init PID is known"
+msgstr "init PID தெரியாதவரை hostdev ஐ இணைக்க முடியாது"
+
+#, c-format
+msgid "Cannot check NBD device %s pid"
+msgstr "NBD சாதனம் %s pid ஐ சரிபார்க்க முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Cannot check QEMU binary %s"
+msgstr "QEMU பைனரி %s ஐ சோதிக்க முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Cannot check dnsmasq binary %s"
+msgstr "dnsmasq பைனரியை சோதிக்க முடியவில்லை%s"
+
+msgid "Cannot check socket connection status"
+msgstr "சாக்கெட் இணைப்பு நிலையை சோதிக்க முடியவில்லை"
+
+msgid "Cannot close container iterator"
+msgstr "கன்டெய்னர் இட்டரேட்டரை மூட முடியவில்லை"
+
+msgid "Cannot complete within timeout period"
+msgstr "காலாவதி நேரத்திற்குள் முடிக்க முடியவில்லை"
+
+msgid "Cannot connect to agent socket"
+msgstr "ஏஜன்ட் சாக்கெட்டுடன் இணைக்க முடியாது"
+
+#, c-format
+msgid "Cannot connect to monitor connection of type '%s' for pid %u"
+msgstr "pid %2$u க்கு '%1$s' வகை மானிட்டர் இணைப்புடன் இணைக்க முடியாது"
+
+#, c-format
+msgid "Cannot convert socket address to string: %s"
+msgstr "சாக்கெட் முகவரியை சரமாக மாற்ற முடியாது: %s"
+
+#, c-format
+msgid "Cannot create %s"
+msgstr "%s ஐ உருவாக்க முடியவில்லை"
+
+msgid "Cannot create /dev"
+msgstr "/dev ஐ உருவாக்க முடியவில்லை"
+
+msgid "Cannot create /dev/pts"
+msgstr "/dev/pts  உருவாக்க முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Cannot create autostart directory %s"
+msgstr "%s அடைவிற்கு தானியக்க துவக்கத்தை உருவாக்கவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Cannot create log directory '%s'"
+msgstr "பதிவு அடைவு '%s'ஐ உருவாக்க முடியவில்லை"
+
+msgid "Cannot create macvlan devices on this platform"
+msgstr "இந்த இயங்குதளத்தில் macvlan சாதனங்களை உருவாக்க்க முடியாது"
+
+msgid "Cannot deactivate network autostart"
+msgstr "பிணைய தானியக்க தொடக்கத்தை முடக்க முடியவில்லை"
+
+msgid "Cannot deactivate storage pool autostart"
+msgstr "சேமிப்பக தொகுப்பகத்தின் தானியக்க தொடக்கத்தை முடக்க முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Cannot delete directory '%s'"
+msgstr "கோப்பகம் '%s' ஐ நீக்க முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Cannot delete file '%s'"
+msgstr "கோப்பு '%s' ஐ அணுக முடியவில்லை"
+
+msgid "Cannot determine balloon device path"
+msgstr "பலூன் சாதனப் பாதையைத் தீர்மானிக்க முடியவில்லை"
+
+msgid "Cannot determine free memory"
+msgstr "காலி நினைவகத்தைத் தீர்மானிக்க முடியவில்லை"
+
+msgid "Cannot determine system clock HZ"
+msgstr "கணினி கடிகாரம் HZ ஐத் தீர்மானிக்க முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Cannot directly attach floppy %s"
+msgstr "நெகிழ்வட்டு %sஐ நேரடியாக இணைக்க முடியவில்லை"
+
+msgid "Cannot disable close-on-exec flag"
+msgstr "close-on-exec கொடியை முடக்க முடியாது"
+
+#, c-format
+msgid "Cannot disable close-on-exec flag on pipe %d"
+msgstr "பைப் %d இல் close-on-exec கொடியை முடக்க முடியாது"
+
+#, c-format
+msgid "Cannot disable close-on-exec flag on socket %d"
+msgstr "சாக்கெட் %d இல் close-on-exec கொடியை முடக்க முடியாது"
+
+#, c-format
+msgid "Cannot duplicate FD %d"
+msgstr "FD %d ஐ நகல்பிரதியெடுக்க முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Cannot duplicate fd %d onto fd %d"
+msgstr "fd %d ஐ fd %d க்கு நகல் பிரதியெடுக்க முடியாது"
+
+msgid "Cannot enable close-on-exec flag"
+msgstr "close-on-exec கொடியை செயல்படுத்த முடியாது"
+
+msgid "Cannot enable general autostart option without affecting other domains"
+msgstr ""
+"மற்ற டொமைன்களைப் பாதிக்காமல் பொதுவான தானியக்கத் தொடக்க விருப்பத்தை செயல்படுத்த முடியாது"
+
+msgid "Cannot extract memnode nodes"
+msgstr "memnode கனுக்களைப் பிரித்தெடுக்க முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
+msgstr "இயங்கும் %s hypervisor பதிப்பினை பிரித்தெடுக்க முடியாது\n"
+
+#, c-format
+msgid "Cannot find %s - Possibly the package isn't installed"
+msgstr "%s ஐக் கண்டறிய முடியவில்லை -தொகுப்பு நிறுவப்படாமல் இருக்கலாம்"
+
+#, c-format
+msgid "Cannot find '%s' in path"
+msgstr "பாதையில் '%s' ஐக் கண்டறிய முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Cannot find CPU model with PVR 0x%08x"
+msgstr "PVR 0x%08x கொண்ட CPU மாதிரியத்தைக் கண்டறிய முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Cannot find QEMU binary %s"
+msgstr "QEMU பைனரி %sஐ காண முடியவில்லை "
+
+#, c-format
+msgid "Cannot find UML kernel %s"
+msgstr "UML கெர்னல் %sஐ காண முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Cannot find program %d version %d"
+msgstr "நிரல் %d பதிப்பு %d ஐக் கண்டறிய முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Cannot find security driver '%s'"
+msgstr "பாதுகாப்பு இயக்கி '%s' ஐக் கண்டறிய முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Cannot find start time in %s"
+msgstr "%s இல் தொடக்க நேரத்தைக் கண்டறிய முடியவில்லை"
+
+msgid "Cannot find suitable CPU model for given data"
+msgstr "கொடுக்கப்பட்ட தரவிற்கான CPUக்கு தகுதியான மாதிரியைத் தேட முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Cannot find suitable emulator for %s"
+msgstr "%s க்கு ஏற்ற எமுலேட்டரைக் கண்டறிய முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Cannot get interface MAC on '%s'"
+msgstr "'%s' இல் இடைமுக MAC ஐப் பெற முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Cannot get interface MTU on '%s'"
+msgstr "'%s' இல் இடைமுக MTU ஐப் பெற முடியாது"
+
+#, c-format
+msgid "Cannot get interface flags on '%s'"
+msgstr "'%s' இல் இடைமுக கொடிகளை பெற முடியவில்லை"
+
+msgid "Cannot initialize thread local for current identity"
+msgstr "தற்போதைய அடையாளத்துக்கு தொடரிழை அகத்தைத் துவக்க முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot instantiate filter due to unresolvable variables or unavailable list "
+"elements: %s"
+msgstr ""
+"தீர்க்க முடியாத மாறிகள் அல்லது கிடைக்காத பட்டியல் கூறுகளின் காரணமாக வடிகட்டிகளை கண்டறிய "
+"முடியவில்லை: %s"
+
+msgid "Cannot modify live config if domain is inactive"
+msgstr "செயற்களம் செயல்படாத நிலையில் லைவ் கட்டமைப்பை மாற்றியமைக்க முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Cannot mount filesystem type %s"
+msgstr "கோப்பு முறைமை வகை %s ஐ மவுன்ட் செய்ய முடியாது"
+
+#, c-format
+msgid "Cannot move fd %d out of the way"
+msgstr "fd %d ஐ அதன் வழியிலிருந்து நகர்த்த முடியாது"
+
+msgid "Cannot obtain CPU count"
+msgstr "CPU எண்ணிக்கையைப் பெற முடியவில்லை"
+
+msgid "Cannot offline enough CPUs"
+msgstr "போதிய CPUகளை ஆஃப்லைன் செய்ய முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Cannot open %s"
+msgstr "%s ஐ திறக்க முடியவில்லை"
+
+msgid "Cannot open /dev/urandom"
+msgstr "/dev/urandomஐ திறக்க முடியவில்லை"
+
+msgid "Cannot open /proc/cgroups"
+msgstr "/proc/cgroups ஐத் திறக்க முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Cannot open init control %s"
+msgstr "init கட்டுப்பாடு %s ஐத் திறக்க முடியவில்லை"
+
+msgid "Cannot open network interface control socket"
+msgstr "பிணைய இடைமுக கட்டுப்பாட்டு சாக்கெட்டைத் திறக்க முடியவில்லை"
+
+msgid "Cannot parse <address> 'bus' attribute"
+msgstr "<address> 'பஸ்' பண்பை பகுக்க முடியவில்லை"
+
+msgid "Cannot parse <address> 'controller' attribute"
+msgstr "<address> 'கட்டுப்படுத்தி' பண்பை பாகுபடுத்த முடியவில்லை"
+
+msgid "Cannot parse <address> 'cssid' attribute"
+msgstr "<address> 'cssid' பண்புருவைப் பாகுபடுத்த முடியவில்லை"
+
+msgid "Cannot parse <address> 'devno' attribute"
+msgstr "<address> 'devno' பண்புருவைப் பாகுபடுத்த முடியவில்லை"
+
+msgid "Cannot parse <address> 'domain' attribute"
+msgstr "<address> 'செயற்கள' பண்பை பகுக்க முடியவில்லை"
+
+msgid "Cannot parse <address> 'function' attribute"
+msgstr "<address> 'செயல்பாட்டு' பண்பை பகுக்க முடியவில்லை"
+
+msgid "Cannot parse <address> 'iobase' attribute"
+msgstr "<address> 'iobase' பண்புக்கூறைப் பாகுபடுத்த முடியவில்லை"
+
+msgid "Cannot parse <address> 'irq' attribute"
+msgstr "<address> 'irq' பண்புக்கூறைப் பாகுபடுத்த முடியவில்லை"
+
+msgid "Cannot parse <address> 'port' attribute"
+msgstr "<address> 'port' பண்புருவைப் பாகுபடுத்த முடியவில்லை"
+
+msgid "Cannot parse <address> 'reg' attribute"
+msgstr "<address> 'reg' பண்புருவைப் பாகுபடுத்த முடியவில்லை"
+
+msgid "Cannot parse <address> 'slot' attribute"
+msgstr "<address> 'ஸ்லாட்' பண்பை பகுக்க முடியவில்லை"
+
+msgid "Cannot parse <address> 'ssid' attribute"
+msgstr "<address> 'ssid' பண்புருவைப் பாகுபடுத்த முடியவில்லை"
+
+msgid "Cannot parse <address> 'target' attribute"
+msgstr "<address> 'target' பண்புருவைப் பாகுபடுத்த முடியவில்லை"
+
+msgid "Cannot parse <address> 'unit' attribute"
+msgstr "<address> 'அலகு' பண்பை பாகுபடுத்த முடியவில்லை"
+
+msgid "Cannot parse <master> 'startport' attribute"
+msgstr "<master> 'startport' பண்புருவைப் பாகுபடுத்த முடியவில்லை"
+
+msgid "Cannot parse <source> 'port' attribute with socket interface"
+msgstr "<source> 'துறை' மதிப்பை சாக்கெட் முகப்புடன் பகுக்க முடியாது"
+
+#, c-format
+msgid "Cannot parse MAC address '%s' in network '%s'"
+msgstr "பிணையம் '%s' இல் உள்ள MAC முகவரி '%s' ஐ பாகுபடுத்த முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Cannot parse USB Class code %s"
+msgstr "USB வகை குறியீடு %s ஐப் பாகுபடுத்த முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Cannot parse USB product ID %s"
+msgstr "USB தயாரிப்பு ஐடி %s ஐப் பாகுபடுத்த முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Cannot parse USB vendor ID %s"
+msgstr "USB வென்டார் ஐடி %s ஐப் பாகுபடுத்த முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Cannot parse adapter '%s'"
+msgstr "அடாப்டர் '%s' ஐப் பாகுபடுத்த முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Cannot parse category in %s"
+msgstr "%s இல் பகுப்பைப் பாகுபடுத்த முடியாது"
+
+#, c-format
+msgid "Cannot parse controller index %s"
+msgstr "கட்டுப்படுத்தி அட்டவணை %sஐ பாகுபடுத்த முடியவில்லை"
+
+msgid "Cannot parse mode string"
+msgstr "பயன்முறை சரத்தைப் பாகுபடுத்த முடியாது"
+
+#, c-format
+msgid "Cannot parse number from '%s'"
+msgstr "'%s' இல் இருந்து எண்ணைப் பாகுபடுத்த முடியாது"
+
+#, c-format
+msgid "Cannot parse socket address '%s': %s"
+msgstr "சாக்கெட் முகவரி '%s' ஐ பாகுபடுத்த முடியவில்லை: %s"
+
+#, c-format
+msgid "Cannot parse start time %s in %s"
+msgstr "%s இல் தொடக்க நேரம் %s ஐப் பாகுபடுத்த முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Cannot parse sys stat '%s'"
+msgstr "கணினி புள்ளிவிவரம் '%s' ஐப் பாகுபடுத்த முடியாது"
+
+#, c-format
+msgid "Cannot parse user stat '%s'"
+msgstr "பயனர் புள்ளிவிவரம் '%s' ஐப் பாகுபடுத்த முடியாது"
+
+#, c-format
+msgid "Cannot parse version string '%s'"
+msgstr "பதிபு சரம் '%s' ஐப் பாகுபடுத்த முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot plug '%s' interface into '%s' because it would overcommit 'average' "
+"on network '%s'"
+msgstr ""
+"'%s' இடைமுகத்தை '%s' இல் செருக முடியாது, ஏனெனில் அது பிணையம் '%s' இல் 'average' ஐ "
+"ஓவர்கமிட் செய்துவிடும்"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot plug '%s' interface into '%s' because it would overcommit 'peak' on "
+"network '%s'"
+msgstr ""
+"'%s' இடைமுகத்தை '%s' இல் செருக முடியாது, ஏனெனில் அது பிணையம் '%s' இல் 'peak' ஐ "
+"ஓவர்கமிட் செய்துவிடும்"
+
+#, c-format
+msgid "Cannot read %s '%s'"
+msgstr "%s '%s' ஐ வாசிக்க முடியவில்லை"
+
+msgid "Cannot read cputime for domain"
+msgstr "செயற்களத்திற்கான cputimeஐ வாசிக்க முடியவில்லை"
+
+msgid "Cannot read from /dev/urandom"
+msgstr "/dev/urandomஇலிருந்து வாசிக்க முடியவில்லை"
+
+msgid "Cannot recv data"
+msgstr "தரவை பெற முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Cannot recv data: %s"
+msgstr "தரவை பெற முடியவில்லை: %s"
+
+msgid ""
+"Cannot remove CURL handle from a multi handle when it wasn't added before"
+msgstr ""
+"மல்டி ஹேன்டிலில் CURL கையாளுதலை சேர்க்காதபட்சத்தில் அதிலிருந்து CURL கையாளுதலை நீக்க "
+"முடியாது"
+
+#, c-format
+msgid "Cannot remove stale PID file %s"
+msgstr "ஸ்டேல் PID கோப்பு %s ஐ நீக்க முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Cannot remove state PID file %s"
+msgstr "PID கோப்பு %s ஐ தொலைநிலை நிலைக் குறிக்க முடியவில்லை"
+
+msgid "Cannot remove uninitialized CURL handle from a multi handle"
+msgstr "மல்டி ஹேன்டிலில் இருந்து துவக்கப்படாத CURL கையாளுதலை நீக்க முடியாது"
+
+#, c-format
+msgid "Cannot rename interface '%s' to '%s' on this platform"
+msgstr "இந்த இயங்குதளத்தில் இடைமுகம் '%s' க்கு '%s' என மறுபெயரிட முடியாது"
+
+msgid "Cannot resize the max memory on an active domain"
+msgstr "செயலில் உள்ள டொமைனில் அதிகபட்ச நினைவகத்தை மறுஅளவு செய்ய முடியாது"
+
+msgid "Cannot run interactive console without a controlling TTY"
+msgstr "TTY ஐ கட்டுப்படுத்தாமல் தொடர்புத்திறன் கொண்ட கன்சோலை இயக்க முடியாது"
+
+msgid "Cannot save host domain"
+msgstr "புரவல டொமைனைச் சேமிக்க முடியவில்லை"
+
+msgid "Cannot set a base label with AppArmour"
+msgstr "AppArmour உடன் ஒரு பேஸ் லேபிளை அமைக்க முடியாது"
+
+msgid "Cannot set autostart for transient domain"
+msgstr "ஊடுருவும் செயற்கள தானியக்க துவக்கத்தை அமைக்க முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Cannot set bandwidth on interface '%s' of type %d"
+msgstr "%2$d வகை இடைமுகம் '%1$s' இல் பட்டையகலத்தை அமைக்க முடியாது"
+
+#, c-format
+msgid "Cannot set close-on-exec %d"
+msgstr "close-on-exec %d ஐ அமைக்க முடியவில்லை"
+
+msgid "Cannot set close-on-exec flag for socket"
+msgstr "சாக்கெட்டுக்கு close-on-exec கொடியை அமைக்க முடியாது"
+
+#, c-format
+msgid "Cannot set context %s"
+msgstr "சூழல் %s ஐ அமைக்க முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Cannot set interface MAC on '%s'"
+msgstr "'%s' இல் இடைமுக MAC ஐ அமைக்க முடியாது"
+
+#, c-format
+msgid "Cannot set interface MTU on '%s'"
+msgstr "'%s' இல் இடைமுக MTU ஐ அமைக்க முடியாது"
+
+#, c-format
+msgid "Cannot set interface flags on '%s'"
+msgstr "'%s' இல் இடைமுக கொடிகளை அமைக்க முடியாது"
+
+msgid "Cannot set keepaliveCount data in JSON document"
+msgstr "JSON ஆவணத்தில் keepaliveCount தரவை அமைக்க முடியாது"
+
+msgid "Cannot set keepaliveInterval data in JSON document"
+msgstr "JSON ஆவணத்தில் keepaliveInterval தரவை அமைக்க முடியாது"
+
+msgid "Cannot set max_clients data in JSON document"
+msgstr "JSON ஆவணத்தில் max_clients தரவை அமைக்க முடியாது"
+
+msgid "Cannot set max_workers data in JSON document"
+msgstr "JSON ஆவணத்தில் max_workers தரவை அமைக்க முடியாது"
+
+msgid "Cannot set mdnsGroupName data in JSON document"
+msgstr "JSON ஆவணத்தில் mdnsGroupName தரவை அமைக்க முடியாது"
+
+msgid "Cannot set memory higher than max memory"
+msgstr "அதிகபட்ச நினைவகத்தை விட அதிக நினைவகத்தை அமைக்க முடியவில்லை"
+
+msgid "Cannot set min_workers data in JSON document"
+msgstr "JSON ஆவணத்தில் min_workers தரவை அமைக்க முடியாது"
+
+msgid "Cannot set ownerId data in JSON document"
+msgstr "JSON ஆவணத்தில் ownerId தரவை அமைக்க முடியாது"
+
+msgid "Cannot set ownerName data in JSON document"
+msgstr "JSON ஆவணத்தில் ownerName தரவை அமைக்க முடியாது"
+
+msgid "Cannot set ownerPid data in JSON document"
+msgstr "JSON ஆவணத்தில் ownerPid தரவை அமைக்க முடியாது"
+
+msgid "Cannot set ownerUUID data in JSON document"
+msgstr "JSON ஆவணத்தில் ownerUUID தரவை அமைக்க முடியாது"
+
+msgid "Cannot set priority_workers data in JSON document"
+msgstr "JSON ஆவணத்தில் priority_workers தரவை அமைக்க முடியாது"
+
+msgid "Cannot set restricted data in JSON document"
+msgstr "JSON ஆவணத்தில் தடைசெய்யப்பட்ட தரவை அமைக்க முடியாது"
+
+msgid "Cannot setup CPU affinity until process is started"
+msgstr "செயலாக்கம் தொடங்கப்படும் வரை CPU விருப்பத்தன்மையை அமைக்க முடியாது"
+
+msgid "Cannot setup cgroups until process is started"
+msgstr "செயலாக்கம் தொடங்கப்படும் வரை cgroups ஐ அமைக்க முடியாது"
+
+msgid "Cannot share CURL handle that is already shared"
+msgstr "ஏற்கனவே பகிரப்பட்ட CURL கையாளுதலைப் பகிர முடியாது"
+
+msgid "Cannot share uninitialized CURL handle"
+msgstr "துவக்கப்படாத CURL கையாளுதலைப் பகிர முடியாது"
+
+#, c-format
+msgid "Cannot specify a label if relabelling is turned off. model=%s"
+msgstr "ரிலேபிலிங் ஆஃப் செய்யப்பட்டிருந்தால் லேபிளைக் குறிப்பிட முடியாது. மாடல்=%s"
+
+#, c-format
+msgid "Cannot stat %s"
+msgstr "%s ஐ ஸ்டேட் செய்ய முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Cannot stat '%s'"
+msgstr "'%s' ஐத் தொடங்க முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Cannot undefine HostVirtualSwitch that has a '%s' port"
+msgstr "'%s' முனையத்தைக் கொண்ட HostVirtualSwitch ஐ வரையறைநீக்கம் செய்ய முடியாது"
+
+msgid "Cannot undefine transient domain"
+msgstr "ஊடக செயற்களத்தை வரைநீக்க முடியவில்லை"
+
+msgid "Cannot unshare CURL handle that is not shared"
+msgstr "பகிரப்படாத CURL கையாளுதலைப் பகிர்வு நீக்க முடியாது"
+
+msgid "Cannot unshare mount namespace"
+msgstr "பெயர் இடைவெளி பகிராததை ஏற்ற முடியவில்லை"
+
+msgid "Cannot unshare uninitialized CURL handle"
+msgstr "துவக்கப்படாத CURL கையாளுதலைப் பகிர்வு நீக்க முடியாது"
+
+#, c-format
+msgid "Cannot use host name '%s' in network '%s'"
+msgstr "பிணையம் '%s' இல் வழங்கி பெயர் '%s' ஐப் பயன்படுத்த முடியாது"
+
+#, c-format
+msgid "Cannot use migrate v2 protocol with lock manager %s"
+msgstr "லாக் மேனேஜர் %s உடன் இடப்பெயர்ப்பு v2 நெறிமுறையைப் பயன்படுத்த முடியாது"
+
+msgid "Cannot use predefined UUID"
+msgstr "முன்வரையறுக்கப்பட்ட UUID ஐப் பயன்படுத்த முடியாது"
+
+msgid "Cannot use slcp with devices other than console"
+msgstr "கன்சோல் அல்லாத மற்ற சாதனங்களில் slcp ஐப் பயன்படுத்த முடியாது"
+
+msgid "Cannot use virtio serial for parallel/serial devices"
+msgstr "பேரலல்/சீரியல் சாதனங்களுக்கு virtio சீரியல்களைப் பயன்படுத்த முடியாது"
+
+msgid "Cannot write data"
+msgstr "தரவை எழுத முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Cap %s too big for destination"
+msgstr "தலைப்பு %s இலக்கிற்கு மிகப் பெரியதாக உள்ளது"
+
+msgid "Capabilities not available"
+msgstr "திறப்பாடுகள் கிடைக்கவில்லை"
+
+msgid "Capabilities not found"
+msgstr "திறப்பாடுகள் இல்லை"
+
+msgid "Capacity"
+msgstr "திறன்"
+
+msgid "Capacity cannot be empty."
+msgstr "கொள்ளளவு வெற்றாக இருக்கலாகாது."
+
+msgid "Capacity:"
+msgstr "கொள்ளளவு:"
+
+msgid ""
+"Cardinality of list items must be the same for processing them in parallel"
+msgstr ""
+"பட்டியல் உருப்படிகளை இணையாக செயலாக்க அவற்றின் எண் அளவையானது மாறாமல் இருக்க வேண்டும்"
+
+#, c-format
+msgid "Category range c%d-c%d too small"
+msgstr "வகை வரம்பு c%d-c%d மிகச் சிறியதாக உள்ளது"
+
+msgid "Ceph usage specified, but name is missing"
+msgstr "செஃப் பயன்பாடு குறிப்பிடப்பட்டுள்ளது, ஆனால் பெயர் இல்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Certificate %s owner does not match the hostname %s"
+msgstr "சான்றிதழ் %s உரிமையாளர் வழங்கி பெயர் %s உடன் பொருந்தவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Certificate %s purpose does not allow use for with a TLS client"
+msgstr "சான்றிதழ் %s இன் தேவை அதனை TLS கிளையன்ட்டுடன் பயன்படுத்த அனுமதிக்காது"
+
+#, c-format
+msgid "Certificate %s purpose does not allow use for with a TLS server"
+msgstr "சான்றிதழ் %s இன் தேவை அதனை TLS சேவையகத்துடன் பயன்படுத்த அனுமதிக்காது"
+
+#, c-format
+msgid "Certificate %s usage does not permit certificate signing"
+msgstr "சான்றிதழ் %s பயன்பாடு சான்றிதழ் கையொப்பமிடலை அனுமதிக்காது"
+
+#, c-format
+msgid "Certificate %s usage does not permit digital signature"
+msgstr "சான்றிதழ் %s பயன்பாடு டிஜிட்டல் கையொப்பத்தை அனுமதிக்காது"
+
+#, c-format
+msgid "Certificate %s usage does not permit key encipherment"
+msgstr "சான்றிதழ் %s பயன்பாடு சான்றிதழ் விசை encipherment ஐ அனுமதிக்காது"
+
+#, c-format
+msgid "Certificate failed validation: %s"
+msgstr "சான்றிதழ் சரிபார்த்தல் தோல்வி: %s"
+
+msgid "Chain name contains invalid characters"
+msgstr "சங்கிலி பெயரில் தாவறான எழுத்துக்குறிகள் உள்ளன"
+
+msgid "Change media of CD or floppy drive"
+msgstr "CD அல்லது நெகிழ்வட்டு இயக்கியின் ஊடகத்தை மாற்றவும்"
+
+msgid "Change media of CD or floppy drive."
+msgstr "CD அல்லது நெகிழ்வட்டு இயக்கியின் ஊடகத்தை மாற்றவும்."
+
+msgid "Change the current directory."
+msgstr "இந்த நடப்பு அடைவை மாற்றவும்"
+
+msgid "Change the current memory allocation in the guest domain."
+msgstr "விருந்தினர் செயற்களத்தில் நடப்பு நினைவக ஒதுக்கீட்டை மாற்றவும்."
+
+msgid "Change the maximum memory allocation limit in the guest domain."
+msgstr "விருந்தினர் செயற்களத்தில் அதிகபட்ச நினைவக ஒதுக்கீட்டை மாற்றவும்."
+
+msgid "Change the number of virtual CPUs in the guest domain."
+msgstr "விருந்தினர் செயற்களத்தில் செயலிலுள்ள மெய்நிகர் CPUக்களின் எண்ணிக்கையை மாற்றவும்"
+
+msgid ""
+"Changing device type to/from spicevmc would change default target channel "
+"name"
+msgstr ""
+"சாதன வகையை spicevmc இலிருந்து வேறொன்றுக்கோ அல்லது வேறொன்றிலிருந்து spicevmc க்கோ "
+"மாற்றினால், முன்னிருப்பு இலக்கு சேனல் பெயர் மாற்றப்படும்"
+
+msgid ""
+"Check that the 'kvm-intel' or 'kvm-amd' modules are loaded & the BIOS has "
+"enabled virtualization"
+msgstr ""
+"'kvm-intel' அல்லது 'kvm-amd' தொகுதிக்கூறுகள் ஏற்றப்பட்டுள்ளதா என்றும் BIOS இல் "
+"மெய்நிகராக்கம் செயல்படுத்தப்பட்டுள்ளதா என்றும் சரிபார்க்கவும்"
+
+#, c-format
+msgid "Child process (%lld) unexpected %s"
+msgstr "சேய் செயலாக்கம் (%lld) எதிர்பாராத %s"
+
+#, c-format
+msgid "Child process (%s) unexpected %s%s%s"
+msgstr "சேய் செயலாக்கம் (%s) எதிர்பாராத %s%s%s"
+
+msgid "Child quit during startup handshake"
+msgstr "தொடக்க ஹேன்ட்ஷேக்கின் போது சேய் உறுப்பு வெளியேறியது"
+
+msgid "Children:"
+msgstr "சேய் உறுப்பு:"
+
+#, c-format
+msgid "Class %s must derive from virDomainEvent"
+msgstr "வகை %s ஆனது virDomainEvent இலிருந்தே தருவிக்கப்பட வேண்டும்"
+
+#, c-format
+msgid "Class %s must derive from virObjectEvent"
+msgstr "வகை %s ஆனது virObjectEvent இலிருந்தே தருவிக்கப்பட வேண்டும்"
+
+#, c-format
+msgid "Class %s must derive from virObjectLockable"
+msgstr "வகை %s ஆனது virObjectLockable இலிருந்தே தருவிக்கப்பட வேண்டும்"
+
+msgid "Client socket identity not available"
+msgstr "கிளையன்ட் சாக்கெட் அடையாளம் இல்லை"
+
+msgid ""
+"Client's Distinguished Name is not on the list of allowed clients "
+"(tls_allowed_dn_list).  Use 'certtool -i --infile clientcert.pem' to view "
+"the Distinguished Name field in the client certificate, or run this daemon "
+"with --verbose option."
+msgstr ""
+"கிளையன்ட்டின் வேறுபடுத்தியறியப்பட்ட பெயர் அனுமதிக்கப்பட்ட கிளையன்ட்டுகளின் பெயர்கள் "
+"பட்டியலில் இல்லை(tls_allowed_dn_list).  கிளையன்ட் சான்றிதழில் உள்ள "
+"வேறுபடுத்தியறியக்கூடிய பெயரைக் காண 'certtool -i --infile clientcert.pem' ஐப் "
+"பயன்படுத்தவும் அல்லது --verbose விருப்பத்துடன் இந்த டெமானை இயக்கவும்."
+
+msgid "Client's username is not on the list of allowed clients"
+msgstr "கிளையன்ட்டின் பயனர் பெயர் அனுமதிக்கப்பட்ட கிளையன்ட்டுகளின் பட்டியலில் இல்லை"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Close callback for domain %s already registered with another connection %p"
+msgstr ""
+"டொமைன் %s க்கான மூடுதல் கால்பேக்கானது ஏற்கனவே மற்றொரு இணைப்புடன் பதிவு செய்யப்பட்டுள்ளது "
+"%p"
+
+#, c-format
+msgid "Command %s too long for destination"
+msgstr "கட்டளை %s இலக்கிற்கு மிக நீளமாக உள்ளது"
+
+#, c-format
+msgid "Command '%s' is not found"
+msgstr "கட்டளை '%s' இல்லை"
+
+msgid "Commit aborted"
+msgstr "ஒப்படைப்பு கைவிடப்பட்டது"
+
+msgid "Commit changes from a snapshot down to its backing image."
+msgstr "ஒரு ஸ்னாப்ஷாட்டிலிருந்து அதன் அடிப்படைப் படத்திற்கு மாற்றங்களை ஒப்படைக்கவும்."
+
+msgid "Commit complete"
+msgstr "ஒப்படைப்பு முடிந்தது"
+
+#, c-format
+msgid "Compiled against library: libvirt %d.%d.%d\n"
+msgstr "இந்த தரவகத்தைப் பொறுத்து கம்பைல் செய்யப்பட்டது: libvirt %d.%d.%d\n"
+
+msgid "Compiled with support for:\n"
+msgstr "இதற்கான ஆதரவுடன் கம்பைல் செய்யப்பட்டது:\n"
+
+msgid "Completed with no error"
+msgstr "பிழை இன்றி நிறைவடைந்தது"
+
+msgid "Compressed data:"
+msgstr "சுருக்கப்பட்ட தரவு:"
+
+msgid "Compressed migration is not supported by QEMU binary"
+msgstr "QEMU பைனரி சுருக்கப்பட்ட இடப்பெயர்ப்பை ஆதரிக்காது"
+
+msgid "Compressed pages:"
+msgstr "சுருக்கப்பட்ட பக்கங்கள்:"
+
+msgid "Compression cache misses:"
+msgstr "சுருக்க தேக்ககத்தில் இவை விடுபட்டுள்ளது:"
+
+msgid "Compression cache:"
+msgstr "சுருக்க தேக்ககம்:"
+
+#, c-format
+msgid "Compression cache: %.3lf %s"
+msgstr "சுருக்க தேக்ககம்: %.3lf %s"
+
+msgid "Compression overflows:"
+msgstr "சுருக்க மேற்பாய்வுகள்:"
+
+msgid "Compute baseline CPU for a set of given CPUs."
+msgstr "தளத்தின்வரி CPU க்கான கணினிக்கு CPUs அமைத்து கொடுக்க வேண்டும்."
+
+#, c-format
+msgid "Concrete job for %s invocation is in error state"
+msgstr "%s வரவழைத்தலுக்கான கான்கிரீட் பணி பிழை நிலையில் உள்ளது"
+
+#, c-format
+msgid "Concrete job for %s invocation is in unknown state"
+msgstr "%s வரவழைத்தலுக்கான கான்கிரீட் பணி தெரியாத நிலையில் உள்ளது"
+
+#, c-format
+msgid "Config entry '%s' must be a string"
+msgstr "அமைவாக்க உள்ளீடு '%s' ஆனது ஒரு சரமாக இருக்க வேண்டும்"
+
+#, c-format
+msgid "Config entry '%s' must represent a boolean value (true|false)"
+msgstr "அமைவாக்க உள்ளீடு '%s' ஆனது ஒரு பூலியன் மதிப்பாகவே (சரி|தவறு) இருக்க வேண்டும்"
+
+#, c-format
+msgid "Config entry '%s' must represent an integer value"
+msgstr "அமைவாக்க உள்ளீடு '%s' ஆனது ஒரு நேர்க்குறி முழு எண் மதிப்பாகவே இருக்க வேன்டும்"
+
+msgid "Configure a domain to be automatically started at boot."
+msgstr "தானாக துவங்க ஒரு செயற்களத்தை கட்டமைக்கவும்."
+
+msgid "Configure a network to be automatically started at boot."
+msgstr "தானாக துவங்க ஒரு பிணையத்தைக் கட்டமைக்கவும்"
+
+msgid "Configure a pool to be automatically started at boot."
+msgstr "தானாக துவங்க ஒரு தொகுப்பகத்தை கட்டமைக்கவும்."
+
+msgid "Connect the virtual serial console for the guest"
+msgstr "விருந்தினருக்கு மெய்நிகர் தொடர் பணியகத்தை இணைக்கவும்"
+
+msgid ""
+"Connect to local hypervisor. This is built-in command after shell start up."
+msgstr ""
+"உள்ளமை hypervisor உடன் இணைக்கிறது. இது ஷெல் துவக்கத்தில் உள் கட்டப்பட்ட கட்டளையாகும்."
+
+#, c-format
+msgid "Connected to domain %s\n"
+msgstr "செயற்கள %s உடன் இணைக்கப்படுகிறது\n"
+
+msgid ""
+"Connecting to session instance without socket path is not supported by the "
+"libssh2 connection driver"
+msgstr ""
+"libssh2 இணைப்பு இயக்கி சாக்கெட் பாதை இன்றி அமர்வு நேர்வுக்கு இணைக்கும் செயலை ஆதரிக்காது"
+
+msgid ""
+"Connecting to session instance without socket path is not supported by the "
+"ssh connection driver"
+msgstr ""
+"ssh இணைப்பு இயக்கி சாக்கெட் பாதை இன்றி அமர்வு நேர்வுக்கு இணைக்கும் செயலை ஆதரிக்காது"
+
+msgid "Constant pages:"
+msgstr "மாறிலி பக்கங்கள்:"
+
+msgid "Container ID is not specified"
+msgstr "கொள்கலன் ID குறிப்பிட படவில்லை"
+
+msgid "Container does not provide an initctl pipe"
+msgstr "கன்டெய்னர் initctl பைப்பை வழங்கவில்லை"
+
+msgid "Container is not defined"
+msgstr "கொள்கலம் வரையறுக்கப்படவில்லை"
+
+msgid "Control groups not supported on this platform"
+msgstr "இந்த இயங்குதளத்தில் கட்டுப்பாட்டுக் குழுக்களுக்கு ஆதரவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Controller %d out of range"
+msgstr "கன்ட்ரோலர் %d வரம்பிற்கு வெளியே உள்ளது"
+
+#, c-format
+msgid "Controller '%s' is not enabled for group"
+msgstr "குழுவுக்கு கன்ட்ரோலர் '%s' செயல்படுத்தப்படவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Controller '%s' is not mounted"
+msgstr "கன்ட்ரோலர் '%s'மவுன்ட் செய்யப்படவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Controller '%s' is not wanted, but '%s' is co-mounted"
+msgstr "கன்ட்ரோலர் '%s' தேவையில்லை, ஆனால் '%s' இணை மவுன்ட் செய்யப்பட்டுள்ளது"
+
+#, c-format
+msgid "Controller '%s' not mounted"
+msgstr "கன்ட்ரோலர் '%s' மவுன்ட் செய்யப்படவில்லை"
+
+msgid "Controllers must use the 'ccid' address type"
+msgstr "கட்டுப்படுத்திகள் 'ccid' முகவரி வகையைப் பயன்படுத்த வேண்டும்"
+
+msgid "Convert domain XML config to a native guest configuration format."
+msgstr "சொந்த டொமைன் XML கட்டமைப்பு விருந்தினர் கட்டமைப்பு வடிவத்திற்கு மாற்றுகிறது."
+
+msgid "Convert domain XML to native config"
+msgstr "டொமைன் XML சொந்த கட்டமைக்கு மாற்று"
+
+msgid "Convert native config to domain XML"
+msgstr "சொந்த கட்டமைப்பு டொமைன் XMLக்கு மாற்றுகிறது"
+
+msgid "Convert native guest configuration format to domain XML format."
+msgstr "சொந்த விருந்தினர் கட்டமைப்பு வடிவ டொமைன் XMLக்கு மாற்றுகிறது."
+
+msgid "Copy a disk backing image chain to dest."
+msgstr "வட்டு பேக்கிங் படச் சங்கிலியை இலக்குக்கு நகலெடுக்கவும்."
+
+msgid "Copy aborted"
+msgstr "நகலெடுத்தல் கைவிடப்பட்டது"
+
+#, c-format
+msgid "Copying definition of '%d' type is not implemented yet."
+msgstr "'%d' வகை வரையறையை நகலெடுக்கும் வசதி இன்னும் செயல்படுத்தப்படவில்லை."
+
+msgid "Core dump a domain."
+msgstr "ஒரு செயற்களத்தை கோரில் சேமிக்கவும்"
+
+msgid "Core(s) per socket:"
+msgstr "சாக்கெட்டுக்கான கோர்கள்:"
+
+#, c-format
+msgid "Could find volume with name: %s"
+msgstr "இந்தப் பெயருள்ள பிரிவகத்தைக் கண்டறிய முடியவில்லை: %s"
+
+msgid "Could not add variable 'IP' to hashmap"
+msgstr "மாறி 'IP' ஐ ஹாஷ்மேப்பில் வைக்க முடியவில்லை"
+
+msgid "Could not add variable 'MAC' to hashmap"
+msgstr "ஹாஷ்மேப்பில் மாறி 'MAC' ஐ சேர்க்க முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Could not allocate memory for output of '%s'"
+msgstr "வெளிப்பாடிற்கான '%s' ஐ நினைவகத்திற்கு ஒதுக்க முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Could not assign address to disk '%s'"
+msgstr "வட்டு '%s' க்கு முகவரியை நிர்ணயிக்க முடியவில்லை"
+
+msgid "Could not build CURL header list"
+msgstr "CURL மேற்குறிப்புப் பட்டியலை உருவாக்க முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Could not change memory parameters: %s"
+msgstr "நினைவக அளவுருக்களை மாற்ற முடியவில்லை: %s"
+
+#, c-format
+msgid "Could not change scheduler parameters: %s"
+msgstr "ஷெட்யூலர் அளவுருக்களை மாற்ற முடியவில்லை: %s"
+
+#, c-format
+msgid "Could not close %s"
+msgstr "%s ஐ மூட முடியவில்லை"
+
+msgid "Could not configure network"
+msgstr "பிணையத்தை கட்டமைப்பை முடியவில்லை"
+
+msgid "Could not convert domain name to VEID"
+msgstr "செயற்கள பெயரை dஐ செயற்கள VEIDUIDக்கு மா முடியவில்லைும்"
+
+#, c-format
+msgid "Could not convert from %s to UTF-8 encoding"
+msgstr "%s இலிருந்து UTF-8 குறியாக்கத்திற்கு மாற்ற முடியவில்லை"
+
+msgid "Could not copy an XML node"
+msgstr "XML கனுவை நகலெடுக்க முடியாது"
+
+msgid "Could not copy default config"
+msgstr "கட்டமைக்கப்பட்ட முன்னிருப்பை நகலெடுக்க வாசிக்க முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Could not copy volume: %s"
+msgstr "பிரிவகத்தை நகலெடுக்க முடியவில்லை: %s"
+
+#, c-format
+msgid "Could not create Session instance, rc = 0x%08x"
+msgstr "அமர்வு நேர்வைத் தொடங்க முடியவில்லை, rc = 0x%08x"
+
+#, c-format
+msgid "Could not create VirtualBox instance, rc = 0x%08x"
+msgstr "VirtualBox நேர்வை உருவாக்க முடியவில்லை, rc = 0x%08x"
+
+msgid "Could not create filter"
+msgstr "வடிப்பானை உருவாக்க முடியவில்லை"
+
+msgid "Could not create openwsman client"
+msgstr "openwsman கிளையன்ட்டை உருவாக்க முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Could not create snapshot: %s"
+msgstr "ஸ்னாப்ஷாட்டை உருவாக்க முடியவில்லை: %s"
+
+msgid "Could not create thread. QEMU initialization might be incomplete"
+msgstr "இழையை உருவாக்க முடியவில்லை. QEMU துவக்கம் முழுமையின்றி இருக்கக்கூடும்"
+
+#, c-format
+msgid "Could not create volume: %s"
+msgstr "பிரிவகத்தை உருவாக்க முடியவில்லை: %s"
+
+#, c-format
+msgid "Could not define domain: %s"
+msgstr "டொமைனை வரையறுக்க முடியவில்லை: %s"
+
+#, c-format
+msgid "Could not delete snapshot '%s': %s"
+msgstr "'%s' என்ற ஸ்னாப்ஷாட்டை நீக்க முடியவில்லை: %s"
+
+#, c-format
+msgid "Could not delete volume: %s"
+msgstr "பிரிவகத்தை நீக்க முடியவில்லை: %s"
+
+msgid "Could not deserialize pull response item"
+msgstr "இழுத்தல் பதிலளிப்பு உருப்படிகளை டீசீரியலைஸ் செய்ய முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Could not destroy domain: %s"
+msgstr "டொமைனை அழிக்க முடியவில்லை: %s"
+
+msgid "Could not determine home directory"
+msgstr "இல்லக் கோப்பகத்தைத் தீர்மானிக்க முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Could not determine kernel version from string %s"
+msgstr "சரம் %s இலிருந்து கெர்னல் பதிப்பைத் தீர்மானிக்க முடியவில்லை"
+
+msgid "Could not disable SIGPIPE"
+msgstr "SIGPIPE ஐ முடக்க முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Could not dlsym %s from '%s': %s"
+msgstr "'%s' இலிருந்து %s ஐ டிஸ்லிம் செய்ய முடியவில்லை: %s"
+
+msgid "Could not extract VirtualBox version"
+msgstr "VirtualBox பதிப்பைப் பிரித்தெடுக்க முடியவில்லை"
+
+msgid "Could not extract vzctl version"
+msgstr "vzctl பதிப்பினை பிரித்தெடுக்க முடியாது"
+
+#, c-format
+msgid "Could not find %s"
+msgstr "%s ஐக் கண்டறிய முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Could not find %s with name '%s'"
+msgstr "'%s' என்ற பெயர் கொண்ட %s ஐக் கண்டறிய முடியவில்லை"
+
+msgid "Could not find 'active' element"
+msgstr "'active' கூறைக் கண்டறிய முடியவில்லை"
+
+msgid "Could not find <name>"
+msgstr "<name> ஐக் கண்டறிய முடியவில்லை"
+
+msgid "Could not find <uuid>"
+msgstr "<uuid> ஐக் கண்டறிய முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Could not find HostPortGroup for key '%s'"
+msgstr "'%s' என்ற விசைக்கான HostPortGroup ஐக் கண்டறிய முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Could not find HostPortGroup with key '%s'"
+msgstr "'%s' என்ற விசை கொண்ட HostPortGroup ஐக் கண்டறிய முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Could not find HostVirtualSwitch with UUID '%s'"
+msgstr "'%s' என்ற UUID கொண்ட HostVirtualSwitch ஐக் கண்டறிய முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Could not find HostVirtualSwitch with name '%s'"
+msgstr "'%s' என்ற பெயர் கொண்ட HostVirtualSwitch ஐக் கண்டறிய முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not find PCI controller with index %u required for device at address %s"
+msgstr ""
+"முகவரி %2$s இல் உள்ள சாதனத்திற்குத் தேவைப்படும் குறியீடு %1$u ஐக் கொண்டுள்ள PCI "
+"கன்ட்ரோலரைக் கண்டறிய முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Could not find PhysicalNic with key '%s'"
+msgstr "'%s' என்ற விசை கொண்ட PhysicalNic ஐக் கண்டறிய முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Could not find PhysicalNic with name '%s'"
+msgstr "'%s' என்ற பெயர் கொண்ட PhysicalNic ஐக் கண்டறிய முடியவில்லை"
+
+msgid "Could not find any 'network' element in status file"
+msgstr "நிலை கோப்பில் 'network' கூறு எதையும் காண முடியவில்லை"
+
+msgid "Could not find any mounted controllers"
+msgstr "மவுன்ட் செய்யப்பட்ட கன்ட்ரோலர்கள் எதையும் கண்டறிய முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Could not find compute resource specified in '%s'"
+msgstr "'%s' இல் குறிப்பிடப்பட்ட கணினி வளத்தைக் கண்டறிய முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Could not find datacenter specified in '%s'"
+msgstr "'%s' இல் குறிப்பிடப்பட்ட டேட்டாசென்டரைக் கண்டறிய முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Could not find datastore containing absolute path '%s'"
+msgstr "'%s' என்ற துல்லியப் பாதையைக் கொண்ட டேட்டாஸ்டோரைக் கண்டறிய முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Could not find datastore with name '%s'"
+msgstr "'%s' என்ற பெயர் கொண்ட டேட்டாஸ்டோரைக் கண்டறிய முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Could not find directory separator in %s"
+msgstr "%s கோப்பக பிரிப்பானைக் கண்டறிய முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Could not find domain snapshot with internal name '%s'"
+msgstr "'%s' என்ற அகப் பெயர் கொண்ட டொமைன் ஸ்னாப்ஷாட்டைக் கண்டறிய முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Could not find domain with UUID '%s'"
+msgstr "'%s' என்ற UUID கொண்ட டொமைனைக் கண்டறிய முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Could not find domain with name '%s'"
+msgstr "'%s' என்ற பெயர் கொண்ட டொமைனைக் கண்டறிய முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Could not find host system specified in '%s'"
+msgstr "'%s' இல் குறிப்பிடப்பட்ட வழங்கி கணினியைக் கண்டறிய முடியவில்லை"
+
+msgid "Could not find matching device"
+msgstr "பொருந்தும் சாதனத்தை தேட முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Could not find matching device '%s'"
+msgstr "பொருந்தும் சாதனம் '%s' ஐக் கண்டறிய முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Could not find parent device for '%s'"
+msgstr "'%s' க்கான இறுதி தாய் சாதானத்தைக் கண்டறிய முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Could not find physical NIC with MAC address '%s'"
+msgstr "'%s” என்ற MAC முகவரி கொண்ட பௌதிக NIC ஐக் கண்டறிய முடியவில்லை "
+
+#, c-format
+msgid "Could not find physical NIC with name '%s'"
+msgstr "'%s' என்ற பெயர் கொண்ட பௌதிக NIC ஐக் கண்டறிய முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Could not find placement for controller %s at %s"
+msgstr "%s இல் கன்ட்ரோலர் %s க்கான இடப்பகுதியைக் கண்டறிய முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Could not find snapshot with name '%s'"
+msgstr "'%s' என்ற பெயர் கொண்ட ஸ்னாப்ஷாட்டைக் கண்டறிய முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Could not find storage pool with name '%s'"
+msgstr "'%s' என்ற பெயருள்ள சேமிப்பக தொகுப்பகத்தைக் கண்டறிய முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Could not find storage pool with name: %s"
+msgstr "இந்தப் பெயருள்ள சேமிப்பக தொகுப்பகத்தைக் கண்டறிய முடியவில்லை: %s"
+
+#, c-format
+msgid "Could not find storage pool with uuid '%s'"
+msgstr "'%s' என்ற uuid கொண்ட சேமிப்பக தொகுப்பகத்தைக் கண்டறிய முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Could not find storage volume with key '%s'"
+msgstr "'%s' என்ற விசையுள்ள சேமிப்பகத் தொகுப்பகத்தைக் கண்டறிய முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Could not find typefile '%s'"
+msgstr "வகைகோப்பு '%s' கண்டுபிடிக்க முடியவில்லைுடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Could not find value for variable '%s'"
+msgstr "மாறி '%s' க்கு ஒரு மதிப்பைக் கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Could not find variable '%s' in iterator"
+msgstr "இட்டரேட்டரில் மாறி '%s' ஐக் கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Could not find volume with name: %s"
+msgstr "இந்தப் பெயருள்ள தொகுதியைக் கண்டறிய முடியவில்லை: %s"
+
+msgid "Could not format channel target type"
+msgstr "சேனல் இலக்கு வகையை வடிவமைக்க முடியவில்லை"
+
+msgid "Could not free deserialized data"
+msgstr "டீசீரியலைஸ் செய்யப்பட்ட தரவை விடுவிக்க முடியவில்லை"
+
+msgid "Could not generate eth name for container"
+msgstr "கொள்கலனுக்கு eth பெயரை உருவாக்க முடியவில்லை"
+
+msgid "Could not generate next class ID"
+msgstr "அடுத்த கிளாஸ் ID ஐ உருவாக்க முடியவில்லை"
+
+msgid "Could not generate veth name"
+msgstr "வெத் பெயரை உருவாக்க முடியவில்லை"
+
+msgid "Could not get UUID of virtual machine"
+msgstr "மெய்நிகர் கணினியின் UUID ஐப் பெற முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Could not get Virtual functions on %s"
+msgstr "%s இல் மெய்நிகர் செயல்தொகுதிகளைப் பெற முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Could not get access to ACL tech driver '%s'"
+msgstr "ACL டெக் இயக்கி '%s' க்கான அணுகலைப் பெற முடியவில்லை"
+
+msgid "Could not get current time"
+msgstr "நடப்பு நேரத்தைப் பெற முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not get interface information for '%s', which is a enslaved in bond "
+"'%s'"
+msgstr "பிணைப்பு '%s' இல் அடிமையாக்கப்பட்ட '%s' க்கான இடைமுக தகவலைப் பெற முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not get interface information for '%s', which is a member of bridge "
+"'%s'"
+msgstr "பிரிட்ஜ் '%s' இன் உறுப்பினராக உள்ள '%s' க்கான இடைமுக தகவலைப் பெற முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Could not get iterator index for (internal) iterator ID %u"
+msgstr "இட்டரேட்டர் ஐடி %u க்கான இட்டரேட்டர் இன்டெக்ஸைப் பெற முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Could not get iterator index for iterator ID %u"
+msgstr "இட்டரேட்டர் ஐடி %u க்கான இட்டரேட்டரைப் பெற முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Could not get list of Defined Domains, rc=%08x"
+msgstr "வரையறுக்கப்பட்ட டொமைன்களின் பட்டியலைப் பெற முடியவில்லை, rc=%08x"
+
+#, c-format
+msgid "Could not get list of Domains, rc=%08x"
+msgstr "டொமைன்களின் பட்டியலைப் பெற முடியவில்லை, rc=%08x"
+
+#, c-format
+msgid "Could not get list of domains, rc=%08x"
+msgstr "டொமைன்களின் பட்டியலைப் பெற முடியவில்லை, rc=%08x"
+
+#, c-format
+msgid "Could not get list of machines, rc=%08x"
+msgstr "கணினிகளின் பட்டியலைப் பெற முடியவில்லை, rc=%08x"
+
+#, c-format
+msgid "Could not get members of bridge '%s'"
+msgstr "பிரிட்ஜ் '%s' இன் உறுப்புகளைப் பெற முடியவில்லை"
+
+msgid "Could not get name of virtual machine"
+msgstr "மெய்நிகர் கணினியின் பெயரைப் பெற முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Could not get nth (%u) value of variable '%s'"
+msgstr "மாறி '%2$s' இன் nth (%1$u) மதிப்பைப் பெற முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Could not get number of Defined Domains, rc=%08x"
+msgstr "வரையறுக்கப்பட்ட டொமைன்களின் எண்ணிக்கையைப் பெற முடியவில்லை, rc=%08x"
+
+#, c-format
+msgid "Could not get number of Domains, rc=%08x"
+msgstr "டொமைன்களின் எண்ணிக்கையைப் பெற முடியவில்லை, rc=%08x"
+
+#, c-format
+msgid "Could not get slaves of bond '%s'"
+msgstr "பிணைப்பு '%s' க்கான அடிமைகளைப் பெற முடியவில்லை"
+
+msgid "Could not get snapshot name"
+msgstr "ஸ்னாப்ஷாட்டின் பெயரைப் பெற முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Could not get syspath for parent of '%s'"
+msgstr "'%s' இன் தாய் உறுப்புக்கான syspath ஐப் பெற முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Could not handle file name '%s'"
+msgstr "'%s' என்ற கோப்புப் பெயரை கையாள முடியவில்லை"
+
+msgid "Could not initialize CURL"
+msgstr "CURL ஐத் துவக்க முடியவில்லை"
+
+msgid "Could not initialize CURL (multi)"
+msgstr "CURL (மல்டி) ஐத் துவக்க முடியவில்லை"
+
+msgid "Could not initialize CURL (share)"
+msgstr "CURL (பகிர்வு) ஐத் துவக்க முடியவில்லை"
+
+msgid "Could not initialize CURL mutex"
+msgstr "CURL மியூட்டெக்ஸைத் துவக்க முடியவில்லை"
+
+msgid "Could not initialize a CURL (share) mutex"
+msgstr "CURL (பகிர்வு) மியூட்டெக்ஸைத் துவக்க முடியவில்லை"
+
+msgid "Could not initialize openwsman transport"
+msgstr "openwsman டிரான்ஸ்போர்ட்டைத் துவக்க முடியவில்லை"
+
+msgid "Could not initialize options"
+msgstr "விருப்பங்களைத் துவக்க முடியவில்லை"
+
+msgid "Could not initialize session mutex"
+msgstr "அமர்வு மியூட்டெக்ஸைத் துவக்க முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Could not lookup %s"
+msgstr "%s ஐத் தேடியறிய முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Could not lookup %s for %s invocation"
+msgstr "%s வரவழைத்தலுக்கான %s ஐத் தேடியறிய முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Could not lookup %s for domain %s"
+msgstr "%s டொமைனுக்கான %s ஐத் தேடியறிய முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Could not lookup '%s' from '%s'"
+msgstr "'%s' இல் இருந்து '%s' ஐ தேட முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Could not lookup '%s' list from '%s'"
+msgstr "'%s' இல் இருந்து '%s' பட்டியலைத் தேட முடியவில்லை"
+
+msgid "Could not lookup SOAP body"
+msgstr "SOAP பிரதான பகுதியைத் தேடியறிய முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Could not lookup controller model for '%s'"
+msgstr "'%s' க்கான கன்ட்ரோலர் மாடலைக் கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை"
+
+msgid "Could not lookup datastore host mount"
+msgstr "டேட்டாஸ்டோர் ஹோஸ்ட் மவுன்ட்டைக் தேடியறிய முடியவில்லை"
+
+msgid "Could not lookup pull response"
+msgstr "இழுத்தல் பதிலளிப்பைத் தேடியறிய முடியவில்லை"
+
+msgid "Could not lookup pull response items"
+msgstr "இழுத்தல் பதிலளிப்பு உருப்படிகளைத் தேடியறிய முடியவில்லை"
+
+msgid "Could not lookup root snapshot list"
+msgstr "ஸ்னாப்ஷாட் பட்டியலைத் தேடியறிய முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Could not migrate domain, migration task finished with an error: %s"
+msgstr "டொமைனை இடப்பெயர்க்க முடியவில்லை, இடப்பெயர்வுப் பணி ஒரு பிழையுடன் முடிந்தது: %s"
+
+msgid "Could not migrate domain, validation reported a problem"
+msgstr ""
+"டொமைனை இடப்பெயர்க்க முடியவில்லை, மதிப்பீட்டில் ஒரு சிக்கல் உள்ளதாக தெரிவிக்கப்பட்டுள்ளது"
+
+#, c-format
+msgid "Could not migrate domain, validation reported a problem: %s"
+msgstr ""
+"டொமைனை இடப்பெயர்க்க முடியவில்லை, மதிப்பீட்டில் ஒரு சிக்கல் உள்ளதாக தெரிவிக்கப்பட்டுள்ளது: %s"
+
+#, c-format
+msgid "Could not open '%s' to trigger host scan"
+msgstr "டிரிகர் புரவல ஸ்கேனை '%s' க்கு திறக்க முடியவில்லை"
+
+msgid "Could not open /proc/net/dev"
+msgstr "/proc/net/devஐ திறக்க முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Could not parse 'bonding/arp_interval' '%s' for '%s'"
+msgstr "'%s' க்கு 'bonding/arp_interval' '%s' ஐ பாகுபடுத்த முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Could not parse 'bonding/arp_validate' '%s' for '%s'"
+msgstr "'%s' க்கு 'bonding/arp_validate' '%s' ஐ பாகுபடுத்த முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Could not parse 'bonding/downdelay' '%s' for '%s'"
+msgstr "க்கு '%s' 'bonding/downdelay' '%s' ஐ பாகுபடுத்த முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Could not parse 'bonding/miimon' '%s' for '%s'"
+msgstr "'%s' க்கு 'bonding/miimon' '%s' ஐ பாகுபடுத்த முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Could not parse 'bonding/mode' '%s' for '%s'"
+msgstr "'%s' க்கு 'bonding/mode' '%s' ஐ பாகுபடுத்த முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Could not parse 'bonding/updelay' '%s' for '%s'"
+msgstr "'%s' க்கு 'bonding/downdelay' '%s' ஐ பாகுபடுத்த முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Could not parse 'bonding/use_carrier' '%s' for '%s'"
+msgstr "'%2$s' க்கு 'bonding/use_carrier' '%1$s' ஐ பாகுபடுத்த முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Could not parse 'bridge/stp_state' '%s' for '%s'"
+msgstr "'%s' க்கு 'bonding/stp_state' '%s' ஐ பாகுபடுத்த முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Could not parse IID from '%s', rc = 0x%08x"
+msgstr "'%s' இலிருந்து IID ஐ பாகுபடுத்த முடியவில்லை, rc = 0x%08x"
+
+#, c-format
+msgid "Could not parse MTU value '%s'"
+msgstr "MTU மதிப்பு '%s' ஐப் பாகுபடுத்த முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Could not parse UUID from '%s'"
+msgstr "'%s' இல் இருந்து UUID ஐப் பாகுபடுத்த முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Could not parse UUID from string '%s'"
+msgstr "சரம் '%s' இல் இருந்து UUID ஐப் பாகுபடுத்த முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Could not parse VPS ID %s"
+msgstr "VPS ID %s இடை நிறுத்த முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Could not parse barrier and limit of '%s' from config for container %d"
+msgstr ""
+"கன்டெய்னர் %2$d க்கான அமைவாக்கத்தில் இருந்து '%1$s' இன் தடை மற்றும் வரம்பைப் பாகுபடுத்த "
+"முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Could not parse barrier of '%s' from config for container %d"
+msgstr ""
+"கன்டெய்னர் %2$d இன் அமைவாக்கத்திலிருந்து '%1$s' இன் தடையைப் பாகுபடுத்த முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Could not parse chain priority '%s'"
+msgstr "சங்கிலி முன்னுரிமை '%s' ஐ பாகுபடுத்த முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Could not parse positive integer from '%s'"
+msgstr "'%s' இல் இருந்து நேர்க்குறி முழு எண்ணைப் பாகுபடுத்த முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Could not parse return code from '%s'"
+msgstr "'%s' இன் வழங்கல் குறியீட்டைப் பாகுபடுத்த முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Could not parse usb file %s"
+msgstr "usb கோப்பு %sஐ இடைநிறுத்த முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Could not parse valid disk index from '%s'"
+msgstr "'%s' இலிருந்து சரியான வட்டு அட்டவணையைப் பாகுபடுத்த முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Could not parse version number from '%s'"
+msgstr "'%s' இல் இருந்து பதிப்பு எண்ணைப் பாகுபடுத்த முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Could not put variable '%s' into hashmap"
+msgstr "மாறி '%s' ஐ ஹாஷ்மேப்பில் வைக்க முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Could not query registry value '%s\\%s'"
+msgstr "பதிவக மதிப்பு '%s\\%s' ஐ வினவ முடியவில்லை"
+
+msgid "Could not re-enable SIGPIPE"
+msgstr "SIGPIPE ஐ மீண்டும் செயல்படுத்த முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Could not read '%s' from config for container %d"
+msgstr "கன்டெய்னர் %2$d க்கான அமைவாக்கத்தில் இருந்து '%1$s' ஐ வாசிக்க முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Could not read 'IP_ADDRESS' from config for container %d"
+msgstr "கட்டமைக்கப்பட்ட கொள்கலன் %dலிருந்து 'IP_ADDRESS' வாசிக்க முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Could not read 'NETIF' from config for container %d"
+msgstr "கட்டமைக்கப்பட்ட கொள்கலன் %dயிலிருந்து 'NETIF'ஐ வாசிக்க முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Could not read 'OSTEMPLATE' from config for container %d"
+msgstr "கட்டமைக்கப்பட்ட கொள்கலன் %dயிலிருந்து 'OSTEMPLATE'ஐ வாசிக்க முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Could not read 'VE_PRIVATE' from config for container %d"
+msgstr "கட்டமைக்கப்பட்ட கொள்கலன் %dயிலிருந்து 'VE_PRIVATE' ஐ வாசிக்க முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Could not read config for container %d"
+msgstr "கொள்கலன் %dக்கு கட்டமைப்பை வாசிக்க முடியவில்லை"
+
+msgid "Could not read container config"
+msgstr "கட்டமைக்கப்பட்ட கொள்கலனை வாசிக்க முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Could not read typefile '%s'"
+msgstr "வகைகோப்பு '%s'ஐ வாசிக்க இயலவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Could not resume domain: %s"
+msgstr "டொமைனை மீண்டும் தொடங்க முடியவில்லை: %s"
+
+#, c-format
+msgid "Could not retrieve 'bonding/arp_interval' for '%s'"
+msgstr "'%s' க்கு 'bonding/arp_interval' ஐ மீட்டுப்பெற முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Could not retrieve 'bonding/arp_ip_target' for '%s'"
+msgstr "'%s' க்கு 'bonding/arp_ip_target' ஐ மீட்டுப்பெற முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Could not retrieve 'bonding/arp_validate' for '%s'"
+msgstr "'%s' க்கு 'bonding/arp_validate' ஐ மீட்டுப்பெற முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Could not retrieve 'bonding/downdelay' for '%s'"
+msgstr "'%s' க்கு 'bonding/downdelay' ஐ மீட்டுப்பெற முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Could not retrieve 'bonding/miimon' for '%s'"
+msgstr "'%s' க்கு 'bonding/miimon' ஐ மீட்டுப்பெற முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Could not retrieve 'bonding/mode' for '%s'"
+msgstr "'%s' க்கு 'bonding/mode' ஐ மீட்டுப்பெற முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Could not retrieve 'bonding/updelay' for '%s'"
+msgstr "'%s' க்கு 'bonding/updelay' ஐ மீட்டுப்பெற முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Could not retrieve 'bonding/use_carrier' for '%s'"
+msgstr "'%s' க்கு 'bonding/use_carrier' ஐ மீட்டுப்பெற முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Could not retrieve 'bridge/forward_delay' for '%s'"
+msgstr "'%s' க்கான 'bridge/forward_delay' ஐ மீட்டுப்பெற முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Could not retrieve 'bridge/stp_state' for '%s'"
+msgstr "'%s' க்கான 'bridge/stp_state' ஐ மீட்டுப்பெற முடியவில்லை"
+
+msgid "Could not retrieve pool information"
+msgstr "தொகுப்பக தகவலை மீட்டுப்பெற முடியவில்லை"
+
+msgid "Could not retrieve resource pool"
+msgstr "வள தொகுப்பகத்தை மீட்டெடுக்க முடியவில்லை"
+
+msgid "Could not retrieve the AutoStartDefaults object"
+msgstr "AutoStartDefaults பொருளை மீட்டெடுக்க முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Could not revert to snapshot '%s': %s"
+msgstr "'%s' என்ற ஸ்னாப்ஷாட்டை மீட்டமைக்க முடியவில்லை: '%s"
+
+#, c-format
+msgid "Could not search in datastore '%s': %s"
+msgstr "'%s' என்ற டேட்டாஸ்டோரில் தேட முடியவில்லை: %s"
+
+msgid "Could not set UUID"
+msgstr "UUIDஐ அமைக்க முடியவில்லை"
+
+msgid "Could not set disk quota"
+msgstr "வட்டு ஒதுக்கீட்டளவை அமைக்க முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not set limit to %lld MHz, expecting positive value or -1 (unlimited)"
+msgstr ""
+"வரம்பை %lld MHz என அமைக்க முடியவில்லை, நேர்க்குறி மதிப்பு அல்லது -1 (வரம்பில்லாதது) "
+"எதிர்பார்க்கப்படுகிறது"
+
+#, c-format
+msgid "Could not set max-memory to %lu kilobytes: %s"
+msgstr "அதிகபட்ச நினைவகத்தை %lu கிலோபைட்டுக்கு அமைக்க முடியவில்லை: %s"
+
+msgid "Could not set memory size"
+msgstr "நினைவக அளவை அமைக்க முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Could not set memory to %lu kilobytes: %s"
+msgstr "நினைவகத்தை %lu கிலோபைட்டுக்கு அமைக்க முடியவில்லை: %s"
+
+msgid "Could not set number of vCPUs"
+msgstr "vCPUs எண்ணிக்கையை அமைக்க முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Could not set number of virtual CPUs to %d: %s"
+msgstr "மெய்நிகர் CPUகளின் எண்ணிக்கையை %d என அமைக்க முடியவில்லை: %s"
+
+#, c-format
+msgid "Could not set reservation to %lld MHz, expecting positive value"
+msgstr ""
+"ரிசர்வேஷன் மதிப்பை %lld MHz என அமைக்க முடியவில்லை, நேர்க்குறி மதிப்பு "
+"எதிர்பார்க்கப்படுகிறது"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not set shares to %d, expecting positive value or -1 (low), -2 "
+"(normal) or -3 (high)"
+msgstr ""
+"பகிர்வுகளை %d என அமைக்க முடியவில்லை, நேர்க்குறி மதிப்பு அல்லது -1 (குறைவு), -2 "
+"(இயல்பு) அல்லது -3 (அதிகம்) எதிர்பார்க்கப்படுகிறது"
+
+msgid "Could not set the source dir for the filesystem"
+msgstr "கோப்புமுறைக்கு மூல அடைவினை அமைக்க முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Could not start domain: %s"
+msgstr "டொமைனை தொடங்க முடியவில்லை: %s"
+
+#, c-format
+msgid "Could not suspend domain: %s"
+msgstr "டொமைனை இடைநிறுத்த முடியவில்லை: %s"
+
+msgid "Could not verify disk address"
+msgstr "வட்டு முகவரியை சரிபார்க்க முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Could not wipe volume: %s"
+msgstr "பிரிவகத்தை வைப்பவுட் செய்ய முடியவில்லை: %s"
+
+msgid "Could not write to stream"
+msgstr "ஸ்ட்ரீமில் எழுத முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Couldn't create lock file for device '%s' in path '%s'"
+msgstr "சாதனம் '%s' க்கு '%s' என்ற பாதையில் பூட்டுக் கோப்பை உருவாக்க முடியவில்லை"
+
+msgid "Couldn't fetch Domain Information"
+msgstr "டொமைன் தகவலைப் கொண்டுதர முடியவில்லை"
+
+msgid "Couldn't fetch Node Information"
+msgstr "கனு தகவலைப் கொண்டுதர முடியவில்லை"
+
+msgid "Couldn't get VM information from XML"
+msgstr "XML இலிருந்து VM தகவலைப் பெற முடியவில்லை"
+
+msgid "Couldn't get VM record"
+msgstr "VM பதிவைப் பெற முடியவில்லை"
+
+msgid "Couldn't get host metrics"
+msgstr "வழங்கி மெட்ரிக்ஸைப் பெற முடியவில்லை"
+
+msgid "Couldn't get host metrics - memory information"
+msgstr "வழங்கி மேட்ரிக்ஸ் - நினைவக தகவலைப் பெற முடியவில்லை"
+
+msgid "Couldn't get the Domain Pointer"
+msgstr "டொமைன் பாயின்டரைப் பெற முடியவில்லை"
+
+msgid "Couldn't get version info"
+msgstr "பதிப்பு தகவலைப் பெற முடியவில்லை"
+
+msgid "Couldn't parse version info"
+msgstr "பதிப்பு தகவலை பாகுபடுத்த முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Couldn't read volume target path '%s'"
+msgstr "தொகுதி இலக்கு பாதை '%s'ஐ வாசிக்க முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Couldn't set link state on interface: %s"
+msgstr "இடைமுகத்தில் இணைப்பு நிலையை அமைக்க முடியவில்லை: %s"
+
+#, c-format
+msgid "Couldn't write to lock file for device '%s' in path '%s'"
+msgstr "'%s' என்ற பாதையில் சாதனம் '%s' க்கான பூட்டுக் கோப்பில் எழுத முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Cpu '%u' in node '%zu' is out of range of the provided bitmap"
+msgstr ""
+"கனு '%2$zu' இல் உள்ள Cpu '%1$u' ஆனது வழங்கப்பட்ட பிட்மேப்பின் வரம்புக்கு வெளியே உள்ளது"
+
+msgid ""
+"Create a device on the node.  Note that this command creates devices on the "
+"physical host that can then be assigned to a virtual machine."
+msgstr ""
+"ஒரு சாதனத்தை முனையில் உருவாக்கு. இந்த கட்டளை பருநிலை புரவலனில் சாதனங்களை "
+"உருவாக்குகிறது பின் ஒரு மெய்நிகர் கணினிக்கு ஒதுக்கப்படுகிறது."
+
+msgid "Create a domain."
+msgstr "செயற்களத்தை உருவாக்கவும்."
+
+msgid "Create a network."
+msgstr "பிணையத்தை உருவாக்கவும்."
+
+msgid "Create a pool."
+msgstr "ஒரு தொகுப்பகத்தை உருவாக்கவும்."
+
+msgid "Create a restore point for interfaces settings"
+msgstr "இடைமுக அமைப்புகளுக்கு ஒரு மீட்டமைப்புப் புள்ளியை உருவாக்கவும்"
+
+msgid "Create a snapshot (disk and RAM) from XML"
+msgstr "XML இலிருந்து ஒரு ஸ்னாப்ஷாட்டை (வட்டு மற்றும் RAM) உருவாக்கவும்"
+
+msgid "Create a snapshot (disk and RAM) from arguments"
+msgstr "மதிப்புருக்களிலிருந்து ஒரு ஸ்னாப்ஷாட்டை (வட்டு மற்றும் RAM) உருவாக்கவும்"
+
+msgid "Create a snapshot from XML"
+msgstr "XML இலிருந்து ஒரு ஸ்னாப்ஷாட்டை உருவாக்கவும்"
+
+msgid "Create a snapshot from a set of args"
+msgstr "args தொகுப்பிலிருந்து ஒரு ஸ்னாப்ஷாட்டை உருவாக்கவும்"
+
+msgid "Create a vol from an existing volume."
+msgstr "ஒரு உள்ளிருக்கும் தொகுதியிலிருந்து ஒரு தொகுதியை உருவாக்கவும்."
+
+msgid "Create a vol."
+msgstr "ஒரு தொகுதியை உருவாக்கவும்."
+
+#, c-format
+msgid "Created bridge %s with attached device %s\n"
+msgstr "இணைக்கப்பட்ட சாதனம் %s உடன் பிரிட்ஜ் %s உருவாக்கப்பட்டது\n"
+
+msgid "Creating non-file volumes is not supported"
+msgstr "கோப்பல்லாத பிரிவகங்களை உருவாக்க ஆதரவில்லை"
+
+msgid "Creation Time"
+msgstr "உருவாக்க நேரம்"
+
+#, c-format
+msgid "Creation of %s volumes is not supported"
+msgstr "%s பிரிவகங்களை உருவாக்க ஆதரவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Credit scheduler cap parameter (%d) is out of range (0-65534)"
+msgstr "Credit scheduler cap அளவுரு (%d) வரம்பைத் தாண்டி உள்ளது (0-65534)"
+
+#, c-format
+msgid "Credit scheduler weight parameter (%d) is out of range (1-65535)"
+msgstr "Credit scheduler நிறை அளவுரு (%d) போதுமானதாக இல்லை (1-65535)"
+
+msgid "Current:"
+msgstr "நடப்பு:"
+
+msgid "DBus matches could not be installed. Disabling nwfilter driver"
+msgstr "DBus பொருத்தங்களை நிறுவமுடியவில்லை. Nwfilter இயக்கியை முடக்குகிறது"
+
+#, c-format
+msgid "DBus not available, disabling HAL driver: %s"
+msgstr "DBus கிடைக்கவில்லை, HAL இயக்கியை முடக்குகிறது: %s"
+
+msgid "DBus support not compiled into this binary"
+msgstr "இந்த பைனரியில் DBus ஆதரவு கம்பைல் செய்யப்படவில்லை"
+
+msgid "DBus type stack is empty"
+msgstr "DBus வகை ஸ்டேக் காலியாக உள்ளது"
+
+msgid "DBus type too deeply nested"
+msgstr "DBus வகை மிகவும் சிக்கலாக உள் வலையமைக்கப்பட்டுள்ளது"
+
+msgid "DNS HOST records cannot be modified, only added or deleted"
+msgstr "DNS HOST பதிவுகளை மாற்றியமைக்க முடியாது, சேர்க்கவோ நீக்கவோ மட்டுமே முடியும்"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"DNS SRV port attribute not permitted without target for service '%s' in "
+"network '%s'"
+msgstr ""
+"பிணையம் '%s' இல் உள்ள '%s' சேவைக்கு DNS SRV துறை பண்புக்கூறானது இலக்கு இல்லாமல் "
+"அனுமதிக்கப்படாது"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"DNS SRV priority attribute not permitted without target for service '%s' in "
+"network '%s'"
+msgstr ""
+"பிணையம் '%s' இல் உள்ள '%s' சேவைக்கு DNS SRV முன்னுரிமை பண்புக்கூறானது இலக்கு இல்லாமல் "
+"அனுமதிக்கப்படாது"
+
+msgid "DNS SRV records cannot be modified, only added or deleted"
+msgstr ""
+"DNS SRV பதிவுகளை மாற்றியமைக்க முடியாது, சேர்க்கவோ அல்லது நீக்கவோ மட்டுமே முடியும்"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"DNS SRV weight attribute not permitted without target for service '%s' in "
+"network '%s'"
+msgstr ""
+"பிணையம் '%s' இல் உள்ள '%s' சேவைக்கு DNS SRV எடை பண்புக்கூறானது இலக்கு இல்லாமல் "
+"அனுமதிக்கப்படாது"
+
+msgid "DNS TXT records cannot be modified, only added or deleted"
+msgstr ""
+"DNS TXT பதிவுகளை மாற்றியமைக்க முடியாது, சேர்க்கவோ அல்லது நீக்கவோ மட்டுமே முடியும்"
+
+msgid "Data processed:"
+msgstr "தேதி செயற்படுத்தப்பட்டது:"
+
+msgid "Data remaining:"
+msgstr "தரவு மீதமுள்ளது:"
+
+msgid "Data total:"
+msgstr "மொத்த தரவு:"
+
+#, c-format
+msgid "Datastore has unexpected type '%s'"
+msgstr "டேட்டாஸ்டோரின் வகை '%s' தெரியாதது"
+
+#, c-format
+msgid "Datastore path '%s' doesn't have expected format '[<datastore>] <path>'"
+msgstr ""
+"டேட்டாஸ்டோர் பாதை '%s' ஆனது எதிர்பார்க்கப்பட்ட வடிவத்தில் இல்லை '[<datastore>] <path>'"
+
+#, c-format
+msgid "Datastore path '%s' doesn't reference a file"
+msgstr "டேட்டாஸ்டோர் பாதை '%s' ஆனது ஒரு கோப்பைக் குறிக்கவில்லை"
+
+msgid "DatastoreInfo has unexpected type"
+msgstr "DatastoreInfo இன் வகை தெரியாத ஒன்று"
+
+msgid "Define a domain."
+msgstr "செயற்களத்தை வரையறுக்கவும்"
+
+msgid "Define a new network filter or update an existing one."
+msgstr ""
+"முன்பே உள்ள ஒரு பிணைய வடிப்பியிலிருந்து ஒரு புதிய பிணைய வடிப்பியை வரையறுக்கவும்."
+
+msgid "Define a pool."
+msgstr "ஒரு தொகுப்பகத்தை வரையறுக்கவும்."
+
+msgid "Define or modify a secret."
+msgstr "ஒரு இரகசியத்தை வரையறு அல்லது மாற்று."
+
+msgid "Delete a domain snapshot"
+msgstr "டொமைன் ஸ்னாப்ஷாட்டை அழி"
+
+msgid "Delete a given pool."
+msgstr "கொடுக்கப்பட்ட தொகுப்பகத்தை சேதப்படுத்தவும்."
+
+msgid "Delete a given vol."
+msgstr "கொடுக்கப்பட்ட ஒரு தொகுதியை அழி."
+
+msgid "Descendants:"
+msgstr "வழிவரும் உறுப்புகள்:"
+
+#, c-format
+msgid "Dest file %s too big for destination"
+msgstr "டெஸ்ட் கோப்பு %s ஆனது இலக்கிற்கு மிகப் பெரியது"
+
+#, c-format
+msgid "Destination buffer for ifname ('%s') not large enough"
+msgstr "ifname ('%s') க்கான இலக்கு பஃபர் போதிய அளவு பெரியதாக இல்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Destination buffer for linkdev ('%s') not large enough"
+msgstr "linkdev ('%s') க்கான இலக்கு பஃபர் போதிய அளவு பெரியதாக இல்லை"
+
+msgid "Destination libvirt does not support peer-to-peer migration protocol"
+msgstr "peer-to-peer இடப்பெயர்வு நெறிமுறைக்கு இலக்கு libvirt துணைப்புரியவில்லை"
+
+msgid ""
+"Destroy a device on the node.  Note that this command destroys devices on "
+"the physical host"
+msgstr ""
+"கனுவில் உள்ள ஒரு சாதனத்தை அழிக்கிறது. இந்த கட்டளை உண்மையான வழங்கியில் உள்ள சாதனங்களை "
+"அழிக்கிறது என்பதை கவனிக்கவும்"
+
+#, c-format
+msgid "Destroyed node device '%s'\n"
+msgstr "சேதப்படுத்தப்பட்ட முனைச் சாதனம் '%s'\n"
+
+msgid "Detach device from an XML <file>"
+msgstr "ஒரு XML <file>இலிருந்து சாதனத்தை நீக்கவும்"
+
+msgid "Detach disk device."
+msgstr "வட்டு சாதனத்தை துண்டி."
+
+msgid "Detach network interface."
+msgstr "பிணைய முகப்பை துண்டிக்கவும்"
+
+msgid "Detach node device from its device driver before assigning to a domain."
+msgstr ""
+"ஒரு கனு சாதனத்தை ஒரு டொமைனுக்கு ஒதுக்கும் முன் அதனை அதன் சாதன இயக்கியிலிருந்து "
+"பிரிக்கவும்."
+
+msgid "Device"
+msgstr "சாதனம்"
+
+#, c-format
+msgid "Device %s already exists"
+msgstr "சாதனம் %s ஏற்கனவே உள்ளது"
+
+#, c-format
+msgid "Device %s detached\n"
+msgstr "சாதனம் %s பிரிக்கப்பட்டது\n"
+
+#, c-format
+msgid "Device %s has been assigned to guest %d"
+msgstr "சாதனம் %s ஆனது விருந்தினர் %d க்கு நிர்ணயிக்கப்பட்டுள்ளது"
+
+#, c-format
+msgid "Device %s in use"
+msgstr "சாதனம் %s பயன்பாட்டில் உள்ளது"
+
+#, c-format
+msgid "Device %s is already in use"
+msgstr "சாதனம் '%s' ஏற்கனவே பயனில் உள்ளது"
+
+#, c-format
+msgid "Device %s is behind a switch lacking ACS and cannot be assigned"
+msgstr "சாதனம் %s ACSக்கு பின்னால் உள்ளது அதை ஒதுக்க முடியாது"
+
+#, c-format
+msgid "Device %s is not a bridge"
+msgstr "சாதனம் %s ஒரு பிரிட்ஜ் அல்ல"
+
+#, c-format
+msgid "Device %s not found: could not access %s"
+msgstr "சாதனம் %s இல்லை: %s ஐ அணுக முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Device %s re-attached\n"
+msgstr "சாதனம் %s மறுஇணைக்கப்பட்டது\n"
+
+#, c-format
+msgid "Device %s reset\n"
+msgstr "சாதனம் %s மீண்டும் அமைக்கிறது\n"
+
+#, c-format
+msgid "Device %s un-attached from bridge %s\n"
+msgstr "சாதனம் %s ஆனது பிரிட்ஜ் %s இலிருந்து இணைப்பு நீக்கப்பட்டது\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Device alias was not set for PCI controller with index %u required for "
+"device at address %s"
+msgstr ""
+"முகவரி %2$s இல் உள்ள சாதனத்திற்கு தேவைப்படுகின்ற குறியீடு %1$u ஐக் கொண்டுள்ள PCI "
+"கன்ட்ரோலருக்கு  சாதன மாற்றுப் பெயர் அமைக்கப்படவில்லை"
+
+msgid "Device attached successfully\n"
+msgstr "சாதனம் வெற்றிகரமாக இணைக்கப்பட்டது\n"
+
+#, c-format
+msgid "Device attached to bridge %s has no name"
+msgstr "பிரிட்ஜ் %s உட இணைக்கப்பட்ட சாதனத்தில் பெயர் இல்லை"
+
+msgid "Device configuration is not compatible: Domain has no USB bus support"
+msgstr "சாதன அமைவாக்கம் இணக்கமாக இல்லை: டொமைனில் USB பஸ் ஆதரவு இல்லை"
+
+msgid "Device detached successfully\n"
+msgstr "சாதனம் வெற்றிகரமாக துண்டிக்கப்பட்டது\n"
+
+msgid "Device is not a fibre channel HBA"
+msgstr "சாதனம் ஒரு fibre சேனல் HBA இல்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Device type '%s' is not an integer"
+msgstr "சாதன வகை '%s' முழு எண் இல்லைடியவில்லை"
+
+msgid "Device updated successfully\n"
+msgstr "சாதனம் வெற்றிகரமாக புதுப்பிக்கப்பட்டது\n"
+
+#, c-format
+msgid "Device: %s\n"
+msgstr "சாதனம்: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "Dict entry in signature '%s' is wrong size"
+msgstr "கையொப்பம் '%s' இல் உள்ள Dict உள்ளீடு தவறான அளவைக் கொண்டுள்ளது"
+
+#, c-format
+msgid "Dict entry in signature '%s' must be a basic type"
+msgstr "கையொப்பம் '%s' இல் உள்ள Dict உள்ளீடு ஒரு அடிப்படை வகையினதாக இருக்க வேண்டும்"
+
+#, c-format
+msgid "Did not find USB device bus:%u device:%u"
+msgstr "USB சாதன பஸ் கண்டறியப்படவில்லை:%u சாதனம்:%u"
+
+msgid "Different inbound and outbound bandwidth is unsupported"
+msgstr "இன்பவுன்ட் மற்றும் அவுட்பவுன்ட் பட்டையகலங்களை அமைப்பதற்கு ஆதரவில்லை"
+
+msgid "Disabled"
+msgstr "முடக்கப்பட்டது"
+
+#, c-format
+msgid "Disallowing client %llu with uid %llu"
+msgstr "%llu என்ற uid கொண்ட %llu கிளையன்ட்டை அனுமதி மறுக்கிறது"
+
+#, c-format
+msgid "Disk address %d:%d:%d doesn't match target device '%s'"
+msgstr "வட்டு முகவரி %d:%d:%d ஆனது இலக்கு சாதனம் '%s' உடன் பொருந்தவில்லை"
+
+msgid "Disk attached successfully\n"
+msgstr "வட்டு வெற்றிகரமாக இணைக்கப்பட்டது\n"
+
+#, c-format
+msgid "Disk cache mode %s is not supported"
+msgstr "வட்டு தேக்கக பயன்முறை %s ஆதரிக்கப்படாது"
+
+msgid "Disk detached successfully\n"
+msgstr "வட்டு வெற்றிகரமாக விடுவிக்கப்பட்டது\n"
+
+#, c-format
+msgid "Disk device '%s' does not support snapshotting"
+msgstr "வட்டு சாதனம் '%s' ஸ்னாப்ஷாட்டை ஆதரிக்காது"
+
+#, c-format
+msgid "Disk index %d is negative"
+msgstr "Disk index %d is negative"
+
+#, c-format
+msgid "Disk source %s must be a block device"
+msgstr "வட்டு மூலம் %s ஆனது தொகுப்பு சாதனமாக இருக்க வேண்டும்"
+
+#, c-format
+msgid "Disk source %s must be a character/block device"
+msgstr "வட்டு மூலம் %s ஆனது எழுத்து/தொகுப்பு சாதனமாக இருக்க வேண்டும்"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Disks on SCSI controller %d have inconsistent controller models, cannot "
+"autodetect model"
+msgstr ""
+"SCSI கன்ட்ரோலர் %d இல் உள்ள வட்டுகளின் கன்ட்ரோலர் மாடல்கள் இசைவில்லாமல் உள்ளன, மாடலை "
+"தானியங்கி முறையில் கண்டறிய முடியவில்லை"
+
+msgid "Display per-CPU and total statistics about the domain's CPUs"
+msgstr "டொமைனின் CPUகளைப் பற்றிய ஒருCPUக்கான மற்றும் மொத்த புள்ளிவிவரங்களைக் காண்பி"
+
+msgid "Display the system version information."
+msgstr "கணினி பதிப்பு தகவலை காட்டவும்"
+
+msgid ""
+"Displays the node's total number of CPUs, the number of online CPUs and the "
+"list of online CPUs."
+msgstr ""
+"கனுவின் மொத்த CPU எண்ணிக்கை, ஆன்லைன் CPU களின் எண்ணிக்கை மற்றும் ஆன்லைன் CPU களின் "
+"பட்டியலைக் காண்பிக்கும்."
+
+msgid "Do not change process security label"
+msgstr "செயலாக்க பாதுகாப்பு லேபிளை மாற்ற வேண்டாம்"
+
+#, c-format
+msgid "Domain %s XML configuration edited.\n"
+msgstr "செயற்களம் %s XML கட்டமைப்பு திருத்தப்பட்டது.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Domain %s XML configuration not changed.\n"
+msgstr "செயற்களம் %s XML கட்டமைப்பை மாற்ற முடியவில்லை.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Domain %s attached to pid %u\n"
+msgstr "டொமைன் %s ஆனது pid %u உடன் இணைக்கப்பட்டது\n"
+
+#, c-format
+msgid "Domain %s could not be suspended"
+msgstr "டொமைன் %s ஐ இடைநிறுத்த முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Domain %s could not be woken up"
+msgstr "டொமைன் %s ஐ எழுப்ப முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Domain %s created from %s\n"
+msgstr "செயற்களம் %s %sலிருந்து உருவாக்கப்பட்டது\n"
+
+#, c-format
+msgid "Domain %s defined from %s\n"
+msgstr "செயற்களம் %s %sலிருந்து வரையறுக்கவும்\n"
+
+#, c-format
+msgid "Domain %s destroyed\n"
+msgstr "செயற்களம் %s சேதப்படுத்தப்பட்டது\n"
+
+#, c-format
+msgid "Domain %s did not start"
+msgstr "டொமைன் %s தொடங்கவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Domain %s didn't show up"
+msgstr "டொமைன் %s காண்பிக்கப்படவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Domain %s has been undefined\n"
+msgstr "செயற்களம் %s வரையறுக்கப்படவில்லை\n"
+
+#, c-format
+msgid "Domain %s has no manage save image; removal skipped"
+msgstr "டொமைன் %s இல் நிர்வகிக்கப்பட்ட சேமித்தல் படம் இல்லை; நீக்குதல் செயல் தவிர்க்கப்பட்டது"
+
+#, c-format
+msgid "Domain %s is already running"
+msgstr "டொமைன் %s ஏற்கனவே இயக்கத்தில் உள்ளது"
+
+#, c-format
+msgid "Domain %s is being rebooted\n"
+msgstr "செயற்களம் %s மறு துவக்கப்படுகிறது\n"
+
+#, c-format
+msgid "Domain %s is being shutdown\n"
+msgstr "செயற்களம் %s பணி நிறுத்தம் செய்யப்படுகிறது\n"
+
+#, c-format
+msgid "Domain %s isn't running."
+msgstr "செயற்களம் %s இயங்கவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Domain %s marked as autostarted\n"
+msgstr "செயற்களம் %s தானாக துவக்க குறிக்கப்பட்டுள்ளது\n"
+
+#, c-format
+msgid "Domain %s resumed\n"
+msgstr "செயற்களம் %s மீண்டும் தொடரப்படுகிறது\n"
+
+#, c-format
+msgid "Domain %s started\n"
+msgstr "செயற்களம் %s தொடங்கப்பட்டது\n"
+
+#, c-format
+msgid "Domain %s successfully suspended"
+msgstr "டொமைன் %s வெற்றிகரமாக இடைநிறுத்தப்பட்டது"
+
+#, c-format
+msgid "Domain %s successfully woken up"
+msgstr "டொமைன் %s வெற்றிகரமாக எழுப்பப்பட்டது"
+
+#, c-format
+msgid "Domain %s suspended\n"
+msgstr "செயற்களம் %s தற்காலிகமாக நிறுத்தப்பட்டது\n"
+
+#, c-format
+msgid "Domain %s too big for destination"
+msgstr "இலக்கிற்கு செயற்களம் %s மிகப் பெரியது"
+
+#, c-format
+msgid "Domain %s unmarked as autostarted\n"
+msgstr "செயற்களம் %s தானாக துவக்க குறிக்கப்படவில்லை\n"
+
+#, c-format
+msgid "Domain %s was reset\n"
+msgstr "டொமைன் %s மீட்டமைக்கப்பட்டது\n"
+
+#, c-format
+msgid "Domain '%d' has to be running because libxenlight will suspend it"
+msgstr "டொமைன் '%d' இயங்கிக்கொண்டிருக்க வேண்டும், ஏனெனில் libxenlight அதை இடைநிறுத்தும்"
+
+#, c-format
+msgid "Domain '%s' is already running"
+msgstr "செயற்களம் '%s' ஏற்கனவே இயக்கத்தில் உள்ளது"
+
+#, c-format
+msgid "Domain '%s' sysinfo are not available"
+msgstr "டொமைன் '%s' சிஸின்ஃபோ கிடைக்கவில்லை"
+
+msgid "Domain Pointer is invalid"
+msgstr "டொமைன் பாயின்டர் தவறானது"
+
+msgid "Domain Pointer not valid"
+msgstr "டொமைன் பாயின்டர் தவறானது"
+
+msgid ""
+"Domain XML doesn't contain any disks, cannot deduce datastore and path for "
+"VMX file"
+msgstr ""
+"டொமைன் XML இல் வட்டுகள் எதுவும் இல்லை, தரவகத்தையும் VMX கோப்புக்கான பாதையையும் பெற "
+"முடியவில்லை"
+
+msgid ""
+"Domain XML doesn't contain any file-based harddisks, cannot deduce datastore "
+"and path for VMX file"
+msgstr ""
+"டொமைன் XML இல் கோப்பு அடிப்படையிலான வட்டு இயக்கிகள் எதுவும் இல்லை, தரவகத்தையும் VMX "
+"கோப்புக்கான பாதையையும் பெற முடியவில்லை"
+
+msgid "Domain XML must contain at least one <disk> element."
+msgstr "டொமைன் XML குறைந்த பட்சம் ஒரு <disk> புலத்தைக் கொண்டிருக்க வேண்டும்."
+
+msgid "Domain already exists, editing existing domains is not supported yet"
+msgstr "டொமைன் ஏற்கனவே உள்ளது, ஏற்கனவே உள்ள டொமைனைத் திருத்தும் வசதி இன்னும் இல்லை"
+
+msgid "Domain description updated successfully"
+msgstr "டொமைனின் விளக்கம் வெற்றிகரமாக புதுப்பிக்கப்பட்டது"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Domain has %d interfaces. Please specify which one to detach using --mac"
+msgstr ""
+"டொமைனில் %d வெவ்வேறு இடைமுகங்கள் உள்ளன. --mac ஐப் பயன்படுத்தி எதை பிரிக்க வேண்டும் "
+"என்பதைக் குறிப்பிடவும்"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Domain has multiple interfaces matching MAC address %s. You must use detach-"
+"device and specify the device pci address to remove it."
+msgstr ""
+"டொமைனில் %s என்ற MAC முகவரிக்குப் பொருந்தும் பல இடைமுகங்கள் உள்ளன. நீங்கள் ஒரு சாதனத்தை "
+"அகற்ற detach-device ஐப் பயன்படுத்தி சாதனத்தின் pci முகவரியைக் குறிப்பிட வேண்டும்."
+
+msgid "Domain has no current snapshot"
+msgstr "டொமைனில் நடப்பு ஸ்னாப்ஷாட் இல்லை"
+
+msgid "Domain has no managed save image"
+msgstr "டொமைனில் நிர்வகிக்கப்பட்ட படத்தைச் சேமி என்ற வசதி இல்லை"
+
+msgid "Domain is already active"
+msgstr "செயற்களம் ஏற்கனவே செயலில் உள்ளது"
+
+msgid "Domain is already active or is in state transition"
+msgstr "டொமைன் ஏற்கனவே செயலில் உள்ளது அல்லது நிலை மாற்றத்தில் உள்ளது"
+
+msgid "Domain is already running"
+msgstr "டொமைன் ஏற்கனவே இயக்கத்தில் உள்ளது"
+
+msgid "Domain is not active"
+msgstr "டொமைன் செயலில் இல்லை"
+
+msgid "Domain is not active or is in state transition"
+msgstr "டொமைன் செயலில் இல்லை அல்லது நிலை மாற்றத்தில் உள்ளது"
+
+msgid "Domain is not paused"
+msgstr "டொமைன் இடைநிறுத்தப்படவில்லை"
+
+msgid "Domain is not powered off"
+msgstr "டொமைன் அணைக்கப்படவில்லை"
+
+msgid "Domain is not powered on"
+msgstr "டொமைன் இயக்கப்படவில்லை"
+
+msgid "Domain is not running"
+msgstr "செயற்களம் இயங்கவில்லை"
+
+msgid "Domain is not suspended"
+msgstr "செயற்களம் இடைநிறுத்தப்படவில்லை"
+
+msgid "Domain is not suspended or powered off"
+msgstr "டொமைன் இடைநிறுத்தப்படவில்லை அல்லது அணைக்கப்படவில்லை"
+
+msgid "Domain name contains invalid escape sequence"
+msgstr "டொமைன் பெயரில் தவறான எஸ்கேப் வரிசை உள்ளது"
+
+msgid "Domain name is not unique"
+msgstr "டொமைன் பெயர் தனித்துவமானதல்ல"
+
+msgid "Domain not found"
+msgstr "செயற்களம் இல்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Domain not found: %s"
+msgstr "செயற்களம் இல்லை: %s"
+
+msgid ""
+"Domain requires KVM, but it is not available. Check that virtualization is "
+"enabled in the host BIOS, and host configuration is setup to load the kvm "
+"modules."
+msgstr ""
+"டொமைனுக்கு KVM தேவைப்படுகிறது, ஆனால் அது கிடைக்கவில்லை. வழங்கியின் BIOS இல் "
+"மெய்நிகராக்கம் செயல்படுத்தப்பட்டுள்ளதா என்றும் வழங்கி அமைவாக்கமானது kvm தொகுதிக்கூறுகளை "
+"ஏற்றும் வகையில் அமைக்கப்பட்டுள்ளதா என்றும் பார்க்கவும்."
+
+#, c-format
+msgid "Domain restored from %s\n"
+msgstr "%sலிருந்து செயற்களம் மீட்டெடுக்கப்பட்டது\n"
+
+#, c-format
+msgid "Domain snapshot %s children deleted\n"
+msgstr "டொமைன் ஸ்னாப்ஷாட் %s சேய் ஸ்னாப்ஷாட்டுகள் அழிக்கப்பட்டன\n"
+
+#, c-format
+msgid "Domain snapshot %s created"
+msgstr "டொமைன் ஸ்னாப்ஷாட் %s உருவாக்கப்பட்டது"
+
+#, c-format
+msgid "Domain snapshot %s created from '%s'"
+msgstr "'%s' இலிருந்து டொமைன் ஸ்னாப்ஷாட் %s உருவாக்கப்பட்டது"
+
+#, c-format
+msgid "Domain snapshot %s deleted\n"
+msgstr "டோமைன் ஸ்னாப்ஷாட் %s அழிக்கப்பட்டது\n"
+
+msgid "Domain snapshot not found"
+msgstr "டொமைன் ஸ்னாப்ஷாட் இல்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Domain snapshot not found: %s"
+msgstr "டொமைன் ஸ்னாப்ஷாட் இல்லை: %s"
+
+msgid "Domain title can't contain newlines"
+msgstr "களத் தலைப்பில் நியூலைன் எழுத்துக்குறிகள் இருக்கக்கூடாது"
+
+msgid "Domain:"
+msgstr "டொமைன்:"
+
+msgid "DomainID can't fit in 32 bits"
+msgstr "DomainID ஆனது 32 பிட்டுகளில் பொருந்தவில்லை"
+
+msgid "Done.\n"
+msgstr "முடிந்தது.\n"
+
+msgid "Download length it too large"
+msgstr "பதிவிறக்க நீளம் மிகப் பெரியது"
+
+msgid "Download volume contents to a file"
+msgstr "பிரிவக உள்ளடக்கத்தை ஒரு கோப்பாகப் பதிவிறக்கு"
+
+msgid "Driver state initialization failed"
+msgstr "இயக்கி நிலை துவக்கம் தோல்வியடைந்தது"
+
+msgid "Dump"
+msgstr "டம்ப்"
+
+msgid "Dump XML for a domain snapshot"
+msgstr "டொமைன் ஸ்னாப்ஷாட்டுக்கான XML ஐ டம்ப் செய்"
+
+msgid "Dump XML of domain information for a saved state file to stdout."
+msgstr "ஒரு சேமிக்கப்பட்ட நிலை கோப்புக்கான டொமைன் தகவலின் XML ஐ stdout க்கு டம்ப் செய்."
+
+msgid "Dump failed"
+msgstr "டம்ப் தோல்வியுற்றது"
+
+#, c-format
+msgid "Duplicate NUMA cell info for cell id '%u'"
+msgstr "கல id '%u' க்கான நகல் NUMA கலத் தகவல்"
+
+msgid "Duration not supported. Use 0 for now"
+msgstr "கால அளவுக்கு ஆதரவில்லை. இப்போதைக்கு 0 ஐப் பயன்படுத்தவும்"
+
+msgid "EOF notify callback must be supplied"
+msgstr "EOF அறிக்கை பின்அழைப்பு வழங்கப்பட வேண்டும்"
+
+msgid "Echo back arguments, possibly with quoting."
+msgstr "மதிப்புருக்களை Echo back செய், முடிந்தால் மேற்கோளுடன்."
+
+msgid "Edit the XML configuration for a domain."
+msgstr "XML கட்டமைப்பின் ஒரு செயற்களமாக திருத்தவும்."
+
+msgid "Edit the XML configuration for a network filter."
+msgstr "ஒரு பிணைய வடிப்பிக்கான XML அமைவாக்கத்தைத் திருத்து."
+
+msgid "Edit the XML configuration for a network."
+msgstr "ஒரு பிணையத்திற்காக XML கட்டமைப்பு திருத்தியமைக்கப்பட்டது"
+
+msgid "Edit the XML configuration for a physical host interface."
+msgstr "XML கட்டமைப்பு ஒரு பருநிலை புரவலை இடைமுகமாக திருத்தவும்."
+
+msgid "Edit the XML configuration for a storage pool."
+msgstr "ஒரு சேமிப்பக தொகுப்பகத்துக்காக XML கட்டமைப்பு திருத்தியமைக்கப்பட்டது"
+
+msgid "Edit the domain XML associated with a saved state file"
+msgstr "சேமிக்கப்பட்ட நிலை கோப்புடன் தொடர்புடைய டொமைன் XML ஐ திருத்தவும்"
+
+msgid "Edit the domain snapshot XML for a named snapshot"
+msgstr "ஒரு பெயருள்ள ஸ்னாப்ஷாட்டுக்கான டொமைன் ஸ்னாப்ஷாட் XML ஐத் திருத்து"
+
+msgid "Either 'name' or 'parent' must be specified for the 'scsi_host' adapter"
+msgstr ""
+"'scsi_host' அடாப்ட்டருக்கு 'பெயர்' அல்லது 'தாய் உறுப்பு' இவற்றில் ஏதேனும் ஒன்று "
+"குறிப்பிடப்பட வேண்டும்"
+
+msgid "Eject the media"
+msgstr "ஊடகத்தை வெளியேற்று"
+
+msgid "Element 'memnode' is invalid without any guest NUMA cells"
+msgstr "'memnode' கூறுடன் விருந்தினர் NUMA கலங்கள் இல்லாவிட்டால், அது செல்லுபடியாகாது"
+
+msgid "Empty cpu list for pinning"
+msgstr "பின்னிங் செய்வதற்கான cpu பட்டியல் காலியாக உள்ளது"
+
+msgid "Empty qemu environment name specified"
+msgstr "காலியான qemu சூழல் பெயர் குறிப்பிடப்பட்டுள்ளது"
+
+#, c-format
+msgid "Empty response during %s"
+msgstr "%s இன் போது வெற்று பதிலளிப்பு"
+
+msgid "Enabled"
+msgstr "செயல்படுத்தப்பட்டது"
+
+msgid "End of file while reading data"
+msgstr "தரவை படிக்கையில் கோப்பின் முடிவு வந்துவிட்டது"
+
+#, c-format
+msgid "End of file while reading data: %s"
+msgstr "தரவை படிக்கையில் கோப்பின் முடிவு வந்துவிட்டது: %s"
+
+msgid "End of file while writing data"
+msgstr "தரவை எழுதுகையில் கோப்பின் முடிவு வந்துவிட்டது"
+
+msgid "Ensure data previously on a volume is not accessible to future reads"
+msgstr ""
+"ஒரு தொகுதியில் உள்ள முந்தைய தரவு இனி வாசிக்க அணுக முடியாது என உறுதிப்படுத்தவும்"
+
+#, c-format
+msgid "Enter %s's password for %s"
+msgstr "%sஇன் கடவுச்சொல்லை %sக்கு உள்ளிடவும்"
+
+#, c-format
+msgid "Enter username for %s"
+msgstr "%sக்கான பயனர் பெயரை உள்ளிடு"
+
+#, c-format
+msgid "Enter username for %s [%s]"
+msgstr "%s காக பயனர்பெயரை உள்ளிடவும்[%s]"
+
+msgid "Error adding file to config cache"
+msgstr "கட்டமைக்கப்பட்ட இடையகத்தோடு கோப்பினை சேர்ப்பதில் பிழை"
+
+msgid "Error adding file to config list"
+msgstr "கட்டமைப்பு பட்டியலுடன் கோப்பினை இணைப்பதில் பிழை"
+
+msgid "Error creating initial configuration"
+msgstr "துவக்க கட்டமைப்பு உருவாக்குவதில் பிழை"
+
+#, c-format
+msgid "Error from child process creating '%s'"
+msgstr "சேய் செயற்படுத்தல் உருவாக்க '%s'லிருந்து பிழை"
+
+#, c-format
+msgid "Error from child process opening '%s'"
+msgstr "'%s' ஐத் திறக்கும் சேய் செயலாக்கத்திலிருந்து பிழை"
+
+msgid "Error generating NIC -device string"
+msgstr "NIC -device சரத்தை உருவாக்குவதில் பிழை"
+
+#, c-format
+msgid "Error getting physical function's '%s' virtual_functions"
+msgstr "உண்மையான செயல்பாட்டின் '%s' virtual_functions ஐப் பெறுவதில் தோல்வி"
+
+msgid "Error looking up domain"
+msgstr "செயற்களத்தை பார்ப்பதில் பிழை"
+
+msgid "Error notify callback must be supplied"
+msgstr "பிழை அறிவிப்பு கால்பேக் கண்டிப்பாக குறிப்பிடப்பட வேண்டும்"
+
+#, c-format
+msgid "Error opening file %s"
+msgstr "கோப்பு %s ஐத் திறக்கையில் பிழை"
+
+msgid "Error parsing 'path'. Invalid characters."
+msgstr "'பாதையை' பகுப்பதில் பிழை. தவறான எழுத்துக்கள்."
+
+msgid "Error parsing volume XML."
+msgstr "பிரிவகம் XML ஐப் பாகுபடுத்துவதில் பிழை."
+
+#, c-format
+msgid "Error reading secret: %s"
+msgstr "இரகசியத்தை வாசிப்பதில் பிழை: %s"
+
+msgid "Error while building firewall"
+msgstr "ஃபயர்வாலை கட்டமைக்கையில் பிழை"
+
+#, c-format
+msgid "Error while building firewall: %s"
+msgstr "ஃபயர்வாலை கட்டமைக்கையில் பிழை: %s"
+
+#, c-format
+msgid "Error while getting %s address info"
+msgstr "%s முகவரி தகவலை பெறும் போது பிழை"
+
+msgid "Error while opening SSH session."
+msgstr "SSH அமர்வு திறப்பதில் பிழை."
+
+msgid "Error while processing command's IO"
+msgstr "கட்டளையின் IO ஐ செயலாக்கும் போது பிழை"
+
+msgid "Error while processing monitor IO"
+msgstr "மானிட்டர் IO வை செயலாக்கும் போது பிழை"
+
+msgid "Error while reading /proc/cgroups"
+msgstr "/proc/cgroups ஐ படிக்கும்போது பிழை"
+
+msgid "Error while reading the domain name"
+msgstr "டொமைன் பெயரைப் படிக்கையில் பிழை"
+
+#, c-format
+msgid "Escape character is %s\n"
+msgstr "எஸ்கேப் எழுத்து %s ஆகும்\n"
+
+#, c-format
+msgid "Ethernet controller index %d out of [0..3] range"
+msgstr "ஈத்தர்னெட் கன்ட்ரோலர் அட்டவணை %d ஆனது [0..3] வரம்பைத் தாண்டி உள்ளது"
+
+msgid ""
+"Exactly one 'cell' element per guest NUMA cell allowed, non-contiguous "
+"ranges or ranges not starting from 0 are not allowed"
+msgstr ""
+"விருந்தினர் NUMA கலம் ஒன்றுக்கு சரியாக ஒரு 'cell' கூறு மட்டுமே அனுமதிக்கப்படும். "
+"நெருக்கமாக இல்லாத வரம்புகள் அல்லது 0 இல் இருந்து துவங்காத வரம்புகள் அனுமதிக்கப்படாது"
+
+#, c-format
+msgid "Exceeded max iface limit %d"
+msgstr "அதிகபட்ச iface வரம்பு %dஐ எட்டியது"
+
+msgid "Executing new processes is not supported on Win32 platform"
+msgstr "Win32 இயங்குதளத்தில் புதிய செயலாக்கங்களைச் செயல்படுத்த ஆதரவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Existing device %s has no type"
+msgstr "உள்ள சாதனம் %s இல் வகை இல்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Existing device %s is already a bridge"
+msgstr "உள்ள சாதனம் %s இல் ஏற்கனவே ஒரு பிரிட்ஜ் உள்ளது"
+
+msgid "Exiting due to failure to migrate profile"
+msgstr "விவரத்தொகுப்பை இடப்பெயர்வதில் தோல்வியடைந்ததால் வெளியேறுகிறது"
+
+#, c-format
+msgid "Expected a /dev path for '%s'"
+msgstr "'%s' க்கு ஒரு /dev பாதை எதிர்பார்க்கப்பட்டது"
+
+msgid "Expected at least one file descriptor"
+msgstr "குறைந்தது ஒரு கோப்பு விவரிப்பேனும் எதிர்பார்க்கப்பட்டது"
+
+msgid "Expected downtime:"
+msgstr "எதிர்பார்க்கப்படும் செயல்படா நேரம்:"
+
+msgid "Expected exactly 1 host for the storage pool"
+msgstr "சேகரிப்பு தொகுப்பகத்திற்கு சரியாக 1 வழங்கி எதிர்பார்க்கப்பட்டது"
+
+#, c-format
+msgid "Expecting VI API type 'HostAgent' or 'VirtualCenter' but found '%s'"
+msgstr ""
+"எதிர்பார்ப்பது VI API வகை 'HostAgent' அல்லது 'VirtualCenter' ஆனால் கண்டறிந்தது '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "Expecting VMX entry '%s' to be 'ata-hardDisk' or 'disk' but found '%s'"
+msgstr ""
+"VMX உள்ளீடு '%s' ஆனது 'ata-hardDisk' அல்லது 'disk' ஆக இருக்க எதிர்பார்க்கப்படுகிறது, "
+"ஆனால் உள்ளது '%s'"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Expecting VMX entry '%s' to be 'buslogic' or 'lsilogic' or 'lsisas1068' or "
+"'pvscsi' but found '%s'"
+msgstr ""
+"VMX உள்ளீடு '%s' ஆனது 'buslogic' அல்லது 'lsilogic' அல்லது 'lsisas1068' அல்லது "
+"'pvscsi' ஆக இருக்க எதிர்பார்க்கப்படுகிறது, ஆனால் இருப்பது '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "Expecting VMX entry '%s' to be 'cdrom-image' but found '%s'"
+msgstr ""
+"VMX உள்ளீடு '%s' ஆனது 'cdrom-image' ஆக இருக்க எதிர்பார்க்கப்படுகிறது, ஆனால் உள்ளது "
+"'%s'"
+
+#, c-format
+msgid "Expecting VMX entry '%s' to be 'device' or 'file' but found '%s'"
+msgstr ""
+"VMX உள்ளீடு '%s' ஆனது 'device' அல்லது 'file' ஆக இருக்க எதிர்பார்க்கப்படுகிறது, ஆனால் "
+"உள்ளது '%s'"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Expecting VMX entry '%s' to be 'device', 'file' or 'pipe' or 'network' but "
+"found '%s'"
+msgstr ""
+"VMX உள்ளீடு '%s' ஆனது 'device', 'file' அல்லது 'pipe' அல்லது 'network' ஆக இருக்க "
+"எதிர்பார்க்கப்படுகிறது, ஆனால் உள்ளது '%s'"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Expecting VMX entry '%s' to be 'generated' or 'static' or 'vpx' but found "
+"'%s'"
+msgstr ""
+"VMX உள்ளீடு '%s' ஆனது 'generated' அல்லது 'static' அல்லது 'vpx' ஆக இருக்க "
+"எதிர்பார்க்கப்படுகிறது, ஆனால் உள்ளது '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "Expecting VMX entry '%s' to be 'scsi-hardDisk' or 'disk' but found '%s'"
+msgstr ""
+"VMX உள்ளீடு '%s' ஆனது 'scsi-hardDisk' அல்லது 'disk' ஆகஇருக்க எதிர்பார்க்கப்படுகிறது, "
+"ஆனால் உள்ளது '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "Expecting VMX entry '%s' to be 'server' or 'client' but found '%s'"
+msgstr ""
+"VMX உள்ளீடு '%s' ஆனது 'server' அல்லது 'client' ஆக இருக்க எதிர்பார்க்கப்படுகிறது, "
+"ஆனால் உள்ளது '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "Expecting VMX entry '%s' to be MAC address but found '%s'"
+msgstr ""
+"VMX உள்ளீடு '%s' ஆனது MAC முகவரியாக இருக்க எதிர்பார்க்கப்படுகிறது, ஆனால் உள்ளது '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "Expecting VMX entry 'config.version' to be 8 but found %lld"
+msgstr ""
+"VMX உள்ளீடு 'config.version' ஆனது 8 ஆக இருக்க எதிர்பார்க்கப்படுகிறது, ஆனால் உள்ளது "
+"%lld"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Expecting VMX entry 'memsize' to be an unsigned integer (multiple of 4) but "
+"found %lld"
+msgstr ""
+"VMX உள்ளீடு 'memsize' ஆனது குறியற்ற முழு எண்ணாக (4 இன் மடங்காக) இருக்க "
+"எதிர்பார்க்கப்படுகிறது, ஆனால் உள்ளது %lld"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Expecting VMX entry 'numvcpus' to be an unsigned integer (1 or a multiple of "
+"2) but found %lld"
+msgstr ""
+"VMX உள்ளீடு 'numvcpus' ஆனது குறியற்ற முழு எண்ணாக (1 அல்லது 2 இன் மடங்காக) இருக்க "
+"எதிர்பார்க்கப்படுகிறது, ஆனால் உள்ளது %lld"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Expecting VMX entry 'sched.cpu.affinity' to be a comma separated list of "
+"unsigned integers but found '%s'"
+msgstr ""
+"VMX உள்ளீடு 'sched.cpu.affinity' ஆனது குறியற்ற முழு எண்களின் காற்புள்ளிகளால் "
+"பிரிக்கப்பட்ட பட்டியலாக இருக்க எதிர்பார்க்கப்படுகிறது, ஆனால் உள்ளது '%s'"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Expecting VMX entry 'sched.cpu.affinity' to contain at least as many values "
+"as 'numvcpus' (%lld) but found only %d value(s)"
+msgstr ""
+"VMX உள்ளீடு 'sched.cpu.affinity' இல் குறைந்தது 'numvcpus' (%lld) எண்ணிக்கையிலான "
+"மதிப்புகள் இருக்க எதிர்பார்க்கப்படுகிறது, ஆனால் %d மதிப்புகள் மட்டுமே உள்ளது"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Expecting VMX entry 'sched.cpu.shares' to be an unsigned integer or 'low', "
+"'normal' or 'high' but found '%s'"
+msgstr ""
+"VMX உள்ளீடு 'sched.cpu.shares' ஆனது குறியற்ற முழு எண் அல்லது 'low', 'normal' "
+"அல்லது 'high' ஆக இருக்க எதிர்பார்க்கப்படுகிறது, ஆனால் உள்ளது '%s'"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Expecting domain XML attribute 'arch' of entry 'os/type' to be 'i686' or "
+"'x86_64' but found '%s'"
+msgstr ""
+"உள்ளீடு 'os/type' இன் டொமைன் XML பண்புரு 'arch' ஆனது 'i686' அல்லது 'x86_64' ஆக "
+"இருக்க எதிர்பார்க்கப்படுகிறது, ஆனால் உள்ளது '%s'"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Expecting domain XML attribute 'cpuset' of entry 'vcpu' to contain at least "
+"%d CPU(s)"
+msgstr ""
+"உள்ளீடு 'vcpu' வின் டொமைன் பண்புரு 'cpuset' ஆனது குறைந்தது %d CPU களைக் கொண்டிருக்க "
+"எதிர்பார்க்கப்படுகிறது"
+
+msgid ""
+"Expecting domain XML attribute 'dev' of entry 'devices/disk/target' to start "
+"with 'fd'"
+msgstr ""
+"உள்ளீடு 'devices/disk/target' இன் டொமைன் XML பண்புரு 'dev' ஆனது 'fd' எனத் தொடங்க "
+"வேண்டும் என எதிர்பார்க்கப்படுகிறது"
+
+msgid ""
+"Expecting domain XML attribute 'dev' of entry 'devices/disk/target' to start "
+"with 'hd'"
+msgstr ""
+"உள்ளீடு 'devices/disk/target' இன் டொமைன் XML பண்புரு 'dev' ஆனது 'hd' எனத் தொடங்க "
+"வேண்டும் என எதிர்பார்க்கப்படுகிறது"
+
+msgid ""
+"Expecting domain XML attribute 'dev' of entry 'devices/disk/target' to start "
+"with 'sd'"
+msgstr ""
+"உள்ளீடு 'devices/disk/target' இன் டொமைன் XML பண்புரு 'dev' ஆனது 'sd' எனத் தொடங்க "
+"வேண்டும் என எதிர்பார்க்கப்படுகிறது"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Expecting domain XML attribute 'model' of entry 'controller' to be "
+"'buslogic' or 'lsilogic' or 'lsisas1068' or 'vmpvscsi' but found '%s'"
+msgstr ""
+"'controller' என்ற உள்ளீட்டின் XML பண்புரு 'model' ஆனது 'buslogic' அல்லது 'lsilogic' "
+"அல்லது 'lsisas1068' அல்லது 'vmpvscsi' என இருக்க எதிர்பார்க்கப்படுகிறது, ஆனால் "
+"இருப்பது '%s'"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Expecting product 'gsx' or 'esx' or 'embeddedEsx' or 'vpx' but found '%s'"
+msgstr ""
+"எதிர்பார்ப்பது product 'gsx அல்லது 'embeddedEsx' அல்லது 'vpx' ஆனால் கண்டறிந்தது '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "Expecting source '%s' of first file-based harddisk to be a VMDK image"
+msgstr ""
+"முதல் கோப்பு அடிப்படையிலான வட்டு இயக்கியின் மூலம் '%s' ஆனது VMDK படமாக இருக்க வேண்டும் "
+"என எதிர்பார்க்கப்படுகிறது"
+
+#, c-format
+msgid "Expecting type '%s' but found '%s'"
+msgstr "எதிர்பார்க்கும் வகை '%s', ஆனால் கண்டறிந்தது '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "Expecting type to begin with 'ArrayOf' but found '%s'"
+msgstr "வகையானது 'ArrayOd' எனத் தொடங்க எதிர்பார்க்கப்படுகிறது ஆனால் கண்டறிந்தது '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "Expecting virt type to be '%s' but found '%s'"
+msgstr "virt வகை '%s' ஆக இருக்க எதிர்பார்க்கப்படுகிறது, ஆனால் உள்ளது '%s'"
+
+msgid "Expiry of passwords is not supported"
+msgstr "கடவுச்சொல் காலாவதி அம்சத்திற்கு ஆதரவில்லை"
+
+msgid "Extract the snapshot's parent, if any"
+msgstr "ஸ்னாப்ஷாட்டின் தாய் ஸ்னாப்ஷாட் இருந்தால் பிரித்தெடு"
+
+msgid "FAIL"
+msgstr "தோல்வி"
+
+#, c-format
+msgid "FDC bus index %d out of [0] range"
+msgstr "FDC பஸ் அட்டவணை %d ஆனது [0] வரம்பைத் தாண்டியுள்ளது"
+
+#, c-format
+msgid "FDC controller index %d out of [0] range"
+msgstr "FDC கன்ட்ரோலர் அட்டவணை %d ஆனது [0] வரம்பைத் தாண்டி உள்ளது"
+
+#, c-format
+msgid "FDC unit index %d out of [0..1] range"
+msgstr "FDC யூனிட் அட்டவணை %d ஆனது [0..1] வரம்பைத் தாண்டி உள்ளது"
+
+msgid "Fail to create socket for incoming migration"
+msgstr "உள்வரும் இடப்பெயர்ப்புக்கு சாக்கஎட்டை உருவாக்குவதில் தோல்வியடைந்தது"
+
+msgid "Failed"
+msgstr "தோல்வியடைந்தது"
+
+#, c-format
+msgid "Failed module registration %s"
+msgstr "மாட்யுல் பதிவு %s தோல்வி"
+
+#, c-format
+msgid "Failed opening %s"
+msgstr "%s ஐத் திறப்பதில் தோல்வி"
+
+#, c-format
+msgid "Failed set TLS x509 credentials: %s"
+msgstr "கிளையன் சரி பார்க்க முடியவில்லை: %s"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to access '%s'"
+msgstr "'%s' ஐ அணுகுதல் தோல்வியடைந்தது"
+
+msgid "Failed to acquire lock"
+msgstr "லாக்கைப் பெறுவதில் தோல்வி"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to acquire pid file '%s'"
+msgstr "pid கோப்பு '%s' ஐப் பெறுவதில் தோல்வி"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to add IP address %s to IP address cache for interface %s"
+msgstr "IP முகவரி %s ஐ இடைமுகம் %s க்கான IP முகவரி தேக்ககத்தில் சேர்ப்பதில் தோல்வி"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to add PCI device ID '%s' to %s"
+msgstr "%s லிருந்து %s க்கு PCI சாதன IDஐ சேர்க்க முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to add capability %s: %d"
+msgstr "%s திறப்பாட்டைச் சேர்க்க முடியவில்லை: %d"
+
+msgid "Failed to add netlink event handle watch"
+msgstr "நெட்லிங்க் நிகழ்வு ஹேன்டில் கவனிப்பைச் சேர்ப்பதில் தோல்வி"
+
+msgid "Failed to add signal handle watch"
+msgstr "சிக்னல் ஹேன்டில் கவனிப்பைச் சேர்ப்பதில் தோல்வி"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to add slot for PCI device '%s' to %s"
+msgstr "%s லிருந்து %s க்கு PCI சாதனத்தை வரிசைப்படுத்தி சேர்க்க முடியவில்லைவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to add timer with timeout %lld"
+msgstr "%lld டைமவுட் கொண்ட டைமரைச் சேர்ப்பதில் தோல்வி"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to add watch for fd %d events %d"
+msgstr "fd %d நிகழ்வுகள் %d க்கான கவனிப்பைச் சேர்ப்பதில் தோல்வி"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to allocate PCI device list: %s"
+msgstr "PCI சாதனப் பட்டியலை ஒதுக்கிடுவதில் தோல்வியடைந்தது: %s"
+
+msgid "Failed to allocate XML buffer"
+msgstr "XML இடையகத்தை ஒதுக்க முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to allocate free veth pair after %d attempts"
+msgstr "%d முயற்சிகளுக்குப் பிறகு காலி veth சோடியை ஒதுக்கி நியமித்தல் தோல்வியடைந்தது"
+
+msgid "Failed to allocate memory"
+msgstr "நினைவகத்தை ஒதுக்க முடியவில்லை"
+
+msgid "Failed to allocate memory for path"
+msgstr "பாதைக்கு நினைவகத்தை ஒதுக்குவதில் தோல்வி"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to allocate memory for snapshot directory for domain %s"
+msgstr "டொமைன் %s க்கான ஸ்னாப்ஷாட் கோப்பகத்திற்கு நினைவகத்தை ஒதுக்குவதில் தோல்வி"
+
+msgid "Failed to allocate security label"
+msgstr "பாதுகாப்பு லேபிலை ஒதுக்கீடு செய்வதில் தோல்வி"
+
+msgid "Failed to allocate security model"
+msgstr "பாதுகாப்பு மாதிரியத்தை ஒதுக்கீடு செய்வதில் தோல்வி"
+
+msgid "Failed to allocate tty"
+msgstr "ttyஐ ஒதுக்க முடியவில்லை"
+
+msgid "Failed to allocate xen session"
+msgstr "Xen அமர்வை ஒதுக்குவதில் தோல்வி"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to apply capabilities: %d"
+msgstr "திறன்களை செயல்படுத்த முடியவில்லை: %d"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to attach device from %s"
+msgstr "%s லிருந்து சாதனத்தை இணைக்க முடியவில்லை"
+
+msgid "Failed to attach disk"
+msgstr "வட்டை இணைக்க முடியவில்லை"
+
+msgid "Failed to attach interface"
+msgstr "இடைமுகத்தை இணைக்க முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to attach to pid %u"
+msgstr "pid %u உடன் இணைக்க முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to autostart VM '%s': %s"
+msgstr "தானியக்கி VM '%s'ஐ துவக்க முடியவில்லை: %s"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to autostart storage pool '%s': %s"
+msgstr "சேமிப்பக தொகுப்பகம் '%s' ஐ தானாக துவக்குவதில் தோல்வி: %s"
+
+msgid "Failed to begin network config change transaction"
+msgstr "பிணைய அமைவாக்க மாற்ற பரிமாற்றத்தைத் தொடங்குவதில் தோல்வி"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to bind %s to new root %s"
+msgstr "%s ஐ புதிய ரூட் %s க்கு பிணைப்பது தோல்வியடைந்தது"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to bind PCI device '%s' to %s"
+msgstr "%s லிருந்து %s க்கு PCI சாதனத்தை பிணைக்க முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to bind cgroup '%s' on '%s'"
+msgstr "cgroup '%s' ஐ '%s' இல் பிணைப்பதில் தோல்வியடைந்தது"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to bind mount directory %s to %s"
+msgstr "மவுன்ட் கோப்பகம் %s ஐ %s க்கு பிணைப்பதில் தோல்வி"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to bind socket to '%s'"
+msgstr "'%s' க்கு சாக்கெட்டை பிணைப்பதில் தோல்வி"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to build path for %s hook"
+msgstr "%s ஹூக்குக்கு பாதையை உருவாக்குவதில் தோல்வி"
+
+msgid "Failed to build pidfile path"
+msgstr "pidfile பாதையை உருவாக்குவதில் தோல்வி"
+
+msgid "Failed to build pidfile path."
+msgstr "pidfile பாதையை கட்ட முடியவில்லை."
+
+#, c-format
+msgid "Failed to build pool %s"
+msgstr "தொகுப்பகம் %sஐ உருவாக்க முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to change owner of %s to %u:%u"
+msgstr "%s இன் உரிமையாளரை %u ஆக மாற்றுவதில் தோல்வியடைந்தது: %u"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to change ownership of '%s' to %d:%d"
+msgstr "'%s' இன் உரிமையாளரை %d க்கு மாற்றுவதில் தோல்வி:%d"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to chdir into %s"
+msgstr "%s இல் chdir செய்வதில் தோல்வியடைந்தது"
+
+msgid "Failed to check for domain managed save image"
+msgstr "டொமைன் நிர்வகிக்கப்பட்ட சேமித்தல் படத்தை சரிபார்க்க முடியவில்லை"
+
+msgid "Failed to check for managed save image"
+msgstr "நிர்வகிக்கப்பட்ட சேமித்தல் படத்தை சரிபார்க்க முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to clean up %s"
+msgstr "%s ஐ சுத்தப்படுத்த முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to clear security context for agent for %s"
+msgstr "%s க்கான ஏஜன்டுக்கு பாதுகாப்பு சூழலை அழிப்பதில் தோல்வி"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to clear security context for monitor for %s"
+msgstr "%s க்கான மானிட்டருக்கு பாதுகாப்பு சூழலை அழிப்பதில் தோல்வி"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to clone vol from %s"
+msgstr " %s லிருந்து தொகுதியை க்ளோன் செய்ய முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to close bind target %s"
+msgstr "பிணைப்பு இலக்கு %s ஐ மூடுவதில் தோல்வி"
+
+msgid "Failed to collect auth credentials"
+msgstr "auth நன்றிகளை சேகரிக்க முடியவில்லை"
+
+msgid "Failed to collect command"
+msgstr "கட்டளையை சேகரிப்பதில் தோல்வியுற்றது"
+
+msgid "Failed to collect new description/title"
+msgstr "புதிய விளக்கம்/தலைப்பை சேகரிக்க முடியவில்லை"
+
+msgid "Failed to commit network config change transaction"
+msgstr "பிணைய அமைவாக்க மாற்ற பரிமாற்றத்தை ஒப்படைப்பதில் தோல்வி"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to compare host CPU with %s"
+msgstr "புரவல CPU உடன் %sஐ ஒப்பிட முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to compile regex %s"
+msgstr "regex %sஐ மொழிபெயர்க்க முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to complete action %s on media"
+msgstr "ஊடகத்தில் செயல் %s ஐ முடிக்க முடியவில்லை"
+
+msgid "Failed to complete tree listing"
+msgstr "கிளையமைப்பு பட்டியலிடுதலை முடிக்க முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to connect socket to '%s'"
+msgstr "சாக்கெட்டை '%s' உடன் இணைப்பதில் தோல்வி"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to connect to %s"
+msgstr "%s உடன் இணைக்க முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to connect to remote libvirt URI %s: %s"
+msgstr "தொலைநிலை libvirtd URI %s க்கு இணைக்க முடியவில்லை: %s"
+
+msgid "Failed to connect to ssh agent"
+msgstr "ssh ஏஜன்டுடன் இணைப்பதில் தோல்வி"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to convert '%s' to int"
+msgstr "'%s' ஐ இன்டிஜர் எண்ணாக மாற்றுவதில் தோல்வி"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to convert '%s' to unsigned int"
+msgstr "'%s' ஐ குறியற்ற இன்டிஜர் எண்ணாக மாற்றுவதில் தோல்வி"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to convert '%s' to unsigned long long"
+msgstr "'%s' ஐ குறியற்ற முழு லாங் லாங் எண்ணாக மாற்றுவதில் தோல்வியடைந்தது"
+
+msgid "Failed to copy XML node"
+msgstr "XML கனுவை நகலெடுத்தல் தோல்வியடைந்தது"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to core dump domain %s to %s"
+msgstr "%s லிருந்து %s க்கு செயற்களத்தை கோர் சேமிக்க முடியவில்லை"
+
+msgid "Failed to count network filters"
+msgstr "பிணைய வடிப்பிகளை எண்ண முடியவில்லை"
+
+msgid "Failed to count node devices"
+msgstr "முனை சாதனங்களிலிருந்து எண்ண முடியவில்லைுடியவில்லை"
+
+msgid "Failed to count secrets"
+msgstr "இரகசியங்களை எண்ண முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to create %s"
+msgstr "%s ஐ உருவாக்க முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to create '%s': %s"
+msgstr "'%s'ஐ உருவாக்க முடியவில்லை: %s"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to create SASL client context: %d (%s)"
+msgstr "SASL கிளையன் சூழலை உருவாக்க முடியவில்லை: %d (%s)"
+
+msgid "Failed to create XML"
+msgstr "XMLஐ உருவாக்க முடியவில்லை"
+
+msgid "Failed to create XML conf object"
+msgstr "XML conf பொருளை உருவாக்குவதில் தோல்வியடைந்தது"
+
+msgid "Failed to create XML config object"
+msgstr "XML config பொருளை உருவாக்குவதில் தோல்வியடைந்தது"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to create bind target %s"
+msgstr "பிணைப்பு இலக்கு %s ஐ உருவாக்குவதில் தோல்வி"
+
+msgid "Failed to create bridge node in xml document"
+msgstr "xml ஆவணத்தில் பிரிட்ஜ் கனுவை உருவாக்க முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to create controller %s for group"
+msgstr "குழுவுக்கு கன்ட்ரோலர் %s ஐ உருவாக்குவதில் தோல்வியடைந்தது"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to create directory for '%s' dev '%s'"
+msgstr "'%s' dev '%s' க்கான கோப்பகத்தை உருவாக்குவதில் தோல்வியடைந்தது"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to create directory for device %s"
+msgstr "சாதனம் %s க்கான கோப்பகத்தை உருவாக்குவதில் தோல்வியடைந்தது"
+
+msgid "Failed to create disk pool geometry"
+msgstr "வட்டு தொகுப்பக வடிவியலை உருவாக்குவது தோல்வியடைந்தது"
+
+msgid "Failed to create display URI"
+msgstr "காட்சி URI ஐ உருவாக்க முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to create domain from %s"
+msgstr " %s லிருந்து செயற்களத்தை உருவாக்க முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to create domain save file '%s'"
+msgstr " செயற்கள சேமிப்பு கோப்பு '%s' ஐ உருவாக்க முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to create file '%s'"
+msgstr "கோப்பு '%s' ஐ உருவாக்குவதில் தோல்வி"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to create file '%s': couldn't determine fs type"
+msgstr "கோப்பு '%s' ஐ உருவாக்குவதில் தோல்வி: fs வகையைத் தீர்மானிக்க முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to create filesystem probe for device %s"
+msgstr "சாதனம் '%s' க்கான கோப்பு முறைமை ஆய்வை உருவாக்குவதில் தோல்வி"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to create inactive domain %s"
+msgstr "செயலில் இல்லாத டொமைன் %s ஐ உருவாக்குவதில் தோல்வி"
+
+msgid "Failed to create interface node under bridge node in xml document"
+msgstr "xml ஆவணத்தில் பிரிட்ஜ் கனுவின் கீழ் இடைமுக கனுவை உருவாக்க முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to create mDNS client: %s"
+msgstr "mDNS கிளையன்ட்டை உருவாக்குவதில் தோல்வி: %s"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to create network from %s"
+msgstr " %s லிருந்து பிணையத்தை உருவாக்க முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to create node device from %s"
+msgstr " %s லிருந்து முனை சாதனத்தை உருவாக்க முடியவில்லை"
+
+msgid "Failed to create pipe"
+msgstr "பைப் உருவாக்க முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to create pool %s"
+msgstr "தொகுப்பகம் %sஐ உருவாக்க முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to create pool from %s"
+msgstr " %s லிருந்து பூல்லை உருவாக்க முடியவில்லை"
+
+msgid "Failed to create reboot thread, killing domain"
+msgstr "மறுதுவக்க தொடரிழையை உருவாக்குவதில் தோல்வி, டொமைனை முடிக்கிறது"
+
+msgid "Failed to create socket"
+msgstr "சாக்கெட்டை உருவாக்குவதில் தோல்வி"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to create symlink '%s to '%s'"
+msgstr "%s லிருந்து %s க்கு symlinkஐ உருவாக்க முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to create symlink '%s' to '%s'"
+msgstr "%s லிருந்து %s க்கு symlinkஐ உருவாக்க முடியவில்லை"
+
+msgid "Failed to create thread to handle domain shutdown"
+msgstr "ஒரு டொமைன் ஷட்டவுனைக் கையாள ஒரு தொடரிழையை உருவாக்க முடியவில்லை"
+
+msgid "Failed to create thread to suspend the host"
+msgstr "வழங்கியை இடைநிறுத்த தொடரிழையை உருவாக்குவதில் தோல்வி"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to create vol %s"
+msgstr "தொகுதி %sஐ உருவாக்க முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to create vol from %s"
+msgstr " %s லிருந்து தொகுதியை உருவாக்க முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to define domain from %s"
+msgstr " %s லிருந்து செயற்களத்தை வரையறுக்க முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to define interface from %s"
+msgstr "%s லிருந்து இடைமுகத்தை வரையறுக்க முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to define network filter from %s"
+msgstr "%s லிருந்து பிணைய வடிப்பியை வரையறுக்க முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to define network from %s"
+msgstr " %s லிருந்து பிணையத்தை வரையறுக்க முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to define new bridge interface %s"
+msgstr "புதிய பிரிட்ஜ் இடைமுகம் %s ஐ வரையறுக்க முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to define new interface %s"
+msgstr "புதிய இடைமுகம் %s ஐ வரையறுக்க முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to define pool %s"
+msgstr "தொகுப்பகம் %sஐ வரையறுக்க முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to define pool from %s"
+msgstr " %s லிருந்து தொகுப்பகத்தை வரையறுக்க முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to delete autostart link '%s': %s"
+msgstr "தானியக்க தொடக்க இணைப்பு '%s' ஐ நீக்குவதில் தோல்வி: %s"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to delete pool %s"
+msgstr "தொகுப்பகம் %sஐ சேதப்படுத்த முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to delete secret %s"
+msgstr "இரகசியம் %sஐ அழிக்க முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to delete snapshot %s"
+msgstr "ஸ்னாப்ஷாட் %s ஐ அழிக்க முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to delete symlink '%s'"
+msgstr "symlink '%s'ஐ அழிக்க முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to delete veth device %s"
+msgstr "veth சாதனம் %s ஐ அழித்தல் தோல்வியடைந்தது"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to delete vol %s"
+msgstr "தொகுதி %sஐ சேதப்படுத்த முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to destroy bridge interface %s"
+msgstr "பிரிட்ஜ் இடைமுகம் %s ஐ அழிக்க முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to destroy domain %s"
+msgstr "செயற்களம் %sஐ சேதப்படுத்த முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to destroy domain '%d'"
+msgstr "டொமைன் '%d' ஐ அழிப்பதில் தோல்வி"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to destroy interface %s"
+msgstr "இடைமுக %sஐ சேதப்படுத்த முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to destroy network %s"
+msgstr "பிணையம் %sஐ சேதப்படுத்த முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to destroy node device '%s'"
+msgstr "முனைச் சாதனம் '%s'ஐ சேதப்படுத்த முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to destroy pool %s"
+msgstr "தொகுப்பகம் %sஐ சேதப்படுத்த முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to detach device %s"
+msgstr "சாதனம் %s ஐப் பிரிக்க முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to detach device from %s"
+msgstr " %s லிருந்து சாதனத்தை நீக்க முடியவில்லை"
+
+msgid "Failed to detach disk"
+msgstr "வட்டிலிருந்து நீக்க முடியவில்லை"
+
+msgid "Failed to detach interface"
+msgstr "இடைமுகத்தை கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to determine if %u:%u:%u:%u is a Direct-Access LUN"
+msgstr "%u:%u:%u:%u ஒரு நேரடி அணுகல் LUN னாக இருந்தால்ந்தல் வரையறுக்க முடியாது"
+
+#, sh-format
+msgid "Failed to determine state of guest: $guest. Not tracking it anymore."
+msgstr ""
+"விருந்தினரின் நிலையைத் தீர்மானிக்க முடியவில்லை: $guest. இனியும் அதைக் கண்காணிக்கவில்லை."
+
+msgid "Failed to disconnect from the hypervisor"
+msgstr "hypervisor இலிருந்து துண்டிக்க முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to dump core of domain '%d' with libxenlight"
+msgstr "libxenlight ஐக் கொண்டு டொமைன் '%d' இன் கோரை டம்ப் செய்வதில் தோல்வி"
+
+msgid "Failed to extract interface information"
+msgstr "இடைமுக தகவலைப் பிரித்தெடுப்பதில் தோல்வியடைந்தது"
+
+msgid "Failed to extract interface information or no interfaces found"
+msgstr "இடைமுக தகவலைப் பிரித்தெடுக்க முடியவில்லை அல்லது இடைமுகம் இல்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to find SCSI host with wwnn='%s', wwpn='%s'"
+msgstr "wwnn='%s', wwpn='%s' கொண்ட SCSI வழங்கியைக் கண்டறிவதில் தோல்வியடைந்தது"
+
+msgid "Failed to find a node driver"
+msgstr "ஒரு முனை இயக்கியை காண முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to find a node driver: %s"
+msgstr "முனை இயக்கியை தேட முடியவில்லை: %s"
+
+msgid "Failed to find a secret storage driver"
+msgstr "ஒரு இரகசிய சேமிப்பக இயக்கியை காண முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to find a secret storage driver: %s"
+msgstr "இரகசிய சேமிப்பக இயக்கியை தேட முடியவில்லை: %s"
+
+msgid "Failed to find a storage driver"
+msgstr "ஒரு சேமிப்பக இயக்கியை காண முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to find a storage driver: %s"
+msgstr "சேமிப்பக இயக்கியை தேட முடியவில்லை: %s"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to find any %s pool sources"
+msgstr "தொகுப்பக மூலங்கள் %sஐ காண முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to find group record for gid '%u'"
+msgstr "gid '%u' க்கு குழு பதிவைக் கண்டறிவதில் தோல்வி"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to find parent device for %s"
+msgstr "%sக்கு பெற்றோர் சாதறத்தை காண முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to find path for %s binary"
+msgstr "%s பைனரிக்கான பாதையைக் கண்டறிவதில் தோல்வி"
+
+msgid "Failed to find the interface"
+msgstr "இடைமுகத்தை காண முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to find the interface: %s"
+msgstr "இடைமுகத்தை காண முடியவில்லை: %s"
+
+msgid "Failed to find the network"
+msgstr "பிணையத்தை காண முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to find the network: %s"
+msgstr "பிணையத்தை காண முடியவில்லை: %s"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to find user record for uid '%u'"
+msgstr "uid '%u' க்கு பயனர் பதிவைக் கண்டறிவதில் தோல்வி"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to fork as daemon: %s"
+msgstr "டீமானாக பிடிக்க முடியவில்லை: %s"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to format new xml document for bridge %s"
+msgstr "பிரிட்ஜ் %s க்கு புதிய xml ஆவணத்தை வடிவமைக்க முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to format new xml document for un-enslaved interface %s"
+msgstr "பணியாளாக்கப்படாத இடைமுகம் %s க்கான புதிய xml ஆவணத்தை வடிவமைக்க முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to fully read directory %s"
+msgstr "%s கோப்பகத்தை முழுதும் வாசிப்பதில் தோல்வியடைந்தது"
+
+msgid "Failed to generate UUID"
+msgstr "UUID ஐ உருவாக்க முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to generate new name for interface %s"
+msgstr "இடைமுகம் %s க்கான புதிய பெயரை உருவாக்குவதில் தோல்வியடைந்தது"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to get %s minor number"
+msgstr "%s மைனர் எண்ணைப் பெறுவதில் தோல்வி"
+
+msgid "Failed to get PCI Config Address String"
+msgstr "PCL அமைவாக்க முகவரி சரத்தைப் பெறுவதில் தோல்வி"
+
+msgid "Failed to get PCI SYSFS file"
+msgstr "PCI SYSFS கோப்பைப் பெறுவதில் தோல்வி"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to get SRIOV function from device link '%s'"
+msgstr "சாதன இணைபு '%s' இலிருந்து SRIOV செயலம்சத்தைப் பெறுதல் தோல்வியடைந்தது"
+
+msgid "Failed to get UUID of created secret"
+msgstr "UUID உருவாக்கப்பட்ட இரகசியத்தை பெற முடியவில்லை"
+
+msgid "Failed to get VNC port. Is this domain using VNC?"
+msgstr "VNC முனையாத்தைப் பெற முடியவில்லை. டொமைன் VNC ஐப் பயன்படுத்துகிறதா?"
+
+msgid "Failed to get a scheduler name"
+msgstr "திட்டம் பெயரை பெற முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to get block stats %s %s"
+msgstr "%s %s க்கு தொகுதியை சேமிக்க முடியவில்லை"
+
+msgid "Failed to get capability names of the device"
+msgstr "சாதனத்தின் திறப்பாடு பெயர்களைப் பெற முடியவில்லை"
+
+msgid "Failed to get capability numbers of the device"
+msgstr "சாதனத்தின் திறப்பாடு எண்களைப் பெற முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to get certificate %s distinguished name: %s"
+msgstr "சான்றிதழ் %s வேறுபடுத்தியறியக்கூடிய பெயரைப் பெற முடியவில்லை: %s"
+
+msgid "Failed to get client socket PID"
+msgstr "கிளையன்ட் சாக்கெட் PID ஐப் பெறுவதில் தோல்வி"
+
+msgid "Failed to get client socket identity"
+msgstr "கிளையன்ட் சாக்கெட் அடையாளத்தைப் பெறுவதில் தோல்வி"
+
+msgid "Failed to get disk information"
+msgstr "வட்டு தகவலை பெற முடியவில்லை"
+
+msgid "Failed to get domain autostart state"
+msgstr "டொமைனின் தானியக்கத் தொடக்க நிலையைப் பெற முடியவில்லை"
+
+msgid "Failed to get domain description xml"
+msgstr "டொமைன் விளக்க xml ஐப் பெற முடியவில்லை"
+
+msgid "Failed to get domain persistence info"
+msgstr "டொமைன்களின் உறுதி தகவலைப் பெற முடியவில்லை"
+
+msgid "Failed to get domain state"
+msgstr "டொமைனின் நிலையைப் பெற முடியவில்லை"
+
+msgid "Failed to get domain's UUID"
+msgstr "டொமைனின் UUID யைப் பெற முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to get host number for iSCSI session with path '%s'"
+msgstr "iSCSI அமர்வுகளுக்கு பாதை '%s'உடன் புரவலன் எண்ணை பெற முடியவில்லை"
+
+msgid "Failed to get interface information"
+msgstr "முகப்பு தகவலை பெற முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to get interface stats %s %s"
+msgstr "முகப்பு நிலை %s %sஐ பெற முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to get memory statistics for domain %s"
+msgstr "செயற்கள %s க்கான நினைவக புள்ளிவிவரங்களை பெற முடியவில்லை"
+
+msgid "Failed to get network autostart state"
+msgstr "பிணைய தானியக்கத் தொடக்க நிலையைப் பெற முடியவில்லை"
+
+msgid "Failed to get network persistence info"
+msgstr "பிணைய உறுதி தகவலைப் பெற முடியவில்லை"
+
+msgid "Failed to get node physical info from libxenlight"
+msgstr "libxenlight இலிருந்து கனு உண்மை தகவலைப் பெறுவதில் தோல்வியடைந்தது"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to get option '%s': %s"
+msgstr "'%s' விருப்பத்தைப் பெறுவதில் தோல்வியடைந்தது: %s"
+
+msgid "Failed to get pool autostart state"
+msgstr "தொகுப்பகத்தின் தானியக்கத் தொடக்க நிலையைப் பெற முடியவில்லை"
+
+msgid "Failed to get pool persistence info"
+msgstr "தொகுப்பகங்களின் உறுதி தகவலைப் பெற முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to get scheduler id for domain '%d' with libxenlight"
+msgstr "டொமைன் '%d' க்கான ஷெட்யூலர் ஐடியை libxenlight கொண்டு பெறுவதில் தோல்வி"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to get scheduler parameters for domain '%d' with libxenlight"
+msgstr "டொமைன் '%d' க்கான அளவுருக்களை libxenlight கொண்டு பெறுவதில் தோல்வி"
+
+msgid "Failed to get snapshot count"
+msgstr "ஸ்னாப்ஷாட் எண்ணிக்கையைப் பெற முடியவில்லை"
+
+msgid "Failed to get the number of active networks"
+msgstr "செயலிலுள்ள பிணையங்களின் எண்னிக்கையைப் பெற முடியவில்லை"
+
+msgid "Failed to get the number of active pools "
+msgstr "செயலிலுள்ள தொகுப்பகங்களின் எண்னிக்கையைப் பெற முடியவில்லை "
+
+msgid "Failed to get the number of inactive networks"
+msgstr "செயலில் இல்லாத பிணையங்களின் எண்ணிக்கையைப் பெற முடியவில்லை"
+
+msgid "Failed to get the number of inactive pools"
+msgstr "செயலில் இல்லாத தொகுப்பகங்களின் எண்ணிக்கையைப் பெற முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to get udev device for syspath '%s' or '%s'"
+msgstr "syspath '%s' அல்லது '%s' க்கான udev சாதனத்தைப் பெறுவதில் தோல்வி"
+
+msgid "Failed to get uuid of secret"
+msgstr "இரகசியத்தின் uuid ஐப் பெற முடியவில்லை"
+
+msgid "Failed to get valid client socket identity"
+msgstr "செல்லுபடியான புரவலன் சாக்கெட் அடையாளத்தைப் பெறுவதில் தோல்வியடைந்தது"
+
+msgid "Failed to get valid client socket identity groups"
+msgstr "செல்லுபடியான புரவலன் சாக்கெட் அடையாளக் குழுக்களைப் பெறுவதில் தோல்வியடைந்தது"
+
+msgid "Failed to get version info from libxenlight"
+msgstr "libxenlight இலிருந்து பதிப்பு தகவலைப் பெறுவதில் தோல்வி"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to initialize TLS session: %s"
+msgstr "TLS அமர்வைத் துவக்குவதில் தோல்வி: %s"
+
+msgid "Failed to initialize libssh2 agent handle"
+msgstr "libssh2 ஏஜன்ட் ஹேன்டிலைத் துவக்குவதில் தோல்வி"
+
+msgid "Failed to initialize libssh2 known hosts table"
+msgstr "libssh2 தெரிந்த வழங்கிகள் அட்டவணையைத் துவக்குவதில் தோல்வி"
+
+msgid "Failed to initialize libssh2 session"
+msgstr "libssh2 அமர்வைத் துவக்குவதில் தோல்வி"
+
+msgid "Failed to initialize libvirt"
+msgstr "லிப்விர்ட்டைத் துவக்க முடியவில்லை"
+
+msgid "Failed to initialize mutex"
+msgstr "மியூட்டெக்ஸைத் துவக்குவதில் தோல்வி"
+
+msgid "Failed to initialize security drivers"
+msgstr "பாதுகாப்பு இயக்கிகளைத் துவக்குவதில் தோல்வி"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to initialize storage pool '%s': %s"
+msgstr "சேமிப்பக தொகுப்பகம் '%s' ஐத் துவக்குவதில் தோல்வி: %s"
+
+msgid "Failed to inquire lock"
+msgstr "லாக்கை வினவுவதில் தொல்வி"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to kill process %lld: %s"
+msgstr "செயலாக்கம் %lld ஐ முடிப்பது தோல்வியடைந்தது: %s"
+
+msgid "Failed to list active domains"
+msgstr "செயலிலுள்ள செயற்களங்களை பட்டியலிட முடியவில்லை"
+
+msgid "Failed to list active interfaces"
+msgstr "செயலிலுள்ள இடைமுகங்களை பட்டியலிட முடியவில்லை"
+
+msgid "Failed to list active networks"
+msgstr "செயலிலுள்ள பிணையங்களை பட்டியலிட முடியவில்லை"
+
+msgid "Failed to list active pools"
+msgstr "செயலிலுள்ள பூல்களை பட்டியலிட முடியவில்லை"
+
+msgid "Failed to list domains"
+msgstr "டொமைன்களைப் பட்டியலிட முடியவில்லை"
+
+msgid "Failed to list inactive domains"
+msgstr "செயலற்ற செயற்களங்களை பட்டியலிட முடியவில்லை"
+
+msgid "Failed to list inactive interfaces"
+msgstr "செயலற்ற இடைமுகங்களை பட்டியலிட முடியவில்லை"
+
+msgid "Failed to list inactive networks"
+msgstr "செயலற்ற பிணையங்களை பட்டியலிட முடியவில்லை"
+
+msgid "Failed to list inactive pools"
+msgstr "செயலற்ற பூல்களை பட்டியலிட முடியவில்லை"
+
+msgid "Failed to list interfaces"
+msgstr "இடைமுகங்களை பட்டியலிட முடியவில்லை"
+
+msgid "Failed to list network filters"
+msgstr "பிணைய வடிப்பிகளைப் பட்டியலிட முடியவில்லை"
+
+msgid "Failed to list networks"
+msgstr "பிணையங்களை பட்டியலிட முடியவில்லை"
+
+msgid "Failed to list node devices"
+msgstr "முனைச் சாதனங்களை பட்டியலிட முடியவில்லை"
+
+msgid "Failed to list node secrets"
+msgstr "கனு இரகசியங்களை பட்டியலிட முடியவில்லை"
+
+#, sh-format
+msgid "Failed to list persistent guests on $uri"
+msgstr "$uri இல் உள்ள உறுதியான விருந்தினர்களைப் பட்டியலிட முடியவில்லை"
+
+msgid "Failed to list pools"
+msgstr "தொகுப்பகங்களைப் பட்டியலிட முடியவில்லை"
+
+msgid "Failed to list secrets"
+msgstr "இரகசியங்களை பட்டியலிட முடியவில்லை"
+
+msgid "Failed to list ssh agent identities"
+msgstr "ssh ஏஜன்டு அடையாளங்களைப் பட்டியலிடுவதில் தோல்வி"
+
+msgid "Failed to list storage volumes"
+msgstr "சேமிப்பக பிரிவகங்களைப் பட்டியலிட முடியவில்லை"
+
+msgid "Failed to list transient guests"
+msgstr "இடைநிலை விருந்தினர்களைப் பட்டியலிட முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to list vcpus for domain '%d' with libxenlight"
+msgstr "டொமைன் '%d' க்கான vcpus ஐ libxenlight கொண்டு பட்டியலிடுவதில் தோல்வி"
+
+msgid "Failed to list volumes"
+msgstr "பிரிவகங்களைப் பட்டியலிட முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to load PCI stub module %s"
+msgstr "PCI stub தொகுதிக்கூறு %s ஐ ஏற்றுவதில் தோல்வி"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to load plugin %s: %s"
+msgstr "செருகுநிரல் %s ஐ ஏற்றுவதில் தோல்வி: %s"
+
+msgid "Failed to make auth credentials"
+msgstr "auth credentialsஐ உருவாக்க முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to make device %s"
+msgstr "சாதனம் %sஐ செய்ய முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to make directory %s readonly"
+msgstr "கோப்பகம் %s ஐ வாசிக்க மட்டுமே என அமைப்பதில் தோல்வி"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to make dnsmasq (PID: %d) reload config files."
+msgstr "dnsmasq (PID: %d) மீளேற்றல் அமைவாக்கக் கோப்புகளை உருவாக்குவதில் தோல்வி."
+
+msgid "Failed to make domain persistent after migration"
+msgstr "இடம்பெயர்ந்ததிற்கு பின் உறுதியாய் செயற்களத்தை செய்ய முடியாது"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to make domain persistent after migration: %s"
+msgstr "இடம்பெயர்ந்ததிற்கு பின் உறுதியாய் செயற்களத்தை செய்ய முடியாது: %s"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to make filesystem of type '%s' on device '%s'"
+msgstr "சாதனம் '%s' இல் '%s' வகை கோப்புமுறைமையை உருவாக்குவதில் தோல்வி"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to make mount %s readonly"
+msgstr "%s ஐ வாசிக்க மட்டுமானதாக மாற்றுவதில் தோல்வியடைந்தது"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to make new root %s readonly"
+msgstr "புதிய ரூட் %s ஐ வாசிக்க மட்டுமே என அமைப்பதில் தோல்வி"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to make path %s"
+msgstr "பாதை %sஐ செய்ய முடியவில்லை"
+
+msgid "Failed to make root private"
+msgstr "தனிப்பட்ட ரூட்டை செய்ய முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to mark domain %s as autostarted"
+msgstr "செயற்களம் %s ஐ தானாக துவக்க முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to mkdir %s"
+msgstr "mkdir %s க்கு தோல்வி"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to mount %s on %s type %s"
+msgstr "%s ஐ %s வகை %s இல் மவுன்ட் செய்வதில் தோல்வி"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to mount %s on /dev"
+msgstr "%s ஐ /dev இல் மவுன்ட் செய்வதில் தோல்வியடைந்தது"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to mount %s on /dev/pts"
+msgstr "%s ஐ /dev/pts இல் மவுன்ட் செய்வதில் தோல்வி"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to mount %s on /proc/meminfo"
+msgstr "/proc/meminfo இல் %s ஐ மவுன்ட் செய்வதில் தோல்வி"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to mount devfs on %s type %s (%s)"
+msgstr "devfs ஐ %s வகை %s இல் மவுன்ட் செய்தல் தோல்வியடைந்தது (%s)"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to mount device %s to %s"
+msgstr "சாதனம் %s ஐ %s இல் மவுன்ட் செய்வதில் தோல்வி"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to mount device %s to %s as %s"
+msgstr "சாதனம் %s ஐ %s இல் %s ஆக மவுன்ட் செய்வதில் தோல்வி"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to mount device %s to %s, unable to detect filesystem"
+msgstr "சாதனம் %s ஐ %s இல் மவுன்ட் செய்வதில் தோல்வி, கோப்புமுறைமையைக் கண்டறிய முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to mount devpts on %s"
+msgstr "devpts ஐ %s க்கு ஏற்ற முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to mount directory %s as tmpfs"
+msgstr "கோப்பகம் %s ஐ tmpfs ஆக மவுன்ட் செய்வதில் தோல்வி"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to mount empty tmpfs at %s"
+msgstr "காலியான tmpfs ல் %s க்கு ஏற்ற முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to move '%s' element in xml document"
+msgstr "xml ஆவணத்தில் '%s' கூறை நகர்த்த முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to open %s"
+msgstr "%s ஐ திறப்பதில் தோல்வி"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to open '%s'"
+msgstr "'%s'ஐ திறக்க முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to open config space file '%s'"
+msgstr "கட்டமைக்கப்பட்ட இடைவெளி கோப்பு '%s' ஐ திறக்க முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to open domain image file '%s'"
+msgstr "டொமைன் படக் கோப்பு '%s' ஐத் திறப்பதில் தோல்வியடைந்தது"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to open file '%s'"
+msgstr "கோப்பு '%s'ஐ திறக்க முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to open file '%s': couldn't determine fs type"
+msgstr "கோப்பு '%s' ஐத் திறப்பதில் தோல்வி: fs வகையைத் தீர்மானிக்க முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to open pid file '%s'"
+msgstr "pid கோப்பு '%s' ஐத் திறப்பதில் தோல்வி"
+
+msgid "Failed to open socket to sanlock daemon"
+msgstr "சேன்லாக் டெமானுக்கு சாக்கெட்டைத் திறப்பதில் தோல்வி"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to open storage volume with path '%s'"
+msgstr "பாதை '%s'உடன் சேமிப்பக தொகுதியைத் திறக்க முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to open stream for file descriptor when reading output from '%s': '%s'"
+msgstr ""
+"'%s' வெளிப்பாட்டிலிருந்து கோப்பு விளக்கியை வாசிக்கும் போது ஸ்ட்ரீமைத் திறக்க முடியவில்லை: "
+"'%s'"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to open tty %s"
+msgstr "tty %sஐ திறக்க முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to parse PCI config address '%s'"
+msgstr "PCL அமைவாக்க முகவரி '%s' ஐப் பாகுபடுத்துவது தோல்வி"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to parse bitmap '%s'"
+msgstr "பிட்மேப் '%s' ஐப் பாகுபடுத்தல் தோல்வியடைந்தது"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to parse block name %s"
+msgstr "தொகுதி பெயர் %s ஐ பகுக்க முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to parse configuration of %s"
+msgstr "%s இன் அமைவாக்கத்தை பாகுபடுத்த முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to parse dir name '%s'"
+msgstr "அடைவு பெயர் '%s'ஐ இடைநிறுத்த முடியவில்லை"
+
+msgid "Failed to parse domain description xml"
+msgstr "டொமைன் விளக்க xml ஐ பாகுபடுத்த முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to parse group '%s'"
+msgstr "குழு '%s' ஐப் பாகுபடுத்துவது தோல்வி"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to parse mode '%s'"
+msgstr "முறைமை '%s'ஐ பகுக்க முடியவில்லை"
+
+msgid "Failed to parse port number"
+msgstr "முனைய எண்ணைப் பாகுபடுத்துவது தோல்வி"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to parse positive integer from '%s'"
+msgstr "'%s' இல் இருந்து நேர்க்குறி முழு எண்ணைப் பாகுபடுத்துவதில் தோல்வி"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to parse snapshot XML from file '%s'"
+msgstr "'%s' இல் இருந்து ஸ்னாப்ஷாட் XML ஐப் பாகுபடுத்துவதில் தோல்வி"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to parse uid and gid from '%s'"
+msgstr "'%s' இலிருந்து uid மற்றும் gid ஐப் பாகுபடுத்தல் தோல்வியடைந்தது"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to parse user '%s'"
+msgstr "பயனர் '%s' ஐப் பாகுபடுத்துவது தோல்வி"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to parse value of URI component %s"
+msgstr "URI கூறின் மதிப்பை பாகுபடுத்துவதில் தோல்வி %s"
+
+msgid "Failed to parse vzlist output"
+msgstr "vzlist வெளிப்பாட்டை பகுக்க முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to pin vcpu '%d' with libxenlight"
+msgstr "டொமைன் vcpu '%d' ஐ libxenlight கொண்டு பொருத்திவைப்பதில் தோல்வி"
+
+msgid "Failed to pivot root"
+msgstr "pivot ரூட்டாக்க முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to pre-allocate space for file '%s'"
+msgstr "கோப்பு '%s' க்கு இடத்தை முன்னொதுக்கம் செய்வதில் தோல்வியடைந்தது"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to probe capabilities for %s: %s"
+msgstr "%s க்கான திறப்பாடுகளை ஆய்ந்தறிய முடியவில்லை: %s"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to process SCSI device with sysfs path '%s'"
+msgstr "sysfs பாதை '%s' கொண்ட SCSI சாதனத்தை செயலாக்குவதில் தோல்வி"
+
+msgid "Failed to query numad for the advisory nodeset"
+msgstr "அட்வைசரி நோட்செட்டுக்கு நியூமாடை வினவுவதில் தோல்வி"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to re-attach PCI device: %s"
+msgstr "PCI சாதனத்தை மறுஇணைப்பு செய்ய முடியவில்லை: %s"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to re-attach device %s"
+msgstr "சாதனம் %s ஐ மீண்டும் இணைக்க முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to read %s"
+msgstr "%s ஐ வாசித்தல் தோல்வியடைந்தது"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to read '%s'"
+msgstr "'%s'ஐ வாசிக்க முடியவில்லை"
+
+msgid "Failed to read /proc/mounts"
+msgstr "/proc/ ஏற்றங்களை வாசிக்க முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to read AppArmor profiles list '%s'"
+msgstr "AppArmor விவரக்குறிப்புகளின் பட்டியல் '%s'ஐ வாசிக்க முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to read PCI config space for %s"
+msgstr "PCI கட்டமை இடத்தை %sக்காக வாசிக்க முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to read any block statistics for domain %d"
+msgstr "டொமைன் %d க்கான ப்ளாக் புள்ளிவிவரங்களைப் படிப்பதில் தோல்வி"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to read file '%s'"
+msgstr "கோப்பு '%s'ஐ வாசிக்க முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to read from %s"
+msgstr "%s லிருந்து வாசிப்பதில் தோல்வி"
+
+msgid "Failed to read from signal pipe"
+msgstr "சிக்னல் பைப்பிலிருந்து வாசிப்பதில் தோல்வி"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to read product/vendor ID for %s"
+msgstr "விற்பனையாளர் ID %s கான வாசிக்க முடியவில்லை"
+
+msgid "Failed to read the container continue message"
+msgstr "கொள்கலனில் செய்தியை தொடர்ந்து வாசிக்க முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to readdir for %s (%d)"
+msgstr "%s (%d) க்கான கோப்பகத்தைப் படிப்பதில் தோல்வி"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to reboot domain %s"
+msgstr "செயற்களம் %sஐ மறு துவக்க முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to reboot domain '%d' with libxenlight"
+msgstr "டொமைன் '%d' ஐ libxenlight கொண்டு மறுதொடக்கம் செய்வதில் தோல்வியடைந்தது"
+
+msgid "Failed to reconnect to the hypervisor"
+msgstr "ஹைபர்வைசருடன் மீண்டும்இணைக்க முடியவில்லை"
+
+msgid "Failed to recv file descriptor"
+msgstr "கோப்பு விவரிப்பியை பெறுவதில் தோல்வி"
+
+msgid "Failed to redefine sexpr"
+msgstr "sexprஐ மறு வரையறுக்க முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to refresh pool %s"
+msgstr "தொகுப்பகம் %sஐ மீண்டும் தொடர செய்ய முடியவில்லை"
+
+msgid "Failed to register lock failure action"
+msgstr "தோல்வியைப் பூட்டுதல் செயலைப் பதிவு செய்தல் தோல்வியுற்றது"
+
+msgid "Failed to register shutdown timeout"
+msgstr "வெளியேறும் நேரத்தை பதிவு செய்ய முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to register xml namespace '%s'"
+msgstr "xml நேம்ஸ்பேஸ் '%s' ஐப் பதிவு செய்வதில் தோல்வி"
+
+msgid "Failed to release lock"
+msgstr "லாக்கை விடுவிப்பதில் தோல்வி"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to release port %d"
+msgstr "%d முனையத்தை விடுவிப்பதில் தோல்வி"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to remove PCI ID '%s' from %s"
+msgstr "PCI ID  %s லிருந்து %sஐ நீக்க முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to remove capability %s: %d"
+msgstr "%s திறப்பாட்டை நீக்க முடியவில்லை: %d"
+
+msgid "Failed to remove domain managed save image"
+msgstr "டொமைனில் நிர்வகிக்கப்பட்ட சேமித்தல் படத்தை நீக்குவதில் தோல்வி"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to remove managed save file '%s'"
+msgstr "நிர்வகிக்கப்பட்ட சேமித்தல் கோப்பு '%s' ஐ நீக்குவதில் தோல்வி"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to remove managed save image for domain %s"
+msgstr "டொமைன் %s க்கான நிர்வகிக்கப்பட்ட சேமித்தல் படத்தை நீக்குவதில் தோல்வி"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to remove slot for PCI device '%s' from %s"
+msgstr "%s லிருந்து PCI சாதனம் %s க்கான ஸ்லாட்டை நீக்குவதில் தோல்வி"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to remove storage volume '%s'(%s)"
+msgstr "சேமிப்பக பிரிவகம் '%s' (%s) ஐ நீக்க முடியவில்லை"
+
+msgid "Failed to request maximum NUMA node id"
+msgstr "அதிகபட்ச NUMA கனு id ஐக் கோருவதில் தோல்வியடைந்தது"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to reserve port %zu"
+msgstr "துறை %zu ஐ ஒதுக்கிப்பெறுதல் தோல்வியடைந்தது"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to reset PCI device: %s"
+msgstr "PCI சாதனத்தை மறுஅமைக்க முடியவில்லை: %s"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to reset device %s"
+msgstr "%sு சாதனத்தைமீண்டும் அமைக்கக முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to reset domain %s"
+msgstr "டொமைன் %s ஐ மீட்டமைக்க முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to resize block device '%s'"
+msgstr "ப்ளாக் சாதனம் '%s' ஐ மறுஅளவு செய்ய முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to resolve device link '%s'"
+msgstr "சாதன இணைப்பு '%s' ஐ தீர்ப்பதில் தோல்வி"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to resolve symlink at %s"
+msgstr "%s இல் உள்ள சிம்லிங்க்கைத் தீர்ப்பதில் தோல்வியடைந்தது"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to restore PCI config space for %s"
+msgstr "PCI கட்டமைப்பு இடைவெளி '%s' க்கு மறுசேமிக்க முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to restore domain from %s"
+msgstr "%s லிருந்து செயற்களத்தை மீட்டெடுக்க முடியவில்லை"
+
+msgid "Failed to restrict process"
+msgstr "செயலாக்கத்தைக் கட்டுப்படுத்துவதில் தோல்வி"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to resume domain %s"
+msgstr "செயற்களம் %sஐ மீண்டும் தொடர செய்ய முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to resume domain '%d' with libxenlight"
+msgstr "டொமைன் '%d' ஐ libxenlight கொண்டு மீண்டும் தொடங்குவதில் தோல்வியடைந்தது"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to resume guest %s after failure"
+msgstr "விருந்தினர் %sக்கு பிறகு மீண்டும் தொடர முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to retrieve CPU statistics for domain '%s'"
+msgstr "டொமைன் '%s' க்கு CPU புள்ளிவிவரங்களை மீட்டுப்பெறுவதில் தோல்வியடைந்தது"
+
+msgid "Failed to retrieve current vcpu count"
+msgstr "தற்போதைய vcpu எண்ணிக்கையை மீட்டுப் பெறுவதில் தோல்வியடைந்தது"
+
+msgid "Failed to retrieve maximum vcpu count"
+msgstr "அதிகபட்ச vcpu எண்ணிக்கையை மீட்டுப் பெறுவதில் தோல்வி"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to retrieve ssh host key: %s"
+msgstr "ssh வழங்கி விசையை மீட்டுப் பெற முடியவில்லை: %s"
+
+msgid "Failed to retrieve vCPU count from the guest"
+msgstr "விருந்தினரிலிருந்து vCPU எண்ணிக்கையை மீட்டுப் பெறுவதில் தோல்வி"
+
+msgid "Failed to rollback network config change transaction"
+msgstr "பிணைய அமைவாக்க மாற்ற பரிமாற்றத்தை மீளமைப்பதில் தோல்வி"
+
+msgid "Failed to run clone container"
+msgstr "க்ளோன் கொள்கலனை இயக்க முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to run command '%s' to create new iscsi interface"
+msgstr "புதிய iscsi இடைமுகத்தை உருவாக்க கட்டளை '%s' ஐ இயக்க முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to run command '%s' to update iscsi interface with IQN '%s'"
+msgstr "iscsi இடைமுகத்தை IQN '%s' உடன் புதுப்பிக்க கட்டளை '%s'ஐ இயக்க முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to save '%s' for '%s'"
+msgstr "'%s' க்கு '%s' ஐச் சேமிக்க முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to save domain %s state"
+msgstr "டொமைனின் %s நிலையை சேமிக்க முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to save domain %s to %s"
+msgstr "%s லிருந்து %s க்கு செயற்களத்தை சேமிக்க முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to save domain '%d' with libxenlight"
+msgstr "டொமைன் '%d' ஐ libxenlight உடன் சேமிப்பதில் தோல்வி"
+
+msgid "Failed to send continue signal to controller"
+msgstr "கன்ட்ரோலருக்கு தொடரும் சமிக்ஞையை அனுப்புவதில் தோல்வி"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to send file descriptor %d"
+msgstr "கோப்பு விவரிப்பி %d ஐ அனுப்புவதில் தோல்வி"
+
+msgid "Failed to send migration data to destination host"
+msgstr "இடப்பெயர்ப்பு தரவை இலக்கு வழங்கிக்கு அனுப்புவதில் தோல்வியடைந்தது"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to send request to init control %s"
+msgstr "init கட்டுப்பாடு %s க்கு கோரிக்கையை அனுப்புவது தோல்வியடைந்தது"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to set %s for %s: value too large"
+msgstr "%s க்கான %s ஐ அமைப்பதில் தோல்வி: மதிப்பு மிகப் பெரியதாக உள்ளது"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to set attributes from %s"
+msgstr "%sஇலிருந்து அளவுருக்களை அமைக்க முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to set bridge delay %d in xml document"
+msgstr "xml ஆவணத்தில் பிரிட்ஜ் தாமதம் %d ஐ அமைக்க முடியவில்லை"
+
+msgid "Failed to set bridge interface type to 'bridge' in xml document"
+msgstr "xml ஆவணத்தில் பிரிட்ஜ் இடைமுக வகையை 'bridge' என அமைக்க முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to set close-on-exec flag '%s'"
+msgstr "close-on-exec கொடி '%s' ஐ அமைப்பதில் தோல்வி"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to set interface name to '%s' in xml document"
+msgstr "xml ஆவணத்தில் இடைமுகத்தின் பெயரை '%s' என அமைக்க முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to set interface type to '%s' in xml document"
+msgstr "xml ஆவணத்தில் இடைமுக வகையை '%s' என அமைக்க முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to set master bridge interface name to '%s' in xml document"
+msgstr "xml ஆவணத்தில் பிரதான பிரிட்ஜ் இடைமுகத்தின் பெயரை '%s' என அமைக்க முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to set maximum memory for domain '%d' with libxenlight"
+msgstr "டொமைன் '%d' க்கான அதிகபட்ச நினைவகத்தை libxenlight கொண்டு அமைப்பதில் தோல்வி"
+
+msgid "Failed to set memory for domain"
+msgstr "செயற்களத்திற்கான நினைவகத்தை அமைக்க முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to set memory for domain '%d' with libxenlight"
+msgstr "டொமைன் '%d' க்கான நினைவகத்தை libxenlight கொண்டு அமைப்பதில் தோல்வி"
+
+msgid "Failed to set new domain description"
+msgstr "டொமைனின் புதிய விளக்கத்தை அமைக்க முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to set new slave interface name to '%s' in xml document"
+msgstr "xml ஆவணத்தில் புதிய பணியாள் இடைமுகத்தின் பெயரை '%s' என அமைக்க முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to set new slave interface type to '%s' in xml document"
+msgstr "xml ஆவணத்தில் புதிய பணியாள் (ஸ்லேவ்) இடைமுக வகையை '%s' என அமைக்க முடியவில்லை"
+
+msgid "Failed to set non-blocking file descriptor flag"
+msgstr "non-blocking கோப்பு விவரிப்பி கொடியை அமைக்க முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to set scheduler parameters for domain '%d' with libxenlight"
+msgstr "டொமைன் '%d' க்கான ஷெட்யூலர் அளவுருக்களை libxenlight கொண்டு பெறுவதில் தோல்வி"
+
+msgid "Failed to set secret value"
+msgstr "இரகசிய மதிப்பை அமைக்க முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to set security context for agent for %s"
+msgstr "%s க்கான ஏஜன்டுக்கான பாதுகாப்பு சூழலை அமைப்பதில் தோல்வி"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to set security context for monitor for %s"
+msgstr "%s க்கான மானிட்டருக்கு பாதுகாப்பு சூழலை அமைப்பதில் தோல்வி"
+
+msgid "Failed to set stp attribute in xml document"
+msgstr "xml ஆவணத்தில் stp பண்புருவை அமைக்க முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to set vcpus for domain '%d' with libxenlight"
+msgstr "டொமைன் '%d' க்கான vcpus ஐ libxenlight கொண்டு அமைப்பதில் தோல்வி"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to shutdown domain %s"
+msgstr "செயற்களம் %sஐ பணி நிறுத்தம் செய்ய முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to shutdown domain '%d' with libxenlight"
+msgstr "டொமைன் '%d' ஐ libxenlight கொண்டு அணைப்பதில் தோல்வியடைந்தது"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to start SASL negotiation: %d (%s)"
+msgstr "SASL ஐ துவக்க முடியவில்லை: %d (%s)"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to start bridge interface %s"
+msgstr "பிரிட்ஜ் இடைமுகம் %s ஐத் தொடங்க முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to start domain %s"
+msgstr "செயற்களம் %s ஐ துவக்க முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to start interface %s"
+msgstr "இடைமுக %s ஐ துவக்க முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to start job on VM '%s': %s"
+msgstr "VM '%s' இல் பணியைத் தொடங்குவதில் தோல்வி: %s"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to start network %s"
+msgstr "பிணைய %s ஐ துவக்க முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to start pool %s"
+msgstr "தொகுப்பகம் %s ஐ துவக்க முடியவில்லை"
+
+msgid "Failed to start the nwfilter driver"
+msgstr "nwfilter இயக்கியைத் தொடங்குவதில் தோல்வி"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to start the nwfilter driver: %s"
+msgstr "nwfilter இயக்கியைத் தொடங்குவதில் தோல்வி: %s"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to stat storage volume with path '%s'"
+msgstr "'%s' பாதையுடன் சேமிப்பக தொகுதியை துவக்க முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to step SASL negotiation: %d (%s)"
+msgstr "SASL நெகோஷியேஷனைப் படியெடுப்பதில் தோல்வி: %d (%s)"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to suspend domain %s"
+msgstr "செயற்களம் %sஐ தற்காலிகமாக நிறுத்த முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to suspend domain '%d' with libxenlight"
+msgstr "டொமைன் '%d' ஐ libxenlight கொண்டு இடைநிறுத்துவதில் தோல்வியடைந்தது"
+
+msgid "Failed to switch root mount into slave mode"
+msgstr "ஸ்லேவ் முறைமையில் ருட்டை ஏற்ற முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to symlink device %s to %s"
+msgstr "சாதனம் %s ஐ %s இல் சிம்லிங்க் செய்வதில் தோல்வி"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to take snapshot: %s"
+msgstr "ஸ்னாப்ஷாட் எடுப்பது தோல்வி: %s"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to terminate process %lld with SIG%s"
+msgstr "%2$s என்ற SIG கொண்ட %1$lld செயலாக்கத்தை முடிப்பதில் தோல்வி"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to trigger a re-probe for PCI device '%s'"
+msgstr "PCI சாதனம் '%s'க்கு ஒரு மறு ஆய்வு செய்யப்பட்டதை ட்ரிகர் செய்ய முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to truncate file '%s'"
+msgstr "கோப்பு '%s' ஐ சுருக்க முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to truncate volume with path '%s' to %ju bytes"
+msgstr "பாதை '%s' கொண்ட பிரிவகத்தை %ju பைட்டுகளுக்கு வெட்டிநீக்குவதில் தோல்வி"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to truncate volume with path '%s' to 0 bytes"
+msgstr "பாதை '%s' லிருந்து 0 பைட்டுகள் தொகுதியை வெட்டிநீக்க முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to unbind PCI device '%s' from %s"
+msgstr "PCI சாதனம் '%s' ஐ %s இலிருந்து பிணைப்புநீக்க முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to undefine bridge interface %s"
+msgstr "பிர்ட்ஜ் இடைமுகம் %s ஐ வரையறை நீக்க முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to undefine domain %s"
+msgstr "செயற்களம் %sஐ வரையறுக்கப்படாதது முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to undefine interface %s"
+msgstr "இடைமுக %sஐ வரையறுக்கப்படாமல் இருக்க முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to undefine network %s"
+msgstr "பிணையம் %sஐ வரையறுக்கப்படாதது முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to undefine network filter %s"
+msgstr "பிணைய வடிப்பி %s ஐ வரையறை நீக்க முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to undefine pool %s"
+msgstr "தொகுப்பகம் %sஐ வரையறுக்கப்படாததாக்க முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to unmark domain %s as autostarted"
+msgstr "%s க்கு செயற்களத்தை தானாக துவக்க முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to unmount '%s' and could not detach subtree '%s'"
+msgstr ""
+"'%s' ஐ அன்மவுன்ட் செய்வதில் தோல்வி மேலும் துணைக்கிளையமைப்பு '%s' ஐயும் பிரிக்க "
+"முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to unmount '%s' and could not unmount old root '%s'"
+msgstr ""
+"'%s' ஐ அன்மவுன்ட் செய்வதில் தோல்வி மேலும் பழைய ரூட் '%s' ஐயும் அன்மவுன்ட் செய்ய முடியவில்லை"
+
+msgid "Failed to unpause domain"
+msgstr "டொமைனை மீண்டும் இயக்குவதில் தோல்வியடைந்தது"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to update %s"
+msgstr "%s ஐப் புதுப்பிக்க முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to update '%s' of node mode for target '%s'"
+msgstr "இலக்கு '%s' க்கான கனு பயன்முறையின் '%s' ஐப் புதுப்பித்தல் தோல்வியடைந்தது"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to update device from %s"
+msgstr "%s இலிருந்து சாதனத்தைப் புதுப்பிக்க முடியவில்லை"
+
+msgid "Failed to update interface link state"
+msgstr "இடைமுக இணைப்பு நிலையைப் புதுப்பிக்க முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to update network %s"
+msgstr "பிணையம் %s ஐப் புதுப்பிக்க முடியவில்லை"
+
+msgid "Failed to verify peer's certificate"
+msgstr "பியரின் சான்றிதழை சரிபார்ப்பதில் தோல்வி"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to wipe vol %s"
+msgstr "தொகுதி %sஐ துடைக்க முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to write %zu bytes to storage volume with path '%s'"
+msgstr "%zu பைட்டுகளை சேமிப்பக தொகுதிக்கு பாதை '%s'உடன் எழுத முடியவில்லை"
+
+msgid "Failed to write save file header"
+msgstr "கோப்பைச் சேமி தலைப்பை எழுதுவதில் தோல்வி"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to write to pid file '%s'"
+msgstr "pid கோப்பு '%s' இல் எழுதுவதில் தோல்வி"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to write vmx file '%s'"
+msgstr "vmx கோப்பு '%s' இல் எழுதுவதில் தோல்வி"
+
+msgid "Failed to write xml description"
+msgstr "xml விளக்கத்தை எழுதுவதில் தோல்வி"
+
+msgid "Failed! Volume not removed."
+msgstr "தோல்வியடைந்தது! பிரிவகம் நீக்கப்படவில்லை."
+
+msgid "Failed."
+msgstr "தோல்வியடைந்தது."
+
+#, c-format
+msgid "Failure action %s is not supported by sanlock"
+msgstr "sanlock தோல்வி செயல் %s ஐ ஆதரிக்காது"
+
+msgid "Failure establishing SSH session."
+msgstr "SSH அமர்வு திறப்பதில் பிழை"
+
+msgid "Failure to mask address"
+msgstr "முகவரியை மாஸ்க் செய்வதில் தோல்வி"
+
+#, c-format
+msgid "Failure while applying current filter on VM %s"
+msgstr "VM %s இல் நடப்பு வடிகட்டியைப் பயன்படுத்துவதில் தோல்வி"
+
+msgid "Failure while reading log output"
+msgstr "பதிவு வெளியீட்டை வாசிக்கும் போது தோல்வியுற்றது"
+
+#, c-format
+msgid "Family 'ipv6' specified for non-IPv6 address '%s' in network '%s'"
+msgstr ""
+"பிணையம் '%s' இல் IPv6 அல்லாத முகவரி '%s' க்கு 'ipv6' குடும்பம் குறிப்பிடப்பட்டுள்ளது"
+
+#, c-format
+msgid "Feature %s required by CPU model %s not found"
+msgstr "தோற்றம் %s கோரப்படுவதின் படி CPU மாதிரி %s காணப்படுவதில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Field '%s' too long for destination"
+msgstr "இலக்குக்கு, புலம் '%s' மிக நீளமானது"
+
+msgid "Field <src> under <disk> on the domain XML file is missing."
+msgstr ""
+"டொமைன் XML கோப்பில் உள்ள <disk> க்குக் கீழான புலம் <src> இல்லை அல்லது தவறான மதிப்பைக் "
+"கொண்டுள்ளது."
+
+msgid "Field kernel memory too long for destination"
+msgstr "கெர்னல் நினைவகம் என்ற புலம் இலக்குக்கு மிக நீளமானதாக உள்ளது"
+
+#, c-format
+msgid "Field name '%s' too long"
+msgstr "புலப் பெயர் '%s' மிக நீளமாக உள்ளது"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"File '%s' does not contain a <cpu> element or is not a valid domain or "
+"capabilities XML"
+msgstr ""
+"கோப்பு '%s' இல் <cpu> கூறு இல்லை, அல்லது அது ஒரு சரியான டொமைன் அல்லது திறப்பாடுகள் "
+"XML இல்லை"
+
+#, c-format
+msgid "File '%s' has unknown type"
+msgstr "'%s' கோப்பு தெரியாத வகையைக் கொண்டுள்ளது"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"File descriptor returned by udev %d does not match node device file "
+"descriptor %d"
+msgstr ""
+"udev %d வழங்கிய கோப்பு விவரிப்பு கனு சாதன கோப்பு விவரிப்பு %d உடன் பொருந்தவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"File name '%s' doesn't have expected format '/vmfs/volumes/<datastore>/"
+"<path>'"
+msgstr ""
+"கோப்புப் பெயர் '%s' ஆனது எதிர்பார்க்கப்பட்ட வடிவத்தில் இல்லை '/vmfs/volumes/<datastore>/"
+"<path>'"
+
+#, c-format
+msgid "File name '%s' refers to non-existing datastore '%s'"
+msgstr "கோப்புப் பெயர் '%s' ஆனது '%s' என்ற இல்லாத ஒரு தரவகத்தைக் குறிப்பிடுகிறது"
+
+msgid "File processed:"
+msgstr "கோப்பு செயற்படுத்தப்பட்டது:"
+
+msgid "File remaining:"
+msgstr "கோபு மீதமுள்ளது:"
+
+msgid "File total:"
+msgstr "மொத்த கோப்பு:"
+
+msgid "Filesystem driver type not supported"
+msgstr "கோப்புமுறைமை இயக்கி வகை ஆதரிக்கப்படாது"
+
+#, c-format
+msgid "Filter '%s' is in use."
+msgstr "வடிப்பி %s பயன்பாட்டில் உள்ளது"
+
+msgid "Filtering is not supported by this libvirt"
+msgstr "இந்த லிப்விர்ட்டில் வடிகட்டும் வசதிக்கு ஆதரவு இல்லை"
+
+msgid "Filtering using --type is not supported by this libvirt"
+msgstr "இந்த லிப்விர்ட்டில் --type ஐப் பயன்படுத்தி வடிகட்ட ஆதரவில்லை"
+
+msgid ""
+"First file-based harddisk has no source, cannot deduce datastore and path "
+"for VMX file"
+msgstr ""
+"முதல் கோப்பு அடிப்படையிலான வட்டு இயக்கியில் மூலம் இல்லை, தரவகத்தையும் VMX கோப்புக்கான "
+"பாதையையும் பெற முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Floppy '%s' has unsupported type '%s', expecting '%s' or '%s'"
+msgstr ""
+"நெகிழ்வட்டு '%s' இல் ஆதரிக்கப்படாத வகை '%s' உள்ளது, எதிர்பார்ப்பது '%s' அல்லது '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "Floppy disk index (parsed from '%s') is too large"
+msgstr "நெகிழ்வட்டு அட்டவணை ('%s' இலிருந்து பாகுபடுத்தியது) மிகப் பெரியதாக உள்ளது"
+
+msgid "For IPv4, multiple DHCP definitions cannot be specified."
+msgstr "IPv4 க்கு, பல DHCP வரையறைகளைக் குறிப்பிட முடியாது."
+
+msgid "For IPv6, multiple DHCP definitions cannot be specified."
+msgstr "IPv6 க்கு, பல DHCP வரையறைகளைக் குறிப்பிட முடியாது."
+
+msgid "Forcefully stop a given domain, but leave its resources intact."
+msgstr ""
+"கொடுக்கப்பட்ட ஒரு டொமைனின் வளங்கள் பாதிக்கப்படாமல் டொமைனை மட்டும் நிர்பந்தித்து நிறுத்தவும்."
+
+msgid "Forcefully stop a given network."
+msgstr "கொடுக்கப்பட்ட ஒரு பிணையத்தை நிர்ப்பந்தித்து நிறுத்தவும்."
+
+msgid "Forcefully stop a given pool. Raw data in the pool is untouched"
+msgstr ""
+"கொடுக்கப்பட்ட ஒரு தொகுப்பகத்தை நிர்ப்பந்தித்து நிறுத்தவும். தொகுப்பகத்தில் உள்ள அசல் தரவு "
+"பாதிக்கப்படாது"
+
+#, c-format
+msgid "Formatting IP address for host '%s' failed: %s"
+msgstr "வழங்கி '%s' க்கான IP முகவரியை வடிவமைத்தல் தோல்வியடைந்தது: %s"
+
+#, c-format
+msgid "Found invalid device link '%s' in '%s'"
+msgstr "'%s' இல் செல்லுபடியாகாத சாதன இணைப்பு '%s' கண்டறியப்பட்டது"
+
+#, c-format
+msgid "Found unexpected controller model '%s' for disk '%s'"
+msgstr "வட்டு '%s' க்கு எதிர்பார்க்காத கன்ட்ரோலர் மாடல் '%s' கண்டறியப்பட்டுள்ளது"
+
+#, c-format
+msgid "Frontend block device not connected for domain %d"
+msgstr "டொமைன் %d க்கு முன்நிலை முறைமை ப்ளாக் சாதனம் இணைக்கப்பட்டில்லை"
+
+msgid "Fully-qualified path of block device"
+msgstr "ப்ளாக் சாதனத்தின் முழு தகுதிவாய்ந்த பாதை"
+
+msgid "Fully-qualified path or target of disk device"
+msgstr "வட்டின் முழு தகுதியான பாதை அல்லது இலக்கு"
+
+#, c-format
+msgid "Function %s too big for destination"
+msgstr "செயல்பாடு %s ஆனது இலக்கிற்கு மிகப் பெரியது"
+
+msgid "GET operation failed"
+msgstr "GET செயற்பாடு செயலிழக்கப்பட்டது"
+
+#, c-format
+msgid "GET operation failed: %s"
+msgstr "GET செயற்பாடு செயலிழக்கப்பட்டது: %s"
+
+msgid "GNUTLS call error"
+msgstr "GNUTLS அழைப்பு பிழை"
+
+msgid "GNUTLS support not available in this build"
+msgstr "இந்த பில்டில் GNUTLS ஆதரவு கிடையாது"
+
+msgid "Get block device size info for a domain."
+msgstr "ஒரு டொமனுக்கு ப்ளாக் சாதன அளவு தகவலைப் பெறு."
+
+msgid ""
+"Get device block stats for a running domain. See man page or use --human for "
+"explanation of fields"
+msgstr ""
+"இயங்கும் ஒரு டொமைனுக்கு சாதன ப்ளாக் புள்ளிவிவரங்களைப் பெறு. புலங்களின் விளக்கத்தைக் காண "
+"man பக்கத்தைக் காணவும் அலல்து --human ஐப் பயன்படுத்தவும்"
+
+msgid "Get link state of a domain's virtual interface."
+msgstr "ஒரு டொமைனின் மெய்நிகராக்க இடைமுகத்தின் இணைப்பு நிலையைப் பெறு."
+
+msgid "Get memory statistics for a running domain."
+msgstr "ஒரு இயங்கும் டொமைனுக்கு நினைவக புள்ளிவிவரங்களைப் பெறு."
+
+msgid "Get network interface stats for a running domain."
+msgstr "இயங்கும் செயற்களத்தின் நிலையை கொடுக்கிறது."
+
+msgid "Get or set blkio parameters"
+msgstr "blkio அளவுருக்களைப் பெறு அல்லது அமை"
+
+msgid "Get or set memory parameters"
+msgstr "நினைவக அளவுருக்களை பெறு அல்லது அமை"
+
+msgid "Get or set node memory parameters"
+msgstr "கனு நினைவக அளவுருக்களை பெறு அல்லது அமை"
+
+msgid ""
+"Get or set node memory parameters\n"
+"    To get the memory parameters, use following command: \n"
+"\n"
+"    virsh # node-memory-tune"
+msgstr ""
+"கனு நினைவக அளவுருக்களைப் பெறவும் அல்லது அமைக்கவும்\n"
+"    நினைவக அளவுருக்களைப் பெற பின்வரும் கட்டளையைப் பயன்படுத்தவும்: \n"
+"\n"
+"    virsh # node-memory-tune"
+
+msgid "Get or set numa parameters"
+msgstr "நியூமா அளவுருக்களைப் பெறு அல்லது அமை"
+
+msgid ""
+"Get or set the current blkio parameters for a guest domain.\n"
+"    To get the blkio parameters use following command: \n"
+"\n"
+"    virsh # blkiotune <domain>"
+msgstr ""
+"ஒரு விருந்தினர் டொமைனுக்கான நடப்பு blkio அளவுருக்களைப் பெறு அல்லது அமை.\n"
+"    blkio அளவுருக்களைப் பெற பின்வரும் கட்டளையைப் பயன்படுத்தவும்: \n"
+"\n"
+"    virsh # blkiotune <domain>"
+
+msgid ""
+"Get or set the current memory parameters for a guest domain.\n"
+"    To get the memory parameters use following command: \n"
+"\n"
+"    virsh # memtune <domain>"
+msgstr ""
+"ஒரு விருந்தினர் டொமைனுக்கான நடப்பு நினைவக அளவுருக்களைப் பெறவும் அல்லது அமைக்கவும்.\n"
+"    நினைவக அளவுருக்களைப் பெற பின்வரும் கட்டளையைப் பயன்படுத்தவும்: \n"
+"\n"
+"    virsh # memtune <domain>"
+
+msgid ""
+"Get or set the current numa parameters for a guest domain.\n"
+"    To get the numa parameters use following command: \n"
+"\n"
+"    virsh # numatune <domain>"
+msgstr ""
+"ஒரு விருந்தினர் டொமைனுக்கான நடப்பு நியூமா அளவுருக்களைப் பெறவும் அல்லது அமைக்கவும்.\n"
+"    நியூமா அளவுருக்களைப் பெற பின்வரும் கட்டளையைப் பயன்படுத்தவும்: \n"
+"\n"
+"    virsh # numatune <domain>"
+
+msgid "Get or set the current snapshot"
+msgstr "நடப்பு ஸ்னாப்ஷாட்டைப் பெறு/அமை"
+
+msgid "Get persistent config failed"
+msgstr "தொடர்ந்த அமைவாக்கத்தைப் பெறுவது தோல்வியடைந்தது"
+
+msgid "Get persistent interface state"
+msgstr "உறுதியான இடைமுக நிலையைப் பெறு"
+
+msgid "Get the CPU models for an arch."
+msgstr "ஒரு கட்டமைப்புக்கான CPU மாதிரியங்களைப் பெறு."
+
+msgid "Get the maximum migration bandwidth"
+msgstr "அதிகபட்ச இடப்பெயர்ப்பு பட்டையகலத்தைப் பெறு"
+
+msgid "Get the maximum migration bandwidth (in MiB/s) for a domain."
+msgstr "டொமைனுக்கான அதிகபட்ச இடப்பெயர்ப்பு பட்டையகலத்தைப் (MiB/s இல்) பெறு."
+
+msgid "Get the name of the parent of a snapshot"
+msgstr "ஒரு ஸ்னாப்ஷாட்டின் தாய் ஸ்னாப்ஷாட்டின் பெயரைப் பெறு"
+
+msgid "Get the summary of block devices for a domain."
+msgstr "ஒரு டொமைனுக்கான ப்ளாக் சாதனங்களின் சுருக்கத்தைப் பெறு."
+
+msgid "Get the summary of virtual interfaces for a domain."
+msgstr "ஒரு டொமைனுக்கான மெய்நிகர் இடைமுகங்களின் சுருக்கத்தைப் பெறு."
+
+msgid "Get/set parameters of a domain's virtual interface."
+msgstr "ஒரு டொமைனின் மெய்நிகர் இடைமுகத்தின் அளவுருக்களைப் பெறு/அமை."
+
+msgid ""
+"Get/set size of the cache (in bytes) used for compressing repeatedly "
+"transferred memory pages during live migration."
+msgstr ""
+"நிகழ்நேர இடப்பெயர்ப்பின் போது மீண்டும் மீண்டும் நகர்த்தப்படும் நினைவகப் பக்கங்களைச் "
+"சுருக்குவதற்குப் பயன்படுத்தப்படும் Get/set அளவு (பைட்டுகளில்)."
+
+#, c-format
+msgid "Got invalid memory size %d"
+msgstr "%d என்ற தவறான நினைவாக அளவைப் பெற்றது"
+
+msgid "Graphics password only supported for VNC"
+msgstr "VNC க்கு கிரஃபிக்ஸ் கடவுச்சொல் மட்டுமேஎ ஆதரிக்கப்படும்"
+
+msgid ""
+"Grouped commands:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"குழுப்படுத்திய கட்டளைகள்:\n"
+"\n"
+
+msgid "Guest agent is not responding"
+msgstr "விருந்தினர் ஏஜன்டு பதிலளிக்கவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Guest agent is not responding: %s"
+msgstr "விருந்தினர் ஏஜன்டு பதிலளிக்கவில்லை: %s"
+
+msgid "Guest agent not available for now"
+msgstr "தற்போது விருந்தினர் ஏஜன்ட் கிடைக்கவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "HTTP response code %d for call to '%s'"
+msgstr "'%2$s' க்கான அழைப்புக்கு HTTP பதிலளிப்புக் குறியீடு %1$d"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"HTTP response code %d for call to '%s'. Fault is unknown, XPath evaluation "
+"failed"
+msgstr ""
+"'%2$s' க்கான அழைப்புக்கு HTTP பதிலளிப்புக் குறியீடு %1$d. பிழை என்ன என்று "
+"தெரியவில்லை, XPath மதிப்பீடு தோல்வியடைந்தது"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"HTTP response code %d for call to '%s'. Fault is unknown, deserialization "
+"failed"
+msgstr ""
+"'%2$s' க்கான அழைப்புக்கு HTTP பதிலளிப்புக் குறியீடு %1$d. பிழை என்ன என்று "
+"தெரியவில்லை, டீசீரியலைசேஷன் தோல்வியடைந்தது"
+
+#, c-format
+msgid "HTTP response code %d for call to '%s'. Fault: %s - %s"
+msgstr "'%2$s' க்கான அழைப்புக்கு HTTP பதிலளிப்புக் குறியீடு %1$d. பிழை: %3$s - %4$s"
+
+#, c-format
+msgid "HTTP response code %d for download from '%s'"
+msgstr "'%2$s' இல் இருந்து பதிவிறக்கத்திற்கு HTTP பதிலளிப்புக் குறியீடு %1$d"
+
+#, c-format
+msgid "HTTP response code %d for upload to '%s'"
+msgstr "'%2$s' க்கு பதிவேற்றுவதற்கு HTTP பதிலளிப்புக் குறியீடு %1$d"
+
+msgid "Handshake is already complete"
+msgstr "ஹேன்ட்ஷேக் ஏற்கனவே முடிவடைந்தது"
+
+msgid "Hash operation not allowed during iteration"
+msgstr "திரும்பச்செய்தலின் போது ஹாஷ் செயல்பாட்டுக்கு அனுமதி இல்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Hook for %s, failed to find operation #%d"
+msgstr "%s க்கான ஹூக், செயல்பாடு #%d ஐக் கண்டறிவதில் தோல்வி"
+
+msgid "Hook script execution failed"
+msgstr "ஹூக் ஸ்கிரிப்ட் செயல்படுத்தல் தோல்வி"
+
+#, c-format
+msgid "Hook script execution failed: %s"
+msgstr "ஹூக் ஸ்கிரிப்ட் செயல்படுத்தல் தோல்வி: %s"
+
+msgid "Host CPU does not provide required features"
+msgstr "வழங்கி CPU ஆனது தேவையான அம்சங்களை வழங்கவில்லை"
+
+msgid "Host CPU does not strictly match guest CPU: Extra features"
+msgstr "வழங்கி CPU ஆனது விருந்தினர் CPU உடன் கண்டிப்பாக பொருந்தவில்லை: கூடுதல் அம்சங்கள்"
+
+#, c-format
+msgid "Host CPU is a superset of CPU described in %s\n"
+msgstr "புரலவன் CPU என்பது %sஇல் வரையறுக்கப்பட்ட CPUஇன் சூப்பர் செட் ஆகும்\n"
+
+msgid "Host CPU provides forbidden features"
+msgstr "வழங்கி CPU ஆனது தடுக்கப்பட்ட அம்சங்களை வழங்குகிறது"
+
+msgid "Host SMBIOS information is not available"
+msgstr "வழங்கி SMBIOS தகவல் கிடைக்கவில்லை"
+
+msgid "Host sysinfo extraction not supported on this platform"
+msgstr "இந்த இயங்குதளத்தில் வழங்கி sysinfo பிரித்தெடுத்தலுக்கு ஆதரவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "HostCpuIdInfo register '%s' has an unexpected format"
+msgstr "HostCpuIdInfo பதிவு '%s' இல் எதிர்பார்க்காத வடிவம் உள்ளது"
+
+#, c-format
+msgid "HostCpuIdInfo register '%s' has an unexpected length"
+msgstr "HostCpuIdInfo பதிவு '%s' இல் செயல்படுத்த முடியாத நீளம் உள்ளது"
+
+#, c-format
+msgid "HostPortGroup with name '%s' exists already"
+msgstr "'%s' என்ற பெயரில் ஏற்கெனவே HostPortGroup உள்ளது"
+
+msgid ""
+"HostVirtualSwitch already exists, editing existing ones is not supported yet"
+msgstr ""
+"HostVirtualSwitch ஏற்கனவே உள்ளது, ஏற்கனவே உள்ள ஒன்றை திருத்தும் வசதி இன்னும் இல்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Hostdev source %s must be a block device"
+msgstr "Hostdev மூலம் %s ஆனது தொகுப்பு சாதனமாக இருக்க வேண்டும்"
+
+msgid "Hostname is needed for host key verification"
+msgstr "வழங்கி விசை சரிபார்த்தலுக்கு வழங்கி பெயர் அவசியம்"
+
+#, c-format
+msgid "Hostname of '%s' is unset"
+msgstr "'%s' இன் வழங்கி பெயர் அமைக்கப்படவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Human monitor command is not available to run %s"
+msgstr "%s ஐ இயக்க ஹியூமன் மானிட்டர் கட்டளை கிடைக்கவில்லை"
+
+msgid "Hybrid-Suspend"
+msgstr "கலப்பின இடைநிறுத்தல்"
+
+#, c-format
+msgid "HyperV feature '%s' should not have a value"
+msgstr "HyperV வசதி '%s' க்கு மதிப்பு இருக்கக்கூடாது"
+
+#, c-format
+msgid "HyperV spinlock retry count differs: source: '%u', destination: '%u'"
+msgstr ""
+"HyperV spinlock மறூமுயற்சி எண்ணிக்கை வேறுபடுகிறது: மூலம்: '%u', இலக்கு: '%u'"
+
+msgid "HyperV spinlock retry count must be at least 4095"
+msgstr "HyperV ஸ்பின்லாக் மறுமுயற்சி எண்ணிக்கை குறைந்தபட்சம் 4095 இருக்க வேண்டும்"
+
+msgid "I/O error"
+msgstr "I/O பிழை"
+
+msgid "ID of a screen to take screenshot of"
+msgstr "திரைப்பிடிப்பு எடுக்க வேண்டிய திரையின் ஐடி"
+
+#, c-format
+msgid "IDE bus index %d out of [0..1] range"
+msgstr "IDE பஸ் அட்டவணை %d ஆனது [0..1] வரம்பைத் தாண்டியுள்ளது"
+
+#, c-format
+msgid "IDE controller index %d out of [0] range"
+msgstr "IDE கன்ட்ரோலர் அட்டவணை %d ஆனது [0] வரம்பைத் தாண்டி உள்ளது"
+
+#, c-format
+msgid "IDE disk index (parsed from '%s') is too large"
+msgstr "IDE வட்டு அட்டவணை ('%s' இலிருந்து பாகுபடுத்தியது) மிகப் பெரியதாக உள்ளது"
+
+#, c-format
+msgid "IDE unit index %d out of [0..1] range"
+msgstr "IDE யூனிட் அட்டவணை %d ஆனது [0..1] வரம்பைத் தாண்டி உள்ளது"
+
+msgid "IFLA_PORT_SELF is missing"
+msgstr "IFLA_PORT_SELF இல்லை"
+
+msgid "IFLA_VF_PORTS is missing"
+msgstr "IFLA_VF_PORTS இல்லை"
+
+msgid "IOThreads not supported for this QEMU"
+msgstr "இந்த QEMU க்கு IOThreads ஆதரிக்கப்படாது"
+
+#, c-format
+msgid "IP %s too big for destination"
+msgstr "இலக்கிற்கு IP %s மிகப் பெரியது"
+
+#, c-format
+msgid "IP address lookup for host '%s' failed: %s"
+msgstr "வழங்கி '%s' க்கான IP முகவரி தேடுதல் தோல்வியடைந்தது: %s"
+
+msgid "IP address not supported for ethernet interface"
+msgstr "ஈத்தர்நெட் இடைமுகத்திற்கு IP முகவரிக்கு ஆதரவில்லை"
+
+msgid ""
+"IP parameter must be given since libvirt was not compiled with IP address "
+"learning support"
+msgstr ""
+"லிப்விர்ட்டானது IP முகவரி கற்றல் ஆதரவுடன் கம்பைல் செய்யப்படவில்லை என்பதால் IP அளவுரு "
+"வழங்கப்பட வேண்டியது அவசியம்"
+
+msgid ""
+"IP parameter must be provided since snooping the IP address does not work "
+"possibly due to missing tools"
+msgstr ""
+"கருவிகள் இல்லாத காரணத்தால் IP முகவரியை ஸ்னூப்பிங் செய்வது வேலை செய்யாது என்பதால் IP "
+"அளவுருவானது வழங்கப்பட வேண்டும்"
+
+msgid "ISession object is null"
+msgstr "ISession பொருள் null ஆக உள்ளது"
+
+msgid "IVirtualBox object is null"
+msgstr "IVirtualBox பொருள் null ஆக உள்ளது"
+
+msgid "Id"
+msgstr "Id"
+
+msgid "Id:"
+msgstr "Id:"
+
+msgid "Identity attribute is already set"
+msgstr "அடையாளப் பண்புக்கூறு ஏற்கனவே அமைக்கப்பட்டுள்ளது"
+
+#, sh-format
+msgid "Ignoring guests on $uri URI"
+msgstr "$uri URI இல் உள்ள விருந்தினர்களைப் புறக்கணிக்கிறது"
+
+#, c-format
+msgid "Image file for %s %s '%s' has unsupported suffix, expecting '%s'"
+msgstr ""
+"%s %s '%s' க்கான ஒரு படக்கோப்பில் ஆதரிக்கப்படாத பின்னொட்டு உள்ளது, '%s' "
+"எதிர்பார்க்கப்படுகிறது"
+
+msgid "In use"
+msgstr "பயனில் உள்ளது"
+
+#, c-format
+msgid "Incoming cookie data had unexpected UUID %s vs %s"
+msgstr "உள்வரும் குக்கி தரவில் எதிர்பார்க்காத UUID %s உடன் %s இருந்தது"
+
+#, c-format
+msgid "Incoming cookie data had unexpected name %s vs %s"
+msgstr "உள்வரும் குக்கி தரவில் எதிர்பார்க்காத பெயர் %s உடன் %s உள்ளது"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Inconsistent SCSI controller model ('%s' is not '%s') for SCSI controller "
+"index %d"
+msgstr ""
+"SCSI கன்ட்ரோலர் அட்டவணை %3$d க்கு இசைவில்லா SCSI கன்ட்ரோலர் மாடல் ('%1$s' ஆனது '%2$s' "
+"அல்ல)"
+
+msgid "Incorrect data type"
+msgstr "தவறான தரவு வகை"
+
+#, c-format
+msgid "Incorrect xpath '%s'"
+msgstr "தவறான xpath '%s'"
+
+msgid "Init pid is not yet available"
+msgstr "இன்னும் init pid கிடைக்கவில்லை"
+
+msgid "Init process ID is not yet known"
+msgstr "Init செயலாக்க ID இன்னும் தெரியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Initialization of %s state driver failed: %s"
+msgstr "%s நிலை இயக்கியை துவக்குவது தோல்வியடைந்தது: %s"
+
+msgid "Inject NMI to the guest"
+msgstr "விருந்தினரில் NMI ஐ செலுத்து"
+
+msgid "Inject NMI to the guest domain."
+msgstr "விருந்தினர் டொமைனில் NMI ஐ செலுத்து."
+
+msgid "Insert the media"
+msgstr "ஊடகத்தை உள்ளிடவும்"
+
+#, c-format
+msgid "Instantiation of rules failed on interface '%s'"
+msgstr "இடைமுகம் '%s' இல் விதிகளை நிறுவுதல் தோல்வி"
+
+msgid "Interface"
+msgstr "இடைமுகம் "
+
+#, c-format
+msgid "Interface %s XML configuration edited.\n"
+msgstr "இடைமுக %s XML கட்டமைப்பு திருத்தப்பட்டது.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Interface %s XML configuration not changed.\n"
+msgstr "இடைமுக %s XML கட்டமைப்பை மாற்ற முடியவில்லை.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Interface %s defined from %s\n"
+msgstr "இடைமுக %sஐ %sலிருந்து வரையறுக்கவும்\n"
+
+#, c-format
+msgid "Interface %s destroyed\n"
+msgstr "இடைமுக %s அழிக்கப்பட்டது\n"
+
+#, c-format
+msgid "Interface %s started\n"
+msgstr "இடைமுக %s தொடங்கப்பட்டது\n"
+
+#, c-format
+msgid "Interface %s undefined\n"
+msgstr "இடைமுக %s வரையறுக்கப்படவில்லை\n"
+
+#, c-format
+msgid "Interface (dev: %s) not found."
+msgstr "இடைமுகம் (dev: %s) காணப்படவில்லை."
+
+#, c-format
+msgid "Interface (mac: %s) not found."
+msgstr "இடைமுகம் (mac: %s) காணப்படவில்லை."
+
+msgid "Interface attached successfully\n"
+msgstr "முகப்பு வெற்றிகரமாக இணைக்கப்பட்டது\n"
+
+msgid "Interface detached successfully\n"
+msgstr "முகப்பு வெற்றிகரமாக துண்டிக்கப்பட்டது\n"
+
+#, c-format
+msgid "Interface name from config %s doesn't match given supplied name %s"
+msgstr "அமைவாக்கம் %s இலுள்ள இடைமுகப் பெயர் கொடுக்கப்பட்ட பெயர் %s உடன் பொருந்தவில்லை"
+
+msgid "Interface not found"
+msgstr "இடைமுகம் காணப்படவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Interface not found: %s"
+msgstr "இடைமுகம் காணப்படவில்லை: %s"
+
+msgid ""
+"Interface type hostdev is currently supported on SR-IOV Virtual Functions "
+"only"
+msgstr ""
+"இடைமுக வகை தற்போது hostdev SR-IOV மெய்நிகர் செயலம்சங்களில் ஆதரிக்கப்படுகிறதுonly"
+
+msgid "Interrupted by a signal"
+msgstr "ஒரு சிக்னல் குறுக்கிட்டது"
+
+#, c-format
+msgid "Invalid \"nativeMode='%s'\" in vlan <tag> element"
+msgstr "vlan <tag> கூறில் செல்லுபடியாகாத \"nativeMode='%s'\""
+
+#, c-format
+msgid "Invalid %s transport type '%s'"
+msgstr "செல்லுபடியாகாத %s போக்குவரத்து வகை '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "Invalid 'memAccess' attribute value '%s'"
+msgstr "தவறான 'memAccess' பண்புரு மதிப்பு '%s'"
+
+msgid "Invalid BIOS 'date' format"
+msgstr "செல்லுபடியாகாத BIOS 'date' வடிவம்"
+
+msgid "Invalid CPU feature name"
+msgstr "தவறான CPU வசதி பெயர்"
+
+msgid "Invalid CPU feature policy"
+msgstr "தவறான CPU வசதி கொள்கை"
+
+msgid "Invalid CPU topology"
+msgstr "தவறான CPU டோபாலஜி"
+
+#, c-format
+msgid "Invalid CPU vendor string '%s'"
+msgstr "தவறான CPU vendor சரம் '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "Invalid DNS SRV priority attribute for service '%s' in network '%s'"
+msgstr "பிணையம் '%s' இல் உள்ள '%s' சேவைக்கு DNS SRV முன்னுரிமை பண்புக்கூறு தவறானது"
+
+#, c-format
+msgid "Invalid IP address in network '%s' DNS HOST record"
+msgstr "பிணையம் '%s' DNS HOST பதிவில் செல்லுபடியாகாத IP முகவரி"
+
+#, c-format
+msgid "Invalid IP address in static host definition for network '%s'"
+msgstr "பிணையம் '%s' க்கான நிலையான வழங்கி வரையறையில் தவறான IP முகவரி உள்ளது"
+
+#, c-format
+msgid "Invalid IPv4 prefix '%lu' in network '%s'"
+msgstr "பிணையம் '%2$s' இல் செல்லுபடியாகாத IPv4 முன்னொட்டு '%1$lu'"
+
+#, c-format
+msgid "Invalid IPv6 prefix '%lu' in network '%s'"
+msgstr "பிணையம் '%2$s' இல் செல்லுபடியாகாத IPv6 முன்னொட்டு '%1$lu'"
+
+msgid "Invalid NULL callback provided"
+msgstr "தவறான NULL கால்பேக் வழங்கப்பட்டது"
+
+#, c-format
+msgid "Invalid PCI address %s. Only PCI buses up to %zu are available"
+msgstr "செல்லுபடியாகாத PCI முகவரி %s. %zu வரையிலான PCI பஸ்கள் மட்டுமே உள்ளன"
+
+#, c-format
+msgid "Invalid PCI address %s. Only PCI domain 0 is available"
+msgstr "செல்லுபடியாகாத PCI முகவரி %s. PCI டொமைன் 0 மட்டுமே உள்ளது"
+
+#, c-format
+msgid "Invalid PCI address %s. function must be <= %u"
+msgstr "செல்லுபடியாகாத PCI முகவரி %s. சார்பு <= %u என்று இருக்க வேண்டும்"
+
+#, c-format
+msgid "Invalid PCI address %s. slot must be <= %zu"
+msgstr "செல்லுபடியாகாத PCI முகவரி %s. துளையானது <= %zu என்று இருக்க வேண்டும்"
+
+#, c-format
+msgid "Invalid PCI address %s. slot must be >= %zu"
+msgstr "செல்லுபடியாகாத PCI முக்வரி %s. துளையானது >= %zu என்று இருக்க வேண்டும்"
+
+#, c-format
+msgid "Invalid PID %d for VM"
+msgstr "VM க்கு தவறான PID %d"
+
+#, c-format
+msgid "Invalid STP state value %d received for '%s'. Must be -1, 0, or 1."
+msgstr ""
+"'%2$s' க்கு செல்லுபடியாகாத STP நிலை மதிப்பு %1$d பெறப்பட்டது. -1, 0 அல்லது 1 என்று "
+"இருக்க வேண்டும்."
+
+#, c-format
+msgid "Invalid ULong value specified for prefix in definition of network '%s'"
+msgstr ""
+"பிணையம் '%s' இன் வரையறையில் முன்னொட்டுக்கு செல்லுபடியாகாத ULong மதிப்பு "
+"குறிப்பிடப்பட்டுள்ளது"
+
+#, c-format
+msgid "Invalid USB Class code %s"
+msgstr "தவறான USB வகை குறியீடு %s"
+
+#, c-format
+msgid "Invalid adapter name '%s' for SCSI pool"
+msgstr "SCSI தொகுப்பகத்திற்கு செல்லுபடியாகாத அடாப்டர் பெயர் '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "Invalid address '%s' in network '%s'"
+msgstr "பிணையம் '%s' இல் செல்லுபடியாகாத முகவரி '%s'"
+
+msgid "Invalid address for a USB device"
+msgstr "USB சாதனத்திற்கு செல்லுபடியாகாத முகவரி"
+
+msgid "Invalid address."
+msgstr "தவறான  முகவரி."
+
+msgid "Invalid allow value, either 'yes' or 'no'"
+msgstr "தவறான அனுமதி மதிப்பு, 'yes' அல்லது 'no' இரண்டுமே"
+
+msgid "Invalid argument"
+msgstr "தவறான அளவுரு"
+
+#, c-format
+msgid "Invalid authentication method: '%s'"
+msgstr "தவறான அங்கீகரிப்பு முறை: '%s'"
+
+msgid "Invalid back reference"
+msgstr "தவறான பின் குறிப்பு (பேக் ரெஃபரன்ஸ்)"
+
+msgid "Invalid base64 data"
+msgstr "தவறான base64 தரவு"
+
+#, c-format
+msgid "Invalid boolean value for field '%s'"
+msgstr "புலம் '%s' க்கு தவறான பூலியன் மதிப்பு"
+
+#, c-format
+msgid "Invalid bridge mac address '%s' in network '%s'"
+msgstr "பிணையம் '%s' இல் தவறான பிரிட்ஜ் மேக் முகவரி '%s' உள்ளது"
+
+#, c-format
+msgid "Invalid bus type '%s' for disk"
+msgstr "தவறான பஸ் வகை '%s' கான வட்டு"
+
+#, c-format
+msgid "Invalid bus type '%s' for floppy disk"
+msgstr "தவறான பஸ் வகை '%s' நெகிழ் வட்டுக்கு"
+
+msgid "Invalid call"
+msgstr "தவறான அழைப்பு"
+
+msgid "Invalid call, no mutex"
+msgstr "தவறான அழைப்பு, மியூட்டெக்ஸ் இல்லை"
+
+msgid "Invalid call, no session"
+msgstr "தவறான அழைப்பு, அமர்வு இல்லை"
+
+msgid "Invalid capability type"
+msgstr "தவறான திறப்பாடு வகை"
+
+#, c-format
+msgid "Invalid cellid attribute in memnode element: %s"
+msgstr "memnode கூறில் தவறான cellid பண்புக்கூறு: %s"
+
+msgid "Invalid certificate"
+msgstr "தவறான சான்றிதழ்"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Invalid chain name '%s'. Please use a chain name called '%s' or any of the "
+"following prefixes: "
+msgstr ""
+"தவறான சங்கிலி பெயர் '%s'. '%s' அல்லது பின்வரும் முன்னொட்டுகளில் ஏதேனும் ஒன்றைக் கொண்ட "
+"சங்கிலி பெயரைப் பயன்படுத்தவும்: "
+
+#, c-format
+msgid "Invalid character '%c' in id '%s' of network '%s'"
+msgstr "பிணையம் '%3$s' இன் id '%2$s' இல் செல்லுபடியாகாத எழுத்து '%1$c'"
+
+msgid "Invalid character class name"
+msgstr "தவறான எழுத்துக்குறி வகை பெயர் (character class)"
+
+msgid "Invalid character in source channel for char device"
+msgstr "char சாதனத்திற்கான மூல சேனலில் தவறான எழுத்து"
+
+#, c-format
+msgid "Invalid class ID %d"
+msgstr "செல்லுபடியாகாத கிளாஸ் ID %d"
+
+msgid "Invalid collation character"
+msgstr "தவறான வரிசையமைப்பு எழுத்துக்குறி"
+
+#, c-format
+msgid "Invalid collection period value '%d'"
+msgstr "செல்லுபடியாகாத சேகரிப்புக் கால மதிப்பு '%d'"
+
+#, c-format
+msgid "Invalid compressed save format %d"
+msgstr "தவறான குறுக்க சேமிப்பு வடிவம் %d"
+
+msgid "Invalid content of \\{\\}"
+msgstr "\\{\\} இன் தவறான உள்ளடக்கம்"
+
+msgid "Invalid context"
+msgstr "தவறான சூழல்"
+
+#, c-format
+msgid "Invalid cpuNum in %s"
+msgstr "%s இல் தவறான cpuNum"
+
+#, c-format
+msgid "Invalid cpuid[%zu] in %s feature"
+msgstr "%2$s அம்சத்தில் செல்லுபடியாகாத cpuid[%1$zu]"
+
+msgid "Invalid data provided by guest agent"
+msgstr "விருந்தினர் ஏஜன்ட் செல்லுபடியாகாத தரவை வழங்கியுள்ளது"
+
+#, c-format
+msgid "Invalid delay value in network '%s'"
+msgstr "பிணையம் '%s' இல் செல்லுபடியாகாத தாமதித்தல் மதிப்பு"
+
+#, c-format
+msgid "Invalid device %s driver file %s is not a symlink"
+msgstr "செல்லுபடியாகாத சாதன  %s இயக்கி கோப்பு %s ஒரு symlink அல்ல"
+
+#, c-format
+msgid "Invalid device %s iommu_group file %s is not a symlink"
+msgstr "செல்லுபடியாகாத சாதனம் %s iommu_group கோப்பு %s ஆனது symlink அல்ல"
+
+#, c-format
+msgid "Invalid device type supplied: %s"
+msgstr "செல்லுபடியாகாத சாதன வகை வழங்கப்பட்டது: %s"
+
+#, c-format
+msgid "Invalid dns forwardPlainNames setting '%s' in network '%s'"
+msgstr "பிணையம் '%s' இல் செல்லுபடியாகாத dns forwardPlainNames அமைவு '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "Invalid domain state %s"
+msgstr "தவறான டொமைன் நிலை %s"
+
+msgid "Invalid domain supplied"
+msgstr "தவறான டொமைன் வழங்கப்பட்டது"
+
+#, c-format
+msgid "Invalid driver type: %d"
+msgstr "செல்லுபடியாகாத இயக்கி வகை: %d"
+
+msgid "Invalid duration"
+msgstr "தவறான கால அளவு"
+
+#, c-format
+msgid "Invalid enslaved interface name '%s' seen for bond '%s'"
+msgstr ""
+"பிணைப்பு '%s' க்கு செல்லுபடியாகாத அடிமையாக்கப்பட்ட இடைமுகப் பெயர் '%s' காணப்பட்டது"
+
+msgid "Invalid environment name, it must begin with a letter or underscore"
+msgstr "தவறான சூழல் பெயர், அது ஒரு எழுத்து அல்லது அன்டர்ஸ்கோருடனே தொடங்க வேண்டும்"
+
+msgid ""
+"Invalid environment name, it must contain only alphanumerics and underscore"
+msgstr ""
+"தவறான சூழல் பெயர், அது ஒரு எழுத்து அல்லது எண் மற்றும் அன்டர்ஸ்கோரை மட்டுமே கொண்டிருக்க "
+"வேண்டும்"
+
+msgid "Invalid fallback attribute"
+msgstr "தவறான ஃபால்பேக் பண்புரு"
+
+msgid "Invalid file descriptor while waiting for monitor"
+msgstr "மானிட்டருக்கு காத்திருக்கையில் தவறான கோப்பு விவரிப்பு"
+
+#, c-format
+msgid "Invalid floppy device name: %s"
+msgstr "தவறான நெகிழ் சாதன பெயர்: %s"
+
+#, c-format
+msgid "Invalid format for 'bonding/arp_validate' for '%s'"
+msgstr "'%s' க்கான 'bonding/arp_validate' க்கு செல்லுபடியாகாத வடிவமைப்பு"
+
+#, c-format
+msgid "Invalid format for 'bonding/mode' for '%s'"
+msgstr "'%s' க்கான 'bonding/mode' க்கு செல்லுபடியாகாத வடிவமைப்பு"
+
+#, c-format
+msgid "Invalid forwarder IP address '%s' in network '%s'"
+msgstr "பிணையம் '%s' இல் செல்லுபடியாகாத முன்னனுப்பல் IP முகவரி '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "Invalid fromConfig value: %s"
+msgstr "செல்லுபடியாகாத fromConfig மதிப்பு: %s"
+
+#, c-format
+msgid "Invalid harddisk device name: %s"
+msgstr "தவறான நிலைவட்டு சாதன பெயர்: %s"
+
+#, c-format
+msgid "Invalid hook name for #%d"
+msgstr "#%d க்கு தவறான ஹூக் பெயர்"
+
+#, c-format
+msgid "Invalid host key verification method: '%s'"
+msgstr "வழங்கி விசை சரிபார்ப்பு முறை தவறானது: '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "Invalid iothread attribute in disk driver element: %s"
+msgstr "வட்டு இயக்ககக் கூறில் தவறான iothread பண்புக்கூறு: %s"
+
+msgid "Invalid ip address prefix value"
+msgstr "தவறான ip முகவரி முன்னொட்டு மதிப்பு"
+
+#, c-format
+msgid "Invalid ipv6 setting '%s' in network '%s'"
+msgstr "பிணையம் '%s' இல் செல்லுபடியாகாத ipv6 அமைப்பு '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "Invalid lookup from '%s'"
+msgstr "'%s லிருந்து தவறான தேடுதல்"
+
+#, c-format
+msgid "Invalid lookup of '%s' from '%s'"
+msgstr "'%s' இல் இருந்து தவறான '%s' தேடுதல்"
+
+msgid "Invalid match attribute for CPU specification"
+msgstr "CPU குறிப்பிடுதலுக்கான தவறான பொருந்தும் பண்பு"
+
+#, c-format
+msgid "Invalid memory core dump attribute value '%s'"
+msgstr "செல்லுபடியாகாத நினைவக கோர் டம்ப் பண்புரு மதிப்பு '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "Invalid mode attribute '%s'"
+msgstr "தவறான பண்புக்கூறுப் பயன்முறை '%s'"
+
+msgid "Invalid mode attribute in memnode element"
+msgstr "memnode கூறில் தவறான mode பண்புக்கூறு"
+
+#, c-format
+msgid "Invalid mode: %s"
+msgstr "தவறான பயன்முறை: %s"
+
+#, c-format
+msgid "Invalid multicast bridge mac address '%s' in network '%s'"
+msgstr "பிணையம் '%s' இல் தவறான மல்டிகாஸ்ட் பிரிட்ஜ் மேக் முகவரி '%s' உள்ளது"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Invalid netmask '%s' for address '%s' in network '%s' (both must be IPv4)"
+msgstr ""
+"பிணையம் '%s' இல் முகவரி '%s' க்கு செல்லுபடியாகாத netmask '%s' (இரண்டும் IPv4 ஆக "
+"இருக்க வேண்டும்)"
+
+#, c-format
+msgid "Invalid netmask '%s' in network '%s'"
+msgstr "பிணையம் '%s' இல் செல்லுபடியாகாத netmask '%s'"
+
+msgid "Invalid network filter"
+msgstr "தவறான பிணைய வடிப்பி"
+
+#, c-format
+msgid "Invalid network filter: %s"
+msgstr "தவறான பிணைய வடிப்பி: %s"
+
+#, c-format
+msgid "Invalid nvram format: '%s'"
+msgstr "தவறான nvram வடிவமைப்பு: '%s'"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Invalid or not yet handled value '%s' for VMX entry '%s' for device type '%s'"
+msgstr ""
+"சாதன வகை '%s' க்கான VMX உள்ளீடு '%s' க்கு '%s' என்பது செல்லுபடியாகாத அல்லது இன்னும் "
+"கையாளப்படாத மதிப்பு"
+
+msgid "Invalid parameter"
+msgstr "தவறான அளவுரு"
+
+msgid "Invalid parameter count"
+msgstr "தவறான அளவுரு எண்ணிக்கை"
+
+msgid "Invalid parameter to virXPathBoolean()"
+msgstr "virXPathBoolean()க்கு தவறான அளவுரு"
+
+msgid "Invalid parameter to virXPathLong()"
+msgstr "virXPathLong()கா தவறான அளவுரு"
+
+msgid "Invalid parameter to virXPathLongLong()"
+msgstr "virXPathLongLong()க்கு தவறான அளவுரு"
+
+msgid "Invalid parameter to virXPathNode()"
+msgstr "virXPathNode()க்கு தவறான அளவுரு"
+
+msgid "Invalid parameter to virXPathNodeSet()"
+msgstr "virXPathNodeSet()க்கு தவறான அளவுரு"
+
+msgid "Invalid parameter to virXPathNumber()"
+msgstr "virXPathNumber()க்கு தவறான அளவுரு"
+
+msgid "Invalid parameter to virXPathString()"
+msgstr "virXPathString()க்கு தவறான அளவுரு"
+
+msgid "Invalid parameter to virXPathULong()"
+msgstr "virXPathULong()க்கு தவறான அளவுரு"
+
+msgid "Invalid partial specification for virtio ccw address"
+msgstr "virtio ccw முகவரிக்கு செல்லுபடியாகாத பகுதியளவு விவரக் குறிப்பீடு"
+
+msgid "Invalid partition type"
+msgstr "தவறான பகிர்வு வகை"
+
+#, c-format
+msgid "Invalid pool type '%s'"
+msgstr "செல்லுபடியாகாத தொகுப்பக வகை '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "Invalid port number: %s"
+msgstr "தவறான துறை எண்: '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "Invalid port range '%u-%u'."
+msgstr "செல்லுபடியாகாத முனைய வரம்பு '%u-%u'."
+
+#, c-format
+msgid "Invalid ports: %s"
+msgstr "தவறான துறைகள்: %s"
+
+msgid "Invalid preceding regular expression"
+msgstr "தவறான முன் அமையும் சுருங்குறித் தொடர் (ப்ரிசீடிங் ரெகுலர் எக்ஸ்பரஷன்)"
+
+#, c-format
+msgid "Invalid prefix or netmask for '%s'"
+msgstr "'%s' க்கு தவறான முன்னொட்டு அல்லது நெட்மாஸ்க்"
+
+#, c-format
+msgid "Invalid query parameter '%s'"
+msgstr "செல்லுபடியாகாத வினவல் அளவுரு '%s'"
+
+msgid "Invalid range end"
+msgstr "தவறான வரம்பு முடிவு (ரேஞ்ச் என்ட்)"
+
+msgid "Invalid regular expression"
+msgstr "தவறான சுருங்குறித் தொடர்"
+
+#, c-format
+msgid "Invalid relative path '%s'"
+msgstr "தவாறான தொடர்புடைய பாதை '%s'"
+
+msgid "Invalid secret"
+msgstr "தவறான இரகசியம்"
+
+#, c-format
+msgid "Invalid secret: %s"
+msgstr "தவறான இரகசியம்: %s"
+
+#, c-format
+msgid "Invalid security label %s"
+msgstr "தவறான பாதுகாப்பு லேபில் %s"
+
+#, c-format
+msgid "Invalid security label '%s'"
+msgstr "தவறான பாதுகாப்பு லேபில் '%s'"
+
+msgid "Invalid snapshot"
+msgstr "தவறான ஸ்னாப்ஷாட்"
+
+#, c-format
+msgid "Invalid snapshot: %s"
+msgstr "தவறான ஸ்னாப்ஷாட்: %s"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Invalid specification for virtio ccw address: cssid='%s' ssid='%s' devno='%s'"
+msgstr ""
+"virtio ccw முகவரிக்கு செல்லுபடியாகாத விவரக்குறிப்பீடு: cssid='%s' ssid='%s' "
+"devno='%s'"
+
+msgid "Invalid specification of multiple <filterref>s in a single <interface>"
+msgstr "ஒரே <interface> இல் பல <filterref>கள் தவறாக குறிப்பிடப்பட்டுள்ளது"
+
+#, c-format
+msgid "Invalid state '%s' in domain snapshot XML"
+msgstr "டொமைன் ஸ்னாப்ஷாட் XML இல் '%s' எனும் தவறான நிலை உள்ளது"
+
+msgid "Invalid state for this operation"
+msgstr "இந்த செயல்பாட்டுக்கு தவறான நிலை"
+
+msgid "Invalid state transition"
+msgstr "தவறான நிலை மாற்றம்"
+
+#, c-format
+msgid "Invalid string '%s' for escape sequence"
+msgstr "எஸ்கேப் வரிசைக்கு தவறான சரம் '%s'"
+
+msgid "Invalid suspend target"
+msgstr "தவறான இடைநிறுத்தல் இலக்கு"
+
+msgid "Invalid syntax for --set, expecting name=value"
+msgstr "--setக்கான தவறான இலக்கணம், name=valueஐ எதிர்பார்க்கிறது"
+
+msgid "Invalid target"
+msgstr "தவறான இலக்கு"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Invalid to specify MAC address '%s' in network '%s' IPv6 static host "
+"definition"
+msgstr ""
+"நெட்வொர்க் '%s' IPv6 நிலை வழங்கி வரையறையில் '%s' என்ற MAC முகவரியை குறிப்பிடுவது "
+"செல்லுபடியாகாது"
+
+#, c-format
+msgid "Invalid transport/scheme '%s'"
+msgstr "செல்லுபடியாகாத டிரான்ஸ்போர்ட்/திட்டம் '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "Invalid type '%s' requested for parameter '%s', actual type is '%s'"
+msgstr ""
+"'%s' அளவுருக்கு '%s' எனும் செல்லுபடியாகாத வகை கோரப்பட்டது, உண்மையான வகை '%s' ஆகும்"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Invalid use of 'floor' on interface with MAC address %s - network '%s' has "
+"no inbound QoS set"
+msgstr ""
+"%s என்ற MAC முகவரி கொண்ட இடைமுகத்தில் செல்லாதவகையில் 'floor' பயன்படுத்தப்பட்டுள்ளது - "
+"பிணையம் '%s' இல் அக QoS தொகுப்பு இல்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Invalid value '%s' for '%s'"
+msgstr "'%s' க்கு செல்லுபடியாகாத மதிப்பு '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "Invalid value '%s' for VMX entry '%s'"
+msgstr "VMX உள்ளீடு '%s' க்கு தவறான மதிப்பு '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "Invalid value for field '%s': expected double"
+msgstr "புலம் '%s' க்கு தவறான மதிப்பு: எதிர்பார்த்தது double"
+
+#, c-format
+msgid "Invalid value for field '%s': expected int"
+msgstr "புலம் '%s' க்கு தவறான மதிப்பு: எதிர்பார்த்தது int"
+
+#, c-format
+msgid "Invalid value for field '%s': expected long long"
+msgstr "புலம் '%s' க்கு தவறான மதிப்பு: எதிர்பார்த்தது long long"
+
+#, c-format
+msgid "Invalid value for field '%s': expected unsigned int"
+msgstr "புலம் '%s' க்கு தவறான மதிப்பு: எதிர்பார்த்தது unsigned int"
+
+#, c-format
+msgid "Invalid value for field '%s': expected unsigned long long"
+msgstr "புலம் '%s' க்கு தவறான மதிப்பு: எதிர்பார்த்தது unsigned long long"
+
+msgid "Invalid value for number of CPUs to show"
+msgstr "காண்பிக்க வேண்டிய CPUகளின் எண்ணிக்கைக்கு செல்லுபடியாகாத மதிப்பு"
+
+msgid "Invalid value for start CPU"
+msgstr "தொடக்க CPU க்கான மதிப்பு செல்லாதது"
+
+msgid "Invalid value for timeout"
+msgstr "நேர வெளியேற்றத்திற்கான மதிப்பு தவறானது"
+
+#, c-format
+msgid "Invalid value of %d for I/O weight"
+msgstr "I/O எடைக்கு %d இன் தவறான மதிப்பு"
+
+#, c-format
+msgid "Invalid vectors: %s"
+msgstr "தவறான வெக்டார்கள்: %s"
+
+#, c-format
+msgid "Invalid vendor element in CPU model %s"
+msgstr "CPU மாடல் %s இல் தவறான வென்டார் கூறு"
+
+msgid "Invalid virNetSSHSessionPtr"
+msgstr "தவறான virNetSSHSessionPtr"
+
+#, c-format
+msgid "Invalid vport operation (%d)"
+msgstr "தவறான vport செயல்பாடு (%d)"
+
+#, c-format
+msgid "Invocation of %s returned an error: %s (%d)"
+msgstr "%s வரவழைத்தல் பிழையை வழங்கியது: %s (%d)"
+
+msgid "Invoke fstrim on domain's mounted filesystems."
+msgstr "டொமைனின் மவுன்ட் செய்யப்பட்ட கோப்புமுறைமைகளில் fstrim ஐ வரவழை."
+
+#, c-format
+msgid "Iterator ID exceeds maximum ID of %u"
+msgstr "இட்டரேட்டர் ஐடி %u இன் அதிகபட்ச ஐடியை மீறுகிறது"
+
+msgid "JSON monitor is required"
+msgstr "JSON மானிட்டர் அவசியம்"
+
+msgid "JSON monitor should be using AddNetdev"
+msgstr "JSON மானிட்டரானது AddNetdev ஐப் பயன்படுத்த வேண்டும்"
+
+msgid "JSON monitor should be using RemoveNetdev"
+msgstr "JSON மானிட்டரானது RemoveNetdev ஐப் பயன்படுத்த வேண்டும்"
+
+#, c-format
+msgid "Job submission failed on interface '%s'"
+msgstr "இடைமுகம் '%s' இல் பணியை சமர்ப்பித்தல் தோல்வி"
+
+msgid "Job type:"
+msgstr "பணி வகை:"
+
+msgid "Just a hint to ignore contiguous free ranges smaller than this (Bytes)"
+msgstr "இதை விட (பைட்டுகள்) சிறிய இணைந்த தடையற்ற வரம்புகளை புறக்கணிப்பதற்கான குறிப்பு"
+
+msgid "KVM device assignment is currently not supported on this system"
+msgstr "இந்தக் கணினியில் இப்போது KVM சாதனம் ஒதுக்கியமைத்தலுக்கு ஆதரவில்லை"
+
+msgid "Kernel does not support private devpts"
+msgstr "கெர்னல் தனிப்பட்ட devpts ஐ ஆதரிக்காது"
+
+msgid "Kernel doesn't support user namespace"
+msgstr "கெர்னல் பயனர் பெயரிடைவெளியை ஆதரிக்காது"
+
+msgid "Key must be empty, Power Hypervisor will create one for you."
+msgstr ""
+"விசையானது காலியாக இருக்க வேண்டும், பவர் ஹைப்பர்வைசர் உங்களுக்காக ஒன்றை உருவாக்கும்."
+
+msgid "Key of the current session differs from the key at last login"
+msgstr ""
+"தற்போதைய அமர்வின் விசையானது கடந்த புகுபதிவில் இருந்த விசையிலிருந்து வேறுபடுகிறது"
+
+msgid "LXC Guest Enter Namespace"
+msgstr "LXC Guest Enter Namespace"
+
+#, c-format
+msgid "Lease %s in lockspace %s already exists"
+msgstr "லாக்ஸ்பேஸ் %s இல் லீஸ் %s ஏற்கனவே உள்ளது"
+
+#, c-format
+msgid "Lease %s in lockspace %s does not exist"
+msgstr "லாக்ஸ்பேஸ் %s இல் லீஸ் %s இல்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Lease path '%s' exceeds %d characters"
+msgstr "லீஸ் பாதை '%s' இன் அளவு %d எழுத்துகளை மீறுகிறது"
+
+#, c-format
+msgid "Library '%s' doesn't exist"
+msgstr "தரவகம் '%s' இல்லை"
+
+msgid "Library function returned error but did not set virError"
+msgstr "தரவக செயல்தொகுதி பிழையை வழங்கியது ஆனால் virError ஐ அமைக்கவில்லை"
+
+msgid "Libvirt"
+msgstr "Libvirt"
+
+msgid "List snapshots for a domain"
+msgstr "ஒரு டொமைனுக்கான ஸ்னாப்ஷாட்டுகளைப் பட்டியலிடு"
+
+msgid "Load the 'tun' module to enable networking for QEMU guests"
+msgstr "QEMU விருந்தினர்களுக்கான நெட்வொர்க்கிங்கை செயல்படுத்த 'tun' தொகுதிக்கூறை ஏற்றவும்"
+
+msgid "Load the 'vhost_net' module to improve performance of virtio networking"
+msgstr "virtio நெட்வொர்க்கிங்கின் செயல்திறனை மேம்படுத்த 'vhost_net' தொகுதிக்கூறை ஏற்றவும்"
+
+msgid "Location:"
+msgstr "இருப்பிடம்:"
+
+#, c-format
+msgid "Lockspace for path %s already exists"
+msgstr "பாதை %s க்கான Lockspace முன்பே உள்ளது"
+
+#, c-format
+msgid "Lockspace for path %s does not exist"
+msgstr "பாதை %s க்கான Lockspace இல்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Lockspace location %s exists, but is not a directory"
+msgstr "லாக்ஸ்பேஸ் இருப்பிடம் %s உள்ளது, ஆனால் அது ஒரு கோப்பகமல்ல"
+
+#, c-format
+msgid "Lockspace path '%s' exceeded %d characters"
+msgstr "லாக்ஸ்பேஸ் பாதை '%s' இன் அளவு %d எழுத்துகளை மீறுகிறது"
+
+#, c-format
+msgid "Lockspace resource '%s' is locked"
+msgstr "லாக்ஸ்பேஸ் வளம் '%s' பூட்டியுள்ளது"
+
+#, c-format
+msgid "Lockspace resource '%s' is not locked"
+msgstr "லாக்ஸ்பேஸ் வளம் '%s' பூட்டியில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Lookup of value at index %u resulted in a NULL pointer"
+msgstr "இன்டெக்ஸ் %u இல் உள்ள மதிப்பை லுக்கப் செய்ததில் விளைவாக NULL பாயின்ட்டர் கிடைத்தது"
+
+msgid "Lost connection to destination host"
+msgstr "இலக்கு வழங்கியுடனான இணைப்பு இழக்கப்பட்டது"
+
+msgid "MAC"
+msgstr "MAC"
+
+msgid "MAC Address"
+msgstr "MAC முகவரி"
+
+msgid "MAC address"
+msgstr "MAC முகவரி"
+
+#, c-format
+msgid "MAC address %s too big for destination"
+msgstr "MAC முகவரி %s ஆனது இலக்கிற்கு மிகப்பெரியது"
+
+#, c-format
+msgid "MAC address %s too long for destination"
+msgstr "MAC முகவரி %s இலக்கிற்கு மிக நீளமானதாக உள்ளது"
+
+#, c-format
+msgid "MCS level for existing domain label %s already reserved"
+msgstr "தற்போதுள்ள டொமைன் லேபிள் %s க்கான MCS நிலை ஏற்கனவே முன்னொதுக்கப்பட்டுள்ளது"
+
+#, c-format
+msgid "MD5 hash '%s' unexpectedly larger than %d characters"
+msgstr "MD5 ஹாஷ் '%s' எதிர்பாராவிதமாக %d எழுத்துகளை விட அதிகமானதாக உள்ளது"
+
+msgid "Malformatted array index"
+msgstr "தவறாக வடிவமைக்கப்பட்ட அணி இன்டெக்ஸ்"
+
+msgid "Malformatted iterator id"
+msgstr "தவறாக வடிவமைக்கப்பட்ட இட்டரேட்டர் ஐடி"
+
+msgid "Malformatted variable"
+msgstr "தவறாக வடிவமைக்கப்பட்ட மாறி"
+
+#, c-format
+msgid "Malformed 'cmd_per_lun' value '%s'"
+msgstr "தவறாக வடிவமைக்கப்பட்ட 'cmd_per_lun' மதிப்பு: '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "Malformed 'floor_sum' attribute: %s"
+msgstr "தவறாக வடிவமைக்கப்பட்ட 'floor_sum' பண்புக்கூறு: %s"
+
+#, c-format
+msgid "Malformed 'queues' value '%s'"
+msgstr "தவறாக வடிவமைக்கப்பட்ட 'queues' மதிப்பு '%s'"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Malformed 'uri_aliases' config entry '%s', aliases may only contain 'a-Z, "
+"0-9, _, -'"
+msgstr ""
+"'uri_aliases' அமைவாக்க உள்ளீடு '%s' வடிவம் தவறானது, மாற்றுப் பெயரில் 'a-Z, 0-9, _, "
+"-' ஆகியவை இருக்கலாம்"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Malformed 'uri_aliases' config entry '%s', expected 'alias=uri://host/path'"
+msgstr ""
+"'uri_aliases' அமைவாக்க உள்ளீடு '%s' வடிவம் தவறானது, எதிர்பார்க்கப்பட்டது 'alias=uri://"
+"host/path'"
+
+msgid "Malformed QEMU device list string, missing '='"
+msgstr "தவறாக வடிவமைக்கப்பட்டுள்ள QEMU சாதன பட்டியல் சரம், '=' விடுபட்டுள்ளது"
+
+msgid "Malformed QEMU device list string, missing quote"
+msgstr "தவறாக வடிவமைக்கப்பட்ட QEMU சாதன பட்டியல் சரம், மேற்கோள் குறி விடுபட்டுள்ளது"
+
+#, c-format
+msgid "Malformed TLS whitelist regular expression '%s'"
+msgstr "தவறாக வடிவமைக்கப்பட்ட TLS ஒயிட்லிஸ்ட் சுருங்குறித் தொடர் '%s'"
+
+msgid "Malformed clients data in JSON document"
+msgstr "JSON ஆவணத்தில் தவறாக வடிவமைக்கப்பட்ட கிளையன்ட்டுகள் தரவு"
+
+#, c-format
+msgid "Malformed ctrl-alt-del setting '%s'"
+msgstr "தவறாக வடிவமைக்கப்பட்ட ctrl-alt-del அமைப்புகள் '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "Malformed device value '%s'"
+msgstr "தவறாக வடிவமைக்கப்பட்ட சாதன மதிப்பு '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "Malformed lease target offset %s"
+msgstr "தவறாக வடிவமைக்கப்பட்ட லீஸ் டார்கெட் ஆஃப்செட் %s"
+
+msgid "Malformed lockspaces data from JSON file"
+msgstr "JSON கோப்பில் தவறாக வடிவமைக்கப்பட்ட lockspaces தரவு"
+
+msgid "Malformed mdnsGroupName data in JSON document"
+msgstr "JSON ஆவணத்தில் தவறாக வடிவமைக்கப்பட்டுள்ள mdnsGroupName தரவு"
+
+#, c-format
+msgid "Malformed nbd port '%s'"
+msgstr "தவறான வடிவமைப்புள்ள nbd முனையம் '%s'"
+
+msgid "Malformed owner value in JSON document"
+msgstr "JSON ஆவணத்தில் தவறாக வடிவமைக்கப்பட்டுள்ள உரிமையாளர் மதிப்பு"
+
+msgid "Malformed owners value in JSON document"
+msgstr "JSON ஆவணத்தில் தவறாக வடிவமைக்கப்பட்டுள்ள உரிமையாளர்கள் மதிப்பு"
+
+msgid "Malformed resources value in JSON document"
+msgstr "JSON ஆவணத்தில் தவறாக வடிவமைக்கப்பட்டுள்ள வளங்கள் மதிப்பு"
+
+msgid "Malformed services data in JSON document"
+msgstr "JSON ஆவணத்தில் தவறாக வடிவமைக்கப்பட்ட சேவைகள் தரவு"
+
+#, c-format
+msgid "Malformed size %s"
+msgstr "தவறான அளவு %s"
+
+#, c-format
+msgid "Malformed wwn: %s"
+msgstr "தவறான வடிவமைப்புள்ள wwn: %s"
+
+msgid "Manage active block operations"
+msgstr "செயலில் உள்ள ப்ளாக் செயல்களை நிர்வகிக்கவும்"
+
+msgid "Managed save:"
+msgstr "நிர்வகிக்கப்பட்ட சேமித்தல்:"
+
+msgid "ManagedObjectReference is missing 'type' property"
+msgstr "ManagedObjectReference இல் 'type' பண்பு இல்லை"
+
+msgid "Managedsave"
+msgstr "நிர்வகிக்கப்பட்ட சேமித்தல்"
+
+msgid "Mandatory option not present"
+msgstr "அவசியமான விருப்பம் இருக்கவில்லை"
+
+msgid "Max memory plus swap, as scaled integer (default KiB)"
+msgstr "அதிகபட்ச நினைவகம் கூட்டல் ஸ்வேப், மறுஅளவிடப்பட்ட முழு எண்ணாக (முன்னிருப்பு KiB)"
+
+msgid "Max memory, as scaled integer (default KiB)"
+msgstr "அதிகபட்ச நினைவக, மறுஅளவிடப்பட்ட முழு எண்ணாக (முன்னிருப்பு KiB)"
+
+msgid "Max memory:"
+msgstr "அதிகபட்ச நினைவகம்:"
+
+msgid "Maximum CPUs greater than specified machine type limit"
+msgstr "அதிகபட்ச CPUகள் குறிப்பிடப்பட்ட கணினி வகைக்கான வரம்பை விட அதிகம்"
+
+#, c-format
+msgid "Memory %lu too small, min %lu"
+msgstr "நினைவகம் %lu மிகச் சிறியது, குறைந்தபட்சம் %lu"
+
+#, c-format
+msgid "Memory '%llu' must be less than %llu"
+msgstr "நினைவகம் '%llu' ஆனது %llu ஐ விடக்குறைவாக இருக்க வேண்டும்"
+
+msgid "Memory allocation failure"
+msgstr "நினைவக ஒதுக்கீட்டில் தோல்வி"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Memory balloon device type '%s' is not supported by this version of qemu"
+msgstr "qemu இன் இந்தப் பதிப்பில் நினைவக பலூன் சாதன வகை '%s' க்கு ஆதரவில்லை"
+
+msgid "Memory cgroup is not available on this host"
+msgstr "இந்த வழங்கியில் நினைவக cgroup இல்லை"
+
+msgid "Memory during contention, as scaled integer (default KiB)"
+msgstr ""
+"முன்மொழியும்போதான அதிகபட்ச நினைவகம், மறுஅளவிடப்பட்ட முழு எண்ணாக (முன்னிருப்பு KiB)"
+
+msgid "Memory exhausted"
+msgstr "நினைவகம் (மெமரி) தீர்ந்துவிட்டது"
+
+msgid "Memory processed:"
+msgstr "நினைவகம் செயற்படுத்தப்பட்டது:"
+
+msgid "Memory remaining:"
+msgstr "நினைவக மீதமுள்ளது:"
+
+msgid "Memory size should be multiple of 1Mb."
+msgstr "நினைவக அளவானது 1Mb இன் மடங்குகளாகவே இருக்க வேண்டும்."
+
+msgid "Memory size:"
+msgstr "நினைவக அளவு:"
+
+msgid "Memory total:"
+msgstr "மொத்த நினைவகம்:"
+
+msgid "Memory tuning is not available in session mode"
+msgstr "அமர்வுப் பயன்முறையில் நினைவக டியூனிங் வசதி இல்லை"
+
+msgid "Metadata modified"
+msgstr "மீத்தரவு மாற்றியமைக்கப்பட்டது"
+
+msgid "Metadata not changed"
+msgstr "மீத்தரவு மாற்றப்படவில்லை"
+
+msgid "Metadata removed"
+msgstr "மீத்தரவு அகற்றப்பட்டது"
+
+msgid "Metadata:"
+msgstr "மீத்தரவு:"
+
+msgid "MethodFault is missing 'type' property"
+msgstr "MethodFault இல் 'type' பண்பு இல்லை"
+
+msgid "Migrate domain to another host.  Add --live for live migration."
+msgstr "செயற்களத்தை வேறு புரவலனுக்கு மாற்று. --liveஐ சேர்க்கவும்."
+
+msgid "Migration"
+msgstr "இடப்பெயர்ப்பு"
+
+msgid ""
+"Migration APIs with extensible parameters are not supported but extended "
+"parameters were passed"
+msgstr ""
+"நீட்டிக்கத்தக்க அளவுருக்களைக் கொண்ட இடப்பெயர்ப்பு APIகளுக்கு ஆதரவில்லை, ஆனால் நீட்டிக்கப்பட்ட "
+"அளவுருக்கள் வழங்கப்பட்டன"
+
+msgid "Migration URI has to specify resource pool and host system"
+msgstr "இடப்பெயர்வு URI ஆனது வள தொகுப்பகத்தையும் வழங்கி கணினியையும் குறிப்பிட வேண்டும்"
+
+msgid "Migration cookie was not NULL terminated"
+msgstr "இடப்பெயர்ப்பு குக்கி NULL முடிக்கப்பட்டதாக இல்லை"
+
+msgid "Migration failed. Domain is not running on destination host"
+msgstr "இடப்பெயர்ப்பு தோல்வியடைந்தது. டொமைன் இலக்கு வழங்கியில் இயங்கவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Migration failed. No domain on destination host with matching name '%s'"
+msgstr ""
+"இடப்பெயர்ப்பு தோல்வியடைந்தது. இலக்கு வழங்கியில் டொமைன்  எதுவும் '%s' எனும் பெயருடன் "
+"பொருந்தவில்லை"
+
+msgid "Migration graphics data already present"
+msgstr "இடப்பெயர்ப்பு கிராஃபிக்ஸ் தரவு ஏற்கனவே உள்ளது"
+
+msgid "Migration lockstate data already present"
+msgstr "இடப்பெயர்ப்பு லாக்ஸ்டேட் தரவு ஏற்கனவே உள்ளது"
+
+msgid "Migration not possible without a vCenter"
+msgstr "vCenter இல்லாமல் இடப்பெயர்த்தல் (மைக்ரேஷன்) சாத்தியமில்லை"
+
+msgid "Migration persistent data already present"
+msgstr "இடப்பெயர்ப்பு ஒரேநிலை தரவு ஏற்கனவே உள்ளது"
+
+msgid "Migration source and destination have to refer to the same vCenter"
+msgstr ""
+"இடப்பெயர்வு மூலம் மற்றும் இலக்கு ஆகிய இரண்டுமே ஒரே vCenter ஐயே குறிப்பிட வேண்டும்"
+
+#, c-format
+msgid "Migration with lock driver %s requires cookie support"
+msgstr "லாக் இயக்கி %s உடனான இடப்பெயர்ப்புக்கு குக்கி ஆதரவு அவசியம்"
+
+msgid "Min guaranteed memory, as scaled integer (default KiB)"
+msgstr ""
+"குறைந்தபட்ச உத்தரவாதமுள்ள நினைவகம், மறுஅளவிடப்பட்ட முழு எண்ணாக (முன்னிருப்பு KiB)"
+
+#, c-format
+msgid "Missing %s lock state for migration cookie"
+msgstr "இடப்பெயர்ப்பு குக்கியில் %s லாக் நிலை இல்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Missing '%s' field in lock manager driver"
+msgstr "லாக் நிர்வாகி இயக்கியில் '%s' புலம் இல்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Missing '%s' property"
+msgstr "'%s' பண்பு இல்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Missing '%s' property while looking for ManagedEntityStatus"
+msgstr "ManagedEntityStatus ஐத் தேடுகையில் பண்பு '%s' இல்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Missing '/' separator in cgroup mount '%s'"
+msgstr "cgroup மவுன்ட் '%s' இல் '/' பிரிப்பான் விடுபட்டுள்ளது"
+
+msgid "Missing 'cores' attribute in CPU topology"
+msgstr "CPU டோபாலஜியில் 'குறியீடுகள்' பண்பு விடுபட்டுள்ளது"
+
+msgid "Missing 'cpus' attribute in NUMA cell"
+msgstr "NUMA செல்லில் 'cpus' பண்புரு இல்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Missing 'end' attribute in dhcp range for network '%s'"
+msgstr "பிணையம் '%s' க்கான dhcp வரம்பில் 'end' பண்புரு இல்லை"
+
+msgid "Missing 'key' element for lease"
+msgstr "லீஸுக்கான 'key' கூறு இல்லை"
+
+msgid "Missing 'link' attribute for NIC"
+msgstr "NIC க்கு 'link' பண்புக்கூறு இல்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Missing 'name' property in %s lookup"
+msgstr "%s தேடியறிதலில் 'name' பண்பு இல்லை"
+
+msgid "Missing 'runtime.powerState' property"
+msgstr "'runtime.powerState' பண்பு இல்லை"
+
+msgid "Missing 'sockets' attribute in CPU topology"
+msgstr "CPU டோபாலஜியில் 'சாக்கெட்டுகள்' பண்பு விடுபட்டுள்ளது"
+
+#, c-format
+msgid "Missing 'start' attribute in dhcp range for network '%s'"
+msgstr "பிணையம் '%s' க்கான dhcp வரம்பில் 'start' பண்புரு இல்லை"
+
+msgid "Missing 'target' element for lease"
+msgstr "லீஸுக்கு 'target' கூறு இல்லை"
+
+msgid "Missing 'threads' attribute in CPU topology"
+msgstr "CPU டோபாலஜியில் உள்ள 'நுண்ணிழைகள்' பண்பு விடுபட்டுள்ளது"
+
+msgid "Missing <block> element in hostdev storage device"
+msgstr "hostdev சேமிப்பக சாதனத்தில் <block> கூறு விடுபட்டுள்ளது"
+
+msgid "Missing <char> element in hostdev character device"
+msgstr "hostdev character சாதனத்தில் <char> கூறு விடுபட்டுள்ளது"
+
+msgid "Missing <interface> element in hostdev net device"
+msgstr "hostdev நெட் சாதனத்தில் <interface> கூறு விடுபட்டுள்ளது"
+
+msgid "Missing <source> element in hostdev device"
+msgstr "ஹோஸ்ட்டெவ் சாதனத்தில் <source> கூறு இல்லை"
+
+msgid ""
+"Missing <source> element with bridge name in interface's <actual> element"
+msgstr "இடைமுகத்தின் <actual> கூறில் பிரிட்ஜ் பெயருடன் <source> கூறு விடுபட்டுள்ளது"
+
+msgid "Missing CPU architecture"
+msgstr "CPU கட்டமைப்பு விடுபட்டுள்ளது"
+
+msgid "Missing CPU feature name"
+msgstr "விடுப்பட்ட CPU வசதி பெயர்"
+
+msgid "Missing CPU model name"
+msgstr "CPU மாதிரி பெயர் விடுபட்டுள்ளது"
+
+msgid "Missing CPU vendor name"
+msgstr "CPU வென்டார் பெயர் இல்லை"
+
+msgid "Missing ID parameter for domain object"
+msgstr "டொமைன் பொருளுக்கு ID அளவுரு விடுபட்டுள்ளது"
+
+#, c-format
+msgid "Missing IP address in network '%s' DNS HOST record"
+msgstr "பிணையம் '%s' DNS HOST பதிவில் IP முகவரி இல்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Missing IP address in static host definition for network '%s'"
+msgstr "பிணையம் '%s' இல் நிலையான வழங்கி வரையறையில் IP முகவரி இல்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Missing SCSI controller for index %d"
+msgstr "அட்டவணை %d க்கான SCSI கன்ட்ரோலர் விடுபட்டுள்ளது"
+
+msgid "Missing TPM device path"
+msgstr "TPM சாதன பாதை விடுபட்டுள்ளது"
+
+msgid "Missing UUID parameter for domain object"
+msgstr "டொமைன் பொருளுக்கு UUID அளவுரு விடுபட்டுள்ளது"
+
+msgid "Missing address"
+msgstr "முகவரி இல்லை"
+
+msgid "Missing allow attribute for USB redirection filter"
+msgstr "USB திருப்பிவிடுதல் வடிப்பிக்கான அனுமதித்தல் பண்புரு இல்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Missing ancestor's name in CPU model %s"
+msgstr "CPU மாதிரி %s இல் முன்னோர்கள் பெயர் விடுபட்டுள்ளது"
+
+msgid "Missing auth field in JSON state document"
+msgstr "JSON நிலை ஆவணத்தில் auth புலம் விடுபட்டுள்ளது"
+
+#, c-format
+msgid "Missing backend %d"
+msgstr "பின்புல முறைமை %d இல்லை"
+
+msgid "Missing client data in JSON document"
+msgstr "JSON ஆவணத்தில் கிளையன்ட் தரவு விடுபட்டுள்ளது"
+
+msgid "Missing clients data in JSON document"
+msgstr "JSON ஆவணத்தில் கிளையன்ட் தரவு விடுபட்டுள்ளது"
+
+msgid "Missing defaultLockspace data from JSON file"
+msgstr "JSON கோப்பில் defaultLockspace தரவு விடுபட்டுள்ளது"
+
+msgid "Missing errfd data in JSON document"
+msgstr "JSON ஆவணத்தில் errfd தரவு இல்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Missing essential config entry '%s'"
+msgstr "முக்கியமான அமைவாக்க உள்ளீடு '%s' விடுபட்டுள்ளது"
+
+msgid "Missing fd data in JSON document"
+msgstr "JSON ஆவணத்தில் fd தரவு விடுபட்டுள்ளது"
+
+#, c-format
+msgid "Missing feature name for CPU model %s"
+msgstr "CPU மாதிரி %s க்காக அம்சப் பெயர் விடுபட்டுள்ளது"
+
+#, c-format
+msgid "Missing group 'credentials-%s' referenced from group '%s' in '%s'"
+msgstr "'%s' இல் குழு '%s' இல் குறிக்கப்பட்டுள்ள 'credentials-%s' குழு இல்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Missing hostname in network '%s' DNS HOST record"
+msgstr "பிணையம் '%s' DNS HOST பதிவில் வழங்கி பெயர் இல்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Missing ip and hostname in network '%s' DNS HOST record"
+msgstr "பிணையம் '%s' DNS HOST பதிவில் ip மற்றும் வழங்கி பெயர் இல்லை"
+
+msgid "Missing isClient data in JSON document"
+msgstr "JSON ஆவணத்தில் isClient தரவு விடுபட்டுள்ளது"
+
+#, c-format
+msgid "Missing item 'credentials' in group '%s' in '%s'"
+msgstr "'%s' இல் உள்ள குழு '%s' இல் 'credentials' உருப்படி இல்லை"
+
+msgid "Missing keepaliveCount data in JSON document"
+msgstr "JSON ஆவணத்தில் keepaliveCount தரவு விடுபட்டுள்ளது"
+
+msgid "Missing keepaliveInterval data in JSON document"
+msgstr "JSON ஆவணத்தில் keepaliveInterval தரவு விடுபட்டுள்ளது"
+
+msgid "Missing lock driver name in migration cookie"
+msgstr "இடப்பெயர்ப்பு குக்க்கியில் லாக் இயக்கி பெயர் இல்லை"
+
+msgid "Missing lockspaces data from JSON file"
+msgstr "JSON கோப்பில் lockspaces தரவு விடுபட்டுள்ளது"
+
+msgid "Missing lxc.rootfs configuration"
+msgstr "lxc.rootfs அமைவாக்கம் இல்லை"
+
+msgid "Missing magic data in JSON document"
+msgstr "JSON ஆவணத்தில் magic தரவு விடுபட்டுள்ளது"
+
+msgid "Missing mandatory average or floor attributes"
+msgstr "அவசியமான சராசரி அல்லது ஃப்ளோர் பண்புக்கூறுகள் விடுபட்டுள்ளன"
+
+msgid "Missing master path attribute for nmdm device"
+msgstr "nmdm சாதனத்திற்கு மாஸ்ட்டர் பாதை பண்புக்கூறு விடுபட்டுள்ளது"
+
+msgid "Missing max_clients data in JSON document"
+msgstr "JSON ஆவணத்தில் max_clients தரவு விடுபட்டுள்ளது"
+
+msgid "Missing max_workers data in JSON document"
+msgstr "JSON ஆவணத்தில் max_workers தரவு விடுபட்டுள்ளது"
+
+msgid "Missing min_workers data in JSON document"
+msgstr "JSON ஆவணத்தில் min_workers தரவு விடுபட்டுள்ளது"
+
+#, c-format
+msgid "Missing module registration symbol %s"
+msgstr "மாட்யுல் பதிவுச் சின்னம் %s இல்லை"
+
+msgid "Missing monitor reply object"
+msgstr "மானிட்டர் பதில் பொருள் இல்லை"
+
+msgid "Missing name parameter for domain object"
+msgstr "டொமைன் பொருளுக்கு name அளவுரு விடுபட்டுள்ளது"
+
+msgid "Missing nrequests_client_max field in JSON state document"
+msgstr "JSON நிலை ஆவணத்தில் nrequests_client_max புலம் விடுபட்டுள்ளது"
+
+msgid "Missing or empty 'hostName' property"
+msgstr "'hostName' பண்பு இல்லை அல்லது காலியாக உள்ளது"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Missing or invalid 'end' attribute in <port> in <nat> in <forward> in "
+"network %s"
+msgstr ""
+"பிணையம் %s இன் <forward> இல் உள்ள <nat> இல் 'end' பண்புக்கூறு விடுபட்டுள்ளது அல்லது "
+"செல்லாததாக உள்ளது"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Missing or invalid 'start' attribute in <port> in <nat> in <forward> in "
+"network %s"
+msgstr ""
+"பிணையம் %s இன் <forward> இல் உள்ள <nat> இல் 'start' பண்புக்கூறு விடுபட்டுள்ளது அல்லது "
+"செல்லாததாக உள்ளது"
+
+#, c-format
+msgid "Missing or invalid PVR value in CPU model %s"
+msgstr "CPU மாதிரியம் %s இல் PVR மதிப்பு விடுபட்டுள்ளது அல்லது செல்லாததாக உள்ளது"
+
+msgid "Missing or invalid auth pointer"
+msgstr "auth பாயின்ட்டர் இல்லை அல்லது தவறு"
+
+msgid "Missing or invalid scsi adapter 'unique_id' value"
+msgstr "scsi அடாப்ட்டர் 'unique_id' மதிப்பு விடுபட்டுள்ளது அல்லது தவறாக உள்ளது"
+
+msgid "Missing ownerId data in JSON document"
+msgstr "JSON ஆவணத்தில் ownerId தரவு விடுபட்டுள்ளது"
+
+msgid "Missing ownerName data in JSON document"
+msgstr "JSON ஆவணத்தில் ownerName தரவு விடுபட்டுள்ளது"
+
+msgid "Missing ownerPid data in JSON document"
+msgstr "JSON ஆவணத்தில் ownerPid தரவு விடுபட்டுள்ளது"
+
+msgid "Missing ownerUUID data in JSON document"
+msgstr "JSON ஆவணத்தில் ownerUUID தரவு விடுபட்டுள்ளது"
+
+msgid "Missing path or lockspace for lease resource"
+msgstr "லீஸ் வளத்திற்கான பாதை அல்லது lockspace விடுபட்டுள்ளது"
+
+msgid "Missing pid data in JSON document"
+msgstr "JSON ஆவணத்தில் pid தரவு இல்லை"
+
+msgid "Missing plugin initialization symbol 'virLockDriverImpl'"
+msgstr "செருகுநிரல் துவக்க சின்னம் 'virLockDriverImpl' இல்லை"
+
+msgid "Missing priority_workers data in JSON document"
+msgstr "JSON ஆவணத்தில் priority_workers தரவு விடுபட்டுள்ளது"
+
+msgid "Missing privateData field in JSON state document"
+msgstr "JSON நிலை ஆவணத்தில் PrivateData புலம் விடுபட்டுள்ளது"
+
+msgid "Missing readonly field in JSON state document"
+msgstr "JSON நிலை ஆவணத்தில் readonly புலம் விடுபட்டுள்ளது"
+
+#, c-format
+msgid "Missing required 'service' attribute in SRV record of network '%s'"
+msgstr "பிணையம் '%s' இன் SRV பதிவில் தேவையான 'service' பண்புக்கூறு விடுபட்டுள்ளது"
+
+#, c-format
+msgid "Missing required address attribute in network '%s'"
+msgstr "பிணையம் '%s' இல் தேவையான முகவரி பண்புக்கூறு விடுபட்டுள்ளது"
+
+msgid "Missing required cellid attribute in memnode element"
+msgstr "memnode கூறில் தேவையான cellid பண்புக்கூறு விடுபட்டுள்ளது"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Missing required dev attribute in <forward> <interface> element of network %s"
+msgstr ""
+"பிணையம் %s இன் <forward> <interface> கூறில் தேவையான dev பண்புக்கூறு விடுபட்டுள்ளது"
+
+#, c-format
+msgid "Missing required dev attribute in <pf> element of network '%s'"
+msgstr "பிணையம் '%s' இன் <pf> கூறில் தேவையான dev பண்புக்கூறு விடுபட்டுள்ளது"
+
+msgid "Missing required name attribute in portgroup"
+msgstr "முனையக் குழுவில் தேவையான பெயர் பண்புரு விடுபட்டுள்ளது"
+
+#, c-format
+msgid "Missing required name or value in DNS TXT record of network %s"
+msgstr "பிணையம் %s இன் DNS TXT பதிவில் தேவையான பெயர் அல்லது மதிப்பு விடுபட்டுள்ளது"
+
+msgid "Missing required nodeset attribute in memnode element"
+msgstr "memnode கூறில் தேவையான nodeset பண்புக்கூறு விடுபட்டுள்ளது"
+
+msgid "Missing resource fd in JSON document"
+msgstr "JSON ஆவணத்தில் வள fd விடுபட்டுள்ளது"
+
+msgid "Missing resource flags in JSON document"
+msgstr "JSON ஆவணத்தில் வள கொடிகள் விடுபட்டுள்ளன"
+
+msgid "Missing resource lockHeld in JSON document"
+msgstr "JSON ஆவணத்தில் வள lockHeld விடுபட்டுள்ளது"
+
+msgid "Missing resource name in JSON document"
+msgstr "JSON ஆவணத்தில் வளப் பெயர் விடுபட்டுள்ளது"
+
+msgid "Missing resource owners in JSON document"
+msgstr "JSON ஆவணத்தில் வள உரிமையாளர்கள் விடுபட்டுள்ளன"
+
+msgid "Missing resource path in JSON document"
+msgstr "JSON ஆவணத்தில் வளப் பாதை விடுபட்டுள்ளது"
+
+msgid "Missing resources value in JSON document"
+msgstr "JSON ஆவணத்தில் வளங்கள் மதிப்பு விடுபட்டுள்ளது"
+
+msgid "Missing restricted data in JSON document"
+msgstr "JSON ஆவணத்தில் தடைசெய்யப்பட்ட தரவு விடுபட்டுள்ளது"
+
+msgid "Missing scsi_host PCI address element"
+msgstr "scsi_host PCI கூறு இல்லை"
+
+msgid "Missing server data from JSON file"
+msgstr "JSON கோப்பில் சேவையக தரவு விடுபட்டுள்ளது"
+
+msgid "Missing server name in phyp:// URI"
+msgstr "சேவையக பெயர் phyp:// URI விடுபட்டுள்ளது"
+
+msgid "Missing service data in JSON document"
+msgstr "JSON ஆவணத்தில் சேவை தரவு விடுபட்டுள்ளது"
+
+msgid "Missing services data in JSON document"
+msgstr "JSON ஆவணத்தில் சேவைகள் தரவு விடுபட்டுள்ளது"
+
+msgid "Missing slave path attribute for nmdm device"
+msgstr "nmdm சாதனத்திற்கு ஸ்லேவ் பாதை பண்புக்கூறு விடுபட்டுள்ளது"
+
+msgid "Missing sock field in JSON state document"
+msgstr "JSON நிலை ஆவணத்தில் sock புலம் விடுபட்டுள்ளது"
+
+msgid "Missing socks field in JSON state document"
+msgstr "JSON நிலை ஆவணத்தில் socks புலம் விடுபட்டுள்ளது"
+
+msgid "Missing source channel attribute for char device"
+msgstr "char சாதனத்திற்கு மூல சேனல் பண்புக்கூறு விடுபட்டுள்ளது"
+
+msgid "Missing source host attribute for char device"
+msgstr "எழுத்து சாதனத்திற்கு மூல புரவலன் மதிப்பு விடுபட்டுள்ளது"
+
+msgid "Missing source path attribute for char device"
+msgstr "எழுத்து சாதனத்திற்கு மூல தகவல் விடுபட்டுள்ளது"
+
+msgid "Missing source service attribute for char device"
+msgstr "எழுத்துக்குறி சாதனத்திற்கான மூல சேவை மதிப்புருக்களை விடுபட்டுள்ளது"
+
+#, c-format
+msgid "Missing space when parsing output of '%s'"
+msgstr "'%s' க்கான வெளியீட்டை பாகுபடுத்தும் போது இடைவெளி விடுபட்டிருந்தது"
+
+msgid "Missing storage block path"
+msgstr "சேமிப்பக தொகுப்புப் பாதை விடுபட்டுள்ளது"
+
+msgid "Missing storage host block path"
+msgstr "சேமிப்பக வழங்கி தொகுப்புப் பாதை விடுபட்டுள்ளது"
+
+#, c-format
+msgid "Missing storage volume name for disk '%s'"
+msgstr "வட்டு '%s' க்கான சேமிப்பக தொகுப்பகப் பெயர் விடுபட்டுள்ளது"
+
+msgid "Missing variant type signature"
+msgstr "பதிப்புவகை வகை கையொப்பம் விடுபட்டுள்ளது"
+
+#, c-format
+msgid "Missing vendor string for CPU vendor %s"
+msgstr "%s என்ற CPU வென்டாருக்கு வென்டார் சரம் இல்லை"
+
+msgid "Model"
+msgstr "மாடல்"
+
+#, c-format
+msgid "Model %s too big for destination"
+msgstr "மாதிரி %s ஆனது இலக்கிற்கு மிகப் பெரியதாக உள்ளது"
+
+msgid "Model name contains invalid characters"
+msgstr "மாதிரி பெயர் தவறான எழுத்துக்களை கொண்டுள்ளது"
+
+msgid "Monitor does not support sending of file descriptors"
+msgstr "கோப்பு விவரிப்புகளை அனுப்புவதை மானிட்டர் ஆதரிக்காது"
+
+#, c-format
+msgid "Monitor path %s too big for destination"
+msgstr "கணினி பாதை %s இலக்கிற்கு மிகப் பெரியதாக உள்ளது"
+
+msgid "Multi-head video devices are unsupported"
+msgstr "மல்டி-ஹெட் வீடியோ சாதனங்களுக்கு ஆதரவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Multiple '%s' controllers with index '%d'"
+msgstr "'%2$d' என்ற குறியீட்டுடன் பல '%1$s' கன்ட்ரோலர்கள்"
+
+msgid ""
+"Multiple IPv4 dhcp sections found -- dhcp is supported only for a single "
+"IPv4 address on each network"
+msgstr ""
+"பல IPv4 dhcp பிரிவுகள் கண்டறியப்பட்டுள்ளன -- ஒவ்வொரு பிணையத்திலும் ஒற்றை IPv4 "
+"முகவரிக்கு மட்டுமே  dhcp ஆதரிக்கப்படும்"
+
+msgid ""
+"Multiple IPv6 dhcp sections found -- dhcp is supported only for a single "
+"IPv6 address on each network"
+msgstr ""
+"பல IPv6 dhcp பிரிவுகள் கண்டறியப்பட்டுள்ளன -- ஒவ்வொரு பிணையத்திலும் ஒற்றை IPv6 "
+"முகவரிக்கு மட்டுமே dhcp ஆதரிக்கப்படும்"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Multiple USB devices for %x:%x were found, but none of them is at bus:%u "
+"device:%u"
+msgstr ""
+"%x:%x க்கு பல USB சாதனங்கள் கண்டறியப்பட்டுள்ளன, ஆனால் அவற்றில் எதுவும் பஸ்:%u சாதனம்:%u "
+"இல் இல்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Multiple USB devices for %x:%x, use <address> to specify one"
+msgstr "%x:%x க்கு பல USB சாதனங்கள், ஒன்றைக் குறிப்பிட <address> ஐப் பயன்படுத்தவும்"
+
+msgid "Multiple interfaces attached to bridge"
+msgstr "பிரிட்ஜில் பல இடைமுகங்கள் இணைக்கப்பட்டுள்ளன"
+
+msgid "Multiple legacy USB controllers are not supported"
+msgstr "பல லிகசி USB கன்ட்ரோலர்களுக்கு ஆதரவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Multiple memnode elements with cellid %u"
+msgstr "cellid %u உடன் பல memnode கூறுகள்"
+
+msgid "Multiqueue devices are not supported on this system"
+msgstr "இந்த கணினியில் மல்டிக்கியூ சாதனங்கள் ஆதரிக்கப்படாது"
+
+#, c-format
+msgid "Multiqueue network is not supported for: %s"
+msgstr "இதற்கு மல்டிக்கியூ பிணையம் ஆதரிக்கப்படாது: %s"
+
+#, c-format
+msgid "Must use --rename or --clone to change %s to %s"
+msgstr "%s ஐ %s க்கு மாற்ற --rename அல்லது --clone ஐப் பயன்படுத்த வேண்டியது அவசியம்"
+
+msgid "N/A"
+msgstr "பொருந்தாது "
+
+msgid "NOTE"
+msgstr "கவனிக்கவும்"
+
+msgid "NULL NetworkDef"
+msgstr "NULL NetworkDef"
+
+msgid "NULL or empty path"
+msgstr "NULL அல்லது காலியான பாதை"
+
+#, c-format
+msgid "NULL string parameter '%s'"
+msgstr "NULL சர அளவுரு '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "NULL value for field '%s'"
+msgstr "புலம் '%s' க்கு NULL மதிப்பு"
+
+msgid "NUMA cell number"
+msgstr "NUMA செல் எண்"
+
+msgid "NUMA cell(s):"
+msgstr "NUMA கலங்கள்:"
+
+msgid "NUMA free memory"
+msgstr "NUMA வெற்று நினைவகம்"
+
+msgid "NUMA isn't available on this host"
+msgstr "இந்த வழங்கியில் NUMA இல்லை"
+
+msgid "NUMA memory tuning in 'preferred' mode only supports single node"
+msgstr ""
+"'preferred' பயன்முறையில் NUMA நினைவக் டியூனிங்கானது ஒற்றைக் கனுவை மட்டுமே ஆதரிக்கும்"
+
+msgid "NUMA node selections to set"
+msgstr "அமைக்க வேண்டிய NUMA கனு தேர்ந்தெடுப்புகள்"
+
+msgid "NUMA topology defined without NUMA cells"
+msgstr "NUMA செல்கள் இல்லாமல் NUMA டோப்பாலஜி குறிப்பிடப்பட்டுள்ளது"
+
+msgid "Name"
+msgstr "பெயர்"
+
+#, c-format
+msgid "Name of chain is longer than %u characters"
+msgstr "சங்கிலியின் பெயர் %u எழுத்தை விட அதிக நீளமாக உள்ளது"
+
+msgid "Name or service not known"
+msgstr "பெயர் அல்லது சேவை தெரியாத ஒன்று"
+
+msgid "Name:"
+msgstr "பெயர்:"
+
+msgid "Named device aliases are not supported"
+msgstr "பெயருள்ள சாதன மாற்றுப் பெயர்களுக்கு ஆதரவில்லை"
+
+msgid "Netdev support unavailable"
+msgstr "Netdev ஆதரவு இல்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Network %s XML configuration edited.\n"
+msgstr "பிணையம் %s XML அமைவாக்கம் திருத்தப்பட்டது.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Network %s XML configuration not changed.\n"
+msgstr "பிணையம் %s XML அமைவாக்கம் மாற்றப்படவில்லை.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Network %s created from %s\n"
+msgstr "பிணைய %s %sலிருந்து உருவாக்கப்பட்டது\n"
+
+#, c-format
+msgid "Network %s defined from %s\n"
+msgstr "பிணையம் %s %sலிருந்து வரையறுக்கவும்\n"
+
+#, c-format
+msgid "Network %s destroyed\n"
+msgstr "பிணையம் %s அழிக்கப்பட்டது\n"
+
+#, c-format
+msgid "Network %s has been undefined\n"
+msgstr "பிணையம் %s வரையறுக்கப்படவில்லை\n"
+
+#, c-format
+msgid "Network %s marked as autostarted\n"
+msgstr "பிணையம் %s தானாக துவக்குவதாக குறிக்கப்பட்டுள்ளது\n"
+
+#, c-format
+msgid "Network %s started\n"
+msgstr "பிணைய %s தொடங்கப்பட்டது\n"
+
+#, c-format
+msgid "Network %s unmarked as autostarted\n"
+msgstr "பிணையம் %s தானாக துவக்குவதாக குறிக்கப்பட்டுள்ளது\n"
+
+#, c-format
+msgid "Network '%s' IP address cannot have both a prefix and a netmask"
+msgstr ""
+"பிணையம் '%s' IP முகவரிக்கு முன்னொட்டு மற்றும் netmask ஆகிய இரண்டும் இருக்க முடியாது"
+
+#, c-format
+msgid "Network '%s' is already running"
+msgstr "பிணையம் '%s' ஏற்கனவே இயக்கத்தில் உள்ளது"
+
+#, c-format
+msgid "Network '%s' is still running"
+msgstr "பிணையம் '%s' இன்னும் இயங்குகிறது"
+
+#, c-format
+msgid "Network '%s' not found"
+msgstr "பிணையம் '%s' காணப்படவில்லை"
+
+msgid "Network config change transaction committed\n"
+msgstr "பிணைய அமைவாக்க மாற்ற பரிமாற்றம் ஒப்படைக்கப்பட்டது\n"
+
+msgid "Network config change transaction rolled back\n"
+msgstr "பிணைய அமைவாக்க மாற்ற பரிமாற்றம் மீளமைக்கப்பட்டது\n"
+
+msgid "Network config change transaction started\n"
+msgstr "பிணைய அமைவாக்க மாற்ற பரிமாற்றம் தொடங்கப்பட்டது\n"
+
+#, c-format
+msgid "Network config filename '%s' does not match network name '%s'"
+msgstr "பிணைய கட்டமைப்பு கோப்பு பெயர் '%s' பிணைய பெயர் '%s'உடன் பொருந்தவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Network device %s already exists"
+msgstr "பிணைய சாதனம் %s ஏற்கனவே உள்ளது"
+
+msgid "Network device configuration is not supported on this platform"
+msgstr "இந்த இயங்குதளத்தில் பிணைய சாதன அமைவாக்கம் ஆதரிக்கப்படாது"
+
+msgid "Network device type is not supported"
+msgstr "பிணைய சாதன வகைக்கு ஆதரவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Network filter %s XML configuration edited.\n"
+msgstr "பிணைய வடிப்பி %s XML அமைவாக்கம் திருத்தப்பட்டது.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Network filter %s XML configuration not changed.\n"
+msgstr "பிணைய வடிப்பி %s XML அமைவாக்கம் மாற்றப்படவில்லை.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Network filter %s defined from %s\n"
+msgstr "பிணைய வடிப்பி %s ஆனது %s லிருந்து வரையறுக்கப்பட்டது\n"
+
+#, c-format
+msgid "Network filter %s undefined\n"
+msgstr "பிணைய வடிப்பி %s வரையறை நீக்கப்பட்டது\n"
+
+msgid "Network filter not found"
+msgstr "பிணைய வடிப்பி இல்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Network filter not found: %s"
+msgstr "பிணைய வடிப்பி இல்லைள: %s"
+
+#, c-format
+msgid "Network ifname %s too long for destination"
+msgstr "பிணைய ifname %s இலக்கிற்கு மிக நீளமாக உள்ளது"
+
+#, c-format
+msgid "Network interface name '%s' is too long"
+msgstr "பிணைய இடைமுகப் பெயர் '%s' மிக நீளமாக உள்ளது"
+
+#, c-format
+msgid "Network is already in use by interface %s"
+msgstr "%s ஏற்கனவே பிணையத்தைப் பயன்படுத்திக் கொண்டுள்ளது"
+
+msgid "Network migration data already present"
+msgstr "பிணைய இடப்பெயர்ப்பு தரவு ஏற்கனவே உள்ளது"
+
+msgid "Network not found"
+msgstr "பிணையம் இல்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Network not found: %s"
+msgstr "பிணையம் இல்லை: %s"
+
+#, c-format
+msgid "Network type %d is not supported"
+msgstr "பிணைய வகை %d துணைபுரியவில்லை"
+
+msgid "New size of the block device, as scaled integer (default KiB)"
+msgstr ""
+"ப்ளாக் சாதனத்தின் புதிய அளவு, மறுஅளவீடு செய்யப்பட்ட முழு எண்ணாக (முன்னிருப்பு KiB)"
+
+msgid "No <source> 'address' attribute specified with socket interface"
+msgstr "<source> 'முகவரி' மதிப்புரு சாக்கெட் முகப்புடன் இல்லை"
+
+msgid ""
+"No <source> 'bridge' attribute specified with <interface type='bridge'/>"
+msgstr ""
+"<source> 'bridge' பண்பானது <interface type='bridge'/>உடன் குறிப்பிடப்படவில்லை"
+
+msgid "No <source> 'dev' attribute specified with <interface type='direct'/>"
+msgstr "<source> 'dev'  பண்பானது <interface type='direct'/>உடன் குறிப்பிடப்படவில்லை"
+
+msgid ""
+"No <source> 'mode' attribute specified with <interface type='vhostuser'/>"
+msgstr ""
+"<interface type='vhostuser'/> உடன் <source> 'mode' பண்புக்கூறு குறிப்பிடப்படவில்லை"
+
+msgid ""
+"No <source> 'name' attribute specified with <interface type='internal'/>"
+msgstr "<source> 'name' பண்பு <interface type='internal'/>உடன் குறிப்பிடப்பவில்லை"
+
+msgid ""
+"No <source> 'network' attribute specified with <interface type='network'/>"
+msgstr ""
+"<source> 'பிணைய' அளவுரு <interface type='network'/>உடன் குறிப்பிடப்படவில்லை"
+
+msgid ""
+"No <source> 'path' attribute specified with <interface type='vhostuser'/>"
+msgstr ""
+"<interface type='vhostuser'/> உடன் <source> 'path' பண்புக்கூறு குறிப்பிடப்படவில்லை"
+
+msgid "No <source> 'port' attribute specified with socket interface"
+msgstr "<source> 'துறை' அளவுரு சாக்கெட் முகப்புடன் குறிப்பிடப்படவில்லை"
+
+msgid "No <source> 'type' attribute specified for <interface type='vhostuser'>"
+msgstr ""
+"<interface type='vhostuser'> க்கு <source> 'type' பண்புக்கூறு குறிப்பிடப்படவில்லை"
+
+msgid "No CPUs given"
+msgstr "CPUs கொடுக்கப்பட்டவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "No FD available at slot %zu"
+msgstr "ஸ்லாட் %zu இல் FD கிடைக்கவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "No IP address for host '%s' found: %s"
+msgstr "வழங்கி '%s' க்கான IP முகவரி இல்லை: %s"
+
+msgid "No JSON parser implementation is available"
+msgstr "JSON இடைநிறுத்தி கருவி கிடைக்கவில்லை"
+
+msgid "No PCI buses available"
+msgstr "PCI பஸ்கள் கிடைக்கவில்லை"
+
+msgid "No UNIX process ID available"
+msgstr "UNIX செயலாக்க ID கிடைக்கவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "No active operation on device: %s"
+msgstr "சாதனத்தில் செயலில் உள்ள செயல் எதுவும் இல்லை: %s"
+
+msgid "No address associated with hostname"
+msgstr "வழங்கி பெயருடன் இணைந்த முகவரி இல்லை"
+
+#, c-format
+msgid "No args present for signature %s"
+msgstr "கையொப்பம் %s க்கு மதிப்புருக்கள் இல்லை"
+
+msgid "No authentication callback available"
+msgstr "அங்கீகரிப்பு கால்பேக் கிடைக்கவில்லை"
+
+msgid "No authentication callback provided."
+msgstr "அங்கீகாரம் அழைப்பு எதுவும் கொடுக்கப்படவில்லை."
+
+msgid "No authentication methods and credentials provided"
+msgstr "அங்கீகார முறைகள் மற்றும் சான்றளிப்புகள் எதுவும் கொடுக்கப்படவில்லை"
+
+msgid "No authentication methods supplied"
+msgstr "அங்கீகரிப்பு முறைகள் வழங்கப்படவில்லை"
+
+msgid "No bridge name specified"
+msgstr "பிரிட்ஜ் பெயர் குறிப்பிடப்படவில்லை"
+
+msgid "No bridge node in xml document"
+msgstr "xml ஆவணத்தில் பிரிட்ஜ் கனு இல்லை"
+
+msgid "No category range available"
+msgstr "பகுப்பு வரம்பு இல்லை"
+
+msgid "No channel command provided"
+msgstr "சேனல் கட்டளை வழங்கப்படவில்லை"
+
+msgid "No controllers are mounted"
+msgstr "கன்ட்ரோலர்கள் எதுவும் மவுன்ட் செய்யப்படவில்லை"
+
+msgid "No data supplied for <initarg> element"
+msgstr "<initarg> கூறுக்கு தரவு வழங்கப்படவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "No description for domain: %s"
+msgstr "டொமைனுக்கு விளக்கம் இல்லை: %s"
+
+msgid "No device found for specified path"
+msgstr "குறிப்பிட்ட பாதைக்கு சாதனம் இல்லை"
+
+#, c-format
+msgid "No device with bus '%s' and target '%s'"
+msgstr "பஸ்வுடன் சாதனம் '%s' இல்லை மற்றும் இலக்கு'%s'"
+
+#, c-format
+msgid "No disk found whose source path or target is %s"
+msgstr "மூலப் பாதை அல்லது இலக்கு %s கொண்டுள்ள வட்டைக் கண்டறிய முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "No domain with ID %d"
+msgstr "%d என்ற ஐடி கொண்ட டொமைன் இல்லை"
+
+#, c-format
+msgid "No domain with UUID %s"
+msgstr "UUID '%s' கொண்ட டொமைன் இல்லை"
+
+#, c-format
+msgid "No domain with matching ID '%d'"
+msgstr "'%d' என்ற ஐடியுடன் பொருந்தும் டொமைன் இல்லை"
+
+#, c-format
+msgid "No domain with matching id %d"
+msgstr "%d என்ற ஐடி பொருந்தும் டொமைன் இல்லை"
+
+#, c-format
+msgid "No domain with matching name '%s'"
+msgstr "'%s' என்ற பெயர் பொருந்தும் டொமைன் இல்லை"
+
+#, c-format
+msgid "No domain with matching uuid '%s'"
+msgstr "பொருந்தும் uuid '%s' உடன் செயற்களம் இல்லை"
+
+#, c-format
+msgid "No domain with name %s"
+msgstr "%s என்ற பெயரில் டொமைன் இல்லை"
+
+#, c-format
+msgid "No domain with name '%s'"
+msgstr "'%s' என்ற பெயரில் டொமைன் இல்லை"
+
+msgid "No error message from child failure"
+msgstr "சேய் உறுப்பு தோல்வியில் இருந்து பிழை செய்தி எதுவும் இல்லை"
+
+msgid "No error message provided"
+msgstr "பிழையான செய்திகள் கொடுக்கப்படவில்லை"
+
+msgid "No errors found\n"
+msgstr "பிழைகள் இல்லை\n"
+
+msgid "No free NBD devices"
+msgstr "NBD சாதனங்கள் எதுவும் கட்டற்று இல்லை"
+
+msgid "No free veth devices available"
+msgstr "காலி veth சாதனங்கள் இல்லை"
+
+#, c-format
+msgid "No graphics backend with index %d"
+msgstr "அட்டவணை %d கொண்ட கிராஃபிக்ஸ் பின்புல முறைமை இல்லை"
+
+#, c-format
+msgid "No host CPU specified in '%s'"
+msgstr "எந்தப் புரவலரையும் CPU  '%s'இல் குறிப்பிடவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "No info for device '%s'"
+msgstr "சாதனம் '%s' க்கு தகவல் இல்லை"
+
+msgid "No interface attached to bridge"
+msgstr "பிரிட்ஜில் இடைமுகம் எதுவும் இணைக்கப்பட்டில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "No interface found whose type is %s"
+msgstr "%s வகை கொண்ட இடைமுகம் கண்டறியப்படவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "No interface with MAC address %s was found"
+msgstr "%s என்ற MAC முகவாரி கொண்ட இடைமுகம் இல்லை"
+
+msgid "No master USB controller specified"
+msgstr "பிரதான USB கன்ட்ரோலர் குறிப்பிடப்படவில்லை"
+
+msgid "No match"
+msgstr "பொருத்தம் இல்லை"
+
+#, c-format
+msgid "No monitor connection for pid %u"
+msgstr "pid %u க்கு மானிட்டர் இணைப்பு இல்லை"
+
+msgid "No more available PCI slots"
+msgstr "மேலும் PCI துளைகள் இல்லை"
+
+msgid "No output from iptables --version"
+msgstr "iptables --version இலிருந்து வெளியீடு இல்லை"
+
+msgid "No per-CPU stats available"
+msgstr "ஒரு CPU க்கான புள்ளிவிவரம் கிடைக்கவில்லை"
+
+msgid "No previous regular expression"
+msgstr "முந்தைய சுருங்குறித் தொடர் இல்லை"
+
+msgid "No qemu command-line argument specified"
+msgstr "qemu கட்டளை வரி அளவுரு குறிப்பிடப்படவில்லை"
+
+msgid "No qemu environment name specified"
+msgstr "qemu சூழல் பெயர் குறிப்பிடப்படவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "No socket addresses found for '%s'"
+msgstr "'%s' க்கு சாக்கெட் முகவரிகள் இல்லை"
+
+#, c-format
+msgid "No source device specified when formatting pool '%s'"
+msgstr "தொகுப்பகம் '%s' ஐ ஃபார்மேட் செய்யும் போது, மூல சாதனம் குறிப்பிடப்படவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "No storage volume with key or path '%s'"
+msgstr "'%s' என்ற விசை அல்லது பாதையில் சேமிப்பக பிரிவகம் இல்லை"
+
+#, c-format
+msgid "No support for %s in command 'attach-disk'"
+msgstr "'attach-disk' கட்டளையில் %s க்கு ஆதரவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "No support for %s in command 'attach-interface'"
+msgstr "'attach-interface' கட்டளையில் %s க்கு ஆதரவில்லை"
+
+msgid "No support for domain XML entry 'vcpu' attribute 'current'"
+msgstr "டொமைன் XML உள்ளீடு 'vcpu' பண்புரு 'current' க்கு ஆதரவில்லை"
+
+msgid "No support for multiple video devices"
+msgstr "பல வீடியோ சாதனங்களுக்கு ஆதரவில்லை"
+
+msgid "No total stats available"
+msgstr "மொத்த புள்ளிவிவரம் கிடைக்கவில்லை"
+
+msgid "No type specified for device address"
+msgstr "குறிப்பிட்ட சாதனத்திற்கான முகவரி வகை இல்லை"
+
+#, c-format
+msgid "No usable Vf's present on SRIOV PF %s"
+msgstr "SRIOV PF %s இல் பயன்படுத்தக்கூடிய Vf எதுவும் இல்லை"
+
+msgid ""
+"No user interaction callback provided: Can't retrieve private key passphrase"
+msgstr ""
+"பயனர் இடைசெயல் கால்பேக் வழங்கப்படவில்லை: தனிப்பட்ட விசை கடவுச்சொற்றொடரை மீட்டெடுக்க "
+"முடியாது"
+
+msgid ""
+"No user interaction callback provided: Can't verify the session host key"
+msgstr "பயனர் இடைசெயல் கால்பேக் வழங்கப்படவில்லை: அமர்வு வழங்கி திறப்பை சரிபார்க்க முடியாது"
+
+#, c-format
+msgid "No valid cgroup for machine %s"
+msgstr "கணினி %s க்கு செல்லுபடியான  cgroup இல்லை"
+
+#, c-format
+msgid "No yet handled value '%s' for VMX entry '%s'"
+msgstr "VMX உள்ளீடு '%s' க்கு இன்னும் கையாளப்படாத மதிப்பு '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "Node %zu out of range"
+msgstr "கனு %zu வரம்புக்கு வெளியே உள்ளது"
+
+#, c-format
+msgid "Node device %s created from %s\n"
+msgstr "%sலிருந்து முனை சாதனம் %s உருவாக்கப்பட்டது\n"
+
+msgid "Node device not found"
+msgstr "முனை சாதனம் இல்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Node device not found: %s"
+msgstr "முனை சாதனம் இல்லை: %s"
+
+msgid "Non-cancelable task is blocked by an unanswered question"
+msgstr "ரத்துசெய்யத்தகாத பணியானது பதிலளிக்கப்படாத ஒரு கேள்வியால் தடுக்கப்பட்டது"
+
+msgid "Non-empty feature list specified without CPU model"
+msgstr "CPU மாதிரி இல்லாத காலியான தோற்ற பட்டியல் குறிப்பிடப்படுகிறது"
+
+msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
+msgstr "பெயர் தீர்மானித்தலில் தீர்க்கமுடியாத தோல்வி"
+
+msgid "None"
+msgstr "ஒன்றுமில்லாத"
+
+msgid ""
+"None of the requested authentication methods are supported by the server"
+msgstr "கோரப்பட்ட அங்கீகரிப்பு முறைகள் எதுவும் சேவையகத்தால் ஆதரிக்கப்படவில்லை"
+
+msgid "Normal data:"
+msgstr "இயல்பான தரவு:"
+
+msgid "Normal pages:"
+msgstr "இயல்பான பக்கங்கள்:"
+
+#, c-format
+msgid "Not detaching active device %s"
+msgstr "செயலில் உள்ள சாதனம் %s ஐக் கண்டறியவில்லை"
+
+msgid "Not enough fields in message for signature"
+msgstr "கையொப்பத்திற்கான செய்தியில் போதிய புலங்கள் இல்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Not enough free space in pool for volume '%s'"
+msgstr "தொகுதி '%s'க்கு போதிய இடம் தொகுப்பகத்தில் இல்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Not reattaching active device %s"
+msgstr "செயலிலுள்ள சாதனம் %s ஐ மறு இணைப்பு செய்யவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Not resetting active device %s"
+msgstr "செயலிலுள்ள சாதனம் %sஐ மறு அமைக்க முடியவில்லை"
+
+msgid "Not supported"
+msgstr "ஆதரவு இல்லை"
+
+msgid "Not supported on this platform"
+msgstr "இந்த இயங்குதளத்தில் ஆதரிக்கப்படாது"
+
+#, sh-format
+msgid "Not suspending transient guests on URI: $uri: "
+msgstr "URI: $uri இல் உள்ள இடைநிலை விருந்தினர்களை இடைநிறுத்தவில்லை: "
+
+msgid "Now in mirroring phase"
+msgstr "இப்போது பிரதிபலித்தல் கட்டத்தில் உள்ளது"
+
+msgid "Number of CPUs in <numa> exceeds the <vcpu> count"
+msgstr "<numa> இல் உள்ள CPUகளின் எண்ணிக்கை <vcpu> எண்ணிக்கையை மீறுகிறது"
+
+#, c-format
+msgid "Number of domain stats records is %d, which exceeds max limit: %d"
+msgstr ""
+"டொமைன் ஸ்டாட்ஸ் பதிவுகளின் எண்ணிக்கை %d ஆக உள்ளது, இது அதிகபட்ச வரம்பான %d க்கும் "
+"அதிகமாக உள்ளது"
+
+#, c-format
+msgid "Number of leases is %d, which exceeds max limit: %d"
+msgstr ""
+"குத்தகைகளின் எண்ணிக்கை %d ஆக உள்ளது, இது அதிகபட்ச வரம்பான %d க்கும் அதிகமாக உள்ளது"
+
+msgid "Number of shown CPUs at most"
+msgstr "காண்பிக்கப்படும் அதிகபட்ச CPUகளின் எண்ணிக்கை"
+
+msgid "Number of vCPUs should be >= 1"
+msgstr "vCPUs எண்ணிக்கை >= 1 என இருக்க வேண்டும்"
+
+msgid "OS Type:"
+msgstr "OS வகை:"
+
+msgid "O_DIRECT read needs entire seekable file"
+msgstr "O_DIRECT படித்தலுக்கு முழுவதும் தேடி அடையத்தக்க கோப்பு அவசியம்"
+
+msgid "O_DIRECT unsupported on this platform"
+msgstr "இந்த இயங்குதளத்தில் O_DIRECT க்கு ஆதரவில்லை"
+
+msgid "O_DIRECT write needs empty seekable file"
+msgstr "O_DIRECT எழுதுதலுக்கு காலி தேடி அடையத்தக்க கோப்பு அவசியம்"
+
+msgid "ObjectContent does not reference a virtual machine"
+msgstr "ObjectContent ஒரு மெய்நிகர் கணினியைக் குறிக்கவில்லை"
+
+msgid "Offset must be zero for this lock manager"
+msgstr "இந்த லாக் மேனேஜருக்கு ஆஃப்செட் பூச்சியமாக இருக்க வேண்டும்"
+
+msgid "One or more references were leaked after disconnect from the hypervisor"
+msgstr "hypervisor இலிருந்து துண்டித்த பிறகு ஒன்று அல்லது மேற்பட்ட குறிப்புகள் கசிந்தன"
+
+#, c-format
+msgid "Only %d CPUs available to show\n"
+msgstr "%d CPUகள் மட்டுமே காண்பிக்கக் கிடைப்பதாயுள்ளன\n"
+
+#, c-format
+msgid "Only '%s' filesystem type is supported"
+msgstr "'%s' வகை கோப்பு முறைமை மட்டுமே ஆதரிக்கப்படும்"
+
+msgid "Only 'credit' scheduler is supported"
+msgstr "'credit' ஷெட்யூலர் மட்டுமே ஆதரிக்கப்படும்"
+
+msgid "Only 'scsi_host' adapter is supported"
+msgstr "'scsi_host' அடாப்டர் மட்டுமே ஆதரிக்கப்படும்"
+
+msgid "Only IPv4 or IPv6 addresses can be used with iptables"
+msgstr "iptables உடன் IPv4 அல்லது IPv6 முகவரிகள் மட்டுமே பயன்படுத்தப்பட முடியும்"
+
+msgid "Only PCI device addresses with function=0 are supported"
+msgstr "PCI சாதன முகவரிகளுடன் செயல் மட்டும்=0 துணைபுரிகிறது"
+
+msgid ""
+"Only PCI device addresses with function=0 are supported with this QEMU binary"
+msgstr "இந்த QEMU பைனரியில் function=0 கொண்ட PCI சாதன முகவரிகள் மட்டுமே ஆதரிக்கப்படும்"
+
+msgid "Only PTY console types are supported"
+msgstr "PTY கன்சோல் வகைகள் மட்டுமே ஆதரிக்கப்படும்"
+
+msgid "Only Unix socket URI transport is allowed in setuid mode"
+msgstr "setuid பயன்முறையில் Unix சாக்கெட் URI போக்குவரத்து மட்டுமே ஆதரிக்கப்படும்"
+
+msgid "Only bridged veth devices can be detached"
+msgstr "பிரிட்ஜ் செய்யப்பட்ட veth சாதனங்களை மட்டுமே துண்டிக்க முடியும்"
+
+msgid ""
+"Only emulated CPUs are available, performance will be significantly limited"
+msgstr "எமுலேஷன் செய்யப்பட்ட CPUகள் மட்டுமே உள்ளன செயல்திறன் கணிசமாக குறைவாகவே இருக்கும்"
+
+msgid "Only ide and scsi disk support wwn"
+msgstr "ide மற்றும் scsi வட்டு மட்டுமே wwn ஐ ஆதரிக்கும்"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Only one <address> element is allowed in <nat> in <forward> in network %s"
+msgstr ""
+"பிணையம் %s இன் <forward> இல் உள்ள <nat> இல் ஒரே ஒரு <address> கூறு மட்டுமே "
+"அனுமதிக்கப்படும்"
+
+#, c-format
+msgid "Only one <nat> element is allowed in <forward> of network %s"
+msgstr "பிணையம் %s இன் <forward> இல் ஒரே ஒரு <nat> கூறு மட்டுமே அனுமதிக்கப்படும்"
+
+#, c-format
+msgid "Only one <pf> element is allowed in <forward> of network %s"
+msgstr "பிணையம் %s இன் <forward> இல் ஒரே ஒரு <pf> கூறு மட்டுமே அனுமதிக்கப்படும்"
+
+#, c-format
+msgid "Only one <port> element is allowed in <nat> in <forward> in network %s"
+msgstr ""
+"பிணையம் %s இன் <forward> இல் உள்ள <nat> இல் ஒரே ஒரு <port> கூறு மட்டுமே "
+"அனுமதிக்கப்படும்"
+
+msgid "Only one argument from --table, --name and --uuid may be specified."
+msgstr ""
+"--table, --name மற்றும் --uuid ஆகியவற்றில் ஒரு மதிப்புரு மட்டுமே குறிப்பிடப்பட "
+"முடியும்."
+
+msgid "Only one child <inbound> element allowed"
+msgstr "ஒரே ஒரு சேய் உறுப்பு <inbound> கூறு மட்டுமே அனுமதிக்கப்படும்"
+
+msgid "Only one child <outbound> element allowed"
+msgstr "ஒரே ஒரு சேய் உறுப்பு <outbound> கூறு மட்டுமே அனுமதிக்கப்படும்"
+
+msgid "Only one primary video device is supported"
+msgstr "ஒரு பிரதான வீடியோ சாதனம் மட்டுமே ஆதரிக்கப்படும்"
+
+msgid "Only one serial device is supported by libxl"
+msgstr "libxl ஒரே ஒரு தொடர் சாதனத்தை மட்டுமே ஆதரிக்கும்"
+
+msgid "Only scsi disk supports vendor and product"
+msgstr "scsi வட்டு மட்டுமே வென்டார் மற்றும் தயாரிப்பை ஆதரிக்கும்"
+
+msgid "Only the first console can be a serial port"
+msgstr "முதல் கன்சோல் மட்டுமே தொடர் முனையமாக இருக்கலாம்"
+
+msgid "Only the init process may be killed"
+msgstr "Init செயலாக்கத்தை மட்டுமே நிறுத்த முடியும்"
+
+msgid "Only vpxmigr:// migration URIs are supported"
+msgstr "vpxmigr:// இடப்பெயர்வு URIகள் மட்டுமே ஆதரிக்கப்படும்"
+
+msgid "Only x509 certificates are supported"
+msgstr "x509 சான்றிதழ்கள் மட்டுமே ஆதரிக்கப்படும்"
+
+msgid "OpenRemoteSession/LaunchVMProcess failed, domain can't be started"
+msgstr "OpenRemoteSession/LaunchVMProcess தோல்வி, டொமைனைத் தொடங்க முடியாது"
+
+msgid "OpenVZ control file /proc/vz does not exist"
+msgstr "OpenVZ கட்டுப்பாடு கோப்பு /proc/vz இல்லை"
+
+msgid "OpenVZ control file /proc/vz is not accessible"
+msgstr "OpenVZ கட்டுப்பாடு கோப்பு /proc/vz அணுகக்கூடியதாக இல்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Operation is not supported for device: %s"
+msgstr "சாதனத்திற்கு இந்த செயலுக்கு ஆதரவில்லை: %s"
+
+msgid "Operation not supported"
+msgstr "செயல்பாட்டிற்கு ஆதரவு கிடையாது"
+
+#, c-format
+msgid "Operation not supported: %s"
+msgstr "செயல்பாட்டிற்கு ஆதரவு கிடையாது: %s"
+
+msgid "Option argument is empty"
+msgstr "விருப்பம் மதிப்புரு காலியாக உள்ளது"
+
+#, c-format
+msgid "Options --%s and --%s are mutually exclusive"
+msgstr "--%s மற்றும் --%s ஆகிய விருப்பங்கள் ஒன்றுக்கொன்று பிரத்யேகமானவை"
+
+msgid "Options --tree and --cap are incompatible"
+msgstr "--tree மற்றும் --cap ஆகிய விருப்பங்கள் இணக்கமற்றவை"
+
+msgid "Other tasks are pending for this domain"
+msgstr "இந்த டொமைனுக்கு மற்ற பணிகள் நிலுவையிலுள்ளன"
+
+#, c-format
+msgid "Our own certificate %s failed validation against %s: %s"
+msgstr "எங்கள் சொந்த சான்றிதழ் %s %s க்கு எதிரான மதிப்பீட்டில் தோல்வியடைந்தது: %s"
+
+msgid "Out of memory"
+msgstr "நினைவகம் போதவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Out of space while reading log output: %s"
+msgstr "பதிவு வெளியீட்டை வாசிக்கும் போது இடம் போதவில்லை: %s"
+
+msgid "Output a secret value"
+msgstr "ஒரு இரகசிய மதிப்பை வெளிப்பாடு செய்"
+
+msgid "Output a secret value to stdout."
+msgstr "stdoutக்கு ஒரு இரகசிய மதிப்பை வெளிப்பாடு செய்."
+
+msgid "Output attributes of a secret as an XML dump to stdout."
+msgstr "XML dump லிருந்து stdoutக்கு ஒரு இரகசியத்தின் அளவுருக்களை வெளிப்பாடு செய்."
+
+msgid "Output the IP address and port number for the VNC display."
+msgstr "VNC காட்சிக்கு IP முகவரி மற்றும் துறை எண்ணின் வெளிப்பாடு."
+
+msgid "Output the IP address and port number for the graphical display."
+msgstr "கிராஃபிக்கல் காட்சிக்கான IP முகவரி மற்றும் முனைய எண்ணை வெளியீடு செய்."
+
+msgid "Output the device for the TTY console."
+msgstr "TTY பணியகத்திற் வெளிப்பாடு சாதனம்."
+
+msgid "Output the domain information as an XML dump to stdout."
+msgstr "XML dump லிருந்து stdoutக்கு செயற்கள தகவலின் வெளியீடு."
+
+msgid "Output the network filter information as an XML dump to stdout."
+msgstr "XML dump லிருந்து stdout க்கு பிணைய வடிப்பியின் தகவலை வெளியீடு செய்."
+
+msgid "Output the network information as an XML dump to stdout."
+msgstr "XML dump லிருந்து stdoutக்கு பிணைய தகவலின் வெளிப்பாடு."
+
+msgid "Output the node device details as an XML dump to stdout."
+msgstr "XML dump லிருந்து stdoutக்கு முனைச் சாதனத்தின் விவரங்களை வெளியீடு."
+
+msgid ""
+"Output the physical host interface information as an XML dump to stdout."
+msgstr "பருநிலை புரவலன் முகப்பு தகவல் ஒரு XML டம்பாக stdoutக்கு வெளிப்பாட இருக்கிறது."
+
+msgid "Output the pool information as an XML dump to stdout."
+msgstr "XML dump லிருந்து stdoutக்கு செயற்கள தகவலின் வெளியீடு."
+
+msgid "Output the vol information as an XML dump to stdout."
+msgstr "XML dump லிருந்து stdoutக்கு தொகுதி தகவலின் வெளியீடு."
+
+msgid "PASS"
+msgstr "வெற்றி"
+
+msgid "PCI address 0:0:1.0 is in use, QEMU needs it for primary video"
+msgstr "PCI முகவரி 0:0:1.0 பயனில் உள்ளது, முதன்மை வீடியோவுக்காக QEMU க்கு இது தேவை"
+
+msgid "PCI address 0:0:2.0 is in use, QEMU needs it for primary video"
+msgstr ""
+"PCI முகவரி 0:0:2.0 பயனில் உள்ளது, QEMU க்கு பிரதான வீடியோவுக்காக இது தேவைப்படுகிறது"
+
+msgid "PCI address Formatting failed"
+msgstr "PCI முகவரி வடிவமைத்தல் தோல்வி"
+
+msgid "PCI bus 0 slot 1 is reserved for the implicit LPC PCI-ISA bridge"
+msgstr "PCI பஸ் 0 ஸ்லாட் 1 மறைமுக LPC PCI-ISA பிரிட்ஜுக்காக ஒதுக்கப்பட்டது"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"PCI device %04x:%02x:%02x.%x allocated from network %s is already in use by "
+"domain %s"
+msgstr ""
+"பிணையம் %5$s PCI இலிருந்து ஒதுக்கப்பட்ட சாதனம் %1$04x:%2$02x:%3$02x.%4$x ஐ ஏற்கனவே "
+"டொமைன் %6$s பயன்படுத்திக்கொண்டுள்ளது"
+
+#, c-format
+msgid "PCI device %s is not assignable"
+msgstr "PCI சாதனம் %s ஆனது நிர்ணயிக்கத்தக்கதாக இல்லை"
+
+msgid "PCI host devices must use 'pci' address type"
+msgstr "PCI புரவலச் சாதனங்கள் 'pci' முகவரி வகையில் மட்டுமே பயன்படுத்தப்படும்"
+
+msgid "POST operation failed"
+msgstr "POST செயற்பாடு செயலிழக்கப்பட்டது"
+
+#, c-format
+msgid "POST operation failed: %s"
+msgstr "POST செயற்பாடு செயலிழக்கப்பட்டது: %s"
+
+msgid "Parallel devices are not supported by libxl"
+msgstr "libxl இணை சாதனங்களை ஆதரிக்காது"
+
+#, c-format
+msgid "Parallel port index %d out of [0..2] range"
+msgstr "பேரல்லல் முனைய அட்டவணை %d ஆனது [0..2] வரம்பைத் தாண்டியுள்ளது"
+
+#, c-format
+msgid "Parameter '%s' is not a string"
+msgstr "அளவுரு '%s' ஒரு சரமல்ல"
+
+#, c-format
+msgid "Parameter '%s' is not supported by this kernel"
+msgstr "அளவுரு '%s' ஆனது இந்த கெர்னலில் ஆதரிக்கப்படாது"
+
+msgid "Parameter string not correctly encoded"
+msgstr "அளவுரு சரம் சரியாக குறியாக்கப்படவில்லை"
+
+msgid "Parent"
+msgstr "தாய் உறுப்பு"
+
+#, c-format
+msgid "Parent device %s is not capable of vport operations"
+msgstr "தாய் சாதனம் %s க்கு vport செயல்களைச் செய்யும் திறன் இல்லை"
+
+msgid "Parent:"
+msgstr "தாய் உறுப்பு:"
+
+#, c-format
+msgid "Parsed JSON reply '%s' isn't an object"
+msgstr "பாகுபடுத்திய JSON மறுமொழி '%s' ஒரு பொருளல்ல"
+
+#, c-format
+msgid "Partition path '%s' must start with '/'"
+msgstr "பிரிவகப் பாதை '%s' ஆனது  '/' ஐக் கொண்டே தொடங்க வேண்டும்"
+
+#, c-format
+msgid "Passphrase for key '%s'"
+msgstr "விசை '%s' க்கான கடவுச்சொற்றொடர்"
+
+msgid "Password request failed"
+msgstr "கடவுச்ச்சொல் கோரிக்கை தோல்வி"
+
+msgid "Password request seen, but no handler available"
+msgstr "கடவுச்சொல் கோரிக்கை காணப்பட்டது, ஆனால் ஹேன்டிலர் இல்லை"
+
+msgid "Path"
+msgstr "பாதை"
+
+#, c-format
+msgid "Path %s too long for unix socket"
+msgstr "பாதை %s unix சாக்கெட்டிற்கு மிக நீளமாக உள்ளது"
+
+#, c-format
+msgid "Path '%s' does not specify a compute resource"
+msgstr "பாதை '%s' ஆனது கணினி வளத்தைக் குறிப்பிடவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Path '%s' does not specify a datacenter"
+msgstr "பாதை '%s' ஆனது ஒரு டேட்டாசென்டரைக் குறிப்பிடவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Path '%s' does not specify a host system"
+msgstr "பாதை '%s' ஆனது ஒரு வழங்கி கணினியைக் குறிப்பிடவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Path '%s' ends with an excess item"
+msgstr "பாதை '%s' ஆனது ஒரு கூடுதல் உருப்படி கொண்டு முடிகிறது"
+
+#, c-format
+msgid "Path '%s' is not accessible"
+msgstr "பாதை '%s' ஐ அணுக முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Path '%s' must be a block device"
+msgstr "பாதை '%s' ஒரு தொகுப்பு சாதனமாக இருக்க வேண்டும்"
+
+msgid "Path has to specify the datacenter and compute resource"
+msgstr "பாதையானது தரவகத்தையும் கணினி வளத்தையும் குறிப்பிட வேண்டும்"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Pending question blocks virtual machine execution, question is '%s', no "
+"possible answers"
+msgstr ""
+"நிலுவையிலுள்ள கேள்வி மெய்நிகர் கணினி செயல்படுத்தலைத் தடுக்கிறது, கேள்வி: '%s', "
+"சாத்தியமுள்ள பதில்கள் இல்லை"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Pending question blocks virtual machine execution, question is '%s', "
+"possible answers are %s"
+msgstr ""
+"நிலுவையிலுள்ள கேள்வி மெய்நிகர் கணினி செயல்படுத்தலைத் தடுக்கிறது, கேள்வி: '%s', "
+"சாத்தியமுள்ள பதில்கள் %s"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Pending question blocks virtual machine execution, question is '%s', "
+"possible answers are %s, but no default answer is specified"
+msgstr ""
+"நிலுவையிலுள்ள கேள்வி மெய்நிகர் கணினி செயல்படுத்தலைத் தடுக்கிறது, கேள்வி: '%s', "
+"சாத்தியமுள்ள பதில்கள் %s, ஆனால் முன்னிருப்பு பதில் குறிப்பிடப்படவில்லை"
+
+msgid "Per-node binding is not compatible with automatic NUMA placement."
+msgstr "கனுவுக்கு முந்தைய பிணைப்பாக்கம் தானியக்க NUMA இடப்பொருத்துகையுடன் இணக்கமானதல்ல."
+
+msgid "Per-node memory binding is not supported with this QEMU"
+msgstr "இந்த QEMU இல் கனு ஒவ்வொன்றுக்குமான நினைவக பிணைப்பாக்கம் ஆதரிக்கப்படாது"
+
+msgid "Persistent"
+msgstr "உறுதியான"
+
+msgid "Persistent:"
+msgstr "உறுதியான:"
+
+msgid "Physical:"
+msgstr "உண்மையான:"
+
+msgid "Pin domain VCPUs to host physical CPUs."
+msgstr "Pin செயற்கள VCPUகள் பருநிலை CPUகளை நிறுவுகிறது."
+
+msgid "Pin domain emulator threads to host physical CPUs."
+msgstr "டொமைன் எமுலேட்டர் தொடரிழைகளை வழங்கியின் உண்மையான CPUகளில் பொருத்தவும்."
+
+#, c-format
+msgid "Plugin %s not accessible"
+msgstr "செருகுநிரல் %s அணுகும்படி இல்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Policy kit denied action %s from <anonymous>"
+msgstr "<anonymous> இடமிருந்து வந்த செயல் %s ஐ கொள்கைத் தொகுப்பு நிராகரித்தது"
+
+#, c-format
+msgid "Pool %s XML configuration edited.\n"
+msgstr "தொகுப்பகம் %s XML அமைவாக்கம் திருத்தப்பட்டது.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Pool %s XML configuration not changed.\n"
+msgstr "தொகுப்பகம் %s XML அமைவாக்கம் மாற்றப்படவில்லை.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Pool %s built\n"
+msgstr "தொகுப்பகம் %s கட்டு\n"
+
+#, c-format
+msgid "Pool %s created\n"
+msgstr "தொகுப்பகம் %s உருவாக்கப்பட்டது\n"
+
+#, c-format
+msgid "Pool %s created from %s\n"
+msgstr "தொகுப்பகம் %s %sலிருந்து உருவாக்கப்பட்டது\n"
+
+#, c-format
+msgid "Pool %s defined\n"
+msgstr "தொகுப்பகம் %s வரையறுக்கப்பட்டது\n"
+
+#, c-format
+msgid "Pool %s defined from %s\n"
+msgstr "தொகுப்பகம் %s %sலிருந்து வரையறுக்கவும்\n"
+
+#, c-format
+msgid "Pool %s deleted\n"
+msgstr "தொகுப்பகம் %s நீக்கப்பட்டது\n"
+
+#, c-format
+msgid "Pool %s destroyed\n"
+msgstr "தொகுப்பகம் %s சேதப்படுத்தப்பட்டது\n"
+
+#, c-format
+msgid "Pool %s has been undefined\n"
+msgstr "தொகுப்பகம் %s வரையறுக்கப்படவில்லை\n"
+
+#, c-format
+msgid "Pool %s marked as autostarted\n"
+msgstr "தொகுப்பகம் %s தானாக துவக்க குறிக்கப்பட்டுள்ளது\n"
+
+#, c-format
+msgid "Pool %s refreshed\n"
+msgstr "தொகுப்பகம் %s மீண்டும் தொடரப்படுகிறது\n"
+
+#, c-format
+msgid "Pool %s started\n"
+msgstr "தொகுப்பகம் %s தொடங்கப்பட்டது\n"
+
+#, c-format
+msgid "Pool %s unmarked as autostarted\n"
+msgstr "தொகுப்பகம் %s தானாக துவக்க குறிக்கப்படவில்லை\n"
+
+msgid "Populate a disk from its backing image."
+msgstr "ஒரு அடிப்படை படத்திலிருந்து வட்டை அமை."
+
+#, c-format
+msgid "Port profile Associate failed for %s"
+msgstr "%s க்கு போர்ட் ப்ரொஃபைல் அசோசியேட் தோல்வி"
+
+msgid ""
+"Possibly you don't have IBM Tools installed in your LPAR. Contact your "
+"support to enable this feature."
+msgstr ""
+"அநேகமாக உங்கள் LPAR இல் IBM கருவிகள் நிறுவப்படாமல் இருக்கலாம். இந்த வசதியை செயல்படுத்த "
+"உங்கள் ஆதரவு நிபுணர்களைத் தொடர்புகொள்ளவும்."
+
+msgid ""
+"Possibly you don't have IBM Tools installed in your LPAR.Contact your "
+"support to enable this feature."
+msgstr ""
+"அநேகமாக உங்கள் LPAR இல் IBM கருவிகள் நிறுவப்படாமல் இருக்கலாம். இந்த வசதியை செயல்படுத்த "
+"உங்கள் ஆதரவு நிபுணர்களைத் தொடர்புகொள்ளவும்."
+
+msgid "Premature end of regular expression"
+msgstr "சுருங்குறித்தொடர் முழுமையடையும் முன்பே முடிந்தது"
+
+msgid "PrepareTunnel called but no TUNNELLED flag set"
+msgstr "தயாரான Tunnel அழைத்தது ஆனால் TUNNELLED கொடி அமைக்கப்படவில்லை"
+
+msgid "Primary IDE controller must have PCI address 0:0:1.1"
+msgstr "முதன்மை IDE கட்டுபடுத்தி PCI முகவரியை கொண்டிருக்க வேண்டும் 0:0:1.1"
+
+msgid "Primary SATA controller must have PCI address 0:0:1f.2"
+msgstr "முதன்மை SATA கன்ட்ரோலர் PCI முகவரி 0:0:1f.2 ஐக் கொண்டிருக்க வேண்டும்"
+
+msgid "Primary video card must have PCI address 0:0:1.0"
+msgstr "முதன்மை வீடியோ அட்டையானது 0:0:1.0 என்ற PCI முகவரியை கொண்டிருக்க வேண்டும்"
+
+msgid "Primary video card must have PCI address 0:0:2.0"
+msgstr "முதன்மை வீடியோ அட்டை PCI முகவரியை கொண்டிருக்க வேண்டும் 0:0:2.0"
+
+msgid "Print the current directory."
+msgstr "இந்த நடப்பு அடைவை அச்சிடவும்."
+
+msgid "Prints cpu stats of the node."
+msgstr "கனுவின் cpu புள்ளிவிவரத்தை அச்சிடும்."
+
+msgid ""
+"Prints global help, command specific help, or help for a\n"
+"    group of related commands"
+msgstr ""
+"முழு உதவி, கட்டளைக்குரிய உதவி அல்லது தொடர்புடைய கட்டளைகளின் தொகுப்புக்கான \n"
+"உதவியை அச்சிடும்"
+
+msgid ""
+"Prints global help, command specific help, or help for a group of related "
+"commands"
+msgstr ""
+"முழு உதவி, கட்டளைக்குரிய உதவி அல்லது தொடர்புடைய கட்டளைகளின் தொகுப்புக்கான உதவியை "
+"அச்சிடும்"
+
+msgid "Prints memory stats of the node."
+msgstr "கனுவின் நினைவக புள்ளிவிவரத்தை அச்சிடும்."
+
+#, c-format
+msgid "Priority '%d' is outside valid range of [%d,%d]"
+msgstr "முன்னுரிமை '%d' ஆனது [%d,%d] என்ற செல்லுபடியான வரம்புக்கு அப்பால் உள்ளது"
+
+#, c-format
+msgid "Process %d %p %p [[[[%s]]][[[%s]]]"
+msgstr "செயலாக்கம் %d %p %p [[[[%s]]][[[%s]]]"
+
+#, c-format
+msgid "Process %zu %p %p [[[%s]]][[[%s]]]"
+msgstr "செயலாக்கம் %zu %p %p [[[%s]]][[[%s]]]"
+
+msgid "Process CPU affinity is not supported on this platform"
+msgstr "இந்த ஃப்ளாட்பார்மில் செயற்பாடு CPU affinity க்கு துணைபுரியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Processes %d refused to die"
+msgstr "செயலாக்கங்கள் %d முடிய மறுத்துவிட்டன"
+
+msgid "Processing request in progress"
+msgstr "கோரிக்கையைச் செயல்படுத்துகிறது"
+
+msgid ""
+"Property 'guest-stats-polling-interval' not found on memory balloon driver."
+msgstr "நினைவக பலூன் இயக்கியில் பண்பு 'guest-stats-polling-interval' காணப்படவில்லை."
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Publicly routable address %s is prohibited. The version of dnsmasq on this "
+"host (%d.%d) doesn't support the bind-dynamic option or use SO_BINDTODEVICE "
+"on listening sockets, one of which is required for safe operation on a "
+"publicly routable subnet (see CVE-2012-3411). You must either upgrade "
+"dnsmasq, or use a private/local subnet range for this network (as described "
+"in RFC1918/RFC3484/RFC4193)."
+msgstr ""
+"பொதுவில் ரூட் செய்யத்தக்க முகவரி %s தடைசெய்யப்பட்டது. இந்த வழங்கியில் (%d.%d) உள்ள "
+"dnsmasq இன் பதிப்பானது bind-dynamic விருப்பம் அல்லது கவனிக்கும் சாக்கெட்டுகளில் "
+"SO_BINDTODEVICE ஐப் பயன்படுத்துதல் ஆகியவற்றை ஆதரிக்காது ஆனால் பொதுவில் ரூட் செய்யத்தக்க "
+"சப்நெட்டிலான பாதுகாப்பான செயல்பாட்டுக்கு இவற்றில் ஒன்று அவசியம் (CVE-2012-3411 ஐப் "
+"பார்க்கவும்). நீங்கள் dnsmasq ஐ மேம்படுத்த வேண்டும் அல்லது இந்த பிணையத்திற்கு ஒரு தனிப்பட்ட/"
+"அக சப்நெட் வரம்பைப் பயன்படுத்த வேண்டும்  (RFC1918/RFC3484/RFC4193 இல் விவரிக்கப்பட்டபடி)."
+
+msgid "Pull aborted"
+msgstr "இழுத்தல் கைவிடப்பட்டது"
+
+msgid "Pull complete"
+msgstr "இழுத்தல் முடிவடைந்தது"
+
+msgid "QEMU Attach"
+msgstr "QEMU இணை"
+
+msgid "QEMU Guest Agent Command"
+msgstr "QEMU விருந்தினர் ஏஜன்ட் கட்டளை"
+
+msgid "QEMU Monitor Command"
+msgstr "QEMU மானிட்டர் கட்டளை"
+
+#, c-format
+msgid "QEMU binary %s is not executable"
+msgstr "QEMU பைனரி %s ஆனது செயல்படுத்தத்தக்கது அல்ல"
+
+msgid "QEMU does not support seccomp sandboxes"
+msgstr "QEMU இல் seccomp sandboxes க்கு ஆதரவில்லை"
+
+msgid "QEMU guest agent is not available due to an error"
+msgstr "ஒரு பிழையின் காரணமாக QEMU விருந்தினர் ஏஜன்ட் கிடைக்கவில்லை"
+
+msgid "QEMU guest agent is not configured"
+msgstr "QEMU விருந்தினர் ஏஜன்ட் அமைவாக்கம் செய்யப்படவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Query parameter 'auto_answer' has unexpected value '%s' (should be 0 or 1)"
+msgstr ""
+"வினவல் அளவுரு 'auto_answer' ஆனது '%s' என்ற எதிர்பார்க்காத மதிப்பைக் கொண்டுள்ளது (0 "
+"அல்லது 1 ஆக இருக்க வேண்டும்)"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Query parameter 'no_verify' has unexpected value '%s' (should be 0 or 1)"
+msgstr ""
+"வினவல் அளவுரு 'no_verify' ஆனது '%s' என்ற எதிர்பார்க்காத மதிப்பைக் கொண்டுள்ளது (0 "
+"அல்லது 1 ஆக இருக்க வேண்டும்)"
+
+msgid "Query parameter 'no_verify' has unexpected value (should be 0 or 1)"
+msgstr ""
+"வினவல் அளவுரு 'no_verify' ஆனது எதிர்பார்க்காத மதிப்பைக் கொண்டுள்ளது (0 அல்லது 1 ஆக "
+"இருக்க வேண்டும்)"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Query parameter 'proxy' contains unexpected type '%s' (should be (http|"
+"socks(|4|4a|5))"
+msgstr ""
+"வினவல் அளவுருவான 'proxy' ஆனது '%s' என்ற எதிர்பார்க்காத மதிப்பைக் கொண்டுள்ளது (http|"
+"socks (|4|4a|5) ஆக இருக்க வேண்டும்)"
+
+msgid "Query parameter 'proxy' doesn't contain a hostname"
+msgstr "வினவல் அளவுரு 'proxy' இல் வழங்கி பெயர் இல்லை"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Query parameter 'proxy' has unexpected port value '%s' (should be [1..65535])"
+msgstr ""
+"வினவல் அளவுரு 'proxy' இல் '%s' என்ற எதிர்பார்க்காத மதிப்பு உள்ளது ([1..65535] ஆக "
+"இருக்க வேண்டும்)"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Query parameter 'transport' has unexpected value '%s' (should be http|https)"
+msgstr ""
+"வினவல் அளவுருவான 'transport' ஆனது '%s' என்ற எதிர்பார்க்காத மதிப்பைக் கொண்டுள்ளது "
+"(http|https ஆக இருக்க வேண்டும்)"
+
+msgid "Query, adjust speed, or cancel active block operations."
+msgstr ""
+"செயலில் உள்ள ப்ளாக் செயல்களை வினவவும், வேகத்தை சரி செய்யவும் அல்லது ரத்து செய்யவும்."
+
+#, c-format
+msgid "QueryPerf returned object with unexpected type '%s'"
+msgstr "QueryPerf ஆனது '%s' என்ற எதிர்பாராத வகை உள்ளதாக கூறுகிறது"
+
+msgid ""
+"QueryVirtualDiskUuid not available, cannot lookup storage volume by UUID"
+msgstr ""
+"QueryVirtualDiskUuid கிடைக்கவில்லை, UUID கொண்டு சேமிப்பக பிரிவகத்தைத் தேட முடியாது"
+
+msgid "RPC error"
+msgstr "RPC பிழை"
+
+msgid "Range exceeds available cells"
+msgstr "இருக்கும் அறைகளுக்கு வரம்பை மீறியது"
+
+msgid "Raw I/O is not supported on this platform"
+msgstr "Raw I/O இந்த இயங்குதளத்தில் ஆதரிக்கப்படாது"
+
+msgid ""
+"Read/write, exclusive access, disks were present, but no leases specified"
+msgstr "படித்தல்/எழுதுதல், சிறப்பு அணுகல், வட்டுகள் இருந்தன, ஆனால் லீஸ் குறிப்பிடப்படவில்லை"
+
+msgid "Reattach node device to its device driver once released by the domain."
+msgstr ""
+"ஒருமுறை செயற்களத்தால் வெளியிடப்பட்டதின் படி முனை சாதனத்தை அதன் சாதன இயக்கிக்கு மீண்டும் "
+"சேர்க்கவும்."
+
+#, c-format
+msgid "Received too many FDs %d, expected %d maximum"
+msgstr "மிக அதிக FDகளைப் பெற்றது %d, எதிர்பார்ப்பது அதிகபட்சம் %d"
+
+msgid "Receiving file descriptors is not supported on this socket"
+msgstr "இந்த சாக்கெட்டில் கோப்பு விவரிப்புகளை பெற ஆதரவு இல்லை"
+
+msgid "Reconnected to the hypervisor"
+msgstr "ஹைபர்வைசருக்கு மீண்டும்இணைக்கப்படுகிறது"
+
+#, c-format
+msgid "Redirection bus %s is not supported by QEMU"
+msgstr "இந்த QEMU இல் திருப்பிவிடல் பஸ் %s ஆதரிக்கப்படாது"
+
+msgid "Refresh a given pool."
+msgstr "ஒரு கொடுக்கப்பட்ட தொகுப்பகத்தை புதுப்பி"
+
+#, c-format
+msgid "Refusing to undefine while %d snapshots exist"
+msgstr "%d ஸ்னாப்ஷாட்டுகள் இருக்கும் போது வரையறையை நீக்க மறுக்கப்படுகிறது"
+
+msgid "Refusing to undefine while domain managed save image exists"
+msgstr "டொமைன் நிர்வகிக்கும் சேமி படம் இருக்கையில் வரையறை நீக்க மறுக்கிறது"
+
+#, c-format
+msgid "Registry value '%s\\%s' has unexpected type"
+msgstr "பதிவக மதிப்பு '%s\\%s' இல் எதிர்பாராத வகை உள்ளது"
+
+#, c-format
+msgid "Registry value '%s\\%s' is too short"
+msgstr "பதிவக மதிப்பு '%s\\%s' மிக சிறியதாக உள்ளது"
+
+msgid "Regular expression too big"
+msgstr "சுருங்குறித்தொடர் (ரெகுலர் எக்ஸ்ப்ரஷன்) மிகப் பெரியது"
+
+#, c-format
+msgid "Remote command terminated with non-zero code: %d"
+msgstr "தொலைநிலை கட்டளை பூச்சியமல்லாத குறியீட்டுடன் முடிக்கப்பட்டது: %d"
+
+#, c-format
+msgid "Remote program terminated with non-zero code: %d"
+msgstr "தொலைநிலை நிரல் பூச்சியமல்லாத குறியீட்டுடன் முடிக்கப்பட்டது: %d"
+
+#, c-format
+msgid "Removable media not supported for %s device"
+msgstr "'%s'சாதனத்திற்கான நீக்கப்படக்கூடிய ஊடகத்திற்கு துணைபுரியவில்லை"
+
+msgid "Remove an existing managed save state file from a domain"
+msgstr "ஒரு டொமைனிலிருந்து நடப்பிலுள்ள ஒரு நிர்வகிக்கப்பட்ட சேமிப்பு நிலைக் கோப்பை நீக்கு"
+
+msgid "Remove managed save of a domain"
+msgstr "ஒரு டொமைனின் நிர்வகிக்கப்பட்ட சேமித்தலை நீக்கு"
+
+#, c-format
+msgid "Removed managedsave image for domain %s"
+msgstr "டொமைன் %s க்கான நிர்வகிக்கப்பட்ட சேமித்தல் படம் நீக்கப்பட்டது"
+
+msgid "Renaming domains on migration not supported"
+msgstr "இடப்பெயர்த்தலின் போது டொமைனுகு மறுபெயரிடுதலுக்கு ஆதரவில்லை"
+
+msgid "Replace the domain XML associated with a saved state file"
+msgstr "சேமிக்கப்பட்ட நிலை கோப்புடன் தொடர்புடைய டொமைன் XML ஐ இடமாற்றவும்"
+
+msgid "Reply message incorrect"
+msgstr "பதிலளிப்பு செய்தி தவறு"
+
+msgid "Request canceled"
+msgstr "கோரிக்கை ரத்து செய்யப்பட்டது"
+
+msgid "Request not canceled"
+msgstr "கோரிக்கை ரத்து செய்யப்படவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Requested device '%s' is locked by lock file '%s' held by process %lld"
+msgstr ""
+"கோரப்பட்ட சாதனம் '%1$s' ஆனது %3$lld என்ற செயலாக்கத்தின் கீழமைந்த '%2$s' என்ற பூட்டுக் "
+"கோப்பால் பூட்டப்பட்டுள்ளது"
+
+msgid "Requested metadata element is not present"
+msgstr "கோரிய மீத்தரவு கூறு இல்லை"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Requested number of virtual CPUs is greater than max allowable number of "
+"virtual CPUs for the domain: %d > %d"
+msgstr ""
+"கோரிய மெய்நிகர் CPUகளின் எண்ணிக்கையானது டொமைனுக்கு அனுமதிக்கப்பட்ட மெய்நிகர் CPUகளின் "
+"அதிகபட்ச எண்ணிக்கையை விடப் பெரியதாக உள்ளது: %d > %d"
+
+msgid "Requested number of virtual CPUs must at least be 1"
+msgstr "கோரிய மெய்நிகர் CPUகளின் எண்ணிக்கை குறைந்தது 1 ஆக இருக்க வேண்டும்"
+
+msgid "Requested operation is not valid"
+msgstr "கோரப்பட்ட செயல்பாடு தவறானது இல்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Requested operation is not valid: %s"
+msgstr "கோரப்பட்ட செயல்பாடு  சரியானது இல்லை: %s"
+
+msgid "Reset node device before or after assigning to a domain."
+msgstr ""
+"முனை சாதனத்தை மறுஅமைக்கவும் முன்னால் அல்லது ஒரு செயற்களத்தை ஒதுக்குவதற்கு பின்னால்."
+
+msgid "Reset the target domain as if by power button"
+msgstr "ஒரு இலக்கு டொமைனை பவர் பொத்தானைக் கொண்டு மீட்டமைப்பது போல் மீட்டமை"
+
+msgid "Resize block device of domain."
+msgstr "டொமைனின் ப்ளாக் சாதனத்தை மறுஅளவிடு."
+
+#, c-format
+msgid "Resource lockspace '%s' exceeds %d characters"
+msgstr "வள லாக்ஸ்பேஸ் '%s' இன் அளவு %d எழுத்துகளை மீறுகிறது"
+
+#, c-format
+msgid "Resource name '%s' exceeds %d characters"
+msgstr "வளப் பெயர் '%s' இன் அளவு %d எழுத்துகளை மீறுகிறது"
+
+#, c-format
+msgid "Resource partition '%s' must start with '/'"
+msgstr "வள பிரிவாக்கம் '%s' ஆனது '/' என்று தொடங்க வேண்டும்"
+
+msgid "Restore a domain."
+msgstr "செயற்களத்தை மீட்டெடுக்கவும்."
+
+#, c-format
+msgid "Restoring of leases failed on interface '%s'"
+msgstr "இடைமுகம் '%s' இல் லீஸ்களை மீட்டமைத்தல் தோல்வி"
+
+msgid "Resume a previously suspended domain."
+msgstr "முன்பு தற்காலிகமாக நிறுத்தப்பட்ட செயற்களும் மீண்டும் தொடரப்படுகிறது."
+
+msgid "Resume operation failed"
+msgstr "தொடர் செயற்பாடு தோல்வியுற்றது"
+
+msgid "Resuming after dump failed"
+msgstr "டம்ப் தோல்வியுற்ற பின் தொடர்கிறது"
+
+#, sh-format
+msgid "Resuming guest $name: "
+msgstr "விருந்தினர் $name ஐ மீண்டும் தொடங்குகிறது: "
+
+#, sh-format
+msgid "Resuming guests on $uri URI..."
+msgstr "$uri URI இல் உள்ள விருந்தினர்களை மீண்டும் தொடங்குகிறது..."
+
+msgid "Returns XML <sources> document."
+msgstr "XML <sources> ஆவணத்தைக் கொடுக்கிறது."
+
+msgid "Returns a list of secrets"
+msgstr "இரகசியங்களின் பட்டியலை கொடுக்கிறது."
+
+msgid "Returns basic information about a snapshot."
+msgstr "ஒரு ஸ்னாப்ஷாட்டைப் பற்றிய அடிப்படை தகவலை கொடுக்கிறது."
+
+msgid "Returns basic information about the domain virtual CPUs."
+msgstr "செயற்களம் மெய்நிகர் CPUகள் பற்றிய அடிப்படை தகவலை கொடுக்கிறது."
+
+msgid "Returns basic information about the domain."
+msgstr "செயற்களம் பற்றிய அடிப்படை தகவலை கொடுக்கிறது."
+
+msgid "Returns basic information about the network"
+msgstr "பிணையம் பற்றிய அடிப்படை தகவலை கொடுக்கிறது"
+
+msgid "Returns basic information about the node."
+msgstr "முனை பற்றிய அடிப்படை தகவலை கொடுக்கிறது"
+
+msgid "Returns basic information about the storage pool."
+msgstr "சேமிப்பக தொகுப்பகத்தை பற்றிய அடிப்படை தகவலை கொடுக்கிறது"
+
+msgid "Returns basic information about the storage vol."
+msgstr "சேமிப்பக தொகுதி பற்றிய அடிப்படை தகவலை கொடுக்கிறது."
+
+msgid "Returns capabilities of hypervisor/driver."
+msgstr "hypervisor/இயக்கியின் செயல்திறனை கொடுக்கிறது."
+
+msgid "Returns cpu stats of the node, in nanoseconds."
+msgstr "கனுவின் cpu புள்ளிவிவரத்தை நானோசெகன்ட் அலகில் வழங்கும்."
+
+msgid "Returns information about jobs running on a domain."
+msgstr "ஒரு செயற்களத்தில் பணிகள் இயக்குவதில் தகவலை திருப்புகிறது."
+
+msgid "Returns list of domains."
+msgstr "செயற்களங்களின் பட்டியலை கொடுக்கிறது."
+
+msgid "Returns list of network filters."
+msgstr "பிணைய வடிப்பிகளின் பட்டியலை வழங்கும்."
+
+msgid "Returns list of networks."
+msgstr "பிணையங்களின் பட்டியலை கொடுக்கிறது."
+
+msgid "Returns list of physical host interfaces."
+msgstr "பருநிலை புரவல இடைமுகங்களாக பட்டியலை திருப்புகிறது."
+
+msgid "Returns list of pools."
+msgstr "பூல்களின் பட்டியலை கொடுக்கிறது."
+
+msgid "Returns list of vols by pool."
+msgstr "தொகுதிகளின் பட்டியலை கொடுக்கிறது."
+
+msgid "Returns memory stats of the node, in kilobytes."
+msgstr "கனுவின் நினைவக புள்ளிவிவரத்தை கிலோபைட்டு அலகில் வழங்கும்."
+
+msgid "Returns state about a domain."
+msgstr "ஒரு செயற்களத்தின் நிலையை கொடுக்கிறது"
+
+msgid "Returns state of a control interface to the domain."
+msgstr "டோமைனுக்கு ஒரு கட்டுப்பாட்டு இடைமுக நிலையை வழங்குகிறது."
+
+msgid "Returns the number of virtual CPUs used by the domain."
+msgstr "டொமைன் பயன்படுத்தும் மெய்நிகர் CPUகளின் எண்ணிக்கையை வழங்கும்."
+
+msgid "Revert a domain to a snapshot"
+msgstr "டொமைனை மீண்டும் ஸ்னாப்ஷாட்டாக மீட்டமை"
+
+msgid "Revert domain to snapshot"
+msgstr "டொமைனை மீண்டும் ஸ்னாப்ஷாட்டாக மீட்டமை"
+
+msgid "Root element is not 'node'"
+msgstr "ரூட் உருப்படி ஒரு 'முனை' இல்லை"
+
+msgid "Run a reboot command in the target domain."
+msgstr "இலக்கு செயற்களத்தில் மறு துவக்க கட்டளையை இயக்கவும்."
+
+msgid "Run an arbitrary qemu guest agent command; use at your own risk"
+msgstr ""
+"ஒரு தனிப்பட்ட qemu விருந்தினர் ஏஜன்ட் கட்டளையை இயக்கவும்; விளைவுகளுக்கு நீங்கள் தான் "
+"பொறுப்பு என்பதை புரிந்து துணிந்தால் பயன்படுத்தவும்"
+
+msgid "Run shutdown in the target domain."
+msgstr "இலக்கு செயற்களத்தில் பணிநிறுத்தத்தை இயக்கவும்"
+
+#, c-format
+msgid "Running against daemon: %d.%d.%d\n"
+msgstr "இந்த டெமானைப் பொறுத்து இயங்குகிறது: %d.%d.%d\n"
+
+#, sh-format
+msgid "Running guests on $uri URI: "
+msgstr "$uri URI இல் உள்ள விருந்தினர்களை இயக்குகிறது: "
+
+#, c-format
+msgid "Running hypervisor: %s %d.%d.%d\n"
+msgstr "இயங்கும் hypervisor: %s %d.%d.%d\n"
+
+msgid "S3 state is disabled for this domain"
+msgstr "இந்த டொமைனுக்கு S3 நிலை முடக்கப்பட்டுள்ளது"
+
+msgid "S4 state is disabled for this domain"
+msgstr "இந்த டொமைனுக்கு S4 நிலை முடக்கப்பட்டுள்ளது"
+
+#, c-format
+msgid "SASL client identity '%s' not allowed in whitelist"
+msgstr "SASL கிளையன்ட் அடையாளம் '%s' ஒயிட்லிஸ்ட்டில் அனுமதிக்கப்படாது"
+
+#, c-format
+msgid "SASL data length %zu too long, max %zu"
+msgstr "SASL தரவு நீளம் %zu மிக நீளமாக உள்ளது, அதிகபட்சம் %zu"
+
+#, c-format
+msgid "SASL mechanism %s not supported by server"
+msgstr "SASL நுட்பம் %s சேவையகத்தால் துணைபுரியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "SASL negotiation data too long: %zu bytes"
+msgstr "SASL நெகோஷியேஷன் தரவு மிக நீளமாக உள்ளது: %zu பைட்கள்"
+
+msgid "SATA is not supported with this QEMU binary"
+msgstr "இந்த QEMU binary உடன் SATA துணைபுரியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "SCSI bus index %d out of [0] range"
+msgstr "SCSI பஸ் அட்டவணை %d ஆனது [0] வரம்பைத் தாண்டியுள்ளது"
+
+#, c-format
+msgid "SCSI controller index %d out of [0..3] range"
+msgstr "SCSI கன்ட்ரோலர் அட்டவணை %d ஆனது [0..3] வரம்பைத் தாண்டி உள்ளது"
+
+msgid "SCSI controller only supports 1 bus"
+msgstr "SCSI கட்டுப்படுத்தி 1 பஸ் மட்டும் துணைபுரிகிறது"
+
+#, c-format
+msgid "SCSI device '%s': could not access %s"
+msgstr "SCSI சாதனம் '%s': %s ஐ அணுக முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "SCSI disk index (parsed from '%s') is too large"
+msgstr "SCSI வட்டு அட்டவணை ('%s' இலிருந்து பாகுபடுத்தியது) மிகப் பெரியதாக உள்ளது"
+
+msgid "SCSI host device doesn't support managed mode"
+msgstr "SCSI புரவலன் சாதனம் நிர்வகிக்கப்பட்ட பயன்முறையை ஆதரிக்காது"
+
+msgid "SCSI passthrough is not supported by this version of qemu"
+msgstr "QEMU இன் இந்தப் பதிப்பில் SCSI ஊடுசெல்லலுக்கு (பாஸ்த்ரூ) ஆதரவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "SCSI unit index %d out of [0..6,8..15] range"
+msgstr "SCSI யூனிட் அட்டவணை %d ஆனது [0..6,8..15] வரம்பைத் தாண்டி உள்ளது"
+
+msgid "SHUTDOWN_TIMEOUT must be equal or greater than 0"
+msgstr "SHUTDOWN_TIMEOUT ஆனது 0 க்கு சமமாக அல்லது அதிகமாக இருக்க வேண்டும்"
+
+#, c-format
+msgid "SOAP fault during %s: code '%s', subcode '%s', reason '%s', detail '%s'"
+msgstr ""
+"%s இன் போது SOAP பிழை: குறியீடு '%s', துணைக் குறியீடு '%s', காரணம் '%s', விவரம் "
+"'%s'"
+
+msgid "SSH Agent did not provide any authentication identity"
+msgstr "SSH ஏஜன்ட் அங்கீகரிப்பு அடையாளம் எதையும் வழங்கவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "SSH host key for '%s' (%s) was not accepted"
+msgstr "'%s' க்கான (%s) SSH விசை ஏற்கப்படவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "SSH session handshake failed: %s"
+msgstr "SSH அமர்வு ஹேன்ட்ஷேக் தோல்வி: %s"
+
+msgid "SSH transport error"
+msgstr "SSH டிரான்ஸ்போர்ட் பிழை"
+
+#, c-format
+msgid "SSH transport error: %s"
+msgstr "SSH டிரான்ஸ்போர்ட் பிழை: %s"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"STP filtering in %s direction with source MAC address set is not supported"
+msgstr "மூல MAC முகவரி அமைக்கப்பட்டு, %s திசையில் STP வடிகட்டுதலுக்கு ஆதரவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Sanlock helper arguments are longer than %d: '%s'"
+msgstr "Sanlock ஹெல்பர் மதிப்புருக்கள் %d ஐ விட நீளமாக உள்ளன: '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "Sanlock helper path is longer than %d: '%s'"
+msgstr "Sanlock ஹெல்பர் பாதை %d ஐ விட நீளமாக உள்ளது: '%s'"
+
+msgid "Sanlock plugin is not initialized"
+msgstr "சேன்லாக் செருகுநிரல் துவக்கப்படவில்லை"
+
+msgid "Save"
+msgstr "சேமி"
+
+msgid ""
+"Save and destroy a running domain, so it can be restarted from\n"
+"    the same state at a later time.  When the virsh 'start'\n"
+"    command is next run for the domain, it will automatically\n"
+"    be started from this saved state."
+msgstr ""
+"இயங்கும் ஒரு டொமைனை சேமித்து அழிக்கவும், அப்போது அது\n"
+"    பிறகு அதே நிலையைக் கொண்டு தொடங்க முடியும்.  டொமைனுக்காக அடுத்த முறை virsh "
+"'start'\n"
+"    கட்டளை இயங்கும் போது, அது தானாகவே\n"
+"    சேமிக்கப்பட்ட நிலையில் இருந்து தொடங்கும்."
+
+msgid "Save the RAM state of a running domain."
+msgstr "இயங்கும் டொமைனின் RAM நிலையைச் சேமிக்கவும்."
+
+#, c-format
+msgid "Saved image %s XML configuration not changed.\n"
+msgstr "சேமிக்கப்பட்ட படம் %s XML அமைவாக்கம் மாறவில்லை.\n"
+
+msgid "Scheduler"
+msgstr "திட்ட மேலாளர்"
+
+#, c-format
+msgid "Screenshot saved to %s, with type of %s"
+msgstr "திரைப்பிடிப்பு %s இல் சேமிக்கப்பட்டது, அதன் வகை - %s"
+
+#, c-format
+msgid "Secret %s created\n"
+msgstr "இரகசிய %s உருவாக்கப்பட்டது\n"
+
+#, c-format
+msgid "Secret %s deleted\n"
+msgstr "இரகசியம் %s அழிக்கப்பட்டது\n"
+
+msgid "Secret not found"
+msgstr "இரகசியத்தை காண முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Secret not found: %s"
+msgstr "இரகசியம் காணப்படவில்லை: %s"
+
+msgid "Secret value set\n"
+msgstr "இரகசிய மதிப்பை அமை\n"
+
+msgid "Security DOI:"
+msgstr "பாதுகாப்பு DOI:"
+
+msgid "Security driver \"none\" cannot create confined guests"
+msgstr "பாதுகாப்பு இயக்கி \"none\" ஆல் கட்டுப்பட்ட விருந்தினர்களை உருவாக்க முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Security driver %s not enabled"
+msgstr "பாதுகாப்பு இயக்கி %s செயலாக்கப்படவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Security driver %s not found"
+msgstr "பாதுகாப்பு இயக்கி %s இல்லை"
+
+msgid "Security label:"
+msgstr "பாதுகாப்பு லேபிள்:"
+
+#, c-format
+msgid "Security model %s cannot be entered"
+msgstr "பாதுகாப்பு மாதிரியம் %s க்குள் நுழையமுடியவில்லை"
+
+msgid "Security model not found"
+msgstr "பாதுகாப்பு மாதிரி இல்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Security model not found: %s"
+msgstr "பாதுகாப்பு மாதிரி இல்லை: %s"
+
+msgid "Security model:"
+msgstr "பாதுகாப்பு மாதிரி:"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"See web site at %s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s என்ற முகவரியில் வலைத்தளத்தைப் பார்வையிடவும்\n"
+"\n"
+
+msgid "Send keycodes (integers or symbolic names) to the guest"
+msgstr ""
+"விருந்தினருக்கு விசைக்குறியீடுகளை (முழு எண்கள் அல்லது குறியீட்டுப் பெயர்கள்) அனுப்பு"
+
+msgid "Send keycodes to the guest"
+msgstr "விருந்தினருக்கு விசைக்குறியீடுகளை அனுப்பு"
+
+msgid "Send signals to processes"
+msgstr "செயலாக்கங்களுக்கு சமிக்ஞைகளை அனுப்பு"
+
+msgid "Send signals to processes in the guest"
+msgstr "விருந்தினரில் உள்ள செயலாக்கங்களுக்கு சமிக்ஞைகளை அனுப்பு"
+
+msgid "Sending file descriptors is not supported on this socket"
+msgstr "இந்த சாக்கெட்டில் கோப்பு விவரிப்புகளை அனுப்ப ஆதரவு இல்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Serial port index %d out of [0..3] range"
+msgstr "சீரியல் முனைய அட்டவணை %d ஆனது [0..3] வரம்பைத் தாண்டியுள்ளது"
+
+msgid "Server name not in URI"
+msgstr "சேவையக பெயர் URI இல் இல்லை"
+
+msgid "Servname not supported for ai_socktype"
+msgstr "ai சாக்கெட் வகைக்கு சேவையகப் பெயர் ஆதரவில்லை (_s)"
+
+msgid "Set a secret value."
+msgstr "ஒரு இரகசிய மதிப்பை அமை."
+
+msgid ""
+"Set link state of a domain's virtual interface. This command wraps usage of "
+"update-device command."
+msgstr ""
+"ஒரு டொமைனின் மெய்நிகர் இடைமுகத்தின் இணைப்பு நிலையை அமைக்கவும். இந்தக் கட்டளையில் update-"
+"device கட்டளையின் பயனும் உள்ளமைந்துள்ளது."
+
+msgid ""
+"Set maximum tolerable downtime of a domain which is being live-migrated to "
+"another host."
+msgstr ""
+"ஒரு டொமைனில் அதிகபட்ச பதிவிறக்க நேரத்தை நேரடி இடம்பெயர்வாக மற்றொரு புரவலனில் வைக்கவும்."
+
+msgid "Set or query a block device I/O tuning parameters."
+msgstr "ஒரு ப்ளாக் சாதன I/O டியூனிங் அளவுருக்களை அமை அல்லது வினவு."
+
+msgid "Set or query disk I/O parameters such as block throttling."
+msgstr "ப்ளாக் த்ராட்லிங் போன்ற வட்டு I/O அளவுருக்களை அமை அல்லது வினவு."
+
+msgid "Set the maximum migration bandwidth"
+msgstr "அதிகபட்ச இடப்பெயர்ப்பு பட்டையகலத்தை அமைக்கவும்"
+
+msgid ""
+"Set the maximum migration bandwidth (in MiB/s) for a domain which is being "
+"migrated to another host."
+msgstr ""
+"வேறொரு வழங்கிக்கு இடப்பெயர்க்கப்படுகின்ற டொமைனுக்கான அதிகபட்ச இடப்பெயர்ப்பு பட்டையகலத்தை "
+"(MiB/s இல்) அமைக்கவும்"
+
+#, c-format
+msgid "Setting disk %s is not allowed for disk of network type"
+msgstr "பிணைய வகை வட்டுக்கு வட்டு %s ஐ அமைக்க அனுமட்ஹியில்லை"
+
+msgid "Setting disk 'requisite' is allowed only for cdrom or floppy"
+msgstr ""
+"cdrom அலல்து நெகிழ்வட்டு ஆகியவற்றுக்கு மட்டுமே வட்டு 'requisite' ஐ அமைத்தலுக்கு  "
+"அனுமதியுண்டு"
+
+msgid "Setting of link state is not supported by this qemu"
+msgstr "இந்த qemu இல் இணைப்பு நிலையை அமைக்க ஆதரவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Setting security context '%s' on '%s' not supported. Consider setting "
+"virt_use_nfs"
+msgstr ""
+"'%s' இல் பாதுகாப்பு சூழல் '%s' ஐ அமைக்க ஆதரவில்லை. virt_use_nfs ஐ அமைப்பது பற்றி "
+"சிந்திக்கவும்"
+
+msgid "Setting startupPolicy is only allowed for USB devices"
+msgstr "USB சாதனங்களுக்கு மட்டுமே startupPolicy அமைக்க அனுமதி உண்டு"
+
+#, c-format
+msgid "Setting the 64-bit PCI hole size is not supported for machine '%s'"
+msgstr "கணினி '%s' க்கு 64-பிட் PCI துளை அளவை அமைக்க ஆதரவில்லை"
+
+msgid "Setting vendor or product for scsi disk is not supported by this QEMU"
+msgstr "இந்த QEMU இல் scsi வட்டுக்கு வென்டார் அல்லது தயாரிப்பை அமைக்க ஆதரவில்லை"
+
+msgid "Setting vendor or product is not supported for lun device"
+msgstr "lun சாதனத்திற்கு வென்டார் அல்லது தயாரிப்பை அமைக்க ஆதரவில்லை"
+
+msgid "Setting wwn for ide disk is not supported by this QEMU"
+msgstr "இந்த QEMU இல் ide வட்டுக்கு wwn ஐ அமைக்க ஆதரவில்லை"
+
+msgid "Setting wwn for scsi disk is not supported by this QEMU"
+msgstr "இந்த QEMU இல் scsi வட்டுக்கு wwn ஐ அமைக்க ஆதரவில்லை"
+
+msgid "Setting wwn is not supported for lun device"
+msgstr "lun சாதனத்திற்கு wwn ஐ அமைப்பதற்கு ஆதரவில்லை"
+
+msgid "Shared memory mapping is not supported with this QEMU"
+msgstr "இந்த QEMU இல் பகிரப்பட்ட நினைவக மேப்பிங் ஆதரிக்கப்படாது"
+
+msgid "Shared memory:\n"
+msgstr "பகிரப்பட்ட நினைவகம்:\n"
+
+msgid "Show block device errors"
+msgstr "ப்ளாக் சாதன பிழைகளைக் காண்பி"
+
+msgid "Show errors on block devices"
+msgstr "ப்ளாக் சாதனங்களில் உள்ள பிழைகளைக் காண்பி"
+
+msgid "Show features that are part of the CPU model type"
+msgstr "CPU மாதிரி வகையின் பகுதியான அம்சங்களைக் காண்பிக்கவும்"
+
+msgid "Show maximum number of virtual CPUs for guests on this connection."
+msgstr "இந்த இணைப்புக்கான விருந்தினர்களுக்கான அதிகபட்ச CPUகளின் எண்ணிக்கையைக் காண்பி."
+
+msgid "Show statistics from this CPU"
+msgstr "இந்த CPU விலிருந்து புள்ளிவிவரங்களை காண்பி"
+
+msgid "Show total statistics only"
+msgstr "மொத்த புள்ளிவிவரங்களை மட்டும் காண்பி"
+
+msgid "Show/Set scheduler parameters."
+msgstr "திட்டமிடும் மதிப்புகளை காட்டுதல்/அமைத்தல்."
+
+msgid "Shows or modifies the XML metadata of a domain."
+msgstr "ஒரு டொமைனின் XML மீத்தரவைக் காண்பிக்கும் அல்லது மாற்றம் செய்யும்."
+
+#, sh-format
+msgid "Shutdown of guest $name complete."
+msgstr "விருந்தினர் $name இன் இயக்கம் நிறுத்துதல் முடிவடைந்தது."
+
+#, sh-format
+msgid "Shutdown of guest $name failed to complete in time."
+msgstr "விருந்தினர் $name ஐ சரியான நேரத்திற்குள் இயக்கம் நிறுத்துதல் தோல்வியடைந்தது."
+
+#, sh-format
+msgid "Shutting down guests on $uri URI..."
+msgstr "$uri URI இல் உள்ள விருந்தினர்களை இயக்க நிறுத்துகிறது..."
+
+#, c-format
+msgid "Signature '%s' too deeply nested"
+msgstr "கையொப்பம் '%s' மிக சிக்கலாக உள் வலையமைக்கப்பட்டுள்ளது"
+
+#, c-format
+msgid "Size of volume '%s' successfully changed by %s\n"
+msgstr "பிரிவகம் '%s' இன் அளவு %s மாற்றப்பட்டது\n"
+
+#, c-format
+msgid "Size of volume '%s' successfully changed to %s\n"
+msgstr "பிரிவகம் '%s' இன் அளவு %s க்கு மாற்றப்பட்டது\n"
+
+#, c-format
+msgid "Slot %s too big for destination"
+msgstr "இலக்கிற்கு வரிசை %s மிகப் பெரியது"
+
+#, c-format
+msgid "Snapshot %s XML configuration not changed.\n"
+msgstr "ஸ்னாப்ஷாட் %s XML அமைவாக்கம் மாற்றப்படவில்லை.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Snapshot %s cloned to %s.\n"
+msgstr "ஸ்னாப்ஷாட் %s ஆனது %s க்க்கு நகலெடுக்கப்பட்டது.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Snapshot %s edited.\n"
+msgstr "ஸ்னாப்ஷாட் %s திருத்தப்பட்டது.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Snapshot %s set as current"
+msgstr "ஸ்னால்ஷாட் %s நடப்பு ஸ்னாப்ஷாட்டாக அமைக்கப்பட்டது"
+
+#, c-format
+msgid "Snapshot '%s' already exists"
+msgstr "ஸ்னாப்ஷாட் '%s' ஏற்கனவே உள்ளது"
+
+msgid "Snapshot Delete"
+msgstr "ஸ்னாப்ஷாட் அழி"
+
+msgid "Snapshot Dump XML"
+msgstr "ஸ்னாப்ஷாட் டம்ப் XML"
+
+msgid "Snapshot List"
+msgstr "ஸ்னாப்ஷாட் பட்டியல்"
+
+msgid "Snapshots are not yet supported with 'pool' volumes"
+msgstr "'pool' தொகுதிகளுக்கு இப்போது ஸ்னாப்ஷாட் ஆதரவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Snapshots have inconsistent relations for domain %s"
+msgstr "டொமைன் %s க்கு ஸ்னாப்ஷாட்டுகள் இசைவில்லா தொடர்புகளைக் கொண்டுள்ளன"
+
+msgid "Some processes refused to die"
+msgstr "சில செயலாக்கங்கள் முடிய மறுத்துவிட்டன"
+
+#, c-format
+msgid "Sound model %s too big for destination"
+msgstr "ஒலியளவு மாதிரி %s இலக்கிற்கு மிகப் பெரியதாக உள்ளது"
+
+msgid "Source"
+msgstr "மூலம்"
+
+#, c-format
+msgid "Source device does not exist when formatting pool '%s'"
+msgstr "தொகுப்பகம் '%s' ஐ ஃபார்மேட் செய்யும் போது, மூல சாதனம் இல்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Source host lock driver %s different from target %s"
+msgstr "மூல வழங்கி லாக் இயக்கி %s ஆனது இலக்கு %s இல் இருந்து வேறுபட்டுள்ளது"
+
+msgid "Specified both --storage and --remove-all-storage"
+msgstr "--storage மற்றும் --remove-all-storage ஆகிய இரண்டும் குறிப்பிடப்பட்டுள்ளது"
+
+msgid "Specifies if pages from different numa nodes can be merged"
+msgstr ""
+"வெவ்வேறு numa கனுக்களைச் சேர்ந்த பக்கங்களை ஒன்றிணைக்க முடியுமா என்பதைக் குறிக்கிறது"
+
+msgid "Specifying mount point is not supported for now"
+msgstr "மவுன்ட் புள்ளியைக் குறிப்பிட தற்போது ஆதரவில்லை"
+
+msgid "Start a block commit operation."
+msgstr "ப்ளாக் ஒப்படைப்பு செயலைத் தொடங்கு."
+
+msgid "Start a block copy operation."
+msgstr "ப்ளாக் நகலெடுத்தல் செயலைத் தொடங்கு."
+
+msgid ""
+"Start a domain, either from the last managedsave\n"
+"    state, or via a fresh boot if no managedsave state\n"
+"    is present."
+msgstr ""
+"கடந்த நிர்வகிக்கப்பட்ட சேமிப்பு நிலையில் இருந்தோ\n"
+"  அல்லது நிர்வகிக்கப்பட்ட சேமிப்பு நிலை இல்லாவிட்டால்\n"
+" புதிதாக பூட் செய்தோ ஒரு டொமைனைத் தொடங்கவும்."
+
+msgid "Start a network."
+msgstr "ஒரு பிணையத்தை துவக்கவும்."
+
+msgid "Start a pool."
+msgstr "ஒரு தொகுப்பகத்தை துவக்கவும்."
+
+#, sh-format
+msgid "Starting shutdown on guest: $name"
+msgstr "விருந்தினரில் இயக்க நிறுத்தத்தைத் தொடங்குகிறது: $name"
+
+msgid "State"
+msgstr "நிலை"
+
+#, c-format
+msgid "State file %s edited.\n"
+msgstr "நிலை கோப்பு %s திருத்தப்பட்டது.\n"
+
+#, c-format
+msgid "State file %s updated.\n"
+msgstr "நிலை கோப்பு %s புதுப்பிக்கப்பட்டது.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"State of HyperV enlightenment feature '%s' differs: source: '%s', "
+"destination: '%s'"
+msgstr ""
+"HyperV முதிர்ச்சியாக்க அம்சம் '%s' இன் நிலை வேறுபடுகிறது: மூலம்: '%s', இலக்கு: '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "State of KVM feature '%s' differs: source: '%s', destination: '%s'"
+msgstr "KVM அம்சம் '%s' இன் நிலையானது வேறுபடுகிறது: மூலம்: '%s', இலக்கு: '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "State of feature '%s' differs: source: '%s', destination: '%s'"
+msgstr "அம்சம் '%s' இன் நிலையானது வேறுபடுகிறது: மூலம்: '%s', இலக்கு: '%s'"
+
+msgid "State:"
+msgstr "நிலை:"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Static host definition in IPv4 network '%s' must have mac or name attribute"
+msgstr ""
+"IPv4 பிணையம் '%s' இல் உள்ள நிலையான வழங்கி வரையறையில் ஒரு மேக் அல்லது பெயர் பண்புரு "
+"கட்டாயம் இருக்க வேண்டும்"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Static host definition in IPv6 network '%s' must have id or name attribute"
+msgstr ""
+"IPv6 பிணையம் '%s' இல் உள்ள நிலையான வழங்கி வரையறையில் id அல்லது பெயர் பண்புக்கூறு "
+"கட்டாயம் இருக்க வேண்டும்"
+
+#, c-format
+msgid "Stats %s too big for destination"
+msgstr "ஸ்டேட்ஸ் %s இலக்குக்கு மிகப் பெரியது"
+
+msgid "Status is unknown"
+msgstr "நிலை தெரியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Storage pool '%s' for volume '%s' not found."
+msgstr "தொகுதி '%s' க்கான சேமிப்பக தொகுப்பகம் '%s' இல்லை."
+
+msgid "Storage pool already built"
+msgstr "சேமிப்பக தொகுப்பகம் ஏற்கனவே கட்டமைக்கப்பட்டுள்ளது"
+
+#, c-format
+msgid "Storage pool already built: %s"
+msgstr "சேமிப்பக தொகுப்பகம் ஏற்கனவே கட்டமைக்கப்பட்டுள்ளது: %s"
+
+#, c-format
+msgid "Storage pool config filename '%s' does not match pool name '%s'"
+msgstr ""
+"தொகுப்பக பெயர் '%s' தொகுப்பக சேமிப்பக கட்டமைப்பு கோப்புபெயர் '%s'உடன் பொருந்தவில்லை"
+
+msgid "Storage pool not found"
+msgstr "சேமிப்பக தொகுப்பகம் இல்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Storage pool not found: %s"
+msgstr "சேமிப்பக தொகுப்பகம் இல்லை: %s"
+
+msgid "Storage pool probe failed"
+msgstr "சேமிப்பக தொகுப்பக ஆய்வு தோல்வி"
+
+#, c-format
+msgid "Storage pool probe failed: %s"
+msgstr "சேமிப்பக தொகுப்பக ஆய்வு தோல்வி: %s"
+
+#, c-format
+msgid "Storage source %s must be a block device"
+msgstr "சேமிப்பக மூலம் %s ஆனது தொகுப்பு சாதனமாக இருக்க வேண்டும்"
+
+#, c-format
+msgid "Storage source %s must be a character device"
+msgstr "சேமிப்பக மூலம் %s ஆனது எழுத்து சாதனமாக இருக்க வேண்டும்"
+
+#, c-format
+msgid "Storage source conflict with pool: '%s'"
+msgstr "தொகுப்பகத்துடன் சேமிப்பக மூல முரண்பாடு: '%s'"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Storage volume '%s'(%s) is not managed by libvirt. Remove it manually.\n"
+msgstr ""
+"சேமிப்பக பிரிவகம் '%s'(%s) லிப்விர்ட்டால் நிர்வகிக்கப்படவில்லை. அதை கைமுறையாக நீக்கவும்.\n"
+
+msgid "Storage volume deletion is supported only on stopped domains"
+msgstr "நிறுத்தப்பட்ட டொமைன்களில் மட்டுமே சேமிப்பக பிரிவகத்தைக் கண்டறிதலுக்கு ஆதரவுள்ளது"
+
+msgid "Storage volume not found"
+msgstr "சேமிப்பக தொகுதி இல்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Storage volume not found: %s"
+msgstr "சேமிப்பக தொகுதி இல்லை: %s"
+
+msgid "StoragePool name already exists."
+msgstr "StoragePool பெயர் ஏற்கனவே உள்ளது."
+
+#, c-format
+msgid "Stream data too long to send (%zu bytes needed, %zu bytes available)"
+msgstr ""
+"ஸ்ட்ரீம் தரவு அனுப்ப முடியாத அளவுக்கு மிக நீளமாக உள்ளது (%zu பைட்டுகள் தேவைப்படுகிறது, "
+"%zu பைட்டுகள் உள்ளது)"
+
+msgid "Success"
+msgstr "வெற்றி"
+
+msgid "Successfully copied"
+msgstr "வெற்றிகரமாக நகலெடுக்கப்பட்டது"
+
+msgid "Successfully pivoted"
+msgstr "வெற்றிகரமாக பைவட்டாக்கப்பட்டது"
+
+msgid "Support for AppArmor is not enabled"
+msgstr "AppArmor க்கான ஆதரவு செயல்படுத்தப்படவில்லை"
+
+msgid "Support for SELinux is not enabled"
+msgstr "SELinux க்கான ஆதரவு செயல்படுத்தப்படவில்லை"
+
+msgid "Suspend a running domain."
+msgstr "இயக்கத்திலுள்ள செயற்களத்தின் தற்காலிக நீக்கம்."
+
+msgid "Suspend duration in seconds, at least 60"
+msgstr "இடைநிறுத்த கால அளவு விநாடிகளில், குறைந்தது 60 இருக்க வேண்டும்"
+
+msgid "Suspend operation already in progress"
+msgstr "இடைநிறுத்தல் செயல்பாடு ஏற்கனவே நிகழ்ந்துகொண்டுள்ளது"
+
+msgid "Suspend operation failed"
+msgstr "நிறுத்த செயல்பாடு தோல்வியுற்றது"
+
+msgid ""
+"Suspend the host node for a given time duration and attempt to resume "
+"thereafter."
+msgstr ""
+"கொடுக்கப்பட்ட கால அளவுக்கு வழங்கி கனுவை இடைநிறுத்தி பிறகு மீண்டும் தொடங்க முயற்சிக்கவும்."
+
+msgid "Suspend-to-Disk"
+msgstr "வட்டுக்கு இடைநிறுத்தல்"
+
+msgid "Suspend-to-RAM"
+msgstr "RAM க்கு இடைநிறுத்தல்"
+
+#, sh-format
+msgid "Suspending $name: "
+msgstr "$name ஐ இடைநிறுத்துகிறது: "
+
+#, sh-format
+msgid "Suspending guests on $uri URI..."
+msgstr "$uri URI இல் உள்ள விருந்தினர்களை இடைநிறுத்துகிறது..."
+
+msgid ""
+"Suspends a running domain using guest OS's power management. (Note: This "
+"requires a guest agent configured and running in the guest OS)."
+msgstr ""
+"விருந்தினர் OS இன் பவர் மேனேஜ்மென்ட் அம்சத்தைப் பயன்படுத்தி ஒரு இயங்கும் டொமைனை "
+"இடைநிறுத்தும். (குறிப்பு: இதற்கு விருந்தினர் ஏஜன்ட் அமைவாக்கம் செய்யப்பட்டு விருந்தினர் OS "
+"இல் இயங்கிக்கொண்டு இருக்க வேண்டியது அவசியம்)."
+
+msgid "System error"
+msgstr "கணினி பிழை"
+
+msgid "System is in use"
+msgstr "கணினி பயன்பாட்டில் உள்ளது"
+
+msgid "System is not available"
+msgstr "கணினி கிடைக்கவில்லை"
+
+msgid "System lacks NETNS support"
+msgstr "கணினியில் NETNS துணை இல்லை"
+
+msgid "TCP client networking type not supported"
+msgstr "TCP க்ளையன்ட் பிணைய வகையை துணைப்புரியவில்லை"
+
+msgid "TCP server networking type not supported"
+msgstr "TCP சேவையக பிணைய வகை துணைபுரியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "TLS handshake failed %s"
+msgstr "TLS ஹேன்ட்ஷேக் தோல்வி %s"
+
+#, c-format
+msgid "TPM device path %s is invalid"
+msgstr "TPM சாதன பாதை %s ஆனது செல்லாதது"
+
+msgid "Target"
+msgstr "இலக்கு"
+
+#, c-format
+msgid "Target CPU arch %s does not match source %s"
+msgstr "இலக்கு CPU ஆர்க் %s ஆனது மூலம் %s உடன் பொருந்தவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Target CPU cores %d does not match source %d"
+msgstr "இலக்கு CPU கோர்கள் %d மூலம் %d உடன் பொருந்தவில்லை"
+
+msgid "Target CPU does not match source"
+msgstr "இலக்கு CPU மூலத்துடன் பொருந்தவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Target CPU feature %s does not match source %s"
+msgstr "இலக்கு CPU அம்சம் %s மூலம் %s உடன் பொருந்தவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Target CPU feature count %zu does not match source %zu"
+msgstr "இலக்கு CPU அம்சம் எண்ணிக்கை %zu மூலம் %zu உடன் பொருந்தவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Target CPU feature policy %s does not match source %s"
+msgstr "இலக்கு CPU அம்சம் கொள்கை %s மூலம் %s உடன் பொருந்தவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Target CPU mode %s does not match source %s"
+msgstr "இலக்கு CPU பயன்முறை %s ஆனது மூலம் %s உடன் பொருந்தவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Target CPU model %s does not match source %s"
+msgstr "இலக்கு CPU மாடல் %s ஆனது மூலம் %s உடன் பொருந்தவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Target CPU sockets %d does not match source %d"
+msgstr "இலக்கு CPU சாக்கெட் %d மூலம் %d உடன் பொருந்தவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Target CPU threads %d does not match source %d"
+msgstr "இலக்கு CPU இழைகள் %d மூலம் %d உடன் பொருந்தவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Target CPU type %s does not match source %s"
+msgstr "இலக்கு CPU வகை %s ஆனது மூலம் %s உடன் பொருந்தவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Target CPU vendor %s does not match source %s"
+msgstr "இலக்கு CPU வென்டார் %s ஆனது மூலம் %s உடன் பொருந்தவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Target CPU vendor id %s does not match source %s"
+msgstr "இலக்கு CPU வென்டார் ஐ %s ஆனது மூலம் %s உடன் பொருந்தவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Target RNG model '%s' does not match source '%s'"
+msgstr "இலக்கு RNG மாடல் '%s' ஆனது மூலம் '%s' உடன் பொருந்தவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Target TSC frequency %lu does not match source %lu"
+msgstr "இலக்கு TSC frequency %lu மூலம் %lu உடன் பொருந்தவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Target TSC mode %s does not match source %s"
+msgstr "இலக்கு TSC பயன்முறை %s ஆனது மூலம் %s உடன் பொருந்தவில்லை"
+
+msgid "Target USB Class code does not match source"
+msgstr "இலக்கு USB வகை குறியீடு மூலத்துடன் பொருந்தவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Target USB allow '%s' does not match source '%s'"
+msgstr "இலக்கு USB அனுமதி '%s' ஆனது மூலம் '%s' உடன் பொருந்தவில்லை"
+
+msgid "Target USB product ID does not match source"
+msgstr "இலக்கு USB தயாரிப்பு ஐடியானது மூலத்துடன் உடன் பொருந்தவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Target USB redirection filter rule count %zu does not match source %zu"
+msgstr ""
+"இலக்கு USB திருப்பிவிடுதல் வடிப்பி விதி எண்ணிக்கை %zu ஆனது மூலம் %zu உடன் பொருந்தவில்லை"
+
+msgid "Target USB vendor ID does not match source"
+msgstr "இலக்கு USB வென்டார் ஐடியானது மூலத்துடன் பொருந்தவில்லை"
+
+msgid "Target USB version does not match source"
+msgstr "இலக்கு USB பதிப்பு மூலத்துடன் பொருந்தவில்லை"
+
+msgid "Target already exists"
+msgstr "இலக்கு ஏற்கனவே உள்ளது"
+
+#, c-format
+msgid "Target balloon model %s does not match source %s"
+msgstr "இலக்கு பலூன் மாடல் %s ஆனது மூலம் %s உடன் பொருந்தவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Target channel addr %s does not match source %s"
+msgstr "இலக்கு சேனல் addr %s ஆனது மூலம் %s உடன் பொருந்தவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Target channel name %s does not match source %s"
+msgstr "இலக்கு சேனல் பெயர் %s ஆனது மூலம் %s உடன் பொருந்தவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Target channel type %s does not match source %s"
+msgstr "இலக்கு சேனல் வகை %s ஆனது மூலம் %s உடன் பொருந்தவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Target console type %s does not match source %s"
+msgstr "இலக்கு கன்சோல் வகை %s ஆனது மூலம் %s உடன் பொருந்தவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Target controller index %d does not match source %d"
+msgstr "இலக்கு கன்ட்ரோலர் இன்டெக்ஸ் %d ஆனது மூலம் %d உடன் பொருந்தவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Target controller model %d does not match source %d"
+msgstr "இலக்கு கன்ட்ரோலர் மாடல் %d ஆனது மூலம் %d உடன் பொருந்தவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Target controller ports %d does not match source %d"
+msgstr "இலக்கு கன்ட்ரோலர் முனையங்கள் %d மூலம் %d உடன் பொருந்தவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Target controller type %s does not match source %s"
+msgstr "இலக்கு கன்ட்ரோலர் வகை %s ஆனது மூலம் %s உடன் பொருந்தவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Target controller vectors %d does not match source %d"
+msgstr "இலக்கு கன்ட்ரோலர் வெக்டார்கள் %d மூலம் %d உடன் பொருந்தவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Target device PCI address %04x:%02x:%02x.%02x does not match source %04x:"
+"%02x:%02x.%02x"
+msgstr ""
+"இலக்கு சாதன PCI முகவரி %04x:%02x:%02x.%02x ஆனது மூலம் %04x:%02x:%02x.%02x உடன் "
+"பொருந்தவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Target device address type %s does not match source %s"
+msgstr "இலக்கு சாதன முகவரி வகை %s ஆனது மூலம் %s உடன் பொருந்தவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Target device ccid address %d:%d does not match source %d:%d"
+msgstr "இலக்கு சாதன ccid முகவரி %d:%d ஆனது மூலம் %d:%d உடன் பொருந்தவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Target device drive address %d:%d:%d does not match source %d:%d:%d"
+msgstr "இலக்கு சாதன இயக்கி முகவரி  %d:%d:%d ஆனது மூலம் %d:%d:%d உடன் பொருந்தவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Target device isa address %d:%d does not match source %d:%d"
+msgstr "இலக்கு சாதன isa முகவரி %d:%d ஆனது மூலம் %d:%d உடன் பொருந்தவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Target device virtio serial address %d:%d:%d does not match source %d:%d:%d"
+msgstr ""
+"இலக்கு சாதன virtio சீரியல் முகவரி %d:%d:%d ஆனது மூலம் %d:%d:%d உடன் பொருந்தவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Target disk %s does not match source %s"
+msgstr "இலக்கு வட்டு %s ஆனது மூலம் %s உடன் பொருந்தவில்லை"
+
+msgid "Target disk access mode does not match source"
+msgstr "இலக்கு வட்டு அணுகல் பயன்முறை மூலத்துடன் பொருந்தவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Target disk bus %s does not match source %s"
+msgstr "இலக்கு வட்டு பஸ் %s ஆனது மூலம் %s உடன் பொருந்தவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Target disk device %s does not match source %s"
+msgstr "இலக்கு சாதனம் %s ஆனது மூலம் %s உடன் பொருந்தவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Target disk serial %s does not match source %s"
+msgstr "இலக்கு வட்டு சீரியல் %s ஆனது மூலம் %s உடன் பொருந்தவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Target domain OS type %s does not match source %s"
+msgstr "இலக்கு டொமைன் OS வகை %s ஆனது மூலம் %s உடன் பொருந்தவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Target domain RNG device count %zu does not match source %zu"
+msgstr "இலக்கு டொமைன் RNG சாதன எண்ணிக்கை %zu ஆனது மூலம் %zu உடன் பொருந்தவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Target domain SMBIOS mode %s does not match source %s"
+msgstr "இலக்கு டொமைன் SMBIOS பயன்முறை %s ஆனது மூலம் %s உடன் பொருந்தவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Target domain USB redirection filter count %d does not match source %d"
+msgstr ""
+"இலக்கு டொமைன் USB திருப்பிவிடுதல் வடிப்பி எண்ணிக்கை %d ஆனது மூலம் %d உடன் பொருந்தவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Target domain architecture %s does not match source %s"
+msgstr "இலக்கு டொமைன் கட்டமைப்பு %s ஆனது மூலம் %s உடன் பொருந்தவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Target domain channel count %zu does not match source %zu"
+msgstr "இலக்கு டொமைன் சேனல் எண்ணிக்கை %zu ஆனது மூலம் %zu உடன் பொருந்தவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Target domain console count %zu does not match source %zu"
+msgstr "இலக்கு டொமைன் கன்சோல் எண்ணிக்கை %zu ஆனது மூலம் %zu உடன் பொருந்தவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Target domain controller count %zu does not match source %zu"
+msgstr "இலக்கு டொமைன் கன்ட்ரோலர் எண்ணிக்கை %zu ஆனது மூலம் %zu உடன் பொருந்தவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Target domain current memory %lld does not match source %lld"
+msgstr "இலக்கு டொமைனின் தற்போதைய நினைவகம் %lld ஆனது மூலம் %lld உடன் பொருந்தவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Target domain disk count %zu does not match source %zu"
+msgstr "இலக்கு டொமைன் வட்டு எண்ணிக்கை %zu ஆனது மூலம் %zu உடன் பொருந்தவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Target domain filesystem count %zu does not match source %zu"
+msgstr "இலக்கு டொமைன் கோப்புமுறைமை எண்ணிக்கை %zu ஆனது மூலம் %zu உடன் பொருந்தவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Target domain host device count %zu does not match source %zu"
+msgstr "இலக்கு டொமைன் வழங்கி சாதன எண்ணிக்கை %zu ஆனது மூலம் %zu உடன் பொருந்தவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Target domain hub device count %zu does not match source %zu"
+msgstr "இலக்கு டொமைன் ஹப் சாதன எண்ணிக்கை %zu மூலம் %zu உடன் பொருந்தவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Target domain input device count %zu does not match source %zu"
+msgstr "இலக்கு டொமைன் உள்ளீடு சாதன எண்ணிக்கை %zu மூலம் %zu உடன் பொருந்தவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Target domain max memory %lld does not match source %lld"
+msgstr "இலக்கு டொமைன் அதிகபட்ச நினைவகம் %lld ஆனது மூலம் %lld உடன் பொருந்தவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Target domain memory balloon count %d does not match source %d"
+msgstr "இலக்கு டொமைன் நினைவக பலூன் எண்ணிக்கை %d ஆனது மூலம் %d உடன் பொருந்தவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Target domain name '%s' does not match source '%s'"
+msgstr "இலக்கு டொமைன் பெயர் '%s' ஆனது மூலம் '%s' உடன் பொருந்தவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Target domain net card count %zu does not match source %zu"
+msgstr "இலக்கு டொமைன் நெட் கார்டு எண்ணிக்கை %zu ஆனது மூலம் %zu உடன் பொருந்தவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Target domain parallel port count %zu does not match source %zu"
+msgstr "இலக்கு டொமைன் இணை முனைய எண்ணிக்கை %zu ஆனது மூலம் %zu உடன் பொருந்தவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Target domain redirected devices count %zu does not match source %zu"
+msgstr ""
+"இலக்கு டொமைன் திருப்பிடப்பட்ட சாதனங்களின் எண்ணிக்கை %zu ஆனது மூலம் %zu உடன் பொருந்தவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Target domain serial port count %zu does not match source %zu"
+msgstr "இலக்கு டொமைன் சீரியல் முனைய எண்ணிக்கை %zu ஆனது மூலம் %zu உடன் பொருந்தவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Target domain smartcard count %zu does not match source %zu"
+msgstr "இலக்கு டொமைன் ஸ்மார்ட்கார்டு எண்ணிக்கை %zu ஆனது மூலம் %zu உடன் பொருந்தவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Target domain sound card count %zu does not match source %zu"
+msgstr "இலக்கு டொமைன் சவுன்ட் கார்டு எண்ணிக்கை %zu ஆனது மூலம் %zu உடன் பொருந்தவில்லை"
+
+msgid "Target domain timers do not match source"
+msgstr "இலக்கு டொமைன் டைமர்கள் மூலத்துடன் பொருந்தவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Target domain uuid %s does not match source %s"
+msgstr "இலக்கு வட்டு uuid %s ஆனது மூலம் %s உடன் பொருந்தவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Target domain video card count %zu does not match source %zu"
+msgstr "இலக்கு டொமைன் வீடியோ கார்டு எண்ணிக்கை %zu ஆனது மூலம் %zu உடன் பொருந்தவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Target domain virt type %s does not match source %s"
+msgstr "இலக்கு டொமைன் virt வகை %s ஆனது மூலம் %s உடன் பொருந்தவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Target domain watchdog count %d does not match source %d"
+msgstr "இலக்கு டொமைன் வாட்ச்டாக் எண்ணிக்கை %d ஆனது மூலம் %d உடன் பொருந்தவில்லை"
+
+msgid "Target filesystem access mode does not match source"
+msgstr "இலக்கு கோப்புமுறைமை அணுகல் பயன்முறை மூலத்துடன் பொருந்தவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Target filesystem guest target %s does not match source %s"
+msgstr "இலக்கு கோப்புமுறைமை விருந்தினர் இலக்கு %s ஆனது மூலம் %s உடன் பொருந்தவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Target host device mode %s does not match source %s"
+msgstr "இலக்கு வழங்கி சாதன பயன்முறை %s ஆனது மூலம் %s உடன் பொருந்தவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Target host device subsystem %s does not match source %s"
+msgstr "இலக்கு வழங்கி சாதன உபமுறைமை %s ஆனது மூலம் %s உடன் பொருந்தவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Target hub device type %s does not match source %s"
+msgstr "இலக்கு ஹப் சாதன வகை %s ஆனது மூலம் %s உடன் பொருந்தவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Target input device bus %s does not match source %s"
+msgstr "இலக்கு உள்ளீடு சாதன பஸ் %s ஆனது மூலம் %s உடன் பொருந்தவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Target input device type %s does not match source %s"
+msgstr "இலக்கு உள்ளீடு சாதன வகை %s ஆனது மூலம் %s உடன் பொருந்தவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Target network card mac %s does not match source %s"
+msgstr "இலக்கு பிணைய கார்டு mac %s ஆனது மூலம் %s உடன் பொருந்தவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Target network card model %s does not match source %s"
+msgstr "இலக்கு நெட்வொர்க் கார்டு மாடல் %s ஆனது மூலம் %s உடன் பொருந்தவில்லை"
+
+msgid "Target not found"
+msgstr "இலக்கு இல்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Target parallel port %d does not match source %d"
+msgstr "இலக்கு இணை முனையம் %d ஆனது மூலம் %d உடன் பொருந்தவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Target redirected device bus %s does not match source %s"
+msgstr "இலக்கு திருப்பிவடப்பட்ட சாதன பஸ் %s ஆனது மூலம் %s உடன் பொருந்தவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Target redirected device source type %s does not match source device source "
+"type %s"
+msgstr ""
+"இலக்கு திருப்பிவடப்பட்ட சாதன மூல வகை %s ஆனது மூல சாதன மூல வகை %s உடன் பொருந்தவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Target serial port %d does not match source %d"
+msgstr "இலக்கு சீரியல் முனையம் %d ஆனது மூலம் %d உடன் பொருந்தவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Target sound card model %s does not match source %s"
+msgstr "இலக்கு சவுன்ட் கார்டு மாடல் %s ஆனது மூலம் %s உடன் பொருந்தவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Target sysinfo %s %s does not match source %s"
+msgstr "இலக்கு sysinfo %s %s ஆஅனது மூலம் %s உடன் பொருந்தவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Target sysinfo %s does not match source %s"
+msgstr "இலக்கு sysinfo %s ஆனது மூலம் %s உடன் பொருந்தவில்லை"
+
+msgid "Target sysinfo does not match source"
+msgstr "இலக்கு sysinfo மூலத்துடன் பொருந்தவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Target timer %s does not match source %s"
+msgstr "இலக்கு timer பயன்முறை %s ஆனது மூலம் %s உடன் பொருந்தவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Target timer presence %d does not match source %d"
+msgstr "இலக்கு timer presence  %d ஆனது மூலம் %d உடன் பொருந்தவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Target video card 2d accel %u does not match source %u"
+msgstr "இலக்கு வீடியோ கார்டு 2d accel %u ஆனது மூலம் %u உடன் பொருந்தவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Target video card 3d accel %u does not match source %u"
+msgstr "இலக்கு வீடியோ கார்டு 3d accel %u ஆனது மூலம் %u உடன் பொருந்தவில்லை"
+
+msgid "Target video card acceleration does not match source"
+msgstr "இலக்கு வீடியோ கார்டு ஆksஅலரேஷன் மூலத்துடன் பொருந்தவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Target video card heads %u does not match source %u"
+msgstr "இலக்கு வீடியோ கார்டு ஹெட்ஸ் %u ஆனது மூலம் %u உடன் பொருந்தவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Target video card model %s does not match source %s"
+msgstr "இலக்கு வீடியோ கார்டு மாடல் %s ஆனது மூலம் %s உடன் பொருந்தவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Target video card ram %u does not match source %u"
+msgstr "இலக்கு வீடியோ கார்டு %u ஆனது மூலம் %u உடன் பொருந்தவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Target video card vram %u does not match source %u"
+msgstr "இலக்கு வீடியோ கார்டு vram %u ஆனது மூலம் %u உடன் பொருந்தவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Target watchdog model %s does not match source %s"
+msgstr "இலக்கு watchdog மாடல் %s ஆனது மூலம் %s உடன் பொருந்தவில்லை"
+
+msgid "Temporary failure in name resolution"
+msgstr "பெயர் தீர்மானித்தலில் தற்காலிகத் தோல்வி"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"The <nat> element can only be used when <forward> 'mode' is 'nat' in network "
+"%s"
+msgstr ""
+"பிணையம் %s இல் <forward> 'mode' ஆனது 'nat' என இருக்கையில் மட்டுமே <nat>  கூறைப் "
+"பயன்படுத்த முடியும்"
+
+#, c-format
+msgid "The CA certificate %s has expired"
+msgstr "CA சான்றிதழ் %s காலாவதியாகிவிட்டது"
+
+#, c-format
+msgid "The CA certificate %s is not yet active"
+msgstr "CA சான்றிதாழ் %s இன்னும் செயல்படவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "The CCW devno '%s' is in use already "
+msgstr "CCW devno '%s' ஆனது ஏற்கனவே பயனில் உள்ளது"
+
+#, c-format
+msgid "The QEMU executable %s does not support TPM backend type %s"
+msgstr "QEMU செயல்படுத்தத்தக்கக் கூறு %s ஆனது TPM பின்புல முறைமை வகை %s ஐ ஆதரிக்காது"
+
+#, c-format
+msgid "The QEMU executable %s does not support TPM model %s"
+msgstr "QEMU செயல்படுத்தத்தக்கக் கூறு %s ஆனது TPM மாதிரியம் %s ஐ ஆதரிக்காது"
+
+msgid "The XML configuration was changed by another user."
+msgstr "XML அமைவாக்கம் வேறு பயனரால் மாற்றப்பட்டது."
+
+#, c-format
+msgid "The certificate %s basic constraints do not show a CA"
+msgstr "சான்றிதழ் %s அடிப்படைக் கட்டுப்பாடுகள் CA வைக் காட்டவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"The certificate %s basic constraints show a CA, but we need one for a client"
+msgstr ""
+"சான்றிதழ் %s அடிப்படைக் கட்டுப்பாடுகள் CA வைக் காட்டுகின்றது, ஆனால் எங்களுக்கு "
+"கிளையன்ட்டுக்கானது தேவை"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"The certificate %s basic constraints show a CA, but we need one for a server"
+msgstr ""
+"சான்றிதழ் %s அடிப்படைக் கட்டுப்பாடுகள் CA வைக் காட்டுகின்றது, ஆனால் எங்களுக்கு "
+"சேவையகத்திற்கானது தேவை"
+
+#, c-format
+msgid "The certificate %s is missing basic constraints for a CA"
+msgstr "சான்றிதழ் %s இல் CA க்கான அடிப்படைக் கட்டுப்பாடுகள் இல்லை"
+
+msgid "The certificate has been revoked."
+msgstr "சான்றிதழ் முடிவுற்றது"
+
+msgid "The certificate has no peers"
+msgstr "சான்றிதழில் பியர்கள் இல்லை"
+
+msgid "The certificate hasn't got a known issuer."
+msgstr "சான்றிதழ் தெரிந்தவரால் வழங்கப்படவில்லை."
+
+msgid "The certificate is not trusted."
+msgstr "சான்றிதழ் நம்பகமாக இல்லை."
+
+msgid "The certificate uses an insecure algorithm"
+msgstr "சான்றிதழ் பாதுகாப்பில்லாத கணிமுறையை கொண்டுள்ளது."
+
+#, c-format
+msgid "The client certificate %s has expired"
+msgstr "கிளையன்ட் சான்றிதழ் %s காலாவதியாகிவிட்டது"
+
+#, c-format
+msgid "The client certificate %s is not yet active"
+msgstr "கிளையன்ட் சான்றிதாழ் %s இன்னும் செயல்படவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "The disk device '%s' already has media"
+msgstr "வட்டு சாதனம் '%s' இல் ஏற்கனவே ஊடகம் உள்ளது"
+
+#, c-format
+msgid "The disk device '%s' doesn't have media"
+msgstr "வட்டு சாதனம் '%s' இல் ஊடகம் இல்லை"
+
+msgid "The domain is not running"
+msgstr "இந்த செயற்களம் இயங்கவில்லை"
+
+msgid "The host was not suspended"
+msgstr "வழங்கி இடைநிறுத்தப்படவில்லை"
+
+msgid ""
+"The ich9-intel-hda audio controller is not supported in this QEMU binary"
+msgstr "இந்த QEMU பைனரியில் ich9-intel-hda ஆடியோ கன்ட்ரோலர் ஆதரிக்கப்படாது"
+
+#, c-format
+msgid "The server certificate %s has expired"
+msgstr "சேவையக சான்றிதழ் %s காலாவதியாகிவிட்டது"
+
+#, c-format
+msgid "The server certificate %s is not yet active"
+msgstr "சேவையக சான்றிதழ் %s இன்னும் செயல்படவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "The server redirects from '%s'"
+msgstr "சேவையகம் '%s' இல் இருந்து திருப்பிவிடுகிறது"
+
+#, c-format
+msgid "The server redirects from '%s' to '%s'"
+msgstr "சேவையகம் '%s' இல் இருந்து '%s' க்கு திருப்பிவிடுகிறது"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"The version of dnsmasq on this host (%d.%d) doesn't adequately support IPv6 "
+"dhcp range or dhcp host specification. Version %d.%d or later is required."
+msgstr ""
+"இந்த வழங்கியில் (%d.%d) உள்ள dnsmasq இன் பதிப்பு IPv6 dhcp வரம்பு அல்லது dhcp வழங்கி "
+"விவரக்குறிப்பை போதிய அளவு ஆதரிக்கவில்லை. பதிப்பு %d.%d அல்லது சமீபத்தியது தேவை."
+
+msgid "There are no more free CCW devnos."
+msgstr "மேலும் தடையற்ற CCW devnos எதுவும் இல்லை."
+
+msgid "This QEMU can't disable file transfers through spice"
+msgstr "இந்த QEMU ஆல் ஸ்பைஸ் வழியான கோப்புப் பரிமாற்றங்களை முடக்க முடியாது"
+
+msgid "This QEMU doesn't support '-device usb-storage'"
+msgstr "இந்த QEMU ஆனது '-device usb-storage' ஐ ஆதரிக்காது"
+
+msgid "This QEMU doesn't support scsi-block for lun passthrough"
+msgstr "இந்த QEMU ஆனது lun பாஸ்த்ரூவுக்கான scsi-block ஐ ஆதரிக்காது"
+
+msgid ""
+"This QEMU doesn't support setting the removable flag of USB storage devices"
+msgstr ""
+"இந்த QEMU ஆனது USB சேமிப்பக சாதனங்களுக்கு அகற்றக்கூடிய கொடி அமைத்தலை ஆதரிக்காது"
+
+msgid "This QEMU doesn't support target greater than 7"
+msgstr "இந்த QEMU ஆனது 7 ஐ விட பெரிய இலக்கை ஆதரிக்காது"
+
+msgid "This QEMU doesn't support the LSI 53C895A SCSI controller"
+msgstr "இந்த QEMU ஆனது  LSI 53C895A SCSI கன்ட்ரோலரை ஆதரிக்காது"
+
+msgid "This QEMU doesn't support virtio scsi controller"
+msgstr "இந்த QEMU ஆனது virtio scsi கன்ட்ரோலரை ஆதரிக்காது"
+
+msgid "This QEMU only supports both bus and unit equal to 0"
+msgstr "இந்த QEMU ஆனது 0 க்கு சமமாக உள்ள பஸ் மற்றும் யூனிட்டை மட்டுமே ஆதரிக்கும்"
+
+msgid ""
+"This command is intended to be used by libvirtd and not used directly.\n"
+msgstr ""
+"இந்தக் கட்டளையானது libvirtd ஆல் பயன்படுத்த மட்டுமே ஆனது, நேரடியாக பயன்படுத்துவதற்கல்ல.\n"
+
+msgid "This function is not supported on WIN32 platform"
+msgstr "WIN32 இயங்கு தளத்தில் இந்த செயலம்சத்திற்கு ஆதரவில்லை"
+
+msgid "This host is not managed by a vCenter"
+msgstr "வழங்கியானது ஒரு vCenter ஆல் நிர்வகிக்கப்படவில்லை"
+
+msgid "This libvirtd build does not support TLS"
+msgstr "லிப்விர்ட் கட்டமைப்பானது TLS ஐ ஆதரிக்காது"
+
+msgid "This type of device cannot be hot unplugged"
+msgstr "இந்த வகையான சாதனம் ஹாட் கூடுதல் இணைக்கப்படவில்லை"
+
+msgid "This type of disk cannot be hot unplugged"
+msgstr "இந்த வகையான வட்டை ஹாட் அன்ப்ளக் செய்ய முடியாது"
+
+msgid ""
+"This version of libxenlight does not support disk 'discard' option passing"
+msgstr "libxenlight இன் இப்பதிப்பு வட்டு 'discard' விருப்பத்தை அனுப்புவதை ஆதரிக்காது"
+
+msgid "Thread(s) per core:"
+msgstr "கோருக்கான த்ரட்(கள்):"
+
+#, c-format
+msgid "Time '%lld' is too big for guest agent"
+msgstr "நேரம் '%lld' ஆனது விருந்தினர் ஏஜன்ட்டுக்கு மிகப் பெரியது"
+
+msgid "Time elapsed:"
+msgstr "நேரம் கழிந்துவிட்டது:"
+
+msgid "Time remaining:"
+msgstr "நேரம் மீதமுள்ளது:"
+
+msgid "Timed out during operation"
+msgstr "செயற்பாட்டின் போது நேரம் முடிந்தது"
+
+#, c-format
+msgid "Timed out during operation: %s"
+msgstr "செயல்பாட்டின் போது நேரம் முடிந்தது: %s"
+
+#, c-format
+msgid "Timed out while reading log output: %s"
+msgstr "பதிவு வெளியீட்டை வாசிக்கையில் நேரம் முடிந்தது: %s"
+
+msgid "Timeout"
+msgstr "நேரம் கடந்தது"
+
+#, sh-format
+msgid "Timeout expired while shutting down domains"
+msgstr "டொமைன்களை இயக்க நிறுத்தும் போது நேரம் கடந்துவிட்டது"
+
+msgid "Timeout parameter not supported"
+msgstr "காலாவதி அளவுருவுக்கு ஆதரவில்லை"
+
+msgid "Title"
+msgstr "தலைப்பு"
+
+#, c-format
+msgid "To enable ip%stables filtering for the VM do 'echo 1 > %s'"
+msgstr "VM க்கு ip%stables வடிகட்டுதலை செயல்படுத்த 'echo 1 > %s' செய்யவும்"
+
+msgid "Too long bridge device name"
+msgstr "மிக நீளமான பால சாதனத்தின் பெயர்"
+
+msgid "Too long network device name"
+msgstr "மிக நீள பிணைய சாதனப் பெயர் "
+
+#, c-format
+msgid "Too many (%u) FDs passed from caller"
+msgstr "அழைப்பவரிடமிருந்து மிக அதிக (%u) FDகள் வழங்கப்பட்டன"
+
+#, c-format
+msgid "Too many CPU models '%d' for limit '%d'"
+msgstr "வரம்பு '%d' க்கு மிக அதிகமான CPU மாதிரியங்கள் '%d'"
+
+#, c-format
+msgid "Too many FDs to send %d, expected %d maximum"
+msgstr "%d ஐ அனுப்ப மிக அதிகமான FDகள், அதிகபட்சம் எதிர்பார்ப்பது %d"
+
+msgid "Too many bytes to read from stream"
+msgstr "ஸ்ட்ரீமீலிருந்து வாசிக்க முடியாதபடி மிக அதிக பைட்டுகள் உள்ளன"
+
+msgid "Too many bytes to write to stream"
+msgstr "ஸ்ட்ரீமீல் எழுதுத முடியாதபடி மிக அதிக பைட்டுகள் உள்ளன"
+
+#, c-format
+msgid "Too many domain elements in migration cookie: %d"
+msgstr "இடப்பெயர்ப்பு குக்கியில் மிக அதிக டொமைன் கூறுகள் உள்ளன: %d"
+
+#, c-format
+msgid "Too many domains '%d' for limit '%d'"
+msgstr "வரம்பு '%d' க்கு மிக அதிகமான டொமைன்கள் '%d'"
+
+#, c-format
+msgid "Too many drivers, cannot register %s"
+msgstr "மிக அதிக இயக்கிகள் உள்ளன, %s ஐப் பதிவு செய்ய முடியவில்லை"
+
+msgid "Too many fields in message for signature"
+msgstr "கையொப்பத்திற்கான செய்தியில் மிக அதிகமான புலங்கள்"
+
+#, c-format
+msgid "Too many filesystems detected for %s"
+msgstr "%s க்கு மிக அதிகமான கோப்புமுறைமைகள் கண்டறியப்பட்டுள்ளன"
+
+#, c-format
+msgid "Too many interfaces '%d' for limit '%d'"
+msgstr "வரம்பு '%d' க்கு மிக அதிகமான இடைமுகங்கள் '%d'"
+
+#, c-format
+msgid "Too many job stats '%d' for limit '%d'"
+msgstr "வரம்பு '%d' க்கு மிக அதிகமான பணி புள்ளிவிவரங்கள் '%d'"
+
+#, c-format
+msgid "Too many migration parameters '%d' for limit '%d'"
+msgstr "வரம்பு '%d' க்கு மிக அதிகமான இடப்பெயர்ப்பு அளவுருக்கள் '%d'"
+
+#, c-format
+msgid "Too many model names '%d' for limit '%d'"
+msgstr "வரம்பு '%d' க்கு மிக அதிகமான மாதிரியப் பெயர்கள் '%d'"
+
+#, c-format
+msgid "Too many networks '%d' for limit '%d'"
+msgstr "வரம்பு '%d' க்கு மிக அதிகமான பிணையங்கள் '%d'"
+
+#, c-format
+msgid "Too many resources %d for object"
+msgstr "பொருளுக்கு மிக அதிக வளங்கள் %d"
+
+#, c-format
+msgid "Too many secrets '%d' for limit '%d'"
+msgstr "வரம்பு '%d' க்கு மிக அதிகமான இரகசியங்கள் '%d'"
+
+#, c-format
+msgid "Too many snapshots claiming to be current for domain %s"
+msgstr "டொமைன் %s க்கு மிக அதிக ஸ்னாப்ஷாட்டுகள் நடப்பில் உள்ளதாகக் கூறப்படுகிறது"
+
+msgid "Total"
+msgstr "மொத்தம்"
+
+msgid "Total:\n"
+msgstr "மொத்தம்:\n"
+
+msgid "Trailing backslash"
+msgstr "கடைசியில் அமையும் பின் சாய்வுக்கோடு (ட்ரெய்லிங் பேக்ஸ்லாஷ்)"
+
+msgid "Transition started"
+msgstr "மாற்றம் தொடங்கியது"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Transport '%s' in URI scheme is not supported, try again without the "
+"transport part"
+msgstr ""
+"URI திட்டவடிவத்தில் உள்ள டிரான்ஸ்போர்ட் '%s' க்கு ஆதரவில்லை, டிரான்ஸ்போர்ட் இல்லாமல் மீண்டும் "
+"முயற்சிக்கவும்"
+
+#, c-format
+msgid "Transport error during %s: %s (%d)"
+msgstr "%s இன் போது டிரான்ஸ்போர்ட் பிழை: %s (%d)"
+
+msgid "Tried to write socket in error state"
+msgstr "பிழை நிலையில் சாக்கெட்டில் எழுத முயற்சிக்கப்பட்டது"
+
+msgid "Trying to free MultiCURL object that is still in use"
+msgstr "இன்னும் பயன்பாட்டில் உள்ள MultiCURL பொருளை விடுவிக்க முயற்சிக்கிறது"
+
+msgid "Trying to free SharedCURL object that is still in use"
+msgstr "இன்னும் பயன்பாட்டில் உள்ள SharedCURL பொருளை விடுவிக்க முயற்சிக்கிறது"
+
+#, c-format
+msgid "Trying to lock unknown SharedCURL lock %d"
+msgstr "தெரியாத SharedCURL பூட்டு %d ஐப் பூட்ட முயற்சிக்கிறது"
+
+#, c-format
+msgid "Trying to remove mismatching close callback for domain %s"
+msgstr "டொமைன் %s க்கு பொருந்தாத குளோஸ் கால்பேக்கை அகற்ற முயற்சிக்கிறது"
+
+#, c-format
+msgid "Trying to unlock unknown SharedCURL lock %d"
+msgstr "தெரியாத SharedCURL பூட்டு %d ஐ திறக்க முயற்சிக்கிறது"
+
+msgid "Tunnelled migration requested but invalid RPC method called"
+msgstr "வளைவு இடப்பெயர்வு கோரியது ஆனால் தவறான RPC முறை அழைக்கப்பட்டது"
+
+msgid "Tunnelling sockets not supported on this platform"
+msgstr "டன்னெலிங் சாக்கெட்டுகள் இந்த இயங்கு தளத்தில் ஆதரிக்கப்படாது"
+
+msgid "Type"
+msgstr "வகை"
+
+#, c-format
+msgid "Type %s too big for destination"
+msgstr "வகை %s இலக்கிற்கு மிகப் பெரியதாக உள்ளது"
+
+msgid "Type:"
+msgstr "வகை:"
+
+msgid ""
+"Type:  'help' for help with commands\n"
+"       'quit' to quit\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"வகை:  'help' கட்டளைகளுடன் உதவி\n"
+"       'quit' வெளியேறுதல்\n"
+"\n"
+
+#, c-format
+msgid "Type='%s' unsupported for <interface type='vhostuser'>"
+msgstr "<interface type='vhostuser'> க்கு Type='%s' ஆதரவில்லை"
+
+msgid "UNIX domain sockets are not supported on this platform"
+msgstr "UNIX டொமைன் சாக்கெட்டுகள் இந்த இயங்கு தளத்தில் ஆதரிக்கப்படாது"
+
+msgid "UNIX sockets are not supported on this platform"
+msgstr "UNIX சாக்கெட்டுகள் இந்த இயங்கு தளத்தில் ஆதரிக்கப்படாது"
+
+msgid "URI is missing the server part"
+msgstr "URI இல் சேவையகப் பகுதி இல்லை"
+
+msgid "URI of the namespace"
+msgstr "பெயரிடைவெளியின் URI"
+
+#, c-format
+msgid "USB device %s is already in use"
+msgstr "USB சாதனம் '%s' ஏற்கனவே பயனில் உள்ளது"
+
+msgid "USB host device is missing bus/device information"
+msgstr "USB புரவலச் சாதனமானது பஸ்/சாதனத் தகவலை விட்டுவிட்டது"
+
+msgid "USB redirection booting is not supported by this version of QEMU"
+msgstr "QEMU இன் இந்தப் பதிப்பில் USB திருப்பிவிடுதல் பூட்டிங்குக்கு ஆதரவில்லை"
+
+msgid "USB redirection filter is not supported by this version of QEMU"
+msgstr "QEMU இன் இந்தப் பதிப்பில் USB திருப்பிவிடுதல் வடிப்பிக்கு ஆதரவில்லை"
+
+msgid "USB redirection is not supported by this version of QEMU"
+msgstr "QEMU இன் இந்தப் பதிப்பில் USB திருப்பிவிடுதலுக்கு ஆதரவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "USB source %s was not a character device"
+msgstr "USB மூலம் %s ஆனது ஒரு எழுத்து சாதனமல்ல"
+
+msgid "UUID"
+msgstr "UUID"
+
+msgid "UUID in config file malformed"
+msgstr "UUID தவறான கட்டமைப்பு கோப்பு"
+
+msgid "UUID mismatch between <uuid> and <sysinfo>"
+msgstr "<uuid> மற்றும் <sysinfo> ஆகியவற்றுக்கு இடையே UUID பொருந்தாமை உள்ளது"
+
+msgid "UUID:"
+msgstr "UUID:"
+
+msgid "Unable to accept client"
+msgstr "கிளையன்ட்டை ஏற்க முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Unable to access %s"
+msgstr "%s ஐ அணுக முடியவில்லை "
+
+#, c-format
+msgid "Unable to access cache '%s' for '%s'"
+msgstr "'%s' க்கான தேக்ககம் '%s' ஐ அணுக முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Unable to access config file %s"
+msgstr "%s என்ற அமைவாக்கக் கோப்பை அணுக முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Unable to access file descriptor %d"
+msgstr "கோப்பு விவரிப்பு %d ஐ அணுக முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Unable to access stream for '%s'"
+msgstr "'%s' க்கான ஸ்ட்ரீமை அணுக முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Unable to acquire lock on '%s'"
+msgstr "'%s' இல் லாக்கைப் பெற முடியவில்லை"
+
+msgid "Unable to add LPAR to the table"
+msgstr "LPAR ஐ அட்டவணையில் சேர்க்க முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Unable to add bridge %s port %s"
+msgstr "பிரிட்ஜ் %s முனையம் %s ஐச் சேர்க்க முடியவில்லை"
+
+msgid "Unable to add epoll fd"
+msgstr "epoll fd ஐ சேர்க்க முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Unable to add handle %d to event loop"
+msgstr "ஹேன்டில் '%d' ஐ நிகழ்வு லூப்பில் சேர்க்க முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Unable to add lockspace %s"
+msgstr "லாக்ஸ்பேஸ் %s ஐ சேர்க்க முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Unable to add port %s to OVS bridge %s"
+msgstr "முனையம் %s ஐ OVS பிரிட்ஜ் %s இல் சேர்க்க முடியவில்லை"
+
+msgid "Unable to allocate FD list"
+msgstr "FD பட்டியலை ஒதுக்கீடு செய்ய முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Unable to allocate lease %s"
+msgstr "லீஸ் %s ஐ ஒதுக்கீடு செய்ய முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Unable to allocate lockspace %s"
+msgstr "லாக்ஸ்பேஸ் %s ஐ ஒதுக்கீடு செய்ய முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Unable to allocate x509 credentials: %s"
+msgstr "x509 சான்றளிப்புகளை நிர்ணயிக்க முடியவில்லை: %s"
+
+msgid "Unable to append command 'id' string"
+msgstr "கட்டளை 'id' சரத்தைப் பின்னொட்ட முடியவில்லை"
+
+msgid "Unable to associate TAP device"
+msgstr "TAP சாதனத்தை தொடர்புபடுத்த முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Unable to associate device %s with blkid library"
+msgstr "சாதனம் %s ஐ blkid தரவகத்துடன் தொடர்புப்படுத்த முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Unable to associate file %s with NBD device"
+msgstr "கோப்பு %s ஐ NBD சாதனத்துடன் தொடர்புபடுத்த முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Unable to associate file %s with loop device"
+msgstr "கோப்பு %s ஐ லூப் சாதனத்துடன் தொடர்புபடுத்த முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Unable to attach %s to loop device"
+msgstr "%s ஐ லூப் சாதனத்துடன் இணைக்க முடியவில்லை"
+
+msgid "Unable to attach network devices without vlan"
+msgstr "வலன் இல்லாமல் பிணையத்தை இணைக்க முடியவில்லை"
+
+msgid "Unable to become session leader"
+msgstr "அமர்வு தலைவராக முடியவில்லை"
+
+msgid "Unable to bind to port"
+msgstr "முனையத்திற்கு பிணைக்க முடியவில்லை"
+
+msgid "Unable to change MaxMemorySize"
+msgstr "MaxMemorySizeஐ மாற்ற முடியவில்லை"
+
+msgid "Unable to change balloon collection period."
+msgstr "பலூன் சேகரிப்புக் காலத்தை மாற்ற முடியவில்லை."
+
+msgid "Unable to change blkio parameters"
+msgstr "blkio அளவுருக்களை மாற்ற முடியவில்லை"
+
+msgid "Unable to change block I/O throttle"
+msgstr "ப்ளாக் I/O த்ராட்டிலை மாற்ற முடியவில்லை"
+
+msgid ""
+"Unable to change memory of active domain without the balloon device and "
+"guest OS balloon driver"
+msgstr ""
+"பலூன் சாதனமும் விருந்தின OS பலூன் இயக்கியும் இல்லாமல் செயலில் உள்ள டொமைனின் நினைவகத்தை "
+"மாற்ற முடியவில்லை"
+
+msgid "Unable to change memory parameters"
+msgstr "நினைவக அளவுருக்களை மாற்ற முடியவில்லை"
+
+msgid "Unable to change numa parameters"
+msgstr "நியூமா அளவுருக்களை மாற்ற முடியவில்லை"
+
+msgid "Unable to change target guest XML during migration"
+msgstr "இடப்பெயர்வின் போது இலக்கு விருந்தினர் XML ஐ மாற்ற முடியாது"
+
+#, c-format
+msgid "Unable to change to %s"
+msgstr "%s க்கு மாற்ற முடியவில்லை"
+
+msgid "Unable to change to root dir"
+msgstr "ரூட் அடைவை மாற்ற முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Unable to chdir(%s)"
+msgstr "chdir(%s) செய்ய முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Unable to check interface %s"
+msgstr "இடைமுகம் %s ஐ சரிபார்க்க முடியவில்லை"
+
+msgid "Unable to check interface config on this platform"
+msgstr "இந்த இயங்குதளத்தில் இடைமுக அமைவாக்கத்தைச் சரிபார்க்க முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Unable to check interface flags for %s"
+msgstr "%s க்கு இடைமுக கொடிகளை சரிபார்க்க முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Unable to check status of pid file '%s'"
+msgstr "pid கோப்பு '%s' இன் நிலையை சரிபார்க்க முடியவில்லை"
+
+msgid "Unable to check virtual function status on this platform"
+msgstr "இந்த இயங்குதளத்தில் மெய்நிகர் செயலம்ச நிலையை சரிபார்க்க முடியவில்லை"
+
+msgid "Unable to clone to check reboot support"
+msgstr "மறுதொடக்க ஆதரவை சோதிப்பதற்காக குளோன் செய்ய முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Unable to close %s"
+msgstr "%s ஐ மூட முடியவில்லை"
+
+msgid "Unable to configure libxl's memory management parameters"
+msgstr "libxl இன் நினைவக நிர்வாக அளவுருக்களை அமைவாக்கம் செய்ய முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Unable to convert lease expiry time to long long: %s"
+msgstr "குத்தகை காலாவதி நேரத்தை லாங் லாங் வகைக்கு மாற்ற முடியவில்லை: %s"
+
+msgid "Unable to copy socket file handle"
+msgstr "சாக்கெட் கோப்பு ஹேன்டிலை நகலெடுக்க முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Unable to create %s"
+msgstr "%s ஐ உருவாக்க முடியவில்லை"
+
+msgid "Unable to create JSON formatter"
+msgstr "JSON ஃபார்மேட்டரை உருவாக்க முடியவில்லை"
+
+msgid "Unable to create JSON parser"
+msgstr "JSON பாகுபடுத்தியை உருவாக்க முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Unable to create LPAR. Reason: '%s'"
+msgstr "LPAR ஐ உருவாக்க முடியவில்லை. காரணம்: '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "Unable to create Storage Pool: %s"
+msgstr "சேமிப்பக தொகுப்பகத்தை உருவாக்க முடியவில்லை: %s"
+
+msgid "Unable to create TAP devices on this platform"
+msgstr "இந்த இயங்குதளத்தில் TAP சாதனங்களை உருவாக்க முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Unable to create Volume: %s"
+msgstr "பிரிவகத்தை உருவாக்க முடியவில்லை: %s"
+
+msgid "Unable to create blkid library handle"
+msgstr "blkid தரவக ஹேன்டிலை உருவாக்க முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Unable to create bridge %s"
+msgstr "பிரிட்ஜ் %s ஐ உருவாக்க முடியவில்லை"
+
+msgid "Unable to create bridge device"
+msgstr "பிரிட்ஜ் சாதனத்தை உருவாக்க முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Unable to create device %s"
+msgstr "சாதனம் %s ஐ உருவாக்க முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Unable to create directory %s"
+msgstr "கோப்பகம் %s ஐ உருவாக்க முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Unable to create directory '%s'"
+msgstr "கோப்பகம் '%s' ஐ உருவாக்க முடியவில்லை"
+
+msgid "Unable to create epoll fd"
+msgstr "epoll fd ஐ உருவாக்க முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Unable to create lockspace %s"
+msgstr "லாக்ஸ்பேஸ் %s ஐ உருவாக்க முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to create lockspace %s: parent directory does not exist or is not a "
+"directory"
+msgstr ""
+"லாக்ஸ்பேஸ் %s ஐ உருவாக்க முடியவில்லை: தாய் கோப்பகம் இல்லை அல்லது அது ஒரு கோப்பகம் இல்லை"
+
+msgid "Unable to create migration thread"
+msgstr "இடப்பெயர்ப்பு தொடரிழையை உருவாக்க முடியவில்லை"
+
+msgid "Unable to create new virtual adapter"
+msgstr "புதிய மெய்நிகர் அடாப்ட்டரை உருவாக்க முடியவில்லை"
+
+msgid "Unable to create pipe"
+msgstr "பைப்யை உருவாக்க முடியவில்லை"
+
+msgid "Unable to create signal pipe"
+msgstr "சிக்னல் பைப்பை உருவாக்க முடியவில்லை"
+
+msgid "Unable to create socket"
+msgstr "சாக்கெட்டை உருவாக்க முடியவில்லை"
+
+msgid "Unable to create tap device"
+msgstr "டேப் சாதனத்தை உருவாக்க முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Unable to create tap device %s"
+msgstr "டேப் சாதனம் %s ஐ உருவாக்க முடியவில்லை"
+
+msgid "Unable to create thread to process command's IO"
+msgstr "கட்டளையின் IO ஐ செயலாக்க தொடரிழையை உருவாக்க முடியவில்லை"
+
+msgid "Unable to decode header until len is received"
+msgstr "len பெறப்படும் வரை தலைப்பை குறிநீக்கம் செய்ய முடியாது"
+
+msgid "Unable to decode message header"
+msgstr "செய்தி தலைப்பை குறிநீக்கம் செய்ய முடியவில்லை"
+
+msgid "Unable to decode message length"
+msgstr "செய்தி நீளத்தை குறிநீக்கம் செய்ய முடியவில்லை"
+
+msgid "Unable to decode message payload"
+msgstr "செய்தி பேலோடை குறிநீக்கம் செய்ய முடியவில்லை"
+
+msgid "Unable to decode number of FDs"
+msgstr "FD களின் எண்ணிக்கையை குறிநீக்கம் செய்ய முடியவில்லை"
+
+msgid "Unable to delete TAP devices on this platform"
+msgstr "இந்த இயங்குதளத்தில் TAP சாதனங்களை அழிக்க முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Unable to delete bridge %s"
+msgstr "பிரிட்ஜ் %s ஐ நீக்க முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Unable to delete lockspace resource %s"
+msgstr "லாக்ஸ்பேஸ் வளம் %s ஐ நீக்க முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Unable to delete port %s from OVS"
+msgstr "முனையம் %s ஐ OVS இலிருந்து அழிக்க முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Unable to destroy Storage Pool: %s"
+msgstr "சேமிப்பக தொகுப்பகத்தை அழிக்க முடியவில்லை: %s"
+
+#, c-format
+msgid "Unable to detect filesystem for %s"
+msgstr "%s க்கான கோப்புமுறைமையைக் கண்டறிய முடியவில்லை"
+
+msgid "Unable to determine config directory"
+msgstr "அமைவாக்கக் கோப்பகத்தைத் தீர்மானிக்க முடியவில்லை"
+
+msgid "Unable to determine domain's CPU."
+msgstr "டொமைனின் CPU வைத் தீர்மானிக்க முடியவில்லை."
+
+msgid "Unable to determine domain's max memory."
+msgstr "டொமைனின் அதிகபட்ச நினைவகத்தைத் தீர்மானிக்க முடியவில்லை."
+
+msgid "Unable to determine domain's memory."
+msgstr "டொமைனின் நினைவகத்தைத் தீர்மானிக்க முடியவில்லை."
+
+msgid "Unable to determine domain's name."
+msgstr "சேமிப்பக தொகுப்பகத்தின் டொமைனின் பெயரைத் தீர்மானிக்க முடியவில்லை."
+
+msgid "Unable to determine home directory"
+msgstr "இல்லக் கோப்பகத்தைத் தீர்மானிக்க முடியவில்லை"
+
+msgid "Unable to determine mount table on this platform"
+msgstr "இந்த இயங்குதளத்தில் மவுன்ட் டேபிளைத் தீர்மானிக்க முடியவில்லை"
+
+msgid "Unable to determine number of domains."
+msgstr "டொமைன்களின் எண்ணிக்கையைத் தீர்மானிக்க முடியவில்லை."
+
+msgid "Unable to determine storage pool's name."
+msgstr "சேமிப்பக தொகுப்பகத்தின் பெயரைத் தீர்மானிக்க முடியவில்லை."
+
+msgid "Unable to determine storage pool's uuid."
+msgstr "சேமிப்பக தொகுப்பகத்தின் uuis ஐத் தீர்மானிக்க முடியவில்லை."
+
+msgid "Unable to determine storage pools's size."
+msgstr "சேமிப்பக தொகுப்பகத்தின் அளவைத் தீர்மானிக்க முடியவில்லை."
+
+msgid "Unable to determine storage pools's source adapter."
+msgstr "சேமிப்பக தொகுப்பகத்தின் மூல அடாப்ட்டரைத் தீர்மானிக்க முடியவில்லை."
+
+msgid "Unable to determine storage sp's name."
+msgstr "சேமிப்பக தொகுப்பகத்தின் sp இன் பெயரைத் தீர்மானிக்க முடியவில்லை."
+
+msgid "Unable to determine storage sp's uuid."
+msgstr "சேமிப்பக தொகுப்பகத்தின் sp இன் uuid ஐத் தீர்மானிக்க முடியவில்லை."
+
+msgid "Unable to determine storage sps's size."
+msgstr "சேமிப்பக தொகுப்பகத்தின் sp இன் அளவைத் தீர்மானிக்க முடியவில்லை."
+
+msgid "Unable to determine storage sps's source adapter."
+msgstr "சேமிப்பக தொகுப்பகத்தின் sp இன் மூல அடாப்ட்டரைத் தீர்மானிக்க முடியவில்லை."
+
+msgid "Unable to disable nagle algorithm"
+msgstr "nagle அல்காரிதத்தை முடக்க முடியவில்லை"
+
+msgid "Unable to dump link info on this platform"
+msgstr "இந்த இயங்குதளத்தில் இணைப்பு தகவலை டம்ப் செய்ய முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Unable to duplicate FD %d"
+msgstr "FD %d ஐ நகல்பிரதி எடுக்க முடியவில்லை"
+
+msgid "Unable to enable keepalives without async IO support"
+msgstr "async IO ஆதரவு இல்லாமல் கீப்பலைவ்ஸ் ஐ செயல்படுத்த முடியவில்லை"
+
+msgid "Unable to enable non-blocking flag"
+msgstr "தடுக்காத கொடியை செயல்படுத்த முடியவில்லை"
+
+msgid "Unable to encode message header"
+msgstr "செய்தி தலைப்பை குறியாக்கம் செய்ய முடியவில்லை"
+
+msgid "Unable to encode message length"
+msgstr "செய்தி நீளத்தை குறியாக்கம் செய்ய முடியவில்லை"
+
+msgid "Unable to encode message payload"
+msgstr "செய்தி பேலோடை குறியாக்கம் செய்ய முடியவில்லை"
+
+msgid "Unable to encode number of FDs"
+msgstr "FD களின் எண்ணிக்கையை குறியாக்கம் செய்ய முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Unable to exec shell %s"
+msgstr "ஷெல் %s ஐ exec செய்ய முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Unable to extract disk path from %s"
+msgstr "%s இலிருந்து வட்டு பாதையைப் பிரித்தெடுக்க முடியவில்லை"
+
+msgid "Unable to find 'cpuacct' cgroups controller mount"
+msgstr "'cpuacct' cgroups கன்ட்ரோலர் மவுன்ட்டைக் கண்டறிய முடியவில்லை"
+
+msgid "Unable to find 'devices' cgroups controller mount"
+msgstr "'devices' cgroups கன்ட்ரோலர் மவுன்ட்டைக் கண்டறிய முடியவில்லை"
+
+msgid "Unable to find 'memory' cgroups controller mount"
+msgstr "'memory' cgroups கன்ட்ரோலர் மவுன்ட்டைக் கண்டறிய முடியவில்லை"
+
+msgid "Unable to find 'qemu-nbd' binary in $PATH"
+msgstr "$PATH இல் 'qemu-nbd' பைனரி எதையும் கண்டறிய முடியவில்லை"
+
+msgid "Unable to find a free loop device in /dev"
+msgstr "/dev இல் கட்டற்ற லூப் சாதனத்தைக் கண்டறிய முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Unable to find an unused port in range '%s' (%d-%d)"
+msgstr "வரம்பு '%s' இல் (%d-%d) பயன்படுத்தப்படாத முனையத்தைக் கண்டறிதல் தோல்வியடைந்தது"
+
+#, c-format
+msgid "Unable to find any usable hugetlbfs mount for %llu KiB"
+msgstr "%llu KiB க்கு பயன்படுத்தக்கூடிய hugetlbfs எதையும் காணவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Unable to find correct value in 'bonding/arp_validate' for '%s'"
+msgstr "'%s' க்கான 'bonding/arp_validate' இல் சரியான மதிப்பைக் கண்டறிய முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Unable to find correct value in 'bonding/mode' for '%s'"
+msgstr "'%s' க்கான 'bonding/mode' இல் சரியான மதிப்பைக் கண்டறிய முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Unable to find filesystem type for %s"
+msgstr "%s க்கான கோப்புமுறைமை வகையைக் கண்டறிய முடியவில்லை"
+
+msgid "Unable to force bind to IPv6 only"
+msgstr "IPv6 க்கு மட்டுமே பிணைக்குமாறு பலவந்தப்படுத்த முடியவில்லை"
+
+msgid "Unable to format SELinux context"
+msgstr "SELinux சூழலை வடிவமைக்க முடியவில்லை"
+
+msgid "Unable to format guestfwd port"
+msgstr "guestfwd துறையை வடிவமைக்க முடியவில்லை"
+
+msgid "Unable to format time"
+msgstr "நேரத்தை வடிவமைக்க முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Unable to generate diffie-hellman parameters: %s"
+msgstr "diffie-hellman அளவுருக்களை உருவாக்க முடியவில்லை: %s"
+
+msgid "Unable to generate random uuid."
+msgstr "எழுந்தமானமான uuid ஐ உருவாக்க முடியவில்லை."
+
+msgid "Unable to get Capabilities"
+msgstr "திறப்பாடுகளைப் பெற முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Unable to get DBus session bus connection: %s"
+msgstr "DBus அமர்வு பஸ் இணைப்பைப் பெற முடியவில்லை: %s"
+
+#, c-format
+msgid "Unable to get DBus system bus connection: %s"
+msgstr "DBus சிஸ்டம் பஸ் இணைப்பைப் பெற முடியவில்லை: %s"
+
+msgid "Unable to get Host CPU set"
+msgstr "வழங்கி CPU தொகுதியைப் பெற முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Unable to get LVM key for %s"
+msgstr "%s க்கு  LVM விசையைப் பெற முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Unable to get SCSI key for %s"
+msgstr "%s க்கு SCSI விசையைப் பெற முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Unable to get STP delay on %s on this platform"
+msgstr "இந்த இயங்குதளத்தில் %s இல் STP தாமதத்தைப் பெற முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Unable to get STP on %s on this platform"
+msgstr "இந்த இயங்குதளத்தில் %s இல் STP ஐ பெற முடியவில்லை"
+
+msgid "Unable to get VIOS name"
+msgstr "VIOS பெயரைப் பெற முடியவில்லை"
+
+msgid "Unable to get VIOS profile name."
+msgstr "VIOS விவரத்தொகுப்பின் பெயரைப் பெற முடியவில்லை."
+
+#, c-format
+msgid "Unable to get VLAN for interface %s"
+msgstr "இடைமுகம் %s க்கான VLAN ஐப் பெற முடியவில்லை"
+
+msgid "Unable to get VLAN on this platform"
+msgstr "இந்த இயங்குதளத்தில் VLAN ஐப் பெற முடியவில்லை"
+
+msgid "Unable to get blkio parameters"
+msgstr "blkio அளவுருக்களைப் பெற முடியவில்லை"
+
+msgid "Unable to get block I/O throttle parameters"
+msgstr "ப்ளாக் I/O த்ராட்டில் அளவுருக்களைப் பெற முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Unable to get bridge %s %s"
+msgstr "பிரிட்ஜ் %s %s ஐப் பெற முடியவில்லை"
+
+msgid "Unable to get cpu map"
+msgstr "cpu மேப்பைப் பெற முடியவில்லை"
+
+msgid "Unable to get current process SELinux context"
+msgstr "நடப்பு செயலாக்க SELinux சூழலைப் பெற முடியவில்லை"
+
+msgid "Unable to get current time"
+msgstr "நடப்பு நேரத்தைப் பெற முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Unable to get device ID '%s'"
+msgstr "சாதன ID '%s' ஐப் பெற முடியவில்லை"
+
+msgid "Unable to get domain status"
+msgstr "செயற்களம் நிலையைப் பெற முடியவில்லை"
+
+msgid "Unable to get free loop device via ioctl"
+msgstr "ioctl மூலம் தடையற்ற லூப் சாதனத்தைப் பெற முடியவில்லை"
+
+msgid "Unable to get free slot number"
+msgstr "காலி ஸ்லாட் எண்ணைப் பெற முடியவில்லை"
+
+msgid "Unable to get host metric Information"
+msgstr "வழங்கி மெட்ரிக் தகவலைப் பெற முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Unable to get index for interface %s"
+msgstr "இடைமுகம் %s இன் அட்டவணையைப் பெற முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Unable to get interface index for %s"
+msgstr "%s க்கான இடைமுக அட்டவணையைப் பெற முடியவில்லை"
+
+msgid "Unable to get interface index on this platform"
+msgstr "இந்த இயங்குதளத்தில் இடைமுக அட்டவணையைப் பெற முடியவில்லை"
+
+msgid "Unable to get interface parameters"
+msgstr "இடைமுக அளவுருக்களைப் பெற முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Unable to get kvm descriptor: %s"
+msgstr "kvm விவரிப்பைப் பெற முடியவில்லை: %s"
+
+msgid "Unable to get local socket name"
+msgstr "லோக்கல் சாக்கெட் பெயரைப் பெற முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Unable to get loop status on %s"
+msgstr "%s இல் லூப் நிலையைப் பெற முடியவில்லை"
+
+msgid "Unable to get memory parameters"
+msgstr "நினைவக அளவுருக்களைப் பெற முடியவில்லை"
+
+msgid "Unable to get memory stats"
+msgstr "நினைவக புள்ளிவிவரங்களைப் பெற முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Unable to get minor number of device '%s'"
+msgstr "சாதனம் '%s' இன் மைனர் எண்ணிக்கையைப் பெற முடியவில்லை"
+
+msgid "Unable to get node cpu stats"
+msgstr "கனு cpu புள்ளிவிவரத்தைப் பெற முடியவில்லை"
+
+msgid "Unable to get numa parameters"
+msgstr "நியூமா அளவுருக்களைப் பெற முடியவில்லை"
+
+msgid "Unable to get number of blkio parameters"
+msgstr "blkio அளவுருக்களின் எண்ணிக்கையைப் பெற முடியவில்லை"
+
+msgid "Unable to get number of block I/O throttle parameters"
+msgstr "ப்ளாக் I/O த்ராட்டில் அளவுருக்களின் எண்ணிக்கையைப் பெற முடியவில்லை"
+
+msgid "Unable to get number of cpu stats"
+msgstr "cpu புள்ளிவிவரங்களின் எண்ணிக்கையைப் பெற முடியவில்லை"
+
+msgid "Unable to get number of interface parameters"
+msgstr "இடைமுக அளவுருக்களின் எண்ணிக்கையைப் பெற முடியவில்லை"
+
+msgid "Unable to get number of memory parameters"
+msgstr "நினைவக அளவுருக்களின் எண்ணிக்கையைப் பெற முடியவில்லை"
+
+msgid "Unable to get number of memory stats"
+msgstr "நினைவக புள்ளிவிவரங்களின் எண்ணிக்கையைப் பெற முடியவில்லை"
+
+msgid "Unable to get peer socket name"
+msgstr "பீர் சாக்கெட் பெயரைப் பெற முடியவில்லை"
+
+msgid "Unable to get physical function status on this platform"
+msgstr "இந்த இயங்குதளத்தில் உண்மையான செயலம்ச நிலையைப் பெற முடியவில்லை"
+
+msgid "Unable to get remote socket name"
+msgstr "தொலைநிலை சாக்கெட் பெயரைப் பெற முடியவில்லை"
+
+msgid "Unable to get virtual function index on this platform"
+msgstr "இந்த இயங்குதளத்தில் மெய்நிகர் செயலம்ச அட்டவணையைப் பெற முடியவில்லை"
+
+msgid "Unable to get virtual function info on this platform"
+msgstr "இந்த இயங்குதளத்தில் மெய்நிகர் செயலம்ச தகவலைப் பெற முடியவில்லை"
+
+msgid "Unable to get virtual functions on this platform"
+msgstr "இந்த இயங்குதளத்தில் மெய்நிகர் செயலம்சங்களைப் பெற முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Unable to import CA certificate list %s"
+msgstr "CA சான்றிதழ் பட்டியல் %s ஐ இறக்குமதி செய்ய முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Unable to import client certificate %s"
+msgstr "கிளையன்ட் சான்றிதழ் %s ஐ இறக்குமதி செய்ய முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Unable to import server certificate %s"
+msgstr "சேவையக சான்றிதழ் %s ஐ இறக்குமதி செய்ய முடியவில்லை"
+
+msgid "Unable to init device stream mutex"
+msgstr "சாதன ஸ்ட்ரீம் சடுதிமாற்றத்தை init செய்ய முடியவில்லை"
+
+msgid "Unable to init qemu driver mutexes"
+msgstr "qemu இயக்கி மியூட்டெக்சஸை init செய்ய முடியவில்லை"
+
+msgid "Unable to initialize audit layer"
+msgstr "ஆடிட் லேயரைத் துவக்க முடியவில்லை"
+
+msgid "Unable to initialize certificate"
+msgstr "சான்றிதழை துவக்க முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Unable to initialize diffie-hellman parameters: %s"
+msgstr "diffie-hellman அளவுருக்களைத் துவக்க முடியவில்லை: %s"
+
+#, c-format
+msgid "Unable to initialize lease %s"
+msgstr "லீஸ் %s ஐ துவக்க முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Unable to initialize lockspace %s"
+msgstr "லாக்ஸ்பேஸ் %s ஐ துவக்க முடியவில்லை"
+
+msgid "Unable to initialize lockspace mutex"
+msgstr "லாக்ஸ்பேஸ் மியூட்டெக்ஸைத் துவக்க முடியவில்லை"
+
+msgid "Unable to initialize mutex"
+msgstr "மியூட்டெக்ஸைத் துவக்க முடியவில்லை"
+
+msgid "Unable to invoke fstrim"
+msgstr "fstrim ஐ வரவழைக்க முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Unable to issue hypervisor ioctl %d"
+msgstr "ஹைப்பர்வைசர் ioctl %d ஐ வழங்க முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Unable to issue hypervisor ioctl %lu"
+msgstr "ஹைப்பர்வைசர் ioctl %lu ஐ வழங்க முடியவில்லை"
+
+msgid "Unable to join domain namespace"
+msgstr "டொமைன் namespace இல் சேர முடியவில்லை"
+
+msgid "Unable to kill all processes"
+msgstr "செயலாக்கங்களைக் கொல்ல முடியவில்லை"
+
+msgid "Unable to listen on socket"
+msgstr "சாக்கெட்டில் கவனிக்க முடியவில்லை"
+
+msgid "Unable to load certificate"
+msgstr "சான்றிதழை ஏற்ற முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Unable to lock %zu bytes of memory"
+msgstr "நினைவகத்தில் %zu பைட்டுகளை பூட்ட முடியவில்லை"
+
+msgid "Unable to lookup SELinux process context"
+msgstr "SELinux செயலாக்க சூழலைத் தேடியறிய முடியவில்லை"
+
+msgid "Unable to make TAP device non-persistent"
+msgstr "TAP சாதனத்தை ஒரேநிலையல்லாததாக அமைக்க முடியவில்லை"
+
+msgid "Unable to make pipe"
+msgstr "பைப்பை செய்ய முடியவில்லை"
+
+msgid "Unable to mark loop device as autoclear"
+msgstr "லூப் சாதனத்தை autoclear ஆக குறிக்க முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Unable to migrate %s to %s"
+msgstr "%s இல் இருந்து %s க்கு இடப்பெயர முடியவில்லை"
+
+msgid "Unable to modify live devices"
+msgstr "நிகழ்நேர சாதனங்களை மாற்றியமைக்க  முடியவில்லை"
+
+msgid "Unable to notify child process"
+msgstr "சேய் செயலாக்கத்திற்கு தெரிவிக்க முடியவில்லை"
+
+msgid "Unable to notify parent process"
+msgstr "தாய் செயலாக்கத்தைத் தெரிவிக்க முடியவில்லை"
+
+msgid "Unable to obtain host UUID"
+msgstr "வழங்கி UUID ஐப் பெற முடியவில்லை"
+
+msgid "Unable to obtain hostInternetScsiHba"
+msgstr "hostInternetScsiHba ஐப் பெற முடியவில்லை"
+
+msgid "Unable to obtain iSCSI adapter"
+msgstr "iSCSI அடாப்டர்ரைப் பெற முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Unable to obtain information about pid: %d"
+msgstr "pid பற்றிய தகவலைப் பெற முடியவில்லை: %d"
+
+#, c-format
+msgid "Unable to open %s"
+msgstr "%sஐ திறக்க முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Unable to open %s (%d)"
+msgstr "%s (%d) ஐத் திறக்க முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Unable to open '%s'"
+msgstr "'%s' ஐ திறக்க முடியவில்லை"
+
+msgid "Unable to open /dev/loop-control"
+msgstr "/dev/loop-control ஐத் திறக்க முடியவில்லை"
+
+msgid "Unable to open UNIX socket"
+msgstr "UNIX சாக்கெட்டைத் திறக்க முடியவில்லை"
+
+msgid "Unable to open control socket"
+msgstr "கட்டுப்பாட்டு சாக்கெட்டைத் திறக்க முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Unable to open filesystem %s"
+msgstr "கோப்புமுறைமை %s ஐத் திறக்க முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Unable to open log file %s"
+msgstr "பதிவுக் கோப்பு %s ஐத் திறக்க இயலவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Unable to open monitor path %s"
+msgstr "மானிட்டர் பாதை %sஐ திறக்க முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Unable to open resource %s"
+msgstr "வளம் %s ஐ திறக்க முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Unable to open stream for '%s'"
+msgstr "'%s' க்கான ஸ்ட்ரீமைத் திறக்க முடியவில்லை"
+
+msgid "Unable to open test socket"
+msgstr "test சாக்கெட்டைத் திறக்க முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Unable to open/create resource %s"
+msgstr "வளம் %s ஐ திறக்க/உருவாக்க முடியவில்லை"
+
+msgid "Unable to override peer2peer migration URI"
+msgstr "peer2peer இடப்பெயர்வு URI ஐ மீறி செயல்பட முடியாது"
+
+#, c-format
+msgid "Unable to parse '%s' as an integer"
+msgstr "'%s' ஐ ஒரு முழு எண்ணாகப் பாகுபடுத்த முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Unable to parse FD number '%s'"
+msgstr "FD எண் '%s' ஐப் பாகுபடுத்த முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Unable to parse URI %s"
+msgstr "URI %s ஐ பாகுபடுத்த முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Unable to parse base SELinux context '%s'"
+msgstr "அடிப்படை SELinux சூழல் '%s' ஐப் பாகுபடுத்த முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Unable to parse class id '%s'"
+msgstr "class id ' %s' ஐ பாகுபடுத்த முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Unable to parse current SELinux context '%s'"
+msgstr "நடப்பு SELinux சூழல் '%s' ஐப் பாகுபடுத்த முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Unable to parse devaddr parameter '%s'"
+msgstr "devaddr அளவுரு '%s'ஐ பாகுபடுத்த முடியவில்லை"
+
+msgid "Unable to parse given mac address"
+msgstr "கொடுக்கப்பட்ட mac முகவரியைப் பாகுபடுத்த முடியவில்லை"
+
+msgid "Unable to parse integer parameter"
+msgstr "முழு எண் அளவுருவைப் பாகுபடுத்த முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Unable to parse link speed: %s"
+msgstr "இணைப்பு வேகத்தைப் பாகுபடுத்த முடியவில்லை: %s"
+
+#, c-format
+msgid "Unable to parse lock state %s"
+msgstr "லாக் நிலை %s ஐ பாகுபடுத்த முடியவில்லை"
+
+msgid "Unable to parse quota"
+msgstr "ஒதுக்கீட்டளவைப் பாகுபடுத்த முடியவில்லை"
+
+msgid "Unable to parse string parameter"
+msgstr "சர அளவுருவைப் பாகுபடுத்த முடியவில்லை"
+
+msgid "Unable to poll on file handles"
+msgstr "கோஒப்பு ஹேன்டில்களில் போல் செய்ய முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Unable to pre-create chardev file '%s'"
+msgstr "chardev கோப்பு '%s' ஐ முன்-உருவாக்க முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Unable to process file with flags %d"
+msgstr "கொடிகள் %d ஐக் கொண்ட கோப்பை செயலாக்க முடியவில்லை"
+
+msgid "Unable to put monitor into non-blocking mode"
+msgstr "non-blocking முறைமையில் மானிட்டரை போட முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Unable to query certificate %s basic constraints %s"
+msgstr "சான்றிதழ் %s அடிப்படைக் கட்டுப்பாடுகளை %s வினவ முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Unable to query certificate %s key purpose %s"
+msgstr "சான்றிதழ் %s விசை தேவை %s ஐ வினவ முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Unable to query certificate %s key usage %s"
+msgstr "சான்றிதழ் %s விசை பயன்பாடு %s ஐ வினவ முடியவில்லை"
+
+msgid "Unable to query peer security context"
+msgstr "பீர் பாதுகாப்பு சூழலை வினவ முடியவில்லை"
+
+msgid "Unable to query process ID start time"
+msgstr "செயலாக்க ID தொடக்க நேரத்தை வினவ முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Unable to query sector size %s"
+msgstr "செக்ட்டாரின் அளவு %s ஐ வினவ முடியவில்லை"
+
+msgid "Unable to query tap interface name"
+msgstr "tap இடைமுகப் பெயரை வினவ முடியவில்லை"
+
+msgid "Unable to re-encode message length"
+msgstr "செய்தி நீளத்தை மறு-குறியாக்கம் செய்ய முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Unable to read %s"
+msgstr "%s ஐப் படிக்க முடியவில்லை"
+
+msgid "Unable to read TLS confirmation"
+msgstr "TLS உறுதிப்படுத்தலைப் படிக்க முடியவில்லை"
+
+msgid "Unable to read container pty"
+msgstr "கன்டெய்னர் pty ஐப் படிக்க முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Unable to read from '%s'"
+msgstr "'%s' இலிருந்து வாசிக்க முடியவில்லை"
+
+msgid "Unable to read from monitor"
+msgstr "மானிட்டரில் இருந்து வாசிக்க முடியவில்லை"
+
+msgid "Unable to register async IO callback"
+msgstr "async IO கால்பேக்கைப் பதிவு செய்ய முடியவில்லை"
+
+msgid "Unable to register disconnect callback"
+msgstr "இணைப்பு துண்டிப்பு கால்பேக்கைப் பதிவு செய்ய முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Unable to remove %s (%d)"
+msgstr "%s (%d) ஐ நீக்க முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Unable to remove bridge %s"
+msgstr "பிரிட்ஜ் %s ஐ நீக்க முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Unable to remove bridge %s port %s"
+msgstr "பிரிட்ஜ் %s முனையம் %s ஐ நீக்க முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Unable to remove device %s"
+msgstr "சாதனம் %s ஐ நீக்க முடியவில்லை"
+
+msgid "Unable to remove epoll fd"
+msgstr "epoll fd ஐ நீக்க முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Unable to remove metadata of %d snapshots"
+msgstr "%d ஸ்னாப்ஷாட்டுகளின் மீத்தரவை நீக்க முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Unable to remove tap device %s"
+msgstr "டேப் சாதனம் %s ஐ நீக்க முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Unable to rename '%s' to '%s'"
+msgstr "'%s' க்கு '%s' என மறுபெயரிட முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Unable to request personality for %s on %s"
+msgstr "%s இல் %s க்கான பெர்சனாலிட்டியைக் கோர முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Unable to reset PCI device %s: %s"
+msgstr "PCI சாதனம் %sஐ மறுஅமைக்க முடியவில்லை: %s"
+
+#, c-format
+msgid "Unable to resolve %s for pid %u"
+msgstr "pid %2$u க்கான %1$s ஐத் தீர்க்க முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Unable to resolve address '%s' service '%s': %s"
+msgstr "முகவரி '%s' சேவை '%s' ஐ தீர்க்க முடியவில்லை: %s"
+
+#, c-format
+msgid "Unable to resolve device %s driver symlink %s"
+msgstr "சாதன %s இயக்கி symlink %s ஐ தீர்க்க முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Unable to resolve device %s iommu_group symlink %s"
+msgstr "சாதனம் %s iommu_group symlink %s ஐ தீர்க்க முடியவில்லை"
+
+msgid "Unable to restart self"
+msgstr "செல்ஃபை மறுதொடக்க முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Unable to run command to get OVS port data for interface %s"
+msgstr "இடைமுகம் %s க்கான OVS முனைய தரவைப் பெறுவதற்கான கட்டளையை இயக்க முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Unable to run command to set OVS port data for interface %s"
+msgstr "இடைமுகம் %s க்கான OVS முனைய தரவை அமைப்பதற்கான கட்டளையை இயக்க முடியவில்லை"
+
+msgid "Unable to run one time DBus initializer"
+msgstr "ஒரு நேர DBus துவக்கியை இயக்க முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Unable to save '%s'"
+msgstr "'%s' ஐ சேமிக்க முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Unable to save lease %s"
+msgstr "லீஸ் %s ஐ சேமிக்க முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Unable to save lockspace %s"
+msgstr "லாக்ஸ்பேஸ் %s ஐ சேமிக்க முடியவில்லை"
+
+msgid "Unable to save socket state when SASL session is active"
+msgstr "SASL அமர்வு செயலில் உள்ள போது சாக்கெட் நிலையைச் சேமிக்க முடியவில்லை"
+
+msgid "Unable to save socket state when TLS session is active"
+msgstr "TLS அமர்வு செயலில் உள்ள போது சாக்கெட் நிலையைச் சேமிக்க முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Unable to save state file %s"
+msgstr "நிலைக் கோப்பு %s ஐ சேமிக்க முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Unable to seek %s to %llu"
+msgstr "%s ஐ %llu க்கு நகர்த்திச் செல்ல முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Unable to seek log file %s to %llu"
+msgstr "பதிவுக் கோப்பு %s ஐ %llu க்கு கொண்டு செல்ல முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Unable to send %d signal to process %d"
+msgstr "%d ஐ செயலாக்க %d சமிக்ஞையை அனுப்ப முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Unable to send SIGTERM to init pid %llu"
+msgstr "Init pid %llu க்கு SIGTERM ஐ அனுப்ப முடியவில்லை"
+
+msgid "Unable to send container continue message"
+msgstr "கொள்கலனுக்கு தொடர் செய்தியை அனுப்ப முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Unable to set FD %d blocking"
+msgstr "FD %d தொகுப்பாக்கத்தை அமைக்க முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Unable to set SELinux context MCS '%s'"
+msgstr "SELinux சூழல் MCS '%s' ஐ அமைக்க முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Unable to set SELinux context role '%s'"
+msgstr "SELinux சூழல் பங்கு '%s' ஐ அமைக்க முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Unable to set SELinux context user '%s'"
+msgstr "SELinux சூழல் பயனர் '%s' ஐ அமைக்க முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Unable to set STP delay on %s"
+msgstr "%s இல் STP தாமதத்தை அமைக்க முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Unable to set STP delay on %s on this platform"
+msgstr "இந்த இயங்குதளத்தில் %s இல் STP தாமதத்தை அமைக்க முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Unable to set STP on %s on this platform"
+msgstr "இந்த இயங்குதளத்தில் %s இல் STP ஐ அமைக்க முடியவில்லை"
+
+msgid "Unable to set VM logfile close-on-exec flag"
+msgstr "VM logfile close-on-exec கொடியை அமைக்க முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Unable to set bridge %s %s"
+msgstr "பிரிட்ஜ் %s %s ஐ அமைக்க முடியவில்லை"
+
+msgid "Unable to set cloexec flag"
+msgstr "cloexec கொடியை அமைக்க முடியவில்லை"
+
+msgid "Unable to set close-on-exec flag"
+msgstr "close-on-exec கொடியை அமைக்க முடியவில்லை"
+
+msgid "Unable to set console file descriptor non-blocking"
+msgstr "கன்சோல் கோப்பு விவரிப்பை நான்-ப்ளாக்கிங்காக அமைக்க முடியவில்லை"
+
+msgid "Unable to set interface parameters"
+msgstr "இடைமுக அளவுருக்களை அமைக்க முடியவில்லை"
+
+msgid "Unable to set monitor close-on-exec flag"
+msgstr "close-on-exec கொடியை மானிட்டருக்கு அமைக்க முடியவில்லை"
+
+msgid "Unable to set network bandwidth on direct interfaces"
+msgstr "நேரடி இடைமுகங்களில் பிணைய பேன்ட்விட்த்தை அமைக்க முடியவில்லை"
+
+msgid "Unable to set non-blocking mode"
+msgstr "தடுக்காப் பயன்முறையை அமைக்க முடியவில்லை"
+
+msgid "Unable to set port profile on direct interfaces"
+msgstr "நேரடி இடைமுகங்களில் முனைய விவரத் தொகுப்பை அமைக்க முடியவில்லை"
+
+msgid "Unable to set socket reuse addr flag"
+msgstr "socket reuse addr கொடியை அமைக்க முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Unable to set tap device %s to persistent"
+msgstr "டேப் சாதனம் %s ஐ தொடரியக்கமுள்ளதாக அமைக்க முடியவில்லை"
+
+msgid "Unable to set thread local identity"
+msgstr "தொடரிழை அக அடையாளத்தை அமைக்க முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Unable to set x509 CA certificate: %s: %s"
+msgstr "x509 CA சான்றிதழை அமைக்க முடியவில்லை: %s: %s"
+
+#, c-format
+msgid "Unable to set x509 certificate revocation list: %s: %s"
+msgstr "x509 சான்றிதழ் திரும்பப்பெறல் பட்டியலை அமைக்க முடியவில்லை: %s: %s"
+
+#, c-format
+msgid "Unable to set x509 key and certificate: %s, %s: %s"
+msgstr "x509 விசை மற்றும் சான்றிதழை அமைக்க முடியவில்லை: %s: %s: %s"
+
+msgid "Unable to setup wakeup pipe"
+msgstr "எழுப்புதல் பைப்பை அமைக்க முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Unable to split FD list '%s'"
+msgstr "FD பட்டியல் '%s' ஐப் பிரிக்க முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Unable to stat %s"
+msgstr "%s ஐ stat செய்ய முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Unable to stat bind source %s"
+msgstr "மூலம் %s ஐ ஸ்டாட் பிணைப்பு செய்ய முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Unable to stat bind target %s"
+msgstr "இலக்கு %s ஐ ஸ்டாட் பிணைப்பு செய்ய முடியவில்லை"
+
+msgid "Unable to suspend domain due to missing system_wakeup monitor command"
+msgstr "system_wakeup மானிட்டர் கட்டளை இல்லாததால் டொமைனை இடைநிறுத்த முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Unable to symlink directory %s to %s"
+msgstr "கோப்பகம் %s ஐ %s க்கு சிம்லிங்க் செய்ய முடியவில்லை"
+
+msgid "Unable to thaw all processes"
+msgstr "எல்லா செயலாக்கங்களையும் குலைக்க முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Unable to truncate %s"
+msgstr "%s ஐ சுருக்க முடியவில்லை"
+
+msgid "Unable to unescape command"
+msgstr "கட்டளையை அனெஸ்கேப் செய்ய முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Unable to unlock %zu bytes of memory"
+msgstr "நினைவகத்தில் %zu பைட்டுகளை விடுவிக்க முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Unable to use MAC address starting with reserved value 0xFE - '%s' - "
+msgstr ""
+"0xFE - '%s' - என்ற முன்பதிவு செய்யப்பட்ட மதிப்புடன் தொடங்கும் MAC முகவரியைப் பயன்படுத்த "
+"முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Unable to verify TLS peer: %s"
+msgstr "TLS பியரை சரிபார்க்க முடியவில்லை: %s"
+
+#, c-format
+msgid "Unable to verify client certificate %s against CA certificate %s"
+msgstr "கிளையன்ட் சான்றிதழ் %s ஐ CA சான்றிதழ் %s க்கு எதிராக சரிபார்க்க முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Unable to verify server certificate %s against CA certificate %s"
+msgstr "சேவையக சான்றிதழ் %s ஐ CA சான்றிதழ் %s க்கு எதிராக சரிபார்க்க முடியவில்லை"
+
+msgid "Unable to wait for child process"
+msgstr "சேய் செயலாக்கத்திற்காக காத்திருக்க முடியவில்லை"
+
+msgid "Unable to wait on agent monitor condition"
+msgstr "ஏஜென்ட் மானிட்டர் நிலையில் காத்திருக்க முடியவில்லை"
+
+msgid "Unable to wait on epoll"
+msgstr "epoll இல் காத்திருக்க முடியவில்லை"
+
+msgid "Unable to wait on monitor condition"
+msgstr "மானிட்டர் நிலையில் காத்திருக்க முடியவில்லை"
+
+msgid "Unable to wait on parent process"
+msgstr "தாய் உறுப்பு செயலாக்கத்தின் போது காத்திருக்க முடியவில்லை"
+
+msgid "Unable to wake up domain due to missing system_wakeup monitor command"
+msgstr "system_wakeup மானிட்டர் கட்டளை இல்லாததால் டொமைனை எழுப்ப முடியவில்லை"
+
+msgid "Unable to watch epoll FD"
+msgstr "epoll FD ஐ கவனிக்க முடியவில்லை"
+
+msgid "Unable to watch host console PTY"
+msgstr "வழங்கி கன்சோல் PTY ஐ கவனிக்க முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Unable to write %s"
+msgstr "%s ஐ எழுத முடியவில்லை"
+
+msgid "Unable to write information to local file."
+msgstr "உள்ளே உள்ள கோப்புக்கு தகவலை எழுத முடியவில்லை."
+
+#, c-format
+msgid "Unable to write pid file '%s/%s.pid'"
+msgstr "pid கோப்பு '%s/%s.pid' ஐ எழுத முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Unable to write to '%s'"
+msgstr "'%s' இல் எழுத முடியவில்லை"
+
+msgid "Unable to write to container pty"
+msgstr "கன்டெய்னர் pty ஐ எழுத முடியவில்லை"
+
+msgid "Unable to write to monitor"
+msgstr "மானிட்டரில் எழுத முடியவில்லை"
+
+msgid "Unbounded"
+msgstr "தடுக்கப்படாதது"
+
+msgid "Unconfined guests are not allowed on this host"
+msgstr "இந்த வழங்கியில் உறுதிப்படுத்தாத விருந்தினர்கள் அனுமதிக்கப்படுவதில்லை"
+
+msgid "Undefine a given network filter."
+msgstr "கொடுக்கப்பட்ட ஒரு பிணைய வடிப்பியை வரையறை நீக்கவும்."
+
+msgid "Undefine a secret."
+msgstr "வரையறுக்கப்படாத ஒரு இரகசியம்"
+
+msgid "Undefine an inactive domain, or convert persistent to transient."
+msgstr ""
+"செயலில் இல்லாத ஒரு டொமைனின் வரையறையை நீக்கவும் அல்லது உறுதியான நிலையிலிருந்து "
+"இடைநிலை நிலைக்கு மாற்றவும்."
+
+msgid "Undefine the configuration for an inactive pool."
+msgstr "ஒரு செயலற்ற செயற்களத்திற்கு வரையறுக்கப்படாத கட்டமைப்பு."
+
+#, c-format
+msgid "Unexpected CPU fallback value: %d"
+msgstr "எதிர்பாராத CPU ஃபால்பேக் மதிப்பு: %d"
+
+#, c-format
+msgid "Unexpected CPU feature policy %d"
+msgstr "எதிர்பாராத CPU வசதி கொள்கை %d"
+
+#, c-format
+msgid "Unexpected CPU match policy %d"
+msgstr "எதிர்பாராத CPU போருந்தும் பாலிசி %d"
+
+#, c-format
+msgid "Unexpected CPU mode %d"
+msgstr "எதிர்பார்க்காத CPU பயன்முறை %d"
+
+#, c-format
+msgid "Unexpected HTTP error code %d"
+msgstr "எதிர்பாராத HTTP பிழை குறியீடு %d"
+
+#, c-format
+msgid "Unexpected HTTP response during %s: %d"
+msgstr "%s இன் போது எதிர்பாராத HTTP பதிலளிப்பு: %d"
+
+#, c-format
+msgid "Unexpected JSON reply '%s'"
+msgstr "எதிர்பாராத JSON பதில் '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "Unexpected LXC URI path '%s', try lxc:///"
+msgstr "எதிர்பாராத LXC URI பாதை '%s', lxcஐ முயற்சி:///"
+
+msgid "Unexpected QEMU agent still active during domain deletion"
+msgstr "எதிர்பாராத QEMU ஏஜன்ட் டொமைன் நீக்கத்தின் போதும் செயலில் உள்ளது"
+
+msgid "Unexpected QEMU monitor still active during domain deletion"
+msgstr "எதிர்பாராத QEMU மானிட்டர் டொமைன் நீக்கத்தின் போதும் செயலில் உள்ளது"
+
+#, c-format
+msgid "Unexpected bhyve URI path '%s', try bhyve:///system"
+msgstr "எதிர்பாராத bhyve URI பாதை '%s', bhyve:///system என்பதை முயற்சிக்கவும்"
+
+#, c-format
+msgid "Unexpected confirm code '%c' from parent"
+msgstr "தாய் உறுப்பிலிருந்து எதிர்பாராத உறுதிப்படுத்தல் குறியீடு '%c'"
+
+msgid "Unexpected dconnuri parameter with non-peer2peer migration"
+msgstr "peer2peer அல்லாத இடப்பெயர்ப்புடன் எதிர்பாராத dconnuri அளவுரு"
+
+#, c-format
+msgid "Unexpected device type %d"
+msgstr "எதிர்பார்க்காத சாதன வகை %d"
+
+#, c-format
+msgid "Unexpected disk sgio mode '%d'"
+msgstr "எதிர்பாராத வட்டு sgio பயன்முறை '%d'"
+
+msgid "Unexpected error"
+msgstr "எதிர்பாராத பிழை"
+
+#, c-format
+msgid "Unexpected filesystem type %s"
+msgstr "எதிர்பார்க்காத கோப்புமுறைமை வகை %s"
+
+#, c-format
+msgid "Unexpected hostdev mode %d"
+msgstr "எதிர்பார்க்காத hostdev பயன்முறை %d"
+
+#, c-format
+msgid "Unexpected line > %d characters when parsing output of '%s'"
+msgstr "எதிர்பார்க்காத எழுத்து > %d எழுத்துக்கள் '%s'க்கான வெளிப்பாட்டை இடைநிறுத்தும் போது"
+
+msgid "Unexpected lock parameters for disk resource"
+msgstr "வட்டு வளத்திற்கு எதிர்பார்க்காத லாக் அளவுருக்கள்"
+
+#, c-format
+msgid "Unexpected message proc %d != %d"
+msgstr "எதிர்பாராத செய்தி proc %d != %d"
+
+#, c-format
+msgid "Unexpected message serial %d != %d"
+msgstr "எதிர்பார்க்காத செய்தி சீரியல் %d != %d"
+
+#, c-format
+msgid "Unexpected message status %d"
+msgstr "எதிர்பார்க்காத செய்தி நிலை %d"
+
+#, c-format
+msgid "Unexpected message status %u"
+msgstr "எதிர்பார்க்காத செய்தி நிலை %u"
+
+#, c-format
+msgid "Unexpected message type %d"
+msgstr "எதிர்பார்க்காத செய்தி வகை %d"
+
+#, c-format
+msgid "Unexpected message type %u"
+msgstr "எதிர்பார்க்காத செய்தி வகை %u"
+
+#, c-format
+msgid "Unexpected parameter %s for lease resource"
+msgstr "லீஸ் வளத்திற்கு எதிர்பாராத அளவுரு %s"
+
+#, c-format
+msgid "Unexpected parameter %s for object"
+msgstr "பொருளுக்கு, எதிர்பாராத அளவுரு %s"
+
+msgid "Unexpected parameters for disk resource"
+msgstr "வட்டு வளத்திற்கு எதிர்பார்க்காத அளவுருக்கள்"
+
+#, c-format
+msgid "Unexpected protocol %d"
+msgstr "எதிர்பார்க்காத நெறிமுறை %d"
+
+msgid "Unexpected root filesystem without loop device"
+msgstr "மடக்கி சாதனம் இல்லாமல் எதிர்பார்க்காத ரூட் கோப்புமுறைமை"
+
+#, c-format
+msgid "Unexpected rule protocol %d"
+msgstr "எதிர்பார்க்காத விதி நெறிமுறை %d"
+
+#, c-format
+msgid "Unexpected signal received: %d"
+msgstr "எதிர்பாராத சிக்னல் பெறப்பட்டது: %d"
+
+#, c-format
+msgid "Unexpected signature '%s'"
+msgstr "எதிர்பாராத கையொப்பம் '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "Unexpected state of feature '%s'"
+msgstr "அம்சம் '%s' இன் எதிர்பாராத நிலை"
+
+#, c-format
+msgid "Unexpected volume path format: %s"
+msgstr "எதிர்பாராத பிரிவக பாதை வடிவம்: %s"
+
+#, c-format
+msgid "Unhandled event %d for monitor fd %d"
+msgstr "மானிட்டர் fd %2$d க்கு கையாளப்படாத நிகழ்வு %1$d"
+
+#, c-format
+msgid "Unix path %s too long for destination"
+msgstr "Unix பாதை %s ஆனது இலக்கிற்கு மிக நீளமாக உள்ளது"
+
+msgid "Unknown"
+msgstr "தெரியாதது"
+
+#, c-format
+msgid "Unknown CPU feature %s"
+msgstr "தெரியாத CPU தோற்றம் %s"
+
+#, c-format
+msgid "Unknown CPU model %s"
+msgstr "தெரியாத CPU மாதிரி %s"
+
+#, c-format
+msgid "Unknown CPU vendor %s"
+msgstr "தெரியாத CPU வென்டார் %s"
+
+#, c-format
+msgid "Unknown JSON reply '%s'"
+msgstr "தெரியாத JSON பதில் '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "Unknown PCI device <driver name='%s'/> has been specified"
+msgstr "தெரியாத PCI சாதனம் <driver name='%s'/> குறிப்பிடப்பட்டுள்ளது"
+
+#, c-format
+msgid "Unknown QEMU arch %s"
+msgstr "தெரியாத QEMU arch %s"
+
+#, c-format
+msgid "Unknown SCSI subsystem protocol '%s'"
+msgstr "தெரியாத SCSI உபமுறைமை நெறிமுறை '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "Unknown TPM backend type '%s'"
+msgstr "தெரியாத TPM பின்புல முறைமை வகை '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "Unknown TPM frontend model '%s'"
+msgstr "தெரியாத TPM முன்னமைப்பு மாதிரியம் '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "Unknown architecture %s"
+msgstr "தெரியாத கட்டமைப்பு %s"
+
+#, c-format
+msgid "Unknown async job type %s"
+msgstr "தெரியாத async பணி வகை %s"
+
+#, c-format
+msgid "Unknown blkio parameter %s"
+msgstr "தெரியாத blkio அளவுரு %s"
+
+#, c-format
+msgid "Unknown cgroup controller '%s'"
+msgstr "தெரியாத cgroup கன்ட்ரோலர் '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "Unknown controller type '%s'"
+msgstr "தெரியாத கட்டுப்படுத்தி வகை '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "Unknown disk name '%s' and no address specified"
+msgstr "'%s' என்ற தெரியாத வட்டுப் பெயர் மற்றும் முகவரி குறிப்பிடப்படவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Unknown driver name '%s'"
+msgstr "தெரியாத இயக்கி பெயர் '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "Unknown driver type %s"
+msgstr "தெரியாத இயக்கி வகை %s"
+
+msgid "Unknown error"
+msgstr "தெரியாத பிழை"
+
+msgid "Unknown error value"
+msgstr "தெரியாத பிழை மதிப்பு"
+
+#, c-format
+msgid "Unknown forward <driver name='%s'/> in network %s"
+msgstr "பிணையம் %s இல் தெரியாத முன்னனுப்பல் <driver name='%s'/>"
+
+#, c-format
+msgid "Unknown forward type %d in network '%s'"
+msgstr "பிணையம் '%2$s' இல் தெரியாத முன்னனுப்பல் வகை %1$d உள்ளது"
+
+#, c-format
+msgid "Unknown forwardPlainNames type %d in network"
+msgstr "பிணையத்தில் தெரியாத forwardPlainNames வகை %d உள்ளது"
+
+#, c-format
+msgid "Unknown interface <driver name='%s'> has been specified"
+msgstr "தெரியாத இடைமுகம் <driver name='%s'> குறிப்பிடப்பட்டுள்ளது"
+
+#, c-format
+msgid "Unknown interface <driver txmode='%s'> has been specified"
+msgstr "தெரியாத இடைமுகம் <driver txmode='%s'> குறிப்பிடப்பட்டுள்ளது"
+
+msgid "Unknown job"
+msgstr "தெரியாத பணி"
+
+#, c-format
+msgid "Unknown job phase %s"
+msgstr "தெரியாத பணி நிலை %s"
+
+#, c-format
+msgid "Unknown job type %s"
+msgstr "தெரியாத பணி வகை %s"
+
+#, c-format
+msgid "Unknown lock manager object type %d"
+msgstr "தெரியாத லாக் மேனேஜர் பொருள் வகை %d"
+
+#, c-format
+msgid "Unknown migration cookie feature %s"
+msgstr "தெரியாத இடப்பெயர்ப்பு குக்கி அம்சம் %s"
+
+#, c-format
+msgid "Unknown mode '%s' in interface <actual> element"
+msgstr "இடைமுக <actual> கூறில் தெரியாத பயன்முறை '%s'"
+
+msgid "Unknown mode has been specified"
+msgstr "தெரியாத பயன்முறை குறிப்பிடப்பட்டுள்ளது"
+
+#, c-format
+msgid "Unknown model type '%s'"
+msgstr "தெரியாத மாடல் வகை '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "Unknown parameter %s"
+msgstr "தெரியாத அளவுரு %s"
+
+msgid "Unknown poll response."
+msgstr "தெரியாத போல் பதில்"
+
+#, c-format
+msgid "Unknown pool adapter type '%s'"
+msgstr "தெரியாத தொகுப்பக அடாப்படர் வகை '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "Unknown protocol '%s'"
+msgstr "தெரியாத நெறிமுறை '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "Unknown qemu capabilities flag %s"
+msgstr "தெரியாத qemu திறப்பாடுகள் கொடி %s"
+
+#, c-format
+msgid "Unknown release: %s"
+msgstr "தெரியாத வெளியீடு: %s"
+
+msgid "Unknown return code"
+msgstr "தெரியாத வழங்கல் குறியீடு"
+
+msgid "Unknown scheduler"
+msgstr "தெரியாத திட்ட மேலாளர்"
+
+#, c-format
+msgid "Unknown scheduler %d"
+msgstr "தெரியாத ஷெட்யூலர் %d"
+
+#, c-format
+msgid "Unknown source mode '%s'"
+msgstr "தெரியாத மூல மாதிரி '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "Unknown source type: '%s'"
+msgstr "தெரியாத மூல வகை: '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "Unknown startup policy '%s'"
+msgstr "தெரியாத தொடக்க கொள்கை '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "Unknown suspend target: %u"
+msgstr "தெரியாத இடைநிறுத்து இலக்கு: %u"
+
+#, c-format
+msgid "Unknown taint flag %s"
+msgstr "தெரியாத டெயின்ட் கொடி %s"
+
+#, c-format
+msgid "Unknown value '%s' for %s"
+msgstr "%s க்கு தெரியாத மதிப்பு '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "Unknown value '%s' for %s 'type' property"
+msgstr "%s 'type' பண்புக்கு தெரியாத மதிப்பு '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "Unknown value '%s' for <address> 'multifunction' attribute"
+msgstr "<address> 'multifunction' பண்புருவுக்கு '%s' என்ற தெரியாத மதிப்பு உள்ளது"
+
+#, c-format
+msgid "Unknown value '%s' for AnyType 'type' property"
+msgstr "AnyType 'type' பண்புக்கு தெரியாத மதிப்பு '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "Unknown value '%s' for xsd:boolean"
+msgstr "xsd:boolean க்கு தெரியாத '%s' மதிப்பு"
+
+#, c-format
+msgid "Unknown vendor %s referenced by CPU model %s"
+msgstr "CPU மாடல் %s ஆனது தெரியாத vendor %s ஐ குறிப்பிட்டது"
+
+msgid "Unmatched ( or \\("
+msgstr "பொருந்தாத ( அல்லது \\("
+
+msgid "Unmatched ) or \\)"
+msgstr "பொருந்தாத ) அல்லது \\)"
+
+msgid "Unmatched \\{"
+msgstr "பொருந்தாத \\{"
+
+#, c-format
+msgid "Unrecognized family '%s' in network '%s'"
+msgstr "பிணையம் '%s' இல் '%s' என்ற அடையாளம் காணப்படாத குடும்பம் உள்ளது"
+
+msgid "Unsafe migration"
+msgstr "பாதுகாப்பற்ற இடப்பெயர்ப்பு"
+
+#, c-format
+msgid "Unsafe migration: %s"
+msgstr "பாதுகாப்பற்ற இடப்பெயர்ப்பு: %s"
+
+#, c-format
+msgid "Unsupported <dns> element in network %s with forward mode='%s'"
+msgstr "முன்னோக்குப் பயன்முறை='%s' என அமைந்துள்ள பிணையம் %s இல் ஆதரிக்கப்படாத <dns> கூறு"
+
+#, c-format
+msgid "Unsupported <domain> element in network %s with forward mode='%s'"
+msgstr ""
+"முன்னோக்குப் பயன்முறை='%s' என அமைந்துள்ள பிணையம் %s இல் ஆதரிக்கப்படாத <domain> கூறு"
+
+#, c-format
+msgid "Unsupported <ip> element in network %s with forward mode='%s'"
+msgstr "முன்னோக்குப் பயன்முறை='%s' என அமைந்துள்ள பிணையம் %s இல் ஆதரிக்கப்படாத <ip> கூறு"
+
+#, c-format
+msgid "Unsupported <mac> element in network %s with forward mode='%s'"
+msgstr "முன்னோக்குப் பயன்முறை='%s' என அமைந்துள்ள பிணையம் %s இல் ஆதரிக்கப்படாத <mac> கூறு"
+
+#, c-format
+msgid "Unsupported <tftp> element in an IPv6 element in network '%s'"
+msgstr "பிணையம் '%s' இன் IPv6 கூறில் ஆதரிக்கப்படாத <tftp> கூறு உள்ளது"
+
+#, c-format
+msgid "Unsupported CPU placement mode '%s'"
+msgstr "ஆதரவில்லாத CPU பிளேஸ்மென்ட் பயன்முறை '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "Unsupported NUMA memory placement mode '%s'"
+msgstr "ஆதரவில்லாத  NUMA நினைவக பிளேஸ்மென்ட் பயன்முறை '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "Unsupported NUMA memory tuning mode '%s'"
+msgstr "ஆதரவில்லாத NUMA நினைவக டியூனிங் பயன்முறை '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "Unsupported OS type: %s"
+msgstr "ஆதரிக்கப்படாத OS வட்டு வகை %s"
+
+#, c-format
+msgid "Unsupported SMBIOS mode '%s'"
+msgstr "ஆதரிக்கப்படாத SMBIOS பயன்முறை '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "Unsupported action: %s\n"
+msgstr "ஆதரிக்கப்படாத செயல்: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "Unsupported algorithm '%s'"
+msgstr "ஆதரிக்கப்படாத வழிமுறை '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "Unsupported bus type '%s'"
+msgstr "ஆதரிக்கப்படாத பஸ் வகை '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "Unsupported bus type '%s' for %s"
+msgstr "'%s' க்கு ஆதரிக்கப்படாத பஸ் வகை %s"
+
+#, c-format
+msgid "Unsupported bus type '%s' for device type '%s'"
+msgstr "சாதன வகை '%s' க்கு ஆதரிக்கப்படாத பஸ் வகை '%s'"
+
+msgid "Unsupported capacity-to-allocation relation"
+msgstr "கொள்ளளவு-ஒதுக்கீட்டளவு உறவு ஆதரிக்கப்படாதது"
+
+#, c-format
+msgid "Unsupported character device TCP protocol '%s'"
+msgstr "ஆதரிக்கப்படாத நெறிமுறை வஎழுத்து சாதன TCP நெறிமுறை '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "Unsupported character device type '%s'"
+msgstr "ஆதரிக்கப்படாத எழுத்து சாதன வகை '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "Unsupported config format '%s'"
+msgstr "ஆதரிக்கப்படாத அமைவாக்க வடிவம் '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "Unsupported config type %s"
+msgstr "ஆதரிக்கப்படாத அமைவாக்க வகை %s"
+
+#, c-format
+msgid "Unsupported controller model: %s"
+msgstr "ஆதரிக்கப்படாத கன்ட்ரோலர் மாடல்: %s"
+
+#, c-format
+msgid "Unsupported device type '%s'"
+msgstr "ஆதரிக்கப்படாத சாதன வகை '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "Unsupported disk address type '%s'"
+msgstr "ஆதரிக்கப்படாத வட்டு முகவரி வகை '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "Unsupported disk device type '%s'"
+msgstr "ஆதரிக்கப்படாத வட்டு சாதன வகை '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "Unsupported forward mode '%s'"
+msgstr "ஆதரவில்லாத forward பயன்முறை '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "Unsupported graphics type '%s'"
+msgstr "ஆதரிக்கப்படாத கிராஃபிக்ஸ் வகை '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "Unsupported host device mode %s"
+msgstr "ஆதரிக்கப்படாத வழங்கி சாதன பயன்முறை %s"
+
+#, c-format
+msgid "Unsupported host device type %s"
+msgstr "ஆதரிக்கப்படாத வழங்கி சாதன வகை '%s"
+
+#, c-format
+msgid "Unsupported hostdev mode %s"
+msgstr "ஆதரிக்கப்படாத hostdev பயன்முறை %s"
+
+#, c-format
+msgid "Unsupported hostdev type %s"
+msgstr "ஆதரிக்கப்படாத hostdev வகை %s"
+
+#, c-format
+msgid "Unsupported migration cookie feature %s"
+msgstr "ஆதரிக்கப்படாத இடப்பெயர்ப்பு குக்கி அம்சம் %s"
+
+#, c-format
+msgid "Unsupported net type '%s'"
+msgstr "ஆதரிக்கப்படாத நெட் வகை '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "Unsupported network type %s"
+msgstr "ஆதரிக்கப்படாத பிணைய வகை %s"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Unsupported network-wide <bandwidth> element in network %s with forward "
+"mode='%s'"
+msgstr ""
+"முன்னோக்குப் பயன்முறை='%s' என அமைந்துள்ள பிணையம் %s இல் ஆதரிக்கப்படாத பிணையம் "
+"முழுமைக்குமான <bandwidth> கூறு"
+
+#, c-format
+msgid "Unsupported numatune mode '%d'"
+msgstr "ஆதரிக்கப்படாத numatune பயன்முறை '%d'"
+
+#, c-format
+msgid "Unsupported numatune placement '%d'"
+msgstr "ஆதரிக்கப்படாத numatune பிளேஸ்மென்ட் '%d'"
+
+#, c-format
+msgid "Unsupported object type %d"
+msgstr "ஆதரிக்கப்படாத பொருள் வகை %d"
+
+#, c-format
+msgid "Unsupported root filesystem type %s"
+msgstr "ஆதரிக்கப்படாத ரூட் கோப்புமுறைமை வகை %s"
+
+#, c-format
+msgid "Unsupported spicevmc target name '%s'"
+msgstr "ஆதரிக்கப்படாத spicevmc இலக்கு பெயர் '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "Unsupported video device type '%s'"
+msgstr "ஆதரிக்கப்படாத வீடியோ சாதன வகை '%s'"
+
+msgid "Unsupported virt type"
+msgstr "ஆதரிக்கப்படாத virt வகை"
+
+msgid "Unused"
+msgstr "பயன்படுத்தாதது"
+
+#, c-format
+msgid "Unusual value in %s/devices/%s/class: %s"
+msgstr "%s/devices/%s/class இல் விநோதமான மதிப்பு: %s"
+
+msgid "Update device from an XML <file>."
+msgstr "ஒரு XML <file> இலிருந்து சாதனத்தைப் புதுப்பி."
+
+msgid "Update the media"
+msgstr "ஊடகத்தைப் புதுப்பி"
+
+msgid "Upgrade to a kernel supporting namespaces"
+msgstr "கெர்னல் ஆதரவுள்ள பெயரிடங்களுக்கு மேம்படுத்தவும்"
+
+msgid "Upload file contents to a volume"
+msgstr "கோப்பின் உள்ளடக்கத்தை ஒரு பிரிவகத்திற்குப் பதிவேற்றவும்"
+
+msgid "Usage"
+msgstr "பயன்பாடு"
+
+#, sh-format
+msgid ""
+"Usage: $program_name {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|"
+"reload|force-reload|gueststatus|shutdown}"
+msgstr ""
+"பயன்பாடு: $program_name {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|"
+"reload|force-reload|gueststatus|shutdown}"
+
+msgid ""
+"Use of 'wwnn', 'wwpn', and 'parent' attributes requires use of the adapter "
+"'type'"
+msgstr ""
+"'wwnn', 'wwpn' மற்றும் 'parent' பண்புக்கூறுகளைப் பயன்படுத்த அடாப்டர் 'type' ஐப் "
+"பயன்படுத்த வேண்டியது அவசியம்"
+
+msgid "Used memory:"
+msgstr "பயன்படுத்தப்பட்ட நினைவகம்:"
+
+msgid ""
+"Username and key file path must be provided for private key authentication"
+msgstr ""
+"தனிப்பட்ட விசை அங்கீகரிப்புக்கு பயனர் பெயரும் விசைக் கோப்பு பாதையும் வழங்கப்பட வேண்டும்"
+
+msgid "Username must be provided for ssh agent authentication"
+msgstr "ssh ஏஜன்ட் அங்கீகரிப்புக்கு பயனர் பெயர் வழங்கப்பட வேண்டும்"
+
+msgid "Username request failed"
+msgstr "பயனர்பெயர் கோரிக்கை தோல்வி"
+
+#, c-format
+msgid "Using API: %s %d.%d.%d\n"
+msgstr "API பயன்படுத்துதல்: %s %d.%d.%d\n"
+
+#, c-format
+msgid "Using library: libvirt %d.%d.%d\n"
+msgstr "இந்த தரவகம் பயன்படுத்தப்படுகிறது: libvirt %d.%d.%d\n"
+
+msgid "VCPU:"
+msgstr "VCPU :"
+
+#, c-format
+msgid "VFB %s too big for destination"
+msgstr "VFB %s இலக்கிற்கு மிகப் பெரியதாக உள்ளது"
+
+msgid "VFIO PCI device assignment is not supported by this version of qemu"
+msgstr "qemu இன் இந்தப் பதிப்பில் VFIO PCI சாதன ஒதுக்கீடுக்கு ஆதரவில்லை"
+
+msgid "VFIO device assignment is currently not supported on this system"
+msgstr "இந்தக் கணினியில் இப்போது VFIO சாதனம் ஒதுக்கியமைத்தலுக்கு ஆதரவில்லை"
+
+msgid "VM is already active"
+msgstr "VM ஏற்கனவே செயலிலுள்ளது"
+
+#, c-format
+msgid "VMX entry '%s' contains unsupported scheme '%s'"
+msgstr "VMX உள்ளீடு '%s' இல் ஆதரிக்கப்படாத திட்டவடிவம் '%s' உள்ளது"
+
+#, c-format
+msgid "VMX entry '%s' doesn't contain a port part"
+msgstr "VMX உள்ளீடு '%s' இல் முனையப் பகுதி இல்லை"
+
+msgid "VMX entry 'annotation' contains invalid escape sequence"
+msgstr "VMX உள்ளீடு 'annotation' இல் தவறான எஸ்கேப் வரிசை உள்ளது"
+
+msgid "VMX entry 'name' contains invalid escape sequence"
+msgstr "VMX உள்ளீடு 'name' இல் தவறான எஸ்கேப் வரிசை உள்ளது"
+
+#, c-format
+msgid "VMX entry 'sched.cpu.affinity' contains a %d, this value is too large"
+msgstr ""
+"VMX உள்ளீடு 'sched.cpu.affinity' இல் ஒரு %d உள்ளது, இந்த மதிப்பு மிகப் பெரியது"
+
+msgid "VNC"
+msgstr "VNC"
+
+msgid "VNC WebSockets are not supported with this QEMU binary"
+msgstr "இந்த QEMU பைனரியில் VNC WebSockets க்கு ஆதரவில்லை"
+
+msgid "VNC supports connected='keep' only"
+msgstr "இணைக்கப்பட்டவை='keep' மட்டுமே VNC ஆதரிக்கும்"
+
+#, c-format
+msgid "Value '%s' is not representable as %s"
+msgstr "மதிப்பு '%s' ஐ %s ஆக குறிக்க முடியாது"
+
+#, c-format
+msgid "Value '%s' is out of %s range"
+msgstr "'%s' மதிப்பு %s வரம்பாஇத் தாண்டி உள்ளது"
+
+msgid "Value of cputune emulator_period must be in range [1000, 1000000]"
+msgstr ""
+"cputune emulator_period இன் மதிப்பானது வரம்பில் இருக்க வேண்டும் [1000, 1000000]"
+
+msgid ""
+"Value of cputune emulator_quota must be in range [1000, 18446744073709551]"
+msgstr ""
+"cputune emulator_quota இன் மதிப்பு வரம்பில் இருக்க வேண்டும் [1000, "
+"18446744073709551]"
+
+msgid "Value of cputune period must be in range [1000, 1000000]"
+msgstr "cputune காலத்தின் மதிப்பானது வரம்பில் இருக்க வேண்டும் [1000, 1000000]"
+
+msgid "Value of cputune quota must be in range [1000, 18446744073709551]"
+msgstr ""
+"cputune ஒதுக்கீட்டளவின் மதிப்பு வரம்பில் இருக்க வேண்டும் [1000, 18446744073709551]"
+
+msgid "Variable value contains invalid character"
+msgstr "மாறியின் மதிப்பில் ஒரு தவறான எழுத்துக்குறி உள்ளது"
+
+#, c-format
+msgid "Vifname %s too big for destination"
+msgstr "இலக்கிற்கு Vifname %s மிகப் பெரியது"
+
+#, c-format
+msgid "Virsh command line tool of libvirt %s\n"
+msgstr "லிப்விர்ட்டின் Virsh கட்டளை வரிக் கருவி %s\n"
+
+msgid "Virtual machines need to be saved"
+msgstr "மெய்நிகர் கணினிகள் சேமிக்கப்பட வேண்டும்"
+
+msgid "Virtual port profile association not supported on this platform"
+msgstr "இந்த இயங்குதளத்தில் மெய்நிகர் முனைய விவரத்தொகுப்பு தொடர்பு படுத்தலுக்கு ஆதரவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Vol %s cloned from %s\n"
+msgstr "%sலிருந்து தொகுதி %s க்ளோன் செய்யப்பட்டது\n"
+
+#, c-format
+msgid "Vol %s created\n"
+msgstr "தொகுதி %s உருவாக்கப்பட்டது\n"
+
+#, c-format
+msgid "Vol %s created from %s\n"
+msgstr "தொகுதி %s %sலிருந்து உருவாக்கப்பட்டது\n"
+
+#, c-format
+msgid "Vol %s created from input vol %s\n"
+msgstr "உள்ளீடு தொகுதி %s லிருந்து தொகுதி%s உருவாக்கப்பட்டது\n"
+
+#, c-format
+msgid "Vol %s deleted\n"
+msgstr "தொகுதி %s அழிக்கப்பட்டது\n"
+
+#, c-format
+msgid "Vol %s wiped\n"
+msgstr "தொகுதி %s துடைக்கப்பட்டது\n"
+
+#, c-format
+msgid "Volume '%s' was not found in domain's definition.\n"
+msgstr "டொமைனின் வரையறையில் பிரிவகம் '%s' இல்லை.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Volume '%s'(%s) removed.\n"
+msgstr "பிரிவகம் '%s'(%s) நீக்கப்பட்டது.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Volume name '%s' doesn't have expected format '<directory>/<file>'"
+msgstr ""
+"பிரிவகத்தின் பெயர் '%s' ஆனது எதிர்பார்க்கப்பட்ட வடிவத்தில் இல்லை '<directory>/<file>'"
+
+#, c-format
+msgid "Volume name '%s' has unsupported suffix, expecting '.vmdk'"
+msgstr ""
+"பிரிவகத்தின் பெயர் '%s' ஆனது ஆதரிக்கப்படாத பின்னொட்டைக் கொண்டுள்ளது எதிர்பார்க்கப்படுவது  "
+"'.vmdk'"
+
+#, c-format
+msgid "Volume path '%s' did not start with parent pool source device name."
+msgstr "தொகுதி பாதை '%s' பெற்றோர் தொகுப்பகம் மூல சாதன பெயருடன் துவக்கப்படவில்லை."
+
+msgid "WARN"
+msgstr "எச்சரிக்கை"
+
+#, sh-format
+msgid "Waiting for %d guests to shut down, %d seconds left\\n"
+msgstr "%d விருந்தினர்கள் இயக்கம் நிறுத்தக் காத்திருக்கிறது, இன்னும் %d வினாடிகள் உள்ளது\\n"
+
+#, sh-format
+msgid "Waiting for %d guests to shut down\\n"
+msgstr "%d விருந்தினர் இயக்கம் நிறுத்தக் காத்திருக்கிறது\\n"
+
+#, sh-format
+msgid "Waiting for guest %s to shut down, %d seconds left\\n"
+msgstr "விருந்தினர் %s இயக்கம் நிறுத்தக் காத்திருக்கிறது, இன்னும் %d வினாடிகள் உள்ளது\\n"
+
+#, sh-format
+msgid "Waiting for guest %s to shut down\\n"
+msgstr "விருந்தினர் %s இயக்கம் நிறுத்தக் காத்திருக்கிறது\\n"
+
+msgid "Wakeup a domain that was previously suspended by power management."
+msgstr "பவர் மேனேஜ்மென்ட் அம்சத்தைக் கொண்டு இடைநிறுத்தப்பட்ட ஒரு டொமைனை எழுப்பவும்."
+
+#, c-format
+msgid "Weight %s too big for destination"
+msgstr "எடை %s இலக்கிற்கு மிகப் பெரியதாக உள்ளது"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Welcome to %s, the virtualization interactive terminal.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%sக்கு வரவேற்கப்படுகிறீர்கள், மெய்நிகராக்க இடைச்செயல் முனையம்.\n"
+"\n"
+
+#, c-format
+msgid "Wiping volume '%s'(%s) ... "
+msgstr "பிரிவகம் '%s'(%s) அழிக்கப்படுகிறது... "
+
+#, c-format
+msgid "Write of '%s' to '%s' during vport create/delete failed"
+msgstr "'%s' இலிருந்து '%s'க்கு vport உருவாக்குதல்/அழித்தல் எழுத முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "Write to '%s' to trigger host scan failed"
+msgstr "டிரிகல் புரவல ஸ்கேனை '%s' க்கு எழுதுவதில் தோல்வி"
+
+msgid ""
+"Wrong <source> 'mode' attribute specified with <interface type='vhostuser'/>"
+msgstr ""
+"<interface type='vhostuser'/> உடன் தவறான <source> 'mode' பண்புக்கூறு "
+"குறிப்பிடப்பட்டுள்ளது"
+
+msgid "Wrong MAC address"
+msgstr "தவறான MAC முகவரி"
+
+#, c-format
+msgid "Wrong XML element type %d"
+msgstr "தவறான XML கூறு வகை %d"
+
+msgid "Wrong length MAC address"
+msgstr "தவறான நீளமான MAC முகவரி"
+
+msgid ""
+"Wrong or no <model> 'type' attribute specified with <interface "
+"type='vhostuser'/>. vhostuser requires the virtio-net* frontend"
+msgstr ""
+"<interfacetype='vhostuser'/> உடன் தவறான <model> 'type' பண்புக்கூறு "
+"குறிப்பிடப்பட்டுள்ளது அல்லது குறிப்பிடப்படவில்லை. vhostuser க்கு virtio-net* முன்புல "
+"முறைமை அவசியம்"
+
+msgid "XBZRLE is active, but 'bytes' data was missing"
+msgstr "XBZRLE செயலில் உள்ளது, ஆனால் 'bytes' தரவு விடுபட்டுள்ளது"
+
+msgid "XBZRLE is active, but 'cache-miss' data was missing"
+msgstr "XBZRLE செயலில் உள்ளது, ஆனால் 'cache-miss' தரவு விடுபட்டுள்ளது"
+
+msgid "XBZRLE is active, but 'cache-size' data was missing"
+msgstr "XBZRLE செயலில் உள்ளது, ஆனால் 'cache-size' தரவு விடுபட்டுள்ளது"
+
+msgid "XBZRLE is active, but 'overflow' data was missing"
+msgstr "XBZRLE செயலில் உள்ளது, ஆனால் 'overflow' தரவு விடுபட்டுள்ளது"
+
+msgid "XBZRLE is active, but 'pages' data was missing"
+msgstr "XBZRLE செயலில் உள்ளது, ஆனால் 'pages' தரவு விடுபட்டுள்ளது"
+
+msgid "XML description is invalid or not well formed"
+msgstr "XML விளக்கம் தவறானது அல்லது சரியாக வடிவமைக்கப்படவில்லை"
+
+msgid "XML does not contain expected 'cpu' element"
+msgstr "XML இல் எதிர்பார்த்த 'cpu' கூறு இல்லை"
+
+msgid "XML does not contain expected 'sysinfo' element"
+msgstr "XML இல் எதிர்பார்த்த 'sysinfo' கூறு இல்லை"
+
+#, c-format
+msgid "XML error: %s"
+msgstr "XML பிழை: %s"
+
+msgid "XML file"
+msgstr "XML கோப்பு"
+
+#, c-format
+msgid "XML node doesn't contain text, expecting an %s value"
+msgstr "XML கனுவில் உரை இல்லை ஒரு %s மதிப்பு எதிர்பார்க்கப்படுகிறது"
+
+msgid "XML node doesn't contain text, expecting an xsd:dateTime value"
+msgstr "XML கனுவில் உரை இல்லை ஒரு xsd:dateTime மதிப்பு எதிர்பார்க்கப்படுகிறது"
+
+#, c-format
+msgid "XPath evaluation of response for call to '%s' failed"
+msgstr "'%s' க்கான அழைப்புக்கான பதிலளிப்புக் குறீயீட்டின் XPath மதிப்பீடு தோல்வியடைந்தது"
+
+msgid "Xend only supports modifying both live and persistent config"
+msgstr ""
+"Xend நேரலை மற்றும் உறுதியான அமைவாக்கம் இரண்டையும் மாற்றியமைப்பதை மட்டுமே ஆதரிக்கும்"
+
+#, c-format
+msgid "Xend returned HTTP Content-Length of %d, which exceeds maximum of %d"
+msgstr ""
+"Xend ஆனது HTTP உள்ளடக்க-நீளம் %d ஐ வழங்கியது, அது அதிகபட்ச மதிப்பு %d ஐ மீறுகிறது"
+
+msgid "Xm driver only supports adding disk or network devices"
+msgstr "Xm இயக்கியானது வட்டு அல்லது பிணைய சாதனங்களைச் சேர்ப்பதை மட்டுமே ஆதரிக்கும்"
+
+msgid "Xm driver only supports modifying persistent config"
+msgstr "Xm இயக்கியானது உறுதியான அமைவாக்கத்தை மாற்றியமைப்பதை மட்டுமே ஆதரிக்கும்"
+
+msgid "You are trying to set a number of CPUs bigger than the max possible."
+msgstr ""
+"நீங்கள் CPU களின் எண்ணிக்கையை சாத்தியமுள்ள அதிகபட்ச மதிப்பை விடப் பெரியாத அமைக்க "
+"முயற்சிக்கிறீர்கள்."
+
+msgid "You must map the root user of container"
+msgstr "கன்டெய்னரின் ரூட் பயனரை நீங்கள் மேப் செய்தாக வேண்டும்"
+
+#, c-format
+msgid "[--%s <number>]"
+msgstr "[--%s <number>]"
+
+#, c-format
+msgid "[--%s <string>]"
+msgstr "[--%s <string>]"
+
+#, c-format
+msgid "[--%s] <number>"
+msgstr "[--%s] <number>"
+
+#, c-format
+msgid "[--%s] <string>"
+msgstr "[--%s] <string>"
+
+#, c-format
+msgid "[<%s>]..."
+msgstr "[<%s>]..."
+
+#, c-format
+msgid "[[--%s] <string>]..."
+msgstr "[[--%s] <string>]..."
+
+msgid "a different backing store cannot be specified."
+msgstr "ஒரு வேறுபட்ட பேக்கிங் ஸ்டோரைக் குறிப்பிட முடியாது."
+
+#, c-format
+msgid ""
+"a different portgroup entry in network '%s' is already set as the default. "
+"Only one default is allowed."
+msgstr ""
+"பிணையம் '%s' இல் ஏற்கனவே வேறொரு முனையக்குழு முன்னிருப்பு முனையக்குழுவாக "
+"அமைக்கப்பட்டுள்ளது. ஒன்றை மட்டுமே முன்னிருப்பு முனையக்குழுவாக அமைக்க அனுமதிக்கப்படும்."
+
+msgid "a redefined snapshot must have a name"
+msgstr "மறுவரையறை செய்த ஸ்னாப்ஷாட்டுக்கு ஒரு பெயர் இருக்க வேண்டும்"
+
+#, c-format
+msgid "a secret with UUID %s already defined for use with %s"
+msgstr "ஒரு இரகசியம் ஏற்கனவே uuid %s  %sஉடன் வரையறுக்கப்பட்டது"
+
+#, c-format
+msgid "a secret with UUID %s is already defined for use with %s"
+msgstr "ஒரு இரகசியம் ஏற்கனவே uuid %s பயன்படுத்தப்பட்டது %sஉடன் வரையறுக்கப்பட்டது"
+
+msgid "abort active domain job"
+msgstr "ஒதுக்க செயலிலுள்ள செயற்களப் பணி"
+
+msgid "abort on soft errors during migration"
+msgstr "இடப்பெயர்ப்பின் போது மென்மையான பிழைகள் ஏற்பட்டால் கைவிடு"
+
+msgid "abort the active job on the specified disk"
+msgstr "குறிப்பிடப்பட்ட வட்டிலுள்ள செயலிலுள்ள பணியைக் கைவிடவும்"
+
+msgid "access denied"
+msgstr "அணுகல் மறுக்கப்பட்டது"
+
+#, c-format
+msgid "access denied: %s"
+msgstr "அணுகல் மறுக்கப்பட்டது: %s"
+
+msgid "active"
+msgstr "செயலிலுள்ளது"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"active qemu domains require external disk snapshots; disk %s requested "
+"internal"
+msgstr ""
+"செயலில் உள்ள qemu டொமைன்களுக்கு வெளிப்புற வட்டு ஸ்னாப்ஷாட்டுகள் தேவை; வட்டு %s ஆனது "
+"உள்புற வட்டு ஸ்னாப்ஷாட்டுகளைக் கோரியது"
+
+msgid "add a column showing parent snapshot"
+msgstr "தாய் ஸ்னாப்ஷாட்டைக் காண்பிக்கும் ஒரு செங்குத்து வரிசையைச் சேர்"
+
+#, c-format
+msgid "adding %s device failed: %s"
+msgstr "%s சாதனத்தைச் சேர்த்தல் தோல்வி: %s"
+
+msgid "adding watch @introduceDomain"
+msgstr "வாட்ச் @introduceDomainஐ சேர்க்கிறது"
+
+msgid "adding watch @releaseDomain"
+msgstr "வாட்ச் @releaseDomainஐ சேர்க்கிறது"
+
+#, c-format
+msgid "adding watch on %s"
+msgstr "%sஇல் வாட்சை சேர்க்கிறது"
+
+msgid "additionally display the type and device value"
+msgstr "அத்துடன் வகை மற்றும் சாதன மதிப்பைக் காண்பி"
+
+msgid "address of disk device"
+msgstr "வட்டு சாதனத்தின் முகவரி"
+
+#, c-format
+msgid "address type='%s' not supported in hostdev interfaces"
+msgstr "முகவரி வகை ='%s' க்கு ஹோஸ்டெவ் இடைமுகங்களில் ஆதரவில்லை"
+
+msgid "affect current domain"
+msgstr "நடப்பு டொமைனில் விளைவை ஏற்படுத்து"
+
+msgid "affect current state of network"
+msgstr "பிணையத்தின் நடப்பு நிலையில் விளைவை ஏற்படுத்து"
+
+msgid "affect next boot"
+msgstr "அடுத்த பூட்டில் விளைவை ஏற்படுத்து"
+
+msgid "affect next network startup"
+msgstr "அடுத்த பிணைய தொடக்கத்தில் விளைவை ஏற்படுத்து"
+
+msgid "affect running domain"
+msgstr "இயங்கும் டொமைனில் விளைவை ஏற்படுத்து"
+
+msgid "affect running network"
+msgstr "இயங்கும் பிணையத்தில் விளைவை ஏற்படுத்து"
+
+msgid "after reverting, change state to paused"
+msgstr "மீட்டமைத்த பிறகு, நிலையை இடைநிறுத்தப்பட்ட நிலைக்கு மாற்று"
+
+msgid "after reverting, change state to running"
+msgstr "மீட்டமைத்த பிறகு, நிலையை இயங்கும் நிலைக்கு மாற்று"
+
+msgid "ai_family not supported"
+msgstr "ai குடும்பத்திற்கு ஆதரவில்லை (_f)"
+
+msgid "ai_socktype not supported"
+msgstr "ai சாக்கெட் வகைக்கு ஆதரவில்லை (_s)"
+
+msgid "allocate the new capacity, rather than leaving it sparse"
+msgstr "லேசானதாக விட்டுவிடாமல் புதிய கொள்ளளவை ஒதுக்கீடு செய்யவும்"
+
+msgid "allocated netlink buffer is too small"
+msgstr "ஒதுக்கீடு செய்யப்பட்ட netlink பஃபர் மிகச் சிறியது"
+
+msgid "allow cloning to new name"
+msgstr "புதிய பெயருக்கு நகலெடுப்பதை அனுமதி"
+
+msgid "allow renaming an existing snapshot"
+msgstr "நடப்பு ஸ்னாப்ஷாட்டை மறூபெயரிடுதலை அனுமதி"
+
+msgid "allow the resize to shrink the volume"
+msgstr "மறுஅளவு அம்சம் பிரிவகத்தை சுருக்க அனுமதிக்கவும்"
+
+msgid "already active"
+msgstr "ஏற்கனவே செயலில் உள்ளது"
+
+msgid "also print reason for the state"
+msgstr "நிலைக்கான காரணத்தையும் அச்சிடு"
+
+msgid "also set edited snapshot as current"
+msgstr "அத்துடன் திருத்திய ஸ்னால்ஷாட்டை நடப்பு ஸ்னாப்ஷாட்டாக அமை"
+
+msgid "alter live configuration of running domain"
+msgstr "இயங்கும் டொமைனின் நேரலை அமைவாக்கத்தை மாற்றியமை"
+
+msgid "alter persistent configuration, effect observed on next boot"
+msgstr ""
+"உறுதியான அமைவாக்கத்தை மாற்றியமை, விளைவுகள் எடுத்த பூட்டின் போது செயல்படுத்தப்படும்"
+
+msgid "amount of data to download"
+msgstr "பதிவிறக்க வேண்டிய தரவின் அளவு"
+
+msgid "amount of data to upload"
+msgstr "பதிவேற்ற வேண்டிய தரவின் அளவு"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"an interface connecting to network '%s' is requesting a vlan tag, but that "
+"is not supported for this type of network"
+msgstr ""
+"பிணையம் '%s' க்கு இணைக்கும் ஒரு இடைமுகமானது vlan குறிச்சொலைக் கோருகிறது, ஆனால் "
+"இவ்வகை பிணையத்திற்கு அது ஆதரிக்கப்படாது"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"an interface of type '%s' is requesting a vlan tag, but that is not "
+"supported for this type of connection"
+msgstr ""
+"'%s' வகை இடைமுகம் ஒன்று vlan குறிச்சொல்லைக் கோருகிறது, ஆனால் இவ்வகை இணைப்புக்கு அது "
+"ஆதரிக்கப்படாது"
+
+msgid "apparmor_parser exited with error"
+msgstr "apparmor_parser பிழையுடன் வெளியேறியது"
+
+msgid "applyDHCPOnlyRules failed - spoofing not protected!"
+msgstr "applyDHCPOnlyRules தோல்வி - ஸ்பூஃபிங் பாதுகாக்கப்படவில்லை!"
+
+msgid "architecture"
+msgstr "கட்டமைப்பு"
+
+#, c-format
+msgid "argument key '%s' is too short, missing type prefix"
+msgstr "மதிப்புரு விசை '%s' மிகச் சிறியதாக உள்ளது, வகை முன்னொட்டு விடுபட்டுள்ளது"
+
+#, c-format
+msgid "argument key '%s' must not have null value"
+msgstr "அளவுரு விசை '%s' வெற்று மதிப்பைக் கொண்டிருக்கக்கூடாது"
+
+#, c-format
+msgid "argument out of range: %d"
+msgstr "அளவுரு வரம்பைத் தாண்டியுள்ளது: %d"
+
+msgid "argument unsupported"
+msgstr "மதிப்புருவுக்கு ஆதரவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "argument unsupported: %s"
+msgstr "மதிப்புருவுக்கு ஆதரவில்லை: %s"
+
+msgid "argument virt_type must not be NULL"
+msgstr "virt_type மதிப்புரு NULL ஆக இருக்கக்கூடாது"
+
+msgid "arguments to echo"
+msgstr "echo செய்ய வேண்டிய மதிப்புருக்கள்"
+
+msgid "array element missing in guest-get-vcpus return value"
+msgstr "guest-get-vcpus திருப்பல் மதிப்பில் அணிவரிசை கூறு இல்லை"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"at line %d: %s%s\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"வரி %d இல்: %s%s\n"
+"%s"
+
+msgid "atomic live snapshot of multiple disks is unsupported"
+msgstr "பல வட்டுகளின் அட்டாமிக் லைவ் ஸ்னாப்ஷாட்டுக்கு ஆதரவில்லை"
+
+msgid "attach device from an XML file"
+msgstr "XML கோப்பிலிருந்து சாதனத்தை இணைக்கவும்"
+
+msgid "attach disk device"
+msgstr "வட்டு சாதனத்தை இணை"
+
+msgid "attach network interface"
+msgstr "பிணைய முகப்பை இணைத்தல்"
+
+msgid "attach to console after creation"
+msgstr "உருவாக்கத்திற்கு பின் பணியகத்தை இணை"
+
+msgid "attaching serial console is not supported"
+msgstr "தொடர் பணிமுனையத்தை இணைக்க ஆதரவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"attempt to merge virtualports with mismatched instanceids ('%s' and '%s')"
+msgstr ""
+"மெய்நிகர் முனையங்களை பொருந்தாத instanceids உடன் ('%s' மற்றும் '%s') ஒன்றாக்கும் முயற்சி"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"attempt to merge virtualports with mismatched interfaceids ('%s' and '%s')"
+msgstr ""
+"மெய்நிகர் முனையங்களை பொருந்தாத interfaceids உடன் ('%s' மற்றும் '%s') ஒன்றாக்கும் முயற்சி"
+
+#, c-format
+msgid "attempt to merge virtualports with mismatched managerids (%d and %d)"
+msgstr ""
+"மெய்நிகர் முனையங்களை பொருந்தாத managerids உடன் (%d மற்றும் %d) ஒன்றாக்கும் முயற்சி"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"attempt to merge virtualports with mismatched profileids ('%s' and '%s')"
+msgstr ""
+"மெய்நிகர் முனையங்களை பொருந்தாத profileids உடன் ('%s' மற்றும் '%s') ஒன்றாக்கும் முயற்சி"
+
+#, c-format
+msgid "attempt to merge virtualports with mismatched typeids (%d and %d)"
+msgstr "மெய்நிகர் முனையங்களை பொருந்தாத typeids உடன் (%d மற்றும் %d) ஒன்றாக்கும் முயற்சி"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"attempt to merge virtualports with mismatched typeidversions (%d and %d)"
+msgstr ""
+"மெய்நிகர் முனையங்களை பொருந்தாத typeidversions உடன் (%d மற்றும் %d) ஒன்றாக்கும் முயற்சி"
+
+#, c-format
+msgid "attempt to merge virtualports with mismatched types (%s and %s)"
+msgstr "மெய்நிகர் முனையங்களை பொருந்தாத வகைகளுடன் (%s மற்றும் %s) ஒன்றாக்கும் முயற்சி"
+
+msgid "authentication cancelled"
+msgstr "அங்கீகரிப்பு ரத்து செய்யப்பட்டது"
+
+#, c-format
+msgid "authentication cancelled: %s"
+msgstr "அங்கீகரிப்பு ரத்து செய்யப்பட்டது: %s"
+
+msgid "authentication failed"
+msgstr "அங்கீகாரம் செயலிழக்கப்பட்டது"
+
+msgid "authentication failed when asking for password"
+msgstr "கடவுச்சொல்லைக் கேட்கையில் அங்கீகரித்தல் தோல்வியடைந்தது"
+
+msgid "authentication failed when asking for username"
+msgstr "பயனர் பெயரைக் கேட்கையில் அங்கீகரித்தல் தோல்வியடைந்தது"
+
+msgid "authentication failed, see test XML for the correct username/password"
+msgstr ""
+"அங்கீகரித்தல் தோல்வியடைந்தது, சரியான பயனர்பெயர்/கடவுச்சொல்லுக்கு சோதனை XML ஐப் பார்க்கவும்"
+
+#, c-format
+msgid "authentication failed: %s"
+msgstr "அங்கீகாரம் செயலிழக்கப்பட்டது: %s"
+
+msgid "authentication required"
+msgstr "அங்கீகாரம் தேவைப்படுகிறது"
+
+#, c-format
+msgid "authentication with private key '%s' has failed: %s"
+msgstr "தனிப்பட்ட விசை '%s' கொண்டு அங்கீகரித்தல் தோல்வி: %s"
+
+msgid "automatically destroy the guest when virsh disconnects"
+msgstr "virsh இணைப்பு துண்டிக்கப்படும் போது தானாகவே விருந்தினரை அழிக்கவும்"
+
+msgid "autostart a domain"
+msgstr "ஒரு செயற்களத்தை தானாக துவக்கவும்."
+
+msgid "autostart a network"
+msgstr "ஒரு பிணையத்தை தானாக துவக்கவும்"
+
+msgid "autostart a pool"
+msgstr "ஒரு தொகுப்பகத்தை தானாக துவக்கவும்."
+
+msgid "avahi not available at build time"
+msgstr "பில்ட் நேரத்தில் avahi கிடைக்கவில்லை"
+
+msgid "avoid file system cache when dumping"
+msgstr "டம்ப் செய்யும் போது கோப்பு முறைமை தேக்ககச் செயலைத் தவிர்க்கவும்"
+
+msgid "avoid file system cache when loading"
+msgstr "ஏற்றும் போது கணினி தேக்ககச் செயலைத் தவிர்க்கவும்"
+
+msgid "avoid file system cache when restoring"
+msgstr "மீட்டமைக்கும் போது கோப்பு முறைமை தேக்ககச் செயலைத் தவிர்க்கவும்"
+
+msgid "avoid file system cache when saving"
+msgstr "ஏற்றும் போது கோப்பு முறைமை தேக்ககச் செயலைத் தவிர்க்கவும்"
+
+msgid "background job"
+msgstr "பின்புலப் பணி"
+
+msgid "bad command"
+msgstr "தவறான கட்டளை"
+
+msgid "bad name"
+msgstr "தவறான பெயர்"
+
+msgid "bad pathname"
+msgstr "தவறான பாதைப் பெயர்"
+
+msgid "balloon memory must contain model name"
+msgstr "பலூன் நினைவகத்தில் மாடல் பெயர் இருக்க வேண்டும்"
+
+msgid "bandwidth limit in MiB/s"
+msgstr "MiB/s இல் பட்டையகல வரம்பு"
+
+#, c-format
+msgid "bandwidth must be less than %llu"
+msgstr "பட்டையகலம் %llu ஐ விடக் குறைவாக இருக்க வேண்டும்"
+
+#, c-format
+msgid "base '%s' is not immediately below '%s' in chain for '%s'"
+msgstr "'%s' க்கான சங்கிலியில் '%s' க்கு அடுத்தபடியாக கீழே அடிப்பகுதி '%s' இல்லை"
+
+msgid "base64-encoded secret value"
+msgstr "base64-encoded இரகசிய மதிப்பு"
+
+msgid "bhyve state driver is not active"
+msgstr "bhyve நிலை இயக்கி செயல்பாட்டில் இல்லை"
+
+msgid "blkio cgroup isn't mounted"
+msgstr "blkio cgroup மவுன்ட் செய்யப்படவில்லை"
+
+msgid "block"
+msgstr "தடுக்கப்பட்டது"
+
+msgid "block I/O throttling not supported with this QEMU binary"
+msgstr "இந்த QEMU பைனரியில் தொகுப்பு I/O த்ராட்லிங் வசதிக்கு ஆதரவில்லை"
+
+msgid "block copy is not supported with this QEMU binary"
+msgstr "இந்த QEMU பைனரியில் தொகுப்பு நகலெடுப்பு பணிக்கு ஆதரவில்லை"
+
+msgid "block copy still active"
+msgstr "ப்ளாக் நகல் இன்னும் செயலில் உள்ளது"
+
+#, c-format
+msgid "block copy still active: %s"
+msgstr "ப்ளாக் நகல் இன்னும் செயலில் உள்ளது: %s"
+
+msgid "block device"
+msgstr "தடுக்கப்பட்ட சாதனம்"
+
+msgid "block jobs not supported with this QEMU binary"
+msgstr "இந்த QEMU பைனரியில் தொகுப்பு பணிகளுக்கு ஆதரவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "block peek request too large for remote protocol, %zi > %d"
+msgstr "தொலை நெறிமுறையில் நீளமாக உள்ளது, %zi > %d"
+
+msgid "block peeking not implemented"
+msgstr "ப்ளாக் பீக்கிங் அம்சம் செயல்படுத்தப்படவில்லை"
+
+msgid "block statistics not supported on this platform"
+msgstr "இந்த இயங்குதளத்தில் ப்ளாக் புள்ளிவிவரம் ஆதரிக்கப்படாது"
+
+msgid "block_io_throttle device entry was not in expected format"
+msgstr "block_io_throttle சாதன உள்ளீடு ஏதிர்பார்த்த வடிவத்தில் இல்லை"
+
+#, c-format
+msgid "block_io_throttle field '%s' missing in qemu's output"
+msgstr "qemu வெளியீட்டில் block_io_throttle புலம் '%s' இல்லை"
+
+msgid "block_io_throttle inserted entry was not in expected format"
+msgstr "block_io_throttle செருகப்பட்ட உள்ளீடு எதிர்பார்த்த வடிவத்தில் இல்லை"
+
+msgid "blockstats device entry was not in expected format"
+msgstr "blockstats சாதனம் எதிர்பார்த்த வடித்தை கொண்டிருக்கவில்லை"
+
+msgid "blockstats stats entry was not in expected format"
+msgstr "blockstats நிலை உள்ளிடு எதிர்பார்த்த வடிவத்தில் இல்லை"
+
+msgid "bond arp monitoring has no target"
+msgstr "bond arp கண்காணித்தலுக்கு இலக்கு இல்லை"
+
+msgid "bond interface arpmon interval missing or invalid"
+msgstr "bond முகப்பு arpmon இடைவெளி விடுபட்டுள்ளது அல்லது தவறானது"
+
+msgid "bond interface arpmon target missing"
+msgstr "bond முகப்பு arpmon இலக்கு விடுபட்டுள்ளது"
+
+msgid "bond interface miimon downdelay invalid"
+msgstr "bond முகப்பு miimon downdelay தவறானது"
+
+msgid "bond interface miimon freq missing or invalid"
+msgstr "bond முகப்பு miimon freq விடுபட்டுள்ளது அல்லது தவறானது"
+
+msgid "bond interface miimon updelay invalid"
+msgstr "bond முகப்பு miimon updelay தவறானது"
+
+msgid "bond interface misses the bond element"
+msgstr "bond முகப்பு bond உருப்படியை இழந்துள்ளது"
+
+msgid "bool"
+msgstr "bool"
+
+#, c-format
+msgid "boot order '%s' used for more than one device"
+msgstr "'%s' என்ற பூட் வரிசை ஒன்றுக்கு மேற்பட்ட சாதனங்களுக்குப் பயன்படுத்தப்பட்டுள்ளது"
+
+msgid "booted"
+msgstr "பூட் செய்யப்பட்டது"
+
+msgid ""
+"booting from PCI devices assigned with VFIO is not supported with this "
+"version of qemu"
+msgstr ""
+"qemu இன் இந்த பதிப்பில், VFIO ஒதுக்கியமைக்கப்பட்டுள்ள PCI சாதனங்களிலிருந்து பூட் செய்யும் "
+"ஆதரவில்லை"
+
+msgid ""
+"booting from assigned PCI devices is not supported with this version of qemu"
+msgstr ""
+"qemu இன் இந்தப் பதிப்பில் நிர்ணயிக்கப்பட்ட PCI சாதனங்களில் இருந்து பூட் செய்வதாற்கு ஆதரவில்லை"
+
+msgid ""
+"booting from assigned SCSI devices is not supported with this version of qemu"
+msgstr ""
+"qemu இன் இந்தப் பதிப்பில் நிர்ணயிக்கப்பட்ட SCSI சாதனங்களில் இருந்து பூட் செய்வதாற்கு "
+"ஆதரவில்லை"
+
+msgid ""
+"booting from assigned USB devices is not supported with this version of qemu"
+msgstr ""
+"qemu இன் இந்தப் பதிப்பில் நிர்ணயிக்கப்பட்ட USB சாதனங்களில் இருந்து பூட் செய்வதாற்கு ஆதரவில்லை"
+
+msgid ""
+"booting from assigned devices is only supported for PCI, USB and SCSI devices"
+msgstr ""
+"ஒதுக்கப்பட்ட சாதனங்களிலிருந்து பூட் செய்யும் வசதி PCI, USB மற்றும் SCSI சாதனங்களுக்கு "
+"மட்டுமே ஆதரிக்கப்படும்"
+
+#, c-format
+msgid "bridge %s doesn't exist"
+msgstr "பிரிட்ஜ் %s இல்லை"
+
+#, c-format
+msgid "bridge '%s' has an invalid netmask or IP address"
+msgstr "பிரிட்ஜ் '%s' இல் தவறான நெட்மாஸ்க் அல்லது IP முகவரி உள்ளது"
+
+#, c-format
+msgid "bridge '%s' has an invalid prefix"
+msgstr "பிரிட்ஜ் '%s' இல் தவறான முன்னொட்டு உள்ளது"
+
+msgid "bridge an existing network device"
+msgstr "முன்பே உள்ள பிணைய சாதனத்தை பிரிட்ஜ் செய்யவும்"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"bridge delay/stp options only allowed in route, nat, and isolated mode, not "
+"in %s (network '%s')"
+msgstr ""
+"ரௌட், நாட் மற்றும் ஐசொலேட்டட் பயன்முறையில் மட்டுமே பிரிட்ஜ் delay/stp விருப்பங்களுக்கு "
+"அனுமதி உண்டு, %s இல் இல்லை (பிணையம் '%s')"
+
+msgid "bridge interface misses the bridge element"
+msgstr "bridge முகப்பு bridge உருப்படியை இழந்துள்ளது"
+
+#, c-format
+msgid "bridge interface stp should be on or off got %s"
+msgstr "bridge முகப்பு stp ஆன் அல்லது ஆஃபாக இருக்க வேண்டும் %s பெறப்பட்டது"
+
+#, c-format
+msgid "bridge name '%s' already in use."
+msgstr "பாலம் பெயர் '%s' ஏற்கனவே பயனில் உள்ளது."
+
+#, c-format
+msgid "bridge name not allowed in %s mode (network '%s')"
+msgstr "%s பயன்முறையில் பிரிட்ஜ் பெயருக்கு அனுமதி இல்லை (பிணையம் '%s')"
+
+msgid "buffer for root interface name is too small"
+msgstr "மூல இடைமுக பெயருக்கான பஃபர் மிகச் சிறியது"
+
+msgid "buffer too small for IP address"
+msgstr "IP முகவரிக்கு பஃபர் மிகச் சிறியது"
+
+msgid "buffer too small for IPv6 address"
+msgstr "IPv6 முகவரிக்கு பஃபர் மிகச் சிறியது"
+
+msgid "build a pool"
+msgstr "ஒரு தொகுப்பகத்தை உருவாக்கு"
+
+msgid "building"
+msgstr "உருவாக்குகிறது"
+
+msgid "bus must be 0 for ide controller"
+msgstr "ide கன்ட்ரோலருக்கு பஸ் 0 ஆக இருக்க வேண்டும்"
+
+msgid "bypass cache unsupported by this system"
+msgstr "இந்த கணினி பைபாஸ் தேக்ககத்தை ஆதரிக்காது"
+
+msgid "cache mode of disk device"
+msgstr "வட்டு சாதனத்தின் தேக்கக பயன்முறை"
+
+msgid "caller ignores cookie or cookielen"
+msgstr "காலர் குக்கி அல்லது குக்கிலனைப் புறக்கணிக்கிறது"
+
+msgid "caller ignores cookieout or cookieoutlen"
+msgstr "காலர் குக்கி அவுட் அல்லது குக்கி அவுட்லென்னைப் புறக்கணிக்கிறது"
+
+msgid "caller ignores uri_out"
+msgstr "காலர் uri_out ஐப் புறக்கணிக்கிறது"
+
+msgid "can only passthrough directories"
+msgstr "கோப்பகங்களை மட்டுமே பாஸ்த்ரூ செய்ய முடியும்"
+
+msgid "can't change link state: device alias not found"
+msgstr "இணைப்பு நிலையை மாற்ற முடியாது: சாதன மாற்றுப் பெயர் இல்லை"
+
+msgid "can't change numatune mode for running domain"
+msgstr "இயங்கும் டொமைனுக்கு numatune பயன்முறையை மாற்ற முடியாது"
+
+#, c-format
+msgid "can't convert relative size: '%s'"
+msgstr "ஒப்பீட்டு அளவை மாற்ற முடியாது: '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "can't open session to the domain with id %d"
+msgstr "%d என்ற ஐடி கொண்ட டொமைனுக்கான அமர்வைத் திறக்க முடியவில்லை"
+
+msgid "can't parse cputune emulator period value"
+msgstr "cputune எமுலேட்டர் கால அளவு மதிப்பைப் பாகுபடுத்த முடியவில்லை"
+
+msgid "can't parse cputune emulator quota value"
+msgstr "cputune எமுலேட்டர் ஒதுக்கீடு மதிப்பைப் பாகுபடுத்த முடியவில்லை"
+
+msgid "can't parse cputune period value"
+msgstr "cputune கால அளவு மதிப்பைப் பாகுபடுத்த முடியவில்லை"
+
+msgid "can't parse cputune quota value"
+msgstr "cputune ஒதுக்கீடு மதிப்பைப் பாகுபடுத்த முடியவில்லை"
+
+msgid "can't parse cputune shares value"
+msgstr "cputune பகிர்வுகள் மதிப்பைப் பாகுபடுத்த முடியவில்லை"
+
+msgid "can't retrieve config entry for domain to overwrite"
+msgstr "செயற்களத்திற்கு மேலெழுத கட்டமை உள்ளீட்டை எடுக்க முடியவில்லை"
+
+msgid "can't retrieve config file for domain"
+msgstr "செயற்களத்திற்கு கட்டமைப்பு கோப்பினை பெற முடியவில்லை"
+
+msgid "can't retrieve config filename for domain to overwrite"
+msgstr "கட்டமைப்பு கோப்பு பெயரை செயற்களத்திற்கு எடுக்க முடியவில்லை"
+
+msgid "can't shrink capacity below existing allocation"
+msgstr "தற்போதுள்ள ஒதுக்கீட்டுக்கும் கீழே கொள்ளளவைச் சுருக்க முடியாது"
+
+#, c-format
+msgid "can't update '%s' section of network '%s'"
+msgstr "பிணையம் '%s' இன் '%s' பிரிவைப் புதுப்பிக்க முடியாது"
+
+msgid "can't update unrecognized section of network"
+msgstr "பிணையத்தின் அடையாளம் காண முடியாத பிரிவைப் புதுப்பிக்க முடியாது"
+
+msgid "canceled by client"
+msgstr "கிளையன்டால் ரத்து செய்யப்பட்டது"
+
+msgid "cannot abort incoming migration; use virDomainDestroy instead"
+msgstr ""
+"உள்வரும் இடப்பெயர்ப்புகளைக் கைவிட முடியாது; மாறாக virDomainDestroy ஐப் பயன்படுத்தவும்"
+
+msgid "cannot acquire job mutex"
+msgstr "பணி mutexஐ பெற முடியவில்லை"
+
+msgid "cannot acquire state change lock"
+msgstr "நிலை மாற்று பூட்டை பெற முடியவில்லை"
+
+msgid "cannot acquire state change lock due to max_queued limit"
+msgstr "max_queued வரம்பின் காரணமாக நிலை மாற்றப் பூட்டைப் பெற முடியாது"
+
+msgid "cannot add netlink membership"
+msgstr "நெட்லிங்க் உறுப்பினர் தகுதியைச் சேர்க்க முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "cannot allocate %llu bytes in file '%s'"
+msgstr "கோப்பு '%2$s' இல் %1$llu பைட்டுகளை ஒதுக்கி நியமிக்க முடியவில்லை"
+
+msgid "cannot allocate nlhandle for netlink"
+msgstr "நெட்லிங்கிற்கு nlhandle ஐ ஒதுக்க முடியாது"
+
+msgid "cannot allocate placeholder nlhandle for netlink"
+msgstr "நெட்லிங்கிற்கு ப்ளேஸ்ஹோல்டர் nlhandle ஐ ஒதுக்க முடியாது"
+
+#, c-format
+msgid "cannot apply process capabilities %d"
+msgstr "செயலாக்க திறப்பாடுகளைப் பயன்படுத்த முடியவில்லை %d"
+
+msgid "cannot attach device on inactive domain"
+msgstr "ஒரு செயலற்ற செயற்களத்தை  சாதனத்துடன் இணைக்க முடியவில்லை"
+
+msgid "cannot become session leader"
+msgstr "அமர்வு தலைவராக முடியவில்லை"
+
+msgid "cannot bind socket"
+msgstr "சாக்கெட்டை பிணைக்கை முடியவில்லை"
+
+msgid "cannot block signals"
+msgstr "சிக்னல்களை தடுக்க முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"cannot change between disk snapshot and system checkpoint in snapshot %s"
+msgstr ""
+"ஸ்னாப்ஷாட் %s இல் வட்டு ஸ்னாப்ஷாட் மற்றும் சிஸ்டம் செக்பாயின்ட் ஆகியவற்றுக்கிடையே மாற முடியாது"
+
+#, c-format
+msgid "cannot change between online and offline snapshot state in snapshot %s"
+msgstr "ஸ்னாப்ஷாட் %s இல் ஆன்லைன் மற்றும் ஆஃப்லைன் ஸ்னாப்ஷாட் நிலைகளுக்கு இடையே மாற முடியாது"
+
+#, c-format
+msgid "cannot change config of '%s' network type"
+msgstr "'%s' பிணைய வகையின் அமைவாக்கத்தை மாற்ற முடியாது"
+
+msgid "cannot change keymap setting on spice graphics"
+msgstr "ஸ்பைஸ் கிராஃபிக்ஸில் கீமேப் அமைப்பை மாற்ற முடியாது"
+
+msgid "cannot change keymap setting on vnc graphics"
+msgstr "vnc கிராஃபிக்ஸில் கீமேப் அமைப்பை மாற்ற முடியாது"
+
+#, c-format
+msgid "cannot change network interface mac address from %s to %s"
+msgstr "பிணைய இடைமுக mac முகவரியை %s இலிருந்து %s ஆக மாற்ற முடியாது"
+
+#, c-format
+msgid "cannot change network interface type to '%s'"
+msgstr "பிணைய இடைமுக வகையை '%s' என மாற்ற முடியாது"
+
+#, c-format
+msgid "cannot change permission of '%s'"
+msgstr "'%s' இன் அனுமதியை மாற்ற முடியாது"
+
+msgid "cannot change persistent config of a transient domain"
+msgstr "இடைநிலை டொமைனின் தொடர்ந்த அமைவாக்கத்தை மாற்ற முடியாது"
+
+msgid "cannot change persistent config of a transient network"
+msgstr "இடைநிலை பிணையத்தின் ஒரே நிலையான அமைவாக்கத்தை மாற்ற முடியாது"
+
+msgid "cannot change port settings on spice graphics"
+msgstr "ஸ்பைஸ் கிராஃபிக்ஸில் முனைய அமைப்புகளை மாற்ற முடியவில்லை"
+
+msgid "cannot change port settings on vnc graphics"
+msgstr "vnc கிராஃபிக்ஸில் முனைய அமைப்புகளை மாற்ற முடியவில்லை"
+
+msgid "cannot change private flag on existing secret"
+msgstr "தனிப்பட்ட கொடியை இருக்கும் இரகசியத்தில் மாற்ற முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "cannot change to '%u' group"
+msgstr "'%u' குழுவிற்கு மாற்ற முடியவில்லை"
+
+msgid "cannot change to root directory"
+msgstr "மூல கோப்பகத்தை மாற்ற முடியாது"
+
+#, c-format
+msgid "cannot change to root directory: %s"
+msgstr "ரூட் அடைவை மாற்ற முடியவில்லை: %s"
+
+#, c-format
+msgid "cannot change to uid to '%u'"
+msgstr "uid ஐ '%u' க்கு மாற்ற முடியாது"
+
+msgid "cannot change vcpu count of this domain"
+msgstr "vcpu எண்ணிக்கையை இந்த செயற்களத்தில் மாற்ற முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "cannot chmod '%s' to 0660"
+msgstr "'%s' ஐ 0660 க்கு chmod செய்ய முடியாது"
+
+#, c-format
+msgid "cannot chown %s to (%u, %u)"
+msgstr "%s க்கு (%u, %u) மாற்ற முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "cannot chown '%s' to (%u, %u)"
+msgstr "'%s' க்கு (%u, %u) ஆராய முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "cannot chown '%s' to group %u"
+msgstr "'%s' க்கு குழு %uவை நினைக்க முடியவில்லை"
+
+msgid "cannot close file"
+msgstr "கோப்பை மூட முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "cannot close file %s"
+msgstr "கோப்பு %s ஐ மூட முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "cannot close file '%s'"
+msgstr "கோப்பு '%s'ஐ மூட முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "cannot close file: %s"
+msgstr "கோப்பை மூட முடியவில்லை: %s"
+
+#, c-format
+msgid "cannot close stream on domain %s"
+msgstr "டொமைன் %s இல் உள்ள ஸ்ட்ரீமை மூட முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "cannot close volume %s"
+msgstr "பிரிவகம் %s ஐ மூட முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "cannot compare CPUs of %s architecture"
+msgstr "CPUs '%s'ஐ இடைநிறுத்த முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "cannot compute baseline CPU of %s architecture"
+msgstr "CPU கட்டமைப்பு '%s'ஐ தளவரியில் கணிக்க முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "cannot connect to netlink socket with protocol %d"
+msgstr "நெறிமுறை %d கொண்டு நெட்லிங்க் சாக்கெட்டுடன் இணைக்க முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "cannot convert disk '%s' to bus/device index"
+msgstr "cannot convert வட்டு '%s' ஐ ப"
+
+msgid "cannot copy from volume to a directory volume"
+msgstr "தொகுதிக்கு ஒரு அடைவு தொகுதியிலிருந்து நகலெடுக்க முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "cannot create %s"
+msgstr "%s ஐ உருவாக்க முடியவில்லை"
+
+msgid "cannot create a new stream"
+msgstr "புதிய ஸ்ட்ரீம் `%s' ஐ உருவாக்க முடியாது"
+
+#, c-format
+msgid "cannot create autostart directory %s"
+msgstr "%s அடைவிற்கு தானியக்கி துவக்கத்தை உருவாக்க முடியாது"
+
+#, c-format
+msgid "cannot create autostart directory '%s'"
+msgstr "%s தானியக்கி துவக்க அடைவினை உருவாக்க முடியாது"
+
+msgid "cannot create capabilities for libxenlight"
+msgstr "libxenlight க்கான திறப்பாடுகளை உருவாக்க முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "cannot create config directory %s"
+msgstr "கட்டமை அடைவை %sஐ உருவாக்க முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "cannot create config directory '%s'"
+msgstr "கட்டமை அடைவை '%s'ஐ உருவாக்க முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "cannot create directory %s"
+msgstr "அடைவை %sஐ உருவாக்க முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "cannot create file %s"
+msgstr "கோப்பு %s ஐ உருவாக்க முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "cannot create file '%s'"
+msgstr "கோப்பு '%s' ஐ உருவாக்க முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "cannot create log directory %s"
+msgstr "பதிவு அடைவு %sஐ உருவாக்க முடியவில்லை"
+
+msgid "cannot create logger for libxenlight, disabling driver"
+msgstr "libxenlight க்கான பதிவியை உருவாக்க முடியவில்லை, இயக்கியை முடக்குகிறது"
+
+#, c-format
+msgid "cannot create path '%s'"
+msgstr "'%s' பாதையை உருவாக்க முடியவில்லை"
+
+msgid "cannot create pipe"
+msgstr "பைப்பை உருவாக்க முடியவில்லை"
+
+msgid "cannot create pipe for tunnelled migration"
+msgstr "டன்னல்டு இடப்பெயர்ப்புக்கு பைப்பை உருவாக்க முடியாது"
+
+#, c-format
+msgid "cannot create snapshot directory '%s'"
+msgstr "ஸ்னாப்ஷாட் கோப்பகம் '%s' ஐ உருவாக்க முடியாது"
+
+msgid "cannot create virtual FAT disks in read-write mode"
+msgstr "மெய்நிகர் FAT வட்டுகள் வாசிக்க-எழுதும் முறைமையில் உருவாக்க முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "cannot decode CPU data for %s architecture"
+msgstr "CPU தரவு %s கட்டமைப்புக்காக மறிகுறியீடப்படவில்லை"
+
+msgid "cannot delete domain snapshot for running domain"
+msgstr "இயங்கிக்கொண்டிருக்கும் டொமைனுக்கு டொமைன் ஸ்னாப்ஷாட்டை அழிக்க முடியாது"
+
+#, c-format
+msgid "cannot delete inactive domain with %d snapshots"
+msgstr "%d ஸ்னாப்ஷாட் கொண்டுள்ள செயலில் இல்லாத டொமைனை நீக்க முடியாது"
+
+msgid "cannot delete snapshots of running domain"
+msgstr "இயங்கும் டொமைனின் ஸ்னாப்ஷாட்டுகளை அழிக்க முடியாது"
+
+msgid "cannot detach device on inactive domain"
+msgstr "செயலற்ற செயற்களத்தில் சாதனத்தை நீக்க முடியவில்லை"
+
+msgid "cannot determine actual number of cells"
+msgstr "உண்மையான கலங்களின் எண்ணிக்கையைத் தீர்மானிக்க முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "cannot determine filesystem for '%s'"
+msgstr "'%s' க்கான கோப்புமுறைமையை வரையறுக்க முடியாது"
+
+#, c-format
+msgid "cannot disable %s"
+msgstr "%sஐ செயல்நீக்க முடியவில்லை"
+
+msgid "cannot do managed save for transient domain"
+msgstr "டிரான்ஸியன்ட் டொமைனுக்கு நிர்வகிக்கப்பட்ட சேமிப்பைச் செய்ய முடியாது"
+
+#, c-format
+msgid "cannot download from volume %s"
+msgstr "பிரிவகம் %s இலிருந்து பதிவிறக்க முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "cannot encode CPU data for %s architecture"
+msgstr "CPU தரவிற்கான %s கட்டமைப்பை மறைகுறியாக்க முடியவில்லை"
+
+msgid "cannot enforce change protection"
+msgstr "பாதுகாப்பை மாற்றுதலைக் கட்டாயப்படுத்த முடியாது"
+
+#, c-format
+msgid "cannot execute binary %s"
+msgstr "binary %sஐ இயக்க முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "cannot extend file '%s'"
+msgstr "கோப்பு '%s'ஐ விரிவாக்க முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "cannot extract PCI device bus '%s'"
+msgstr "PCI சாதன பஸ் '%s'ஐ இழுக்க முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "cannot extract PCI device function '%s'"
+msgstr "PCI சாதன செயல் '%s'ஐ இழுக்க முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "cannot extract PCI device slot '%s'"
+msgstr "PCI சாதன வரிசை '%s'ஐ இழுக்க முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "cannot extract USB device address '%s'"
+msgstr "USB  சாதன முகவரி '%s'ஐ இழுக்க முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "cannot extract USB device bus '%s'"
+msgstr "USB  சாதன பஸ் '%s'ஐ இழுக்க முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "cannot extract USB device product '%s'"
+msgstr "USB  சாதன தயாரிப்பு '%s'ஐ இழுக்க முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "cannot extract USB device vendor '%s'"
+msgstr "USB சாதன விற்பனையாளர் '%s'ஐ இழுக்க முடியவில்லை"
+
+msgid "cannot extract blkiotune nodes"
+msgstr "blkiotune கனுக்களைப் பிரித்தெடுக்க முடியவில்லை"
+
+msgid "cannot extract console devices"
+msgstr "கன்சோல் சாதனங்களைப் பிரித்தெடுக்க முடியவில்லை"
+
+msgid "cannot extract device leases"
+msgstr "சாதன லீஸ்களைப் பிரித்தெடுக்க முடியவில்லை"
+
+msgid "cannot extract emulatorpin nodes"
+msgstr "எமுலாட்டார்ப்பின் கனுக்களைப் பிரித்தெடுக்க முடியவில்லை"
+
+msgid "cannot extract hugepages nodes"
+msgstr "hugepages கனுக்களைப் பிரித்தெடுக்க முடியவில்லை"
+
+msgid "cannot extract iothreadpin nodes"
+msgstr "iothreadpin கனுக்களைப் பிரித்தெடுக்க முடியவில்லை"
+
+msgid "cannot extract numatune nodes"
+msgstr "numatune கனுக்களைப் பிரித்தெடுக்க முடியவில்லை"
+
+msgid "cannot extract resource nodes"
+msgstr "வள கனுக்களைப் பிரிக்க முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "cannot fill file '%s'"
+msgstr "கோப்பு '%s'ஐ நிரப்ப முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "cannot find CPU map for %s architecture"
+msgstr "%s கட்டமைப்புக்கான CPU வரைபடத்தை தேட முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "cannot find NIC definition for vlan %d"
+msgstr "NIC விளக்கத்தை vlan %dக்கு காண முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "cannot find architecture %s"
+msgstr "கட்டமைப்பு %s ஐக் கண்டறிய முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "cannot find channel %s"
+msgstr "சேனல் %s ஐக் கண்டறிய முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "cannot find character device %s"
+msgstr "எழுத்து சாதனம் %s ஐக் கண்டறிய முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "cannot find console device '%s'"
+msgstr "கன்சோல் சாதனம் '%s' ஐக் கண்டறிய முடியவில்லை"
+
+msgid "cannot find default console device"
+msgstr "முன்னிருப்பு கன்சோல் சாதனத்தைக் கண்டறிய முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "cannot find init path '%s' relative to container root"
+msgstr "கன்டெய்னர் ரூட்டுக்கு தொடர்புடைய init பாதை '%s' ஐக் கண்டறிய முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "cannot find newly created volume '%s'"
+msgstr "புதிதாக உருவாக்கப்பட்ட தொகுதி '%s'ஐ காண முடியவில்லை"
+
+msgid "cannot find pid in vmware log file"
+msgstr "vmware பதிவுக் கோப்பில் pid ஐக் கண்டறிய முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "cannot find port number in character device %s"
+msgstr "எண் சாதன %s துறை எண்ணை தேட முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "cannot find statistics for device '%s'"
+msgstr "சாதனம் '%s'க்கான புள்ளிவிவரங்களைத் தேட முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "cannot find throttling info for device '%s'"
+msgstr "சாதனம் '%s' க்கு த்ராட்லிங் தகவலைக் கண்டறிய முடியவில்லை"
+
+msgid "cannot fork child process"
+msgstr "சேய் செயலை பிடிக்க முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "cannot format %s CPU data"
+msgstr "%s CPU தரவை வடிவமைக்க முடியவில்லை"
+
+msgid "cannot generate a random uuid for instanceid"
+msgstr "instanceid க்காக ஒரு எழுந்தமானமான uuid ஐ உருவாக்க முடியவில்லை"
+
+msgid "cannot generate a random uuid for interfaceid"
+msgstr "interfaceid க்காக ஒரு எழுந்தமானமான uuid ஐ உருவாக்க முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "cannot generate dac user and group id for domain %s"
+msgstr "டொமைன் %s க்கு dac பயனர் மற்றும் குழு ஐடியை உருவாக்க முடியாது"
+
+#, c-format
+msgid "cannot generate external snapshot name for disk '%s' on a '%s' device"
+msgstr ""
+"'%s' சாதனம் ஒன்றிலுள்ள வட்டு '%s' க்கான வெளிப்புற ஸ்னாப்ஷாட் பெயரை உருவாக்க முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "cannot generate external snapshot name for disk '%s' without source"
+msgstr "மூலம் இல்லாமல் வட்டு '%s' க்கு வெளிப்புற ஸ்னாப்ஷாட் பெயரை உருவாக்க முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "cannot get CPU affinity of process %d"
+msgstr "CPU affinity ன் செயற்பாடு %dஐ பெற முடியவில்லை"
+
+msgid "cannot get RSS for domain"
+msgstr "டொமைனுக்கான RSS ஐப் பெற முடியவில்லை"
+
+msgid "cannot get VCPUs info"
+msgstr "VCPUs தகவலை பெற முடியவில்லை"
+
+msgid "cannot get current time"
+msgstr "நடப்பு நேரத்தைப் பெற முடியவில்லை"
+
+msgid "cannot get domain details"
+msgstr "செயற்கள விவரங்களை பெற முடியவில்லை"
+
+msgid "cannot get feature flags on macvtap tap"
+msgstr "macvtap டேப்பில் உள்ள அம்ச கொடிகளைப் பெற முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "cannot get file context of '%s'"
+msgstr "'%s' கோப்பின் சூழலை பெற முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "cannot get group list for '%s'"
+msgstr "'%s' க்கான குழுப் பட்டியலைப் பெற முடியவில்லை"
+
+msgid "cannot get host CPU capabilities"
+msgstr "புரவல CPU செயல்திறன்களைப் பெற முடியவில்லை"
+
+msgid "cannot get interface flags on macvtap tap"
+msgstr "macvtap டேப்பில் இடைமுக கொடிகளை பெற முடியவில்லை"
+
+msgid "cannot get netlink socket fd"
+msgstr "நெட்லின்க் சாக்கெட் fd ஐப் பெற முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "cannot get security props %d (%s)"
+msgstr "பாதுகாப்பு props %d (%s) ஐ பெற முடியவில்லை"
+
+msgid "cannot get the host uuid"
+msgstr "வழங்கி uuid ஐப் பெற முடியவில்லை"
+
+msgid "cannot get the path of MEMORY cgroup controller"
+msgstr "MEMORY cgroup கன்ட்ரோலரின் பாதையைப் பெற முடியவில்லை"
+
+msgid "cannot get time of day"
+msgstr "நாளின் நேரத்தைப் பெற முடிகிறது"
+
+msgid "cannot get vCPU placement & pCPU time"
+msgstr "vCPU இடத்தை & pCPU நேரத்தை பெற முடியவில்லை"
+
+msgid "cannot halt after snapshot of transient domain"
+msgstr "இடைநிலை டொமைனின் ஸ்னாப்ஷாட்டுக்குப் பிறகு நிறுத்த முடியவில்லை"
+
+msgid "cannot halt after transient domain snapshot"
+msgstr "இடைநிலை டொமைன் ஸ்னாப்ஷாட்டுக்குப் பிறகு நிறுத்த முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "cannot hot unplug multifunction PCI device: %.4x:%.2x:%.2x.%.1x"
+msgstr "மல்டிஃபங்ஷன் PCI சாதனத்தை ஹாட் அன்பிளக் செய்ய முடியாது: %.4x:%.2x:%.2x.%.1x"
+
+#, c-format
+msgid "cannot hot unplug multifunction PCI device: %s"
+msgstr "மல்டிஃபங்ஷன் PCI சாதனத்தை ஹாட் அன்பிளக் செய்ய முடியாது: %s"
+
+#, c-format
+msgid "cannot initialize cert object: %s"
+msgstr "சான்றிதழ் பொருளைத் துவக்க முடியவில்லை: %s"
+
+msgid "cannot initialize condition variable"
+msgstr "நிபந்தனை மாறியை துவக்க முடியவில்லை"
+
+msgid "cannot initialize inotify"
+msgstr "inotify துவக்க முடியவில்லை"
+
+msgid ""
+"cannot initialize libxenlight context, probably not running in a Xen Dom0, "
+"disabling driver"
+msgstr ""
+"libxenlight சூழலைத் துவக்க முடியவில்லை, சரியாக ஒரு Xen Dom0 இல் இயங்கவில்லை, "
+"இயக்கியை முடக்குகிறது"
+
+msgid "cannot initialize monitor condition"
+msgstr "கணினி நிபந்தனையை துவக்க முடியவில்லை"
+
+msgid "cannot initialize mutex"
+msgstr "mutexஐ துவக்க முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "cannot limit locked memory of process %lld to %llu"
+msgstr "செயலாக்கம் %lld இன் பூட்டப்பட்ட நினைவகத்தை %llu என வரம்பிட முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "cannot limit locked memory to %llu"
+msgstr "பூட்டப்பட்ட நினைவகத்தை %llu என வரம்பிட முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "cannot limit number of open files of process %lld to %u"
+msgstr "செயலாக்கம் %lld இன் திறக்கப்பட்ட கோப்புகளின் எண்ணிக்கையை %u என வரம்பிட முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "cannot limit number of open files to %u"
+msgstr "திறக்கப்பட்ட கோப்புகளின் எண்ணிக்கையை %u என வரம்பிட முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "cannot limit number of subprocesses of process %lld to %u"
+msgstr "செயலாக்கம் %lld இன் உப செயலாக்கங்களின் எண்ணிக்கையை %u என வரம்பிட முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "cannot limit number of subprocesses to %u"
+msgstr "உப செயலாக்கங்களின் எண்ணிக்கையை %u என வரம்பிட முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "cannot list SASL mechanisms %d (%s)"
+msgstr "SASL நுட்பங்கள் %d (%s)ஐ பட்டியலிட முடியாது"
+
+msgid "cannot list vcpu pinning for an inactive domain"
+msgstr "vcpusஐ பின்னிங்கை செயலற்ற செயற்களத்திற்காக பட்டியலிட முடியவில்லை"
+
+msgid "cannot list vcpus for an inactive domain"
+msgstr "ஒரு செயலற்ற செயற்களத்தில் vcpus காக பட்டியலிட முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "cannot load AppArmor profile '%s'"
+msgstr "AppArmor விவரத்தொகுப்பு '%s' ஐ ஏற்ற முடியாது"
+
+#, c-format
+msgid "cannot load cert data from %s: %s"
+msgstr "%s இலிருந்து சான்றிதழ் தரவை ஏற்ற முடியவில்லை: %s"
+
+#, c-format
+msgid "cannot migrate domain with %d snapshots"
+msgstr "%d ஸ்னாப்ஷாட்டுகளைக் கொண்டுள்ள டொமைனை இடப்பெயர்க்க முடியாது"
+
+msgid "cannot migrate domain with I/O error"
+msgstr "I/O பிழையுடன் உள்ள டொமைனை இடப்பெயர்க்க முடியாது"
+
+msgid "cannot mix caller fds with blocking execution"
+msgstr "காலர் fdகளை ப்ளாக்கிங் செயல்படுத்தலின்றி கலக்க முடியாது"
+
+msgid "cannot mix string I/O with asynchronous command"
+msgstr "சர I/O ஐ ஒத்திசைவற்ற கட்டளையுடன் கலக்க முடியாது"
+
+msgid "cannot mix string I/O with daemon"
+msgstr "சர I/O ஐ டெமானுடன் கலக்க முடியாது"
+
+msgid "cannot modify network device alias"
+msgstr "பிணைய சாதன மாற்றுப் பெயரை மாற்றியமைக்க முடியாது"
+
+msgid "cannot modify network device boot index setting"
+msgstr "பிணைய சாதன பூட் அட்டவணை அமைப்பை மாற்றியமைக்க முடியாது"
+
+msgid "cannot modify network device guest PCI address"
+msgstr "பிணைய சாதன விருந்தினர் PCI முகவரியை மாற்றியமைக்க முடியாது"
+
+#, c-format
+msgid "cannot modify network device model from %s to %s"
+msgstr "பிணைய சாதன மாடலை %s இலிருந்து %s ஆக மாற்ற முடியாது"
+
+msgid "cannot modify network device rom bar setting"
+msgstr "பிணைய சாதன rom பட்டி அமைப்பை மாற்றியமைக்க முடியாது"
+
+msgid "cannot modify network device script attribute"
+msgstr "பிணைய சாதன ஸ்கிரிப்ட் பண்புக்கூறை மாற்றியமைக்க முடியாது"
+
+msgid "cannot modify network device tap name"
+msgstr "பிணைய சாதன டேப் பெயரை மாற்றியமைக்க முடியாது"
+
+msgid "cannot modify network rom file"
+msgstr "பிணைய rom கோப்பை மாற்றியமைக்க முடியாது"
+
+msgid "cannot modify the persistent configuration of a domain"
+msgstr "ஏற்கனவே உள்ள கட்டமைப்பினை ஒரு செயற்களமாக ஆற்றியமைக்க முடியாது"
+
+msgid "cannot modify virtio network device driver attributes"
+msgstr "virtio பிணைய சாதன இயக்கி பண்புக்கூறுகளை மாற்றியமைக்க முடியாது"
+
+msgid "cannot obtain CPU freq"
+msgstr "CPU நிகழ்வெண்ணைப் பெற முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "cannot open %s"
+msgstr "%sஐ திறக்க முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "cannot open '%s'"
+msgstr "'%s'ஐ திறக்க முடியவில்லை"
+
+msgid "cannot open SELinux label_handle"
+msgstr "SELinux label_handle ஐத் திறக்க முடியவில்லை"
+
+msgid "cannot open file using fd"
+msgstr "fd ஐப் பயன்படுத்தி கோப்பைத் திறக்க முடியாது"
+
+#, c-format
+msgid "cannot open macvtap tap device %s"
+msgstr "macvtap டேப் சாதன %sஐ திறக்க முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "cannot open path '%s'"
+msgstr "பாதை '%s'ஐ திறக்க முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "cannot open path '%s' in '%s'"
+msgstr "'%s' இல் உள்ள பாதை '%s' ஐ திறக்க முடியவில்லை"
+
+msgid "cannot open socket"
+msgstr "சாக்கெட்டை திறக்க முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "cannot open volume '%s'"
+msgstr "'%s' தொகுதியை திறக்க முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "cannot parse %s CPU data"
+msgstr "%s CPU தரவை பாகுபடுத்த முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "cannot parse %s version number in '%.*s'"
+msgstr "'%s' ஐ '%.*s' பதிப்பு எண்ணில் பாகுபடுத்த முடியவில்லை"
+
+msgid "cannot parse CPU data"
+msgstr "CPU தரவை பாகுபடுத்த முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "cannot parse CPU map for %s architecture"
+msgstr "CPU வரைபடத்தை %s கட்டமைப்புக்காக இடைநிறுத்த முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "cannot parse CPU topology '%s'"
+msgstr "CPU டோபாலஜி '%s'ஐ இடைநிறுத்த முடியவில்லை"
+
+msgid "cannot parse HyperV spinlock retry count"
+msgstr "HyperV ஸ்பின்லாக் மறுமுயற்சி எண்ணிக்கையைப் பாகுபடுத்த முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "cannot parse NIC definition '%s'"
+msgstr "NIC வரையறுத்தல் '%s'ஐ இடைநிறுத்த முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "cannot parse NIC vlan in '%s'"
+msgstr "NIC vlan னுள் '%s'ஐ இடைநிறுத்த முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "cannot parse PCI bus '%s'"
+msgstr "PCI பஸ் '%s'ஐ இடைநிறுத்த முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "cannot parse PCI domain '%s'"
+msgstr "PCI செயற்களம் '%s'ஐ இடைநிறுத்த முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "cannot parse PCI func '%s'"
+msgstr "PCI func '%s'ஐ இடையிறுத்த முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "cannot parse PCI slot '%s'"
+msgstr "PCI வரிசை '%s' இடைநிறுத்த முடியாது"
+
+#, c-format
+msgid "cannot parse UUID '%s'"
+msgstr "UUID '%s'ஐ இடைநிறுத்த முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "cannot parse VNC WebSocket port '%s'"
+msgstr "VNC WebSocket துறை '%s' ஐப் பாகுபடுத்த முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "cannot parse VNC port '%s'"
+msgstr "VNC துறை '%s'ஐ இடைநிறுத்த முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "cannot parse bus %s"
+msgstr "%s பஸ்ஸை பாகுபடுத்த முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "cannot parse bus '%s'"
+msgstr "பஸ் '%s' ஐ பாகுபடுத்த முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "cannot parse cylinders value'%s'"
+msgstr "சிலின்டர்ஸ் மதிப்பு '%s' ஐப் பாகுபடுத்த முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "cannot parse device %s"
+msgstr "%s சாதனத்தை பாகுபடுத்த முடியவில்லை"
+
+msgid "cannot parse device end location"
+msgstr "சாதன இடத்தை பகுக்க முடியவில்லை"
+
+msgid "cannot parse device start location"
+msgstr "சாதன துவக்க இடத்தை பகுக்க முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "cannot parse disk migration data remaining statistic %s"
+msgstr "வட்டு இடப்பெயர்ப்பு தரவு மீதமுள்ள புள்ளிவிவரம் %s ஐப் பாகுபடுத்த முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "cannot parse disk migration data total statistic %s"
+msgstr "வட்டு இடப்பெயர்ப்பு தரவு மொத்த புள்ளிவிவரம் %s ஐப் பாகுபடுத்த முடியாது"
+
+#, c-format
+msgid "cannot parse disk migration data transferred statistic %s"
+msgstr "வட்டு இடப்பெயர்ப்பு தரவு பரிமாற்றப்பட்ட புள்ளிவிவரம் %s ஐப் பாகுபடுத்த முடியாது"
+
+#, c-format
+msgid "cannot parse drive bus '%s'"
+msgstr "இயக்கி பஸ் '%s'ஐ இடைநிறுத்த முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "cannot parse drive index '%s'"
+msgstr "இயக்கி அட்டவணை '%s'ஐ இடைநிறுத்த முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "cannot parse drive unit '%s'"
+msgstr "இயக்கி அலகு '%s'ஐ இடைநிறுத்த முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "cannot parse heads value'%s'"
+msgstr "ஹெட்ஸ் மதிப்பு '%s' ஐப் பாகுபடுத்த முடியவில்லை"
+
+msgid "cannot parse instanceid parameter as a uuid"
+msgstr "instanceid அளவுருவை ஒரு uuid ஆக பாகுபடுத்த முடியவில்லை"
+
+msgid "cannot parse interfaceid parameter as a uuid"
+msgstr "interfaceid அளவுருவை ஒரு uuid ஆக பாகுபடுத்த முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "cannot parse io mode '%s'"
+msgstr "io பயன்முறை '%s' ஐப் பாகுபடுத்த முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "cannot parse json %s: %s"
+msgstr "json %sஐ இடைநிறுத்த முடியவில்லை: %s"
+
+#, c-format
+msgid "cannot parse json %s: unterminated string/map/array"
+msgstr "json %s ஐப் பாகுபடுத்த முடியவில்லை: முடிவுறா சரம் /map/array"
+
+#, c-format
+msgid "cannot parse migration data remaining statistic %s"
+msgstr "இடப்பெயர்வு தரவை மீதமுள்ள புள்ளிவிவர %sக்கு இடைநிறுத்த முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "cannot parse migration data total statistic %s"
+msgstr "இடப்பெயர்வு தரவை மொத்த புள்ளிவிவர %sக்கு இடைநிறுத்த முடியாது"
+
+#, c-format
+msgid "cannot parse migration data transferred statistic %s"
+msgstr "இடப்பெயர்வு தரவை மாற்றப்பட்ட புள்ளிவிவர %sக்கு இடைநிறுத்த முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "cannot parse nbd filename '%s'"
+msgstr "nbd கோப்புப் பெயர் '%s' ஐப் பாகுபடுத்த முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "cannot parse nvram's address '%s'"
+msgstr "nvram இன் முகவரி '%s' ஐ பாகுபடுத்த முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "cannot parse partition number from target '%s'"
+msgstr "இலக்கு '%s'இலிருந்து பகிர்வு எண்ணை பகுக்க முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "cannot parse password validity time '%s', expect YYYY-MM-DDTHH:MM:SS"
+msgstr ""
+"'%s' என்ற கடவுச்சொல் செல்லுபடிக்காலத்தைப் பாகுபடுத்த முடியவில்லை, எதிர்பார்ப்பது YYYY-MM-"
+"DDTHH:MM:SS"
+
+msgid "cannot parse pid in vmware log file"
+msgstr "vmware பதிவுக் கோப்பில் pid ஐ பாகுபடுத்த முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "cannot parse product %s"
+msgstr "%s தயாரிப்பை பாகுபடுத்த முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "cannot parse rdp port %s"
+msgstr "rdp துறை %sஐ பகுக்க முடியவில்லை"
+
+msgid "cannot parse reboot-timeout value"
+msgstr "reboot-timeout மதிப்பைப் பாகுபடுத்த முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "cannot parse sectors value'%s'"
+msgstr "பிரிவுகள் மதிப்பு '%s' ஐப் பாகுபடுத்த முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "cannot parse sheepdog filename '%s'"
+msgstr "sheepdog கோப்புப் பெயர் '%s' ஐப் பாகுபடுத்த முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "cannot parse sndbuf size in '%s'"
+msgstr "'%s' இல் sndbuf அளவைப் பாகுபடுத்த முடியாது"
+
+#, c-format
+msgid "cannot parse spice port %s"
+msgstr "ஸ்பைஸ் முனையம் %s ஐப் பாகுபடுத்த முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "cannot parse spice tlsPort %s"
+msgstr "ஸ்பைஸ் tlsPort %s ஐப் பாகுபடுத்த முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "cannot parse target '%s'"
+msgstr "இலக்கு '%s' ஐப் பாகுபடுத்த முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "cannot parse translation value '%s'"
+msgstr "மொழிபெயர்ப்பு மதிப்பு '%s' ஐப் பாகுபடுத்த முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "cannot parse unit '%s'"
+msgstr "அலகு '%s' ஐப் பாகுபடுத்த முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "cannot parse usage '%s' for RAM filesystem"
+msgstr "RAM கோப்பு முறைமைக்கு '%s' ஐப் பயன்படுத்தி பாகுபடுத்த முடியாது"
+
+msgid "cannot parse value of managerid parameter"
+msgstr "managerid அளவுருவின் மதிப்பைப் பாகுபடுத்த முடியவில்லை"
+
+msgid "cannot parse value of typeid parameter"
+msgstr "typeid அளவுருவின் மதிப்பைப் பாகுபடுத்த முடியவில்லை"
+
+msgid "cannot parse value of typeidversion parameter"
+msgstr "typeidversion அளவுருவின் மதிப்பைப் பாகுபடுத்த முடியவில்லை"
+
+msgid "cannot parse vbd filename, missing driver name"
+msgstr "vbd கோப்பு பெயரை பிரிக்க முடியவில்லை, இயக்கி பெயர் விடுபட்டுள்ளது"
+
+msgid "cannot parse vbd filename, missing driver type"
+msgstr "vbd கோப்பு பெயரை பிரிக்க முடியவில்லை, இயக்கி வகை விடுபட்டுள்ளது"
+
+#, c-format
+msgid "cannot parse vendor id %s"
+msgstr "விற்பனையாளர் ஐடி %sஐ பாகுபடுத்த முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "cannot parse version %s"
+msgstr "%s பதிப்பை இடைநிறுத்த முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "cannot parse video heads '%s'"
+msgstr "வீடியோ தலைப்புகள் '%s'ஐ பாகுபடுத்த முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "cannot parse video ram '%s'"
+msgstr "வீடியோ ராம் '%s'ஐ பாகுபடுத்த முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "cannot parse vlan in '%s'"
+msgstr "vlan னுள் '%s'ஐ இடைநிறுத்த முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "cannot parse vnc WebSocket port %s"
+msgstr "vnc WebSocket துறை %s ஐப் பாகுபடுத்த முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "cannot parse vnc port %s"
+msgstr "vnc துறை %sஐ இடைநிறுத்த முடியவில்லை"
+
+msgid "cannot pass pipe for tunnelled migration"
+msgstr "டன்னல்டு இடப்பெயர்ப்புக்கு பைப்பை பாஸ் செய்ய முடியாது"
+
+msgid "cannot perform tunnelled migration without using peer2peer flag"
+msgstr "வளைவு இடப்பெயர்விற்கு peer2peer பொடியை பயன்படுத்தாமல் செயற்படுத்த முடியவில்லை"
+
+msgid "cannot pin vcpus on an inactive domain"
+msgstr "செயலற்ற செயற்களத்தில் vcpusஐ பின் செய்ய முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "cannot probe backing volume format: %s"
+msgstr "பேக்கிங் பிரிவக வடிவத்தை ஆய்வு செய்ய முடியாது: %s"
+
+#, c-format
+msgid "cannot query SASL ssf on connection %d (%s)"
+msgstr "SASL ssf ஐ இணைப்பு %d (%s)இல் வினாயிட முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "cannot query SASL username on connection %d (%s)"
+msgstr "SASL பயனர் பெயரை இணைப்பு %d (%s)இல் வினாயிட முடியவில்லை"
+
+msgid "cannot query both live and config at once"
+msgstr "லைவ் மற்றும் அமைவாக்கம் ஆகிய இரண்டையும் ஒரே சயமத்தில் வினவ முடியாது"
+
+#, c-format
+msgid "cannot read %s"
+msgstr "%sஐ வாசிக்க இயலவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "cannot read %s statistic"
+msgstr "%s புள்ளிவிவரத்தை வாசிக்க முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "cannot read %s value"
+msgstr "%s மதிப்பைப் படிக்க முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "cannot read '%s'"
+msgstr "'%s'ஐ வாசிக்க இயலவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "cannot read SELinux virtual domain context file '%s'"
+msgstr "SELinux மெய்நிகர் டொமைன் சூழல் கோப்பு '%s' ஐ படிக்க முடியாது"
+
+#, c-format
+msgid "cannot read SELinux virtual image context file %s"
+msgstr "SELinux மெய்நிகர் உருவ சூழல் கோப்பு %sஐ வாசிக்க முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "cannot read beginning of file '%s'"
+msgstr "'%s' கோப்பின் துவக்கத்தை வாசிக்க முடியவில்லை"
+
+msgid "cannot read cputime for domain"
+msgstr "செயற்களத்திற்கான cputime வாசிக்க முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "cannot read cputime for domain %d"
+msgstr "%dகான செயற்களம் cputimeஐ வாசிக்க முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "cannot read dir '%s'"
+msgstr "dir %sஐ வாசிக்க முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "cannot read domain image '%s'"
+msgstr "'%s' உருவை வாசிக்க முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "cannot read file %s"
+msgstr "கோப்பு %sஐ வாசிக்க இயலவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "cannot read file '%s'"
+msgstr "கோப்பு '%s' ஐ வாசிக்க முடியவில்லை"
+
+msgid "cannot read from stream"
+msgstr "ஸ்ட்ரீமிலிருந்து வாசிக்க முடியாது"
+
+#, c-format
+msgid "cannot read header '%s'"
+msgstr "தலைப்பு'%s'ஐ வாசிக்க இயலவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "cannot read mount list '%s'"
+msgstr "பட்டியல் ஏற்ற %sஐ வாசிக்க இயலவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "cannot read reply %s"
+msgstr "%sஐ மறுபடி வாசிக்க முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "cannot receive data from volume %s"
+msgstr "பிரிவகம் %s இலிருந்து தரவைப் பெற முடியவில்லை"
+
+msgid "cannot register file watch on stream"
+msgstr "ஸ்ட்ரீம்மை கவனித்து கோப்பை பதிவு செய்ய முடியாது"
+
+#, c-format
+msgid "cannot remove config %s"
+msgstr "%sக்கு கட்டமைப்பை நீக்க முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "cannot remove config file '%s'"
+msgstr "தொலை கட்டமைப்பட்ட கோப்பு %sஐ நீக்க முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "cannot remove config for %s"
+msgstr "%sக்கு கட்டமைப்பை நீக்க முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "cannot remove corrupt file: %s"
+msgstr "சிதைவுக் கோப்பை அகற்ற முடியவில்லை: %s"
+
+#, c-format
+msgid "cannot remove directory '%s'"
+msgstr "கோப்பகம் '%s' ஐ நீக்க முடியாது"
+
+#, c-format
+msgid "cannot remove managed save file %s"
+msgstr "நிர்வகிக்கப்பட்ட சேமித்தல் கோப்பு %s ஐ அகற்ற முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "cannot rename file '%s' as '%s'"
+msgstr "கோப்பு '%s' க்கு '%s' என மறுபெயரிட முடியாது"
+
+msgid "cannot replace NETIF config"
+msgstr "NETIF கட்டமைப்பை மாற்ற முடியவில்லை"
+
+msgid "cannot resize the maximum memory on an active domain"
+msgstr "செயலில் உள்ள டொமைனில் உள்ள அதிகபட்ச நினைவகத்தை மறுஅளவு செய்ய முடியாது"
+
+#, c-format
+msgid "cannot resolve driver link %s"
+msgstr "இணைப்பு %sஐ தீர்வு செய்ய முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"cannot restore domain '%s' uuid %s from a file which belongs to domain '%s' "
+"uuid %s"
+msgstr ""
+"டொமைன் '%s' uuid %s ஐ டொமைன் '%s' uuid %s க்கு சொந்தமான கோப்பிலிருந்து மீட்டெடுக்க "
+"முடியாது"
+
+msgid "cannot restore domain snapshot for running domain"
+msgstr "இயங்கிக்கொண்டிருக்கும் டொமைனுக்கு டொமைன் ஸ்னாப்ஷாட்டை மீட்டமைக்க முடியாது"
+
+msgid "cannot revert snapshot of running domain"
+msgstr "இயங்கும் டொமைனின் ஸ்னாப்ஷாட்டை மீட்டமைக்க முடியாது"
+
+#, c-format
+msgid "cannot save file '%s'"
+msgstr "கோப்பு '%s' ஐ சேமிக்க முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "cannot seek in '%s'"
+msgstr "'%s' இல் தேடியடைய முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "cannot seek to beginning of file '%s'"
+msgstr "'%s' கோப்பின் துவக்கத்தை காண முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "cannot seek to start of '%s'"
+msgstr "'%s' இன் முடிவைத் தேடி அடைய முடியாது"
+
+#, c-format
+msgid "cannot send command %s"
+msgstr "%s கட்டளையை அனுப்ப முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "cannot send data to volume %s"
+msgstr "பிரிவகம் %s க்கு தரவை அனுப்ப முடியவில்லை"
+
+msgid "cannot send to netlink socket"
+msgstr "நெட்இணைப்பு சாக்கெட்டை அனுப்ப முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "cannot send too long command %s (%d bytes)"
+msgstr "மிக நீளமான கட்டளை அனுப்ப முடியவில்லை %s (%d பைட்டுகள்)"
+
+#, c-format
+msgid "cannot set CPU affinity on process %d"
+msgstr "CPU செயற்பாடு %dஇல் ஒப்புமையை அமைக்க முடியவில்லை"
+
+msgid "cannot set autostart for transient domain"
+msgstr "transient செயற்களத்திற்கு தானியக்க துவக்கத்தை அமைக்க முடியவில்லை"
+
+msgid "cannot set autostart for transient network"
+msgstr "transient பிணையத்திற்கு தானியக்க துவக்கத்தை அமைக்க முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "cannot set external SSF %d (%s)"
+msgstr "வெளிப்புற SSF %d (%s)அமைக்க முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "cannot set file mode '%s'"
+msgstr "கோப்பு முறைமை '%s'ஐ அமைக்க முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "cannot set file owner '%s'"
+msgstr "கோப்பு உரிமையாளர் '%s'ஐ அமைக்க முடியவில்லை"
+
+msgid "cannot set max memory lower than current memory"
+msgstr "அதிகபட்ச நினைவக நடப்பு நினைவகத்துடன் அமைக்க முடியவில்லை"
+
+msgid "cannot set memory higher than max memory"
+msgstr "அதிகபட்ச நினைவகத்தை விட அதிக நினைவகம் அமைக்க முடியவில்லை"
+
+msgid "cannot set memory of an active domain"
+msgstr "ஒரு செயலிலுள்ள செயற்களத்திற்கு நினைவகம் அமைக்க முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "cannot set mode of '%s' to %04o"
+msgstr "'%s' க்கு %04o முறைமையை அமைக்க முடியவில்லை"
+
+msgid "cannot set netlink socket nonblocking"
+msgstr "நெட்லிங்க் சாக்கெட்டை தடுக்காததாக அமைக்க முடியாது"
+
+#, c-format
+msgid "cannot set security props %d (%s)"
+msgstr "பாதுகாப்பு props %d (%s)ஐ அமைக்க முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "cannot set snapshot %s as its own parent"
+msgstr "ஸ்னாப்ஷாட் %s ஐ அதற்கே தாய் உறுப்பாக அமைக்க முடியாது"
+
+msgid "cannot set supplemental groups"
+msgstr "கூடுதல் குழுக்களை அமைக்க முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "cannot set to start of '%s'"
+msgstr "'%s' இன் தொடக்கத்தை அமைக்க முடியாது"
+
+msgid "cannot set vcpus on an inactive domain"
+msgstr "செயலற்ற டொமைனில் vcpus அமைக்க முடியாது"
+
+#, c-format
+msgid "cannot stat '%s'"
+msgstr "'%s'ஐ வரையறுக்க முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "cannot stat fd %d"
+msgstr "fd %d ஐ ஸ்டேட் செய்ய முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "cannot stat file '%s'"
+msgstr "கோப்பு '%s'நிலையாக இல்லை"
+
+#, c-format
+msgid "cannot stat path '%s'"
+msgstr "பாதை '%s' ஐ ஸ்டாட் செய்ய முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "cannot stat: %s"
+msgstr "stat செய்ய முடியவில்லை: %s"
+
+#, c-format
+msgid "cannot statvfs path '%s'"
+msgstr "statvfs பாதை '%s' செய்யப்படவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "cannot statvfs path '%s' in '%s'"
+msgstr "'%s' இல் உள்ள பாதை '%s' ஐ statvfs செய்ய முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "cannot sync data to file '%s'"
+msgstr "கோப்பு '%s' க்கு தரவை ஒத்திசைக்க முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "cannot sync data to volume with path '%s'"
+msgstr "தரவை '%s' என்ற பாதை கொண்ட பிரிவகத்திற்கு ஒத்திசைக்க முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "cannot sync file '%s'"
+msgstr "கோப்பு '%s' ஐ ஒத்திசைக்க முடியவில்லை"
+
+msgid "cannot unblock signals"
+msgstr "சிக்னல்களை தடுக்காமலிருக்க முடியவில்லை"
+
+msgid "cannot undefine transient domain"
+msgstr "செயலிலுள்ள செயற்களத்தை குறிப்புநீக்க முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "cannot unlink file '%s'"
+msgstr "கோப்பு '%s'ஐ துண்டிக்க முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "cannot update AppArmor profile '%s'"
+msgstr "AppArmor விவரக்குறிப்பு '%s'ஐ மேம்படுத்த முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "cannot upload to volume %s"
+msgstr "பிரிவகம் %s க்கு பதிவேற்ற முடியவில்லை"
+
+msgid "cannot version information from libxenlight, disabling driver"
+msgstr "libxenlight இலிருந்து தகவலைப் பதிப்பிட முடியவில்லை, இயக்கியை முடக்குகிறது"
+
+#, c-format
+msgid "cannot write config file '%s'"
+msgstr "கட்டமைப்பு கோப்பு '%s'ஐ எழுத முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "cannot write data to file '%s'"
+msgstr "கோப்பு '%s' இல் தரவை எழுத முடியாது"
+
+#, c-format
+msgid "cannot write to %s to enable/disable IPv6 on bridge %s"
+msgstr "%s பிரிட்ஜில் IPv6 ஐ செயல்படுத்துவதற்கு/முடக்குவதற்கு %s இல் எழுத முடியவில்லை"
+
+msgid "cannot write to stream"
+msgstr "ஸ்ட்ரீம்மை எழுத முடியாது"
+
+msgid "cap for XEN_CREDIT"
+msgstr "XEN_CREDIT க்கு cap"
+
+msgid "capabilities"
+msgstr "செயல்திறன்கள்"
+
+msgid "capability names, separated by comma"
+msgstr "திறப்பாடுகள் பெயர், காற்புள்ளிகளால் பிரித்தபடி"
+
+#, c-format
+msgid "capacity in %s cannot be zero without 'delta' or 'shrink' flags set"
+msgstr ""
+"'delta' அல்லது 'shrink' கொடிகள் அமைக்கப்பட்ட நிலையில் %s இல் உள்ள capacity ஐ "
+"பூச்சியமாக அமைக்க முடியாது"
+
+msgid "capture disk state but not vm state"
+msgstr "வட்டு நிலையைப் பிடிக்கவும், vm நிலை தேவையில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "cd: %s: %s"
+msgstr "cd: %s: %s"
+
+msgid "cd: command valid only in interactive mode"
+msgstr "cd: கட்டளை ஊடாடல் முறைமையில் மட்டுமே செல்லுபடியாகும்"
+
+msgid "cdrom device without source path not supported"
+msgstr "மூலப் பாதையில்லாத cdrom சாதனம் ஆதரிக்கப்படாது"
+
+#, c-format
+msgid "cellNum in %s must be less than or equal to %d"
+msgstr ""
+"%s இல் உள்ள cellNum ஆனது %d க்கு சமமாக அல்லது குறைவாக இருக்க வேண்டியது அவசியம்"
+
+#, c-format
+msgid "cellNum in %s only accepts %d as a negative value"
+msgstr "%s இல் உள்ள cellNum எதிர்க்குறி மதிப்பாக %d ஐ மட்டுமே ஏற்றுக்கொள்ளும்"
+
+#, c-format
+msgid "cfs_period '%llu' must be in range (1000, 1000000)"
+msgstr "cfs_period '%llu' அதன் வரம்பிலேயே இருக்க வேண்டும் (1000, 1000000)"
+
+#, c-format
+msgid "cfs_quota '%lld' must be in range (1000, %llu)"
+msgstr "cfs_quota '%lld' அதன் வரம்பிலேயே இருக்க வேண்டும் (1000, %llu)"
+
+msgid "cgroup CPU controller is not mounted"
+msgstr "cgroup CPU கன்ட்ரோலர் மவுன்ட் செய்யப்படவில்லை"
+
+msgid "cgroup CPUACCT controller is not mounted"
+msgstr "cgroup CPUACCT கன்ட்ரோலர் மவுன்ட் செய்யப்படவில்லை"
+
+msgid "cgroup cpu is required for scheduler tuning"
+msgstr "ஷெட்யூலர் டியூனிங் செய்வதற்கு cgroup cpu தேவை"
+
+msgid "cgroup cpuset controller is not mounted"
+msgstr "cgroup cpuset கன்ட்ரோலர் மவுன்ட் செய்யப்படவில்லை"
+
+msgid "cgroup memory controller is not mounted"
+msgstr "cgroup நினைவக கன்ட்ரோலர் மவுன்ட் செய்யப்படவில்லை"
+
+msgid "change maximum memory limit"
+msgstr "அதிகபட்ச நினைவக வரையறையை மாற்றவும்"
+
+msgid "change memory allocation"
+msgstr "நினைவக ஒதுக்கீட்டை மாற்றவும்"
+
+msgid "change number of virtual CPUs"
+msgstr " CPUகள் மெய்நிகர் எண்ணிக்கையை மாற்றவும்"
+
+msgid "change of nodeset for running domain requires strict numa mode"
+msgstr "இயங்கும் டொமைனுக்கான கனுத்தொகுப்பை மாற்ற கண்டிப்பான நியூமா பயன்முறை அவசியம்"
+
+msgid "change the current directory"
+msgstr "நடப்பு அடைவை மாற்றவும்"
+
+#, c-format
+msgid "channel %s is not using a UNIX socket"
+msgstr "சேனல் %s UNIX சாக்கெட்டைப் பயன்படுத்தவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "character device %s is not using a PTY"
+msgstr "எழுத்துக்குறி சாதனம் %s ஒரு PTY ஐப் பயன்படுத்தவில்லை"
+
+msgid "character device information was missing array element"
+msgstr "எழுத்து சாதனத் தகவலில் அணிக் கூறு இல்லை"
+
+msgid "character device information was missing filename"
+msgstr "கோப்புபெயரில் எழுத்து சாதன தகவல் விடுபட்டுள்ளது"
+
+msgid "character device name"
+msgstr "எழுத்து சாதன பெயர்"
+
+msgid "chardev already exists"
+msgstr "chardev ஏற்கனவே உள்ளது"
+
+msgid "chardev-add reply was missing pty path"
+msgstr "chardev-add பதிலளிப்பில் pty பாதை விடுபட்டுள்ளது"
+
+#, c-format
+msgid "child failed to create directory '%s'"
+msgstr "அடைவு '%s'ஐ சேயால் உருவாக்க முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "child process failed to create file '%s'"
+msgstr "சேய் செயலாக்கமானது கோப்பு '%s' ஐ உருவாக்குவதில் தோல்வியடைந்தது"
+
+msgid "child process failed to send fd to parent"
+msgstr "சேய் செயலாக்கமானது fd ஐ தாய் உறுப்புக்கு அனுப்புவதில் தோல்வியடைந்தது"
+
+msgid "client socket is closed"
+msgstr "கிளையன்ட் சாக்கெட் மூடப்பட்டது"
+
+msgid "client tried invalid PolicyKit init request"
+msgstr "கிளையன் தவறான PolicyKit init கோரிக்கையை முயற்சித்தது"
+
+msgid "client tried invalid SASL init request"
+msgstr "தவறான SASL init கோரிக்கையை கிளையன் முயற்சித்தது"
+
+msgid "client tried invalid SASL start request"
+msgstr "தவறான SASL துவக்க கோரிக்கையை முயற்சிக்கிறது"
+
+msgid "clone a volume."
+msgstr "ஒரு தொகுதியை க்ளோன் செய்."
+
+msgid "clone name"
+msgstr "க்ளோன் பெயர்"
+
+#, c-format
+msgid "close: %s: failed to write or close temporary file: %s"
+msgstr "மூடவும்: %s: கோப்பினை எழுதி அல்லது மூடுவதில் தோல்வி: %s"
+
+msgid "command"
+msgstr "கட்டளை"
+
+#, c-format
+msgid "command '%s' doesn't support option --%s"
+msgstr "கட்டளை '%s'  --%sவிருப்பத்திற்கு துணை புரியாது"
+
+#, c-format
+msgid "command '%s' requires --%s option"
+msgstr "கட்டளை '%s' க்கு --%s விருப்பம் தேவைப்படுகிறது"
+
+#, c-format
+msgid "command '%s' requires <%s> option"
+msgstr "கட்டளை '%s' க்கு <%s> விருப்பம் தேவைப்படுகிறது"
+
+#, c-format
+msgid "command is already running as pid %lld"
+msgstr "கட்டளை ஏற்கனவே pid %lld ஆக இயக்கத்தில் உள்ளது"
+
+msgid "command is in human monitor protocol"
+msgstr "கட்டளை ஹியூமன் மானிட்டர் நெறிமுறையில் உள்ளது"
+
+msgid "command is not yet running"
+msgstr "கட்டளை இன்னும் இயங்கவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "command or command group '%s' doesn't exist"
+msgstr "கட்டளை அல்லது கட்டளைத் தொகுப்பு '%s' இல்லை"
+
+msgid "commit changes and free restore point"
+msgstr "மாற்றங்களை ஒப்படைத்து மீட்டமைப்பு புள்ளியை விடுவிக்கவும்"
+
+msgid "commit changes made since iface-begin and free restore point"
+msgstr ""
+"iface-begin இல் இருந்து ஏற்பட்ட மாற்றங்களை ஒப்படைத்து மீட்டமைப்பு புள்ளியை விடுவிக்கவும்"
+
+msgid "compare CPU with host CPU"
+msgstr "CPU உடன் புரவல CPUஐ பொருத்தவும்"
+
+msgid "compare host CPU with a CPU described by an XML file"
+msgstr "புரவல CPU உடன் ஒரு CPU விவரிக்கப்பட்ட ஒரு XML கோப்பு"
+
+msgid "compatibility option only available with qcow2"
+msgstr "இணக்கத்தன்மை விருப்பம் qcow2 இல் மட்டுமே கிடைக்கும்"
+
+msgid "compress repeated pages during live migration"
+msgstr "நிகழ்நேர இடப்பெயர்ப்பின் போது மீளிடம்பெறும் பக்கங்களைச் சுருக்கவும்"
+
+msgid "compute baseline CPU"
+msgstr "தளத்தின்வரி CPUஐ கணக்கிடு "
+
+msgid "config"
+msgstr "அமைவாக்கம்"
+
+msgid "config data file to import from"
+msgstr "கட்டமைப்பு கோப்பு இதிலிருந்து இறக்குமதி செய்கிறது"
+
+#, c-format
+msgid "config value %s not a string"
+msgstr "அமைவாக்க மதிப்பு %s ஒரு சரம் இல்லை"
+
+#, c-format
+msgid "config value %s was malformed"
+msgstr "%s தவறான கட்டமைப்பு மதிப்பு"
+
+#, c-format
+msgid "config value %s was missing"
+msgstr "பெயர் கட்டமைப்பு மதிப்பு %s விடுபட்டுள்ளது"
+
+#, c-format
+msgid "config value %s was not a string"
+msgstr "கட்டமை மதிப்பு %s ஒரு சரம் இல்லை"
+
+msgid "configuration file syntax error"
+msgstr "கட்டமைப்பு கோப்பு இலக்கண பிழை"
+
+#, c-format
+msgid "configuration file syntax error: %s"
+msgstr "கட்டமைப்பு கோப்பு இலக்கண பிழை: %s"
+
+msgid "conflicting occurrences of kvmclock feature"
+msgstr "kvmclock அம்சத்தின் முரண்படும் நிகழ்வுகள்"
+
+msgid "conn, or private data is NULL"
+msgstr "conn, அல்லது தனிப்பட்ட தரவு NULL"
+
+msgid "connect to the guest console"
+msgstr "விருந்தினர் பணியகத்துடன் இணைக்கவும்"
+
+msgid ""
+"connection URI of the destination host as seen from the client(normal "
+"migration) or source(p2p migration)"
+msgstr ""
+"கிளையன்ட் (சாதாரண இடப்பெயர்ப்பு) அல்லது மூலத்திலிருந்து (p2p இடப்பெயர்ப்பு) தெரிகின்ற "
+"இலக்கு வழங்கியின் இணைப்பு URI"
+
+msgid "connection already open"
+msgstr "இணைப்பு ஏற்கனவே திறந்துள்ளது"
+
+msgid "connection not open"
+msgstr "இணைப்பு திறக்கப்படவில்லை"
+
+msgid "connection vcpu maximum"
+msgstr "இணைப்பு vcpu அதிகபட்சம்"
+
+msgid "control domain's incoming traffics"
+msgstr "டொமைனின் உள்வரும் போக்குவரத்தைக் கட்டுப்படுத்து"
+
+msgid "control domain's outgoing traffics"
+msgstr "டொமைனின் வெளிச்செல்லும் போக்குவரத்தைக் கட்டுப்படுத்து"
+
+msgid "control or query domain emulator affinity"
+msgstr "டொமைன் எமுலேட்டர் ஈர்ப்புத்தன்மையை கட்டுப்படுத்தவும் அல்லது வினவவும்"
+
+msgid "control or query domain vcpu affinity"
+msgstr "டொமைன் vcpu ஈர்ப்புத் தன்மையைக் கட்டுப்படுத்தவும் அல்லது வினவவும்"
+
+#, c-format
+msgid "controller %s:%d not found"
+msgstr "கன்ட்ரோலர் %s:%d காணப்படவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "conversion from hyper to %s overflowed"
+msgstr "ஹைப்பரிலிருந்து %s க்கு மாற்றும் செயல் அதீதப் பாய்வானது"
+
+msgid "conversion from string failed"
+msgstr "சரத்திலிருந்து மாற்றும் செயல் தோல்வியடைந்தது"
+
+msgid "convert a domain id or UUID to domain name"
+msgstr "செயற்கள ஐடி அல்லது UUIDஐ செயற்கள பெயருக்கு மாற்றவும்"
+
+msgid "convert a domain name or UUID to domain id"
+msgstr "செயற்கள பெயரை மாற்றவும் அல்லது UUID ஐ செயற்களம் ஐடிக்கு மாற்றவும்"
+
+msgid "convert a domain name or id to domain UUID"
+msgstr "செயற்கள பெயர் அல்லது idஐ செயற்களம் UUIDக்கு மாற்றவும்"
+
+msgid "convert a network UUID to network name"
+msgstr "பிணைய ஐடி அல்லது UUIDஐ பிணைய பெயருக்கு மாற்றவும்"
+
+msgid "convert a network name to network UUID"
+msgstr "பிணையப் பெயர் அல்லது idஐ பிணையம் UUIDக்கு மாற்றவும்"
+
+msgid "convert a pool UUID to pool name"
+msgstr "தொகுப்பக UUIDஐ தொகுப்பக பெயருக்கு மாற்றவும்"
+
+msgid "convert a pool name to pool UUID"
+msgstr "தொகுப்பக பெயரை தொகுப்பக UUIDக்கு மாற்றவும்"
+
+msgid "convert an interface MAC address to interface name"
+msgstr "ஒரு இடைமுக MAC முகவரிக்கு இடைமுகப் பெயரை மாற்றவும்"
+
+msgid "convert an interface name to interface MAC address"
+msgstr "இடைமுக MAC முகவரிக்கு ஒரு இடைமுகத்தை மாற்றவும்"
+
+msgid "copy_on_read is not supported by this QEMU binary"
+msgstr "இந்த QEMU பைனரியில் copy_on_read க்கு ஆதரவில்லை"
+
+msgid "corrupted profileid string"
+msgstr "profileid சரம் சிதைந்துள்ளது"
+
+msgid "could not allocate memory"
+msgstr "நினைவகத்தை ஒதுக்க முடியவில்லை"
+
+msgid "could not allocate memory for disk"
+msgstr "வட்டுக்கு நினைவகத்தை ஒதுக்க முடியவில்லை"
+
+msgid "could not allocate memory for profile"
+msgstr "விவரத்தொகுப்பிற்கு நினைவகத்தை ஒதுக்க முடியவில்லை"
+
+msgid "could not allocate memory for profile files"
+msgstr "விவரத்தொகுப்பு கோப்புகளுக்கு நினைவகத்தை ஒதுக்க முடியவில்லை"
+
+msgid "could not allocate memory for profile name"
+msgstr "விவரத்தொகுப்பின் பெயருக்கு நினைவகத்தை ஒதுக்க முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "could not attach shared folder '%s', rc=%08x"
+msgstr "பகிரப்பட்ட கோப்புறை '%s' ஐ இணைக்க முடியவில்லை, rc=%08x"
+
+msgid "could not build absolute core file path"
+msgstr "துல்லியமான கோர் கோப்புப் பாதையை உருவாக்க முடியவில்லை"
+
+msgid "could not build absolute input file path"
+msgstr "துல்லியமான உள்ளீடு கோப்புப் பாதையை உருவாக்க முடியவில்லை"
+
+msgid "could not build absolute output file path"
+msgstr "துல்லியமான வெளியீடு கோப்புப் பாதையை உருவாக்க முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "could not change ACPI status to: %s, rc=%08x"
+msgstr "ACPI நிலையை இவ்வாறாக மாற்ற முடியவில்லை: %s, rc=%08x"
+
+#, c-format
+msgid "could not change APIC status to: %s, rc=%08x"
+msgstr "APIC நிலையை இவ்வாறாக மாற்ற முடியவில்லை: %s, rc=%08x"
+
+#, c-format
+msgid "could not change PAE status to: %s, rc=%08x"
+msgstr "PAE நிலையை இவ்வாறாக மாற்ற முடியவில்லை: %s, rc=%08x"
+
+#, c-format
+msgid "could not change media on %s: %s"
+msgstr "%s இல் ஊடகத்தை மாற்ற முடியவில்லை: %s"
+
+msgid "could not close handshake fd"
+msgstr "ஹேன்ட்ஷேக் fd ஐ மூட முடியவில்லை"
+
+msgid "could not close logfile"
+msgstr "பதிவுக் கோப்பை மூட முடியவில்லை"
+
+msgid "could not connect to Xen Store"
+msgstr "Xen Store உடன் இணைக்க முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "could not connect to Xen Store %s"
+msgstr "Xen Store %s உடன் இணைக்க முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "could not convert bandwidth average value '%s'"
+msgstr "பட்டையகல சராசரி மதிப்பு '%s' ஐ மாற்ற முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "could not convert bandwidth burst value '%s'"
+msgstr "பட்டையகல வெடிப்பு மதிப்பு '%s' ஐ மாற்ற முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "could not convert bandwidth floor value '%s'"
+msgstr "பட்டையகல ஃப்ளோர் மதிப்பு '%s' ஐ மாற்ற முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "could not convert bandwidth peak value '%s'"
+msgstr "பட்டையகல உச்ச மதிப்பு '%s' ஐ மாற்ற முடியவில்லை"
+
+msgid "could not create profile"
+msgstr "விவரத்தொகுப்பை உருவாக்க முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "could not define a domain, rc=%08x"
+msgstr "டொமைனை வரையறுக்க முடியவில்லை, rc=%08x"
+
+msgid "could not delete snapshot"
+msgstr "ஸ்னாப்ஷாட்டை அழிக்க முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "could not delete the domain, rc=%08x"
+msgstr "டொமைனை அழிக்க முடியவில்லை, rc=%08x"
+
+#, c-format
+msgid "could not detach shared folder '%s', rc=%08x"
+msgstr "பகிரப்பட்ட கோப்புறை '%s' ஐ பிரிக்க முடியவில்லை, rc=%08x"
+
+msgid "could not determine max vcpus for the domain"
+msgstr "அதிகபட்ச vcpus செயற்களத்திற்கு வரையறுக்க முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "could not eject media on %s: %s"
+msgstr "%sல் ஊடகத்தை வெளியேற்ற முடியவில்லை: %s"
+
+#, c-format
+msgid "could not find event callback %d for deletion"
+msgstr "அழித்தலுக்காக நிகழ்வு பின்அழைப்பு %d ஐக் கண்டறிய முடியவில்லை"
+
+msgid "could not find libvirtd"
+msgstr "libvirtdஐ காண முடியவில்லை"
+
+msgid "could not find name in XML"
+msgstr "XML இல் பெயரைக் கண்டறிய முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "could not get MAC address of interface %s"
+msgstr "இடைமுகம் %s இன் MAC முகவரியைப் பெற முடியவில்லை"
+
+msgid "could not get VM definition"
+msgstr "VM வரையறையைப் பெற முடியவில்லை"
+
+msgid "could not get children snapshots"
+msgstr "சேய் ஸ்னாப்ஷாட்டுகளின் எண்ணிக்கையைப் பெற முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "could not get creation time of snapshot %s"
+msgstr "ஸ்னாப்ஷாட் %s இன் உருவாக்க நேரத்தைப் பெற முடியவில்லை"
+
+msgid "could not get current snapshot"
+msgstr "நடப்பு ஸ்னாப்ஷாட்டைப் பெற முடியவில்லை"
+
+msgid "could not get current snapshot name"
+msgstr "நடப்பு ஸ்னாப்ஷாட்டின் பெயரைப் பெற முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "could not get current snapshot of domain %s"
+msgstr "டொமைன் %s இன் நடப்பு ஸ்னாப்ஷாட்டைப் பெற முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "could not get description of snapshot %s"
+msgstr "ஸ்னாப்ஷாட் %s இன் விளக்கத்தைப் பெற முடியவில்லை"
+
+msgid "could not get domain UUID"
+msgstr "டொமைன் UUID ஐப் பெற முடியவில்லை"
+
+msgid "could not get domain state"
+msgstr "டொமைன் நிலையைப் பெற முடியவில்லை"
+
+msgid "could not get information about NUMA topology"
+msgstr "NUMA இடவியலைப் பற்றிய தகவலைப் பெற முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "could not get interface XML description: %s%s%s"
+msgstr "இடைமுக XML விளக்கத்தைப் பெற முடியவில்லை: %s%s%s"
+
+#, c-format
+msgid "could not get name of parent of snapshot %s"
+msgstr "ஸ்னாப்ஷாட் %s இன் தாய் ஸ்னாப்ஷாட்டின் பெயரைப் பெற முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "could not get number of volumes in the pool: %s, rc=%08x"
+msgstr "தொகுப்பகத்தில் உள்ள பிரிவகங்களின் எண்ணிக்கையைப் பெற முடியவில்லை: %s, rc=%08x"
+
+#, c-format
+msgid "could not get online state of snapshot %s"
+msgstr "ஸ்னாப்ஷாட் %s இன் ஆன்லைன் நிலையைப் பெற முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "could not get parent of snapshot %s"
+msgstr "ஸ்னாப்ஷாட் %s இன் தாய் ஸ்னாப்ஷாட்டைப் பெற முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "could not get root snapshot for domain %s"
+msgstr "டொமைன் %s க்கான மூல ஸ்னாப்ஷாட்டைப் பெற முடியவில்லை"
+
+msgid "could not get snapshot UUID"
+msgstr "ஸ்னாப்ஷாட் UUID ஐப் பெற முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "could not get snapshot count for domain %s"
+msgstr "டொமைன் %s க்கான ஸ்னாப்ஷாட் எண்ணிக்கையைப் பெற முடியவில்லை"
+
+msgid "could not get snapshot count for listed domains"
+msgstr "பட்டியலிடப்பட்ட டொமைன்களுக்கான ஸ்னாப்ஷாட் எண்ணிக்கையைப் பெற முடியவில்லை"
+
+msgid "could not get snapshot name"
+msgstr "ஸ்னாப்ஷாட்டின் பெயரைப் பெற முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "could not get the volume list in the pool: %s, rc=%08x"
+msgstr "தொகுப்பகத்தில் உள்ள பிரிவக பட்டியலைப் பெற முடியவில்லை: %s, rc=%08x"
+
+msgid "could not initialize domain event timer"
+msgstr "டொமைன் நிகழ்வு டைமரைத் துவக்க முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "could not open VirtualBox session with domain %s"
+msgstr "டொமைன் %s இல் VirtualBox அமர்வைத் திறக்க முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "could not open input path '%s'"
+msgstr "உள்ளீடு பாதை '%s'ஐ திறக்க முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "could not parse CEPH_ARGS '%s'"
+msgstr "CEPH_ARGS '%s' ஐப் பாகுபடுத்த முடியவில்லை"
+
+msgid "could not parse XML"
+msgstr "XML ஐப் பாகுபடுத்த முடியவில்லை"
+
+msgid "could not parse arguments"
+msgstr "அளவுருக்களைப் பாகுபடுத்த முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "could not parse read bytes sec %s"
+msgstr "வாசித்தல் பைட்டுகள் வினாடி %s ஐப் பாகுபடுத்த முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "could not parse read iops sec %s"
+msgstr "வாசித்தல் iops வினாடி %s ஐப் பாகுபடுத்த முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "could not parse weight %s"
+msgstr "%s எடையை பாகுபடுத்த முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "could not parse write bytes sec %s"
+msgstr "எழுதுதல் பைட்டுகள் வினாடி %s ஐப் பாகுபடுத்த முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "could not parse write iops sec %s"
+msgstr "எழுதுதல் iops வினாடி %s ஐப் பாகுபடுத்த முடியவில்லை"
+
+msgid "could not read CPU flags"
+msgstr "CPU கொடிகளை வாசிக்க முடியவில்லை"
+
+msgid "could not read xml file"
+msgstr "xml கோப்பை படிக்க முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "could not receive data from domain %s"
+msgstr "டொமைன் %s இலிருந்து தரவைப் பெற முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "could not remove profile for '%s'"
+msgstr "%sகாக விவரக்குறிப்பை நீக்க முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "could not restore snapshot for domain %s"
+msgstr "டொமைன் %s க்கான ஸ்னாப்ஷாட்டை மீட்டமைக்க முடியவில்லை"
+
+msgid "could not set IFS"
+msgstr "IFS ஐ அமைக்க முடியவில்லை"
+
+msgid "could not set PATH"
+msgstr "PATH ஐ அமைக்க முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "could not set the memory size of the domain to: %llu Kb, rc=%08x"
+msgstr ""
+"டொமைனின் நினைவக அளவை இந்த மதிப்புகளுக்கு அமைக்க முடியவில்லை: %llu Kb, rc=%08x"
+
+#, c-format
+msgid "could not set the memory size of the domain to: %lu Kb, rc=%08x"
+msgstr "டொமைனின் நினைவக அளவை இந்த மதிப்புகளுக்கு அமைக்க முடியவில்லை: %lu Kb, rc=%08x"
+
+#, c-format
+msgid "could not set the number of cpus of the domain to: %u, rc=%08x"
+msgstr ""
+"டொமைனின் cpuகளின் எண்ணிக்கையை இந்த மதிப்புகளுக்கு அமைக்க முடியவில்லை: %u, rc=%08x"
+
+#, c-format
+msgid "could not set the number of virtual CPUs to: %u, rc=%08x"
+msgstr "மெய்நிகர் CPUகளின் எண்ணிக்கையை இந்த அளவுகளுக்கு அமைக்க முடியவில்லை: %u, rc=%08x"
+
+#, c-format
+msgid "could not take a screenshot of %s"
+msgstr "%s இன் திரைப்பிடிப்பை எடுக்க முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "could not take snapshot of domain %s"
+msgstr "டொமைன் %s இன் ஸ்னாப்ஷாட்டை எடுக்க முடியவில்லை"
+
+msgid "could not use Xen hypervisor entry"
+msgstr "Xen hypervisor உள்ளீட்டை பயன்படுத்த முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "could not use Xen hypervisor entry %s"
+msgstr "Xen hypervisor உள்ளீடு %sஐ பயன்படுத்த முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "could not write pidfile %s for %d"
+msgstr "pid கோப்பு '%s' கான %dஐ எழுத முடியவில்லை"
+
+msgid "couldn't fetch array of leases"
+msgstr "குத்தகைகளின் அணிவரிசையைப் பெற முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "couldn't find IFLA_VF_INFO for VF %d in netlink response"
+msgstr "நெட்லிங்க் பதிலளிப்பில் VF %d க்கான IFLA_VF_INFO ஐக் கண்டறிய முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"couldn't find a portgroup entry in network '%s' matching <portgroup "
+"name='%s'>"
+msgstr ""
+"பிணையம் '%s' இல் <portgroup name='%s'> க்குப் பொருந்துகிற  ஒரு portgroup உள்ளீட்டைக் "
+"கண்டறிய முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"couldn't find an interface entry in network '%s' matching <interface "
+"dev='%s'>"
+msgstr ""
+"பிணையம் '%s' இல் <interface dev='%s'> க்குப் பொருந்தும் இடைமுக உள்ளீட்டைக் கண்டறிய "
+"முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "couldn't find interface named '%s'"
+msgstr "'%s' என்ற பெயர் கொண்ட இடைமுகத்தைக் கண்டறிய முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "couldn't find interface named '%s': %s%s%s"
+msgstr "'%s' என்ற பெயர் கொண்ட இடைமுகத்தைக் கண்டறிய முடியவில்லை: %s%s%s"
+
+#, c-format
+msgid "couldn't find interface with MAC address '%s'"
+msgstr "'%s' என்ற MAC முகவரி கொண்ட இடைமுகத்தைக் கண்டறிய முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "couldn't find interface with MAC address '%s': %s%s%s"
+msgstr "'%s' என்ற MAC முகவரி கொண்ட இடைமுகத்தைக் கண்டறிய முடியவில்லை: %s%s%s"
+
+#, c-format
+msgid "couldn't locate a matching DNS HOST record in network %s"
+msgstr "பிணையம் %s இல் பொருந்தும் ஒரு DNS HOST பதிவைக் கண்டறிய முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "couldn't locate a matching DNS SRV record in network %s"
+msgstr "பிணையம் %s இல் பொருந்தும் ஒரு DNS SRV பதிவைக் கண்டறிய முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "couldn't locate a matching DNS TXT record in network %s"
+msgstr "பிணையம் %s இல் பொருந்தும் ஒரு DNS TXT பதிவைக் கண்டறிய முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "couldn't locate a matching dhcp host entry in network '%s'"
+msgstr "பிணையம் '%s' இல் பொருந்துகிற ஒரு dhcp வழங்கி உள்ளீட்டைக் கண்டறிய முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "couldn't locate a matching dhcp range entry in network '%s'"
+msgstr "பிணையம் '%s' இல் பொருந்துகிற ஒரு dhcp வரம்பு உள்ளீட்டைக் கண்டறிய முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"couldn't locate an existing dhcp host entry with \"mac='%s'\" \"name='%s'\" "
+"\"ip='%s'\" in network '%s'"
+msgstr ""
+"பிணையம் '%s' இல் \"mac='%s'\" \"name='%s'\" \"ip='%s'\" கொண்ட நடப்பில் உள்ள ஒரு "
+"dhcp வழங்கி உள்ளீட்டைக் கண்டறிய முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "couldn't retrieve authentication methods list: %s"
+msgstr "அங்கீகரிப்பு முறைகள் பட்டியலை மீட்டெடுக்க முடியவில்லை: %s"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"couldn't update dhcp host entry - no <ip> element found at index %d in "
+"network '%s'"
+msgstr ""
+"dhcp வழங்கி உள்ளீட்டைப் புதுப்பிக்க முடியவில்லை - பிணையம் '%2$s' இல் அட்டவணை %1$d இல் "
+"<ip> கூறு இல்லை"
+
+#, c-format
+msgid "couldn't update dhcp host entry - no <ip> element found in network '%s'"
+msgstr ""
+"dhcp வழங்கி உள்ளீட்டைப் புதுப்பிக்க முடியவில்லை - பிணையம் '%s' இல் <ip> கூறு இல்லை"
+
+#, c-format
+msgid "couldn't write dnsmasq config file '%s'"
+msgstr "Dnsmasq அமைவாக்கக் கோப்பு '%s' இல் எழுத முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "couldn't write radvd config file '%s'"
+msgstr "radvd அமைவாக்கக் கோப்பு '%s' ஐ எழுத முடியவில்லை"
+
+msgid "cpu affinity is not supported"
+msgstr "cpu affinity துணைபுரியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "cpuNum in %s only accepts %d as a negative value"
+msgstr "%s இல் உள்ள cpuNum எதிர்க்குறி மதிப்பாக %d ஐ மட்டுமே ஏற்றுக்கொள்ளும்"
+
+msgid "cpuacct parse error"
+msgstr "cpuacct பாகுபடுத்துவதில் பிழை"
+
+msgid "crash the domain after core dump"
+msgstr "கோர் டம்பிற்கு பின் டம்பை சேதப்படுத்துகிறது"
+
+msgid "crashed"
+msgstr "முறிவுற்றது"
+
+msgid "create a bridge device and attach an existing network device to it"
+msgstr ""
+"ஒரு பிரிட்ஜ் சாதனத்தை உருவாக்கி அத்துடன் நடப்பிலுள்ள ஒரு பிணைய சாதனத்தை இணைக்கவும்"
+
+msgid "create a device defined by an XML file on the node"
+msgstr "ஒரு XML கோப்பு முனையின் படிவரையறுக்கப்படாத சாதனத்தை உருவாக்கு"
+
+msgid "create a domain from an XML file"
+msgstr "XML கோப்பிலிருந்து செயற்களத்தை உருவாக்கவும்"
+
+msgid "create a network from an XML file"
+msgstr "XML கோப்பிலிருந்து ஒரு பிணையத்தை உருவாக்கவும்"
+
+msgid "create a pool from a set of args"
+msgstr "XML கோப்பிலிருந்து தொகுப்பகத்தை உருவாக்கவும்"
+
+msgid "create a pool from an XML file"
+msgstr "XML கோப்பிலிருந்து தொகுப்பகத்தை உருவாக்கவும்"
+
+msgid ""
+"create a snapshot of current interfaces settings, which can be later "
+"committed (iface-commit) or restored (iface-rollback)"
+msgstr ""
+"நடப்பு இடைமுக அமைப்புகளின் ஸ்னாப்ஷாட்டை உருவாக்கவும், அது பின்னர் ஒப்படைக்கப்படும் (iface-"
+"commit) அல்லது மீட்டமைக்கப்படும் (iface-rollback)"
+
+msgid "create a vol from an XML file"
+msgstr "XML கோப்பிலிருந்து vol உருவாக்கவும்"
+
+msgid "create a vol, using another volume as input"
+msgstr "வேறு தொகுதியை உள்ளீடாக கொண்டு ஒரு தொகுதியை உருவாக்கவும்"
+
+msgid "create a volume from a set of args"
+msgstr "ஒரு அளவுருக்களிலிருது ஒரு தொகுதியை உருவாக்கு"
+
+msgid "creating snapshot"
+msgstr "ஸ்னாப்ஷாட்டை உருவாக்குகிறது"
+
+msgid "creation of non-raw file images is not supported without qemu-img."
+msgstr "qemu-img இல்லாமல் ரா உருக்கள் உருவாக்கம் துணைபுரியவில்லை."
+
+msgid "creation of pid file requires daemonized command"
+msgstr "pid கோப்பை உருவாக்க டெமனைஸ் செய்யப்பட்ட கட்டளை அவசியம்"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"curl_easy_getinfo(CURLINFO_REDIRECT_URL) returned an error: %s (%d) : %s"
+msgstr "curl_easy_getinfo(CURLINFO_REDIRECT_URL) பிழையை வழங்கியது: %s (%d) : %s"
+
+msgid ""
+"curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) returned a negative response code"
+msgstr ""
+"curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) எதிர்மறாஇ பதிலளிப்புக் குறியீட்டை "
+"வழங்கியது"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) returned an error: %s (%d) : %s"
+msgstr ""
+"curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) பிழையை வழங்கியது: %s (%d) : %s"
+
+#, c-format
+msgid "curl_easy_perform() returned an error: %s (%d) : %s"
+msgstr "curl_easy_perform() பிழையை வழங்கியது: %s (%d) : %s"
+
+msgid "current"
+msgstr "நடப்பு"
+
+msgid "current bridge device name"
+msgstr "நடப்பு பிரிட்ஜ் சாதனத்தின் பெயர்"
+
+msgid "current vcpu count must equal maximum"
+msgstr "நடப்பு vcpu எண்ணிக்கை அதிகபட்சம் இதற்கு சமமாக இருக்க வேண்டும்"
+
+msgid "current vcpus must be equal to maxvcpus"
+msgstr "தற்போதைய vcpus ஆனது maxvcpus க்கு சமமாக இருக்க வேண்டும்"
+
+msgid "currently is supported only taking screenshots of screen ID 0"
+msgstr "ஸ்கிரீன் ஐடி 0 வின் ஸ்கிரீன்சஷாட்டுகள் எடுக்க மட்டுமே தற்போது ஆதரவுள்ளது"
+
+#, c-format
+msgid "daemonized command cannot set working directory %s"
+msgstr "டெமனைஸ் செய்யப்பட்ட கட்டளையால் பணிபுரியும் கோப்பகம் %s ஐ அமைக்க முடியாது"
+
+msgid "daemonized command cannot use virCommandRunAsync"
+msgstr "டெமனைஸ் செய்யப்பட்ட கட்டளையால் virCommandRunAsync ஐப் பயன்படுத்த முடியாது"
+
+msgid "dangling \\"
+msgstr "டேங்லிங் \\"
+
+msgid "data sinks cannot be used for non-blocking streams"
+msgstr "தடுக்கப்பட்ட ஸ்ட்ரீம்களுக்கு தரவு மூழ்கை பயன்படுத்த முடியவில்லை"
+
+msgid "data sources cannot be used for non-blocking streams"
+msgstr "தடுக்கப்பட்ட ஸ்ட்ரீம்களுக்கு தரவு மூலங்களை பயன்படுத்த முடியவில்லை"
+
+msgid "default"
+msgstr "முன்னிருப்பு"
+
+msgid "define (but don't start) a domain from an XML file"
+msgstr "ஒரு XML கோப்பிலிருந்து ஒரு செயற்களத்தை வரையறுக்கவும் (ஆனால் ஆரம்பிக்க வேண்டாம்)"
+
+msgid "define a pool from a set of args"
+msgstr "ஒரு தொகுப்பகத்தை ஒரு மதிப்புருக்கு வரையறு"
+
+msgid "define or modify a secret from an XML file"
+msgstr "ஒரு XML கோப்பிலிருந்து ஒரு இரகசியத்தை வரையறு அல்லது மாற்று"
+
+msgid "define or update a network filter from an XML file"
+msgstr "ஒரு XML கோப்பிலிருந்து ஒரு பிணைய வடிப்பியை வரையறுக்கவும் அல்லது புதுப்பிக்கவும்"
+
+#, c-format
+msgid "definition for snapshot %s must use uuid %s"
+msgstr "ஸ்னாப்ஷாட் %s க்கான வரையறை uuid %s ஐ கண்டிப்பாக பயன்படுத்த வேண்டும்"
+
+msgid "degraded"
+msgstr "குறைக்கப்பட்டது"
+
+msgid "delete a pool"
+msgstr "ஒரு தொகுப்பகத்தை அழி"
+
+msgid "delete a vol"
+msgstr "ஒரு தொகுதியை அழி"
+
+msgid "delete children but not snapshot"
+msgstr "சேய் ஸ்னாப்ஷாட்டுகளை அழி ஆனால் ஸ்னாப்ஷாட்டை அழிக்க வேண்டாம்"
+
+msgid "delete current snapshot"
+msgstr "நடப்பு ஸ்னாப்ஷாட்டை அழி"
+
+msgid "delete files that were successfully committed"
+msgstr "வெற்றிகரமாக ஒப்படைக்கப்பட்ட கோப்புகளை அழி"
+
+msgid "delete only libvirt metadata, leaving snapshot contents behind"
+msgstr "ஸ்னாப்ஷாட் உள்ளடக்கத்தை விட்டுவிட்டு லிப்விர்ட் மீத்தரவை மட்டும் அழி"
+
+msgid "delete snapshot and all children"
+msgstr "ஸ்னாப்ஷாட்டையும் அனைத்து சேய் ஸ்னாப்ஷாட்டையும் அழி"
+
+#, c-format
+msgid "deleting %s drive failed: %s"
+msgstr "%s இயக்கியை அழித்தல் தோல்வி: %s"
+
+msgid ""
+"deleting drive is not supported.  This may leak data if disk is reassigned"
+msgstr ""
+"இயக்ககத்தை நீக்குவதற்கு ஆதரவில்லை. வட்டு மீண்டும் நிர்ணயிக்கப்பட்டால் இதனால் தரவு கசிவு "
+"ஏற்படலாம்"
+
+#, c-format
+msgid "deletion of %d external disk snapshots not supported yet"
+msgstr "%d வெளிப்புற வட்டு ஸ்னாப்ஷாட்டுகளை நீக்க இன்னும் ஆதரவு இல்லை"
+
+msgid "description of snapshot"
+msgstr "ஸ்னாப்ஷாட்டின் விளக்கம்"
+
+msgid "destroy (stop) a device on the node"
+msgstr "கனுவில் உள்ள ஒரு சாதனத்தை அழிக்கவும் (நிறுத்தவும்)"
+
+msgid "destroy (stop) a domain"
+msgstr "ஒரு டொமைனை அழி (நிறுத்து)"
+
+msgid "destroy (stop) a network"
+msgstr "ஒரு பிணையத்தை அழிக்கவும் (நிறுத்தவும்)"
+
+msgid "destroy (stop) a pool"
+msgstr "ஒரு தொகுப்பகத்தை அழி (நிறுத்து)"
+
+msgid "destroy a physical host interface (disable it / \"if-down\")"
+msgstr "ஒரு பருநிலை புரவலன் முகப்பை அழி (disable it / \"if-down\")"
+
+msgid "destroyed"
+msgstr "அழிக்கப்பட்டது"
+
+msgid "detach device from an XML file"
+msgstr "XML கோப்பிலிருந்து சாதனத்தை பிரிக்கவும்"
+
+msgid "detach disk device"
+msgstr "வட்டு சாதனத்தை துண்டி"
+
+msgid "detach network interface"
+msgstr "பிணைய முகப்பை நீக்கவும்"
+
+msgid "detach node device from its device driver"
+msgstr "கனு சாதனத்தை அதன் சாதன இயக்கியிலிருந்து பிரிக்கவும்"
+
+#, c-format
+msgid "detaching %s device failed: %s"
+msgstr "%s சாதனத்தை பிரித்தெடுக்க முடியவில்லை: %s"
+
+msgid "detaching serial console is not supported"
+msgstr "வரிசை பணிமுனையத்தை பிரித்தெடுப்பதற்கு ஆதரவில்லை"
+
+msgid "detailed domain vcpu information"
+msgstr "விவரமான டொமைன் vcpu தகவல்"
+
+#, c-format
+msgid "dev->id buffer overflow: %d %d"
+msgstr "dev->id பஃபர் அதீதப்பாய்வு: %d %d"
+
+#, c-format
+msgid "dev->id buffer overflow: %s %s"
+msgstr "dev->id பஃபர் அதீதப்பாய்வு: %s %s"
+
+#, c-format
+msgid "dev->name buffer overflow: %.3d:%.3d"
+msgstr "dev->name பஃபர் மேல்வழிதல்: %.3d:%.3d"
+
+#, c-format
+msgid "dev->name buffer overflow: %.4x:%.2x:%.2x.%.1x"
+msgstr "dev->name பஃபர் அதீதப்பாய்வு: %.4x:%.2x:%.2x.%.1x"
+
+#, c-format
+msgid "device %s iommu_group symlink %s has invalid group number %s"
+msgstr "சாதனம் %s iommu_group symlink %s இல் செல்லுபடியாகாத குழு எண் %s உள்ளது"
+
+#, c-format
+msgid "device %s is not a PCI device"
+msgstr "சாதனம் %s ஒரு PCI சாதனமல்ல"
+
+msgid "device alias not found: cannot set link state to down"
+msgstr "சாதன மாற்றுப் பெயர் இல்லை: இணைப்பு நிலையை கீழிறங்கியதாக அமைக்க முடியாது"
+
+msgid "device cannot be detached without a device alias"
+msgstr "ஒரு சாதனத்திற்கான புனைப்பெயர் இல்லாமல் சாதனத்தை பிரித்தெடுக்க முடியாது"
+
+msgid "device cannot be detached: device is busy"
+msgstr "சாதனத்தை பிரித்தெடுக்க முடியாது: சாதனம் பணிமிகுதியாக உள்ளது"
+
+msgid "device is already in the domain configuration"
+msgstr "டொமைன் அமைவாக்கத்தில் சாதனம் ஏற்கனவே உள்ளது"
+
+msgid "device key"
+msgstr "சாதன விசை"
+
+msgid "device name or wwn pair in 'wwnn,wwpn' format"
+msgstr "'wwnn,wwpn' வடிவமைப்பில் சாதனப் பெயர் அல்லது wwn இணை"
+
+msgid "device name rejected"
+msgstr "சாதனத்தின் பெயர் நிராகரிக்கப்பட்டது"
+
+msgid "device not present in domain configuration"
+msgstr "டொமைன் அமைவாக்கத்தில் சாதனம் இல்லை"
+
+#, c-format
+msgid "device path '%s' doesn't exist"
+msgstr "சாதன பாதை '%s' இல்லை"
+
+#, c-format
+msgid "device type '%s' cannot be attached"
+msgstr "சாதன வகை '%s'ஐ இணைக்க முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "device type '%s' cannot be detached"
+msgstr "சாதன வகை '%s' ஐ பிரிக்க முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "device type '%s' cannot be updated"
+msgstr "சாதன வகை '%s'ஐ புதுப்பிக்க முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "device type '%s' cannot hot unplugged"
+msgstr "வட்டு வகை '%s' ஐ ஹாட் அன்ப்ளக் செய்ய முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "device with '%s' address cannot be detached"
+msgstr "'%s' முகவரி கொண்ட சாதனத்தைப் பிரிக்க முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "device with invalid '%s' address cannot be detached"
+msgstr "செல்லுபடியாகாத '%s' முகவரி கொண்ட சாதனத்தைப் பிரிக்க முடியவில்லை"
+
+msgid "device-list-properties reply data was missing 'name'"
+msgstr "சாதன-பட்டியல்-பண்புகள் பதிலளிப்பில் 'பெயர்' இல்லை"
+
+msgid "devices cgroup isn't mounted"
+msgstr "devices cgroup மவுன்ட் செய்யப்படவில்லை"
+
+msgid "dhcp ranges cannot be modified, only added or deleted"
+msgstr "dhcp வரம்புகளை சேர்க்கலாம் அல்லது நீக்கலாமே தவிர மாற்றியமைக்க முடியாது"
+
+msgid "dir"
+msgstr "dir"
+
+msgid "direct migration"
+msgstr "நேரடி இடம்பெயர்வு"
+
+msgid "direct networking type not supported"
+msgstr "நேரடி நெட்வொர்க்கிங் வகைக்கு ஆதரவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"direct setting of the vlan tag is not allowed for hostdev devices using %s "
+"mode"
+msgstr ""
+"%s பயன்முறையைப் பயன்படுத்தும் hostdev சாதனத்திற்கு vlan குறிச்சொல்லின் நேரடி அமைப்புக்கு "
+"அனுமதியில்லை"
+
+msgid "directory to switch to (default: home or else root)"
+msgstr "மாற்ற வேண்டிய அடைவு (முன்னிருப்புt: இல்லம் அல்லது ரூட்)"
+
+msgid "disable"
+msgstr "செயல்நீக்கம்"
+
+msgid "disable autostarting"
+msgstr "தானாக துவக்குதலை செயல்நீக்கவும்"
+
+msgid "disable shared memory is not available with this QEMU binary"
+msgstr "இந்த QEMU பைனரியில் பகிரப்பட்ட நினைவகத்தை முடக்கும் வசதி கிடையாது"
+
+msgid "discard is not supported by this QEMU binary"
+msgstr "இந்த QEMU பைனரி அப்புறப்படுத்தலை ஆதரிக்காது"
+
+msgid "discover potential storage pool sources"
+msgstr "முக்கிய சேமிப்பக தொகுப்பக மூலங்களை கண்டுபிடி"
+
+msgid "disjoint NUMA cpu ranges are not supported with this QEMU"
+msgstr "இந்த QEMU வில்  disjoint NUMA cpu வரம்புகளுக்கு ஆதரவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "disk %s does not have any encryption information"
+msgstr "வட்டு %s ஆனது எந்த மறைகுறியாக்கத் தகவலையும் கொண்டிருக்கவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "disk %s has no source file to be committed"
+msgstr "வட்டு %s இல் ஒப்படைக்க மூலக் கோப்புகள் எதுவும் இல்லை"
+
+#, c-format
+msgid "disk %s not found"
+msgstr "வட்டு %s காணப்படவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "disk '%s' does not currently have a source assigned"
+msgstr "வட்டு '%s' க்கு தற்போது மூலம் ஒதுக்கியமைக்கப்படவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "disk '%s' must use snapshot mode '%s'"
+msgstr "'%s' என்ற வட்டு '%s' என்ற ஸ்னாப்ஷாட் பயன்முறையையே பயன்படுத்த வேண்டும்"
+
+#, c-format
+msgid "disk '%s' not ready for pivot yet"
+msgstr "வட்டு '%s' இன்னும் பைவட்டுக்கு தயாராகவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "disk '%s' specified twice"
+msgstr "'%s' என்ற வட்டு இரண்டுமுறை குறிப்பிடப்பட்டுள்ளது"
+
+msgid "disk aio mode not supported with this QEMU binary"
+msgstr "இந்த QEMU பைனரியில் வட்டு aio பயன்முறைக்கு ஆதரவில்லை"
+
+msgid "disk attributes: disk[,snapshot=type][,driver=type][,file=name]"
+msgstr "வட்டு பண்புருக்கள்: disk[,snapshot=type][,driver=type][,file=name]"
+
+#, c-format
+msgid "disk bus '%s' cannot be hot unplugged."
+msgstr "வட்டு பஸ் '%s' ஐ அன்ப்ளக் செய்யமுடியவில்லை."
+
+#, c-format
+msgid "disk bus '%s' cannot be hotplugged."
+msgstr "வட்டு பஸ் '%s'ஐ  hotplugged செய்யமுடியவில்லை."
+
+#, c-format
+msgid "disk bus '%s' cannot be updated."
+msgstr "வட்டு பஸ் '%s'ஐ புதுப்பிக்க முடியவில்லை."
+
+msgid "disk cache mode 'directsync' is not supported by this QEMU"
+msgstr "இந்த QEMU இல் வட்டு தேக்கக பயன்முறை 'directsync' ஆனது ஆதரிக்கப்படாது"
+
+msgid "disk cache mode 'unsafe' is not supported by this QEMU"
+msgstr "இந்த QEMU இல் வட்டு தேக்கக பயன்முறை 'unsafe' ஆனது ஆதரிக்கப்படாது"
+
+#, c-format
+msgid "disk device type '%s' cannot be detached"
+msgstr "வட்டு சாதன வகை '%s' ஐ பிரிக்க முடியாது"
+
+#, c-format
+msgid "disk device type '%s' cannot be hotplugged"
+msgstr "வட்டு சாதன வகை '%s' கூடுதல் இணைக்கப்படவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "disk device='lun' is not supported for bus='%s'"
+msgstr "bus='%s' க்கு disk device='lun' ஆதரிக்கப்படாது"
+
+#, c-format
+msgid "disk device='lun' is not supported for protocol='%s'"
+msgstr "disk device='lun' ஆனது protocol='%s' க்கு ஆதரிக்கப்படாது"
+
+msgid "disk device='lun' is not supported for usb bus"
+msgstr "usb பஸுக்கு disk device='lun' ஆதரிக்கப்படாது"
+
+msgid "disk device='lun' is only valid for block type disk source"
+msgstr ""
+"disk device='lun' என்பது வட்டு மூலம் என்ற தொகுப்பு வகைக்கு மட்டுமே செல்லுபடியாகும்"
+
+#, c-format
+msgid "disk driver %s is not supported"
+msgstr "வட்டு இயக்கி %s க்கு ஆதரவில்லை"
+
+msgid "disk event_idx mode supported only for virtio bus"
+msgstr "virtio பஸில் மட்டுமே டிஸ்க் event_idx பயன்முறைக்கு ஆதரவுண்டு"
+
+#, c-format
+msgid "disk format %s is not supported"
+msgstr "வட்டு வடிவமைப்பு %s க்கு ஆதரவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "disk format '%s' lacks backing file support"
+msgstr "வட்டு வடிவமைப்பு '%s' இல் பின்னாதரவு கோப்பு ஆதரவில்லை"
+
+msgid "disk ioeventfd mode supported only for virtio bus"
+msgstr "virtio பஸில் மட்டுமே டிஸ்க் ioeventfd பயன்முறைக்கு ஆதரவுண்டு"
+
+msgid "disk migration was active, but 'remaining' data was missing"
+msgstr "வட்டு இடப்பெயர்ப்பு செயலில் இருந்தது, ஆனால் 'மீதமுள்ள' தரவு இல்லை"
+
+msgid "disk migration was active, but 'total' data was missing"
+msgstr "வட்டு இடப்பெயர்ப்பு செயலில் இருந்தது, ஆனால் 'மொத்த' தரவு இல்லை"
+
+msgid "disk migration was active, but 'transferred' data was missing"
+msgstr "வட்டு இடப்பெயர்ப்பு செயலில் இருந்தது, ஆனால் 'பரிமாற்றப்பட்ட' தரவு இல்லை"
+
+msgid "disk product is more than 16 characters"
+msgstr "வட்டு தயாரிப்பு 16 எழுத்துகளுக்கு அதிகமாக உள்ளது"
+
+msgid "disk product is not printable string"
+msgstr "வட்டு தயாரிப்பு சரத்தை அச்சிடவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "disk snapshot image path '%s' must be absolute"
+msgstr "வட்டு ஸ்னாப்ஷாட் பிம்பப் பாதை '%s' ஆனது முழுமையானதாக இருக்க வேண்டும்"
+
+msgid "disk snapshots not supported yet"
+msgstr "வட்டு ஸ்னாப்ஷாட்டுகளுக்கு இன்னும் ஆதரவு இல்லை"
+
+msgid "disk source mode is only valid when storage pool is of iscsi type"
+msgstr ""
+"சேமிப்பக தொகுப்பகம் iscsi வகையாக இருந்தால் மட்டுமே வட்டு மூலப் பயன்முறை செல்லுபடியாகும்"
+
+msgid "disk source path is missing"
+msgstr "வட்டு மூலப்பாதை விடுபட்டுள்ளது"
+
+msgid "disk vendor is more than 8 characters"
+msgstr "வட்டு வென்டார் 8 எழுத்துகளுக்கு அதிகமாக உள்ளது"
+
+msgid "disk vendor is not printable string"
+msgstr "வட்டு வென்டார் சரத்தை அச்சிடவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "disk-only flag for snapshot %s requires disk-snapshot state"
+msgstr "ஸ்னாப்ஷாட் %s க்கான வட்டு-மட்டுமே கொடிக்கு வட்டு-ஸ்னாப்ஷாட் நிலை அவசியம்"
+
+msgid ""
+"disk-only snapshots require at least one disk to be selected for snapshot"
+msgstr ""
+"வட்டு-மட்டும் என்ற வகை ஸ்னாப்ஷாட்டுகளுக்கு குறைந்தது ஒரு வட்டாவது ஸ்னாப்ஷாட்டுக்கு "
+"தேர்ந்தெடுக்க வேண்டியது அவசியம்"
+
+msgid "display"
+msgstr "காட்சி"
+
+msgid "display available free memory for the NUMA cell."
+msgstr "காட்சி NUMA அறைக்கு நினைவகத்தை  வெற்றாக்குகிறது."
+
+msgid "display extended details for pools"
+msgstr "தொகுப்பகங்களுக்கான விரிவான தகவலைக் காண்பி"
+
+msgid "display extended details for volumes"
+msgstr "பிரிவகங்களுக்கான விரிவான தகவலைக் காண்பி"
+
+msgid "display the progress of dump"
+msgstr "டம்பின் செயல் நிலையைக் காண்பி"
+
+msgid "display the progress of migration"
+msgstr "இடப்பெயர்ப்பின் செயல் நிலையைக் காண்பி"
+
+msgid "display the progress of save"
+msgstr "சேமிப்பின் செயல் நிலையைக் காண்பி"
+
+#, c-format
+msgid "dnsmasq binary %s is not executable"
+msgstr "dnsmasq பைனரி %s ஆனது செயல்படுத்தக்கூடியதல்ல"
+
+msgid "do not enable STP for this bridge"
+msgstr "இந்த பிரிட்ஜுக்கு STP ஐ செயல்படுத்த வேண்டாம்"
+
+msgid "do not restart the domain on the destination host"
+msgstr "இலக்கு புரவலத்தினுள் செயற்களத்தை மறுதுவக்க முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "domain %s exists already"
+msgstr "செயற்களம் %s ஏற்கனவே உள்ளது"
+
+#, c-format
+msgid "domain %s has no snapshots with name %s"
+msgstr "டொமைன் %s இல் %s என்ற பெயர் கொண்ட ஸ்னாப்ஷாட்டுகள் இல்லை"
+
+#, c-format
+msgid "domain %s is already running"
+msgstr "டொமைன் %s ஏற்கனவே இயக்கத்தில் உள்ளது"
+
+#, c-format
+msgid "domain '%s' already exists with uuid %s"
+msgstr "செயற்களம் '%s' ஏற்கனவே uuid %sஉடன் ஃள்ளது"
+
+#, c-format
+msgid "domain '%s' coredump: failed to open %s"
+msgstr "செயற்களம் '%s' coredump: %sஐ திறப்பதில் தோல்வியுற்றது"
+
+#, c-format
+msgid "domain '%s' coredump: failed to write header to %s"
+msgstr "செயற்களம் '%s' coredump: %s தலைப்பை எழுதவதில் தோல்வியுற்றது"
+
+#, c-format
+msgid "domain '%s' coredump: write failed: %s"
+msgstr "செயற்களம் '%s' coredump: எழுத முடியவில்லை: %s"
+
+#, c-format
+msgid "domain '%s' has no current snapshot"
+msgstr "டொமைன் '%s' இல் நடப்பு ஸ்னாப்ஷாட் இல்லை"
+
+#, c-format
+msgid "domain '%s' in %s must match connection"
+msgstr "%s இல் உள்ள டொமைன் '%s' இணைப்புக்குப் பொருந்த வேண்டும்"
+
+#, c-format
+msgid "domain '%s' is already active"
+msgstr "டொமைன் '%s' ஏற்கனவே செயலில் உள்ளது"
+
+#, c-format
+msgid "domain '%s' is already being started"
+msgstr "டொமைன் '%s' ஏற்கனவே தொடங்கப்பட்டது"
+
+#, c-format
+msgid "domain '%s' is already defined with uuid %s"
+msgstr "செயற்களம் %s ஏற்கனவே uuid %sஉடன் வரையறுக்கப்பட்டது"
+
+#, c-format
+msgid "domain '%s' is not being migrated"
+msgstr "டொமைன் '%s' இடப்பெயர்ப்பு செய்யப்படவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "domain '%s' is not processing incoming migration"
+msgstr "டொமைன் '%s' ஆனது உள்வரும் இடப்பெயர்ப்பை செயலாக்குகிறது"
+
+#, c-format
+msgid "domain '%s' not paused"
+msgstr "செயற்களம் '%s' ஐ  இடைநிறுத்த முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "domain '%s' not running"
+msgstr "செயற்களம் '%s' இயங்கவில்லை"
+
+msgid "domain block device size information"
+msgstr "டொமைன் ப்ளாக் சாதன அளவு தகவல்"
+
+msgid "domain control interface state"
+msgstr "டொமைன் கட்டுப்பாடு இடைமுக நிலை"
+
+msgid "domain core dump job"
+msgstr "டொமைன் கோர் டம்ப் பணி"
+
+msgid "domain display connection URI"
+msgstr "டொமைன் காட்சி இணைப்பு URI"
+
+#, c-format
+msgid "domain event %d not registered"
+msgstr "கள நிகழ்வு %d பதிவு செய்யப்படவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "domain event callback %d not registered"
+msgstr "டொமைன் நிகழ்வு கால்பேக் %d பதிவு செய்யப்படவில்லை"
+
+msgid "domain has active block job"
+msgstr "டொமைனில் செயலிலுள்ள ஒரு தொகுப்புப் பணி உள்ளது"
+
+msgid "domain has assigned host devices"
+msgstr "டொமைன் வழங்கி சாதனங்களை நியமித்துள்ளது"
+
+msgid "domain has assigned non-USB host devices"
+msgstr "டொமைன் USB அல்லாத வழங்கி சாதனங்களை நியமித்துள்ளது"
+
+msgid "domain has no snapshots"
+msgstr "டொமைனில் ஸ்னாப்ஷாட்டுகள் இல்லை"
+
+msgid "domain id or name"
+msgstr "செயற்களம் ஐடி அல்லது பெயர்"
+
+msgid "domain id or uuid"
+msgstr "செயற்களம் id அல்லது uuid"
+
+msgid "domain information"
+msgstr "செயற்கள தகவல்"
+
+msgid "domain information in XML"
+msgstr " XML பற்றிய செயற்கள தகவல்"
+
+msgid "domain information incomplete, missing HVM loader"
+msgstr "செயற்களம் தகவல் நிறைவு பெறாமல் உள்ளது, HVM ஏற்றி விடுபட்டுள்ளது"
+
+msgid "domain information incomplete, missing cpu_cap"
+msgstr "செயற்கள தகவல் முழுமை பெறவில்லை, cpu_cap விடுபட்டுள்ளது"
+
+msgid "domain information incomplete, missing cpu_weight"
+msgstr "செயற்கள தகவல் முழுமையாக இல்லை, cpu_weight விடுபட்டுள்ளது"
+
+msgid "domain information incomplete, missing domid"
+msgstr "செயற்களம் தகவல் நிறைவு பெறாமல் உள்ளது, domid விடுபட்டுள்ளது"
+
+msgid "domain information incomplete, missing kernel & bootloader"
+msgstr "செயற்களம் தகவல் நிறைவு பெறாமல் உள்ளது, கர்னல் & துவக்க ஏற்றி விடுபட்டுள்ளது"
+
+msgid "domain information incomplete, missing name"
+msgstr "செயற்களம் தகவல் நிறைவு பெறாமல் உள்ளது, பெயர் விடுபட்டுள்ளது"
+
+msgid "domain information incomplete, missing uuid"
+msgstr "செயற்களம் தகவல் நிறைவு பெறாமல் உள்ளது, uuid விடுபட்டுள்ளது"
+
+msgid "domain information incomplete, vbd has no dev"
+msgstr "செயற்களம் தகவல் நிறைவு பெறாமல் உள்ளது, vbd  dev எதுவும் கொண்டிருக்கவில்லை"
+
+msgid "domain information incomplete, vbd has no src"
+msgstr "செயற்களம் தகவல் நிறைவு பெறாமல் உள்ளது, vbd ஆனது src ஐ கொண்டிருக்கவில்லை"
+
+msgid "domain information incorrect domid not numeric"
+msgstr "செயற்களம் தகவல் நிறைவு பெறாமல் உள்ளது, domid எண்ணல்ல"
+
+msgid "domain is already running"
+msgstr "செயற்களம் ஏற்கனவே இயக்கத்தில் உள்ளது"
+
+msgid "domain is marked for auto destroy"
+msgstr "டொமைன் தானியக்க அழிவுக்குக் குறிக்கப்பட்டுள்ளது"
+
+msgid "domain is no longer running"
+msgstr "டொமைன் இப்போது இயங்கவில்லை"
+
+msgid "domain is not active"
+msgstr "டொமைன் செயலில் இல்லை"
+
+msgid "domain is not in running state"
+msgstr "செயற்களம் இயங்கும் நிலையில் இல்லை"
+
+msgid "domain is not in shutoff state"
+msgstr "செயற்களம் shutoff நிலையுடன் இல்லை"
+
+msgid "domain is not in suspend state"
+msgstr "டொமைன் இடைநிறுத்தப்பட்ட நிலையில் இல்லை"
+
+msgid "domain is not running"
+msgstr "செயற்களம் இயங்கவில்லை"
+
+msgid "domain is not running on destination host"
+msgstr "டொமைன் இலக்கு வழங்கியில் இயங்கவில்லை"
+
+msgid "domain is not transient"
+msgstr "டொமைன் நிலையற்றதல்ல"
+
+msgid "domain is pmsuspended"
+msgstr "டொமைன் pmsuspended செய்யப்பட்டுள்ளது"
+
+msgid "domain is transient"
+msgstr "டொமைன் நிலையற்றது"
+
+msgid "domain job information"
+msgstr "செயற்கள பணித்தகவல்"
+
+msgid "domain name or uuid"
+msgstr "செயற்களப் பெயர் அல்லது uuid"
+
+msgid "domain name, id or uuid"
+msgstr "செயற்களத்தின் பெயர், id or uuid"
+
+msgid "domain not active"
+msgstr "டொமைன் செயலில் இல்லை"
+
+msgid "domain not running"
+msgstr "டொமைன் இயங்கவில்லை"
+
+msgid "domain save job"
+msgstr "டொமைன் சேமித்தல் பணி"
+
+msgid "domain snapshot XML"
+msgstr "டொமைன் ஸ்னாப்ஷாட் XML"
+
+msgid "domain state"
+msgstr "செயற்கள நிலை"
+
+msgid "domain stats query failed"
+msgstr "டொமைன் புள்ளிவிவர வினவல் தோல்வியுற்றது"
+
+msgid "domain type"
+msgstr "டொமைன் வகை"
+
+msgid "domain vcpu counts"
+msgstr "டொமைன் vcpu எண்ணிக்கைகள்"
+
+msgid "domain with managedsave data can only have runstate 'shutoff'"
+msgstr "managedsave தரவைக் கொண்ட டொமைனின் இயக்க நிலை 'shutoff' என்றே இருக்க முடியும்"
+
+msgid "domainBlockPeek is not supported for dom0"
+msgstr "domainBlockPeek  domக்கு துணைபுரியவில்லை"
+
+msgid "domainMigratePrepare did not set uri"
+msgstr "domainMigratePrepare  uriஐ அமைக்க முடியவில்லை"
+
+msgid "domainMigratePrepare2 did not set uri"
+msgstr "domainMigratePrepare  uriஐ அமைக்க முடியவில்லை"
+
+msgid "domainMigratePrepare3 did not set uri"
+msgstr "domainMigratePrepare3  ஆனது uri ஐ அமைக்கவில்லை"
+
+msgid "domainsnapshot"
+msgstr "domainsnapshot"
+
+#, c-format
+msgid "doms array in %s must contain at least one domain"
+msgstr "%s இல் உள்ள டோம்ஸ் அணிவரிசையில் குறைந்தது ஒரு டொமைனாவது இருக்க வேண்டும்"
+
+#, c-format
+msgid "don't know how to remove a %s device"
+msgstr "ஒரு %s சாதனத்தை அகற்றுவது எப்படி என்று தெரியவில்லை"
+
+msgid "don't start the bridge immediately"
+msgstr "பிரிட்ஜை உடனடியாக தொடங்க வேண்டாம்"
+
+msgid "don't start the un-slaved interface immediately (not recommended)"
+msgstr ""
+"பணியாளாக்கப்படாத (அன்-ஸ்லேவ்டு) இடைமுகத்தை உடனடியாக தொடங்க வேண்டாம் "
+"(பரிந்துரைக்கப்படுவதில்லை)"
+
+msgid "done"
+msgstr "முடிந்தது"
+
+msgid "download volume contents to a file"
+msgstr "பிரிவக உள்ளடக்கத்தை ஒரு கோப்பாகப் பதிவிறக்கு"
+
+msgid "drive hotplug is not supported"
+msgstr "இயக்கி ஹாட்பிளக்குக்கு ஆதரவில்லை"
+
+msgid "driver of disk device"
+msgstr "வட்டு சாதனத்தின் இயக்கி"
+
+#, c-format
+msgid "driver serial '%s' contains unsafe characters"
+msgstr "இயக்கி சீரயல் '%s' பாதுகாப்பில்லாத எழுத்துக்களை கொண்டுள்ளது"
+
+msgid "dtb is not supported with this QEMU binary"
+msgstr "இந்த QEMU பைனரியில் dtb க்கு ஆதரவில்லை"
+
+msgid "dump domain's memory only"
+msgstr "டொமைனின் நினைவகத்தை மட்டும் டம்ப் செய்"
+
+msgid "dump the core of a domain to a file for analysis"
+msgstr "செயற்களத்தை ஆய்வு செய்ய ஒரு கோப்பில் கோர் சேமிக்கவும்"
+
+msgid "dump-guest-core is not available with this QEMU binary"
+msgstr "இந்த QEMU பைனரியில் dump-guest-core கிடைக்காது"
+
+msgid "dump-guest-memory is not supported"
+msgstr "dump-guest-memory க்கு ஆதரவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "dumpformat '%d' is not supported"
+msgstr "'%d' எனும் டம்ப் வடிவமைப்பு ஆதரிக்கப்படாது"
+
+msgid "dumping"
+msgstr "டம்ப் செய்கிறது"
+
+msgid "dup2(stderr) failed"
+msgstr "dup2(stderr) தோல்வி"
+
+msgid "dup2(stdin) failed"
+msgstr "dup2(stdin) தோல்வி"
+
+msgid "dup2(stdout) failed"
+msgstr "dup2(stdout) தோல்வி"
+
+#, c-format
+msgid "duplicate blkio device path '%s'"
+msgstr "நகல் blkio சாதனப் பாதை '%s'"
+
+msgid "duplicate native vlan setting"
+msgstr "பூர்வீக vlan அமைவை பிரதியெடு"
+
+msgid "duration in seconds"
+msgstr "கால அளவு, விநாடிகளில்"
+
+msgid "dynamic label type must use resource relabeling"
+msgstr "டைனமிக் லேபிளின் வகையானது ரிசோர்ஸ் ரிலேபிலிங்கைப் பயன்படுத்த வேண்டும்"
+
+msgid "echo arguments"
+msgstr "echo மதிப்புருக்கள்"
+
+msgid "edit XML configuration for a domain"
+msgstr "XML கட்டமைப்பை ஒரு செயற்களமாக திருத்து"
+
+msgid "edit XML configuration for a network"
+msgstr "ஒரு பிணையத்திற்காக XML கட்டமைப்பு திருத்தியமைக்கப்பட்டது"
+
+msgid "edit XML configuration for a network filter"
+msgstr "ஒரு பிணைய வடிப்பிக்கான XML அமைவாக்கத்தைத் திருத்து"
+
+msgid "edit XML configuration for a physical host interface"
+msgstr "XML கட்டமைப்பை ஒரு பருநிலை புரவலை இடைமுகமாக திருத்து"
+
+msgid "edit XML configuration for a storage pool"
+msgstr "ஒரு சேமிப்பக தொகுப்பகத்துக்காக XML கட்டமைப்பு திருத்தியமைக்கப்பட்டுள்ளது"
+
+msgid "edit XML for a domain's saved state file"
+msgstr "ஒரு டொமைனின் சேமிக்கப்பட்ட நிலை கோப்புக்கான XML ஐத் திருத்து"
+
+msgid "edit XML for a snapshot"
+msgstr "ஒரு ஸ்னாப்ஷாட்டுக்கான XML ஐத் திருத்து"
+
+msgid "element 'name' is mandatory for RBD pool"
+msgstr "RBD தொகுப்பகத்திற்கு 'name' கூறு அவசியம்"
+
+msgid "empty json array"
+msgstr "வெற்று json அணிவரிசை"
+
+msgid "empty path"
+msgstr "காலியான பாதை"
+
+msgid "emulator:"
+msgstr "எமுலேட்டர்:"
+
+msgid "enable"
+msgstr "செயல்படுத்து"
+
+#, c-format
+msgid "encountered an error on interface %s index %d"
+msgstr "இடைமுகம் %s அட்டவணை %d இல் ஒரு பிழையை எதிர்கொண்டது"
+
+msgid "entry was missing 'device'"
+msgstr "உள்ளீட்டில் 'device' இல்லை"
+
+msgid "entry was missing 'len'"
+msgstr "உள்ளீட்டில் 'len' இல்லை"
+
+msgid "entry was missing 'offset'"
+msgstr "உள்ளீட்டில் 'offset' இல்லை"
+
+msgid "entry was missing 'speed'"
+msgstr "உள்ளீட்டில் 'speed' இல்லை"
+
+msgid "entry was missing 'type'"
+msgstr "உள்ளீட்டில் 'type' இல்லை"
+
+msgid "enumerate devices on this host"
+msgstr "இந்த புரவலனில் சாதனத்தை எண்ணிட வேண்டும்யவில்லை"
+
+msgid "error"
+msgstr "பிழை"
+
+#, c-format
+msgid "error %d during port-profile setlink on interface %s (%d)"
+msgstr "இடைமுகம் %2$s (%3$d) இல் முனையம்-விவரத்தொகுப்பு செட்லிங்கின் போது பிழை %1$d"
+
+msgid "error calling aa_change_profile()"
+msgstr "aa_change_profile()ஐ அழைப்பதில் பிழை"
+
+msgid "error calling security_getenforce()"
+msgstr "security_getenforce()ஐ அழைப்பதில் பிழை"
+
+#, c-format
+msgid "error changing profile to %s"
+msgstr "தனியமைப்பை %s என்பதற்கு மாற்றுவதில் பிழை"
+
+msgid "error copying UUID"
+msgstr "UUID ஐ நகலெடுக்கும் போது பிழை"
+
+msgid "error copying profile name"
+msgstr "விவரக்குறிப்பு பெயரை நகலெடுப்பத்தில் பிழை"
+
+msgid "error count:"
+msgstr "பிழை எண்ணிக்கை:"
+
+#, c-format
+msgid "error dumping %s (%d) interface"
+msgstr "%s (%d) இடைமுகத்தை டம்ப் செய்வதில் பிழை"
+
+#, c-format
+msgid "error during virtual port configuration of ifindex %d"
+msgstr "ifindex %d இன் மெய்நிகர் முனைய அமைவாக்கத்தின் போது பிழை"
+
+msgid "error from service"
+msgstr "சேவையிலிருந்து பிழை"
+
+#, c-format
+msgid "error from service: %s"
+msgstr "சேவையிலிருந்து பிழை: %s"
+
+msgid "error in poll call"
+msgstr "போல் அழைப்பில் பிழை"
+
+msgid "error parsing IFLA_PORT_SELF part"
+msgstr "IFLA_PORT_SELF பகுதியைப் பாகுபடுத்துவதில் பிழை"
+
+msgid "error parsing IFLA_VF_INFO"
+msgstr "IFLA_VF_INFO ஐப் பாகுபடுத்துவதில் பிழை"
+
+msgid "error parsing IFLA_VF_PORT part"
+msgstr "IFLA_VF_PORT பகுதியைப் பாகுபடுத்துவதில் பிழை"
+
+msgid "error parsing pid of lldpad"
+msgstr "lldpad இன் pid ஐப் பாகுபடுத்துவதில் பிழை"
+
+msgid "error receiving signal from container"
+msgstr "கன்டெய்னரிலிருந்து சிக்னலைப் பெறுவதில் பிழை"
+
+msgid "error sending continue signal to daemon"
+msgstr "டெமானுக்கு தொடர்ச்சியான சிக்னலை அனுப்புவதில் பிழை"
+
+msgid "error while iterating over IFLA_VF_PORTS part"
+msgstr "IFLA_VF_PORTS பகுதியின் மீது திரும்பச் செய்யும் போது பிழை"
+
+msgid "error while resuming the domain"
+msgstr "டொமைனை மீண்டும் தொடங்குகையில் பிழை"
+
+msgid "error while suspending the domain"
+msgstr "டொமைனை இடைநிறுத்துகையில் பிழை"
+
+msgid "error: "
+msgstr "பிழை: "
+
+msgid "escape for XML use"
+msgstr "XML பயன்பாட்டுக்கு எஸ்கேப் செய்"
+
+msgid "escape for shell use"
+msgstr "ஷெல் பயன்பாட்டுக்கு எஸ்கேப் செய்"
+
+msgid "event callback already tracked"
+msgstr "நிகழ்வு பின்னழைப்பு ஏற்கனவே தேடப்பட்டுள்ளது"
+
+#, c-format
+msgid "event callback function %p not registered"
+msgstr "நிகழ்வு பின் அழைப்பு செயல் %p பதிவு செய்யப்படவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "event callback id %d not registered"
+msgstr "நிகழ்வு பின் அழைப்பு ஐடி %d பதிவு செய்யப்படவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "event from unexpected fd %d!=%d / watch %d!=%d"
+msgstr "எதிர்பாராத fd %d!=%d / watch %d!=%d இல் இருந்து நிகழ்வு"
+
+msgid "event wakeup"
+msgstr "நிகழ்வு எழுப்புதல்"
+
+#, c-format
+msgid "eventID in %s must be less than %d"
+msgstr "%s இல் உள்ள eventID ஆனது %d ஐ விடக் குறைவாகவே இருக்க வேண்டும்"
+
+msgid "execute command without timeout"
+msgstr "நேரக்கடப்பு இல்லாமல் கட்டளையைச் செயல்படுத்தவும்"
+
+msgid "execute command without waiting for timeout"
+msgstr "நேரக்கடப்புக்கு காத்திருக்காமல் கட்டளையைச் செயல்படுத்தவும்"
+
+msgid "existing interface name"
+msgstr "முன்பே உள்ள இடைமுக பெயர்"
+
+#, c-format
+msgid "exit status %d"
+msgstr "வெளியேற்ற நிலை %d"
+
+#, c-format
+msgid "expected syntax: --%s <%s>"
+msgstr "எதிர்பார்த்த இலக்கணம்: --%s <%s>"
+
+#, c-format
+msgid "expected unicast mac address, found multicast '%s'"
+msgstr "யூனிகாஸ்ட் மேக் முகவரி எதிர்பார்க்கப்பட்டது, ஆனால் மல்டிகாஸ்ட் '%s' கண்டறியப்பட்டது"
+
+#, c-format
+msgid "expected unicast mac address, found multicast '%s' in network '%s'"
+msgstr ""
+"யூனிகாஸ்ட் மேக் முகவரி எதிர்பார்க்கப்பட்டது, ஆனால் பிணையம் '%s' இல் மல்டிகாஸ்ட் '%s' "
+"கண்டறியப்பட்டது"
+
+#, c-format
+msgid "expecting %zu consoles, but got %zu tty file handlers"
+msgstr "எதிர்பார்ப்பது %zu கன்சோல்கள், ஆனால் பெற்றது %zu tty கோப்பு ஹேன்டிலர்கள்"
+
+#, c-format
+msgid "expecting %zu veths, but got %zu"
+msgstr "எதிர்பார்ப்பது %zu veths, ஆனால் பெற்றது %zu"
+
+msgid "expecting a name"
+msgstr "எதிர்பார்த்த பெயர்"
+
+msgid "expecting a scsi:00.00.00 address."
+msgstr "ஒரு scsi:00.00.00 முகவரி எதிர்பார்க்கப்படுகிறது."
+
+msgid "expecting a separator"
+msgstr "எதிர்பார்த்த ஒரு பிரிப்பி"
+
+msgid "expecting a separator in list"
+msgstr "பட்டியலில் பிரிப்பி எதிர்பார்க்கப்படுகிறது"
+
+msgid "expecting a value"
+msgstr "எதிர்பார்த்த ஒரு மதிப்பு"
+
+#, c-format
+msgid "expecting absolute path: %s"
+msgstr "ஒரு முழுமையான பாதை எதிர்பார்க்கப்படுகிறது: %s"
+
+msgid "expecting an assignment"
+msgstr "திட்டம் எதிர்பார்க்கப்படுகிறது"
+
+msgid "expecting an ide:00.00.00 address."
+msgstr "ஒரு ide:00.00.00 முகவரி எதிர்பார்க்கப்படுகிறது."
+
+#, c-format
+msgid "expecting root element of 'disk', not '%s'"
+msgstr "'disk' இன் மூலக் கூறு எதிர்பார்க்கப்படுகிறது, '%s' அல்ல"
+
+msgid "extended partition already exists"
+msgstr "விரிவான பகிர்வு ஏற்கனவே இருக்கிறது"
+
+msgid "external"
+msgstr "புற"
+
+#, c-format
+msgid "external active snapshots are not supported on '%s' disks"
+msgstr "'%s' வட்டுகளில் வெளிப்புற செயலில் உள்ள ஸ்னாப்ஷாட்டுகள் ஆதரிக்கப்படாது"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"external active snapshots are not supported on 'network' disks using '%s' "
+"protocol"
+msgstr ""
+"'%s' நெறிமுறையைப் பயன்படுத்தும் 'network' வட்டுகளில் வெளிப்புற செயலில் உள்ள "
+"ஸ்னாப்ஷாட்டுகள் ஆதரிக்கப்படாது"
+
+msgid "external active snapshots are not supported on scsi passthrough devices"
+msgstr "scsi பாஸ்த்ரூ சாதனங்களில் வெளிப்புற செயலில் உள்ள ஸ்னாப்ஷாட்டுகள் ஆதரிக்கப்படாது"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"external destination file for disk %s already exists and is not a block "
+"device: %s"
+msgstr ""
+"வட்டு %s க்கான வெளிப்புற இலக்குக் கோப்பு முன்பே உள்ளது, மேலும் அது ஒரு தொகுப்பு "
+"சாதனமல்ல: %s"
+
+#, c-format
+msgid "external inactive snapshots are not supported on '%s' disks"
+msgstr "'%s' வட்டுகளில் வெளிப்புற செயலில் இல்லா ஸ்னாப்ஷாட்டுகள் ஆதரிக்கப்படாது"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"external inactive snapshots are not supported on 'network' disks using '%s' "
+"protocol"
+msgstr ""
+"'%s' நெறிமுறையைப் பயன்படுத்தும் 'network' வட்டுகளில் வெளிப்புற செயலில் இல்லா "
+"ஸ்னாப்ஷாட்டுகள் ஆதரிக்கப்படாது"
+
+msgid "external memory snapshots require a filename"
+msgstr "வெளிப்புற நினைவக ஸ்னாப்ஷாட்டுகளுக்கு கோப்புப் பெயர் தேவைப்படுகிறது"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"external snapshot file for disk %s already exists and is not a block device: "
+"%s"
+msgstr ""
+"வட்டு %s க்கான வெளிப்புற ஸ்னாப்ஷாட் கோப்பு ஏற்கனவே உள்ளது, அது தொகுப்பு சாதனமும் அல்ல: %s"
+
+#, c-format
+msgid "external snapshot format for disk %s is unsupported: %s"
+msgstr "வட்டு %s க்கான வெளிப்புற ஸ்னாப்ஷாட் வடிவம் ஆதரிக்கப்படாது: %s"
+
+#, c-format
+msgid "extra %s unsupported in <virtualport type='%s'>"
+msgstr "<virtualport type='%s'> இல் கூடுதல் %s க்கு ஆதரவில்லை"
+
+msgid "f - force, try to redefine again"
+msgstr "f - நிர்ப்பந்தி, மீண்டும் வரையறுக்க முயற்சி செய்"
+
+msgid "failed"
+msgstr "தோல்வியடைந்தது"
+
+#, c-format
+msgid "failed Xen syscall %s"
+msgstr "செயலிழக்கப்பட்ட Xen syscall %s "
+
+msgid "failed due to I/O error"
+msgstr "I/O பிழையின் காரணமாகத் தோல்வியடைந்தது"
+
+#, c-format
+msgid "failed reading from file '%s'"
+msgstr "கோப்பு '%s'லிருந்து வாசிக்க முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"failed to add new filter rules to '%s' - attempting to restore old rules"
+msgstr ""
+"'%s' இல் புதிய வடிப்பி விதிகளைச் சேர்ப்பது தோல்வியடைந்தது - பழைய விதிகளை மீட்டெடுக்க "
+"முயற்சிக்கிறது"
+
+msgid "failed to allocate buffer"
+msgstr "பஃபரை ஒதுக்குவதில் தோல்வி"
+
+msgid "failed to allocate file buffer"
+msgstr "கோப்பு பஃபரை ஒதுக்குவதில் தோல்வி"
+
+#, c-format
+msgid "failed to apply capabilities: %d"
+msgstr "செயல்திறனை செயல்படுத்த முடியவில்லை: %d"
+
+#, c-format
+msgid "failed to authenticate using SSH agent: %s"
+msgstr "SSH ஏஜன்டைப் பயன்படுத்தி அங்கீகரிப்பதில் தோல்வி: %s"
+
+#, c-format
+msgid "failed to begin transaction: %s%s%s"
+msgstr "பரிமாற்றத்தைத் தொடங்குவதில் தோல்வியடைந்தது: %s%s%s"
+
+msgid "failed to build sexpr"
+msgstr "sexprஐ உருவாக்க முடியவில்லை"
+
+msgid "failed to calculate ssh host key hash"
+msgstr "ssh வழங்கி விசை ஹாஷைக் கணக்கிடுதல் தோல்வி"
+
+#, c-format
+msgid "failed to change to directory '%s' in '%s'"
+msgstr "'%s' இல் '%s' கோப்பகத்திற்கு மாற்றுவதில் தோல்வியடைந்தது"
+
+msgid "failed to close file"
+msgstr "கோப்பை மூடுவதில் தோல்வி"
+
+msgid "failed to close or write to profile"
+msgstr "விவரத்தொகுப்பை மூடுவது அல்லது அதில் எழுதுவதில் தோல்வி"
+
+msgid "failed to collect snapshot list"
+msgstr "ஸ்னாப்ஷாட் பட்டியலைச் சேகரிக்க முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "failed to commit transaction: %s%s%s"
+msgstr "பரிமாற்றத்தை ஒப்படைப்பதில் தோல்வியடைந்தது: %s%s%s"
+
+#, c-format
+msgid "failed to compile regex '%s': %s"
+msgstr "regex '%s' ஐ கம்பைல் செய்ய முடியவில்லை: %s"
+
+#, c-format
+msgid "failed to connect to %s"
+msgstr "%s உடன் இணைப்பதில் தோல்வியடைந்தது"
+
+msgid "failed to connect to Xen Store"
+msgstr "Xen Store உடன் இணைக்க முடியவில்லை"
+
+msgid "failed to connect to monitor socket"
+msgstr "மானிட்டர் சாக்கெட்டுக்கு இணைப்பதில் தோல்வி"
+
+#, c-format
+msgid "failed to connect to the RADOS monitor on: %s"
+msgstr "RADOS மானிட்டருக்கு இணைப்பதில் தோல்வி: %s"
+
+msgid "failed to connect to the hypervisor"
+msgstr "hypervisor உடன் இணைக்க முடியவில்லை"
+
+msgid "failed to connect to xend"
+msgstr "xendஉடன் இணைக்க முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "failed to convert size: '%s'"
+msgstr "அளவை மாற்றுவதில் தோல்வி: '%s'"
+
+msgid "failed to convert the XML node tree"
+msgstr "XML கனு கிளையமைப்பை மாற்றுவது தோல்வியடைந்தது"
+
+msgid "failed to copy security label"
+msgstr "பாதுகாப்பு லேபிலை நகலெடுப்பதில் தோல்வி"
+
+#, c-format
+msgid "failed to create %s"
+msgstr "%s ஐ உருவாக்குவதில் தோல்வி"
+
+#, c-format
+msgid "failed to create (start) interface %s: %s%s%s"
+msgstr "%s எனும் இடைமுகத்தை உருவாக்குவதில் (தொடங்குவதில்) தோல்வியடைந்தது: %s%s%s"
+
+msgid "failed to create a new XML namespace"
+msgstr "ஒரு புதிய XML பெயரிடைவெளியை உருவாக்குவது தோல்வியடைந்தது"
+
+msgid "failed to create a socket"
+msgstr "ஒரு சாக்கெட்டை உருவாக்க முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "failed to create directory '%s'"
+msgstr "அடைவு '%s:ஐ உருவாக்க முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "failed to create dump dir '%s': %s"
+msgstr "டம்ப் dir '%s' ஐ உருவாக்குவதில் தோல்வி: %s"
+
+#, c-format
+msgid "failed to create image file '%s'"
+msgstr "பிம்பக் கோப்பு '%s' ஐ உருவாக்குவதில் தோல்வி"
+
+msgid "failed to create include file"
+msgstr "சேர்ப்பு கோப்பை உருவாக்குவதில் தோல்வி"
+
+msgid "failed to create json"
+msgstr "json ஐ உருவாக்க முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "failed to create lib dir '%s': %s"
+msgstr "lib கோப்பகம் '%s' ஐ உருவாக்குவதில் தோல்வியடைந்தது: %s"
+
+#, c-format
+msgid "failed to create link %s to %s"
+msgstr "%s லிருந்து %sக்கு இணைப்பை உருவாக்க முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "failed to create log dir '%s': %s"
+msgstr "பதிவுக் கோப்பகம் '%s' ஐ உருவாக்குவதில் தோல்வியடைந்தது: %s"
+
+#, c-format
+msgid "failed to create logfile %s"
+msgstr "logfile %sஐ உருவாக்க முடியவில்லை"
+
+msgid "failed to create profile"
+msgstr "விவரத்தொகுப்பை உருவாக்குவதில் தோல்வி"
+
+#, c-format
+msgid "failed to create save dir '%s': %s"
+msgstr "சேமிப்பக கோப்பகம் '%s' ஐ உருவாக்குவதில் தோல்வியடைந்தது: %s"
+
+msgid "failed to create socket"
+msgstr "சாக்கெட்டை உருவாக்க முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "failed to create socket needed for '%s'"
+msgstr "'%s' க்குத் தேவையான சாக்கெட்டை உருவாக்குவதில் தோல்வி"
+
+#, c-format
+msgid "failed to create state dir '%s': %s"
+msgstr "நிலை கோப்பகம் '%s' ஐ உருவாக்குவதில் தோல்வியடைந்தது: %s"
+
+msgid "failed to create the RADOS cluster"
+msgstr "RADOS க்ளஸ்டரை உருவாக்குவதில் தோல்வி"
+
+#, c-format
+msgid "failed to create the RBD IoCTX. Does the pool '%s' exist?"
+msgstr "RBD IoCTX ஐ உருவாக்குவதில் தோல்வி. தொகுப்பகம் '%s' உள்ளதா?"
+
+msgid "failed to create udev context"
+msgstr "udev சூழலை உருவாக்குவது தோல்வியுற்றது"
+
+#, c-format
+msgid "failed to create volume '%s/%s'"
+msgstr "பிரிவகம் '%s/%s' ஐ உருவாக்குவதில் தோல்வி"
+
+#, c-format
+msgid "failed to decode SASL data: %d (%s)"
+msgstr "SASL தரவை குறிநீக்கம் செய்வதில் தோல்வி: %d (%s)"
+
+#, c-format
+msgid "failed to destroy (stop) interface %s: %s%s%s"
+msgstr "%s எனும் இடைமுகத்தை அழிப்பதில் (நிறுத்துவதில்) தோல்வியடைந்தது: %s%s%s"
+
+msgid "failed to determine host name"
+msgstr "புரவலன் பெயர் கண்டறிய முடியவில்லை"
+
+msgid "failed to enable IP forwarding"
+msgstr "IP முன்னனுப்புதலை செயல்படுத்த முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "failed to enable mac filter in '%s'"
+msgstr "mac வடிப்பியை '%s' இல் செயல்படுத்த முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "failed to encode SASL data: %d (%s)"
+msgstr "SASL தரவைக் குறியாக்கம் செய்வதில் தோல்வி: %d (%s)"
+
+#, c-format
+msgid "failed to execute command '%s': %s"
+msgstr "'%s' கட்டளையை செயல்படுத்துவதில் தோல்வி: %s"
+
+#, c-format
+msgid "failed to find the VID for the VLAN device '%s'"
+msgstr "VLAN சாதனம் '%s' க்கான VID ஐக் கண்டறிவதில் தோல்வியுற்றது"
+
+#, c-format
+msgid "failed to find the real device for the VLAN device '%s'"
+msgstr "VLAN சாதனம் '%s' க்கு மெய்யான சாதனத்தைக் கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "failed to finish job for disk %s"
+msgstr "வட்டு %s க்கான பணியை முடிக்க முடியவில்லை"
+
+msgid "failed to generate XML"
+msgstr "XMLஐ உருவாக்க முடியவில்லை"
+
+msgid "failed to generate uuid"
+msgstr "uuid ஐ உருவாக்குவதில் தோல்வி"
+
+msgid "failed to get CPU model names"
+msgstr "CPU மாதிரியப் பெயர்களைப் பெறுவதில் தோல்வியடைந்தது"
+
+msgid "failed to get URI"
+msgstr "URIஐ பெற முடியவில்லை"
+
+msgid "failed to get capabilities"
+msgstr "செயல்திறனை பெற முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "failed to get domain '%s'"
+msgstr "செயற்களம் '%s'ஐ பெற முடியவில்லை"
+
+msgid "failed to get domain UUID"
+msgstr "UUID செயற்களத்தை பெற முடியவில்லை"
+
+msgid "failed to get domain xml"
+msgstr "செயற்களம் xml ஐ பெற முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "failed to get free memory for NUMA node number: %lu"
+msgstr "NUMA கனு எண்ணுக்கான காலி நினைவகத்தைப் பெறுவதில் தோல்வி: %lu"
+
+msgid "failed to get hostname"
+msgstr "புரவலன் பெயரை பெற முடியவில்லை"
+
+msgid "failed to get hypervisor type"
+msgstr "hypervisor வகையை பெற முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "failed to get interface '%s'"
+msgstr "இடைமுக '%s'ஐ பெற முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "failed to get list of %s interfaces on host"
+msgstr "வழங்கியில் %s இடைமுகங்களின் பட்டியலைப் பெறுவதில் தோல்வியுற்றது"
+
+#, c-format
+msgid "failed to get network '%s'"
+msgstr "பிணையம் '%s'ஐ பெற முடியவில்லை"
+
+msgid "failed to get network UUID"
+msgstr "UUID பிணையத்தைப் பெற முடியவில்லை"
+
+msgid "failed to get node information"
+msgstr "முனை தகவலை பெறுவதில் தோல்வி"
+
+#, c-format
+msgid "failed to get number of %s interfaces on host"
+msgstr "வழங்கியில் %s இடைமுகங்களின் எண்ணைப் பெறுவதில் தோல்வியுற்றது"
+
+#, c-format
+msgid "failed to get number of host interfaces: %s%s%s"
+msgstr "வழங்கி இடைமுகங்களின் எண்ணிக்கையைப் பெறுவதில் தோல்வியடைந்தது: %s%s%s"
+
+#, c-format
+msgid "failed to get nwfilter '%s'"
+msgstr "nwfilter '%s' ஐப் பெற முடியவில்லை"
+
+msgid "failed to get parent pool"
+msgstr "பெற்றோர் தொகுப்பகத்தை பெற முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "failed to get pool '%s'"
+msgstr "தொகுப்பகம் '%s'ஐ பெற முடியவில்லை"
+
+msgid "failed to get pool UUID"
+msgstr "UUID தொகுப்பகத்தை பெற முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "failed to get secret '%s'"
+msgstr "இரகசிய '%s'ஐ பெற முடியவில்லை"
+
+msgid "failed to get source from sourceList"
+msgstr "ஒரு மூல சாக்கெட் பட்டியலிருந்து மூலத்தைபெற முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "failed to get status of interface %s: %s%s%s"
+msgstr "%s எனும் இடைமுகத்தின் நிலையைப் பெறுவதில் தோல்வியடைந்தது: %s%s%s"
+
+msgid "failed to get sysinfo"
+msgstr "sysinfo வைப் பெற முடியவில்லை"
+
+msgid "failed to get the daemon version"
+msgstr "டெமான் பதிப்பை பெற முடியவில்லை"
+
+msgid "failed to get the hypervisor version"
+msgstr "hypervisor பதிப்பை பெற முடியவில்லை"
+
+msgid "failed to get the library version"
+msgstr "நூலக பதிப்பை பெற முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "failed to get vol '%s'"
+msgstr "தொகுதி '%s'ஐ பெற முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "failed to get vol '%s', specifying --%s might help"
+msgstr "vol '%s' ஐப் பெற முடியவில்லை, --%s ஐக் குறிப்பிட்டால் உதவக்கூடும்"
+
+msgid "failed to initialize RADOS"
+msgstr "RADOS ஐத் துவக்குவதில் தோல்வி"
+
+#, c-format
+msgid "failed to initialize SASL library: %d (%s)"
+msgstr "SASL நூலகத்தை துவக்க முடியவில்லை: %d (%s)"
+
+msgid "failed to initialize netcf"
+msgstr "netcf ஐ துவக்குவதில் தோல்வியடைந்தது"
+
+#, c-format
+msgid "failed to list host interfaces: %s%s%s"
+msgstr "வழங்கி இடைமுகங்களின் பட்டியலைப் பெறுவதில் தோல்வியடைந்தது: %s%s%s"
+
+#, c-format
+msgid "failed to load module %s %s"
+msgstr "மாட்யுல் %s %s ஐ ஏற்றுவதில் தோல்வி"
+
+#, c-format
+msgid "failed to lookup interface with MAC address '%s'"
+msgstr "'%s' என்ற MAC முகவரி கொண்ட இடைமுகத்தைத் தேடியறிவது தோல்வியடைந்தது"
+
+#, c-format
+msgid "failed to lseek or read from file: %s"
+msgstr "கோப்பிலிருந்து lseek அல்லது வாசிக்க முடியவில்லை: %s"
+
+#, c-format
+msgid "failed to mark network %s as autostarted"
+msgstr "பிணையம் %sஐ தானாக துவக்க குறிக்கு முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "failed to mark pool %s as autostarted"
+msgstr "தொகுப்பகம் %s ஐ குறிக்க தானாக துவக்க முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "failed to move file to %s "
+msgstr "கோப்பை %s க்கு நகர்த்துவதில் தொல்வி "
+
+#, c-format
+msgid "failed to open %s for reading"
+msgstr "வாசிக்க %s ஐ திறக்க முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "failed to open chardev file: %s"
+msgstr "chardev கோப்பைத் திறப்பதில் தோல்வி: %s"
+
+msgid "failed to open configuration file for reading"
+msgstr "வாசிக்க கட்டமைப்பு கோப்பினை திறக்க முடியவில்லை"
+
+msgid "failed to open file"
+msgstr "கோப்பினை திறக்க முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "failed to open for reading: %s"
+msgstr "வாசிக்க திறக்க முடியவில்லை: %s"
+
+#, c-format
+msgid "failed to open logfile %s"
+msgstr "பதிவுக்கோப்பு %s ஐத் திறத்தல் தோல்வியடைந்தது"
+
+#, c-format
+msgid "failed to open ssh channel: %s"
+msgstr "ssh சேனலைத் திறப்பதில் தோல்வி: %s"
+
+#, c-format
+msgid "failed to open the RBD image '%s'"
+msgstr "RBD படம் '%s' ஐத் திறப்பதில் தோல்வி"
+
+msgid "failed to open the log file. check the log file path"
+msgstr "பதிவு கோப்பினை திறக்க முடியவில்லை. பதிவு கோப்பு பாதையை சரி பார்க்கவும்"
+
+#, c-format
+msgid "failed to parse %s"
+msgstr "%s ஐப் பாகுபடுத்துவது தோல்வி"
+
+#, c-format
+msgid "failed to parse %sversion"
+msgstr "%sversion ஐ பாகுபடுத்துவது தோல்வியடைந்தது"
+
+msgid "failed to parse Xend domain information"
+msgstr "Xend செயற்கள தகவலை இலக்கணப்படுத்த முடியவில்லை"
+
+msgid "failed to parse Xend response content length"
+msgstr "Xend பதிலளிப்பு உள்ளடக்க நீளத்தை பாகுபடுத்துவது தோல்வியடைந்தது"
+
+msgid "failed to parse Xend response return code"
+msgstr "Xend பதிலளிப்பு திருப்பி வழங்கல் குறியீடை பாகுபடுத்துவது தோல்வியடைந்தது"
+
+msgid "failed to parse configuration file"
+msgstr "கட்டமைப்பு கோப்பினை இலக்கணப்படுத்த முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "failed to parse configuration file %s"
+msgstr "கட்டமைப்பு கோப்பு %s ஐ இலக்கணப்படுத்த முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "failed to parse cpuid[%zu]"
+msgstr "cpuid[%zu] ஐப் பாகுபடுத்துவது தோல்வி"
+
+#, c-format
+msgid "failed to parse device weight: '%s'"
+msgstr "சாதன எடையைப் பாகுபடுத்த முடியவில்லை: '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "failed to parse int: '%s'"
+msgstr "int ஐப் பாகுபடுத்துவது தோல்வி: '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "failed to parse integer: '%s'"
+msgstr "முழு எண்ணைப் பாகுபடுத்துவதில் தோல்வி: '%s'"
+
+msgid "failed to parse json"
+msgstr "json ஐப் பாகுபடுத்துவது தோல்வி"
+
+#, c-format
+msgid "failed to parse port number '%s'"
+msgstr "துறை எண் '%s' ஐப் பாகுபடுத்துவதில் தோல்வியடைந்தது"
+
+msgid "failed to parse qemu capabilities cpus"
+msgstr "qemu திறப்பாடுகள் cpus ஐப் பாகுபடுத்துவதில் தோல்வி"
+
+msgid "failed to parse qemu capabilities flags"
+msgstr "qemu திறப்பாடுகள் கொடிகளைப் பாகுபடுத்துவதில் தோல்வி"
+
+msgid "failed to parse qemu capabilities machines"
+msgstr "qemu திறப்பாடுகள் கணினிகளைப் பாகுபடுத்துவதில் தோல்வி"
+
+msgid "failed to parse qemu device list"
+msgstr "qemu சாதனப் பட்டியலைப் பாகுபடுத்தல் தோல்வியடைந்தது"
+
+#, c-format
+msgid "failed to parse read_bps_device: '%s'"
+msgstr "read_bps_device ஐப் பாகுபடுத்துவது தோல்வி: '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "failed to parse read_iops_device: '%s'"
+msgstr "read_iops_device ஐப் பாகுபடுத்துவது தோல்வி: '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "failed to parse value of %s"
+msgstr "%s இன் மதிப்பை பாகுபடுத்துவதில் தோல்வியடைந்தது"
+
+#, c-format
+msgid "failed to parse write_bps_device: '%s'"
+msgstr "write_bps_device ஐப் பாகுபடுத்துவது தோல்வி: '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "failed to parse write_iops_device: '%s'"
+msgstr "write_iops_device ஐப் பாகுபடுத்துவது தோல்வி: '%s'"
+
+msgid "failed to parse xml document"
+msgstr "xml ஆவணத்தை இடை நிறுத்த முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "failed to pivot job for disk %s"
+msgstr "வட்டு %s க்கான பணியை பைவட்டாக்க முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "failed to preserve fd %d"
+msgstr "fd %d ஐ பாதுகாத்து வைத்திருப்பதில் தோல்வி"
+
+#, c-format
+msgid "failed to query job for disk %s"
+msgstr "வட்டு %s க்கான பணியை வினவ முடியவில்லை"
+
+msgid "failed to re-init netcf"
+msgstr "netcf ஐ மீண்டும் துவக்குவதில் தோல்வியடைந்தது"
+
+msgid "failed to read AppArmor template"
+msgstr "AppArmor வார்ப்புருவைப் படிப்பதில் தோல்வி"
+
+msgid "failed to read XML"
+msgstr "XMLஐ வாசிக்க முடியவில்லை"
+
+msgid "failed to read configuration file"
+msgstr "கட்டமைப்பு கோப்பினை வாசிக்க முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "failed to read configuration file %s"
+msgstr "கட்டமைப்பு கோப்பு %s ஐ வாசிக்க முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "failed to read directory '%s' in '%s'"
+msgstr "'%s' இல் உள்ள கோப்பகம் '%s' ஐப் படிப்பதில் தோல்வியடைந்தது"
+
+msgid "failed to read from Xen Daemon"
+msgstr "Xen  டீமானிலிருந்து வாசிக்க முடியவில்லை"
+
+msgid "failed to read from wakeup fd"
+msgstr "wakeup fd இலிருந்து வாசிப்பதில் தோல்வி"
+
+msgid "failed to read libxl header"
+msgstr "libxl தலைப்பை வாசிப்பதில் தோல்வி"
+
+#, c-format
+msgid "failed to read metadata length in '%s'"
+msgstr "மெட்டா தரவு '%s' நீளத்தை வாசிக்க முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "failed to read pid: %s"
+msgstr "pidஐ வாசிக்க முடியவில்லை: %s"
+
+msgid "failed to read qemu header"
+msgstr "qemu தலைப்பை வாசிக்க முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "failed to read temporary file created with template %s"
+msgstr "template %sஆல் உருவாக்கப்பட்ட தற்காலிக கோப்பினை உருவாக்க முடியவில்லை"
+
+msgid "failed to register udev interface driver"
+msgstr "udev இடைமுக இயக்கியைப் பதிவு செய்தல் தோல்வியுற்றது"
+
+#, c-format
+msgid "failed to remove link %s"
+msgstr "%s இணைப்பை நீக்க முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "failed to remove nvram: %s"
+msgstr "nvram ஐ நீக்க முடியவில்லை: %s"
+
+msgid "failed to remove old domain from config map"
+msgstr "கட்டமைப்பு மேப்பிலிருந்து பழைய செயற்களத்தை நீக்க முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "failed to remove pool '%s'"
+msgstr "தொகுப்பகம் '%s'ஐ நீக்க முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "failed to remove volume '%s/%s'"
+msgstr "பிரிவகம் '%s/%s' ஐ அகற்றுவதில் தோல்வி"
+
+#, c-format
+msgid "failed to resize the RBD image '%s'"
+msgstr "RBD படம் '%s' ஐ மறுஅளவு செய்வதில் தோல்வி"
+
+msgid "failed to resume domain"
+msgstr "செயற்களத்தை தொடர முடியவில்லை"
+
+msgid "failed to retrieve credentials"
+msgstr "சான்றளிப்புகளை மீட்டுப் பெறுவதில் தோல்வி"
+
+msgid "failed to retrieve decision to accept host key"
+msgstr "வழங்கி விசையை ஏற்கும் முடிவை மீட்டுப் பெற முடியவில்லை"
+
+msgid "failed to retrieve password"
+msgstr "கடவுச்சொல்லை மீட்டெடுத்தல் தோல்வியடைந்தது"
+
+msgid "failed to retrieve private key passphrase: callback has failed"
+msgstr "தனிப்பட்ட விசை கடவுச்சொற்றொடரை மீட்டெடுப்பதில் தோல்வி: கால்பேக் தோல்வியடைந்தது"
+
+#, c-format
+msgid "failed to rollback transaction: %s%s%s"
+msgstr "பரிமாற்றத்தை திரும்பப்பெறுவதில் தோல்வியடைந்தது: %s%s%s"
+
+#, c-format
+msgid "failed to run '%s --help': %s"
+msgstr "'%s --help' ஐ இயக்குவதில் தோல்வி: %s"
+
+#, c-format
+msgid "failed to run '%s --version': %s"
+msgstr "'%s --version' ஐ இயக்குவதில் தோல்வி: %s"
+
+msgid "failed to run apparmor_parser"
+msgstr "apparmor_parser ஐ இயக்குவதில் தோல்வி"
+
+#, c-format
+msgid "failed to save chardev path '%s'"
+msgstr "chardev பாதை '%s'க்கு சேமிக்க முடியவில்லை"
+
+msgid "failed to save content"
+msgstr "உள்ளடக்கத்தை சேமிக்க முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "failed to seek to end of %s"
+msgstr "%s இன் முடிவைத் தேடி அடைவதில் தோல்வி"
+
+#, c-format
+msgid "failed to send key '%s'"
+msgstr "விசை '%s' ஐ அனுப்புவதில் தோல்வி"
+
+msgid "failed to serialize S-Expr"
+msgstr "S-Expr ஐ வரிசைப்படுத்த முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "failed to serialize S-Expr: %s"
+msgstr "S-Exprஐ வரிசைப்படுத்த முடியவில்லை: %s"
+
+#, c-format
+msgid "failed to set %s"
+msgstr "%s ஐ அமைப்பதில் தோல்வி"
+
+#, c-format
+msgid "failed to set RADOS option: %s"
+msgstr "RADOS விருப்பத்தை அமைப்பதில் தோல்வி: %s"
+
+#, c-format
+msgid "failed to set close-on-exec flag on %s"
+msgstr "%s இல் close-on-exec கொடியை அமைப்பதில் தோல்வி"
+
+msgid "failed to set cpuset.cpus in cgroup for emulator threads"
+msgstr "எமுலேட்டர் இழைகளுக்கான cgroup இல் set cpuset.cpus ஐ அமைப்பதில் தோல்வி"
+
+#, c-format
+msgid "failed to set snapshot '%s' as current"
+msgstr "ஸ்னால்ஷாட் '%s' ஐ நடப்பு ஸ்னாப்ஷாட்டாக அமைப்பதில் தோல்வி"
+
+msgid "failed to setup stderr file handle"
+msgstr "stderr கோப்பு கையாளுதலை அமைக்க முடியவில்லை"
+
+msgid "failed to setup stdin file handle"
+msgstr "stdin கோப்பை கையாளுதலை அமைக்க முடியவில்லை"
+
+msgid "failed to setup stdout file handle"
+msgstr "stdout கோப்பை கையாளுதலை அமைக்க முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "failed to stat remote file '%s'"
+msgstr "'%s' எனும் தொலைநிலைக் கோப்பை ஸ்டேட் செய்ய முடியவில்லை"
+
+msgid "failed to stat the RADOS cluster"
+msgstr "RADOS க்ளஸ்டரை ஸ்டேட் செய்வதில் தோல்வி"
+
+#, c-format
+msgid "failed to stat the RADOS pool '%s'"
+msgstr "RADOS தொகுப்பகம் '%s' ஐ ஸ்டேட் செய்வதில் தோல்வி"
+
+#, c-format
+msgid "failed to store %lld to %s"
+msgstr "%lld ஐ %s இல் சேமிப்பதில் தோல்வி"
+
+msgid "failed to take screenshot"
+msgstr "திரைப்பிடிப்பு எடுப்பதில் தோல்வி"
+
+#, c-format
+msgid "failed to truncate %s"
+msgstr "%s ஐ சுருக்குவதில் தோல்வி"
+
+#, c-format
+msgid "failed to undefine interface %s: %s%s%s"
+msgstr "%s எனும் இடைமுகத்தை வரையறைநீக்குவதில் தோல்வியடைந்தது: %s%s%s"
+
+#, c-format
+msgid "failed to unmark network %s as autostarted"
+msgstr "பிணையம் %sஐ தானாக துவக்க குறிக்க முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "failed to unmark pool %s as autostarted"
+msgstr "தொகுப்பகம் %s ஐ குறிநீக்க தானாக துவக்க முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "failed to validate SSH host key: %s"
+msgstr "SSH வழங்கி விசையை மதிப்பீடு செய்வதில் தோல்வி: %s"
+
+msgid "failed to wait on condition"
+msgstr "கட்டளைக்கு காத்திருக்க முடியவில்லை"
+
+msgid "failed to wake up polling thread"
+msgstr "போலிங் தொடரிழையை எழுப்புவதில் தோல்வி"
+
+msgid "failed to wakeup migration tunnel"
+msgstr "இடப்பெயர்ப்பு டனெலை எழுப்புவதில் தோல்வியடைந்தது"
+
+msgid "failed to write configuration file"
+msgstr "கட்டமைப்பு கோப்பினை எழுத முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "failed to write configuration file: %s"
+msgstr "கட்டமைப்பு கோப்பினை எழுத முடியவில்லை: %s"
+
+#, c-format
+msgid "failed to write header to domain save file '%s'"
+msgstr "டொமைன் சேமித்தல் கோப்பு '%s' இல் தலைப்பை எழுதுவதில் தோல்வி"
+
+#, c-format
+msgid "failed to write known_host file '%s': %s"
+msgstr "known_host file '%s' இல் எழுதுதல் தோல்வி: %s"
+
+#, c-format
+msgid "failed to write network status file '%s'"
+msgstr "பிணைய நிலைக் கோப்பு '%s' இல் எழுத முடியவில்லை"
+
+msgid "failed to write the log file"
+msgstr "பதிவு கோப்பினை எழுத முடியவில்லை"
+
+msgid "failed to write to Xen Daemon"
+msgstr "Xen  டீமானிக்கு எழுத முடியவில்லை"
+
+msgid "failed to write to profile"
+msgstr "விவரத்தொகுப்பில் எழுதுவதில் தோல்வி"
+
+#, c-format
+msgid "failed writing to file '%s'"
+msgstr "கோப்பு '%s' ஐ எழுத முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "fatal signal %d"
+msgstr "மிகத் தீவிரமான சிக்னல் %d"
+
+msgid "fd and fdset must be valid"
+msgstr "fd மற்றும் fdset ஆகியவை செல்லுபடியானவையாக இருக்க வேண்டும்"
+
+msgid "fd must be valid"
+msgstr "fd சரியானதாக இருக்க வேண்டும்"
+
+msgid "fd passing is not supported by this connection"
+msgstr "இந்த இணைப்பு fd அனுப்புதலை ஆதரிக்காது"
+
+msgid "file"
+msgstr "கோப்பு"
+
+#, c-format
+msgid "file %s does not exist"
+msgstr "%s என்ற கோப்பு இல்லை"
+
+#, c-format
+msgid "file '%s' for disk '%s' requires use of external snapshot mode"
+msgstr ""
+"'%s' என்ற வட்டுக்கான  கோப்பு '%s' க்க்கு வெளிப்புற ஸ்னாப்ஷாட் பயன்முறையைப் பயன்படுத்த "
+"வேண்டியுள்ளது"
+
+msgid "file containing XML CPU descriptions"
+msgstr "XML CPU விளக்கங்களை கோப்பு கொண்டுள்ளது"
+
+msgid "file containing an XML CPU description"
+msgstr "கோப்பானது ஒரு XML CPU விளக்கத்தை கொண்டுள்ளது"
+
+msgid "file containing an XML description of the device"
+msgstr "சாதனத்திற்கான ஒரு XML விளக்கத்தை கோப்பு கொண்டுள்ளது"
+
+msgid "file containing an XML domain description"
+msgstr "XML செயற்கள விளக்கத்தை கொண்டுள்ள கோப்பு"
+
+msgid "file containing an XML interface description"
+msgstr "ஒரு XML இடைமுகம் விளக்கத்தை கோப்பு கொண்டுள்ளது"
+
+msgid "file containing an XML network description"
+msgstr "XML பிணைய விளக்கத்தை கொண்டுள்ள கோப்பு"
+
+msgid "file containing an XML network filter description"
+msgstr "XML பிணைய வடிப்பி விளக்கத்தை கொண்டுள்ள கோப்பு"
+
+msgid "file containing an XML pool description"
+msgstr "XML தொகுப்பக விளக்கத்தை கொண்டுள்ள கோப்பு"
+
+msgid "file containing an XML vol description"
+msgstr "XML தொகுதி விளக்கத்தை கொண்டுள்ள கோப்பு"
+
+msgid "file containing secret attributes in XML"
+msgstr "XMLஇல் இரகசிய அளவுருக்கள் கொண்ட கோப்பு"
+
+msgid "file format type raw,bochs,qcow,qcow2,qed,vmdk"
+msgstr "கோப்பு வடிவமைப்பு வகை raw,bochs,qcow,qcow2,qed,vmdk"
+
+msgid "filename containing updated XML for the target"
+msgstr "இலக்குக்கான புதுப்பிக்கப்பட்ட XML ஐக் கொண்டுள்ள கோப்புப் பெயர்"
+
+msgid "filesystem is not of type 'template' or 'mount'"
+msgstr "கோப்பு முறைமை 'template' அல்லது 'mount' வகை இல்லை"
+
+msgid "filesystem passthrough not supported by this QEMU"
+msgstr "இந்த QEMU பைனரியில் கோப்புமுறைமை பாஸ்த்ரூவுக்கு ஆதரவில்லை"
+
+msgid "filesystem writeout not supported"
+msgstr "கோப்புமுறைமை ரைட்டவுட் ஆதரிக்கப்படாது"
+
+#, c-format
+msgid "filter '%s' already exists with uuid %s"
+msgstr "%s என்ற uuid கொன்ட '%s' எனும் வடிப்பான் ஏற்கனவே உள்ளது"
+
+#, c-format
+msgid "filter '%s' learning value '%s' invalid."
+msgstr "வடிகட்டி '%s' கற்றல் மதிப்பு '%s' தவறானது."
+
+msgid "filter by disk-only snapshots"
+msgstr "வட்டு-மட்டுமே ஸ்னாப்ஷாட்டுகளின் படி வடிகட்டு"
+
+msgid "filter by external snapshots"
+msgstr "புற ஸ்னாப்ஷாட்டுகளின் படி வடிகட்டு"
+
+msgid "filter by internal snapshots"
+msgstr "அக ஸ்னாப்ஷாட்டுகளின் படி வடிகட்டு"
+
+msgid "filter by snapshots taken while active (system checkpoints)"
+msgstr ""
+"செயலில் உள்ள போது எடுக்கப்பட்ட ஸ்னாப்ஷாட்டுகளின் படி வடிகட்டு (கணினி செக்பாயின்ட்டுகள்)"
+
+msgid "filter by snapshots taken while inactive"
+msgstr "செயலில் இல்லாத போது எடுக்கப்பட்ட ஸ்னாப்ஷாட்டுகளின் படி வடிகட்டு"
+
+msgid "filter has no name"
+msgstr "வடிப்பானுக்குப் பெயர் இல்லை"
+
+#, c-format
+msgid "filter with same UUID but different name ('%s') already exists"
+msgstr "ஒரே UUID கொண்டு ஆனால் வெவ்வேறு பெயர் கொண்டு ஒரு வடிப்பி ('%s') ஏற்கனவே உள்ளது"
+
+msgid "filter would introduce a loop"
+msgstr "வடிப்பி ஒரு சுழல் செயலை அறிமுகப்படுத்தும்"
+
+#, c-format
+msgid "filters not supported on interfaces of type %s"
+msgstr "%s வகை இடைமுகங்களில் வடிப்பிகளுக்கு ஆதரவில்லை"
+
+msgid "find parent of current snapshot"
+msgstr "நடப்பு ஸ்னாப்ஷாட்டின் சேய் ஸ்னாப்ஷாட்டைக் கண்டறி"
+
+msgid "find parent of snapshot name"
+msgstr "ஸ்னாப்ஷாட்டின் பெயரின் தாய் உறுப்பைக் கண்டறி"
+
+msgid "find potential storage pool sources"
+msgstr "சேமிப்பக தொகுப்பக மூலங்களின் திறனை காணப்படுகிறது"
+
+msgid "finding dom on config list"
+msgstr "dom ஐ கட்டமை பட்டியலில் தேடுகிறது"
+
+msgid "finish step ignored that migration was cancelled"
+msgstr "முடித்தல் படி புறக்கணிக்கப்பட்டது, அந்த இடப்பெயர்ப்பு ரத்து செய்யப்பட்டது"
+
+msgid "flags parameter must be VIR_MEMORY_VIRTUAL or VIR_MEMORY_PHYSICAL"
+msgstr ""
+"கொடிகள் அளவுரு VIR_MEMORY_VIRTUAL அல்லது VIR_MEMORY_PHYSICAL ஆக இருக்க வேண்டும்"
+
+msgid "floor attribute is supported only for interfaces of type network"
+msgstr "நெட்வொர்க் வகை இடைமுகங்களுக்கு மட்டுமே ஃப்ளோர் பண்புக்கூறு ஆதரிக்கப்படும்"
+
+msgid "floor attribute isn't supported for network's bandwidth yet"
+msgstr "நெட்வொர்க்கின் பட்டையகலத்திற்கு இன்னும் இந்த ஃப்ளோர் பண்புக்கூறு ஆதரிக்கப்படவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "for Linux >= %d.%d.%d"
+msgstr "Linux க்கு >= %d.%d.%d"
+
+msgid "forbidden characters in 'compat' attribute"
+msgstr "'compat' பண்புக்கூறில் தடுக்கப்பட்ட எழுத்துக்குறிகள்"
+
+msgid "force console connection (disconnect already connected sessions)"
+msgstr "கன்சோல் இணைப்பை நிர்ப்பந்தி (ஏற்கனவே இணைந்துள்ள அமர்வுகளை துண்டிக்கவும்)"
+
+msgid "force device update"
+msgstr "சாதன புதுப்பிப்பை நிர்ப்பந்தி"
+
+msgid "force fresh boot by discarding any managed save"
+msgstr ""
+"நிர்வகிக்கப்பட்ட சேமித்தல் ஏதேனும் இருப்பின், அதை நீக்கி புதிதாக பூட் ஆக நிர்ப்பந்திக்கவும்"
+
+msgid "force media changing"
+msgstr "ஊடகத்தை மாற்ற நிர்ப்பந்தி"
+
+msgid "force migration even if it may be unsafe"
+msgstr "பாதுகாப்பில்லாததாக இருந்தாலும் இடப்பெயர்ப்பை கட்டாயமாக்கு"
+
+msgid "forcefully stop a physical host interface."
+msgstr "உண்மையான ஒரு வழங்கி இடைமுகத்தை நிர்ப்பந்தித்து நிறுத்து."
+
+msgid "format features only available with qcow2"
+msgstr "வடிவமைப்பு அம்சங்கள் qcow2 இல் மட்டுமே கிடைக்கும்"
+
+msgid "format for underlying storage"
+msgstr "அடிப்படை சேமிப்பகத்திற்கான வடிவமைப்பு"
+
+msgid "format of backing volume if taking a snapshot"
+msgstr "ஸ்னாப்ஷாட்டை எடுத்தால், பின்புல பிரிவகத்தின் வடிவமைப்பு"
+
+#, c-format
+msgid "format='qcow' passphrase for %s must not contain a '\\0'"
+msgstr "format='qcow' கடவுச்சொல் %sக்கு ஒரு '\\0'ஐ கொண்டிருக்கக்கூடாது"
+
+#, c-format
+msgid "formatter for %s %s reported error"
+msgstr "%s %s புகாரளிக்கப்பட்ட பிழைக்கான ஃபார்மேட்டர்"
+
+msgid "forward interface entries cannot be modified, only added or deleted"
+msgstr "முன்னோக்கு இடைமுக உள்ளீடுகளை மாற்றியமைக்க முடியாது, சேர்க்கலாம் அல்லது நீக்கலாம்"
+
+msgid "found lease without expiry-time"
+msgstr "காலாவதி நேரம் இல்லாத குத்தகை கண்டறியப்பட்டுள்ளது"
+
+msgid "found lease without ip-address"
+msgstr "ip முகவரி இல்லாத குத்தகை கண்டறியப்பட்டுள்ளது"
+
+msgid "found lease without mac-address"
+msgstr "mac முகவரி இல்லாத குத்தகை கண்டறியப்பட்டுள்ளது"
+
+#, c-format
+msgid "found no rbd hosts in CEPH_ARGS '%s'"
+msgstr "CEPH_ARGS '%s' இல் rbd வழங்கி இல்லை"
+
+msgid "from snapshot"
+msgstr "ஸ்னாப்ஷாட்டிலிருந்து"
+
+#, c-format
+msgid "fs driver %s is not supported"
+msgstr "fs இயக்கி %s ஆதரிக்கப்படாது"
+
+#, c-format
+msgid "fs format %s is not supported"
+msgstr "fs வடிவமைப்பு %s ஆதரிக்கப்படாது"
+
+msgid "fseek failed"
+msgstr "fseek தோல்வியடைந்தது"
+
+msgid "fully-qualified path of disk"
+msgstr "வட்டின் முழு தகுதியான பாதை"
+
+msgid "fuse_loop failed"
+msgstr "fuse_loop தோல்வியடைந்தது"
+
+msgid "get active job information for the specified disk"
+msgstr "குறிப்பிடப்பட்ட வட்டுக்கான செயலிலுள்ள பணியின் தகவலைப் பெறு"
+
+msgid "get device block stats for a domain"
+msgstr "சாதன தொகுதி நிலையை ஒரு செயற்களத்திற்கு பெறுகிறது"
+
+msgid "get inactive rather than running configuration"
+msgstr "அமைவாக்கத்தை இயக்காமல் செயலில் இல்லாதவற்றைப் பெறு"
+
+msgid "get link state of a virtual interface"
+msgstr "ஒரு மெய்நிகராக்க இடைமுகத்தின் இணைப்பு நிலையைப் பெறு"
+
+msgid "get maximum count of vcpus"
+msgstr "அதிகபட்ச vcpus எண்ணிக்கையைப் பெறவும்"
+
+msgid "get memory statistics for a domain"
+msgstr "ஒரு செயற்களத்திற்கு நினைவக புள்ளிவிவரங்களை பெறுகிறது"
+
+msgid "get network interface stats for a domain"
+msgstr "பிணைய முகப்பு நிலையை ஒரு செயற்களத்திற்குப் பெறுகிறது"
+
+msgid "get number of currently active vcpus"
+msgstr "தற்போது செயலில் உள்ள vcpus இன் எண்ணிக்கையைப் பெறு"
+
+msgid "get value according to current domain state"
+msgstr "நடப்பு டொமைன் நிலையைப் பொறுத்து மதிப்பைப் பெறு"
+
+msgid "get value from running domain"
+msgstr "இயங்கும் டொமைனிலிருந்து மதிப்பைப் பெறு"
+
+msgid "get value to be used on next boot"
+msgstr "அடுத்த பூட்டில் பயன்படுத்த வேண்டிய மதிப்பைப் பெறு"
+
+msgid "get/set compression cache size"
+msgstr "get/set சுருக்க தேக்கக அளவு"
+
+msgid "get/set current scheduler info"
+msgstr "நடப்பு ஷெட்யுலர் தகவலைப் பெறு/அமை"
+
+msgid "get/set parameters of a virtual interface"
+msgstr "ஒரு மெய்நிகர் இடைமுகத்தின் அளவுருக்களைப் பெறு/அமை"
+
+msgid "get/set value from running domain"
+msgstr "இயங்கும் டொமைனிலிருந்து மதிப்பைப் பெறு/அமை"
+
+msgid "get/set value to be used on next boot"
+msgstr "அடுத்த பூட்டில் பயன்படுத்த வேண்டிய மதிப்பைப் பெறு/அமை"
+
+msgid "getting time of day"
+msgstr "நாளின் நேரத்தைப் பெறுகிறது"
+
+msgid "given uuid does not match XML uuid"
+msgstr "கொடுக்கப்பட்ட uuid ஆனது XML uuid உடன் பொருந்தவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "gluster pool name '%s' must not contain /"
+msgstr "கிளஸ்ட்டர் தொகுப்பக பெயர் '%s' இல் / இருக்கக்கூடாது"
+
+#, c-format
+msgid "gluster pool path '%s' must start with /"
+msgstr "கிளஸ்ட்டர் தொகுப்பக பாதை '%s' ஆனது / கொண்டே தொடங்க வேண்டும்"
+
+#, c-format
+msgid "got unexpected RPC call prog %d vers %d proc %d type %d"
+msgstr "எதிர்பாராத RPC அழைப்பு prog %d vers %d proc %d type %d ஐப் பெற்றது"
+
+#, c-format
+msgid "got unknown HTTP error code %d"
+msgstr "தெரியாத HTTP பிழை குறியீடு %d பெறப்பட்டது"
+
+msgid "gracefully shutdown a domain"
+msgstr "ஒரு செயற்களத்தை பணிநிறுத்தம் செய்யவும்"
+
+msgid "graphics URI to be used for seamless graphics migration"
+msgstr "தடையற்ற கிராஃபிக்ஸ் இடப்பெயர்ப்புக்குப் பயன்படுத்த வேண்டிய கிராஃபிக்ஸ் URI"
+
+msgid "graphics listen type must be specified"
+msgstr "கிராஃபிக்ஸ் லிசன் வகை குறிப்பிடப்பட வேண்டும்"
+
+msgid "guest agent reports less cpu than requested"
+msgstr "விருந்தினர் ஏஜன்ட் கோரப்பட்டதை விடக் குறைவான cpu வை அறிக்கையிடுகிறது"
+
+#, c-format
+msgid "guest agent timeout '%d' is less than the minimum '%d'"
+msgstr "விருந்தினர் ஏஜன்ட் காலாவதி '%d' குறைந்தபட்சமான '%d' ஐ விடக் குறைவாக உள்ளது"
+
+#, c-format
+msgid "guest failed to start: %s"
+msgstr "விருந்தினர் %s ஐ துவங்குவதில் தோல்வி"
+
+msgid "guest unexpectedly quit"
+msgstr "விருந்தினர்கள் எதிர்பாராவிதமாக வெளியேறிவிட்டன"
+
+msgid "guest unexpectedly quit during hotplug"
+msgstr "விருந்தினர் ஹாட்பிளக்கின் போது எதிர்பாராவிதமாக வெளியேறிவிட்டது"
+
+msgid "guest-get-vcpus reply was missing return data"
+msgstr "guest-get-vcpus பதிலளிப்பில் திருப்பல் தரவு விடுபட்டுள்ளது"
+
+msgid "guestfwd channel does not define a target address"
+msgstr "guestfwd சேனல் ஒரு இலக்கு முகவரியை வரையறுக்கவில்லை"
+
+msgid "guestfwd channel does not define a target port"
+msgstr "guestfwd சேனல் ஒரு இலக்கு துறையை வரையறுக்கவில்லை"
+
+msgid "guestfwd channel only supports IPv4 addresses"
+msgstr "guestfwd சேனல் மட்டுமே IPv4 முகவரிகளை துணைபுரிகிறது"
+
+msgid "halt domain after snapshot is created"
+msgstr "ஸ்னாப்ஷாட் உருவாக்கப்பட்ட பிறகு டொமைனை நிறுத்து"
+
+msgid "hash lookup resulted in NULL pointer"
+msgstr "ஹாஷ் லுக்கப் செயல்பாட்டின் முடிவாக NULL பாயின்ட்டர் கிடைத்தது"
+
+#, c-format
+msgid "host CPU model does not match required CPU model %s"
+msgstr "புரவலன் CPU மாதிரியம் தேவையான CPU மாதிரியம் %s க்குப் பொருந்தவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "host CPU vendor does not match required CPU vendor %s"
+msgstr "வழங்கி CPU வென்டார் தேவையான CPU வென்டார் %s உடன் பொருந்தவில்லை"
+
+msgid "host USB device already exists"
+msgstr "வழங்கி USB சாதனம் ஏற்கனவே உள்ளது"
+
+msgid "host cpu counting not implemented on this platform"
+msgstr "இந்த இயங்குதளத்தில் வழங்கி cpu எண்ணுதல் செயல்படுத்தப்படவில்லை"
+
+msgid "host cpu number(s) to set, or omit option to query"
+msgstr "அமைக்க வேண்டிய வழங்கி cpu எண்கள், அல்லது வினவ இந்த விருப்பத்தைத் தவிர்க்கவும்"
+
+msgid "host device already exists"
+msgstr "வழங்கி சாதனம் ஏற்கனவே உள்ளது"
+
+msgid "host doesn't support VFIO PCI passthrough"
+msgstr "வழங்கி VFIO PCI பாஸ்த்ரூவை ஆதரிக்காது"
+
+msgid "host doesn't support legacy PCI passthrough"
+msgstr "வழங்கி PCI பாஸ்த்ரூவை ஆதரிக்காது"
+
+msgid "host doesn't support paravirtual spinlocks"
+msgstr "வழங்கி இணைமெய்நிகராக்க spinlocks ஐ ஆதரிக்காது"
+
+msgid "host doesn't support passthrough of host PCI devices"
+msgstr "வழங்கி PCI சாதனங்களின் பாஸ்த்ரூவை வழங்கி ஆதரிக்காது"
+
+msgid "host isn't capable of IPv6"
+msgstr "வழங்கிக்கு IPv6 செயல் வசதி இல்லை"
+
+#, c-format
+msgid "host pci device %.4x:%.2x:%.2x.%.1x not found"
+msgstr "புரவலன் pci சாதனம் %.4x:%.2x:%.2x.%.1x காணப்படவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "host reports map buffer length exceeds maximum: %d > %d"
+msgstr "புரவலன் அதிகபட்சத்தை விட அதிக நீளத்தை அறிக்கையிடுகிறது: %d > %d"
+
+#, c-format
+msgid "host reports too many vCPUs: %d > %d"
+msgstr "புரவலன் அதிக vCPUsஐ அறிக்கையிடுகிறது: %d > %d"
+
+#, c-format
+msgid "host usb device %03d.%03d not found"
+msgstr "புரவல usb சாதனம்%03d.%03d காணப்படவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "host usb device vendor=0x%.4x product=0x%.4x not found"
+msgstr "வழங்கி usb சாதன வென்டார்=0x%.4x தயாரிப்பு=0x%.4x இல்லை"
+
+msgid "host-certificates mode needs exactly three certificates"
+msgstr "வழங்கி-சான்றிதழ்கள் பயன்முறைக்கு சரியாக மூன்று சான்றிதழ்கள் அவசியம்"
+
+#, c-format
+msgid "hostdev %s not found"
+msgstr "hostdev %s இல்லை"
+
+#, c-format
+msgid "hostdev invalid secret type '%s'"
+msgstr "ஹோஸ்ட்டெவ் தவறான ரகசிய வகை '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "hostdev mode '%s' not supported"
+msgstr "hostdev mode '%s' துணைபுரியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "hostdev mode 'capabilities' is not supported in %s"
+msgstr "%s இல் 'capabilities' எனும் ஹோஸ்ட்டெவ் பயன்முறை ஆதரிக்கப்படாது"
+
+msgid "hostdev networking type not supported"
+msgstr "hostdev நெட்வொர்க்கிங் வகைக்கு ஆதரவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "hostdev subsys type '%s' not supported"
+msgstr "hostdev subsys வகை '%s' துணைபுரியவில்லை"
+
+msgid "hostname must be specified for netfs sources"
+msgstr "netfs மூலங்களுக்கு வழங்கி பெயர் குறிப்பிடப்பட வேண்டும்"
+
+msgid ""
+"hostname on destination resolved to localhost, but migration requires an FQDN"
+msgstr ""
+"இலக்கில் உள்ள வழங்கி பெயர் லோக்கல்ஹோஸ்ட்டுக்கு தீர்க்கப்பட்டது, ஆனால் இடப்பெயர்ப்புக்கு FQDN "
+"அவசியம்"
+
+msgid "hotplug of device type not supported"
+msgstr "சாதன வகையை hotplug செய்வதற்கு துணை புரியவில்லை"
+
+msgid "hpet timer is not supported"
+msgstr "hpet டைமருக்கு ஆதரவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "hub type %s not supported"
+msgstr "ஹப் வகை %s க்கு ஆதரவில்லை"
+
+msgid "huge pages per NUMA node are not supported with this QEMU"
+msgstr "NUMA கனு ஒவ்வொன்றுக்குமான பெரிய பக்கங்கள் இந்த QEMU இல் ஆதரிக்கப்படாது"
+
+#, c-format
+msgid "hugepage backing not supported by '%s'"
+msgstr "hugepage backing  '%s' ஆல் துணைபுரியவில்லை"
+
+msgid "hugepage size can't be zero"
+msgstr "hugepage அளவு பூச்சியமாக இருக்கக்கூடாது"
+
+#, c-format
+msgid "hugepages: node %zd not found"
+msgstr "hugepages: கனு %zd இல்லை"
+
+msgid "hugetlbfs filesystem is not mounted or disabled by administrator config"
+msgstr ""
+"hugetlbfs கோப்பு முறைமை மவுண்ட் செய்யப்படவில்லை அல்லது நிர்வாகி அமைவாக்கத்தால் "
+"முடக்கப்பட்டுள்ளது"
+
+msgid "hypervisor connection URI"
+msgstr "hypervisor இணைப்பு URI"
+
+msgid "hypervisor lacks deviceboot feature"
+msgstr "ஹைப்பர்வைசரில் டிவைஸ்பூட் அம்சம் இல்லை"
+
+msgid "iSCSI storage pool does not support volume creation"
+msgstr "iSCSI சேமிப்பக தொகுப்பகம் பிரிவக உருவாக்கத்தை ஆதரிக்காது"
+
+msgid "iSCSI storage pool does not support volume deletion"
+msgstr "iSCSI சேமிப்பக தொகுப்பகம் பிரிவக நீக்கத்தை ஆதரிக்காது"
+
+msgid "iSCSI storage pool does not support volume wiping"
+msgstr "iSCSI சேமிப்பக தொகுப்பகம் பிரிவக அழிப்பை ஆதரிக்காது"
+
+msgid "iSCSI usage specified, but target is missing"
+msgstr "iSCSI பயன்பாடு குறிப்பிடப்பட்டுள்ளது, ஆனால் இலக்கு விடுபட்டுள்ளது"
+
+msgid "idle"
+msgstr "வெறுமை"
+
+msgid "idle:"
+msgstr "செயலின்றி:"
+
+#, c-format
+msgid "ifkey \"%s\" has no req"
+msgstr "ifkey \"%s\" இல் req இல்லை"
+
+#, c-format
+msgid "ignoring debug level %d out of range [%d-%d]"
+msgstr ""
+"வழுநீக்கல் நிலை %d ஆனது வரம்புக்கு வெளியே [%d-%d] இருப்பதால் அதைப் புறக்கணிக்கிறது"
+
+msgid "image magic is incorrect"
+msgstr "image magic தவறாக உள்ளது"
+
+#, c-format
+msgid "image version is not supported (%d > %d)"
+msgstr "image version துணைபுரியவில்லை (%d > %d)"
+
+msgid "in shutdown"
+msgstr "பணி நிறுத்தத்தில்"
+
+msgid "inaccessible"
+msgstr "அணுக முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "inaccessible backing store volume %s"
+msgstr "அணுக முடியாத சேமிப்பு தொகுதி %s"
+
+msgid "inactive"
+msgstr "செயலில்லாதது"
+
+msgid "include security sensitive information in XML dump"
+msgstr "XML டம்பில் பாதுகாப்பு உணர்வு தகவல் சேர்க்கப்பட்டுள்ளது"
+
+msgid "includes the password into the connection URI if available"
+msgstr "கடவுச்சொல் இருந்தால் அதையும் இணைப்பு URI இல் சேர்த்துக்கொள்ளும்"
+
+msgid "incoming RDMA migration is not supported with this QEMU binary"
+msgstr "இந்த QEMU பைனரியில் உள்வரும் RDMA இடப்பெயர்ப்புக்கு ஆதரவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "incomplete metadata in '%s'"
+msgstr "'%s' இல் முழுமையாக அல்லாத மீத்தரவு"
+
+#, c-format
+msgid "incomplete reply %s"
+msgstr "முழுமையடாயாத பாதை %s"
+
+msgid "incomplete return information"
+msgstr "திருப்பிவழங்கல் தகவல் முழுமையாக இல்லை"
+
+#, c-format
+msgid "incomplete save header in '%s'"
+msgstr "முடிவில்லாத '%s' தலைப்பு சேமி"
+
+#, c-format
+msgid "incorrect boot order '%s', expecting positive integer"
+msgstr "பூட் ஆர்டர் '%s' தவறு, நேர்க்குறி முழு எண் இருக்க வேண்டும்"
+
+msgid "info balloon reply was missing balloon data"
+msgstr "பலூன் தரவின் போது தகவல் பலூன் பதிலுக்கு விடுபட்டது"
+
+msgid "info block not supported by this qemu"
+msgstr "இந்த qemu வில் தகவல் ப்ளாக்குக்கு ஆதரவில்லை"
+
+msgid "info kvm reply missing 'enabled' field"
+msgstr "தகவல் kvm பதிலில் 'enabled' புலம் இல்லை"
+
+msgid "info migration reply was missing return status"
+msgstr "நிலைக்கு திரும்பும் போது தகவல் நகருதல் விடுபட்டது"
+
+msgid "info on current snapshot"
+msgstr "நடப்பு ஸ்னாப்ஷாட்டின் தகவல்"
+
+msgid "init binary must be specified"
+msgstr "init பைனரி குறிப்பிடப்பட வேண்டும்"
+
+msgid "initial allocation size, as scaled integer (default bytes)"
+msgstr "தொடக்க ஒதுக்கீடு அளவு, மறுஅளவீடு செய்யப்பட்ட முழு எண்ணாக (முன்னிருப்பு பைட்டுகள்)"
+
+msgid "initializing inotify"
+msgstr "inotifyஐ துவக்குகிறது"
+
+#, c-format
+msgid "input too large: %d * %d"
+msgstr "உள்ளீடு மிகப் பெரியது: %d * %d"
+
+#, c-format
+msgid "input too large: %u * %u"
+msgstr "உள்ளீடு மிகப் பெரியது: %u * %u"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"integer overflow on %s. Please contact the libvirt development team at "
+"libvir-list@redhat.com"
+msgstr ""
+"%s இல் முழு எண் அதீதப்பாய்வு. libvir-list@redhat.com எனும் முகவரியில் libvirt "
+"உருவாக்குநர் குழுவைத் தொடர்புகொள்ளவும்"
+
+#, c-format
+msgid "interface '%s' failing; reopening"
+msgstr "இடைமுகம் '%s' தோல்வியடைகிறது; மீண்டும் திறக்கப்படுகிறது"
+
+#, c-format
+msgid "interface (%s: %s) not found"
+msgstr "இடைமுகம் (%s: %s) இல்லை"
+
+msgid "interface device (MAC Address)"
+msgstr "இடைமுக சாதனம் (MAC முகவரி)"
+
+msgid "interface has no name"
+msgstr "முகப்புக்கு பெயர் இல்லை"
+
+#, c-format
+msgid "interface has unsupported type '%s'"
+msgstr "இடைமுகம் துணைபுரியாத வகை '%s'ஐ கொண்டுள்ளது"
+
+msgid "interface information in XML"
+msgstr "XML னுள் இடைமுகத் தகவல்"
+
+msgid "interface is already running"
+msgstr "இடைமுகம் ஏற்கனவே இயக்கத்தில் உள்ளது"
+
+msgid "interface is not running"
+msgstr "இடைமுகம் இயங்கவில்லை"
+
+msgid "interface mac"
+msgstr "இடைமுகப்பு சாதனம்"
+
+msgid "interface misses the type attribute"
+msgstr "பண்பு வகையில் இடைமுகத்தை விடுக்கிறது"
+
+msgid "interface mtu value is improper"
+msgstr "முகப்பு mtu மதிப்பு சரியில்லை"
+
+msgid "interface name"
+msgstr "இடைமுகப் பெயர்"
+
+#, c-format
+msgid "interface name %s does not fit into buffer "
+msgstr "இடைமுகம் %s ஆனது பஃபருக்குள் பொருந்தவில்லை"
+
+msgid "interface name or MAC address"
+msgstr "MAC முகவரி அல்லது இடைமுகப் பெயர்"
+
+msgid "interface script execution not supported by this driver"
+msgstr "இந்த இயக்கி இடைமுக ஸ்கிரிப்ட் செயல்படுத்தலை ஆதரிக்காது"
+
+msgid "interface stats not implemented on this platform"
+msgstr "இடைமுக ஸ்டேட்ஸ் இந்த இயங்குதளத்தில் செயல்படுத்தப்படவில்லை"
+
+msgid "internal"
+msgstr "அக"
+
+msgid "internal error"
+msgstr "உள்ளார்ந்த பிழை"
+
+#, c-format
+msgid "internal error: %s"
+msgstr "அகப் பிழை: %s"
+
+#, c-format
+msgid "internal error: bad options in command: '%s'"
+msgstr "உள் பிழை: கட்டளையில் தவறான விருப்பங்கள்: '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "internal inactive snapshots are not supported on '%s' disks"
+msgstr "'%s' வட்டுகளில் வெளிப்புற செயலில் உள்ள ஸ்னாப்ஷாட்டுகள் ஆதரிக்கப்படாது"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"internal inactive snapshots are not supported on 'network' disks using '%s' "
+"protocol"
+msgstr ""
+"'%s' நெறிமுறையைப் பயன்படுத்தும் 'network' வட்டுகளில் உள் செயலில் இல்லா ஸ்னாப்ஷாட்டுகள் "
+"ஆதரிக்கப்படாது"
+
+msgid "internal networking type not supported"
+msgstr "உட்புற பிணைய வகை துணைபுரியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "internal snapshot for disk %s unsupported for storage type %s"
+msgstr "சேமிப்பக வகை %s க்கு வட்டு %s க்கான உட்புற ஸ்னாப்ஷாட்  வசதிக்கு ஆதரவில்லை"
+
+msgid "internal snapshot of a running VM must include the memory state"
+msgstr ""
+"இயங்கிக் கொண்டிருக்கும் ஒரு VM இன் அக ஸ்னாப்ஷாட்ட்டில் நினைவக நிலையும் இருக்க வேண்டும்"
+
+msgid ""
+"internal snapshots and checkpoints require all disks to be selected for "
+"snapshot"
+msgstr ""
+"அக ஸ்னாப்ஷாட்டுகள் மற்றும் செக்பாயின்ட்டுகளுக்கு, ஸ்னாப்ஷாட்டுக்கு அனைத்து வட்டுகளும் "
+"தேர்ந்தெடுக்கப்பட வேண்டும்"
+
+#, c-format
+msgid "invalid \"trunk='%s'\" in <vlan> - must be yes or no"
+msgstr ""
+"<vlan> இல் தவறான \"trunk='%s'\" உள்ளது - ஆம் அல்லது இல்லை என்று மட்டுமே இருக்க வேண்டும்"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"invalid \"trunk='%s'\" in <vlan> - trunk='yes' is required for more than one "
+"vlan tag"
+msgstr ""
+"<vlan> இல் தவறான \"trunk='%s'\" உள்ளது - ஒன்றுக்கு மேற்பட்ட vlan குறிச்சொற்களுக்கு "
+"trunk='yes' தேவை"
+
+#, c-format
+msgid "invalid %s value: '%s'"
+msgstr "தவறான %s மதிப்பு: '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "invalid '=' after option --%s"
+msgstr "விருப்பம் --%s க்கு அடுத்ததாக தவறான '=' உள்ளது"
+
+#, c-format
+msgid "invalid <address> element found in <forward> of network %s"
+msgstr "பிணையம் %s இன் <forward> இல் செல்லுபடியாகாத <address> கூறு உள்ளது"
+
+#, c-format
+msgid "invalid <encryption> for volume %s"
+msgstr "தவறான <encryption> தொகுதி %sக்கு"
+
+#, c-format
+msgid "invalid <forwarder> element found in <dns> of network %s"
+msgstr "பிணையம் %s இன் <dns> இல் செல்லுபடியாகாத <forwarder> கூறு கண்டறியப்பட்டது"
+
+#, c-format
+msgid "invalid <host> element found in <dns> of network %s"
+msgstr "பிணையம் %s இன் <dns> இல் செல்லுபடியாகாத <host> கூறு உள்ளது"
+
+#, c-format
+msgid "invalid <interface> element found in <forward> of network %s"
+msgstr "பிணையம் %s இன் <forward> இல் செல்லுபடியாகாத <interface> கூறு உள்ளது"
+
+#, c-format
+msgid "invalid <nat> element found in <forward> of network %s"
+msgstr "பிணையம் %s இன் <forward> இல் செல்லுபடியாகாத <nat> கூறு உள்ளது"
+
+#, c-format
+msgid "invalid <pf> element found in <forward> of network %s"
+msgstr "பிணையம் %s இன் <forward> இல் செல்லுபடியாகாத <pf> கூறு உள்ளது"
+
+#, c-format
+msgid "invalid <port> element found in <forward> of network %s"
+msgstr "பிணையம் %s இன் <forward> இல் செல்லுபடியாகாத <port> கூறு உள்ளது"
+
+#, c-format
+msgid "invalid <srv> element found in <dns> of network %s"
+msgstr "பிணையம் %s இன் <dns> இல் செல்லுபடியாகாத <srv> கூறு உள்ளது"
+
+#, c-format
+msgid "invalid <txt> element found in <dns> of network %s"
+msgstr "பிணையம் %s இன் <dns> இல் செல்லுபடியாகாத <txt> கூறு உள்ளது"
+
+#, c-format
+msgid "invalid CPU definition at index %zu"
+msgstr "குறியீடு %zu இல் தவறான CPU வரையறை"
+
+msgid "invalid CPU definition stub"
+msgstr "தவறான CPU வரையறை ஸ்டப்"
+
+#, c-format
+msgid "invalid DNS SRV port attribute for service '%s' in network '%s'"
+msgstr "பிணையம் '%s' இல் உள்ள '%s' சேவைக்கு DNS SRV துறை பண்புக்கூறு தவறானது"
+
+#, c-format
+msgid "invalid DNS SRV weight attribute for service '%s' in network '%s'"
+msgstr "பிணையம் '%s' இல் உள்ள '%s' சேவைக்கு DNS SRV எடை பண்புக்கூறு தவறானது"
+
+msgid "invalid HyperV spinlock retry count"
+msgstr "செல்லுபடியாகாத HyperV spinlock மறுமுயற்சி எண்ணிக்கை"
+
+msgid "invalid MAC address"
+msgstr "தவறான MAC முகவரி"
+
+#, c-format
+msgid "invalid MAC address: %s"
+msgstr "தவறான MAC முகவரி: %s"
+
+#, c-format
+msgid "invalid NUMA node ID supplied for '%s'"
+msgstr "'%s' க்கு தவறான NUMA கனு ID கொடுக்கப்பட்டுள்ளது"
+
+#, c-format
+msgid "invalid PCI bus ID supplied for '%s'"
+msgstr "'%s'க்கு தவறான PCI bus ID கொடுக்கப்பட்டுள்ளது"
+
+#, c-format
+msgid "invalid PCI domain ID supplied for '%s'"
+msgstr "'%s'க்கு தவறான PCI domain ID கொடுக்கப்பட்டுள்ளது"
+
+#, c-format
+msgid "invalid PCI function ID supplied for '%s'"
+msgstr "தவறான PCI நிகழ்வு '%s'ஆல் ID வழங்கப்படுகிறது"
+
+#, c-format
+msgid "invalid PCI passthrough type '%s'"
+msgstr "செல்லுபடியாகாத PCI பாஸ்த்ரூ வகை '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "invalid PCI product ID supplied for '%s'"
+msgstr "தவறான PCI product ID '%s'க்கு கொடுக்கப்பட்டுள்ளது"
+
+#, c-format
+msgid "invalid PCI slot ID supplied for '%s'"
+msgstr "'%s'க்கு தவறான PCI slot ID கொடுக்கப்பட்டுள்ளது"
+
+#, c-format
+msgid "invalid PCI vendor ID supplied for '%s'"
+msgstr "தவறான PCI விற்பனையாளர் ID '%s'க்கு கொடுக்கப்பட்டுள்ளது"
+
+msgid "invalid RNG rate bytes value"
+msgstr "செல்லுபடியாகாத RNG வீத பைட்டுகள் மதிப்பு"
+
+msgid "invalid RNG rate period value"
+msgstr "செல்லுபடியாகாத RNG வீத கால அளவு மதிப்பு"
+
+#, c-format
+msgid "invalid SCSI LUN ID supplied for '%s'"
+msgstr "தவறான SCSI LUN ID '%s'க்கு கொடுக்கப்பட்டுள்ளது"
+
+#, c-format
+msgid "invalid SCSI bus ID supplied for '%s'"
+msgstr "தவறான SCSI bus ID '%s'க்கு கொடுக்கப்பட்டுள்ளது"
+
+#, c-format
+msgid "invalid SCSI host ID supplied for '%s'"
+msgstr "தவறான SCSI host ID '%s'க்கு கொடுக்கப்பட்டுள்ளது"
+
+#, c-format
+msgid "invalid SCSI target ID supplied for '%s'"
+msgstr "தவறான SCSI target ID '%s'க்கு கொடுக்கப்பட்டுள்ளது"
+
+#, c-format
+msgid "invalid USB bus number supplied for '%s'"
+msgstr "தவறான USB bus எண் '%s'க்கு கொடுக்கப்படவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "invalid USB device number supplied for '%s'"
+msgstr "தவறான USB சாதன எண் '%s'க்கு கொடுக்கப்பட்டுள்ளது"
+
+#, c-format
+msgid "invalid USB interface class supplied for '%s'"
+msgstr "தவறான USB முகப்பு வகுப்பு '%s'க்கு கொடுக்கப்பட்டுள்ளது"
+
+#, c-format
+msgid "invalid USB interface number supplied for '%s'"
+msgstr "தவறான USB முகப்பு எண் '%s'க்கு கொடுக்கப்பட்டுள்ளது"
+
+#, c-format
+msgid "invalid USB interface protocol supplied for '%s'"
+msgstr "%sக்கு தவறான USB முகப்பு நெறிமுறை கொடுக்கப்பட்டுள்ளது"
+
+#, c-format
+msgid "invalid USB interface subclass supplied for '%s'"
+msgstr "தவறான USB முகப்பு துணை வகுப்பு '%s'க்கு கொடுக்கப்படவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "invalid USB product ID supplied for '%s'"
+msgstr "'%s'க்கு தவறான USB product ID கொடுக்கப்பட்டுள்ளது"
+
+#, c-format
+msgid "invalid USB vendor ID supplied for '%s'"
+msgstr "தவறான USB விற்பனையாளர் ID '%s'க்கு கொடுக்கப்பட்டுள்ளது"
+
+msgid "invalid UUID"
+msgstr "தவறான UUID"
+
+msgid "invalid VM definition"
+msgstr "தவறான VM வரையறை"
+
+#, c-format
+msgid "invalid XML length: %d"
+msgstr "தவறான XML நீளம்: %d"
+
+msgid "invalid argument"
+msgstr "தவறான மதிப்புரு"
+
+msgid "invalid argument supplied"
+msgstr "தவறான அளவுரு வழங்கப்பட்டது"
+
+#, c-format
+msgid "invalid argument: %s"
+msgstr "தவறான மதிப்புரு: %s"
+
+#, c-format
+msgid "invalid base64 in '%s'"
+msgstr "தவறான base64 '%s'இல்"
+
+msgid "invalid catchup limit"
+msgstr "தவறான கேட்சப் வரம்பு"
+
+msgid "invalid catchup slew"
+msgstr "தவறான கேட்ச்சப் ஸ்லியூ"
+
+msgid "invalid catchup threshold"
+msgstr "தவறான கேட்சப் தெவிட்டுநிலை"
+
+#, c-format
+msgid "invalid certificate name: %s"
+msgstr "தவறான சான்றிதழ் பெயர்: %s"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"invalid character in protocol attribute '%s' in DNS SRV record of network "
+"'%s'"
+msgstr ""
+"பிணையம் '%s' இன் DNS SRV பதிவில் உள்ள நெறிமுறை பண்புக்கூறு '%s' இல் செல்லுபடியாகாத "
+"எழுத்து"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"invalid character in service attribute '%s' in DNS SRV record of network '%s'"
+msgstr ""
+"பிணையம் '%s' இன் DNS SRV பதிவில் உள்ள சேவை பண்புக்கூறு '%s' இல் செல்லுபடியாகாத எழுத்து"
+
+msgid "invalid cipher size for TLS session"
+msgstr "தவறான cipher அளவு TLS அமர்வுக்கு"
+
+msgid ""
+"invalid configuration in <vlan> - \"trunk='no'\" is not allowed with a "
+"native vlan id"
+msgstr ""
+"<vlan> இல் செல்லுபடியாகாத அமைவாக்கம் - பூர்வீக vlan id யில் \"trunk='no'\" க்கு "
+"அனுமதி இல்லை"
+
+msgid "invalid connection pointer in"
+msgstr "தவறான இணைப்பு புள்ளி"
+
+#, c-format
+msgid "invalid connection pointer in %s"
+msgstr "%sஇல் தவறான இணைப்பு புள்ளி"
+
+msgid "invalid cpumap_t size"
+msgstr "செல்லாத cpumap_t அளவு"
+
+#, c-format
+msgid "invalid database name: %s"
+msgstr "தவறான தரவுத்தளப் பெயர்: %s"
+
+#, c-format
+msgid "invalid device name '%s'"
+msgstr "தவறான சாதன பெயர் '%s'"
+
+msgid "invalid domain pointer in"
+msgstr "தவறான கள புள்ளி"
+
+#, c-format
+msgid "invalid domain pointer in %s"
+msgstr "%sஇல் தவறான களப்புள்ளி"
+
+#, c-format
+msgid "invalid domain state '%s'"
+msgstr "தவறான செயற்கள நிலை '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "invalid domain state reason '%s'"
+msgstr "தவறான கள நிலைக் காரணம் '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "invalid domain state: %d"
+msgstr "தவறான டொமைன் நிலை: %d"
+
+#, c-format
+msgid "invalid domain type %s"
+msgstr "தவறான செயற்கள வகை %s"
+
+msgid "invalid driver type for version detection"
+msgstr "பதிப்பு கண்டறிதலுக்கு செல்லுபடியாகாத இயக்கி வகை"
+
+#, c-format
+msgid "invalid failure action: '%s'\n"
+msgstr "செல்லுபடியாகாத தோல்வி செயல்: '%s'\n"
+
+#, c-format
+msgid "invalid fd %d for %s"
+msgstr "%2$s க்கு தவறான fd %1$d"
+
+msgid "invalid flag"
+msgstr "தவறான கொடி"
+
+#, c-format
+msgid "invalid flag combination: (0x%x)"
+msgstr "தவறான கொடி சேர்க்கை: (0x%x)"
+
+msgid "invalid geometry settings (cyls)"
+msgstr "தவறான வடிவியல் அமைவுகள் (cyls)"
+
+msgid "invalid geometry settings (heads)"
+msgstr "தவறான வடிவியல் அமைவுகள் (ஹெட்ஸ்)"
+
+msgid "invalid geometry settings (secs)"
+msgstr "தவறான வடிவியல் அமைவுகள் (secs)"
+
+msgid "invalid hasmanagedsave"
+msgstr "செல்லுபடியாகாத hasmanagedsave"
+
+#, c-format
+msgid "invalid host UUID: %s"
+msgstr "தவறான வழங்கி UUID: %s"
+
+msgid "invalid idmap start/target/count settings"
+msgstr "தவறான idmap start/target/count அமைவுகள்"
+
+#, c-format
+msgid "invalid interface name %s"
+msgstr "தவறான இடைமுக பெயர் %s"
+
+msgid "invalid interface pointer in"
+msgstr "தவறான இடைமுகச் சுட்டியினுள்"
+
+#, c-format
+msgid "invalid interface pointer in %s"
+msgstr "%sஇல் தவறான இடைமுகச் சுட்டியினுள்"
+
+#, c-format
+msgid "invalid iommuGroup number attribute '%s'"
+msgstr "iommuGroup எண் பண்புக்கூறு '%s' செல்லுபடியாகாதது"
+
+#, c-format
+msgid "invalid iothreads count '%s'"
+msgstr "தவறான iothreads எண்ணிக்கை '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "invalid json in file: %s"
+msgstr "கோப்பில் தவறான json: %s"
+
+#, c-format
+msgid "invalid json in file: %s, rewriting it"
+msgstr "கோப்பில் தவறான json: %s, அதனை மேலெழுதுகிறது"
+
+#, c-format
+msgid "invalid keycode: '%s'"
+msgstr "தவறான விசைக்குறியீடு: '%s'"
+
+msgid "invalid length for new profile"
+msgstr "புதிய விவரத்தொகுப்பிற்கு தவறான நீளம்"
+
+#, c-format
+msgid "invalid link state '%s'"
+msgstr "தவறான இணைப்பு நிலை '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "invalid logical block size '%s'"
+msgstr "தவறான தருக்கரீதியான தொகுப்பு அளவு '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "invalid lxc.id_map: '%s'"
+msgstr "தவறான lxc.id_map: '%s'"
+
+msgid "invalid mode"
+msgstr "தவறான பயன்முறை"
+
+#, c-format
+msgid "invalid name '%s' for iSCSI disk"
+msgstr "iSCSI வட்டுக்கு செல்லுபடியாகாத பெயர் '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "invalid netfs path (ends in /): %s"
+msgstr "தவறான netfs பாதை(முடிவில் /): %s"
+
+#, c-format
+msgid "invalid netfs path (no /): %s"
+msgstr "தவறான netfs பாதை(இல்லை /): %s"
+
+msgid "invalid network pointer in"
+msgstr "தவறான பிணைய சுட்டி"
+
+#, c-format
+msgid "invalid network pointer in %s"
+msgstr "%sஇல் தவறான பிணைய சுட்டி"
+
+#, c-format
+msgid "invalid network type supplied for '%s'"
+msgstr "%sக்கு தவறான பிணைய வகை கொடுக்கப்பட்டுள்ளது"
+
+msgid "invalid node cpu active value"
+msgstr "தவறான கனு cpu செயல்நிலை மதிப்பு"
+
+msgid "invalid node cpu cores value"
+msgstr "தவறான கனு cpu கோர்கள் மதிப்பு"
+
+msgid "invalid node cpu mhz value"
+msgstr "தவறான கனு cpu mhz மதிப்பு"
+
+msgid "invalid node cpu nodes value"
+msgstr "தவறான கனு cpu கனுக்கள் மதிப்பு"
+
+msgid "invalid node cpu sockets value"
+msgstr "தவறான கனு cpu சாக்கெட்டுகள் மதிப்பு"
+
+msgid "invalid node cpu threads value"
+msgstr "தவறான கனு cpu தொடரிழைகள் மதிப்பு"
+
+msgid "invalid node device pointer"
+msgstr "தவறான முனை சாதன சுட்டி"
+
+#, c-format
+msgid "invalid node device pointer in %s"
+msgstr "%sஇல் தவறான உமைன சாதன சுட்டி"
+
+msgid "invalid node memory value"
+msgstr "தவறான கனு cpu நினைவக மதிப்பு"
+
+#, c-format
+msgid "invalid path %s not assigned to domain"
+msgstr "டொமைனுக்கு நிர்ணயிக்கப்படாத தவறான பாதை %s"
+
+#, c-format
+msgid "invalid path '%s'"
+msgstr "தவறான பாதை '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "invalid path, '%s' is not a known interface"
+msgstr "தவறான பாதை, '%s'க்கு தெரிந்த முகப்பு இல்லை"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"invalid path, device names must be in the range hda[1-63] - hdt[1-63] for "
+"domain %d"
+msgstr ""
+"தவறான பாதை, டொமைன் %d க்கு சதனப் பெயர்கள் வரம்பில் இருந்தாக வேண்டும் hda[1-63] - "
+"hdt[1-63]"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"invalid path, device names must be in the range sda[1-15] - sdiv[1-15] for "
+"domain %d"
+msgstr ""
+"தவறான பாதை, டொமைன் %d க்கு சதனப் பெயர்கள் வரம்பில் இருந்தாக வேண்டும் sda[1-15] - "
+"sdiv[1-15]"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"invalid path, device names must be in the range xvda[1-15] - xvdiz[1-15] for "
+"domain %d"
+msgstr ""
+"தவறான பாதை, டொமைன் %d க்கு சதனப் பெயர்கள் வரம்பில் இருந்தாக வேண்டும் xvda[1-15] - "
+"xvdiz[1-15]"
+
+msgid "invalid path, should be vif<domid>.<n>."
+msgstr "தவறான பாதை, vif<domid>.<n> என இருக்க வேண்டும்."
+
+msgid "invalid path, vif<domid> should match this domain ID"
+msgstr "தவறான பாதை, vif<domid> ஆனது இந்த டொமைன் ஐடிக்குப் பொருந்த வேண்டும்"
+
+#, c-format
+msgid "invalid path: %s"
+msgstr "தவறான பாதை: %s"
+
+#, c-format
+msgid "invalid physical block size '%s'"
+msgstr "தவறான உண்மையான தொகுப்பு அளவு '%s'"
+
+msgid "invalid pid"
+msgstr "தவறான பாதை"
+
+#, c-format
+msgid "invalid protocol argument: %d"
+msgstr "தவறான அளவுரு மதிப்பு: %d"
+
+#, c-format
+msgid "invalid removable media size supplied for '%s'"
+msgstr "தவறான நீக்கக்கூடிய ஊடக அளவு '%s'க்கு கொடுக்கப்பட்டுள்ளது"
+
+msgid "invalid runstate"
+msgstr "செல்லுபடியாகாத runstate"
+
+#, c-format
+msgid "invalid scale %llu"
+msgstr "தவறான அளவுகோல் %llu"
+
+#, c-format
+msgid "invalid scheduler option: %s"
+msgstr "தவறான ஷெட்யுலர் விருப்பம்: %s"
+
+#, c-format
+msgid "invalid secret type %s"
+msgstr "தவறான பாதுகாப்பு வகை %s"
+
+#, c-format
+msgid "invalid secret type '%s'"
+msgstr "செல்லுபடியாகாத ரகசிய வகை '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "invalid security relabel value %s"
+msgstr "தவறான பாதுகாப்பு ரிலேபிள் மதிப்பு %s"
+
+#, c-format
+msgid "invalid security type '%s'"
+msgstr "தவறான பாதுகாப்பு வகை '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "invalid setting for iothread '%s'"
+msgstr "iothread '%s' க்கு தவறான அமைவு"
+
+#, c-format
+msgid "invalid size supplied for '%s'"
+msgstr "'%s'க்கு தவறான அளவு வழங்கப்பட்டுள்ளதாம் "
+
+#, c-format
+msgid "invalid snapshot name '%s': name can't contain '/'"
+msgstr "செல்லுபடியாகாத ஸ்னாப்ஷாட் பெயர் '%s': பெயரில் '/' இருக்கக்கூடாது"
+
+#, c-format
+msgid "invalid snapshot name '%s': name can't start with '.'"
+msgstr "செல்லுபடியாகாத ஸ்னாப்ஷாட் பெயர் '%s': பெயர் '.' ஐக் கொண்டு தொடங்கக்கூடாது"
+
+msgid "invalid statistics collection period"
+msgstr "செல்லுபடியாகாத புள்ளிவிவர சேகரிப்புக் காலம்"
+
+msgid "invalid storage pool pointer in"
+msgstr "தவறான சேமிப்பக தொகுப்பக சுட்டி"
+
+#, c-format
+msgid "invalid storage pool pointer in %s"
+msgstr "%sஇல் தவறான சேமிப்பக தொகுப்பக சுட்டி"
+
+msgid "invalid storage volume pointer in"
+msgstr "தவறான சேமிப்பக தொகுதி சுட்டி"
+
+#, c-format
+msgid "invalid storage volume pointer in %s"
+msgstr "தவறான சேமிப்பக தொகுதி சுட்டி %sஇல்"
+
+msgid "invalid stream pointer"
+msgstr "தவறான ஸ்டீரீம் பாயின்டர்"
+
+#, c-format
+msgid "invalid stream pointer in %s"
+msgstr "%s இல் தவறான ஸ்டீரீம் பாயின்டர்"
+
+msgid "invalid timer frequency"
+msgstr "தவறான டைமர் நிகழ்வெண்"
+
+#, c-format
+msgid "invalid tlsPort number: %s"
+msgstr "செல்லுபடியாகாத tlsPort எண்: %s"
+
+msgid "invalid transient"
+msgstr "செல்லுபடியாகாத இடைநிலை"
+
+#, c-format
+msgid "invalid translation value '%s'"
+msgstr "தவறான இடைநிலை மதிப்பு '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "invalid type '%s' for parameter '%s', expected '%s'"
+msgstr "அளவுரு '%s' க்கு தவறான வகை '%s', எதிர்பார்த்தது '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "invalid unique_id supplied for '%s'"
+msgstr "'%s' க்கு தவறான unique_id வழங்கப்பட்டுள்ளது"
+
+msgid "invalid use of command API"
+msgstr "கட்டளை API யின் தவறான பயன்பாடு"
+
+msgid "invalid use with no flags"
+msgstr "கொடிகள் இல்லாமல் தவறான பயன்பாடு"
+
+#, c-format
+msgid "invalid uuid %s"
+msgstr "தவறான uuid %s"
+
+#, c-format
+msgid "invalid value %d"
+msgstr "தவறான மதிப்பு %d"
+
+msgid "invalid value for boot menu timeout, must be in range [0,65535]"
+msgstr ""
+"பூட் மெனு காலாவதிக்கு தவறான மதிப்பு, மதிப்பு அதற்குரிய வரம்புக்குள்ளே இருக்க வேண்டும் "
+"[0,65535]"
+
+#, c-format
+msgid "invalid value for disable_s3 parameter: '%s'"
+msgstr "disable_s3 அளவுருவுக்கு தவறான மதிப்பு: '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "invalid value for disable_s4 parameter: '%s'"
+msgstr "disable_s4 அளவுருவுக்கு தவறான மதிப்பு: '%s'"
+
+msgid "invalid value for rebootTimeout, must be in range [-1,65535]"
+msgstr "rebootTimeout க்கு தவறான மதிப்பு, [-1,65535] என்ற வரம்பிலேயே இருக்க வேண்டும்"
+
+msgid "invalid value of 'ephemeral'"
+msgstr "'ephemeral'க்கு தவறான மதிப்பு"
+
+msgid "invalid value of 'private'"
+msgstr "'தனிப்பட்டதற்கு' தவறான மதிப்பு"
+
+#, c-format
+msgid "invalid value of state argument for HyperV Enlightenment feature '%s'"
+msgstr "HyperV என்லைட்மென்ட் அம்சம் '%s' க்கு செல்லுபடியாகாத நிலை மதிப்புரு"
+
+#, c-format
+msgid "invalid value of state argument for KVM feature '%s'"
+msgstr "KVM அம்சம் '%s' க்கு செல்லுபடியாகாத நிலை மதிப்புரு மதிப்பு"
+
+msgid "invalid watchdog action"
+msgstr "தவறான watchdog செயல்பாடு"
+
+msgid "iowait:"
+msgstr "iowait:"
+
+msgid "ipset name contains invalid characters"
+msgstr "ipset பெயரில் தவறான எழுத்துக்கள் உள்ளன"
+
+msgid "ipset name is too long"
+msgstr "ipset பெயர் மிக நீளமாக உள்ளது"
+
+msgid "is not active"
+msgstr "செயலில் இல்லை"
+
+msgid "iscsi pool only supports 'chap' auth type"
+msgstr "iscsi தொகுப்பகங்கள் 'chap' அங்கீகரிப்பு வகையை மட்டுமே ஆதரிக்கும்"
+
+msgid "job"
+msgstr "பணி"
+
+msgid "kdump-compressed format is only supported with memory-only dump"
+msgstr "memory-only டம்பில் மட்டுமே kdump-compressed வடிவமைப்பு ஆதரிக்கப்படும்"
+
+#, c-format
+msgid "keepalive interval %d too large"
+msgstr "keepalive இடைவேளை %d மிகப் பெரியதாக உள்ளது"
+
+msgid "keepalive interval already set"
+msgstr "keepalive இடைவேளை ஏற்கனவே அமைக்கப்பட்டுள்ளது"
+
+msgid "kernel cpu time field is too long for the destination"
+msgstr "கெர்னல் cpu நேரம் புலம், இலக்கிற்கு மிக நீளமானது"
+
+msgid "key to be used as a namespace identifier"
+msgstr "பெயரிடைவெளி அடையாளங்காட்டியாகப் பயன்படுத்த வேண்டிய விசை"
+
+#, c-format
+msgid "keyboard interactive authentication failed: %s"
+msgstr "விசைப்பலகை தொடர்புத்திறன் கொண்ட அங்கீகரிப்பு தோல்வி: %s"
+
+#, c-format
+msgid "keycode %zu is invalid: 0x%X"
+msgstr "விசைக்குறியீடு %zu செல்லுபடியாகாதது: 0x%X"
+
+#, c-format
+msgid "known hosts file '%s' does not exist"
+msgstr "தெரிந்த வழங்கிகள் கோப்பு '%s' இல்லை"
+
+msgid "label overrides require relabeling to be enabled at the domain level"
+msgstr ""
+"லேபிள் ஓவர்ரைடுகள் அம்சம் வேண்டுமானால், டொமைன் மட்டத்தில் ரிலேபிலிங்கைச் செயல்படுத்துவது "
+"அவசியம்"
+
+msgid "lease file write failed"
+msgstr "லீஸ் கோப்பில் எழுதுதல் தோல்வி"
+
+msgid "leave the guest paused after creation"
+msgstr "உருவாக்கிய பிறகு விருந்தினர் இடைநிறுத்தப்பட்ட நிலையிலேயே இருக்கட்டும்"
+
+msgid "length of metadata out of range"
+msgstr "மெட்டா தரவின் எண்ணிக்கை அதிகமாக உள்ளது"
+
+msgid "libhal_ctx_init failed, haldaemon is probably not running"
+msgstr "அநேகமாக libhal_ctx_init failed, haldaemon இயங்கவில்லை"
+
+msgid "libhal_ctx_new returned NULL"
+msgstr "libhal_ctx_new ஆனது NULL ஐ வழங்கியது"
+
+msgid "libhal_ctx_set_dbus_connection failed"
+msgstr "libhal_ctx_set_dbus_connection தோல்வி"
+
+msgid "libhal_get_all_devices failed"
+msgstr "libhal_get_all_devices தோல்வி"
+
+msgid "libnl was not available at build time"
+msgstr "பில்ட் நேரத்தின் போது libnl கிடைக்கவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "library call %s failed, possibly not supported"
+msgstr "நூலக அழைப்பு %s செய்ய முடியவில்லை, துணைபுரிய வாய்ப்பில்லை"
+
+msgid "library call failed, possibly not supported"
+msgstr "நூலக அழைப்பு செய்ய முடியவில்லை, துணைபுரிய வாய்ப்பில்லை"
+
+msgid "libselinux does not support LXC contexts path"
+msgstr "libselinux ஆனது LXC சூழல் பாதைகளை ஆதரிக்காது"
+
+msgid "libssh2 transport support was not enabled"
+msgstr "libssh2 டிரான்ஸ்போர்ட் ஆதரவு செயல்படுத்தப்படவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "libvirt was built without the '%s' driver"
+msgstr "'%s' இயக்கி இல்லாமல் லிப்விர்ட் உருவாக்கப்பட்டது"
+
+msgid "libvirt was not compiled with libpcap and \""
+msgstr "லிப்விர்ட்டானது libpcap  \" கொண்டு கம்பைல் செய்யப்படவில்லை"
+
+msgid "libvirt-guests is configured not to start any guests on boot"
+msgstr ""
+"லிப்விர்ட்-விருந்தினர்கள் பூட் சமயத்தில் விருந்தினர் எதையும் தொடங்காதபடி அமைவாக்கம் "
+"செய்யப்பட்டுள்ளது"
+
+msgid "libvirt.so is not safe to use from setuid programs"
+msgstr "setuid நிரல்களில் இருந்து libvirt.so ஐ இயக்குவது பாதுகாப்பல்ல"
+
+msgid "libvirtd quit during handshake"
+msgstr "ஹேன்ட்ஷேக்கின் போது லிப்விர்ட் வெளியேறியது"
+
+#, c-format
+msgid "libxenlight does not support disk driver %s"
+msgstr "libxenlight ஆனது வட்டு இயக்கி %s ஐ ஆதரிக்காது"
+
+#, c-format
+msgid "libxenlight does not support disk format %s with disk driver %s"
+msgstr "libxenlight வட்டு இயக்கி %s ஐக் கொண்ட வட்டு வடிவமைப்பு %s ஐ ஆதரிக்காது"
+
+msgid "libxenlight does not support transient disks"
+msgstr "libxenlight ஆனது நிலையற்ற வட்டுகளை ஆதரிக்காது"
+
+#, c-format
+msgid "libxenlight failed to attach disk '%s'"
+msgstr "libxenlight ஆனது வட்டு '%s' ஐ இணைப்பதில் தோல்வியடைந்தது"
+
+msgid "libxenlight failed to attach network device"
+msgstr "libxenlight ஆனது பிணைய சாதனத்துடன் இணைவதில் தோல்வியடைந்தது"
+
+#, c-format
+msgid "libxenlight failed to attach pci device %.4x:%.2x:%.2x.%.1x"
+msgstr ""
+"libxenlight ஆனது pci சாதனம் %.4x:%.2x:%.2x.%.1x உடன் இணைவதில் தோல்வியடைந்தது"
+
+#, c-format
+msgid "libxenlight failed to change media for disk '%s'"
+msgstr "libxenlight ஆனது '%s' வட்டுக்கான மீடியாவை மாற்றுவதில் தோல்வியடைந்தது"
+
+#, c-format
+msgid "libxenlight failed to create new domain '%s'"
+msgstr "libxenlight ஆனது புதிய டொமைன் '%s' ஐ உருவாக்குவதில் தோல்வியடைந்தது"
+
+#, c-format
+msgid "libxenlight failed to detach disk '%s'"
+msgstr "libxenlight ஆனது வட்டு '%s' ஐ பிரிப்பதில் தோல்வியடைந்தது"
+
+msgid "libxenlight failed to detach network device"
+msgstr "libxenlight ஆனது பிணைய சாதனத்திலிருந்து பிரிவதில் தோல்வியடைந்தது"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"libxenlight failed to detach pci device                          %.4x:%.2x:"
+"%.2x.%.1x"
+msgstr ""
+"libxenlight ஆனது pci சாதனம் %.4x:%.2x:%.2x.%.1x இலிருந்து பிரிவதில் தோல்வியடைந்தது"
+
+#, c-format
+msgid "libxenlight failed to parse UUID '%s'"
+msgstr "libxenlight ஆனது UUID '%s' ஐப் பாகுபடுத்துவதில் தோல்வியடைந்தது"
+
+#, c-format
+msgid "libxenlight failed to resolve security label '%s'"
+msgstr "libxenlight ஆனது பாதுகாப்பு லேபிள் '%s' ஐ தீர்ப்பதில் தோல்வியடைந்தது"
+
+#, c-format
+msgid "libxenlight failed to restore domain '%s'"
+msgstr "libxenlight ஆனது டொமைன் '%s' ஐ மீட்டெடுப்பதில் தோல்வியடைந்தது"
+
+msgid "libxenlight failed to store userdata"
+msgstr "libxenlight பயனர் தரவைச் சேமிப்பதில் தோல்வியடைந்தது"
+
+msgid "libxenlight state driver is not active"
+msgstr "libxenlight நிலை இயக்கி செயலில் இல்லை"
+
+#, c-format
+msgid "libxl_domain_info failed for domain '%d'"
+msgstr "டொமைன் '%d' க்கு libxl_domain_info தோல்வி"
+
+msgid "libxl_get_cpu_topology failed"
+msgstr "libxl_get_cpu_topology தோல்வியடைந்தது"
+
+msgid "libxl_get_numainfo failed"
+msgstr "libxl_get_numainfo தோல்வியடைந்தது"
+
+msgid "libxl_get_physinfo_info failed"
+msgstr "libxl_get_physinfo_info தோல்வி"
+
+#, c-format
+msgid "libxml2 doesn't handle %s encoding"
+msgstr "libxml2 ஆனது %s குறியாக்கத்தைக் கையாளாது"
+
+msgid "limit list to children of current snapshot"
+msgstr "பட்டியலில் நடப்பு ஸ்னாப்ஷாட்டின் சேய் ஸ்னாப்ஷாட்டுகளை மட்டும் காண்பி"
+
+msgid "limit list to children of given snapshot"
+msgstr "பட்டியலில் கொடுக்கப்பட்ட ஒரு ஸ்னாப்ஷாட்டின் சேய் ஸ்னாப்ஷாட்டுகளை மட்டும் காண்பி"
+
+#, c-format
+msgid "line %d corrupt ipaddr \"%s\""
+msgstr "வரி %d சிதைந்துள்ளது ipaddr \"%s\""
+
+msgid "list all domain blocks"
+msgstr "அனைத்து டோமைன் ப்ளாக்குகளின் பட்டியல்"
+
+msgid "list all domain virtual interfaces"
+msgstr "அனைத்து டொமைன் மெய்நிகர் இடைமுகங்களையும் பட்டியலிடவும்"
+
+msgid "list devices in a tree"
+msgstr "பட்டியல் சாதனம் மரத்தில் உள்ளதுகள் தகவல்"
+
+msgid "list domain names only"
+msgstr "டொமைன்களின் பெயர்களை மட்டும் பட்டியலிடு"
+
+msgid "list domains"
+msgstr "செயற்கள பட்டியல்"
+
+msgid "list domains in other states"
+msgstr "பிற நிலைகளிலுள்ள டொமைன்களைப் பட்டியலிடு"
+
+msgid "list domains in paused state"
+msgstr "இடைநிறுத்தப்பட்ட நிலையிலுள்ள டொமைன்களைப் பட்டியலிடு"
+
+msgid "list domains in running state"
+msgstr "இயங்கும் நிலையிலுள்ள டொமைன்களைப் பட்டியலிடு"
+
+msgid "list domains in shutoff state"
+msgstr "மூடிய நிலையிலுள்ள டொமைன்களைப் பட்டியலிடு"
+
+msgid "list domains with autostart disabled"
+msgstr "தானியக்க தொடங்குதல் முடக்கப்பட்டுள்ள டொமைன்களைப் பட்டியலிடு"
+
+msgid "list domains with autostart enabled"
+msgstr "தானியக்க தொடங்குதல் செயல்படுத்தப்பட்டுள்ள டொமைன்களைப் பட்டியலிடு"
+
+msgid "list domains with existing snapshot"
+msgstr "நடப்பு ஸ்னாப்ஷாட்டுள்ள டொமைன்களைப் பட்டியலிடு"
+
+msgid "list domains with managed save state"
+msgstr "நிர்வகிக்கப்பட்ட சேமித்தல் நிலையிலுள்ள டொமைன்களைப் பட்டியலிடு"
+
+msgid "list domains without a snapshot"
+msgstr "ஸ்னாப்ஷாட் இல்லாத டொமைன்களைப் பட்டியலிடு"
+
+msgid "list domains without managed save"
+msgstr "நிர்வகிக்கப்பட்ட சேமித்தல் நிலையிலில்லாத டொமைன்களைப் பட்டியலிடு"
+
+msgid "list ephemeral secrets"
+msgstr "நிலையற்ற இரகசியங்களை பட்டியலிடு"
+
+msgid "list inactive & active domains"
+msgstr "செயலற்ற & செயலிலுள்ள செயற்களங்களை பட்டியலிடவும்"
+
+msgid "list inactive & active interfaces"
+msgstr "செயலற்ற & செயலிலுள்ள இடைமுகங்களை பட்டியலிடவும்"
+
+msgid "list inactive & active networks"
+msgstr "செயலற்ற & செயலிலுள்ள பிணையங்களை பட்டியலிடவும்"
+
+msgid "list inactive & active pools"
+msgstr "செயலற்ற & செயலிலுள்ள பூல்களை பட்டியலிடவும்"
+
+msgid "list inactive domains"
+msgstr "செயலிலில்லாத செயற்களங்களை பட்டியலிடவும்"
+
+msgid "list inactive interfaces"
+msgstr "செயலில் இல்லாத இடைமுகத்தை பட்டியலிடவும்"
+
+msgid "list inactive networks"
+msgstr "செயலிலில்லாத பிணையங்களை பட்டியலிடவும்"
+
+msgid "list inactive pools"
+msgstr "செயலிலில்லாத பூல்களை பட்டியலிடவும்"
+
+msgid "list is not closed with ]"
+msgstr "பட்டியல் ]ஆல் மூடப்படவில்லை"
+
+msgid "list network filters"
+msgstr "பிணைய வடிப்பிகளைப் பட்டியலிடு"
+
+msgid "list networks"
+msgstr "பட்டியல் பிணையங்கள்"
+
+msgid "list networks with autostart disabled"
+msgstr "தானியக்க தொடங்குதல் முடக்கப்பட்டுள்ள பிணையங்களைப் பட்டியலிடு"
+
+msgid "list networks with autostart enabled"
+msgstr "தானியக்க தொடங்குதல் செயல்படுத்தப்பட்டுள்ள பிணையங்களைப் பட்டியலிடு"
+
+msgid "list non-ephemeral secrets"
+msgstr "நிலையற்றதல்லாத இரகசியங்களை பட்டியலிடு"
+
+msgid "list non-private secrets"
+msgstr "தனிப்பட்டதல்லாத இரகசியங்களை பட்டியலிடு"
+
+msgid "list only snapshots that are not leaves (with children)"
+msgstr "லீவ்ஸ் அல்லாத (சேய் உறுப்புகளைக் கொண்டுள்ள) ஸ்னாப்ஷாட்டுகளை மட்டும் பட்டியலிடு"
+
+msgid "list only snapshots that have metadata that would prevent undefine"
+msgstr "வரையறைநீக்கத்தைத் தடுக்கக்கூடிய மீத்தரவைக் கொண்டுள்ள ஸ்னாப்ஷாட்டுகளை மட்டும் பட்டியலிடு"
+
+msgid "list only snapshots that have no metadata managed by libvirt"
+msgstr "லிப்விர்ட் நிர்வகிக்கும் மீத்தரவைக் கொண்டில்லாத ஸ்னாப்ஷாட்டுகளை மட்டும் பட்டியலிடு"
+
+msgid "list only snapshots without children"
+msgstr "சேய் உறுப்புகள் இல்லாத ஸ்னாப்ஷாட்டுகளை மட்டும் பட்டியலிடு"
+
+msgid "list only snapshots without parents"
+msgstr "தாய் உறுப்புகள் இல்லாத ஸ்னாப்ஷாட்டுகளை மட்டும் பட்டியலிடு"
+
+msgid "list persistent domains"
+msgstr "உறுதியான டொமைன்களைப் பட்டியலிடு"
+
+msgid "list persistent networks"
+msgstr "உறுதியான பிணையங்களைப் பட்டியலிடு"
+
+msgid "list persistent pools"
+msgstr "உறுதியான தொகுப்பகங்களைப் பட்டியலிடு"
+
+msgid "list physical host interfaces"
+msgstr "பருநிலை புரவலன் முகப்புகள் பட்டியல்"
+
+msgid "list pools"
+msgstr "பூல்கள் பட்டியல்"
+
+msgid "list pools with autostart disabled"
+msgstr "தானியக்க தொடங்குதல் முடக்கப்பட்டுள்ள தொகுப்பகங்களை பட்டியலிடு"
+
+msgid "list pools with autostart enabled"
+msgstr "தானியக்க தொடங்குதல் செயல்படுத்தப்பட்டுள்ள தொகுப்பகங்களை பட்டியலிடு"
+
+msgid "list private secrets"
+msgstr "தனிப்பட்ட இரகசியங்களை பட்டியலிடு"
+
+msgid "list secrets"
+msgstr "இரகசியங்களை பட்டியலிடு"
+
+msgid "list snapshot names only"
+msgstr "ஸ்னாப்ஷாட் பெயர்களை மட்டும் பட்டியலிடவும்"
+
+msgid "list snapshots in a tree"
+msgstr "ஒரு கிளையமைப்பில் உள்ள ஸ்னாப்ஷாட்டுகளைப் பட்டியலிடு"
+
+msgid "list table (default)"
+msgstr "பட்டியல் அட்டவணை (முன்னிருப்பு)"
+
+msgid "list the name, rather than the full xml"
+msgstr "முழு xml ஐ பட்டியலிடாமல் பெயரை மட்டும் பட்டியலிடு"
+
+msgid "list transient domains"
+msgstr "இடைநிலை டொமைன்களைப் பட்டியலிடு"
+
+msgid "list transient networks"
+msgstr "இடைநிலை பிணையங்களைப் பட்டியலிடு"
+
+msgid "list transient pools"
+msgstr "இடைநிலை தொகுப்பகங்களைப் பட்டியலிடு"
+
+msgid "list uuid's only"
+msgstr "uuid களை மட்டும் பட்டியலிடு"
+
+msgid "list vols"
+msgstr "தொகுதிகள் பட்டியல்"
+
+msgid "listen address that destination should bind to for incoming migration"
+msgstr "உள்வடும் இடப்பெயர்ப்புக்காக இலக்கு பிணைக்கப்பட வேண்டிய கவனிப்பு முகவரி"
+
+msgid "lists not allowed in VMX format"
+msgstr "பட்டியல்கள் VMX வடிவத்தை அனுமதிக்கவில்லை"
+
+msgid "live"
+msgstr "லைவ்"
+
+#, c-format
+msgid "live attach of device '%s' is not supported"
+msgstr "சாதனம் '%s' இன் நேரடி இணைப்புக்கு ஆதரவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "live detach of device '%s' is not supported"
+msgstr "சாதனம் '%s' இன் நேரடி பிரித்தெடுத்தலுக்கு ஆதரவில்லை"
+
+msgid "live disk snapshot not supported with this QEMU binary"
+msgstr "இந்த QEMU பைனரியில் நேரடி வட்டு ஸ்னாப்ஷாட்டுக்கு ஆதரவில்லை"
+
+msgid "live migration"
+msgstr "நேரடி இடம்பெயர்வு"
+
+msgid "live snapshot creation is supported only with external checkpoints"
+msgstr "புற செக்பாயின்ட்டுகளில் மட்டுமே நேரடி ஸ்னாப்ஷாட் உருவாக்கத்திற்கு ஆதரவுண்டு"
+
+#, c-format
+msgid "live update of device '%s' is not supported"
+msgstr "சாதனம் '%s' இன் நேரடி புதுப்பிப்புக்கு ஆதரவில்லை"
+
+msgid "lock manager connection has been restricted"
+msgstr "லாக் மேனேஜர் இணைப்பு தடுக்கப்பட்டது"
+
+msgid "lock owner details have not been registered"
+msgstr "லாக் உரிமையாளர் விவரங்கள் பதிவு செய்யப்படவில்லை"
+
+msgid "looking up dom"
+msgstr "domஐ பார்க்கிறது"
+
+msgid "lxc state driver is not active"
+msgstr "lxc நிலை இயக்கி செயலில் இல்லை"
+
+msgid "lxc.mount found, use lxc.mount.entry lines instead"
+msgstr ""
+"lxc.mount கண்டறியப்பட்டுள்ளது, அதற்கு பதில் lxc.mount.entry வரிகளைப் பயன்படுத்தவும்"
+
+msgid "lxcChild() passed invalid vm definition"
+msgstr "lxcChild() தவறான vm விளக்கத்தை கொடுத்தது"
+
+msgid "machine already powered down"
+msgstr "கணினி ஏற்கனவே பவர் டவுன் செய்யப்பட்டுள்ளது"
+
+msgid "machine is not in poweroff|saved|aborted state, so couldn't start it"
+msgstr ""
+"கணினி மின்சக்தி நிறுத்தம்|சேமிக்கப்பட்ட|கைவ்டப்பட்ட நிலையில் இல்லை, ஆகவே அதைத் தொடங்க "
+"முடியாது"
+
+msgid "machine not in running state to suspend it"
+msgstr "அதை இடைநிறுத்த கணினி இயங்கும் நிலையில் இல்லை"
+
+msgid "machine not paused, so can't resume it"
+msgstr "கணினி இடைநிறுத்தப்படவில்லை, ஆகவே மீண்டும் தொடங்க முடியாது"
+
+msgid "machine not running, so can't reboot it"
+msgstr "கணினி இயங்கவில்லை, ஆகவே அதை மறுதொடக்கம் செய்ய முடியாது"
+
+msgid "machine paused, so can't power it down"
+msgstr "கணினி இடைநிறுத்தப்பட்டது, அதை பவர் டவுன் செய்ய முடியாது"
+
+#, c-format
+msgid "machine type %s too big for destination"
+msgstr "மெஷின் வகை %s இலக்கிற்கு மிகப் பெரியதாக உள்ளது"
+
+msgid "make live change persistent"
+msgstr "நிகழ்நேர மாற்றத்தை நிலையானதாக்கவும்"
+
+msgid "make the copy share a backing chain"
+msgstr "நகலானது ஒரு அடிப்படை சங்கிலையைப் பகிரும்படி செய்"
+
+#, c-format
+msgid "malformed 'port' attribute: %s"
+msgstr "தவறாக வடிவமைக்கப்பட்ட 'port' பண்புக்கூறு: %s"
+
+#, c-format
+msgid "malformed 'speed' attribute: %s"
+msgstr "தவறாக வடிவமைக்கப்பட்ட 'speed' பண்புக்கூறு: %s"
+
+msgid "malformed <sysinfo> uuid element"
+msgstr "தவறான <sysinfo> uuid கூறு"
+
+msgid "malformed capacity element"
+msgstr "தவறான கொள்ளளவு உருப்படி"
+
+msgid "malformed char device string"
+msgstr "malformed char சாதன சரம்"
+
+msgid "malformed group element"
+msgstr "தவறான குழு உருப்படி"
+
+msgid "malformed hostuuid element in migration data"
+msgstr "இடப்பெயர்ப்பு தரவில் hostuuid கூறு தவறான வடிவமைப்பில் உள்ளது"
+
+msgid "malformed ipset flags"
+msgstr "ipset கொடிகள் தவறாக வடிவமைக்கப்பட்டுள்ளன"
+
+#, c-format
+msgid "malformed keyword arguments in '%s'"
+msgstr "'%s'ன் தவறான விசைவார்த்தை மதிப்புருக்கள்"
+
+#, c-format
+msgid "malformed mac address '%s'"
+msgstr "தவறான mac முகவரி '%s'"
+
+msgid "malformed machine cpu count in QEMU capabilities cache"
+msgstr "QEMU  திறப்பாடுகள் தேக்ககத்தில் கணினி cpu எண்ணிக்கை வடிவமைப்பு தவறானது"
+
+msgid "malformed netlink response message"
+msgstr "தவறான நெட்லிங்க் பதில் செய்தி"
+
+msgid "malformed octal mode"
+msgstr "தவறான எண்ம முறைமை"
+
+msgid "malformed owner element"
+msgstr "தவறான உரிமையாளர் உருப்படி"
+
+msgid "malformed return value"
+msgstr "தவறாக வடிவமைக்கப்பட்ட வழங்கல் மதிப்பு"
+
+#, c-format
+msgid "malformed signal name: %s"
+msgstr "தவறாக வடிவமைக்கப்பட்ட சமிக்ஞை பெயர்: %s"
+
+msgid "malformed uuid element"
+msgstr "தவறான uuid உருப்படி"
+
+#, c-format
+msgid "malformed uuid element for '%s'"
+msgstr "'%s'ன் தவறான uuid உருப்படி"
+
+msgid "malformed volume allocation value"
+msgstr "பிரிவக ஒதுக்கீடு மதிப்பின் வடிவம் தவறானது"
+
+msgid "malformed volume extent devices value"
+msgstr "பிரிவக எக்ஸ்டென்ட் சாதனங்கள் மதிப்பு தவறானது"
+
+msgid "malformed volume extent length value"
+msgstr "தவறான தொகுதி விரிவாக்க நீள மதிப்பு"
+
+msgid "malformed volume extent offset value"
+msgstr "தவறான தொகுதி விரிவாக்க ஆப்செட் மதிப்பு"
+
+msgid "malformed volume extent size value"
+msgstr "தவறான தொகுதி விரிவாக்க அளவு மதிப்பு"
+
+msgid "malformed volume extent stripes value"
+msgstr "பிரிவக எக்ஸ்டென்ட் ஸ்ட்ரைப்ஸ் மதிப்பின் வடிவம் தவறானது"
+
+msgid "managed PCI devices not supported with XenD"
+msgstr "மேலாண்மை செய்யப்பட்ட PCI சாதனங்கள் XenDஉடன் துணைபுரியவில்லை"
+
+msgid "managed save of a domain state"
+msgstr "ஒரு டொமைன் நிலையின் நிர்வகிக்கப்பட்ட சேமித்தல்"
+
+msgid "mandatory attribute 'width' is missing or malformed"
+msgstr "'width' எனும் கட்டாயமான பண்புக்கூறு விடுபட்டது அல்லது தவறானது"
+
+msgid "mark inactive domains with managed save state"
+msgstr "செயலில் இல்லாத டொமைன்களை நிர்வகிக்கப்பட்ட சேமித்தல் நிலையாகக் குறி"
+
+msgid "maxStats > REMOTE_DOMAIN_MEMORY_STATS_MAX"
+msgstr "maxStats > REMOTE_DOMAIN_MEMORY_STATS_MAX"
+
+msgid "maxcells > REMOTE_NODE_MAX_CELLS"
+msgstr "maxcells > REMOTE_NODE_MAX_CELLS"
+
+msgid "maxerrors too large"
+msgstr "maxerrors மிகப்பெரியது"
+
+msgid "maxids > REMOTE_DOMAIN_LIST_MAX"
+msgstr "maxids > REMOTE_DOMAIN_LIST_MAX"
+
+msgid "maximum"
+msgstr "அதிகபட்சம்"
+
+msgid "maximum tolerable downtime (in milliseconds) for migration"
+msgstr "நகருவதற்கான (மில்லிவிநாடிகளில்) அதிகபட்ச ஏற்றுக்கொள்ளக்கூடிய நேரம்"
+
+msgid "maxinfo * maplen > REMOTE_CPUMAPS_MAX"
+msgstr "maxinfo * maplen > REMOTE_CPUMAPS_MAX"
+
+msgid "maxinfo > REMOTE_VCPUINFO_MAX"
+msgstr "maxinfo > REMOTE_VCPUINFO_MAX"
+
+msgid "maxnames > REMOTE_DOMAIN_LIST_MAX"
+msgstr "maxnames > REMOTE_DOMAIN_LIST_MAX"
+
+msgid "maxnames > REMOTE_DOMAIN_SNAPSHOT_LIST_MAX"
+msgstr "maxnames > REMOTE_DOMAIN_SNAPSHOT_LIST_MAX"
+
+msgid "maxnames > REMOTE_INTERFACE_LIST_MAX"
+msgstr "maxnames > REMOTE_INTERFACE_LIST_MAX"
+
+msgid "maxnames > REMOTE_NETWORK_LIST_MAX"
+msgstr "maxnames > REMOTE_NETWORK_LIST_MAX"
+
+msgid "maxnames > REMOTE_NODE_DEVICE_CAPS_LIST_MAX"
+msgstr "maxnames > REMOTE_NODE_DEVICE_CAPS_LIST_MAX"
+
+msgid "maxnames > REMOTE_NODE_DEVICE_LIST_MAX"
+msgstr "maxnames > REMOTE_NODE_DEVICE_LIST_MAX"
+
+msgid "maxnames > REMOTE_NWFILTER_LIST_MAX"
+msgstr "maxnames > REMOTE_NWFILTER_LIST_MAX"
+
+msgid "maxnames > REMOTE_STORAGE_POOL_LIST_MAX"
+msgstr "maxnames > REMOTE_STORAGE_POOL_LIST_MAX"
+
+msgid "maxnames > REMOTE_STORAGE_VOL_LIST_MAX"
+msgstr "maxnames > REMOTE_STORAGE_VOL_LIST_MAX"
+
+msgid "maxuuids > REMOTE_SECRET_LIST_MAX"
+msgstr "maxuuids > REMOTE_SECRET_LIST_MAX"
+
+msgid "mem(Suspend-to-RAM), disk(Suspend-to-Disk), hybrid(Hybrid-Suspend)"
+msgstr "mem(Suspend-to-RAM), disk(Suspend-to-Disk), hybrid(Hybrid-Suspend)"
+
+#, c-format
+msgid "memballoon unsupported with address type '%s'"
+msgstr "முகவரி வகை '%s' இல் memballoon க்கு ஆதரவில்லை"
+
+msgid "memory attributes: [file=]name[,snapshot=type]"
+msgstr "நினைவக பண்புருக்கள்: [file=]name[,snapshot=type]"
+
+#, c-format
+msgid "memory filename '%s' requires external snapshot"
+msgstr "நினைவக கோப்புப் பெயர் '%s' க்கு வெளிப்புற ஸ்னாப்ஷாட் தேவைப்படுகிறது"
+
+msgid ""
+"memory hard_limit tunable value must be lower than or equal to "
+"swap_hard_limit"
+msgstr ""
+"நினைவக hard_limit ட்யூன் செய்யத்தக்க மதிப்பானது swap_hard_limit க்கு சமமாக அல்லது "
+"குறைவாக இருக்க வேண்டும்"
+
+msgid "memory locking not supported by QEMU binary"
+msgstr "இந்த QEMU பைனரியில் நினைவகப் பூட்டலுக்கு ஆதரவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "memory peek request too large for remote protocol, %zi > %d"
+msgstr "தொலை நெறிமுறைக்கு நீளமாக உள்ளது, %zi > %d"
+
+msgid "memory size can't be changed unless domain is powered down"
+msgstr "டொமைனை பவர் டவுன் செய்யாமல் நினைவக அளவை மாற்ற முடியாது"
+
+#, c-format
+msgid "memory snapshot file path (%s) must be absolute"
+msgstr "நினைவக ஸ்னாப்ஷாட் பிம்பப் பாதை (%s) முழுமையானதாக இருக்க வேண்டும்"
+
+msgid "memory state cannot be saved with offline or disk-only snapshot"
+msgstr "நினைவக நிலையை ஆஃப்லைன் அல்லது வட்டு-மட்டும் ஸ்னாப்ஷாட் கொண்டு சேமிக்க முடியாது"
+
+msgid "message"
+msgstr "செய்தி"
+
+msgid "metadata not found"
+msgstr "மீத்தரவு இல்லை"
+
+#, c-format
+msgid "metadata not found: %s"
+msgstr "மீத்தரவு இல்லை: %s"
+
+msgid "metadata preallocation conflicts with backing store"
+msgstr "மீத்தரவு முன்னொதுக்கமானது பின்புல முறைமை ஸ்டோருடன் முரண்படுகிறது"
+
+msgid "metadata preallocation is not supported for block volumes"
+msgstr "தொகுப்பு பிரிவகங்களுக்கு மீத்தரவு முன்னொதுக்கம் ஆதரிக்கப்படாது"
+
+msgid "metadata preallocation is not supported for raw volumes"
+msgstr "அசல் பிரிவகங்களுக்கு மீத்தரவு முன்னொதுக்கம் ஆதரிக்கப்படாது"
+
+msgid "metadata preallocation only available with qcow2"
+msgstr "qcow2 இல் மட்டுமே மீத்தரவு முன்னொதுக்க அம்சம் கிடைக்கும்"
+
+msgid "migrate domain to another host"
+msgstr "வேறு புரவலனுக்கு செயற்களத்தை இடமாற்றவும்"
+
+msgid "migrate: Invalid downtime"
+msgstr "இடம்பெயர்தல்: தவறான டவுன்டைம்"
+
+msgid "migrate: Unexpected timeout for offline migration"
+msgstr "இடப்பெயர்ப்பு: ஆஃப்லைன் இடப்பெயர்ப்புக்கு எதிர்பாராமல் நேரம் கடந்தது"
+
+msgid "migrated"
+msgstr "இடப்பெயர்க்கப்பட்டது"
+
+msgid "migrating"
+msgstr "இடப்பெயர்க்கிறது"
+
+msgid "migration"
+msgstr "இடப்பெயர்ப்பு"
+
+msgid "migration URI, usually can be omitted"
+msgstr "URI இடமாற்றம், பொதுவாக தவிர்க்கப்படும்"
+
+msgid "migration bandwidth limit in MiB/s"
+msgstr "MiB/s இல் இடப்பெயர்ப்பு பட்டையகல வரம்பு"
+
+msgid "migration canceled"
+msgstr "இடப்பெயர்ப்பு ரத்துசெய்யப்பட்டது"
+
+#, c-format
+msgid "migration protocol going backwards %s => %s"
+msgstr "இடப்பெயர்ப்பு நெறிமுறை பின்னோக்கிச் செல்கிறது %s => %s"
+
+#, c-format
+msgid "migration to '%s' failed: %s"
+msgstr "'%s'க்கு இடமாற்ற முடியவில்லை: %s"
+
+#, c-format
+msgid "migration to '%s' not supported by this qemu: %s"
+msgstr "இந்த qemuன் படி '%s'க்கு இடமாற்றுவதற்கு துணைபுரிய முடியவில்லை: %s"
+
+msgid "migration was active, but RAM 'remaining' data was missing"
+msgstr "நகருதல் செயல்படுத்தப்பட்டது, ஆனால் RAM 'மீதமுள்ள' தரவு விடுபட்டது"
+
+msgid "migration was active, but RAM 'total' data was missing"
+msgstr "நகருதல் செயல்படுத்தப்பட்டது, ஆனால் RAM 'மொத்த' தரவு விடுபட்டது"
+
+msgid "migration was active, but RAM 'transferred' data was missing"
+msgstr "நகருதல் செயல்படுத்தப்பட்டது, ஆனால் RAM 'இடமாற்றம்' தரவு விடுபட்டது"
+
+msgid "migration was active, but no RAM info was set"
+msgstr "நகருதல் செயல்படுத்தப்பட்டது, ஆனால் RAM தகவல் அமைக்கப்படவில்லை"
+
+msgid "migration with non-shared storage with full disk copy"
+msgstr "முழு வட்டு நகலுடனான பகிரப்படாத சேமிப்பகத்துடனான இடப்பெயர்ப்பு"
+
+msgid ""
+"migration with non-shared storage with incremental copy (same base image "
+"shared between source and destination)"
+msgstr ""
+"அதிகரிக்கப்படும் நகலுடனான பகிரப்படாத சேமிப்பகத்துடனான இடப்பெயர்ப்பு (மூலம் மற்றும் இலக்கு "
+"ஆகிய இரண்டுக்கும் ஒரே அடிப்படைப் படம் பகிரப்படும்)"
+
+msgid "mirror requires file name"
+msgstr "மிரருக்கு கோப்புப் பெயர் தேவை"
+
+msgid "mirror requires source element"
+msgstr "மிரருக்கு மூலக் கூறு தேவை"
+
+msgid "mirror without type only supported by copy job"
+msgstr "வகை இல்லாத மிரருக்கு நகலெடுத்தல் பணி மட்டுமே ஆதரவளிக்கும்"
+
+msgid "mismatched header magic"
+msgstr "பொருத்தமில்லாத தலைப்பு மேஜிக்"
+
+msgid "missing \""
+msgstr "\" விடுபட்டுள்ளது"
+
+#, c-format
+msgid "missing %s in <virtualport type='%s'>"
+msgstr "<virtualport type='%s'> இல் %s இல்லை"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"missing 'end' attribute in <address> element in <nat> in <forward> in "
+"network %s"
+msgstr ""
+"பிணையம் %s இல் உள்ள <forward> இல் உள்ள <nat> இல் <address> கூறில் 'end' பண்புக்கூறு "
+"விடுபட்டுள்ளது"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"missing 'start' attribute in <address> element in <nat> in <forward> in "
+"network %s"
+msgstr ""
+"பிணையம் %s இன் <forward> இல் உள்ள <nat> இல் <address> கூறில் 'start' பண்புக்கூறு "
+"விடுபட்டுள்ளது"
+
+#, c-format
+msgid "missing 'state' attribute for HyperV Enlightenment feature '%s'"
+msgstr "HyperV என்லைட்மென்ட் அம்சம் '%s' க்கான 'state' பண்புக்கூறு விடுபட்டுள்ளது"
+
+#, c-format
+msgid "missing 'state' attribute for KVM feature '%s'"
+msgstr "KVM அம்சம் '%s' க்கு 'state' பண்புக்கூறு விடுபட்டுள்ளது"
+
+msgid "missing 'timezone' attribute for clock with offset='timezone'"
+msgstr "'timezone' பண்பானது offset='timezone'கான கடிகாரத்துடன் விடுபட்டுள்ளது"
+
+msgid "missing 'usage' attribute for RAM filesystem"
+msgstr "RAM கோப்பு முறைமைக்கு 'usage' பண்புரு இல்லை"
+
+msgid "missing EGD backend type"
+msgstr "EGD பின்புலமுறைமை வகை விடுபட்டுள்ளது"
+
+msgid "missing HyperV spinlock retry count"
+msgstr "HyperV ஸ்பின்லாக் மறுமுயற்சி எண்ணிக்கை விடுபட்டுள்ளது"
+
+msgid "missing IFLA_VF_INFO in netlink response"
+msgstr "நெட்லிங்க் பதிலளிப்பில் IFLA_VF_INFO விடுபட்டுள்ளது"
+
+msgid "missing PCI bus"
+msgstr "PCI பஸ் விடுபட்டுள்ளது"
+
+msgid "missing PCI domain"
+msgstr "விடுப்பட்ட PCI செயற்களம்"
+
+msgid "missing PCI func"
+msgstr "விடுப்பட்ட PCI func"
+
+msgid "missing PCI slot"
+msgstr "விடுப்பட்ட PCI வரிசை"
+
+msgid "missing RNG device backend model"
+msgstr "RNG சாதன பின்புல முறைமை மாதிரியம் விடுபட்டுள்ளது"
+
+msgid "missing RNG device model"
+msgstr "RNG சாதன மாதிரியம் விடுபட்டுள்ளது"
+
+#, c-format
+msgid "missing SCSI host capability type for '%s'"
+msgstr "'%s' கான SCSI புரவலன் திறன் வகை விடுபட்டுள்ளது"
+
+msgid "missing TPM device backend"
+msgstr "TPM சாதன பின்புல முறைமை விடுபட்டுள்ளது"
+
+msgid "missing TPM device backend type"
+msgstr "TPM சாதன பின்புல முறைமை வகை விடுபட்டுள்ளது"
+
+#, c-format
+msgid "missing VNC port number in '%s'"
+msgstr "'%s' இல் VNC முனைய எண் இல்லை"
+
+#, c-format
+msgid "missing address type in network %s"
+msgstr "பிணையம் %s இல் முகவரி வகை விடுபட்டுள்ளது"
+
+msgid "missing arch in QEMU capabilities cache"
+msgstr "QEMU திறப்பாடுகள் தேக்ககத்தில் ஆர்ச் இல்லை"
+
+msgid "missing argument"
+msgstr "மதிப்புரு விடுபட்டுள்ளது"
+
+msgid "missing array element"
+msgstr "அணிக் கூறு இல்லை"
+
+#, c-format
+msgid "missing backend for pool type %d"
+msgstr "தொகுப்பகம் வகை %dக்கு பின்னனி விடுப்பட்டது"
+
+#, c-format
+msgid "missing backend for pool type %d (%s)"
+msgstr "தொகுப்பக வகை %d க்கு (%s) பின்புல முறைமை இல்லை"
+
+msgid "missing boot device"
+msgstr "பூட் சாதனம் விடுபட்டுள்ளது"
+
+msgid "missing boot order attribute"
+msgstr "பூட் ஆர்டர் பண்புரு இல்லை"
+
+msgid "missing capability type"
+msgstr "கொள்ளளவு வகை விடுபட்டுள்ளது"
+
+msgid "missing capacity element"
+msgstr "கொள்ளளவு உருப்படி விடுபட்டுள்ளது"
+
+msgid "missing cpu name in QEMU capabilities cache"
+msgstr "QEMU திறப்பாடுகள் தேக்ககத்தில் cpu பெயர் இல்லை"
+
+msgid "missing cpuid-register in CPU data"
+msgstr "CPU தரவில் cpuid-register இல்லை"
+
+msgid "missing cpuset for emulatorpin"
+msgstr "emulatorpin க்கான cpuset இல்லை"
+
+msgid "missing cpuset for iothreadpin"
+msgstr "iothreadpin க்கான cpuset இல்லை"
+
+msgid "missing cpuset for vcpupin"
+msgstr "vcpupin க்கான cpuset இல்லை"
+
+msgid "missing creationTime from existing snapshot"
+msgstr "தற்போதுள்ள ஸ்னாப்ஷாட்டில் creationTime இல்லை"
+
+#, c-format
+msgid "missing destination file for disk %s: %s"
+msgstr "வட்டு %s க்கான இலக்கு கோப்பு விடுபட்ட்உள்ளது: %s"
+
+msgid "missing dev attribute in <interface> element"
+msgstr "<interface> கூறில் dev பண்புக்கூறு விடுபட்டுள்ளது"
+
+msgid "missing devices information"
+msgstr "சாதனங்கள் தகவல் விடுபட்டுள்ளது"
+
+#, c-format
+msgid "missing devices information for %s"
+msgstr "%sக்கு சாதனங்கள் தகவல் விடுபட்டுள்ளது"
+
+msgid "missing disk backing store format"
+msgstr "வட்டு பின்னாதரவு ஸ்டோர் வடிவமைப்பு விடுபட்டுள்ளது"
+
+msgid "missing disk backing store source"
+msgstr "வட்டு பின்னாதரவு ஸ்டோர் மூலம் விடுபட்டுள்ளது"
+
+#, c-format
+msgid "missing disk device alias name for %s"
+msgstr "வட்டு சாதனத்தின் %sக்கான புனைப் பெயர் விடுபட்டுள்ளது"
+
+msgid "missing disk source for 'sheepdog' protocol"
+msgstr "'sheepdog' நெறிமுறைக்கான வட்டு மூலம் விடுபட்டுள்ளது"
+
+msgid "missing domain in snapshot"
+msgstr "ஸ்னாப்ஷாட்டில் டொமைன் இல்லை"
+
+msgid "missing domain state"
+msgstr "செயற்கள நிலை விடுபட்டுள்ளது"
+
+msgid "missing domain type attribute"
+msgstr "செயற்கள வகை மதிப்பு விடுபட்டுள்ளது"
+
+msgid "missing entry in migration capabilities list"
+msgstr "இடப்பெயர்ப்பு திறப்பாடுகள் பட்டியலில் உள்ளீடு விடுபட்டுள்ளது"
+
+#, c-format
+msgid "missing existing file for disk %s: %s"
+msgstr "வட்டு %s க்கு உள்ள கோப்பு விடுபட்டுள்ளது: %s"
+
+msgid "missing feature name"
+msgstr "அம்சத்தின் பெயர் இல்லை"
+
+#, c-format
+msgid "missing file parameter in drive '%s'"
+msgstr "இயக்கி '%s'னுள் கோப்பின் அளவுரு விடுபட்டுள்ளது"
+
+msgid "missing filter parameter table"
+msgstr "கோப்பு அளவுரு அட்டவணை இல்லை"
+
+msgid "missing flag name in QEMU capabilities cache"
+msgstr "QEMU திறப்பாடுகள் தேக்ககத்தில் கொடி பெயர் இல்லை"
+
+msgid "missing graphics device type"
+msgstr "வரைகலை சாதன வகை விடுபட்டுள்ளது"
+
+#, c-format
+msgid "missing host in migration URI: %s"
+msgstr "இடப்பெயர்ப்பு URI இல் வழங்கி விடுபட்டுள்ளது: %s"
+
+msgid "missing hostname element in migration data"
+msgstr "இடப்பெயர்ப்பு தரவில் வழங்கி பெயர் கூறு இல்லை"
+
+msgid "missing hostuuid element in migration data"
+msgstr "இடப்பெயர்ப்பு தரவில் hostuuid கூறு இல்லை"
+
+msgid "missing hub device type"
+msgstr "ஹப் சாதன வகை இல்லை"
+
+msgid "missing iSCSI hostdev source path name"
+msgstr "iSCSI ஹோஸ்ட்டெவ் மூலப் பாதைப் பெயர் விடுபட்டுள்ளது"
+
+#, c-format
+msgid "missing index/unit/bus parameter in drive '%s'"
+msgstr "அகரவரிசை/அலகு/பஸ் அளவுருவை இயக்கி '%s'ல் விட்டுவிட்டது"
+
+msgid "missing input device type"
+msgstr "உள்ளீடு சாதன வகை விடுபட்டுள்ளது"
+
+msgid "missing input volume target path"
+msgstr "உள்ளீடு பிரிவக இலக்குப் பாதை விடுபட்டுள்ளது"
+
+msgid "missing interface information"
+msgstr "இடைமுக தகவல் விடுபட்டுள்ளது"
+
+msgid "missing iommuGroup number attribute"
+msgstr "iommuGroup எண் பண்புக்கூறு விடுபட்டுள்ளது"
+
+msgid "missing kernel information"
+msgstr "கர்னல் தகவல் விடுபட்டுள்ளது"
+
+#, c-format
+msgid "missing label for static security driver in domain %s"
+msgstr "டொமைன் %s இல் நிலையான பாதுகாப்பு இயக்கிக்கான லேபிள் இல்லை"
+
+msgid "missing listen attribute in migration data"
+msgstr "இடப்பெயர்ப்பு தரவில் listen பண்புரு இல்லை"
+
+msgid "missing machine name in QEMU capabilities cache"
+msgstr "QEMU திறப்பாடுகள் தேக்ககத்தில் கணினி பெயர் இல்லை"
+
+msgid "missing migration capability name"
+msgstr "இடப்பெயர்ப்பு திறப்பாடு பெயர் விடுபட்டுள்ளது"
+
+msgid "missing name element in migration data"
+msgstr "இடப்பெயர்ப்பு தரவில் பெயர் கூறு இல்லை"
+
+msgid "missing name for disk source"
+msgstr "வட்டு மூலத்திற்கான பெயர் இல்லை"
+
+msgid "missing name for host"
+msgstr "வழங்கிக்குப் பெயர் இல்லை"
+
+msgid "missing name from disk snapshot element"
+msgstr "வட்டு ஸ்னாப்ஷாட் கூறில் பெயர் இல்லை"
+
+msgid "missing name information"
+msgstr "பெயர் தகவல் விடுபட்டுள்ளது"
+
+#, c-format
+msgid "missing name information in %s"
+msgstr "%s இல் பெயர் தகவல் விடுபட்டுள்ளது"
+
+msgid "missing network source protocol type"
+msgstr "பிணைய மூல நெறிமுறை வகை விடுபட்டுள்ளது"
+
+msgid "missing operating system information"
+msgstr "இயக்கத்தள தகவல் விடுபட்டுள்ளது"
+
+#, c-format
+msgid "missing operating system information for %s"
+msgstr "%sக்கு இயக்கத்தள தகவல் விடுபட்டுள்ளது"
+
+msgid "missing or invalid cpuid-input-eax in CPU data"
+msgstr "CPU தரவில் cpuid-input-eax இல்லை அல்லது செல்லுபடியாகாதது"
+
+msgid "missing or invalid features in CPU data"
+msgstr "CPU தரவில் அம்சங்கள் இல்லை அல்லது செல்லுபடியாகாதது"
+
+msgid "missing or invalid vlan tag id attribute"
+msgstr "vlan குறிச்சொல் ஐடி பண்புரு இல்லை அல்லது தவறாக உள்ளது"
+
+msgid "missing per-device path"
+msgstr "பெர்-டிவைஸ் பாதை இல்லை"
+
+msgid "missing pool source name element"
+msgstr "தொகுப்பக மூல பெயர் உருப்படி விடுபட்டுள்ளது"
+
+msgid "missing port attribute in migration data"
+msgstr "இடப்பெயர்ப்பு தரவில் முனையம் பண்புரு இல்லை"
+
+msgid "missing product"
+msgstr "தயாரிப்பு விடுபட்டுள்ளது"
+
+msgid "missing qemuctime in QEMU capabilities XML"
+msgstr "QEMU திறப்பாடுகள் XML இல் qemuctime இல்லை"
+
+#, c-format
+msgid "missing required name attribute in DNS TXT record of network %s"
+msgstr "பிணையம் %s இன் DNS TXT பதிவில் தேவையான பெயர் பண்புரு இல்லை"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"missing required protocol attribute in DNS SRV record '%s' of network '%s'"
+msgstr "பிணையம் '%s' இன் DNS SRV பதிவு '%s' இல் தேவையான நெறிமுறை பண்புக்கூறு இல்லை"
+
+#, c-format
+msgid "missing required service attribute in DNS SRV record of network '%s'"
+msgstr "பிணையம் '%s' இன் DNS SRV பதிவில் தேவையான சேவை பண்புக்கூறு விடுபட்டுள்ளது'"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"missing required value attribute in DNS TXT record named '%s' of network %s"
+msgstr ""
+"பிணையம் %s இன் '%s' என்ற பெயர் கொண்ட பதிவில் DNS TXT இல் உள்ள தேவையான மதிப்பு பண்புரு "
+"விடுபட்டுள்ளது"
+
+msgid "missing required virtualport type"
+msgstr "தேவையான மெய்நிகர் முனைய வகை இல்லை"
+
+msgid "missing resource partition attribute"
+msgstr "வள பிரிவாக்க பண்புக்கூறு விடுபட்டுள்ளது"
+
+msgid "missing root device information"
+msgstr "ரூட் சாதன தகவல் விடுபட்டுள்ளது"
+
+#, c-format
+msgid "missing root device information in %s"
+msgstr "%s இல் ரூட் சாதன தகவல் விடுபட்டுள்ளது"
+
+msgid "missing root element"
+msgstr "ரூட் உருப்படி விடுபட்டுள்ளது"
+
+msgid "missing security model in domain seclabel"
+msgstr "டொமைன் seclabel இல் பாதுகாப்பு மாடல் இல்லை"
+
+msgid "missing security model when using multiple labels"
+msgstr "பல லேபிள்களைப் பயன்படுத்துகையில் பாதுகாப்பு மாடல் இல்லை"
+
+msgid "missing selfctime in QEMU capabilities XML"
+msgstr "QEMU திறப்பாடுகள் XML இல் selfctime இல்லை"
+
+msgid "missing smartcard device mode"
+msgstr "ஸ்மார்ட்கார்டு சாதனப் பயன்முறை இல்லை"
+
+msgid "missing socket for unix transport"
+msgstr "unix போக்குவரத்துக்கான சாக்கெட் விடுபட்டுள்ளது"
+
+msgid "missing source address type"
+msgstr "மூல முகவரி வகை இல்லை"
+
+msgid "missing source device"
+msgstr "மூல சாதனம் விடுபட்டுள்ளது"
+
+msgid "missing source host"
+msgstr "மூல புரவலன் விடுபட்டுள்ளது"
+
+msgid "missing source information for device"
+msgstr "சாதனத்திற்கு மூல தகவல் விடுபட்டுள்ளது"
+
+#, c-format
+msgid "missing source information for device %s"
+msgstr "சாதனம் %sக்கு மூல தகவல் விடுபட்டுள்ளது"
+
+msgid "missing source path"
+msgstr "மூல பாதை விடுபட்டுள்ளது"
+
+msgid "missing state from existing snapshot"
+msgstr "தற்போதுள்ள ஸ்னாப்ஷாட்டில் நிலை இல்லை"
+
+#, c-format
+msgid "missing storage capability type for '%s'"
+msgstr "'%s' கான சேமிப்பக திறன் வகை விடுபட்டுள்ளது"
+
+msgid "missing storage pool host name"
+msgstr "சேமிப்பக தொகுப்பக வழங்கிப் பெயர் இல்லை"
+
+msgid "missing storage pool source adapter"
+msgstr "சேமிப்பக தொகுப்பக மூல அடாப்டர் விடுபட்டுள்ளது"
+
+msgid "missing storage pool source device name"
+msgstr "சேமிப்பக தொகுப்பக மூலச் சாதன பெயர் விடுபட்டுள்ளது"
+
+msgid "missing storage pool source device path"
+msgstr "சேமிப்பக தொகுப்பகம் மூல சாதன பாதை விடுபட்டுள்ளது"
+
+msgid "missing storage pool source host name"
+msgstr "சேமிப்பக தொகுப்பக மூல புரவலன் பெயர் விடுபட்டுள்ளது"
+
+msgid "missing storage pool source path"
+msgstr "சேமிப்பக தொகுப்பகம் மூலப் பாதை விடுபட்டுள்ளது"
+
+msgid "missing storage pool target path"
+msgstr "சேமிப்பக தொகுப்பக இலக்கு பாதை விடுபட்டுள்ளது"
+
+msgid ""
+"missing tag id - each <vlan> must have at least one <tag id='n'/> subelement"
+msgstr ""
+"குறிச்சொல் ஐடி இல்லை - ஒவ்வொரு <vlan> குறிச்சொல்லுக்கும் குறைந்தது ஒரு <tag id='n'/> "
+"உபகூறு இருக்க வேண்டும்"
+
+msgid "missing target information for device"
+msgstr "சாதனத்திற்கு இலக்கு தகவல் விடுபட்டுள்ளது"
+
+#, c-format
+msgid "missing target information for device %s"
+msgstr "சாதனம் %s க்கு இலக்கு தகவல் விடுபட்டுள்ளது"
+
+msgid "missing the host address for the iSCSI hostdev"
+msgstr "iSCSI ஹோஸ்ட்டெவுக்கான வழங்கி முகவரி விடுபட்டுள்ளது"
+
+msgid "missing timer name"
+msgstr "டைமர் பெயர் இல்லை"
+
+msgid "missing tlsPort attribute in migration data"
+msgstr "இடப்பெயர்ப்பு தரவில் tisPort பண்புரு இல்லை"
+
+msgid "missing tmpfs size, set the size option"
+msgstr "tmpfs அளவு இல்லை, அளவு விருப்பத்தை அமைக்கவும்"
+
+msgid "missing type attribute in interface's <actual> element"
+msgstr "இடைமுகத்தின் <actual> கூறில் வகை பண்புரு இல்லை"
+
+msgid "missing type attribute in migration data"
+msgstr "இடப்பெயர்ப்பு தரவில் வகை பண்புரு இல்லை"
+
+msgid "missing type in redirdev"
+msgstr "redirdev இல் வகை இல்லை"
+
+msgid "missing username for auth"
+msgstr "அங்கீகாரத்திற்கான பயனர் பெயர் இல்லை"
+
+msgid "missing username in /node/auth/user field"
+msgstr "/node/auth/user புலத்தில் பயனர் பெயர் விடுபட்டுள்ளது"
+
+msgid "missing uuid element in migration data"
+msgstr "இடப்பெயர்ப்பு தரவில் uuid கூறு இல்லை"
+
+#, c-format
+msgid "missing value for %s argument"
+msgstr "%s மதிப்புருவுக்கான மதிப்பு விடுப்பட்டுள்ளது"
+
+msgid "missing vendor"
+msgstr "வெண்டார் விடுபட்டுள்ளது"
+
+msgid "missing version in QEMU capabilities cache"
+msgstr "QEMU திறப்பாடுகள் தேக்ககத்தில் பதிப்பு இல்லை"
+
+msgid "missing video model and cannot determine default"
+msgstr "இழந்த வீடியோ மாதிரி மற்றும் முன்னிருப்பை வரையறுக்க முடியவில்லை"
+
+msgid "missing vlan tag data"
+msgstr "vlan குறிச்சொல் தரவு இல்லை"
+
+msgid "missing vnc sharing policy"
+msgstr "vnc பகிர்தல் கொள்கை விடுபட்டுள்ளது"
+
+msgid "missing volume name element"
+msgstr "தொகுதி பெயர் உருப்படி விடுபட்டுள்ளது"
+
+#, c-format
+msgid "missing volume name or file name in gluster source path '%s'"
+msgstr "gluster மூலப் பாதை '%s' இல் தொகுதிப் பெயர் அல்லது கோப்புப் பெயர் விடுபட்டுள்ளது"
+
+msgid "missing vporttype attribute in migration data"
+msgstr "இடப்பெயர்ப்பு தரவில் vporttype பண்புக்கூறு விடுபட்டுள்ளது"
+
+msgid "missing watchdog model"
+msgstr "watchdog மாதிரி விடுபட்டுள்ளது"
+
+msgid ""
+"mixing internal and external targets for a snapshot is not yet supported"
+msgstr "ஒரு ஸ்னாப்ஷாட்டுக்கான அக மற்றும் புற இலக்குகளை கலப்பதற்கு இப்போது ஆதரவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "mkdir(\"%s\")"
+msgstr "mkdir(\"%s\")"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"mkfs is not supported on this platform: Failed to make filesystem of type "
+"'%s' on device '%s'"
+msgstr ""
+"இந்த இயங்குதளத்தில் mkfs க்கு ஆதரவில்லை: சாதனம் '%s' இல் '%s'  வகை கோப்புமுறைமையை "
+"உருவாக்குவதில் தோல்வி"
+
+#, c-format
+msgid "mkostemp(\"%s\") failed"
+msgstr "mkostemp(\"%s\") தோல்வியடைந்தது"
+
+#, c-format
+msgid "mkostemps: failed to create temporary file: %s"
+msgstr "mkostemps: தற்காலிகக் கோப்பை உருவாக்குவதில் தோல்வி: %s"
+
+msgid "mode of device reading and writing"
+msgstr "சாதன முறைமை எழுதுதல் மற்றும் வாசித்தல்"
+
+msgid "model type"
+msgstr "மாடல் வகை"
+
+msgid "modify cpu state in the guest"
+msgstr "விருந்தினரில் cpu நிலையை மாற்று"
+
+msgid "modify/get current state configuration"
+msgstr "நடப்பு நிலை அமைவாக்கத்தை மாற்று/பெறு"
+
+msgid "modify/get persistent configuration"
+msgstr "உறுதியான அமைவாக்கத்தை மாற்று/பெறு"
+
+msgid "modify/get running state"
+msgstr "இயங்கும் நிலையை மாற்று/பெறு"
+
+msgid "modify/get the title instead of description"
+msgstr "விளக்கத்திற்கு பதிலாக தலைப்பை மாற்று/பெறு"
+
+msgid "monitor must not be NULL"
+msgstr "மானிட்டர் NULL ஆக இருக்கக்கூடாது"
+
+msgid "monitor socket did not show up"
+msgstr "மானிட்டர் சாக்கெட் காட்டவில்லை"
+
+msgid "more than one adapters is specified for scsi hostdev source"
+msgstr "scsi hostdev மூலத்திற்கு ஒன்றுக்கு மேற்பட்ட அடாப்டர்கள் குறிப்பிடப்பட்டுள்ளன"
+
+msgid "more than one snapshot claims to be active"
+msgstr "ஒன்றுக்கு அதிகமான ஸ்னாப்ஷாட்டுகள் செயலில் உள்ளதாக கூறப்படுகிறது"
+
+msgid "more than one source addresses is specified for scsi hostdev"
+msgstr "scsi hostdev க்கு ஒன்றுக்கு மேற்பட்ட மூல முகவரிகள் குறிப்பிடப்பட்டுள்ளன"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"multiple DNS SRV records matching all specified fields were found in network "
+"%s"
+msgstr "பிணையம் %s இல் பொருந்தும் DNS SRV பதிவுகள் பல கண்டறியப்பட்டுள்ளன"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"multiple forwarding interfaces specified for network '%s', only one is "
+"supported"
+msgstr ""
+"பிணையம் '%s' க்கு பல முன்னனுப்பல் இடைமுகங்கள் குறிப்பிடப்பட்டுள்ளன, ஆனால் ஒன்றை மட்டும் "
+"பயன்படுத்தவே ஆதரவுள்ளது"
+
+msgid "multiple interfaces with matching MAC address"
+msgstr "MAC முகவரியுடன் பல முகப்புகள் பொருந்துகிறது"
+
+#, c-format
+msgid "multiple matching DNS HOST records were found in network %s"
+msgstr "பிணையம் %s இல் பொருந்தும் DNS HOST பதிவுகள் பல கண்டறியப்பட்டுள்ளன"
+
+msgid "multiple matching interfaces found"
+msgstr "பல பொருந்தும் முகப்புகள் காணப்பட்டது"
+
+#, c-format
+msgid "multiple matching interfaces found: %s"
+msgstr "பல பொருந்தும் முகப்புகள் காணப்பட்டது: %s"
+
+msgid "multiple stream callbacks not supported"
+msgstr "பல ஸ்ட்ரீம் கால்பேக்குக்கு ஆதரவு இல்லை"
+
+msgid "must respawn guest to start inactive snapshot"
+msgstr "செயலில் இல்லா ஸ்னாப்ஷாட்டைத் தொடங்க விருந்தினரை respawn செய்ய வேண்டும்"
+
+msgid "must respawn qemu to start inactive snapshot"
+msgstr "செயலில் இல்லா ஸ்னாப்ஷாட்டைத் தொடங்க qemu ஐ மீண்டும் ஸ்பான் செய்ய வேண்டும்"
+
+msgid "mutex initialization failed"
+msgstr "மியூட்டெக்ஸைத் துவக்குவதில் தோல்வி"
+
+msgid "n - no, throw away my changes"
+msgstr "n - வேண்டாம், என் மாற்றங்களைக் கைவிட்டுவிடு"
+
+msgid "name of existing snapshot to make current"
+msgstr "நடப்பு ஸ்னாப்ஷாட்டாக அமைக்க வேண்டிய உள்ள ஸ்னாப்ஷாட்டின் பெயர்"
+
+msgid ""
+"name of file containing xml (or, if it starts with '<', the complete xml "
+"element itself) to add/modify, or to be matched for search"
+msgstr ""
+"சேர்க்க/மாற்றியமைக்க அல்லது தேடலுக்கு பொருந்த வேண்டிய xml ஐக் (அல்லது, '<' ஐக் கொண்டு "
+"தொடங்கினால், முழு xml கூறையும்) கொண்டுள்ள கோப்பின் பெயர்"
+
+msgid "name of snapshot"
+msgstr "ஸ்னாப்ஷாட்டின் பெயர்"
+
+msgid "name of the inactive domain"
+msgstr "செயலற்ற செயற்களப் பெயர்"
+
+msgid "name of the pool"
+msgstr "தொகுப்பக பெயர்"
+
+msgid "name of the volume"
+msgstr "தொகுதியின் பெயர்"
+
+msgid "namespace key is required when modifying metadata"
+msgstr "மீத்தரவை மாற்றியமைக்க பெயரிடைவெளி விசை தேவைப்படுகிறது"
+
+msgid ""
+"native I/O needs either no disk cache or directsync cache mode, QEMU will "
+"fallback to aio=threads"
+msgstr ""
+"பூர்வீக I/O க்கு வட்டு இல்லா தேக்ககம் அல்லது டைரக்ட்சிங்க் தேக்ககப் பயன்முறை இரண்டில் ஒன்று "
+"தேவை, QEMU aio=threads க்குச் செல்லும்"
+
+#, c-format
+msgid "nbd does not support transport '%s'"
+msgstr "nbd ஆனது போக்குவரத்து '%s' ஐ ஆதரிக்காது"
+
+msgid "ncpumaps > REMOTE_VCPUINFO_MAX"
+msgstr "ncpumaps > REMOTE_VCPUINFO_MAX"
+
+#, c-format
+msgid "ncpus count exceeds maximum: %u > %u"
+msgstr "ncpus எண்ணிக்கை அதிகபட்சத்தை விட மிஞ்சியது: %u > %u"
+
+msgid "ncpus too large"
+msgstr "ncpus மிகப்பெரியது"
+
+msgid "need at least one serial port to use SGA"
+msgstr "SGA வைப் பயன்படுத்த குறைந்தபட்சம் ஒரு சீரியல் முனையமேனும் தேவை"
+
+msgid "needs rawio capability"
+msgstr "rawio திறன் தேவை"
+
+#, c-format
+msgid "negotiated SSF %d was not strong enough"
+msgstr "SSF %d போதிய பலமாக இல்லை"
+
+#, c-format
+msgid "negotiation SSF %d was not strong enough"
+msgstr "SSF %d போதிய பலமாக இல்லை"
+
+msgid ""
+"neither VFIO nor KVM device assignment is currently supported on this system"
+msgstr "இந்தக் கணினியில் இப்போது VFIO சாதனம், KVM சாதனம் இரண்டுமே ஆதரிக்கப்படாது"
+
+msgid "netdir"
+msgstr "netdir"
+
+msgid "netlink event service not running"
+msgstr "நெட்லிங்க் சேவை இயங்கவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "netmask not allowed for IPv6 address '%s' in network '%s'"
+msgstr "பிணையம் '%s' இல் IPv6 முகவரி '%s' க்கு netmask அனுமதிக்கப்படாது"
+
+msgid "network"
+msgstr "பிணையம்"
+
+#, c-format
+msgid "network %s exists already"
+msgstr "பிணையம் %s ஏற்கனவே உள்ளது"
+
+#, c-format
+msgid "network %s is not active"
+msgstr "பிணையம் %s செயலில் இல்லை"
+
+#, c-format
+msgid "network '%s' already exists with uuid %s"
+msgstr "ஏற்கனவே %s எனும் uuid கொண்ட பிணையம் '%s' உள்ளது"
+
+#, c-format
+msgid "network '%s' claims dev='%s' is already in use by a different domain"
+msgstr ""
+"பிணையம் '%s' ஆனது வேறொரு டொமைன் dev='%s' ஐ ஏற்கனவே பயன்படுத்திக் கொண்டுள்ளது என்கிறது"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"network '%s' claims the PCI device at domain=%d bus=%d slot=%d function=%d "
+"is already in use by a different domain"
+msgstr ""
+"பிணையம் '%s' ஆனது டொமைன்=%d bus=%d slot=%d function=%d இ உள்ள PCI சாதனத்தை "
+"ஏற்கனவே வேறொரு டொமைன் பயன்படுத்திக் கொண்டுள்ளது என்கிறது"
+
+#, c-format
+msgid "network '%s' does not have a bridge name."
+msgstr "பிணையம் '%s' ஒரு பாலம் பெயர் இல்லை."
+
+#, c-format
+msgid "network '%s' doesn't have PCI device %04x:%02x:%02x.%x in use by domain"
+msgstr ""
+"பிணையம் '%s' இல் PCI சாதனம் %04x:%02x:%02x இல்லை.%x ஐ டொமைன் பயன்படுத்திக் கொண்டுள்ளது"
+
+#, c-format
+msgid "network '%s' doesn't have dev='%s' in use by domain"
+msgstr "பிணையம் '%s' இல் டொமைன் dev='%s' ஐ பயன்படுத்திக் கொண்டு இல்லை"
+
+#, c-format
+msgid "network '%s' has an invalid netmask or IP address in route definition"
+msgstr ""
+"பிணையம் '%s' இல் தட வரையறையில் செல்லுபடியாகாத நெட்மாஸ்க் அல்லது IP முகவரி உள்ளது"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"network '%s' has multiple default <portgroup> elements (%s and %s), but only "
+"one default is allowed"
+msgstr ""
+"பிணையம் '%s' க்கு பல முன்னிருப்பு <portgroup> கூறுகள் (%s மற்றும் %s) உள்ளன, ஆனால் "
+"ஒரு முன்னிருப்பு மதிப்பு மட்டுமே அனுமதிக்கப்படும்"
+
+#, c-format
+msgid "network '%s' has no associated interface or bridge"
+msgstr "பிணையம் '%s' இல் இணைந்த இடைமுகம் அல்லது பிரிட்ஜ் இல்லை"
+
+#, c-format
+msgid "network '%s' in %s must match connection"
+msgstr "%s இல் உள்ள பிணையம் '%s' இணைப்புக்குப் பொருந்த வேண்டும்"
+
+#, c-format
+msgid "network '%s' is already defined with uuid %s"
+msgstr "பிணையம் '%s' ஆனது ஏற்கனவே uuid %s கொண்டு வரையறுக்கப்பட்டது"
+
+#, c-format
+msgid "network '%s' is not active"
+msgstr "பிணையம் %s செயலில் இல்லை"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"network '%s' requires exclusive access to interfaces, but none are available"
+msgstr "பிணையம் '%s' க்கு இடைமுகங்களுக்கான பிரத்யேக அணுகல் தேவை ஆனால் கிடைக்கவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"network '%s' uses a direct mode, but has no forward dev and no interface pool"
+msgstr ""
+"பிணையம் '%s' ஒரு நேரடி பயன்முறையைப் பயன்படுத்துகிறது, ஆனால் அதில் முன்னோக்கு dev இல்லை "
+"மற்றும் இடைமுக தொகுப்பகம் இல்லை"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"network '%s' uses a direct or hostdev mode, but has no forward dev and no "
+"interface pool"
+msgstr ""
+"பிணையம் '%s' ஒரு நேரடி பயன்முறை அல்லது hostdev பயன்முறையைப் பயன்படுத்துகிறது, ஆனால் "
+"அதில் முன்னோக்கு dev இல்லை மற்றும் இடைமுக தொகுப்பகம் இல்லை"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"network '%s' uses a direct/hostdev mode, but has no forward dev and no "
+"interface pool"
+msgstr ""
+"பிணையம் '%s' ஒரு நேரடி பயன்முறை/hostdev பயன்முறையைப் பயன்படுத்துகிறது, ஆனால் அதில் "
+"முன்னோக்கு dev இல்லை மற்றும் இடைமுக தொகுப்பகம் இல்லை"
+
+#, c-format
+msgid "network event callback %d not registered"
+msgstr "பிணைய நிகழ்வு கால்பேக் %d பதிவு செய்யப்படவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "network filter config filename '%s' does not match name '%s'"
+msgstr "பிணைய வடிப்பான் அமைவாக்கக் கோப்புப் பெயர் '%s' ஆனது பெயர் '%s' உடன் பொருந்தவில்லை"
+
+msgid "network filter information in XML"
+msgstr "XML இல் பிணைய வடிப்பியின் தகவல்"
+
+msgid "network filter name or uuid"
+msgstr "பிணைய வடிப்பி பெயர் அல்லது uuid"
+
+msgid "network information"
+msgstr "பிணைய தகவல்"
+
+msgid "network information in XML"
+msgstr " XML பற்றிய பிணைய தகவல்"
+
+msgid "network interface type"
+msgstr "பிணைய முகப்பு வகை"
+
+msgid "network is already active"
+msgstr "பிணையம் ஏற்கனவே செயலில் உள்ளது"
+
+#, c-format
+msgid "network is already active as '%s'"
+msgstr "பிணையம் ஏற்கனவே '%s' ஆக செயலில் உள்ளது"
+
+msgid "network is not running"
+msgstr "பிணையம் இயங்கவில்லை"
+
+msgid "network name"
+msgstr "பிணைய பெயர்"
+
+msgid "network name or uuid"
+msgstr "பிணைய பெயர் அல்லது uuid"
+
+msgid "network uuid"
+msgstr "பிணைய uuid"
+
+msgid "network_update_xml"
+msgstr "network_update_xml"
+
+msgid "new bridge device name"
+msgstr "புதிய பிரிட்ஜ் சாதனத்தின் பெயர்"
+
+msgid "new capacity for the vol, as scaled integer (default bytes)"
+msgstr ""
+"பிரிவகத்திற்கான புதிய கொள்ளளவு, மறுஅளவீடு செய்யப்பட்ட முழு எண்ணாக (முன்னிருப்பு "
+"பைட்டுகள்)"
+
+msgid "new maximum memory size, as scaled integer (default KiB)"
+msgstr "புதிய அதிகபட்ச நினைவக அளவு, மறுஅளவிடப்பட்ட முழு எண்ணாக (முன்னிருப்பு KiB)"
+
+msgid "new memory size, as scaled integer (default KiB)"
+msgstr "புதிய நினைவக அளவு, மறுஅளவிடப்பட்ட முழு எண்ணாக (முன்னிருப்பு KiB)"
+
+msgid "new metadata to set"
+msgstr "அமைக்க வேண்டிய புதிய மீத்தரவு"
+
+msgid "new state of the device"
+msgstr "சாதனத்தின் புதிய நிலை"
+
+msgid "new xml too large to fit in file"
+msgstr "புதிய xml கோப்பில் பொருந்த முடியாத அளவுக்கு மிகப் பெரிதாக உள்ளது"
+
+msgid "nl_recv failed"
+msgstr "nl_recv தோல்வியடைந்தது"
+
+msgid "nl_recv returned with error"
+msgstr "nl_recv பிழையை வழங்கியது"
+
+msgid "no"
+msgstr "இல்லை"
+
+#, c-format
+msgid "no CPU model specified at index %zu"
+msgstr "குறியீடு %zu இல் CPU மாடல் குறிப்பிடப்படவில்லை"
+
+msgid "no CPUs found"
+msgstr "CPUகள் இல்லை"
+
+msgid "no FLR, PM reset or bus reset available"
+msgstr "FLR இல்லை, PM மறுஅமை அல்லது பஸ் மறுஅமை கிடைக்கிறது"
+
+msgid "no HVM domain loader"
+msgstr "HVM செயற்கள ஏற்றி இல்லை"
+
+msgid "no IFLA_PORT_RESPONSE found in netlink message"
+msgstr "நெட்லின்க் செய்தியில் IFLA_PORT_RESPONSE இல்லை"
+
+#, c-format
+msgid "no PCI bus ID supplied for '%s'"
+msgstr "'%s'க்கு PCI bus ID கொடுக்கப்படவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "no PCI domain ID supplied for '%s'"
+msgstr "'%s'க்கு PCI domain ID கொடுக்கப்படவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "no PCI function ID supplied for '%s'"
+msgstr "PCI function ID '%s'க்கு கொடுக்கப்படவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "no PCI product ID supplied for '%s'"
+msgstr "PCI product ID '%s'க்கு கொடுக்கப்படவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "no PCI slot ID supplied for '%s'"
+msgstr "'%s'க்கு PCI slot ID கொடுக்கப்படவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "no PCI vendor ID supplied for '%s'"
+msgstr "PCI விற்பனை ID '%s'க்கு கொடுக்கப்படவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "no QEMU URI path given, try %s"
+msgstr "QEMU URI பாதை கொடுக்கப்படவில்லை,  %sஐ முயற்சிக்கவும்"
+
+#, c-format
+msgid "no SCSI LUN ID supplied for '%s'"
+msgstr "SCSI LUN ID '%s'க்கு கொடுக்கப்படவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "no SCSI bus ID supplied for '%s'"
+msgstr "SCSI bus ID '%s'க்கு கொடுக்கப்படவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "no SCSI host ID supplied for '%s'"
+msgstr "'%s'hhd SCSI host ID கொடுக்கப்படவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "no SCSI target ID supplied for '%s'"
+msgstr "SCSI target ID '%s'க்கு கொடுக்கப்படவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "no USB bus number supplied for '%s'"
+msgstr "USB bus எண் '%s'க்கு கொடுக்கப்படவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "no USB device number supplied for '%s'"
+msgstr "USB சாதன எண் '%s'க்கு கொடுக்கப்படவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "no USB interface class supplied for '%s'"
+msgstr "USB முகப்பு வகுப்பு '%s'க்கு கொடுக்கப்படவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "no USB interface number supplied for '%s'"
+msgstr "'%s'க்கு  USB முகப்பு எண் கொடுக்கப்படவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "no USB interface protocol supplied for '%s'"
+msgstr "USB முகப்பு நெறிமுறை '%s'க்கு கொடுக்கப்படவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "no USB interface subclass supplied for '%s'"
+msgstr "USB முகப்பு துணைவகுப்பு '%s'க்கு கொடுக்கப்படவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "no USB product ID supplied for '%s'"
+msgstr "USB product ID '%s'க்கு கொடுக்கப்படவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "no USB vendor ID supplied for '%s'"
+msgstr "USB விற்பனையாளர் ID '%s'க்கு கொடுக்கப்படவில்லை"
+
+msgid "no VirtualBox driver path specified (try vbox:///session)"
+msgstr "VirtualBox இயக்கி பாதை குறிப்பிடப்படவில்லை (vbox:///sessionஐ முயற்சிக்கவும்)"
+
+#, c-format
+msgid "no WWNN supplied for '%s', and auto-generation failed"
+msgstr "'%s' க்கு WWNN வழங்கப்படவில்லை, தானியக்க உருவாக்காமும் தோல்வி"
+
+#, c-format
+msgid "no WWPN supplied for '%s', and auto-generation failed"
+msgstr "'%s' க்கு WWPN வழங்கப்படவில்லை, தானியக்க உருவாக்கமும் தோல்வி"
+
+#, c-format
+msgid "no assigned pty for device %s"
+msgstr "சாதனம் %s க்கான pty ஒதுக்கப்படவில்லை"
+
+msgid "no autostart"
+msgstr "தானாக துவக்கம் இல்லை"
+
+msgid "no available memory line found"
+msgstr "மெமரி லைன் எதுவும் கிடைக்கவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "no block device path supplied for '%s'"
+msgstr "'%s'க்கு தடுப்பு சாதன பாதை கொடுக்கப்படவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "no call waiting for reply with prog %d vers %d serial %d"
+msgstr "prog %d vers %d serial %d கொண்ட பதிலளிப்புக்கு அழைப்புக் காத்திருப்பு இல்லை"
+
+msgid "no callback provided"
+msgstr "கால்பேக் வழங்கப்படவில்லை"
+
+msgid "no client username was found"
+msgstr "கிளையன் பயனர் பெயர் காணப்படவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "no config file for %s"
+msgstr "%sக்கு கட்டமைப்பு கோப்பு இல்லை"
+
+msgid "no connection driver available"
+msgstr "இணைப்பு இயக்கி இல்லை"
+
+#, c-format
+msgid "no connection driver available for %s"
+msgstr "%s க்கு இணைப்பு இயக்கி இல்லை"
+
+msgid "no console devices available"
+msgstr "பணிமுனைய சாதனங்கள் எதுவும் கிடைக்கவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "no device capabilities for '%s'"
+msgstr "'%s'க்கு சாதன திறன்கள் இல்லை"
+
+#, c-format
+msgid "no device found with alias %s"
+msgstr "%s என்ற மாற்றுப் பெயர் கொண்ட சாதனம் எதுவும் காணப்படவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "no disk format for %s and probing is disabled"
+msgstr "%s க்கான வட்டு வடிவமைப்பு இல்லை, ப்ரோபிங் முடக்கப்பட்டுள்ளது"
+
+#, c-format
+msgid "no disk found with alias %s"
+msgstr "%s என்ற மாற்றுப் பெயர் கொண்ட வட்டு இல்லை"
+
+#, c-format
+msgid "no disk found with path %s"
+msgstr "%s உடன் எந்த வட்டும் காணப்படவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "no disk named '%s'"
+msgstr "'%s' என்ற பெயரிடப்பட்ட வட்டு இல்லை"
+
+msgid "no domain XML passed"
+msgstr "XML செயற்களத்தை கடக்கவில்லை"
+
+msgid "no domain config"
+msgstr "செயற்கள கட்டமைப்பு இல்லை"
+
+#, c-format
+msgid "no domain snapshot with matching name '%s'"
+msgstr "'%s' என்ற பெயருடன் பொருந்தும் டொமைன் இல்லை"
+
+msgid "no domain with matching id"
+msgstr "ஒப்பிடும் ஐடியுடன் செயற்களம் இல்லை"
+
+#, c-format
+msgid "no domain with matching id %d"
+msgstr "id %dஉடன் எந்த செயற்களமும் இல்லை"
+
+#, c-format
+msgid "no domain with matching name '%s'"
+msgstr "செயற்களம் உடன் பொருந்தும் '%s' கான பெயர் இல்லை"
+
+msgid "no domain with matching uuid"
+msgstr "ஒப்பிடும் uuidஉடன் செயற்களம் இல்லை"
+
+#, c-format
+msgid "no domain with matching uuid '%s'"
+msgstr "பொருந்தும் uuid '%s'உடன் செயற்களம் இல்லை"
+
+#, c-format
+msgid "no domain with matching uuid '%s' (%s)"
+msgstr "uuid '%s' க்கு பொருந்தும் டொமைன் இல்லை (%s)"
+
+msgid "no emulator path found"
+msgstr "எமுலேட்டர் பாதை காணப்படவில்லை"
+
+msgid "no error"
+msgstr "பிழை இல்லை"
+
+msgid "no extended partition found and no primary partition available"
+msgstr "விரிவாக்கப்பட்ட பகிர்வு மற்றும் முதன்மை பகிர்வு காணப்படவில்லை"
+
+msgid "no guest CPU model specified"
+msgstr "விருந்தினர் CPU மாடல் குறிப்பிடப்படவில்லை"
+
+msgid "no internalFlags support"
+msgstr "internalFlags ஆதரவு இல்லை"
+
+msgid "no job is active on the domain"
+msgstr "செயற்களத்திற்கு செயல்பாட்டிலுள்ள பணி இல்லை"
+
+msgid "no kernel specified"
+msgstr "கர்னல் எதுவும் குறிப்பிடப்படவில்லை"
+
+msgid "no large enough free extent"
+msgstr "வெற்று விரிவாக்கம் போதிய பெரியதாக இல்லை"
+
+msgid "no limit"
+msgstr "வரையறை இல்லை"
+
+msgid "no matching filesystem device was found"
+msgstr "பொருந்தும் கோப்புமுறைமை சாதனம் எதுவும் கண்டறியப்படவில்லை"
+
+msgid "no monitor path"
+msgstr "மானிட்டர் பாதை இல்லை"
+
+#, c-format
+msgid "no network interface supplied for '%s'"
+msgstr "'%s'க்கு பிணைய முகப்பு கொடுக்கப்படவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "no network with matching name '%s'"
+msgstr "பொருந்தும் பெயர் '%s'உடன் பிணையம் இல்லை"
+
+#, c-format
+msgid "no network with matching uuid '%s' (%s)"
+msgstr "uuid '%s' க்குப் பொருந்தும் பிணையம் எதுவும் இல்லை (%s)"
+
+#, c-format
+msgid "no node device with matching name '%s'"
+msgstr "முனை சாதனம் பொருந்தும் பெயர் '%s'இல் இல்லை"
+
+#, c-format
+msgid "no nwfilter with matching name '%s'"
+msgstr "பெயர் '%s' உடன் பொருந்தும் nwfilter இல்லை"
+
+msgid "no parent for this device"
+msgstr "இந்த சாதனத்திற்கு பெற்றோர் இல்லை"
+
+msgid "no prefix found"
+msgstr "முன்னொட்டு இல்லை"
+
+#, c-format
+msgid "no removable media size supplied for '%s'"
+msgstr "நீக்கப்படக்கூடிய '%s'கான ஊடக அளவு வழங்கப்பட வில்லை"
+
+msgid "no replacement string in template"
+msgstr "வார்ப்புருவில் இடமாற்றுச் சரம் இல்லை"
+
+msgid "no running guests."
+msgstr "விருந்தினர்கள் இயங்கவில்லை."
+
+#, c-format
+msgid "no secret with matching usage '%s'"
+msgstr "பொருந்தும் பெயர் '%s'உடன் இரகசியம் இல்லை"
+
+#, c-format
+msgid "no secret with matching uuid '%s'"
+msgstr "பொருந்தும் uuid '%s'உடன் இரகசியம் இல்லை"
+
+#, c-format
+msgid "no size supplied for '%s'"
+msgstr "'%s'காக எந்த அளவுகளும் வழங்கப்படவில்லை"
+
+msgid "no sockets found"
+msgstr "சாக்கெட்டுகள் காணப்படவில்லை"
+
+msgid "no space"
+msgstr "இடம் இல்லை"
+
+msgid "no state"
+msgstr "நிலையில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "no storage pool with matching name '%s'"
+msgstr "சேமிப்பக தொகுப்பகத்துடன் பொருந்தும் பெயர் '%s'க்கு இல்லை"
+
+#, c-format
+msgid "no storage vol with matching key %s"
+msgstr "விசை %s க்குப் பொருந்தும் சேமிப்பக பிரிவகம் இல்லை"
+
+#, c-format
+msgid "no storage vol with matching key '%s'"
+msgstr "சேமிப்பக vol பொருந்தும் விசை '%s'க்கு இல்லை"
+
+#, c-format
+msgid "no storage vol with matching name '%s'"
+msgstr "சேமிப்பக vol பொருந்தும் பெயர் '%s'க்கு இல்லை"
+
+#, c-format
+msgid "no storage vol with matching path '%s'"
+msgstr "சேமிப்பக vol பொருந்தும் '%s' பாதையில் இல்லை"
+
+msgid "no stream callback registered"
+msgstr "பதிவு செய்யப்பட்ட ஸ்ட்ரீம் கால்பேக் இல்லை"
+
+msgid "no suitable info found"
+msgstr "பொருத்தமான தகவல் இல்லை"
+
+msgid "no suitable method to retrieve authentication credentials"
+msgstr "அங்கீகரிப்பு சான்றளிப்புகளை மீட்டெடுக்க பொருத்தமான முறை இல்லை"
+
+msgid "no suitable method to retrieve key passphrase"
+msgstr "கடவுச்சொற்றொடரை மீட்டெடுக்க பொருத்தமான முறை இல்லை"
+
+#, c-format
+msgid "no system UUID supplied for '%s'"
+msgstr "system UUID '%s'க்கு கொடுக்கப்படவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "no target device %s"
+msgstr "இலக்கு சாதனம் %s இல்லை"
+
+#, c-format
+msgid "no target name supplied for '%s'"
+msgstr "இலக்குப் பெயர் '%s'க்கு கொடுக்கப்படவில்லை"
+
+msgid "no threads found"
+msgstr "த்ரெட்டுகள் காணப்படவில்லை"
+
+msgid "no transaction running, nothing to be committed."
+msgstr "பரிமாற்றங்கள் எதுவும் நிகழவில்லை, ஒப்படைக்க எதுவும் இல்லை."
+
+msgid "no transaction running, nothing to rollback."
+msgstr "பரிமாற்றங்கள் எதுவும் நிகழவில்லை, திரும்பப்பெற எதுவும் இல்லை."
+
+msgid "no valid connection"
+msgstr "சரியான இணைப்பு இல்லை"
+
+msgid "no valid netlink response was received"
+msgstr "சரியான நெட்லிங்க் பதிலளிப்புகள் பெறப்படவில்லை"
+
+msgid "no x86 CPU data found"
+msgstr "x86 CPU தரவு இல்லை"
+
+msgid "node CPU stats not implemented on this platform"
+msgstr "கனு CPU ஸ்டேட்ஸ் இந்த இயங்குதளத்தில் செயல்படுத்தப்படவில்லை"
+
+msgid "node cpu info not implemented on this platform"
+msgstr "கனு cpu தகவல் இந்த இயங்குதளத்தில் செயல்படுத்தப்படவில்லை"
+
+msgid "node cpu map"
+msgstr "கனு cpu மேப்"
+
+msgid "node device details in XML"
+msgstr "XMLஇல் முனை சாதன விவரங்கள்"
+
+msgid "node get memory parameters not implemented on this platform"
+msgstr "கனு பெறுதல் நினைவக அளவுருக்கள் இந்த இயங்குதளத்தில் செயல்படுத்தப்படவில்லை"
+
+msgid "node info not implemented on this platform"
+msgstr "முனைத் தகவல் இந்த தளத்தில் செயல்படுத்தப்படவில்லை"
+
+msgid "node information"
+msgstr "முனை தகவல்"
+
+msgid "node information incomplete, missing scheduler name"
+msgstr "முனை தகவல் நிறைவு பெறாமல் உள்ளது, திட்ட பெயர் விடுபட்டுள்ளது"
+
+msgid "node memory stats not implemented on this platform"
+msgstr "கனு நினைவக ஸ்டேட்ஸ் இந்த இயங்குதளத்தில் செயல்படுத்தப்படவில்லை"
+
+msgid "node set memory parameters not implemented on this platform"
+msgstr "கனு அமைப்பு நினைவக அளவுருக்கள் இந்த இயங்குதளத்தில் செயல்படுத்தப்படவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "nodeset attribute of hugepages of sizes %llu and %llu intersect"
+msgstr "%llu அளவையும் %llu வெட்டையும் கொண்ட hugepages இன் nodeset பண்புக்கூறு"
+
+msgid "nodeset for NUMA memory tuning must be set if 'placement' is 'static'"
+msgstr ""
+"'placement' ஆனது 'static' ஆக இருந்தால் NUMA நினைவகடியூனிங்குக்கான கனுத்தொகுதி "
+"அமைக்கப்பட வேண்டும்"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"non-zero domain='%.4x' in host device PCI address not supported in this QEMU "
+"binary"
+msgstr ""
+" இந்த QEMU பைனரியில் வழங்கி சாதன PCI முகவரியில் உள்ள பூச்சியமல்லாத டொமைன்='%.4x' "
+"ஆதரிக்கப்படாது"
+
+msgid "nonzero ncpus doesn't match with NULL cpus"
+msgstr "பூஜ்ஜியமில்லாத ncpus ஆனது NULL cpus உடன் பொருந்தவில்லை"
+
+msgid "nonzero ncpus doesn't match with NULL xmlCPUs"
+msgstr "பூஜ்ஜியமில்லாத ncpus ஆனது NULL xmlCPUs உடன் பொருந்தவில்லை"
+
+msgid "not supported on non-linux platforms"
+msgstr "லினக்ஸ் அல்லாத இயங்குதளங்களில் ஆதரிக்கப்படாது"
+
+msgid "nothing selected for snapshot"
+msgstr "ஸ்னாப்ஷாட்டுகளுக்கு எதுவும் தேர்ந்தெடுக்கப்படவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "nparams count exceeds maximum: %u > %u"
+msgstr "nparams எண்ணிக்கை அதிகபட்சத்தை விட மிஞ்சியது: %u > %u"
+
+#, c-format
+msgid "nparams in %s must be %d"
+msgstr "%s இல் உள்ல nparams ஆனது %d ஆக இருக்க வேண்டியது அவசியம்"
+
+#, c-format
+msgid "nparams in %s must be equal to %d"
+msgstr "%s இல் உள்ள nparams ஆனது %d க்கு சமமாக இருக்க வேண்டியது அவசியம்"
+
+msgid "nparams too large"
+msgstr "nparams மிகப்பெரியது"
+
+msgid "numad is not available on this host"
+msgstr "இந்த வழங்கியில் நியுமாட் வசதி இல்லை"
+
+msgid "number"
+msgstr "எண்"
+
+msgid "number of bytes read:"
+msgstr "படித்த பைட்டுகளின் எண்ணிக்கை:"
+
+msgid "number of bytes written:"
+msgstr "எழுதிய பைட்டுகளின் எண்ணிக்கை:"
+
+msgid "number of flush operations:"
+msgstr "ஃப்ளஷ் செயல்பாடுகளின் எண்ணிக்கை:"
+
+msgid ""
+"number of millisecs the shared memory service should sleep before next scan"
+msgstr ""
+"அடுத்த ஸ்கேனுக்கு முன்பு பகிரப்பட்ட நினைவக சேவை இயங்காநிலையில் இருக்க வேண்டிய "
+"மில்லிசெகன்டின் எண்ணிக்கை"
+
+msgid "number of pages to scan before the shared memory service goes to sleep"
+msgstr ""
+"பகிரப்பட்ட நினைவக சேவை இயங்காநிலைக்குச் செல்லும் முன்பு ஸ்கேன் செய்யப்பட வேண்டிய பக்கங்களின் "
+"எண்ணிக்கை"
+
+msgid "number of read operations:"
+msgstr "படித்தல் செயல்பாடுகளின் எண்ணிக்கை:"
+
+msgid "number of seconds to squelch traffic on newly connected ports"
+msgstr "புதிதாக இணைக்கப்பட்ட முனையங்களில் squelch போக்குவரத்துக்கான வினாடிகளின் எண்ணிக்கை"
+
+msgid "number of virtual CPUs"
+msgstr "மெய்நிகர் CPUகளின் எண்ணிக்கை"
+
+msgid "number of write operations:"
+msgstr "எழுதுதல் செயல்பாடுகளின் எண்ணிக்கை:"
+
+msgid "numbers not allowed in VMX format"
+msgstr "VMX வடிவத்தில் எண்கள் அனுமதிக்கப்படுவதில்லை"
+
+msgid "numerical overflow"
+msgstr "எண்ணியல் அதீதப்பாய்வு"
+
+#, c-format
+msgid "numerical overflow: %s"
+msgstr "எண்ணியல் அதீதப்பாய்வு: %s"
+
+msgid "nvcpus is zero"
+msgstr "nvcpus பூச்சியம்"
+
+msgid "nvram address type must be spaprvio"
+msgstr "nvram முகவரி வகை spaprvio ஆகவே இருக்க வேண்டும்"
+
+msgid "nvram device is not supported by this QEMU binary"
+msgstr "இந்த QEMU பைனரி nvram சாதனத்தை ஆதரிக்காது"
+
+msgid "nvram device is only supported for PPC64"
+msgstr "PPC64 க்கு மட்டுமே nvram சாதனம் ஆதரிக்கப்படும்"
+
+msgid "nwfilter is in use"
+msgstr "nwfilter பயன்பாட்டில் உள்ளது"
+
+#, c-format
+msgid "object size %zu of %s is smaller than parent class %zu"
+msgstr "%2$s இன் பொருள் அளவு %1$zu ஆனது பெற்றோர் வகை %3$zu ஐ விட சிறியது"
+
+msgid "occupied"
+msgstr "வேலையாக"
+
+msgid "offline"
+msgstr "இணைப்பில் இல்லாமல்"
+
+msgid "offline migration"
+msgstr "ஆஃப்லைன் இடப்பெயர்ப்பு"
+
+msgid "offline migration cannot handle non-shared storage"
+msgstr "ஆஃப்லைன் இடப்பெயர்ப்பால் பகிரப்படாத சேமிப்பகத்தைக் கையாள முடியாது"
+
+msgid "offline migration is not supported by the destination host"
+msgstr "இலக்கு வழங்கி ஆஃப்லைன் இடப்பெயர்ப்பை ஆதரிக்கவில்லை"
+
+msgid "offline migration is not supported by the source host"
+msgstr "மூல வழங்கி ஆஃப்லைன் இடப்பெயர்ப்பை ஆதரிக்கவில்லை"
+
+msgid "offline migration must be specified with the persistent flag set"
+msgstr "ஆஃப்லைன் இடப்பெயர்ப்பானது நிலையான கொடித் தொகுப்பால் குறிப்பிடப்பட வேண்டும்"
+
+msgid "ok"
+msgstr "சரி"
+
+msgid "on_xend_start not present in sexpr"
+msgstr "on_xend_start sexprஇல் இல்லை"
+
+msgid "online commit not supported with this QEMU binary"
+msgstr "இந்த QEMU பைனரியில் ஆன்லைன் ஒப்படைப்புக்கு ஆதரவில்லை"
+
+msgid "only 1 graphics device of each type (sdl, vnc, spice) is supported"
+msgstr "ஒவ்வொரு வகைக்கும் (sdl, vnc, ஸ்பைஸ்) ஒரு கிராஃபிக் சாதனம் மட்டுமே ஆதரிக்கப்படும்"
+
+msgid "only TCP listen is supported for chr device"
+msgstr "எழுத்து சாதனத்திற்கு TCP ஐ மட்டுமே கேட்பதில் துணைபுரிகிறது"
+
+msgid "only a single TPM device is supported"
+msgstr "ஒரே ஒரு TPM சாதனம் மட்டுமே ஆதரிக்கப்படும்"
+
+msgid "only a single memory balloon device is supported"
+msgstr "ஒற்றை நினைவக பலூன் சாதனம் மட்டுமே ஆதரிக்கப்படும்"
+
+msgid "only a single nvram device is supported"
+msgstr "ஒரே ஒரு nvram சாதனம் மட்டுமே ஆதரிக்கப்படும்"
+
+msgid "only a single watchdog device is supported"
+msgstr "ஒரே ஒரு watchdog சாதனம் துணைபுரிகிறது"
+
+msgid "only connect if safe console handling is supported"
+msgstr "பாதுகாப்பான கன்சோல் கையாளுகைக்கு ஆதரவு இருந்தால் மட்டும் இணைக்கவும்"
+
+msgid "only list pool of specified type(s) (if supported)"
+msgstr "குறிப்பிடப்பட்ட வகைகளைச் சேர்ந்த தொகுப்பகங்களை மட்டும் பட்டியலிடு (ஆதரிக்கப்பட்டால்)"
+
+msgid "only nmdm console types are supported"
+msgstr "nmdm பணிமுனைய வகைகள் மட்டுமே ஆதரிக்கப்படும்"
+
+msgid "only one RNG backend is supported"
+msgstr "ஒரே ஒரு RNG பின்புலமுறைமைக்கு மட்டுமே ஆதரவுண்டு"
+
+msgid "only one TPM backend is supported"
+msgstr "ஒரே ஒரு TPM பின்புல முறைமை மட்டுமே ஆதரிக்கபப்டும்"
+
+msgid "only one emulatorpin is supported"
+msgstr "ஒரே ஒரு எமுலாட்டார்ப்பினுக்கு மட்டுமே ஆதரவுண்டு"
+
+msgid "only one filesystem supported"
+msgstr "ஒரே ஒரு கோப்பு முறைமை துணைபுரிந்தது"
+
+msgid "only one numatune is supported"
+msgstr "ஒரே ஒரு numatune க்கு மட்டுமே ஆதரவுண்டு"
+
+msgid "only one resource element is supported"
+msgstr "ஒரே ஒரு வள கூறு மட்டுமே ஆதரிக்கப்படும்"
+
+msgid "only one set of redirection filter rule is supported"
+msgstr "திருப்பிவிடுதல் வடிப்பியின் விதிகளின் ஒரு தொகுப்பு மட்டுமே ஆதரிக்கப்படும்"
+
+msgid "only one source host address may be specified for the iSCSI hostdev"
+msgstr "iSCSI ஹோஸ்ட்டெவுக்கு ஒரு மூல வழங்கி முகவரியை மட்டுமே குறிப்பிட முடியும்"
+
+msgid "only supports mount filesystem type"
+msgstr "மவுன்ட் கோப்புமுறைமை வகையை மட்டுமே ஆதரிக்கும்"
+
+msgid "only supports passthrough accessmode"
+msgstr "பாஸ்த்ரூ அணுகல்பயன்முறையை மட்டுமே ஆதரிக்கும்"
+
+msgid "only two serial ports are supported"
+msgstr "இரண்டு தொடர் துறைகள் மட்டுமே ஆதரிக்கப்படும்"
+
+msgid "open an editor to modify the description"
+msgstr "விளக்கத்தை மாற்ற ஒரு திருத்தியைத் திற"
+
+msgid "open disk image file failed"
+msgstr "வட்டு படக் கோப்பைத் திறத்தல் தோல்வி"
+
+#, c-format
+msgid "open(\"%s\")"
+msgstr "திற(\"%s\")"
+
+msgid "operation aborted"
+msgstr "செயல்பாடு கைவிடப்பட்டது"
+
+#, c-format
+msgid "operation aborted: %s"
+msgstr "செயல்பாடு கைவிடப்பட்டது: %s"
+
+msgid "operation failed"
+msgstr "செயற்பாடு செயலிழக்கப்பட்டது"
+
+#, c-format
+msgid "operation failed: %s"
+msgstr "செயற்பாடு செயலிழக்கப்பட்டது: %s"
+
+msgid "operation forbidden for read only access"
+msgstr "வாசிப்பு மட்டும் அணுகலுக்கு செயல்பாடு தடை செய்யப்பட்டுள்ளது"
+
+#, c-format
+msgid "operation forbidden: %s"
+msgstr "செயல் தடைசெய்யப்பட்டது: %s"
+
+#, c-format
+msgid "operation type %d not supported"
+msgstr "செயல்பாட்டின் வகை %d க்கு ஆதரவு கிடையாது"
+
+msgid "optdata"
+msgstr "optdata"
+
+#, c-format
+msgid "option %s takes a numeric argument"
+msgstr "விருப்பம் %s ஆனது எண் மதிப்புருக்களைப் பெறும்"
+
+#, c-format
+msgid "option '-%c' requires an argument"
+msgstr "'-%c' விருப்பத்திற்கு ஒரு மதிப்புரு தேவைப்படுகிறது"
+
+#, c-format
+msgid "option '-%c'/'--%s' requires an argument"
+msgstr "'-%c'/'--%s' விருப்பத்திற்கு ஒரு அளவுரு தேவைப்படுகிறது"
+
+#, c-format
+msgid "option --%s already seen"
+msgstr "விருப்பம்--%s ஏற்கனவே பார்க்கப்பட்டது"
+
+msgid "optional file of source xml to query for pools"
+msgstr "விருப்ப கோப்பு மூல xmlக்கு பூல்களுக்கு வினாயிட"
+
+msgid "optional host to query"
+msgstr "வினாயிட விருப்பமான புரவலன்"
+
+msgid "optional initiator IQN to use for query"
+msgstr "வினவலுக்குப் பயன்படுத்தக்கூடிய மாற்று தொடக்கி (இனிஷியேட்டர்) IQN"
+
+msgid "optional port to query"
+msgstr "வினாயிட விருப்பமான துறை"
+
+#, c-format
+msgid "out of bounds index - count %zu at %zu add %zu"
+msgstr "கட்டுப்பாட்டுக்கு வெளியிலான குறியீடு - %zu இல் எண்ணிக்கை %zu முகவரி %zu"
+
+msgid "out of memory"
+msgstr "நினைவகம் போதவில்லை"
+
+msgid "outbound average is mandatory"
+msgstr "வெளிவகை சராசரி கட்டாயம் அவசியம்"
+
+msgid "output an XML string for the hypervisor sysinfo, if available"
+msgstr "கிடைத்தால், ஹைப்பர்வைசர் sysinfo வுக்கு ஒரு XML சரத்தை வெளியீடு செய்"
+
+msgid "overwrite any existing data"
+msgstr "உள்ள தரவை மேலெழுது"
+
+#, c-format
+msgid "owner %lld does not hold the resource lock"
+msgstr "உரிமையாளர் %lld இல் வளப் பூட்டு இல்லை"
+
+#, c-format
+msgid "packet %d bytes received from server too large, want %d"
+msgstr "சேவையகத்திலிருந்து பெறப்பட்ட பேக்கெட் %d பைட்டுகள் மிகப் பெரியது, %d தேவை"
+
+#, c-format
+msgid "packet %d bytes received from server too small, want %d"
+msgstr "சேவையகத்திலிருந்து பெறப்பட்ட பேக்கெட் %d பைட்டுகள் மிகச் சிறியது, %d தேவை"
+
+msgid "panic is supported only with ISA address type"
+msgstr "ISA முகவரி வகையுடன் மட்டுமே பேனிக் ஆதரிக்கப்படும்"
+
+msgid "panicked"
+msgstr "குழம்பிவிட்டது"
+
+#, c-format
+msgid "parameter '%s' not supported"
+msgstr "அளவுரு '%s' க்கு ஆதரவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "parameter '%s' occurs multiple times"
+msgstr "அளவுரு '%s' பல முறை இடம்பெறுகிறது"
+
+msgid "parameter=value"
+msgstr "அளவுரு=மதிப்பு"
+
+#, c-format
+msgid "parent %s for snapshot %s not found"
+msgstr "ஸ்னாப்ஷாட் %s க்கான தாய் உறுப்பு %s இல்லை"
+
+#, c-format
+msgid "parent %s would create cycle to %s"
+msgstr "தாய் உறுப்பு %s ஆனது %s க்கு ஒரு சுழற்சியை உருவாக்கும்"
+
+msgid "parser error"
+msgstr "பிரிப்பு பிழை"
+
+msgid "parsing sxpr config failed"
+msgstr "sxpr அமைவாக்கத்தைப் பாகுபடுத்துதல் தோல்வி"
+
+#, c-format
+msgid "parsing uuid %s"
+msgstr "uuid %sஐ பகுக்கிறது"
+
+msgid "pass file descriptors N,M,... to the guest"
+msgstr "கோப்பு விளக்கிகள் N,M,... ஐ விருந்தினருக்கு அனுப்பு"
+
+msgid "passthrough mode requires a character device type attribute"
+msgstr "பாஸ்த்ரூ பயன்முறைக்கு ஒரு எழுத்துக்குறி சாதன வகை பண்புடு அவசியம்"
+
+#, c-format
+msgid "path '%s' doesn't reference a file"
+msgstr "பாதை '%s' ஆனது ஒரு கோப்பைக் குறிக்கவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "path '%s' is not absolute"
+msgstr "பாதை '%s' முழுமையாக இல்லை"
+
+msgid "path does not exist, skipping file type checks"
+msgstr "பாதை இல்லை, கோப்பு வகை சோதனைகளைத் தவிர்க்கிறது"
+
+msgid "path of backing file in chain for a partial pull"
+msgstr "பகுதியளவு இழுத்தலுக்கான சங்கியில் உள்ள அடிப்படைக் கோப்பின் பாதை"
+
+msgid "path of base file to commit into (default bottom of chain)"
+msgstr "ஒப்படைக்க வேண்டிய அடிக் கோப்பின் பாதை (சங்கிலியின் முன்னிருப்பு அடிப்பகுதி)"
+
+msgid "path of the copy to create"
+msgstr "உருவாக்க வேண்டிய நகலின் பாதை"
+
+msgid "path of top file to commit from (default top of chain)"
+msgstr "ஒப்படைக்க வேண்டிய மேல் கோப்பின் பாத்ஹை (சங்கியின் முன்னிருப்பு மேல் பகுதி)"
+
+msgid "paused"
+msgstr "இடை நிறுத்தப்பட்டது"
+
+#, c-format
+msgid "pcap_compile: %s"
+msgstr "pcap_compile: %s"
+
+msgid "pcap_create failed"
+msgstr "pcap_create தோல்வி"
+
+#, c-format
+msgid "pcap_setdirection: %s"
+msgstr "pcap_setdirection: %s"
+
+#, c-format
+msgid "pcap_setfilter: %s"
+msgstr "pcap_setfilter: %s"
+
+msgid "pci device assignment backend driver (e.g. 'vfio' or 'kvm')"
+msgstr "pci சாதன ஒதுக்கம் பின்புல முறைமை இயக்கி (எ.கா. 'vfio' அல்லது 'kvm')"
+
+msgid "pci-root and pcie-root controllers should have index 0"
+msgstr "pci-root மற்றும் pcie-root கன்ட்ரோலர்கள் குறியீடு 0 ஐக் கொண்டிருக்க வேண்டும்"
+
+msgid "pci-root and pcie-root controllers should not have an address"
+msgstr "pci-root மற்றும் pcie-root கன்ட்ரோலர்கள் முகவரியைக் கொண்டிருக்கக்கூடாது"
+
+msgid "peer-2-peer migration"
+msgstr "peer-2-peer இடம்பெயர்வு"
+
+msgid "per-device IO Weights, in the form of /path/to/device,weight,..."
+msgstr "per-device IO எடைகள், /path/to/device,weight,... என்ற வடிவத்தில்"
+
+msgid "per-device boot elements cannot be used together with os/boot elements"
+msgstr "பெர்-டிவைஸ் பூட் கூறுகளை os/பூட் கூறுகளுடன் சேர்த்துப் பயன்படுத்த முடியாது"
+
+msgid "perform a live core dump if supported"
+msgstr "துணைபுரிந்தால் ஒரு நேரடி கோர் டம்பை செய்கிறது"
+
+msgid "perform selected wiping algorithm"
+msgstr "தேர்ந்தெடுத்த வைப்பிங் வழிமுறையை செயல்படுத்தவும்"
+
+msgid "period in seconds to set collection"
+msgstr "சேகரிப்பை அமைப்பதற்கான கால அளவு, வினாடிகளில்"
+
+msgid "persist VM on destination"
+msgstr "இலக்கில் உறுதியான VM"
+
+#, c-format
+msgid "persistent attach of device '%s' is not supported"
+msgstr "சாதனம் '%s' ஐ நிரந்தரமாக இணைக்க ஆதரவில்லை"
+
+msgid "persistent attach of device is not supported"
+msgstr "சாதனத்தை ஒரே நிலையாக இணைத்தலுக்கு ஆதரவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "persistent detach of device '%s' is not supported"
+msgstr "சாதனம் '%s' ஐ நிரந்தரமாக பிரித்தெடுக்க ஆதரவில்லை"
+
+msgid "persistent detach of device is not supported"
+msgstr "சாதனத்தை ஒரே நிலையாக பிரித்தலுக்கு ஆதரவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "persistent update of device '%s' is not supported"
+msgstr "சாதனம் '%s' ஐ நிரந்தரமாக புதுப்பிக்க ஆதரவில்லை"
+
+msgid "persistent update of device is not supported"
+msgstr "சாதனத்தை ஒரே நிலையாக புதுப்பித்தலுக்கு ஆதரவில்லை"
+
+msgid "pid"
+msgstr "pid"
+
+#, c-format
+msgid "pid_value in %s is too large"
+msgstr "%s இல் உள்ள pid_value மிகப்பெரியது"
+
+#, c-format
+msgid "pivot of disk '%s' requires an active copy job"
+msgstr "வட்டு '%s' இன் பைவட்டுக்கு செயலில் உள்ள ஒரு நகலெடுப்பு பணி தேவை"
+
+msgid "pmsuspended"
+msgstr "pmsuspended"
+
+msgid "poll error"
+msgstr "போல் பிழை"
+
+msgid "poll failed in migration tunnel"
+msgstr "இடப்பெயர்ப்பு டனெலில் போல் தோல்வியடைந்தது"
+
+msgid "poll on socket failed"
+msgstr "போலினில் மேலுள்ள சாக்கொட் தோல்வியுற்றது"
+
+#, c-format
+msgid "pool '%s' already exists with uuid %s"
+msgstr "%s என்ற uuid கொன்ட தொகுப்பகம் '%s' ஏற்கனவே உள்ளது"
+
+#, c-format
+msgid "pool '%s' has asynchronous jobs running."
+msgstr "தொகுப்பகம் '%s' ஒரு ஒத்திசைவில்லா பணிகளை இயங்குகிறது."
+
+#, c-format
+msgid "pool '%s' is already defined with uuid %s"
+msgstr "%s என்ற uuid கொண்டு '%s' என ஒரு தொகுப்பகம் ஏற்கனவே வரையறுக்கப்பட்டுள்ளது"
+
+msgid "pool does not support pool deletion"
+msgstr "பூல்லானது தொகுப்பகம் அழித்தலுக்கு துணைபுரிவதில்லை"
+
+msgid "pool has no config file"
+msgstr "தொகுப்பக கட்டமைப்பு கோப்பினை பெற்றிருக்கவில்லை"
+
+msgid "pool information in XML"
+msgstr "XML பற்றிய செயற்கள தகவல்"
+
+#, c-format
+msgid "pool is already active as '%s'"
+msgstr "தொகுப்பகம் ஏற்கனவே '%s' என செயலில் உள்ளது"
+
+msgid "pool name"
+msgstr "தொகுப்பக பெயர்"
+
+msgid "pool name or uuid"
+msgstr "தொகுப்பக பெயர் அல்லது uuid"
+
+msgid "pool name or uuid of the input volume's pool"
+msgstr "தொகுப்பக பெயர் அல்லது uuid உள்ளீடு தொகுதிகளின் தொகுப்பகம்"
+
+#, c-format
+msgid "pool type '%s' does not support source discovery"
+msgstr "தொகுப்பக வகை '%s' ஆனது மூல கண்டுபிடிப்புக்கு துணைபுரியவில்லை"
+
+msgid "port-profile setlink timed out"
+msgstr "முனையம்-விவரத்தொகுப்பு செட்லிங்க் நேரம் கடந்துவிட்டது"
+
+msgid "prctl failed to reset KEEPCAPS"
+msgstr "KEEPCAPS ஐ மீட்டமைப்பதில் prctl தோல்வியடைந்தது"
+
+msgid "prctl failed to set KEEPCAPS"
+msgstr "KEEPCAPS அமைப்பதில் prctl தோல்வியடைந்தது"
+
+msgid "preallocate is only supported for raw type volume"
+msgstr "அசல் வகை பிரிவகங்களுக்கு மட்டுமே முன்னொதுக்கம் ஆதரிக்கப்படும்"
+
+msgid "preallocate metadata (for qcow2 instead of full allocation)"
+msgstr "மீத்தரவை முன்னொதுக்கம் செய் (முழு ஒதுக்கத்திற்குப் பதிலாக qcow2 க்கு மட்டும்)"
+
+msgid "pretty-print any qemu monitor protocol output"
+msgstr "qemu மானிட்டர் நெறிமுறை வெளியீடு இருந்தால் அதை ப்ரெட்டி பிரின்ட் முறையில் அச்சிடு"
+
+msgid "pretty-print the output"
+msgstr "வெளியீட்டை அழகாக அச்சிடு"
+
+msgid "prevent any configuration changes to domain until migration ends"
+msgstr ""
+"இடப்பெயர்ப்பு முடியும் வரை டொமைனின் அமைவாக்கத்தில் மாற்ற எதுவும் ஏற்படுவதைத் தடுக்கவும்"
+
+msgid "print XML document rather than attach the disk"
+msgstr "வட்டை இணைக்காமல் XML ஆவணத்தை அச்சிடவும்"
+
+msgid "print XML document rather than create"
+msgstr "XML ஆவணத்தை உருவாக்குவதற்கு பதில் அச்சிடு"
+
+msgid "print XML document, but don't define/create"
+msgstr "XML ஆவணத்தை அச்சிடு, ஆனால் வரையறுக்கவோ/உருவாக்கவோ வேண்டாம்"
+
+msgid "print a more human readable output"
+msgstr "மனிதரால் வாசிக்க  இன்னும் சிறந்த விதத்திலுள்ள ஒரு வெளியீட்டை அச்சிடு"
+
+msgid "print help"
+msgstr "அச்சு உதவி"
+
+msgid "print help for this function"
+msgstr "இந்த செயலம்சத்திற்கான உதவியை அச்சிடு"
+
+msgid "print the current directory"
+msgstr "நடப்பு அடைவை அச்சிடவும்"
+
+msgid "print the domain's hostname"
+msgstr "டொமைனின் வழங்கி பெயரை அச்சிடு"
+
+msgid "print the hypervisor canonical URI"
+msgstr "hypervisor கலோனிக்கல் URIஐ அச்சிடுகிறது"
+
+msgid "print the hypervisor hostname"
+msgstr "hypervisor புரவலன் பெயரை அச்சிடு"
+
+msgid "print the hypervisor sysinfo"
+msgstr "ஹைப்பர்வைசர் sysinfo வை அச்சிடு"
+
+msgid "prints by percentage during 1 second."
+msgstr "1 வினாடியின் போதான சதவீதத்தின்படி அச்சிடும்."
+
+msgid "prints specified cell statistics only."
+msgstr "குறிப்பிடப்பட்ட கலத்தின் புள்ளிவிவரங்களை மட்டும் அச்சிடும்."
+
+msgid "prints specified cpu statistics only."
+msgstr "குறிப்பிடப்பட்ட cpu புள்ளிவிவரங்களை மட்டும் அச்சிடும்."
+
+msgid "profile does not exist"
+msgstr "விவரத்தொகுப்பு இல்லை"
+
+msgid "profile exists"
+msgstr "விவரத்தொகுப்பு ஏற்கனவே உள்ளது"
+
+msgid "profile name exceeds maximum length"
+msgstr "விவரக்குறிப்பு பெயர் அதிகபட்ச நீளத்தை தொட்டது"
+
+msgid "profileid parameter too long"
+msgstr "profileid அளவுரு மிக நீளமாக உள்ளது"
+
+#, c-format
+msgid "program mismatch (actual %x, expected %x)"
+msgstr "நிரல் பொருந்தவில்லை (actual %x, expected %x)"
+
+#, c-format
+msgid "protocol '%s' accepts only one host"
+msgstr "நெறிமுறை '%s' ஒரு வழங்கியை மட்டுமே ஏற்கும்"
+
+msgid "protocol 'sheepdog' accepts up to one host"
+msgstr "நெறிமுறை 'sheepdog' ஒரு வழங்கியை மட்டுமே ஏற்கும்"
+
+msgid "protocol misses the family attribute"
+msgstr "நெறிமுறை குடும்ப அளவுருவை கொண்டிருக்கவில்லை"
+
+msgid "provide XML suitable for migrations"
+msgstr "இடப்பெயர்ப்புகளுக்குப் பொருத்தமான XML ஐ வழங்கவும்"
+
+#, c-format
+msgid "ps2 bus does not support %s input device"
+msgstr "ps2 %s உள்ளீடு சாதனத்திற்கு துணைபுரியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "pseries systems do not support ide devices '%s'"
+msgstr "pseries கணினிகள் ide சாதனங்கள் '%s' ஐ ஆதரிக்காது"
+
+#, c-format
+msgid "pwd: cannot get current directory: %s"
+msgstr "pwd: நடப்பு அடைவை பெற முடியவில்லை: %s"
+
+msgid "qemu does not support SGA"
+msgstr "qemu ஆனது SGA ஐ ஆதரிக்காது"
+
+#, c-format
+msgid "qemu does not support closing of file handles: %s"
+msgstr "qemu ஆனது கோப்பை கையாண்டு மூடுவதற்கு துணைபுரியவில்லை: %s"
+
+#, c-format
+msgid "qemu does not support sending of file handles: %s"
+msgstr "qemu ஆனது கோப்பை கையாண்டு அனுப்புவதற்கு துணைபுரியவில்லை: %s"
+
+msgid "qemu doesn't support taking snapshots of PMSUSPENDED guests"
+msgstr "PMSUSPENDED விருந்தினர்களின் ஸ்னாப்ஷாட்டை எடுத்தலை qemu ஆதரிக்காது"
+
+#, c-format
+msgid "qemu emulator '%s' does not support xen"
+msgstr "qemu emulator '%s' ஆனது xenக்கு துணைபுரியாது"
+
+#, c-format
+msgid "qemu is not using a unix socket monitor, cannot send fd %s"
+msgstr "qemu ஒரு unix சாக்கெட் மானிட்டரைப் பயன்படுத்தவில்லை, fd %s ஐ அனுப்ப முடியாது"
+
+msgid "qemu isn't capable of IPv6"
+msgstr "qemu க்கு IPv6 செயல் வசதி இல்லை"
+
+#, c-format
+msgid "qemu monitor event callback %d not registered"
+msgstr "qemu மானிட்டர் நிகழ்வு கால்பேக் %d பதிவு செய்யப்படவில்லை"
+
+msgid "qemu state driver is not active"
+msgstr "qemu நிலை இயக்கி செயலில் இல்லை"
+
+#, c-format
+msgid "qom-get invalid object property type %d"
+msgstr "qom-get செல்லுபடியாகாத பொருள் பண்பு வகை %d"
+
+msgid "qom-get reply was missing return data"
+msgstr "qom-get பதிலளிப்பில் திருப்பல் தரவு விடுபட்டுள்ளது"
+
+msgid "qom-list reply data was missing 'name'"
+msgstr "qom-list பதிலளிப்புத் தரவில் 'name' விடுபட்டுள்ளது"
+
+msgid "qom-list reply has malformed 'type' data"
+msgstr "qom-list பதிலளிப்பில் தவறாக வடிவமைக்கப்பட்ட 'type' தரவு உள்ளது"
+
+msgid "qom-list-types reply data was missing 'name'"
+msgstr "gom-பட்டியல்-வகைகள் பதிலளிப்பில் 'பெயர்' இல்லை"
+
+#, c-format
+msgid "qom-set invalid object property type %d"
+msgstr "qom-set செல்லுபடியாகாத பொருள் பண்பு வகை %d"
+
+msgid "query-command-line-options parameter data was missing 'name'"
+msgstr "query-command-line-options அளவுரு தரவில் 'name' விடுபட்டுள்ளது"
+
+msgid "query-command-line-options parameter data was not an array"
+msgstr "query-command-line-options அளவுரு தரவு ஒரு அணிவரிசையல்ல"
+
+msgid "query-command-line-options reply data was missing 'option'"
+msgstr ""
+"திருப்பிவழங்கல் தரவில் query-command-line-options பதில் தரவில் 'option' "
+"விடுபட்டுள்ளது"
+
+msgid "query-command-line-options reply data was not an array"
+msgstr "query-command-line-options பதிலளிப்பு தரவு ஒரு அணிவரிசையல்ல"
+
+msgid "query-command-line-options reply was missing return data"
+msgstr "திருப்பிவழங்கல் தரவில் query-command-line-options பதில் விடுபட்டுள்ளது"
+
+msgid "query-commands reply data was missing 'name'"
+msgstr "க்வெரி-கட்டளைகள் பதிலளிப்பு தரவில் 'பெயர்' இல்லை"
+
+msgid "query-cpu-definitions reply data was missing 'name'"
+msgstr "க்வெரி-cpu-வரையறைகள் பதிலளிப்பில் 'பெயர்' இல்லை"
+
+msgid "query-events reply data was missing 'name'"
+msgstr "க்வெரி-நிகழ்வுகள் பதிலளிப்பு தரவில் 'பெயர்' இல்லை"
+
+msgid "query-kvm replied unexpected data"
+msgstr "query-kvm ஆனது எதிர்பாராத தரவை பதிலாக அளித்துள்ளது"
+
+msgid "query-machines reply data was missing 'name'"
+msgstr "க்வெரி-எந்திரங்கள் பதிலளிப்பு தரவில் 'பெயர்' இல்லை"
+
+msgid "query-machines reply has malformed 'alias' data"
+msgstr "க்வெரி-எந்திரங்கள் பதிலளிப்பில் தவறாக வடிவமைக்கப்பட்ட 'alias' தரவு உள்ளது"
+
+msgid "query-machines reply has malformed 'cpu-max' data"
+msgstr "query-machines பதிலளிப்பில் தவறாக வடிவமைக்கப்பட்ட 'cpu-max' தரவு உள்ளது"
+
+msgid "query-machines reply has malformed 'is-default' data"
+msgstr "க்வெரி-எந்திரங்கள் பதிலளிப்பில் தவறாக வடிவமைக்கப்பட்ட 'is-default' தரவு உள்ளது"
+
+msgid "query-status reply was missing running state"
+msgstr "க்வெர்ட்டி-நிலை பதிலளிப்பில் இயங்கும் நிலை இல்லை"
+
+msgid "query-target reply was missing arch data"
+msgstr "க்வெரி-இலக்கு பதிலளிப்பில் arch தரவு இல்லை"
+
+msgid "query-version reply was missing 'major' version"
+msgstr "க்வெரி-பதிப்பு பதிலளிப்பில் 'major' பதிப்பு இல்லை"
+
+msgid "query-version reply was missing 'micro' version"
+msgstr "க்வெரி-பதிப்பு பதிலளிப்பில் 'micro' பதிப்பு இல்லை"
+
+msgid "query-version reply was missing 'minor' version"
+msgstr "க்வெரி-பதிப்பு பதிலளிப்பில் 'minor' பதிப்பு இல்லை"
+
+msgid "query-version reply was missing 'package' version"
+msgstr "க்வெரி-பதிப்பு பதிலளிப்பில் 'package' பதிப்பு இல்லை"
+
+msgid "query-version reply was missing 'qemu' data"
+msgstr "க்வெரி-பதிப்பு பதிலளிப்பில் 'qemu' தரவு இல்லை"
+
+msgid "quiesce guest's file systems"
+msgstr "விருந்தினரின் கோப்பு முறைமைகளை அமைதியாக்கு"
+
+msgid "quit this interactive terminal"
+msgstr "இந்த இடைச்செயல் முனையத்தை விட்டு வெளயேறவும்"
+
+msgid "ram attribute only supported for type of qxl"
+msgstr "ram பண்புருவானது qxl வகைக்கு மட்டுமே ஆதரிக்கப்படும்"
+
+msgid "rawio is only supported for scsi host device"
+msgstr "scsi வழங்கி சாதனத்திற்கு மட்டுமே rawio ஆதரிக்கப்படும்"
+
+msgid "read I/O operations limit per second"
+msgstr "ஒரு வினாடிக்கான படித்தல் I/O செயல்பாடுகள் வரம்பு"
+
+msgid "read error on pipe"
+msgstr "பைப்பில் படித்தல் தொடர்பான பிழை"
+
+msgid "read on wakeup fd failed"
+msgstr "எழுப்புதல் fd இல் படித்தல் தோல்வி"
+
+#, c-format
+msgid "read only access prevents %s"
+msgstr "வாசிக்க மட்டுமான அணுகல் %s ஐத் தடுக்கிறது"
+
+msgid "read-only connection"
+msgstr "வாசிப்பு மட்டும் இணைப்புகள்"
+
+msgid "readonly filesystem is not supported by this QEMU binary"
+msgstr "இந்த QEMU பைனரியில் படிக்க மட்டுமே - கோப்புமுறைமைக்கு ஆதரவில்லை"
+
+msgid "readonly ide disks are not supported"
+msgstr "வாசிக்க மட்டுமான ide வட்டுகளுக்கு ஆதரவு இல்லை"
+
+msgid "readonly sata disks are not supported"
+msgstr "வாசிக்க மட்டுமான sata வட்டுகளுக்கு ஆதரவு இல்லை"
+
+msgid "reattach node device to its device driver"
+msgstr "முனை சாதனத்தை அதன் சாதன இயக்கிக்கு மீண்டும் சேர்க்கவும்"
+
+msgid "reboot a domain"
+msgstr "ஒரு செயற்களத்தை மறு துவக்கம் செய்கிறது"
+
+msgid "reboot timeout is not supported by this QEMU binary"
+msgstr "இந்த QEMU பைனரியில் மறுதொடக்க நேரக் கடப்புக்கு ஆதரவில்லை"
+
+msgid "received malformed monitor, check the XML definition"
+msgstr "தவறாக வடிவமைக்கப்பட்ட மானிட்டரைப் பெற்றது, XML வரையறையை சரிபார்க்கவும்"
+
+msgid "received unexpected cookie with P2P migration"
+msgstr "P2P இடப்பெயர்ப்புடன் எதிர்பார்க்காத குக்கி பெறப்பட்டது"
+
+msgid "redefine metadata for existing snapshot"
+msgstr "நடப்பு ஸ்னாப்ஷாட்டுக்கான மீத்தரவை மறுவரையறை செய்"
+
+msgid "redefine the XML for a domain's saved state file"
+msgstr "ஒரு டொமைனின் சேமிக்கப்பட்ட நிலைக் கோப்புக்கான XML ஐ மீண்டும் வரையறுக்கவும்"
+
+#, c-format
+msgid "referenced filter '%s' is missing"
+msgstr "குறிப்பு வடிப்பி '%s' இல்லை"
+
+msgid "refresh a pool"
+msgstr "ஒரு தொகுப்பகத்தை புதுப்பி"
+
+msgid "remoteDomainBlockStatsFlags: returned number of stats exceeds limit"
+msgstr "remoteDomainBlockStatsFlags: வழங்கப்பட்ட ஸ்டேட்களின் எண்ணிக்கை வரம்பை மீறுகிறது"
+
+msgid "remoteDomainGetCPUStats: returned number of stats exceeds limit"
+msgstr "remoteDomainGetCPUStats: வழங்கிய ஸ்டேட்ஸின் எண்ணிக்கை வரம்பை மீறுகிறது"
+
+msgid "remoteNodeGetCPUStats: returned number of stats exceeds limit"
+msgstr "remoteNodeGetCPUStats: வழங்கப்பட்ட ஸ்டேட்களின் எண்ணிக்கை வரம்பை மீறுகிறது"
+
+msgid "remoteNodeGetMemoryStats: returned number of stats exceeds limit"
+msgstr "remoteNodeGetMemoryStats: வழங்கப்பட்ட ஸ்டேட்களின் எண்ணிக்கை வரம்பை மீறுகிறது"
+
+msgid "remote_open: for 'ext' transport, command is required"
+msgstr "remote_open: 'ext' போக்குவரத்துக்கு, கட்டளை தேவைப்படுகிறது"
+
+msgid ""
+"remote_open: transport in URL not recognised (should be tls|unix|ssh|ext|tcp|"
+"libssh2)"
+msgstr ""
+"remote_open: URL இல் உள்ள டிரான்ஸ்போர்ட் அடையாளம் காணப்படவில்லை (tls|unix|ssh|ext|tcp|"
+"libssh2 என இருக்க வேண்டும்)"
+
+msgid "removable is only valid for usb disks"
+msgstr "அகற்றக்கூடியதானது usb வட்டுகளுக்கு மட்டுமே செல்லுபடியாகும்"
+
+msgid "remove all associated storage volumes (use with caution)"
+msgstr "தொடர்புடைய அனைத்து சேமிப்பக பிரிவகங்களையும் நீக்கு (எச்சரிக்கையுடன் பயன்படுத்தவும்)"
+
+msgid "remove all domain snapshot metadata, if inactive"
+msgstr "செயலில் இல்லாவிட்டால், எல்லா டொமைன் ஸ்னாப்ஷாட் மீத்தரவையும் நீக்கு"
+
+msgid ""
+"remove associated storage volumes (comma separated list of targets or source "
+"paths) (see domblklist)"
+msgstr ""
+"தொடர்புடைய சேமிப்பக பிரிவகங்களை நீக்கவும் (இலக்கு அல்லது மூல பாதைகளின் பட்டியல், "
+"காற்புள்ளிகளால் பிரிக்கப்பட்டபடி) (domblklist ஐப் பார்க்கவும்)"
+
+msgid "remove domain managed state file"
+msgstr "டொமைனால் நிர்வகிக்கப்படும் நிலைக் கோப்பை நீக்கு"
+
+msgid "remove the metadata corresponding to an uri"
+msgstr "ஒரு uri க்கு உரிய மீத்தரவை அகற்றவும்"
+
+#, c-format
+msgid "removing block or network volumes is not supported: %s"
+msgstr "தொகுப்பு அல்லது பிணைய பிரிவகங்களை அகற்ற ஆதரவில்லை: %s"
+
+msgid "rename to new name during migration (if supported)"
+msgstr "இடமாற்றத்தின் போது ஒரு புதிய பெயருக்கு மறுபெயரிடப்பட்டது (துணைபுரிந்தால்)"
+
+#, c-format
+msgid "rename(\"%s\", \"%s\")"
+msgstr "மறுபெயரிடு(\"%s\", \"%s\")"
+
+msgid "reply was missing return data"
+msgstr "பதிலளிப்பில் திருப்பி வழங்கல் தரவு இல்லை"
+
+msgid "report daemon version too"
+msgstr "டெமான் பதிப்பையும் புகாரளி"
+
+#, c-format
+msgid "requested authentication type %s rejected"
+msgstr "கோரப்பட்ட அங்கீகார வகை %s மறுக்கப்பட்டது"
+
+#, c-format
+msgid "requested cpu amount exceeds maximum (%d > %d)"
+msgstr "கோரிய cpu அளவானது அதிகபட்சத்தை மீறுகிறது (%d > %d)"
+
+msgid "requested device does not exist"
+msgstr "கோரிய சாதனம் இல்லை"
+
+msgid "requested size of the cache (in bytes) used for compression"
+msgstr "சுருக்கத்திற்குப் பயன்படுத்தப்படும் தேக்ககத்திற்கு கோரப்பட்ட அளவு (பைட்டுகளில்)"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"requested vcpu count is greater than the count of enabled vcpus in the "
+"domain: %d > %d"
+msgstr ""
+"கோரிய vcpu எண்ணிக்கையானது டொமைனில் உள்ள செயல்படுத்தப்பட்டுள்ள vcpus இன் எண்ணிக்கையை விட "
+"அதிகமாக உள்ளது: %d > %d"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"requested vcpus is greater than max allowable vcpus for the domain: %d > %d"
+msgstr ""
+"கோரப்பட்ட vcpus அதிகமாக அனுமதிக்கூடிய vcpusஐ செயற்களத்திற்கு அனுமதிக்கூடியது: %d > "
+"%d"
+
+msgid "require atomic operation"
+msgstr "அட்டாமிக் செயல்பாடு தேவை"
+
+msgid "reset a domain"
+msgstr "ஒரு டொமைனை மீட்டமை"
+
+msgid "reset node device"
+msgstr "முனை சாதனத்தை மறுஅமைக்கவும்"
+
+msgid "reset the domain after core dump"
+msgstr "கோர் டம்பிற்கு பின் டொமைனை மீட்டமை"
+
+msgid "resize a vol"
+msgstr "ஒரு பிரிவகத்தை மறுஅளவிடுக"
+
+#, c-format
+msgid "resolving %s filename"
+msgstr "%s கோப்புப் பெயரைத் தீர்க்கிறது"
+
+msgid "resource busy"
+msgstr "வளம் பணிமிகுதியில் உள்ளது"
+
+msgid "resource relabeling is not compatible with 'none' label type"
+msgstr "ரிசோர்ஸ் ரிலேபிலிங் 'none' லேபிள் வகையுடன் ஒத்துபோவதல்ல"
+
+msgid "restore a domain from a saved state in a file"
+msgstr "ஒரு கோப்பில் சேமிக்கப்பட்ட நிலையிலிருந்து ஒரு செயற்களத்தை மீட்டெடுக்கவும்"
+
+msgid "restore domain into paused state"
+msgstr "டொமைனை இடைநிறுத்தப்பட்ட நிலைக்கு மீட்டமை"
+
+msgid "restore domain into running state"
+msgstr "டொமைனை இயங்கும் நிலைக்கு மீட்டமை"
+
+msgid "restored"
+msgstr "மீட்டமைக்கப்பட்டது"
+
+#, c-format
+msgid "result too large: %llu"
+msgstr "முடிவு மிகப் பெரியது: %llu"
+
+msgid "resume a domain"
+msgstr "ஒரு செயற்களத்தை மீண்டும் தொடங்குகிறது"
+
+msgid "resume operation failed"
+msgstr "தொடர்ந்த செயற்பாடு செயலிழக்கப்பட்டது"
+
+msgid "resuming after dump failed"
+msgstr "டம்ப் தோல்வியுற்ற பின் தொடர்கிறது"
+
+msgid "resuming after snapshot failed"
+msgstr "ஸ்னாப்ஷாட்டுக்குப் பிறகு மீண்டும் தொடங்குதல் தோல்வியுற்றது"
+
+msgid "retrieve vcpu count from the guest instead of the hypervisor"
+msgstr "vcpu எண்ணிக்கையை ஹைப்பர்வைசருக்கு பதிலாக விருந்தினரிலிருந்து மீட்டுப்பெறவும்"
+
+msgid "return the pool uuid rather than pool name"
+msgstr "தொகுப்பகத்தின் பெயருக்கு பதிலாக அதன் uuid ஐ வழங்கும்"
+
+msgid "returned buffer is not same size as requested"
+msgstr "கோரப்பட்டதை விட அதே அளவு அல்ல"
+
+msgid "returned number of disk errors exceeds limit"
+msgstr "வழங்கிய வட்டு பிழைகளின் எண்ணிக்கை வரம்பை தாண்டுகிறது"
+
+msgid "returns the storage pool for a given volume key or path"
+msgstr "கொடுக்கப்பட்ட ஒரு பிரிவக விசை அல்லது பாதைக்கான சேமிப்பக தொகுப்பகத்தை வழங்கும்"
+
+msgid "returns the volume key for a given volume name or path"
+msgstr "கொடுக்கப்பட்ட ஒரு பிரிவக பெயர் அல்லது பாதைக்கான பிரிவக விசையை வழங்கும்"
+
+msgid "returns the volume name for a given volume key or path"
+msgstr "கொடுக்கப்பட்ட ஒரு பிரிவக விசை அல்லது பாதைக்கான பிரிவக பெயரை வழங்கும்"
+
+msgid "returns the volume path for a given volume name or key"
+msgstr "கொடுக்கப்பட்ட ஒரு பிரிவக பெயர் அல்லது விசைக்கான பிரிவக பாதையை வழங்கும்"
+
+msgid "reuse any existing external files"
+msgstr "வெளிப்புறக் கோப்புகள் ஏதேனும் இருந்தால் அவற்றை மீண்டும் பயன்படுத்திக்கொள்ளவும்"
+
+msgid "reuse existing destination"
+msgstr "நடப்பு இலக்கை மீண்டும் பயன்படுத்து"
+
+msgid "reuse is not supported with this QEMU binary"
+msgstr "இந்த QEMU பைனரியில் மீண்டும் பயன்படுத்தும் வசதிக்கு ஆதரவில்லை"
+
+msgid "revert requires force"
+msgstr "திரும்பப்பெற நிர்பந்திக்க வேண்டியுள்ளது"
+
+#, c-format
+msgid "revert requires force: %s"
+msgstr "திரும்பப்பெற நிர்பந்திக்க வேண்டியுள்ளது: %s"
+
+msgid "revert to current snapshot"
+msgstr "நடப்பு ஸ்னாப்ஷாட்டாக மீட்டமை"
+
+msgid "revert to external snapshot not supported yet"
+msgstr "வெளிப்புற ஸ்னாப்ஷாட்டுக்கு மீட்டமைக்கும் வசதிக்கு இன்னும் ஆதரவு இல்லை"
+
+msgid "rollback to previous restore point"
+msgstr "முந்தைய மீட்டமைப்புப் புள்ளிக்கு மீளமை"
+
+msgid "rollback to previous saved configuration created via iface-begin"
+msgstr "iface-begin மூலம் உருவாக்கப்பட்ட முந்தைய சேமிக்கப்பட்ட அமைவாக்கத்திற்கு மீளமை"
+
+msgid "rombar and romfile are supported only for PCI devices"
+msgstr "rombar மற்றும் romfile ஆகியவை PCI சாதனங்களுக்கு மட்டுமே ஆதரிக்கப்படும்"
+
+msgid "root element was not source"
+msgstr "ரூட் உருப்படி மூலமில்லை"
+
+msgid "rule node requires action attribute"
+msgstr "விதி கனுவுக்கு செயல் பண்புரு தேவை"
+
+msgid "rule node requires direction attribute"
+msgstr "விதி கனுவுக்கு திசை பண்புரு தேவை"
+
+msgid "running"
+msgstr "இயங்குகிறது"
+
+#, c-format
+msgid "runstate '%d' out of range'"
+msgstr "runstate '%d' வரம்புக்கு வெளியே உள்ளது'"
+
+msgid "sanlock is too old to support lock failure action"
+msgstr "sanlock மிகப் பழையதாக உள்ளதால் தோல்வியைப் பூட்டுதல் செயல்பாட்டை ஆதரிக்கவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "sasl start reply data too long %d"
+msgstr "sasl துவக்கம் தரவு மிக நீளம் %d"
+
+#, c-format
+msgid "sasl step reply data too long %d"
+msgstr "sasl படிநிலை பதில் தரவு மிக நீளம் %d"
+
+msgid "save a domain state to a file"
+msgstr "செயற்களத்தின் நிலையை கோப்பாக சேமிக்கவும்"
+
+msgid "save canceled"
+msgstr "சேமிப்பு ரத்துசெய்யப்பட்டது"
+
+msgid "save image is incomplete"
+msgstr "சேமித்தல் படம் முழுமையாக இல்லை"
+
+msgid "saved"
+msgstr "சேமிக்கப்பட்டது"
+
+msgid "saved state domain information in XML"
+msgstr "XML இல் சேமிக்கப்பட்ட நிலை டொமைன் தகவல்"
+
+msgid "saved state file to edit"
+msgstr "திருத்துவதற்கு சேமிக்கப்பட்ட நிலைக் கோப்பு"
+
+msgid "saved state file to modify"
+msgstr "மாற்றம் செய்வதற்கு சேமிக்கப்பட்ட நிலைக் கோப்பு"
+
+msgid "saved state file to read"
+msgstr "படிப்பதற்கு சேமிக்கப்பட்ட நிலைக் கோப்பு"
+
+msgid "saving"
+msgstr "சேமிக்கிறது"
+
+#, c-format
+msgid "saving domain '%s' failed to allocate space for metadata"
+msgstr "சேமிக்கப்பட்ட செயற்கள '%s' மெட்டாடேட்டாவுக்கு இடத்தை ஒதுக்கீட முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "saving domain '%s' to '%s': open failed"
+msgstr " '%s' லிருந்து '%s' செயற்களத்தை சேமிக்கவும்:திறப்பதில் தோல்வியுற்றதுd"
+
+#, c-format
+msgid "saving domain '%s' to '%s': write failed"
+msgstr "'%s' லிருந்து '%s' செயற்களத்தை சேமிக்கிறது: எழுவதில் தோல்வியுற்றது"
+
+#, c-format
+msgid "screen ID higher than monitor count (%d)"
+msgstr "திரை ஐடி மதிப்பு மானிட்டர் எண்ணிக்கையை விட அதிகமாக உள்ளது (%d)"
+
+msgid "screenshot of a current domain console"
+msgstr "நடப்பு டொமைன் கன்சோலின் திரைப்பிடிப்பு"
+
+msgid "script used to bridge network interface"
+msgstr "பாலம் பிணைய முகப்புக்கு பயன்படுத்தப்பட்ட ஸ்கிரிப்ட்"
+
+#, c-format
+msgid "scripts are not supported on interfaces of type %s"
+msgstr "%s வகை இடைமுகங்களில் ஸ்கிரிப்ட்டுகளுக்கு ஆதரவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "sdl not supported by '%s'"
+msgstr "'%s' ஆனது sdl ஐ ஆதரிக்கவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "secret '%s' does not have a value"
+msgstr "இரசியம் '%s' ஒரு மதிப்பை பெற்றிருக்கவில்லை"
+
+msgid "secret UUID"
+msgstr "இரகசிய UUID"
+
+msgid "secret attributes in XML"
+msgstr "XMLஇல் இரகசிய அளவுருக்கள்"
+
+msgid "secret is private"
+msgstr "இரகசியம் தனிப்பட்டது"
+
+msgid "secrets already defined"
+msgstr "இரகசியங்கள் ஏற்கனவே வரையறுக்கப்பட்டுள்ளது"
+
+#, c-format
+msgid "security DOI string exceeds max %d bytes"
+msgstr "பாதுகாப்பு DOI அதிகபட்சத்தை %d பைட்களை விட மிஞ்சியது"
+
+#, c-format
+msgid "security doi exceeds maximum: %zu"
+msgstr "பாதுகாப்பு doi அதிகபட்சத்தை விட மிஞ்சியது: %zu"
+
+msgid "security image label already defined for VM"
+msgstr "VM காக ஏற்கனவே பட லேபில் வரையறுக்கப்படுள்ளது"
+
+msgid "security imagelabel is missing"
+msgstr "பாதுகாப்பு உருவலேபில் விடுப்பட்டுள்ளது"
+
+msgid "security label already defined for VM"
+msgstr "VMகாக ஏற்கனவே பாதுகாப்பு லேபில் வரையறுக்கப்படுள்ளது"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"security label driver mismatch: '%s' model configured for domain, but "
+"hypervisor driver is '%s'."
+msgstr ""
+"பாதுகாப்பு லேபிள் இயக்கி பொருந்தவில்லை: '%s' செயற்களத்திற்கு மாதிரி கட்டமைக்கப்பட்டது, "
+"ஆனால் ஹைபர்வைசர் இயக்கி '%s'."
+
+#, c-format
+msgid "security label exceeds maximum length: %d"
+msgstr "பாதுகாப்பு லேபிள் அதிகபட்ச நீளத்தை தாண்டியது: %d"
+
+#, c-format
+msgid "security label exceeds maximum: %zd"
+msgstr "பாதுகாப்பு லேபிள் அதிகபட்சத்தை விட மிஞ்சியது: %zd"
+
+#, c-format
+msgid "security label exceeds maximum: %zu"
+msgstr "பாதுகாப்பு லேபிள் அதிகபட்சத்தை விட மிஞ்சியது: %zu"
+
+msgid "security label is missing"
+msgstr "பாதுகாப்பு லேபிள் விடுப்பட்டுள்ளது"
+
+#, c-format
+msgid "security label model %s is not supported with selinux"
+msgstr "selinux இல் பாதுகாப்பு லேபிள் மாதிரி %s க்கு ஆதரவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "security model exceeds maximum: %zu"
+msgstr "பாதுகாப்பு மாதிரி அதிகபட்சத்தை விட மிஞ்சியது: %zu"
+
+#, c-format
+msgid "security model string exceeds max %d bytes"
+msgstr "பாதுகாப்பு மாதிரி அதிகபட்ச %d பைட்களை விட மிஞ்சியது"
+
+msgid "sending of PortProfileRequest failed."
+msgstr "PortProfileRequest ஐ அனுப்புதல் தோல்வி."
+
+msgid "serial of disk device"
+msgstr "வட்டு சாதனத்தின் சீரியல்"
+
+msgid "server verification (of our certificate or IP address) failed"
+msgstr "(எங்கள் சான்றிதழ் அல்லது IP முகவரியின்) சேவையக சரிபார்ப்பு தோல்வி"
+
+#, c-format
+msgid "service attribute '%s' in network '%s' is too long, limit is %d bytes"
+msgstr ""
+"பிணையம் '%s' இல் உள்ள சேவை பண்புக்கூறு பெயர் '%s' மிக நீளமாக உள்ளது, %d பைட்டுகள் "
+"மட்டுமே இருக்க வேண்டும்"
+
+msgid "set a secret value"
+msgstr "ஒரு இரகசிய மதிப்பை அமை"
+
+msgid "set domain to be paused on next start"
+msgstr "டொமைன் அடுத்த முறை தொடங்கும் போது இடைநிறுத்தப்பட்ட நிலையைப் பெறும்படி அமை"
+
+msgid "set domain to be paused on restore"
+msgstr "டொமைனை மீட்டமைக்கும் போது  இடைநிறுத்தப்பட்ட நிலையைப் பெறும்படி அமை"
+
+msgid "set domain to be running on next start"
+msgstr "டொமைன் அடுத்த முறை தொடங்கும் போது இயங்கும் நிலையைப் பெறும்படி அமை"
+
+msgid "set domain to be running on restore"
+msgstr "டொமைனை மீட்டமைக்கும் போது  இயங்கும் நிலையைப் பெறும்படி அமை"
+
+msgid "set link state of a virtual interface"
+msgstr "மெய்நிகர் இடைமுகத்தின் இணைப்பு நிலையை அமைக்கவும்"
+
+msgid "set maximum limit on next boot"
+msgstr "அடுத்த பூட்டின் போதான அதிகபட்ச வரம்பை அமைக்கவும்"
+
+msgid "set maximum tolerable downtime"
+msgstr "அதிகபட்சமாக நடுத்தர இறக்கநேரத்தை அமை "
+
+msgid "setting ACPI S3 not supported"
+msgstr "ACPI S3 ஐ அமைப்பதற்கு ஆதரவில்லை"
+
+msgid "setting ACPI S4 not supported"
+msgstr "ACPI S4 ஐ அமைப்பதற்கு ஆதரவில்லை"
+
+msgid "setting VNC password failed"
+msgstr "VNC கடவுச்சொல்லை அமைப்பதில் தோல்வி"
+
+msgid "setting disk password is not supported"
+msgstr "அமைவு வட்டு கடவுச்சொல் துணைபுரியவில்லை"
+
+msgid "setting of link state not supported: Link is up"
+msgstr "இணைப்பின் நிலையை அமைக்க ஆதரவில்லை: இணைப்பு செயலில் உள்ளது"
+
+msgid ""
+"setting of timer catchup policies is only supported with tickpolicy='catchup'"
+msgstr ""
+"டைமர் கேட்ச்சப் கொள்கைகளை அமைக்கும் வசதி tickpolicy='catchup' என்ற அமைப்பில் மட்டுமே "
+"கிடைக்கும்"
+
+msgid "setting up HAL callbacks failed"
+msgstr "HAL கால்பேக்குகளை அமைப்பது தோல்வியுற்றது"
+
+msgid "setuid or setgid failed"
+msgstr "setuid அல்லது setgid தோல்வியடைந்தது"
+
+#, c-format
+msgid "setup of pcap handle failed: %s"
+msgstr "pcap ஹேன்டிலின் அமைவு தோல்வி: %s"
+
+msgid "sexpr2string failed"
+msgstr "sexpr2string தோல்வி"
+
+msgid "sgio is only supported for scsi host device"
+msgstr "scsi புரவலன் சாதனத்திற்கு மட்டுமே sgio ஆதரிக்கப்படும்"
+
+#, c-format
+msgid "sgio of shared disk '%s' conflicts with other active domains"
+msgstr "பகிரப்பட்ட வட்டு '%s' இன் sgio ஆனது மற்ற செயலில் உள்ள டொமைன்களுடன் முரண்படுகிறது"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"sgio of shared disk 'pool=%s' 'volume=%s' conflicts with other active domains"
+msgstr ""
+"பகிரப்பட்ட வட்டு 'pool=%s' 'volume=%s' இன் sgio ஆனது மற்ற செயலில் உள்ளடொமைன்களுடன் "
+"முரண்படுகிறது"
+
+msgid "show domain cpu statistics"
+msgstr "டொமைன் cpu புள்ளிவிவரங்களைக் காண்பி"
+
+msgid "show free memory for all NUMA cells"
+msgstr "அனைத்து NUMA கலங்களுக்குமான காலி நினைவகத்தைக் காண்பி"
+
+msgid "show inactive defined XML"
+msgstr "செயலிலில்லாத வரையறுக்கப்பட்ட XMLஐ காட்டு"
+
+msgid "show or set domain's custom XML metadata"
+msgstr "டொமைனின் தனிப்பயன் XML மீத்தரவைக் காண்பி அல்லது அமை"
+
+msgid "show or set domain's description or title"
+msgstr "டொமைனின் விளக்கம் அல்லது தலைப்பைக் காண்பி அல்லது அமை"
+
+msgid "show version"
+msgstr "பதிப்பை காட்டவும்"
+
+msgid "show/set scheduler parameters"
+msgstr "திட்டமிடும் மதிப்புகளை காட்டுதல்/அமைத்தல்"
+
+msgid "shut off"
+msgstr "பணி நிறுத்தம்"
+
+msgid "shutdown"
+msgstr "இயக்க நிறுத்தம்"
+
+msgid "shutdown operation failed"
+msgstr "பணிநிறுத்த செயல்பாடு செயலிழக்கப்பட்டது"
+
+msgid "shutting down"
+msgstr "இயக்க நிறுத்துகிறது"
+
+#, c-format
+msgid "signum value %d is out of range"
+msgstr "signum மதிப்பு %d ஆனது வரம்பிற்கு வெளியே உள்ளது"
+
+msgid "size > maximum buffer size"
+msgstr "அளவு > அதிகபட்ச இடையக அளவு"
+
+#, c-format
+msgid "size must be less than %llu"
+msgstr "அளவு %llu ஐ விடக் குறைவாகவே இருக்க வேண்டும்"
+
+msgid "size of the vol, as scaled integer (default bytes)"
+msgstr "vol இன் அளவு, மறுஅளவீடு செய்யப்பட்ட முழு எண்ணாக (முன்னிருப்பு பைட்டுகள்)"
+
+msgid "skipped non-absolute path"
+msgstr "முழுமையல்லாத பாதைகளைத் தவிர்த்தது"
+
+msgid "skipped restricted file"
+msgstr "தடைசெய்யப்பட்ட கோப்பைத் தவிர்த்தது"
+
+#, c-format
+msgid "snapshot %s disappeared from list"
+msgstr "பட்டியலில் இருந்து ஸ்னாப்ஷாட் %s மறைந்துவிட்டது"
+
+#, c-format
+msgid "snapshot '%s' does not have a parent"
+msgstr "ஸ்னாப்ஷாட் '%s' க்கு தாய் உறுப்பு இல்லை"
+
+#, c-format
+msgid "snapshot '%s' has no parent"
+msgstr "ஸ்னாப்ஷாட் '%s' க்கு தாய் ஸ்னாப்ஷாட் இல்லை"
+
+#, c-format
+msgid "snapshot '%s' lacks domain '%s' rollback info"
+msgstr "ஸ்னாப்ஷாட் '%s' இல் டொமைன் '%s' திரும்பப்பெறுதல் தகவல் இல்லை"
+
+msgid "snapshot information"
+msgstr "ஸ்னாப்ஷாட் தகவல்"
+
+msgid "snapshot name"
+msgstr "ஸ்னாப்ஷாட்டின் பெயர்"
+
+msgid "sndbuf must be a positive integer"
+msgstr "sndbuf ஒரு நேர்க்குறி முழு எண்ணாக இருக்க வேண்டும்"
+
+msgid "socket attribute required for unix transport"
+msgstr "unix போக்குவரத்துக்கு சாக்கெட் பண்புக்கூறு தேவைப்பட்டது"
+
+msgid "socketpair failed"
+msgstr "சாக்கெட்பேர் தோல்வி"
+
+msgid "sockpair failed"
+msgstr "சாக்ஜோடி செயலிழக்கப்பட்டது"
+
+msgid "socks field in JSON was not an array"
+msgstr "JSON இல் உள்ள socks புலம் ஒரு அணிவரிசையல்ல"
+
+#, c-format
+msgid "sound card model '%s' is not supported by qemu"
+msgstr "இந்த qemu சவுன்ட் கார்டு மாடல் '%s' ஐ ஆதரிக்காது"
+
+msgid "source config data format"
+msgstr "மூல கட்டமை தரவு வடிவம்"
+
+msgid "source device for underlying storage"
+msgstr "மூல சாதனம் சேமிப்பகத்திற்கு"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"source for disk '%s' is not a regular file; refusing to generate external "
+"snapshot name"
+msgstr ""
+"'%s' என்ற வட்டுக்கான மூலம்  ஒரு சாதாரண கோப்பல்ல; வெளிப்புற ஸ்னாப்ஷாட் பெயரை உருவாக்க "
+"மறுக்கிறது"
+
+msgid "source name for underlying storage"
+msgstr "மூல பெயர் சேமிப்பகத்தில் அடிக்கோடிடப்பட்டுள்ளது"
+
+msgid "source of disk device"
+msgstr "வட்டு சாதனத்தின் மூலம்"
+
+msgid "source of network interface"
+msgstr "பிணைய முகப்பினை மூலம்"
+
+msgid "source of the media"
+msgstr "ஊடகத்தின் மூலம்"
+
+msgid "source path for underlying storage"
+msgstr "மூல பாதை சேமிப்பகத்திற்கு"
+
+msgid "source-host for underlying storage"
+msgstr "source-host சேமிப்பகத்திற்கு"
+
+#, c-format
+msgid "spapr-vio address %#llx already in use"
+msgstr "spapr-vio முகவரி %#llx ஆனது ஏற்கனவே பயனில் உள்ளது"
+
+msgid ""
+"specifying a script is only supported with interface types bridge and "
+"ethernet"
+msgstr ""
+"பிரிட்ஜ் மற்றும் ஈத்தர்நெட் ஆகிய வகை இடைமுகங்களில் மட்டுமே ஸ்கிரிப்ட்டுகளைக் குறிப்பிடும் "
+"ஆதரவுண்டு"
+
+msgid ""
+"spice TLS port set in XML configuration, but TLS is disabled in qemu.conf"
+msgstr ""
+"ஸ்பைஸ் TLS முனையம் XML அமைவாக்கத்தில் அமைக்கப்பட்டுள்ளது, ஆனால் qemu.conf இல் TLS "
+"முடக்கப்பட்டுள்ளது"
+
+msgid "spice channel missing name/mode"
+msgstr "ஸ்பைஸ் சேனலில் பெயர்/பயன்முறை இல்லை"
+
+msgid "spice clipboard missing copypaste"
+msgstr "ஸ்பைஸ் கிளிப்போர்டில் காப்பிபேஸ்ட் இல்லை"
+
+msgid "spice filetransfer missing enable"
+msgstr "ஸ்பைஸ் ஃபைல்ட்ரான்ஸ்ஃபரில் enable இல்லை"
+
+msgid "spice graphics are not supported with this QEMU"
+msgstr "இந்த QEMU இல் ஸ்பைஸ் கிராஃபிக்ஸ் ஆதரிக்கப்படாது"
+
+msgid "spice image missing compression"
+msgstr "ஸ்பைஸ் படத்தில் கம்ப்ரெஷன் இல்லை"
+
+msgid "spice jpeg missing compression"
+msgstr "ஸ்பைஸ் jpeg இல் கம்ரெஷன்  இல்லை"
+
+msgid "spice mouse missing mode"
+msgstr "ஸ்பைஸ் மௌஸில் பயன்முறை இல்லை"
+
+msgid "spice playback missing compression"
+msgstr "ஸ்பைஸ் பிளேபேக்கில் கம்ரெஷன்  இல்லை"
+
+msgid "spice streaming missing mode"
+msgstr "ஸ்பைஸ் ஸ்ட்ரீமிங்கில் பயன்முறை இல்லை"
+
+msgid "spice zlib missing compression"
+msgstr "ஸ்பைஸ் zlib இல் கம்ரெஷன்  இல்லை"
+
+msgid "spiceport not supported in this QEMU binary"
+msgstr "இந்த QEMU பைனரியில் spiceport ஆதரிக்கப்படாது"
+
+msgid "spicevmc device type only supports virtio"
+msgstr "spicevmc சாதன வகை virtio வை மட்டுமே ஆதரிக்கும்"
+
+msgid "spicevmc not supported in this QEMU binary"
+msgstr "இந்த QEMU பைனரியில் spicevmc ஆதரிக்கப்படாது"
+
+msgid "splash timeout is not supported by this QEMU binary"
+msgstr "இந்த QEMU பைனரியில் ஸ்பாஷ் நேர முடிவுக்கு ஆதரவில்லை"
+
+msgid "start a (previously defined) inactive domain"
+msgstr "ஒரு செயலற்ற செயற்களத்தை ஆரம்பிக்கவும் (முன்பு வரையறுக்கப்பட்டது)"
+
+msgid "start a (previously defined) inactive network"
+msgstr "ஒரு செயலற்ற பிணையத்தை ஆரம்பிக்கவும் (முன்பு வரையறுக்கப்பட்டது)"
+
+msgid "start a (previously defined) inactive pool"
+msgstr "ஒரு செயலற்ற செயற்களத்தை ஆரம்பிக்கவும் (முன்பு வரையறுக்கப்பட்டது)"
+
+msgid "start a physical host interface (enable it / \"if-up\")"
+msgstr "ஒரு பருநிலை புரவலன் முகப்பை துவக்கு (enable it / \"if-up\")"
+
+msgid "start a physical host interface."
+msgstr "ஒரு பருநிலை புரவலன் முகப்பை துவக்கு"
+
+#, c-format
+msgid "start cell %d out of range (0-%d)"
+msgstr "ஆரம்ப செல் %d வரம்புக்கு வெளியே உள்ளது (0-%d)"
+
+#, c-format
+msgid "start_cpu %d larger than maximum of %d"
+msgstr "start_cpu %d ஆனது அதிகபட்சம் %d ஐ விட பெரிதாக உள்ளது"
+
+msgid "started"
+msgstr "தொடங்கப்பட்டது"
+
+#, c-format
+msgid "stat of '%s' failed"
+msgstr "'%s' ஐ துவக்க முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "stats->rd_bytes would overflow 64 bit counter for domain %d"
+msgstr "டொமைன் %d க்கு stats->rd_bytes ஆனது 64 பிட் கவுன்டர் அதீதப்பாய்வைப் பெறும்"
+
+#, c-format
+msgid "stats->wr_bytes would overflow 64 bit counter for domain %d"
+msgstr "டொமைன் %d க்கு stats->wr_bytes ஆனது 64 பிட் கவுன்டர் அதீதப் பாய்வைப் பெறும்"
+
+msgid "stopped, with no saved guests"
+msgstr "எந்த விருந்தினர்களும் சேமிக்கப்படாமல் நிறுத்தப்பட்டது"
+
+msgid "stopped, with saved guests"
+msgstr "சேமித்த விருந்தினர்களுடன் நிறுத்தப்பட்டது"
+
+#, c-format
+msgid "storage pool '%s' containing volume '%s' is not active"
+msgstr "தொகுதி '%s' ஐக் கொண்டுள்ள சேமிப்பக தொகுப்பகம் '%s' செயலில் இல்லை"
+
+#, c-format
+msgid "storage pool '%s' is already active"
+msgstr "சேமிப்பக தொகுப்பக '%s'ல் ஏற்கனவே செயலில் உள்ளது"
+
+#, c-format
+msgid "storage pool '%s' is not active"
+msgstr "சேமிக்கப்பட்ட தொகுப்பகம் '%s' செயல்பாட்டில் இல்லை"
+
+#, c-format
+msgid "storage pool '%s' is still active"
+msgstr "சேமிப்பக தொகுப்பகம் '%s' இன்னும் செயலில் உள்ளது"
+
+msgid ""
+"storage pool does not support building encrypted volumes from other volumes"
+msgstr ""
+"சேமிப்பக தொகுப்பக தொகுதி உருவாக்கத்திற்கு ஒரு உள்ளிருக்கும் தொகுதிக்கு துணைபுரியவில்லை"
+
+msgid "storage pool does not support changing of volume capacity"
+msgstr "சேமிப்பக தொகுப்பகம் பிரிவக கொள்ளளவை மாற்றுவதை ஆதரிக்காது"
+
+msgid "storage pool does not support encrypted volumes"
+msgstr "சேமிப்பக தொகுப்பக தொகுதி உருவாக்கத்திற்கு துணைபுரியவில்லை"
+
+msgid "storage pool does not support vol deletion"
+msgstr "சேமிப்பக தொகுப்பகம் தொகுதி அழித்தலுக்கு துணைபுரியவில்லை"
+
+msgid "storage pool does not support volume creation"
+msgstr "சேமிப்பக தொகுப்பகம் தொகுதி உருவாக்கத்திற்கு துணைபுரியவில்லை"
+
+msgid "storage pool does not support volume creation from an existing volume"
+msgstr ""
+"சேமிப்பக தொகுப்பகம் தொகுதி உருவாக்கத்திற்கு ஒரு உள்ளிருக்கும் தொகுதிக்கு துணைபுரியவில்லை"
+
+msgid "storage pool information"
+msgstr "சேமிப்பக தொகுப்பக தகவல்"
+
+msgid "storage pool is not active"
+msgstr "சேமிக்கப்பட்ட  தொகுப்பகம் செயல்பாட்டில் இல்லை"
+
+msgid "storage pool missing auth type"
+msgstr "சேமிப்பக தொகுப்பகத்தில் அங்கீகரிப்பு வகை விடுபட்டுள்ளது"
+
+msgid "storage pool missing type attribute"
+msgstr "சேமிப்பக தொகுப்பகத்தில் வகை பண்புக்கூறு விடுபட்டுள்ளது"
+
+msgid "storage vol already exists"
+msgstr "சேமிப்பக தொகுதி ஏற்கனவே உள்ளது"
+
+msgid "storage vol information"
+msgstr "சேமிப்பக தொகுதி தகவல்"
+
+#, c-format
+msgid "storage volume %s exists already"
+msgstr "சேமிப்பக தொகுதி %s ஏற்கனவே உள்ளது"
+
+#, c-format
+msgid "storage volume name '%s' already in use."
+msgstr "சேமிப்பக தொகுதி பெயர் '%s' ஏற்கனவே பயனில் உள்ளது."
+
+#, c-format
+msgid "stream aborted with unexpected status %d"
+msgstr "எதிர்பாராத நிலை %d உடன் ஸ்ட்ரீம் தோல்வியடைகிறது"
+
+msgid "stream already has a callback registered"
+msgstr "ஸ்ட்ரீம் ஏற்கனவை பதிவு செய்யப்பட்ட ஒரு பின்னழைப்பை கொண்டுள்ளது"
+
+msgid "stream does not have a callback registered"
+msgstr "ஸ்ட்ரீம் ஒரு பின்அழைப்பு பதிவைப் பெற்றிருக்கவில்லை"
+
+msgid "stream had I/O failure"
+msgstr "ஸ்ட்ரீமானது I/Oஐ பெறவில்லை"
+
+msgid "stream had unexpected termination"
+msgstr "ஸ்ட்ரீமானது எதிர்பாராத முனையை பெற்றுள்ளது"
+
+#, c-format
+msgid "stream in %s must match connection of volume '%s'"
+msgstr "%s இல் உள்ள ஸ்ட்ரீமானது தொகுதி '%s' இன் இணைப்புடன் பொருந்த வேண்டும்"
+
+msgid "stream is not open"
+msgstr "ஸ்ட்ரீம் திறக்கப்படவில்லை"
+
+msgid "string"
+msgstr "சரம்"
+
+#, c-format
+msgid "string parameter '%s' unsupported"
+msgstr "சர அளவுரு '%s' க்கு ஆதரவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "string parameter name '%.*s' too long"
+msgstr "சர அளவுரு பெயர் '%.*s' மிக நீளமாக உள்ளது"
+
+msgid "subdriver of disk device"
+msgstr "வட்டு சாதனத்தின் துணை இயக்கி"
+
+msgid "summary statistics are not supported yet"
+msgstr "சுருக்க விவரப் புள்ளிவிவரத்திற்கு ஆதரவில்லை"
+
+msgid "suspend a domain"
+msgstr "செயற்களத்தின் தற்காலிக நிறுத்தம்"
+
+msgid "suspend a domain gracefully using power management functions"
+msgstr "பவர் மேனேஜ்மென்ட் செயலம்சங்களைப் பயன்படுத்தி ஒரு டொமைனை நேர்த்தியாக இடைநிறுத்தவும்"
+
+msgid "suspend the host node for a given time duration"
+msgstr "கொடுக்கப்பட்ட கால அளவுக்கு வழங்கி கனுவை இடைநிறுத்தவும்"
+
+msgid "sysconf(_SC_OPEN_MAX) failed"
+msgstr "sysconf(_SC_OPEN_MAX) தோல்வியடைந்தது"
+
+#, c-format
+msgid "sysctl failed for '%s'"
+msgstr "'%s' க்கு sysctl தோல்வியடைந்தது"
+
+msgid "sysinfo must contain a type attribute"
+msgstr "sysinfo வில் வகை பண்புரு இருக்க வேண்டும்"
+
+msgid "system call error"
+msgstr "கணினி அழைப்பு பிழை"
+
+msgid "system:"
+msgstr "கணினி:"
+
+msgid "take a live snapshot"
+msgstr "நேரடி ஸ்னாப்ஷாட்டை எடு"
+
+msgid "take a screenshot of a current domain console and store it into a file"
+msgstr "நடப்பு டொமைன் கன்சோலின் திரைப்பிடிப்பை எடுத்து அதை ஒரு கோப்பில் சேமிக்கவும்"
+
+msgid "take snapshot but create no metadata"
+msgstr "ஸ்னாப்ஷாட் எடு, ஆனால் மீத்தரவை உருவாக்க வேண்டாம்"
+
+#, c-format
+msgid "target %s already exists"
+msgstr "இலக்கு %s ஏற்கனவை இருக்கிறது"
+
+#, c-format
+msgid "target %s already exists."
+msgstr "இலக்கு %s ஏற்கனவே உள்ளது."
+
+#, c-format
+msgid "target %s doesn't exist."
+msgstr "இடைமுகம் %s இல்லை."
+
+#, c-format
+msgid "target %s:%d already exists"
+msgstr "இலக்கு %s: %d ஏற்கனவை இருக்கிறது"
+
+#, c-format
+msgid "target '%s' already exists"
+msgstr "இலக்கு '%s' ஏற்கனவை இருக்கிறது"
+
+msgid "target config data type format"
+msgstr "இலக்கு கட்டமை தரவு வகை வடிவம்"
+
+msgid "target device type"
+msgstr "இலக்கு சாதன வகை"
+
+msgid "target for underlying storage"
+msgstr "சேமிப்பகத்திற்கு இலக்கு"
+
+msgid "target must be 0 for controller fdc"
+msgstr "கன்ட்ரோலர் fdc க்கு இலக்கு 0 ஆக இருக்க வேண்டும்"
+
+msgid "target must be 0 for controller model 'lsilogic'"
+msgstr "கன்ட்ரோலர் மாடல் 'lsilogic' க்கு இலக்கு 0 ஆக இருக்க வேண்டும்"
+
+msgid "target must be 0 for ide controller"
+msgstr "ide கன்ட்ரோலருக்கு இலக்கு 0 ஆக இருக்க வேண்டும்"
+
+msgid ""
+"target must be 0 for scsi host device if its controller model is 'lsilogic'"
+msgstr ""
+"scsi புரவலன் சாதனத்திற்கு கன்ட்ரோலர் மாதிரியம் 'lsilogic' இருந்தால், இலக்கானது 0 ஆக "
+"இருக்க வேண்டும்"
+
+msgid "target network name"
+msgstr "இலக்கு பிணைய பெயர்"
+
+msgid "target of disk device"
+msgstr "வட்டு சாதனத்தின் இலக்கு"
+
+#, c-format
+msgid "target pci device %.4x:%.2x:%.2x.%.1x already exists"
+msgstr "இலக்கு pci சாதனம் %.4x:%.2x:%.2x.%.1x ஏற்கனவே உள்ளது"
+
+#, c-format
+msgid "target type must be specified for %s device"
+msgstr "%s சாதனத்திற்கு இலக்கு வகை குறிப்பிடப்பட வேண்டும்"
+
+#, c-format
+msgid "template '%s' does not exist"
+msgstr "கட்டளை '%s' உள்ளிருக்கவில்லை"
+
+msgid "template does not exist"
+msgstr "வார்ப்புரு இல்லை"
+
+msgid "template name exceeds maximum length"
+msgstr "வார்ப்புருவின் பெயர் அதிகபட்ச நீளத்தை மீறுகிறது"
+
+msgid "terminate gracefully"
+msgstr "கனிவாக நிறுத்து"
+
+msgid "terminated abnormally"
+msgstr "வழக்கத்திற்கு மாறாக முடிக்கப்பட்டது"
+
+msgid "testOpen: supply a path or use test:///default"
+msgstr "testOpen: ஒரு பாதையை கொடுக்கவும் அல்லது test:///default ஐ பயன்படுத்தவும்"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"the <forward> 'dev' attribute cannot be used when <address> or <pf> sub-"
+"elements are present in network %s"
+msgstr ""
+"பிணையம் %s இல் <address> அல்லது <pf> உப கூறுகள் இருக்கையில் <forward> 'dev' "
+"பண்புக்கூறைப் பயன்படுத்த முடியாது"
+
+#, c-format
+msgid "the MAC address '%s' matches multiple interfaces"
+msgstr "MAC முகவரி '%s' ஆனது பல இடைமுகங்களுக்குப் பொருந்துகிறது"
+
+#, c-format
+msgid "the QEMU binary %s does not support smbios settings"
+msgstr "QEMU பைனரி %s ஆனது smbios அமைப்புகளை ஆதரிக்காது"
+
+#, c-format
+msgid "the QEMU binary does not support %s"
+msgstr "QEMU பைனரியானது %s ஐ ஆதரிக்காது"
+
+msgid "the QEMU binary does not support kqemu"
+msgstr "QEMU பைனரியானது kqemu ஐ ஆதரிக்காது"
+
+msgid "the QEMU binary does not support kvm"
+msgstr "QEMU பைனரியானது kvm ஐ ஆதரிக்காது"
+
+msgid "the backing volume if taking a snapshot"
+msgstr "ஸ்னாப்ஷாட்டை எடுத்தால், பின்புல பிரிவகம்"
+
+msgid ""
+"the caller doesn't support keepalive protocol; perhaps it's missing event "
+"loop implementation"
+msgstr ""
+"காலர் keepalive நெறிமுறையை ஆதரிக்கவில்லை; ஒரு வேளை அதில் நிகழ்வு லூப் செயல்படுத்தல் "
+"இல்லாமலிருக்கலாம்"
+
+msgid "the codeset of keycodes, default:linux"
+msgstr "விசைக்குறியீடுகளின் codeset, முன்னிருப்பு:linux"
+
+msgid "the default lockspace already exists"
+msgstr "முன்னிருப்பு lockspace முன்பே உள்ளது"
+
+msgid "the disk password is incorrect"
+msgstr "வட்டின் கடவுச்சொல்லானது தவறானது"
+
+msgid "the domain does not have a current snapshot"
+msgstr "டொமைனில் நடப்பு ஸ்னாப்ஷாட் இல்லை"
+
+msgid "the interface uses a direct mode, but has no source dev"
+msgstr "பிணையம் ஒரு நேரடி பயன்முறையைப் பயன்படுத்துகிறது, ஆனால் அதில் மூல dev இல்லை"
+
+msgid "the interface uses a hostdev mode, but has no hostdev"
+msgstr "பிணையம் ஒரு hostdev பயன்முறையைப் பயன்படுத்துகிறது, ஆனால் அதில் hostdev இல்லை"
+
+msgid "the key code"
+msgstr "விசை குறியீடு"
+
+msgid "the process ID"
+msgstr "செயலாக்க ID"
+
+msgid "the result won't fit into REMOTE_NODE_MAX_CELLS"
+msgstr "முடிவானது REMOTE_NODE_MAX_CELLS க்குள் பொருந்தாது"
+
+msgid "the signal number or name"
+msgstr "சமிக்ஞை எண் அல்லது பெயர்"
+
+#, c-format
+msgid "the snapshot '%s' does not exist, and was not loaded"
+msgstr "ஸ்னாப்ஷாட் '%s' இல்லை, அது ஏற்றப்படவில்லை"
+
+msgid "the state to restore"
+msgstr "நிலையினை மீட்டெடுக்கவும்"
+
+msgid "the time (in milliseconds) how long the keys will be held"
+msgstr "விசைகள் வைத்திருக்கப்பட வேண்டிய நேரம் (மில்லிசெகன்டில்)"
+
+#, c-format
+msgid "there is already a DNS TXT record with name '%s' in network %s"
+msgstr "பிணையம் %s இல் ஏற்கனவே '%s' என்ற பெயருள்ள ஒரு DNS TXT பதிவு உள்ளது"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"there is already at least one DNS HOST record with a matching field in "
+"network %s"
+msgstr ""
+"பிணையம் %s இல் ஒரு பொருந்தும் புலத்துடன் ஏற்கனவே குறைந்தது ஒரு DNS HOST பதிவு உள்ளது"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"there is already at least one DNS SRV record matching all specified fields "
+"in network %s"
+msgstr ""
+"பிணையம் %s இல் உள்ள குறிப்பிடப்பட்ட அனைத்து புலங்களுக்கும் பொருந்தும் குறைந்தபட்ச ஒரு DNS "
+"SRV பதிவு ஏற்கனவே உள்ளது"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"there is an existing dhcp host entry in network '%s' that matches \"<host "
+"mac='%s' name='%s' ip='%s'/>\""
+msgstr ""
+"பிணையம் '%s' இல் \"<host mac='%s' name='%s' ip='%s'/>\" க்குப் பொருந்துகிற ஒரு "
+"நடப்பில் உள்ள dhcp வழங்கி உள்ளீடு உள்ளது"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"there is an existing dhcp range entry in network '%s' that matches \"<range "
+"start='%s' end='%s'/>\""
+msgstr ""
+"பிணையம் '%s' இல் \"<range start='%s' end='%s'/>\" க்குப் பொருந்துகிற ஒரு நடப்பில் "
+"உள்ள dhcp வரம்பு உள்ளீடு உள்ளது"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"there is an existing interface entry in network '%s' that matches "
+"\"<interface dev='%s'>\""
+msgstr ""
+"பிணையம் '%s' இல் \"<interface dev='%s'>\" க்குப் பொருந்தும் ஒரு இடைமுக உள்ளீடு "
+"ஏற்கனவே உள்ளது"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"there is an existing portgroup entry in network '%s' that matches "
+"\"<portgroup name='%s'>\""
+msgstr ""
+"பிணையம் '%s' இல் \"<portgroup name='%s'>\" க்குப் பொருந்துகிற ஒரு நடப்பில் உள்ள "
+"portgroup உள்ளீடு உள்ளது"
+
+msgid "there is another transaction running."
+msgstr "மற்றொரு பரிமாற்றம் நடந்துகொண்டுள்ளது."
+
+msgid "this QEMU binary lacks multiple smartcard support"
+msgstr "இந்த QEMU பைனரியில் பல ஸ்மார்ட்கார்டு ஆதரவு இல்லை"
+
+msgid "this QEMU binary lacks smartcard host mode support"
+msgstr "இந்த QEMU பைனரியில் ஸ்மார்ட்கார்டு வழங்கி பயன்முறை ஆதரவு இல்லை"
+
+msgid "this QEMU binary lacks smartcard passthrough mode support"
+msgstr "இந்த QEMU பைனரியில் ஸ்மார்ட்கார்டு பாஸ்த்ரூ பயன்முறை ஆதரவு இல்லை"
+
+msgid "this disk doesn't support update"
+msgstr "இந்த வட்டு புதுப்பித்தலை ஆதரிக்காது"
+
+msgid "this domain does not have a device to delete snapshots"
+msgstr "இந்த டொமைனில் ஸ்னாப்ஷாட்டுகளை நீக்குவதற்கான சாதனம் இல்லை"
+
+msgid "this domain does not have a device to load snapshots"
+msgstr "இந்த டொமைனில் ஸ்னாப்ஷாட்டுகளை ஏற்றுவதற்கான சாதனம் இல்லை"
+
+msgid "this domain does not have a device to take snapshots"
+msgstr "இந்த டொமைனில் ஸ்னாப்ஷாட் எடுப்பதற்கான சாதனம் இல்லை"
+
+msgid "this domain exists already"
+msgstr "இந்த செயற்களம் ஏற்கனவே உள்ளது"
+
+msgid "this function is not supported by the connection driver"
+msgstr "இணைப்பு இயக்கி இந்த செயலம்சத்தை ஆதரிக்காது"
+
+#, c-format
+msgid "this function is not supported by the connection driver: %s"
+msgstr "இணைப்பு இயக்கி இந்த செயலம்சத்தை ஆதரிக்காது: %s"
+
+msgid "this network exists already"
+msgstr "இந்த பிணையம் ஏற்கனவே உள்ளது"
+
+msgid "this platform is missing dlopen"
+msgstr "இந்த இயங்குதளத்தில் dlopen இல்லை"
+
+msgid "this qemu binary requires libvirt to be compiled with yajl"
+msgstr "இந்த qemu பைனரிக்கு லிப்விர்ட்டானது yajl ஆல் கம்பைல் செய்யப்பட வேண்டியுள்ளது"
+
+#, c-format
+msgid "this qemu doesn't support RNG device type '%s'"
+msgstr "இந்த qemu ஆனது RNG சாதன வகை '%s' ஐ ஆதரிக்காது"
+
+msgid "this qemu doesn't support the rng-egd backend"
+msgstr "இந்த qemu ஆனது rng-egd பின்புல முறைமையை ஆதரிக்காது"
+
+msgid "this qemu doesn't support the rng-random backend"
+msgstr "rng-random பின்புல முறைமையை இந்த qemu ஆதரிக்காது"
+
+msgid "this storage volume exists already"
+msgstr "இந்த சேமிப்பக தொகுதி ஏற்கனவே உள்ளது"
+
+msgid "time_t overflow"
+msgstr "time_t அதீதப்பாய்வு"
+
+msgid "timeout must be positive"
+msgstr "நேரக் கடப்பு நேர்க்குறி எண்ணாக இருக்க வேண்டும்"
+
+msgid "timeout seconds. must be positive."
+msgstr "நேரக் கடப்பு வினாடிகள். நேர்க்குறி எண்ணாக இருக்க வேண்டும்."
+
+msgid "timeout, async and block options are exclusive"
+msgstr "timeout, async மற்றும் block ஆகிய விருப்பங்கள் ஒன்றுக்கொன்று பிரத்யேகமானவை"
+
+#, c-format
+msgid "timer %s doesn't support setting of timer frequency"
+msgstr "டைமர் %s ஆனது டைமர் நிகழ்வெண்ணை அமைக்கும் வசதியை ஆதரிக்காது"
+
+#, c-format
+msgid "timer %s doesn't support setting of timer mode"
+msgstr "டைமர் %s ஆனது டைமர் முறைமையை அமைக்கும் வசதியை ஆதரிக்காது"
+
+#, c-format
+msgid "timer %s doesn't support setting of timer tickpolicy"
+msgstr "டைமர் %s ஆனது டைமர் டிக் கொள்கையை அமைக்கும் வசதியை ஆதரிக்காது"
+
+#, c-format
+msgid "timer %s doesn't support setting of timer track"
+msgstr "டைமர் %s ஆனது டைமர் ட்ராக்கை அமைக்கும் வசதியை ஆதரிக்காது"
+
+#, c-format
+msgid "too many NUMA cells: %d > %d"
+msgstr "மிக அதிக NUMA அறைகள்: %d > %d"
+
+msgid "too many disk snapshot requests for domain"
+msgstr "டொமைனில் இருந்து மிக அதிக வட்டு ஸ்னாப்ஷாட்டு கோரிக்கைகள்"
+
+msgid "too many drivers registered"
+msgstr "பல இயக்கிகள் பதிவு செய்யப்பட்டன"
+
+#, c-format
+msgid "too many drivers registered in %s"
+msgstr "பல இயக்கிகள் %s இல் பதிவு செய்யப்பட்டன"
+
+msgid "too many keycodes"
+msgstr "மிக அதிக விசைக்குறியீடுகள்"
+
+#, c-format
+msgid "too many memory stats requested: %d > %d"
+msgstr "மிக அதிக நினைவக துவக்கங்கள் கோரப்பட்டது: %d > %d"
+
+msgid "too many secrets for qcow encryption"
+msgstr "qcow மறைகுறியாக்கத்திற்கு அதிக இரகசியங்கள்"
+
+#, c-format
+msgid "top '%s' in chain for '%s' has no backing file"
+msgstr "'%s' க்கான சங்கியிலில் உள்ள மேல் '%s' இல் பேக்கிங் கோப்பு இல்லை"
+
+msgid "topology syntax error"
+msgstr "கட்டமைப்பு இலக்கண பிழை"
+
+msgid "total I/O operations limit per second"
+msgstr "ஒரு வினாடிக்கான மொத்த I/O செயல்பாடுகள் வரம்பு"
+
+msgid "total and read/write bytes_sec cannot be set at the same time"
+msgstr ""
+"மொத்த மற்றும் படித்தல்/எழுதுதல் bytes_sec ஆகியவற்றை ஒரே நேரத்தில் அமைக்க முடியாது"
+
+msgid "total and read/write iops_sec cannot be set at the same time"
+msgstr ""
+"மொத்தம் மற்றும் படித்தல்/எழுதுதல் iops_sec ஆகியவற்றை ஒரே நேரத்தில் அமைக்க முடியாது"
+
+msgid "total and read/write of bytes_sec cannot be set at the same time"
+msgstr ""
+"மொத்த மற்றும் படித்தல்/எழுதுதல் bytes_sec ஆகியவற்றை ஒரே நேரத்தில் அமைக்க முடியாது"
+
+msgid "total and read/write of iops_sec cannot be set at the same time"
+msgstr ""
+"மொத்தம் மற்றும் படித்தல்/எழுதுதல் iops_sec ஆகியவற்றை ஒரே நேரத்தில் அமைக்க முடியாது"
+
+msgid "total duration of flushes (ns):"
+msgstr "மொத்த ஃப்ளஷ் நேரம் (ns):"
+
+msgid "total duration of reads (ns):"
+msgstr "மொத்த படித்தல் நேரம் (ns):"
+
+msgid "total duration of writes (ns):"
+msgstr "மொத்த எழுதுதல் நேரம் (ns):"
+
+msgid "transient disks not supported yet"
+msgstr "நிலையற்ற வட்டுகளுக்கு இப்போது ஆதரவில்லை"
+
+msgid "transient domain cannot have runstate 'shutoff'"
+msgstr "இடைநிலை டொமைனின் இயக்க நிலை 'shutoff' என இருக்கக்கூடாது"
+
+msgid ""
+"transient domain needs to request run or pause to revert to inactive snapshot"
+msgstr ""
+"செயலில் இல்லா ஸ்னாப்ஷாட்டுக்கு மீட்டமைக்க இடைநிலை டொமைன் இயங்கவோ அல்லது இடைநிறுத்தவோ "
+"வேண்டியுள்ளது"
+
+msgid "transient domains do not have any persistent config"
+msgstr "இடைநிலை டொமைனில் நிலையான அமைவாக்கம் எதுவும் இல்லை"
+
+#, c-format
+msgid "transport '%s' does not support socket attribute"
+msgstr "போக்குவரத்து '%s' ஆனது சாக்கெட் பண்புக்கூறை ஆதரிக்காது"
+
+msgid "transport methods unix, ssh and ext are not supported under Windows"
+msgstr "போக்குவரத்து முறைகள் unix, ssh மற்றும் ext விண்டோஸில் துணைபுரியவில்லை"
+
+msgid "tray is only valid for cdrom and floppy"
+msgstr "ட்ரே சிடிரோம் மற்றும் ஃப்ளாப்பி ஆகியவற்றுக்கு மட்டுமே தகுந்தது"
+
+msgid "tray status 'open' is invalid for block type disk"
+msgstr "டிரே நிலை 'open' ஆனது ப்ளாக் வகை வட்டுக்கு தவறானது"
+
+msgid "tray status 'open' is invalid for block type volume"
+msgstr "பிரிவகம் என்ற தொகுப்பு வகைக்கு ட்ரே நிலை 'open' என்பது செல்லாது"
+
+msgid "try harder on risky reverts"
+msgstr "ஆபத்தான நிகழ்வுகளில் கடினமாக முயற்சி செய்"
+
+msgid "tty console"
+msgstr "tty பணியகம்"
+
+msgid "tunnelled migration"
+msgstr "வளைவு இடம்பெயர்வு"
+
+msgid "tunnelled migration failed to read from qemu"
+msgstr "qemuலிருந்து வளைவு இடப்பெயர்வை வாசிக்க முடியவில்லை"
+
+msgid "tunnelled migration requested but NULL stream passed"
+msgstr "வளைவு இடப்பெயர்வு கோரப்பட்டது ஆனால் NULL ஸ்ட்ரீம் கடந்தது"
+
+msgid "tunnelled offline migration does not make sense"
+msgstr "டன்னல்டு ஆஃப்லைன் இடப்பெயர்ப்பு அர்த்தமற்றது"
+
+#, c-format
+msgid "two master hugepages detected: %llu and %llu"
+msgstr "இரண்டு மாஸ்ட்டர் hugepages உள்ளது: %llu மற்றும் %llu"
+
+msgid "type of source (block|file)"
+msgstr "மூலத்தின் வகை (ப்ளாக்|கோப்பு)"
+
+msgid "type of storage pool sources to discover"
+msgstr "சேமிப்பக பூல்கள் மூலங்கள் வகை கண்டுபிடிக்கப்படுள்ளது"
+
+msgid "type of storage pool sources to find"
+msgstr "சேமிப்பக தொகுப்பக மூலங்கள் வகை காணப்பட்டது"
+
+msgid "type of the pool"
+msgstr "தொகுப்பகத்தின் வகை"
+
+msgid "type of update (add-first, add-last (add), delete, or modify)"
+msgstr "புதுப்பிப்பின் வகை (சேர்-முதல், சேர்-கடைசி (சேர்), அழி அல்லது மாற்றியமை)"
+
+#, c-format
+msgid "udev scan devices returned %d"
+msgstr "udev ஸ்கேன் சாதனங்கள் %d ஐ வழங்கின"
+
+msgid "udev_monitor_new_from_netlink returned NULL"
+msgstr "udev_monitor_new_from_netlink ஆனது NULL ஐ வழங்கியது"
+
+msgid "uid and gid should be mapped both"
+msgstr "uid மற்றும் gid இரண்டும் மேப் செய்யப்பட்டிருக்க வேண்டும்"
+
+msgid "uml state driver is not active"
+msgstr "uml நிலை இயக்கி செயல்பாட்டில் இல்லை"
+
+msgid "umlStartup: out of memory"
+msgstr "umlStartup: நினைவகத்திற்கு வெளியே"
+
+#, c-format
+msgid "unable to access device %s\n"
+msgstr "சாதனம் %s ஐ அணுக முடியவில்லை\n"
+
+#, c-format
+msgid "unable to access disk %s\n"
+msgstr "வட்டு %s ஐ அணுக முடியவில்லை\n"
+
+#, c-format
+msgid "unable to add SSH host key for host '%s': %s"
+msgstr "வழங்கி '%s' க்கு SSH வழங்கி விசையைச் சேர்க்க முடியவில்லை: %s"
+
+#, c-format
+msgid "unable to add host net: %s"
+msgstr "வழங்கி நெட்டைச் சேர்க்க முடியவில்லை: %s"
+
+msgid "unable to allocate security context"
+msgstr "பாதுகாப்பு சூழலை ஒதுக்கிட முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "unable to allocate socket security context '%s'"
+msgstr "சாக்கெட் பாதுகாப்பு சூழல் '%s' ஐ ஒதுக்கிட முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "unable to change config on '%s' graphics type"
+msgstr "'%s' கிராஃபிக்ஸ் வகையில் உள்ள அமைவாக்கத்தை மாற்ற முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "unable to change config on '%s' network type"
+msgstr "'%s' பிணைய வகையில் உள்ள அமைவாக்கத்தை மாற்ற முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "unable to clear socket security context '%s'"
+msgstr "சாக்கெட் பாதுகாப்பு சூழல் '%s' ஐ அழிக்க முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "unable to close %s"
+msgstr "%s ஐ மூட முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "unable to close file %s"
+msgstr "கோப்பு %s ஐ மூட முடியவில்லை"
+
+msgid "unable to close pipe"
+msgstr "பைப்பை மூட முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "unable to connect to '%s:%s'"
+msgstr "'%sஐ இணைக்க முடியவில்லை:%s'"
+
+#, c-format
+msgid "unable to connect to server at '%s:%s'"
+msgstr "'%s:%s' இல் சேவையகத்தை இணைக்க முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "unable to create hugepage path %s"
+msgstr "hugepage பாதை %sஐ உருவாக்க முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "unable to create pipe for %s"
+msgstr "%s க்கு பைப்யை உருவாக்க முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "unable to create rundir %s: %s"
+msgstr "rundir %sஐ உருவாக்க முடியவில்லை: %s"
+
+#, c-format
+msgid "unable to create selinux context for: %s"
+msgstr "இதற்கு selinux சூழலை உருவாக்க முடியவில்லை: %s"
+
+msgid "unable to create socket pair"
+msgstr "சாக்கெட்டை ஜோடியை உருவாக்க முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"unable to delete interface '%s' in network '%s'. It is currently being used  "
+"by %d domains."
+msgstr ""
+"பிணையம் '%s' இல் இடைமுகம் '%s' ஐ நீக்க முடியவில்லை. தற்போது %d டொமைன்கள் அதைப் "
+"பயன்படுத்திக் கொண்டுள்ளன."
+
+msgid "unable to determine array size"
+msgstr "அணி அளவைத் தீர்மானிக்க முடியவில்லை"
+
+msgid "unable to determine if snapshot has parent"
+msgstr "ஸ்னாப்ஷாட்டுக்கு தாய் உறுப்பு உள்ளதா எனத் தீர்மானிக்க முடியவில்லை"
+
+msgid "unable to determine original VLAN"
+msgstr "அசல் VLANஐ வரையறுக்க முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "unable to execute QEMU agent command '%s'"
+msgstr "QEMU ஏஜென்ட் கட்டளை '%s' ஐ செயல்படுத்த முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "unable to execute QEMU agent command '%s': %s"
+msgstr "QEMU ஏஜென்ட் கட்டளை '%s' ஐ செயல்படுத்த முடியவில்லை: %s"
+
+#, c-format
+msgid "unable to execute QEMU command '%s'"
+msgstr "QEMU கட்டளை '%s'ஐ செயலாற்ற முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "unable to execute QEMU command '%s': %s"
+msgstr "QEMU கட்டளை '%s'ஐ செயலாற்ற முடியவில்லை: %s"
+
+#, c-format
+msgid "unable to find valid requested VMware backend '%s'"
+msgstr "கோரப்பட்ட செல்லுபடியான VMware பின்புல முறைமை '%s' ஐக் கண்டறிய முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "unable to fsync %s"
+msgstr "%s ஐ fsync செய்ய முடியவில்லை"
+
+msgid "unable to generate uuid"
+msgstr "uuidஐ உருவாக்க முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "unable to get PID %d security context"
+msgstr "PID %d பாதுகாப்பு சூழலை பெற முடியவில்லை"
+
+msgid "unable to get cpu account"
+msgstr "cpu கணக்கைப் பெற முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "unable to get current process context '%s'"
+msgstr "நடப்பு செயலாக்க  சூழல் '%s' ஐப் பெற முடியவில்லை"
+
+msgid "unable to get current time"
+msgstr "நடப்பு நேரத்தைப் பெற முடியவில்லை"
+
+msgid "unable to get monitor count"
+msgstr "மானிட்டர் எண்ணிக்கையைப் பெற முடியவில்லை"
+
+msgid "unable to get node capabilities"
+msgstr "கனு திறப்பாடுகளைப் பெற முடியவில்லை"
+
+msgid "unable to get numa affinity"
+msgstr "நியூமா விருப்பத்தன்மையைப் பெற முடியவில்லை"
+
+msgid "unable to get screen resolution"
+msgstr "திரை தெளிவுத்திறனைப் பெற முடியவில்லை"
+
+msgid "unable to get selinux context range"
+msgstr "selinux சூழல் வரம்பைப் பெற முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "unable to get tty attributes: %s"
+msgstr "tty பண்புகளைப் பெற முடியவில்லை: %s"
+
+msgid "unable to handle disk requests in snapshot"
+msgstr "ஸ்னாப்ஷாட்டில் வட்டு கோரிக்கையை கையாள முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "unable to handle monitor type: %s"
+msgstr "மானிட்டர் பாதை கையாள முடியவில்லை: %s"
+
+msgid "unable to init mutex"
+msgstr "mutex ஐ init செய்ய முடியவில்லை"
+
+msgid "unable to initialize VirtualBox driver API"
+msgstr "VirtualBox இயக்கி APIஐ திறக்க முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "unable to load knownhosts file '%s': %s"
+msgstr "knownhosts கோப்பு '%s' ஐ ஏற்ற முடியவில்லை: %s"
+
+msgid "unable to make pipe"
+msgstr "பைப்பை செய்ய முடியவில்லை"
+
+msgid "unable to make terminal raw: console isn't a tty"
+msgstr "முனையத்தை அசலானதாக்க முடியவில்லை: பணிமுனையம் ஒரு tty அல்ல"
+
+msgid "unable to open pipe"
+msgstr "பைப்பைத் திறக்க முடியவில்லை"
+
+msgid "unable to open stream"
+msgstr "ஸ்ட்ரீமைத் திறக்க முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "unable to parse URI scheme '%s'"
+msgstr "URI திட்டம் '%s' ஐப் பாகுபடுத்த முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "unable to parse URI: %s"
+msgstr "URI ஐ பாகுபடுத்த முடியவில்லை: %s"
+
+#, c-format
+msgid "unable to parse blkio device '%s' '%s'"
+msgstr "'%s' '%s' blkio சாதனத்தைப் பாகுபடுத்த முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "unable to parse diskspec: %s"
+msgstr "diskspec ஐப் பாகுபடுத்த முடியவில்லை: %s"
+
+#, c-format
+msgid "unable to parse mac address '%s'"
+msgstr "mac முகவரி'%s'க்கு இடைநிறுத்த முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "unable to parse memspec: %s"
+msgstr "memspec ஐப் பாகுபடுத்த முடியவில்லை: %s"
+
+msgid "unable to perform snapshot filtering"
+msgstr "ஸ்னாப்ஷாட் வடித்தலைச் செய்ய முடியவில்லை"
+
+msgid "unable to poll on child"
+msgstr "சேய் உறுப்பில் போல் செய்ய முடியவில்லை"
+
+msgid "unable to probe for add-fd"
+msgstr "add-fd க்காக ஆய்வு செய்ய முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "unable to read '%s'"
+msgstr "'%s' ஐப் படிக்க முடியவில்லை"
+
+msgid "unable to read child stderr"
+msgstr "சேய் stderr ஐப் படிக்க முடியவில்லை"
+
+msgid "unable to read child stdout"
+msgstr "சேய் stdout ஐப் படிக்க முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "unable to read server cert %s"
+msgstr "சேவையக சான்றிதழ் %s ஐப் படிக்க முடியவில்லை"
+
+msgid "unable to read vmware log file"
+msgstr "vmware பதிவுக் கோப்பினை படிக்க முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "unable to recover former state by adding port to bridge %s"
+msgstr "bridge %s க்கு முனையத்தைச் சேர்ப்பதன் மூலம் பழைய நிலையை மீட்டெடுக்க முடியவில்லை"
+
+msgid "unable to register monitor events"
+msgstr "கணினி நிகழ்வுகளை பதிவுசெய்ய முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "unable to resolve hostname '%s': %s"
+msgstr "'%s' புரவலப்பெயரை கிடைக்கப் பெறவில்லை: %s"
+
+#, c-format
+msgid "unable to save metadata for snapshot %s"
+msgstr "ஸ்னாப்ஷாட் %s க்கான மீத்தரவைச் சேமிக்க முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "unable to send file handle '%s': %s"
+msgstr "கோப்பு ஹேன்டில் '%s' ஐ அனுப்ப முடியவில்லை: %s"
+
+#, c-format
+msgid "unable to set AppArmor profile '%s' for '%s'"
+msgstr "'%s' க்கு AppArmor சுயவிவரம் '%s' ஐ அமைக்க முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "unable to set SELinux security context '%s' for '%s'"
+msgstr "'%s' க்கு SELinux பாதுகாப்பு சூழல் '%s' ஐ அமைக்க முடியவில்லை"
+
+msgid "unable to set balloon driver collection period"
+msgstr "பலூன் இயக்கி சேகரிப்புக் காலத்தை அமைக்க முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "unable to set blocking mode for '%s'"
+msgstr "'%s' க்கு தடுப்புப் பயன்முறையை அமைக்க முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "unable to set ownership of '%s' to %d:%d"
+msgstr "உரிமையாளர் '%s'ஐ %d:%d க்கு அமைக்க முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "unable to set ownership of '%s' to user %d:%d"
+msgstr "'%s'க்கு உரிமையாளரை அமைக்க முடியவில்லை %d:%d"
+
+#, c-format
+msgid "unable to set security context '%s'"
+msgstr "பாதுகாப்பு சூழல் '%s' அமைக்க முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "unable to set security context '%s' on '%s'"
+msgstr "பாதுகாப்பு சூழல் '%s'ஐ %sஇல் அமைக்க முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "unable to set security context '%s' on fd %d"
+msgstr "fd %2$d இல் பாதுகாப்பு சூழல் '%1$s' ஐ அமைக்க முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "unable to set security context range '%s'"
+msgstr "பாதுகாப்பு சூழல் வரம்பு '%s' ஐ அமைக்க முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "unable to set socket security context '%s'"
+msgstr "சாக்கெட் பாதுகாப்பு சூழல் '%s' ஐ அமைக்க முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "unable to set tty attributes: %s"
+msgstr "tty பண்புகளை அமைக்க முடியவில்லை: %s"
+
+#, c-format
+msgid "unable to set user and group to '%ld:%ld' on '%s'"
+msgstr "'%3$s' இல் பயனர் மற்றும் குழுவை '%1$ld:%2$ld' என அமைக்க முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "unable to stat for disk %s: %s"
+msgstr "வட்டு %s க்கு ஸ்டேட் செய்ய முடியவில்லை: %s"
+
+msgid "unable to store config file handle"
+msgstr "கட்டமைப்பு கோப்பு கையாளுதலை சேமிக்க முடியவில்லை"
+
+msgid "unable to unload already unloaded profile"
+msgstr "ஏற்கனவே இறக்கப்பட்ட விவரத்தொகுப்பை மீண்டும் இறக்க முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "unable to visit backing chain file %s"
+msgstr "பேக்கிங் செயின் கோப்பு %s க்குச் செல்ல முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "unable to wait for process %lld"
+msgstr "செயலாக்கம் %lld க்காக காத்திருக்க முடியவில்லை"
+
+msgid "unable to wait on console condition"
+msgstr "கன்சோல் நிலையில் காத்திருக்க முடியவில்லை"
+
+msgid "unable to wait on libssh2 socket"
+msgstr "libssh2 சாக்கெட்டில் காத்திருக்க முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "unable to write data to '%s'"
+msgstr "'%s' இல் தரவை எழுத முடியவில்லை"
+
+msgid "unable to write to child input"
+msgstr "சேய் உள்ளீட்டில் எழுத முடியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "unable write to %s"
+msgstr "%s இல் எழுத முடியவில்லை"
+
+msgid "unbridge a network device"
+msgstr "ஒரு பிணைய சாதனத்தை அன்-பிரிட்ஜ் செய்யவும்"
+
+msgid "undefine VM on source"
+msgstr "மைலத்தினுள் வரையறுக்கப்படாத VM"
+
+msgid "undefine a bridge device after detaching its slave device"
+msgstr "ஒரு பிரிட்ஜ் சாதனத்தின் பணியாள் சாதனம் பிரிக்கப்பட்டதும் அதை வரையறை நீக்கவும்"
+
+msgid "undefine a domain"
+msgstr "ஒரு டொமைன் வரையறையை நீக்கு"
+
+msgid "undefine a network filter"
+msgstr "ஒரு பிணைய வடிப்பியை வரையறை நீக்கவும்"
+
+msgid "undefine a physical host interface (remove it from configuration)"
+msgstr "குறிப்பிடப்படாத ஒரு பருநிலை புரவலன் முகப்பு (கட்டமைப்பிலிருந்து நீக்கு)"
+
+msgid "undefine a secret"
+msgstr "வரையறுக்கப்படாத ஒரு இரகசியம்"
+
+msgid "undefine an inactive pool"
+msgstr "வரையறுக்கப்படாத ஒரு செயலற்ற தொகுப்பகம்"
+
+msgid "undefine an interface."
+msgstr "வரையறுக்கப்படாத ஒரு இடைமுகம்"
+
+msgid "undefined hardware architecture"
+msgstr "வரையறுக்கப்படாத வன்பொருள் ஆர்க்டெக்ச்சர்"
+
+#, c-format
+msgid "unexpected %s action: %d"
+msgstr "எதிர்பாராத %s செயல்பாடு: %d"
+
+#, c-format
+msgid "unexpected OpenVZ URI path '%s', try openvz:///system"
+msgstr "எதிர்பாராத OpenVZ URI பாதை '%s', openvz:///systemஐ முயற்சிக்கவும்"
+
+#, c-format
+msgid "unexpected QEMU URI path '%s', try qemu:///session"
+msgstr "எதிர்பார்க்காத QEMU URI பாதை '%s', qemu:///sessionஐ முயற்சிக்கவும்"
+
+#, c-format
+msgid "unexpected QEMU URI path '%s', try qemu:///system"
+msgstr "எதிர்பார்க்காத QEMU URI பாதை '%s', qemu:///system முயற்சிக்கவும்"
+
+#, c-format
+msgid "unexpected UML URI path '%s', try uml:///session"
+msgstr "எதிர்பாராத UML URI பாதை '%s', uml:///session முயற்சிக்கவும்"
+
+#, c-format
+msgid "unexpected UML URI path '%s', try uml:///system"
+msgstr "எதிர்பாராத UML URI பாதை '%s', uml:///system முயற்சிக்கவும்"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"unexpected VMware URI path '%s', try vmwareplayer:///session, vmwarews:///"
+"session or vmwarefusion:///session"
+msgstr ""
+"எதிர்பாராத VMware URI பாதை '%s', vmwareplayer:///session, vmwarews:///session "
+"அல்லது vmwarefusion:///session ஐ முயற்சிக்கவும்"
+
+#, c-format
+msgid "unexpected Xen URI path '%s', try xen:///"
+msgstr "எதிர்பாராத Xen URI பாதை '%s', xen:///ஐ முயற்சி செய்"
+
+#, c-format
+msgid "unexpected accessmode %d"
+msgstr "எதிர்பார்க்காத அணுகல்பயன்முறை %d"
+
+#, c-format
+msgid "unexpected actual net type %d"
+msgstr "எதிர்பார்க்காத actual net வகை %d"
+
+msgid "unexpected address type for fdc disk"
+msgstr "fdc வட்டிற்கான எதிர்பார்க்காத முகவரி"
+
+msgid "unexpected address type for ide disk"
+msgstr "வெறுமையான வட்டிற்கான எதிர்பார்க்காத முகவரி"
+
+msgid "unexpected address type for scsi disk"
+msgstr "scsi வட்டிற்கான எதிர்பார்க்காத முகவரி"
+
+#, c-format
+msgid "unexpected async job %d"
+msgstr "எதிர்பார்க்காத async பணி %d"
+
+#, c-format
+msgid "unexpected balloon information '%s'"
+msgstr "எதிர்பாராத பலூன் தகவல் '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "unexpected boot device type %d"
+msgstr "எதிர்பார்க்காத பூட் சாதன வகை %d"
+
+#, c-format
+msgid "unexpected capability feature '%s'"
+msgstr "எதிர்பாராத திறப்பாட்டு அம்சம் '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "unexpected char device type %d"
+msgstr "எதிர்பார்க்காத எழுத்துக்குறி சாதன வகை %d"
+
+#, c-format
+msgid "unexpected char type %d"
+msgstr "எதிர்பார்க்காத எழுத்து வகை %d"
+
+msgid "unexpected chr device type"
+msgstr "எதிர்பாராத chr சாதன வகை"
+
+msgid "unexpected code path"
+msgstr "எதிர்பாராத குறியீடு பாதை"
+
+#, c-format
+msgid "unexpected codec type %d"
+msgstr "எதிர்பார்க்காத கோடெக் வகை %d"
+
+#, c-format
+msgid "unexpected controller type %d"
+msgstr "எதிர்பார்க்காத கட்டுப்படுத்தி வகை %d"
+
+#, c-format
+msgid "unexpected data '%s'"
+msgstr "எதிர்பாராத தரவு '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "unexpected disk address type %s"
+msgstr "எதிர்பார்க்காத வட்டி முகவரி வகை %s"
+
+#, c-format
+msgid "unexpected disk backing store format %d"
+msgstr "எதிர்பார்க்காத வட்டு பின்னாதரவு ஸ்டோர் வடிவமைப்பு %d"
+
+#, c-format
+msgid "unexpected disk bus %d"
+msgstr "எதிர்பார்க்காத செயற்கள பஸ் %d"
+
+#, c-format
+msgid "unexpected disk cache mode %d"
+msgstr "எதிர்பாராத வட்டு இடையக முறைமை %d"
+
+#, c-format
+msgid "unexpected disk device %d"
+msgstr "எதிர்பார்க்காத வட்டு சாதனம் %d"
+
+#, c-format
+msgid "unexpected disk io mode %d"
+msgstr "எதிர்பாராத வட்டு io பயன்முறை %d"
+
+#, c-format
+msgid "unexpected disk type %d"
+msgstr "எதிர்பார்க்காத வட்டி வகை %d"
+
+#, c-format
+msgid "unexpected disk type %s"
+msgstr "எதிர்பார்க்காத வட்டி வகை %s"
+
+#, c-format
+msgid "unexpected domain %s already exists"
+msgstr "எதிர்பார்க்காத செயற்கள %s ஏற்கனவை இருக்கிறது"
+
+#, c-format
+msgid "unexpected domain snapshot %s already exists"
+msgstr "எதிர்பார்க்காத டொமைன் ஸ்னாப்ஷாட் %s ஏற்கனவை இருக்கிறது"
+
+#, c-format
+msgid "unexpected domain type %d"
+msgstr "எதிர்பார்க்காத செயற்கள வகை %d"
+
+#, c-format
+msgid "unexpected element <%s>, expecting <%s>, while updating network '%s'"
+msgstr ""
+"பிணையம் '%s' ஐ புதுப்பிக்கும் போது எதிர்பாராத கூறு <%s> எதிர்கொள்ளப்பட்டது, "
+"எதிர்பார்ப்பது <%s>"
+
+#, c-format
+msgid "unexpected empty keyword in %s"
+msgstr "%s இல் எதிர்பாராத வெற்று திறவுச்சொல்"
+
+msgid "unexpected encryption format"
+msgstr "எதிர்பாராத மறைகுறியாக்க வடிவம்"
+
+#, c-format
+msgid "unexpected exit status %d"
+msgstr "எதிர்பாராத வெளியேற்ற நிலை %d"
+
+#, c-format
+msgid "unexpected feature %zu"
+msgstr "எதிர்பாராத அம்சம் %zu"
+
+#, c-format
+msgid "unexpected feature '%s'"
+msgstr "எதிர்பாராத அம்சம் '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "unexpected filesystem type %d"
+msgstr "எதிர்பார்க்காத கோப்புமுறைமை வகை %d"
+
+#, c-format
+msgid "unexpected graphics type %d"
+msgstr "எதிர்பார்க்காத வரைகலை வகை %d"
+
+#, c-format
+msgid "unexpected hostdev driver name type %d "
+msgstr "எதிர்பார்க்காத hostdev இயக்கி பெயர் வகை %d"
+
+#, c-format
+msgid "unexpected hostdev mode %d"
+msgstr "எதிர்பார்க்காத hostdev முறை %d"
+
+#, c-format
+msgid "unexpected hostdev type %d"
+msgstr "எதிர்பார்க்காத hostdev வகை%d"
+
+#, c-format
+msgid "unexpected hub type %d"
+msgstr "எதிர்பார்க்காத ஹப் வகை %d"
+
+#, c-format
+msgid "unexpected input bus type %d"
+msgstr "எதிர்பார்க்காத உள்ளீடு பஸ் வகை %d"
+
+#, c-format
+msgid "unexpected input type %d"
+msgstr "எதிர்பார்க்காத உள்வரும் வகை %d"
+
+#, c-format
+msgid "unexpected interface type %d"
+msgstr "எதிர்பார்க்காத இடைமுக வகை %d"
+
+#, c-format
+msgid "unexpected iscsi volume name '%s'"
+msgstr "எதிர்பாராத iscsi தொகுதி பெயர் '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "unexpected lifecycle action %d"
+msgstr "எதிர்பாராத வாழ்க்கைசூழல் செயல் %d"
+
+#, c-format
+msgid "unexpected lifecycle value %d"
+msgstr "எதிர்பாராத வாழ்க்கை சுழற்சி மதிப்பு %d"
+
+#, c-format
+msgid "unexpected memballoon model %d"
+msgstr "எதிர்பார்க்காத மெம்பலூன் மாடல் %d"
+
+#, c-format
+msgid "unexpected migration status in %s"
+msgstr "%sல் எதிர்பாராத இடப்பெயர்வு நிலை "
+
+#, c-format
+msgid "unexpected model type %d"
+msgstr "எதிர்பார்க்காத மாடல் வகை %d"
+
+#, c-format
+msgid "unexpected net type %d"
+msgstr "எதிர்பார்க்காத இணைய வகை %d"
+
+#, c-format
+msgid "unexpected number of snapshots < %u"
+msgstr "எதிர்பாராத ஸ்னாப்ஷாட் எண்ணிக்கை < %u"
+
+#, c-format
+msgid "unexpected number of snapshots > %u"
+msgstr "எதிர்பாராத ஸ்னாப்ஷாட் எண்ணிக்கை > %u"
+
+#, c-format
+msgid "unexpected pci hostdev driver name type %d"
+msgstr "எதிர்பார்க்காத pci hostdev இயக்கி பெயர் வகை %d"
+
+msgid "unexpected pool type"
+msgstr "எதிர்பாராத தொகுப்பக வகை"
+
+msgid "unexpected problem reading snapshot xml"
+msgstr "ஸ்னாப்ஷாட் xml ஐப் படிப்பதில் எதிர்பாராத சிக்கல்"
+
+msgid "unexpected protocol type"
+msgstr "எதிர்பார்க்காத நெறிமுறை வகை"
+
+#, c-format
+msgid "unexpected reply from info status: %s"
+msgstr "தகவல் நிலையில் இருந்து எதிர்பாராத பதில்: %s"
+
+#, c-format
+msgid "unexpected root element <%s> expecting <device>"
+msgstr "எதிர்பார்க்காத மூல உறுப்பு <%s> எதிர்பார்ப்பது <device>"
+
+#, c-format
+msgid "unexpected root element <%s>, expecting <domain>"
+msgstr "எதிர்பார்க்காத மூல உறுப்பு <%s>, எதிர்பார்ப்பது <domain>"
+
+#, c-format
+msgid "unexpected root element <%s>, expecting <domstatus>"
+msgstr "எதிர்பார்க்காத மூல உறுப்பு <%s> எதிர்பார்ப்பது <domstatus>"
+
+#, c-format
+msgid "unexpected root element <%s>, expecting <interface>"
+msgstr "எதிர்பார்க்காத மூல உறுப்பு <%s> எதிர்பார்ப்பது <interface>"
+
+#, c-format
+msgid "unexpected root element <%s>, expecting <network>"
+msgstr "எதிர்பார்க்காத மூல உறுப்பு <%s> எதிர்பார்ப்பது <network>"
+
+#, c-format
+msgid "unexpected root element <%s>, expecting <pool>"
+msgstr "எதிர்பார்க்காத மூல கூறு <%s>, எதிர்பார்ப்பது <pool>"
+
+#, c-format
+msgid "unexpected root element <%s>, expecting <qemuCaps>"
+msgstr "எதிர்பார்க்காத மூல உறுப்பு <%s> எதிர்பார்ப்பது <qemuCaps>"
+
+#, c-format
+msgid "unexpected root element <%s>, expecting <secret>"
+msgstr "எதிர்பார்க்காத மூல உறுப்பு <%s> எதிர்பார்ப்பது <secret>"
+
+#, c-format
+msgid "unexpected root element <%s>, expecting <volume>"
+msgstr "எதிர்பார்க்காத மூல உறுப்பு <%s> எதிர்பார்ப்பது <volume>"
+
+msgid "unexpected root element, expecting <domain>"
+msgstr "எதிர்பார்க்காத மூல உறுப்பு, எதிர்பார்ப்பது <domain>"
+
+#, c-format
+msgid "unexpected secret usage type %d"
+msgstr "எதிர்பார்க்காத இரகசிய பயன்பாட்டு வகை %d"
+
+#, c-format
+msgid "unexpected security label type '%s'"
+msgstr "எதிர்பார்க்காத பாதுகாப்பு லேபிள் வகை '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "unexpected smartcard type %d"
+msgstr "எதிர்பார்க்காத ஸ்மார்ட்கார்டு வகை %d"
+
+#, c-format
+msgid "unexpected smbios mode %d"
+msgstr "எதிர்பார்க்காத smbios பயன்முறை %d"
+
+#, c-format
+msgid "unexpected sound model %d"
+msgstr "எதிர்பார்க்காத ஒலி வகை %d"
+
+#, c-format
+msgid "unexpected source mode %d"
+msgstr "எதிர்பார்க்காத மூலப் பயன்முறை %d"
+
+#, c-format
+msgid "unexpected storage mode for '%s'"
+msgstr "'%s' க்கு எதிர்பார்க்காத சேமிப்பக பயன்முறை"
+
+#, c-format
+msgid "unexpected storage volume type '%s' for storage pool type '%s'"
+msgstr "சேமிப்பக தொகுப்பக வகை '%s' க்கு எதிர்பார்க்காத சேமிப்பக தொகுதி வகை '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "unexpected sysinfo type model %d"
+msgstr "எதிர்பார்க்காத sysinfo வகை மாடல் %d"
+
+#, c-format
+msgid "unexpected timer mode %d"
+msgstr "எதிர்பார்க்காத டைமர் பயன்முறை %d"
+
+#, c-format
+msgid "unexpected timer name %d"
+msgstr "எதிர்பார்க்காத டைமர் பெயர் %d"
+
+#, c-format
+msgid "unexpected timer tickpolicy %d"
+msgstr "தெரியாத டைமர் டிக்பாலிசி  %d"
+
+#, c-format
+msgid "unexpected timer track %d"
+msgstr "எதிர்பார்க்காத டைமர் ட்ராக் %d"
+
+#, c-format
+msgid "unexpected type %d for field %s"
+msgstr "புலம் %2$s க்கு எதிர்பாராத வகை %1$d"
+
+#, c-format
+msgid "unexpected value %s for on_crash"
+msgstr "on_crashக்கு எதிர்பாராத மதிப்பு %s"
+
+#, c-format
+msgid "unexpected value %s for on_poweroff"
+msgstr "பவர்ஆஃபின்  மேல் %sன் எதிர்பாராத மதிப்பு (_p)"
+
+#, c-format
+msgid "unexpected value %s for on_reboot"
+msgstr "மறுபூட்டின் மேல் %s கான எதிர்பாராத மதிப்பு (_r)"
+
+msgid "unexpected value from on_xend_start"
+msgstr "on_xend_startஇலிருந்து எதிர்பாராத மதிப்பு"
+
+#, c-format
+msgid "unexpected video model %d"
+msgstr "எதிர்பார்க்காத வீடியோ மாதிரி %d"
+
+msgid "unexpected volume encryption secret type"
+msgstr "எதிர்பாராத தொகுதி மறைகுறியாக்க இரகசிய வகை"
+
+#, c-format
+msgid "unexpected watchdog action %d"
+msgstr "எதிர்பாராத watchdog செயல்பாடு %d"
+
+#, c-format
+msgid "unexpected watchdog model %d"
+msgstr "எதிர்பார்க்காத watchdog மாதிரி %d"
+
+#, c-format
+msgid "unexpected zero/negative length request %lld"
+msgstr "எதிர்பாராத பூச்சிய/எதிர்க்குறி நீளக் கோரிக்கை %lld"
+
+msgid "unexpectedly failed"
+msgstr "எதிரிபாராமல் தோல்வியடைந்தது"
+
+#, c-format
+msgid "unimplemented parameter type %d"
+msgstr "செயல்படுத்தப்படாத அளவுரு வகை %d"
+
+msgid ""
+"unit must be not more than 7 for scsi host device if its controller model is "
+"'lsilogic'"
+msgstr ""
+"scsi புரவலன் சாதனத்திற்கு கன்ட்ரோலர் மாதிரியம் 'lsilogic' ஆக இருந்தால் அலகு 7 க்கு "
+"அதிகமாக இருக்கக்கூடாது"
+
+msgid "unknown"
+msgstr "தெரியாத"
+
+#, c-format
+msgid "unknown %s action: %s"
+msgstr "தெரியாத %s செயல்: %s"
+
+#, c-format
+msgid "unknown CPU register '%s'"
+msgstr "தெரியாத CPU ரெஜிஸ்ட்டர் '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "unknown CPU syntax '%s'"
+msgstr "தெரியாத CPU சாதன syntax '%s'"
+
+msgid "unknown OS type"
+msgstr "தெரியாத OS வகை"
+
+#, c-format
+msgid "unknown OS type %s"
+msgstr "தெரியாத OS வகை %s"
+
+#, c-format
+msgid "unknown PCI device syntax '%s'"
+msgstr "தெரியாத PCI சாதன syntax '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "unknown PM state value %s"
+msgstr "தெரியாத PM நிலை மதிப்பு %s"
+
+#, c-format
+msgid "unknown RNG backend model '%s'"
+msgstr "தெரியாத RNG பின்புல முறைமை மாதிரியம் '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "unknown RNG model '%s'"
+msgstr "தெரியாத RNG மாதிரி '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "unknown SCSI host capability type '%s' for '%s'"
+msgstr "தெரியாத SCSI புரவலன் செயல்திறன் வகை '%s' க்கு '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "unknown USB device syntax '%s'"
+msgstr "தெரியாத USB  சாதன syntax '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "unknown accessmode '%s'"
+msgstr "தெரியாத அணுகல் பயன்முறை '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "unknown address type '%s'"
+msgstr "தெரியாத முகவரி வகை '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "unknown address type '%s' in network %s"
+msgstr "பிணையம் %s இல் தெரியாத முகவரி வகை '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "unknown arch %s in QEMU capabilities cache"
+msgstr "QEMU திறப்பாடுகள் தேக்ககத்தில் தெரியாத ஆர்ச் %s உள்ளது"
+
+#, c-format
+msgid "unknown arp bonding validate %s"
+msgstr "தெரியாத arp பிணைத்து மதிப்பிடும் %s"
+
+#, c-format
+msgid "unknown auth type '%s'"
+msgstr "தெரியாத auth வகை '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "unknown authentication type %s"
+msgstr "தெரியாத அங்கீகார வகை %s"
+
+#, c-format
+msgid "unknown backend type '%s' for egd"
+msgstr "egd க்கு தெரியாத பின்புலமுறைமை வகை '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "unknown block IO status: %s"
+msgstr "தெரியாத ப்ளாக் IO நிலை: %s"
+
+#, c-format
+msgid "unknown bonding mode %s"
+msgstr "தெரியாத பிணைக்கும் தொகுதி %s"
+
+#, c-format
+msgid "unknown boot device '%s'"
+msgstr "தெரியாத பூட் சாதனம் '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "unknown capability type '%d' for '%s'"
+msgstr "'%d'க்கு தெரியாத தகுதியான வகை '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "unknown capability type '%s'"
+msgstr "தெரியாத தகுதியான '%s' வகை "
+
+#, c-format
+msgid "unknown character device syntax %s"
+msgstr "தெரியாத எண் சாதன syntax %s"
+
+#, c-format
+msgid "unknown character device type: %s"
+msgstr "தெரியாத எழுத்துக்குறி சாதன வகை: %s"
+
+#, c-format
+msgid "unknown chr device type '%s'"
+msgstr "தெரியாத எழுத்து சாதன வகை '%s'"
+
+msgid "unknown chrdev type"
+msgstr "தெரியாத chrdev வகை"
+
+#, c-format
+msgid "unknown clock adjustment '%s'"
+msgstr "தெரியாத கடிகார அட்ஜஸ்ட்மென்ட் '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "unknown clock basis '%s'"
+msgstr "தெரியாத கடிகார பேசிஸ் '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "unknown clock offset '%s'"
+msgstr "தெரியாத கடிகார ஆஃப்செட் '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "unknown codec type '%s'"
+msgstr "தெரியாத கோடெக் வகை '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "unknown codeset: '%s'"
+msgstr "தெரியாத codeset: '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "unknown command: '%s'"
+msgstr "தெரியாத கட்டளை: '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "unknown connected value %s"
+msgstr "தெரியாத இணைக்கப்பட்ட மதிப்பு %s"
+
+#, c-format
+msgid "unknown copypaste value '%s'"
+msgstr "தெரியாத காப்பிபேஸ்ட் மதிப்பு '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "unknown default spice channel mode %s"
+msgstr "தெரியாத முன்னிருப்பு ஸ்பேஸ் சேனல் பயன்முறை '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "unknown device type '%s'"
+msgstr "தெரியாத சாதன வகை '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "unknown dhcp peerdns value %s"
+msgstr "தெரியாத dhcp peerdns மதிப்பு %s"
+
+#, c-format
+msgid "unknown disk backing store format '%s'"
+msgstr "தெரியாத வட்டு பின்னாதரவு ஸ்டோர் வடிவமைப்பு '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "unknown disk backing store type '%s'"
+msgstr "தெரியாத வட்டு பின்னாதரவு ஸ்டோர் வகை '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "unknown disk bus type '%s'"
+msgstr "தெரியாத வட்டு பஸ் வகை '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "unknown disk cache mode '%s'"
+msgstr "தெரியாத வட்டு இடையக முறைமை '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "unknown disk copy_on_read mode '%s'"
+msgstr "தெரியாத டிஸ்க் copy_on_read பயன்முறை '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "unknown disk device '%s'"
+msgstr "தெரியாத வட்டு சாதனம் '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "unknown disk discard mode '%s'"
+msgstr "தெரியாத வட்டு அப்புறப் பயன்முறை '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "unknown disk error policy '%s'"
+msgstr "தெரியாத வட்டு பிழைக் கொள்கை '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "unknown disk event_idx mode '%s'"
+msgstr "தெரியாத டிஸ்க் event_idx பயன்முறை '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "unknown disk io mode '%s'"
+msgstr "தெரியாத வட்டு io பயன்முறை '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "unknown disk ioeventfd mode '%s'"
+msgstr "தெரியாத டிஸ்க் ioeventfd பயன்முறை '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "unknown disk rawio setting '%s'"
+msgstr "தெரியாத வட்டு rawio அமைவு '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "unknown disk read error policy '%s'"
+msgstr "தெரியாத வட்டு படித்தல் பிழைக் கொள்கை '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "unknown disk removable status '%s'"
+msgstr "தெரியாத வட்டு அகற்றக்கூடிய நிலை '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "unknown disk sgio mode '%s'"
+msgstr "தெரியாத வட்டு sgio பயன்முறை '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "unknown disk snapshot driver '%s'"
+msgstr "தெரியாத வட்டு ஸ்னாப்ஷாட் இயக்கி '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "unknown disk snapshot setting '%s'"
+msgstr "தெரியாத வட்டு ஸ்னாப்ஷாட் அமைவு '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "unknown disk snapshot type '%s'"
+msgstr "தெரியாத வட்டு ஸ்னாப்ஷாட் வகை '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "unknown disk tray status '%s'"
+msgstr "தெரியாத டிஸ்க் ட்ரே நிலை '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "unknown disk type '%s'"
+msgstr "தெரியாத வட்டு வகை '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "unknown driver format value '%s'"
+msgstr "தெரியாத இயக்கி வடிவ மதிப்பு '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "unknown driver name '%s'"
+msgstr "தெரியாத இயக்கி பெயர் '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "unknown driver path '%s' specified (try vbox:///session)"
+msgstr ""
+"தெரியாத இயக்கி பாதை '%s' குறிப்பிடப்பட்டுள்ளது (vbox:///sessionஐ முயற்சிக்கவும்)"
+
+#, c-format
+msgid "unknown driver path '%s' specified (try vbox:///system)"
+msgstr "தெரியாத இயக்கி பாதை '%s' குறிப்பிடப்பட்டது (vbox:///systemஐ முயற்சிக்கவும்)"
+
+#, c-format
+msgid "unknown dumpformat '%d'"
+msgstr "தெரியாத டம்ப் வடிவமைப்பு '%d'"
+
+#, c-format
+msgid "unknown enable value '%s'"
+msgstr "தெரியாத enable மதிப்பு '%s'"
+
+msgid "unknown error"
+msgstr "தெரியாத பிழை"
+
+#, c-format
+msgid "unknown filesystem type '%s'"
+msgstr "தெரியாத கோப்புகணினி வகை '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "unknown filesystem write policy '%s'"
+msgstr "தெரியாத கோப்புமுறைமை எழுதுதல் கொள்கை '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "unknown forwarding type '%s'"
+msgstr "தெரியாத முன்செல்லும் வகை '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "unknown fs driver type '%s'"
+msgstr "தெரியாத fs இயக்கி வகை '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "unknown fullscreen value '%s'"
+msgstr "தெரியாத முழுத்திரை மதிப்பு '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "unknown graphics device type '%s'"
+msgstr "'%s' தெரியாத வரைகலை சாதன வகை"
+
+#, c-format
+msgid "unknown graphics listen type '%s'"
+msgstr "தெரியாத கிராஃபிக்ஸ் லிசன் வகை '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "unknown graphics type %s"
+msgstr "தெரியாத கிராஃபிக்ஸ் வகை '%s"
+
+#, c-format
+msgid "unknown graphics type '%s'"
+msgstr "தெரியாத வரைகலை வகை '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "unknown guest csum mode '%s'"
+msgstr "தெரியாத விருந்தினர் csum முறைமை '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "unknown guest ecn mode '%s'"
+msgstr "தெரியாத விருந்தினர் ecn முறைமை '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "unknown guest tso4 mode '%s'"
+msgstr "தெரியாத விருந்தினர் tso4 முறைமை '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "unknown guest tso6 mode '%s'"
+msgstr "தெரியாத விருந்தினர் tso6 முறைமை '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "unknown guest ufo mode '%s'"
+msgstr "தெரியாத விருந்தினர் ufo முறைமை '%s'"
+
+msgid "unknown host"
+msgstr "தெரியாத புரவலன்"
+
+#, c-format
+msgid "unknown host %s"
+msgstr "தெரியாத புரவலன் %s"
+
+#, c-format
+msgid "unknown host csum mode '%s'"
+msgstr "தெரியாத வழங்கி csum முறைமை '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "unknown host device source address type '%s'"
+msgstr "வழங்கி சாதன மூல முகவரி வகை '%s' தெரியாதது"
+
+#, c-format
+msgid "unknown host ecn mode '%s'"
+msgstr "தெரியாத வழங்கி ecn முறைமை '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "unknown host gso mode '%s'"
+msgstr "தெரியாத வழங்கி gso முறைமை '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "unknown host tso4 mode '%s'"
+msgstr "தெரியாத வழங்கி tso4 முறைமை '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "unknown host tso6 mode '%s'"
+msgstr "தெரியாத வழங்கி tso6 முறைமை '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "unknown host ufo mode '%s'"
+msgstr "தெரியாத வழங்கி ufo முறைமை '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "unknown hostdev mode '%s'"
+msgstr "தெரியாத hostdev முறைமை '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "unknown hostdev rawio setting '%s'"
+msgstr "தெரியாத ஹோஸ்ட்டெவ் rawio அமைவு '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "unknown hub device type '%s'"
+msgstr "தெரியாத ஹப் சாதன வகை '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "unknown image format of '%s' and format probing is disabled"
+msgstr "'%s' இன் தெரியாத படிம வடிவம் மற்றும் வடிவ ஆய்வு முடக்கப்பட்டது"
+
+#, c-format
+msgid "unknown input bus type '%s'"
+msgstr "தெரியாத உள்ளீடு பஸ் வகை '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "unknown input device type '%s'"
+msgstr "தெரியாத உள்ளீடு சாதனம் வகை '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "unknown interface event_idx mode '%s'"
+msgstr "தெரியாத இடைமுக event_idx பயன்முறை '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "unknown interface ioeventfd mode '%s'"
+msgstr "தெரியாத இடைமுக ioeventfd பயன்முறை '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "unknown interface link state '%s'"
+msgstr "தெரியாத இடைமுக இணைப்பு நிலை '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "unknown interface startmode %s"
+msgstr "தெரியாத இடைமுக startmode %s"
+
+#, c-format
+msgid "unknown interface type %s"
+msgstr "தெரியாத இடைமுக வகை %s"
+
+#, c-format
+msgid "unknown interface type '%s'"
+msgstr "தெரியாத முகப்பு வகை '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "unknown lifecycle type %s"
+msgstr "தெரியாத வாழ்க்கை சுழற்சி வகை %s"
+
+#, c-format
+msgid "unknown link state: %s"
+msgstr "தெரியாத இணைப்பு நிலை: %s"
+
+#, c-format
+msgid "unknown localtime offset %s"
+msgstr "தெரியாத லோக்கல்டைம் ஆஃப்செட் %s"
+
+#, c-format
+msgid "unknown memory balloon model '%s'"
+msgstr "தெரியாத நினைவக பலூன் மாடல் '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "unknown memory snapshot setting '%s'"
+msgstr "தெரியாத நினைவக ஸ்னாப்ஷாட் அமைவு '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "unknown metadata type '%d'"
+msgstr "தெரியாத மீத்தரவு வகை '%d'"
+
+msgid "unknown migration protocol"
+msgstr "தெரியாத இடப்பெயர்ப்பு நெறிமுறை"
+
+#, c-format
+msgid "unknown mii bonding carrier %s"
+msgstr "தெரியாத mii பிணைத்து எடுத்துச் செல்லும் %s"
+
+#, c-format
+msgid "unknown mirror backing store type '%s'"
+msgstr "தெரியாத மிரர் பின்னாதரவு ஸ்டோர் வகை '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "unknown mirror format value '%s'"
+msgstr "தெரியாத மிரர் வடிவ மதிப்பு '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "unknown mirror job type '%s'"
+msgstr "தெரியாத மிரர் பணி வகை '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "unknown mirror ready state %s"
+msgstr "தெரியாத மிரர் தயார் நிலை %s"
+
+#, c-format
+msgid "unknown mouse mode value '%s'"
+msgstr "தெரியாத மௌஸ் பயன்முறை மதிப்பு '%s'"
+
+msgid "unknown option"
+msgstr "தெரியாத விருப்பம்"
+
+#, c-format
+msgid "unknown parameter type: %d"
+msgstr "தெரியாத அளவுரு வகை: %d"
+
+msgid "unknown partition type"
+msgstr "தெரியாத பிரிவு வகை"
+
+#, c-format
+msgid "unknown pci source type '%s'"
+msgstr "தெரியாத pci மூல வகை '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "unknown pool format number %d"
+msgstr "துணைபுரியாத தொகுப்பக வடிவ எண் %d"
+
+#, c-format
+msgid "unknown pool format type %s"
+msgstr "தெரியாத தொகுப்பக முறை வகை %s"
+
+#, c-format
+msgid "unknown procedure: %d"
+msgstr "தெரியாத செயல்பாடு: %d"
+
+#, c-format
+msgid "unknown protocol transport type '%s'"
+msgstr "தெரியாத நெறிமுறை போக்குவரத்து வகை '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "unknown protocol type '%s'"
+msgstr "தெரியாத ப்ரோட்டோகால் வகை '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "unknown readonly value: %s"
+msgstr "தெரியாத readonly மதிப்பு: %s"
+
+#, c-format
+msgid "unknown redirdev bus '%s'"
+msgstr "தெரியாத redirdev பஸ் '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "unknown redirdev character device type '%s'"
+msgstr "தெரியாத redirdev எழுத்துக்குறி சாதன வகை '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "unknown rom bar value '%s'"
+msgstr "தெரியாத ரோம் பார் மதிப்பு '%s'"
+
+msgid "unknown root element for nw filter"
+msgstr "nw வடிப்பானுக்கு தெரியாத மூலக் கூறு"
+
+msgid "unknown rule action attribute value"
+msgstr "விதி செயல் பண்புருவுக்கு தெரியாத மதிப்பு"
+
+msgid "unknown rule direction attribute value"
+msgstr "கனு திசை பண்புருவுக்கு தெரியாத மதிப்பு"
+
+#, c-format
+msgid "unknown s-expression kind %d"
+msgstr "தெரியாத தொடர் வகை %d"
+
+msgid "unknown secret usage type"
+msgstr "தெரியாத இரகசிய பயன்பாட்டு வகை"
+
+#, c-format
+msgid "unknown secret usage type %s"
+msgstr "தெரியாத இரகசிய பயன்பாடு வகை %s"
+
+#, c-format
+msgid "unknown sgio mode '%s'"
+msgstr "தெரியாத sgio பயன்முறை '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "unknown smartcard device mode: %s"
+msgstr "தெரியாத ஸ்Mஆர்ட்கார்டு சாதனப் பயன்முறை: %s"
+
+msgid "unknown smartcard mode"
+msgstr "தெரியாத ஸ்மார்ட்கார்டு பயன்முறை"
+
+#, c-format
+msgid "unknown smartcard type %d"
+msgstr "தெரியாத ஸ்மார்ட்கார்டு வகை %d"
+
+#, c-format
+msgid "unknown smbios mode '%s'"
+msgstr "தெரியாத smbios பயன்முறை '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "unknown sound model '%s'"
+msgstr "தெரியாத ஒலி மாதிரி '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "unknown source mode '%s' for volume type disk"
+msgstr "தொகுதி வகை வட்டுக்கு தெரியாத மூலப் பயன்முறை '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "unknown spice channel mode %s"
+msgstr "தெரியாத ஸ்பைஸ் சேனல் பயன்முறை %s"
+
+#, c-format
+msgid "unknown spice channel name %s"
+msgstr "தெரியாத வட்டு ஸ்பைஸ் சேனல் பெயர் %s"
+
+#, c-format
+msgid "unknown spice image compression %s"
+msgstr "தெரியாத ஸ்பைஸ் பட கம்ப்ரெஷன் %s"
+
+#, c-format
+msgid "unknown spice jpeg compression %s"
+msgstr "தெரியாத ஸ்பைஸ் jpeg கம்ப்ரெஷன் %s"
+
+msgid "unknown spice playback compression"
+msgstr "தெரியாத ஸ்பைஸ் பிளேபேக் கம்ப்ரெஷன்"
+
+msgid "unknown spice streaming mode"
+msgstr "தெரியாத ஸ்பைஸ் ஸ்ட்ரீமிங் பயன்முறை"
+
+#, c-format
+msgid "unknown spice zlib compression %s"
+msgstr "தெரியாத ஸ்பைஸ் zlib கம்ப்ரெஷன் %s"
+
+#, c-format
+msgid "unknown startupPolicy value '%s'"
+msgstr "தெரியாத startupPolicy மதிப்பு '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "unknown state attribute '%s' of feature '%s'"
+msgstr "அம்சம் '%s' இன் தெரியாத நிலை பண்புக்கூறு '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "unknown state attribute '%s' of feature capability '%s'"
+msgstr "அம்சத் திறப்பாடு '%s' இன் தெரியாத நிலை பண்புக்கூறு '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "unknown storage capability type '%s' for '%s'"
+msgstr "தெரியாத சேமிப்பக தொகுதி வகை '%s' க்கு '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "unknown storage pool type %s"
+msgstr "தெரியாத சேமிப்பக தொகுதி வகை %s"
+
+#, c-format
+msgid "unknown storage vol backing store type %d"
+msgstr "தெரியாத சேமிப்பக பின்தள சேமிப்பு வகை %d"
+
+#, c-format
+msgid "unknown storage vol type %d"
+msgstr "தெரியாத சேமிப்பக தொகுதி வகை %d"
+
+#, c-format
+msgid "unknown suffix '%s'"
+msgstr "தெரியாத பின்னொட்டு '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "unknown sysinfo type '%s'"
+msgstr "தெரியாத sysinfo வகை '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "unknown target type '%s' specified for character device"
+msgstr "கேரக்டர் சாதனத்திற்கு தெரியாத இலக்கு வகை '%s' குறிப்பிடப்பட்டுள்ளது"
+
+#, c-format
+msgid "unknown timer mode '%s'"
+msgstr "தெரியாத டைமர் பயன்முறை '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "unknown timer name '%s'"
+msgstr "தெரியாத டைமர் பெயர் '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "unknown timer present value '%s'"
+msgstr "தெரியாத டைமர் வழங்கல் மதிப்பு '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "unknown timer tickpolicy '%s'"
+msgstr "தெரியாத டைமர் டிக்பாலிசி '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "unknown timer track '%s'"
+msgstr "தெரியாத டைம் ட்ராக் '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "unknown type '%s'"
+msgstr "தெரியாத வகை '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "unknown type '%s' in interface's <actual> element"
+msgstr "இடைமுகத்தின் <actual> கூறில் தெரியாத வகை '%s' உள்ளது"
+
+#, c-format
+msgid "unknown type presented to host for character device: %s"
+msgstr "எழுத்துக்குறி சாதனத்திற்கான வழங்கிக்கு தெரியாத வகை வழங்கப்பட்டது: %s"
+
+#, c-format
+msgid "unknown type value: %s"
+msgstr "தெரியாத type மதிப்பு: %s"
+
+#, c-format
+msgid "unknown usb source type '%s'"
+msgstr "தெரியாத usb மூல வகை '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "unknown value for attribute eoi: '%s'"
+msgstr "eoi பண்புருவுக்கு தெரியாத மதிப்பு: '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "unknown video adapter type '%s'"
+msgstr "தெரியாத வீடியோ அடாப்படர் வகை '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "unknown video model '%s'"
+msgstr "தெரியாத வீடியோ மாதிரி '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "unknown virt type in domain definition '%d'"
+msgstr "தெரியாத virt வகை செயற்கள வரையறை '%d'இல்"
+
+#, c-format
+msgid "unknown virtualport type %s"
+msgstr "தெரியாத மெய்நிகர் முனைய வகை %s"
+
+#, c-format
+msgid "unknown vnc display sharing policy '%s'"
+msgstr "தெரியாத vnc காட்சி பகிர்தல் கொள்கை '%s'"
+
+msgid "unknown volume encryption format"
+msgstr "தெரியாத தொகுதி மறைகுறியாக்க வடிவம்"
+
+#, c-format
+msgid "unknown volume encryption format type %s"
+msgstr "தெரியாத தொகுதி மறைகுறியாக்க வடிவ வகை %s"
+
+msgid "unknown volume encryption secret type"
+msgstr "தெரியாத தொகுதி மறைகுறியாக்கப்பட்ட இரகசிய வகை"
+
+#, c-format
+msgid "unknown volume encryption secret type %s"
+msgstr "தெரியாத தொகுதி மறைகுறியாக்க இரகசிய வகை %s"
+
+#, c-format
+msgid "unknown volume format number %d"
+msgstr "துணைபுரியாத தொகுதி முறை எண் %d"
+
+#, c-format
+msgid "unknown volume format type %s"
+msgstr "தெரியாத தொகுதி முறை வகை %s"
+
+#, c-format
+msgid "unknown volume type '%s'"
+msgstr "தெரியாத தொகுதி வகை '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "unknown watchdog action '%s'"
+msgstr "தெரியாத watchdog செயல்பாடு '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "unknown watchdog model '%s'"
+msgstr "தெரியாத watchdog மாதிரி '%s'"
+
+msgid "unlimited"
+msgstr "வரம்பற்றது"
+
+#, c-format
+msgid "unlink(\"%s\")"
+msgstr "இணைப்புநீக்கு(\"%s\")"
+
+msgid "unpaused"
+msgstr "இடைநிறுத்தப்படாதது"
+
+msgid "unpriv_sgio is not supported by this kernel"
+msgstr "இந்த கெர்னல் unpriv_sgio ஐ ஆதரிக்காது"
+
+#, c-format
+msgid "unreachable static route gateway '%s' specified for network '%s'"
+msgstr ""
+"பிணையம் '%s' க்கு அடைய முடியாத நிலையான தட நுழைவாயில் '%s' குறிப்பிடப்பட்டுள்ளது"
+
+#, c-format
+msgid "unrecognized command name '%s'"
+msgstr "அடையாளம் காணப்படாத கட்டளை பெயர் '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "unrecognized driver name value %d  in network '%s'"
+msgstr "பிணையம் '%2$s' இல் '%1$d' என்ற அடையாளம் காணப்படாத இயக்கி பெயர் மதிப்பு உள்ளது"
+
+#, c-format
+msgid "unrecognized network update command code %d"
+msgstr "அடையாளம் காணப்படாத புதுப்பிப்பு கட்டளைக் குறியீடு %d"
+
+#, c-format
+msgid "unrecognized section name '%s'"
+msgstr "அடையாளம் காணப்படாத பிரிவு பெயர் '%s'"
+
+msgid "unspecified error"
+msgstr "குறிப்பிடப்படாத பிழை"
+
+#, c-format
+msgid "unsupported HyperV Enlightenment feature '%s'"
+msgstr "ஆதரிக்கப்படாத HyperV என்லைட்மென்ட் அம்சம் '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "unsupported HyperV Enlightenment feature: %s"
+msgstr "ஆதரிக்கப்படாத HyperV என்லைட்மென்ட் அம்சம்: %s"
+
+#, c-format
+msgid "unsupported KVM feature: %s"
+msgstr "ஆதரிக்கப்படாத KVM அம்சம்: %s"
+
+msgid "unsupported SSH key type"
+msgstr "ஆதரிக்கப்படாத SSH விசை வகை"
+
+#, c-format
+msgid "unsupported address type '%s' in network %s"
+msgstr "பிணையம் %s இல் ஆதரிக்கப்படாத முகவரி வகை '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "unsupported algorithm %d"
+msgstr "ஆதரிக்கப்படாத வழிமுறை %d"
+
+#, c-format
+msgid "unsupported authentication type %d"
+msgstr "துணைபுரியாத அங்கீகார வகை %d"
+
+#, c-format
+msgid "unsupported chardev '%s'"
+msgstr "ஆதரிக்கப்படாத chardev '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "unsupported chr device type %d"
+msgstr "துணைபுரியாத உள்ளீடு சாதன வகை %d"
+
+#, c-format
+msgid "unsupported chr device type '%s'"
+msgstr "ஆதரிக்கப்படாத chr சாதன வகை '%s'"
+
+msgid "unsupported clock adjustment='reset'"
+msgstr "ஆதரிக்கப்படாத கடிகார சரிசெய்தல்='reset'"
+
+#, c-format
+msgid "unsupported clock offset '%s'"
+msgstr "துணைபுரியாத கடிகார ஆஃப்செட் '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "unsupported clock offset='%s'"
+msgstr "ஆதரிக்கப்படாத கடிகார ஆஃப்செட்='%s'"
+
+#, c-format
+msgid "unsupported config type %s"
+msgstr "துணைபுரியாத கட்டமை வகை %s"
+
+msgid "unsupported configuration"
+msgstr "துணைபுரியாத கட்டமைப்பு"
+
+#, c-format
+msgid "unsupported configuration: %s"
+msgstr "துணைபுரியாத கட்டமைப்பு: %s"
+
+#, c-format
+msgid "unsupported console target type %s"
+msgstr "ஆதரிக்கப்படாத கன்சோல் இலக்கு வகை %s"
+
+#, c-format
+msgid "unsupported data type '%c' for arg '%s'"
+msgstr "துணைபுரியாத தரவு வகை'%c' கான arg '%s'"
+
+msgid "unsupported device type"
+msgstr "துணைபுரியாத சாதன வகை"
+
+#, c-format
+msgid "unsupported device type in network %s interface pool"
+msgstr "பிணையம் %s இடைமுக தொகுப்பகத்தில் ஆதரிக்கப்படாத சாதன வகை உள்ளது"
+
+#, c-format
+msgid "unsupported disk bus '%s' with device setup"
+msgstr "துணைபுரியாத வட்டு பஸ் '%s' உடன் சாதனத்தை அமைக்கவும்"
+
+msgid "unsupported disk device"
+msgstr "ஆதரிக்கப்படாத வட்டு சாதனம்"
+
+#, c-format
+msgid "unsupported disk driver type for '%s'"
+msgstr "'%s'கான துணைபுரியாத வட்டு இயக்கி வகை "
+
+msgid "unsupported disk type"
+msgstr "ஆதரிக்கப்படாத வட்டு வகை"
+
+#, c-format
+msgid "unsupported disk type %s"
+msgstr "துணைபுரியாத வட்டு வகை %s"
+
+#, c-format
+msgid "unsupported disk type '%s'"
+msgstr "துணைபுரியாத வட்டு வகை '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "unsupported driver name '%s'"
+msgstr "ஆதரிக்கப்படாத இயக்கி பெயர் '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "unsupported driver name '%s' for disk '%s'"
+msgstr "%s' கான வட்டு '%s'ஐ இயக்கியின் பெயரை துணைப்புரியவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "unsupported dumpformat '%s' for this QEMU binary"
+msgstr "இந்த QEMU பைனரிக்கு ஆதரிக்கப்படாத டம்ப் வடிவமைப்பு '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "unsupported element '%s' of 'origstates'"
+msgstr "'origstates' இன் '%s' கூறுக்கு ஆதரவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "unsupported element '%s' of scsi hostdev source"
+msgstr "scsi hostdev மூலத்தின் ஆதரிக்கப்படாத '%s' கூறு"
+
+#, c-format
+msgid "unsupported event ID %d"
+msgstr "ஆதரவில்லாத நிகழ்வு ஐடி %d"
+
+#, c-format
+msgid "unsupported failure action: '%s'\n"
+msgstr "ஆதரிக்கப்படாத தோல்வி செயல்: '%s'\n"
+
+#, c-format
+msgid "unsupported feature %s"
+msgstr "ஆதரிக்கப்படாத அம்சம் %s"
+
+#, c-format
+msgid "unsupported flags (0x%lx) in function %s"
+msgstr "செயல்தொகுதி %2$s இல் ஆதரிக்கப்படாத கொடிகள் (0x%1$lx)"
+
+#, c-format
+msgid "unsupported flags (0x%x)"
+msgstr "ஆதரிக்கப்படாத கொடிகள் (0x%x)"
+
+#, c-format
+msgid "unsupported flags: (0x%x)"
+msgstr "ஆதரிக்கப்படாத கொடிகள்: (0x%x)"
+
+#, c-format
+msgid "unsupported graphics type '%s'"
+msgstr "ஆதரிக்கப்படாத கிராஃபிக்ஸ் வகை '%s'"
+
+msgid "unsupported in dom interface < 5"
+msgstr "டொமைன் இடைமுகம் < 5 இல் ஆதரவில்லை"
+
+msgid "unsupported in sys interface < 4"
+msgstr "sys இடைமுகம் < 4 இல் ஆதரவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "unsupported input bus %s"
+msgstr "துணைபுரியாத உள்ளீடு பஸ் %s"
+
+#, c-format
+msgid "unsupported interface type %s"
+msgstr "ஆதரிக்கப்படாத இடைமுக வகை %s"
+
+#, c-format
+msgid "unsupported monitor type '%s'"
+msgstr "துணைபுரியாத கணினி வகை '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "unsupported network event ID %d"
+msgstr "ஆதரவில்லாத பிணைய நிகழ்வு ஐடி %d"
+
+#, c-format
+msgid "unsupported network type %d"
+msgstr "துணைபுரியாத பிணைய வகை %d"
+
+#, c-format
+msgid "unsupported numatune mode: '%d'"
+msgstr "ஆதரிக்கப்படாத numatune பயன்முறை: '%d'"
+
+msgid "unsupported option"
+msgstr "ஆதரிக்கப்படாத விருப்பம்"
+
+#, c-format
+msgid "unsupported option '%s'. See --help."
+msgstr "ஆதரிக்கப்படாத விருப்பம் '%s'. --help ஐப் பார்க்கவும்."
+
+#, c-format
+msgid "unsupported option '-%c'. See --help."
+msgstr "துணையில்லாத விருப்பம் '-%c'. --help ஐ பார்க்கவும்."
+
+#, c-format
+msgid "unsupported path, use xvdN, hdN, or sdN for domain %d"
+msgstr "ஆதரிக்கப்படாத பாதை, டொமைன் %d க்கு xvdN, hdN அல்லது sdN ஐப் பயன்படுத்தவும்"
+
+#, c-format
+msgid "unsupported pit tickpolicy '%s'"
+msgstr "ஆதரிக்கப்படாத pit டிக்பாலிசி '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "unsupported protocol family '%s'"
+msgstr "துணைபுரியாத நெறிமுறை குடும்பம் '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "unsupported protocol type %s"
+msgstr "ஆதரிக்கப்படாத நெறிமுறை வகை %s"
+
+#, c-format
+msgid "unsupported rtc tickpolicy '%s'"
+msgstr "ஆதரிக்கப்படாத rtc டிக்பாலிசி '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "unsupported rtc timer tickpolicy '%s'"
+msgstr "ஆதரிக்கப்படாத rtc டைமர் டிக்பாலிசி '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "unsupported rtc timer track '%s'"
+msgstr "ஆதரிக்கப்படாத rtc டைமர் டிராக் '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "unsupported timer type (name) '%s'"
+msgstr "ஆதரிக்கப்படாத டைமர் வகை (பெயர்) '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "unsupported type '%s' in interface's <actual> element"
+msgstr "இடைமுகத்தின் <actual> கூறில் ஆதரவில்லாத வகை '%s' உள்ளது"
+
+#, c-format
+msgid "unsupported type='%s' to model 'none'"
+msgstr "மாதிரி 'none' க்கு ஆதரிக்கப்படாத வகை type='%s'"
+
+#, c-format
+msgid "unsupported volume encryption format %d"
+msgstr "துணைபுரியாத தொகுதி மறைகுறியாக்க வடிவம் %d"
+
+msgid "unterminated number"
+msgstr "முடிவுறாத எண்"
+
+msgid "unterminated string"
+msgstr "முடிவுறாத சரம்"
+
+msgid "update device from an XML file"
+msgstr "XML கோப்பிலிருந்து சாதனத்தை புதுப்பிக்கவும்"
+
+msgid "update guest CPU according to host CPU"
+msgstr "விருந்தினர் CPU வை வழங்கி CPU க்கு ஏற்ப புதுப்பிக்கவும்"
+
+msgid "update parts of an existing network's configuration"
+msgstr "நடப்பிலுள்ள பிணைய அமைவாக்கத்தின் பகுதிகளைப் புதுப்பிக்கவும்"
+
+msgid "upload file contents to a volume"
+msgstr "கோப்பின் உள்ளடக்கத்தை ஒரு பிரிவகத்திற்குப் பதிவேற்றவும்"
+
+msgid "usage:"
+msgstr "பயன்பாடு:"
+
+msgid "usb address needs bus id"
+msgstr "usb முகவரிக்கு பஸ் குறியீடு தேவைப்படுகிறது"
+
+msgid "usb address needs device id"
+msgstr "usb முகவரிக்கு சாதனக் குறியீடு தேவைப்படுகிறது"
+
+msgid "usb device not found"
+msgstr "usb சாதனம் காணப்படவில்லை"
+
+msgid "usb product needs id"
+msgstr "usb தயாரிப்புகளுக்கு குறியீடுகள் தேவைப்படுகிறது"
+
+msgid "usb vendor needs id"
+msgstr "usb படைப்பிற்கு குறியீடு தேவைப்படுகிறது"
+
+msgid "usb-audio controller is not supported by this QEMU binary"
+msgstr "இந்த QEMU பைனரி usb-audio கன்ட்ரோலரை ஆதரிக்காது"
+
+msgid "usb-hub not supported by QEMU binary"
+msgstr "இந்த QEMU பைனரியில் usb-ஹப் ஆதரிக்கப்படாது"
+
+msgid "usb-serial requires address of usb type"
+msgstr "usb-serial க்கு usb வகையின் முகவரி அவசியம்"
+
+msgid "use an editor to change the metadata"
+msgstr "மீத்தரவை மாற்ற ஒரு திருத்தியைப் பயன்படுத்தவும்"
+
+msgid "use backing file of top as base"
+msgstr "மேல் உள்ள அடிப்படைக் கோப்பை அடிப்படையாகப் பயன்படுத்து"
+
+msgid "use capacity as a delta to current size, rather than the new size"
+msgstr "கொள்ளளவை புதிய அளவாக இல்லாமல் நடப்பு அளவின் டெல்டாவாகப் பயன்படுத்தவும்"
+
+msgid "use multifunction pci under specified address"
+msgstr "குறிப்பிடப்பட்ட முகவரியின் கீழ் மல்டிஃபங்ஷன் pci ஐப் பயன்படுத்தவும்"
+
+msgid "use virDomainMigrateToURI3 for peer-to-peer migration"
+msgstr "பீர் - பீர் இடப்பெயர்ப்புக்கு virDomainMigrateToURI3 ஐப் பயன்படுத்தவும்"
+
+msgid "user"
+msgstr "பயனர்"
+
+msgid "user:"
+msgstr "பயனர்:"
+
+#, c-format
+msgid "using '%s' pools for backing 'volume' disks isn't yet supported"
+msgstr ""
+"'தொகுதி' வட்டுகளை பின்புல ஆதரவளிக்க '%s' தொகுப்பகங்களைப் பயன்படுத்த இப்போது ஆதரவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "using unix socket and remote server '%s' is not supported."
+msgstr "unix சாக்கெட் மற்றும் தொலைநிலை சேவையகம் '%s' ஐப் பயன்படுத்த ஆதரவில்லை."
+
+#, c-format
+msgid "uuidstr in %s must be a valid UUID"
+msgstr "%s இல் உள்ள uuidstr ஆனது ஒரு சரியான UUID ஆக இருக்க வேண்டும்"
+
+#, c-format
+msgid "vCPU count exceeds maximum: %d > %d"
+msgstr "vCPU எண்ணிக்கை அதிகபட்சத்தை விட மிஞ்சியது: %d > %d"
+
+#, c-format
+msgid "vCPU map buffer length exceeds maximum: %d > %d"
+msgstr "vCPU மேபு இடையக நீளத்தை விட அதிகபட்சத்தை மிஞ்சியது: %d > %d"
+
+#, c-format
+msgid "vCenter IP address %s too big for destination"
+msgstr "vCenter IP முகவரி %s ஆனது இலக்கிற்கு மிகப்பெரியது"
+
+#, c-format
+msgid "value for 'ram' must be less than '%u'"
+msgstr "'ram' க்கான மதிப்பு '%u' ஐ விட சிறியதாக இருக்க வேண்டும்"
+
+#, c-format
+msgid "value for 'vram' must be less than '%u'"
+msgstr "'vram' க்கான மதிப்பு '%u' ஐ விட சிறியதாக இருக்க வேண்டும்"
+
+msgid "value for typeid out of range"
+msgstr "typeid க்கான மதிப்பு வரம்புக்கு அப்பால் உள்ளது"
+
+#, c-format
+msgid "value of '%s' is out of range [%lld, %lld]"
+msgstr "'%s' இன் மதிப்பு வரம்புக்கு அப்பால் உள்ளது [%lld, %lld]"
+
+msgid "value of managerid out of range"
+msgstr "managerid இன் மதிப்பு வரம்புக்கு அப்பால் உள்ளது"
+
+msgid "value of typeidversion out of range"
+msgstr "typeidversion இன் மதிப்பு வரம்புக்கு அப்பால் உள்ளது"
+
+#, c-format
+msgid "value too large: %llu%s"
+msgstr "மதிப்பு மிகப் பெரியது: %llu%s"
+
+msgid "vcpu number"
+msgstr "vcpu எண்"
+
+msgid "vendor cannot be 0."
+msgstr "விற்பனையாளர் 0ஆக இருக்க முடியாது."
+
+msgid "vendor id is invalid"
+msgstr "வென்டார் ஐடி தவறு"
+
+#, c-format
+msgid "vendor_id must be exactly %d characters long"
+msgstr "வென்டார் ஐடி சரியாக %d எழுத்துகளை மட்டுமே கொண்டிருக்க வேண்டும் (_i)"
+
+#, c-format
+msgid "version mismatch (actual %x, expected %x)"
+msgstr "பதிப்பு முரண் (இருப்பது %x, எதிர்ப்பார்க்கப்பட்டது %x)"
+
+msgid "version parsing error"
+msgstr "பதிப்பு பாகுபடுத்தல் பிழை"
+
+msgid "vhost-net is not supported with this QEMU binary"
+msgstr "இந்த QEMU பைனரியில் vhost-net க்கு ஆதரவில்லை"
+
+msgid "vhost-net is only supported for virtio network interfaces"
+msgstr "virtio பிணைய இடைமுகங்களுக்கு மட்டுமே vhost-net ஆதரிக்கப்படும்"
+
+msgid "vhost-net was requested for an interface, but is unavailable"
+msgstr "ஒரு இடைமுகத்திற்கு vhost-net கோரப்பட்டது ஆனால் கிடைக்கவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "vhost-user type '%s' not supported"
+msgstr "vhost-user வகை '%s' க்கு ஆதரவில்லை"
+
+msgid "virDirCreate is not implemented for WIN32"
+msgstr "WIN32 க்கு virDirCreate செயல்படுத்தப்படவில்லை"
+
+msgid "virDomainGetXMLDesc with secure flag"
+msgstr "virDomainGetXMLDesc பாதுகாப்பு கொடியுடன்"
+
+msgid "virDomainSaveImageGetXMLDesc with secure flag"
+msgstr "பாதுகாப்பு கொடியுடன் virDomainSaveImageGetXMLDesc"
+
+msgid "virDomainSnapshotGetXMLDesc with secure flag"
+msgstr "பாதுகாப்பு கொடியுடன் virDomainSnapshotGetXMLDesc"
+
+msgid "virExec is not implemented for WIN32"
+msgstr "WIN32 க்கு virExec செயல்படுத்தப்படவில்லை"
+
+msgid "virFileOpenAs is not implemented for WIN32"
+msgstr "WIN32 க்கு virFileOpenAs செயல்படுத்தப்படவில்லை"
+
+msgid "virFileWrapperFd unsupported on this platform"
+msgstr "இந்த இயங்குதளத்தில் virFileWrapperFd க்கு ஆதரவில்லை"
+
+msgid "virGetGroupID is not available"
+msgstr "virGetGroupID இல்லை"
+
+msgid "virGetGroupName is not available"
+msgstr "virGetGroupName இல்லை"
+
+msgid "virGetUserCacheDirectory is not available"
+msgstr "virGetUserCacheDirectory இல்லை"
+
+msgid "virGetUserConfigDirectory is not available"
+msgstr "virGetUserConfigDirectory இல்லை"
+
+msgid "virGetUserDirectory is not available"
+msgstr "virGetUserDirectory இல்லை"
+
+msgid "virGetUserID is not available"
+msgstr "virGetUserID இல்லை"
+
+msgid "virGetUserName is not available"
+msgstr "virGetUserName இல்லை"
+
+msgid "virGetUserRuntimeDirectory is not available"
+msgstr "virGetUserRuntimeDirectory இல்லை"
+
+msgid "virHashLookup"
+msgstr "virHashLookup"
+
+msgid "virInterfaceDefFormat NULL def"
+msgstr "virInterfaceDefFormat பயனில்லா வரையறை"
+
+msgid "virInterfaceDefFormat missing interface name"
+msgstr "virInterfaceDefFormat இடைமுகப் பெயர் விடுபட்டுள்ளது"
+
+msgid "virInterfaceDefFormat unknown startmode"
+msgstr "virInterfaceDefFormat தெரியாத startmode"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"virNWFilterDHCPSnoopReq ifname map failed on interface \"%s\" key \"%s\""
+msgstr "இடைமுகம் \"%s\" விசை \"%s\" இல் virNWFilterDHCPSnoopReq ifname மேப் தோல்வி"
+
+#, c-format
+msgid "virNWFilterDHCPSnoopReq req add failed on interface \"%s\" ifkey \"%s\""
+msgstr ""
+"இடைமுகம் \"%s\" ifkey \"%s\" இல் virNWFilterDHCPSnoopReq req சேர்த்தல் தோல்வி"
+
+#, c-format
+msgid "virNWFilterDHCPSnoopReq virThreadCreate failed on interface '%s'"
+msgstr "இடைமுகம் '%s' இல் virNWFilterDHCPSnoopReq virThreadCreate தோல்வி"
+
+#, c-format
+msgid "virNWFilterDHCPSnoopReq: can't copy variables on if %s"
+msgstr "virNWFilterDHCPSnoopReq: %s என்றபட்சத்தில் மாறிகளை நகலெடுக்க முடியாது"
+
+#, c-format
+msgid "virNWFilterSnoopLeaseFileLoad lease file line %d corrupt"
+msgstr "virNWFilterSnoopLeaseFileLoad லீஸ் கோப்பு வரி %d சிதைந்துள்ளது"
+
+#, c-format
+msgid "virNWFilterSnoopLeaseFileLoad req add failed on interface \"%s\""
+msgstr "இடைமுகம் \"%s\" இல் virNWFilterSnoopLeaseFileLoad req சேர்த்தல் தோல்வி"
+
+msgid "virNWFilterSnoopListDel failed"
+msgstr "virNWFilterSnoopListDel தோல்வி"
+
+#, c-format
+msgid "virNWFilterSnoopReqNew called with invalid key \"%s\" (%zu)"
+msgstr "virNWFilterSnoopReqNew ஆனது தவறான விசை \"%s\" (%zu) கொண்டு அழைக்கப்பட்டது"
+
+msgid "virRun is not implemented for WIN32"
+msgstr "WIN32 க்கு virRun செயல்படுத்தப்படவில்லை"
+
+msgid "virSetUIDGID is not available"
+msgstr "virSetUIDGID இல்லை"
+
+msgid "virVMXContext has no formatFileName function set"
+msgstr "virVMXContext இல் formatFileName செயலம்சம் அமைக்கப்படவில்லை"
+
+msgid "virVMXContext has no parseFileName function set"
+msgstr "virVMXContext இல் parseFileName செயலம்சம் அமைக்கப்படவில்லை"
+
+msgid "virtio serial device has invalid address type"
+msgstr "விர்டியோ வரிசை சாதனமானது தவறான முகவரி வகையை கொண்டுள்ளது"
+
+msgid "virtio-net-pci 'tx' option not supported in this QEMU binary"
+msgstr "இந்த QEMU பைனரியில் virtio-net-pci 'tx' விருப்பம் ஆதரிக்கப்படாது"
+
+msgid "virtio-s390 net device cannot be hotplugged."
+msgstr "virtio-s390 நெட் சாதனத்தை ஹாட்ப்ளக் செய்ய முடியவில்லை."
+
+#, c-format
+msgid ""
+"virtualport type %s is currently not supported on interfaces of type hostdev"
+msgstr "மெய்நிகர் முனைய வகை %s தற்போது hostdev வகை இடைமுகத்தில் ஆதரிக்கப்படுவதில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "vlan can only be set for SR-IOV VFs, but %s is not a VF"
+msgstr "SR-IOV VFகளுக்கு மட்டுமே vlan ஐ அமைக்கலாம், ஆனால் %s ஒரு VF அல்ல"
+
+msgid "vlan interface misses name attribute"
+msgstr "vlan முகப்பு பெயர் அளவுருவை இழந்துள்ளது"
+
+msgid "vlan interface misses the tag attribute"
+msgstr "vlan முகப்பு டேப் அளவுருவை இழந்துள்ளது"
+
+msgid "vlan interface misses the vlan element"
+msgstr "vlan முகப்பு vlan உருப்படியை இழக்கிறது"
+
+msgid "vlan misses the tag name"
+msgstr "vlan டேக் பெயரை இழந்துள்ளது"
+
+#, c-format
+msgid "vlan tag id %lu too large (maximum 4095)"
+msgstr "vlan குறிச்சொல் ஐடி %lu ஆனது மிகப் பெரியதாக உள்ளது (அதிகபட்சம் 4095)"
+
+msgid "vlan trunking is not supported by SR-IOV network devices"
+msgstr "SR-IOV பிணைய சாதனங்கள் vlan trunking வசதியை ஆதரிக்காது"
+
+msgid ""
+"vmplayer does not support libvirt suspend/resume (vmware pause/unpause) "
+"operation "
+msgstr ""
+"vmplayer இல் லிப்விர்ட் இடைநிறுத்தல்/மீண்டும் தொடங்குதல் (vmware இடைநிறுத்தம்/மீளியக்கம்) "
+"செயலுக்கு ஆதரவில்லை"
+
+msgid "vmrun utility is missing"
+msgstr "vmrun பயன்பாடு விடுபட்டுள்ளது"
+
+msgid "vnc display"
+msgstr "vnc காட்சி"
+
+msgid "vnc display sharing policy is not supported with this QEMU"
+msgstr "இந்த QEMU இல் vnc காட்சி பகிர்தல் கொள்கை ஆதரிக்கப்படாது"
+
+msgid "vnc graphics are not supported with this QEMU"
+msgstr "இந்த QEMU இல் vnc கிராஃபிக்ஸ் ஆதரிக்கப்படாது"
+
+msgid "vol information in XML"
+msgstr "XML பற்றிய தொகுதி தகவல்"
+
+msgid "vol name, key or path"
+msgstr "தொகுப்பு பெயர், விசை அல்லது பாதை"
+
+#, c-format
+msgid "volume '%s' is still being allocated."
+msgstr "தொகுதி '%s' இன்னும் ஒதுக்கீடப்படுகிறது.கிறது"
+
+msgid "volume key or path"
+msgstr "பிரிவக விசை அல்லது பாதை"
+
+msgid "volume name or key"
+msgstr "பிரிவக பெயர் அல்லது விசை"
+
+msgid "volume name or path"
+msgstr "பிரிவக பெயர் அல்லது பாதை"
+
+msgid "volume offset to download from"
+msgstr "பதிவிறக்க வேண்டிய பிரிவக ஆஃப்செட்"
+
+msgid "volume offset to upload to"
+msgstr "பதிவேற்ற வேண்டிய பிரிவக ஆஃப்செட்"
+
+#, c-format
+msgid "volume target path '%s' already exists"
+msgstr "பிரிவக இலக்குப் பாதை '%s' முன்பே உள்ளது"
+
+msgid "volume usage specified, but volume path is missing"
+msgstr "தொகுதி பயன்பாடு குறிப்பிடப்பட்டது, ஆனால் தொகுதி பாதை விடுபட்டுள்ளது"
+
+#, c-format
+msgid "vport operation '%s' is not supported for host%d"
+msgstr "host%2$d இல் vport செயல்பாடு '%1$s' க்கு ஆதரவில்லை"
+
+msgid "wait for job to finish"
+msgstr "பணி முடியும் வரை காத்திருக்கவும்"
+
+msgid "wait for job to reach mirroring phase"
+msgstr "பணி இடப்பெயர்ப்பு கட்டத்தை அடையும் வரை காத்திருக்கவும்"
+
+msgid "wakeup a domain from pmsuspended state"
+msgstr "ஒரு டொமைனை pmsuspended நிலையிலிருந்து எழுப்பு"
+
+msgid "warning"
+msgstr "எச்சரிக்கை"
+
+msgid "watch already tracked"
+msgstr "ஏற்கனவே தேடப்பட்டுள்ளது"
+
+msgid "watchdog"
+msgstr "watchdog"
+
+msgid "watchdog must contain model name"
+msgstr "watchdog மாதிரிப் பெயரைக் கொண்டிருக்க வேண்டும்"
+
+msgid "webSocket"
+msgstr "webSocket"
+
+msgid "weight for XEN_CREDIT"
+msgstr "XEN_CREDIT இன் எடை"
+
+msgid "where to dump the core"
+msgstr "கோரை எங்கு சேமிக்க வேண்டும்"
+
+msgid "where to save the data"
+msgstr "தரவினை எங்கே சேமிக்க வேண்டும்"
+
+msgid "where to store the screenshot"
+msgstr "திரைப்பிடிப்பை எங்கு சேமிக்க வேண்டும்"
+
+msgid "which mount point to trim"
+msgstr "எந்த மவுன்ட் புள்ளியை ட்ரிம் செய்ய வேண்டும்"
+
+msgid "which parent object to search through"
+msgstr "எந்த தாய் உறுப்புப் பொருளில் தேட வேண்டும்"
+
+msgid "which section of network configuration to update"
+msgstr "பிணைய அமைவாக்கத்தின் எந்தப் பிரிவு புதுப்பிக்கப்பட வேண்டும்"
+
+msgid "wipe a vol"
+msgstr "ஒரு தொகுதியை துடை"
+
+msgid "wipe data on the removed volumes"
+msgstr "நீக்கிய பிரிவகங்களிலுள்ள தரவை அழி"
+
+#, c-format
+msgid "wiping algorithm %d not supported"
+msgstr "வழிமுறை %d ஐ வைப்பிங் செய்ய ஆதரவில்லை"
+
+msgid "with --from, list all descendants"
+msgstr "--from ஐப் பயன்படுத்தும் போது, வழிவருகின்ற அனைத்து ஸ்னாப்ஷாட்டுகளையும் பட்டியலிடு"
+
+msgid "with --wait, abort if pull exceeds timeout (in seconds)"
+msgstr ""
+"--wait ஐப் பயன்படுத்தினால், இழுத்தல் செயல் நேரக்கடப்பை (வினாடிகளில்) மீறினால் கைவிடு"
+
+msgid "with --wait, display the progress"
+msgstr "--wait ஐப் பயன்படுத்தும் போது செயல் நிலையைக் காண்பி"
+
+msgid "with --wait, don't wait for cancel to finish"
+msgstr "--wait ஐப் பயன்படுத்தினால், ரத்து செய்தல் முடியும் வரை காத்திருக்க வேண்டாம்"
+
+msgid "with redefine, set current snapshot"
+msgstr "மறுவரையறையின் போது நடப்பு ஸ்னாப்ஷாட்டை அமை"
+
+msgid "write I/O operations limit per second"
+msgstr "ஒரு வினாடிக்கான எழுதுதல் I/O செயல்பாடுகள் வரம்பு"
+
+#, c-format
+msgid "write failed: %s"
+msgstr "எழுதுதுதல் தோல்வி: %s"
+
+#, c-format
+msgid "write: %s: failed to write to temporary file: %s"
+msgstr "எழுது: %s: தற்காலிகமாக கோப்பினை எழுத முடியவில்லை: %s"
+
+msgid "wwn of disk device"
+msgstr "வட்டு சாதனத்தின் wwn"
+
+#, c-format
+msgid "xen bus does not support %s input device"
+msgstr "xen பஸ் %s உள்ளீடு சாதனத்திற்கு துணைபுரியவில்லை"
+
+msgid ""
+"xenDaemonDomainMigrate: Xen does not support bandwidth limits during "
+"migration"
+msgstr ""
+"xenDaemonDomainMigrate: Xen இடம்பெயர்வின் போது அலைவரிசை வரம்புக்கு துணைபுரிவதில்லை"
+
+msgid ""
+"xenDaemonDomainMigrate: Xen does not support renaming domains during "
+"migration"
+msgstr ""
+"xenDaemonDomainMigrate: Xen இடம்பெயர்வின் போது செயற்களத்தை மறுபெயரிடுவதற்கு "
+"துணைபுரிவதில்லை"
+
+msgid "xenDaemonDomainMigrate: a hostname must be specified in the URI"
+msgstr "xenDaemonDomainMigrate: ஒரு புரவலன் பெயர் URIஇல் குறிப்பிடப்பட வேண்டும்"
+
+msgid "xenDaemonDomainMigrate: invalid port number"
+msgstr "xenDaemonDomainMigrate: தவறான துறை எண்"
+
+msgid "xenDaemonDomainMigrate: only xenmigr:// migrations are supported by Xen"
+msgstr "xenDaemonDomainMigrate: xenmigr:// மட்டுமே Xenஆல் இடம்பெயர துணைபுரிகிறது"
+
+msgid "xenDaemonDomainMigrate: unsupported flag"
+msgstr "xenDaemonDomainMigrate: துணைபுரியாத கொடி"
+
+msgid "xenDaemonDomainMigrate: xend cannot migrate paused domains"
+msgstr ""
+"xenDaemonDomainMigrate:  xend ஆல் இடைநிறுத்தப்பட்ட செயற்களங்களை நகர்த்த முடியாது"
+
+msgid "xenDaemonGetAutostart failed to find this domain"
+msgstr "xenDaemonGetAutostart failed இந்த செயற்களத்தை காணமுடியவில்லை"
+
+msgid "xenDaemonSetAutostart failed to find this domain"
+msgstr "xenDaemonSetAutostart failed இந்த செயற்களத்தை காண முடியவில்லை"
+
+msgid "xenXMConfigCacheRefresh: virHashAddEntry"
+msgstr "xenXMConfigCacheRefresh: virHashAddEntry"
+
+#, c-format
+msgid "xend_post: error from xen daemon: %s"
+msgstr "xend_post: xen டீமானிலிருந்து பிழை: %s"
+
+msgid "xml data file to export from"
+msgstr "ஏற்ற xml தரவு கோப்பு"
+
+msgid "xml modification unsupported"
+msgstr "xml மாற்றம் செய்தலுக்கு ஆதரவில்லை"
+
+#, c-format
+msgid "xsd:dateTime value '%s' has unexpected format"
+msgstr "xsd:dateTime மதிப்பு '%s' ஆனது எதிர்பார்க்காத வடிவத்திலுள்ளது"
+
+#, c-format
+msgid "xsd:dateTime value '%s' too long for destination"
+msgstr "இலக்கிற்கு xsd:dateTime மதிப்பு '%s' மிக நீளமானது"
+
+msgid "y - yes, start editor again"
+msgstr "y - ஆம், மீண்டும் திருத்தியைத் தொடங்கு"
+
+msgid "yes"
+msgstr "ஆம்"
+
+msgid "zero is an invalid iothread id value"
+msgstr "பூச்சியம் என்பது செல்லுபடியாகாத iothread id மதிப்பு"
+
+#, c-format
+msgid "{[--%s] <string>}..."
+msgstr "{[--%s] <string>}..."
diff --git a/po/ta.po b/po/ta.po
deleted file mode 100644 (file)
index 4b7ad41..0000000
--- a/po/ta.po
+++ /dev/null
@@ -1,47335 +0,0 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR Red Hat, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
-# Translators:
-# Daniel <veillard@redhat.com>, 2011
-# Daniel <veillard@redhat.com>, 2011
-# Felix <ifelix@redhat.com>, 2006
-# I felix <ifelix@redhat.com>, 2007
-# I. Felix <ifelix@redhat.com>, 2008-2010
-# shkumar <shkumar@redhat.com>, 2012-2013
-# shkumar <shkumar@redhat.com>, 2012
-# shkumar <shkumar@redhat.com>, 2012,2014
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: libvirt 4.1.0\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: libvir-list@redhat.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-04-01 09:53+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-03-04 01:18-0500\n"
-"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
-"Language-Team: Tamil (http://www.transifex.com/projects/p/libvirt/language/"
-"ta/)\n"
-"Language: ta\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
-
-#: gnulib/lib/gai_strerror.c:57
-msgid "Address family for hostname not supported"
-msgstr "வழங்கிப் பெயருக்கு முகவரி குடும்பத்தை அமைக்க ஆதரவில்லை"
-
-#: gnulib/lib/gai_strerror.c:58
-msgid "Temporary failure in name resolution"
-msgstr "பெயர் தீர்மானித்தலில் தற்காலிகத் தோல்வி"
-
-#: gnulib/lib/gai_strerror.c:59
-msgid "Bad value for ai_flags"
-msgstr "ai கொடிகளுக்கு மதிப்பு சரியில்லை (_f)"
-
-#: gnulib/lib/gai_strerror.c:60
-msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
-msgstr "பெயர் தீர்மானித்தலில் தீர்க்கமுடியாத தோல்வி"
-
-#: gnulib/lib/gai_strerror.c:61
-msgid "ai_family not supported"
-msgstr "ai குடும்பத்திற்கு ஆதரவில்லை (_f)"
-
-#: gnulib/lib/gai_strerror.c:62
-msgid "Memory allocation failure"
-msgstr "நினைவக ஒதுக்கீட்டில் தோல்வி"
-
-#: gnulib/lib/gai_strerror.c:63
-msgid "No address associated with hostname"
-msgstr "வழங்கி பெயருடன் இணைந்த முகவரி இல்லை"
-
-#: gnulib/lib/gai_strerror.c:64
-msgid "Name or service not known"
-msgstr "பெயர் அல்லது சேவை தெரியாத ஒன்று"
-
-#: gnulib/lib/gai_strerror.c:65
-msgid "Servname not supported for ai_socktype"
-msgstr "ai சாக்கெட் வகைக்கு சேவையகப் பெயர் ஆதரவில்லை (_s)"
-
-#: gnulib/lib/gai_strerror.c:66
-msgid "ai_socktype not supported"
-msgstr "ai சாக்கெட் வகைக்கு ஆதரவில்லை (_s)"
-
-#: gnulib/lib/gai_strerror.c:67
-msgid "System error"
-msgstr "கணினி பிழை"
-
-#: gnulib/lib/gai_strerror.c:68
-msgid "Argument buffer too small"
-msgstr "ஆர்குமென்ட் பஃபர் மிகச் சிறியது"
-
-#: gnulib/lib/gai_strerror.c:70
-msgid "Processing request in progress"
-msgstr "கோரிக்கையைச் செயல்படுத்துகிறது"
-
-#: gnulib/lib/gai_strerror.c:71
-msgid "Request canceled"
-msgstr "கோரிக்கை ரத்து செய்யப்பட்டது"
-
-#: gnulib/lib/gai_strerror.c:72
-msgid "Request not canceled"
-msgstr "கோரிக்கை ரத்து செய்யப்படவில்லை"
-
-#: gnulib/lib/gai_strerror.c:73
-msgid "All requests done"
-msgstr "எல்லா கோரிக்கைகளும் முடிந்தது"
-
-#: gnulib/lib/gai_strerror.c:74
-msgid "Interrupted by a signal"
-msgstr "ஒரு சிக்னல் குறுக்கிட்டது"
-
-#: gnulib/lib/gai_strerror.c:75
-msgid "Parameter string not correctly encoded"
-msgstr "அளவுரு சரம் சரியாக குறியாக்கப்படவில்லை"
-
-#: gnulib/lib/gai_strerror.c:87 src/esx/esx_vi.c:4644
-#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:1182 src/rpc/virnetclientprogram.c:186
-#: src/rpc/virnetclientstream.c:209
-msgid "Unknown error"
-msgstr "தெரியாத பிழை"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:278
-#, c-format
-msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n"
-msgstr ""
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:284
-#, c-format
-msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:"
-msgstr ""
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:319
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n"
-msgstr ""
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:345
-#, c-format
-msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr ""
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:360
-#, c-format
-msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n"
-msgstr ""
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:621
-#, c-format
-msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
-msgstr ""
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:636 gnulib/lib/getopt.c:682
-#, c-format
-msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
-msgstr ""
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:135
-msgid "Success"
-msgstr "வெற்றி"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:138
-msgid "No match"
-msgstr "பொருத்தம் இல்லை"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:141
-msgid "Invalid regular expression"
-msgstr "தவறான சுருங்குறித் தொடர்"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:144
-msgid "Invalid collation character"
-msgstr "தவறான வரிசையமைப்பு எழுத்துக்குறி"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:147
-msgid "Invalid character class name"
-msgstr "தவறான எழுத்துக்குறி வகை பெயர் (character class)"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:150
-msgid "Trailing backslash"
-msgstr "கடைசியில் அமையும் பின் சாய்வுக்கோடு (ட்ரெய்லிங் பேக்ஸ்லாஷ்)"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:153
-msgid "Invalid back reference"
-msgstr "தவறான பின் குறிப்பு (பேக் ரெஃபரன்ஸ்)"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:156
-msgid "Unmatched [, [^, [:, [., or [="
-msgstr ""
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:159
-msgid "Unmatched ( or \\("
-msgstr "பொருந்தாத ( அல்லது \\("
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:162
-msgid "Unmatched \\{"
-msgstr "பொருந்தாத \\{"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:165
-msgid "Invalid content of \\{\\}"
-msgstr "\\{\\} இன் தவறான உள்ளடக்கம்"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:168
-msgid "Invalid range end"
-msgstr "தவறான வரம்பு முடிவு (ரேஞ்ச் என்ட்)"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:171
-msgid "Memory exhausted"
-msgstr "நினைவகம் (மெமரி) தீர்ந்துவிட்டது"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:174
-msgid "Invalid preceding regular expression"
-msgstr "தவறான முன் அமையும் சுருங்குறித் தொடர் (ப்ரிசீடிங் ரெகுலர் எக்ஸ்பரஷன்)"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:177
-msgid "Premature end of regular expression"
-msgstr "சுருங்குறித்தொடர் முழுமையடையும் முன்பே முடிந்தது"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:180
-msgid "Regular expression too big"
-msgstr "சுருங்குறித்தொடர் (ரெகுலர் எக்ஸ்ப்ரஷன்) மிகப் பெரியது"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:183
-msgid "Unmatched ) or \\)"
-msgstr "பொருந்தாத ) அல்லது \\)"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:689
-msgid "No previous regular expression"
-msgstr "முந்தைய சுருங்குறித் தொடர் இல்லை"
-
-#: src/access/viraccessdriverpolkit.c:86
-#, c-format
-msgid "Policy kit denied action %s from <anonymous>"
-msgstr "<anonymous> இடமிருந்து வந்த செயல் %s ஐ கொள்கைத் தொகுப்பு நிராகரித்தது"
-
-#: src/access/viraccessdriverpolkit.c:93
-msgid "No UNIX process ID available"
-msgstr "UNIX செயலாக்க ID கிடைக்கவில்லை"
-
-#: src/access/viraccessdriverpolkit.c:98
-msgid "No UNIX process start time available"
-msgstr ""
-
-#: src/access/viraccessdriverpolkit.c:103
-msgid "No UNIX caller UID available"
-msgstr ""
-
-#: src/access/viraccessmanager.c:142
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot find security driver '%s'"
-msgstr "பாதுகாப்பு இயக்கி '%s' ஐக் கண்டறிய முடியவில்லை"
-
-#: src/admin/admin_server.c:98
-msgid "Unable to retrieve threadpool parameters"
-msgstr ""
-
-#: src/admin/admin_server_dispatch.c:75 src/locking/lock_daemon.c:760
-#: src/logging/log_daemon.c:620 src/remote/remote_daemon_dispatch.c:1770
-msgid "unable to init mutex"
-msgstr "mutex ஐ init செய்ய முடியவில்லை"
-
-#: src/admin/admin_server_dispatch.c:210
-#, c-format
-msgid "Number of threadpool parameters %d exceeds max allowed limit: %d"
-msgstr ""
-
-#: src/admin/admin_server_dispatch.c:247 src/admin/admin_server_dispatch.c:292
-#: src/admin/admin_server_dispatch.c:393
-#, c-format
-msgid "no server with matching name '%s' found"
-msgstr ""
-
-#: src/admin/admin_server_dispatch.c:299
-#, c-format
-msgid "no client with matching id '%llu' found"
-msgstr ""
-
-#: src/admin/admin_server_dispatch.c:309
-#, c-format
-msgid "Number of client info parameters %d exceeds max allowed limit: %d"
-msgstr ""
-
-#: src/admin/admin_server_dispatch.c:356
-#, c-format
-msgid "Number of client processing parameters %d exceeds max allowed limit: %d"
-msgstr ""
-
-#: src/admin/admin_server_dispatch_stubs.h:40
-#: src/admin/admin_server_dispatch_stubs.h:152
-#: src/admin/admin_server_dispatch_stubs.h:263
-#: src/admin/admin_server_dispatch_stubs.h:345
-#: src/admin/admin_server_dispatch_stubs.h:425
-#: src/admin/admin_server_dispatch_stubs.h:479
-#: src/admin/admin_server_dispatch_stubs.h:592
-#: src/admin/admin_server_dispatch_stubs.h:681
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:1859
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:1896
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:1946
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:1998
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:2057
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:2111
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:2173
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:2223
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:2268
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:2324
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:2366
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:2428
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:2467
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:2518
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:2598
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:2671
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:2726
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:2777
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:2839
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:2901
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:2964
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:3036
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:3106
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:3152
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:3193
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:3776
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:3821
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:3853
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:3886
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:3950
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:4038
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:4074
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:4114
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:4190
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:4264
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:4321
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:4368
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:4408
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:4458
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:4516
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:4569
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:4617
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:4663
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:4718
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:4759
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:4806
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:4867
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:4938
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:4999
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:5057
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:5103
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:5153
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:5206
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:5262
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:5323
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:5393
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:5453
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:5510
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:5560
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:5615
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:5662
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:5713
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:5786
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:5835
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:5907
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:5956
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:6028
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:6077
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:6149
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:6199
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:6267
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:6316
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:6352
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:6467
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:6535
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:6619
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:6660
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:6853
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:6899
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:173
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:253
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:465
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:520
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:576
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:658
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:744
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:802
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:855
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:911
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:968
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:1021
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:1077
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:1130
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:1183
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:1240
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:1324
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:1408
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:1492
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:1576
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:1660
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:1744
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:1826
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:1893
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:1960
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:2027
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:2094
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:2161
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:2228
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:2295
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:2362
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:2429
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:2600
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:2653
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:2706
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:2759
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:2812
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:2865
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:2918
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:2971
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:3024
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:3077
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:3339
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:3395
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:3451
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:3507
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:3566
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:3629
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:3693
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:3750
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:3836
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:3896
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:3956
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:4015
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:4103
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:4159
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:4215
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:4300
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:4359
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:4442
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:4498
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:4552
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:4608
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:4664
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:4720
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:4776
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:4835
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:4895
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:4953
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:5014
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:5101
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:5217
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:5388
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:5458
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:5518
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:5636
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:5734
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:5794
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:5882
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:5971
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:6301
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:6361
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:6421
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:6481
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:6538
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:6624
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:6691
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:6751
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:6811
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:6873
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:6959
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:7015
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:7071
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:7125
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:7182
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:7243
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:7300
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:7519
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:7578
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:7691
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:7751
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:7811
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:7871
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:8100
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:8183
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:8287
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:8343
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:8400
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:8458
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:8518
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:8596
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:8748
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:8804
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:8860
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:8916
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:8972
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:9028
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:9088
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:9147
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:9202
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:9254
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:9308
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:9365
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:9425
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:9482
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:9539
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:9593
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:9653
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:9734
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:9790
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:9846
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:9904
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:9970
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:10034
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:10090
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:10148
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:10212
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:10269
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:10328
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:10387
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:10447
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:10511
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:10570
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:10632
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:10698
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:10764
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:10830
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:10894
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:10952
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:11011
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:11067
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:11123
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:11179
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:11235
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:11294
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:11355
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:11414
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:11478
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:11544
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:11609
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:11674
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:11741
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:11833
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:11909
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:11981
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:12042
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:12103
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:12164
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:12220
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:12276
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:12332
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:12387
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:12438
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:12489
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:12541
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:12599
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:12653
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:12712
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:12772
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:12831
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:12887
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:12941
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:12997
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:13055
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:13111
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:13165
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:13224
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:13284
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:13371
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:13431
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:13491
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:13550
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:13606
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:13660
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:13716
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:13772
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:13857
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:13911
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:13968
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:14026
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:14112
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:14172
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:14243
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:14299
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:14356
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:14413
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:14469
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:14527
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:14646
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:14726
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:14869
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:14939
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:14995
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:15054
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:15108
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:15165
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:15224
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:15280
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:15334
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:15392
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:15476
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:15535
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:15591
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:15645
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:15701
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:15757
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:15813
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:15871
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:15927
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:15981
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:16037
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:16096
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:16156
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:16219
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:16279
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:16339
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:16401
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:16488
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:16559
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:16615
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:16671
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:16728
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:16789
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:16846
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:16902
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:16958
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:17017
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:17079
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:17141
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:17200
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:17275
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:17364
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:17424
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:17483
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:17540
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:17600
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:17654
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:17713
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:17785
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:17841
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_qemu_stubs.h:96
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_qemu_stubs.h:164
-#: src/rpc/virnetserverclient.c:1670
-msgid "connection not open"
-msgstr "இணைப்பு திறக்கப்படவில்லை"
-
-#: src/admin/admin_server_dispatch_stubs.h:275
-#, c-format
-msgid "Too many servers '%d' for limit '%d'"
-msgstr ""
-
-#: src/admin/admin_server_dispatch_stubs.h:607
-#, c-format
-msgid "Too many clients '%d' for limit '%d'"
-msgstr ""
-
-#: src/bhyve/bhyve_capabilities.c:133
-msgid "failed probing capabilities"
-msgstr ""
-
-#: src/bhyve/bhyve_command.c:61
-#, fuzzy
-msgid "NIC model must be specified"
-msgstr "தெரியாத பயன்முறை குறிப்பிடப்பட்டுள்ளது"
-
-#: src/bhyve/bhyve_command.c:74
-msgid "NIC model 'e1000' is not supported by given bhyve binary"
-msgstr ""
-
-#: src/bhyve/bhyve_command.c:80
-#, c-format
-msgid "NIC model '%s' is not supported"
-msgstr ""
-
-#: src/bhyve/bhyve_command.c:90
-#, c-format
-msgid "Network type %d is not supported"
-msgstr "பிணைய வகை %d துணைபுரியவில்லை"
-
-#: src/bhyve/bhyve_command.c:160 src/bhyve/bhyve_command.c:812
-msgid "only nmdm console types are supported"
-msgstr "nmdm பணிமுனைய வகைகள் மட்டுமே ஆதரிக்கப்படும்"
-
-#: src/bhyve/bhyve_command.c:167
-msgid "only two serial ports are supported"
-msgstr "இரண்டு தொடர் துறைகள் மட்டுமே ஆதரிக்கப்படும்"
-
-#: src/bhyve/bhyve_command.c:203 src/bhyve/bhyve_command.c:314
-#: src/bhyve/bhyve_command.c:700
-msgid "unsupported disk type"
-msgstr "ஆதரிக்கப்படாத வட்டு வகை"
-
-#: src/bhyve/bhyve_command.c:215
-msgid "cdrom device without source path not supported"
-msgstr "மூலப் பாதையில்லாத cdrom சாதனம் ஆதரிக்கப்படாது"
-
-#: src/bhyve/bhyve_command.c:235 src/bhyve/bhyve_command.c:307
-#: src/bhyve/bhyve_command.c:579 src/bhyve/bhyve_command.c:693
-msgid "unsupported disk device"
-msgstr "ஆதரிக்கப்படாத வட்டு சாதனம்"
-
-#: src/bhyve/bhyve_command.c:269
-msgid "only USB input devices are supported"
-msgstr ""
-
-#: src/bhyve/bhyve_command.c:275
-msgid "only tablet input devices are supported"
-msgstr ""
-
-#: src/bhyve/bhyve_command.c:283
-msgid "only single input device is supported"
-msgstr ""
-
-#: src/bhyve/bhyve_command.c:355
-msgid "Graphics are only supported when booting using UEFI"
-msgstr ""
-
-#: src/bhyve/bhyve_command.c:362
-msgid "Bhyve version does not support framebuffer"
-msgstr ""
-
-#: src/bhyve/bhyve_command.c:368
-msgid "Only VNC supported"
-msgstr ""
-
-#: src/bhyve/bhyve_command.c:374
-msgid "Missing listen element"
-msgstr ""
-
-#: src/bhyve/bhyve_command.c:389 src/qemu/qemu_command.c:7832
-msgid "vnc port must be in range [5900,65535]"
-msgstr ""
-
-#: src/bhyve/bhyve_command.c:395
-msgid "vnc password auth not supported"
-msgstr ""
-
-#: src/bhyve/bhyve_command.c:400
-msgid "Security warning: currently VNC auth is not supported."
-msgstr ""
-
-#: src/bhyve/bhyve_command.c:429
-msgid "Unsupported listen type"
-msgstr ""
-
-#: src/bhyve/bhyve_command.c:492
-msgid "Installed bhyve binary does not support UTC clock"
-msgstr ""
-
-#: src/bhyve/bhyve_command.c:499 src/libxl/libxl_conf.c:314
-#: src/qemu/qemu_command.c:6116 src/qemu/qemu_command.c:6203
-#, c-format
-msgid "unsupported clock offset '%s'"
-msgstr "துணைபுரியாத கடிகார ஆஃப்செட் '%s'"
-
-#: src/bhyve/bhyve_command.c:528
-msgid "Installed bhyve binary does not support UEFI loader"
-msgstr ""
-
-#: src/bhyve/bhyve_command.c:541
-msgid "unsupported PCI controller model: only PCI root supported"
-msgstr ""
-
-#: src/bhyve/bhyve_command.c:552
-msgid "only single USB controller is supported"
-msgstr ""
-
-#: src/bhyve/bhyve_command.c:592
-msgid "Multiple graphics devices are not supported"
-msgstr ""
-
-#: src/bhyve/bhyve_command.c:671
-#, c-format
-msgid "Custom loader requires explicit %s configuration"
-msgstr ""
-
-#: src/bhyve/bhyve_command.c:835
-msgid "Domain should have at least one disk defined"
-msgstr ""
-
-#: src/bhyve/bhyve_command.c:841 src/bhyve/bhyve_command.c:897
-msgid "Only one boot device is supported"
-msgstr ""
-
-#: src/bhyve/bhyve_command.c:853
-#, c-format
-msgid "Cannot boot from device %s"
-msgstr ""
-
-#: src/bhyve/bhyve_command.c:874
-#, c-format
-msgid "Cannot find boot device of requested type %s"
-msgstr ""
-
-#: src/bhyve/bhyve_device.c:53
-msgid "PCI bus 0 slot 1 is reserved for the implicit LPC PCI-ISA bridge"
-msgstr "PCI பஸ் 0 ஸ்லாட் 1 மறைமுக LPC PCI-ISA பிரிட்ஜுக்காக ஒதுக்கப்பட்டது"
-
-#: src/bhyve/bhyve_domain.c:85 src/conf/domain_conf.c:7898
-#, c-format
-msgid "Unknown disk name '%s' and no address specified"
-msgstr "'%s' என்ற தெரியாத வட்டுப் பெயர் மற்றும் முகவரி குறிப்பிடப்படவில்லை"
-
-#: src/bhyve/bhyve_domain.c:134 src/qemu/qemu_domain.c:5239
-msgid "pci-root and pcie-root controllers should have index 0"
-msgstr "pci-root மற்றும் pcie-root கன்ட்ரோலர்கள் குறியீடு 0 ஐக் கொண்டிருக்க வேண்டும்"
-
-#: src/bhyve/bhyve_driver.c:97 src/libxl/libxl_driver.c:345
-#: src/lxc/lxc_process.c:1608 src/qemu/qemu_driver.c:279
-#: src/uml/uml_driver.c:191
-#, c-format
-msgid "Failed to autostart VM '%s': %s"
-msgstr "தானியக்கி VM '%s'ஐ துவக்க முடியவில்லை: %s"
-
-#: src/bhyve/bhyve_driver.c:152
-msgid "Unable to get Capabilities"
-msgstr "திறப்பாடுகளைப் பெற முடியவில்லை"
-
-#: src/bhyve/bhyve_driver.c:175 src/conf/virdomainobjlist.c:981
-#: src/libxl/libxl_driver.c:320 src/lxc/lxc_driver.c:145
-#: src/qemu/qemu_driver.c:209 src/test/test_driver.c:585 src/vz/vz_driver.c:808
-#: src/vz/vz_utils.c:83 src/vz/vz_utils.c:113
-#, fuzzy, c-format
-msgid "no domain with matching uuid '%s' (%s)"
-msgstr "uuid '%s' க்கு பொருந்தும் டொமைன் இல்லை (%s)"
-
-#: src/bhyve/bhyve_driver.c:206
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unexpected bhyve URI path '%s', try bhyve:///system"
-msgstr "எதிர்பாராத bhyve URI பாதை '%s', bhyve:///system என்பதை முயற்சிக்கவும்"
-
-#: src/bhyve/bhyve_driver.c:213
-msgid "bhyve state driver is not active"
-msgstr "bhyve நிலை இயக்கி செயல்பாட்டில் இல்லை"
-
-#: src/bhyve/bhyve_driver.c:259 src/libxl/libxl_driver.c:933
-#: src/lxc/lxc_driver.c:5156 src/qemu/qemu_command.c:5964
-#: src/qemu/qemu_driver.c:1274 src/vz/vz_driver.c:480 src/xen/xen_driver.c:675
-msgid "Host SMBIOS information is not available"
-msgstr "வழங்கி SMBIOS தகவல் கிடைக்கவில்லை"
-
-#: src/bhyve/bhyve_driver.c:283 src/lxc/lxc_driver.c:1829
-#, c-format
-msgid "Unknown release: %s"
-msgstr "தெரியாத வெளியீடு: %s"
-
-#: src/bhyve/bhyve_driver.c:383 src/libxl/libxl_driver.c:4410
-#: src/qemu/qemu_driver.c:8863 src/uml/uml_driver.c:2449
-msgid "cannot set autostart for transient domain"
-msgstr "transient செயற்களத்திற்கு தானியக்க துவக்கத்தை அமைக்க முடியவில்லை"
-
-#: src/bhyve/bhyve_driver.c:398 src/libxl/libxl_driver.c:4425
-#: src/qemu/qemu_driver.c:8883 src/storage/storage_driver.c:1357
-#: src/uml/uml_driver.c:2464
-#, c-format
-msgid "cannot create autostart directory %s"
-msgstr "%s அடைவிற்கு தானியக்கி துவக்கத்தை உருவாக்க முடியாது"
-
-#: src/bhyve/bhyve_driver.c:405 src/network/bridge_driver.c:4104
-#: src/storage/storage_driver.c:1364
-#, c-format
-msgid "Failed to create symlink '%s' to '%s'"
-msgstr "%s லிருந்து %s க்கு symlinkஐ உருவாக்க முடியவில்லை"
-
-#: src/bhyve/bhyve_driver.c:412 src/libxl/libxl_driver.c:4439
-#: src/lxc/lxc_driver.c:2983 src/network/bridge_driver.c:4111
-#: src/qemu/qemu_driver.c:8899 src/storage/storage_driver.c:1372
-#: src/uml/uml_driver.c:2478
-#, c-format
-msgid "Failed to delete symlink '%s'"
-msgstr "symlink '%s'ஐ அழிக்க முடியவில்லை"
-
-#: src/bhyve/bhyve_driver.c:610 src/lxc/lxc_driver.c:543
-msgid "Cannot undefine transient domain"
-msgstr "ஊடக செயற்களத்தை வரைநீக்க முடியவில்லை"
-
-#: src/bhyve/bhyve_driver.c:722
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unsupported config type %s"
-msgstr "ஆதரிக்கப்படாத அமைவாக்க வகை %s"
-
-#: src/bhyve/bhyve_driver.c:742
-msgid "Only read-only pflash is supported."
-msgstr ""
-
-#: src/bhyve/bhyve_driver.c:748
-msgid "Installed bhyve binary does not support bootrom"
-msgstr ""
-
-#: src/bhyve/bhyve_driver.c:812 src/lxc/lxc_driver.c:290
-#: src/vmware/vmware_driver.c:758
-#, c-format
-msgid "No domain with matching uuid '%s'"
-msgstr "பொருந்தும் uuid '%s' உடன் செயற்களம் இல்லை"
-
-#: src/bhyve/bhyve_driver.c:838 src/qemu/qemu_driver.c:1600
-#: src/qemu/qemu_driver.c:12308 src/qemu/qemu_driver.c:12814
-#: src/qemu/qemu_driver.c:12862 src/vz/vz_driver.c:636 src/vz/vz_sdk.c:488
-#, c-format
-msgid "no domain with matching name '%s'"
-msgstr "செயற்களம் உடன் பொருந்தும் '%s' கான பெயர் இல்லை"
-
-#: src/bhyve/bhyve_driver.c:864
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No domain with matching ID '%d'"
-msgstr "'%d' என்ற ஐடியுடன் பொருந்தும் டொமைன் இல்லை"
-
-#: src/bhyve/bhyve_driver.c:902 src/libxl/libxl_driver.c:2740
-#: src/lxc/lxc_driver.c:1122 src/vmware/vmware_driver.c:767
-msgid "Domain is already running"
-msgstr "டொமைன் ஏற்கனவே இயக்கத்தில் உள்ளது"
-
-#: src/bhyve/bhyve_driver.c:1016 src/bhyve/bhyve_driver.c:1052
-#: src/libxl/libxl_driver.c:1175 src/libxl/libxl_driver.c:1231
-#: src/libxl/libxl_driver.c:1290 src/libxl/libxl_driver.c:1356
-#: src/libxl/libxl_driver.c:1402 src/libxl/libxl_driver.c:1808
-#: src/libxl/libxl_driver.c:1936 src/libxl/libxl_driver.c:2033
-#: src/libxl/libxl_driver.c:2329 src/libxl/libxl_driver.c:2504
-#: src/libxl/libxl_driver.c:4477 src/libxl/libxl_driver.c:4541
-#: src/libxl/libxl_driver.c:4620 src/libxl/libxl_driver.c:4789
-#: src/lxc/lxc_driver.c:1518 src/lxc/lxc_driver.c:2884
-#: src/lxc/lxc_driver.c:3108 src/lxc/lxc_driver.c:3163
-#: src/lxc/lxc_driver.c:3399 src/lxc/lxc_driver.c:3482
-#: src/lxc/lxc_driver.c:5119 src/openvz/openvz_driver.c:615
-#: src/openvz/openvz_driver.c:653 tools/virsh-domain.c:11310
-#: tools/virsh-domain.c:11564
-msgid "Domain is not running"
-msgstr "செயற்களம் இயங்கவில்லை"
-
-#: src/bhyve/bhyve_driver.c:1084 src/conf/domain_conf.c:3260
-#: src/conf/domain_conf.c:3395 src/libxl/libxl_driver.c:4690
-#: src/libxl/libxl_driver.c:4956 src/libxl/libxl_driver.c:5078
-#: src/libxl/libxl_driver.c:5130 src/libxl/libxl_driver.c:5492
-#: src/libxl/libxl_driver.c:5545 src/libxl/libxl_driver.c:5896
-#: src/libxl/libxl_driver.c:6309 src/lxc/lxc_driver.c:2390
-#: src/lxc/lxc_driver.c:2476 src/lxc/lxc_driver.c:3222
-#: src/lxc/lxc_driver.c:3300 src/lxc/lxc_driver.c:5449
-#: src/openvz/openvz_driver.c:2005 src/openvz/openvz_driver.c:2259
-#: src/qemu/qemu_domain.c:8012 src/qemu/qemu_domain.c:8616
-#: src/qemu/qemu_driver.c:1854 src/qemu/qemu_driver.c:1923
-#: src/qemu/qemu_driver.c:2005 src/qemu/qemu_driver.c:2107
-#: src/qemu/qemu_driver.c:2178 src/qemu/qemu_driver.c:2243
-#: src/qemu/qemu_driver.c:2262 src/qemu/qemu_driver.c:2562
-#: src/qemu/qemu_driver.c:2625 src/qemu/qemu_driver.c:2742
-#: src/qemu/qemu_driver.c:3558 src/qemu/qemu_driver.c:3616
-#: src/qemu/qemu_driver.c:3960 src/qemu/qemu_driver.c:4075
-#: src/qemu/qemu_driver.c:4186 src/qemu/qemu_driver.c:10862
-#: src/qemu/qemu_driver.c:11022 src/qemu/qemu_driver.c:11079
-#: src/qemu/qemu_driver.c:11149 src/qemu/qemu_driver.c:11505
-#: src/qemu/qemu_driver.c:11659 src/qemu/qemu_driver.c:13315
-#: src/qemu/qemu_driver.c:13447 src/qemu/qemu_driver.c:13514
-#: src/qemu/qemu_driver.c:13559 src/qemu/qemu_driver.c:13612
-#: src/qemu/qemu_driver.c:13663 src/qemu/qemu_driver.c:13725
-#: src/qemu/qemu_driver.c:13800 src/qemu/qemu_driver.c:14767
-#: src/qemu/qemu_driver.c:16319 src/qemu/qemu_driver.c:16458
-#: src/qemu/qemu_driver.c:16538 src/qemu/qemu_driver.c:16739
-#: src/qemu/qemu_driver.c:16855 src/qemu/qemu_driver.c:17006
-#: src/qemu/qemu_driver.c:17093 src/qemu/qemu_driver.c:17231
-#: src/qemu/qemu_driver.c:17590 src/qemu/qemu_driver.c:17810
-#: src/qemu/qemu_driver.c:17881 src/qemu/qemu_driver.c:18552
-#: src/qemu/qemu_driver.c:18697 src/qemu/qemu_driver.c:18765
-#: src/qemu/qemu_driver.c:18832 src/qemu/qemu_driver.c:18903
-#: src/qemu/qemu_driver.c:19009 src/qemu/qemu_driver.c:19191
-#: src/qemu/qemu_driver.c:19244 src/qemu/qemu_driver.c:19272
-#: src/qemu/qemu_driver.c:19321 src/qemu/qemu_driver.c:19365
-#: src/qemu/qemu_driver.c:20456 src/qemu/qemu_driver.c:20504
-#: src/qemu/qemu_driver.c:20731 src/qemu/qemu_driver.c:21201
-#: src/qemu/qemu_migration.c:2215 src/qemu/qemu_migration.c:4966
-#: src/test/test_driver.c:1800 src/test/test_driver.c:1938
-#: src/test/test_driver.c:2064 src/test/test_driver.c:2268
-#: src/test/test_driver.c:3240 src/test/test_driver.c:3287
-#: src/test/test_driver.c:5972 src/uml/uml_driver.c:2597
-#: src/vz/vz_driver.c:4023 src/xen/xen_driver.c:2522 src/xen/xm_internal.c:668
-msgid "domain is not running"
-msgstr "செயற்களம் இயங்கவில்லை"
-
-#: src/bhyve/bhyve_driver.c:1090
-msgid "no console devices available"
-msgstr "பணிமுனைய சாதனங்கள் எதுவும் கிடைக்கவில்லை"
-
-#: src/bhyve/bhyve_driver.c:1270 src/qemu/qemu_driver.c:732
-msgid "display"
-msgstr "காட்சி"
-
-#: src/bhyve/bhyve_driver.c:1284 src/bhyve/bhyve_driver.c:1291
-#: src/lxc/lxc_container.c:972 src/lxc/lxc_driver.c:1673
-#, c-format
-msgid "Failed to mkdir %s"
-msgstr "mkdir %s க்கு தோல்வி"
-
-#: src/bhyve/bhyve_driver.c:1364 src/openvz/openvz_driver.c:1324
-#: src/qemu/qemu_driver.c:1304 src/vz/vz_driver.c:1992
-#, c-format
-msgid "unknown type '%s'"
-msgstr "தெரியாத வகை '%s'"
-
-#: src/bhyve/bhyve_driver.c:1479
-msgid "cannot get host CPU capabilities"
-msgstr "புரவல CPU செயல்திறன்களைப் பெற முடியவில்லை"
-
-#: src/bhyve/bhyve_driver.c:1607 src/libxl/libxl_driver.c:2623
-#: src/libxl/libxl_driver.c:2669 src/lxc/lxc_driver.c:1066
-#: src/qemu/qemu_driver.c:7118 src/qemu/qemu_driver.c:7163
-#: src/xen/xen_driver.c:1564 src/xen/xen_driver.c:1617
-#: src/xenconfig/xen_common.c:1125 src/xenconfig/xen_common.c:1963
-#, c-format
-msgid "unsupported config type %s"
-msgstr "துணைபுரியாத கட்டமை வகை %s"
-
-#: src/bhyve/bhyve_driver.c:1644 src/bhyve/bhyve_driver.c:1651
-#: src/libxl/libxl_driver.c:6356 src/libxl/libxl_driver.c:6363
-#: src/qemu/qemu_driver.c:19429
-#, c-format
-msgid "unknown virttype: %s"
-msgstr ""
-
-#: src/bhyve/bhyve_driver.c:1658 src/libxl/libxl_driver.c:6370
-#: src/qemu/qemu_driver.c:19436
-#, c-format
-msgid "unknown architecture: %s"
-msgstr ""
-
-#: src/bhyve/bhyve_driver.c:1665
-#, c-format
-msgid "unsupported architecture: %s"
-msgstr ""
-
-#: src/bhyve/bhyve_driver.c:1674
-#, c-format
-msgid "unknown emulator binary: %s"
-msgstr ""
-
-#: src/bhyve/bhyve_monitor.c:60 src/qemu/qemu_agent.c:627
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:682
-#, c-format
-msgid "event from unexpected fd %d!=%d / watch %d!=%d"
-msgstr "எதிர்பாராத fd %d!=%d / watch %d!=%d இல் இருந்து நிகழ்வு"
-
-#: src/bhyve/bhyve_monitor.c:67 src/bhyve/bhyve_monitor.c:75
-#, fuzzy
-msgid "Unable to query kqueue"
-msgstr "செக்ட்டாரின் அளவு %s ஐ வினவ முடியவில்லை"
-
-#: src/bhyve/bhyve_monitor.c:82
-#, fuzzy, c-format
-msgid "event from unexpected proc %ju!=%ju"
-msgstr "எதிர்பாராத fd %d!=%d / watch %d!=%d இல் இருந்து நிகழ்வு"
-
-#: src/bhyve/bhyve_monitor.c:90
-#, c-format
-msgid "Guest %s got signal %d and crashed"
-msgstr ""
-
-#: src/bhyve/bhyve_monitor.c:145
-#, fuzzy
-msgid "Unable to create kqueue"
-msgstr "சாக்கெட்டை உருவாக்க முடியவில்லை"
-
-#: src/bhyve/bhyve_monitor.c:153
-#, fuzzy
-msgid "Unable to register process kevent"
-msgstr "கணினி நிகழ்வுகளை பதிவுசெய்ய முடியவில்லை"
-
-#: src/bhyve/bhyve_monitor.c:166 src/qemu/qemu_agent.c:805
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:869
-msgid "unable to register monitor events"
-msgstr "கணினி நிகழ்வுகளை பதிவுசெய்ய முடியவில்லை"
-
-#: src/bhyve/bhyve_parse_command.c:145
-msgid "Failed to unescape command line string"
-msgstr ""
-
-#: src/bhyve/bhyve_parse_command.c:300
-#, c-format
-msgid "Failed to set com port %s: does not start with '/dev/nmdm'."
-msgstr ""
-
-#: src/bhyve/bhyve_parse_command.c:328
-#, c-format
-msgid "Failed to set slave for %s: last letter not 'A' or 'B'"
-msgstr ""
-
-#: src/bhyve/bhyve_parse_command.c:341
-#, c-format
-msgid "Failed to parse %s: only com1 and com2 supported."
-msgstr ""
-
-#: src/bhyve/bhyve_parse_command.c:475
-msgid "too many disks"
-msgstr ""
-
-#: src/bhyve/bhyve_parse_command.c:531
-msgid "Only tap devices supported"
-msgstr ""
-
-#: src/bhyve/bhyve_parse_command.c:545
-msgid "Only mac option can be specified for virt-net"
-msgstr ""
-
-#: src/bhyve/bhyve_parse_command.c:552 src/conf/domain_conf.c:11052
-#: src/qemu/qemu_parse_command.c:1111
-#, c-format
-msgid "unable to parse mac address '%s'"
-msgstr "mac முகவரி'%s'க்கு இடைநிறுத்த முடியவில்லை"
-
-#: src/bhyve/bhyve_parse_command.c:674
-msgid "Failed to parse number of vCPUs"
-msgstr ""
-
-#: src/bhyve/bhyve_parse_command.c:698 src/bhyve/bhyve_parse_command.c:796
-msgid "Failed to parse memory"
-msgstr ""
-
-#: src/bhyve/bhyve_parse_command.c:703 src/bhyve/bhyve_parse_command.c:801
-msgid "Failed to parse memory: size mismatch"
-msgstr ""
-
-#: src/bhyve/bhyve_parse_command.c:720
-#, c-format
-msgid "Cannot parse UUID '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/bhyve/bhyve_parse_command.c:729
-msgid "Failed to parse arguments for bhyve command"
-msgstr ""
-
-#: src/bhyve/bhyve_parse_command.c:740 src/bhyve/bhyve_parse_command.c:834
-msgid "Failed to parse arguments: VM name mismatch"
-msgstr ""
-
-#: src/bhyve/bhyve_parse_command.c:823
-msgid "Failed to parse arguments for bhyveload command"
-msgstr ""
-
-#: src/bhyve/bhyve_parse_command.c:880
-msgid "Failed to generate uuid"
-msgstr ""
-
-#: src/bhyve/bhyve_parse_command.c:892
-msgid "Failed to convert the command string to argv-lists"
-msgstr ""
-
-#: src/bhyve/bhyve_process.c:132 src/lxc/lxc_process.c:1375
-#: src/util/virhostcpu.c:1173
-#, c-format
-msgid "Failed to open '%s'"
-msgstr "'%s'ஐ திறக்க முடியவில்லை"
-
-#: src/bhyve/bhyve_process.c:141
-msgid "Failed to build pidfile path"
-msgstr "pidfile பாதையை உருவாக்குவதில் தோல்வி"
-
-#: src/bhyve/bhyve_process.c:148
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot remove state PID file %s"
-msgstr "PID கோப்பு %s ஐ தொலைநிலை நிலைக் குறிக்க முடியவில்லை"
-
-#: src/bhyve/bhyve_process.c:187
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot write device.map '%s'"
-msgstr "'%s' சாதனத்தை திறக்க இயலவில்லை"
-
-#: src/bhyve/bhyve_process.c:211 src/qemu/qemu_process.c:6022
-#, c-format
-msgid "Domain %s didn't show up"
-msgstr "டொமைன் %s காண்பிக்கப்படவில்லை"
-
-#: src/bhyve/bhyve_process.c:236 src/storage/storage_util.c:2242
-#, c-format
-msgid "cannot unlink file '%s'"
-msgstr "கோப்பு '%s'ஐ துண்டிக்க முடியவில்லை"
-
-#: src/bhyve/bhyve_process.c:279 src/bhyve/bhyve_process.c:328
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid PID %d for VM"
-msgstr "VM க்கு தவறான PID %d"
-
-#: src/bhyve/bhyve_process.c:358 src/bhyve/bhyve_process.c:465
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to get kvm descriptor: %s"
-msgstr "kvm விவரிப்பைப் பெற முடியவில்லை: %s"
-
-#: src/bhyve/bhyve_process.c:367
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to obtain information about pid: %d"
-msgstr "pid பற்றிய தகவலைப் பெற முடியவில்லை: %d"
-
-#: src/conf/capabilities.c:731
-msgid "any configuration"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/capabilities.c:738
-#, c-format
-msgid "could not find capabilities for %s"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/capabilities.c:1224
-#, c-format
-msgid "Cpu '%u' in node '%zu' is out of range of the provided bitmap"
-msgstr ""
-"கனு '%2$zu' இல் உள்ள Cpu '%1$u' ஆனது வழங்கப்பட்ட பிட்மேப்பின் வரம்புக்கு வெளியே உள்ளது"
-
-#: src/conf/capabilities.c:1299
-msgid "node cpu info not implemented on this platform"
-msgstr "கனு cpu தகவல் இந்த இயங்குதளத்தில் செயல்படுத்தப்படவில்லை"
-
-#: src/conf/capabilities.c:1699
-#, c-format
-msgid "Unknown cache type '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/cpu_conf.c:290
-msgid "XML does not contain expected 'cpu' element"
-msgstr "XML இல் எதிர்பார்த்த 'cpu' கூறு இல்லை"
-
-#: src/conf/cpu_conf.c:301
-msgid ""
-"'arch' element cannot be used inside 'cpu' element with 'match' attribute'"
-msgstr "'arch' கூறை 'cpu' கூறுக்கு உள்ளாக 'match' பண்புருவுடன் பயன்படுத்த முடியாது"
-
-#: src/conf/cpu_conf.c:317
-msgid "Attribute mode is only allowed for guest CPU"
-msgstr "விருந்தினர் CPU க்கு மட்டுமே பண்புருப் பயன்முறை அனுமதிக்கப்படும்"
-
-#: src/conf/cpu_conf.c:324
-#, c-format
-msgid "Invalid mode attribute '%s'"
-msgstr "தவறான பண்புக்கூறுப் பயன்முறை '%s'"
-
-#: src/conf/cpu_conf.c:353
-msgid "Invalid match attribute for CPU specification"
-msgstr "CPU குறிப்பிடுதலுக்கான தவறான பொருந்தும் பண்பு"
-
-#: src/conf/cpu_conf.c:365
-msgid "Invalid check attribute for CPU specification"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/cpu_conf.c:377
-msgid "Missing CPU architecture"
-msgstr "CPU கட்டமைப்பு விடுபட்டுள்ளது"
-
-#: src/conf/cpu_conf.c:382 src/conf/domain_conf.c:18706
-#, c-format
-msgid "Unknown architecture %s"
-msgstr "தெரியாத கட்டமைப்பு %s"
-
-#: src/conf/cpu_conf.c:392
-msgid "invalid microcode version"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/cpu_conf.c:400 src/cpu/cpu_ppc64.c:354 src/cpu/cpu_x86.c:1203
-msgid "Missing CPU model name"
-msgstr "CPU மாதிரி பெயர் விடுபட்டுள்ளது"
-
-#: src/conf/cpu_conf.c:410
-msgid "Invalid fallback attribute"
-msgstr "தவறான ஃபால்பேக் பண்புரு"
-
-#: src/conf/cpu_conf.c:419
-#, c-format
-msgid "vendor_id must be exactly %d characters long"
-msgstr "வென்டார் ஐடி சரியாக %d எழுத்துகளை மட்டுமே கொண்டிருக்க வேண்டும் (_i)"
-
-#: src/conf/cpu_conf.c:427
-msgid "vendor id is invalid"
-msgstr "வென்டார் ஐடி தவறு"
-
-#: src/conf/cpu_conf.c:439
-msgid "CPU vendor specified without CPU model"
-msgstr "CPU மாடல் இல்லாமல் CPU வென்டார் குறிப்பிடப்பட்டுள்ளது"
-
-#: src/conf/cpu_conf.c:448
-msgid "Missing 'sockets' attribute in CPU topology"
-msgstr "CPU டோபாலஜியில் 'சாக்கெட்டுகள்' பண்பு விடுபட்டுள்ளது"
-
-#: src/conf/cpu_conf.c:455
-msgid "Missing 'cores' attribute in CPU topology"
-msgstr "CPU டோபாலஜியில் 'குறியீடுகள்' பண்பு விடுபட்டுள்ளது"
-
-#: src/conf/cpu_conf.c:462
-msgid "Missing 'threads' attribute in CPU topology"
-msgstr "CPU டோபாலஜியில் உள்ள 'நுண்ணிழைகள்' பண்பு விடுபட்டுள்ளது"
-
-#: src/conf/cpu_conf.c:469
-msgid "Invalid CPU topology"
-msgstr "தவறான CPU டோபாலஜி"
-
-#: src/conf/cpu_conf.c:480 src/conf/cpu_conf.c:703
-msgid "Non-empty feature list specified without CPU model"
-msgstr "CPU மாதிரி இல்லாத காலியான தோற்ற பட்டியல் குறிப்பிடப்படுகிறது"
-
-#: src/conf/cpu_conf.c:509
-msgid "Invalid CPU feature policy"
-msgstr "தவறான CPU வசதி கொள்கை"
-
-#: src/conf/cpu_conf.c:519
-msgid "Invalid CPU feature name"
-msgstr "தவறான CPU வசதி பெயர்"
-
-#: src/conf/cpu_conf.c:526 src/conf/cpu_conf.c:802
-#, fuzzy, c-format
-msgid "CPU feature '%s' specified more than once"
-msgstr "CPU தோற்ற '%s' குறிப்பிட்ட ஒன்றும் அதற்கு மேற்பட்டது"
-
-#: src/conf/cpu_conf.c:541
-msgid "at most one CPU cache element may be specified"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/cpu_conf.c:552
-msgid "invalid CPU cache level, must be in range [1,3]"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/cpu_conf.c:560
-msgid "missing or invalid CPU cache mode"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/cpu_conf.c:625
-#, c-format
-msgid "Unexpected CPU mode %d"
-msgstr "எதிர்பார்க்காத CPU பயன்முறை %d"
-
-#: src/conf/cpu_conf.c:633
-#, c-format
-msgid "Unexpected CPU match policy %d"
-msgstr "எதிர்பாராத CPU போருந்தும் பாலிசி %d"
-
-#: src/conf/cpu_conf.c:715
-#, c-format
-msgid "Unexpected CPU fallback value: %d"
-msgstr "எதிர்பாராத CPU ஃபால்பேக் மதிப்பு: %d"
-
-#: src/conf/cpu_conf.c:759 src/cpu/cpu_x86.c:922
-msgid "Missing CPU feature name"
-msgstr "விடுப்பட்ட CPU வசதி பெயர்"
-
-#: src/conf/cpu_conf.c:769
-#, c-format
-msgid "Unexpected CPU feature policy %d"
-msgstr "எதிர்பாராத CPU வசதி கொள்கை %d"
-
-#: src/conf/cpu_conf.c:869
-msgid "Target CPU does not match source"
-msgstr "இலக்கு CPU மூலத்துடன் பொருந்தவில்லை"
-
-#: src/conf/cpu_conf.c:874
-#, c-format
-msgid "Target CPU type %s does not match source %s"
-msgstr "இலக்கு CPU வகை %s ஆனது மூலம் %s உடன் பொருந்தவில்லை"
-
-#: src/conf/cpu_conf.c:881
-#, c-format
-msgid "Target CPU mode %s does not match source %s"
-msgstr "இலக்கு CPU பயன்முறை %s ஆனது மூலம் %s உடன் பொருந்தவில்லை"
-
-#: src/conf/cpu_conf.c:888
-#, c-format
-msgid "Target CPU arch %s does not match source %s"
-msgstr "இலக்கு CPU ஆர்க் %s ஆனது மூலம் %s உடன் பொருந்தவில்லை"
-
-#: src/conf/cpu_conf.c:895
-#, c-format
-msgid "Target CPU model %s does not match source %s"
-msgstr "இலக்கு CPU மாடல் %s ஆனது மூலம் %s உடன் பொருந்தவில்லை"
-
-#: src/conf/cpu_conf.c:901
-#, c-format
-msgid "Target CPU vendor %s does not match source %s"
-msgstr "இலக்கு CPU வென்டார் %s ஆனது மூலம் %s உடன் பொருந்தவில்லை"
-
-#: src/conf/cpu_conf.c:907
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Target CPU vendor id %s does not match source %s"
-msgstr "இலக்கு CPU வென்டார் ஐ %s ஆனது மூலம் %s உடன் பொருந்தவில்லை"
-
-#: src/conf/cpu_conf.c:913
-#, c-format
-msgid "Target CPU sockets %d does not match source %d"
-msgstr "இலக்கு CPU சாக்கெட் %d மூலம் %d உடன் பொருந்தவில்லை"
-
-#: src/conf/cpu_conf.c:919
-#, c-format
-msgid "Target CPU cores %d does not match source %d"
-msgstr "இலக்கு CPU கோர்கள் %d மூலம் %d உடன் பொருந்தவில்லை"
-
-#: src/conf/cpu_conf.c:925
-#, c-format
-msgid "Target CPU threads %d does not match source %d"
-msgstr "இலக்கு CPU இழைகள் %d மூலம் %d உடன் பொருந்தவில்லை"
-
-#: src/conf/cpu_conf.c:931
-#, c-format
-msgid "Target CPU feature count %zu does not match source %zu"
-msgstr "இலக்கு CPU அம்சம் எண்ணிக்கை %zu மூலம் %zu உடன் பொருந்தவில்லை"
-
-#: src/conf/cpu_conf.c:938
-#, c-format
-msgid "Target CPU feature %s does not match source %s"
-msgstr "இலக்கு CPU அம்சம் %s மூலம் %s உடன் பொருந்தவில்லை"
-
-#: src/conf/cpu_conf.c:944
-#, c-format
-msgid "Target CPU feature policy %s does not match source %s"
-msgstr "இலக்கு CPU அம்சம் கொள்கை %s மூலம் %s உடன் பொருந்தவில்லை"
-
-#: src/conf/cpu_conf.c:956
-msgid "Target CPU cache does not match source"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/cpu_conf.c:991
-msgid "nonzero ncpus doesn't match with NULL xmlCPUs"
-msgstr "பூஜ்ஜியமில்லாத ncpus ஆனது NULL xmlCPUs உடன் பொருந்தவில்லை"
-
-#: src/conf/cpu_conf.c:996
-msgid "no CPUs given"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/cpu_conf.c:1004 src/cpu/cpu.c:130
-msgid "(CPU_definition)"
-msgstr "(CPU_definition)"
-
-#: src/conf/device_conf.c:154
-#, c-format
-msgid "Invalid PCI address domain='0x%x', must be <= 0xFFFF"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/device_conf.c:162
-#, c-format
-msgid "Invalid PCI address bus='0x%x', must be <= 0xFF"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/device_conf.c:170
-#, c-format
-msgid "Invalid PCI address slot='0x%x', must be <= 0x1F"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/device_conf.c:178
-#, c-format
-msgid "Invalid PCI address function=0x%x, must be <= 7"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/device_conf.c:186
-msgid ""
-"Invalid PCI address 0000:00:00, at least one of domain, bus, or slot must be "
-"> 0"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/device_conf.c:212
-msgid "Cannot parse <address> 'domain' attribute"
-msgstr "<address> 'செயற்கள' பண்பை பகுக்க முடியவில்லை"
-
-#: src/conf/device_conf.c:219 src/conf/domain_conf.c:6212
-#: src/conf/domain_conf.c:6266 src/conf/domain_conf.c:6419
-msgid "Cannot parse <address> 'bus' attribute"
-msgstr "<address> 'பஸ்' பண்பை பகுக்க முடியவில்லை"
-
-#: src/conf/device_conf.c:226 src/conf/domain_conf.c:6366
-msgid "Cannot parse <address> 'slot' attribute"
-msgstr "<address> 'ஸ்லாட்' பண்பை பகுக்க முடியவில்லை"
-
-#: src/conf/device_conf.c:233
-msgid "Cannot parse <address> 'function' attribute"
-msgstr "<address> 'செயல்பாட்டு' பண்பை பகுக்க முடியவில்லை"
-
-#: src/conf/device_conf.c:240
-#, c-format
-msgid "Unknown value '%s' for <address> 'multifunction' attribute"
-msgstr "<address> 'multifunction' பண்புருவுக்கு '%s' என்ற தெரியாத மதிப்பு உள்ளது"
-
-#: src/conf/device_conf.c:301
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown link state: %s"
-msgstr "தெரியாத இணைப்பு நிலை: %s"
-
-#: src/conf/device_conf.c:311
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to parse link speed: %s"
-msgstr "இணைப்பு வேகத்தைப் பாகுபடுத்த முடியவில்லை: %s"
-
-#: src/conf/domain_addr.c:174
-#, c-format
-msgid ""
-"The device at PCI address %s has unrecognized connection type flags 0x%.2x"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_addr.c:180
-#, c-format
-msgid ""
-"The device at PCI address %s cannot be plugged into the PCI controller with "
-"index='%d'. It requires a controller that accepts a %s."
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_addr.c:190
-#, c-format
-msgid ""
-"The device at PCI address %s requires hotplug capability, but the PCI "
-"controller with index='%d' doesn't support hotplug"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_addr.c:217 src/conf/domain_addr.c:807
-msgid "No PCI buses available"
-msgstr "PCI பஸ்கள் கிடைக்கவில்லை"
-
-#: src/conf/domain_addr.c:222
-#, c-format
-msgid "Invalid PCI address %s. Only PCI domain 0 is available"
-msgstr "செல்லுபடியாகாத PCI முகவரி %s. PCI டொமைன் 0 மட்டுமே உள்ளது"
-
-#: src/conf/domain_addr.c:229
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid PCI address %s. Only PCI buses up to %zu are available"
-msgstr "செல்லுபடியாகாத PCI முகவரி %s. %zu வரையிலான PCI பஸ்கள் மட்டுமே உள்ளன"
-
-#: src/conf/domain_addr.c:247
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid PCI address %s. slot must be >= %zu"
-msgstr "செல்லுபடியாகாத PCI முக்வரி %s. துளையானது >= %zu என்று இருக்க வேண்டும்"
-
-#: src/conf/domain_addr.c:253
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid PCI address %s. slot must be <= %zu"
-msgstr "செல்லுபடியாகாத PCI முகவரி %s. துளையானது <= %zu என்று இருக்க வேண்டும்"
-
-#: src/conf/domain_addr.c:259
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid PCI address %s. function must be <= %u"
-msgstr "செல்லுபடியாகாத PCI முகவரி %s. சார்பு <= %u என்று இருக்க வேண்டும்"
-
-#: src/conf/domain_addr.c:351
-msgid "PCI controller model was not set correctly"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_addr.c:495
-#, c-format
-msgid ""
-"a PCI slot is needed to connect a PCI controller model='%s', but none is "
-"available, and it cannot be automatically added"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_addr.c:501
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot automatically add a new PCI bus for a device with connect flags %.2x"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_addr.c:592
-#, c-format
-msgid "Attempted double use of PCI Address %s"
-msgstr "PCI முகவரி %s ஐ இருமுறை பயன்படுத்த முயற்சிக்கப்பட்டது"
-
-#: src/conf/domain_addr.c:670
-msgid "Only PCI device addresses with function=0 are supported"
-msgstr "PCI சாதன முகவரிகளுடன் செயல் மட்டும்=0 துணைபுரிகிறது"
-
-#: src/conf/domain_addr.c:876
-msgid "No more available PCI slots"
-msgstr "மேலும் PCI துளைகள் இல்லை"
-
-#: src/conf/domain_addr.c:1056
-#, c-format
-msgid "The CCW devno '%s' is in use already "
-msgstr "CCW devno '%s' ஆனது ஏற்கனவே பயனில் உள்ளது"
-
-#: src/conf/domain_addr.c:1067
-msgid "There are no more free CCW devnos."
-msgstr "மேலும் தடையற்ற CCW devnos எதுவும் இல்லை."
-
-#: src/conf/domain_addr.c:1203
-#, c-format
-msgid ""
-"virtio serial controller with index %u already exists in the address set"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_addr.c:1372
-msgid "no virtio-serial controllers are available"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_addr.c:1399
-msgid "Unable to find a free virtio-serial port"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_addr.c:1425
-#, c-format
-msgid "virtio-serial controller %u not available"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_addr.c:1433
-#, c-format
-msgid "Unable to find a free port on virtio-serial controller %u"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_addr.c:1558 src/conf/domain_addr.c:1612
-#, c-format
-msgid "virtio serial controller %u is missing"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_addr.c:1566 src/conf/domain_addr.c:1620
-#, c-format
-msgid "virtio serial controller %u does not have port %u"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_addr.c:1574
-#, c-format
-msgid "virtio serial port %u on controller %u is already occupied"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_addr.c:1799
-#, c-format
-msgid "Duplicate USB controllers with index %u"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_addr.c:1844
-#, c-format
-msgid "Missing USB bus %u"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_addr.c:1858
-#, c-format
-msgid "port %u out of range in USB address bus: %u port: %s"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_addr.c:1867
-#, c-format
-msgid "there is no hub at port %u in USB address bus: %u port: %s"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_addr.c:1878
-#, c-format
-msgid "requested USB port %s not present on USB bus %u"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_addr.c:1899
-msgid "Wrong address type for USB hub"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_addr.c:1918
-#, c-format
-msgid "Duplicate USB hub on bus %u port %s"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_addr.c:2076
-#, c-format
-msgid "USB bus %u requested but no controller with that index is present"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_addr.c:2092
-msgid "No free USB ports"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_addr.c:2136
-#, c-format
-msgid "Duplicate USB address bus %u port %s"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_capabilities.c:297
-#, c-format
-msgid ""
-"integer overflow on %s. Please contact the libvirt development team at "
-"libvir-list@redhat.com"
-msgstr ""
-"%s இல் முழு எண் அதீதப்பாய்வு. libvir-list@redhat.com எனும் முகவரியில் libvirt "
-"உருவாக்குநர் குழுவைத் தொடர்புகொள்ளவும்"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:995
-msgid "missing name for cipher"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:1001
-#, c-format
-msgid "%s is not a supported cipher name"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:1007
-#, c-format
-msgid "missing state for cipher named %s"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:1013
-#, c-format
-msgid "%s is not a supported cipher state"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:1021 src/conf/domain_conf.c:1033
-#, c-format
-msgid "A domain definition can have no more than one cipher node with name %s"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:1171
-msgid "invalid iommu value"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:1181
-msgid "invalid ats value"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:1244
-#, c-format
-msgid "could not parse weight %s"
-msgstr "%s எடையை பாகுபடுத்த முடியவில்லை"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:1253
-#, fuzzy, c-format
-msgid "could not parse read bytes sec %s"
-msgstr "வாசித்தல் பைட்டுகள் வினாடி %s ஐப் பாகுபடுத்த முடியவில்லை"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:1262
-#, fuzzy, c-format
-msgid "could not parse write bytes sec %s"
-msgstr "எழுதுதல் பைட்டுகள் வினாடி %s ஐப் பாகுபடுத்த முடியவில்லை"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:1271
-#, fuzzy, c-format
-msgid "could not parse read iops sec %s"
-msgstr "வாசித்தல் iops வினாடி %s ஐப் பாகுபடுத்த முடியவில்லை"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:1280
-#, fuzzy, c-format
-msgid "could not parse write iops sec %s"
-msgstr "எழுதுதல் iops வினாடி %s ஐப் பாகுபடுத்த முடியவில்லை"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:1291
-msgid "missing per-device path"
-msgstr "பெர்-டிவைஸ் பாதை இல்லை"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:1317
-msgid ""
-"memory hotplug tunables <maxMemory> are not supported by this hypervisor "
-"driver"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:1339
-msgid "memory devices are not supported by this driver"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:1560
-msgid "maximum vCPU count must not be less than current vCPU count"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:1633
-#, c-format
-msgid "vCPU '%u' is not present in domain definition"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:1745
-#, c-format
-msgid "cpu topology results in more than %u cpus"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:2838
-msgid "failed to populate iothreadids"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:3115
-msgid "failed to initialize domain condition"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:3254 src/conf/domain_conf.c:3283
-msgid "failed to wait for domain condition"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:3401
-msgid "transient domains do not have any persistent config"
-msgstr "இடைநிலை டொமைனில் நிலையான அமைவாக்கம் எதுவும் இல்லை"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:3482
-msgid ""
-"Flags 'VIR_DOMAIN_AFFECT_LIVE' and 'VIR_DOMAIN_AFFECT_CONFIG' are mutually "
-"exclusive"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:3903
-#, c-format
-msgid "Multiple '%s' controllers with index '%d'"
-msgstr "'%2$d' என்ற குறியீட்டுடன் பல '%1$s' கன்ட்ரோலர்கள்"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:3931
-#, c-format
-msgid "Multiple panic devices with model '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:3971
-msgid "Total size of memory devices exceeds the total memory size"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:3979
-msgid ""
-"Memory size must be specified via <memory> or in the <numa> configuration"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:3991
-msgid "both maximum memory size and memory slot count must be specified"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:3999
-msgid ""
-"maximum memory size must be equal or greater than the actual memory size"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:4036
-msgid "Only the first console can be a serial port"
-msgstr "முதல் கன்சோல் மட்டுமே தொடர் முனையமாக இருக்கலாம்"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:4139
-#, fuzzy, c-format
-msgid "timer %s doesn't support setting of timer tickpolicy"
-msgstr "டைமர் %s ஆனது டைமர் டிக் கொள்கையை அமைக்கும் வசதியை ஆதரிக்காது"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:4151
-msgid ""
-"setting of timer catchup policies is only supported with tickpolicy='catchup'"
-msgstr ""
-"டைமர் கேட்ச்சப் கொள்கைகளை அமைக்கும் வசதி tickpolicy='catchup' என்ற அமைப்பில் மட்டுமே "
-"கிடைக்கும்"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:4159
-#, fuzzy, c-format
-msgid "timer %s doesn't support setting of timer frequency"
-msgstr "டைமர் %s ஆனது டைமர் நிகழ்வெண்ணை அமைக்கும் வசதியை ஆதரிக்காது"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:4167
-#, fuzzy, c-format
-msgid "timer %s doesn't support setting of timer mode"
-msgstr "டைமர் %s ஆனது டைமர் முறைமையை அமைக்கும் வசதியை ஆதரிக்காது"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:4178
-#, fuzzy, c-format
-msgid "timer %s doesn't support setting of timer track"
-msgstr "டைமர் %s ஆனது டைமர் ட்ராக்கை அமைக்கும் வசதியை ஆதரிக்காது"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:4433
-msgid "Cannot assign SCSI host device address"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:4444
-#, c-format
-msgid ""
-"SCSI host address controller='%u' bus='%u' target='%u' unit='%u' in use by a "
-"SCSI disk"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:4462
-#, c-format
-msgid "Unsupported address type '%s' with mediated device model '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:4489
-msgid "iommu driver option is only supported for virtio devices"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:4495
-msgid "ats driver option is only supported for virtio devices"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:4554
-#, fuzzy
-msgid "<snapshot> element is currently supported only with 'rbd' disks"
-msgstr "இந்தக் கணினியில் இப்போது KVM சாதனம் ஒதுக்கியமைத்தலுக்கு ஆதரவில்லை"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:4561
-#, fuzzy
-msgid "<config> element is currently supported only with 'rbd' disks"
-msgstr "இந்தக் கணினியில் இப்போது KVM சாதனம் ஒதுக்கியமைத்தலுக்கு ஆதரவில்லை"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:4603
-#, c-format
-msgid "'iothread' attribute only supported for controller model '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:4751 src/conf/storage_conf.c:725
-#, c-format
-msgid "name %s cannot contain '/'"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:4759
-msgid "individual CPU state configuration is not supported"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:4890
-#, c-format
-msgid "vcpu '%zu' is both offline and not hotpluggable"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:4916
-msgid "check attribute specified for CPU with no model"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:4934
-msgid "init binary must be specified"
-msgstr "init பைனரி குறிப்பிடப்பட வேண்டும்"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:4941 src/conf/domain_conf.c:27422
-msgid "per-device boot elements cannot be used together with os/boot elements"
-msgstr "பெர்-டிவைஸ் பூட் கூறுகளை os/பூட் கூறுகளுடன் சேர்த்துப் பயன்படுத்த முடியாது"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:5181
-#, c-format
-msgid "unexpected bus type '%d'"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:5198
-#, c-format
-msgid "disk '%s' improperly configured for a device='lun'"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:5211
-#, c-format
-msgid "Invalid address type '%s' for the disk '%s' with the bus type '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:5220
-msgid "queues attribute in disk driver element is only supported by virtio-blk"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:5265 src/conf/domain_conf.c:5319
-msgid "Missing source path attribute for char device"
-msgstr "எழுத்து சாதனத்திற்கு மூல தகவல் விடுபட்டுள்ளது"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:5273
-msgid "Missing master path attribute for nmdm device"
-msgstr "nmdm சாதனத்திற்கு மாஸ்ட்டர் பாதை பண்புக்கூறு விடுபட்டுள்ளது"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:5279
-msgid "Missing slave path attribute for nmdm device"
-msgstr "nmdm சாதனத்திற்கு ஸ்லேவ் பாதை பண்புக்கூறு விடுபட்டுள்ளது"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:5287
-msgid "Missing source host attribute for char device"
-msgstr "எழுத்து சாதனத்திற்கு மூல புரவலன் மதிப்பு விடுபட்டுள்ளது"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:5293 src/conf/domain_conf.c:5307
-msgid "Missing source service attribute for char device"
-msgstr "எழுத்துக்குறி சாதனத்திற்கான மூல சேவை மதிப்புருக்களை விடுபட்டுள்ளது"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:5299 src/conf/domain_conf.c:5325
-msgid "chardev reconnect is possible only for connect mode"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:5333
-msgid "Missing source channel attribute for char device"
-msgstr "char சாதனத்திற்கு மூல சேனல் பண்புக்கூறு விடுபட்டுள்ளது"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:5339
-msgid "Invalid character in source channel for char device"
-msgstr "char சாதனத்திற்கான மூல சேனலில் தவறான எழுத்து"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:5356
-msgid "cannot add redirected USB device: USB is disabled for this domain"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:5371
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid attempt to set network interface host-side IP route and/or address "
-"info on interface of type '%s'. This is only supported on interfaces of type "
-"'ethernet'"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:5390
-#, c-format
-msgid "PCI controller index %d too high, maximum is 255"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:5400
-#, c-format
-msgid "PCI controller target index '%d' out of range - must be 0-30"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:5409
-msgid ""
-"Only the PCI controller with index 0 can have target index 0, and vice versa"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:5455
-msgid "PCI host devices must use 'pci' address type"
-msgstr "PCI புரவலச் சாதனங்கள் 'pci' முகவரி வகையில் மட்டுமே பயன்படுத்தப்படும்"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:5463
-msgid "SCSI host device must use 'drive' address type"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:5473
-msgid "SCSI_host host device must use 'pci' or 'ccw' address type"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:5482
-msgid "USB host device must use 'usb' address type"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:5500
-msgid "missing video model and cannot determine default"
-msgstr "இழந்த வீடியோ மாதிரி மற்றும் முன்னிருப்பை வரையறுக்க முடியவில்லை"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:5596 src/conf/domain_conf.c:5664
-#, c-format
-msgid "non unique alias detected: %s"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:5603
-msgid "Unable to construct table of device aliases"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:5785
-#, c-format
-msgid ""
-"Found duplicate drive address for disk with target name '%s' controller='%u' "
-"bus='%u' target='%u' unit='%u'"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:5827
-#, c-format
-msgid ""
-"SCSI host address controller='%u' bus='%u' target='%u' unit='%u' in use by "
-"another SCSI host device"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:5841
-#, c-format
-msgid ""
-"SCSI host address controller='%u' bus='%u' target='%u' unit='%u' in use by "
-"another SCSI disk"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:5881
-#, c-format
-msgid "Lifecycle event '%s' doesn't support '%s' action"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:5929
-msgid ""
-"IOMMU interrupt remapping requires split I/O APIC (ioapic driver='qemu')"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:5938
-msgid "IOMMU eim requires interrupt remapping to be enabled"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:6014
-msgid "loadparm cannot be an empty string"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:6020
-#, c-format
-msgid "loadparm '%s' exceeds 8 characters"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:6032
-#, c-format
-msgid ""
-"invalid loadparm char '%c', expecting chars in set of [a-zA-Z0-9.] and blank "
-"spaces"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:6205 src/conf/domain_conf.c:6259
-#: src/conf/domain_conf.c:6359
-msgid "Cannot parse <address> 'controller' attribute"
-msgstr "<address> 'கட்டுப்படுத்தி' பண்பை பாகுபடுத்த முடியவில்லை"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:6219
-msgid "Cannot parse <address> 'target' attribute"
-msgstr "<address> 'target' பண்புருவைப் பாகுபடுத்த முடியவில்லை"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:6226
-msgid "Cannot parse <address> 'unit' attribute"
-msgstr "<address> 'அலகு' பண்பை பாகுபடுத்த முடியவில்லை"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:6273 src/conf/domain_conf.c:6397
-msgid "Cannot parse <address> 'port' attribute"
-msgstr "<address> 'port' பண்புருவைப் பாகுபடுத்த முடியவில்லை"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:6305
-msgid "Cannot parse <address> 'cssid' attribute"
-msgstr "<address> 'cssid' பண்புருவைப் பாகுபடுத்த முடியவில்லை"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:6311
-msgid "Cannot parse <address> 'ssid' attribute"
-msgstr "<address> 'ssid' பண்புருவைப் பாகுபடுத்த முடியவில்லை"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:6317
-msgid "Cannot parse <address> 'devno' attribute"
-msgstr "<address> 'devno' பண்புருவைப் பாகுபடுத்த முடியவில்லை"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:6322
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid specification for virtio ccw address: cssid='%s' ssid='%s' devno='%s'"
-msgstr ""
-"virtio ccw முகவரிக்கு செல்லுபடியாகாத விவரக்குறிப்பீடு: cssid='%s' ssid='%s' "
-"devno='%s'"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:6330
-msgid "Invalid partial specification for virtio ccw address"
-msgstr "virtio ccw முகவரிக்கு செல்லுபடியாகாத பகுதியளவு விவரக் குறிப்பீடு"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:6444
-msgid "Cannot parse <address> 'reg' attribute"
-msgstr "<address> 'reg' பண்புருவைப் பாகுபடுத்த முடியவில்லை"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:6472
-msgid "Cannot parse <master> 'startport' attribute"
-msgstr "<master> 'startport' பண்புருவைப் பாகுபடுத்த முடியவில்லை"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:6494
-msgid "missing boot order attribute"
-msgstr "பூட் ஆர்டர் பண்புரு இல்லை"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:6501
-#, c-format
-msgid "incorrect boot order '%s', expecting positive integer"
-msgstr "பூட் ஆர்டர் '%s' தவறு, நேர்க்குறி முழு எண் இருக்க வேண்டும்"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:6509
-#, c-format
-msgid "boot order '%s' used for more than one device"
-msgstr "'%s' என்ற பூட் வரிசை ஒன்றுக்கு மேற்பட்ட சாதனங்களுக்குப் பயன்படுத்தப்பட்டுள்ளது"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:6522
-#, c-format
-msgid "Failed to convert loadparm '%s' to upper case"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:6557
-msgid "Cannot parse <address> 'iobase' attribute"
-msgstr "<address> 'iobase' பண்புக்கூறைப் பாகுபடுத்த முடியவில்லை"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:6564
-msgid "Cannot parse <address> 'irq' attribute"
-msgstr "<address> 'irq' பண்புக்கூறைப் பாகுபடுத்த முடியவில்லை"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:6586
-#, c-format
-msgid "invalid or missing dimm slot id '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:6595
-#, c-format
-msgid "invalid dimm base address '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:6621
-#, c-format
-msgid "unknown address type '%s'"
-msgstr "தெரியாத முகவரி வகை '%s'"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:6626
-msgid "No type specified for device address"
-msgstr "குறிப்பிட்ட சாதனத்திற்கான முகவரி வகை இல்லை"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:6678
-msgid "virtio-s390 bus doesn't have an address"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:6782
-#, c-format
-msgid "unknown rom bar value '%s'"
-msgstr "தெரியாத ரோம் பார் மதிப்பு '%s'"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:6838
-#, c-format
-msgid "Unknown startup policy '%s'"
-msgstr "தெரியாத தொடக்க கொள்கை '%s'"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:6867
-#, c-format
-msgid "cannot parse vendor id %s"
-msgstr "விற்பனையாளர் ஐடி %sஐ பாகுபடுத்த முடியவில்லை"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:6874
-msgid "usb vendor needs id"
-msgstr "usb படைப்பிற்கு குறியீடு தேவைப்படுகிறது"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:6885
-#, c-format
-msgid "cannot parse product %s"
-msgstr "%s தயாரிப்பை பாகுபடுத்த முடியவில்லை"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:6893
-msgid "usb product needs id"
-msgstr "usb தயாரிப்புகளுக்கு குறியீடுகள் தேவைப்படுகிறது"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:6903
-#, c-format
-msgid "cannot parse bus %s"
-msgstr "%s பஸ்ஸை பாகுபடுத்த முடியவில்லை"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:6910
-msgid "usb address needs bus id"
-msgstr "usb முகவரிக்கு பஸ் குறியீடு தேவைப்படுகிறது"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:6918
-#, c-format
-msgid "cannot parse device %s"
-msgstr "%s சாதனத்தை பாகுபடுத்த முடியவில்லை"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:6926
-msgid "usb address needs device id"
-msgstr "usb முகவரிக்கு சாதனக் குறியீடு தேவைப்படுகிறது"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:6931
-#, c-format
-msgid "unknown usb source type '%s'"
-msgstr "தெரியாத usb மூல வகை '%s'"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:6941
-msgid "vendor cannot be 0."
-msgstr "விற்பனையாளர் 0ஆக இருக்க முடியாது."
-
-#: src/conf/domain_conf.c:6947
-msgid "missing vendor"
-msgstr "வெண்டார் விடுபட்டுள்ளது"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:6952
-msgid "missing product"
-msgstr "தயாரிப்பு விடுபட்டுள்ளது"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:6986
-#, c-format
-msgid "unsupported element '%s' of 'origstates'"
-msgstr "'origstates' இன் '%s' கூறுக்கு ஆதரவில்லை"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:7022 src/conf/domain_conf.c:9615
-#: src/conf/domain_conf.c:11071
-#, c-format
-msgid "Unable to parse devaddr parameter '%s'"
-msgstr "devaddr அளவுரு '%s'ஐ பாகுபடுத்த முடியவில்லை"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:7035
-#, c-format
-msgid "unknown pci source type '%s'"
-msgstr "தெரியாத pci மூல வகை '%s'"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:7067
-#, c-format
-msgid "unknown protocol transport type '%s'"
-msgstr "தெரியாத நெறிமுறை போக்குவரத்து வகை '%s'"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:7078
-msgid "missing socket for unix transport"
-msgstr "unix போக்குவரத்துக்கான சாக்கெட் விடுபட்டுள்ளது"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:7085
-#, fuzzy, c-format
-msgid "transport '%s' does not support socket attribute"
-msgstr "போக்குவரத்து '%s' ஆனது சாக்கெட் பண்புக்கூறை ஆதரிக்காது"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:7094
-msgid "missing name for host"
-msgstr "வழங்கிக்குப் பெயர் இல்லை"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:7153
-msgid "more than one source addresses is specified for scsi hostdev"
-msgstr "scsi hostdev க்கு ஒன்றுக்கு மேற்பட்ட மூல முகவரிகள் குறிப்பிடப்பட்டுள்ளன"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:7162
-msgid ""
-"'bus', 'target', and 'unit' must be specified for scsi hostdev source address"
-msgstr ""
-"scsi hostdev மூல முகவரிக்கு 'bus', 'target' மற்றும் 'unit' ஆகியவை குறிப்பிடப்பட "
-"வேண்டும்"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:7169
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot parse bus '%s'"
-msgstr "பஸ் '%s' ஐ பாகுபடுத்த முடியவில்லை"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:7176
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot parse target '%s'"
-msgstr "இலக்கு '%s' ஐப் பாகுபடுத்த முடியவில்லை"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:7182
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot parse unit '%s'"
-msgstr "அலகு '%s' ஐப் பாகுபடுத்த முடியவில்லை"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:7190
-msgid "more than one adapters is specified for scsi hostdev source"
-msgstr "scsi hostdev மூலத்திற்கு ஒன்றுக்கு மேற்பட்ட அடாப்டர்கள் குறிப்பிடப்பட்டுள்ளன"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:7196
-msgid "'adapter' must be specified for scsi hostdev source"
-msgstr "scsi hostdev மூலத்திற்கு 'adapter' குறிப்பிடப்பட வேண்டும்"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:7203
-#, c-format
-msgid "unsupported element '%s' of scsi hostdev source"
-msgstr "scsi hostdev மூலத்தின் ஆதரிக்கப்படாத '%s' கூறு"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:7213
-msgid "'adapter' and 'address' must be specified for scsi hostdev source"
-msgstr ""
-"scsi hostdev மூலத்திற்கு 'adapter' மற்றும் 'address' ஆகியவை குறிப்பிடப்பட வேண்டும்"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:7246
-msgid "missing iSCSI hostdev source path name"
-msgstr "iSCSI ஹோஸ்ட்டெவ் மூலப் பாதைப் பெயர் விடுபட்டுள்ளது"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:7256
-msgid "missing the host address for the iSCSI hostdev"
-msgstr "iSCSI ஹோஸ்ட்டெவுக்கான வழங்கி முகவரி விடுபட்டுள்ளது"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:7261
-msgid "only one source host address may be specified for the iSCSI hostdev"
-msgstr "iSCSI ஹோஸ்ட்டெவுக்கு ஒரு மூல வழங்கி முகவரியை மட்டுமே குறிப்பிட முடியும்"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:7275
-#, c-format
-msgid "invalid secret type %s"
-msgstr "தவறான பாதுகாப்பு வகை %s"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:7281
-#, fuzzy, c-format
-msgid "hostdev invalid secret type '%s'"
-msgstr "ஹோஸ்ட்டெவ் தவறான ரகசிய வகை '%s'"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:7310
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown SCSI subsystem protocol '%s'"
-msgstr "தெரியாத SCSI உபமுறைமை நெறிமுறை '%s'"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:7337
-msgid "Missing scsi_host subsystem protocol"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:7344
-#, c-format
-msgid "Unknown scsi_host subsystem protocol '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:7353
-msgid "missing vhost-scsi hostdev source wwpn"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:7359
-msgid "malformed 'wwpn' value"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:7368
-#, c-format
-msgid "Invalid hostdev protocol '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:7393
-msgid "Missing <address> element"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:7399
-msgid "Missing 'uuid' attribute for element <address>"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:7406
-msgid "Cannot parse uuid attribute of element <address>"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:7462 src/conf/domain_conf.c:7798
-#, c-format
-msgid "unknown host device source address type '%s'"
-msgstr "வழங்கி சாதன மூல முகவரி வகை '%s' தெரியாதது"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:7468 src/conf/domain_conf.c:7804
-msgid "missing source address type"
-msgstr "மூல முகவரி வகை இல்லை"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:7474 src/conf/domain_conf.c:7810
-msgid "Missing <source> element in hostdev device"
-msgstr "ஹோஸ்ட்டெவ் சாதனத்தில் <source> கூறு இல்லை"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:7481
-msgid "Setting startupPolicy is only allowed for USB devices"
-msgstr "USB சாதனங்களுக்கு மட்டுமே startupPolicy அமைக்க அனுமதி உண்டு"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:7489
-msgid "sgio is only supported for scsi host device"
-msgstr "scsi புரவலன் சாதனத்திற்கு மட்டுமே sgio ஆதரிக்கப்படும்"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:7495
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown sgio mode '%s'"
-msgstr "தெரியாத sgio பயன்முறை '%s'"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:7503
-msgid "rawio is only supported for scsi host device"
-msgstr "scsi வழங்கி சாதனத்திற்கு மட்டுமே rawio ஆதரிக்கப்படும்"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:7509
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown hostdev rawio setting '%s'"
-msgstr "தெரியாத ஹோஸ்ட்டெவ் rawio அமைவு '%s'"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:7518
-msgid "'model' attribute in <hostdev> is only supported when type='mdev'"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:7525
-msgid "Missing 'model' attribute in mediated device's <hostdev> element"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:7532
-#, c-format
-msgid "unknown hostdev model '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:7548
-#, c-format
-msgid "Unknown PCI device <driver name='%s'/> has been specified"
-msgstr "தெரியாத PCI சாதனம் <driver name='%s'/> குறிப்பிடப்பட்டுள்ளது"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:7577 src/conf/domain_conf.c:7844
-#, c-format
-msgid "address type='%s' not supported in hostdev interfaces"
-msgstr "முகவரி வகை ='%s' க்கு ஹோஸ்டெவ் இடைமுகங்களில் ஆதரவில்லை"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:7605
-msgid "Missing required address in <ip>"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:7622
-#, c-format
-msgid "Invalid address '%s' in <ip>"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:7633
-#, c-format
-msgid "Invalid prefix value '%s' in <ip>"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:7642
-#, c-format
-msgid "Invalid peer '%s' in <ip>"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:7727
-#, c-format
-msgid "cannot parse value '%s' for coalesce parameter"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:7736
-#, c-format
-msgid "value '%llu' is too big for coalesce parameter, maximum is '%lu'"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:7819
-msgid "Missing <block> element in hostdev storage device"
-msgstr "hostdev சேமிப்பக சாதனத்தில் <block> கூறு விடுபட்டுள்ளது"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:7827
-msgid "Missing <char> element in hostdev character device"
-msgstr "hostdev character சாதனத்தில் <char> கூறு விடுபட்டுள்ளது"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:7835
-msgid "Missing <interface> element in hostdev net device"
-msgstr "hostdev நெட் சாதனத்தில் <interface> கூறு விடுபட்டுள்ளது"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:7838
-#, fuzzy
-msgid "Domain hostdev device"
-msgstr "பூட் சாதனம் விடுபட்டுள்ளது"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:7937
-#, c-format
-msgid ""
-"using disk target name '%s' conflicts with SCSI host device address "
-"controller='%u' bus='%u' target='%u' unit='%u"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:8006
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid security type '%s'"
-msgstr "தவறான பாதுகாப்பு வகை '%s'"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:8025 src/conf/domain_conf.c:8270
-#, c-format
-msgid "invalid security relabel value %s"
-msgstr "தவறான பாதுகாப்பு ரிலேபிள் மதிப்பு %s"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:8034
-msgid "dynamic label type must use resource relabeling"
-msgstr "டைனமிக் லேபிளின் வகையானது ரிசோர்ஸ் ரிலேபிலிங்கைப் பயன்படுத்த வேண்டும்"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:8040
-msgid "resource relabeling is not compatible with 'none' label type"
-msgstr "ரிசோர்ஸ் ரிலேபிலிங் 'none' லேபிள் வகையுடன் ஒத்துபோவதல்ல"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:8055
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unsupported type='%s' to model 'none'"
-msgstr "மாதிரி 'none' க்கு ஆதரிக்கப்படாத வகை type='%s'"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:8075
-msgid "security label is missing"
-msgstr "பாதுகாப்பு லேபிள் விடுப்பட்டுள்ளது"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:8091
-msgid "security imagelabel is missing"
-msgstr "பாதுகாப்பு உருவலேபில் விடுப்பட்டுள்ளது"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:8150 src/conf/domain_conf.c:8255
-#, c-format
-msgid "seclabel for model %s is already provided"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:8191
-msgid "missing security model in domain seclabel"
-msgstr "டொமைன் seclabel இல் பாதுகாப்பு மாடல் இல்லை"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:8201
-msgid "missing security model when using multiple labels"
-msgstr "பல லேபிள்களைப் பயன்படுத்துகையில் பாதுகாப்பு மாடல் இல்லை"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:8294
-#, c-format
-msgid "Cannot specify a label if relabelling is turned off. model=%s"
-msgstr "ரிலேபிலிங் ஆஃப் செய்யப்பட்டிருந்தால் லேபிளைக் குறிப்பிட முடியாது. மாடல்=%s"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:8336
-msgid "label overrides require relabeling to be enabled at the domain level"
-msgstr ""
-"லேபிள் ஓவர்ரைடுகள் அம்சம் வேண்டுமானால், டொமைன் மட்டத்தில் ரிலேபிலிங்கைச் செயல்படுத்துவது "
-"அவசியம்"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:8381
-msgid "Missing 'key' element for lease"
-msgstr "லீஸுக்கான 'key' கூறு இல்லை"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:8386
-msgid "Missing 'target' element for lease"
-msgstr "லீஸுக்கு 'target' கூறு இல்லை"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:8393
-#, c-format
-msgid "Malformed lease target offset %s"
-msgstr "தவறாக வடிவமைக்கப்பட்ட லீஸ் டார்கெட் ஆஃப்செட் %s"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:8441
-msgid "'pool' and 'volume' must be specified together for 'pool' type source"
-msgstr ""
-"'pool' வகை மூலத்திற்கு 'pool' மற்றும் 'volume' ஆகியவை இரண்டும் சேர்த்து குறிப்பிடப்பட "
-"வேண்டும்"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:8449
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown source mode '%s' for volume type disk"
-msgstr "தொகுதி வகை வட்டுக்கு தெரியாத மூலப் பயன்முறை '%s'"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:8479
-msgid "missing network source protocol type"
-msgstr "பிணைய மூல நெறிமுறை வகை விடுபட்டுள்ளது"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:8485
-#, c-format
-msgid "unknown protocol type '%s'"
-msgstr "தெரியாத ப்ரோட்டோகால் வகை '%s'"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:8492
-msgid "missing name for disk source"
-msgstr "வட்டு மூலத்திற்கான பெயர் இல்லை"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:8503
-#, c-format
-msgid "unknown disk source 'tls' setting '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:8513 src/conf/domain_conf.c:11937
-#, c-format
-msgid "Invalid tlsFromConfig value: %s"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:8529
-#, c-format
-msgid "can't split path '%s' into pool name and image name"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:8629
-#, c-format
-msgid "unexpected disk type %s"
-msgstr "எதிர்பார்க்காத வட்டி வகை %s"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:8709
-#, c-format
-msgid "invalid disk index '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:8716
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown disk backing store type '%s'"
-msgstr "தெரியாத வட்டு பின்னாதரவு ஸ்டோர் வகை '%s'"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:8722
-msgid "missing disk backing store format"
-msgstr "வட்டு பின்னாதரவு ஸ்டோர் வடிவமைப்பு விடுபட்டுள்ளது"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:8729
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown disk backing store format '%s'"
-msgstr "தெரியாத வட்டு பின்னாதரவு ஸ்டோர் வடிவமைப்பு '%s'"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:8735
-msgid "missing disk backing store source"
-msgstr "வட்டு பின்னாதரவு ஸ்டோர் மூலம் விடுபட்டுள்ளது"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:8759
-#, c-format
-msgid "disk iotune field '%s' must be an integer"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:8798
-msgid "total and read/write bytes_sec cannot be set at the same time"
-msgstr ""
-"மொத்த மற்றும் படித்தல்/எழுதுதல் bytes_sec ஆகியவற்றை ஒரே நேரத்தில் அமைக்க முடியாது"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:8808
-msgid "total and read/write iops_sec cannot be set at the same time"
-msgstr ""
-"மொத்தம் மற்றும் படித்தல்/எழுதுதல் iops_sec ஆகியவற்றை ஒரே நேரத்தில் அமைக்க முடியாது"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:8818
-#, fuzzy
-msgid "total and read/write bytes_sec_max cannot be set at the same time"
-msgstr ""
-"மொத்த மற்றும் படித்தல்/எழுதுதல் bytes_sec ஆகியவற்றை ஒரே நேரத்தில் அமைக்க முடியாது"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:8828
-#, fuzzy
-msgid "total and read/write iops_sec_max cannot be set at the same time"
-msgstr ""
-"மொத்தம் மற்றும் படித்தல்/எழுதுதல் iops_sec ஆகியவற்றை ஒரே நேரத்தில் அமைக்க முடியாது"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:8858
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown mirror job type '%s'"
-msgstr "தெரியாத மிரர் பணி வகை '%s'"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:8868
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown mirror backing store type '%s'"
-msgstr "தெரியாத மிரர் பின்னாதரவு ஸ்டோர் வகை '%s'"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:8877
-msgid "mirror requires source element"
-msgstr "மிரருக்கு மூலக் கூறு தேவை"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:8892
-msgid "mirror requires file name"
-msgstr "மிரருக்கு கோப்புப் பெயர் தேவை"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:8897
-msgid "mirror without type only supported by copy job"
-msgstr "வகை இல்லாத மிரருக்கு நகலெடுத்தல் பணி மட்டுமே ஆதரவளிக்கும்"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:8908
-#, c-format
-msgid "unknown mirror format value '%s'"
-msgstr "தெரியாத மிரர் வடிவ மதிப்பு '%s'"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:8916
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown mirror ready state %s"
-msgstr "தெரியாத மிரர் தயார் நிலை %s"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:8940
-msgid "invalid geometry settings (cyls)"
-msgstr "தவறான வடிவியல் அமைவுகள் (cyls)"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:8949
-msgid "invalid geometry settings (heads)"
-msgstr "தவறான வடிவியல் அமைவுகள் (ஹெட்ஸ்)"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:8958
-msgid "invalid geometry settings (secs)"
-msgstr "தவறான வடிவியல் அமைவுகள் (secs)"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:8968
-#, c-format
-msgid "invalid translation value '%s'"
-msgstr "தவறான இடைநிலை மதிப்பு '%s'"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:8994
-#, c-format
-msgid "unknown secret type '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:9004
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid secret type '%s'"
-msgstr "செல்லுபடியாகாத ரகசிய வகை '%s'"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:9024
-msgid "disk event_idx mode supported only for virtio bus"
-msgstr "virtio பஸில் மட்டுமே டிஸ்க் event_idx பயன்முறைக்கு ஆதரவுண்டு"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:9030
-msgid "disk ioeventfd mode supported only for virtio bus"
-msgstr "virtio பஸில் மட்டுமே டிஸ்க் ioeventfd பயன்முறைக்கு ஆதரவுண்டு"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:9038
-msgid "rawio can be used only with device='lun'"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:9044
-msgid "sgio can be used only with device='lun'"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:9052
-#, c-format
-msgid "Invalid bus type '%s' for floppy disk"
-msgstr "தவறான பஸ் வகை '%s' நெகிழ் வட்டுக்கு"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:9060
-#, c-format
-msgid "Invalid bus type '%s' for disk"
-msgstr "தவறான பஸ் வகை '%s' கான வட்டு"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:9068
-msgid "removable is only valid for usb disks"
-msgstr "அகற்றக்கூடியதானது usb வட்டுகளுக்கு மட்டுமே செல்லுபடியாகும்"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:9075
-#, c-format
-msgid "Setting disk %s is not allowed for disk of network type"
-msgstr "பிணைய வகை வட்டுக்கு வட்டு %s ஐ அமைக்க அனுமட்ஹியில்லை"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:9085
-msgid "Setting disk 'requisite' is allowed only for cdrom or floppy"
-msgstr ""
-"cdrom அலல்து நெகிழ்வட்டு ஆகியவற்றுக்கு மட்டுமே வட்டு 'requisite' ஐ அமைத்தலுக்கு  "
-"அனுமதியுண்டு"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:9102
-msgid "supplying <cipher> for domain disk definition is unnecessary"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:9131
-#, c-format
-msgid "unknown disk cache mode '%s'"
-msgstr "தெரியாத வட்டு இடையக முறைமை '%s'"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:9139
-#, c-format
-msgid "unknown disk error policy '%s'"
-msgstr "தெரியாத வட்டு பிழைக் கொள்கை '%s'"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:9148
-#, c-format
-msgid "unknown disk read error policy '%s'"
-msgstr "தெரியாத வட்டு படித்தல் பிழைக் கொள்கை '%s'"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:9156
-#, c-format
-msgid "unknown disk io mode '%s'"
-msgstr "தெரியாத வட்டு io பயன்முறை '%s'"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:9164
-#, c-format
-msgid "unknown disk ioeventfd mode '%s'"
-msgstr "தெரியாத டிஸ்க் ioeventfd பயன்முறை '%s'"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:9172
-#, c-format
-msgid "unknown disk event_idx mode '%s'"
-msgstr "தெரியாத டிஸ்க் event_idx பயன்முறை '%s'"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:9180
-#, c-format
-msgid "unknown disk copy_on_read mode '%s'"
-msgstr "தெரியாத டிஸ்க் copy_on_read பயன்முறை '%s'"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:9188
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown disk discard mode '%s'"
-msgstr "தெரியாத வட்டு அப்புறப் பயன்முறை '%s'"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:9197
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid iothread attribute in disk driver element: %s"
-msgstr "வட்டு இயக்ககக் கூறில் தவறான iothread பண்புக்கூறு: %s"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:9210 src/conf/domain_conf.c:10449
-#, c-format
-msgid "unknown driver format value '%s'"
-msgstr "தெரியாத இயக்கி வடிவ மதிப்பு '%s'"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:9221
-#, c-format
-msgid "unknown driver detect_zeroes value '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:9229 src/conf/domain_conf.c:11390
-#, c-format
-msgid "'queues' attribute must be positive number: %s"
-msgstr "'queues' பண்புரு ஒரு நேர்க்குறி எண்ணாக இருக்க வேண்டும்: %s"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:9295
-#, c-format
-msgid "unknown disk type '%s'"
-msgstr "தெரியாத வட்டு வகை '%s'"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:9303
-#, c-format
-msgid "unknown disk device '%s'"
-msgstr "தெரியாத வட்டு சாதனம் '%s'"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:9326
-msgid "an <auth> definition already found for the <disk> definition"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:9338
-msgid "an <encryption> definition already found for the <disk> definition"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:9375
-#, c-format
-msgid "invalid logical block size '%s'"
-msgstr "தவறான தருக்கரீதியான தொகுப்பு அளவு '%s'"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:9385
-#, c-format
-msgid "invalid physical block size '%s'"
-msgstr "தவறான உண்மையான தொகுப்பு அளவு '%s'"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:9407
-msgid "an <auth> definition already found for disk source"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:9433
-msgid "an <encryption> definition already found for disk source"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:9455
-msgid "disk vendor is more than 8 characters"
-msgstr "வட்டு வென்டார் 8 எழுத்துகளுக்கு அதிகமாக உள்ளது"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:9461
-msgid "disk vendor is not printable string"
-msgstr "வட்டு வென்டார் சரத்தை அச்சிடவில்லை"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:9470
-msgid "disk product is more than 16 characters"
-msgstr "வட்டு தயாரிப்பு 16 எழுத்துகளுக்கு அதிகமாக உள்ளது"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:9476
-msgid "disk product is not printable string"
-msgstr "வட்டு தயாரிப்பு சரத்தை அச்சிடவில்லை"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:9513
-#, c-format
-msgid "Invalid floppy device name: %s"
-msgstr "தவறான நெகிழ் சாதன பெயர்: %s"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:9529
-#, c-format
-msgid "Invalid harddisk device name: %s"
-msgstr "தவறான நிலைவட்டு சாதன பெயர்: %s"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:9538 src/conf/snapshot_conf.c:140
-#, c-format
-msgid "unknown disk snapshot setting '%s'"
-msgstr "தெரியாத வட்டு ஸ்னாப்ஷாட் அமைவு '%s'"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:9549
-#, c-format
-msgid "unknown disk rawio setting '%s'"
-msgstr "தெரியாத வட்டு rawio அமைவு '%s'"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:9558
-#, c-format
-msgid "unknown disk sgio mode '%s'"
-msgstr "தெரியாத வட்டு sgio பயன்முறை '%s'"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:9566
-#, c-format
-msgid "unknown disk bus type '%s'"
-msgstr "தெரியாத வட்டு பஸ் வகை '%s'"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:9591
-#, c-format
-msgid "unknown disk tray status '%s'"
-msgstr "தெரியாத டிஸ்க் ட்ரே நிலை '%s'"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:9598
-msgid "tray is only valid for cdrom and floppy"
-msgstr "ட்ரே சிடிரோம் மற்றும் ஃப்ளாப்பி ஆகியவற்றுக்கு மட்டுமே தகுந்தது"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:9606
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown disk removable status '%s'"
-msgstr "தெரியாத வட்டு அகற்றக்கூடிய நிலை '%s'"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:9631
-#, c-format
-msgid "unknown startupPolicy value '%s'"
-msgstr "தெரியாத startupPolicy மதிப்பு '%s'"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:9740
-#, fuzzy, c-format
-msgid "missing element or attribute '%s'"
-msgstr "பூட் ஆர்டர் பண்புரு இல்லை"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:9749
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid value '%s' for element or attribute '%s'"
-msgstr "'%s' க்கு செல்லுபடியாகாத மதிப்பு '%s'"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:9816
-msgid "size value too large"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:9998
-#, c-format
-msgid "Unknown controller type '%s'"
-msgstr "தெரியாத கட்டுப்படுத்தி வகை '%s'"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:10010
-#, c-format
-msgid "Unknown model type '%s'"
-msgstr "தெரியாத மாடல் வகை '%s'"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:10021
-#, c-format
-msgid "Cannot parse controller index %s"
-msgstr "கட்டுப்படுத்தி அட்டவணை %sஐ பாகுபடுத்த முடியவில்லை"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:10042
-msgid "Multiple <model> elements in controller definition not allowed"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:10051
-msgid "Multiple <target> elements in controller definition not allowed"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:10072
-msgid "invalid NUMA node in target"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:10078
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Malformed 'queues' value '%s'"
-msgstr "தவறாக வடிவமைக்கப்பட்ட 'queues' மதிப்பு '%s'"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:10084
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Malformed 'cmd_per_lun' value '%s'"
-msgstr "தவறாக வடிவமைக்கப்பட்ட 'cmd_per_lun' மதிப்பு: '%s'"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:10090
-#, c-format
-msgid "Malformed 'max_sectors' value %s"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:10097
-#, c-format
-msgid "Malformed 'ioeventfd' value %s"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:10104
-#, c-format
-msgid "Invalid 'iothread' value '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:10122
-#, c-format
-msgid "Invalid ports: %s"
-msgstr "தவறான துறைகள்: %s"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:10137
-#, c-format
-msgid "Invalid vectors: %s"
-msgstr "தவறான வெக்டார்கள்: %s"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:10176
-msgid "pci-root and pcie-root controllers should not have an address"
-msgstr "pci-root மற்றும் pcie-root கன்ட்ரோலர்கள் முகவரியைக் கொண்டிருக்கக்கூடாது"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:10205
-#, c-format
-msgid "Unknown PCI controller model name '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:10213
-#, c-format
-msgid "Invalid chassisNr '%s' in PCI controller"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:10220
-#, c-format
-msgid "PCI controller chassisNr '%s' out of range - must be 1-255"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:10230
-#, c-format
-msgid "Invalid chassis '%s' in PCI controller"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:10237
-#, c-format
-msgid "PCI controller chassis '%s' out of range - must be 0-255"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:10247
-#, c-format
-msgid "Invalid port '%s' in PCI controller"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:10254
-#, c-format
-msgid "PCI controller port '%s' out of range - must be 0-255"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:10264
-#, c-format
-msgid "Invalid busNr '%s' in PCI controller"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:10271
-#, c-format
-msgid "PCI controller busNr '%s' out of range - must be 1-254"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:10282
-#, c-format
-msgid "Invalid target index '%s' in PCI controller"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:10290
-msgid "The PCI controller with index=0 can't be associated with a NUMA node"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:10367
-#, c-format
-msgid "unknown filesystem type '%s'"
-msgstr "தெரியாத கோப்புகணினி வகை '%s'"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:10378
-#, c-format
-msgid "unknown accessmode '%s'"
-msgstr "தெரியாத அணுகல் பயன்முறை '%s'"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:10441
-#, c-format
-msgid "unknown fs driver type '%s'"
-msgstr "தெரியாத fs இயக்கி வகை '%s'"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:10457
-#, c-format
-msgid "unknown filesystem write policy '%s'"
-msgstr "தெரியாத கோப்புமுறைமை எழுதுதல் கொள்கை '%s'"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:10480
-msgid "missing 'usage' attribute for RAM filesystem"
-msgstr "RAM கோப்பு முறைமைக்கு 'usage' பண்புரு இல்லை"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:10485
-#, c-format
-msgid "cannot parse usage '%s' for RAM filesystem"
-msgstr "RAM கோப்பு முறைமைக்கு '%s' ஐப் பயன்படுத்தி பாகுபடுத்த முடியாது"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:10549
-msgid "missing type attribute in interface's <actual> element"
-msgstr "இடைமுகத்தின் <actual> கூறில் வகை பண்புரு இல்லை"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:10554
-#, c-format
-msgid "unknown type '%s' in interface's <actual> element"
-msgstr "இடைமுகத்தின் <actual> கூறில் தெரியாத வகை '%s' உள்ளது"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:10562
-#, c-format
-msgid "unsupported type '%s' in interface's <actual> element"
-msgstr "இடைமுகத்தின் <actual> கூறில் ஆதரவில்லாத வகை '%s' உள்ளது"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:10572 src/conf/domain_conf.c:10859
-#, c-format
-msgid "unknown trustGuestRxFilters value '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:10593
-#, c-format
-msgid ""
-"<virtualport> element unsupported for type='%s' in interface's <actual> "
-"element"
-msgstr "இடைமுகத்தின் <actual> கூறில் வகை='%s' க்கு <virtualport> கூறுக்கு ஆதரவில்லை"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:10610
-#, c-format
-msgid "Unknown mode '%s' in interface <actual> element"
-msgstr "இடைமுக <actual> கூறில் தெரியாத பயன்முறை '%s'"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:10642
-#, c-format
-msgid "Unable to parse class id '%s'"
-msgstr "class id ' %s' ஐ பாகுபடுத்த முடியவில்லை"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:10657
-msgid ""
-"Missing <source> element with bridge name in interface's <actual> element"
-msgstr "இடைமுகத்தின் <actual> கூறில் பிரிட்ஜ் பெயருடன் <source> கூறு விடுபட்டுள்ளது"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:10667
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Invalid macTableManager setting '%s' in domain interface's <actual> element"
-msgstr "இடைமுகத்தின் <actual> கூறில் தெரியாத வகை '%s' உள்ளது"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:10747
-#, c-format
-msgid "invalid reconnect enabled value: '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:10759
-#, c-format
-msgid "invalid reconnect timeout value: '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:10766
-msgid "missing timeout for chardev with reconnect enabled"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:10847
-#, c-format
-msgid "unknown interface type '%s'"
-msgstr "தெரியாத முகப்பு வகை '%s'"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:10871
-msgid "interface host IP"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:10909
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid attempt to set <interface type='ethernet'> device name with <source "
-"dev='%s'/>. Use <target dev='%s'/> (for host-side) or <guest dev='%s'/> (for "
-"guest-side) instead."
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:10945
-#, c-format
-msgid "<virtualport> element unsupported for <interface type='%s'>"
-msgstr "<interface type='%s'> க்கு <virtualport> கூறுக்கு ஆதரவில்லை"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:11005
-msgid "Invalid specification of multiple <filterref>s in a single <interface>"
-msgstr "ஒரே <interface> இல் பல <filterref>கள் தவறாக குறிப்பிடப்பட்டுள்ளது"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:11058
-#, c-format
-msgid "expected unicast mac address, found multicast '%s'"
-msgstr "யூனிகாஸ்ட் மேக் முகவரி எதிர்பார்க்கப்பட்டது, ஆனால் மல்டிகாஸ்ட் '%s' கண்டறியப்பட்டது"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:11087
-msgid ""
-"No <source> 'network' attribute specified with <interface type='network'/>"
-msgstr ""
-"<source> 'பிணைய' அளவுரு <interface type='network'/>உடன் குறிப்பிடப்படவில்லை"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:11102
-msgid ""
-"Wrong or no <model> 'type' attribute specified with <interface "
-"type='vhostuser'/>. vhostuser requires the virtio-net* frontend"
-msgstr ""
-"<interfacetype='vhostuser'/> உடன் தவறான <model> 'type' பண்புக்கூறு "
-"குறிப்பிடப்பட்டுள்ளது அல்லது குறிப்பிடப்படவில்லை. vhostuser க்கு virtio-net* முன்புல "
-"முறைமை அவசியம்"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:11111
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Type='%s' unsupported for <interface type='vhostuser'>"
-msgstr "<interface type='vhostuser'> க்கு Type='%s' ஆதரவில்லை"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:11116
-msgid "No <source> 'type' attribute specified for <interface type='vhostuser'>"
-msgstr ""
-"<interface type='vhostuser'> க்கு <source> 'type' பண்புக்கூறு குறிப்பிடப்படவில்லை"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:11124
-msgid ""
-"No <source> 'path' attribute specified with <interface type='vhostuser'/>"
-msgstr ""
-"<interface type='vhostuser'/> உடன் <source> 'path' பண்புக்கூறு குறிப்பிடப்படவில்லை"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:11132
-msgid ""
-"No <source> 'mode' attribute specified with <interface type='vhostuser'/>"
-msgstr ""
-"<interface type='vhostuser'/> உடன் <source> 'mode' பண்புக்கூறு குறிப்பிடப்படவில்லை"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:11149
-msgid ""
-"'reconnect' attribute  unsupported 'server' mode for <interface "
-"type='vhostuser'>"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:11158
-msgid ""
-"Wrong <source> 'mode' attribute specified with <interface type='vhostuser'/>"
-msgstr ""
-"<interface type='vhostuser'/> உடன் தவறான <source> 'mode' பண்புக்கூறு "
-"குறிப்பிடப்பட்டுள்ளது"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:11168
-msgid ""
-"No <source> 'bridge' attribute specified with <interface type='bridge'/>"
-msgstr ""
-"<source> 'bridge' பண்பானது <interface type='bridge'/>உடன் குறிப்பிடப்படவில்லை"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:11182
-msgid "No <source> 'port' attribute specified with socket interface"
-msgstr "<source> 'துறை' அளவுரு சாக்கெட் முகப்புடன் குறிப்பிடப்படவில்லை"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:11188
-msgid "Cannot parse <source> 'port' attribute with socket interface"
-msgstr "<source> 'துறை' மதிப்பை சாக்கெட் முகப்புடன் பகுக்க முடியாது"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:11198
-msgid "No <source> 'address' attribute specified with socket interface"
-msgstr "<source> 'முகவரி' மதிப்புரு சாக்கெட் முகப்புடன் இல்லை"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:11212
-msgid "No <local> 'port' attribute specified with socket interface"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:11218
-msgid "Cannot parse <local> 'port' attribute with socket interface"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:11225
-msgid "No <local> 'address' attribute specified with socket interface"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:11237
-msgid ""
-"No <source> 'name' attribute specified with <interface type='internal'/>"
-msgstr "<source> 'name' பண்பு <interface type='internal'/>உடன் குறிப்பிடப்பவில்லை"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:11248
-msgid "No <source> 'dev' attribute specified with <interface type='direct'/>"
-msgstr "<source> 'dev'  பண்பானது <interface type='direct'/>உடன் குறிப்பிடப்படவில்லை"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:11256
-msgid "Unknown mode has been specified"
-msgstr "தெரியாத பயன்முறை குறிப்பிடப்பட்டுள்ளது"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:11303
-msgid "guest interface"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:11337
-msgid "Model name contains invalid characters"
-msgstr "மாதிரி பெயர் தவறான எழுத்துக்களை கொண்டுள்ளது"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:11350
-#, c-format
-msgid "Unknown interface <driver name='%s'> has been specified"
-msgstr "தெரியாத இடைமுகம் <driver name='%s'> குறிப்பிடப்பட்டுள்ளது"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:11361
-#, c-format
-msgid "Unknown interface <driver txmode='%s'> has been specified"
-msgstr "தெரியாத இடைமுகம் <driver txmode='%s'> குறிப்பிடப்பட்டுள்ளது"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:11371
-#, c-format
-msgid "unknown interface ioeventfd mode '%s'"
-msgstr "தெரியாத இடைமுக ioeventfd பயன்முறை '%s'"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:11380
-#, c-format
-msgid "unknown interface event_idx mode '%s'"
-msgstr "தெரியாத இடைமுக event_idx பயன்முறை '%s'"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:11401
-#, c-format
-msgid "'rx_queue_size' attribute must be positive number: %s"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:11411
-#, c-format
-msgid "'tx_queue_size' attribute must be positive number: %s"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:11422
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown host csum mode '%s'"
-msgstr "தெரியாத வழங்கி csum முறைமை '%s'"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:11432
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown host gso mode '%s'"
-msgstr "தெரியாத வழங்கி gso முறைமை '%s'"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:11442
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown host tso4 mode '%s'"
-msgstr "தெரியாத வழங்கி tso4 முறைமை '%s'"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:11452
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown host tso6 mode '%s'"
-msgstr "தெரியாத வழங்கி tso6 முறைமை '%s'"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:11462
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown host ecn mode '%s'"
-msgstr "தெரியாத வழங்கி ecn முறைமை '%s'"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:11472
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown host ufo mode '%s'"
-msgstr "தெரியாத வழங்கி ufo முறைமை '%s'"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:11482
-#, c-format
-msgid "unknown host mrg_rxbuf mode '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:11495
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown guest csum mode '%s'"
-msgstr "தெரியாத விருந்தினர் csum முறைமை '%s'"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:11505
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown guest tso4 mode '%s'"
-msgstr "தெரியாத விருந்தினர் tso4 முறைமை '%s'"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:11515
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown guest tso6 mode '%s'"
-msgstr "தெரியாத விருந்தினர் tso6 முறைமை '%s'"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:11525
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown guest ecn mode '%s'"
-msgstr "தெரியாத விருந்தினர் ecn முறைமை '%s'"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:11535
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown guest ufo mode '%s'"
-msgstr "தெரியாத விருந்தினர் ufo முறைமை '%s'"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:11550
-#, c-format
-msgid "unknown interface link state '%s'"
-msgstr "தெரியாத இடைமுக இணைப்பு நிலை '%s'"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:11588
-msgid "sndbuf must be a positive integer"
-msgstr "sndbuf ஒரு நேர்க்குறி முழு எண்ணாக இருக்க வேண்டும்"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:11594
-msgid "malformed mtu size"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:11659
-#, c-format
-msgid "target type must be specified for %s device"
-msgstr "%s சாதனத்திற்கு இலக்கு வகை குறிப்பிடப்பட வேண்டும்"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:11754
-#, c-format
-msgid "unknown target type '%s' specified for character device"
-msgstr "கேரக்டர் சாதனத்திற்கு தெரியாத இலக்கு வகை '%s' குறிப்பிடப்பட்டுள்ளது"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:11772
-#, c-format
-msgid "unknown target model '%s' specified for character device"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:11789
-msgid "guestfwd channel does not define a target address"
-msgstr "guestfwd சேனல் ஒரு இலக்கு முகவரியை வரையறுக்கவில்லை"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:11799
-msgid "guestfwd channel only supports IPv4 addresses"
-msgstr "guestfwd சேனல் மட்டுமே IPv4 முகவரிகளை துணைபுரிகிறது"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:11806
-msgid "guestfwd channel does not define a target port"
-msgstr "guestfwd சேனல் ஒரு இலக்கு துறையை வரையறுக்கவில்லை"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:11813 src/conf/domain_conf.c:11853
-#: src/conf/storage_conf.c:470
-#, c-format
-msgid "Invalid port number: %s"
-msgstr "தவறான துறை எண்: '%s'"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:11832
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid channel state value '%s'"
-msgstr "தவறான இடைநிலை மதிப்பு '%s'"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:11898
-#, c-format
-msgid "Unknown source mode '%s'"
-msgstr "தெரியாத மூல மாதிரி '%s'"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:11926
-#, c-format
-msgid "unknown chardev 'tls' setting '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:12017 src/conf/domain_conf.c:12062
-#, c-format
-msgid "Invalid append attribute value '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:12041
-#, c-format
-msgid "Unknown protocol '%s'"
-msgstr "தெரியாத நெறிமுறை '%s'"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:12101
-msgid "only one source element is allowed for character device"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:12106
-msgid "only two source elements are allowed for character device"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:12181
-msgid "only one protocol element is allowed for character device"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:12191
-msgid "only one log element is allowed for character device"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:12311 src/conf/domain_conf.c:12473
-#, c-format
-msgid "unknown type presented to host for character device: %s"
-msgstr "எழுத்துக்குறி சாதனத்திற்கான வழங்கிக்கு தெரியாத வகை வழங்கப்பட்டது: %s"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:12319
-#, c-format
-msgid "unknown character device type: %s"
-msgstr "தெரியாத எழுத்துக்குறி சாதன வகை: %s"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:12347
-msgid "spicevmc device type only supports virtio"
-msgstr "spicevmc சாதன வகை virtio வை மட்டுமே ஆதரிக்கும்"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:12369
-msgid "usb-serial requires address of usb type"
-msgstr "usb-serial க்கு usb வகையின் முகவரி அவசியம்"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:12402
-msgid "missing smartcard device mode"
-msgstr "ஸ்மார்ட்கார்டு சாதனப் பயன்முறை இல்லை"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:12407
-#, c-format
-msgid "unknown smartcard device mode: %s"
-msgstr "தெரியாத ஸ்Mஆர்ட்கார்டு சாதனப் பயன்முறை: %s"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:12424 src/conf/domain_conf.c:12453
-msgid "host-certificates mode needs exactly three certificates"
-msgstr "வழங்கி-சான்றிதழ்கள் பயன்முறைக்கு சரியாக மூன்று சான்றிதழ்கள் அவசியம்"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:12444
-#, c-format
-msgid "expecting absolute path: %s"
-msgstr "ஒரு முழுமையான பாதை எதிர்பார்க்கப்படுகிறது: %s"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:12463
-msgid "passthrough mode requires a character device type attribute"
-msgstr "பாஸ்த்ரூ பயன்முறைக்கு ஒரு எழுத்துக்குறி சாதன வகை பண்புடு அவசியம்"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:12492
-msgid "unknown smartcard mode"
-msgstr "தெரியாத ஸ்மார்ட்கார்டு பயன்முறை"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:12501
-msgid "Controllers must use the 'ccid' address type"
-msgstr "கட்டுப்படுத்திகள் 'ccid' முகவரி வகையைப் பயன்படுத்த வேண்டும்"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:12550
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown TPM frontend model '%s'"
-msgstr "தெரியாத TPM முன்னமைப்பு மாதிரியம் '%s'"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:12563
-msgid "only one TPM backend is supported"
-msgstr "ஒரே ஒரு TPM பின்புல முறைமை மட்டுமே ஆதரிக்கபப்டும்"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:12569
-msgid "missing TPM device backend"
-msgstr "TPM சாதன பின்புல முறைமை விடுபட்டுள்ளது"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:12575
-msgid "missing TPM device backend type"
-msgstr "TPM சாதன பின்புல முறைமை வகை விடுபட்டுள்ளது"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:12581
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown TPM backend type '%s'"
-msgstr "தெரியாத TPM பின்புல முறைமை வகை '%s'"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:12636
-#, c-format
-msgid "unknown panic model '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:12674
-msgid "missing input device type"
-msgstr "உள்ளீடு சாதன வகை விடுபட்டுள்ளது"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:12680
-#, c-format
-msgid "unknown input device type '%s'"
-msgstr "தெரியாத உள்ளீடு சாதனம் வகை '%s'"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:12687
-#, c-format
-msgid "unknown input bus type '%s'"
-msgstr "தெரியாத உள்ளீடு பஸ் வகை '%s'"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:12696
-#, c-format
-msgid "ps2 bus does not support %s input device"
-msgstr "ps2 %s உள்ளீடு சாதனத்திற்கு துணைபுரியவில்லை"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:12702 src/conf/domain_conf.c:12709
-#, c-format
-msgid "unsupported input bus %s"
-msgstr "துணைபுரியாத உள்ளீடு பஸ் %s"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:12716
-#, c-format
-msgid "xen bus does not support %s input device"
-msgstr "xen பஸ் %s உள்ளீடு சாதனத்திற்கு துணைபுரியவில்லை"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:12725
-#, c-format
-msgid "parallels containers don't support input bus %s"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:12734
-#, c-format
-msgid "parallels bus does not support %s input device"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:12741
-msgid "Input devices are not supported by this virtualization driver."
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:12771 src/conf/domain_conf.c:15138
-msgid "Invalid address for a USB device"
-msgstr "USB சாதனத்திற்கு செல்லுபடியாகாத முகவரி"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:12779
-msgid "Missing evdev path for input device passthrough"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:12818
-msgid "missing hub device type"
-msgstr "ஹப் சாதன வகை இல்லை"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:12824
-#, c-format
-msgid "unknown hub device type '%s'"
-msgstr "தெரியாத ஹப் சாதன வகை '%s'"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:12867
-msgid "missing timer name"
-msgstr "டைமர் பெயர் இல்லை"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:12872
-#, c-format
-msgid "unknown timer name '%s'"
-msgstr "தெரியாத டைமர் பெயர் '%s'"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:12884
-#, c-format
-msgid "unknown timer present value '%s'"
-msgstr "தெரியாத டைமர் வழங்கல் மதிப்பு '%s'"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:12894
-#, c-format
-msgid "unknown timer tickpolicy '%s'"
-msgstr "தெரியாத டைமர் டிக்பாலிசி '%s'"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:12904
-#, c-format
-msgid "unknown timer track '%s'"
-msgstr "தெரியாத டைம் ட்ராக் '%s'"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:12914
-msgid "invalid timer frequency"
-msgstr "தவறான டைமர் நிகழ்வெண்"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:12923
-#, c-format
-msgid "unknown timer mode '%s'"
-msgstr "தெரியாத டைமர் பயன்முறை '%s'"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:12936
-msgid "invalid catchup threshold"
-msgstr "தவறான கேட்சப் தெவிட்டுநிலை"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:12945
-msgid "invalid catchup slew"
-msgstr "தவறான கேட்ச்சப் ஸ்லியூ"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:12954
-msgid "invalid catchup limit"
-msgstr "தவறான கேட்சப் வரம்பு"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:13007
-#, c-format
-msgid "cannot parse password validity time '%s', expect YYYY-MM-DDTHH:MM:SS"
-msgstr ""
-"'%s' என்ற கடவுச்சொல் செல்லுபடிக்காலத்தைப் பாகுபடுத்த முடியவில்லை, எதிர்பார்ப்பது YYYY-MM-"
-"DDTHH:MM:SS"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:13026
-#, c-format
-msgid "unknown connected value %s"
-msgstr "தெரியாத இணைக்கப்பட்ட மதிப்பு %s"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:13037
-msgid "VNC supports connected='keep' only"
-msgstr "இணைக்கப்பட்டவை='keep' மட்டுமே VNC ஆதரிக்கும்"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:13087
-msgid "graphics listen type must be specified"
-msgstr "கிராஃபிக்ஸ் லிசன் வகை குறிப்பிடப்பட வேண்டும்"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:13093
-#, c-format
-msgid "unknown graphics listen type '%s'"
-msgstr "தெரியாத கிராஃபிக்ஸ் லிசன் வகை '%s'"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:13103
-#, c-format
-msgid "listen type 'socket' is not available for graphics type '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:13112
-#, c-format
-msgid "listen type 'none' is not available for graphics type '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:13126
-#, c-format
-msgid ""
-"graphics 'listen' attribute '%s' must match 'address' attribute of first "
-"listen element (found '%s')"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:13141
-#, c-format
-msgid ""
-"graphics 'socket' attribute '%s' must match 'socket' attribute of first "
-"listen element (found '%s')"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:13164
-msgid "'network' attribute is valid only for listen type 'network'"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:13175
-msgid "'socket' attribute is valid only for listen type 'socket'"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:13187
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid fromConfig value: %s"
-msgstr "செல்லுபடியாகாத fromConfig மதிப்பு: %s"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:13200
-#, c-format
-msgid "Invalid autoGenerated value: %s"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:13326
-#, c-format
-msgid "cannot parse vnc port %s"
-msgstr "vnc துறை %sஐ இடைநிறுத்த முடியவில்லை"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:13355
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot parse vnc WebSocket port %s"
-msgstr "vnc WebSocket துறை %s ஐப் பாகுபடுத்த முடியவில்லை"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:13366 src/qemu/qemu_parse_command.c:596
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown vnc display sharing policy '%s'"
-msgstr "தெரியாத vnc காட்சி பகிர்தல் கொள்கை '%s'"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:13404 src/conf/domain_conf.c:13487
-#, c-format
-msgid "unknown fullscreen value '%s'"
-msgstr "தெரியாத முழுத்திரை மதிப்பு '%s'"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:13439
-#, c-format
-msgid "cannot parse rdp port %s"
-msgstr "rdp துறை %sஐ பகுக்க முடியவில்லை"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:13523
-#, c-format
-msgid "cannot parse spice port %s"
-msgstr "ஸ்பைஸ் முனையம் %s ஐப் பாகுபடுத்த முடியவில்லை"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:13533
-#, c-format
-msgid "cannot parse spice tlsPort %s"
-msgstr "ஸ்பைஸ் tlsPort %s ஐப் பாகுபடுத்த முடியவில்லை"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:13548
-#, c-format
-msgid "unknown default spice channel mode %s"
-msgstr "தெரியாத முன்னிருப்பு ஸ்பேஸ் சேனல் பயன்முறை '%s'"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:13582
-msgid "spice channel missing name/mode"
-msgstr "ஸ்பைஸ் சேனலில் பெயர்/பயன்முறை இல்லை"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:13590
-#, c-format
-msgid "unknown spice channel name %s"
-msgstr "தெரியாத வட்டு ஸ்பைஸ் சேனல் பெயர் %s"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:13598
-#, c-format
-msgid "unknown spice channel mode %s"
-msgstr "தெரியாத ஸ்பைஸ் சேனல் பயன்முறை %s"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:13614
-msgid "spice image missing compression"
-msgstr "ஸ்பைஸ் படத்தில் கம்ப்ரெஷன் இல்லை"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:13621
-#, c-format
-msgid "unknown spice image compression %s"
-msgstr "தெரியாத ஸ்பைஸ் பட கம்ப்ரெஷன் %s"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:13635
-msgid "spice jpeg missing compression"
-msgstr "ஸ்பைஸ் jpeg இல் கம்ரெஷன்  இல்லை"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:13642
-#, c-format
-msgid "unknown spice jpeg compression %s"
-msgstr "தெரியாத ஸ்பைஸ் jpeg கம்ப்ரெஷன் %s"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:13656
-msgid "spice zlib missing compression"
-msgstr "ஸ்பைஸ் zlib இல் கம்ரெஷன்  இல்லை"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:13663
-#, c-format
-msgid "unknown spice zlib compression %s"
-msgstr "தெரியாத ஸ்பைஸ் zlib கம்ப்ரெஷன் %s"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:13677
-msgid "spice playback missing compression"
-msgstr "ஸ்பைஸ் பிளேபேக்கில் கம்ரெஷன்  இல்லை"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:13684
-msgid "unknown spice playback compression"
-msgstr "தெரியாத ஸ்பைஸ் பிளேபேக் கம்ப்ரெஷன்"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:13698
-msgid "spice streaming missing mode"
-msgstr "ஸ்பைஸ் ஸ்ட்ரீமிங்கில் பயன்முறை இல்லை"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:13704
-msgid "unknown spice streaming mode"
-msgstr "தெரியாத ஸ்பைஸ் ஸ்ட்ரீமிங் பயன்முறை"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:13718
-msgid "spice clipboard missing copypaste"
-msgstr "ஸ்பைஸ் கிளிப்போர்டில் காப்பிபேஸ்ட் இல்லை"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:13725
-#, c-format
-msgid "unknown copypaste value '%s'"
-msgstr "தெரியாத காப்பிபேஸ்ட் மதிப்பு '%s'"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:13738
-msgid "spice filetransfer missing enable"
-msgstr "ஸ்பைஸ் ஃபைல்ட்ரான்ஸ்ஃபரில் enable இல்லை"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:13745 src/conf/domain_conf.c:13767
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown enable value '%s'"
-msgstr "தெரியாத enable மதிப்பு '%s'"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:13759
-msgid "spice gl element missing enable"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:13783
-msgid "spice mouse missing mode"
-msgstr "ஸ்பைஸ் மௌஸில் பயன்முறை இல்லை"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:13789
-#, c-format
-msgid "unknown mouse mode value '%s'"
-msgstr "தெரியாத மௌஸ் பயன்முறை மதிப்பு '%s'"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:13828
-msgid "missing graphics device type"
-msgstr "வரைகலை சாதன வகை விடுபட்டுள்ளது"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:13834
-#, c-format
-msgid "unknown graphics device type '%s'"
-msgstr "'%s' தெரியாத வரைகலை சாதன வகை"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:13888
-#, c-format
-msgid "unknown codec type '%s'"
-msgstr "தெரியாத கோடெக் வகை '%s'"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:13922
-#, c-format
-msgid "unknown sound model '%s'"
-msgstr "தெரியாத ஒலி மாதிரி '%s'"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:13990
-msgid "watchdog must contain model name"
-msgstr "watchdog மாதிரிப் பெயரைக் கொண்டிருக்க வேண்டும்"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:13996
-#, c-format
-msgid "unknown watchdog model '%s'"
-msgstr "தெரியாத watchdog மாதிரி '%s'"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:14007
-#, c-format
-msgid "unknown watchdog action '%s'"
-msgstr "தெரியாத watchdog செயல்பாடு '%s'"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:14046
-msgid "missing RNG device model"
-msgstr "RNG சாதன மாதிரியம் விடுபட்டுள்ளது"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:14051
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown RNG model '%s'"
-msgstr "தெரியாத RNG மாதிரி '%s'"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:14059
-msgid "invalid RNG rate bytes value"
-msgstr "செல்லுபடியாகாத RNG வீத பைட்டுகள் மதிப்பு"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:14066
-msgid "invalid RNG rate period value"
-msgstr "செல்லுபடியாகாத RNG வீத கால அளவு மதிப்பு"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:14075
-msgid "only one RNG backend is supported"
-msgstr "ஒரே ஒரு RNG பின்புலமுறைமைக்கு மட்டுமே ஆதரவுண்டு"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:14081
-msgid "missing RNG device backend model"
-msgstr "RNG சாதன பின்புல முறைமை மாதிரியம் விடுபட்டுள்ளது"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:14087
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown RNG backend model '%s'"
-msgstr "தெரியாத RNG பின்புல முறைமை மாதிரியம் '%s'"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:14099
-msgid "missing EGD backend type"
-msgstr "EGD பின்புலமுறைமை வகை விடுபட்டுள்ளது"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:14109
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown backend type '%s' for egd"
-msgstr "egd க்கு தெரியாத பின்புலமுறைமை வகை '%s'"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:14164
-msgid "balloon memory must contain model name"
-msgstr "பலூன் நினைவகத்தில் மாடல் பெயர் இருக்க வேண்டும்"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:14170
-#, c-format
-msgid "unknown memory balloon model '%s'"
-msgstr "தெரியாத நினைவக பலூன் மாடல் '%s'"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:14177
-#, c-format
-msgid "invalid autodeflate attribute value '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:14184
-msgid "invalid statistics collection period"
-msgstr "செல்லுபடியாகாத புள்ளிவிவர சேகரிப்புக் காலம்"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:14261
-#, c-format
-msgid "Unknown shmem model type '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:14270
-msgid "shmem element must contain 'name' attribute"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:14294
-#, c-format
-msgid "invalid number of vectors for shmem: '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:14305
-#, c-format
-msgid "invalid msi ioeventfd setting for shmem: '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:14317
-msgid "msi option is only supported with a server"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:14344
-msgid "XML does not contain expected 'bios' element"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:14374
-msgid "Invalid BIOS 'date' format"
-msgstr "செல்லுபடியாகாத BIOS 'date' வடிவம்"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:14406
-msgid "XML does not contain expected 'system' element"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:14427
-msgid "malformed <sysinfo> uuid element"
-msgstr "தவறான <sysinfo> uuid கூறு"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:14434
-msgid "UUID mismatch between <uuid> and <sysinfo>"
-msgstr "<uuid> மற்றும் <sysinfo> ஆகியவற்றுக்கு இடையே UUID பொருந்தாமை உள்ளது"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:14569
-msgid "XML does not contain expected 'chassis' element"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:14614
-msgid "XML does not contain expected 'sysinfo' element"
-msgstr "XML இல் எதிர்பார்த்த 'sysinfo' கூறு இல்லை"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:14624
-msgid "sysinfo must contain a type attribute"
-msgstr "sysinfo வில் வகை பண்புரு இருக்க வேண்டும்"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:14629
-#, c-format
-msgid "unknown sysinfo type '%s'"
-msgstr "தெரியாத sysinfo வகை '%s'"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:14801
-#, c-format
-msgid "unknown accel3d value '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:14810
-#, c-format
-msgid "unknown accel2d value '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:14849
-#, c-format
-msgid "unknown vgaconf value '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:14913
-#, c-format
-msgid "unknown video model '%s'"
-msgstr "தெரியாத வீடியோ மாதிரி '%s'"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:14923
-msgid "ram attribute only supported for type of qxl"
-msgstr "ram பண்புருவானது qxl வகைக்கு மட்டுமே ஆதரிக்கப்படும்"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:14928
-#, c-format
-msgid "cannot parse video ram '%s'"
-msgstr "வீடியோ ராம் '%s'ஐ பாகுபடுத்த முடியவில்லை"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:14936
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot parse video vram '%s'"
-msgstr "வீடியோ ராம் '%s'ஐ பாகுபடுத்த முடியவில்லை"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:14944
-msgid "vram64 attribute only supported for type of qxl"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:14949
-#, c-format
-msgid "cannot parse video vram64 '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:14957
-#, fuzzy
-msgid "vgamem attribute only supported for type of qxl"
-msgstr "ram பண்புருவானது qxl வகைக்கு மட்டுமே ஆதரிக்கப்படும்"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:14962
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot parse video vgamem '%s'"
-msgstr "வீடியோ ராம் '%s'ஐ பாகுபடுத்த முடியவில்லை"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:14970
-#, c-format
-msgid "cannot parse video heads '%s'"
-msgstr "வீடியோ தலைப்புகள் '%s'ஐ பாகுபடுத்த முடியவில்லை"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:15018
-#, c-format
-msgid "unknown hostdev mode '%s'"
-msgstr "தெரியாத hostdev முறைமை '%s'"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:15038
-#, c-format
-msgid "Unexpected hostdev mode %d"
-msgstr "எதிர்பார்க்காத hostdev பயன்முறை %d"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:15100
-#, c-format
-msgid "unknown redirdev bus '%s'"
-msgstr "தெரியாத redirdev பஸ் '%s'"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:15111
-#, c-format
-msgid "unknown redirdev character device type '%s'"
-msgstr "தெரியாத redirdev எழுத்துக்குறி சாதன வகை '%s'"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:15116
-msgid "missing type in redirdev"
-msgstr "redirdev இல் வகை இல்லை"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:15188
-#, c-format
-msgid "Cannot parse USB device version %s"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:15207
-#, c-format
-msgid "Cannot parse USB Class code %s"
-msgstr "USB வகை குறியீடு %s ஐப் பாகுபடுத்த முடியவில்லை"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:15213
-#, c-format
-msgid "Invalid USB Class code %s"
-msgstr "தவறான USB வகை குறியீடு %s"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:15224
-#, c-format
-msgid "Cannot parse USB vendor ID %s"
-msgstr "USB வென்டார் ஐடி %s ஐப் பாகுபடுத்த முடியவில்லை"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:15235
-#, c-format
-msgid "Cannot parse USB product ID %s"
-msgstr "USB தயாரிப்பு ஐடி %s ஐப் பாகுபடுத்த முடியவில்லை"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:15260
-msgid "Invalid allow value, either 'yes' or 'no'"
-msgstr "தவறான அனுமதி மதிப்பு, 'yes' அல்லது 'no' இரண்டுமே"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:15265
-msgid "Missing allow attribute for USB redirection filter"
-msgstr "USB திருப்பிவிடுதல் வடிப்பிக்கான அனுமதித்தல் பண்புரு இல்லை"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:15337
-#, c-format
-msgid "unknown %s action: %s"
-msgstr "தெரியாத %s செயல்: %s"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:15357
-#, c-format
-msgid "unknown PM state value %s"
-msgstr "தெரியாத PM நிலை மதிப்பு %s"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:15379
-msgid "missing perf event name"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:15385
-#, c-format
-msgid "'unsupported perf event '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:15391
-#, c-format
-msgid "perf event '%s' was already specified"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:15397
-#, c-format
-msgid "missing state of perf event '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:15403
-#, c-format
-msgid "invalid state '%s' of perf event '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:15463
-#, c-format
-msgid "Invalid value of 'nodemask': %s"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:15472
-msgid "path is required for model 'nvdimm'"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:15507
-msgid "invalid value of memory device node"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:15522
-msgid "nvdimm label must be at least 128KiB"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:15528
-msgid "label size must be smaller than NVDIMM size"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:15560
-msgid "missing memory model"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:15566
-#, c-format
-msgid "invalid memory model '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:15574
-#, c-format
-msgid "invalid access mode '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:15590
-msgid "missing <target> element for <memory> device"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:15629
-msgid "missing model for IOMMU device"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:15634
-#, c-format
-msgid "unknown IOMMU model: %s"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:15644
-#, c-format
-msgid "unknown intremap value: %s"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:15653
-#, c-format
-msgid "unknown caching_mode value: %s"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:15661
-#, c-format
-msgid "unknown iotlb value: %s"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:15670
-#, c-format
-msgid "unknown eim value: %s"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:15701
-msgid "(device_definition)"
-msgstr "(சாதன வரையறை) (_d)"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:15719
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown device type '%s'"
-msgstr "தெரியாத சாதன வகை '%s'"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:15879
-msgid "(disk_definition)"
-msgstr "(disk_definition)"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:15885
-#, fuzzy, c-format
-msgid "expecting root element of 'disk', not '%s'"
-msgstr "'disk' இன் மூலக் கூறு எதிர்பார்க்கப்படுகிறது, '%s' அல்ல"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:16392
-#, c-format
-msgid "multiple devices matching MAC address %s found"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:16396
-msgid "multiple matching devices found"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:16408
-#, c-format
-msgid "no device matching MAC address %s found on %.4x:%.2x:%.2x.%.1x"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:16417
-#, c-format
-msgid "no device found on %.4x:%.2x:%.2x.%.1x"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:16424
-#, c-format
-msgid "no device matching MAC address %s found"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:16428
-msgid "no matching device found"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:16589
-#, c-format
-msgid "Unknown controller type %d"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:16597
-#, c-format
-msgid "Could not find %s controller with index %d required for device"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:16604
-#, c-format
-msgid "Device alias was not set for %s controller with index %d "
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:16829
-#, c-format
-msgid "Unknown char device type: %d"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:17067
-msgid "Domain already contains a device with the same address"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:17296
-msgid "missing boot device"
-msgstr "பூட் சாதனம் விடுபட்டுள்ளது"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:17301
-#, c-format
-msgid "unknown boot device '%s'"
-msgstr "தெரியாத பூட் சாதனம் '%s'"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:17330
-msgid "invalid value for boot menu timeout, must be in range [0,65535]"
-msgstr ""
-"பூட் மெனு காலாவதிக்கு தவறான மதிப்பு, மதிப்பு அதற்குரிய வரம்புக்குள்ளே இருக்க வேண்டும் "
-"[0,65535]"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:17356
-msgid "invalid value for rebootTimeout, must be in range [-1,65535]"
-msgstr "rebootTimeout க்கு தவறான மதிப்பு, [-1,65535] என்ற வரம்பிலேயே இருக்க வேண்டும்"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:17411
-msgid "invalid idmap start/target/count settings"
-msgstr "தவறான idmap start/target/count அமைவுகள்"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:17423
-msgid "You must map the root user of container"
-msgstr "கன்டெய்னரின் ரூட் பயனரை நீங்கள் மேப் செய்தாக வேண்டும்"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:17456
-msgid "Missing 'id' attribute in <iothread> element"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:17462
-#, c-format
-msgid "invalid iothread 'id' value '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:17490
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid iothreads count '%s'"
-msgstr "தவறான iothreads எண்ணிக்கை '%s'"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:17512
-#, c-format
-msgid "duplicate iothread id '%u' found"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:17547
-msgid "missing vcpu id in vcpupin"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:17553
-#, c-format
-msgid "invalid setting for vcpu '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:17566
-msgid "missing cpuset for vcpupin"
-msgstr "vcpupin க்கான cpuset இல்லை"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:17572
-#, c-format
-msgid "duplicate vcpupin for vcpu '%d'"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:17581 src/conf/domain_conf.c:17644
-#: src/conf/domain_conf.c:17688 src/conf/domain_conf.c:18183
-#, c-format
-msgid "Invalid value of 'cpuset': %s"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:17609
-msgid "missing iothread id in iothreadpin"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:17615
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid setting for iothread '%s'"
-msgstr "iothread '%s' க்கு தவறான அமைவு"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:17622
-msgid "zero is an invalid iothread id value"
-msgstr "பூச்சியம் என்பது செல்லுபடியாகாத iothread id மதிப்பு"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:17628 src/conf/domain_conf.c:18105
-#, c-format
-msgid "Cannot find 'iothread' : %u"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:17635
-msgid "missing cpuset for iothreadpin"
-msgstr "iothreadpin க்கான cpuset இல்லை"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:17651
-#, c-format
-msgid "duplicate iothreadpin for same iothread '%u'"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:17679
-msgid "missing cpuset for emulatorpin"
-msgstr "emulatorpin க்கான cpuset இல்லை"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:17841
-msgid "hugepage size can't be zero"
-msgstr "hugepage அளவு பூச்சியமாக இருக்கக்கூடாது"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:17852 src/conf/numa_conf.c:201
-#: src/conf/numa_conf.c:266
-#, c-format
-msgid "Invalid value of 'nodeset': %s"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:17881
-msgid "missing resource partition attribute"
-msgstr "வள பிரிவாக்க பண்புக்கூறு விடுபட்டுள்ளது"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:17949
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown readonly value: %s"
-msgstr "தெரியாத readonly மதிப்பு: %s"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:17956
-#, c-format
-msgid "unknown secure value: %s"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:17964
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown type value: %s"
-msgstr "தெரியாத type மதிப்பு: %s"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:17991
-#, c-format
-msgid "Missing attribute '%s' in element '%sched'"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:18001
-#, c-format
-msgid "'%s' scheduler bitmap '%s' is empty"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:18010
-msgid "Missing scheduler attribute"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:18016
-#, c-format
-msgid "Invalid scheduler attribute: '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:18027
-msgid "Missing scheduler priority"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:18033
-msgid "Invalid value for element priority"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:18070
-#, c-format
-msgid "%ssched attributes 'vcpus' must not overlap"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:18144
-msgid "maximum vcpus count must be an integer"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:18153
-msgid "current vcpus count must be an integer"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:18166
-#, c-format
-msgid "Unsupported CPU placement mode '%s'"
-msgstr "ஆதரவில்லாத CPU பிளேஸ்மென்ட் பயன்முறை '%s'"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:18211
-msgid "missing or invalid vcpu id"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:18219
-#, c-format
-msgid "vcpu id '%u' is out of range of maximum vcpu count"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:18228
-msgid "missing vcpu enabled state"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:18234
-#, c-format
-msgid "invalid vcpu 'enabled' value '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:18245
-#, c-format
-msgid "invalid vcpu 'hotpluggable' value '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:18255
-msgid "invalid vcpu order"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:18314
-msgid "No data supplied for <initarg> element"
-msgstr "<initarg> கூறுக்கு தரவு வழங்கப்படவில்லை"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:18332
-msgid "No name supplied for <initenv> element"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:18339
-#, c-format
-msgid "No value supplied for <initenv name='%s'> element"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:18384
-msgid "Only one acpi table is supported"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:18393
-msgid "Missing acpi table type"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:18404
-#, c-format
-msgid "Unknown acpi table type: %s"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:18443
-msgid "Missing cachetune attribute 'id'"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:18448
-#, c-format
-msgid "Invalid cachetune attribute 'id' value '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:18457
-msgid "Missing cachetune attribute 'level'"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:18462
-#, c-format
-msgid "Invalid cachetune attribute 'level' value '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:18471
-msgid "Missing cachetune attribute 'type'"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:18477
-#, c-format
-msgid "Invalid cachetune attribute 'type' value '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:18528
-msgid "Missing cachetune attribute 'vcpus'"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:18533
-#, c-format
-msgid "Invalid cachetune attribute 'vcpus' value '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:18549
-msgid "Cannot extract cache nodes under cachetune"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:18566
-msgid "Overlapping vcpus in cachetunes"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:18660
-msgid "missing domain type attribute"
-msgstr "செயற்கள வகை மதிப்பு விடுபட்டுள்ளது"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:18666
-#, c-format
-msgid "invalid domain type %s"
-msgstr "தவறான செயற்கள வகை %s"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:18681
-msgid "an os <type> must be specified"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:18687
-#, c-format
-msgid "unknown OS type '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:18753 src/conf/network_conf.c:1624
-#: src/conf/secret_conf.c:182 src/openvz/openvz_conf.c:1025
-#: src/xenconfig/xen_common.c:207
-msgid "Failed to generate UUID"
-msgstr "UUID ஐ உருவாக்க முடியவில்லை"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:18760 src/conf/network_conf.c:1630
-#: src/conf/nwfilter_conf.c:2684 src/conf/secret_conf.c:188
-#: src/conf/storage_conf.c:739 src/libxl/libxl_migration.c:210
-msgid "malformed uuid element"
-msgstr "தவறான uuid உருப்படி"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:18770
-msgid "Domain title can't contain newlines"
-msgstr "களத் தலைப்பில் நியூலைன் எழுத்துக்குறிகள் இருக்கக்கூடாது"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:18799
-msgid "Failed to parse memory slot count"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:18807
-#, c-format
-msgid "Invalid memory core dump attribute value '%s'"
-msgstr "செல்லுபடியாகாத நினைவக கோர் டம்ப் பண்புரு மதிப்பு '%s'"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:18816
-#, c-format
-msgid "unknown memoryBacking/source/type '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:18826
-#, c-format
-msgid "unknown memoryBacking/access/mode '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:18836
-#, c-format
-msgid "unknown memoryBacking/allocation/mode '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:18847
-msgid "hugepages are not allowed with memory allocation ondemand"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:18853
-msgid "hugepages are not allowed with anonymous memory source"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:18859
-msgid "cannot extract hugepages nodes"
-msgstr "hugepages கனுக்களைப் பிரித்தெடுக்க முடியவில்லை"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:18879
-#, c-format
-msgid "nodeset attribute of hugepages of sizes %llu and %llu intersect"
-msgstr "%llu அளவையும் %llu வெட்டையும் கொண்ட hugepages இன் nodeset பண்புக்கூறு"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:18887
-#, c-format
-msgid "two master hugepages detected: %llu and %llu"
-msgstr "இரண்டு மாஸ்ட்டர் hugepages உள்ளது: %llu மற்றும் %llu"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:18919
-msgid "cannot extract blkiotune nodes"
-msgstr "blkiotune கனுக்களைப் பிரித்தெடுக்க முடியவில்லை"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:18934
-#, fuzzy, c-format
-msgid "duplicate blkio device path '%s'"
-msgstr "நகல் blkio சாதனப் பாதை '%s'"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:18969
-msgid "can't parse cputune shares value"
-msgstr "cputune பகிர்வுகள் மதிப்பைப் பாகுபடுத்த முடியவில்லை"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:18978
-msgid "can't parse cputune period value"
-msgstr "cputune கால அளவு மதிப்பைப் பாகுபடுத்த முடியவில்லை"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:18985
-msgid "Value of cputune period must be in range [1000, 1000000]"
-msgstr "cputune காலத்தின் மதிப்பானது வரம்பில் இருக்க வேண்டும் [1000, 1000000]"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:18993
-msgid "can't parse cputune quota value"
-msgstr "cputune ஒதுக்கீடு மதிப்பைப் பாகுபடுத்த முடியவில்லை"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:19001
-msgid "Value of cputune quota must be in range [1000, 18446744073709551]"
-msgstr ""
-"cputune ஒதுக்கீட்டளவின் மதிப்பு வரம்பில் இருக்க வேண்டும் [1000, 18446744073709551]"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:19009
-msgid "can't parse cputune global period value"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:19016
-msgid "Value of cputune global period must be in range [1000, 1000000]"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:19024
-msgid "can't parse cputune global quota value"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:19032
-msgid ""
-"Value of cputune global quota must be in range [1000, 18446744073709551]"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:19040
-msgid "can't parse cputune emulator period value"
-msgstr "cputune எமுலேட்டர் கால அளவு மதிப்பைப் பாகுபடுத்த முடியவில்லை"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:19048
-msgid "Value of cputune emulator_period must be in range [1000, 1000000]"
-msgstr ""
-"cputune emulator_period இன் மதிப்பானது வரம்பில் இருக்க வேண்டும் [1000, 1000000]"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:19056
-msgid "can't parse cputune emulator quota value"
-msgstr "cputune எமுலேட்டர் ஒதுக்கீடு மதிப்பைப் பாகுபடுத்த முடியவில்லை"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:19064
-msgid ""
-"Value of cputune emulator_quota must be in range [1000, 18446744073709551]"
-msgstr ""
-"cputune emulator_quota இன் மதிப்பு வரம்பில் இருக்க வேண்டும் [1000, "
-"18446744073709551]"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:19072
-msgid "can't parse cputune iothread period value"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:19080
-msgid "Value of cputune iothread_period must be in range [1000, 1000000]"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:19088
-msgid "can't parse cputune iothread quota value"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:19096
-msgid ""
-"Value of cputune iothread_quota must be in range [1000, 18446744073709551]"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:19112
-msgid "cannot extract emulatorpin nodes"
-msgstr "எமுலாட்டார்ப்பின் கனுக்களைப் பிரித்தெடுக்க முடியவில்லை"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:19119
-msgid "only one emulatorpin is supported"
-msgstr "ஒரே ஒரு எமுலாட்டார்ப்பினுக்கு மட்டுமே ஆதரவுண்டு"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:19132
-msgid "cannot extract iothreadpin nodes"
-msgstr "iothreadpin கனுக்களைப் பிரித்தெடுக்க முடியவில்லை"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:19144
-msgid "cannot extract vcpusched nodes"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:19156
-msgid "cannot extract iothreadsched nodes"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:19168
-msgid "cannot extract cachetune nodes"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:19186
-msgid "Number of CPUs in <numa> exceeds the <vcpu> count"
-msgstr "<numa> இல் உள்ள CPUகளின் எண்ணிக்கை <vcpu> எண்ணிக்கையை மீறுகிறது"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:19193
-msgid "CPU IDs in <numa> exceed the <vcpu> count"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:19211
-msgid "cannot extract resource nodes"
-msgstr "வள கனுக்களைப் பிரிக்க முடியவில்லை"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:19217
-msgid "only one resource element is supported"
-msgstr "ஒரே ஒரு வள கூறு மட்டுமே ஆதரிக்கப்படும்"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:19233
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unexpected feature '%s'"
-msgstr "எதிர்பாராத அம்சம் '%s'"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:19243
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown value for attribute eoi: '%s'"
-msgstr "eoi பண்புருவுக்கு தெரியாத மதிப்பு: '%s'"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:19265
-#, c-format
-msgid "unknown policy attribute '%s' of feature '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:19283
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown state attribute '%s' of feature '%s'"
-msgstr "அம்சம் '%s' இன் தெரியாத நிலை பண்புக்கூறு '%s'"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:19298
-#, c-format
-msgid "malformed gic version: %s"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:19313
-#, c-format
-msgid "Unknown driver mode: %s"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:19328
-#, c-format
-msgid "Unknown HPT resizing setting: %s"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:19355
-#, c-format
-msgid "unsupported HyperV Enlightenment feature: %s"
-msgstr "ஆதரிக்கப்படாத HyperV என்லைட்மென்ட் அம்சம்: %s"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:19364
-#, c-format
-msgid "missing 'state' attribute for HyperV Enlightenment feature '%s'"
-msgstr "HyperV என்லைட்மென்ட் அம்சம் '%s' க்கான 'state' பண்புக்கூறு விடுபட்டுள்ளது"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:19372
-#, c-format
-msgid "invalid value of state argument for HyperV Enlightenment feature '%s'"
-msgstr "HyperV என்லைட்மென்ட் அம்சம் '%s' க்கு செல்லுபடியாகாத நிலை மதிப்புரு"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:19398
-msgid "invalid HyperV spinlock retry count"
-msgstr "செல்லுபடியாகாத HyperV spinlock மறுமுயற்சி எண்ணிக்கை"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:19404
-msgid "HyperV spinlock retry count must be at least 4095"
-msgstr "HyperV ஸ்பின்லாக் மறுமுயற்சி எண்ணிக்கை குறைந்தபட்சம் 4095 இருக்க வேண்டும்"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:19417
-msgid "missing 'value' attribute for HyperV feature 'vendor_id'"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:19424
-#, c-format
-msgid "HyperV vendor_id value must not be more than %d characters."
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:19433
-msgid "HyperV vendor_id value is invalid"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:19456
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unsupported KVM feature: %s"
-msgstr "ஆதரிக்கப்படாத KVM அம்சம்: %s"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:19465
-#, fuzzy, c-format
-msgid "missing 'state' attribute for KVM feature '%s'"
-msgstr "KVM அம்சம் '%s' க்கு 'state' பண்புக்கூறு விடுபட்டுள்ளது"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:19473
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid value of state argument for KVM feature '%s'"
-msgstr "KVM அம்சம் '%s' க்கு செல்லுபடியாகாத நிலை மதிப்புரு மதிப்பு"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:19498
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unexpected capability feature '%s'"
-msgstr "எதிர்பாராத திறப்பாட்டு அம்சம் '%s'"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:19506
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown state attribute '%s' of feature capability '%s'"
-msgstr "அம்சத் திறப்பாடு '%s' இன் தெரியாத நிலை பண்புக்கூறு '%s'"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:19562
-#, c-format
-msgid "unknown clock offset '%s'"
-msgstr "தெரியாத கடிகார ஆஃப்செட் '%s'"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:19578
-#, c-format
-msgid "unknown clock adjustment '%s'"
-msgstr "தெரியாத கடிகார அட்ஜஸ்ட்மென்ட் '%s'"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:19609
-#, c-format
-msgid "unknown clock basis '%s'"
-msgstr "தெரியாத கடிகார பேசிஸ் '%s'"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:19622
-msgid "missing 'timezone' attribute for clock with offset='timezone'"
-msgstr "'timezone' பண்பானது offset='timezone'கான கடிகாரத்துடன் விடுபட்டுள்ளது"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:19691 src/conf/domain_conf.c:19700
-msgid "Can't add another USB controller: USB is disabled for this domain"
-msgstr "மற்றொரு USB கன்ட்ரோலரைச் சேர்க்க முடியாது: இந்த டொமைனுக்கு USB முடக்கப்பட்டுள்ளது"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:19717
-msgid "No master USB controller specified"
-msgstr "பிரதான USB கன்ட்ரோலர் குறிப்பிடப்படவில்லை"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:19724
-msgid "cannot extract device leases"
-msgstr "சாதன லீஸ்களைப் பிரித்தெடுக்க முடியவில்லை"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:19862
-msgid "cannot extract console devices"
-msgstr "கன்சோல் சாதனங்களைப் பிரித்தெடுக்க முடியவில்லை"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:19922
-msgid "Can't add USB input device. USB bus is disabled"
-msgstr "USB உள்லீடு சாதனத்தைச் சேர்க்க முடியாது. USB பஸ் முடக்கப்பட்டுள்ளது"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:19981
-msgid "Only one primary video device is supported"
-msgstr "ஒரு பிரதான வீடியோ சாதனம் மட்டுமே ஆதரிக்கப்படும்"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:20014
-msgid "Can't add host USB device: USB is disabled in this host"
-msgstr "வழங்கி USB சாதனத்தைச் சேர்க்க முடியாது: இந்த வழங்கியில் USB முடக்கப்பட்டுள்ளது"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:20039
-msgid "only a single watchdog device is supported"
-msgstr "ஒரே ஒரு watchdog சாதனம் துணைபுரிகிறது"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:20059
-msgid "only a single memory balloon device is supported"
-msgstr "ஒற்றை நினைவக பலூன் சாதனம் மட்டுமே ஆதரிக்கப்படும்"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:20094
-msgid "only a single TPM device is supported"
-msgstr "ஒரே ஒரு TPM சாதனம் மட்டுமே ஆதரிக்கப்படும்"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:20109
-msgid "only a single nvram device is supported"
-msgstr "ஒரே ஒரு nvram சாதனம் மட்டுமே ஆதரிக்கப்படும்"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:20135
-msgid "Can't add USB hub: USB is disabled for this domain"
-msgstr "USB ஹப்பைச் சேர்க்க முடியாது: இந்த டொமைனுக்கு USB முடக்கப்பட்டுள்ளது"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:20164
-msgid "only one set of redirection filter rule is supported"
-msgstr "திருப்பிவிடுதல் வடிப்பியின் விதிகளின் ஒரு தொகுப்பு மட்டுமே ஆதரிக்கப்படும்"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:20236
-msgid "only a single IOMMU device is supported"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:20274
-msgid "uid and gid should be mapped both"
-msgstr "uid மற்றும் gid இரண்டும் மேப் செய்யப்பட்டிருக்க வேண்டும்"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:20294
-#, c-format
-msgid "unknown smbios mode '%s'"
-msgstr "தெரியாத smbios பயன்முறை '%s'"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:20362
-msgid "no domain config"
-msgstr "செயற்கள கட்டமைப்பு இல்லை"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:20375
-msgid "missing domain state"
-msgstr "செயற்கள நிலை விடுபட்டுள்ளது"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:20380
-#, c-format
-msgid "invalid domain state '%s'"
-msgstr "தவறான செயற்கள நிலை '%s'"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:20389
-#, c-format
-msgid "invalid domain state reason '%s'"
-msgstr "தவறான கள நிலைக் காரணம் '%s'"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:20400
-msgid "invalid pid"
-msgstr "தவறான பாதை"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:20413 src/conf/virnetworkobj.c:942
-#, c-format
-msgid "Unknown taint flag %s"
-msgstr "தெரியாத டெயின்ட் கொடி %s"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:20448 src/security/virt-aa-helper.c:615
-#: tools/virsh-domain.c:12021 tools/virsh-domain.c:12201 tools/virsh-util.c:257
-msgid "(domain_definition)"
-msgstr "(கள வரையறை) (_d)"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:20492
-#, c-format
-msgid "unexpected root element <%s>, expecting <domain>"
-msgstr "எதிர்பார்க்காத மூல உறுப்பு <%s>, எதிர்பார்ப்பது <domain>"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:20525
-#, c-format
-msgid "unexpected root element <%s>, expecting <domstatus>"
-msgstr "எதிர்பார்க்காத மூல உறுப்பு <%s> எதிர்பார்ப்பது <domstatus>"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:20572
-#, c-format
-msgid "Target timer %s does not match source %s"
-msgstr "இலக்கு timer பயன்முறை %s ஆனது மூலம் %s உடன் பொருந்தவில்லை"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:20580
-#, c-format
-msgid "Target timer presence %d does not match source %d"
-msgstr "இலக்கு timer presence  %d ஆனது மூலம் %d உடன் பொருந்தவில்லை"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:20588
-#, c-format
-msgid "Target TSC frequency %lu does not match source %lu"
-msgstr "இலக்கு TSC frequency %lu மூலம் %lu உடன் பொருந்தவில்லை"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:20595
-#, c-format
-msgid "Target TSC mode %s does not match source %s"
-msgstr "இலக்கு TSC பயன்முறை %s ஆனது மூலம் %s உடன் பொருந்தவில்லை"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:20612
-#, c-format
-msgid "Target device address type %s does not match source %s"
-msgstr "இலக்கு சாதன முகவரி வகை %s ஆனது மூலம் %s உடன் பொருந்தவில்லை"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:20625
-#, c-format
-msgid ""
-"Target device PCI address %04x:%02x:%02x.%02x does not match source %04x:"
-"%02x:%02x.%02x"
-msgstr ""
-"இலக்கு சாதன PCI முகவரி %04x:%02x:%02x.%02x ஆனது மூலம் %04x:%02x:%02x.%02x உடன் "
-"பொருந்தவில்லை"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:20640
-#, c-format
-msgid "Target device drive address %d:%d:%d does not match source %d:%d:%d"
-msgstr "இலக்கு சாதன இயக்கி முகவரி  %d:%d:%d ஆனது மூலம் %d:%d:%d உடன் பொருந்தவில்லை"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:20655
-#, c-format
-msgid ""
-"Target device virtio serial address %d:%d:%d does not match source %d:%d:%d"
-msgstr ""
-"இலக்கு சாதன virtio சீரியல் முகவரி %d:%d:%d ஆனது மூலம் %d:%d:%d உடன் பொருந்தவில்லை"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:20669
-#, c-format
-msgid "Target device ccid address %d:%d does not match source %d:%d"
-msgstr "இலக்கு சாதன ccid முகவரி %d:%d ஆனது மூலம் %d:%d உடன் பொருந்தவில்லை"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:20683
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Target device isa address %d:%d does not match source %d:%d"
-msgstr "இலக்கு சாதன isa முகவரி %d:%d ஆனது மூலம் %d:%d உடன் பொருந்தவில்லை"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:20696
-#, c-format
-msgid "Target device dimm slot %u does not match source %u"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:20705
-#, c-format
-msgid "Target device dimm base address '%llx' does not match source '%llx'"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:20733
-#, c-format
-msgid "Target device iommu option '%s' does not match source '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:20741
-#, c-format
-msgid "Target device ats option '%s' does not match source '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:20757
-#, c-format
-msgid "Target disk device %s does not match source %s"
-msgstr "இலக்கு சாதனம் %s ஆனது மூலம் %s உடன் பொருந்தவில்லை"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:20765
-#, c-format
-msgid "Target disk bus %s does not match source %s"
-msgstr "இலக்கு வட்டு பஸ் %s ஆனது மூலம் %s உடன் பொருந்தவில்லை"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:20773
-#, c-format
-msgid "Target disk %s does not match source %s"
-msgstr "இலக்கு வட்டு %s ஆனது மூலம் %s உடன் பொருந்தவில்லை"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:20780
-#, c-format
-msgid "Target disk serial %s does not match source %s"
-msgstr "இலக்கு வட்டு சீரியல் %s ஆனது மூலம் %s உடன் பொருந்தவில்லை"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:20787
-#, c-format
-msgid "Target disk wwn '%s' does not match source '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:20796
-msgid "Target disk access mode does not match source"
-msgstr "இலக்கு வட்டு அணுகல் பயன்முறை மூலத்துடன் பொருந்தவில்லை"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:20817
-#, c-format
-msgid "Target controller type %s does not match source %s"
-msgstr "இலக்கு கன்ட்ரோலர் வகை %s ஆனது மூலம் %s உடன் பொருந்தவில்லை"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:20825
-#, c-format
-msgid "Target controller index %d does not match source %d"
-msgstr "இலக்கு கன்ட்ரோலர் இன்டெக்ஸ் %d ஆனது மூலம் %d உடன் பொருந்தவில்லை"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:20832
-#, c-format
-msgid "Target controller model %d does not match source %d"
-msgstr "இலக்கு கன்ட்ரோலர் மாடல் %d ஆனது மூலம் %d உடன் பொருந்தவில்லை"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:20840 src/conf/domain_conf.c:20854
-#, c-format
-msgid "Target controller ports %d does not match source %d"
-msgstr "இலக்கு கன்ட்ரோலர் முனையங்கள் %d மூலம் %d உடன் பொருந்தவில்லை"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:20847
-#, c-format
-msgid "Target controller vectors %d does not match source %d"
-msgstr "இலக்கு கன்ட்ரோலர் வெக்டார்கள் %d மூலம் %d உடன் பொருந்தவில்லை"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:20877
-#, c-format
-msgid "Target filesystem guest target %s does not match source %s"
-msgstr "இலக்கு கோப்புமுறைமை விருந்தினர் இலக்கு %s ஆனது மூலம் %s உடன் பொருந்தவில்லை"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:20884
-msgid "Target filesystem access mode does not match source"
-msgstr "இலக்கு கோப்புமுறைமை அணுகல் பயன்முறை மூலத்துடன் பொருந்தவில்லை"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:20908
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Target network card mac %s does not match source %s"
-msgstr "இலக்கு பிணைய கார்டு mac %s ஆனது மூலம் %s உடன் பொருந்தவில்லை"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:20917
-#, c-format
-msgid "Target network card model %s does not match source %s"
-msgstr "இலக்கு நெட்வொர்க் கார்டு மாடல் %s ஆனது மூலம் %s உடன் பொருந்தவில்லை"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:20939
-#, c-format
-msgid "Target input device type %s does not match source %s"
-msgstr "இலக்கு உள்ளீடு சாதன வகை %s ஆனது மூலம் %s உடன் பொருந்தவில்லை"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:20947
-#, c-format
-msgid "Target input device bus %s does not match source %s"
-msgstr "இலக்கு உள்ளீடு சாதன பஸ் %s ஆனது மூலம் %s உடன் பொருந்தவில்லை"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:20970
-#, c-format
-msgid "Target sound card model %s does not match source %s"
-msgstr "இலக்கு சவுன்ட் கார்டு மாடல் %s ஆனது மூலம் %s உடன் பொருந்தவில்லை"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:20989
-#, c-format
-msgid "Target video card model %s does not match source %s"
-msgstr "இலக்கு வீடியோ கார்டு மாடல் %s ஆனது மூலம் %s உடன் பொருந்தவில்லை"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:20997
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Target video card ram %u does not match source %u"
-msgstr "இலக்கு வீடியோ கார்டு %u ஆனது மூலம் %u உடன் பொருந்தவில்லை"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:21004
-#, c-format
-msgid "Target video card vram %u does not match source %u"
-msgstr "இலக்கு வீடியோ கார்டு vram %u ஆனது மூலம் %u உடன் பொருந்தவில்லை"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:21011
-#, c-format
-msgid "Target video card vram64 %u does not match source %u"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:21018
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Target video card vgamem %u does not match source %u"
-msgstr "இலக்கு வீடியோ கார்டு vram %u ஆனது மூலம் %u உடன் பொருந்தவில்லை"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:21025
-#, c-format
-msgid "Target video card heads %u does not match source %u"
-msgstr "இலக்கு வீடியோ கார்டு ஹெட்ஸ் %u ஆனது மூலம் %u உடன் பொருந்தவில்லை"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:21033
-msgid "Target video card acceleration does not match source"
-msgstr "இலக்கு வீடியோ கார்டு ஆksஅலரேஷன் மூலத்துடன் பொருந்தவில்லை"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:21040
-#, c-format
-msgid "Target video card 2d accel %u does not match source %u"
-msgstr "இலக்கு வீடியோ கார்டு 2d accel %u ஆனது மூலம் %u உடன் பொருந்தவில்லை"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:21047
-#, c-format
-msgid "Target video card 3d accel %u does not match source %u"
-msgstr "இலக்கு வீடியோ கார்டு 3d accel %u ஆனது மூலம் %u உடன் பொருந்தவில்லை"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:21070
-#, c-format
-msgid "Target host device mode %s does not match source %s"
-msgstr "இலக்கு வழங்கி சாதன பயன்முறை %s ஆனது மூலம் %s உடன் பொருந்தவில்லை"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:21079
-#, c-format
-msgid "Target host device subsystem %s does not match source %s"
-msgstr "இலக்கு வழங்கி சாதன உபமுறைமை %s ஆனது மூலம் %s உடன் பொருந்தவில்லை"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:21109
-#, c-format
-msgid "Target serial type %s does not match source %s"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:21117
-#, c-format
-msgid "Target serial port %d does not match source %d"
-msgstr "இலக்கு சீரியல் முனையம் %d ஆனது மூலம் %d உடன் பொருந்தவில்லை"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:21135
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Target parallel port %d does not match source %d"
-msgstr "இலக்கு இணை முனையம் %d ஆனது மூலம் %d உடன் பொருந்தவில்லை"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:21153
-#, c-format
-msgid "Target channel type %s does not match source %s"
-msgstr "இலக்கு சேனல் வகை %s ஆனது மூலம் %s உடன் பொருந்தவில்லை"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:21165
-#, c-format
-msgid "Target channel name %s does not match source %s"
-msgstr "இலக்கு சேனல் பெயர் %s ஆனது மூலம் %s உடன் பொருந்தவில்லை"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:21174
-msgid ""
-"Changing device type to/from spicevmc would change default target channel "
-"name"
-msgstr ""
-"சாதன வகையை spicevmc இலிருந்து வேறொன்றுக்கோ அல்லது வேறொன்றிலிருந்து spicevmc க்கோ "
-"மாற்றினால், முன்னிருப்பு இலக்கு சேனல் பெயர் மாற்றப்படும்"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:21185
-#, c-format
-msgid "Target channel addr %s does not match source %s"
-msgstr "இலக்கு சேனல் addr %s ஆனது மூலம் %s உடன் பொருந்தவில்லை"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:21207
-#, c-format
-msgid "Target console type %s does not match source %s"
-msgstr "இலக்கு கன்சோல் வகை %s ஆனது மூலம் %s உடன் பொருந்தவில்லை"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:21226
-#, c-format
-msgid "Target watchdog model %s does not match source %s"
-msgstr "இலக்கு watchdog மாடல் %s ஆனது மூலம் %s உடன் பொருந்தவில்லை"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:21245
-#, c-format
-msgid "Target balloon model %s does not match source %s"
-msgstr "இலக்கு பலூன் மாடல் %s ஆனது மூலம் %s உடன் பொருந்தவில்லை"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:21253
-#, c-format
-msgid ""
-"Target balloon autodeflate attribute value '%s' does not match source '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:21277
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Target RNG model '%s' does not match source '%s'"
-msgstr "இலக்கு RNG மாடல் '%s' ஆனது மூலம் '%s' உடன் பொருந்தவில்லை"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:21300
-#, c-format
-msgid "Target hub device type %s does not match source %s"
-msgstr "இலக்கு ஹப் சாதன வகை %s ஆனது மூலம் %s உடன் பொருந்தவில்லை"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:21319
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Target redirected device bus %s does not match source %s"
-msgstr "இலக்கு திருப்பிவடப்பட்ட சாதன பஸ் %s ஆனது மூலம் %s உடன் பொருந்தவில்லை"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:21330
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Target redirected device source type %s does not match source device source "
-"type %s"
-msgstr ""
-"இலக்கு திருப்பிவடப்பட்ட சாதன மூல வகை %s ஆனது மூல சாதன மூல வகை %s உடன் பொருந்தவில்லை"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:21356
-#, c-format
-msgid "Target USB redirection filter rule count %zu does not match source %zu"
-msgstr ""
-"இலக்கு USB திருப்பிவிடுதல் வடிப்பி விதி எண்ணிக்கை %zu ஆனது மூலம் %zu உடன் பொருந்தவில்லை"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:21367
-msgid "Target USB Class code does not match source"
-msgstr "இலக்கு USB வகை குறியீடு மூலத்துடன் பொருந்தவில்லை"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:21373
-msgid "Target USB vendor ID does not match source"
-msgstr "இலக்கு USB வென்டார் ஐடியானது மூலத்துடன் பொருந்தவில்லை"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:21379
-msgid "Target USB product ID does not match source"
-msgstr "இலக்கு USB தயாரிப்பு ஐடியானது மூலத்துடன் உடன் பொருந்தவில்லை"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:21385
-msgid "Target USB version does not match source"
-msgstr "இலக்கு USB பதிப்பு மூலத்துடன் பொருந்தவில்லை"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:21391
-#, c-format
-msgid "Target USB allow '%s' does not match source '%s'"
-msgstr "இலக்கு USB அனுமதி '%s' ஆனது மூலம் '%s' உடன் பொருந்தவில்லை"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:21426
-#, fuzzy, c-format
-msgid "State of feature '%s' differs: source: '%s', destination: '%s'"
-msgstr "அம்சம் '%s' இன் நிலையானது வேறுபடுகிறது: மூலம்: '%s', இலக்கு: '%s'"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:21438 src/conf/domain_conf.c:21467
-#: src/conf/domain_conf.c:21494
-#, c-format
-msgid "State of feature '%s' differs: source: '%s=%s', destination: '%s=%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:21453 src/conf/domain_conf.c:21480
-#, c-format
-msgid ""
-"State of feature '%s' differs: source: '%s,%s=%s', destination: '%s,%s=%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:21521
-#, c-format
-msgid ""
-"State of HyperV enlightenment feature '%s' differs: source: '%s', "
-"destination: '%s'"
-msgstr ""
-"HyperV முதிர்ச்சியாக்க அம்சம் '%s' இன் நிலை வேறுபடுகிறது: மூலம்: '%s', இலக்கு: '%s'"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:21536
-#, c-format
-msgid "HyperV spinlock retry count differs: source: '%u', destination: '%u'"
-msgstr ""
-"HyperV spinlock மறூமுயற்சி எண்ணிக்கை வேறுபடுகிறது: மூலம்: '%u', இலக்கு: '%u'"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:21547
-#, c-format
-msgid "HyperV vendor_id differs: source: '%s', destination: '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:21569
-#, fuzzy, c-format
-msgid "State of KVM feature '%s' differs: source: '%s', destination: '%s'"
-msgstr "KVM அம்சம் '%s' இன் நிலையானது வேறுபடுகிறது: மூலம்: '%s', இலக்கு: '%s'"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:21595
-#, c-format
-msgid "Target panic model '%s' does not match source '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:21611
-#, c-format
-msgid "Target shared memory name '%s' does not match source '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:21618
-#, c-format
-msgid "Target shared memory model '%s' does not match source model '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:21627
-#, c-format
-msgid "Target shared memory size '%llu' does not match source size '%llu'"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:21634
-msgid "Target shared memory server usage doesn't match source"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:21643
-msgid "Target shared memory MSI configuration doesn't match source"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:21658
-#, fuzzy
-msgid "Target TPM device type doesn't match source"
-msgstr "இலக்கு ஹப் சாதன வகை %s ஆனது மூலம் %s உடன் பொருந்தவில்லை"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:21664
-#, fuzzy
-msgid "Target TPM device model doesn't match source"
-msgstr "இலக்கு வழங்கி சாதன பயன்முறை %s ஆனது மூலம் %s உடன் பொருந்தவில்லை"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:21679
-#, c-format
-msgid "Target domain max memory %lld does not match source %lld"
-msgstr "இலக்கு டொமைன் அதிகபட்ச நினைவகம் %lld ஆனது மூலம் %lld உடன் பொருந்தவில்லை"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:21689
-#, c-format
-msgid "Target domain current memory %lld does not match source %lld"
-msgstr "இலக்கு டொமைனின் தற்போதைய நினைவகம் %lld ஆனது மூலம் %lld உடன் பொருந்தவில்லை"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:21698
-#, c-format
-msgid "Target maximum memory size '%llu' doesn't match source '%llu'"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:21707
-#, c-format
-msgid "Target domain memory slots count '%u' doesn't match source '%u'"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:21724
-#, c-format
-msgid "Target memory device model '%s' doesn't match source model '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:21733
-#, c-format
-msgid ""
-"Target memory device targetNode '%d' doesn't match source targetNode '%d'"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:21741
-#, c-format
-msgid ""
-"Target memory device size '%llu' doesn't match source memory device size "
-"'%llu'"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:21750
-#, c-format
-msgid ""
-"Target NVDIMM label size '%llu' doesn't match source NVDIMM label size '%llu'"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:21766
-#, c-format
-msgid "Target domain IOMMU device model '%s' does not match source '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:21774
-#, c-format
-msgid ""
-"Target domain IOMMU device intremap value '%s' does not match source '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:21782
-#, c-format
-msgid "Target domain IOMMU device caching mode '%s' does not match source '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:21790
-#, c-format
-msgid "Target domain IOMMU device eim value '%s' does not match source '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:21798
-#, c-format
-msgid "Target domain IOMMU device iotlb value '%s' does not match source '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:21816
-#, c-format
-msgid "Target domain vCPU max %zu does not match source %zu"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:21827
-#, c-format
-msgid "State of vCPU '%zu' differs between source and destination definitions"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:21834
-#, c-format
-msgid ""
-"vcpu enable order of vCPU '%zu' differs between source and destination "
-"definitions"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:21861
-#, c-format
-msgid "Target domain virt type %s does not match source %s"
-msgstr "இலக்கு டொமைன் virt வகை %s ஆனது மூலம் %s உடன் பொருந்தவில்லை"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:21873
-#, c-format
-msgid "Target domain uuid %s does not match source %s"
-msgstr "இலக்கு வட்டு uuid %s ஆனது மூலம் %s உடன் பொருந்தவில்லை"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:21884
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Target domain name '%s' does not match source '%s'"
-msgstr "இலக்கு டொமைன் பெயர் '%s' ஆனது மூலம் '%s' உடன் பொருந்தவில்லை"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:21900
-#, c-format
-msgid "Target domain iothreads count %zu does not match source %zu"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:21908
-#, c-format
-msgid "Target domain OS type %s does not match source %s"
-msgstr "இலக்கு டொமைன் OS வகை %s ஆனது மூலம் %s உடன் பொருந்தவில்லை"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:21915
-#, c-format
-msgid "Target domain architecture %s does not match source %s"
-msgstr "இலக்கு டொமைன் கட்டமைப்பு %s ஆனது மூலம் %s உடன் பொருந்தவில்லை"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:21922
-#, c-format
-msgid "Target domain machine type %s does not match source %s"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:21929
-#, c-format
-msgid "Target domain SMBIOS mode %s does not match source %s"
-msgstr "இலக்கு டொமைன் SMBIOS பயன்முறை %s ஆனது மூலம் %s உடன் பொருந்தவில்லை"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:21940
-msgid "Target domain timers do not match source"
-msgstr "இலக்கு டொமைன் டைமர்கள் மூலத்துடன் பொருந்தவில்லை"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:21958
-#, c-format
-msgid "Target domain disk count %zu does not match source %zu"
-msgstr "இலக்கு டொமைன் வட்டு எண்ணிக்கை %zu ஆனது மூலம் %zu உடன் பொருந்தவில்லை"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:21969
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Target domain controller count %zu does not match source %zu"
-msgstr "இலக்கு டொமைன் கன்ட்ரோலர் எண்ணிக்கை %zu ஆனது மூலம் %zu உடன் பொருந்தவில்லை"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:21982
-#, c-format
-msgid "Target domain filesystem count %zu does not match source %zu"
-msgstr "இலக்கு டொமைன் கோப்புமுறைமை எண்ணிக்கை %zu ஆனது மூலம் %zu உடன் பொருந்தவில்லை"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:21994
-#, c-format
-msgid "Target domain net card count %zu does not match source %zu"
-msgstr "இலக்கு டொமைன் நெட் கார்டு எண்ணிக்கை %zu ஆனது மூலம் %zu உடன் பொருந்தவில்லை"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:22006
-#, c-format
-msgid "Target domain input device count %zu does not match source %zu"
-msgstr "இலக்கு டொமைன் உள்ளீடு சாதன எண்ணிக்கை %zu மூலம் %zu உடன் பொருந்தவில்லை"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:22018
-#, c-format
-msgid "Target domain sound card count %zu does not match source %zu"
-msgstr "இலக்கு டொமைன் சவுன்ட் கார்டு எண்ணிக்கை %zu ஆனது மூலம் %zu உடன் பொருந்தவில்லை"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:22030
-#, c-format
-msgid "Target domain video card count %zu does not match source %zu"
-msgstr "இலக்கு டொமைன் வீடியோ கார்டு எண்ணிக்கை %zu ஆனது மூலம் %zu உடன் பொருந்தவில்லை"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:22042
-#, c-format
-msgid "Target domain host device count %zu does not match source %zu"
-msgstr "இலக்கு டொமைன் வழங்கி சாதன எண்ணிக்கை %zu ஆனது மூலம் %zu உடன் பொருந்தவில்லை"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:22055
-#, c-format
-msgid "Target domain smartcard count %zu does not match source %zu"
-msgstr "இலக்கு டொமைன் ஸ்மார்ட்கார்டு எண்ணிக்கை %zu ஆனது மூலம் %zu உடன் பொருந்தவில்லை"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:22068
-#, c-format
-msgid "Target domain serial port count %zu does not match source %zu"
-msgstr "இலக்கு டொமைன் சீரியல் முனைய எண்ணிக்கை %zu ஆனது மூலம் %zu உடன் பொருந்தவில்லை"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:22081
-#, c-format
-msgid "Target domain parallel port count %zu does not match source %zu"
-msgstr "இலக்கு டொமைன் இணை முனைய எண்ணிக்கை %zu ஆனது மூலம் %zu உடன் பொருந்தவில்லை"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:22094
-#, c-format
-msgid "Target domain channel count %zu does not match source %zu"
-msgstr "இலக்கு டொமைன் சேனல் எண்ணிக்கை %zu ஆனது மூலம் %zu உடன் பொருந்தவில்லை"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:22107
-#, c-format
-msgid "Target domain console count %zu does not match source %zu"
-msgstr "இலக்கு டொமைன் கன்சோல் எண்ணிக்கை %zu ஆனது மூலம் %zu உடன் பொருந்தவில்லை"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:22120
-#, c-format
-msgid "Target domain hub device count %zu does not match source %zu"
-msgstr "இலக்கு டொமைன் ஹப் சாதன எண்ணிக்கை %zu மூலம் %zu உடன் பொருந்தவில்லை"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:22132
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Target domain redirected devices count %zu does not match source %zu"
-msgstr ""
-"இலக்கு டொமைன் திருப்பிடப்பட்ட சாதனங்களின் எண்ணிக்கை %zu ஆனது மூலம் %zu உடன் பொருந்தவில்லை"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:22147
-#, c-format
-msgid "Target domain USB redirection filter count %d does not match source %d"
-msgstr ""
-"இலக்கு டொமைன் USB திருப்பிவிடுதல் வடிப்பி எண்ணிக்கை %d ஆனது மூலம் %d உடன் பொருந்தவில்லை"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:22161
-#, c-format
-msgid "Target domain watchdog count %d does not match source %d"
-msgstr "இலக்கு டொமைன் வாட்ச்டாக் எண்ணிக்கை %d ஆனது மூலம் %d உடன் பொருந்தவில்லை"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:22174
-#, c-format
-msgid "Target domain memory balloon count %d does not match source %d"
-msgstr "இலக்கு டொமைன் நினைவக பலூன் எண்ணிக்கை %d ஆனது மூலம் %d உடன் பொருந்தவில்லை"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:22187
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Target domain RNG device count %zu does not match source %zu"
-msgstr "இலக்கு டொமைன் RNG சாதன எண்ணிக்கை %zu ஆனது மூலம் %zu உடன் பொருந்தவில்லை"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:22198
-#, c-format
-msgid "Target domain panic device count %zu does not match source %zu"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:22210
-#, c-format
-msgid "Target domain shared memory device count %zu does not match source %zu"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:22225
-msgid ""
-"Either both target and source domains or none of them must have TPM device "
-"present"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:22232
-#, c-format
-msgid "Target domain memory device count %zu does not match source %zu"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:22244
-msgid "Target domain IOMMU device count does not match source"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:22584
-#, c-format
-msgid "unexpected %s action: %d"
-msgstr "எதிர்பாராத %s செயல்பாடு: %d"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:22879 src/conf/domain_conf.c:23027
-#, c-format
-msgid "unexpected disk type %d"
-msgstr "எதிர்பார்க்காத வட்டி வகை %d"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:22973
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unexpected disk backing store format %d"
-msgstr "எதிர்பார்க்காத வட்டு பின்னாதரவு ஸ்டோர் வடிவமைப்பு %d"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:23032
-#, c-format
-msgid "unexpected disk device %d"
-msgstr "எதிர்பார்க்காத வட்டு சாதனம் %d"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:23037
-#, c-format
-msgid "unexpected disk bus %d"
-msgstr "எதிர்பார்க்காத செயற்கள பஸ் %d"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:23042
-#, c-format
-msgid "unexpected disk cache mode %d"
-msgstr "எதிர்பாராத வட்டு இடையக முறைமை %d"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:23047
-#, c-format
-msgid "unexpected disk io mode %d"
-msgstr "எதிர்பாராத வட்டு io பயன்முறை %d"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:23052
-#, c-format
-msgid "Unexpected disk sgio mode '%d'"
-msgstr "எதிர்பாராத வட்டு sgio பயன்முறை '%d'"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:23315
-#, c-format
-msgid "unexpected controller type %d"
-msgstr "எதிர்பார்க்காத கட்டுப்படுத்தி வகை %d"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:23324
-#, c-format
-msgid "unexpected model type %d"
-msgstr "எதிர்பார்க்காத மாடல் வகை %d"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:23387
-#, c-format
-msgid "unexpected model name value %d"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:23483
-#, c-format
-msgid "unexpected filesystem type %d"
-msgstr "எதிர்பார்க்காத கோப்புமுறைமை வகை %d"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:23489
-#, c-format
-msgid "unexpected accessmode %d"
-msgstr "எதிர்பார்க்காத அணுகல்பயன்முறை %d"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:23641
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unexpected pci hostdev driver name type %d"
-msgstr "எதிர்பார்க்காத pci hostdev இயக்கி பெயர் வகை %d"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:23699
-msgid "PCI address Formatting failed"
-msgstr "PCI முகவரி வடிவமைத்தல் தோல்வி"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:23742 src/conf/domain_conf.c:23781
-#: src/conf/domain_conf.c:25815 src/conf/domain_conf.c:25824
-#: src/libxl/libxl_driver.c:3761 src/qemu/qemu_hotplug.c:5080
-#, c-format
-msgid "unexpected hostdev type %d"
-msgstr "எதிர்பார்க்காத hostdev வகை%d"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:23854
-#, c-format
-msgid "unexpected source mode %d"
-msgstr "எதிர்பார்க்காத மூலப் பயன்முறை %d"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:23897 src/conf/domain_conf.c:24091
-#: src/conf/domain_conf.c:25528
-#, c-format
-msgid "unexpected net type %d"
-msgstr "எதிர்பார்க்காத இணைய வகை %d"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:24083
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unexpected actual net type %d"
-msgstr "எதிர்பார்க்காத actual net வகை %d"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:24377
-#, c-format
-msgid "unexpected char type %d"
-msgstr "எதிர்பார்க்காத எழுத்து வகை %d"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:24530
-msgid "Could not format channel target type"
-msgstr "சேனல் இலக்கு வகையை வடிவமைக்க முடியவில்லை"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:24540
-msgid "Unable to format guestfwd port"
-msgstr "guestfwd துறையை வடிவமைக்க முடியவில்லை"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:24575
-msgid "Could not format console target type"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:24587
-msgid "Could not format serial target type"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:24626 src/conf/domain_conf.c:24645
-#, c-format
-msgid "unexpected char device type %d"
-msgstr "எதிர்பார்க்காத எழுத்துக்குறி சாதன வகை %d"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:24689 src/conf/domain_conf.c:24713
-#: src/qemu/qemu_command.c:8853
-#, c-format
-msgid "unexpected smartcard type %d"
-msgstr "எதிர்பார்க்காத ஸ்மார்ட்கார்டு வகை %d"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:24750
-#, c-format
-msgid "unexpected codec type %d"
-msgstr "எதிர்பார்க்காத கோடெக் வகை %d"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:24805 src/xenconfig/xen_sxpr.c:2093
-#, c-format
-msgid "unexpected sound model %d"
-msgstr "எதிர்பார்க்காத ஒலி வகை %d"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:24840
-#, c-format
-msgid "unexpected memballoon model %d"
-msgstr "எதிர்பார்க்காத மெம்பலூன் மாடல் %d"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:24916
-#, c-format
-msgid "unexpected watchdog model %d"
-msgstr "எதிர்பார்க்காத watchdog மாதிரி %d"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:24922
-#, c-format
-msgid "unexpected watchdog action %d"
-msgstr "எதிர்பாராத watchdog செயல்பாடு %d"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:25211
-#, c-format
-msgid "unexpected video model %d"
-msgstr "எதிர்பார்க்காத வீடியோ மாதிரி %d"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:25280 src/xenconfig/xen_sxpr.c:2129
-#, c-format
-msgid "unexpected input type %d"
-msgstr "எதிர்பார்க்காத உள்வரும் வகை %d"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:25285
-#, c-format
-msgid "unexpected input bus type %d"
-msgstr "எதிர்பார்க்காத உள்ளீடு பஸ் வகை %d"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:25328
-#, c-format
-msgid "unexpected timer name %d"
-msgstr "எதிர்பார்க்காத டைமர் பெயர் %d"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:25344
-#, c-format
-msgid "unexpected timer tickpolicy %d"
-msgstr "தெரியாத டைமர் டிக்பாலிசி  %d"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:25358
-#, c-format
-msgid "unexpected timer track %d"
-msgstr "எதிர்பார்க்காத டைமர் ட்ராக் %d"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:25375
-#, c-format
-msgid "unexpected timer mode %d"
-msgstr "எதிர்பார்க்காத டைமர் பயன்முறை %d"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:25538
-msgid "missing listen element for graphics"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:25638
-msgid "missing listen element for spice graphics"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:25806 src/conf/domain_conf.c:25831
-#, c-format
-msgid "unexpected hostdev mode %d"
-msgstr "எதிர்பார்க்காத hostdev முறை %d"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:25961
-#, c-format
-msgid "unexpected hub type %d"
-msgstr "எதிர்பார்க்காத ஹப் வகை %d"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:26494
-#, c-format
-msgid "unexpected domain type %d"
-msgstr "எதிர்பார்க்காத செயற்கள வகை %d"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:26757
-#, c-format
-msgid "unexpected boot device type %d"
-msgstr "எதிர்பார்க்காத பூட் சாதன வகை %d"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:26790
-#, c-format
-msgid "unexpected smbios mode %d"
-msgstr "எதிர்பார்க்காத smbios பயன்முறை %d"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:26837
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unexpected feature %zu"
-msgstr "எதிர்பாராத அம்சம் %zu"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:26858
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unexpected state of feature '%s'"
-msgstr "அம்சம் '%s' இன் எதிர்பாராத நிலை"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:27390
-#, c-format
-msgid "boot order %u is already used by another device"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:27414
-msgid "Device configuration is not compatible: Domain has no USB bus support"
-msgstr "சாதன அமைவாக்கம் இணக்கமாக இல்லை: டொமைனில் USB பஸ் ஆதரவு இல்லை"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:27437
-#, c-format
-msgid ""
-"Attaching memory device with size '%llu' would exceed domain's maxMemory "
-"config"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:27463 src/conf/network_conf.c:2620
-#: src/nwfilter/nwfilter_driver.c:244 src/secret/secret_driver.c:482
-#: src/util/virdnsmasq.c:561
-#, c-format
-msgid "cannot create config directory '%s'"
-msgstr "கட்டமை அடைவை '%s'ஐ உருவாக்க முடியவில்லை"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:27547
-#, c-format
-msgid "cannot remove config %s"
-msgstr "%sக்கு கட்டமைப்பை நீக்க முடியவில்லை"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:27832
-#, c-format
-msgid "unable to visit backing chain file %s"
-msgstr "பேக்கிங் செயின் கோப்பு %s க்குச் செல்ல முடியவில்லை"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:27941
-#, c-format
-msgid "invalid domain state: %d"
-msgstr "தவறான டொமைன் நிலை: %d"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:28252
-#, c-format
-msgid "'%s' is not a known interface"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:28375
-#, c-format
-msgid "Copying definition of '%d' type is not implemented yet."
-msgstr "'%d' வகை வரையறையை நகலெடுக்கும் வசதி இன்னும் செயல்படுத்தப்படவில்லை."
-
-#: src/conf/domain_conf.c:28467
-#, c-format
-msgid "no device found with alias %s"
-msgstr "%s என்ற மாற்றுப் பெயர் கொண்ட சாதனம் எதுவும் காணப்படவில்லை"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:28492 src/conf/domain_conf.c:28547
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown metadata type '%d'"
-msgstr "தெரியாத மீத்தரவு வகை '%d'"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:28525
-msgid "Requested metadata element is not present"
-msgstr "கோரிய மீத்தரவு கூறு இல்லை"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:28571
-msgid "(metadata_xml)"
-msgstr "(metadata_xml)"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:28678
-#, c-format
-msgid "target '%s' duplicated for disk sources '%s' and '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:28736 src/conf/domain_conf.c:28743
-msgid "Cannot convert domain name to wide character string"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:28751 src/conf/domain_conf.c:28761
-msgid "Cannot convert wide character string back to multi-byte domain name"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:29124 src/storage/storage_backend_fs.c:179
-#: src/storage/storage_backend_gluster.c:512
-#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:61
-#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:190
-#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:246
-#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:335
-msgid "Expected exactly 1 host for the storage pool"
-msgstr "சேகரிப்பு தொகுப்பகத்திற்கு சரியாக 1 வழங்கி எதிர்பார்க்கப்பட்டது"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:29146
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unexpected iscsi volume name '%s'"
-msgstr "எதிர்பாராத iscsi தொகுதி பெயர் '%s'"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:29221 src/vz/vz_sdk.c:4140
-#, fuzzy, c-format
-msgid "storage pool '%s' containing volume '%s' is not active"
-msgstr "தொகுதி '%s' ஐக் கொண்டுள்ள சேமிப்பக தொகுப்பகம் '%s' செயலில் இல்லை"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:29244
-msgid "disk source mode is only valid when storage pool is of iscsi type"
-msgstr ""
-"சேமிப்பக தொகுப்பகம் iscsi வகையாக இருந்தால் மட்டுமே வட்டு மூலப் பயன்முறை செல்லுபடியாகும்"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:29270 src/conf/domain_conf.c:29308
-msgid "'startupPolicy' is only valid for 'file' type volume"
-msgstr "'startupPolicy' ஆனது 'file' வகை பிரிவகத்திற்கு மட்டுமே செல்லும்"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:29296
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unexpected storage volume type '%s' for storage pool type '%s'"
-msgstr "சேமிப்பக தொகுப்பக வகை '%s' க்கு எதிர்பார்க்காத சேமிப்பக தொகுதி வகை '%s'"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:29354
-#, fuzzy, c-format
-msgid "using '%s' pools for backing 'volume' disks isn't yet supported"
-msgstr ""
-"'தொகுதி' வட்டுகளை பின்புல ஆதரவளிக்க '%s' தொகுப்பகங்களைப் பயன்படுத்த இப்போது ஆதரவில்லை"
-
-#: src/conf/domain_event.c:648
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Class %s must derive from virDomainEvent"
-msgstr "வகை %s ஆனது virDomainEvent இலிருந்தே தருவிக்கப்பட வேண்டும்"
-
-#: src/conf/domain_event.c:2406
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to compile regex '%s': %s"
-msgstr "regex '%s' ஐ கம்பைல் செய்ய முடியவில்லை: %s"
-
-#: src/conf/interface_conf.c:128
-msgid "interface has no name"
-msgstr "முகப்புக்கு பெயர் இல்லை"
-
-#: src/conf/interface_conf.c:146
-msgid "interface mtu value is improper"
-msgstr "முகப்பு mtu மதிப்பு சரியில்லை"
-
-#: src/conf/interface_conf.c:172
-#, c-format
-msgid "unknown interface startmode %s"
-msgstr "தெரியாத இடைமுக startmode %s"
-
-#: src/conf/interface_conf.c:206
-#, c-format
-msgid "unknown bonding mode %s"
-msgstr "தெரியாத பிணைக்கும் தொகுதி %s"
-
-#: src/conf/interface_conf.c:229
-#, c-format
-msgid "unknown mii bonding carrier %s"
-msgstr "தெரியாத mii பிணைத்து எடுத்துச் செல்லும் %s"
-
-#: src/conf/interface_conf.c:254
-#, c-format
-msgid "unknown arp bonding validate %s"
-msgstr "தெரியாத arp பிணைத்து மதிப்பிடும் %s"
-
-#: src/conf/interface_conf.c:282
-#, c-format
-msgid "unknown dhcp peerdns value %s"
-msgstr "தெரியாத dhcp peerdns மதிப்பு %s"
-
-#: src/conf/interface_conf.c:311
-msgid "Invalid ip address prefix value"
-msgstr "தவறான ip முகவரி முன்னொட்டு மதிப்பு"
-
-#: src/conf/interface_conf.c:463
-msgid "protocol misses the family attribute"
-msgstr "நெறிமுறை குடும்ப அளவுருவை கொண்டிருக்கவில்லை"
-
-#: src/conf/interface_conf.c:482
-#, c-format
-msgid "unsupported protocol family '%s'"
-msgstr "துணைபுரியாத நெறிமுறை குடும்பம் '%s'"
-
-#: src/conf/interface_conf.c:520
-#, c-format
-msgid "bridge interface stp should be on or off got %s"
-msgstr "bridge முகப்பு stp ஆன் அல்லது ஆஃபாக இருக்க வேண்டும் %s பெறப்பட்டது"
-
-#: src/conf/interface_conf.c:622
-msgid "bond interface miimon freq missing or invalid"
-msgstr "bond முகப்பு miimon freq விடுபட்டுள்ளது அல்லது தவறானது"
-
-#: src/conf/interface_conf.c:630
-msgid "bond interface miimon downdelay invalid"
-msgstr "bond முகப்பு miimon downdelay தவறானது"
-
-#: src/conf/interface_conf.c:638
-msgid "bond interface miimon updelay invalid"
-msgstr "bond முகப்பு miimon updelay தவறானது"
-
-#: src/conf/interface_conf.c:654
-msgid "bond interface arpmon interval missing or invalid"
-msgstr "bond முகப்பு arpmon இடைவெளி விடுபட்டுள்ளது அல்லது தவறானது"
-
-#: src/conf/interface_conf.c:662
-msgid "bond interface arpmon target missing"
-msgstr "bond முகப்பு arpmon இலக்கு விடுபட்டுள்ளது"
-
-#: src/conf/interface_conf.c:682
-msgid "vlan interface misses the tag attribute"
-msgstr "vlan முகப்பு டேப் அளவுருவை இழந்துள்ளது"
-
-#: src/conf/interface_conf.c:690
-msgid "vlan interface misses name attribute"
-msgstr "vlan முகப்பு பெயர் அளவுருவை இழந்துள்ளது"
-
-#: src/conf/interface_conf.c:712
-msgid "interface misses the type attribute"
-msgstr "பண்பு வகையில் இடைமுகத்தை விடுக்கிறது"
-
-#: src/conf/interface_conf.c:718
-#, c-format
-msgid "unknown interface type %s"
-msgstr "தெரியாத இடைமுக வகை %s"
-
-#: src/conf/interface_conf.c:737
-#, c-format
-msgid "interface has unsupported type '%s'"
-msgstr "இடைமுகம் துணைபுரியாத வகை '%s'ஐ கொண்டுள்ளது"
-
-#: src/conf/interface_conf.c:773
-msgid "bridge interface misses the bridge element"
-msgstr "bridge முகப்பு bridge உருப்படியை இழந்துள்ளது"
-
-#: src/conf/interface_conf.c:786
-msgid "bond interface misses the bond element"
-msgstr "bond முகப்பு bond உருப்படியை இழந்துள்ளது"
-
-#: src/conf/interface_conf.c:799
-msgid "vlan interface misses the vlan element"
-msgstr "vlan முகப்பு vlan உருப்படியை இழக்கிறது"
-
-#: src/conf/interface_conf.c:829
-#, c-format
-msgid "unexpected root element <%s>, expecting <interface>"
-msgstr "எதிர்பார்க்காத மூல உறுப்பு <%s> எதிர்பார்ப்பது <interface>"
-
-#: src/conf/interface_conf.c:857
-msgid "(interface_definition)"
-msgstr "(interface_definition)"
-
-#: src/conf/interface_conf.c:949
-msgid "bond arp monitoring has no target"
-msgstr "bond arp கண்காணித்தலுக்கு இலக்கு இல்லை"
-
-#: src/conf/interface_conf.c:980
-msgid "vlan misses the tag name"
-msgstr "vlan டேக் பெயரை இழந்துள்ளது"
-
-#: src/conf/interface_conf.c:1065
-msgid "virInterfaceDefFormat unknown startmode"
-msgstr "virInterfaceDefFormat தெரியாத startmode"
-
-#: src/conf/interface_conf.c:1082
-msgid "virInterfaceDefFormat NULL def"
-msgstr "virInterfaceDefFormat பயனில்லா வரையறை"
-
-#: src/conf/interface_conf.c:1088
-msgid "virInterfaceDefFormat missing interface name"
-msgstr "virInterfaceDefFormat இடைமுகப் பெயர் விடுபட்டுள்ளது"
-
-#: src/conf/interface_conf.c:1094
-#, c-format
-msgid "unexpected interface type %d"
-msgstr "எதிர்பார்க்காத இடைமுக வகை %d"
-
-#: src/conf/netdev_bandwidth_conf.c:43 src/conf/netdev_bandwidth_conf.c:130
-msgid "invalid argument supplied"
-msgstr "தவறான அளவுரு வழங்கப்பட்டது"
-
-#: src/conf/netdev_bandwidth_conf.c:55
-#, c-format
-msgid "could not convert bandwidth average value '%s'"
-msgstr "பட்டையகல சராசரி மதிப்பு '%s' ஐ மாற்ற முடியவில்லை"
-
-#: src/conf/netdev_bandwidth_conf.c:61
-msgid "Missing mandatory average or floor attributes"
-msgstr "அவசியமான சராசரி அல்லது ஃப்ளோர் பண்புக்கூறுகள் விடுபட்டுள்ளன"
-
-#: src/conf/netdev_bandwidth_conf.c:67
-msgid "'peak' and 'burst' require 'average' attribute"
-msgstr "'peak' மற்றும் 'burst' ஆகியவற்றுக்கு 'average' பண்புக்கூறு அவசியம்"
-
-#: src/conf/netdev_bandwidth_conf.c:73
-#, c-format
-msgid "could not convert bandwidth peak value '%s'"
-msgstr "பட்டையகல உச்ச மதிப்பு '%s' ஐ மாற்ற முடியவில்லை"
-
-#: src/conf/netdev_bandwidth_conf.c:80
-#, c-format
-msgid "could not convert bandwidth burst value '%s'"
-msgstr "பட்டையகல வெடிப்பு மதிப்பு '%s' ஐ மாற்ற முடியவில்லை"
-
-#: src/conf/netdev_bandwidth_conf.c:87
-#, c-format
-msgid "could not convert bandwidth floor value '%s'"
-msgstr "பட்டையகல ஃப்ளோர் மதிப்பு '%s' ஐ மாற்ற முடியவில்லை"
-
-#: src/conf/netdev_bandwidth_conf.c:141
-msgid "Only one child <inbound> element allowed"
-msgstr "ஒரே ஒரு சேய் உறுப்பு <inbound> கூறு மட்டுமே அனுமதிக்கப்படும்"
-
-#: src/conf/netdev_bandwidth_conf.c:149
-msgid "Only one child <outbound> element allowed"
-msgstr "ஒரே ஒரு சேய் உறுப்பு <outbound> கூறு மட்டுமே அனுமதிக்கப்படும்"
-
-#: src/conf/netdev_bandwidth_conf.c:173
-msgid "floor attribute isn't supported for network's bandwidth yet"
-msgstr "நெட்வொர்க்கின் பட்டையகலத்திற்கு இன்னும் இந்த ஃப்ளோர் பண்புக்கூறு ஆதரிக்கப்படவில்லை"
-
-#: src/conf/netdev_bandwidth_conf.c:177
-msgid "floor attribute is supported only for interfaces of type network"
-msgstr "நெட்வொர்க் வகை இடைமுகங்களுக்கு மட்டுமே ஃப்ளோர் பண்புக்கூறு ஆதரிக்கப்படும்"
-
-#: src/conf/netdev_bandwidth_conf.c:195
-msgid "'floor' attribute allowed only in <inbound> element"
-msgstr "<inbound> கூறில் மட்டுமே 'floor' பண்புக்கூறு அனுமதிக்கப்படும்"
-
-#: src/conf/netdev_vlan_conf.c:53
-msgid ""
-"missing tag id - each <vlan> must have at least one <tag id='n'/> subelement"
-msgstr ""
-"குறிச்சொல் ஐடி இல்லை - ஒவ்வொரு <vlan> குறிச்சொல்லுக்கும் குறைந்தது ஒரு <tag id='n'/> "
-"உபகூறு இருக்க வேண்டும்"
-
-#: src/conf/netdev_vlan_conf.c:69
-msgid "missing or invalid vlan tag id attribute"
-msgstr "vlan குறிச்சொல் ஐடி பண்புரு இல்லை அல்லது தவறாக உள்ளது"
-
-#: src/conf/netdev_vlan_conf.c:74
-#, c-format
-msgid "vlan tag id %lu too large (maximum 4095)"
-msgstr "vlan குறிச்சொல் ஐடி %lu ஆனது மிகப் பெரியதாக உள்ளது (அதிகபட்சம் 4095)"
-
-#: src/conf/netdev_vlan_conf.c:80
-msgid "duplicate native vlan setting"
-msgstr "பூர்வீக vlan அமைவை பிரதியெடு"
-
-#: src/conf/netdev_vlan_conf.c:86
-#, c-format
-msgid "Invalid \"nativeMode='%s'\" in vlan <tag> element"
-msgstr "vlan <tag> கூறில் செல்லுபடியாகாத \"nativeMode='%s'\""
-
-#: src/conf/netdev_vlan_conf.c:111
-#, c-format
-msgid ""
-"invalid \"trunk='%s'\" in <vlan> - trunk='yes' is required for more than one "
-"vlan tag"
-msgstr ""
-"<vlan> இல் தவறான \"trunk='%s'\" உள்ளது - ஒன்றுக்கு மேற்பட்ட vlan குறிச்சொற்களுக்கு "
-"trunk='yes' தேவை"
-
-#: src/conf/netdev_vlan_conf.c:117
-msgid ""
-"invalid configuration in <vlan> - \"trunk='no'\" is not allowed with a "
-"native vlan id"
-msgstr ""
-"<vlan> இல் செல்லுபடியாகாத அமைவாக்கம் - பூர்வீக vlan id யில் \"trunk='no'\" க்கு "
-"அனுமதி இல்லை"
-
-#: src/conf/netdev_vlan_conf.c:124
-#, c-format
-msgid "invalid \"trunk='%s'\" in <vlan> - must be yes or no"
-msgstr ""
-"<vlan> இல் தவறான \"trunk='%s'\" உள்ளது - ஆம் அல்லது இல்லை என்று மட்டுமே இருக்க வேண்டும்"
-
-#: src/conf/netdev_vlan_conf.c:152
-msgid "missing vlan tag data"
-msgstr "vlan குறிச்சொல் தரவு இல்லை"
-
-#: src/conf/netdev_vlan_conf.c:165
-msgid "Bad value for nativeMode"
-msgstr "nativeMode க்கு தவறான மதிப்பு"
-
-#: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:52
-#, c-format
-msgid "unknown virtualport type %s"
-msgstr "தெரியாத மெய்நிகர் முனைய வகை %s"
-
-#: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:59
-msgid "missing required virtualport type"
-msgstr "தேவையான மெய்நிகர் முனைய வகை இல்லை"
-
-#: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:81
-msgid "cannot parse value of managerid parameter"
-msgstr "managerid அளவுருவின் மதிப்பைப் பாகுபடுத்த முடியவில்லை"
-
-#: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:86
-msgid "value of managerid out of range"
-msgstr "managerid இன் மதிப்பு வரம்புக்கு அப்பால் உள்ளது"
-
-#: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:98
-msgid "cannot parse value of typeid parameter"
-msgstr "typeid அளவுருவின் மதிப்பைப் பாகுபடுத்த முடியவில்லை"
-
-#: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:103
-msgid "value for typeid out of range"
-msgstr "typeid க்கான மதிப்பு வரம்புக்கு அப்பால் உள்ளது"
-
-#: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:115
-msgid "cannot parse value of typeidversion parameter"
-msgstr "typeidversion அளவுருவின் மதிப்பைப் பாகுபடுத்த முடியவில்லை"
-
-#: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:120
-msgid "value of typeidversion out of range"
-msgstr "typeidversion இன் மதிப்பு வரம்புக்கு அப்பால் உள்ளது"
-
-#: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:130
-msgid "cannot parse instanceid parameter as a uuid"
-msgstr "instanceid அளவுருவை ஒரு uuid ஆக பாகுபடுத்த முடியவில்லை"
-
-#: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:139
-msgid "profileid parameter too long"
-msgstr "profileid அளவுரு மிக நீளமாக உள்ளது"
-
-#: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:146
-msgid "cannot parse interfaceid parameter as a uuid"
-msgstr "interfaceid அளவுருவை ஒரு uuid ஆக பாகுபடுத்த முடியவில்லை"
-
-#: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:159
-#: src/util/virnetdevvportprofile.c:162
-msgid "cannot generate a random uuid for instanceid"
-msgstr "instanceid க்காக ஒரு எழுந்தமானமான uuid ஐ உருவாக்க முடியவில்லை"
-
-#: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:169
-#: src/util/virnetdevvportprofile.c:183
-msgid "cannot generate a random uuid for interfaceid"
-msgstr "interfaceid க்காக ஒரு எழுந்தமானமான uuid ஐ உருவாக்க முடியவில்லை"
-
-#: src/conf/network_conf.c:255
-msgid "NULL NetworkDef"
-msgstr "NULL NetworkDef"
-
-#: src/conf/network_conf.c:365
-#, c-format
-msgid "Missing 'start' attribute in dhcp range for network '%s'"
-msgstr "பிணையம் '%s' க்கான dhcp வரம்பில் 'start' பண்புரு இல்லை"
-
-#: src/conf/network_conf.c:374
-#, c-format
-msgid "Missing 'end' attribute in dhcp range for network '%s'"
-msgstr "பிணையம் '%s' க்கான dhcp வரம்பில் 'end' பண்புரு இல்லை"
-
-#: src/conf/network_conf.c:411
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid to specify MAC address '%s' in network '%s' IPv6 static host "
-"definition"
-msgstr ""
-"நெட்வொர்க் '%s' IPv6 நிலை வழங்கி வரையறையில் '%s' என்ற MAC முகவரியை குறிப்பிடுவது "
-"செல்லுபடியாகாது"
-
-#: src/conf/network_conf.c:418
-#, c-format
-msgid "Cannot parse MAC address '%s' in network '%s'"
-msgstr "பிணையம் '%s' இல் உள்ள MAC முகவரி '%s' ஐ பாகுபடுத்த முடியவில்லை"
-
-#: src/conf/network_conf.c:424
-#, c-format
-msgid "expected unicast mac address, found multicast '%s' in network '%s'"
-msgstr ""
-"யூனிகாஸ்ட் மேக் முகவரி எதிர்பார்க்கப்பட்டது, ஆனால் பிணையம் '%s' இல் மல்டிகாஸ்ட் '%s' "
-"கண்டறியப்பட்டது"
-
-#: src/conf/network_conf.c:436
-#, c-format
-msgid "Invalid character '%c' in id '%s' of network '%s'"
-msgstr "பிணையம் '%3$s' இன் id '%2$s' இல் செல்லுபடியாகாத எழுத்து '%1$c'"
-
-#: src/conf/network_conf.c:445
-#, c-format
-msgid "Cannot use host name '%s' in network '%s'"
-msgstr "பிணையம் '%s' இல் வழங்கி பெயர் '%s' ஐப் பயன்படுத்த முடியாது"
-
-#: src/conf/network_conf.c:453
-#, c-format
-msgid "Invalid IP address in static host definition for network '%s'"
-msgstr "பிணையம் '%s' க்கான நிலையான வழங்கி வரையறையில் தவறான IP முகவரி உள்ளது"
-
-#: src/conf/network_conf.c:463
-#, c-format
-msgid ""
-"At least one of name, mac, or ip attribute must be specified for static host "
-"definition in network '%s' "
-msgstr ""
-"பிணையம் '%s' இல் நிலையான வழங்கி வரையறைக்கு குறைந்தபட்சம் பெயர், mac அல்லது ip "
-"பண்புருக்களில் ஒன்றேனும் குறிப்பிடப்பட வேன்டும் "
-
-#: src/conf/network_conf.c:476
-#, c-format
-msgid ""
-"Static host definition in IPv6 network '%s' must have id or name attribute"
-msgstr ""
-"IPv6 பிணையம் '%s' இல் உள்ள நிலையான வழங்கி வரையறையில் id அல்லது பெயர் பண்புக்கூறு "
-"கட்டாயம் இருக்க வேண்டும்"
-
-#: src/conf/network_conf.c:483
-#, c-format
-msgid ""
-"Static host definition in IPv4 network '%s' must have mac or name attribute"
-msgstr ""
-"IPv4 பிணையம் '%s' இல் உள்ள நிலையான வழங்கி வரையறையில் ஒரு மேக் அல்லது பெயர் பண்புரு "
-"கட்டாயம் இருக்க வேண்டும்"
-
-#: src/conf/network_conf.c:490
-#, c-format
-msgid "Missing IP address in static host definition for network '%s'"
-msgstr "பிணையம் '%s' இல் நிலையான வழங்கி வரையறையில் IP முகவரி இல்லை"
-
-#: src/conf/network_conf.c:595
-#, c-format
-msgid "Missing IP address in network '%s' DNS HOST record"
-msgstr "பிணையம் '%s' DNS HOST பதிவில் IP முகவரி இல்லை"
-
-#: src/conf/network_conf.c:602
-#, c-format
-msgid "Invalid IP address in network '%s' DNS HOST record"
-msgstr "பிணையம் '%s' DNS HOST பதிவில் செல்லுபடியாகாத IP முகவரி"
-
-#: src/conf/network_conf.c:618 src/conf/network_conf.c:632
-#, c-format
-msgid "Missing hostname in network '%s' DNS HOST record"
-msgstr "பிணையம் '%s' DNS HOST பதிவில் வழங்கி பெயர் இல்லை"
-
-#: src/conf/network_conf.c:639
-#, c-format
-msgid "Missing ip and hostname in network '%s' DNS HOST record"
-msgstr "பிணையம் '%s' DNS HOST பதிவில் ip மற்றும் வழங்கி பெயர் இல்லை"
-
-#: src/conf/network_conf.c:681
-#, fuzzy, c-format
-msgid "missing required service attribute in DNS SRV record of network '%s'"
-msgstr "பிணையம் '%s' இன் DNS SRV பதிவில் தேவையான சேவை பண்புக்கூறு விடுபட்டுள்ளது'"
-
-#: src/conf/network_conf.c:688
-#, fuzzy, c-format
-msgid "service attribute '%s' in network '%s' is too long, limit is %d bytes"
-msgstr ""
-"பிணையம் '%s' இல் உள்ள சேவை பண்புக்கூறு பெயர் '%s' மிக நீளமாக உள்ளது, %d பைட்டுகள் "
-"மட்டுமே இருக்க வேண்டும்"
-
-#: src/conf/network_conf.c:695
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"invalid character in service attribute '%s' in DNS SRV record of network '%s'"
-msgstr ""
-"பிணையம் '%s' இன் DNS SRV பதிவில் உள்ள சேவை பண்புக்கூறு '%s' இல் செல்லுபடியாகாத எழுத்து"
-
-#: src/conf/network_conf.c:704
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"missing required protocol attribute in DNS SRV record '%s' of network '%s'"
-msgstr "பிணையம் '%s' இன் DNS SRV பதிவு '%s' இல் தேவையான நெறிமுறை பண்புக்கூறு இல்லை"
-
-#: src/conf/network_conf.c:712
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"invalid character in protocol attribute '%s' in DNS SRV record of network "
-"'%s'"
-msgstr ""
-"பிணையம் '%s' இன் DNS SRV பதிவில் உள்ள நெறிமுறை பண்புக்கூறு '%s' இல் செல்லுபடியாகாத "
-"எழுத்து"
-
-#: src/conf/network_conf.c:725
-#, c-format
-msgid ""
-"DNS SRV port attribute not permitted without target for service '%s' in "
-"network '%s'"
-msgstr ""
-"பிணையம் '%s' இல் உள்ள '%s' சேவைக்கு DNS SRV துறை பண்புக்கூறானது இலக்கு இல்லாமல் "
-"அனுமதிக்கப்படாது"
-
-#: src/conf/network_conf.c:732
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid DNS SRV port attribute for service '%s' in network '%s'"
-msgstr "பிணையம் '%s' இல் உள்ள '%s' சேவைக்கு DNS SRV துறை பண்புக்கூறு தவறானது"
-
-#: src/conf/network_conf.c:741
-#, c-format
-msgid ""
-"DNS SRV priority attribute not permitted without target for service '%s' in "
-"network '%s'"
-msgstr ""
-"பிணையம் '%s' இல் உள்ள '%s' சேவைக்கு DNS SRV முன்னுரிமை பண்புக்கூறானது இலக்கு இல்லாமல் "
-"அனுமதிக்கப்படாது"
-
-#: src/conf/network_conf.c:748
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid DNS SRV priority attribute for service '%s' in network '%s'"
-msgstr "பிணையம் '%s' இல் உள்ள '%s' சேவைக்கு DNS SRV முன்னுரிமை பண்புக்கூறு தவறானது"
-
-#: src/conf/network_conf.c:757
-#, c-format
-msgid ""
-"DNS SRV weight attribute not permitted without target for service '%s' in "
-"network '%s'"
-msgstr ""
-"பிணையம் '%s' இல் உள்ள '%s' சேவைக்கு DNS SRV எடை பண்புக்கூறானது இலக்கு இல்லாமல் "
-"அனுமதிக்கப்படாது"
-
-#: src/conf/network_conf.c:764
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid DNS SRV weight attribute for service '%s' in network '%s'"
-msgstr "பிணையம் '%s' இல் உள்ள '%s' சேவைக்கு DNS SRV எடை பண்புக்கூறு தவறானது"
-
-#: src/conf/network_conf.c:790
-#, c-format
-msgid "missing required name attribute in DNS TXT record of network %s"
-msgstr "பிணையம் %s இன் DNS TXT பதிவில் தேவையான பெயர் பண்புரு இல்லை"
-
-#: src/conf/network_conf.c:796
-#, c-format
-msgid "prohibited character in DNS TXT record name '%s' of network %s"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/network_conf.c:802
-#, c-format
-msgid ""
-"missing required value attribute in DNS TXT record named '%s' of network %s"
-msgstr ""
-"பிணையம் %s இன் '%s' என்ற பெயர் கொண்ட பதிவில் DNS TXT இல் உள்ள தேவையான மதிப்பு பண்புரு "
-"விடுபட்டுள்ளது"
-
-#: src/conf/network_conf.c:809
-#, c-format
-msgid "Missing required name or value in DNS TXT record of network %s"
-msgstr "பிணையம் %s இன் DNS TXT பதிவில் தேவையான பெயர் அல்லது மதிப்பு விடுபட்டுள்ளது"
-
-#: src/conf/network_conf.c:845
-#, c-format
-msgid "Invalid dns enable setting '%s' in network '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/network_conf.c:857
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid dns forwardPlainNames setting '%s' in network '%s'"
-msgstr "பிணையம் '%s' இல் செல்லுபடியாகாத dns forwardPlainNames அமைவு '%s'"
-
-#: src/conf/network_conf.c:867
-#, c-format
-msgid "invalid <forwarder> element found in <dns> of network %s"
-msgstr "பிணையம் %s இன் <dns> இல் செல்லுபடியாகாத <forwarder> கூறு கண்டறியப்பட்டது"
-
-#: src/conf/network_conf.c:881
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid forwarder IP address '%s' in network '%s'"
-msgstr "பிணையம் '%s' இல் செல்லுபடியாகாத முன்னனுப்பல் IP முகவரி '%s'"
-
-#: src/conf/network_conf.c:890
-msgid "Invalid forwarder element, must contain at least one of addr or domain"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/network_conf.c:902
-#, c-format
-msgid "invalid <host> element found in <dns> of network %s"
-msgstr "பிணையம் %s இன் <dns> இல் செல்லுபடியாகாத <host> கூறு உள்ளது"
-
-#: src/conf/network_conf.c:922
-#, c-format
-msgid "invalid <srv> element found in <dns> of network %s"
-msgstr "பிணையம் %s இன் <dns> இல் செல்லுபடியாகாத <srv> கூறு உள்ளது"
-
-#: src/conf/network_conf.c:942
-#, c-format
-msgid "invalid <txt> element found in <dns> of network %s"
-msgstr "பிணையம் %s இன் <dns> இல் செல்லுபடியாகாத <txt> கூறு உள்ளது"
-
-#: src/conf/network_conf.c:962
-#, c-format
-msgid "Extra data in disabled network '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/network_conf.c:1008
-#, c-format
-msgid "Missing required address attribute in network '%s'"
-msgstr "பிணையம் '%s' இல் தேவையான முகவரி பண்புக்கூறு விடுபட்டுள்ளது"
-
-#: src/conf/network_conf.c:1014
-#, c-format
-msgid "Invalid address '%s' in network '%s'"
-msgstr "பிணையம் '%s' இல் செல்லுபடியாகாத முகவரி '%s'"
-
-#: src/conf/network_conf.c:1023
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid netmask '%s' in network '%s'"
-msgstr "பிணையம் '%s' இல் செல்லுபடியாகாத netmask '%s'"
-
-#: src/conf/network_conf.c:1031
-#, c-format
-msgid "Invalid ULong value specified for prefix in definition of network '%s'"
-msgstr ""
-"பிணையம் '%s' இன் வரையறையில் முன்னொட்டுக்கு செல்லுபடியாகாத ULong மதிப்பு "
-"குறிப்பிடப்பட்டுள்ளது"
-
-#: src/conf/network_conf.c:1045
-#, c-format
-msgid "Invalid localPtr value '%s' in network '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/network_conf.c:1056
-#, c-format
-msgid "%s family specified for non-IPv4 address '%s' in network '%s'"
-msgstr "பிணையம் '%s' இல் IPv4 அல்லாத முகவரி '%s' க்கு %s குடும்பம் குறிப்பிடப்பட்டுள்ளது"
-
-#: src/conf/network_conf.c:1063
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid netmask '%s' for address '%s' in network '%s' (both must be IPv4)"
-msgstr ""
-"பிணையம் '%s' இல் முகவரி '%s' க்கு செல்லுபடியாகாத netmask '%s' (இரண்டும் IPv4 ஆக "
-"இருக்க வேண்டும்)"
-
-#: src/conf/network_conf.c:1070
-#, c-format
-msgid "Network '%s' IP address cannot have both a prefix and a netmask"
-msgstr ""
-"பிணையம் '%s' IP முகவரிக்கு முன்னொட்டு மற்றும் netmask ஆகிய இரண்டும் இருக்க முடியாது"
-
-#: src/conf/network_conf.c:1076
-#, c-format
-msgid "Invalid IPv4 prefix '%lu' in network '%s'"
-msgstr "பிணையம் '%2$s' இல் செல்லுபடியாகாத IPv4 முன்னொட்டு '%1$lu'"
-
-#: src/conf/network_conf.c:1083
-#, c-format
-msgid "Family 'ipv6' specified for non-IPv6 address '%s' in network '%s'"
-msgstr ""
-"பிணையம் '%s' இல் IPv6 அல்லாத முகவரி '%s' க்கு 'ipv6' குடும்பம் குறிப்பிடப்பட்டுள்ளது"
-
-#: src/conf/network_conf.c:1089
-#, c-format
-msgid "netmask not allowed for IPv6 address '%s' in network '%s'"
-msgstr "பிணையம் '%s' இல் IPv6 முகவரி '%s' க்கு netmask அனுமதிக்கப்படாது"
-
-#: src/conf/network_conf.c:1095
-#, c-format
-msgid "Invalid IPv6 prefix '%lu' in network '%s'"
-msgstr "பிணையம் '%2$s' இல் செல்லுபடியாகாத IPv6 முன்னொட்டு '%1$lu'"
-
-#: src/conf/network_conf.c:1101
-#, c-format
-msgid "Unrecognized family '%s' in network '%s'"
-msgstr "பிணையம் '%s' இல் '%s' என்ற அடையாளம் காணப்படாத குடும்பம் உள்ளது"
-
-#: src/conf/network_conf.c:1113
-#, c-format
-msgid "Unsupported <tftp> element in an IPv6 element in network '%s'"
-msgstr "பிணையம் '%s' இன் IPv6 கூறில் ஆதரிக்கப்படாத <tftp> கூறு உள்ளது"
-
-#: src/conf/network_conf.c:1162
-msgid "Missing required name attribute in portgroup"
-msgstr "முனையக் குழுவில் தேவையான பெயர் பண்புரு விடுபட்டுள்ளது"
-
-#: src/conf/network_conf.c:1175
-#, c-format
-msgid "Invalid trustGuestRxFilters setting '%s' in portgroup"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/network_conf.c:1226
-#, c-format
-msgid ""
-"The <nat> element can only be used when <forward> 'mode' is 'nat' in network "
-"%s"
-msgstr ""
-"பிணையம் %s இல் <forward> 'mode' ஆனது 'nat' என இருக்கையில் மட்டுமே <nat>  கூறைப் "
-"பயன்படுத்த முடியும்"
-
-#: src/conf/network_conf.c:1235 src/conf/network_conf.c:1402
-#, c-format
-msgid "invalid <address> element found in <forward> of network %s"
-msgstr "பிணையம் %s இன் <forward> இல் செல்லுபடியாகாத <address> கூறு உள்ளது"
-
-#: src/conf/network_conf.c:1240
-#, c-format
-msgid ""
-"Only one <address> element is allowed in <nat> in <forward> in network %s"
-msgstr ""
-"பிணையம் %s இன் <forward> இல் உள்ள <nat> இல் ஒரே ஒரு <address> கூறு மட்டுமே "
-"அனுமதிக்கப்படும்"
-
-#: src/conf/network_conf.c:1247
-#, c-format
-msgid ""
-"missing 'start' attribute in <address> element in <nat> in <forward> in "
-"network %s"
-msgstr ""
-"பிணையம் %s இன் <forward> இல் உள்ள <nat> இல் <address> கூறில் 'start' பண்புக்கூறு "
-"விடுபட்டுள்ளது"
-
-#: src/conf/network_conf.c:1254
-#, c-format
-msgid ""
-"missing 'end' attribute in <address> element in <nat> in <forward> in "
-"network %s"
-msgstr ""
-"பிணையம் %s இல் உள்ள <forward> இல் உள்ள <nat> இல் <address> கூறில் 'end' பண்புக்கூறு "
-"விடுபட்டுள்ளது"
-
-#: src/conf/network_conf.c:1262
-#, c-format
-msgid "Bad ipv4 start address '%s' in <nat> in <forward> in network '%s'"
-msgstr ""
-"பிணையம் '%s' இன் <forward> இல் உள்ள <nat> இல் ipv4 தொடக்க முகவரி '%s' சரியாக இல்லை"
-
-#: src/conf/network_conf.c:1269
-#, c-format
-msgid "Bad ipv4 end address '%s' in <nat> in <forward> in network '%s'"
-msgstr ""
-"பிணையம் '%s' இன்  <forward> இன் <nat> இல் உள்ள ipv4 முடிவு முகவரி '%s' சரியாக இல்லை"
-
-#: src/conf/network_conf.c:1281
-#, c-format
-msgid "Only start address '%s' specified in <nat> in <forward> in network '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/network_conf.c:1288
-#, c-format
-msgid "Only end address '%s' specified in <nat> in <forward> in network '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/network_conf.c:1299
-#, c-format
-msgid "invalid <port> element found in <forward> of network %s"
-msgstr "பிணையம் %s இன் <forward> இல் செல்லுபடியாகாத <port> கூறு உள்ளது"
-
-#: src/conf/network_conf.c:1304
-#, c-format
-msgid "Only one <port> element is allowed in <nat> in <forward> in network %s"
-msgstr ""
-"பிணையம் %s இன் <forward> இல் உள்ள <nat> இல் ஒரே ஒரு <port> கூறு மட்டுமே "
-"அனுமதிக்கப்படும்"
-
-#: src/conf/network_conf.c:1312
-#, c-format
-msgid ""
-"Missing or invalid 'start' attribute in <port> in <nat> in <forward> in "
-"network %s"
-msgstr ""
-"பிணையம் %s இன் <forward> இல் உள்ள <nat> இல் 'start' பண்புக்கூறு விடுபட்டுள்ளது அல்லது "
-"செல்லாததாக உள்ளது"
-
-#: src/conf/network_conf.c:1320
-#, c-format
-msgid ""
-"Missing or invalid 'end' attribute in <port> in <nat> in <forward> in "
-"network %s"
-msgstr ""
-"பிணையம் %s இன் <forward> இல் உள்ள <nat> இல் 'end' பண்புக்கூறு விடுபட்டுள்ளது அல்லது "
-"செல்லாததாக உள்ளது"
-
-#: src/conf/network_conf.c:1363
-#, c-format
-msgid "unknown forwarding type '%s'"
-msgstr "தெரியாத முன்செல்லும் வகை '%s'"
-
-#: src/conf/network_conf.c:1382
-#, c-format
-msgid "Unknown forward <driver name='%s'/> in network %s"
-msgstr "பிணையம் %s இல் தெரியாத முன்னனுப்பல் <driver name='%s'/>"
-
-#: src/conf/network_conf.c:1394
-#, c-format
-msgid "invalid <interface> element found in <forward> of network %s"
-msgstr "பிணையம் %s இன் <forward> இல் செல்லுபடியாகாத <interface> கூறு உள்ளது"
-
-#: src/conf/network_conf.c:1410
-#, c-format
-msgid "invalid <pf> element found in <forward> of network %s"
-msgstr "பிணையம் %s இன் <forward> இல் செல்லுபடியாகாத <pf> கூறு உள்ளது"
-
-#: src/conf/network_conf.c:1418
-#, c-format
-msgid "invalid <nat> element found in <forward> of network %s"
-msgstr "பிணையம் %s இன் <forward> இல் செல்லுபடியாகாத <nat> கூறு உள்ளது"
-
-#: src/conf/network_conf.c:1423
-#, c-format
-msgid "Only one <nat> element is allowed in <forward> of network %s"
-msgstr "பிணையம் %s இன் <forward> இல் ஒரே ஒரு <nat> கூறு மட்டுமே அனுமதிக்கப்படும்"
-
-#: src/conf/network_conf.c:1436
-#, c-format
-msgid ""
-"the <forward> 'dev' attribute cannot be used when <address> or <pf> sub-"
-"elements are present in network %s"
-msgstr ""
-"பிணையம் %s இல் <address> அல்லது <pf> உப கூறுகள் இருக்கையில் <forward> 'dev' "
-"பண்புக்கூறைப் பயன்படுத்த முடியாது"
-
-#: src/conf/network_conf.c:1458
-#, c-format
-msgid ""
-"Missing required dev attribute in <forward> <interface> element of network %s"
-msgstr ""
-"பிணையம் %s இன் <forward> <interface> கூறில் தேவையான dev பண்புக்கூறு விடுபட்டுள்ளது"
-
-#: src/conf/network_conf.c:1470
-#, c-format
-msgid "<forward dev='%s'> must match first <interface dev='%s'/> in network %s"
-msgstr ""
-"பிணையம் %s இல் <forward dev='%s'> ஆனது முதல் <interface dev='%s'/> க்குப் பொருந்த "
-"வேண்டும்"
-
-#: src/conf/network_conf.c:1483
-#, c-format
-msgid "interface '%s' can only be listed once in network %s"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/network_conf.c:1503
-#, c-format
-msgid "missing address type in network %s"
-msgstr "பிணையம் %s இல் முகவரி வகை விடுபட்டுள்ளது"
-
-#: src/conf/network_conf.c:1510
-#, c-format
-msgid "unknown address type '%s' in network %s"
-msgstr "பிணையம் %s இல் தெரியாத முகவரி வகை '%s'"
-
-#: src/conf/network_conf.c:1526
-#, c-format
-msgid "PCI device '%04x:%02x:%02x.%x' can only be listed once in network %s"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/network_conf.c:1540
-#, c-format
-msgid "unsupported address type '%s' in network %s"
-msgstr "பிணையம் %s இல் ஆதரிக்கப்படாத முகவரி வகை '%s'"
-
-#: src/conf/network_conf.c:1550
-#, c-format
-msgid "Only one <pf> element is allowed in <forward> of network %s"
-msgstr "பிணையம் %s இன் <forward> இல் ஒரே ஒரு <pf> கூறு மட்டுமே அனுமதிக்கப்படும்"
-
-#: src/conf/network_conf.c:1560
-#, c-format
-msgid "Missing required dev attribute in <pf> element of network '%s'"
-msgstr "பிணையம் '%s' இன் <pf> கூறில் தேவையான dev பண்புக்கூறு விடுபட்டுள்ளது"
-
-#: src/conf/network_conf.c:1646
-#, c-format
-msgid "Invalid ipv6 setting '%s' in network '%s'"
-msgstr "பிணையம் '%s' இல் செல்லுபடியாகாத ipv6 அமைப்பு '%s'"
-
-#: src/conf/network_conf.c:1659
-#, c-format
-msgid "Invalid trustGuestRxFilters setting '%s' in network '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/network_conf.c:1674
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid domain localOnly setting '%s' in network '%s'"
-msgstr "பிணையம் '%s' இல் செல்லுபடியாகாத ipv6 அமைப்பு '%s'"
-
-#: src/conf/network_conf.c:1699
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid delay value in network '%s'"
-msgstr "பிணையம் '%s' இல் செல்லுபடியாகாத தாமதித்தல் மதிப்பு"
-
-#: src/conf/network_conf.c:1711
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid macTableManager setting '%s' in network '%s'"
-msgstr "பிணையம் '%s' இல் செல்லுபடியாகாத ipv6 அமைப்பு '%s'"
-
-#: src/conf/network_conf.c:1722
-#, c-format
-msgid "Invalid bridge mac address '%s' in network '%s'"
-msgstr "பிணையம் '%s' இல் தவறான பிரிட்ஜ் மேக் முகவரி '%s' உள்ளது"
-
-#: src/conf/network_conf.c:1728
-#, c-format
-msgid "Invalid multicast bridge mac address '%s' in network '%s'"
-msgstr "பிணையம் '%s' இல் தவறான மல்டிகாஸ்ட் பிரிட்ஜ் மேக் முகவரி '%s' உள்ளது"
-
-#: src/conf/network_conf.c:1740
-#, c-format
-msgid "Invalid mtu size '%s' in network '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/network_conf.c:1859
-#, c-format
-msgid "unreachable static route gateway '%s' specified for network '%s'"
-msgstr ""
-"பிணையம் '%s' க்கு அடைய முடியாத நிலையான தட நுழைவாயில் '%s' குறிப்பிடப்பட்டுள்ளது"
-
-#: src/conf/network_conf.c:1889
-#, c-format
-msgid "%s forwarding requested, but no IP address provided for network '%s'"
-msgstr "%s முன்னனுப்புதல் கோரப்பட்டது, ஆனால் பிணையம் '%s' க்கு IP முகவரி வழங்கப்படவில்லை"
-
-#: src/conf/network_conf.c:1897
-#, c-format
-msgid ""
-"multiple forwarding interfaces specified for network '%s', only one is "
-"supported"
-msgstr ""
-"பிணையம் '%s' க்கு பல முன்னனுப்பல் இடைமுகங்கள் குறிப்பிடப்பட்டுள்ளன, ஆனால் ஒன்றை மட்டும் "
-"பயன்படுத்தவே ஆதரவுள்ளது"
-
-#: src/conf/network_conf.c:1909
-#, c-format
-msgid "forward dev not allowed for network '%s' with forward mode='%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/network_conf.c:1923
-#, c-format
-msgid "bridge name not allowed in %s mode (network '%s')"
-msgstr "%s பயன்முறையில் பிரிட்ஜ் பெயருக்கு அனுமதி இல்லை (பிணையம் '%s')"
-
-#: src/conf/network_conf.c:1930
-#, fuzzy, c-format
-msgid "bridge macTableManager setting not allowed in %s mode (network '%s')"
-msgstr "%s பயன்முறையில் பிரிட்ஜ் பெயருக்கு அனுமதி இல்லை (பிணையம் '%s')"
-
-#: src/conf/network_conf.c:1941
-#, c-format
-msgid ""
-"bridge delay/stp options only allowed in route, nat, and isolated mode, not "
-"in %s (network '%s')"
-msgstr ""
-"ரௌட், நாட் மற்றும் ஐசொலேட்டட் பயன்முறையில் மட்டுமே பிரிட்ஜ் delay/stp விருப்பங்களுக்கு "
-"அனுமதி உண்டு, %s இல் இல்லை (பிணையம் '%s')"
-
-#: src/conf/network_conf.c:1950
-#, c-format
-msgid ""
-"A network with forward mode='%s' can specify a bridge name or a forward dev, "
-"but not both (network '%s')"
-msgstr ""
-"முன்னோக்குப் பயன்முறை='%s' என அமைந்துள்ள ஒரு பிணையம் பிரிட்ஜ் பெயர் அல்லது ஒரு முன்னோக்கு "
-"dev ஐக் குறிப்பிடலாமே தவிர இரண்டையும் குறிப்பிட முடியாது (பிணையம் '%s')"
-
-#: src/conf/network_conf.c:1968
-#, c-format
-msgid ""
-"mtu size only allowed in open, route, nat, and isolated mode, not in %s "
-"(network '%s')"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/network_conf.c:2006
-msgid "(network_definition)"
-msgstr "(network_definition)"
-
-#: src/conf/network_conf.c:2039
-#, c-format
-msgid "unexpected root element <%s>, expecting <network>"
-msgstr "எதிர்பார்க்காத மூல உறுப்பு <%s> எதிர்பார்ப்பது <network>"
-
-#: src/conf/network_conf.c:2076
-#, c-format
-msgid "Unknown enable type %d in network"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/network_conf.c:2087
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown forwardPlainNames type %d in network"
-msgstr "பிணையத்தில் தெரியாத forwardPlainNames வகை %d உள்ளது"
-
-#: src/conf/network_conf.c:2400
-#, c-format
-msgid "Unknown forward type %d in network '%s'"
-msgstr "பிணையம் '%2$s' இல் தெரியாத முன்னனுப்பல் வகை %1$d உள்ளது"
-
-#: src/conf/network_conf.c:2429
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unexpected hostdev driver name type %d "
-msgstr "எதிர்பார்க்காத hostdev இயக்கி பெயர் வகை %d"
-
-#: src/conf/network_conf.c:2513
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown localOnly type %d in network"
-msgstr "பிணையத்தில் தெரியாத forwardPlainNames வகை %d உள்ளது"
-
-#: src/conf/network_conf.c:2687
-#, c-format
-msgid "can't update '%s' section of network '%s'"
-msgstr "பிணையம் '%s' இன் '%s' பிரிவைப் புதுப்பிக்க முடியாது"
-
-#: src/conf/network_conf.c:2696
-#, c-format
-msgid "unrecognized network update command code %d"
-msgstr "அடையாளம் காணப்படாத புதுப்பிப்பு கட்டளைக் குறியீடு %d"
-
-#: src/conf/network_conf.c:2707
-#, c-format
-msgid "unexpected element <%s>, expecting <%s>, while updating network '%s'"
-msgstr ""
-"பிணையம் '%s' ஐ புதுப்பிக்கும் போது எதிர்பாராத கூறு <%s> எதிர்கொள்ளப்பட்டது, "
-"எதிர்பார்ப்பது <%s>"
-
-#: src/conf/network_conf.c:2766
-#, c-format
-msgid ""
-"couldn't update dhcp host entry - no <ip> element found at index %d in "
-"network '%s'"
-msgstr ""
-"dhcp வழங்கி உள்ளீட்டைப் புதுப்பிக்க முடியவில்லை - பிணையம் '%2$s' இல் அட்டவணை %1$d இல் "
-"<ip> கூறு இல்லை"
-
-#: src/conf/network_conf.c:2789
-#, c-format
-msgid "couldn't update dhcp host entry - no <ip> element found in network '%s'"
-msgstr ""
-"dhcp வழங்கி உள்ளீட்டைப் புதுப்பிக்க முடியவில்லை - பிணையம் '%s' இல் <ip> கூறு இல்லை"
-
-#: src/conf/network_conf.c:2808
-#, fuzzy, c-format
-msgid "dhcp is supported only for a single %s address on each network"
-msgstr ""
-"பல IPv4 dhcp பிரிவுகள் கண்டறியப்பட்டுள்ளன -- ஒவ்வொரு பிணையத்திலும் ஒற்றை IPv4 "
-"முகவரிக்கு மட்டுமே  dhcp ஆதரிக்கப்படும்"
-
-#: src/conf/network_conf.c:2850
-msgid ""
-"the address family of a host entry IP must match the address family of the "
-"dhcp element's parent"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/network_conf.c:2873
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"couldn't locate an existing dhcp host entry with \"mac='%s'\" \"name='%s'\" "
-"\"ip='%s'\" in network '%s'"
-msgstr ""
-"பிணையம் '%s' இல் \"mac='%s'\" \"name='%s'\" \"ip='%s'\" கொண்ட நடப்பில் உள்ள ஒரு "
-"dhcp வழங்கி உள்ளீட்டைக் கண்டறிய முடியவில்லை"
-
-#: src/conf/network_conf.c:2876 src/conf/network_conf.c:2877
-#: src/conf/network_conf.c:2910 src/conf/network_conf.c:2911
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:122 tools/virsh-domain-monitor.c:129
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:137 tools/virsh-domain-monitor.c:162
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:167 tools/virsh-domain-monitor.c:182
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:187 tools/virsh-domain-monitor.c:205
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:211 tools/virsh-domain-monitor.c:223
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:229 tools/virsh-domain-monitor.c:264
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:1200 tools/virsh-domain-monitor.c:1212
-#: tools/virsh-domain.c:5959 tools/virsh-domain.c:5979
-#: tools/virsh-domain.c:12628 tools/virsh-domain.c:12739
-#: tools/virsh-domain.c:12757 tools/virsh-domain.c:12771
-#: tools/virsh-domain.c:12785 tools/virsh-domain.c:12799
-#: tools/virsh-domain.c:12814 tools/virsh-domain.c:12827
-#: tools/virsh-domain.c:12840 tools/virsh-domain.c:13163
-#: tools/virsh-domain.c:13170 tools/virsh-network.c:363
-#: tools/virsh-network.c:1136 tools/virsh-nodedev.c:773 tools/virsh-pool.c:1049
-#: tools/virsh-pool.c:1256 tools/virsh-pool.c:1271 tools/virsh-pool.c:1273
-#: tools/virsh-pool.c:1274 tools/virsh-pool.c:1275 tools/virsh-pool.c:1706
-#: tools/virsh-pool.c:1999 tools/virsh-secret.c:571 tools/virsh-volume.c:1001
-#: tools/virsh-volume.c:1421 tools/virsh-volume.c:1428
-#: tools/virsh-volume.c:1429 tools/virsh-volume.c:1430 tools/virt-admin.c:70
-msgid "unknown"
-msgstr "தெரியாத"
-
-#: src/conf/network_conf.c:2907
-#, c-format
-msgid ""
-"there is an existing dhcp host entry in network '%s' that matches \"<host "
-"mac='%s' name='%s' ip='%s'/>\""
-msgstr ""
-"பிணையம் '%s' இல் \"<host mac='%s' name='%s' ip='%s'/>\" க்குப் பொருந்துகிற ஒரு "
-"நடப்பில் உள்ள dhcp வழங்கி உள்ளீடு உள்ளது"
-
-#: src/conf/network_conf.c:2938
-#, c-format
-msgid "couldn't locate a matching dhcp host entry in network '%s'"
-msgstr "பிணையம் '%s' இல் பொருந்துகிற ஒரு dhcp வழங்கி உள்ளீட்டைக் கண்டறிய முடியவில்லை"
-
-#: src/conf/network_conf.c:2985
-msgid "dhcp ranges cannot be modified, only added or deleted"
-msgstr "dhcp வரம்புகளை சேர்க்கலாம் அல்லது நீக்கலாமே தவிர மாற்றியமைக்க முடியாது"
-
-#: src/conf/network_conf.c:2996
-msgid ""
-"the address family of a dhcp range must match the address family of the dhcp "
-"element's parent"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/network_conf.c:3020
-#, c-format
-msgid ""
-"there is an existing dhcp range entry in network '%s' that matches \"<range "
-"start='%s' end='%s'/>\""
-msgstr ""
-"பிணையம் '%s' இல் \"<range start='%s' end='%s'/>\" க்குப் பொருந்துகிற ஒரு நடப்பில் "
-"உள்ள dhcp வரம்பு உள்ளீடு உள்ளது"
-
-#: src/conf/network_conf.c:3041
-#, c-format
-msgid "couldn't locate a matching dhcp range entry in network '%s'"
-msgstr "பிணையம் '%s' இல் பொருந்துகிற ஒரு dhcp வரம்பு உள்ளீட்டைக் கண்டறிய முடியவில்லை"
-
-#: src/conf/network_conf.c:3093
-msgid "forward interface entries cannot be modified, only added or deleted"
-msgstr "முன்னோக்கு இடைமுக உள்ளீடுகளை மாற்றியமைக்க முடியாது, சேர்க்கலாம் அல்லது நீக்கலாம்"
-
-#: src/conf/network_conf.c:3102
-msgid "missing dev attribute in <interface> element"
-msgstr "<interface> கூறில் dev பண்புக்கூறு விடுபட்டுள்ளது"
-
-#: src/conf/network_conf.c:3119
-#, c-format
-msgid ""
-"there is an existing interface entry in network '%s' that matches "
-"\"<interface dev='%s'>\""
-msgstr ""
-"பிணையம் '%s' இல் \"<interface dev='%s'>\" க்குப் பொருந்தும் ஒரு இடைமுக உள்ளீடு "
-"ஏற்கனவே உள்ளது"
-
-#: src/conf/network_conf.c:3136
-#, c-format
-msgid ""
-"couldn't find an interface entry in network '%s' matching <interface "
-"dev='%s'>"
-msgstr ""
-"பிணையம் '%s' இல் <interface dev='%s'> க்குப் பொருந்தும் இடைமுக உள்ளீட்டைக் கண்டறிய "
-"முடியவில்லை"
-
-#: src/conf/network_conf.c:3145
-#, c-format
-msgid ""
-"unable to delete interface '%s' in network '%s'. It is currently being used  "
-"by %d domains."
-msgstr ""
-"பிணையம் '%s' இல் இடைமுகம் '%s' ஐ நீக்க முடியவில்லை. தற்போது %d டொமைன்கள் அதைப் "
-"பயன்படுத்திக் கொண்டுள்ளன."
-
-#: src/conf/network_conf.c:3214
-#, c-format
-msgid ""
-"couldn't find a portgroup entry in network '%s' matching <portgroup "
-"name='%s'>"
-msgstr ""
-"பிணையம் '%s' இல் <portgroup name='%s'> க்குப் பொருந்துகிற  ஒரு portgroup உள்ளீட்டைக் "
-"கண்டறிய முடியவில்லை"
-
-#: src/conf/network_conf.c:3222
-#, c-format
-msgid ""
-"there is an existing portgroup entry in network '%s' that matches "
-"\"<portgroup name='%s'>\""
-msgstr ""
-"பிணையம் '%s' இல் \"<portgroup name='%s'>\" க்குப் பொருந்துகிற ஒரு நடப்பில் உள்ள "
-"portgroup உள்ளீடு உள்ளது"
-
-#: src/conf/network_conf.c:3236
-#, c-format
-msgid ""
-"a different portgroup entry in network '%s' is already set as the default. "
-"Only one default is allowed."
-msgstr ""
-"பிணையம் '%s' இல் ஏற்கனவே வேறொரு முனையக்குழு முன்னிருப்பு முனையக்குழுவாக "
-"அமைக்கப்பட்டுள்ளது. ஒன்றை மட்டுமே முன்னிருப்பு முனையக்குழுவாக அமைக்க அனுமதிக்கப்படும்."
-
-#: src/conf/network_conf.c:3297
-msgid "DNS HOST records cannot be modified, only added or deleted"
-msgstr "DNS HOST பதிவுகளை மாற்றியமைக்க முடியாது, சேர்க்கவோ நீக்கவோ மட்டுமே முடியும்"
-
-#: src/conf/network_conf.c:3330
-#, c-format
-msgid ""
-"there is already at least one DNS HOST record with a matching field in "
-"network %s"
-msgstr ""
-"பிணையம் %s இல் ஒரு பொருந்தும் புலத்துடன் ஏற்கனவே குறைந்தது ஒரு DNS HOST பதிவு உள்ளது"
-
-#: src/conf/network_conf.c:3345
-#, c-format
-msgid "couldn't locate a matching DNS HOST record in network %s"
-msgstr "பிணையம் %s இல் பொருந்தும் ஒரு DNS HOST பதிவைக் கண்டறிய முடியவில்லை"
-
-#: src/conf/network_conf.c:3351
-#, c-format
-msgid "multiple matching DNS HOST records were found in network %s"
-msgstr "பிணையம் %s இல் பொருந்தும் DNS HOST பதிவுகள் பல கண்டறியப்பட்டுள்ளன"
-
-#: src/conf/network_conf.c:3392
-msgid "DNS SRV records cannot be modified, only added or deleted"
-msgstr ""
-"DNS SRV பதிவுகளை மாற்றியமைக்க முடியாது, சேர்க்கவோ அல்லது நீக்கவோ மட்டுமே முடியும்"
-
-#: src/conf/network_conf.c:3417
-#, c-format
-msgid ""
-"there is already at least one DNS SRV record matching all specified fields "
-"in network %s"
-msgstr ""
-"பிணையம் %s இல் உள்ள குறிப்பிடப்பட்ட அனைத்து புலங்களுக்கும் பொருந்தும் குறைந்தபட்ச ஒரு DNS "
-"SRV பதிவு ஏற்கனவே உள்ளது"
-
-#: src/conf/network_conf.c:3432
-#, c-format
-msgid "couldn't locate a matching DNS SRV record in network %s"
-msgstr "பிணையம் %s இல் பொருந்தும் ஒரு DNS SRV பதிவைக் கண்டறிய முடியவில்லை"
-
-#: src/conf/network_conf.c:3438
-#, c-format
-msgid ""
-"multiple DNS SRV records matching all specified fields were found in network "
-"%s"
-msgstr "பிணையம் %s இல் பொருந்தும் DNS SRV பதிவுகள் பல கண்டறியப்பட்டுள்ளன"
-
-#: src/conf/network_conf.c:3477
-msgid "DNS TXT records cannot be modified, only added or deleted"
-msgstr ""
-"DNS TXT பதிவுகளை மாற்றியமைக்க முடியாது, சேர்க்கவோ அல்லது நீக்கவோ மட்டுமே முடியும்"
-
-#: src/conf/network_conf.c:3497
-#, c-format
-msgid "there is already a DNS TXT record with name '%s' in network %s"
-msgstr "பிணையம் %s இல் ஏற்கனவே '%s' என்ற பெயருள்ள ஒரு DNS TXT பதிவு உள்ளது"
-
-#: src/conf/network_conf.c:3512
-#, c-format
-msgid "couldn't locate a matching DNS TXT record in network %s"
-msgstr "பிணையம் %s இல் பொருந்தும் ஒரு DNS TXT பதிவைக் கண்டறிய முடியவில்லை"
-
-#: src/conf/network_conf.c:3545
-msgid "network_update_xml"
-msgstr "network_update_xml"
-
-#: src/conf/network_conf.c:3595
-msgid "can't update unrecognized section of network"
-msgstr "பிணையத்தின் அடையாளம் காண முடியாத பிரிவைப் புதுப்பிக்க முடியாது"
-
-#: src/conf/networkcommon_conf.c:64
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Missing required address attribute in route definition"
-msgstr "பிணையம் '%s' இன் தட வரையறையில் தேவையான முகவரி பண்புக்கூறு விடுபட்டுள்ளது"
-
-#: src/conf/networkcommon_conf.c:72
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Missing required gateway attribute in route definition"
-msgstr "பிணையம் '%s' இன் தட வரையறையில் தேவையான நுழைவாயில் பண்புக்கூறு விடுபட்டுள்ளது"
-
-#: src/conf/networkcommon_conf.c:80
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Bad network address '%s' in route definition"
-msgstr "பிணையம் '%s' இன் தட வரையறையில் தவறான பிணைய முகவரி '%s'"
-
-#: src/conf/networkcommon_conf.c:88
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Bad gateway address '%s' in route definition"
-msgstr "பிணையம் '%s' இன் தட வரையறையில் தவறான நுழைவாயில் முகவரி '%s'"
-
-#: src/conf/networkcommon_conf.c:100
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: No family specified for non-IPv4 address '%s' in route definition"
-msgstr ""
-"பிணையம் '%s' இன் தட வரையறையில் IPv4 அல்லாத முகவரி '%s' க்கான குடும்பம் "
-"குறிப்பிடப்படவில்லை"
-
-#: src/conf/networkcommon_conf.c:102
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: IPv4 family specified for non-IPv4 address '%s' in route definition"
-msgstr ""
-"பிணையம் '%s' இன் தட வரையறையில் IPv4 அல்லாத முகவரி '%s' க்கு IPv4 குடும்பம் "
-"குறிப்பிடப்பட்டுள்ளது"
-
-#: src/conf/networkcommon_conf.c:110
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: No family specified for non-IPv4 gateway '%s' in route definition"
-msgstr ""
-"பிணையம் '%s' இன் தட வரையறையில் IPv4 அல்லாத நுழைவாயில் '%s' க்கான குடும்பம் "
-"குறிப்பிடப்படவில்லை"
-
-#: src/conf/networkcommon_conf.c:112
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: IPv4 family specified for non-IPv4 gateway '%s' in route definition"
-msgstr ""
-"பிணையம் '%s' இன் தட வரையறையில் IPv4 அல்லாத நுழைவாயில் '%s' க்கு IPv4 குடும்பம் "
-"குறிப்பிடப்பட்டுள்ளது"
-
-#: src/conf/networkcommon_conf.c:120
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Bad netmask address '%s' in route definition"
-msgstr "பிணையம் '%s' இன் தட வரையறையில் தவறான நெட்மாஸ்க் முகவரி '%s'"
-
-#: src/conf/networkcommon_conf.c:127
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Invalid netmask '%s' for address '%s' (both must be IPv4)"
-msgstr ""
-"பிணையம் '%s' இல் முகவரி '%s' க்கு செல்லுபடியாகாத நெட்மாஸ்க் '%s' (இரண்டும் IPv4 ஆக "
-"இருக்க வேண்டும்)"
-
-#: src/conf/networkcommon_conf.c:135
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Route definition cannot have both a prefix and a netmask"
-msgstr "தட வரையறை '%s' இல் முன்னொட்டு மற்றும் நெட்மாஸ்க் ஆகிய இரண்டும் இருக்க முடியாது"
-
-#: src/conf/networkcommon_conf.c:143
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Invalid prefix %u specified in route definition, must be 0 - 32"
-msgstr ""
-"பிணையம் '%2$s' இன் தட வரையறையில் செல்லுபடியாகாத முன்னொட்டு %1$u குறிப்பிடப்பட்டுள்ளது, "
-"0 - 32 க்குள் இருக்க வேண்டும்"
-
-#: src/conf/networkcommon_conf.c:152
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: ipv6 family specified for non-IPv6 address '%s' in route definition"
-msgstr ""
-"பிணையம் '%s' இன் தட வரையறையில் IPv6 அல்லாத முகவரி '%s' க்கு IPv6 குடும்பம் "
-"குறிப்பிடப்பட்டுள்ளது"
-
-#: src/conf/networkcommon_conf.c:159
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%s: Specifying netmask invalid for IPv6 address '%s' in route definition"
-msgstr ""
-"பிணையம் '%s' இன் தட வரையறையில் IPv6 முகவரி '%s' க்கு செல்லுபடியாகாத நெட்மாஸ்க் "
-"முகவரியைக் குறிப்பிடுகிறது"
-
-#: src/conf/networkcommon_conf.c:166
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%s: ipv6 specified for non-IPv6 gateway address '%s' in route definition"
-msgstr ""
-"பிணையம் '%s' இன் தட வரையறையில் IPv6 அல்லாத நுழைவாயில் முகவரி '%s' க்கு ipv6 "
-"குறிப்பிடப்பட்டுள்ளது"
-
-#: src/conf/networkcommon_conf.c:173
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Invalid prefix %u specified in route definition, must be 0 - 128"
-msgstr ""
-"பிணையம் '%2$s' இன் தட வரையறையில் செல்லுபடியாகாத முன்னொட்டு %1$u குறிப்பிடப்பட்டுள்ளது, "
-"0 -  128 க்குள் இருக்க வேண்டும்"
-
-#: src/conf/networkcommon_conf.c:181
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Unrecognized family '%s' in route definition"
-msgstr "பிணையம் '%s' இன் தட வரையறையில் அடையாளம் காணப்படாத குடும்பம் '%s'"
-
-#: src/conf/networkcommon_conf.c:191
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%s: Error converting address '%s' with netmask '%s' to network-address in "
-"route definition"
-msgstr ""
-"பிணையம் '%s' இன் தட வரையறையில் நெட்மாஸ்க் '%s' கொண்ட முகவரி '%s' ஐ பிணைய முகவரியாக "
-"மாற்றுவதில் பிழை"
-
-#: src/conf/networkcommon_conf.c:201
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%s: Error converting address '%s' with prefix %u to network-address in route "
-"definition"
-msgstr ""
-"பிணையம் '%s' இன் தட வரையறையில் முன்னொட்டு %u கொண்ட முகவரி '%s' ஐ பிணைய முகவரியாக "
-"மாற்றுவதில் பிழை"
-
-#: src/conf/networkcommon_conf.c:210
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Address '%s' in route definition is not a network address"
-msgstr "பிணையம் '%s' இன் தட வரையறையில் உள்ள முகவரி '%s' ஒரு பிணைய முகவரியல்ல"
-
-#: src/conf/networkcommon_conf.c:254
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Invalid prefix specified in route definition"
-msgstr "பிணையம் '%s' இன் தட வரையறையில் செல்லுபடியாகாத முன்னொட்டு குறிப்பிடப்பட்டுள்ளது"
-
-#: src/conf/networkcommon_conf.c:263
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Invalid metric specified in route definition"
-msgstr "பிணையம் '%s' இன் தட வரையறையில் செல்லுபடியாகாத மெட்ரிக் குறிப்பிடப்பட்டுள்ளது"
-
-#: src/conf/networkcommon_conf.c:272
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Invalid metric value, must be > 0 in route definition"
-msgstr ""
-"பிணையம் '%s' இன் தட வரையறையில் செல்லுபடியாகாத மெட்ரிக் மதிப்பு குறிப்பிடப்பட்டுள்ளது, "
-"அது 0 ஐ விடப் பெரியதாக இருக்க வேண்டும்"
-
-#: src/conf/node_device_conf.c:714
-#, c-format
-msgid "unknown drm type '%s' for '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/node_device_conf.c:743
-#, c-format
-msgid "missing cssid value for '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/node_device_conf.c:749
-#, c-format
-msgid "invalid cssid value '%s' for '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/node_device_conf.c:756
-#, c-format
-msgid "missing ssid value for '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/node_device_conf.c:762
-#, c-format
-msgid "invalid ssid value '%s' for '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/node_device_conf.c:769
-#, c-format
-msgid "missing devno value for '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/node_device_conf.c:775
-#, c-format
-msgid "invalid devno value '%s' for '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/node_device_conf.c:808
-#, c-format
-msgid "no block device path supplied for '%s'"
-msgstr "'%s'க்கு தடுப்பு சாதன பாதை கொடுக்கப்படவில்லை"
-
-#: src/conf/node_device_conf.c:827
-#, c-format
-msgid "missing storage capability type for '%s'"
-msgstr "'%s' கான சேமிப்பக திறன் வகை விடுபட்டுள்ளது"
-
-#: src/conf/node_device_conf.c:849
-#, c-format
-msgid "no removable media size supplied for '%s'"
-msgstr "நீக்கப்படக்கூடிய '%s'கான ஊடக அளவு வழங்கப்பட வில்லை"
-
-#: src/conf/node_device_conf.c:850
-#, c-format
-msgid "invalid removable media size supplied for '%s'"
-msgstr "தவறான நீக்கக்கூடிய ஊடக அளவு '%s'க்கு கொடுக்கப்பட்டுள்ளது"
-
-#: src/conf/node_device_conf.c:860
-#, c-format
-msgid "unknown storage capability type '%s' for '%s'"
-msgstr "தெரியாத சேமிப்பக தொகுதி வகை '%s' க்கு '%s'"
-
-#: src/conf/node_device_conf.c:872
-#, c-format
-msgid "no size supplied for '%s'"
-msgstr "'%s'காக எந்த அளவுகளும் வழங்கப்படவில்லை"
-
-#: src/conf/node_device_conf.c:873
-#, c-format
-msgid "invalid size supplied for '%s'"
-msgstr "'%s'க்கு தவறான அளவு வழங்கப்பட்டுள்ளதாம் "
-
-#: src/conf/node_device_conf.c:900 src/conf/node_device_conf.c:1030
-#, c-format
-msgid "no SCSI host ID supplied for '%s'"
-msgstr "'%s'hhd SCSI host ID கொடுக்கப்படவில்லை"
-
-#: src/conf/node_device_conf.c:901 src/conf/node_device_conf.c:1031
-#, c-format
-msgid "invalid SCSI host ID supplied for '%s'"
-msgstr "தவறான SCSI host ID '%s'க்கு கொடுக்கப்பட்டுள்ளது"
-
-#: src/conf/node_device_conf.c:906
-#, c-format
-msgid "no SCSI bus ID supplied for '%s'"
-msgstr "SCSI bus ID '%s'க்கு கொடுக்கப்படவில்லை"
-
-#: src/conf/node_device_conf.c:907
-#, c-format
-msgid "invalid SCSI bus ID supplied for '%s'"
-msgstr "தவறான SCSI bus ID '%s'க்கு கொடுக்கப்பட்டுள்ளது"
-
-#: src/conf/node_device_conf.c:912
-#, c-format
-msgid "no SCSI target ID supplied for '%s'"
-msgstr "SCSI target ID '%s'க்கு கொடுக்கப்படவில்லை"
-
-#: src/conf/node_device_conf.c:913
-#, c-format
-msgid "invalid SCSI target ID supplied for '%s'"
-msgstr "தவறான SCSI target ID '%s'க்கு கொடுக்கப்பட்டுள்ளது"
-
-#: src/conf/node_device_conf.c:918
-#, c-format
-msgid "no SCSI LUN ID supplied for '%s'"
-msgstr "SCSI LUN ID '%s'க்கு கொடுக்கப்படவில்லை"
-
-#: src/conf/node_device_conf.c:919
-#, c-format
-msgid "invalid SCSI LUN ID supplied for '%s'"
-msgstr "தவறான SCSI LUN ID '%s'க்கு கொடுக்கப்பட்டுள்ளது"
-
-#: src/conf/node_device_conf.c:948
-#, c-format
-msgid "no target name supplied for '%s'"
-msgstr "இலக்குப் பெயர் '%s'க்கு கொடுக்கப்படவில்லை"
-
-#: src/conf/node_device_conf.c:961
-#, c-format
-msgid "missing type for SCSI target capability for '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/node_device_conf.c:978
-#, c-format
-msgid "missing rport name for '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/node_device_conf.c:985
-#, c-format
-msgid "missing wwpn identifier for '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/node_device_conf.c:993
-#, c-format
-msgid "unknown SCSI target capability type '%s' for '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/node_device_conf.c:1038
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid unique_id supplied for '%s'"
-msgstr "'%s' க்கு தவறான unique_id வழங்கப்பட்டுள்ளது"
-
-#: src/conf/node_device_conf.c:1051
-#, c-format
-msgid "missing SCSI host capability type for '%s'"
-msgstr "'%s' கான SCSI புரவலன் திறன் வகை விடுபட்டுள்ளது"
-
-#: src/conf/node_device_conf.c:1074
-#, c-format
-msgid "no WWNN supplied for '%s', and auto-generation failed"
-msgstr "'%s' க்கு WWNN வழங்கப்படவில்லை, தானியக்க உருவாக்காமும் தோல்வி"
-
-#: src/conf/node_device_conf.c:1086
-#, c-format
-msgid "no WWPN supplied for '%s', and auto-generation failed"
-msgstr "'%s' க்கு WWPN வழங்கப்படவில்லை, தானியக்க உருவாக்கமும் தோல்வி"
-
-#: src/conf/node_device_conf.c:1102
-#, c-format
-msgid "unknown SCSI host capability type '%s' for '%s'"
-msgstr "தெரியாத SCSI புரவலன் செயல்திறன் வகை '%s' க்கு '%s'"
-
-#: src/conf/node_device_conf.c:1138
-#, c-format
-msgid "no network interface supplied for '%s'"
-msgstr "'%s'க்கு பிணைய முகப்பு கொடுக்கப்படவில்லை"
-
-#: src/conf/node_device_conf.c:1157
-msgid "missing network device feature name"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/node_device_conf.c:1163
-#, c-format
-msgid "unknown network device feature '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/node_device_conf.c:1179
-#, c-format
-msgid "invalid network type supplied for '%s'"
-msgstr "%sக்கு தவறான பிணைய வகை கொடுக்கப்பட்டுள்ளது"
-
-#: src/conf/node_device_conf.c:1213
-#, c-format
-msgid "no USB interface number supplied for '%s'"
-msgstr "'%s'க்கு  USB முகப்பு எண் கொடுக்கப்படவில்லை"
-
-#: src/conf/node_device_conf.c:1214
-#, c-format
-msgid "invalid USB interface number supplied for '%s'"
-msgstr "தவறான USB முகப்பு எண் '%s'க்கு கொடுக்கப்பட்டுள்ளது"
-
-#: src/conf/node_device_conf.c:1219
-#, c-format
-msgid "no USB interface class supplied for '%s'"
-msgstr "USB முகப்பு வகுப்பு '%s'க்கு கொடுக்கப்படவில்லை"
-
-#: src/conf/node_device_conf.c:1220
-#, c-format
-msgid "invalid USB interface class supplied for '%s'"
-msgstr "தவறான USB முகப்பு வகுப்பு '%s'க்கு கொடுக்கப்பட்டுள்ளது"
-
-#: src/conf/node_device_conf.c:1225
-#, c-format
-msgid "no USB interface subclass supplied for '%s'"
-msgstr "USB முகப்பு துணைவகுப்பு '%s'க்கு கொடுக்கப்படவில்லை"
-
-#: src/conf/node_device_conf.c:1226
-#, c-format
-msgid "invalid USB interface subclass supplied for '%s'"
-msgstr "தவறான USB முகப்பு துணை வகுப்பு '%s'க்கு கொடுக்கப்படவில்லை"
-
-#: src/conf/node_device_conf.c:1231
-#, c-format
-msgid "no USB interface protocol supplied for '%s'"
-msgstr "USB முகப்பு நெறிமுறை '%s'க்கு கொடுக்கப்படவில்லை"
-
-#: src/conf/node_device_conf.c:1232
-#, c-format
-msgid "invalid USB interface protocol supplied for '%s'"
-msgstr "%sக்கு தவறான USB முகப்பு நெறிமுறை கொடுக்கப்பட்டுள்ளது"
-
-#: src/conf/node_device_conf.c:1282
-#, c-format
-msgid "no USB bus number supplied for '%s'"
-msgstr "USB bus எண் '%s'க்கு கொடுக்கப்படவில்லை"
-
-#: src/conf/node_device_conf.c:1283
-#, c-format
-msgid "invalid USB bus number supplied for '%s'"
-msgstr "தவறான USB bus எண் '%s'க்கு கொடுக்கப்படவில்லை"
-
-#: src/conf/node_device_conf.c:1288
-#, c-format
-msgid "no USB device number supplied for '%s'"
-msgstr "USB சாதன எண் '%s'க்கு கொடுக்கப்படவில்லை"
-
-#: src/conf/node_device_conf.c:1289
-#, c-format
-msgid "invalid USB device number supplied for '%s'"
-msgstr "தவறான USB சாதன எண் '%s'க்கு கொடுக்கப்பட்டுள்ளது"
-
-#: src/conf/node_device_conf.c:1294
-#, c-format
-msgid "no USB vendor ID supplied for '%s'"
-msgstr "USB விற்பனையாளர் ID '%s'க்கு கொடுக்கப்படவில்லை"
-
-#: src/conf/node_device_conf.c:1295
-#, c-format
-msgid "invalid USB vendor ID supplied for '%s'"
-msgstr "தவறான USB விற்பனையாளர் ID '%s'க்கு கொடுக்கப்பட்டுள்ளது"
-
-#: src/conf/node_device_conf.c:1300
-#, c-format
-msgid "no USB product ID supplied for '%s'"
-msgstr "USB product ID '%s'க்கு கொடுக்கப்படவில்லை"
-
-#: src/conf/node_device_conf.c:1301
-#, c-format
-msgid "invalid USB product ID supplied for '%s'"
-msgstr "'%s'க்கு தவறான USB product ID கொடுக்கப்பட்டுள்ளது"
-
-#: src/conf/node_device_conf.c:1331
-msgid "missing iommuGroup number attribute"
-msgstr "iommuGroup எண் பண்புக்கூறு விடுபட்டுள்ளது"
-
-#: src/conf/node_device_conf.c:1337
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid iommuGroup number attribute '%s'"
-msgstr "iommuGroup எண் பண்புக்கூறு '%s' செல்லுபடியாகாதது"
-
-#: src/conf/node_device_conf.c:1384
-msgid "mandatory attribute 'width' is missing or malformed"
-msgstr "'width' எனும் கட்டாயமான பண்புக்கூறு விடுபட்டது அல்லது தவறானது"
-
-#: src/conf/node_device_conf.c:1391
-#, fuzzy, c-format
-msgid "malformed 'speed' attribute: %s"
-msgstr "தவறாக வடிவமைக்கப்பட்ட 'speed' பண்புக்கூறு: %s"
-
-#: src/conf/node_device_conf.c:1401
-#, fuzzy, c-format
-msgid "malformed 'port' attribute: %s"
-msgstr "தவறாக வடிவமைக்கப்பட்ட 'port' பண்புக்கூறு: %s"
-
-#: src/conf/node_device_conf.c:1464
-msgid "Missing address in 'phys_function' capability"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/node_device_conf.c:1495
-msgid "Malformed 'maxCount' parameter"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/node_device_conf.c:1551
-msgid "missing 'id' attribute for mediated device's <type> element"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/node_device_conf.c:1558
-#, c-format
-msgid "missing device API for mediated device type '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/node_device_conf.c:1566
-#, c-format
-msgid "missing number of available instances for mediated device type '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/node_device_conf.c:1601
-msgid "Missing capability type"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/node_device_conf.c:1648
-#, c-format
-msgid "no PCI domain ID supplied for '%s'"
-msgstr "'%s'க்கு PCI domain ID கொடுக்கப்படவில்லை"
-
-#: src/conf/node_device_conf.c:1649
-#, c-format
-msgid "invalid PCI domain ID supplied for '%s'"
-msgstr "'%s'க்கு தவறான PCI domain ID கொடுக்கப்பட்டுள்ளது"
-
-#: src/conf/node_device_conf.c:1654
-#, c-format
-msgid "no PCI bus ID supplied for '%s'"
-msgstr "'%s'க்கு PCI bus ID கொடுக்கப்படவில்லை"
-
-#: src/conf/node_device_conf.c:1655
-#, c-format
-msgid "invalid PCI bus ID supplied for '%s'"
-msgstr "'%s'க்கு தவறான PCI bus ID கொடுக்கப்பட்டுள்ளது"
-
-#: src/conf/node_device_conf.c:1660
-#, c-format
-msgid "no PCI slot ID supplied for '%s'"
-msgstr "'%s'க்கு PCI slot ID கொடுக்கப்படவில்லை"
-
-#: src/conf/node_device_conf.c:1661
-#, c-format
-msgid "invalid PCI slot ID supplied for '%s'"
-msgstr "'%s'க்கு தவறான PCI slot ID கொடுக்கப்பட்டுள்ளது"
-
-#: src/conf/node_device_conf.c:1666
-#, c-format
-msgid "no PCI function ID supplied for '%s'"
-msgstr "PCI function ID '%s'க்கு கொடுக்கப்படவில்லை"
-
-#: src/conf/node_device_conf.c:1667
-#, c-format
-msgid "invalid PCI function ID supplied for '%s'"
-msgstr "தவறான PCI நிகழ்வு '%s'ஆல் ID வழங்கப்படுகிறது"
-
-#: src/conf/node_device_conf.c:1672
-#, c-format
-msgid "no PCI vendor ID supplied for '%s'"
-msgstr "PCI விற்பனை ID '%s'க்கு கொடுக்கப்படவில்லை"
-
-#: src/conf/node_device_conf.c:1673
-#, c-format
-msgid "invalid PCI vendor ID supplied for '%s'"
-msgstr "தவறான PCI விற்பனையாளர் ID '%s'க்கு கொடுக்கப்பட்டுள்ளது"
-
-#: src/conf/node_device_conf.c:1678
-#, c-format
-msgid "no PCI product ID supplied for '%s'"
-msgstr "PCI product ID '%s'க்கு கொடுக்கப்படவில்லை"
-
-#: src/conf/node_device_conf.c:1679
-#, c-format
-msgid "invalid PCI product ID supplied for '%s'"
-msgstr "தவறான PCI product ID '%s'க்கு கொடுக்கப்பட்டுள்ளது"
-
-#: src/conf/node_device_conf.c:1705
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid NUMA node ID supplied for '%s'"
-msgstr "'%s' க்கு தவறான NUMA கனு ID கொடுக்கப்பட்டுள்ளது"
-
-#: src/conf/node_device_conf.c:1754
-#, c-format
-msgid "no system UUID supplied for '%s'"
-msgstr "system UUID '%s'க்கு கொடுக்கப்படவில்லை"
-
-#: src/conf/node_device_conf.c:1760
-#, c-format
-msgid "malformed uuid element for '%s'"
-msgstr "'%s'ன் தவறான uuid உருப்படி"
-
-#: src/conf/node_device_conf.c:1791
-#, c-format
-msgid "missing type id attribute for '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/node_device_conf.c:1797
-#, c-format
-msgid "missing iommuGroup number attribute for '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/node_device_conf.c:1799
-#, c-format
-msgid "invalid iommuGroup number attribute for '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/node_device_conf.c:1827
-msgid "missing capability type"
-msgstr "கொள்ளளவு வகை விடுபட்டுள்ளது"
-
-#: src/conf/node_device_conf.c:1833
-#, c-format
-msgid "unknown capability type '%s'"
-msgstr "தெரியாத தகுதியான '%s' வகை "
-
-#: src/conf/node_device_conf.c:1889
-#, c-format
-msgid "unknown capability type '%d' for '%s'"
-msgstr "'%d'க்கு தெரியாத தகுதியான வகை '%s'"
-
-#: src/conf/node_device_conf.c:1948
-msgid "missing devnode type"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/node_device_conf.c:1956
-#, c-format
-msgid "unknown devnode type '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/node_device_conf.c:1980
-#, c-format
-msgid "when providing parent wwnn='%s', the wwpn must also be provided"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/node_device_conf.c:1988
-#, c-format
-msgid "when providing parent wwpn='%s', the wwnn must also be provided"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/node_device_conf.c:2003
-#, c-format
-msgid "no device capabilities for '%s'"
-msgstr "'%s'க்கு சாதன திறன்கள் இல்லை"
-
-#: src/conf/node_device_conf.c:2041
-#, c-format
-msgid "unexpected root element <%s> expecting <device>"
-msgstr "எதிர்பார்க்காத மூல உறுப்பு <%s> எதிர்பார்ப்பது <device>"
-
-#: src/conf/node_device_conf.c:2071
-msgid "(node_device_definition)"
-msgstr "(node_device_definition)"
-
-#: src/conf/node_device_conf.c:2128
-msgid "Device is not a fibre channel HBA"
-msgstr "சாதனம் ஒரு fibre சேனல் HBA இல்லை"
-
-#: src/conf/node_device_conf.c:2242
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot find '%s' in node device database"
-msgstr "பாதையில் '%s' ஐக் கண்டறிய முடியவில்லை"
-
-#: src/conf/node_device_conf.c:2284
-msgid "cannot find parent using provided wwnn/wwpn"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/node_device_conf.c:2291
-msgid "cannot find parent using provided fabric_wwn"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/node_device_conf.c:2297
-msgid "'parent' for vHBA not specified, and cannot find one on this host"
-msgstr ""
-"vHBA க்கு 'parent' குறிப்பிடப்படவில்லை, இந்த வழங்கியில் 'parent' ஐக் கண்டறிய "
-"முடியவில்லை"
-
-#: src/conf/node_device_conf.c:2317
-#, c-format
-msgid "parent '%s' specified for vHBA does not exist"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/node_device_conf.c:2371
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to find fc_host for wwnn='%s' and wwpn='%s'"
-msgstr "wwnn='%s', wwpn='%s' கொண்ட SCSI வழங்கியைக் கண்டறிவதில் தோல்வியடைந்தது"
-
-#: src/conf/numa_conf.c:117
-msgid "Cannot extract memnode nodes"
-msgstr "memnode கனுக்களைப் பிரித்தெடுக்க முடியவில்லை"
-
-#: src/conf/numa_conf.c:127
-msgid "Per-node binding is not compatible with automatic NUMA placement."
-msgstr "கனுவுக்கு முந்தைய பிணைப்பாக்கம் தானியக்க NUMA இடப்பொருத்துகையுடன் இணக்கமானதல்ல."
-
-#: src/conf/numa_conf.c:134
-msgid "Element 'memnode' is invalid without any guest NUMA cells"
-msgstr "'memnode' கூறுடன் விருந்தினர் NUMA கலங்கள் இல்லாவிட்டால், அது செல்லுபடியாகாது"
-
-#: src/conf/numa_conf.c:148
-msgid "Missing required cellid attribute in memnode element"
-msgstr "memnode கூறில் தேவையான cellid பண்புக்கூறு விடுபட்டுள்ளது"
-
-#: src/conf/numa_conf.c:154
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid cellid attribute in memnode element: %s"
-msgstr "memnode கூறில் தவறான cellid பண்புக்கூறு: %s"
-
-#: src/conf/numa_conf.c:162
-msgid ""
-"Argument 'cellid' in memnode element must correspond to existing guest's "
-"NUMA cell"
-msgstr ""
-"memnode கூறில் உள்ள 'cellid' மதிப்புரு முன்பே உள்ள விருந்தினரின் NUMA கலத்திற்கு "
-"உரியதாக இருக்க வேண்டும்"
-
-#: src/conf/numa_conf.c:171
-#, c-format
-msgid "Multiple memnode elements with cellid %u"
-msgstr "cellid %u உடன் பல memnode கூறுகள்"
-
-#: src/conf/numa_conf.c:182
-msgid "Invalid mode attribute in memnode element"
-msgstr "memnode கூறில் தவறான mode பண்புக்கூறு"
-
-#: src/conf/numa_conf.c:192
-msgid "Missing required nodeset attribute in memnode element"
-msgstr "memnode கூறில் தேவையான nodeset பண்புக்கூறு விடுபட்டுள்ளது"
-
-#: src/conf/numa_conf.c:229
-msgid "cannot extract numatune nodes"
-msgstr "numatune கனுக்களைப் பிரித்தெடுக்க முடியவில்லை"
-
-#: src/conf/numa_conf.c:233
-msgid "only one numatune is supported"
-msgstr "ஒரே ஒரு numatune க்கு மட்டுமே ஆதரவுண்டு"
-
-#: src/conf/numa_conf.c:246
-#, c-format
-msgid "Unsupported NUMA memory tuning mode '%s'"
-msgstr "ஆதரவில்லாத NUMA நினைவக டியூனிங் பயன்முறை '%s'"
-
-#: src/conf/numa_conf.c:254
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unsupported NUMA memory placement mode '%s'"
-msgstr "ஆதரவில்லாத  NUMA நினைவக பிளேஸ்மென்ட் பயன்முறை '%s'"
-
-#: src/conf/numa_conf.c:461
-msgid "Advice from numad is needed in case of automatic numa placement"
-msgstr "தானியக்க numa பிளேஸ்மென்ட்டாக இருந்தால் numad இடமிருந்து அறிவுரை தேவை"
-
-#: src/conf/numa_conf.c:515
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unsupported numatune mode '%d'"
-msgstr "ஆதரிக்கப்படாத numatune பயன்முறை '%d'"
-
-#: src/conf/numa_conf.c:523
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unsupported numatune placement '%d'"
-msgstr "ஆதரிக்கப்படாத numatune பிளேஸ்மென்ட் '%d'"
-
-#: src/conf/numa_conf.c:549
-msgid "nodeset for NUMA memory tuning must be set if 'placement' is 'static'"
-msgstr ""
-"'placement' ஆனது 'static' ஆக இருந்தால் NUMA நினைவகடியூனிங்குக்கான கனுத்தொகுதி "
-"அமைக்கப்பட வேண்டும்"
-
-#: src/conf/numa_conf.c:729
-msgid "NUMA distances defined without siblings"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/numa_conf.c:740
-#, c-format
-msgid "Missing 'id' attribute in NUMA distances under 'cell id %d'"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/numa_conf.c:749
-#, c-format
-msgid "Invalid 'id' attribute in NUMA distances for sibling: '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/numa_conf.c:759
-#, c-format
-msgid "'sibling_id %d' does not refer to a valid cell within NUMA 'cell id %d'"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/numa_conf.c:770
-#, c-format
-msgid ""
-"Missing 'value' attribute in NUMA distances under 'cell id %d' for 'sibling "
-"id %d'"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/numa_conf.c:779
-#, c-format
-msgid "'value %s' is invalid for 'sibling id %d' under NUMA 'cell id %d'"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/numa_conf.c:796
-#, c-format
-msgid "'value %d' is invalid for 'sibling id %d' under NUMA 'cell id %d'"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/numa_conf.c:865
-msgid "NUMA topology defined without NUMA cells"
-msgstr "NUMA செல்கள் இல்லாமல் NUMA டோப்பாலஜி குறிப்பிடப்பட்டுள்ளது"
-
-#: src/conf/numa_conf.c:881
-#, c-format
-msgid "Invalid 'id' attribute in NUMA cell: '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/numa_conf.c:888
-msgid ""
-"Exactly one 'cell' element per guest NUMA cell allowed, non-contiguous "
-"ranges or ranges not starting from 0 are not allowed"
-msgstr ""
-"விருந்தினர் NUMA கலம் ஒன்றுக்கு சரியாக ஒரு 'cell' கூறு மட்டுமே அனுமதிக்கப்படும். "
-"நெருக்கமாக இல்லாத வரம்புகள் அல்லது 0 இல் இருந்து துவங்காத வரம்புகள் அனுமதிக்கப்படாது"
-
-#: src/conf/numa_conf.c:898
-#, c-format
-msgid "Duplicate NUMA cell info for cell id '%u'"
-msgstr "கல id '%u' க்கான நகல் NUMA கலத் தகவல்"
-
-#: src/conf/numa_conf.c:905
-msgid "Missing 'cpus' attribute in NUMA cell"
-msgstr "NUMA செல்லில் 'cpus' பண்புரு இல்லை"
-
-#: src/conf/numa_conf.c:915
-#, c-format
-msgid "NUMA cell %d has no vCPUs assigned"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/numa_conf.c:927
-#, c-format
-msgid "NUMA cells %u and %zu have overlapping vCPU ids"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/numa_conf.c:941
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid 'memAccess' attribute value '%s'"
-msgstr "தவறான 'memAccess' பண்புரு மதிப்பு '%s'"
-
-#: src/conf/numa_conf.c:1081
-#, c-format
-msgid "Target NUMA node count '%zu' doesn't match source '%zu'"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/numa_conf.c:1092
-#, c-format
-msgid "Size of target NUMA node %zu (%llu) doesn't match source (%llu)"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/numa_conf.c:1102
-#, c-format
-msgid "Processor mask of target NUMA node %zu doesn't match source"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/numa_conf.c:1111
-#, c-format
-msgid "Target NUMA distance from %zu to %zu doesn't match source"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/numa_conf.c:1138
-msgid "Cannot set an empty mem_nodes set"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/numa_conf.c:1144
-msgid "Cannot alter an existing mem_nodes set"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/numa_conf.c:1211
-#, c-format
-msgid "Argument 'node' %zu outranges defined number of NUMA nodes"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/numa_conf.c:1221
-msgid ""
-"Arguments under memnode element do not correspond with existing guest's NUMA "
-"cell"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/numa_conf.c:1235
-#, c-format
-msgid "Distance value of %d is not in valid range"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/numa_conf.c:1242
-#, c-format
-msgid ""
-"Distance value %d under node %zu is LOCAL_DISTANCE and should be set to 10"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/numa_conf.c:1265
-#, c-format
-msgid "Cannot alter an existing nmem_nodes distances set for node: %zu"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/nwfilter_conf.c:971
-msgid "ipset name is too long"
-msgstr "ipset பெயர் மிக நீளமாக உள்ளது"
-
-#: src/conf/nwfilter_conf.c:977
-msgid "ipset name contains invalid characters"
-msgstr "ipset பெயரில் தவறான எழுத்துக்கள் உள்ளன"
-
-#: src/conf/nwfilter_conf.c:1013
-msgid "malformed ipset flags"
-msgstr "ipset கொடிகள் தவறாக வடிவமைக்கப்பட்டுள்ளன"
-
-#: src/conf/nwfilter_conf.c:2040
-#, c-format
-msgid "%s has illegal value %s"
-msgstr "%s இல் தவறான மதிப்பு %s உள்ளது"
-
-#: src/conf/nwfilter_conf.c:2071 src/conf/nwfilter_conf.c:2431
-msgid "rule node requires action attribute"
-msgstr "விதி கனுவுக்கு செயல் பண்புரு தேவை"
-
-#: src/conf/nwfilter_conf.c:2149
-#, c-format
-msgid ""
-"%s rule with port specification requires protocol specification with "
-"protocol to be either one of tcp(6), udp(17), dccp(33), or sctp(132)"
-msgstr ""
-"துறை விவரக்குறிப்பீட்டுடன் கூடிய %s விதிக்கு நெறிமுறை விவரக்குறிப்பீடு தேவை, "
-"அவ்விவரக்குறிப்பீட்டில் நெறிமுறை tcp(6), udp(17), dccp(33) அல்லது sctp(132) "
-"ஆகியவற்றில் ஒன்றாக இருக்க வேண்டும்"
-
-#: src/conf/nwfilter_conf.c:2438
-msgid "unknown rule action attribute value"
-msgstr "விதி செயல் பண்புருவுக்கு தெரியாத மதிப்பு"
-
-#: src/conf/nwfilter_conf.c:2445
-msgid "rule node requires direction attribute"
-msgstr "விதி கனுவுக்கு திசை பண்புரு தேவை"
-
-#: src/conf/nwfilter_conf.c:2452
-msgid "unknown rule direction attribute value"
-msgstr "கனு திசை பண்புருவுக்கு தெரியாத மதிப்பு"
-
-#: src/conf/nwfilter_conf.c:2531
-#, c-format
-msgid "Name of chain is longer than %u characters"
-msgstr "சங்கிலியின் பெயர் %u எழுத்தை விட அதிக நீளமாக உள்ளது"
-
-#: src/conf/nwfilter_conf.c:2539
-msgid "Chain name contains invalid characters"
-msgstr "சங்கிலி பெயரில் தாவறான எழுத்துக்குறிகள் உள்ளன"
-
-#: src/conf/nwfilter_conf.c:2578
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid chain name '%s'. Please use a chain name called '%s' or any of the "
-"following prefixes: "
-msgstr ""
-"தவறான சங்கிலி பெயர் '%s'. '%s' அல்லது பின்வரும் முன்னொட்டுகளில் ஏதேனும் ஒன்றைக் கொண்ட "
-"சங்கிலி பெயரைப் பயன்படுத்தவும்: "
-
-#: src/conf/nwfilter_conf.c:2623
-msgid "filter has no name"
-msgstr "வடிப்பானுக்குப் பெயர் இல்லை"
-
-#: src/conf/nwfilter_conf.c:2631
-#, c-format
-msgid "Could not parse chain priority '%s'"
-msgstr "சங்கிலி முன்னுரிமை '%s' ஐ பாகுபடுத்த முடியவில்லை"
-
-#: src/conf/nwfilter_conf.c:2638
-#, c-format
-msgid "Priority '%d' is outside valid range of [%d,%d]"
-msgstr "முன்னுரிமை '%d' ஆனது [%d,%d] என்ற செல்லுபடியான வரம்புக்கு அப்பால் உள்ளது"
-
-#: src/conf/nwfilter_conf.c:2678 src/conf/storage_conf.c:733
-#: src/storage/storage_util.c:495
-msgid "unable to generate uuid"
-msgstr "uuidஐ உருவாக்க முடியவில்லை"
-
-#: src/conf/nwfilter_conf.c:2746
-msgid "unknown root element for nw filter"
-msgstr "nw வடிப்பானுக்கு தெரியாத மூலக் கூறு"
-
-#: src/conf/nwfilter_conf.c:2772
-msgid "(nwfilter_definition)"
-msgstr "(nwfilter_definition)"
-
-#: src/conf/nwfilter_conf.c:2949 src/conf/virstorageobj.c:1327
-#, c-format
-msgid "cannot remove config for %s"
-msgstr "%sக்கு கட்டமைப்பை நீக்க முடியவில்லை"
-
-#: src/conf/nwfilter_conf.c:3028
-#, c-format
-msgid "formatter for %s %s reported error"
-msgstr "%s %s புகாரளிக்கப்பட்ட பிழைக்கான ஃபார்மேட்டர்"
-
-#: src/conf/nwfilter_params.c:112
-msgid "Variable value contains invalid character"
-msgstr "மாறியின் மதிப்பில் ஒரு தவறான எழுத்துக்குறி உள்ளது"
-
-#: src/conf/nwfilter_params.c:361 src/conf/nwfilter_params.c:610
-#, c-format
-msgid "Could not find value for variable '%s'"
-msgstr "மாறி '%s' க்கு ஒரு மதிப்பைக் கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை"
-
-#: src/conf/nwfilter_params.c:386
-msgid ""
-"Cardinality of list items must be the same for processing them in parallel"
-msgstr ""
-"பட்டியல் உருப்படிகளை இணையாக செயலாக்க அவற்றின் எண் அளவையானது மாறாமல் இருக்க வேண்டும்"
-
-#: src/conf/nwfilter_params.c:427
-msgid "hash lookup resulted in NULL pointer"
-msgstr "ஹாஷ் லுக்கப் செயல்பாட்டின் முடிவாக NULL பாயின்ட்டர் கிடைத்தது"
-
-#: src/conf/nwfilter_params.c:433
-#, c-format
-msgid "Lookup of value at index %u resulted in a NULL pointer"
-msgstr "இன்டெக்ஸ் %u இல் உள்ள மதிப்பை லுக்கப் செய்ததில் விளைவாக NULL பாயின்ட்டர் கிடைத்தது"
-
-#: src/conf/nwfilter_params.c:574
-#, c-format
-msgid "Could not get iterator index for iterator ID %u"
-msgstr "இட்டரேட்டர் ஐடி %u க்கான இட்டரேட்டரைப் பெற முடியவில்லை"
-
-#: src/conf/nwfilter_params.c:584
-#, c-format
-msgid "Could not get iterator index for (internal) iterator ID %u"
-msgstr "இட்டரேட்டர் ஐடி %u க்கான இட்டரேட்டர் இன்டெக்ஸைப் பெற முடியவில்லை"
-
-#: src/conf/nwfilter_params.c:602
-#, c-format
-msgid "Could not find variable '%s' in iterator"
-msgstr "இட்டரேட்டரில் மாறி '%s' ஐக் கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை"
-
-#: src/conf/nwfilter_params.c:618
-#, c-format
-msgid "Could not get nth (%u) value of variable '%s'"
-msgstr "மாறி '%2$s' இன் nth (%1$u) மதிப்பைப் பெற முடியவில்லை"
-
-#: src/conf/nwfilter_params.c:729
-#, c-format
-msgid "Could not put variable '%s' into hashmap"
-msgstr "மாறி '%s' ஐ ஹாஷ்மேப்பில் வைக்க முடியவில்லை"
-
-#: src/conf/nwfilter_params.c:878
-msgid "missing filter parameter table"
-msgstr "கோப்பு அளவுரு அட்டவணை இல்லை"
-
-#: src/conf/nwfilter_params.c:1006
-msgid "Malformatted array index"
-msgstr "தவறாக வடிவமைக்கப்பட்ட அணி இன்டெக்ஸ்"
-
-#: src/conf/nwfilter_params.c:1009
-msgid "Malformatted iterator id"
-msgstr "தவறாக வடிவமைக்கப்பட்ட இட்டரேட்டர் ஐடி"
-
-#: src/conf/nwfilter_params.c:1021
-#, c-format
-msgid "Iterator ID exceeds maximum ID of %u"
-msgstr "இட்டரேட்டர் ஐடி %u இன் அதிகபட்ச ஐடியை மீறுகிறது"
-
-#: src/conf/nwfilter_params.c:1034
-msgid "Malformatted variable"
-msgstr "தவறாக வடிவமைக்கப்பட்ட மாறி"
-
-#: src/conf/object_event.c:273 src/conf/object_event.c:300
-#, fuzzy, c-format
-msgid "could not find event callback %d for deletion"
-msgstr "அழித்தலுக்காக நிகழ்வு பின்அழைப்பு %d ஐக் கண்டறிய முடியவில்லை"
-
-#: src/conf/object_event.c:433
-msgid "event callback already tracked"
-msgstr "நிகழ்வு பின்னழைப்பு ஏற்கனவே தேடப்பட்டுள்ளது"
-
-#: src/conf/object_event.c:624
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Class %s must derive from virObjectEvent"
-msgstr "வகை %s ஆனது virObjectEvent இலிருந்தே தருவிக்கப்பட வேண்டும்"
-
-#: src/conf/object_event.c:907
-msgid "could not initialize domain event timer"
-msgstr "டொமைன் நிகழ்வு டைமரைத் துவக்க முடியவில்லை"
-
-#: src/conf/object_event.c:1001
-#, fuzzy, c-format
-msgid "event callback function %p not registered"
-msgstr "நிகழ்வு பின் அழைப்பு செயல் %p பதிவு செய்யப்படவில்லை"
-
-#: src/conf/object_event.c:1049
-#, fuzzy, c-format
-msgid "event callback id %d not registered"
-msgstr "நிகழ்வு பின் அழைப்பு ஐடி %d பதிவு செய்யப்படவில்லை"
-
-#: src/conf/secret_conf.c:63
-msgid "unknown secret usage type"
-msgstr "தெரியாத இரகசிய பயன்பாட்டு வகை"
-
-#: src/conf/secret_conf.c:69
-#, c-format
-msgid "unknown secret usage type %s"
-msgstr "தெரியாத இரகசிய பயன்பாடு வகை %s"
-
-#: src/conf/secret_conf.c:83
-msgid "volume usage specified, but volume path is missing"
-msgstr "தொகுதி பயன்பாடு குறிப்பிடப்பட்டது, ஆனால் தொகுதி பாதை விடுபட்டுள்ளது"
-
-#: src/conf/secret_conf.c:92
-msgid "Ceph usage specified, but name is missing"
-msgstr "செஃப் பயன்பாடு குறிப்பிடப்பட்டுள்ளது, ஆனால் பெயர் இல்லை"
-
-#: src/conf/secret_conf.c:101
-msgid "iSCSI usage specified, but target is missing"
-msgstr "iSCSI பயன்பாடு குறிப்பிடப்பட்டுள்ளது, ஆனால் இலக்கு விடுபட்டுள்ளது"
-
-#: src/conf/secret_conf.c:110
-msgid "TLS usage specified, but name is missing"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/secret_conf.c:117 src/conf/secret_conf.c:245
-#: src/conf/secret_conf.c:273
-#, c-format
-msgid "unexpected secret usage type %d"
-msgstr "எதிர்பார்க்காத இரகசிய பயன்பாட்டு வகை %d"
-
-#: src/conf/secret_conf.c:134
-#, c-format
-msgid "unexpected root element <%s>, expecting <secret>"
-msgstr "எதிர்பார்க்காத மூல உறுப்பு <%s> எதிர்பார்ப்பது <secret>"
-
-#: src/conf/secret_conf.c:158
-msgid "invalid value of 'ephemeral'"
-msgstr "'ephemeral'க்கு தவறான மதிப்பு"
-
-#: src/conf/secret_conf.c:172
-msgid "invalid value of 'private'"
-msgstr "'தனிப்பட்டதற்கு' தவறான மதிப்பு"
-
-#: src/conf/secret_conf.c:216
-msgid "(definition_of_secret)"
-msgstr "(definition_of_secret)"
-
-#: src/conf/snapshot_conf.c:131
-msgid "missing name from disk snapshot element"
-msgstr "வட்டு ஸ்னாப்ஷாட் கூறில் பெயர் இல்லை"
-
-#: src/conf/snapshot_conf.c:151
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown disk snapshot type '%s'"
-msgstr "தெரியாத வட்டு ஸ்னாப்ஷாட் வகை '%s'"
-
-#: src/conf/snapshot_conf.c:167
-#, c-format
-msgid "unknown disk snapshot driver '%s'"
-msgstr "தெரியாத வட்டு ஸ்னாப்ஷாட் இயக்கி '%s'"
-
-#: src/conf/snapshot_conf.c:168
-#, fuzzy, c-format
-msgid "disk format '%s' lacks backing file support"
-msgstr "வட்டு வடிவமைப்பு '%s' இல் பின்னாதரவு கோப்பு ஆதரவில்லை"
-
-#: src/conf/snapshot_conf.c:178
-#, c-format
-msgid "disk snapshot image path '%s' must be absolute"
-msgstr "வட்டு ஸ்னாப்ஷாட் பிம்பப் பாதை '%s' ஆனது முழுமையானதாக இருக்க வேண்டும்"
-
-#: src/conf/snapshot_conf.c:231
-msgid "a redefined snapshot must have a name"
-msgstr "மறுவரையறை செய்த ஸ்னாப்ஷாட்டுக்கு ஒரு பெயர் இருக்க வேண்டும்"
-
-#: src/conf/snapshot_conf.c:244
-msgid "missing creationTime from existing snapshot"
-msgstr "தற்போதுள்ள ஸ்னாப்ஷாட்டில் creationTime இல்லை"
-
-#: src/conf/snapshot_conf.c:256
-msgid "missing state from existing snapshot"
-msgstr "தற்போதுள்ள ஸ்னாப்ஷாட்டில் நிலை இல்லை"
-
-#: src/conf/snapshot_conf.c:262
-#, c-format
-msgid "Invalid state '%s' in domain snapshot XML"
-msgstr "டொமைன் ஸ்னாப்ஷாட் XML இல் '%s' எனும் தவறான நிலை உள்ளது"
-
-#: src/conf/snapshot_conf.c:283 src/conf/snapshot_conf.c:547
-msgid "missing domain in snapshot"
-msgstr "ஸ்னாப்ஷாட்டில் டொமைன் இல்லை"
-
-#: src/conf/snapshot_conf.c:303
-#, c-format
-msgid "unknown memory snapshot setting '%s'"
-msgstr "தெரியாத நினைவக ஸ்னாப்ஷாட் அமைவு '%s'"
-
-#: src/conf/snapshot_conf.c:310
-#, c-format
-msgid "memory filename '%s' requires external snapshot"
-msgstr "நினைவக கோப்புப் பெயர் '%s' க்கு வெளிப்புற ஸ்னாப்ஷாட் தேவைப்படுகிறது"
-
-#: src/conf/snapshot_conf.c:317
-msgid "external memory snapshots require a filename"
-msgstr "வெளிப்புற நினைவக ஸ்னாப்ஷாட்டுகளுக்கு கோப்புப் பெயர் தேவைப்படுகிறது"
-
-#: src/conf/snapshot_conf.c:330
-msgid "memory state cannot be saved with offline or disk-only snapshot"
-msgstr "நினைவக நிலையை ஆஃப்லைன் அல்லது வட்டு-மட்டும் ஸ்னாப்ஷாட் கொண்டு சேமிக்க முடியாது"
-
-#: src/conf/snapshot_conf.c:340
-#, c-format
-msgid "memory snapshot file path (%s) must be absolute"
-msgstr "நினைவக ஸ்னாப்ஷாட் பிம்பப் பாதை (%s) முழுமையானதாக இருக்க வேண்டும்"
-
-#: src/conf/snapshot_conf.c:359
-msgid "unable to handle disk requests in snapshot"
-msgstr "ஸ்னாப்ஷாட்டில் வட்டு கோரிக்கையை கையாள முடியவில்லை"
-
-#: src/conf/snapshot_conf.c:366
-msgid "Could not find 'active' element"
-msgstr "'active' கூறைக் கண்டறிய முடியவில்லை"
-
-#: src/conf/snapshot_conf.c:400
-msgid "domainsnapshot"
-msgstr "domainsnapshot"
-
-#: src/conf/snapshot_conf.c:427 tools/virsh-snapshot.c:764
-#: tools/virsh-snapshot.c:806 tools/virsh-snapshot.c:919
-#: tools/virsh-snapshot.c:1604
-msgid "(domain_snapshot)"
-msgstr "(domain_snapshot)"
-
-#: src/conf/snapshot_conf.c:465
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot generate external snapshot name for disk '%s' on a '%s' device"
-msgstr ""
-"'%s' சாதனம் ஒன்றிலுள்ள வட்டு '%s' க்கான வெளிப்புற ஸ்னாப்ஷாட் பெயரை உருவாக்க முடியவில்லை"
-
-#: src/conf/snapshot_conf.c:473
-#, c-format
-msgid "cannot generate external snapshot name for disk '%s' without source"
-msgstr "மூலம் இல்லாமல் வட்டு '%s' க்கு வெளிப்புற ஸ்னாப்ஷாட் பெயரை உருவாக்க முடியவில்லை"
-
-#: src/conf/snapshot_conf.c:481
-#, c-format
-msgid ""
-"source for disk '%s' is not a regular file; refusing to generate external "
-"snapshot name"
-msgstr ""
-"'%s' என்ற வட்டுக்கான மூலம்  ஒரு சாதாரண கோப்பல்ல; வெளிப்புற ஸ்னாப்ஷாட் பெயரை உருவாக்க "
-"மறுக்கிறது"
-
-#: src/conf/snapshot_conf.c:506
-#, c-format
-msgid ""
-"cannot generate external snapshot name for disk '%s': collision with disk "
-"'%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/snapshot_conf.c:553
-msgid "too many disk snapshot requests for domain"
-msgstr "டொமைனில் இருந்து மிக அதிக வட்டு ஸ்னாப்ஷாட்டு கோரிக்கைகள்"
-
-#: src/conf/snapshot_conf.c:574
-#, c-format
-msgid "no disk named '%s'"
-msgstr "'%s' என்ற பெயரிடப்பட்ட வட்டு இல்லை"
-
-#: src/conf/snapshot_conf.c:580
-#, c-format
-msgid "disk '%s' specified twice"
-msgstr "'%s' என்ற வட்டு இரண்டுமுறை குறிப்பிடப்பட்டுள்ளது"
-
-#: src/conf/snapshot_conf.c:603
-#, c-format
-msgid "disk '%s' must use snapshot mode '%s'"
-msgstr "'%s' என்ற வட்டு '%s' என்ற ஸ்னாப்ஷாட் பயன்முறையையே பயன்படுத்த வேண்டும்"
-
-#: src/conf/snapshot_conf.c:610
-#, c-format
-msgid "file '%s' for disk '%s' requires use of external snapshot mode"
-msgstr ""
-"'%s' என்ற வட்டுக்கான  கோப்பு '%s' க்க்கு வெளிப்புற ஸ்னாப்ஷாட் பயன்முறையைப் பயன்படுத்த "
-"வேண்டியுள்ளது"
-
-#: src/conf/snapshot_conf.c:812
-#, c-format
-msgid "unexpected domain snapshot %s already exists"
-msgstr "எதிர்பார்க்காத டொமைன் ஸ்னாப்ஷாட் %s ஏற்கனவை இருக்கிறது"
-
-#: src/conf/snapshot_conf.c:1242
-#, c-format
-msgid "cannot set snapshot %s as its own parent"
-msgstr "ஸ்னாப்ஷாட் %s ஐ அதற்கே தாய் உறுப்பாக அமைக்க முடியாது"
-
-#: src/conf/snapshot_conf.c:1249
-#, c-format
-msgid "parent %s for snapshot %s not found"
-msgstr "ஸ்னாப்ஷாட் %s க்கான தாய் உறுப்பு %s இல்லை"
-
-#: src/conf/snapshot_conf.c:1256
-#, c-format
-msgid "parent %s would create cycle to %s"
-msgstr "தாய் உறுப்பு %s ஆனது %s க்கு ஒரு சுழற்சியை உருவாக்கும்"
-
-#: src/conf/snapshot_conf.c:1274
-#, c-format
-msgid "disk-only flag for snapshot %s requires disk-snapshot state"
-msgstr "ஸ்னாப்ஷாட் %s க்கான வட்டு-மட்டுமே கொடிக்கு வட்டு-ஸ்னாப்ஷாட் நிலை அவசியம்"
-
-#: src/conf/snapshot_conf.c:1284
-#, c-format
-msgid "definition for snapshot %s must use uuid %s"
-msgstr "ஸ்னாப்ஷாட் %s க்கான வரையறை uuid %s ஐ கண்டிப்பாக பயன்படுத்த வேண்டும்"
-
-#: src/conf/snapshot_conf.c:1296
-#, c-format
-msgid "cannot change between online and offline snapshot state in snapshot %s"
-msgstr "ஸ்னாப்ஷாட் %s இல் ஆன்லைன் மற்றும் ஆஃப்லைன் ஸ்னாப்ஷாட் நிலைகளுக்கு இடையே மாற முடியாது"
-
-#: src/conf/snapshot_conf.c:1305
-#, c-format
-msgid ""
-"cannot change between disk snapshot and system checkpoint in snapshot %s"
-msgstr ""
-"ஸ்னாப்ஷாட் %s இல் வட்டு ஸ்னாப்ஷாட் மற்றும் சிஸ்டம் செக்பாயின்ட் ஆகியவற்றுக்கிடையே மாற முடியாது"
-
-#: src/conf/storage_adapter_conf.c:72
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown fc_host managed setting '%s'"
-msgstr "தெரியாத ஹோஸ்ட்டெவ் rawio அமைவு '%s'"
-
-#: src/conf/storage_adapter_conf.c:101
-msgid "Missing scsi_host PCI address element"
-msgstr "scsi_host PCI கூறு இல்லை"
-
-#: src/conf/storage_adapter_conf.c:112
-msgid "Missing or invalid scsi adapter 'unique_id' value"
-msgstr "scsi அடாப்ட்டர் 'unique_id' மதிப்பு விடுபட்டுள்ளது அல்லது தவறாக உள்ளது"
-
-#: src/conf/storage_adapter_conf.c:152
-msgid ""
-"Use of 'wwnn', 'wwpn', and 'parent' attributes requires use of the adapter "
-"'type'"
-msgstr ""
-"'wwnn', 'wwpn' மற்றும் 'parent' பண்புக்கூறுகளைப் பயன்படுத்த அடாப்டர் 'type' ஐப் "
-"பயன்படுத்த வேண்டியது அவசியம்"
-
-#: src/conf/storage_adapter_conf.c:159
-msgid "Use of 'parentaddr' element requires use of the adapter 'type'"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/storage_adapter_conf.c:189
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown pool adapter type '%s'"
-msgstr "தெரியாத தொகுப்பக அடாப்படர் வகை '%s'"
-
-#: src/conf/storage_adapter_conf.c:221
-msgid "'wwnn' and 'wwpn' must be specified for adapter type 'fchost'"
-msgstr "அடாப்டர் வகை 'fchost' க்கு 'wwnn' மற்றும் 'wwpn' ஆகியவை குறிப்பிடப்பட வேண்டும்"
-
-#: src/conf/storage_adapter_conf.c:231
-#, c-format
-msgid "when providing parent_wwnn='%s', the parent_wwpn must also be provided"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/storage_adapter_conf.c:239
-#, c-format
-msgid "when providing parent_wwpn='%s', the parent_wwnn must also be provided"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/storage_adapter_conf.c:263
-msgid "Either 'name' or 'parent' must be specified for the 'scsi_host' adapter"
-msgstr ""
-"'scsi_host' அடாப்ட்டருக்கு 'பெயர்' அல்லது 'தாய் உறுப்பு' இவற்றில் ஏதேனும் ஒன்று "
-"குறிப்பிடப்பட வேண்டும்"
-
-#: src/conf/storage_adapter_conf.c:270
-msgid ""
-"Both 'name' and 'parent' cannot be specified for the 'scsi_host' adapter"
-msgstr ""
-"'scsi_host' அடாப்ட்டருக்கு 'பெயர்' மற்றும் 'தாய் உறுப்பு' ஆகிய இரண்டையும் குறிப்பிட "
-"முடியாது"
-
-#: src/conf/storage_adapter_conf.c:284
-msgid "missing storage pool source adapter"
-msgstr "சேமிப்பக தொகுப்பக மூல அடாப்டர் விடுபட்டுள்ளது"
-
-#: src/conf/storage_conf.c:301
-#, c-format
-msgid "missing backend for pool type %d"
-msgstr "தொகுப்பகம் வகை %dக்கு பின்னனி விடுப்பட்டது"
-
-#: src/conf/storage_conf.c:429
-msgid "element 'name' is mandatory for RBD pool"
-msgstr "RBD தொகுப்பகத்திற்கு 'name' கூறு அவசியம்"
-
-#: src/conf/storage_conf.c:442
-#, c-format
-msgid "unknown pool format type %s"
-msgstr "தெரியாத தொகுப்பக முறை வகை %s"
-
-#: src/conf/storage_conf.c:461
-msgid "missing storage pool host name"
-msgstr "சேமிப்பக தொகுப்பக வழங்கிப் பெயர் இல்லை"
-
-#: src/conf/storage_conf.c:493
-msgid "missing storage pool source device path"
-msgstr "சேமிப்பக தொகுப்பகம் மூல சாதன பாதை விடுபட்டுள்ளது"
-
-#: src/conf/storage_conf.c:502
-#, c-format
-msgid "invalid part_separator setting '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/storage_conf.c:535
-msgid "storage pool missing auth type"
-msgstr "சேமிப்பக தொகுப்பகத்தில் அங்கீகரிப்பு வகை விடுபட்டுள்ளது"
-
-#: src/conf/storage_conf.c:567
-msgid "(storage_source_specification)"
-msgstr "(storage_source_specification)"
-
-#: src/conf/storage_conf.c:576
-msgid "root element was not source"
-msgstr "ரூட் உருப்படி மூலமில்லை"
-
-#: src/conf/storage_conf.c:625
-msgid "malformed octal mode"
-msgstr "தவறான எண்ம முறைமை"
-
-#: src/conf/storage_conf.c:642
-msgid "malformed owner element"
-msgstr "தவறான உரிமையாளர் உருப்படி"
-
-#: src/conf/storage_conf.c:657
-msgid "malformed group element"
-msgstr "தவறான குழு உருப்படி"
-
-#: src/conf/storage_conf.c:689
-msgid "storage pool missing type attribute"
-msgstr "சேமிப்பக தொகுப்பகத்தில் வகை பண்புக்கூறு விடுபட்டுள்ளது"
-
-#: src/conf/storage_conf.c:695 src/storage/storage_driver.c:632
-#: src/test/test_driver.c:4466
-#, c-format
-msgid "unknown storage pool type %s"
-msgstr "தெரியாத சேமிப்பக தொகுதி வகை %s"
-
-#: src/conf/storage_conf.c:719
-msgid "missing pool source name element"
-msgstr "தொகுப்பக மூல பெயர் உருப்படி விடுபட்டுள்ளது"
-
-#: src/conf/storage_conf.c:747
-msgid "missing storage pool source host name"
-msgstr "சேமிப்பக தொகுப்பக மூல புரவலன் பெயர் விடுபட்டுள்ளது"
-
-#: src/conf/storage_conf.c:755
-msgid "missing storage pool source path"
-msgstr "சேமிப்பக தொகுப்பகம் மூலப் பாதை விடுபட்டுள்ளது"
-
-#: src/conf/storage_conf.c:775
-msgid "missing storage pool source device name"
-msgstr "சேமிப்பக தொகுப்பக மூலச் சாதன பெயர் விடுபட்டுள்ளது"
-
-#: src/conf/storage_conf.c:793
-msgid "missing storage pool target path"
-msgstr "சேமிப்பக தொகுப்பக இலக்கு பாதை விடுபட்டுள்ளது"
-
-#: src/conf/storage_conf.c:828
-#, c-format
-msgid "unexpected root element <%s>, expecting <pool>"
-msgstr "எதிர்பார்க்காத மூல கூறு <%s>, எதிர்பார்ப்பது <pool>"
-
-#: src/conf/storage_conf.c:855
-msgid "(storage_pool_definition)"
-msgstr "(storage_pool_definition)"
-
-#: src/conf/storage_conf.c:949
-#, c-format
-msgid "unknown pool format number %d"
-msgstr "துணைபுரியாத தொகுப்பக வடிவ எண் %d"
-
-#: src/conf/storage_conf.c:983 src/conf/storage_conf.c:1622
-msgid "unexpected pool type"
-msgstr "எதிர்பாராத தொகுப்பக வகை"
-
-#: src/conf/storage_conf.c:1071
-msgid "malformed capacity element"
-msgstr "தவறான கொள்ளளவு உருப்படி"
-
-#: src/conf/storage_conf.c:1115
-msgid "missing volume name element"
-msgstr "தொகுதி பெயர் உருப்படி விடுபட்டுள்ளது"
-
-#: src/conf/storage_conf.c:1127
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown volume type '%s'"
-msgstr "தெரியாத தொகுதி வகை '%s'"
-
-#: src/conf/storage_conf.c:1150 src/conf/storage_conf.c:1197
-#, c-format
-msgid "unknown volume format type %s"
-msgstr "தெரியாத தொகுதி முறை வகை %s"
-
-#: src/conf/storage_conf.c:1172
-msgid "missing capacity element"
-msgstr "கொள்ளளவு உருப்படி விடுபட்டுள்ளது"
-
-#: src/conf/storage_conf.c:1238
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unsupported feature %s"
-msgstr "ஆதரிக்கப்படாத அம்சம் %s"
-
-#: src/conf/storage_conf.c:1274
-#, c-format
-msgid "unexpected root element <%s>, expecting <volume>"
-msgstr "எதிர்பார்க்காத மூல உறுப்பு <%s> எதிர்பார்ப்பது <volume>"
-
-#: src/conf/storage_conf.c:1303
-msgid "(storage_volume_definition)"
-msgstr "(storage_volume_definition)"
-
-#: src/conf/storage_conf.c:1359
-#, c-format
-msgid "unknown volume format number %d"
-msgstr "துணைபுரியாத தொகுதி முறை எண் %d"
-
-#: src/conf/storage_conf.c:1578
-msgid "failed to generate XML"
-msgstr "XMLஐ உருவாக்க முடியவில்லை"
-
-#: src/conf/virchrdev.c:129
-#, c-format
-msgid "Requested device '%s' is locked by lock file '%s' held by process %lld"
-msgstr ""
-"கோரப்பட்ட சாதனம் '%1$s' ஆனது %3$lld என்ற செயலாக்கத்தின் கீழமைந்த '%2$s' என்ற பூட்டுக் "
-"கோப்பால் பூட்டப்பட்டுள்ளது"
-
-#: src/conf/virchrdev.c:158
-#, c-format
-msgid "Couldn't create lock file for device '%s' in path '%s'"
-msgstr "சாதனம் '%s' க்கு '%s' என்ற பாதையில் பூட்டுக் கோப்பை உருவாக்க முடியவில்லை"
-
-#: src/conf/virchrdev.c:167
-#, c-format
-msgid "Couldn't write to lock file for device '%s' in path '%s'"
-msgstr "'%s' என்ற பாதையில் சாதனம் '%s' க்கான பூட்டுக் கோப்பில் எழுத முடியவில்லை"
-
-#: src/conf/virchrdev.c:276
-msgid "Unable to init device stream mutex"
-msgstr "சாதன ஸ்ட்ரீம் சடுதிமாற்றத்தை init செய்ய முடியவில்லை"
-
-#: src/conf/virchrdev.c:356
-msgid "PTY device is not yet assigned"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/virchrdev.c:365 src/conf/virchrdev.c:427 src/vmx/vmx.c:2146
-#: src/vmx/vmx.c:2378
-#, c-format
-msgid "Unsupported device type '%s'"
-msgstr "ஆதரிக்கப்படாத சாதன வகை '%s'"
-
-#: src/conf/virdomainobjlist.c:257 src/xen/xm_internal.c:982
-#, c-format
-msgid "domain '%s' is already defined with uuid %s"
-msgstr "செயற்களம் %s ஏற்கனவே uuid %sஉடன் வரையறுக்கப்பட்டது"
-
-#: src/conf/virdomainobjlist.c:266
-#, fuzzy, c-format
-msgid "domain '%s' is already active"
-msgstr "டொமைன் '%s' ஏற்கனவே செயலில் உள்ளது"
-
-#: src/conf/virdomainobjlist.c:272
-#, fuzzy, c-format
-msgid "domain '%s' is already being started"
-msgstr "டொமைன் '%s' ஏற்கனவே தொடங்கப்பட்டது"
-
-#: src/conf/virdomainobjlist.c:288
-#, c-format
-msgid "domain '%s' already exists with uuid %s"
-msgstr "செயற்களம் '%s' ஏற்கனவே uuid %sஉடன் ஃள்ளது"
-
-#: src/conf/virdomainobjlist.c:385
-msgid "Can't rename domain to itself"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/virdomainobjlist.c:403
-#, c-format
-msgid "domain with name '%s' already exists"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/virdomainobjlist.c:528
-#, c-format
-msgid "unexpected domain %s already exists"
-msgstr "எதிர்பார்க்காத செயற்கள %s ஏற்கனவை இருக்கிறது"
-
-#: src/conf/virdomainobjlist.c:611
-#, c-format
-msgid "Failed to load config for domain '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/virnetworkobj.c:570
-#, c-format
-msgid "network '%s' is already defined with uuid %s"
-msgstr "பிணையம் '%s' ஆனது ஏற்கனவே uuid %s கொண்டு வரையறுக்கப்பட்டது"
-
-#: src/conf/virnetworkobj.c:579
-#, c-format
-msgid "network is already active as '%s'"
-msgstr "பிணையம் ஏற்கனவே '%s' ஆக செயலில் உள்ளது"
-
-#: src/conf/virnetworkobj.c:593
-#, c-format
-msgid "network '%s' already exists with uuid %s"
-msgstr "ஏற்கனவே %s எனும் uuid கொண்ட பிணையம் '%s' உள்ளது"
-
-#: src/conf/virnetworkobj.c:759
-msgid "network is not running"
-msgstr "பிணையம் இயங்கவில்லை"
-
-#: src/conf/virnetworkobj.c:766
-msgid "cannot change persistent config of a transient network"
-msgstr "இடைநிலை பிணையத்தின் ஒரே நிலையான அமைவாக்கத்தை மாற்ற முடியாது"
-
-#: src/conf/virnetworkobj.c:882
-msgid "(network status)"
-msgstr "(பிணைய நிலை)"
-
-#: src/conf/virnetworkobj.c:887
-msgid "Could not find any 'network' element in status file"
-msgstr "நிலை கோப்பில் 'network' கூறு எதையும் காண முடியவில்லை"
-
-#: src/conf/virnetworkobj.c:898 src/conf/virnetworkobj.c:1011
-#, c-format
-msgid "Network config filename '%s' does not match network name '%s'"
-msgstr "பிணைய கட்டமைப்பு கோப்பு பெயர் '%s' பிணைய பெயர் '%s'உடன் பொருந்தவில்லை"
-
-#: src/conf/virnetworkobj.c:926
-#, c-format
-msgid "Malformed 'floor_sum' attribute: %s"
-msgstr "தவறாக வடிவமைக்கப்பட்ட 'floor_sum' பண்புக்கூறு: %s"
-
-#: src/conf/virnetworkobj.c:1130 src/util/virdnsmasq.c:275
-#, c-format
-msgid "cannot remove config file '%s'"
-msgstr "தொலை கட்டமைப்பட்ட கோப்பு %sஐ நீக்க முடியவில்லை"
-
-#: src/conf/virnodedeviceobj.c:513
-#, c-format
-msgid "Parent device %s is not capable of vport operations"
-msgstr "தாய் சாதனம் %s க்கு vport செயல்களைச் செய்யும் திறன் இல்லை"
-
-#: src/conf/virnodedeviceobj.c:533 src/conf/virnodedeviceobj.c:558
-#: src/conf/virnodedeviceobj.c:581
-#, c-format
-msgid "Could not find parent device for '%s'"
-msgstr "'%s' க்கான இறுதி தாய் சாதானத்தைக் கண்டறிய முடியவில்லை"
-
-#: src/conf/virnodedeviceobj.c:603
-msgid "Could not find any vport capable device"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/virnwfilterobj.c:61 src/libxl/libxl_driver.c:652
-#: src/qemu/qemu_driver.c:625 src/remote/remote_driver.c:1293
-#: src/test/test_driver.c:413 src/xen/xen_driver.c:480
-msgid "cannot initialize mutex"
-msgstr "mutexஐ துவக்க முடியவில்லை"
-
-#: src/conf/virnwfilterobj.c:201
-#, c-format
-msgid "referenced filter '%s' is missing"
-msgstr "குறிப்பு வடிப்பி '%s' இல்லை"
-
-#: src/conf/virnwfilterobj.c:207
-#, c-format
-msgid "Filter '%s' is in use."
-msgstr "வடிப்பி %s பயன்பாட்டில் உள்ளது"
-
-#: src/conf/virnwfilterobj.c:322
-#, c-format
-msgid "filter with same UUID but different name ('%s') already exists"
-msgstr "ஒரே UUID கொண்டு ஆனால் வெவ்வேறு பெயர் கொண்டு ஒரு வடிப்பி ('%s') ஏற்கனவே உள்ளது"
-
-#: src/conf/virnwfilterobj.c:336
-#, fuzzy, c-format
-msgid "filter '%s' already exists with uuid %s"
-msgstr "%s என்ற uuid கொன்ட '%s' எனும் வடிப்பான் ஏற்கனவே உள்ளது"
-
-#: src/conf/virnwfilterobj.c:345
-msgid "filter would introduce a loop"
-msgstr "வடிப்பி ஒரு சுழல் செயலை அறிமுகப்படுத்தும்"
-
-#: src/conf/virnwfilterobj.c:511
-#, c-format
-msgid "network filter config filename '%s' does not match name '%s'"
-msgstr "பிணைய வடிப்பான் அமைவாக்கக் கோப்புப் பெயர் '%s' ஆனது பெயர் '%s' உடன் பொருந்தவில்லை"
-
-#: src/conf/virsavecookie.c:44
-msgid "XML does not contain expected 'cookie' element"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/virsavecookie.c:94
-msgid "(save cookie)"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/virsecretobj.c:353
-#, c-format
-msgid "a secret with UUID %s is already defined for use with %s"
-msgstr "ஒரு இரகசியம் ஏற்கனவே uuid %s பயன்படுத்தப்பட்டது %sஉடன் வரையறுக்கப்பட்டது"
-
-#: src/conf/virsecretobj.c:361
-msgid "cannot change private flag on existing secret"
-msgstr "தனிப்பட்ட கொடியை இருக்கும் இரகசியத்தில் மாற்ற முடியவில்லை"
-
-#: src/conf/virsecretobj.c:380
-#, c-format
-msgid "a secret with UUID %s already defined for use with %s"
-msgstr "ஒரு இரகசியம் ஏற்கனவே uuid %s  %sஉடன் வரையறுக்கப்பட்டது"
-
-#: src/conf/virsecretobj.c:659
-#, c-format
-msgid "cannot unlink '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/virsecretobj.c:751
-#, c-format
-msgid "secret '%s' does not have a value"
-msgstr "இரசியம் '%s' ஒரு மதிப்பை பெற்றிருக்கவில்லை"
-
-#: src/conf/virsecretobj.c:829
-#, c-format
-msgid "<uuid> does not match secret file name '%s'"
-msgstr "<uuid> இரகசிய கோப்பு பெயர் '%s' பொருந்தவில்லை"
-
-#: src/conf/virsecretobj.c:851
-#, c-format
-msgid "cannot open '%s'"
-msgstr "'%s'ஐ திறக்க முடியவில்லை"
-
-#: src/conf/virsecretobj.c:857 src/storage/storage_backend_gluster.c:265
-#: src/util/virfile.c:563
-#, c-format
-msgid "cannot stat '%s'"
-msgstr "'%s'ஐ வரையறுக்க முடியவில்லை"
-
-#: src/conf/virsecretobj.c:864
-#, c-format
-msgid "'%s' file does not fit in memory"
-msgstr "'%s' கோப்பு நினைவகத்தில் பொருந்தவில்லை"
-
-#: src/conf/virsecretobj.c:873
-#, c-format
-msgid "cannot read '%s'"
-msgstr "'%s'ஐ வாசிக்க இயலவில்லை"
-
-#: src/conf/virsecretobj.c:882
-#, c-format
-msgid "invalid base64 in '%s'"
-msgstr "தவறான base64 '%s'இல்"
-
-#: src/conf/virsecretobj.c:964
-#, c-format
-msgid "Error reading secret: %s"
-msgstr "இரகசியத்தை வாசிப்பதில் பிழை: %s"
-
-#: src/conf/virstorageobj.c:1126
-#, c-format
-msgid "Storage pool config filename '%s' does not match pool name '%s'"
-msgstr ""
-"தொகுப்பக பெயர் '%s' தொகுப்பக சேமிப்பக கட்டமைப்பு கோப்புபெயர் '%s'உடன் பொருந்தவில்லை"
-
-#: src/conf/virstorageobj.c:1173
-msgid "(pool state)"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/virstorageobj.c:1178
-msgid "Could not find any 'pool' element in state file"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/virstorageobj.c:1188
-#, c-format
-msgid "Storage pool state file '%s' does not match pool name '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/virstorageobj.c:1295
-#, c-format
-msgid "cannot create config directory %s"
-msgstr "கட்டமை அடைவை %sஐ உருவாக்க முடியவில்லை"
-
-#: src/conf/virstorageobj.c:1321
-#, c-format
-msgid "no config file for %s"
-msgstr "%sக்கு கட்டமைப்பு கோப்பு இல்லை"
-
-#: src/conf/virstorageobj.c:1487
-#, c-format
-msgid "pool '%s' is already defined with uuid %s"
-msgstr "%s என்ற uuid கொண்டு '%s' என ஒரு தொகுப்பகம் ஏற்கனவே வரையறுக்கப்பட்டுள்ளது"
-
-#: src/conf/virstorageobj.c:1496
-#, c-format
-msgid "pool is already active as '%s'"
-msgstr "தொகுப்பகம் ஏற்கனவே '%s' என செயலில் உள்ளது"
-
-#: src/conf/virstorageobj.c:1510
-#, c-format
-msgid "pool '%s' already exists with uuid %s"
-msgstr "%s என்ற uuid கொன்ட தொகுப்பகம் '%s' ஏற்கனவே உள்ளது"
-
-#: src/conf/virstorageobj.c:1906
-#, c-format
-msgid "Storage source conflict with pool: '%s'"
-msgstr "தொகுப்பகத்துடன் சேமிப்பக மூல முரண்பாடு: '%s'"
-
-#: src/cpu/cpu.c:59 src/cpu/cpu_map.c:95
-msgid "undefined hardware architecture"
-msgstr "வரையறுக்கப்படாத வன்பொருள் ஆர்க்டெக்ச்சர்"
-
-#: src/cpu/cpu.c:71
-#, c-format
-msgid "'%s' architecture is not supported by CPU driver"
-msgstr ""
-
-#: src/cpu/cpu.c:88
-#, c-format
-msgid "CPU driver '%s' does not exist"
-msgstr ""
-
-#: src/cpu/cpu.c:126
-msgid "missing CPU definition"
-msgstr ""
-
-#: src/cpu/cpu.c:180
-#, c-format
-msgid "cannot compare CPUs of %s architecture"
-msgstr "CPUs '%s'ஐ இடைநிறுத்த முடியவில்லை"
-
-#: src/cpu/cpu.c:225
-msgid "invalid CPU definition stub"
-msgstr "தவறான CPU வரையறை ஸ்டப்"
-
-#: src/cpu/cpu.c:234
-#, c-format
-msgid "cannot decode CPU data for %s architecture"
-msgstr "CPU தரவு %s கட்டமைப்புக்காக மறிகுறியீடப்படவில்லை"
-
-#: src/cpu/cpu.c:281
-msgid "no guest CPU model specified"
-msgstr "விருந்தினர் CPU மாடல் குறிப்பிடப்படவில்லை"
-
-#: src/cpu/cpu.c:290
-#, c-format
-msgid "cannot encode CPU data for %s architecture"
-msgstr "CPU தரவிற்கான %s கட்டமைப்பை மறைகுறியாக்க முடியவில்லை"
-
-#: src/cpu/cpu.c:423
-#, c-format
-msgid "cannot set topology for CPU type '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/cpu/cpu.c:433
-#, c-format
-msgid "unsupported CPU type: %s"
-msgstr ""
-
-#: src/cpu/cpu.c:456
-#, c-format
-msgid "cannot detect host CPU model for %s architecture"
-msgstr ""
-
-#: src/cpu/cpu.c:517
-msgid "nonzero ncpus doesn't match with NULL cpus"
-msgstr "பூஜ்ஜியமில்லாத ncpus ஆனது NULL cpus உடன் பொருந்தவில்லை"
-
-#: src/cpu/cpu.c:522
-msgid "No CPUs given"
-msgstr "CPUs கொடுக்கப்பட்டவில்லை"
-
-#: src/cpu/cpu.c:529
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid CPU definition at index %zu"
-msgstr "குறியீடு %zu இல் தவறான CPU வரையறை"
-
-#: src/cpu/cpu.c:534
-#, fuzzy, c-format
-msgid "no CPU model specified at index %zu"
-msgstr "குறியீடு %zu இல் CPU மாடல் குறிப்பிடப்படவில்லை"
-
-#: src/cpu/cpu.c:544
-#, c-format
-msgid "cannot compute baseline CPU of %s architecture"
-msgstr "CPU கட்டமைப்பு '%s'ஐ தளவரியில் கணிக்க முடியவில்லை"
-
-#: src/cpu/cpu.c:609
-#, c-format
-msgid "cannot update guest CPU for %s architecture"
-msgstr ""
-
-#: src/cpu/cpu.c:694 src/cpu/cpu.c:728
-#, c-format
-msgid "cannot check guest CPU feature for %s architecture"
-msgstr ""
-
-#: src/cpu/cpu.c:758
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot format %s CPU data"
-msgstr "%s CPU தரவை வடிவமைக்க முடியவில்லை"
-
-#: src/cpu/cpu.c:787
-msgid "CPU data"
-msgstr "CPU தரவு"
-
-#: src/cpu/cpu.c:789
-msgid "cannot parse CPU data"
-msgstr "CPU தரவை பாகுபடுத்த முடியவில்லை"
-
-#: src/cpu/cpu.c:795
-msgid "missing CPU data architecture"
-msgstr ""
-
-#: src/cpu/cpu.c:804
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot parse %s CPU data"
-msgstr "%s CPU தரவை பாகுபடுத்த முடியவில்லை"
-
-#: src/cpu/cpu.c:910 src/cpu/cpu_ppc64.c:690 src/cpu/cpu_x86.c:1900
-#, c-format
-msgid "CPU model %s is not supported by hypervisor"
-msgstr "hypervisor CPU மாடல் '%s' க்கு ஆதரவளிக்கவில்லை"
-
-#: src/cpu/cpu.c:917
-#, c-format
-msgid "cannot translate CPU model %s to a supported model"
-msgstr ""
-
-#: src/cpu/cpu_arm.c:53 src/cpu/cpu_s390.c:69 src/cpu/cpu_x86.c:2640
-msgid "unknown host CPU model"
-msgstr ""
-
-#: src/cpu/cpu_map.c:101
-msgid "no callback provided"
-msgstr "கால்பேக் வழங்கப்படவில்லை"
-
-#: src/cpu/cpu_map.c:118
-#, c-format
-msgid "cannot find CPU map for %s architecture"
-msgstr "%s கட்டமைப்புக்கான CPU வரைபடத்தை தேட முடியவில்லை"
-
-#: src/cpu/cpu_map.c:125
-#, c-format
-msgid "cannot parse CPU map for %s architecture"
-msgstr "CPU வரைபடத்தை %s கட்டமைப்புக்காக இடைநிறுத்த முடியவில்லை"
-
-#: src/cpu/cpu_ppc64.c:102
-msgid "Host CPU does not support compatibility modes"
-msgstr ""
-
-#: src/cpu/cpu_ppc64.c:112
-#, c-format
-msgid "Unknown compatibility mode %s"
-msgstr ""
-
-#: src/cpu/cpu_ppc64.c:252
-msgid "no CPU model specified"
-msgstr ""
-
-#: src/cpu/cpu_ppc64.c:258 src/cpu/cpu_ppc64.c:786 src/cpu/cpu_x86.c:1079
-#, c-format
-msgid "Unknown CPU model %s"
-msgstr "தெரியாத CPU மாதிரி %s"
-
-#: src/cpu/cpu_ppc64.c:296 src/cpu/cpu_x86.c:728
-msgid "Missing CPU vendor name"
-msgstr "CPU வென்டார் பெயர் இல்லை"
-
-#: src/cpu/cpu_ppc64.c:302 src/cpu/cpu_x86.c:734
-#, c-format
-msgid "CPU vendor %s already defined"
-msgstr "CPU வென்டார் %s ஏற்கனவே வரையறுக்கப்பட்டுள்ளது"
-
-#: src/cpu/cpu_ppc64.c:360
-#, fuzzy, c-format
-msgid "CPU model %s already defined"
-msgstr "CPU மாதிரியம் %s ஏற்கனவே வரையறுக்கப்பட்டுள்ளது"
-
-#: src/cpu/cpu_ppc64.c:368 src/cpu/cpu_x86.c:1263
-#, c-format
-msgid "Invalid vendor element in CPU model %s"
-msgstr "CPU மாடல் %s இல் தவறான வென்டார் கூறு"
-
-#: src/cpu/cpu_ppc64.c:375 src/cpu/cpu_x86.c:1270
-#, c-format
-msgid "Unknown vendor %s referenced by CPU model %s"
-msgstr "CPU மாடல் %s ஆனது தெரியாத vendor %s ஐ குறிப்பிட்டது"
-
-#: src/cpu/cpu_ppc64.c:383
-#, c-format
-msgid "Missing PVR information for CPU model %s"
-msgstr ""
-
-#: src/cpu/cpu_ppc64.c:398
-#, c-format
-msgid "Missing or invalid PVR value in CPU model %s"
-msgstr "CPU மாதிரியம் %s இல் PVR மதிப்பு விடுபட்டுள்ளது அல்லது செல்லாததாக உள்ளது"
-
-#: src/cpu/cpu_ppc64.c:406
-#, c-format
-msgid "Missing or invalid PVR mask in CPU model %s"
-msgstr ""
-
-#: src/cpu/cpu_ppc64.c:539 src/cpu/cpu_x86.c:1560
-#, c-format
-msgid "CPU arch %s does not match host arch"
-msgstr "CPU ஆர்க் %s ஆனது வழங்கி ஆர்க்குடன் பொருந்தவில்லை"
-
-#: src/cpu/cpu_ppc64.c:557 src/cpu/cpu_x86.c:1576
-#, c-format
-msgid "host CPU vendor does not match required CPU vendor %s"
-msgstr "வழங்கி CPU வென்டார் தேவையான CPU வென்டார் %s உடன் பொருந்தவில்லை"
-
-#: src/cpu/cpu_ppc64.c:612
-#, fuzzy, c-format
-msgid "host CPU model does not match required CPU model %s"
-msgstr "புரவலன் CPU மாதிரியம் தேவையான CPU மாதிரியம் %s க்குப் பொருந்தவில்லை"
-
-#: src/cpu/cpu_ppc64.c:646 src/cpu/cpu_x86.c:1698
-msgid "unknown host CPU"
-msgstr ""
-
-#: src/cpu/cpu_ppc64.c:683
-#, c-format
-msgid "Cannot find CPU model with PVR 0x%08x"
-msgstr "PVR 0x%08x கொண்ட CPU மாதிரியத்தைக் கண்டறிய முடியவில்லை"
-
-#: src/cpu/cpu_ppc64.c:806 src/cpu/cpu_x86.c:2556
-msgid "CPUs are incompatible"
-msgstr "CPUக்கள் இணக்கமாக இல்லை"
-
-#: src/cpu/cpu_ppc64.c:815 src/cpu/cpu_x86.c:2499 src/cpu/cpu_x86.c:2539
-#, c-format
-msgid "Unknown CPU vendor %s"
-msgstr "தெரியாத CPU வென்டார் %s"
-
-#: src/cpu/cpu_ppc64.c:822 src/cpu/cpu_x86.c:2522
-#, c-format
-msgid "CPU vendor %s of model %s differs from vendor %s"
-msgstr "%s என்ற மாடல் கொண்ட CPU வென்டார் %s ஆனது வென்டார் %s இலிருந்து வேறுபட்டுள்ளது"
-
-#: src/cpu/cpu_ppc64.c:831 src/cpu/cpu_x86.c:2544
-msgid "CPU vendors do not match"
-msgstr "CPU வென்டார்கள் பொருந்தவில்லை"
-
-#: src/cpu/cpu_s390.c:57
-#, c-format
-msgid "match mode %s not supported"
-msgstr ""
-
-#: src/cpu/cpu_s390.c:106
-#, c-format
-msgid "only cpu feature policies 'require' and 'disable' are supported for %s"
-msgstr ""
-
-#: src/cpu/cpu_x86.c:521
-#, c-format
-msgid "Invalid CPU vendor string '%s'"
-msgstr "தவறான CPU vendor சரம் '%s'"
-
-#: src/cpu/cpu_x86.c:741
-#, c-format
-msgid "Missing vendor string for CPU vendor %s"
-msgstr "%s என்ற CPU வென்டாருக்கு வென்டார் சரம் இல்லை"
-
-#: src/cpu/cpu_x86.c:817
-#, c-format
-msgid "unknown CPU feature %s"
-msgstr ""
-
-#: src/cpu/cpu_x86.c:928
-#, c-format
-msgid "CPU feature %s already defined"
-msgstr "CPU தோற்றம் %s ஏற்கனவே வரையறுக்கப்பட்டுள்ளது"
-
-#: src/cpu/cpu_x86.c:944
-#, c-format
-msgid "Invalid cpuid[%zu] in %s feature"
-msgstr "%2$s அம்சத்தில் செல்லுபடியாகாத cpuid[%1$zu]"
-
-#: src/cpu/cpu_x86.c:1106
-#, c-format
-msgid "Unknown CPU feature %s"
-msgstr "தெரியாத CPU தோற்றம் %s"
-
-#: src/cpu/cpu_x86.c:1214
-#, c-format
-msgid "Missing ancestor's name in CPU model %s"
-msgstr "CPU மாதிரி %s இல் முன்னோர்கள் பெயர் விடுபட்டுள்ளது"
-
-#: src/cpu/cpu_x86.c:1221
-#, c-format
-msgid "Ancestor model %s not found for CPU model %s"
-msgstr "CPU மாதிரி %sக்கான முந்தைய மாதிரி %s காணப்படவில்லை"
-
-#: src/cpu/cpu_x86.c:1243
-#, c-format
-msgid "Invalid CPU signature family in model %s"
-msgstr ""
-
-#: src/cpu/cpu_x86.c:1251
-#, c-format
-msgid "Invalid CPU signature model in model %s"
-msgstr ""
-
-#: src/cpu/cpu_x86.c:1286
-#, c-format
-msgid "Missing feature name for CPU model %s"
-msgstr "CPU மாதிரி %s க்காக அம்சப் பெயர் விடுபட்டுள்ளது"
-
-#: src/cpu/cpu_x86.c:1292
-#, c-format
-msgid "Feature %s required by CPU model %s not found"
-msgstr "தோற்றம் %s கோரப்படுவதின் படி CPU மாதிரி %s காணப்படுவதில்லை"
-
-#: src/cpu/cpu_x86.c:1469
-msgid "no x86 CPU data found"
-msgstr "x86 CPU தரவு இல்லை"
-
-#: src/cpu/cpu_x86.c:1480
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to parse cpuid[%zu]"
-msgstr "cpuid[%zu] ஐப் பாகுபடுத்துவது தோல்வி"
-
-#: src/cpu/cpu_x86.c:1595
-msgid "Host CPU provides forbidden features"
-msgstr "வழங்கி CPU ஆனது தடுக்கப்பட்ட அம்சங்களை வழங்குகிறது"
-
-#: src/cpu/cpu_x86.c:1609
-msgid "Host CPU does not provide required features"
-msgstr "வழங்கி CPU ஆனது தேவையான அம்சங்களை வழங்கவில்லை"
-
-#: src/cpu/cpu_x86.c:1631
-msgid "Host CPU does not strictly match guest CPU: Extra features"
-msgstr "வழங்கி CPU ஆனது விருந்தினர் CPU உடன் கண்டிப்பாக பொருந்தவில்லை: கூடுதல் அம்சங்கள்"
-
-#: src/cpu/cpu_x86.c:1728
-#, c-format
-msgid "%s; try using '%s-noTSX' CPU model"
-msgstr ""
-
-#: src/cpu/cpu_x86.c:1736
-#, c-format
-msgid "try using '%s-noTSX' CPU model"
-msgstr ""
-
-#: src/cpu/cpu_x86.c:1944
-msgid "Cannot find suitable CPU model for given data"
-msgstr "கொடுக்கப்பட்ட தரவிற்கான CPUக்கு தகுதியான மாதிரியைத் தேட முடியவில்லை"
-
-#: src/cpu/cpu_x86.c:2082
-#, c-format
-msgid "CPU vendor %s not found"
-msgstr "CPU வென்டார் %s இல்லை"
-
-#: src/cpu/cpu_x86.c:2743
-#, c-format
-msgid ""
-"guest CPU doesn't match specification: extra features: %s, missing features: "
-"%s"
-msgstr ""
-
-#: src/cpu/cpu_x86.c:2748
-#, c-format
-msgid "guest CPU doesn't match specification: extra features: %s"
-msgstr ""
-
-#: src/cpu/cpu_x86.c:2753
-#, c-format
-msgid "guest CPU doesn't match specification: missing features: %s"
-msgstr ""
-
-#: src/cpu/cpu_x86.c:2762
-msgid "guest CPU doesn't match specification"
-msgstr ""
-
-#: src/cpu/cpu_x86.c:2909
-#, c-format
-msgid "unknown CPU model %s"
-msgstr ""
-
-#: src/cpu/cpu_x86.c:2977
-#, c-format
-msgid "unknown CPU feature: %s"
-msgstr ""
-
-#: src/datatypes.c:958 src/remote/remote_driver.c:7972 src/vz/vz_driver.c:2090
-msgid "A different callback was requested"
-msgstr "வேறு கால்பேக் கோரப்பட்டது"
-
-#: src/datatypes.c:982 src/libvirt-admin.c:485 src/remote/remote_driver.c:7941
-#: src/vz/vz_driver.c:2063
-msgid "A close callback is already registered"
-msgstr "ஏற்கனவே ஒரு குளோஸ் கால்பேக் பதிவு செய்யப்பட்டுள்ளது"
-
-#: src/driver.c:59
-#, c-format
-msgid "failed to load module %s %s"
-msgstr "மாட்யுல் %s %s ஐ ஏற்றுவதில் தோல்வி"
-
-#: src/driver.c:74
-#, c-format
-msgid "Missing module registration symbol %s"
-msgstr "மாட்யுல் பதிவுச் சின்னம் %s இல்லை"
-
-#: src/driver.c:114
-#, c-format
-msgid "Failed module registration %s"
-msgstr "மாட்யுல் பதிவு %s தோல்வி"
-
-#: src/esx/esx_driver.c:210
-#, c-format
-msgid ""
-"File name '%s' doesn't have expected format '/vmfs/volumes/<datastore>/"
-"<path>'"
-msgstr ""
-"கோப்புப் பெயர் '%s' ஆனது எதிர்பார்க்கப்பட்ட வடிவத்தில் இல்லை '/vmfs/volumes/<datastore>/"
-"<path>'"
-
-#: src/esx/esx_driver.c:225
-#, c-format
-msgid "File name '%s' refers to non-existing datastore '%s'"
-msgstr "கோப்புப் பெயர் '%s' ஆனது '%s' என்ற இல்லாத ஒரு தரவகத்தைக் குறிப்பிடுகிறது"
-
-#: src/esx/esx_driver.c:244 src/esx/esx_driver.c:341
-#, c-format
-msgid "Could not handle file name '%s'"
-msgstr "'%s' என்ற கோப்புப் பெயரை கையாள முடியவில்லை"
-
-#: src/esx/esx_driver.c:396
-#, c-format
-msgid "Could not lookup controller model for '%s'"
-msgstr "'%s' க்கான கன்ட்ரோலர் மாடலைக் கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை"
-
-#: src/esx/esx_driver.c:414
-#, c-format
-msgid "Found unexpected controller model '%s' for disk '%s'"
-msgstr "வட்டு '%s' க்கு எதிர்பார்க்காத கன்ட்ரோலர் மாடல் '%s' கண்டறியப்பட்டுள்ளது"
-
-#: src/esx/esx_driver.c:477
-#, c-format
-msgid ""
-"Bit 29 (Long Mode) of HostSystem property 'hardware.cpuFeature[].edx' with "
-"value '%s' has unexpected value '%c', expecting '0' or '1'"
-msgstr ""
-"HostSystem பண்பு 'hardware.cpuFeature[].edx' இன் பிட் 29 இல் (நீள பயன்முறை) '%s' "
-"என்ற மதிப்பில் '%c' என்ற எதிர்பாராத மதிப்பு உள்ளது, எதிர்பார்ப்பது '0' அல்லது '1'"
-
-#: src/esx/esx_driver.c:630 src/esx/esx_driver.c:4356 src/esx/esx_driver.c:4446
-#: src/esx/esx_network_driver.c:222 src/esx/esx_network_driver.c:590
-#: src/esx/esx_storage_backend_vmfs.c:576 src/esx/esx_util.c:52
-#: src/esx/esx_util.c:229 src/esx/esx_vi.c:55 src/esx/esx_vi.c:376
-#: src/esx/esx_vi.c:445 src/esx/esx_vi.c:1004 src/esx/esx_vi.c:1425
-#: src/esx/esx_vi.c:1624 src/esx/esx_vi.c:1660 src/esx/esx_vi.c:1676
-#: src/esx/esx_vi.c:1699 src/esx/esx_vi.c:1738 src/esx/esx_vi.c:1766
-#: src/esx/esx_vi.c:1799 src/esx/esx_vi.c:1853 src/esx/esx_vi.c:1876
-#: src/esx/esx_vi.c:1931 src/esx/esx_vi.c:2174 src/esx/esx_vi.c:2376
-#: src/esx/esx_vi.c:2415 src/esx/esx_vi.c:2451 src/esx/esx_vi.c:2483
-#: src/esx/esx_vi.c:2516 src/esx/esx_vi.c:2553 src/esx/esx_vi.c:2658
-#: src/esx/esx_vi.c:2823 src/esx/esx_vi.c:2867 src/esx/esx_vi.c:2932
-#: src/esx/esx_vi.c:2987 src/esx/esx_vi.c:3120 src/esx/esx_vi.c:3187
-#: src/esx/esx_vi.c:3273 src/esx/esx_vi.c:3337 src/esx/esx_vi.c:3385
-#: src/esx/esx_vi.c:3491 src/esx/esx_vi.c:3546 src/esx/esx_vi.c:3643
-#: src/esx/esx_vi.c:3839 src/esx/esx_vi.c:3951 src/esx/esx_vi.c:4005
-#: src/esx/esx_vi.c:4062 src/esx/esx_vi.c:4113 src/esx/esx_vi.c:4157
-#: src/esx/esx_vi.c:4204 src/esx/esx_vi.c:4251 src/esx/esx_vi.c:4295
-#: src/esx/esx_vi.c:4346 src/esx/esx_vi.c:4408 src/esx/esx_vi.c:4523
-#: src/esx/esx_vi.c:4992 src/esx/esx_vi.c:5086 src/esx/esx_vi.c:5218
-#: src/esx/esx_vi.c:5298 src/esx/esx_vi_methods.c:42
-#: src/esx/esx_vi_methods.c:236 src/esx/esx_vi_types.c:47
-#: src/esx/esx_vi_types.c:106 src/esx/esx_vi_types.c:200
-#: src/esx/esx_vi_types.c:251 src/esx/esx_vi_types.c:293
-#: src/esx/esx_vi_types.c:347 src/esx/esx_vi_types.c:619
-#: src/esx/esx_vi_types.c:638 src/esx/esx_vi_types.c:718
-#: src/esx/esx_vi_types.c:944 src/esx/esx_vi_types.c:1013
-#: src/esx/esx_vi_types.c:1222 src/esx/esx_vi_types.c:1254
-#: src/esx/esx_vi_types.c:1274 src/esx/esx_vi_types.c:1298
-#: src/esx/esx_vi_types.c:1476 src/esx/esx_vi_types.c:1515
-#: src/esx/esx_vi_types.c:1648 src/esx/esx_vi_types.c:1713
-#: src/esx/esx_vi_types.c:1742 src/hyperv/hyperv_util.c:44
-#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:994 src/hyperv/hyperv_wmi.c:1553
-#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:1581 src/vmx/vmx.c:1867 src/vmx/vmx.c:1936
-#: src/vmx/vmx.c:2049 src/vmx/vmx.c:2438 src/vmx/vmx.c:2549 src/vmx/vmx.c:2766
-#: src/vmx/vmx.c:2954 src/vmx/vmx.c:3051 src/vmx/vmx.c:3460 src/vmx/vmx.c:3655
-msgid "Invalid argument"
-msgstr "தவறான அளவுரு"
-
-#: src/esx/esx_driver.c:644 src/esx/esx_driver.c:742
-#: src/hyperv/hyperv_driver.c:195 src/phyp/phyp_driver.c:970
-#: src/xenapi/xenapi_driver.c:174
-msgid "Username request failed"
-msgstr "பயனர்பெயர் கோரிக்கை தோல்வி"
-
-#: src/esx/esx_driver.c:652 src/esx/esx_driver.c:750
-#: src/hyperv/hyperv_driver.c:203 src/phyp/phyp_driver.c:1052
-#: src/xenapi/xenapi_driver.c:183
-msgid "Password request failed"
-msgstr "கடவுச்ச்சொல் கோரிக்கை தோல்வி"
-
-#: src/esx/esx_driver.c:669 src/esx/esx_driver.c:766
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Expecting '%s' to be a %s host but found a %s host"
-msgstr ""
-"VMX உள்ளீடு '%s' ஆனது MAC முகவரியாக இருக்க எதிர்பார்க்கப்படுகிறது, ஆனால் உள்ளது '%s'"
-
-#: src/esx/esx_driver.c:728
-msgid "Path has to specify the datacenter and compute resource"
-msgstr "பாதையானது தரவகத்தையும் கணினி வளத்தையும் குறிப்பிட வேண்டும்"
-
-#: src/esx/esx_driver.c:877 src/hyperv/hyperv_driver.c:149
-#, c-format
-msgid ""
-"Transport '%s' in URI scheme is not supported, try again without the "
-"transport part"
-msgstr ""
-"URI திட்டவடிவத்தில் உள்ள டிரான்ஸ்போர்ட் '%s' க்கு ஆதரவில்லை, டிரான்ஸ்போர்ட் இல்லாமல் மீண்டும் "
-"முயற்சிக்கவும்"
-
-#: src/esx/esx_driver.c:891 src/hyperv/hyperv_driver.c:157
-msgid "URI is missing the server part"
-msgstr "URI இல் சேவையகப் பகுதி இல்லை"
-
-#: src/esx/esx_driver.c:898 src/hyperv/hyperv_driver.c:164
-msgid "Missing or invalid auth pointer"
-msgstr "auth பாயின்ட்டர் இல்லை அல்லது தவறு"
-
-#: src/esx/esx_driver.c:951
-msgid "This host is not managed by a vCenter"
-msgstr "வழங்கியானது ஒரு vCenter ஆல் நிர்வகிக்கப்படவில்லை"
-
-#: src/esx/esx_driver.c:958
-#, c-format
-msgid "vCenter IP address %s too big for destination"
-msgstr "vCenter IP முகவரி %s ஆனது இலக்கிற்கு மிகப்பெரியது"
-
-#: src/esx/esx_driver.c:971
-#, c-format
-msgid ""
-"This host is managed by a vCenter with IP address %s, but a mismatching "
-"vCenter '%s' (%s) has been specified"
-msgstr ""
-
-#: src/esx/esx_driver.c:1225
-msgid "Missing or empty 'hostName' property"
-msgstr "'hostName' பண்பு இல்லை அல்லது காலியாக உள்ளது"
-
-#: src/esx/esx_driver.c:1362
-#, c-format
-msgid "CPU Model %s too long for destination"
-msgstr "CPU மாடல் %s ஆனது இலக்கிற்கு மிகப் பெரியதாக உள்ளது"
-
-#: src/esx/esx_driver.c:1442
-#, c-format
-msgid "Failed to parse positive integer from '%s'"
-msgstr "'%s' இல் இருந்து நேர்க்குறி முழு எண்ணைப் பாகுபடுத்துவதில் தோல்வி"
-
-#: src/esx/esx_driver.c:1535 src/hyperv/hyperv_driver.c:468
-#, c-format
-msgid "No domain with ID %d"
-msgstr "%d என்ற ஐடி கொண்ட டொமைன் இல்லை"
-
-#: src/esx/esx_driver.c:1613
-#, c-format
-msgid "No domain with name '%s'"
-msgstr "'%s' என்ற பெயரில் டொமைன் இல்லை"
-
-#: src/esx/esx_driver.c:1663 src/esx/esx_driver.c:1776
-#: src/esx/esx_driver.c:1825 src/esx/esx_driver.c:1879
-#: src/esx/esx_driver.c:2473
-msgid "Domain is not powered on"
-msgstr "டொமைன் இயக்கப்படவில்லை"
-
-#: src/esx/esx_driver.c:1676
-#, c-format
-msgid "Could not suspend domain: %s"
-msgstr "டொமைனை இடைநிறுத்த முடியவில்லை: %s"
-
-#: src/esx/esx_driver.c:1719
-msgid "Domain is not suspended"
-msgstr "செயற்களம் இடைநிறுத்தப்படவில்லை"
-
-#: src/esx/esx_driver.c:1733
-#, c-format
-msgid "Could not resume domain: %s"
-msgstr "டொமைனை மீண்டும் தொடங்க முடியவில்லை: %s"
-
-#: src/esx/esx_driver.c:1892
-#, c-format
-msgid "Could not destroy domain: %s"
-msgstr "டொமைனை அழிக்க முடியவில்லை: %s"
-
-#: src/esx/esx_driver.c:1958
-#, c-format
-msgid "Got invalid memory size %d"
-msgstr "%d என்ற தவறான நினைவாக அளவைப் பெற்றது"
-
-#: src/esx/esx_driver.c:2006 src/esx/esx_driver.c:2974
-msgid "Domain is not powered off"
-msgstr "டொமைன் அணைக்கப்படவில்லை"
-
-#: src/esx/esx_driver.c:2030
-#, c-format
-msgid "Could not set max-memory to %lu kilobytes: %s"
-msgstr "அதிகபட்ச நினைவகத்தை %lu கிலோபைட்டுக்கு அமைக்க முடியவில்லை: %s"
-
-#: src/esx/esx_driver.c:2086
-#, c-format
-msgid "Could not set memory to %lu kilobytes: %s"
-msgstr "நினைவகத்தை %lu கிலோபைட்டுக்கு அமைக்க முடியவில்லை: %s"
-
-#: src/esx/esx_driver.c:2317 src/esx/esx_driver.c:2327
-#, c-format
-msgid "QueryPerf returned object with unexpected type '%s'"
-msgstr "QueryPerf ஆனது '%s' என்ற எதிர்பாராத வகை உள்ளதாக கூறுகிறது"
-
-#: src/esx/esx_driver.c:2445
-msgid "Screen cannot be selected"
-msgstr ""
-
-#: src/esx/esx_driver.c:2456
-msgid "Screenshot feature is unsupported"
-msgstr ""
-
-#: src/esx/esx_driver.c:2520 src/esx/esx_driver.c:2602
-#: src/phyp/phyp_driver.c:1427 src/phyp/phyp_driver.c:3635
-#: src/vbox/vbox_common.c:2917 src/vbox/vbox_common.c:2969
-#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1172 src/xenapi/xenapi_driver.c:1344
-#, c-format
-msgid "unsupported flags: (0x%x)"
-msgstr "ஆதரிக்கப்படாத கொடிகள்: (0x%x)"
-
-#: src/esx/esx_driver.c:2526
-msgid "Requested number of virtual CPUs must at least be 1"
-msgstr "கோரிய மெய்நிகர் CPUகளின் எண்ணிக்கை குறைந்தது 1 ஆக இருக்க வேண்டும்"
-
-#: src/esx/esx_driver.c:2540
-#, c-format
-msgid ""
-"Requested number of virtual CPUs is greater than max allowable number of "
-"virtual CPUs for the domain: %d > %d"
-msgstr ""
-"கோரிய மெய்நிகர் CPUகளின் எண்ணிக்கையானது டொமைனுக்கு அனுமதிக்கப்பட்ட மெய்நிகர் CPUகளின் "
-"அதிகபட்ச எண்ணிக்கையை விடப் பெரியதாக உள்ளது: %d > %d"
-
-#: src/esx/esx_driver.c:2567
-#, c-format
-msgid "Could not set number of virtual CPUs to %d: %s"
-msgstr "மெய்நிகர் CPUகளின் எண்ணிக்கையை %d என அமைக்க முடியவில்லை: %s"
-
-#: src/esx/esx_driver.c:2783 src/esx/esx_driver.c:2828
-#: src/vmware/vmware_driver.c:1024
-#, c-format
-msgid "Unsupported config format '%s'"
-msgstr "ஆதரிக்கப்படாத அமைவாக்க வடிவம் '%s'"
-
-#: src/esx/esx_driver.c:2988
-#, c-format
-msgid "Could not start domain: %s"
-msgstr "டொமைனை தொடங்க முடியவில்லை: %s"
-
-#: src/esx/esx_driver.c:3080
-msgid "Domain already exists, editing existing domains is not supported yet"
-msgstr "டொமைன் ஏற்கனவே உள்ளது, ஏற்கனவே உள்ள டொமைனைத் திருத்தும் வசதி இன்னும் இல்லை"
-
-#: src/esx/esx_driver.c:3116 src/vmware/vmware_conf.c:402
-msgid ""
-"Domain XML doesn't contain any disks, cannot deduce datastore and path for "
-"VMX file"
-msgstr ""
-"டொமைன் XML இல் வட்டுகள் எதுவும் இல்லை, தரவகத்தையும் VMX கோப்புக்கான பாதையையும் பெற "
-"முடியவில்லை"
-
-#: src/esx/esx_driver.c:3131 src/vmware/vmware_conf.c:417
-msgid ""
-"Domain XML doesn't contain any file-based harddisks, cannot deduce datastore "
-"and path for VMX file"
-msgstr ""
-"டொமைன் XML இல் கோப்பு அடிப்படையிலான வட்டு இயக்கிகள் எதுவும் இல்லை, தரவகத்தையும் VMX "
-"கோப்புக்கான பாதையையும் பெற முடியவில்லை"
-
-#: src/esx/esx_driver.c:3139 src/vmware/vmware_conf.c:425
-msgid ""
-"First file-based harddisk has no source, cannot deduce datastore and path "
-"for VMX file"
-msgstr ""
-"முதல் கோப்பு அடிப்படையிலான வட்டு இயக்கியில் மூலம் இல்லை, தரவகத்தையும் VMX கோப்புக்கான "
-"பாதையையும் பெற முடியவில்லை"
-
-#: src/esx/esx_driver.c:3151 src/vmware/vmware_conf.c:435
-#, c-format
-msgid "Expecting source '%s' of first file-based harddisk to be a VMDK image"
-msgstr ""
-"முதல் கோப்பு அடிப்படையிலான வட்டு இயக்கியின் மூலம் '%s' ஆனது VMDK படமாக இருக்க வேண்டும் "
-"என எதிர்பார்க்கப்படுகிறது"
-
-#: src/esx/esx_driver.c:3213
-#, c-format
-msgid "Could not define domain: %s"
-msgstr "டொமைனை வரையறுக்க முடியவில்லை: %s"
-
-#: src/esx/esx_driver.c:3286
-msgid "Domain is not suspended or powered off"
-msgstr "டொமைன் இடைநிறுத்தப்படவில்லை அல்லது அணைக்கப்படவில்லை"
-
-#: src/esx/esx_driver.c:3422
-msgid "Cannot enable general autostart option without affecting other domains"
-msgstr ""
-"மற்ற டொமைன்களைப் பாதிக்காமல் பொதுவான தானியக்கத் தொடக்க விருப்பத்தை செயல்படுத்த முடியாது"
-
-#: src/esx/esx_driver.c:3698
-#, c-format
-msgid "Could not set reservation to %lld MHz, expecting positive value"
-msgstr ""
-"ரிசர்வேஷன் மதிப்பை %lld MHz என அமைக்க முடியவில்லை, நேர்க்குறி மதிப்பு "
-"எதிர்பார்க்கப்படுகிறது"
-
-#: src/esx/esx_driver.c:3710
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not set limit to %lld MHz, expecting positive value or -1 (unlimited)"
-msgstr ""
-"வரம்பை %lld MHz என அமைக்க முடியவில்லை, நேர்க்குறி மதிப்பு அல்லது -1 (வரம்பில்லாதது) "
-"எதிர்பார்க்கப்படுகிறது"
-
-#: src/esx/esx_driver.c:3750
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not set shares to %d, expecting positive value or -1 (low), -2 "
-"(normal) or -3 (high)"
-msgstr ""
-"பகிர்வுகளை %d என அமைக்க முடியவில்லை, நேர்க்குறி மதிப்பு அல்லது -1 (குறைவு), -2 "
-"(இயல்பு) அல்லது -3 (அதிகம்) எதிர்பார்க்கப்படுகிறது"
-
-#: src/esx/esx_driver.c:3770
-#, c-format
-msgid "Could not change scheduler parameters: %s"
-msgstr "ஷெட்யூலர் அளவுருக்களை மாற்ற முடியவில்லை: %s"
-
-#: src/esx/esx_driver.c:3855
-msgid "Migration not possible without a vCenter"
-msgstr "vCenter இல்லாமல் இடப்பெயர்த்தல் (மைக்ரேஷன்) சாத்தியமில்லை"
-
-#: src/esx/esx_driver.c:3861
-msgid "Renaming domains on migration not supported"
-msgstr "இடப்பெயர்த்தலின் போது டொமைனுகு மறுபெயரிடுதலுக்கு ஆதரவில்லை"
-
-#: src/esx/esx_driver.c:3874
-msgid "Only vpxmigr:// migration URIs are supported"
-msgstr "vpxmigr:// இடப்பெயர்வு URIகள் மட்டுமே ஆதரிக்கப்படும்"
-
-#: src/esx/esx_driver.c:3880
-msgid "Migration source and destination have to refer to the same vCenter"
-msgstr ""
-"இடப்பெயர்வு மூலம் மற்றும் இலக்கு ஆகிய இரண்டுமே ஒரே vCenter ஐயே குறிப்பிட வேண்டும்"
-
-#: src/esx/esx_driver.c:3890
-msgid "Migration URI has to specify resource pool and host system"
-msgstr "இடப்பெயர்வு URI ஆனது வள தொகுப்பகத்தையும் வழங்கி கணினியையும் குறிப்பிட வேண்டும்"
-
-#: src/esx/esx_driver.c:3925
-#, c-format
-msgid "Could not migrate domain, validation reported a problem: %s"
-msgstr ""
-"டொமைனை இடப்பெயர்க்க முடியவில்லை, மதிப்பீட்டில் ஒரு சிக்கல் உள்ளதாக தெரிவிக்கப்பட்டுள்ளது: %s"
-
-#: src/esx/esx_driver.c:3929
-msgid "Could not migrate domain, validation reported a problem"
-msgstr ""
-"டொமைனை இடப்பெயர்க்க முடியவில்லை, மதிப்பீட்டில் ஒரு சிக்கல் உள்ளதாக தெரிவிக்கப்பட்டுள்ளது"
-
-#: src/esx/esx_driver.c:3951
-#, c-format
-msgid "Could not migrate domain, migration task finished with an error: %s"
-msgstr "டொமைனை இடப்பெயர்க்க முடியவில்லை, இடப்பெயர்வுப் பணி ஒரு பிழையுடன் முடிந்தது: %s"
-
-#: src/esx/esx_driver.c:4194
-msgid "disk snapshots not supported yet"
-msgstr "வட்டு ஸ்னாப்ஷாட்டுகளுக்கு இன்னும் ஆதரவு இல்லை"
-
-#: src/esx/esx_driver.c:4211
-#, c-format
-msgid "Snapshot '%s' already exists"
-msgstr "ஸ்னாப்ஷாட் '%s' ஏற்கனவே உள்ளது"
-
-#: src/esx/esx_driver.c:4228
-#, c-format
-msgid "Could not create snapshot: %s"
-msgstr "ஸ்னாப்ஷாட்டை உருவாக்க முடியவில்லை: %s"
-
-#: src/esx/esx_driver.c:4564 src/qemu/qemu_driver.c:15586
-#: src/test/test_driver.c:6258 src/vbox/vbox_common.c:6573
-#: src/vz/vz_driver.c:2522
-#, c-format
-msgid "snapshot '%s' does not have a parent"
-msgstr "ஸ்னாப்ஷாட் '%s' க்கு தாய் உறுப்பு இல்லை"
-
-#: src/esx/esx_driver.c:4708
-#, c-format
-msgid "Could not revert to snapshot '%s': %s"
-msgstr "'%s' என்ற ஸ்னாப்ஷாட்டை மீட்டமைக்க முடியவில்லை: '%s"
-
-#: src/esx/esx_driver.c:4772
-#, c-format
-msgid "Could not delete snapshot '%s': %s"
-msgstr "'%s' என்ற ஸ்னாப்ஷாட்டை நீக்க முடியவில்லை: %s"
-
-#: src/esx/esx_driver.c:4841
-#, c-format
-msgid "Could not change memory parameters: %s"
-msgstr "நினைவக அளவுருக்களை மாற்ற முடியவில்லை: %s"
-
-#: src/esx/esx_driver.c:5169 src/esx/esx_vi.c:2951
-#, c-format
-msgid "Could not find domain with UUID '%s'"
-msgstr "'%s' என்ற UUID கொண்ட டொமைனைக் கண்டறிய முடியவில்லை"
-
-#: src/esx/esx_network_driver.c:165
-#, c-format
-msgid "Could not find HostVirtualSwitch with UUID '%s'"
-msgstr "'%s' என்ற UUID கொண்ட HostVirtualSwitch ஐக் கண்டறிய முடியவில்லை"
-
-#: src/esx/esx_network_driver.c:231
-msgid "Different inbound and outbound bandwidth is unsupported"
-msgstr "இன்பவுன்ட் மற்றும் அவுட்பவுன்ட் பட்டையகலங்களை அமைப்பதற்கு ஆதரவில்லை"
-
-#: src/esx/esx_network_driver.c:317
-msgid ""
-"HostVirtualSwitch already exists, editing existing ones is not supported yet"
-msgstr ""
-"HostVirtualSwitch ஏற்கனவே உள்ளது, ஏற்கனவே உள்ள ஒன்றை திருத்தும் வசதி இன்னும் இல்லை"
-
-#: src/esx/esx_network_driver.c:325
-msgid "Cannot use predefined UUID"
-msgstr "முன்வரையறுக்கப்பட்ட UUID ஐப் பயன்படுத்த முடியாது"
-
-#: src/esx/esx_network_driver.c:333
-#, c-format
-msgid "Unsupported forward mode '%s'"
-msgstr "ஆதரவில்லாத forward பயன்முறை '%s'"
-
-#: src/esx/esx_network_driver.c:348
-#, c-format
-msgid "HostPortGroup with name '%s' exists already"
-msgstr "'%s' என்ற பெயரில் ஏற்கெனவே HostPortGroup உள்ளது"
-
-#: src/esx/esx_network_driver.c:381
-#, c-format
-msgid "unsupported device type in network %s interface pool"
-msgstr "பிணையம் %s இடைமுக தொகுப்பகத்தில் ஆதரிக்கப்படாத சாதன வகை உள்ளது"
-
-#: src/esx/esx_network_driver.c:403
-#, c-format
-msgid "Could not find PhysicalNic with name '%s'"
-msgstr "'%s' என்ற பெயர் கொண்ட PhysicalNic ஐக் கண்டறிய முடியவில்லை"
-
-#: src/esx/esx_network_driver.c:519
-#, c-format
-msgid "Cannot undefine HostVirtualSwitch that has a '%s' port"
-msgstr "'%s' முனையத்தைக் கொண்ட HostVirtualSwitch ஐ வரையறைநீக்கம் செய்ய முடியாது"
-
-#: src/esx/esx_network_driver.c:532 src/esx/esx_network_driver.c:560
-#, c-format
-msgid "Could not find HostPortGroup for key '%s'"
-msgstr "'%s' என்ற விசைக்கான HostPortGroup ஐக் கண்டறிய முடியவில்லை"
-
-#: src/esx/esx_network_driver.c:705
-#, c-format
-msgid "Could not find PhysicalNic with key '%s'"
-msgstr "'%s' என்ற விசை கொண்ட PhysicalNic ஐக் கண்டறிய முடியவில்லை"
-
-#: src/esx/esx_network_driver.c:781
-#, c-format
-msgid "Could not find HostPortGroup with key '%s'"
-msgstr "'%s' என்ற விசை கொண்ட HostPortGroup ஐக் கண்டறிய முடியவில்லை"
-
-#: src/esx/esx_network_driver.c:833
-msgid "Cannot deactivate network autostart"
-msgstr "பிணைய தானியக்க தொடக்கத்தை முடக்க முடியவில்லை"
-
-#: src/esx/esx_storage_backend_iscsi.c:64
-#: src/esx/esx_storage_backend_iscsi.c:113
-#: src/esx/esx_storage_backend_iscsi.c:209
-msgid "Unable to obtain iSCSI adapter"
-msgstr "iSCSI அடாப்டர்ரைப் பெற முடியவில்லை"
-
-#: src/esx/esx_storage_backend_iscsi.c:316 src/esx/esx_storage_driver.c:159
-#, c-format
-msgid "Could not find storage pool with name '%s'"
-msgstr "'%s' என்ற பெயருள்ள சேமிப்பக தொகுப்பகத்தைக் கண்டறிய முடியவில்லை"
-
-#: src/esx/esx_storage_backend_iscsi.c:589
-#: src/esx/esx_storage_backend_iscsi.c:605
-msgid "iSCSI storage pool does not support volume creation"
-msgstr "iSCSI சேமிப்பக தொகுப்பகம் பிரிவக உருவாக்கத்தை ஆதரிக்காது"
-
-#: src/esx/esx_storage_backend_iscsi.c:637
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not find volume with name: %s"
-msgstr "இந்தப் பெயருள்ள தொகுதியைக் கண்டறிய முடியவில்லை: %s"
-
-#: src/esx/esx_storage_backend_iscsi.c:692
-#, c-format
-msgid "Could find volume with name: %s"
-msgstr "இந்தப் பெயருள்ள பிரிவகத்தைக் கண்டறிய முடியவில்லை: %s"
-
-#: src/esx/esx_storage_backend_iscsi.c:738
-msgid "iSCSI storage pool does not support volume deletion"
-msgstr "iSCSI சேமிப்பக தொகுப்பகம் பிரிவக நீக்கத்தை ஆதரிக்காது"
-
-#: src/esx/esx_storage_backend_iscsi.c:753
-msgid "iSCSI storage pool does not support volume wiping"
-msgstr "iSCSI சேமிப்பக தொகுப்பகம் பிரிவக அழிப்பை ஆதரிக்காது"
-
-#: src/esx/esx_storage_backend_vmfs.c:99 src/esx/esx_storage_backend_vmfs.c:509
-msgid "DatastoreInfo has unexpected type"
-msgstr "DatastoreInfo இன் வகை தெரியாத ஒன்று"
-
-#: src/esx/esx_storage_backend_vmfs.c:497
-#, c-format
-msgid "Datastore has unexpected type '%s'"
-msgstr "டேட்டாஸ்டோரின் வகை '%s' தெரியாதது"
-
-#: src/esx/esx_storage_backend_vmfs.c:726
-msgid ""
-"QueryVirtualDiskUuid not available, cannot lookup storage volume by UUID"
-msgstr ""
-"QueryVirtualDiskUuid கிடைக்கவில்லை, UUID கொண்டு சேமிப்பக பிரிவகத்தைத் தேட முடியாது"
-
-#: src/esx/esx_storage_backend_vmfs.c:875
-#: src/esx/esx_storage_backend_vmfs.c:1096
-msgid "Creating non-file volumes is not supported"
-msgstr "கோப்பல்லாத பிரிவகங்களை உருவாக்க ஆதரவில்லை"
-
-#: src/esx/esx_storage_backend_vmfs.c:884
-#: src/esx/esx_storage_backend_vmfs.c:1105
-#, c-format
-msgid "Volume name '%s' doesn't have expected format '<directory>/<file>'"
-msgstr ""
-"பிரிவகத்தின் பெயர் '%s' ஆனது எதிர்பார்க்கப்பட்ட வடிவத்தில் இல்லை '<directory>/<file>'"
-
-#: src/esx/esx_storage_backend_vmfs.c:891
-#: src/esx/esx_storage_backend_vmfs.c:1112
-#, c-format
-msgid "Volume name '%s' has unsupported suffix, expecting '.vmdk'"
-msgstr ""
-"பிரிவகத்தின் பெயர் '%s' ஆனது ஆதரிக்கப்படாத பின்னொட்டைக் கொண்டுள்ளது எதிர்பார்க்கப்படுவது  "
-"'.vmdk'"
-
-#: src/esx/esx_storage_backend_vmfs.c:963
-msgid "Unsupported capacity-to-allocation relation"
-msgstr "கொள்ளளவு-ஒதுக்கீட்டளவு உறவு ஆதரிக்கப்படாதது"
-
-#: src/esx/esx_storage_backend_vmfs.c:991
-#, c-format
-msgid "Could not create volume: %s"
-msgstr "பிரிவகத்தை உருவாக்க முடியவில்லை: %s"
-
-#: src/esx/esx_storage_backend_vmfs.c:1015
-#: src/esx/esx_storage_backend_vmfs.c:1202
-#, c-format
-msgid "Creation of %s volumes is not supported"
-msgstr "%s பிரிவகங்களை உருவாக்க ஆதரவில்லை"
-
-#: src/esx/esx_storage_backend_vmfs.c:1178
-#, c-format
-msgid "Could not copy volume: %s"
-msgstr "பிரிவகத்தை நகலெடுக்க முடியவில்லை: %s"
-
-#: src/esx/esx_storage_backend_vmfs.c:1257
-#, c-format
-msgid "Could not delete volume: %s"
-msgstr "பிரிவகத்தை நீக்க முடியவில்லை: %s"
-
-#: src/esx/esx_storage_backend_vmfs.c:1300
-#, c-format
-msgid "Could not wipe volume: %s"
-msgstr "பிரிவகத்தை வைப்பவுட் செய்ய முடியவில்லை: %s"
-
-#: src/esx/esx_storage_backend_vmfs.c:1428
-#, c-format
-msgid "File '%s' has unknown type"
-msgstr "'%s' கோப்பு தெரியாத வகையைக் கொண்டுள்ளது"
-
-#: src/esx/esx_storage_driver.c:187
-#, c-format
-msgid "Could not find storage pool with uuid '%s'"
-msgstr "'%s' என்ற uuid கொண்ட சேமிப்பக தொகுப்பகத்தைக் கண்டறிய முடியவில்லை"
-
-#: src/esx/esx_storage_driver.c:274
-msgid "Cannot deactivate storage pool autostart"
-msgstr "சேமிப்பக தொகுப்பகத்தின் தானியக்க தொடக்கத்தை முடக்க முடியவில்லை"
-
-#: src/esx/esx_storage_driver.c:354
-#, c-format
-msgid "Unexpected volume path format: %s"
-msgstr "எதிர்பாராத பிரிவக பாதை வடிவம்: %s"
-
-#: src/esx/esx_storage_driver.c:380
-#, c-format
-msgid "Could not find storage volume with key '%s'"
-msgstr "'%s' என்ற விசையுள்ள சேமிப்பகத் தொகுப்பகத்தைக் கண்டறிய முடியவில்லை"
-
-#: src/esx/esx_stream.c:182
-#, c-format
-msgid "Could not complete transfer: %s (%d)"
-msgstr ""
-
-#: src/esx/esx_stream.c:189
-#, c-format
-msgid "Unexpected HTTP response code %lu"
-msgstr ""
-
-#: src/esx/esx_stream.c:211 src/esx/esx_stream.c:270
-msgid "Stream is not open"
-msgstr ""
-
-#: src/esx/esx_stream.c:216
-msgid "Not an upload stream"
-msgstr ""
-
-#: src/esx/esx_stream.c:275
-msgid "Not a download stream"
-msgstr ""
-
-#: src/esx/esx_stream.c:357
-msgid "Stream has untransferred data left"
-msgstr ""
-
-#: src/esx/esx_stream.c:408
-msgid "Non-blocking streams are not supported yet"
-msgstr ""
-
-#: src/esx/esx_util.c:71 src/hyperv/hyperv_util.c:63
-#, c-format
-msgid ""
-"Query parameter 'transport' has unexpected value '%s' (should be http|https)"
-msgstr ""
-"வினவல் அளவுருவான 'transport' ஆனது '%s' என்ற எதிர்பார்க்காத மதிப்பைக் கொண்டுள்ளது "
-"(http|https ஆக இருக்க வேண்டும்)"
-
-#: src/esx/esx_util.c:85
-#, c-format
-msgid ""
-"Query parameter 'no_verify' has unexpected value '%s' (should be 0 or 1)"
-msgstr ""
-"வினவல் அளவுரு 'no_verify' ஆனது '%s' என்ற எதிர்பார்க்காத மதிப்பைக் கொண்டுள்ளது (0 "
-"அல்லது 1 ஆக இருக்க வேண்டும்)"
-
-#: src/esx/esx_util.c:95
-#, c-format
-msgid ""
-"Query parameter 'auto_answer' has unexpected value '%s' (should be 0 or 1)"
-msgstr ""
-"வினவல் அளவுரு 'auto_answer' ஆனது '%s' என்ற எதிர்பார்க்காத மதிப்பைக் கொண்டுள்ளது (0 "
-"அல்லது 1 ஆக இருக்க வேண்டும்)"
-
-#: src/esx/esx_util.c:121
-#, c-format
-msgid ""
-"Query parameter 'proxy' contains unexpected type '%s' (should be (http|"
-"socks(|4|4a|5))"
-msgstr ""
-"வினவல் அளவுருவான 'proxy' ஆனது '%s' என்ற எதிர்பார்க்காத மதிப்பைக் கொண்டுள்ளது (http|"
-"socks (|4|4a|5) ஆக இருக்க வேண்டும்)"
-
-#: src/esx/esx_util.c:135
-msgid "Query parameter 'proxy' doesn't contain a hostname"
-msgstr "வினவல் அளவுரு 'proxy' இல் வழங்கி பெயர் இல்லை"
-
-#: src/esx/esx_util.c:147
-#, c-format
-msgid ""
-"Query parameter 'proxy' has unexpected port value '%s' (should be [1..65535])"
-msgstr ""
-"வினவல் அளவுரு 'proxy' இல் '%s' என்ற எதிர்பார்க்காத மதிப்பு உள்ளது ([1..65535] ஆக "
-"இருக்க வேண்டும்)"
-
-#: src/esx/esx_util.c:240
-#, c-format
-msgid "Datastore path '%s' doesn't have expected format '[<datastore>] <path>'"
-msgstr ""
-"டேட்டாஸ்டோர் பாதை '%s' ஆனது எதிர்பார்க்கப்பட்ட வடிவத்தில் இல்லை '[<datastore>] <path>'"
-
-#: src/esx/esx_util.c:315
-#, c-format
-msgid "IP address lookup for host '%s' failed: %s"
-msgstr "வழங்கி '%s' க்கான IP முகவரி தேடுதல் தோல்வியடைந்தது: %s"
-
-#: src/esx/esx_util.c:322
-#, c-format
-msgid "No IP address for host '%s' found: %s"
-msgstr "வழங்கி '%s' க்கான IP முகவரி இல்லை: %s"
-
-#: src/esx/esx_util.c:332
-#, c-format
-msgid "Formatting IP address for host '%s' failed: %s"
-msgstr "வழங்கி '%s' க்கான IP முகவரியை வடிவமைத்தல் தோல்வியடைந்தது: %s"
-
-#: src/esx/esx_util.c:352 src/esx/esx_vi.c:2720 src/hyperv/hyperv_driver.c:888
-#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:1559 src/vmx/vmx.c:798
-#, c-format
-msgid "Could not parse UUID from string '%s'"
-msgstr "சரம் '%s' இல் இருந்து UUID ஐப் பாகுபடுத்த முடியவில்லை"
-
-#: src/esx/esx_vi.c:244
-#, c-format
-msgid "curl_easy_perform() returned an error: %s (%d) : %s"
-msgstr "curl_easy_perform() பிழையை வழங்கியது: %s (%d) : %s"
-
-#: src/esx/esx_vi.c:254
-#, c-format
-msgid ""
-"curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) returned an error: %s (%d) : %s"
-msgstr ""
-"curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) பிழையை வழங்கியது: %s (%d) : %s"
-
-#: src/esx/esx_vi.c:262
-msgid ""
-"curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) returned a negative response code"
-msgstr ""
-"curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) எதிர்மறாஇ பதிலளிப்புக் குறியீட்டை "
-"வழங்கியது"
-
-#: src/esx/esx_vi.c:274
-#, c-format
-msgid ""
-"curl_easy_getinfo(CURLINFO_REDIRECT_URL) returned an error: %s (%d) : %s"
-msgstr "curl_easy_getinfo(CURLINFO_REDIRECT_URL) பிழையை வழங்கியது: %s (%d) : %s"
-
-#: src/esx/esx_vi.c:280
-#, c-format
-msgid "The server redirects from '%s' to '%s'"
-msgstr "சேவையகம் '%s' இல் இருந்து '%s' க்கு திருப்பிவிடுகிறது"
-
-#: src/esx/esx_vi.c:285
-#, c-format
-msgid "The server redirects from '%s'"
-msgstr "சேவையகம் '%s' இல் இருந்து திருப்பிவிடுகிறது"
-
-#: src/esx/esx_vi.c:298 src/esx/esx_vi_methods.c:161
-msgid "Invalid call"
-msgstr "தவறான அழைப்பு"
-
-#: src/esx/esx_vi.c:306
-msgid "Could not initialize CURL"
-msgstr "CURL ஐத் துவக்க முடியவில்லை"
-
-#: src/esx/esx_vi.c:325
-msgid "Could not build CURL header list"
-msgstr "CURL மேற்குறிப்புப் பட்டியலை உருவாக்க முடியவில்லை"
-
-#: src/esx/esx_vi.c:360
-msgid "Could not initialize CURL mutex"
-msgstr "CURL மியூட்டெக்ஸைத் துவக்க முடியவில்லை"
-
-#: src/esx/esx_vi.c:388
-msgid "Download length it too large"
-msgstr "பதிவிறக்க நீளம் மிகப் பெரியது"
-
-#: src/esx/esx_vi.c:415
-#, c-format
-msgid "HTTP response code %d for download from '%s'"
-msgstr "'%2$s' இல் இருந்து பதிவிறக்கத்திற்கு HTTP பதிலளிப்புக் குறியீடு %1$d"
-
-#: src/esx/esx_vi.c:465
-#, c-format
-msgid "HTTP response code %d for upload to '%s'"
-msgstr "'%2$s' க்கு பதிவேற்றுவதற்கு HTTP பதிலளிப்புக் குறியீடு %1$d"
-
-#: src/esx/esx_vi.c:500
-#, c-format
-msgid "Trying to lock unknown SharedCURL lock %d"
-msgstr "தெரியாத SharedCURL பூட்டு %d ஐப் பூட்ட முயற்சிக்கிறது"
-
-#: src/esx/esx_vi.c:528
-#, c-format
-msgid "Trying to unlock unknown SharedCURL lock %d"
-msgstr "தெரியாத SharedCURL பூட்டு %d ஐ திறக்க முயற்சிக்கிறது"
-
-#: src/esx/esx_vi.c:545
-msgid "Trying to free SharedCURL object that is still in use"
-msgstr "இன்னும் பயன்பாட்டில் உள்ள SharedCURL பொருளை விடுவிக்க முயற்சிக்கிறது"
-
-#: src/esx/esx_vi.c:563
-msgid "Cannot share uninitialized CURL handle"
-msgstr "துவக்கப்படாத CURL கையாளுதலைப் பகிர முடியாது"
-
-#: src/esx/esx_vi.c:569
-msgid "Cannot share CURL handle that is already shared"
-msgstr "ஏற்கனவே பகிரப்பட்ட CURL கையாளுதலைப் பகிர முடியாது"
-
-#: src/esx/esx_vi.c:578
-msgid "Could not initialize CURL (share)"
-msgstr "CURL (பகிர்வு) ஐத் துவக்க முடியவில்லை"
-
-#: src/esx/esx_vi.c:595
-msgid "Could not initialize a CURL (share) mutex"
-msgstr "CURL (பகிர்வு) மியூட்டெக்ஸைத் துவக்க முடியவில்லை"
-
-#: src/esx/esx_vi.c:618
-msgid "Cannot unshare uninitialized CURL handle"
-msgstr "துவக்கப்படாத CURL கையாளுதலைப் பகிர்வு நீக்க முடியாது"
-
-#: src/esx/esx_vi.c:624
-msgid "Cannot unshare CURL handle that is not shared"
-msgstr "பகிரப்படாத CURL கையாளுதலைப் பகிர்வு நீக்க முடியாது"
-
-#: src/esx/esx_vi.c:629
-msgid "CURL (share) mismatch"
-msgstr "CURL (பகிர்வு) பொருத்தமில்லை"
-
-#: src/esx/esx_vi.c:721
-msgid "Trying to free MultiCURL object that is still in use"
-msgstr "இன்னும் பயன்பாட்டில் உள்ள MultiCURL பொருளை விடுவிக்க முயற்சிக்கிறது"
-
-#: src/esx/esx_vi.c:738
-msgid "Cannot add uninitialized CURL handle to a multi handle"
-msgstr "துவக்கப்படாத CURL கையாளுதலை மல்டி ஹேன்டிலில் சேர்க்க முடியாது"
-
-#: src/esx/esx_vi.c:744
-msgid "Cannot add CURL handle to a multi handle twice"
-msgstr "CURL கையாளுதலைப் மல்டி ஹேன்டிலில் இருமுறை சேர்க்க முடியாது"
-
-#: src/esx/esx_vi.c:753
-msgid "Could not initialize CURL (multi)"
-msgstr "CURL (மல்டி) ஐத் துவக்க முடியவில்லை"
-
-#: src/esx/esx_vi.c:784
-msgid "Cannot remove uninitialized CURL handle from a multi handle"
-msgstr "மல்டி ஹேன்டிலில் இருந்து துவக்கப்படாத CURL கையாளுதலை நீக்க முடியாது"
-
-#: src/esx/esx_vi.c:791
-msgid ""
-"Cannot remove CURL handle from a multi handle when it wasn't added before"
-msgstr ""
-"மல்டி ஹேன்டிலில் CURL கையாளுதலை சேர்க்காதபட்சத்தில் அதிலிருந்து CURL கையாளுதலை நீக்க "
-"முடியாது"
-
-#: src/esx/esx_vi.c:797
-msgid "CURL (multi) mismatch"
-msgstr "CURL (மல்டி) பொருத்தமில்லை"
-
-#: src/esx/esx_vi.c:832 src/esx/esx_vi.c:878
-#, c-format
-msgid "Could not trigger socket action: %s (%d)"
-msgstr ""
-
-#: src/esx/esx_vi.c:853
-msgid "Could not wait for transfer"
-msgstr ""
-
-#: src/esx/esx_vi.c:904
-#, c-format
-msgid "Could not wait for transfer: %s (%d)"
-msgstr ""
-
-#: src/esx/esx_vi.c:925
-#, c-format
-msgid "Could not transfer data: %s (%d)"
-msgstr ""
-
-#: src/esx/esx_vi.c:1012 src/esx/esx_vi.c:2102
-msgid "Failed to escape password for XML"
-msgstr ""
-
-#: src/esx/esx_vi.c:1031
-msgid "Could not initialize session mutex"
-msgstr "அமர்வு மியூட்டெக்ஸைத் துவக்க முடியவில்லை"
-
-#: src/esx/esx_vi.c:1041
-#, c-format
-msgid "Expecting VI API type 'HostAgent' or 'VirtualCenter' but found '%s'"
-msgstr ""
-"எதிர்பார்ப்பது VI API வகை 'HostAgent' அல்லது 'VirtualCenter' ஆனால் கண்டறிந்தது '%s'"
-
-#: src/esx/esx_vi.c:1049
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not parse VI API version '%s'"
-msgstr "'%s' இல் இருந்து UUID ஐப் பாகுபடுத்த முடியவில்லை"
-
-#: src/esx/esx_vi.c:1056 src/esx/esx_vi.c:1072 src/esx/esx_vi.c:1083
-#: src/esx/esx_vi.c:1093
-#, c-format
-msgid "Minimum supported %s version is %s but found version '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/esx/esx_vi.c:1064
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not parse product version '%s'"
-msgstr "சரம் '%s' இல் இருந்து UUID ஐப் பாகுபடுத்த முடியவில்லை"
-
-#: src/esx/esx_vi.c:1102
-#, c-format
-msgid ""
-"Expecting product 'gsx' or 'esx' or 'embeddedEsx' or 'vpx' but found '%s'"
-msgstr ""
-"எதிர்பார்ப்பது product 'gsx அல்லது 'embeddedEsx' அல்லது 'vpx' ஆனால் கண்டறிந்தது '%s'"
-
-#: src/esx/esx_vi.c:1159 src/esx/esx_vi.c:1306 src/esx/esx_vi.c:1393
-msgid "Could not retrieve resource pool"
-msgstr "வள தொகுப்பகத்தை மீட்டெடுக்க முடியவில்லை"
-
-#: src/esx/esx_vi.c:1199
-#, c-format
-msgid "Path '%s' does not specify a datacenter"
-msgstr "பாதை '%s' ஆனது ஒரு டேட்டாசென்டரைக் குறிப்பிடவில்லை"
-
-#: src/esx/esx_vi.c:1241
-#, c-format
-msgid "Could not find datacenter specified in '%s'"
-msgstr "'%s' இல் குறிப்பிடப்பட்ட டேட்டாசென்டரைக் கண்டறிய முடியவில்லை"
-
-#: src/esx/esx_vi.c:1253
-#, c-format
-msgid "Path '%s' does not specify a compute resource"
-msgstr "பாதை '%s' ஆனது கணினி வளத்தைக் குறிப்பிடவில்லை"
-
-#: src/esx/esx_vi.c:1299
-#, c-format
-msgid "Could not find compute resource specified in '%s'"
-msgstr "'%s' இல் குறிப்பிடப்பட்ட கணினி வளத்தைக் கண்டறிய முடியவில்லை"
-
-#: src/esx/esx_vi.c:1320
-#, c-format
-msgid "Path '%s' does not specify a host system"
-msgstr "பாதை '%s' ஆனது ஒரு வழங்கி கணினியைக் குறிப்பிடவில்லை"
-
-#: src/esx/esx_vi.c:1331
-#, c-format
-msgid "Path '%s' ends with an excess item"
-msgstr "பாதை '%s' ஆனது ஒரு கூடுதல் உருப்படி கொண்டு முடிகிறது"
-
-#: src/esx/esx_vi.c:1347
-#, c-format
-msgid "Could not find host system specified in '%s'"
-msgstr "'%s' இல் குறிப்பிடப்பட்ட வழங்கி கணினியைக் கண்டறிய முடியவில்லை"
-
-#: src/esx/esx_vi.c:1455
-msgid "(esx execute response)"
-msgstr "(esx செயல்படுத்தல் பதிலளிப்பு)"
-
-#: src/esx/esx_vi.c:1472
-#, c-format
-msgid ""
-"HTTP response code %d for call to '%s'. Fault is unknown, XPath evaluation "
-"failed"
-msgstr ""
-"'%2$s' க்கான அழைப்புக்கு HTTP பதிலளிப்புக் குறியீடு %1$d. பிழை என்ன என்று "
-"தெரியவில்லை, XPath மதிப்பீடு தோல்வியடைந்தது"
-
-#: src/esx/esx_vi.c:1480
-#, c-format
-msgid ""
-"HTTP response code %d for call to '%s'. Fault is unknown, deserialization "
-"failed"
-msgstr ""
-"'%2$s' க்கான அழைப்புக்கு HTTP பதிலளிப்புக் குறியீடு %1$d. பிழை என்ன என்று "
-"தெரியவில்லை, டீசீரியலைசேஷன் தோல்வியடைந்தது"
-
-#: src/esx/esx_vi.c:1487
-#, c-format
-msgid "HTTP response code %d for call to '%s'. Fault: %s - %s"
-msgstr "'%2$s' க்கான அழைப்புக்கு HTTP பதிலளிப்புக் குறியீடு %1$d. பிழை: %3$s - %4$s"
-
-#: src/esx/esx_vi.c:1507
-#, c-format
-msgid "XPath evaluation of response for call to '%s' failed"
-msgstr "'%s' க்கான அழைப்புக்கான பதிலளிப்புக் குறீயீட்டின் XPath மதிப்பீடு தோல்வியடைந்தது"
-
-#: src/esx/esx_vi.c:1519 src/esx/esx_vi.c:1534
-#, c-format
-msgid "Call to '%s' returned an empty result, expecting a non-empty result"
-msgstr ""
-"'%s' க்கான அழைப்புக்கு வெற்று முடிவு வந்துள்ளது, வெற்றாக அல்லாத முடிவு "
-"எதிர்பார்க்கப்படுகிறது"
-
-#: src/esx/esx_vi.c:1524 src/esx/esx_vi.c:1545
-#, c-format
-msgid "Call to '%s' returned a list, expecting exactly one item"
-msgstr ""
-"'%s' க்கான அழைப்பு ஒரு பட்டியலை வழங்கியுள்ளது, ஒரே ஒரு உருப்படியே "
-"எதிர்பார்க்கப்படுகிறது"
-
-#: src/esx/esx_vi.c:1559
-#, c-format
-msgid "Call to '%s' returned something, expecting an empty result"
-msgstr "'%s'க்கான அழைப்பு ஏதோ ஒன்றை வழங்கியுள்ளது, எதிர்பார்ப்பது ஒரு வெற்று முடிவு"
-
-#: src/esx/esx_vi.c:1574
-#, c-format
-msgid "HTTP response code %d for call to '%s'"
-msgstr "'%2$s' க்கான அழைப்புக்கு HTTP பதிலளிப்புக் குறியீடு %1$d"
-
-#: src/esx/esx_vi.c:1632 src/esx/esx_vi_types.c:931
-#, c-format
-msgid "Expecting type '%s' but found '%s'"
-msgstr "எதிர்பார்க்கும் வகை '%s', ஆனால் கண்டறிந்தது '%s'"
-
-#: src/esx/esx_vi.c:1646 src/esx/esx_vi.c:1717 src/esx/esx_vi_types.c:366
-#: src/esx/esx_vi_types.c:1058
-#, c-format
-msgid "Unknown value '%s' for %s"
-msgstr "%s க்கு தெரியாத மதிப்பு '%s'"
-
-#: src/esx/esx_vi.c:1808
-#, c-format
-msgid "Expecting type to begin with 'ArrayOf' but found '%s'"
-msgstr "வகையானது 'ArrayOd' எனத் தொடங்க எதிர்பார்க்கப்படுகிறது ஆனால் கண்டறிந்தது '%s'"
-
-#: src/esx/esx_vi.c:1817 src/esx/esx_vi.c:1886 src/esx/esx_vi_types.c:307
-#, c-format
-msgid "Wrong XML element type %d"
-msgstr "தவறான XML கூறு வகை %d"
-
-#: src/esx/esx_vi.c:2087
-msgid "Invalid call, no mutex"
-msgstr "தவறான அழைப்பு, மியூட்டெக்ஸ் இல்லை"
-
-#: src/esx/esx_vi.c:2094
-msgid "Invalid call, no session"
-msgstr "தவறான அழைப்பு, அமர்வு இல்லை"
-
-#: src/esx/esx_vi.c:2138
-msgid "Key of the current session differs from the key at last login"
-msgstr ""
-"தற்போதைய அமர்வின் விசையானது கடந்த புகுபதிவில் இருந்த விசையிலிருந்து வேறுபடுகிறது"
-
-#: src/esx/esx_vi.c:2192 src/esx/esx_vi.c:2204 src/esx/esx_vi.c:2218
-#: src/esx/esx_vi.c:2227
-#, c-format
-msgid "Invalid lookup of '%s' from '%s'"
-msgstr "'%s' இல் இருந்து தவறான '%s' தேடுதல்"
-
-#: src/esx/esx_vi.c:2233
-#, c-format
-msgid "Invalid lookup from '%s'"
-msgstr "'%s லிருந்து தவறான தேடுதல்"
-
-#: src/esx/esx_vi.c:2273
-#, c-format
-msgid "Could not lookup '%s' from '%s'"
-msgstr "'%s' இல் இருந்து '%s' ஐ தேட முடியவில்லை"
-
-#: src/esx/esx_vi.c:2279
-#, c-format
-msgid "Could not lookup '%s' list from '%s'"
-msgstr "'%s' இல் இருந்து '%s' பட்டியலைத் தேட முடியவில்லை"
-
-#: src/esx/esx_vi.c:2338
-#, c-format
-msgid "Missing '%s' property while looking for ManagedEntityStatus"
-msgstr "ManagedEntityStatus ஐத் தேடுகையில் பண்பு '%s' இல்லை"
-
-#: src/esx/esx_vi.c:2361
-msgid "Missing 'runtime.powerState' property"
-msgstr "'runtime.powerState' பண்பு இல்லை"
-
-#: src/esx/esx_vi.c:2435 src/esx/esx_vi.c:2467 src/esx/esx_vi.c:2499
-#: src/esx/esx_vi.c:2535 src/esx/esx_vi.c:2571
-#, c-format
-msgid "Missing '%s' property"
-msgstr "'%s' பண்பு இல்லை"
-
-#: src/esx/esx_vi.c:2642
-msgid "ObjectContent does not reference a virtual machine"
-msgstr "ObjectContent ஒரு மெய்நிகர் கணினியைக் குறிக்கவில்லை"
-
-#: src/esx/esx_vi.c:2650
-#, c-format
-msgid "Could not parse positive integer from '%s'"
-msgstr "'%s' இல் இருந்து நேர்க்குறி முழு எண்ணைப் பாகுபடுத்த முடியவில்லை"
-
-#: src/esx/esx_vi.c:2676
-msgid "Domain name contains invalid escape sequence"
-msgstr "டொமைன் பெயரில் தவறான எஸ்கேப் வரிசை உள்ளது"
-
-#: src/esx/esx_vi.c:2686
-msgid "Could not get name of virtual machine"
-msgstr "மெய்நிகர் கணினியின் பெயரைப் பெற முடியவில்லை"
-
-#: src/esx/esx_vi.c:2714
-msgid "Could not get UUID of virtual machine"
-msgstr "மெய்நிகர் கணினியின் UUID ஐப் பெற முடியவில்லை"
-
-#: src/esx/esx_vi.c:2850
-#, c-format
-msgid "Could not find snapshot with name '%s'"
-msgstr "'%s' என்ற பெயர் கொண்ட ஸ்னாப்ஷாட்டைக் கண்டறிய முடியவில்லை"
-
-#: src/esx/esx_vi.c:2885
-#, c-format
-msgid "Could not find domain snapshot with internal name '%s'"
-msgstr "'%s' என்ற அகப் பெயர் கொண்ட டொமைன் ஸ்னாப்ஷாட்டைக் கண்டறிய முடியவில்லை"
-
-#: src/esx/esx_vi.c:3024
-#, c-format
-msgid "Could not find domain with name '%s'"
-msgstr "'%s' என்ற பெயர் கொண்ட டொமைனைக் கண்டறிய முடியவில்லை"
-
-#: src/esx/esx_vi.c:3077
-msgid "Other tasks are pending for this domain"
-msgstr "இந்த டொமைனுக்கு மற்ற பணிகள் நிலுவையிலுள்ளன"
-
-#: src/esx/esx_vi.c:3157
-#, c-format
-msgid "Could not find datastore with name '%s'"
-msgstr "'%s' என்ற பெயர் கொண்ட டேட்டாஸ்டோரைக் கண்டறிய முடியவில்லை"
-
-#: src/esx/esx_vi.c:3242
-#, c-format
-msgid "Could not find datastore containing absolute path '%s'"
-msgstr "'%s' என்ற துல்லியப் பாதையைக் கொண்ட டேட்டாஸ்டோரைக் கண்டறிய முடியவில்லை"
-
-#: src/esx/esx_vi.c:3311
-msgid "Could not lookup datastore host mount"
-msgstr "டேட்டாஸ்டோர் ஹோஸ்ட் மவுன்ட்டைக் தேடியறிய முடியவில்லை"
-
-#: src/esx/esx_vi.c:3583
-msgid "Domain has no current snapshot"
-msgstr "டொமைனில் நடப்பு ஸ்னாப்ஷாட் இல்லை"
-
-#: src/esx/esx_vi.c:3590
-msgid "Could not lookup root snapshot list"
-msgstr "ஸ்னாப்ஷாட் பட்டியலைத் தேடியறிய முடியவில்லை"
-
-#: src/esx/esx_vi.c:3673
-#, c-format
-msgid "Datastore path '%s' doesn't reference a file"
-msgstr "டேட்டாஸ்டோர் பாதை '%s' ஆனது ஒரு கோப்பைக் குறிக்கவில்லை"
-
-#: src/esx/esx_vi.c:3761 src/esx/esx_vi.c:3910
-#, c-format
-msgid "Could not search in datastore '%s': %s"
-msgstr "'%s' என்ற டேட்டாஸ்டோரில் தேட முடியவில்லை: %s"
-
-#: src/esx/esx_vi.c:3780
-#, c-format
-msgid "No storage volume with key or path '%s'"
-msgstr "'%s' என்ற விசை அல்லது பாதையில் சேமிப்பக பிரிவகம் இல்லை"
-
-#: src/esx/esx_vi.c:4037
-msgid "Could not retrieve the AutoStartDefaults object"
-msgstr "AutoStartDefaults பொருளை மீட்டெடுக்க முடியவில்லை"
-
-#: src/esx/esx_vi.c:4180
-#, c-format
-msgid "Could not find physical NIC with name '%s'"
-msgstr "'%s' என்ற பெயர் கொண்ட பௌதிக NIC ஐக் கண்டறிய முடியவில்லை"
-
-#: src/esx/esx_vi.c:4227
-#, c-format
-msgid "Could not find physical NIC with MAC address '%s'"
-msgstr "'%s” என்ற MAC முகவரி கொண்ட பௌதிக NIC ஐக் கண்டறிய முடியவில்லை "
-
-#: src/esx/esx_vi.c:4321
-#, c-format
-msgid "Could not find HostVirtualSwitch with name '%s'"
-msgstr "'%s' என்ற பெயர் கொண்ட HostVirtualSwitch ஐக் கண்டறிய முடியவில்லை"
-
-#: src/esx/esx_vi.c:4441 src/esx/esx_vi.c:4475
-#, c-format
-msgid ""
-"Pending question blocks virtual machine execution, question is '%s', no "
-"possible answers"
-msgstr ""
-"நிலுவையிலுள்ள கேள்வி மெய்நிகர் கணினி செயல்படுத்தலைத் தடுக்கிறது, கேள்வி: '%s', "
-"சாத்தியமுள்ள பதில்கள் இல்லை"
-
-#: src/esx/esx_vi.c:4449
-#, c-format
-msgid ""
-"Pending question blocks virtual machine execution, question is '%s', "
-"possible answers are %s, but no default answer is specified"
-msgstr ""
-"நிலுவையிலுள்ள கேள்வி மெய்நிகர் கணினி செயல்படுத்தலைத் தடுக்கிறது, கேள்வி: '%s', "
-"சாத்தியமுள்ள பதில்கள் %s, ஆனால் முன்னிருப்பு பதில் குறிப்பிடப்படவில்லை"
-
-#: src/esx/esx_vi.c:4470
-#, c-format
-msgid ""
-"Pending question blocks virtual machine execution, question is '%s', "
-"possible answers are %s"
-msgstr ""
-"நிலுவையிலுள்ள கேள்வி மெய்நிகர் கணினி செயல்படுத்தலைத் தடுக்கிறது, கேள்வி: '%s', "
-"சாத்தியமுள்ள பதில்கள் %s"
-
-#: src/esx/esx_vi.c:4581
-msgid ""
-"Cancelable task is blocked by an unanswered question but cancellation failed"
-msgstr ""
-"ரத்துசெய்யத்தக்க பணியானது பதிலளிக்கப்படாத ஒரு கேள்வியால் தடுக்கப்பட்டது, ஆனால ரத்து "
-"செய்தல் தோல்வியடைந்தது"
-
-#: src/esx/esx_vi.c:4586
-msgid "Non-cancelable task is blocked by an unanswered question"
-msgstr "ரத்துசெய்யத்தகாத பணியானது பதிலளிக்கப்படாத ஒரு கேள்வியால் தடுக்கப்பட்டது"
-
-#: src/esx/esx_vi.c:4706
-#, c-format
-msgid "HostCpuIdInfo register '%s' has an unexpected length"
-msgstr "HostCpuIdInfo பதிவு '%s' இல் செயல்படுத்த முடியாத நீளம் உள்ளது"
-
-#: src/esx/esx_vi.c:4720
-#, c-format
-msgid "HostCpuIdInfo register '%s' has an unexpected format"
-msgstr "HostCpuIdInfo பதிவு '%s' இல் எதிர்பார்க்காத வடிவம் உள்ளது"
-
-#: src/esx/esx_vi.c:4821
-#, fuzzy
-msgid "Unexpected product line"
-msgstr "எதிர்பார்க்காத தயாரிப்புப் பதிப்பு"
-
-#: src/esx/esx_vi.c:4839
-msgid "Unable to obtain hostInternetScsiHba"
-msgstr "hostInternetScsiHba ஐப் பெற முடியவில்லை"
-
-#: src/esx/esx_vi.c:4857
-#, c-format
-msgid "Could not find storage pool with name: %s"
-msgstr "இந்தப் பெயருள்ள சேமிப்பக தொகுப்பகத்தைக் கண்டறிய முடியவில்லை: %s"
-
-#: src/esx/esx_vi.c:5048
-msgid "Target not found"
-msgstr "இலக்கு இல்லை"
-
-#: src/esx/esx_vi.c:5304
-#, c-format
-msgid "Missing 'name' property in %s lookup"
-msgstr "%s தேடியறிதலில் 'name' பண்பு இல்லை"
-
-#: src/esx/esx_vi.c:5338
-#, c-format
-msgid "Could not find %s with name '%s'"
-msgstr "'%s' என்ற பெயர் கொண்ட %s ஐக் கண்டறிய முடியவில்லை"
-
-#: src/esx/esx_vi.c:5341
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not find %s"
-msgstr "%s ஐக் கண்டறிய முடியவில்லை"
-
-#: src/esx/esx_vi_types.c:89 src/esx/esx_vi_types.c:778
-#, c-format
-msgid "%s object has invalid dynamic type"
-msgstr "%s பொருளில் தவறான டயனாமிக் வகை உள்ளது"
-
-#: src/esx/esx_vi_types.c:219 src/esx/esx_vi_types.c:234
-#, c-format
-msgid "Call to %s for unexpected type '%s', expected '%s'"
-msgstr "எதிர்பாராத வகை '%s' க்கு %s க்கான அழைப்பு, எதிர்பார்த்தது '%s'"
-
-#: src/esx/esx_vi_types.c:359
-#, c-format
-msgid "XML node doesn't contain text, expecting an %s value"
-msgstr "XML கனுவில் உரை இல்லை ஒரு %s மதிப்பு எதிர்பார்க்கப்படுகிறது"
-
-#: src/esx/esx_vi_types.c:373
-#, c-format
-msgid "Value '%s' is not representable as %s"
-msgstr "மதிப்பு '%s' ஐ %s ஆக குறிக்க முடியாது"
-
-#: src/esx/esx_vi_types.c:498 src/esx/esx_vi_types.c:761
-#, c-format
-msgid "%s object is missing the required '%s' property"
-msgstr "%s பொருளில் தேவையான '%s' பண்பு இல்லை"
-
-#: src/esx/esx_vi_types.c:555 src/esx/esx_vi_types.c:701
-#, c-format
-msgid "Call to %s for unexpected type '%s'"
-msgstr "தெரியாத வகை '%s' க்கு %s க்கான அழைப்பு"
-
-#: src/esx/esx_vi_types.c:736
-#, c-format
-msgid "Unknown value '%s' for %s 'type' property"
-msgstr "%s 'type' பண்புக்கு தெரியாத மதிப்பு '%s'"
-
-#: src/esx/esx_vi_types.c:959 src/esx/esx_vi_types.c:1024
-msgid "Could not copy an XML node"
-msgstr "XML கனுவை நகலெடுக்க முடியாது"
-
-#: src/esx/esx_vi_types.c:1035
-msgid "AnyType is missing 'type' property"
-msgstr "AnyType இல் 'type' பண்பு இல்லை"
-
-#: src/esx/esx_vi_types.c:1043
-#, c-format
-msgid "Unknown value '%s' for AnyType 'type' property"
-msgstr "AnyType 'type' பண்புக்கு தெரியாத மதிப்பு '%s'"
-
-#: src/esx/esx_vi_types.c:1066
-#, c-format
-msgid "Value '%s' is out of %s range"
-msgstr "'%s' மதிப்பு %s வரம்பாஇத் தாண்டி உள்ளது"
-
-#: src/esx/esx_vi_types.c:1082
-#, c-format
-msgid "Unknown value '%s' for xsd:boolean"
-msgstr "xsd:boolean க்கு தெரியாத '%s' மதிப்பு"
-
-#: src/esx/esx_vi_types.c:1488
-msgid "XML node doesn't contain text, expecting an xsd:dateTime value"
-msgstr "XML கனுவில் உரை இல்லை ஒரு xsd:dateTime மதிப்பு எதிர்பார்க்கப்படுகிறது"
-
-#: src/esx/esx_vi_types.c:1521
-#, c-format
-msgid "xsd:dateTime value '%s' too long for destination"
-msgstr "இலக்கிற்கு xsd:dateTime மதிப்பு '%s' மிக நீளமானது"
-
-#: src/esx/esx_vi_types.c:1543 src/esx/esx_vi_types.c:1553
-#: src/esx/esx_vi_types.c:1566 src/esx/esx_vi_types.c:1579
-#, c-format
-msgid "xsd:dateTime value '%s' has unexpected format"
-msgstr "xsd:dateTime மதிப்பு '%s' ஆனது எதிர்பார்க்காத வடிவத்திலுள்ளது"
-
-#: src/esx/esx_vi_types.c:1661
-msgid "MethodFault is missing 'type' property"
-msgstr "MethodFault இல் 'type' பண்பு இல்லை"
-
-#: src/esx/esx_vi_types.c:1754
-msgid "ManagedObjectReference is missing 'type' property"
-msgstr "ManagedObjectReference இல் 'type' பண்பு இல்லை"
-
-#: src/esx/esx_vi_types.c:1832
-#, c-format
-msgid "%s is missing 'type' property"
-msgstr "%s இல் 'type' பண்பு இல்லை"
-
-#: src/hyperv/hyperv_driver.c:75
-msgid "Could not create openwsman client"
-msgstr "openwsman கிளையன்ட்டை உருவாக்க முடியவில்லை"
-
-#: src/hyperv/hyperv_driver.c:81
-msgid "Could not initialize openwsman transport"
-msgstr "openwsman டிரான்ஸ்போர்ட்டைத் துவக்க முடியவில்லை"
-
-#: src/hyperv/hyperv_driver.c:262 src/hyperv/hyperv_driver.c:298
-#: src/hyperv/hyperv_driver.c:316
-#, c-format
-msgid "Could not lookup %s"
-msgstr "%s ஐத் தேடியறிய முடியவில்லை"
-
-#: src/hyperv/hyperv_driver.c:343
-#, c-format
-msgid "CPU model %s too long for destination"
-msgstr "CPU மாடல் %s ஆனது இலக்கிற்கு மிக நீளமானதாக உள்ளது"
-
-#: src/hyperv/hyperv_driver.c:503 src/hyperv/hyperv_wmi.c:1597
-#, c-format
-msgid "No domain with UUID %s"
-msgstr "UUID '%s' கொண்ட டொமைன் இல்லை"
-
-#: src/hyperv/hyperv_driver.c:535
-#, c-format
-msgid "No domain with name %s"
-msgstr "%s என்ற பெயரில் டொமைன் இல்லை"
-
-#: src/hyperv/hyperv_driver.c:562
-msgid "Domain is not active"
-msgstr "டொமைன் செயலில் இல்லை"
-
-#: src/hyperv/hyperv_driver.c:590
-msgid "Domain is not paused"
-msgstr "டொமைன் இடைநிறுத்தப்படவில்லை"
-
-#: src/hyperv/hyperv_driver.c:621 src/hyperv/hyperv_driver.c:1179
-msgid "Domain is not active or is in state transition"
-msgstr "டொமைன் செயலில் இல்லை அல்லது நிலை மாற்றத்தில் உள்ளது"
-
-#: src/hyperv/hyperv_driver.c:691 src/hyperv/hyperv_driver.c:712
-#: src/hyperv/hyperv_driver.c:734 src/hyperv/hyperv_driver.c:828
-#: src/hyperv/hyperv_driver.c:849 src/hyperv/hyperv_driver.c:871
-#, c-format
-msgid "Could not lookup %s for domain %s"
-msgstr "%s டொமைனுக்கான %s ஐத் தேடியறிய முடியவில்லை"
-
-#: src/hyperv/hyperv_driver.c:1058
-msgid "Domain is already active or is in state transition"
-msgstr "டொமைன் ஏற்கனவே செயலில் உள்ளது அல்லது நிலை மாற்றத்தில் உள்ளது"
-
-#: src/hyperv/hyperv_driver.c:1232
-msgid "Domain has no managed save image"
-msgstr "டொமைனில் நிர்வகிக்கப்பட்ட படத்தைச் சேமி என்ற வசதி இல்லை"
-
-#: src/hyperv/hyperv_driver.c:1423
-msgid "Could not translate keycode"
-msgstr ""
-
-#: src/hyperv/hyperv_driver.c:1444 src/hyperv/hyperv_driver.c:1471
-msgid "Could not create param"
-msgstr ""
-
-#: src/hyperv/hyperv_driver.c:1454
-#, c-format
-msgid "Could not press key %d"
-msgstr ""
-
-#: src/hyperv/hyperv_driver.c:1481
-#, c-format
-msgid "Could not release key %s"
-msgstr ""
-
-#: src/hyperv/hyperv_driver.c:1534 src/hyperv/hyperv_driver.c:1550
-msgid "Could not create params"
-msgstr ""
-
-#: src/hyperv/hyperv_driver.c:1586
-msgid "Could not set memory"
-msgstr ""
-
-#: src/hyperv/hyperv_driver.c:1660
-#, c-format
-msgid "openwsman: %s"
-msgstr ""
-
-#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:58
-msgid "The WMI class info list is empty"
-msgstr ""
-
-#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:79
-#, c-format
-msgid "Could not match WMI class info for version %s"
-msgstr ""
-
-#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:107
-#, c-format
-msgid "Transport error during %s: %s (%d)"
-msgstr "%s இன் போது டிரான்ஸ்போர்ட் பிழை: %s (%d)"
-
-#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:117
-#, c-format
-msgid "Unexpected HTTP response during %s: %d"
-msgstr "%s இன் போது எதிர்பாராத HTTP பதிலளிப்பு: %d"
-
-#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:124
-#, c-format
-msgid "Empty response during %s"
-msgstr "%s இன் போது வெற்று பதிலளிப்பு"
-
-#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:139
-#, c-format
-msgid "SOAP fault during %s: code '%s', subcode '%s', reason '%s', detail '%s'"
-msgstr ""
-"%s இன் போது SOAP பிழை: குறியீடு '%s', துணைக் குறியீடு '%s', காரணம் '%s', விவரம் "
-"'%s'"
-
-#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:226
-msgid "Invalid parameter type passed to free"
-msgstr ""
-
-#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:448
-msgid "Could not instantiate XML document"
-msgstr ""
-
-#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:455
-msgid "Could not get root node of XML document"
-msgstr ""
-
-#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:483
-msgid "Could not create simple param"
-msgstr ""
-
-#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:509 src/hyperv/hyperv_wmi.c:842
-msgid "Could not init options"
-msgstr ""
-
-#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:523
-msgid "Could not create WQL filter"
-msgstr ""
-
-#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:546
-msgid "Could not get SOAP body"
-msgstr ""
-
-#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:552
-msgid "Could not get response"
-msgstr ""
-
-#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:557
-msgid "Could not get response items"
-msgstr ""
-
-#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:562
-msgid "Could not get EPR items"
-msgstr ""
-
-#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:568
-msgid "Could not get EPR address"
-msgstr ""
-
-#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:575
-msgid "Could not lookup EPR item reference parameters"
-msgstr ""
-
-#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:583
-msgid "Could not add child node to methodNode"
-msgstr ""
-
-#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:590
-msgid "Could not set namespace address for xmlNodeParam"
-msgstr ""
-
-#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:597
-msgid "Could not set wsman namespace address for xmlNodeParam"
-msgstr ""
-
-#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:639
-#, c-format
-msgid "Could not add child node %s"
-msgstr ""
-
-#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:649
-msgid "Could not create temporary xml doc"
-msgstr ""
-
-#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:655
-msgid "Could not get temp xml doc root"
-msgstr ""
-
-#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:663
-msgid "Could not add attribute to node"
-msgstr ""
-
-#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:672
-msgid "Could not read embedded param hash table"
-msgstr ""
-
-#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:685
-msgid "Could not read type information"
-msgstr ""
-
-#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:693 src/hyperv/hyperv_wmi.c:714
-#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:723
-msgid "Could not add child to XML node"
-msgstr ""
-
-#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:699 src/hyperv/hyperv_wmi.c:705
-msgid "Could not add attribute to XML node"
-msgstr ""
-
-#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:738
-msgid "Could not create CDATA element"
-msgstr ""
-
-#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:750
-msgid "Could not add CDATA to doc root"
-msgstr ""
-
-#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:800
-msgid "Could not create XML document"
-msgstr ""
-
-#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:807
-msgid "Could not get root of XML document"
-msgstr ""
-
-#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:833
-msgid "Unknown parameter type"
-msgstr ""
-
-#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:859
-#, c-format
-msgid "Could not get return value for %s invocation"
-msgstr ""
-
-#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:878
-#, c-format
-msgid "Could not get instance ID for %s invocation"
-msgstr ""
-
-#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:925
-msgid "Unknown invocation state"
-msgstr ""
-
-#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:931
-#, c-format
-msgid "Timeout waiting for %s invocation"
-msgstr ""
-
-#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:935 src/hyperv/hyperv_wmi.c:1446
-#, c-format
-msgid "Invocation of %s returned an error: %s (%d)"
-msgstr "%s வரவழைத்தல் பிழையை வழங்கியது: %s (%d)"
-
-#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:1008 src/hyperv/hyperv_wmi.c:1356
-msgid "Could not initialize options"
-msgstr "விருப்பங்களைத் துவக்க முடியவில்லை"
-
-#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:1016
-msgid "Could not create filter"
-msgstr "வடிப்பானை உருவாக்க முடியவில்லை"
-
-#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:1042
-msgid "Could not lookup SOAP body"
-msgstr "SOAP பிரதான பகுதியைத் தேடியறிய முடியவில்லை"
-
-#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:1050
-msgid "Could not lookup pull response"
-msgstr "இழுத்தல் பதிலளிப்பைத் தேடியறிய முடியவில்லை"
-
-#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:1058
-msgid "Could not lookup pull response items"
-msgstr "இழுத்தல் பதிலளிப்பு உருப்படிகளைத் தேடியறிய முடியவில்லை"
-
-#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:1071
-msgid "Could not deserialize pull response item"
-msgstr "இழுத்தல் பதிலளிப்பு உருப்படிகளை டீசீரியலைஸ் செய்ய முடியவில்லை"
-
-#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:1116 src/hyperv/hyperv_wmi.c:1156
-msgid "Could not free deserialized data"
-msgstr "டீசீரியலைஸ் செய்யப்பட்ட தரவை விடுவிக்க முடியவில்லை"
-
-#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:1176
-msgid "Completed with no error"
-msgstr "பிழை இன்றி நிறைவடைந்தது"
-
-#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:1179 src/hyperv/hyperv_wmi.c:1215
-msgid "Not supported"
-msgstr "ஆதரவு இல்லை"
-
-#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:1185
-msgid "Cannot complete within timeout period"
-msgstr "காலாவதி நேரத்திற்குள் முடிக்க முடியவில்லை"
-
-#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:1188 src/hyperv/hyperv_wmi.c:1209
-#: tools/virsh-domain.c:5952 tools/virsh-domain.c:12683
-msgid "Failed"
-msgstr "தோல்வியடைந்தது"
-
-#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:1191 src/hyperv/hyperv_wmi.c:1224
-msgid "Invalid parameter"
-msgstr "தவறான அளவுரு"
-
-#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:1194
-msgid "In use"
-msgstr "பயனில் உள்ளது"
-
-#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:1197
-msgid "Transition started"
-msgstr "மாற்றம் தொடங்கியது"
-
-#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:1200
-msgid "Invalid state transition"
-msgstr "தவறான நிலை மாற்றம்"
-
-#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:1203
-msgid "Timeout parameter not supported"
-msgstr "காலாவதி அளவுருவுக்கு ஆதரவில்லை"
-
-#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:1206
-msgid "Busy"
-msgstr "பணியில்"
-
-#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:1212
-msgid "Access denied"
-msgstr "அணுகல் மறுக்கப்பட்டது"
-
-#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:1218
-msgid "Status is unknown"
-msgstr "நிலை தெரியவில்லை"
-
-#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:1221
-msgid "Timeout"
-msgstr "நேரம் கடந்தது"
-
-#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:1227
-msgid "System is in use"
-msgstr "கணினி பயன்பாட்டில் உள்ளது"
-
-#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:1230
-msgid "Invalid state for this operation"
-msgstr "இந்த செயல்பாட்டுக்கு தவறான நிலை"
-
-#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:1233
-msgid "Incorrect data type"
-msgstr "தவறான தரவு வகை"
-
-#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:1236
-msgid "System is not available"
-msgstr "கணினி கிடைக்கவில்லை"
-
-#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:1239 tools/virsh-domain.c:5434
-#: tools/virsh-domain.c:7884 tools/virsh-pool.c:1578 tools/virsh-snapshot.c:438
-#: tools/vsh.c:1816 tools/vsh.c:2967 tools/vsh.c:2972
-msgid "Out of memory"
-msgstr "நினைவகம் போதவில்லை"
-
-#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:1242
-msgid "Unknown return code"
-msgstr "தெரியாத வழங்கல் குறியீடு"
-
-#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:1375 src/hyperv/hyperv_wmi.c:1392
-#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:1408
-#, c-format
-msgid "Could not lookup %s for %s invocation"
-msgstr "%s வரவழைத்தலுக்கான %s ஐத் தேடியறிய முடியவில்லை"
-
-#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:1382
-#, c-format
-msgid "Could not parse return code from '%s'"
-msgstr "'%s' இன் வழங்கல் குறியீட்டைப் பாகுபடுத்த முடியவில்லை"
-
-#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:1433
-#, c-format
-msgid "Concrete job for %s invocation is in error state"
-msgstr "%s வரவழைத்தலுக்கான கான்கிரீட் பணி பிழை நிலையில் உள்ளது"
-
-#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:1439
-#, c-format
-msgid "Concrete job for %s invocation is in unknown state"
-msgstr "%s வரவழைத்தலுக்கான கான்கிரீட் பணி தெரியாத நிலையில் உள்ளது"
-
-#: src/interface/interface_backend_netcf.c:97
-msgid "failed to initialize netcf"
-msgstr "netcf ஐ துவக்குவதில் தோல்வியடைந்தது"
-
-#: src/interface/interface_backend_netcf.c:114
-msgid "Attempt to close netcf state driver with open connections"
-msgstr "திறந்துள்ள இணைப்புகளைக் கொண்டுள்ள netcf நிலை இயக்கியை மூடுவதற்கான முயற்சி"
-
-#: src/interface/interface_backend_netcf.c:141
-msgid "failed to re-init netcf"
-msgstr "netcf ஐ மீண்டும் துவக்குவதில் தோல்வியடைந்தது"
-
-#: src/interface/interface_backend_netcf.c:176
-#: src/interface/interface_backend_udev.c:1220
-msgid "interface state driver is not active"
-msgstr ""
-
-#: src/interface/interface_backend_netcf.c:183
-#: src/interface/interface_backend_udev.c:1227
-#, c-format
-msgid "unexpected interface URI path '%s', try interface:///system"
-msgstr ""
-
-#: src/interface/interface_backend_netcf.c:190
-#: src/interface/interface_backend_udev.c:1234
-#, c-format
-msgid "unexpected interface URI path '%s', try interface:///session"
-msgstr ""
-
-#: src/interface/interface_backend_netcf.c:308
-#: src/interface/interface_backend_netcf.c:398
-#: src/interface/interface_backend_netcf.c:493
-#: src/interface/interface_backend_netcf.c:678
-#: src/interface/interface_backend_netcf.c:758
-#, c-format
-msgid "couldn't find interface named '%s': %s%s%s"
-msgstr "'%s' என்ற பெயர் கொண்ட இடைமுகத்தைக் கண்டறிய முடியவில்லை: %s%s%s"
-
-#: src/interface/interface_backend_netcf.c:313
-#: src/interface/interface_backend_netcf.c:763
-#: src/interface/interface_backend_udev.c:450
-#: src/interface/interface_backend_udev.c:1005
-#: src/interface/interface_backend_udev.c:1137
-#, c-format
-msgid "couldn't find interface named '%s'"
-msgstr "'%s' என்ற பெயர் கொண்ட இடைமுகத்தைக் கண்டறிய முடியவில்லை"
-
-#: src/interface/interface_backend_netcf.c:332
-#, c-format
-msgid "failed to get status of interface %s: %s%s%s"
-msgstr "%s எனும் இடைமுகத்தின் நிலையைப் பெறுவதில் தோல்வியடைந்தது: %s%s%s"
-
-#: src/interface/interface_backend_netcf.c:364
-#: src/interface/interface_backend_netcf.c:454
-#: src/interface/interface_backend_netcf.c:640
-#, c-format
-msgid "failed to get number of host interfaces: %s%s%s"
-msgstr "வழங்கி இடைமுகங்களின் எண்ணிக்கையைப் பெறுவதில் தோல்வியடைந்தது: %s%s%s"
-
-#: src/interface/interface_backend_netcf.c:382
-#: src/interface/interface_backend_netcf.c:472
-#: src/interface/interface_backend_netcf.c:660
-#, c-format
-msgid "failed to list host interfaces: %s%s%s"
-msgstr "வழங்கி இடைமுகங்களின் பட்டியலைப் பெறுவதில் தோல்வியடைந்தது: %s%s%s"
-
-#: src/interface/interface_backend_netcf.c:798
-#, c-format
-msgid "couldn't find interface with MAC address '%s': %s%s%s"
-msgstr "'%s' என்ற MAC முகவரி கொண்ட இடைமுகத்தைக் கண்டறிய முடியவில்லை: %s%s%s"
-
-#: src/interface/interface_backend_netcf.c:805
-#: src/interface/interface_backend_udev.c:502
-#, c-format
-msgid "couldn't find interface with MAC address '%s'"
-msgstr "'%s' என்ற MAC முகவரி கொண்ட இடைமுகத்தைக் கண்டறிய முடியவில்லை"
-
-#: src/interface/interface_backend_netcf.c:811
-msgid "multiple interfaces with matching MAC address"
-msgstr "MAC முகவரியுடன் பல முகப்புகள் பொருந்துகிறது"
-
-#: src/interface/interface_backend_netcf.c:862
-#: src/interface/interface_backend_netcf.c:924
-#, c-format
-msgid "could not get interface XML description: %s%s%s"
-msgstr "இடைமுக XML விளக்கத்தைப் பெற முடியவில்லை: %s%s%s"
-
-#: src/interface/interface_backend_netcf.c:966
-#, c-format
-msgid "failed to undefine interface %s: %s%s%s"
-msgstr "%s எனும் இடைமுகத்தை வரையறைநீக்குவதில் தோல்வியடைந்தது: %s%s%s"
-
-#: src/interface/interface_backend_netcf.c:1009
-msgid "interface is already running"
-msgstr "இடைமுகம் ஏற்கனவே இயக்கத்தில் உள்ளது"
-
-#: src/interface/interface_backend_netcf.c:1018
-#, c-format
-msgid "failed to create (start) interface %s: %s%s%s"
-msgstr "%s எனும் இடைமுகத்தை உருவாக்குவதில் (தொடங்குவதில்) தோல்வியடைந்தது: %s%s%s"
-
-#: src/interface/interface_backend_netcf.c:1061
-msgid "interface is not running"
-msgstr "இடைமுகம் இயங்கவில்லை"
-
-#: src/interface/interface_backend_netcf.c:1070
-#, c-format
-msgid "failed to destroy (stop) interface %s: %s%s%s"
-msgstr "%s எனும் இடைமுகத்தை அழிப்பதில் (நிறுத்துவதில்) தோல்வியடைந்தது: %s%s%s"
-
-#: src/interface/interface_backend_netcf.c:1133
-#, c-format
-msgid "failed to begin transaction: %s%s%s"
-msgstr "பரிமாற்றத்தைத் தொடங்குவதில் தோல்வியடைந்தது: %s%s%s"
-
-#: src/interface/interface_backend_netcf.c:1158
-#, c-format
-msgid "failed to commit transaction: %s%s%s"
-msgstr "பரிமாற்றத்தை ஒப்படைப்பதில் தோல்வியடைந்தது: %s%s%s"
-
-#: src/interface/interface_backend_netcf.c:1183
-#, c-format
-msgid "failed to rollback transaction: %s%s%s"
-msgstr "பரிமாற்றத்தை திரும்பப்பெறுவதில் தோல்வியடைந்தது: %s%s%s"
-
-#: src/interface/interface_backend_udev.c:154
-#, c-format
-msgid "failed to get number of %s interfaces on host"
-msgstr "வழங்கியில் %s இடைமுகங்களின் எண்ணைப் பெறுவதில் தோல்வியுற்றது"
-
-#: src/interface/interface_backend_udev.c:207
-#: src/interface/interface_backend_udev.c:336
-#, c-format
-msgid "failed to get list of %s interfaces on host"
-msgstr "வழங்கியில் %s இடைமுகங்களின் பட்டியலைப் பெறுவதில் தோல்வியுற்றது"
-
-#: src/interface/interface_backend_udev.c:485
-#, c-format
-msgid "failed to lookup interface with MAC address '%s'"
-msgstr "'%s' என்ற MAC முகவரி கொண்ட இடைமுகத்தைத் தேடியறிவது தோல்வியடைந்தது"
-
-#: src/interface/interface_backend_udev.c:510
-#, c-format
-msgid "the MAC address '%s' matches multiple interfaces"
-msgstr "MAC முகவரி '%s' ஆனது பல இடைமுகங்களுக்குப் பொருந்துகிறது"
-
-#: src/interface/interface_backend_udev.c:606
-#, c-format
-msgid "Could not retrieve 'bonding/downdelay' for '%s'"
-msgstr "'%s' க்கு 'bonding/downdelay' ஐ மீட்டுப்பெற முடியவில்லை"
-
-#: src/interface/interface_backend_udev.c:611
-#, c-format
-msgid "Could not parse 'bonding/downdelay' '%s' for '%s'"
-msgstr "க்கு '%s' 'bonding/downdelay' '%s' ஐ பாகுபடுத்த முடியவில்லை"
-
-#: src/interface/interface_backend_udev.c:620
-#, c-format
-msgid "Could not retrieve 'bonding/updelay' for '%s'"
-msgstr "'%s' க்கு 'bonding/updelay' ஐ மீட்டுப்பெற முடியவில்லை"
-
-#: src/interface/interface_backend_udev.c:625
-#, c-format
-msgid "Could not parse 'bonding/updelay' '%s' for '%s'"
-msgstr "'%s' க்கு 'bonding/downdelay' '%s' ஐ பாகுபடுத்த முடியவில்லை"
-
-#: src/interface/interface_backend_udev.c:634
-#, c-format
-msgid "Could not retrieve 'bonding/miimon' for '%s'"
-msgstr "'%s' க்கு 'bonding/miimon' ஐ மீட்டுப்பெற முடியவில்லை"
-
-#: src/interface/interface_backend_udev.c:639
-#, c-format
-msgid "Could not parse 'bonding/miimon' '%s' for '%s'"
-msgstr "'%s' க்கு 'bonding/miimon' '%s' ஐ பாகுபடுத்த முடியவில்லை"
-
-#: src/interface/interface_backend_udev.c:648
-#, c-format
-msgid "Could not retrieve 'bonding/arp_interval' for '%s'"
-msgstr "'%s' க்கு 'bonding/arp_interval' ஐ மீட்டுப்பெற முடியவில்லை"
-
-#: src/interface/interface_backend_udev.c:653
-#, c-format
-msgid "Could not parse 'bonding/arp_interval' '%s' for '%s'"
-msgstr "'%s' க்கு 'bonding/arp_interval' '%s' ஐ பாகுபடுத்த முடியவில்லை"
-
-#: src/interface/interface_backend_udev.c:667
-#, c-format
-msgid "Could not retrieve 'bonding/mode' for '%s'"
-msgstr "'%s' க்கு 'bonding/mode' ஐ மீட்டுப்பெற முடியவில்லை"
-
-#: src/interface/interface_backend_udev.c:673
-#, c-format
-msgid "Invalid format for 'bonding/mode' for '%s'"
-msgstr "'%s' க்கான 'bonding/mode' க்கு செல்லுபடியாகாத வடிவமைப்பு"
-
-#: src/interface/interface_backend_udev.c:678
-#, c-format
-msgid "Unable to find correct value in 'bonding/mode' for '%s'"
-msgstr "'%s' க்கான 'bonding/mode' இல் சரியான மதிப்பைக் கண்டறிய முடியவில்லை"
-
-#: src/interface/interface_backend_udev.c:684
-#, c-format
-msgid "Could not parse 'bonding/mode' '%s' for '%s'"
-msgstr "'%s' க்கு 'bonding/mode' '%s' ஐ பாகுபடுத்த முடியவில்லை"
-
-#: src/interface/interface_backend_udev.c:697
-#, c-format
-msgid "Could not retrieve 'bonding/arp_validate' for '%s'"
-msgstr "'%s' க்கு 'bonding/arp_validate' ஐ மீட்டுப்பெற முடியவில்லை"
-
-#: src/interface/interface_backend_udev.c:703
-#, c-format
-msgid "Invalid format for 'bonding/arp_validate' for '%s'"
-msgstr "'%s' க்கான 'bonding/arp_validate' க்கு செல்லுபடியாகாத வடிவமைப்பு"
-
-#: src/interface/interface_backend_udev.c:708
-#, c-format
-msgid "Unable to find correct value in 'bonding/arp_validate' for '%s'"
-msgstr "'%s' க்கான 'bonding/arp_validate' இல் சரியான மதிப்பைக் கண்டறிய முடியவில்லை"
-
-#: src/interface/interface_backend_udev.c:714
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not parse 'bonding/arp_validate' '%s' for '%s'"
-msgstr "'%s' க்கு 'bonding/arp_validate' '%s' ஐ பாகுபடுத்த முடியவில்லை"
-
-#: src/interface/interface_backend_udev.c:724
-#, c-format
-msgid "Could not retrieve 'bonding/use_carrier' for '%s'"
-msgstr "'%s' க்கு 'bonding/use_carrier' ஐ மீட்டுப்பெற முடியவில்லை"
-
-#: src/interface/interface_backend_udev.c:729
-#, c-format
-msgid "Could not parse 'bonding/use_carrier' '%s' for '%s'"
-msgstr "'%2$s' க்கு 'bonding/use_carrier' '%1$s' ஐ பாகுபடுத்த முடியவில்லை"
-
-#: src/interface/interface_backend_udev.c:749
-#, c-format
-msgid "Could not retrieve 'bonding/arp_ip_target' for '%s'"
-msgstr "'%s' க்கு 'bonding/arp_ip_target' ஐ மீட்டுப்பெற முடியவில்லை"
-
-#: src/interface/interface_backend_udev.c:762
-#, c-format
-msgid "Could not get slaves of bond '%s'"
-msgstr "பிணைப்பு '%s' க்கான அடிமைகளைப் பெற முடியவில்லை"
-
-#: src/interface/interface_backend_udev.c:778
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid enslaved interface name '%s' seen for bond '%s'"
-msgstr ""
-"பிணைப்பு '%s' க்கு செல்லுபடியாகாத அடிமையாக்கப்பட்ட இடைமுகப் பெயர் '%s' காணப்பட்டது"
-
-#: src/interface/interface_backend_udev.c:789
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not get interface information for '%s', which is a enslaved in bond "
-"'%s'"
-msgstr "பிணைப்பு '%s' இல் அடிமையாக்கப்பட்ட '%s' க்கான இடைமுக தகவலைப் பெற முடியவில்லை"
-
-#: src/interface/interface_backend_udev.c:830
-#, c-format
-msgid "Could not retrieve 'bridge/forward_delay' for '%s'"
-msgstr "'%s' க்கான 'bridge/forward_delay' ஐ மீட்டுப்பெற முடியவில்லை"
-
-#: src/interface/interface_backend_udev.c:841
-#, c-format
-msgid "Could not retrieve 'bridge/stp_state' for '%s'"
-msgstr "'%s' க்கான 'bridge/stp_state' ஐ மீட்டுப்பெற முடியவில்லை"
-
-#: src/interface/interface_backend_udev.c:847
-#, c-format
-msgid "Could not parse 'bridge/stp_state' '%s' for '%s'"
-msgstr "'%s' க்கு 'bonding/stp_state' '%s' ஐ பாகுபடுத்த முடியவில்லை"
-
-#: src/interface/interface_backend_udev.c:860
-#, c-format
-msgid "Invalid STP state value %d received for '%s'. Must be -1, 0, or 1."
-msgstr ""
-"'%2$s' க்கு செல்லுபடியாகாத STP நிலை மதிப்பு %1$d பெறப்பட்டது. -1, 0 அல்லது 1 என்று "
-"இருக்க வேண்டும்."
-
-#: src/interface/interface_backend_udev.c:879
-#, c-format
-msgid "Could not get members of bridge '%s'"
-msgstr "பிரிட்ஜ் '%s' இன் உறுப்புகளைப் பெற முடியவில்லை"
-
-#: src/interface/interface_backend_udev.c:895
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not get interface information for '%s', which is a member of bridge "
-"'%s'"
-msgstr "பிரிட்ஜ் '%s' இன் உறுப்பினராக உள்ள '%s' க்கான இடைமுக தகவலைப் பெற முடியவில்லை"
-
-#: src/interface/interface_backend_udev.c:938
-#: src/interface/interface_backend_udev.c:947
-#, c-format
-msgid "failed to find the VID for the VLAN device '%s'"
-msgstr "VLAN சாதனம் '%s' க்கான VID ஐக் கண்டறிவதில் தோல்வியுற்றது"
-
-#: src/interface/interface_backend_udev.c:954
-#: src/interface/interface_backend_udev.c:962
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to find the real device for the VLAN device '%s'"
-msgstr "VLAN சாதனம் '%s' க்கு மெய்யான சாதனத்தைக் கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை"
-
-#: src/interface/interface_backend_udev.c:1022
-#, c-format
-msgid "Could not parse MTU value '%s'"
-msgstr "MTU மதிப்பு '%s' ஐப் பாகுபடுத்த முடியவில்லை"
-
-#: src/interface/interface_backend_udev.c:1174
-#: src/node_device/node_device_udev.c:1851
-msgid "failed to create udev context"
-msgstr "udev சூழலை உருவாக்குவது தோல்வியுற்றது"
-
-#: src/interface/interface_backend_udev.c:1316
-msgid "failed to register udev interface driver"
-msgstr "udev இடைமுக இயக்கியைப் பதிவு செய்தல் தோல்வியுற்றது"
-
-#: src/internal.h:286 src/internal.h:308
-#, c-format
-msgid "unsupported flags (0x%lx) in function %s"
-msgstr "செயல்தொகுதி %2$s இல் ஆதரிக்கப்படாத கொடிகள் (0x%1$lx)"
-
-#: src/internal.h:333 src/internal.h:357
-#, c-format
-msgid "Flags '%s' and '%s' are mutually exclusive"
-msgstr ""
-
-#: src/internal.h:383 src/internal.h:405
-#, c-format
-msgid "Flag '%s' is required by flag '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/internal.h:481
-#, fuzzy, c-format
-msgid "read only access prevents %s"
-msgstr "வாசிக்க மட்டுமான அணுகல் %s ஐத் தடுக்கிறது"
-
-#: src/libvirt-admin.c:127
-#, c-format
-msgid "Unknown URI parameter '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/libvirt-admin.c:142
-#, c-format
-msgid "Unsupported URI scheme '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/libvirt-admin.c:157
-#, c-format
-msgid "Invalid URI path '%s', try '/system'"
-msgstr ""
-
-#: src/libvirt-domain-snapshot.c:273
-msgid "virDomainSnapshotGetXMLDesc with secure flag"
-msgstr "பாதுகாப்பு கொடியுடன் virDomainSnapshotGetXMLDesc"
-
-#: src/libvirt-domain.c:384
-msgid "Invalid UUID"
-msgstr ""
-
-#: src/libvirt-domain.c:831 src/libvirt-domain.c:919
-msgid "could not build absolute output file path"
-msgstr "துல்லியமான வெளியீடு கோப்புப் பாதையை உருவாக்க முடியவில்லை"
-
-#: src/libvirt-domain.c:969 src/libvirt-domain.c:1043 src/libvirt-domain.c:1108
-#: src/libvirt-domain.c:1181
-msgid "could not build absolute input file path"
-msgstr "துல்லியமான உள்ளீடு கோப்புப் பாதையை உருவாக்க முடியவில்லை"
-
-#: src/libvirt-domain.c:1097
-msgid "virDomainSaveImageGetXMLDesc with secure flag"
-msgstr "பாதுகாப்பு கொடியுடன் virDomainSaveImageGetXMLDesc"
-
-#: src/libvirt-domain.c:1256 src/libvirt-domain.c:1340
-msgid "could not build absolute core file path"
-msgstr "துல்லியமான கோர் கோப்புப் பாதையை உருவாக்க முடியவில்லை"
-
-#: src/libvirt-domain.c:1324
-#, fuzzy, c-format
-msgid "dumpformat '%d' is not supported"
-msgstr "'%d' எனும் டம்ப் வடிவமைப்பு ஆதரிக்கப்படாது"
-
-#: src/libvirt-domain.c:1401 src/libvirt-domain.c:9503
-#: src/libvirt-domain.c:9567
-#, c-format
-msgid "stream must match connection of domain '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/libvirt-domain.c:1803
-#, c-format
-msgid "result too large: %llu"
-msgstr "முடிவு மிகப் பெரியது: %llu"
-
-#: src/libvirt-domain.c:1850 src/libvirt-domain.c:1903
-#: src/libvirt-domain.c:1966
-#, c-format
-msgid "input too large: %lu"
-msgstr ""
-
-#: src/libvirt-domain.c:2582
-msgid "virDomainGetXMLDesc with secure flag"
-msgstr "virDomainGetXMLDesc பாதுகாப்பு கொடியுடன்"
-
-#: src/libvirt-domain.c:2762
-msgid "domainMigratePrepare did not set uri"
-msgstr "domainMigratePrepare  uriஐ அமைக்க முடியவில்லை"
-
-#: src/libvirt-domain.c:2885 src/qemu/qemu_migration.c:4332
-msgid "domainMigratePrepare2 did not set uri"
-msgstr "domainMigratePrepare  uriஐ அமைக்க முடியவில்லை"
-
-#: src/libvirt-domain.c:2920 src/libvirt-domain.c:3178
-#: src/qemu/qemu_migration.c:4377 src/qemu/qemu_migration.c:4657
-msgid "finish step ignored that migration was cancelled"
-msgstr "முடித்தல் படி புறக்கணிக்கப்பட்டது, அந்த இடப்பெயர்ப்பு ரத்து செய்யப்பட்டது"
-
-#: src/libvirt-domain.c:3093 src/libxl/libxl_migration.c:1045
-#: src/qemu/qemu_migration.c:4572
-msgid "domainMigratePrepare3 did not set uri"
-msgstr "domainMigratePrepare3  ஆனது uri ஐ அமைக்கவில்லை"
-
-#: src/libvirt-domain.c:3303
-msgid "Attempt to migrate guest to the same host"
-msgstr ""
-
-#: src/libvirt-domain.c:3334
-msgid "Some parameters are not supported by migration protocol 2"
-msgstr ""
-
-#: src/libvirt-domain.c:3351
-msgid "Unable to override peer2peer migration URI"
-msgstr "peer2peer இடப்பெயர்வு URI ஐ மீறி செயல்பட முடியாது"
-
-#: src/libvirt-domain.c:3383
-msgid "Some parameters are not supported by migration protocol 3"
-msgstr ""
-
-#: src/libvirt-domain.c:3561 src/libvirt-domain.c:3716
-#: src/libvirt-domain.c:3902 src/libvirt-domain.c:4023
-msgid "offline migration is not supported by the source host"
-msgstr "மூல வழங்கி ஆஃப்லைன் இடப்பெயர்ப்பை ஆதரிக்கவில்லை"
-
-#: src/libvirt-domain.c:3568 src/libvirt-domain.c:3723
-#: src/libvirt-domain.c:3909 src/qemu/qemu_migration.c:4882
-msgid "offline migration is not supported by the destination host"
-msgstr "இலக்கு வழங்கி ஆஃப்லைன் இடப்பெயர்ப்பை ஆதரிக்கவில்லை"
-
-#: src/libvirt-domain.c:3608 src/libvirt-domain.c:3760
-#: src/libvirt-domain.c:3924
-msgid "cannot enforce change protection"
-msgstr "பாதுகாப்பை மாற்றுதலைக் கட்டாயப்படுத்த முடியாது"
-
-#: src/libvirt-domain.c:3614 src/libvirt-domain.c:3766
-#: src/libvirt-domain.c:3893
-msgid "cannot perform tunnelled migration without using peer2peer flag"
-msgstr "வளைவு இடப்பெயர்விற்கு peer2peer பொடியை பயன்படுத்தாமல் செயற்படுத்த முடியவில்லை"
-
-#: src/libvirt-domain.c:3785 src/libvirt-domain.c:3797
-#: src/libvirt-domain.c:3974 src/libvirt-domain.c:3987
-msgid "Unable to change target guest XML during migration"
-msgstr "இடப்பெயர்வின் போது இலக்கு விருந்தினர் XML ஐ மாற்ற முடியாது"
-
-#: src/libvirt-domain.c:3887
-msgid "use virDomainMigrateToURI3 for peer-to-peer migration"
-msgstr "பீர் - பீர் இடப்பெயர்ப்புக்கு virDomainMigrateToURI3 ஐப் பயன்படுத்தவும்"
-
-#: src/libvirt-domain.c:3944 src/qemu/qemu_migration.c:4875
-msgid ""
-"Migration APIs with extensible parameters are not supported but extended "
-"parameters were passed"
-msgstr ""
-"நீட்டிக்கத்தக்க அளவுருக்களைக் கொண்ட இடப்பெயர்ப்பு APIகளுக்கு ஆதரவில்லை, ஆனால் நீட்டிக்கப்பட்ட "
-"அளவுருக்கள் வழங்கப்பட்டன"
-
-#: src/libvirt-domain.c:4032
-msgid "p2p migration is not supported by the source host"
-msgstr ""
-
-#: src/libvirt-domain.c:4040
-msgid "direct migration is not supported by the source host"
-msgstr ""
-
-#: src/libvirt-domain.c:4495 src/libvirt-domain.c:4640
-#: src/libvirt-domain.c:4922
-msgid "conn must match stream connection"
-msgstr ""
-
-#: src/libvirt-domain.c:5405 src/libvirt-domain.c:5549
-#, c-format
-msgid "size must not exceed %zu"
-msgstr ""
-
-#: src/libvirt-domain.c:6841
-#, c-format
-msgid "nkeycodes must be <= %d"
-msgstr ""
-
-#: src/libvirt-domain.c:7293 src/libvirt-domain.c:7494
-#, c-format
-msgid "input too large: %d * %d"
-msgstr "உள்ளீடு மிகப் பெரியது: %d * %d"
-
-#: src/libvirt-domain.c:7953
-msgid "metadata title can't contain newlines"
-msgstr ""
-
-#: src/libvirt-domain.c:9134
-#, c-format
-msgid "domain '%s' must match connection"
-msgstr ""
-
-#: src/libvirt-domain.c:9143
-#, c-format
-msgid "eventID must be less than %d"
-msgstr ""
-
-#: src/libvirt-domain.c:9375
-msgid "virDomainManagedSaveGetXMLDesc with secure flag"
-msgstr ""
-
-#: src/libvirt-domain.c:10104
-msgid "use of flags requires a copy job"
-msgstr ""
-
-#: src/libvirt-domain.c:10422
-#, c-format
-msgid "Unable to access file descriptor %d"
-msgstr "கோப்பு விவரிப்பு %d ஐ அணுக முடியவில்லை"
-
-#: src/libvirt-domain.c:10428
-#, c-format
-msgid "fd %d must be a socket"
-msgstr ""
-
-#: src/libvirt-domain.c:10438 src/libvirt-domain.c:10495
-msgid "fd passing is not supported by this connection"
-msgstr "இந்த இணைப்பு fd அனுப்புதலை ஆதரிக்காது"
-
-#: src/libvirt-domain.c:10763
-msgid "ncpus must be 1 when start_cpu is -1"
-msgstr ""
-
-#: src/libvirt-domain.c:10777
-#, c-format
-msgid "input too large: %u * %u"
-msgstr "உள்ளீடு மிகப் பெரியது: %u * %u"
-
-#: src/libvirt-domain.c:11566
-#, fuzzy, c-format
-msgid "doms array in %s must contain at least one domain"
-msgstr "%s இல் உள்ள டோம்ஸ் அணிவரிசையில் குறைந்தது ஒரு டொமைனாவது இருக்க வேண்டும்"
-
-#: src/libvirt-domain.c:11586
-msgid "domains in 'doms' array must belong to a single connection"
-msgstr ""
-
-#: src/libvirt-domain.c:12077
-#, c-format
-msgid "invalid lifecycle type '%u'"
-msgstr ""
-
-#: src/libvirt-domain.c:12083
-#, c-format
-msgid "invalid lifecycle action '%u'"
-msgstr ""
-
-#: src/libvirt-host.c:488
-#, c-format
-msgid "cpuNum in %s only accepts %d as a negative value"
-msgstr "%s இல் உள்ள cpuNum எதிர்க்குறி மதிப்பாக %d ஐ மட்டுமே ஏற்றுக்கொள்ளும்"
-
-#: src/libvirt-host.c:575
-#, c-format
-msgid "cellNum in %s only accepts %d as a negative value"
-msgstr "%s இல் உள்ள cellNum எதிர்க்குறி மதிப்பாக %d ஐ மட்டுமே ஏற்றுக்கொள்ளும்"
-
-#: src/libvirt-lxc.c:213 src/security/security_selinux.c:899
-#: src/security/security_selinux.c:1110
-#, c-format
-msgid "unable to get PID %d security context"
-msgstr "PID %d பாதுகாப்பு சூழலை பெற முடியவில்லை"
-
-#: src/libvirt-lxc.c:220 src/security/security_selinux.c:1117
-#, c-format
-msgid "security label exceeds maximum length: %d"
-msgstr "பாதுகாப்பு லேபிள் அதிகபட்ச நீளத்தை தாண்டியது: %d"
-
-#: src/libvirt-lxc.c:232 src/security/security_selinux.c:1131
-msgid "error calling security_getenforce()"
-msgstr "security_getenforce()ஐ அழைப்பதில் பிழை"
-
-#: src/libvirt-lxc.c:239
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot set context %s"
-msgstr "சூழல் %s ஐ அமைக்க முடியவில்லை"
-
-#: src/libvirt-lxc.c:245
-msgid "Support for SELinux is not enabled"
-msgstr "SELinux க்கான ஆதரவு செயல்படுத்தப்படவில்லை"
-
-#: src/libvirt-lxc.c:251
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error changing profile to %s"
-msgstr "தனியமைப்பை %s என்பதற்கு மாற்றுவதில் பிழை"
-
-#: src/libvirt-lxc.c:257
-msgid "Support for AppArmor is not enabled"
-msgstr "AppArmor க்கான ஆதரவு செயல்படுத்தப்படவில்லை"
-
-#: src/libvirt-lxc.c:264
-#, c-format
-msgid "Security model %s cannot be entered"
-msgstr "பாதுகாப்பு மாதிரியம் %s க்குள் நுழையமுடியவில்லை"
-
-#: src/libvirt-network.c:374 src/libvirt-nwfilter.c:253
-#: src/libvirt-secret.c:257 src/libvirt-storage.c:451
-#, c-format
-msgid "uuidstr in %s must be a valid UUID"
-msgstr "%s இல் உள்ள uuidstr ஆனது ஒரு சரியான UUID ஆக இருக்க வேண்டும்"
-
-#: src/libvirt-network.c:1052
-#, fuzzy, c-format
-msgid "network '%s' in %s must match connection"
-msgstr "%s இல் உள்ள பிணையம் '%s' இணைப்புக்குப் பொருந்த வேண்டும்"
-
-#: src/libvirt-network.c:1062 src/libvirt-nodedev.c:825
-#: src/libvirt-secret.c:760 src/libvirt-storage.c:2292
-#, c-format
-msgid "eventID in %s must be less than %d"
-msgstr "%s இல் உள்ள eventID ஆனது %d ஐ விடக் குறைவாகவே இருக்க வேண்டும்"
-
-#: src/libvirt-nodedev.c:815
-#, c-format
-msgid "node device '%s' in %s must match connection"
-msgstr ""
-
-#: src/libvirt-qemu.c:145
-#, c-format
-msgid "pid_value in %s is too large"
-msgstr "%s இல் உள்ள pid_value மிகப்பெரியது"
-
-#: src/libvirt-qemu.c:285
-#, fuzzy, c-format
-msgid "domain '%s' in %s must match connection"
-msgstr "%s இல் உள்ள டொமைன் '%s' இணைப்புக்குப் பொருந்த வேண்டும்"
-
-#: src/libvirt-secret.c:750
-#, c-format
-msgid "secret '%s' in %s must match connection"
-msgstr ""
-
-#: src/libvirt-storage.c:1623 src/libvirt-storage.c:1703
-#, fuzzy, c-format
-msgid "stream in %s must match connection of volume '%s'"
-msgstr "%s இல் உள்ள ஸ்ட்ரீமானது தொகுதி '%s' இன் இணைப்புடன் பொருந்த வேண்டும்"
-
-#: src/libvirt-storage.c:2143
-#, c-format
-msgid "capacity in %s cannot be zero without 'delta' or 'shrink' flags set"
-msgstr ""
-"'delta' அல்லது 'shrink' கொடிகள் அமைக்கப்பட்ட நிலையில் %s இல் உள்ள capacity ஐ "
-"பூச்சியமாக அமைக்க முடியாது"
-
-#: src/libvirt-storage.c:2282
-#, c-format
-msgid "storage pool '%s' in %s must match connection"
-msgstr ""
-
-#: src/libvirt-stream.c:591 src/libvirt-stream.c:730
-msgid "data sources cannot be used for non-blocking streams"
-msgstr "தடுக்கப்பட்ட ஸ்ட்ரீம்களுக்கு தரவு மூலங்களை பயன்படுத்த முடியவில்லை"
-
-#: src/libvirt-stream.c:606 src/libvirt-stream.c:777
-msgid "send handler failed"
-msgstr ""
-
-#: src/libvirt-stream.c:748
-msgid "send holeHandler failed"
-msgstr ""
-
-#: src/libvirt-stream.c:760
-msgid "send skipHandler failed"
-msgstr ""
-
-#: src/libvirt-stream.c:867 src/libvirt-stream.c:989
-msgid "data sinks cannot be used for non-blocking streams"
-msgstr "தடுக்கப்பட்ட ஸ்ட்ரீம்களுக்கு தரவு மூழ்கை பயன்படுத்த முடியவில்லை"
-
-#: src/libvirt-stream.c:891 src/libvirt-stream.c:1025
-msgid "recv handler failed"
-msgstr ""
-
-#: src/libvirt-stream.c:1010
-msgid "recv holeHandler failed"
-msgstr ""
-
-#: src/libvirt.c:328
-msgid "libvirt.so is not safe to use from setuid programs"
-msgstr "setuid நிரல்களில் இருந்து libvirt.so ஐ இயக்குவது பாதுகாப்பல்ல"
-
-#: src/libvirt.c:501
-msgid "A network driver is already registered"
-msgstr ""
-
-#: src/libvirt.c:527
-msgid "A interface driver is already registered"
-msgstr ""
-
-#: src/libvirt.c:553
-msgid "A storage driver is already registered"
-msgstr ""
-
-#: src/libvirt.c:579
-msgid "A node device driver is already registered"
-msgstr ""
-
-#: src/libvirt.c:605
-msgid "A secret driver is already registered"
-msgstr ""
-
-#: src/libvirt.c:631
-msgid "A network filter driver is already registered"
-msgstr ""
-
-#: src/libvirt.c:662 src/libvirt.c:705
-#, c-format
-msgid "Too many drivers, cannot register %s"
-msgstr "மிக அதிக இயக்கிகள் உள்ளன, %s ஐப் பதிவு செய்ய முடியவில்லை"
-
-#: src/libvirt.c:746
-#, c-format
-msgid "Initialization of %s state driver failed: %s"
-msgstr "%s நிலை இயக்கியை துவக்குவது தோல்வியடைந்தது: %s"
-
-#: src/libvirt.c:921
-#, c-format
-msgid "invalid URI %s (maybe you want %s:///%s)"
-msgstr ""
-
-#: src/libvirt.c:953
-msgid "An explicit URI must be provided when setuid"
-msgstr "setuid இன் போது பிரத்யேகமாக ஒரு URI வழங்கப்பட வேண்டும்"
-
-#: src/libvirt.c:1050
-#, c-format
-msgid "libvirt was built without the '%s' driver"
-msgstr "'%s' இயக்கி இல்லாமல் லிப்விர்ட் உருவாக்கப்பட்டது"
-
-#: src/libvirt.c:1292
-#, c-format
-msgid "string parameter name '%.*s' too long"
-msgstr "சர அளவுரு பெயர் '%.*s' மிக நீளமாக உள்ளது"
-
-#: src/libvirt.c:1301
-#, c-format
-msgid "NULL string parameter '%s'"
-msgstr "NULL சர அளவுரு '%s'"
-
-#: src/libvirt.c:1307
-#, c-format
-msgid "string parameter '%s' unsupported"
-msgstr "சர அளவுரு '%s' க்கு ஆதரவில்லை"
-
-#: src/libxl/libxl_capabilities.c:221
-msgid "Failed to get node physical info from libxenlight"
-msgstr "libxenlight இலிருந்து கனு உண்மை தகவலைப் பெறுவதில் தோல்வியடைந்தது"
-
-#: src/libxl/libxl_capabilities.c:227 src/libxl/libxl_capabilities.c:389
-msgid "Failed to get version info from libxenlight"
-msgstr "libxenlight இலிருந்து பதிப்பு தகவலைப் பெறுவதில் தோல்வி"
-
-#: src/libxl/libxl_capabilities.c:261 src/libxl/libxl_driver.c:4301
-msgid "libxl_get_numainfo failed"
-msgstr "libxl_get_numainfo தோல்வியடைந்தது"
-
-#: src/libxl/libxl_capabilities.c:267
-msgid "libxl_get_cpu_topology failed"
-msgstr "libxl_get_cpu_topology தோல்வியடைந்தது"
-
-#: src/libxl/libxl_capabilities.c:395
-msgid "Failed to get capabilities from libxenlight"
-msgstr ""
-
-#: src/libxl/libxl_capabilities.c:404 src/libxl/libxl_conf.c:1571
-#: src/storage/storage_backend_logical.c:205 src/util/vircommand.c:2991
-#, c-format
-msgid "Failed to compile regex %s"
-msgstr "regex %sஐ மொழிபெயர்க்க முடியவில்லை"
-
-#: src/libxl/libxl_conf.c:166
-#, c-format
-msgid "libxenlight failed to resolve security label '%s'"
-msgstr "libxenlight ஆனது பாதுகாப்பு லேபிள் '%s' ஐ தீர்ப்பதில் தோல்வியடைந்தது"
-
-#: src/libxl/libxl_conf.c:174
-#, c-format
-msgid "libxenlight failed to parse UUID '%s'"
-msgstr "libxenlight ஆனது UUID '%s' ஐப் பாகுபடுத்துவதில் தோல்வியடைந்தது"
-
-#: src/libxl/libxl_conf.c:193
-msgid "unknown chrdev type"
-msgstr "தெரியாத chrdev வகை"
-
-#: src/libxl/libxl_conf.c:264 src/qemu/qemu_command.c:5094
-#, c-format
-msgid "unsupported chardev '%s'"
-msgstr "ஆதரிக்கப்படாத chardev '%s'"
-
-#: src/libxl/libxl_conf.c:321
-#, c-format
-msgid "unexpected clock offset '%d'"
-msgstr ""
-
-#: src/libxl/libxl_conf.c:346 src/libxl/libxl_conf.c:360
-#: src/qemu/qemu_command.c:6218 src/xenconfig/xen_common.c:1706
-#: src/xenconfig/xen_common.c:1718
-#, c-format
-msgid "unsupported timer type (name) '%s'"
-msgstr "ஆதரிக்கப்படாத டைமர் வகை (பெயர்) '%s'"
-
-#: src/libxl/libxl_conf.c:488
-#, fuzzy, c-format
-msgid "emulator '%s' not found"
-msgstr "பிணையம் '%s' காணப்படவில்லை"
-
-#: src/libxl/libxl_conf.c:495
-#, fuzzy, c-format
-msgid "emulator '%s' is not executable"
-msgstr "QEMU பைனரி %s ஆனது செயல்படுத்தத்தக்கது அல்ல"
-
-#: src/libxl/libxl_conf.c:529
-msgid "Only one serial device is supported by libxl"
-msgstr "libxl ஒரே ஒரு தொடர் சாதனத்தை மட்டுமே ஆதரிக்கும்"
-
-#: src/libxl/libxl_conf.c:538
-msgid "Parallel devices are not supported by libxl"
-msgstr "libxl இணை சாதனங்களை ஆதரிக்காது"
-
-#: src/libxl/libxl_conf.c:559
-msgid "libxenlight supports only one input device"
-msgstr ""
-
-#: src/libxl/libxl_conf.c:582
-msgid "Unknown input device type"
-msgstr ""
-
-#: src/libxl/libxl_conf.c:660 src/libxl/libxl_conf.c:2294
-#: src/libxl/libxl_driver.c:4271
-msgid "libxl_get_physinfo_info failed"
-msgstr "libxl_get_physinfo_info தோல்வி"
-
-#: src/libxl/libxl_conf.c:698
-#, c-format
-msgid "vnuma sibling %zu missing vcpus set"
-msgstr ""
-
-#: src/libxl/libxl_conf.c:768
-msgid ""
-"This version of libxenlight does not support disk 'discard' option passing"
-msgstr "libxenlight இன் இப்பதிப்பு வட்டு 'discard' விருப்பத்தை அனுப்புவதை ஆதரிக்காது"
-
-#: src/libxl/libxl_conf.c:798 src/xenconfig/xen_xl.c:1363
-#, c-format
-msgid "Unsupported network block protocol '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/libxl/libxl_conf.c:805 src/qemu/qemu_command.c:964
-#: src/xenconfig/xen_xl.c:1370
-#, c-format
-msgid "':' not allowed in RBD source volume name '%s'"
-msgstr "RBD மூல தொகுப்பு பெயர் '%s' இல் ':' க்கு அனுமதிக்கப்படாது"
-
-#: src/libxl/libxl_conf.c:904
-msgid "only the 'qemu' driver can be used with network disks"
-msgstr ""
-
-#: src/libxl/libxl_conf.c:944 src/libxl/libxl_conf.c:972
-#: src/libxl/libxl_conf.c:981 src/libxl/libxl_conf.c:992
-#, c-format
-msgid "libxenlight does not support disk format %s with disk driver %s"
-msgstr "libxenlight வட்டு இயக்கி %s ஐக் கொண்ட வட்டு வடிவமைப்பு %s ஐ ஆதரிக்காது"
-
-#: src/libxl/libxl_conf.c:1002
-#, c-format
-msgid "libxenlight does not support disk driver %s"
-msgstr "libxenlight ஆனது வட்டு இயக்கி %s ஐ ஆதரிக்காது"
-
-#: src/libxl/libxl_conf.c:1027
-msgid "libxenlight does not support transient disks"
-msgstr "libxenlight ஆனது நிலையற்ற வட்டுகளை ஆதரிக்காது"
-
-#: src/libxl/libxl_conf.c:1037 src/libxl/libxl_conf.c:1230
-msgid "this version of libxenlight does not support backend domain name"
-msgstr ""
-
-#: src/libxl/libxl_conf.c:1126
-msgid ""
-"specifying a script is only supported with interface types bridge and "
-"ethernet"
-msgstr ""
-"பிரிட்ஜ் மற்றும் ஈத்தர்நெட் ஆகிய வகை இடைமுகங்களில் மட்டுமே ஸ்கிரிப்ட்டுகளைக் குறிப்பிடும் "
-"ஆதரவுண்டு"
-
-#: src/libxl/libxl_conf.c:1153
-msgid "only model 'netfront' is supported for Xen PV domains"
-msgstr ""
-
-#: src/libxl/libxl_conf.c:1219
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unsupported interface type %s"
-msgstr "ஆதரிக்கப்படாத இடைமுக வகை %s"
-
-#: src/libxl/libxl_conf.c:1617
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to create log dir '%s': %s"
-msgstr "பதிவுக் கோப்பகம் '%s' ஐ உருவாக்குவதில் தோல்வியடைந்தது: %s"
-
-#: src/libxl/libxl_conf.c:1625
-msgid "cannot create logger for libxenlight, disabling driver"
-msgstr "libxenlight க்கான பதிவியை உருவாக்க முடியவில்லை, இயக்கியை முடக்குகிறது"
-
-#: src/libxl/libxl_conf.c:1630
-msgid ""
-"cannot initialize libxenlight context, probably not running in a Xen Dom0, "
-"disabling driver"
-msgstr ""
-"libxenlight சூழலைத் துவக்க முடியவில்லை, சரியாக ஒரு Xen Dom0 இல் இயங்கவில்லை, "
-"இயக்கியை முடக்குகிறது"
-
-#: src/libxl/libxl_conf.c:1636
-msgid "cannot version information from libxenlight, disabling driver"
-msgstr "libxenlight இலிருந்து தகவலைப் பதிப்பிட முடியவில்லை, இயக்கியை முடக்குகிறது"
-
-#: src/libxl/libxl_conf.c:1646
-msgid "Unable to configure libxl's memory management parameters"
-msgstr "libxl இன் நினைவக நிர்வாக அளவுருக்களை அமைவாக்கம் செய்ய முடியவில்லை"
-
-#: src/libxl/libxl_conf.c:1850
-msgid "channel target type not supported"
-msgstr ""
-
-#: src/libxl/libxl_conf.c:1866
-msgid "channel source type not supported"
-msgstr ""
-
-#: src/libxl/libxl_conf.c:1872
-msgid "channel target name missing"
-msgstr ""
-
-#: src/libxl/libxl_conf.c:1949
-msgid "unsupported usb model"
-msgstr ""
-
-#: src/libxl/libxl_conf.c:2082
-#, c-format
-msgid "failed to find USB device busnum:devnum for %x:%x"
-msgstr ""
-
-#: src/libxl/libxl_conf.c:2228
-msgid "videoram must be at least 16MB for VGA"
-msgstr ""
-
-#: src/libxl/libxl_conf.c:2234
-msgid "videoram must be at least 8MB for VGA"
-msgstr ""
-
-#: src/libxl/libxl_conf.c:2245
-msgid "videoram must be at least 8MB for CIRRUS"
-msgstr ""
-
-#: src/libxl/libxl_conf.c:2251
-msgid "videoram must be at least 4MB for CIRRUS"
-msgstr ""
-
-#: src/libxl/libxl_conf.c:2262
-msgid "videoram must be at least 128MB for QXL"
-msgstr ""
-
-#: src/libxl/libxl_conf.c:2270
-#, c-format
-msgid "video type %s is not supported by libxl"
-msgstr ""
-
-#: src/libxl/libxl_conf.c:2300
-#, c-format
-msgid "machine type %s too big for destination"
-msgstr "மெஷின் வகை %s இலக்கிற்கு மிகப் பெரியதாக உள்ளது"
-
-#: src/libxl/libxl_domain.c:154 src/lxc/lxc_domain.c:124
-#: src/qemu/qemu_domain.c:5762 src/vz/vz_utils.c:649
-msgid "cannot acquire state change lock"
-msgstr "நிலை மாற்று பூட்டை பெற முடியவில்லை"
-
-#: src/libxl/libxl_domain.c:157 src/lxc/lxc_domain.c:127
-#: src/qemu/qemu_domain.c:5779 src/vz/vz_utils.c:652
-msgid "cannot acquire job mutex"
-msgstr "பணி mutexஐ பெற முடியவில்லை"
-
-#: src/libxl/libxl_domain.c:312 src/openvz/openvz_driver.c:124
-#: src/qemu/qemu_domain.c:4021 src/uml/uml_driver.c:423
-#: src/xen/xen_driver.c:340 src/xenapi/xenapi_driver.c:65
-#, fuzzy, c-format
-msgid "hostdev mode 'capabilities' is not supported in %s"
-msgstr "%s இல் 'capabilities' எனும் ஹோஸ்ட்டெவ் பயன்முறை ஆதரிக்கப்படாது"
-
-#: src/libxl/libxl_domain.c:541
-#, c-format
-msgid "Failed to restart VM '%s': %s"
-msgstr ""
-
-#: src/libxl/libxl_domain.c:595
-msgid "Failed to create thread to handle domain shutdown"
-msgstr "ஒரு டொமைன் ஷட்டவுனைக் கையாள ஒரு தொடரிழையை உருவாக்க முடியவில்லை"
-
-#: src/libxl/libxl_domain.c:648
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to open domain image file '%s'"
-msgstr "டொமைன் படக் கோப்பு '%s' ஐத் திறப்பதில் தோல்வியடைந்தது"
-
-#: src/libxl/libxl_domain.c:654
-msgid "failed to read libxl header"
-msgstr "libxl தலைப்பை வாசிப்பதில் தோல்வி"
-
-#: src/libxl/libxl_domain.c:659 src/qemu/qemu_driver.c:6476
-msgid "image magic is incorrect"
-msgstr "image magic தவறாக உள்ளது"
-
-#: src/libxl/libxl_domain.c:665 src/qemu/qemu_driver.c:6503
-#, c-format
-msgid "image version is not supported (%d > %d)"
-msgstr "image version துணைபுரியவில்லை (%d > %d)"
-
-#: src/libxl/libxl_domain.c:672
-#, c-format
-msgid "invalid XML length: %d"
-msgstr "தவறான XML நீளம்: %d"
-
-#: src/libxl/libxl_domain.c:680
-msgid "failed to read XML"
-msgstr "XMLஐ வாசிக்க முடியவில்லை"
-
-#: src/libxl/libxl_domain.c:892
-#, c-format
-msgid "Failed to pin vcpu '%zu' with libxenlight"
-msgstr ""
-
-#: src/libxl/libxl_domain.c:939
-msgid "Failed to balloon domain0 memory"
-msgstr ""
-
-#: src/libxl/libxl_domain.c:1198 src/qemu/qemu_driver.c:7039
-#, c-format
-msgid ""
-"cannot restore domain '%s' uuid %s from a file which belongs to domain '%s' "
-"uuid %s"
-msgstr ""
-"டொமைன் '%s' uuid %s ஐ டொமைன் '%s' uuid %s க்கு சொந்தமான கோப்பிலிருந்து மீட்டெடுக்க "
-"முடியாது"
-
-#: src/libxl/libxl_domain.c:1314
-#, c-format
-msgid "libxenlight failed to create new domain '%s'"
-msgstr "libxenlight ஆனது புதிய டொமைன் '%s' ஐ உருவாக்குவதில் தோல்வியடைந்தது"
-
-#: src/libxl/libxl_domain.c:1318
-#, c-format
-msgid "libxenlight failed to restore domain '%s'"
-msgstr "libxenlight ஆனது டொமைன் '%s' ஐ மீட்டெடுப்பதில் தோல்வியடைந்தது"
-
-#: src/libxl/libxl_domain.c:1350
-msgid "libxenlight failed to store userdata"
-msgstr "libxenlight பயனர் தரவைச் சேமிப்பதில் தோல்வியடைந்தது"
-
-#: src/libxl/libxl_driver.c:89
-msgid "Domain-0 does not support requested operation"
-msgstr ""
-
-#: src/libxl/libxl_driver.c:586
-msgid "unable to get Domain-0 information from libxenlight"
-msgstr ""
-
-#: src/libxl/libxl_driver.c:659
-msgid "VNC"
-msgstr "VNC"
-
-#: src/libxl/libxl_driver.c:666 src/qemu/qemu_driver.c:744
-msgid "migration"
-msgstr "இடப்பெயர்ப்பு"
-
-#: src/libxl/libxl_driver.c:699
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to create state dir '%s': %s"
-msgstr "நிலை கோப்பகம் '%s' ஐ உருவாக்குவதில் தோல்வியடைந்தது: %s"
-
-#: src/libxl/libxl_driver.c:706
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to create lib dir '%s': %s"
-msgstr "lib கோப்பகம் '%s' ஐ உருவாக்குவதில் தோல்வியடைந்தது: %s"
-
-#: src/libxl/libxl_driver.c:713
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to create save dir '%s': %s"
-msgstr "சேமிப்பக கோப்பகம் '%s' ஐ உருவாக்குவதில் தோல்வியடைந்தது: %s"
-
-#: src/libxl/libxl_driver.c:720
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to create dump dir '%s': %s"
-msgstr "டம்ப் dir '%s' ஐ உருவாக்குவதில் தோல்வி: %s"
-
-#: src/libxl/libxl_driver.c:727
-#, c-format
-msgid "failed to create channel dir '%s': %s"
-msgstr ""
-
-#: src/libxl/libxl_driver.c:750
-msgid "cannot create capabilities for libxenlight"
-msgstr "libxenlight க்கான திறப்பாடுகளை உருவாக்க முடியவில்லை"
-
-#: src/libxl/libxl_driver.c:856
-msgid "libxenlight state driver is not active"
-msgstr "libxenlight நிலை இயக்கி செயலில் இல்லை"
-
-#: src/libxl/libxl_driver.c:866 src/xen/xen_driver.c:454
-#, c-format
-msgid "unexpected Xen URI path '%s', try xen:///"
-msgstr "எதிர்பாராத Xen URI பாதை '%s', xen:///ஐ முயற்சி செய்"
-
-#: src/libxl/libxl_driver.c:1182
-#, c-format
-msgid "Failed to suspend domain '%d' with libxenlight"
-msgstr "டொமைன் '%d' ஐ libxenlight கொண்டு இடைநிறுத்துவதில் தோல்வியடைந்தது"
-
-#: src/libxl/libxl_driver.c:1238
-#, c-format
-msgid "Failed to resume domain '%d' with libxenlight"
-msgstr "டொமைன் '%d' ஐ libxenlight கொண்டு மீண்டும் தொடங்குவதில் தோல்வியடைந்தது"
-
-#: src/libxl/libxl_driver.c:1301 src/libxl/libxl_driver.c:1316
-#, c-format
-msgid "Failed to shutdown domain '%d' with libxenlight"
-msgstr "டொமைன் '%d' ஐ libxenlight கொண்டு அணைப்பதில் தோல்வியடைந்தது"
-
-#: src/libxl/libxl_driver.c:1366
-#, c-format
-msgid "Failed to reboot domain '%d' with libxenlight"
-msgstr "டொமைன் '%d' ஐ libxenlight கொண்டு மறுதொடக்கம் செய்வதில் தோல்வியடைந்தது"
-
-#: src/libxl/libxl_driver.c:1408 src/libxl/libxl_driver.c:1757
-#: src/libxl/libxl_driver.c:1968
-#, c-format
-msgid "Failed to destroy domain '%d'"
-msgstr "டொமைன் '%d' ஐ அழிப்பதில் தோல்வி"
-
-#: src/libxl/libxl_driver.c:1503
-msgid "Get persistent config failed"
-msgstr "தொடர்ந்த அமைவாக்கத்தைப் பெறுவது தோல்வியடைந்தது"
-
-#: src/libxl/libxl_driver.c:1545
-#, c-format
-msgid "Failed to set maximum memory for domain '%d' with libxenlight"
-msgstr "டொமைன் '%d' க்கான அதிகபட்ச நினைவகத்தை libxenlight கொண்டு அமைப்பதில் தோல்வி"
-
-#: src/libxl/libxl_driver.c:1566 src/qemu/qemu_driver.c:2414
-#: src/uml/uml_driver.c:1849
-msgid "cannot set memory higher than max memory"
-msgstr "அதிகபட்ச நினைவகத்தை விட அதிக நினைவகம் அமைக்க முடியவில்லை"
-
-#: src/libxl/libxl_driver.c:1580
-#, c-format
-msgid "Failed to set memory for domain '%d' with libxenlight"
-msgstr "டொமைன் '%d' க்கான நினைவகத்தை libxenlight கொண்டு அமைப்பதில் தோல்வி"
-
-#: src/libxl/libxl_driver.c:1641 src/libxl/libxl_driver.c:4995
-#: src/libxl/libxl_driver.c:5136
-#, c-format
-msgid "libxl_domain_info failed for domain '%d'"
-msgstr "டொமைன் '%d' க்கு libxl_domain_info தோல்வி"
-
-#: src/libxl/libxl_driver.c:1703
-#, c-format
-msgid "Domain '%d' has to be running because libxenlight will suspend it"
-msgstr "டொமைன் '%d' இயங்கிக்கொண்டிருக்க வேண்டும், ஏனெனில் libxenlight அதை இடைநிறுத்தும்"
-
-#: src/libxl/libxl_driver.c:1711
-#, c-format
-msgid "Failed to create domain save file '%s'"
-msgstr " செயற்கள சேமிப்பு கோப்பு '%s' ஐ உருவாக்க முடியவில்லை"
-
-#: src/libxl/libxl_driver.c:1726
-msgid "Failed to write save file header"
-msgstr "கோப்பைச் சேமி தலைப்பை எழுதுவதில் தோல்வி"
-
-#: src/libxl/libxl_driver.c:1732
-msgid "Failed to write xml description"
-msgstr "xml விளக்கத்தை எழுதுவதில் தோல்வி"
-
-#: src/libxl/libxl_driver.c:1743
-#, c-format
-msgid "Failed to save domain '%d' with libxenlight"
-msgstr "டொமைன் '%d' ஐ libxenlight உடன் சேமிப்பதில் தோல்வி"
-
-#: src/libxl/libxl_driver.c:1768 src/libxl/libxl_driver.c:1898
-msgid "cannot close file"
-msgstr "கோப்பை மூட முடியவில்லை"
-
-#: src/libxl/libxl_driver.c:1792 src/libxl/libxl_driver.c:1858
-#: src/test/test_driver.c:2054 src/test/test_driver.c:2162
-#: src/xen/xen_driver.c:1186 src/xen/xen_driver.c:1309
-msgid "xml modification unsupported"
-msgstr "xml மாற்றம் செய்தலுக்கு ஆதரவில்லை"
-
-#: src/libxl/libxl_driver.c:1944
-#, c-format
-msgid "Before dumping core, failed to suspend domain '%d' with libxenlight"
-msgstr ""
-"கோரை டம்ப் செய்யும் முன்பு, டொமைன் '%d' ஐ libxenlight கொண்டு இடைநிறுத்துவதில் "
-"தோல்வியடைந்தது"
-
-#: src/libxl/libxl_driver.c:1959
-#, c-format
-msgid "Failed to dump core of domain '%d' with libxenlight"
-msgstr "libxenlight ஐக் கொண்டு டொமைன் '%d' இன் கோரை டம்ப் செய்வதில் தோல்வி"
-
-#: src/libxl/libxl_driver.c:1987
-#, c-format
-msgid "After dumping core, failed to resume domain '%d' with libxenlight"
-msgstr ""
-"கோரை டம்ப் செய்த பிறகு, டொமைன் '%d' ஐ libxenlight கொண்டு மீண்டும் தொடங்குவதில் "
-"தோல்வியடைந்தது"
-
-#: src/libxl/libxl_driver.c:2038 src/qemu/qemu_driver.c:3621
-#: src/test/test_driver.c:5978
-msgid "cannot do managed save for transient domain"
-msgstr "டிரான்ஸியன்ட் டொமைனுக்கு நிர்வகிக்கப்பட்ட சேமிப்பைச் செய்ய முடியாது"
-
-#: src/libxl/libxl_driver.c:2167 src/libxl/libxl_driver.c:2322
-#: src/xen/xen_driver.c:1360
-#, c-format
-msgid "invalid flag combination: (0x%x)"
-msgstr "தவறான கொடி சேர்க்கை: (0x%x)"
-
-#: src/libxl/libxl_driver.c:2172
-msgid "nvcpus is zero"
-msgstr "nvcpus பூச்சியம்"
-
-#: src/libxl/libxl_driver.c:2187
-msgid "cannot set vcpus on an inactive domain"
-msgstr "செயலற்ற டொமைனில் vcpus அமைக்க முடியாது"
-
-#: src/libxl/libxl_driver.c:2193
-msgid "cannot change persistent config of a transient domain"
-msgstr "இடைநிலை டொமைனின் தொடர்ந்த அமைவாக்கத்தை மாற்ற முடியாது"
-
-#: src/libxl/libxl_driver.c:2199 src/xen/xend_internal.c:1764
-#: src/xen/xm_internal.c:683
-msgid "could not determine max vcpus for the domain"
-msgstr "அதிகபட்ச vcpus செயற்களத்திற்கு வரையறுக்க முடியவில்லை"
-
-#: src/libxl/libxl_driver.c:2208 src/xen/xend_internal.c:1769
-#: src/xen/xm_internal.c:693
-#, c-format
-msgid ""
-"requested vcpus is greater than max allowable vcpus for the domain: %d > %d"
-msgstr ""
-"கோரப்பட்ட vcpus அதிகமாக அனுமதிக்கூடிய vcpusஐ செயற்களத்திற்கு அனுமதிக்கூடியது: %d > "
-"%d"
-
-#: src/libxl/libxl_driver.c:2242 src/libxl/libxl_driver.c:2253
-#, c-format
-msgid "Failed to set vcpus for domain '%d' with libxenlight"
-msgstr "டொமைன் '%d' க்கான vcpus ஐ libxenlight கொண்டு அமைப்பதில் தோல்வி"
-
-#: src/libxl/libxl_driver.c:2336
-msgid "domain is transient"
-msgstr "டொமைன் நிலையற்றது"
-
-#: src/libxl/libxl_driver.c:2401
-#, c-format
-msgid "vcpu '%u' is not active"
-msgstr ""
-
-#: src/libxl/libxl_driver.c:2409
-#, c-format
-msgid "Failed to pin vcpu '%d' with libxenlight"
-msgstr "டொமைன் vcpu '%d' ஐ libxenlight கொண்டு பொருத்திவைப்பதில் தோல்வி"
-
-#: src/libxl/libxl_driver.c:2511 src/libxl/libxl_driver.c:5035
-#, c-format
-msgid "Failed to list vcpus for domain '%d' with libxenlight"
-msgstr "டொமைன் '%d' க்கான vcpus ஐ libxenlight கொண்டு பட்டியலிடுவதில் தோல்வி"
-
-#: src/libxl/libxl_driver.c:2618
-msgid "parsing sxpr config failed"
-msgstr "sxpr அமைவாக்கத்தைப் பாகுபடுத்துதல் தோல்வி"
-
-#: src/libxl/libxl_driver.c:2853 src/qemu/qemu_driver.c:7523
-#: src/uml/uml_driver.c:2130 src/vmware/vmware_driver.c:810
-msgid "cannot undefine transient domain"
-msgstr "செயலிலுள்ள செயற்களத்தை குறிப்புநீக்க முடியவில்லை"
-
-#: src/libxl/libxl_driver.c:2865 src/qemu/qemu_driver.c:7548
-msgid "Failed to remove domain managed save image"
-msgstr "டொமைனில் நிர்வகிக்கப்பட்ட சேமித்தல் படத்தை நீக்குவதில் தோல்வி"
-
-#: src/libxl/libxl_driver.c:2870 src/qemu/qemu_driver.c:7554
-#: src/test/test_driver.c:3055 src/vz/vz_sdk.c:4307 tools/virsh-domain.c:3825
-msgid "Refusing to undefine while domain managed save image exists"
-msgstr "டொமைன் நிர்வகிக்கும் சேமி படம் இருக்கையில் வரையறை நீக்க மறுக்கிறது"
-
-#: src/libxl/libxl_driver.c:2925 src/qemu/qemu_driver.c:7869
-#, c-format
-msgid "No device with bus '%s' and target '%s'"
-msgstr "பஸ்வுடன் சாதனம் '%s' இல்லை மற்றும் இலக்கு'%s'"
-
-#: src/libxl/libxl_driver.c:2932 src/qemu/qemu_hotplug.c:276
-#, c-format
-msgid "Removable media not supported for %s device"
-msgstr "'%s'சாதனத்திற்கான நீக்கப்படக்கூடிய ஊடகத்திற்கு துணைபுரியவில்லை"
-
-#: src/libxl/libxl_driver.c:2942
-#, c-format
-msgid "libxenlight failed to change media for disk '%s'"
-msgstr "libxenlight ஆனது '%s' வட்டுக்கான மீடியாவை மாற்றுவதில் தோல்வியடைந்தது"
-
-#: src/libxl/libxl_driver.c:2976 src/lxc/lxc_driver.c:3871
-#: src/qemu/qemu_driver.c:8003 src/uml/uml_driver.c:2170
-#, c-format
-msgid "target %s already exists"
-msgstr "இலக்கு %s ஏற்கனவை இருக்கிறது"
-
-#: src/libxl/libxl_driver.c:2982 src/uml/uml_driver.c:2177
-msgid "disk source path is missing"
-msgstr "வட்டு மூலப்பாதை விடுபட்டுள்ளது"
-
-#: src/libxl/libxl_driver.c:3000
-#, c-format
-msgid "libxenlight failed to attach disk '%s'"
-msgstr "libxenlight ஆனது வட்டு '%s' ஐ இணைப்பதில் தோல்வியடைந்தது"
-
-#: src/libxl/libxl_driver.c:3015 src/qemu/qemu_hotplug.c:776
-#: src/uml/uml_driver.c:2247
-#, c-format
-msgid "disk bus '%s' cannot be hotplugged."
-msgstr "வட்டு பஸ் '%s'ஐ  hotplugged செய்யமுடியவில்லை."
-
-#: src/libxl/libxl_driver.c:3021
-#, c-format
-msgid "disk device type '%s' cannot be hotplugged"
-msgstr "வட்டு சாதன வகை '%s' கூடுதல் இணைக்கப்படவில்லை"
-
-#: src/libxl/libxl_driver.c:3047
-#, fuzzy, c-format
-msgid "target pci device %.4x:%.2x:%.2x.%.1x already exists"
-msgstr "இலக்கு pci சாதனம் %.4x:%.2x:%.2x.%.1x ஏற்கனவே உள்ளது"
-
-#: src/libxl/libxl_driver.c:3066
-#, fuzzy, c-format
-msgid "libxenlight failed to attach pci device %.4x:%.2x:%.2x.%.1x"
-msgstr ""
-"libxenlight ஆனது pci சாதனம் %.4x:%.2x:%.2x.%.1x உடன் இணைவதில் தோல்வியடைந்தது"
-
-#: src/libxl/libxl_driver.c:3101 src/libxl/libxl_driver.c:3632
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:525
-#, c-format
-msgid "'%s' controller cannot be hot plugged."
-msgstr "'%s' கன்ட்ரோலரை ஹாட் பிளக் செய்ய முடியாது."
-
-#: src/libxl/libxl_driver.c:3115 src/qemu/qemu_hotplug.c:540
-#, c-format
-msgid "target %s:%d already exists"
-msgstr "இலக்கு %s: %d ஏற்கனவை இருக்கிறது"
-
-#: src/libxl/libxl_driver.c:3128
-msgid "libxenlight failed to attach USB controller"
-msgstr ""
-
-#: src/libxl/libxl_driver.c:3182
-msgid "No available USB controller and port, and failed to attach a new one"
-msgstr ""
-
-#: src/libxl/libxl_driver.c:3201
-#, c-format
-msgid "libxenlight failed to attach usb device Busnum:%3x, Devnum:%3x"
-msgstr ""
-
-#: src/libxl/libxl_driver.c:3229 src/libxl/libxl_driver.c:3745
-#, c-format
-msgid "hostdev mode '%s' not supported"
-msgstr "hostdev mode '%s' துணைபுரியவில்லை"
-
-#: src/libxl/libxl_driver.c:3249
-#, c-format
-msgid "hostdev subsys type '%s' not supported"
-msgstr "hostdev subsys வகை '%s' துணைபுரியவில்லை"
-
-#: src/libxl/libxl_driver.c:3274 src/lxc/lxc_driver.c:4413
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:4715 src/uml/uml_driver.c:2301
-#, c-format
-msgid "disk %s not found"
-msgstr "வட்டு %s காணப்படவில்லை"
-
-#: src/libxl/libxl_driver.c:3286
-#, c-format
-msgid "libxenlight failed to detach disk '%s'"
-msgstr "libxenlight ஆனது வட்டு '%s' ஐ பிரிப்பதில் தோல்வியடைந்தது"
-
-#: src/libxl/libxl_driver.c:3301
-#, c-format
-msgid "disk bus '%s' cannot be hot unplugged."
-msgstr "வட்டு பஸ் '%s' ஐ அன்ப்ளக் செய்யமுடியவில்லை."
-
-#: src/libxl/libxl_driver.c:3307
-#, c-format
-msgid "device type '%s' cannot hot unplugged"
-msgstr "வட்டு வகை '%s' ஐ ஹாட் அன்ப்ளக் செய்ய முடியவில்லை"
-
-#: src/libxl/libxl_driver.c:3345 src/libxl/libxl_driver.c:3483
-#, c-format
-msgid "network device with mac %s already exists"
-msgstr ""
-
-#: src/libxl/libxl_driver.c:3376
-msgid "libxenlight failed to attach network device"
-msgstr "libxenlight ஆனது பிணைய சாதனத்துடன் இணைவதில் தோல்வியடைந்தது"
-
-#: src/libxl/libxl_driver.c:3432 src/lxc/lxc_driver.c:4384
-#: src/uml/uml_driver.c:2252
-#, c-format
-msgid "device type '%s' cannot be attached"
-msgstr "சாதன வகை '%s'ஐ இணைக்க முடியவில்லை"
-
-#: src/libxl/libxl_driver.c:3455 src/lxc/lxc_driver.c:3547
-#, c-format
-msgid "target %s already exists."
-msgstr "இலக்கு %s ஏற்கனவே உள்ளது."
-
-#: src/libxl/libxl_driver.c:3470 src/qemu/qemu_driver.c:8056
-#: src/qemu/qemu_driver.c:8076
-msgid "Target already exists"
-msgstr "இலக்கு ஏற்கனவே உள்ளது"
-
-#: src/libxl/libxl_driver.c:3506 src/lxc/lxc_driver.c:3569
-#: src/qemu/qemu_driver.c:8027 src/qemu/qemu_driver.c:8125
-msgid "device is already in the domain configuration"
-msgstr "டொமைன் அமைவாக்கத்தில் சாதனம் ஏற்கனவே உள்ளது"
-
-#: src/libxl/libxl_driver.c:3517 src/lxc/lxc_driver.c:3580
-msgid "persistent attach of device is not supported"
-msgstr "சாதனத்தை ஒரே நிலையாக இணைத்தலுக்கு ஆதரவில்லை"
-
-#: src/libxl/libxl_driver.c:3571 src/qemu/qemu_hotplug.c:5044
-#, c-format
-msgid "host pci device %.4x:%.2x:%.2x.%.1x not found"
-msgstr "புரவலன் pci சாதனம் %.4x:%.2x:%.2x.%.1x காணப்படவில்லை"
-
-#: src/libxl/libxl_driver.c:3579 src/qemu/qemu_hotplug.c:4886
-#, c-format
-msgid "cannot hot unplug multifunction PCI device: %.4x:%.2x:%.2x.%.1x"
-msgstr "மல்டிஃபங்ஷன் PCI சாதனத்தை ஹாட் அன்பிளக் செய்ய முடியாது: %.4x:%.2x:%.2x.%.1x"
-
-#: src/libxl/libxl_driver.c:3591
-#, c-format
-msgid ""
-"libxenlight failed to detach pci device                          %.4x:%.2x:"
-"%.2x.%.1x"
-msgstr ""
-"libxenlight ஆனது pci சாதனம் %.4x:%.2x:%.2x.%.1x இலிருந்து பிரிவதில் தோல்வியடைந்தது"
-
-#: src/libxl/libxl_driver.c:3641 src/qemu/qemu_hotplug.c:4815
-#, fuzzy, c-format
-msgid "controller %s:%d not found"
-msgstr "கன்ட்ரோலர் %s:%d காணப்படவில்லை"
-
-#: src/libxl/libxl_driver.c:3653
-msgid "libxenlight failed to detach USB controller"
-msgstr ""
-
-#: src/libxl/libxl_driver.c:3690 src/libxl/libxl_driver.c:3708
-#, c-format
-msgid "host USB device Busnum: %3x, Devnum: %3x not found"
-msgstr ""
-
-#: src/libxl/libxl_driver.c:3715
-#, c-format
-msgid ""
-"libxenlight failed to detach USB device                          Busnum: "
-"%3x, Devnum: %3x"
-msgstr ""
-
-#: src/libxl/libxl_driver.c:3802
-msgid "libxenlight failed to detach network device"
-msgstr "libxenlight ஆனது பிணைய சாதனத்திலிருந்து பிரிவதில் தோல்வியடைந்தது"
-
-#: src/libxl/libxl_driver.c:3857 src/lxc/lxc_driver.c:4778
-#: src/xen/xm_internal.c:1371
-#, c-format
-msgid "device type '%s' cannot be detached"
-msgstr "சாதன வகை '%s' ஐ பிரிக்க முடியவில்லை"
-
-#: src/libxl/libxl_driver.c:3880 src/lxc/lxc_driver.c:3641
-#: src/qemu/qemu_driver.c:8194
-#, c-format
-msgid "no target device %s"
-msgstr "இலக்கு சாதனம் %s இல்லை"
-
-#: src/libxl/libxl_driver.c:3891 src/libxl/libxl_driver.c:3911
-#: src/lxc/lxc_driver.c:3662 src/qemu/qemu_driver.c:8213
-#: src/qemu/qemu_driver.c:8237 src/qemu/qemu_hotplug.c:1793
-msgid "device not present in domain configuration"
-msgstr "டொமைன் அமைவாக்கத்தில் சாதனம் இல்லை"
-
-#: src/libxl/libxl_driver.c:3921 src/lxc/lxc_driver.c:3673
-msgid "persistent detach of device is not supported"
-msgstr "சாதனத்தை ஒரே நிலையாக பிரித்தலுக்கு ஆதரவில்லை"
-
-#: src/libxl/libxl_driver.c:3945
-#, c-format
-msgid "disk bus '%s' cannot be updated."
-msgstr "வட்டு பஸ் '%s'ஐ புதுப்பிக்க முடியவில்லை."
-
-#: src/libxl/libxl_driver.c:3952
-#, c-format
-msgid "device type '%s' cannot be updated"
-msgstr "சாதன வகை '%s'ஐ புதுப்பிக்க முடியவில்லை"
-
-#: src/libxl/libxl_driver.c:3972 src/openvz/openvz_driver.c:2039
-#: src/qemu/qemu_driver.c:8372
-#, c-format
-msgid "target %s doesn't exist."
-msgstr "இடைமுகம் %s இல்லை."
-
-#: src/libxl/libxl_driver.c:3977
-msgid "this disk doesn't support update"
-msgstr "இந்த வட்டு புதுப்பித்தலை ஆதரிக்காது"
-
-#: src/libxl/libxl_driver.c:3990 src/lxc/lxc_driver.c:3617
-msgid "persistent update of device is not supported"
-msgstr "சாதனத்தை ஒரே நிலையாக புதுப்பித்தலுக்கு ஆதரவில்லை"
-
-#: src/libxl/libxl_driver.c:4308 src/util/virhostmem.c:633
-#: src/util/virhostmem.c:703 src/util/virhostmem.c:776
-#: src/util/virhostmem.c:823
-#, c-format
-msgid "start cell %d out of range (0-%d)"
-msgstr "ஆரம்ப செல் %d வரம்புக்கு வெளியே உள்ளது (0-%d)"
-
-#: src/libxl/libxl_driver.c:4432 src/lxc/lxc_driver.c:2976
-#: src/qemu/qemu_driver.c:8890 src/uml/uml_driver.c:2471
-#, c-format
-msgid "Failed to create symlink '%s to '%s'"
-msgstr "%s லிருந்து %s க்கு symlinkஐ உருவாக்க முடியவில்லை"
-
-#: src/libxl/libxl_driver.c:4502
-#, c-format
-msgid "Failed to get scheduler id for domain '%d' with libxenlight"
-msgstr "டொமைன் '%d' க்கான ஷெட்யூலர் ஐடியை libxenlight கொண்டு பெறுவதில் தோல்வி"
-
-#: src/libxl/libxl_driver.c:4549 src/libxl/libxl_driver.c:4628
-msgid "Only 'credit' scheduler is supported"
-msgstr "'credit' ஷெட்யூலர் மட்டுமே ஆதரிக்கப்படும்"
-
-#: src/libxl/libxl_driver.c:4555 src/libxl/libxl_driver.c:4634
-#, c-format
-msgid "Failed to get scheduler parameters for domain '%d' with libxenlight"
-msgstr "டொமைன் '%d' க்கான அளவுருக்களை libxenlight கொண்டு பெறுவதில் தோல்வி"
-
-#: src/libxl/libxl_driver.c:4650
-#, c-format
-msgid "Failed to set scheduler parameters for domain '%d' with libxenlight"
-msgstr "டொமைன் '%d' க்கான ஷெட்யூலர் அளவுருக்களை libxenlight கொண்டு பெறுவதில் தோல்வி"
-
-#: src/libxl/libxl_driver.c:4712 src/qemu/qemu_driver.c:16487
-#, c-format
-msgid "cannot find character device %s"
-msgstr "எழுத்து சாதனம் %s ஐக் கண்டறிய முடியவில்லை"
-
-#: src/libxl/libxl_driver.c:4719 src/lxc/lxc_driver.c:3250
-#: src/qemu/qemu_driver.c:16494 src/uml/uml_driver.c:2625
-#: src/xen/xen_driver.c:2550
-#, c-format
-msgid "character device %s is not using a PTY"
-msgstr "எழுத்துக்குறி சாதனம் %s ஒரு PTY ஐப் பயன்படுத்தவில்லை"
-
-#: src/libxl/libxl_driver.c:4732 src/qemu/qemu_driver.c:16507
-msgid "Active console session exists for this domain"
-msgstr "இந்த டொமைனுக்கு செயலில் உள்ள கன்சோல் அமர்வு உள்ளது"
-
-#: src/libxl/libxl_driver.c:4836
-msgid "unable to get numa affinity"
-msgstr "நியூமா விருப்பத்தன்மையைப் பெற முடியவில்லை"
-
-#: src/libxl/libxl_driver.c:4846
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Node %zu out of range"
-msgstr "கனு %zu வரம்புக்கு வெளியே உள்ளது"
-
-#: src/libxl/libxl_driver.c:5351
-msgid "cannot find device number"
-msgstr ""
-
-#: src/libxl/libxl_driver.c:5366
-msgid "cannot open bus path"
-msgstr ""
-
-#: src/libxl/libxl_driver.c:5375 src/uml/uml_driver.c:2554
-#: tools/virsh-volume.c:702
-#, c-format
-msgid "cannot read %s"
-msgstr "%sஐ வாசிக்க இயலவில்லை"
-
-#: src/libxl/libxl_driver.c:5408
-msgid "platform unsupported"
-msgstr ""
-
-#: src/libxl/libxl_driver.c:5424 src/lxc/lxc_driver.c:2412
-#: src/lxc/lxc_driver.c:2500 src/qemu/qemu_driver.c:10868
-#: src/qemu/qemu_driver.c:10954 src/test/test_driver.c:3246
-#: src/vz/vz_driver.c:1741 src/vz/vz_driver.c:4029
-#, c-format
-msgid "invalid path: %s"
-msgstr "தவறான பாதை: %s"
-
-#: src/libxl/libxl_driver.c:5435
-#, c-format
-msgid "unsupported format %s"
-msgstr ""
-
-#: src/libxl/libxl_driver.c:5443
-#, c-format
-msgid "unsupported disk driver %s"
-msgstr ""
-
-#: src/libxl/libxl_driver.c:5709 src/qemu/qemu_driver.c:12956
-#: src/xen/xen_driver.c:2347
-#, c-format
-msgid "device %s is not a PCI device"
-msgstr "சாதனம் %s ஒரு PCI சாதனமல்ல"
-
-#: src/libxl/libxl_driver.c:5753
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unsupported driver name '%s'"
-msgstr "ஆதரிக்கப்படாத இயக்கி பெயர் '%s'"
-
-#: src/libxl/libxl_driver.c:5887
-msgid "Domain-0 cannot be migrated"
-msgstr ""
-
-#: src/libxl/libxl_driver.c:6114 src/openvz/openvz_driver.c:2478
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Migration failed. No domain on destination host with matching name '%s'"
-msgstr ""
-"இடப்பெயர்ப்பு தோல்வியடைந்தது. இலக்கு வழங்கியில் டொமைன்  எதுவும் '%s' எனும் பெயருடன் "
-"பொருந்தவில்லை"
-
-#: src/libxl/libxl_driver.c:6210 src/qemu/qemu_driver.c:20563
-msgid "Network driver does not support DHCP lease query"
-msgstr ""
-
-#: src/libxl/libxl_driver.c:6320
-#, c-format
-msgid "Unsupported IP address data source %d"
-msgstr ""
-
-#: src/libxl/libxl_driver.c:6381
-msgid "Xen only supports 'xenpv' and 'xenfv' machines"
-msgstr ""
-
-#: src/libxl/libxl_migration.c:180 src/qemu/qemu_migration_cookie.c:1357
-msgid "Migration cookie was not NULL terminated"
-msgstr "இடப்பெயர்ப்பு குக்கி NULL முடிக்கப்பட்டதாக இல்லை"
-
-#: src/libxl/libxl_migration.c:190
-msgid "(libxl_migration_cookie)"
-msgstr ""
-
-#: src/libxl/libxl_migration.c:197 src/qemu/qemu_migration_cookie.c:1095
-#: src/vz/vz_driver.c:2885
-msgid "missing name element in migration data"
-msgstr "இடப்பெயர்ப்பு தரவில் பெயர் கூறு இல்லை"
-
-#: src/libxl/libxl_migration.c:205 src/qemu/qemu_migration_cookie.c:1110
-msgid "missing uuid element in migration data"
-msgstr "இடப்பெயர்ப்பு தரவில் uuid கூறு இல்லை"
-
-#: src/libxl/libxl_migration.c:217
-msgid "missing Xen migration stream version"
-msgstr ""
-
-#: src/libxl/libxl_migration.c:324
-#, fuzzy
-msgid "Failed to accept migration connection"
-msgstr "இடப்பெயர்ப்பு இணைப்பை ஏற்பதில் தோல்வி"
-
-#: src/libxl/libxl_migration.c:340 src/libxl/libxl_migration.c:624
-#, fuzzy
-msgid "Failed to create thread for receiving migration data"
-msgstr "உள்வரும் இடப்பெயர்ப்புக்கு சாக்கஎட்டை உருவாக்குவதில் தோல்வியடைந்தது"
-
-#: src/libxl/libxl_migration.c:376
-msgid "Failed to send migration data to destination host"
-msgstr "இடப்பெயர்ப்பு தரவை இலக்கு வழங்கிக்கு அனுப்புவதில் தோல்வியடைந்தது"
-
-#: src/libxl/libxl_migration.c:390
-msgid "domain has assigned host devices"
-msgstr "டொமைன் வழங்கி சாதனங்களை நியமித்துள்ளது"
-
-#: src/libxl/libxl_migration.c:462 src/openvz/openvz_driver.c:2315
-#: src/qemu/qemu_migration.c:3222
-msgid "no domain XML passed"
-msgstr "XML செயற்களத்தை கடக்கவில்லை"
-
-#: src/libxl/libxl_migration.c:503
-#, c-format
-msgid "Xen migration stream version '%d' is not supported on this host"
-msgstr ""
-
-#: src/libxl/libxl_migration.c:701 src/openvz/openvz_driver.c:2339
-#: src/qemu/qemu_migration.c:3125 src/vz/vz_driver.c:2997
-msgid ""
-"hostname on destination resolved to localhost, but migration requires an FQDN"
-msgstr ""
-"இலக்கில் உள்ள வழங்கி பெயர் லோக்கல்ஹோஸ்ட்டுக்கு தீர்க்கப்பட்டது, ஆனால் இடப்பெயர்ப்புக்கு FQDN "
-"அவசியம்"
-
-#: src/libxl/libxl_migration.c:726 src/openvz/openvz_driver.c:2348
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to parse URI: %s"
-msgstr "URI ஐ பாகுபடுத்த முடியவில்லை: %s"
-
-#: src/libxl/libxl_migration.c:733 src/openvz/openvz_driver.c:2355
-#: src/qemu/qemu_migration.c:3164
-#, fuzzy, c-format
-msgid "missing host in migration URI: %s"
-msgstr "இடப்பெயர்ப்பு URI இல் வழங்கி விடுபட்டுள்ளது: %s"
-
-#: src/libxl/libxl_migration.c:758
-msgid "Fail to create socket for incoming migration"
-msgstr "உள்வரும் இடப்பெயர்ப்புக்கு சாக்கஎட்டை உருவாக்குவதில் தோல்வியடைந்தது"
-
-#: src/libxl/libxl_migration.c:861
-#, fuzzy
-msgid "poll failed in libxlTunnel3MigrationSrcFunc"
-msgstr "இடப்பெயர்ப்பு டனெலில் போல் தோல்வியடைந்தது"
-
-#: src/libxl/libxl_migration.c:882
-msgid "tunnelled migration failed to read from xen side"
-msgstr ""
-
-#: src/libxl/libxl_migration.c:924
-msgid "Unable to make pipes"
-msgstr ""
-
-#: src/libxl/libxl_migration.c:936
-msgid "Unable to create tunnel migration thread"
-msgstr ""
-
-#: src/libxl/libxl_migration.c:1154 src/qemu/qemu_migration.c:4834
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to connect to remote libvirt URI %s: %s"
-msgstr "தொலைநிலை libvirtd URI %s க்கு இணைக்க முடியவில்லை: %s"
-
-#: src/libxl/libxl_migration.c:1170
-msgid ""
-"Destination libvirt does not support migration with extensible parameters"
-msgstr ""
-
-#: src/libxl/libxl_migration.c:1274
-msgid "Migration failed. Domain is not running on destination host"
-msgstr "இடப்பெயர்ப்பு தோல்வியடைந்தது. டொமைன் இலக்கு வழங்கியில் இயங்கவில்லை"
-
-#: src/libxl/libxl_migration.c:1283
-msgid "Failed to unpause domain"
-msgstr "டொமைனை மீண்டும் இயக்குவதில் தோல்வியடைந்தது"
-
-#: src/locking/lock_daemon.c:159 src/locking/lock_daemon.c:259
-#: src/logging/log_daemon.c:148 src/logging/log_daemon.c:253
-#: src/node_device/node_device_udev.c:1831 src/util/vireventpoll.c:691
-#: src/util/virobject.c:277
-msgid "Unable to initialize mutex"
-msgstr "மியூட்டெக்ஸைத் துவக்க முடியவில்லை"
-
-#: src/locking/lock_daemon.c:237 src/logging/log_daemon.c:233
-#, c-format
-msgid "Unexpected server name '%s' during restart"
-msgstr ""
-
-#: src/locking/lock_daemon.c:270
-msgid "Missing defaultLockspace data from JSON file"
-msgstr "JSON கோப்பில் defaultLockspace தரவு விடுபட்டுள்ளது"
-
-#: src/locking/lock_daemon.c:280
-msgid "Missing lockspaces data from JSON file"
-msgstr "JSON கோப்பில் lockspaces தரவு விடுபட்டுள்ளது"
-
-#: src/locking/lock_daemon.c:286
-msgid "Malformed lockspaces data from JSON file"
-msgstr "JSON கோப்பில் தவறாக வடிவமைக்கப்பட்ட lockspaces தரவு"
-
-#: src/locking/lock_daemon.c:308 src/logging/log_daemon.c:260
-#: src/logging/log_daemon.c:273
-msgid "Malformed daemon data from JSON file"
-msgstr ""
-
-#: src/locking/lock_daemon.c:314
-msgid "Missing server data from JSON file"
-msgstr "JSON கோப்பில் சேவையக தரவு விடுபட்டுள்ளது"
-
-#: src/locking/lock_daemon.c:437 src/logging/log_daemon.c:371
-#: src/remote/remote_daemon.c:195
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: error: %s. Check /var/log/messages or run without --daemon for more "
-"info.\n"
-msgstr ""
-"%s: பிழை: %s.  /var/log/messages ஐப் பார்க்கவும் அல்லது மேலும் தகவலுக்கு --daemon "
-"இல்லாமல் இயக்கவும்.\n"
-
-#: src/locking/lock_daemon.c:613 src/logging/log_daemon.c:541
-#, c-format
-msgid "Unknown UNIX socket %s passed in"
-msgstr ""
-
-#: src/locking/lock_daemon.c:777 src/locking/lock_daemon.c:784
-#: src/logging/log_daemon.c:637 src/logging/log_daemon.c:644
-#, c-format
-msgid "Disallowing client %llu with uid %llu"
-msgstr "%llu என்ற uid கொண்ட %llu கிளையன்ட்டை அனுமதி மறுக்கிறது"
-
-#: src/locking/lock_daemon.c:818
-msgid "Missing restricted data in JSON document"
-msgstr "JSON ஆவணத்தில் தடைசெய்யப்பட்ட தரவு விடுபட்டுள்ளது"
-
-#: src/locking/lock_daemon.c:823
-msgid "Missing ownerPid data in JSON document"
-msgstr "JSON ஆவணத்தில் ownerPid தரவு விடுபட்டுள்ளது"
-
-#: src/locking/lock_daemon.c:829
-msgid "Missing ownerId data in JSON document"
-msgstr "JSON ஆவணத்தில் ownerId தரவு விடுபட்டுள்ளது"
-
-#: src/locking/lock_daemon.c:834
-msgid "Missing ownerName data in JSON document"
-msgstr "JSON ஆவணத்தில் ownerName தரவு விடுபட்டுள்ளது"
-
-#: src/locking/lock_daemon.c:841 src/locking/lock_daemon.c:846
-msgid "Missing ownerUUID data in JSON document"
-msgstr "JSON ஆவணத்தில் ownerUUID தரவு விடுபட்டுள்ளது"
-
-#: src/locking/lock_daemon.c:870
-msgid "Cannot set restricted data in JSON document"
-msgstr "JSON ஆவணத்தில் தடைசெய்யப்பட்ட தரவை அமைக்க முடியாது"
-
-#: src/locking/lock_daemon.c:875
-msgid "Cannot set ownerPid data in JSON document"
-msgstr "JSON ஆவணத்தில் ownerPid தரவை அமைக்க முடியாது"
-
-#: src/locking/lock_daemon.c:880
-msgid "Cannot set ownerId data in JSON document"
-msgstr "JSON ஆவணத்தில் ownerId தரவை அமைக்க முடியாது"
-
-#: src/locking/lock_daemon.c:885
-msgid "Cannot set ownerName data in JSON document"
-msgstr "JSON ஆவணத்தில் ownerName தரவை அமைக்க முடியாது"
-
-#: src/locking/lock_daemon.c:891
-msgid "Cannot set ownerUUID data in JSON document"
-msgstr "JSON ஆவணத்தில் ownerUUID தரவை அமைக்க முடியாது"
-
-#: src/locking/lock_daemon.c:984 src/logging/log_daemon.c:771
-msgid "Missing magic data in JSON document"
-msgstr "JSON ஆவணத்தில் magic தரவு விடுபட்டுள்ளது"
-
-#: src/locking/lock_daemon.c:1090 src/logging/log_daemon.c:856
-#, c-format
-msgid "Unable to save state file %s"
-msgstr "நிலைக் கோப்பு %s ஐ சேமிக்க முடியவில்லை"
-
-#: src/locking/lock_daemon.c:1097 src/logging/log_daemon.c:863
-msgid "Unable to restart self"
-msgstr "செல்ஃபை மறுதொடக்க முடியவில்லை"
-
-#: src/locking/lock_daemon.c:1115
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Usage:\n"
-"  %s [options]\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"  -h | --help            Display program help:\n"
-"  -v | --verbose         Verbose messages.\n"
-"  -d | --daemon          Run as a daemon & write PID file.\n"
-"  -t | --timeout <secs>  Exit after timeout period.\n"
-"  -f | --config <file>   Configuration file.\n"
-"  -V | --version         Display version information.\n"
-"  -p | --pid-file <file> Change name of PID file.\n"
-"\n"
-"libvirt lock management daemon:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"பயன்பாடு:\n"
-"  %s [விருப்பங்கள்]\n"
-"\n"
-"விருப்பங்கள்:\n"
-"  -h | --help            நிரலின் உதவியைக் காட்டும்:\n"
-"  -v | --verbose         விரிவான செய்திகள்.\n"
-"  -d | --daemon          ஒரு டீமானாக இயங்கி & PID கோப்பை எழுதும்.\n"
-"  -t | --timeout <secs>  நேரம் முடிவுக் காலத்திற்குப் பிறகு வெளியேறும்.\n"
-"  -f | --config <file>   அமைவாக்கக் கோப்பு.\n"
-"  -V | --version         பதிப்புத் தகவலைக் காட்டு.\n"
-"  -p | --pid-file <file> PID கோப்பின் பெயரை மாற்று.\n"
-"\n"
-"libvirt பூட்டு நிர்வாக டீமான்:\n"
-
-#: src/locking/lock_daemon.c:1132
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"  Default paths:\n"
-"\n"
-"    Configuration file (unless overridden by -f):\n"
-"      %s/libvirt/virtlockd.conf\n"
-"\n"
-"    Sockets:\n"
-"      %s/run/libvirt/virtlockd-sock\n"
-"\n"
-"    PID file (unless overridden by -p):\n"
-"      %s/run/virtlockd.pid\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"  முன்னிர்ப்பு பாதைகள்:\n"
-"\n"
-"    அமைவாக்க கோப்பு (-f கொண்டு கட்டுப்படுத்தாதபட்சத்தில்):\n"
-"      %s/libvirt/virtlockd.conf\n"
-"\n"
-"    சாக்கெட்டுகள்:\n"
-"      %s/run/libvirt/virtlockd-sock\n"
-"\n"
-"    PID கோப்பு (-p கொண்டு கட்டுப்படுத்தாதபட்சத்தில்):\n"
-"      %s/run/virtlockd.pid\n"
-"\n"
-
-#: src/locking/lock_daemon.c:1149
-msgid ""
-"\n"
-"  Default paths:\n"
-"\n"
-"    Configuration file (unless overridden by -f):\n"
-"      $XDG_CONFIG_HOME/libvirt/virtlockd.conf\n"
-"\n"
-"    Sockets:\n"
-"      $XDG_RUNTIME_DIR/libvirt/virtlockd-sock\n"
-"\n"
-"    PID file:\n"
-"      $XDG_RUNTIME_DIR/libvirt/virtlockd.pid\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"  Default paths:\n"
-"\n"
-"    Configuration file (unless overridden by -f):\n"
-"      $XDG_CONFIG_HOME/libvirt/virtlockd.conf\n"
-"\n"
-"    Sockets:\n"
-"      $XDG_RUNTIME_DIR/libvirt/virtlockd-sock\n"
-"\n"
-"    PID file:\n"
-"      $XDG_RUNTIME_DIR/libvirt/virtlockd.pid\n"
-"\n"
-
-#: src/locking/lock_daemon.c:1203 src/logging/log_daemon.c:969
-#: src/lxc/lxc_controller.c:2497 src/network/leaseshelper.c:110
-#: src/remote/remote_daemon.c:1085 src/security/virt-aa-helper.c:1342
-#: src/util/iohelper.c:207
-#, c-format
-msgid "%s: initialization failed\n"
-msgstr "%s: துவக்கம் தோல்வியடைந்தது\n"
-
-#: src/locking/lock_daemon.c:1233 src/logging/log_daemon.c:999
-#: src/remote/remote_daemon.c:1122
-msgid "Invalid value for timeout"
-msgstr "நேர வெளியேற்றத்திற்கான மதிப்பு தவறானது"
-
-#: src/locking/lock_daemon.c:1268 src/logging/log_daemon.c:1034
-#: src/remote/remote_daemon.c:1165
-msgid "Can't create initial configuration"
-msgstr "தொடக்க அமைவாக்கத்தை உருவாக்க முடியவில்லை"
-
-#: src/locking/lock_daemon.c:1277 src/logging/log_daemon.c:1043
-#: src/remote/remote_daemon.c:1174
-msgid "Can't determine config path"
-msgstr "அமைவாக்கப் பாதையைத் தீர்மானிக்க முடியவில்லை"
-
-#: src/locking/lock_daemon.c:1285 src/logging/log_daemon.c:1051
-#: src/remote/remote_daemon.c:1182
-#, c-format
-msgid "Can't load config file: %s: %s"
-msgstr "அமைவாக்கக் கோப்பை ஏற்ற முடியவில்லை: %s: %s"
-
-#: src/locking/lock_daemon.c:1291 src/logging/log_daemon.c:1057
-#: src/remote/remote_daemon.c:1199
-msgid "Can't initialize logging"
-msgstr "பதிவுசெய்தலைத் துவக்க முடியவில்லை"
-
-#: src/locking/lock_daemon.c:1300 src/logging/log_daemon.c:1066
-#: src/remote/remote_daemon.c:1215
-msgid "Can't determine pid file path."
-msgstr "pid கோப்புப் பாதையைத் தீர்மானிக்க முடியவில்லை."
-
-#: src/locking/lock_daemon.c:1308 src/logging/log_daemon.c:1074
-#: src/remote/remote_daemon.c:1225
-msgid "Can't determine socket paths"
-msgstr "சாக்கெட் பாதைகளைத் தீர்மானிக்க முடியவில்லை"
-
-#: src/locking/lock_daemon.c:1316 src/logging/log_daemon.c:1082
-msgid "Can't determine restart state file path"
-msgstr "மறுதுவக்க நிலைக் கோப்புப் பாதையைத் தீர்மானிக்க முடியவில்லை"
-
-#: src/locking/lock_daemon.c:1328 src/logging/log_daemon.c:1094
-#: src/remote/remote_daemon.c:1265
-msgid "Can't determine user directory"
-msgstr "பயனர் கோப்பகத்தைத் தீர்மானிக்க முடியவில்லை"
-
-#: src/locking/lock_daemon.c:1340 src/logging/log_daemon.c:1106
-#: src/remote/remote_daemon.c:1276
-#, c-format
-msgid "unable to create rundir %s: %s"
-msgstr "rundir %sஐ உருவாக்க முடியவில்லை: %s"
-
-#: src/locking/lock_daemon.c:1364 src/logging/log_daemon.c:1132
-#: src/remote/remote_daemon.c:1237
-#, c-format
-msgid "cannot change to root directory: %s"
-msgstr "ரூட் அடைவை மாற்ற முடியவில்லை: %s"
-
-#: src/locking/lock_daemon.c:1370 src/logging/log_daemon.c:1138
-#: src/remote/remote_daemon.c:1243
-#, c-format
-msgid "Failed to fork as daemon: %s"
-msgstr "டீமானாக பிடிக்க முடியவில்லை: %s"
-
-#: src/locking/lock_daemon.c:1505 src/logging/log_daemon.c:1273
-#: src/remote/remote_daemon.c:1130 src/remote/remote_daemon.c:1138
-#: src/remote/remote_daemon.c:1258
-msgid "Can't allocate memory"
-msgstr "நினைவகத்தை ஒதுக்க முடியவில்லை"
-
-#: src/locking/lock_daemon_dispatch.c:61 src/locking/lock_daemon_dispatch.c:119
-#: src/locking/lock_daemon_dispatch.c:168
-#: src/locking/lock_daemon_dispatch.c:217
-#: src/locking/lock_daemon_dispatch.c:272
-#: src/locking/lock_daemon_dispatch.c:319
-#: src/locking/lock_daemon_dispatch.c:369
-#: src/locking/lock_daemon_dispatch.c:406
-msgid "lock manager connection has been restricted"
-msgstr "லாக் மேனேஜர் இணைப்பு தடுக்கப்பட்டது"
-
-#: src/locking/lock_daemon_dispatch.c:67 src/locking/lock_daemon_dispatch.c:125
-#: src/locking/lock_daemon_dispatch.c:174
-#: src/locking/lock_daemon_dispatch.c:223
-#: src/locking/lock_daemon_dispatch.c:278
-#: src/locking/lock_daemon_dispatch.c:325
-#: src/locking/lock_daemon_dispatch.c:375
-msgid "lock owner details have not been registered"
-msgstr "லாக் உரிமையாளர் விவரங்கள் பதிவு செய்யப்படவில்லை"
-
-#: src/locking/lock_daemon_dispatch.c:73 src/locking/lock_daemon_dispatch.c:131
-#: src/locking/lock_daemon_dispatch.c:180
-#: src/locking/lock_daemon_dispatch.c:331
-#, c-format
-msgid "Lockspace for path %s does not exist"
-msgstr "பாதை %s க்கான Lockspace இல்லை"
-
-#: src/locking/lock_daemon_dispatch.c:229
-msgid "the default lockspace already exists"
-msgstr "முன்னிருப்பு lockspace முன்பே உள்ளது"
-
-#: src/locking/lock_daemon_dispatch.c:235
-#: src/locking/lock_daemon_dispatch.c:412
-#, c-format
-msgid "Lockspace for path %s already exists"
-msgstr "பாதை %s க்கான Lockspace முன்பே உள்ளது"
-
-#: src/locking/lock_driver_lockd.c:90 src/locking/lock_driver_sanlock.c:134
-#, c-format
-msgid "Unable to access config file %s"
-msgstr "%s என்ற அமைவாக்கக் கோப்பை அணுக முடியவில்லை"
-
-#: src/locking/lock_driver_lockd.c:432
-#, c-format
-msgid "Unexpected parameter %s for object"
-msgstr "பொருளுக்கு, எதிர்பாராத அளவுரு %s"
-
-#: src/locking/lock_driver_lockd.c:438
-msgid "Missing ID parameter for domain object"
-msgstr "டொமைன் பொருளுக்கு ID அளவுரு விடுபட்டுள்ளது"
-
-#: src/locking/lock_driver_lockd.c:445
-msgid "Missing name parameter for domain object"
-msgstr "டொமைன் பொருளுக்கு name அளவுரு விடுபட்டுள்ளது"
-
-#: src/locking/lock_driver_lockd.c:450
-msgid "Missing UUID parameter for domain object"
-msgstr "டொமைன் பொருளுக்கு UUID அளவுரு விடுபட்டுள்ளது"
-
-#: src/locking/lock_driver_lockd.c:457 src/locking/lock_driver_lockd.c:587
-#, c-format
-msgid "Unknown lock manager object type %d"
-msgstr "தெரியாத லாக் மேனேஜர் பொருள் வகை %d"
-
-#: src/locking/lock_driver_lockd.c:488
-msgid "Unexpected parameters for disk resource"
-msgstr "வட்டு வளத்திற்கு எதிர்பார்க்காத அளவுருக்கள்"
-
-#: src/locking/lock_driver_lockd.c:559
-msgid "Offset must be zero for this lock manager"
-msgstr "இந்த லாக் மேனேஜருக்கு ஆஃப்செட் பூச்சியமாக இருக்க வேண்டும்"
-
-#: src/locking/lock_driver_lockd.c:568
-#, c-format
-msgid "Unexpected parameter %s for lease resource"
-msgstr "லீஸ் வளத்திற்கு எதிர்பாராத அளவுரு %s"
-
-#: src/locking/lock_driver_lockd.c:575
-msgid "Missing path or lockspace for lease resource"
-msgstr "லீஸ் வளத்திற்கான பாதை அல்லது lockspace விடுபட்டுள்ளது"
-
-#: src/locking/lock_driver_lockd.c:634 src/locking/lock_driver_sanlock.c:960
-msgid ""
-"Read/write, exclusive access, disks were present, but no leases specified"
-msgstr "படித்தல்/எழுதுதல், சிறப்பு அணுகல், வட்டுகள் இருந்தன, ஆனால் லீஸ் குறிப்பிடப்படவில்லை"
-
-#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:110
-#, c-format
-msgid "sanlock error %d"
-msgstr ""
-
-#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:194 src/locking/lock_driver_sanlock.c:367
-msgid "unable to use io_timeout with this version of sanlock"
-msgstr ""
-
-#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:227 src/locking/lock_driver_sanlock.c:236
-#, c-format
-msgid "Lockspace path '%s' exceeded %d characters"
-msgstr "லாக்ஸ்பேஸ் பாதை '%s' இன் அளவு %d எழுத்துகளை மீறுகிறது"
-
-#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:255
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to create lockspace %s: parent directory does not exist or is not a "
-"directory"
-msgstr ""
-"லாக்ஸ்பேஸ் %s ஐ உருவாக்க முடியவில்லை: தாய் கோப்பகம் இல்லை அல்லது அது ஒரு கோப்பகம் இல்லை"
-
-#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:267 src/locking/lock_driver_sanlock.c:707
-#: src/util/virlockspace.c:276
-#, c-format
-msgid "Unable to create lockspace %s"
-msgstr "லாக்ஸ்பேஸ் %s ஐ உருவாக்க முடியவில்லை"
-
-#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:277 src/locking/lock_driver_sanlock.c:338
-#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:717 src/storage/storage_util.c:280
-#: src/util/vircgroup.c:4033 src/util/vircgroup.c:4045 src/util/virfile.c:2151
-#: src/util/virfile.c:2602
-#, c-format
-msgid "cannot chown '%s' to (%u, %u)"
-msgstr "'%s' க்கு (%u, %u) ஆராய முடியவில்லை"
-
-#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:288 src/locking/lock_driver_sanlock.c:728
-#, c-format
-msgid "Unable to query sector size %s: %s"
-msgstr ""
-
-#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:293 src/locking/lock_driver_sanlock.c:733
-#, c-format
-msgid "Unable to query sector size %s"
-msgstr "செக்ட்டாரின் அளவு %s ஐ வினவ முடியவில்லை"
-
-#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:304
-#, c-format
-msgid "Unable to allocate lockspace %s"
-msgstr "லாக்ஸ்பேஸ் %s ஐ ஒதுக்கீடு செய்ய முடியவில்லை"
-
-#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:311
-#, c-format
-msgid "Unable to save lockspace %s"
-msgstr "லாக்ஸ்பேஸ் %s ஐ சேமிக்க முடியவில்லை"
-
-#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:320
-#, c-format
-msgid "Unable to initialize lockspace %s: %s"
-msgstr ""
-
-#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:325
-#, c-format
-msgid "Unable to initialize lockspace %s"
-msgstr "லாக்ஸ்பேஸ் %s ஐ துவக்க முடியவில்லை"
-
-#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:348
-#, c-format
-msgid "cannot chmod '%s' to 0660"
-msgstr "'%s' ஐ 0660 க்கு chmod செய்ய முடியாது"
-
-#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:393
-#, c-format
-msgid "Unable to add lockspace %s: %s"
-msgstr ""
-
-#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:398
-#, c-format
-msgid "Unable to add lockspace %s"
-msgstr "லாக்ஸ்பேஸ் %s ஐ சேர்க்க முடியவில்லை"
-
-#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:458
-msgid "Automatic disk lease mode enabled, but no host ID is set"
-msgstr ""
-"தானியக்க வட்டு லீஸ் பயன்முறை செயல்படுத்தப்பட்டுள்ளது, ஆனால் வழங்கி ஐடி அமைக்கப்படவில்லை"
-
-#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:501
-msgid "Sanlock plugin is not initialized"
-msgstr "சேன்லாக் செருகுநிரல் துவக்கப்படவில்லை"
-
-#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:507
-#, c-format
-msgid "Unsupported object type %d"
-msgstr "ஆதரிக்கப்படாத பொருள் வகை %d"
-
-#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:588
-#, c-format
-msgid "Resource name '%s' exceeds %d characters"
-msgstr "வளப் பெயர் '%s' இன் அளவு %d எழுத்துகளை மீறுகிறது"
-
-#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:597 src/locking/lock_driver_sanlock.c:666
-#, c-format
-msgid "Lease path '%s' exceeds %d characters"
-msgstr "லீஸ் பாதை '%s' இன் அளவு %d எழுத்துகளை மீறுகிறது"
-
-#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:606 src/locking/lock_driver_sanlock.c:675
-#, c-format
-msgid "Resource lockspace '%s' exceeds %d characters"
-msgstr "வள லாக்ஸ்பேஸ் '%s' இன் அளவு %d எழுத்துகளை மீறுகிறது"
-
-#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:643
-msgid "Unexpected lock parameters for disk resource"
-msgstr "வட்டு வளத்திற்கு எதிர்பார்க்காத லாக் அளவுருக்கள்"
-
-#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:656
-#, fuzzy, c-format
-msgid "MD5 hash '%s' unexpectedly larger than %d characters"
-msgstr "MD5 ஹாஷ் '%s' எதிர்பாராவிதமாக %d எழுத்துகளை விட அதிகமானதாக உள்ளது"
-
-#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:744
-#, c-format
-msgid "Unable to allocate lease %s"
-msgstr "லீஸ் %s ஐ ஒதுக்கீடு செய்ய முடியவில்லை"
-
-#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:751
-#, c-format
-msgid "Unable to save lease %s"
-msgstr "லீஸ் %s ஐ சேமிக்க முடியவில்லை"
-
-#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:760
-#, c-format
-msgid "Unable to initialize lease %s: %s"
-msgstr ""
-
-#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:765
-#, c-format
-msgid "Unable to initialize lease %s"
-msgstr "லீஸ் %s ஐ துவக்க முடியவில்லை"
-
-#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:798
-#, c-format
-msgid "Too many resources %d for object"
-msgstr "பொருளுக்கு மிக அதிக வளங்கள் %d"
-
-#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:864
-#, c-format
-msgid "Failure action %s is not supported by sanlock"
-msgstr "sanlock தோல்வி செயல் %s ஐ ஆதரிக்காது"
-
-#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:891
-#, c-format
-msgid "Sanlock helper path is longer than %d: '%s'"
-msgstr "Sanlock ஹெல்பர் பாதை %d ஐ விட நீளமாக உள்ளது: '%s'"
-
-#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:897
-#, c-format
-msgid "Sanlock helper arguments are longer than %d: '%s'"
-msgstr "Sanlock ஹெல்பர் மதிப்புருக்கள் %d ஐ விட நீளமாக உள்ளன: '%s'"
-
-#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:907
-#, c-format
-msgid "Failed to register lock failure action: %s"
-msgstr ""
-
-#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:912
-msgid "Failed to register lock failure action"
-msgstr "தோல்வியைப் பூட்டுதல் செயலைப் பதிவு செய்தல் தோல்வியுற்றது"
-
-#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:932
-msgid "sanlock is too old to support lock failure action"
-msgstr "sanlock மிகப் பழையதாக உள்ளதால் தோல்வியைப் பூட்டுதல் செயல்பாட்டை ஆதரிக்கவில்லை"
-
-#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:976
-#, c-format
-msgid "Failed to open socket to sanlock daemon: %s"
-msgstr ""
-
-#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:981
-msgid "Failed to open socket to sanlock daemon"
-msgstr "சேன்லாக் டெமானுக்கு சாக்கெட்டைத் திறப்பதில் தோல்வி"
-
-#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:1016
-#, c-format
-msgid "Unable to parse lock state %s: %s"
-msgstr ""
-
-#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:1021
-#, c-format
-msgid "Unable to parse lock state %s"
-msgstr "லாக் நிலை %s ஐ பாகுபடுத்த முடியவில்லை"
-
-#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:1040
-#, c-format
-msgid "Failed to acquire lock: %s"
-msgstr ""
-
-#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:1045
-msgid "Failed to acquire lock"
-msgstr "லாக்கைப் பெறுவதில் தோல்வி"
-
-#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:1068
-#, c-format
-msgid "Failed to restrict process: %s"
-msgstr ""
-
-#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:1073
-msgid "Failed to restrict process"
-msgstr "செயலாக்கத்தைக் கட்டுப்படுத்துவதில் தோல்வி"
-
-#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:1124
-#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:1182
-#, c-format
-msgid "Failed to inquire lock: %s"
-msgstr ""
-
-#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:1129
-#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:1187
-msgid "Failed to inquire lock"
-msgstr "லாக்கை வினவுவதில் தொல்வி"
-
-#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:1143
-#, c-format
-msgid "Failed to release lock: %s"
-msgstr ""
-
-#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:1148
-msgid "Failed to release lock"
-msgstr "லாக்கை விடுவிப்பதில் தோல்வி"
-
-#: src/locking/lock_manager.c:48 src/locking/lock_manager.c:56
-#, c-format
-msgid "Missing '%s' field in lock manager driver"
-msgstr "லாக் நிர்வாகி இயக்கியில் '%s' புலம் இல்லை"
-
-#: src/locking/lock_manager.c:154
-#, c-format
-msgid "Plugin %s not accessible"
-msgstr "செருகுநிரல் %s அணுகும்படி இல்லை"
-
-#: src/locking/lock_manager.c:162
-#, c-format
-msgid "Failed to load plugin %s: %s"
-msgstr "செருகுநிரல் %s ஐ ஏற்றுவதில் தோல்வி: %s"
-
-#: src/locking/lock_manager.c:169
-msgid "Missing plugin initialization symbol 'virLockDriverImpl'"
-msgstr "செருகுநிரல் துவக்க சின்னம் 'virLockDriverImpl' இல்லை"
-
-#: src/locking/lock_manager.c:206
-msgid "this platform is missing dlopen"
-msgstr "இந்த இயங்குதளத்தில் dlopen இல்லை"
-
-#: src/locking/sanlock_helper.c:22
-#, c-format
-msgid "%s uri uuid action\n"
-msgstr "%s uri uuid செயல்\n"
-
-#: src/locking/sanlock_helper.c:31
-#, c-format
-msgid "invalid failure action: '%s'\n"
-msgstr "செல்லுபடியாகாத தோல்வி செயல்: '%s'\n"
-
-#: src/locking/sanlock_helper.c:98
-#, c-format
-msgid "unsupported failure action: '%s'\n"
-msgstr "ஆதரிக்கப்படாத தோல்வி செயல்: '%s'\n"
-
-#: src/logging/log_daemon.c:881
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Usage:\n"
-"  %s [options]\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"  -h | --help            Display program help:\n"
-"  -v | --verbose         Verbose messages.\n"
-"  -d | --daemon          Run as a daemon & write PID file.\n"
-"  -t | --timeout <secs>  Exit after timeout period.\n"
-"  -f | --config <file>   Configuration file.\n"
-"  -V | --version         Display version information.\n"
-"  -p | --pid-file <file> Change name of PID file.\n"
-"\n"
-"libvirt log management daemon:\n"
-msgstr ""
-
-#: src/logging/log_daemon.c:898
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"  Default paths:\n"
-"\n"
-"    Configuration file (unless overridden by -f):\n"
-"      %s/libvirt/virtlogd.conf\n"
-"\n"
-"    Sockets:\n"
-"      %s/run/libvirt/virtlogd-sock\n"
-"\n"
-"    PID file (unless overridden by -p):\n"
-"      %s/run/virtlogd.pid\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/logging/log_daemon.c:915
-msgid ""
-"\n"
-"  Default paths:\n"
-"\n"
-"    Configuration file (unless overridden by -f):\n"
-"      $XDG_CONFIG_HOME/libvirt/virtlogd.conf\n"
-"\n"
-"    Sockets:\n"
-"      $XDG_RUNTIME_DIR/libvirt/virtlogd-sock\n"
-"\n"
-"    PID file:\n"
-"      $XDG_RUNTIME_DIR/libvirt/virtlogd.pid\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/logging/log_daemon_dispatch.c:123
-#, c-format
-msgid "Requested data len %llu is larger than maximum %d"
-msgstr ""
-
-#: src/logging/log_handler.c:166
-msgid "Unable to read from log pipe"
-msgstr ""
-
-#: src/logging/log_handler.c:230
-msgid "Missing 'path' field in JSON document"
-msgstr ""
-
-#: src/logging/log_handler.c:236
-msgid "Missing 'driver' in JSON document"
-msgstr ""
-
-#: src/logging/log_handler.c:244
-msgid "Missing 'domname' in JSON document"
-msgstr ""
-
-#: src/logging/log_handler.c:252
-msgid "Missing 'domuuid' in JSON document"
-msgstr ""
-
-#: src/logging/log_handler.c:257
-msgid "Malformed 'domuuid' in JSON document"
-msgstr ""
-
-#: src/logging/log_handler.c:270
-msgid "Missing 'pipefd' in JSON document"
-msgstr ""
-
-#: src/logging/log_handler.c:275 src/util/virlockspace.c:374
-msgid "Cannot enable close-on-exec flag"
-msgstr "close-on-exec கொடியை செயல்படுத்த முடியாது"
-
-#: src/logging/log_handler.c:310
-msgid "Missing files data from JSON file"
-msgstr ""
-
-#: src/logging/log_handler.c:316
-msgid "Malformed files data from JSON file"
-msgstr ""
-
-#: src/logging/log_handler.c:385
-#, c-format
-msgid "Cannot open log file: '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/logging/log_handler.c:393
-msgid "Cannot open fifo pipe"
-msgstr ""
-
-#: src/logging/log_handler.c:467
-#, c-format
-msgid "No open log file %s"
-msgstr ""
-
-#: src/logging/log_handler.c:626 src/util/virlockspace.c:487
-msgid "Cannot disable close-on-exec flag"
-msgstr "close-on-exec கொடியை முடக்க முடியாது"
-
-#: src/logging/log_manager.c:191 src/remote/remote_driver.c:6482
-msgid "too many file descriptors received"
-msgstr ""
-
-#: src/logging/log_manager.c:194 src/remote/remote_driver.c:6487
-msgid "no file descriptor received"
-msgstr ""
-
-#: src/lxc/lxc_cgroup.c:233
-msgid "cannot get the path of MEMORY cgroup controller"
-msgstr "MEMORY cgroup கன்ட்ரோலரின் பாதையைப் பெற முடியவில்லை"
-
-#: src/lxc/lxc_cgroup.c:495 src/qemu/qemu_cgroup.c:870
-#, c-format
-msgid "Resource partition '%s' must start with '/'"
-msgstr "வள பிரிவாக்கம் '%s' ஆனது '/' என்று தொடங்க வேண்டும்"
-
-#: src/lxc/lxc_conf.c:94 src/qemu/qemu_conf.c:1043 src/uml/uml_conf.c:80
-msgid "cannot get the host uuid"
-msgstr "வழங்கி uuid ஐப் பெற முடியவில்லை"
-
-#: src/lxc/lxc_container.c:161
-#, c-format
-msgid "Malformed ctrl-alt-del setting '%s'"
-msgstr "தவறாக வடிவமைக்கப்பட்ட ctrl-alt-del அமைப்புகள் '%s'"
-
-#: src/lxc/lxc_container.c:177
-msgid "Unable to clone to check reboot support"
-msgstr "மறுதொடக்க ஆதரவை சோதிப்பதற்காக குளோன் செய்ய முடியவில்லை"
-
-#: src/lxc/lxc_container.c:217
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Expected a /dev path for '%s'"
-msgstr "'%s' க்கு ஒரு /dev பாதை எதிர்பார்க்கப்பட்டது"
-
-#: src/lxc/lxc_container.c:290
-msgid "dup2(stdin) failed"
-msgstr "dup2(stdin) தோல்வி"
-
-#: src/lxc/lxc_container.c:296
-msgid "dup2(stdout) failed"
-msgstr "dup2(stdout) தோல்வி"
-
-#: src/lxc/lxc_container.c:302
-msgid "dup2(stderr) failed"
-msgstr "dup2(stderr) தோல்வி"
-
-#: src/lxc/lxc_container.c:334
-#, c-format
-msgid "Cannot move fd %d out of the way"
-msgstr "fd %d ஐ அதன் வழியிலிருந்து நகர்த்த முடியாது"
-
-#: src/lxc/lxc_container.c:352
-#, c-format
-msgid "Cannot duplicate fd %d onto fd %d"
-msgstr "fd %d ஐ fd %d க்கு நகல் பிரதியெடுக்க முடியாது"
-
-#: src/lxc/lxc_container.c:366 src/util/vircommand.c:622
-#: tools/virt-login-shell.c:278
-msgid "sysconf(_SC_OPEN_MAX) failed"
-msgstr "sysconf(_SC_OPEN_MAX) தோல்வியடைந்தது"
-
-#: src/lxc/lxc_container.c:459
-msgid "setuid or setgid failed"
-msgstr "setuid அல்லது setgid தோல்வியடைந்தது"
-
-#: src/lxc/lxc_container.c:512
-msgid "Missing device name for container-side veth"
-msgstr ""
-
-#: src/lxc/lxc_container.c:599
-#, c-format
-msgid "Failed to unmount '%s' and could not detach subtree '%s'"
-msgstr ""
-"'%s' ஐ அன்மவுன்ட் செய்வதில் தோல்வி மேலும் துணைக்கிளையமைப்பு '%s' ஐயும் பிரிக்க "
-"முடியவில்லை"
-
-#: src/lxc/lxc_container.c:607
-#, c-format
-msgid "Failed to unmount '%s' and could not unmount old root '%s'"
-msgstr ""
-"'%s' ஐ அன்மவுன்ட் செய்வதில் தோல்வி மேலும் பழைய ரூட் '%s' ஐயும் அன்மவுன்ட் செய்ய முடியவில்லை"
-
-#: src/lxc/lxc_container.c:635
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to access '%s'"
-msgstr "'%s' ஐ அணுகுதல் தோல்வியடைந்தது"
-
-#: src/lxc/lxc_container.c:647
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to resolve symlink at %s"
-msgstr "%s இல் உள்ள சிம்லிங்க்கைத் தீர்ப்பதில் தோல்வியடைந்தது"
-
-#: src/lxc/lxc_container.c:678
-msgid "Unexpected root filesystem without loop device"
-msgstr "மடக்கி சாதனம் இல்லாமல் எதிர்பார்க்காத ரூட் கோப்புமுறைமை"
-
-#: src/lxc/lxc_container.c:684
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unsupported root filesystem type %s"
-msgstr "ஆதரிக்கப்படாத ரூட் கோப்புமுறைமை வகை %s"
-
-#: src/lxc/lxc_container.c:725
-msgid "Failed to make root private"
-msgstr "தனிப்பட்ட ரூட்டை செய்ய முடியவில்லை"
-
-#: src/lxc/lxc_container.c:734 src/lxc/lxc_container.c:754
-#: src/lxc/lxc_container.c:1194 src/lxc/lxc_container.c:1474
-#: src/lxc/lxc_container.c:1538 src/qemu/qemu_domain.c:10531
-#, c-format
-msgid "Failed to create %s"
-msgstr "%s ஐ உருவாக்க முடியவில்லை"
-
-#: src/lxc/lxc_container.c:743
-#, c-format
-msgid "Failed to mount empty tmpfs at %s"
-msgstr "காலியான tmpfs ல் %s க்கு ஏற்ற முடியவில்லை"
-
-#: src/lxc/lxc_container.c:762
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to bind %s to new root %s"
-msgstr "%s ஐ புதிய ரூட் %s க்கு பிணைப்பது தோல்வியடைந்தது"
-
-#: src/lxc/lxc_container.c:770
-#, c-format
-msgid "Failed to make new root %s readonly"
-msgstr "புதிய ரூட் %s ஐ வாசிக்க மட்டுமே என அமைப்பதில் தோல்வி"
-
-#: src/lxc/lxc_container.c:780
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to chdir into %s"
-msgstr "%s இல் chdir செய்வதில் தோல்வியடைந்தது"
-
-#: src/lxc/lxc_container.c:788
-msgid "Failed to pivot root"
-msgstr "pivot ரூட்டாக்க முடியவில்லை"
-
-#: src/lxc/lxc_container.c:854
-msgid "Failed to read /proc/mounts"
-msgstr "/proc/ ஏற்றங்களை வாசிக்க முடியவில்லை"
-
-#: src/lxc/lxc_container.c:881
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to make mount %s readonly"
-msgstr "%s ஐ வாசிக்க மட்டுமானதாக மாற்றுவதில் தோல்வியடைந்தது"
-
-#: src/lxc/lxc_container.c:990
-#, c-format
-msgid "Failed to mount %s on %s type %s flags=0x%x"
-msgstr ""
-
-#: src/lxc/lxc_container.c:1000
-#, c-format
-msgid "Failed to re-mount %s on %s flags=0x%x"
-msgstr ""
-
-#: src/lxc/lxc_container.c:1035
-#, c-format
-msgid "Failed to mount %s on /proc/meminfo"
-msgstr "/proc/meminfo இல் %s ஐ மவுன்ட் செய்வதில் தோல்வி"
-
-#: src/lxc/lxc_container.c:1065
-msgid "Cannot create /dev"
-msgstr "/dev ஐ உருவாக்க முடியவில்லை"
-
-#: src/lxc/lxc_container.c:1074
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to mount %s on /dev"
-msgstr "%s ஐ /dev இல் மவுன்ட் செய்வதில் தோல்வியடைந்தது"
-
-#: src/lxc/lxc_container.c:1101
-msgid "Cannot create /dev/pts"
-msgstr "/dev/pts  உருவாக்க முடியவில்லை"
-
-#: src/lxc/lxc_container.c:1110
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to mount %s on /dev/pts"
-msgstr "%s ஐ /dev/pts இல் மவுன்ட் செய்வதில் தோல்வி"
-
-#: src/lxc/lxc_container.c:1137
-#, c-format
-msgid "Failed to symlink device %s to %s"
-msgstr "சாதனம் %s ஐ %s இல் சிம்லிங்க் செய்வதில் தோல்வி"
-
-#: src/lxc/lxc_container.c:1181
-#, c-format
-msgid "Unable to stat bind target %s"
-msgstr "இலக்கு %s ஐ ஸ்டாட் பிணைப்பு செய்ய முடியவில்லை"
-
-#: src/lxc/lxc_container.c:1187
-#, c-format
-msgid "Unable to stat bind source %s"
-msgstr "மூலம் %s ஐ ஸ்டாட் பிணைப்பு செய்ய முடியவில்லை"
-
-#: src/lxc/lxc_container.c:1204
-#, c-format
-msgid "Failed to create bind target %s"
-msgstr "பிணைப்பு இலக்கு %s ஐ உருவாக்குவதில் தோல்வி"
-
-#: src/lxc/lxc_container.c:1211
-#, c-format
-msgid "Failed to close bind target %s"
-msgstr "பிணைப்பு இலக்கு %s ஐ மூடுவதில் தோல்வி"
-
-#: src/lxc/lxc_container.c:1220
-#, c-format
-msgid "Failed to bind mount directory %s to %s"
-msgstr "மவுன்ட் கோப்பகம் %s ஐ %s க்கு பிணைப்பதில் தோல்வி"
-
-#: src/lxc/lxc_container.c:1229 src/lxc/lxc_container.c:1554
-#, c-format
-msgid "Failed to make directory %s readonly"
-msgstr "கோப்பகம் %s ஐ வாசிக்க மட்டுமே என அமைப்பதில் தோல்வி"
-
-#: src/lxc/lxc_container.c:1256
-#, c-format
-msgid "Unable to open filesystem %s"
-msgstr "கோப்புமுறைமை %s ஐத் திறக்க முடியவில்லை"
-
-#: src/lxc/lxc_container.c:1262
-msgid "Unable to create blkid library handle"
-msgstr "blkid தரவக ஹேன்டிலை உருவாக்க முடியவில்லை"
-
-#: src/lxc/lxc_container.c:1267
-#, c-format
-msgid "Unable to associate device %s with blkid library"
-msgstr "சாதனம் %s ஐ blkid தரவகத்துடன் தொடர்புப்படுத்த முடியவில்லை"
-
-#: src/lxc/lxc_container.c:1283
-#, c-format
-msgid "Too many filesystems detected for %s"
-msgstr "%s க்கு மிக அதிகமான கோப்புமுறைமைகள் கண்டறியப்பட்டுள்ளன"
-
-#: src/lxc/lxc_container.c:1287
-#, c-format
-msgid "Unable to detect filesystem for %s"
-msgstr "%s க்கான கோப்புமுறைமையைக் கண்டறிய முடியவில்லை"
-
-#: src/lxc/lxc_container.c:1295
-#, c-format
-msgid "Unable to find filesystem type for %s"
-msgstr "%s க்கான கோப்புமுறைமை வகையைக் கண்டறிய முடியவில்லை"
-
-#: src/lxc/lxc_container.c:1365 src/util/iohelper.c:127
-#: src/util/virfdstream.c:483
-#, c-format
-msgid "Unable to read %s"
-msgstr "%s ஐப் படிக்க முடியவில்லை"
-
-#: src/lxc/lxc_container.c:1395
-#, c-format
-msgid "%s has unexpected '*' before last line"
-msgstr "%s இல் கடைசி வரிக்கு முன்பு எதிர்பார்க்காத '*' உள்ளது"
-
-#: src/lxc/lxc_container.c:1419
-#, c-format
-msgid "Failed to mount device %s to %s"
-msgstr "சாதனம் %s ஐ %s இல் மவுன்ட் செய்வதில் தோல்வி"
-
-#: src/lxc/lxc_container.c:1442
-#, c-format
-msgid "Failed to mount device %s to %s, unable to detect filesystem"
-msgstr "சாதனம் %s ஐ %s இல் மவுன்ட் செய்வதில் தோல்வி, கோப்புமுறைமையைக் கண்டறிய முடியவில்லை"
-
-#: src/lxc/lxc_container.c:1487
-#, c-format
-msgid "Failed to mount device %s to %s as %s"
-msgstr "சாதனம் %s ஐ %s இல் %s ஆக மவுன்ட் செய்வதில் தோல்வி"
-
-#: src/lxc/lxc_container.c:1545
-#, c-format
-msgid "Failed to mount directory %s as tmpfs"
-msgstr "கோப்பகம் %s ஐ tmpfs ஆக மவுன்ட் செய்வதில் தோல்வி"
-
-#: src/lxc/lxc_container.c:1593
-#, c-format
-msgid "Unexpected filesystem type %s"
-msgstr "எதிர்பார்க்காத கோப்புமுறைமை வகை %s"
-
-#: src/lxc/lxc_container.c:1598
-#, c-format
-msgid "Cannot mount filesystem type %s"
-msgstr "கோப்பு முறைமை வகை %s ஐ மவுன்ட் செய்ய முடியாது"
-
-#: src/lxc/lxc_container.c:1648
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to create directory for '%s' dev '%s'"
-msgstr "'%s' dev '%s' க்கான கோப்பகத்தை உருவாக்குவதில் தோல்வியடைந்தது"
-
-#: src/lxc/lxc_container.c:2031
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to add capability %s: %d"
-msgstr "%s திறப்பாட்டைச் சேர்க்க முடியவில்லை: %d"
-
-#: src/lxc/lxc_container.c:2063
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to remove capability %s: %d"
-msgstr "%s திறப்பாட்டை நீக்க முடியவில்லை: %d"
-
-#: src/lxc/lxc_container.c:2078
-#, c-format
-msgid "Failed to apply capabilities: %d"
-msgstr "திறன்களை செயல்படுத்த முடியவில்லை: %d"
-
-#: src/lxc/lxc_container.c:2134
-#, c-format
-msgid "User %s doesn't exist"
-msgstr ""
-
-#: src/lxc/lxc_container.c:2144
-#, c-format
-msgid "Failed to change ownership of tty %s"
-msgstr ""
-
-#: src/lxc/lxc_container.c:2152
-#, c-format
-msgid "Group %s doesn't exist"
-msgstr ""
-
-#: src/lxc/lxc_container.c:2184
-msgid "Failed to set hostname"
-msgstr ""
-
-#: src/lxc/lxc_container.c:2221
-msgid "lxcChild() passed invalid vm definition"
-msgstr "lxcChild() தவறான vm விளக்கத்தை கொடுத்தது"
-
-#: src/lxc/lxc_container.c:2227
-msgid "failed to attach the namespace"
-msgstr ""
-
-#: src/lxc/lxc_container.c:2236
-msgid "Failed to read the container continue message"
-msgstr "கொள்கலனில் செய்தியை தொடர்ந்து வாசிக்க முடியவில்லை"
-
-#: src/lxc/lxc_container.c:2263
-#, fuzzy
-msgid "At least one tty is required"
-msgstr "குறைந்தது ஒரு cgroup கன்ட்ரோலர் தேவை"
-
-#: src/lxc/lxc_container.c:2272
-#, c-format
-msgid "Failed to open tty %s"
-msgstr "tty %sஐ திறக்க முடியவில்லை"
-
-#: src/lxc/lxc_container.c:2288
-#, c-format
-msgid "cannot find init path '%s' relative to container root"
-msgstr "கன்டெய்னர் ரூட்டுக்கு தொடர்புடைய init பாதை '%s' ஐக் கண்டறிய முடியவில்லை"
-
-#: src/lxc/lxc_container.c:2313
-msgid "Failed to send continue signal to controller"
-msgstr "கன்ட்ரோலருக்கு தொடரும் சமிக்ஞையை அனுப்புவதில் தோல்வி"
-
-#: src/lxc/lxc_container.c:2333 src/lxc/lxc_controller.c:2709
-msgid "Unable to become session leader"
-msgstr "அமர்வு தலைவராக முடியவில்லை"
-
-#: src/lxc/lxc_container.c:2360 src/lxc/lxc_controller.c:2719
-#, c-format
-msgid "Failure in libvirt_lxc startup: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: src/lxc/lxc_container.c:2452
-msgid "Kernel doesn't support user namespace"
-msgstr "கெர்னல் பயனர் பெயரிடைவெளியை ஆதரிக்காது"
-
-#: src/lxc/lxc_container.c:2467
-msgid ""
-"Config asks for inherit net namespace as well as private network interfaces"
-msgstr ""
-
-#: src/lxc/lxc_container.c:2494
-msgid "Failed to run clone container"
-msgstr "க்ளோன் கொள்கலனை இயக்க முடியவில்லை"
-
-#: src/lxc/lxc_container.c:2514
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to change owner of %s to %u:%u"
-msgstr "%s இன் உரிமையாளரை %u ஆக மாற்றுவதில் தோல்வியடைந்தது: %u"
-
-#: src/lxc/lxc_controller.c:330
-msgid "Unable to set console file descriptor non-blocking"
-msgstr "கன்சோல் கோப்பு விவரிப்பை நான்-ப்ளாக்கிங்காக அமைக்க முடியவில்லை"
-
-#: src/lxc/lxc_controller.c:342
-msgid "error sending continue signal to daemon"
-msgstr "டெமானுக்கு தொடர்ச்சியான சிக்னலை அனுப்புவதில் பிழை"
-
-#: src/lxc/lxc_controller.c:354
-#, c-format
-msgid "expecting %zu veths, but got %zu"
-msgstr "எதிர்பார்ப்பது %zu veths, ஆனால் பெற்றது %zu"
-
-#: src/lxc/lxc_controller.c:399
-#, c-format
-msgid "Unsupported net type %s"
-msgstr ""
-
-#: src/lxc/lxc_controller.c:419
-#, c-format
-msgid "expecting %zu consoles, but got %zu tty file handlers"
-msgstr "எதிர்பார்ப்பது %zu கன்சோல்கள், ஆனால் பெற்றது %zu tty கோப்பு ஹேன்டிலர்கள்"
-
-#: src/lxc/lxc_controller.c:490 src/lxc/lxc_controller.c:522
-msgid "An explicit disk format must be specified"
-msgstr "பிரத்யேகமான வட்டு வடிவமைப்பு குறிப்பிடப்பட வேண்டும்"
-
-#: src/lxc/lxc_controller.c:571 src/util/virfile.c:792
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot check NBD device %s pid"
-msgstr "NBD சாதனம் %s pid ஐ சரிபார்க்க முடியவில்லை"
-
-#: src/lxc/lxc_controller.c:622
-#, fuzzy, c-format
-msgid "fs format %s is not supported"
-msgstr "fs வடிவமைப்பு %s ஆதரிக்கப்படாது"
-
-#: src/lxc/lxc_controller.c:648
-#, fuzzy, c-format
-msgid "fs driver %s is not supported"
-msgstr "fs இயக்கி %s ஆதரிக்கப்படாது"
-
-#: src/lxc/lxc_controller.c:676
-#, fuzzy, c-format
-msgid "disk format %s is not supported"
-msgstr "வட்டு வடிவமைப்பு %s க்கு ஆதரவில்லை"
-
-#: src/lxc/lxc_controller.c:699
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Disk cache mode %s is not supported"
-msgstr "வட்டு தேக்கக பயன்முறை %s ஆதரிக்கப்படாது"
-
-#: src/lxc/lxc_controller.c:713
-#, fuzzy, c-format
-msgid "disk driver %s is not supported"
-msgstr "வட்டு இயக்கி %s க்கு ஆதரவில்லை"
-
-#: src/lxc/lxc_controller.c:1009
-#, c-format
-msgid "failed to apply capabilities: %d"
-msgstr "செயல்திறனை செயல்படுத்த முடியவில்லை: %d"
-
-#: src/lxc/lxc_controller.c:1091 src/lxc/lxc_controller.c:1128
-msgid "Unable to add epoll fd"
-msgstr "epoll fd ஐ சேர்க்க முடியவில்லை"
-
-#: src/lxc/lxc_controller.c:1102 src/lxc/lxc_controller.c:1140
-msgid "Unable to remove epoll fd"
-msgstr "epoll fd ஐ நீக்க முடியவில்லை"
-
-#: src/lxc/lxc_controller.c:1170
-msgid "Unable to wait on epoll"
-msgstr "epoll இல் காத்திருக்க முடியவில்லை"
-
-#: src/lxc/lxc_controller.c:1228
-msgid "Unable to read container pty"
-msgstr "கன்டெய்னர் pty ஐப் படிக்க முடியவில்லை"
-
-#: src/lxc/lxc_controller.c:1256
-msgid "Unable to write to container pty"
-msgstr "கன்டெய்னர் pty ஐ எழுத முடியவில்லை"
-
-#: src/lxc/lxc_controller.c:1315
-msgid "Unable to create epoll fd"
-msgstr "epoll fd ஐ உருவாக்க முடியவில்லை"
-
-#: src/lxc/lxc_controller.c:1325
-msgid "Unable to watch epoll FD"
-msgstr "epoll FD ஐ கவனிக்க முடியவில்லை"
-
-#: src/lxc/lxc_controller.c:1335 src/lxc/lxc_controller.c:1345
-msgid "Unable to watch host console PTY"
-msgstr "வழங்கி கன்சோல் PTY ஐ கவனிக்க முடியவில்லை"
-
-#: src/lxc/lxc_controller.c:1397
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unable write to %s"
-msgstr "%s இல் எழுத முடியவில்லை"
-
-#: src/lxc/lxc_controller.c:1521 src/qemu/qemu_domain.c:9938
-#, c-format
-msgid "Failed to make device %s"
-msgstr "சாதனம் %sஐ செய்ய முடியவில்லை"
-
-#: src/lxc/lxc_controller.c:1569 src/lxc/lxc_controller.c:1647
-#: src/lxc/lxc_controller.c:1726 src/lxc/lxc_controller.c:1883
-#: src/lxc/lxc_driver.c:3877 src/lxc/lxc_driver.c:4091
-#: src/lxc/lxc_driver.c:4160 src/lxc/lxc_driver.c:4232
-#: src/qemu/qemu_domain.c:10836
-#, c-format
-msgid "Unable to access %s"
-msgstr "%s ஐ அணுக முடியவில்லை "
-
-#: src/lxc/lxc_controller.c:1575 src/lxc/lxc_driver.c:4097
-#, c-format
-msgid "USB source %s was not a character device"
-msgstr "USB மூலம் %s ஆனது ஒரு எழுத்து சாதனமல்ல"
-
-#: src/lxc/lxc_controller.c:1584 src/lxc/lxc_driver.c:3702
-#: src/qemu/qemu_domain.c:9867 src/qemu/qemu_domain.c:10677
-#: src/qemu/qemu_process.c:3440
-#, c-format
-msgid "Unable to create %s"
-msgstr "%s ஐ உருவாக்க முடியவில்லை"
-
-#: src/lxc/lxc_controller.c:1592 src/lxc/lxc_controller.c:1672
-#: src/lxc/lxc_controller.c:1751 src/lxc/lxc_controller.c:1911
-#: src/lxc/lxc_driver.c:3717 src/qemu/qemu_domain.c:10713
-#, c-format
-msgid "Unable to create device %s"
-msgstr "சாதனம் %s ஐ உருவாக்க முடியவில்லை"
-
-#: src/lxc/lxc_controller.c:1630 src/lxc/lxc_controller.c:1709
-msgid "Missing storage host block path"
-msgstr "சேமிப்பக வழங்கி தொகுப்புப் பாதை விடுபட்டுள்ளது"
-
-#: src/lxc/lxc_controller.c:1654
-#, c-format
-msgid "Storage source %s must be a block device"
-msgstr "சேமிப்பக மூலம் %s ஆனது தொகுப்பு சாதனமாக இருக்க வேண்டும்"
-
-#: src/lxc/lxc_controller.c:1661 src/lxc/lxc_controller.c:1740
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to create directory for device %s"
-msgstr "சாதனம் %s க்கான கோப்பகத்தை உருவாக்குவதில் தோல்வியடைந்தது"
-
-#: src/lxc/lxc_controller.c:1733
-#, c-format
-msgid "Storage source %s must be a character device"
-msgstr "சேமிப்பக மூலம் %s ஆனது எழுத்து சாதனமாக இருக்க வேண்டும்"
-
-#: src/lxc/lxc_controller.c:1785 src/lxc/lxc_controller.c:1813
-#: src/lxc/lxc_controller.c:1845 src/lxc/lxc_driver.c:4347
-#: src/lxc/lxc_driver.c:4749
-#, c-format
-msgid "Unsupported host device mode %s"
-msgstr "ஆதரிக்கப்படாத வழங்கி சாதன பயன்முறை %s"
-
-#: src/lxc/lxc_controller.c:1868 src/lxc/lxc_driver.c:3865
-msgid "Can't setup disk for non-block device"
-msgstr "தொகுப்பல்லாத சாதனத்திற்கு வட்டை அமைக்க முடியவில்லை"
-
-#: src/lxc/lxc_controller.c:1873 src/lxc/lxc_driver.c:3859
-msgid "Can't setup disk without media"
-msgstr "ஊடகமில்லாமல் வட்டை அமைக்க முடியாது"
-
-#: src/lxc/lxc_controller.c:1889
-#, c-format
-msgid "Disk source %s must be a character/block device"
-msgstr "வட்டு மூலம் %s ஆனது எழுத்து/தொகுப்பு சாதனமாக இருக்க வேண்டும்"
-
-#: src/lxc/lxc_controller.c:2022
-#, c-format
-msgid "Unable to request personality for %s on %s"
-msgstr "%s இல் %s க்கான பெர்சனாலிட்டியைக் கோர முடியவில்லை"
-
-#: src/lxc/lxc_controller.c:2136 src/util/virfile.c:3622
-#, c-format
-msgid "Failed to make path %s"
-msgstr "பாதை %sஐ செய்ய முடியவில்லை"
-
-#: src/lxc/lxc_controller.c:2156
-#, c-format
-msgid "Failed to mount devpts on %s"
-msgstr "devpts ஐ %s க்கு ஏற்ற முடியவில்லை"
-
-#: src/lxc/lxc_controller.c:2163
-msgid "Kernel does not support private devpts"
-msgstr "கெர்னல் தனிப்பட்ட devpts ஐ ஆதரிக்காது"
-
-#: src/lxc/lxc_controller.c:2207 src/lxc/lxc_process.c:1351
-msgid "Failed to allocate tty"
-msgstr "ttyஐ ஒதுக்க முடியவில்லை"
-
-#: src/lxc/lxc_controller.c:2336
-msgid "sockpair failed"
-msgstr "சாக்ஜோடி செயலிழக்கப்பட்டது"
-
-#: src/lxc/lxc_controller.c:2342
-msgid "socketpair failed"
-msgstr "சாக்கெட்பேர் தோல்வி"
-
-#: src/lxc/lxc_controller.c:2412
-msgid "Unable to send container continue message"
-msgstr "கொள்கலனுக்கு தொடர் செய்தியை அனுப்ப முடியவில்லை"
-
-#: src/lxc/lxc_controller.c:2418
-msgid "error receiving signal from container"
-msgstr "கன்டெய்னரிலிருந்து சிக்னலைப் பெறுவதில் பிழை"
-
-#: src/lxc/lxc_controller.c:2689
-#, c-format
-msgid "Unable to write pid file '%s/%s.pid'"
-msgstr "pid கோப்பு '%s/%s.pid' ஐ எழுத முடியவில்லை"
-
-#: src/lxc/lxc_controller.c:2703
-msgid "Unable to change to root dir"
-msgstr "ரூட் அடைவை மாற்ற முடியவில்லை"
-
-#: src/lxc/lxc_domain.c:222 src/qemu/qemu_domain.c:2624
-#: src/test/test_driver.c:230
-#, c-format
-msgid "Failed to register xml namespace '%s'"
-msgstr "xml நேம்ஸ்பேஸ் '%s' ஐப் பதிவு செய்வதில் தோல்வி"
-
-#: src/lxc/lxc_domain.c:239
-#, c-format
-msgid "unsupported Namespace feature: %s"
-msgstr ""
-
-#: src/lxc/lxc_domain.c:248 src/lxc/lxc_domain.c:264
-msgid "No lxc environment type specified"
-msgstr ""
-
-#: src/lxc/lxc_domain.c:254
-#, c-format
-msgid "Unknown LXC namespace source '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/lxc/lxc_driver.c:182
-#, c-format
-msgid "Unexpected LXC URI path '%s', try lxc:///"
-msgstr "எதிர்பாராத LXC URI பாதை '%s', lxcஐ முயற்சி:///"
-
-#: src/lxc/lxc_driver.c:190
-msgid "lxc state driver is not active"
-msgstr "lxc நிலை இயக்கி செயலில் இல்லை"
-
-#: src/lxc/lxc_driver.c:262
-#, c-format
-msgid "No domain with matching id %d"
-msgstr "%d என்ற ஐடி பொருந்தும் டொமைன் இல்லை"
-
-#: src/lxc/lxc_driver.c:314 src/lxc/lxc_process.c:398
-#, c-format
-msgid "No domain with matching name '%s'"
-msgstr "'%s' என்ற பெயர் பொருந்தும் டொமைன் இல்லை"
-
-#: src/lxc/lxc_driver.c:480 src/lxc/lxc_driver.c:1113 src/lxc/lxc_driver.c:1231
-msgid "System lacks NETNS support"
-msgstr "கணினியில் NETNS துணை இல்லை"
-
-#: src/lxc/lxc_driver.c:600
-msgid "Cannot read cputime for domain"
-msgstr "செயற்களத்திற்கான cputimeஐ வாசிக்க முடியவில்லை"
-
-#: src/lxc/lxc_driver.c:722
-msgid "Cannot resize the max memory on an active domain"
-msgstr "செயலில் உள்ள டொமைனில் அதிகபட்ச நினைவகத்தை மறுஅளவு செய்ய முடியாது"
-
-#: src/lxc/lxc_driver.c:747
-msgid "Cannot set memory higher than max memory"
-msgstr "அதிகபட்ச நினைவகத்தை விட அதிக நினைவகத்தை அமைக்க முடியவில்லை"
-
-#: src/lxc/lxc_driver.c:754
-msgid "Failed to set memory for domain"
-msgstr "செயற்களத்திற்கான நினைவகத்தை அமைக்க முடியவில்லை"
-
-#: src/lxc/lxc_driver.c:845 src/lxc/lxc_driver.c:965
-#: src/qemu/qemu_driver.c:9519 src/qemu/qemu_driver.c:9659
-msgid "cgroup memory controller is not mounted"
-msgstr "cgroup நினைவக கன்ட்ரோலர் மவுன்ட் செய்யப்படவில்லை"
-
-#: src/lxc/lxc_driver.c:875 src/qemu/qemu_driver.c:9549
-msgid ""
-"memory hard_limit tunable value must be lower than or equal to "
-"swap_hard_limit"
-msgstr ""
-"நினைவக hard_limit ட்யூன் செய்யத்தக்க மதிப்பானது swap_hard_limit க்கு சமமாக அல்லது "
-"குறைவாக இருக்க வேண்டும்"
-
-#: src/lxc/lxc_driver.c:1321 src/qemu/qemu_driver.c:6194
-#: src/qemu/qemu_driver.c:6242
-#, c-format
-msgid "unknown virt type in domain definition '%d'"
-msgstr "தெரியாத virt வகை செயற்கள வரையறை '%d'இல்"
-
-#: src/lxc/lxc_driver.c:1345 src/lxc/lxc_driver.c:3319
-#: src/lxc/lxc_driver.c:5125 src/lxc/lxc_process.c:405
-msgid "Init pid is not yet available"
-msgstr "இன்னும் init pid கிடைக்கவில்லை"
-
-#: src/lxc/lxc_driver.c:1385 src/qemu/qemu_driver.c:6313
-#, c-format
-msgid "security model string exceeds max %d bytes"
-msgstr "பாதுகாப்பு மாதிரி அதிகபட்ச %d பைட்களை விட மிஞ்சியது"
-
-#: src/lxc/lxc_driver.c:1394 src/qemu/qemu_driver.c:6323
-#, c-format
-msgid "security DOI string exceeds max %d bytes"
-msgstr "பாதுகாப்பு DOI அதிகபட்சத்தை %d பைட்களை விட மிஞ்சியது"
-
-#: src/lxc/lxc_driver.c:1591 src/qemu/qemu_driver.c:429
-msgid "Failed to initialize security drivers"
-msgstr "பாதுகாப்பு இயக்கிகளைத் துவக்குவதில் தோல்வி"
-
-#: src/lxc/lxc_driver.c:1871 src/lxc/lxc_driver.c:1999
-#: src/lxc/lxc_driver.c:2136 src/qemu/qemu_driver.c:8953
-#: src/qemu/qemu_driver.c:10330 src/qemu/qemu_driver.c:10738
-msgid "cgroup CPU controller is not mounted"
-msgstr "cgroup CPU கன்ட்ரோலர் மவுன்ட் செய்யப்படவில்லை"
-
-#: src/lxc/lxc_driver.c:2257 src/qemu/qemu_driver.c:9042
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown parameter '%s'"
-msgstr "தெரியாத அளவுரு %s"
-
-#: src/lxc/lxc_driver.c:2280 src/qemu/qemu_driver.c:9065
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to parse blkio device '%s' '%s'"
-msgstr "'%s' '%s' blkio சாதனத்தைப் பாகுபடுத்த முடியவில்லை"
-
-#: src/lxc/lxc_driver.c:2286 src/qemu/qemu_driver.c:9071
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid value '%s' for parameter '%s' of device '%s'"
-msgstr "அளவுரு '%s' க்கு தவறான வகை '%s', எதிர்பார்த்தது '%s'"
-
-#: src/lxc/lxc_driver.c:2327 src/qemu/qemu_driver.c:9114
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown parameter %s"
-msgstr "தெரியாத அளவுரு %s"
-
-#: src/lxc/lxc_driver.c:2396 src/lxc/lxc_driver.c:2482
-#: src/lxc/lxc_driver.c:2620 src/lxc/lxc_driver.c:2826
-#: src/qemu/qemu_driver.c:9208 src/qemu/qemu_driver.c:9423
-msgid "blkio cgroup isn't mounted"
-msgstr "blkio cgroup மவுன்ட் செய்யப்படவில்லை"
-
-#: src/lxc/lxc_driver.c:2418 src/lxc/lxc_driver.c:2506
-#: src/qemu/qemu_driver.c:10960 src/qemu/qemu_driver.c:11944
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:266
-#, c-format
-msgid "missing disk device alias name for %s"
-msgstr "வட்டு சாதனத்தின் %sக்கான புனைப் பெயர் விடுபட்டுள்ளது"
-
-#: src/lxc/lxc_driver.c:2494 src/lxc/lxc_driver.c:2517
-msgid "domain stats query failed"
-msgstr "டொமைன் புள்ளிவிவர வினவல் தோல்வியுற்றது"
-
-#: src/lxc/lxc_driver.c:2711 src/qemu/qemu_driver.c:9300
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown blkio parameter %s"
-msgstr "தெரியாத blkio அளவுரு %s"
-
-#: src/lxc/lxc_driver.c:2946
-msgid "Cannot set autostart for transient domain"
-msgstr "ஊடுருவும் செயற்கள தானியக்க துவக்கத்தை அமைக்க முடியவில்லை"
-
-#: src/lxc/lxc_driver.c:2969
-#, c-format
-msgid "Cannot create autostart directory %s"
-msgstr "%s அடைவிற்கு தானியக்க துவக்கத்தை உருவாக்கவில்லை"
-
-#: src/lxc/lxc_driver.c:3115
-msgid "Suspend operation failed"
-msgstr "நிறுத்த செயல்பாடு தோல்வியுற்றது"
-
-#: src/lxc/lxc_driver.c:3170 src/qemu/qemu_driver.c:1934
-#: src/qemu/qemu_driver.c:7364
-msgid "domain is already running"
-msgstr "செயற்களம் ஏற்கனவே இயக்கத்தில் உள்ளது"
-
-#: src/lxc/lxc_driver.c:3175
-msgid "Resume operation failed"
-msgstr "தொடர் செயற்பாடு தோல்வியுற்றது"
-
-#: src/lxc/lxc_driver.c:3243 src/uml/uml_driver.c:2618
-#, c-format
-msgid "cannot find console device '%s'"
-msgstr "கன்சோல் சாதனம் '%s' ஐக் கண்டறிய முடியவில்லை"
-
-#: src/lxc/lxc_driver.c:3244 src/uml/uml_driver.c:2619
-msgid "default"
-msgstr "முன்னிருப்பு"
-
-#: src/lxc/lxc_driver.c:3282
-#, c-format
-msgid "signum value %d is out of range"
-msgstr "signum மதிப்பு %d ஆனது வரம்பிற்கு வெளியே உள்ளது"
-
-#: src/lxc/lxc_driver.c:3313
-msgid "Only the init process may be killed"
-msgstr "Init செயலாக்கத்தை மட்டுமே நிறுத்த முடியும்"
-
-#: src/lxc/lxc_driver.c:3329
-#, c-format
-msgid "Unable to send %d signal to process %d"
-msgstr "%d ஐ செயலாக்க %d சமிக்ஞையை அனுப்ப முடியவில்லை"
-
-#: src/lxc/lxc_driver.c:3405 src/lxc/lxc_driver.c:3488
-msgid "Init process ID is not yet known"
-msgstr "Init செயலாக்க ID இன்னும் தெரியவில்லை"
-
-#: src/lxc/lxc_driver.c:3420 src/lxc/lxc_driver.c:3503
-msgid "Container does not provide an initctl pipe"
-msgstr "கன்டெய்னர் initctl பைப்பை வழங்கவில்லை"
-
-#: src/lxc/lxc_driver.c:3433 src/lxc/lxc_driver.c:3516
-#, c-format
-msgid "Unable to send SIGTERM to init pid %llu"
-msgstr "Init pid %llu க்கு SIGTERM ஐ அனுப்ப முடியவில்லை"
-
-#: src/lxc/lxc_driver.c:3749 src/vz/vz_sdk.c:1746
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unexpected device type %d"
-msgstr "எதிர்பார்க்காத சாதன வகை %d"
-
-#: src/lxc/lxc_driver.c:3807 src/qemu/qemu_domain.c:10992
-#, c-format
-msgid "Unable to remove device %s"
-msgstr "சாதனம் %s ஐ நீக்க முடியவில்லை"
-
-#: src/lxc/lxc_driver.c:3846 src/lxc/lxc_driver.c:3949
-#: src/lxc/lxc_driver.c:4405 src/lxc/lxc_driver.c:4599
-#: src/lxc/lxc_driver.c:4649
-msgid "Cannot attach disk until init PID is known"
-msgstr "init PID தெரியாதவரை வட்டை இணைக்க முடியாது"
-
-#: src/lxc/lxc_driver.c:3852 src/lxc/lxc_driver.c:4334
-#: src/lxc/lxc_driver.c:4425 src/lxc/lxc_driver.c:4554
-#: src/lxc/lxc_driver.c:4614 src/lxc/lxc_driver.c:4664
-msgid "devices cgroup isn't mounted"
-msgstr "devices cgroup மவுன்ட் செய்யப்படவில்லை"
-
-#: src/lxc/lxc_driver.c:3883
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Disk source %s must be a block device"
-msgstr "வட்டு மூலம் %s ஆனது தொகுப்பு சாதனமாக இருக்க வேண்டும்"
-
-#: src/lxc/lxc_driver.c:3975 src/lxc/lxc_process.c:568
-msgid "No bridge name specified"
-msgstr "பிரிட்ஜ் பெயர் குறிப்பிடப்படவில்லை"
-
-#: src/lxc/lxc_driver.c:3998
-msgid "Network device type is not supported"
-msgstr "பிணைய சாதன வகைக்கு ஆதரவில்லை"
-
-#: src/lxc/lxc_driver.c:4077
-msgid "host USB device already exists"
-msgstr "வழங்கி USB சாதனம் ஏற்கனவே உள்ளது"
-
-#: src/lxc/lxc_driver.c:4148 src/lxc/lxc_driver.c:4220
-msgid "Missing storage block path"
-msgstr "சேமிப்பக தொகுப்புப் பாதை விடுபட்டுள்ளது"
-
-#: src/lxc/lxc_driver.c:4154 src/lxc/lxc_driver.c:4226
-msgid "host device already exists"
-msgstr "வழங்கி சாதனம் ஏற்கனவே உள்ளது"
-
-#: src/lxc/lxc_driver.c:4167 src/lxc/lxc_driver.c:4239
-#, c-format
-msgid "Hostdev source %s must be a block device"
-msgstr "Hostdev மூலம் %s ஆனது தொகுப்பு சாதனமாக இருக்க வேண்டும்"
-
-#: src/lxc/lxc_driver.c:4291 src/lxc/lxc_driver.c:4312
-#: src/lxc/lxc_driver.c:4700 src/lxc/lxc_driver.c:4720
-#, c-format
-msgid "Unsupported host device type %s"
-msgstr "ஆதரிக்கப்படாத வழங்கி சாதன வகை '%s"
-
-#: src/lxc/lxc_driver.c:4328 src/lxc/lxc_driver.c:4736
-msgid "Cannot attach hostdev until init PID is known"
-msgstr "init PID தெரியாதவரை hostdev ஐ இணைக்க முடியாது"
-
-#: src/lxc/lxc_driver.c:4498
-msgid "Only bridged veth devices can be detached"
-msgstr "பிரிட்ஜ் செய்யப்பட்ட veth சாதனங்களை மட்டுமே துண்டிக்க முடியும்"
-
-#: src/lxc/lxc_driver.c:4543
-msgid "usb device not found"
-msgstr "usb சாதனம் காணப்படவில்லை"
-
-#: src/lxc/lxc_driver.c:4607 src/lxc/lxc_driver.c:4657
-#, c-format
-msgid "hostdev %s not found"
-msgstr "hostdev %s இல்லை"
-
-#: src/lxc/lxc_driver.c:4960
-msgid "Unable to modify live devices"
-msgstr "நிகழ்நேர சாதனங்களை மாற்றியமைக்க  முடியவில்லை"
-
-#: src/lxc/lxc_driver.c:5207
-msgid "domain is not active"
-msgstr "டொமைன் செயலில் இல்லை"
-
-#: src/lxc/lxc_driver.c:5455 src/qemu/qemu_driver.c:18703
-msgid "cgroup CPUACCT controller is not mounted"
-msgstr "cgroup CPUACCT கன்ட்ரோலர் மவுன்ட் செய்யப்படவில்லை"
-
-#: src/lxc/lxc_fuse.c:149
-#, c-format
-msgid "Cannot open %s"
-msgstr "%s ஐ திறக்க முடியவில்லை"
-
-#: src/lxc/lxc_fuse.c:155
-msgid "fseek failed"
-msgstr "fseek தோல்வியடைந்தது"
-
-#: src/lxc/lxc_fuse.c:296
-msgid "fuse_loop failed"
-msgstr "fuse_loop தோல்வியடைந்தது"
-
-#: src/lxc/lxc_fuse.c:320 src/qemu/qemu_domain.c:10558
-#: src/qemu/qemu_domain.c:10565
-#, c-format
-msgid "Cannot create %s"
-msgstr "%s ஐ உருவாக்க முடியவில்லை"
-
-#: src/lxc/lxc_hostdev.c:84 src/lxc/lxc_hostdev.c:98
-#, c-format
-msgid "Unsupported hostdev type %s"
-msgstr "ஆதரிக்கப்படாத hostdev வகை %s"
-
-#: src/lxc/lxc_hostdev.c:107
-#, c-format
-msgid "Unsupported hostdev mode %s"
-msgstr "ஆதரிக்கப்படாத hostdev பயன்முறை %s"
-
-#: src/lxc/lxc_native.c:207
-msgid "Missing lxc.rootfs configuration"
-msgstr "lxc.rootfs அமைவாக்கம் இல்லை"
-
-#: src/lxc/lxc_native.c:231
-#, fuzzy, c-format
-msgid "can't convert relative size: '%s'"
-msgstr "ஒப்பீட்டு அளவை மாற்ற முடியாது: '%s'"
-
-#: src/lxc/lxc_native.c:243
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to convert size: '%s'"
-msgstr "அளவை மாற்றுவதில் தோல்வி: '%s'"
-
-#: src/lxc/lxc_native.c:290
-msgid "missing tmpfs size, set the size option"
-msgstr "tmpfs அளவு இல்லை, அளவு விருப்பத்தை அமைக்கவும்"
-
-#: src/lxc/lxc_native.c:448 src/vz/vz_sdk.c:1005 src/vz/vz_sdk.c:1015
-#, fuzzy
-msgid "Domain interface"
-msgstr "டொமைன் செயலில் இல்லை"
-
-#: src/lxc/lxc_native.c:485
-msgid "Missing 'link' attribute for NIC"
-msgstr "NIC க்கு 'link' பண்புக்கூறு இல்லை"
-
-#: src/lxc/lxc_native.c:619
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid CIDR address: '%s'"
-msgstr "தவறான MAC முகவரி: %s"
-
-#: src/lxc/lxc_native.c:696
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to parse int: '%s'"
-msgstr "int ஐப் பாகுபடுத்துவது தோல்வி: '%s'"
-
-#: src/lxc/lxc_native.c:737
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid lxc.id_map: '%s'"
-msgstr "தவறான lxc.id_map: '%s'"
-
-#: src/lxc/lxc_native.c:825 src/lxc/lxc_native.c:961
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to parse integer: '%s'"
-msgstr "முழு எண்ணைப் பாகுபடுத்துவதில் தோல்வி: '%s'"
-
-#: src/lxc/lxc_native.c:882
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid %s value: '%s'"
-msgstr "தவறான %s மதிப்பு: '%s'"
-
-#: src/lxc/lxc_native.c:908
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to parse device weight: '%s'"
-msgstr "சாதன எடையைப் பாகுபடுத்த முடியவில்லை: '%s'"
-
-#: src/lxc/lxc_native.c:914
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to parse read_bps_device: '%s'"
-msgstr "read_bps_device ஐப் பாகுபடுத்துவது தோல்வி: '%s'"
-
-#: src/lxc/lxc_native.c:921
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to parse write_bps_device: '%s'"
-msgstr "write_bps_device ஐப் பாகுபடுத்துவது தோல்வி: '%s'"
-
-#: src/lxc/lxc_native.c:928
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to parse read_iops_device: '%s'"
-msgstr "read_iops_device ஐப் பாகுபடுத்துவது தோல்வி: '%s'"
-
-#: src/lxc/lxc_native.c:935
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to parse write_iops_device: '%s'"
-msgstr "write_iops_device ஐப் பாகுபடுத்துவது தோல்வி: '%s'"
-
-#: src/lxc/lxc_native.c:1011 src/qemu/qemu_parse_command.c:1874
-msgid "failed to generate uuid"
-msgstr "uuid ஐ உருவாக்குவதில் தோல்வி"
-
-#: src/lxc/lxc_native.c:1058
-msgid "lxc.mount found, use lxc.mount.entry lines instead"
-msgstr ""
-"lxc.mount கண்டறியப்பட்டுள்ளது, அதற்கு பதில் lxc.mount.entry வரிகளைப் பயன்படுத்தவும்"
-
-#: src/lxc/lxc_process.c:259
-msgid "scripts are not supported on LXC network interfaces"
-msgstr ""
-
-#: src/lxc/lxc_process.c:342
-msgid "Unable to set network bandwidth on direct interfaces"
-msgstr "நேரடி இடைமுகங்களில் பிணைய பேன்ட்விட்த்தை அமைக்க முடியவில்லை"
-
-#: src/lxc/lxc_process.c:356
-msgid "Unable to set port profile on direct interfaces"
-msgstr "நேரடி இடைமுகங்களில் முனைய விவரத் தொகுப்பை அமைக்க முடியவில்லை"
-
-#: src/lxc/lxc_process.c:416 src/lxc/lxc_process.c:442
-#, c-format
-msgid "failed to open ns %s"
-msgstr ""
-
-#: src/lxc/lxc_process.c:456
-msgid "'netns' namespace source can only be used with sharenet"
-msgstr ""
-
-#: src/lxc/lxc_process.c:467
-#, c-format
-msgid "failed to open netns %s"
-msgstr ""
-
-#: src/lxc/lxc_process.c:593
-#, c-format
-msgid "Unsupported network type %s"
-msgstr "ஆதரிக்கப்படாத பிணைய வகை %s"
-
-#: src/lxc/lxc_process.c:750 src/qemu/qemu_domain.c:9824
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to stat %s"
-msgstr "%s ஐ stat செய்ய முடியவில்லை"
-
-#: src/lxc/lxc_process.c:870
-msgid "Unable to kill all processes"
-msgstr "செயலாக்கங்களைக் கொல்ல முடியவில்லை"
-
-#: src/lxc/lxc_process.c:876
-msgid "Unable to thaw all processes"
-msgstr "எல்லா செயலாக்கங்களையும் குலைக்க முடியவில்லை"
-
-#: src/lxc/lxc_process.c:890
-msgid "Some processes refused to die"
-msgstr "சில செயலாக்கங்கள் முடிய மறுத்துவிட்டன"
-
-#: src/lxc/lxc_process.c:898
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Processes %d refused to die"
-msgstr "செயலாக்கங்கள் %d முடிய மறுத்துவிட்டன"
-
-#: src/lxc/lxc_process.c:1059
-msgid "Failure while reading log output"
-msgstr "பதிவு வெளியீட்டை வாசிக்கும் போது தோல்வியுற்றது"
-
-#: src/lxc/lxc_process.c:1080
-#, c-format
-msgid "Out of space while reading log output: %s"
-msgstr "பதிவு வெளியீட்டை வாசிக்கும் போது இடம் போதவில்லை: %s"
-
-#: src/lxc/lxc_process.c:1095
-#, c-format
-msgid "Timed out while reading log output: %s"
-msgstr "பதிவு வெளியீட்டை வாசிக்கையில் நேரம் முடிந்தது: %s"
-
-#: src/lxc/lxc_process.c:1115
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to open log file %s"
-msgstr "பதிவுக் கோப்பு %s ஐத் திறக்க இயலவில்லை"
-
-#: src/lxc/lxc_process.c:1122
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to seek log file %s to %llu"
-msgstr "பதிவுக் கோப்பு %s ஐ %llu க்கு கொண்டு செல்ல முடியவில்லை"
-
-#: src/lxc/lxc_process.c:1216
-msgid "Unable to find 'cpuacct' cgroups controller mount"
-msgstr "'cpuacct' cgroups கன்ட்ரோலர் மவுன்ட்டைக் கண்டறிய முடியவில்லை"
-
-#: src/lxc/lxc_process.c:1223
-msgid "Unable to find 'devices' cgroups controller mount"
-msgstr "'devices' cgroups கன்ட்ரோலர் மவுன்ட்டைக் கண்டறிய முடியவில்லை"
-
-#: src/lxc/lxc_process.c:1230
-msgid "Unable to find 'memory' cgroups controller mount"
-msgstr "'memory' cgroups கன்ட்ரோலர் மவுன்ட்டைக் கண்டறிய முடியவில்லை"
-
-#: src/lxc/lxc_process.c:1237
-#, fuzzy
-msgid "At least one PTY console is required"
-msgstr "குறைந்தது ஒரு cgroup கன்ட்ரோலர் தேவை"
-
-#: src/lxc/lxc_process.c:1244
-msgid "Only PTY console types are supported"
-msgstr "PTY கன்சோல் வகைகள் மட்டுமே ஆதரிக்கப்படும்"
-
-#: src/lxc/lxc_process.c:1251
-#, c-format
-msgid "Cannot create log directory '%s'"
-msgstr "பதிவு அடைவு '%s'ஐ உருவாக்க முடியவில்லை"
-
-#: src/lxc/lxc_process.c:1382 src/util/virfdstream.c:1280
-msgid "Unable to create pipe"
-msgstr "பைப்யை உருவாக்க முடியவில்லை"
-
-#: src/lxc/lxc_process.c:1439
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unexpected exit status %d"
-msgstr "எதிர்பாராத வெளியேற்ற நிலை %d"
-
-#: src/lxc/lxc_process.c:1442
-msgid "terminated abnormally"
-msgstr "வழக்கத்திற்கு மாறாக முடிக்கப்பட்டது"
-
-#: src/lxc/lxc_process.c:1445 src/lxc/lxc_process.c:1453
-#: src/lxc/lxc_process.c:1492 src/lxc/lxc_process.c:1526
-#, c-format
-msgid "guest failed to start: %s"
-msgstr "விருந்தினர் %s ஐ துவங்குவதில் தோல்வி"
-
-#: src/lxc/lxc_process.c:1456
-#, c-format
-msgid "Failed to read pid file %s"
-msgstr ""
-
-#: src/lxc/lxc_process.c:1468
-msgid "could not close handshake fd"
-msgstr "ஹேன்ட்ஷேக் fd ஐ மூட முடியவில்லை"
-
-#: src/lxc/lxc_process.c:1513 src/lxc/lxc_process.c:1679
-#, c-format
-msgid "No valid cgroup for machine %s"
-msgstr "கணினி %s க்கு செல்லுபடியான  cgroup இல்லை"
-
-#: src/lxc/lxc_process.c:1560
-msgid "could not close logfile"
-msgstr "பதிவுக் கோப்பை மூட முடியவில்லை"
-
-#: src/network/bridge_driver.c:201
-#, fuzzy, c-format
-msgid "no network with matching uuid '%s' (%s)"
-msgstr "uuid '%s' க்குப் பொருந்தும் பிணையம் எதுவும் இல்லை (%s)"
-
-#: src/network/bridge_driver.c:588 src/network/bridge_driver.c:725
-#: src/network/bridge_driver.c:1650 src/network/bridge_driver.c:1660
-#: src/network/bridge_driver.c:1966 src/network/bridge_driver.c:1972
-#: src/storage/storage_driver.c:282
-#, c-format
-msgid "cannot create directory %s"
-msgstr "அடைவை %sஐ உருவாக்க முடியவில்லை"
-
-#: src/network/bridge_driver.c:607
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to stat network status file '%s'"
-msgstr "பிணைய நிலைக் கோப்பு '%s' இல் எழுத முடியவில்லை"
-
-#: src/network/bridge_driver.c:626
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to write network status file '%s'"
-msgstr "பிணைய நிலைக் கோப்பு '%s' இல் எழுத முடியவில்லை"
-
-#: src/network/bridge_driver.c:895
-msgid "network state driver is not active"
-msgstr ""
-
-#: src/network/bridge_driver.c:902
-#, c-format
-msgid "unexpected network URI path '%s', try network:///system"
-msgstr ""
-
-#: src/network/bridge_driver.c:909
-#, c-format
-msgid "unexpected network URI path '%s', try network:///session"
-msgstr ""
-
-#: src/network/bridge_driver.c:1077
-#, c-format
-msgid ""
-"PTR domain for %s network with prefix %u cannot be automatically created"
-msgstr ""
-
-#: src/network/bridge_driver.c:1256
-#, c-format
-msgid ""
-"Publicly routable address %s is prohibited. The version of dnsmasq on this "
-"host (%d.%d) doesn't support the bind-dynamic option or use SO_BINDTODEVICE "
-"on listening sockets, one of which is required for safe operation on a "
-"publicly routable subnet (see CVE-2012-3411). You must either upgrade "
-"dnsmasq, or use a private/local subnet range for this network (as described "
-"in RFC1918/RFC3484/RFC4193)."
-msgstr ""
-"பொதுவில் ரூட் செய்யத்தக்க முகவரி %s தடைசெய்யப்பட்டது. இந்த வழங்கியில் (%d.%d) உள்ள "
-"dnsmasq இன் பதிப்பானது bind-dynamic விருப்பம் அல்லது கவனிக்கும் சாக்கெட்டுகளில் "
-"SO_BINDTODEVICE ஐப் பயன்படுத்துதல் ஆகியவற்றை ஆதரிக்காது ஆனால் பொதுவில் ரூட் செய்யத்தக்க "
-"சப்நெட்டிலான பாதுகாப்பான செயல்பாட்டுக்கு இவற்றில் ஒன்று அவசியம் (CVE-2012-3411 ஐப் "
-"பார்க்கவும்). நீங்கள் dnsmasq ஐ மேம்படுத்த வேண்டும் அல்லது இந்த பிணையத்திற்கு ஒரு தனிப்பட்ட/"
-"அக சப்நெட் வரம்பைப் பயன்படுத்த வேண்டும்  (RFC1918/RFC3484/RFC4193 இல் விவரிக்கப்பட்டபடி)."
-
-#: src/network/bridge_driver.c:1308 src/network/bridge_driver.c:1315
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Missing required 'service' attribute in SRV record of network '%s'"
-msgstr "பிணையம் '%s' இன் SRV பதிவில் தேவையான 'service' பண்புக்கூறு விடுபட்டுள்ளது"
-
-#: src/network/bridge_driver.c:1365
-msgid "For IPv4, multiple DHCP definitions cannot be specified."
-msgstr "IPv4 க்கு, பல DHCP வரையறைகளைக் குறிப்பிட முடியாது."
-
-#: src/network/bridge_driver.c:1378
-#, c-format
-msgid ""
-"The version of dnsmasq on this host (%d.%d) doesn't adequately support IPv6 "
-"dhcp range or dhcp host specification. Version %d.%d or later is required."
-msgstr ""
-"இந்த வழங்கியில் (%d.%d) உள்ள dnsmasq இன் பதிப்பு IPv6 dhcp வரம்பு அல்லது dhcp வழங்கி "
-"விவரக்குறிப்பை போதிய அளவு ஆதரிக்கவில்லை. பதிப்பு %d.%d அல்லது சமீபத்தியது தேவை."
-
-#: src/network/bridge_driver.c:1391
-msgid "For IPv6, multiple DHCP definitions cannot be specified."
-msgstr "IPv6 க்கு, பல DHCP வரையறைகளைக் குறிப்பிட முடியாது."
-
-#: src/network/bridge_driver.c:1420 src/network/bridge_driver.c:1858
-#, c-format
-msgid "bridge '%s' has an invalid prefix"
-msgstr "பிரிட்ஜ் '%s' இல் தவறான முன்னொட்டு உள்ளது"
-
-#: src/network/bridge_driver.c:1585
-#, c-format
-msgid "couldn't write dnsmasq config file '%s'"
-msgstr "Dnsmasq அமைவாக்கக் கோப்பு '%s' இல் எழுத முடியவில்லை"
-
-#: src/network/bridge_driver.c:1916
-#, c-format
-msgid "couldn't write radvd config file '%s'"
-msgstr "radvd அமைவாக்கக் கோப்பு '%s' ஐ எழுத முடியவில்லை"
-
-#: src/network/bridge_driver.c:1958
-#, c-format
-msgid "Cannot find %s - Possibly the package isn't installed"
-msgstr "%s ஐக் கண்டறிய முடியவில்லை -தொகுப்பு நிறுவப்படாமல் இருக்கலாம்"
-
-#: src/network/bridge_driver.c:2223
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot write to %s to enable/disable IPv6 on bridge %s"
-msgstr "%s பிரிட்ஜில் IPv6 ஐ செயல்படுத்துவதற்கு/முடக்குவதற்கு %s இல் எழுத முடியவில்லை"
-
-#: src/network/bridge_driver.c:2242 src/network/bridge_driver.c:2256
-#, c-format
-msgid "cannot disable %s"
-msgstr "%sஐ செயல்நீக்க முடியவில்லை"
-
-#: src/network/bridge_driver.c:2277
-#, c-format
-msgid "bridge '%s' has an invalid netmask or IP address"
-msgstr "பிரிட்ஜ் '%s' இல் தவறான நெட்மாஸ்க் அல்லது IP முகவரி உள்ளது"
-
-#: src/network/bridge_driver.c:2324
-#, c-format
-msgid "network '%s' has an invalid netmask or IP address in route definition"
-msgstr ""
-"பிணையம் '%s' இல் தட வரையறையில் செல்லுபடியாகாத நெட்மாஸ்க் அல்லது IP முகவரி உள்ளது"
-
-#: src/network/bridge_driver.c:2394
-#, c-format
-msgid "network '%s' has no bridge name defined"
-msgstr ""
-
-#: src/network/bridge_driver.c:2495
-msgid "failed to enable IP forwarding"
-msgstr "IP முன்னனுப்புதலை செயல்படுத்த முடியவில்லை"
-
-#: src/network/bridge_driver.c:2688
-#, c-format
-msgid "Could not get Virtual functions on %s"
-msgstr "%s இல் மெய்நிகர் செயல்தொகுதிகளைப் பெற முடியவில்லை"
-
-#: src/network/bridge_driver.c:2745
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No usable Vf's present on SRIOV PF %s"
-msgstr "SRIOV PF %s இல் பயன்படுத்தக்கூடிய Vf எதுவும் இல்லை"
-
-#: src/network/bridge_driver.c:2809
-msgid "network is already active"
-msgstr "பிணையம் ஏற்கனவே செயலில் உள்ளது"
-
-#: src/network/bridge_driver.c:2960 src/test/test_driver.c:3328
-#, c-format
-msgid "no network with matching uuid '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/network/bridge_driver.c:2989 src/network/bridge_driver.c:4402
-#: src/network/bridge_driver.c:4817 src/network/bridge_driver.c:5034
-#: src/network/bridge_driver.c:5477 src/network/bridge_driver.c:5512
-#: src/test/test_driver.c:3365
-#, c-format
-msgid "no network with matching name '%s'"
-msgstr "பொருந்தும் பெயர் '%s'உடன் பிணையம் இல்லை"
-
-#: src/network/bridge_driver.c:3228
-#, c-format
-msgid "Bridge generation exceeded max id %d"
-msgstr "பாலம் உருவாக்கம் max id %dஐ தாண்டியது"
-
-#: src/network/bridge_driver.c:3254
-#, c-format
-msgid "bridge name '%s' already in use."
-msgstr "பாலம் பெயர் '%s' ஏற்கனவே பயனில் உள்ளது."
-
-#: src/network/bridge_driver.c:3307
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unsupported <mac> element in network %s with forward mode='%s'"
-msgstr "முன்னோக்குப் பயன்முறை='%s' என அமைந்துள்ள பிணையம் %s இல் ஆதரிக்கப்படாத <mac> கூறு"
-
-#: src/network/bridge_driver.c:3315
-#, c-format
-msgid "Unsupported <ip> element in network %s with forward mode='%s'"
-msgstr "முன்னோக்குப் பயன்முறை='%s' என அமைந்துள்ள பிணையம் %s இல் ஆதரிக்கப்படாத <ip> கூறு"
-
-#: src/network/bridge_driver.c:3323
-#, c-format
-msgid "Unsupported <dns> element in network %s with forward mode='%s'"
-msgstr "முன்னோக்குப் பயன்முறை='%s' என அமைந்துள்ள பிணையம் %s இல் ஆதரிக்கப்படாத <dns> கூறு"
-
-#: src/network/bridge_driver.c:3331
-#, c-format
-msgid "Unsupported <domain> element in network %s with forward mode='%s'"
-msgstr ""
-"முன்னோக்குப் பயன்முறை='%s' என அமைந்துள்ள பிணையம் %s இல் ஆதரிக்கப்படாத <domain> கூறு"
-
-#: src/network/bridge_driver.c:3339
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Unsupported network-wide <bandwidth> element in network %s with forward "
-"mode='%s'"
-msgstr ""
-"முன்னோக்குப் பயன்முறை='%s' என அமைந்துள்ள பிணையம் %s இல் ஆதரிக்கப்படாத பிணையம் "
-"முழுமைக்குமான <bandwidth> கூறு"
-
-#: src/network/bridge_driver.c:3370
-#, c-format
-msgid ""
-"hostdev network '%s' lists '%s' in the device pool, but hostdev networks "
-"require all devices to be listed by PCI address, not network device name"
-msgstr ""
-
-#: src/network/bridge_driver.c:3385
-#, c-format
-msgid ""
-"network '%s' has forward mode '%s'  but lists a device by PCI address in the "
-"device pool. This is only supported for networks with forward mode 'hostdev'"
-msgstr ""
-
-#: src/network/bridge_driver.c:3400
-#, c-format
-msgid "device '%s' in network '%s' is not an SR-IOV Virtual Function"
-msgstr ""
-
-#: src/network/bridge_driver.c:3417
-#, c-format
-msgid ""
-"<address>, <interface>, and <pf> elements of <forward> in network %s are "
-"mutually exclusive"
-msgstr ""
-
-#: src/network/bridge_driver.c:3433
-msgid ""
-"Multiple IPv4 dhcp sections found -- dhcp is supported only for a single "
-"IPv4 address on each network"
-msgstr ""
-"பல IPv4 dhcp பிரிவுகள் கண்டறியப்பட்டுள்ளன -- ஒவ்வொரு பிணையத்திலும் ஒற்றை IPv4 "
-"முகவரிக்கு மட்டுமே  dhcp ஆதரிக்கப்படும்"
-
-#: src/network/bridge_driver.c:3446
-msgid ""
-"Multiple IPv6 dhcp sections found -- dhcp is supported only for a single "
-"IPv6 address on each network"
-msgstr ""
-"பல IPv6 dhcp பிரிவுகள் கண்டறியப்பட்டுள்ளன -- ஒவ்வொரு பிணையத்திலும் ஒற்றை IPv6 "
-"முகவரிக்கு மட்டுமே dhcp ஆதரிக்கப்படும்"
-
-#: src/network/bridge_driver.c:3491
-#, c-format
-msgid ""
-"network '%s' has multiple default <portgroup> elements (%s and %s), but only "
-"one default is allowed"
-msgstr ""
-"பிணையம் '%s' க்கு பல முன்னிருப்பு <portgroup> கூறுகள் (%s மற்றும் %s) உள்ளன, ஆனால் "
-"ஒரு முன்னிருப்பு மதிப்பு மட்டுமே அனுமதிக்கப்படும்"
-
-#: src/network/bridge_driver.c:3503
-#, c-format
-msgid "multiple <portgroup> elements with the same name (%s) in network '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/network/bridge_driver.c:3511
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Unsupported <bandwidth> element in network '%s' in portgroup '%s' with "
-"forward mode='%s'"
-msgstr "முன்னோக்குப் பயன்முறை='%s' என அமைந்துள்ள பிணையம் %s இல் ஆதரிக்கப்படாத <ip> கூறு"
-
-#: src/network/bridge_driver.c:3526
-#, c-format
-msgid ""
-"<vlan> element specified for network %s, whose type doesn't support vlan "
-"configuration"
-msgstr ""
-"பிணையம் %s க்கு <vlan> கூறு குறிப்பிடப்பட்டுள்ளது, அதன் வகை vlan அமைவாக்கத்தை "
-"ஆதரிக்காது"
-
-#: src/network/bridge_driver.c:3536
-#, c-format
-msgid ""
-"unsupported <bandwidth> element in <portgroup name='%s'> of network '%s' "
-"with forward mode='%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/network/bridge_driver.c:3680
-msgid "can't undefine transient network"
-msgstr ""
-
-#: src/network/bridge_driver.c:3946 src/network/bridge_driver.c:4410
-#: src/network/bridge_driver.c:4825
-#, fuzzy, c-format
-msgid "network '%s' is not active"
-msgstr "பிணையம் %s செயலில் இல்லை"
-
-#: src/network/bridge_driver.c:4024 src/test/test_driver.c:3732
-#, c-format
-msgid "network '%s' does not have a bridge name."
-msgstr "பிணையம் '%s' ஒரு பாலம் பெயர் இல்லை."
-
-#: src/network/bridge_driver.c:4080
-msgid "cannot set autostart for transient network"
-msgstr "transient பிணையத்திற்கு தானியக்க துவக்கத்தை அமைக்க முடியவில்லை"
-
-#: src/network/bridge_driver.c:4097
-#, c-format
-msgid "cannot create autostart directory '%s'"
-msgstr "%s தானியக்கி துவக்க அடைவினை உருவாக்க முடியாது"
-
-#: src/network/bridge_driver.c:4191 src/util/virmacmap.c:165
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid json in file: %s"
-msgstr "கோப்பில் தவறான json: %s"
-
-#: src/network/bridge_driver.c:4197 src/util/virlease.c:91
-msgid "couldn't fetch array of leases"
-msgstr "குத்தகைகளின் அணிவரிசையைப் பெற முடியவில்லை"
-
-#: src/network/bridge_driver.c:4207 src/util/virlease.c:99
-#: src/util/virlease.c:106 src/util/virlease.c:177 src/util/virlease.c:201
-msgid "failed to parse json"
-msgstr "json ஐப் பாகுபடுத்துவது தோல்வி"
-
-#: src/network/bridge_driver.c:4215
-msgid "found lease without mac-address"
-msgstr "mac முகவரி இல்லாத குத்தகை கண்டறியப்பட்டுள்ளது"
-
-#: src/network/bridge_driver.c:4225
-msgid "found lease without expiry-time"
-msgstr "காலாவதி நேரம் இல்லாத குத்தகை கண்டறியப்பட்டுள்ளது"
-
-#: src/network/bridge_driver.c:4242
-msgid "found lease without ip-address"
-msgstr "ip முகவரி இல்லாத குத்தகை கண்டறியப்பட்டுள்ளது"
-
-#: src/network/bridge_driver.c:4512
-#, c-format
-msgid ""
-"<virtualport type='%s'> not supported for network '%s' which uses a bridge "
-"device"
-msgstr ""
-"பிரிட்ஜ் சாதனத்தைப் பயன்படுத்துகின்ற பிணையம் '%s' க்கு <virtualport type='%s'> "
-"ஆதரிக்கப்படாது"
-
-#: src/network/bridge_driver.c:4537 src/network/bridge_driver.c:4690
-#, c-format
-msgid ""
-"network '%s' requires exclusive access to interfaces, but none are available"
-msgstr "பிணையம் '%s' க்கு இடைமுகங்களுக்கான பிரத்யேக அணுகல் தேவை ஆனால் கிடைக்கவில்லை"
-
-#: src/network/bridge_driver.c:4562
-#, c-format
-msgid "unrecognized driver name value %d  in network '%s'"
-msgstr "பிணையம் '%2$s' இல் '%1$d' என்ற அடையாளம் காணப்படாத இயக்கி பெயர் மதிப்பு உள்ளது"
-
-#: src/network/bridge_driver.c:4586
-#, c-format
-msgid ""
-"<virtualport type='%s'> not supported for network '%s' which uses an SR-IOV "
-"Virtual Function via PCI passthrough"
-msgstr ""
-"PCI பாஸ்த்ரூ மூலமாக மெய்நிகர் SR-IOV செயல்தொகுதியைப் பயன்படுத்துகின்ற பிணையம் '%s' க்கு "
-"<virtualport type='%s'> ஆதரிக்கப்படாது"
-
-#: src/network/bridge_driver.c:4637
-#, c-format
-msgid ""
-"<virtualport type='%s'> not supported for network '%s' which uses a macvtap "
-"device"
-msgstr ""
-"macvtap சாதனத்தைப் பயன்படுத்துகின்ற பிணையம் '%s' க்கு <virtualport type='%s'> "
-"ஆதரிக்கப்படாது"
-
-#: src/network/bridge_driver.c:4650
-#, c-format
-msgid ""
-"network '%s' uses a direct mode, but has no forward dev and no interface pool"
-msgstr ""
-"பிணையம் '%s' ஒரு நேரடி பயன்முறையைப் பயன்படுத்துகிறது, ஆனால் அதில் முன்னோக்கு dev இல்லை "
-"மற்றும் இடைமுக தொகுப்பகம் இல்லை"
-
-#: src/network/bridge_driver.c:4729
-#, c-format
-msgid ""
-"an interface connecting to network '%s' is requesting a vlan tag, but that "
-"is not supported for this type of network"
-msgstr ""
-"பிணையம் '%s' க்கு இணைக்கும் ஒரு இடைமுகமானது vlan குறிச்சொலைக் கோருகிறது, ஆனால் "
-"இவ்வகை பிணையத்திற்கு அது ஆதரிக்கப்படாது"
-
-#: src/network/bridge_driver.c:4735
-#, c-format
-msgid ""
-"an interface of type '%s' is requesting a vlan tag, but that is not "
-"supported for this type of connection"
-msgstr ""
-"'%s' வகை இடைமுகம் ஒன்று vlan குறிச்சொல்லைக் கோருகிறது, ஆனால் இவ்வகை இணைப்புக்கு அது "
-"ஆதரிக்கப்படாது"
-
-#: src/network/bridge_driver.c:4749
-msgid "bandwidth settings are not supported for hostdev interfaces"
-msgstr ""
-
-#: src/network/bridge_driver.c:4878
-#, c-format
-msgid ""
-"network '%s' uses a direct or hostdev mode, but has no forward dev and no "
-"interface pool"
-msgstr ""
-"பிணையம் '%s' ஒரு நேரடி பயன்முறை அல்லது hostdev பயன்முறையைப் பயன்படுத்துகிறது, ஆனால் "
-"அதில் முன்னோக்கு dev இல்லை மற்றும் இடைமுக தொகுப்பகம் இல்லை"
-
-#: src/network/bridge_driver.c:4890 src/network/bridge_driver.c:5069
-msgid "the interface uses a direct mode, but has no source dev"
-msgstr "பிணையம் ஒரு நேரடி பயன்முறையைப் பயன்படுத்துகிறது, ஆனால் அதில் மூல dev இல்லை"
-
-#: src/network/bridge_driver.c:4907 src/network/bridge_driver.c:5085
-#, c-format
-msgid "network '%s' doesn't have dev='%s' in use by domain"
-msgstr "பிணையம் '%s' இல் டொமைன் dev='%s' ஐ பயன்படுத்திக் கொண்டு இல்லை"
-
-#: src/network/bridge_driver.c:4924
-#, c-format
-msgid "network '%s' claims dev='%s' is already in use by a different domain"
-msgstr ""
-"பிணையம் '%s' ஆனது வேறொரு டொமைன் dev='%s' ஐ ஏற்கனவே பயன்படுத்திக் கொண்டுள்ளது என்கிறது"
-
-#: src/network/bridge_driver.c:4935 src/network/bridge_driver.c:5096
-msgid "the interface uses a hostdev mode, but has no hostdev"
-msgstr "பிணையம் ஒரு hostdev பயன்முறையைப் பயன்படுத்துகிறது, ஆனால் அதில் hostdev இல்லை"
-
-#: src/network/bridge_driver.c:4953 src/network/bridge_driver.c:5112
-#, c-format
-msgid "network '%s' doesn't have PCI device %04x:%02x:%02x.%x in use by domain"
-msgstr ""
-"பிணையம் '%s' இல் PCI சாதனம் %04x:%02x:%02x இல்லை.%x ஐ டொமைன் பயன்படுத்திக் கொண்டுள்ளது"
-
-#: src/network/bridge_driver.c:4970
-#, c-format
-msgid ""
-"network '%s' claims the PCI device at domain=%d bus=%d slot=%d function=%d "
-"is already in use by a different domain"
-msgstr ""
-"பிணையம் '%s' ஆனது டொமைன்=%d bus=%d slot=%d function=%d இ உள்ள PCI சாதனத்தை "
-"ஏற்கனவே வேறொரு டொமைன் பயன்படுத்திக் கொண்டுள்ளது என்கிறது"
-
-#: src/network/bridge_driver.c:5057
-#, c-format
-msgid ""
-"network '%s' uses a direct/hostdev mode, but has no forward dev and no "
-"interface pool"
-msgstr ""
-"பிணையம் '%s' ஒரு நேரடி பயன்முறை/hostdev பயன்முறையைப் பயன்படுத்துகிறது, ஆனால் அதில் "
-"முன்னோக்கு dev இல்லை மற்றும் இடைமுக தொகுப்பகம் இல்லை"
-
-#: src/network/bridge_driver.c:5188
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid use of 'floor' on interface with MAC address %s - network '%s' has "
-"no inbound QoS set"
-msgstr ""
-"%s என்ற MAC முகவரி கொண்ட இடைமுகத்தில் செல்லாதவகையில் 'floor' பயன்படுத்தப்பட்டுள்ளது - "
-"பிணையம் '%s' இல் அக QoS தொகுப்பு இல்லை"
-
-#: src/network/bridge_driver.c:5212
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot plug '%s' interface into '%s' because it would overcommit 'peak' on "
-"network '%s'"
-msgstr ""
-"'%s' இடைமுகத்தை '%s' இல் செருக முடியாது, ஏனெனில் அது பிணையம் '%s' இல் 'peak' ஐ "
-"ஓவர்கமிட் செய்துவிடும்"
-
-#: src/network/bridge_driver.c:5223
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot plug '%s' interface into '%s' because it would overcommit 'average' "
-"on network '%s'"
-msgstr ""
-"'%s' இடைமுகத்தை '%s' இல் செருக முடியாது, ஏனெனில் அது பிணையம் '%s' இல் 'average' ஐ "
-"ஓவர்கமிட் செய்துவிடும்"
-
-#: src/network/bridge_driver.c:5283
-msgid "Could not generate next class ID"
-msgstr "அடுத்த கிளாஸ் ID ஐ உருவாக்க முடியவில்லை"
-
-#: src/network/bridge_driver.c:5347
-#, c-format
-msgid "Cannot set bandwidth on interface '%s' of type %d"
-msgstr "%2$d வகை இடைமுகம் '%1$s' இல் பட்டையகலத்தை அமைக்க முடியாது"
-
-#: src/network/bridge_driver_linux.c:121
-#, c-format
-msgid "Network is already in use by interface %s"
-msgstr "%s ஏற்கனவே பிணையத்தைப் பயன்படுத்திக் கொண்டுள்ளது"
-
-#: src/network/bridge_driver_linux.c:147
-#, c-format
-msgid "Route address '%s' conflicts with IP address for '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/network/bridge_driver_linux.c:175 src/network/bridge_driver_linux.c:359
-#, c-format
-msgid "Invalid prefix or netmask for '%s'"
-msgstr "'%s' க்கு தவறான முன்னொட்டு அல்லது நெட்மாஸ்க்"
-
-#: src/network/leaseshelper.c:57
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: try --help for more details\n"
-msgstr "%s: மேலும் விவரங்களுக்கு --help ஐப் பயன்படுத்தி முயற்சிக்கவும்\n"
-
-#: src/network/leaseshelper.c:59
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s add|old|del|init mac|clientid ip [hostname]\n"
-"Designed for use with 'dnsmasq --dhcp-script'\n"
-"Refer to man page of dnsmasq for more details'\n"
-msgstr ""
-"பயன்பாடு: %s add|old|del mac|clientid ip [hostname]\n"
-"'dnsmasq --dhcp-script' உடன் பயன்படுத்துவதற்கென உருவாக்கப்பட்டது\n"
-"மேலும் விவரங்களுக்கு dnsmasq கையேட்டுப் பக்கத்தைப் பார்க்கவும்'\n"
-
-#: src/network/leaseshelper.c:142
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unsupported action: %s\n"
-msgstr "ஆதரிக்கப்படாத செயல்: %s\n"
-
-#: src/network/leaseshelper.c:211 src/network/leaseshelper.c:230
-#: src/util/virlease.c:138 src/util/virlease.c:271
-msgid "failed to create json"
-msgstr "json ஐ உருவாக்க முடியவில்லை"
-
-#: src/network/leaseshelper.c:239
-msgid "empty json array"
-msgstr "வெற்று json அணிவரிசை"
-
-#: src/node_device/node_device_driver.c:71
-msgid "nodedev state driver is not active"
-msgstr ""
-
-#: src/node_device/node_device_driver.c:78
-#, c-format
-msgid "unexpected nodedev URI path '%s', try nodedev:///system"
-msgstr ""
-
-#: src/node_device/node_device_driver.c:85
-#, c-format
-msgid "unexpected nodedev URI path '%s', try nodedev:///session"
-msgstr ""
-
-#: src/node_device/node_device_driver.c:154
-#, c-format
-msgid "cannot resolve driver link %s"
-msgstr "இணைப்பு %sஐ தீர்வு செய்ய முடியவில்லை"
-
-#: src/node_device/node_device_driver.c:248 src/test/test_driver.c:5375
-#, c-format
-msgid "no node device with matching name '%s'"
-msgstr "முனை சாதனம் பொருந்தும் பெயர் '%s'இல் இல்லை"
-
-#: src/node_device/node_device_driver.c:368 src/test/test_driver.c:5469
-msgid "no parent for this device"
-msgstr "இந்த சாதனத்திற்கு பெற்றோர் இல்லை"
-
-#: src/node_device/node_device_driver.c:453
-msgid "Could not get current time"
-msgstr "நடப்பு நேரத்தைப் பெற முடியவில்லை"
-
-#: src/node_device/node_device_driver.c:539
-#, c-format
-msgid "no node device for '%s' with matching wwnn '%s' and wwpn '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/node_device/node_device_driver.c:582 src/test/test_driver.c:5694
-#, c-format
-msgid "cannot find parent '%s' definition"
-msgstr ""
-
-#: src/node_device/node_device_hal.c:625
-#, c-format
-msgid "DBus not available, disabling HAL driver: %s"
-msgstr "DBus கிடைக்கவில்லை, HAL இயக்கியை முடக்குகிறது: %s"
-
-#: src/node_device/node_device_hal.c:634
-msgid "libhal_ctx_new returned NULL"
-msgstr "libhal_ctx_new ஆனது NULL ஐ வழங்கியது"
-
-#: src/node_device/node_device_hal.c:640
-msgid "libhal_ctx_set_dbus_connection failed"
-msgstr "libhal_ctx_set_dbus_connection தோல்வி"
-
-#: src/node_device/node_device_hal.c:645
-msgid "libhal_ctx_init failed, haldaemon is probably not running"
-msgstr "அநேகமாக libhal_ctx_init failed, haldaemon இயங்கவில்லை"
-
-#: src/node_device/node_device_hal.c:672
-msgid "setting up HAL callbacks failed"
-msgstr "HAL கால்பேக்குகளை அமைப்பது தோல்வியுற்றது"
-
-#: src/node_device/node_device_hal.c:679 src/node_device/node_device_hal.c:745
-msgid "libhal_get_all_devices failed"
-msgstr "libhal_get_all_devices தோல்வி"
-
-#: src/node_device/node_device_hal.c:693 src/qemu/qemu_migration.c:1023
-#: src/qemu/qemu_migration.c:1520 src/qemu/qemu_migration.c:1525
-#: src/qemu/qemu_migration.c:1531 src/qemu/qemu_migration.c:1589
-#: src/qemu/qemu_migration.c:3894 src/qemu/qemu_process.c:1921
-#: src/qemu/qemu_process.c:1930 src/util/virdbus.c:1569
-#, c-format
-msgid "%s: %s"
-msgstr "%s: %s"
-
-#: src/node_device/node_device_udev.c:179
-#: src/node_device/node_device_udev.c:198
-#: src/node_device/node_device_udev.c:250
-#, c-format
-msgid "Failed to convert '%s' to int"
-msgstr "'%s' ஐ இன்டிஜர் எண்ணாக மாற்றுவதில் தோல்வி"
-
-#: src/node_device/node_device_udev.c:270 src/util/virpci.c:2564
-#, c-format
-msgid "Failed to convert '%s' to unsigned int"
-msgstr "'%s' ஐ குறியற்ற இன்டிஜர் எண்ணாக மாற்றுவதில் தோல்வி"
-
-#: src/node_device/node_device_udev.c:289
-#, c-format
-msgid "Failed to convert '%s' to unsigned long long"
-msgstr "'%s' ஐ குறியற்ற முழு லாங் லாங் எண்ணாக மாற்றுவதில் தோல்வியடைந்தது"
-
-#: src/node_device/node_device_udev.c:419
-#, c-format
-msgid "failed to parse the PCI address from sysfs path: '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/node_device/node_device_udev.c:659
-#, c-format
-msgid "failed to parse SCSI host '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/node_device/node_device_udev.c:770
-#, c-format
-msgid "failed to parse the SCSI address from filename: '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/node_device/node_device_udev.c:791
-#, c-format
-msgid "Failed to process SCSI device with sysfs path '%s'"
-msgstr "sysfs பாதை '%s' கொண்ட SCSI சாதனத்தை செயலாக்குவதில் தோல்வி"
-
-#: src/node_device/node_device_udev.c:1083
-#, c-format
-msgid "failed to wait for file '%s' to appear"
-msgstr ""
-
-#: src/node_device/node_device_udev.c:1089 src/util/virmdev.c:241
-#, c-format
-msgid "failed to resolve '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/node_device/node_device_udev.c:1130
-#, c-format
-msgid "failed to parse the CCW address from sysfs path: '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/node_device/node_device_udev.c:1329
-#, c-format
-msgid "Could not get syspath for parent of '%s'"
-msgstr "'%s' இன் தாய் உறுப்புக்கான syspath ஐப் பெற முடியவில்லை"
-
-#: src/node_device/node_device_udev.c:1471
-msgid "failed to add susbsystem filter"
-msgstr ""
-
-#: src/node_device/node_device_udev.c:1493
-#, c-format
-msgid "udev scan devices returned %d"
-msgstr "udev ஸ்கேன் சாதனங்கள் %d ஐ வழங்கின"
-
-#: src/node_device/node_device_udev.c:1581
-#, c-format
-msgid ""
-"File descriptor returned by udev %d does not match node device file "
-"descriptor %d"
-msgstr ""
-"udev %d வழங்கிய கோப்பு விவரிப்பு கனு சாதன கோப்பு விவரிப்பு %d உடன் பொருந்தவில்லை"
-
-#: src/node_device/node_device_udev.c:1611
-msgid "handler failed to wait on condition"
-msgstr ""
-
-#: src/node_device/node_device_udev.c:1629
-#: src/node_device/node_device_udev.c:1640
-msgid "failed to receive device from udev monitor"
-msgstr ""
-
-#: src/node_device/node_device_udev.c:1697
-#, c-format
-msgid "Failed to get udev device for syspath '%s' or '%s'"
-msgstr "syspath '%s' அல்லது '%s' க்கான udev சாதனத்தைப் பெறுவதில் தோல்வி"
-
-#: src/node_device/node_device_udev.c:1808
-msgid "Failed to initialize libpciaccess"
-msgstr ""
-
-#: src/node_device/node_device_udev.c:1864
-msgid "udev_monitor_new_from_netlink returned NULL"
-msgstr "udev_monitor_new_from_netlink ஆனது NULL ஐ வழங்கியது"
-
-#: src/node_device/node_device_udev.c:1881
-msgid "failed to create udev handler thread"
-msgstr ""
-
-#: src/node_device/node_device_udev.c:1908
-msgid "failed to create udev enumerate thread"
-msgstr ""
-
-#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:583
-#, c-format
-msgid "virNWFilterSnoopReqNew called with invalid key \"%s\" (%zu)"
-msgstr "virNWFilterSnoopReqNew ஆனது தவறான விசை \"%s\" (%zu) கொண்டு அழைக்கப்பட்டது"
-
-#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:892
-msgid "virNWFilterSnoopListDel failed"
-msgstr "virNWFilterSnoopListDel தோல்வி"
-
-#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1113
-msgid "pcap_create failed"
-msgstr "pcap_create தோல்வி"
-
-#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1121
-#, fuzzy, c-format
-msgid "setup of pcap handle failed: %s"
-msgstr "pcap ஹேன்டிலின் அமைவு தோல்வி: %s"
-
-#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1128
-#, c-format
-msgid "pcap_compile: %s"
-msgstr "pcap_compile: %s"
-
-#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1134
-#, c-format
-msgid "pcap_setfilter: %s"
-msgstr "pcap_setfilter: %s"
-
-#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1140
-#, c-format
-msgid "pcap_setdirection: %s"
-msgstr "pcap_setdirection: %s"
-
-#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1175
-#, c-format
-msgid "Instantiation of rules failed on interface '%s'"
-msgstr "இடைமுகம் '%s' இல் விதிகளை நிறுவுதல் தோல்வி"
-
-#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1486
-#, c-format
-msgid "interface '%s' failing; reopening"
-msgstr "இடைமுகம் '%s' தோல்வியடைகிறது; மீண்டும் திறக்கப்படுகிறது"
-
-#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1540
-#, c-format
-msgid "Job submission failed on interface '%s'"
-msgstr "இடைமுகம் '%s' இல் பணியை சமர்ப்பித்தல் தோல்வி"
-
-#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1645
-#: src/nwfilter/nwfilter_learnipaddr.c:709
-msgid ""
-"IP parameter must be provided since snooping the IP address does not work "
-"possibly due to missing tools"
-msgstr ""
-"கருவிகள் இல்லாத காரணத்தால் IP முகவரியை ஸ்னூப்பிங் செய்வது வேலை செய்யாது என்பதால் IP "
-"அளவுருவானது வழங்கப்பட வேண்டும்"
-
-#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1657
-msgid "applyDHCPOnlyRules failed - spoofing not protected!"
-msgstr "applyDHCPOnlyRules தோல்வி - ஸ்பூஃபிங் பாதுகாக்கப்படவில்லை!"
-
-#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1664
-#, c-format
-msgid "virNWFilterDHCPSnoopReq: can't copy variables on if %s"
-msgstr "virNWFilterDHCPSnoopReq: %s என்றபட்சத்தில் மாறிகளை நகலெடுக்க முடியாது"
-
-#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1674
-#, c-format
-msgid ""
-"virNWFilterDHCPSnoopReq ifname map failed on interface \"%s\" key \"%s\""
-msgstr "இடைமுகம் \"%s\" விசை \"%s\" இல் virNWFilterDHCPSnoopReq ifname மேப் தோல்வி"
-
-#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1683
-#, c-format
-msgid "virNWFilterDHCPSnoopReq req add failed on interface \"%s\" ifkey \"%s\""
-msgstr ""
-"இடைமுகம் \"%s\" ifkey \"%s\" இல் virNWFilterDHCPSnoopReq req சேர்த்தல் தோல்வி"
-
-#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1695
-#, c-format
-msgid "virNWFilterDHCPSnoopReq virThreadCreate failed on interface '%s'"
-msgstr "இடைமுகம் '%s' இல் virNWFilterDHCPSnoopReq virThreadCreate தோல்வி"
-
-#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1707
-#, c-format
-msgid "Activation of snoop request failed on interface '%s'"
-msgstr "இடைமுகம் '%s' இல் ஸ்னூப் கோரிக்கையை செயல்படுத்துதல் தோல்வி"
-
-#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1714
-#, c-format
-msgid "Restoring of leases failed on interface '%s'"
-msgstr "இடைமுகம் '%s' இல் லீஸ்களை மீட்டமைத்தல் தோல்வி"
-
-#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1722
-#, fuzzy
-msgid "unable to wait on dhcp snoop thread"
-msgstr "libssh2 சாக்கெட்டில் காத்திருக்க முடியவில்லை"
-
-#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1800
-msgid "lease file write failed"
-msgstr "லீஸ் கோப்பில் எழுதுதல் தோல்வி"
-
-#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1908
-#, c-format
-msgid "mkdir(\"%s\")"
-msgstr "mkdir(\"%s\")"
-
-#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1913
-#, c-format
-msgid "unlink(\"%s\")"
-msgstr "இணைப்புநீக்கு(\"%s\")"
-
-#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1918
-#, c-format
-msgid "open(\"%s\")"
-msgstr "திற(\"%s\")"
-
-#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1932 src/qemu/qemu_driver.c:3297
-#: src/qemu/qemu_driver.c:4108 src/vbox/vbox_common.c:7542
-#, c-format
-msgid "unable to close %s"
-msgstr "%s ஐ மூட முடியவில்லை"
-
-#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1938
-#, c-format
-msgid "rename(\"%s\", \"%s\")"
-msgstr "மறுபெயரிடு(\"%s\", \"%s\")"
-
-#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1968
-#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1977
-#, c-format
-msgid "virNWFilterSnoopLeaseFileLoad lease file line %d corrupt"
-msgstr "virNWFilterSnoopLeaseFileLoad லீஸ் கோப்பு வரி %d சிதைந்துள்ளது"
-
-#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1994
-#, c-format
-msgid "virNWFilterSnoopLeaseFileLoad req add failed on interface \"%s\""
-msgstr "இடைமுகம் \"%s\" இல் virNWFilterSnoopLeaseFileLoad req சேர்த்தல் தோல்வி"
-
-#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:2002
-#, c-format
-msgid "line %d corrupt ipaddr \"%s\""
-msgstr "வரி %d சிதைந்துள்ளது ipaddr \"%s\""
-
-#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:2165
-#, c-format
-msgid "ifkey \"%s\" has no req"
-msgstr "ifkey \"%s\" இல் req இல்லை"
-
-#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:2246
-msgid "libvirt was not compiled with libpcap and \""
-msgstr "லிப்விர்ட்டானது libpcap  \" கொண்டு கம்பைல் செய்யப்படவில்லை"
-
-#: src/nwfilter/nwfilter_driver.c:221
-msgid "DBus matches could not be installed. Disabling nwfilter driver"
-msgstr "DBus பொருத்தங்களை நிறுவமுடியவில்லை. Nwfilter இயக்கியை முடக்குகிறது"
-
-#: src/nwfilter/nwfilter_driver.c:388
-msgid "nwfilter state driver is not active"
-msgstr ""
-
-#: src/nwfilter/nwfilter_driver.c:394
-#, c-format
-msgid "unexpected nwfilter URI path '%s', try nwfilter:///system"
-msgstr ""
-
-#: src/nwfilter/nwfilter_driver.c:441
-#, c-format
-msgid "no nwfilter with matching uuid '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/nwfilter/nwfilter_driver.c:488
-#, c-format
-msgid "no nwfilter with matching name '%s'"
-msgstr "பெயர் '%s' உடன் பொருந்தும் nwfilter இல்லை"
-
-#: src/nwfilter/nwfilter_driver.c:565
-msgid "Can't define NWFilters in session mode"
-msgstr ""
-
-#: src/nwfilter/nwfilter_driver.c:624
-msgid "nwfilter is in use"
-msgstr "nwfilter பயன்பாட்டில் உள்ளது"
-
-#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:176
-#, c-format
-msgid "Buffer too small to print variable '%s' into"
-msgstr "மாறி '%s' ஐ இதில் அச்சிட முடியாத அளவுக்கு பஃபர் மிக சிறியதாக உள்ளது"
-
-#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:212
-msgid "buffer too small for IP address"
-msgstr "IP முகவரிக்கு பஃபர் மிகச் சிறியது"
-
-#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:226
-msgid "buffer too small for IPv6 address"
-msgstr "IPv6 முகவரிக்கு பஃபர் மிகச் சிறியது"
-
-#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:237
-msgid "Buffer too small for MAC address"
-msgstr "MAC முகவரிக்கு பஃபர் மிகச் சிறியது"
-
-#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:249
-#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:279
-msgid "Buffer too small for uint8 type"
-msgstr "uint8 வகைக்கு பஃபர் மிகச் சிறியது"
-
-#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:259
-msgid "Buffer too small for uint32 type"
-msgstr "uint32 வகைக்கு பஃபர் மிகச் சிறியது"
-
-#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:269
-msgid "Buffer too small for uint16 type"
-msgstr "uint16 வகைக்கு பஃபர் மிகச் சிறியது"
-
-#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:287
-msgid "Buffer to small for ipset name"
-msgstr "ipset பெயருக்கு பஃபர் மிகச் சிறியது"
-
-#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:316
-msgid "Buffer too small for IPSETFLAGS type"
-msgstr "IPSETFLAGS வகைக்கு பஃபர் மிகச் சிறியது"
-
-#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:327
-#, c-format
-msgid "Cannot print data type %x"
-msgstr ""
-
-#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:1505
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unexpected protocol %d"
-msgstr "எதிர்பார்க்காத நெறிமுறை %d"
-
-#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:1928
-#, c-format
-msgid ""
-"STP filtering in %s direction with source MAC address set is not supported"
-msgstr "மூல MAC முகவரி அமைக்கப்பட்டு, %s திசையில் STP வடிகட்டுதலுக்கு ஆதரவில்லை"
-
-#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:2437
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unexpected rule protocol %d"
-msgstr "எதிர்பார்க்காத விதி நெறிமுறை %d"
-
-#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:2523
-msgid "unexpected protocol type"
-msgstr "எதிர்பார்க்காத நெறிமுறை வகை"
-
-#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3225
-#, c-format
-msgid "To enable ip%stables filtering for the VM do 'echo 1 > %s'"
-msgstr "VM க்கு ip%stables வடிகட்டுதலை செயல்படுத்த 'echo 1 > %s' செய்யவும்"
-
-#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3744
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Call to utsname failed: %d"
-msgstr "utsname க்கான அழைப்பு தோல்வியடைந்தது: %d"
-
-#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3750
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not determine kernel version from string %s"
-msgstr "சரம் %s இலிருந்து கெர்னல் பதிப்பைத் தீர்மானிக்க முடியவில்லை"
-
-#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3772
-msgid "No output from iptables --version"
-msgstr "iptables --version இலிருந்து வெளியீடு இல்லை"
-
-#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3783
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot parse version string '%s'"
-msgstr "பதிபு சரம் '%s' ஐப் பாகுபடுத்த முடியவில்லை"
-
-#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:160
-msgid "Could not add variable 'MAC' to hashmap"
-msgstr "ஹாஷ்மேப்பில் மாறி 'MAC' ஐ சேர்க்க முடியவில்லை"
-
-#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:174
-msgid "Could not add variable 'IP' to hashmap"
-msgstr "மாறி 'IP' ஐ ஹாஷ்மேப்பில் வைக்க முடியவில்லை"
-
-#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:672
-#, c-format
-msgid "filter '%s' learning value '%s' invalid."
-msgstr "வடிகட்டி '%s' கற்றல் மதிப்பு '%s' தவறானது."
-
-#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:735
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot instantiate filter due to unresolvable variables or unavailable list "
-"elements: %s"
-msgstr ""
-"தீர்க்க முடியாத மாறிகள் அல்லது கிடைக்காத பட்டியல் கூறுகளின் காரணமாக வடிகட்டிகளை கண்டறிய "
-"முடியவில்லை: %s"
-
-#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:778
-#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:970
-#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:996
-#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:1021
-#, c-format
-msgid "Could not get access to ACL tech driver '%s'"
-msgstr "ACL டெக் இயக்கி '%s' க்கான அணுகலைப் பெற முடியவில்லை"
-
-#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:1101
-#, c-format
-msgid "Failure while applying current filter on VM %s"
-msgstr "VM %s இல் நடப்பு வடிகட்டியைப் பயன்படுத்துவதில் தோல்வி"
-
-#: src/nwfilter/nwfilter_learnipaddr.c:154
-msgid "mutex initialization failed"
-msgstr "மியூட்டெக்ஸைத் துவக்குவதில் தோல்வி"
-
-#: src/nwfilter/nwfilter_learnipaddr.c:161
-#, c-format
-msgid "interface name %s does not fit into buffer "
-msgstr "இடைமுகம் %s ஆனது பஃபருக்குள் பொருந்தவில்லை"
-
-#: src/nwfilter/nwfilter_learnipaddr.c:630
-#, c-format
-msgid "Failed to add IP address %s to IP address cache for interface %s"
-msgstr "IP முகவரி %s ஐ இடைமுகம் %s க்கான IP முகவரி தேக்ககத்தில் சேர்ப்பதில் தோல்வி"
-
-#: src/nwfilter/nwfilter_learnipaddr.c:649
-#, c-format
-msgid "encountered an error on interface %s index %d"
-msgstr "இடைமுகம் %s அட்டவணை %d இல் ஒரு பிழையை எதிர்கொண்டது"
-
-#: src/nwfilter/nwfilter_learnipaddr.c:730
-#, c-format
-msgid "Destination buffer for ifname ('%s') not large enough"
-msgstr "ifname ('%s') க்கான இலக்கு பஃபர் போதிய அளவு பெரியதாக இல்லை"
-
-#: src/nwfilter/nwfilter_learnipaddr.c:738
-#, c-format
-msgid "Destination buffer for linkdev ('%s') not large enough"
-msgstr "linkdev ('%s') க்கான இலக்கு பஃபர் போதிய அளவு பெரியதாக இல்லை"
-
-#: src/nwfilter/nwfilter_learnipaddr.c:789
-msgid ""
-"IP parameter must be given since libvirt was not compiled with IP address "
-"learning support"
-msgstr ""
-"லிப்விர்ட்டானது IP முகவரி கற்றல் ஆதரவுடன் கம்பைல் செய்யப்படவில்லை என்பதால் IP அளவுரு "
-"வழங்கப்பட வேண்டியது அவசியம்"
-
-#: src/openvz/openvz_conf.c:122
-msgid "Could not extract vzctl version"
-msgstr "vzctl பதிப்பினை பிரித்தெடுக்க முடியாது"
-
-#: src/openvz/openvz_conf.c:216
-#, c-format
-msgid "Could not read 'IP_ADDRESS' from config for container %d"
-msgstr "கட்டமைக்கப்பட்ட கொள்கலன் %dலிருந்து 'IP_ADDRESS' வாசிக்க முடியவில்லை"
-
-#: src/openvz/openvz_conf.c:244
-#, c-format
-msgid "Could not read 'NETIF' from config for container %d"
-msgstr "கட்டமைக்கப்பட்ட கொள்கலன் %dயிலிருந்து 'NETIF'ஐ வாசிக்க முடியவில்லை"
-
-#: src/openvz/openvz_conf.c:270
-msgid "Too long network device name"
-msgstr "மிக நீள பிணைய சாதனப் பெயர் "
-
-#: src/openvz/openvz_conf.c:279
-#, c-format
-msgid "Network ifname %s too long for destination"
-msgstr "பிணைய ifname %s இலக்கிற்கு மிக நீளமாக உள்ளது"
-
-#: src/openvz/openvz_conf.c:287
-msgid "Too long bridge device name"
-msgstr "மிக நீளமான பால சாதனத்தின் பெயர்"
-
-#: src/openvz/openvz_conf.c:296
-#, c-format
-msgid "Bridge name %s too long for destination"
-msgstr "பாலப் பெயர் %s இலக்கிற்கு மிக நீளமானதாக உள்ளது"
-
-#: src/openvz/openvz_conf.c:304
-msgid "Wrong length MAC address"
-msgstr "தவறான நீளமான MAC முகவரி"
-
-#: src/openvz/openvz_conf.c:309
-#, c-format
-msgid "MAC address %s too long for destination"
-msgstr "MAC முகவரி %s இலக்கிற்கு மிக நீளமானதாக உள்ளது"
-
-#: src/openvz/openvz_conf.c:314
-msgid "Wrong MAC address"
-msgstr "தவறான MAC முகவரி"
-
-#: src/openvz/openvz_conf.c:353
-#, c-format
-msgid "Could not read 'OSTEMPLATE' from config for container %d"
-msgstr "கட்டமைக்கப்பட்ட கொள்கலன் %dயிலிருந்து 'OSTEMPLATE'ஐ வாசிக்க முடியவில்லை"
-
-#: src/openvz/openvz_conf.c:368
-#, c-format
-msgid "Could not read 'VE_PRIVATE' from config for container %d"
-msgstr "கட்டமைக்கப்பட்ட கொள்கலன் %dயிலிருந்து 'VE_PRIVATE' ஐ வாசிக்க முடியவில்லை"
-
-#: src/openvz/openvz_conf.c:394 src/openvz/openvz_conf.c:441
-#: src/openvz/openvz_conf.c:463
-#, c-format
-msgid "Could not read '%s' from config for container %d"
-msgstr "கன்டெய்னர் %2$d க்கான அமைவாக்கத்தில் இருந்து '%1$s' ஐ வாசிக்க முடியவில்லை"
-
-#: src/openvz/openvz_conf.c:402
-msgid "Unable to parse quota"
-msgstr "ஒதுக்கீட்டளவைப் பாகுபடுத்த முடியவில்லை"
-
-#: src/openvz/openvz_conf.c:448
-#, c-format
-msgid "Could not parse barrier of '%s' from config for container %d"
-msgstr ""
-"கன்டெய்னர் %2$d இன் அமைவாக்கத்திலிருந்து '%1$s' இன் தடையைப் பாகுபடுத்த முடியவில்லை"
-
-#: src/openvz/openvz_conf.c:470
-#, c-format
-msgid "Could not parse barrier and limit of '%s' from config for container %d"
-msgstr ""
-"கன்டெய்னர் %2$d க்கான அமைவாக்கத்தில் இருந்து '%1$s' இன் தடை மற்றும் வரம்பைப் பாகுபடுத்த "
-"முடியவில்லை"
-
-#: src/openvz/openvz_conf.c:535 src/openvz/openvz_conf.c:1101
-#: src/openvz/openvz_driver.c:1955
-msgid "Failed to parse vzlist output"
-msgstr "vzlist வெளிப்பாட்டை பகுக்க முடியவில்லை"
-
-#: src/openvz/openvz_conf.c:557
-msgid "UUID in config file malformed"
-msgstr "UUID தவறான கட்டமைப்பு கோப்பு"
-
-#: src/openvz/openvz_conf.c:568
-#, c-format
-msgid "Could not read config for container %d"
-msgstr "கொள்கலன் %dக்கு கட்டமைப்பை வாசிக்க முடியவில்லை"
-
-#: src/openvz/openvz_conf.c:962
-#, c-format
-msgid "invalid uuid %s"
-msgstr "தவறான uuid %s"
-
-#: src/openvz/openvz_driver.c:156
-msgid "Container is not defined"
-msgstr "கொள்கலம் வரையறுக்கப்படவில்லை"
-
-#: src/openvz/openvz_driver.c:181
-msgid "only one filesystem supported"
-msgstr "ஒரே ஒரு கோப்பு முறைமை துணைபுரிந்தது"
-
-#: src/openvz/openvz_driver.c:190
-msgid "filesystem is not of type 'template' or 'mount'"
-msgstr "கோப்பு முறைமை 'template' அல்லது 'mount' வகை இல்லை"
-
-#: src/openvz/openvz_driver.c:201 src/openvz/openvz_driver.c:2096
-msgid "Could not convert domain name to VEID"
-msgstr "செயற்கள பெயரை dஐ செயற்கள VEIDUIDக்கு மா முடியவில்லைும்"
-
-#: src/openvz/openvz_driver.c:207
-msgid "Could not copy default config"
-msgstr "கட்டமைக்கப்பட்ட முன்னிருப்பை நகலெடுக்க வாசிக்க முடியவில்லை"
-
-#: src/openvz/openvz_driver.c:213
-msgid "Could not set the source dir for the filesystem"
-msgstr "கோப்புமுறைக்கு மூல அடைவினை அமைக்க முடியவில்லை"
-
-#: src/openvz/openvz_driver.c:260
-msgid "Can't set soft limit without hard limit"
-msgstr "வன் வரம்பு இல்லாமல் மென் வரம்பை அமைக்க முடியாது"
-
-#: src/openvz/openvz_driver.c:290 src/openvz/openvz_driver.c:441
-#: src/openvz/openvz_driver.c:489 src/openvz/openvz_driver.c:563
-#: src/openvz/openvz_driver.c:609 src/openvz/openvz_driver.c:647
-#: src/openvz/openvz_driver.c:690 src/openvz/openvz_driver.c:753
-#: src/openvz/openvz_driver.c:1217 src/openvz/openvz_driver.c:1265
-#: src/openvz/openvz_driver.c:1294 src/openvz/openvz_driver.c:1393
-#: src/openvz/openvz_driver.c:2090 src/openvz/openvz_driver.c:2253
-#: src/openvz/openvz_driver.c:2417 src/openvz/openvz_driver.c:2527
-#: src/uml/uml_driver.c:1734 src/uml/uml_driver.c:1875
-#: src/uml/uml_driver.c:1924 src/uml/uml_driver.c:1956
-#: src/uml/uml_driver.c:2022 src/uml/uml_driver.c:2121
-#: src/uml/uml_driver.c:2410 src/uml/uml_driver.c:2440
-#: src/uml/uml_driver.c:2518 src/vbox/vbox_common.c:286
-#: src/vbox/vbox_storage.c:575 src/vbox/vbox_tmpl.c:410
-#: src/vmware/vmware_driver.c:467 src/vmware/vmware_driver.c:540
-#: src/vmware/vmware_driver.c:589 src/vmware/vmware_driver.c:633
-#: src/vmware/vmware_driver.c:997 src/vmware/vmware_driver.c:1130
-#: src/vmware/vmware_driver.c:1168
-msgid "no domain with matching uuid"
-msgstr "ஒப்பிடும் uuidஉடன் செயற்களம் இல்லை"
-
-#: src/openvz/openvz_driver.c:301
-#, c-format
-msgid "Hostname of '%s' is unset"
-msgstr "'%s' இன் வழங்கி பெயர் அமைக்கப்படவில்லை"
-
-#: src/openvz/openvz_driver.c:454
-#, c-format
-msgid "cannot read cputime for domain %d"
-msgstr "%dகான செயற்களம் cputimeஐ வாசிக்க முடியவில்லை"
-
-#: src/openvz/openvz_driver.c:700 src/openvz/openvz_driver.c:763
-#: src/openvz/openvz_driver.c:2268 src/vmware/vmware_driver.c:476
-#: src/vmware/vmware_driver.c:548 src/vmware/vmware_driver.c:646
-msgid "domain is not in running state"
-msgstr "செயற்களம் இயங்கும் நிலையில் இல்லை"
-
-#: src/openvz/openvz_driver.c:840
-msgid "Container ID is not specified"
-msgstr "கொள்கலன் ID குறிப்பிட படவில்லை"
-
-#: src/openvz/openvz_driver.c:869
-msgid "Could not generate eth name for container"
-msgstr "கொள்கலனுக்கு eth பெயரை உருவாக்க முடியவில்லை"
-
-#: src/openvz/openvz_driver.c:880
-msgid "Could not generate veth name"
-msgstr "வெத் பெயரை உருவாக்க முடியவில்லை"
-
-#: src/openvz/openvz_driver.c:952
-msgid "Could not configure network"
-msgstr "பிணையத்தை கட்டமைப்பை முடியவில்லை"
-
-#: src/openvz/openvz_driver.c:963
-msgid "cannot replace NETIF config"
-msgstr "NETIF கட்டமைப்பை மாற்ற முடியவில்லை"
-
-#: src/openvz/openvz_driver.c:1008 src/openvz/openvz_driver.c:1101
-msgid "Error creating initial configuration"
-msgstr "துவக்க கட்டமைப்பு உருவாக்குவதில் பிழை"
-
-#: src/openvz/openvz_driver.c:1015 src/openvz/openvz_driver.c:1108
-msgid "Could not set disk quota"
-msgstr "வட்டு ஒதுக்கீட்டளவை அமைக்க முடியவில்லை"
-
-#: src/openvz/openvz_driver.c:1022 src/openvz/openvz_driver.c:1115
-msgid "Could not set UUID"
-msgstr "UUIDஐ அமைக்க முடியவில்லை"
-
-#: src/openvz/openvz_driver.c:1031 src/vbox/vbox_common.c:1920
-msgid "current vcpu count must equal maximum"
-msgstr "நடப்பு vcpu எண்ணிக்கை அதிகபட்சம் இதற்கு சமமாக இருக்க வேண்டும்"
-
-#: src/openvz/openvz_driver.c:1038 src/openvz/openvz_driver.c:1135
-#: src/openvz/openvz_driver.c:1405
-msgid "Could not set number of vCPUs"
-msgstr "vCPUs எண்ணிக்கையை அமைக்க முடியவில்லை"
-
-#: src/openvz/openvz_driver.c:1046
-msgid "Could not set memory size"
-msgstr "நினைவக அளவை அமைக்க முடியவில்லை"
-
-#: src/openvz/openvz_driver.c:1167
-msgid "no domain with matching id"
-msgstr "ஒப்பிடும் ஐடியுடன் செயற்களம் இல்லை"
-
-#: src/openvz/openvz_driver.c:1176 src/vmware/vmware_driver.c:342
-msgid "domain is not in shutoff state"
-msgstr "செயற்களம் shutoff நிலையுடன் இல்லை"
-
-#: src/openvz/openvz_driver.c:1300
-msgid "Could not read container config"
-msgstr "கட்டமைக்கப்பட்ட கொள்கலனை வாசிக்க முடியவில்லை"
-
-#: src/openvz/openvz_driver.c:1334 src/openvz/openvz_driver.c:1383
-#, c-format
-msgid "unsupported flags (0x%x)"
-msgstr "ஆதரிக்கப்படாத கொடிகள் (0x%x)"
-
-#: src/openvz/openvz_driver.c:1399
-msgid "Number of vCPUs should be >= 1"
-msgstr "vCPUs எண்ணிக்கை >= 1 என இருக்க வேண்டும்"
-
-#: src/openvz/openvz_driver.c:1455
-#, c-format
-msgid "unexpected OpenVZ URI path '%s', try openvz:///system"
-msgstr "எதிர்பாராத OpenVZ URI பாதை '%s', openvz:///systemஐ முயற்சிக்கவும்"
-
-#: src/openvz/openvz_driver.c:1462
-msgid "OpenVZ control file /proc/vz does not exist"
-msgstr "OpenVZ கட்டுப்பாடு கோப்பு /proc/vz இல்லை"
-
-#: src/openvz/openvz_driver.c:1468
-msgid "OpenVZ control file /proc/vz is not accessible"
-msgstr "OpenVZ கட்டுப்பாடு கோப்பு /proc/vz அணுகக்கூடியதாக இல்லை"
-
-#: src/openvz/openvz_driver.c:1569 src/openvz/openvz_driver.c:1625
-#, c-format
-msgid "Could not parse VPS ID %s"
-msgstr "VPS ID %s இடை நிறுத்த முடியவில்லை"
-
-#: src/openvz/openvz_driver.c:1580 src/openvz/openvz_driver.c:1638
-msgid "failed to close file"
-msgstr "கோப்பை மூடுவதில் தோல்வி"
-
-#: src/openvz/openvz_driver.c:1760
-msgid "Can't parse limit from "
-msgstr "இதிலிருந்து வரம்பைப் பாகுபடுத்த முடியாது"
-
-#: src/openvz/openvz_driver.c:1767
-msgid "Can't parse barrier from "
-msgstr "இதிலிருந்து தடையைப் பாகுபடுத்த முடியாது"
-
-#: src/openvz/openvz_driver.c:1791
-#, c-format
-msgid "Failed to set %s for %s: value too large"
-msgstr "%s க்கான %s ஐ அமைப்பதில் தோல்வி: மதிப்பு மிகப் பெரியதாக உள்ளது"
-
-#: src/openvz/openvz_driver.c:1999 src/qemu/qemu_driver.c:1575
-#: src/uml/uml_driver.c:1767 src/uml/uml_driver.c:1797
-#: src/uml/uml_driver.c:1834 src/uml/uml_driver.c:2221
-#: src/uml/uml_driver.c:2341 src/uml/uml_driver.c:2588
-#: src/vmware/vmware_driver.c:804 src/vz/vz_driver.c:611 src/vz/vz_sdk.c:473
-#: src/vz/vz_utils.h:47
-#, c-format
-msgid "no domain with matching uuid '%s'"
-msgstr "பொருந்தும் uuid '%s'உடன் செயற்களம் இல்லை"
-
-#: src/openvz/openvz_driver.c:2051
-msgid "Can only modify disk quota"
-msgstr "வட்டு ஒதுக்கீட்டளவை மட்டுமே மாற்றியமைக்க முடியும்"
-
-#: src/openvz/openvz_driver.c:2061
-#, c-format
-msgid "Can't modify device type '%s'"
-msgstr "சாதன வகை '%s' ஐ மாற்றியமைக்க முடியாது"
-
-#: src/openvz/openvz_driver.c:2489
-msgid "domain is not running on destination host"
-msgstr "டொமைன் இலக்கு வழங்கியில் இயங்கவில்லை"
-
-#: src/openvz/openvz_util.c:47
-msgid "Can't determine page size"
-msgstr "பக்க அளவை தீர்மானிக்க முடியாது"
-
-#: src/phyp/phyp_driver.c:169 src/phyp/phyp_driver.c:181
-#: src/phyp/phyp_driver.c:205 src/phyp/phyp_driver.c:218
-#: src/phyp/phyp_driver.c:718 src/phyp/phyp_driver.c:756
-msgid "unable to wait on libssh2 socket"
-msgstr "libssh2 சாக்கெட்டில் காத்திருக்க முடியவில்லை"
-
-#: src/phyp/phyp_driver.c:445
-#, c-format
-msgid "Cannot parse number from '%s'"
-msgstr "'%s' இல் இருந்து எண்ணைப் பாகுபடுத்த முடியாது"
-
-#: src/phyp/phyp_driver.c:476 src/phyp/phyp_driver.c:482
-msgid "Unable to write information to local file."
-msgstr "உள்ளே உள்ள கோப்புக்கு தகவலை எழுத முடியவில்லை."
-
-#: src/phyp/phyp_driver.c:488 src/phyp/phyp_driver.c:764
-#, c-format
-msgid "Could not close %s"
-msgstr "%s ஐ மூட முடியவில்லை"
-
-#: src/phyp/phyp_driver.c:547
-#, c-format
-msgid "Failed to read from %s"
-msgstr "%s லிருந்து வாசிப்பதில் தோல்வி"
-
-#: src/phyp/phyp_driver.c:811
-msgid "Unable to determine number of domains."
-msgstr "டொமைன்களின் எண்ணிக்கையைத் தீர்மானிக்க முடியவில்லை."
-
-#: src/phyp/phyp_driver.c:962 src/phyp/phyp_driver.c:1044
-msgid "No authentication callback provided."
-msgstr "அங்கீகாரம் அழைப்பு எதுவும் கொடுக்கப்படவில்லை."
-
-#: src/phyp/phyp_driver.c:983
-#, c-format
-msgid "Error while getting %s address info"
-msgstr "%s முகவரி தகவலை பெறும் போது பிழை"
-
-#: src/phyp/phyp_driver.c:1001
-#, c-format
-msgid "Failed to connect to %s"
-msgstr "%s உடன் இணைக்க முடியவில்லை"
-
-#: src/phyp/phyp_driver.c:1021
-msgid "Failure establishing SSH session."
-msgstr "SSH அமர்வு திறப்பதில் பிழை"
-
-#: src/phyp/phyp_driver.c:1063
-msgid "Authentication failed"
-msgstr "அங்கீகாரம் செயலிழக்கப்பட்டது"
-
-#: src/phyp/phyp_driver.c:1152
-msgid "Missing server name in phyp:// URI"
-msgstr "சேவையக பெயர் phyp:// URI விடுபட்டுள்ளது"
-
-#: src/phyp/phyp_driver.c:1181
-msgid "Error parsing 'path'. Invalid characters."
-msgstr "'பாதையை' பகுப்பதில் பிழை. தவறான எழுத்துக்கள்."
-
-#: src/phyp/phyp_driver.c:1188
-msgid "Error while opening SSH session."
-msgstr "SSH அமர்வு திறப்பதில் பிழை."
-
-#: src/phyp/phyp_driver.c:1562 src/phyp/phyp_driver.c:1606
-#: src/phyp/phyp_driver.c:1773
-msgid "Unable to get VIOS profile name."
-msgstr "VIOS விவரத்தொகுப்பின் பெயரைப் பெற முடியவில்லை."
-
-#: src/phyp/phyp_driver.c:1601 src/phyp/phyp_driver.c:1738
-msgid "Unable to get VIOS name"
-msgstr "VIOS பெயரைப் பெற முடியவில்லை"
-
-#: src/phyp/phyp_driver.c:1611
-msgid "Unable to get free slot number"
-msgstr "காலி ஸ்லாட் எண்ணைப் பெற முடியவில்லை"
-
-#: src/phyp/phyp_driver.c:1748 src/phyp/phyp_driver.c:1752
-msgid "Unable to create new virtual adapter"
-msgstr "புதிய மெய்நிகர் அடாப்ட்டரை உருவாக்க முடியவில்லை"
-
-#: src/phyp/phyp_driver.c:1832
-msgid ""
-"Possibly you don't have IBM Tools installed in your LPAR.Contact your "
-"support to enable this feature."
-msgstr ""
-"அநேகமாக உங்கள் LPAR இல் IBM கருவிகள் நிறுவப்படாமல் இருக்கலாம். இந்த வசதியை செயல்படுத்த "
-"உங்கள் ஆதரவு நிபுணர்களைத் தொடர்புகொள்ளவும்."
-
-#: src/phyp/phyp_driver.c:1959
-#, c-format
-msgid "Unable to create Volume: %s"
-msgstr "பிரிவகத்தை உருவாக்க முடியவில்லை: %s"
-
-#: src/phyp/phyp_driver.c:2009 src/phyp/phyp_driver.c:2259
-#: src/phyp/phyp_driver.c:2692
-msgid "Unable to determine storage pool's name."
-msgstr "சேமிப்பக தொகுப்பகத்தின் பெயரைத் தீர்மானிக்க முடியவில்லை."
-
-#: src/phyp/phyp_driver.c:2014 src/phyp/phyp_driver.c:2697
-msgid "Unable to determine storage pool's uuid."
-msgstr "சேமிப்பக தொகுப்பகத்தின் uuis ஐத் தீர்மானிக்க முடியவில்லை."
-
-#: src/phyp/phyp_driver.c:2020 src/phyp/phyp_driver.c:2703
-msgid "Unable to determine storage pools's size."
-msgstr "சேமிப்பக தொகுப்பகத்தின் அளவைத் தீர்மானிக்க முடியவில்லை."
-
-#: src/phyp/phyp_driver.c:2033 src/phyp/phyp_driver.c:2716
-msgid "Unable to determine storage pools's source adapter."
-msgstr "சேமிப்பக தொகுப்பகத்தின் மூல அடாப்ட்டரைத் தீர்மானிக்க முடியவில்லை."
-
-#: src/phyp/phyp_driver.c:2038
-msgid "Error parsing volume XML."
-msgstr "பிரிவகம் XML ஐப் பாகுபடுத்துவதில் பிழை."
-
-#: src/phyp/phyp_driver.c:2044
-msgid "StoragePool name already exists."
-msgstr "StoragePool பெயர் ஏற்கனவே உள்ளது."
-
-#: src/phyp/phyp_driver.c:2053
-msgid "Key must be empty, Power Hypervisor will create one for you."
-msgstr ""
-"விசையானது காலியாக இருக்க வேண்டும், பவர் ஹைப்பர்வைசர் உங்களுக்காக ஒன்றை உருவாக்கும்."
-
-#: src/phyp/phyp_driver.c:2058
-msgid "Capacity cannot be empty."
-msgstr "கொள்ளளவு வெற்றாக இருக்கலாகாது."
-
-#: src/phyp/phyp_driver.c:2230
-msgid "Unable to determine storage sp's name."
-msgstr "சேமிப்பக தொகுப்பகத்தின் sp இன் பெயரைத் தீர்மானிக்க முடியவில்லை."
-
-#: src/phyp/phyp_driver.c:2235
-msgid "Unable to determine storage sp's uuid."
-msgstr "சேமிப்பக தொகுப்பகத்தின் sp இன் uuid ஐத் தீர்மானிக்க முடியவில்லை."
-
-#: src/phyp/phyp_driver.c:2240
-msgid "Unable to determine storage sps's size."
-msgstr "சேமிப்பக தொகுப்பகத்தின் sp இன் அளவைத் தீர்மானிக்க முடியவில்லை."
-
-#: src/phyp/phyp_driver.c:2252
-msgid "Unable to determine storage sps's source adapter."
-msgstr "சேமிப்பக தொகுப்பகத்தின் sp இன் மூல அடாப்ட்டரைத் தீர்மானிக்க முடியவில்லை."
-
-#: src/phyp/phyp_driver.c:2447
-#, c-format
-msgid "Unable to destroy Storage Pool: %s"
-msgstr "சேமிப்பக தொகுப்பகத்தை அழிக்க முடியவில்லை: %s"
-
-#: src/phyp/phyp_driver.c:2475
-msgid "Only 'scsi_host' adapter is supported"
-msgstr "'scsi_host' அடாப்டர் மட்டுமே ஆதரிக்கப்படும்"
-
-#: src/phyp/phyp_driver.c:2491
-#, c-format
-msgid "Unable to create Storage Pool: %s"
-msgstr "சேமிப்பக தொகுப்பகத்தை உருவாக்க முடியவில்லை: %s"
-
-#: src/phyp/phyp_driver.c:3270 src/phyp/phyp_driver.c:3698
-msgid "Unable to determine domain's name."
-msgstr "சேமிப்பக தொகுப்பகத்தின் டொமைனின் பெயரைத் தீர்மானிக்க முடியவில்லை."
-
-#: src/phyp/phyp_driver.c:3275
-msgid "Unable to generate random uuid."
-msgstr "எழுந்தமானமான uuid ஐ உருவாக்க முடியவில்லை."
-
-#: src/phyp/phyp_driver.c:3280
-msgid "Unable to determine domain's max memory."
-msgstr "டொமைனின் அதிகபட்ச நினைவகத்தைத் தீர்மானிக்க முடியவில்லை."
-
-#: src/phyp/phyp_driver.c:3288
-msgid "Unable to determine domain's memory."
-msgstr "டொமைனின் நினைவகத்தைத் தீர்மானிக்க முடியவில்லை."
-
-#: src/phyp/phyp_driver.c:3293
-msgid "Unable to determine domain's CPU."
-msgstr "டொமைனின் CPU வைத் தீர்மானிக்க முடியவில்லை."
-
-#: src/phyp/phyp_driver.c:3498
-msgid ""
-"Field <currentMemory> on the domain XML file is missing or has invalid value"
-msgstr ""
-
-#: src/phyp/phyp_driver.c:3505
-msgid "Field <memory> on the domain XML file is missing or has invalid value"
-msgstr ""
-
-#: src/phyp/phyp_driver.c:3512
-msgid "Domain XML must contain at least one <disk> element."
-msgstr "டொமைன் XML குறைந்த பட்சம் ஒரு <disk> புலத்தைக் கொண்டிருக்க வேண்டும்."
-
-#: src/phyp/phyp_driver.c:3518
-msgid "Field <src> under <disk> on the domain XML file is missing."
-msgstr ""
-"டொமைன் XML கோப்பில் உள்ள <disk> க்குக் கீழான புலம் <src> இல்லை அல்லது தவறான மதிப்பைக் "
-"கொண்டுள்ளது."
-
-#: src/phyp/phyp_driver.c:3536
-#, c-format
-msgid "Unable to create LPAR. Reason: '%s'"
-msgstr "LPAR ஐ உருவாக்க முடியவில்லை. காரணம்: '%s'"
-
-#: src/phyp/phyp_driver.c:3541
-msgid "Unable to add LPAR to the table"
-msgstr "LPAR ஐ அட்டவணையில் சேர்க்க முடியவில்லை"
-
-#: src/phyp/phyp_driver.c:3643
-msgid "You are trying to set a number of CPUs bigger than the max possible."
-msgstr ""
-"நீங்கள் CPU களின் எண்ணிக்கையை சாத்தியமுள்ள அதிகபட்ச மதிப்பை விடப் பெரியாத அமைக்க "
-"முயற்சிக்கிறீர்கள்."
-
-#: src/phyp/phyp_driver.c:3668
-msgid ""
-"Possibly you don't have IBM Tools installed in your LPAR. Contact your "
-"support to enable this feature."
-msgstr ""
-"அநேகமாக உங்கள் LPAR இல் IBM கருவிகள் நிறுவப்படாமல் இருக்கலாம். இந்த வசதியை செயல்படுத்த "
-"உங்கள் ஆதரவு நிபுணர்களைத் தொடர்புகொள்ளவும்."
-
-#: src/qemu/qemu_agent.c:197 src/qemu/qemu_interface.c:330
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:361
-msgid "failed to create socket"
-msgstr "சாக்கெட்டை உருவாக்க முடியவில்லை"
-
-#: src/qemu/qemu_agent.c:203 src/qemu/qemu_monitor.c:860
-msgid "Unable to put monitor into non-blocking mode"
-msgstr "non-blocking முறைமையில் மானிட்டரை போட முடியவில்லை"
-
-#: src/qemu/qemu_agent.c:210 src/qemu/qemu_agent.c:278
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:855
-msgid "Unable to set monitor close-on-exec flag"
-msgstr "close-on-exec கொடியை மானிட்டருக்கு அமைக்க முடியவில்லை"
-
-#: src/qemu/qemu_agent.c:219
-#, c-format
-msgid "Agent path %s too big for destination"
-msgstr "ஏஜன்ட் பாதை %s ஆனது இலக்கிற்கு மிகப் பெரியதாக உள்ளது"
-
-#: src/qemu/qemu_agent.c:247 src/qemu/qemu_monitor.c:389
-msgid "failed to connect to monitor socket"
-msgstr "மானிட்டர் சாக்கெட்டுக்கு இணைப்பதில் தோல்வி"
-
-#: src/qemu/qemu_agent.c:254 src/qemu/qemu_monitor.c:396
-msgid "monitor socket did not show up"
-msgstr "மானிட்டர் சாக்கெட் காட்டவில்லை"
-
-#: src/qemu/qemu_agent.c:272 src/qemu/qemu_monitor.c:415
-#, c-format
-msgid "Unable to open monitor path %s"
-msgstr "மானிட்டர் பாதை %sஐ திறக்க முடியவில்லை"
-
-#: src/qemu/qemu_agent.c:341 src/qemu/qemu_monitor_json.c:202
-#, c-format
-msgid "Parsed JSON reply '%s' isn't an object"
-msgstr "பாகுபடுத்திய JSON மறுமொழி '%s' ஒரு பொருளல்ல"
-
-#: src/qemu/qemu_agent.c:380 src/qemu/qemu_monitor_json.c:227
-#, c-format
-msgid "Unknown JSON reply '%s'"
-msgstr "தெரியாத JSON பதில் '%s'"
-
-#: src/qemu/qemu_agent.c:444
-#, c-format
-msgid "Process %zu %p %p [[[%s]]][[[%s]]]"
-msgstr "செயலாக்கம் %zu %p %p [[[%s]]][[[%s]]]"
-
-#: src/qemu/qemu_agent.c:491
-msgid "Cannot check socket connection status"
-msgstr "சாக்கெட் இணைப்பு நிலையை சோதிக்க முடியவில்லை"
-
-#: src/qemu/qemu_agent.c:497
-msgid "Cannot connect to agent socket"
-msgstr "ஏஜன்ட் சாக்கெட்டுடன் இணைக்க முடியாது"
-
-#: src/qemu/qemu_agent.c:527 src/qemu/qemu_monitor.c:569
-msgid "Unable to write to monitor"
-msgstr "மானிட்டரில் எழுத முடியவில்லை"
-
-#: src/qemu/qemu_agent.c:549
-#, c-format
-msgid "No complete agent response found in %d bytes"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_agent.c:571 src/qemu/qemu_monitor.c:614
-msgid "Unable to read from monitor"
-msgstr "மானிட்டரில் இருந்து வாசிக்க முடியவில்லை"
-
-#: src/qemu/qemu_agent.c:667
-msgid "End of file from agent monitor"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_agent.c:675 src/qemu/qemu_monitor.c:732
-msgid "Invalid file descriptor while waiting for monitor"
-msgstr "மானிட்டருக்கு காத்திருக்கையில் தவறான கோப்பு விவரிப்பு"
-
-#: src/qemu/qemu_agent.c:681 src/qemu/qemu_monitor.c:738
-#, c-format
-msgid "Unhandled event %d for monitor fd %d"
-msgstr "மானிட்டர் fd %2$d க்கு கையாளப்படாத நிகழ்வு %1$d"
-
-#: src/qemu/qemu_agent.c:695 src/qemu/qemu_monitor.c:766
-msgid "Error while processing monitor IO"
-msgstr "மானிட்டர் IO வை செயலாக்கும் போது பிழை"
-
-#: src/qemu/qemu_agent.c:752 src/qemu/qemu_monitor.c:824
-msgid "EOF notify callback must be supplied"
-msgstr "EOF அறிக்கை பின்அழைப்பு வழங்கப்பட வேண்டும்"
-
-#: src/qemu/qemu_agent.c:765 src/qemu/qemu_monitor.c:841
-msgid "cannot initialize monitor condition"
-msgstr "கணினி நிபந்தனையை துவக்க முடியவில்லை"
-
-#: src/qemu/qemu_agent.c:784 src/qemu/qemu_monitor.c:942
-#, c-format
-msgid "unable to handle monitor type: %s"
-msgstr "மானிட்டர் பாதை கையாள முடியவில்லை: %s"
-
-#: src/qemu/qemu_agent.c:930
-msgid "Guest agent not available for now"
-msgstr "தற்போது விருந்தினர் ஏஜன்ட் கிடைக்கவில்லை"
-
-#: src/qemu/qemu_agent.c:934
-msgid "Unable to wait on agent monitor condition"
-msgstr "ஏஜென்ட் மானிட்டர் நிலையில் காத்திருக்க முடியவில்லை"
-
-#: src/qemu/qemu_agent.c:1012 src/qemu/qemu_agent.c:1184
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:314
-msgid "Missing monitor reply object"
-msgstr "மானிட்டர் பதில் பொருள் இல்லை"
-
-#: src/qemu/qemu_agent.c:1015 src/qemu/qemu_agent.c:1153
-#: src/qemu/qemu_agent.c:1187
-msgid "Guest agent disappeared while executing command"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_agent.c:1110 src/qemu/qemu_agent.c:1128
-#, c-format
-msgid "unable to execute QEMU agent command '%s'"
-msgstr "QEMU ஏஜென்ட் கட்டளை '%s' ஐ செயல்படுத்த முடியவில்லை"
-
-#: src/qemu/qemu_agent.c:1114
-#, c-format
-msgid "unable to execute QEMU agent command '%s': %s"
-msgstr "QEMU ஏஜென்ட் கட்டளை '%s' ஐ செயல்படுத்த முடியவில்லை: %s"
-
-#: src/qemu/qemu_agent.c:1354 src/qemu/qemu_agent.c:1392
-#: src/qemu/qemu_agent.c:1784
-msgid "malformed return value"
-msgstr "தவறாக வடிவமைக்கப்பட்ட வழங்கல் மதிப்பு"
-
-#: src/qemu/qemu_agent.c:1444
-#, c-format
-msgid "guest agent timeout '%d' is less than the minimum '%d'"
-msgstr "விருந்தினர் ஏஜன்ட் காலாவதி '%d' குறைந்தபட்சமான '%d' ஐ விடக் குறைவாக உள்ளது"
-
-#: src/qemu/qemu_agent.c:1508
-msgid "guest-get-vcpus reply was missing return data"
-msgstr "guest-get-vcpus பதிலளிப்பில் திருப்பல் தரவு விடுபட்டுள்ளது"
-
-#: src/qemu/qemu_agent.c:1514
-msgid "guest-get-vcpus return information was not an array"
-msgstr "guest-get-vcpus திருப்பல் தகவல் ஒரு அணிவரிசையாக இல்லை"
-
-#: src/qemu/qemu_agent.c:1529
-msgid "array element missing in guest-get-vcpus return value"
-msgstr "guest-get-vcpus திருப்பல் மதிப்பில் அணிவரிசை கூறு இல்லை"
-
-#: src/qemu/qemu_agent.c:1536
-msgid "'logical-id' missing in reply of guest-get-vcpus"
-msgstr "guest-get-vcpus இன் பதிலளிப்பில் 'logical-id' இல்லை"
-
-#: src/qemu/qemu_agent.c:1542
-msgid "'online' missing in reply of guest-get-vcpus"
-msgstr "guest-get-vcpus இன் பதிலளிப்பில் 'online' இல்லை"
-
-#: src/qemu/qemu_agent.c:1549
-msgid "'can-offline' missing in reply of guest-get-vcpus"
-msgstr "guest-get-vcpus இன் பதிலளிப்பில் 'can-offline' இல்லை"
-
-#: src/qemu/qemu_agent.c:1633
-msgid "guest agent returned malformed or invalid return value"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_agent.c:1710
-msgid "Invalid data provided by guest agent"
-msgstr "விருந்தினர் ஏஜன்ட் செல்லுபடியாகாத தரவை வழங்கியுள்ளது"
-
-#: src/qemu/qemu_agent.c:1727
-msgid "guest agent reports less cpu than requested"
-msgstr "விருந்தினர் ஏஜன்ட் கோரப்பட்டதை விடக் குறைவான cpu வை அறிக்கையிடுகிறது"
-
-#: src/qemu/qemu_agent.c:1734
-msgid "Cannot offline enough CPUs"
-msgstr "போதிய CPUகளை ஆஃப்லைன் செய்ய முடியவில்லை"
-
-#: src/qemu/qemu_agent.c:1829
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Time '%lld' is too big for guest agent"
-msgstr "நேரம் '%lld' ஆனது விருந்தினர் ஏஜன்ட்டுக்கு மிகப் பெரியது"
-
-#: src/qemu/qemu_agent.c:1880
-#, fuzzy
-msgid "guest-get-fsinfo reply was missing return data"
-msgstr "guest-get-vcpus பதிலளிப்பில் திருப்பல் தரவு விடுபட்டுள்ளது"
-
-#: src/qemu/qemu_agent.c:1886
-#, fuzzy
-msgid "guest-get-fsinfo return information was not an array"
-msgstr "guest-get-vcpus திருப்பல் தகவல் ஒரு அணிவரிசையாக இல்லை"
-
-#: src/qemu/qemu_agent.c:1906
-#, c-format
-msgid "array element '%zd' of '%zd' missing in guest-get-fsinfo return data"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_agent.c:1918
-#, fuzzy
-msgid "'mountpoint' missing in reply of guest-get-fsinfo"
-msgstr "guest-get-vcpus இன் பதிலளிப்பில் 'online' இல்லை"
-
-#: src/qemu/qemu_agent.c:1926
-#, fuzzy
-msgid "'name' missing in reply of guest-get-fsinfo"
-msgstr "guest-get-vcpus இன் பதிலளிப்பில் 'online' இல்லை"
-
-#: src/qemu/qemu_agent.c:1933
-#, fuzzy
-msgid "'type' missing in reply of guest-get-fsinfo"
-msgstr "guest-get-vcpus இன் பதிலளிப்பில் 'online' இல்லை"
-
-#: src/qemu/qemu_agent.c:1939
-#, fuzzy
-msgid "'disk' missing in reply of guest-get-fsinfo"
-msgstr "guest-get-vcpus இன் பதிலளிப்பில் 'online' இல்லை"
-
-#: src/qemu/qemu_agent.c:1945
-#, fuzzy
-msgid "guest-get-fsinfo 'disk' data was not an array"
-msgstr "guest-get-vcpus திருப்பல் தகவல் ஒரு அணிவரிசையாக இல்லை"
-
-#: src/qemu/qemu_agent.c:1967
-#, c-format
-msgid "array element '%zd' of '%zd' missing in guest-get-fsinfo 'disk' data"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_agent.c:1975
-msgid "'pci-controller' missing in guest-get-fsinfo 'disk' data"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_agent.c:1984
-#, c-format
-msgid "'%s' missing in guest-get-fsinfo 'disk' data"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_agent.c:1993
-#, c-format
-msgid "'%s' missing in guest-get-fsinfo 'pci-address' data"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_agent.c:2076
-msgid "qemu agent didn't provide 'return' field"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_agent.c:2082
-msgid "qemu agent didn't return an array of interfaces"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_agent.c:2096
-msgid "qemu agent reply missing interface entry in array"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_agent.c:2104
-msgid "qemu agent didn't provide 'name' field"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_agent.c:2166
-msgid "qemu agent reply missing IP addr in array"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_agent.c:2173
-#, c-format
-msgid "qemu agent didn't provide 'ip-address-type' field for interface '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_agent.c:2182
-#, c-format
-msgid "unknown ip address type '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_agent.c:2190
-#, c-format
-msgid "qemu agent didn't provide 'ip-address' field for interface '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_agent.c:2200
-msgid "malformed 'prefix' field"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_alias.c:651
-msgid "disk does not have an alias"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_alias.c:689
-msgid "hostdev does not have an alias"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_alias.c:733
-msgid "encrypted secret alias requires valid source alias"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_block.c:422 src/qemu/qemu_command.c:877
-#, fuzzy, c-format
-msgid "protocol '%s' accepts only one host"
-msgstr "நெறிமுறை '%s' ஒரு வழங்கியை மட்டுமே ஏற்கும்"
-
-#: src/qemu/qemu_block.c:524
-#, c-format
-msgid "transport protocol '%s' is not yet supported"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_block.c:599
-msgid "only TCP protocol can be converted to InetSocketAddress"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_block.c:705
-msgid "VxHS protocol accepts only one host"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_block.c:811
-#, c-format
-msgid "cannot parse target for lunStr '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_block.c:859
-msgid "nbd protocol accepts only one host"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_block.c:926 src/qemu/qemu_block.c:960
-msgid "sheepdog protocol accepts only one host"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_capabilities.c:747
-#, c-format
-msgid "Cannot find QEMU binary %s"
-msgstr "QEMU பைனரி %sஐ காண முடியவில்லை "
-
-#: src/qemu/qemu_capabilities.c:1403
-msgid "this qemu binary requires libvirt to be compiled with yajl"
-msgstr "இந்த qemu பைனரிக்கு லிப்விர்ட்டானது yajl ஆல் கம்பைல் செய்யப்பட வேண்டியுள்ளது"
-
-#: src/qemu/qemu_capabilities.c:1512
-#, c-format
-msgid "QEMU version >= 0.12.00 is required, but %d.%d.%d found"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_capabilities.c:1523
-#, c-format
-msgid "QEMU / QMP failed: %s"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_capabilities.c:1527
-#, c-format
-msgid "QEMU %u.%u.%u is too new for help parsing"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_capabilities.c:1555 src/util/virdnsmasq.c:706
-#, c-format
-msgid "cannot parse %s version number in '%.*s'"
-msgstr "'%s' ஐ '%.*s' பதிப்பு எண்ணில் பாகுபடுத்த முடியவில்லை"
-
-#: src/qemu/qemu_capabilities.c:2008
-msgid "Malformed QEMU device list string, missing quote"
-msgstr "தவறாக வடிவமைக்கப்பட்ட QEMU சாதன பட்டியல் சரம், மேற்கோள் குறி விடுபட்டுள்ளது"
-
-#: src/qemu/qemu_capabilities.c:2062
-msgid "Malformed QEMU device list string, missing '='"
-msgstr "தவறாக வடிவமைக்கப்பட்டுள்ள QEMU சாதன பட்டியல் சரம், '=' விடுபட்டுள்ளது"
-
-#: src/qemu/qemu_capabilities.c:2183
-#, c-format
-msgid "Cannot find suitable emulator for %s"
-msgstr "%s க்கு ஏற்ற எமுலேட்டரைக் கண்டறிய முடியவில்லை"
-
-#: src/qemu/qemu_capabilities.c:2812
-msgid "unable to probe for add-fd"
-msgstr "add-fd க்காக ஆய்வு செய்ய முடியவில்லை"
-
-#: src/qemu/qemu_capabilities.c:3327
-#, c-format
-msgid "missing host CPU model info from QEMU capabilities for binary %s"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_capabilities.c:3604
-msgid "missing host CPU model name in QEMU capabilities cache"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_capabilities.c:3612
-msgid "invalid migratability value for host CPU model"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_capabilities.c:3633
-msgid ""
-"missing 'name' attribute for a host CPU model property in QEMU capabilities "
-"cache"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_capabilities.c:3641
-msgid "missing or invalid CPU model property type in QEMU capabilities cache"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_capabilities.c:3658
-#, c-format
-msgid ""
-"invalid string value for '%s' host CPU model property in QEMU capabilities "
-"cache"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_capabilities.c:3669
-#, c-format
-msgid ""
-"invalid number value for '%s' host CPU model property in QEMU capabilities "
-"cache"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_capabilities.c:3683
-#, c-format
-msgid "unknown migratable value for '%s' host CPU model property"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_capabilities.c:3731
-msgid "failed to parse qemu capabilities cpus"
-msgstr "qemu திறப்பாடுகள் cpus ஐப் பாகுபடுத்துவதில் தோல்வி"
-
-#: src/qemu/qemu_capabilities.c:3754
-#, c-format
-msgid "unknown value '%s' in attribute 'usable'"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_capabilities.c:3761
-msgid "missing cpu name in QEMU capabilities cache"
-msgstr "QEMU திறப்பாடுகள் தேக்ககத்தில் cpu பெயர் இல்லை"
-
-#: src/qemu/qemu_capabilities.c:3772
-msgid "failed to parse CPU blockers in QEMU capabilities"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_capabilities.c:3785
-msgid "missing blocker name in QEMU capabilities cache"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_capabilities.c:3875
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unexpected root element <%s>, expecting <qemuCaps>"
-msgstr "எதிர்பார்க்காத மூல உறுப்பு <%s> எதிர்பார்ப்பது <qemuCaps>"
-
-#: src/qemu/qemu_capabilities.c:3883
-msgid "missing qemuctime in QEMU capabilities XML"
-msgstr "QEMU திறப்பாடுகள் XML இல் qemuctime இல்லை"
-
-#: src/qemu/qemu_capabilities.c:3890
-msgid "missing selfctime in QEMU capabilities XML"
-msgstr "QEMU திறப்பாடுகள் XML இல் selfctime இல்லை"
-
-#: src/qemu/qemu_capabilities.c:3904 src/qemu/qemu_domain.c:2495
-msgid "failed to parse qemu capabilities flags"
-msgstr "qemu திறப்பாடுகள் கொடிகளைப் பாகுபடுத்துவதில் தோல்வி"
-
-#: src/qemu/qemu_capabilities.c:3912
-msgid "missing flag name in QEMU capabilities cache"
-msgstr "QEMU திறப்பாடுகள் தேக்ககத்தில் கொடி பெயர் இல்லை"
-
-#: src/qemu/qemu_capabilities.c:3918 src/qemu/qemu_domain.c:2508
-#, c-format
-msgid "Unknown qemu capabilities flag %s"
-msgstr "தெரியாத qemu திறப்பாடுகள் கொடி %s"
-
-#: src/qemu/qemu_capabilities.c:3928 src/qemu/qemu_capabilities.c:3934
-msgid "missing version in QEMU capabilities cache"
-msgstr "QEMU திறப்பாடுகள் தேக்ககத்தில் பதிப்பு இல்லை"
-
-#: src/qemu/qemu_capabilities.c:3941
-msgid "missing microcode version in QEMU capabilities cache"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_capabilities.c:3960
-msgid "missing arch in QEMU capabilities cache"
-msgstr "QEMU திறப்பாடுகள் தேக்ககத்தில் ஆர்ச் இல்லை"
-
-#: src/qemu/qemu_capabilities.c:3965
-#, c-format
-msgid "unknown arch %s in QEMU capabilities cache"
-msgstr "QEMU திறப்பாடுகள் தேக்ககத்தில் தெரியாத ஆர்ச் %s உள்ளது"
-
-#: src/qemu/qemu_capabilities.c:3980
-msgid "failed to parse qemu capabilities machines"
-msgstr "qemu திறப்பாடுகள் கணினிகளைப் பாகுபடுத்துவதில் தோல்வி"
-
-#: src/qemu/qemu_capabilities.c:3991
-msgid "missing machine name in QEMU capabilities cache"
-msgstr "QEMU திறப்பாடுகள் தேக்ககத்தில் கணினி பெயர் இல்லை"
-
-#: src/qemu/qemu_capabilities.c:4000
-msgid "malformed machine cpu count in QEMU capabilities cache"
-msgstr "QEMU  திறப்பாடுகள் தேக்ககத்தில் கணினி cpu எண்ணிக்கை வடிவமைப்பு தவறானது"
-
-#: src/qemu/qemu_capabilities.c:4015
-msgid "failed to parse qemu capabilities gic"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_capabilities.c:4031
-msgid "missing GIC version in QEMU capabilities cache"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_capabilities.c:4037
-msgid "malformed GIC version in QEMU capabilities cache"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_capabilities.c:4046
-msgid "missing in-kernel GIC information in QEMU capabilities cache"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_capabilities.c:4052
-msgid "malformed in-kernel GIC information in QEMU capabilities cache"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_capabilities.c:4062
-msgid "missing emulated GIC information in QEMU capabilities cache"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_capabilities.c:4068
-msgid "malformed emulated GIC information in QEMU capabilities cache"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_capabilities.c:4300
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to save '%s' for '%s'"
-msgstr "'%s' க்கு '%s' ஐச் சேமிக்க முடியவில்லை"
-
-#: src/qemu/qemu_capabilities.c:4546
-#, c-format
-msgid "Unknown QEMU arch %s"
-msgstr "தெரியாத QEMU arch %s"
-
-#: src/qemu/qemu_capabilities.c:4842
-#, c-format
-msgid "Failed to kill process %lld: %s"
-msgstr "செயலாக்கம் %lld ஐ முடிப்பது தோல்வியடைந்தது: %s"
-
-#: src/qemu/qemu_capabilities.c:5066
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to probe capabilities for %s: %s"
-msgstr "%s க்கான திறப்பாடுகளை ஆய்ந்தறிய முடியவில்லை: %s"
-
-#: src/qemu/qemu_capabilities.c:5094
-#, c-format
-msgid "Cannot check QEMU binary %s"
-msgstr "QEMU பைனரி %s ஐ சோதிக்க முடியவில்லை"
-
-#: src/qemu/qemu_capabilities.c:5105
-#, c-format
-msgid "QEMU binary %s is not executable"
-msgstr "QEMU பைனரி %s ஆனது செயல்படுத்தத்தக்கது அல்ல"
-
-#: src/qemu/qemu_capabilities.c:5117
-#, c-format
-msgid "Failed to probe QEMU binary with QMP: %s"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_capabilities.c:5118 src/util/virdbus.c:1570
-#: src/util/virerror.c:289 src/xenapi/xenapi_utils.c:269
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:57 tools/vsh.c:309
-msgid "unknown error"
-msgstr "தெரியாத பிழை"
-
-#: src/qemu/qemu_capabilities.c:5357
-#, c-format
-msgid "unable to find any emulator to serve '%s' architecture"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_cgroup.c:452
-msgid "Block I/O tuning is not available on this host"
-msgstr "இந்த வழங்கியில் பின் I/O டியூனிங் வசதி இல்லை"
-
-#: src/qemu/qemu_cgroup.c:517
-msgid "Memory cgroup is not available on this host"
-msgstr "இந்த வழங்கியில் நினைவக cgroup இல்லை"
-
-#: src/qemu/qemu_cgroup.c:805
-msgid "CPU tuning is not available on this host"
-msgstr "இந்த வழங்கியில் CPU டியூனிங் வசதி இல்லை"
-
-#: src/qemu/qemu_cgroup.c:1018
-msgid "Cannot setup cgroups until process is started"
-msgstr "செயலாக்கம் தொடங்கப்படும் வரை cgroups ஐ அமைக்க முடியாது"
-
-#: src/qemu/qemu_cgroup.c:1119 src/qemu/qemu_process.c:2437
-#: src/qemu/qemu_process.c:5207
-msgid "cgroup cpu is required for scheduler tuning"
-msgstr "ஷெட்யூலர் டியூனிங் செய்வதற்கு cgroup cpu தேவை"
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:265 src/qemu/qemu_command.c:292
-#, c-format
-msgid "file descriptor %d has not been transferred"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:326
-#, c-format
-msgid ""
-"Device alias was not set for PCI controller with index %u required for "
-"device at address %s"
-msgstr ""
-"முகவரி %2$s இல் உள்ள சாதனத்திற்கு தேவைப்படுகின்ற குறியீடு %1$u ஐக் கொண்டுள்ள PCI "
-"கன்ட்ரோலருக்கு  சாதன மாற்றுப் பெயர் அமைக்கப்படவில்லை"
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:352
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not find PCI controller with index %u required for device at address %s"
-msgstr ""
-"முகவரி %2$s இல் உள்ள சாதனத்திற்குத் தேவைப்படும் குறியீடு %1$u ஐக் கொண்டுள்ள PCI "
-"கன்ட்ரோலரைக் கண்டறிய முடியவில்லை"
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:362
-msgid ""
-"Only PCI device addresses with function=0 are supported with this QEMU binary"
-msgstr "இந்த QEMU பைனரியில் function=0 கொண்ட PCI சாதன முகவரிகள் மட்டுமே ஆதரிக்கப்படும்"
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:368
-msgid "'multifunction=on' is not supported with this QEMU binary"
-msgstr "இந்த QEMU binary இல் 'multifunction=on' ஆதரிக்கப்படாது"
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:435
-msgid "the iommu setting is not supported with this QEMU binary"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:445
-msgid "the ats setting is not supported with this QEMU binary"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:463
-msgid "rombar and romfile are supported only for PCI devices"
-msgstr "rombar மற்றும் romfile ஆகியவை PCI சாதனங்களுக்கு மட்டுமே ஆதரிக்கப்படும்"
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:502
-#, c-format
-msgid "driver serial '%s' contains unsafe characters"
-msgstr "இயக்கி சீரயல் '%s' பாதுகாப்பில்லாத எழுத்துக்களை கொண்டுள்ளது"
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:631
-msgid "found non printable characters in secret"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:726
-msgid "tls-creds-x509 not supported in this QEMU binary"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:900
-msgid "socket attribute required for unix transport"
-msgstr "unix போக்குவரத்துக்கு சாக்கெட் பண்புக்கூறு தேவைப்பட்டது"
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:910
-#, fuzzy, c-format
-msgid "nbd does not support transport '%s'"
-msgstr "nbd ஆனது போக்குவரத்து '%s' ஐ ஆதரிக்காது"
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:941
-msgid "missing disk source for 'sheepdog' protocol"
-msgstr "'sheepdog' நெறிமுறைக்கான வட்டு மூலம் விடுபட்டுள்ளது"
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:955
-msgid "protocol 'sheepdog' accepts up to one host"
-msgstr "நெறிமுறை 'sheepdog' ஒரு வழங்கியை மட்டுமே ஏற்கும்"
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:1006
-msgid "VxHS protocol does not support URI syntax"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:1011
-msgid "'ssh' protocol is not yet supported"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:1017
-#, c-format
-msgid "Unexpected network protocol '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:1125
-msgid "group_name can be configured only together with settings"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:1144
-#, c-format
-msgid "block I/O throttle limit must be no more than %llu using QEMU"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:1154 src/qemu/qemu_driver.c:18225
-#: src/qemu/qemu_driver.c:18410
-msgid "block I/O throttling not supported with this QEMU binary"
-msgstr "இந்த QEMU பைனரியில் தொகுப்பு I/O த்ராட்லிங் வசதிக்கு ஆதரவில்லை"
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:1163
-#, fuzzy
-msgid ""
-"there are some block I/O throttling parameters that are not supported with "
-"this QEMU binary"
-msgstr "இந்த QEMU பைனரியில் தொகுப்பு I/O த்ராட்லிங் வசதிக்கு ஆதரவில்லை"
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:1172 src/qemu/qemu_driver.c:18243
-msgid ""
-"the block I/O throttling group parameter is not supported with this QEMU "
-"binary"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:1181
-msgid ""
-"there are some block I/O throttling length parameters that are not supported "
-"with this QEMU binary"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:1208 src/qemu/qemu_command.c:1749
-#: src/uml/uml_conf.c:418
-#, c-format
-msgid "unsupported disk type '%s'"
-msgstr "துணைபுரியாத வட்டு வகை '%s'"
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:1216
-msgid "Only ide and scsi disk support wwn"
-msgstr "ide மற்றும் scsi வட்டு மட்டுமே wwn ஐ ஆதரிக்கும்"
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:1224
-msgid "Only scsi disk supports vendor and product"
-msgstr "scsi வட்டு மட்டுமே வென்டார் மற்றும் தயாரிப்பை ஆதரிக்கும்"
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:1233
-#, c-format
-msgid "disk device='lun' is not supported for bus='%s'"
-msgstr "bus='%s' க்கு disk device='lun' ஆதரிக்கப்படாது"
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:1241
-msgid "disk device 'lun' using target 'scsi' must use 'raw' format"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:1251
-msgid "Setting wwn is not supported for lun device"
-msgstr "lun சாதனத்திற்கு wwn ஐ அமைப்பதற்கு ஆதரவில்லை"
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:1256
-msgid "Setting vendor or product is not supported for lun device"
-msgstr "lun சாதனத்திற்கு வென்டார் அல்லது தயாரிப்பை அமைக்க ஆதரவில்லை"
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:1266
-msgid "unexpected address type for scsi disk"
-msgstr "scsi வட்டிற்கான எதிர்பார்க்காத முகவரி"
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:1275
-msgid "SCSI controller only supports 1 bus"
-msgstr "SCSI கட்டுப்படுத்தி 1 பஸ் மட்டும் துணைபுரிகிறது"
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:1283
-msgid "unexpected address type for ide disk"
-msgstr "வெறுமையான வட்டிற்கான எதிர்பார்க்காத முகவரி"
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:1289
-msgid "Only 1 IDE controller is supported"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:1297
-msgid "unexpected address type for fdc disk"
-msgstr "fdc வட்டிற்கான எதிர்பார்க்காத முகவரி"
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:1303
-msgid "Only 1 fdc controller is supported"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:1309
-msgid "Only 1 fdc bus is supported"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:1314
-msgid "target must be 0 for controller fdc"
-msgstr "கன்ட்ரோலர் fdc க்கு இலக்கு 0 ஆக இருக்க வேண்டும்"
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:1329
-msgid "readonly ide disks are not supported"
-msgstr "வாசிக்க மட்டுமான ide வட்டுகளுக்கு ஆதரவு இல்லை"
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:1335
-msgid "readonly sata disks are not supported"
-msgstr "வாசிக்க மட்டுமான sata வட்டுகளுக்கு ஆதரவு இல்லை"
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:1342 src/xenconfig/xen_sxpr.c:1803
-#: src/xenconfig/xen_xl.c:1490 src/xenconfig/xen_xm.c:338
-msgid "transient disks not supported yet"
-msgstr "நிலையற்ற வட்டுகளுக்கு இப்போது ஆதரவில்லை"
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:1350
-msgid ""
-"native I/O needs either no disk cache or directsync cache mode, QEMU will "
-"fallback to aio=threads"
-msgstr ""
-"பூர்வீக I/O க்கு வட்டு இல்லா தேக்ககம் அல்லது டைரக்ட்சிங்க் தேக்ககப் பயன்முறை இரண்டில் ஒன்று "
-"தேவை, QEMU aio=threads க்குச் செல்லும்"
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:1362
-msgid "scsi-block 'lun' devices do not support the serial property"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:1371
-msgid "disk cache mode 'directsync' is not supported by this QEMU"
-msgstr "இந்த QEMU இல் வட்டு தேக்கக பயன்முறை 'directsync' ஆனது ஆதரிக்கப்படாது"
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:1378
-msgid "disk cache mode 'unsafe' is not supported by this QEMU"
-msgstr "இந்த QEMU இல் வட்டு தேக்கக பயன்முறை 'unsafe' ஆனது ஆதரிக்கப்படாது"
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:1385
-msgid "copy_on_read is not supported by this QEMU binary"
-msgstr "இந்த QEMU பைனரியில் copy_on_read க்கு ஆதரவில்லை"
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:1392
-msgid "discard is not supported by this QEMU binary"
-msgstr "இந்த QEMU பைனரி அப்புறப்படுத்தலை ஆதரிக்காது"
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:1399
-msgid "detect_zeroes is not supported by this QEMU binary"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:1406
-msgid "disk aio mode not supported with this QEMU binary"
-msgstr "இந்த QEMU பைனரியில் வட்டு aio பயன்முறைக்கு ஆதரவில்லை"
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:1556
-msgid "tray status 'open' is invalid for block type volume"
-msgstr "பிரிவகம் என்ற தொகுப்பு வகைக்கு ட்ரே நிலை 'open' என்பது செல்லாது"
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:1557
-msgid "tray status 'open' is invalid for block type disk"
-msgstr "டிரே நிலை 'open' ஆனது ப்ளாக் வகை வட்டுக்கு தவறானது"
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:1569
-#, c-format
-msgid "unsupported disk driver type for '%s'"
-msgstr "'%s'கான துணைபுரியாத வட்டு இயக்கி வகை "
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:1576
-msgid "cannot create virtual FAT disks in read-write mode"
-msgstr "மெய்நிகர் FAT வட்டுகள் வாசிக்க-எழுதும் முறைமையில் உருவாக்க முடியவில்லை"
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:1857
-#, fuzzy
-msgid "IOThreads only available for virtio pci and virtio ccw disk"
-msgstr "virtio pci வட்டுக்கு மட்டுமே IOThreads கிடைக்கும்"
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:1873
-#, c-format
-msgid "IOThreads not available for bus %s target %s"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:1881
-#, c-format
-msgid "Disk iothread '%u' not defined in iothreadid"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:1915 src/qemu/qemu_command.c:2049
-msgid "target must be 0 for ide controller"
-msgstr "ide கன்ட்ரோலருக்கு இலக்கு 0 ஆக இருக்க வேண்டும்"
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:1922
-msgid "Setting wwn for ide disk is not supported by this QEMU"
-msgstr "இந்த QEMU இல் ide வட்டுக்கு wwn ஐ அமைக்க ஆதரவில்லை"
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:1957
-msgid "This QEMU doesn't support scsi-block for lun passthrough"
-msgstr "இந்த QEMU ஆனது lun பாஸ்த்ரூவுக்கான scsi-block ஐ ஆதரிக்காது"
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:1966
-msgid "Setting wwn for scsi disk is not supported by this QEMU"
-msgstr "இந்த QEMU இல் scsi வட்டுக்கு wwn ஐ அமைக்க ஆதரவில்லை"
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:1977
-msgid "Setting vendor or product for scsi disk is not supported by this QEMU"
-msgstr "இந்த QEMU இல் scsi வட்டுக்கு வென்டார் அல்லது தயாரிப்பை அமைக்க ஆதரவில்லை"
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:2006
-msgid "target must be 0 for controller model 'lsilogic'"
-msgstr "கன்ட்ரோலர் மாடல் 'lsilogic' க்கு இலக்கு 0 ஆக இருக்க வேண்டும்"
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:2019
-msgid "This QEMU doesn't support target greater than 7"
-msgstr "இந்த QEMU ஆனது 7 ஐ விட பெரிய இலக்கை ஆதரிக்காது"
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:2027
-msgid "This QEMU only supports both bus and unit equal to 0"
-msgstr "இந்த QEMU ஆனது 0 க்கு சமமாக உள்ள பஸ் மற்றும் யூனிட்டை மட்டுமே ஆதரிக்கும்"
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:2044
-msgid "bus must be 0 for ide controller"
-msgstr "ide கன்ட்ரோலருக்கு பஸ் 0 ஆக இருக்க வேண்டும்"
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:2113
-msgid "num-queues property isn't supported by this QEMU binary"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:2132
-msgid "unexpected address type for usb disk"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:2137
-msgid "This QEMU doesn't support '-device usb-storage'"
-msgstr "இந்த QEMU ஆனது '-device usb-storage' ஐ ஆதரிக்காது"
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:2150
-#, c-format
-msgid "unsupported disk bus '%s' with device setup"
-msgstr "துணைபுரியாத வட்டு பஸ் '%s' உடன் சாதனத்தை அமைக்கவும்"
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:2195
-msgid ""
-"This QEMU doesn't support setting the removable flag of USB storage devices"
-msgstr ""
-"இந்த QEMU ஆனது USB சேமிப்பக சாதனங்களுக்கு அகற்றக்கூடிய கொடி அமைத்தலை ஆதரிக்காது"
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:2380
-msgid "only supports mount filesystem type"
-msgstr "மவுன்ட் கோப்புமுறைமை வகையை மட்டுமே ஆதரிக்கும்"
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:2386
-msgid "Filesystem driver type not supported"
-msgstr "கோப்புமுறைமை இயக்கி வகை ஆதரிக்கப்படாது"
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:2405
-msgid "only supports passthrough accessmode"
-msgstr "பாஸ்த்ரூ அணுகல்பயன்முறையை மட்டுமே ஆதரிக்கும்"
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:2415
-msgid "filesystem writeout not supported"
-msgstr "கோப்புமுறைமை ரைட்டவுட் ஆதரிக்கப்படாது"
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:2428
-msgid "readonly filesystem is not supported by this QEMU binary"
-msgstr "இந்த QEMU பைனரியில் படிக்க மட்டுமே - கோப்புமுறைமைக்கு ஆதரவில்லை"
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:2454
-msgid "can only passthrough directories"
-msgstr "கோப்பகங்களை மட்டுமே பாஸ்த்ரூ செய்ய முடியும்"
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:2494
-msgid "filesystem passthrough not supported by this QEMU"
-msgstr "இந்த QEMU பைனரியில் கோப்புமுறைமை பாஸ்த்ரூவுக்கு ஆதரவில்லை"
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:2586
-msgid "no model provided for USB controller"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:2595 src/qemu/qemu_command.c:4207
-#, c-format
-msgid "%s not supported in this QEMU binary"
-msgstr "இந்த QEMU பைனரியில் %s ஆதரிக்கப்படாது"
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:2606
-#, c-format
-msgid "usb controller type %s doesn't support 'ports' with this QEMU binary"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:2620
-#, fuzzy
-msgid "masterbus not found"
-msgstr "hostdev %s இல்லை"
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:2707 src/qemu/qemu_domain.c:4222
-#, c-format
-msgid "Unsupported controller model: %s"
-msgstr "ஆதரிக்கப்படாத கன்ட்ரோலர் மாடல்: %s"
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:2713 src/qemu/qemu_domain.c:4228
-#: src/vbox/vbox_common.c:421
-#, c-format
-msgid "Unexpected SCSI controller model %d"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:2780
-#, c-format
-msgid "Unknown virDomainControllerPCIModelName value: %d"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:2821
-msgid "Unsupported PCI Express root controller"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:2826
-#, c-format
-msgid "Unexpected PCI controller model %d"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:2837
-#, c-format
-msgid "Unsupported controller type: %s"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:2978
-msgid "Multiple legacy USB controllers are not supported"
-msgstr "பல லிகசி USB கன்ட்ரோலர்களுக்கு ஆதரவில்லை"
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:3079
-#, c-format
-msgid ""
-"can't add memory backend for guest node '%d' as the guest has only '%zu' "
-"NUMA nodes configured"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:3231
-msgid "this qemu doesn't support the memory-backend-file object"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:3237
-msgid "this qemu doesn't support the memory-backend-ram object"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:3311 src/qemu/qemu_conf.c:1806
-msgid "memory device alias is not assigned"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:3340
-msgid "missing alias for memory device"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:3459
-msgid "virtio-net-pci 'tx' option not supported in this QEMU binary"
-msgstr "இந்த QEMU பைனரியில் virtio-net-pci 'tx' விருப்பம் ஆதரிக்கப்படாது"
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:3535
-msgid "virtio rx_queue_size option is not supported with this QEMU binary"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:3543
-msgid "virtio tx_queue_size option is not supported with this QEMU binary"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:3552
-msgid "setting MTU is not supported with this QEMU binary"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:3607 src/xenconfig/xen_sxpr.c:1851
-#, c-format
-msgid "scripts are not supported on interfaces of type %s"
-msgstr "%s வகை இடைமுகங்களில் ஸ்கிரிப்ட்டுகளுக்கு ஆதரவில்லை"
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:3762
-msgid "missing watchdog model"
-msgstr "watchdog மாதிரி விடுபட்டுள்ளது"
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:3813
-msgid "invalid watchdog action"
-msgstr "தவறான watchdog செயல்பாடு"
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:3838
-#, c-format
-msgid ""
-"Memory balloon device type '%s' is not supported by this version of qemu"
-msgstr "qemu இன் இந்தப் பதிப்பில் நினைவக பலூன் சாதன வகை '%s' க்கு ஆதரவில்லை"
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:3855
-#, fuzzy, c-format
-msgid "memballoon unsupported with address type '%s'"
-msgstr "முகவரி வகை '%s' இல் memballoon க்கு ஆதரவில்லை"
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:3867
-msgid "deflate-on-oom is not supported by this QEMU binary"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:3899
-msgid "nvram address type must be spaprvio"
-msgstr "nvram முகவரி வகை spaprvio ஆகவே இருக்க வேண்டும்"
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:3925
-msgid "nvram device is not supported by this QEMU binary"
-msgstr "இந்த QEMU பைனரி nvram சாதனத்தை ஆதரிக்காது"
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:3940
-msgid "nvram device is only supported for PPC64"
-msgstr "PPC64 க்கு மட்டுமே nvram சாதனம் ஆதரிக்கப்படும்"
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:3964
-#, c-format
-msgid "unsupported address type %s for virtio input device"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:3975
-msgid "virtio-mouse is not supported by this QEMU binary"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:3985
-msgid "virtio-tablet is not supported by this QEMU binary"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:3995
-msgid "virtio-keyboard is not supported by this QEMU binary"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:4003
-msgid "virtio-input-host is not supported by this QEMU binary"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:4046
-msgid "usb keyboard is not supported by this QEMU binary"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:4138
-msgid "usb-audio controller is not supported by this QEMU binary"
-msgstr "இந்த QEMU பைனரி usb-audio கன்ட்ரோலரை ஆதரிக்காது"
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:4147
-msgid ""
-"The ich9-intel-hda audio controller is not supported in this QEMU binary"
-msgstr "இந்த QEMU பைனரியில் ich9-intel-hda ஆடியோ கன்ட்ரோலர் ஆதரிக்கப்படாது"
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:4158
-#, fuzzy, c-format
-msgid "sound card model '%s' is not supported by qemu"
-msgstr "இந்த qemu சவுன்ட் கார்டு மாடல் '%s' ஐ ஆதரிக்காது"
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:4302 src/qemu/qemu_command.c:4387
-#, c-format
-msgid "invalid model for video type '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:4516
-#, c-format
-msgid "Failed opening %s"
-msgstr "%s ஐத் திறப்பதில் தோல்வி"
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:4550
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid PCI passthrough type '%s'"
-msgstr "செல்லுபடியாகாத PCI பாஸ்த்ரூ வகை '%s'"
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:4559
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"non-zero domain='%.4x' in host device PCI address not supported in this QEMU "
-"binary"
-msgstr ""
-" இந்த QEMU பைனரியில் வழங்கி சாதன PCI முகவரியில் உள்ள பூச்சியமல்லாத டொமைன்='%.4x' "
-"ஆதரிக்கப்படாது"
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:4600
-msgid "USB host device is missing bus/device information"
-msgstr "USB புரவலச் சாதனமானது பஸ்/சாதனத் தகவலை விட்டுவிட்டது"
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:4636
-#, c-format
-msgid "hub type %s not supported"
-msgstr "ஹப் வகை %s க்கு ஆதரவில்லை"
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:4643
-msgid "usb-hub not supported by QEMU binary"
-msgstr "இந்த QEMU பைனரியில் usb-ஹப் ஆதரிக்கப்படாது"
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:4743
-msgid "This QEMU doesn't support vhost-scsi devices"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:4823
-msgid ""
-"target must be 0 for scsi host device if its controller model is 'lsilogic'"
-msgstr ""
-"scsi புரவலன் சாதனத்திற்கு கன்ட்ரோலர் மாதிரியம் 'lsilogic' இருந்தால், இலக்கானது 0 ஆக "
-"இருக்க வேண்டும்"
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:4830
-msgid ""
-"unit must be not more than 7 for scsi host device if its controller model is "
-"'lsilogic'"
-msgstr ""
-"scsi புரவலன் சாதனத்திற்கு கன்ட்ரோலர் மாதிரியம் 'lsilogic' ஆக இருந்தால் அலகு 7 க்கு "
-"அதிகமாக இருக்கக்கூடாது"
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:4981
-msgid "append not supported in this QEMU binary"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:5075
-msgid "spicevmc not supported in this QEMU binary"
-msgstr "இந்த QEMU பைனரியில் spicevmc ஆதரிக்கப்படாது"
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:5085
-msgid "spiceport not supported in this QEMU binary"
-msgstr "இந்த QEMU பைனரியில் spiceport ஆதரிக்கப்படாது"
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:5102
-msgid "logfile not supported in this QEMU binary"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:5170
-msgid ""
-"booting from assigned devices is only supported for PCI, USB and SCSI devices"
-msgstr ""
-"ஒதுக்கப்பட்ட சாதனங்களிலிருந்து பூட் செய்யும் வசதி PCI, USB மற்றும் SCSI சாதனங்களுக்கு "
-"மட்டுமே ஆதரிக்கப்படும்"
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:5180
-msgid ""
-"booting from PCI devices assigned with VFIO is not supported with this "
-"version of qemu"
-msgstr ""
-"qemu இன் இந்த பதிப்பில், VFIO ஒதுக்கியமைக்கப்பட்டுள்ள PCI சாதனங்களிலிருந்து பூட் செய்யும் "
-"ஆதரவில்லை"
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:5188
-msgid ""
-"booting from assigned PCI devices is not supported with this version of qemu"
-msgstr ""
-"qemu இன் இந்தப் பதிப்பில் நிர்ணயிக்கப்பட்ட PCI சாதனங்களில் இருந்து பூட் செய்வதாற்கு ஆதரவில்லை"
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:5197
-msgid ""
-"booting from assigned USB devices is not supported with this version of qemu"
-msgstr ""
-"qemu இன் இந்தப் பதிப்பில் நிர்ணயிக்கப்பட்ட USB சாதனங்களில் இருந்து பூட் செய்வதாற்கு ஆதரவில்லை"
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:5205
-msgid ""
-"booting from assigned SCSI devices is not supported with this version of qemu"
-msgstr ""
-"qemu இன் இந்தப் பதிப்பில் நிர்ணயிக்கப்பட்ட SCSI சாதனங்களில் இருந்து பூட் செய்வதாற்கு "
-"ஆதரவில்லை"
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:5232 src/qemu/qemu_command.c:5358
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1279
-msgid "VFIO PCI device assignment is not supported by this version of qemu"
-msgstr "qemu இன் இந்தப் பதிப்பில் VFIO PCI சாதன ஒதுக்கீடுக்கு ஆதரவில்லை"
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:5305 src/qemu/qemu_command.c:5315
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2335 src/qemu/qemu_hotplug.c:2478
-msgid "SCSI passthrough is not supported by this version of qemu"
-msgstr "QEMU இன் இந்தப் பதிப்பில் SCSI ஊடுசெல்லலுக்கு (பாஸ்த்ரூ) ஆதரவில்லை"
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:5429
-msgid "Cannot use virtio serial for parallel/serial devices"
-msgstr "பேரலல்/சீரியல் சாதனங்களுக்கு virtio சீரியல்களைப் பயன்படுத்த முடியாது"
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:5439
-msgid "virtio serial device has invalid address type"
-msgstr "விர்டியோ வரிசை சாதனமானது தவறான முகவரி வகையை கொண்டுள்ளது"
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:5458
-#, c-format
-msgid "Unsupported spicevmc target name '%s'"
-msgstr "ஆதரிக்கப்படாத spicevmc இலக்கு பெயர் '%s'"
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:5502
-msgid "Cannot use slcp with devices other than console"
-msgstr "கன்சோல் அல்லாத மற்ற சாதனங்களில் slcp ஐப் பயன்படுத்த முடியாது"
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:5561
-msgid "this qemu doesn't support the rng-random backend"
-msgstr "rng-random பின்புல முறைமையை இந்த qemu ஆதரிக்காது"
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:5576
-msgid "this qemu doesn't support the rng-egd backend"
-msgstr "இந்த qemu ஆனது rng-egd பின்புல முறைமையை ஆதரிக்காது"
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:5594
-msgid "unknown rng-random backend"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:5640
-#, fuzzy, c-format
-msgid "this qemu doesn't support RNG device type '%s'"
-msgstr "இந்த qemu ஆனது RNG சாதன வகை '%s' ஐ ஆதரிக்காது"
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:5702
-msgid "RNG device is missing alias"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:5955
-#, c-format
-msgid "the QEMU binary %s does not support smbios settings"
-msgstr "QEMU பைனரி %s ஆனது smbios அமைப்புகளை ஆதரிக்காது"
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:5973
-#, c-format
-msgid "Domain '%s' sysinfo are not available"
-msgstr "டொமைன் '%s' சிஸின்ஃபோ கிடைக்கவில்லை"
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:5996
-msgid "qemu does not support more than one entry to Type 2 in SMBIOS table"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:6038
-msgid "qemu does not support SGA"
-msgstr "qemu ஆனது SGA ஐ ஆதரிக்காது"
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:6043
-msgid "need at least one serial port to use SGA"
-msgstr "SGA வைப் பயன்படுத்த குறைந்தபட்சம் ஒரு சீரியல் முனையமேனும் தேவை"
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:6130
-#, c-format
-msgid "unsupported rtc timer track '%s'"
-msgstr "ஆதரிக்கப்படாத rtc டைமர் டிராக் '%s'"
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:6154
-#, c-format
-msgid "unsupported rtc timer tickpolicy '%s'"
-msgstr "ஆதரிக்கப்படாத rtc டைமர் டிக்பாலிசி '%s'"
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:6245 src/qemu/qemu_command.c:6256
-#, c-format
-msgid "unsupported rtc tickpolicy '%s'"
-msgstr "ஆதரிக்கப்படாத rtc டிக்பாலிசி '%s'"
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:6284 src/qemu/qemu_command.c:6299
-#, c-format
-msgid "unsupported pit tickpolicy '%s'"
-msgstr "ஆதரிக்கப்படாத pit டிக்பாலிசி '%s'"
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:6321
-msgid "hpet timer is not supported"
-msgstr "hpet டைமருக்கு ஆதரவில்லை"
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:6370
-msgid "setting ACPI S3 not supported"
-msgstr "ACPI S3 ஐ அமைப்பதற்கு ஆதரவில்லை"
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:6387
-msgid "setting ACPI S4 not supported"
-msgstr "ACPI S4 ஐ அமைப்பதற்கு ஆதரவில்லை"
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:6421
-msgid "hypervisor lacks deviceboot feature"
-msgstr "ஹைப்பர்வைசரில் டிவைஸ்பூட் அம்சம் இல்லை"
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:6469
-msgid "reboot timeout is not supported by this QEMU binary"
-msgstr "இந்த QEMU பைனரியில் மறுதொடக்க நேரக் கடப்புக்கு ஆதரவில்லை"
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:6482
-msgid "splash timeout is not supported by this QEMU binary"
-msgstr "இந்த QEMU பைனரியில் ஸ்பாஷ் நேர முடிவுக்கு ஆதரவில்லை"
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:6525
-msgid "dtb is not supported with this QEMU binary"
-msgstr "இந்த QEMU பைனரியில் dtb க்கு ஆதரவில்லை"
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:6564
-msgid "iommu: interrupt remapping is not supported with this QEMU binary"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:6571
-msgid "iommu: caching mode is not supported with this QEMU binary"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:6578
-msgid "iommu: eim is not supported with this QEMU binary"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:6585
-msgid "iommu: device IOTLB is not supported with this QEMU binary"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:6601
-#, c-format
-msgid "IOMMU device: '%s' is not supported with this QEMU binary"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:6608 src/qemu/qemu_command.c:7327
-#, c-format
-msgid "IOMMU device: '%s' is only supported with Q35 machines"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:6672
-msgid "64-bit PCI hole setting is only for root PCI controllers"
-msgstr "64-பிட் PCI துளை அமைவு ரூட் PCI கன்ட்ரோலர்களுக்கு மட்டுமே"
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:6679
-#, c-format
-msgid "Setting the 64-bit PCI hole size is not supported for machine '%s'"
-msgstr "கணினி '%s' க்கு 64-பிட் PCI துளை அளவை அமைக்க ஆதரவில்லை"
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:6685
-msgid "64-bit PCI hole size setting is not supported with this QEMU binary"
-msgstr "இந்த QEMU பைனரியில் 64-பிட் PCI துளை அளவு அமைவுக்கு ஆதரவில்லை"
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:6722
-msgid ""
-"QEMU binary does not support CPU host-passthrough for armv7l on aarch64 host"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:6741
-#, c-format
-msgid "unexpected host-model CPU for %s architecture"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:6758
-#, c-format
-msgid "CPU features not supported by hypervisor for %s architecture"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:7009
-#, c-format
-msgid "CPU flags requested but can't determine default CPU for arch %s"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:7054
-msgid "the QEMU binary does not support kqemu"
-msgstr "QEMU பைனரியானது kqemu ஐ ஆதரிக்காது"
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:7062
-msgid "the QEMU binary does not support kvm"
-msgstr "QEMU பைனரியானது kvm ஐ ஆதரிக்காது"
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:7069
-#, fuzzy, c-format
-msgid "the QEMU binary does not support %s"
-msgstr "QEMU பைனரியானது %s ஐ ஆதரிக்காது"
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:7089
-#, c-format
-msgid "%s is not available with this QEMU binary"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:7196 src/qemu/qemu_command.c:7280
-msgid "dump-guest-core is not available with this QEMU binary"
-msgstr "இந்த QEMU பைனரியில் dump-guest-core கிடைக்காது"
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:7203 src/qemu/qemu_command.c:7289
-msgid "disable shared memory is not available with this QEMU binary"
-msgstr "இந்த QEMU பைனரியில் பகிரப்பட்ட நினைவகத்தை முடக்கும் வசதி கிடையாது"
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:7212
-msgid "key wrap support is not available with this QEMU binary"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:7220
-msgid "nvdimm is not available with this QEMU binary"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:7249
-msgid "vmport is not available with this QEMU binary"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:7261
-msgid "smm is not available with this QEMU binary"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:7309
-msgid "gic-version option is not available with this QEMU binary"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:7343 src/qemu/qemu_domain.c:8542
-msgid "nvdimm isn't supported by this QEMU binary"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:7354
-msgid "I/O APIC tuning is not supported by this QEMU binary"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:7362
-msgid "split I/O APIC is not supported by this QEMU binary"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:7382
-msgid "HTP resizing is not supported by this QEMU binary"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:7390
-msgid "Invalid setting for HPT resizing"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:7493
-#, c-format
-msgid "hugepage backing not supported by '%s'"
-msgstr "hugepage backing  '%s' ஆல் துணைபுரியவில்லை"
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:7547
-msgid "memory locking not supported by QEMU binary"
-msgstr "இந்த QEMU பைனரியில் நினைவகப் பூட்டலுக்கு ஆதரவில்லை"
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:7606
-msgid "Per-node memory binding is not supported with this QEMU"
-msgstr "இந்த QEMU இல் கனு ஒவ்வொன்றுக்குமான நினைவக பிணைப்பாக்கம் ஆதரிக்கப்படாது"
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:7615
-msgid "huge pages per NUMA node are not supported with this QEMU"
-msgstr "NUMA கனு ஒவ்வொன்றுக்குமான பெரிய பக்கங்கள் இந்த QEMU இல் ஆதரிக்கப்படாது"
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:7641
-#, fuzzy, c-format
-msgid "hugepages: node %zd not found"
-msgstr "hugepages: கனு %zd இல்லை"
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:7664
-msgid "Shared memory mapping is not supported with this QEMU"
-msgstr "இந்த QEMU இல் பகிரப்பட்ட நினைவக மேப்பிங் ஆதரிக்கப்படாது"
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:7683
-msgid "disjoint NUMA cpu ranges are not supported with this QEMU"
-msgstr "இந்த QEMU வில்  disjoint NUMA cpu வரம்புகளுக்கு ஆதரவில்லை"
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:7728
-msgid "setting NUMA distances is not supported with this qemu"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:7807
-msgid "vnc graphics are not supported with this QEMU"
-msgstr "இந்த QEMU இல் vnc கிராஃபிக்ஸ் ஆதரிக்கப்படாது"
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:7813 src/qemu/qemu_command.c:7942
-#: src/qemu/qemu_migration_cookie.c:324
-msgid "missing listen element"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:7849
-msgid "VNC WebSockets are not supported with this QEMU binary"
-msgstr "இந்த QEMU பைனரியில் VNC WebSockets க்கு ஆதரவில்லை"
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:7868
-msgid "vnc display sharing policy is not supported with this QEMU"
-msgstr "இந்த QEMU இல் vnc காட்சி பகிர்தல் கொள்கை ஆதரிக்கப்படாது"
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:7936
-msgid "spice graphics are not supported with this QEMU"
-msgstr "இந்த QEMU இல் ஸ்பைஸ் கிராஃபிக்ஸ் ஆதரிக்கப்படாது"
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:7950
-msgid "unix socket for spice graphics are not supported with this QEMU"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:7971
-msgid ""
-"spice TLS port set in XML configuration, but TLS is disabled in qemu.conf"
-msgstr ""
-"ஸ்பைஸ் TLS முனையம் XML அமைவாக்கத்தில் அமைக்கப்பட்டுள்ளது, ஆனால் qemu.conf இல் TLS "
-"முடக்கப்பட்டுள்ளது"
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:8038
-msgid ""
-"spice defaultMode secure requested in XML configuration, but TLS connection "
-"is not available"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:8048
-msgid ""
-"spice defaultMode insecure requested in XML configuration, but plaintext "
-"connection is not available"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:8066
-msgid ""
-"spice secure channels set in XML configuration, but TLS connection is not "
-"available"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:8078
-msgid ""
-"spice insecure channels set in XML configuration, but plaintext connection "
-"is not available"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:8113
-msgid "This QEMU can't disable file transfers through spice"
-msgstr "இந்த QEMU ஆல் ஸ்பைஸ் வழியான கோப்புப் பரிமாற்றங்களை முடக்க முடியாது"
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:8123
-msgid "This QEMU doesn't support spice OpenGL"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:8135
-msgid "This QEMU doesn't support spice OpenGL rendernode"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:8181
-#, c-format
-msgid "sdl not supported by '%s'"
-msgstr "'%s' ஆனது sdl ஐ ஆதரிக்கவில்லை"
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:8216
-#, c-format
-msgid "unsupported graphics type '%s'"
-msgstr "ஆதரிக்கப்படாத கிராஃபிக்ஸ் வகை '%s'"
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:8242 src/qemu/qemu_hotplug.c:962
-msgid "Netdev support unavailable"
-msgstr "Netdev ஆதரவு இல்லை"
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:8269
-#, fuzzy, c-format
-msgid "vhost-user type '%s' not supported"
-msgstr "vhost-user வகை '%s' க்கு ஆதரவில்லை"
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:8277
-msgid "multi-queue is not supported for vhost-user with this QEMU binary"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:8302
-msgid "Error generating NIC -device string"
-msgstr "NIC -device சரத்தை உருவாக்குவதில் பிழை"
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:8360 src/qemu/qemu_hotplug.c:862
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Multiqueue network is not supported for: %s"
-msgstr "இதற்கு மல்டிக்கியூ பிணையம் ஆதரிக்கப்படாது: %s"
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:8372 src/qemu/qemu_hotplug.c:873
-#, c-format
-msgid "filterref is not supported for network interfaces of type %s"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:8380
-#, c-format
-msgid ""
-"filterref is not supported for network interfaces with virtualport type %s"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:8392
-#, c-format
-msgid "Custom tap device path is not supported for: %s"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:8774
-msgid "this QEMU binary lacks multiple smartcard support"
-msgstr "இந்த QEMU பைனரியில் பல ஸ்மார்ட்கார்டு ஆதரவு இல்லை"
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:8784 src/qemu/qemu_command.c:8795
-msgid "this QEMU binary lacks smartcard host mode support"
-msgstr "இந்த QEMU பைனரியில் ஸ்மார்ட்கார்டு வழங்கி பயன்முறை ஆதரவு இல்லை"
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:8805
-#, c-format
-msgid "invalid certificate name: %s"
-msgstr "தவறான சான்றிதழ் பெயர்: %s"
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:8816
-#, c-format
-msgid "invalid database name: %s"
-msgstr "தவறான தரவுத்தளப் பெயர்: %s"
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:8830
-msgid "this QEMU binary lacks smartcard passthrough mode support"
-msgstr "இந்த QEMU பைனரியில் ஸ்மார்ட்கார்டு பாஸ்த்ரூ பயன்முறை ஆதரவு இல்லை"
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:8862
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to find controller for %s"
-msgstr "'%s' க்கான ஸ்ட்ரீமைத் திறக்க முடியவில்லை"
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:8884
-msgid "ivshmem device is not supported with this QEMU binary"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:8934
-#, c-format
-msgid "shmem model '%s' is not supported by this QEMU binary"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:9031
-msgid "shmem size must be a power of two"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:9036
-msgid "shmem size must be at least 1 MiB (1024 KiB)"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:9043
-msgid "only 'pci' addresses are supported for the shared memory device"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:9206 src/qemu/qemu_command.c:10276
-#, c-format
-msgid "'%s' is not supported in this QEMU binary"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:9333
-msgid "sclpconsole is not supported in this QEMU binary"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:9354
-msgid "sclplmconsole is not supported in this QEMU binary"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:9392 src/qemu/qemu_command.c:10393
-#, c-format
-msgid "unsupported console target type %s"
-msgstr "ஆதரிக்கப்படாத கன்சோல் இலக்கு வகை %s"
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:9413
-#, c-format
-msgid "Redirection bus %s is not supported by QEMU"
-msgstr "இந்த QEMU இல் திருப்பிவிடல் பஸ் %s ஆதரிக்கப்படாது"
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:9420
-msgid "USB redirection is not supported by this version of QEMU"
-msgstr "QEMU இன் இந்தப் பதிப்பில் USB திருப்பிவிடுதலுக்கு ஆதரவில்லை"
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:9431
-msgid "USB redirection filter is not supported by this version of QEMU"
-msgstr "QEMU இன் இந்தப் பதிப்பில் USB திருப்பிவிடுதல் வடிப்பிக்கு ஆதரவில்லை"
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:9469
-msgid "USB redirection booting is not supported by this version of QEMU"
-msgstr "QEMU இன் இந்தப் பதிப்பில் USB திருப்பிவிடுதல் பூட்டிங்குக்கு ஆதரவில்லை"
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:9596
-#, c-format
-msgid "The QEMU executable %s does not support TPM model %s"
-msgstr "QEMU செயல்படுத்தத்தக்கக் கூறு %s ஆனது TPM மாதிரியம் %s ஐ ஆதரிக்காது"
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:9646
-#, c-format
-msgid "Could not open TPM device %s"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:9660
-#, c-format
-msgid "Could not open TPM device's cancel path %s"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:9693
-#, c-format
-msgid "The QEMU executable %s does not support TPM backend type %s"
-msgstr "QEMU செயல்படுத்தத்தக்கக் கூறு %s ஆனது TPM பின்புல முறைமை வகை %s ஐ ஆதரிக்காது"
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:9766
-msgid "vmcoreinfo is not available with this QEMU binary"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:9791
-msgid "only S390 guests support panic device of model 's390'"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:9798
-msgid "setting the panic device address is not supported for model 's390'"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:9810
-msgid "only i686 and x86_64 guests support panic device of model 'hyperv'"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:9817
-msgid "setting the panic device address is not supported for model 'hyperv'"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:9829
-msgid "only pSeries guests support panic device of model 'pseries'"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:9836
-msgid "setting the panic device address is not supported for model 'pseries'"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:9845
-msgid "the QEMU binary does not support the ISA panic device"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:9863
-msgid "panic is supported only with ISA address type"
-msgstr "ISA முகவரி வகையுடன் மட்டுமே பேனிக் ஆதரிக்கப்படும்"
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:9905 src/qemu/qemu_driver.c:9505
-#: src/qemu/qemu_driver.c:9638
-msgid "Memory tuning is not available in session mode"
-msgstr "அமர்வுப் பயன்முறையில் நினைவக டியூனிங் வசதி இல்லை"
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:9911 src/qemu/qemu_driver.c:9195
-#: src/qemu/qemu_driver.c:9402
-msgid "Block I/O tuning is not available in session mode"
-msgstr "அமர்வுப் பயன்முறையில் தடுப்பு I/O டியூனிங் வசதி இல்லை"
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:9921 src/qemu/qemu_driver.c:8939
-#: src/qemu/qemu_driver.c:10307 src/qemu/qemu_driver.c:10726
-msgid "CPU tuning is not available in session mode"
-msgstr "அமர்வுப் பயன்முறையில் CPU டியூனிங் வசதி இல்லை"
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:9946
-msgid "only 1 graphics device of each type (sdl, vnc, spice) is supported"
-msgstr "ஒவ்வொரு வகைக்கும் (sdl, vnc, ஸ்பைஸ்) ஒரு கிராஃபிக் சாதனம் மட்டுமே ஆதரிக்கப்படும்"
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:9955
-#, c-format
-msgid "qemu emulator '%s' does not support xen"
-msgstr "qemu emulator '%s' ஆனது xenக்கு துணைபுரியாது"
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:9966 src/qemu/qemu_hotplug.c:704
-#, c-format
-msgid "unsupported driver name '%s' for disk '%s'"
-msgstr "%s' கான வட்டு '%s'ஐ இயக்கியின் பெயரை துணைப்புரியவில்லை"
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:10220
-msgid "QEMU does not support seccomp sandboxes"
-msgstr "QEMU இல் seccomp sandboxes க்கு ஆதரவில்லை"
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:10290
-msgid "Invalid target model for serial device"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_conf.c:537
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Duplicate security driver %s"
-msgstr "பாதுகாப்பு இயக்கி '%s' ஐக் கண்டறிய முடியவில்லை"
-
-#: src/qemu/qemu_conf.c:612
-#, c-format
-msgid "%s: remote_websocket_port_min: port must be greater than or equal to %d"
-msgstr ""
-"%s: remote_websocket_port_min: முனையமானது %d க்கு சமமாக அல்லது அதை விடப் "
-"பெரியதாக இருக்க வேண்டும்"
-
-#: src/qemu/qemu_conf.c:623
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: remote_websocket_port_max: port must be between the minimal port and %d"
-msgstr ""
-"%s: remote_websocket_port_max: முனையமானது குறைந்தபட்ச முனையம் மற்றும் %d க்கு "
-"இடைப்பட்டதாக இருக்க வேண்டும்"
-
-#: src/qemu/qemu_conf.c:631
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: remote_websocket_port_min: min port must not be greater than max port"
-msgstr ""
-"%s: remote_websocket_port_min: குறைந்தபட்ச முனையமானது அதிகபட்ச முனையத்தை விடப் "
-"பெரியதாக இருக்கக்கூடாது"
-
-#: src/qemu/qemu_conf.c:643
-#, c-format
-msgid "%s: remote_display_port_min: port must be greater than or equal to %d"
-msgstr ""
-"%s: remote_display_port_min: முனையமானது %d க்கு சமமாக அல்லது அதிகமாக இருக்க "
-"வேண்டும்"
-
-#: src/qemu/qemu_conf.c:654
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: remote_display_port_max: port must be between the minimal port and %d"
-msgstr ""
-"%s: remote_display_port_max: முனையமானது குறைந்தபட்ச முனையம் மற்றும் %d க்கு "
-"இடைப்பட்டதாக இருக்க வேண்டும்"
-
-#: src/qemu/qemu_conf.c:662
-#, c-format
-msgid "%s: remote_display_port_min: min port must not be greater than max port"
-msgstr ""
-"%s: remote_display_port_min: முனையமானது அதிகபட்ச முனையத்திற்கு அதிகமாக "
-"இருக்கக்கூடாது"
-
-#: src/qemu/qemu_conf.c:671
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: migration_port_min: port must be greater than 0"
-msgstr "%s: migration_port_min: முனையம் 0 ஐ விட பெரியதாக இருக்க வேண்டும்"
-
-#: src/qemu/qemu_conf.c:681
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%s: migration_port_max: port must be between the minimal port %d and 65535"
-msgstr ""
-"%s: migration_port_max: முனையம் குறைந்தபட்ச முனையம் %d மற்றும் 65535 ஆகியவற்றுக்கு "
-"இடைப்பட்டதாக இருக்க வேண்டும்"
-
-#: src/qemu/qemu_conf.c:710
-#, c-format
-msgid "Unknown cgroup controller '%s'"
-msgstr "தெரியாத cgroup கன்ட்ரோலர் '%s'"
-
-#: src/qemu/qemu_conf.c:785
-#, c-format
-msgid "Unknown core size '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_conf.c:807
-#, c-format
-msgid "Unknown stdio handler %s"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_conf.c:833
-#, c-format
-msgid "migration_host must not be the address of the local machine: %s"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_conf.c:846
-#, c-format
-msgid "migration_address must not be the address of the local machine: %s"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_conf.c:885
-#, c-format
-msgid "Unknown namespace: %s"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_conf.c:892
-msgid "cannot use namespaces in session mode"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_conf.c:898
-#, c-format
-msgid "%s namespace is not available"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_conf.c:905 src/qemu/qemu_domain.c:236
-#, c-format
-msgid "Unable to enable namespace: %s"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_conf.c:944
-#, c-format
-msgid "default_tls_x509_cert_dir directory '%s' does not exist"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_conf.c:958
-#, c-format
-msgid "vnc_tls_x509_cert_dir directory '%s' does not exist"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_conf.c:966
-#, c-format
-msgid "spice_tls_x509_cert_dir directory '%s' does not exist"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_conf.c:974
-#, c-format
-msgid "chardev_tls_x509_cert_dir directory '%s' does not exist"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_conf.c:982
-#, c-format
-msgid "migrate_tls_x509_cert_dir directory '%s' does not exist"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_conf.c:990
-#, c-format
-msgid "vxhs_tls_x509_cert_dir directory '%s' does not exist"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_conf.c:1145
-#, c-format
-msgid "Unable to get minor number of device '%s'"
-msgstr "சாதனம் '%s' இன் மைனர் எண்ணிக்கையைப் பெற முடியவில்லை"
-
-#: src/qemu/qemu_conf.c:1240
-#, c-format
-msgid ""
-"sgio of shared disk 'pool=%s' 'volume=%s' conflicts with other active domains"
-msgstr ""
-"பகிரப்பட்ட வட்டு 'pool=%s' 'volume=%s' இன் sgio ஆனது மற்ற செயலில் உள்ளடொமைன்களுடன் "
-"முரண்படுகிறது"
-
-#: src/qemu/qemu_conf.c:1246
-#, c-format
-msgid "sgio of shared disk '%s' conflicts with other active domains"
-msgstr "பகிரப்பட்ட வட்டு '%s' இன் sgio ஆனது மற்ற செயலில் உள்ள டொமைன்களுடன் முரண்படுகிறது"
-
-#: src/qemu/qemu_conf.c:1596
-msgid "'sgio' is not supported for SCSI generic device yet "
-msgstr "SCSI பொது சாதனத்திற்கு 'sgio' ஆதரிக்கப்படாது"
-
-#: src/qemu/qemu_conf.c:1640
-msgid "Snapshots are not yet supported with 'pool' volumes"
-msgstr "'pool' தொகுதிகளுக்கு இப்போது ஸ்னாப்ஷாட் ஆதரவில்லை"
-
-#: src/qemu/qemu_conf.c:1720
-msgid "hugetlbfs filesystem is not mounted or disabled by administrator config"
-msgstr ""
-"hugetlbfs கோப்பு முறைமை மவுண்ட் செய்யப்படவில்லை அல்லது நிர்வாகி அமைவாக்கத்தால் "
-"முடக்கப்பட்டுள்ளது"
-
-#: src/qemu/qemu_conf.c:1738
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to find any usable hugetlbfs mount for %llu KiB"
-msgstr "%llu KiB க்கு பயன்படுத்தக்கூடிய hugetlbfs எதையும் காணவில்லை"
-
-#: src/qemu/qemu_domain.c:742
-msgid "invalid path for master key file"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_domain.c:775
-msgid "failed to open domain master key file for write"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_domain.c:781
-msgid "failed to write master key file for domain"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_domain.c:843
-#, c-format
-msgid "domain master key file doesn't exist in %s"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_domain.c:850
-msgid "failed to open domain master key file for read"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_domain.c:859
-msgid "unable to read domain master key file"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_domain.c:865
-#, c-format
-msgid "invalid master key read, size=%zd"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_domain.c:1351
-msgid "encrypted secrets are not supported"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_domain.c:1383
-#, c-format
-msgid "malformed TLS secret uuid '%s' provided"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_domain.c:1848
-msgid "Unable to init qemu driver mutexes"
-msgstr "qemu இயக்கி மியூட்டெக்சஸை init செய்ய முடியவில்லை"
-
-#: src/qemu/qemu_domain.c:1938
-msgid "Unexpected QEMU monitor still active during domain deletion"
-msgstr "எதிர்பாராத QEMU மானிட்டர் டொமைன் நீக்கத்தின் போதும் செயலில் உள்ளது"
-
-#: src/qemu/qemu_domain.c:1942
-msgid "Unexpected QEMU agent still active during domain deletion"
-msgstr "எதிர்பாராத QEMU ஏஜன்ட் டொமைன் நீக்கத்தின் போதும் செயலில் உள்ளது"
-
-#: src/qemu/qemu_domain.c:2217
-#, c-format
-msgid "cannot parse vcpu index '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_domain.c:2222
-#, c-format
-msgid "invalid vcpu index '%u'"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_domain.c:2315
-#, c-format
-msgid "invalid allowReboot value '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_domain.c:2351
-#, c-format
-msgid "Unknown job type %s"
-msgstr "தெரியாத பணி வகை %s"
-
-#: src/qemu/qemu_domain.c:2363
-#, c-format
-msgid "Unknown async job type %s"
-msgstr "தெரியாத async பணி வகை %s"
-
-#: src/qemu/qemu_domain.c:2373
-#, c-format
-msgid "Unknown job phase %s"
-msgstr "தெரியாத பணி நிலை %s"
-
-#: src/qemu/qemu_domain.c:2431
-msgid "no monitor path"
-msgstr "மானிட்டர் பாதை இல்லை"
-
-#: src/qemu/qemu_domain.c:2455
-#, c-format
-msgid "unsupported monitor type '%s'"
-msgstr "துணைபுரியாத கணினி வகை '%s'"
-
-#: src/qemu/qemu_domain.c:2468
-#, c-format
-msgid "malformed namespace name: %s"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_domain.c:2531 src/qemu/qemu_domain.c:2543
-msgid "failed to parse qemu device list"
-msgstr "qemu சாதனப் பட்டியலைப் பாகுபடுத்தல் தோல்வியடைந்தது"
-
-#: src/qemu/qemu_domain.c:2645
-msgid "No qemu command-line argument specified"
-msgstr "qemu கட்டளை வரி அளவுரு குறிப்பிடப்படவில்லை"
-
-#: src/qemu/qemu_domain.c:2671
-msgid "No qemu environment name specified"
-msgstr "qemu சூழல் பெயர் குறிப்பிடப்படவில்லை"
-
-#: src/qemu/qemu_domain.c:2676
-msgid "Empty qemu environment name specified"
-msgstr "காலியான qemu சூழல் பெயர் குறிப்பிடப்பட்டுள்ளது"
-
-#: src/qemu/qemu_domain.c:2681
-msgid "Invalid environment name, it must begin with a letter or underscore"
-msgstr "தவறான சூழல் பெயர், அது ஒரு எழுத்து அல்லது அன்டர்ஸ்கோருடனே தொடங்க வேண்டும்"
-
-#: src/qemu/qemu_domain.c:2686
-msgid ""
-"Invalid environment name, it must contain only alphanumerics and underscore"
-msgstr ""
-"தவறான சூழல் பெயர், அது ஒரு எழுத்து அல்லது எண் மற்றும் அன்டர்ஸ்கோரை மட்டுமே கொண்டிருக்க "
-"வேண்டும்"
-
-#: src/qemu/qemu_domain.c:2907
-#, c-format
-msgid ""
-"The PCI controller with index='0' must be model='pci-root' for this machine "
-"type, but model='%s' was found instead"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_domain.c:2930
-#, c-format
-msgid ""
-"The PCI controller with index='0' must be model='pcie-root' for this machine "
-"type, but model='%s' was found instead"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_domain.c:3128
-msgid "vcpu 0 can't be offline"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_domain.c:3133
-msgid "vcpu0 can't be hotpluggable"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_domain.c:3138
-msgid "vcpu0 must be enabled first"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_domain.c:3154
-msgid "all vcpus must have either set or unset order"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_domain.c:3163
-msgid ""
-"online non-hotpluggable vcpus need to be ordered prior to hotplugable vcpus"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_domain.c:3172
-msgid "online non-hotpluggable vcpus must be ordered in ascending order"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_domain.c:3196
-#, c-format
-msgid "CPU cache specification is not supported for '%s' architecture"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_domain.c:3206
-#, c-format
-msgid "CPU cache mode '%s' can only be used with level='3'"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_domain.c:3216
-#, c-format
-msgid "CPU cache mode '%s' can only be used with '%s' CPUs"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_domain.c:3225 src/qemu/qemu_domain.c:3234
-#, c-format
-msgid "unsupported CPU cache level for mode '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_domain.c:3309
-msgid "bootloader is not supported by QEMU"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_domain.c:3315
-msgid "missing machine type"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_domain.c:3401 src/qemu/qemu_domain.c:3414
-#: src/qemu/qemu_domain.c:3427
-#, c-format
-msgid ""
-"The '%s' feature is not supported for architecture '%s' or machine type '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_domain.c:3474
-msgid "Parameter 'min_guarantee' not supported by QEMU."
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_domain.c:3484
-msgid "UEFI requires ACPI on this architecture"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_domain.c:3494
-msgid "ACPI requires UEFI on this architecture"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_domain.c:3505
-msgid "Secure boot is supported with q35 machine types only"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_domain.c:3514
-msgid "Secure boot is supported for x86_64 architecture only"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_domain.c:3520
-msgid "Secure boot requires SMM feature enabled"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_domain.c:3538
-msgid "CPU topology doesn't match maximum vcpu count"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_domain.c:3546
-#, c-format
-msgid "vCPUs count must be a multiple of the vCPU hotplug granularity (%u)"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_domain.c:3557
-#, c-format
-msgid "more than %d vCPUs are only supported on q35-based machine types"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_domain.c:3564
-#, c-format
-msgid ""
-"more than %d vCPUs require extended interrupt mode enabled on the iommu "
-"device"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_domain.c:3612
-msgid "chardev reconnect source timeout cannot be '0'"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_domain.c:3722
-#, c-format
-msgid "Target type '%s' requires address type '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_domain.c:3733
-#, c-format
-msgid "Target type '%s' cannot have an associated address"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_domain.c:3759
-#, c-format
-msgid "Target model '%s' requires target type '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_domain.c:3797
-msgid "parallel ports are not supported"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_domain.c:3825
-#, c-format
-msgid ""
-"Serial device with target type '%s' and target model '%s' not compatible "
-"with guest architecture or machine type"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_domain.c:3879
-#, c-format
-msgid "%s model of watchdog can go only on PCI bus"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_domain.c:3889
-#, c-format
-msgid "%s model of watchdog can go only on ISA bus"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_domain.c:3898
-#, c-format
-msgid "%s model of watchdog is virtual and cannot go on any bus."
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_domain.c:3904
-#, c-format
-msgid "%s model of watchdog is allowed for s390 and s390x only"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_domain.c:3928
-msgid ""
-"Invalid attempt to set network interface guest-side IP route, not supported "
-"by QEMU"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_domain.c:3938
-msgid "Invalid attempt to set peer IP for guest"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_domain.c:3945
-msgid "Only one IPv4 address per interface is allowed"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_domain.c:3953
-msgid "invalid prefix, must be in range of 4-27"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_domain.c:3961
-msgid "Only one IPv6 address per interface is allowed"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_domain.c:3969
-msgid "prefix too long"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_domain.c:3976
-msgid ""
-"Invalid attempt to set network interface guest-side IP route and/or address "
-"info, not supported by QEMU"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_domain.c:3985
-msgid "rx_queue_size has to be a power of two"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_domain.c:3990
-msgid "tx_queue_size has to be a power of two"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_domain.c:3998
-#, c-format
-msgid "setting MTU on interface type %s is not supported yet"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_domain.c:4005
-#, c-format
-msgid "coalesce settings on interface type %s are not supported"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_domain.c:4040
-#, c-format
-msgid "video type '%s' is not supported with QEMU"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_domain.c:4056
-#, c-format
-msgid "video type '%s' is only valid as primary video device"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_domain.c:4064
-msgid "qemu does not support the accel2d setting"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_domain.c:4071
-#, c-format
-msgid "value for 'vram' must be less than '%u'"
-msgstr "'vram' க்கான மதிப்பு '%u' ஐ விட சிறியதாக இருக்க வேண்டும்"
-
-#: src/qemu/qemu_domain.c:4077
-#, c-format
-msgid "value for 'ram' must be less than '%u'"
-msgstr "'ram' க்கான மதிப்பு '%u' ஐ விட சிறியதாக இருக்க வேண்டும்"
-
-#: src/qemu/qemu_domain.c:4084
-#, fuzzy
-msgid "value for 'vgamem' must be at least 1 MiB (1024 KiB)"
-msgstr "'vram' க்கான மதிப்பு '%u' ஐ விட சிறியதாக இருக்க வேண்டும்"
-
-#: src/qemu/qemu_domain.c:4091
-#, fuzzy
-msgid "value for 'vgamem' must be power of two"
-msgstr "'vram' க்கான மதிப்பு '%u' ஐ விட சிறியதாக இருக்க வேண்டும்"
-
-#: src/qemu/qemu_domain.c:4101
-#, fuzzy
-msgid "value for 'vram' must be at least 1 MiB (1024 KiB)"
-msgstr "'vram' க்கான மதிப்பு '%u' ஐ விட சிறியதாக இருக்க வேண்டும்"
-
-#: src/qemu/qemu_domain.c:4117
-#, c-format
-msgid ""
-"shared access for disk '%s' requires use of explicitly specified disk format"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_domain.c:4124 src/qemu/qemu_driver.c:14094
-#, c-format
-msgid "shared access for disk '%s' requires use of supported storage format"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_domain.c:4141
-msgid "'queues' is only supported by virtio-scsi controller"
-msgstr "virtio-scsi கன்ட்ரோலர் மட்டுமே 'queues' ஐ ஆதரிக்கும்"
-
-#: src/qemu/qemu_domain.c:4146
-msgid "'cmd_per_lun' is only supported by virtio-scsi controller"
-msgstr "virtio-scsi கன்ட்ரோலர் மட்டுமே 'cmd_per_lun' ஐ ஆதரிக்கும்"
-
-#: src/qemu/qemu_domain.c:4151
-msgid "'max_sectors' is only supported by virtio-scsi controller"
-msgstr "virtio-scsi controller மட்டுமே 'max_sectors' ஐ ஆதரிக்கும்"
-
-#: src/qemu/qemu_domain.c:4156
-msgid "'ioeventfd' is only supported by virtio-scsi controller"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_domain.c:4161
-msgid "'iothread' is only supported for virtio-scsi controller"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_domain.c:4186
-msgid "This QEMU doesn't support the LSI 53C895A SCSI controller"
-msgstr "இந்த QEMU ஆனது  LSI 53C895A SCSI கன்ட்ரோலரை ஆதரிக்காது"
-
-#: src/qemu/qemu_domain.c:4194
-msgid "This QEMU doesn't support virtio scsi controller"
-msgstr "இந்த QEMU ஆனது virtio scsi கன்ட்ரோலரை ஆதரிக்காது"
-
-#: src/qemu/qemu_domain.c:4205
-msgid "This QEMU doesn't support the LSI SAS1068 (MPT Fusion) controller"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_domain.c:4213
-msgid "This QEMU doesn't support the LSI SAS1078 (MegaRAID) controller"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_domain.c:4253
-msgid "Only a single IDE controller is supported for this machine type"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_domain.c:4257
-msgid "IDE controllers are unsupported for this QEMU binary or machine type"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_domain.c:4283
-msgid "IOThreads only available for virtio pci and virtio ccw controllers"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_domain.c:4291
-#, c-format
-msgid "controller iothread '%u' not defined in iothreadid"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_domain.c:4371
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Required option '%s' is not set for PCI controller with index '%d', model "
-"'%s' and modelName '%s'"
-msgstr ""
-"முகவரி %2$s இல் உள்ள சாதனத்திற்கு தேவைப்படுகின்ற குறியீடு %1$u ஐக் கொண்டுள்ள PCI "
-"கன்ட்ரோலருக்கு  சாதன மாற்றுப் பெயர் அமைக்கப்படவில்லை"
-
-#: src/qemu/qemu_domain.c:4376
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Option '%s' is not valid for PCI controller with index '%d', model '%s' and "
-"modelName '%s'"
-msgstr ""
-"முகவரி %2$s இல் உள்ள சாதனத்திற்கு தேவைப்படுகின்ற குறியீடு %1$u ஐக் கொண்டுள்ள PCI "
-"கன்ட்ரோலருக்கு  சாதன மாற்றுப் பெயர் அமைக்கப்படவில்லை"
-
-#: src/qemu/qemu_domain.c:4381
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Option '%s' has invalid value for PCI controller with index '%d', model '%s' "
-"and modelName '%s'"
-msgstr ""
-"முகவரி %2$s இல் உள்ள சாதனத்திற்கு தேவைப்படுகின்ற குறியீடு %1$u ஐக் கொண்டுள்ள PCI "
-"கன்ட்ரோலருக்கு  சாதன மாற்றுப் பெயர் அமைக்கப்படவில்லை"
-
-#: src/qemu/qemu_domain.c:4537
-#, c-format
-msgid "Index for '%s' controllers must be > 0"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_domain.c:4556
-#, c-format
-msgid "Index for '%s' controllers must be 0"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_domain.c:4787
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown QEMU device for '%s' controller"
-msgstr "தெரியாத cgroup கன்ட்ரோலர் '%s'"
-
-#: src/qemu/qemu_domain.c:4793
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The '%s' device is not supported by this QEMU binary"
-msgstr "இந்த QEMU பைனரி nvram சாதனத்தை ஆதரிக்காது"
-
-#: src/qemu/qemu_domain.c:4805
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Option '%s' is not supported by '%s' device with this QEMU binary"
-msgstr "இந்த QEMU பைனரியில் dtb க்கு ஆதரவில்லை"
-
-#: src/qemu/qemu_domain.c:4830
-msgid "SATA is not supported with this QEMU binary"
-msgstr "இந்த QEMU binary உடன் SATA துணைபுரியவில்லை"
-
-#: src/qemu/qemu_domain.c:4900
-#, c-format
-msgid "memory access mode '%s' not supported without guest numa node"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_domain.c:5111
-#, c-format
-msgid "shmem model '%s' is supported only with server option enabled"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_domain.c:5119
-#, c-format
-msgid "shmem model '%s' doesn't support msi"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_domain.c:5126
-#, c-format
-msgid "shmem model '%s' is supported only with server option disabled"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_domain.c:5134
-#, c-format
-msgid "shmem model '%s' does not support size setting"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_domain.c:5214
-#, c-format
-msgid "USB controller model type 'qusb1' or 'qusb2' is not supported in %s"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_domain.c:5223
-#, c-format
-msgid "'%s' controller only supports up to '%u' ports"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_domain.c:5247
-msgid ""
-"pci-expander-bus controllers are only supported on 440fx-based machinetypes"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_domain.c:5254
-msgid ""
-"pcie-expander-bus controllers are only supported on q35-based machinetypes"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_domain.c:5268
-#, c-format
-msgid ""
-"%s with index %d is configured for a NUMA node (%d) not present in the "
-"domain's <cpu><numa> array (%zu)"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_domain.c:5758
-#, c-format
-msgid "cannot acquire state change lock (held by %s)"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_domain.c:5769
-#, c-format
-msgid "cannot acquire state change lock (held by %s) due to max_queued limit"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_domain.c:5774
-msgid "cannot acquire state change lock due to max_queued limit"
-msgstr "max_queued வரம்பின் காரணமாக நிலை மாற்றப் பூட்டைப் பெற முடியாது"
-
-#: src/qemu/qemu_domain.c:5832
-#, c-format
-msgid "unexpected async job %d"
-msgstr "எதிர்பார்க்காத async பணி %d"
-
-#: src/qemu/qemu_domain.c:5923 src/qemu/qemu_domain.c:5990
-#: src/qemu/qemu_driver.c:3234
-msgid "domain is no longer running"
-msgstr "டொமைன் இப்போது இயங்கவில்லை"
-
-#: src/qemu/qemu_domain.c:6591 src/qemu/qemu_domain.c:6764
-#: src/uml/uml_driver.c:1081
-#, c-format
-msgid "failed to create logfile %s"
-msgstr "logfile %sஐ உருவாக்க முடியவில்லை"
-
-#: src/qemu/qemu_domain.c:6596 src/qemu/qemu_domain.c:6619
-#, c-format
-msgid "failed to set close-on-exec flag on %s"
-msgstr "%s இல் close-on-exec கொடியை அமைப்பதில் தோல்வி"
-
-#: src/qemu/qemu_domain.c:6607
-#, c-format
-msgid "failed to truncate %s"
-msgstr "%s ஐ சுருக்குவதில் தோல்வி"
-
-#: src/qemu/qemu_domain.c:6614
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to open logfile %s"
-msgstr "பதிவுக்கோப்பு %s ஐத் திறத்தல் தோல்வியடைந்தது"
-
-#: src/qemu/qemu_domain.c:6626
-#, c-format
-msgid "failed to seek in log file %s"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_domain.c:6657
-msgid "Unable to seek to end of domain logfile"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_domain.c:6662
-msgid "Unable to write to domain logfile"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_domain.c:6709
-msgid "Unable to read from log file"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_domain.c:6818 src/storage/storage_util.c:2359
-msgid "unable to find qemu-img"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_domain.c:6847
-#, c-format
-msgid "cannot create snapshot directory '%s'"
-msgstr "ஸ்னாப்ஷாட் கோப்பகம் '%s' ஐ உருவாக்க முடியாது"
-
-#: src/qemu/qemu_domain.c:6908
-#, c-format
-msgid "Disk device '%s' does not support snapshotting"
-msgstr "வட்டு சாதனம் '%s' ஸ்னாப்ஷாட்டை ஆதரிக்காது"
-
-#: src/qemu/qemu_domain.c:7606 src/qemu/qemu_domain.c:7616
-#: src/qemu/qemu_domain.c:7679 src/qemu/qemu_domain.c:7686
-#: src/qemu/qemu_domain.c:7693 src/qemu/qemu_domain.c:7700
-#: src/qemu/qemu_domain.c:7723 src/qemu/qemu_domain.c:7731
-#: src/qemu/qemu_domain.c:7745
-#, c-format
-msgid "cannot modify field '%s' of the disk"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_domain.c:7768 src/qemu/qemu_domain.c:7776
-#, c-format
-msgid "disk '%s' already in active block job"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_domain.c:7898
-#, c-format
-msgid ""
-"Target memoryBacking source '%s' doesn't match source memoryBacking "
-"source'%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_domain.c:7911
-#, c-format
-msgid "Target memory device alias '%s' doesn't match source alias '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_domain.c:8019
-msgid "QEMU guest agent is not available due to an error"
-msgstr "ஒரு பிழையின் காரணமாக QEMU விருந்தினர் ஏஜன்ட் கிடைக்கவில்லை"
-
-#: src/qemu/qemu_domain.c:8028
-msgid "QEMU guest agent is not connected"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_domain.c:8034
-msgid "QEMU guest agent is not configured"
-msgstr "QEMU விருந்தினர் ஏஜன்ட் அமைவாக்கம் செய்யப்படவில்லை"
-
-#: src/qemu/qemu_domain.c:8092
-#, c-format
-msgid "memory size of NUMA node '%zu' overflowed after alignment"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_domain.c:8106
-msgid "initial memory size overflowed after alignment"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_domain.c:8113
-msgid "maximum memory size overflowed after alignment"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_domain.c:8125
-#, c-format
-msgid "size of memory module '%zu' overflowed after alignment"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_domain.c:8181
-msgid "block jobs not supported with this QEMU binary"
-msgstr "இந்த QEMU பைனரியில் தொகுப்பு பணிகளுக்கு ஆதரவில்லை"
-
-#: src/qemu/qemu_domain.c:8377
-#, c-format
-msgid "memory device slot '%u' is already being used by another memory device"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_domain.c:8386
-#, c-format
-msgid ""
-"memory device base '0x%llx' is already being used by another memory device"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_domain.c:8405
-msgid "only 'dimm' addresses are supported for the pc-dimm device"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_domain.c:8413
-msgid "target NUMA node needs to be specified for memory device"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_domain.c:8422
-#, c-format
-msgid "memory device slot '%u' exceeds slots count '%u'"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_domain.c:8481
-msgid ""
-"cannot use/hotplug a memory device when domain 'maxMemory' is not defined"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_domain.c:8496
-msgid ""
-"At least one numa node has to be configured when enabling memory hotplug"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_domain.c:8504
-#, c-format
-msgid "memory device count '%u' exceeds slots count '%u'"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_domain.c:8535
-msgid "memory hotplug isn't supported by this QEMU binary"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_domain.c:8548
-msgid "memory device total size exceeds hotplug space"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_domain.c:8900
-#, c-format
-msgid "qemu didn't report thread id for vcpu '%zu'"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_domain.c:8906
-#, c-format
-msgid "qemu reported thread id for inactive vcpu '%zu'"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_domain.c:9160
-msgid "No device found for specified path"
-msgstr "குறிப்பிட்ட பாதைக்கு சாதனம் இல்லை"
-
-#: src/qemu/qemu_domain.c:9183
-#, fuzzy, c-format
-msgid "disk device='lun' is not supported for protocol='%s'"
-msgstr "disk device='lun' ஆனது protocol='%s' க்கு ஆதரிக்கப்படாது"
-
-#: src/qemu/qemu_domain.c:9190
-msgid "disk device='lun' is only valid for block type disk source"
-msgstr ""
-"disk device='lun' என்பது வட்டு மூலம் என்ற தொகுப்பு வகைக்கு மட்டுமே செல்லுபடியாகும்"
-
-#: src/qemu/qemu_domain.c:9814 src/qemu/qemu_domain.c:10823
-#, c-format
-msgid "Too many levels of symbolic links: %s"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_domain.c:9884 src/qemu/qemu_domain.c:10856
-#, c-format
-msgid "unable to resolve symlink %s"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_domain.c:9895
-#, c-format
-msgid "unable to create symlink %s"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_domain.c:9955 src/qemu/qemu_domain.c:10740
-#, c-format
-msgid "unsupported device type %s 0%o"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_domain.c:9967 src/qemu/qemu_domain.c:10747
-#, c-format
-msgid "Failed to chown device %s"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_domain.c:9976 src/qemu/qemu_domain.c:10756
-#, c-format
-msgid "Failed to set permissions for device %s"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_domain.c:9986
-#, c-format
-msgid "Failed to copy ACLs on device %s"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_domain.c:9995 src/qemu/qemu_domain.c:10896
-#, c-format
-msgid "Unable to get SELinux label from %s"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_domain.c:10006 src/qemu/qemu_domain.c:10777
-#, c-format
-msgid "Unable to set SELinux label on %s"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_domain.c:10470
-msgid "Unable to find any /dev mount"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_domain.c:10520 src/qemu/qemu_domain.c:10551
-#, c-format
-msgid "Unable to stat: %s"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_domain.c:10690
-#, c-format
-msgid "Unable to remove symlink %s"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_domain.c:10697
-#, c-format
-msgid "Unable to create symlink %s (pointing to %s)"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_domain.c:10728
-#, c-format
-msgid "Unable to umount %s"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_domain.c:10766
-#, c-format
-msgid "Unable to set ACLs on %s"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_domain.c:10888
-#, c-format
-msgid "Unable to get ACLs on %s"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_domain.c:10960 src/util/virprocess.c:107
-#: src/util/virprocess.c:1201 src/util/virprocess.c:1274
-msgid "Namespaces are not supported on this platform."
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_domain.c:11449
-#, c-format
-msgid "failed to parse block device '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_domain.c:11462
-#, c-format
-msgid "failed to find disk '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_domain.c:11712
-#, c-format
-msgid "cannot use CCW address type for device '%s' using machine type '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_domain.c:11718
-msgid "CCW address type is not supported by this QEMU"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_domain.c:11725
-msgid "virtio S390 address type is not supported by this QEMU"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_domain_address.c:70
-#, c-format
-msgid "Unable to determine model for SCSI controller idx=%d"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_domain_address.c:118
-#, c-format
-msgid "unable to find a SCSI controller for idx=%d"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_domain_address.c:209
-#, c-format
-msgid "spapr-vio address %#llx already in use"
-msgstr "spapr-vio முகவரி %#llx ஆனது ஏற்கனவே பயனில் உள்ளது"
-
-#: src/qemu/qemu_domain_address.c:1319
-msgid "Bus 0 must be PCI for integrated PIIX3 USB or IDE controllers"
-msgstr ""
-"ஒருங்கிணைந்த PIIX3 USB அல்லது IDE கன்ட்ரோலர்களுக்கு பஸ் 0 ஆனது PCI ஆக இருக்க வேண்டும்"
-
-#: src/qemu/qemu_domain_address.c:1367
-#, c-format
-msgid "Inappropriate new pci controller index %zu exceeds addrs array length"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_domain_address.c:1456
-msgid "Primary IDE controller must have PCI address 0:0:1.1"
-msgstr "முதன்மை IDE கட்டுபடுத்தி PCI முகவரியை கொண்டிருக்க வேண்டும் 0:0:1.1"
-
-#: src/qemu/qemu_domain_address.c:1476
-msgid "PIIX3 USB controller at index 0 must have PCI address 0:0:1.2"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_domain_address.c:1534
-msgid "PCI address 0:0:2.0 is in use, QEMU needs it for primary video"
-msgstr ""
-"PCI முகவரி 0:0:2.0 பயனில் உள்ளது, QEMU க்கு பிரதான வீடியோவுக்காக இது தேவைப்படுகிறது"
-
-#: src/qemu/qemu_domain_address.c:1550
-msgid "Primary video card must have PCI address 0:0:2.0"
-msgstr "முதன்மை வீடியோ அட்டை PCI முகவரியை கொண்டிருக்க வேண்டும் 0:0:2.0"
-
-#: src/qemu/qemu_domain_address.c:1603
-msgid "Primary SATA controller must have PCI address 0:0:1f.2"
-msgstr "முதன்மை SATA கன்ட்ரோலர் PCI முகவரி 0:0:1f.2 ஐக் கொண்டிருக்க வேண்டும்"
-
-#: src/qemu/qemu_domain_address.c:1721
-msgid "PCI address 0:0:1.0 is in use, QEMU needs it for primary video"
-msgstr "PCI முகவரி 0:0:1.0 பயனில் உள்ளது, முதன்மை வீடியோவுக்காக QEMU க்கு இது தேவை"
-
-#: src/qemu/qemu_domain_address.c:1737
-msgid "Primary video card must have PCI address 0:0:1.0"
-msgstr "முதன்மை வீடியோ அட்டையானது 0:0:1.0 என்ற PCI முகவரியை கொண்டிருக்க வேண்டும்"
-
-#: src/qemu/qemu_domain_address.c:2023
-#, c-format
-msgid "virtio disk cannot have an address of type '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_domain_address.c:2464
-#, c-format
-msgid "Could not find auto-added %s controller with index %zu"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_domain_address.c:2552
-#, c-format
-msgid ""
-"No free busNr lower than current lowest busNr is available to auto-assign to "
-"bus %d. Must be manually assigned"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_domain_address.c:2579
-#, c-format
-msgid "No usable target index found for %d"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_domain_address.c:2598
-#, c-format
-msgid ""
-"PCI controller at index %d (0x%02x) has bus='0x%02x', but index must be "
-"larger than bus"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_domain_address.c:2714
-msgid ""
-"USB is disabled for this domain, but USB devices are present in the domain "
-"XML"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_domain_address.c:2774
-msgid "failed to find an empty memory slot"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:236 src/test/test_driver.c:6043
-#: src/vz/vz_driver.c:2175
-#, c-format
-msgid "no domain snapshot with matching name '%s'"
-msgstr "'%s' என்ற பெயருடன் பொருந்தும் டொமைன் இல்லை"
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:271
-#, c-format
-msgid "Failed to start job on VM '%s': %s"
-msgstr "VM '%s' இல் பணியைத் தொடங்குவதில் தோல்வி: %s"
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:460
-#, c-format
-msgid "Failed to allocate memory for snapshot directory for domain %s"
-msgstr "டொமைன் %s க்கான ஸ்னாப்ஷாட் கோப்பகத்திற்கு நினைவகத்தை ஒதுக்குவதில் தோல்வி"
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:482
-msgid "Failed to allocate memory for path"
-msgstr "பாதைக்கு நினைவகத்தை ஒதுக்குவதில் தோல்வி"
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:489
-#, c-format
-msgid "Failed to read snapshot file %s"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:501
-#, c-format
-msgid "Failed to parse snapshot XML from file '%s'"
-msgstr "'%s' இல் இருந்து ஸ்னாப்ஷாட் XML ஐப் பாகுபடுத்துவதில் தோல்வி"
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:522
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to fully read directory %s"
-msgstr "%s கோப்பகத்தை முழுதும் வாசிப்பதில் தோல்வியடைந்தது"
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:527
-#, c-format
-msgid "Too many snapshots claiming to be current for domain %s"
-msgstr "டொமைன் %s க்கு மிக அதிக ஸ்னாப்ஷாட்டுகள் நடப்பில் உள்ளதாகக் கூறப்படுகிறது"
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:534 src/test/test_driver.c:878
-#, c-format
-msgid "Snapshots have inconsistent relations for domain %s"
-msgstr "டொமைன் %s க்கு ஸ்னாப்ஷாட்டுகள் இசைவில்லா தொடர்புகளைக் கொண்டுள்ளன"
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:661
-#, c-format
-msgid "Failed to create state dir %s"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:666
-#, c-format
-msgid "Failed to create lib dir %s"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:671
-#, c-format
-msgid "Failed to create cache dir %s"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:676 src/qemu/qemu_driver.c:681
-#, c-format
-msgid "Failed to create save dir %s"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:686
-#, c-format
-msgid "Failed to create dump dir %s"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:691
-#, c-format
-msgid "Failed to create channel target dir %s"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:696
-#, c-format
-msgid "Failed to create nvram dir %s"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:701
-#, c-format
-msgid "Failed to create memory backing dir %s"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:719
-#, c-format
-msgid "failed to enable mac filter in '%s'"
-msgstr "mac வடிப்பியை '%s' இல் செயல்படுத்த முடியவில்லை"
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:738
-msgid "webSocket"
-msgstr "webSocket"
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:766
-#, c-format
-msgid "unable to set ownership of '%s' to user %d:%d"
-msgstr "'%s'க்கு உரிமையாளரை அமைக்க முடியவில்லை %d:%d"
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:773 src/qemu/qemu_driver.c:780
-#: src/qemu/qemu_driver.c:787 src/qemu/qemu_driver.c:794
-#: src/qemu/qemu_driver.c:805 src/qemu/qemu_driver.c:814
-#: src/qemu/qemu_driver.c:821 src/qemu/qemu_driver.c:828
-#, c-format
-msgid "unable to set ownership of '%s' to %d:%d"
-msgstr "உரிமையாளர் '%s'ஐ %d:%d க்கு அமைக்க முடியவில்லை"
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:867
-#, c-format
-msgid "unable to create hugepage path %s"
-msgstr "hugepage பாதை %sஐ உருவாக்க முடியவில்லை"
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:883
-#, c-format
-msgid "unable to create memory backing path %s"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:1153
-msgid "qemu state driver is not active"
-msgstr "qemu நிலை இயக்கி செயலில் இல்லை"
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:1160
-#, c-format
-msgid "no QEMU URI path given, try %s"
-msgstr "QEMU URI பாதை கொடுக்கப்படவில்லை,  %sஐ முயற்சிக்கவும்"
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:1169
-#, c-format
-msgid "unexpected QEMU URI path '%s', try qemu:///system"
-msgstr "எதிர்பார்க்காத QEMU URI பாதை '%s', qemu:///system முயற்சிக்கவும்"
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:1176
-#, c-format
-msgid "unexpected QEMU URI path '%s', try qemu:///session"
-msgstr "எதிர்பார்க்காத QEMU URI பாதை '%s', qemu:///sessionஐ முயற்சிக்கவும்"
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:1375
-#, c-format
-msgid "Missing separator in sched info '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:1385
-#, c-format
-msgid "Unable to parse sched info value '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:1482 src/qemu/qemu_driver.c:5052
-#: src/qemu/qemu_process.c:5223
-msgid "cpu affinity is not supported"
-msgstr "cpu affinity துணைபுரியவில்லை"
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:1508
-msgid "cannot get vCPU placement & pCPU time"
-msgstr "vCPU இடத்தை & pCPU நேரத்தை பெற முடியவில்லை"
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:1547 src/uml/uml_driver.c:1645
-#: src/uml/uml_driver.c:1689 src/vbox/vbox_common.c:801
-#: src/vbox/vbox_common.c:2941
-#, c-format
-msgid "no domain with matching id %d"
-msgstr "id %dஉடன் எந்த செயற்களமும் இல்லை"
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:1872 src/qemu/qemu_driver.c:1930
-msgid "domain is pmsuspended"
-msgstr "டொமைன் pmsuspended செய்யப்பட்டுள்ளது"
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:1944 src/qemu/qemu_migration.c:5450
-#: src/qemu/qemu_process.c:562 src/qemu/qemu_process.c:6261
-msgid "resume operation failed"
-msgstr "தொடர்ந்த செயற்பாடு செயலிழக்கப்பட்டது"
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:2129
-msgid "ACPI reboot is not supported with this QEMU binary"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:2135
-msgid "ACPI reboot is not supported without the JSON monitor"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:2369
-msgid "cannot resize the maximum memory on an active domain"
-msgstr "செயலில் உள்ள டொமைனில் உள்ள அதிகபட்ச நினைவகத்தை மறுஅளவு செய்ய முடியாது"
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:2379
-msgid ""
-"initial memory size of a domain with NUMA nodes cannot be modified with this "
-"API"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:2387
-msgid "cannot set initial memory size greater than the maximum memory size"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:2428
-msgid ""
-"Unable to change memory of active domain without the balloon device and "
-"guest OS balloon driver"
-msgstr ""
-"பலூன் சாதனமும் விருந்தின OS பலூன் இயக்கியும் இல்லாமல் செயலில் உள்ள டொமைனின் நினைவகத்தை "
-"மாற்ற முடியவில்லை"
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:2497 src/qemu/qemu_driver.c:2521
-msgid "Memory balloon model must be virtio to set the collection period"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:2508
-msgid "unable to set balloon driver collection period"
-msgstr "பலூன் இயக்கி சேகரிப்புக் காலத்தை அமைக்க முடியவில்லை"
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:2603
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot translate keycode %u of %s codeset to qnum keycode"
-msgstr "%2$s கோட்செட்டின் %1$u கீகோடை rfb கீகோடாக மாற்ற முடியவில்லை"
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:2668
-msgid "Initial memory size too large"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:2674
-msgid "Current memory size too large"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:2681 src/uml/uml_driver.c:1889 src/vz/vz_driver.c:678
-msgid "cannot read cputime for domain"
-msgstr "செயற்களத்திற்கான cputime வாசிக்க முடியவில்லை"
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:2687
-msgid "cpu count too large"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:2938
-msgid "new xml too large to fit in file"
-msgstr "புதிய xml கோப்பில் பொருந்த முடியாத அளவுக்கு மிகப் பெரிதாக உள்ளது"
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:2954 src/qemu/qemu_driver.c:3001
-#, c-format
-msgid "failed to write header to domain save file '%s'"
-msgstr "டொமைன் சேமித்தல் கோப்பு '%s' இல் தலைப்பை எழுதுவதில் தோல்வி"
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:2961
-#, c-format
-msgid "failed to write domain xml to '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:2969
-#, c-format
-msgid "failed to write cookie to '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:2976
-#, c-format
-msgid "failed to write padding to '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:3018
-#, c-format
-msgid "Invalid compressed save format %d"
-msgstr "தவறான குறுக்க சேமிப்பு வடிவம் %d"
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:3152
-#, c-format
-msgid "Failed to create file '%s': couldn't determine fs type"
-msgstr "கோப்பு '%s' ஐ உருவாக்குவதில் தோல்வி: fs வகையைத் தீர்மானிக்க முடியவில்லை"
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:3154
-#, c-format
-msgid "Failed to open file '%s': couldn't determine fs type"
-msgstr "கோப்பு '%s' ஐத் திறப்பதில் தோல்வி: fs வகையைத் தீர்மானிக்க முடியவில்லை"
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:3184
-#, c-format
-msgid "Error from child process creating '%s'"
-msgstr "சேய் செயற்படுத்தல் உருவாக்க '%s'லிருந்து பிழை"
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:3185
-#, c-format
-msgid "Error from child process opening '%s'"
-msgstr "'%s' ஐத் திறக்கும் சேய் செயலாக்கத்திலிருந்து பிழை"
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:3206 src/qemu/qemu_process.c:4028
-#: src/storage/storage_util.c:446
-#, c-format
-msgid "Failed to create file '%s'"
-msgstr "கோப்பு '%s' ஐ உருவாக்குவதில் தோல்வி"
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:3207 src/qemu/qemu_process.c:4019
-#: src/storage/storage_backend_fs.c:795
-#: src/storage/storage_backend_gluster.c:728 src/util/virfile.c:1420
-#: src/util/virstoragefile.c:1091
-#, c-format
-msgid "Failed to open file '%s'"
-msgstr "கோப்பு '%s'ஐ திறக்க முடியவில்லை"
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:3267 src/qemu/qemu_driver.c:3862
-#: src/qemu/qemu_driver.c:6439
-msgid "bypass cache unsupported by this system"
-msgstr "இந்த கணினி பைபாஸ் தேக்ககத்தை ஆதரிக்காது"
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:3352 src/qemu/qemu_driver.c:3367
-#: src/qemu/qemu_driver.c:3981 src/qemu/qemu_driver.c:14036
-#: src/qemu/qemu_driver.c:14943 src/qemu/qemu_driver.c:15933
-#: src/qemu/qemu_driver.c:16000 src/qemu/qemu_hotplug.c:629
-#: src/qemu/qemu_migration.c:4325 src/qemu/qemu_migration.c:4890
-#: src/qemu/qemu_migration.c:5374 src/qemu/qemu_migration.c:5617
-#: src/qemu/qemu_process.c:541
-msgid "guest unexpectedly quit"
-msgstr "விருந்தினர்கள் எதிர்பாராவிதமாக வெளியேறிவிட்டன"
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:3400
-msgid "failed to get domain xml"
-msgstr "செயற்களம் xml ஐ பெற முடியவில்லை"
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:3505
-#, c-format
-msgid "Invalid %s image format specified in configuration file"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:3515
-#, c-format
-msgid ""
-"Compression program for %s image format in configuration file isn't available"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:3715
-#, c-format
-msgid "Failed to remove managed save file '%s'"
-msgstr "நிர்வகிக்கப்பட்ட சேமித்தல் கோப்பு '%s' ஐ நீக்குவதில் தோல்வி"
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:3756
-#, c-format
-msgid "memory-only dump failed: %s"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:3760
-msgid "memory-only dump failed for unknown reason"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:3786
-msgid "dump-guest-memory is not supported"
-msgstr "dump-guest-memory க்கு ஆதரவில்லை"
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:3810
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unsupported dumpformat '%s' for this QEMU binary"
-msgstr "இந்த QEMU பைனரிக்கு ஆதரிக்கப்படாத டம்ப் வடிவமைப்பு '%s'"
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:3880
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown dumpformat '%d'"
-msgstr "தெரியாத டம்ப் வடிவமைப்பு '%d'"
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:3893
-msgid "kdump-compressed format is only supported with memory-only dump"
-msgstr "memory-only டம்பில் மட்டுமே kdump-compressed வடிவமைப்பு ஆதரிக்கப்படும்"
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:3910
-#, c-format
-msgid "unable to close file %s"
-msgstr "கோப்பு %s ஐ மூட முடியவில்லை"
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:4017
-msgid "resuming after dump failed"
-msgstr "டம்ப் தோல்வியுற்ற பின் தொடர்கிறது"
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:4083
-msgid "currently is supported only taking screenshots of screen ID 0"
-msgstr "ஸ்கிரீன் ஐடி 0 வின் ஸ்கிரீன்சஷாட்டுகள் எடுக்க மட்டுமே தற்போது ஆதரவுள்ளது"
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:4092 src/qemu/qemu_driver.c:11669
-#: src/vbox/vbox_common.c:7492
-#, c-format
-msgid "mkostemp(\"%s\") failed"
-msgstr "mkostemp(\"%s\") தோல்வியடைந்தது"
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:4114 src/vbox/vbox_common.c:7551
-msgid "unable to open stream"
-msgstr "ஸ்ட்ரீமைத் திறக்க முடியவில்லை"
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:4194 src/qemu/qemu_driver.c:4232
-msgid "Dump failed"
-msgstr "டம்ப் தோல்வியுற்றது"
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:4202
-msgid "Resuming after dump failed"
-msgstr "டம்ப் தோல்வியுற்ற பின் தொடர்கிறது"
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:4896
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"requested vcpu count is greater than the count of enabled vcpus in the "
-"domain: %d > %d"
-msgstr ""
-"கோரிய vcpu எண்ணிக்கையானது டொமைனில் உள்ள செயல்படுத்தப்பட்டுள்ள vcpus இன் எண்ணிக்கையை விட "
-"அதிகமாக உள்ளது: %d > %d"
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:4939
-msgid "maximum vcpu count of a live domain can't be modified"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:4945
-msgid "Number of CPUs in <numa> exceeds the desired maximum vcpu count"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:4955
-msgid "CPU topology doesn't match the desired vcpu count"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:5058 tools/virsh-domain.c:6826
-#, c-format
-msgid "vcpu %d is out of range of live cpu count %d"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:5149
-msgid "Virt type 'qemu' does not support vCPU pinning"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:5156 tools/virsh-domain.c:6830
-#, c-format
-msgid "vcpu %d is out of range of persistent cpu count %d"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:5166 src/qemu/qemu_driver.c:5285
-msgid "Empty cpu list for pinning"
-msgstr "பின்னிங் செய்வதற்கான cpu பட்டியல் காலியாக உள்ளது"
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:5297
-msgid "failed to set cpuset.cpus in cgroup for emulator threads"
-msgstr "எமுலேட்டர் இழைகளுக்கான cgroup இல் set cpuset.cpus ஐ அமைப்பதில் தோல்வி"
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:5427
-msgid "cannot retrieve vcpu information for inactive domain"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:5471
-msgid ""
-"vCPU count provided by the guest agent can only be requested for live domains"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:5538
-msgid "cannot list IOThreads for an inactive domain"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:5545 src/qemu/qemu_driver.c:6063
-msgid "IOThreads not supported with this binary"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:5743
-msgid "Empty iothread cpumap list for pinning"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:5753 src/qemu/qemu_process.c:2262
-#, c-format
-msgid "iothread %d not found"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:5772
-#, c-format
-msgid "failed to set cpuset.cpus in cgroup for iothread %d"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:5803
-#, c-format
-msgid "iothreadid %d not found"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:5873 src/qemu/qemu_driver.c:5955
-#, c-format
-msgid "got wrong number of IOThread ids from QEMU monitor. got %d, wanted %d"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:5890
-#, c-format
-msgid "cannot find new IOThread '%u' in QEMU monitor."
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:5992
-#, c-format
-msgid "an IOThread is already using iothread_id '%u'"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:6009
-#, c-format
-msgid "cannot find IOThread '%u' in iothreadids list"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:6017
-#, c-format
-msgid "cannot remove IOThread %u since it is being used by disk '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:6027
-#, c-format
-msgid "cannot remove IOThread '%u' since it is being used by controller"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:6129 src/qemu/qemu_driver.c:6161
-msgid "invalid value of 0 for iothread_id"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:6463 src/qemu/qemu_driver.c:6484
-#, c-format
-msgid "cannot remove corrupt file: %s"
-msgstr "சிதைவுக் கோப்பை அகற்ற முடியவில்லை: %s"
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:6470
-msgid "failed to read qemu header"
-msgstr "qemu தலைப்பை வாசிக்க முடியவில்லை"
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:6480
-msgid "save image is incomplete"
-msgstr "சேமித்தல் படம் முழுமையாக இல்லை"
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:6510
-#, c-format
-msgid "invalid header data length: %d"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:6526
-msgid "failed to read domain XML"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:6536
-msgid "failed to read cookie"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:6636
-#, c-format
-msgid "cannot close file: %s"
-msgstr "கோப்பை மூட முடியவில்லை: %s"
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:6662
-msgid "failed to resume domain"
-msgstr "செயற்களத்தை தொடர முடியவில்லை"
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:6883
-#, c-format
-msgid "cannot seek in '%s'"
-msgstr "'%s' இல் தேடியடைய முடியவில்லை"
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:6891
-#, c-format
-msgid "failed to write header data to '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:6930 src/qemu/qemu_driver.c:6970
-msgid "domain does not have managed save image"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:7283
-#, c-format
-msgid "cannot remove managed save file %s"
-msgstr "நிர்வகிக்கப்பட்ட சேமித்தல் கோப்பு %s ஐ அகற்ற முடியவில்லை"
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:7435 src/qemu/qemu_driver.c:15786
-#: src/qemu/qemu_migration.c:1144
-msgid "domain has active block job"
-msgstr "டொமைனில் செயலிலுள்ள ஒரு தொகுப்புப் பணி உள்ளது"
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:7506
-msgid "cannot both keep and delete nvram"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:7531 src/test/test_driver.c:3068
-#, c-format
-msgid "cannot delete inactive domain with %d snapshots"
-msgstr "%d ஸ்னாப்ஷாட் கொண்டுள்ள செயலில் இல்லாத டொமைனை நீக்க முடியாது"
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:7566
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to remove nvram: %s"
-msgstr "nvram ஐ நீக்க முடியவில்லை: %s"
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:7572
-msgid "cannot undefine domain with nvram"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:7739
-#, fuzzy, c-format
-msgid "live attach of device '%s' is not supported"
-msgstr "சாதனம் '%s' இன் நேரடி இணைப்புக்கு ஆதரவில்லை"
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:7773
-#, c-format
-msgid "'%s' controller cannot be hot unplugged."
-msgstr "'%s' கன்ட்ரோலரை அன்பிளக் செய்ய முடியாது."
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:7838
-#, fuzzy, c-format
-msgid "live detach of device '%s' is not supported"
-msgstr "சாதனம் '%s' இன் நேரடி பிரித்தெடுத்தலுக்கு ஆதரவில்லை"
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:7887
-msgid "disk source can be changed only in removable drives"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:7974
-#, fuzzy, c-format
-msgid "live update of device '%s' is not supported"
-msgstr "சாதனம் '%s' இன் நேரடி புதுப்பிப்புக்கு ஆதரவில்லை"
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:8039
-#, c-format
-msgid "Lease %s in lockspace %s already exists"
-msgstr "லாக்ஸ்பேஸ் %s இல் லீஸ் %s ஏற்கனவே உள்ளது"
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:8089
-msgid "a device with the same address already exists "
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:8102
-msgid "no free memory device slot available"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:8136 src/qemu/qemu_hotplug.c:2758
-msgid "domain already has a watchdog"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:8160
-#, fuzzy, c-format
-msgid "persistent attach of device '%s' is not supported"
-msgstr "சாதனம் '%s' ஐ நிரந்தரமாக இணைக்க ஆதரவில்லை"
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:8225 src/qemu/qemu_hotplug.c:5420
-#, c-format
-msgid "Lease %s in lockspace %s does not exist"
-msgstr "லாக்ஸ்பேஸ் %s இல் லீஸ் %s இல்லை"
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:8259
-msgid "no matching filesystem device was found"
-msgstr "பொருந்தும் கோப்புமுறைமை சாதனம் எதுவும் கண்டறியப்படவில்லை"
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:8270
-msgid "no matching RNG device was found"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:8281
-msgid "matching memory device was not found"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:8293 src/qemu/qemu_hotplug.c:5217
-msgid "no matching redirdev was not found"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:8303
-msgid "matching shmem device was not found"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:8314
-msgid "domain has no watchdog"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:8324 src/qemu/qemu_hotplug.c:6242
-msgid "matching input device not found"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:8343
-#, fuzzy, c-format
-msgid "persistent detach of device '%s' is not supported"
-msgstr "சாதனம் '%s' ஐ நிரந்தரமாக பிரித்தெடுக்க ஆதரவில்லை"
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:8390
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot find existing graphics type '%s' device to modify"
-msgstr "மாற்றியமைக்க்க நடப்பு கிராஃபிக்ஸ் சாதனத்தைக் கண்டறிய முடியவில்லை"
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:8441
-#, fuzzy, c-format
-msgid "persistent update of device '%s' is not supported"
-msgstr "சாதனம் '%s' ஐ நிரந்தரமாக புதுப்பிக்க ஆதரவில்லை"
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:9705
-msgid "change of nodeset for running domain requires strict numa mode"
-msgstr "இயங்கும் டொமைனுக்கான கனுத்தொகுப்பை மாற்ற கண்டிப்பான நியூமா பயன்முறை அவசியம்"
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:9799
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unsupported numatune mode: '%d'"
-msgstr "ஆதரிக்கப்படாத numatune பயன்முறை: '%d'"
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:9810
-#, c-format
-msgid "Invalid nodeset of 'numatune': %s"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:9826
-msgid "NUMA tuning is not available in session mode"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:9832
-msgid "cgroup cpuset controller is not mounted"
-msgstr "cgroup cpuset கன்ட்ரோலர் மவுன்ட் செய்யப்படவில்லை"
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:9840
-msgid "can't change numatune mode for running domain"
-msgstr "இயங்கும் டொமைனுக்கு numatune பயன்முறையை மாற்ற முடியாது"
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:10242
-#, c-format
-msgid "value of '%s' is out of range [%lld, %lld]"
-msgstr "'%s' இன் மதிப்பு வரம்புக்கு அப்பால் உள்ளது [%lld, %lld]"
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:10834 src/vz/vz_driver.c:4005
-msgid "empty path"
-msgstr "காலியான பாதை"
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:10842
-#, c-format
-msgid "size must be less than %llu"
-msgstr "அளவு %llu ஐ விடக் குறைவாகவே இருக்க வேண்டும்"
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:10979
-#, c-format
-msgid "cannot find statistics for device '%s'"
-msgstr "சாதனம் '%s'க்கான புள்ளிவிவரங்களைத் தேட முடியவில்லை"
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:11245
-#, c-format
-msgid "setting bandwidth on interfaces of type '%s' is not implemented yet"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:11525
-msgid "cannot get RSS for domain"
-msgstr "டொமைனுக்கான RSS ஐப் பெற முடியவில்லை"
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:11590
-#, c-format
-msgid "invalid disk or path '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:11596
-msgid "peeking is supported only for RAW disks"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:11608
-#, c-format
-msgid "'%s' starting from %llu has only %zd bytes available"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:11650
-msgid "flags parameter must be VIR_MEMORY_VIRTUAL or VIR_MEMORY_PHYSICAL"
-msgstr ""
-"கொடிகள் அளவுரு VIR_MEMORY_VIRTUAL அல்லது VIR_MEMORY_PHYSICAL ஆக இருக்க வேண்டும்"
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:11694
-#, c-format
-msgid "failed to read temporary file created with template %s"
-msgstr "template %sஆல் உருவாக்கப்பட்ட தற்காலிக கோப்பினை உருவாக்க முடியவில்லை"
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:11745 src/storage/storage_util.c:1618
-#: src/storage/storage_util.c:1680 src/util/virstoragefile.c:1096
-#: src/util/virstoragefile.c:1231
-#, c-format
-msgid "cannot stat file '%s'"
-msgstr "கோப்பு '%s'நிலையாக இல்லை"
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:11755
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to stat remote file '%s'"
-msgstr "'%s' எனும் தொலைநிலைக் கோப்பை ஸ்டேட் செய்ய முடியவில்லை"
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:11852 src/storage/storage_backend_fs.c:809
-#: src/storage/storage_util.c:1848 src/util/virstoragefile.c:1112
-#: src/util/virstoragefile.c:1254
-#, c-format
-msgid "cannot read header '%s'"
-msgstr "தலைப்பு'%s'ஐ வாசிக்க இயலவில்லை"
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:11917
-#, c-format
-msgid "invalid path %s not assigned to domain"
-msgstr "டொமைனுக்கு நிர்ணயிக்கப்படாத தவறான பாதை %s"
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:11923
-#, fuzzy, c-format
-msgid "disk '%s' does not currently have a source assigned"
-msgstr "வட்டு '%s' க்கு தற்போது மூலம் ஒதுக்கியமைக்கப்படவில்லை"
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:11960
-#, c-format
-msgid "failed to gather stats for disk '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:12134 src/qemu/qemu_driver.c:12577
-#: src/qemu/qemu_driver.c:12630
-msgid "PrepareTunnel called but no TUNNELLED flag set"
-msgstr "தயாரான Tunnel அழைத்தது ஆனால் TUNNELLED கொடி அமைக்கப்படவில்லை"
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:12140 src/qemu/qemu_driver.c:12199
-#: src/qemu/qemu_driver.c:12249
-#, c-format
-msgid "Cannot use migrate v2 protocol with lock manager %s"
-msgstr "லாக் மேனேஜர் %s உடன் இடப்பெயர்ப்பு v2 நெறிமுறையைப் பயன்படுத்த முடியாது"
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:12189 src/qemu/qemu_driver.c:12438
-#: src/qemu/qemu_driver.c:12527
-msgid "Tunnelled migration requested but invalid RPC method called"
-msgstr "வளைவு இடப்பெயர்வு கோரியது ஆனால் தவறான RPC முறை அழைக்கப்பட்டது"
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:12807 src/qemu/qemu_driver.c:12855
-msgid "missing domain name"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:13007
-msgid ""
-"neither VFIO nor KVM device assignment is currently supported on this system"
-msgstr "இந்தக் கணினியில் இப்போது VFIO சாதனம், KVM சாதனம் இரண்டுமே ஆதரிக்கப்படாது"
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:13016
-msgid "VFIO device assignment is currently not supported on this system"
-msgstr "இந்தக் கணினியில் இப்போது VFIO சாதனம் ஒதுக்கியமைத்தலுக்கு ஆதரவில்லை"
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:13024
-msgid "KVM device assignment is currently not supported on this system"
-msgstr "இந்தக் கணினியில் இப்போது KVM சாதனம் ஒதுக்கியமைத்தலுக்கு ஆதரவில்லை"
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:13031 src/xen/xen_driver.c:2380
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown driver name '%s'"
-msgstr "தெரியாத இயக்கி பெயர் '%s'"
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:13261
-#, c-format
-msgid "dump query failed, status=%d"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:13305
-msgid "migration statistics are available only on the source host"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:13455 src/vz/vz_sdk.c:283
-msgid "no job is active on the domain"
-msgstr "செயற்களத்திற்கு செயல்பாட்டிலுள்ள பணி இல்லை"
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:13461
-msgid "cannot abort incoming migration; use virDomainDestroy instead"
-msgstr ""
-"உள்வரும் இடப்பெயர்ப்புகளைக் கைவிட முடியாது; மாறாக virDomainDestroy ஐப் பயன்படுத்தவும்"
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:13471
-msgid "cannot abort migration in post-copy mode"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:13572
-msgid "Querying migration downtime is not supported by QEMU binary"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:13620 src/qemu/qemu_driver.c:13671
-msgid "Compressed migration is not supported by QEMU binary"
-msgstr "QEMU பைனரி சுருக்கப்பட்ட இடப்பெயர்ப்பை ஆதரிக்காது"
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:13714 src/qemu/qemu_driver.c:16787
-#: src/qemu/qemu_driver.c:17075 src/qemu/qemu_driver.c:17416
-#: src/qemu/qemu_driver.c:17606 src/qemu/qemu_migration.c:958
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:2574 tools/virsh-domain.c:2303
-#, c-format
-msgid "bandwidth must be less than %llu"
-msgstr "பட்டையகலம் %llu ஐ விடக் குறைவாக இருக்க வேண்டும்"
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:13808
-msgid "post-copy can only be started while outgoing migration is in progress"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:13815
-msgid ""
-"switching to post-copy requires migration to be started with "
-"VIR_MIGRATE_POSTCOPY flag"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:13945
-#, c-format
-msgid "unknown image format of '%s' and format probing is disabled"
-msgstr "'%s' இன் தெரியாத படிம வடிவம் மற்றும் வடிவ ஆய்வு முடக்கப்பட்டது"
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:14075 src/qemu/qemu_driver.c:15036
-msgid "resuming after snapshot failed"
-msgstr "ஸ்னாப்ஷாட்டுக்குப் பிறகு மீண்டும் தொடங்குதல் தோல்வியுற்றது"
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:14132
-#, c-format
-msgid ""
-"external inactive snapshots are not supported on 'network' disks using '%s' "
-"protocol"
-msgstr ""
-"'%s' நெறிமுறையைப் பயன்படுத்தும் 'network' வட்டுகளில் வெளிப்புற செயலில் இல்லா "
-"ஸ்னாப்ஷாட்டுகள் ஆதரிக்கப்படாது"
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:14144 src/qemu/qemu_driver.c:14160
-#, fuzzy, c-format
-msgid "external inactive snapshots are not supported on '%s' disks"
-msgstr "'%s' வட்டுகளில் வெளிப்புற செயலில் இல்லா ஸ்னாப்ஷாட்டுகள் ஆதரிக்கப்படாது"
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:14180
-msgid "external active snapshots are not supported on scsi passthrough devices"
-msgstr "scsi பாஸ்த்ரூ சாதனங்களில் வெளிப்புற செயலில் உள்ள ஸ்னாப்ஷாட்டுகள் ஆதரிக்கப்படாது"
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:14209
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"external active snapshots are not supported on 'network' disks using '%s' "
-"protocol"
-msgstr ""
-"'%s' நெறிமுறையைப் பயன்படுத்தும் 'network' வட்டுகளில் வெளிப்புற செயலில் உள்ள "
-"ஸ்னாப்ஷாட்டுகள் ஆதரிக்கப்படாது"
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:14222
-#, fuzzy, c-format
-msgid "external active snapshots are not supported on '%s' disks"
-msgstr "'%s' வட்டுகளில் வெளிப்புற செயலில் உள்ள ஸ்னாப்ஷாட்டுகள் ஆதரிக்கப்படாது"
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:14263
-#, c-format
-msgid "unable to stat for disk %s: %s"
-msgstr "வட்டு %s க்கு ஸ்டேட் செய்ய முடியவில்லை: %s"
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:14268
-#, c-format
-msgid "missing existing file for disk %s: %s"
-msgstr "வட்டு %s க்கு உள்ள கோப்பு விடுபட்டுள்ளது: %s"
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:14274
-#, c-format
-msgid ""
-"external snapshot file for disk %s already exists and is not a block device: "
-"%s"
-msgstr ""
-"வட்டு %s க்கான வெளிப்புற ஸ்னாப்ஷாட் கோப்பு ஏற்கனவே உள்ளது, அது தொகுப்பு சாதனமும் அல்ல: %s"
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:14325
-#, c-format
-msgid ""
-"internal inactive snapshots are not supported on 'network' disks using '%s' "
-"protocol"
-msgstr ""
-"'%s' நெறிமுறையைப் பயன்படுத்தும் 'network' வட்டுகளில் உள் செயலில் இல்லா ஸ்னாப்ஷாட்டுகள் "
-"ஆதரிக்கப்படாது"
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:14337
-#, fuzzy, c-format
-msgid "internal inactive snapshots are not supported on '%s' disks"
-msgstr "'%s' வட்டுகளில் வெளிப்புற செயலில் உள்ள ஸ்னாப்ஷாட்டுகள் ஆதரிக்கப்படாது"
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:14364
-msgid "reuse is not supported with this QEMU binary"
-msgstr "இந்த QEMU பைனரியில் மீண்டும் பயன்படுத்தும் வசதிக்கு ஆதரவில்லை"
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:14382
-#, c-format
-msgid ""
-"active qemu domains require external disk snapshots; disk %s requested "
-"internal"
-msgstr ""
-"செயலில் உள்ள qemu டொமைன்களுக்கு வெளிப்புற வட்டு ஸ்னாப்ஷாட்டுகள் தேவை; வட்டு %s ஆனது "
-"உள்புற வட்டு ஸ்னாப்ஷாட்டுகளைக் கோரியது"
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:14395
-#, c-format
-msgid "internal snapshot for disk %s unsupported for storage type %s"
-msgstr "சேமிப்பக வகை %s க்கு வட்டு %s க்கான உட்புற ஸ்னாப்ஷாட்  வசதிக்கு ஆதரவில்லை"
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:14410
-#, c-format
-msgid "external snapshot format for disk %s is unsupported: %s"
-msgstr "வட்டு %s க்கான வெளிப்புற ஸ்னாப்ஷாட் வடிவம் ஆதரிக்கப்படாது: %s"
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:14434
-msgid "unexpected code path"
-msgstr "எதிர்பாராத குறியீடு பாதை"
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:14442
-msgid "nothing selected for snapshot"
-msgstr "ஸ்னாப்ஷாட்டுகளுக்கு எதுவும் தேர்ந்தெடுக்கப்படவில்லை"
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:14451
-msgid ""
-"internal snapshots and checkpoints require all disks to be selected for "
-"snapshot"
-msgstr ""
-"அக ஸ்னாப்ஷாட்டுகள் மற்றும் செக்பாயின்ட்டுகளுக்கு, ஸ்னாப்ஷாட்டுக்கு அனைத்து வட்டுகளும் "
-"தேர்ந்தெடுக்கப்பட வேண்டும்"
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:14459
-msgid ""
-"disk-only snapshots require at least one disk to be selected for snapshot"
-msgstr ""
-"வட்டு-மட்டும் என்ற வகை ஸ்னாப்ஷாட்டுகளுக்கு குறைந்தது ஒரு வட்டாவது ஸ்னாப்ஷாட்டுக்கு "
-"தேர்ந்தெடுக்க வேண்டியது அவசியம்"
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:14471
-msgid ""
-"mixing internal and external targets for a snapshot is not yet supported"
-msgstr "ஒரு ஸ்னாப்ஷாட்டுக்கான அக மற்றும் புற இலக்குகளை கலப்பதற்கு இப்போது ஆதரவில்லை"
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:14488
-msgid "internal snapshots of a VM with pflash based firmware are not supported"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:14503
-msgid "atomic live snapshot of multiple disks is unsupported"
-msgstr "பல வட்டுகளின் அட்டாமிக் லைவ் ஸ்னாப்ஷாட்டுக்கு ஆதரவில்லை"
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:14705
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to create image file '%s'"
-msgstr "பிம்பக் கோப்பு '%s' ஐ உருவாக்குவதில் தோல்வி"
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:14776
-msgid "live disk snapshot not supported with this QEMU binary"
-msgstr "இந்த QEMU பைனரியில் நேரடி வட்டு ஸ்னாப்ஷாட்டுக்கு ஆதரவில்லை"
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:15114 src/qemu/qemu_migration.c:1137
-msgid "domain is marked for auto destroy"
-msgstr "டொமைன் தானியக்க அழிவுக்குக் குறிக்கப்பட்டுள்ளது"
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:15120 src/test/test_driver.c:6443
-msgid "cannot halt after transient domain snapshot"
-msgstr "இடைநிலை டொமைன் ஸ்னாப்ஷாட்டுக்குப் பிறகு நிறுத்த முடியவில்லை"
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:15136
-#, c-format
-msgid "invalid snapshot name '%s': name can't contain '/'"
-msgstr "செல்லுபடியாகாத ஸ்னாப்ஷாட் பெயர் '%s': பெயரில் '/' இருக்கக்கூடாது"
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:15144
-#, c-format
-msgid "invalid snapshot name '%s': name can't start with '.'"
-msgstr "செல்லுபடியாகாத ஸ்னாப்ஷாட் பெயர் '%s': பெயர் '.' ஐக் கொண்டு தொடங்கக்கூடாது"
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:15157
-msgid "live snapshot creation is supported only with external checkpoints"
-msgstr "புற செக்பாயின்ட்டுகளில் மட்டுமே நேரடி ஸ்னாப்ஷாட் உருவாக்கத்திற்கு ஆதரவுண்டு"
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:15174
-msgid "qemu doesn't support taking snapshots of PMSUSPENDED guests"
-msgstr "PMSUSPENDED விருந்தினர்களின் ஸ்னாப்ஷாட்டை எடுத்தலை qemu ஆதரிக்காது"
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:15182
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid domain state %s"
-msgstr "தவறான டொமைன் நிலை %s"
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:15232
-msgid "internal snapshot of a running VM must include the memory state"
-msgstr ""
-"இயங்கிக் கொண்டிருக்கும் ஒரு VM இன் அக ஸ்னாப்ஷாட்ட்டில் நினைவக நிலையும் இருக்க வேண்டும்"
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:15320
-#, c-format
-msgid "unable to save metadata for snapshot %s"
-msgstr "ஸ்னாப்ஷாட் %s க்கான மீத்தரவைச் சேமிக்க முடியவில்லை"
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:15616 src/test/test_driver.c:6284
-#: src/vz/vz_driver.c:2557
-msgid "the domain does not have a current snapshot"
-msgstr "டொமைனில் நடப்பு ஸ்னாப்ஷாட் இல்லை"
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:15803 src/test/test_driver.c:6687
-msgid ""
-"transient domain needs to request run or pause to revert to inactive snapshot"
-msgstr ""
-"செயலில் இல்லா ஸ்னாப்ஷாட்டுக்கு மீட்டமைக்க இடைநிலை டொமைன் இயங்கவோ அல்லது இடைநிறுத்தவோ "
-"வேண்டியுள்ளது"
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:15810
-msgid "revert to external snapshot not supported yet"
-msgstr "வெளிப்புற ஸ்னாப்ஷாட்டுக்கு மீட்டமைக்கும் வசதிக்கு இன்னும் ஆதரவு இல்லை"
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:15817 src/test/test_driver.c:6695
-#, c-format
-msgid "snapshot '%s' lacks domain '%s' rollback info"
-msgstr "ஸ்னாப்ஷாட் '%s' இல் டொமைன் '%s' திரும்பப்பெறுதல் தகவல் இல்லை"
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:15827
-msgid "must respawn qemu to start inactive snapshot"
-msgstr "செயலில் இல்லா ஸ்னாப்ஷாட்டைத் தொடங்க qemu ஐ மீண்டும் ஸ்பான் செய்ய வேண்டும்"
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:16088
-msgid "qemu doesn't support reversion of snapshot taken in PMSUSPENDED state"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:16096
-#, c-format
-msgid "Invalid target domain state '%s'. Refusing snapshot reversion"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:16227
-#, c-format
-msgid "deletion of %d external disk snapshots not supported yet"
-msgstr "%d வெளிப்புற வட்டு ஸ்னாப்ஷாட்டுகளை நீக்க இன்னும் ஆதரவு இல்லை"
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:16252
-#, c-format
-msgid "failed to set snapshot '%s' as current"
-msgstr "ஸ்னால்ஷாட் '%s' ஐ நடப்பு ஸ்னாப்ஷாட்டாக அமைப்பதில் தோல்வி"
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:16372
-#, c-format
-msgid "No monitor connection for pid %u"
-msgstr "pid %u க்கு மானிட்டர் இணைப்பு இல்லை"
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:16377
-#, c-format
-msgid "Cannot connect to monitor connection of type '%s' for pid %u"
-msgstr "pid %2$u க்கு '%1$s' வகை மானிட்டர் இணைப்புடன் இணைக்க முடியாது"
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:16561
-#, c-format
-msgid "cannot find channel %s"
-msgstr "சேனல் %s ஐக் கண்டறிய முடியவில்லை"
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:16568
-#, c-format
-msgid "channel %s is not using a UNIX socket"
-msgstr "சேனல் %s UNIX சாக்கெட்டைப் பயன்படுத்தவில்லை"
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:16581
-msgid "Active channel stream exists for this domain"
-msgstr "இந்த டொமைனுக்கு செயலில் உள்ள சேனல் ஓடை உள்ளது"
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:16608
-#, c-format
-msgid "pivot of disk '%s' requires an active copy job"
-msgstr "வட்டு '%s' இன் பைவட்டுக்கு செயலில் உள்ள ஒரு நகலெடுப்பு பணி தேவை"
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:16632
-#, c-format
-msgid "disk '%s' not ready for pivot yet"
-msgstr "வட்டு '%s' இன்னும் பைவட்டுக்கு தயாராகவில்லை"
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:16642
-msgid "can't pivot a shared disk to a storage volume not supporting sharing"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:16729
-msgid "flag VIR_DOMAIN_BLOCK_REBASE_RELATIVE is valid only with non-null base"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:16765
-msgid "this QEMU binary doesn't support relative block pull/rebase"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:16777 src/qemu/qemu_driver.c:17704
-msgid "can't keep relative backing relationship"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:16871
-#, c-format
-msgid "another job on disk '%s' is still being ended"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:16971
-#, c-format
-msgid "bandwidth %llu cannot be represented in result"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:17015
-#, c-format
-msgid "disk %s not found in the domain"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:17134
-msgid "unable to verify existence of block copy target"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:17141
-#, c-format
-msgid "missing destination file for disk %s: %s"
-msgstr "வட்டு %s க்கான இலக்கு கோப்பு விடுபட்ட்உள்ளது: %s"
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:17148
-#, c-format
-msgid "unable to stat block copy target '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:17160
-#, c-format
-msgid ""
-"external destination file for disk %s already exists and is not a block "
-"device: %s"
-msgstr ""
-"வட்டு %s க்கான வெளிப்புற இலக்குக் கோப்பு முன்பே உள்ளது, மேலும் அது ஒரு தொகுப்பு "
-"சாதனமல்ல: %s"
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:17168
-#, c-format
-msgid ""
-"blockdev flag requested for disk %s, but file '%s' is not a block device"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:17214
-msgid "absolute path must be used as block copy target"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:17220
-#, c-format
-msgid "bandwidth must be less than '%llu' bytes/s (%llu MiB/s)"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:17251
-msgid "block copy is not supported with this QEMU binary"
-msgstr "இந்த QEMU பைனரியில் தொகுப்பு நகலெடுப்பு பணிக்கு ஆதரவில்லை"
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:17261
-msgid "domain is not transient"
-msgstr "டொமைன் நிலையற்றதல்ல"
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:17274
-#, c-format
-msgid "shallow copy of disk '%s' into a raw file is not possible"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:17284
-msgid "non-file destination not supported yet"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:17310
-msgid "failed to create copy target"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:17358
-msgid "unable to remove just-created copy target"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:17428
-msgid "Relative backing during copy not supported yet"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:17494
-#, c-format
-msgid "bandwidth must be less than %llu bytes"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:17502
-msgid "granularity must be power of 2"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:17598
-msgid "online commit not supported with this QEMU binary"
-msgstr "இந்த QEMU பைனரியில் ஆன்லைன் ஒப்படைப்புக்கு ஆதரவில்லை"
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:17621
-#, c-format
-msgid "disk %s has no source file to be committed"
-msgstr "வட்டு %s இல் ஒப்படைக்க மூலக் கோப்புகள் எதுவும் இல்லை"
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:17640
-msgid "active commit not supported with this QEMU binary"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:17646
-#, c-format
-msgid "commit of '%s' active layer requires active flag"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:17652
-#, c-format
-msgid "active commit requested but '%s' is not active"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:17659
-#, c-format
-msgid "top '%s' in chain for '%s' has no backing file"
-msgstr "'%s' க்கான சங்கியிலில் உள்ள மேல் '%s' இல் பேக்கிங் கோப்பு இல்லை"
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:17674
-#, c-format
-msgid "base '%s' is not immediately below '%s' in chain for '%s'"
-msgstr "'%s' க்கான சங்கிலியில் '%s' க்கு அடுத்தபடியாக கீழே அடிப்பகுதி '%s' இல்லை"
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:17694
-msgid "this qemu doesn't support relative blockpull"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:17818 src/qemu/qemu_driver.c:17889
-#, c-format
-msgid "No graphics backend with index %d"
-msgstr "அட்டவணை %d கொண்ட கிராஃபிக்ஸ் பின்புல முறைமை இல்லை"
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:17832 src/qemu/qemu_driver.c:17903
-#, c-format
-msgid "Can only open VNC or SPICE graphics backends, not %s"
-msgstr ""
-"VNC அல்லது SPICE கிராஃபிக் பின்புல முறைமைகளையே திறக்க முடியும், %s ஐ திறக்க "
-"முடியாது"
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:18128
-#, c-format
-msgid "block I/O throttle limit value must be no more than %llu"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:18186
-msgid "total and read/write of bytes_sec cannot be set at the same time"
-msgstr ""
-"மொத்த மற்றும் படித்தல்/எழுதுதல் bytes_sec ஆகியவற்றை ஒரே நேரத்தில் அமைக்க முடியாது"
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:18194
-msgid "total and read/write of iops_sec cannot be set at the same time"
-msgstr ""
-"மொத்தம் மற்றும் படித்தல்/எழுதுதல் iops_sec ஆகியவற்றை ஒரே நேரத்தில் அமைக்க முடியாது"
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:18202
-#, fuzzy
-msgid "total and read/write of bytes_sec_max cannot be set at the same time"
-msgstr ""
-"மொத்த மற்றும் படித்தல்/எழுதுதல் bytes_sec ஆகியவற்றை ஒரே நேரத்தில் அமைக்க முடியாது"
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:18210
-#, fuzzy
-msgid "total and read/write of iops_sec_max cannot be set at the same time"
-msgstr ""
-"மொத்தம் மற்றும் படித்தல்/எழுதுதல் iops_sec ஆகியவற்றை ஒரே நேரத்தில் அமைக்க முடியாது"
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:18235
-#, fuzzy
-msgid "a block I/O throttling parameter is not supported with this QEMU binary"
-msgstr "இந்த QEMU பைனரியில் தொகுப்பு I/O த்ராட்லிங் வசதிக்கு ஆதரவில்லை"
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:18252
-msgid ""
-"a block I/O throttling length parameter is not supported with this QEMU "
-"binary"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:18273
-#, c-format
-msgid "cannot reset '%s' when '%s' is set"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:18278
-#, c-format
-msgid "value '%s' cannot be set if '%s' is not set"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:18286
-#, c-format
-msgid "value '%s' cannot be smaller than '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:18334
-#, c-format
-msgid "missing persistent configuration for disk '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:18453
-#, c-format
-msgid "disk '%s' was not found in the domain config"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:18739
-msgid "Duration not supported. Use 0 for now"
-msgstr "கால அளவுக்கு ஆதரவில்லை. இப்போதைக்கு 0 ஐப் பயன்படுத்தவும்"
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:18747
-#, c-format
-msgid "Unknown suspend target: %u"
-msgstr "தெரியாத இடைநிறுத்து இலக்கு: %u"
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:18773
-msgid "Unable to suspend domain due to missing system_wakeup monitor command"
-msgstr "system_wakeup மானிட்டர் கட்டளை இல்லாததால் டொமைனை இடைநிறுத்த முடியவில்லை"
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:18783
-msgid "S3 state is disabled for this domain"
-msgstr "இந்த டொமைனுக்கு S3 நிலை முடக்கப்பட்டுள்ளது"
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:18790
-msgid "S4 state is disabled for this domain"
-msgstr "இந்த டொமைனுக்கு S4 நிலை முடக்கப்பட்டுள்ளது"
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:18840
-msgid "Unable to wake up domain due to missing system_wakeup monitor command"
-msgstr "system_wakeup மானிட்டர் கட்டளை இல்லாததால் டொமைனை எழுப்ப முடியவில்லை"
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:18990
-msgid "Specifying mount point is not supported for now"
-msgstr "மவுன்ட் புள்ளியைக் குறிப்பிட தற்போது ஆதரவில்லை"
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:19158 src/test/test_driver.c:5947
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot find architecture %s"
-msgstr "கட்டமைப்பு %s ஐக் கண்டறிய முடியவில்லை"
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:19255
-msgid "cannot set time: qemu doesn't support rtc-reset-reinjection command"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:19350
-msgid "specifying mountpoints is not supported"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:19456
-#, c-format
-msgid "architecture from emulator '%s' doesn't match given architecture '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:19476
-#, c-format
-msgid "the machine '%s' is not supported by emulator '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:19494
-#, c-format
-msgid "KVM is not supported by '%s' on this host"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:20248 src/vz/vz_driver.c:3846
-#, c-format
-msgid "Stats types bits 0x%x are not supported by this daemon"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:20535
-#, c-format
-msgid "Unknown IP address data source %d"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:20801
-#, c-format
-msgid "cannot remove old domain config file %s"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:20855 src/test/test_driver.c:2700
-msgid "cannot rename active domain"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:20861 src/test/test_driver.c:2706
-msgid "cannot rename a transient domain"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:20867
-msgid "domain with a managed saved state can't be renamed"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:20873 src/test/test_driver.c:2712
-msgid "domain has to be shutoff before renaming"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:20879
-msgid "cannot rename domain with snapshots"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:20923
-#, c-format
-msgid "vcpu id '%u' reported by guest agent is out of range"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:21030 src/qemu/qemu_driver.c:21117
-msgid "unsupported state value"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:21063
-#, c-format
-msgid "vCPU '%u' is not offlinable"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:21076
-#, c-format
-msgid "guest is missing vCPUs '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:21126
-msgid "no vcpus selected for modification"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:21145
-#, c-format
-msgid "vcpu %zd is not present in persistent config"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:21154
-#, c-format
-msgid "vcpu %zd is not present in live config"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:21207
-msgid "this qemu does not support setting device threshold"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:21220
-#, c-format
-msgid "threshold currently can't be set for block device '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:21304
-msgid ""
-"cannot update lifecycle action because QEMU was started with -no-reboot "
-"option"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_hostdev.c:217
-msgid "host doesn't support passthrough of host PCI devices"
-msgstr "வழங்கி PCI சாதனங்களின் பாஸ்த்ரூவை வழங்கி ஆதரிக்காது"
-
-#: src/qemu/qemu_hostdev.c:227
-msgid "host doesn't support VFIO PCI passthrough"
-msgstr "வழங்கி VFIO PCI பாஸ்த்ரூவை ஆதரிக்காது"
-
-#: src/qemu/qemu_hostdev.c:235
-msgid "host doesn't support legacy PCI passthrough"
-msgstr "வழங்கி PCI பாஸ்த்ரூவை ஆதரிக்காது"
-
-#: src/qemu/qemu_hostdev.c:346
-msgid "Mediated host device assignment requires VFIO support"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:217
-msgid "timed out waiting for disk tray status update"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:649
-#, c-format
-msgid "unexpected disk address type %s"
-msgstr "எதிர்பார்க்காத வட்டி முகவரி வகை %s"
-
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:727
-#, c-format
-msgid ""
-"No device with bus '%s' and target '%s'. cdrom and floppy device hotplug "
-"isn't supported by libvirt"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:754
-msgid "disk device='lun' is not supported for usb bus"
-msgstr "usb பஸுக்கு disk device='lun' ஆதரிக்கப்படாது"
-
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:981
-#, c-format
-msgid "hotplug of interface type of %s is not implemented yet"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1024
-msgid "virtio-s390 net device cannot be hotplugged."
-msgstr "virtio-s390 நெட் சாதனத்தை ஹாட்ப்ளக் செய்ய முடியவில்லை."
-
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1039
-msgid "Unable to attach network devices without vlan"
-msgstr "வலன் இல்லாமல் பிணையத்தை இணைக்க முடியவில்லை"
-
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1128
-msgid "device alias not found: cannot set link state to down"
-msgstr "சாதன மாற்றுப் பெயர் இல்லை: இணைப்பு நிலையை கீழிறங்கியதாக அமைக்க முடியாது"
-
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1140
-msgid "setting of link state not supported: Link is up"
-msgstr "இணைப்பின் நிலையை அமைக்க ஆதரவில்லை: இணைப்பு செயலில் உள்ளது"
-
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1292
-#, c-format
-msgid "QEMU does not support device assignment mode '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1346
-msgid "guest unexpectedly quit during hotplug"
-msgstr "விருந்தினர் ஹாட்பிளக்கின் போது எதிர்பாராவிதமாக வெளியேறிவிட்டது"
-
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1697
-msgid "attaching serial console is not supported"
-msgstr "தொடர் பணிமுனையத்தை இணைக்க ஆதரவில்லை"
-
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1703
-msgid "chardev already exists"
-msgstr "chardev ஏற்கனவே உள்ளது"
-
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1779
-msgid "detaching serial console is not supported"
-msgstr "வரிசை பணிமுனையத்தை பிரித்தெடுப்பதற்கு ஆதரவில்லை"
-
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1844
-msgid "Unsupported address type for character device"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2577
-#, c-format
-msgid "hotplug is not supported for hostdev mode '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2608
-#, c-format
-msgid "hotplug is not supported for hostdev subsys type '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2643
-#, c-format
-msgid "live attach of shmem model '%s' is not supported"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2774
-#, c-format
-msgid "hotplug of watchdog of model %s is not supported"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2833
-#, c-format
-msgid "input device on bus '%s' cannot be hot plugged."
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2920 src/qemu/qemu_interface.c:525
-#, fuzzy
-msgid "Missing bridge name"
-msgstr "டைமர் பெயர் இல்லை"
-
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2929
-#, c-format
-msgid "bridge %s doesn't exist"
-msgstr "பிரிட்ஜ் %s இல்லை"
-
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2953
-#, c-format
-msgid "unable to recover former state by adding port to bridge %s"
-msgstr "bridge %s க்கு முனையத்தைச் சேர்ப்பதன் மூலம் பழைய நிலையை மீட்டெடுக்க முடியவில்லை"
-
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2985
-#, c-format
-msgid "filters not supported on interfaces of type %s"
-msgstr "%s வகை இடைமுகங்களில் வடிப்பிகளுக்கு ஆதரவில்லை"
-
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3002
-#, c-format
-msgid ""
-"failed to add new filter rules to '%s' - attempting to restore old rules"
-msgstr ""
-"'%s' இல் புதிய வடிப்பி விதிகளைச் சேர்ப்பது தோல்வியடைந்தது - பழைய விதிகளை மீட்டெடுக்க "
-"முயற்சிக்கிறது"
-
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3023
-msgid "can't change link state: device alias not found"
-msgstr "இணைப்பு நிலையை மாற்ற முடியாது: சாதன மாற்றுப் பெயர் இல்லை"
-
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3074
-#, c-format
-msgid "cannot change config of '%s' network type"
-msgstr "'%s' பிணைய வகையின் அமைவாக்கத்தை மாற்ற முடியாது"
-
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3097
-#, c-format
-msgid "cannot change network interface mac address from %s to %s"
-msgstr "பிணைய இடைமுக mac முகவரியை %s இலிருந்து %s ஆக மாற்ற முடியாது"
-
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3106
-#, c-format
-msgid "cannot modify network device model from %s to %s"
-msgstr "பிணைய சாதன மாடலை %s இலிருந்து %s ஆக மாற்ற முடியாது"
-
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3133
-msgid "cannot modify virtio network device driver attributes"
-msgstr "virtio பிணைய சாதன இயக்கி பண்புக்கூறுகளை மாற்றியமைக்க முடியாது"
-
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3147
-msgid "cannot modify network device script attribute"
-msgstr "பிணைய சாதன ஸ்கிரிப்ட் பண்புக்கூறை மாற்றியமைக்க முடியாது"
-
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3156
-msgid "cannot modify network device tap name"
-msgstr "பிணைய சாதன டேப் பெயரை மாற்றியமைக்க முடியாது"
-
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3174
-msgid "cannot modify network device guest PCI address"
-msgstr "பிணைய சாதன விருந்தினர் PCI முகவரியை மாற்றியமைக்க முடியாது"
-
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3183
-msgid "cannot modify network device alias"
-msgstr "பிணைய சாதன மாற்றுப் பெயரை மாற்றியமைக்க முடியாது"
-
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3188
-msgid "cannot modify network device rom bar setting"
-msgstr "பிணைய சாதன rom பட்டி அமைப்பை மாற்றியமைக்க முடியாது"
-
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3193
-msgid "cannot modify network rom file"
-msgstr "பிணைய rom கோப்பை மாற்றியமைக்க முடியாது"
-
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3198
-msgid "cannot modify network device boot index setting"
-msgstr "பிணைய சாதன பூட் அட்டவணை அமைப்பை மாற்றியமைக்க முடியாது"
-
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3214
-msgid "cannot modify MTU"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3231
-#, c-format
-msgid "cannot change network interface type to '%s'"
-msgstr "பிணைய இடைமுக வகையை '%s' என மாற்ற முடியாது"
-
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3285 src/qemu/qemu_hotplug.c:3370
-#, c-format
-msgid "unable to change config on '%s' network type"
-msgstr "'%s' பிணைய வகையில் உள்ள அமைவாக்கத்தை மாற்ற முடியவில்லை"
-
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3512
-#, c-format
-msgid "cannot find existing graphics device to modify of type '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3519
-#, c-format
-msgid "cannot change the number of listen addresses on '%s' graphics"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3530
-#, c-format
-msgid "cannot change the type of listen address on '%s' graphics"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3539 src/qemu/qemu_hotplug.c:3549
-#, c-format
-msgid "cannot change listen address setting on '%s' graphics"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3559
-#, c-format
-msgid "cannot change listen socket setting on '%s' graphics"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3578
-msgid "cannot change port settings on vnc graphics"
-msgstr "vnc கிராஃபிக்ஸில் முனைய அமைப்புகளை மாற்ற முடியவில்லை"
-
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3583
-msgid "cannot change keymap setting on vnc graphics"
-msgstr "vnc கிராஃபிக்ஸில் கீமேப் அமைப்பை மாற்ற முடியாது"
-
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3624
-msgid "cannot change port settings on spice graphics"
-msgstr "ஸ்பைஸ் கிராஃபிக்ஸில் முனைய அமைப்புகளை மாற்ற முடியவில்லை"
-
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3630
-msgid "cannot change keymap setting on spice graphics"
-msgstr "ஸ்பைஸ் கிராஃபிக்ஸில் கீமேப் அமைப்பை மாற்ற முடியாது"
-
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3674
-#, c-format
-msgid "unable to change config on '%s' graphics type"
-msgstr "'%s' கிராஃபிக்ஸ் வகையில் உள்ள அமைவாக்கத்தை மாற்ற முடியவில்லை"
-
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:4114
-msgid "unable to determine original VLAN"
-msgstr "அசல் VLANஐ வரையறுக்க முடியவில்லை"
-
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:4512
-#, fuzzy, c-format
-msgid "don't know how to remove a %s device"
-msgstr "ஒரு %s சாதனத்தை அகற்றுவது எப்படி என்று தெரியவில்லை"
-
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:4589
-msgid "unplug of device was rejected by the guest"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:4630 src/qemu/qemu_hotplug.c:4841
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:5270
-#, c-format
-msgid "cannot hot unplug multifunction PCI device: %s"
-msgstr "மல்டிஃபங்ஷன் PCI சாதனத்தை ஹாட் அன்பிளக் செய்ய முடியாது: %s"
-
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:4730 src/uml/uml_driver.c:2366
-msgid "This type of disk cannot be hot unplugged"
-msgstr "இந்த வகையான வட்டை ஹாட் அன்ப்ளக் செய்ய முடியாது"
-
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:4734
-#, c-format
-msgid "disk device type '%s' cannot be detached"
-msgstr "வட்டு சாதன வகை '%s' ஐ பிரிக்க முடியாது"
-
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:4827
-#, fuzzy, c-format
-msgid "device with '%s' address cannot be detached"
-msgstr "'%s' முகவரி கொண்ட சாதனத்தைப் பிரிக்க முடியவில்லை"
-
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:4834
-#, fuzzy, c-format
-msgid "device with invalid '%s' address cannot be detached"
-msgstr "செல்லுபடியாகாத '%s' முகவரி கொண்ட சாதனத்தைப் பிரிக்க முடியவில்லை"
-
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:4848
-msgid "device cannot be detached: device is busy"
-msgstr "சாதனத்தை பிரித்தெடுக்க முடியாது: சாதனம் பணிமிகுதியாக உள்ளது"
-
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:4912 src/qemu/qemu_hotplug.c:4936
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:4961
-msgid "device cannot be detached without a device alias"
-msgstr "ஒரு சாதனத்திற்கான புனைப்பெயர் இல்லாமல் சாதனத்தை பிரித்தெடுக்க முடியாது"
-
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:5001
-#, c-format
-msgid "hot unplug is not supported for hostdev subsys type '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:5033
-#, c-format
-msgid "hot unplug is not supported for hostdev mode '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:5051
-#, c-format
-msgid "host usb device %03d.%03d not found"
-msgstr "புரவல usb சாதனம்%03d.%03d காணப்படவில்லை"
-
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:5055
-#, c-format
-msgid "host usb device vendor=0x%.4x product=0x%.4x not found"
-msgstr "வழங்கி usb சாதன வென்டார்=0x%.4x தயாரிப்பு=0x%.4x இல்லை"
-
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:5064
-#, c-format
-msgid "host scsi iSCSI path %s not found"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:5070
-#, c-format
-msgid "host scsi device %s:%u:%u.%llu not found"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:5108
-#, c-format
-msgid "model '%s' shmem device not present in domain configuration"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:5123
-#, c-format
-msgid "live detach of shmem model '%s' is not supported"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:5161
-msgid "watchdog device not present in domain configuration"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:5172
-#, c-format
-msgid "model '%s' watchdog device not present in domain configuration"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:5180
-#, c-format
-msgid "hot unplug of watchdog of model %s is not supported"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:5225
-msgid "alias not set for redirdev device"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:5345
-msgid "Graphics password only supported for VNC"
-msgstr "VNC க்கு கிரஃபிக்ஸ் கடவுச்சொல் மட்டுமேஎ ஆதரிக்கப்படும்"
-
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:5371
-msgid "Expiry of passwords is not supported"
-msgstr "கடவுச்சொல் காலாவதி அம்சத்திற்கு ஆதரவில்லை"
-
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:5445
-#, c-format
-msgid "chr type '%s' device not present in domain configuration"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:5494
-#, c-format
-msgid "model '%s' RNG device not present in domain configuration"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:5504
-msgid "alias not set for RNG device"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:5539
-#, c-format
-msgid "model '%s' memory device not present in the domain configuration"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:5549
-msgid "alias for the memory device was not found"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:5651
-#, c-format
-msgid "vcpu '%u' can't be unplugged"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:5672
-msgid "vcpu unplug request timed out"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:5814 src/qemu/qemu_hotplug.c:5841
-msgid "target vm vcpu granularity does not allow the desired vcpu count"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:5852
-msgid ""
-"failed to find appropriate hotpluggable vcpus to reach the desired target "
-"vcpu count"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:5990
-#, c-format
-msgid ""
-"requested vcpus is greater than max allowable vcpus for the live domain: %u "
-"> %u"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:5998
-#, c-format
-msgid ""
-"requested vcpus is greater than max allowable vcpus for the persistent "
-"domain: %u > %u"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:6080
-#, c-format
-msgid "vcpu '%zd' is already in requested state"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:6086
-#, c-format
-msgid "vcpu '%zd' can't be hotunplugged"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:6102
-#, c-format
-msgid ""
-"vcpu '%zd' belongs to a larger hotpluggable entity, but siblings were not "
-"selected"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:6110
-#, c-format
-msgid ""
-"vcpu '%zu' was not selected but it belongs to hotpluggable entity '%zd-%zd' "
-"which was partially selected"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:6142
-msgid "vCPU '0' can't be modified"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:6161
-#, c-format
-msgid ""
-"vcpu '%zd' can't be modified as it is followed by non-hotpluggable online "
-"vcpus"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:6186
-msgid "this qemu version does not support specific vCPU hotplug"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:6200
-msgid "only one hotpluggable entity can be selected"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:6252
-#, c-format
-msgid "input device on bus '%s' cannot be detached"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_interface.c:335
-#, c-format
-msgid "'%s' is not a suitable bridge helper"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_interface.c:375
-#, c-format
-msgid "%s: failed to communicate with bridge helper: %s%s"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_interface.c:425 src/qemu/qemu_interface.c:519
-msgid "cannot use custom tap device in session mode"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_interface.c:652
-msgid "vhost-net is not supported with this QEMU binary"
-msgstr "இந்த QEMU பைனரியில் vhost-net க்கு ஆதரவில்லை"
-
-#: src/qemu/qemu_interface.c:664
-msgid "vhost-net is only supported for virtio network interfaces"
-msgstr "virtio பிணைய இடைமுகங்களுக்கு மட்டுமே vhost-net ஆதரிக்கப்படும்"
-
-#: src/qemu/qemu_interface.c:682
-msgid "vhost-net was requested for an interface, but is unavailable"
-msgstr "ஒரு இடைமுகத்திற்கு vhost-net கோரப்பட்டது ஆனால் கிடைக்கவில்லை"
-
-#: src/qemu/qemu_migration.c:186
-msgid "host migration TLS directory not configured"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_migration.c:195
-msgid "TLS migration is not supported with this QEMU binary"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_migration.c:310
-#, c-format
-msgid "Failed to resume guest %s after failure"
-msgstr "விருந்தினர் %sக்கு பிறகு மீண்டும் தொடர முடியவில்லை"
-
-#: src/qemu/qemu_migration.c:351
-#, fuzzy, c-format
-msgid "malformed disk path: %s"
-msgstr "தவறாக வடிவமைக்கப்பட்ட சமிக்ஞை பெயர்: %s"
-
-#: src/qemu/qemu_migration.c:385
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot precreate storage for disk type '%s'"
-msgstr "%s தானியக்கி துவக்க அடைவினை உருவாக்க முடியாது"
-
-#: src/qemu/qemu_migration.c:411
-#, fuzzy
-msgid "unable to create volume XML"
-msgstr "பிரிவகத்தை உருவாக்க முடியவில்லை: %s"
-
-#: src/qemu/qemu_migration.c:476
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to find disk by target: %s"
-msgstr "இலக்கு %s ஐ ஸ்டாட் பிணைப்பு செய்ய முடியவில்லை"
-
-#: src/qemu/qemu_migration.c:491
-msgid ""
-"pre-creation of storage targets for incremental storage migration is not "
-"supported"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_migration.c:537
-msgid "nbd port must be in range 0-65535"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_migration.c:550
-#, c-format
-msgid "Cannot migrate empty or read-only disk %s"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_migration.c:653 src/qemu/qemu_migration.c:715
-#: src/qemu/qemu_migration.c:797
-#, c-format
-msgid "migration of disk %s failed: %s"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_migration.c:658 src/qemu/qemu_migration.c:719
-#: src/qemu/qemu_migration.c:801
-#, c-format
-msgid "migration of disk %s failed"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_migration.c:883 src/qemu/qemu_migration.c:1031
-#: src/qemu/qemu_migration.c:1596
-msgid "Lost connection to destination host"
-msgstr "இலக்கு வழங்கியுடனான இணைப்பு இழக்கப்பட்டது"
-
-#: src/qemu/qemu_migration.c:1025 src/qemu/qemu_migration.c:1532
-#: src/qemu/qemu_migration.c:3896
-msgid "canceled by client"
-msgstr "கிளையன்டால் ரத்து செய்யப்பட்டது"
-
-#: src/qemu/qemu_migration.c:1075
-msgid "domain has assigned non-USB host devices"
-msgstr "டொமைன் USB அல்லாத வழங்கி சாதனங்களை நியமித்துள்ளது"
-
-#: src/qemu/qemu_migration.c:1116
-#, c-format
-msgid "cannot migrate domain with %d snapshots"
-msgstr "%d ஸ்னாப்ஷாட்டுகளைக் கொண்டுள்ள டொமைனை இடப்பெயர்க்க முடியாது"
-
-#: src/qemu/qemu_migration.c:1127
-msgid "cannot migrate domain with I/O error"
-msgstr "I/O பிழையுடன் உள்ள டொமைனை இடப்பெயர்க்க முடியாது"
-
-#: src/qemu/qemu_migration.c:1171
-msgid "domain has 'invtsc' CPU feature but TSC frequency is not specified"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_migration.c:1185
-msgid "domain's dimm info lacks slot ID or base address"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_migration.c:1194
-msgid "migration with shmem device is not supported"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_migration.c:1235
-msgid "Migration without shared storage is unsafe"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_migration.c:1255
-msgid ""
-"Migration may lead to data corruption if disks use cache != none or cache != "
-"directsync"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_migration.c:1346
-#, c-format
-msgid "Migration option '%s' is not supported by target QEMU binary"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_migration.c:1351
-#, c-format
-msgid "Migration option '%s' is not supported by source QEMU binary"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_migration.c:1479
-msgid "migration out job"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_migration.c:1481
-msgid "domain save job"
-msgstr "டொமைன் சேமித்தல் பணி"
-
-#: src/qemu/qemu_migration.c:1483
-msgid "domain core dump job"
-msgstr "டொமைன் கோர் டம்ப் பணி"
-
-#: src/qemu/qemu_migration.c:1485
-msgid "undefined"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_migration.c:1487
-msgid "migration in job"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_migration.c:1489
-msgid "snapshot job"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_migration.c:1491
-msgid "start job"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_migration.c:1494
-msgid "job"
-msgstr "பணி"
-
-#: src/qemu/qemu_migration.c:1521
-msgid "is not active"
-msgstr "செயலில் இல்லை"
-
-#: src/qemu/qemu_migration.c:1527
-msgid "unexpectedly failed"
-msgstr "எதிரிபாராமல் தோல்வியடைந்தது"
-
-#: src/qemu/qemu_migration.c:1590
-msgid "failed due to I/O error"
-msgstr "I/O பிழையின் காரணமாகத் தோல்வியடைந்தது"
-
-#: src/qemu/qemu_migration.c:1781 src/qemu/qemu_migration_cookie.c:836
-#, c-format
-msgid "unknown graphics type %s"
-msgstr "தெரியாத கிராஃபிக்ஸ் வகை '%s"
-
-#: src/qemu/qemu_migration.c:1796
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid tlsPort number: %s"
-msgstr "செல்லுபடியாகாத tlsPort எண்: %s"
-
-#: src/qemu/qemu_migration.c:1859 src/util/virnetdevopenvswitch.c:317
-#, c-format
-msgid "Unable to run command to set OVS port data for interface %s"
-msgstr "இடைமுகம் %s க்கான OVS முனைய தரவை அமைப்பதற்கான கட்டளையை இயக்க முடியவில்லை"
-
-#: src/qemu/qemu_migration.c:1882
-msgid "incoming RDMA migration is not supported with this QEMU binary"
-msgstr "இந்த QEMU பைனரியில் உள்வரும் RDMA இடப்பெயர்ப்புக்கு ஆதரவில்லை"
-
-#: src/qemu/qemu_migration.c:1892
-msgid "unknown migration protocol"
-msgstr "தெரியாத இடப்பெயர்ப்பு நெறிமுறை"
-
-#: src/qemu/qemu_migration.c:2061 src/qemu/qemu_migration.c:2673
-msgid "post-copy migration is not supported with non-live or paused migration"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_migration.c:2068 src/qemu/qemu_migration.c:2680
-msgid "post-copy is not supported with tunnelled migration"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_migration.c:2088
-#, c-format
-msgid "disk target %s not found"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_migration.c:2096
-msgid "Selecting disks to migrate is not implemented for tunnelled migration"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_migration.c:2102
-msgid "qemu does not support drive-mirror command"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_migration.c:2145 src/qemu/qemu_migration.c:2648
-msgid "offline migration cannot handle non-shared storage"
-msgstr "ஆஃப்லைன் இடப்பெயர்ப்பால் பகிரப்படாத சேமிப்பகத்தைக் கையாள முடியாது"
-
-#: src/qemu/qemu_migration.c:2151 src/qemu/qemu_migration.c:2654
-msgid "offline migration must be specified with the persistent flag set"
-msgstr "ஆஃப்லைன் இடப்பெயர்ப்பானது நிலையான கொடித் தொகுப்பால் குறிப்பிடப்பட வேண்டும்"
-
-#: src/qemu/qemu_migration.c:2157 src/qemu/qemu_migration.c:2660
-msgid "tunnelled offline migration does not make sense"
-msgstr "டன்னல்டு ஆஃப்லைன் இடப்பெயர்ப்பு அர்த்தமற்றது"
-
-#: src/qemu/qemu_migration.c:2324
-msgid "qemu isn't capable of IPv6"
-msgstr "qemu க்கு IPv6 செயல் வசதி இல்லை"
-
-#: src/qemu/qemu_migration.c:2329
-msgid "host isn't capable of IPv6"
-msgstr "வழங்கிக்கு IPv6 செயல் வசதி இல்லை"
-
-#: src/qemu/qemu_migration.c:2510
-msgid "Turn auto convergence on to tune it"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_migration.c:2766 src/qemu/qemu_migration.c:4152
-msgid "cannot start RDMA migration with no memory hard limit set"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_migration.c:2789 src/qemu/qemu_migration.c:4228
-msgid "cannot create pipe for tunnelled migration"
-msgstr "டன்னல்டு இடப்பெயர்ப்புக்கு பைப்பை உருவாக்க முடியாது"
-
-#: src/qemu/qemu_migration.c:2827
-msgid "cannot pass pipe for tunnelled migration"
-msgstr "டன்னல்டு இடப்பெயர்ப்புக்கு பைப்பை பாஸ் செய்ய முடியாது"
-
-#: src/qemu/qemu_migration.c:3018
-msgid "tunnelled migration requested but NULL stream passed"
-msgstr "வளைவு இடப்பெயர்வு கோரப்பட்டது ஆனால் NULL ஸ்ட்ரீம் கடந்தது"
-
-#: src/qemu/qemu_migration.c:3150 src/qemu/qemu_migration.c:4138
-#, c-format
-msgid "missing scheme in migration URI: %s"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_migration.c:3158 src/vz/vz_driver.c:3128
-#, c-format
-msgid "unsupported scheme %s in migration URI %s"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_migration.c:3488
-msgid "poll failed in migration tunnel"
-msgstr "இடப்பெயர்ப்பு டனெலில் போல் தோல்வியடைந்தது"
-
-#: src/qemu/qemu_migration.c:3506
-msgid "failed to read from wakeup fd"
-msgstr "wakeup fd இலிருந்து வாசிப்பதில் தோல்வி"
-
-#: src/qemu/qemu_migration.c:3528
-msgid "tunnelled migration failed to read from qemu"
-msgstr "qemuலிருந்து வளைவு இடப்பெயர்வை வாசிக்க முடியவில்லை"
-
-#: src/qemu/qemu_migration.c:3577
-msgid "Unable to make pipe"
-msgstr "பைப்பை செய்ய முடியவில்லை"
-
-#: src/qemu/qemu_migration.c:3593
-msgid "Unable to create migration thread"
-msgstr "இடப்பெயர்ப்பு தொடரிழையை உருவாக்க முடியவில்லை"
-
-#: src/qemu/qemu_migration.c:3615
-msgid "failed to wakeup migration tunnel"
-msgstr "இடப்பெயர்ப்பு டனெலை எழுப்புவதில் தோல்வியடைந்தது"
-
-#: src/qemu/qemu_migration.c:3671
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to set FD %d blocking"
-msgstr "FD %d தொகுப்பாக்கத்தை அமைக்க முடியவில்லை"
-
-#: src/qemu/qemu_migration.c:3767
-#, c-format
-msgid "Migration with lock driver %s requires cookie support"
-msgstr "லாக் இயக்கி %s உடனான இடப்பெயர்ப்புக்கு குக்கி ஆதரவு அவசியம்"
-
-#: src/qemu/qemu_migration.c:4146
-msgid "outgoing RDMA migration is not supported with this QEMU binary"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_migration.c:4806
-msgid "migration URI is not supported by tunnelled migration"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_migration.c:4813
-msgid "listen address is not supported by tunnelled migration"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_migration.c:4820
-msgid "disk port address is not supported by tunnelled migration"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_migration.c:4867
-msgid "Destination libvirt does not support peer-to-peer migration protocol"
-msgstr "peer-to-peer இடப்பெயர்வு நெறிமுறைக்கு இலக்கு libvirt துணைப்புரியவில்லை"
-
-#: src/qemu/qemu_migration.c:5157
-msgid "received unexpected cookie with P2P migration"
-msgstr "P2P இடப்பெயர்ப்புடன் எதிர்பார்க்காத குக்கி பெறப்பட்டது"
-
-#: src/qemu/qemu_migration.c:5171
-msgid "Unexpected dconnuri parameter with non-peer2peer migration"
-msgstr "peer2peer அல்லாத இடப்பெயர்ப்புடன் எதிர்பாராத dconnuri அளவுரு"
-
-#: src/qemu/qemu_migration.c:5214
-#, c-format
-msgid "Port profile Associate failed for %s"
-msgstr "%s க்கு போர்ட் ப்ரொஃபைல் அசோசியேட் தோல்வி"
-
-#: src/qemu/qemu_migration.c:5624
-msgid "Failed to create pipe for migration"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_migration.c:5658
-msgid "Unable to set cloexec flag"
-msgstr "cloexec கொடியை அமைக்க முடியவில்லை"
-
-#: src/qemu/qemu_migration.c:5841
-#, c-format
-msgid "migration protocol going backwards %s => %s"
-msgstr "இடப்பெயர்ப்பு நெறிமுறை பின்னோக்கிச் செல்கிறது %s => %s"
-
-#: src/qemu/qemu_migration.c:5874
-#, c-format
-msgid "domain '%s' is not processing incoming migration"
-msgstr "டொமைன் '%s' ஆனது உள்வரும் இடப்பெயர்ப்பை செயலாக்குகிறது"
-
-#: src/qemu/qemu_migration.c:5876
-#, c-format
-msgid "domain '%s' is not being migrated"
-msgstr "டொமைன் '%s' இடப்பெயர்ப்பு செய்யப்படவில்லை"
-
-#: src/qemu/qemu_migration.c:5966
-#, c-format
-msgid "Unsupported compression method '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_migration.c:5973
-#, c-format
-msgid "Compression method '%s' is specified twice"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_migration.c:6008
-msgid "Turn multithread compression on to tune it"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_migration.c:6015
-msgid "Turn xbzrle compression on to tune it"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_migration_cookie.c:136
-#, c-format
-msgid "unable to read server cert %s"
-msgstr "சேவையக சான்றிதழ் %s ஐப் படிக்க முடியவில்லை"
-
-#: src/qemu/qemu_migration_cookie.c:143
-#, c-format
-msgid "cannot initialize cert object: %s"
-msgstr "சான்றிதழ் பொருளைத் துவக்க முடியவில்லை: %s"
-
-#: src/qemu/qemu_migration_cookie.c:154
-#, c-format
-msgid "cannot load cert data from %s: %s"
-msgstr "%s இலிருந்து சான்றிதழ் தரவை ஏற்ற முடியவில்லை: %s"
-
-#: src/qemu/qemu_migration_cookie.c:252 src/util/virnetdevopenvswitch.c:274
-#, c-format
-msgid "Unable to run command to get OVS port data for interface %s"
-msgstr "இடைமுகம் %s க்கான OVS முனைய தரவைப் பெறுவதற்கான கட்டளையை இயக்க முடியவில்லை"
-
-#: src/qemu/qemu_migration_cookie.c:292
-msgid "Unable to obtain host UUID"
-msgstr "வழங்கி UUID ஐப் பெற முடியவில்லை"
-
-#: src/qemu/qemu_migration_cookie.c:313
-msgid "Migration graphics data already present"
-msgstr "இடப்பெயர்ப்பு கிராஃபிக்ஸ் தரவு ஏற்கனவே உள்ளது"
-
-#: src/qemu/qemu_migration_cookie.c:366
-msgid "Migration lockstate data already present"
-msgstr "இடப்பெயர்ப்பு லாக்ஸ்டேட் தரவு ஏற்கனவே உள்ளது"
-
-#: src/qemu/qemu_migration_cookie.c:396
-msgid "Migration persistent data already present"
-msgstr "இடப்பெயர்ப்பு ஒரேநிலை தரவு ஏற்கனவே உள்ளது"
-
-#: src/qemu/qemu_migration_cookie.c:431
-msgid "Network migration data already present"
-msgstr "பிணைய இடப்பெயர்ப்பு தரவு ஏற்கனவே உள்ளது"
-
-#: src/qemu/qemu_migration_cookie.c:831
-msgid "missing type attribute in migration data"
-msgstr "இடப்பெயர்ப்பு தரவில் வகை பண்புரு இல்லை"
-
-#: src/qemu/qemu_migration_cookie.c:843
-msgid "missing port attribute in migration data"
-msgstr "இடப்பெயர்ப்பு தரவில் முனையம் பண்புரு இல்லை"
-
-#: src/qemu/qemu_migration_cookie.c:849
-msgid "missing tlsPort attribute in migration data"
-msgstr "இடப்பெயர்ப்பு தரவில் tisPort பண்புரு இல்லை"
-
-#: src/qemu/qemu_migration_cookie.c:855
-msgid "missing listen attribute in migration data"
-msgstr "இடப்பெயர்ப்பு தரவில் listen பண்புரு இல்லை"
-
-#: src/qemu/qemu_migration_cookie.c:884
-msgid "missing interface information"
-msgstr "இடைமுக தகவல் விடுபட்டுள்ளது"
-
-#: src/qemu/qemu_migration_cookie.c:899
-msgid "missing vporttype attribute in migration data"
-msgstr "இடப்பெயர்ப்பு தரவில் vporttype பண்புக்கூறு விடுபட்டுள்ளது"
-
-#: src/qemu/qemu_migration_cookie.c:936
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Malformed nbd port '%s'"
-msgstr "தவறான வடிவமைப்புள்ள nbd முனையம் '%s'"
-
-#: src/qemu/qemu_migration_cookie.c:955
-#, fuzzy
-msgid "Malformed disk target"
-msgstr "தவறாக வடிவமைக்கப்பட்ட லீஸ் டார்கெட் ஆஃப்செட் %s"
-
-#: src/qemu/qemu_migration_cookie.c:964
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Malformed disk capacity: '%s'"
-msgstr "தவறான வடிவமைப்புள்ள nbd முனையம் '%s'"
-
-#: src/qemu/qemu_migration_cookie.c:1100
-#, c-format
-msgid "Incoming cookie data had unexpected name %s vs %s"
-msgstr "உள்வரும் குக்கி தரவில் எதிர்பார்க்காத பெயர் %s உடன் %s உள்ளது"
-
-#: src/qemu/qemu_migration_cookie.c:1116
-#, c-format
-msgid "Incoming cookie data had unexpected UUID %s vs %s"
-msgstr "உள்வரும் குக்கி தரவில் எதிர்பார்க்காத UUID %s உடன் %s இருந்தது"
-
-#: src/qemu/qemu_migration_cookie.c:1125
-msgid "missing hostname element in migration data"
-msgstr "இடப்பெயர்ப்பு தரவில் வழங்கி பெயர் கூறு இல்லை"
-
-#: src/qemu/qemu_migration_cookie.c:1130 src/qemu/qemu_migration_cookie.c:1147
-#, c-format
-msgid "Attempt to migrate guest to the same host %s"
-msgstr "%s என்ற அதே வழங்கிக்கு விருந்தினரை இடப்பெயர்ப்பதற்கான முயற்சி"
-
-#: src/qemu/qemu_migration_cookie.c:1137
-msgid "missing hostuuid element in migration data"
-msgstr "இடப்பெயர்ப்பு தரவில் hostuuid கூறு இல்லை"
-
-#: src/qemu/qemu_migration_cookie.c:1142
-msgid "malformed hostuuid element in migration data"
-msgstr "இடப்பெயர்ப்பு தரவில் hostuuid கூறு தவறான வடிவமைப்பில் உள்ளது"
-
-#: src/qemu/qemu_migration_cookie.c:1163
-msgid "missing feature name"
-msgstr "அம்சத்தின் பெயர் இல்லை"
-
-#: src/qemu/qemu_migration_cookie.c:1169
-#, c-format
-msgid "Unknown migration cookie feature %s"
-msgstr "தெரியாத இடப்பெயர்ப்பு குக்கி அம்சம் %s"
-
-#: src/qemu/qemu_migration_cookie.c:1177
-#, c-format
-msgid "Unsupported migration cookie feature %s"
-msgstr "ஆதரிக்கப்படாத இடப்பெயர்ப்பு குக்கி அம்சம் %s"
-
-#: src/qemu/qemu_migration_cookie.c:1196
-msgid "Missing lock driver name in migration cookie"
-msgstr "இடப்பெயர்ப்பு குக்க்கியில் லாக் இயக்கி பெயர் இல்லை"
-
-#: src/qemu/qemu_migration_cookie.c:1208
-#, c-format
-msgid "Too many domain elements in migration cookie: %d"
-msgstr "இடப்பெயர்ப்பு குக்கியில் மிக அதிக டொமைன் கூறுகள் உள்ளன: %d"
-
-#: src/qemu/qemu_migration_cookie.c:1272
-msgid "(qemu_migration_cookie)"
-msgstr "(qemu_migration_cookie)"
-
-#: src/qemu/qemu_migration_cookie.c:1385
-#, c-format
-msgid "Missing %s lock state for migration cookie"
-msgstr "இடப்பெயர்ப்பு குக்கியில் %s லாக் நிலை இல்லை"
-
-#: src/qemu/qemu_migration_cookie.c:1392
-#, c-format
-msgid "Source host lock driver %s different from target %s"
-msgstr "மூல வழங்கி லாக் இயக்கி %s ஆனது இலக்கு %s இல் இருந்து வேறுபட்டுள்ளது"
-
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:133
-msgid "monitor must not be NULL"
-msgstr "மானிட்டர் NULL ஆக இருக்கக்கூடாது"
-
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:140
-msgid "JSON monitor is required"
-msgstr "JSON மானிட்டர் அவசியம்"
-
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:369
-#, c-format
-msgid "Monitor path %s too big for destination"
-msgstr "கணினி பாதை %s இலக்கிற்கு மிகப் பெரியதாக உள்ளது"
-
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:442
-#, c-format
-msgid "Process %d %p %p [[[[%s]]][[[%s]]]"
-msgstr "செயலாக்கம் %d %p %p [[[[%s]]][[[%s]]]"
-
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:543
-msgid "Monitor does not support sending of file descriptors"
-msgstr "கோப்பு விவரிப்புகளை அனுப்புவதை மானிட்டர் ஆதரிக்காது"
-
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:592
-#, c-format
-msgid "No complete monitor response found in %d bytes"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:723
-msgid "End of file from qemu monitor"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:753
-msgid "qemu unexpectedly closed the monitor"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:829
-msgid "Error notify callback must be supplied"
-msgstr "பிழை அறிவிப்பு கால்பேக் கண்டிப்பாக குறிப்பிடப்பட வேண்டும்"
-
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:1027
-msgid "QEMU monitor was closed"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:1085
-msgid "Unable to wait on monitor condition"
-msgstr "மானிட்டர் நிலையில் காத்திருக்க முடியவில்லை"
-
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:1157
-msgid "Cannot determine balloon device path"
-msgstr "பலூன் சாதனப் பாதையைத் தீர்மானிக்க முடியவில்லை"
-
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:1192
-msgid ""
-"Property 'guest-stats-polling-interval' not found on memory balloon driver."
-msgstr "நினைவக பலூன் இயக்கியில் பண்பு 'guest-stats-polling-interval' காணப்படவில்லை."
-
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:1226 src/qemu/qemu_monitor.c:1262
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to find QOM Object path for device '%s'"
-msgstr "சாதனம் %s ஐப் பிரிக்க முடியவில்லை"
-
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:1293
-msgid "Unable to unescape command"
-msgstr "கட்டளையை அனெஸ்கேப் செய்ய முடியவில்லை"
-
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:2221
-#, c-format
-msgid "unknown block IO status: %s"
-msgstr "தெரியாத ப்ளாக் IO நிலை: %s"
-
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:2322
-msgid "text monitor doesn't support block stats for backing chain members"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:2400
-#, c-format
-msgid "unsupported protocol type %s"
-msgstr "ஆதரிக்கப்படாத நெறிமுறை வகை %s"
-
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:2871
-msgid "fd must be valid"
-msgstr "fd சரியானதாக இருக்க வேண்டும்"
-
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:2877 src/qemu/qemu_monitor.c:2934
-#, c-format
-msgid "qemu is not using a unix socket monitor, cannot send fd %s"
-msgstr "qemu ஒரு unix சாக்கெட் மானிட்டரைப் பயன்படுத்தவில்லை, fd %s ஐ அனுப்ப முடியாது"
-
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:2928
-msgid "fd and fdset must be valid"
-msgstr "fd மற்றும் fdset ஆகியவை செல்லுபடியானவையாக இருக்க வேண்டும்"
-
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:2996
-msgid "JSON monitor should be using AddNetdev"
-msgstr "JSON மானிட்டரானது AddNetdev ஐப் பயன்படுத்த வேண்டும்"
-
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:3027
-msgid "JSON monitor should be using RemoveNetdev"
-msgstr "JSON மானிட்டரானது RemoveNetdev ஐப் பயன்படுத்த வேண்டும்"
-
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:223
-#, c-format
-msgid "Unexpected JSON reply '%s'"
-msgstr "எதிர்பாராத JSON பதில் '%s'"
-
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:291
-msgid "Unable to append command 'id' string"
-msgstr "கட்டளை 'id' சரத்தைப் பின்னொட்ட முடியவில்லை"
-
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:388 src/qemu/qemu_monitor_json.c:406
-#, c-format
-msgid "unable to execute QEMU command '%s'"
-msgstr "QEMU கட்டளை '%s'ஐ செயலாற்ற முடியவில்லை"
-
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:392
-#, c-format
-msgid "unable to execute QEMU command '%s': %s"
-msgstr "QEMU கட்டளை '%s'ஐ செயலாற்ற முடியவில்லை: %s"
-
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:496
-#, c-format
-msgid "unexpected empty keyword in %s"
-msgstr "%s இல் எதிர்பாராத வெற்று திறவுச்சொல்"
-
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:568
-msgid "malformed hyperv panic data"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:596
-#, fuzzy
-msgid "malformed s390 panic data"
-msgstr "தவறாக வடிவமைக்கப்பட்ட சமிக்ஞை பெயர்: %s"
-
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:625
-#, c-format
-msgid "unknown panic info type '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1192
-msgid "incomplete result, failed to get status"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1199
-#, c-format
-msgid "incomplete result, unknown status string '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1206
-msgid "incomplete result, failed to get completed"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1212
-msgid "incomplete result, failed to get total"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1262
-#, c-format
-msgid "Human monitor command is not available to run %s"
-msgstr "%s ஐ இயக்க ஹியூமன் மானிட்டர் கட்டளை கிடைக்கவில்லை"
-
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1399
-msgid "query-status reply was missing running state"
-msgstr "க்வெர்ட்டி-நிலை பதிலளிப்பில் இயங்கும் நிலை இல்லை"
-
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1626
-msgid "info kvm reply missing 'enabled' field"
-msgstr "தகவல் kvm பதிலில் 'enabled' புலம் இல்லை"
-
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1661 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1685
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1694
-#, c-format
-msgid "QOM Object '%s' has no property 'vgamem_mb'"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1670
-#, c-format
-msgid "QOM Object '%s' has no property 'vram_size'"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1678
-#, c-format
-msgid "QOM Object '%s' has no property 'ram_size'"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1733
-#, c-format
-msgid "QOM Object '%s' has no property 'vram64_size_mb'"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1787
-msgid "info balloon reply was missing balloon data"
-msgstr "பலூன் தரவின் போது தகவல் பலூன் பதிலுக்கு விடுபட்டது"
-
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1876
-msgid "the guest hasn't updated any stats yet"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1964
-msgid "query-block reply was missing device list"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1983 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1997
-msgid "query-block device entry was not in expected format"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2042 src/qemu/qemu_monitor_json.c:2049
-#, c-format
-msgid "cannot read %s value"
-msgstr "%s மதிப்பைப் படிக்க முடியவில்லை"
-
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2104
-msgid "blockstats stats entry was not in expected format"
-msgstr "blockstats நிலை உள்ளிடு எதிர்பார்த்த வடிவத்தில் இல்லை"
-
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2114
-#, c-format
-msgid "cannot read %s statistic"
-msgstr "%s புள்ளிவிவரத்தை வாசிக்க முடியவில்லை"
-
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2171
-msgid "query-blockstats reply was missing device list"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2202 src/qemu/qemu_monitor_json.c:2209
-msgid "blockstats device entry was not in expected format"
-msgstr "blockstats சாதனம் எதிர்பார்த்த வடித்தை கொண்டிருக்கவில்லை"
-
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2713
-msgid "query-migrate-cache-size reply was missing 'return' data"
-msgstr "query-migrate-cache-size பதிலளிப்பில் 'return' தரவு விடுபட்டுள்ளது"
-
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2928
-msgid "info migration reply was missing return status"
-msgstr "நிலைக்கு திரும்பும் போது தகவல் நகருதல் விடுபட்டது"
-
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2935 src/qemu/qemu_monitor_text.c:1379
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1387
-#, c-format
-msgid "unexpected migration status in %s"
-msgstr "%sல் எதிர்பாராத இடப்பெயர்வு நிலை "
-
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2982
-msgid "migration was active, but no RAM info was set"
-msgstr "நகருதல் செயல்படுத்தப்பட்டது, ஆனால் RAM தகவல் அமைக்கப்படவில்லை"
-
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2989
-msgid "migration was active, but RAM 'transferred' data was missing"
-msgstr "நகருதல் செயல்படுத்தப்பட்டது, ஆனால் RAM 'இடமாற்றம்' தரவு விடுபட்டது"
-
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2996
-msgid "migration was active, but RAM 'remaining' data was missing"
-msgstr "நகருதல் செயல்படுத்தப்பட்டது, ஆனால் RAM 'மீதமுள்ள' தரவு விடுபட்டது"
-
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3003
-msgid "migration was active, but RAM 'total' data was missing"
-msgstr "நகருதல் செயல்படுத்தப்பட்டது, ஆனால் RAM 'மொத்த' தரவு விடுபட்டது"
-
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3034
-msgid "disk migration was active, but 'transferred' data was missing"
-msgstr "வட்டு இடப்பெயர்ப்பு செயலில் இருந்தது, ஆனால் 'பரிமாற்றப்பட்ட' தரவு இல்லை"
-
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3043
-msgid "disk migration was active, but 'remaining' data was missing"
-msgstr "வட்டு இடப்பெயர்ப்பு செயலில் இருந்தது, ஆனால் 'மீதமுள்ள' தரவு இல்லை"
-
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3052
-msgid "disk migration was active, but 'total' data was missing"
-msgstr "வட்டு இடப்பெயர்ப்பு செயலில் இருந்தது, ஆனால் 'மொத்த' தரவு இல்லை"
-
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3071
-msgid "XBZRLE is active, but 'cache-size' data was missing"
-msgstr "XBZRLE செயலில் உள்ளது, ஆனால் 'cache-size' தரவு விடுபட்டுள்ளது"
-
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3080
-msgid "XBZRLE is active, but 'bytes' data was missing"
-msgstr "XBZRLE செயலில் உள்ளது, ஆனால் 'bytes' தரவு விடுபட்டுள்ளது"
-
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3089
-msgid "XBZRLE is active, but 'pages' data was missing"
-msgstr "XBZRLE செயலில் உள்ளது, ஆனால் 'pages' தரவு விடுபட்டுள்ளது"
-
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3098
-msgid "XBZRLE is active, but 'cache-miss' data was missing"
-msgstr "XBZRLE செயலில் உள்ளது, ஆனால் 'cache-miss' தரவு விடுபட்டுள்ளது"
-
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3107
-msgid "XBZRLE is active, but 'overflow' data was missing"
-msgstr "XBZRLE செயலில் உள்ளது, ஆனால் 'overflow' தரவு விடுபட்டுள்ளது"
-
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3272
-msgid "missing supported dump formats"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3281
-msgid "missing entry in supported dump formats"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3444
-msgid "incomplete return information"
-msgstr "திருப்பிவழங்கல் தகவல் முழுமையாக இல்லை"
-
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3566
-msgid "query-rx-filter reply was missing return data"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3571
-msgid "query -rx-filter return data missing array element"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3577
-msgid "Missing or invalid name in query-rx-filter response"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3586
-msgid "Missing or invalid 'main-mac' in query-rx-filter response"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3593
-msgid "Missing or invalid 'promiscuous' in query-rx-filter response"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3600
-msgid "Missing or invalid 'broadcast-allowed' in query-rx-filter response"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3609
-msgid "Missing or invalid 'unicast' in query-rx-filter response"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3616
-msgid "Missing or invalid 'unicast-overflow' in query-rx-filter response"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3623
-msgid "Missing or invalid 'unicast-table' array in query-rx-filter response"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3633
-#, c-format
-msgid ""
-"Missing or invalid element %zu of 'unicast' list in query-rx-filter response"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3639
-#, c-format
-msgid ""
-"invalid mac address '%s' in 'unicast-table' array in query-rx-filter response"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3650
-msgid "Missing or invalid 'multicast' in query-rx-filter response"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3657
-msgid "Missing or invalid 'multicast-overflow' in query-rx-filter response"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3664
-msgid "Missing or invalid 'multicast-table' array in query-rx-filter response"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3674
-#, c-format
-msgid ""
-"Missing or invalid element %zu of 'multicast' list in query-rx-filter "
-"response"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3680
-#, c-format
-msgid ""
-"invalid mac address '%s' in 'multicast-table' array in query-rx-filter "
-"response"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3691
-msgid "Missing or invalid 'vlan' in query-rx-filter response"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3698
-msgid "Missing or invalid 'vlan-table' array in query-rx-filter response"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3708
-#, c-format
-msgid ""
-"Missing or invalid element %zu of 'vlan-table' array in query-rx-filter "
-"response"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3781
-msgid "character device reply was missing return data"
-msgstr "எழுத்து சாதன பதிலானது தரவினைத் திருப்ப விடுத்தது"
-
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3793
-msgid "character device information was missing array element"
-msgstr "எழுத்து சாதனத் தகவலில் அணிக் கூறு இல்லை"
-
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3799
-#, fuzzy
-msgid "character device information was missing label"
-msgstr "கோப்புபெயரில் எழுத்து சாதன தகவல் விடுபட்டுள்ளது"
-
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3805
-msgid "character device information was missing filename"
-msgstr "கோப்புபெயரில் எழுத்து சாதன தகவல் விடுபட்டுள்ளது"
-
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3825
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to add chardev '%s' info"
-msgstr "chardev பாதை '%s'க்கு சேமிக்க முடியவில்லை"
-
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4271
-#, c-format
-msgid "qemu block name '%s' doesn't match expected '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4316
-#, c-format
-msgid "unable to find backing name for device %s"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4404 src/qemu/qemu_monitor_text.c:2235
-#, c-format
-msgid "keycode %zu is invalid: 0x%X"
-msgstr "விசைக்குறியீடு %zu செல்லுபடியாகாதது: 0x%X"
-
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4496
-msgid "entry was missing 'device'"
-msgstr "உள்ளீட்டில் 'device' இல்லை"
-
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4512
-msgid "entry was missing 'type'"
-msgstr "உள்ளீட்டில் 'type' இல்லை"
-
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4526
-msgid "entry was missing 'speed'"
-msgstr "உள்ளீட்டில் 'speed' இல்லை"
-
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4532
-msgid "entry was missing 'offset'"
-msgstr "உள்ளீட்டில் 'offset' இல்லை"
-
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4538
-msgid "entry was missing 'len'"
-msgstr "உள்ளீட்டில் 'len' இல்லை"
-
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4566
-msgid "reply was missing return data"
-msgstr "பதிலளிப்பில் திருப்பி வழங்கல் தரவு இல்லை"
-
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4572
-msgid "unable to determine array size"
-msgstr "அணி அளவைத் தீர்மானிக்க முடியவில்லை"
-
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4583
-msgid "missing array element"
-msgstr "அணிக் கூறு இல்லை"
-
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4614 src/qemu/qemu_monitor_json.c:4936
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4976
-#, c-format
-msgid "No active operation on device: %s"
-msgstr "சாதனத்தில் செயலில் உள்ள செயல் எதுவும் இல்லை: %s"
-
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4617
-#, c-format
-msgid "Device %s in use"
-msgstr "சாதனம் %s பயன்பாட்டில் உள்ளது"
-
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4620 src/qemu/qemu_monitor_json.c:4939
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4979
-#, c-format
-msgid "Operation is not supported for device: %s"
-msgstr "சாதனத்திற்கு இந்த செயலுக்கு ஆதரவில்லை: %s"
-
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4623 src/qemu/qemu_monitor_text.c:2346
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2445
-#, c-format
-msgid "Command '%s' is not found"
-msgstr "கட்டளை '%s' இல்லை"
-
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4626
-#, c-format
-msgid "Unexpected error: (%s) '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4773
-#, c-format
-msgid "block_io_throttle field '%s' missing in qemu's output"
-msgstr "qemu வெளியீட்டில் block_io_throttle புலம் '%s' இல்லை"
-
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4790
-msgid " block_io_throttle reply was missing device list"
-msgstr " block_io_throttle பதிலளிப்பில் சாதன பட்டியல் இல்லை"
-
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4801 src/qemu/qemu_monitor_json.c:4808
-msgid "block_io_throttle device entry was not in expected format"
-msgstr "block_io_throttle சாதன உள்ளீடு ஏதிர்பார்த்த வடிவத்தில் இல்லை"
-
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4819
-msgid "block_io_throttle inserted entry was not in expected format"
-msgstr "block_io_throttle செருகப்பட்ட உள்ளீடு எதிர்பார்த்த வடிவத்தில் இல்லை"
-
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4853
-#, c-format
-msgid "cannot find throttling info for device '%s'"
-msgstr "சாதனம் '%s' க்கு த்ராட்லிங் தகவலைக் கண்டறிய முடியவில்லை"
-
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4943
-#, c-format
-msgid "unable to execute '%s', unexpected error: '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4982
-msgid "Unexpected error"
-msgstr "எதிர்பாராத பிழை"
-
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5045
-msgid "query-version reply was missing 'qemu' data"
-msgstr "க்வெரி-பதிப்பு பதிலளிப்பில் 'qemu' தரவு இல்லை"
-
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5051
-msgid "query-version reply was missing 'major' version"
-msgstr "க்வெரி-பதிப்பு பதிலளிப்பில் 'major' பதிப்பு இல்லை"
-
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5056
-msgid "query-version reply was missing 'minor' version"
-msgstr "க்வெரி-பதிப்பு பதிலளிப்பில் 'minor' பதிப்பு இல்லை"
-
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5061
-msgid "query-version reply was missing 'micro' version"
-msgstr "க்வெரி-பதிப்பு பதிலளிப்பில் 'micro' பதிப்பு இல்லை"
-
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5069
-msgid "query-version reply was missing 'package' version"
-msgstr "க்வெரி-பதிப்பு பதிலளிப்பில் 'package' பதிப்பு இல்லை"
-
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5110
-msgid "query-machines reply data was not an array"
-msgstr "க்வெரி-எந்திரங்கள் பதிலளிப்பு தரவு ஒரு அணிவரிசையல்ல"
-
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5130
-msgid "query-machines reply data was missing 'name'"
-msgstr "க்வெரி-எந்திரங்கள் பதிலளிப்பு தரவில் 'பெயர்' இல்லை"
-
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5140
-msgid "query-machines reply has malformed 'is-default' data"
-msgstr "க்வெரி-எந்திரங்கள் பதிலளிப்பில் தவறாக வடிவமைக்கப்பட்ட 'is-default' தரவு உள்ளது"
-
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5147
-msgid "query-machines reply has malformed 'alias' data"
-msgstr "க்வெரி-எந்திரங்கள் பதிலளிப்பில் தவறாக வடிவமைக்கப்பட்ட 'alias' தரவு உள்ளது"
-
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5156
-msgid "query-machines reply has malformed 'cpu-max' data"
-msgstr "query-machines பதிலளிப்பில் தவறாக வடிவமைக்கப்பட்ட 'cpu-max' தரவு உள்ளது"
-
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5215
-msgid "query-cpu-definitions reply data was not an array"
-msgstr "க்வெரி-cpu-வரையறைகள் பதிலளிப்பு தரவு ஒரு அணிவரிசையல்ல"
-
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5234
-msgid "query-cpu-definitions reply data was missing 'name'"
-msgstr "க்வெரி-cpu-வரையறைகள் பதிலளிப்பில் 'பெயர்' இல்லை"
-
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5250
-msgid ""
-"unavailable-features in query-cpu-definitions reply data was not an array"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5271
-msgid "unexpected value in unavailable-features array"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5421
-msgid "query-cpu-model-expansion reply data was missing 'model'"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5440
-msgid "query-cpu-model-expansion reply data was missing 'name'"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5446
-msgid "query-cpu-model-expansion reply data was missing 'props'"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5503
-msgid "query-commands reply data was not an array"
-msgstr "க்வெரி-கட்டளைகள் பதிலளிப்பு தரவு ஒரு அணிவரிசையல்ல"
-
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5517
-msgid "query-commands reply data was missing 'name'"
-msgstr "க்வெரி-கட்டளைகள் பதிலளிப்பு தரவில் 'பெயர்' இல்லை"
-
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5568
-msgid "query-events reply data was not an array"
-msgstr "க்வெரி-நிகழ்வுகள் பதிலளிப்பு தரவு ஒரு அணிவரிசையல்ல"
-
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5582
-msgid "query-events reply data was missing 'name'"
-msgstr "க்வெரி-நிகழ்வுகள் பதிலளிப்பு தரவில் 'பெயர்' இல்லை"
-
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5642
-msgid "query-command-line-options reply was missing return data"
-msgstr "திருப்பிவழங்கல் தரவில் query-command-line-options பதில் விடுபட்டுள்ளது"
-
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5651
-msgid "query-command-line-options reply data was not an array"
-msgstr "query-command-line-options பதிலளிப்பு தரவு ஒரு அணிவரிசையல்ல"
-
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5662
-msgid "query-command-line-options reply data was missing 'option'"
-msgstr ""
-"திருப்பிவழங்கல் தரவில் query-command-line-options பதில் தரவில் 'option' "
-"விடுபட்டுள்ளது"
-
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5683
-msgid "query-command-line-options parameter data was not an array"
-msgstr "query-command-line-options அளவுரு தரவு ஒரு அணிவரிசையல்ல"
-
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5698
-msgid "query-command-line-options parameter data was missing 'name'"
-msgstr "query-command-line-options அளவுரு தரவில் 'name' விடுபட்டுள்ளது"
-
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5755
-msgid "query-kvm replied unexpected data"
-msgstr "query-kvm ஆனது எதிர்பாராத தரவை பதிலாக அளித்துள்ளது"
-
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5793
-msgid "qom-list-types reply data was not an array"
-msgstr "gom-பட்டியல்-வகைகள் பதிலளிப்பு தரவு ஒரு அணிவரிசையல்ல"
-
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5807
-msgid "qom-list-types reply data was missing 'name'"
-msgstr "gom-பட்டியல்-வகைகள் பதிலளிப்பில் 'பெயர்' இல்லை"
-
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5855 src/qemu/qemu_monitor_json.c:7038
-msgid "qom-list reply data was not an array"
-msgstr "qom-list பதிலளிப்புத் தரவு ஒரு அணிவரிசையல்ல"
-
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5875
-msgid "qom-list reply data was missing 'name'"
-msgstr "qom-list பதிலளிப்புத் தரவில் 'name' விடுபட்டுள்ளது"
-
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5885
-msgid "qom-list reply has malformed 'type' data"
-msgstr "qom-list பதிலளிப்பில் தவறாக வடிவமைக்கப்பட்ட 'type' தரவு உள்ளது"
-
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5974
-#, fuzzy, c-format
-msgid "qom-get invalid object property type %d"
-msgstr "qom-get செல்லுபடியாகாத பொருள் பண்பு வகை %d"
-
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5982
-msgid "qom-get reply was missing return data"
-msgstr "qom-get பதிலளிப்பில் திருப்பல் தரவு விடுபட்டுள்ளது"
-
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:6037
-#, fuzzy, c-format
-msgid "qom-set invalid object property type %d"
-msgstr "qom-set செல்லுபடியாகாத பொருள் பண்பு வகை %d"
-
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:6094
-msgid "device-list-properties reply data was not an array"
-msgstr "சாதன-பட்டியல்-பண்புகள் பதிலளிப்பு தரவு ஒரு அணிவரிசையல்ல"
-
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:6108
-msgid "device-list-properties reply data was missing 'name'"
-msgstr "சாதன-பட்டியல்-பண்புகள் பதிலளிப்பில் 'பெயர்' இல்லை"
-
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:6150
-msgid "query-target reply was missing arch data"
-msgstr "க்வெரி-இலக்கு பதிலளிப்பில் arch தரவு இல்லை"
-
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:6195
-msgid "missing migration capabilities"
-msgstr "இடப்பெயர்ப்பு திறப்பாடுகள் விடுபட்டுள்ளன"
-
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:6208
-msgid "missing entry in migration capabilities list"
-msgstr "இடப்பெயர்ப்பு திறப்பாடுகள் பட்டியலில் உள்ளீடு விடுபட்டுள்ளது"
-
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:6214
-msgid "missing migration capability name"
-msgstr "இடப்பெயர்ப்பு திறப்பாடு பெயர் விடுபட்டுள்ளது"
-
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:6339
-msgid "missing GIC capabilities"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:6360
-msgid "missing entry in GIC capabilities list"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:6366
-msgid "missing GIC version"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:6372
-msgid "missing in-kernel GIC information"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:6378
-msgid "missing emulated GIC information"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:6564
-#, c-format
-msgid "%s reply data was not an array"
-msgstr "%s பதிலளிப்பு தரவு ஒரு அணிவரிசையாக இல்லை"
-
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:6579
-#, c-format
-msgid "%s array element does not contain data"
-msgstr "%s அணிவரிசை கூறில் தரவு இல்லை"
-
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:6749
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Hotplug unsupported for char device type '%s'"
-msgstr "ஆதரிக்கப்படாத chr சாதன வகை '%s'"
-
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:6753
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Hotplug unsupported for char device type '%d'"
-msgstr "ஆதரிக்கப்படாத எழுத்து சாதன வகை '%d'"
-
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:6804
-msgid "chardev-add reply was missing pty path"
-msgstr "chardev-add பதிலளிப்பில் pty பாதை விடுபட்டுள்ளது"
-
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:6898
-msgid "missing cpuid-register in CPU data"
-msgstr "CPU தரவில் cpuid-register இல்லை"
-
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:6903
-msgid "missing or invalid cpuid-input-eax in CPU data"
-msgstr "CPU தரவில் cpuid-input-eax இல்லை அல்லது செல்லுபடியாகாதது"
-
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:6910
-msgid "missing or invalid features in CPU data"
-msgstr "CPU தரவில் அம்சங்கள் இல்லை அல்லது செல்லுபடியாகாதது"
-
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:6926
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown CPU register '%s'"
-msgstr "தெரியாத CPU ரெஜிஸ்ட்டர் '%s'"
-
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:6944
-msgid "invalid array of CPUID features"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:7105
-#, fuzzy, c-format
-msgid "CPU definition retrieval isn't supported for '%s'"
-msgstr "'%s' க்கு CPU வரையறை மீட்டுபெறும் செயலுக்கு ஆதரவில்லை"
-
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:7171
-msgid "query-iothreads reply data was not an array"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:7186
-msgid "query-iothreads reply data was missing 'id'"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:7201
-#, c-format
-msgid "failed to find iothread id for '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:7209
-msgid "query-iothreads reply has malformed 'thread-id' data"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:7260
-msgid "query-memory-devices reply data was not an array"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:7270
-msgid "query-memory-devices reply data doesn't contain enum type discriminator"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:7282
-msgid "query-memory-devices reply data doesn't contain enum data"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:7289
-msgid "dimm memory info data is missing 'id'"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:7299
-msgid "malformed/missing addr in dimm memory info"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:7306
-msgid "malformed/missing slot in dimm memory info"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:7313
-msgid "malformed/missing hotplugged in dimm memory info"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:7321
-msgid "malformed/missing hotpluggable in dimm memory info"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:7597
-msgid "qemu returned malformed time"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:7654
-msgid "query-hotpluggable-cpus didn't return device type"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:7663
-msgid "query-hotpluggable-cpus didn't return vcpus-count"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:7669
-msgid "query-hotpluggable-cpus didn't return device props"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:7686
-msgid "query-hotpluggable-cpus entry doesn't report topology information"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:7751
-msgid "query-hotpluggable-cpus reply is not an array"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:7797
-#, fuzzy
-msgid "query-qmp-schema reply is not an array"
-msgstr "க்வெரி-எந்திரங்கள் பதிலளிப்பு தரவு ஒரு அணிவரிசையல்ல"
-
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:176
-msgid "Password request seen, but no handler available"
-msgstr "கடவுச்சொல் கோரிக்கை காணப்பட்டது, ஆனால் ஹேன்டிலர் இல்லை"
-
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:316
-#, c-format
-msgid "Unable to extract disk path from %s"
-msgstr "%s இலிருந்து வட்டு பாதையைப் பிரித்தெடுக்க முடியவில்லை"
-
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:419
-#, c-format
-msgid "unexpected reply from info status: %s"
-msgstr "தகவல் நிலையில் இருந்து எதிர்பாராத பதில்: %s"
-
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:466
-msgid "'set_link' not supported by this qemu"
-msgstr "இந்த qemu இல் 'set_link' க்கு ஆதரவில்லை"
-
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:473
-msgid "device name rejected"
-msgstr "சாதனத்தின் பெயர் நிராகரிக்கப்பட்டது"
-
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:693 src/qemu/qemu_monitor_text.c:699
-#, c-format
-msgid "unexpected balloon information '%s'"
-msgstr "எதிர்பாராத பலூன் தகவல் '%s'"
-
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:755
-msgid "info block not supported by this qemu"
-msgstr "இந்த qemu வில் தகவல் ப்ளாக்குக்கு ஆதரவில்லை"
-
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:872
-msgid "'info blockstats' not supported by this qemu"
-msgstr "'info blockstats' இந்த qemuவினால் துணைபுரிய முடியவில்லை"
-
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:906
-msgid "info blockstats reply was malformed"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:925
-msgid "info blockstats entry was malformed"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:937
-#, c-format
-msgid "'info blockstats' contains malformed parameter '%s' value '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1045
-msgid "setting VNC password failed"
-msgstr "VNC கடவுச்சொல்லை அமைப்பதில் தோல்வி"
-
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1163
-msgid "cannot change vcpu count of this domain"
-msgstr "vcpu எண்ணிக்கையை இந்த செயற்களத்தில் மாற்ற முடியவில்லை"
-
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1203
-#, c-format
-msgid "could not eject media on %s: %s"
-msgstr "%sல் ஊடகத்தை வெளியேற்ற முடியவில்லை: %s"
-
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1240 src/qemu/qemu_monitor_text.c:1247
-#, c-format
-msgid "could not change media on %s: %s"
-msgstr "%s இல் ஊடகத்தை மாற்ற முடியவில்லை: %s"
-
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1401
-#, c-format
-msgid "cannot parse migration data transferred statistic %s"
-msgstr "இடப்பெயர்வு தரவை மாற்றப்பட்ட புள்ளிவிவர %sக்கு இடைநிறுத்த முடியவில்லை"
-
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1414
-#, c-format
-msgid "cannot parse migration data remaining statistic %s"
-msgstr "இடப்பெயர்வு தரவை மீதமுள்ள புள்ளிவிவர %sக்கு இடைநிறுத்த முடியவில்லை"
-
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1427
-#, c-format
-msgid "cannot parse migration data total statistic %s"
-msgstr "இடப்பெயர்வு தரவை மொத்த புள்ளிவிவர %sக்கு இடைநிறுத்த முடியாது"
-
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1444
-#, c-format
-msgid "cannot parse disk migration data transferred statistic %s"
-msgstr "வட்டு இடப்பெயர்ப்பு தரவு பரிமாற்றப்பட்ட புள்ளிவிவரம் %s ஐப் பாகுபடுத்த முடியாது"
-
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1457
-#, c-format
-msgid "cannot parse disk migration data remaining statistic %s"
-msgstr "வட்டு இடப்பெயர்ப்பு தரவு மீதமுள்ள புள்ளிவிவரம் %s ஐப் பாகுபடுத்த முடியவில்லை"
-
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1470
-#, c-format
-msgid "cannot parse disk migration data total statistic %s"
-msgstr "வட்டு இடப்பெயர்ப்பு தரவு மொத்த புள்ளிவிவரம் %s ஐப் பாகுபடுத்த முடியாது"
-
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1523
-#, c-format
-msgid "migration to '%s' failed: %s"
-msgstr "'%s'க்கு இடமாற்ற முடியவில்லை: %s"
-
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1530
-#, c-format
-msgid "migration to '%s' not supported by this qemu: %s"
-msgstr "இந்த qemuன் படி '%s'க்கு இடமாற்றுவதற்கு துணைபுரிய முடியவில்லை: %s"
-
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1601
-#, c-format
-msgid "qemu does not support sending of file handles: %s"
-msgstr "qemu ஆனது கோப்பை கையாண்டு அனுப்புவதற்கு துணைபுரியவில்லை: %s"
-
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1608
-#, c-format
-msgid "unable to send file handle '%s': %s"
-msgstr "கோப்பு ஹேன்டில் '%s' ஐ அனுப்ப முடியவில்லை: %s"
-
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1639
-#, c-format
-msgid "qemu does not support closing of file handles: %s"
-msgstr "qemu ஆனது கோப்பை கையாண்டு மூடுவதற்கு துணைபுரியவில்லை: %s"
-
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1668
-#, c-format
-msgid "unable to add host net: %s"
-msgstr "வழங்கி நெட்டைச் சேர்க்க முடியவில்லை: %s"
-
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1825
-#, c-format
-msgid "failed to save chardev path '%s'"
-msgstr "chardev பாதை '%s'க்கு சேமிக்க முடியவில்லை"
-
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1864
-#, c-format
-msgid "detaching %s device failed: %s"
-msgstr "%s சாதனத்தை பிரித்தெடுக்க முடியவில்லை: %s"
-
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1907
-#, c-format
-msgid "adding %s device failed: %s"
-msgstr "%s சாதனத்தைச் சேர்த்தல் தோல்வி: %s"
-
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1943
-msgid "drive hotplug is not supported"
-msgstr "இயக்கி ஹாட்பிளக்குக்கு ஆதரவில்லை"
-
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1949
-msgid "open disk image file failed"
-msgstr "வட்டு படக் கோப்பைத் திறத்தல் தோல்வி"
-
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1965
-msgid "Incorrect disk format"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1997
-msgid ""
-"deleting drive is not supported.  This may leak data if disk is reassigned"
-msgstr ""
-"இயக்ககத்தை நீக்குவதற்கு ஆதரவில்லை. வட்டு மீண்டும் நிர்ணயிக்கப்பட்டால் இதனால் தரவு கசிவு "
-"ஏற்படலாம்"
-
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2009
-#, c-format
-msgid "deleting %s drive failed: %s"
-msgstr "%s இயக்கியை அழித்தல் தோல்வி: %s"
-
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2043
-msgid "setting disk password is not supported"
-msgstr "அமைவு வட்டு கடவுச்சொல் துணைபுரியவில்லை"
-
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2047
-msgid "the disk password is incorrect"
-msgstr "வட்டின் கடவுச்சொல்லானது தவறானது"
-
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2082
-#, c-format
-msgid "Failed to take snapshot: %s"
-msgstr "ஸ்னாப்ஷாட் எடுப்பது தோல்வி: %s"
-
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2086
-msgid "this domain does not have a device to take snapshots"
-msgstr "இந்த டொமைனில் ஸ்னாப்ஷாட் எடுப்பதற்கான சாதனம் இல்லை"
-
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2115
-msgid "this domain does not have a device to load snapshots"
-msgstr "இந்த டொமைனில் ஸ்னாப்ஷாட்டுகளை ஏற்றுவதற்கான சாதனம் இல்லை"
-
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2119
-#, c-format
-msgid "the snapshot '%s' does not exist, and was not loaded"
-msgstr "ஸ்னாப்ஷாட் '%s' இல்லை, அது ஏற்றப்படவில்லை"
-
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2162
-msgid "this domain does not have a device to delete snapshots"
-msgstr "இந்த டொமைனில் ஸ்னாப்ஷாட்டுகளை நீக்குவதற்கான சாதனம் இல்லை"
-
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2258
-#, c-format
-msgid "failed to send key '%s'"
-msgstr "விசை '%s' ஐ அனுப்புவதில் தோல்வி"
-
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2426
-#, c-format
-msgid "No info for device '%s'"
-msgstr "சாதனம் '%s' க்கு தகவல் இல்லை"
-
-#: src/qemu/qemu_parse_command.c:75
-#, c-format
-msgid "Invalid transport/scheme '%s'"
-msgstr "செல்லுபடியாகாத டிரான்ஸ்போர்ட்/திட்டம் '%s'"
-
-#: src/qemu/qemu_parse_command.c:85
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid %s transport type '%s'"
-msgstr "செல்லுபடியாகாத %s போக்குவரத்து வகை '%s'"
-
-#: src/qemu/qemu_parse_command.c:106
-#, c-format
-msgid "Invalid query parameter '%s'"
-msgstr "செல்லுபடியாகாத வினவல் அளவுரு '%s'"
-
-#: src/qemu/qemu_parse_command.c:189
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid name '%s' for iSCSI disk"
-msgstr "iSCSI வட்டுக்கு செல்லுபடியாகாத பெயர் '%s'"
-
-#: src/qemu/qemu_parse_command.c:230
-#, c-format
-msgid "cannot parse nbd filename '%s'"
-msgstr "nbd கோப்புப் பெயர் '%s' ஐப் பாகுபடுத்த முடியவில்லை"
-
-#: src/qemu/qemu_parse_command.c:447
-#, c-format
-msgid "malformed keyword arguments in '%s'"
-msgstr "'%s'ன் தவறான விசைவார்த்தை மதிப்புருக்கள்"
-
-#: src/qemu/qemu_parse_command.c:537
-#, c-format
-msgid "missing VNC port number in '%s'"
-msgstr "'%s' இல் VNC முனைய எண் இல்லை"
-
-#: src/qemu/qemu_parse_command.c:544
-#, c-format
-msgid "cannot parse VNC port '%s'"
-msgstr "VNC துறை '%s'ஐ இடைநிறுத்த முடியவில்லை"
-
-#: src/qemu/qemu_parse_command.c:575
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot parse VNC WebSocket port '%s'"
-msgstr "VNC WebSocket துறை '%s' ஐப் பாகுபடுத்த முடியவில்லை"
-
-#: src/qemu/qemu_parse_command.c:605
-msgid "missing vnc sharing policy"
-msgstr "vnc பகிர்தல் கொள்கை விடுபட்டுள்ளது"
-
-#: src/qemu/qemu_parse_command.c:730 src/qemu/qemu_parse_command.c:2141
-#, c-format
-msgid "cannot parse sheepdog filename '%s'"
-msgstr "sheepdog கோப்புப் பெயர் '%s' ஐப் பாகுபடுத்த முடியவில்லை"
-
-#: src/qemu/qemu_parse_command.c:749 src/qemu/qemu_parse_command.c:2167
-#, c-format
-msgid "VxHS protocol does not support URI syntax '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_parse_command.c:763
-#, fuzzy, c-format
-msgid "pseries systems do not support ide devices '%s'"
-msgstr "pseries கணினிகள் ide சாதனங்கள் '%s' ஐ ஆதரிக்காது"
-
-#: src/qemu/qemu_parse_command.c:821
-#, c-format
-msgid "cannot parse drive index '%s'"
-msgstr "இயக்கி அட்டவணை '%s'ஐ இடைநிறுத்த முடியவில்லை"
-
-#: src/qemu/qemu_parse_command.c:827
-#, c-format
-msgid "cannot parse drive bus '%s'"
-msgstr "இயக்கி பஸ் '%s'ஐ இடைநிறுத்த முடியவில்லை"
-
-#: src/qemu/qemu_parse_command.c:833
-#, c-format
-msgid "cannot parse drive unit '%s'"
-msgstr "இயக்கி அலகு '%s'ஐ இடைநிறுத்த முடியவில்லை"
-
-#: src/qemu/qemu_parse_command.c:842
-#, c-format
-msgid "cannot parse io mode '%s'"
-msgstr "io பயன்முறை '%s' ஐப் பாகுபடுத்த முடியவில்லை"
-
-#: src/qemu/qemu_parse_command.c:851
-#, c-format
-msgid "cannot parse cylinders value'%s'"
-msgstr "சிலின்டர்ஸ் மதிப்பு '%s' ஐப் பாகுபடுத்த முடியவில்லை"
-
-#: src/qemu/qemu_parse_command.c:861
-#, c-format
-msgid "cannot parse heads value'%s'"
-msgstr "ஹெட்ஸ் மதிப்பு '%s' ஐப் பாகுபடுத்த முடியவில்லை"
-
-#: src/qemu/qemu_parse_command.c:871
-#, c-format
-msgid "cannot parse sectors value'%s'"
-msgstr "பிரிவுகள் மதிப்பு '%s' ஐப் பாகுபடுத்த முடியவில்லை"
-
-#: src/qemu/qemu_parse_command.c:883
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot parse translation value '%s'"
-msgstr "மொழிபெயர்ப்பு மதிப்பு '%s' ஐப் பாகுபடுத்த முடியவில்லை"
-
-#: src/qemu/qemu_parse_command.c:897
-#, c-format
-msgid "missing file parameter in drive '%s'"
-msgstr "இயக்கி '%s'னுள் கோப்பின் அளவுரு விடுபட்டுள்ளது"
-
-#: src/qemu/qemu_parse_command.c:908
-#, c-format
-msgid "missing index/unit/bus parameter in drive '%s'"
-msgstr "அகரவரிசை/அலகு/பஸ் அளவுருவை இயக்கி '%s'ல் விட்டுவிட்டது"
-
-#: src/qemu/qemu_parse_command.c:955
-#, c-format
-msgid "invalid device name '%s'"
-msgstr "தவறான சாதன பெயர் '%s'"
-
-#: src/qemu/qemu_parse_command.c:989
-#, c-format
-msgid "cannot parse NIC vlan in '%s'"
-msgstr "NIC vlan னுள் '%s'ஐ இடைநிறுத்த முடியவில்லை"
-
-#: src/qemu/qemu_parse_command.c:1001
-#, c-format
-msgid "cannot find NIC definition for vlan %d"
-msgstr "NIC விளக்கத்தை vlan %dக்கு காண முடியவில்லை"
-
-#: src/qemu/qemu_parse_command.c:1058
-#, c-format
-msgid "cannot parse vlan in '%s'"
-msgstr "vlan னுள் '%s'ஐ இடைநிறுத்த முடியவில்லை"
-
-#: src/qemu/qemu_parse_command.c:1083
-#, c-format
-msgid "cannot parse NIC definition '%s'"
-msgstr "NIC வரையறுத்தல் '%s'ஐ இடைநிறுத்த முடியவில்லை"
-
-#: src/qemu/qemu_parse_command.c:1127
-#, c-format
-msgid "cannot parse sndbuf size in '%s'"
-msgstr "'%s' இல் sndbuf அளவைப் பாகுபடுத்த முடியாது"
-
-#: src/qemu/qemu_parse_command.c:1164
-#, c-format
-msgid "unknown PCI device syntax '%s'"
-msgstr "தெரியாத PCI சாதன syntax '%s'"
-
-#: src/qemu/qemu_parse_command.c:1171
-#, c-format
-msgid "cannot extract PCI device bus '%s'"
-msgstr "PCI சாதன பஸ் '%s'ஐ இழுக்க முடியவில்லை"
-
-#: src/qemu/qemu_parse_command.c:1177
-#, c-format
-msgid "cannot extract PCI device slot '%s'"
-msgstr "PCI சாதன வரிசை '%s'ஐ இழுக்க முடியவில்லை"
-
-#: src/qemu/qemu_parse_command.c:1183
-#, c-format
-msgid "cannot extract PCI device function '%s'"
-msgstr "PCI சாதன செயல் '%s'ஐ இழுக்க முடியவில்லை"
-
-#: src/qemu/qemu_parse_command.c:1219
-#, c-format
-msgid "unknown USB device syntax '%s'"
-msgstr "தெரியாத USB  சாதன syntax '%s'"
-
-#: src/qemu/qemu_parse_command.c:1227
-#, c-format
-msgid "cannot extract USB device vendor '%s'"
-msgstr "USB சாதன விற்பனையாளர் '%s'ஐ இழுக்க முடியவில்லை"
-
-#: src/qemu/qemu_parse_command.c:1233
-#, c-format
-msgid "cannot extract USB device product '%s'"
-msgstr "USB  சாதன தயாரிப்பு '%s'ஐ இழுக்க முடியவில்லை"
-
-#: src/qemu/qemu_parse_command.c:1239
-#, c-format
-msgid "cannot extract USB device bus '%s'"
-msgstr "USB  சாதன பஸ் '%s'ஐ இழுக்க முடியவில்லை"
-
-#: src/qemu/qemu_parse_command.c:1245
-#, c-format
-msgid "cannot extract USB device address '%s'"
-msgstr "USB  சாதன முகவரி '%s'ஐ இழுக்க முடியவில்லை"
-
-#: src/qemu/qemu_parse_command.c:1337
-#, c-format
-msgid "cannot find port number in character device %s"
-msgstr "எண் சாதன %s துறை எண்ணை தேட முடியவில்லை"
-
-#: src/qemu/qemu_parse_command.c:1363
-#, c-format
-msgid "unknown character device syntax %s"
-msgstr "தெரியாத எண் சாதன syntax %s"
-
-#: src/qemu/qemu_parse_command.c:1438
-#, c-format
-msgid "%s platform doesn't support CPU features'"
-msgstr "%s இயங்குதளம் CPU அம்சங்களை ஆதரிக்காது'"
-
-#: src/qemu/qemu_parse_command.c:1468
-msgid "conflicting occurrences of kvmclock feature"
-msgstr "kvmclock அம்சத்தின் முரண்படும் நிகழ்வுகள்"
-
-#: src/qemu/qemu_parse_command.c:1526
-#, c-format
-msgid "unsupported HyperV Enlightenment feature '%s'"
-msgstr "ஆதரிக்கப்படாத HyperV என்லைட்மென்ட் அம்சம் '%s'"
-
-#: src/qemu/qemu_parse_command.c:1541
-#, c-format
-msgid "HyperV feature '%s' should not have a value"
-msgstr "HyperV வசதி '%s' க்கு மதிப்பு இருக்கக்கூடாது"
-
-#: src/qemu/qemu_parse_command.c:1552
-msgid "missing HyperV spinlock retry count"
-msgstr "HyperV ஸ்பின்லாக் மறுமுயற்சி எண்ணிக்கை விடுபட்டுள்ளது"
-
-#: src/qemu/qemu_parse_command.c:1558
-msgid "cannot parse HyperV spinlock retry count"
-msgstr "HyperV ஸ்பின்லாக் மறுமுயற்சி எண்ணிக்கையைப் பாகுபடுத்த முடியவில்லை"
-
-#: src/qemu/qemu_parse_command.c:1570
-msgid "missing HyperV vendor_id value"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_parse_command.c:1619
-#, c-format
-msgid "unknown CPU syntax '%s'"
-msgstr "தெரியாத CPU சாதன syntax '%s'"
-
-#: src/qemu/qemu_parse_command.c:1642 src/qemu/qemu_parse_command.c:1650
-#, c-format
-msgid "cannot parse memory '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_parse_command.c:1655 src/qemu/qemu_parse_command.c:1671
-#, c-format
-msgid "cannot parse memory value '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_parse_command.c:1660 src/qemu/qemu_parse_command.c:1676
-#, c-format
-msgid "cannot scale memory: %s"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_parse_command.c:1687
-#, c-format
-msgid "cannot parse slots value '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_parse_command.c:1795
-#, c-format
-msgid "cannot parse CPU topology '%s'"
-msgstr "CPU டோபாலஜி '%s'ஐ இடைநிறுத்த முடியவில்லை"
-
-#: src/qemu/qemu_parse_command.c:1861
-msgid "no emulator path found"
-msgstr "எமுலேட்டர் பாதை காணப்படவில்லை"
-
-#: src/qemu/qemu_parse_command.c:1917
-#, c-format
-msgid "missing value for %s argument"
-msgstr "%s மதிப்புருவுக்கான மதிப்பு விடுப்பட்டுள்ளது"
-
-#: src/qemu/qemu_parse_command.c:1984
-msgid "aes-key-wrap is not supported with this QEMU binary"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_parse_command.c:1997
-msgid "dea-key-wrap is not supported with this QEMU binary"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_parse_command.c:2058
-#, c-format
-msgid "cannot parse UUID '%s'"
-msgstr "UUID '%s'ஐ இடைநிறுத்த முடியவில்லை"
-
-#: src/qemu/qemu_parse_command.c:2186
-#, c-format
-msgid "Cannot assign address for device name '%s'"
-msgstr "சாதனப் பெயர் '%s' க்கு முகவரியை நியமிக்க முடியவில்லை"
-
-#: src/qemu/qemu_parse_command.c:2253
-msgid "cannot parse reboot-timeout value"
-msgstr "reboot-timeout மதிப்பைப் பாகுபடுத்த முடியவில்லை"
-
-#: src/qemu/qemu_parse_command.c:2460
-#, c-format
-msgid "unknown video adapter type '%s'"
-msgstr "தெரியாத வீடியோ அடாப்படர் வகை '%s'"
-
-#: src/qemu/qemu_parse_command.c:2511
-#, c-format
-msgid "invalid value for disable_s3 parameter: '%s'"
-msgstr "disable_s3 அளவுருவுக்கு தவறான மதிப்பு: '%s'"
-
-#: src/qemu/qemu_parse_command.c:2528
-#, c-format
-msgid "invalid value for disable_s4 parameter: '%s'"
-msgstr "disable_s4 அளவுருவுக்கு தவறான மதிப்பு: '%s'"
-
-#: src/qemu/qemu_parse_command.c:2547
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot parse nvram's address '%s'"
-msgstr "nvram இன் முகவரி '%s' ஐ பாகுபடுத்த முடியவில்லை"
-
-#: src/qemu/qemu_parse_command.c:2610
-msgid "CEPH_ARGS was set without an rbd disk"
-msgstr "CEPH_ARGS ஆனது rbd வட்டு இன்றி அமைக்கப்பட்டுள்ளது"
-
-#: src/qemu/qemu_parse_command.c:2617
-#, c-format
-msgid "could not parse CEPH_ARGS '%s'"
-msgstr "CEPH_ARGS '%s' ஐப் பாகுபடுத்த முடியவில்லை"
-
-#: src/qemu/qemu_parse_command.c:2654
-#, c-format
-msgid "found no rbd hosts in CEPH_ARGS '%s'"
-msgstr "CEPH_ARGS '%s' இல் rbd வழங்கி இல்லை"
-
-#: src/qemu/qemu_parse_command.c:2837
-#, c-format
-msgid "Unable to resolve %s for pid %u"
-msgstr "pid %2$u க்கான %1$s ஐத் தீர்க்க முடியவில்லை"
-
-#: src/qemu/qemu_process.c:222
-#, c-format
-msgid "Failed to set security context for agent for %s"
-msgstr "%s க்கான ஏஜன்டுக்கான பாதுகாப்பு சூழலை அமைப்பதில் தோல்வி"
-
-#: src/qemu/qemu_process.c:245
-msgid "guest crashed while connecting to the guest agent"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_process.c:250
-#, c-format
-msgid "Failed to clear security context for agent for %s"
-msgstr "%s க்கான ஏஜன்டுக்கு பாதுகாப்பு சூழலை அழிப்பதில் தோல்வி"
-
-#: src/qemu/qemu_process.c:365
-#, c-format
-msgid "no disk found with alias %s"
-msgstr "%s என்ற மாற்றுப் பெயர் கொண்ட வட்டு இல்லை"
-
-#: src/qemu/qemu_process.c:384
-#, c-format
-msgid "disk %s does not have any encryption information"
-msgstr "வட்டு %s ஆனது எந்த மறைகுறியாக்கத் தகவலையும் கொண்டிருக்கவில்லை"
-
-#: src/qemu/qemu_process.c:398
-#, c-format
-msgid "invalid <encryption> for volume %s"
-msgstr "தவறான <encryption> தொகுதி %sக்கு"
-
-#: src/qemu/qemu_process.c:412
-#, c-format
-msgid "format='qcow' passphrase for %s must not contain a '\\0'"
-msgstr "format='qcow' கடவுச்சொல் %sக்கு ஒரு '\\0'ஐ கொண்டிருக்கக்கூடாது"
-
-#: src/qemu/qemu_process.c:452
-#, c-format
-msgid "no disk found with path %s"
-msgstr "%s உடன் எந்த வட்டும் காணப்படவில்லை"
-
-#: src/qemu/qemu_process.c:603
-msgid "Failed to create reboot thread, killing domain"
-msgstr "மறுதுவக்க தொடரிழையை உருவாக்குவதில் தோல்வி, டொமைனை முடிக்கிறது"
-
-#: src/qemu/qemu_process.c:1781
-#, c-format
-msgid "Failed to set security context for monitor for %s"
-msgstr "%s க்கான மானிட்டருக்கு பாதுகாப்பு சூழலை அமைப்பதில் தோல்வி"
-
-#: src/qemu/qemu_process.c:1825
-#, c-format
-msgid "Failed to clear security context for monitor for %s"
-msgstr "%s க்கான மானிட்டருக்கு பாதுகாப்பு சூழலை அழிப்பதில் தோல்வி"
-
-#: src/qemu/qemu_process.c:1963 src/qemu/qemu_process.c:2054
-#, fuzzy
-msgid "failed to format device alias for PTY retrieval"
-msgstr "'%s' க்கான சாதனத்தை உருவாக்குவதில் தோல்வி"
-
-#: src/qemu/qemu_process.c:1975
-#, c-format
-msgid "no assigned pty for device %s"
-msgstr "சாதனம் %s க்கான pty ஒதுக்கப்படவில்லை"
-
-#: src/qemu/qemu_process.c:2130
-msgid "Unable to convert time"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_process.c:2209
-msgid "process exited while connecting to monitor"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_process.c:2244
-#, c-format
-msgid "got wrong number of IOThread pids from QEMU monitor. got %d, wanted %zu"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_process.c:2295
-msgid "Cannot setup CPU affinity until process is started"
-msgstr "செயலாக்கம் தொடங்கப்படும் வரை CPU விருப்பத்தன்மையை அமைக்க முடியாது"
-
-#: src/qemu/qemu_process.c:2374
-msgid "missing alias for network device"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_process.c:2382
-msgid "Setting of link state is not supported by this qemu"
-msgstr "இந்த qemu இல் இணைப்பு நிலையை அமைக்க ஆதரவில்லை"
-
-#: src/qemu/qemu_process.c:2391
-#, c-format
-msgid "Couldn't set link state on interface: %s"
-msgstr "இடைமுகத்தில் இணைப்பு நிலையை அமைக்க முடியவில்லை: %s"
-
-#: src/qemu/qemu_process.c:2640
-#, c-format
-msgid "Unable to pre-create chardev file '%s'"
-msgstr "chardev கோப்பு '%s' ஐ முன்-உருவாக்க முடியவில்லை"
-
-#: src/qemu/qemu_process.c:3448
-#, c-format
-msgid "Unable to label %s"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_process.c:3526 src/util/virrotatingfile.c:382
-#, c-format
-msgid "Unable to remove %s"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_process.c:3641
-msgid ""
-"Auto allocation of spice TLS port requested but spice TLS is disabled in "
-"qemu.conf"
-msgstr ""
-"ஸ்பைஸ் TLS முனையத்தின் தானியங்கு ஒதுக்கீடு கோரப்பட்டது, ஆனால் qemu.conf இல் ஸ்பைஸ் TLS "
-"முடக்கப்பட்டுள்ளது"
-
-#: src/qemu/qemu_process.c:3671
-msgid "Domain requires at least 1 vCPU"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_process.c:3677
-msgid "Maximum CPUs greater than specified machine type limit"
-msgstr "அதிகபட்ச CPUகள் குறிப்பிடப்பட்ட கணினி வகைக்கான வரம்பை விட அதிகம்"
-
-#: src/qemu/qemu_process.c:3727
-#, c-format
-msgid "host doesn't support hyperv '%s' feature"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_process.c:3756
-msgid "host doesn't support paravirtual spinlocks"
-msgstr "வழங்கி இணைமெய்நிகராக்க spinlocks ஐ ஆதரிக்காது"
-
-#: src/qemu/qemu_process.c:3779
-msgid "host doesn't support invariant TSC"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_process.c:4011
-#, c-format
-msgid "unable to find any master var store for loader: %s"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_process.c:4039
-#, c-format
-msgid "Unable to read from file '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_process.c:4046
-#, c-format
-msgid "Unable to write to file '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_process.c:4054 src/qemu/qemu_process.c:4060
-#, c-format
-msgid "Unable to close file '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_process.c:4360
-#, c-format
-msgid "network '%s' doesn't have an IP address"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_process.c:4384
-#, c-format
-msgid "network '%s' has no associated interface or bridge"
-msgstr "பிணையம் '%s' இல் இணைந்த இடைமுகம் அல்லது பிரிட்ஜ் இல்லை"
-
-#: src/qemu/qemu_process.c:4428
-msgid "network-based listen isn't possible, network driver isn't present"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_process.c:4620
-msgid "Raw I/O is not supported on this platform"
-msgstr "Raw I/O இந்த இயங்குதளத்தில் ஆதரிக்கப்படாது"
-
-#: src/qemu/qemu_process.c:4666
-#, c-format
-msgid "Cannot create directory '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_process.c:4744
-msgid "QEMU does not support multiple listens for one graphics device."
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_process.c:4786
-#, c-format
-msgid "this QEMU does not support '%s' video device"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_process.c:4796
-#, c-format
-msgid "%s 3d acceleration is not supported"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_process.c:4816
-msgid "IOThreads not supported for this QEMU"
-msgstr "இந்த QEMU க்கு IOThreads ஆதரிக்கப்படாது"
-
-#: src/qemu/qemu_process.c:4828
-msgid "IOThreads for virtio-scsi not supported for this QEMU"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_process.c:4848
-#, c-format
-msgid "shmem name '%s' must not contain '/'"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_process.c:4875
-msgid "VxHS protocol is not supported with this QEMU binary"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_process.c:4884
-msgid "PowerPC pseries machines do not support floppy device"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_process.c:4946
-msgid ""
-"Domain requires KVM, but it is not available. Check that virtualization is "
-"enabled in the host BIOS, and host configuration is setup to load the kvm "
-"modules."
-msgstr ""
-"டொமைனுக்கு KVM தேவைப்படுகிறது, ஆனால் அது கிடைக்கவில்லை. வழங்கியின் BIOS இல் "
-"மெய்நிகராக்கம் செயல்படுத்தப்பட்டுள்ளதா என்றும் வழங்கி அமைவாக்கமானது kvm தொகுதிக்கூறுகளை "
-"ஏற்றும் வகையில் அமைக்கப்பட்டுள்ளதா என்றும் பார்க்கவும்."
-
-#: src/qemu/qemu_process.c:5024 src/qemu/qemu_process.c:6828
-#: src/uml/uml_driver.c:1047
-msgid "VM is already active"
-msgstr "VM ஏற்கனவே செயலிலுள்ளது"
-
-#: src/qemu/qemu_process.c:5138
-#, c-format
-msgid ""
-"PCI device %04x:%02x:%02x.%x allocated from network %s is already in use by "
-"domain %s"
-msgstr ""
-"பிணையம் %5$s PCI இலிருந்து ஒதுக்கப்பட்ட சாதனம் %1$04x:%2$02x:%3$02x.%4$x ஐ ஏற்கனவே "
-"டொமைன் %6$s பயன்படுத்திக்கொண்டுள்ளது"
-
-#: src/qemu/qemu_process.c:5307
-#, c-format
-msgid "duplicate vcpu order '%u'"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_process.c:5313
-#, c-format
-msgid "vcpu order '%u' exceeds vcpu count"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_process.c:5325
-#, c-format
-msgid ""
-"vcpus '%zu' and '%zu' are in the same hotplug group but differ in "
-"configuration"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_process.c:5336
-#, c-format
-msgid "vcpu '%zu' is missing hotplug data"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_process.c:5482
-#, c-format
-msgid ""
-"CPU mode '%s' for %s %s domain on %s host is not supported by hypervisor"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_process.c:5836 src/qemu/qemu_process.c:6852
-#: src/uml/uml_driver.c:1069
-#, c-format
-msgid "cannot create log directory %s"
-msgstr "பதிவு அடைவு %sஐ உருவாக்க முடியவில்லை"
-
-#: src/qemu/qemu_process.c:5844
-msgid "Failed to build pidfile path."
-msgstr "pidfile பாதையை கட்ட முடியவில்லை."
-
-#: src/qemu/qemu_process.c:5851
-#, c-format
-msgid "Cannot remove stale PID file %s"
-msgstr "ஸ்டேல் PID கோப்பு %s ஐ நீக்க முடியவில்லை"
-
-#: src/qemu/qemu_process.c:5937
-msgid "Domain autodestroy requires a connection handle"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_process.c:6040
-msgid "Process exited prior to exec"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_process.c:6093
-#, c-format
-msgid "cannot stat fd %d"
-msgstr "fd %d ஐ ஸ்டேட் செய்ய முடியவில்லை"
-
-#: src/qemu/qemu_process.c:7541
-msgid "Could not create thread. QEMU initialization might be incomplete"
-msgstr "இழையை உருவாக்க முடியவில்லை. QEMU துவக்கம் முழுமையின்றி இருக்கக்கூடும்"
-
-#: src/qemu/qemu_qapi.c:165
-msgid "malformed query string"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_qapi.c:199
-msgid "malformed QMP schema"
-msgstr ""
-
-#: src/remote/remote_client_bodies.h:17 src/remote/remote_client_bodies.h:2198
-#: src/remote/remote_client_bodies.h:2235
-#: src/remote/remote_client_bodies.h:3226
-#: src/remote/remote_client_bodies.h:3265
-#: src/remote/remote_client_bodies.h:3391
-#: src/remote/remote_client_bodies.h:3658
-#: src/remote/remote_client_bodies.h:3693
-#: src/remote/remote_client_bodies.h:3727
-#: src/remote/remote_client_bodies.h:4116
-#: src/remote/remote_client_bodies.h:6825 src/remote/remote_driver.c:2124
-#, c-format
-msgid "%s length greater than maximum: %d > %d"
-msgstr "அதிகபட்ச நீளத்தை விட %s அதிக நீளம்: %d > %d"
-
-#: src/remote/remote_client_bodies.h:335
-#, c-format
-msgid ""
-"too many remote domains: %d > %d,in parameter 'domains' for "
-"'virConnectListAllDomains'"
-msgstr ""
-
-#: src/remote/remote_client_bodies.h:395
-#, c-format
-msgid ""
-"too many remote interfaces: %d > %d,in parameter 'ifaces' for "
-"'virConnectListAllInterfaces'"
-msgstr ""
-
-#: src/remote/remote_client_bodies.h:455
-#, c-format
-msgid ""
-"too many remote networks: %d > %d,in parameter 'nets' for "
-"'virConnectListAllNetworks'"
-msgstr ""
-
-#: src/remote/remote_client_bodies.h:515
-#, c-format
-msgid ""
-"too many remote node_devices: %d > %d,in parameter 'devices' for "
-"'virConnectListAllNodeDevices'"
-msgstr ""
-
-#: src/remote/remote_client_bodies.h:575
-#, c-format
-msgid ""
-"too many remote nwfilters: %d > %d,in parameter 'filters' for "
-"'virConnectListAllNWFilters'"
-msgstr ""
-
-#: src/remote/remote_client_bodies.h:635
-#, c-format
-msgid ""
-"too many remote secrets: %d > %d,in parameter 'secrets' for "
-"'virConnectListAllSecrets'"
-msgstr ""
-
-#: src/remote/remote_client_bodies.h:695
-#, c-format
-msgid ""
-"too many remote storage_pools: %d > %d,in parameter 'pools' for "
-"'virConnectListAllStoragePools'"
-msgstr ""
-
-#: src/remote/remote_client_bodies.h:743 src/remote/remote_client_bodies.h:761
-#, c-format
-msgid ""
-"too many remote strings: %d > %d,in parameter 'names' for "
-"'virConnectListDefinedDomains'"
-msgstr ""
-
-#: src/remote/remote_client_bodies.h:805 src/remote/remote_client_bodies.h:823
-#, c-format
-msgid ""
-"too many remote strings: %d > %d,in parameter 'names' for "
-"'virConnectListDefinedInterfaces'"
-msgstr ""
-
-#: src/remote/remote_client_bodies.h:867 src/remote/remote_client_bodies.h:885
-#, c-format
-msgid ""
-"too many remote strings: %d > %d,in parameter 'names' for "
-"'virConnectListDefinedNetworks'"
-msgstr ""
-
-#: src/remote/remote_client_bodies.h:929 src/remote/remote_client_bodies.h:947
-#, c-format
-msgid ""
-"too many remote strings: %d > %d,in parameter 'names' for "
-"'virConnectListDefinedStoragePools'"
-msgstr ""
-
-#: src/remote/remote_client_bodies.h:991 src/remote/remote_client_bodies.h:1009
-#, c-format
-msgid ""
-"too many remote strings: %d > %d,in parameter 'names' for "
-"'virConnectListInterfaces'"
-msgstr ""
-
-#: src/remote/remote_client_bodies.h:1053
-#: src/remote/remote_client_bodies.h:1071
-#, c-format
-msgid ""
-"too many remote strings: %d > %d,in parameter 'names' for "
-"'virConnectListNetworks'"
-msgstr ""
-
-#: src/remote/remote_client_bodies.h:1115
-#: src/remote/remote_client_bodies.h:1133
-#, c-format
-msgid ""
-"too many remote strings: %d > %d,in parameter 'names' for "
-"'virConnectListNWFilters'"
-msgstr ""
-
-#: src/remote/remote_client_bodies.h:1177
-#: src/remote/remote_client_bodies.h:1195
-#, c-format
-msgid ""
-"too many remote strings: %d > %d,in parameter 'uuids' for "
-"'virConnectListSecrets'"
-msgstr ""
-
-#: src/remote/remote_client_bodies.h:1239
-#: src/remote/remote_client_bodies.h:1257
-#, c-format
-msgid ""
-"too many remote strings: %d > %d,in parameter 'names' for "
-"'virConnectListStoragePools'"
-msgstr ""
-
-#: src/remote/remote_client_bodies.h:2990
-#, c-format
-msgid ""
-"too many remote domain_snapshots: %d > %d,in parameter 'snapshots' for "
-"'virDomainListAllSnapshots'"
-msgstr ""
-
-#: src/remote/remote_client_bodies.h:5090
-#, c-format
-msgid ""
-"too many remote domain_snapshots: %d > %d,in parameter 'snapshots' for "
-"'virDomainSnapshotListAllChildren'"
-msgstr ""
-
-#: src/remote/remote_client_bodies.h:5138
-#: src/remote/remote_client_bodies.h:5158
-#, c-format
-msgid ""
-"too many remote strings: %d > %d,in parameter 'names' for "
-"'virDomainSnapshotListChildrenNames'"
-msgstr ""
-
-#: src/remote/remote_client_bodies.h:5202
-#: src/remote/remote_client_bodies.h:5222
-#, c-format
-msgid ""
-"too many remote strings: %d > %d,in parameter 'names' for "
-"'virDomainSnapshotListNames'"
-msgstr ""
-
-#: src/remote/remote_client_bodies.h:6221
-#: src/remote/remote_client_bodies.h:6240
-#, c-format
-msgid ""
-"too many remote strings: %d > %d,in parameter 'names' for "
-"'virNodeDeviceListCaps'"
-msgstr ""
-
-#: src/remote/remote_client_bodies.h:6425
-#: src/remote/remote_client_bodies.h:6445
-#, c-format
-msgid ""
-"too many remote strings: %d > %d,in parameter 'names' for "
-"'virNodeListDevices'"
-msgstr ""
-
-#: src/remote/remote_client_bodies.h:7196
-#, c-format
-msgid ""
-"too many remote storage_vols: %d > %d,in parameter 'vols' for "
-"'virStoragePoolListAllVolumes'"
-msgstr ""
-
-#: src/remote/remote_client_bodies.h:7244
-#: src/remote/remote_client_bodies.h:7263
-#, c-format
-msgid ""
-"too many remote strings: %d > %d,in parameter 'names' for "
-"'virStoragePoolListVolumes'"
-msgstr ""
-
-#: src/remote/remote_daemon.c:189
-#, c-format
-msgid "%s: error: unable to determine if daemon is running: %s\n"
-msgstr "%s: பிழை: டெமான் இயங்குகிறதா எனத் தீர்மானிக்க முடியவில்லை: %s\n"
-
-#: src/remote/remote_daemon.c:391
-#, c-format
-msgid "Too many (%u) FDs passed from caller"
-msgstr "அழைப்பவரிடமிருந்து மிக அதிக (%u) FDகள் வழங்கப்பட்டன"
-
-#: src/remote/remote_daemon.c:396 src/remote/remote_daemon.c:401
-#: src/remote/remote_daemon.c:406
-#, c-format
-msgid "Failed to parse mode '%s'"
-msgstr "முறைமை '%s'ஐ பகுக்க முடியவில்லை"
-
-#: src/remote/remote_daemon.c:495
-msgid "No CA certificate path set to match server key/cert"
-msgstr ""
-
-#: src/remote/remote_daemon.c:500
-msgid "No server certificate path set to match server key"
-msgstr ""
-
-#: src/remote/remote_daemon.c:505
-msgid "No server key path set to match server cert"
-msgstr ""
-
-#: src/remote/remote_daemon.c:554
-msgid "This libvirtd build does not support TLS"
-msgstr "லிப்விர்ட் கட்டமைப்பானது TLS ஐ ஆதரிக்காது"
-
-#: src/remote/remote_daemon.c:710
-#, fuzzy
-msgid "Failed to create thread to handle daemon restart"
-msgstr "ஒரு டொமைன் ஷட்டவுனைக் கையாள ஒரு தொடரிழையை உருவாக்க முடியவில்லை"
-
-#: src/remote/remote_daemon.c:823
-msgid "Driver state initialization failed"
-msgstr "இயக்கி நிலை துவக்கம் தோல்வியடைந்தது"
-
-#: src/remote/remote_daemon.c:926
-#, c-format
-msgid "Unable to migrate %s to %s"
-msgstr "%s இல் இருந்து %s க்கு இடப்பெயர முடியவில்லை"
-
-#: src/remote/remote_daemon.c:958
-#, c-format
-msgid "Can't read %s"
-msgstr ""
-
-#: src/remote/remote_daemon.c:964
-#, c-format
-msgid "invalid UUID source: %s"
-msgstr ""
-
-#: src/remote/remote_daemon.c:969
-#, c-format
-msgid "invalid host UUID: %s"
-msgstr "தவறான வழங்கி UUID: %s"
-
-#: src/remote/remote_daemon.c:981
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Usage:\n"
-"  %s [options]\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"  -h | --help            Display program help:\n"
-"  -v | --verbose         Verbose messages.\n"
-"  -d | --daemon          Run as a daemon & write PID file.\n"
-"  -l | --listen          Listen for TCP/IP connections.\n"
-"  -t | --timeout <secs>  Exit after timeout period.\n"
-"  -f | --config <file>   Configuration file.\n"
-"  -V | --version         Display version information.\n"
-"  -p | --pid-file <file> Change name of PID file.\n"
-"\n"
-"libvirt management daemon:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"பயன்பாடு:\n"
-"  %s [விருப்பங்கள்]\n"
-"\n"
-"விருப்பங்கள்:\n"
-"  -h | --help            நிரல் உதவியைக் காண்பிக்கும்:\n"
-"  -v | --verbose         வெர்போஸ் செய்திகள்.\n"
-"  -d | --daemon          டெமானாக இயங்கி & PID கோப்பை எழுதும்.\n"
-"  -l | --listen          TCP/IP இணைப்புகளைக் கவனிக்கும்.\n"
-"  -t | --timeout <secs>  காலாவதி நேரத்திற்குப் பிறகு வெளியேறும்.\n"
-"  -f | --config <file>   அமைவாக்கக் கோப்பு.\n"
-"  -V | --version         பதிப்பு தகவலைக் காண்பிக்கும்.\n"
-"  -p | --pid-file <file> PID கோப்பின் பெயரை மாற்றும்.\n"
-"\n"
-"libvirt நிர்வாக டெமான்:\n"
-
-#: src/remote/remote_daemon.c:1000
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"  Default paths:\n"
-"\n"
-"    Configuration file (unless overridden by -f):\n"
-"      %s\n"
-"\n"
-"    Sockets:\n"
-"      %s\n"
-"      %s\n"
-"\n"
-"    TLS:\n"
-"      CA certificate:     %s\n"
-"      Server certificate: %s\n"
-"      Server private key: %s\n"
-"\n"
-"    PID file (unless overridden by -p):\n"
-"      %s/run/libvirtd.pid\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"  முன்னிருப்பு பாதைகள்:\n"
-"\n"
-"    அமைவாக்கக் கோப்பு (-f ஆல் கட்டுப்படுத்தப்படாதவரை):\n"
-"      %s\n"
-"\n"
-"    சாக்கெட்டுகள்:\n"
-"      %s\n"
-"      %s\n"
-"\n"
-"    TLS:\n"
-"      CA சான்றிதழ்:     %s\n"
-"      சேவையக சான்றிதழ்: %s\n"
-"      சேவையக தனிப்பட்ட விசை: %s\n"
-"\n"
-"    PID கோப்பு (-p ஆல் கட்டுப்படுத்தப்படாத வரை):\n"
-"      %s/run/libvirtd.pid\n"
-"\n"
-
-#: src/remote/remote_daemon.c:1027
-msgid ""
-"\n"
-"  Default paths:\n"
-"\n"
-"    Configuration file (unless overridden by -f):\n"
-"      $XDG_CONFIG_HOME/libvirt/libvirtd.conf\n"
-"\n"
-"    Sockets:\n"
-"      $XDG_RUNTIME_DIR/libvirt/libvirt-sock\n"
-"\n"
-"    TLS:\n"
-"      CA certificate:     $HOME/.pki/libvirt/cacert.pem\n"
-"      Server certificate: $HOME/.pki/libvirt/servercert.pem\n"
-"      Server private key: $HOME/.pki/libvirt/serverkey.pem\n"
-"\n"
-"    PID file:\n"
-"      $XDG_RUNTIME_DIR/libvirt/libvirtd.pid\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"  முன்னிருப்பு பாதைகள்:\n"
-"\n"
-"    அமைவாக்கக் கோப்பு (-f கொண்டு அமுக்கப்படாத நிலையில்):\n"
-"      $XDG_CONFIG_HOME/libvirt/libvirtd.conf\n"
-"\n"
-"    Sockets:\n"
-"      $XDG_RUNTIME_DIR/libvirt/libvirt-sock\n"
-"\n"
-"    TLS:\n"
-"      CA சான்றிதழ்:     $HOME/.pki/libvirt/cacert.pem\n"
-"      சேவையக சான்றிதழ்: $HOME/.pki/libvirt/servercert.pem\n"
-"      சேவையக தனிப்பட்ட விசை: $HOME/.pki/libvirt/serverkey.pem\n"
-"\n"
-"    PID கோப்பு:\n"
-"      $XDG_RUNTIME_DIR/libvirt/libvirtd.pid\n"
-"\n"
-
-#: src/remote/remote_daemon.c:1189
-msgid "Exiting due to failure to migrate profile"
-msgstr "விவரத்தொகுப்பை இடப்பெயர்வதில் தோல்வியடைந்ததால் வெளியேறுகிறது"
-
-#: src/remote/remote_daemon.c:1194
-msgid "Can't setup host uuid"
-msgstr ""
-
-#: src/remote/remote_daemon.c:1206
-msgid "Can't initialize access manager"
-msgstr "அணுகல் நிர்வாகியைத் தொடக்க முடியவில்லை"
-
-#: src/remote/remote_daemon_config.c:68
-#, c-format
-msgid "%s: %s: unsupported auth %s"
-msgstr ""
-
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:65 src/remote/remote_driver.c:65
-#, c-format
-msgid "conversion from hyper to %s overflowed"
-msgstr "ஹைப்பரிலிருந்து %s க்கு மாற்றும் செயல் அதீதப் பாய்வானது"
-
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:1796
-msgid "connection already open"
-msgstr "இணைப்பு ஏற்கனவே திறந்துள்ளது"
-
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:1901
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:1951
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:2120
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:2784
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:2846
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:2908
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:2971
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:3043
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:3117
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:3198
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:4813
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:4872
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:5006
-msgid "nparams too large"
-msgstr "nparams மிகப்பெரியது"
-
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:2004
-msgid "maxStats > REMOTE_DOMAIN_MEMORY_STATS_MAX"
-msgstr "maxStats > REMOTE_DOMAIN_MEMORY_STATS_MAX"
-
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:2070
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:2185
-msgid "size > maximum buffer size"
-msgstr "அளவு > அதிகபட்ச இடையக அளவு"
-
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:2292
-msgid "failed to copy security label"
-msgstr "பாதுகாப்பு லேபிலை நகலெடுப்பதில் தோல்வி"
-
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:2374
-msgid "ncpumaps > REMOTE_VCPUINFO_MAX"
-msgstr "ncpumaps > REMOTE_VCPUINFO_MAX"
-
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:2380
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:2532
-msgid "maxinfo * maplen > REMOTE_CPUMAPS_MAX"
-msgstr "maxinfo * maplen > REMOTE_CPUMAPS_MAX"
-
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:2526
-msgid "maxinfo > REMOTE_VCPUINFO_MAX"
-msgstr "maxinfo > REMOTE_VCPUINFO_MAX"
-
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:2610 src/remote/remote_driver.c:2312
-#, c-format
-msgid "Too many IOThreads in info: %d for limit %d"
-msgstr ""
-
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:3323
-msgid "client tried invalid SASL init request"
-msgstr "தவறான SASL init கோரிக்கையை கிளையன் முயற்சித்தது"
-
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:3371
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:3527
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:3625
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:3641
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:3655
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:3669 src/util/virerror.c:1137
-#: src/util/virpolkit.c:220
-msgid "authentication failed"
-msgstr "அங்கீகாரம் செயலிழக்கப்பட்டது"
-
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:3400
-#, c-format
-msgid "negotiated SSF %d was not strong enough"
-msgstr "SSF %d போதிய பலமாக இல்லை"
-
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:3458
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:3556
-msgid "client tried invalid SASL start request"
-msgstr "தவறான SASL துவக்க கோரிக்கையை முயற்சிக்கிறது"
-
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:3476
-#, c-format
-msgid "sasl start reply data too long %d"
-msgstr "sasl துவக்கம் தரவு மிக நீளம் %d"
-
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:3573
-#, c-format
-msgid "sasl step reply data too long %d"
-msgstr "sasl படிநிலை பதில் தரவு மிக நீளம் %d"
-
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:3701
-msgid "client tried invalid PolicyKit init request"
-msgstr "கிளையன் தவறான PolicyKit init கோரிக்கையை முயற்சித்தது"
-
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:3965
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:4288
-#, c-format
-msgid "domain event %d not registered"
-msgstr "கள நிகழ்வு %d பதிவு செய்யப்படவில்லை"
-
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:4125
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:4201
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:4275
-#, c-format
-msgid "unsupported event ID %d"
-msgstr "ஆதரவில்லாத நிகழ்வு ஐடி %d"
-
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:4333
-#, fuzzy, c-format
-msgid "domain event callback %d not registered"
-msgstr "டொமைன் நிகழ்வு கால்பேக் %d பதிவு செய்யப்படவில்லை"
-
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:4876
-msgid "ncpus too large"
-msgstr "ncpus மிகப்பெரியது"
-
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:4947
-msgid "maxerrors too large"
-msgstr "maxerrors மிகப்பெரியது"
-
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:5166
-#, c-format
-msgid "Too many job stats '%d' for limit '%d'"
-msgstr "வரம்பு '%d' க்கு மிக அதிகமான பணி புள்ளிவிவரங்கள் '%d'"
-
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:5212
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:5268
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:5329
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:5399
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:5459
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:5516 src/remote/remote_driver.c:6905
-#: src/remote/remote_driver.c:6973 src/remote/remote_driver.c:7057
-#: src/remote/remote_driver.c:7147 src/remote/remote_driver.c:7221
-#: src/remote/remote_driver.c:7295
-#, c-format
-msgid "Too many migration parameters '%d' for limit '%d'"
-msgstr "வரம்பு '%d' க்கு மிக அதிகமான இடப்பெயர்ப்பு அளவுருக்கள் '%d'"
-
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:5572
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Too many CPU models '%d' for limit '%d'"
-msgstr "வரம்பு '%d' க்கு மிக அதிகமான CPU மாதிரியங்கள் '%d'"
-
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:5725
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unsupported network event ID %d"
-msgstr "ஆதரவில்லாத பிணைய நிகழ்வு ஐடி %d"
-
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:5798
-#, fuzzy, c-format
-msgid "network event callback %d not registered"
-msgstr "பிணைய நிகழ்வு கால்பேக் %d பதிவு செய்யப்படவில்லை"
-
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:5847
-#, c-format
-msgid "unsupported storage pool event ID %d"
-msgstr ""
-
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:5919
-#, c-format
-msgid "storage pool event callback %d not registered"
-msgstr ""
-
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:5968
-#, c-format
-msgid "unsupported node device event ID %d"
-msgstr ""
-
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:6040
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:6161
-#, c-format
-msgid "node device event callback %d not registered"
-msgstr ""
-
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:6089
-#, c-format
-msgid "unsupported secret event ID %d"
-msgstr ""
-
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:6279
-#, fuzzy, c-format
-msgid "qemu monitor event callback %d not registered"
-msgstr "qemu மானிட்டர் நிகழ்வு கால்பேக் %d பதிவு செய்யப்படவில்லை"
-
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:6358
-msgid "the result won't fit into REMOTE_NODE_MAX_CELLS"
-msgstr "முடிவானது REMOTE_NODE_MAX_CELLS க்குள் பொருந்தாது"
-
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:6482 src/remote/remote_driver.c:7559
-#, c-format
-msgid "Number of leases is %d, which exceeds max limit: %d"
-msgstr ""
-"குத்தகைகளின் எண்ணிக்கை %d ஆக உள்ளது, இது அதிகபட்ச வரம்பான %d க்கும் அதிகமாக உள்ளது"
-
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:6563
-#, c-format
-msgid "Number of domain stats records is %d, which exceeds max limit: %d"
-msgstr ""
-"டொமைன் ஸ்டாட்ஸ் பதிவுகளின் எண்ணிக்கை %d ஆக உள்ளது, இது அதிகபட்ச வரம்பான %d க்கும் "
-"அதிகமாக உள்ளது"
-
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:6672 src/remote/remote_driver.c:7762
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Too many mountpoints in fsinfo: %d for limit %d"
-msgstr "வரம்பு '%d' க்கு மிக அதிகமான டொமைன்கள் '%d'"
-
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:6697
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Too many disks in fsinfo: %zd for limit %d"
-msgstr "வரம்பு '%d' க்கு மிக அதிகமான டொமைன்கள் '%d'"
-
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:6764
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:6788 src/remote/remote_driver.c:7859
-#: src/remote/remote_driver.c:7886
-#, c-format
-msgid "Number of interfaces, %d exceeds the max limit: %d"
-msgstr ""
-
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:1252
-#: src/remote/remote_driver.c:1728 src/remote/remote_driver.c:1742
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Too many domains '%d' for limit '%d'"
-msgstr "வரம்பு '%d' க்கு மிக அதிகமான டொமைன்கள் '%d'"
-
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:1336
-#, c-format
-msgid "Too many interfaces '%d' for limit '%d'"
-msgstr "வரம்பு '%d' க்கு மிக அதிகமான இடைமுகங்கள் '%d'"
-
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:1420
-#, c-format
-msgid "Too many networks '%d' for limit '%d'"
-msgstr "வரம்பு '%d' க்கு மிக அதிகமான பிணையங்கள் '%d'"
-
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:1504
-#, c-format
-msgid "Too many node_devices '%d' for limit '%d'"
-msgstr ""
-
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:1588
-#, c-format
-msgid "Too many nwfilters '%d' for limit '%d'"
-msgstr ""
-
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:1672
-#, c-format
-msgid "Too many secrets '%d' for limit '%d'"
-msgstr "வரம்பு '%d' க்கு மிக அதிகமான இரகசியங்கள் '%d'"
-
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:1756
-#, c-format
-msgid "Too many storage_pools '%d' for limit '%d'"
-msgstr ""
-
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:1832
-msgid "maxnames > REMOTE_DOMAIN_LIST_MAX"
-msgstr "maxnames > REMOTE_DOMAIN_LIST_MAX"
-
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:1899
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:2167
-msgid "maxnames > REMOTE_INTERFACE_LIST_MAX"
-msgstr "maxnames > REMOTE_INTERFACE_LIST_MAX"
-
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:1966
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:2234
-msgid "maxnames > REMOTE_NETWORK_LIST_MAX"
-msgstr "maxnames > REMOTE_NETWORK_LIST_MAX"
-
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:2033
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:2435
-msgid "maxnames > REMOTE_STORAGE_POOL_LIST_MAX"
-msgstr "maxnames > REMOTE_STORAGE_POOL_LIST_MAX"
-
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:2100
-msgid "maxids > REMOTE_DOMAIN_LIST_MAX"
-msgstr "maxids > REMOTE_DOMAIN_LIST_MAX"
-
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:2301
-msgid "maxnames > REMOTE_NWFILTER_LIST_MAX"
-msgstr "maxnames > REMOTE_NWFILTER_LIST_MAX"
-
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:2368
-msgid "maxuuids > REMOTE_SECRET_LIST_MAX"
-msgstr "maxuuids > REMOTE_SECRET_LIST_MAX"
-
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:6888
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:11759
-#, c-format
-msgid "Too many domain_snapshots '%d' for limit '%d'"
-msgstr ""
-
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:11839
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:11915
-msgid "maxnames > REMOTE_DOMAIN_SNAPSHOT_LIST_MAX"
-msgstr "maxnames > REMOTE_DOMAIN_SNAPSHOT_LIST_MAX"
-
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:14178
-msgid "maxnames > REMOTE_NODE_DEVICE_CAPS_LIST_MAX"
-msgstr "maxnames > REMOTE_NODE_DEVICE_CAPS_LIST_MAX"
-
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:14533
-msgid "maxcells > REMOTE_NODE_MAX_CELLS"
-msgstr "maxcells > REMOTE_NODE_MAX_CELLS"
-
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:14875
-msgid "maxnames > REMOTE_NODE_DEVICE_LIST_MAX"
-msgstr "maxnames > REMOTE_NODE_DEVICE_LIST_MAX"
-
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:16416
-#, c-format
-msgid "Too many storage_vols '%d' for limit '%d'"
-msgstr ""
-
-#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:16494
-msgid "maxnames > REMOTE_STORAGE_VOL_LIST_MAX"
-msgstr "maxnames > REMOTE_STORAGE_VOL_LIST_MAX"
-
-#: src/remote/remote_daemon_stream.c:245
-msgid "stream had unexpected termination"
-msgstr "ஸ்ட்ரீமானது எதிர்பாராத முனையை பெற்றுள்ளது"
-
-#: src/remote/remote_daemon_stream.c:248
-msgid "stream had I/O failure"
-msgstr "ஸ்ட்ரீமானது I/Oஐ பெறவில்லை"
-
-#: src/remote/remote_daemon_stream.c:645
-#, c-format
-msgid "stream aborted with unexpected status %d"
-msgstr "எதிர்பாராத நிலை %d உடன் ஸ்ட்ரீம் தோல்வியடைகிறது"
-
-#: src/remote/remote_daemon_stream.c:685 src/rpc/virnetclientstream.c:441
-msgid "Unexpected stream hole"
-msgstr ""
-
-#: src/remote/remote_daemon_stream.c:756
-#, c-format
-msgid "Unexpected message type: %d"
-msgstr ""
-
-#: src/remote/remote_driver.c:687
-#, c-format
-msgid "Failed to parse value of URI component %s"
-msgstr "URI கூறின் மதிப்பை பாகுபடுத்துவதில் தோல்வி %s"
-
-#: src/remote/remote_driver.c:763
-#, c-format
-msgid "using unix socket and remote server '%s' is not supported."
-msgstr "unix சாக்கெட் மற்றும் தொலைநிலை சேவையகம் '%s' ஐப் பயன்படுத்த ஆதரவில்லை."
-
-#: src/remote/remote_driver.c:782
-msgid ""
-"remote_open: transport in URL not recognised (should be tls|unix|ssh|ext|tcp|"
-"libssh2)"
-msgstr ""
-"remote_open: URL இல் உள்ள டிரான்ஸ்போர்ட் அடையாளம் காணப்படவில்லை (tls|unix|ssh|ext|tcp|"
-"libssh2 என இருக்க வேண்டும்)"
-
-#: src/remote/remote_driver.c:803
-msgid "Only Unix socket URI transport is allowed in setuid mode"
-msgstr "setuid பயன்முறையில் Unix சாக்கெட் URI போக்குவரத்து மட்டுமே ஆதரிக்கப்படும்"
-
-#: src/remote/remote_driver.c:921
-msgid "remote_open: for 'ext' transport, command is required"
-msgstr "remote_open: 'ext' போக்குவரத்துக்கு, கட்டளை தேவைப்படுகிறது"
-
-#: src/remote/remote_driver.c:946
-msgid "GNUTLS support not available in this build"
-msgstr "இந்த பில்டில் GNUTLS ஆதரவு கிடையாது"
-
-#: src/remote/remote_driver.c:971
-msgid ""
-"Connecting to session instance without socket path is not supported by the "
-"libssh2 connection driver"
-msgstr ""
-"libssh2 இணைப்பு இயக்கி சாக்கெட் பாதை இன்றி அமர்வு நேர்வுக்கு இணைக்கும் செயலை ஆதரிக்காது"
-
-#: src/remote/remote_driver.c:1008
-msgid ""
-"Connecting to session instance without socket path is not supported by the "
-"libssh connection driver"
-msgstr ""
-
-#: src/remote/remote_driver.c:1087
-msgid ""
-"Connecting to session instance without socket path is not supported by the "
-"ssh connection driver"
-msgstr ""
-"ssh இணைப்பு இயக்கி சாக்கெட் பாதை இன்றி அமர்வு நேர்வுக்கு இணைக்கும் செயலை ஆதரிக்காது"
-
-#: src/remote/remote_driver.c:1129
-msgid "transport methods unix, ssh and ext are not supported under Windows"
-msgstr "போக்குவரத்து முறைகள் unix, ssh மற்றும் ext விண்டோஸில் துணைபுரியவில்லை"
-
-#: src/remote/remote_driver.c:1574
-msgid "remoteNodeGetCPUStats: returned number of stats exceeds limit"
-msgstr "remoteNodeGetCPUStats: வழங்கப்பட்ட ஸ்டேட்களின் எண்ணிக்கை வரம்பை மீறுகிறது"
-
-#: src/remote/remote_driver.c:1593 src/remote/remote_driver.c:1657
-#, c-format
-msgid "Stats %s too big for destination"
-msgstr "ஸ்டேட்ஸ் %s இலக்குக்கு மிகப் பெரியது"
-
-#: src/remote/remote_driver.c:1638
-msgid "remoteNodeGetMemoryStats: returned number of stats exceeds limit"
-msgstr "remoteNodeGetMemoryStats: வழங்கப்பட்ட ஸ்டேட்களின் எண்ணிக்கை வரம்பை மீறுகிறது"
-
-#: src/remote/remote_driver.c:1689 src/remote/remote_driver.c:7451
-#: src/remote/remote_driver.c:7707
-#, c-format
-msgid "too many NUMA cells: %d > %d"
-msgstr "மிக அதிக NUMA அறைகள்: %d > %d"
-
-#: src/remote/remote_driver.c:1772
-msgid "returned number of disk errors exceeds limit"
-msgstr "வழங்கிய வட்டு பிழைகளின் எண்ணிக்கை வரம்பை தாண்டுகிறது"
-
-#: src/remote/remote_driver.c:1820
-msgid "remoteDomainBlockStatsFlags: returned number of stats exceeds limit"
-msgstr "remoteDomainBlockStatsFlags: வழங்கப்பட்ட ஸ்டேட்களின் எண்ணிக்கை வரம்பை மீறுகிறது"
-
-#: src/remote/remote_driver.c:2054 src/remote/remote_driver.c:2224
-#, c-format
-msgid "vCPU count exceeds maximum: %d > %d"
-msgstr "vCPU எண்ணிக்கை அதிகபட்சத்தை விட மிஞ்சியது: %d > %d"
-
-#: src/remote/remote_driver.c:2062 src/remote/remote_driver.c:2166
-#: src/remote/remote_driver.c:2231
-#, c-format
-msgid "vCPU map buffer length exceeds maximum: %d > %d"
-msgstr "vCPU மேபு இடையக நீளத்தை விட அதிகபட்சத்தை மிஞ்சியது: %d > %d"
-
-#: src/remote/remote_driver.c:2083 src/remote/remote_driver.c:2248
-#, c-format
-msgid "host reports too many vCPUs: %d > %d"
-msgstr "புரவலன் அதிக vCPUsஐ அறிக்கையிடுகிறது: %d > %d"
-
-#: src/remote/remote_driver.c:2090 src/remote/remote_driver.c:2186
-#: src/remote/remote_driver.c:2254
-#, c-format
-msgid "host reports map buffer length exceeds maximum: %d > %d"
-msgstr "புரவலன் அதிகபட்சத்தை விட அதிக நீளத்தை அறிக்கையிடுகிறது: %d > %d"
-
-#: src/remote/remote_driver.c:2382
-#, c-format
-msgid "security label exceeds maximum: %zu"
-msgstr "பாதுகாப்பு லேபிள் அதிகபட்சத்தை விட மிஞ்சியது: %zu"
-
-#: src/remote/remote_driver.c:2427
-#, c-format
-msgid "security label exceeds maximum: %zd"
-msgstr "பாதுகாப்பு லேபிள் அதிகபட்சத்தை விட மிஞ்சியது: %zd"
-
-#: src/remote/remote_driver.c:2499
-#, c-format
-msgid "security model exceeds maximum: %zu"
-msgstr "பாதுகாப்பு மாதிரி அதிகபட்சத்தை விட மிஞ்சியது: %zu"
-
-#: src/remote/remote_driver.c:2508
-#, c-format
-msgid "security doi exceeds maximum: %zu"
-msgstr "பாதுகாப்பு doi அதிகபட்சத்தை விட மிஞ்சியது: %zu"
-
-#: src/remote/remote_driver.c:2595
-msgid "caller ignores cookie or cookielen"
-msgstr "காலர் குக்கி அல்லது குக்கிலனைப் புறக்கணிக்கிறது"
-
-#: src/remote/remote_driver.c:2604 src/remote/remote_driver.c:6106
-#: src/remote/remote_driver.c:7010
-msgid "caller ignores uri_out"
-msgstr "காலர் uri_out ஐப் புறக்கணிக்கிறது"
-
-#: src/remote/remote_driver.c:2708
-#, c-format
-msgid "too many memory stats requested: %d > %d"
-msgstr "மிக அதிக நினைவக துவக்கங்கள் கோரப்பட்டது: %d > %d"
-
-#: src/remote/remote_driver.c:2752
-#, c-format
-msgid "block peek request too large for remote protocol, %zi > %d"
-msgstr "தொலை நெறிமுறையில் நீளமாக உள்ளது, %zi > %d"
-
-#: src/remote/remote_driver.c:2773 src/remote/remote_driver.c:2824
-msgid "returned buffer is not same size as requested"
-msgstr "கோரப்பட்டதை விட அதே அளவு அல்ல"
-
-#: src/remote/remote_driver.c:2804
-#, c-format
-msgid "memory peek request too large for remote protocol, %zi > %d"
-msgstr "தொலை நெறிமுறைக்கு நீளமாக உள்ளது, %zi > %d"
-
-#: src/remote/remote_driver.c:2949
-#, c-format
-msgid "nparams count exceeds maximum: %u > %u"
-msgstr "nparams எண்ணிக்கை அதிகபட்சத்தை விட மிஞ்சியது: %u > %u"
-
-#: src/remote/remote_driver.c:2955
-#, c-format
-msgid "ncpus count exceeds maximum: %u > %u"
-msgstr "ncpus எண்ணிக்கை அதிகபட்சத்தை விட மிஞ்சியது: %u > %u"
-
-#: src/remote/remote_driver.c:2980
-msgid "remoteDomainGetCPUStats: returned number of stats exceeds limit"
-msgstr "remoteDomainGetCPUStats: வழங்கிய ஸ்டேட்ஸின் எண்ணிக்கை வரம்பை மீறுகிறது"
-
-#: src/remote/remote_driver.c:3679
-#, c-format
-msgid "unknown authentication type %s"
-msgstr "தெரியாத அங்கீகார வகை %s"
-
-#: src/remote/remote_driver.c:3688
-#, c-format
-msgid "requested authentication type %s rejected"
-msgstr "கோரப்பட்ட அங்கீகார வகை %s மறுக்கப்பட்டது"
-
-#: src/remote/remote_driver.c:3725
-#, c-format
-msgid "unsupported authentication type %d"
-msgstr "துணைபுரியாத அங்கீகார வகை %d"
-
-#: src/remote/remote_driver.c:4012
-msgid "Failed to make auth credentials"
-msgstr "auth credentialsஐ உருவாக்க முடியவில்லை"
-
-#: src/remote/remote_driver.c:4023
-msgid "No authentication callback available"
-msgstr "அங்கீகரிப்பு கால்பேக் கிடைக்கவில்லை"
-
-#: src/remote/remote_driver.c:4029
-msgid "Failed to collect auth credentials"
-msgstr "auth நன்றிகளை சேகரிக்க முடியவில்லை"
-
-#: src/remote/remote_driver.c:4135
-#, c-format
-msgid "SASL mechanism %s not supported by server"
-msgstr "SASL நுட்பம் %s சேவையகத்தால் துணைபுரியவில்லை"
-
-#: src/remote/remote_driver.c:4165
-#, c-format
-msgid "SASL negotiation data too long: %zu bytes"
-msgstr "SASL நெகோஷியேஷன் தரவு மிக நீளமாக உள்ளது: %zu பைட்கள்"
-
-#: src/remote/remote_driver.c:4264
-#, c-format
-msgid "negotiation SSF %d was not strong enough"
-msgstr "SSF %d போதிய பலமாக இல்லை"
-
-#: src/remote/remote_driver.c:5500
-msgid "no internalFlags support"
-msgstr "internalFlags ஆதரவு இல்லை"
-
-#: src/remote/remote_driver.c:6038 src/remote/remote_driver.c:6097
-#: src/remote/remote_driver.c:6182 src/remote/remote_driver.c:6243
-#: src/remote/remote_driver.c:6302 src/remote/remote_driver.c:6929
-#: src/remote/remote_driver.c:7001 src/remote/remote_driver.c:7103
-#: src/remote/remote_driver.c:7177 src/remote/remote_driver.c:7252
-msgid "caller ignores cookieout or cookieoutlen"
-msgstr "காலர் குக்கி அவுட் அல்லது குக்கி அவுட்லென்னைப் புறக்கணிக்கிறது"
-
-#: src/remote/remote_driver.c:6388
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Too many model names '%d' for limit '%d'"
-msgstr "வரம்பு '%d' க்கு மிக அதிகமான மாதிரியப் பெயர்கள் '%d'"
-
-#: src/remote/remote_driver.c:6510
-msgid ""
-"the caller doesn't support keepalive protocol; perhaps it's missing event "
-"loop implementation"
-msgstr ""
-"காலர் keepalive நெறிமுறையை ஆதரிக்கவில்லை; ஒரு வேளை அதில் நிகழ்வு லூப் செயல்படுத்தல் "
-"இல்லாமலிருக்கலாம்"
-
-#: src/remote/remote_driver.c:7641
-#, c-format
-msgid "Number of stats entries is %d, which exceeds max limit: %d"
-msgstr ""
-
-#: src/rpc/virkeepalive.c:143
-msgid "connection closed due to keepalive timeout"
-msgstr ""
-
-#: src/rpc/virkeepalive.c:254
-msgid "keepalive interval already set"
-msgstr "keepalive இடைவேளை ஏற்கனவே அமைக்கப்பட்டுள்ளது"
-
-#: src/rpc/virkeepalive.c:260
-#, c-format
-msgid "keepalive interval %d too large"
-msgstr "keepalive இடைவேளை %d மிகப் பெரியதாக உள்ளது"
-
-#: src/rpc/virnetclient.c:311
-msgid "unable to make pipe"
-msgstr "பைப்பை செய்ய முடியவில்லை"
-
-#: src/rpc/virnetclient.c:670
-msgid "Unable to register async IO callback"
-msgstr "async IO கால்பேக்கைப் பதிவு செய்ய முடியவில்லை"
-
-#: src/rpc/virnetclient.c:688
-msgid "Unable to enable keepalives without async IO support"
-msgstr "async IO ஆதரவு இல்லாமல் கீப்பலைவ்ஸ் ஐ செயல்படுத்த முடியவில்லை"
-
-#: src/rpc/virnetclient.c:863 src/rpc/virnetclient.c:1893
-msgid "failed to wake up polling thread"
-msgstr "போலிங் தொடரிழையை எழுப்புவதில் தோல்வி"
-
-#: src/rpc/virnetclient.c:974
-msgid "Unable to read TLS confirmation"
-msgstr "TLS உறுதிப்படுத்தலைப் படிக்க முடியவில்லை"
-
-#: src/rpc/virnetclient.c:979
-msgid "server verification (of our certificate or IP address) failed"
-msgstr "(எங்கள் சான்றிதழ் அல்லது IP முகவரியின்) சேவையக சரிபார்ப்பு தோல்வி"
-
-#: src/rpc/virnetclient.c:1122
-#, c-format
-msgid "no call waiting for reply with prog %d vers %d serial %d"
-msgstr "prog %d vers %d serial %d கொண்ட பதிலளிப்புக்கு அழைப்புக் காத்திருப்பு இல்லை"
-
-#: src/rpc/virnetclient.c:1294
-#, c-format
-msgid "got unexpected RPC call prog %d vers %d proc %d type %d"
-msgstr "எதிர்பாராத RPC அழைப்பு prog %d vers %d proc %d type %d ஐப் பெற்றது"
-
-#: src/rpc/virnetclient.c:1675
-msgid "poll on socket failed"
-msgstr "போலினில் மேலுள்ள சாக்கொட் தோல்வியுற்றது"
-
-#: src/rpc/virnetclient.c:1702
-msgid "read on wakeup fd failed"
-msgstr "எழுப்புதல் fd இல் படித்தல் தோல்வி"
-
-#: src/rpc/virnetclient.c:1756
-msgid "received hangup event on socket"
-msgstr ""
-
-#: src/rpc/virnetclient.c:1762
-msgid "received error event on socket"
-msgstr ""
-
-#: src/rpc/virnetclient.c:1911 src/util/virfdstream.c:601
-msgid "failed to wait on condition"
-msgstr "கட்டளைக்கு காத்திருக்க முடியவில்லை"
-
-#: src/rpc/virnetclient.c:2043
-msgid "Attempt to send an asynchronous message with a synchronous reply"
-msgstr "ஒத்திசைவில்லாத செய்தியை ஒரு ஒத்திசைவுள்ள பதிலளிப்புடன் அனுப்பும் முயற்சி"
-
-#: src/rpc/virnetclient.c:2050
-msgid "Attempt to send a non-blocking message with a synchronous reply"
-msgstr "தடுக்காத செய்தியை ஒரு ஒத்திசைவுள்ள பதிலளிப்புடன் அனுப்பும் முயற்சி"
-
-#: src/rpc/virnetclient.c:2060 src/util/virfdstream.c:1124
-msgid "cannot initialize condition variable"
-msgstr "நிபந்தனை மாறியை துவக்க முடியவில்லை"
-
-#: src/rpc/virnetclient.c:2125
-msgid "client socket is closed"
-msgstr "கிளையன்ட் சாக்கெட் மூடப்பட்டது"
-
-#: src/rpc/virnetclientprogram.c:224
-#, c-format
-msgid "program mismatch in event (actual 0x%x, expected 0x%x)"
-msgstr ""
-
-#: src/rpc/virnetclientprogram.c:230
-#, c-format
-msgid "version mismatch in event (actual 0x%x, expected 0x%x)"
-msgstr ""
-
-#: src/rpc/virnetclientprogram.c:236
-#, c-format
-msgid "status mismatch in event (actual 0x%x, expected 0x%x)"
-msgstr ""
-
-#: src/rpc/virnetclientprogram.c:242
-#, c-format
-msgid "type mismatch in event (actual 0x%x, expected 0x%x)"
-msgstr ""
-
-#: src/rpc/virnetclientprogram.c:250
-#, c-format
-msgid "No event expected with procedure 0x%x"
-msgstr ""
-
-#: src/rpc/virnetclientprogram.c:307 src/rpc/virnetclientprogram.c:366
-#, c-format
-msgid "Cannot duplicate FD %d"
-msgstr "FD %d ஐ நகல்பிரதியெடுக்க முடியவில்லை"
-
-#: src/rpc/virnetclientprogram.c:313 src/rpc/virnetclientprogram.c:372
-#: src/rpc/virnetmessage.c:574 src/rpc/virnetmessage.c:595
-#, c-format
-msgid "Cannot set close-on-exec %d"
-msgstr "close-on-exec %d ஐ அமைக்க முடியவில்லை"
-
-#: src/rpc/virnetclientprogram.c:339
-#, c-format
-msgid "Unexpected message type %d"
-msgstr "எதிர்பார்க்காத செய்தி வகை %d"
-
-#: src/rpc/virnetclientprogram.c:344
-#, c-format
-msgid "Unexpected message proc %d != %d"
-msgstr "எதிர்பாராத செய்தி proc %d != %d"
-
-#: src/rpc/virnetclientprogram.c:350
-#, c-format
-msgid "Unexpected message serial %d != %d"
-msgstr "எதிர்பார்க்காத செய்தி சீரியல் %d != %d"
-
-#: src/rpc/virnetclientprogram.c:390
-#, c-format
-msgid "Unexpected message status %d"
-msgstr "எதிர்பார்க்காத செய்தி நிலை %d"
-
-#: src/rpc/virnetclientstream.c:384
-#, c-format
-msgid "unprocessed hole of size %lld already in the queue"
-msgstr ""
-
-#: src/rpc/virnetclientstream.c:423
-msgid "No message in the queue"
-msgstr ""
-
-#: src/rpc/virnetclientstream.c:429
-#, c-format
-msgid "Invalid message prog=%d type=%d serial=%u proc=%d"
-msgstr ""
-
-#: src/rpc/virnetclientstream.c:449
-msgid "Malformed stream hole packet"
-msgstr ""
-
-#: src/rpc/virnetclientstream.c:605
-msgid "Skipping is not supported with this stream"
-msgstr ""
-
-#: src/rpc/virnetclientstream.c:652
-msgid "Holes are not supported with this stream"
-msgstr ""
-
-#: src/rpc/virnetclientstream.c:673
-msgid "multiple stream callbacks not supported"
-msgstr "பல ஸ்ட்ரீம் கால்பேக்குக்கு ஆதரவு இல்லை"
-
-#: src/rpc/virnetclientstream.c:709 src/rpc/virnetclientstream.c:731
-msgid "no stream callback registered"
-msgstr "பதிவு செய்யப்பட்ட ஸ்ட்ரீம் கால்பேக் இல்லை"
-
-#: src/rpc/virnetdaemon.c:192
-#, c-format
-msgid "No server named '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/rpc/virnetdaemon.c:251
-msgid "Cannot get all servers from daemon"
-msgstr ""
-
-#: src/rpc/virnetdaemon.c:307
-msgid "Malformed servers data in JSON document"
-msgstr ""
-
-#: src/rpc/virnetdaemon.c:316
-msgid "No default server names provided"
-msgstr ""
-
-#: src/rpc/virnetdaemon.c:331
-#, c-format
-msgid "Server count %zd should be positive"
-msgstr ""
-
-#: src/rpc/virnetdaemon.c:336
-#, c-format
-msgid "Server count %zd greater than default name count %zu"
-msgstr ""
-
-#: src/rpc/virnetdaemon.c:573
-msgid "Libvirt"
-msgstr "Libvirt"
-
-#: src/rpc/virnetdaemon.c:574
-msgid "Virtual machines need to be saved"
-msgstr "மெய்நிகர் கணினிகள் சேமிக்கப்பட வேண்டும்"
-
-#: src/rpc/virnetdaemon.c:643
-msgid "Failed to read from signal pipe"
-msgstr "சிக்னல் பைப்பிலிருந்து வாசிப்பதில் தோல்வி"
-
-#: src/rpc/virnetdaemon.c:660
-#, c-format
-msgid "Unexpected signal received: %d"
-msgstr "எதிர்பாராத சிக்னல் பெறப்பட்டது: %d"
-
-#: src/rpc/virnetdaemon.c:676
-msgid "Unable to create signal pipe"
-msgstr "சிக்னல் பைப்பை உருவாக்க முடியவில்லை"
-
-#: src/rpc/virnetdaemon.c:685
-msgid "Failed to add signal handle watch"
-msgstr "சிக்னல் ஹேன்டில் கவனிப்பைச் சேர்ப்பதில் தோல்வி"
-
-#: src/rpc/virnetdaemon.c:812
-msgid "Not all servers restored, cannot run server"
-msgstr ""
-
-#: src/rpc/virnetdaemon.c:826
-msgid "Failed to register shutdown timeout"
-msgstr "வெளியேறும் நேரத்தை பதிவு செய்ய முடியவில்லை"
-
-#: src/rpc/virnetlibsshsession.c:172
-msgid "failed to initialize libssh"
-msgstr ""
-
-#: src/rpc/virnetlibsshsession.c:222
-msgid "failed to get the key of the current session"
-msgstr ""
-
-#: src/rpc/virnetlibsshsession.c:234 src/rpc/virnetsshsession.c:363
-msgid "failed to calculate ssh host key hash"
-msgstr "ssh வழங்கி விசை ஹாஷைக் கணக்கிடுதல் தோல்வி"
-
-#: src/rpc/virnetlibsshsession.c:308 src/rpc/virnetsshsession.c:487
-#, c-format
-msgid ""
-"!!! SSH HOST KEY VERIFICATION FAILED !!!: Identity of host '%s:%d' differs "
-"from stored identity. Please verify the new host key '%s' to avoid possible "
-"man in the middle attack. The key is stored in '%s'."
-msgstr ""
-"!!! SSH வழங்கி விசை சரிபார்ப்பு தோல்வி !!!: வழங்கி '%s:%d' இன் அடையாளம்சேகரிக்கப்பட்ட "
-"அடையாளத்திலிருந்து வேறுபடுகிறது. சாத்தியமுள்ள இடை மனித தாக்குதல்களைத் தவிர்க்க புதிய "
-"வழங்கி விசை '%s' ஐ சரிபார்க்கவும். விசை '%s' இல் சேகரிக்கப்பட்டுள்ளது."
-
-#: src/rpc/virnetlibsshsession.c:329 src/rpc/virnetsshsession.c:338
-msgid ""
-"No user interaction callback provided: Can't verify the session host key"
-msgstr "பயனர் இடைசெயல் கால்பேக் வழங்கப்படவில்லை: அமர்வு வழங்கி திறப்பை சரிபார்க்க முடியாது"
-
-#: src/rpc/virnetlibsshsession.c:337 src/rpc/virnetsshsession.c:353
-msgid "no suitable callback for host key verification"
-msgstr ""
-
-#: src/rpc/virnetlibsshsession.c:351 src/rpc/virnetsshsession.c:380
-#, c-format
-msgid "Accept SSH host key with hash '%s' for host '%s:%d' (%s/%s)?"
-msgstr ""
-"வழங்கி '%2$s:%3$d' (%4$s/%5$s) க்கு ஹாஷ் '%1$s' கொண்ட SSH வழங்கி விசையை ஏற்க "
-"வேண்டுமா?"
-
-#: src/rpc/virnetlibsshsession.c:363 src/rpc/virnetsshsession.c:391
-msgid "failed to retrieve decision to accept host key"
-msgstr "வழங்கி விசையை ஏற்கும் முடிவை மீட்டுப் பெற முடியவில்லை"
-
-#: src/rpc/virnetlibsshsession.c:375 src/rpc/virnetsshsession.c:405
-#, c-format
-msgid "SSH host key for '%s' (%s) was not accepted"
-msgstr "'%s' க்கான (%s) SSH விசை ஏற்கப்படவில்லை"
-
-#: src/rpc/virnetlibsshsession.c:390 src/rpc/virnetsshsession.c:471
-#, c-format
-msgid "failed to write known_host file '%s': %s"
-msgstr "known_host file '%s' இல் எழுதுதல் தோல்வி: %s"
-
-#: src/rpc/virnetlibsshsession.c:402 src/rpc/virnetsshsession.c:498
-#, c-format
-msgid "failed to validate SSH host key: %s"
-msgstr "SSH வழங்கி விசையை மதிப்பீடு செய்வதில் தோல்வி: %s"
-
-#: src/rpc/virnetlibsshsession.c:408
-msgid "Unknown state of the remote server SSH key"
-msgstr ""
-
-#: src/rpc/virnetlibsshsession.c:435 src/rpc/virnetsshsession.c:626
-msgid ""
-"No user interaction callback provided: Can't retrieve private key passphrase"
-msgstr ""
-"பயனர் இடைசெயல் கால்பேக் வழங்கப்படவில்லை: தனிப்பட்ட விசை கடவுச்சொற்றொடரை மீட்டெடுக்க "
-"முடியாது"
-
-#: src/rpc/virnetlibsshsession.c:443 src/rpc/virnetlibsshsession.c:768
-msgid "no suitable callback for input of key passphrase"
-msgstr ""
-
-#: src/rpc/virnetlibsshsession.c:457 src/rpc/virnetsshsession.c:655
-msgid "failed to retrieve private key passphrase: callback has failed"
-msgstr "தனிப்பட்ட விசை கடவுச்சொற்றொடரை மீட்டெடுப்பதில் தோல்வி: கால்பேக் தோல்வியடைந்தது"
-
-#: src/rpc/virnetlibsshsession.c:467
-msgid "passphrase is too long for the buffer"
-msgstr ""
-
-#: src/rpc/virnetlibsshsession.c:500
-#, c-format
-msgid "error while reading private key '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/rpc/virnetlibsshsession.c:509
-#, c-format
-msgid "error while opening private key '%s', wrong passphrase?"
-msgstr ""
-
-#: src/rpc/virnetlibsshsession.c:550
-#, c-format
-msgid "error while reading public key '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/rpc/virnetlibsshsession.c:564
-#, c-format
-msgid "cannot export the public key from the private key '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/rpc/virnetlibsshsession.c:633 src/rpc/virnetsshsession.c:722
-msgid "Can't perform authentication: Authentication callback not provided"
-msgstr "அங்கீகரிப்பை மேற்கொள்ள முடியாது: அங்கீகரிப்பு கால்பேக் வழங்கப்படவில்லை"
-
-#: src/rpc/virnetlibsshsession.c:646 src/rpc/virnetsshsession.c:734
-msgid "failed to retrieve password"
-msgstr "கடவுச்சொல்லை மீட்டெடுத்தல் தோல்வியடைந்தது"
-
-#: src/rpc/virnetlibsshsession.c:668 src/rpc/virnetlibsshsession.c:788
-#: src/rpc/virnetlibsshsession.c:812 src/rpc/virnetsshsession.c:756
-#: src/util/virerror.c:1139
-#, c-format
-msgid "authentication failed: %s"
-msgstr "அங்கீகாரம் செயலிழக்கப்பட்டது: %s"
-
-#: src/rpc/virnetlibsshsession.c:692
-msgid ""
-"No user interaction callback provided: Can't get input from keyboard "
-"interactive authentication"
-msgstr ""
-
-#: src/rpc/virnetlibsshsession.c:739
-msgid "no suitable callback for input of keyboard response"
-msgstr ""
-
-#: src/rpc/virnetlibsshsession.c:775
-msgid "failed to retrieve keyboard interactive result: callback has failed"
-msgstr ""
-
-#: src/rpc/virnetlibsshsession.c:842
-#, c-format
-msgid "Failed to authenticate as 'none': %s"
-msgstr ""
-
-#: src/rpc/virnetlibsshsession.c:871
-#, c-format
-msgid "failed to authenticate using agent: %s"
-msgstr ""
-
-#: src/rpc/virnetlibsshsession.c:899
-#, c-format
-msgid "failed to authenticate: %s"
-msgstr ""
-
-#: src/rpc/virnetlibsshsession.c:903 src/rpc/virnetsshsession.c:922
-msgid ""
-"None of the requested authentication methods are supported by the server"
-msgstr "கோரப்பட்ட அங்கீகரிப்பு முறைகள் எதுவும் சேவையகத்தால் ஆதரிக்கப்படவில்லை"
-
-#: src/rpc/virnetlibsshsession.c:907 src/rpc/virnetsshsession.c:926
-msgid ""
-"All provided authentication methods with credentials were rejected by the "
-"server"
-msgstr ""
-"சான்றளிப்புகளுடன் வழங்கப்பட்ட அனைத்து அங்கீகரிப்பு முறைகளையும் சேவையகம் நிராகரித்துவிட்டது"
-
-#: src/rpc/virnetlibsshsession.c:924
-#, c-format
-msgid "failed to create libssh channel: %s"
-msgstr ""
-
-#: src/rpc/virnetlibsshsession.c:932 src/rpc/virnetsshsession.c:943
-#, c-format
-msgid "failed to open ssh channel: %s"
-msgstr "ssh சேனலைத் திறப்பதில் தோல்வி: %s"
-
-#: src/rpc/virnetlibsshsession.c:940 src/rpc/virnetsshsession.c:951
-#, c-format
-msgid "failed to execute command '%s': %s"
-msgstr "'%s' கட்டளையை செயல்படுத்துவதில் தோல்வி: %s"
-
-#: src/rpc/virnetlibsshsession.c:968 src/rpc/virnetsshsession.c:856
-#: src/rpc/virnetsshsession.c:970
-msgid "No authentication methods and credentials provided"
-msgstr "அங்கீகார முறைகள் மற்றும் சான்றளிப்புகள் எதுவும் கொடுக்கப்படவில்லை"
-
-#: src/rpc/virnetlibsshsession.c:975 src/rpc/virnetsshsession.c:977
-msgid "No channel command provided"
-msgstr "சேனல் கட்டளை வழங்கப்படவில்லை"
-
-#: src/rpc/virnetlibsshsession.c:982 src/rpc/virnetsshsession.c:984
-msgid "Hostname is needed for host key verification"
-msgstr "வழங்கி விசை சரிபார்த்தலுக்கு வழங்கி பெயர் அவசியம்"
-
-#: src/rpc/virnetlibsshsession.c:1070
-msgid "Key file path must be provided for private key authentication"
-msgstr ""
-
-#: src/rpc/virnetlibsshsession.c:1214
-msgid "Failed to initialize libssh session"
-msgstr ""
-
-#: src/rpc/virnetlibsshsession.c:1252
-msgid "Invalid virNetLibsshSessionPtr"
-msgstr ""
-
-#: src/rpc/virnetlibsshsession.c:1276 src/rpc/virnetsshsession.c:1318
-#, c-format
-msgid "SSH session handshake failed: %s"
-msgstr "SSH அமர்வு ஹேன்ட்ஷேக் தோல்வி: %s"
-
-#: src/rpc/virnetlibsshsession.c:1321 src/rpc/virnetlibsshsession.c:1442
-#: src/rpc/virnetlibsshsession.c:1454 src/rpc/virnetsshsession.c:1363
-#: src/rpc/virnetsshsession.c:1474 src/rpc/virnetsshsession.c:1486
-#, c-format
-msgid "Remote program terminated with non-zero code: %d"
-msgstr "தொலைநிலை நிரல் பூச்சியமல்லாத குறியீட்டுடன் முடிக்கப்பட்டது: %d"
-
-#: src/rpc/virnetlibsshsession.c:1326 src/rpc/virnetlibsshsession.c:1446
-#: src/rpc/virnetsshsession.c:1368 src/rpc/virnetsshsession.c:1478
-msgid "Tried to write socket in error state"
-msgstr "பிழை நிலையில் சாக்கெட்டில் எழுத முயற்சிக்கப்பட்டது"
-
-#: src/rpc/virnetlibsshsession.c:1407 src/rpc/virnetsshsession.c:1439
-#, c-format
-msgid "Remote command terminated with non-zero code: %d"
-msgstr "தொலைநிலை கட்டளை பூச்சியமல்லாத குறியீட்டுடன் முடிக்கப்பட்டது: %d"
-
-#: src/rpc/virnetlibsshsession.c:1479 src/rpc/virnetsshsession.c:1511
-#, c-format
-msgid "write failed: %s"
-msgstr "எழுதுதுதல் தோல்வி: %s"
-
-#: src/rpc/virnetmessage.c:132
-msgid "Unable to decode message length"
-msgstr "செய்தி நீளத்தை குறிநீக்கம் செய்ய முடியவில்லை"
-
-#: src/rpc/virnetmessage.c:139
-#, c-format
-msgid "packet %d bytes received from server too small, want %d"
-msgstr "சேவையகத்திலிருந்து பெறப்பட்ட பேக்கெட் %d பைட்டுகள் மிகச் சிறியது, %d தேவை"
-
-#: src/rpc/virnetmessage.c:149
-#, c-format
-msgid "packet %d bytes received from server too large, want %d"
-msgstr "சேவையகத்திலிருந்து பெறப்பட்ட பேக்கெட் %d பைட்டுகள் மிகப் பெரியது, %d தேவை"
-
-#: src/rpc/virnetmessage.c:189
-msgid "Unable to decode header until len is received"
-msgstr "len பெறப்படும் வரை தலைப்பை குறிநீக்கம் செய்ய முடியாது"
-
-#: src/rpc/virnetmessage.c:202
-msgid "Unable to decode message header"
-msgstr "செய்தி தலைப்பை குறிநீக்கம் செய்ய முடியவில்லை"
-
-#: src/rpc/virnetmessage.c:246 src/rpc/virnetmessage.c:393
-#: src/rpc/virnetmessage.c:473 src/rpc/virnetmessage.c:498
-msgid "Unable to encode message length"
-msgstr "செய்தி நீளத்தை குறியாக்கம் செய்ய முடியவில்லை"
-
-#: src/rpc/virnetmessage.c:251
-msgid "Unable to encode message header"
-msgstr "செய்தி தலைப்பை குறியாக்கம் செய்ய முடியவில்லை"
-
-#: src/rpc/virnetmessage.c:262
-msgid "Unable to re-encode message length"
-msgstr "செய்தி நீளத்தை மறு-குறியாக்கம் செய்ய முடியவில்லை"
-
-#: src/rpc/virnetmessage.c:287
-#, c-format
-msgid "Too many FDs to send %d, expected %d maximum"
-msgstr "%d ஐ அனுப்ப மிக அதிகமான FDகள், அதிகபட்சம் எதிர்பார்ப்பது %d"
-
-#: src/rpc/virnetmessage.c:293
-msgid "Unable to encode number of FDs"
-msgstr "FD களின் எண்ணிக்கையை குறியாக்கம் செய்ய முடியவில்லை"
-
-#: src/rpc/virnetmessage.c:318
-msgid "Unable to decode number of FDs"
-msgstr "FD களின் எண்ணிக்கையை குறிநீக்கம் செய்ய முடியவில்லை"
-
-#: src/rpc/virnetmessage.c:325
-#, c-format
-msgid "Received too many FDs %d, expected %d maximum"
-msgstr "மிக அதிக FDகளைப் பெற்றது %d, எதிர்பார்ப்பது அதிகபட்சம் %d"
-
-#: src/rpc/virnetmessage.c:367
-msgid "Unable to encode message payload"
-msgstr "செய்தி பேலோடை குறியாக்கம் செய்ய முடியவில்லை"
-
-#: src/rpc/virnetmessage.c:421
-msgid "Unable to decode message payload"
-msgstr "செய்தி பேலோடை குறிநீக்கம் செய்ய முடியவில்லை"
-
-#: src/rpc/virnetmessage.c:448
-#, c-format
-msgid "Stream data too long to send (%zu bytes needed, %zu bytes available)"
-msgstr ""
-"ஸ்ட்ரீம் தரவு அனுப்ப முடியாத அளவுக்கு மிக நீளமாக உள்ளது (%zu பைட்டுகள் தேவைப்படுகிறது, "
-"%zu பைட்டுகள் உள்ளது)"
-
-#: src/rpc/virnetmessage.c:547
-msgid "Library function returned error but did not set virError"
-msgstr "தரவக செயல்தொகுதி பிழையை வழங்கியது ஆனால் virError ஐ அமைக்கவில்லை"
-
-#: src/rpc/virnetmessage.c:561
-#, c-format
-msgid "No FD available at slot %zu"
-msgstr "ஸ்லாட் %zu இல் FD கிடைக்கவில்லை"
-
-#: src/rpc/virnetmessage.c:567 src/rpc/virnetmessage.c:588
-#, c-format
-msgid "Unable to duplicate FD %d"
-msgstr "FD %d ஐ நகல்பிரதி எடுக்க முடியவில்லை"
-
-#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:96 src/rpc/virnetsaslcontext.c:118
-#, c-format
-msgid "failed to initialize SASL library: %d (%s)"
-msgstr "SASL நூலகத்தை துவக்க முடியவில்லை: %d (%s)"
-
-#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:154 src/rpc/virnettlscontext.c:378
-#, c-format
-msgid "Malformed TLS whitelist regular expression '%s'"
-msgstr "தவறாக வடிவமைக்கப்பட்ட TLS ஒயிட்லிஸ்ட் சுருங்குறித் தொடர் '%s'"
-
-#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:163
-#, c-format
-msgid "SASL client identity '%s' not allowed in whitelist"
-msgstr "SASL கிளையன்ட் அடையாளம் '%s' ஒயிட்லிஸ்ட்டில் அனுமதிக்கப்படாது"
-
-#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:167
-msgid "Client's username is not on the list of allowed clients"
-msgstr "கிளையன்ட்டின் பயனர் பெயர் அனுமதிக்கப்பட்ட கிளையன்ட்டுகளின் பட்டியலில் இல்லை"
-
-#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:201 src/rpc/virnetsaslcontext.c:238
-#, c-format
-msgid "Failed to create SASL client context: %d (%s)"
-msgstr "SASL கிளையன் சூழலை உருவாக்க முடியவில்லை: %d (%s)"
-
-#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:260
-#, c-format
-msgid "cannot set external SSF %d (%s)"
-msgstr "வெளிப்புற SSF %d (%s)அமைக்க முடியவில்லை"
-
-#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:281
-#, c-format
-msgid "cannot query SASL username on connection %d (%s)"
-msgstr "SASL பயனர் பெயரை இணைப்பு %d (%s)இல் வினாயிட முடியவில்லை"
-
-#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:288
-msgid "no client username was found"
-msgstr "கிளையன் பயனர் பெயர் காணப்படவில்லை"
-
-#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:309
-#, c-format
-msgid "cannot query SASL ssf on connection %d (%s)"
-msgstr "SASL ssf ஐ இணைப்பு %d (%s)இல் வினாயிட முடியவில்லை"
-
-#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:345
-#, c-format
-msgid "cannot set security props %d (%s)"
-msgstr "பாதுகாப்பு props %d (%s)ஐ அமைக்க முடியவில்லை"
-
-#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:369
-#, c-format
-msgid "cannot get security props %d (%s)"
-msgstr "பாதுகாப்பு props %d (%s) ஐ பெற முடியவில்லை"
-
-#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:397
-#, c-format
-msgid "cannot list SASL mechanisms %d (%s)"
-msgstr "SASL நுட்பங்கள் %d (%s)ஐ பட்டியலிட முடியாது"
-
-#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:404
-msgid "no SASL mechanisms are available"
-msgstr ""
-
-#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:453 src/rpc/virnetsaslcontext.c:548
-#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:593
-#, c-format
-msgid "Failed to start SASL negotiation: %d (%s)"
-msgstr "SASL ஐ துவக்க முடியவில்லை: %d (%s)"
-
-#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:502
-#, c-format
-msgid "Failed to step SASL negotiation: %d (%s)"
-msgstr "SASL நெகோஷியேஷனைப் படியெடுப்பதில் தோல்வி: %d (%s)"
-
-#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:626 src/rpc/virnetsaslcontext.c:665
-#, c-format
-msgid "SASL data length %zu too long, max %zu"
-msgstr "SASL தரவு நீளம் %zu மிக நீளமாக உள்ளது, அதிகபட்சம் %zu"
-
-#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:640
-#, c-format
-msgid "failed to encode SASL data: %d (%s)"
-msgstr "SASL தரவைக் குறியாக்கம் செய்வதில் தோல்வி: %d (%s)"
-
-#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:678
-#, c-format
-msgid "failed to decode SASL data: %d (%s)"
-msgstr "SASL தரவை குறிநீக்கம் செய்வதில் தோல்வி: %d (%s)"
-
-#: src/rpc/virnetserver.c:430
-msgid "Missing min_workers data in JSON document"
-msgstr "JSON ஆவணத்தில் min_workers தரவு விடுபட்டுள்ளது"
-
-#: src/rpc/virnetserver.c:435
-msgid "Missing max_workers data in JSON document"
-msgstr "JSON ஆவணத்தில் max_workers தரவு விடுபட்டுள்ளது"
-
-#: src/rpc/virnetserver.c:440
-msgid "Missing priority_workers data in JSON document"
-msgstr "JSON ஆவணத்தில் priority_workers தரவு விடுபட்டுள்ளது"
-
-#: src/rpc/virnetserver.c:445
-msgid "Missing max_clients data in JSON document"
-msgstr "JSON ஆவணத்தில் max_clients தரவு விடுபட்டுள்ளது"
-
-#: src/rpc/virnetserver.c:452
-msgid "Malformed max_anonymous_clients data in JSON document"
-msgstr ""
-
-#: src/rpc/virnetserver.c:460
-msgid "Missing keepaliveInterval data in JSON document"
-msgstr "JSON ஆவணத்தில் keepaliveInterval தரவு விடுபட்டுள்ளது"
-
-#: src/rpc/virnetserver.c:465
-msgid "Missing keepaliveCount data in JSON document"
-msgstr "JSON ஆவணத்தில் keepaliveCount தரவு விடுபட்டுள்ளது"
-
-#: src/rpc/virnetserver.c:472
-msgid "Malformed mdnsGroupName data in JSON document"
-msgstr "JSON ஆவணத்தில் தவறாக வடிவமைக்கப்பட்டுள்ள mdnsGroupName தரவு"
-
-#: src/rpc/virnetserver.c:494
-msgid "Missing services data in JSON document"
-msgstr "JSON ஆவணத்தில் சேவைகள் தரவு விடுபட்டுள்ளது"
-
-#: src/rpc/virnetserver.c:501
-msgid "Malformed services data in JSON document"
-msgstr "JSON ஆவணத்தில் தவறாக வடிவமைக்கப்பட்ட சேவைகள் தரவு"
-
-#: src/rpc/virnetserver.c:510
-msgid "Missing service data in JSON document"
-msgstr "JSON ஆவணத்தில் சேவை தரவு விடுபட்டுள்ளது"
-
-#: src/rpc/virnetserver.c:527
-msgid "Missing clients data in JSON document"
-msgstr "JSON ஆவணத்தில் கிளையன்ட் தரவு விடுபட்டுள்ளது"
-
-#: src/rpc/virnetserver.c:534
-msgid "Malformed clients data in JSON document"
-msgstr "JSON ஆவணத்தில் தவறாக வடிவமைக்கப்பட்ட கிளையன்ட்டுகள் தரவு"
-
-#: src/rpc/virnetserver.c:543
-msgid "Missing client data in JSON document"
-msgstr "JSON ஆவணத்தில் கிளையன்ட் தரவு விடுபட்டுள்ளது"
-
-#: src/rpc/virnetserver.c:586
-msgid "Cannot set min_workers data in JSON document"
-msgstr "JSON ஆவணத்தில் min_workers தரவை அமைக்க முடியாது"
-
-#: src/rpc/virnetserver.c:593
-msgid "Cannot set max_workers data in JSON document"
-msgstr "JSON ஆவணத்தில் max_workers தரவை அமைக்க முடியாது"
-
-#: src/rpc/virnetserver.c:600
-msgid "Cannot set priority_workers data in JSON document"
-msgstr "JSON ஆவணத்தில் priority_workers தரவை அமைக்க முடியாது"
-
-#: src/rpc/virnetserver.c:605
-msgid "Cannot set max_clients data in JSON document"
-msgstr "JSON ஆவணத்தில் max_clients தரவை அமைக்க முடியாது"
-
-#: src/rpc/virnetserver.c:611
-msgid "Cannot set max_anonymous_clients data in JSON document"
-msgstr ""
-
-#: src/rpc/virnetserver.c:616
-msgid "Cannot set keepaliveInterval data in JSON document"
-msgstr "JSON ஆவணத்தில் keepaliveInterval தரவை அமைக்க முடியாது"
-
-#: src/rpc/virnetserver.c:621
-msgid "Cannot set keepaliveCount data in JSON document"
-msgstr "JSON ஆவணத்தில் keepaliveCount தரவை அமைக்க முடியாது"
-
-#: src/rpc/virnetserver.c:628
-msgid "Cannot set next_client_id data in JSON document"
-msgstr ""
-
-#: src/rpc/virnetserver.c:635
-msgid "Cannot set mdnsGroupName data in JSON document"
-msgstr "JSON ஆவணத்தில் mdnsGroupName தரவை அமைக்க முடியாது"
-
-#: src/rpc/virnetserver.c:1069
-#, c-format
-msgid "No client with matching ID '%llu'"
-msgstr ""
-
-#: src/rpc/virnetserver.c:1089
-msgid ""
-"The overall maximum number of clients must be greater than the maximum "
-"number of clients waiting for authentication"
-msgstr ""
-
-#: src/rpc/virnetserverclient.c:479
-msgid "failed to get current time"
-msgstr ""
-
-#: src/rpc/virnetserverclient.c:520 src/rpc/virnetserverservice.c:342
-msgid "Missing auth field in JSON state document"
-msgstr "JSON நிலை ஆவணத்தில் auth புலம் விடுபட்டுள்ளது"
-
-#: src/rpc/virnetserverclient.c:529
-msgid "Malformed auth_pending field in JSON state document"
-msgstr ""
-
-#: src/rpc/virnetserverclient.c:538
-msgid "Invalid auth_pending and auth combination in JSON state document"
-msgstr ""
-
-#: src/rpc/virnetserverclient.c:545 src/rpc/virnetserverservice.c:347
-msgid "Missing readonly field in JSON state document"
-msgstr "JSON நிலை ஆவணத்தில் readonly புலம் விடுபட்டுள்ளது"
-
-#: src/rpc/virnetserverclient.c:551 src/rpc/virnetserverservice.c:353
-msgid "Missing nrequests_client_max field in JSON state document"
-msgstr "JSON நிலை ஆவணத்தில் nrequests_client_max புலம் விடுபட்டுள்ளது"
-
-#: src/rpc/virnetserverclient.c:557
-msgid "Missing sock field in JSON state document"
-msgstr "JSON நிலை ஆவணத்தில் sock புலம் விடுபட்டுள்ளது"
-
-#: src/rpc/virnetserverclient.c:567
-msgid "Malformed id field in JSON state document"
-msgstr ""
-
-#: src/rpc/virnetserverclient.c:577
-msgid "Malformed conn_time field in JSON state document"
-msgstr ""
-
-#: src/rpc/virnetserverclient.c:605
-msgid "Missing privateData field in JSON state document"
-msgstr "JSON நிலை ஆவணத்தில் PrivateData புலம் விடுபட்டுள்ளது"
-
-#: src/rpc/virnetserverclient.c:1207 src/rpc/virnetserverclient.c:1384
-#, c-format
-msgid "unexpected zero/negative length request %lld"
-msgstr "எதிர்பாராத பூச்சிய/எதிர்க்குறி நீளக் கோரிக்கை %lld"
-
-#: src/rpc/virnetserverclient.c:1716
-msgid "No network socket associated with client"
-msgstr ""
-
-#: src/rpc/virnetserverclient.c:1725
-msgid "No identity information available for client"
-msgstr ""
-
-#: src/rpc/virnetservermdns.c:293
-#, c-format
-msgid "Failed to add watch for fd %d events %d"
-msgstr "fd %d நிகழ்வுகள் %d க்கான கவனிப்பைச் சேர்ப்பதில் தோல்வி"
-
-#: src/rpc/virnetservermdns.c:346 src/util/virtime.c:241
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:1374
-msgid "Unable to get current time"
-msgstr "நடப்பு நேரத்தைப் பெற முடியவில்லை"
-
-#: src/rpc/virnetservermdns.c:373
-#, c-format
-msgid "Failed to add timer with timeout %lld"
-msgstr "%lld டைமவுட் கொண்ட டைமரைச் சேர்ப்பதில் தோல்வி"
-
-#: src/rpc/virnetservermdns.c:459
-#, c-format
-msgid "Failed to create mDNS client: %s"
-msgstr "mDNS கிளையன்ட்டை உருவாக்குவதில் தோல்வி: %s"
-
-#: src/rpc/virnetservermdns.c:615
-msgid "avahi not available at build time"
-msgstr "பில்ட் நேரத்தில் avahi கிடைக்கவில்லை"
-
-#: src/rpc/virnetserverprogram.c:240
-#, c-format
-msgid "Cannot find program %d version %d"
-msgstr "நிரல் %d பதிப்பு %d ஐக் கண்டறிய முடியவில்லை"
-
-#: src/rpc/virnetserverprogram.c:292
-#, c-format
-msgid "program mismatch (actual %x, expected %x)"
-msgstr "நிரல் பொருந்தவில்லை (actual %x, expected %x)"
-
-#: src/rpc/virnetserverprogram.c:299
-#, c-format
-msgid "version mismatch (actual %x, expected %x)"
-msgstr "பதிப்பு முரண் (இருப்பது %x, எதிர்ப்பார்க்கப்பட்டது %x)"
-
-#: src/rpc/virnetserverprogram.c:333
-#, c-format
-msgid "Unexpected message type %u"
-msgstr "எதிர்பார்க்காத செய்தி வகை %u"
-
-#: src/rpc/virnetserverprogram.c:390
-#, c-format
-msgid "Unexpected message status %u"
-msgstr "எதிர்பார்க்காத செய்தி நிலை %u"
-
-#: src/rpc/virnetserverprogram.c:399
-#, c-format
-msgid "unknown procedure: %d"
-msgstr "தெரியாத செயல்பாடு: %d"
-
-#: src/rpc/virnetserverprogram.c:412
-msgid "authentication required"
-msgstr "அங்கீகாரம் தேவைப்படுகிறது"
-
-#: src/rpc/virnetserverservice.c:360
-msgid "Missing socks field in JSON state document"
-msgstr "JSON நிலை ஆவணத்தில் socks புலம் விடுபட்டுள்ளது"
-
-#: src/rpc/virnetserverservice.c:366
-msgid "socks field in JSON was not an array"
-msgstr "JSON இல் உள்ள socks புலம் ஒரு அணிவரிசையல்ல"
-
-#: src/rpc/virnetsocket.c:175
-msgid "Cannot get host interface addresses"
-msgstr ""
-
-#: src/rpc/virnetsocket.c:202
-#, c-format
-msgid "Cannot resolve ::1 address: %s"
-msgstr ""
-
-#: src/rpc/virnetsocket.c:218
-msgid "Cannot check address family on this platform"
-msgstr ""
-
-#: src/rpc/virnetsocket.c:241
-msgid "Unable to set close-on-exec flag"
-msgstr "close-on-exec கொடியை அமைக்க முடியவில்லை"
-
-#: src/rpc/virnetsocket.c:246
-msgid "Unable to enable non-blocking flag"
-msgstr "தடுக்காத கொடியை செயல்படுத்த முடியவில்லை"
-
-#: src/rpc/virnetsocket.c:270
-msgid "Unable to disable nagle algorithm"
-msgstr "nagle அல்காரிதத்தை முடக்க முடியவில்லை"
-
-#: src/rpc/virnetsocket.c:343 src/rpc/virnetsocket.c:567
-#, c-format
-msgid "Unable to resolve address '%s' service '%s': %s"
-msgstr "முகவரி '%s' சேவை '%s' ஐ தீர்க்க முடியவில்லை: %s"
-
-#: src/rpc/virnetsocket.c:361 src/rpc/virnetsocket.c:576
-msgid "Unable to create socket"
-msgstr "சாக்கெட்டை உருவாக்க முடியவில்லை"
-
-#: src/rpc/virnetsocket.c:381
-msgid "Unable to force bind to IPv6 only"
-msgstr "IPv6 க்கு மட்டுமே பிணைக்குமாறு பலவந்தப்படுத்த முடியவில்லை"
-
-#: src/rpc/virnetsocket.c:389 src/rpc/virnetsocket.c:416
-#: src/rpc/virnetsocket.c:422
-msgid "Unable to bind to port"
-msgstr "முனையத்திற்கு பிணைக்க முடியவில்லை"
-
-#: src/rpc/virnetsocket.c:400 src/rpc/virnetsocket.c:530
-#: src/rpc/virnetsocket.c:600 src/rpc/virnetsocket.c:731
-#: src/rpc/virnetsocket.c:1198 src/rpc/virnetsocket.c:1250
-#: src/rpc/virnetsocket.c:2109
-msgid "Unable to get local socket name"
-msgstr "லோக்கல் சாக்கெட் பெயரைப் பெற முடியவில்லை"
-
-#: src/rpc/virnetsocket.c:460 src/rpc/virnetsocket.c:691
-msgid "Failed to create socket"
-msgstr "சாக்கெட்டை உருவாக்குவதில் தோல்வி"
-
-#: src/rpc/virnetsocket.c:467 src/rpc/virnetsocket.c:697
-#, c-format
-msgid "Path %s too long for unix socket"
-msgstr "பாதை %s unix சாக்கெட்டிற்கு மிக நீளமாக உள்ளது"
-
-#: src/rpc/virnetsocket.c:480
-#, c-format
-msgid "Failed to bind socket to '%s'"
-msgstr "'%s' க்கு சாக்கெட்டை பிணைப்பதில் தோல்வி"
-
-#: src/rpc/virnetsocket.c:491
-#, c-format
-msgid "Failed to change ownership of '%s' to %d:%d"
-msgstr "'%s' இன் உரிமையாளரை %d க்கு மாற்றுவதில் தோல்வி:%d"
-
-#: src/rpc/virnetsocket.c:515 src/rpc/virnetsocket.c:760
-msgid "UNIX sockets are not supported on this platform"
-msgstr "UNIX சாக்கெட்டுகள் இந்த இயங்கு தளத்தில் ஆதரிக்கப்படாது"
-
-#: src/rpc/virnetsocket.c:593
-#, c-format
-msgid "unable to connect to server at '%s:%s'"
-msgstr "'%s:%s' இல் சேவையகத்தை இணைக்க முடியவில்லை"
-
-#: src/rpc/virnetsocket.c:606
-msgid "Unable to get remote socket name"
-msgstr "தொலைநிலை சாக்கெட் பெயரைப் பெற முடியவில்லை"
-
-#: src/rpc/virnetsocket.c:653
-msgid "Auto-spawn of daemon requested, but no binary specified"
-msgstr "டெமான் தானியக்க ஸ்பான் கோரப்பட்டது, ஆனால் பைனரி குறிப்பிடப்படவில்லை"
-
-#: src/rpc/virnetsocket.c:660
-#, c-format
-msgid "Cannot determine basename for binary '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/rpc/virnetsocket.c:670 src/util/virpidfile.c:561
-#, c-format
-msgid "Cannot create user runtime directory '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/rpc/virnetsocket.c:680
-#, c-format
-msgid "Unable to create lock '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/rpc/virnetsocket.c:685
-#, c-format
-msgid "Unable to lock '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/rpc/virnetsocket.c:714
-#, c-format
-msgid "Failed to connect socket to '%s'"
-msgstr "சாக்கெட்டை '%s' உடன் இணைப்பதில் தோல்வி"
-
-#: src/rpc/virnetsocket.c:782 src/rpc/virnetsocket.c:788
-msgid "unable to create socket pair"
-msgstr "சாக்கெட்டை ஜோடியை உருவாக்க முடியவில்லை"
-
-#: src/rpc/virnetsocket.c:826
-msgid "Tunnelling sockets not supported on this platform"
-msgstr "டன்னெலிங் சாக்கெட்டுகள் இந்த இயங்கு தளத்தில் ஆதரிக்கப்படாது"
-
-#: src/rpc/virnetsocket.c:931 src/rpc/virnetsocket.c:1067
-msgid "Failed to parse port number"
-msgstr "முனைய எண்ணைப் பாகுபடுத்துவது தோல்வி"
-
-#: src/rpc/virnetsocket.c:951 src/rpc/virnetsocket.c:1087
-#, c-format
-msgid "Invalid host key verification method: '%s'"
-msgstr "வழங்கி விசை சரிபார்ப்பு முறை தவறானது: '%s'"
-
-#: src/rpc/virnetsocket.c:988 src/rpc/virnetsocket.c:1120
-#, c-format
-msgid "Invalid authentication method: '%s'"
-msgstr "தவறான அங்கீகரிப்பு முறை: '%s'"
-
-#: src/rpc/virnetsocket.c:1034
-msgid "libssh2 transport support was not enabled"
-msgstr "libssh2 டிரான்ஸ்போர்ட் ஆதரவு செயல்படுத்தப்படவில்லை"
-
-#: src/rpc/virnetsocket.c:1171
-msgid "libssh transport support was not enabled"
-msgstr ""
-
-#: src/rpc/virnetsocket.c:1218
-msgid "Missing fd data in JSON document"
-msgstr "JSON ஆவணத்தில் fd தரவு விடுபட்டுள்ளது"
-
-#: src/rpc/virnetsocket.c:1224
-msgid "Missing pid data in JSON document"
-msgstr "JSON ஆவணத்தில் pid தரவு இல்லை"
-
-#: src/rpc/virnetsocket.c:1230
-msgid "Missing errfd data in JSON document"
-msgstr "JSON ஆவணத்தில் errfd தரவு இல்லை"
-
-#: src/rpc/virnetsocket.c:1235
-msgid "Missing isClient data in JSON document"
-msgstr "JSON ஆவணத்தில் isClient தரவு விடுபட்டுள்ளது"
-
-#: src/rpc/virnetsocket.c:1244
-msgid "Unable to get peer socket name"
-msgstr "பீர் சாக்கெட் பெயரைப் பெற முடியவில்லை"
-
-#: src/rpc/virnetsocket.c:1268
-msgid "Unable to save socket state when SASL session is active"
-msgstr "SASL அமர்வு செயலில் உள்ள போது சாக்கெட் நிலையைச் சேமிக்க முடியவில்லை"
-
-#: src/rpc/virnetsocket.c:1275
-msgid "Unable to save socket state when TLS session is active"
-msgstr "TLS அமர்வு செயலில் உள்ள போது சாக்கெட் நிலையைச் சேமிக்க முடியவில்லை"
-
-#: src/rpc/virnetsocket.c:1297
-#, c-format
-msgid "Cannot disable close-on-exec flag on socket %d"
-msgstr "சாக்கெட் %d இல் close-on-exec கொடியை முடக்க முடியாது"
-
-#: src/rpc/virnetsocket.c:1304
-#, c-format
-msgid "Cannot disable close-on-exec flag on pipe %d"
-msgstr "பைப் %d இல் close-on-exec கொடியை முடக்க முடியாது"
-
-#: src/rpc/virnetsocket.c:1389
-msgid "Unable to copy socket file handle"
-msgstr "சாக்கெட் கோப்பு ஹேன்டிலை நகலெடுக்க முடியவில்லை"
-
-#: src/rpc/virnetsocket.c:1447 src/rpc/virnetsocket.c:1501
-msgid "Failed to get client socket identity"
-msgstr "கிளையன்ட் சாக்கெட் அடையாளத்தைப் பெறுவதில் தோல்வி"
-
-#: src/rpc/virnetsocket.c:1507
-msgid "Failed to get valid client socket identity"
-msgstr "செல்லுபடியான புரவலன் சாக்கெட் அடையாளத்தைப் பெறுவதில் தோல்வியடைந்தது"
-
-#: src/rpc/virnetsocket.c:1513
-msgid "Failed to get valid client socket identity groups"
-msgstr "செல்லுபடியான புரவலன் சாக்கெட் அடையாளக் குழுக்களைப் பெறுவதில் தோல்வியடைந்தது"
-
-#: src/rpc/virnetsocket.c:1541
-msgid "Failed to get client socket PID"
-msgstr "கிளையன்ட் சாக்கெட் PID ஐப் பெறுவதில் தோல்வி"
-
-#: src/rpc/virnetsocket.c:1562
-msgid "Client socket identity not available"
-msgstr "கிளையன்ட் சாக்கெட் அடையாளம் இல்லை"
-
-#: src/rpc/virnetsocket.c:1583
-msgid "Unable to query peer security context"
-msgstr "பீர் பாதுகாப்பு சூழலை வினவ முடியவில்லை"
-
-#: src/rpc/virnetsocket.c:1791
-#, c-format
-msgid "Cannot recv data: %s"
-msgstr "தரவை பெற முடியவில்லை: %s"
-
-#: src/rpc/virnetsocket.c:1794
-msgid "Cannot recv data"
-msgstr "தரவை பெற முடியவில்லை"
-
-#: src/rpc/virnetsocket.c:1805
-#, c-format
-msgid "End of file while reading data: %s"
-msgstr "தரவை படிக்கையில் கோப்பின் முடிவு வந்துவிட்டது: %s"
-
-#: src/rpc/virnetsocket.c:1809
-msgid "End of file while reading data"
-msgstr "தரவை படிக்கையில் கோப்பின் முடிவு வந்துவிட்டது"
-
-#: src/rpc/virnetsocket.c:1853
-msgid "Cannot write data"
-msgstr "தரவை எழுத முடியவில்லை"
-
-#: src/rpc/virnetsocket.c:1858
-msgid "End of file while writing data"
-msgstr "தரவை எழுதுகையில் கோப்பின் முடிவு வந்துவிட்டது"
-
-#: src/rpc/virnetsocket.c:2011
-msgid "Sending file descriptors is not supported on this socket"
-msgstr "இந்த சாக்கெட்டில் கோப்பு விவரிப்புகளை அனுப்ப ஆதரவு இல்லை"
-
-#: src/rpc/virnetsocket.c:2022
-#, c-format
-msgid "Failed to send file descriptor %d"
-msgstr "கோப்பு விவரிப்பி %d ஐ அனுப்புவதில் தோல்வி"
-
-#: src/rpc/virnetsocket.c:2045
-msgid "Receiving file descriptors is not supported on this socket"
-msgstr "இந்த சாக்கெட்டில் கோப்பு விவரிப்புகளை பெற ஆதரவு இல்லை"
-
-#: src/rpc/virnetsocket.c:2055
-msgid "Failed to recv file descriptor"
-msgstr "கோப்பு விவரிப்பியை பெறுவதில் தோல்வி"
-
-#: src/rpc/virnetsocket.c:2072
-msgid "Unable to listen on socket"
-msgstr "சாக்கெட்டில் கவனிக்க முடியவில்லை"
-
-#: src/rpc/virnetsocket.c:2103
-msgid "Unable to accept client"
-msgstr "கிளையன்ட்டை ஏற்க முடியவில்லை"
-
-#: src/rpc/virnetsshsession.c:316
-#, c-format
-msgid "Failed to retrieve ssh host key: %s"
-msgstr "ssh வழங்கி விசையை மீட்டுப் பெற முடியவில்லை: %s"
-
-#: src/rpc/virnetsshsession.c:429
-msgid "unsupported SSH key type"
-msgstr "ஆதரிக்கப்படாத SSH விசை வகை"
-
-#: src/rpc/virnetsshsession.c:456
-#, c-format
-msgid "unable to add SSH host key for host '%s': %s"
-msgstr "வழங்கி '%s' க்கு SSH வழங்கி விசையைச் சேர்க்க முடியவில்லை: %s"
-
-#: src/rpc/virnetsshsession.c:503
-msgid "Unknown error value"
-msgstr "தெரியாத பிழை மதிப்பு"
-
-#: src/rpc/virnetsshsession.c:529
-msgid "Failed to connect to ssh agent"
-msgstr "ssh ஏஜன்டுடன் இணைப்பதில் தோல்வி"
-
-#: src/rpc/virnetsshsession.c:535
-msgid "Failed to list ssh agent identities"
-msgstr "ssh ஏஜன்டு அடையாளங்களைப் பட்டியலிடுவதில் தோல்வி"
-
-#: src/rpc/virnetsshsession.c:555 src/rpc/virnetsshsession.c:579
-#, c-format
-msgid "failed to authenticate using SSH agent: %s"
-msgstr "SSH ஏஜன்டைப் பயன்படுத்தி அங்கீகரிப்பதில் தோல்வி: %s"
-
-#: src/rpc/virnetsshsession.c:567
-msgid "SSH Agent did not provide any authentication identity"
-msgstr "SSH ஏஜன்ட் அங்கீகரிப்பு அடையாளம் எதையும் வழங்கவில்லை"
-
-#: src/rpc/virnetsshsession.c:571
-msgid "All identities provided by the SSH Agent were rejected"
-msgstr "SSH ஏஜன்ட் வழங்கிய அனைத்து அடையாளங்களும் நிராகரிக்கப்பட்டன"
-
-#: src/rpc/virnetsshsession.c:617 src/rpc/virnetsshsession.c:676
-#, c-format
-msgid "authentication with private key '%s' has failed: %s"
-msgstr "தனிப்பட்ட விசை '%s' கொண்டு அங்கீகரித்தல் தோல்வி: %s"
-
-#: src/rpc/virnetsshsession.c:644
-msgid "no suitable method to retrieve key passphrase"
-msgstr "கடவுச்சொற்றொடரை மீட்டெடுக்க பொருத்தமான முறை இல்லை"
-
-#: src/rpc/virnetsshsession.c:649
-#, c-format
-msgid "Passphrase for key '%s'"
-msgstr "விசை '%s' க்கான கடவுச்சொற்றொடர்"
-
-#: src/rpc/virnetsshsession.c:787
-msgid ""
-"Can't perform keyboard-interactive authentication: Authentication callback "
-"not provided "
-msgstr ""
-"விசைப்பலகை-இடைசெயல் தன்மை கொண்ட அங்கீகரிப்பை நிகழ்த்த முடியாது: அங்கீகரிப்பு கால்பேக் "
-"வழங்கப்படவில்லை"
-
-#: src/rpc/virnetsshsession.c:803
-msgid "no suitable method to retrieve authentication credentials"
-msgstr "அங்கீகரிப்பு சான்றளிப்புகளை மீட்டெடுக்க பொருத்தமான முறை இல்லை"
-
-#: src/rpc/virnetsshsession.c:811
-msgid "failed to retrieve credentials"
-msgstr "சான்றளிப்புகளை மீட்டுப் பெறுவதில் தோல்வி"
-
-#: src/rpc/virnetsshsession.c:828 src/rpc/virnetsshsession.c:835
-#, c-format
-msgid "keyboard interactive authentication failed: %s"
-msgstr "விசைப்பலகை தொடர்புத்திறன் கொண்ட அங்கீகரிப்பு தோல்வி: %s"
-
-#: src/rpc/virnetsshsession.c:872
-#, c-format
-msgid "couldn't retrieve authentication methods list: %s"
-msgstr "அங்கீகரிப்பு முறைகள் பட்டியலை மீட்டெடுக்க முடியவில்லை: %s"
-
-#: src/rpc/virnetsshsession.c:917
-msgid "No authentication methods supplied"
-msgstr "அங்கீகரிப்பு முறைகள் வழங்கப்படவில்லை"
-
-#: src/rpc/virnetsshsession.c:1062 src/rpc/virnetsshsession.c:1142
-msgid "Username must be provided for ssh agent authentication"
-msgstr "ssh ஏஜன்ட் அங்கீகரிப்புக்கு பயனர் பெயர் வழங்கப்பட வேண்டும்"
-
-#: src/rpc/virnetsshsession.c:1101
-msgid ""
-"Username and key file path must be provided for private key authentication"
-msgstr ""
-"தனிப்பட்ட விசை அங்கீகரிப்புக்கு பயனர் பெயரும் விசைக் கோப்பு பாதையும் வழங்கப்பட வேண்டும்"
-
-#: src/rpc/virnetsshsession.c:1213
-#, c-format
-msgid "unable to load knownhosts file '%s': %s"
-msgstr "knownhosts கோப்பு '%s' ஐ ஏற்ற முடியவில்லை: %s"
-
-#: src/rpc/virnetsshsession.c:1219
-#, c-format
-msgid "known hosts file '%s' does not exist"
-msgstr "தெரிந்த வழங்கிகள் கோப்பு '%s' இல்லை"
-
-#: src/rpc/virnetsshsession.c:1258
-msgid "Failed to initialize libssh2 session"
-msgstr "libssh2 அமர்வைத் துவக்குவதில் தோல்வி"
-
-#: src/rpc/virnetsshsession.c:1264
-msgid "Failed to initialize libssh2 known hosts table"
-msgstr "libssh2 தெரிந்த வழங்கிகள் அட்டவணையைத் துவக்குவதில் தோல்வி"
-
-#: src/rpc/virnetsshsession.c:1270
-msgid "Failed to initialize libssh2 agent handle"
-msgstr "libssh2 ஏஜன்ட் ஹேன்டிலைத் துவக்குவதில் தோல்வி"
-
-#: src/rpc/virnetsshsession.c:1302
-msgid "Invalid virNetSSHSessionPtr"
-msgstr "தவறான virNetSSHSessionPtr"
-
-#: src/rpc/virnettlscontext.c:119
-#, c-format
-msgid "Cannot read %s '%s'"
-msgstr "%s '%s' ஐ வாசிக்க முடியவில்லை"
-
-#: src/rpc/virnettlscontext.c:143
-msgid "cannot get current time"
-msgstr "நடப்பு நேரத்தைப் பெற முடியவில்லை"
-
-#: src/rpc/virnettlscontext.c:150
-#, c-format
-msgid "The CA certificate %s has expired"
-msgstr "CA சான்றிதழ் %s காலாவதியாகிவிட்டது"
-
-#: src/rpc/virnettlscontext.c:152
-#, c-format
-msgid "The server certificate %s has expired"
-msgstr "சேவையக சான்றிதழ் %s காலாவதியாகிவிட்டது"
-
-#: src/rpc/virnettlscontext.c:153
-#, c-format
-msgid "The client certificate %s has expired"
-msgstr "கிளையன்ட் சான்றிதழ் %s காலாவதியாகிவிட்டது"
-
-#: src/rpc/virnettlscontext.c:161
-#, c-format
-msgid "The CA certificate %s is not yet active"
-msgstr "CA சான்றிதாழ் %s இன்னும் செயல்படவில்லை"
-
-#: src/rpc/virnettlscontext.c:163
-#, c-format
-msgid "The server certificate %s is not yet active"
-msgstr "சேவையக சான்றிதழ் %s இன்னும் செயல்படவில்லை"
-
-#: src/rpc/virnettlscontext.c:164
-#, c-format
-msgid "The client certificate %s is not yet active"
-msgstr "கிளையன்ட் சான்றிதாழ் %s இன்னும் செயல்படவில்லை"
-
-#: src/rpc/virnettlscontext.c:186
-#, c-format
-msgid ""
-"The certificate %s basic constraints show a CA, but we need one for a server"
-msgstr ""
-"சான்றிதழ் %s அடிப்படைக் கட்டுப்பாடுகள் CA வைக் காட்டுகின்றது, ஆனால் எங்களுக்கு "
-"சேவையகத்திற்கானது தேவை"
-
-#: src/rpc/virnettlscontext.c:187
-#, c-format
-msgid ""
-"The certificate %s basic constraints show a CA, but we need one for a client"
-msgstr ""
-"சான்றிதழ் %s அடிப்படைக் கட்டுப்பாடுகள் CA வைக் காட்டுகின்றது, ஆனால் எங்களுக்கு "
-"கிளையன்ட்டுக்கானது தேவை"
-
-#: src/rpc/virnettlscontext.c:194
-#, c-format
-msgid "The certificate %s basic constraints do not show a CA"
-msgstr "சான்றிதழ் %s அடிப்படைக் கட்டுப்பாடுகள் CA வைக் காட்டவில்லை"
-
-#: src/rpc/virnettlscontext.c:201
-#, c-format
-msgid "The certificate %s is missing basic constraints for a CA"
-msgstr "சான்றிதழ் %s இல் CA க்கான அடிப்படைக் கட்டுப்பாடுகள் இல்லை"
-
-#: src/rpc/virnettlscontext.c:207
-#, c-format
-msgid "Unable to query certificate %s basic constraints %s"
-msgstr "சான்றிதழ் %s அடிப்படைக் கட்டுப்பாடுகளை %s வினவ முடியவில்லை"
-
-#: src/rpc/virnettlscontext.c:233
-#, c-format
-msgid "Unable to query certificate %s key usage %s"
-msgstr "சான்றிதழ் %s விசை பயன்பாடு %s ஐ வினவ முடியவில்லை"
-
-#: src/rpc/virnettlscontext.c:243
-#, c-format
-msgid "Certificate %s usage does not permit certificate signing"
-msgstr "சான்றிதழ் %s பயன்பாடு சான்றிதழ் கையொப்பமிடலை அனுமதிக்காது"
-
-#: src/rpc/virnettlscontext.c:255
-#, c-format
-msgid "Certificate %s usage does not permit digital signature"
-msgstr "சான்றிதழ் %s பயன்பாடு டிஜிட்டல் கையொப்பத்தை அனுமதிக்காது"
-
-#: src/rpc/virnettlscontext.c:266
-#, c-format
-msgid "Certificate %s usage does not permit key encipherment"
-msgstr "சான்றிதழ் %s பயன்பாடு சான்றிதழ் விசை encipherment ஐ அனுமதிக்காது"
-
-#: src/rpc/virnettlscontext.c:307 src/rpc/virnettlscontext.c:319
-#, c-format
-msgid "Unable to query certificate %s key purpose %s"
-msgstr "சான்றிதழ் %s விசை தேவை %s ஐ வினவ முடியவில்லை"
-
-#: src/rpc/virnettlscontext.c:342
-#, c-format
-msgid "Certificate %s purpose does not allow use for with a TLS server"
-msgstr "சான்றிதழ் %s இன் தேவை அதனை TLS சேவையகத்துடன் பயன்படுத்த அனுமதிக்காது"
-
-#: src/rpc/virnettlscontext.c:354
-#, c-format
-msgid "Certificate %s purpose does not allow use for with a TLS client"
-msgstr "சான்றிதழ் %s இன் தேவை அதனை TLS கிளையன்ட்டுடன் பயன்படுத்த அனுமதிக்காது"
-
-#: src/rpc/virnettlscontext.c:391
-msgid ""
-"Client's Distinguished Name is not on the list of allowed clients "
-"(tls_allowed_dn_list).  Use 'certtool -i --infile clientcert.pem' to view "
-"the Distinguished Name field in the client certificate, or run this daemon "
-"with --verbose option."
-msgstr ""
-"கிளையன்ட்டின் வேறுபடுத்தியறியப்பட்ட பெயர் அனுமதிக்கப்பட்ட கிளையன்ட்டுகளின் பெயர்கள் "
-"பட்டியலில் இல்லை(tls_allowed_dn_list).  கிளையன்ட் சான்றிதழில் உள்ள "
-"வேறுபடுத்தியறியக்கூடிய பெயரைக் காண 'certtool -i --infile clientcert.pem' ஐப் "
-"பயன்படுத்தவும் அல்லது --verbose விருப்பத்துடன் இந்த டெமானை இயக்கவும்."
-
-#: src/rpc/virnettlscontext.c:414
-#, c-format
-msgid "Certificate %s owner does not match the hostname %s"
-msgstr "சான்றிதழ் %s உரிமையாளர் வழங்கி பெயர் %s உடன் பொருந்தவில்லை"
-
-#: src/rpc/virnettlscontext.c:463
-#, c-format
-msgid "Unable to verify server certificate %s against CA certificate %s"
-msgstr "சேவையக சான்றிதழ் %s ஐ CA சான்றிதழ் %s க்கு எதிராக சரிபார்க்க முடியவில்லை"
-
-#: src/rpc/virnettlscontext.c:464
-#, c-format
-msgid "Unable to verify client certificate %s against CA certificate %s"
-msgstr "கிளையன்ட் சான்றிதழ் %s ஐ CA சான்றிதழ் %s க்கு எதிராக சரிபார்க்க முடியவில்லை"
-
-#: src/rpc/virnettlscontext.c:470 src/rpc/virnettlscontext.c:999
-msgid "Invalid certificate"
-msgstr "தவறான சான்றிதழ்"
-
-#: src/rpc/virnettlscontext.c:473 src/rpc/virnettlscontext.c:1002
-msgid "The certificate is not trusted."
-msgstr "சான்றிதழ் நம்பகமாக இல்லை."
-
-#: src/rpc/virnettlscontext.c:476 src/rpc/virnettlscontext.c:1005
-msgid "The certificate hasn't got a known issuer."
-msgstr "சான்றிதழ் தெரிந்தவரால் வழங்கப்படவில்லை."
-
-#: src/rpc/virnettlscontext.c:479 src/rpc/virnettlscontext.c:1008
-msgid "The certificate has been revoked."
-msgstr "சான்றிதழ் முடிவுற்றது"
-
-#: src/rpc/virnettlscontext.c:482 src/rpc/virnettlscontext.c:1011
-msgid "The certificate uses an insecure algorithm"
-msgstr "சான்றிதழ் பாதுகாப்பில்லாத கணிமுறையை கொண்டுள்ளது."
-
-#: src/rpc/virnettlscontext.c:485
-#, c-format
-msgid "Our own certificate %s failed validation against %s: %s"
-msgstr "எங்கள் சொந்த சான்றிதழ் %s %s க்கு எதிரான மதிப்பீட்டில் தோல்வியடைந்தது: %s"
-
-#: src/rpc/virnettlscontext.c:507 src/rpc/virnettlscontext.c:1036
-msgid "Unable to initialize certificate"
-msgstr "சான்றிதழை துவக்க முடியவில்லை"
-
-#: src/rpc/virnettlscontext.c:519
-#, c-format
-msgid "Unable to import server certificate %s"
-msgstr "சேவையக சான்றிதழ் %s ஐ இறக்குமதி செய்ய முடியவில்லை"
-
-#: src/rpc/virnettlscontext.c:520
-#, c-format
-msgid "Unable to import client certificate %s"
-msgstr "கிளையன்ட் சான்றிதழ் %s ஐ இறக்குமதி செய்ய முடியவில்லை"
-
-#: src/rpc/virnettlscontext.c:557
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to import CA certificate list %s"
-msgstr "CA சான்றிதழ் பட்டியல் %s ஐ இறக்குமதி செய்ய முடியவில்லை"
-
-#: src/rpc/virnettlscontext.c:635
-#, c-format
-msgid "Unable to set x509 CA certificate: %s: %s"
-msgstr "x509 CA சான்றிதழை அமைக்க முடியவில்லை: %s: %s"
-
-#: src/rpc/virnettlscontext.c:653
-#, c-format
-msgid "Unable to set x509 certificate revocation list: %s: %s"
-msgstr "x509 சான்றிதழ் திரும்பப்பெறல் பட்டியலை அமைக்க முடியவில்லை: %s: %s"
-
-#: src/rpc/virnettlscontext.c:678
-#, c-format
-msgid "Unable to set x509 key and certificate: %s, %s: %s"
-msgstr "x509 விசை மற்றும் சான்றிதழை அமைக்க முடியவில்லை: %s: %s: %s"
-
-#: src/rpc/virnettlscontext.c:720
-#, c-format
-msgid "Unable to allocate x509 credentials: %s"
-msgstr "x509 சான்றளிப்புகளை நிர்ணயிக்க முடியவில்லை: %s"
-
-#: src/rpc/virnettlscontext.c:741
-#, c-format
-msgid "Unable to initialize diffie-hellman parameters: %s"
-msgstr "diffie-hellman அளவுருக்களைத் துவக்க முடியவில்லை: %s"
-
-#: src/rpc/virnettlscontext.c:748
-#, c-format
-msgid "Unable to generate diffie-hellman parameters: %s"
-msgstr "diffie-hellman அளவுருக்களை உருவாக்க முடியவில்லை: %s"
-
-#: src/rpc/virnettlscontext.c:993
-#, c-format
-msgid "Unable to verify TLS peer: %s"
-msgstr "TLS பியரை சரிபார்க்க முடியவில்லை: %s"
-
-#: src/rpc/virnettlscontext.c:1014
-#, c-format
-msgid "Certificate failed validation: %s"
-msgstr "சான்றிதழ் சரிபார்த்தல் தோல்வி: %s"
-
-#: src/rpc/virnettlscontext.c:1021
-msgid "Only x509 certificates are supported"
-msgstr "x509 சான்றிதழ்கள் மட்டுமே ஆதரிக்கப்படும்"
-
-#: src/rpc/virnettlscontext.c:1027
-msgid "The certificate has no peers"
-msgstr "சான்றிதழில் பியர்கள் இல்லை"
-
-#: src/rpc/virnettlscontext.c:1042
-msgid "Unable to load certificate"
-msgstr "சான்றிதழை ஏற்ற முடியவில்லை"
-
-#: src/rpc/virnettlscontext.c:1057
-#, c-format
-msgid "Failed to get certificate %s distinguished name: %s"
-msgstr "சான்றிதழ் %s வேறுபடுத்தியறியக்கூடிய பெயரைப் பெற முடியவில்லை: %s"
-
-#: src/rpc/virnettlscontext.c:1128
-msgid "Failed to verify peer's certificate"
-msgstr "பியரின் சான்றிதழை சரிபார்ப்பதில் தோல்வி"
-
-#: src/rpc/virnettlscontext.c:1204
-#, c-format
-msgid "Failed to initialize TLS session: %s"
-msgstr "TLS அமர்வைத் துவக்குவதில் தோல்வி: %s"
-
-#: src/rpc/virnettlscontext.c:1218
-#, c-format
-msgid "Failed to set TLS session priority to %s: %s"
-msgstr ""
-
-#: src/rpc/virnettlscontext.c:1227
-#, c-format
-msgid "Failed set TLS x509 credentials: %s"
-msgstr "கிளையன் சரி பார்க்க முடியவில்லை: %s"
-
-#: src/rpc/virnettlscontext.c:1359
-#, c-format
-msgid "TLS handshake failed %s"
-msgstr "TLS ஹேன்ட்ஷேக் தோல்வி %s"
-
-#: src/rpc/virnettlscontext.c:1391
-msgid "invalid cipher size for TLS session"
-msgstr "தவறான cipher அளவு TLS அமர்வுக்கு"
-
-#: src/secret/secret_driver.c:93 src/secret/secret_driver.c:157
-#, c-format
-msgid "no secret with matching uuid '%s'"
-msgstr "பொருந்தும் uuid '%s'உடன் இரகசியம் இல்லை"
-
-#: src/secret/secret_driver.c:188
-#, c-format
-msgid "no secret with matching usage '%s'"
-msgstr "பொருந்தும் பெயர் '%s'உடன் இரகசியம் இல்லை"
-
-#: src/secret/secret_driver.c:373
-msgid "secret is private"
-msgstr "இரகசியம் தனிப்பட்டது"
-
-#: src/secret/secret_driver.c:541
-msgid "secret state driver is not active"
-msgstr ""
-
-#: src/secret/secret_driver.c:548
-#, c-format
-msgid "unexpected secret URI path '%s', try secret:///system"
-msgstr ""
-
-#: src/secret/secret_driver.c:555
-#, c-format
-msgid "unexpected secret URI path '%s', try secret:///session"
-msgstr ""
-
-#: src/security/security_apparmor.c:99
-#, c-format
-msgid "Failed to read AppArmor profiles list '%s'"
-msgstr "AppArmor விவரக்குறிப்புகளின் பட்டியல் '%s'ஐ வாசிக்க முடியவில்லை"
-
-#: src/security/security_apparmor.c:148
-#, c-format
-msgid "Failed to read '%s'"
-msgstr "'%s'ஐ வாசிக்க முடியவில்லை"
-
-#: src/security/security_apparmor.c:257
-msgid "could not find libvirtd"
-msgstr "libvirtdஐ காண முடியவில்லை"
-
-#: src/security/security_apparmor.c:303 src/security/security_apparmor.c:841
-#, c-format
-msgid "cannot update AppArmor profile '%s'"
-msgstr "AppArmor விவரக்குறிப்பு '%s'ஐ மேம்படுத்த முடியவில்லை"
-
-#: src/security/security_apparmor.c:376 src/security/security_apparmor.c:381
-#, c-format
-msgid "template '%s' does not exist"
-msgstr "கட்டளை '%s' உள்ளிருக்கவில்லை"
-
-#: src/security/security_apparmor.c:444
-msgid "Cannot set a base label with AppArmour"
-msgstr "AppArmour உடன் ஒரு பேஸ் லேபிளை அமைக்க முடியாது"
-
-#: src/security/security_apparmor.c:451 src/security/security_selinux.c:746
-msgid "security label already defined for VM"
-msgstr "VMகாக ஏற்கனவே பாதுகாப்பு லேபில் வரையறுக்கப்படுள்ளது"
-
-#: src/security/security_apparmor.c:471
-#, c-format
-msgid "cannot load AppArmor profile '%s'"
-msgstr "AppArmor விவரத்தொகுப்பு '%s' ஐ ஏற்ற முடியாது"
-
-#: src/security/security_apparmor.c:528
-msgid "error getting profile status"
-msgstr ""
-
-#: src/security/security_apparmor.c:537
-msgid "error copying profile name"
-msgstr "விவரக்குறிப்பு பெயரை நகலெடுப்பத்தில் பிழை"
-
-#: src/security/security_apparmor.c:585
-#, c-format
-msgid "could not remove profile for '%s'"
-msgstr "%sகாக விவரக்குறிப்பை நீக்க முடியவில்லை"
-
-#: src/security/security_apparmor.c:612 src/security/security_apparmor.c:655
-#: src/security/security_selinux.c:2538 src/security/security_selinux.c:2569
-#: src/security/security_selinux.c:2603 src/security/security_selinux.c:2632
-#: src/security/security_selinux.c:2679 src/security/security_selinux.c:2717
-#, c-format
-msgid ""
-"security label driver mismatch: '%s' model configured for domain, but "
-"hypervisor driver is '%s'."
-msgstr ""
-"பாதுகாப்பு லேபிள் இயக்கி பொருந்தவில்லை: '%s' செயற்களத்திற்கு மாதிரி கட்டமைக்கப்பட்டது, "
-"ஆனால் ஹைபர்வைசர் இயக்கி '%s'."
-
-#: src/security/security_apparmor.c:623
-msgid "error calling aa_change_profile()"
-msgstr "aa_change_profile()ஐ அழைப்பதில் பிழை"
-
-#: src/security/security_apparmor.c:732
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: nvdimm without a path"
-msgstr "ஸ்னாப்ஷாட் இல்லாத டொமைன்களைப் பட்டியலிடு"
-
-#: src/security/security_apparmor.c:738 src/security/security_apparmor.c:781
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: '%s' does not exist"
-msgstr "'%s' உள்ளிருக்கவில்லை"
-
-#: src/security/security_apparmor.c:775
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: passthrough input device has no source"
-msgstr "இலக்கு உள்ளீடு சாதன பஸ் %s ஆனது மூலம் %s உடன் பொருந்தவில்லை"
-
-#: src/security/security_apparmor.c:828
-#, c-format
-msgid "'%s' does not exist"
-msgstr "'%s' உள்ளிருக்கவில்லை"
-
-#: src/security/security_apparmor.c:877
-#, c-format
-msgid "Invalid security label '%s'"
-msgstr "தவறான பாதுகாப்பு லேபில் '%s'"
-
-#: src/security/security_dac.c:293
-msgid "DAC seclabel couldn't be determined"
-msgstr ""
-
-#: src/security/security_dac.c:332
-msgid "DAC imagelabel couldn't be determined"
-msgstr ""
-
-#: src/security/security_dac.c:398 src/security/security_selinux.c:709
-msgid "Unable to initialize thread local variable"
-msgstr ""
-
-#: src/security/security_dac.c:464 src/security/security_selinux.c:1019
-msgid "Another relabel transaction is already started"
-msgstr ""
-
-#: src/security/security_dac.c:475 src/security/security_selinux.c:1030
-msgid "Unable to set thread local variable"
-msgstr ""
-
-#: src/security/security_dac.c:507
-msgid "No transaction is set"
-msgstr ""
-
-#: src/security/security_dac.c:513 src/security/security_selinux.c:1065
-msgid "Unable to clear thread local variable"
-msgstr ""
-
-#: src/security/security_dac.c:591 src/security/security_dac.c:643
-#, c-format
-msgid "unable to stat: %s"
-msgstr ""
-
-#: src/security/security_dac.c:618
-#, c-format
-msgid "unable to set user and group to '%ld:%ld' on '%s'"
-msgstr "'%3$s' இல் பயனர் மற்றும் குழுவை '%1$ld:%2$ld' என அமைக்க முடியவில்லை"
-
-#: src/security/security_dac.c:1867 src/security/security_selinux.c:752
-msgid "security image label already defined for VM"
-msgstr "VM காக ஏற்கனவே பட லேபில் வரையறுக்கப்படுள்ளது"
-
-#: src/security/security_dac.c:1875 src/security/security_selinux.c:759
-#, c-format
-msgid "security label model %s is not supported with selinux"
-msgstr "selinux இல் பாதுகாப்பு லேபிள் மாதிரி %s க்கு ஆதரவில்லை"
-
-#: src/security/security_dac.c:1885
-#, c-format
-msgid "missing label for static security driver in domain %s"
-msgstr "டொமைன் %s இல் நிலையான பாதுகாப்பு இயக்கிக்கான லேபிள் இல்லை"
-
-#: src/security/security_dac.c:1897
-#, c-format
-msgid "cannot generate dac user and group id for domain %s"
-msgstr "டொமைன் %s க்கு dac பயனர் மற்றும் குழு ஐடியை உருவாக்க முடியாது"
-
-#: src/security/security_dac.c:1908 src/security/security_selinux.c:837
-#, c-format
-msgid "unexpected security label type '%s'"
-msgstr "எதிர்பார்க்காத பாதுகாப்பு லேபிள் வகை '%s'"
-
-#: src/security/security_dac.c:1953
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to get uid and gid for PID %d via procfs"
-msgstr "'%s' இலிருந்து uid மற்றும் gid ஐப் பாகுபடுத்தல் தோல்வியடைந்தது"
-
-#: src/security/security_dac.c:1982
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to get PID %d uid and gid via sysctl"
-msgstr "PID %d பாதுகாப்பு சூழலை பெற முடியவில்லை"
-
-#: src/security/security_dac.c:1998
-#, fuzzy
-msgid "Cannot get process uid and gid on this platform"
-msgstr "இந்த இயங்குதளத்தில் macvlan சாதனங்களை உருவாக்க்க முடியாது"
-
-#: src/security/security_driver.c:79
-#, c-format
-msgid "Security driver %s not enabled"
-msgstr "பாதுகாப்பு இயக்கி %s செயலாக்கப்படவில்லை"
-
-#: src/security/security_driver.c:93
-#, c-format
-msgid "Security driver %s not found"
-msgstr "பாதுகாப்பு இயக்கி %s இல்லை"
-
-#: src/security/security_manager.c:185
-msgid "Security driver \"none\" cannot create confined guests"
-msgstr "பாதுகாப்பு இயக்கி \"none\" ஆல் கட்டுப்பட்ட விருந்தினர்களை உருவாக்க முடியவில்லை"
-
-#: src/security/security_manager.c:679
-msgid "Unconfined guests are not allowed on this host"
-msgstr "இந்த வழங்கியில் உறுதிப்படுத்தாத விருந்தினர்கள் அனுமதிக்கப்படுவதில்லை"
-
-#: src/security/security_manager.c:774
-#, c-format
-msgid "Unable to find security driver for model %s"
-msgstr ""
-
-#: src/security/security_selinux.c:275
-#, c-format
-msgid "Category range c%d-c%d too small"
-msgstr "வகை வரம்பு c%d-c%d மிகச் சிறியதாக உள்ளது"
-
-#: src/security/security_selinux.c:341 src/security/security_selinux.c:485
-msgid "Unable to get current process SELinux context"
-msgstr "நடப்பு செயலாக்க SELinux சூழலைப் பெற முடியவில்லை"
-
-#: src/security/security_selinux.c:346 src/security/security_selinux.c:490
-#, c-format
-msgid "Unable to parse current SELinux context '%s'"
-msgstr "நடப்பு SELinux சூழல் '%s' ஐப் பாகுபடுத்த முடியவில்லை"
-
-#: src/security/security_selinux.c:379 src/security/security_selinux.c:386
-#: src/security/security_selinux.c:402 src/security/security_selinux.c:409
-#: src/security/security_selinux.c:416
-#, c-format
-msgid "Cannot parse category in %s"
-msgstr "%s இல் பகுப்பைப் பாகுபடுத்த முடியாது"
-
-#: src/security/security_selinux.c:395
-msgid "No category range available"
-msgstr "பகுப்பு வரம்பு இல்லை"
-
-#: src/security/security_selinux.c:445
-msgid "unable to allocate security context"
-msgstr "பாதுகாப்பு சூழலை ஒதுக்கிட முடியவில்லை"
-
-#: src/security/security_selinux.c:451
-#, c-format
-msgid "unable to set security context range '%s'"
-msgstr "பாதுகாப்பு சூழல் வரம்பு '%s' ஐ அமைக்க முடியவில்லை"
-
-#: src/security/security_selinux.c:457 src/security/security_selinux.c:528
-msgid "Unable to format SELinux context"
-msgstr "SELinux சூழலை வடிவமைக்க முடியவில்லை"
-
-#: src/security/security_selinux.c:498
-#, c-format
-msgid "Unable to parse base SELinux context '%s'"
-msgstr "அடிப்படை SELinux சூழல் '%s' ஐப் பாகுபடுத்த முடியவில்லை"
-
-#: src/security/security_selinux.c:506
-#, c-format
-msgid "Unable to set SELinux context user '%s'"
-msgstr "SELinux சூழல் பயனர் '%s' ஐ அமைக்க முடியவில்லை"
-
-#: src/security/security_selinux.c:515
-#, c-format
-msgid "Unable to set SELinux context role '%s'"
-msgstr "SELinux சூழல் பங்கு '%s' ஐ அமைக்க முடியவில்லை"
-
-#: src/security/security_selinux.c:522
-#, c-format
-msgid "Unable to set SELinux context MCS '%s'"
-msgstr "SELinux சூழல் MCS '%s' ஐ அமைக்க முடியவில்லை"
-
-#: src/security/security_selinux.c:555 src/security/security_selinux.c:634
-msgid "cannot open SELinux label_handle"
-msgstr "SELinux label_handle ஐத் திறக்க முடியவில்லை"
-
-#: src/security/security_selinux.c:568
-#, c-format
-msgid "missing 'process' value in selinux lxc contexts file '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/security/security_selinux.c:578
-#, c-format
-msgid "missing 'file' value in selinux lxc contexts file '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/security/security_selinux.c:588
-#, c-format
-msgid "missing 'content' value in selinux lxc contexts file '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/security/security_selinux.c:616
-msgid "libselinux does not support LXC contexts path"
-msgstr "libselinux ஆனது LXC சூழல் பாதைகளை ஆதரிக்காது"
-
-#: src/security/security_selinux.c:641
-#, c-format
-msgid "cannot read SELinux virtual domain context file '%s'"
-msgstr "SELinux மெய்நிகர் டொமைன் சூழல் கோப்பு '%s' ஐ படிக்க முடியாது"
-
-#: src/security/security_selinux.c:664
-#, c-format
-msgid "cannot read SELinux virtual image context file %s"
-msgstr "SELinux மெய்நிகர் உருவ சூழல் கோப்பு %sஐ வாசிக்க முடியவில்லை"
-
-#: src/security/security_selinux.c:770
-#, c-format
-msgid "unable to allocate socket security context '%s'"
-msgstr "சாக்கெட் பாதுகாப்பு சூழல் '%s' ஐ ஒதுக்கிட முடியவில்லை"
-
-#: src/security/security_selinux.c:776
-msgid "unable to get selinux context range"
-msgstr "selinux சூழல் வரம்பைப் பெற முடியவில்லை"
-
-#: src/security/security_selinux.c:917
-#, c-format
-msgid "MCS level for existing domain label %s already reserved"
-msgstr "தற்போதுள்ள டொமைன் லேபிள் %s க்கான MCS நிலை ஏற்கனவே முன்னொதுக்கப்பட்டுள்ளது"
-
-#: src/security/security_selinux.c:1181
-#, c-format
-msgid "unable to set security context '%s' on '%s'"
-msgstr "பாதுகாப்பு சூழல் '%s'ஐ %sஇல் அமைக்க முடியவில்லை"
-
-#: src/security/security_selinux.c:1192
-#, c-format
-msgid ""
-"Setting security context '%s' on '%s' not supported. Consider setting "
-"virt_use_nfs"
-msgstr ""
-"'%s' இல் பாதுகாப்பு சூழல் '%s' ஐ அமைக்க ஆதரவில்லை. virt_use_nfs ஐ அமைப்பது பற்றி "
-"சிந்திக்கவும்"
-
-#: src/security/security_selinux.c:1252
-#, c-format
-msgid "unable to set security context '%s' on fd %d"
-msgstr "fd %2$d இல் பாதுகாப்பு சூழல் '%1$s' ஐ அமைக்க முடியவில்லை"
-
-#: src/security/security_selinux.c:2375 src/security/security_selinux.c:2773
-#, c-format
-msgid "unknown smartcard type %d"
-msgstr "தெரியாத ஸ்மார்ட்கார்டு வகை %d"
-
-#: src/security/security_selinux.c:2548
-#, c-format
-msgid "Invalid security label %s"
-msgstr "தவறான பாதுகாப்பு லேபில் %s"
-
-#: src/security/security_selinux.c:2579
-#, c-format
-msgid "unable to set security context '%s'"
-msgstr "பாதுகாப்பு சூழல் '%s' அமைக்க முடியவில்லை"
-
-#: src/security/security_selinux.c:2641
-#, c-format
-msgid "unable to get current process context '%s'"
-msgstr "நடப்பு செயலாக்க  சூழல் '%s' ஐப் பெற முடியவில்லை"
-
-#: src/security/security_selinux.c:2652 src/security/security_selinux.c:2690
-#, c-format
-msgid "unable to set socket security context '%s'"
-msgstr "சாக்கெட் பாதுகாப்பு சூழல் '%s' ஐ அமைக்க முடியவில்லை"
-
-#: src/security/security_selinux.c:2727
-#, c-format
-msgid "unable to clear socket security context '%s'"
-msgstr "சாக்கெட் பாதுகாப்பு சூழல் '%s' ஐ அழிக்க முடியவில்லை"
-
-#: src/security/security_selinux.c:2917
-#, c-format
-msgid "cannot stat tap fd %d"
-msgstr ""
-
-#: src/security/security_selinux.c:2923
-#, c-format
-msgid "tap fd %d is not character device"
-msgstr ""
-
-#: src/security/security_selinux.c:2933
-#, c-format
-msgid "Unable to resolve link: %s"
-msgstr ""
-
-#: src/security/security_selinux.c:2946
-#, c-format
-msgid "cannot lookup default selinux label for tap fd %d"
-msgstr ""
-
-#: src/security/security_selinux.c:2982
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to create selinux context for: %s"
-msgstr "இதற்கு selinux சூழலை உருவாக்க முடியவில்லை: %s"
-
-#: src/security/virt-aa-helper.c:107
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"%s [options] [< def.xml]\n"
-"\n"
-"  Options:\n"
-"    -a | --add                     load profile\n"
-"    -c | --create                  create profile from template\n"
-"    -d | --dryrun                  dry run\n"
-"    -D | --delete                  unload and delete profile\n"
-"    -f | --add-file <file>         add file to profile\n"
-"    -F | --append-file <file>      append file to profile\n"
-"    -r | --replace                 reload profile\n"
-"    -R | --remove                  unload profile\n"
-"    -h | --help                    this help\n"
-"    -p | --probing [0|1]           allow disk format probing\n"
-"    -u | --uuid <uuid>             uuid (profile name)\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/security/virt-aa-helper.c:122
-msgid ""
-"This command is intended to be used by libvirtd and not used directly.\n"
-msgstr ""
-"இந்தக் கட்டளையானது libvirtd ஆல் பயன்படுத்த மட்டுமே ஆனது, நேரடியாக பயன்படுத்துவதற்கல்ல.\n"
-
-#: src/security/virt-aa-helper.c:130
-#, c-format
-msgid "%s: error: %s%c"
-msgstr "%s: பிழை: %s%c"
-
-#: src/security/virt-aa-helper.c:142
-#, c-format
-msgid "%s: warning: %s%c"
-msgstr "%s: எச்சரிக்கை: %s%c"
-
-#: src/security/virt-aa-helper.c:148
-#, c-format
-msgid ""
-"%s:\n"
-"%s%c"
-msgstr ""
-"%s:\n"
-"%s%c"
-
-#: src/security/virt-aa-helper.c:164
-msgid "invalid flag"
-msgstr "தவறான கொடி"
-
-#: src/security/virt-aa-helper.c:172
-msgid "profile name exceeds maximum length"
-msgstr "விவரக்குறிப்பு பெயர் அதிகபட்ச நீளத்தை தொட்டது"
-
-#: src/security/virt-aa-helper.c:177
-msgid "profile does not exist"
-msgstr "விவரத்தொகுப்பு இல்லை"
-
-#: src/security/virt-aa-helper.c:186
-msgid "failed to run apparmor_parser"
-msgstr "apparmor_parser ஐ இயக்குவதில் தோல்வி"
-
-#: src/security/virt-aa-helper.c:190
-msgid "unable to unload already unloaded profile"
-msgstr "ஏற்கனவே இறக்கப்பட்ட விவரத்தொகுப்பை மீண்டும் இறக்க முடியவில்லை"
-
-#: src/security/virt-aa-helper.c:192
-msgid "apparmor_parser exited with error"
-msgstr "apparmor_parser பிழையுடன் வெளியேறியது"
-
-#: src/security/virt-aa-helper.c:229 src/security/virt-aa-helper.c:234
-msgid "could not allocate memory for profile"
-msgstr "விவரத்தொகுப்பிற்கு நினைவகத்தை ஒதுக்க முடியவில்லை"
-
-#: src/security/virt-aa-helper.c:241 src/security/virt-aa-helper.c:357
-msgid "invalid length for new profile"
-msgstr "புதிய விவரத்தொகுப்பிற்கு தவறான நீளம்"
-
-#: src/security/virt-aa-helper.c:253
-msgid "failed to create include file"
-msgstr "சேர்ப்பு கோப்பை உருவாக்குவதில் தோல்வி"
-
-#: src/security/virt-aa-helper.c:259 src/security/virt-aa-helper.c:380
-msgid "failed to write to profile"
-msgstr "விவரத்தொகுப்பில் எழுதுவதில் தோல்வி"
-
-#: src/security/virt-aa-helper.c:264 src/security/virt-aa-helper.c:385
-msgid "failed to close or write to profile"
-msgstr "விவரத்தொகுப்பை மூடுவது அல்லது அதில் எழுதுவதில் தோல்வி"
-
-#: src/security/virt-aa-helper.c:297 src/security/virt-aa-helper.c:1390
-msgid "profile exists"
-msgstr "விவரத்தொகுப்பு ஏற்கனவே உள்ளது"
-
-#: src/security/virt-aa-helper.c:313
-msgid "template name exceeds maximum length"
-msgstr "வார்ப்புருவின் பெயர் அதிகபட்ச நீளத்தை மீறுகிறது"
-
-#: src/security/virt-aa-helper.c:318
-msgid "template does not exist"
-msgstr "வார்ப்புரு இல்லை"
-
-#: src/security/virt-aa-helper.c:323
-msgid "failed to read AppArmor template"
-msgstr "AppArmor வார்ப்புருவைப் படிப்பதில் தோல்வி"
-
-#: src/security/virt-aa-helper.c:328 src/security/virt-aa-helper.c:333
-msgid "no replacement string in template"
-msgstr "வார்ப்புருவில் இடமாற்றுச் சரம் இல்லை"
-
-#: src/security/virt-aa-helper.c:339
-msgid "could not allocate memory for profile name"
-msgstr "விவரத்தொகுப்பின் பெயருக்கு நினைவகத்தை ஒதுக்க முடியவில்லை"
-
-#: src/security/virt-aa-helper.c:346
-msgid "could not allocate memory for profile files"
-msgstr "விவரத்தொகுப்பு கோப்புகளுக்கு நினைவகத்தை ஒதுக்க முடியவில்லை"
-
-#: src/security/virt-aa-helper.c:374
-msgid "failed to create profile"
-msgstr "விவரத்தொகுப்பை உருவாக்குவதில் தோல்வி"
-
-#: src/security/virt-aa-helper.c:533
-msgid "bad pathname"
-msgstr "தவறான பாதைப் பெயர்"
-
-#: src/security/virt-aa-helper.c:548
-msgid "path does not exist, skipping file type checks"
-msgstr "பாதை இல்லை, கோப்பு வகை சோதனைகளைத் தவிர்க்கிறது"
-
-#: src/security/virt-aa-helper.c:575
-msgid "Invalid context"
-msgstr "தவறான சூழல்"
-
-#: src/security/virt-aa-helper.c:581
-msgid "Could not find <name>"
-msgstr "<name> ஐக் கண்டறிய முடியவில்லை"
-
-#: src/security/virt-aa-helper.c:588
-msgid "Could not find <uuid>"
-msgstr "<uuid> ஐக் கண்டறிய முடியவில்லை"
-
-#: src/security/virt-aa-helper.c:621
-msgid "unexpected root element, expecting <domain>"
-msgstr "எதிர்பார்க்காத மூல உறுப்பு, எதிர்பார்ப்பது <domain>"
-
-#: src/security/virt-aa-helper.c:631
-msgid "domain type is not defined"
-msgstr ""
-
-#: src/security/virt-aa-helper.c:636
-msgid "os.type is not defined"
-msgstr ""
-
-#: src/security/virt-aa-helper.c:676 src/security/virt-aa-helper.c:698
-#: src/security/virt-aa-helper.c:713 src/security/virt-aa-helper.c:871
-#: src/security/virt-aa-helper.c:880 src/security/virt-aa-helper.c:956
-#: src/security/virt-aa-helper.c:1372 src/security/virt-aa-helper.c:1376
-#: src/security/virt-aa-helper.c:1444
-msgid "could not allocate memory"
-msgstr "நினைவகத்தை ஒதுக்க முடியவில்லை"
-
-#: src/security/virt-aa-helper.c:682
-msgid "Failed to create XML config object"
-msgstr "XML config பொருளை உருவாக்குவதில் தோல்வியடைந்தது"
-
-#: src/security/virt-aa-helper.c:687 src/util/virerror.c:972
-msgid "unknown OS type"
-msgstr "தெரியாத OS வகை"
-
-#: src/security/virt-aa-helper.c:703
-msgid "unknown virtualization type"
-msgstr ""
-
-#: src/security/virt-aa-helper.c:723
-msgid "could not parse XML"
-msgstr "XML ஐப் பாகுபடுத்த முடியவில்லை"
-
-#: src/security/virt-aa-helper.c:728
-msgid "could not find name in XML"
-msgstr "XML இல் பெயரைக் கண்டறிய முடியவில்லை"
-
-#: src/security/virt-aa-helper.c:733
-msgid "bad name"
-msgstr "தவறான பெயர்"
-
-#: src/security/virt-aa-helper.c:769
-msgid "skipped non-absolute path"
-msgstr "முழுமையல்லாத பாதைகளைத் தவிர்த்தது"
-
-#: src/security/virt-aa-helper.c:798
-#, fuzzy
-msgid "could not find realpath"
-msgstr "வட்டுக்கான உண்மையான பாதையைக்  கண்டறிய முடியவில்லை"
-
-#: src/security/virt-aa-helper.c:823
-msgid "skipped restricted file"
-msgstr "தடைசெய்யப்பட்ட கோப்பைத் தவிர்த்தது"
-
-#: src/security/virt-aa-helper.c:961
-msgid "given uuid does not match XML uuid"
-msgstr "கொடுக்கப்பட்ட uuid ஆனது XML uuid உடன் பொருந்தவில்லை"
-
-#: src/security/virt-aa-helper.c:1214
-msgid "failed to allocate file buffer"
-msgstr "கோப்பு பஃபரை ஒதுக்குவதில் தோல்வி"
-
-#: src/security/virt-aa-helper.c:1263
-msgid "could not allocate memory for disk"
-msgstr "வட்டுக்கு நினைவகத்தை ஒதுக்க முடியவில்லை"
-
-#: src/security/virt-aa-helper.c:1278 src/security/virt-aa-helper.c:1298
-msgid "invalid UUID"
-msgstr "தவறான UUID"
-
-#: src/security/virt-aa-helper.c:1281
-msgid "error copying UUID"
-msgstr "UUID ஐ நகலெடுக்கும் போது பிழை"
-
-#: src/security/virt-aa-helper.c:1290
-msgid "unsupported option"
-msgstr "ஆதரிக்கப்படாத விருப்பம்"
-
-#: src/security/virt-aa-helper.c:1295
-msgid "bad command"
-msgstr "தவறான கட்டளை"
-
-#: src/security/virt-aa-helper.c:1308
-msgid "could not read xml file"
-msgstr "xml கோப்பை படிக்க முடியவில்லை"
-
-#: src/security/virt-aa-helper.c:1312
-msgid "could not get VM definition"
-msgstr "VM வரையறையைப் பெற முடியவில்லை"
-
-#: src/security/virt-aa-helper.c:1317
-msgid "invalid VM definition"
-msgstr "தவறான VM வரையறை"
-
-#: src/security/virt-aa-helper.c:1354
-msgid "could not set PATH"
-msgstr "PATH ஐ அமைக்க முடியவில்லை"
-
-#: src/security/virt-aa-helper.c:1358
-msgid "could not set IFS"
-msgstr "IFS ஐ அமைக்க முடியவில்லை"
-
-#: src/security/virt-aa-helper.c:1368
-msgid "could not parse arguments"
-msgstr "அளவுருக்களைப் பாகுபடுத்த முடியவில்லை"
-
-#: src/security/virt-aa-helper.c:1420
-msgid "failed to allocate buffer"
-msgstr "பஃபரை ஒதுக்குவதில் தோல்வி"
-
-#: src/security/virt-aa-helper.c:1455
-msgid "could not create profile"
-msgstr "விவரத்தொகுப்பை உருவாக்க முடியவில்லை"
-
-#: src/storage/parthelper.c:82
-#, c-format
-msgid "syntax: %s DEVICE [-g]|[-p]\n"
-msgstr ""
-
-#: src/storage/parthelper.c:109
-#, c-format
-msgid "unable to access device %s\n"
-msgstr "சாதனம் %s ஐ அணுக முடியவில்லை\n"
-
-#: src/storage/parthelper.c:123
-#, c-format
-msgid "unable to access disk %s\n"
-msgstr "வட்டு %s ஐ அணுக முடியவில்லை\n"
-
-#: src/storage/storage_backend.c:103
-#, c-format
-msgid "failed to load storage backend module '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/storage/storage_backend.c:169
-#, c-format
-msgid "Too many drivers, cannot register storage backend '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/storage/storage_backend.c:189
-#, fuzzy, c-format
-msgid "missing backend for pool type %d (%s)"
-msgstr "தொகுப்பக வகை %d க்கு (%s) பின்புல முறைமை இல்லை"
-
-#: src/storage/storage_backend_disk.c:107
-#, c-format
-msgid "invalid partition name '%s', expected '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/storage/storage_backend_disk.c:148
-msgid "cannot parse device start location"
-msgstr "சாதன துவக்க இடத்தை பகுக்க முடியவில்லை"
-
-#: src/storage/storage_backend_disk.c:155
-msgid "cannot parse device end location"
-msgstr "சாதன இடத்தை பகுக்க முடியவில்லை"
-
-#: src/storage/storage_backend_disk.c:407
-msgid "Failed to create disk pool geometry"
-msgstr "வட்டு தொகுப்பக வடிவியலை உருவாக்குவது தோல்வியடைந்தது"
-
-#: src/storage/storage_backend_disk.c:453
-#: src/storage/storage_backend_disk.c:476
-#, c-format
-msgid "device path '%s' doesn't exist"
-msgstr "சாதன பாதை '%s' இல்லை"
-
-#: src/storage/storage_backend_disk.c:602
-msgid "Invalid partition type"
-msgstr "தவறான பகிர்வு வகை"
-
-#: src/storage/storage_backend_disk.c:611
-msgid "extended partition already exists"
-msgstr "விரிவான பகிர்வு ஏற்கனவே இருக்கிறது"
-
-#: src/storage/storage_backend_disk.c:636
-msgid "no extended partition found and no primary partition available"
-msgstr "விரிவாக்கப்பட்ட பகிர்வு மற்றும் முதன்மை பகிர்வு காணப்படவில்லை"
-
-#: src/storage/storage_backend_disk.c:643
-msgid "unknown partition type"
-msgstr "தெரியாத பிரிவு வகை"
-
-#: src/storage/storage_backend_disk.c:725
-msgid "no large enough free extent"
-msgstr "வெற்று விரிவாக்கம் போதிய பெரியதாக இல்லை"
-
-#: src/storage/storage_backend_disk.c:793
-#, c-format
-msgid "volume target path empty for source path '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/storage/storage_backend_disk.c:808
-#, c-format
-msgid "Couldn't read volume target path '%s'"
-msgstr "தொகுதி இலக்கு பாதை '%s'ஐ வாசிக்க முடியவில்லை"
-
-#: src/storage/storage_backend_disk.c:819
-#, c-format
-msgid "Volume path '%s' did not start with parent pool source device name."
-msgstr "தொகுதி பாதை '%s' பெற்றோர் தொகுப்பகம் மூல சாதன பெயருடன் துவக்கப்படவில்லை."
-
-#: src/storage/storage_backend_disk.c:833
-#, c-format
-msgid "cannot parse partition number from target '%s'"
-msgstr "இலக்கு '%s'இலிருந்து பகிர்வு எண்ணை பகுக்க முடியவில்லை"
-
-#: src/storage/storage_backend_disk.c:881 src/storage/storage_backend_rbd.c:710
-#: src/storage/storage_backend_sheepdog.c:239
-#: src/storage/storage_backend_zfs.c:317 src/storage/storage_util.c:428
-msgid "storage pool does not support encrypted volumes"
-msgstr "சேமிப்பக தொகுப்பக தொகுதி உருவாக்கத்திற்கு துணைபுரியவில்லை"
-
-#: src/storage/storage_backend_disk.c:959
-#, c-format
-msgid "cannot wipe extended partition '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/storage/storage_backend_fs.c:78
-#, c-format
-msgid "invalid netfs path (no /): %s"
-msgstr "தவறான netfs பாதை(இல்லை /): %s"
-
-#: src/storage/storage_backend_fs.c:84
-#, c-format
-msgid "invalid netfs path (ends in /): %s"
-msgstr "தவறான netfs பாதை(முடிவில் /): %s"
-
-#: src/storage/storage_backend_fs.c:169 src/test/test_driver.c:4485
-msgid "hostname must be specified for netfs sources"
-msgstr "netfs மூலங்களுக்கு வழங்கி பெயர் குறிப்பிடப்பட வேண்டும்"
-
-#: src/storage/storage_backend_fs.c:197
-#: src/storage/storage_backend_gluster.c:523
-#, c-format
-msgid "no storage pools were found on host '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/storage/storage_backend_fs.c:229
-msgid "expected exactly 1 host for the storage pool"
-msgstr ""
-
-#: src/storage/storage_backend_fs.c:234 src/storage/storage_backend_iscsi.c:252
-#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:341
-msgid "missing source host"
-msgstr "மூல புரவலன் விடுபட்டுள்ளது"
-
-#: src/storage/storage_backend_fs.c:239
-msgid "missing source path"
-msgstr "மூல பாதை விடுபட்டுள்ளது"
-
-#: src/storage/storage_backend_fs.c:246 src/storage/storage_backend_iscsi.c:259
-#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:348
-msgid "missing source device"
-msgstr "மூல சாதனம் விடுபட்டுள்ளது"
-
-#: src/storage/storage_backend_fs.c:249
-msgid "expected exactly 1 device for the storage pool"
-msgstr ""
-
-#: src/storage/storage_backend_fs.c:311
-#: src/storage/storage_backend_vstorage.c:101
-#, c-format
-msgid "cannot read mount list '%s'"
-msgstr "பட்டியல் ஏற்ற %sஐ வாசிக்க இயலவில்லை"
-
-#: src/storage/storage_backend_fs.c:541
-#, c-format
-msgid "Failed to make filesystem of type '%s' on device '%s'"
-msgstr "சாதனம் '%s' இல் '%s' வகை கோப்புமுறைமையை உருவாக்குவதில் தோல்வி"
-
-#: src/storage/storage_backend_fs.c:556
-#, c-format
-msgid ""
-"mkfs is not supported on this platform: Failed to make filesystem of type "
-"'%s' on device '%s'"
-msgstr ""
-"இந்த இயங்குதளத்தில் mkfs க்கு ஆதரவில்லை: சாதனம் '%s' இல் '%s'  வகை கோப்புமுறைமையை "
-"உருவாக்குவதில் தோல்வி"
-
-#: src/storage/storage_backend_fs.c:575
-#, c-format
-msgid "No source device specified when formatting pool '%s'"
-msgstr "தொகுப்பகம் '%s' ஐ ஃபார்மேட் செய்யும் போது, மூல சாதனம் குறிப்பிடப்படவில்லை"
-
-#: src/storage/storage_backend_fs.c:586
-#, c-format
-msgid "Source device does not exist when formatting pool '%s'"
-msgstr "தொகுப்பகம் '%s' ஐ ஃபார்மேட் செய்யும் போது, மூல சாதனம் இல்லை"
-
-#: src/storage/storage_backend_fs.c:802
-#: src/storage/storage_backend_gluster.c:735
-#, c-format
-msgid "cannot seek into '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/storage/storage_backend_fs.c:827
-#, c-format
-msgid "can't canonicalize path '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/storage/storage_backend_gluster.c:86
-#, fuzzy, c-format
-msgid "gluster pool name '%s' must not contain /"
-msgstr "கிளஸ்ட்டர் தொகுப்பக பெயர் '%s' இல் / இருக்கக்கூடாது"
-
-#: src/storage/storage_backend_gluster.c:93
-#, fuzzy, c-format
-msgid "gluster pool path '%s' must start with /"
-msgstr "கிளஸ்ட்டர் தொகுப்பக பாதை '%s' ஆனது / கொண்டே தொடங்க வேண்டும்"
-
-#: src/storage/storage_backend_gluster.c:133
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to connect to %s"
-msgstr "%s உடன் இணைப்பதில் தோல்வியடைந்தது"
-
-#: src/storage/storage_backend_gluster.c:141
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to change to directory '%s' in '%s'"
-msgstr "'%s' இல் '%s' கோப்பகத்திற்கு மாற்றுவதில் தோல்வியடைந்தது"
-
-#: src/storage/storage_backend_gluster.c:173
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to read '%s'"
-msgstr "'%s' ஐப் படிக்க முடியவில்லை"
-
-#: src/storage/storage_backend_gluster.c:292 src/storage/storage_util.c:1675
-#, c-format
-msgid "cannot open volume '%s'"
-msgstr "'%s' தொகுதியை திறக்க முடியவில்லை"
-
-#: src/storage/storage_backend_gluster.c:380
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot open path '%s' in '%s'"
-msgstr "'%s' இல் உள்ள பாதை '%s' ஐ திறக்க முடியவில்லை"
-
-#: src/storage/storage_backend_gluster.c:396
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to read directory '%s' in '%s'"
-msgstr "'%s' இல் உள்ள கோப்பகம் '%s' ஐப் படிப்பதில் தோல்வியடைந்தது"
-
-#: src/storage/storage_backend_gluster.c:402
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot statvfs path '%s' in '%s'"
-msgstr "'%s' இல் உள்ள பாதை '%s' ஐ statvfs செய்ய முடியவில்லை"
-
-#: src/storage/storage_backend_gluster.c:441
-#, c-format
-msgid "removing of '%s' volumes is not supported by the gluster backend: %s"
-msgstr ""
-
-#: src/storage/storage_backend_gluster.c:455
-#, c-format
-msgid "cannot remove gluster volume file '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/storage/storage_backend_gluster.c:469
-#, c-format
-msgid "cannot remove gluster volume dir '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/storage/storage_backend_gluster.c:502
-msgid "hostname must be specified for gluster sources"
-msgstr ""
-
-#: src/storage/storage_backend_gluster.c:617
-#, c-format
-msgid "failed to set gluster volfile server '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/storage/storage_backend_gluster.c:634
-#, c-format
-msgid "missing gluster volume name for path '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/storage/storage_backend_gluster.c:659
-#, c-format
-msgid "failed to initialize gluster connection (src=%p priv=%p)"
-msgstr ""
-
-#: src/storage/storage_backend_gluster.c:774
-#, c-format
-msgid "failed to stat gluster path '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/storage/storage_backend_gluster.c:788
-#, c-format
-msgid "failed to read link of gluster file '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:114
-#, c-format
-msgid "Failed to parse target '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:122
-#, c-format
-msgid "Failed to get host number for iSCSI session with path '%s'"
-msgstr "iSCSI அமர்வுகளுக்கு பாதை '%s'உடன் புரவலன் எண்ணை பெற முடியவில்லை"
-
-#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:180
-msgid "hostname must be specified for iscsi sources"
-msgstr ""
-
-#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:290
-msgid "iscsi pool only supports 'chap' auth type"
-msgstr "iscsi தொகுப்பகங்கள் 'chap' அங்கீகரிப்பு வகையை மட்டுமே ஆதரிக்கும்"
-
-#: src/storage/storage_backend_logical.c:163
-msgid "malformed volume extent stripes value"
-msgstr "பிரிவக எக்ஸ்டென்ட் ஸ்ட்ரைப்ஸ் மதிப்பின் வடிவம் தவறானது"
-
-#: src/storage/storage_backend_logical.c:170
-msgid "malformed volume extent length value"
-msgstr "தவறான தொகுதி விரிவாக்க நீள மதிப்பு"
-
-#: src/storage/storage_backend_logical.c:176
-msgid "malformed volume extent size value"
-msgstr "தவறான தொகுதி விரிவாக்க அளவு மதிப்பு"
-
-#: src/storage/storage_backend_logical.c:214
-msgid "malformed volume extent devices value"
-msgstr "பிரிவக எக்ஸ்டென்ட் சாதனங்கள் மதிப்பு தவறானது"
-
-#: src/storage/storage_backend_logical.c:240
-msgid "malformed volume extent offset value"
-msgstr "தவறான தொகுதி விரிவாக்க ஆப்செட் மதிப்பு"
-
-#: src/storage/storage_backend_logical.c:355
-msgid "malformed volume allocation value"
-msgstr "பிரிவக ஒதுக்கீடு மதிப்பின் வடிவம் தவறானது"
-
-#: src/storage/storage_backend_logical.c:609
-msgid "failed to get source from sourceList"
-msgstr "ஒரு மூல சாக்கெட் பட்டியலிருந்து மூலத்தைபெற முடியவில்லை"
-
-#: src/storage/storage_backend_logical.c:661
-#, c-format
-msgid "cannot find logical volume group name '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/storage/storage_backend_logical.c:691
-#, c-format
-msgid "cannot find any matching source devices for logical volume group '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/storage/storage_backend_logical.c:1003
-#, c-format
-msgid "cannot set file owner '%s'"
-msgstr "கோப்பு உரிமையாளர் '%s'ஐ அமைக்க முடியவில்லை"
-
-#: src/storage/storage_backend_logical.c:1012
-#, c-format
-msgid "cannot set file mode '%s'"
-msgstr "கோப்பு முறைமை '%s'ஐ அமைக்க முடியவில்லை"
-
-#: src/storage/storage_backend_logical.c:1019 src/storage/storage_util.c:209
-#: src/storage/storage_util.c:296
-#, c-format
-msgid "cannot close file '%s'"
-msgstr "கோப்பு '%s'ஐ மூட முடியவில்லை"
-
-#: src/storage/storage_backend_logical.c:1027
-#, c-format
-msgid "cannot find newly created volume '%s'"
-msgstr "புதிதாக உருவாக்கப்பட்ட தொகுதி '%s'ஐ காண முடியவில்லை"
-
-#: src/storage/storage_backend_logical.c:1080
-#, c-format
-msgid "logical volume '%s' is sparse, volume wipe not supported"
-msgstr ""
-
-#: src/storage/storage_backend_mpath.c:183
-#, c-format
-msgid "Failed to get %s minor number"
-msgstr "%s மைனர் எண்ணைப் பெறுவதில் தோல்வி"
-
-#: src/storage/storage_backend_rbd.c:64
-#, c-format
-msgid "failed to set RADOS option: %s"
-msgstr "RADOS விருப்பத்தை அமைப்பதில் தோல்வி: %s"
-
-#: src/storage/storage_backend_rbd.c:95
-msgid "failed to initialize RADOS"
-msgstr "RADOS ஐத் துவக்குவதில் தோல்வி"
-
-#: src/storage/storage_backend_rbd.c:122
-msgid "failed to create the RADOS cluster"
-msgstr "RADOS க்ளஸ்டரை உருவாக்குவதில் தோல்வி"
-
-#: src/storage/storage_backend_rbd.c:145
-msgid "received malformed monitor, check the XML definition"
-msgstr "தவறாக வடிவமைக்கப்பட்ட மானிட்டரைப் பெற்றது, XML வரையறையை சரிபார்க்கவும்"
-
-#: src/storage/storage_backend_rbd.c:190
-#, c-format
-msgid "failed to connect to the RADOS monitor on: %s"
-msgstr "RADOS மானிட்டருக்கு இணைப்பதில் தோல்வி: %s"
-
-#: src/storage/storage_backend_rbd.c:214
-#, c-format
-msgid "failed to create the RBD IoCTX. Does the pool '%s' exist?"
-msgstr "RBD IoCTX ஐ உருவாக்குவதில் தோல்வி. தொகுப்பகம் '%s' உள்ளதா?"
-
-#: src/storage/storage_backend_rbd.c:283
-#, c-format
-msgid "failed to get the features of RBD image %s"
-msgstr ""
-
-#: src/storage/storage_backend_rbd.c:324
-#, c-format
-msgid "failed to iterate RBD image '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/storage/storage_backend_rbd.c:369 src/storage/storage_backend_rbd.c:539
-#: src/storage/storage_backend_rbd.c:1102
-#, c-format
-msgid "failed to open the RBD image '%s'"
-msgstr "RBD படம் '%s' ஐத் திறப்பதில் தோல்வி"
-
-#: src/storage/storage_backend_rbd.c:376
-#, c-format
-msgid "failed to stat the RBD image '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/storage/storage_backend_rbd.c:439
-msgid "failed to stat the RADOS cluster"
-msgstr "RADOS க்ளஸ்டரை ஸ்டேட் செய்வதில் தோல்வி"
-
-#: src/storage/storage_backend_rbd.c:444
-#, c-format
-msgid "failed to stat the RADOS pool '%s'"
-msgstr "RADOS தொகுப்பகம் '%s' ஐ ஸ்டேட் செய்வதில் தோல்வி"
-
-#: src/storage/storage_backend_rbd.c:559
-#, c-format
-msgid "failed to verify if snapshot '%s/%s@%s' is protected"
-msgstr ""
-
-#: src/storage/storage_backend_rbd.c:571
-#, c-format
-msgid "failed to unprotect snapshot '%s/%s@%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/storage/storage_backend_rbd.c:582
-#, c-format
-msgid "failed to remove snapshot '%s/%s@%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/storage/storage_backend_rbd.c:634
-#, c-format
-msgid "failed to remove volume '%s/%s'"
-msgstr "பிரிவகம் '%s/%s' ஐ அகற்றுவதில் தோல்வி"
-
-#: src/storage/storage_backend_rbd.c:657 src/storage/storage_backend_rbd.c:704
-msgid "only RAW volumes are supported by this storage pool"
-msgstr ""
-
-#: src/storage/storage_backend_rbd.c:698 src/storage/storage_driver.c:1881
-msgid "volume capacity required for this storage pool"
-msgstr ""
-
-#: src/storage/storage_backend_rbd.c:719
-#, c-format
-msgid "failed to create volume '%s/%s'"
-msgstr "பிரிவகம் '%s/%s' ஐ உருவாக்குவதில் தோல்வி"
-
-#: src/storage/storage_backend_rbd.c:743
-#, c-format
-msgid "failed to get the format of RBD image %s"
-msgstr ""
-
-#: src/storage/storage_backend_rbd.c:750
-#, c-format
-msgid ""
-"RBD image %s is old format. Does not support extended features and striping"
-msgstr ""
-
-#: src/storage/storage_backend_rbd.c:760
-#, c-format
-msgid "failed to get the stripe unit of RBD image %s"
-msgstr ""
-
-#: src/storage/storage_backend_rbd.c:766
-#, c-format
-msgid "failed to get the stripe count of RBD image %s"
-msgstr ""
-
-#: src/storage/storage_backend_rbd.c:811 src/storage/storage_backend_rbd.c:1224
-#, c-format
-msgid "failed to stat the RBD image %s"
-msgstr ""
-
-#: src/storage/storage_backend_rbd.c:857
-#, c-format
-msgid "failed to iterate RBD snapshot %s@%s"
-msgstr ""
-
-#: src/storage/storage_backend_rbd.c:897
-#, c-format
-msgid "failed to create RBD snapshot %s@%s"
-msgstr ""
-
-#: src/storage/storage_backend_rbd.c:920
-#, c-format
-msgid "failed to verify if RBD snapshot %s@%s is protected"
-msgstr ""
-
-#: src/storage/storage_backend_rbd.c:930
-#, c-format
-msgid "failed to protect RBD snapshot %s@%s"
-msgstr ""
-
-#: src/storage/storage_backend_rbd.c:960 src/storage/storage_backend_rbd.c:1218
-#, c-format
-msgid "failed to open the RBD image %s"
-msgstr ""
-
-#: src/storage/storage_backend_rbd.c:1017
-#, c-format
-msgid "failed to clone RBD volume %s to %s"
-msgstr ""
-
-#: src/storage/storage_backend_rbd.c:1108
-#, c-format
-msgid "failed to resize the RBD image '%s'"
-msgstr "RBD படம் '%s' ஐ மறுஅளவு செய்வதில் தோல்வி"
-
-#: src/storage/storage_backend_rbd.c:1141
-#, c-format
-msgid "writing %llu bytes failed on RBD image %s at offset %llu"
-msgstr ""
-
-#: src/storage/storage_backend_rbd.c:1178
-#, c-format
-msgid "discarding %llu bytes failed on RBD image %s at offset %llu"
-msgstr ""
-
-#: src/storage/storage_backend_rbd.c:1230
-#, c-format
-msgid "failed to get stripe count of RBD image %s"
-msgstr ""
-
-#: src/storage/storage_backend_rbd.c:1256 src/storage/storage_util.c:2753
-#, c-format
-msgid "unsupported algorithm %d"
-msgstr "ஆதரிக்கப்படாத வழிமுறை %d"
-
-#: src/storage/storage_backend_rbd.c:1262
-#, c-format
-msgid "failed to wipe RBD image %s"
-msgstr ""
-
-#: src/storage/storage_backend_scsi.c:78
-#, c-format
-msgid "Could not open '%s' to trigger host scan"
-msgstr "டிரிகர் புரவல ஸ்கேனை '%s' க்கு திறக்க முடியவில்லை"
-
-#: src/storage/storage_backend_scsi.c:89
-#, c-format
-msgid "Write to '%s' to trigger host scan failed"
-msgstr "டிரிகல் புரவல ஸ்கேனை '%s' க்கு எழுதுவதில் தோல்வி"
-
-#: src/storage/storage_backend_scsi.c:206
-#, c-format
-msgid "Failed to find SCSI host with wwnn='%s', wwpn='%s'"
-msgstr "wwnn='%s', wwpn='%s' கொண்ட SCSI வழங்கியைக் கண்டறிவதில் தோல்வியடைந்தது"
-
-#: src/storage/storage_backend_scsi.c:239
-#, c-format
-msgid "the wwnn/wwpn for '%s' are assigned to an HBA"
-msgstr ""
-
-#: src/storage/storage_backend_scsi.c:266
-#, c-format
-msgid "parent '%s' is not properly formatted"
-msgstr ""
-
-#: src/storage/storage_backend_scsi.c:273
-#, c-format
-msgid "parent '%s' is not an fc_host for the wwnn/wwpn"
-msgstr ""
-
-#: src/storage/storage_backend_scsi.c:286
-#, c-format
-msgid ""
-"Parent attribute '%s' does not match parent '%s' determined for the '%s' "
-"wwnn/wwpn lookup."
-msgstr ""
-
-#: src/storage/storage_backend_sheepdog.c:120
-msgid "Missing disk info when adding volume"
-msgstr ""
-
-#: src/storage/storage_backend_sheepdog.c:271
-msgid "volume capacity required for this pool"
-msgstr ""
-
-#: src/storage/storage_backend_zfs.c:153
-msgid "malformed volsize reported"
-msgstr ""
-
-#: src/storage/storage_backend_zfs.c:159
-msgid "malformed refreservation reported"
-msgstr ""
-
-#: src/storage/storage_backend_zfs.c:415
-msgid "missing source devices"
-msgstr ""
-
-#: src/storage/storage_driver.c:119
-#, c-format
-msgid "Missing backend %d"
-msgstr "பின்புல முறைமை %d இல்லை"
-
-#: src/storage/storage_driver.c:128
-#, c-format
-msgid "Failed to initialize storage pool '%s': %s"
-msgstr "சேமிப்பக தொகுப்பகம் '%s' ஐத் துவக்குவதில் தோல்வி: %s"
-
-#: src/storage/storage_driver.c:143
-#, c-format
-msgid "Failed to restart storage pool '%s': %s"
-msgstr ""
-
-#: src/storage/storage_driver.c:188 src/storage/storage_driver.c:208
-#, c-format
-msgid "Failed to autostart storage pool '%s': %s"
-msgstr "சேமிப்பக தொகுப்பகம் '%s' ஐ தானாக துவக்குவதில் தோல்வி: %s"
-
-#: src/storage/storage_driver.c:405
-msgid "storage state driver is not active"
-msgstr ""
-
-#: src/storage/storage_driver.c:412
-#, c-format
-msgid "unexpected storage URI path '%s', try storage:///system"
-msgstr ""
-
-#: src/storage/storage_driver.c:419
-#, c-format
-msgid "unexpected storage URI path '%s', try storage:///session"
-msgstr ""
-
-#: src/storage/storage_driver.c:469 src/storage/storage_driver.c:2014
-#, c-format
-msgid "no storage pool with matching uuid '%s' (%s)"
-msgstr ""
-
-#: src/storage/storage_driver.c:473 src/test/test_driver.c:4252
-#, c-format
-msgid "no storage pool with matching uuid '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/storage/storage_driver.c:495 src/storage/storage_driver.c:2022
-#: src/test/test_driver.c:4191
-#, c-format
-msgid "no storage pool with matching name '%s'"
-msgstr "சேமிப்பக தொகுப்பகத்துடன் பொருந்தும் பெயர் '%s'க்கு இல்லை"
-
-#: src/storage/storage_driver.c:642 src/test/test_driver.c:4495
-#, c-format
-msgid "pool type '%s' does not support source discovery"
-msgstr "தொகுப்பக வகை '%s' ஆனது மூல கண்டுபிடிப்புக்கு துணைபுரியவில்லை"
-
-#: src/storage/storage_driver.c:874 src/storage/storage_driver.c:1133
-#, c-format
-msgid "storage pool '%s' is still active"
-msgstr "சேமிப்பக தொகுப்பகம் '%s' இன்னும் செயலில் உள்ளது"
-
-#: src/storage/storage_driver.c:881 src/storage/storage_driver.c:1073
-#: src/storage/storage_driver.c:1140 src/storage/storage_driver.c:1204
-#, c-format
-msgid "pool '%s' has asynchronous jobs running."
-msgstr "தொகுப்பகம் '%s' ஒரு ஒத்திசைவில்லா பணிகளை இயங்குகிறது."
-
-#: src/storage/storage_driver.c:893
-#, c-format
-msgid "Failed to delete autostart link '%s': %s"
-msgstr "தானியக்க தொடக்க இணைப்பு '%s' ஐ நீக்குவதில் தோல்வி: %s"
-
-#: src/storage/storage_driver.c:946 src/storage/storage_driver.c:1019
-#, c-format
-msgid "storage pool '%s' is already active"
-msgstr "சேமிப்பக தொகுப்பக '%s'ல் ஏற்கனவே செயலில் உள்ளது"
-
-#: src/storage/storage_driver.c:1067 src/storage/storage_driver.c:1198
-#: src/storage/storage_driver.c:1404 src/storage/storage_driver.c:1435
-#: src/storage/storage_driver.c:1468 src/storage/storage_driver.c:1497
-#: src/storage/storage_driver.c:1781 src/storage/storage_driver.c:1867
-#: src/storage/storage_driver.c:2029 src/storage/storage_driver.c:2036
-#: src/test/test_driver.c:4209
-#, c-format
-msgid "storage pool '%s' is not active"
-msgstr "சேமிக்கப்பட்ட தொகுப்பகம் '%s' செயல்பாட்டில் இல்லை"
-
-#: src/storage/storage_driver.c:1153
-msgid "pool does not support pool deletion"
-msgstr "பூல்லானது தொகுப்பகம் அழித்தலுக்கு துணைபுரிவதில்லை"
-
-#: src/storage/storage_driver.c:1345 src/test/test_driver.c:4900
-msgid "pool has no config file"
-msgstr "தொகுப்பக கட்டமைப்பு கோப்பினை பெற்றிருக்கவில்லை"
-
-#: src/storage/storage_driver.c:1505 src/storage/storage_driver.c:1788
-#: src/storage/storage_driver.c:2048 src/test/test_driver.c:4986
-#: src/test/test_driver.c:5205
-#, c-format
-msgid "no storage vol with matching name '%s'"
-msgstr "சேமிப்பக vol பொருந்தும் பெயர் '%s'க்கு இல்லை"
-
-#: src/storage/storage_driver.c:1567
-#, c-format
-msgid "no storage vol with matching key %s"
-msgstr "விசை %s க்குப் பொருந்தும் சேமிப்பக பிரிவகம் இல்லை"
-
-#: src/storage/storage_driver.c:1652 src/storage/storage_util.c:1613
-#: src/test/test_driver.c:5109
-#, c-format
-msgid "no storage vol with matching path '%s'"
-msgstr "சேமிப்பக vol பொருந்தும் '%s' பாதையில் இல்லை"
-
-#: src/storage/storage_driver.c:1655
-#, c-format
-msgid "no storage vol with matching path '%s' (%s)"
-msgstr ""
-
-#: src/storage/storage_driver.c:1707
-#, fuzzy, c-format
-msgid "no storage pool with matching target path '%s'"
-msgstr "சேமிப்பக vol பொருந்தும் '%s' பாதையில் இல்லை"
-
-#: src/storage/storage_driver.c:1711
-#, c-format
-msgid "no storage pool with matching target path '%s' (%s)"
-msgstr ""
-
-#: src/storage/storage_driver.c:1734
-msgid "storage pool does not support vol deletion"
-msgstr "சேமிப்பக தொகுப்பகம் தொகுதி அழித்தலுக்கு துணைபுரியவில்லை"
-
-#: src/storage/storage_driver.c:1825 src/storage/storage_driver.c:2378
-#: src/storage/storage_driver.c:2454 src/storage/storage_driver.c:2559
-#, c-format
-msgid "volume '%s' is still in use."
-msgstr ""
-
-#: src/storage/storage_driver.c:1832 src/storage/storage_driver.c:2089
-#: src/storage/storage_driver.c:2203 src/storage/storage_driver.c:2385
-#: src/storage/storage_driver.c:2461 src/storage/storage_driver.c:2566
-#, c-format
-msgid "volume '%s' is still being allocated."
-msgstr "தொகுதி '%s' இன்னும் ஒதுக்கீடப்படுகிறது.கிறது"
-
-#: src/storage/storage_driver.c:1891
-#, c-format
-msgid "'%s'"
-msgstr "'%s'"
-
-#: src/storage/storage_driver.c:1897
-msgid "storage pool does not support volume creation"
-msgstr "சேமிப்பக தொகுப்பகம் தொகுதி உருவாக்கத்திற்கு துணைபுரியவில்லை"
-
-#: src/storage/storage_driver.c:2063
-#, c-format
-msgid "storage volume name '%s' already in use."
-msgstr "சேமிப்பக தொகுதி பெயர் '%s' ஏற்கனவே பயனில் உள்ளது."
-
-#: src/storage/storage_driver.c:2082
-msgid "storage pool does not support volume creation from an existing volume"
-msgstr ""
-"சேமிப்பக தொகுப்பகம் தொகுதி உருவாக்கத்திற்கு ஒரு உள்ளிருக்கும் தொகுதிக்கு துணைபுரியவில்லை"
-
-#: src/storage/storage_driver.c:2210
-msgid "storage pool doesn't support volume download"
-msgstr ""
-
-#: src/storage/storage_driver.c:2251
-msgid "refresh ploop failed: unable to delete DiskDescriptor.xml"
-msgstr ""
-
-#: src/storage/storage_driver.c:2259 src/storage/storage_util.c:726
-#: src/storage/storage_util.c:776 src/storage/storage_util.c:2474
-msgid "unable to find ploop, please install ploop tools"
-msgstr ""
-
-#: src/storage/storage_driver.c:2344
-msgid "Failed to create thread to handle pool refresh"
-msgstr ""
-
-#: src/storage/storage_driver.c:2392
-msgid "storage pool doesn't support volume upload"
-msgstr ""
-
-#: src/storage/storage_driver.c:2478
-msgid "can't shrink capacity below existing allocation"
-msgstr "தற்போதுள்ள ஒதுக்கீட்டுக்கும் கீழே கொள்ளளவைச் சுருக்க முடியாது"
-
-#: src/storage/storage_driver.c:2486
-msgid ""
-"Can't shrink capacity below current capacity unless shrink flag explicitly "
-"specified"
-msgstr ""
-
-#: src/storage/storage_driver.c:2496
-msgid "Not enough space left in storage pool"
-msgstr ""
-
-#: src/storage/storage_driver.c:2502
-msgid "storage pool does not support changing of volume capacity"
-msgstr "சேமிப்பக தொகுப்பகம் பிரிவக கொள்ளளவை மாற்றுவதை ஆதரிக்காது"
-
-#: src/storage/storage_driver.c:2544
-#, c-format
-msgid "wiping algorithm %d not supported"
-msgstr "வழிமுறை %d ஐ வைப்பிங் செய்ய ஆதரவில்லை"
-
-#: src/storage/storage_driver.c:2573
-msgid "storage pool doesn't support volume wiping"
-msgstr ""
-
-#: src/storage/storage_util.c:120
-#, c-format
-msgid "could not open input path '%s'"
-msgstr "உள்ளீடு பாதை '%s'ஐ திறக்க முடியவில்லை"
-
-#: src/storage/storage_util.c:148
-#, c-format
-msgid "failed to clone files from '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/storage/storage_util.c:166
-#, c-format
-msgid "failed reading from file '%s'"
-msgstr "கோப்பு '%s'லிருந்து வாசிக்க முடியவில்லை"
-
-#: src/storage/storage_util.c:183 src/storage/storage_util.c:329
-#, c-format
-msgid "cannot extend file '%s'"
-msgstr "கோப்பு '%s'ஐ விரிவாக்க முடியவில்லை"
-
-#: src/storage/storage_util.c:190
-#, c-format
-msgid "failed writing to file '%s'"
-msgstr "கோப்பு '%s' ஐ எழுத முடியவில்லை"
-
-#: src/storage/storage_util.c:200 src/storage/storage_util.c:382
-#, c-format
-msgid "cannot sync data to file '%s'"
-msgstr "கோப்பு '%s' க்கு தரவை ஒத்திசைக்க முடியவில்லை"
-
-#: src/storage/storage_util.c:245
-msgid "metadata preallocation is not supported for block volumes"
-msgstr "தொகுப்பு பிரிவகங்களுக்கு மீத்தரவு முன்னொதுக்கம் ஆதரிக்கப்படாது"
-
-#: src/storage/storage_util.c:255 src/storage/storage_util.c:2899
-#, c-format
-msgid "cannot create path '%s'"
-msgstr "'%s' பாதையை உருவாக்க முடியவில்லை"
-
-#: src/storage/storage_util.c:269 src/util/virfile.c:2140
-#: src/util/virfile.c:2595 src/util/virfile.c:2743
-#, c-format
-msgid "stat of '%s' failed"
-msgstr "'%s' ஐ துவக்க முடியவில்லை"
-
-#: src/storage/storage_util.c:290 src/storage/storage_util.c:674
-#: src/util/virfile.c:2162 src/util/virfile.c:2609 src/util/virfile.c:2757
-#, c-format
-msgid "cannot set mode of '%s' to %04o"
-msgstr "'%s' க்கு %04o முறைமையை அமைக்க முடியவில்லை"
-
-#: src/storage/storage_util.c:349
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot allocate %llu bytes in file '%s'"
-msgstr "கோப்பு '%2$s' இல் %1$llu பைட்டுகளை ஒதுக்கி நியமிக்க முடியவில்லை"
-
-#: src/storage/storage_util.c:374
-#, c-format
-msgid "cannot fill file '%s'"
-msgstr "கோப்பு '%s'ஐ நிரப்ப முடியவில்லை"
-
-#: src/storage/storage_util.c:411
-msgid "metadata preallocation is not supported for raw volumes"
-msgstr "அசல் பிரிவகங்களுக்கு மீத்தரவு முன்னொதுக்கம் ஆதரிக்கப்படாது"
-
-#: src/storage/storage_util.c:418
-msgid "backing storage not supported for raw volumes"
-msgstr ""
-
-#: src/storage/storage_util.c:461
-msgid "Failed to get fs flags"
-msgstr ""
-
-#: src/storage/storage_util.c:466
-msgid "Failed to set NOCOW flag"
-msgstr ""
-
-#: src/storage/storage_util.c:506
-msgid "too many conflicts when generating a uuid"
-msgstr ""
-
-#: src/storage/storage_util.c:531
-msgid "secrets already defined"
-msgstr "இரகசியங்கள் ஏற்கனவே வரையறுக்கப்பட்டுள்ளது"
-
-#: src/storage/storage_util.c:652
-#, c-format
-msgid "failed to create %s"
-msgstr "%s ஐ உருவாக்குவதில் தோல்வி"
-
-#: src/storage/storage_util.c:665
-#, c-format
-msgid "cannot chown %s to (%u, %u)"
-msgstr "%s க்கு (%u, %u) மாற்ற முடியவில்லை"
-
-#: src/storage/storage_util.c:705
-#, c-format
-msgid "unsupported input storage vol type %d"
-msgstr ""
-
-#: src/storage/storage_util.c:712
-msgid "encrypted ploop volumes are not supported with ploop init"
-msgstr ""
-
-#: src/storage/storage_util.c:719
-msgid "copy-on-write ploop volumes are not yet supported"
-msgstr ""
-
-#: src/storage/storage_util.c:740
-msgid "error creating directory for ploop volume"
-msgstr ""
-
-#: src/storage/storage_util.c:902
-#, c-format
-msgid "lazy_refcounts not supported with compat level %s"
-msgstr ""
-
-#: src/storage/storage_util.c:945 src/storage/storage_util.c:962
-#, c-format
-msgid "unsupported volume encryption format %d"
-msgstr "துணைபுரியாத தொகுதி மறைகுறியாக்க வடிவம் %d"
-
-#: src/storage/storage_util.c:951
-msgid "too many secrets for qcow encryption"
-msgstr "qcow மறைகுறியாக்கத்திற்கு அதிக இரகசியங்கள்"
-
-#: src/storage/storage_util.c:968
-msgid "too many secrets for luks encryption"
-msgstr ""
-
-#: src/storage/storage_util.c:973
-msgid "no secret provided for luks encryption"
-msgstr ""
-
-#: src/storage/storage_util.c:978
-msgid ""
-"luks encryption usage requires encrypted secret generation to be supported"
-msgstr ""
-
-#: src/storage/storage_util.c:984
-#, c-format
-msgid "volume encryption unsupported with format %s"
-msgstr ""
-
-#: src/storage/storage_util.c:998
-msgid "missing input volume target path"
-msgstr "உள்ளீடு பிரிவக இலக்குப் பாதை விடுபட்டுள்ளது"
-
-#: src/storage/storage_util.c:1010 src/storage/storage_util.c:1206
-#, c-format
-msgid "unknown storage vol type %d"
-msgstr "தெரியாத சேமிப்பக தொகுதி வகை %d"
-
-#: src/storage/storage_util.c:1031
-msgid "cannot set backing store for raw volume"
-msgstr ""
-
-#: src/storage/storage_util.c:1040
-msgid "metadata preallocation conflicts with backing store"
-msgstr "மீத்தரவு முன்னொதுக்கமானது பின்புல முறைமை ஸ்டோருடன் முரண்படுகிறது"
-
-#: src/storage/storage_util.c:1053
-msgid "a different backing store cannot be specified."
-msgstr "ஒரு வேறுபட்ட பேக்கிங் ஸ்டோரைக் குறிப்பிட முடியாது."
-
-#: src/storage/storage_util.c:1059
-#, c-format
-msgid "unknown storage vol backing store type %d"
-msgstr "தெரியாத சேமிப்பக பின்தள சேமிப்பு வகை %d"
-
-#: src/storage/storage_util.c:1076
-#, c-format
-msgid "inaccessible backing store volume %s"
-msgstr "அணுக முடியாத சேமிப்பு தொகுதி %s"
-
-#: src/storage/storage_util.c:1213
-msgid "metadata preallocation only available with qcow2"
-msgstr "qcow2 இல் மட்டுமே மீத்தரவு முன்னொதுக்க அம்சம் கிடைக்கும்"
-
-#: src/storage/storage_util.c:1218
-msgid "compatibility option only available with qcow2"
-msgstr "இணக்கத்தன்மை விருப்பம் qcow2 இல் மட்டுமே கிடைக்கும்"
-
-#: src/storage/storage_util.c:1223
-msgid "format features only available with qcow2"
-msgstr "வடிவமைப்பு அம்சங்கள் qcow2 இல் மட்டுமே கிடைக்கும்"
-
-#: src/storage/storage_util.c:1230
-msgid "cannot use inputvol with encrypted raw volume"
-msgstr ""
-
-#: src/storage/storage_util.c:1235 src/storage/storage_util.c:1322
-msgid "missing encryption description"
-msgstr ""
-
-#: src/storage/storage_util.c:1242
-msgid "Only luks encryption is supported for raw files"
-msgstr ""
-
-#: src/storage/storage_util.c:1335
-msgid "failed to open luks secret file for write"
-msgstr ""
-
-#: src/storage/storage_util.c:1346
-msgid "failed to write luks secret file"
-msgstr ""
-
-#: src/storage/storage_util.c:1356
-msgid "failed to chown luks secret file"
-msgstr ""
-
-#: src/storage/storage_util.c:1392
-msgid "creation of non-raw file images is not supported without qemu-img."
-msgstr "qemu-img இல்லாமல் ரா உருக்கள் உருவாக்கம் துணைபுரியவில்லை."
-
-#: src/storage/storage_util.c:1555
-#, c-format
-msgid "cannot seek to beginning of file '%s'"
-msgstr "'%s' கோப்பின் துவக்கத்தை காண முடியவில்லை"
-
-#: src/storage/storage_util.c:1567
-#, c-format
-msgid "cannot read beginning of file '%s'"
-msgstr "'%s' கோப்பின் துவக்கத்தை வாசிக்க முடியவில்லை"
-
-#: src/storage/storage_util.c:1629
-#, c-format
-msgid "Volume path '%s' is a FIFO"
-msgstr ""
-
-#: src/storage/storage_util.c:1637
-#, c-format
-msgid "Volume path '%s' is a socket"
-msgstr ""
-
-#: src/storage/storage_util.c:1702
-#, c-format
-msgid "Cannot use volume path '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/storage/storage_util.c:1712
-#, c-format
-msgid "unexpected type for file '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/storage/storage_util.c:1718
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to set blocking mode for '%s'"
-msgstr "'%s' க்கு தடுப்புப் பயன்முறையை அமைக்க முடியவில்லை"
-
-#: src/storage/storage_util.c:1731
-#, c-format
-msgid "unexpected storage mode for '%s'"
-msgstr "'%s' க்கு எதிர்பார்க்காத சேமிப்பக பயன்முறை"
-
-#: src/storage/storage_util.c:1836 src/util/virstoragefile.c:1249
-#, c-format
-msgid "cannot seek to start of '%s'"
-msgstr "'%s' இன் முடிவைத் தேடி அடைய முடியாது"
-
-#: src/storage/storage_util.c:1953
-#, c-format
-msgid "cannot get file context of '%s'"
-msgstr "'%s' கோப்பின் சூழலை பெற முடியவில்லை"
-
-#: src/storage/storage_util.c:2028
-#, c-format
-msgid "cannot read dir '%s'"
-msgstr "dir %sஐ வாசிக்க முடியவில்லை"
-
-#: src/storage/storage_util.c:2090
-msgid "cannot copy from volume to a directory volume"
-msgstr "தொகுதிக்கு ஒரு அடைவு தொகுதியிலிருந்து நகலெடுக்க முடியவில்லை"
-
-#: src/storage/storage_util.c:2096
-msgid "backing storage not supported for directories volumes"
-msgstr ""
-
-#: src/storage/storage_util.c:2139
-#, c-format
-msgid "volume name '%s' cannot contain '/'"
-msgstr ""
-
-#: src/storage/storage_util.c:2150
-#, c-format
-msgid "volume target path '%s' already exists"
-msgstr "பிரிவக இலக்குப் பாதை '%s' முன்பே உள்ளது"
-
-#: src/storage/storage_util.c:2171
-msgid ""
-"storage pool does not support building encrypted volumes from other volumes"
-msgstr ""
-"சேமிப்பக தொகுப்பக தொகுதி உருவாக்கத்திற்கு ஒரு உள்ளிருக்கும் தொகுதிக்கு துணைபுரியவில்லை"
-
-#: src/storage/storage_util.c:2246
-#, c-format
-msgid "cannot remove directory '%s'"
-msgstr "கோப்பகம் '%s' ஐ நீக்க முடியாது"
-
-#: src/storage/storage_util.c:2261
-#, c-format
-msgid "removing block or network volumes is not supported: %s"
-msgstr "தொகுப்பு அல்லது பிணைய பிரிவகங்களை அகற்ற ஆதரவில்லை: %s"
-
-#: src/storage/storage_util.c:2436 src/storage/storage_util.c:2447
-msgid "preallocate is only supported for raw type volume"
-msgstr "அசல் வகை பிரிவகங்களுக்கு மட்டுமே முன்னொதுக்கம் ஆதரிக்கப்படும்"
-
-#: src/storage/storage_util.c:2525
-msgid "can't upload volume, all existing snapshots will be lost"
-msgstr ""
-
-#: src/storage/storage_util.c:2566
-msgid "can't download volume, all existing snapshots will be lost"
-msgstr ""
-
-#: src/storage/storage_util.c:2605
-#, c-format
-msgid "Failed to truncate volume with path '%s' to 0 bytes"
-msgstr "பாதை '%s' லிருந்து 0 பைட்டுகள் தொகுதியை வெட்டிநீக்க முடியவில்லை"
-
-#: src/storage/storage_util.c:2613
-#, c-format
-msgid "Failed to truncate volume with path '%s' to %ju bytes"
-msgstr "பாதை '%s' கொண்ட பிரிவகத்தை %ju பைட்டுகளுக்கு வெட்டிநீக்குவதில் தோல்வி"
-
-#: src/storage/storage_util.c:2642
-#, c-format
-msgid "Failed to seek to the start in volume with path '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/storage/storage_util.c:2650
-#, c-format
-msgid "Failed to seek to %llu bytes to the end in volume with path '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/storage/storage_util.c:2666
-#, c-format
-msgid "Failed to write %zu bytes to storage volume with path '%s'"
-msgstr "%zu பைட்டுகளை சேமிப்பக தொகுதிக்கு பாதை '%s'உடன் எழுத முடியவில்லை"
-
-#: src/storage/storage_util.c:2678
-#, c-format
-msgid "cannot sync data to volume with path '%s'"
-msgstr "தரவை '%s' என்ற பாதை கொண்ட பிரிவகத்திற்கு ஒத்திசைக்க முடியவில்லை"
-
-#: src/storage/storage_util.c:2707
-#, c-format
-msgid "Failed to open storage volume with path '%s'"
-msgstr "பாதை '%s'உடன் சேமிப்பக தொகுதியைத் திறக்க முடியவில்லை"
-
-#: src/storage/storage_util.c:2714
-#, c-format
-msgid "Failed to stat storage volume with path '%s'"
-msgstr "'%s' பாதையுடன் சேமிப்பக தொகுதியை துவக்க முடியவில்லை"
-
-#: src/storage/storage_util.c:2749
-msgid "'trim' algorithm not supported"
-msgstr ""
-
-#: src/storage/storage_util.c:2800
-msgid "unable to find ploop tools, please install them"
-msgstr ""
-
-#: src/storage/storage_util.c:2815
-#, c-format
-msgid "Failed to delete DiskDescriptor.xml of volume '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/storage/storage_util.c:2820
-#, c-format
-msgid "failed to delete root.hds of volume '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/storage/storage_util.c:2889
-#, c-format
-msgid "path '%s' is not absolute"
-msgstr "பாதை '%s' முழுமையாக இல்லை"
-
-#: src/storage/storage_util.c:2953
-#, c-format
-msgid "failed to remove pool '%s'"
-msgstr "தொகுப்பகம் '%s'ஐ நீக்க முடியவில்லை"
-
-#: src/storage/storage_util.c:2977
-msgid "(gluster_cli_output)"
-msgstr ""
-
-#: src/storage/storage_util.c:2991
-msgid "failed to extract gluster volume name"
-msgstr ""
-
-#: src/storage/storage_util.c:3004
-msgid "unsupported gluster lookup"
-msgstr ""
-
-#: src/storage/storage_util.c:3059
-msgid "'gluster' command line tool not found"
-msgstr ""
-
-#: src/storage/storage_util.c:3219
-#, c-format
-msgid "Failed to create filesystem probe for device %s"
-msgstr "சாதனம் '%s' க்கான கோப்பு முறைமை ஆய்வை உருவாக்குவதில் தோல்வி"
-
-#: src/storage/storage_util.c:3241
-#, c-format
-msgid "Device '%s' is unrecognized, requires build"
-msgstr ""
-
-#: src/storage/storage_util.c:3247
-#, c-format
-msgid "Failed to probe for format type '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/storage/storage_util.c:3257
-#, c-format
-msgid "Device '%s' already formatted using '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/storage/storage_util.c:3266
-#, c-format
-msgid ""
-"Format of device '%s' does not match the expected format '%s', forced "
-"overwrite is necessary"
-msgstr ""
-
-#: src/storage/storage_util.c:3272
-#, c-format
-msgid "Format of device '%s' does not match the expected format '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/storage/storage_util.c:3280
-msgid "Found additional probes to run, probing may be incorrect"
-msgstr ""
-
-#: src/storage/storage_util.c:3414
-msgid "Error checking for disk label, failed to get disk partition information"
-msgstr ""
-
-#: src/storage/storage_util.c:3421
-#, c-format
-msgid "Disk label already formatted using '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/storage/storage_util.c:3429
-msgid "Known, but different label format present, requires build --overwrite"
-msgstr ""
-
-#: src/storage/storage_util.c:3438
-msgid "Unrecognized disk label found, requires build"
-msgstr ""
-
-#: src/storage/storage_util.c:3443
-msgid "Unable to determine Partition Type, requires build --overwrite"
-msgstr ""
-
-#: src/storage/storage_util.c:3449
-msgid "Unknown Partition Type, requires build --overwrite"
-msgstr ""
-
-#: src/storage/storage_util.c:3499
-#, c-format
-msgid "Unable to probe '%s' for existing data, forced overwrite is necessary"
-msgstr ""
-
-#: src/storage/storage_util.c:3579
-#, c-format
-msgid "cannot probe backing volume format: %s"
-msgstr "பேக்கிங் பிரிவக வடிவத்தை ஆய்வு செய்ய முடியாது: %s"
-
-#: src/storage/storage_util.c:3745
-#, c-format
-msgid "cannot open path '%s'"
-msgstr "பாதை '%s'ஐ திறக்க முடியவில்லை"
-
-#: src/storage/storage_util.c:3752
-#, c-format
-msgid "cannot stat path '%s'"
-msgstr "பாதை '%s' ஐ ஸ்டாட் செய்ய முடியவில்லை"
-
-#: src/storage/storage_util.c:3763
-#, c-format
-msgid "cannot statvfs path '%s'"
-msgstr "statvfs பாதை '%s' செய்யப்படவில்லை"
-
-#: src/storage/storage_util.c:3864
-#, c-format
-msgid "unable to use target path '%s' for dev '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/storage/storage_util.c:3987
-#, c-format
-msgid "Failed to parse block name %s"
-msgstr "தொகுதி பெயர் %s ஐ பகுக்க முடியவில்லை"
-
-#: src/storage/storage_util.c:4091
-#, c-format
-msgid "Could not find typefile '%s'"
-msgstr "வகைகோப்பு '%s' கண்டுபிடிக்க முடியவில்லைுடியவில்லை"
-
-#: src/storage/storage_util.c:4103
-#, c-format
-msgid "Could not read typefile '%s'"
-msgstr "வகைகோப்பு '%s'ஐ வாசிக்க இயலவில்லை"
-
-#: src/storage/storage_util.c:4115
-#, c-format
-msgid "Device type '%s' is not an integer"
-msgstr "சாதன வகை '%s' முழு எண் இல்லைடியவில்லை"
-
-#: src/storage/storage_util.c:4155
-#, c-format
-msgid "Failed to determine if %u:%u:%u:%u is a Direct-Access LUN"
-msgstr "%u:%u:%u:%u ஒரு நேரடி அணுகல் LUN னாக இருந்தால்ந்தல் வரையறுக்க முடியாது"
-
-#: src/test/test_driver.c:259
-msgid "invalid transient"
-msgstr "செல்லுபடியாகாத இடைநிலை"
-
-#: src/test/test_driver.c:266
-msgid "invalid hasmanagedsave"
-msgstr "செல்லுபடியாகாத hasmanagedsave"
-
-#: src/test/test_driver.c:275
-#, fuzzy, c-format
-msgid "runstate '%d' out of range'"
-msgstr "runstate '%d' வரம்புக்கு வெளியே உள்ளது'"
-
-#: src/test/test_driver.c:283
-msgid "invalid runstate"
-msgstr "செல்லுபடியாகாத runstate"
-
-#: src/test/test_driver.c:289
-msgid "transient domain cannot have runstate 'shutoff'"
-msgstr "இடைநிலை டொமைனின் இயக்க நிலை 'shutoff' என இருக்கக்கூடாது"
-
-#: src/test/test_driver.c:294
-msgid "domain with managedsave data can only have runstate 'shutoff'"
-msgstr "managedsave தரவைக் கொண்ட டொமைனின் இயக்க நிலை 'shutoff' என்றே இருக்க முடியும்"
-
-#: src/test/test_driver.c:612
-#, c-format
-msgid "Exceeded max iface limit %d"
-msgstr "அதிகபட்ச iface வரம்பு %dஐ எட்டியது"
-
-#: src/test/test_driver.c:720
-#, fuzzy, c-format
-msgid "resolving %s filename"
-msgstr "%s கோப்புப் பெயரைத் தீர்க்கிறது"
-
-#: src/test/test_driver.c:756
-msgid "invalid node cpu nodes value"
-msgstr "தவறான கனு cpu கனுக்கள் மதிப்பு"
-
-#: src/test/test_driver.c:765
-msgid "invalid node cpu sockets value"
-msgstr "தவறான கனு cpu சாக்கெட்டுகள் மதிப்பு"
-
-#: src/test/test_driver.c:774
-msgid "invalid node cpu cores value"
-msgstr "தவறான கனு cpu கோர்கள் மதிப்பு"
-
-#: src/test/test_driver.c:783
-msgid "invalid node cpu threads value"
-msgstr "தவறான கனு cpu தொடரிழைகள் மதிப்பு"
-
-#: src/test/test_driver.c:795
-msgid "invalid node cpu active value"
-msgstr "தவறான கனு cpu செயல்நிலை மதிப்பு"
-
-#: src/test/test_driver.c:803
-msgid "invalid node cpu mhz value"
-msgstr "தவறான கனு cpu mhz மதிப்பு"
-
-#: src/test/test_driver.c:811 src/xenconfig/xen_common.c:902
-#, c-format
-msgid "Model %s too big for destination"
-msgstr "மாதிரி %s ஆனது இலக்கிற்கு மிகப் பெரியதாக உள்ளது"
-
-#: src/test/test_driver.c:823
-msgid "invalid node memory value"
-msgstr "தவறான கனு cpu நினைவக மதிப்பு"
-
-#: src/test/test_driver.c:868
-msgid "more than one snapshot claims to be active"
-msgstr "ஒன்றுக்கு அதிகமான ஸ்னாப்ஷாட்டுகள் செயலில் உள்ளதாக கூறப்படுகிறது"
-
-#: src/test/test_driver.c:1205
-msgid "missing username in /node/auth/user field"
-msgstr "/node/auth/user புலத்தில் பயனர் பெயர் விடுபட்டுள்ளது"
-
-#: src/test/test_driver.c:1229
-msgid "Root element is not 'node'"
-msgstr "ரூட் உருப்படி ஒரு 'முனை' இல்லை"
-
-#: src/test/test_driver.c:1342
-msgid "(test driver)"
-msgstr ""
-
-#: src/test/test_driver.c:1384
-msgid "authentication failed when asking for username"
-msgstr "பயனர் பெயரைக் கேட்கையில் அங்கீகரித்தல் தோல்வியடைந்தது"
-
-#: src/test/test_driver.c:1402
-msgid "authentication failed when asking for password"
-msgstr "கடவுச்சொல்லைக் கேட்கையில் அங்கீகரித்தல் தோல்வியடைந்தது"
-
-#: src/test/test_driver.c:1410
-msgid "authentication failed, see test XML for the correct username/password"
-msgstr ""
-"அங்கீகரித்தல் தோல்வியடைந்தது, சரியான பயனர்பெயர்/கடவுச்சொல்லுக்கு சோதனை XML ஐப் பார்க்கவும்"
-
-#: src/test/test_driver.c:1472
-msgid "testOpen: supply a path or use test:///default"
-msgstr "testOpen: ஒரு பாதையை கொடுக்கவும் அல்லது test:///default ஐ பயன்படுத்தவும்"
-
-#: src/test/test_driver.c:1835
-#, c-format
-msgid "domain '%s' not paused"
-msgstr "செயற்களம் '%s' ஐ  இடைநிறுத்த முடியவில்லை"
-
-#: src/test/test_driver.c:1866 src/test/test_driver.c:1899
-#, c-format
-msgid "domain '%s' not running"
-msgstr "செயற்களம் '%s' இயங்கவில்லை"
-
-#: src/test/test_driver.c:2001 src/test/test_driver.c:2525
-#: src/test/test_driver.c:3252 src/test/test_driver.c:3296
-msgid "getting time of day"
-msgstr "நாளின் நேரத்தைப் பெறுகிறது"
-
-#: src/test/test_driver.c:2073
-#, c-format
-msgid "saving domain '%s' failed to allocate space for metadata"
-msgstr "சேமிக்கப்பட்ட செயற்கள '%s' மெட்டாடேட்டாவுக்கு இடத்தை ஒதுக்கீட முடியவில்லை"
-
-#: src/test/test_driver.c:2080
-#, c-format
-msgid "saving domain '%s' to '%s': open failed"
-msgstr " '%s' லிருந்து '%s' செயற்களத்தை சேமிக்கவும்:திறப்பதில் தோல்வியுற்றதுd"
-
-#: src/test/test_driver.c:2087 src/test/test_driver.c:2093
-#: src/test/test_driver.c:2099 src/test/test_driver.c:2106
-#, c-format
-msgid "saving domain '%s' to '%s': write failed"
-msgstr "'%s' லிருந்து '%s' செயற்களத்தை சேமிக்கிறது: எழுவதில் தோல்வியுற்றது"
-
-#: src/test/test_driver.c:2168
-#, c-format
-msgid "cannot read domain image '%s'"
-msgstr "'%s' உருவை வாசிக்க முடியவில்லை"
-
-#: src/test/test_driver.c:2174
-#, c-format
-msgid "incomplete save header in '%s'"
-msgstr "முடிவில்லாத '%s' தலைப்பு சேமி"
-
-#: src/test/test_driver.c:2180
-msgid "mismatched header magic"
-msgstr "பொருத்தமில்லாத தலைப்பு மேஜிக்"
-
-#: src/test/test_driver.c:2185
-#, c-format
-msgid "failed to read metadata length in '%s'"
-msgstr "மெட்டா தரவு '%s' நீளத்தை வாசிக்க முடியவில்லை"
-
-#: src/test/test_driver.c:2191
-msgid "length of metadata out of range"
-msgstr "மெட்டா தரவின் எண்ணிக்கை அதிகமாக உள்ளது"
-
-#: src/test/test_driver.c:2198
-#, fuzzy, c-format
-msgid "incomplete metadata in '%s'"
-msgstr "'%s' இல் முழுமையாக அல்லாத மீத்தரவு"
-
-#: src/test/test_driver.c:2274
-#, c-format
-msgid "domain '%s' coredump: failed to open %s"
-msgstr "செயற்களம் '%s' coredump: %sஐ திறப்பதில் தோல்வியுற்றது"
-
-#: src/test/test_driver.c:2280
-#, c-format
-msgid "domain '%s' coredump: failed to write header to %s"
-msgstr "செயற்களம் '%s' coredump: %s தலைப்பை எழுதவதில் தோல்வியுற்றது"
-
-#: src/test/test_driver.c:2286
-#, c-format
-msgid "domain '%s' coredump: write failed: %s"
-msgstr "செயற்களம் '%s' coredump: எழுத முடியவில்லை: %s"
-
-#: src/test/test_driver.c:2294
-msgid "kdump-compressed format is not supported here"
-msgstr ""
-
-#: src/test/test_driver.c:2441
-#, c-format
-msgid "requested cpu amount exceeds maximum supported amount (%d > %d)"
-msgstr ""
-
-#: src/test/test_driver.c:2454 src/test/test_driver.c:2463
-#, c-format
-msgid "requested cpu amount exceeds maximum (%d > %d)"
-msgstr "கோரிய cpu அளவானது அதிகபட்சத்தை மீறுகிறது (%d > %d)"
-
-#: src/test/test_driver.c:2517
-msgid "cannot list vcpus for an inactive domain"
-msgstr "ஒரு செயலற்ற செயற்களத்தில் vcpus காக பட்டியலிட முடியவில்லை"
-
-#: src/test/test_driver.c:2593
-msgid "cannot pin vcpus on an inactive domain"
-msgstr "செயலற்ற செயற்களத்தில் vcpusஐ பின் செய்ய முடியவில்லை"
-
-#: src/test/test_driver.c:2600
-#, c-format
-msgid "requested vcpu '%d' is not present in the domain"
-msgstr ""
-
-#: src/test/test_driver.c:2891
-msgid "Range exceeds available cells"
-msgstr "இருக்கும் அறைகளுக்கு வரம்பை மீறியது"
-
-#: src/test/test_driver.c:3010
-#, c-format
-msgid "Domain '%s' is already running"
-msgstr "செயற்களம் '%s' ஏற்கனவே இயக்கத்தில் உள்ளது"
-
-#: src/test/test_driver.c:3231
-msgid "summary statistics are not supported yet"
-msgstr "சுருக்க விவரப் புள்ளிவிவரத்திற்கு ஆதரவில்லை"
-
-#: src/test/test_driver.c:3575
-#, c-format
-msgid "Network '%s' is still running"
-msgstr "பிணையம் '%s' இன்னும் இயங்குகிறது"
-
-#: src/test/test_driver.c:3651
-#, c-format
-msgid "Network '%s' is already running"
-msgstr "பிணையம் '%s' ஏற்கனவே இயக்கத்தில் உள்ளது"
-
-#: src/test/test_driver.c:3804
-#, c-format
-msgid "no interface with matching name '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/test/test_driver.c:3907
-#, c-format
-msgid "no interface with matching mac '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/test/test_driver.c:3954
-msgid "there is another transaction running."
-msgstr "மற்றொரு பரிமாற்றம் நடந்துகொண்டுள்ளது."
-
-#: src/test/test_driver.c:3983
-msgid "no transaction running, nothing to be committed."
-msgstr "பரிமாற்றங்கள் எதுவும் நிகழவில்லை, ஒப்படைக்க எதுவும் இல்லை."
-
-#: src/test/test_driver.c:4013
-msgid "no transaction running, nothing to rollback."
-msgstr "பரிமாற்றங்கள் எதுவும் நிகழவில்லை, திரும்பப்பெற எதுவும் இல்லை."
-
-#: src/test/test_driver.c:4229
-#, c-format
-msgid "storage pool '%s' is active"
-msgstr ""
-
-#: src/test/test_driver.c:4718
-msgid "no node device with matching name 'scsi_host12'"
-msgstr ""
-
-#: src/test/test_driver.c:4965
-msgid "storage pool is not active"
-msgstr "சேமிக்கப்பட்ட  தொகுப்பகம் செயல்பாட்டில் இல்லை"
-
-#: src/test/test_driver.c:5065
-#, c-format
-msgid "no storage vol with matching key '%s'"
-msgstr "சேமிப்பக vol பொருந்தும் விசை '%s'க்கு இல்லை"
-
-#: src/test/test_driver.c:5138 src/test/test_driver.c:5198
-msgid "storage vol already exists"
-msgstr "சேமிப்பக தொகுதி ஏற்கனவே உள்ளது"
-
-#: src/test/test_driver.c:5146 src/test/test_driver.c:5213
-#, c-format
-msgid "Not enough free space in pool for volume '%s'"
-msgstr "தொகுதி '%s'க்கு போதிய இடம் தொகுப்பகத்தில் இல்லை"
-
-#: src/test/test_driver.c:6705
-msgid "must respawn guest to start inactive snapshot"
-msgstr "செயலில் இல்லா ஸ்னாப்ஷாட்டைத் தொடங்க விருந்தினரை respawn செய்ய வேண்டும்"
-
-#: src/uml/uml_conf.c:181
-msgid "IP address not supported for ethernet interface"
-msgstr "ஈத்தர்நெட் இடைமுகத்திற்கு IP முகவரிக்கு ஆதரவில்லை"
-
-#: src/uml/uml_conf.c:188
-msgid "vhostuser networking type not supported"
-msgstr ""
-
-#: src/uml/uml_conf.c:193
-msgid "TCP server networking type not supported"
-msgstr "TCP சேவையக பிணைய வகை துணைபுரியவில்லை"
-
-#: src/uml/uml_conf.c:198
-msgid "TCP client networking type not supported"
-msgstr "TCP க்ளையன்ட் பிணைய வகையை துணைப்புரியவில்லை"
-
-#: src/uml/uml_conf.c:203
-msgid "UDP networking type not supported"
-msgstr ""
-
-#: src/uml/uml_conf.c:218
-#, c-format
-msgid "Network '%s' not found"
-msgstr "பிணையம் '%s' காணப்படவில்லை"
-
-#: src/uml/uml_conf.c:248
-msgid "internal networking type not supported"
-msgstr "உட்புற பிணைய வகை துணைபுரியவில்லை"
-
-#: src/uml/uml_conf.c:253
-msgid "direct networking type not supported"
-msgstr "நேரடி நெட்வொர்க்கிங் வகைக்கு ஆதரவில்லை"
-
-#: src/uml/uml_conf.c:258
-msgid "hostdev networking type not supported"
-msgstr "hostdev நெட்வொர்க்கிங் வகைக்கு ஆதரவில்லை"
-
-#: src/uml/uml_conf.c:267
-msgid "interface script execution not supported by this driver"
-msgstr "இந்த இயக்கி இடைமுக ஸ்கிரிப்ட் செயல்படுத்தலை ஆதரிக்காது"
-
-#: src/uml/uml_conf.c:321
-msgid "only TCP listen is supported for chr device"
-msgstr "எழுத்து சாதனத்திற்கு TCP ஐ மட்டுமே கேட்பதில் துணைபுரிகிறது"
-
-#: src/uml/uml_conf.c:337
-#, c-format
-msgid "failed to open chardev file: %s"
-msgstr "chardev கோப்பைத் திறப்பதில் தோல்வி: %s"
-
-#: src/uml/uml_conf.c:358
-#, c-format
-msgid "unsupported chr device type %d"
-msgstr "துணைபுரியாத உள்ளீடு சாதன வகை %d"
-
-#: src/uml/uml_driver.c:540
-msgid "cannot initialize inotify"
-msgstr "inotify துவக்க முடியவில்லை"
-
-#: src/uml/uml_driver.c:545
-#, c-format
-msgid "Failed to create monitor directory %s"
-msgstr ""
-
-#: src/uml/uml_driver.c:554
-#, c-format
-msgid "Failed to create inotify watch on %s"
-msgstr ""
-
-#: src/uml/uml_driver.c:583
-msgid "umlStartup: out of memory"
-msgstr "umlStartup: நினைவகத்திற்கு வெளியே"
-
-#: src/uml/uml_driver.c:839
-#, c-format
-msgid "failed to read pid: %s"
-msgstr "pidஐ வாசிக்க முடியவில்லை: %s"
-
-#: src/uml/uml_driver.c:860
-#, c-format
-msgid "Unix path %s too long for destination"
-msgstr "Unix பாதை %s ஆனது இலக்கிற்கு மிக நீளமாக உள்ளது"
-
-#: src/uml/uml_driver.c:891
-msgid "cannot open socket"
-msgstr "சாக்கெட்டை திறக்க முடியவில்லை"
-
-#: src/uml/uml_driver.c:901
-msgid "cannot bind socket"
-msgstr "சாக்கெட்டை பிணைக்கை முடியவில்லை"
-
-#: src/uml/uml_driver.c:955
-#, c-format
-msgid "cannot send too long command %s (%d bytes)"
-msgstr "மிக நீளமான கட்டளை அனுப்ப முடியவில்லை %s (%d பைட்டுகள்)"
-
-#: src/uml/uml_driver.c:961
-#, c-format
-msgid "Command %s too long for destination"
-msgstr "கட்டளை %s இலக்கிற்கு மிக நீளமாக உள்ளது"
-
-#: src/uml/uml_driver.c:968
-#, c-format
-msgid "cannot send command %s"
-msgstr "%s கட்டளையை அனுப்ப முடியவில்லை"
-
-#: src/uml/uml_driver.c:981
-#, c-format
-msgid "cannot read reply %s"
-msgstr "%sஐ மறுபடி வாசிக்க முடியவில்லை"
-
-#: src/uml/uml_driver.c:987
-#, c-format
-msgid "incomplete reply %s"
-msgstr "முழுமையடாயாத பாதை %s"
-
-#: src/uml/uml_driver.c:1053
-msgid "no kernel specified"
-msgstr "கர்னல் எதுவும் குறிப்பிடப்படவில்லை"
-
-#: src/uml/uml_driver.c:1062
-#, c-format
-msgid "Cannot find UML kernel %s"
-msgstr "UML கெர்னல் %sஐ காண முடியவில்லை"
-
-#: src/uml/uml_driver.c:1090
-msgid "Unable to set VM logfile close-on-exec flag"
-msgstr "VM logfile close-on-exec கொடியை அமைக்க முடியவில்லை"
-
-#: src/uml/uml_driver.c:1218
-#, c-format
-msgid "unexpected UML URI path '%s', try uml:///system"
-msgstr "எதிர்பாராத UML URI பாதை '%s', uml:///system முயற்சிக்கவும்"
-
-#: src/uml/uml_driver.c:1225
-#, c-format
-msgid "unexpected UML URI path '%s', try uml:///session"
-msgstr "எதிர்பாராத UML URI பாதை '%s', uml:///session முயற்சிக்கவும்"
-
-#: src/uml/uml_driver.c:1234
-msgid "uml state driver is not active"
-msgstr "uml நிலை இயக்கி செயல்பாட்டில் இல்லை"
-
-#: src/uml/uml_driver.c:1516
-#, c-format
-msgid "cannot parse version %s"
-msgstr "%s பதிப்பை இடைநிறுத்த முடியவில்லை"
-
-#: src/uml/uml_driver.c:1655
-msgid "shutdown operation failed"
-msgstr "பணிநிறுத்த செயல்பாடு செயலிழக்கப்பட்டது"
-
-#: src/uml/uml_driver.c:1806
-msgid "cannot set max memory lower than current memory"
-msgstr "அதிகபட்ச நினைவக நடப்பு நினைவகத்துடன் அமைக்க முடியவில்லை"
-
-#: src/uml/uml_driver.c:1843
-msgid "cannot set memory of an active domain"
-msgstr "ஒரு செயலிலுள்ள செயற்களத்திற்கு நினைவகம் அமைக்க முடியவில்லை"
-
-#: src/uml/uml_driver.c:2230
-msgid "cannot attach device on inactive domain"
-msgstr "ஒரு செயலற்ற செயற்களத்தை  சாதனத்துடன் இணைக்க முடியவில்லை"
-
-#: src/uml/uml_driver.c:2276 src/uml/uml_driver.c:2390
-#: src/vbox/vbox_common.c:4422
-msgid "cannot modify the persistent configuration of a domain"
-msgstr "ஏற்கனவே உள்ள கட்டமைப்பினை ஒரு செயற்களமாக ஆற்றியமைக்க முடியாது"
-
-#: src/uml/uml_driver.c:2350
-msgid "cannot detach device on inactive domain"
-msgstr "செயலற்ற செயற்களத்தில் சாதனத்தை நீக்க முடியவில்லை"
-
-#: src/uml/uml_driver.c:2369
-msgid "This type of device cannot be hot unplugged"
-msgstr "இந்த வகையான சாதனம் ஹாட் கூடுதல் இணைக்கப்படவில்லை"
-
-#: src/uml/uml_driver.c:2527
-msgid "NULL or empty path"
-msgstr "NULL அல்லது காலியான பாதை"
-
-#: src/uml/uml_driver.c:2534
-#, c-format
-msgid "invalid path '%s'"
-msgstr "தவறான பாதை '%s'"
-
-#: src/uml/uml_driver.c:2543 src/util/vircommand.c:399
-#: src/util/virhostcpu.c:962 src/util/virhostcpu.c:1035
-#: src/util/virhostmem.c:301
-#, c-format
-msgid "cannot open %s"
-msgstr "%sஐ திறக்க முடியவில்லை"
-
-#: src/util/iohelper.c:83
-msgid "O_DIRECT read needs entire seekable file"
-msgstr "O_DIRECT படித்தலுக்கு முழுவதும் தேடி அடையத்தக்க கோப்பு அவசியம்"
-
-#: src/util/iohelper.c:96
-msgid "O_DIRECT write needs empty seekable file"
-msgstr "O_DIRECT எழுதுதலுக்கு காலி தேடி அடையத்தக்க கோப்பு அவசியம்"
-
-#: src/util/iohelper.c:104
-#, c-format
-msgid "Unable to process file with flags %d"
-msgstr "கொடிகள் %d ஐக் கொண்ட கோப்பை செயலாக்க முடியவில்லை"
-
-#: src/util/iohelper.c:142 src/util/iohelper.c:155 src/util/virfdstream.c:528
-#, c-format
-msgid "Unable to write %s"
-msgstr "%s ஐ எழுத முடியவில்லை"
-
-#: src/util/iohelper.c:147
-#, c-format
-msgid "Unable to truncate %s"
-msgstr "%s ஐ சுருக்க முடியவில்லை"
-
-#: src/util/iohelper.c:164
-#, c-format
-msgid "unable to fsync %s"
-msgstr "%s ஐ fsync செய்ய முடியவில்லை"
-
-#: src/util/iohelper.c:174
-#, c-format
-msgid "Unable to close %s"
-msgstr "%s ஐ மூட முடியவில்லை"
-
-#: src/util/iohelper.c:188
-#, c-format
-msgid "%s: try --help for more details"
-msgstr "%s: மேலும் விவரங்களுக்கு --help ஐப் பயன்படுத்தி முயற்சிக்கவும்"
-
-#: src/util/iohelper.c:190
-#, c-format
-msgid "Usage: %s FILENAME FD\n"
-msgstr ""
-
-#: src/util/iohelper.c:217
-#, c-format
-msgid "%s: malformed fd %s"
-msgstr "%s: தவறான வடிவமைப்புள்ள fd %s"
-
-#: src/util/iohelper.c:231
-#, c-format
-msgid "%s: unable to determine access mode of fd %d"
-msgstr "%s: fd %d இன் அணுகல் பயன்முறையைத் தீர்மானிக்க முடியவில்லை"
-
-#: src/util/iohelper.c:245
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: failure with %s\n"
-": %s"
-msgstr ""
-
-#: src/util/viralloc.c:429
-#, c-format
-msgid "out of bounds index - count %zu at %zu add %zu"
-msgstr "கட்டுப்பாட்டுக்கு வெளியிலான குறியீடு - %zu இல் எண்ணிக்கை %zu முகவரி %zu"
-
-#: src/util/virarptable.c:98
-msgid "wrong nlmsg len"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virarptable.c:174
-#, fuzzy
-msgid "get arp table not implemented on this platform"
-msgstr "கனு CPU ஸ்டேட்ஸ் இந்த இயங்குதளத்தில் செயல்படுத்தப்படவில்லை"
-
-#: src/util/viraudit.c:70
-msgid "Audit is not supported by the kernel"
-msgstr ""
-
-#: src/util/viraudit.c:72
-msgid "Unable to initialize audit layer"
-msgstr "ஆடிட் லேயரைத் துவக்க முடியவில்லை"
-
-#: src/util/virauth.c:170
-#, c-format
-msgid "Enter username for %s [%s]"
-msgstr "%s காக பயனர்பெயரை உள்ளிடவும்[%s]"
-
-#: src/util/virauth.c:175
-#, c-format
-msgid "Enter username for %s"
-msgstr "%sக்கான பயனர் பெயரை உள்ளிடு"
-
-#: src/util/virauth.c:243
-#, c-format
-msgid "Enter %s's password for %s"
-msgstr "%sஇன் கடவுச்சொல்லை %sக்கு உள்ளிடவும்"
-
-#: src/util/virauthconfig.c:137
-#, c-format
-msgid "Missing item 'credentials' in group '%s' in '%s'"
-msgstr "'%s' இல் உள்ள குழு '%s' இல் 'credentials' உருப்படி இல்லை"
-
-#: src/util/virauthconfig.c:147
-#, c-format
-msgid "Missing group 'credentials-%s' referenced from group '%s' in '%s'"
-msgstr "'%s' இல் குழு '%s' இல் குறிக்கப்பட்டுள்ள 'credentials-%s' குழு இல்லை"
-
-#: src/util/virbitmap.c:581 src/util/virbitmap.c:717
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to parse bitmap '%s'"
-msgstr "பிட்மேப் '%s' ஐப் பாகுபடுத்தல் தோல்வியடைந்தது"
-
-#: src/util/virbitmap.c:1174
-#, c-format
-msgid "Invalid hexadecimal string '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virbuffer.c:347
-msgid "Invalid buffer API usage"
-msgstr ""
-
-#: src/util/vircgroup.c:186
-msgid "Cannot open /proc/cgroups"
-msgstr "/proc/cgroups ஐத் திறக்க முடியவில்லை"
-
-#: src/util/vircgroup.c:221
-msgid "Error while reading /proc/cgroups"
-msgstr "/proc/cgroups ஐ படிக்கும்போது பிழை"
-
-#: src/util/vircgroup.c:386 src/util/virfile.c:626 src/util/virfile.c:664
-#: src/util/virfile.c:738 src/util/virfile.c:3528 src/util/virhostcpu.c:1213
-#: src/util/virnetdevtap.c:443
-#, c-format
-msgid "Unable to open %s"
-msgstr "%sஐ திறக்க முடியவில்லை"
-
-#: src/util/vircgroup.c:428
-#, c-format
-msgid "Missing '/' separator in cgroup mount '%s'"
-msgstr "cgroup மவுன்ட் '%s' இல் '/' பிரிப்பான் விடுபட்டுள்ளது"
-
-#: src/util/vircgroup.c:449
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot stat %s"
-msgstr "%s ஐ ஸ்டேட் செய்ய முடியவில்லை"
-
-#: src/util/vircgroup.c:566 src/util/virnetdevtap.c:125
-#: src/util/virstoragefile.c:1325
-#, c-format
-msgid "Unable to open '%s'"
-msgstr "'%s' ஐ திறக்க முடியவில்லை"
-
-#: src/util/vircgroup.c:689
-#, c-format
-msgid "Controller '%s' is not wanted, but '%s' is co-mounted"
-msgstr "கன்ட்ரோலர் '%s' தேவையில்லை, ஆனால் '%s' இணை மவுன்ட் செய்யப்பட்டுள்ளது"
-
-#: src/util/vircgroup.c:714
-msgid "At least one cgroup controller is required"
-msgstr "குறைந்தது ஒரு cgroup கன்ட்ரோலர் தேவை"
-
-#: src/util/vircgroup.c:736
-#, c-format
-msgid "Could not find placement for controller %s at %s"
-msgstr "%s இல் கன்ட்ரோலர் %s க்கான இடப்பகுதியைக் கண்டறிய முடியவில்லை"
-
-#: src/util/vircgroup.c:762 src/util/vircgroup.c:3004 src/util/vircgroup.c:3095
-#, c-format
-msgid "Path '%s' is not accessible"
-msgstr "பாதை '%s' ஐ அணுக முடியவில்லை"
-
-#: src/util/vircgroup.c:769
-#, c-format
-msgid "Path '%s' must be a block device"
-msgstr "பாதை '%s' ஒரு தொகுப்பு சாதனமாக இருக்க வேண்டும்"
-
-#: src/util/vircgroup.c:801
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid value '%s' for '%s'"
-msgstr "'%s' க்கு செல்லுபடியாகாத மதிப்பு '%s'"
-
-#: src/util/vircgroup.c:806
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to write to '%s'"
-msgstr "'%s' இல் எழுத முடியவில்லை"
-
-#: src/util/vircgroup.c:836
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to read from '%s'"
-msgstr "'%s' இலிருந்து வாசிக்க முடியவில்லை"
-
-#: src/util/vircgroup.c:939 src/util/vircgroup.c:966 src/util/vircgroup.c:2325
-#: src/util/vircgroup.c:2363 src/util/vircgroup.c:2401
-#: src/util/vircgroup.c:2439 src/util/vircgroup.c:2477
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to parse '%s' as an integer"
-msgstr "'%s' ஐ ஒரு முழு எண்ணாகப் பாகுபடுத்த முடியவில்லை"
-
-#: src/util/vircgroup.c:1092
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to create controller %s for group"
-msgstr "குழுவுக்கு கன்ட்ரோலர் %s ஐ உருவாக்குவதில் தோல்வியடைந்தது"
-
-#: src/util/vircgroup.c:1263
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Controller %d out of range"
-msgstr "கன்ட்ரோலர் %d வரம்பிற்கு வெளியே உள்ளது"
-
-#: src/util/vircgroup.c:1269
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Controller '%s' not mounted"
-msgstr "கன்ட்ரோலர் '%s' மவுன்ட் செய்யப்படவில்லை"
-
-#: src/util/vircgroup.c:1350
-#, c-format
-msgid "Partition path '%s' must start with '/'"
-msgstr "பிரிவகப் பாதை '%s' ஆனது  '/' ஐக் கொண்டே தொடங்க வேண்டும்"
-
-#: src/util/vircgroup.c:1499
-#, c-format
-msgid "unexpected name value %d"
-msgstr ""
-
-#: src/util/vircgroup.c:1850
-msgid "No controllers are mounted"
-msgstr "கன்ட்ரோலர்கள் எதுவும் மவுன்ட் செய்யப்படவில்லை"
-
-#: src/util/vircgroup.c:1856
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Controller '%s' is not mounted"
-msgstr "கன்ட்ரோலர் '%s'மவுன்ட் செய்யப்படவில்லை"
-
-#: src/util/vircgroup.c:1863
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Controller '%s' is not enabled for group"
-msgstr "குழுவுக்கு கன்ட்ரோலர் '%s' செயல்படுத்தப்படவில்லை"
-
-#: src/util/vircgroup.c:1938
-#, c-format
-msgid "Cannot parse byte %sstat '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/util/vircgroup.c:1948
-#, c-format
-msgid "Sum of byte %sstat overflows"
-msgstr ""
-
-#: src/util/vircgroup.c:1959
-#, c-format
-msgid "Cannot parse %srequest stat '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/util/vircgroup.c:1969
-#, c-format
-msgid "Sum of %srequest stat overflows"
-msgstr ""
-
-#: src/util/vircgroup.c:2038
-#, c-format
-msgid "Cannot find byte stats for block device '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/util/vircgroup.c:2045
-#, c-format
-msgid "Cannot find request stats for block device '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/util/vircgroup.c:2053
-#, c-format
-msgid "Cannot find byte %sstats for block device '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/util/vircgroup.c:2060 src/util/vircgroup.c:2074
-#, c-format
-msgid "Cannot parse %sstat '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/util/vircgroup.c:2067
-#, c-format
-msgid "Cannot find request %sstats for block device '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/util/vircgroup.c:2549 src/util/vircgroup.c:2645
-#: src/util/vircgroup.c:2704
-#, c-format
-msgid "Memory '%llu' must be less than %llu"
-msgstr "நினைவகம் '%llu' ஆனது %llu ஐ விடக்குறைவாக இருக்க வேண்டும்"
-
-#: src/util/vircgroup.c:3155 src/util/vircgroup.c:3255
-msgid "cpuacct parse error"
-msgstr "cpuacct பாகுபடுத்துவதில் பிழை"
-
-#: src/util/vircgroup.c:3234
-#, c-format
-msgid "start_cpu %d larger than maximum of %d"
-msgstr "start_cpu %d ஆனது அதிகபட்சம் %d ஐ விட பெரிதாக உள்ளது"
-
-#: src/util/vircgroup.c:3311 src/util/vircgroup.c:3325
-msgid "unable to get cpu account"
-msgstr "cpu கணக்கைப் பெற முடியவில்லை"
-
-#: src/util/vircgroup.c:3381
-#, c-format
-msgid "cfs_period '%llu' must be in range (1000, 1000000)"
-msgstr "cfs_period '%llu' அதன் வரம்பிலேயே இருக்க வேண்டும் (1000, 1000000)"
-
-#: src/util/vircgroup.c:3426
-#, c-format
-msgid "cfs_quota '%lld' must be in range (1000, %llu)"
-msgstr "cfs_quota '%lld' அதன் வரம்பிலேயே இருக்க வேண்டும் (1000, %llu)"
-
-#: src/util/vircgroup.c:3457
-#, c-format
-msgid "Unable to open %s (%d)"
-msgstr "%s (%d) ஐத் திறக்க முடியவில்லை"
-
-#: src/util/vircgroup.c:3479
-#, c-format
-msgid "Failed to readdir for %s (%d)"
-msgstr "%s (%d) க்கான கோப்பகத்தைப் படிப்பதில் தோல்வி"
-
-#: src/util/vircgroup.c:3487 src/util/virresctrl.c:1650
-#, c-format
-msgid "Unable to remove %s (%d)"
-msgstr "%s (%d) ஐ நீக்க முடியவில்லை"
-
-#: src/util/vircgroup.c:3574 src/util/vircgroup.c:3584 src/util/virfile.c:1960
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to read %s"
-msgstr "%s ஐ வாசித்தல் தோல்வியடைந்தது"
-
-#: src/util/vircgroup.c:3596
-#, c-format
-msgid "Failed to kill process %ld"
-msgstr ""
-
-#: src/util/vircgroup.c:3801
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not find directory separator in %s"
-msgstr "%s கோப்பக பிரிப்பானைக் கண்டறிய முடியவில்லை"
-
-#: src/util/vircgroup.c:3813
-msgid "Could not find any mounted controllers"
-msgstr "மவுன்ட் செய்யப்பட்ட கன்ட்ரோலர்கள் எதையும் கண்டறிய முடியவில்லை"
-
-#: src/util/vircgroup.c:3861
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot parse user stat '%s'"
-msgstr "பயனர் புள்ளிவிவரம் '%s' ஐப் பாகுபடுத்த முடியாது"
-
-#: src/util/vircgroup.c:3868
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot parse sys stat '%s'"
-msgstr "கணினி புள்ளிவிவரம் '%s' ஐப் பாகுபடுத்த முடியாது"
-
-#: src/util/vircgroup.c:3879
-msgid "Cannot determine system clock HZ"
-msgstr "கணினி கடிகாரம் HZ ஐத் தீர்மானிக்க முடியவில்லை"
-
-#: src/util/vircgroup.c:3928 src/util/vircgroup.c:3959
-#, c-format
-msgid "Unable to create directory %s"
-msgstr "கோப்பகம் %s ஐ உருவாக்க முடியவில்லை"
-
-#: src/util/vircgroup.c:3939
-#, c-format
-msgid "Failed to mount %s on %s type %s"
-msgstr "%s ஐ %s வகை %s இல் மவுன்ட் செய்வதில் தோல்வி"
-
-#: src/util/vircgroup.c:3968
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to bind cgroup '%s' on '%s'"
-msgstr "cgroup '%s' ஐ '%s' இல் பிணைப்பதில் தோல்வியடைந்தது"
-
-#: src/util/vircgroup.c:3984
-#, c-format
-msgid "Unable to symlink directory %s to %s"
-msgstr "கோப்பகம் %s ஐ %s க்கு சிம்லிங்க் செய்ய முடியவில்லை"
-
-#: src/util/vircgroup.c:4140 src/util/vircgroup.c:4152
-#: src/util/vircgroup.c:4161 src/util/vircgroup.c:4174
-#: src/util/vircgroup.c:4187 src/util/vircgroup.c:4198
-#: src/util/vircgroup.c:4212 src/util/vircgroup.c:4220
-#: src/util/vircgroup.c:4239 src/util/vircgroup.c:4256
-#: src/util/vircgroup.c:4275 src/util/vircgroup.c:4285
-#: src/util/vircgroup.c:4295 src/util/vircgroup.c:4306
-#: src/util/vircgroup.c:4319 src/util/vircgroup.c:4333
-#: src/util/vircgroup.c:4343 src/util/vircgroup.c:4353
-#: src/util/vircgroup.c:4364 src/util/vircgroup.c:4374
-#: src/util/vircgroup.c:4384 src/util/vircgroup.c:4394
-#: src/util/vircgroup.c:4404 src/util/vircgroup.c:4414
-#: src/util/vircgroup.c:4424 src/util/vircgroup.c:4434
-#: src/util/vircgroup.c:4444 src/util/vircgroup.c:4454
-#: src/util/vircgroup.c:4463 src/util/vircgroup.c:4473
-#: src/util/vircgroup.c:4483 src/util/vircgroup.c:4493
-#: src/util/vircgroup.c:4503 src/util/vircgroup.c:4513
-#: src/util/vircgroup.c:4523 src/util/vircgroup.c:4533
-#: src/util/vircgroup.c:4543 src/util/vircgroup.c:4553
-#: src/util/vircgroup.c:4563 src/util/vircgroup.c:4573
-#: src/util/vircgroup.c:4583 src/util/vircgroup.c:4593
-#: src/util/vircgroup.c:4603 src/util/vircgroup.c:4612
-#: src/util/vircgroup.c:4620 src/util/vircgroup.c:4633
-#: src/util/vircgroup.c:4645 src/util/vircgroup.c:4658
-#: src/util/vircgroup.c:4670 src/util/vircgroup.c:4680
-#: src/util/vircgroup.c:4690 src/util/vircgroup.c:4700
-#: src/util/vircgroup.c:4710 src/util/vircgroup.c:4720
-#: src/util/vircgroup.c:4729 src/util/vircgroup.c:4738
-#: src/util/vircgroup.c:4748 src/util/vircgroup.c:4758
-#: src/util/vircgroup.c:4767 src/util/vircgroup.c:4777
-#: src/util/vircgroup.c:4787 src/util/vircgroup.c:4797
-#: src/util/vircgroup.c:4808 src/util/vircgroup.c:4819
-#: src/util/vircgroup.c:4829 src/util/vircgroup.c:4839
-#: src/util/vircgroup.c:4850 src/util/vircgroup.c:4872
-#: src/util/vircgroup.c:4884 src/util/vircgroup.c:4893
-msgid "Control groups not supported on this platform"
-msgstr "இந்த இயங்குதளத்தில் கட்டுப்பாட்டுக் குழுக்களுக்கு ஆதரவில்லை"
-
-#: src/util/virclosecallbacks.c:118
-#, c-format
-msgid ""
-"Close callback for domain %s already registered with another connection %p"
-msgstr ""
-"டொமைன் %s க்கான மூடுதல் கால்பேக்கானது ஏற்கனவே மற்றொரு இணைப்புடன் பதிவு செய்யப்பட்டுள்ளது "
-"%p"
-
-#: src/util/virclosecallbacks.c:125
-#, c-format
-msgid "Another close callback is already defined for domain %s"
-msgstr "டொமைன் %s க்கு ஏற்கனவே ஒரு குளோஸ் கால்பேக் வரையறுக்கப்பட்டுள்ளது"
-
-#: src/util/virclosecallbacks.c:172
-#, c-format
-msgid "Trying to remove mismatching close callback for domain %s"
-msgstr "டொமைன் %s க்கு பொருந்தாத குளோஸ் கால்பேக்கை அகற்ற முயற்சிக்கிறது"
-
-#: src/util/vircommand.c:238 src/util/vircommand.c:256
-#, c-format
-msgid "Cannot dup2() fd %d before passing it to the child"
-msgstr ""
-
-#: src/util/vircommand.c:263
-#, c-format
-msgid "Cannot set O_CLOEXEC on fd %d before passing it to the child"
-msgstr ""
-
-#: src/util/vircommand.c:313
-msgid "cannot block signals"
-msgstr "சிக்னல்களை தடுக்க முடியவில்லை"
-
-#: src/util/vircommand.c:332 src/util/vircommand.c:683
-msgid "cannot fork child process"
-msgstr "சேய் செயலை பிடிக்க முடியவில்லை"
-
-#: src/util/vircommand.c:381
-msgid "cannot unblock signals"
-msgstr "சிக்னல்களை தடுக்காமலிருக்க முடியவில்லை"
-
-#: src/util/vircommand.c:437
-msgid "Unable to notify parent process"
-msgstr "தாய் செயலாக்கத்தைத் தெரிவிக்க முடியவில்லை"
-
-#: src/util/vircommand.c:447
-msgid "Unable to wait on parent process"
-msgstr "தாய் உறுப்பு செயலாக்கத்தின் போது காத்திருக்க முடியவில்லை"
-
-#: src/util/vircommand.c:450
-msgid "libvirtd quit during handshake"
-msgstr "ஹேன்ட்ஷேக்கின் போது லிப்விர்ட் வெளியேறியது"
-
-#: src/util/vircommand.c:455
-#, c-format
-msgid "Unexpected confirm code '%c' from parent"
-msgstr "தாய் உறுப்பிலிருந்து எதிர்பாராத உறுதிப்படுத்தல் குறியீடு '%c'"
-
-#: src/util/vircommand.c:485
-#, c-format
-msgid "Unable to change to %s"
-msgstr "%s க்கு மாற்ற முடியவில்லை"
-
-#: src/util/vircommand.c:521
-#, c-format
-msgid "Cannot find '%s' in path"
-msgstr "பாதையில் '%s' ஐக் கண்டறிய முடியவில்லை"
-
-#: src/util/vircommand.c:539
-msgid "cannot create pipe"
-msgstr "பைப்பை உருவாக்க முடியவில்லை"
-
-#: src/util/vircommand.c:546 src/util/vircommand.c:573
-msgid "Failed to set non-blocking file descriptor flag"
-msgstr "non-blocking கோப்பு விவரிப்பி கொடியை அமைக்க முடியவில்லை"
-
-#: src/util/vircommand.c:566
-msgid "Failed to create pipe"
-msgstr "பைப் உருவாக்க முடியவில்லை"
-
-#: src/util/vircommand.c:632
-#, c-format
-msgid "failed to preserve fd %d"
-msgstr "fd %d ஐ பாதுகாத்து வைத்திருப்பதில் தோல்வி"
-
-#: src/util/vircommand.c:639
-msgid "failed to setup stdin file handle"
-msgstr "stdin கோப்பை கையாளுதலை அமைக்க முடியவில்லை"
-
-#: src/util/vircommand.c:644
-msgid "failed to setup stdout file handle"
-msgstr "stdout கோப்பை கையாளுதலை அமைக்க முடியவில்லை"
-
-#: src/util/vircommand.c:649
-msgid "failed to setup stderr file handle"
-msgstr "stderr கோப்பு கையாளுதலை அமைக்க முடியவில்லை"
-
-#: src/util/vircommand.c:670
-msgid "cannot become session leader"
-msgstr "அமர்வு தலைவராக முடியவில்லை"
-
-#: src/util/vircommand.c:676
-msgid "cannot change to root directory"
-msgstr "மூல கோப்பகத்தை மாற்ற முடியாது"
-
-#: src/util/vircommand.c:691
-#, c-format
-msgid "could not write pidfile %s for %d"
-msgstr "pid கோப்பு '%s' கான %dஐ எழுத முடியவில்லை"
-
-#: src/util/vircommand.c:710
-msgid "Could not disable SIGPIPE"
-msgstr "SIGPIPE ஐ முடக்க முடியவில்லை"
-
-#: src/util/vircommand.c:737
-#, c-format
-msgid "unable to set SELinux security context '%s' for '%s'"
-msgstr "'%s' க்கு SELinux பாதுகாப்பு சூழல் '%s' ஐ அமைக்க முடியவில்லை"
-
-#: src/util/vircommand.c:750
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to set AppArmor profile '%s' for '%s'"
-msgstr "'%s' க்கு AppArmor சுயவிவரம் '%s' ஐ அமைக்க முடியவில்லை"
-
-#: src/util/vircommand.c:766
-msgid "Could not re-enable SIGPIPE"
-msgstr "SIGPIPE ஐ மீண்டும் செயல்படுத்த முடியவில்லை"
-
-#: src/util/vircommand.c:789 src/util/vircommand.c:2199
-#, c-format
-msgid "cannot execute binary %s"
-msgstr "binary %sஐ இயக்க முடியவில்லை"
-
-#: src/util/vircommand.c:850
-msgid "virRun is not implemented for WIN32"
-msgstr "WIN32 க்கு virRun செயல்படுத்தப்படவில்லை"
-
-#: src/util/vircommand.c:862
-msgid "virExec is not implemented for WIN32"
-msgstr "WIN32 க்கு virExec செயல்படுத்தப்படவில்லை"
-
-#: src/util/vircommand.c:1986 src/util/vircommand.c:1998
-#: src/util/vircommand.c:2189 src/util/vircommand.c:2250
-#: src/util/vircommand.c:2401 src/util/vircommand.c:2547
-#: src/util/vircommand.c:2700 src/util/vircommand.c:2766
-msgid "invalid use of command API"
-msgstr "கட்டளை API யின் தவறான பயன்பாடு"
-
-#: src/util/vircommand.c:2089
-msgid "unable to poll on child"
-msgstr "சேய் உறுப்பில் போல் செய்ய முடியவில்லை"
-
-#: src/util/vircommand.c:2116
-msgid "unable to read child stdout"
-msgstr "சேய் stdout ஐப் படிக்க முடியவில்லை"
-
-#: src/util/vircommand.c:2117
-msgid "unable to read child stderr"
-msgstr "சேய் stderr ஐப் படிக்க முடியவில்லை"
-
-#: src/util/vircommand.c:2146
-msgid "unable to write to child input"
-msgstr "சேய் உள்ளீட்டில் எழுத முடியவில்லை"
-
-#: src/util/vircommand.c:2212
-msgid "Executing new processes is not supported on Win32 platform"
-msgstr "Win32 இயங்குதளத்தில் புதிய செயலாக்கங்களைச் செயல்படுத்த ஆதரவில்லை"
-
-#: src/util/vircommand.c:2272
-msgid "cannot mix caller fds with blocking execution"
-msgstr "காலர் fdகளை ப்ளாக்கிங் செயல்படுத்தலின்றி கலக்க முடியாது"
-
-#: src/util/vircommand.c:2278
-msgid "cannot mix string I/O with daemon"
-msgstr "சர I/O ஐ டெமானுடன் கலக்க முடியாது"
-
-#: src/util/vircommand.c:2414
-msgid "unable to open pipe"
-msgstr "பைப்பைத் திறக்க முடியவில்லை"
-
-#: src/util/vircommand.c:2424
-msgid "cannot mix string I/O with asynchronous command"
-msgstr "சர I/O ஐ ஒத்திசைவற்ற கட்டளையுடன் கலக்க முடியாது"
-
-#: src/util/vircommand.c:2430
-#, c-format
-msgid "command is already running as pid %lld"
-msgstr "கட்டளை ஏற்கனவே pid %lld ஆக இயக்கத்தில் உள்ளது"
-
-#: src/util/vircommand.c:2437
-msgid "daemonized command cannot use virCommandRunAsync"
-msgstr "டெமனைஸ் செய்யப்பட்ட கட்டளையால் virCommandRunAsync ஐப் பயன்படுத்த முடியாது"
-
-#: src/util/vircommand.c:2442
-#, c-format
-msgid "daemonized command cannot set working directory %s"
-msgstr "டெமனைஸ் செய்யப்பட்ட கட்டளையால் பணிபுரியும் கோப்பகம் %s ஐ அமைக்க முடியாது"
-
-#: src/util/vircommand.c:2448
-msgid "creation of pid file requires daemonized command"
-msgstr "pid கோப்பை உருவாக்க டெமனைஸ் செய்யப்பட்ட கட்டளை அவசியம்"
-
-#: src/util/vircommand.c:2502
-msgid "Unable to create thread to process command's IO"
-msgstr "கட்டளையின் IO ஐ செயலாக்க தொடரிழையை உருவாக்க முடியவில்லை"
-
-#: src/util/vircommand.c:2561
-msgid "command is not yet running"
-msgstr "கட்டளை இன்னும் இயங்கவில்லை"
-
-#: src/util/vircommand.c:2578
-msgid "Error while processing command's IO"
-msgstr "கட்டளையின் IO ஐ செயலாக்கும் போது பிழை"
-
-#: src/util/vircommand.c:2597
-#, c-format
-msgid "Child process (%s) unexpected %s%s%s"
-msgstr "சேய் செயலாக்கம் (%s) எதிர்பாராத %s%s%s"
-
-#: src/util/vircommand.c:2706 src/util/vircommand.c:2772
-msgid "Handshake is already complete"
-msgstr "ஹேன்ட்ஷேக் ஏற்கனவே முடிவடைந்தது"
-
-#: src/util/vircommand.c:2714
-msgid "Unable to wait for child process"
-msgstr "சேய் செயலாக்கத்திற்காக காத்திருக்க முடியவில்லை"
-
-#: src/util/vircommand.c:2717
-msgid "Child quit during startup handshake"
-msgstr "தொடக்க ஹேன்ட்ஷேக்கின் போது சேய் உறுப்பு வெளியேறியது"
-
-#: src/util/vircommand.c:2737
-msgid "No error message from child failure"
-msgstr "சேய் உறுப்பு தோல்வியில் இருந்து பிழை செய்தி எதுவும் இல்லை"
-
-#: src/util/vircommand.c:2778
-msgid "Unable to notify child process"
-msgstr "சேய் செயலாக்கத்திற்கு தெரிவிக்க முடியவில்லை"
-
-#: src/util/vircommand.c:3111
-msgid "cannot open file using fd"
-msgstr "fd ஐப் பயன்படுத்தி கோப்பைத் திறக்க முடியாது"
-
-#: src/util/vircommand.c:3141
-msgid "read error on pipe"
-msgstr "பைப்பில் படித்தல் தொடர்பான பிழை"
-
-#: src/util/vircommand.c:3170 src/util/vircommand.c:3181
-#, c-format
-msgid "%s not implemented on Win32"
-msgstr "Win32வில் %s செயல்படுத்தப்படவில்லை"
-
-#: src/util/virconf.c:116
-#, c-format
-msgid "%s:%d: %s"
-msgstr "%s:%d: %s"
-
-#: src/util/virconf.c:358
-msgid "unterminated number"
-msgstr "முடிவுறாத எண்"
-
-#: src/util/virconf.c:391 src/util/virconf.c:412 src/util/virconf.c:424
-msgid "unterminated string"
-msgstr "முடிவுறாத சரம்"
-
-#: src/util/virconf.c:462 src/util/virconf.c:531
-msgid "expecting a value"
-msgstr "எதிர்பார்த்த ஒரு மதிப்பு"
-
-#: src/util/virconf.c:474
-msgid "lists not allowed in VMX format"
-msgstr "பட்டியல்கள் VMX வடிவத்தை அனுமதிக்கவில்லை"
-
-#: src/util/virconf.c:495
-msgid "expecting a separator in list"
-msgstr "பட்டியலில் பிரிப்பி எதிர்பார்க்கப்படுகிறது"
-
-#: src/util/virconf.c:517
-msgid "list is not closed with ]"
-msgstr "பட்டியல் ]ஆல் மூடப்படவில்லை"
-
-#: src/util/virconf.c:524
-msgid "numbers not allowed in VMX format"
-msgstr "VMX வடிவத்தில் எண்கள் அனுமதிக்கப்படுவதில்லை"
-
-#: src/util/virconf.c:565
-msgid "expecting a name"
-msgstr "எதிர்பார்த்த பெயர்"
-
-#: src/util/virconf.c:628
-msgid "expecting a separator"
-msgstr "எதிர்பார்த்த ஒரு பிரிப்பி"
-
-#: src/util/virconf.c:658
-msgid "expecting an assignment"
-msgstr "திட்டம் எதிர்பார்க்கப்படுகிறது"
-
-#: src/util/virconf.c:904
-#, c-format
-msgid "%s: expected a string for '%s' parameter"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virconf.c:960 src/util/virconf.c:997
-#, c-format
-msgid "%s: expected a string list for '%s' parameter"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virconf.c:996
-#, c-format
-msgid "%s: expected a string or string list for '%s' parameter"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virconf.c:1040
-#, c-format
-msgid "%s: expected a bool for '%s' parameter"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virconf.c:1047
-#, c-format
-msgid "%s: value for '%s' parameter must be 0 or 1"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virconf.c:1089 src/util/virconf.c:1251 src/util/virconf.c:1299
-#, c-format
-msgid "%s: expected a signed integer for '%s' parameter"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virconf.c:1096
-#, c-format
-msgid "%s: value for '%s' parameter must be in range %d:%d"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virconf.c:1137 src/util/virconf.c:1185 src/util/virconf.c:1339
-#, c-format
-msgid "%s: expected an unsigned integer for '%s' parameter"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virconf.c:1144
-#, c-format
-msgid "%s: value for '%s' parameter must be in range 0:%u"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virconf.c:1193
-#, c-format
-msgid "%s: value for '%s' parameter must be in range 0:%zu"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virconf.c:1236 src/util/virconf.c:1244
-#, c-format
-msgid "%s: value for '%s' parameter must be in range %zd:%zd"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virconf.c:1293
-#, c-format
-msgid "%s: value for '%s' parameter must be in range %lld:%lld"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virconf.c:1472
-msgid "failed to open file"
-msgstr "கோப்பினை திறக்க முடியவில்லை"
-
-#: src/util/virconf.c:1482
-msgid "failed to save content"
-msgstr "உள்ளடக்கத்தை சேமிக்க முடியவில்லை"
-
-#: src/util/vircrypto.c:67
-#, c-format
-msgid "Unknown crypto hash %d"
-msgstr ""
-
-#: src/util/vircrypto.c:75
-msgid "Unable to compute hash of data"
-msgstr ""
-
-#: src/util/vircrypto.c:182
-#, c-format
-msgid "failed to initialize cipher: '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/util/vircrypto.c:194
-#, c-format
-msgid "failed to encrypt the data: '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/util/vircrypto.c:242
-#, c-format
-msgid "AES256CBC encryption invalid keylen=%zu"
-msgstr ""
-
-#: src/util/vircrypto.c:249
-#, c-format
-msgid "AES256CBC initialization vector invalid len=%zu"
-msgstr ""
-
-#: src/util/vircrypto.c:270 src/util/vircrypto.c:288
-#, c-format
-msgid "algorithm=%d is not supported"
-msgstr ""
-
-#: src/util/vircrypto.c:316
-#, c-format
-msgid "failed to generate byte stream, ret=%d"
-msgstr ""
-
-#: src/util/vircrypto.c:325
-msgid "failed to generate byte stream"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virdbus.c:93 src/util/virdbus.c:160
-msgid "Unable to run one time DBus initializer"
-msgstr "ஒரு நேர DBus துவக்கியை இயக்க முடியவில்லை"
-
-#: src/util/virdbus.c:108
-#, c-format
-msgid "Unable to get DBus system bus connection: %s"
-msgstr "DBus சிஸ்டம் பஸ் இணைப்பைப் பெற முடியவில்லை: %s"
-
-#: src/util/virdbus.c:166
-#, c-format
-msgid "Unable to get DBus session bus connection: %s"
-msgstr "DBus அமர்வு பஸ் இணைப்பைப் பெற முடியவில்லை: %s"
-
-#: src/util/virdbus.c:332 src/util/virdbus.c:362 src/util/virdbus.c:394
-#, c-format
-msgid "Signature '%s' too deeply nested"
-msgstr "கையொப்பம் '%s' மிக சிக்கலாக உள் வலையமைக்கப்பட்டுள்ளது"
-
-#: src/util/virdbus.c:407
-#, c-format
-msgid "Dict entry in signature '%s' must be a basic type"
-msgstr "கையொப்பம் '%s' இல் உள்ள Dict உள்ளீடு ஒரு அடிப்படை வகையினதாக இருக்க வேண்டும்"
-
-#: src/util/virdbus.c:428
-#, c-format
-msgid "Dict entry in signature '%s' is wrong size"
-msgstr "கையொப்பம் '%s' இல் உள்ள Dict உள்ளீடு தவறான அளவைக் கொண்டுள்ளது"
-
-#: src/util/virdbus.c:437
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unexpected signature '%s'"
-msgstr "எதிர்பாராத கையொப்பம் '%s'"
-
-#: src/util/virdbus.c:501
-msgid "DBus type too deeply nested"
-msgstr "DBus வகை மிகவும் சிக்கலாக உள் வலையமைக்கப்பட்டுள்ளது"
-
-#: src/util/virdbus.c:527
-msgid "DBus type stack is empty"
-msgstr "DBus வகை ஸ்டேக் காலியாக உள்ளது"
-
-#: src/util/virdbus.c:595
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot append basic type %s"
-msgstr "அடிப்படை வகை %s ஐ பின்னிணைக்க முடியாது"
-
-#: src/util/virdbus.c:656
-msgid "Cannot close container iterator"
-msgstr "கன்டெய்னர் இட்டரேட்டரை மூட முடியவில்லை"
-
-#: src/util/virdbus.c:736
-#, c-format
-msgid ""
-"Got array ref but '%s' is not a single basic type or dict with matching key"
-"+value type"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virdbus.c:773 src/util/virdbus.c:1076
-msgid "Missing variant type signature"
-msgstr "பதிப்புவகை வகை கையொப்பம் விடுபட்டுள்ளது"
-
-#: src/util/virdbus.c:829
-#, c-format
-msgid "Unknown type '%x' in signature '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virdbus.c:943 src/util/virdbus.c:1154
-msgid "Not enough fields in message for signature"
-msgstr "கையொப்பத்திற்கான செய்தியில் போதிய புலங்கள் இல்லை"
-
-#: src/util/virdbus.c:1037
-#, c-format
-msgid "Got array ref but '%s' is not a single basic type / dict"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virdbus.c:1126
-#, c-format
-msgid "Unknown type '%c' in signature '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virdbus.c:1162
-msgid "Too many fields in message for signature"
-msgstr "கையொப்பத்திற்கான செய்தியில் மிக அதிகமான புலங்கள்"
-
-#: src/util/virdbus.c:1204
-#, c-format
-msgid "No args present for signature %s"
-msgstr "கையொப்பம் %s க்கு மதிப்புருக்கள் இல்லை"
-
-#: src/util/virdbus.c:1710
-msgid "Reply message incorrect"
-msgstr "பதிலளிப்பு செய்தி தவறு"
-
-#: src/util/virdbus.c:1778 src/util/virdbus.c:1798 src/util/virdbus.c:1810
-#: src/util/virdbus.c:1823 src/util/virdbus.c:1832 src/util/virdbus.c:1840
-#: src/util/virdbus.c:1854 src/util/virdbus.c:1862 src/util/virdbus.c:1871
-#: src/util/virdbus.c:1880
-msgid "DBus support not compiled into this binary"
-msgstr "இந்த பைனரியில் DBus ஆதரவு கம்பைல் செய்யப்படவில்லை"
-
-#: src/util/virdnsmasq.c:260 src/util/virdnsmasq.c:451
-#, c-format
-msgid "cannot write config file '%s'"
-msgstr "கட்டமைப்பு கோப்பு '%s'ஐ எழுத முடியவில்லை"
-
-#: src/util/virdnsmasq.c:608
-#, c-format
-msgid "Failed to make dnsmasq (PID: %d) reload config files."
-msgstr "dnsmasq (PID: %d) மீளேற்றல் அமைவாக்கக் கோப்புகளை உருவாக்குவதில் தோல்வி."
-
-#: src/util/virdnsmasq.c:740
-#, c-format
-msgid "Cannot check dnsmasq binary %s"
-msgstr "dnsmasq பைனரியை சோதிக்க முடியவில்லை%s"
-
-#: src/util/virdnsmasq.c:753
-#, c-format
-msgid "dnsmasq binary %s is not executable"
-msgstr "dnsmasq பைனரி %s ஆனது செயல்படுத்தக்கூடியதல்ல"
-
-#: src/util/virdnsmasq.c:763
-#, c-format
-msgid "failed to run '%s --version': %s"
-msgstr "'%s --version' ஐ இயக்குவதில் தோல்வி: %s"
-
-#: src/util/virdnsmasq.c:774
-#, c-format
-msgid "failed to run '%s --help': %s"
-msgstr "'%s --help' ஐ இயக்குவதில் தோல்வி: %s"
-
-#: src/util/virerror.c:187
-msgid "An error occurred, but the cause is unknown"
-msgstr "பிழை ஏற்பட்டது, ஆனால் காரணம் தெரியவில்லை"
-
-#: src/util/virerror.c:287 tools/virsh-domain-monitor.c:49
-msgid "no error"
-msgstr "பிழை இல்லை"
-
-#: src/util/virerror.c:616
-msgid "warning"
-msgstr "எச்சரிக்கை"
-
-#: src/util/virerror.c:619 tools/virsh-domain-monitor.c:116
-msgid "error"
-msgstr "பிழை"
-
-#: src/util/virerror.c:788
-msgid "No error message provided"
-msgstr "பிழையான செய்திகள் கொடுக்கப்படவில்லை"
-
-#: src/util/virerror.c:885
-#, fuzzy, c-format
-msgid "internal error: %s"
-msgstr "அகப் பிழை: %s"
-
-#: src/util/virerror.c:887
-msgid "internal error"
-msgstr "உள்ளார்ந்த பிழை"
-
-#: src/util/virerror.c:890 tools/vsh.c:2404
-msgid "out of memory"
-msgstr "நினைவகம் போதவில்லை"
-
-#: src/util/virerror.c:894
-msgid "this function is not supported by the connection driver"
-msgstr "இணைப்பு இயக்கி இந்த செயலம்சத்தை ஆதரிக்காது"
-
-#: src/util/virerror.c:896
-#, c-format
-msgid "this function is not supported by the connection driver: %s"
-msgstr "இணைப்பு இயக்கி இந்த செயலம்சத்தை ஆதரிக்காது: %s"
-
-#: src/util/virerror.c:900
-msgid "no connection driver available"
-msgstr "இணைப்பு இயக்கி இல்லை"
-
-#: src/util/virerror.c:902
-#, c-format
-msgid "no connection driver available for %s"
-msgstr "%s க்கு இணைப்பு இயக்கி இல்லை"
-
-#: src/util/virerror.c:906
-msgid "invalid connection pointer in"
-msgstr "தவறான இணைப்பு புள்ளி"
-
-#: src/util/virerror.c:908
-#, c-format
-msgid "invalid connection pointer in %s"
-msgstr "%sஇல் தவறான இணைப்பு புள்ளி"
-
-#: src/util/virerror.c:912
-msgid "invalid domain pointer in"
-msgstr "தவறான கள புள்ளி"
-
-#: src/util/virerror.c:914
-#, c-format
-msgid "invalid domain pointer in %s"
-msgstr "%sஇல் தவறான களப்புள்ளி"
-
-#: src/util/virerror.c:918 src/xen/xen_hypervisor.c:2912
-msgid "invalid argument"
-msgstr "தவறான மதிப்புரு"
-
-#: src/util/virerror.c:920
-#, c-format
-msgid "invalid argument: %s"
-msgstr "தவறான மதிப்புரு: %s"
-
-#: src/util/virerror.c:924
-#, c-format
-msgid "operation failed: %s"
-msgstr "செயற்பாடு செயலிழக்கப்பட்டது: %s"
-
-#: src/util/virerror.c:926
-msgid "operation failed"
-msgstr "செயற்பாடு செயலிழக்கப்பட்டது"
-
-#: src/util/virerror.c:930
-#, c-format
-msgid "GET operation failed: %s"
-msgstr "GET செயற்பாடு செயலிழக்கப்பட்டது: %s"
-
-#: src/util/virerror.c:932
-msgid "GET operation failed"
-msgstr "GET செயற்பாடு செயலிழக்கப்பட்டது"
-
-#: src/util/virerror.c:936
-#, c-format
-msgid "POST operation failed: %s"
-msgstr "POST செயற்பாடு செயலிழக்கப்பட்டது: %s"
-
-#: src/util/virerror.c:938
-msgid "POST operation failed"
-msgstr "POST செயற்பாடு செயலிழக்கப்பட்டது"
-
-#: src/util/virerror.c:941
-#, c-format
-msgid "got unknown HTTP error code %d"
-msgstr "தெரியாத HTTP பிழை குறியீடு %d பெறப்பட்டது"
-
-#: src/util/virerror.c:945
-#, c-format
-msgid "unknown host %s"
-msgstr "தெரியாத புரவலன் %s"
-
-#: src/util/virerror.c:947
-msgid "unknown host"
-msgstr "தெரியாத புரவலன்"
-
-#: src/util/virerror.c:951
-#, c-format
-msgid "failed to serialize S-Expr: %s"
-msgstr "S-Exprஐ வரிசைப்படுத்த முடியவில்லை: %s"
-
-#: src/util/virerror.c:953
-msgid "failed to serialize S-Expr"
-msgstr "S-Expr ஐ வரிசைப்படுத்த முடியவில்லை"
-
-#: src/util/virerror.c:957
-msgid "could not use Xen hypervisor entry"
-msgstr "Xen hypervisor உள்ளீட்டை பயன்படுத்த முடியவில்லை"
-
-#: src/util/virerror.c:959
-#, c-format
-msgid "could not use Xen hypervisor entry %s"
-msgstr "Xen hypervisor உள்ளீடு %sஐ பயன்படுத்த முடியவில்லை"
-
-#: src/util/virerror.c:963
-msgid "could not connect to Xen Store"
-msgstr "Xen Store உடன் இணைக்க முடியவில்லை"
-
-#: src/util/virerror.c:965
-#, c-format
-msgid "could not connect to Xen Store %s"
-msgstr "Xen Store %s உடன் இணைக்க முடியவில்லை"
-
-#: src/util/virerror.c:968
-#, c-format
-msgid "failed Xen syscall %s"
-msgstr "செயலிழக்கப்பட்ட Xen syscall %s "
-
-#: src/util/virerror.c:974
-#, c-format
-msgid "unknown OS type %s"
-msgstr "தெரியாத OS வகை %s"
-
-#: src/util/virerror.c:977
-msgid "missing kernel information"
-msgstr "கர்னல் தகவல் விடுபட்டுள்ளது"
-
-#: src/util/virerror.c:981
-msgid "missing root device information"
-msgstr "ரூட் சாதன தகவல் விடுபட்டுள்ளது"
-
-#: src/util/virerror.c:983
-#, c-format
-msgid "missing root device information in %s"
-msgstr "%s இல் ரூட் சாதன தகவல் விடுபட்டுள்ளது"
-
-#: src/util/virerror.c:987
-msgid "missing source information for device"
-msgstr "சாதனத்திற்கு மூல தகவல் விடுபட்டுள்ளது"
-
-#: src/util/virerror.c:989
-#, c-format
-msgid "missing source information for device %s"
-msgstr "சாதனம் %sக்கு மூல தகவல் விடுபட்டுள்ளது"
-
-#: src/util/virerror.c:993
-msgid "missing target information for device"
-msgstr "சாதனத்திற்கு இலக்கு தகவல் விடுபட்டுள்ளது"
-
-#: src/util/virerror.c:995
-#, c-format
-msgid "missing target information for device %s"
-msgstr "சாதனம் %s க்கு இலக்கு தகவல் விடுபட்டுள்ளது"
-
-#: src/util/virerror.c:999
-msgid "missing name information"
-msgstr "பெயர் தகவல் விடுபட்டுள்ளது"
-
-#: src/util/virerror.c:1001
-#, c-format
-msgid "missing name information in %s"
-msgstr "%s இல் பெயர் தகவல் விடுபட்டுள்ளது"
-
-#: src/util/virerror.c:1005
-msgid "missing operating system information"
-msgstr "இயக்கத்தள தகவல் விடுபட்டுள்ளது"
-
-#: src/util/virerror.c:1007
-#, c-format
-msgid "missing operating system information for %s"
-msgstr "%sக்கு இயக்கத்தள தகவல் விடுபட்டுள்ளது"
-
-#: src/util/virerror.c:1011
-msgid "missing devices information"
-msgstr "சாதனங்கள் தகவல் விடுபட்டுள்ளது"
-
-#: src/util/virerror.c:1013
-#, c-format
-msgid "missing devices information for %s"
-msgstr "%sக்கு சாதனங்கள் தகவல் விடுபட்டுள்ளது"
-
-#: src/util/virerror.c:1017
-msgid "too many drivers registered"
-msgstr "பல இயக்கிகள் பதிவு செய்யப்பட்டன"
-
-#: src/util/virerror.c:1019
-#, c-format
-msgid "too many drivers registered in %s"
-msgstr "பல இயக்கிகள் %s இல் பதிவு செய்யப்பட்டன"
-
-#: src/util/virerror.c:1023
-msgid "library call failed, possibly not supported"
-msgstr "நூலக அழைப்பு செய்ய முடியவில்லை, துணைபுரிய வாய்ப்பில்லை"
-
-#: src/util/virerror.c:1025
-#, c-format
-msgid "library call %s failed, possibly not supported"
-msgstr "நூலக அழைப்பு %s செய்ய முடியவில்லை, துணைபுரிய வாய்ப்பில்லை"
-
-#: src/util/virerror.c:1029
-msgid "XML description is invalid or not well formed"
-msgstr "XML விளக்கம் தவறானது அல்லது சரியாக வடிவமைக்கப்படவில்லை"
-
-#: src/util/virerror.c:1031
-#, c-format
-msgid "XML error: %s"
-msgstr "XML பிழை: %s"
-
-#: src/util/virerror.c:1035
-msgid "this domain exists already"
-msgstr "இந்த செயற்களம் ஏற்கனவே உள்ளது"
-
-#: src/util/virerror.c:1037
-#, c-format
-msgid "domain %s exists already"
-msgstr "செயற்களம் %s ஏற்கனவே உள்ளது"
-
-#: src/util/virerror.c:1041
-msgid "operation forbidden for read only access"
-msgstr "வாசிப்பு மட்டும் அணுகலுக்கு செயல்பாடு தடை செய்யப்பட்டுள்ளது"
-
-#: src/util/virerror.c:1043
-#, fuzzy, c-format
-msgid "operation forbidden: %s"
-msgstr "செயல் தடைசெய்யப்பட்டது: %s"
-
-#: src/util/virerror.c:1047
-msgid "failed to open configuration file for reading"
-msgstr "வாசிக்க கட்டமைப்பு கோப்பினை திறக்க முடியவில்லை"
-
-#: src/util/virerror.c:1049
-#, c-format
-msgid "failed to open %s for reading"
-msgstr "வாசிக்க %s ஐ திறக்க முடியவில்லை"
-
-#: src/util/virerror.c:1053
-msgid "failed to read configuration file"
-msgstr "கட்டமைப்பு கோப்பினை வாசிக்க முடியவில்லை"
-
-#: src/util/virerror.c:1055
-#, c-format
-msgid "failed to read configuration file %s"
-msgstr "கட்டமைப்பு கோப்பு %s ஐ வாசிக்க முடியவில்லை"
-
-#: src/util/virerror.c:1059
-msgid "failed to parse configuration file"
-msgstr "கட்டமைப்பு கோப்பினை இலக்கணப்படுத்த முடியவில்லை"
-
-#: src/util/virerror.c:1061
-#, c-format
-msgid "failed to parse configuration file %s"
-msgstr "கட்டமைப்பு கோப்பு %s ஐ இலக்கணப்படுத்த முடியவில்லை"
-
-#: src/util/virerror.c:1065
-msgid "configuration file syntax error"
-msgstr "கட்டமைப்பு கோப்பு இலக்கண பிழை"
-
-#: src/util/virerror.c:1067
-#, c-format
-msgid "configuration file syntax error: %s"
-msgstr "கட்டமைப்பு கோப்பு இலக்கண பிழை: %s"
-
-#: src/util/virerror.c:1071
-msgid "failed to write configuration file"
-msgstr "கட்டமைப்பு கோப்பினை எழுத முடியவில்லை"
-
-#: src/util/virerror.c:1073
-#, c-format
-msgid "failed to write configuration file: %s"
-msgstr "கட்டமைப்பு கோப்பினை எழுத முடியவில்லை: %s"
-
-#: src/util/virerror.c:1077
-msgid "parser error"
-msgstr "பிரிப்பு பிழை"
-
-#: src/util/virerror.c:1083
-msgid "invalid network pointer in"
-msgstr "தவறான பிணைய சுட்டி"
-
-#: src/util/virerror.c:1085
-#, c-format
-msgid "invalid network pointer in %s"
-msgstr "%sஇல் தவறான பிணைய சுட்டி"
-
-#: src/util/virerror.c:1089
-msgid "this network exists already"
-msgstr "இந்த பிணையம் ஏற்கனவே உள்ளது"
-
-#: src/util/virerror.c:1091
-#, c-format
-msgid "network %s exists already"
-msgstr "பிணையம் %s ஏற்கனவே உள்ளது"
-
-#: src/util/virerror.c:1095
-msgid "system call error"
-msgstr "கணினி அழைப்பு பிழை"
-
-#: src/util/virerror.c:1101
-msgid "RPC error"
-msgstr "RPC பிழை"
-
-#: src/util/virerror.c:1107
-msgid "GNUTLS call error"
-msgstr "GNUTLS அழைப்பு பிழை"
-
-#: src/util/virerror.c:1113
-msgid "Failed to find the network"
-msgstr "பிணையத்தை காண முடியவில்லை"
-
-#: src/util/virerror.c:1115
-#, c-format
-msgid "Failed to find the network: %s"
-msgstr "பிணையத்தை காண முடியவில்லை: %s"
-
-#: src/util/virerror.c:1119
-msgid "Domain not found"
-msgstr "செயற்களம் இல்லை"
-
-#: src/util/virerror.c:1121
-#, c-format
-msgid "Domain not found: %s"
-msgstr "செயற்களம் இல்லை: %s"
-
-#: src/util/virerror.c:1125
-msgid "Network not found"
-msgstr "பிணையம் இல்லை"
-
-#: src/util/virerror.c:1127
-#, c-format
-msgid "Network not found: %s"
-msgstr "பிணையம் இல்லை: %s"
-
-#: src/util/virerror.c:1131
-msgid "invalid MAC address"
-msgstr "தவறான MAC முகவரி"
-
-#: src/util/virerror.c:1133
-#, c-format
-msgid "invalid MAC address: %s"
-msgstr "தவறான MAC முகவரி: %s"
-
-#: src/util/virerror.c:1143
-msgid "authentication cancelled"
-msgstr "அங்கீகரிப்பு ரத்து செய்யப்பட்டது"
-
-#: src/util/virerror.c:1145
-#, c-format
-msgid "authentication cancelled: %s"
-msgstr "அங்கீகரிப்பு ரத்து செய்யப்பட்டது: %s"
-
-#: src/util/virerror.c:1149
-msgid "authentication unavailable"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virerror.c:1151
-#, c-format
-msgid "authentication unavailable: %s"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virerror.c:1155
-msgid "Storage pool not found"
-msgstr "சேமிப்பக தொகுப்பகம் இல்லை"
-
-#: src/util/virerror.c:1157
-#, c-format
-msgid "Storage pool not found: %s"
-msgstr "சேமிப்பக தொகுப்பகம் இல்லை: %s"
-
-#: src/util/virerror.c:1161
-msgid "Storage volume not found"
-msgstr "சேமிப்பக தொகுதி இல்லை"
-
-#: src/util/virerror.c:1163
-#, c-format
-msgid "Storage volume not found: %s"
-msgstr "சேமிப்பக தொகுதி இல்லை: %s"
-
-#: src/util/virerror.c:1167
-msgid "this storage volume exists already"
-msgstr "இந்த சேமிப்பக தொகுதி ஏற்கனவே உள்ளது"
-
-#: src/util/virerror.c:1169
-#, fuzzy, c-format
-msgid "storage volume %s exists already"
-msgstr "சேமிப்பக தொகுதி %s ஏற்கனவே உள்ளது"
-
-#: src/util/virerror.c:1173
-msgid "Storage pool probe failed"
-msgstr "சேமிப்பக தொகுப்பக ஆய்வு தோல்வி"
-
-#: src/util/virerror.c:1175
-#, c-format
-msgid "Storage pool probe failed: %s"
-msgstr "சேமிப்பக தொகுப்பக ஆய்வு தோல்வி: %s"
-
-#: src/util/virerror.c:1179
-msgid "Storage pool already built"
-msgstr "சேமிப்பக தொகுப்பகம் ஏற்கனவே கட்டமைக்கப்பட்டுள்ளது"
-
-#: src/util/virerror.c:1181
-#, c-format
-msgid "Storage pool already built: %s"
-msgstr "சேமிப்பக தொகுப்பகம் ஏற்கனவே கட்டமைக்கப்பட்டுள்ளது: %s"
-
-#: src/util/virerror.c:1185
-msgid "invalid storage pool pointer in"
-msgstr "தவறான சேமிப்பக தொகுப்பக சுட்டி"
-
-#: src/util/virerror.c:1187
-#, c-format
-msgid "invalid storage pool pointer in %s"
-msgstr "%sஇல் தவறான சேமிப்பக தொகுப்பக சுட்டி"
-
-#: src/util/virerror.c:1191
-msgid "invalid storage volume pointer in"
-msgstr "தவறான சேமிப்பக தொகுதி சுட்டி"
-
-#: src/util/virerror.c:1193
-#, c-format
-msgid "invalid storage volume pointer in %s"
-msgstr "தவறான சேமிப்பக தொகுதி சுட்டி %sஇல்"
-
-#: src/util/virerror.c:1197
-msgid "Failed to find a storage driver"
-msgstr "ஒரு சேமிப்பக இயக்கியை காண முடியவில்லை"
-
-#: src/util/virerror.c:1199
-#, c-format
-msgid "Failed to find a storage driver: %s"
-msgstr "சேமிப்பக இயக்கியை தேட முடியவில்லை: %s"
-
-#: src/util/virerror.c:1203
-msgid "Failed to find a node driver"
-msgstr "ஒரு முனை இயக்கியை காண முடியவில்லை"
-
-#: src/util/virerror.c:1205
-#, c-format
-msgid "Failed to find a node driver: %s"
-msgstr "முனை இயக்கியை தேட முடியவில்லை: %s"
-
-#: src/util/virerror.c:1209
-msgid "invalid node device pointer"
-msgstr "தவறான முனை சாதன சுட்டி"
-
-#: src/util/virerror.c:1211
-#, c-format
-msgid "invalid node device pointer in %s"
-msgstr "%sஇல் தவறான உமைன சாதன சுட்டி"
-
-#: src/util/virerror.c:1215
-msgid "Node device not found"
-msgstr "முனை சாதனம் இல்லை"
-
-#: src/util/virerror.c:1217
-#, c-format
-msgid "Node device not found: %s"
-msgstr "முனை சாதனம் இல்லை: %s"
-
-#: src/util/virerror.c:1221
-msgid "Security model not found"
-msgstr "பாதுகாப்பு மாதிரி இல்லை"
-
-#: src/util/virerror.c:1223
-#, c-format
-msgid "Security model not found: %s"
-msgstr "பாதுகாப்பு மாதிரி இல்லை: %s"
-
-#: src/util/virerror.c:1227
-msgid "Requested operation is not valid"
-msgstr "கோரப்பட்ட செயல்பாடு தவறானது இல்லை"
-
-#: src/util/virerror.c:1229
-#, c-format
-msgid "Requested operation is not valid: %s"
-msgstr "கோரப்பட்ட செயல்பாடு  சரியானது இல்லை: %s"
-
-#: src/util/virerror.c:1233
-msgid "Failed to find the interface"
-msgstr "இடைமுகத்தை காண முடியவில்லை"
-
-#: src/util/virerror.c:1235
-#, c-format
-msgid "Failed to find the interface: %s"
-msgstr "இடைமுகத்தை காண முடியவில்லை: %s"
-
-#: src/util/virerror.c:1239 src/util/virnetdevopenvswitch.c:356
-#: src/util/virnetdevtap.c:832
-msgid "Interface not found"
-msgstr "இடைமுகம் காணப்படவில்லை"
-
-#: src/util/virerror.c:1241
-#, c-format
-msgid "Interface not found: %s"
-msgstr "இடைமுகம் காணப்படவில்லை: %s"
-
-#: src/util/virerror.c:1245
-msgid "invalid interface pointer in"
-msgstr "தவறான இடைமுகச் சுட்டியினுள்"
-
-#: src/util/virerror.c:1247
-#, c-format
-msgid "invalid interface pointer in %s"
-msgstr "%sஇல் தவறான இடைமுகச் சுட்டியினுள்"
-
-#: src/util/virerror.c:1251 tools/virsh-domain-monitor.c:719
-msgid "multiple matching interfaces found"
-msgstr "பல பொருந்தும் முகப்புகள் காணப்பட்டது"
-
-#: src/util/virerror.c:1253
-#, c-format
-msgid "multiple matching interfaces found: %s"
-msgstr "பல பொருந்தும் முகப்புகள் காணப்பட்டது: %s"
-
-#: src/util/virerror.c:1257
-msgid "Failed to find a secret storage driver"
-msgstr "ஒரு இரகசிய சேமிப்பக இயக்கியை காண முடியவில்லை"
-
-#: src/util/virerror.c:1259
-#, c-format
-msgid "Failed to find a secret storage driver: %s"
-msgstr "இரகசிய சேமிப்பக இயக்கியை தேட முடியவில்லை: %s"
-
-#: src/util/virerror.c:1263
-msgid "Invalid secret"
-msgstr "தவறான இரகசியம்"
-
-#: src/util/virerror.c:1265
-#, c-format
-msgid "Invalid secret: %s"
-msgstr "தவறான இரகசியம்: %s"
-
-#: src/util/virerror.c:1269
-msgid "Secret not found"
-msgstr "இரகசியத்தை காண முடியவில்லை"
-
-#: src/util/virerror.c:1271
-#, c-format
-msgid "Secret not found: %s"
-msgstr "இரகசியம் காணப்படவில்லை: %s"
-
-#: src/util/virerror.c:1275
-msgid "Failed to start the nwfilter driver"
-msgstr "nwfilter இயக்கியைத் தொடங்குவதில் தோல்வி"
-
-#: src/util/virerror.c:1277
-#, c-format
-msgid "Failed to start the nwfilter driver: %s"
-msgstr "nwfilter இயக்கியைத் தொடங்குவதில் தோல்வி: %s"
-
-#: src/util/virerror.c:1281
-msgid "Invalid network filter"
-msgstr "தவறான பிணைய வடிப்பி"
-
-#: src/util/virerror.c:1283
-#, c-format
-msgid "Invalid network filter: %s"
-msgstr "தவறான பிணைய வடிப்பி: %s"
-
-#: src/util/virerror.c:1287
-msgid "Network filter not found"
-msgstr "பிணைய வடிப்பி இல்லை"
-
-#: src/util/virerror.c:1289
-#, c-format
-msgid "Network filter not found: %s"
-msgstr "பிணைய வடிப்பி இல்லைள: %s"
-
-#: src/util/virerror.c:1293
-msgid "Error while building firewall"
-msgstr "ஃபயர்வாலை கட்டமைக்கையில் பிழை"
-
-#: src/util/virerror.c:1295
-#, c-format
-msgid "Error while building firewall: %s"
-msgstr "ஃபயர்வாலை கட்டமைக்கையில் பிழை: %s"
-
-#: src/util/virerror.c:1299
-msgid "unsupported configuration"
-msgstr "துணைபுரியாத கட்டமைப்பு"
-
-#: src/util/virerror.c:1301
-#, c-format
-msgid "unsupported configuration: %s"
-msgstr "துணைபுரியாத கட்டமைப்பு: %s"
-
-#: src/util/virerror.c:1305
-msgid "Timed out during operation"
-msgstr "செயற்பாட்டின் போது நேரம் முடிந்தது"
-
-#: src/util/virerror.c:1307
-#, c-format
-msgid "Timed out during operation: %s"
-msgstr "செயல்பாட்டின் போது நேரம் முடிந்தது: %s"
-
-#: src/util/virerror.c:1311
-msgid "Failed to make domain persistent after migration"
-msgstr "இடம்பெயர்ந்ததிற்கு பின் உறுதியாய் செயற்களத்தை செய்ய முடியாது"
-
-#: src/util/virerror.c:1313
-#, c-format
-msgid "Failed to make domain persistent after migration: %s"
-msgstr "இடம்பெயர்ந்ததிற்கு பின் உறுதியாய் செயற்களத்தை செய்ய முடியாது: %s"
-
-#: src/util/virerror.c:1317
-msgid "Hook script execution failed"
-msgstr "ஹூக் ஸ்கிரிப்ட் செயல்படுத்தல் தோல்வி"
-
-#: src/util/virerror.c:1319
-#, c-format
-msgid "Hook script execution failed: %s"
-msgstr "ஹூக் ஸ்கிரிப்ட் செயல்படுத்தல் தோல்வி: %s"
-
-#: src/util/virerror.c:1323
-msgid "Invalid snapshot"
-msgstr "தவறான ஸ்னாப்ஷாட்"
-
-#: src/util/virerror.c:1325
-#, c-format
-msgid "Invalid snapshot: %s"
-msgstr "தவறான ஸ்னாப்ஷாட்: %s"
-
-#: src/util/virerror.c:1329
-msgid "Domain snapshot not found"
-msgstr "டொமைன் ஸ்னாப்ஷாட் இல்லை"
-
-#: src/util/virerror.c:1331
-#, c-format
-msgid "Domain snapshot not found: %s"
-msgstr "டொமைன் ஸ்னாப்ஷாட் இல்லை: %s"
-
-#: src/util/virerror.c:1335
-msgid "invalid stream pointer"
-msgstr "தவறான ஸ்டீரீம் பாயின்டர்"
-
-#: src/util/virerror.c:1337
-#, c-format
-msgid "invalid stream pointer in %s"
-msgstr "%s இல் தவறான ஸ்டீரீம் பாயின்டர்"
-
-#: src/util/virerror.c:1341
-msgid "argument unsupported"
-msgstr "மதிப்புருவுக்கு ஆதரவில்லை"
-
-#: src/util/virerror.c:1343
-#, c-format
-msgid "argument unsupported: %s"
-msgstr "மதிப்புருவுக்கு ஆதரவில்லை: %s"
-
-#: src/util/virerror.c:1347
-msgid "revert requires force"
-msgstr "திரும்பப்பெற நிர்பந்திக்க வேண்டியுள்ளது"
-
-#: src/util/virerror.c:1349
-#, c-format
-msgid "revert requires force: %s"
-msgstr "திரும்பப்பெற நிர்பந்திக்க வேண்டியுள்ளது: %s"
-
-#: src/util/virerror.c:1353
-msgid "operation aborted"
-msgstr "செயல்பாடு கைவிடப்பட்டது"
-
-#: src/util/virerror.c:1355
-#, c-format
-msgid "operation aborted: %s"
-msgstr "செயல்பாடு கைவிடப்பட்டது: %s"
-
-#: src/util/virerror.c:1359
-msgid "metadata not found"
-msgstr "மீத்தரவு இல்லை"
-
-#: src/util/virerror.c:1361
-#, c-format
-msgid "metadata not found: %s"
-msgstr "மீத்தரவு இல்லை: %s"
-
-#: src/util/virerror.c:1365
-msgid "Unsafe migration"
-msgstr "பாதுகாப்பற்ற இடப்பெயர்ப்பு"
-
-#: src/util/virerror.c:1367
-#, c-format
-msgid "Unsafe migration: %s"
-msgstr "பாதுகாப்பற்ற இடப்பெயர்ப்பு: %s"
-
-#: src/util/virerror.c:1371
-msgid "numerical overflow"
-msgstr "எண்ணியல் அதீதப்பாய்வு"
-
-#: src/util/virerror.c:1373
-#, c-format
-msgid "numerical overflow: %s"
-msgstr "எண்ணியல் அதீதப்பாய்வு: %s"
-
-#: src/util/virerror.c:1377
-msgid "block copy still active"
-msgstr "ப்ளாக் நகல் இன்னும் செயலில் உள்ளது"
-
-#: src/util/virerror.c:1379
-#, c-format
-msgid "block copy still active: %s"
-msgstr "ப்ளாக் நகல் இன்னும் செயலில் உள்ளது: %s"
-
-#: src/util/virerror.c:1383
-msgid "Operation not supported"
-msgstr "செயல்பாட்டிற்கு ஆதரவு கிடையாது"
-
-#: src/util/virerror.c:1385
-#, c-format
-msgid "Operation not supported: %s"
-msgstr "செயல்பாட்டிற்கு ஆதரவு கிடையாது: %s"
-
-#: src/util/virerror.c:1389
-msgid "SSH transport error"
-msgstr "SSH டிரான்ஸ்போர்ட் பிழை"
-
-#: src/util/virerror.c:1391
-#, c-format
-msgid "SSH transport error: %s"
-msgstr "SSH டிரான்ஸ்போர்ட் பிழை: %s"
-
-#: src/util/virerror.c:1395
-msgid "Guest agent is not responding"
-msgstr "விருந்தினர் ஏஜன்டு பதிலளிக்கவில்லை"
-
-#: src/util/virerror.c:1397
-#, c-format
-msgid "Guest agent is not responding: %s"
-msgstr "விருந்தினர் ஏஜன்டு பதிலளிக்கவில்லை: %s"
-
-#: src/util/virerror.c:1401
-msgid "resource busy"
-msgstr "வளம் பணிமிகுதியில் உள்ளது"
-
-#: src/util/virerror.c:1403
-#, c-format
-msgid "resource busy: %s"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virerror.c:1407
-msgid "access denied"
-msgstr "அணுகல் மறுக்கப்பட்டது"
-
-#: src/util/virerror.c:1409
-#, c-format
-msgid "access denied: %s"
-msgstr "அணுகல் மறுக்கப்பட்டது: %s"
-
-#: src/util/virerror.c:1413
-msgid "error from service"
-msgstr "சேவையிலிருந்து பிழை"
-
-#: src/util/virerror.c:1415
-#, c-format
-msgid "error from service: %s"
-msgstr "சேவையிலிருந்து பிழை: %s"
-
-#: src/util/virerror.c:1419
-msgid "the CPU is incompatible with host CPU"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virerror.c:1421
-#, c-format
-msgid "the CPU is incompatible with host CPU: %s"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virerror.c:1425
-msgid "XML document failed to validate against schema"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virerror.c:1427
-#, fuzzy, c-format
-msgid "XML document failed to validate against schema: %s"
-msgstr "எங்கள் சொந்த சான்றிதழ் %s %s க்கு எதிரான மதிப்பீட்டில் தோல்வியடைந்தது: %s"
-
-#: src/util/virerror.c:1430
-msgid "migration successfully aborted"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virerror.c:1434
-msgid "Server not found"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virerror.c:1436
-#, c-format
-msgid "Server not found: %s"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virerror.c:1440
-msgid "Client not found"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virerror.c:1442
-#, c-format
-msgid "Client not found: %s"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virerror.c:1446
-msgid "guest agent replied with wrong id to guest-sync command"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virerror.c:1448
-#, c-format
-msgid "guest agent replied with wrong id to guest-sync command: %s"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virerror.c:1452
-msgid "libssh transport error"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virerror.c:1454
-#, c-format
-msgid "libssh transport error: %s"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virerror.c:1458
-msgid "device not found"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virerror.c:1460
-#, c-format
-msgid "device not found: %s"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virerror.h:82
-#, c-format
-msgid "%s in %s must be NULL"
-msgstr "%s இல் %s NULL ஆக இருக்கக்கூடாது"
-
-#: src/util/virerror.h:93
-#, c-format
-msgid "%s in %s must not be NULL"
-msgstr "%s இல் %s NULL ஆக இருக்கக்கூடாது"
-
-#: src/util/virerror.h:104
-#, c-format
-msgid "string %s in %s must not be empty"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virerror.h:115
-#, c-format
-msgid "%s in %s must be greater than zero"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virerror.h:126
-#, c-format
-msgid "%s in %s must not be zero"
-msgstr "%s இல் %s பூச்சியமாக இருக்கக்கூடாது"
-
-#: src/util/virerror.h:137
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s in %s must be zero"
-msgstr "%s இல் %s பூச்சியமாக இருக்க வேண்டும்"
-
-#: src/util/virerror.h:148
-#, c-format
-msgid "%s in %s must be zero or greater"
-msgstr "%s இல் %s பூச்சியம் அல்லது அதைவிட அதிகமாக இருக்க வேண்டும்"
-
-#: src/util/vireventpoll.c:647
-msgid "Unable to poll on file handles"
-msgstr "கோஒப்பு ஹேன்டில்களில் போல் செய்ய முடியவில்லை"
-
-#: src/util/vireventpoll.c:697
-msgid "Unable to setup wakeup pipe"
-msgstr "எழுப்புதல் பைப்பை அமைக்க முடியவில்லை"
-
-#: src/util/vireventpoll.c:705
-#, c-format
-msgid "Unable to add handle %d to event loop"
-msgstr "ஹேன்டில் '%d' ஐ நிகழ்வு லூப்பில் சேர்க்க முடியவில்லை"
-
-#: src/util/virfcp.c:86 src/util/virfcp.c:95 src/util/virprocess.c:788
-#: src/util/virprocess.c:840 src/util/virprocess.c:880
-#: src/util/virprocess.c:928 src/util/virprocess.c:966
-#: src/util/virscsihost.c:265 src/util/virscsihost.c:274
-#: src/util/virscsihost.c:282 src/util/virscsihost.c:293 src/util/virvhba.c:473
-#: src/util/virvhba.c:482 src/util/virvhba.c:492 src/util/virvhba.c:500
-#: src/util/virvhba.c:511 src/util/virvhba.c:521 src/util/virvhba.c:530
-msgid "Not supported on this platform"
-msgstr "இந்த இயங்குதளத்தில் ஆதரிக்கப்படாது"
-
-#: src/util/virfdstream.c:161
-#, c-format
-msgid "Unable to write to %s"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virfdstream.c:187
-#, c-format
-msgid "Unable to read from %s"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virfdstream.c:237 src/util/virfdstream.c:274
-#: src/util/virfdstream.c:358 src/util/virfdstream.c:779
-#: src/util/virfdstream.c:859 src/util/virfdstream.c:882
-#: src/util/virfdstream.c:983
-msgid "stream is not open"
-msgstr "ஸ்ட்ரீம் திறக்கப்படவில்லை"
-
-#: src/util/virfdstream.c:244 src/util/virfdstream.c:281
-msgid "stream does not have a callback registered"
-msgstr "ஸ்ட்ரீம் ஒரு பின்அழைப்பு பதிவைப் பெற்றிருக்கவில்லை"
-
-#: src/util/virfdstream.c:365
-msgid "stream already has a callback registered"
-msgstr "ஸ்ட்ரீம் ஏற்கனவை பதிவு செய்யப்பட்ட ஒரு பின்னழைப்பை கொண்டுள்ளது"
-
-#: src/util/virfdstream.c:375
-msgid "cannot register file watch on stream"
-msgstr "ஸ்ட்ரீம்மை கவனித்து கோப்பை பதிவு செய்ய முடியாது"
-
-#: src/util/virfdstream.c:469 src/util/virfdstream.c:549
-#, c-format
-msgid "unable to seek in %s"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virfdstream.c:541
-msgid "unexpected stream hole"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virfdstream.c:556
-#, c-format
-msgid "unable to truncate %s"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virfdstream.c:730
-msgid "Unable to close"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virfdstream.c:773
-msgid "Too many bytes to write to stream"
-msgstr "ஸ்ட்ரீமீல் எழுதுத முடியாதபடி மிக அதிக பைட்டுகள் உள்ளன"
-
-#: src/util/virfdstream.c:788 src/util/virfdstream.c:802
-#: src/util/virfdstream.c:831
-msgid "cannot write to stream"
-msgstr "ஸ்ட்ரீம்மை எழுத முடியாது"
-
-#: src/util/virfdstream.c:853
-msgid "Too many bytes to read from stream"
-msgstr "ஸ்ட்ரீமீலிருந்து வாசிக்க முடியாதபடி மிக அதிக பைட்டுகள் உள்ளன"
-
-#: src/util/virfdstream.c:905
-msgid "unexpected message type"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virfdstream.c:937
-msgid "cannot read from stream"
-msgstr "ஸ்ட்ரீமிலிருந்து வாசிக்க முடியாது"
-
-#: src/util/virfdstream.c:991
-msgid "Invalid stream hole"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virfdstream.c:1009
-msgid "unable to seek"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virfdstream.c:1015
-msgid "unable to truncate"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virfdstream.c:1101
-msgid "Unable to set non-blocking mode"
-msgstr "தடுக்காப் பயன்முறையை அமைக்க முடியவில்லை"
-
-#: src/util/virfdstream.c:1164
-msgid "Unable to open UNIX socket"
-msgstr "UNIX சாக்கெட்டைத் திறக்க முடியவில்லை"
-
-#: src/util/virfdstream.c:1209
-msgid "UNIX domain sockets are not supported on this platform"
-msgstr "UNIX டொமைன் சாக்கெட்டுகள் இந்த இயங்கு தளத்தில் ஆதரிக்கப்படாது"
-
-#: src/util/virfdstream.c:1241
-#, c-format
-msgid "Unable to open stream for '%s'"
-msgstr "'%s' க்கான ஸ்ட்ரீமைத் திறக்க முடியவில்லை"
-
-#: src/util/virfdstream.c:1249
-#, c-format
-msgid "Unable to access stream for '%s'"
-msgstr "'%s' க்கான ஸ்ட்ரீமை அணுக முடியவில்லை"
-
-#: src/util/virfdstream.c:1257
-#, c-format
-msgid "Unable to seek %s to %llu"
-msgstr "%s ஐ %llu க்கு நகர்த்திச் செல்ல முடியவில்லை"
-
-#: src/util/virfdstream.c:1273
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot request read and write flags together"
-msgstr "%s: படித்தல் மற்றும் எழுதுதல் ஆகிய இரு கொடிகளையும் ஒரே சமயத்தில் கோர முடியாது"
-
-#: src/util/virfdstream.c:1333
-#, c-format
-msgid "Attempt to create %s without specifying mode"
-msgstr "பயன்முறையைக் குறிப்பிடாமல் %s ஐ உருவாக்க முயற்சி"
-
-#: src/util/virfdstream.c:1375
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to get tty attributes: %s"
-msgstr "tty பண்புகளைப் பெற முடியவில்லை: %s"
-
-#: src/util/virfdstream.c:1384 tools/vsh.c:1979
-#, c-format
-msgid "unable to set tty attributes: %s"
-msgstr "tty பண்புகளை அமைக்க முடியவில்லை: %s"
-
-#: src/util/virfile.c:218
-msgid "invalid use with no flags"
-msgstr "கொடிகள் இல்லாமல் தவறான பயன்பாடு"
-
-#: src/util/virfile.c:231
-msgid "O_DIRECT unsupported on this platform"
-msgstr "இந்த இயங்குதளத்தில் O_DIRECT க்கு ஆதரவில்லை"
-
-#: src/util/virfile.c:241
-#, c-format
-msgid "invalid fd %d for %s"
-msgstr "%2$s க்கு தவறான fd %1$d"
-
-#: src/util/virfile.c:247
-#, c-format
-msgid "unexpected mode 0x%x for %s"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virfile.c:254
-#, c-format
-msgid "unable to create pipe for %s"
-msgstr "%s க்கு பைப்யை உருவாக்க முடியவில்லை"
-
-#: src/util/virfile.c:288
-msgid "unable to close pipe"
-msgstr "பைப்பை மூட முடியவில்லை"
-
-#: src/util/virfile.c:310
-msgid "virFileWrapperFd unsupported on this platform"
-msgstr "இந்த இயங்குதளத்தில் virFileWrapperFd க்கு ஆதரவில்லை"
-
-#: src/util/virfile.c:464 src/util/virfile.c:532
-#, c-format
-msgid "cannot create file '%s'"
-msgstr "கோப்பு '%s' ஐ உருவாக்க முடியவில்லை"
-
-#: src/util/virfile.c:470
-#, c-format
-msgid "cannot write data to file '%s'"
-msgstr "கோப்பு '%s' இல் தரவை எழுத முடியாது"
-
-#: src/util/virfile.c:476
-#, c-format
-msgid "cannot sync file '%s'"
-msgstr "கோப்பு '%s' ஐ ஒத்திசைக்க முடியவில்லை"
-
-#: src/util/virfile.c:482 src/util/virfile.c:538
-#, c-format
-msgid "cannot save file '%s'"
-msgstr "கோப்பு '%s' ஐ சேமிக்க முடியவில்லை"
-
-#: src/util/virfile.c:488
-#, c-format
-msgid "cannot rename file '%s' as '%s'"
-msgstr "கோப்பு '%s' க்கு '%s' என மறுபெயரிட முடியாது"
-
-#: src/util/virfile.c:558
-msgid "invalid mode"
-msgstr "தவறான பயன்முறை"
-
-#: src/util/virfile.c:576
-#, c-format
-msgid "cannot change permission of '%s'"
-msgstr "'%s' இன் அனுமதியை மாற்ற முடியாது"
-
-#: src/util/virfile.c:607
-msgid "Unable to open /dev/loop-control"
-msgstr "/dev/loop-control ஐத் திறக்க முடியவில்லை"
-
-#: src/util/virfile.c:613
-msgid "Unable to get free loop device via ioctl"
-msgstr "ioctl மூலம் தடையற்ற லூப் சாதனத்தைப் பெற முடியவில்லை"
-
-#: src/util/virfile.c:675
-#, c-format
-msgid "Unable to get loop status on %s"
-msgstr "%s இல் லூப் நிலையைப் பெற முடியவில்லை"
-
-#: src/util/virfile.c:687
-msgid "Unable to find a free loop device in /dev"
-msgstr "/dev இல் கட்டற்ற லூப் சாதனத்தைக் கண்டறிய முடியவில்லை"
-
-#: src/util/virfile.c:744
-#, c-format
-msgid "Unable to attach %s to loop device"
-msgstr "%s ஐ லூப் சாதனத்துடன் இணைக்க முடியவில்லை"
-
-#: src/util/virfile.c:751
-msgid "Unable to mark loop device as autoclear"
-msgstr "லூப் சாதனத்தை autoclear ஆக குறிக்க முடியவில்லை"
-
-#: src/util/virfile.c:829
-msgid "No free NBD devices"
-msgstr "NBD சாதனங்கள் எதுவும் கட்டற்று இல்லை"
-
-#: src/util/virfile.c:841
-msgid "Failed to load nbd module: administratively prohibited"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virfile.c:850
-msgid "Failed to load nbd module"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virfile.c:877
-msgid "Unable to find 'qemu-nbd' binary in $PATH"
-msgstr "$PATH இல் 'qemu-nbd' பைனரி எதையும் கண்டறிய முடியவில்லை"
-
-#: src/util/virfile.c:924
-#, c-format
-msgid "Unable to associate file %s with loop device"
-msgstr "கோப்பு %s ஐ லூப் சாதனத்துடன் தொடர்புபடுத்த முடியவில்லை"
-
-#: src/util/virfile.c:936
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to associate file %s with NBD device"
-msgstr "கோப்பு %s ஐ NBD சாதனத்துடன் தொடர்புபடுத்த முடியவில்லை"
-
-#: src/util/virfile.c:979
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot access '%s'"
-msgstr "'%s' ஐ அணுக முடியவில்லை"
-
-#: src/util/virfile.c:990
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot delete file '%s'"
-msgstr "கோப்பு '%s' ஐ அணுக முடியவில்லை"
-
-#: src/util/virfile.c:1003
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot delete directory '%s'"
-msgstr "கோப்பகம் '%s' ஐ நீக்க முடியவில்லை"
-
-#: src/util/virfile.c:1427
-#, c-format
-msgid "Failed to read file '%s'"
-msgstr "கோப்பு '%s'ஐ வாசிக்க முடியவில்லை"
-
-#: src/util/virfile.c:1568
-#, c-format
-msgid "cannot resolve '%s' without starting directory"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virfile.c:1912 src/util/virfile.c:1919
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot stat '%s'"
-msgstr "'%s' ஐத் தொடங்க முடியவில்லை"
-
-#: src/util/virfile.c:1999
-msgid "Unable to determine mount table on this platform"
-msgstr "இந்த இயங்குதளத்தில் மவுன்ட் டேபிளைத் தீர்மானிக்க முடியவில்லை"
-
-#: src/util/virfile.c:2204
-#, c-format
-msgid "failed to create socket needed for '%s'"
-msgstr "'%s' க்குத் தேவையான சாக்கெட்டை உருவாக்குவதில் தோல்வி"
-
-#: src/util/virfile.c:2231
-#, c-format
-msgid "child process failed to create file '%s'"
-msgstr "சேய் செயலாக்கமானது கோப்பு '%s' ஐ உருவாக்குவதில் தோல்வியடைந்தது"
-
-#: src/util/virfile.c:2243
-#, c-format
-msgid "child process failed to force owner mode file '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virfile.c:2255
-msgid "child process failed to send fd to parent"
-msgstr "சேய் செயலாக்கமானது fd ஐ தாய் உறுப்புக்கு அனுப்புவதில் தோல்வியடைந்தது"
-
-#: src/util/virfile.c:2310
-#, c-format
-msgid "failed recvfd for child creating '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virfile.c:2586
-#, c-format
-msgid "failed to create directory '%s'"
-msgstr "அடைவு '%s:ஐ உருவாக்க முடியவில்லை"
-
-#: src/util/virfile.c:2731
-#, c-format
-msgid "child failed to create directory '%s'"
-msgstr "அடைவு '%s'ஐ சேயால் உருவாக்க முடியவில்லை"
-
-#: src/util/virfile.c:2750
-#, c-format
-msgid "cannot chown '%s' to group %u"
-msgstr "'%s' க்கு குழு %uவை நினைக்க முடியவில்லை"
-
-#: src/util/virfile.c:2797
-msgid "virFileOpenAs is not implemented for WIN32"
-msgstr "WIN32 க்கு virFileOpenAs செயல்படுத்தப்படவில்லை"
-
-#: src/util/virfile.c:2810
-msgid "virDirCreate is not implemented for WIN32"
-msgstr "WIN32 க்கு virDirCreate செயல்படுத்தப்படவில்லை"
-
-#: src/util/virfile.c:2821
-#, c-format
-msgid "Unable to unlink path '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virfile.c:2840
-#, c-format
-msgid "cannot open directory '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virfile.c:2918
-#, c-format
-msgid "Unable to read directory '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virfile.c:3337
-msgid "Could not write to stream"
-msgstr "ஸ்ட்ரீமில் எழுத முடியவில்லை"
-
-#: src/util/virfile.c:3397
-#, c-format
-msgid "Invalid relative path '%s'"
-msgstr "தவாறான தொடர்புடைய பாதை '%s'"
-
-#: src/util/virfile.c:3415 src/util/virfile.c:3455
-#, c-format
-msgid "cannot determine filesystem for '%s'"
-msgstr "'%s' க்கான கோப்புமுறைமையை வரையறுக்க முடியாது"
-
-#: src/util/virfile.c:3462
-#, c-format
-msgid "not a hugetlbfs mount: '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virfile.c:3487
-#, c-format
-msgid "%s not found in %s"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virfile.c:3501
-#, c-format
-msgid "Unable to parse %s %s"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virfile.c:3630
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to mount devfs on %s type %s (%s)"
-msgstr "devfs ஐ %s வகை %s இல் மவுன்ட் செய்தல் தோல்வியடைந்தது (%s)"
-
-#: src/util/virfile.c:3649
-#, c-format
-msgid "Failed to bind %s on to %s"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virfile.c:3666
-#, c-format
-msgid "Unable to move %s mount to %s"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virfile.c:3682 src/util/virfile.c:3692
-msgid "mount is not supported on this platform."
-msgstr ""
-
-#: src/util/virfile.c:3702
-msgid "mount move is not supported on this platform."
-msgstr ""
-
-#: src/util/virfile.c:3870
-msgid "Unable to get current position in file"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virfile.c:3888
-msgid "Unable to seek to data"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virfile.c:3899
-msgid "Unable to seek to EOF"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virfile.c:3922
-msgid "unable to seek to hole"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virfile.c:3936
-msgid "unable to restore position in file"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virfile.c:3951
-msgid "sparse files not supported"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virfile.c:3995
-#, c-format
-msgid "Invalid integer value '%s' in file '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virfile.c:4045
-#, c-format
-msgid "Invalid unsigned integer value '%s' in file '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virfile.c:4096
-#, c-format
-msgid "Invalid unsigned scaled integer value '%s' in file '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virfilecache.c:115
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to create directory '%s'"
-msgstr "கோப்பகம் '%s' ஐ உருவாக்க முடியவில்லை"
-
-#: src/util/virfilecache.c:157
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to access cache '%s' for '%s'"
-msgstr "'%s' க்கான தேக்ககம் '%s' ஐ அணுக முடியவில்லை"
-
-#: src/util/virfirewall.c:168
-msgid "firewalld firewall backend requested, but service is not running"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virfirewall.c:192
-#, c-format
-msgid "direct firewall backend requested, but %s is not available"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virfirewall.c:686 src/util/virfirewall.c:742
-#, c-format
-msgid "Unknown firewall layer %d"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virfirewall.c:708
-#, c-format
-msgid "Failed to apply firewall rules %s: %s"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virfirewall.c:852 src/util/virfirewall.c:927
-msgid "Unable to create rule"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virfirewall.c:918
-msgid "Failed to initialize a valid firewall backend"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virfirmware.c:79
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid nvram format: '%s'"
-msgstr "தவறான nvram வடிவமைப்பு: '%s'"
-
-#: src/util/virfirmware.c:111
-#, c-format
-msgid "Invalid --with-loader-nvram list: %s"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virhash.c:46
-msgid "Hash operation not allowed during iteration"
-msgstr "திரும்பச்செய்தலின் போது ஹாஷ் செயல்பாட்டுக்கு அனுமதி இல்லை"
-
-#: src/util/virhash.c:357
-msgid "Duplicate key"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virhook.c:130
-#, c-format
-msgid "Invalid hook name for #%d"
-msgstr "#%d க்கு தவறான ஹூக் பெயர்"
-
-#: src/util/virhook.c:136 src/util/virhook.c:295
-#, c-format
-msgid "Failed to build path for %s hook"
-msgstr "%s ஹூக்குக்கு பாதையை உருவாக்குவதில் தோல்வி"
-
-#: src/util/virhook.c:283
-#, c-format
-msgid "Hook for %s, failed to find operation #%d"
-msgstr "%s க்கான ஹூக், செயல்பாடு #%d ஐக் கண்டறிவதில் தோல்வி"
-
-#: src/util/virhostcpu.c:78
-msgid "Cannot obtain CPU count"
-msgstr "CPU எண்ணிக்கையைப் பெற முடியவில்லை"
-
-#: src/util/virhostcpu.c:120 src/util/virhostcpu.c:829
-#, c-format
-msgid "nparams in %s must be equal to %d"
-msgstr "%s இல் உள்ள nparams ஆனது %d க்கு சமமாக இருக்க வேண்டியது அவசியம்"
-
-#: src/util/virhostcpu.c:128 src/util/virhostcpu.c:161
-#: src/util/virhostmem.c:101 src/util/virhostmem.c:121
-#, fuzzy, c-format
-msgid "sysctl failed for '%s'"
-msgstr "'%s' க்கு sysctl தோல்வியடைந்தது"
-
-#: src/util/virhostcpu.c:146 src/util/virhostcpu.c:874
-#, c-format
-msgid "Invalid cpuNum in %s"
-msgstr "%s இல் தவறான cpuNum"
-
-#: src/util/virhostcpu.c:171 src/util/virhostmem.c:109
-#: src/util/virhostmem.c:127
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Field '%s' too long for destination"
-msgstr "இலக்குக்கு, புலம் '%s' மிக நீளமானது"
-
-#: src/util/virhostcpu.c:362
-#, c-format
-msgid "Socket %d can't be handled (max socket is %d)"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virhostcpu.c:416
-msgid "CPU socket topology has changed"
-msgstr "CPU சாக்கெட் டோபாலை மாறிவிட்டது"
-
-#: src/util/virhostcpu.c:430
-#, c-format
-msgid "Core %d can't be handled (max core is %d)"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virhostcpu.c:581
-#, c-format
-msgid "Missing or invalid CPU frequency in %s"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virhostcpu.c:764
-msgid "no CPUs found"
-msgstr "CPUகள் இல்லை"
-
-#: src/util/virhostcpu.c:769
-msgid "no sockets found"
-msgstr "சாக்கெட்டுகள் காணப்படவில்லை"
-
-#: src/util/virhostcpu.c:774
-msgid "no threads found"
-msgstr "த்ரெட்டுகள் காணப்படவில்லை"
-
-#: src/util/virhostcpu.c:899 src/util/virhostmem.c:467
-#, c-format
-msgid "failed to parse %s"
-msgstr "%s ஐப் பாகுபடுத்துவது தோல்வி"
-
-#: src/util/virhostcpu.c:938
-msgid "kernel cpu time field is too long for the destination"
-msgstr "கெர்னல் cpu நேரம் புலம், இலக்கிற்கு மிக நீளமானது"
-
-#: src/util/virhostcpu.c:996 src/util/virhostcpu.c:1004
-msgid "cannot obtain CPU freq"
-msgstr "CPU நிகழ்வெண்ணைப் பெற முடியவில்லை"
-
-#: src/util/virhostcpu.c:1015
-msgid "node info not implemented on this platform"
-msgstr "முனைத் தகவல் இந்த தளத்தில் செயல்படுத்தப்படவில்லை"
-
-#: src/util/virhostcpu.c:1047
-msgid "node CPU stats not implemented on this platform"
-msgstr "கனு CPU ஸ்டேட்ஸ் இந்த இயங்குதளத்தில் செயல்படுத்தப்படவில்லை"
-
-#: src/util/virhostcpu.c:1062
-msgid "host cpu counting not implemented on this platform"
-msgstr "இந்த இயங்குதளத்தில் வழங்கி cpu எண்ணுதல் செயல்படுத்தப்படவில்லை"
-
-#: src/util/virhostcpu.c:1088
-msgid "node present CPU map not implemented on this platform"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virhostcpu.c:1104
-msgid "node online CPU map not implemented on this platform"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virhostcpu.c:1241
-msgid "KVM is not supported on this platform"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virhostdev.c:105
-#, c-format
-msgid "PCI device %s is in use by driver %s, domain %s"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virhostdev.c:111
-#, fuzzy, c-format
-msgid "PCI device %s is in use"
-msgstr "PCI சாதனம் %s ஐ இப்போதும் பயன்பாட்டில் உள்ளது"
-
-#: src/util/virhostdev.c:187 src/util/virhostdev.c:209
-#, c-format
-msgid "Failed to create state dir '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virhostdev.c:337
-#, c-format
-msgid "The device at %s has no network device name"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virhostdev.c:396
-#, c-format
-msgid ""
-"virtualport type %s is currently not supported on interfaces of type hostdev"
-msgstr "மெய்நிகர் முனைய வகை %s தற்போது hostdev வகை இடைமுகத்தில் ஆதரிக்கப்படுவதில்லை"
-
-#: src/util/virhostdev.c:445 src/util/virhostdev.c:550
-msgid ""
-"Interface type hostdev is currently supported on SR-IOV Virtual Functions "
-"only"
-msgstr ""
-"இடைமுக வகை தற்போது hostdev SR-IOV மெய்நிகர் செயலம்சங்களில் ஆதரிக்கப்படுகிறதுonly"
-
-#: src/util/virhostdev.c:496
-#, c-format
-msgid ""
-"direct setting of the vlan tag is not allowed for hostdev devices using %s "
-"mode"
-msgstr ""
-"%s பயன்முறையைப் பயன்படுத்தும் hostdev சாதனத்திற்கு vlan குறிச்சொல்லின் நேரடி அமைப்புக்கு "
-"அனுமதியில்லை"
-
-#: src/util/virhostdev.c:701
-msgid "Non-endpoint PCI devices cannot be assigned to guests"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virhostdev.c:708
-#, c-format
-msgid "PCI device %s is not assignable"
-msgstr "PCI சாதனம் %s ஆனது நிர்ணயிக்கத்தக்கதாக இல்லை"
-
-#: src/util/virhostdev.c:798
-#, c-format
-msgid "Unmanaged PCI device %s must be manually detached from the host"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virhostdev.c:978
-#, c-format
-msgid "Failed to re-attach PCI device: %s"
-msgstr "PCI சாதனத்தை மறுஇணைப்பு செய்ய முடியவில்லை: %s"
-
-#: src/util/virhostdev.c:1005
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to allocate PCI device list: %s"
-msgstr "PCI சாதனப் பட்டியலை ஒதுக்கிடுவதில் தோல்வியடைந்தது: %s"
-
-#: src/util/virhostdev.c:1058
-#, c-format
-msgid "Failed to add PCI device %s to the inactive list"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virhostdev.c:1102
-#, c-format
-msgid "Failed to reset PCI device: %s"
-msgstr "PCI சாதனத்தை மறுஅமைக்க முடியவில்லை: %s"
-
-#: src/util/virhostdev.c:1380
-#, c-format
-msgid "USB device %s is in use by driver %s, domain %s"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virhostdev.c:1386
-#, c-format
-msgid "USB device %s is already in use"
-msgstr "USB சாதனம் '%s' ஏற்கனவே பயனில் உள்ளது"
-
-#: src/util/virhostdev.c:1470
-#, c-format
-msgid ""
-"Multiple USB devices for %x:%x were found, but none of them is at bus:%u "
-"device:%u"
-msgstr ""
-"%x:%x க்கு பல USB சாதனங்கள் கண்டறியப்பட்டுள்ளன, ஆனால் அவற்றில் எதுவும் பஸ்:%u சாதனம்:%u "
-"இல் இல்லை"
-
-#: src/util/virhostdev.c:1475
-#, c-format
-msgid "Multiple USB devices for %x:%x, use <address> to specify one"
-msgstr "%x:%x க்கு பல USB சாதனங்கள், ஒன்றைக் குறிப்பிட <address> ஐப் பயன்படுத்தவும்"
-
-#: src/util/virhostdev.c:1589
-msgid "SCSI host device doesn't support managed mode"
-msgstr "SCSI புரவலன் சாதனம் நிர்வகிக்கப்பட்ட பயன்முறையை ஆதரிக்காது"
-
-#: src/util/virhostdev.c:1665
-#, c-format
-msgid "SCSI device %s is already in use by other domain(s) as '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virhostdev.c:1766
-#, c-format
-msgid "SCSI_host device %s is already in use by another domain"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virhostdev.c:2208
-msgid "no host device manager defined"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virhostmem.c:88 src/util/virhostmem.c:186
-#, c-format
-msgid "nparams in %s must be %d"
-msgstr "%s இல் உள்ல nparams ஆனது %d ஆக இருக்க வேண்டியது அவசியம்"
-
-#: src/util/virhostmem.c:210
-msgid "no prefix found"
-msgstr "முன்னொட்டு இல்லை"
-
-#: src/util/virhostmem.c:229
-msgid "Field kernel memory too long for destination"
-msgstr "கெர்னல் நினைவகம் என்ற புலம் இலக்குக்கு மிக நீளமானதாக உள்ளது"
-
-#: src/util/virhostmem.c:243
-msgid "no available memory line found"
-msgstr "மெமரி லைன் எதுவும் கிடைக்கவில்லை"
-
-#: src/util/virhostmem.c:287
-#, c-format
-msgid "cellNum in %s must be less than or equal to %d"
-msgstr ""
-"%s இல் உள்ள cellNum ஆனது %d க்கு சமமாக அல்லது குறைவாக இருக்க வேண்டியது அவசியம்"
-
-#: src/util/virhostmem.c:315
-msgid "node memory stats not implemented on this platform"
-msgstr "கனு நினைவக ஸ்டேட்ஸ் இந்த இயங்குதளத்தில் செயல்படுத்தப்படவில்லை"
-
-#: src/util/virhostmem.c:345 src/util/virutil.c:1744
-#, c-format
-msgid "failed to set %s"
-msgstr "%s ஐ அமைப்பதில் தோல்வி"
-
-#: src/util/virhostmem.c:375
-#, c-format
-msgid "Parameter '%s' is not supported by this kernel"
-msgstr "அளவுரு '%s' ஆனது இந்த கெர்னலில் ஆதரிக்கப்படாது"
-
-#: src/util/virhostmem.c:422
-msgid "node set memory parameters not implemented on this platform"
-msgstr "கனு அமைப்பு நினைவக அளவுருக்கள் இந்த இயங்குதளத்தில் செயல்படுத்தப்படவில்லை"
-
-#: src/util/virhostmem.c:617
-msgid "node get memory parameters not implemented on this platform"
-msgstr "கனு பெறுதல் நினைவக அளவுருக்கள் இந்த இயங்குதளத்தில் செயல்படுத்தப்படவில்லை"
-
-#: src/util/virhostmem.c:642 src/util/virhostmem.c:659
-#: src/util/virhostmem.c:671
-msgid "Cannot determine free memory"
-msgstr "காலி நினைவகத்தைத் தீர்மானிக்க முடியவில்லை"
-
-#: src/util/virhostmem.c:797
-msgid "no suitable info found"
-msgstr "பொருத்தமான தகவல் இல்லை"
-
-#: src/util/viridentity.c:66
-msgid "Cannot initialize thread local for current identity"
-msgstr "தற்போதைய அடையாளத்துக்கு தொடரிழை அகத்தைத் துவக்க முடியவில்லை"
-
-#: src/util/viridentity.c:118
-msgid "Unable to set thread local identity"
-msgstr "தொடரிழை அக அடையாளத்தை அமைக்க முடியவில்லை"
-
-#: src/util/viridentity.c:177
-msgid "Unable to lookup SELinux process context"
-msgstr "SELinux செயலாக்க சூழலைத் தேடியறிய முடியவில்லை"
-
-#: src/util/viridentity.c:252
-msgid "Identity attribute is already set"
-msgstr "அடையாளப் பண்புக்கூறு ஏற்கனவே அமைக்கப்பட்டுள்ளது"
-
-#: src/util/virinitctl.c:146
-#, c-format
-msgid "Cannot open init control %s"
-msgstr "init கட்டுப்பாடு %s ஐத் திறக்க முடியவில்லை"
-
-#: src/util/virinitctl.c:160
-#, c-format
-msgid "Failed to send request to init control %s"
-msgstr "init கட்டுப்பாடு %s க்கு கோரிக்கையை அனுப்புவது தோல்வியடைந்தது"
-
-#: src/util/viriptables.c:224
-msgid "Only IPv4 or IPv6 addresses can be used with iptables"
-msgstr "iptables உடன் IPv4 அல்லது IPv6 முகவரிகள் மட்டுமே பயன்படுத்தப்பட முடியும்"
-
-#: src/util/viriptables.c:230
-msgid "Failure to mask address"
-msgstr "முகவரியை மாஸ்க் செய்வதில் தோல்வி"
-
-#: src/util/viriptables.c:678 src/util/viriptables.c:839
-#, c-format
-msgid "Attempted to NAT '%s'. NAT is only supported for IPv4."
-msgstr "NAT '%s' க்கு முயற்சிக்கப்பட்டது. IPv4 க்கு மட்டுமே NAT ஆதரிக்கப்படும்."
-
-#: src/util/viriptables.c:724
-#, c-format
-msgid "Invalid port range '%u-%u'."
-msgstr "செல்லுபடியாகாத முனைய வரம்பு '%u-%u'."
-
-#: src/util/viriscsi.c:100
-#, c-format
-msgid "cannot find iscsiadm session: %s"
-msgstr ""
-
-#: src/util/viriscsi.c:130
-#, c-format
-msgid "Could not allocate memory for output of '%s'"
-msgstr "வெளிப்பாடிற்கான '%s' ஐ நினைவகத்திற்கு ஒதுக்க முடியவில்லை"
-
-#: src/util/viriscsi.c:145
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to open stream for file descriptor when reading output from '%s': '%s'"
-msgstr ""
-"'%s' வெளிப்பாட்டிலிருந்து கோப்பு விளக்கியை வாசிக்கும் போது ஸ்ட்ரீமைத் திறக்க முடியவில்லை: "
-"'%s'"
-
-#: src/util/viriscsi.c:157
-#, c-format
-msgid "Unexpected line > %d characters when parsing output of '%s'"
-msgstr "எதிர்பார்க்காத எழுத்து > %d எழுத்துக்கள் '%s'க்கான வெளிப்பாட்டை இடைநிறுத்தும் போது"
-
-#: src/util/viriscsi.c:174
-#, c-format
-msgid "Missing space when parsing output of '%s'"
-msgstr "'%s' க்கான வெளியீட்டை பாகுபடுத்தும் போது இடைவெளி விடுபட்டிருந்தது"
-
-#: src/util/viriscsi.c:231
-#, c-format
-msgid "Failed to run command '%s' to create new iscsi interface"
-msgstr "புதிய iscsi இடைமுகத்தை உருவாக்க கட்டளை '%s' ஐ இயக்க முடியவில்லை"
-
-#: src/util/viriscsi.c:250
-#, c-format
-msgid "Failed to run command '%s' to update iscsi interface with IQN '%s'"
-msgstr "iscsi இடைமுகத்தை IQN '%s' உடன் புதுப்பிக்க கட்டளை '%s'ஐ இயக்க முடியவில்லை"
-
-#: src/util/viriscsi.c:481
-#, c-format
-msgid "Failed new node mode for target '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/util/viriscsi.c:488
-#, c-format
-msgid "%s failed new mode for target '%s' with status '%d'"
-msgstr ""
-
-#: src/util/viriscsi.c:522
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to update '%s' of node mode for target '%s'"
-msgstr "இலக்கு '%s' க்கான கனு பயன்முறையின் '%s' ஐப் புதுப்பித்தல் தோல்வியடைந்தது"
-
-#: src/util/virjson.c:135
-#, c-format
-msgid "argument key '%s' is too short, missing type prefix"
-msgstr "மதிப்புரு விசை '%s' மிகச் சிறியதாக உள்ளது, வகை முன்னொட்டு விடுபட்டுள்ளது"
-
-#: src/util/virjson.c:153 src/util/virjson.c:251 src/util/virjson.c:269
-#, c-format
-msgid "argument key '%s' must not have null value"
-msgstr "அளவுரு விசை '%s' வெற்று மதிப்பைக் கொண்டிருக்கக்கூடாது"
-
-#: src/util/virjson.c:168 src/util/virjson.c:197
-#, c-format
-msgid "argument key '%s' must not be negative"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virjson.c:283
-#, c-format
-msgid "unsupported data type '%c' for arg '%s'"
-msgstr "துணைபுரியாத தரவு வகை'%c' கான arg '%s'"
-
-#: src/util/virjson.c:1766
-msgid "Unable to create JSON parser"
-msgstr "JSON பாகுபடுத்தியை உருவாக்க முடியவில்லை"
-
-#: src/util/virjson.c:1794
-#, c-format
-msgid "cannot parse json %s: %s"
-msgstr "json %sஐ இடைநிறுத்த முடியவில்லை: %s"
-
-#: src/util/virjson.c:1803
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot parse json %s: unterminated string/map/array"
-msgstr "json %s ஐப் பாகுபடுத்த முடியவில்லை: முடிவுறா சரம் /map/array"
-
-#: src/util/virjson.c:1814
-#, c-format
-msgid "cannot parse json %s: too many items present"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virjson.c:1929
-msgid "Unable to create JSON formatter"
-msgstr "JSON ஃபார்மேட்டரை உருவாக்க முடியவில்லை"
-
-#: src/util/virjson.c:1959 src/util/virjson.c:1969
-msgid "No JSON parser implementation is available"
-msgstr "JSON இடைநிறுத்தி கருவி கிடைக்கவில்லை"
-
-#: src/util/virjson.c:2029
-#, c-format
-msgid "can't deflatten colliding key '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virjson.c:2044
-#, c-format
-msgid "invalid nested value key '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virjson.c:2058
-msgid "mixing nested objects and values is forbidden in JSON deflattening"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virkeyfile.c:98
-#, c-format
-msgid "%s:%zu: %s '%s'"
-msgstr "%s:%zu: %s '%s'"
-
-#: src/util/virlease.c:83
-#, c-format
-msgid "invalid json in file: %s, rewriting it"
-msgstr "கோப்பில் தவறான json: %s, அதனை மேலெழுதுகிறது"
-
-#: src/util/virlease.c:263
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to convert lease expiry time to long long: %s"
-msgstr "குத்தகை காலாவதி நேரத்தை லாங் லாங் வகைக்கு மாற்ற முடியவில்லை: %s"
-
-#: src/util/virlockspace.c:141
-#, c-format
-msgid "Unable to open/create resource %s"
-msgstr "வளம் %s ஐ திறக்க/உருவாக்க முடியவில்லை"
-
-#: src/util/virlockspace.c:148 src/util/virlockspace.c:202
-#: src/util/virpidfile.c:405
-#, c-format
-msgid "Failed to set close-on-exec flag '%s'"
-msgstr "close-on-exec கொடி '%s' ஐ அமைப்பதில் தோல்வி"
-
-#: src/util/virlockspace.c:155 src/util/virpidfile.c:413
-#, c-format
-msgid "Unable to check status of pid file '%s'"
-msgstr "pid கோப்பு '%s' இன் நிலையை சரிபார்க்க முடியவில்லை"
-
-#: src/util/virlockspace.c:163 src/util/virlockspace.c:210
-#: src/util/virlockspace.c:555 src/util/virlockspace.c:587
-#: src/util/virlockspace.c:639
-#, c-format
-msgid "Lockspace resource '%s' is locked"
-msgstr "லாக்ஸ்பேஸ் வளம் '%s' பூட்டியுள்ளது"
-
-#: src/util/virlockspace.c:167 src/util/virlockspace.c:214
-#, c-format
-msgid "Unable to acquire lock on '%s'"
-msgstr "'%s' இல் லாக்கைப் பெற முடியவில்லை"
-
-#: src/util/virlockspace.c:195
-#, c-format
-msgid "Unable to open resource %s"
-msgstr "வளம் %s ஐ திறக்க முடியவில்லை"
-
-#: src/util/virlockspace.c:253 src/util/virlockspace.c:306
-msgid "Unable to initialize lockspace mutex"
-msgstr "லாக்ஸ்பேஸ் மியூட்டெக்ஸைத் துவக்க முடியவில்லை"
-
-#: src/util/virlockspace.c:269
-#, c-format
-msgid "Lockspace location %s exists, but is not a directory"
-msgstr "லாக்ஸ்பேஸ் இருப்பிடம் %s உள்ளது, ஆனால் அது ஒரு கோப்பகமல்ல"
-
-#: src/util/virlockspace.c:323
-msgid "Missing resources value in JSON document"
-msgstr "JSON ஆவணத்தில் வளங்கள் மதிப்பு விடுபட்டுள்ளது"
-
-#: src/util/virlockspace.c:329
-msgid "Malformed resources value in JSON document"
-msgstr "JSON ஆவணத்தில் தவறாக வடிவமைக்கப்பட்டுள்ள வளங்கள் மதிப்பு"
-
-#: src/util/virlockspace.c:347
-msgid "Missing resource name in JSON document"
-msgstr "JSON ஆவணத்தில் வளப் பெயர் விடுபட்டுள்ளது"
-
-#: src/util/virlockspace.c:358
-msgid "Missing resource path in JSON document"
-msgstr "JSON ஆவணத்தில் வளப் பாதை விடுபட்டுள்ளது"
-
-#: src/util/virlockspace.c:368
-msgid "Missing resource fd in JSON document"
-msgstr "JSON ஆவணத்தில் வள fd விடுபட்டுள்ளது"
-
-#: src/util/virlockspace.c:380
-msgid "Missing resource lockHeld in JSON document"
-msgstr "JSON ஆவணத்தில் வள lockHeld விடுபட்டுள்ளது"
-
-#: src/util/virlockspace.c:387
-msgid "Missing resource flags in JSON document"
-msgstr "JSON ஆவணத்தில் வள கொடிகள் விடுபட்டுள்ளன"
-
-#: src/util/virlockspace.c:394
-msgid "Missing resource owners in JSON document"
-msgstr "JSON ஆவணத்தில் வள உரிமையாளர்கள் விடுபட்டுள்ளன"
-
-#: src/util/virlockspace.c:401
-msgid "Malformed owners value in JSON document"
-msgstr "JSON ஆவணத்தில் தவறாக வடிவமைக்கப்பட்டுள்ள உரிமையாளர்கள் மதிப்பு"
-
-#: src/util/virlockspace.c:418
-msgid "Malformed owner value in JSON document"
-msgstr "JSON ஆவணத்தில் தவறாக வடிவமைக்கப்பட்டுள்ள உரிமையாளர் மதிப்பு"
-
-#: src/util/virlockspace.c:598
-#, c-format
-msgid "Unable to delete lockspace resource %s"
-msgstr "லாக்ஸ்பேஸ் வளம் %s ஐ நீக்க முடியவில்லை"
-
-#: src/util/virlockspace.c:676
-#, c-format
-msgid "Lockspace resource '%s' is not locked"
-msgstr "லாக்ஸ்பேஸ் வளம் '%s' பூட்டியில்லை"
-
-#: src/util/virlockspace.c:688
-#, c-format
-msgid "owner %lld does not hold the resource lock"
-msgstr "உரிமையாளர் %lld இல் வளப் பூட்டு இல்லை"
-
-#: src/util/virlog.c:335
-#, c-format
-msgid "Failed to set logging priority, argument '%u' is invalid"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virlog.c:766
-#, c-format
-msgid "failed to open %s"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virlog.c:1363
-msgid "Missing auxiliary data in output definition"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virlog.c:1415
-#, c-format
-msgid "Invalid log priority %d"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virlog.c:1586
-#, c-format
-msgid "Malformed format for output '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virlog.c:1593 src/util/virlog.c:1702
-#, c-format
-msgid "Invalid priority '%s' for output '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virlog.c:1600
-#, c-format
-msgid "Invalid destination '%s' for output '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virlog.c:1610
-#, c-format
-msgid ""
-"Output '%s' does not meet the format requirements for destination type '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virlog.c:1618
-msgid "Running with SUID permits only destination of type 'stderr'"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virlog.c:1695
-#, c-format
-msgid "Malformed format for filter '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virlog.c:1716
-#, c-format
-msgid "Invalid match string '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virmacmap.c:172
-#, c-format
-msgid "Malformed file structure: %s"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virmacmap.c:185
-msgid "Missing domain"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virmacmap.c:191
-msgid "Missing macs"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virmdev.c:90
-#, c-format
-msgid "failed to read '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virmdev.c:127
-#, c-format
-msgid "device API '%s' not supported yet"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virmdev.c:134
-#, c-format
-msgid "invalid device API '%s' for device %s: device only supports '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virmdev.c:160
-#, fuzzy, c-format
-msgid "mediated device '%s' not found"
-msgstr "முனை சாதனம் இல்லை"
-
-#: src/util/virmdev.c:191
-msgid "mediated devices are not supported on non-linux platforms"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virmdev.c:236
-#, c-format
-msgid "failed to access '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virmdev.c:339
-#, c-format
-msgid "device %s is already in use"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virmdev.c:436
-#, c-format
-msgid "mediated device %s is in use by driver %s, domain %s"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virnetdev.c:143 src/util/virnetdev.c:598
-#: src/util/virnetdevbridge.c:98 src/util/virnetdevbridge.c:691
-#: src/util/virnetdevbridge.c:761 src/util/virnetdevtap.c:286
-#: src/util/virnetdevtap.c:352
-#, c-format
-msgid "Network interface name '%s' is too long"
-msgstr "பிணைய இடைமுகப் பெயர் '%s' மிக நீளமாக உள்ளது"
-
-#: src/util/virnetdev.c:151 src/util/virnetdevbridge.c:92
-msgid "Cannot open network interface control socket"
-msgstr "பிணைய இடைமுக கட்டுப்பாட்டு சாக்கெட்டைத் திறக்க முடியவில்லை"
-
-#: src/util/virnetdev.c:157
-msgid "Cannot set close-on-exec flag for socket"
-msgstr "சாக்கெட்டுக்கு close-on-exec கொடியை அமைக்க முடியாது"
-
-#: src/util/virnetdev.c:178
-msgid "Network device configuration is not supported on this platform"
-msgstr "இந்த இயங்குதளத்தில் பிணைய சாதன அமைவாக்கம் ஆதரிக்கப்படாது"
-
-#: src/util/virnetdev.c:208
-#, c-format
-msgid "Unable to check interface flags for %s"
-msgstr "%s க்கு இடைமுக கொடிகளை சரிபார்க்க முடியவில்லை"
-
-#: src/util/virnetdev.c:222
-#, c-format
-msgid "Unable to check interface %s"
-msgstr "இடைமுகம் %s ஐ சரிபார்க்க முடியவில்லை"
-
-#: src/util/virnetdev.c:258 src/util/virnetdev.c:384 src/util/virnetdev.c:402
-#, c-format
-msgid "Cannot get interface MAC on '%s'"
-msgstr "'%s' இல் இடைமுக MAC ஐப் பெற முடியவில்லை"
-
-#: src/util/virnetdev.c:272 src/util/virnetdev.c:320
-#, c-format
-msgid "Cannot set interface MAC to %s on '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virnetdev.c:345
-#, c-format
-msgid "Cannot set interface MAC on '%s'"
-msgstr "'%s' இல் இடைமுக MAC ஐ அமைக்க முடியாது"
-
-#: src/util/virnetdev.c:429 src/util/virnetdev.c:444
-#, c-format
-msgid "Cannot get interface MTU on '%s'"
-msgstr "'%s' இல் இடைமுக MTU ஐப் பெற முடியாது"
-
-#: src/util/virnetdev.c:475 src/util/virnetdev.c:490
-#, c-format
-msgid "Cannot set interface MTU on '%s'"
-msgstr "'%s' இல் இடைமுக MTU ஐ அமைக்க முடியாது"
-
-#: src/util/virnetdev.c:608
-#, c-format
-msgid "Unable to rename '%s' to '%s'"
-msgstr "'%s' க்கு '%s' என மறுபெயரிட முடியவில்லை"
-
-#: src/util/virnetdev.c:623
-#, c-format
-msgid "Cannot rename interface '%s' to '%s' on this platform"
-msgstr "இந்த இயங்குதளத்தில் இடைமுகம் '%s' க்கு '%s' என மறுபெயரிட முடியாது"
-
-#: src/util/virnetdev.c:644 src/util/virnetdev.c:770 src/util/virnetdev.c:789
-#, c-format
-msgid "Cannot get interface flags on '%s'"
-msgstr "'%s' இல் இடைமுக கொடிகளை பெற முடியவில்லை"
-
-#: src/util/virnetdev.c:658 src/util/virnetdev.c:677
-#, c-format
-msgid "Cannot set interface flags on '%s'"
-msgstr "'%s' இல் இடைமுக கொடிகளை அமைக்க முடியாது"
-
-#: src/util/virnetdev.c:873
-#, c-format
-msgid "Failed to convert interface index %d to a name"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virnetdev.c:887
-#, c-format
-msgid "Cannot get interface name for index '%i'"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virnetdev.c:911 src/util/virnetdev.c:1014
-msgid "Unable to open control socket"
-msgstr "கட்டுப்பாட்டு சாக்கெட்டைத் திறக்க முடியவில்லை"
-
-#: src/util/virnetdev.c:920 src/util/virnetdev.c:1020
-#, c-format
-msgid "invalid interface name %s"
-msgstr "தவறான இடைமுக பெயர் %s"
-
-#: src/util/virnetdev.c:927
-#, c-format
-msgid "Unable to get index for interface %s"
-msgstr "இடைமுகம் %s இன் அட்டவணையைப் பெற முடியவில்லை"
-
-#: src/util/virnetdev.c:947
-msgid "Unable to get interface index on this platform"
-msgstr "இந்த இயங்குதளத்தில் இடைமுக அட்டவணையைப் பெற முடியவில்லை"
-
-#: src/util/virnetdev.c:995
-msgid "Unable to get device master from netlink on this platform"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virnetdev.c:1027
-#, c-format
-msgid "Unable to get VLAN for interface %s"
-msgstr "இடைமுகம் %s க்கான VLAN ஐப் பெற முடியவில்லை"
-
-#: src/util/virnetdev.c:1044
-msgid "Unable to get VLAN on this platform"
-msgstr "இந்த இயங்குதளத்தில் VLAN ஐப் பெற முடியவில்லை"
-
-#: src/util/virnetdev.c:1089
-#, c-format
-msgid "could not get MAC address of interface %s"
-msgstr "இடைமுகம் %s இன் MAC முகவரியைப் பெற முடியவில்லை"
-
-#: src/util/virnetdev.c:1122
-msgid "Unable to check interface config on this platform"
-msgstr "இந்த இயங்குதளத்தில் இடைமுக அமைவாக்கத்தைச் சரிபார்க்க முடியவில்லை"
-
-#: src/util/virnetdev.c:1177
-#, c-format
-msgid "Unable to resolve device subsystem symlink %s"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virnetdev.c:1307
-msgid "Failed to get PCI Config Address String"
-msgstr "PCL அமைவாக்க முகவரி சரத்தைப் பெறுவதில் தோல்வி"
-
-#: src/util/virnetdev.c:1312
-msgid "Failed to get PCI SYSFS file"
-msgstr "PCI SYSFS கோப்பைப் பெறுவதில் தோல்வி"
-
-#: src/util/virnetdev.c:1433 src/util/virpci.c:3015
-#, c-format
-msgid "The PF device for VF %s has no network device name"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virnetdev.c:1564
-msgid "Unable to get virtual functions on this platform"
-msgstr "இந்த இயங்குதளத்தில் மெய்நிகர் செயலம்சங்களைப் பெற முடியவில்லை"
-
-#: src/util/virnetdev.c:1572
-msgid "Unable to check virtual function status on this platform"
-msgstr "இந்த இயங்குதளத்தில் மெய்நிகர் செயலம்ச நிலையை சரிபார்க்க முடியவில்லை"
-
-#: src/util/virnetdev.c:1582
-msgid "Unable to get virtual function index on this platform"
-msgstr "இந்த இயங்குதளத்தில் மெய்நிகர் செயலம்ச அட்டவணையைப் பெற முடியவில்லை"
-
-#: src/util/virnetdev.c:1591
-msgid "Unable to get physical function status on this platform"
-msgstr "இந்த இயங்குதளத்தில் உண்மையான செயலம்ச நிலையைப் பெற முடியவில்லை"
-
-#: src/util/virnetdev.c:1601
-msgid "Unable to get virtual function name on this platform"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virnetdev.c:1611
-msgid "Unable to get virtual function info on this platform"
-msgstr "இந்த இயங்குதளத்தில் மெய்நிகர் செயலம்ச தகவலைப் பெற முடியவில்லை"
-
-#: src/util/virnetdev.c:1621
-msgid "Unable to get sysfs info on this platform"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virnetdev.c:1737
-#, c-format
-msgid "Cannot set interface MAC/vlanid to %s/%d for ifname %s vf %d"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virnetdev.c:1770 src/util/virnetdev.c:3231
-#: src/util/virnetdev.c:3316 src/util/virnetdevbridge.c:503
-#: src/util/virnetdevbridge.c:1150 src/util/virnetdevmacvlan.c:411
-#: src/util/virnetdevvportprofile.c:837 src/util/virnetlink.c:497
-#: src/util/virnetlink.c:586 src/util/virnetlink.c:669
-#: src/util/virnetlink.c:715
-msgid "malformed netlink response message"
-msgstr "தவறான நெட்லிங்க் பதில் செய்தி"
-
-#: src/util/virnetdev.c:1775 src/util/virnetdev.c:3222
-#: src/util/virnetdev.c:3307 src/util/virnetdevbridge.c:507
-#: src/util/virnetdevbridge.c:1155 src/util/virnetdevip.c:148
-#: src/util/virnetdevip.c:394 src/util/virnetdevip.c:473
-#: src/util/virnetdevip.c:636 src/util/virnetdevmacvlan.c:416
-#: src/util/virnetdevvportprofile.c:842 src/util/virnetlink.c:502
-#: src/util/virnetlink.c:591 src/util/virnetlink.c:674
-msgid "allocated netlink buffer is too small"
-msgstr "ஒதுக்கீடு செய்யப்பட்ட netlink பஃபர் மிகச் சிறியது"
-
-#: src/util/virnetdev.c:1792
-msgid "missing IFLA_VF_INFO in netlink response"
-msgstr "நெட்லிங்க் பதிலளிப்பில் IFLA_VF_INFO விடுபட்டுள்ளது"
-
-#: src/util/virnetdev.c:1803
-msgid "error parsing IFLA_VF_INFO"
-msgstr "IFLA_VF_INFO ஐப் பாகுபடுத்துவதில் பிழை"
-
-#: src/util/virnetdev.c:1828
-#, c-format
-msgid "couldn't find IFLA_VF_INFO for VF %d in netlink response"
-msgstr "நெட்லிங்க் பதிலளிப்பில் VF %d க்கான IFLA_VF_INFO ஐக் கண்டறிய முடியவில்லை"
-
-#: src/util/virnetdev.c:1964
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to configure VF %d of PF '%s' because the PF is not online. Please "
-"change host network config to put the PF online."
-msgstr ""
-
-#: src/util/virnetdev.c:2019
-#, c-format
-msgid "Unable to preserve mac/vlan tag for device = %s, vf = %d"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virnetdev.c:2157
-#, c-format
-msgid "cannot parse vlan tag '%s' from file '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virnetdev.c:2172
-#, c-format
-msgid "invalid json in net device saved config file '%s': '%.60s'"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virnetdev.c:2188
-#, c-format
-msgid ""
-"network device saved config file '%s' has unexpected contents, missing both "
-"'MAC' and 'adminMAC': '%.60s'"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virnetdev.c:2202 src/util/virnetdev.c:2214
-#, c-format
-msgid "cannot parse MAC address '%s' from file '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virnetdev.c:2315
-#, c-format
-msgid "admin MAC can only be set for SR-IOV VFs, but %s is not a VF"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virnetdev.c:2322
-#, c-format
-msgid "vlan can only be set for SR-IOV VFs, but %s is not a VF"
-msgstr "SR-IOV VFகளுக்கு மட்டுமே vlan ஐ அமைக்கலாம், ஆனால் %s ஒரு VF அல்ல"
-
-#: src/util/virnetdev.c:2331
-msgid "vlan trunking is not supported by SR-IOV network devices"
-msgstr "SR-IOV பிணைய சாதனங்கள் vlan trunking வசதியை ஆதரிக்காது"
-
-#: src/util/virnetdev.c:2338
-#, c-format
-msgid "vlan tag set for interface %s but caller requested it not be set"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virnetdev.c:2355
-#, c-format
-msgid ""
-"VF %d of PF '%s' is not bound to a net driver, so its MAC address cannot be "
-"set to %s"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virnetdev.c:2475
-msgid "Unable to save net device config on this platform"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virnetdev.c:2489
-msgid "Unable to read net device config on this platform"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virnetdev.c:2503
-msgid "Unable to set net device config on this platform"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virnetdev.c:2551 src/util/virnetdev.c:2599
-#, c-format
-msgid "unable to read: %s"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virnetdev.c:2558 src/util/virnetdev.c:2569
-#: src/util/virnetdev.c:2607
-#, c-format
-msgid "Unable to parse: %s"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virnetdev.c:2664 src/util/virnetdev.c:2713
-#, c-format
-msgid "Cannot add multicast MAC %s on '%s' interface"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virnetdev.c:2679
-msgid "Unable to add address to interface multicast list on this platform"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virnetdev.c:2728
-msgid "Unable to delete address from interface multicast list on this platform"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virnetdev.c:2749
-#, c-format
-msgid "failed to parse multicast address from '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virnetdev.c:2758
-#, c-format
-msgid "Failed to parse interface index from '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virnetdev.c:2769
-#, c-format
-msgid "Failed to parse network device name from '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virnetdev.c:2777 src/util/virnetdev.c:2787
-#, c-format
-msgid "Failed to parse users from '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virnetdev.c:2798
-#, c-format
-msgid "Failed to parse MAC address from '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virnetdev.c:3072
-msgid "ethtool ioctl error"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virnetdev.c:3455
-#, c-format
-msgid "Cannot set coalesce info on '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virnetdev.c:3505 src/util/virnetdev.c:3570
-#, c-format
-msgid "Cannot set coalesce info on interface '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virnetdevbandwidth.c:116
-msgid "filter creation API error"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virnetdevbandwidth.c:216
-msgid "Network bandwidth tuning is not available in session mode"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virnetdevbandwidth.c:223
-msgid "Unable to set bandwidth for interface because device name is unknown"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virnetdevbandwidth.c:568 src/util/virnetdevbandwidth.c:643
-#, c-format
-msgid "Invalid class ID %d"
-msgstr "செல்லுபடியாகாத கிளாஸ் ID %d"
-
-#: src/util/virnetdevbandwidth.c:576
-#, c-format
-msgid "Bridge '%s' has no QoS set, therefore unable to set 'floor' on '%s'"
-msgstr ""
-"பிரிட்ஜ் '%s' இல் QoS தொகுப்பு இல்லை, ஆகவே '%s' இல் 'floor' ஐ அமைக்க முடியவில்லை"
-
-#: src/util/virnetdevbridge.c:140 src/util/virnetdevbridge.c:151
-#: src/util/virnetdevbridge.c:158
-#, c-format
-msgid "Unable to set bridge %s %s"
-msgstr "பிரிட்ஜ் %s %s ஐ அமைக்க முடியவில்லை"
-
-#: src/util/virnetdevbridge.c:190 src/util/virnetdevbridge.c:206
-#: src/util/virnetdevbridge.c:216
-#, c-format
-msgid "Unable to get bridge %s %s"
-msgstr "பிரிட்ஜ் %s %s ஐப் பெற முடியவில்லை"
-
-#: src/util/virnetdevbridge.c:253
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to set bridge %s port %s %s to %s"
-msgstr "பிரிட்ஜ் %s முனையம் %s ஐச் சேர்க்க முடியவில்லை"
-
-#: src/util/virnetdevbridge.c:281
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to get bridge %s port %s %s"
-msgstr "பிரிட்ஜ் %s %s ஐப் பெற முடியவில்லை"
-
-#: src/util/virnetdevbridge.c:355
-#, fuzzy
-msgid "Unable to get bridge port learning on this platform"
-msgstr "இந்த இயங்குதளத்தில் நெட் அமைவாக்கத்தை மீட்டமைக்க முடியவில்லை"
-
-#: src/util/virnetdevbridge.c:366
-#, fuzzy
-msgid "Unable to set bridge port learning on this platform"
-msgstr "இந்த இயங்குதளத்தில் நெட் அமைவாக்கத்தை மீட்டமைக்க முடியவில்லை"
-
-#: src/util/virnetdevbridge.c:377
-#, fuzzy
-msgid "Unable to get bridge port unicast_flood on this platform"
-msgstr "இந்த இயங்குதளத்தில் மெய்நிகர் செயலம்சங்களைப் பெற முடியவில்லை"
-
-#: src/util/virnetdevbridge.c:388
-#, fuzzy
-msgid "Unable to set bridge port unicast_flood on this platform"
-msgstr "இந்த இயங்குதளத்தில் மெய்நிகர் செயலம்சங்களைப் பெற முடியவில்லை"
-
-#: src/util/virnetdevbridge.c:414 src/util/virnetdevbridge.c:549
-#, c-format
-msgid "Unable to create bridge %s"
-msgstr "பிரிட்ஜ் %s ஐ உருவாக்க முடியவில்லை"
-
-#: src/util/virnetdevbridge.c:483
-#, c-format
-msgid "error creating bridge interface %s"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virnetdevbridge.c:533
-msgid "Unable to create bridge device"
-msgstr "பிரிட்ஜ் சாதனத்தை உருவாக்க முடியவில்லை"
-
-#: src/util/virnetdevbridge.c:576 src/util/virnetdevbridge.c:640
-#, c-format
-msgid "Unable to delete bridge %s"
-msgstr "பிரிட்ஜ் %s ஐ நீக்க முடியவில்லை"
-
-#: src/util/virnetdevbridge.c:626
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to remove bridge %s"
-msgstr "பிரிட்ஜ் %s ஐ நீக்க முடியவில்லை"
-
-#: src/util/virnetdevbridge.c:667 src/util/virnetdevbridge.c:736
-#, c-format
-msgid "Unable to get interface index for %s"
-msgstr "%s க்கான இடைமுக அட்டவணையைப் பெற முடியவில்லை"
-
-#: src/util/virnetdevbridge.c:673 src/util/virnetdevbridge.c:698
-#: src/util/virnetdevbridge.c:709
-#, c-format
-msgid "Unable to add bridge %s port %s"
-msgstr "பிரிட்ஜ் %s முனையம் %s ஐச் சேர்க்க முடியவில்லை"
-
-#: src/util/virnetdevbridge.c:743 src/util/virnetdevbridge.c:768
-#: src/util/virnetdevbridge.c:779
-#, c-format
-msgid "Unable to remove bridge %s port %s"
-msgstr "பிரிட்ஜ் %s முனையம் %s ஐ நீக்க முடியவில்லை"
-
-#: src/util/virnetdevbridge.c:902
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to set STP delay on %s"
-msgstr "%s இல் STP தாமதத்தை அமைக்க முடியவில்லை"
-
-#: src/util/virnetdevbridge.c:912 src/util/virnetdevbridge.c:946
-#, c-format
-msgid "Unable to get STP delay on %s on this platform"
-msgstr "இந்த இயங்குதளத்தில் %s இல் STP தாமதத்தைப் பெற முடியவில்லை"
-
-#: src/util/virnetdevbridge.c:929 src/util/virnetdevbridge.c:964
-#, c-format
-msgid "Unable to get STP on %s on this platform"
-msgstr "இந்த இயங்குதளத்தில் %s இல் STP ஐ பெற முடியவில்லை"
-
-#: src/util/virnetdevbridge.c:938
-#, c-format
-msgid "Unable to set STP delay on %s on this platform"
-msgstr "இந்த இயங்குதளத்தில் %s இல் STP தாமதத்தை அமைக்க முடியவில்லை"
-
-#: src/util/virnetdevbridge.c:956
-#, c-format
-msgid "Unable to set STP on %s on this platform"
-msgstr "இந்த இயங்குதளத்தில் %s இல் STP ஐ அமைக்க முடியவில்லை"
-
-#: src/util/virnetdevbridge.c:1022
-#, fuzzy
-msgid "Unable to get bridge vlan_filtering on this platform"
-msgstr "இந்த இயங்குதளத்தில் இடைமுக அட்டவணையைப் பெற முடியவில்லை"
-
-#: src/util/virnetdevbridge.c:1032
-#, fuzzy
-msgid "Unable to set bridge vlan_filtering on this platform"
-msgstr "இந்த இயங்குதளத்தில் இடைமுக அட்டவணையைப் பெற முடியவில்லை"
-
-#: src/util/virnetdevbridge.c:1131
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error adding fdb entry for %s"
-msgstr "தனியமைப்பை %s என்பதற்கு மாற்றுவதில் பிழை"
-
-#: src/util/virnetdevbridge.c:1168
-#, fuzzy
-msgid "Unable to add/delete fdb entries on this platform"
-msgstr "இந்த இயங்குதளத்தில் TAP சாதனங்களை அழிக்க முடியவில்லை"
-
-#: src/util/virnetdevip.c:194
-#, c-format
-msgid "Failed to determine broadcast address for '%s/%d'"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virnetdevip.c:219
-#, c-format
-msgid "Failed to add IP address %s/%d%s%s%s%s to %s"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virnetdevip.c:270
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error removing IP address from %s"
-msgstr "'%s' லிருந்து MAC ஐ வாசிப்பதில் பிழை"
-
-#: src/util/virnetdevip.c:381
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error adding route to %s"
-msgstr "இரகசியத்தை வாசிப்பதில் பிழை: %s"
-
-#: src/util/virnetdevip.c:485
-msgid "error reading DAD state information"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virnetdevip.c:499
-#, c-format
-msgid "Duplicate Address Detection not finished in %d seconds"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virnetdevip.c:644
-msgid "Failed to loop over IPv6 routes"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virnetdevip.c:667
-#, c-format
-msgid ""
-"Check the host setup: enabling IPv6 forwarding with RA routes without "
-"accept_ra set to 2 is likely to cause routes loss. Interfaces to look at: %s"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virnetdevip.c:823
-msgid "Unable to wait for IPv6 DAD on this platform"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virnetdevip.c:861
-#, c-format
-msgid "Unable to get IPv4 address for interface %s via ioctl"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virnetdevip.c:907
-#, c-format
-msgid "Could not get interface list for '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virnetdevip.c:938
-#, c-format
-msgid "no IP address found for interface '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virnetdevip.c:982
-msgid "Unable to get IP address on this platform"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virnetdevip.c:1100
-#, c-format
-msgid "Failed to determine prefix for IP address '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virnetdevip.c:1117
-#, c-format
-msgid "Failed to determine prefix for route with destination '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virnetdevmacvlan.c:126
-#, c-format
-msgid "can't use name %s%d - out of range 0-%d"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virnetdevmacvlan.c:134
-#, c-format
-msgid "no unused %s names available"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virnetdevmacvlan.c:145
-#, c-format
-msgid "couldn't reserve name %s%d - already in use"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virnetdevmacvlan.c:153
-#, c-format
-msgid "couldn't mark %s%d as used"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virnetdevmacvlan.c:182
-#, c-format
-msgid "can't free name %s%d - out of range 0-%d"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virnetdevmacvlan.c:196
-#, c-format
-msgid "couldn't mark %s%d as unused"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virnetdevmacvlan.c:238 src/util/virnetdevmacvlan.c:278
-#, c-format
-msgid "couldn't get id value from macvtap device name %s"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virnetdevmacvlan.c:389
-#, c-format
-msgid "error creating %s interface %s@%s (%s)"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virnetdevmacvlan.c:476
-#, c-format
-msgid "cannot open macvtap tap device %s"
-msgstr "macvtap டேப் சாதன %sஐ திறக்க முடியவில்லை"
-
-#: src/util/virnetdevmacvlan.c:526
-msgid "cannot get interface flags on macvtap tap"
-msgstr "macvtap டேப்பில் இடைமுக கொடிகளை பெற முடியவில்லை"
-
-#: src/util/virnetdevmacvlan.c:535
-msgid "cannot get feature flags on macvtap tap"
-msgstr "macvtap டேப்பில் உள்ள அம்ச கொடிகளைப் பெற முடியவில்லை"
-
-#: src/util/virnetdevmacvlan.c:552 src/util/virnetdevtap.c:273
-#: src/util/virnetdevtap.c:389
-msgid "Multiqueue devices are not supported on this system"
-msgstr "இந்த கணினியில் மல்டிக்கியூ சாதனங்கள் ஆதரிக்கப்படாது"
-
-#: src/util/virnetdevmacvlan.c:561
-msgid "unable to set vnet or multiqueue flags on macvtap"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virnetdevmacvlan.c:1035
-#, c-format
-msgid "Unable to create %s device %s"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virnetdevmacvlan.c:1088
-#, c-format
-msgid "Too many unreserved %s devices in use"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virnetdevmacvlan.c:1258 src/util/virnetdevmacvlan.c:1265
-#: src/util/virnetdevmacvlan.c:1284 src/util/virnetdevmacvlan.c:1296
-#: src/util/virnetdevmacvlan.c:1308 src/util/virnetdevmacvlan.c:1320
-#: src/util/virnetdevmacvlan.c:1327 src/util/virnetdevmacvlan.c:1335
-msgid "Cannot create macvlan devices on this platform"
-msgstr "இந்த இயங்குதளத்தில் macvlan சாதனங்களை உருவாக்க்க முடியாது"
-
-#: src/util/virnetdevmidonet.c:57
-#, c-format
-msgid "Unable to bind port %s to the virtual port %s"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virnetdevmidonet.c:90
-#, c-format
-msgid "Unable to unbind the virtual port %s from Midonet"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virnetdevopenvswitch.c:205
-#, c-format
-msgid "Unable to add port %s to OVS bridge %s"
-msgstr "முனையம் %s ஐ OVS பிரிட்ஜ் %s இல் சேர்க்க முடியவில்லை"
-
-#: src/util/virnetdevopenvswitch.c:239
-#, c-format
-msgid "Unable to delete port %s from OVS"
-msgstr "முனையம் %s ஐ OVS இலிருந்து அழிக்க முடியவில்லை"
-
-#: src/util/virnetdevopenvswitch.c:375
-msgid "Fail to parse ovs-vsctl output"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virnetdevopenvswitch.c:395
-msgid "Interface doesn't have any statistics"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virnetdevopenvswitch.c:492
-#, c-format
-msgid "Unable to set vlan configuration on port %s"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virnetdevtap.c:79 src/util/virnetdevtap.c:131
-msgid "Unable to query tap interface name"
-msgstr "tap இடைமுகப் பெயரை வினவ முடியவில்லை"
-
-#: src/util/virnetdevtap.c:259 src/util/virnetdevtap.c:342
-#, c-format
-msgid "Unable to open %s, is tun module loaded?"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virnetdevtap.c:294
-#, c-format
-msgid "Unable to create tap device %s"
-msgstr "டேப் சாதனம் %s ஐ உருவாக்க முடியவில்லை"
-
-#: src/util/virnetdevtap.c:310
-#, c-format
-msgid "Unable to set tap device %s to persistent"
-msgstr "டேப் சாதனம் %s ஐ தொடரியக்கமுள்ளதாக அமைக்க முடியவில்லை"
-
-#: src/util/virnetdevtap.c:359
-msgid "Unable to associate TAP device"
-msgstr "TAP சாதனத்தை தொடர்புபடுத்த முடியவில்லை"
-
-#: src/util/virnetdevtap.c:365
-msgid "Unable to make TAP device non-persistent"
-msgstr "TAP சாதனத்தை ஒரேநிலையல்லாததாக அமைக்க முடியவில்லை"
-
-#: src/util/virnetdevtap.c:402
-msgid "Unable to create tap device"
-msgstr "டேப் சாதனத்தை உருவாக்க முடியவில்லை"
-
-#: src/util/virnetdevtap.c:430
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to generate new name for interface %s"
-msgstr "இடைமுகம் %s க்கான புதிய பெயரை உருவாக்குவதில் தோல்வியடைந்தது"
-
-#: src/util/virnetdevtap.c:475
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to remove tap device %s"
-msgstr "டேப் சாதனம் %s ஐ நீக்க முடியவில்லை"
-
-#: src/util/virnetdevtap.c:494
-msgid "Unable to create TAP devices on this platform"
-msgstr "இந்த இயங்குதளத்தில் TAP சாதனங்களை உருவாக்க முடியவில்லை"
-
-#: src/util/virnetdevtap.c:501
-msgid "Unable to delete TAP devices on this platform"
-msgstr "இந்த இயங்குதளத்தில் TAP சாதனங்களை அழிக்க முடியவில்லை"
-
-#: src/util/virnetdevtap.c:647
-#, c-format
-msgid "Unable to use MAC address starting with reserved value 0xFE - '%s' - "
-msgstr ""
-"0xFE - '%s' - என்ற முன்பதிவு செய்யப்பட்ட மதிப்புடன் தொடங்கும் MAC முகவரியைப் பயன்படுத்த "
-"முடியவில்லை"
-
-#: src/util/virnetdevtap.c:708
-msgid "Could not open /proc/net/dev"
-msgstr "/proc/net/devஐ திறக்க முடியவில்லை"
-
-#: src/util/virnetdevtap.c:769 src/xen/xen_hypervisor.c:1474
-msgid "/proc/net/dev: Interface not found"
-msgstr "/proc/net/dev: இடைமுகம் இல்லை"
-
-#: src/util/virnetdevtap.c:784
-msgid "Could not get interface list"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virnetdevtap.c:844
-msgid "interface stats not implemented on this platform"
-msgstr "இடைமுக ஸ்டேட்ஸ் இந்த இயங்குதளத்தில் செயல்படுத்தப்படவில்லை"
-
-#: src/util/virnetdevveth.c:82
-msgid "No free veth devices available"
-msgstr "காலி veth சாதனங்கள் இல்லை"
-
-#: src/util/virnetdevveth.c:183
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to allocate free veth pair after %d attempts"
-msgstr "%d முயற்சிகளுக்குப் பிறகு காலி veth சோடியை ஒதுக்கி நியமித்தல் தோல்வியடைந்தது"
-
-#: src/util/virnetdevveth.c:221
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to delete veth device %s"
-msgstr "veth சாதனம் %s ஐ அழித்தல் தோல்வியடைந்தது"
-
-#: src/util/virnetdevvportprofile.c:201
-#, c-format
-msgid "missing %s in <virtualport type='%s'>"
-msgstr "<virtualport type='%s'> இல் %s இல்லை"
-
-#: src/util/virnetdevvportprofile.c:258
-#, c-format
-msgid "extra %s unsupported in <virtualport type='%s'>"
-msgstr "<virtualport type='%s'> இல் கூடுதல் %s க்கு ஆதரவில்லை"
-
-#: src/util/virnetdevvportprofile.c:286
-#, c-format
-msgid "attempt to merge virtualports with mismatched types (%s and %s)"
-msgstr "மெய்நிகர் முனையங்களை பொருந்தாத வகைகளுடன் (%s மற்றும் %s) ஒன்றாக்கும் முயற்சி"
-
-#: src/util/virnetdevvportprofile.c:301
-#, c-format
-msgid "attempt to merge virtualports with mismatched managerids (%d and %d)"
-msgstr ""
-"மெய்நிகர் முனையங்களை பொருந்தாத managerids உடன் (%d மற்றும் %d) ஒன்றாக்கும் முயற்சி"
-
-#: src/util/virnetdevvportprofile.c:316
-#, c-format
-msgid "attempt to merge virtualports with mismatched typeids (%d and %d)"
-msgstr "மெய்நிகர் முனையங்களை பொருந்தாத typeids உடன் (%d மற்றும் %d) ஒன்றாக்கும் முயற்சி"
-
-#: src/util/virnetdevvportprofile.c:331
-#, c-format
-msgid ""
-"attempt to merge virtualports with mismatched typeidversions (%d and %d)"
-msgstr ""
-"மெய்நிகர் முனையங்களை பொருந்தாத typeidversions உடன் (%d மற்றும் %d) ஒன்றாக்கும் முயற்சி"
-
-#: src/util/virnetdevvportprofile.c:350
-#, c-format
-msgid ""
-"attempt to merge virtualports with mismatched instanceids ('%s' and '%s')"
-msgstr ""
-"மெய்நிகர் முனையங்களை பொருந்தாத instanceids உடன் ('%s' மற்றும் '%s') ஒன்றாக்கும் முயற்சி"
-
-#: src/util/virnetdevvportprofile.c:370
-#, c-format
-msgid ""
-"attempt to merge virtualports with mismatched interfaceids ('%s' and '%s')"
-msgstr ""
-"மெய்நிகர் முனையங்களை பொருந்தாத interfaceids உடன் ('%s' மற்றும் '%s') ஒன்றாக்கும் முயற்சி"
-
-#: src/util/virnetdevvportprofile.c:387
-#, c-format
-msgid ""
-"attempt to merge virtualports with mismatched profileids ('%s' and '%s')"
-msgstr ""
-"மெய்நிகர் முனையங்களை பொருந்தாத profileids உடன் ('%s' மற்றும் '%s') ஒன்றாக்கும் முயற்சி"
-
-#: src/util/virnetdevvportprofile.c:396
-msgid "corrupted profileid string"
-msgstr "profileid சரம் சிதைந்துள்ளது"
-
-#: src/util/virnetdevvportprofile.c:477
-msgid "error parsing pid of lldpad"
-msgstr "lldpad இன் pid ஐப் பாகுபடுத்துவதில் பிழை"
-
-#: src/util/virnetdevvportprofile.c:482
-#, c-format
-msgid "Error opening file %s"
-msgstr "கோப்பு %s ஐத் திறக்கையில் பிழை"
-
-#: src/util/virnetdevvportprofile.c:517
-msgid "error parsing IFLA_PORT_SELF part"
-msgstr "IFLA_PORT_SELF பகுதியைப் பாகுபடுத்துவதில் பிழை"
-
-#: src/util/virnetdevvportprofile.c:522
-msgid "IFLA_PORT_SELF is missing"
-msgstr "IFLA_PORT_SELF இல்லை"
-
-#: src/util/virnetdevvportprofile.c:535
-msgid "error while iterating over IFLA_VF_PORTS part"
-msgstr "IFLA_VF_PORTS பகுதியின் மீது திரும்பச் செய்யும் போது பிழை"
-
-#: src/util/virnetdevvportprofile.c:543
-msgid "error parsing IFLA_VF_PORT part"
-msgstr "IFLA_VF_PORT பகுதியைப் பாகுபடுத்துவதில் பிழை"
-
-#: src/util/virnetdevvportprofile.c:575
-#, c-format
-msgid "Could not find vf/instanceId %u/%s  in netlink response"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virnetdevvportprofile.c:590
-msgid "error parsing IFLA_VF_PORT during error reporting"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virnetdevvportprofile.c:608
-msgid "IFLA_VF_PORTS is missing"
-msgstr "IFLA_VF_PORTS இல்லை"
-
-#: src/util/virnetdevvportprofile.c:623
-msgid "no IFLA_PORT_RESPONSE found in netlink message"
-msgstr "நெட்லின்க் செய்தியில் IFLA_PORT_RESPONSE இல்லை"
-
-#: src/util/virnetdevvportprofile.c:816
-#, c-format
-msgid "error during virtual port configuration of ifindex %d"
-msgstr "ifindex %d இன் மெய்நிகர் முனைய அமைவாக்கத்தின் போது பிழை"
-
-#: src/util/virnetdevvportprofile.c:891
-msgid "buffer for root interface name is too small"
-msgstr "மூல இடைமுக பெயருக்கான பஃபர் மிகச் சிறியது"
-
-#: src/util/virnetdevvportprofile.c:951
-msgid "sending of PortProfileRequest failed."
-msgstr "PortProfileRequest ஐ அனுப்புதல் தோல்வி."
-
-#: src/util/virnetdevvportprofile.c:982
-#, c-format
-msgid "error %d during port-profile setlink on interface %s (%d)"
-msgstr "இடைமுகம் %2$s (%3$d) இல் முனையம்-விவரத்தொகுப்பு செட்லிங்கின் போது பிழை %1$d"
-
-#: src/util/virnetdevvportprofile.c:994
-msgid "port-profile setlink timed out"
-msgstr "முனையம்-விவரத்தொகுப்பு செட்லிங்க் நேரம் கடந்துவிட்டது"
-
-#: src/util/virnetdevvportprofile.c:1085 src/util/virnetdevvportprofile.c:1199
-#, c-format
-msgid "operation type %d not supported"
-msgstr "செயல்பாட்டின் வகை %d க்கு ஆதரவு கிடையாது"
-
-#: src/util/virnetdevvportprofile.c:1359 src/util/virnetdevvportprofile.c:1371
-msgid "Virtual port profile association not supported on this platform"
-msgstr "இந்த இயங்குதளத்தில் மெய்நிகர் முனைய விவரத்தொகுப்பு தொடர்பு படுத்தலுக்கு ஆதரவில்லை"
-
-#: src/util/virnetlink.c:141
-msgid "cannot allocate placeholder nlhandle for netlink"
-msgstr "நெட்லிங்கிற்கு ப்ளேஸ்ஹோல்டர் nlhandle ஐ ஒதுக்க முடியாது"
-
-#: src/util/virnetlink.c:182
-msgid "cannot allocate nlhandle for netlink"
-msgstr "நெட்லிங்கிற்கு nlhandle ஐ ஒதுக்க முடியாது"
-
-#: src/util/virnetlink.c:187
-#, c-format
-msgid "cannot connect to netlink socket with protocol %d"
-msgstr "நெறிமுறை %d கொண்டு நெட்லிங்க் சாக்கெட்டுடன் இணைக்க முடியவில்லை"
-
-#: src/util/virnetlink.c:194
-msgid "cannot set netlink socket buffer size to 128k"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virnetlink.c:226 src/util/virnetlink.c:887
-#: src/util/virnetlink.c:937
-#, c-format
-msgid "invalid protocol argument: %d"
-msgstr "தவறான அளவுரு மதிப்பு: %d"
-
-#: src/util/virnetlink.c:236 src/util/virnetlink.c:963
-msgid "cannot get netlink socket fd"
-msgstr "நெட்லின்க் சாக்கெட் fd ஐப் பெற முடியவில்லை"
-
-#: src/util/virnetlink.c:242 src/util/virnetlink.c:969
-msgid "cannot add netlink membership"
-msgstr "நெட்லிங்க் உறுப்பினர் தகுதியைச் சேர்க்க முடியவில்லை"
-
-#: src/util/virnetlink.c:253
-msgid "cannot send to netlink socket"
-msgstr "நெட்இணைப்பு சாக்கெட்டை அனுப்ப முடியவில்லை"
-
-#: src/util/virnetlink.c:266
-msgid "error in poll call"
-msgstr "போல் அழைப்பில் பிழை"
-
-#: src/util/virnetlink.c:269
-msgid "no valid netlink response was received"
-msgstr "சரியான நெட்லிங்க் பதிலளிப்புகள் பெறப்படவில்லை"
-
-#: src/util/virnetlink.c:318
-msgid "nl_recv failed - returned 0 bytes"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virnetlink.c:322
-msgid "nl_recv failed"
-msgstr "nl_recv தோல்வியடைந்தது"
-
-#: src/util/virnetlink.c:470
-#, c-format
-msgid "error dumping %s (%d) interface"
-msgstr "%s (%d) இடைமுகத்தை டம்ப் செய்வதில் பிழை"
-
-#: src/util/virnetlink.c:565
-#, c-format
-msgid "error destroying network device %s"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virnetlink.c:647
-#, fuzzy
-msgid "error dumping"
-msgstr "டம்ப் செய்கிறது"
-
-#: src/util/virnetlink.c:784
-msgid "nl_recv returned with error"
-msgstr "nl_recv பிழையை வழங்கியது"
-
-#: src/util/virnetlink.c:910
-msgid "netlink event service not running"
-msgstr "நெட்லிங்க் சேவை இயங்கவில்லை"
-
-#: src/util/virnetlink.c:975
-msgid "cannot set netlink socket nonblocking"
-msgstr "நெட்லிங்க் சாக்கெட்டை தடுக்காததாக அமைக்க முடியாது"
-
-#: src/util/virnetlink.c:984
-msgid "Failed to add netlink event handle watch"
-msgstr "நெட்லிங்க் நிகழ்வு ஹேன்டில் கவனிப்பைச் சேர்ப்பதில் தோல்வி"
-
-#: src/util/virnetlink.c:1042
-msgid "Invalid NULL callback provided"
-msgstr "தவறான NULL கால்பேக் வழங்கப்பட்டது"
-
-#: src/util/virnetlink.c:1148
-msgid "libnl was not available at build time"
-msgstr "பில்ட் நேரத்தின் போது libnl கிடைக்கவில்லை"
-
-#: src/util/virnetlink.c:1150 src/util/virpci.c:3089
-msgid "not supported on non-linux platforms"
-msgstr "லினக்ஸ் அல்லாத இயங்குதளங்களில் ஆதரிக்கப்படாது"
-
-#: src/util/virnetlink.c:1199
-msgid "Unable to dump link info on this platform"
-msgstr "இந்த இயங்குதளத்தில் இணைப்பு தகவலை டம்ப் செய்ய முடியவில்லை"
-
-#: src/util/virnodesuspend.c:80
-#, c-format
-msgid "Suspend duration is too short, must be at least %u seconds"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virnodesuspend.c:183
-msgid "Suspend operation already in progress"
-msgstr "இடைநிறுத்தல் செயல்பாடு ஏற்கனவே நிகழ்ந்துகொண்டுள்ளது"
-
-#: src/util/virnodesuspend.c:191
-msgid "Suspend-to-RAM"
-msgstr "RAM க்கு இடைநிறுத்தல்"
-
-#: src/util/virnodesuspend.c:199
-msgid "Suspend-to-Disk"
-msgstr "வட்டுக்கு இடைநிறுத்தல்"
-
-#: src/util/virnodesuspend.c:207
-msgid "Hybrid-Suspend"
-msgstr "கலப்பின இடைநிறுத்தல்"
-
-#: src/util/virnodesuspend.c:214
-msgid "Invalid suspend target"
-msgstr "தவறான இடைநிறுத்தல் இலக்கு"
-
-#: src/util/virnodesuspend.c:226
-msgid "Failed to create thread to suspend the host"
-msgstr "வழங்கியை இடைநிறுத்த தொடரிழையை உருவாக்குவதில் தோல்வி"
-
-#: src/util/virnodesuspend.c:336
-msgid "Cannot probe for supported suspend types"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virnuma.c:71
-msgid "Failed to query numad for the advisory nodeset"
-msgstr "அட்வைசரி நோட்செட்டுக்கு நியூமாடை வினவுவதில் தோல்வி"
-
-#: src/util/virnuma.c:83
-msgid "numad is not available on this host"
-msgstr "இந்த வழங்கியில் நியுமாட் வசதி இல்லை"
-
-#: src/util/virnuma.c:115
-#, c-format
-msgid "NUMA node %d is out of range"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virnuma.c:140
-msgid "NUMA memory tuning in 'preferred' mode only supports single node"
-msgstr ""
-"'preferred' பயன்முறையில் NUMA நினைவக் டியூனிங்கானது ஒற்றைக் கனுவை மட்டுமே ஆதரிக்கும்"
-
-#: src/util/virnuma.c:184 src/util/virnuma.c:335 src/util/virnuma.c:363
-msgid "NUMA isn't available on this host"
-msgstr "இந்த வழங்கியில் NUMA இல்லை"
-
-#: src/util/virnuma.c:190
-msgid "Failed to request maximum NUMA node id"
-msgstr "அதிகபட்ச NUMA கனு id ஐக் கோருவதில் தோல்வியடைந்தது"
-
-#: src/util/virnuma.c:516
-#, c-format
-msgid "NUMA node %d is not available"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virnuma.c:520
-#, c-format
-msgid "page size %u is not available on node %d"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virnuma.c:525
-#, c-format
-msgid "page size %u is not available"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virnuma.c:585 src/util/virnuma.c:604
-#, c-format
-msgid "unable to parse: %s"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virnuma.c:760
-#, c-format
-msgid "unable to parse %s"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virnuma.c:851
-msgid "system pages pool can't be modified"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virnuma.c:865 src/util/virnuma.c:912
-#, c-format
-msgid "invalid number '%s' in '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virnuma.c:899
-#, c-format
-msgid "Unable to write to: %s"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virnuma.c:919
-#, c-format
-msgid "Unable to allocate %llu pages. Allocated only %llu"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virnuma.c:941 src/util/virnuma.c:954
-msgid "page info is not supported on this platform"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virnuma.c:966
-msgid "page pool allocation is not supported on this platform"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virnuma.c:984
-#, fuzzy, c-format
-msgid "NUMA node %zd is unavailable"
-msgstr "பணிமுனைய சாதனங்கள் எதுவும் கிடைக்கவில்லை"
-
-#: src/util/virobject.c:178
-#, c-format
-msgid "object size %zu of %s is smaller than parent class %zu"
-msgstr "%2$s இன் பொருள் அளவு %1$zu ஆனது பெற்றோர் வகை %3$zu ஐ விட சிறியது"
-
-#: src/util/virobject.c:190
-msgid "too many object classes defined"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virobject.c:267
-#, c-format
-msgid "Class %s must derive from virObjectLockable"
-msgstr "வகை %s ஆனது virObjectLockable இலிருந்தே தருவிக்கப்பட வேண்டும்"
-
-#: src/util/virobject.c:293
-#, c-format
-msgid "Class %s must derive from virObjectRWLockable"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virobject.c:303
-msgid "Unable to initialize RW lock"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virpci.c:274
-#, c-format
-msgid "Invalid device %s driver file %s is not a symlink"
-msgstr "செல்லுபடியாகாத சாதன  %s இயக்கி கோப்பு %s ஒரு symlink அல்ல"
-
-#: src/util/virpci.c:280
-#, c-format
-msgid "Unable to resolve device %s driver symlink %s"
-msgstr "சாதன %s இயக்கி symlink %s ஐ தீர்க்க முடியவில்லை"
-
-#: src/util/virpci.c:311
-#, c-format
-msgid "Failed to open config space file '%s'"
-msgstr "கட்டமைக்கப்பட்ட இடைவெளி கோப்பு '%s' ஐ திறக்க முடியவில்லை"
-
-#: src/util/virpci.c:397
-#, c-format
-msgid "Unusual value in %s/devices/%s/class: %s"
-msgstr "%s/devices/%s/class இல் விநோதமான மதிப்பு: %s"
-
-#: src/util/virpci.c:807
-#, c-format
-msgid "Active %s devices on bus with %s, not doing bus reset"
-msgstr "செயலிலுள்ள %s சாதனங்கள் பஸ் %sஉடன், பஸ் மறுஅமைவை செய்யவில்லை"
-
-#: src/util/virpci.c:818 src/util/virpci.c:2489
-#, c-format
-msgid "Failed to find parent device for %s"
-msgstr "%sக்கு பெற்றோர் சாதறத்தை காண முடியவில்லை"
-
-#: src/util/virpci.c:833 src/util/virpci.c:882
-#, c-format
-msgid "Failed to read PCI config space for %s"
-msgstr "PCI கட்டமை இடத்தை %sக்காக வாசிக்க முடியவில்லை"
-
-#: src/util/virpci.c:854 src/util/virpci.c:904
-#, c-format
-msgid "Failed to restore PCI config space for %s"
-msgstr "PCI கட்டமைப்பு இடைவெளி '%s' க்கு மறுசேமிக்க முடியவில்லை"
-
-#: src/util/virpci.c:944
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid attempt to reset PCI device %s. Only PCI endpoint devices can be "
-"reset"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virpci.c:952
-#, c-format
-msgid "Not resetting active device %s"
-msgstr "செயலிலுள்ள சாதனம் %sஐ மறு அமைக்க முடியவில்லை"
-
-#: src/util/virpci.c:1000
-#, c-format
-msgid "Unable to reset PCI device %s: %s"
-msgstr "PCI சாதனம் %sஐ மறுஅமைக்க முடியவில்லை: %s"
-
-#: src/util/virpci.c:1003
-msgid "no FLR, PM reset or bus reset available"
-msgstr "FLR இல்லை, PM மறுஅமை அல்லது பஸ் மறுஅமை கிடைக்கிறது"
-
-#: src/util/virpci.c:1025
-msgid "Attempting to use unknown stub driver"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virpci.c:1056
-#, c-format
-msgid "Failed to load PCI stub module %s: administratively prohibited"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virpci.c:1061
-#, c-format
-msgid "Failed to load PCI stub module %s"
-msgstr "PCI stub தொகுதிக்கூறு %s ஐ ஏற்றுவதில் தோல்வி"
-
-#: src/util/virpci.c:1091
-#, c-format
-msgid "Failed to unbind PCI device '%s' from %s"
-msgstr "PCI சாதனம் '%s' ஐ %s இலிருந்து பிணைப்புநீக்க முடியவில்லை"
-
-#: src/util/virpci.c:1121
-#, c-format
-msgid "Failed to trigger a probe for PCI device '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virpci.c:1153
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to add driver '%s' to driver_override  interface of PCI device '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virpci.c:1223
-#, c-format
-msgid "Failed to remove slot for PCI device '%s' from %s"
-msgstr "%s லிருந்து PCI சாதனம் %s க்கான ஸ்லாட்டை நீக்குவதில் தோல்வி"
-
-#: src/util/virpci.c:1250
-#, c-format
-msgid "Failed to trigger a re-probe for PCI device '%s'"
-msgstr "PCI சாதனம் '%s'க்கு ஒரு மறு ஆய்வு செய்யப்பட்டதை ட்ரிகர் செய்ய முடியவில்லை"
-
-#: src/util/virpci.c:1318 src/util/virpci.c:1468
-#, c-format
-msgid "No stub driver configured for PCI device %s"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virpci.c:1323 src/util/virpci.c:1473
-#, c-format
-msgid "Unknown stub driver configured for PCI device %s"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virpci.c:1356
-#, c-format
-msgid "Failed to add PCI device ID '%s' to %s"
-msgstr "%s லிருந்து %s க்கு PCI சாதன IDஐ சேர்க்க முடியவில்லை"
-
-#: src/util/virpci.c:1387
-#, c-format
-msgid "Failed to add slot for PCI device '%s' to %s"
-msgstr "%s லிருந்து %s க்கு PCI சாதனத்தை வரிசைப்படுத்தி சேர்க்க முடியவில்லைவில்லை"
-
-#: src/util/virpci.c:1400
-#, c-format
-msgid "Failed to bind PCI device '%s' to %s"
-msgstr "%s லிருந்து %s க்கு PCI சாதனத்தை பிணைக்க முடியவில்லை"
-
-#: src/util/virpci.c:1429
-#, c-format
-msgid "Failed to remove PCI ID '%s' from %s"
-msgstr "PCI ID  %s லிருந்து %sஐ நீக்க முடியவில்லை"
-
-#: src/util/virpci.c:1554
-#, c-format
-msgid "Not detaching active device %s"
-msgstr "செயலில் உள்ள சாதனம் %s ஐக் கண்டறியவில்லை"
-
-#: src/util/virpci.c:1580
-#, c-format
-msgid "Not reattaching active device %s"
-msgstr "செயலிலுள்ள சாதனம் %s ஐ மறு இணைப்பு செய்யவில்லை"
-
-#: src/util/virpci.c:1776
-#, c-format
-msgid "dev->name buffer overflow: %.4x:%.2x:%.2x.%.1x"
-msgstr "dev->name பஃபர் அதீதப்பாய்வு: %.4x:%.2x:%.2x.%.1x"
-
-#: src/util/virpci.c:1786
-#, c-format
-msgid "Device %s not found: could not access %s"
-msgstr "சாதனம் %s இல்லை: %s ஐ அணுக முடியவில்லை"
-
-#: src/util/virpci.c:1796
-#, c-format
-msgid "Failed to read product/vendor ID for %s"
-msgstr "விற்பனையாளர் ID %s கான வாசிக்க முடியவில்லை"
-
-#: src/util/virpci.c:1805
-#, c-format
-msgid "dev->id buffer overflow: %s %s"
-msgstr "dev->id பஃபர் அதீதப்பாய்வு: %s %s"
-
-#: src/util/virpci.c:2012 src/util/virscsivhost.c:191 src/util/virusb.c:473
-#, c-format
-msgid "Device %s is already in use"
-msgstr "சாதனம் '%s' ஏற்கனவே பயனில் உள்ளது"
-
-#: src/util/virpci.c:2215
-#, c-format
-msgid "Found invalid device link '%s' in '%s'"
-msgstr "'%s' இல் செல்லுபடியாகாத சாதன இணைப்பு '%s' கண்டறியப்பட்டது"
-
-#: src/util/virpci.c:2367 src/util/virpci.c:2411
-#, c-format
-msgid "Unable to resolve device %s iommu_group symlink %s"
-msgstr "சாதனம் %s iommu_group symlink %s ஐ தீர்க்க முடியவில்லை"
-
-#: src/util/virpci.c:2375
-#, c-format
-msgid "device %s iommu_group symlink %s has invalid group number %s"
-msgstr "சாதனம் %s iommu_group symlink %s இல் செல்லுபடியாகாத குழு எண் %s உள்ளது"
-
-#: src/util/virpci.c:2405
-#, c-format
-msgid "Invalid device %s iommu_group file %s is not a symlink"
-msgstr "செல்லுபடியாகாத சாதனம் %s iommu_group கோப்பு %s ஆனது symlink அல்ல"
-
-#: src/util/virpci.c:2544
-#, c-format
-msgid "Device %s is behind a switch lacking ACS and cannot be assigned"
-msgstr "சாதனம் %s ACSக்கு பின்னால் உள்ளது அதை ஒதுக்க முடியாது"
-
-#: src/util/virpci.c:2631
-#, c-format
-msgid "Failed to resolve device link '%s'"
-msgstr "சாதன இணைப்பு '%s' ஐ தீர்ப்பதில் தோல்வி"
-
-#: src/util/virpci.c:2642
-#, c-format
-msgid "Failed to parse PCI config address '%s'"
-msgstr "PCL அமைவாக்க முகவரி '%s' ஐப் பாகுபடுத்துவது தோல்வி"
-
-#: src/util/virpci.c:2719
-#, c-format
-msgid "Unrecognized value in %s: %s"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virpci.c:2735
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to get SRIOV function from device link '%s'"
-msgstr "சாதன இணைபு '%s' இலிருந்து SRIOV செயலம்சத்தைப் பெறுதல் தோல்வியடைந்தது"
-
-#: src/util/virpci.c:2807
-#, c-format
-msgid "Error getting physical function's '%s' virtual_functions"
-msgstr "உண்மையான செயல்பாட்டின் '%s' virtual_functions ஐப் பெறுவதில் தோல்வி"
-
-#: src/util/virpci.c:2943
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not find network device with phys_port_id '%s' under PCI device at %s"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virpci.c:3234
-#, c-format
-msgid "pci device %s is not a PCI-Express device"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virpci.c:3274
-#, c-format
-msgid "Unknown PCI header type '%d'"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virperf.c:191
-msgid "failed to get rdt event type"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virperf.c:225 src/util/virperf.c:262
-#, c-format
-msgid "unable to enable host cpu perf event for %s"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virperf.c:237
-msgid "failed to get cmt scaling factor"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virperf.c:255
-#, c-format
-msgid "unable to open host cpu perf event for %s"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virperf.c:287
-#, c-format
-msgid "unable to disable host cpu perf event for %s"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virperf.c:314
-msgid "Unable to read cache data"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virperf.c:338 src/util/virperf.c:347 src/util/virperf.c:364
-msgid "Perf not supported on this platform"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virpidfile.c:398
-#, c-format
-msgid "Failed to open pid file '%s'"
-msgstr "pid கோப்பு '%s' ஐத் திறப்பதில் தோல்வி"
-
-#: src/util/virpidfile.c:421
-#, c-format
-msgid "Failed to acquire pid file '%s'"
-msgstr "pid கோப்பு '%s' ஐப் பெறுவதில் தோல்வி"
-
-#: src/util/virpidfile.c:451
-#, c-format
-msgid "Failed to write to pid file '%s'"
-msgstr "pid கோப்பு '%s' இல் எழுதுவதில் தோல்வி"
-
-#: src/util/virpidfile.c:550
-msgid "No statedir specified"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virpolkit.c:123 tests/virpolkittest.c:259
-msgid "user cancelled authentication process"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virpolkit.c:126
-#, c-format
-msgid "no polkit agent available to authenticate action '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virpolkit.c:131 tests/virpolkittest.c:190 tests/virpolkittest.c:320
-msgid "access denied by policy"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virpolkit.c:218
-msgid "Polkit auth attempted, even though polkit is not available"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virpolkit.c:236
-msgid "polkit text authentication agent unavailable"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virportallocator.c:166
-#, c-format
-msgid "Unknown family %d"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virportallocator.c:176
-msgid "Unable to open test socket"
-msgstr "test சாக்கெட்டைத் திறக்க முடியவில்லை"
-
-#: src/util/virportallocator.c:186
-msgid "Unable to set IPV6_V6ONLY flag"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virportallocator.c:195
-#, c-format
-msgid "Unable to bind to port %d"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virportallocator.c:244
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to reserve port %zu"
-msgstr "துறை %zu ஐ ஒதுக்கிப்பெறுதல் தோல்வியடைந்தது"
-
-#: src/util/virportallocator.c:254
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to find an unused port in range '%s' (%d-%d)"
-msgstr "வரம்பு '%s' இல் (%d-%d) பயன்படுத்தப்படாத முனையத்தைக் கண்டறிதல் தோல்வியடைந்தது"
-
-#: src/util/virportallocator.c:278
-#, c-format
-msgid "Failed to release port %d"
-msgstr "%d முனையத்தை விடுவிப்பதில் தோல்வி"
-
-#: src/util/virportallocator.c:303
-#, c-format
-msgid "Failed to reserve port %d"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virprocess.c:132
-#, c-format
-msgid "exit status %d"
-msgstr "வெளியேற்ற நிலை %d"
-
-#: src/util/virprocess.c:135
-#, c-format
-msgid "fatal signal %d"
-msgstr "மிகத் தீவிரமான சிக்னல் %d"
-
-#: src/util/virprocess.c:138
-#, c-format
-msgid "invalid value %d"
-msgstr "தவறான மதிப்பு %d"
-
-#: src/util/virprocess.c:244 src/util/virprocess.c:254
-#, c-format
-msgid "unable to wait for process %lld"
-msgstr "செயலாக்கம் %lld க்காக காத்திருக்க முடியவில்லை"
-
-#: src/util/virprocess.c:276
-#, c-format
-msgid "Child process (%lld) unexpected %s"
-msgstr "சேய் செயலாக்கம் (%lld) எதிர்பாராத %s"
-
-#: src/util/virprocess.c:388 src/util/virprocess.c:400
-#, c-format
-msgid "Failed to terminate process %lld with SIG%s"
-msgstr "%2$s என்ற SIG கொண்ட %1$lld செயலாக்கத்தை முடிப்பதில் தோல்வி"
-
-#: src/util/virprocess.c:450 src/util/virprocess.c:466
-#: src/util/virprocess.c:551
-#, c-format
-msgid "cannot set CPU affinity on process %d"
-msgstr "CPU செயற்பாடு %dஇல் ஒப்புமையை அமைக்க முடியவில்லை"
-
-#: src/util/virprocess.c:506 src/util/virprocess.c:569
-#, c-format
-msgid "cannot get CPU affinity of process %d"
-msgstr "CPU affinity ன் செயற்பாடு %dஐ பெற முடியவில்லை"
-
-#: src/util/virprocess.c:589 src/util/virprocess.c:597
-msgid "Process CPU affinity is not supported on this platform"
-msgstr "இந்த ஃப்ளாட்பார்மில் செயற்பாடு CPU affinity க்கு துணைபுரியவில்லை"
-
-#: src/util/virprocess.c:698
-msgid "Expected at least one file descriptor"
-msgstr "குறைந்தது ஒரு கோப்பு விவரிப்பேனும் எதிர்பார்க்கப்பட்டது"
-
-#: src/util/virprocess.c:713
-msgid "Unable to join domain namespace"
-msgstr "டொமைன் namespace இல் சேர முடியவில்லை"
-
-#: src/util/virprocess.c:762
-#, c-format
-msgid "cannot limit locked memory to %llu"
-msgstr "பூட்டப்பட்ட நினைவகத்தை %llu என வரம்பிட முடியவில்லை"
-
-#: src/util/virprocess.c:769
-#, c-format
-msgid "cannot limit locked memory of process %lld to %llu"
-msgstr "செயலாக்கம் %lld இன் பூட்டப்பட்ட நினைவகத்தை %llu என வரம்பிட முடியவில்லை"
-
-#: src/util/virprocess.c:807
-msgid "cannot get locked memory limit"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virprocess.c:813
-#, c-format
-msgid "cannot get locked memory limit of process %lld"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virprocess.c:858
-#, c-format
-msgid "cannot limit number of subprocesses to %u"
-msgstr "உப செயலாக்கங்களின் எண்ணிக்கையை %u என வரம்பிட முடியவில்லை"
-
-#: src/util/virprocess.c:865
-#, c-format
-msgid "cannot limit number of subprocesses of process %lld to %u"
-msgstr "செயலாக்கம் %lld இன் உப செயலாக்கங்களின் எண்ணிக்கையை %u என வரம்பிட முடியவில்லை"
-
-#: src/util/virprocess.c:906
-#, c-format
-msgid "cannot limit number of open files to %u"
-msgstr "திறக்கப்பட்ட கோப்புகளின் எண்ணிக்கையை %u என வரம்பிட முடியவில்லை"
-
-#: src/util/virprocess.c:913
-#, c-format
-msgid "cannot limit number of open files of process %lld to %u"
-msgstr "செயலாக்கம் %lld இன் திறக்கப்பட்ட கோப்புகளின் எண்ணிக்கையை %u என வரம்பிட முடியவில்லை"
-
-#: src/util/virprocess.c:943
-#, c-format
-msgid "cannot limit core file size to %llu"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virprocess.c:950
-#, c-format
-msgid "cannot limit core file size of process %lld to %llu"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virprocess.c:1000 src/util/virprocess.c:1007
-#: src/util/virprocess.c:1016
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot find start time in %s"
-msgstr "%s இல் தொடக்க நேரத்தைக் கண்டறிய முடியவில்லை"
-
-#: src/util/virprocess.c:1026
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot parse start time %s in %s"
-msgstr "%s இல் தொடக்க நேரம் %s ஐப் பாகுபடுத்த முடியவில்லை"
-
-#: src/util/virprocess.c:1054
-msgid "Unable to query process ID start time"
-msgstr "செயலாக்க ID தொடக்க நேரத்தை வினவ முடியவில்லை"
-
-#: src/util/virprocess.c:1092
-msgid "Kernel does not provide mount namespace"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virprocess.c:1098
-msgid "Unable to enter mount namespace"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virprocess.c:1134
-msgid "Cannot create pipe for child"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virprocess.c:1158
-#, c-format
-msgid "child reported: %s"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virprocess.c:1180
-msgid "Cannot unshare mount namespace"
-msgstr "பெயர் இடைவெளி பகிராததை ஏற்ற முடியவில்லை"
-
-#: src/util/virprocess.c:1186
-msgid "Failed to switch root mount into slave mode"
-msgstr "ஸ்லேவ் முறைமையில் ருட்டை ஏற்ற முடியவில்லை"
-
-#: src/util/virprocess.c:1369
-#, c-format
-msgid "Scheduler '%s' is not supported on this platform"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virprocess.c:1380
-msgid "Cannot get minimum scheduler priority value"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virprocess.c:1387
-msgid "Cannot get maximum scheduler priority value"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virprocess.c:1394
-#, c-format
-msgid "Scheduler priority %d out of range [%d, %d]"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virprocess.c:1404
-#, c-format
-msgid "Cannot set scheduler parameters for pid %lld"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virprocess.c:1423
-msgid "Process CPU scheduling is not supported on this platform"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virqemu.c:154
-msgid "only JSON objects can be top level"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virqemu.c:180
-msgid "nested JSON array to commandline conversion is not supported"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virqemu.c:208
-msgid "NULL JSON type can't be converted to commandline"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virrandom.c:216
-msgid "argument virt_type must not be NULL"
-msgstr "virt_type மதிப்புரு NULL ஆக இருக்கக்கூடாது"
-
-#: src/util/virrandom.c:233
-msgid "Unsupported virt type"
-msgstr "ஆதரிக்கப்படாத virt வகை"
-
-#: src/util/virresctrl.c:305
-msgid "Cannot open resctrl"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virresctrl.c:310
-msgid "Cannot lock resctrl"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virresctrl.c:331
-msgid "resctrl not supported on this platform"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virresctrl.c:350
-msgid "Cannot close resctrl"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virresctrl.c:354
-msgid "Cannot unlock resctrl"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virresctrl.c:456
-msgid "Cannot get cbm_mask from resctrl cache info"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virresctrl.c:468
-msgid "Cannot get min_cbm_bits from resctrl cache info"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virresctrl.c:494
-#, c-format
-msgid "Duplicate cache type in resctrl for level %u"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virresctrl.c:502
-msgid "Cannot parse cbm_mask from resctrl cache info"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virresctrl.c:527 src/util/virresctrl.c:1261
-msgid "Cache tune not supported on this platform"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virresctrl.c:571
-#, c-format
-msgid "level %u cache size %llu does not match expected size %llu"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virresctrl.c:791
-#, c-format
-msgid "Colliding cache allocations for cache level '%u' id '%u', type '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virresctrl.c:849
-msgid "Resctrl allocation 'id' cannot be NULL"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virresctrl.c:936
-#, c-format
-msgid "Invalid cache id '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virresctrl.c:949
-#, c-format
-msgid "Missing or inconsistent resctrl info for level '%ud' type '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virresctrl.c:997 src/util/virresctrl.c:1005
-#, c-format
-msgid "Cannot parse resctrl schema level '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virresctrl.c:1091
-msgid "Could not read schemata file for the default group"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virresctrl.c:1204 src/util/virresctrl.c:1551
-msgid "Resource control is not supported on this host"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virresctrl.c:1232
-#, c-format
-msgid "Could not read schemata file for group %s"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virresctrl.c:1301
-#, c-format
-msgid "Cache with id %u does not exists for level %d"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virresctrl.c:1309
-#, c-format
-msgid "Cache level %d id %u does not support tuning for scope type '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virresctrl.c:1317
-#, c-format
-msgid ""
-"Cache allocation for the whole cache is not possible, specify size smaller "
-"than %llu"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virresctrl.c:1327
-#, c-format
-msgid "Cache allocation of size %llu is not divisible by granularity %llu"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virresctrl.c:1335
-#, c-format
-msgid ""
-"Cache allocation of size %llu is smaller than the minimum allowed allocation "
-"%llu"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virresctrl.c:1374
-#, c-format
-msgid ""
-"Not enough room for allocation of %llu bytes for level %u cache %u scope "
-"type '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virresctrl.c:1476
-#, c-format
-msgid "Cache level %d does not support tuning"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virresctrl.c:1491
-#, c-format
-msgid "Cache level %d does not support tuning for scope type '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virresctrl.c:1521
-msgid "Resctrl Allocation ID must be set before creation"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virresctrl.c:1560
-#, c-format
-msgid "Path '%s' for resctrl allocation exists"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virresctrl.c:1581
-#, c-format
-msgid "Cannot create resctrl directory '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virresctrl.c:1590
-#, c-format
-msgid "Cannot write into schemata file '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virresctrl.c:1614
-msgid "Cannot add pid to non-existing resctrl allocation"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virresctrl.c:1626
-#, c-format
-msgid "Cannot write pid in tasks file '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virrotatingfile.c:113 src/util/virrotatingfile.c:157
-#, c-format
-msgid "Unable to open file: %s"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virrotatingfile.c:120
-#, c-format
-msgid "Unable to determine current file offset: %s"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virrotatingfile.c:127 src/util/virrotatingfile.c:165
-#, c-format
-msgid "Unable to determine current file inode: %s"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virrotatingfile.c:192 src/util/virrotatingfile.c:205
-#: src/vbox/vbox_common.c:4816
-#, c-format
-msgid "Unable to delete file %s"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virrotatingfile.c:251 src/util/virrotatingfile.c:299
-#, c-format
-msgid "Max backup %zu must be less than or equal to %d"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virrotatingfile.c:403
-#, c-format
-msgid "Unable to rename %s to %s"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virrotatingfile.c:472
-#, c-format
-msgid "Unable to write to file %s"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virrotatingfile.c:535 src/util/virrotatingfile.c:548
-#, c-format
-msgid "Unable to seek to inode %llu offset %llu"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virrotatingfile.c:591
-#, c-format
-msgid "Unable to read from file %s"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virscsi.c:108
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot parse adapter '%s'"
-msgstr "அடாப்டர் '%s' ஐப் பாகுபடுத்த முடியவில்லை"
-
-#: src/util/virscsi.c:228
-#, c-format
-msgid "SCSI device '%s': could not access %s"
-msgstr "SCSI சாதனம் '%s': %s ஐ அணுக முடியவில்லை"
-
-#: src/util/virscsi.c:404
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Device %s already exists"
-msgstr "சாதனம் %s ஏற்கனவே உள்ளது"
-
-#: src/util/virscsihost.c:68
-#, c-format
-msgid "unable to parse unique_id: %s"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virscsihost.c:205 src/util/virscsihost.c:212
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid adapter name '%s' for SCSI pool"
-msgstr "SCSI தொகுப்பகத்திற்கு செல்லுபடியாகாத அடாப்டர் பெயர் '%s'"
-
-#: src/util/virscsihost.c:248
-#, c-format
-msgid "Failed to find scsi_host using PCI '%s' and unique_id='%u'"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virscsivhost.c:91
-#, c-format
-msgid "vhost-scsi device file '%s' cannot be found"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virscsivhost.c:99 src/util/virsysinfo.c:309
-#: src/util/virsysinfo.c:443 src/util/virsysinfo.c:613
-#: src/util/virsysinfo.c:626
-#, c-format
-msgid "Failed to open %s"
-msgstr "%s ஐ திறப்பதில் தோல்வி"
-
-#: src/util/virscsivhost.c:267
-#, c-format
-msgid "dev->name buffer overflow: %s"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virsecret.c:75
-msgid "missing secret uuid or usage attribute"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virsecret.c:81
-msgid "either secret uuid or usage expected"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virsecret.c:88
-#, c-format
-msgid "invalid secret uuid '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virsexpr.c:242
-#, c-format
-msgid "unknown s-expression kind %d"
-msgstr "தெரியாத தொடர் வகை %d"
-
-#: src/util/virsocketaddr.c:110 src/util/virsocketaddr.c:378
-msgid "Missing address"
-msgstr "முகவரி இல்லை"
-
-#: src/util/virsocketaddr.c:120
-#, c-format
-msgid "Cannot parse socket address '%s': %s"
-msgstr "சாக்கெட் முகவரி '%s' ஐ பாகுபடுத்த முடியவில்லை: %s"
-
-#: src/util/virsocketaddr.c:150
-#, c-format
-msgid "No socket addresses found for '%s'"
-msgstr "'%s' க்கு சாக்கெட் முகவரிகள் இல்லை"
-
-#: src/util/virsocketaddr.c:402
-#, c-format
-msgid "Cannot convert socket address to string: %s"
-msgstr "சாக்கெட் முகவரியை சரமாக மாற்ற முடியாது: %s"
-
-#: src/util/virsocketaddr.c:719
-#, c-format
-msgid "NULL argument - %p %p"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virsocketaddr.c:730
-#, c-format
-msgid "mismatch of address family in range %s - %s"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virsocketaddr.c:744
-#, c-format
-msgid "mismatch of address family in range %s - %s for network %s"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virsocketaddr.c:754
-#, c-format
-msgid "bad prefix %d for network %s when  checking range %s - %s"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virsocketaddr.c:764
-#, c-format
-msgid "range %s - %s is not entirely within network %s/%d"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virsocketaddr.c:776
-#, c-format
-msgid "failed to construct broadcast or network address for network %s/%d"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virsocketaddr.c:791
-#, c-format
-msgid "start of range %s - %s in network %s/%d is the network address"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virsocketaddr.c:799
-#, c-format
-msgid "end of range %s - %s in network %s/%d is the broadcast address"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virsocketaddr.c:813
-#, c-format
-msgid "failed to get IPv4 address for start or end of range %s - %s"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virsocketaddr.c:825 src/util/virsocketaddr.c:856
-#, c-format
-msgid "range %s - %s is too large (> 65535)"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virsocketaddr.c:833
-#, c-format
-msgid "range %s - %s is reversed "
-msgstr ""
-
-#: src/util/virsocketaddr.c:844
-#, c-format
-msgid "failed to get IPv6 address for start or end of range %s - %s"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virsocketaddr.c:864
-#, c-format
-msgid "range %s - %s start larger than end"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virsocketaddr.c:871
-#, c-format
-msgid "unsupported address family for range %s - %s, must be ipv4 or ipv6"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virstorageencryption.c:162
-msgid "unknown volume encryption secret type"
-msgstr "தெரியாத தொகுதி மறைகுறியாக்கப்பட்ட இரகசிய வகை"
-
-#: src/util/virstorageencryption.c:168
-#, c-format
-msgid "unknown volume encryption secret type %s"
-msgstr "தெரியாத தொகுதி மறைகுறியாக்க இரகசிய வகை %s"
-
-#: src/util/virstorageencryption.c:200
-msgid "cipher info missing 'name' attribute"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virstorageencryption.c:207
-#, c-format
-msgid "cannot parse cipher size: '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virstorageencryption.c:214
-msgid "cipher info missing 'size' attribute"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virstorageencryption.c:235
-msgid "missing ivgen info name string"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virstorageencryption.c:264
-msgid "unknown volume encryption format"
-msgstr "தெரியாத தொகுதி மறைகுறியாக்க வடிவம்"
-
-#: src/util/virstorageencryption.c:271
-#, c-format
-msgid "unknown volume encryption format type %s"
-msgstr "தெரியாத தொகுதி மறைகுறியாக்க வடிவ வகை %s"
-
-#: src/util/virstorageencryption.c:303
-msgid "ivgen element found, but cipher is missing"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virstorageencryption.c:332
-msgid "unexpected volume encryption secret type"
-msgstr "எதிர்பாராத தொகுதி மறைகுறியாக்க இரகசிய வகை"
-
-#: src/util/virstorageencryption.c:372
-msgid "unexpected encryption format"
-msgstr "எதிர்பாராத மறைகுறியாக்க வடிவம்"
-
-#: src/util/virstorageencryption.c:405
-msgid "Cannot open /dev/urandom"
-msgstr "/dev/urandomஐ திறக்க முடியவில்லை"
-
-#: src/util/virstorageencryption.c:416
-msgid "Cannot read from /dev/urandom"
-msgstr "/dev/urandomஇலிருந்து வாசிக்க முடியவில்லை"
-
-#: src/util/virstoragefile.c:986
-#, c-format
-msgid "unknown storage file meta->format %d"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virstoragefile.c:1004
-#, c-format
-msgid "encryption format %d doesn't match expected format %d"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virstoragefile.c:1107
-#, c-format
-msgid "cannot set to start of '%s'"
-msgstr "'%s' இன் தொடக்கத்தை அமைக்க முடியாது"
-
-#: src/util/virstoragefile.c:1333
-msgid "preallocate is not supported on this platform"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virstoragefile.c:1336
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to pre-allocate space for file '%s'"
-msgstr "கோப்பு '%s' க்கு இடத்தை முன்னொதுக்கம் செய்வதில் தோல்வியடைந்தது"
-
-#: src/util/virstoragefile.c:1345
-#, c-format
-msgid "Failed to truncate file '%s'"
-msgstr "கோப்பு '%s' ஐ சுருக்க முடியவில்லை"
-
-#: src/util/virstoragefile.c:1350
-#, c-format
-msgid "Unable to save '%s'"
-msgstr "'%s' ஐ சேமிக்க முடியவில்லை"
-
-#: src/util/virstoragefile.c:1431
-#, c-format
-msgid "Unable to get LVM key for %s"
-msgstr "%s க்கு  LVM விசையைப் பெற முடியவில்லை"
-
-#: src/util/virstoragefile.c:1481
-#, c-format
-msgid "Unable to get SCSI key for %s"
-msgstr "%s க்கு SCSI விசையைப் பெற முடியவில்லை"
-
-#: src/util/virstoragefile.c:1556
-#, c-format
-msgid "requested target '%s' does not match target '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virstoragefile.c:1680
-#, c-format
-msgid "could not find backing store index %u in chain for '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virstoragefile.c:1686
-#, c-format
-msgid "could not find image '%s' beneath '%s' in chain for '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virstoragefile.c:1691
-#, c-format
-msgid "could not find image '%s' in chain for '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virstoragefile.c:1695
-#, c-format
-msgid "could not find base image in chain for '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virstoragefile.c:1829
-msgid "missing username for auth"
-msgstr "அங்கீகாரத்திற்கான பயனர் பெயர் இல்லை"
-
-#: src/util/virstoragefile.c:1841
-#, c-format
-msgid "unknown auth type '%s'"
-msgstr "தெரியாத auth வகை '%s'"
-
-#: src/util/virstoragefile.c:1848
-msgid "Missing <secret> element in auth"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virstoragefile.c:2372
-#, c-format
-msgid "failed to parse backing file location '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virstoragefile.c:2388 src/util/virstoragefile.c:2702
-#, c-format
-msgid "invalid backing protocol '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virstoragefile.c:2396
-#, c-format
-msgid "invalid protocol transport type '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virstoragefile.c:2420
-msgid "missing volume name and path for gluster volume"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virstoragefile.c:2427
-#, c-format
-msgid "missing volume name or file name in gluster source path '%s'"
-msgstr "gluster மூலப் பாதை '%s' இல் தொகுதிப் பெயர் அல்லது கோப்புப் பெயர் விடுபட்டுள்ளது"
-
-#: src/util/virstoragefile.c:2639
-#, c-format
-msgid "missing remote information in '%s' for protocol nbd"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virstoragefile.c:2645
-#, c-format
-msgid "missing unix socket path in nbd backing string %s"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virstoragefile.c:2659
-#, c-format
-msgid "missing port in nbd string '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virstoragefile.c:2692
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid backing protocol string '%s'"
-msgstr "%sஇல் தவறான சேமிப்பக தொகுப்பக சுட்டி"
-
-#: src/util/virstoragefile.c:2722
-#, c-format
-msgid "backing store parser is not implemented for protocol %s"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virstoragefile.c:2736
-#, c-format
-msgid "malformed backing store path for protocol %s"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virstoragefile.c:2763
-msgid "missing 'filename' field in JSON backing volume definition"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virstoragefile.c:2786
-#, c-format
-msgid "expected protocol '%s' but got '%s' in URI JSON volume definition"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virstoragefile.c:2806
-msgid "missing 'url' in JSON backing volume definition"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virstoragefile.c:2823 src/util/virstoragefile.c:2857
-msgid "missing remote server specification in JSON backing volume definition"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virstoragefile.c:2833
-msgid ""
-"missing hostname for tcp backing server in JSON backing volume definition"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virstoragefile.c:2864
-msgid "missing socket address type in JSON backing volume definition"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virstoragefile.c:2883
-msgid ""
-"missing socket path for udp backing server in JSON backing volume definition"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virstoragefile.c:2892
-#, c-format
-msgid "backing store protocol '%s' is not yet supported"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virstoragefile.c:2920
-msgid ""
-"missing 'volume', 'path' or 'server' attribute in JSON backing definition "
-"for gluster volume"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virstoragefile.c:2936
-msgid ""
-"at least 1 server is necessary in JSON backing definition for gluster volume"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virstoragefile.c:2987
-msgid "only TCP transport is supported for iSCSI volumes"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virstoragefile.c:2995
-msgid "missing 'portal' address in iSCSI backing definition"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virstoragefile.c:3001
-msgid "missing 'target' in iSCSI backing definition"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virstoragefile.c:3039
-msgid ""
-"missing host specification of NBD server in JSON backing volume definition"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virstoragefile.c:3093
-msgid "missing sheepdog URI in JSON backing volume definition"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virstoragefile.c:3101
-msgid "missing sheepdog vdi name"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virstoragefile.c:3132
-msgid "missing host/server or path of SSH JSON backing volume definition"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virstoragefile.c:3187
-msgid "missing pool or image name in ceph backing volume JSON specification"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virstoragefile.c:3240
-msgid ""
-"missing 'vdisk-id' or 'server' attribute in JSON backing definition for VxHS "
-"volume"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virstoragefile.c:3307
-#, c-format
-msgid "JSON backing volume definition '%s' lacks 'file' object"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virstoragefile.c:3315
-#, c-format
-msgid "JSON backing volume definition '%s' lacks driver name"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virstoragefile.c:3328
-#, c-format
-msgid "missing parser implementation for JSON backing volume driver '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virstoragefile.c:3472
-#, c-format
-msgid "failed to seek to end of '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virstoragefile.c:3489
-#, c-format
-msgid "cannot retrieve physical for path '%s' type '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virstoragefile.c:3553
-#, c-format
-msgid "failed to seek to end of %s"
-msgstr "%s இன் முடிவைத் தேடி அடைவதில் தோல்வி"
-
-#: src/util/virstoragefile.c:3592
-#, c-format
-msgid "no disk format for %s and probing is disabled"
-msgstr "%s க்கான வட்டு வடிவமைப்பு இல்லை, ப்ரோபிங் முடக்கப்பட்டுள்ளது"
-
-#: src/util/virstoragefile.c:3773
-#, c-format
-msgid "Failed to canonicalize path '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virstoragefile.c:3906
-msgid ""
-"failed to resolve relative backing name: base image is not in backing chain"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virstoragefile.c:3941
-msgid "forbidden characters in 'compat' attribute"
-msgstr "'compat' பண்புக்கூறில் தடுக்கப்பட்ட எழுத்துக்குறிகள்"
-
-#: src/util/virstoragefile.c:4362 src/util/virstoragefile.c:4397
-msgid "storage file backend not initialized"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virstoragefile.c:4368
-#, c-format
-msgid ""
-"storage file reading is not supported for storage type %s (protocol: %s)"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virstoragefile.c:4403
-#, c-format
-msgid ""
-"unique storage file identifier not implemented for storage type %s "
-"(protocol: %s)'"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virstoragefile.c:4489
-#, c-format
-msgid "Cannot access storage file '%s' (as uid:%u, gid:%u)"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virstoragefile.c:4494
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot access backing file '%s' of storage file '%s' (as uid:%u, gid:%u)"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virstoragefile.c:4501
-#, c-format
-msgid "Cannot access storage file '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virstoragefile.c:4505
-#, c-format
-msgid "Cannot access backing file '%s' of storage file '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virstoragefile.c:4551
-#, c-format
-msgid "backing store for %s (%s) is self-referential"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virstoragefilebackend.c:57
-#, c-format
-msgid "Too many drivers, cannot register storage file backend '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virstoragefilebackend.c:90
-#, c-format
-msgid "missing storage backend for network files using %s protocol"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virstoragefilebackend.c:95
-#, c-format
-msgid "missing storage backend for '%s' storage"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virstring.c:1125
-#, c-format
-msgid "Error while compiling regular expression '%s': %s"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virstring.c:1132
-#, c-format
-msgid "Regular expression '%s' must have exactly 1 match group, not %zu"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virstring.c:1488
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to parse port number '%s'"
-msgstr "துறை எண் '%s' ஐப் பாகுபடுத்துவதில் தோல்வியடைந்தது"
-
-#: src/util/virstring.c:1494
-#, c-format
-msgid "port '%s' out of range"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virsysinfo.c:1150
-#, c-format
-msgid "Failed to find path for %s binary"
-msgstr "%s பைனரிக்கான பாதையைக் கண்டறிவதில் தோல்வி"
-
-#: src/util/virsysinfo.c:1229
-msgid "Host sysinfo extraction not supported on this platform"
-msgstr "இந்த இயங்குதளத்தில் வழங்கி sysinfo பிரித்தெடுத்தலுக்கு ஆதரவில்லை"
-
-#: src/util/virsysinfo.c:1479
-#, c-format
-msgid "unexpected sysinfo type model %d"
-msgstr "எதிர்பார்க்காத sysinfo வகை மாடல் %d"
-
-#: src/util/virsysinfo.c:1517
-#, c-format
-msgid "Target sysinfo %s %s does not match source %s"
-msgstr "இலக்கு sysinfo %s %s ஆஅனது மூலம் %s உடன் பொருந்தவில்லை"
-
-#: src/util/virsysinfo.c:1534 src/util/virsysinfo.c:1559
-#: src/util/virsysinfo.c:1644
-msgid "Target sysinfo does not match source"
-msgstr "இலக்கு sysinfo மூலத்துடன் பொருந்தவில்லை"
-
-#: src/util/virsysinfo.c:1587
-msgid "Target base board does not match source"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virsysinfo.c:1615
-msgid "Target chassis does not match source"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virsysinfo.c:1650
-#, c-format
-msgid "Target sysinfo %s does not match source %s"
-msgstr "இலக்கு sysinfo %s ஆனது மூலம் %s உடன் பொருந்தவில்லை"
-
-#: src/util/virsysinfo.c:1664
-#, c-format
-msgid "Target sysinfo base board count '%zu' does not match source '%zu'"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virthreadjob.c:74
-#, c-format
-msgid "cannot set worker name to %s"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virthreadjob.c:91
-#, c-format
-msgid "cannot set current job to %s"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virthreadjob.c:117
-msgid "cannot reset current job"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virthreadpool.c:208
-msgid "Failed to create thread"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virthreadpool.c:441
-msgid "minWorkers cannot be larger than maxWorkers"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virtime.c:288 src/util/virtime.c:317
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:1394
-msgid "Unable to format time"
-msgstr "நேரத்தை வடிவமைக்க முடியவில்லை"
-
-#: src/util/virtime.c:346
-msgid "failed to get current system time"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virtime.c:353
-msgid "gmtime_r failed"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virtime.c:363
-msgid "mktime failed"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virtpm.c:67
-#, c-format
-msgid "TPM device path %s is invalid"
-msgstr "TPM சாதன பாதை %s ஆனது செல்லாதது"
-
-#: src/util/virtpm.c:71
-msgid "Missing TPM device path"
-msgstr "TPM சாதன பாதை விடுபட்டுள்ளது"
-
-#: src/util/virtypedparam.c:91 src/util/virtypedparam.c:226
-#: src/util/virtypedparam.c:283
-#, c-format
-msgid "Field name '%s' too long"
-msgstr "புலப் பெயர் '%s' மிக நீளமாக உள்ளது"
-
-#: src/util/virtypedparam.c:112
-#, c-format
-msgid "parameter '%s' occurs multiple times"
-msgstr "அளவுரு '%s' பல முறை இடம்பெறுகிறது"
-
-#: src/util/virtypedparam.c:123
-#, c-format
-msgid "invalid type '%s' for parameter '%s', expected '%s'"
-msgstr "அளவுரு '%s' க்கு தவறான வகை '%s', எதிர்பார்த்தது '%s'"
-
-#: src/util/virtypedparam.c:136
-#, c-format
-msgid "parameter '%s' not supported"
-msgstr "அளவுரு '%s' க்கு ஆதரவில்லை"
-
-#: src/util/virtypedparam.c:205 src/util/virtypedparam.c:257
-#: src/util/virtypedparam.c:351
-#, c-format
-msgid "unexpected type %d for field %s"
-msgstr "புலம் %2$s க்கு எதிர்பாராத வகை %1$d"
-
-#: src/util/virtypedparam.c:277
-#, c-format
-msgid "NULL value for field '%s'"
-msgstr "புலம் '%s' க்கு NULL மதிப்பு"
-
-#: src/util/virtypedparam.c:293
-#, c-format
-msgid "Invalid value for field '%s': expected int"
-msgstr "புலம் '%s' க்கு தவறான மதிப்பு: எதிர்பார்த்தது int"
-
-#: src/util/virtypedparam.c:301
-#, c-format
-msgid "Invalid value for field '%s': expected unsigned int"
-msgstr "புலம் '%s' க்கு தவறான மதிப்பு: எதிர்பார்த்தது unsigned int"
-
-#: src/util/virtypedparam.c:310
-#, c-format
-msgid "Invalid value for field '%s': expected long long"
-msgstr "புலம் '%s' க்கு தவறான மதிப்பு: எதிர்பார்த்தது long long"
-
-#: src/util/virtypedparam.c:319
-#, c-format
-msgid "Invalid value for field '%s': expected unsigned long long"
-msgstr "புலம் '%s' க்கு தவறான மதிப்பு: எதிர்பார்த்தது unsigned long long"
-
-#: src/util/virtypedparam.c:328
-#, c-format
-msgid "Invalid value for field '%s': expected double"
-msgstr "புலம் '%s' க்கு தவறான மதிப்பு: எதிர்பார்த்தது double"
-
-#: src/util/virtypedparam.c:341
-#, c-format
-msgid "Invalid boolean value for field '%s'"
-msgstr "புலம் '%s' க்கு தவறான பூலியன் மதிப்பு"
-
-#: src/util/virtypedparam.c:391
-#, c-format
-msgid "Parameter '%s' is not a string"
-msgstr "அளவுரு '%s' ஒரு சரமல்ல"
-
-#: src/util/virtypedparam.c:532
-#, c-format
-msgid "Invalid type '%s' requested for parameter '%s', actual type is '%s'"
-msgstr ""
-"'%s' அளவுருக்கு '%s' எனும் செல்லுபடியாகாத வகை கோரப்பட்டது, உண்மையான வகை '%s' ஆகும்"
-
-#: src/util/virtypedparam.c:1391
-#, c-format
-msgid "too many parameters '%u' for limit '%d'"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virtypedparam.c:1400
-#, c-format
-msgid "too many parameters '%u' for nparams '%d'"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virtypedparam.c:1418
-#, c-format
-msgid "parameter %s too big for destination"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virtypedparam.c:1455 src/util/virtypedparam.c:1551
-#, c-format
-msgid "unknown parameter type: %d"
-msgstr "தெரியாத அளவுரு வகை: %d"
-
-#: src/util/viruri.c:163
-#, c-format
-msgid "Unable to parse URI %s"
-msgstr "URI %s ஐ பாகுபடுத்த முடியவில்லை"
-
-#: src/util/viruri.c:335
-#, c-format
-msgid ""
-"Malformed 'uri_aliases' config entry '%s', expected 'alias=uri://host/path'"
-msgstr ""
-"'uri_aliases' அமைவாக்க உள்ளீடு '%s' வடிவம் தவறானது, எதிர்பார்க்கப்பட்டது 'alias=uri://"
-"host/path'"
-
-#: src/util/viruri.c:343
-#, c-format
-msgid ""
-"Malformed 'uri_aliases' config entry '%s', aliases may only contain 'a-Z, "
-"0-9, _, -'"
-msgstr ""
-"'uri_aliases' அமைவாக்க உள்ளீடு '%s' வடிவம் தவறானது, மாற்றுப் பெயரில் 'a-Z, 0-9, _, "
-"-' ஆகியவை இருக்கலாம்"
-
-#: src/util/virusb.c:111
-#, c-format
-msgid "Could not parse usb file %s"
-msgstr "usb கோப்பு %sஐ இடைநிறுத்த முடியவில்லை"
-
-#: src/util/virusb.c:164
-#, c-format
-msgid "Failed to parse dir name '%s'"
-msgstr "அடைவு பெயர் '%s'ஐ இடைநிறுத்த முடியவில்லை"
-
-#: src/util/virusb.c:232
-#, c-format
-msgid "Did not find USB device %04x:%04x"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virusb.c:270
-#, c-format
-msgid "Did not find USB device bus:%u device:%u"
-msgstr "USB சாதன பஸ் கண்டறியப்படவில்லை:%u சாதனம்:%u"
-
-#: src/util/virusb.c:311
-#, c-format
-msgid "Did not find USB device %04x:%04x bus:%u device:%u"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virusb.c:342
-#, c-format
-msgid "dev->name buffer overflow: %.3d:%.3d"
-msgstr "dev->name பஃபர் மேல்வழிதல்: %.3d:%.3d"
-
-#: src/util/virusb.c:365
-#, c-format
-msgid "dev->id buffer overflow: %d %d"
-msgstr "dev->id பஃபர் அதீதப்பாய்வு: %d %d"
-
-#: src/util/virutil.c:194
-msgid "Unable to set socket reuse addr flag"
-msgstr "socket reuse addr கொடியை அமைக்க முடியவில்லை"
-
-#: src/util/virutil.c:240
-msgid "Unknown poll response."
-msgstr "தெரியாத போல் பதில்"
-
-#: src/util/virutil.c:272
-msgid "poll error"
-msgstr "போல் பிழை"
-
-#: src/util/virutil.c:314
-#, c-format
-msgid "invalid scale %llu"
-msgstr "தவறான அளவுகோல் %llu"
-
-#: src/util/virutil.c:330 src/util/virutil.c:355
-#, c-format
-msgid "unknown suffix '%s'"
-msgstr "தெரியாத பின்னொட்டு '%s'"
-
-#: src/util/virutil.c:361
-#, c-format
-msgid "value too large: %llu%s"
-msgstr "மதிப்பு மிகப் பெரியது: %llu%s"
-
-#: src/util/virutil.c:635
-#, c-format
-msgid "Disk index %d is negative"
-msgstr "Disk index %d is negative"
-
-#: src/util/virutil.c:694
-msgid "failed to determine host name"
-msgstr "புரவலன் பெயர் கண்டறிய முடியவில்லை"
-
-#: src/util/virutil.c:816 src/util/virutil.c:824
-#, c-format
-msgid "Failed to find user record for uid '%u'"
-msgstr "uid '%u' க்கு பயனர் பதிவைக் கண்டறிவதில் தோல்வி"
-
-#: src/util/virutil.c:885 src/util/virutil.c:889
-#, c-format
-msgid "Failed to find group record for gid '%u'"
-msgstr "gid '%u' க்கு குழு பதிவைக் கண்டறிவதில் தோல்வி"
-
-#: src/util/virutil.c:1044
-#, c-format
-msgid "Failed to parse user '%s'"
-msgstr "பயனர் '%s' ஐப் பாகுபடுத்துவது தோல்வி"
-
-#: src/util/virutil.c:1124
-#, c-format
-msgid "Failed to parse group '%s'"
-msgstr "குழு '%s' ஐப் பாகுபடுத்துவது தோல்வி"
-
-#: src/util/virutil.c:1157
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot get group list for '%s'"
-msgstr "'%s' க்கான குழுப் பட்டியலைப் பெற முடியவில்லை"
-
-#: src/util/virutil.c:1196
-#, c-format
-msgid "cannot change to '%u' group"
-msgstr "'%u' குழுவிற்கு மாற்ற முடியவில்லை"
-
-#: src/util/virutil.c:1204
-msgid "cannot set supplemental groups"
-msgstr "கூடுதல் குழுக்களை அமைக்க முடியவில்லை"
-
-#: src/util/virutil.c:1211
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot change to uid to '%u'"
-msgstr "uid ஐ '%u' க்கு மாற்ற முடியாது"
-
-#: src/util/virutil.c:1319
-msgid "Unable to determine home directory"
-msgstr "இல்லக் கோப்பகத்தைத் தீர்மானிக்க முடியவில்லை"
-
-#: src/util/virutil.c:1330 src/util/virutil.c:1385
-msgid "virGetUserShell is not available"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virutil.c:1344 src/util/virutil.c:1359
-msgid "Unable to determine config directory"
-msgstr "அமைவாக்கக் கோப்பகத்தைத் தீர்மானிக்க முடியவில்லை"
-
-#: src/util/virutil.c:1376
-msgid "virGetUserDirectory is not available"
-msgstr "virGetUserDirectory இல்லை"
-
-#: src/util/virutil.c:1394
-msgid "virGetUserConfigDirectory is not available"
-msgstr "virGetUserConfigDirectory இல்லை"
-
-#: src/util/virutil.c:1403
-msgid "virGetUserCacheDirectory is not available"
-msgstr "virGetUserCacheDirectory இல்லை"
-
-#: src/util/virutil.c:1412
-msgid "virGetUserRuntimeDirectory is not available"
-msgstr "virGetUserRuntimeDirectory இல்லை"
-
-#: src/util/virutil.c:1422
-msgid "virGetUserName is not available"
-msgstr "virGetUserName இல்லை"
-
-#: src/util/virutil.c:1431
-msgid "virGetUserID is not available"
-msgstr "virGetUserID இல்லை"
-
-#: src/util/virutil.c:1441
-msgid "virGetGroupID is not available"
-msgstr "virGetGroupID இல்லை"
-
-#: src/util/virutil.c:1453
-msgid "virSetUIDGID is not available"
-msgstr "virSetUIDGID இல்லை"
-
-#: src/util/virutil.c:1461
-msgid "virGetGroupName is not available"
-msgstr "virGetGroupName இல்லை"
-
-#: src/util/virutil.c:1523
-msgid "prctl failed to set KEEPCAPS"
-msgstr "KEEPCAPS அமைப்பதில் prctl தோல்வியடைந்தது"
-
-#: src/util/virutil.c:1541 src/util/virutil.c:1573
-#, c-format
-msgid "cannot apply process capabilities %d"
-msgstr "செயலாக்க திறப்பாடுகளைப் பயன்படுத்த முடியவில்லை %d"
-
-#: src/util/virutil.c:1552
-msgid "prctl failed to reset KEEPCAPS"
-msgstr "KEEPCAPS ஐ மீட்டமைப்பதில் prctl தோல்வியடைந்தது"
-
-#: src/util/virutil.c:1661
-#, c-format
-msgid "Malformed wwn: %s"
-msgstr "தவறான வடிவமைப்புள்ள wwn: %s"
-
-#: src/util/virutil.c:1710
-#, c-format
-msgid "Unable to get device ID '%s'"
-msgstr "சாதன ID '%s' ஐப் பெற முடியவில்லை"
-
-#: src/util/virutil.c:1736 src/util/virutil.c:1770
-msgid "unpriv_sgio is not supported by this kernel"
-msgstr "இந்த கெர்னல் unpriv_sgio ஐ ஆதரிக்காது"
-
-#: src/util/virutil.c:1782
-#, c-format
-msgid "failed to parse value of %s"
-msgstr "%s இன் மதிப்பை பாகுபடுத்துவதில் தோல்வியடைந்தது"
-
-#: src/util/virutil.c:1822
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to parse uid and gid from '%s'"
-msgstr "'%s' இலிருந்து uid மற்றும் gid ஐப் பாகுபடுத்தல் தோல்வியடைந்தது"
-
-#: src/util/virutil.c:1997
-#, c-format
-msgid "Unable to get address of FD %d"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virutil.c:2002
-#, c-format
-msgid "FD %d is not a UNIX socket, has af=%d"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virutil.c:2023
-msgid "UNIX sockets not supported on this platform"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virvhba.c:268
-#, c-format
-msgid "Invalid vport operation (%d)"
-msgstr "தவறான vport செயல்பாடு (%d)"
-
-#: src/util/virvhba.c:284
-#, fuzzy, c-format
-msgid "vport operation '%s' is not supported for host%d"
-msgstr "host%2$d இல் vport செயல்பாடு '%1$s' க்கு ஆதரவில்லை"
-
-#: src/util/virvhba.c:304
-#, c-format
-msgid "Write of '%s' to '%s' during vport create/delete failed"
-msgstr "'%s' இலிருந்து '%s'க்கு vport உருவாக்குதல்/அழித்தல் எழுத முடியவில்லை"
-
-#: src/util/virxml.c:73
-msgid "Invalid parameter to virXPathString()"
-msgstr "virXPathString()க்கு தவறான அளவுரு"
-
-#: src/util/virxml.c:97
-#, c-format
-msgid "'%s' value longer than '%zu' bytes"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virxml.c:150
-msgid "Invalid parameter to virXPathNumber()"
-msgstr "virXPathNumber()க்கு தவறான அளவுரு"
-
-#: src/util/virxml.c:179
-msgid "Invalid parameter to virXPathLong()"
-msgstr "virXPathLong()கா தவறான அளவுரு"
-
-#: src/util/virxml.c:284 src/util/virxml.c:400
-msgid "Invalid parameter to virXPathULong()"
-msgstr "virXPathULong()க்கு தவறான அளவுரு"
-
-#: src/util/virxml.c:446
-msgid "Invalid parameter to virXPathLongLong()"
-msgstr "virXPathLongLong()க்கு தவறான அளவுரு"
-
-#: src/util/virxml.c:489
-#, c-format
-msgid "invalid char in %s: %c"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virxml.c:572
-msgid "Invalid parameter to virXPathBoolean()"
-msgstr "virXPathBoolean()க்கு தவறான அளவுரு"
-
-#: src/util/virxml.c:609
-msgid "Invalid parameter to virXPathNode()"
-msgstr "virXPathNode()க்கு தவறான அளவுரு"
-
-#: src/util/virxml.c:649
-msgid "Invalid parameter to virXPathNodeSet()"
-msgstr "virXPathNodeSet()க்கு தவறான அளவுரு"
-
-#: src/util/virxml.c:664
-#, c-format
-msgid "Incorrect xpath '%s'"
-msgstr "தவறான xpath '%s'"
-
-#: src/util/virxml.c:758
-#, c-format
-msgid ""
-"%s:%d: %s%s\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"%s:%d: %s%s\n"
-"%s"
-
-#: src/util/virxml.c:766
-#, c-format
-msgid ""
-"at line %d: %s%s\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"வரி %d இல்: %s%s\n"
-"%s"
-
-#: src/util/virxml.c:826
-msgid "missing root element"
-msgstr "ரூட் உருப்படி விடுபட்டுள்ளது"
-
-#: src/util/virxml.c:850
-msgid "failed to parse xml document"
-msgstr "xml ஆவணத்தை இடை நிறுத்த முடியவில்லை"
-
-#: src/util/virxml.c:985
-msgid "failed to convert the XML node tree"
-msgstr "XML கனு கிளையமைப்பை மாற்றுவது தோல்வியடைந்தது"
-
-#: src/util/virxml.c:1095
-msgid "Failed to copy XML node"
-msgstr "XML கனுவை நகலெடுத்தல் தோல்வியடைந்தது"
-
-#: src/util/virxml.c:1158
-#, fuzzy
-msgid "failed to validate prefix for a new XML namespace"
-msgstr "ஒரு புதிய XML பெயரிடைவெளியை உருவாக்குவது தோல்வியடைந்தது"
-
-#: src/util/virxml.c:1164
-msgid "failed to create a new XML namespace"
-msgstr "ஒரு புதிய XML பெயரிடைவெளியை உருவாக்குவது தோல்வியடைந்தது"
-
-#: src/util/virxml.c:1260
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to create RNG parser for %s"
-msgstr "JSON பாகுபடுத்தியை உருவாக்க முடியவில்லை"
-
-#: src/util/virxml.c:1272
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to parse RNG %s: %s"
-msgstr "URI %s ஐ பாகுபடுத்த முடியவில்லை"
-
-#: src/util/virxml.c:1280
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to create RNG validation context %s"
-msgstr "இதற்கு selinux சூழலை உருவாக்க முடியவில்லை: %s"
-
-#: src/util/virxml.c:1305
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Unable to validate doc against %s\n"
-"%s"
-msgstr "லீஸ் %s ஐ ஒதுக்கீடு செய்ய முடியவில்லை"
-
-#: src/vbox/vbox_MSCOMGlue.c:358 src/vbox/vbox_MSCOMGlue.c:383
-#, c-format
-msgid "Could not query registry value '%s\\%s'"
-msgstr "பதிவக மதிப்பு '%s\\%s' ஐ வினவ முடியவில்லை"
-
-#: src/vbox/vbox_MSCOMGlue.c:364
-#, c-format
-msgid "Registry value '%s\\%s' has unexpected type"
-msgstr "பதிவக மதிப்பு '%s\\%s' இல் எதிர்பாராத வகை உள்ளது"
-
-#: src/vbox/vbox_MSCOMGlue.c:370
-#, c-format
-msgid "Registry value '%s\\%s' is too short"
-msgstr "பதிவக மதிப்பு '%s\\%s' மிக சிறியதாக உள்ளது"
-
-#: src/vbox/vbox_MSCOMGlue.c:435
-#, c-format
-msgid "Could not parse version number from '%s'"
-msgstr "'%s' இல் இருந்து பதிப்பு எண்ணைப் பாகுபடுத்த முடியவில்லை"
-
-#: src/vbox/vbox_MSCOMGlue.c:540 src/vbox/vbox_MSCOMGlue.c:548
-#, c-format
-msgid "Could not parse IID from '%s', rc = 0x%08x"
-msgstr "'%s' இலிருந்து IID ஐ பாகுபடுத்த முடியவில்லை, rc = 0x%08x"
-
-#: src/vbox/vbox_MSCOMGlue.c:557
-#, c-format
-msgid "Could not create VirtualBox instance, rc = 0x%08x"
-msgstr "VirtualBox நேர்வை உருவாக்க முடியவில்லை, rc = 0x%08x"
-
-#: src/vbox/vbox_MSCOMGlue.c:566
-#, c-format
-msgid "Could not create Session instance, rc = 0x%08x"
-msgstr "அமர்வு நேர்வைத் தொடங்க முடியவில்லை, rc = 0x%08x"
-
-#: src/vbox/vbox_XPCOMCGlue.c:94
-#, c-format
-msgid "Library '%s' doesn't exist"
-msgstr "தரவகம் '%s' இல்லை"
-
-#: src/vbox/vbox_XPCOMCGlue.c:133
-#, c-format
-msgid "Could not dlsym %s from '%s': %s"
-msgstr "'%s' இலிருந்து %s ஐ டிஸ்லிம் செய்ய முடியவில்லை: %s"
-
-#: src/vbox/vbox_XPCOMCGlue.c:141
-#, c-format
-msgid "Calling %s from '%s' failed"
-msgstr "'%s' இலிருந்து %s ஐ அழைத்தல் தோல்வி"
-
-#: src/vbox/vbox_common.c:183
-msgid "Could not extract VirtualBox version"
-msgstr "VirtualBox பதிப்பைப் பிரித்தெடுக்க முடியவில்லை"
-
-#: src/vbox/vbox_common.c:200
-msgid "IVirtualBox object is null"
-msgstr "IVirtualBox பொருள் null ஆக உள்ளது"
-
-#: src/vbox/vbox_common.c:206
-msgid "ISession object is null"
-msgstr "ISession பொருள் null ஆக உள்ளது"
-
-#: src/vbox/vbox_common.c:235
-msgid "Failed to create vbox driver object."
-msgstr ""
-
-#: src/vbox/vbox_common.c:385
-#, c-format
-msgid "The vbox driver does not support %s controller type"
-msgstr ""
-
-#: src/vbox/vbox_common.c:414
-#, c-format
-msgid "The vbox driver does not support %s SCSI controller model"
-msgstr ""
-
-#: src/vbox/vbox_common.c:443
-#, c-format
-msgid "Unexpected IDE controller model %d"
-msgstr ""
-
-#: src/vbox/vbox_common.c:458
-#, c-format
-msgid "Failed to add storage controller (name: %s, busType: %d), rc=%08x"
-msgstr ""
-
-#: src/vbox/vbox_common.c:470
-#, c-format
-msgid "Failed to change storage controller model, rc=%08x"
-msgstr ""
-
-#: src/vbox/vbox_common.c:527 src/vbox/vbox_driver.c:69
-msgid "no VirtualBox driver path specified (try vbox:///session)"
-msgstr "VirtualBox இயக்கி பாதை குறிப்பிடப்படவில்லை (vbox:///sessionஐ முயற்சிக்கவும்)"
-
-#: src/vbox/vbox_common.c:534 src/vbox/vbox_driver.c:76
-#, c-format
-msgid "unknown driver path '%s' specified (try vbox:///session)"
-msgstr ""
-"தெரியாத இயக்கி பாதை '%s' குறிப்பிடப்பட்டுள்ளது (vbox:///sessionஐ முயற்சிக்கவும்)"
-
-#: src/vbox/vbox_common.c:541 src/vbox/vbox_driver.c:83
-#, c-format
-msgid "unknown driver path '%s' specified (try vbox:///system)"
-msgstr "தெரியாத இயக்கி பாதை '%s' குறிப்பிடப்பட்டது (vbox:///systemஐ முயற்சிக்கவும்)"
-
-#: src/vbox/vbox_common.c:713
-#, c-format
-msgid "Could not get list of Domains, rc=%08x"
-msgstr "டொமைன்களின் பட்டியலைப் பெற முடியவில்லை, rc=%08x"
-
-#: src/vbox/vbox_common.c:755
-#, c-format
-msgid "Could not get number of Domains, rc=%08x"
-msgstr "டொமைன்களின் எண்ணிக்கையைப் பெற முடியவில்லை, rc=%08x"
-
-#: src/vbox/vbox_common.c:809 src/vbox/vbox_common.c:875
-#: src/vbox/vbox_common.c:947 src/vbox/vbox_common.c:2260
-#: src/vbox/vbox_common.c:2362 src/vbox/vbox_common.c:2805
-#: src/vbox/vbox_common.c:7811
-#, c-format
-msgid "Could not get list of machines, rc=%08x"
-msgstr "கணினிகளின் பட்டியலைப் பெற முடியவில்லை, rc=%08x"
-
-#: src/vbox/vbox_common.c:1080
-#, c-format
-msgid "Unsupported storage type %s, the only supported type is %s"
-msgstr ""
-
-#: src/vbox/vbox_common.c:1092
-msgid "Missing disk source file path"
-msgstr ""
-
-#: src/vbox/vbox_common.c:1115
-#, c-format
-msgid "The vbox driver does not support %s disk device"
-msgstr ""
-
-#: src/vbox/vbox_common.c:1155
-#, c-format
-msgid "The vbox driver does not support %s bus type"
-msgstr ""
-
-#: src/vbox/vbox_common.c:1186
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to open the following disk/dvd/floppy to the machine: %s, rc=%08x"
-msgstr ""
-
-#: src/vbox/vbox_common.c:1195
-#, c-format
-msgid ""
-"Can't get the UUID of the file to be attached as harddisk/dvd/floppy: %s, rc="
-"%08x"
-msgstr ""
-
-#: src/vbox/vbox_common.c:1231
-#, c-format
-msgid "Could not attach the file as harddisk/dvd/floppy: %s, rc=%08x"
-msgstr ""
-
-#: src/vbox/vbox_common.c:1342 src/xenconfig/xen_sxpr.c:1879
-#: src/xenconfig/xen_sxpr.c:1920
-#, fuzzy
-msgid "Driver does not support setting multiple IP addresses"
-msgstr "qemu ஆனது கோப்பை கையாண்டு அனுப்புவதற்கு துணைபுரியவில்லை: %s"
-
-#: src/vbox/vbox_common.c:1905 src/vbox/vbox_common.c:1966
-#, c-format
-msgid "could not define a domain, rc=%08x"
-msgstr "டொமைனை வரையறுக்க முடியவில்லை, rc=%08x"
-
-#: src/vbox/vbox_common.c:1913
-#, c-format
-msgid "could not set the memory size of the domain to: %llu Kb, rc=%08x"
-msgstr ""
-"டொமைனின் நினைவக அளவை இந்த மதிப்புகளுக்கு அமைக்க முடியவில்லை: %llu Kb, rc=%08x"
-
-#: src/vbox/vbox_common.c:1925
-#, c-format
-msgid "could not set the number of virtual CPUs to: %u, rc=%08x"
-msgstr "மெய்நிகர் CPUகளின் எண்ணிக்கையை இந்த அளவுகளுக்கு அமைக்க முடியவில்லை: %u, rc=%08x"
-
-#: src/vbox/vbox_common.c:1934
-#, c-format
-msgid "could not change PAE status to: %s, rc=%08x"
-msgstr "PAE நிலையை இவ்வாறாக மாற்ற முடியவில்லை: %s, rc=%08x"
-
-#: src/vbox/vbox_common.c:1936 src/vbox/vbox_common.c:1948
-#: src/vbox/vbox_common.c:1957
-msgid "Enabled"
-msgstr "செயல்படுத்தப்பட்டது"
-
-#: src/vbox/vbox_common.c:1936 src/vbox/vbox_common.c:1948
-#: src/vbox/vbox_common.c:1957
-msgid "Disabled"
-msgstr "முடக்கப்பட்டது"
-
-#: src/vbox/vbox_common.c:1946
-#, c-format
-msgid "could not change ACPI status to: %s, rc=%08x"
-msgstr "ACPI நிலையை இவ்வாறாக மாற்ற முடியவில்லை: %s, rc=%08x"
-
-#: src/vbox/vbox_common.c:1955
-#, c-format
-msgid "could not change APIC status to: %s, rc=%08x"
-msgstr "APIC நிலையை இவ்வாறாக மாற்ற முடியவில்லை: %s, rc=%08x"
-
-#: src/vbox/vbox_common.c:2012
-#, c-format
-msgid "Failed to save VM settings, rc=%08x"
-msgstr ""
-
-#: src/vbox/vbox_common.c:2070
-#, c-format
-msgid "could not delete the domain, rc=%08x"
-msgstr "டொமைனை அழிக்க முடியவில்லை, rc=%08x"
-
-#: src/vbox/vbox_common.c:2204
-msgid "OpenRemoteSession/LaunchVMProcess failed, domain can't be started"
-msgstr "OpenRemoteSession/LaunchVMProcess தோல்வி, டொமைனைத் தொடங்க முடியாது"
-
-#: src/vbox/vbox_common.c:2253
-msgid "Error while reading the domain name"
-msgstr "டொமைன் பெயரைப் படிக்கையில் பிழை"
-
-#: src/vbox/vbox_common.c:2290
-msgid "machine is not in poweroff|saved|aborted state, so couldn't start it"
-msgstr ""
-"கணினி மின்சக்தி நிறுத்தம்|சேமிக்கப்பட்ட|கைவ்டப்பட்ட நிலையில் இல்லை, ஆகவே அதைத் தொடங்க "
-"முடியாது"
-
-#: src/vbox/vbox_common.c:2493
-msgid "error while suspending the domain"
-msgstr "டொமைனை இடைநிறுத்துகையில் பிழை"
-
-#: src/vbox/vbox_common.c:2499
-msgid "machine not in running state to suspend it"
-msgstr "அதை இடைநிறுத்த கணினி இயங்கும் நிலையில் இல்லை"
-
-#: src/vbox/vbox_common.c:2544
-msgid "error while resuming the domain"
-msgstr "டொமைனை மீண்டும் தொடங்குகையில் பிழை"
-
-#: src/vbox/vbox_common.c:2550
-msgid "machine not paused, so can't resume it"
-msgstr "கணினி இடைநிறுத்தப்படவில்லை, ஆகவே மீண்டும் தொடங்க முடியாது"
-
-#: src/vbox/vbox_common.c:2589
-msgid "machine paused, so can't power it down"
-msgstr "கணினி இடைநிறுத்தப்பட்டது, அதை பவர் டவுன் செய்ய முடியாது"
-
-#: src/vbox/vbox_common.c:2593 src/vbox/vbox_common.c:2694
-msgid "machine already powered down"
-msgstr "கணினி ஏற்கனவே பவர் டவுன் செய்யப்பட்டுள்ளது"
-
-#: src/vbox/vbox_common.c:2655
-msgid "machine not running, so can't reboot it"
-msgstr "கணினி இயங்கவில்லை, ஆகவே அதை மறுதொடக்கம் செய்ய முடியாது"
-
-#: src/vbox/vbox_common.c:2758
-msgid "memory size can't be changed unless domain is powered down"
-msgstr "டொமைனை பவர் டவுன் செய்யாமல் நினைவக அளவை மாற்ற முடியாது"
-
-#: src/vbox/vbox_common.c:2776
-#, c-format
-msgid "could not set the memory size of the domain to: %lu Kb, rc=%08x"
-msgstr "டொமைனின் நினைவக அளவை இந்த மதிப்புகளுக்கு அமைக்க முடியவில்லை: %lu Kb, rc=%08x"
-
-#: src/vbox/vbox_common.c:2934
-#, c-format
-msgid "could not set the number of cpus of the domain to: %u, rc=%08x"
-msgstr ""
-"டொமைனின் cpuகளின் எண்ணிக்கையை இந்த மதிப்புகளுக்கு அமைக்க முடியவில்லை: %u, rc=%08x"
-
-#: src/vbox/vbox_common.c:2945
-#, c-format
-msgid "can't open session to the domain with id %d"
-msgstr "%d என்ற ஐடி கொண்ட டொமைனுக்கான அமர்வைத் திறக்க முடியவில்லை"
-
-#: src/vbox/vbox_common.c:3187 src/vbox/vbox_common.c:3419
-msgid "Unsupported null storage bus"
-msgstr ""
-
-#: src/vbox/vbox_common.c:3196
-#, c-format
-msgid "Failed to add %s controller type definition"
-msgstr ""
-
-#: src/vbox/vbox_common.c:3243 src/vbox/vbox_common.c:3284
-#, c-format
-msgid "Could not get IMedium, rc=%08x"
-msgstr ""
-
-#: src/vbox/vbox_common.c:3292
-#, c-format
-msgid "Failed to get storage controller name, rc=%08x"
-msgstr ""
-
-#: src/vbox/vbox_common.c:3302
-#, c-format
-msgid "Could not get storage controller by name, rc=%08x"
-msgstr ""
-
-#: src/vbox/vbox_common.c:3310
-#, c-format
-msgid "Could not get device type, rc=%08x"
-msgstr ""
-
-#: src/vbox/vbox_common.c:3316
-#, c-format
-msgid "Could not get device port, rc=%08x"
-msgstr ""
-
-#: src/vbox/vbox_common.c:3322
-#, c-format
-msgid "Could not get device slot, rc=%08x"
-msgstr ""
-
-#: src/vbox/vbox_common.c:3328
-#, c-format
-msgid "Could not get storage controller bus, rc=%08x"
-msgstr ""
-
-#: src/vbox/vbox_common.c:3337
-#, c-format
-msgid "Could not get medium storage location, rc=%08x"
-msgstr ""
-
-#: src/vbox/vbox_common.c:3346
-msgid "Could not set disk source"
-msgstr ""
-
-#: src/vbox/vbox_common.c:3353
-#, c-format
-msgid "Could not get read only state, rc=%08x"
-msgstr ""
-
-#: src/vbox/vbox_common.c:3363 src/vbox/vbox_common.c:6151
-#, c-format
-msgid "Could not generate medium name for the disk at: port:%d, slot:%d"
-msgstr ""
-
-#: src/vbox/vbox_common.c:3441
-#, c-format
-msgid "Unsupported vbox device type: %d"
-msgstr ""
-
-#: src/vbox/vbox_common.c:4221
-#, c-format
-msgid "Could not get list of Defined Domains, rc=%08x"
-msgstr "வரையறுக்கப்பட்ட டொமைன்களின் பட்டியலைப் பெற முடியவில்லை, rc=%08x"
-
-#: src/vbox/vbox_common.c:4281
-#, c-format
-msgid "Could not get number of Defined Domains, rc=%08x"
-msgstr "வரையறுக்கப்பட்ட டொமைன்களின் எண்ணிக்கையைப் பெற முடியவில்லை, rc=%08x"
-
-#: src/vbox/vbox_common.c:4373
-#, c-format
-msgid "could not attach shared folder '%s', rc=%08x"
-msgstr "பகிரப்பட்ட கோப்புறை '%s' ஐ இணைக்க முடியவில்லை, rc=%08x"
-
-#: src/vbox/vbox_common.c:4387 src/vbox/vbox_common.c:4504
-#, c-format
-msgid "Unsupported device type %d"
-msgstr ""
-
-#: src/vbox/vbox_common.c:4492
-#, c-format
-msgid "could not detach shared folder '%s', rc=%08x"
-msgstr "பகிரப்பட்ட கோப்புறை '%s' ஐ பிரிக்க முடியவில்லை, rc=%08x"
-
-#: src/vbox/vbox_common.c:4550 src/vbox/vbox_common.c:4749
-#: src/vbox/vbox_common.c:4857 src/vbox/vbox_common.c:5119
-#: src/vbox/vbox_common.c:5152 src/vbox/vbox_common.c:5269
-#: src/vbox/vbox_common.c:5425 src/vbox/vbox_common.c:7051
-#, c-format
-msgid "Unable to open HardDisk, rc=%08x"
-msgstr ""
-
-#: src/vbox/vbox_common.c:4557
-msgid "Unable to get disk children"
-msgstr ""
-
-#: src/vbox/vbox_common.c:4568
-msgid "Unable to get childMedium location"
-msgstr ""
-
-#: src/vbox/vbox_common.c:4575
-msgid "Unable to close disk children"
-msgstr ""
-
-#: src/vbox/vbox_common.c:4584 src/vbox/vbox_common.c:4805
-#: src/vbox/vbox_common.c:4907 src/vbox/vbox_common.c:5237
-#: src/vbox/vbox_common.c:5432
-#, c-format
-msgid "Unable to close HardDisk, rc=%08x"
-msgstr ""
-
-#: src/vbox/vbox_common.c:4670 src/vbox/vbox_common.c:6970
-msgid "cannot get settings file path"
-msgstr ""
-
-#: src/vbox/vbox_common.c:4679 src/vbox/vbox_common.c:6979
-msgid "cannot get machine name"
-msgstr ""
-
-#: src/vbox/vbox_common.c:4689 src/vbox/vbox_common.c:6988
-msgid "Unable to get the machine location path"
-msgstr ""
-
-#: src/vbox/vbox_common.c:4697 src/vbox/vbox_common.c:6994
-msgid "cannot create a vboxSnapshotXmlPtr"
-msgstr ""
-
-#: src/vbox/vbox_common.c:4715
-msgid "Unable to remove Fake Disks"
-msgstr ""
-
-#: src/vbox/vbox_common.c:4726
-msgid ""
-"The read only disk number must be greater or equal to the  read write disk "
-"number"
-msgstr ""
-
-#: src/vbox/vbox_common.c:4759
-msgid "Unable to get the read write medium id"
-msgstr ""
-
-#: src/vbox/vbox_common.c:4768
-msgid "Unable to get the read write medium format"
-msgstr ""
-
-#: src/vbox/vbox_common.c:4798
-msgid "Unable to add hard disk to media Registry"
-msgstr ""
-
-#: src/vbox/vbox_common.c:4842
-msgid "Unable to know if disk is in media registry"
-msgstr ""
-
-#: src/vbox/vbox_common.c:4867
-msgid "Unable to get hard disk id"
-msgstr ""
-
-#: src/vbox/vbox_common.c:4876
-msgid "Unable to get hard disk format"
-msgstr ""
-
-#: src/vbox/vbox_common.c:4888
-msgid "Unable to get parent hard disk"
-msgstr ""
-
-#: src/vbox/vbox_common.c:4896
-#, c-format
-msgid "Unable to get hard disk id, rc=%08x"
-msgstr ""
-
-#: src/vbox/vbox_common.c:4930
-msgid "Unable to add hard disk to media registry"
-msgstr ""
-
-#: src/vbox/vbox_common.c:4943 src/vbox/vbox_common.c:7243
-#, c-format
-msgid "Unable to unregister machine, rc=%08x"
-msgstr ""
-
-#: src/vbox/vbox_common.c:4963
-msgid "Unable to get medium location"
-msgstr ""
-
-#: src/vbox/vbox_common.c:4975 src/vbox/vbox_common.c:7265
-#, c-format
-msgid "Unable to delete medium, rc=%08x"
-msgstr ""
-
-#: src/vbox/vbox_common.c:4984 src/vbox/vbox_common.c:7273
-#, c-format
-msgid "Error while closing medium, rc=%08x"
-msgstr ""
-
-#: src/vbox/vbox_common.c:5008
-msgid "Unable to close recursively all disks"
-msgstr ""
-
-#: src/vbox/vbox_common.c:5077
-msgid "Unable to add the snapshot to the machine description"
-msgstr ""
-
-#: src/vbox/vbox_common.c:5164
-msgid "Unable to get disk format"
-msgstr ""
-
-#: src/vbox/vbox_common.c:5181
-msgid "Unable to get disk uuid"
-msgstr ""
-
-#: src/vbox/vbox_common.c:5192
-msgid "Unable to get disk parent"
-msgstr ""
-
-#: src/vbox/vbox_common.c:5204 src/vbox/vbox_common.c:5348
-#: src/vbox/vbox_common.c:7132
-msgid "Unable to add hard disk to the media registry"
-msgstr ""
-
-#: src/vbox/vbox_common.c:5218 src/vbox/vbox_common.c:5359
-#: src/vbox/vbox_common.c:7143 src/vbox/vbox_common.c:7185
-#, c-format
-msgid "Unable to find UUID %s"
-msgstr ""
-
-#: src/vbox/vbox_common.c:5279 src/vbox/vbox_common.c:7059
-#, c-format
-msgid "Unable to get hardDisk Id, rc=%08x"
-msgstr ""
-
-#: src/vbox/vbox_common.c:5298 src/vbox/vbox_common.c:7078
-#, c-format
-msgid "Unable to create HardDisk, rc=%08x"
-msgstr ""
-
-#: src/vbox/vbox_common.c:5312 src/vbox/vbox_common.c:7093
-#, c-format
-msgid "Error while creating diff storage, rc=%08x"
-msgstr ""
-
-#: src/vbox/vbox_common.c:5328 src/vbox/vbox_common.c:7109
-#, c-format
-msgid "Unable to get medium uuid, rc=%08x"
-msgstr ""
-
-#: src/vbox/vbox_common.c:5377 src/vbox/vbox_common.c:7161
-#, c-format
-msgid "Unable to close the new medium, rc=%08x"
-msgstr ""
-
-#: src/vbox/vbox_common.c:5392
-msgid "Unable to get snapshot content"
-msgstr ""
-
-#: src/vbox/vbox_common.c:5397
-msgid "Unable to save new snapshot xml file"
-msgstr ""
-
-#: src/vbox/vbox_common.c:5443 src/vbox/vbox_common.c:7315
-msgid "Unable to serialize the machine description"
-msgstr ""
-
-#: src/vbox/vbox_common.c:5451 src/vbox/vbox_common.c:7323
-#, c-format
-msgid "Unable to open Machine, rc=%08x"
-msgstr ""
-
-#: src/vbox/vbox_common.c:5459 src/vbox/vbox_common.c:7331
-#, c-format
-msgid "Unable to register Machine, rc=%08x"
-msgstr ""
-
-#: src/vbox/vbox_common.c:5533 src/vbox/vbox_common.c:6797
-#: src/vbox/vbox_common.c:7383 src/vbox/vbox_tmpl.c:339
-msgid "could not get domain state"
-msgstr "டொமைன் நிலையைப் பெற முடியவில்லை"
-
-#: src/vbox/vbox_common.c:5547 src/vbox/vbox_common.c:7419
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:357
-#, c-format
-msgid "could not open VirtualBox session with domain %s"
-msgstr "டொமைன் %s இல் VirtualBox அமர்வைத் திறக்க முடியவில்லை"
-
-#: src/vbox/vbox_common.c:5569 src/vbox/vbox_common.c:5577
-#, c-format
-msgid "could not take snapshot of domain %s"
-msgstr "டொமைன் %s இன் ஸ்னாப்ஷாட்டை எடுக்க முடியவில்லை"
-
-#: src/vbox/vbox_common.c:5584 src/vbox/vbox_common.c:6789
-#, c-format
-msgid "could not get current snapshot of domain %s"
-msgstr "டொமைன் %s இன் நடப்பு ஸ்னாப்ஷாட்டைப் பெற முடியவில்லை"
-
-#: src/vbox/vbox_common.c:5619 src/vbox/vbox_common.c:6375
-#, c-format
-msgid "could not get snapshot count for domain %s"
-msgstr "டொமைன் %s க்கான ஸ்னாப்ஷாட் எண்ணிக்கையைப் பெற முடியவில்லை"
-
-#: src/vbox/vbox_common.c:5633 src/vbox/vbox_common.c:6426
-#, c-format
-msgid "could not get root snapshot for domain %s"
-msgstr "டொமைன் %s க்கான மூல ஸ்னாப்ஷாட்டைப் பெற முடியவில்லை"
-
-#: src/vbox/vbox_common.c:5646
-#, c-format
-msgid "unexpected number of snapshots < %u"
-msgstr "எதிர்பாராத ஸ்னாப்ஷாட் எண்ணிக்கை < %u"
-
-#: src/vbox/vbox_common.c:5654 src/vbox/vbox_common.c:6886
-msgid "could not get children snapshots"
-msgstr "சேய் ஸ்னாப்ஷாட்டுகளின் எண்ணிக்கையைப் பெற முடியவில்லை"
-
-#: src/vbox/vbox_common.c:5663
-#, c-format
-msgid "unexpected number of snapshots > %u"
-msgstr "எதிர்பாராத ஸ்னாப்ஷாட் எண்ணிக்கை > %u"
-
-#: src/vbox/vbox_common.c:5708 src/vbox/vbox_common.c:6446
-msgid "could not get snapshot name"
-msgstr "ஸ்னாப்ஷாட்டின் பெயரைப் பெற முடியவில்லை"
-
-#: src/vbox/vbox_common.c:5723
-#, c-format
-msgid "domain %s has no snapshots with name %s"
-msgstr "டொமைன் %s இல் %s என்ற பெயர் கொண்ட ஸ்னாப்ஷாட்டுகள் இல்லை"
-
-#: src/vbox/vbox_common.c:5771
-msgid "Could not get snapshot id"
-msgstr ""
-
-#: src/vbox/vbox_common.c:5780
-msgid "could not get machine"
-msgstr ""
-
-#: src/vbox/vbox_common.c:5788
-msgid "no medium attachments"
-msgstr ""
-
-#: src/vbox/vbox_common.c:5800 src/vbox/vbox_common.c:6032
-msgid "cannot get medium"
-msgstr ""
-
-#: src/vbox/vbox_common.c:5842 src/vbox/vbox_common.c:6070
-msgid "Cannot get storage controller name"
-msgstr ""
-
-#: src/vbox/vbox_common.c:5852
-msgid "Cannot get storage controller by name"
-msgstr ""
-
-#: src/vbox/vbox_common.c:5859 src/vbox/vbox_common.c:6089
-msgid "Cannot get storage controller bus"
-msgstr ""
-
-#: src/vbox/vbox_common.c:5867
-msgid "Cannot get medium attachment type"
-msgstr ""
-
-#: src/vbox/vbox_common.c:5874 src/vbox/vbox_common.c:6095
-msgid "Cannot get medium attachment port"
-msgstr ""
-
-#: src/vbox/vbox_common.c:5881
-msgid "Cannot get medium attachment slot"
-msgstr ""
-
-#: src/vbox/vbox_common.c:5889 src/vbox/vbox_common.c:6108
-msgid "Cannot get medium"
-msgstr ""
-
-#: src/vbox/vbox_common.c:5912
-msgid "cannot get children disk"
-msgstr ""
-
-#: src/vbox/vbox_common.c:5920
-msgid "cannot get snapshot ids"
-msgstr ""
-
-#: src/vbox/vbox_common.c:5933
-msgid "cannot get disk location"
-msgstr ""
-
-#: src/vbox/vbox_common.c:6009
-msgid "cannot get machine"
-msgstr ""
-
-#: src/vbox/vbox_common.c:6020
-msgid "cannot get medium attachments"
-msgstr ""
-
-#: src/vbox/vbox_common.c:6081
-msgid "Cannot get storage controller"
-msgstr ""
-
-#: src/vbox/vbox_common.c:6101
-msgid "Cannot get device slot"
-msgstr ""
-
-#: src/vbox/vbox_common.c:6129
-msgid "Cannot get disk location"
-msgstr ""
-
-#: src/vbox/vbox_common.c:6141
-msgid "Cannot get read only attribute"
-msgstr ""
-
-#: src/vbox/vbox_common.c:6173
-msgid "cannot get medium attachment type"
-msgstr ""
-
-#: src/vbox/vbox_common.c:6273
-#, c-format
-msgid "could not get description of snapshot %s"
-msgstr "ஸ்னாப்ஷாட் %s இன் விளக்கத்தைப் பெற முடியவில்லை"
-
-#: src/vbox/vbox_common.c:6290
-#, c-format
-msgid "could not get creation time of snapshot %s"
-msgstr "ஸ்னாப்ஷாட் %s இன் உருவாக்க நேரத்தைப் பெற முடியவில்லை"
-
-#: src/vbox/vbox_common.c:6300 src/vbox/vbox_common.c:6567
-#, c-format
-msgid "could not get parent of snapshot %s"
-msgstr "ஸ்னாப்ஷாட் %s இன் தாய் ஸ்னாப்ஷாட்டைப் பெற முடியவில்லை"
-
-#: src/vbox/vbox_common.c:6308 src/vbox/vbox_common.c:6581
-#, c-format
-msgid "could not get name of parent of snapshot %s"
-msgstr "ஸ்னாப்ஷாட் %s இன் தாய் ஸ்னாப்ஷாட்டின் பெயரைப் பெற முடியவில்லை"
-
-#: src/vbox/vbox_common.c:6324 src/vbox/vbox_common.c:6781
-#, c-format
-msgid "could not get online state of snapshot %s"
-msgstr "ஸ்னாப்ஷாட் %s இன் ஆன்லைன் நிலையைப் பெற முடியவில்லை"
-
-#: src/vbox/vbox_common.c:6523 src/vbox/vbox_common.c:6626
-#: src/vbox/vbox_common.c:6688
-msgid "could not get current snapshot"
-msgstr "நடப்பு ஸ்னாப்ஷாட்டைப் பெற முடியவில்லை"
-
-#: src/vbox/vbox_common.c:6632
-msgid "domain has no snapshots"
-msgstr "டொமைனில் ஸ்னாப்ஷாட்டுகள் இல்லை"
-
-#: src/vbox/vbox_common.c:6639 src/vbox/vbox_common.c:6699
-msgid "could not get current snapshot name"
-msgstr "நடப்பு ஸ்னாப்ஷாட்டின் பெயரைப் பெற முடியவில்லை"
-
-#: src/vbox/vbox_common.c:6803
-msgid "cannot revert snapshot of running domain"
-msgstr "இயங்கும் டொமைனின் ஸ்னாப்ஷாட்டை மீட்டமைக்க முடியாது"
-
-#: src/vbox/vbox_common.c:6840
-msgid "could not get snapshot UUID"
-msgstr "ஸ்னாப்ஷாட் UUID ஐப் பெற முடியவில்லை"
-
-#: src/vbox/vbox_common.c:6848
-msgid "cannot delete domain snapshot for running domain"
-msgstr "இயங்கிக்கொண்டிருக்கும் டொமைனுக்கு டொமைன் ஸ்னாப்ஷாட்டை அழிக்க முடியாது"
-
-#: src/vbox/vbox_common.c:6851 src/vbox/vbox_common.c:6860
-msgid "could not delete snapshot"
-msgstr "ஸ்னாப்ஷாட்டை அழிக்க முடியவில்லை"
-
-#: src/vbox/vbox_common.c:6951
-msgid "Unable to get XML Desc of snapshot"
-msgstr ""
-
-#: src/vbox/vbox_common.c:6961
-msgid "Unable to get a virDomainSnapshotDefPtr"
-msgstr ""
-
-#: src/vbox/vbox_common.c:7001
-msgid "Unable to know if the snapshot is the current snapshot"
-msgstr ""
-
-#: src/vbox/vbox_common.c:7034
-msgid "Cannot get hard disk by location"
-msgstr ""
-
-#: src/vbox/vbox_common.c:7039
-msgid "The read only disk has no parent"
-msgstr ""
-
-#: src/vbox/vbox_common.c:7174
-#, c-format
-msgid "No such disk in media registry %s"
-msgstr ""
-
-#: src/vbox/vbox_common.c:7210 src/vbox/vbox_common.c:7227
-#, c-format
-msgid "Unable to find UUID for location %s"
-msgstr ""
-
-#: src/vbox/vbox_common.c:7215 src/vbox/vbox_common.c:7232
-#, c-format
-msgid "Unable to remove disk from media registry. uuid = %s"
-msgstr ""
-
-#: src/vbox/vbox_common.c:7294
-#, c-format
-msgid "Unable to remove snapshot %s"
-msgstr ""
-
-#: src/vbox/vbox_common.c:7304
-msgid "Unable to get the snapshot to remove"
-msgstr ""
-
-#: src/vbox/vbox_common.c:7395
-msgid "could not get snapshot children"
-msgstr ""
-
-#: src/vbox/vbox_common.c:7400
-msgid "cannot delete metadata of a snapshot with children"
-msgstr ""
-
-#: src/vbox/vbox_common.c:7410
-msgid "cannot delete snapshots of running domain"
-msgstr "இயங்கும் டொமைனின் ஸ்னாப்ஷாட்டுகளை அழிக்க முடியாது"
-
-#: src/vbox/vbox_common.c:7466
-msgid "unable to get monitor count"
-msgstr "மானிட்டர் எண்ணிக்கையைப் பெற முடியவில்லை"
-
-#: src/vbox/vbox_common.c:7473
-#, c-format
-msgid "screen ID higher than monitor count (%d)"
-msgstr "திரை ஐடி மதிப்பு மானிட்டர் எண்ணிக்கையை விட அதிகமாக உள்ளது (%d)"
-
-#: src/vbox/vbox_common.c:7520
-msgid "unable to get screen resolution"
-msgstr "திரை தெளிவுத்திறனைப் பெற முடியவில்லை"
-
-#: src/vbox/vbox_common.c:7530
-msgid "failed to take screenshot"
-msgstr "திரைப்பிடிப்பு எடுப்பதில் தோல்வி"
-
-#: src/vbox/vbox_common.c:7536
-#, c-format
-msgid "unable to write data to '%s'"
-msgstr "'%s' இல் தரவை எழுத முடியவில்லை"
-
-#: src/vbox/vbox_common.c:7621
-#, c-format
-msgid "Could not get list of domains, rc=%08x"
-msgstr "டொமைன்களின் பட்டியலைப் பெற முடியவில்லை, rc=%08x"
-
-#: src/vbox/vbox_common.c:7660
-msgid "could not get snapshot count for listed domains"
-msgstr "பட்டியலிடப்பட்ட டொமைன்களுக்கான ஸ்னாப்ஷாட் எண்ணிக்கையைப் பெற முடியவில்லை"
-
-#: src/vbox/vbox_common.c:7896
-#, c-format
-msgid "cannot translate keycode %u of %s codeset to xt keycode"
-msgstr ""
-
-#: src/vbox/vbox_common.c:7915
-#, c-format
-msgid "Unable to open VirtualBox session with domain %s"
-msgstr ""
-
-#: src/vbox/vbox_common.c:7924
-#, c-format
-msgid "Unable to get Console object for domain %s"
-msgstr ""
-
-#: src/vbox/vbox_common.c:7933
-#, c-format
-msgid "Unable to get Keyboard object for domain %s"
-msgstr ""
-
-#: src/vbox/vbox_common.c:7943
-#, c-format
-msgid "Unable to send keyboard scancodes for domain %s"
-msgstr ""
-
-#: src/vbox/vbox_common.c:7958
-#, c-format
-msgid "Unable to send keyboard scan codes to domain %s"
-msgstr ""
-
-#: src/vbox/vbox_driver.c:89
-msgid "unable to initialize VirtualBox driver API"
-msgstr "VirtualBox இயக்கி APIஐ திறக்க முடியவில்லை"
-
-#: src/vbox/vbox_network.c:628
-#, c-format
-msgid "Error while removing hostonly network interface, rc=%08x"
-msgstr ""
-
-#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:74
-msgid "Cannot parse <HardDisk> 'uuid' attribute"
-msgstr ""
-
-#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:83
-msgid "Cannot parse <HardDisk> 'location' attribute"
-msgstr ""
-
-#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:99
-msgid "Cannot parse <HardDisk> 'format' attribute"
-msgstr ""
-
-#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:149
-msgid "Cannot create a vboxSnapshotXmlHardDisk"
-msgstr ""
-
-#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:208
-msgid "Cannot parse <Snapshot> 'uuid' attribute"
-msgstr ""
-
-#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:217
-msgid "Cannot parse <Snapshot> 'name' attribute"
-msgstr ""
-
-#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:223
-msgid "Cannot parse <Snapshot> 'timeStamp' attribute"
-msgstr ""
-
-#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:235
-msgid "Cannot parse <Snapshot> <Hardware> node"
-msgstr ""
-
-#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:243
-msgid "Cannot parse <Snapshot> <StorageControllers> node"
-msgstr ""
-
-#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:263
-msgid "Cannot create a vboxSnapshotXmlSnapshotPtr"
-msgstr ""
-
-#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:427
-msgid "Unable to add the snapshot hardware"
-msgstr ""
-
-#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:438
-msgid "Unable to add the snapshot storageController"
-msgstr ""
-
-#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:605
-msgid "Filepath is Null"
-msgstr ""
-
-#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:615 src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:1299
-#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:1360
-msgid "Unable to parse the xml"
-msgstr ""
-
-#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:626
-msgid ""
-"Failed to register xml namespace 'http://www.innotek.de/VirtualBox-settings'"
-msgstr ""
-
-#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:637
-msgid "Cannot parse <VirtualBox> <Machine> node"
-msgstr ""
-
-#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:644
-msgid "Cannot parse <Machine> 'uuid' attribute"
-msgstr ""
-
-#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:650
-msgid "Cannot parse <Machine> 'name' attribute"
-msgstr ""
-
-#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:663
-msgid "Cannot parse <Machine> 'currentSnapshot' attribute"
-msgstr ""
-
-#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:673
-msgid "Cannot parse <Machine> 'snapshotFolder' attribute"
-msgstr ""
-
-#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:686
-msgid "Cannot parse <Machine> 'lastStateChange' attribute"
-msgstr ""
-
-#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:694
-msgid "Cannot parse <Machine> <Hardware> node"
-msgstr ""
-
-#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:706
-msgid "Cannot parse <Machine> <StorageControllers> node"
-msgstr ""
-
-#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:715
-msgid "Cannot parse <Machine> <MediaRegistry> node"
-msgstr ""
-
-#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:767
-msgid "Snapshot is Null"
-msgstr ""
-
-#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:772
-msgid "Machine is Null"
-msgstr ""
-
-#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:781
-msgid ""
-"Unable to add this snapshot, there is already a snapshot linked to the "
-"machine"
-msgstr ""
-
-#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:791
-msgid "The machine has no snapshot and it should have it"
-msgstr ""
-
-#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:797 src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:1265
-#, c-format
-msgid "Unable to find the snapshot %s"
-msgstr ""
-
-#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:827
-msgid "Hard disk is null"
-msgstr ""
-
-#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:832
-msgid "Media Registry is null"
-msgstr ""
-
-#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:843
-msgid "Unable to get the parent disk"
-msgstr ""
-
-#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:875
-msgid "machine is null"
-msgstr ""
-
-#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:880 src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:1259
-msgid "snapshotName is null"
-msgstr ""
-
-#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:885
-msgid "the machine has no snapshot"
-msgstr ""
-
-#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:891
-#, c-format
-msgid "Unable to find the snapshot with name %s"
-msgstr ""
-
-#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:896
-msgid "This snapshot has children, please delete theses snapshots before"
-msgstr ""
-
-#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:904
-msgid "You are trying to remove a snapshot which does not exists"
-msgstr ""
-
-#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:941
-msgid "Media registry is null"
-msgstr ""
-
-#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:946
-msgid "Uuid is null"
-msgstr ""
-
-#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:957
-#, c-format
-msgid "Unable to find the hard disk with uuid %s"
-msgstr ""
-
-#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:1013 src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:1254
-msgid "Machine is null"
-msgstr ""
-
-#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:1018
-msgid "Filepath is null"
-msgstr ""
-
-#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:1035 src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:1042
-#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:1072 src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:1077
-#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:1086 src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:1092
-#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:1098 src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:1103
-#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:1124
-msgid "Error in xmlNewProp"
-msgstr ""
-
-#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:1060
-msgid "Error in xmlAddPrevSibling"
-msgstr ""
-
-#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:1144
-msgid "Unable to add media registry other media"
-msgstr ""
-
-#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:1168
-msgid "Unable to add hardware machine"
-msgstr ""
-
-#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:1181
-msgid "Unable to add extra data"
-msgstr ""
-
-#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:1194
-msgid "Unable to add storage controller"
-msgstr ""
-
-#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:1204
-msgid "Failed to serialize snapshot"
-msgstr ""
-
-#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:1211
-msgid "Unable to save the xml"
-msgstr ""
-
-#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:1293 src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:1354
-msgid "filePath is null"
-msgstr ""
-
-#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:1488
-#, c-format
-msgid "Unable to remove hard disk %s from media registry"
-msgstr ""
-
-#: src/vbox/vbox_storage.c:103
-#, c-format
-msgid "could not get number of volumes in the pool: %s, rc=%08x"
-msgstr "தொகுப்பகத்தில் உள்ள பிரிவகங்களின் எண்ணிக்கையைப் பெற முடியவில்லை: %s, rc=%08x"
-
-#: src/vbox/vbox_storage.c:144
-#, c-format
-msgid "could not get the volume list in the pool: %s, rc=%08x"
-msgstr "தொகுப்பகத்தில் உள்ள பிரிவக பட்டியலைப் பெற முடியவில்லை: %s, rc=%08x"
-
-#: src/vbox/vbox_storage.c:278 src/vbox/vbox_storage.c:531
-#: src/vbox/vbox_storage.c:682 src/vbox/vbox_storage.c:743
-#: src/vbox/vbox_storage.c:826
-#, c-format
-msgid "Could not parse UUID from '%s'"
-msgstr "'%s' இல் இருந்து UUID ஐப் பாகுபடுத்த முடியவில்லை"
-
-#: src/vbox/vbox_storage.c:462
-#, c-format
-msgid "Could not create harddisk, rc=%08x"
-msgstr ""
-
-#: src/vbox/vbox_storage.c:475 src/vbox/vbox_storage.c:484
-#, c-format
-msgid "Could not create base storage, rc=%08x"
-msgstr ""
-
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:332
-msgid "could not get domain UUID"
-msgstr "டொமைன் UUID ஐப் பெற முடியவில்லை"
-
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:346
-#, c-format
-msgid "domain %s is already running"
-msgstr "டொமைன் %s ஏற்கனவே இயக்கத்தில் உள்ளது"
-
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:371
-msgid "cannot restore domain snapshot for running domain"
-msgstr "இயங்கிக்கொண்டிருக்கும் டொமைனுக்கு டொமைன் ஸ்னாப்ஷாட்டை மீட்டமைக்க முடியாது"
-
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:374 src/vbox/vbox_tmpl.c:384
-#, c-format
-msgid "could not restore snapshot for domain %s"
-msgstr "டொமைன் %s க்கான ஸ்னாப்ஷாட்டை மீட்டமைக்க முடியவில்லை"
-
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1116 src/vbox/vbox_tmpl.c:1179
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1201
-#, c-format
-msgid "unable to get machine from console. (error %d)"
-msgstr ""
-
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1651
-#, c-format
-msgid "Failed to read RDP port value, rc=%08x"
-msgstr ""
-
-#: src/vmware/vmware_conf.c:235
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid driver type: %d"
-msgstr "செல்லுபடியாகாத இயக்கி வகை: %d"
-
-#: src/vmware/vmware_conf.c:241
-#, c-format
-msgid "cannot find version pattern \"%s\""
-msgstr ""
-
-#: src/vmware/vmware_conf.c:247
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to parse %sversion"
-msgstr "%sversion ஐ பாகுபடுத்துவது தோல்வியடைந்தது"
-
-#: src/vmware/vmware_conf.c:253
-msgid "version parsing error"
-msgstr "பதிப்பு பாகுபடுத்தல் பிழை"
-
-#: src/vmware/vmware_conf.c:290
-msgid "invalid driver type for version detection"
-msgstr "பதிப்பு கண்டறிதலுக்கு செல்லுபடியாகாத இயக்கி வகை"
-
-#: src/vmware/vmware_conf.c:346
-#, c-format
-msgid "path '%s' doesn't reference a file"
-msgstr "பாதை '%s' ஆனது ஒரு கோப்பைக் குறிக்கவில்லை"
-
-#: src/vmware/vmware_conf.c:458
-#, c-format
-msgid "file %s does not exist"
-msgstr "%s என்ற கோப்பு இல்லை"
-
-#: src/vmware/vmware_conf.c:470
-#, c-format
-msgid "failed to move file to %s "
-msgstr "கோப்பை %s க்கு நகர்த்துவதில் தொல்வி "
-
-#: src/vmware/vmware_conf.c:507
-msgid "unable to read vmware log file"
-msgstr "vmware பதிவுக் கோப்பினை படிக்க முடியவில்லை"
-
-#: src/vmware/vmware_conf.c:513
-msgid "cannot find pid in vmware log file"
-msgstr "vmware பதிவுக் கோப்பில் pid ஐக் கண்டறிய முடியவில்லை"
-
-#: src/vmware/vmware_conf.c:523
-msgid "cannot parse pid in vmware log file"
-msgstr "vmware பதிவுக் கோப்பில் pid ஐ பாகுபடுத்த முடியவில்லை"
-
-#: src/vmware/vmware_driver.c:150
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"unexpected VMware URI path '%s', try vmwareplayer:///session, vmwarews:///"
-"session or vmwarefusion:///session"
-msgstr ""
-"எதிர்பாராத VMware URI பாதை '%s', vmwareplayer:///session, vmwarews:///session "
-"அல்லது vmwarefusion:///session ஐ முயற்சிக்கவும்"
-
-#: src/vmware/vmware_driver.c:175
-msgid "vmrun utility is missing"
-msgstr "vmrun பயன்பாடு விடுபட்டுள்ளது"
-
-#: src/vmware/vmware_driver.c:183
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to parse URI scheme '%s'"
-msgstr "URI திட்டம் '%s' ஐப் பாகுபடுத்த முடியவில்லை"
-
-#: src/vmware/vmware_driver.c:192
-#, c-format
-msgid "unable to find valid requested VMware backend '%s'"
-msgstr "கோரப்பட்ட செல்லுபடியான VMware பின்புல முறைமை '%s' ஐக் கண்டறிய முடியவில்லை"
-
-#: src/vmware/vmware_driver.c:410 src/vmware/vmware_driver.c:702
-#, c-format
-msgid "Failed to write vmx file '%s'"
-msgstr "vmx கோப்பு '%s' இல் எழுதுவதில் தோல்வி"
-
-#: src/vmware/vmware_driver.c:529 src/vmware/vmware_driver.c:578
-msgid ""
-"vmplayer does not support libvirt suspend/resume (vmware pause/unpause) "
-"operation "
-msgstr ""
-"vmplayer இல் லிப்விர்ட் இடைநிறுத்தல்/மீண்டும் தொடங்குதல் (vmware இடைநிறுத்தம்/மீளியக்கம்) "
-"செயலுக்கு ஆதரவில்லை"
-
-#: src/vmware/vmware_driver.c:597
-msgid "domain is not in suspend state"
-msgstr "டொமைன் இடைநிறுத்தப்பட்ட நிலையில் இல்லை"
-
-#: src/vmx/vmx.c:698
-#, c-format
-msgid "libxml2 doesn't handle %s encoding"
-msgstr "libxml2 ஆனது %s குறியாக்கத்தைக் கையாளாது"
-
-#: src/vmx/vmx.c:707
-#, c-format
-msgid "Could not convert from %s to UTF-8 encoding"
-msgstr "%s இலிருந்து UTF-8 குறியாக்கத்திற்கு மாற்ற முடியவில்லை"
-
-#: src/vmx/vmx.c:738 src/vmx/vmx.c:753 src/vmx/vmx.c:775 src/vmx/vmx.c:791
-#: src/vmx/vmx.c:821 src/vmx/vmx.c:832 src/vmx/vmx.c:870 src/vmx/vmx.c:881
-#, c-format
-msgid "Missing essential config entry '%s'"
-msgstr "முக்கியமான அமைவாக்க உள்ளீடு '%s' விடுபட்டுள்ளது"
-
-#: src/vmx/vmx.c:744 src/vmx/vmx.c:782 src/vmx/vmx.c:847 src/vmx/vmx.c:898
-#, c-format
-msgid "Config entry '%s' must be a string"
-msgstr "அமைவாக்க உள்ளீடு '%s' ஆனது ஒரு சரமாக இருக்க வேண்டும்"
-
-#: src/vmx/vmx.c:841
-#, c-format
-msgid "Config entry '%s' must represent an integer value"
-msgstr "அமைவாக்க உள்ளீடு '%s' ஆனது ஒரு நேர்க்குறி முழு எண் மதிப்பாகவே இருக்க வேன்டும்"
-
-#: src/vmx/vmx.c:892
-#, c-format
-msgid "Config entry '%s' must represent a boolean value (true|false)"
-msgstr "அமைவாக்க உள்ளீடு '%s' ஆனது ஒரு பூலியன் மதிப்பாகவே (சரி|தவறு) இருக்க வேண்டும்"
-
-#: src/vmx/vmx.c:914
-msgid ""
-"Expecting domain XML attribute 'dev' of entry 'devices/disk/target' to start "
-"with 'sd'"
-msgstr ""
-"உள்ளீடு 'devices/disk/target' இன் டொமைன் XML பண்புரு 'dev' ஆனது 'sd' எனத் தொடங்க "
-"வேண்டும் என எதிர்பார்க்கப்படுகிறது"
-
-#: src/vmx/vmx.c:923 src/vmx/vmx.c:962 src/vmx/vmx.c:997
-#, c-format
-msgid "Could not parse valid disk index from '%s'"
-msgstr "'%s' இலிருந்து சரியான வட்டு அட்டவணையைப் பாகுபடுத்த முடியவில்லை"
-
-#: src/vmx/vmx.c:930
-#, c-format
-msgid "SCSI disk index (parsed from '%s') is too large"
-msgstr "SCSI வட்டு அட்டவணை ('%s' இலிருந்து பாகுபடுத்தியது) மிகப் பெரியதாக உள்ளது"
-
-#: src/vmx/vmx.c:953
-msgid ""
-"Expecting domain XML attribute 'dev' of entry 'devices/disk/target' to start "
-"with 'hd'"
-msgstr ""
-"உள்ளீடு 'devices/disk/target' இன் டொமைன் XML பண்புரு 'dev' ஆனது 'hd' எனத் தொடங்க "
-"வேண்டும் என எதிர்பார்க்கப்படுகிறது"
-
-#: src/vmx/vmx.c:969
-#, c-format
-msgid "IDE disk index (parsed from '%s') is too large"
-msgstr "IDE வட்டு அட்டவணை ('%s' இலிருந்து பாகுபடுத்தியது) மிகப் பெரியதாக உள்ளது"
-
-#: src/vmx/vmx.c:988
-msgid ""
-"Expecting domain XML attribute 'dev' of entry 'devices/disk/target' to start "
-"with 'fd'"
-msgstr ""
-"உள்ளீடு 'devices/disk/target' இன் டொமைன் XML பண்புரு 'dev' ஆனது 'fd' எனத் தொடங்க "
-"வேண்டும் என எதிர்பார்க்கப்படுகிறது"
-
-#: src/vmx/vmx.c:1004
-#, c-format
-msgid "Floppy disk index (parsed from '%s') is too large"
-msgstr "நெகிழ்வட்டு அட்டவணை ('%s' இலிருந்து பாகுபடுத்தியது) மிகப் பெரியதாக உள்ளது"
-
-#: src/vmx/vmx.c:1027
-#, c-format
-msgid "Unsupported disk address type '%s'"
-msgstr "ஆதரிக்கப்படாத வட்டு முகவரி வகை '%s'"
-
-#: src/vmx/vmx.c:1039
-msgid "Could not verify disk address"
-msgstr "வட்டு முகவரியை சரிபார்க்க முடியவில்லை"
-
-#: src/vmx/vmx.c:1047
-#, c-format
-msgid "Disk address %d:%d:%d doesn't match target device '%s'"
-msgstr "வட்டு முகவரி %d:%d:%d ஆனது இலக்கு சாதனம் '%s' உடன் பொருந்தவில்லை"
-
-#: src/vmx/vmx.c:1056 src/vmx/vmx.c:1942 src/vmx/vmx.c:2065
-#, c-format
-msgid "SCSI controller index %d out of [0..3] range"
-msgstr "SCSI கன்ட்ரோலர் அட்டவணை %d ஆனது [0..3] வரம்பைத் தாண்டி உள்ளது"
-
-#: src/vmx/vmx.c:1063
-#, c-format
-msgid "SCSI bus index %d out of [0] range"
-msgstr "SCSI பஸ் அட்டவணை %d ஆனது [0] வரம்பைத் தாண்டியுள்ளது"
-
-#: src/vmx/vmx.c:1070 src/vmx/vmx.c:2072
-#, c-format
-msgid "SCSI unit index %d out of [0..6,8..15] range"
-msgstr "SCSI யூனிட் அட்டவணை %d ஆனது [0..6,8..15] வரம்பைத் தாண்டி உள்ளது"
-
-#: src/vmx/vmx.c:1077
-#, c-format
-msgid "IDE controller index %d out of [0] range"
-msgstr "IDE கன்ட்ரோலர் அட்டவணை %d ஆனது [0] வரம்பைத் தாண்டி உள்ளது"
-
-#: src/vmx/vmx.c:1084 src/vmx/vmx.c:2089
-#, c-format
-msgid "IDE bus index %d out of [0..1] range"
-msgstr "IDE பஸ் அட்டவணை %d ஆனது [0..1] வரம்பைத் தாண்டியுள்ளது"
-
-#: src/vmx/vmx.c:1091 src/vmx/vmx.c:2096
-#, c-format
-msgid "IDE unit index %d out of [0..1] range"
-msgstr "IDE யூனிட் அட்டவணை %d ஆனது [0..1] வரம்பைத் தாண்டி உள்ளது"
-
-#: src/vmx/vmx.c:1098 src/vmx/vmx.c:2118
-#, c-format
-msgid "FDC controller index %d out of [0] range"
-msgstr "FDC கன்ட்ரோலர் அட்டவணை %d ஆனது [0] வரம்பைத் தாண்டி உள்ளது"
-
-#: src/vmx/vmx.c:1105
-#, c-format
-msgid "FDC bus index %d out of [0] range"
-msgstr "FDC பஸ் அட்டவணை %d ஆனது [0] வரம்பைத் தாண்டியுள்ளது"
-
-#: src/vmx/vmx.c:1112 src/vmx/vmx.c:2125
-#, c-format
-msgid "FDC unit index %d out of [0..1] range"
-msgstr "FDC யூனிட் அட்டவணை %d ஆனது [0..1] வரம்பைத் தாண்டி உள்ளது"
-
-#: src/vmx/vmx.c:1118
-#, c-format
-msgid "Unsupported bus type '%s'"
-msgstr "ஆதரிக்கப்படாத பஸ் வகை '%s'"
-
-#: src/vmx/vmx.c:1154
-#, c-format
-msgid "Unknown driver name '%s'"
-msgstr "தெரியாத இயக்கி பெயர் '%s'"
-
-#: src/vmx/vmx.c:1167
-#, c-format
-msgid "Missing SCSI controller for index %d"
-msgstr "அட்டவணை %d க்கான SCSI கன்ட்ரோலர் விடுபட்டுள்ளது"
-
-#: src/vmx/vmx.c:1176
-#, c-format
-msgid ""
-"Inconsistent SCSI controller model ('%s' is not '%s') for SCSI controller "
-"index %d"
-msgstr ""
-"SCSI கன்ட்ரோலர் அட்டவணை %3$d க்கு இசைவில்லா SCSI கன்ட்ரோலர் மாடல் ('%1$s' ஆனது '%2$s' "
-"அல்ல)"
-
-#: src/vmx/vmx.c:1254
-#, c-format
-msgid ""
-"Disks on SCSI controller %d have inconsistent controller models, cannot "
-"autodetect model"
-msgstr ""
-"SCSI கன்ட்ரோலர் %d இல் உள்ள வட்டுகளின் கன்ட்ரோலர் மாடல்கள் இசைவில்லாமல் உள்ளன, மாடலை "
-"தானியங்கி முறையில் கண்டறிய முடியவில்லை"
-
-#: src/vmx/vmx.c:1270
-#, c-format
-msgid ""
-"Expecting domain XML attribute 'model' of entry 'controller' to be "
-"'buslogic' or 'lsilogic' or 'lsisas1068' or 'vmpvscsi' but found '%s'"
-msgstr ""
-"'controller' என்ற உள்ளீட்டின் XML பண்புரு 'model' ஆனது 'buslogic' அல்லது 'lsilogic' "
-"அல்லது 'lsisas1068' அல்லது 'vmpvscsi' என இருக்க எதிர்பார்க்கப்படுகிறது, ஆனால் "
-"இருப்பது '%s'"
-
-#: src/vmx/vmx.c:1328
-msgid "virVMXContext has no parseFileName function set"
-msgstr "virVMXContext இல் parseFileName செயலம்சம் அமைக்கப்படவில்லை"
-
-#: src/vmx/vmx.c:1375
-#, c-format
-msgid "Expecting VMX entry 'config.version' to be 8 but found %lld"
-msgstr ""
-"VMX உள்ளீடு 'config.version' ஆனது 8 ஆக இருக்க எதிர்பார்க்கப்படுகிறது, ஆனால் உள்ளது "
-"%lld"
-
-#: src/vmx/vmx.c:1388
-#, c-format
-msgid ""
-"Expecting VMX entry 'virtualHW.version' to be 4 or higher but found %lld"
-msgstr ""
-
-#: src/vmx/vmx.c:1407
-msgid "VMX entry 'name' contains invalid escape sequence"
-msgstr "VMX உள்ளீடு 'name' இல் தவறான எஸ்கேப் வரிசை உள்ளது"
-
-#: src/vmx/vmx.c:1421
-msgid "VMX entry 'annotation' contains invalid escape sequence"
-msgstr "VMX உள்ளீடு 'annotation' இல் தவறான எஸ்கேப் வரிசை உள்ளது"
-
-#: src/vmx/vmx.c:1433
-#, c-format
-msgid ""
-"Expecting VMX entry 'memsize' to be an unsigned integer (multiple of 4) but "
-"found %lld"
-msgstr ""
-"VMX உள்ளீடு 'memsize' ஆனது குறியற்ற முழு எண்ணாக (4 இன் மடங்காக) இருக்க "
-"எதிர்பார்க்கப்படுகிறது, ஆனால் உள்ளது %lld"
-
-#: src/vmx/vmx.c:1474
-#, c-format
-msgid ""
-"Expecting VMX entry 'numvcpus' to be an unsigned integer (1 or a multiple of "
-"2) but found %lld"
-msgstr ""
-"VMX உள்ளீடு 'numvcpus' ஆனது குறியற்ற முழு எண்ணாக (1 அல்லது 2 இன் மடங்காக) இருக்க "
-"எதிர்பார்க்கப்படுகிறது, ஆனால் உள்ளது %lld"
-
-#: src/vmx/vmx.c:1509 src/vmx/vmx.c:1536
-#, c-format
-msgid ""
-"Expecting VMX entry 'sched.cpu.affinity' to be a comma separated list of "
-"unsigned integers but found '%s'"
-msgstr ""
-"VMX உள்ளீடு 'sched.cpu.affinity' ஆனது குறியற்ற முழு எண்களின் காற்புள்ளிகளால் "
-"பிரிக்கப்பட்ட பட்டியலாக இருக்க எதிர்பார்க்கப்படுகிறது, ஆனால் உள்ளது '%s'"
-
-#: src/vmx/vmx.c:1517
-#, c-format
-msgid "VMX entry 'sched.cpu.affinity' contains a %d, this value is too large"
-msgstr ""
-"VMX உள்ளீடு 'sched.cpu.affinity' இல் ஒரு %d உள்ளது, இந்த மதிப்பு மிகப் பெரியது"
-
-#: src/vmx/vmx.c:1547
-#, c-format
-msgid ""
-"Expecting VMX entry 'sched.cpu.affinity' to contain at least as many values "
-"as 'numvcpus' (%lld) but found only %d value(s)"
-msgstr ""
-"VMX உள்ளீடு 'sched.cpu.affinity' இல் குறைந்தது 'numvcpus' (%lld) எண்ணிக்கையிலான "
-"மதிப்புகள் இருக்க எதிர்பார்க்கப்படுகிறது, ஆனால் %d மதிப்புகள் மட்டுமே உள்ளது"
-
-#: src/vmx/vmx.c:1572
-#, c-format
-msgid ""
-"Expecting VMX entry 'sched.cpu.shares' to be an unsigned integer or 'low', "
-"'normal' or 'high' but found '%s'"
-msgstr ""
-"VMX உள்ளீடு 'sched.cpu.shares' ஆனது குறியற்ற முழு எண் அல்லது 'low', 'normal' "
-"அல்லது 'high' ஆக இருக்க எதிர்பார்க்கப்படுகிறது, ஆனால் உள்ளது '%s'"
-
-#: src/vmx/vmx.c:1978
-#, c-format
-msgid ""
-"Expecting VMX entry '%s' to be 'buslogic' or 'lsilogic' or 'lsisas1068' or "
-"'pvscsi' but found '%s'"
-msgstr ""
-"VMX உள்ளீடு '%s' ஆனது 'buslogic' அல்லது 'lsilogic' அல்லது 'lsisas1068' அல்லது "
-"'pvscsi' ஆக இருக்க எதிர்பார்க்கப்படுகிறது, ஆனால் இருப்பது '%s'"
-
-#: src/vmx/vmx.c:2109 src/vmx/vmx.c:2139
-#, c-format
-msgid "Unsupported bus type '%s' for device type '%s'"
-msgstr "சாதன வகை '%s' க்கு ஆதரிக்கப்படாத பஸ் வகை '%s'"
-
-#: src/vmx/vmx.c:2220
-#, c-format
-msgid "Expecting VMX entry '%s' to be 'scsi-hardDisk' or 'disk' but found '%s'"
-msgstr ""
-"VMX உள்ளீடு '%s' ஆனது 'scsi-hardDisk' அல்லது 'disk' ஆகஇருக்க எதிர்பார்க்கப்படுகிறது, "
-"ஆனால் உள்ளது '%s'"
-
-#: src/vmx/vmx.c:2228
-#, c-format
-msgid "Expecting VMX entry '%s' to be 'ata-hardDisk' or 'disk' but found '%s'"
-msgstr ""
-"VMX உள்ளீடு '%s' ஆனது 'ata-hardDisk' அல்லது 'disk' ஆக இருக்க எதிர்பார்க்கப்படுகிறது, "
-"ஆனால் உள்ளது '%s'"
-
-#: src/vmx/vmx.c:2264 src/vmx/vmx.c:2347 src/vmx/vmx.c:2371
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid or not yet handled value '%s' for VMX entry '%s' for device type '%s'"
-msgstr ""
-"சாதன வகை '%s' க்கான VMX உள்ளீடு '%s' க்கு '%s' என்பது செல்லுபடியாகாத அல்லது இன்னும் "
-"கையாளப்படாத மதிப்பு"
-
-#: src/vmx/vmx.c:2276 src/vmx/vmx.c:2338
-#, c-format
-msgid "Expecting VMX entry '%s' to be 'cdrom-image' but found '%s'"
-msgstr ""
-"VMX உள்ளீடு '%s' ஆனது 'cdrom-image' ஆக இருக்க எதிர்பார்க்கப்படுகிறது, ஆனால் உள்ளது "
-"'%s'"
-
-#: src/vmx/vmx.c:2385
-#, c-format
-msgid "Could not assign address to disk '%s'"
-msgstr "வட்டு '%s' க்கு முகவரியை நிர்ணயிக்க முடியவில்லை"
-
-#: src/vmx/vmx.c:2555 src/vmx/vmx.c:3736
-#, c-format
-msgid "Ethernet controller index %d out of [0..3] range"
-msgstr "ஈத்தர்னெட் கன்ட்ரோலர் அட்டவணை %d ஆனது [0..3] வரம்பைத் தாண்டி உள்ளது"
-
-#: src/vmx/vmx.c:2610 src/vmx/vmx.c:2620
-#, c-format
-msgid "Expecting VMX entry '%s' to be MAC address but found '%s'"
-msgstr ""
-"VMX உள்ளீடு '%s' ஆனது MAC முகவரியாக இருக்க எதிர்பார்க்கப்படுகிறது, ஆனால் உள்ளது '%s'"
-
-#: src/vmx/vmx.c:2627
-#, c-format
-msgid ""
-"Expecting VMX entry '%s' to be 'generated' or 'static' or 'vpx' but found "
-"'%s'"
-msgstr ""
-"VMX உள்ளீடு '%s' ஆனது 'generated' அல்லது 'static' அல்லது 'vpx' ஆக இருக்க "
-"எதிர்பார்க்கப்படுகிறது, ஆனால் உள்ளது '%s'"
-
-#: src/vmx/vmx.c:2645
-#, c-format
-msgid ""
-"Expecting VMX entry '%s' to be 'vlance' or 'vmxnet' or 'vmxnet3' or 'e1000' "
-"or 'e1000e' but found '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/vmx/vmx.c:2688
-#, c-format
-msgid "No yet handled value '%s' for VMX entry '%s'"
-msgstr "VMX உள்ளீடு '%s' க்கு இன்னும் கையாளப்படாத மதிப்பு '%s'"
-
-#: src/vmx/vmx.c:2707
-#, c-format
-msgid "Invalid value '%s' for VMX entry '%s'"
-msgstr "VMX உள்ளீடு '%s' க்கு தவறான மதிப்பு '%s'"
-
-#: src/vmx/vmx.c:2772 src/vmx/vmx.c:3859
-#, c-format
-msgid "Serial port index %d out of [0..3] range"
-msgstr "சீரியல் முனைய அட்டவணை %d ஆனது [0..3] வரம்பைத் தாண்டியுள்ளது"
-
-#: src/vmx/vmx.c:2855
-#, c-format
-msgid "VMX entry '%s' doesn't contain a port part"
-msgstr "VMX உள்ளீடு '%s' இல் முனையப் பகுதி இல்லை"
-
-#: src/vmx/vmx.c:2886
-#, c-format
-msgid "VMX entry '%s' contains unsupported scheme '%s'"
-msgstr "VMX உள்ளீடு '%s' இல் ஆதரிக்கப்படாத திட்டவடிவம் '%s' உள்ளது"
-
-#: src/vmx/vmx.c:2897
-#, c-format
-msgid "Expecting VMX entry '%s' to be 'server' or 'client' but found '%s'"
-msgstr ""
-"VMX உள்ளீடு '%s' ஆனது 'server' அல்லது 'client' ஆக இருக்க எதிர்பார்க்கப்படுகிறது, "
-"ஆனால் உள்ளது '%s'"
-
-#: src/vmx/vmx.c:2903
-#, c-format
-msgid ""
-"Expecting VMX entry '%s' to be 'device', 'file' or 'pipe' or 'network' but "
-"found '%s'"
-msgstr ""
-"VMX உள்ளீடு '%s' ஆனது 'device', 'file' அல்லது 'pipe' அல்லது 'network' ஆக இருக்க "
-"எதிர்பார்க்கப்படுகிறது, ஆனால் உள்ளது '%s'"
-
-#: src/vmx/vmx.c:2960 src/vmx/vmx.c:3964
-#, c-format
-msgid "Parallel port index %d out of [0..2] range"
-msgstr "பேரல்லல் முனைய அட்டவணை %d ஆனது [0..2] வரம்பைத் தாண்டியுள்ளது"
-
-#: src/vmx/vmx.c:3015
-#, c-format
-msgid "Expecting VMX entry '%s' to be 'device' or 'file' but found '%s'"
-msgstr ""
-"VMX உள்ளீடு '%s' ஆனது 'device' அல்லது 'file' ஆக இருக்க எதிர்பார்க்கப்படுகிறது, ஆனால் "
-"உள்ளது '%s'"
-
-#: src/vmx/vmx.c:3106
-msgid "virVMXContext has no formatFileName function set"
-msgstr "virVMXContext இல் formatFileName செயலம்சம் அமைக்கப்படவில்லை"
-
-#: src/vmx/vmx.c:3114
-#, c-format
-msgid "Expecting virt type to be '%s' but found '%s'"
-msgstr "virt வகை '%s' ஆக இருக்க எதிர்பார்க்கப்படுகிறது, ஆனால் உள்ளது '%s'"
-
-#: src/vmx/vmx.c:3137
-#, c-format
-msgid ""
-"Expecting domain XML attribute 'arch' of entry 'os/type' to be 'i686' or "
-"'x86_64' but found '%s'"
-msgstr ""
-"உள்ளீடு 'os/type' இன் டொமைன் XML பண்புரு 'arch' ஆனது 'i686' அல்லது 'x86_64' ஆக "
-"இருக்க எதிர்பார்க்கப்படுகிறது, ஆனால் உள்ளது '%s'"
-
-#: src/vmx/vmx.c:3151
-#, c-format
-msgid "Unsupported SMBIOS mode '%s'"
-msgstr "ஆதரிக்கப்படாத SMBIOS பயன்முறை '%s'"
-
-#: src/vmx/vmx.c:3214
-msgid "No support for domain XML entry 'vcpu' attribute 'current'"
-msgstr "டொமைன் XML உள்ளீடு 'vcpu' பண்புரு 'current' க்கு ஆதரவில்லை"
-
-#: src/vmx/vmx.c:3221
-#, c-format
-msgid ""
-"Expecting domain XML entry 'vcpu' to be 1 or a multiple of 2 but found %d"
-msgstr ""
-
-#: src/vmx/vmx.c:3242
-#, c-format
-msgid ""
-"Expecting domain XML attribute 'cpuset' of entry 'vcpu' to contain at least "
-"%d CPU(s)"
-msgstr ""
-"உள்ளீடு 'vcpu' வின் டொமைன் பண்புரு 'cpuset' ஆனது குறைந்தது %d CPU களைக் கொண்டிருக்க "
-"எதிர்பார்க்கப்படுகிறது"
-
-#: src/vmx/vmx.c:3291
-#, c-format
-msgid "Unsupported graphics type '%s'"
-msgstr "ஆதரிக்கப்படாத கிராஃபிக்ஸ் வகை '%s'"
-
-#: src/vmx/vmx.c:3349
-#, c-format
-msgid "Unsupported disk device type '%s'"
-msgstr "ஆதரிக்கப்படாத வட்டு சாதன வகை '%s'"
-
-#: src/vmx/vmx.c:3388
-msgid "No support for multiple video devices"
-msgstr "பல வீடியோ சாதனங்களுக்கு ஆதரவில்லை"
-
-#: src/vmx/vmx.c:3523
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid device type supplied: %s"
-msgstr "செல்லுபடியாகாத சாதன வகை வழங்கப்பட்டது: %s"
-
-#: src/vmx/vmx.c:3531
-#, c-format
-msgid "%s %s '%s' has unsupported type '%s', expecting '%s' or '%s'"
-msgstr ""
-"%s %s '%s' இல் ஆதரிக்கப்படாத வகை '%s' உள்ளது, '%s' அல்லது '%s' எதிர்பார்க்கப்படுகிறது"
-
-#: src/vmx/vmx.c:3551
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unsupported bus type '%s' for %s"
-msgstr "'%s' க்கு ஆதரிக்கப்படாத பஸ் வகை %s"
-
-#: src/vmx/vmx.c:3575
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s %s '%s' has an unsupported type '%s'"
-msgstr "%s %s '%s' இல் ஒரு ஆதரிக்கப்படாத வகை '%s' உள்ளது"
-
-#: src/vmx/vmx.c:3591
-#, c-format
-msgid "Image file for %s %s '%s' has unsupported suffix, expecting '%s'"
-msgstr ""
-"%s %s '%s' க்கான ஒரு படக்கோப்பில் ஆதரிக்கப்படாத பின்னொட்டு உள்ளது, '%s' "
-"எதிர்பார்க்கப்படுகிறது"
-
-#: src/vmx/vmx.c:3630
-#, c-format
-msgid "%s harddisk '%s' has unsupported cache mode '%s'"
-msgstr "%s வட்டு இயக்கி '%s' இல் ஆதரிக்கப்படாத தேக்கக பயன்முறை '%s' உள்ளது"
-
-#: src/vmx/vmx.c:3689
-#, c-format
-msgid "Floppy '%s' has unsupported type '%s', expecting '%s' or '%s'"
-msgstr ""
-"நெகிழ்வட்டு '%s' இல் ஆதரிக்கப்படாத வகை '%s' உள்ளது, எதிர்பார்ப்பது '%s' அல்லது '%s'"
-
-#: src/vmx/vmx.c:3707
-#, c-format
-msgid "Only '%s' filesystem type is supported"
-msgstr "'%s' வகை கோப்பு முறைமை மட்டுமே ஆதரிக்கப்படும்"
-
-#: src/vmx/vmx.c:3752
-#, c-format
-msgid ""
-"Expecting domain XML entry 'devices/interface/model' to be 'vlance' or "
-"'vmxnet' or 'vmxnet2' or 'vmxnet3' or 'e1000' or 'e1000e' but found '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/vmx/vmx.c:3803 src/xenconfig/xen_common.c:1270
-#, c-format
-msgid "Unsupported net type '%s'"
-msgstr "ஆதரிக்கப்படாத நெட் வகை '%s'"
-
-#: src/vmx/vmx.c:3923
-#, c-format
-msgid "Unsupported character device TCP protocol '%s'"
-msgstr "ஆதரிக்கப்படாத நெறிமுறை வஎழுத்து சாதன TCP நெறிமுறை '%s'"
-
-#: src/vmx/vmx.c:3941 src/vmx/vmx.c:3998
-#, c-format
-msgid "Unsupported character device type '%s'"
-msgstr "ஆதரிக்கப்படாத எழுத்து சாதன வகை '%s'"
-
-#: src/vmx/vmx.c:4015
-#, c-format
-msgid "Unsupported video device type '%s'"
-msgstr "ஆதரிக்கப்படாத வீடியோ சாதன வகை '%s'"
-
-#: src/vmx/vmx.c:4028
-msgid "Multi-head video devices are unsupported"
-msgstr "மல்டி-ஹெட் வீடியோ சாதனங்களுக்கு ஆதரவில்லை"
-
-#: src/vz/vz_driver.c:384
-#, c-format
-msgid "Unexpected Virtuozzo URI path '%s', try vz:///system"
-msgstr ""
-
-#: src/vz/vz_driver.c:851
-#, c-format
-msgid "Unsupported OS type: %s"
-msgstr "ஆதரிக்கப்படாத OS வட்டு வகை %s"
-
-#: src/vz/vz_driver.c:877
-msgid "Can't change domain configuration in managed save state"
-msgstr ""
-
-#: src/vz/vz_driver.c:997
-msgid "cannot list vcpu pinning for an inactive domain"
-msgstr "vcpusஐ பின்னிங்கை செயலற்ற செயற்களத்திற்காக பட்டியலிட முடியவில்லை"
-
-#: src/vz/vz_driver.c:1497
-msgid "domain config update needs VIR_DOMAIN_AFFECT_CONFIG flag to be set"
-msgstr ""
-
-#: src/vz/vz_driver.c:1504
-msgid "Updates on a running domain need VIR_DOMAIN_AFFECT_LIVE flag"
-msgstr ""
-
-#: src/vz/vz_driver.c:2660
-msgid "configuring disks is not supported for vz snapshots"
-msgstr ""
-
-#: src/vz/vz_driver.c:2666
-msgid "configuring memory location is not supported"
-msgstr ""
-
-#: src/vz/vz_driver.c:2686
-msgid "can't find created snapshot"
-msgstr ""
-
-#: src/vz/vz_driver.c:2795
-msgid "Migration cookie parameters are not provided."
-msgstr ""
-
-#: src/vz/vz_driver.c:2851
-msgid "Invalid migration cookie"
-msgstr ""
-
-#: src/vz/vz_driver.c:2856
-msgid "(_migration_cookie)"
-msgstr ""
-
-#: src/vz/vz_driver.c:2864
-msgid "missing or malformed session-uuid element in migration data"
-msgstr ""
-
-#: src/vz/vz_driver.c:2876
-msgid "missing or malformed uuid element in migration data"
-msgstr ""
-
-#: src/vz/vz_driver.c:2927
-msgid "Changing destination XML is not supported"
-msgstr ""
-
-#: src/vz/vz_driver.c:2966
-msgid "Bandwidth rate limiting is not supported"
-msgstr ""
-
-#: src/vz/vz_driver.c:3114
-#, c-format
-msgid "scheme and host are mandatory vz migration URI: %s"
-msgstr ""
-
-#: src/vz/vz_driver.c:3121
-#, c-format
-msgid "only scheme, host and port are supported in vz migration URI: %s"
-msgstr ""
-
-#: src/vz/vz_driver.c:3165
-msgid "migrate uri is not set"
-msgstr ""
-
-#: src/vz/vz_driver.c:4165
-msgid "Can't initialize Parallels SDK"
-msgstr ""
-
-#: src/vz/vz_driver.c:4204
-msgid "Can't find prlctl command in the PATH env"
-msgstr "PATH env இல் prlctl கட்டளையைக் கண்டறிய முடியவில்லை"
-
-#: src/vz/vz_sdk.c:88 src/vz/vz_sdk.c:138
-#, c-format
-msgid "%s %s"
-msgstr ""
-
-#: src/vz/vz_sdk.c:253
-msgid "Operation cancelled by client"
-msgstr ""
-
-#: src/vz/vz_sdk.c:634 src/vz/vz_sdk.c:4420
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown disk bus: %X"
-msgstr "தெரியாத வட்டு பஸ் வகை '%s'"
-
-#: src/vz/vz_sdk.c:753
-#, c-format
-msgid "Unknown uri scheme: '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/vz/vz_sdk.c:761
-#, c-format
-msgid "splitting StorageUrl failed %s"
-msgstr ""
-
-#: src/vz/vz_sdk.c:766
-#, c-format
-msgid "can't identify pool in uri %s "
-msgstr ""
-
-#: src/vz/vz_sdk.c:771
-#, c-format
-msgid "can't identify volume in uri %s"
-msgstr ""
-
-#: src/vz/vz_sdk.c:1121
-#, c-format
-msgid "Unknown adapter type: %X"
-msgstr ""
-
-#: src/vz/vz_sdk.c:1254
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown serial type: %X"
-msgstr "தெரியாத சாதன வகை %d"
-
-#: src/vz/vz_sdk.c:1538
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown domain type: %X"
-msgstr "தெரியாத பணி வகை %s"
-
-#: src/vz/vz_sdk.c:1566
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown CPU mode: %X"
-msgstr "தெரியாத CPU மாதிரி %s"
-
-#: src/vz/vz_sdk.c:1693
-#, c-format
-msgid "Can't find boot device of type: %d, device index: %d"
-msgstr ""
-
-#: src/vz/vz_sdk.c:1710
-#, c-format
-msgid "Unsupported disk type %d"
-msgstr ""
-
-#: src/vz/vz_sdk.c:1716
-#, c-format
-msgid "Can't find boot device of type: %s, index: %d"
-msgstr ""
-
-#: src/vz/vz_sdk.c:1735
-#, c-format
-msgid "Can't find network boot device for index: %d"
-msgstr ""
-
-#: src/vz/vz_sdk.c:1800
-msgid "Unsupported boot order configuration"
-msgstr ""
-
-#: src/vz/vz_sdk.c:1825
-#, c-format
-msgid "Unexpected boot device type %i"
-msgstr ""
-
-#: src/vz/vz_sdk.c:1883
-msgid "Domain UUID is malformed or empty"
-msgstr ""
-
-#: src/vz/vz_sdk.c:1928
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown autostart mode: %X"
-msgstr "தெரியாத மூல மாதிரி '%s'"
-
-#: src/vz/vz_sdk.c:2493
-#, fuzzy
-msgid "Can't change domain state."
-msgstr "டொமைன் நிலையைப் பெற முடியவில்லை"
-
-#: src/vz/vz_sdk.c:2508
-msgid "titles are not supported by vz driver"
-msgstr ""
-
-#: src/vz/vz_sdk.c:2514
-msgid "blkio parameters are not supported by vz driver"
-msgstr ""
-
-#: src/vz/vz_sdk.c:2521
-msgid "changing balloon parameters is not supported by vz driver"
-msgstr ""
-
-#: src/vz/vz_sdk.c:2528
-msgid "Memory size should be multiple of 1Mb."
-msgstr "நினைவக அளவானது 1Mb இன் மடங்குகளாகவே இருக்க வேண்டும்."
-
-#: src/vz/vz_sdk.c:2539
-msgid "Memory parameter is not supported by vz driver"
-msgstr ""
-
-#: src/vz/vz_sdk.c:2546
-msgid "current vcpus must be equal to maxvcpus"
-msgstr "தற்போதைய vcpus ஆனது maxvcpus க்கு சமமாக இருக்க வேண்டும்"
-
-#: src/vz/vz_sdk.c:2552
-msgid "changing cpu placement mode is not supported by vz driver"
-msgstr ""
-
-#: src/vz/vz_sdk.c:2563
-msgid "cputune is not supported by vz driver"
-msgstr ""
-
-#: src/vz/vz_sdk.c:2573
-msgid "vcpupin cpumask differs from default cpumask"
-msgstr ""
-
-#: src/vz/vz_sdk.c:2588
-msgid "numa parameters are not supported by vz driver"
-msgstr ""
-
-#: src/vz/vz_sdk.c:2598
-msgid ""
-"on_reboot, on_poweroff and on_crash parameters are not supported by vz driver"
-msgstr ""
-
-#: src/vz/vz_sdk.c:2615
-msgid "changing OS parameters is not supported by vz driver"
-msgstr ""
-
-#: src/vz/vz_sdk.c:2630
-msgid "changing OS type is not supported by vz driver"
-msgstr ""
-
-#: src/vz/vz_sdk.c:2638 src/vz/vz_sdk.c:2647
-msgid "unsupported OS parameters"
-msgstr ""
-
-#: src/vz/vz_sdk.c:2654
-msgid "changing emulator is not supported by vz driver"
-msgstr ""
-
-#: src/vz/vz_sdk.c:2662
-msgid "changing features is not supported by vz driver"
-msgstr ""
-
-#: src/vz/vz_sdk.c:2672
-msgid "changing clock parameters is not supported by vz driver"
-msgstr ""
-
-#: src/vz/vz_sdk.c:2679
-msgid "Filesystems in VMs are not supported by vz driver"
-msgstr ""
-
-#: src/vz/vz_sdk.c:2690
-msgid "changing devices parameters is not supported by vz driver"
-msgstr ""
-
-#: src/vz/vz_sdk.c:2706
-msgid "unsupported input device configuration"
-msgstr ""
-
-#: src/vz/vz_sdk.c:2711
-msgid "input devices without vnc are not supported"
-msgstr ""
-
-#: src/vz/vz_sdk.c:2818
-#, fuzzy
-msgid "Video adapters are not supported int containers."
-msgstr "இந்த QEMU இல் ஸ்பைஸ் கிராஃபிக்ஸ் ஆதரிக்கப்படாது"
-
-#: src/vz/vz_sdk.c:2825
-msgid "vz driver supports only one video adapter."
-msgstr ""
-
-#: src/vz/vz_sdk.c:2835
-msgid "vz driver supports only VGA video adapters."
-msgstr ""
-
-#: src/vz/vz_sdk.c:2842
-msgid "vz driver doesn't support multihead video adapters."
-msgstr ""
-
-#: src/vz/vz_sdk.c:2849
-msgid "vz driver doesn't support setting video acceleration parameters."
-msgstr ""
-
-#: src/vz/vz_sdk.c:2861
-msgid "Specified character device type is not supported by vz driver."
-msgstr ""
-
-#: src/vz/vz_sdk.c:2868
-msgid "Specified character device target type is not supported by vz driver."
-msgstr ""
-
-#: src/vz/vz_sdk.c:2881
-msgid "Specified character device source type is not supported by vz driver."
-msgstr ""
-
-#: src/vz/vz_sdk.c:2888
-msgid ""
-"Setting device info for character devices is not supported by vz driver."
-msgstr ""
-
-#: src/vz/vz_sdk.c:2895
-msgid "Setting security labels is not supported by vz driver."
-msgstr ""
-
-#: src/vz/vz_sdk.c:2903
-#, c-format
-msgid "Protocol '%s' is not supported for tcp character device."
-msgstr ""
-
-#: src/vz/vz_sdk.c:2915
-msgid ""
-"Different bind and connect parameters for udp character device is not "
-"supported."
-msgstr ""
-
-#: src/vz/vz_sdk.c:2928
-msgid "Specified network adapter type is not supported by vz driver."
-msgstr ""
-
-#: src/vz/vz_sdk.c:2935
-msgid "Interface backend parameters are not supported by vz driver."
-msgstr ""
-
-#: src/vz/vz_sdk.c:2942
-msgid "Virtual network portgroups are not supported by vz driver."
-msgstr ""
-
-#: src/vz/vz_sdk.c:2949
-msgid "Setting interface sndbuf is not supported by vz driver."
-msgstr ""
-
-#: src/vz/vz_sdk.c:2956
-msgid "Setting interface script is not supported by vz driver."
-msgstr ""
-
-#: src/vz/vz_sdk.c:2963
-msgid "Setting guest interface name is not supported by vz driver."
-msgstr ""
-
-#: src/vz/vz_sdk.c:2970
-msgid "Setting device info for network devices is not supported by vz driver."
-msgstr ""
-
-#: src/vz/vz_sdk.c:2977
-msgid "Setting network filter is not supported by vz driver."
-msgstr ""
-
-#: src/vz/vz_sdk.c:2984
-msgid "Setting network bandwidth is not supported by vz driver."
-msgstr ""
-
-#: src/vz/vz_sdk.c:2991
-msgid "Setting up vlans is not supported by vz driver."
-msgstr ""
-
-#: src/vz/vz_sdk.c:3004
-msgid "Only file based or volume based filesystems are supported by vz driver."
-msgstr ""
-
-#: src/vz/vz_sdk.c:3011
-msgid "Only ploop fs driver is supported by vz driver."
-msgstr ""
-
-#: src/vz/vz_sdk.c:3018
-msgid "Changing fs access mode is not supported by vz driver."
-msgstr ""
-
-#: src/vz/vz_sdk.c:3025
-msgid "Changing fs write policy is not supported by vz driver."
-msgstr ""
-
-#: src/vz/vz_sdk.c:3032
-msgid "Only ploop disk images are supported by vz driver."
-msgstr ""
-
-#: src/vz/vz_sdk.c:3039
-msgid "Setting readonly for filesystems is not supported by vz driver."
-msgstr ""
-
-#: src/vz/vz_sdk.c:3046
-msgid "Setting fs quotas is not supported by vz driver."
-msgstr ""
-
-#: src/vz/vz_sdk.c:3165
-msgid "vz driver doesn't support specified serial source type."
-msgstr ""
-
-#: src/vz/vz_sdk.c:3233
-msgid "Support only default gateway"
-msgstr ""
-
-#: src/vz/vz_sdk.c:3241
-msgid "Support only one IPv4 default gateway"
-msgstr ""
-
-#: src/vz/vz_sdk.c:3251
-msgid "Support only one IPv6 default gateway"
-msgstr ""
-
-#: src/vz/vz_sdk.c:3260
-#, c-format
-msgid "Unsupported address family %d Only IPv4 or IPv6 default gateway"
-msgstr ""
-
-#: src/vz/vz_sdk.c:3394
-msgid "Specified network adapter model is not supported by vz driver."
-msgstr ""
-
-#: src/vz/vz_sdk.c:3466
-#, c-format
-msgid "No net with mac '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/vz/vz_sdk.c:3540 src/vz/vz_utils.c:271
-msgid "Specified disk bus is not supported by vz driver."
-msgstr ""
-
-#: src/vz/vz_sdk.c:3606
-#, c-format
-msgid "No disk with bus '%s' and target '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/vz/vz_sdk.c:3638
-msgid "attaching network device to VM is unsupported"
-msgstr ""
-
-#: src/vz/vz_sdk.c:3650
-msgid "domain already has VNC graphics"
-msgstr ""
-
-#: src/vz/vz_sdk.c:3660
-#, c-format
-msgid "attaching device type '%s' is unsupported"
-msgstr ""
-
-#: src/vz/vz_sdk.c:3700
-msgid "detaching network device from VM is unsupported"
-msgstr ""
-
-#: src/vz/vz_sdk.c:3715 src/vz/vz_sdk.c:3770
-msgid "cannot find VNC graphics device"
-msgstr ""
-
-#: src/vz/vz_sdk.c:3725
-#, c-format
-msgid "detaching device type '%s' is unsupported"
-msgstr ""
-
-#: src/vz/vz_sdk.c:3780
-#, c-format
-msgid "updating device type '%s' is unsupported"
-msgstr ""
-
-#: src/vz/vz_sdk.c:3906
-#, c-format
-msgid "Unsupported boot device type: '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/vz/vz_sdk.c:3993
-#, c-format
-msgid "Unknown CPU mode: %s"
-msgstr ""
-
-#: src/vz/vz_sdk.c:4013
-msgid "vz driver supports only VNC graphics"
-msgstr ""
-
-#: src/vz/vz_sdk.c:4154
-#, c-format
-msgid "Unsupported volume format '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/vz/vz_sdk.c:4189 src/vz/vz_sdk.c:4203
-msgid "Unsupported configuration"
-msgstr ""
-
-#: src/vz/vz_sdk.c:4320
-msgid "Refusing to undefine while snapshots exist"
-msgstr ""
-
-#: src/vz/vz_sdk.c:4476
-#, c-format
-msgid "invalid path, '%s' is not a known interface"
-msgstr "தவறான பாதை, '%s'க்கு தெரிந்த முகப்பு இல்லை"
-
-#: src/vz/vz_sdk.c:4646
-#, c-format
-msgid "unexpected DateTime format: '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/vz/vz_sdk.c:4675
-msgid "(snapshot_tree)"
-msgstr ""
-
-#: src/vz/vz_sdk.c:4681
-#, c-format
-msgid "unexpected root element: '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/vz/vz_sdk.c:4694
-msgid "cannot extract snapshot nodes"
-msgstr ""
-
-#: src/vz/vz_sdk.c:4710
-msgid "missing 'guid' attribute"
-msgstr ""
-
-#: src/vz/vz_sdk.c:4719
-msgid "missing 'DateTime' element"
-msgstr ""
-
-#: src/vz/vz_sdk.c:4732
-msgid "missing 'state' attribute"
-msgstr ""
-
-#: src/vz/vz_sdk.c:4746
-#, c-format
-msgid "unexpected snapshot state: %s"
-msgstr ""
-
-#: src/vz/vz_sdk.c:4761
-msgid "too many current snapshots"
-msgstr ""
-
-#: src/vz/vz_sdk.c:4770
-msgid "snapshots have inconsistent relations"
-msgstr ""
-
-#: src/vz/vz_sdk.c:4938
-msgid "Only disk image supported for resize"
-msgstr ""
-
-#: src/vz/vz_utils.c:237
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid drive address of disk %s, vz driver supports only one controller."
-msgstr ""
-
-#: src/vz/vz_utils.c:244
-#, c-format
-msgid "Invalid drive address of disk %s, vz driver supports only target 0."
-msgstr ""
-
-#: src/vz/vz_utils.c:253
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid drive address of disk %s, vz driver supports only units 0-1 for IDE "
-"bus."
-msgstr ""
-
-#: src/vz/vz_utils.c:263
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid drive address of disk %s, vz driver supports only bus 0 for SATA and "
-"SCSI bus."
-msgstr ""
-
-#: src/vz/vz_utils.c:277
-#, c-format
-msgid "cannot convert disk '%s' to bus/device index"
-msgstr "cannot convert வட்டு '%s' ஐ ப"
-
-#: src/vz/vz_utils.c:284
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid drive address of disk %s, vz driver does not support non default "
-"name mappings."
-msgstr ""
-
-#: src/vz/vz_utils.c:300
-msgid "Only hard disks and cdroms are supported by vz driver."
-msgstr ""
-
-#: src/vz/vz_utils.c:308
-msgid "Setting disk block sizes is not supported by vz driver."
-msgstr ""
-
-#: src/vz/vz_utils.c:321
-msgid "Setting disk io limits is not supported by vz driver yet."
-msgstr ""
-
-#: src/vz/vz_utils.c:327
-msgid "Setting disk serial number is supported only for disk devices."
-msgstr ""
-
-#: src/vz/vz_utils.c:333
-msgid "Setting disk wwn id is not supported by vz driver."
-msgstr ""
-
-#: src/vz/vz_utils.c:340
-msgid "Setting disk vendor is not supported by vz driver."
-msgstr ""
-
-#: src/vz/vz_utils.c:347
-msgid "Setting disk product id is not supported by vz driver."
-msgstr ""
-
-#: src/vz/vz_utils.c:354
-msgid "Setting disk error policy is not supported by vz driver."
-msgstr ""
-
-#: src/vz/vz_utils.c:362
-msgid "Only native iomode is supported by vz driver."
-msgstr ""
-
-#: src/vz/vz_utils.c:369
-msgid "Disk copy_on_read is not supported by vz driver."
-msgstr ""
-
-#: src/vz/vz_utils.c:376
-msgid "Setting up disk startup policy is not supported by vz driver."
-msgstr ""
-
-#: src/vz/vz_utils.c:383
-msgid "Transient disks are not supported by vz driver."
-msgstr ""
-
-#: src/vz/vz_utils.c:390
-msgid "Setting up disk discard parameter is not supported by vz driver."
-msgstr ""
-
-#: src/vz/vz_utils.c:397
-msgid "Setting up disk io thread # is not supported by vz driver."
-msgstr ""
-
-#: src/vz/vz_utils.c:406
-msgid "Only disk and block storage types are supported by vz driver."
-msgstr ""
-
-#: src/vz/vz_utils.c:445
-#, c-format
-msgid "Unsupported format of disk %s"
-msgstr ""
-
-#: src/vz/vz_utils.c:457
-#, c-format
-msgid "Unsupported disk bus type %s"
-msgstr ""
-
-#: src/vz/vz_utils.c:481
-#, c-format
-msgid "Unsupported controller type %s"
-msgstr ""
-
-#: src/vz/vz_utils.c:492
-#, c-format
-msgid "Unsupported SCSI controller model %s"
-msgstr ""
-
-#: src/vz/vz_utils.c:512
-#, c-format
-msgid "Unknown SCSI controller model %s"
-msgstr ""
-
-#: src/vz/vz_utils.c:524
-msgid "vz driver supports only VNC graphics."
-msgstr ""
-
-#: src/vz/vz_utils.c:531
-msgid "vz driver doesn't support websockets for VNC graphics."
-msgstr ""
-
-#: src/vz/vz_utils.c:539
-msgid "vz driver supports only \"en-us\" keymap for VNC graphics."
-msgstr ""
-
-#: src/vz/vz_utils.c:546
-msgid "vz driver doesn't support exclusive share policy for VNC graphics."
-msgstr ""
-
-#: src/vz/vz_utils.c:554
-msgid "vz driver doesn't support given action in case of password change."
-msgstr ""
-
-#: src/vz/vz_utils.c:561
-msgid "vz driver doesn't support setting password expire time."
-msgstr ""
-
-#: src/vz/vz_utils.c:568
-msgid "vz driver doesn't support more than one listening VNC server per domain"
-msgstr ""
-
-#: src/vz/vz_utils.c:576
-msgid "vz driver supports only address-based VNC listening"
-msgstr ""
-
-#: src/vz/vz_utils.h:38
-msgid "Can't parse prlctl output"
-msgstr "prlctl வெளியீட்டைப் பாகுபடுத்த முடியவில்லை"
-
-#: src/xen/block_stats.c:169
-#, c-format
-msgid "Failed to read any block statistics for domain %d"
-msgstr "டொமைன் %d க்கான ப்ளாக் புள்ளிவிவரங்களைப் படிப்பதில் தோல்வி"
-
-#: src/xen/block_stats.c:183
-#, c-format
-msgid "Frontend block device not connected for domain %d"
-msgstr "டொமைன் %d க்கு முன்நிலை முறைமை ப்ளாக் சாதனம் இணைக்கப்பட்டில்லை"
-
-#: src/xen/block_stats.c:194
-#, c-format
-msgid "stats->rd_bytes would overflow 64 bit counter for domain %d"
-msgstr "டொமைன் %d க்கு stats->rd_bytes ஆனது 64 பிட் கவுன்டர் அதீதப்பாய்வைப் பெறும்"
-
-#: src/xen/block_stats.c:203
-#, c-format
-msgid "stats->wr_bytes would overflow 64 bit counter for domain %d"
-msgstr "டொமைன் %d க்கு stats->wr_bytes ஆனது 64 பிட் கவுன்டர் அதீதப் பாய்வைப் பெறும்"
-
-#: src/xen/block_stats.c:321
-#, c-format
-msgid ""
-"invalid path, device names must be in the range sda[1-15] - sdiv[1-15] for "
-"domain %d"
-msgstr ""
-"தவறான பாதை, டொமைன் %d க்கு சதனப் பெயர்கள் வரம்பில் இருந்தாக வேண்டும் sda[1-15] - "
-"sdiv[1-15]"
-
-#: src/xen/block_stats.c:325
-#, c-format
-msgid ""
-"invalid path, device names must be in the range hda[1-63] - hdt[1-63] for "
-"domain %d"
-msgstr ""
-"தவறான பாதை, டொமைன் %d க்கு சதனப் பெயர்கள் வரம்பில் இருந்தாக வேண்டும் hda[1-63] - "
-"hdt[1-63]"
-
-#: src/xen/block_stats.c:329
-#, c-format
-msgid ""
-"invalid path, device names must be in the range xvda[1-15] - xvdiz[1-15] for "
-"domain %d"
-msgstr ""
-"தவறான பாதை, டொமைன் %d க்கு சதனப் பெயர்கள் வரம்பில் இருந்தாக வேண்டும் xvda[1-15] - "
-"xvdiz[1-15]"
-
-#: src/xen/block_stats.c:333
-#, c-format
-msgid "unsupported path, use xvdN, hdN, or sdN for domain %d"
-msgstr "ஆதரிக்கப்படாத பாதை, டொமைன் %d க்கு xvdN, hdN அல்லது sdN ஐப் பயன்படுத்தவும்"
-
-#: src/xen/xen_driver.c:538
-#, c-format
-msgid "Errored to create save dir '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/xen/xen_driver.c:1365
-#, c-format
-msgid "argument out of range: %d"
-msgstr "அளவுரு வரம்பைத் தாண்டியுள்ளது: %d"
-
-#: src/xen/xen_driver.c:2470
-#, c-format
-msgid "Device %s has been assigned to guest %d"
-msgstr "சாதனம் %s ஆனது விருந்தினர் %d க்கு நிர்ணயிக்கப்பட்டுள்ளது"
-
-#: src/xen/xen_driver.c:2529
-msgid "Named device aliases are not supported"
-msgstr "பெயருள்ள சாதன மாற்றுப் பெயர்களுக்கு ஆதரவில்லை"
-
-#: src/xen/xen_driver.c:2544
-msgid "cannot find default console device"
-msgstr "முன்னிருப்பு கன்சோல் சாதனத்தைக் கண்டறிய முடியவில்லை"
-
-#: src/xen/xen_hypervisor.c:591
-#, c-format
-msgid "Unable to lock %zu bytes of memory"
-msgstr "நினைவகத்தில் %zu பைட்டுகளை பூட்ட முடியவில்லை"
-
-#: src/xen/xen_hypervisor.c:607
-#, c-format
-msgid "Unable to unlock %zu bytes of memory"
-msgstr "நினைவகத்தில் %zu பைட்டுகளை விடுவிக்க முடியவில்லை"
-
-#: src/xen/xen_hypervisor.c:929 src/xen/xen_hypervisor.c:968
-#: src/xen/xen_hypervisor.c:1008 src/xen/xen_hypervisor.c:1048
-#, c-format
-msgid "Unable to issue hypervisor ioctl %d"
-msgstr "ஹைப்பர்வைசர் ioctl %d ஐ வழங்க முடியவில்லை"
-
-#: src/xen/xen_hypervisor.c:1179 src/xen/xen_hypervisor.c:1241
-#: src/xen/xen_hypervisor.c:1346
-msgid "unsupported in dom interface < 5"
-msgstr "டொமைன் இடைமுகம் < 5 இல் ஆதரவில்லை"
-
-#: src/xen/xen_hypervisor.c:1260 src/xen/xend_internal.c:2868
-msgid "Invalid parameter count"
-msgstr "தவறான அளவுரு எண்ணிக்கை"
-
-#: src/xen/xen_hypervisor.c:1266 src/xen/xen_hypervisor.c:1364
-#: src/xen/xend_internal.c:2874 src/xen/xend_internal.c:2966
-msgid "SEDF scheduler parameters not supported"
-msgstr ""
-
-#: src/xen/xen_hypervisor.c:1296 src/xen/xen_hypervisor.c:1410
-#, c-format
-msgid "Unknown scheduler %d"
-msgstr "தெரியாத ஷெட்யூலர் %d"
-
-#: src/xen/xen_hypervisor.c:1386
-#, c-format
-msgid "Credit scheduler weight parameter (%d) is out of range (1-65535)"
-msgstr "Credit scheduler நிறை அளவுரு (%d) போதுமானதாக இல்லை (1-65535)"
-
-#: src/xen/xen_hypervisor.c:1395
-#, c-format
-msgid "Credit scheduler cap parameter (%d) is out of range (0-65534)"
-msgstr "Credit scheduler cap அளவுரு (%d) வரம்பைத் தாண்டி உள்ளது (0-65534)"
-
-#: src/xen/xen_hypervisor.c:1437
-msgid "block statistics not supported on this platform"
-msgstr "இந்த இயங்குதளத்தில் ப்ளாக் புள்ளிவிவரம் ஆதரிக்கப்படாது"
-
-#: src/xen/xen_hypervisor.c:1462
-msgid "invalid path, should be vif<domid>.<n>."
-msgstr "தவறான பாதை, vif<domid>.<n> என இருக்க வேண்டும்."
-
-#: src/xen/xen_hypervisor.c:1467
-msgid "invalid path, vif<domid> should match this domain ID"
-msgstr "தவறான பாதை, vif<domid> ஆனது இந்த டொமைன் ஐடிக்குப் பொருந்த வேண்டும்"
-
-#: src/xen/xen_hypervisor.c:1868 src/xen/xen_hypervisor.c:1995
-#, c-format
-msgid "Unable to issue hypervisor ioctl %lu"
-msgstr "ஹைப்பர்வைசர் ioctl %lu ஐ வழங்க முடியவில்லை"
-
-#: src/xen/xen_hypervisor.c:2249
-msgid "could not read CPU flags"
-msgstr "CPU கொடிகளை வாசிக்க முடியவில்லை"
-
-#: src/xen/xen_hypervisor.c:2509 src/xen/xen_hypervisor.c:2520
-#, c-format
-msgid "cannot read file %s"
-msgstr "கோப்பு %sஐ வாசிக்க இயலவில்லை"
-
-#: src/xen/xen_hypervisor.c:2579 src/xen/xen_hypervisor.c:2585
-#: src/xen/xen_hypervisor.c:3046
-msgid "cannot get domain details"
-msgstr "செயற்கள விவரங்களை பெற முடியவில்லை"
-
-#: src/xen/xen_hypervisor.c:2906
-msgid "cannot determine actual number of cells"
-msgstr "உண்மையான கலங்களின் எண்ணிக்கையைத் தீர்மானிக்க முடியவில்லை"
-
-#: src/xen/xen_hypervisor.c:2921
-msgid "unsupported in sys interface < 4"
-msgstr "sys இடைமுகம் < 4 இல் ஆதரவில்லை"
-
-#: src/xen/xen_hypervisor.c:3035
-msgid "invalid cpumap_t size"
-msgstr "செல்லாத cpumap_t அளவு"
-
-#: src/xen/xen_hypervisor.c:3063 src/xen/xen_hypervisor.c:3071
-msgid "cannot get VCPUs info"
-msgstr "VCPUs தகவலை பெற முடியவில்லை"
-
-#: src/xen/xen_inotify.c:91 src/xen/xen_inotify.c:168
-#, c-format
-msgid "parsing uuid %s"
-msgstr "uuid %sஐ பகுக்கிறது"
-
-#: src/xen/xen_inotify.c:113
-msgid "finding dom on config list"
-msgstr "dom ஐ கட்டமை பட்டியலில் தேடுகிறது"
-
-#: src/xen/xen_inotify.c:195
-msgid "Error looking up domain"
-msgstr "செயற்களத்தை பார்ப்பதில் பிழை"
-
-#: src/xen/xen_inotify.c:202 src/xen/xen_inotify.c:299
-#: src/xen/xen_inotify.c:306
-msgid "Error adding file to config cache"
-msgstr "கட்டமைக்கப்பட்ட இடையகத்தோடு கோப்பினை சேர்ப்பதில் பிழை"
-
-#: src/xen/xen_inotify.c:249
-msgid "conn, or private data is NULL"
-msgstr "conn, அல்லது தனிப்பட்ட தரவு NULL"
-
-#: src/xen/xen_inotify.c:295 src/xen/xen_inotify.c:318
-msgid "looking up dom"
-msgstr "domஐ பார்க்கிறது"
-
-#: src/xen/xen_inotify.c:378
-msgid "Error adding file to config list"
-msgstr "கட்டமைப்பு பட்டியலுடன் கோப்பினை இணைப்பதில் பிழை"
-
-#: src/xen/xen_inotify.c:393
-msgid "initializing inotify"
-msgstr "inotifyஐ துவக்குகிறது"
-
-#: src/xen/xen_inotify.c:404
-#, c-format
-msgid "adding watch on %s"
-msgstr "%sஇல் வாட்சை சேர்க்கிறது"
-
-#: src/xen/xend_internal.c:97
-msgid "failed to create a socket"
-msgstr "ஒரு சாக்கெட்டை உருவாக்க முடியவில்லை"
-
-#: src/xen/xend_internal.c:116
-msgid "failed to connect to xend"
-msgstr "xendஉடன் இணைக்க முடியவில்லை"
-
-#: src/xen/xend_internal.c:161
-msgid "failed to read from Xen Daemon"
-msgstr "Xen  டீமானிலிருந்து வாசிக்க முடியவில்லை"
-
-#: src/xen/xend_internal.c:164
-msgid "failed to write to Xen Daemon"
-msgstr "Xen  டீமானிக்கு எழுத முடியவில்லை"
-
-#: src/xen/xend_internal.c:297
-msgid "failed to parse Xend response content length"
-msgstr "Xend பதிலளிப்பு உள்ளடக்க நீளத்தை பாகுபடுத்துவது தோல்வியடைந்தது"
-
-#: src/xen/xend_internal.c:303
-msgid "failed to parse Xend response return code"
-msgstr "Xend பதிலளிப்பு திருப்பி வழங்கல் குறியீடை பாகுபடுத்துவது தோல்வியடைந்தது"
-
-#: src/xen/xend_internal.c:316
-#, c-format
-msgid "Xend returned HTTP Content-Length of %d, which exceeds maximum of %d"
-msgstr ""
-"Xend ஆனது HTTP உள்ளடக்க-நீளம் %d ஐ வழங்கியது, அது அதிகபட்ச மதிப்பு %d ஐ மீறுகிறது"
-
-#: src/xen/xend_internal.c:373
-#, c-format
-msgid "%d status from xen daemon: %s:%s"
-msgstr "xen டீமானிலிருந்து %dஇன் நிலை: %s:%s"
-
-#: src/xen/xend_internal.c:421 src/xen/xend_internal.c:424
-#: src/xen/xend_internal.c:433
-#, c-format
-msgid "xend_post: error from xen daemon: %s"
-msgstr "xend_post: xen டீமானிலிருந்து பிழை: %s"
-
-#: src/xen/xend_internal.c:468
-#, c-format
-msgid "Unexpected HTTP error code %d"
-msgstr "எதிர்பாராத HTTP பிழை குறியீடு %d"
-
-#: src/xen/xend_internal.c:676
-#, c-format
-msgid "unable to resolve hostname '%s': %s"
-msgstr "'%s' புரவலப்பெயரை கிடைக்கப் பெறவில்லை: %s"
-
-#: src/xen/xend_internal.c:713
-#, c-format
-msgid "unable to connect to '%s:%s'"
-msgstr "'%sஐ இணைக்க முடியவில்லை:%s'"
-
-#: src/xen/xend_internal.c:848
-msgid "domain information incomplete, missing domid"
-msgstr "செயற்களம் தகவல் நிறைவு பெறாமல் உள்ளது, domid விடுபட்டுள்ளது"
-
-#: src/xen/xend_internal.c:852
-msgid "domain information incorrect domid not numeric"
-msgstr "செயற்களம் தகவல் நிறைவு பெறாமல் உள்ளது, domid எண்ணல்ல"
-
-#: src/xen/xend_internal.c:857
-msgid "domain information incomplete, missing uuid"
-msgstr "செயற்களம் தகவல் நிறைவு பெறாமல் உள்ளது, uuid விடுபட்டுள்ளது"
-
-#: src/xen/xend_internal.c:1080
-msgid "topology syntax error"
-msgstr "கட்டமைப்பு இலக்கண பிழை"
-
-#: src/xen/xend_internal.c:1119
-msgid "failed to parse Xend domain information"
-msgstr "Xend செயற்கள தகவலை இலக்கணப்படுத்த முடியவில்லை"
-
-#: src/xen/xend_internal.c:1222 src/xen/xend_internal.c:1243
-#: src/xen/xend_internal.c:1266 src/xen/xend_internal.c:1289
-#: src/xen/xend_internal.c:1315 src/xen/xend_internal.c:1371
-#: src/xen/xend_internal.c:1408
-#, c-format
-msgid "Domain %s isn't running."
-msgstr "செயற்களம் %s இயங்கவில்லை"
-
-#: src/xen/xend_internal.c:1378
-msgid "Cannot save host domain"
-msgstr "புரவல டொமைனைச் சேமிக்க முடியவில்லை"
-
-#: src/xen/xend_internal.c:1747
-msgid "domain not running"
-msgstr "டொமைன் இயங்கவில்லை"
-
-#: src/xen/xend_internal.c:1754 src/xen/xend_internal.c:2109
-#: src/xen/xend_internal.c:2245 src/xen/xend_internal.c:2335
-msgid "Xend only supports modifying both live and persistent config"
-msgstr ""
-"Xend நேரலை மற்றும் உறுதியான அமைவாக்கம் இரண்டையும் மாற்றியமைப்பதை மட்டுமே ஆதரிக்கும்"
-
-#: src/xen/xend_internal.c:1853 src/xen/xm_internal.c:744
-msgid "domain not active"
-msgstr "டொமைன் செயலில் இல்லை"
-
-#: src/xen/xend_internal.c:2024
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Domain %s is already running"
-msgstr "டொமைன் %s ஏற்கனவே இயக்கத்தில் உள்ளது"
-
-#: src/xen/xend_internal.c:2046
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Domain %s did not start"
-msgstr "டொமைன் %s தொடங்கவில்லை"
-
-#: src/xen/xend_internal.c:2101 src/xen/xend_internal.c:2237
-#: src/xen/xend_internal.c:2327
-msgid "Cannot modify live config if domain is inactive"
-msgstr "செயற்களம் செயல்படாத நிலையில் லைவ் கட்டமைப்பை மாற்றியமைக்க முடியவில்லை"
-
-#: src/xen/xend_internal.c:2168 src/xen/xend_internal.c:2175
-#: src/xen/xend_internal.c:2273 src/xen/xend_internal.c:2362
-msgid "unsupported device type"
-msgstr "துணைபுரியாத சாதன வகை"
-
-#: src/xen/xend_internal.c:2188
-#, c-format
-msgid "target '%s' already exists"
-msgstr "இலக்கு '%s' ஏற்கனவை இருக்கிறது"
-
-#: src/xen/xend_internal.c:2281
-msgid "requested device does not exist"
-msgstr "கோரிய சாதனம் இல்லை"
-
-#: src/xen/xend_internal.c:2393
-msgid "xenDaemonGetAutostart failed to find this domain"
-msgstr "xenDaemonGetAutostart failed இந்த செயற்களத்தை காணமுடியவில்லை"
-
-#: src/xen/xend_internal.c:2420
-msgid "xenDaemonSetAutostart failed to find this domain"
-msgstr "xenDaemonSetAutostart failed இந்த செயற்களத்தை காண முடியவில்லை"
-
-#: src/xen/xend_internal.c:2430
-msgid "unexpected value from on_xend_start"
-msgstr "on_xend_startஇலிருந்து எதிர்பாராத மதிப்பு"
-
-#: src/xen/xend_internal.c:2442
-msgid "sexpr2string failed"
-msgstr "sexpr2string தோல்வி"
-
-#: src/xen/xend_internal.c:2453
-msgid "Failed to redefine sexpr"
-msgstr "sexprஐ மறு வரையறுக்க முடியவில்லை"
-
-#: src/xen/xend_internal.c:2458
-msgid "on_xend_start not present in sexpr"
-msgstr "on_xend_start sexprஇல் இல்லை"
-
-#: src/xen/xend_internal.c:2522
-msgid ""
-"xenDaemonDomainMigrate: Xen does not support renaming domains during "
-"migration"
-msgstr ""
-"xenDaemonDomainMigrate: Xen இடம்பெயர்வின் போது செயற்களத்தை மறுபெயரிடுவதற்கு "
-"துணைபுரிவதில்லை"
-
-#: src/xen/xend_internal.c:2532
-msgid ""
-"xenDaemonDomainMigrate: Xen does not support bandwidth limits during "
-"migration"
-msgstr ""
-"xenDaemonDomainMigrate: Xen இடம்பெயர்வின் போது அலைவரிசை வரம்புக்கு துணைபுரிவதில்லை"
-
-#: src/xen/xend_internal.c:2560
-msgid "xenDaemonDomainMigrate: xend cannot migrate paused domains"
-msgstr ""
-"xenDaemonDomainMigrate:  xend ஆல் இடைநிறுத்தப்பட்ட செயற்களங்களை நகர்த்த முடியாது"
-
-#: src/xen/xend_internal.c:2568
-msgid "xenDaemonDomainMigrate: unsupported flag"
-msgstr "xenDaemonDomainMigrate: துணைபுரியாத கொடி"
-
-#: src/xen/xend_internal.c:2584
-msgid "xenDaemonDomainMigrate: only xenmigr:// migrations are supported by Xen"
-msgstr "xenDaemonDomainMigrate: xenmigr:// மட்டுமே Xenஆல் இடம்பெயர துணைபுரிகிறது"
-
-#: src/xen/xend_internal.c:2591
-msgid "xenDaemonDomainMigrate: a hostname must be specified in the URI"
-msgstr "xenDaemonDomainMigrate: ஒரு புரவலன் பெயர் URIஇல் குறிப்பிடப்பட வேண்டும்"
-
-#: src/xen/xend_internal.c:2608
-msgid "xenDaemonDomainMigrate: invalid port number"
-msgstr "xenDaemonDomainMigrate: தவறான துறை எண்"
-
-#: src/xen/xend_internal.c:2659
-msgid "failed to build sexpr"
-msgstr "sexprஐ உருவாக்க முடியவில்லை"
-
-#: src/xen/xend_internal.c:2667
-#, c-format
-msgid "Failed to create inactive domain %s"
-msgstr "செயலில் இல்லாத டொமைன் %s ஐ உருவாக்குவதில் தோல்வி"
-
-#: src/xen/xend_internal.c:2803
-msgid "node information incomplete, missing scheduler name"
-msgstr "முனை தகவல் நிறைவு பெறாமல் உள்ளது, திட்ட பெயர் விடுபட்டுள்ளது"
-
-#: src/xen/xend_internal.c:2817 src/xen/xend_internal.c:2916
-#: src/xen/xend_internal.c:3016
-msgid "Unknown scheduler"
-msgstr "தெரியாத திட்ட மேலாளர்"
-
-#: src/xen/xend_internal.c:2860 src/xen/xend_internal.c:2958
-msgid "Failed to get a scheduler name"
-msgstr "திட்டம் பெயரை பெற முடியவில்லை"
-
-#: src/xen/xend_internal.c:2880 src/xen/xend_internal.c:2995
-msgid "domain information incomplete, missing cpu_weight"
-msgstr "செயற்கள தகவல் முழுமையாக இல்லை, cpu_weight விடுபட்டுள்ளது"
-
-#: src/xen/xend_internal.c:2885 src/xen/xend_internal.c:3004
-msgid "domain information incomplete, missing cpu_cap"
-msgstr "செயற்கள தகவல் முழுமை பெறவில்லை, cpu_cap விடுபட்டுள்ளது"
-
-#: src/xen/xend_internal.c:2892
-#, c-format
-msgid "Weight %s too big for destination"
-msgstr "எடை %s இலக்கிற்கு மிகப் பெரியதாக உள்ளது"
-
-#: src/xen/xend_internal.c:2903
-#, c-format
-msgid "Cap %s too big for destination"
-msgstr "தலைப்பு %s இலக்கிற்கு மிகப் பெரியதாக உள்ளது"
-
-#: src/xen/xend_internal.c:3064
-msgid "domainBlockPeek is not supported for dom0"
-msgstr "domainBlockPeek  domக்கு துணைபுரியவில்லை"
-
-#: src/xen/xend_internal.c:3086
-#, c-format
-msgid "%s: invalid path"
-msgstr "%s: தவறான பாதை"
-
-#: src/xen/xend_internal.c:3095
-#, c-format
-msgid "failed to open for reading: %s"
-msgstr "வாசிக்க திறக்க முடியவில்லை: %s"
-
-#: src/xen/xend_internal.c:3107
-#, c-format
-msgid "failed to lseek or read from file: %s"
-msgstr "கோப்பிலிருந்து lseek அல்லது வாசிக்க முடியவில்லை: %s"
-
-#: src/xen/xend_internal.c:3216
-msgid "hotplug of device type not supported"
-msgstr "சாதன வகையை hotplug செய்வதற்கு துணை புரியவில்லை"
-
-#: src/xen/xm_internal.c:200
-#, c-format
-msgid "cannot stat: %s"
-msgstr "stat செய்ய முடியவில்லை: %s"
-
-#: src/xen/xm_internal.c:260
-msgid "xenXMConfigCacheRefresh: virHashAddEntry"
-msgstr "xenXMConfigCacheRefresh: virHashAddEntry"
-
-#: src/xen/xm_internal.c:276
-msgid "xenXMConfigCacheRefresh: virHashAddEntry name"
-msgstr ""
-
-#: src/xen/xm_internal.c:306
-msgid "cannot get time of day"
-msgstr "நாளின் நேரத்தைப் பெற முடிகிறது"
-
-#: src/xen/xm_internal.c:539 src/xen/xm_internal.c:583
-#, c-format
-msgid "Memory %lu too small, min %lu"
-msgstr "நினைவகம் %lu மிகச் சிறியது, குறைந்தபட்சம் %lu"
-
-#: src/xen/xm_internal.c:798
-msgid "virHashLookup"
-msgstr "virHashLookup"
-
-#: src/xen/xm_internal.c:803
-msgid "can't retrieve config file for domain"
-msgstr "செயற்களத்திற்கு கட்டமைப்பு கோப்பினை பெற முடியவில்லை"
-
-#: src/xen/xm_internal.c:995
-msgid "can't retrieve config filename for domain to overwrite"
-msgstr "கட்டமைப்பு கோப்பு பெயரை செயற்களத்திற்கு எடுக்க முடியவில்லை"
-
-#: src/xen/xm_internal.c:1001
-msgid "can't retrieve config entry for domain to overwrite"
-msgstr "செயற்களத்திற்கு மேலெழுத கட்டமை உள்ளீட்டை எடுக்க முடியவில்லை"
-
-#: src/xen/xm_internal.c:1008 src/xen/xm_internal.c:1015
-msgid "failed to remove old domain from config map"
-msgstr "கட்டமைப்பு மேப்பிலிருந்து பழைய செயற்களத்தை நீக்க முடியவில்லை"
-
-#: src/xen/xm_internal.c:1033
-msgid "unable to get current time"
-msgstr "நடப்பு நேரத்தைப் பெற முடியவில்லை"
-
-#: src/xen/xm_internal.c:1043 src/xen/xm_internal.c:1050
-msgid "unable to store config file handle"
-msgstr "கட்டமைப்பு கோப்பு கையாளுதலை சேமிக்க முடியவில்லை"
-
-#: src/xen/xm_internal.c:1237 src/xen/xm_internal.c:1324
-msgid "Xm driver only supports modifying persistent config"
-msgstr "Xm இயக்கியானது உறுதியான அமைவாக்கத்தை மாற்றியமைப்பதை மட்டுமே ஆதரிக்கும்"
-
-#: src/xen/xm_internal.c:1273
-msgid "Xm driver only supports adding disk or network devices"
-msgstr "Xm இயக்கியானது வட்டு அல்லது பிணைய சாதனங்களைச் சேர்ப்பதை மட்டுமே ஆதரிக்கும்"
-
-#: src/xen/xm_internal.c:1399
-msgid "block peeking not implemented"
-msgstr "ப்ளாக் பீக்கிங் அம்சம் செயல்படுத்தப்படவில்லை"
-
-#: src/xen/xm_internal.c:1435
-#, c-format
-msgid "cannot check link /etc/xen/auto/%s points to config %s"
-msgstr ""
-
-#: src/xen/xm_internal.c:1464
-#, c-format
-msgid "failed to create link %s to %s"
-msgstr "%s லிருந்து %sக்கு இணைப்பை உருவாக்க முடியவில்லை"
-
-#: src/xen/xm_internal.c:1472
-#, c-format
-msgid "failed to remove link %s"
-msgstr "%s இணைப்பை நீக்க முடியவில்லை"
-
-#: src/xen/xs_internal.c:121
-msgid "failed to connect to Xen Store"
-msgstr "Xen Store உடன் இணைக்க முடியவில்லை"
-
-#: src/xen/xs_internal.c:141
-msgid "adding watch @releaseDomain"
-msgstr "வாட்ச் @releaseDomainஐ சேர்க்கிறது"
-
-#: src/xen/xs_internal.c:150
-msgid "adding watch @introduceDomain"
-msgstr "வாட்ச் @introduceDomainஐ சேர்க்கிறது"
-
-#: src/xen/xs_internal.c:642
-msgid "watch already tracked"
-msgstr "ஏற்கனவே தேடப்பட்டுள்ளது"
-
-#: src/xenapi/xenapi_driver.c:156
-msgid "Server name not in URI"
-msgstr "சேவையக பெயர் URI இல் இல்லை"
-
-#: src/xenapi/xenapi_driver.c:162
-msgid "Authentication Credentials not found"
-msgstr "அங்கீகார சான்றளிப்புகள் இல்லை"
-
-#: src/xenapi/xenapi_driver.c:198
-msgid "Capabilities not found"
-msgstr "திறப்பாடுகள் இல்லை"
-
-#: src/xenapi/xenapi_driver.c:205
-msgid "Failed to create XML conf object"
-msgstr "XML conf பொருளை உருவாக்குவதில் தோல்வியடைந்தது"
-
-#: src/xenapi/xenapi_driver.c:226
-msgid "Failed to allocate xen session"
-msgstr "Xen அமர்வை ஒதுக்குவதில் தோல்வி"
-
-#: src/xenapi/xenapi_driver.c:355
-msgid "Couldn't parse version info"
-msgstr "பதிப்பு தகவலை பாகுபடுத்த முடியவில்லை"
-
-#: src/xenapi/xenapi_driver.c:363
-msgid "Couldn't get version info"
-msgstr "பதிப்பு தகவலைப் பெற முடியவில்லை"
-
-#: src/xenapi/xenapi_driver.c:432
-msgid "Unable to get host metric Information"
-msgstr "வழங்கி மெட்ரிக் தகவலைப் பெற முடியவில்லை"
-
-#: src/xenapi/xenapi_driver.c:454
-msgid "Unable to get Host CPU set"
-msgstr "வழங்கி CPU தொகுதியைப் பெற முடியவில்லை"
-
-#: src/xenapi/xenapi_driver.c:473
-msgid "Capabilities not available"
-msgstr "திறப்பாடுகள் கிடைக்கவில்லை"
-
-#: src/xenapi/xenapi_driver.c:504
-msgid "DomainID can't fit in 32 bits"
-msgstr "DomainID ஆனது 32 பிட்டுகளில் பொருந்தவில்லை"
-
-#: src/xenapi/xenapi_driver.c:588
-msgid "Domain Pointer is invalid"
-msgstr "டொமைன் பாயின்டர் தவறானது"
-
-#: src/xenapi/xenapi_driver.c:639 src/xenapi/xenapi_driver.c:680
-msgid "Domain Pointer not valid"
-msgstr "டொமைன் பாயின்டர் தவறானது"
-
-#: src/xenapi/xenapi_driver.c:713 src/xenapi/xenapi_driver.c:760
-#: src/xenapi/xenapi_driver.c:796 src/xenapi/xenapi_driver.c:835
-#: src/xenapi/xenapi_driver.c:880 src/xenapi/xenapi_driver.c:924
-#: src/xenapi/xenapi_driver.c:973 src/xenapi/xenapi_driver.c:1010
-#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1042 src/xenapi/xenapi_driver.c:1080
-#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1136 src/xenapi/xenapi_driver.c:1180
-#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1225 src/xenapi/xenapi_driver.c:1294
-#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1352 src/xenapi/xenapi_driver.c:1414
-#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1691 src/xenapi/xenapi_driver.c:1807
-#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1851 src/xenapi/xenapi_driver.c:1899
-#: src/xenapi/xenapi_driver.c:2008
-msgid "Domain name is not unique"
-msgstr "டொமைன் பெயர் தனித்துவமானதல்ல"
-
-#: src/xenapi/xenapi_driver.c:733
-msgid "Couldn't get the Domain Pointer"
-msgstr "டொமைன் பாயின்டரைப் பெற முடியவில்லை"
-
-#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1278
-msgid "Couldn't fetch Domain Information"
-msgstr "டொமைன் தகவலைப் கொண்டுதர முடியவில்லை"
-
-#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1283
-msgid "Couldn't fetch Node Information"
-msgstr "கனு தகவலைப் கொண்டுதர முடியவில்லை"
-
-#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1569
-msgid "Unable to parse given mac address"
-msgstr "கொடுக்கப்பட்ட mac முகவரியைப் பாகுபடுத்த முடியவில்லை"
-
-#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1621
-msgid "Couldn't get VM record"
-msgstr "VM பதிவைப் பெற முடியவில்லை"
-
-#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1766
-msgid "Couldn't get VM information from XML"
-msgstr "XML இலிருந்து VM தகவலைப் பெற முடியவில்லை"
-
-#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1950
-msgid "Couldn't get host metrics - memory information"
-msgstr "வழங்கி மேட்ரிக்ஸ் - நினைவக தகவலைப் பெற முடியவில்லை"
-
-#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1956
-msgid "Couldn't get host metrics"
-msgstr "வழங்கி மெட்ரிக்ஸைப் பெற முடியவில்லை"
-
-#: src/xenapi/xenapi_utils.c:112
-msgid "Query parameter 'no_verify' has unexpected value (should be 0 or 1)"
-msgstr ""
-"வினவல் அளவுரு 'no_verify' ஆனது எதிர்பார்க்காத மதிப்பைக் கொண்டுள்ளது (0 அல்லது 1 ஆக "
-"இருக்க வேண்டும்)"
-
-#: src/xenconfig/xen_common.c:67 src/xenconfig/xen_common.c:96
-#: src/xenconfig/xen_common.c:101 src/xenconfig/xen_common.c:130
-#: src/xenconfig/xen_common.c:135 src/xenconfig/xen_common.c:255
-#: src/xenconfig/xen_xl.c:741
-#, c-format
-msgid "config value %s was malformed"
-msgstr "%s தவறான கட்டமைப்பு மதிப்பு"
-
-#: src/xenconfig/xen_common.c:155 src/xenconfig/xen_common.c:168
-#, c-format
-msgid "config value %s was missing"
-msgstr "பெயர் கட்டமைப்பு மதிப்பு %s விடுபட்டுள்ளது"
-
-#: src/xenconfig/xen_common.c:161
-#, c-format
-msgid "config value %s was not a string"
-msgstr "கட்டமை மதிப்பு %s ஒரு சரம் இல்லை"
-
-#: src/xenconfig/xen_common.c:200
-msgid "Arguments must be non null"
-msgstr "சரிசெய்தல் மதிப்பு பூச்சியமாக இருக்கக்கூடாது"
-
-#: src/xenconfig/xen_common.c:216
-#, c-format
-msgid "config value %s not a string"
-msgstr "அமைவாக்க மதிப்பு %s ஒரு சரம் இல்லை"
-
-#: src/xenconfig/xen_common.c:222
-#, c-format
-msgid "%s can't be empty"
-msgstr "%s காலியாக இருக்கக்கூடாது"
-
-#: src/xenconfig/xen_common.c:228
-#, c-format
-msgid "%s not parseable"
-msgstr "%s பாகுபடுத்தக்கூடியதல்ல"
-
-#: src/xenconfig/xen_common.c:272
-#, c-format
-msgid "failed to store %lld to %s"
-msgstr "%lld ஐ %s இல் சேமிப்பதில் தோல்வி"
-
-#: src/xenconfig/xen_common.c:366
-#, c-format
-msgid "unexpected value %s for on_poweroff"
-msgstr "பவர்ஆஃபின்  மேல் %sன் எதிர்பாராத மதிப்பு (_p)"
-
-#: src/xenconfig/xen_common.c:375
-#, c-format
-msgid "unexpected value %s for on_reboot"
-msgstr "மறுபூட்டின் மேல் %s கான எதிர்பாராத மதிப்பு (_r)"
-
-#: src/xenconfig/xen_common.c:384
-#, c-format
-msgid "unexpected value %s for on_crash"
-msgstr "on_crashக்கு எதிர்பாராத மதிப்பு %s"
-
-#: src/xenconfig/xen_common.c:422
-#, c-format
-msgid "Domain %s too big for destination"
-msgstr "இலக்கிற்கு செயற்களம் %s மிகப் பெரியது"
-
-#: src/xenconfig/xen_common.c:431
-#, c-format
-msgid "Bus %s too big for destination"
-msgstr "இலக்கிற்கு பஸ் %s மிகப் பெரியது"
-
-#: src/xenconfig/xen_common.c:440
-#, c-format
-msgid "Slot %s too big for destination"
-msgstr "இலக்கிற்கு வரிசை %s மிகப் பெரியது"
-
-#: src/xenconfig/xen_common.c:449
-#, c-format
-msgid "Function %s too big for destination"
-msgstr "செயல்பாடு %s ஆனது இலக்கிற்கு மிகப் பெரியது"
-
-#: src/xenconfig/xen_common.c:663
-#, c-format
-msgid "VFB %s too big for destination"
-msgstr "VFB %s இலக்கிற்கு மிகப் பெரியதாக உள்ளது"
-
-#: src/xenconfig/xen_common.c:701
-#, c-format
-msgid "invalid vncdisplay value '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/xenconfig/xen_common.c:777 src/xenconfig/xen_common.c:1564
-msgid "Multiple serial devices are not supported by xen-xm"
-msgstr ""
-
-#: src/xenconfig/xen_common.c:881
-#, c-format
-msgid "MAC address %s too big for destination"
-msgstr "MAC முகவரி %s ஆனது இலக்கிற்கு மிகப்பெரியது"
-
-#: src/xenconfig/xen_common.c:889
-#, c-format
-msgid "Bridge %s too big for destination"
-msgstr "பாலம் %s ஆனது இலக்கிற்கு மிகப் பெரியது"
-
-#: src/xenconfig/xen_common.c:910
-#, c-format
-msgid "Type %s too big for destination"
-msgstr "வகை %s இலக்கிற்கு மிகப் பெரியதாக உள்ளது"
-
-#: src/xenconfig/xen_common.c:918
-#, c-format
-msgid "Vifname %s too big for destination"
-msgstr "இலக்கிற்கு Vifname %s மிகப் பெரியது"
-
-#: src/xenconfig/xen_common.c:926
-#, c-format
-msgid "IP %s too big for destination"
-msgstr "இலக்கிற்கு IP %s மிகப் பெரியது"
-
-#: src/xenconfig/xen_common.c:933
-#, c-format
-msgid "rate %s too big for destination"
-msgstr ""
-
-#: src/xenconfig/xen_common.c:951 src/xenconfig/xen_sxpr.c:644
-#, c-format
-msgid "malformed mac address '%s'"
-msgstr "தவறான mac முகவரி '%s'"
-
-#: src/xenconfig/xen_common.c:1251 src/xenconfig/xen_sxpr.c:1900
-#, c-format
-msgid "network %s is not active"
-msgstr "பிணையம் %s செயலில் இல்லை"
-
-#: src/xenconfig/xen_common.c:1438 src/xenconfig/xen_common.c:1447
-#: src/xenconfig/xen_sxpr.c:2414 src/xenconfig/xen_sxpr.c:2423
-msgid "unsupported clock adjustment='reset'"
-msgstr "ஆதரிக்கப்படாத கடிகார சரிசெய்தல்='reset'"
-
-#: src/xenconfig/xen_common.c:1455 src/xenconfig/xen_common.c:1472
-#: src/xenconfig/xen_sxpr.c:2431 src/xenconfig/xen_sxpr.c:2447
-#, c-format
-msgid "unsupported clock offset='%s'"
-msgstr "ஆதரிக்கப்படாத கடிகார ஆஃப்செட்='%s'"
-
-#: src/xenconfig/xen_common.c:1492 src/xenconfig/xen_common.c:1501
-#: src/xenconfig/xen_common.c:1510
-#, c-format
-msgid "unexpected lifecycle action %d"
-msgstr "எதிர்பாராத வாழ்க்கைசூழல் செயல் %d"
-
-#: src/xenconfig/xen_sxpr.c:100
-msgid "domain information incomplete, missing HVM loader"
-msgstr "செயற்களம் தகவல் நிறைவு பெறாமல் உள்ளது, HVM ஏற்றி விடுபட்டுள்ளது"
-
-#: src/xenconfig/xen_sxpr.c:160
-msgid "domain information incomplete, missing kernel & bootloader"
-msgstr "செயற்களம் தகவல் நிறைவு பெறாமல் உள்ளது, கர்னல் & துவக்க ஏற்றி விடுபட்டுள்ளது"
-
-#: src/xenconfig/xen_sxpr.c:209
-#, c-format
-msgid "unknown chr device type '%s'"
-msgstr "தெரியாத எழுத்து சாதன வகை '%s'"
-
-#: src/xenconfig/xen_sxpr.c:234 src/xenconfig/xen_sxpr.c:260
-#: src/xenconfig/xen_sxpr.c:277
-msgid "malformed char device string"
-msgstr "malformed char சாதன சரம்"
-
-#: src/xenconfig/xen_sxpr.c:342
-#, c-format
-msgid "Failed to compile regular expression '%s': %s"
-msgstr ""
-
-#: src/xenconfig/xen_sxpr.c:349
-#, c-format
-msgid "Invalid rate '%s' specified"
-msgstr ""
-
-#: src/xenconfig/xen_sxpr.c:355
-#, c-format
-msgid "Failed to parse rate '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/xenconfig/xen_sxpr.c:432
-msgid "domain information incomplete, vbd has no dev"
-msgstr "செயற்களம் தகவல் நிறைவு பெறாமல் உள்ளது, vbd  dev எதுவும் கொண்டிருக்கவில்லை"
-
-#: src/xenconfig/xen_sxpr.c:443
-msgid "domain information incomplete, vbd has no src"
-msgstr "செயற்களம் தகவல் நிறைவு பெறாமல் உள்ளது, vbd ஆனது src ஐ கொண்டிருக்கவில்லை"
-
-#: src/xenconfig/xen_sxpr.c:452
-msgid "cannot parse vbd filename, missing driver name"
-msgstr "vbd கோப்பு பெயரை பிரிக்க முடியவில்லை, இயக்கி பெயர் விடுபட்டுள்ளது"
-
-#: src/xenconfig/xen_sxpr.c:480
-msgid "cannot parse vbd filename, missing driver type"
-msgstr "vbd கோப்பு பெயரை பிரிக்க முடியவில்லை, இயக்கி வகை விடுபட்டுள்ளது"
-
-#: src/xenconfig/xen_sxpr.c:494 src/xenconfig/xen_xm.c:218
-#, c-format
-msgid "Unknown driver type %s"
-msgstr "தெரியாத இயக்கி வகை %s"
-
-#: src/xenconfig/xen_sxpr.c:745
-#, c-format
-msgid "Sound model %s too big for destination"
-msgstr "ஒலியளவு மாதிரி %s இலக்கிற்கு மிகப் பெரியதாக உள்ளது"
-
-#: src/xenconfig/xen_sxpr.c:949
-#, c-format
-msgid "unknown graphics type '%s'"
-msgstr "தெரியாத வரைகலை வகை '%s'"
-
-#: src/xenconfig/xen_sxpr.c:1068
-msgid "missing PCI domain"
-msgstr "விடுப்பட்ட PCI செயற்களம்"
-
-#: src/xenconfig/xen_sxpr.c:1073
-msgid "missing PCI bus"
-msgstr "PCI பஸ் விடுபட்டுள்ளது"
-
-#: src/xenconfig/xen_sxpr.c:1078
-msgid "missing PCI slot"
-msgstr "விடுப்பட்ட PCI வரிசை"
-
-#: src/xenconfig/xen_sxpr.c:1083
-msgid "missing PCI func"
-msgstr "விடுப்பட்ட PCI func"
-
-#: src/xenconfig/xen_sxpr.c:1089
-#, c-format
-msgid "cannot parse PCI domain '%s'"
-msgstr "PCI செயற்களம் '%s'ஐ இடைநிறுத்த முடியவில்லை"
-
-#: src/xenconfig/xen_sxpr.c:1094
-#, c-format
-msgid "cannot parse PCI bus '%s'"
-msgstr "PCI பஸ் '%s'ஐ இடைநிறுத்த முடியவில்லை"
-
-#: src/xenconfig/xen_sxpr.c:1099
-#, c-format
-msgid "cannot parse PCI slot '%s'"
-msgstr "PCI வரிசை '%s' இடைநிறுத்த முடியாது"
-
-#: src/xenconfig/xen_sxpr.c:1104
-#, c-format
-msgid "cannot parse PCI func '%s'"
-msgstr "PCI func '%s'ஐ இடையிறுத்த முடியவில்லை"
-
-#: src/xenconfig/xen_sxpr.c:1171 src/xenconfig/xen_sxpr.c:1178
-msgid "domain information incomplete, missing name"
-msgstr "செயற்களம் தகவல் நிறைவு பெறாமல் உள்ளது, பெயர் விடுபட்டுள்ளது"
-
-#: src/xenconfig/xen_sxpr.c:1225
-#, c-format
-msgid "Invalid value of 'cpumask': %s"
-msgstr ""
-
-#: src/xenconfig/xen_sxpr.c:1245 src/xenconfig/xen_sxpr.c:1256
-#: src/xenconfig/xen_sxpr.c:1267
-#, c-format
-msgid "unknown lifecycle type %s"
-msgstr "தெரியாத வாழ்க்கை சுழற்சி வகை %s"
-
-#: src/xenconfig/xen_sxpr.c:1296 src/xenconfig/xen_sxpr.c:1328
-#, c-format
-msgid "unknown localtime offset %s"
-msgstr "தெரியாத லோக்கல்டைம் ஆஃப்செட் %s"
-
-#: src/xenconfig/xen_sxpr.c:1525 src/xenconfig/xen_sxpr.c:1581
-#, c-format
-msgid "unexpected graphics type %d"
-msgstr "எதிர்பார்க்காத வரைகலை வகை %d"
-
-#: src/xenconfig/xen_sxpr.c:1632
-msgid "unexpected chr device type"
-msgstr "எதிர்பாராத chr சாதன வகை"
-
-#: src/xenconfig/xen_sxpr.c:1688
-#, c-format
-msgid "unsupported chr device type '%s'"
-msgstr "ஆதரிக்கப்படாத chr சாதன வகை '%s'"
-
-#: src/xenconfig/xen_sxpr.c:1726
-#, c-format
-msgid "Cannot directly attach floppy %s"
-msgstr "நெகிழ்வட்டு %sஐ நேரடியாக இணைக்க முடியவில்லை"
-
-#: src/xenconfig/xen_sxpr.c:1788 src/xenconfig/xen_xm.c:317
-#, c-format
-msgid "unsupported disk type %s"
-msgstr "துணைபுரியாத வட்டு வகை %s"
-
-#: src/xenconfig/xen_sxpr.c:1844
-#, c-format
-msgid "unsupported network type %d"
-msgstr "துணைபுரியாத பிணைய வகை %d"
-
-#: src/xenconfig/xen_sxpr.c:2001 src/xenconfig/xen_sxpr.c:2061
-msgid "managed PCI devices not supported with XenD"
-msgstr "மேலாண்மை செய்யப்பட்ட PCI சாதனங்கள் XenDஉடன் துணைபுரியவில்லை"
-
-#: src/xenconfig/xen_sxpr.c:2214 src/xenconfig/xen_sxpr.c:2221
-#: src/xenconfig/xen_sxpr.c:2228
-#, c-format
-msgid "unexpected lifecycle value %d"
-msgstr "எதிர்பாராத வாழ்க்கை சுழற்சி மதிப்பு %d"
-
-#: src/xenconfig/xen_sxpr.c:2246
-msgid "no HVM domain loader"
-msgstr "HVM செயற்கள ஏற்றி இல்லை"
-
-#: src/xenconfig/xen_xl.c:365
-#, c-format
-msgid "vnuma vnode invalid format '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/xenconfig/xen_xl.c:382
-#, c-format
-msgid "vnuma vnode %zu pnode '%s' too long for destination"
-msgstr ""
-
-#: src/xenconfig/xen_xl.c:390
-#, c-format
-msgid "vnuma vnode %zu contains invalid pnode value '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/xenconfig/xen_xl.c:400
-#, c-format
-msgid "vnuma vnode %zu size '%s' too long for destination"
-msgstr ""
-
-#: src/xenconfig/xen_xl.c:415
-#, c-format
-msgid "vnuma vnode %zu vcpus '%s' too long for destination"
-msgstr ""
-
-#: src/xenconfig/xen_xl.c:434
-#, c-format
-msgid "vnuma vnode %zu vdistances '%s' too long for destination"
-msgstr ""
-
-#: src/xenconfig/xen_xl.c:449
-#, c-format
-msgid ""
-"vnuma pnode %d configured '%s' (count %zu) doesn't fit the number of "
-"specified vnodes %zu"
-msgstr ""
-
-#: src/xenconfig/xen_xl.c:465
-#, c-format
-msgid "Invalid vnuma configuration for vnode %zu"
-msgstr ""
-
-#: src/xenconfig/xen_xl.c:478
-#, c-format
-msgid "Incomplete vnuma configuration for vnode %zu"
-msgstr ""
-
-#: src/xenconfig/xen_xl.c:492
-#, c-format
-msgid ""
-"vnuma configuration contains %zu vcpus, which is greater than %zu maxvcpus"
-msgstr ""
-
-#: src/xenconfig/xen_xl.c:656
-#, c-format
-msgid "disk image format not supported: %s"
-msgstr ""
-
-#: src/xenconfig/xen_xl.c:683
-#, c-format
-msgid "disk backend not supported: %s"
-msgstr ""
-
-#: src/xenconfig/xen_xl.c:733
-msgid "multiple USB devices not supported"
-msgstr ""
-
-#: src/xenconfig/xen_xl.c:808
-#, c-format
-msgid "type %s invalid"
-msgstr ""
-
-#: src/xenconfig/xen_xl.c:816 src/xenconfig/xen_xl.c:826
-#, c-format
-msgid "version %s invalid"
-msgstr ""
-
-#: src/xenconfig/xen_xl.c:910
-#, c-format
-msgid "bus %s too big for destination"
-msgstr ""
-
-#: src/xenconfig/xen_xl.c:918
-#, c-format
-msgid "device %s too big for destination"
-msgstr ""
-
-#: src/xenconfig/xen_xl.c:986
-#, c-format
-msgid "connection %s too big"
-msgstr ""
-
-#: src/xenconfig/xen_xm.c:170
-#, c-format
-msgid "Dest file %s too big for destination"
-msgstr "டெஸ்ட் கோப்பு %s ஆனது இலக்கிற்கு மிகப் பெரியது"
-
-#: tests/virpolkittest.c:225
-msgid "no polkit agent available to authenticate"
-msgstr ""
-
-#: tools/libvirt-guests.sh.in:100
-#, sh-format
-msgid "Unable to connect to libvirt currently. Retrying .. $i"
-msgstr ""
-
-#: tools/libvirt-guests.sh.in:103
-#, sh-format
-msgid "Can't connect to $uri. Skipping."
-msgstr "$uri இணைக்க முடியவில்லை. தவிர்க்கிறது."
-
-#: tools/libvirt-guests.sh.in:166
-msgid "libvirt-guests is configured not to start any guests on boot"
-msgstr ""
-"லிப்விர்ட்-விருந்தினர்கள் பூட் சமயத்தில் விருந்தினர் எதையும் தொடங்காதபடி அமைவாக்கம் "
-"செய்யப்பட்டுள்ளது"
-
-#: tools/libvirt-guests.sh.in:190
-#, sh-format
-msgid "Ignoring guests on $uri URI"
-msgstr "$uri URI இல் உள்ள விருந்தினர்களைப் புறக்கணிக்கிறது"
-
-#: tools/libvirt-guests.sh.in:196
-#, sh-format
-msgid "Resuming guests on $uri URI..."
-msgstr "$uri URI இல் உள்ள விருந்தினர்களை மீண்டும் தொடங்குகிறது..."
-
-#: tools/libvirt-guests.sh.in:199
-#, sh-format
-msgid "Resuming guest $name: "
-msgstr "விருந்தினர் $name ஐ மீண்டும் தொடங்குகிறது: "
-
-#: tools/libvirt-guests.sh.in:202
-msgid "already active"
-msgstr "ஏற்கனவே செயலில் உள்ளது"
-
-#: tools/libvirt-guests.sh.in:211 tools/libvirt-guests.sh.in:255
-msgid "done"
-msgstr "முடிந்தது"
-
-#: tools/libvirt-guests.sh.in:233
-#, sh-format
-msgid "Suspending $name: "
-msgstr "$name ஐ இடைநிறுத்துகிறது: "
-
-#: tools/libvirt-guests.sh.in:267 tools/libvirt-guests.sh.in:316
-#, sh-format
-msgid "Starting shutdown on guest: $name"
-msgstr "விருந்தினரில் இயக்க நிறுத்தத்தைத் தொடங்குகிறது: $name"
-
-#: tools/libvirt-guests.sh.in:274
-#, sh-format
-msgid "Waiting for guest %s to shut down, %d seconds left\\n"
-msgstr "விருந்தினர் %s இயக்கம் நிறுத்தக் காத்திருக்கிறது, இன்னும் %d வினாடிகள் உள்ளது\\n"
-
-#: tools/libvirt-guests.sh.in:277
-#, sh-format
-msgid "Waiting for guest %s to shut down\\n"
-msgstr "விருந்தினர் %s இயக்கம் நிறுத்தக் காத்திருக்கிறது\\n"
-
-#: tools/libvirt-guests.sh.in:299
-#, sh-format
-msgid "Shutdown of guest $name failed to complete in time."
-msgstr "விருந்தினர் $name ஐ சரியான நேரத்திற்குள் இயக்கம் நிறுத்துதல் தோல்வியடைந்தது."
-
-#: tools/libvirt-guests.sh.in:301 tools/libvirt-guests.sh.in:366
-#, sh-format
-msgid "Shutdown of guest $name complete."
-msgstr "விருந்தினர் $name இன் இயக்கம் நிறுத்துதல் முடிவடைந்தது."
-
-#: tools/libvirt-guests.sh.in:341
-#, sh-format
-msgid "Failed to determine state of guest: $guest. Not tracking it anymore."
-msgstr ""
-"விருந்தினரின் நிலையைத் தீர்மானிக்க முடியவில்லை: $guest. இனியும் அதைக் கண்காணிக்கவில்லை."
-
-#: tools/libvirt-guests.sh.in:383
-#, sh-format
-msgid "Waiting for %d guests to shut down, %d seconds left\\n"
-msgstr "%d விருந்தினர்கள் இயக்கம் நிறுத்தக் காத்திருக்கிறது, இன்னும் %d வினாடிகள் உள்ளது\\n"
-
-#: tools/libvirt-guests.sh.in:386
-#, sh-format
-msgid "Waiting for %d guests to shut down\\n"
-msgstr "%d விருந்தினர் இயக்கம் நிறுத்தக் காத்திருக்கிறது\\n"
-
-#: tools/libvirt-guests.sh.in:414
-#, sh-format
-msgid "Timeout expired while shutting down domains"
-msgstr "டொமைன்களை இயக்க நிறுத்தும் போது நேரம் கடந்துவிட்டது"
-
-#: tools/libvirt-guests.sh.in:442
-msgid "SHUTDOWN_TIMEOUT must be equal or greater than 0"
-msgstr "SHUTDOWN_TIMEOUT ஆனது 0 க்கு சமமாக அல்லது அதிகமாக இருக்க வேண்டும்"
-
-#: tools/libvirt-guests.sh.in:456
-#, sh-format
-msgid "Running guests on $uri URI: "
-msgstr "$uri URI இல் உள்ள விருந்தினர்களை இயக்குகிறது: "
-
-#: tools/libvirt-guests.sh.in:468
-msgid "no running guests."
-msgstr "விருந்தினர்கள் இயங்கவில்லை."
-
-#: tools/libvirt-guests.sh.in:479
-#, sh-format
-msgid "Not suspending transient guests on URI: $uri: "
-msgstr "URI: $uri இல் உள்ள இடைநிலை விருந்தினர்களை இடைநிறுத்தவில்லை: "
-
-#: tools/libvirt-guests.sh.in:490
-#, sh-format
-msgid "Failed to list persistent guests on $uri"
-msgstr "$uri இல் உள்ள உறுதியான விருந்தினர்களைப் பட்டியலிட முடியவில்லை"
-
-#: tools/libvirt-guests.sh.in:497
-msgid "Failed to list transient guests"
-msgstr "இடைநிலை விருந்தினர்களைப் பட்டியலிட முடியவில்லை"
-
-#: tools/libvirt-guests.sh.in:514
-#, sh-format
-msgid "Suspending guests on $uri URI..."
-msgstr "$uri URI இல் உள்ள விருந்தினர்களை இடைநிறுத்துகிறது..."
-
-#: tools/libvirt-guests.sh.in:516
-#, sh-format
-msgid "Shutting down guests on $uri URI..."
-msgstr "$uri URI இல் உள்ள விருந்தினர்களை இயக்க நிறுத்துகிறது..."
-
-#: tools/libvirt-guests.sh.in:557
-msgid "stopped, with saved guests"
-msgstr "சேமித்த விருந்தினர்களுடன் நிறுத்தப்பட்டது"
-
-#: tools/libvirt-guests.sh.in:561
-msgid "started"
-msgstr "தொடங்கப்பட்டது"
-
-#: tools/libvirt-guests.sh.in:564
-msgid "stopped, with no saved guests"
-msgstr "எந்த விருந்தினர்களும் சேமிக்கப்படாமல் நிறுத்தப்பட்டது"
-
-#: tools/libvirt-guests.sh.in:574
-#, sh-format
-msgid ""
-"Usage: $program_name {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|"
-"reload|force-reload|gueststatus|shutdown}"
-msgstr ""
-"பயன்பாடு: $program_name {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|"
-"reload|force-reload|gueststatus|shutdown}"
-
-#: tools/virsh-console.c:379
-msgid "unable to wait on console condition"
-msgstr "கன்சோல் நிலையில் காத்திருக்க முடியவில்லை"
-
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:44 tools/virsh-domain.c:69
-#: tools/virsh-domain.c:10160 tools/virsh-domain.c:11225
-#: tools/virsh-snapshot.c:46
-msgid "domain name, id or uuid"
-msgstr "செயற்களத்தின் பெயர், id or uuid"
-
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:50
-msgid "unspecified error"
-msgstr "குறிப்பிடப்படாத பிழை"
-
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:51
-msgid "no space"
-msgstr "இடம் இல்லை"
-
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:113
-msgid "ok"
-msgstr "சரி"
-
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:114
-msgid "background job"
-msgstr "பின்புலப் பணி"
-
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:115
-msgid "occupied"
-msgstr "வேலையாக"
-
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:130
-msgid "monitor failure"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:131
-msgid "internal (locking) error"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:143 tools/virsh-domain-monitor.c:156
-#: tools/virsh-domain.c:120
-msgid "no state"
-msgstr "நிலையில்லை"
-
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:144 tools/virsh-domain.c:113
-#: tools/virsh-pool.c:1041
-msgid "running"
-msgstr "இயங்குகிறது"
-
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:145
-msgid "idle"
-msgstr "வெறுமை"
-
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:146
-msgid "paused"
-msgstr "இடை நிறுத்தப்பட்டது"
-
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:147
-msgid "in shutdown"
-msgstr "பணி நிறுத்தத்தில்"
-
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:148
-msgid "shut off"
-msgstr "பணி நிறுத்தம்"
-
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:149 tools/virsh-domain-monitor.c:176
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:197 tools/virsh-domain-monitor.c:214
-msgid "crashed"
-msgstr "முறிவுற்றது"
-
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:150
-msgid "pmsuspended"
-msgstr "pmsuspended"
-
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:168
-msgid "booted"
-msgstr "பூட் செய்யப்பட்டது"
-
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:169 tools/virsh-domain-monitor.c:215
-msgid "migrated"
-msgstr "இடப்பெயர்க்கப்பட்டது"
-
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:170
-msgid "restored"
-msgstr "மீட்டமைக்கப்பட்டது"
-
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:171 tools/virsh-domain-monitor.c:194
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:218
-msgid "from snapshot"
-msgstr "ஸ்னாப்ஷாட்டிலிருந்து"
-
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:172
-msgid "unpaused"
-msgstr "இடைநிறுத்தப்படாதது"
-
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:173
-msgid "migration canceled"
-msgstr "இடப்பெயர்ப்பு ரத்துசெய்யப்பட்டது"
-
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:174
-msgid "save canceled"
-msgstr "சேமிப்பு ரத்துசெய்யப்பட்டது"
-
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:175
-msgid "event wakeup"
-msgstr "நிகழ்வு எழுப்புதல்"
-
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:177 tools/virsh-domain-monitor.c:199
-msgid "post-copy"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:188 tools/virsh-domain-monitor.c:206
-msgid "user"
-msgstr "பயனர்"
-
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:189
-msgid "migrating"
-msgstr "இடப்பெயர்க்கிறது"
-
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:190
-msgid "saving"
-msgstr "சேமிக்கிறது"
-
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:191
-msgid "dumping"
-msgstr "டம்ப் செய்கிறது"
-
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:192
-msgid "I/O error"
-msgstr "I/O பிழை"
-
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:193
-msgid "watchdog"
-msgstr "watchdog"
-
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:195
-msgid "shutting down"
-msgstr "இயக்க நிறுத்துகிறது"
-
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:196
-msgid "creating snapshot"
-msgstr "ஸ்னாப்ஷாட்டை உருவாக்குகிறது"
-
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:198
-msgid "starting up"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:200
-msgid "post-copy failed"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:212 tools/virsh-domain.c:12749
-msgid "shutdown"
-msgstr "இயக்க நிறுத்தம்"
-
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:213
-msgid "destroyed"
-msgstr "அழிக்கப்பட்டது"
-
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:216 tools/virsh-domain-monitor.c:1876
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:1884
-msgid "saved"
-msgstr "சேமிக்கப்பட்டது"
-
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:217 tools/virsh-domain.c:12806
-msgid "failed"
-msgstr "தோல்வியடைந்தது"
-
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:224
-msgid "panicked"
-msgstr "குழம்பிவிட்டது"
-
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:272
-msgid "get memory statistics for a domain"
-msgstr "ஒரு செயற்களத்திற்கு நினைவக புள்ளிவிவரங்களை பெறுகிறது"
-
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:275
-msgid "Get memory statistics for a running domain."
-msgstr "ஒரு இயங்கும் டொமைனுக்கு நினைவக புள்ளிவிவரங்களைப் பெறு."
-
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:285
-msgid "period in seconds to set collection"
-msgstr "சேகரிப்பை அமைப்பதற்கான கால அளவு, வினாடிகளில்"
-
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:287 tools/virsh-domain.c:78
-msgid "affect next boot"
-msgstr "அடுத்த பூட்டில் விளைவை ஏற்படுத்து"
-
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:288 tools/virsh-domain.c:81
-msgid "affect running domain"
-msgstr "இயங்கும் டொமைனில் விளைவை ஏற்படுத்து"
-
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:289 tools/virsh-domain.c:84
-msgid "affect current domain"
-msgstr "நடப்பு டொமைனில் விளைவை ஏற்படுத்து"
-
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:331
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid collection period value '%d'"
-msgstr "செல்லுபடியாகாத சேகரிப்புக் கால மதிப்பு '%d'"
-
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:337
-msgid "Unable to change balloon collection period."
-msgstr "பலூன் சேகரிப்புக் காலத்தை மாற்ற முடியவில்லை."
-
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:346
-#, c-format
-msgid "Failed to get memory statistics for domain %s"
-msgstr "செயற்கள %s க்கான நினைவக புள்ளிவிவரங்களை பெற முடியவில்லை"
-
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:384
-msgid "domain block device size information"
-msgstr "டொமைன் ப்ளாக் சாதன அளவு தகவல்"
-
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:387
-msgid "Get block device size info for a domain."
-msgstr "ஒரு டொமனுக்கு ப்ளாக் சாதன அளவு தகவலைப் பெறு."
-
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:397 tools/virsh-domain-monitor.c:813
-#: tools/virsh-domain.c:1096
-msgid "block device"
-msgstr "தடுக்கப்பட்ட சாதனம்"
-
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:401
-msgid "Human readable output"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:427 tools/virsh-domain-monitor.c:435
-#: tools/virsh-pool.c:1719 tools/virsh-pool.c:1724 tools/virsh-volume.c:1064
-#: tools/virsh-volume.c:1068
-msgid "Capacity:"
-msgstr "கொள்ளளவு:"
-
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:428 tools/virsh-domain-monitor.c:437
-#: tools/virsh-pool.c:1720 tools/virsh-pool.c:1727 tools/virsh-volume.c:1076
-#: tools/virsh-volume.c:1083
-msgid "Allocation:"
-msgstr "ஒதுக்கீடு:"
-
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:429 tools/virsh-domain-monitor.c:439
-#: tools/virsh-volume.c:1073 tools/virsh-volume.c:1081
-msgid "Physical:"
-msgstr "உண்மையான:"
-
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:454
-msgid "list all domain blocks"
-msgstr "அனைத்து டோமைன் ப்ளாக்குகளின் பட்டியல்"
-
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:457
-msgid "Get the summary of block devices for a domain."
-msgstr "ஒரு டொமைனுக்கான ப்ளாக் சாதனங்களின் சுருக்கத்தைப் பெறு."
-
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:466 tools/virsh-domain-monitor.c:572
-msgid "get inactive rather than running configuration"
-msgstr "அமைவாக்கத்தை இயக்காமல் செயலில் இல்லாதவற்றைப் பெறு"
-
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:470
-msgid "additionally display the type and device value"
-msgstr "அத்துடன் வகை மற்றும் சாதன மதிப்பைக் காண்பி"
-
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:504 tools/virsh-domain-monitor.c:599
-#: tools/virsh-domain.c:13858 tools/virsh-volume.c:1515
-#: tools/virsh-volume.c:1551
-msgid "Type"
-msgstr "வகை"
-
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:505
-msgid "Device"
-msgstr "சாதனம்"
-
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:505 tools/virsh-domain-monitor.c:507
-#: tools/virsh-domain.c:13858
-msgid "Target"
-msgstr "இலக்கு"
-
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:505 tools/virsh-domain-monitor.c:507
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:599
-msgid "Source"
-msgstr "மூலம்"
-
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:563
-msgid "list all domain virtual interfaces"
-msgstr "அனைத்து டொமைன் மெய்நிகர் இடைமுகங்களையும் பட்டியலிடவும்"
-
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:564
-msgid "Get the summary of virtual interfaces for a domain."
-msgstr "ஒரு டொமைனுக்கான மெய்நிகர் இடைமுகங்களின் சுருக்கத்தைப் பெறு."
-
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:598
-msgid "Interface"
-msgstr "இடைமுகம் "
-
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:599
-msgid "Model"
-msgstr "மாடல்"
-
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:599
-msgid "MAC"
-msgstr "MAC"
-
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:649
-msgid "get link state of a virtual interface"
-msgstr "ஒரு மெய்நிகராக்க இடைமுகத்தின் இணைப்பு நிலையைப் பெறு"
-
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:652
-msgid "Get link state of a domain's virtual interface."
-msgstr "ஒரு டொமைனின் மெய்நிகராக்க இடைமுகத்தின் இணைப்பு நிலையைப் பெறு."
-
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:663 tools/virsh-domain.c:2981
-#: tools/virsh-domain.c:3152
-msgid "interface device (MAC Address)"
-msgstr "இடைமுக சாதனம் (MAC முகவரி)"
-
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:669
-msgid "Get persistent interface state"
-msgstr "உறுதியான இடைமுக நிலையைப் பெறு"
-
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:707
-msgid "Failed to extract interface information"
-msgstr "இடைமுக தகவலைப் பிரித்தெடுப்பதில் தோல்வியடைந்தது"
-
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:713
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Interface (mac: %s) not found."
-msgstr "இடைமுகம் (mac: %s) காணப்படவில்லை."
-
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:715
-#, c-format
-msgid "Interface (dev: %s) not found."
-msgstr "இடைமுகம் (dev: %s) காணப்படவில்லை."
-
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:747
-msgid "domain control interface state"
-msgstr "டொமைன் கட்டுப்பாடு இடைமுக நிலை"
-
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:750
-msgid "Returns state of a control interface to the domain."
-msgstr "டோமைனுக்கு ஒரு கட்டுப்பாட்டு இடைமுக நிலையை வழங்குகிறது."
-
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:799
-msgid "get device block stats for a domain"
-msgstr "சாதன தொகுதி நிலையை ஒரு செயற்களத்திற்கு பெறுகிறது"
-
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:802
-msgid ""
-"Get device block stats for a running domain. See man page or use --human for "
-"explanation of fields"
-msgstr ""
-"இயங்கும் ஒரு டொமைனுக்கு சாதன ப்ளாக் புள்ளிவிவரங்களைப் பெறு. புலங்களின் விளக்கத்தைக் காண "
-"man பக்கத்தைக் காணவும் அலல்து --human ஐப் பயன்படுத்தவும்"
-
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:817
-msgid "print a more human readable output"
-msgstr "மனிதரால் வாசிக்க  இன்னும் சிறந்த விதத்திலுள்ள ஒரு வெளியீட்டை அச்சிடு"
-
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:832
-msgid "number of read operations:"
-msgstr "படித்தல் செயல்பாடுகளின் எண்ணிக்கை:"
-
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:834
-msgid "number of bytes read:"
-msgstr "படித்த பைட்டுகளின் எண்ணிக்கை:"
-
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:836
-msgid "number of write operations:"
-msgstr "எழுதுதல் செயல்பாடுகளின் எண்ணிக்கை:"
-
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:838
-msgid "number of bytes written:"
-msgstr "எழுதிய பைட்டுகளின் எண்ணிக்கை:"
-
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:840
-msgid "error count:"
-msgstr "பிழை எண்ணிக்கை:"
-
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:842
-msgid "number of flush operations:"
-msgstr "ஃப்ளஷ் செயல்பாடுகளின் எண்ணிக்கை:"
-
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:844
-msgid "total duration of reads (ns):"
-msgstr "மொத்த படித்தல் நேரம் (ns):"
-
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:846
-msgid "total duration of writes (ns):"
-msgstr "மொத்த எழுதுதல் நேரம் (ns):"
-
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:848
-msgid "total duration of flushes (ns):"
-msgstr "மொத்த ஃப்ளஷ் நேரம் (ns):"
-
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:903
-#, c-format
-msgid "Failed to get block stats %s %s"
-msgstr "%s %s க்கு தொகுதியை சேமிக்க முடியவில்லை"
-
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:910 tools/virsh-domain-monitor.c:929
-#, c-format
-msgid "Device: %s\n"
-msgstr "சாதனம்: %s\n"
-
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:923
-#, c-format
-msgid "Failed to get block stats for domain '%s' device '%s'"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:986
-msgid "get network interface stats for a domain"
-msgstr "பிணைய முகப்பு நிலையை ஒரு செயற்களத்திற்குப் பெறுகிறது"
-
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:989
-msgid "Get network interface stats for a running domain."
-msgstr "இயங்கும் செயற்களத்தின் நிலையை கொடுக்கிறது."
-
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:1000
-msgid "interface device specified by name or MAC Address"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:1020
-#, c-format
-msgid "Failed to get interface stats %s %s"
-msgstr "முகப்பு நிலை %s %sஐ பெற முடியவில்லை"
-
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:1060
-msgid "Show errors on block devices"
-msgstr "ப்ளாக் சாதனங்களில் உள்ள பிழைகளைக் காண்பி"
-
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:1063
-msgid "Show block device errors"
-msgstr "ப்ளாக் சாதன பிழைகளைக் காண்பி"
-
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:1099
-msgid "No errors found\n"
-msgstr "பிழைகள் இல்லை\n"
-
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:1121
-msgid "domain information"
-msgstr "செயற்கள தகவல்"
-
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:1124
-msgid "Returns basic information about the domain."
-msgstr "செயற்களம் பற்றிய அடிப்படை தகவலை கொடுக்கிறது."
-
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:1154 tools/virsh-domain-monitor.c:1156
-msgid "Id:"
-msgstr "Id:"
-
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:1157 tools/virsh-network.c:352
-#: tools/virsh-pool.c:1690 tools/virsh-snapshot.c:893 tools/virsh-volume.c:1046
-msgid "Name:"
-msgstr "பெயர்:"
-
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:1160 tools/virsh-network.c:355
-#: tools/virsh-pool.c:1693
-msgid "UUID:"
-msgstr "UUID:"
-
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:1163
-msgid "OS Type:"
-msgstr "OS வகை:"
-
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:1168 tools/virsh-domain.c:6659
-#: tools/virsh-domain.c:6720 tools/virsh-pool.c:1698 tools/virsh-snapshot.c:929
-msgid "State:"
-msgstr "நிலை:"
-
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:1171 tools/virsh-host.c:665
-msgid "CPU(s):"
-msgstr "CPU(s):"
-
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:1178 tools/virsh-domain.c:6727
-msgid "CPU time:"
-msgstr "CPU நேரம்:"
-
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:1182 tools/virsh-domain-monitor.c:1185
-msgid "Max memory:"
-msgstr "அதிகபட்ச நினைவகம்:"
-
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:1186
-msgid "no limit"
-msgstr "வரையறை இல்லை"
-
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:1188
-msgid "Used memory:"
-msgstr "பயன்படுத்தப்பட்ட நினைவகம்:"
-
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:1200 tools/virsh-domain-monitor.c:1202
-#: tools/virsh-network.c:363 tools/virsh-network.c:365 tools/virsh-pool.c:1706
-#: tools/virsh-pool.c:1708
-msgid "Persistent:"
-msgstr "உறுதியான:"
-
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:1202 tools/virsh-domain-monitor.c:1215
-#: tools/virsh-network.c:359 tools/virsh-network.c:365
-#: tools/virsh-network.c:370 tools/virsh-network.c:709
-#: tools/virsh-network.c:715 tools/virsh-pool.c:1248 tools/virsh-pool.c:1259
-#: tools/virsh-pool.c:1708 tools/virsh-pool.c:1714 tools/virsh-snapshot.c:911
-#: tools/virsh-snapshot.c:996 tools/vsh.c:1804
-msgid "yes"
-msgstr "ஆம்"
-
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:1202 tools/virsh-domain-monitor.c:1215
-#: tools/virsh-network.c:359 tools/virsh-network.c:365
-#: tools/virsh-network.c:370 tools/virsh-network.c:709
-#: tools/virsh-network.c:715 tools/virsh-pool.c:1248 tools/virsh-pool.c:1259
-#: tools/virsh-pool.c:1708 tools/virsh-pool.c:1714 tools/virsh-snapshot.c:911
-#: tools/virsh-snapshot.c:996 tools/vsh.c:1804
-msgid "no"
-msgstr "இல்லை"
-
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:1206 tools/virsh-network.c:368
-#: tools/virsh-network.c:370 tools/virsh-pool.c:1712 tools/virsh-pool.c:1714
-msgid "Autostart:"
-msgstr "தானாக துவக்கம்:"
-
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:1207
-msgid "enable"
-msgstr "செயல்படுத்து"
-
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:1207
-msgid "disable"
-msgstr "செயல்நீக்கம்"
-
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:1212 tools/virsh-domain-monitor.c:1214
-msgid "Managed save:"
-msgstr "நிர்வகிக்கப்பட்ட சேமித்தல்:"
-
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:1229
-msgid "Security model:"
-msgstr "பாதுகாப்பு மாதிரி:"
-
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:1230
-msgid "Security DOI:"
-msgstr "பாதுகாப்பு DOI:"
-
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:1244
-msgid "Security label:"
-msgstr "பாதுகாப்பு லேபிள்:"
-
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:1260
-msgid "domain state"
-msgstr "செயற்கள நிலை"
-
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:1263
-msgid "Returns state about a domain."
-msgstr "ஒரு செயற்களத்தின் நிலையை கொடுக்கிறது"
-
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:1272
-msgid "also print reason for the state"
-msgstr "நிலைக்கான காரணத்தையும் அச்சிடு"
-
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:1312
-msgid "domain time"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:1315
-msgid "Gets or sets the domain's system time"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:1324
-msgid "set to the time of the host running virsh"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:1328
-msgid "print domain's time in human readable form"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:1332
-msgid "instead of setting given time, synchronize from domain's RTC"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:1336
-msgid "time to set"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:1399
-#, c-format
-msgid "Time: %s"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:1401
-#, c-format
-msgid "Time: %lld"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:1416
-msgid "list domains"
-msgstr "செயற்கள பட்டியல்"
-
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:1419
-msgid "Returns list of domains."
-msgstr "செயற்களங்களின் பட்டியலை கொடுக்கிறது."
-
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:1527
-msgid "Failed to list domains"
-msgstr "டொமைன்களைப் பட்டியலிட முடியவில்லை"
-
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:1539 tools/virsh-domain-monitor.c:1547
-msgid "Failed to list active domains"
-msgstr "செயலிலுள்ள செயற்களங்களை பட்டியலிட முடியவில்லை"
-
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:1556 tools/virsh-domain-monitor.c:1565
-msgid "Failed to list inactive domains"
-msgstr "செயலற்ற செயற்களங்களை பட்டியலிட முடியவில்லை"
-
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:1599
-msgid "Failed to get domain persistence info"
-msgstr "டொமைன்களின் உறுதி தகவலைப் பெற முடியவில்லை"
-
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:1611
-msgid "Failed to get domain state"
-msgstr "டொமைனின் நிலையைப் பெற முடியவில்லை"
-
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:1631
-msgid "Failed to get domain autostart state"
-msgstr "டொமைனின் தானியக்கத் தொடக்க நிலையைப் பெற முடியவில்லை"
-
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:1644
-msgid "Failed to check for managed save image"
-msgstr "நிர்வகிக்கப்பட்ட சேமித்தல் படத்தை சரிபார்க்க முடியவில்லை"
-
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:1656
-msgid "Failed to get snapshot count"
-msgstr "ஸ்னாப்ஷாட் எண்ணிக்கையைப் பெற முடியவில்லை"
-
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:1703
-msgid "list inactive domains"
-msgstr "செயலிலில்லாத செயற்களங்களை பட்டியலிடவும்"
-
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:1707
-msgid "list inactive & active domains"
-msgstr "செயலற்ற & செயலிலுள்ள செயற்களங்களை பட்டியலிடவும்"
-
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:1711
-msgid "list transient domains"
-msgstr "இடைநிலை டொமைன்களைப் பட்டியலிடு"
-
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:1715
-msgid "list persistent domains"
-msgstr "உறுதியான டொமைன்களைப் பட்டியலிடு"
-
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:1719
-msgid "list domains with existing snapshot"
-msgstr "நடப்பு ஸ்னாப்ஷாட்டுள்ள டொமைன்களைப் பட்டியலிடு"
-
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:1723
-msgid "list domains without a snapshot"
-msgstr "ஸ்னாப்ஷாட் இல்லாத டொமைன்களைப் பட்டியலிடு"
-
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:1727
-msgid "list domains in running state"
-msgstr "இயங்கும் நிலையிலுள்ள டொமைன்களைப் பட்டியலிடு"
-
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:1731
-msgid "list domains in paused state"
-msgstr "இடைநிறுத்தப்பட்ட நிலையிலுள்ள டொமைன்களைப் பட்டியலிடு"
-
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:1735
-msgid "list domains in shutoff state"
-msgstr "மூடிய நிலையிலுள்ள டொமைன்களைப் பட்டியலிடு"
-
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:1739
-msgid "list domains in other states"
-msgstr "பிற நிலைகளிலுள்ள டொமைன்களைப் பட்டியலிடு"
-
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:1743
-msgid "list domains with autostart enabled"
-msgstr "தானியக்க தொடங்குதல் செயல்படுத்தப்பட்டுள்ள டொமைன்களைப் பட்டியலிடு"
-
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:1747
-msgid "list domains with autostart disabled"
-msgstr "தானியக்க தொடங்குதல் முடக்கப்பட்டுள்ள டொமைன்களைப் பட்டியலிடு"
-
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:1751
-msgid "list domains with managed save state"
-msgstr "நிர்வகிக்கப்பட்ட சேமித்தல் நிலையிலுள்ள டொமைன்களைப் பட்டியலிடு"
-
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:1755
-msgid "list domains without managed save"
-msgstr "நிர்வகிக்கப்பட்ட சேமித்தல் நிலையிலில்லாத டொமைன்களைப் பட்டியலிடு"
-
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:1759 tools/virsh-network.c:639
-msgid "list uuid's only"
-msgstr "uuid களை மட்டும் பட்டியலிடு"
-
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:1763
-msgid "list domain names only"
-msgstr "டொமைன்களின் பெயர்களை மட்டும் பட்டியலிடு"
-
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:1767 tools/virsh-network.c:647
-msgid "list table (default)"
-msgstr "பட்டியல் அட்டவணை (முன்னிருப்பு)"
-
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:1771
-msgid "mark inactive domains with managed save state"
-msgstr "செயலில் இல்லாத டொமைன்களை நிர்வகிக்கப்பட்ட சேமித்தல் நிலையாகக் குறி"
-
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:1775
-msgid "show domain title"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:1841 tools/virsh-domain-monitor.c:1846
-#: tools/virt-admin.c:634
-msgid "Id"
-msgstr "Id"
-
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:1841 tools/virsh-domain-monitor.c:1846
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:2206 tools/virsh-domain.c:13858
-#: tools/virsh-interface.c:369 tools/virsh-network.c:694
-#: tools/virsh-nwfilter.c:367 tools/virsh-pool.c:1376 tools/virsh-pool.c:1397
-#: tools/virsh-pool.c:1462 tools/virsh-snapshot.c:1560
-#: tools/virsh-snapshot.c:1564 tools/virsh-volume.c:1489
-#: tools/virsh-volume.c:1505 tools/virsh-volume.c:1551
-msgid "Name"
-msgstr "பெயர்"
-
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:1841 tools/virsh-domain-monitor.c:1846
-#: tools/virsh-interface.c:369 tools/virsh-network.c:694
-#: tools/virsh-pool.c:1376 tools/virsh-pool.c:1402 tools/virsh-pool.c:1462
-#: tools/virsh-snapshot.c:1560 tools/virsh-snapshot.c:1564
-msgid "State"
-msgstr "நிலை"
-
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:1841
-msgid "Title"
-msgstr "தலைப்பு"
-
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:1889 tools/virsh-domain-monitor.c:1895
-msgid "Failed to get domain's UUID"
-msgstr "டொமைனின் UUID யைப் பெற முடியவில்லை"
-
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:1916
-msgid "get statistics about one or multiple domains"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:1919
-msgid "Gets statistics about one or more (or all) domains"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:1927
-msgid "report domain state"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:1931
-msgid "report domain physical cpu usage"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:1935
-msgid "report domain balloon statistics"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:1939
-msgid "report domain virtual cpu information"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:1943
-msgid "report domain network interface information"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:1947
-msgid "report domain block device statistics"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:1951
-msgid "report domain perf event statistics"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:1955
-msgid "list only active domains"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:1959
-msgid "list only inactive domains"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:1963
-msgid "list only persistent domains"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:1967
-msgid "list only transient domains"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:1971
-msgid "list only running domains"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:1975
-msgid "list only paused domains"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:1979
-msgid "list only shutoff domains"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:1983
-msgid "list only domains in other states"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:1987
-msgid "do not pretty-print the fields"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:1991
-msgid "enforce requested stats parameters"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:1995
-msgid "add backing chain information to block stats"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:2000
-msgid "list of domains to get stats for"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:2144 tools/virsh-domain-monitor.c:2145
-msgid "Get network interfaces' addresses for a running domain"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:2155
-msgid "network interface name"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:2159
-msgid "always display names and MACs of interfaces"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:2163
-msgid "address source: 'lease', 'agent', or 'arp'"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:2196
-#, c-format
-msgid "Unknown data source '%s'"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:2202
-msgid "Failed to query for interfaces addresses"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:2207 tools/virsh-domain.c:747
-#: tools/virsh-domain.c:11995 tools/virsh-network.c:1313
-#: tools/virsh-network.c:1363
-msgid "MAC address"
-msgstr "MAC முகவரி"
-
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:2207 tools/virsh-network.c:1363
-msgid "Protocol"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:2207
-msgid "Address"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:2208
-msgid "-------------------------------------------------"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:2209
-msgid "------------------------------"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:74
-msgid "make live change persistent"
-msgstr "நிகழ்நேர மாற்றத்தை நிலையானதாக்கவும்"
-
-#: tools/virsh-domain.c:112
-msgid "offline"
-msgstr "இணைப்பில் இல்லாமல்"
-
-#: tools/virsh-domain.c:114
-msgid "blocked"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:148
-msgid "attach device from an XML file"
-msgstr "XML கோப்பிலிருந்து சாதனத்தை இணைக்கவும்"
-
-#: tools/virsh-domain.c:151
-msgid "Attach device from an XML <file>."
-msgstr "XML கோப்பிலிருந்து சாதனத்தை இணைக்கிறது <file>."
-
-#: tools/virsh-domain.c:158 tools/virsh-domain.c:11823
-#: tools/virsh-domain.c:11904
-msgid "XML file"
-msgstr "XML கோப்பு"
-
-#: tools/virsh-domain.c:213
-#, c-format
-msgid "Failed to attach device from %s"
-msgstr "%s லிருந்து சாதனத்தை இணைக்க முடியவில்லை"
-
-#: tools/virsh-domain.c:217
-msgid "Device attached successfully\n"
-msgstr "சாதனம் வெற்றிகரமாக இணைக்கப்பட்டது\n"
-
-#: tools/virsh-domain.c:230
-msgid "attach disk device"
-msgstr "வட்டு சாதனத்தை இணை"
-
-#: tools/virsh-domain.c:233
-msgid "Attach new disk device."
-msgstr "புதிய வட்டு சாதனத்தை சேர்"
-
-#: tools/virsh-domain.c:243
-msgid "source of disk device"
-msgstr "வட்டு சாதனத்தின் மூலம்"
-
-#: tools/virsh-domain.c:248 tools/virsh-domain.c:12446
-msgid "target of disk device"
-msgstr "வட்டு சாதனத்தின் இலக்கு"
-
-#: tools/virsh-domain.c:252
-msgid "target bus of disk device"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:256
-msgid "driver of disk device"
-msgstr "வட்டு சாதனத்தின் இயக்கி"
-
-#: tools/virsh-domain.c:260
-msgid "subdriver of disk device"
-msgstr "வட்டு சாதனத்தின் துணை இயக்கி"
-
-#: tools/virsh-domain.c:264
-msgid "IOThread to be used by supported device"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:268
-msgid "cache mode of disk device"
-msgstr "வட்டு சாதனத்தின் தேக்கக பயன்முறை"
-
-#: tools/virsh-domain.c:272
-msgid "io policy of disk device"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:276
-msgid "target device type"
-msgstr "இலக்கு சாதன வகை"
-
-#: tools/virsh-domain.c:284
-msgid "mode of device reading and writing"
-msgstr "சாதன முறைமை எழுதுதல் மற்றும் வாசித்தல்"
-
-#: tools/virsh-domain.c:288
-msgid "type of source (block|file)"
-msgstr "மூலத்தின் வகை (ப்ளாக்|கோப்பு)"
-
-#: tools/virsh-domain.c:292
-msgid "serial of disk device"
-msgstr "வட்டு சாதனத்தின் சீரியல்"
-
-#: tools/virsh-domain.c:296
-msgid "wwn of disk device"
-msgstr "வட்டு சாதனத்தின் wwn"
-
-#: tools/virsh-domain.c:300
-msgid "needs rawio capability"
-msgstr "rawio திறன் தேவை"
-
-#: tools/virsh-domain.c:304
-msgid "address of disk device"
-msgstr "வட்டு சாதனத்தின் முகவரி"
-
-#: tools/virsh-domain.c:308
-msgid "use multifunction pci under specified address"
-msgstr "குறிப்பிடப்பட்ட முகவரியின் கீழ் மல்டிஃபங்ஷன் pci ஐப் பயன்படுத்தவும்"
-
-#: tools/virsh-domain.c:312
-msgid "print XML document rather than attach the disk"
-msgstr "வட்டை இணைக்காமல் XML ஆவணத்தை அச்சிடவும்"
-
-#: tools/virsh-domain.c:563
-#, c-format
-msgid "Unknown source type: '%s'"
-msgstr "தெரியாத மூல வகை: '%s'"
-
-#: tools/virsh-domain.c:569
-#, c-format
-msgid "No support for %s in command 'attach-disk'"
-msgstr "'attach-disk' கட்டளையில் %s க்கு ஆதரவில்லை"
-
-#: tools/virsh-domain.c:624
-msgid "Invalid address."
-msgstr "தவறான  முகவரி."
-
-#: tools/virsh-domain.c:646
-msgid "expecting a pci:0000.00.00.00 or ccw:00.0.0000 address."
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:657
-msgid "expecting a scsi:00.00.00 address."
-msgstr "ஒரு scsi:00.00.00 முகவரி எதிர்பார்க்கப்படுகிறது."
-
-#: tools/virsh-domain.c:668
-msgid "expecting an ide:00.00.00 address."
-msgstr "ஒரு ide:00.00.00 முகவரி எதிர்பார்க்கப்படுகிறது."
-
-#: tools/virsh-domain.c:678 tools/virsh-domain.c:988 tools/virsh-pool.c:415
-#: tools/virsh-volume.c:346 tools/virsh-volume.c:614 tools/vsh.c:3318
-#: tools/vsh.c:3335
-msgid "Failed to allocate XML buffer"
-msgstr "XML இடையகத்தை ஒதுக்க முடியவில்லை"
-
-#: tools/virsh-domain.c:703
-msgid "Failed to attach disk"
-msgstr "வட்டை இணைக்க முடியவில்லை"
-
-#: tools/virsh-domain.c:705
-msgid "Disk attached successfully\n"
-msgstr "வட்டு வெற்றிகரமாக இணைக்கப்பட்டது\n"
-
-#: tools/virsh-domain.c:721
-msgid "attach network interface"
-msgstr "பிணைய முகப்பை இணைத்தல்"
-
-#: tools/virsh-domain.c:724
-msgid "Attach new network interface."
-msgstr "புதிய பிணைய முகப்பை இணைக்கவும்"
-
-#: tools/virsh-domain.c:734 tools/virsh-domain.c:11989
-msgid "network interface type"
-msgstr "பிணைய முகப்பு வகை"
-
-#: tools/virsh-domain.c:739
-msgid "source of network interface"
-msgstr "பிணைய முகப்பினை மூலம்"
-
-#: tools/virsh-domain.c:743
-msgid "target network name"
-msgstr "இலக்கு பிணைய பெயர்"
-
-#: tools/virsh-domain.c:751
-msgid "script used to bridge network interface"
-msgstr "பாலம் பிணைய முகப்புக்கு பயன்படுத்தப்பட்ட ஸ்கிரிப்ட்"
-
-#: tools/virsh-domain.c:755
-msgid "model type"
-msgstr "மாடல் வகை"
-
-#: tools/virsh-domain.c:759 tools/virsh-domain.c:3156
-msgid "control domain's incoming traffics"
-msgstr "டொமைனின் உள்வரும் போக்குவரத்தைக் கட்டுப்படுத்து"
-
-#: tools/virsh-domain.c:763 tools/virsh-domain.c:3160
-msgid "control domain's outgoing traffics"
-msgstr "டொமைனின் வெளிச்செல்லும் போக்குவரத்தைக் கட்டுப்படுத்து"
-
-#: tools/virsh-domain.c:771 tools/virsh-domain.c:12454
-msgid "print XML document rather than attach the interface"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:775
-msgid "libvirt will automatically detach/attach the device from/to host"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:789
-#, c-format
-msgid "field '%s' is malformed"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:807
-#, c-format
-msgid "Rate string '%s' has too many fields"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:866 tools/virsh-domain.c:942
-#, c-format
-msgid "No support for %s in command 'attach-interface'"
-msgstr "'attach-interface' கட்டளையில் %s க்கு ஆதரவில்லை"
-
-#: tools/virsh-domain.c:876 tools/virsh-domain.c:3220
-msgid "either inbound average or floor is mandatory"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:885 tools/virsh-domain.c:3258
-msgid "outbound average is mandatory"
-msgstr "வெளிவகை சராசரி கட்டாயம் அவசியம்"
-
-#: tools/virsh-domain.c:889 tools/virsh-domain.c:3263
-msgid "outbound floor is unsupported yet"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:917
-#, c-format
-msgid "cannot parse pci address '%s' for network interface"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:1013
-msgid "Failed to attach interface"
-msgstr "இடைமுகத்தை இணைக்க முடியவில்லை"
-
-#: tools/virsh-domain.c:1015
-msgid "Interface attached successfully\n"
-msgstr "முகப்பு வெற்றிகரமாக இணைக்கப்பட்டது\n"
-
-#: tools/virsh-domain.c:1031
-msgid "autostart a domain"
-msgstr "ஒரு செயற்களத்தை தானாக துவக்கவும்."
-
-#: tools/virsh-domain.c:1034
-msgid "Configure a domain to be automatically started at boot."
-msgstr "தானாக துவங்க ஒரு செயற்களத்தை கட்டமைக்கவும்."
-
-#: tools/virsh-domain.c:1043 tools/virsh-network.c:101 tools/virsh-pool.c:204
-msgid "disable autostarting"
-msgstr "தானாக துவக்குதலை செயல்நீக்கவும்"
-
-#: tools/virsh-domain.c:1062
-#, c-format
-msgid "Failed to mark domain %s as autostarted"
-msgstr "செயற்களம் %s ஐ தானாக துவக்க முடியவில்லை"
-
-#: tools/virsh-domain.c:1064
-#, c-format
-msgid "Failed to unmark domain %s as autostarted"
-msgstr "%s க்கு செயற்களத்தை தானாக துவக்க முடியவில்லை"
-
-#: tools/virsh-domain.c:1070
-#, c-format
-msgid "Domain %s marked as autostarted\n"
-msgstr "செயற்களம் %s தானாக துவக்க குறிக்கப்பட்டுள்ளது\n"
-
-#: tools/virsh-domain.c:1072
-#, c-format
-msgid "Domain %s unmarked as autostarted\n"
-msgstr "செயற்களம் %s தானாக துவக்க குறிக்கப்படவில்லை\n"
-
-#: tools/virsh-domain.c:1083
-msgid "Set or query a block device I/O tuning parameters."
-msgstr "ஒரு ப்ளாக் சாதன I/O டியூனிங் அளவுருக்களை அமை அல்லது வினவு."
-
-#: tools/virsh-domain.c:1086
-msgid "Set or query disk I/O parameters such as block throttling."
-msgstr "ப்ளாக் த்ராட்லிங் போன்ற வட்டு I/O அளவுருக்களை அமை அல்லது வினவு."
-
-#: tools/virsh-domain.c:1104
-msgid "total throughput limit, as scaled integer (default bytes)"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:1112
-msgid "read throughput limit, as scaled integer (default bytes)"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:1120
-msgid "write throughput limit, as scaled integer (default bytes)"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:1128
-msgid "total I/O operations limit per second"
-msgstr "ஒரு வினாடிக்கான மொத்த I/O செயல்பாடுகள் வரம்பு"
-
-#: tools/virsh-domain.c:1136
-msgid "read I/O operations limit per second"
-msgstr "ஒரு வினாடிக்கான படித்தல் I/O செயல்பாடுகள் வரம்பு"
-
-#: tools/virsh-domain.c:1144
-msgid "write I/O operations limit per second"
-msgstr "ஒரு வினாடிக்கான எழுதுதல் I/O செயல்பாடுகள் வரம்பு"
-
-#: tools/virsh-domain.c:1152
-msgid "total max, as scaled integer (default bytes)"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:1160
-msgid "read max, as scaled integer (default bytes)"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:1168
-msgid "write max, as scaled integer (default bytes)"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:1176
-#, fuzzy
-msgid "total I/O operations max"
-msgstr "ஒரு வினாடிக்கான மொத்த I/O செயல்பாடுகள் வரம்பு"
-
-#: tools/virsh-domain.c:1184
-#, fuzzy
-msgid "read I/O operations max"
-msgstr "ஒரு வினாடிக்கான படித்தல் I/O செயல்பாடுகள் வரம்பு"
-
-#: tools/virsh-domain.c:1192
-#, fuzzy
-msgid "write I/O operations max"
-msgstr "ஒரு வினாடிக்கான எழுதுதல் I/O செயல்பாடுகள் வரம்பு"
-
-#: tools/virsh-domain.c:1200
-msgid "I/O size in bytes"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:1208
-msgid "group name to share I/O quota between multiple drives"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:1216
-msgid "duration in seconds to allow total max bytes"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:1224
-msgid "duration in seconds to allow read max bytes"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:1232
-msgid "duration in seconds to allow write max bytes"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:1240
-msgid "duration in seconds to allow total I/O operations max"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:1248
-msgid "duration in seconds to allow read I/O operations max"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:1256
-msgid "duration in seconds to allow write I/O operations max"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:1342
-msgid "Unable to parse group-name parameter"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:1357
-msgid "Unable to get number of block I/O throttle parameters"
-msgstr "ப்ளாக் I/O த்ராட்டில் அளவுருக்களின் எண்ணிக்கையைப் பெற முடியவில்லை"
-
-#: tools/virsh-domain.c:1370
-msgid "Unable to get block I/O throttle parameters"
-msgstr "ப்ளாக் I/O த்ராட்டில் அளவுருக்களைப் பெற முடியவில்லை"
-
-#: tools/virsh-domain.c:1394
-msgid "Unable to change block I/O throttle"
-msgstr "ப்ளாக் I/O த்ராட்டிலை மாற்ற முடியவில்லை"
-
-#: tools/virsh-domain.c:1398
-msgid "Unable to parse integer parameter"
-msgstr "முழு எண் அளவுருவைப் பாகுபடுத்த முடியவில்லை"
-
-#: tools/virsh-domain.c:1407
-msgid "Get or set blkio parameters"
-msgstr "blkio அளவுருக்களைப் பெறு அல்லது அமை"
-
-#: tools/virsh-domain.c:1410
-msgid ""
-"Get or set the current blkio parameters for a guest domain.\n"
-"    To get the blkio parameters use following command: \n"
-"\n"
-"    virsh # blkiotune <domain>"
-msgstr ""
-"ஒரு விருந்தினர் டொமைனுக்கான நடப்பு blkio அளவுருக்களைப் பெறு அல்லது அமை.\n"
-"    blkio அளவுருக்களைப் பெற பின்வரும் கட்டளையைப் பயன்படுத்தவும்: \n"
-"\n"
-"    virsh # blkiotune <domain>"
-
-#: tools/virsh-domain.c:1422
-msgid "IO Weight"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:1426
-msgid "per-device IO Weights, in the form of /path/to/device,weight,..."
-msgstr "per-device IO எடைகள், /path/to/device,weight,... என்ற வடிவத்தில்"
-
-#: tools/virsh-domain.c:1430
-msgid ""
-"per-device read I/O limit per second, in the form of /path/to/device,"
-"read_iops_sec,..."
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:1434
-msgid ""
-"per-device write I/O limit per second, in the form of /path/to/device,"
-"write_iops_sec,..."
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:1438
-msgid ""
-"per-device bytes read per second, in the form of /path/to/device,"
-"read_bytes_sec,..."
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:1442
-msgid ""
-"per-device bytes wrote per second, in the form of /path/to/device,"
-"write_bytes_sec,..."
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:1486
-#, c-format
-msgid "Invalid value of %d for I/O weight"
-msgstr "I/O எடைக்கு %d இன் தவறான மதிப்பு"
-
-#: tools/virsh-domain.c:1496 tools/virsh-domain.c:1507
-#: tools/virsh-domain.c:1518 tools/virsh-domain.c:1529
-#: tools/virsh-domain.c:1540
-msgid "Unable to parse string parameter"
-msgstr "சர அளவுருவைப் பாகுபடுத்த முடியவில்லை"
-
-#: tools/virsh-domain.c:1553
-msgid "Unable to get number of blkio parameters"
-msgstr "blkio அளவுருக்களின் எண்ணிக்கையைப் பெற முடியவில்லை"
-
-#: tools/virsh-domain.c:1566
-msgid "Unable to get blkio parameters"
-msgstr "blkio அளவுருக்களைப் பெற முடியவில்லை"
-
-#: tools/virsh-domain.c:1591
-msgid "Unable to change blkio parameters"
-msgstr "blkio அளவுருக்களை மாற்ற முடியவில்லை"
-
-#: tools/virsh-domain.c:1808
-#, c-format
-msgid "failed to query job for disk %s"
-msgstr "வட்டு %s க்கான பணியை வினவ முடியவில்லை"
-
-#: tools/virsh-domain.c:1850
-#, c-format
-msgid "failed to abort job for disk '%s'"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:1879
-msgid "Start a block commit operation."
-msgstr "ப்ளாக் ஒப்படைப்பு செயலைத் தொடங்கு."
-
-#: tools/virsh-domain.c:1882
-msgid "Commit changes from a snapshot down to its backing image."
-msgstr "ஒரு ஸ்னாப்ஷாட்டிலிருந்து அதன் அடிப்படைப் படத்திற்கு மாற்றங்களை ஒப்படைக்கவும்."
-
-#: tools/virsh-domain.c:1892 tools/virsh-domain.c:2433
-#: tools/virsh-domain.c:2676
-msgid "fully-qualified path of disk"
-msgstr "வட்டின் முழு தகுதியான பாதை"
-
-#: tools/virsh-domain.c:1896 tools/virsh-domain.c:2125
-#: tools/virsh-domain.c:2680
-msgid "bandwidth limit in MiB/s"
-msgstr "MiB/s இல் பட்டையகல வரம்பு"
-
-#: tools/virsh-domain.c:1900
-msgid "path of base file to commit into (default bottom of chain)"
-msgstr "ஒப்படைக்க வேண்டிய அடிக் கோப்பின் பாதை (சங்கிலியின் முன்னிருப்பு அடிப்பகுதி)"
-
-#: tools/virsh-domain.c:1904
-msgid "use backing file of top as base"
-msgstr "மேல் உள்ள அடிப்படைக் கோப்பை அடிப்படையாகப் பயன்படுத்து"
-
-#: tools/virsh-domain.c:1908
-msgid "path of top file to commit from (default top of chain)"
-msgstr "ஒப்படைக்க வேண்டிய மேல் கோப்பின் பாத்ஹை (சங்கியின் முன்னிருப்பு மேல் பகுதி)"
-
-#: tools/virsh-domain.c:1912
-msgid "trigger two-stage active commit of top file"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:1916
-msgid "delete files that were successfully committed"
-msgstr "வெற்றிகரமாக ஒப்படைக்கப்பட்ட கோப்புகளை அழி"
-
-#: tools/virsh-domain.c:1920
-msgid "wait for job to complete (with --active, wait for job to sync)"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:1925 tools/virsh-domain.c:2149
-#: tools/virsh-domain.c:2692
-msgid "with --wait, display the progress"
-msgstr "--wait ஐப் பயன்படுத்தும் போது செயல் நிலையைக் காண்பி"
-
-#: tools/virsh-domain.c:1929 tools/virsh-domain.c:2153
-msgid "implies --wait, abort if copy exceeds timeout (in seconds)"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:1933
-msgid "implies --active --wait, pivot when commit is synced"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:1937
-msgid "implies --active --wait, quit when commit is synced"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:1941 tools/virsh-domain.c:2165
-#: tools/virsh-domain.c:2700
-msgid "with --wait, don't wait for cancel to finish"
-msgstr "--wait ஐப் பயன்படுத்தினால், ரத்து செய்தல் முடியும் வரை காத்திருக்க வேண்டாம்"
-
-#: tools/virsh-domain.c:1945 tools/virsh-domain.c:2704
-msgid "keep the backing chain relatively referenced"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:1949 tools/virsh-domain.c:2185
-#: tools/virsh-domain.c:2708
-msgid "the bandwidth limit is in bytes/s rather than MiB/s"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:2012
-msgid ""
-"--verbose requires at least one of --timeout, --wait, --pivot, or --keep-"
-"overlay"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:2018
-msgid ""
-"--async requires at least one of --timeout, --wait, --pivot, or --keep-"
-"overlay"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:2031
-msgid "Block commit"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:2040
-msgid "Active Block Commit started"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:2042
-msgid "Block Commit started"
-msgstr "ப்ளாக் ஒப்படைப்பு தொடங்கியது"
-
-#: tools/virsh-domain.c:2054
-msgid "Commit aborted"
-msgstr "ஒப்படைப்பு கைவிடப்பட்டது"
-
-#: tools/virsh-domain.c:2059
-msgid "Commit failed"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:2072 tools/virsh-domain.c:2389
-#, c-format
-msgid "failed to pivot job for disk %s"
-msgstr "வட்டு %s க்கான பணியை பைவட்டாக்க முடியவில்லை"
-
-#: tools/virsh-domain.c:2076 tools/virsh-domain.c:2393
-msgid "Successfully pivoted"
-msgstr "வெற்றிகரமாக பைவட்டாக்கப்பட்டது"
-
-#: tools/virsh-domain.c:2079 tools/virsh-domain.c:2396
-#, c-format
-msgid "failed to finish job for disk %s"
-msgstr "வட்டு %s க்கான பணியை முடிக்க முடியவில்லை"
-
-#: tools/virsh-domain.c:2083
-msgid "Commit complete, overlay image kept"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:2086
-msgid "Now in synchronized phase"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:2089
-msgid "Commit complete"
-msgstr "ஒப்படைப்பு முடிந்தது"
-
-#: tools/virsh-domain.c:2104
-msgid "Start a block copy operation."
-msgstr "ப்ளாக் நகலெடுத்தல் செயலைத் தொடங்கு."
-
-#: tools/virsh-domain.c:2107
-msgid "Copy a disk backing image chain to dest."
-msgstr "வட்டு பேக்கிங் படச் சங்கிலியை இலக்குக்கு நகலெடுக்கவும்."
-
-#: tools/virsh-domain.c:2117
-msgid "fully-qualified path of source disk"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:2121
-msgid "path of the copy to create"
-msgstr "உருவாக்க வேண்டிய நகலின் பாதை"
-
-#: tools/virsh-domain.c:2129
-msgid "make the copy share a backing chain"
-msgstr "நகலானது ஒரு அடிப்படை சங்கிலையைப் பகிரும்படி செய்"
-
-#: tools/virsh-domain.c:2133
-msgid "reuse existing destination"
-msgstr "நடப்பு இலக்கை மீண்டும் பயன்படுத்து"
-
-#: tools/virsh-domain.c:2141
-msgid "copy destination is block device instead of regular file"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:2145
-msgid "wait for job to reach mirroring phase"
-msgstr "பணி இடப்பெயர்ப்பு கட்டத்தை அடையும் வரை காத்திருக்கவும்"
-
-#: tools/virsh-domain.c:2157
-msgid "implies --wait, pivot when mirroring starts"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:2161
-msgid "implies --wait, quit when mirroring starts"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:2169
-msgid "filename containing XML description of the copy destination"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:2173
-msgid "format of the destination file"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:2177
-msgid "power-of-two granularity to use during the copy"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:2181
-msgid "maximum amount of in-flight data during the copy"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:2189
-msgid "the copy job is not persisted if VM is turned off"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:2259
-msgid "need either --dest or --xml"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:2265
-msgid ""
-"--verbose requires at least one of --timeout, --wait, --pivot, or --finish"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:2271
-msgid ""
-"--async requires at least one of --timeout, --wait, --pivot, or --finish"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:2281 tools/virsh-domain.c:2471
-msgid "Block Copy"
-msgstr "ப்ளாக் நகலெடு"
-
-#: tools/virsh-domain.c:2361
-msgid "Block Copy started"
-msgstr "ப்ளாக் நகலெடுத்தல் தொடங்கியது"
-
-#: tools/virsh-domain.c:2372
-msgid "Copy aborted"
-msgstr "நகலெடுத்தல் கைவிடப்பட்டது"
-
-#: tools/virsh-domain.c:2377
-msgid "Copy failed"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:2400
-msgid "Successfully copied"
-msgstr "வெற்றிகரமாக நகலெடுக்கப்பட்டது"
-
-#: tools/virsh-domain.c:2402
-msgid "Now in mirroring phase"
-msgstr "இப்போது பிரதிபலித்தல் கட்டத்தில் உள்ளது"
-
-#: tools/virsh-domain.c:2420
-msgid "Manage active block operations"
-msgstr "செயலில் உள்ள ப்ளாக் செயல்களை நிர்வகிக்கவும்"
-
-#: tools/virsh-domain.c:2423
-msgid "Query, adjust speed, or cancel active block operations."
-msgstr ""
-"செயலில் உள்ள ப்ளாக் செயல்களை வினவவும், வேகத்தை சரி செய்யவும் அல்லது ரத்து செய்யவும்."
-
-#: tools/virsh-domain.c:2437
-msgid "abort the active job on the specified disk"
-msgstr "குறிப்பிடப்பட்ட வட்டிலுள்ள செயலிலுள்ள பணியைக் கைவிடவும்"
-
-#: tools/virsh-domain.c:2441
-msgid "implies --abort; request but don't wait for job end"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:2445
-msgid "implies --abort; conclude and pivot a copy or commit job"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:2449
-msgid "get active job information for the specified disk"
-msgstr "குறிப்பிடப்பட்ட வட்டுக்கான செயலிலுள்ள பணியின் தகவலைப் பெறு"
-
-#: tools/virsh-domain.c:2453
-msgid "get/set bandwidth in bytes rather than MiB/s"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:2457
-msgid "implies --info; output details rather than human summary"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:2461
-#, fuzzy
-msgid "set the bandwidth limit in MiB/s"
-msgstr "MiB/s இல் பட்டையகல வரம்பை அமை"
-
-#: tools/virsh-domain.c:2469 tools/virsh-domain.c:2479
-msgid "Unknown job"
-msgstr "தெரியாத பணி"
-
-#: tools/virsh-domain.c:2470 tools/virsh-domain.c:2751
-msgid "Block Pull"
-msgstr "ப்ளாக் இழுத்தல்"
-
-#: tools/virsh-domain.c:2472
-msgid "Block Commit"
-msgstr "ப்ளாக் ஒப்படைப்பு"
-
-#: tools/virsh-domain.c:2473
-msgid "Active Block Commit"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:2531
-#, c-format
-msgid "overflow in converting %ld MiB/s to bytes\n"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:2540
-#, c-format
-msgid "No current block job for %s"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:2546
-#, c-format
-msgid ""
-" type=%s\n"
-" bandwidth=%lu\n"
-" cur=%llu\n"
-" end=%llu\n"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:2555
-#, c-format
-msgid "    Bandwidth limit: %llu bytes/s (%-.3lf %s/s)"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:2663 tools/virsh-domain.c:2666
-msgid "Populate a disk from its backing image."
-msgstr "ஒரு அடிப்படை படத்திலிருந்து வட்டை அமை."
-
-#: tools/virsh-domain.c:2684
-msgid "path of backing file in chain for a partial pull"
-msgstr "பகுதியளவு இழுத்தலுக்கான சங்கியில் உள்ள அடிப்படைக் கோப்பின் பாதை"
-
-#: tools/virsh-domain.c:2688
-msgid "wait for job to finish"
-msgstr "பணி முடியும் வரை காத்திருக்கவும்"
-
-#: tools/virsh-domain.c:2696
-msgid "with --wait, abort if pull exceeds timeout (in seconds)"
-msgstr ""
-"--wait ஐப் பயன்படுத்தினால், இழுத்தல் செயல் நேரக்கடப்பை (வினாடிகளில்) மீறினால் கைவிடு"
-
-#: tools/virsh-domain.c:2770
-msgid "Block Pull started"
-msgstr "ப்ளாக் இழுத்தல் தொடங்கியது"
-
-#: tools/virsh-domain.c:2781
-msgid "Pull aborted"
-msgstr "இழுத்தல் கைவிடப்பட்டது"
-
-#: tools/virsh-domain.c:2786
-msgid "Pull failed"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:2792
-msgid "Pull complete"
-msgstr "இழுத்தல் முடிவடைந்தது"
-
-#: tools/virsh-domain.c:2809 tools/virsh-domain.c:2812
-msgid "Resize block device of domain."
-msgstr "டொமைனின் ப்ளாக் சாதனத்தை மறுஅளவிடு."
-
-#: tools/virsh-domain.c:2822
-msgid "Fully-qualified path of block device"
-msgstr "ப்ளாக் சாதனத்தின் முழு தகுதிவாய்ந்த பாதை"
-
-#: tools/virsh-domain.c:2827
-msgid "New size of the block device, as scaled integer (default KiB)"
-msgstr ""
-"ப்ளாக் சாதனத்தின் புதிய அளவு, மறுஅளவீடு செய்யப்பட்ட முழு எண்ணாக (முன்னிருப்பு KiB)"
-
-#: tools/virsh-domain.c:2857
-#, c-format
-msgid "Failed to resize block device '%s'"
-msgstr "ப்ளாக் சாதனம் '%s' ஐ மறுஅளவு செய்ய முடியவில்லை"
-
-#: tools/virsh-domain.c:2859
-#, c-format
-msgid "Block device '%s' is resized"
-msgstr "ப்ளாக் சாதனம் '%s' மறுஅளவு செய்யப்பட்டது"
-
-#: tools/virsh-domain.c:2873
-msgid "connect to the guest console"
-msgstr "விருந்தினர் பணியகத்துடன் இணைக்கவும்"
-
-#: tools/virsh-domain.c:2876
-msgid "Connect the virtual serial console for the guest"
-msgstr "விருந்தினருக்கு மெய்நிகர் தொடர் பணியகத்தை இணைக்கவும்"
-
-#: tools/virsh-domain.c:2885
-msgid "character device name"
-msgstr "எழுத்து சாதன பெயர்"
-
-#: tools/virsh-domain.c:2889
-msgid "force console connection (disconnect already connected sessions)"
-msgstr "கன்சோல் இணைப்பை நிர்ப்பந்தி (ஏற்கனவே இணைந்துள்ள அமர்வுகளை துண்டிக்கவும்)"
-
-#: tools/virsh-domain.c:2893
-msgid "only connect if safe console handling is supported"
-msgstr "பாதுகாப்பான கன்சோல் கையாளுகைக்கு ஆதரவு இருந்தால் மட்டும் இணைக்கவும்"
-
-#: tools/virsh-domain.c:2908
-msgid "Unable to get domain status"
-msgstr "செயற்களம் நிலையைப் பெற முடியவில்லை"
-
-#: tools/virsh-domain.c:2913
-msgid "The domain is not running"
-msgstr "இந்த செயற்களம் இயங்கவில்லை"
-
-#: tools/virsh-domain.c:2918
-msgid "Cannot run interactive console without a controlling TTY"
-msgstr "TTY ஐ கட்டுப்படுத்தாமல் தொடர்புத்திறன் கொண்ட கன்சோலை இயக்க முடியாது"
-
-#: tools/virsh-domain.c:2922
-#, c-format
-msgid "Connected to domain %s\n"
-msgstr "செயற்கள %s உடன் இணைக்கப்படுகிறது\n"
-
-#: tools/virsh-domain.c:2923
-#, c-format
-msgid "Escape character is %s\n"
-msgstr "எஸ்கேப் எழுத்து %s ஆகும்\n"
-
-#: tools/virsh-domain.c:2966
-msgid "set link state of a virtual interface"
-msgstr "மெய்நிகர் இடைமுகத்தின் இணைப்பு நிலையை அமைக்கவும்"
-
-#: tools/virsh-domain.c:2969
-msgid ""
-"Set link state of a domain's virtual interface. This command wraps usage of "
-"update-device command."
-msgstr ""
-"ஒரு டொமைனின் மெய்நிகர் இடைமுகத்தின் இணைப்பு நிலையை அமைக்கவும். இந்தக் கட்டளையில் update-"
-"device கட்டளையின் பயனும் உள்ளமைந்துள்ளது."
-
-#: tools/virsh-domain.c:2986
-msgid "new state of the device"
-msgstr "சாதனத்தின் புதிய நிலை"
-
-#: tools/virsh-domain.c:3027
-#, c-format
-msgid "invalid link state '%s'"
-msgstr "தவறான இணைப்பு நிலை '%s'"
-
-#: tools/virsh-domain.c:3047
-msgid "Failed to extract interface information or no interfaces found"
-msgstr "இடைமுக தகவலைப் பிரித்தெடுக்க முடியவில்லை அல்லது இடைமுகம் இல்லை"
-
-#: tools/virsh-domain.c:3078
-#, c-format
-msgid "interface (%s: %s) not found"
-msgstr "இடைமுகம் (%s: %s) இல்லை"
-
-#: tools/virsh-domain.c:3112
-msgid "Failed to create XML"
-msgstr "XMLஐ உருவாக்க முடியவில்லை"
-
-#: tools/virsh-domain.c:3117
-msgid "Failed to update interface link state"
-msgstr "இடைமுக இணைப்பு நிலையைப் புதுப்பிக்க முடியவில்லை"
-
-#: tools/virsh-domain.c:3120 tools/virsh-domain.c:11962
-msgid "Device updated successfully\n"
-msgstr "சாதனம் வெற்றிகரமாக புதுப்பிக்கப்பட்டது\n"
-
-#: tools/virsh-domain.c:3138
-msgid "get/set parameters of a virtual interface"
-msgstr "ஒரு மெய்நிகர் இடைமுகத்தின் அளவுருக்களைப் பெறு/அமை"
-
-#: tools/virsh-domain.c:3141
-msgid "Get/set parameters of a domain's virtual interface."
-msgstr "ஒரு டொமைனின் மெய்நிகர் இடைமுகத்தின் அளவுருக்களைப் பெறு/அமை."
-
-#: tools/virsh-domain.c:3213
-#, c-format
-msgid "inbound rate larger than maximum %u"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:3253
-#, c-format
-msgid "outbound rate larger than maximum %u"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:3289
-msgid "Unable to get number of interface parameters"
-msgstr "இடைமுக அளவுருக்களின் எண்ணிக்கையைப் பெற முடியவில்லை"
-
-#: tools/virsh-domain.c:3302
-msgid "Unable to get interface parameters"
-msgstr "இடைமுக அளவுருக்களைப் பெற முடியவில்லை"
-
-#: tools/virsh-domain.c:3327
-msgid "Unable to set interface parameters"
-msgstr "இடைமுக அளவுருக்களை அமைக்க முடியவில்லை"
-
-#: tools/virsh-domain.c:3336
-msgid "suspend a domain"
-msgstr "செயற்களத்தின் தற்காலிக நிறுத்தம்"
-
-#: tools/virsh-domain.c:3339
-msgid "Suspend a running domain."
-msgstr "இயக்கத்திலுள்ள செயற்களத்தின் தற்காலிக நீக்கம்."
-
-#: tools/virsh-domain.c:3360
-#, c-format
-msgid "Domain %s suspended\n"
-msgstr "செயற்களம் %s தற்காலிகமாக நிறுத்தப்பட்டது\n"
-
-#: tools/virsh-domain.c:3362
-#, c-format
-msgid "Failed to suspend domain %s"
-msgstr "செயற்களம் %sஐ தற்காலிகமாக நிறுத்த முடியவில்லை"
-
-#: tools/virsh-domain.c:3375
-msgid "suspend a domain gracefully using power management functions"
-msgstr "பவர் மேனேஜ்மென்ட் செயலம்சங்களைப் பயன்படுத்தி ஒரு டொமைனை நேர்த்தியாக இடைநிறுத்தவும்"
-
-#: tools/virsh-domain.c:3379
-msgid ""
-"Suspends a running domain using guest OS's power management. (Note: This "
-"requires a guest agent configured and running in the guest OS)."
-msgstr ""
-"விருந்தினர் OS இன் பவர் மேனேஜ்மென்ட் அம்சத்தைப் பயன்படுத்தி ஒரு இயங்கும் டொமைனை "
-"இடைநிறுத்தும். (குறிப்பு: இதற்கு விருந்தினர் ஏஜன்ட் அமைவாக்கம் செய்யப்பட்டு விருந்தினர் OS "
-"இல் இயங்கிக்கொண்டு இருக்க வேண்டியது அவசியம்)."
-
-#: tools/virsh-domain.c:3391 tools/virsh-host.c:967
-msgid "mem(Suspend-to-RAM), disk(Suspend-to-Disk), hybrid(Hybrid-Suspend)"
-msgstr "mem(Suspend-to-RAM), disk(Suspend-to-Disk), hybrid(Hybrid-Suspend)"
-
-#: tools/virsh-domain.c:3398
-msgid "duration in seconds"
-msgstr "கால அளவு, விநாடிகளில்"
-
-#: tools/virsh-domain.c:3429 tools/virsh-host.c:999
-msgid "Invalid target"
-msgstr "தவறான இலக்கு"
-
-#: tools/virsh-domain.c:3434
-#, c-format
-msgid "Domain %s could not be suspended"
-msgstr "டொமைன் %s ஐ இடைநிறுத்த முடியவில்லை"
-
-#: tools/virsh-domain.c:3439
-#, c-format
-msgid "Domain %s successfully suspended"
-msgstr "டொமைன் %s வெற்றிகரமாக இடைநிறுத்தப்பட்டது"
-
-#: tools/virsh-domain.c:3455
-msgid "wakeup a domain from pmsuspended state"
-msgstr "ஒரு டொமைனை pmsuspended நிலையிலிருந்து எழுப்பு"
-
-#: tools/virsh-domain.c:3458
-msgid "Wakeup a domain that was previously suspended by power management."
-msgstr "பவர் மேனேஜ்மென்ட் அம்சத்தைக் கொண்டு இடைநிறுத்தப்பட்ட ஒரு டொமைனை எழுப்பவும்."
-
-#: tools/virsh-domain.c:3481
-#, c-format
-msgid "Domain %s could not be woken up"
-msgstr "டொமைன் %s ஐ எழுப்ப முடியவில்லை"
-
-#: tools/virsh-domain.c:3486
-#, c-format
-msgid "Domain %s successfully woken up"
-msgstr "டொமைன் %s வெற்றிகரமாக எழுப்பப்பட்டது"
-
-#: tools/virsh-domain.c:3501
-msgid "undefine a domain"
-msgstr "ஒரு டொமைன் வரையறையை நீக்கு"
-
-#: tools/virsh-domain.c:3504
-msgid "Undefine an inactive domain, or convert persistent to transient."
-msgstr ""
-"செயலில் இல்லாத ஒரு டொமைனின் வரையறையை நீக்கவும் அல்லது உறுதியான நிலையிலிருந்து "
-"இடைநிலை நிலைக்கு மாற்றவும்."
-
-#: tools/virsh-domain.c:3513
-msgid "remove domain managed state file"
-msgstr "டொமைனால் நிர்வகிக்கப்படும் நிலைக் கோப்பை நீக்கு"
-
-#: tools/virsh-domain.c:3517
-msgid ""
-"remove associated storage volumes (comma separated list of targets or source "
-"paths) (see domblklist)"
-msgstr ""
-"தொடர்புடைய சேமிப்பக பிரிவகங்களை நீக்கவும் (இலக்கு அல்லது மூல பாதைகளின் பட்டியல், "
-"காற்புள்ளிகளால் பிரிக்கப்பட்டபடி) (domblklist ஐப் பார்க்கவும்)"
-
-#: tools/virsh-domain.c:3522
-msgid "remove all associated storage volumes (use with caution)"
-msgstr "தொடர்புடைய அனைத்து சேமிப்பக பிரிவகங்களையும் நீக்கு (எச்சரிக்கையுடன் பயன்படுத்தவும்)"
-
-#: tools/virsh-domain.c:3526
-msgid ""
-"delete snapshots associated with volume(s), requires --remove-all-storage "
-"(must be supported by storage driver)"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:3531
-msgid "wipe data on the removed volumes"
-msgstr "நீக்கிய பிரிவகங்களிலுள்ள தரவை அழி"
-
-#: tools/virsh-domain.c:3535
-msgid "remove all domain snapshot metadata, if inactive"
-msgstr "செயலில் இல்லாவிட்டால், எல்லா டொமைன் ஸ்னாப்ஷாட் மீத்தரவையும் நீக்கு"
-
-#: tools/virsh-domain.c:3539
-msgid "remove nvram file, if inactive"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:3543
-msgid "keep nvram file, if inactive"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:3604
-msgid ""
-"'--wipe-storage' requires '--storage <string>' or '--remove-all-storage'"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:3684
-msgid "Storage volume deletion is supported only on stopped domains"
-msgstr "நிறுத்தப்பட்ட டொமைன்களில் மட்டுமே சேமிப்பக பிரிவகத்தைக் கண்டறிதலுக்கு ஆதரவுள்ளது"
-
-#: tools/virsh-domain.c:3691
-msgid "Specified both --storage and --remove-all-storage"
-msgstr "--storage மற்றும் --remove-all-storage ஆகிய இரண்டும் குறிப்பிடப்பட்டுள்ளது"
-
-#: tools/virsh-domain.c:3748
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Missing storage volume name for disk '%s'"
-msgstr "வட்டு '%s' க்கான சேமிப்பக தொகுப்பகப் பெயர் விடுபட்டுள்ளது"
-
-#: tools/virsh-domain.c:3756
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Storage pool '%s' for volume '%s' not found."
-msgstr "தொகுதி '%s' க்கான சேமிப்பக தொகுப்பகம் '%s' இல்லை."
-
-#: tools/virsh-domain.c:3771
-#, c-format
-msgid ""
-"Storage volume '%s'(%s) is not managed by libvirt. Remove it manually.\n"
-msgstr ""
-"சேமிப்பக பிரிவகம் '%s'(%s) லிப்விர்ட்டால் நிர்வகிக்கப்படவில்லை. அதை கைமுறையாக நீக்கவும்.\n"
-
-#: tools/virsh-domain.c:3791
-#, c-format
-msgid "Volume '%s' was not found in domain's definition.\n"
-msgstr "டொமைனின் வரையறையில் பிரிவகம் '%s' இல்லை.\n"
-
-#: tools/virsh-domain.c:3840
-#, c-format
-msgid "Unable to remove metadata of %d snapshots"
-msgstr "%d ஸ்னாப்ஷாட்டுகளின் மீத்தரவை நீக்க முடியவில்லை"
-
-#: tools/virsh-domain.c:3841
-#, c-format
-msgid "Refusing to undefine while %d snapshots exist"
-msgstr "%d ஸ்னாப்ஷாட்டுகள் இருக்கும் போது வரையறையை நீக்க மறுக்கப்படுகிறது"
-
-#: tools/virsh-domain.c:3850
-#, c-format
-msgid "Domain %s has been undefined\n"
-msgstr "செயற்களம் %s வரையறுக்கப்படவில்லை\n"
-
-#: tools/virsh-domain.c:3853
-#, c-format
-msgid "Failed to undefine domain %s"
-msgstr "செயற்களம் %sஐ வரையறுக்கப்படாதது முடியவில்லை"
-
-#: tools/virsh-domain.c:3861
-#, c-format
-msgid "Wiping volume '%s'(%s) ... "
-msgstr "பிரிவகம் '%s'(%s) அழிக்கப்படுகிறது... "
-
-#: tools/virsh-domain.c:3865
-msgid "Failed! Volume not removed."
-msgstr "தோல்வியடைந்தது! பிரிவகம் நீக்கப்படவில்லை."
-
-#: tools/virsh-domain.c:3869
-msgid "Done.\n"
-msgstr "முடிந்தது.\n"
-
-#: tools/virsh-domain.c:3875
-#, c-format
-msgid "Failed to remove storage volume '%s'(%s)"
-msgstr "சேமிப்பக பிரிவகம் '%s' (%s) ஐ நீக்க முடியவில்லை"
-
-#: tools/virsh-domain.c:3879
-#, c-format
-msgid "Volume '%s'(%s) removed.\n"
-msgstr "பிரிவகம் '%s'(%s) நீக்கப்பட்டது.\n"
-
-#: tools/virsh-domain.c:3917
-msgid "start a (previously defined) inactive domain"
-msgstr "ஒரு செயலற்ற செயற்களத்தை ஆரம்பிக்கவும் (முன்பு வரையறுக்கப்பட்டது)"
-
-#: tools/virsh-domain.c:3920
-msgid ""
-"Start a domain, either from the last managedsave\n"
-"    state, or via a fresh boot if no managedsave state\n"
-"    is present."
-msgstr ""
-"கடந்த நிர்வகிக்கப்பட்ட சேமிப்பு நிலையில் இருந்தோ\n"
-"  அல்லது நிர்வகிக்கப்பட்ட சேமிப்பு நிலை இல்லாவிட்டால்\n"
-" புதிதாக பூட் செய்தோ ஒரு டொமைனைத் தொடங்கவும்."
-
-#: tools/virsh-domain.c:3928
-msgid "name of the inactive domain"
-msgstr "செயலற்ற செயற்களப் பெயர்"
-
-#: tools/virsh-domain.c:3933 tools/virsh-domain.c:8092
-msgid "attach to console after creation"
-msgstr "உருவாக்கத்திற்கு பின் பணியகத்தை இணை"
-
-#: tools/virsh-domain.c:3938 tools/virsh-domain.c:8097
-msgid "leave the guest paused after creation"
-msgstr "உருவாக்கிய பிறகு விருந்தினர் இடைநிறுத்தப்பட்ட நிலையிலேயே இருக்கட்டும்"
-
-#: tools/virsh-domain.c:3942 tools/virsh-domain.c:8101
-msgid "automatically destroy the guest when virsh disconnects"
-msgstr "virsh இணைப்பு துண்டிக்கப்படும் போது தானாகவே விருந்தினரை அழிக்கவும்"
-
-#: tools/virsh-domain.c:3946
-msgid "avoid file system cache when loading"
-msgstr "ஏற்றும் போது கணினி தேக்ககச் செயலைத் தவிர்க்கவும்"
-
-#: tools/virsh-domain.c:3950
-msgid "force fresh boot by discarding any managed save"
-msgstr ""
-"நிர்வகிக்கப்பட்ட சேமித்தல் ஏதேனும் இருப்பின், அதை நீக்கி புதிதாக பூட் ஆக நிர்ப்பந்திக்கவும்"
-
-#: tools/virsh-domain.c:3954 tools/virsh-domain.c:8105
-msgid "pass file descriptors N,M,... to the guest"
-msgstr "கோப்பு விளக்கிகள் N,M,... ஐ விருந்தினருக்கு அனுப்பு"
-
-#: tools/virsh-domain.c:3978
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to split FD list '%s'"
-msgstr "FD பட்டியல் '%s' ஐப் பிரிக்க முடியவில்லை"
-
-#: tools/virsh-domain.c:3985
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to parse FD number '%s'"
-msgstr "FD எண் '%s' ஐப் பாகுபடுத்த முடியவில்லை"
-
-#: tools/virsh-domain.c:3989
-msgid "Unable to allocate FD list"
-msgstr "FD பட்டியலை ஒதுக்கீடு செய்ய முடியவில்லை"
-
-#: tools/virsh-domain.c:4025
-msgid "Domain is already active"
-msgstr "செயற்களம் ஏற்கனவே செயலில் உள்ளது"
-
-#: tools/virsh-domain.c:4070
-#, c-format
-msgid "Failed to start domain %s"
-msgstr "செயற்களம் %s ஐ துவக்க முடியவில்லை"
-
-#: tools/virsh-domain.c:4075
-#, c-format
-msgid "Domain %s started\n"
-msgstr "செயற்களம் %s தொடங்கப்பட்டது\n"
-
-#: tools/virsh-domain.c:4095
-msgid "save a domain state to a file"
-msgstr "செயற்களத்தின் நிலையை கோப்பாக சேமிக்கவும்"
-
-#: tools/virsh-domain.c:4098
-msgid "Save the RAM state of a running domain."
-msgstr "இயங்கும் டொமைனின் RAM நிலையைச் சேமிக்கவும்."
-
-#: tools/virsh-domain.c:4105
-msgid "where to save the data"
-msgstr "தரவினை எங்கே சேமிக்க வேண்டும்"
-
-#: tools/virsh-domain.c:4108 tools/virsh-domain.c:4553
-msgid "avoid file system cache when saving"
-msgstr "ஏற்றும் போது கோப்பு முறைமை தேக்ககச் செயலைத் தவிர்க்கவும்"
-
-#: tools/virsh-domain.c:4112 tools/virsh-domain.c:4414
-#: tools/virsh-domain.c:4842 tools/virsh-domain.c:5152
-#: tools/virsh-domain.c:10502
-msgid "filename containing updated XML for the target"
-msgstr "இலக்குக்கான புதுப்பிக்கப்பட்ட XML ஐக் கொண்டுள்ள கோப்புப் பெயர்"
-
-#: tools/virsh-domain.c:4116 tools/virsh-domain.c:4418
-#: tools/virsh-domain.c:4481
-msgid "set domain to be running on restore"
-msgstr "டொமைனை மீட்டமைக்கும் போது  இயங்கும் நிலையைப் பெறும்படி அமை"
-
-#: tools/virsh-domain.c:4120 tools/virsh-domain.c:4422
-#: tools/virsh-domain.c:4485
-msgid "set domain to be paused on restore"
-msgstr "டொமைனை மீட்டமைக்கும் போது  இடைநிறுத்தப்பட்ட நிலையைப் பெறும்படி அமை"
-
-#: tools/virsh-domain.c:4124 tools/virsh-domain.c:4565
-msgid "display the progress of save"
-msgstr "சேமிப்பின் செயல் நிலையைக் காண்பி"
-
-#: tools/virsh-domain.c:4174
-#, c-format
-msgid "Failed to save domain %s to %s"
-msgstr "%s லிருந்து %s க்கு செயற்களத்தை சேமிக்க முடியவில்லை"
-
-#: tools/virsh-domain.c:4335 tools/virsh-domain.c:5967
-msgid "Save"
-msgstr "சேமி"
-
-#: tools/virsh-domain.c:4340
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Domain %s saved to %s\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"டொமைன் %s %s இல் சேமிக்கப்பட்டது\n"
-
-#: tools/virsh-domain.c:4352
-msgid "saved state domain information in XML"
-msgstr "XML இல் சேமிக்கப்பட்ட நிலை டொமைன் தகவல்"
-
-#: tools/virsh-domain.c:4355
-msgid "Dump XML of domain information for a saved state file to stdout."
-msgstr "ஒரு சேமிக்கப்பட்ட நிலை கோப்புக்கான டொமைன் தகவலின் XML ஐ stdout க்கு டம்ப் செய்."
-
-#: tools/virsh-domain.c:4361
-msgid "saved state file to read"
-msgstr "படிப்பதற்கு சேமிக்கப்பட்ட நிலைக் கோப்பு"
-
-#: tools/virsh-domain.c:4364 tools/virsh-domain.c:4793
-#: tools/virsh-domain.c:10032 tools/virsh-snapshot.c:631
-#: tools/virsh-snapshot.c:1672
-msgid "include security sensitive information in XML dump"
-msgstr "XML டம்பில் பாதுகாப்பு உணர்வு தகவல் சேர்க்கப்பட்டுள்ளது"
-
-#: tools/virsh-domain.c:4401
-msgid "redefine the XML for a domain's saved state file"
-msgstr "ஒரு டொமைனின் சேமிக்கப்பட்ட நிலைக் கோப்புக்கான XML ஐ மீண்டும் வரையறுக்கவும்"
-
-#: tools/virsh-domain.c:4404
-msgid "Replace the domain XML associated with a saved state file"
-msgstr "சேமிக்கப்பட்ட நிலை கோப்புடன் தொடர்புடைய டொமைன் XML ஐ இடமாற்றவும்"
-
-#: tools/virsh-domain.c:4410
-msgid "saved state file to modify"
-msgstr "மாற்றம் செய்வதற்கு சேமிக்கப்பட்ட நிலைக் கோப்பு"
-
-#: tools/virsh-domain.c:4452 tools/virsh-snapshot.c:603
-#, c-format
-msgid "Failed to update %s"
-msgstr "%s ஐப் புதுப்பிக்க முடியவில்லை"
-
-#: tools/virsh-domain.c:4456
-#, c-format
-msgid "State file %s updated.\n"
-msgstr "நிலை கோப்பு %s புதுப்பிக்கப்பட்டது.\n"
-
-#: tools/virsh-domain.c:4469
-msgid "edit XML for a domain's saved state file"
-msgstr "ஒரு டொமைனின் சேமிக்கப்பட்ட நிலை கோப்புக்கான XML ஐத் திருத்து"
-
-#: tools/virsh-domain.c:4472
-msgid "Edit the domain XML associated with a saved state file"
-msgstr "சேமிக்கப்பட்ட நிலை கோப்புடன் தொடர்புடைய டொமைன் XML ஐ திருத்தவும்"
-
-#: tools/virsh-domain.c:4478
-msgid "saved state file to edit"
-msgstr "திருத்துவதற்கு சேமிக்கப்பட்ட நிலைக் கோப்பு"
-
-#: tools/virsh-domain.c:4517
-#, c-format
-msgid "Saved image %s XML configuration not changed.\n"
-msgstr "சேமிக்கப்பட்ட படம் %s XML அமைவாக்கம் மாறவில்லை.\n"
-
-#: tools/virsh-domain.c:4526
-#, c-format
-msgid "State file %s edited.\n"
-msgstr "நிலை கோப்பு %s திருத்தப்பட்டது.\n"
-
-#: tools/virsh-domain.c:4538
-msgid "managed save of a domain state"
-msgstr "ஒரு டொமைன் நிலையின் நிர்வகிக்கப்பட்ட சேமித்தல்"
-
-#: tools/virsh-domain.c:4541
-msgid ""
-"Save and destroy a running domain, so it can be restarted from\n"
-"    the same state at a later time.  When the virsh 'start'\n"
-"    command is next run for the domain, it will automatically\n"
-"    be started from this saved state."
-msgstr ""
-"இயங்கும் ஒரு டொமைனை சேமித்து அழிக்கவும், அப்போது அது\n"
-"    பிறகு அதே நிலையைக் கொண்டு தொடங்க முடியும்.  டொமைனுக்காக அடுத்த முறை virsh "
-"'start'\n"
-"    கட்டளை இயங்கும் போது, அது தானாகவே\n"
-"    சேமிக்கப்பட்ட நிலையில் இருந்து தொடங்கும்."
-
-#: tools/virsh-domain.c:4557
-msgid "set domain to be running on next start"
-msgstr "டொமைன் அடுத்த முறை தொடங்கும் போது இயங்கும் நிலையைப் பெறும்படி அமை"
-
-#: tools/virsh-domain.c:4561
-msgid "set domain to be paused on next start"
-msgstr "டொமைன் அடுத்த முறை தொடங்கும் போது இடைநிறுத்தப்பட்ட நிலையைப் பெறும்படி அமை"
-
-#: tools/virsh-domain.c:4598
-#, c-format
-msgid "Failed to save domain %s state"
-msgstr "டொமைனின் %s நிலையை சேமிக்க முடியவில்லை"
-
-#: tools/virsh-domain.c:4641
-msgid "Managedsave"
-msgstr "நிர்வகிக்கப்பட்ட சேமித்தல்"
-
-#: tools/virsh-domain.c:4646
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Domain %s state saved by libvirt\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"லிப்விர்ட் டொமைன் %s நிலையை சேமித்தது\n"
-
-#: tools/virsh-domain.c:4660
-msgid "Remove managed save of a domain"
-msgstr "ஒரு டொமைனின் நிர்வகிக்கப்பட்ட சேமித்தலை நீக்கு"
-
-#: tools/virsh-domain.c:4663
-msgid "Remove an existing managed save state file from a domain"
-msgstr "ஒரு டொமைனிலிருந்து நடப்பிலுள்ள ஒரு நிர்வகிக்கப்பட்ட சேமிப்பு நிலைக் கோப்பை நீக்கு"
-
-#: tools/virsh-domain.c:4686
-msgid "Failed to check for domain managed save image"
-msgstr "டொமைன் நிர்வகிக்கப்பட்ட சேமித்தல் படத்தை சரிபார்க்க முடியவில்லை"
-
-#: tools/virsh-domain.c:4692
-#, c-format
-msgid "Failed to remove managed save image for domain %s"
-msgstr "டொமைன் %s க்கான நிர்வகிக்கப்பட்ட சேமித்தல் படத்தை நீக்குவதில் தோல்வி"
-
-#: tools/virsh-domain.c:4697
-#, c-format
-msgid "Removed managedsave image for domain %s"
-msgstr "டொமைன் %s க்கான நிர்வகிக்கப்பட்ட சேமித்தல் படம் நீக்கப்பட்டது"
-
-#: tools/virsh-domain.c:4700
-#, c-format
-msgid "Domain %s has no manage save image; removal skipped"
-msgstr "டொமைன் %s இல் நிர்வகிக்கப்பட்ட சேமித்தல் படம் இல்லை; நீக்குதல் செயல் தவிர்க்கப்பட்டது"
-
-#: tools/virsh-domain.c:4715
-msgid "edit XML for a domain's managed save state file"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:4718
-msgid "Edit the domain XML associated with the managed save state file"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:4727 tools/virsh-domain.c:4846
-msgid "set domain to be running on start"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:4731 tools/virsh-domain.c:4850
-msgid "set domain to be paused on start"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:4758
-#, c-format
-msgid "Managed save image of domain %s XML configuration not changed.\n"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:4767
-#, c-format
-msgid "Managed save image of Domain %s XML configuration edited.\n"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:4781
-msgid "Domain information of managed save state file in XML"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:4784
-msgid "Dump XML of domain information for a managed save state file to stdout."
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:4829
-msgid "redefine the XML for a domain's managed save state file"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:4832
-msgid "Replace the domain XML associated with a managed save state file"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:4881
-#, c-format
-msgid "Failed to update %s XML configuration"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:4886
-#, c-format
-msgid "Managed save state file of domain %s updated.\n"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:4901
-msgid "show/set scheduler parameters"
-msgstr "திட்டமிடும் மதிப்புகளை காட்டுதல்/அமைத்தல்"
-
-#: tools/virsh-domain.c:4904
-msgid "Show/Set scheduler parameters."
-msgstr "திட்டமிடும் மதிப்புகளை காட்டுதல்/அமைத்தல்."
-
-#: tools/virsh-domain.c:4914
-msgid "weight for XEN_CREDIT"
-msgstr "XEN_CREDIT இன் எடை"
-
-#: tools/virsh-domain.c:4919
-msgid "cap for XEN_CREDIT"
-msgstr "XEN_CREDIT க்கு cap"
-
-#: tools/virsh-domain.c:4921
-msgid "get/set current scheduler info"
-msgstr "நடப்பு ஷெட்யுலர் தகவலைப் பெறு/அமை"
-
-#: tools/virsh-domain.c:4922
-msgid "get/set value to be used on next boot"
-msgstr "அடுத்த பூட்டில் பயன்படுத்த வேண்டிய மதிப்பைப் பெறு/அமை"
-
-#: tools/virsh-domain.c:4923
-msgid "get/set value from running domain"
-msgstr "இயங்கும் டொமைனிலிருந்து மதிப்பைப் பெறு/அமை"
-
-#: tools/virsh-domain.c:4927
-msgid "parameter=value"
-msgstr "அளவுரு=மதிப்பு"
-
-#: tools/virsh-domain.c:4960
-#, c-format
-msgid "invalid scheduler option: %s"
-msgstr "தவறான ஷெட்யுலர் விருப்பம்: %s"
-
-#: tools/virsh-domain.c:4984
-msgid "Invalid syntax for --set, expecting name=value"
-msgstr "--setக்கான தவறான இலக்கணம், name=valueஐ எதிர்பார்க்கிறது"
-
-#: tools/virsh-domain.c:5057 tools/virsh-domain.c:5060
-msgid "Scheduler"
-msgstr "திட்ட மேலாளர்"
-
-#: tools/virsh-domain.c:5060 tools/virsh-domain.c:5965
-msgid "Unknown"
-msgstr "தெரியாதது"
-
-#: tools/virsh-domain.c:5111
-msgid "cannot query both live and config at once"
-msgstr "லைவ் மற்றும் அமைவாக்கம் ஆகிய இரண்டையும் ஒரே சயமத்தில் வினவ முடியாது"
-
-#: tools/virsh-domain.c:5136
-msgid "restore a domain from a saved state in a file"
-msgstr "ஒரு கோப்பில் சேமிக்கப்பட்ட நிலையிலிருந்து ஒரு செயற்களத்தை மீட்டெடுக்கவும்"
-
-#: tools/virsh-domain.c:5139
-msgid "Restore a domain."
-msgstr "செயற்களத்தை மீட்டெடுக்கவும்."
-
-#: tools/virsh-domain.c:5145
-msgid "the state to restore"
-msgstr "நிலையினை மீட்டெடுக்கவும்"
-
-#: tools/virsh-domain.c:5148
-msgid "avoid file system cache when restoring"
-msgstr "மீட்டமைக்கும் போது கோப்பு முறைமை தேக்ககச் செயலைத் தவிர்க்கவும்"
-
-#: tools/virsh-domain.c:5156
-msgid "restore domain into running state"
-msgstr "டொமைனை இயங்கும் நிலைக்கு மீட்டமை"
-
-#: tools/virsh-domain.c:5160
-msgid "restore domain into paused state"
-msgstr "டொமைனை இடைநிறுத்தப்பட்ட நிலைக்கு மீட்டமை"
-
-#: tools/virsh-domain.c:5195
-#, c-format
-msgid "Failed to restore domain from %s"
-msgstr "%s லிருந்து செயற்களத்தை மீட்டெடுக்க முடியவில்லை"
-
-#: tools/virsh-domain.c:5199
-#, c-format
-msgid "Domain restored from %s\n"
-msgstr "%sலிருந்து செயற்களம் மீட்டெடுக்கப்பட்டது\n"
-
-#: tools/virsh-domain.c:5212
-msgid "dump the core of a domain to a file for analysis"
-msgstr "செயற்களத்தை ஆய்வு செய்ய ஒரு கோப்பில் கோர் சேமிக்கவும்"
-
-#: tools/virsh-domain.c:5215
-msgid "Core dump a domain."
-msgstr "ஒரு செயற்களத்தை கோரில் சேமிக்கவும்"
-
-#: tools/virsh-domain.c:5222
-msgid "where to dump the core"
-msgstr "கோரை எங்கு சேமிக்க வேண்டும்"
-
-#: tools/virsh-domain.c:5223
-msgid "perform a live core dump if supported"
-msgstr "துணைபுரிந்தால் ஒரு நேரடி கோர் டம்பை செய்கிறது"
-
-#: tools/virsh-domain.c:5226
-msgid "crash the domain after core dump"
-msgstr "கோர் டம்பிற்கு பின் டம்பை சேதப்படுத்துகிறது"
-
-#: tools/virsh-domain.c:5230
-msgid "avoid file system cache when dumping"
-msgstr "டம்ப் செய்யும் போது கோப்பு முறைமை தேக்ககச் செயலைத் தவிர்க்கவும்"
-
-#: tools/virsh-domain.c:5234
-msgid "reset the domain after core dump"
-msgstr "கோர் டம்பிற்கு பின் டொமைனை மீட்டமை"
-
-#: tools/virsh-domain.c:5238
-msgid "display the progress of dump"
-msgstr "டம்பின் செயல் நிலையைக் காண்பி"
-
-#: tools/virsh-domain.c:5242
-msgid "dump domain's memory only"
-msgstr "டொமைனின் நினைவகத்தை மட்டும் டம்ப் செய்"
-
-#: tools/virsh-domain.c:5246
-msgid "specify the format of memory-only dump"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:5290
-msgid "--format only works with --memory-only"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:5304
-#, c-format
-msgid ""
-"format '%s' is not supported, expecting 'kdump-zlib', 'kdump-lzo', 'kdump-"
-"snappy' or 'elf'"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:5314 tools/virsh-domain.c:5319
-#, c-format
-msgid "Failed to core dump domain %s to %s"
-msgstr "%s லிருந்து %s க்கு செயற்களத்தை கோர் சேமிக்க முடியவில்லை"
-
-#: tools/virsh-domain.c:5367 tools/virsh-domain.c:5973
-msgid "Dump"
-msgstr "டம்ப்"
-
-#: tools/virsh-domain.c:5372
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Domain %s dumped to %s\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"டொமைன் %s ஆனது %s க்கு டம்ப் செய்யப்பட்டது\n"
-
-#: tools/virsh-domain.c:5383
-msgid "take a screenshot of a current domain console and store it into a file"
-msgstr "நடப்பு டொமைன் கன்சோலின் திரைப்பிடிப்பை எடுத்து அதை ஒரு கோப்பில் சேமிக்கவும்"
-
-#: tools/virsh-domain.c:5387
-msgid "screenshot of a current domain console"
-msgstr "நடப்பு டொமைன் கன்சோலின் திரைப்பிடிப்பு"
-
-#: tools/virsh-domain.c:5396
-msgid "where to store the screenshot"
-msgstr "திரைப்பிடிப்பை எங்கு சேமிக்க வேண்டும்"
-
-#: tools/virsh-domain.c:5400
-msgid "ID of a screen to take screenshot of"
-msgstr "திரைப்பிடிப்பு எடுக்க வேண்டிய திரையின் ஐடி"
-
-#: tools/virsh-domain.c:5418
-msgid "Invalid domain supplied"
-msgstr "தவறான டொமைன் வழங்கப்பட்டது"
-
-#: tools/virsh-domain.c:5471
-#, c-format
-msgid "could not take a screenshot of %s"
-msgstr "%s இன் திரைப்பிடிப்பை எடுக்க முடியவில்லை"
-
-#: tools/virsh-domain.c:5484
-#, c-format
-msgid "cannot create file %s"
-msgstr "கோப்பு %s ஐ உருவாக்க முடியவில்லை"
-
-#: tools/virsh-domain.c:5492
-#, c-format
-msgid "could not receive data from domain %s"
-msgstr "டொமைன் %s இலிருந்து தரவைப் பெற முடியவில்லை"
-
-#: tools/virsh-domain.c:5497 tools/virsh-volume.c:737 tools/virsh-volume.c:845
-#, c-format
-msgid "cannot close file %s"
-msgstr "கோப்பு %s ஐ மூட முடியவில்லை"
-
-#: tools/virsh-domain.c:5502
-#, c-format
-msgid "cannot close stream on domain %s"
-msgstr "டொமைன் %s இல் உள்ள ஸ்ட்ரீமை மூட முடியவில்லை"
-
-#: tools/virsh-domain.c:5506
-#, c-format
-msgid "Screenshot saved to %s, with type of %s"
-msgstr "திரைப்பிடிப்பு %s இல் சேமிக்கப்பட்டது, அதன் வகை - %s"
-
-#: tools/virsh-domain.c:5527
-msgid "change lifecycle actions"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:5530
-msgid "Change lifecycle actions for the guest domain."
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:5540
-msgid "lifecycle type to modify"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:5545
-msgid "lifecycle action to set"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:5595
-#, c-format
-msgid "Invalid lifecycle type '%s'."
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:5601
-#, c-format
-msgid "Invalid lifecycle action '%s'."
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:5610
-msgid "Unable to change lifecycle action."
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:5623
-msgid "set the user password inside the domain"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:5626
-msgid "changes the password of the specified user inside the domain"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:5636
-msgid "the username"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:5641
-msgid "the new password"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:5645
-msgid "the password is already encrypted"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:5675
-#, c-format
-msgid "Password set successfully for %s in %s"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:5687
-msgid "resume a domain"
-msgstr "ஒரு செயற்களத்தை மீண்டும் தொடங்குகிறது"
-
-#: tools/virsh-domain.c:5690
-msgid "Resume a previously suspended domain."
-msgstr "முன்பு தற்காலிகமாக நிறுத்தப்பட்ட செயற்களும் மீண்டும் தொடரப்படுகிறது."
-
-#: tools/virsh-domain.c:5711
-#, c-format
-msgid "Domain %s resumed\n"
-msgstr "செயற்களம் %s மீண்டும் தொடரப்படுகிறது\n"
-
-#: tools/virsh-domain.c:5713
-#, c-format
-msgid "Failed to resume domain %s"
-msgstr "செயற்களம் %sஐ மீண்டும் தொடர செய்ய முடியவில்லை"
-
-#: tools/virsh-domain.c:5726
-msgid "gracefully shutdown a domain"
-msgstr "ஒரு செயற்களத்தை பணிநிறுத்தம் செய்யவும்"
-
-#: tools/virsh-domain.c:5729
-msgid "Run shutdown in the target domain."
-msgstr "இலக்கு செயற்களத்தில் பணிநிறுத்தத்தை இயக்கவும்"
-
-#: tools/virsh-domain.c:5738 tools/virsh-domain.c:5822
-msgid "shutdown mode: acpi|agent|initctl|signal|paravirt"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:5758 tools/virsh-domain.c:5841
-msgid "Cannot parse mode string"
-msgstr "பயன்முறை சரத்தைப் பாகுபடுத்த முடியாது"
-
-#: tools/virsh-domain.c:5776
-#, c-format
-msgid ""
-"Unknown mode %s value, expecting 'acpi', 'agent', 'initctl', 'signal', or "
-"'paravirt'"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:5792
-#, c-format
-msgid "Domain %s is being shutdown\n"
-msgstr "செயற்களம் %s பணி நிறுத்தம் செய்யப்படுகிறது\n"
-
-#: tools/virsh-domain.c:5794
-#, c-format
-msgid "Failed to shutdown domain %s"
-msgstr "செயற்களம் %sஐ பணி நிறுத்தம் செய்ய முடியவில்லை"
-
-#: tools/virsh-domain.c:5810
-msgid "reboot a domain"
-msgstr "ஒரு செயற்களத்தை மறு துவக்கம் செய்கிறது"
-
-#: tools/virsh-domain.c:5813
-msgid "Run a reboot command in the target domain."
-msgstr "இலக்கு செயற்களத்தில் மறு துவக்க கட்டளையை இயக்கவும்."
-
-#: tools/virsh-domain.c:5859
-#, c-format
-msgid ""
-"Unknown mode %s value, expecting 'acpi', 'agent', 'initctl', 'signal' or "
-"'paravirt'"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:5871
-#, c-format
-msgid "Domain %s is being rebooted\n"
-msgstr "செயற்களம் %s மறு துவக்கப்படுகிறது\n"
-
-#: tools/virsh-domain.c:5873
-#, c-format
-msgid "Failed to reboot domain %s"
-msgstr "செயற்களம் %sஐ மறு துவக்க முடியவில்லை"
-
-#: tools/virsh-domain.c:5889
-msgid "reset a domain"
-msgstr "ஒரு டொமைனை மீட்டமை"
-
-#: tools/virsh-domain.c:5892
-msgid "Reset the target domain as if by power button"
-msgstr "ஒரு இலக்கு டொமைனை பவர் பொத்தானைக் கொண்டு மீட்டமைப்பது போல் மீட்டமை"
-
-#: tools/virsh-domain.c:5913
-#, c-format
-msgid "Domain %s was reset\n"
-msgstr "டொமைன் %s மீட்டமைக்கப்பட்டது\n"
-
-#: tools/virsh-domain.c:5915
-#, c-format
-msgid "Failed to reset domain %s"
-msgstr "டொமைன் %s ஐ மீட்டமைக்க முடியவில்லை"
-
-#: tools/virsh-domain.c:5928
-msgid "domain job information"
-msgstr "செயற்கள பணித்தகவல்"
-
-#: tools/virsh-domain.c:5931
-msgid "Returns information about jobs running on a domain."
-msgstr "ஒரு செயற்களத்தில் பணிகள் இயக்குவதில் தகவலை திருப்புகிறது."
-
-#: tools/virsh-domain.c:5940
-msgid "return statistics of a recently completed job"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:5948
-msgid "None"
-msgstr "ஒன்றுமில்லாத"
-
-#: tools/virsh-domain.c:5949
-msgid "Bounded"
-msgstr "பிணைக்கப்பட்டது"
-
-#: tools/virsh-domain.c:5950
-msgid "Unbounded"
-msgstr "தடுக்கப்படாதது"
-
-#: tools/virsh-domain.c:5951
-msgid "Completed"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:5953
-msgid "Cancelled"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:5966
-msgid "Start"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:5968
-msgid "Restore"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:5969
-msgid "Incoming migration"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:5970
-msgid "Outgoing migration"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:5971 tools/virsh-domain.c:12637
-#: tools/virsh-domain.c:12651 tools/virsh-domain.c:12662
-#: tools/virsh-domain.c:12672 tools/virsh-domain.c:12684
-msgid "Snapshot"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:5972
-msgid "Snapshot revert"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:6044
-msgid "Optional flags are not supported by the daemon"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:6055
-msgid "Job type:"
-msgstr "பணி வகை:"
-
-#: tools/virsh-domain.c:6070
-msgid "Operation:"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:6073
-msgid "Time elapsed:"
-msgstr "நேரம் கழிந்துவிட்டது:"
-
-#: tools/virsh-domain.c:6079
-msgid "Time elapsed w/o network:"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:6084
-msgid "Time remaining:"
-msgstr "நேரம் மீதமுள்ளது:"
-
-#: tools/virsh-domain.c:6089
-msgid "Data processed:"
-msgstr "தேதி செயற்படுத்தப்பட்டது:"
-
-#: tools/virsh-domain.c:6091
-msgid "Data remaining:"
-msgstr "தரவு மீதமுள்ளது:"
-
-#: tools/virsh-domain.c:6093
-msgid "Data total:"
-msgstr "மொத்த தரவு:"
-
-#: tools/virsh-domain.c:6098
-msgid "Memory processed:"
-msgstr "நினைவகம் செயற்படுத்தப்பட்டது:"
-
-#: tools/virsh-domain.c:6100
-msgid "Memory remaining:"
-msgstr "நினைவக மீதமுள்ளது:"
-
-#: tools/virsh-domain.c:6102
-msgid "Memory total:"
-msgstr "மொத்த நினைவகம்:"
-
-#: tools/virsh-domain.c:6111
-msgid "Memory bandwidth:"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:6119
-msgid "Dirty rate:"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:6127
-msgid "Page size:"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:6135
-msgid "Iteration:"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:6141
-msgid "File processed:"
-msgstr "கோப்பு செயற்படுத்தப்பட்டது:"
-
-#: tools/virsh-domain.c:6143
-msgid "File remaining:"
-msgstr "கோபு மீதமுள்ளது:"
-
-#: tools/virsh-domain.c:6145
-msgid "File total:"
-msgstr "மொத்த கோப்பு:"
-
-#: tools/virsh-domain.c:6154
-msgid "File bandwidth:"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:6163
-msgid "Constant pages:"
-msgstr "மாறிலி பக்கங்கள்:"
-
-#: tools/virsh-domain.c:6170
-msgid "Normal pages:"
-msgstr "இயல்பான பக்கங்கள்:"
-
-#: tools/virsh-domain.c:6178
-msgid "Normal data:"
-msgstr "இயல்பான தரவு:"
-
-#: tools/virsh-domain.c:6188
-msgid "Total downtime:"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:6191
-msgid "Expected downtime:"
-msgstr "எதிர்பார்க்கப்படும் செயல்படா நேரம்:"
-
-#: tools/virsh-domain.c:6200
-msgid "Downtime w/o network:"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:6207
-msgid "Setup time:"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:6215
-msgid "Compression cache:"
-msgstr "சுருக்க தேக்ககம்:"
-
-#: tools/virsh-domain.c:6223
-msgid "Compressed data:"
-msgstr "சுருக்கப்பட்ட தரவு:"
-
-#: tools/virsh-domain.c:6230
-msgid "Compressed pages:"
-msgstr "சுருக்கப்பட்ட பக்கங்கள்:"
-
-#: tools/virsh-domain.c:6237
-msgid "Compression cache misses:"
-msgstr "சுருக்க தேக்ககத்தில் இவை விடுபட்டுள்ளது:"
-
-#: tools/virsh-domain.c:6244
-msgid "Compression overflows:"
-msgstr "சுருக்க மேற்பாய்வுகள்:"
-
-#: tools/virsh-domain.c:6252
-msgid "Auto converge throttle:"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:6272
-msgid "abort active domain job"
-msgstr "ஒதுக்க செயலிலுள்ள செயற்களப் பணி"
-
-#: tools/virsh-domain.c:6275
-msgid "Aborts the currently running domain job"
-msgstr "தற்போது இயங்கிக் கொண்டிருக்கும் செயற்கள பணியை சிதைக்கிறது "
-
-#: tools/virsh-domain.c:6306
-msgid "domain vcpu counts"
-msgstr "டொமைன் vcpu எண்ணிக்கைகள்"
-
-#: tools/virsh-domain.c:6309
-msgid "Returns the number of virtual CPUs used by the domain."
-msgstr "டொமைன் பயன்படுத்தும் மெய்நிகர் CPUகளின் எண்ணிக்கையை வழங்கும்."
-
-#: tools/virsh-domain.c:6318
-msgid "get maximum count of vcpus"
-msgstr "அதிகபட்ச vcpus எண்ணிக்கையைப் பெறவும்"
-
-#: tools/virsh-domain.c:6322
-msgid "get number of currently active vcpus"
-msgstr "தற்போது செயலில் உள்ள vcpus இன் எண்ணிக்கையைப் பெறு"
-
-#: tools/virsh-domain.c:6324
-msgid "get value from running domain"
-msgstr "இயங்கும் டொமைனிலிருந்து மதிப்பைப் பெறு"
-
-#: tools/virsh-domain.c:6325
-msgid "get value to be used on next boot"
-msgstr "அடுத்த பூட்டில் பயன்படுத்த வேண்டிய மதிப்பைப் பெறு"
-
-#: tools/virsh-domain.c:6326
-msgid "get value according to current domain state"
-msgstr "நடப்பு டொமைன் நிலையைப் பொறுத்து மதிப்பைப் பெறு"
-
-#: tools/virsh-domain.c:6329
-msgid "retrieve vcpu count from the guest instead of the hypervisor"
-msgstr "vcpu எண்ணிக்கையை ஹைப்பர்வைசருக்கு பதிலாக விருந்தினரிலிருந்து மீட்டுப்பெறவும்"
-
-#: tools/virsh-domain.c:6373
-msgid "Failed to retrieve vCPU count from the guest"
-msgstr "விருந்தினரிலிருந்து vCPU எண்ணிக்கையை மீட்டுப் பெறுவதில் தோல்வி"
-
-#: tools/virsh-domain.c:6399 tools/virsh-domain.c:6575
-msgid "Failed to retrieve maximum vcpu count"
-msgstr "அதிகபட்ச vcpu எண்ணிக்கையை மீட்டுப் பெறுவதில் தோல்வி"
-
-#: tools/virsh-domain.c:6404
-msgid "Failed to retrieve current vcpu count"
-msgstr "தற்போதைய vcpu எண்ணிக்கையை மீட்டுப் பெறுவதில் தோல்வியடைந்தது"
-
-#: tools/virsh-domain.c:6476 tools/virsh-domain.c:6477
-msgid "maximum"
-msgstr "அதிகபட்சம்"
-
-#: tools/virsh-domain.c:6476 tools/virsh-domain.c:6478
-msgid "config"
-msgstr "அமைவாக்கம்"
-
-#: tools/virsh-domain.c:6477 tools/virsh-domain.c:6479
-msgid "live"
-msgstr "லைவ்"
-
-#: tools/virsh-domain.c:6478 tools/virsh-domain.c:6479
-msgid "current"
-msgstr "நடப்பு"
-
-#: tools/virsh-domain.c:6503
-msgid "detailed domain vcpu information"
-msgstr "விவரமான டொமைன் vcpu தகவல்"
-
-#: tools/virsh-domain.c:6506
-msgid "Returns basic information about the domain virtual CPUs."
-msgstr "செயற்களம் மெய்நிகர் CPUகள் பற்றிய அடிப்படை தகவலை கொடுக்கிறது."
-
-#: tools/virsh-domain.c:6515 tools/virsh-host.c:694
-msgid "return human readable output"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:6531
-msgid "CPU Affinity:"
-msgstr "CPU Affinity:"
-
-#: tools/virsh-domain.c:6535
-#, c-format
-msgid "%s (out of %d)"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:6613
-msgid "Failed to retrieve vcpu state bitmap"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:6657 tools/virsh-domain.c:6718
-#: tools/virsh-domain.c:6839
-msgid "VCPU:"
-msgstr "VCPU :"
-
-#: tools/virsh-domain.c:6658 tools/virsh-domain.c:6719
-msgid "CPU:"
-msgstr "CPU :"
-
-#: tools/virsh-domain.c:6658 tools/virsh-domain.c:6659
-#: tools/virsh-domain.c:6660
-msgid "N/A"
-msgstr "பொருந்தாது "
-
-#: tools/virsh-domain.c:6660
-msgid "CPU time"
-msgstr "CPU நேரம்"
-
-#: tools/virsh-domain.c:6752
-msgid "control or query domain vcpu affinity"
-msgstr "டொமைன் vcpu ஈர்ப்புத் தன்மையைக் கட்டுப்படுத்தவும் அல்லது வினவவும்"
-
-#: tools/virsh-domain.c:6755
-msgid "Pin domain VCPUs to host physical CPUs."
-msgstr "Pin செயற்கள VCPUகள் பருநிலை CPUகளை நிறுவுகிறது."
-
-#: tools/virsh-domain.c:6764
-msgid "vcpu number"
-msgstr "vcpu எண்"
-
-#: tools/virsh-domain.c:6769 tools/virsh-domain.c:6982
-msgid "host cpu number(s) to set, or omit option to query"
-msgstr "அமைக்க வேண்டிய வழங்கி cpu எண்கள், அல்லது வினவ இந்த விருப்பத்தைத் தவிர்க்கவும்"
-
-#: tools/virsh-domain.c:6814
-msgid "cannot get vcpupin for offline domain"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:6816
-msgid "cannot get vcpupin for transient domain"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:6839 tools/virsh-domain.c:7042
-#: tools/virsh-domain.c:7450
-msgid "CPU Affinity"
-msgstr "CPU ஈர்ப்புத்தன்மை"
-
-#: tools/virsh-domain.c:6873
-#, c-format
-msgid "Invalid cpulist '%s'"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:6878
-#, c-format
-msgid "CPU %d in cpulist '%s' exceed the maxcpu %d"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:6928
-msgid "vcpupin: Missing vCPU number in pin mode."
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:6969
-msgid "control or query domain emulator affinity"
-msgstr "டொமைன் எமுலேட்டர் ஈர்ப்புத்தன்மையை கட்டுப்படுத்தவும் அல்லது வினவவும்"
-
-#: tools/virsh-domain.c:6972
-msgid "Pin domain emulator threads to host physical CPUs."
-msgstr "டொமைன் எமுலேட்டர் தொடரிழைகளை வழங்கியின் உண்மையான CPUகளில் பொருத்தவும்."
-
-#: tools/virsh-domain.c:7042
-msgid "emulator:"
-msgstr "எமுலேட்டர்:"
-
-#: tools/virsh-domain.c:7073
-msgid "change number of virtual CPUs"
-msgstr " CPUகள் மெய்நிகர் எண்ணிக்கையை மாற்றவும்"
-
-#: tools/virsh-domain.c:7076
-msgid "Change the number of virtual CPUs in the guest domain."
-msgstr "விருந்தினர் செயற்களத்தில் செயலிலுள்ள மெய்நிகர் CPUக்களின் எண்ணிக்கையை மாற்றவும்"
-
-#: tools/virsh-domain.c:7086
-msgid "number of virtual CPUs"
-msgstr "மெய்நிகர் CPUகளின் எண்ணிக்கை"
-
-#: tools/virsh-domain.c:7090
-msgid "set maximum limit on next boot"
-msgstr "அடுத்த பூட்டின் போதான அதிகபட்ச வரம்பை அமைக்கவும்"
-
-#: tools/virsh-domain.c:7097
-msgid "modify cpu state in the guest"
-msgstr "விருந்தினரில் cpu நிலையை மாற்று"
-
-#: tools/virsh-domain.c:7101
-msgid "make added vcpus hot(un)pluggable"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:7144
-msgid "Can't set 0 processors for a VM"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:7170
-msgid "query or modify state of vcpu in the guest (via agent)"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:7173
-msgid ""
-"Use the guest agent to query or set cpu state from guest's point of view"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:7183
-msgid "list of cpus to enable or disable"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:7187
-msgid "enable cpus specified by cpulist"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:7191
-msgid "disable cpus specified by cpulist"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:7217
-msgid "One of options --enable or --disable is required by option --cpulist"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:7256
-msgid "attach/detach vcpu or groups of threads"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:7259
-msgid "Add or remove vcpus"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:7269
-msgid "ids of vcpus to manipulate"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:7273
-msgid "enable cpus specified by cpumap"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:7277
-msgid "disable cpus specified by cpumap"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:7309
-msgid "one of --enable, --disable is required"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:7338
-msgid ""
-"set the threshold for block-threshold event for a given block device or it's "
-"backing chain element"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:7342
-msgid "set threshold for block-threshold event for a block device"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:7352
-msgid "device to set threshold for"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:7357
-msgid "threshold as a scaled number (by default bytes)"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:7396
-msgid "view domain IOThreads"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:7399
-msgid "Returns basic information about the domain IOThreads."
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:7440
-msgid "Unable to get domain IOThreads information"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:7445
-msgid "No IOThreads found for the domain"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:7450
-msgid "IOThread ID"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:7471
-msgid "control domain IOThread affinity"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:7474
-msgid "Pin domain IOThreads to host physical CPUs."
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:7484
-msgid "IOThread ID number"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:7489
-msgid "host cpu number(s) to set"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:7553
-msgid "add an IOThread to the guest domain"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:7556
-msgid "Add an IOThread to the guest domain."
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:7566
-msgid "iothread for the new IOThread"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:7599 tools/virsh-domain.c:7664
-#, c-format
-msgid "Invalid IOThread id value: '%d'"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:7618
-msgid "delete an IOThread from the guest domain"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:7621
-msgid "Delete an IOThread from the guest domain."
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:7631
-msgid "iothread_id for the IOThread to delete"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:7683
-msgid "compare host CPU with a CPU described by an XML file"
-msgstr "புரவல CPU உடன் ஒரு CPU விவரிக்கப்பட்ட ஒரு XML கோப்பு"
-
-#: tools/virsh-domain.c:7686
-msgid "compare CPU with host CPU"
-msgstr "CPU உடன் புரவல CPUஐ பொருத்தவும்"
-
-#: tools/virsh-domain.c:7692
-msgid "file containing an XML CPU description"
-msgstr "கோப்பானது ஒரு XML CPU விளக்கத்தை கொண்டுள்ளது"
-
-#: tools/virsh-domain.c:7695
-msgid "report error if CPUs are incompatible"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:7735
-#, c-format
-msgid ""
-"File '%s' does not contain a <cpu> element or is not a valid domain or "
-"capabilities XML"
-msgstr ""
-"கோப்பு '%s' இல் <cpu> கூறு இல்லை, அல்லது அது ஒரு சரியான டொமைன் அல்லது திறப்பாடுகள் "
-"XML இல்லை"
-
-#: tools/virsh-domain.c:7744
-#, c-format
-msgid "CPU described in %s is incompatible with host CPU\n"
-msgstr "CPU ஆனது %s இல் உடன்பாடில்லாத புரவல CPU உடன் விவரிக்கிறது\n"
-
-#: tools/virsh-domain.c:7750
-#, c-format
-msgid "CPU described in %s is identical to host CPU\n"
-msgstr "CPU ஆனது %s இல் புரவல CPUக்கு அடையாளதை விவரிக்கிறது\n"
-
-#: tools/virsh-domain.c:7755
-#, c-format
-msgid "Host CPU is a superset of CPU described in %s\n"
-msgstr "புரலவன் CPU என்பது %sஇல் வரையறுக்கப்பட்ட CPUஇன் சூப்பர் செட் ஆகும்\n"
-
-#: tools/virsh-domain.c:7761
-#, c-format
-msgid "Failed to compare host CPU with %s"
-msgstr "புரவல CPU உடன் %sஐ ஒப்பிட முடியவில்லை"
-
-#: tools/virsh-domain.c:7781
-msgid "compute baseline CPU"
-msgstr "தளத்தின்வரி CPUஐ கணக்கிடு "
-
-#: tools/virsh-domain.c:7784
-msgid "Compute baseline CPU for a set of given CPUs."
-msgstr "தளத்தின்வரி CPU க்கான கணினிக்கு CPUs அமைத்து கொடுக்க வேண்டும்."
-
-#: tools/virsh-domain.c:7790
-msgid "file containing XML CPU descriptions"
-msgstr "XML CPU விளக்கங்களை கோப்பு கொண்டுள்ளது"
-
-#: tools/virsh-domain.c:7793
-msgid "Show features that are part of the CPU model type"
-msgstr "CPU மாதிரி வகையின் பகுதியான அம்சங்களைக் காண்பிக்கவும்"
-
-#: tools/virsh-domain.c:7797
-msgid "Do not include features that block migration"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:7848
-#, c-format
-msgid "No host CPU specified in '%s'"
-msgstr "எந்தப் புரவலரையும் CPU  '%s'இல் குறிப்பிடவில்லை"
-
-#: tools/virsh-domain.c:7894
-msgid "show domain cpu statistics"
-msgstr "டொமைன் cpu புள்ளிவிவரங்களைக் காண்பி"
-
-#: tools/virsh-domain.c:7897
-msgid "Display per-CPU and total statistics about the domain's CPUs"
-msgstr "டொமைனின் CPUகளைப் பற்றிய ஒருCPUக்கான மற்றும் மொத்த புள்ளிவிவரங்களைக் காண்பி"
-
-#: tools/virsh-domain.c:7906
-msgid "Show total statistics only"
-msgstr "மொத்த புள்ளிவிவரங்களை மட்டும் காண்பி"
-
-#: tools/virsh-domain.c:7910
-msgid "Show statistics from this CPU"
-msgstr "இந்த CPU விலிருந்து புள்ளிவிவரங்களை காண்பி"
-
-#: tools/virsh-domain.c:7914
-msgid "Number of shown CPUs at most"
-msgstr "காண்பிக்கப்படும் அதிகபட்ச CPUகளின் எண்ணிக்கை"
-
-#: tools/virsh-domain.c:7959
-msgid "Invalid value for start CPU"
-msgstr "தொடக்க CPU க்கான மதிப்பு செல்லாதது"
-
-#: tools/virsh-domain.c:7969
-msgid "Invalid value for number of CPUs to show"
-msgstr "காண்பிக்க வேண்டிய CPUகளின் எண்ணிக்கைக்கு செல்லுபடியாகாத மதிப்பு"
-
-#: tools/virsh-domain.c:7996
-#, c-format
-msgid "Only %d CPUs available to show\n"
-msgstr "%d CPUகள் மட்டுமே காண்பிக்கக் கிடைப்பதாயுள்ளன\n"
-
-#: tools/virsh-domain.c:8005
-msgid "No per-CPU stats available"
-msgstr "ஒரு CPU க்கான புள்ளிவிவரம் கிடைக்கவில்லை"
-
-#: tools/virsh-domain.c:8045
-msgid "No total stats available"
-msgstr "மொத்த புள்ளிவிவரம் கிடைக்கவில்லை"
-
-#: tools/virsh-domain.c:8057
-msgid "Total:\n"
-msgstr "மொத்தம்:\n"
-
-#: tools/virsh-domain.c:8069
-#, c-format
-msgid "Failed to retrieve CPU statistics for domain '%s'"
-msgstr "டொமைன் '%s' க்கு CPU புள்ளிவிவரங்களை மீட்டுப்பெறுவதில் தோல்வியடைந்தது"
-
-#: tools/virsh-domain.c:8079
-msgid "create a domain from an XML file"
-msgstr "XML கோப்பிலிருந்து செயற்களத்தை உருவாக்கவும்"
-
-#: tools/virsh-domain.c:8082
-msgid "Create a domain."
-msgstr "செயற்களத்தை உருவாக்கவும்."
-
-#: tools/virsh-domain.c:8088 tools/virsh-domain.c:8184
-msgid "file containing an XML domain description"
-msgstr "XML செயற்கள விளக்கத்தை கொண்டுள்ள கோப்பு"
-
-#: tools/virsh-domain.c:8109 tools/virsh-domain.c:8187
-msgid "validate the XML against the schema"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:8151
-#, c-format
-msgid "Failed to create domain from %s"
-msgstr " %s லிருந்து செயற்களத்தை உருவாக்க முடியவில்லை"
-
-#: tools/virsh-domain.c:8155
-#, c-format
-msgid "Domain %s created from %s\n"
-msgstr "செயற்களம் %s %sலிருந்து உருவாக்கப்பட்டது\n"
-
-#: tools/virsh-domain.c:8175
-msgid "define (but don't start) a domain from an XML file"
-msgstr "ஒரு XML கோப்பிலிருந்து ஒரு செயற்களத்தை வரையறுக்கவும் (ஆனால் ஆரம்பிக்க வேண்டாம்)"
-
-#: tools/virsh-domain.c:8178
-msgid "Define a domain."
-msgstr "செயற்களத்தை வரையறுக்கவும்"
-
-#: tools/virsh-domain.c:8218
-#, c-format
-msgid "Domain %s defined from %s\n"
-msgstr "செயற்களம் %s %sலிருந்து வரையறுக்கவும்\n"
-
-#: tools/virsh-domain.c:8222
-#, c-format
-msgid "Failed to define domain from %s"
-msgstr " %s லிருந்து செயற்களத்தை வரையறுக்க முடியவில்லை"
-
-#: tools/virsh-domain.c:8233
-msgid "destroy (stop) a domain"
-msgstr "ஒரு டொமைனை அழி (நிறுத்து)"
-
-#: tools/virsh-domain.c:8236
-msgid "Forcefully stop a given domain, but leave its resources intact."
-msgstr ""
-"கொடுக்கப்பட்ட ஒரு டொமைனின் வளங்கள் பாதிக்கப்படாமல் டொமைனை மட்டும் நிர்பந்தித்து நிறுத்தவும்."
-
-#: tools/virsh-domain.c:8245
-msgid "terminate gracefully"
-msgstr "கனிவாக நிறுத்து"
-
-#: tools/virsh-domain.c:8271
-#, c-format
-msgid "Domain %s destroyed\n"
-msgstr "செயற்களம் %s சேதப்படுத்தப்பட்டது\n"
-
-#: tools/virsh-domain.c:8273
-#, c-format
-msgid "Failed to destroy domain %s"
-msgstr "செயற்களம் %sஐ சேதப்படுத்த முடியவில்லை"
-
-#: tools/virsh-domain.c:8286
-msgid "show or set domain's description or title"
-msgstr "டொமைனின் விளக்கம் அல்லது தலைப்பைக் காண்பி அல்லது அமை"
-
-#: tools/virsh-domain.c:8289
-msgid "Allows to show or modify description or title of a domain."
-msgstr "ஒரு டொமைனின் விளக்கம் அல்லது தலைப்பைக் காண அல்லது மாற்ற உதவுகிறது."
-
-#: tools/virsh-domain.c:8296 tools/virsh-domain.c:8466
-msgid "modify/get running state"
-msgstr "இயங்கும் நிலையை மாற்று/பெறு"
-
-#: tools/virsh-domain.c:8297 tools/virsh-domain.c:8467
-msgid "modify/get persistent configuration"
-msgstr "உறுதியான அமைவாக்கத்தை மாற்று/பெறு"
-
-#: tools/virsh-domain.c:8298 tools/virsh-domain.c:8468
-msgid "modify/get current state configuration"
-msgstr "நடப்பு நிலை அமைவாக்கத்தை மாற்று/பெறு"
-
-#: tools/virsh-domain.c:8301
-msgid "modify/get the title instead of description"
-msgstr "விளக்கத்திற்கு பதிலாக தலைப்பை மாற்று/பெறு"
-
-#: tools/virsh-domain.c:8305
-msgid "open an editor to modify the description"
-msgstr "விளக்கத்தை மாற்ற ஒரு திருத்தியைத் திற"
-
-#: tools/virsh-domain.c:8309
-msgid "message"
-msgstr "செய்தி"
-
-#: tools/virsh-domain.c:8364
-msgid "Failed to collect new description/title"
-msgstr "புதிய விளக்கம்/தலைப்பை சேகரிக்க முடியவில்லை"
-
-#: tools/virsh-domain.c:8401
-msgid "Domain title not changed\n"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:8402
-msgid "Domain description not changed\n"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:8414
-msgid "Failed to set new domain title"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:8415
-msgid "Failed to set new domain description"
-msgstr "டொமைனின் புதிய விளக்கத்தை அமைக்க முடியவில்லை"
-
-#: tools/virsh-domain.c:8419
-msgid "Domain title updated successfully"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:8420
-msgid "Domain description updated successfully"
-msgstr "டொமைனின் விளக்கம் வெற்றிகரமாக புதுப்பிக்கப்பட்டது"
-
-#: tools/virsh-domain.c:8431
-#, c-format
-msgid "No title for domain: %s"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:8432
-#, c-format
-msgid "No description for domain: %s"
-msgstr "டொமைனுக்கு விளக்கம் இல்லை: %s"
-
-#: tools/virsh-domain.c:8451
-msgid "show or set domain's custom XML metadata"
-msgstr "டொமைனின் தனிப்பயன் XML மீத்தரவைக் காண்பி அல்லது அமை"
-
-#: tools/virsh-domain.c:8454
-msgid "Shows or modifies the XML metadata of a domain."
-msgstr "ஒரு டொமைனின் XML மீத்தரவைக் காண்பிக்கும் அல்லது மாற்றம் செய்யும்."
-
-#: tools/virsh-domain.c:8464
-msgid "URI of the namespace"
-msgstr "பெயரிடைவெளியின் URI"
-
-#: tools/virsh-domain.c:8471
-msgid "use an editor to change the metadata"
-msgstr "மீத்தரவை மாற்ற ஒரு திருத்தியைப் பயன்படுத்தவும்"
-
-#: tools/virsh-domain.c:8475
-msgid "key to be used as a namespace identifier"
-msgstr "பெயரிடைவெளி அடையாளங்காட்டியாகப் பயன்படுத்த வேண்டிய விசை"
-
-#: tools/virsh-domain.c:8479
-msgid "new metadata to set"
-msgstr "அமைக்க வேண்டிய புதிய மீத்தரவு"
-
-#: tools/virsh-domain.c:8483
-msgid "remove the metadata corresponding to an uri"
-msgstr "ஒரு uri க்கு உரிய மீத்தரவை அகற்றவும்"
-
-#: tools/virsh-domain.c:8544
-msgid "namespace key is required when modifying metadata"
-msgstr "மீத்தரவை மாற்றியமைக்க பெயரிடைவெளி விசை தேவைப்படுகிறது"
-
-#: tools/virsh-domain.c:8554
-msgid "Metadata removed"
-msgstr "மீத்தரவு அகற்றப்பட்டது"
-
-#: tools/virsh-domain.c:8556 tools/virsh-domain.c:8572
-msgid "Metadata modified"
-msgstr "மீத்தரவு மாற்றியமைக்கப்பட்டது"
-
-#: tools/virsh-domain.c:8562
-msgid "Metadata not changed"
-msgstr "மீத்தரவு மாற்றப்படவில்லை"
-
-#: tools/virsh-domain.c:8597
-msgid "Inject NMI to the guest"
-msgstr "விருந்தினரில் NMI ஐ செலுத்து"
-
-#: tools/virsh-domain.c:8600
-msgid "Inject NMI to the guest domain."
-msgstr "விருந்தினர் டொமைனில் NMI ஐ செலுத்து."
-
-#: tools/virsh-domain.c:8631
-msgid "Send keycodes to the guest"
-msgstr "விருந்தினருக்கு விசைக்குறியீடுகளை அனுப்பு"
-
-#: tools/virsh-domain.c:8634
-msgid "Send keycodes (integers or symbolic names) to the guest"
-msgstr ""
-"விருந்தினருக்கு விசைக்குறியீடுகளை (முழு எண்கள் அல்லது குறியீட்டுப் பெயர்கள்) அனுப்பு"
-
-#: tools/virsh-domain.c:8644
-msgid "the codeset of keycodes, default:linux"
-msgstr "விசைக்குறியீடுகளின் codeset, முன்னிருப்பு:linux"
-
-#: tools/virsh-domain.c:8649
-msgid "the time (in milliseconds) how long the keys will be held"
-msgstr "விசைகள் வைத்திருக்கப்பட வேண்டிய நேரம் (மில்லிசெகன்டில்)"
-
-#: tools/virsh-domain.c:8654
-msgid "the key code"
-msgstr "விசை குறியீடு"
-
-#: tools/virsh-domain.c:8698
-#, c-format
-msgid "unknown codeset: '%s'"
-msgstr "தெரியாத codeset: '%s'"
-
-#: tools/virsh-domain.c:8704
-msgid "too many keycodes"
-msgstr "மிக அதிக விசைக்குறியீடுகள்"
-
-#: tools/virsh-domain.c:8710
-#, c-format
-msgid "invalid keycode: '%s'"
-msgstr "தவறான விசைக்குறியீடு: '%s'"
-
-#: tools/virsh-domain.c:8732
-msgid "Send signals to processes"
-msgstr "செயலாக்கங்களுக்கு சமிக்ஞைகளை அனுப்பு"
-
-#: tools/virsh-domain.c:8735
-msgid "Send signals to processes in the guest"
-msgstr "விருந்தினரில் உள்ள செயலாக்கங்களுக்கு சமிக்ஞைகளை அனுப்பு"
-
-#: tools/virsh-domain.c:8745
-msgid "the process ID"
-msgstr "செயலாக்க ID"
-
-#: tools/virsh-domain.c:8750
-msgid "the signal number or name"
-msgstr "சமிக்ஞை எண் அல்லது பெயர்"
-
-#: tools/virsh-domain.c:8818
-#, c-format
-msgid "malformed signal name: %s"
-msgstr "தவறாக வடிவமைக்கப்பட்ட சமிக்ஞை பெயர்: %s"
-
-#: tools/virsh-domain.c:8837
-msgid "change memory allocation"
-msgstr "நினைவக ஒதுக்கீட்டை மாற்றவும்"
-
-#: tools/virsh-domain.c:8840
-msgid "Change the current memory allocation in the guest domain."
-msgstr "விருந்தினர் செயற்களத்தில் நடப்பு நினைவக ஒதுக்கீட்டை மாற்றவும்."
-
-#: tools/virsh-domain.c:8854
-msgid "new memory size, as scaled integer (default KiB)"
-msgstr "புதிய நினைவக அளவு, மறுஅளவிடப்பட்ட முழு எண்ணாக (முன்னிருப்பு KiB)"
-
-#: tools/virsh-domain.c:8918
-msgid "change maximum memory limit"
-msgstr "அதிகபட்ச நினைவக வரையறையை மாற்றவும்"
-
-#: tools/virsh-domain.c:8921
-msgid "Change the maximum memory allocation limit in the guest domain."
-msgstr "விருந்தினர் செயற்களத்தில் அதிகபட்ச நினைவக ஒதுக்கீட்டை மாற்றவும்."
-
-#: tools/virsh-domain.c:8935
-msgid "new maximum memory size, as scaled integer (default KiB)"
-msgstr "புதிய அதிகபட்ச நினைவக அளவு, மறுஅளவிடப்பட்ட முழு எண்ணாக (முன்னிருப்பு KiB)"
-
-#: tools/virsh-domain.c:8984 tools/virsh-domain.c:8989
-msgid "Unable to change MaxMemorySize"
-msgstr "MaxMemorySizeஐ மாற்ற முடியவில்லை"
-
-#: tools/virsh-domain.c:9003
-msgid "Get or set memory parameters"
-msgstr "நினைவக அளவுருக்களை பெறு அல்லது அமை"
-
-#: tools/virsh-domain.c:9006
-msgid ""
-"Get or set the current memory parameters for a guest domain.\n"
-"    To get the memory parameters use following command: \n"
-"\n"
-"    virsh # memtune <domain>"
-msgstr ""
-"ஒரு விருந்தினர் டொமைனுக்கான நடப்பு நினைவக அளவுருக்களைப் பெறவும் அல்லது அமைக்கவும்.\n"
-"    நினைவக அளவுருக்களைப் பெற பின்வரும் கட்டளையைப் பயன்படுத்தவும்: \n"
-"\n"
-"    virsh # memtune <domain>"
-
-#: tools/virsh-domain.c:9018
-msgid "Max memory, as scaled integer (default KiB)"
-msgstr "அதிகபட்ச நினைவக, மறுஅளவிடப்பட்ட முழு எண்ணாக (முன்னிருப்பு KiB)"
-
-#: tools/virsh-domain.c:9022
-msgid "Memory during contention, as scaled integer (default KiB)"
-msgstr ""
-"முன்மொழியும்போதான அதிகபட்ச நினைவகம், மறுஅளவிடப்பட்ட முழு எண்ணாக (முன்னிருப்பு KiB)"
-
-#: tools/virsh-domain.c:9026
-msgid "Max memory plus swap, as scaled integer (default KiB)"
-msgstr "அதிகபட்ச நினைவகம் கூட்டல் ஸ்வேப், மறுஅளவிடப்பட்ட முழு எண்ணாக (முன்னிருப்பு KiB)"
-
-#: tools/virsh-domain.c:9030
-msgid "Min guaranteed memory, as scaled integer (default KiB)"
-msgstr ""
-"குறைந்தபட்ச உத்தரவாதமுள்ள நினைவகம், மறுஅளவிடப்பட்ட முழு எண்ணாக (முன்னிருப்பு KiB)"
-
-#: tools/virsh-domain.c:9108
-#, c-format
-msgid "Unable to parse integer parameter %s"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:9129 tools/virsh-domain.c:9400 tools/virsh-host.c:1335
-msgid "Unable to get number of memory parameters"
-msgstr "நினைவக அளவுருக்களின் எண்ணிக்கையைப் பெற முடியவில்லை"
-
-#: tools/virsh-domain.c:9142 tools/virsh-host.c:1347
-msgid "Unable to get memory parameters"
-msgstr "நினைவக அளவுருக்களைப் பெற முடியவில்லை"
-
-#: tools/virsh-domain.c:9149
-msgid "unlimited"
-msgstr "வரம்பற்றது"
-
-#: tools/virsh-domain.c:9171 tools/virsh-host.c:1374
-msgid "Unable to change memory parameters"
-msgstr "நினைவக அளவுருக்களை மாற்ற முடியவில்லை"
-
-#: tools/virsh-domain.c:9180
-msgid "Get or set perf event"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:9183
-msgid ""
-"Get or set the current perf events for a guest domain.\n"
-"    To get the perf events list use following command: \n"
-"\n"
-"    virsh # perf <domain>"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:9195
-msgid "perf events which will be enabled"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:9199
-msgid "perf events which will be disabled"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:9242
-msgid "enabled"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:9244
-msgid "disabled"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:9288
-msgid "Unable to get perf events"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:9294
-msgid "Unable to enable/disable perf events"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:9314
-msgid "Get or set numa parameters"
-msgstr "நியூமா அளவுருக்களைப் பெறு அல்லது அமை"
-
-#: tools/virsh-domain.c:9317
-msgid ""
-"Get or set the current numa parameters for a guest domain.\n"
-"    To get the numa parameters use following command: \n"
-"\n"
-"    virsh # numatune <domain>"
-msgstr ""
-"ஒரு விருந்தினர் டொமைனுக்கான நடப்பு நியூமா அளவுருக்களைப் பெறவும் அல்லது அமைக்கவும்.\n"
-"    நியூமா அளவுருக்களைப் பெற பின்வரும் கட்டளையைப் பயன்படுத்தவும்: \n"
-"\n"
-"    virsh # numatune <domain>"
-
-#: tools/virsh-domain.c:9329
-msgid ""
-"NUMA mode, one of strict, preferred and interleave \n"
-"or a number from the virDomainNumatuneMemMode enum"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:9334
-msgid "NUMA node selections to set"
-msgstr "அமைக்க வேண்டிய NUMA கனு தேர்ந்தெடுப்புகள்"
-
-#: tools/virsh-domain.c:9387
-#, c-format
-msgid "Invalid mode: %s"
-msgstr "தவறான பயன்முறை: %s"
-
-#: tools/virsh-domain.c:9413
-msgid "Unable to get numa parameters"
-msgstr "நியூமா அளவுருக்களைப் பெற முடியவில்லை"
-
-#: tools/virsh-domain.c:9443
-msgid "Unable to change numa parameters"
-msgstr "நியூமா அளவுருக்களை மாற்ற முடியவில்லை"
-
-#: tools/virsh-domain.c:9452 tools/virsh-domain.c:9455
-msgid "QEMU Monitor Command"
-msgstr "QEMU மானிட்டர் கட்டளை"
-
-#: tools/virsh-domain.c:9464
-msgid "command is in human monitor protocol"
-msgstr "கட்டளை ஹியூமன் மானிட்டர் நெறிமுறையில் உள்ளது"
-
-#: tools/virsh-domain.c:9468
-msgid "pretty-print any qemu monitor protocol output"
-msgstr "qemu மானிட்டர் நெறிமுறை வெளியீடு இருந்தால் அதை ப்ரெட்டி பிரின்ட் முறையில் அச்சிடு"
-
-#: tools/virsh-domain.c:9473 tools/virsh-domain.c:9783
-msgid "command"
-msgstr "கட்டளை"
-
-#: tools/virsh-domain.c:9501 tools/virsh-domain.c:9814
-msgid "Failed to collect command"
-msgstr "கட்டளையை சேகரிப்பதில் தோல்வியுற்றது"
-
-#: tools/virsh-domain.c:9592
-msgid "QEMU Monitor Events"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:9595
-msgid "Listen for QEMU Monitor Events"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:9603
-msgid "filter by domain name, id or uuid"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:9607
-msgid "filter by event name"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:9611
-msgid "pretty-print any JSON output"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:9615 tools/virsh-domain.c:13366
-#: tools/virsh-network.c:1204 tools/virsh-nodedev.c:883 tools/virsh-pool.c:2111
-#: tools/virsh-secret.c:683
-msgid "loop until timeout or interrupt, rather than one-shot"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:9619 tools/virsh-domain.c:13370
-#: tools/virsh-network.c:1208 tools/virsh-nodedev.c:887 tools/virsh-pool.c:2115
-#: tools/virsh-secret.c:687
-msgid "timeout seconds"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:9623
-msgid "treat event as a regex rather than literal filter"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:9627
-msgid "treat event case-insensitively"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:9631 tools/virsh-domain.c:13378
-#: tools/virsh-network.c:1216 tools/virsh-nodedev.c:895 tools/virsh-pool.c:2123
-#: tools/virsh-secret.c:695
-msgid "show timestamp for each printed event"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:9676 tools/virsh-domain.c:13468
-#: tools/virsh-network.c:1270 tools/virsh-nodedev.c:962 tools/virsh-pool.c:2182
-#: tools/virsh-secret.c:753
-msgid "event loop interrupted\n"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:9679 tools/virsh-domain.c:13471
-#: tools/virsh-network.c:1273 tools/virsh-nodedev.c:965 tools/virsh-pool.c:2185
-#: tools/virsh-secret.c:756
-msgid "event loop timed out\n"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:9686 tools/virsh-domain.c:13478
-#: tools/virsh-network.c:1280 tools/virsh-nodedev.c:972 tools/virsh-pool.c:2192
-#: tools/virsh-secret.c:763
-#, c-format
-msgid "events received: %d\n"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:9705 tools/virsh-domain.c:9708
-msgid "QEMU Attach"
-msgstr "QEMU இணை"
-
-#: tools/virsh-domain.c:9717
-msgid "pid"
-msgstr "pid"
-
-#: tools/virsh-domain.c:9735
-#, c-format
-msgid "Failed to attach to pid %u"
-msgstr "pid %u உடன் இணைக்க முடியவில்லை"
-
-#: tools/virsh-domain.c:9739
-#, c-format
-msgid "Domain %s attached to pid %u\n"
-msgstr "டொமைன் %s ஆனது pid %u உடன் இணைக்கப்பட்டது\n"
-
-#: tools/virsh-domain.c:9753
-msgid "QEMU Guest Agent Command"
-msgstr "QEMU விருந்தினர் ஏஜன்ட் கட்டளை"
-
-#: tools/virsh-domain.c:9756
-msgid "Run an arbitrary qemu guest agent command; use at your own risk"
-msgstr ""
-"ஒரு தனிப்பட்ட qemu விருந்தினர் ஏஜன்ட் கட்டளையை இயக்கவும்; விளைவுகளுக்கு நீங்கள் தான் "
-"பொறுப்பு என்பதை புரிந்து துணிந்தால் பயன்படுத்தவும்"
-
-#: tools/virsh-domain.c:9766
-msgid "timeout seconds. must be positive."
-msgstr "நேரக் கடப்பு வினாடிகள். நேர்க்குறி எண்ணாக இருக்க வேண்டும்."
-
-#: tools/virsh-domain.c:9770
-msgid "execute command without waiting for timeout"
-msgstr "நேரக்கடப்புக்கு காத்திருக்காமல் கட்டளையைச் செயல்படுத்தவும்"
-
-#: tools/virsh-domain.c:9774
-msgid "execute command without timeout"
-msgstr "நேரக்கடப்பு இல்லாமல் கட்டளையைச் செயல்படுத்தவும்"
-
-#: tools/virsh-domain.c:9778
-msgid "pretty-print the output"
-msgstr "வெளியீட்டை அழகாக அச்சிடு"
-
-#: tools/virsh-domain.c:9825
-msgid "timeout must be positive"
-msgstr "நேரக் கடப்பு நேர்க்குறி எண்ணாக இருக்க வேண்டும்"
-
-#: tools/virsh-domain.c:9839
-msgid "timeout, async and block options are exclusive"
-msgstr "timeout, async மற்றும் block ஆகிய விருப்பங்கள் ஒன்றுக்கொன்று பிரத்யேகமானவை"
-
-#: tools/virsh-domain.c:9875
-msgid "LXC Guest Enter Namespace"
-msgstr "LXC Guest Enter Namespace"
-
-#: tools/virsh-domain.c:9878
-msgid "Run an arbitrary command in a lxc guest namespace; use at your own risk"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:9887
-msgid "Do not change process security label"
-msgstr "செயலாக்க பாதுகாப்பு லேபிளை மாற்ற வேண்டாம்"
-
-#: tools/virsh-domain.c:9892
-msgid "command to run"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:9923 tools/virsh-domain.c:9929
-#, c-format
-msgid "%s: %d: failed to allocate argv"
-msgstr "%s: %d: argv ஐ ஒதுக்குவதில் தோல்வி"
-
-#: tools/virsh-domain.c:9939
-msgid "Failed to allocate security model"
-msgstr "பாதுகாப்பு மாதிரியத்தை ஒதுக்கீடு செய்வதில் தோல்வி"
-
-#: tools/virsh-domain.c:9943
-msgid "Failed to allocate security label"
-msgstr "பாதுகாப்பு லேபிலை ஒதுக்கீடு செய்வதில் தோல்வி"
-
-#: tools/virsh-domain.c:10016
-msgid "domain information in XML"
-msgstr " XML பற்றிய செயற்கள தகவல்"
-
-#: tools/virsh-domain.c:10019
-msgid "Output the domain information as an XML dump to stdout."
-msgstr "XML dump லிருந்து stdoutக்கு செயற்கள தகவலின் வெளியீடு."
-
-#: tools/virsh-domain.c:10028 tools/virsh-interface.c:475
-#: tools/virsh-network.c:287 tools/virsh-pool.c:778
-msgid "show inactive defined XML"
-msgstr "செயலிலில்லாத வரையறுக்கப்பட்ட XMLஐ காட்டு"
-
-#: tools/virsh-domain.c:10036
-msgid "update guest CPU according to host CPU"
-msgstr "விருந்தினர் CPU வை வழங்கி CPU க்கு ஏற்ப புதுப்பிக்கவும்"
-
-#: tools/virsh-domain.c:10040
-msgid "provide XML suitable for migrations"
-msgstr "இடப்பெயர்ப்புகளுக்குப் பொருத்தமான XML ஐ வழங்கவும்"
-
-#: tools/virsh-domain.c:10086
-msgid "Convert native config to domain XML"
-msgstr "சொந்த கட்டமைப்பு டொமைன் XMLக்கு மாற்றுகிறது"
-
-#: tools/virsh-domain.c:10089
-msgid "Convert native guest configuration format to domain XML format."
-msgstr "சொந்த விருந்தினர் கட்டமைப்பு வடிவ டொமைன் XMLக்கு மாற்றுகிறது."
-
-#: tools/virsh-domain.c:10098
-msgid "source config data format"
-msgstr "மூல கட்டமை தரவு வடிவம்"
-
-#: tools/virsh-domain.c:10103
-msgid "config data file to import from"
-msgstr "கட்டமைப்பு கோப்பு இதிலிருந்து இறக்குமதி செய்கிறது"
-
-#: tools/virsh-domain.c:10143
-msgid "Convert domain XML to native config"
-msgstr "டொமைன் XML சொந்த கட்டமைக்கு மாற்று"
-
-#: tools/virsh-domain.c:10146
-msgid "Convert domain XML config to a native guest configuration format."
-msgstr "சொந்த டொமைன் XML கட்டமைப்பு விருந்தினர் கட்டமைப்பு வடிவத்திற்கு மாற்றுகிறது."
-
-#: tools/virsh-domain.c:10155
-msgid "target config data type format"
-msgstr "இலக்கு கட்டமை தரவு வகை வடிவம்"
-
-#: tools/virsh-domain.c:10164
-msgid "xml data file to export from"
-msgstr "ஏற்ற xml தரவு கோப்பு"
-
-#: tools/virsh-domain.c:10197
-msgid "need either domain or domain XML"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:10202
-msgid "failed to retrieve XML"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:10225
-msgid "convert a domain id or UUID to domain name"
-msgstr "செயற்கள ஐடி அல்லது UUIDஐ செயற்கள பெயருக்கு மாற்றவும்"
-
-#: tools/virsh-domain.c:10234
-msgid "domain id or uuid"
-msgstr "செயற்களம் id அல்லது uuid"
-
-#: tools/virsh-domain.c:10257
-msgid "rename a domain"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:10270
-msgid "new domain name"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:10304
-msgid "convert a domain name or UUID to domain id"
-msgstr "செயற்கள பெயரை மாற்றவும் அல்லது UUID ஐ செயற்களம் ஐடிக்கு மாற்றவும்"
-
-#: tools/virsh-domain.c:10313
-msgid "domain name or uuid"
-msgstr "செயற்களப் பெயர் அல்லது uuid"
-
-#: tools/virsh-domain.c:10342
-msgid "convert a domain name or id to domain UUID"
-msgstr "செயற்கள பெயர் அல்லது idஐ செயற்களம் UUIDக்கு மாற்றவும்"
-
-#: tools/virsh-domain.c:10351
-msgid "domain id or name"
-msgstr "செயற்களம் ஐடி அல்லது பெயர்"
-
-#: tools/virsh-domain.c:10368
-msgid "failed to get domain UUID"
-msgstr "UUID செயற்களத்தை பெற முடியவில்லை"
-
-#: tools/virsh-domain.c:10379
-msgid "migrate domain to another host"
-msgstr "வேறு புரவலனுக்கு செயற்களத்தை இடமாற்றவும்"
-
-#: tools/virsh-domain.c:10382
-msgid "Migrate domain to another host.  Add --live for live migration."
-msgstr "செயற்களத்தை வேறு புரவலனுக்கு மாற்று. --liveஐ சேர்க்கவும்."
-
-#: tools/virsh-domain.c:10392
-msgid ""
-"connection URI of the destination host as seen from the client(normal "
-"migration) or source(p2p migration)"
-msgstr ""
-"கிளையன்ட் (சாதாரண இடப்பெயர்ப்பு) அல்லது மூலத்திலிருந்து (p2p இடப்பெயர்ப்பு) தெரிகின்ற "
-"இலக்கு வழங்கியின் இணைப்பு URI"
-
-#: tools/virsh-domain.c:10394
-msgid "live migration"
-msgstr "நேரடி இடம்பெயர்வு"
-
-#: tools/virsh-domain.c:10397
-msgid "offline migration"
-msgstr "ஆஃப்லைன் இடப்பெயர்ப்பு"
-
-#: tools/virsh-domain.c:10401
-msgid "peer-2-peer migration"
-msgstr "peer-2-peer இடம்பெயர்வு"
-
-#: tools/virsh-domain.c:10405
-msgid "direct migration"
-msgstr "நேரடி இடம்பெயர்வு"
-
-#: tools/virsh-domain.c:10413
-msgid "tunnelled migration"
-msgstr "வளைவு இடம்பெயர்வு"
-
-#: tools/virsh-domain.c:10417
-msgid "persist VM on destination"
-msgstr "இலக்கில் உறுதியான VM"
-
-#: tools/virsh-domain.c:10421
-msgid "undefine VM on source"
-msgstr "மைலத்தினுள் வரையறுக்கப்படாத VM"
-
-#: tools/virsh-domain.c:10425
-msgid "do not restart the domain on the destination host"
-msgstr "இலக்கு புரவலத்தினுள் செயற்களத்தை மறுதுவக்க முடியவில்லை"
-
-#: tools/virsh-domain.c:10429
-msgid "migration with non-shared storage with full disk copy"
-msgstr "முழு வட்டு நகலுடனான பகிரப்படாத சேமிப்பகத்துடனான இடப்பெயர்ப்பு"
-
-#: tools/virsh-domain.c:10433
-msgid ""
-"migration with non-shared storage with incremental copy (same base image "
-"shared between source and destination)"
-msgstr ""
-"அதிகரிக்கப்படும் நகலுடனான பகிரப்படாத சேமிப்பகத்துடனான இடப்பெயர்ப்பு (மூலம் மற்றும் இலக்கு "
-"ஆகிய இரண்டுக்கும் ஒரே அடிப்படைப் படம் பகிரப்படும்)"
-
-#: tools/virsh-domain.c:10437
-msgid "prevent any configuration changes to domain until migration ends"
-msgstr ""
-"இடப்பெயர்ப்பு முடியும் வரை டொமைனின் அமைவாக்கத்தில் மாற்ற எதுவும் ஏற்படுவதைத் தடுக்கவும்"
-
-#: tools/virsh-domain.c:10441
-msgid "force migration even if it may be unsafe"
-msgstr "பாதுகாப்பில்லாததாக இருந்தாலும் இடப்பெயர்ப்பை கட்டாயமாக்கு"
-
-#: tools/virsh-domain.c:10445
-msgid "display the progress of migration"
-msgstr "இடப்பெயர்ப்பின் செயல் நிலையைக் காண்பி"
-
-#: tools/virsh-domain.c:10449
-msgid "compress repeated pages during live migration"
-msgstr "நிகழ்நேர இடப்பெயர்ப்பின் போது மீளிடம்பெறும் பக்கங்களைச் சுருக்கவும்"
-
-#: tools/virsh-domain.c:10453
-msgid "force convergence during live migration"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:10457
-msgid "pin all memory before starting RDMA live migration"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:10461
-msgid "abort on soft errors during migration"
-msgstr "இடப்பெயர்ப்பின் போது மென்மையான பிழைகள் ஏற்பட்டால் கைவிடு"
-
-#: tools/virsh-domain.c:10465
-msgid "enable post-copy migration; switch to it using migrate-postcopy command"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:10469
-msgid "automatically switch to post-copy migration after one pass of pre-copy"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:10473
-msgid "migration URI, usually can be omitted"
-msgstr "URI இடமாற்றம், பொதுவாக தவிர்க்கப்படும்"
-
-#: tools/virsh-domain.c:10477
-msgid "graphics URI to be used for seamless graphics migration"
-msgstr "தடையற்ற கிராஃபிக்ஸ் இடப்பெயர்ப்புக்குப் பயன்படுத்த வேண்டிய கிராஃபிக்ஸ் URI"
-
-#: tools/virsh-domain.c:10481
-msgid "listen address that destination should bind to for incoming migration"
-msgstr "உள்வடும் இடப்பெயர்ப்புக்காக இலக்கு பிணைக்கப்பட வேண்டிய கவனிப்பு முகவரி"
-
-#: tools/virsh-domain.c:10485
-msgid "rename to new name during migration (if supported)"
-msgstr "இடமாற்றத்தின் போது ஒரு புதிய பெயருக்கு மறுபெயரிடப்பட்டது (துணைபுரிந்தால்)"
-
-#: tools/virsh-domain.c:10489
-msgid ""
-"run action specified by --timeout-* option (suspend by default) if live "
-"migration exceeds timeout (in seconds)"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:10494
-msgid "suspend the guest after timeout"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:10498
-msgid "switch to post-copy after timeout"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:10506
-msgid "comma separated list of disks to be migrated"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:10510
-msgid "port to use by target server for incoming disks migration"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:10514
-msgid "comma separated list of compression methods to be used"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:10518
-msgid "compress level for multithread compression"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:10522
-msgid "number of compression threads for multithread compression"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:10526
-msgid "number of decompression threads for multithread compression"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:10530
-msgid "page cache size for xbzrle compression"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:10534
-msgid "initial CPU throttling rate for auto-convergence"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:10538
-msgid "CPU throttling rate increment for auto-convergence"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:10542
-msgid "filename containing updated persistent XML for the target"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:10546
-msgid "use TLS for migration"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:10696 tools/virsh-domain.c:10714
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot read file '%s'"
-msgstr "கோப்பு '%s' ஐ வாசிக்க முடியவில்லை"
-
-#: tools/virsh-domain.c:10899
-msgid "migrate: Unexpected timeout for offline migration"
-msgstr "இடப்பெயர்ப்பு: ஆஃப்லைன் இடப்பெயர்ப்புக்கு எதிர்பாராமல் நேரம் கடந்தது"
-
-#: tools/virsh-domain.c:10912
-msgid "migrate: Unexpected --timeout-* option without --timeout"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:10957
-msgid "Migration"
-msgstr "இடப்பெயர்ப்பு"
-
-#: tools/virsh-domain.c:10977
-msgid "set maximum tolerable downtime"
-msgstr "அதிகபட்சமாக நடுத்தர இறக்கநேரத்தை அமை "
-
-#: tools/virsh-domain.c:10980
-msgid ""
-"Set maximum tolerable downtime of a domain which is being live-migrated to "
-"another host."
-msgstr ""
-"ஒரு டொமைனில் அதிகபட்ச பதிவிறக்க நேரத்தை நேரடி இடம்பெயர்வாக மற்றொரு புரவலனில் வைக்கவும்."
-
-#: tools/virsh-domain.c:10990
-msgid "maximum tolerable downtime (in milliseconds) for migration"
-msgstr "நகருவதற்கான (மில்லிவிநாடிகளில்) அதிகபட்ச ஏற்றுக்கொள்ளக்கூடிய நேரம்"
-
-#: tools/virsh-domain.c:11008
-msgid "migrate: Invalid downtime"
-msgstr "இடம்பெயர்தல்: தவறான டவுன்டைம்"
-
-#: tools/virsh-domain.c:11028
-msgid "get maximum tolerable downtime"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:11031
-msgid ""
-"Get maximum tolerable downtime of a domain which is being live-migrated to "
-"another host."
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:11068
-msgid "get/set compression cache size"
-msgstr "get/set சுருக்க தேக்கக அளவு"
-
-#: tools/virsh-domain.c:11071
-msgid ""
-"Get/set size of the cache (in bytes) used for compressing repeatedly "
-"transferred memory pages during live migration."
-msgstr ""
-"நிகழ்நேர இடப்பெயர்ப்பின் போது மீண்டும் மீண்டும் நகர்த்தப்படும் நினைவகப் பக்கங்களைச் "
-"சுருக்குவதற்குப் பயன்படுத்தப்படும் Get/set அளவு (பைட்டுகளில்)."
-
-#: tools/virsh-domain.c:11082
-msgid "requested size of the cache (in bytes) used for compression"
-msgstr "சுருக்கத்திற்குப் பயன்படுத்தப்படும் தேக்ககத்திற்கு கோரப்பட்ட அளவு (பைட்டுகளில்)"
-
-#: tools/virsh-domain.c:11112
-#, c-format
-msgid "Compression cache: %.3lf %s"
-msgstr "சுருக்க தேக்ககம்: %.3lf %s"
-
-#: tools/virsh-domain.c:11125
-msgid "Set the maximum migration bandwidth"
-msgstr "அதிகபட்ச இடப்பெயர்ப்பு பட்டையகலத்தை அமைக்கவும்"
-
-#: tools/virsh-domain.c:11128
-msgid ""
-"Set the maximum migration bandwidth (in MiB/s) for a domain which is being "
-"migrated to another host."
-msgstr ""
-"வேறொரு வழங்கிக்கு இடப்பெயர்க்கப்படுகின்ற டொமைனுக்கான அதிகபட்ச இடப்பெயர்ப்பு பட்டையகலத்தை "
-"(MiB/s இல்) அமைக்கவும்"
-
-#: tools/virsh-domain.c:11139
-msgid "migration bandwidth limit in MiB/s"
-msgstr "MiB/s இல் இடப்பெயர்ப்பு பட்டையகல வரம்பு"
-
-#: tools/virsh-domain.c:11172
-msgid "Get the maximum migration bandwidth"
-msgstr "அதிகபட்ச இடப்பெயர்ப்பு பட்டையகலத்தைப் பெறு"
-
-#: tools/virsh-domain.c:11175
-msgid "Get the maximum migration bandwidth (in MiB/s) for a domain."
-msgstr "டொமைனுக்கான அதிகபட்ச இடப்பெயர்ப்பு பட்டையகலத்தைப் (MiB/s இல்) பெறு."
-
-#: tools/virsh-domain.c:11212
-msgid "Switch running migration from pre-copy to post-copy"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:11215
-msgid ""
-"Switch running migration from pre-copy to post-copy. The migration must have "
-"been started with --postcopy option."
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:11254
-msgid "domain display connection URI"
-msgstr "டொமைன் காட்சி இணைப்பு URI"
-
-#: tools/virsh-domain.c:11257
-msgid "Output the IP address and port number for the graphical display."
-msgstr "கிராஃபிக்கல் காட்சிக்கான IP முகவரி மற்றும் முனைய எண்ணை வெளியீடு செய்."
-
-#: tools/virsh-domain.c:11267
-msgid "includes the password into the connection URI if available"
-msgstr "கடவுச்சொல் இருந்தால் அதையும் இணைப்பு URI இல் சேர்த்துக்கொள்ளும்"
-
-#: tools/virsh-domain.c:11271
-msgid "select particular graphical display (e.g. \"vnc\", \"spice\", \"rdp\")"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:11276
-msgid "show all possible graphical displays"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:11493
-msgid "Failed to create display URI"
-msgstr "காட்சி URI ஐ உருவாக்க முடியவில்லை"
-
-#: tools/virsh-domain.c:11513
-#, c-format
-msgid "No graphical display with type '%s' found"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:11515
-msgid "No graphical display found"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:11536
-msgid "vnc display"
-msgstr "vnc காட்சி"
-
-#: tools/virsh-domain.c:11539
-msgid "Output the IP address and port number for the VNC display."
-msgstr "VNC காட்சிக்கு IP முகவரி மற்றும் துறை எண்ணின் வெளிப்பாடு."
-
-#: tools/virsh-domain.c:11574
-msgid "Failed to get VNC port. Is this domain using VNC?"
-msgstr "VNC முனையாத்தைப் பெற முடியவில்லை. டொமைன் VNC ஐப் பயன்படுத்துகிறதா?"
-
-#: tools/virsh-domain.c:11612
-msgid "tty console"
-msgstr "tty பணியகம்"
-
-#: tools/virsh-domain.c:11615
-msgid "Output the device for the TTY console."
-msgstr "TTY பணியகத்திற் வெளிப்பாடு சாதனம்."
-
-#: tools/virsh-domain.c:11654
-msgid "print the domain's hostname"
-msgstr "டொமைனின் வழங்கி பெயரை அச்சிடு"
-
-#: tools/virsh-domain.c:11679 tools/virsh-host.c:1067
-msgid "failed to get hostname"
-msgstr "புரவலன் பெயரை பெற முடியவில்லை"
-
-#: tools/virsh-domain.c:11767 tools/virsh-domain.c:11780
-msgid "Bad child elements counting."
-msgstr "செய் க்கூறுகள் எண்ணிக்கை தவறானது."
-
-#: tools/virsh-domain.c:11813
-msgid "detach device from an XML file"
-msgstr "XML கோப்பிலிருந்து சாதனத்தை பிரிக்கவும்"
-
-#: tools/virsh-domain.c:11816
-msgid "Detach device from an XML <file>"
-msgstr "ஒரு XML <file>இலிருந்து சாதனத்தை நீக்கவும்"
-
-#: tools/virsh-domain.c:11876
-#, c-format
-msgid "Failed to detach device from %s"
-msgstr " %s லிருந்து சாதனத்தை நீக்க முடியவில்லை"
-
-#: tools/virsh-domain.c:11880
-msgid "Device detached successfully\n"
-msgstr "சாதனம் வெற்றிகரமாக துண்டிக்கப்பட்டது\n"
-
-#: tools/virsh-domain.c:11894
-msgid "update device from an XML file"
-msgstr "XML கோப்பிலிருந்து சாதனத்தை புதுப்பிக்கவும்"
-
-#: tools/virsh-domain.c:11897
-msgid "Update device from an XML <file>."
-msgstr "ஒரு XML <file> இலிருந்து சாதனத்தைப் புதுப்பி."
-
-#: tools/virsh-domain.c:11911
-msgid "force device update"
-msgstr "சாதன புதுப்பிப்பை நிர்ப்பந்தி"
-
-#: tools/virsh-domain.c:11958
-#, c-format
-msgid "Failed to update device from %s"
-msgstr "%s இலிருந்து சாதனத்தைப் புதுப்பிக்க முடியவில்லை"
-
-#: tools/virsh-domain.c:11976
-msgid "detach network interface"
-msgstr "பிணைய முகப்பை நீக்கவும்"
-
-#: tools/virsh-domain.c:11979
-msgid "Detach network interface."
-msgstr "பிணைய முகப்பை துண்டிக்கவும்"
-
-#: tools/virsh-domain.c:12022
-msgid "Failed to get interface information"
-msgstr "முகப்பு தகவலை பெற முடியவில்லை"
-
-#: tools/virsh-domain.c:12030
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No interface found whose type is %s"
-msgstr "%s வகை கொண்ட இடைமுகம் கண்டறியப்படவில்லை"
-
-#: tools/virsh-domain.c:12035
-#, c-format
-msgid ""
-"Domain has %d interfaces. Please specify which one to detach using --mac"
-msgstr ""
-"டொமைனில் %d வெவ்வேறு இடைமுகங்கள் உள்ளன. --mac ஐப் பயன்படுத்தி எதை பிரிக்க வேண்டும் "
-"என்பதைக் குறிப்பிடவும்"
-
-#: tools/virsh-domain.c:12057
-#, c-format
-msgid ""
-"Domain has multiple interfaces matching MAC address %s. You must use detach-"
-"device and specify the device pci address to remove it."
-msgstr ""
-"டொமைனில் %s என்ற MAC முகவரிக்குப் பொருந்தும் பல இடைமுகங்கள் உள்ளன. நீங்கள் ஒரு சாதனத்தை "
-"அகற்ற detach-device ஐப் பயன்படுத்தி சாதனத்தின் pci முகவரியைக் குறிப்பிட வேண்டும்."
-
-#: tools/virsh-domain.c:12070
-#, c-format
-msgid "No interface with MAC address %s was found"
-msgstr "%s என்ற MAC முகவாரி கொண்ட இடைமுகம் இல்லை"
-
-#: tools/virsh-domain.c:12149
-msgid "Failed to detach interface"
-msgstr "இடைமுகத்தை கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை"
-
-#: tools/virsh-domain.c:12151
-msgid "Interface detached successfully\n"
-msgstr "முகப்பு வெற்றிகரமாக துண்டிக்கப்பட்டது\n"
-
-#: tools/virsh-domain.c:12203 tools/virsh-domain.c:12212
-msgid "Failed to get disk information"
-msgstr "வட்டு தகவலை பெற முடியவில்லை"
-
-#: tools/virsh-domain.c:12267
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No disk found whose source path or target is %s"
-msgstr "மூலப் பாதை அல்லது இலக்கு %s கொண்டுள்ள வட்டைக் கண்டறிய முடியவில்லை"
-
-#: tools/virsh-domain.c:12310
-#, c-format
-msgid "The disk device '%s' is not removable"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:12345
-#, c-format
-msgid "The disk device '%s' doesn't have media"
-msgstr "வட்டு சாதனம் '%s' இல் ஊடகம் இல்லை"
-
-#: tools/virsh-domain.c:12353
-msgid "New disk media source was not specified"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:12365
-#, c-format
-msgid "The disk device '%s' already has media"
-msgstr "வட்டு சாதனம் '%s' இல் ஏற்கனவே ஊடகம் உள்ளது"
-
-#: tools/virsh-domain.c:12386
-msgid "Failed to allocate new source node"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:12433
-msgid "detach disk device"
-msgstr "வட்டு சாதனத்தை துண்டி"
-
-#: tools/virsh-domain.c:12436
-msgid "Detach disk device."
-msgstr "வட்டு சாதனத்தை துண்டி."
-
-#: tools/virsh-domain.c:12523
-msgid "Failed to detach disk"
-msgstr "வட்டிலிருந்து நீக்க முடியவில்லை"
-
-#: tools/virsh-domain.c:12527
-msgid "Disk detached successfully\n"
-msgstr "வட்டு வெற்றிகரமாக விடுவிக்கப்பட்டது\n"
-
-#: tools/virsh-domain.c:12543
-msgid "edit XML configuration for a domain"
-msgstr "XML கட்டமைப்பை ஒரு செயற்களமாக திருத்து"
-
-#: tools/virsh-domain.c:12546
-msgid "Edit the XML configuration for a domain."
-msgstr "XML கட்டமைப்பின் ஒரு செயற்களமாக திருத்தவும்."
-
-#: tools/virsh-domain.c:12555
-msgid "skip validation of the XML against the schema"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:12580
-#, c-format
-msgid "Domain %s XML configuration not changed.\n"
-msgstr "செயற்களம் %s XML கட்டமைப்பை மாற்ற முடியவில்லை.\n"
-
-#: tools/virsh-domain.c:12595
-#, c-format
-msgid "Domain %s XML configuration edited.\n"
-msgstr "செயற்களம் %s XML கட்டமைப்பு திருத்தப்பட்டது.\n"
-
-#: tools/virsh-domain.c:12614 tools/virsh-network.c:1127
-#: tools/virsh-pool.c:1988 tools/virsh-secret.c:564
-msgid "Defined"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:12615 tools/virsh-network.c:1128
-#: tools/virsh-pool.c:1989 tools/virsh-secret.c:565
-msgid "Undefined"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:12616 tools/virsh-network.c:1129
-#: tools/virsh-pool.c:1990
-msgid "Started"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:12617
-msgid "Suspended"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:12618
-msgid "Resumed"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:12619 tools/virsh-network.c:1130
-#: tools/virsh-pool.c:1991
-msgid "Stopped"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:12620 tools/virsh-domain.c:12678
-msgid "Shutdown"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:12621
-msgid "PMSuspended"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:12622 tools/virsh-domain.c:12680
-msgid "Crashed"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:12634
-msgid "Added"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:12635
-msgid "Updated"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:12636 tools/virsh-domain.c:12643
-msgid "Renamed"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:12642
-msgid "Removed"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:12648
-msgid "Booted"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:12649 tools/virsh-domain.c:12658
-#: tools/virsh-domain.c:12671 tools/virsh-domain.c:12681
-msgid "Migrated"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:12650 tools/virsh-domain.c:12661
-msgid "Restored"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:12652
-msgid "Event wakeup"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:12657
-msgid "Paused"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:12659
-msgid "I/O Error"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:12660
-msgid "Watchdog"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:12663
-msgid "API error"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:12664 tools/virsh-domain.c:12673
-msgid "Post-copy"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:12665
-msgid "Post-copy Error"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:12670
-msgid "Unpaused"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:12679
-msgid "Destroyed"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:12682
-msgid "Saved"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:12689
-msgid "Finished"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:12690
-msgid "Finished after guest request"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:12691
-msgid "Finished after host request"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:12696
-msgid "Memory"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:12697
-msgid "Disk"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:12702
-msgid "Panicked"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:12745 tools/virsh-domain.c:12763
-msgid "none"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:12746 tools/virsh-domain.c:12764
-msgid "pause"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:12747
-msgid "reset"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:12748
-msgid "poweroff"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:12750
-msgid "debug"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:12751
-msgid "inject-nmi"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:12765
-msgid "report"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:12777
-msgid "connect"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:12778
-msgid "initialize"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:12779
-msgid "disconnect"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:12791
-msgid "IPv4"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:12792
-msgid "IPv6"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:12793 tools/virt-admin.c:62
-msgid "unix"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:12805
-msgid "completed"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:12807
-msgid "canceled"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:12808
-msgid "ready"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:12820
-msgid "changed"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:12821
-msgid "dropped"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:12833
-msgid "opened"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:12834
-msgid "closed"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:12907
-#, c-format
-msgid "event '%s' for domain %s\n"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:12922
-#, c-format
-msgid "event 'lifecycle' for domain %s: %s %s\n"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:12937
-#, c-format
-msgid "event 'rtc-change' for domain %s: %lld\n"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:12951
-#, c-format
-msgid "event 'watchdog' for domain %s: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:12967
-#, c-format
-msgid "event 'io-error' for domain %s: %s (%s) %s\n"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:12988
-#, c-format
-msgid ""
-"event 'graphics' for domain %s: %s local[%s %s %s] remote[%s %s %s] %s\n"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:13018
-#, c-format
-msgid "event 'io-error-reason' for domain %s: %s (%s) %s due to %s\n"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:13038
-#, c-format
-msgid "event '%s' for domain %s: %s for %s %s\n"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:13058
-#, c-format
-msgid "event 'disk-change' for domain %s disk %s: %s -> %s: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:13077
-#, c-format
-msgid "event 'tray-change' for domain %s disk %s: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:13103
-#, c-format
-msgid "event 'balloon-change' for domain %s: %lluKiB\n"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:13117
-#, c-format
-msgid "event 'device-removed' for domain %s: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:13131
-#, c-format
-msgid "event 'device-added' for domain %s: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:13148
-#, c-format
-msgid "event 'tunable' for domain %s:\n"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:13164
-msgid "connected"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:13165
-msgid "disconnected"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:13171
-#, fuzzy
-msgid "domain started"
-msgstr "செயற்கள நிலை"
-
-#: tools/virsh-domain.c:13172
-msgid "channel event"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:13174
-#, fuzzy
-msgid "unsupported value"
-msgstr "ஆதரிக்கப்படாத அம்சம் %s"
-
-#: tools/virsh-domain.c:13184
-#, fuzzy, c-format
-msgid "event 'agent-lifecycle' for domain %s: state: '%s' reason: '%s'\n"
-msgstr "தவறான கள நிலைக் காரணம் '%s'"
-
-#: tools/virsh-domain.c:13200
-#, c-format
-msgid "event 'migration-iteration' for domain %s: iteration: '%d'\n"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:13219
-#, c-format
-msgid "event 'job-completed' for domain %s:\n"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:13240
-#, c-format
-msgid "event 'device-removal-failed' for domain %s: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:13249
-msgid "description"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:13250
-msgid "title"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:13251
-msgid "element"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:13262
-#, c-format
-msgid "event 'metdata-change' for domain %s: %s %s\n"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:13281
-#, c-format
-msgid "event 'block-threshold' for domain %s: dev: %s(%s) %llu %llu\n"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:13343
-msgid "Domain Events"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:13346
-msgid "List event types, or wait for domain events to occur"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:13354
-msgid "filter by domain name, id, or uuid"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:13358 tools/virsh-network.c:1200
-#: tools/virsh-nodedev.c:879 tools/virsh-pool.c:2107 tools/virsh-secret.c:679
-msgid "which event type to wait for"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:13362
-msgid "wait for all events instead of just one type"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:13374 tools/virsh-network.c:1212
-#: tools/virsh-nodedev.c:891 tools/virsh-pool.c:2119 tools/virsh-secret.c:691
-msgid "list valid event types"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:13412 tools/virsh-network.c:1248
-#: tools/virsh-nodedev.c:932 tools/virsh-pool.c:2159 tools/virsh-secret.c:730
-#, c-format
-msgid "unknown event type %s"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:13417
-msgid "one of --list, --all, or --event <type> is required"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:13502
-msgid "Change media of CD or floppy drive"
-msgstr "CD அல்லது நெகிழ்வட்டு இயக்கியின் ஊடகத்தை மாற்றவும்"
-
-#: tools/virsh-domain.c:13505
-msgid "Change media of CD or floppy drive."
-msgstr "CD அல்லது நெகிழ்வட்டு இயக்கியின் ஊடகத்தை மாற்றவும்."
-
-#: tools/virsh-domain.c:13515
-msgid "Fully-qualified path or target of disk device"
-msgstr "வட்டின் முழு தகுதியான பாதை அல்லது இலக்கு"
-
-#: tools/virsh-domain.c:13519
-msgid "source of the media"
-msgstr "ஊடகத்தின் மூலம்"
-
-#: tools/virsh-domain.c:13523
-msgid "Eject the media"
-msgstr "ஊடகத்தை வெளியேற்று"
-
-#: tools/virsh-domain.c:13527
-msgid "Insert the media"
-msgstr "ஊடகத்தை உள்ளிடவும்"
-
-#: tools/virsh-domain.c:13531
-msgid "Update the media"
-msgstr "ஊடகத்தைப் புதுப்பி"
-
-#: tools/virsh-domain.c:13533
-msgid ""
-"can be either or both of --live and --config, depends on implementation "
-"hypervisor driver"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:13536
-msgid "alter live configuration of running domain"
-msgstr "இயங்கும் டொமைனின் நேரலை அமைவாக்கத்தை மாற்றியமை"
-
-#: tools/virsh-domain.c:13537
-msgid "alter persistent configuration, effect observed on next boot"
-msgstr ""
-"உறுதியான அமைவாக்கத்தை மாற்றியமை, விளைவுகள் எடுத்த பூட்டின் போது செயல்படுத்தப்படும்"
-
-#: tools/virsh-domain.c:13541
-msgid "force media changing"
-msgstr "ஊடகத்தை மாற்ற நிர்ப்பந்தி"
-
-#: tools/virsh-domain.c:13545
-msgid "print XML document rather than change media"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:13549
-msgid "source media is a block device"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:13595
-msgid "Successfully ejected media."
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:13601
-msgid "Successfully inserted media."
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:13607
-msgid "Successfully updated media."
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:13644
-#, c-format
-msgid "Failed to complete action %s on media"
-msgstr "ஊடகத்தில் செயல் %s ஐ முடிக்க முடியவில்லை"
-
-#: tools/virsh-domain.c:13663 tools/virsh-domain.c:13666
-msgid "Invoke fstrim on domain's mounted filesystems."
-msgstr "டொமைனின் மவுன்ட் செய்யப்பட்ட கோப்புமுறைமைகளில் fstrim ஐ வரவழை."
-
-#: tools/virsh-domain.c:13675
-msgid "Just a hint to ignore contiguous free ranges smaller than this (Bytes)"
-msgstr "இதை விட (பைட்டுகள்) சிறிய இணைந்த தடையற்ற வரம்புகளை புறக்கணிப்பதற்கான குறிப்பு"
-
-#: tools/virsh-domain.c:13680
-msgid "which mount point to trim"
-msgstr "எந்த மவுன்ட் புள்ளியை ட்ரிம் செய்ய வேண்டும்"
-
-#: tools/virsh-domain.c:13703
-msgid "Unable to invoke fstrim"
-msgstr "fstrim ஐ வரவழைக்க முடியவில்லை"
-
-#: tools/virsh-domain.c:13716 tools/virsh-domain.c:13719
-msgid "Freeze domain's mounted filesystems."
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:13728
-msgid "mountpoint path to be frozen"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:13746 tools/virsh-domain.c:13799
-#, c-format
-msgid "%s: %d: failed to allocate mountpoints"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:13755
-msgid "Unable to freeze filesystems"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:13759
-#, c-format
-msgid "Froze %d filesystem(s)\n"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:13769 tools/virsh-domain.c:13772
-msgid "Thaw domain's mounted filesystems."
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:13781
-msgid "mountpoint path to be thawed"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:13808
-msgid "Unable to thaw filesystems"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:13812
-#, c-format
-msgid "Thawed %d filesystem(s)\n"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-domain.c:13822 tools/virsh-domain.c:13825
-#, fuzzy
-msgid "Get information of domain's mounted filesystems."
-msgstr "டொமைனின் மவுன்ட் செய்யப்பட்ட கோப்புமுறைமைகளில் fstrim ஐ வரவழை."
-
-#: tools/virsh-domain.c:13848
-#, fuzzy
-msgid "Unable to get filesystem information"
-msgstr "%s க்கான கோப்புமுறைமையைக் கண்டறிய முடியவில்லை"
-
-#: tools/virsh-domain.c:13852
-#, fuzzy
-msgid "No filesystems are mounted in the domain"
-msgstr "டொமைனை இடைநிறுத்துகையில் பிழை"
-
-#: tools/virsh-domain.c:13858
-msgid "Mountpoint"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-edit.c:110
-msgid "The XML configuration was changed by another user."
-msgstr "XML அமைவாக்கம் வேறு பயனரால் மாற்றப்பட்டது."
-
-#: tools/virsh-edit.c:118
-msgid "Failed."
-msgstr "தோல்வியடைந்தது."
-
-#: tools/virsh-host.c:47 tools/virsh-host.c:332
-msgid "capabilities"
-msgstr "செயல்திறன்கள்"
-
-#: tools/virsh-host.c:50
-msgid "Returns capabilities of hypervisor/driver."
-msgstr "hypervisor/இயக்கியின் செயல்திறனை கொடுக்கிறது."
-
-#: tools/virsh-host.c:62
-msgid "failed to get capabilities"
-msgstr "செயல்திறனை பெற முடியவில்லை"
-
-#: tools/virsh-host.c:76
-msgid "domain capabilities"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-host.c:79
-msgid "Returns capabilities of emulator with respect to host and libvirt."
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-host.c:87
-msgid "virtualization type (/domain/@type)"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-host.c:91
-msgid "path to emulator binary (/domain/devices/emulator)"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-host.c:95
-msgid "domain architecture (/domain/os/type/@arch)"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-host.c:99
-msgid "machine type (/domain/os/type/@machine)"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-host.c:125
-msgid "failed to get emulator capabilities"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-host.c:141
-msgid "NUMA free memory"
-msgstr "NUMA வெற்று நினைவகம்"
-
-#: tools/virsh-host.c:144
-msgid "display available free memory for the NUMA cell."
-msgstr "காட்சி NUMA அறைக்கு நினைவகத்தை  வெற்றாக்குகிறது."
-
-#: tools/virsh-host.c:152 tools/virsh-host.c:277 tools/virsh-host.c:484
-msgid "NUMA cell number"
-msgstr "NUMA செல் எண்"
-
-#: tools/virsh-host.c:156
-msgid "show free memory for all NUMA cells"
-msgstr "அனைத்து NUMA கலங்களுக்குமான காலி நினைவகத்தைக் காண்பி"
-
-#: tools/virsh-host.c:186 tools/virsh-host.c:192 tools/virsh-host.c:328
-#: tools/virsh-host.c:534 tools/virsh-host.c:540
-msgid "unable to get node capabilities"
-msgstr "கனு திறப்பாடுகளைப் பெற முடியவில்லை"
-
-#: tools/virsh-host.c:190 tools/virsh-host.c:538
-msgid "(capabilities)"
-msgstr "(திறப்பாடுகள்)"
-
-#: tools/virsh-host.c:200 tools/virsh-host.c:548
-msgid "could not get information about NUMA topology"
-msgstr "NUMA இடவியலைப் பற்றிய தகவலைப் பெற முடியவில்லை"
-
-#: tools/virsh-host.c:212 tools/virsh-host.c:557
-msgid "conversion from string failed"
-msgstr "சரத்திலிருந்து மாற்றும் செயல் தோல்வியடைந்தது"
-
-#: tools/virsh-host.c:220
-#, c-format
-msgid "failed to get free memory for NUMA node number: %lu"
-msgstr "NUMA கனு எண்ணுக்கான காலி நினைவகத்தைப் பெறுவதில் தோல்வி: %lu"
-
-#: tools/virsh-host.c:233 tools/virsh-host.c:244
-msgid "Total"
-msgstr "மொத்தம்"
-
-#: tools/virsh-host.c:266
-msgid "NUMA free pages"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-host.c:269
-msgid "display available free pages for the NUMA cell."
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-host.c:281 tools/virsh-host.c:475
-msgid "page size (in kibibytes)"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-host.c:285
-msgid "show free pages for all NUMA cells"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-host.c:333
-msgid "unable to parse node capabilities"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-host.c:346
-msgid "could not get information about supported page sizes"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-host.c:358
-#, c-format
-msgid "unable to parse page size: %s"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-host.c:398
-#, c-format
-msgid "unable to parse numa node id: %s"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-host.c:408
-#, c-format
-msgid "Node %d:\n"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-host.c:416
-msgid "missing cellno argument"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-host.c:425
-msgid "cell number must be non-negative integer or -1"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-host.c:430
-msgid "missing pagesize argument"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-host.c:464
-msgid "Manipulate pages pool size"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-host.c:467
-msgid "Allocate or free some pages in the pool for NUMA cell."
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-host.c:480
-msgid "page count"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-host.c:488
-msgid "instead of setting new pool size add pages to it"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-host.c:492
-msgid "set on all NUMA cells"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-host.c:588
-msgid "connection vcpu maximum"
-msgstr "இணைப்பு vcpu அதிகபட்சம்"
-
-#: tools/virsh-host.c:591
-msgid "Show maximum number of virtual CPUs for guests on this connection."
-msgstr "இந்த இணைப்புக்கான விருந்தினர்களுக்கான அதிகபட்ச CPUகளின் எண்ணிக்கையைக் காண்பி."
-
-#: tools/virsh-host.c:599
-msgid "domain type"
-msgstr "டொமைன் வகை"
-
-#: tools/virsh-host.c:620
-msgid "(domainCapabilities)"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-host.c:646
-msgid "node information"
-msgstr "முனை தகவல்"
-
-#: tools/virsh-host.c:649
-msgid "Returns basic information about the node."
-msgstr "முனை பற்றிய அடிப்படை தகவலை கொடுக்கிறது"
-
-#: tools/virsh-host.c:661
-msgid "failed to get node information"
-msgstr "முனை தகவலை பெறுவதில் தோல்வி"
-
-#: tools/virsh-host.c:664
-msgid "CPU model:"
-msgstr "CPU மாதிர:"
-
-#: tools/virsh-host.c:667
-msgid "CPU frequency:"
-msgstr "CPU அலைவரிசை:"
-
-#: tools/virsh-host.c:668
-msgid "CPU socket(s):"
-msgstr "CPU சாக்கெட்(கள்):"
-
-#: tools/virsh-host.c:669
-msgid "Core(s) per socket:"
-msgstr "சாக்கெட்டுக்கான கோர்கள்:"
-
-#: tools/virsh-host.c:670
-msgid "Thread(s) per core:"
-msgstr "கோருக்கான த்ரட்(கள்):"
-
-#: tools/virsh-host.c:671
-msgid "NUMA cell(s):"
-msgstr "NUMA கலங்கள்:"
-
-#: tools/virsh-host.c:672
-msgid "Memory size:"
-msgstr "நினைவக அளவு:"
-
-#: tools/virsh-host.c:682
-msgid "node cpu map"
-msgstr "கனு cpu மேப்"
-
-#: tools/virsh-host.c:685
-msgid ""
-"Displays the node's total number of CPUs, the number of online CPUs and the "
-"list of online CPUs."
-msgstr ""
-"கனுவின் மொத்த CPU எண்ணிக்கை, ஆன்லைன் CPU களின் எண்ணிக்கை மற்றும் ஆன்லைன் CPU களின் "
-"பட்டியலைக் காண்பிக்கும்."
-
-#: tools/virsh-host.c:711
-msgid "Unable to get cpu map"
-msgstr "cpu மேப்பைப் பெற முடியவில்லை"
-
-#: tools/virsh-host.c:715
-msgid "CPUs present:"
-msgstr "உள்ள CPUகள்:"
-
-#: tools/virsh-host.c:716
-msgid "CPUs online:"
-msgstr "ஆன்லைன் CPUகள்:"
-
-#: tools/virsh-host.c:718
-msgid "CPU map:"
-msgstr "CPU மேப்:"
-
-#: tools/virsh-host.c:744
-msgid "Prints cpu stats of the node."
-msgstr "கனுவின் cpu புள்ளிவிவரத்தை அச்சிடும்."
-
-#: tools/virsh-host.c:747
-msgid "Returns cpu stats of the node, in nanoseconds."
-msgstr "கனுவின் cpu புள்ளிவிவரத்தை நானோசெகன்ட் அலகில் வழங்கும்."
-
-#: tools/virsh-host.c:755
-msgid "prints specified cpu statistics only."
-msgstr "குறிப்பிடப்பட்ட cpu புள்ளிவிவரங்களை மட்டும் அச்சிடும்."
-
-#: tools/virsh-host.c:759
-msgid "prints by percentage during 1 second."
-msgstr "1 வினாடியின் போதான சதவீதத்தின்படி அச்சிடும்."
-
-#: tools/virsh-host.c:784
-msgid "user:"
-msgstr "பயனர்:"
-
-#: tools/virsh-host.c:785
-msgid "system:"
-msgstr "கணினி:"
-
-#: tools/virsh-host.c:786 tools/virsh-host.c:859
-msgid "idle:"
-msgstr "செயலின்றி:"
-
-#: tools/virsh-host.c:787
-msgid "iowait:"
-msgstr "iowait:"
-
-#: tools/virsh-host.c:788
-msgid "intr:"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-host.c:789 tools/virsh-host.c:857 tools/virsh-host.c:868
-msgid "usage:"
-msgstr "பயன்பாடு:"
-
-#: tools/virsh-host.c:810
-msgid "Unable to get number of cpu stats"
-msgstr "cpu புள்ளிவிவரங்களின் எண்ணிக்கையைப் பெற முடியவில்லை"
-
-#: tools/virsh-host.c:823
-msgid "Unable to get node cpu stats"
-msgstr "கனு cpu புள்ளிவிவரத்தைப் பெற முடியவில்லை"
-
-#: tools/virsh-host.c:890
-msgid "Prints memory stats of the node."
-msgstr "கனுவின் நினைவக புள்ளிவிவரத்தை அச்சிடும்."
-
-#: tools/virsh-host.c:893
-msgid "Returns memory stats of the node, in kilobytes."
-msgstr "கனுவின் நினைவக புள்ளிவிவரத்தை கிலோபைட்டு அலகில் வழங்கும்."
-
-#: tools/virsh-host.c:901
-msgid "prints specified cell statistics only."
-msgstr "குறிப்பிடப்பட்ட கலத்தின் புள்ளிவிவரங்களை மட்டும் அச்சிடும்."
-
-#: tools/virsh-host.c:922
-msgid "Unable to get number of memory stats"
-msgstr "நினைவக புள்ளிவிவரங்களின் எண்ணிக்கையைப் பெற முடியவில்லை"
-
-#: tools/virsh-host.c:935
-msgid "Unable to get memory stats"
-msgstr "நினைவக புள்ளிவிவரங்களைப் பெற முடியவில்லை"
-
-#: tools/virsh-host.c:954
-msgid "suspend the host node for a given time duration"
-msgstr "கொடுக்கப்பட்ட கால அளவுக்கு வழங்கி கனுவை இடைநிறுத்தவும்"
-
-#: tools/virsh-host.c:957
-msgid ""
-"Suspend the host node for a given time duration and attempt to resume "
-"thereafter."
-msgstr ""
-"கொடுக்கப்பட்ட கால அளவுக்கு வழங்கி கனுவை இடைநிறுத்தி பிறகு மீண்டும் தொடங்க முயற்சிக்கவும்."
-
-#: tools/virsh-host.c:973
-msgid "Suspend duration in seconds, at least 60"
-msgstr "இடைநிறுத்த கால அளவு விநாடிகளில், குறைந்தது 60 இருக்க வேண்டும்"
-
-#: tools/virsh-host.c:1004
-msgid "Invalid duration"
-msgstr "தவறான கால அளவு"
-
-#: tools/virsh-host.c:1009
-msgid "The host was not suspended"
-msgstr "வழங்கி இடைநிறுத்தப்படவில்லை"
-
-#: tools/virsh-host.c:1020
-msgid "print the hypervisor sysinfo"
-msgstr "ஹைப்பர்வைசர் sysinfo வை அச்சிடு"
-
-#: tools/virsh-host.c:1023
-msgid "output an XML string for the hypervisor sysinfo, if available"
-msgstr "கிடைத்தால், ஹைப்பர்வைசர் sysinfo வுக்கு ஒரு XML சரத்தை வெளியீடு செய்"
-
-#: tools/virsh-host.c:1036
-msgid "failed to get sysinfo"
-msgstr "sysinfo வைப் பெற முடியவில்லை"
-
-#: tools/virsh-host.c:1051
-msgid "print the hypervisor hostname"
-msgstr "hypervisor புரவலன் பெயரை அச்சிடு"
-
-#: tools/virsh-host.c:1082
-msgid "print the hypervisor canonical URI"
-msgstr "hypervisor கலோனிக்கல் URIஐ அச்சிடுகிறது"
-
-#: tools/virsh-host.c:1098 tools/virt-admin.c:243
-msgid "failed to get URI"
-msgstr "URIஐ பெற முடியவில்லை"
-
-#: tools/virsh-host.c:1113
-msgid "CPU models"
-msgstr "CPU மாதிரியங்கள்"
-
-#: tools/virsh-host.c:1116
-msgid "Get the CPU models for an arch."
-msgstr "ஒரு கட்டமைப்புக்கான CPU மாதிரியங்களைப் பெறு."
-
-#: tools/virsh-host.c:1125
-msgid "architecture"
-msgstr "கட்டமைப்பு"
-
-#: tools/virsh-host.c:1144
-msgid "failed to get CPU model names"
-msgstr "CPU மாதிரியப் பெயர்களைப் பெறுவதில் தோல்வியடைந்தது"
-
-#: tools/virsh-host.c:1149
-msgid "all CPU models are accepted"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-host.c:1166 tools/virt-admin.c:259
-msgid "show version"
-msgstr "பதிப்பை காட்டவும்"
-
-#: tools/virsh-host.c:1169
-msgid "Display the system version information."
-msgstr "கணினி பதிப்பு தகவலை காட்டவும்"
-
-#: tools/virsh-host.c:1177
-msgid "report daemon version too"
-msgstr "டெமான் பதிப்பையும் புகாரளி"
-
-#: tools/virsh-host.c:1199
-msgid "failed to get hypervisor type"
-msgstr "hypervisor வகையை பெற முடியவில்லை"
-
-#: tools/virsh-host.c:1208 tools/virt-admin.c:284
-#, c-format
-msgid "Compiled against library: libvirt %d.%d.%d\n"
-msgstr "இந்த தரவகத்தைப் பொறுத்து கம்பைல் செய்யப்பட்டது: libvirt %d.%d.%d\n"
-
-#: tools/virsh-host.c:1213 tools/virt-admin.c:289
-msgid "failed to get the library version"
-msgstr "நூலக பதிப்பை பெற முடியவில்லை"
-
-#: tools/virsh-host.c:1220 tools/virt-admin.c:296
-#, c-format
-msgid "Using library: libvirt %d.%d.%d\n"
-msgstr "இந்த தரவகம் பயன்படுத்தப்படுகிறது: libvirt %d.%d.%d\n"
-
-#: tools/virsh-host.c:1227
-#, c-format
-msgid "Using API: %s %d.%d.%d\n"
-msgstr "API பயன்படுத்துதல்: %s %d.%d.%d\n"
-
-#: tools/virsh-host.c:1232
-msgid "failed to get the hypervisor version"
-msgstr "hypervisor பதிப்பை பெற முடியவில்லை"
-
-#: tools/virsh-host.c:1237
-#, c-format
-msgid "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
-msgstr "இயங்கும் %s hypervisor பதிப்பினை பிரித்தெடுக்க முடியாது\n"
-
-#: tools/virsh-host.c:1244
-#, c-format
-msgid "Running hypervisor: %s %d.%d.%d\n"
-msgstr "இயங்கும் hypervisor: %s %d.%d.%d\n"
-
-#: tools/virsh-host.c:1251 tools/virt-admin.c:301
-msgid "failed to get the daemon version"
-msgstr "டெமான் பதிப்பை பெற முடியவில்லை"
-
-#: tools/virsh-host.c:1257 tools/virt-admin.c:307
-#, c-format
-msgid "Running against daemon: %d.%d.%d\n"
-msgstr "இந்த டெமானைப் பொறுத்து இயங்குகிறது: %d.%d.%d\n"
-
-#: tools/virsh-host.c:1266
-msgid "Get or set node memory parameters"
-msgstr "கனு நினைவக அளவுருக்களை பெறு அல்லது அமை"
-
-#: tools/virsh-host.c:1267
-msgid ""
-"Get or set node memory parameters\n"
-"    To get the memory parameters, use following command: \n"
-"\n"
-"    virsh # node-memory-tune"
-msgstr ""
-"கனு நினைவக அளவுருக்களைப் பெறவும் அல்லது அமைக்கவும்\n"
-"    நினைவக அளவுருக்களைப் பெற பின்வரும் கட்டளையைப் பயன்படுத்தவும்: \n"
-"\n"
-"    virsh # node-memory-tune"
-
-#: tools/virsh-host.c:1276
-msgid "number of pages to scan before the shared memory service goes to sleep"
-msgstr ""
-"பகிரப்பட்ட நினைவக சேவை இயங்காநிலைக்குச் செல்லும் முன்பு ஸ்கேன் செய்யப்பட வேண்டிய பக்கங்களின் "
-"எண்ணிக்கை"
-
-#: tools/virsh-host.c:1281
-msgid ""
-"number of millisecs the shared memory service should sleep before next scan"
-msgstr ""
-"அடுத்த ஸ்கேனுக்கு முன்பு பகிரப்பட்ட நினைவக சேவை இயங்காநிலையில் இருக்க வேண்டிய "
-"மில்லிசெகன்டின் எண்ணிக்கை"
-
-#: tools/virsh-host.c:1286
-msgid "Specifies if pages from different numa nodes can be merged"
-msgstr ""
-"வெவ்வேறு numa கனுக்களைச் சேர்ந்த பக்கங்களை ஒன்றிணைக்க முடியுமா என்பதைக் குறிக்கிறது"
-
-#: tools/virsh-host.c:1354
-msgid "Shared memory:\n"
-msgstr "பகிரப்பட்ட நினைவகம்:\n"
-
-#: tools/virsh-interface.c:30
-msgid "interface name or MAC address"
-msgstr "MAC முகவரி அல்லது இடைமுகப் பெயர்"
-
-#: tools/virsh-interface.c:93
-#, c-format
-msgid "failed to get interface '%s'"
-msgstr "இடைமுக '%s'ஐ பெற முடியவில்லை"
-
-#: tools/virsh-interface.c:103
-msgid "edit XML configuration for a physical host interface"
-msgstr "XML கட்டமைப்பை ஒரு பருநிலை புரவலை இடைமுகமாக திருத்து"
-
-#: tools/virsh-interface.c:106
-msgid "Edit the XML configuration for a physical host interface."
-msgstr "XML கட்டமைப்பு ஒரு பருநிலை புரவலை இடைமுகமாக திருத்தவும்."
-
-#: tools/virsh-interface.c:132
-#, c-format
-msgid "Interface %s XML configuration not changed.\n"
-msgstr "இடைமுக %s XML கட்டமைப்பை மாற்ற முடியவில்லை.\n"
-
-#: tools/virsh-interface.c:141
-#, c-format
-msgid "Interface %s XML configuration edited.\n"
-msgstr "இடைமுக %s XML கட்டமைப்பு திருத்தப்பட்டது.\n"
-
-#: tools/virsh-interface.c:222
-msgid "Failed to list interfaces"
-msgstr "இடைமுகங்களை பட்டியலிட முடியவில்லை"
-
-#: tools/virsh-interface.c:233 tools/virsh-interface.c:241
-msgid "Failed to list active interfaces"
-msgstr "செயலிலுள்ள இடைமுகங்களை பட்டியலிட முடியவில்லை"
-
-#: tools/virsh-interface.c:250 tools/virsh-interface.c:259
-msgid "Failed to list inactive interfaces"
-msgstr "செயலற்ற இடைமுகங்களை பட்டியலிட முடியவில்லை"
-
-#: tools/virsh-interface.c:331
-msgid "list physical host interfaces"
-msgstr "பருநிலை புரவலன் முகப்புகள் பட்டியல்"
-
-#: tools/virsh-interface.c:334
-msgid "Returns list of physical host interfaces."
-msgstr "பருநிலை புரவல இடைமுகங்களாக பட்டியலை திருப்புகிறது."
-
-#: tools/virsh-interface.c:342
-msgid "list inactive interfaces"
-msgstr "செயலில் இல்லாத இடைமுகத்தை பட்டியலிடவும்"
-
-#: tools/virsh-interface.c:346
-msgid "list inactive & active interfaces"
-msgstr "செயலற்ற & செயலிலுள்ள இடைமுகங்களை பட்டியலிடவும்"
-
-#: tools/virsh-interface.c:370
-msgid "MAC Address"
-msgstr "MAC முகவரி"
-
-#: tools/virsh-interface.c:378 tools/virsh-network.c:713
-#: tools/virsh-pool.c:1329
-msgid "active"
-msgstr "செயலிலுள்ளது"
-
-#: tools/virsh-interface.c:378 tools/virsh-network.c:713
-#: tools/virsh-pool.c:1039 tools/virsh-pool.c:1331
-msgid "inactive"
-msgstr "செயலில்லாதது"
-
-#: tools/virsh-interface.c:391
-msgid "convert an interface MAC address to interface name"
-msgstr "ஒரு இடைமுக MAC முகவரிக்கு இடைமுகப் பெயரை மாற்றவும்"
-
-#: tools/virsh-interface.c:403
-msgid "interface mac"
-msgstr "இடைமுகப்பு சாதனம்"
-
-#: tools/virsh-interface.c:427
-msgid "convert an interface name to interface MAC address"
-msgstr "இடைமுக MAC முகவரிக்கு ஒரு இடைமுகத்தை மாற்றவும்"
-
-#: tools/virsh-interface.c:439
-msgid "interface name"
-msgstr "இடைமுகப் பெயர்"
-
-#: tools/virsh-interface.c:463
-msgid "interface information in XML"
-msgstr "XML னுள் இடைமுகத் தகவல்"
-
-#: tools/virsh-interface.c:466
-msgid ""
-"Output the physical host interface information as an XML dump to stdout."
-msgstr "பருநிலை புரவலன் முகப்பு தகவல் ஒரு XML டம்பாக stdoutக்கு வெளிப்பாட இருக்கிறது."
-
-#: tools/virsh-interface.c:512
-msgid ""
-"define an inactive persistent physical host interface or modify an existing "
-"persistent one from an XML file"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-interface.c:516
-msgid "Define or modify a persistent physical host interface."
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-interface.c:522
-msgid "file containing an XML interface description"
-msgstr "ஒரு XML இடைமுகம் விளக்கத்தை கோப்பு கொண்டுள்ளது"
-
-#: tools/virsh-interface.c:545
-#, c-format
-msgid "Interface %s defined from %s\n"
-msgstr "இடைமுக %sஐ %sலிருந்து வரையறுக்கவும்\n"
-
-#: tools/virsh-interface.c:549
-#, c-format
-msgid "Failed to define interface from %s"
-msgstr "%s லிருந்து இடைமுகத்தை வரையறுக்க முடியவில்லை"
-
-#: tools/virsh-interface.c:560
-msgid "undefine a physical host interface (remove it from configuration)"
-msgstr "குறிப்பிடப்படாத ஒரு பருநிலை புரவலன் முகப்பு (கட்டமைப்பிலிருந்து நீக்கு)"
-
-#: tools/virsh-interface.c:563
-msgid "undefine an interface."
-msgstr "வரையறுக்கப்படாத ஒரு இடைமுகம்"
-
-#: tools/virsh-interface.c:584
-#, c-format
-msgid "Interface %s undefined\n"
-msgstr "இடைமுக %s வரையறுக்கப்படவில்லை\n"
-
-#: tools/virsh-interface.c:586
-#, c-format
-msgid "Failed to undefine interface %s"
-msgstr "இடைமுக %sஐ வரையறுக்கப்படாமல் இருக்க முடியவில்லை"
-
-#: tools/virsh-interface.c:599
-msgid "start a physical host interface (enable it / \"if-up\")"
-msgstr "ஒரு பருநிலை புரவலன் முகப்பை துவக்கு (enable it / \"if-up\")"
-
-#: tools/virsh-interface.c:602
-msgid "start a physical host interface."
-msgstr "ஒரு பருநிலை புரவலன் முகப்பை துவக்கு"
-
-#: tools/virsh-interface.c:623 tools/virsh-interface.c:1184
-#, c-format
-msgid "Interface %s started\n"
-msgstr "இடைமுக %s தொடங்கப்பட்டது\n"
-
-#: tools/virsh-interface.c:625 tools/virsh-interface.c:1181
-#, c-format
-msgid "Failed to start interface %s"
-msgstr "இடைமுக %s ஐ துவக்க முடியவில்லை"
-
-#: tools/virsh-interface.c:638
-msgid "destroy a physical host interface (disable it / \"if-down\")"
-msgstr "ஒரு பருநிலை புரவலன் முகப்பை அழி (disable it / \"if-down\")"
-
-#: tools/virsh-interface.c:641
-msgid "forcefully stop a physical host interface."
-msgstr "உண்மையான ஒரு வழங்கி இடைமுகத்தை நிர்ப்பந்தித்து நிறுத்து."
-
-#: tools/virsh-interface.c:662
-#, c-format
-msgid "Interface %s destroyed\n"
-msgstr "இடைமுக %s அழிக்கப்பட்டது\n"
-
-#: tools/virsh-interface.c:664
-#, c-format
-msgid "Failed to destroy interface %s"
-msgstr "இடைமுக %sஐ சேதப்படுத்த முடியவில்லை"
-
-#: tools/virsh-interface.c:677
-msgid ""
-"create a snapshot of current interfaces settings, which can be later "
-"committed (iface-commit) or restored (iface-rollback)"
-msgstr ""
-"நடப்பு இடைமுக அமைப்புகளின் ஸ்னாப்ஷாட்டை உருவாக்கவும், அது பின்னர் ஒப்படைக்கப்படும் (iface-"
-"commit) அல்லது மீட்டமைக்கப்படும் (iface-rollback)"
-
-#: tools/virsh-interface.c:682
-msgid "Create a restore point for interfaces settings"
-msgstr "இடைமுக அமைப்புகளுக்கு ஒரு மீட்டமைப்புப் புள்ளியை உருவாக்கவும்"
-
-#: tools/virsh-interface.c:697
-msgid "Failed to begin network config change transaction"
-msgstr "பிணைய அமைவாக்க மாற்ற பரிமாற்றத்தைத் தொடங்குவதில் தோல்வி"
-
-#: tools/virsh-interface.c:701
-msgid "Network config change transaction started\n"
-msgstr "பிணைய அமைவாக்க மாற்ற பரிமாற்றம் தொடங்கப்பட்டது\n"
-
-#: tools/virsh-interface.c:710
-msgid "commit changes made since iface-begin and free restore point"
-msgstr ""
-"iface-begin இல் இருந்து ஏற்பட்ட மாற்றங்களை ஒப்படைத்து மீட்டமைப்பு புள்ளியை விடுவிக்கவும்"
-
-#: tools/virsh-interface.c:713
-msgid "commit changes and free restore point"
-msgstr "மாற்றங்களை ஒப்படைத்து மீட்டமைப்பு புள்ளியை விடுவிக்கவும்"
-
-#: tools/virsh-interface.c:728
-msgid "Failed to commit network config change transaction"
-msgstr "பிணைய அமைவாக்க மாற்ற பரிமாற்றத்தை ஒப்படைப்பதில் தோல்வி"
-
-#: tools/virsh-interface.c:732
-msgid "Network config change transaction committed\n"
-msgstr "பிணைய அமைவாக்க மாற்ற பரிமாற்றம் ஒப்படைக்கப்பட்டது\n"
-
-#: tools/virsh-interface.c:741
-msgid "rollback to previous saved configuration created via iface-begin"
-msgstr "iface-begin மூலம் உருவாக்கப்பட்ட முந்தைய சேமிக்கப்பட்ட அமைவாக்கத்திற்கு மீளமை"
-
-#: tools/virsh-interface.c:744
-msgid "rollback to previous restore point"
-msgstr "முந்தைய மீட்டமைப்புப் புள்ளிக்கு மீளமை"
-
-#: tools/virsh-interface.c:759
-msgid "Failed to rollback network config change transaction"
-msgstr "பிணைய அமைவாக்க மாற்ற பரிமாற்றத்தை மீளமைப்பதில் தோல்வி"
-
-#: tools/virsh-interface.c:763
-msgid "Network config change transaction rolled back\n"
-msgstr "பிணைய அமைவாக்க மாற்ற பரிமாற்றம் மீளமைக்கப்பட்டது\n"
-
-#: tools/virsh-interface.c:772
-msgid "create a bridge device and attach an existing network device to it"
-msgstr ""
-"ஒரு பிரிட்ஜ் சாதனத்தை உருவாக்கி அத்துடன் நடப்பிலுள்ள ஒரு பிணைய சாதனத்தை இணைக்கவும்"
-
-#: tools/virsh-interface.c:775
-msgid "bridge an existing network device"
-msgstr "முன்பே உள்ள பிணைய சாதனத்தை பிரிட்ஜ் செய்யவும்"
-
-#: tools/virsh-interface.c:784
-msgid "existing interface name"
-msgstr "முன்பே உள்ள இடைமுக பெயர்"
-
-#: tools/virsh-interface.c:789
-msgid "new bridge device name"
-msgstr "புதிய பிரிட்ஜ் சாதனத்தின் பெயர்"
-
-#: tools/virsh-interface.c:793
-msgid "do not enable STP for this bridge"
-msgstr "இந்த பிரிட்ஜுக்கு STP ஐ செயல்படுத்த வேண்டாம்"
-
-#: tools/virsh-interface.c:797
-msgid "number of seconds to squelch traffic on newly connected ports"
-msgstr "புதிதாக இணைக்கப்பட்ட முனையங்களில் squelch போக்குவரத்துக்கான வினாடிகளின் எண்ணிக்கை"
-
-#: tools/virsh-interface.c:801
-msgid "don't start the bridge immediately"
-msgstr "பிரிட்ஜை உடனடியாக தொடங்க வேண்டாம்"
-
-#: tools/virsh-interface.c:835
-#, c-format
-msgid "Network device %s already exists"
-msgstr "பிணைய சாதனம் %s ஏற்கனவே உள்ளது"
-
-#: tools/virsh-interface.c:851
-msgid "(interface definition)"
-msgstr "(இடைமுக வரையறை)"
-
-#: tools/virsh-interface.c:852 tools/virsh-interface.c:1058
-#, c-format
-msgid "Failed to parse configuration of %s"
-msgstr "%s இன் அமைவாக்கத்தை பாகுபடுத்த முடியவில்லை"
-
-#: tools/virsh-interface.c:859 tools/virsh-interface.c:1065
-#, c-format
-msgid "Existing device %s has no type"
-msgstr "உள்ள சாதனம் %s இல் வகை இல்லை"
-
-#: tools/virsh-interface.c:864
-#, c-format
-msgid "Existing device %s is already a bridge"
-msgstr "உள்ள சாதனம் %s இல் ஏற்கனவே ஒரு பிரிட்ஜ் உள்ளது"
-
-#: tools/virsh-interface.c:871 tools/virsh-interface.c:1078
-#, c-format
-msgid "Interface name from config %s doesn't match given supplied name %s"
-msgstr "அமைவாக்கம் %s இலுள்ள இடைமுகப் பெயர் கொடுக்கப்பட்ட பெயர் %s உடன் பொருந்தவில்லை"
-
-#: tools/virsh-interface.c:878
-msgid "Failed to create bridge node in xml document"
-msgstr "xml ஆவணத்தில் பிரிட்ஜ் கனுவை உருவாக்க முடியவில்லை"
-
-#: tools/virsh-interface.c:886
-msgid "Failed to set stp attribute in xml document"
-msgstr "xml ஆவணத்தில் stp பண்புருவை அமைக்க முடியவில்லை"
-
-#: tools/virsh-interface.c:893
-#, c-format
-msgid "Failed to set bridge delay %d in xml document"
-msgstr "xml ஆவணத்தில் பிரிட்ஜ் தாமதம் %d ஐ அமைக்க முடியவில்லை"
-
-#: tools/virsh-interface.c:901
-msgid "Failed to set bridge interface type to 'bridge' in xml document"
-msgstr "xml ஆவணத்தில் பிரிட்ஜ் இடைமுக வகையை 'bridge' என அமைக்க முடியவில்லை"
-
-#: tools/virsh-interface.c:906
-#, c-format
-msgid "Failed to set master bridge interface name to '%s' in xml document"
-msgstr "xml ஆவணத்தில் பிரதான பிரிட்ஜ் இடைமுகத்தின் பெயரை '%s' என அமைக்க முடியவில்லை"
-
-#: tools/virsh-interface.c:915
-msgid "Failed to create interface node under bridge node in xml document"
-msgstr "xml ஆவணத்தில் பிரிட்ஜ் கனுவின் கீழ் இடைமுக கனுவை உருவாக்க முடியவில்லை"
-
-#: tools/virsh-interface.c:923
-#, c-format
-msgid "Failed to set new slave interface type to '%s' in xml document"
-msgstr "xml ஆவணத்தில் புதிய பணியாள் (ஸ்லேவ்) இடைமுக வகையை '%s' என அமைக்க முடியவில்லை"
-
-#: tools/virsh-interface.c:929
-#, c-format
-msgid "Failed to set new slave interface name to '%s' in xml document"
-msgstr "xml ஆவணத்தில் புதிய பணியாள் இடைமுகத்தின் பெயரை '%s' என அமைக்க முடியவில்லை"
-
-#: tools/virsh-interface.c:949 tools/virsh-interface.c:1140
-#, c-format
-msgid "Failed to move '%s' element in xml document"
-msgstr "xml ஆவணத்தில் '%s' கூறை நகர்த்த முடியவில்லை"
-
-#: tools/virsh-interface.c:960
-#, c-format
-msgid "Failed to format new xml document for bridge %s"
-msgstr "பிரிட்ஜ் %s க்கு புதிய xml ஆவணத்தை வடிவமைக்க முடியவில்லை"
-
-#: tools/virsh-interface.c:969
-#, c-format
-msgid "Failed to define new bridge interface %s"
-msgstr "புதிய பிரிட்ஜ் இடைமுகம் %s ஐ வரையறுக்க முடியவில்லை"
-
-#: tools/virsh-interface.c:974
-#, c-format
-msgid "Created bridge %s with attached device %s\n"
-msgstr "இணைக்கப்பட்ட சாதனம் %s உடன் பிரிட்ஜ் %s உருவாக்கப்பட்டது\n"
-
-#: tools/virsh-interface.c:980
-#, c-format
-msgid "Failed to start bridge interface %s"
-msgstr "பிரிட்ஜ் இடைமுகம் %s ஐத் தொடங்க முடியவில்லை"
-
-#: tools/virsh-interface.c:983
-#, c-format
-msgid "Bridge interface %s started\n"
-msgstr "பிர்ட்ஜ் இடைமுகம் %s தொடங்கப்பட்டது\n"
-
-#: tools/virsh-interface.c:1007
-msgid "undefine a bridge device after detaching its slave device"
-msgstr "ஒரு பிரிட்ஜ் சாதனத்தின் பணியாள் சாதனம் பிரிக்கப்பட்டதும் அதை வரையறை நீக்கவும்"
-
-#: tools/virsh-interface.c:1010
-msgid "unbridge a network device"
-msgstr "ஒரு பிணைய சாதனத்தை அன்-பிரிட்ஜ் செய்யவும்"
-
-#: tools/virsh-interface.c:1019
-msgid "current bridge device name"
-msgstr "நடப்பு பிரிட்ஜ் சாதனத்தின் பெயர்"
-
-#: tools/virsh-interface.c:1023
-msgid "don't start the un-slaved interface immediately (not recommended)"
-msgstr ""
-"பணியாளாக்கப்படாத (அன்-ஸ்லேவ்டு) இடைமுகத்தை உடனடியாக தொடங்க வேண்டாம் "
-"(பரிந்துரைக்கப்படுவதில்லை)"
-
-#: tools/virsh-interface.c:1056
-msgid "(bridge interface definition)"
-msgstr "(பிரிட்ஜ் இடைமுக வரையறை)"
-
-#: tools/virsh-interface.c:1070
-#, c-format
-msgid "Device %s is not a bridge"
-msgstr "சாதனம் %s ஒரு பிரிட்ஜ் அல்ல"
-
-#: tools/virsh-interface.c:1086
-msgid "No bridge node in xml document"
-msgstr "xml ஆவணத்தில் பிரிட்ஜ் கனு இல்லை"
-
-#: tools/virsh-interface.c:1091
-msgid "Multiple interfaces attached to bridge"
-msgstr "பிரிட்ஜில் பல இடைமுகங்கள் இணைக்கப்பட்டுள்ளன"
-
-#: tools/virsh-interface.c:1096
-msgid "No interface attached to bridge"
-msgstr "பிரிட்ஜில் இடைமுகம் எதுவும் இணைக்கப்பட்டில்லை"
-
-#: tools/virsh-interface.c:1104
-#, c-format
-msgid "Device attached to bridge %s has no name"
-msgstr "பிரிட்ஜ் %s உட இணைக்கப்பட்ட சாதனத்தில் பெயர் இல்லை"
-
-#: tools/virsh-interface.c:1109
-#, c-format
-msgid "Attached device %s has no type"
-msgstr "இணைக்கப்பட்ட சாதனம் %s இல் வகை இல்லை"
-
-#: tools/virsh-interface.c:1114
-#, c-format
-msgid "Failed to set interface type to '%s' in xml document"
-msgstr "xml ஆவணத்தில் இடைமுக வகையை '%s' என அமைக்க முடியவில்லை"
-
-#: tools/virsh-interface.c:1120
-#, c-format
-msgid "Failed to set interface name to '%s' in xml document"
-msgstr "xml ஆவணத்தில் இடைமுகத்தின் பெயரை '%s' என அமைக்க முடியவில்லை"
-
-#: tools/virsh-interface.c:1151
-#, c-format
-msgid "Failed to format new xml document for un-enslaved interface %s"
-msgstr "பணியாளாக்கப்படாத இடைமுகம் %s க்கான புதிய xml ஆவணத்தை வடிவமைக்க முடியவில்லை"
-
-#: tools/virsh-interface.c:1160
-#, c-format
-msgid "Failed to destroy bridge interface %s"
-msgstr "பிரிட்ஜ் இடைமுகம் %s ஐ அழிக்க முடியவில்லை"
-
-#: tools/virsh-interface.c:1164
-#, c-format
-msgid "Failed to undefine bridge interface %s"
-msgstr "பிர்ட்ஜ் இடைமுகம் %s ஐ வரையறை நீக்க முடியவில்லை"
-
-#: tools/virsh-interface.c:1171
-#, c-format
-msgid "Failed to define new interface %s"
-msgstr "புதிய இடைமுகம் %s ஐ வரையறுக்க முடியவில்லை"
-
-#: tools/virsh-interface.c:1175
-#, c-format
-msgid "Device %s un-attached from bridge %s\n"
-msgstr "சாதனம் %s ஆனது பிரிட்ஜ் %s இலிருந்து இணைப்பு நீக்கப்பட்டது\n"
-
-#: tools/virsh-network.c:41
-msgid "network name or uuid"
-msgstr "பிணைய பெயர் அல்லது uuid"
-
-#: tools/virsh-network.c:79
-#, c-format
-msgid "failed to get network '%s'"
-msgstr "பிணையம் '%s'ஐ பெற முடியவில்லை"
-
-#: tools/virsh-network.c:89
-msgid "autostart a network"
-msgstr "ஒரு பிணையத்தை தானாக துவக்கவும்"
-
-#: tools/virsh-network.c:92
-msgid "Configure a network to be automatically started at boot."
-msgstr "தானாக துவங்க ஒரு பிணையத்தைக் கட்டமைக்கவும்"
-
-#: tools/virsh-network.c:120
-#, c-format
-msgid "failed to mark network %s as autostarted"
-msgstr "பிணையம் %sஐ தானாக துவக்க குறிக்கு முடியவில்லை"
-
-#: tools/virsh-network.c:122
-#, c-format
-msgid "failed to unmark network %s as autostarted"
-msgstr "பிணையம் %sஐ தானாக துவக்க குறிக்க முடியவில்லை"
-
-#: tools/virsh-network.c:128
-#, c-format
-msgid "Network %s marked as autostarted\n"
-msgstr "பிணையம் %s தானாக துவக்குவதாக குறிக்கப்பட்டுள்ளது\n"
-
-#: tools/virsh-network.c:130
-#, c-format
-msgid "Network %s unmarked as autostarted\n"
-msgstr "பிணையம் %s தானாக துவக்குவதாக குறிக்கப்பட்டுள்ளது\n"
-
-#: tools/virsh-network.c:141
-msgid "create a network from an XML file"
-msgstr "XML கோப்பிலிருந்து ஒரு பிணையத்தை உருவாக்கவும்"
-
-#: tools/virsh-network.c:144
-msgid "Create a network."
-msgstr "பிணையத்தை உருவாக்கவும்."
-
-#: tools/virsh-network.c:150 tools/virsh-network.c:198
-msgid "file containing an XML network description"
-msgstr "XML பிணைய விளக்கத்தை கொண்டுள்ள கோப்பு"
-
-#: tools/virsh-network.c:173
-#, c-format
-msgid "Network %s created from %s\n"
-msgstr "பிணைய %s %sலிருந்து உருவாக்கப்பட்டது\n"
-
-#: tools/virsh-network.c:177
-#, c-format
-msgid "Failed to create network from %s"
-msgstr " %s லிருந்து பிணையத்தை உருவாக்க முடியவில்லை"
-
-#: tools/virsh-network.c:188
-msgid ""
-"define an inactive persistent virtual network or modify an existing "
-"persistent one from an XML file"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-network.c:192
-msgid "Define or modify a persistent virtual network."
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-network.c:221
-#, c-format
-msgid "Network %s defined from %s\n"
-msgstr "பிணையம் %s %sலிருந்து வரையறுக்கவும்\n"
-
-#: tools/virsh-network.c:225
-#, c-format
-msgid "Failed to define network from %s"
-msgstr " %s லிருந்து பிணையத்தை வரையறுக்க முடியவில்லை"
-
-#: tools/virsh-network.c:236
-msgid "destroy (stop) a network"
-msgstr "ஒரு பிணையத்தை அழிக்கவும் (நிறுத்தவும்)"
-
-#: tools/virsh-network.c:239
-msgid "Forcefully stop a given network."
-msgstr "கொடுக்கப்பட்ட ஒரு பிணையத்தை நிர்ப்பந்தித்து நிறுத்தவும்."
-
-#: tools/virsh-network.c:260
-#, c-format
-msgid "Network %s destroyed\n"
-msgstr "பிணையம் %s அழிக்கப்பட்டது\n"
-
-#: tools/virsh-network.c:262
-#, c-format
-msgid "Failed to destroy network %s"
-msgstr "பிணையம் %sஐ சேதப்படுத்த முடியவில்லை"
-
-#: tools/virsh-network.c:275
-msgid "network information in XML"
-msgstr " XML பற்றிய பிணைய தகவல்"
-
-#: tools/virsh-network.c:278
-msgid "Output the network information as an XML dump to stdout."
-msgstr "XML dump லிருந்து stdoutக்கு பிணைய தகவலின் வெளிப்பாடு."
-
-#: tools/virsh-network.c:326
-msgid "network information"
-msgstr "பிணைய தகவல்"
-
-#: tools/virsh-network.c:329
-msgid "Returns basic information about the network"
-msgstr "பிணையம் பற்றிய அடிப்படை தகவலை கொடுக்கிறது"
-
-#: tools/virsh-network.c:359
-msgid "Active:"
-msgstr "செயலிலுள்ளது:"
-
-#: tools/virsh-network.c:368 tools/virsh-network.c:707 tools/virsh-pool.c:1245
-#: tools/virsh-pool.c:1712
-msgid "no autostart"
-msgstr "தானாக துவக்கம் இல்லை"
-
-#: tools/virsh-network.c:374
-msgid "Bridge:"
-msgstr "பிரிட்ஜ்:"
-
-#: tools/virsh-network.c:462
-msgid "Failed to list networks"
-msgstr "பிணையங்களை பட்டியலிட முடியவில்லை"
-
-#: tools/virsh-network.c:474
-msgid "Failed to get the number of active networks"
-msgstr "செயலிலுள்ள பிணையங்களின் எண்னிக்கையைப் பெற முடியவில்லை"
-
-#: tools/virsh-network.c:483
-msgid "Failed to get the number of inactive networks"
-msgstr "செயலில் இல்லாத பிணையங்களின் எண்ணிக்கையைப் பெற முடியவில்லை"
-
-#: tools/virsh-network.c:500
-msgid "Failed to list active networks"
-msgstr "செயலிலுள்ள பிணையங்களை பட்டியலிட முடியவில்லை"
-
-#: tools/virsh-network.c:511
-msgid "Failed to list inactive networks"
-msgstr "செயலற்ற பிணையங்களை பட்டியலிட முடியவில்லை"
-
-#: tools/virsh-network.c:544
-msgid "Failed to get network persistence info"
-msgstr "பிணைய உறுதி தகவலைப் பெற முடியவில்லை"
-
-#: tools/virsh-network.c:556
-msgid "Failed to get network autostart state"
-msgstr "பிணைய தானியக்கத் தொடக்க நிலையைப் பெற முடியவில்லை"
-
-#: tools/virsh-network.c:604
-msgid "list networks"
-msgstr "பட்டியல் பிணையங்கள்"
-
-#: tools/virsh-network.c:607
-msgid "Returns list of networks."
-msgstr "பிணையங்களின் பட்டியலை கொடுக்கிறது."
-
-#: tools/virsh-network.c:615
-msgid "list inactive networks"
-msgstr "செயலிலில்லாத பிணையங்களை பட்டியலிடவும்"
-
-#: tools/virsh-network.c:619
-msgid "list inactive & active networks"
-msgstr "செயலற்ற & செயலிலுள்ள பிணையங்களை பட்டியலிடவும்"
-
-#: tools/virsh-network.c:623
-msgid "list persistent networks"
-msgstr "உறுதியான பிணையங்களைப் பட்டியலிடு"
-
-#: tools/virsh-network.c:627
-msgid "list transient networks"
-msgstr "இடைநிலை பிணையங்களைப் பட்டியலிடு"
-
-#: tools/virsh-network.c:631
-msgid "list networks with autostart enabled"
-msgstr "தானியக்க தொடங்குதல் செயல்படுத்தப்பட்டுள்ள பிணையங்களைப் பட்டியலிடு"
-
-#: tools/virsh-network.c:635
-msgid "list networks with autostart disabled"
-msgstr "தானியக்க தொடங்குதல் முடக்கப்பட்டுள்ள பிணையங்களைப் பட்டியலிடு"
-
-#: tools/virsh-network.c:643
-msgid "list network names only"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-network.c:682
-msgid "Only one argument from --table, --name and --uuid may be specified."
-msgstr ""
-"--table, --name மற்றும் --uuid ஆகியவற்றில் ஒரு மதிப்புரு மட்டுமே குறிப்பிடப்பட "
-"முடியும்."
-
-#: tools/virsh-network.c:695 tools/virsh-pool.c:1377 tools/virsh-pool.c:1407
-#: tools/virsh-pool.c:1462
-msgid "Autostart"
-msgstr "தானாக துவக்கம்"
-
-#: tools/virsh-network.c:695 tools/virsh-pool.c:1412 tools/virsh-pool.c:1463
-msgid "Persistent"
-msgstr "உறுதியான"
-
-#: tools/virsh-network.c:718
-msgid "Failed to get network's UUID"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-network.c:739
-msgid "convert a network UUID to network name"
-msgstr "பிணைய ஐடி அல்லது UUIDஐ பிணைய பெயருக்கு மாற்றவும்"
-
-#: tools/virsh-network.c:751
-msgid "network uuid"
-msgstr "பிணைய uuid"
-
-#: tools/virsh-network.c:775
-msgid "start a (previously defined) inactive network"
-msgstr "ஒரு செயலற்ற பிணையத்தை ஆரம்பிக்கவும் (முன்பு வரையறுக்கப்பட்டது)"
-
-#: tools/virsh-network.c:778
-msgid "Start a network."
-msgstr "ஒரு பிணையத்தை துவக்கவும்."
-
-#: tools/virsh-network.c:799
-#, c-format
-msgid "Network %s started\n"
-msgstr "பிணைய %s தொடங்கப்பட்டது\n"
-
-#: tools/virsh-network.c:801
-#, c-format
-msgid "Failed to start network %s"
-msgstr "பிணைய %s ஐ துவக்க முடியவில்லை"
-
-#: tools/virsh-network.c:813
-msgid "undefine a persistent network"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-network.c:816
-msgid "Undefine the configuration for a persistent network."
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-network.c:837
-#, c-format
-msgid "Network %s has been undefined\n"
-msgstr "பிணையம் %s வரையறுக்கப்படவில்லை\n"
-
-#: tools/virsh-network.c:839
-#, c-format
-msgid "Failed to undefine network %s"
-msgstr "பிணையம் %sஐ வரையறுக்கப்படாதது முடியவில்லை"
-
-#: tools/virsh-network.c:852
-msgid "update parts of an existing network's configuration"
-msgstr "நடப்பிலுள்ள பிணைய அமைவாக்கத்தின் பகுதிகளைப் புதுப்பிக்கவும்"
-
-#: tools/virsh-network.c:865
-msgid "type of update (add-first, add-last (add), delete, or modify)"
-msgstr "புதுப்பிப்பின் வகை (சேர்-முதல், சேர்-கடைசி (சேர்), அழி அல்லது மாற்றியமை)"
-
-#: tools/virsh-network.c:870
-msgid "which section of network configuration to update"
-msgstr "பிணைய அமைவாக்கத்தின் எந்தப் பிரிவு புதுப்பிக்கப்பட வேண்டும்"
-
-#: tools/virsh-network.c:875
-msgid ""
-"name of file containing xml (or, if it starts with '<', the complete xml "
-"element itself) to add/modify, or to be matched for search"
-msgstr ""
-"சேர்க்க/மாற்றியமைக்க அல்லது தேடலுக்கு பொருந்த வேண்டிய xml ஐக் (அல்லது, '<' ஐக் கொண்டு "
-"தொடங்கினால், முழு xml கூறையும்) கொண்டுள்ள கோப்பின் பெயர்"
-
-#: tools/virsh-network.c:880
-msgid "which parent object to search through"
-msgstr "எந்த தாய் உறுப்புப் பொருளில் தேட வேண்டும்"
-
-#: tools/virsh-network.c:882
-msgid "affect next network startup"
-msgstr "அடுத்த பிணைய தொடக்கத்தில் விளைவை ஏற்படுத்து"
-
-#: tools/virsh-network.c:883
-msgid "affect running network"
-msgstr "இயங்கும் பிணையத்தில் விளைவை ஏற்படுத்து"
-
-#: tools/virsh-network.c:884
-msgid "affect current state of network"
-msgstr "பிணையத்தின் நடப்பு நிலையில் விளைவை ஏற்படுத்து"
-
-#: tools/virsh-network.c:928
-#, c-format
-msgid "unrecognized command name '%s'"
-msgstr "அடையாளம் காணப்படாத கட்டளை பெயர் '%s'"
-
-#: tools/virsh-network.c:938
-#, c-format
-msgid "unrecognized section name '%s'"
-msgstr "அடையாளம் காணப்படாத பிரிவு பெயர் '%s'"
-
-#: tools/virsh-network.c:975
-#, c-format
-msgid "Failed to update network %s"
-msgstr "பிணையம் %s ஐப் புதுப்பிக்க முடியவில்லை"
-
-#: tools/virsh-network.c:982
-#, c-format
-msgid "Updated network %s persistent config and live state"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-network.c:986 tools/virsh-network.c:995
-#, c-format
-msgid "Updated network %s persistent config"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-network.c:989 tools/virsh-network.c:992
-#, c-format
-msgid "Updated network %s live state"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-network.c:1012
-msgid "convert a network name to network UUID"
-msgstr "பிணையப் பெயர் அல்லது idஐ பிணையம் UUIDக்கு மாற்றவும்"
-
-#: tools/virsh-network.c:1024
-msgid "network name"
-msgstr "பிணைய பெயர்"
-
-#: tools/virsh-network.c:1042
-msgid "failed to get network UUID"
-msgstr "UUID பிணையத்தைப் பெற முடியவில்லை"
-
-#: tools/virsh-network.c:1053
-msgid "edit XML configuration for a network"
-msgstr "ஒரு பிணையத்திற்காக XML கட்டமைப்பு திருத்தியமைக்கப்பட்டது"
-
-#: tools/virsh-network.c:1056
-msgid "Edit the XML configuration for a network."
-msgstr "ஒரு பிணையத்திற்காக XML கட்டமைப்பு திருத்தியமைக்கப்பட்டது"
-
-#: tools/virsh-network.c:1097
-#, c-format
-msgid "Network %s XML configuration not changed.\n"
-msgstr "பிணையம் %s XML அமைவாக்கம் மாற்றப்படவில்லை.\n"
-
-#: tools/virsh-network.c:1106
-#, c-format
-msgid "Network %s XML configuration edited.\n"
-msgstr "பிணையம் %s XML அமைவாக்கம் திருத்தப்பட்டது.\n"
-
-#: tools/virsh-network.c:1170
-#, c-format
-msgid "%s: event 'lifecycle' for network %s: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-network.c:1174
-#, c-format
-msgid "event 'lifecycle' for network %s: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-network.c:1185
-msgid "Network Events"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-network.c:1188
-msgid "List event types, or wait for network events to occur"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-network.c:1196
-msgid "filter by network name or uuid"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-network.c:1244 tools/virsh-nodedev.c:924 tools/virsh-pool.c:2151
-#: tools/virsh-secret.c:723
-msgid "either --list or --event <type> is required"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-network.c:1300
-msgid "print lease info for a given network"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-network.c:1303
-msgid "Print lease info for a given network"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-network.c:1355
-#, c-format
-msgid "Failed to get leases info for %s"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-network.c:1363
-msgid "Expiry Time"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-network.c:1364
-msgid "IP address"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-network.c:1364
-msgid "Hostname"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-network.c:1364
-msgid "Client ID or DUID"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-nodedev.c:42
-msgid "create a device defined by an XML file on the node"
-msgstr "ஒரு XML கோப்பு முனையின் படிவரையறுக்கப்படாத சாதனத்தை உருவாக்கு"
-
-#: tools/virsh-nodedev.c:46
-msgid ""
-"Create a device on the node.  Note that this command creates devices on the "
-"physical host that can then be assigned to a virtual machine."
-msgstr ""
-"ஒரு சாதனத்தை முனையில் உருவாக்கு. இந்த கட்டளை பருநிலை புரவலனில் சாதனங்களை "
-"உருவாக்குகிறது பின் ஒரு மெய்நிகர் கணினிக்கு ஒதுக்கப்படுகிறது."
-
-#: tools/virsh-nodedev.c:54
-msgid "file containing an XML description of the device"
-msgstr "சாதனத்திற்கான ஒரு XML விளக்கத்தை கோப்பு கொண்டுள்ளது"
-
-#: tools/virsh-nodedev.c:78
-#, c-format
-msgid "Node device %s created from %s\n"
-msgstr "%sலிருந்து முனை சாதனம் %s உருவாக்கப்பட்டது\n"
-
-#: tools/virsh-nodedev.c:82
-#, c-format
-msgid "Failed to create node device from %s"
-msgstr " %s லிருந்து முனை சாதனத்தை உருவாக்க முடியவில்லை"
-
-#: tools/virsh-nodedev.c:95
-msgid "destroy (stop) a device on the node"
-msgstr "கனுவில் உள்ள ஒரு சாதனத்தை அழிக்கவும் (நிறுத்தவும்)"
-
-#: tools/virsh-nodedev.c:98
-msgid ""
-"Destroy a device on the node.  Note that this command destroys devices on "
-"the physical host"
-msgstr ""
-"கனுவில் உள்ள ஒரு சாதனத்தை அழிக்கிறது. இந்த கட்டளை உண்மையான வழங்கியில் உள்ள சாதனங்களை "
-"அழிக்கிறது என்பதை கவனிக்கவும்"
-
-#: tools/virsh-nodedev.c:112 tools/virsh-nodedev.c:537
-msgid "device name or wwn pair in 'wwnn,wwpn' format"
-msgstr "'wwnn,wwpn' வடிவமைப்பில் சாதனப் பெயர் அல்லது wwn இணை"
-
-#: tools/virsh-nodedev.c:134 tools/virsh-nodedev.c:560
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Malformed device value '%s'"
-msgstr "தவறாக வடிவமைக்கப்பட்ட சாதன மதிப்பு '%s'"
-
-#: tools/virsh-nodedev.c:147 tools/virsh-nodedev.c:573
-#: tools/virsh-nodedev.c:949
-msgid "Could not find matching device"
-msgstr "பொருந்தும் சாதனத்தை தேட முடியவில்லை"
-
-#: tools/virsh-nodedev.c:152
-#, c-format
-msgid "Destroyed node device '%s'\n"
-msgstr "சேதப்படுத்தப்பட்ட முனைச் சாதனம் '%s'\n"
-
-#: tools/virsh-nodedev.c:154
-#, c-format
-msgid "Failed to destroy node device '%s'"
-msgstr "முனைச் சாதனம் '%s'ஐ சேதப்படுத்த முடியவில்லை"
-
-#: tools/virsh-nodedev.c:246 tools/virsh-nodedev.c:267
-msgid "Failed to list node devices"
-msgstr "முனைச் சாதனங்களை பட்டியலிட முடியவில்லை"
-
-#: tools/virsh-nodedev.c:256
-msgid "Failed to count node devices"
-msgstr "முனை சாதனங்களிலிருந்து எண்ண முடியவில்லைுடியவில்லை"
-
-#: tools/virsh-nodedev.c:296
-msgid "Failed to get capability numbers of the device"
-msgstr "சாதனத்தின் திறப்பாடு எண்களைப் பெற முடியவில்லை"
-
-#: tools/virsh-nodedev.c:304
-msgid "Failed to get capability names of the device"
-msgstr "சாதனத்தின் திறப்பாடு பெயர்களைப் பெற முடியவில்லை"
-
-#: tools/virsh-nodedev.c:367
-msgid "enumerate devices on this host"
-msgstr "இந்த புரவலனில் சாதனத்தை எண்ணிட வேண்டும்யவில்லை"
-
-#: tools/virsh-nodedev.c:378
-msgid "list devices in a tree"
-msgstr "பட்டியல் சாதனம் மரத்தில் உள்ளதுகள் தகவல்"
-
-#: tools/virsh-nodedev.c:382
-msgid "capability names, separated by comma"
-msgstr "திறப்பாடுகள் பெயர், காற்புள்ளிகளால் பிரித்தபடி"
-
-#: tools/virsh-nodedev.c:404
-msgid "Options --tree and --cap are incompatible"
-msgstr "--tree மற்றும் --cap ஆகிய விருப்பங்கள் இணக்கமற்றவை"
-
-#: tools/virsh-nodedev.c:413
-msgid "Invalid capability type"
-msgstr "தவறான திறப்பாடு வகை"
-
-#: tools/virsh-nodedev.c:524
-msgid "node device details in XML"
-msgstr "XMLஇல் முனை சாதன விவரங்கள்"
-
-#: tools/virsh-nodedev.c:527
-msgid "Output the node device details as an XML dump to stdout."
-msgstr "XML dump லிருந்து stdoutக்கு முனைச் சாதனத்தின் விவரங்களை வெளியீடு."
-
-#: tools/virsh-nodedev.c:596
-msgid "detach node device from its device driver"
-msgstr "கனு சாதனத்தை அதன் சாதன இயக்கியிலிருந்து பிரிக்கவும்"
-
-#: tools/virsh-nodedev.c:599
-msgid "Detach node device from its device driver before assigning to a domain."
-msgstr ""
-"ஒரு கனு சாதனத்தை ஒரு டொமைனுக்கு ஒதுக்கும் முன் அதனை அதன் சாதன இயக்கியிலிருந்து "
-"பிரிக்கவும்."
-
-#: tools/virsh-nodedev.c:609 tools/virsh-nodedev.c:676
-#: tools/virsh-nodedev.c:727
-msgid "device key"
-msgstr "சாதன விசை"
-
-#: tools/virsh-nodedev.c:614
-msgid "pci device assignment backend driver (e.g. 'vfio' or 'kvm')"
-msgstr "pci சாதன ஒதுக்கம் பின்புல முறைமை இயக்கி (எ.கா. 'vfio' அல்லது 'kvm')"
-
-#: tools/virsh-nodedev.c:634 tools/virsh-nodedev.c:694
-#: tools/virsh-nodedev.c:745
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not find matching device '%s'"
-msgstr "பொருந்தும் சாதனம் '%s' ஐக் கண்டறிய முடியவில்லை"
-
-#: tools/virsh-nodedev.c:650
-#, c-format
-msgid "Device %s detached\n"
-msgstr "சாதனம் %s பிரிக்கப்பட்டது\n"
-
-#: tools/virsh-nodedev.c:652
-#, c-format
-msgid "Failed to detach device %s"
-msgstr "சாதனம் %s ஐப் பிரிக்க முடியவில்லை"
-
-#: tools/virsh-nodedev.c:663
-msgid "reattach node device to its device driver"
-msgstr "முனை சாதனத்தை அதன் சாதன இயக்கிக்கு மீண்டும் சேர்க்கவும்"
-
-#: tools/virsh-nodedev.c:666
-msgid "Reattach node device to its device driver once released by the domain."
-msgstr ""
-"ஒருமுறை செயற்களத்தால் வெளியிடப்பட்டதின் படி முனை சாதனத்தை அதன் சாதன இயக்கிக்கு மீண்டும் "
-"சேர்க்கவும்."
-
-#: tools/virsh-nodedev.c:699
-#, c-format
-msgid "Device %s re-attached\n"
-msgstr "சாதனம் %s மறுஇணைக்கப்பட்டது\n"
-
-#: tools/virsh-nodedev.c:701
-#, c-format
-msgid "Failed to re-attach device %s"
-msgstr "சாதனம் %s ஐ மீண்டும் இணைக்க முடியவில்லை"
-
-#: tools/virsh-nodedev.c:714
-msgid "reset node device"
-msgstr "முனை சாதனத்தை மறுஅமைக்கவும்"
-
-#: tools/virsh-nodedev.c:717
-msgid "Reset node device before or after assigning to a domain."
-msgstr ""
-"முனை சாதனத்தை மறுஅமைக்கவும் முன்னால் அல்லது ஒரு செயற்களத்தை ஒதுக்குவதற்கு பின்னால்."
-
-#: tools/virsh-nodedev.c:750
-#, c-format
-msgid "Device %s reset\n"
-msgstr "சாதனம் %s மீண்டும் அமைக்கிறது\n"
-
-#: tools/virsh-nodedev.c:752
-#, c-format
-msgid "Failed to reset device %s"
-msgstr "%sு சாதனத்தைமீண்டும் அமைக்கக முடியவில்லை"
-
-#: tools/virsh-nodedev.c:766 tools/virsh-pool.c:1992
-msgid "Created"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-nodedev.c:767 tools/virsh-pool.c:1993
-msgid "Deleted"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-nodedev.c:809
-#, c-format
-msgid "%s: event 'lifecycle' for node device %s: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-nodedev.c:813
-#, c-format
-msgid "event 'lifecycle' for node device %s: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-nodedev.c:838
-#, c-format
-msgid "%s: event '%s' for node device %s\n"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-nodedev.c:843
-#, c-format
-msgid "event '%s' for node device %s\n"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-nodedev.c:863
-msgid "Node Device Events"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-nodedev.c:866
-msgid "List event types, or wait for node device events to occur"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-nodedev.c:874
-msgid "filter by node device name"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-nwfilter.c:69
-#, c-format
-msgid "failed to get nwfilter '%s'"
-msgstr "nwfilter '%s' ஐப் பெற முடியவில்லை"
-
-#: tools/virsh-nwfilter.c:79
-msgid "define or update a network filter from an XML file"
-msgstr "ஒரு XML கோப்பிலிருந்து ஒரு பிணைய வடிப்பியை வரையறுக்கவும் அல்லது புதுப்பிக்கவும்"
-
-#: tools/virsh-nwfilter.c:82
-msgid "Define a new network filter or update an existing one."
-msgstr ""
-"முன்பே உள்ள ஒரு பிணைய வடிப்பியிலிருந்து ஒரு புதிய பிணைய வடிப்பியை வரையறுக்கவும்."
-
-#: tools/virsh-nwfilter.c:88
-msgid "file containing an XML network filter description"
-msgstr "XML பிணைய வடிப்பி விளக்கத்தை கொண்டுள்ள கோப்பு"
-
-#: tools/virsh-nwfilter.c:112
-#, c-format
-msgid "Network filter %s defined from %s\n"
-msgstr "பிணைய வடிப்பி %s ஆனது %s லிருந்து வரையறுக்கப்பட்டது\n"
-
-#: tools/virsh-nwfilter.c:116
-#, c-format
-msgid "Failed to define network filter from %s"
-msgstr "%s லிருந்து பிணைய வடிப்பியை வரையறுக்க முடியவில்லை"
-
-#: tools/virsh-nwfilter.c:127
-msgid "undefine a network filter"
-msgstr "ஒரு பிணைய வடிப்பியை வரையறை நீக்கவும்"
-
-#: tools/virsh-nwfilter.c:130
-msgid "Undefine a given network filter."
-msgstr "கொடுக்கப்பட்ட ஒரு பிணைய வடிப்பியை வரையறை நீக்கவும்."
-
-#: tools/virsh-nwfilter.c:139 tools/virsh-nwfilter.c:183
-#: tools/virsh-nwfilter.c:401
-msgid "network filter name or uuid"
-msgstr "பிணைய வடிப்பி பெயர் அல்லது uuid"
-
-#: tools/virsh-nwfilter.c:156
-#, c-format
-msgid "Network filter %s undefined\n"
-msgstr "பிணைய வடிப்பி %s வரையறை நீக்கப்பட்டது\n"
-
-#: tools/virsh-nwfilter.c:158
-#, c-format
-msgid "Failed to undefine network filter %s"
-msgstr "பிணைய வடிப்பி %s ஐ வரையறை நீக்க முடியவில்லை"
-
-#: tools/virsh-nwfilter.c:171
-msgid "network filter information in XML"
-msgstr "XML இல் பிணைய வடிப்பியின் தகவல்"
-
-#: tools/virsh-nwfilter.c:174
-msgid "Output the network filter information as an XML dump to stdout."
-msgstr "XML dump லிருந்து stdout க்கு பிணைய வடிப்பியின் தகவலை வெளியீடு செய்."
-
-#: tools/virsh-nwfilter.c:277 tools/virsh-nwfilter.c:298
-msgid "Failed to list network filters"
-msgstr "பிணைய வடிப்பிகளைப் பட்டியலிட முடியவில்லை"
-
-#: tools/virsh-nwfilter.c:287
-msgid "Failed to count network filters"
-msgstr "பிணைய வடிப்பிகளை எண்ண முடியவில்லை"
-
-#: tools/virsh-nwfilter.c:345
-msgid "list network filters"
-msgstr "பிணைய வடிப்பிகளைப் பட்டியலிடு"
-
-#: tools/virsh-nwfilter.c:348
-msgid "Returns list of network filters."
-msgstr "பிணைய வடிப்பிகளின் பட்டியலை வழங்கும்."
-
-#: tools/virsh-nwfilter.c:367 tools/virsh-secret.c:526
-msgid "UUID"
-msgstr "UUID"
-
-#: tools/virsh-nwfilter.c:389
-msgid "edit XML configuration for a network filter"
-msgstr "ஒரு பிணைய வடிப்பிக்கான XML அமைவாக்கத்தைத் திருத்து"
-
-#: tools/virsh-nwfilter.c:392
-msgid "Edit the XML configuration for a network filter."
-msgstr "ஒரு பிணைய வடிப்பிக்கான XML அமைவாக்கத்தைத் திருத்து."
-
-#: tools/virsh-nwfilter.c:422
-#, c-format
-msgid "Network filter %s XML configuration not changed.\n"
-msgstr "பிணைய வடிப்பி %s XML அமைவாக்கம் மாற்றப்படவில்லை.\n"
-
-#: tools/virsh-nwfilter.c:432
-#, c-format
-msgid "Network filter %s XML configuration edited.\n"
-msgstr "பிணைய வடிப்பி %s XML அமைவாக்கம் திருத்தப்பட்டது.\n"
-
-#: tools/virsh-pool.c:38 tools/virsh-volume.c:47 tools/virsh-volume.c:57
-msgid "pool name or uuid"
-msgstr "தொகுப்பக பெயர் அல்லது uuid"
-
-#: tools/virsh-pool.c:44
-msgid "build the pool as normal"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-pool.c:51
-msgid "do not overwrite any existing data"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-pool.c:58
-msgid "overwrite any existing data"
-msgstr "உள்ள தரவை மேலெழுது"
-
-#: tools/virsh-pool.c:65
-msgid "name of the pool"
-msgstr "தொகுப்பக பெயர்"
-
-#: tools/virsh-pool.c:70
-msgid "type of the pool"
-msgstr "தொகுப்பகத்தின் வகை"
-
-#: tools/virsh-pool.c:74 tools/virsh-volume.c:206
-msgid "print XML document, but don't define/create"
-msgstr "XML ஆவணத்தை அச்சிடு, ஆனால் வரையறுக்கவோ/உருவாக்கவோ வேண்டாம்"
-
-#: tools/virsh-pool.c:78
-msgid "source-host for underlying storage"
-msgstr "source-host சேமிப்பகத்திற்கு"
-
-#: tools/virsh-pool.c:82
-msgid "source path for underlying storage"
-msgstr "மூல பாதை சேமிப்பகத்திற்கு"
-
-#: tools/virsh-pool.c:86
-msgid "source device for underlying storage"
-msgstr "மூல சாதனம் சேமிப்பகத்திற்கு"
-
-#: tools/virsh-pool.c:90
-msgid "source name for underlying storage"
-msgstr "மூல பெயர் சேமிப்பகத்தில் அடிக்கோடிடப்பட்டுள்ளது"
-
-#: tools/virsh-pool.c:94
-msgid "target for underlying storage"
-msgstr "சேமிப்பகத்திற்கு இலக்கு"
-
-#: tools/virsh-pool.c:98
-msgid "format for underlying storage"
-msgstr "அடிப்படை சேமிப்பகத்திற்கான வடிவமைப்பு"
-
-#: tools/virsh-pool.c:102
-#, fuzzy
-msgid "auth type to be used for underlying storage"
-msgstr "சேமிப்பகத்திற்கு இலக்கு"
-
-#: tools/virsh-pool.c:106
-#, fuzzy
-msgid "auth username to be used for underlying storage"
-msgstr "மூல பெயர் சேமிப்பகத்தில் அடிக்கோடிடப்பட்டுள்ளது"
-
-#: tools/virsh-pool.c:110
-#, fuzzy
-msgid "auth secret usage to be used for underlying storage"
-msgstr "சேமிப்பகத்திற்கு இலக்கு"
-
-#: tools/virsh-pool.c:114
-msgid "auth secret UUID to be used for underlying storage"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-pool.c:118
-#, fuzzy
-msgid "adapter name to be used for underlying storage"
-msgstr "மூல பெயர் சேமிப்பகத்தில் அடிக்கோடிடப்பட்டுள்ளது"
-
-#: tools/virsh-pool.c:122
-#, fuzzy
-msgid "adapter wwnn to be used for underlying storage"
-msgstr "சேமிப்பகத்திற்கு இலக்கு"
-
-#: tools/virsh-pool.c:126
-#, fuzzy
-msgid "adapter wwpn to be used for underlying storage"
-msgstr "சேமிப்பகத்திற்கு இலக்கு"
-
-#: tools/virsh-pool.c:130
-#, fuzzy
-msgid "adapter parent scsi_hostN to be used for underlying vHBA storage"
-msgstr "சேமிப்பகத்திற்கு இலக்கு"
-
-#: tools/virsh-pool.c:134
-#, fuzzy
-msgid "adapter parent scsi_hostN wwnn to be used for underlying vHBA storage"
-msgstr "சேமிப்பகத்திற்கு இலக்கு"
-
-#: tools/virsh-pool.c:138
-#, fuzzy
-msgid "adapter parent scsi_hostN wwpn to be used for underlying vHBA storage"
-msgstr "சேமிப்பகத்திற்கு இலக்கு"
-
-#: tools/virsh-pool.c:142
-#, fuzzy
-msgid ""
-"adapter parent scsi_hostN fabric_wwn to be used for underlying vHBA storage"
-msgstr "சேமிப்பகத்திற்கு இலக்கு"
-
-#: tools/virsh-pool.c:181
-#, c-format
-msgid "failed to get pool '%s'"
-msgstr "தொகுப்பகம் '%s'ஐ பெற முடியவில்லை"
-
-#: tools/virsh-pool.c:191
-msgid "autostart a pool"
-msgstr "ஒரு தொகுப்பகத்தை தானாக துவக்கவும்."
-
-#: tools/virsh-pool.c:194
-msgid "Configure a pool to be automatically started at boot."
-msgstr "தானாக துவங்க ஒரு தொகுப்பகத்தை கட்டமைக்கவும்."
-
-#: tools/virsh-pool.c:223
-#, c-format
-msgid "failed to mark pool %s as autostarted"
-msgstr "தொகுப்பகம் %s ஐ குறிக்க தானாக துவக்க முடியவில்லை"
-
-#: tools/virsh-pool.c:225
-#, c-format
-msgid "failed to unmark pool %s as autostarted"
-msgstr "தொகுப்பகம் %s ஐ குறிநீக்க தானாக துவக்க முடியவில்லை"
-
-#: tools/virsh-pool.c:231
-#, c-format
-msgid "Pool %s marked as autostarted\n"
-msgstr "தொகுப்பகம் %s தானாக துவக்க குறிக்கப்பட்டுள்ளது\n"
-
-#: tools/virsh-pool.c:233
-#, c-format
-msgid "Pool %s unmarked as autostarted\n"
-msgstr "தொகுப்பகம் %s தானாக துவக்க குறிக்கப்படவில்லை\n"
-
-#: tools/virsh-pool.c:244
-msgid "create a pool from an XML file"
-msgstr "XML கோப்பிலிருந்து தொகுப்பகத்தை உருவாக்கவும்"
-
-#: tools/virsh-pool.c:247 tools/virsh-pool.c:436
-msgid "Create a pool."
-msgstr "ஒரு தொகுப்பகத்தை உருவாக்கவும்."
-
-#: tools/virsh-pool.c:253 tools/virsh-pool.c:513
-msgid "file containing an XML pool description"
-msgstr "XML தொகுப்பக விளக்கத்தை கொண்டுள்ள கோப்பு"
-
-#: tools/virsh-pool.c:298
-#, c-format
-msgid "Pool %s created from %s\n"
-msgstr "தொகுப்பகம் %s %sலிருந்து உருவாக்கப்பட்டது\n"
-
-#: tools/virsh-pool.c:302
-#, c-format
-msgid "Failed to create pool from %s"
-msgstr " %s லிருந்து பூல்லை உருவாக்க முடியவில்லை"
-
-#: tools/virsh-pool.c:433
-msgid "create a pool from a set of args"
-msgstr "XML கோப்பிலிருந்து தொகுப்பகத்தை உருவாக்கவும்"
-
-#: tools/virsh-pool.c:488
-#, c-format
-msgid "Pool %s created\n"
-msgstr "தொகுப்பகம் %s உருவாக்கப்பட்டது\n"
-
-#: tools/virsh-pool.c:491
-#, c-format
-msgid "Failed to create pool %s"
-msgstr "தொகுப்பகம் %sஐ உருவாக்க முடியவில்லை"
-
-#: tools/virsh-pool.c:503
-msgid ""
-"define an inactive persistent storage pool or modify an existing persistent "
-"one from an XML file"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-pool.c:507
-msgid "Define or modify a persistent storage pool."
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-pool.c:537
-#, c-format
-msgid "Pool %s defined from %s\n"
-msgstr "தொகுப்பகம் %s %sலிருந்து வரையறுக்கவும்\n"
-
-#: tools/virsh-pool.c:541
-#, c-format
-msgid "Failed to define pool from %s"
-msgstr " %s லிருந்து தொகுப்பகத்தை வரையறுக்க முடியவில்லை"
-
-#: tools/virsh-pool.c:552
-msgid "define a pool from a set of args"
-msgstr "ஒரு தொகுப்பகத்தை ஒரு மதிப்புருக்கு வரையறு"
-
-#: tools/virsh-pool.c:555
-msgid "Define a pool."
-msgstr "ஒரு தொகுப்பகத்தை வரையறுக்கவும்."
-
-#: tools/virsh-pool.c:580
-#, c-format
-msgid "Pool %s defined\n"
-msgstr "தொகுப்பகம் %s வரையறுக்கப்பட்டது\n"
-
-#: tools/virsh-pool.c:583
-#, c-format
-msgid "Failed to define pool %s"
-msgstr "தொகுப்பகம் %sஐ வரையறுக்க முடியவில்லை"
-
-#: tools/virsh-pool.c:595
-msgid "build a pool"
-msgstr "ஒரு தொகுப்பகத்தை உருவாக்கு"
-
-#: tools/virsh-pool.c:598
-msgid "Build a given pool."
-msgstr "கொடுக்கபட்ட தொகுப்பகத்தை உருவாக்கு"
-
-#: tools/virsh-pool.c:629
-#, c-format
-msgid "Pool %s built\n"
-msgstr "தொகுப்பகம் %s கட்டு\n"
-
-#: tools/virsh-pool.c:631
-#, c-format
-msgid "Failed to build pool %s"
-msgstr "தொகுப்பகம் %sஐ உருவாக்க முடியவில்லை"
-
-#: tools/virsh-pool.c:645
-msgid "destroy (stop) a pool"
-msgstr "ஒரு தொகுப்பகத்தை அழி (நிறுத்து)"
-
-#: tools/virsh-pool.c:648
-msgid "Forcefully stop a given pool. Raw data in the pool is untouched"
-msgstr ""
-"கொடுக்கப்பட்ட ஒரு தொகுப்பகத்தை நிர்ப்பந்தித்து நிறுத்தவும். தொகுப்பகத்தில் உள்ள அசல் தரவு "
-"பாதிக்கப்படாது"
-
-#: tools/virsh-pool.c:670
-#, c-format
-msgid "Pool %s destroyed\n"
-msgstr "தொகுப்பகம் %s சேதப்படுத்தப்பட்டது\n"
-
-#: tools/virsh-pool.c:672
-#, c-format
-msgid "Failed to destroy pool %s"
-msgstr "தொகுப்பகம் %sஐ சேதப்படுத்த முடியவில்லை"
-
-#: tools/virsh-pool.c:685
-msgid "delete a pool"
-msgstr "ஒரு தொகுப்பகத்தை அழி"
-
-#: tools/virsh-pool.c:688
-msgid "Delete a given pool."
-msgstr "கொடுக்கப்பட்ட தொகுப்பகத்தை சேதப்படுத்தவும்."
-
-#: tools/virsh-pool.c:710
-#, c-format
-msgid "Pool %s deleted\n"
-msgstr "தொகுப்பகம் %s நீக்கப்பட்டது\n"
-
-#: tools/virsh-pool.c:712
-#, c-format
-msgid "Failed to delete pool %s"
-msgstr "தொகுப்பகம் %sஐ சேதப்படுத்த முடியவில்லை"
-
-#: tools/virsh-pool.c:725
-msgid "refresh a pool"
-msgstr "ஒரு தொகுப்பகத்தை புதுப்பி"
-
-#: tools/virsh-pool.c:728
-msgid "Refresh a given pool."
-msgstr "ஒரு கொடுக்கப்பட்ட தொகுப்பகத்தை புதுப்பி"
-
-#: tools/virsh-pool.c:750
-#, c-format
-msgid "Pool %s refreshed\n"
-msgstr "தொகுப்பகம் %s மீண்டும் தொடரப்படுகிறது\n"
-
-#: tools/virsh-pool.c:752
-#, c-format
-msgid "Failed to refresh pool %s"
-msgstr "தொகுப்பகம் %sஐ மீண்டும் தொடர செய்ய முடியவில்லை"
-
-#: tools/virsh-pool.c:765
-msgid "pool information in XML"
-msgstr "XML பற்றிய செயற்கள தகவல்"
-
-#: tools/virsh-pool.c:768
-msgid "Output the pool information as an XML dump to stdout."
-msgstr "XML dump லிருந்து stdoutக்கு செயற்கள தகவலின் வெளியீடு."
-
-#: tools/virsh-pool.c:890
-msgid "Failed to list pools"
-msgstr "தொகுப்பகங்களைப் பட்டியலிட முடியவில்லை"
-
-#: tools/virsh-pool.c:900
-msgid "Filtering using --type is not supported by this libvirt"
-msgstr "இந்த லிப்விர்ட்டில் --type ஐப் பயன்படுத்தி வடிகட்ட ஆதரவில்லை"
-
-#: tools/virsh-pool.c:909
-msgid "Failed to get the number of active pools "
-msgstr "செயலிலுள்ள தொகுப்பகங்களின் எண்னிக்கையைப் பெற முடியவில்லை "
-
-#: tools/virsh-pool.c:918
-msgid "Failed to get the number of inactive pools"
-msgstr "செயலில் இல்லாத தொகுப்பகங்களின் எண்ணிக்கையைப் பெற முடியவில்லை"
-
-#: tools/virsh-pool.c:935
-msgid "Failed to list active pools"
-msgstr "செயலிலுள்ள பூல்களை பட்டியலிட முடியவில்லை"
-
-#: tools/virsh-pool.c:946
-msgid "Failed to list inactive pools"
-msgstr "செயலற்ற பூல்களை பட்டியலிட முடியவில்லை"
-
-#: tools/virsh-pool.c:979
-msgid "Failed to get pool persistence info"
-msgstr "தொகுப்பகங்களின் உறுதி தகவலைப் பெற முடியவில்லை"
-
-#: tools/virsh-pool.c:991
-msgid "Failed to get pool autostart state"
-msgstr "தொகுப்பகத்தின் தானியக்கத் தொடக்க நிலையைப் பெற முடியவில்லை"
-
-#: tools/virsh-pool.c:1040
-msgid "building"
-msgstr "உருவாக்குகிறது"
-
-#: tools/virsh-pool.c:1042
-msgid "degraded"
-msgstr "குறைக்கப்பட்டது"
-
-#: tools/virsh-pool.c:1043
-msgid "inaccessible"
-msgstr "அணுக முடியவில்லை"
-
-#: tools/virsh-pool.c:1058
-msgid "list pools"
-msgstr "பூல்கள் பட்டியல்"
-
-#: tools/virsh-pool.c:1061
-msgid "Returns list of pools."
-msgstr "பூல்களின் பட்டியலை கொடுக்கிறது."
-
-#: tools/virsh-pool.c:1069
-msgid "list inactive pools"
-msgstr "செயலிலில்லாத பூல்களை பட்டியலிடவும்"
-
-#: tools/virsh-pool.c:1073
-msgid "list inactive & active pools"
-msgstr "செயலற்ற & செயலிலுள்ள பூல்களை பட்டியலிடவும்"
-
-#: tools/virsh-pool.c:1077
-msgid "list transient pools"
-msgstr "இடைநிலை தொகுப்பகங்களைப் பட்டியலிடு"
-
-#: tools/virsh-pool.c:1081
-msgid "list persistent pools"
-msgstr "உறுதியான தொகுப்பகங்களைப் பட்டியலிடு"
-
-#: tools/virsh-pool.c:1085
-msgid "list pools with autostart enabled"
-msgstr "தானியக்க தொடங்குதல் செயல்படுத்தப்பட்டுள்ள தொகுப்பகங்களை பட்டியலிடு"
-
-#: tools/virsh-pool.c:1089
-msgid "list pools with autostart disabled"
-msgstr "தானியக்க தொடங்குதல் முடக்கப்பட்டுள்ள தொகுப்பகங்களை பட்டியலிடு"
-
-#: tools/virsh-pool.c:1093
-msgid "only list pool of specified type(s) (if supported)"
-msgstr "குறிப்பிடப்பட்ட வகைகளைச் சேர்ந்த தொகுப்பகங்களை மட்டும் பட்டியலிடு (ஆதரிக்கப்பட்டால்)"
-
-#: tools/virsh-pool.c:1097
-msgid "display extended details for pools"
-msgstr "தொகுப்பகங்களுக்கான விரிவான தகவலைக் காண்பி"
-
-#: tools/virsh-pool.c:1101
-msgid "list UUID of active pools only"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-pool.c:1105
-msgid "list name of active pools only"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-pool.c:1182
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid pool type '%s'"
-msgstr "செல்லுபடியாகாத தொகுப்பக வகை '%s'"
-
-#: tools/virsh-pool.c:1270
-msgid "Could not retrieve pool information"
-msgstr "தொகுப்பக தகவலை மீட்டுப்பெற முடியவில்லை"
-
-#: tools/virsh-pool.c:1306 tools/virsh-pool.c:1307 tools/virsh-pool.c:1308
-msgid "-"
-msgstr "-"
-
-#: tools/virsh-pool.c:1417 tools/virsh-pool.c:1463 tools/virsh-volume.c:1520
-#: tools/virsh-volume.c:1552
-msgid "Capacity"
-msgstr "திறன்"
-
-#: tools/virsh-pool.c:1422 tools/virsh-pool.c:1463 tools/virsh-volume.c:1525
-#: tools/virsh-volume.c:1552
-msgid "Allocation"
-msgstr "ஒதுக்கீடு"
-
-#: tools/virsh-pool.c:1427 tools/virsh-pool.c:1464
-msgid "Available"
-msgstr "கிடைக்கக்கூடியது"
-
-#: tools/virsh-pool.c:1510
-msgid "find potential storage pool sources"
-msgstr "சேமிப்பக தொகுப்பக மூலங்களின் திறனை காணப்படுகிறது"
-
-#: tools/virsh-pool.c:1513 tools/virsh-pool.c:1604
-msgid "Returns XML <sources> document."
-msgstr "XML <sources> ஆவணத்தைக் கொடுக்கிறது."
-
-#: tools/virsh-pool.c:1522
-msgid "type of storage pool sources to find"
-msgstr "சேமிப்பக தொகுப்பக மூலங்கள் வகை காணப்பட்டது"
-
-#: tools/virsh-pool.c:1526
-msgid "optional host to query"
-msgstr "வினாயிட விருப்பமான புரவலன்"
-
-#: tools/virsh-pool.c:1530
-msgid "optional port to query"
-msgstr "வினாயிட விருப்பமான துறை"
-
-#: tools/virsh-pool.c:1534
-msgid "optional initiator IQN to use for query"
-msgstr "வினவலுக்குப் பயன்படுத்தக்கூடிய மாற்று தொடக்கி (இனிஷியேட்டர்) IQN"
-
-#: tools/virsh-pool.c:1558
-msgid "missing argument"
-msgstr "மதிப்புரு விடுபட்டுள்ளது"
-
-#: tools/virsh-pool.c:1587 tools/virsh-pool.c:1642
-#, c-format
-msgid "Failed to find any %s pool sources"
-msgstr "தொகுப்பக மூலங்கள் %sஐ காண முடியவில்லை"
-
-#: tools/virsh-pool.c:1601
-msgid "discover potential storage pool sources"
-msgstr "முக்கிய சேமிப்பக தொகுப்பக மூலங்களை கண்டுபிடி"
-
-#: tools/virsh-pool.c:1613
-msgid "type of storage pool sources to discover"
-msgstr "சேமிப்பக பூல்கள் மூலங்கள் வகை கண்டுபிடிக்கப்படுள்ளது"
-
-#: tools/virsh-pool.c:1617
-msgid "optional file of source xml to query for pools"
-msgstr "விருப்ப கோப்பு மூல xmlக்கு பூல்களுக்கு வினாயிட"
-
-#: tools/virsh-pool.c:1656
-msgid "storage pool information"
-msgstr "சேமிப்பக தொகுப்பக தகவல்"
-
-#: tools/virsh-pool.c:1659
-msgid "Returns basic information about the storage pool."
-msgstr "சேமிப்பக தொகுப்பகத்தை பற்றிய அடிப்படை தகவலை கொடுக்கிறது"
-
-#: tools/virsh-pool.c:1669
-msgid "Reture pool info in bytes"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-pool.c:1721 tools/virsh-pool.c:1730
-msgid "Available:"
-msgstr "இருப்பவை:"
-
-#: tools/virsh-pool.c:1746
-msgid "convert a pool UUID to pool name"
-msgstr "தொகுப்பக UUIDஐ தொகுப்பக பெயருக்கு மாற்றவும்"
-
-#: tools/virsh-pool.c:1778
-msgid "start a (previously defined) inactive pool"
-msgstr "ஒரு செயலற்ற செயற்களத்தை ஆரம்பிக்கவும் (முன்பு வரையறுக்கப்பட்டது)"
-
-#: tools/virsh-pool.c:1781
-msgid "Start a pool."
-msgstr "ஒரு தொகுப்பகத்தை துவக்கவும்."
-
-#: tools/virsh-pool.c:1824
-#, c-format
-msgid "Pool %s started\n"
-msgstr "தொகுப்பகம் %s தொடங்கப்பட்டது\n"
-
-#: tools/virsh-pool.c:1826
-#, c-format
-msgid "Failed to start pool %s"
-msgstr "தொகுப்பகம் %s ஐ துவக்க முடியவில்லை"
-
-#: tools/virsh-pool.c:1839
-msgid "undefine an inactive pool"
-msgstr "வரையறுக்கப்படாத ஒரு செயலற்ற தொகுப்பகம்"
-
-#: tools/virsh-pool.c:1842
-msgid "Undefine the configuration for an inactive pool."
-msgstr "ஒரு செயலற்ற செயற்களத்திற்கு வரையறுக்கப்படாத கட்டமைப்பு."
-
-#: tools/virsh-pool.c:1864
-#, c-format
-msgid "Pool %s has been undefined\n"
-msgstr "தொகுப்பகம் %s வரையறுக்கப்படவில்லை\n"
-
-#: tools/virsh-pool.c:1866
-#, c-format
-msgid "Failed to undefine pool %s"
-msgstr "தொகுப்பகம் %sஐ வரையறுக்கப்படாததாக்க முடியவில்லை"
-
-#: tools/virsh-pool.c:1879
-msgid "convert a pool name to pool UUID"
-msgstr "தொகுப்பக பெயரை தொகுப்பக UUIDக்கு மாற்றவும்"
-
-#: tools/virsh-pool.c:1905
-msgid "failed to get pool UUID"
-msgstr "UUID தொகுப்பகத்தை பெற முடியவில்லை"
-
-#: tools/virsh-pool.c:1916
-msgid "edit XML configuration for a storage pool"
-msgstr "ஒரு சேமிப்பக தொகுப்பகத்துக்காக XML கட்டமைப்பு திருத்தியமைக்கப்பட்டுள்ளது"
-
-#: tools/virsh-pool.c:1919
-msgid "Edit the XML configuration for a storage pool."
-msgstr "ஒரு சேமிப்பக தொகுப்பகத்துக்காக XML கட்டமைப்பு திருத்தியமைக்கப்பட்டது"
-
-#: tools/virsh-pool.c:1959
-#, c-format
-msgid "Pool %s XML configuration not changed.\n"
-msgstr "தொகுப்பகம் %s XML அமைவாக்கம் மாற்றப்படவில்லை.\n"
-
-#: tools/virsh-pool.c:1968
-#, c-format
-msgid "Pool %s XML configuration edited.\n"
-msgstr "தொகுப்பகம் %s XML அமைவாக்கம் திருத்தப்பட்டது.\n"
-
-#: tools/virsh-pool.c:2036
-#, c-format
-msgid "%s: event 'lifecycle' for storage pool %s: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-pool.c:2041
-#, c-format
-msgid "event 'lifecycle' for storage pool %s: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-pool.c:2067
-#, c-format
-msgid "%s: event '%s' for storage pool %s\n"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-pool.c:2072
-#, c-format
-msgid "event '%s' for storage pool %s\n"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-pool.c:2092
-msgid "Storage Pool Events"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-pool.c:2095
-msgid "List event types, or wait for storage pool events to occur"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-pool.c:2103
-msgid "filter by storage pool name or uuid"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-secret.c:59
-#, c-format
-msgid "failed to get secret '%s'"
-msgstr "இரகசிய '%s'ஐ பெற முடியவில்லை"
-
-#: tools/virsh-secret.c:69
-msgid "define or modify a secret from an XML file"
-msgstr "ஒரு XML கோப்பிலிருந்து ஒரு இரகசியத்தை வரையறு அல்லது மாற்று"
-
-#: tools/virsh-secret.c:72
-msgid "Define or modify a secret."
-msgstr "ஒரு இரகசியத்தை வரையறு அல்லது மாற்று."
-
-#: tools/virsh-secret.c:78
-msgid "file containing secret attributes in XML"
-msgstr "XMLஇல் இரகசிய அளவுருக்கள் கொண்ட கோப்பு"
-
-#: tools/virsh-secret.c:99
-#, c-format
-msgid "Failed to set attributes from %s"
-msgstr "%sஇலிருந்து அளவுருக்களை அமைக்க முடியவில்லை"
-
-#: tools/virsh-secret.c:104
-msgid "Failed to get UUID of created secret"
-msgstr "UUID உருவாக்கப்பட்ட இரகசியத்தை பெற முடியவில்லை"
-
-#: tools/virsh-secret.c:108
-#, c-format
-msgid "Secret %s created\n"
-msgstr "இரகசிய %s உருவாக்கப்பட்டது\n"
-
-#: tools/virsh-secret.c:123
-msgid "secret attributes in XML"
-msgstr "XMLஇல் இரகசிய அளவுருக்கள்"
-
-#: tools/virsh-secret.c:126
-msgid "Output attributes of a secret as an XML dump to stdout."
-msgstr "XML dump லிருந்து stdoutக்கு ஒரு இரகசியத்தின் அளவுருக்களை வெளிப்பாடு செய்."
-
-#: tools/virsh-secret.c:135 tools/virsh-secret.c:181 tools/virsh-secret.c:250
-#: tools/virsh-secret.c:303
-msgid "secret UUID"
-msgstr "இரகசிய UUID"
-
-#: tools/virsh-secret.c:169
-msgid "set a secret value"
-msgstr "ஒரு இரகசிய மதிப்பை அமை"
-
-#: tools/virsh-secret.c:172
-msgid "Set a secret value."
-msgstr "ஒரு இரகசிய மதிப்பை அமை."
-
-#: tools/virsh-secret.c:187
-msgid "base64-encoded secret value"
-msgstr "base64-encoded இரகசிய மதிப்பு"
-
-#: tools/virsh-secret.c:209
-msgid "Invalid base64 data"
-msgstr "தவறான base64 தரவு"
-
-#: tools/virsh-secret.c:213
-msgid "Failed to allocate memory"
-msgstr "நினைவகத்தை ஒதுக்க முடியவில்லை"
-
-#: tools/virsh-secret.c:222
-msgid "Failed to set secret value"
-msgstr "இரகசிய மதிப்பை அமைக்க முடியவில்லை"
-
-#: tools/virsh-secret.c:225
-msgid "Secret value set\n"
-msgstr "இரகசிய மதிப்பை அமை\n"
-
-#: tools/virsh-secret.c:238
-msgid "Output a secret value"
-msgstr "ஒரு இரகசிய மதிப்பை வெளிப்பாடு செய்"
-
-#: tools/virsh-secret.c:241
-msgid "Output a secret value to stdout."
-msgstr "stdoutக்கு ஒரு இரகசிய மதிப்பை வெளிப்பாடு செய்."
-
-#: tools/virsh-secret.c:291
-msgid "undefine a secret"
-msgstr "வரையறுக்கப்படாத ஒரு இரகசியம்"
-
-#: tools/virsh-secret.c:294
-msgid "Undefine a secret."
-msgstr "வரையறுக்கப்படாத ஒரு இரகசியம்"
-
-#: tools/virsh-secret.c:321
-#, c-format
-msgid "Failed to delete secret %s"
-msgstr "இரகசியம் %sஐ அழிக்க முடியவில்லை"
-
-#: tools/virsh-secret.c:324
-#, c-format
-msgid "Secret %s deleted\n"
-msgstr "இரகசியம் %s அழிக்கப்பட்டது\n"
-
-#: tools/virsh-secret.c:400
-msgid "Failed to list node secrets"
-msgstr "கனு இரகசியங்களை பட்டியலிட முடியவில்லை"
-
-#: tools/virsh-secret.c:409
-msgid "Filtering is not supported by this libvirt"
-msgstr "இந்த லிப்விர்ட்டில் வடிகட்டும் வசதிக்கு ஆதரவு இல்லை"
-
-#: tools/virsh-secret.c:415
-msgid "Failed to count secrets"
-msgstr "இரகசியங்களை எண்ண முடியவில்லை"
-
-#: tools/virsh-secret.c:426
-msgid "Failed to list secrets"
-msgstr "இரகசியங்களை பட்டியலிட முடியவில்லை"
-
-#: tools/virsh-secret.c:475
-msgid "list secrets"
-msgstr "இரகசியங்களை பட்டியலிடு"
-
-#: tools/virsh-secret.c:478
-msgid "Returns a list of secrets"
-msgstr "இரகசியங்களின் பட்டியலை கொடுக்கிறது."
-
-#: tools/virsh-secret.c:486
-msgid "list ephemeral secrets"
-msgstr "நிலையற்ற இரகசியங்களை பட்டியலிடு"
-
-#: tools/virsh-secret.c:490
-msgid "list non-ephemeral secrets"
-msgstr "நிலையற்றதல்லாத இரகசியங்களை பட்டியலிடு"
-
-#: tools/virsh-secret.c:494
-msgid "list private secrets"
-msgstr "தனிப்பட்ட இரகசியங்களை பட்டியலிடு"
-
-#: tools/virsh-secret.c:498
-msgid "list non-private secrets"
-msgstr "தனிப்பட்டதல்லாத இரகசியங்களை பட்டியலிடு"
-
-#: tools/virsh-secret.c:526
-msgid "Usage"
-msgstr "பயன்பாடு"
-
-#: tools/virsh-secret.c:537
-msgid "Failed to get uuid of secret"
-msgstr "இரகசியத்தின் uuid ஐப் பெற முடியவில்லை"
-
-#: tools/virsh-secret.c:547
-msgid "Unused"
-msgstr "பயன்படுத்தாதது"
-
-#: tools/virsh-secret.c:609
-#, c-format
-msgid "%s: event 'lifecycle' for secret %s: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-secret.c:612
-#, c-format
-msgid "event 'lifecycle' for secret %s: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-secret.c:640
-#, c-format
-msgid "%s: event '%s' for secret %s\n"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-secret.c:645
-#, c-format
-msgid "event '%s' for secret %s\n"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-secret.c:663
-msgid "Secret Events"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-secret.c:666
-msgid "List event types, or wait for secret events to occur"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-secret.c:674
-msgid "filter by secret name or uuid"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-snapshot.c:76
-msgid "cannot halt after snapshot of transient domain"
-msgstr "இடைநிலை டொமைனின் ஸ்னாப்ஷாட்டுக்குப் பிறகு நிறுத்த முடியவில்லை"
-
-#: tools/virsh-snapshot.c:95 tools/virsh-snapshot.c:1173
-msgid "Could not get snapshot name"
-msgstr "ஸ்னாப்ஷாட்டின் பெயரைப் பெற முடியவில்லை"
-
-#: tools/virsh-snapshot.c:100
-#, c-format
-msgid "Domain snapshot %s created from '%s'"
-msgstr "'%s' இலிருந்து டொமைன் ஸ்னாப்ஷாட் %s உருவாக்கப்பட்டது"
-
-#: tools/virsh-snapshot.c:102
-#, c-format
-msgid "Domain snapshot %s created"
-msgstr "டொமைன் ஸ்னாப்ஷாட் %s உருவாக்கப்பட்டது"
-
-#: tools/virsh-snapshot.c:119
-msgid "Create a snapshot from XML"
-msgstr "XML இலிருந்து ஒரு ஸ்னாப்ஷாட்டை உருவாக்கவும்"
-
-#: tools/virsh-snapshot.c:122
-msgid "Create a snapshot (disk and RAM) from XML"
-msgstr "XML இலிருந்து ஒரு ஸ்னாப்ஷாட்டை (வட்டு மற்றும் RAM) உருவாக்கவும்"
-
-#: tools/virsh-snapshot.c:131
-msgid "domain snapshot XML"
-msgstr "டொமைன் ஸ்னாப்ஷாட் XML"
-
-#: tools/virsh-snapshot.c:135
-msgid "redefine metadata for existing snapshot"
-msgstr "நடப்பு ஸ்னாப்ஷாட்டுக்கான மீத்தரவை மறுவரையறை செய்"
-
-#: tools/virsh-snapshot.c:137
-msgid "with redefine, set current snapshot"
-msgstr "மறுவரையறையின் போது நடப்பு ஸ்னாப்ஷாட்டை அமை"
-
-#: tools/virsh-snapshot.c:140 tools/virsh-snapshot.c:337
-msgid "take snapshot but create no metadata"
-msgstr "ஸ்னாப்ஷாட் எடு, ஆனால் மீத்தரவை உருவாக்க வேண்டாம்"
-
-#: tools/virsh-snapshot.c:144 tools/virsh-snapshot.c:341
-msgid "halt domain after snapshot is created"
-msgstr "ஸ்னாப்ஷாட் உருவாக்கப்பட்ட பிறகு டொமைனை நிறுத்து"
-
-#: tools/virsh-snapshot.c:148 tools/virsh-snapshot.c:345
-msgid "capture disk state but not vm state"
-msgstr "வட்டு நிலையைப் பிடிக்கவும், vm நிலை தேவையில்லை"
-
-#: tools/virsh-snapshot.c:152 tools/virsh-snapshot.c:349
-msgid "reuse any existing external files"
-msgstr "வெளிப்புறக் கோப்புகள் ஏதேனும் இருந்தால் அவற்றை மீண்டும் பயன்படுத்திக்கொள்ளவும்"
-
-#: tools/virsh-snapshot.c:156 tools/virsh-snapshot.c:353
-msgid "quiesce guest's file systems"
-msgstr "விருந்தினரின் கோப்பு முறைமைகளை அமைதியாக்கு"
-
-#: tools/virsh-snapshot.c:160 tools/virsh-snapshot.c:357
-msgid "require atomic operation"
-msgstr "அட்டாமிக் செயல்பாடு தேவை"
-
-#: tools/virsh-snapshot.c:162 tools/virsh-snapshot.c:359
-msgid "take a live snapshot"
-msgstr "நேரடி ஸ்னாப்ஷாட்டை எடு"
-
-#: tools/virsh-snapshot.c:255
-#, c-format
-msgid "unable to parse memspec: %s"
-msgstr "memspec ஐப் பாகுபடுத்த முடியவில்லை: %s"
-
-#: tools/virsh-snapshot.c:306
-#, c-format
-msgid "unable to parse diskspec: %s"
-msgstr "diskspec ஐப் பாகுபடுத்த முடியவில்லை: %s"
-
-#: tools/virsh-snapshot.c:313
-msgid "Create a snapshot from a set of args"
-msgstr "args தொகுப்பிலிருந்து ஒரு ஸ்னாப்ஷாட்டை உருவாக்கவும்"
-
-#: tools/virsh-snapshot.c:316
-msgid "Create a snapshot (disk and RAM) from arguments"
-msgstr "மதிப்புருக்களிலிருந்து ஒரு ஸ்னாப்ஷாட்டை (வட்டு மற்றும் RAM) உருவாக்கவும்"
-
-#: tools/virsh-snapshot.c:325
-msgid "name of snapshot"
-msgstr "ஸ்னாப்ஷாட்டின் பெயர்"
-
-#: tools/virsh-snapshot.c:329
-msgid "description of snapshot"
-msgstr "ஸ்னாப்ஷாட்டின் விளக்கம்"
-
-#: tools/virsh-snapshot.c:333
-msgid "print XML document rather than create"
-msgstr "XML ஆவணத்தை உருவாக்குவதற்கு பதில் அச்சிடு"
-
-#: tools/virsh-snapshot.c:363
-msgid "memory attributes: [file=]name[,snapshot=type]"
-msgstr "நினைவக பண்புருக்கள்: [file=]name[,snapshot=type]"
-
-#: tools/virsh-snapshot.c:367
-msgid "disk attributes: disk[,snapshot=type][,driver=type][,file=name]"
-msgstr "வட்டு பண்புருக்கள்: disk[,snapshot=type][,driver=type][,file=name]"
-
-#: tools/virsh-snapshot.c:388
-msgid "--print-xml is incompatible with --no-metadata"
-msgstr "--print-xml ஆனது --no-metadata உடன் இணக்கமற்றது"
-
-#: tools/virsh-snapshot.c:476
-#, c-format
-msgid "--%s and --current are mutually exclusive"
-msgstr "--%s மற்றும் --current ஆகியவை ஒன்றுக்கொன்று பிரத்யேகமானவை"
-
-#: tools/virsh-snapshot.c:485
-#, c-format
-msgid "--%s or --current is required"
-msgstr "--%s அல்லது --current தேவை"
-
-#: tools/virsh-snapshot.c:502
-msgid "edit XML for a snapshot"
-msgstr "ஒரு ஸ்னாப்ஷாட்டுக்கான XML ஐத் திருத்து"
-
-#: tools/virsh-snapshot.c:505
-msgid "Edit the domain snapshot XML for a named snapshot"
-msgstr "ஒரு பெயருள்ள ஸ்னாப்ஷாட்டுக்கான டொமைன் ஸ்னாப்ஷாட் XML ஐத் திருத்து"
-
-#: tools/virsh-snapshot.c:514 tools/virsh-snapshot.c:859
-#: tools/virsh-snapshot.c:1667 tools/virsh-snapshot.c:1790
-#: tools/virsh-snapshot.c:1875
-msgid "snapshot name"
-msgstr "ஸ்னாப்ஷாட்டின் பெயர்"
-
-#: tools/virsh-snapshot.c:517
-msgid "also set edited snapshot as current"
-msgstr "அத்துடன் திருத்திய ஸ்னால்ஷாட்டை நடப்பு ஸ்னாப்ஷாட்டாக அமை"
-
-#: tools/virsh-snapshot.c:520
-msgid "allow renaming an existing snapshot"
-msgstr "நடப்பு ஸ்னாப்ஷாட்டை மறூபெயரிடுதலை அனுமதி"
-
-#: tools/virsh-snapshot.c:524
-msgid "allow cloning to new name"
-msgstr "புதிய பெயருக்கு நகலெடுப்பதை அனுமதி"
-
-#: tools/virsh-snapshot.c:563
-#, c-format
-msgid "Snapshot %s XML configuration not changed.\n"
-msgstr "ஸ்னாப்ஷாட் %s XML அமைவாக்கம் மாற்றப்படவில்லை.\n"
-
-#: tools/virsh-snapshot.c:577
-#, c-format
-msgid "Snapshot %s edited.\n"
-msgstr "ஸ்னாப்ஷாட் %s திருத்தப்பட்டது.\n"
-
-#: tools/virsh-snapshot.c:579
-#, c-format
-msgid "Snapshot %s cloned to %s.\n"
-msgstr "ஸ்னாப்ஷாட் %s ஆனது %s க்க்கு நகலெடுக்கப்பட்டது.\n"
-
-#: tools/virsh-snapshot.c:588
-#, c-format
-msgid "Failed to clean up %s"
-msgstr "%s ஐ சுத்தப்படுத்த முடியவில்லை"
-
-#: tools/virsh-snapshot.c:593
-#, c-format
-msgid "Must use --rename or --clone to change %s to %s"
-msgstr "%s ஐ %s க்கு மாற்ற --rename அல்லது --clone ஐப் பயன்படுத்த வேண்டியது அவசியம்"
-
-#: tools/virsh-snapshot.c:615 tools/virsh-snapshot.c:618
-msgid "Get or set the current snapshot"
-msgstr "நடப்பு ஸ்னாப்ஷாட்டைப் பெறு/அமை"
-
-#: tools/virsh-snapshot.c:627
-msgid "list the name, rather than the full xml"
-msgstr "முழு xml ஐ பட்டியலிடாமல் பெயரை மட்டும் பட்டியலிடு"
-
-#: tools/virsh-snapshot.c:635
-msgid "name of existing snapshot to make current"
-msgstr "நடப்பு ஸ்னாப்ஷாட்டாக அமைக்க வேண்டிய உள்ள ஸ்னாப்ஷாட்டின் பெயர்"
-
-#: tools/virsh-snapshot.c:684
-#, c-format
-msgid "Snapshot %s set as current"
-msgstr "ஸ்னால்ஷாட் %s நடப்பு ஸ்னாப்ஷாட்டாக அமைக்கப்பட்டது"
-
-#: tools/virsh-snapshot.c:693
-#, c-format
-msgid "domain '%s' has no current snapshot"
-msgstr "டொமைன் '%s' இல் நடப்பு ஸ்னாப்ஷாட் இல்லை"
-
-#: tools/virsh-snapshot.c:774
-msgid "unable to determine if snapshot has parent"
-msgstr "ஸ்னாப்ஷாட்டுக்கு தாய் உறுப்பு உள்ளதா எனத் தீர்மானிக்க முடியவில்லை"
-
-#: tools/virsh-snapshot.c:817
-msgid "unable to perform snapshot filtering"
-msgstr "ஸ்னாப்ஷாட் வடித்தலைச் செய்ய முடியவில்லை"
-
-#: tools/virsh-snapshot.c:847
-msgid "snapshot information"
-msgstr "ஸ்னாப்ஷாட் தகவல்"
-
-#: tools/virsh-snapshot.c:850
-msgid "Returns basic information about a snapshot."
-msgstr "ஒரு ஸ்னாப்ஷாட்டைப் பற்றிய அடிப்படை தகவலை கொடுக்கிறது."
-
-#: tools/virsh-snapshot.c:862
-msgid "info on current snapshot"
-msgstr "நடப்பு ஸ்னாப்ஷாட்டின் தகவல்"
-
-#: tools/virsh-snapshot.c:894
-msgid "Domain:"
-msgstr "டொமைன்:"
-
-#: tools/virsh-snapshot.c:910
-msgid "Current:"
-msgstr "நடப்பு:"
-
-#: tools/virsh-snapshot.c:926 tools/virsh-snapshot.c:952
-msgid "unexpected problem reading snapshot xml"
-msgstr "ஸ்னாப்ஷாட் xml ஐப் படிப்பதில் எதிர்பாராத சிக்கல்"
-
-#: tools/virsh-snapshot.c:955
-msgid "Location:"
-msgstr "இருப்பிடம்:"
-
-#: tools/virsh-snapshot.c:956
-msgid "external"
-msgstr "புற"
-
-#: tools/virsh-snapshot.c:956
-msgid "internal"
-msgstr "அக"
-
-#: tools/virsh-snapshot.c:961
-msgid "Parent:"
-msgstr "தாய் உறுப்பு:"
-
-#: tools/virsh-snapshot.c:979
-msgid "Children:"
-msgstr "சேய் உறுப்பு:"
-
-#: tools/virsh-snapshot.c:984
-msgid "Descendants:"
-msgstr "வழிவரும் உறுப்புகள்:"
-
-#: tools/virsh-snapshot.c:995
-msgid "Metadata:"
-msgstr "மீத்தரவு:"
-
-#: tools/virsh-snapshot.c:1212
-msgid "failed to collect snapshot list"
-msgstr "ஸ்னாப்ஷாட் பட்டியலைச் சேகரிக்க முடியவில்லை"
-
-#: tools/virsh-snapshot.c:1291
-#, c-format
-msgid "snapshot %s disappeared from list"
-msgstr "பட்டியலில் இருந்து ஸ்னாப்ஷாட் %s மறைந்துவிட்டது"
-
-#: tools/virsh-snapshot.c:1398
-msgid "List snapshots for a domain"
-msgstr "ஒரு டொமைனுக்கான ஸ்னாப்ஷாட்டுகளைப் பட்டியலிடு"
-
-#: tools/virsh-snapshot.c:1401
-msgid "Snapshot List"
-msgstr "ஸ்னாப்ஷாட் பட்டியல்"
-
-#: tools/virsh-snapshot.c:1410
-msgid "add a column showing parent snapshot"
-msgstr "தாய் ஸ்னாப்ஷாட்டைக் காண்பிக்கும் ஒரு செங்குத்து வரிசையைச் சேர்"
-
-#: tools/virsh-snapshot.c:1414
-msgid "list only snapshots without parents"
-msgstr "தாய் உறுப்புகள் இல்லாத ஸ்னாப்ஷாட்டுகளை மட்டும் பட்டியலிடு"
-
-#: tools/virsh-snapshot.c:1418
-msgid "list only snapshots without children"
-msgstr "சேய் உறுப்புகள் இல்லாத ஸ்னாப்ஷாட்டுகளை மட்டும் பட்டியலிடு"
-
-#: tools/virsh-snapshot.c:1422
-msgid "list only snapshots that are not leaves (with children)"
-msgstr "லீவ்ஸ் அல்லாத (சேய் உறுப்புகளைக் கொண்டுள்ள) ஸ்னாப்ஷாட்டுகளை மட்டும் பட்டியலிடு"
-
-#: tools/virsh-snapshot.c:1426
-msgid "list only snapshots that have metadata that would prevent undefine"
-msgstr "வரையறைநீக்கத்தைத் தடுக்கக்கூடிய மீத்தரவைக் கொண்டுள்ள ஸ்னாப்ஷாட்டுகளை மட்டும் பட்டியலிடு"
-
-#: tools/virsh-snapshot.c:1430
-msgid "list only snapshots that have no metadata managed by libvirt"
-msgstr "லிப்விர்ட் நிர்வகிக்கும் மீத்தரவைக் கொண்டில்லாத ஸ்னாப்ஷாட்டுகளை மட்டும் பட்டியலிடு"
-
-#: tools/virsh-snapshot.c:1434
-msgid "filter by snapshots taken while inactive"
-msgstr "செயலில் இல்லாத போது எடுக்கப்பட்ட ஸ்னாப்ஷாட்டுகளின் படி வடிகட்டு"
-
-#: tools/virsh-snapshot.c:1438
-msgid "filter by snapshots taken while active (system checkpoints)"
-msgstr ""
-"செயலில் உள்ள போது எடுக்கப்பட்ட ஸ்னாப்ஷாட்டுகளின் படி வடிகட்டு (கணினி செக்பாயின்ட்டுகள்)"
-
-#: tools/virsh-snapshot.c:1442
-msgid "filter by disk-only snapshots"
-msgstr "வட்டு-மட்டுமே ஸ்னாப்ஷாட்டுகளின் படி வடிகட்டு"
-
-#: tools/virsh-snapshot.c:1446
-msgid "filter by internal snapshots"
-msgstr "அக ஸ்னாப்ஷாட்டுகளின் படி வடிகட்டு"
-
-#: tools/virsh-snapshot.c:1450
-msgid "filter by external snapshots"
-msgstr "புற ஸ்னாப்ஷாட்டுகளின் படி வடிகட்டு"
-
-#: tools/virsh-snapshot.c:1454
-msgid "list snapshots in a tree"
-msgstr "ஒரு கிளையமைப்பில் உள்ள ஸ்னாப்ஷாட்டுகளைப் பட்டியலிடு"
-
-#: tools/virsh-snapshot.c:1458
-msgid "limit list to children of given snapshot"
-msgstr "பட்டியலில் கொடுக்கப்பட்ட ஒரு ஸ்னாப்ஷாட்டின் சேய் ஸ்னாப்ஷாட்டுகளை மட்டும் காண்பி"
-
-#: tools/virsh-snapshot.c:1460
-msgid "limit list to children of current snapshot"
-msgstr "பட்டியலில் நடப்பு ஸ்னாப்ஷாட்டின் சேய் ஸ்னாப்ஷாட்டுகளை மட்டும் காண்பி"
-
-#: tools/virsh-snapshot.c:1463
-msgid "with --from, list all descendants"
-msgstr "--from ஐப் பயன்படுத்தும் போது, வழிவருகின்ற அனைத்து ஸ்னாப்ஷாட்டுகளையும் பட்டியலிடு"
-
-#: tools/virsh-snapshot.c:1467
-msgid "list snapshot names only"
-msgstr "ஸ்னாப்ஷாட் பெயர்களை மட்டும் பட்டியலிடவும்"
-
-#: tools/virsh-snapshot.c:1512
-#, c-format
-msgid "--%s and --tree are mutually exclusive"
-msgstr "--%s மற்றும் --tree ஆகியவை ஒன்றுக்கொன்று பிரத்யேகமானவை"
-
-#: tools/virsh-snapshot.c:1541
-msgid "--descendants requires either --from or --current"
-msgstr ""
-"--descendants விருப்பத்திற்கு --from அல்லது --current ஆகியவற்றில் ஒன்று அவசியம் தேவை"
-
-#: tools/virsh-snapshot.c:1560 tools/virsh-snapshot.c:1564
-msgid "Creation Time"
-msgstr "உருவாக்க நேரம்"
-
-#: tools/virsh-snapshot.c:1561
-msgid "Parent"
-msgstr "தாய் உறுப்பு"
-
-#: tools/virsh-snapshot.c:1619
-msgid "time_t overflow"
-msgstr "time_t அதீதப்பாய்வு"
-
-#: tools/virsh-snapshot.c:1654
-msgid "Dump XML for a domain snapshot"
-msgstr "டொமைன் ஸ்னாப்ஷாட்டுக்கான XML ஐ டம்ப் செய்"
-
-#: tools/virsh-snapshot.c:1657
-msgid "Snapshot Dump XML"
-msgstr "ஸ்னாப்ஷாட் டம்ப் XML"
-
-#: tools/virsh-snapshot.c:1718
-msgid "Get the name of the parent of a snapshot"
-msgstr "ஒரு ஸ்னாப்ஷாட்டின் தாய் ஸ்னாப்ஷாட்டின் பெயரைப் பெறு"
-
-#: tools/virsh-snapshot.c:1721
-msgid "Extract the snapshot's parent, if any"
-msgstr "ஸ்னாப்ஷாட்டின் தாய் ஸ்னாப்ஷாட் இருந்தால் பிரித்தெடு"
-
-#: tools/virsh-snapshot.c:1730
-msgid "find parent of snapshot name"
-msgstr "ஸ்னாப்ஷாட்டின் பெயரின் தாய் உறுப்பைக் கண்டறி"
-
-#: tools/virsh-snapshot.c:1733
-msgid "find parent of current snapshot"
-msgstr "நடப்பு ஸ்னாப்ஷாட்டின் சேய் ஸ்னாப்ஷாட்டைக் கண்டறி"
-
-#: tools/virsh-snapshot.c:1757
-#, c-format
-msgid "snapshot '%s' has no parent"
-msgstr "ஸ்னாப்ஷாட் '%s' க்கு தாய் ஸ்னாப்ஷாட் இல்லை"
-
-#: tools/virsh-snapshot.c:1778
-msgid "Revert a domain to a snapshot"
-msgstr "டொமைனை மீண்டும் ஸ்னாப்ஷாட்டாக மீட்டமை"
-
-#: tools/virsh-snapshot.c:1781
-msgid "Revert domain to snapshot"
-msgstr "டொமைனை மீண்டும் ஸ்னாப்ஷாட்டாக மீட்டமை"
-
-#: tools/virsh-snapshot.c:1793
-msgid "revert to current snapshot"
-msgstr "நடப்பு ஸ்னாப்ஷாட்டாக மீட்டமை"
-
-#: tools/virsh-snapshot.c:1796
-msgid "after reverting, change state to running"
-msgstr "மீட்டமைத்த பிறகு, நிலையை இயங்கும் நிலைக்கு மாற்று"
-
-#: tools/virsh-snapshot.c:1800
-msgid "after reverting, change state to paused"
-msgstr "மீட்டமைத்த பிறகு, நிலையை இடைநிறுத்தப்பட்ட நிலைக்கு மாற்று"
-
-#: tools/virsh-snapshot.c:1804
-msgid "try harder on risky reverts"
-msgstr "ஆபத்தான நிகழ்வுகளில் கடினமாக முயற்சி செய்"
-
-#: tools/virsh-snapshot.c:1863
-msgid "Delete a domain snapshot"
-msgstr "டொமைன் ஸ்னாப்ஷாட்டை அழி"
-
-#: tools/virsh-snapshot.c:1866
-msgid "Snapshot Delete"
-msgstr "ஸ்னாப்ஷாட் அழி"
-
-#: tools/virsh-snapshot.c:1878
-msgid "delete current snapshot"
-msgstr "நடப்பு ஸ்னாப்ஷாட்டை அழி"
-
-#: tools/virsh-snapshot.c:1881
-msgid "delete snapshot and all children"
-msgstr "ஸ்னாப்ஷாட்டையும் அனைத்து சேய் ஸ்னாப்ஷாட்டையும் அழி"
-
-#: tools/virsh-snapshot.c:1885
-msgid "delete children but not snapshot"
-msgstr "சேய் ஸ்னாப்ஷாட்டுகளை அழி ஆனால் ஸ்னாப்ஷாட்டை அழிக்க வேண்டாம்"
-
-#: tools/virsh-snapshot.c:1889
-msgid "delete only libvirt metadata, leaving snapshot contents behind"
-msgstr "ஸ்னாப்ஷாட் உள்ளடக்கத்தை விட்டுவிட்டு லிப்விர்ட் மீத்தரவை மட்டும் அழி"
-
-#: tools/virsh-snapshot.c:1923
-#, c-format
-msgid "Domain snapshot %s children deleted\n"
-msgstr "டொமைன் ஸ்னாப்ஷாட் %s சேய் ஸ்னாப்ஷாட்டுகள் அழிக்கப்பட்டன\n"
-
-#: tools/virsh-snapshot.c:1925
-#, c-format
-msgid "Domain snapshot %s deleted\n"
-msgstr "டோமைன் ஸ்னாப்ஷாட் %s அழிக்கப்பட்டது\n"
-
-#: tools/virsh-snapshot.c:1927
-#, c-format
-msgid "Failed to delete snapshot %s"
-msgstr "ஸ்னாப்ஷாட் %s ஐ அழிக்க முடியவில்லை"
-
-#: tools/virsh-util.c:65
-#, c-format
-msgid "failed to get domain '%s'"
-msgstr "செயற்களம் '%s'ஐ பெற முடியவில்லை"
-
-#: tools/virsh-util.c:215
-msgid "Unable to get current position in stream"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-util.c:253
-msgid "Failed to get domain description xml"
-msgstr "டொமைன் விளக்க xml ஐப் பெற முடியவில்லை"
-
-#: tools/virsh-util.c:261
-msgid "Failed to parse domain description xml"
-msgstr "டொமைன் விளக்க xml ஐ பாகுபடுத்த முடியவில்லை"
-
-#: tools/virsh-volume.c:51
-msgid "pool name"
-msgstr "தொகுப்பக பெயர்"
-
-#: tools/virsh-volume.c:66
-msgid "vol name, key or path"
-msgstr "தொகுப்பு பெயர், விசை அல்லது பாதை"
-
-#: tools/virsh-volume.c:95
-#, c-format
-msgid "pool '%s' is not active"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-volume.c:128 tools/virsh-volume.c:317
-#, c-format
-msgid "failed to get vol '%s'"
-msgstr "தொகுதி '%s'ஐ பெற முடியவில்லை"
-
-#: tools/virsh-volume.c:130
-#, c-format
-msgid "failed to get vol '%s', specifying --%s might help"
-msgstr "vol '%s' ஐப் பெற முடியவில்லை, --%s ஐக் குறிப்பிட்டால் உதவக்கூடும்"
-
-#: tools/virsh-volume.c:144
-#, c-format
-msgid "Requested volume '%s' is not in pool '%s'"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-volume.c:164
-msgid "create a volume from a set of args"
-msgstr "ஒரு அளவுருக்களிலிருது ஒரு தொகுதியை உருவாக்கு"
-
-#: tools/virsh-volume.c:167 tools/virsh-volume.c:380
-msgid "Create a vol."
-msgstr "ஒரு தொகுதியை உருவாக்கவும்."
-
-#: tools/virsh-volume.c:177
-msgid "name of the volume"
-msgstr "தொகுதியின் பெயர்"
-
-#: tools/virsh-volume.c:182
-msgid "size of the vol, as scaled integer (default bytes)"
-msgstr "vol இன் அளவு, மறுஅளவீடு செய்யப்பட்ட முழு எண்ணாக (முன்னிருப்பு பைட்டுகள்)"
-
-#: tools/virsh-volume.c:186
-msgid "initial allocation size, as scaled integer (default bytes)"
-msgstr "தொடக்க ஒதுக்கீடு அளவு, மறுஅளவீடு செய்யப்பட்ட முழு எண்ணாக (முன்னிருப்பு பைட்டுகள்)"
-
-#: tools/virsh-volume.c:190
-msgid "file format type raw,bochs,qcow,qcow2,qed,vmdk"
-msgstr "கோப்பு வடிவமைப்பு வகை raw,bochs,qcow,qcow2,qed,vmdk"
-
-#: tools/virsh-volume.c:194
-msgid "the backing volume if taking a snapshot"
-msgstr "ஸ்னாப்ஷாட்டை எடுத்தால், பின்புல பிரிவகம்"
-
-#: tools/virsh-volume.c:198
-msgid "format of backing volume if taking a snapshot"
-msgstr "ஸ்னாப்ஷாட்டை எடுத்தால், பின்புல பிரிவகத்தின் வடிவமைப்பு"
-
-#: tools/virsh-volume.c:202 tools/virsh-volume.c:390 tools/virsh-volume.c:457
-#: tools/virsh-volume.c:570
-msgid "preallocate metadata (for qcow2 instead of full allocation)"
-msgstr "மீத்தரவை முன்னொதுக்கம் செய் (முழு ஒதுக்கத்திற்குப் பதிலாக qcow2 க்கு மட்டும்)"
-
-#: tools/virsh-volume.c:248 tools/virsh-volume.c:254 tools/virsh-volume.c:1169
-#, c-format
-msgid "Malformed size %s"
-msgstr "தவறான அளவு %s"
-
-#: tools/virsh-volume.c:355
-#, c-format
-msgid "Failed to create vol %s"
-msgstr "தொகுதி %sஐ உருவாக்க முடியவில்லை"
-
-#: tools/virsh-volume.c:358
-#, c-format
-msgid "Vol %s created\n"
-msgstr "தொகுதி %s உருவாக்கப்பட்டது\n"
-
-#: tools/virsh-volume.c:377
-msgid "create a vol from an XML file"
-msgstr "XML கோப்பிலிருந்து vol உருவாக்கவும்"
-
-#: tools/virsh-volume.c:387 tools/virsh-volume.c:449
-msgid "file containing an XML vol description"
-msgstr "XML தொகுதி விளக்கத்தை கொண்டுள்ள கோப்பு"
-
-#: tools/virsh-volume.c:420
-#, c-format
-msgid "Vol %s created from %s\n"
-msgstr "தொகுதி %s %sலிருந்து உருவாக்கப்பட்டது\n"
-
-#: tools/virsh-volume.c:425 tools/virsh-volume.c:502
-#, c-format
-msgid "Failed to create vol from %s"
-msgstr " %s லிருந்து தொகுதியை உருவாக்க முடியவில்லை"
-
-#: tools/virsh-volume.c:439
-msgid "create a vol, using another volume as input"
-msgstr "வேறு தொகுதியை உள்ளீடாக கொண்டு ஒரு தொகுதியை உருவாக்கவும்"
-
-#: tools/virsh-volume.c:442
-msgid "Create a vol from an existing volume."
-msgstr "ஒரு உள்ளிருக்கும் தொகுதியிலிருந்து ஒரு தொகுதியை உருவாக்கவும்."
-
-#: tools/virsh-volume.c:453
-msgid "pool name or uuid of the input volume's pool"
-msgstr "தொகுப்பக பெயர் அல்லது uuid உள்ளீடு தொகுதிகளின் தொகுப்பகம்"
-
-#: tools/virsh-volume.c:461 tools/virsh-volume.c:574
-msgid "use btrfs COW lightweight copy"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-volume.c:499
-#, c-format
-msgid "Vol %s created from input vol %s\n"
-msgstr "உள்ளீடு தொகுதி %s லிருந்து தொகுதி%s உருவாக்கப்பட்டது\n"
-
-#: tools/virsh-volume.c:528
-msgid "(volume_definition)"
-msgstr "(volume_definition)"
-
-#: tools/virsh-volume.c:552
-msgid "clone a volume."
-msgstr "ஒரு தொகுதியை க்ளோன் செய்."
-
-#: tools/virsh-volume.c:555
-msgid "Clone an existing volume within the parent pool."
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-volume.c:565
-msgid "clone name"
-msgstr "க்ளோன் பெயர்"
-
-#: tools/virsh-volume.c:601 tools/virsh-volume.c:1673
-msgid "failed to get parent pool"
-msgstr "பெற்றோர் தொகுப்பகத்தை பெற முடியவில்லை"
-
-#: tools/virsh-volume.c:621
-#, c-format
-msgid "Vol %s cloned from %s\n"
-msgstr "%sலிருந்து தொகுதி %s க்ளோன் செய்யப்பட்டது\n"
-
-#: tools/virsh-volume.c:624
-#, c-format
-msgid "Failed to clone vol from %s"
-msgstr " %s லிருந்து தொகுதியை க்ளோன் செய்ய முடியவில்லை"
-
-#: tools/virsh-volume.c:648
-msgid "upload file contents to a volume"
-msgstr "கோப்பின் உள்ளடக்கத்தை ஒரு பிரிவகத்திற்குப் பதிவேற்றவும்"
-
-#: tools/virsh-volume.c:651
-msgid "Upload file contents to a volume"
-msgstr "கோப்பின் உள்ளடக்கத்தை ஒரு பிரிவகத்திற்குப் பதிவேற்றவும்"
-
-#: tools/virsh-volume.c:658 tools/virsh-volume.c:773 tools/virsh-volume.c:990
-msgid "file"
-msgstr "கோப்பு"
-
-#: tools/virsh-volume.c:662
-msgid "volume offset to upload to"
-msgstr "பதிவேற்ற வேண்டிய பிரிவக ஆஃப்செட்"
-
-#: tools/virsh-volume.c:666
-msgid "amount of data to upload"
-msgstr "பதிவேற்ற வேண்டிய தரவின் அளவு"
-
-#: tools/virsh-volume.c:670 tools/virsh-volume.c:785
-msgid "preserve sparseness of volume"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-volume.c:713 tools/virsh-volume.c:830
-msgid "cannot create a new stream"
-msgstr "புதிய ஸ்ட்ரீம் `%s' ஐ உருவாக்க முடியாது"
-
-#: tools/virsh-volume.c:718
-#, c-format
-msgid "cannot upload to volume %s"
-msgstr "பிரிவகம் %s க்கு பதிவேற்ற முடியவில்லை"
-
-#: tools/virsh-volume.c:726 tools/virsh-volume.c:731
-#, c-format
-msgid "cannot send data to volume %s"
-msgstr "பிரிவகம் %s க்கு தரவை அனுப்ப முடியவில்லை"
-
-#: tools/virsh-volume.c:743 tools/virsh-volume.c:851
-#, c-format
-msgid "cannot close volume %s"
-msgstr "பிரிவகம் %s ஐ மூட முடியவில்லை"
-
-#: tools/virsh-volume.c:763
-msgid "download volume contents to a file"
-msgstr "பிரிவக உள்ளடக்கத்தை ஒரு கோப்பாகப் பதிவிறக்கு"
-
-#: tools/virsh-volume.c:766
-msgid "Download volume contents to a file"
-msgstr "பிரிவக உள்ளடக்கத்தை ஒரு கோப்பாகப் பதிவிறக்கு"
-
-#: tools/virsh-volume.c:777
-msgid "volume offset to download from"
-msgstr "பதிவிறக்க வேண்டிய பிரிவக ஆஃப்செட்"
-
-#: tools/virsh-volume.c:781
-msgid "amount of data to download"
-msgstr "பதிவிறக்க வேண்டிய தரவின் அளவு"
-
-#: tools/virsh-volume.c:822
-#, c-format
-msgid "cannot create %s"
-msgstr "%s ஐ உருவாக்க முடியவில்லை"
-
-#: tools/virsh-volume.c:835
-#, c-format
-msgid "cannot download from volume %s"
-msgstr "பிரிவகம் %s இலிருந்து பதிவிறக்க முடியவில்லை"
-
-#: tools/virsh-volume.c:840
-#, c-format
-msgid "cannot receive data from volume %s"
-msgstr "பிரிவகம் %s இலிருந்து தரவைப் பெற முடியவில்லை"
-
-#: tools/virsh-volume.c:873
-msgid "delete a vol"
-msgstr "ஒரு தொகுதியை அழி"
-
-#: tools/virsh-volume.c:876
-msgid "Delete a given vol."
-msgstr "கொடுக்கப்பட்ட ஒரு தொகுதியை அழி."
-
-#: tools/virsh-volume.c:886
-msgid ""
-"delete snapshots associated with volume (must be supported by storage driver)"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-volume.c:908
-#, c-format
-msgid "Vol %s deleted\n"
-msgstr "தொகுதி %s அழிக்கப்பட்டது\n"
-
-#: tools/virsh-volume.c:910
-#, c-format
-msgid "Failed to delete vol %s"
-msgstr "தொகுதி %sஐ சேதப்படுத்த முடியவில்லை"
-
-#: tools/virsh-volume.c:923
-msgid "wipe a vol"
-msgstr "ஒரு தொகுதியை துடை"
-
-#: tools/virsh-volume.c:926
-msgid "Ensure data previously on a volume is not accessible to future reads"
-msgstr ""
-"ஒரு தொகுதியில் உள்ள முந்தைய தரவு இனி வாசிக்க அணுக முடியாது என உறுதிப்படுத்தவும்"
-
-#: tools/virsh-volume.c:936
-msgid "perform selected wiping algorithm"
-msgstr "தேர்ந்தெடுத்த வைப்பிங் வழிமுறையை செயல்படுத்தவும்"
-
-#: tools/virsh-volume.c:964
-#, c-format
-msgid "Unsupported algorithm '%s'"
-msgstr "ஆதரிக்கப்படாத வழிமுறை '%s'"
-
-#: tools/virsh-volume.c:975
-#, c-format
-msgid "Failed to wipe vol %s"
-msgstr "தொகுதி %sஐ துடைக்க முடியவில்லை"
-
-#: tools/virsh-volume.c:979
-#, c-format
-msgid "Vol %s wiped\n"
-msgstr "தொகுதி %s துடைக்கப்பட்டது\n"
-
-#: tools/virsh-volume.c:991
-msgid "block"
-msgstr "தடுக்கப்பட்டது"
-
-#: tools/virsh-volume.c:992
-msgid "dir"
-msgstr "dir"
-
-#: tools/virsh-volume.c:993
-msgid "network"
-msgstr "பிணையம்"
-
-#: tools/virsh-volume.c:994
-msgid "netdir"
-msgstr "netdir"
-
-#: tools/virsh-volume.c:995
-msgid "ploop"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-volume.c:1010
-msgid "storage vol information"
-msgstr "சேமிப்பக தொகுதி தகவல்"
-
-#: tools/virsh-volume.c:1013
-msgid "Returns basic information about the storage vol."
-msgstr "சேமிப்பக தொகுதி பற்றிய அடிப்படை தகவலை கொடுக்கிறது."
-
-#: tools/virsh-volume.c:1023
-msgid "sizes are represented in bytes rather than pretty units"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-volume.c:1027
-msgid "return the physical size of the volume in allocation field"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-volume.c:1060
-msgid "Type:"
-msgstr "வகை:"
-
-#: tools/virsh-volume.c:1065 tools/virsh-volume.c:1074
-#: tools/virsh-volume.c:1077
-msgid "bytes"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-volume.c:1098
-msgid "resize a vol"
-msgstr "ஒரு பிரிவகத்தை மறுஅளவிடுக"
-
-#: tools/virsh-volume.c:1101
-msgid ""
-"Resizes a storage volume. This is safe only for storage volumes not in use "
-"by an active guest.\n"
-"See blockresize for live resizing."
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-volume.c:1113
-msgid "new capacity for the vol, as scaled integer (default bytes)"
-msgstr ""
-"பிரிவகத்திற்கான புதிய கொள்ளளவு, மறுஅளவீடு செய்யப்பட்ட முழு எண்ணாக (முன்னிருப்பு "
-"பைட்டுகள்)"
-
-#: tools/virsh-volume.c:1118
-msgid "allocate the new capacity, rather than leaving it sparse"
-msgstr "லேசானதாக விட்டுவிடாமல் புதிய கொள்ளளவை ஒதுக்கீடு செய்யவும்"
-
-#: tools/virsh-volume.c:1122
-msgid "use capacity as a delta to current size, rather than the new size"
-msgstr "கொள்ளளவை புதிய அளவாக இல்லாமல் நடப்பு அளவின் டெல்டாவாகப் பயன்படுத்தவும்"
-
-#: tools/virsh-volume.c:1126
-msgid "allow the resize to shrink the volume"
-msgstr "மறுஅளவு அம்சம் பிரிவகத்தை சுருக்க அனுமதிக்கவும்"
-
-#: tools/virsh-volume.c:1160
-msgid "negative size requires --shrink"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-volume.c:1175
-#, c-format
-msgid "Size of volume '%s' successfully changed by %s\n"
-msgstr "பிரிவகம் '%s' இன் அளவு %s மாற்றப்பட்டது\n"
-
-#: tools/virsh-volume.c:1176
-#, c-format
-msgid "Size of volume '%s' successfully changed to %s\n"
-msgstr "பிரிவகம் '%s' இன் அளவு %s க்கு மாற்றப்பட்டது\n"
-
-#: tools/virsh-volume.c:1181
-#, c-format
-msgid "Failed to change size of volume '%s' by %s"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-volume.c:1182
-#, c-format
-msgid "Failed to change size of volume '%s' to %s"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-volume.c:1197
-msgid "vol information in XML"
-msgstr "XML பற்றிய தொகுதி தகவல்"
-
-#: tools/virsh-volume.c:1200
-msgid "Output the vol information as an XML dump to stdout."
-msgstr "XML dump லிருந்து stdoutக்கு தொகுதி தகவலின் வெளியீடு."
-
-#: tools/virsh-volume.c:1297
-msgid "Failed to list volumes"
-msgstr "பிரிவகங்களைப் பட்டியலிட முடியவில்லை"
-
-#: tools/virsh-volume.c:1306 tools/virsh-volume.c:1316
-msgid "Failed to list storage volumes"
-msgstr "சேமிப்பக பிரிவகங்களைப் பட்டியலிட முடியவில்லை"
-
-#: tools/virsh-volume.c:1362
-msgid "list vols"
-msgstr "தொகுதிகள் பட்டியல்"
-
-#: tools/virsh-volume.c:1365
-msgid "Returns list of vols by pool."
-msgstr "தொகுதிகளின் பட்டியலை கொடுக்கிறது."
-
-#: tools/virsh-volume.c:1374
-msgid "display extended details for volumes"
-msgstr "பிரிவகங்களுக்கான விரிவான தகவலைக் காண்பி"
-
-#: tools/virsh-volume.c:1489 tools/virsh-volume.c:1510
-#: tools/virsh-volume.c:1551
-msgid "Path"
-msgstr "பாதை"
-
-#: tools/virsh-volume.c:1600
-msgid "returns the volume name for a given volume key or path"
-msgstr "கொடுக்கப்பட்ட ஒரு பிரிவக விசை அல்லது பாதைக்கான பிரிவக பெயரை வழங்கும்"
-
-#: tools/virsh-volume.c:1612 tools/virsh-volume.c:1648
-msgid "volume key or path"
-msgstr "பிரிவக விசை அல்லது பாதை"
-
-#: tools/virsh-volume.c:1636
-msgid "returns the storage pool for a given volume key or path"
-msgstr "கொடுக்கப்பட்ட ஒரு பிரிவக விசை அல்லது பாதைக்கான சேமிப்பக தொகுப்பகத்தை வழங்கும்"
-
-#: tools/virsh-volume.c:1652
-msgid "return the pool uuid rather than pool name"
-msgstr "தொகுப்பகத்தின் பெயருக்கு பதிலாக அதன் uuid ஐ வழங்கும்"
-
-#: tools/virsh-volume.c:1699
-msgid "returns the volume key for a given volume name or path"
-msgstr "கொடுக்கப்பட்ட ஒரு பிரிவக பெயர் அல்லது பாதைக்கான பிரிவக விசையை வழங்கும்"
-
-#: tools/virsh-volume.c:1711
-msgid "volume name or path"
-msgstr "பிரிவக பெயர் அல்லது பாதை"
-
-#: tools/virsh-volume.c:1735
-msgid "returns the volume path for a given volume name or key"
-msgstr "கொடுக்கப்பட்ட ஒரு பிரிவக பெயர் அல்லது விசைக்கான பிரிவக பாதையை வழங்கும்"
-
-#: tools/virsh-volume.c:1747
-msgid "volume name or key"
-msgstr "பிரிவக பெயர் அல்லது விசை"
-
-#: tools/virsh.c:112 tools/virt-admin.c:134
-#, c-format
-msgid "Disconnected from %s due to I/O error"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh.c:115 tools/virt-admin.c:137
-#, c-format
-msgid "Disconnected from %s due to end of file"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh.c:118 tools/virt-admin.c:140
-#, c-format
-msgid "Disconnected from %s due to keepalive timeout"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh.c:195
-msgid "Cannot setup keepalive on connection as requested, disconnecting"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh.c:202
-msgid "Failed to setup keepalive on connection\n"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh.c:236 tools/virsh.c:426
-msgid "Failed to disconnect from the hypervisor"
-msgstr "hypervisor இலிருந்து துண்டிக்க முடியவில்லை"
-
-#: tools/virsh.c:238 tools/virsh.c:428 tools/virt-admin.c:196
-msgid "One or more references were leaked after disconnect from the hypervisor"
-msgstr "hypervisor இலிருந்து துண்டித்த பிறகு ஒன்று அல்லது மேற்பட்ட குறிப்புகள் கசிந்தன"
-
-#: tools/virsh.c:246
-msgid "Failed to reconnect to the hypervisor"
-msgstr "ஹைபர்வைசருடன் மீண்டும்இணைக்க முடியவில்லை"
-
-#: tools/virsh.c:248
-msgid "failed to connect to the hypervisor"
-msgstr "hypervisor உடன் இணைக்க முடியவில்லை"
-
-#: tools/virsh.c:260 tools/virt-admin.c:173
-msgid "Unable to register disconnect callback"
-msgstr "இணைப்பு துண்டிப்பு கால்பேக்கைப் பதிவு செய்ய முடியவில்லை"
-
-#: tools/virsh.c:262
-msgid "Reconnected to the hypervisor"
-msgstr "ஹைபர்வைசருக்கு மீண்டும்இணைக்கப்படுகிறது"
-
-#: tools/virsh.c:280
-msgid "hypervisor connection URI"
-msgstr "hypervisor இணைப்பு URI"
-
-#: tools/virsh.c:284
-msgid "read-only connection"
-msgstr "வாசிப்பு மட்டும் இணைப்புகள்"
-
-#: tools/virsh.c:291
-msgid "(re)connect to hypervisor"
-msgstr "hypervisor உடன் (மறு)இணைப்பு செய்யப்படுகிறது"
-
-#: tools/virsh.c:294
-msgid ""
-"Connect to local hypervisor. This is built-in command after shell start up."
-msgstr ""
-"உள்ளமை hypervisor உடன் இணைக்கிறது. இது ஷெல் துவக்கத்தில் உள் கட்டப்பட்ட கட்டளையாகும்."
-
-#: tools/virsh.c:325 tools/virt-admin.c:1099
-msgid "no valid connection"
-msgstr "சரியான இணைப்பு இல்லை"
-
-#: tools/virsh.c:467
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"%s [options]... [<command_string>]\n"
-"%s [options]... <command> [args...]\n"
-"\n"
-"  options:\n"
-"    -c | --connect=URI      hypervisor connection URI\n"
-"    -d | --debug=NUM        debug level [0-4]\n"
-"    -e | --escape <char>    set escape sequence for console\n"
-"    -h | --help             this help\n"
-"    -k | --keepalive-interval=NUM\n"
-"                            keepalive interval in seconds, 0 for disable\n"
-"    -K | --keepalive-count=NUM\n"
-"                            number of possible missed keepalive messages\n"
-"    -l | --log=FILE         output logging to file\n"
-"    -q | --quiet            quiet mode\n"
-"    -r | --readonly         connect readonly\n"
-"    -t | --timing           print timing information\n"
-"    -v                      short version\n"
-"    -V                      long version\n"
-"         --version[=TYPE]   version, TYPE is short or long (default short)\n"
-"  commands (non interactive mode):\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh.c:489 tools/virt-admin.c:1215
-#, c-format
-msgid " %s (help keyword '%s')\n"
-msgstr " %s (உதவி திறவுச்சொல் '%s')\n"
-
-#: tools/virsh.c:502 tools/virt-admin.c:1228
-msgid ""
-"\n"
-"  (specify help <group> for details about the commands in the group)\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"  (ஒரு தொகுதியில் உள்ள கட்டளைகளைப் பற்றிய விவரங்களுக்கு உதவி <group> ஐக் "
-"குறிப்பிடவும்)\n"
-
-#: tools/virsh.c:504 tools/virt-admin.c:1230
-msgid ""
-"\n"
-"  (specify help <command> for details about the command)\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"  (specify help <command> for details about the command)\n"
-"\n"
-
-#: tools/virsh.c:515
-#, c-format
-msgid "Virsh command line tool of libvirt %s\n"
-msgstr "லிப்விர்ட்டின் Virsh கட்டளை வரிக் கருவி %s\n"
-
-#: tools/virsh.c:516 tools/virt-admin.c:1242
-#, c-format
-msgid ""
-"See web site at %s\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"%s என்ற முகவரியில் வலைத்தளத்தைப் பார்வையிடவும்\n"
-"\n"
-
-#: tools/virsh.c:518
-msgid "Compiled with support for:\n"
-msgstr "இதற்கான ஆதரவுடன் கம்பைல் செய்யப்பட்டது:\n"
-
-#: tools/virsh.c:519
-msgid " Hypervisors:"
-msgstr " ஹைப்பர்வைசர்கள்:"
-
-#: tools/virsh.c:567
-msgid " Networking:"
-msgstr " நெட்வொர்க்கிங்:"
-
-#: tools/virsh.c:593
-msgid " Storage:"
-msgstr " சேமிப்பகம்:"
-
-#: tools/virsh.c:632
-msgid " Miscellaneous:"
-msgstr " மற்றவை:"
-
-#: tools/virsh.c:707 tools/virt-admin.c:1284
-#, c-format
-msgid "option %s takes a numeric argument"
-msgstr "விருப்பம் %s ஆனது எண் மதிப்புருக்களைப் பெறும்"
-
-#: tools/virsh.c:712 tools/virt-admin.c:1289
-#, c-format
-msgid "ignoring debug level %d out of range [%d-%d]"
-msgstr ""
-"வழுநீக்கல் நிலை %d ஆனது வரம்புக்கு வெளியே [%d-%d] இருப்பதால் அதைப் புறக்கணிக்கிறது"
-
-#: tools/virsh.c:725
-#, c-format
-msgid "Invalid string '%s' for escape sequence"
-msgstr "எஸ்கேப் வரிசைக்கு தவறான சரம் '%s'"
-
-#: tools/virsh.c:737 tools/virsh.c:753
-#, c-format
-msgid "Invalid value for option %s"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh.c:744 tools/virsh.c:760
-#, c-format
-msgid "option %s requires a positive integer argument"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh.c:795 tools/virt-admin.c:1321
-#, c-format
-msgid "option '-%c'/'--%s' requires an argument"
-msgstr "'-%c'/'--%s' விருப்பத்திற்கு ஒரு அளவுரு தேவைப்படுகிறது"
-
-#: tools/virsh.c:798 tools/virt-admin.c:1324
-#, c-format
-msgid "option '-%c' requires an argument"
-msgstr "'-%c' விருப்பத்திற்கு ஒரு மதிப்புரு தேவைப்படுகிறது"
-
-#: tools/virsh.c:802 tools/virt-admin.c:1328
-#, c-format
-msgid "unsupported option '-%c'. See --help."
-msgstr "துணையில்லாத விருப்பம் '-%c'. --help ஐ பார்க்கவும்."
-
-#: tools/virsh.c:804 tools/virt-admin.c:1330
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unsupported option '%s'. See --help."
-msgstr "ஆதரிக்கப்படாத விருப்பம் '%s'. --help ஐப் பார்க்கவும்."
-
-#: tools/virsh.c:807 tools/virt-admin.c:1333
-msgid "unknown option"
-msgstr "தெரியாத விருப்பம்"
-
-#: tools/virsh.c:910 tools/virt-admin.c:1525
-msgid "Failed to initialize mutex"
-msgstr "மியூட்டெக்ஸைத் துவக்குவதில் தோல்வி"
-
-#: tools/virsh.c:915 tools/virt-admin.c:1530
-msgid "Failed to initialize libvirt"
-msgstr "லிப்விர்ட்டைத் துவக்க முடியவில்லை"
-
-#: tools/virsh.c:940
-#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to %s, the virtualization interactive terminal.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"%sக்கு வரவேற்கப்படுகிறீர்கள், மெய்நிகராக்க இடைச்செயல் முனையம்.\n"
-"\n"
-
-#: tools/virsh.c:943 tools/virt-admin.c:1555
-msgid ""
-"Type:  'help' for help with commands\n"
-"       'quit' to quit\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"வகை:  'help' கட்டளைகளுடன் உதவி\n"
-"       'quit' வெளியேறுதல்\n"
-"\n"
-
-#: tools/virt-admin.c:63
-msgid "tcp"
-msgstr ""
-
-#: tools/virt-admin.c:64
-msgid "tls"
-msgstr ""
-
-#: tools/virt-admin.c:105
-msgid "Timestamp string conversion failed"
-msgstr ""
-
-#: tools/virt-admin.c:166
-msgid "Failed to reconnect to the admin server"
-msgstr ""
-
-#: tools/virt-admin.c:168
-msgid "Failed to connect to the admin server"
-msgstr ""
-
-#: tools/virt-admin.c:176
-msgid "Reconnected to the admin server"
-msgstr ""
-
-#: tools/virt-admin.c:194
-msgid "Failed to disconnect from the admin server"
-msgstr ""
-
-#: tools/virt-admin.c:227
-msgid "print the admin server URI"
-msgstr ""
-
-#: tools/virt-admin.c:262
-msgid "Display the system and also the daemon version information."
-msgstr ""
-
-#: tools/virt-admin.c:324
-msgid "daemon's admin server connection URI"
-msgstr ""
-
-#: tools/virt-admin.c:331
-msgid "connect to daemon's admin server"
-msgstr ""
-
-#: tools/virt-admin.c:334
-msgid "Connect to a daemon's administrating server."
-msgstr ""
-
-#: tools/virt-admin.c:356
-msgid "Connected to the admin server"
-msgstr ""
-
-#: tools/virt-admin.c:369
-msgid "list available servers on a daemon"
-msgstr ""
-
-#: tools/virt-admin.c:372
-msgid "List all manageable servers on a daemon."
-msgstr ""
-
-#: tools/virt-admin.c:390
-#, c-format
-msgid "failed to obtain list of available servers from %s"
-msgstr ""
-
-#: tools/virt-admin.c:420
-msgid "get server workerpool parameters"
-msgstr ""
-
-#: tools/virt-admin.c:423
-msgid "Retrieve threadpool attributes from a server. "
-msgstr ""
-
-#: tools/virt-admin.c:433
-msgid "Server to retrieve threadpool attributes from."
-msgstr ""
-
-#: tools/virt-admin.c:458
-msgid "Unable to get server workerpool parameters"
-msgstr ""
-
-#: tools/virt-admin.c:481
-msgid "set server workerpool parameters"
-msgstr ""
-
-#: tools/virt-admin.c:484
-msgid ""
-"Tune threadpool attributes on a server. See OPTIONS for currently supported "
-"attributes."
-msgstr ""
-
-#: tools/virt-admin.c:495
-msgid "Server to alter threadpool attributes on."
-msgstr ""
-
-#: tools/virt-admin.c:499
-msgid "Change bottom limit to number of workers."
-msgstr ""
-
-#: tools/virt-admin.c:503
-msgid "Change upper limit to number of workers."
-msgstr ""
-
-#: tools/virt-admin.c:507
-msgid "Change the current number of priority workers"
-msgstr ""
-
-#: tools/virt-admin.c:530 tools/virt-admin.c:931
-#, c-format
-msgid "Unable to parse integer parameter '%s'"
-msgstr ""
-
-#: tools/virt-admin.c:546
-msgid ""
-"At least one of options --min-workers, --max-workers, --priority-workers is "
-"mandatory "
-msgstr ""
-
-#: tools/virt-admin.c:555
-msgid "--min-workers must be less than --max-workers"
-msgstr ""
-
-#: tools/virt-admin.c:578
-msgid "Unable to change server workerpool parameters"
-msgstr ""
-
-#: tools/virt-admin.c:589
-msgid "list clients connected to <server>"
-msgstr ""
-
-#: tools/virt-admin.c:592
-msgid "List all manageable clients connected to <server>."
-msgstr ""
-
-#: tools/virt-admin.c:602
-msgid "server which to list connected clients from"
-msgstr ""
-
-#: tools/virt-admin.c:629
-#, c-format
-msgid "failed to obtain list of connected clients from server '%s'"
-msgstr ""
-
-#: tools/virt-admin.c:634
-msgid "Transport"
-msgstr ""
-
-#: tools/virt-admin.c:635
-msgid "Connected since"
-msgstr ""
-
-#: tools/virt-admin.c:671
-msgid "retrieve client's identity info from server"
-msgstr ""
-
-#: tools/virt-admin.c:674
-msgid "Retrieve identity details about <client> from <server>"
-msgstr ""
-
-#: tools/virt-admin.c:684
-msgid "server to which <client> is connected to"
-msgstr ""
-
-#: tools/virt-admin.c:689
-msgid "client which to retrieve identity information for"
-msgstr ""
-
-#: tools/virt-admin.c:720
-#, c-format
-msgid ""
-"failed to retrieve client identity information for client '%llu' connected "
-"to server '%s'"
-msgstr ""
-
-#: tools/virt-admin.c:758
-msgid "force disconnect a client from the given server"
-msgstr ""
-
-#: tools/virt-admin.c:761
-msgid "Force close a specific client's connection to the given server."
-msgstr ""
-
-#: tools/virt-admin.c:772
-msgid "server which the client is currently connected to"
-msgstr ""
-
-#: tools/virt-admin.c:777
-msgid "client which to disconnect, specified by ID"
-msgstr ""
-
-#: tools/virt-admin.c:805
-#, c-format
-msgid "Failed to disconnect client '%llu' from server %s"
-msgstr ""
-
-#: tools/virt-admin.c:810
-#, c-format
-msgid "Client '%llu' disconnected"
-msgstr ""
-
-#: tools/virt-admin.c:825
-msgid "get server's client-related configuration limits"
-msgstr ""
-
-#: tools/virt-admin.c:828
-msgid "Retrieve server's client-related configuration limits "
-msgstr ""
-
-#: tools/virt-admin.c:838
-msgid "Server to retrieve the client limits from."
-msgstr ""
-
-#: tools/virt-admin.c:861
-msgid "Unable to retrieve client limits from server's configuration"
-msgstr ""
-
-#: tools/virt-admin.c:884
-msgid "set server's client-related configuration limits"
-msgstr ""
-
-#: tools/virt-admin.c:887
-msgid ""
-"Tune server's client-related configuration limits. See OPTIONS for currently "
-"supported attributes."
-msgstr ""
-
-#: tools/virt-admin.c:898
-msgid "Server to alter the client-related configuration limits on."
-msgstr ""
-
-#: tools/virt-admin.c:902
-msgid ""
-"Change the upper limit to overall number of clients connected to the server."
-msgstr ""
-
-#: tools/virt-admin.c:907
-msgid ""
-"Change the upper limit to number of clients waiting for authentication to be "
-"connected to the server"
-msgstr ""
-
-#: tools/virt-admin.c:945
-msgid ""
-"At least one of options --max-clients, --max-unauth-clients is mandatory"
-msgstr ""
-
-#: tools/virt-admin.c:955
-msgid "--max-unauth-clients must be less than --max-clients"
-msgstr ""
-
-#: tools/virt-admin.c:977
-msgid "Unable to change server's client-related configuration limits"
-msgstr ""
-
-#: tools/virt-admin.c:988
-msgid "fetch or set the currently defined set of logging filters on daemon"
-msgstr ""
-
-#: tools/virt-admin.c:992
-msgid ""
-"Depending on whether run with or without options, the command fetches or "
-"redefines the existing active set of filters on daemon."
-msgstr ""
-
-#: tools/virt-admin.c:1002
-msgid "redefine the existing set of logging filters"
-msgstr ""
-
-#: tools/virt-admin.c:1019 tools/virt-admin.c:1073
-msgid "Unable to change daemon logging settings"
-msgstr ""
-
-#: tools/virt-admin.c:1025
-msgid "Unable to get daemon logging filters information"
-msgstr ""
-
-#: tools/virt-admin.c:1029
-msgid "Logging filters: "
-msgstr ""
-
-#: tools/virt-admin.c:1042
-msgid "fetch or set the currently defined set of logging outputs on daemon"
-msgstr ""
-
-#: tools/virt-admin.c:1046
-msgid ""
-"Depending on whether run with or without options, the command fetches or "
-"redefines the existing active set of outputs on daemon."
-msgstr ""
-
-#: tools/virt-admin.c:1056
-msgid "redefine the existing set of logging outputs"
-msgstr ""
-
-#: tools/virt-admin.c:1079
-msgid "Unable to get daemon logging outputs information"
-msgstr ""
-
-#: tools/virt-admin.c:1083
-msgid "Logging outputs: "
-msgstr ""
-
-#: tools/virt-admin.c:1200
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"%s [options]... [<command_string>]\n"
-"%s [options]... <command> [args...]\n"
-"\n"
-"  options:\n"
-"    -c | --connect=URI      daemon admin connection URI\n"
-"    -d | --debug=NUM        debug level [0-4]\n"
-"    -h | --help             this help\n"
-"    -l | --log=FILE         output logging to file\n"
-"    -q | --quiet            quiet mode\n"
-"    -v                      short version\n"
-"    -V                      long version\n"
-"         --version[=TYPE]   version, TYPE is short or long (default short)\n"
-"  commands (non interactive mode):\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: tools/virt-admin.c:1241
-#, c-format
-msgid "Virt-admin command line tool of libvirt %s\n"
-msgstr ""
-
-#: tools/virt-admin.c:1244
-msgid "Compiled with support for:"
-msgstr ""
-
-#: tools/virt-admin.c:1551
-#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to %s, the administrating virtualization interactive terminal.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: tools/virt-host-validate-bhyve.c:32
-#, c-format
-msgid "for %s module"
-msgstr ""
-
-#: tools/virt-host-validate-bhyve.c:37
-#, c-format
-msgid "%s module is not loaded, "
-msgstr ""
-
-#: tools/virt-host-validate-common.c:71
-#, c-format
-msgid "%6s: Checking %-60s: "
-msgstr "%6s: சரிபார்க்கிறது %-60s: "
-
-#: tools/virt-host-validate-common.c:93 tools/virt-host-validate-common.c:95
-msgid "PASS"
-msgstr "வெற்றி"
-
-#: tools/virt-host-validate-common.c:100
-msgid "FAIL"
-msgstr "தோல்வி"
-
-#: tools/virt-host-validate-common.c:101
-msgid "WARN"
-msgstr "எச்சரிக்கை"
-
-#: tools/virt-host-validate-common.c:102
-msgid "NOTE"
-msgstr "கவனிக்கவும்"
-
-#: tools/virt-host-validate-common.c:269
-#, c-format
-msgid "for Linux >= %d.%d.%d"
-msgstr "Linux க்கு >= %d.%d.%d"
-
-#: tools/virt-host-validate-common.c:459 tools/virt-host-validate-common.c:471
-msgid "for device assignment IOMMU support"
-msgstr ""
-
-#: tools/virt-host-validate-common.c:498
-msgid "if IOMMU is enabled by kernel"
-msgstr ""
-
-#: tools/virt-host-validate-lxc.c:33
-msgid "Upgrade to a kernel supporting namespaces"
-msgstr "கெர்னல் ஆதரவுள்ள பெயரிடங்களுக்கு மேம்படுத்தவும்"
-
-#: tools/virt-host-validate-lxc.c:38
-msgid "IPC namespace support is required"
-msgstr ""
-
-#: tools/virt-host-validate-lxc.c:43
-msgid "Mount namespace support is required"
-msgstr ""
-
-#: tools/virt-host-validate-lxc.c:48
-msgid "PID namespace support is required"
-msgstr ""
-
-#: tools/virt-host-validate-lxc.c:53
-msgid "UTS namespace support is required"
-msgstr ""
-
-#: tools/virt-host-validate-lxc.c:58
-msgid "Network namespace support is recommended"
-msgstr ""
-
-#: tools/virt-host-validate-lxc.c:63
-msgid "User namespace support is recommended"
-msgstr ""
-
-#: tools/virt-host-validate-lxc.c:99
-msgid "Load the 'fuse' module to enable /proc/ overrides"
-msgstr ""
-
-#: tools/virt-host-validate-qemu.c:37
-msgid ""
-"Check that CPU and firmware supports virtualization and kvm module is loaded"
-msgstr ""
-
-#: tools/virt-host-validate-qemu.c:47
-msgid ""
-"Check that the 'kvm-intel' or 'kvm-amd' modules are loaded & the BIOS has "
-"enabled virtualization"
-msgstr ""
-"'kvm-intel' அல்லது 'kvm-amd' தொகுதிக்கூறுகள் ஏற்றப்பட்டுள்ளதா என்றும் BIOS இல் "
-"மெய்நிகராக்கம் செயல்படுத்தப்பட்டுள்ளதா என்றும் சரிபார்க்கவும்"
-
-#: tools/virt-host-validate-qemu.c:64
-msgid "for hardware virtualization"
-msgstr ""
-
-#: tools/virt-host-validate-qemu.c:69
-msgid ""
-"Only emulated CPUs are available, performance will be significantly limited"
-msgstr "எமுலேஷன் செய்யப்பட்ட CPUகள் மட்டுமே உள்ளன செயல்திறன் கணிசமாக குறைவாகவே இருக்கும்"
-
-#: tools/virt-host-validate-qemu.c:81
-msgid ""
-"Check /dev/kvm is world writable or you are in a group that is allowed to "
-"access it"
-msgstr ""
-
-#: tools/virt-host-validate-qemu.c:90
-msgid "Load the 'vhost_net' module to improve performance of virtio networking"
-msgstr "virtio நெட்வொர்க்கிங்கின் செயல்திறனை மேம்படுத்த 'vhost_net' தொகுதிக்கூறை ஏற்றவும்"
-
-#: tools/virt-host-validate-qemu.c:96
-msgid "Load the 'tun' module to enable networking for QEMU guests"
-msgstr "QEMU விருந்தினர்களுக்கான நெட்வொர்க்கிங்கை செயல்படுத்த 'tun' தொகுதிக்கூறை ஏற்றவும்"
-
-#: tools/virt-host-validate.c:47
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"syntax: %s [OPTIONS] [HVTYPE]\n"
-"\n"
-" Hypervisor types:\n"
-"\n"
-"   - qemu\n"
-"   - lxc\n"
-"   - bhyve\n"
-"\n"
-" Options:\n"
-"   -h, --help     Display command line help\n"
-"   -v, --version  Display command version\n"
-"   -q, --quiet    Don't display progress information\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: tools/virt-host-validate.c:111
-#, c-format
-msgid "%s: too many command line arguments\n"
-msgstr "%s: மிக அதிக கட்டளை வரி மதிப்புருக்கள்\n"
-
-#: tools/virt-host-validate.c:146
-#, c-format
-msgid "%s: unsupported hypervisor name %s\n"
-msgstr "%s: ஆதரிக்கப்படாத ஹைப்பர்வைசர் பெயர் %s\n"
-
-#: tools/virt-login-shell.c:89
-#, c-format
-msgid "%s not matched against 'allowed_users' in %s"
-msgstr "%s %s இல் உள்ள 'allowed_users' பட்டியலுடன் பொருந்தவில்லை"
-
-#: tools/virt-login-shell.c:130
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Usage:\n"
-"  %s [option]\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"  -h | --help            Display program help\n"
-"  -V | --version         Display program version\n"
-"  -c CMD                 Run CMD via shell\n"
-"\n"
-"libvirt login shell\n"
-msgstr ""
-
-#: tools/virt-login-shell.c:190
-#, c-format
-msgid "Failed to initialize libvirt error handling"
-msgstr ""
-
-#: tools/virt-login-shell.c:223
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s takes no options"
-msgstr "%s விருப்பங்கள் எதையும் ஏற்காது"
-
-#: tools/virt-login-shell.c:228
-#, c-format
-msgid "%s must be run by non root users"
-msgstr "%s ஆனது ரூட் அல்லாத பயனர்களால் இயக்கப்பட வேண்டும்"
-
-#: tools/virt-login-shell.c:269
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can't create %s container: %s"
-msgstr "%s கன்டெய்னரை உருவாக்க முடியவில்லை: %s"
-
-#: tools/virt-login-shell.c:304
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to chdir(%s)"
-msgstr "chdir(%s) செய்ய முடியவில்லை"
-
-#: tools/virt-login-shell.c:339
-#, c-format
-msgid "Shell '%s' should have absolute path"
-msgstr ""
-
-#: tools/virt-login-shell.c:376
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to exec shell %s"
-msgstr "ஷெல் %s ஐ exec செய்ய முடியவில்லை"
-
-#: tools/vsh.c:85
-msgid "error: Out of memory\n"
-msgstr ""
-
-#: tools/vsh.c:138 tools/vsh.c:152
-#, c-format
-msgid "%s: %d: failed to allocate %d bytes"
-msgstr "%s: %d: %d பைட்டுகளை ஒதுக்க முடியவில்லை"
-
-#: tools/vsh.c:164
-#, c-format
-msgid "%s: %d: failed to allocate %lu bytes"
-msgstr "%s: %d: %lu பைட்டுகளை ஒதுக்க முடியவில்லை"
-
-#: tools/vsh.c:470
-msgid "print help for this function"
-msgstr "இந்த செயலம்சத்திற்கான உதவியை அச்சிடு"
-
-#: tools/vsh.c:503 tools/vsh.c:1502
-#, c-format
-msgid "invalid '=' after option --%s"
-msgstr "விருப்பம் --%s க்கு அடுத்ததாக தவறான '=' உள்ளது"
-
-#: tools/vsh.c:514
-#, c-format
-msgid "option --%s already seen"
-msgstr "விருப்பம்--%s ஏற்கனவே பார்க்கப்பட்டது"
-
-#: tools/vsh.c:525
-#, c-format
-msgid "command '%s' doesn't support option --%s"
-msgstr "கட்டளை '%s'  --%sவிருப்பத்திற்கு துணை புரியாது"
-
-#: tools/vsh.c:572
-#, c-format
-msgid "command '%s' requires <%s> option"
-msgstr "கட்டளை '%s' க்கு <%s> விருப்பம் தேவைப்படுகிறது"
-
-#: tools/vsh.c:573
-#, c-format
-msgid "command '%s' requires --%s option"
-msgstr "கட்டளை '%s' க்கு --%s விருப்பம் தேவைப்படுகிறது"
-
-#: tools/vsh.c:636 tools/vsh.c:3180
-#, c-format
-msgid " %s (help keyword '%s'):\n"
-msgstr " %s (உதவி திறவுச்சொல் '%s'):\n"
-
-#: tools/vsh.c:659 tools/vsh.c:1440
-#, c-format
-msgid "internal error: bad options in command: '%s'"
-msgstr "உள் பிழை: கட்டளையில் தவறான விருப்பங்கள்: '%s'"
-
-#: tools/vsh.c:664
-msgid "  NAME\n"
-msgstr "  பெயர்\n"
-
-#: tools/vsh.c:668
-msgid ""
-"\n"
-"  SYNOPSIS\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"  SYNOPSIS\n"
-
-#: tools/vsh.c:681
-#, c-format
-msgid "[--%s <number>]"
-msgstr "[--%s <number>]"
-
-#: tools/vsh.c:687
-#, c-format
-msgid "[--%s <string>]"
-msgstr "[--%s <string>]"
-
-#: tools/vsh.c:700
-#, c-format
-msgid "{[--%s] <string>}..."
-msgstr "{[--%s] <string>}..."
-
-#: tools/vsh.c:701
-#, c-format
-msgid "[[--%s] <string>]..."
-msgstr "[[--%s] <string>]..."
-
-#: tools/vsh.c:703
-#, c-format
-msgid "<%s>..."
-msgstr "<%s>..."
-
-#: tools/vsh.c:704
-#, c-format
-msgid "[<%s>]..."
-msgstr "[<%s>]..."
-
-#: tools/vsh.c:720
-msgid ""
-"\n"
-"  DESCRIPTION\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"  DESCRIPTION\n"
-
-#: tools/vsh.c:726
-msgid ""
-"\n"
-"  OPTIONS\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"  OPTIONS\n"
-
-#: tools/vsh.c:734
-#, c-format
-msgid "[--%s] <number>"
-msgstr "[--%s] <number>"
-
-#: tools/vsh.c:735
-#, c-format
-msgid "--%s <number>"
-msgstr "--%s <number>"
-
-#: tools/vsh.c:738
-#, c-format
-msgid "--%s <string>"
-msgstr "--%s <string>"
-
-#: tools/vsh.c:741 tools/vsh.c:746
-#, c-format
-msgid "[--%s] <string>"
-msgstr "[--%s] <string>"
-
-#: tools/vsh.c:746
-#, c-format
-msgid "<%s>"
-msgstr "<%s>"
-
-#: tools/vsh.c:871 tools/vsh.c:898 tools/vsh.c:959 tools/vsh.c:1098
-#: tools/vsh.c:1125
-#, c-format
-msgid "Numeric value '%s' for <%s> option is malformed or out of range"
-msgstr ""
-
-#: tools/vsh.c:1062
-msgid "Mandatory option not present"
-msgstr "அவசியமான விருப்பம் இருக்கவில்லை"
-
-#: tools/vsh.c:1064
-msgid "Option argument is empty"
-msgstr "விருப்பம் மதிப்புரு காலியாக உள்ளது"
-
-#: tools/vsh.c:1068
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to get option '%s': %s"
-msgstr "'%s' விருப்பத்தைப் பெறுவதில் தோல்வியடைந்தது: %s"
-
-#: tools/vsh.c:1194
-#, c-format
-msgid "Scaled numeric value '%s' for <%s> option is malformed or out of range"
-msgstr ""
-
-#: tools/vsh.c:1285
-#, c-format
-msgid ""
-"Scaled numeric value '%s' for <--bandwidth> option is malformed or out of "
-"range"
-msgstr ""
-
-#: tools/vsh.c:1348
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"(Time: %.3f ms)\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"(நேரம்: %.3f ms)\n"
-"\n"
-
-#: tools/vsh.c:1426
-#, c-format
-msgid "unknown command: '%s'"
-msgstr "தெரியாத கட்டளை: '%s'"
-
-#: tools/vsh.c:1489
-#, c-format
-msgid "expected syntax: --%s <%s>"
-msgstr "எதிர்பார்த்த இலக்கணம்: --%s <%s>"
-
-#: tools/vsh.c:1492
-msgid "number"
-msgstr "எண்"
-
-#: tools/vsh.c:1492
-msgid "string"
-msgstr "சரம்"
-
-#: tools/vsh.c:1520
-#, c-format
-msgid "unexpected data '%s'"
-msgstr "எதிர்பாராத தரவு '%s'"
-
-#: tools/vsh.c:1543
-msgid "optdata"
-msgstr "optdata"
-
-#: tools/vsh.c:1543
-msgid "bool"
-msgstr "bool"
-
-#: tools/vsh.c:1544
-msgid "(none)"
-msgstr "(எதுவுமில்லை)"
-
-#: tools/vsh.c:1698
-msgid "dangling \\"
-msgstr "டேங்லிங் \\"
-
-#: tools/vsh.c:1712
-msgid "missing \""
-msgstr "\" விடுபட்டுள்ளது"
-
-#: tools/vsh.c:1757
-#, c-format
-msgid "Numeric value '%u' for <%s> option is malformed or out of range"
-msgstr ""
-
-#: tools/vsh.c:1812
-#, c-format
-msgid "unimplemented parameter type %d"
-msgstr "செயல்படுத்தப்படாத அளவுரு வகை %d"
-
-#: tools/vsh.c:1969
-msgid "unable to make terminal raw: console isn't a tty"
-msgstr "முனையத்தை அசலானதாக்க முடியவில்லை: பணிமுனையம் ஒரு tty அல்ல"
-
-#: tools/vsh.c:2005
-msgid "error: "
-msgstr "பிழை: "
-
-#: tools/vsh.c:2096
-#, c-format
-msgid "failed to create pipe: %s"
-msgstr ""
-
-#: tools/vsh.c:2154
-#, c-format
-msgid "failed to determine loop exit status: %s"
-msgstr ""
-
-#: tools/vsh.c:2196
-msgid "failed to open the log file. check the log file path"
-msgstr "பதிவு கோப்பினை திறக்க முடியவில்லை. பதிவு கோப்பு பாதையை சரி பார்க்கவும்"
-
-#: tools/vsh.c:2276
-msgid "failed to write the log file"
-msgstr "பதிவு கோப்பினை எழுத முடியவில்லை"
-
-#: tools/vsh.c:2293
-#, c-format
-msgid "%s: failed to write log file: %s"
-msgstr "%s: பதிவு கோப்பினை எழுத முடியவில்லை: %s"
-
-#: tools/vsh.c:2345
-msgid "Try again?"
-msgstr ""
-
-#: tools/vsh.c:2352
-msgid "y - yes, start editor again"
-msgstr "y - ஆம், மீண்டும் திருத்தியைத் தொடங்கு"
-
-#: tools/vsh.c:2353
-msgid "n - no, throw away my changes"
-msgstr "n - வேண்டாம், என் மாற்றங்களைக் கைவிட்டுவிடு"
-
-#: tools/vsh.c:2358
-msgid "i - turn off validation and try to redefine again"
-msgstr ""
-
-#: tools/vsh.c:2364
-msgid "f - force, try to redefine again"
-msgstr "f - நிர்ப்பந்தி, மீண்டும் வரையறுக்க முயற்சி செய்"
-
-#: tools/vsh.c:2365
-msgid "? - print this help"
-msgstr "? - இந்த உதவியை அச்சிடு"
-
-#: tools/vsh.c:2385
-msgid "This function is not supported on WIN32 platform"
-msgstr "WIN32 இயங்கு தளத்தில் இந்த செயலம்சத்திற்கு ஆதரவில்லை"
-
-#: tools/vsh.c:2409
-#, c-format
-msgid "mkostemps: failed to create temporary file: %s"
-msgstr "mkostemps: தற்காலிகக் கோப்பை உருவாக்குவதில் தோல்வி: %s"
-
-#: tools/vsh.c:2416
-#, c-format
-msgid "write: %s: failed to write to temporary file: %s"
-msgstr "எழுது: %s: தற்காலிகமாக கோப்பினை எழுத முடியவில்லை: %s"
-
-#: tools/vsh.c:2424
-#, c-format
-msgid "close: %s: failed to write or close temporary file: %s"
-msgstr "மூடவும்: %s: கோப்பினை எழுதி அல்லது மூடுவதில் தோல்வி: %s"
-
-#: tools/vsh.c:2465
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: temporary filename contains shell meta or other unacceptable characters "
-"(is $TMPDIR wrong?)"
-msgstr ""
-"%s: தற்காலிக கோப்பு ஷெல் மேடா அல்லது ஏற்றுக்கொள்ளப்படாத எண்கள் (இந்த $TMPDIR தவறா?)"
-
-#: tools/vsh.c:2499
-#, c-format
-msgid "%s: failed to read temporary file: %s"
-msgstr "%s: தற்காலிகமாக கோப்பினை வாசிக்க முடியவில்லை: %s"
-
-#: tools/vsh.c:2588
-msgid "Failed to complete tree listing"
-msgstr "கிளையமைப்பு பட்டியலிடுதலை முடிக்க முடியவில்லை"
-
-#: tools/vsh.c:2945
-#, c-format
-msgid "Bad $%s value."
-msgstr ""
-
-#: tools/vsh.c:2948
-#, c-format
-msgid "$%s value should be between 0 and %d"
-msgstr ""
-
-#: tools/vsh.c:2962
-msgid "Could not determine home directory"
-msgstr "இல்லக் கோப்பகத்தைத் தீர்மானிக்க முடியவில்லை"
-
-#: tools/vsh.c:2992
-#, c-format
-msgid "Failed to create '%s': %s"
-msgstr "'%s'ஐ உருவாக்க முடியவில்லை: %s"
-
-#: tools/vsh.c:3064
-#, c-format
-msgid "%s_DEBUG not set with a valid numeric value"
-msgstr ""
-
-#: tools/vsh.c:3097
-msgid "client hooks cannot be NULL"
-msgstr ""
-
-#: tools/vsh.c:3102
-msgid "command groups and command set cannot both be NULL"
-msgstr ""
-
-#: tools/vsh.c:3121
-msgid "command groups and command are both NULL run vshInit before reloading"
-msgstr ""
-
-#: tools/vsh.c:3153
-msgid ""
-"Prints global help, command specific help, or help for a group of related "
-"commands"
-msgstr ""
-"முழு உதவி, கட்டளைக்குரிய உதவி அல்லது தொடர்புடைய கட்டளைகளின் தொகுப்புக்கான உதவியை "
-"அச்சிடும்"
-
-#: tools/vsh.c:3160
-msgid "print help"
-msgstr "அச்சு உதவி"
-
-#: tools/vsh.c:3163
-msgid ""
-"Prints global help, command specific help, or help for a\n"
-"    group of related commands"
-msgstr ""
-"முழு உதவி, கட்டளைக்குரிய உதவி அல்லது தொடர்புடைய கட்டளைகளின் தொகுப்புக்கான \n"
-"உதவியை அச்சிடும்"
-
-#: tools/vsh.c:3177
-msgid ""
-"Grouped commands:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"குழுப்படுத்திய கட்டளைகள்:\n"
-"\n"
-
-#: tools/vsh.c:3203
-#, c-format
-msgid "command or command group '%s' doesn't exist"
-msgstr "கட்டளை அல்லது கட்டளைத் தொகுப்பு '%s' இல்லை"
-
-#: tools/vsh.c:3211
-msgid "directory to switch to (default: home or else root)"
-msgstr "மாற்ற வேண்டிய அடைவு (முன்னிருப்புt: இல்லம் அல்லது ரூட்)"
-
-#: tools/vsh.c:3218
-msgid "change the current directory"
-msgstr "நடப்பு அடைவை மாற்றவும்"
-
-#: tools/vsh.c:3221
-msgid "Change the current directory."
-msgstr "இந்த நடப்பு அடைவை மாற்றவும்"
-
-#: tools/vsh.c:3235
-msgid "cd: command valid only in interactive mode"
-msgstr "cd: கட்டளை ஊடாடல் முறைமையில் மட்டுமே செல்லுபடியாகும்"
-
-#: tools/vsh.c:3245
-#, c-format
-msgid "cd: %s: %s"
-msgstr "cd: %s: %s"
-
-#: tools/vsh.c:3257
-msgid "escape for shell use"
-msgstr "ஷெல் பயன்பாட்டுக்கு எஸ்கேப் செய்"
-
-#: tools/vsh.c:3261
-msgid "escape for XML use"
-msgstr "XML பயன்பாட்டுக்கு எஸ்கேப் செய்"
-
-#: tools/vsh.c:3273
-msgid "arguments to echo"
-msgstr "echo செய்ய வேண்டிய மதிப்புருக்கள்"
-
-#: tools/vsh.c:3280
-msgid "echo arguments"
-msgstr "echo மதிப்புருக்கள்"
-
-#: tools/vsh.c:3283
-msgid "Echo back arguments, possibly with quoting."
-msgstr "மதிப்புருக்களை Echo back செய், முடிந்தால் மேற்கோளுடன்."
-
-#: tools/vsh.c:3347
-msgid "print the current directory"
-msgstr "நடப்பு அடைவை அச்சிடவும்"
-
-#: tools/vsh.c:3350
-msgid "Print the current directory."
-msgstr "இந்த நடப்பு அடைவை அச்சிடவும்."
-
-#: tools/vsh.c:3364
-#, c-format
-msgid "pwd: cannot get current directory: %s"
-msgstr "pwd: நடப்பு அடைவை பெற முடியவில்லை: %s"
-
-#: tools/vsh.c:3368
-#, c-format
-msgid "%s\n"
-msgstr "%s\n"
-
-#: tools/vsh.c:3377
-msgid "quit this interactive terminal"
-msgstr "இந்த இடைச்செயல் முனையத்தை விட்டு வெளயேறவும்"
-
-#: tools/vsh.c:3398
-msgid "internal command for testing virt shells"
-msgstr ""
-
-#: tools/vsh.c:3401 tools/vsh.c:3444
-msgid "internal use only"
-msgstr ""
-
-#: tools/vsh.c:3434
-msgid "partial string to autocomplete"
-msgstr ""
-
-#: tools/vsh.c:3441
-msgid "internal command for autocompletion"
-msgstr ""
-
-#: tools/vsh.h:505
-#, c-format
-msgid "Options --%s and --%s are mutually exclusive"
-msgstr "--%s மற்றும் --%s ஆகிய விருப்பங்கள் ஒன்றுக்கொன்று பிரத்யேகமானவை"
-
-#: tools/vsh.h:557
-#, c-format
-msgid "Option --%s is required by option --%s"
-msgstr ""
-
-#~ msgid "additional privileges are required"
-#~ msgstr "கூடுதல் முன்னுரிமைகள் தேவைப்படுகின்றன"
-
-#~ msgid "failed to set reduced privileges"
-#~ msgstr "குறைந்த முன்னுரிமைகளை அமைக்க முடியவில்லை"
-
-#~ msgid "unknown root element for volume encryption information"
-#~ msgstr "சேமிப்பக தொகுப்பகத்துக்கான தெரியாத ரூட் உருப்படி"