"Project-Id-Version: libvirt 6.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-25 20:10+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-10-01 02:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-10-11 10:36+0000\n"
"Last-Translator: 김인수 <simmon@nplob.com>\n"
"Language-Team: Korean <https://translate.fedoraproject.org/projects/libvirt/"
"libvirt/ko/>\n"
msgstr "guest-get-users의 응답에서 'login-time'이 누락"
msgid "'manual' memory snapshot mode not supported"
-msgstr "'manual' ë©\94모리 ì\8a¤ë\83\85ì\83· 방식은 지원되지 않습니다"
+msgstr "'manual' ë©\94모리 ì\88\9cê°\84ì°\8d기 방식은 지원되지 않습니다"
msgid "'manual' snapshot mode is not supported by the test driver"
-msgstr "테스트 드라이버에 의해 'manual' 스냅샷 방식은 지원되지 않습니다"
+msgstr "시험 드라이버에 의해 'manual' 순간찍기 방식은 지원되지 않습니다"
msgid "'max_sectors' is only supported by virtio-scsi controller"
msgstr "'max_sector'는 virtio-scsi 제어기에서만 지원됩니다"
msgstr "(도메인 정의)"
msgid "(domain_snapshot)"
-msgstr "(ë\8f\84ë©\94ì\9d¸_ì\8a¤ë\83\85ì\83·)"
+msgstr "(ë\8f\84ë©\94ì\9d¸_ì\88\9cê°\84ì°\8d기)"
msgid "(esx execute response)"
msgstr "(esx 실행 결과)"
msgstr "(qemu_migration_cookie)"
msgid "(snapshot_tree)"
-msgstr "(ì\8a¤ë\83\85ì\83·_í\8a¸ë¦¬)"
+msgstr "(ì\88\9cê°\84ì°\8d기_ë\82\98무)"
msgid "(storage_pool_definition)"
msgstr "(저장소 풀 정의)"
msgstr "<HardDisk> 'uuid' 속성을 구문 분석 할 수 없습니다"
msgid "Cannot parse <Machine> 'currentSnapshot' attribute"
-msgstr "<Machine> 'í\98\84ì\9e¬ ì\8a¤ë\83\85ì\83·' ì\86\8dì\84±ì\9d\84 구문 ë¶\84ì\84\9d í\95 ì\88\98 ì\97\86ì\8aµë\8b\88ë\8b¤"
+msgstr "<Machine> 'í\98\84ì\9e¬ ì\88\9cê°\84ì°\8d기' ì\86\8dì\84±ì\9d\84 구문 ë¶\84ì\84\9d í\95 ì\88\98 ì\97\86ì\9d\8c"
msgid "Cannot parse <Machine> 'lastStateChange' attribute"
msgstr "<Machine> 'lastStateChange' 속성을 구문 분석 할 수 없습니다"
msgstr "커밋 중단됨"
msgid "Commit changes from a snapshot down to its backing image."
-msgstr "커ë°\8bì\9d\80 ì\8a¤ë\83\85ì\83·ì\9c¼ë¡\9cë¶\80í\84° 백업 이미지로 변환됩니다."
+msgstr "커ë°\8bì\9d\80 ì\88\9cê°\84ì°\8d기ì\97\90ì\84\9c 백업 이미지로 변환됩니다."
msgid "Commit complete"
msgstr "커밋 완료"
#, c-format
msgid "Could not create snapshot: %1$s"
-msgstr "ì\8a¤ë\83\85ì\83·ì\9d\84 ì\83\9dì\84±할 수 없음: %1$s"
+msgstr "ì\88\9cê°\84ì°\8d기를 ì\83\9dì\84± 할 수 없음: %1$s"
msgid "Could not create temporary xml doc"
msgstr "임시 xml doc를 생성 할 수 없습니다"
#, c-format
msgid "Could not delete snapshot '%1$s': %2$s"
-msgstr "ì\8a¤ë\83\85ì\83· '%1$s'ì\9d\84 ì\82ì \9cí\95 ì\88\98 ì\97\86ì\9d\8c: %2$s"
+msgstr "ì\88\9cê°\84ì°\8d기를 ì\82ì \9c í\95 ì\88\98 ì\97\86ì\9d\8c '%1$s': %2$s"
#, c-format
msgid "Could not delete volume: %1$s"
#, c-format
msgid "Could not find domain snapshot with internal name '%1$s'"
-msgstr "ë\82´ë¶\80 ì\9d´ë¦\84 '%1$s'ì\9d¸ ë\8f\84ë©\94ì\9d¸ ì\8a¤ë\83\85ì\83·ì\9d\84 찾을 수 없음"
+msgstr "ë\82´ë¶\80 ì\9d´ë¦\84 '%1$s'ì\9d¸ ë\8f\84ë©\94ì\9d¸ ì\88\9cê°\84ì°\8d기를 찾을 수 없음"
#, c-format
msgid "Could not find domain with UUID '%1$s'"
#, c-format
msgid "Could not find snapshot with name '%1$s'"
-msgstr "ì\9d´ë¦\84 '%1$s'ë\9d¼ë\8a\94 ì\8a¤ë\83\85ì\83·ì\9d\84 찾을 수 없음"
+msgstr "ì\9d´ë¦\84 '%1$s'ë\9d¼ë\8a\94 ì\88\9cê°\84ì°\8d기를 찾을 수 없음"
#, c-format
msgid "Could not find storage pool with name '%1$s'"
msgstr "순간찍기 id를 가져 올 수 없습니다"
msgid "Could not get snapshot name"
-msgstr "ì\8a¤ë\83\85ì\83· ì\9d´ë¦\84ì\9d\84 ì\96»ì\9d\84 수 없음"
+msgstr "ì\88\9cê°\84ì°\8d기 ì\9d´ë¦\84ì\9d\84 í\9a\8dë\93\9d í\95 수 없음"
msgid "Could not get storage controller bus"
msgstr "저장소 제어기 버스를 가져 올 수 없습니다"
msgstr "가져오기 응답 항목을 검색 할 수 없음"
msgid "Could not lookup root snapshot list"
-msgstr "root ì\8a¤ë\83\85ì\83· 목ë¡\9dì\9d\84 ê²\80ì\83\89할 수 없음"
+msgstr "root ì\88\9cê°\84ì°\8d기 목ë¡\9dì\9d\84 ì¡°í\9a\8c 할 수 없음"
#, c-format
msgid "Could not migrate domain, migration task finished with an error: %1$s"
#, c-format
msgid "Could not revert to snapshot '%1$s': %2$s"
-msgstr "ì\8a¤ë\83\85ì\83· '%1$s'ì\9d\84 ë\90\98ë\8f\8c릴 ì\88\98 ì\97\86ì\8aµë\8b\88ë\8b¤: %2$s"
+msgstr "ì\88\9cê°\84ì°\8d기ë¡\9c ë\90\98ë\8f\8c릴 ì\88\98 ì\97\86ì\9d\8c '%1$s': %2$s"
#, c-format
msgid ""
msgstr "인터페이스 설정에 대한 복원 지점 만들기"
msgid "Create a snapshot (disk and RAM) from XML"
-msgstr "XMLì\97\90ì\84\9c ì\8a¤ë\83\85ì\83· (디스크 및 RAM) 생성"
+msgstr "XMLì\97\90ì\84\9c ì\88\9cê°\84ì°\8d기 (디스크 및 RAM) 생성"
msgid "Create a snapshot (disk and RAM) from arguments"
-msgstr "ì\9d¸ì\88\98ì\97\90ì\84\9c ì\8a¤ë\83\85ì\83· (디스크 및 RAM) 생성"
+msgstr "ì\9d¸ì\88\98ì\97\90ì\84\9c ì\88\9cê°\84ì°\8d기(디스크 및 RAM) 생성"
msgid "Create a snapshot from XML"
-msgstr "XMLì\97\90ì\84\9c ì\8a¤ë\83\85ì\83· 생성"
+msgstr "XMLì\97\90ì\84\9c ì\88\9cê°\84ì°\8d기 생성"
msgid "Create a snapshot from a set of args"
-msgstr "ì\9d¸ì\88\98 모ì\9d\8cì\97\90ì\84\9c ì\8a¤ë\83\85ì\83· 생성"
+msgstr "ì\9d¸ì\88\98 모ì\9d\8cì\97\90ì\84\9c ì\88\9cê°\84ì°\8d기 생성"
msgid "Create a vol from an existing volume."
msgstr "기존 볼륨에서 새 볼륨을 만듭니다."
msgstr "도메인 점검점 삭제"
msgid "Delete a domain snapshot"
-msgstr "ë\8f\84ë©\94ì\9d¸ ì\8a¤ë\83\85ì\83· 삭제"
+msgstr "ë\8f\84ë©\94ì\9d¸ ì\88\9cê°\84ì°\8d기 삭제"
msgid "Delete a given network filter binding."
msgstr "주어진 네트워크 필터를 정의 해제함."
#, c-format
msgid "Disk device '%1$s' does not support snapshotting"
-msgstr "디스크 장치 %1$s가 스냅샷을 지원하지 않습니다"
+msgstr "디스크 장치 '%1$s'가 순간찍기를 지원하지 않습니다"
msgid "Disk discard_no_unref is not supported by vz driver."
msgstr "Disk discard_no_unref는 vz 드라이버에서 지원되지 않습니다."
"를 사용하고, pci 장비 주소를 지정하여 제거해야 합니다."
msgid "Domain has no current snapshot"
-msgstr "ë\8f\84ë©\94ì\9d¸ì\97\90 í\98\84ì\9e¬ ì\8a¤ë\83\85ì\83·ì\9d´ 없음"
+msgstr "ë\8f\84ë©\94ì\9d¸ì\9d\80 í\98\84ì\9e¬ ì\88\9cê°\84ì°\8d기ê°\80 없음"
msgid "Domain has no managed save image"
msgstr "도메인에 관리되는 저장 이미지가 없습니다"
#, c-format
msgid "Domain snapshot %1$s children deleted\n"
-msgstr "ë\8f\84ë©\94ì\9d¸ ì\8a¤ë\83\85ì\83· %1$s ì\9e\90ì\8b\9d ì\8a¤ë\83\85ì\83·ì\9d´ 삭제됨\n"
+msgstr "ë\8f\84ë©\94ì\9d¸ ì\88\9cê°\84ì°\8d기 %1$s ì\9e\90ì\8b\9d ì\88\9cê°\84ì°\8d기ê°\80 삭제됨\n"
#, c-format
msgid "Domain snapshot %1$s created"
-msgstr "ë\8f\84ë©\94ì\9d¸ ì\8a¤ë\83\85ì\83· %1$s가 생성됨"
+msgstr "ë\8f\84ë©\94ì\9d¸ ì\88\9cê°\84ì°\8d기 %1$s가 생성됨"
#, c-format
msgid "Domain snapshot %1$s created from '%2$s'"
-msgstr "ë\8f\84ë©\94ì\9d¸ ì\8a¤ë\83\85ì\83· %1$s가 '%2$s'에서 생성됨"
+msgstr "ë\8f\84ë©\94ì\9d¸ ì\88\9cê°\84ì°\8d기 %1$s가 '%2$s'에서 생성됨"
#, c-format
msgid "Domain snapshot %1$s deleted\n"
-msgstr "ë\8f\84ë©\94ì\9d¸ ì\8a¤ë\83\85ì\83· %1$sì\9d´ 삭제됨\n"
+msgstr "ë\8f\84ë©\94ì\9d¸ ì\88\9cê°\84ì°\8d기 %1$sê°\80 삭제됨\n"
#, c-format
msgid "Domain snapshot %1$s reverted\n"
-msgstr "ë\8f\84ë©\94ì\9d¸ ì\8a¤ë\83\85ì\83· %1$s가 복귀되었습니다\n"
+msgstr "ë\8f\84ë©\94ì\9d¸ ì\88\9cê°\84ì°\8d기 %1$s가 복귀되었습니다\n"
msgid "Domain snapshot not found"
-msgstr "ë\8f\84ë©\94ì\9d¸ ì\8a¤ë\83\85ì\83·ì\9d\84 찾을 수 없음"
+msgstr "ë\8f\84ë©\94ì\9d¸ ì\88\9cê°\84ì°\8d기를 찾을 수 없음"
#, c-format
msgid "Domain snapshot not found: %1$s"
-msgstr "ë\8f\84ë©\94ì\9d¸ ì\8a¤ë\83\85ì\83·ì\9d\84 찾을 수 없음: %1$s"
+msgstr "ë\8f\84ë©\94ì\9d¸ ì\88\9cê°\84ì°\8d기를 찾을 수 없음: %1$s"
msgid "Domain title can't contain newlines"
msgstr "도메인 제목에는 줄 바꿈을 포함할 수 없습니다"
msgstr "도메인 체크포인트에 대한 덤프 XML"
msgid "Dump XML for a domain snapshot"
-msgstr "ë\8f\84ë©\94ì\9d¸ ì\8a¤ë\83\85ì\83·ì\9d\98 ë\8d¤í\94\84 XML"
+msgstr "ë\8f\84ë©\94ì\9d¸ ì\88\9cê°\84ì°\8d기를 ì\9c\84í\95´ XML ë\8d¤í\94\84"
msgid "Dump XML for an ongoing domain block backup job"
msgstr "진행 중인 도메인 블록 백업 작업에 대한 덤프 XML"
msgstr "이름이 지정된 점검점의 도메인 점검점 XML 편집"
msgid "Edit the domain snapshot XML for a named snapshot"
-msgstr "이름이 지정된 스냅샷의 도메인 스냅샷 XML 편집"
+msgstr "명명된 순간찍기를 위해 도메인 순간찍기를 편집"
msgid "Either 'name' or 'parent' must be specified for the 'scsi_host' adapter"
msgstr "'scsi_host' 어댑터에 대해 'name' 또는 'parent'를 지정해야 합니다"
msgstr "만약 존재하는 경우 체크포인트의 부모를 추출합니다"
msgid "Extract the snapshot's parent, if any"
-msgstr "ë§\8cì\95½ ì¡´ì\9e¬í\95\98ë\8a\94 ê²½ì\9a° ì\8a¤ë\83\85ì\83·의 부모를 추출합니다"
+msgstr "ë§\8cì\95½ ì¡´ì\9e¬í\95\98ë\8a\94 ê²½ì\9a° ì\88\9cê°\84ì°\8d기의 부모를 추출합니다"
msgid "FAIL"
msgstr "실패"
#, c-format
msgid "Failed to create snapshot dir %1$s"
-msgstr "ì\8a¤ë\83\85ì\83· ë\94\94ë \89í\86 리 %1$s ì\84±ì\84±ì\97\90 ì\8b¤í\8c¨"
+msgstr "ì\88\9cê°\84ì°\8d기 ë\94\94ë \89í\86 리 %1$s ì\83\9dì\84±ì\97\90 ì\8b¤í\8c¨í\95¨"
msgid "Failed to create socket"
msgstr "소켓 생성하기 실패"
#, c-format
msgid "Failed to delete snapshot %1$s"
-msgstr "ì\8a¤ë\83\85ì\83· %1$s ì\82ì \9c ì\8b¤í\8c¨"
+msgstr "ì\88\9cê°\84ì°\8d기 %1$s ì\82ì \9cì\97\90 ì\8b¤í\8c¨í\95¨"
#, c-format
msgid "Failed to delete snapshot: %1$s"
-msgstr "ì\8a¤ë\83\85ì\83· ì\82ì \9cí\95\98기ì\97\90 ì\8b¤í\8c¨: %1$s"
+msgstr "ì\88\9cê°\84ì°\8d기 ì\82ì \9cì\97\90 ì\8b¤í\8c¨í\95¨: %1$s"
#, c-format
msgid "Failed to delete symlink '%1$s'"
"습니다"
msgid "Failed to get snapshot count"
-msgstr "ì\8a¤ë\83\85ì\83· ì¹´ì\9a´í\8a¸ ê°\80ì ¸ì\98¤ê¸° ì\8b¤í\8c¨"
+msgstr "ì\88\9cê°\84ì°\8d기 ì¹´ì\9a´í\8a¸ í\9a\8dë\93\9dì\97\90 ì\8b¤í\8c¨í\95¨"
msgid "Failed to get storage controller name"
msgstr "저장소 제어기 이름을 가져오는데 실패함"
#, c-format
msgid "Failed to parse snapshot XML from file '%1$s'"
-msgstr "í\8c\8cì\9d¼ '%1$s'ì\97\90ì\84\9c ì\8a¤ë\83\85ì\83· XMLì\9d\84 구문 ë¶\84ì\84\9dí\95\98ë\8a\94ë\8d° ì\8b¤í\8c¨"
+msgstr "í\8c\8cì\9d¼ '%1$s'ì\97\90ì\84\9c ì\88\9cê°\84ì°\8d기 XMLì\9d\84 구문 ë¶\84ì\84\9dì\97\90 ì\8b¤í\8c¨í\95¨"
#, c-format
msgid "Failed to parse target '%1$s'"
#, c-format
msgid "Failed to read snapshot file %1$s"
-msgstr "ì\8a¤ë\83\85ì\83· í\8c\8cì\9d¼ %1$s ì\9d½ê¸°ì\97\90 ì\8b¤í\8c¨"
+msgstr "ì\88\9cê°\84ì°\8d기 í\8c\8cì\9d¼ %1$s ì\9d½ê¸°ì\97\90 ì\8b¤í\8c¨í\95¨"
#, c-format
msgid "Failed to read system token '%1$s'"
#, c-format
msgid "Failed to revert snapshot %1$s"
-msgstr "ì\8a¤ë\83\85ì\83· %1$s를 되돌리는데 실패함"
+msgstr "ì\88\9cê°\84ì°\8d기 %1$së¡\9c 되돌리는데 실패함"
msgid "Failed to rollback network config change transaction"
msgstr "네트워크 구성 변경 연결을 되돌리는데 실패"
msgstr "제어 %1$s 초기화에 대한 요청을 보내지 못했습니다"
msgid "Failed to serialize snapshot"
-msgstr "ì\8a¤ë\83\85ì\83· ì§\81ë ¬í\99\94ì\97\90 ì\8b¤í\8c¨"
+msgstr "ì\88\9cê°\84ì°\8d기 ì§\81ë ¬í\99\94ì\97\90 ì\8b¤í\8c¨í\95¨"
#, c-format
msgid "Failed to set %1$s for %2$s: value too large"
#, c-format
msgid "Failed to take snapshot: %1$s"
-msgstr "ì\8a¤ë\83\85ì\83· %1$s ê°\80ì ¸ì\98¤ë\8a\94ë\8d° ì\8b¤í\8c¨"
+msgstr "ì\88\9cê°\84ì°\8d기를 ê°\80ì ¸ì\98¤ë\8a\94ë\8d° ì\8b¤í\8c¨í\95¨: %1$s"
#, c-format
msgid "Failed to terminate process %1$lld with SIG%2$s"
" virsh # perf <domain>"
msgid "Get or set the current snapshot"
-msgstr "í\98\84ì\9e¬ ì\8a¤ë\83\85ì\83· ì\84¤ì \95"
+msgstr "í\98\84ì\9e¬ ì\88\9cê°\84ì°\8d기를 ê°\80ì ¸ì\98¤ê±°ë\82\98 ì\84¤ì \95í\95©ë\8b\88ë\8b¤"
msgid "Get persistent config failed"
msgstr "영구 구성 가져오기 실패"
msgstr "점검 지점의 상위 이름을 가져옵니다"
msgid "Get the name of the parent of a snapshot"
-msgstr "ì\8a¤ë\83\85ì\83·의 상위 이름을 가져오기"
+msgstr "ì\88\9cê°\84ì°\8d기의 상위 이름을 가져오기"
msgid "Get the summary of block devices for a domain."
msgstr "도메인의 장치 블럭 상태 보기."
msgstr "잘못된 도메인 체크포인트: %1$s"
msgid "Invalid domain snapshot"
-msgstr "ì\9e\98못ë\90\9c ë\8f\84ë©\94ì\9d¸ ì\8a¤ë\83\85ì\83·"
+msgstr "ì\9e\98못ë\90\9c ë\8f\84ë©\94ì\9d¸ ì\88\9cê°\84ì°\8d기"
#, c-format
msgid "Invalid domain snapshot: %1$s"
-msgstr "ì\9e\98못ë\90\9c ë\8f\84ë©\94ì\9d¸ ì\8a¤ë\83\85ì\83·: %1$s"
+msgstr "ì\9e\98못ë\90\9c ë\8f\84ë©\94ì\9d¸ ì\88\9cê°\84ì°\8d기: %1$s"
#, c-format
msgid "Invalid domain state %1$s"
#, c-format
msgid "Invalid state '%1$s' in domain snapshot XML"
-msgstr "ë\8f\84ë©\94ì\9d¸ ì\8a¤ë\83\85ì\83· XML에서 잘못된 상태 '%1$s'"
+msgstr "ë\8f\84ë©\94ì\9d¸ ì\88\9cê°\84ì°\8d기 XML에서 잘못된 상태 '%1$s'"
msgid "Invalid state for this operation"
msgstr "이 작업의 잘못된 상태"
#, c-format
msgid "Invalid target domain state '%1$s'. Refusing snapshot reversion"
-msgstr "대상 도메인 상태 '%1$s'이(가) 잘못되었습니다. 스냅샷 되돌리기 거부"
+msgstr "대상 도메인 상태 '%1$s'가 잘못되었습니다. 순간찍기 되돌리기 거부 중"
msgid "Invalid target model for serial device"
msgstr "직렬 장치에 대한 잘못된 대상 모델"
msgstr "이벤트 유형을 나열하거나 저장소 풀 이벤트가 발생 할 때까지 대기합니다"
msgid "List snapshots for a domain"
-msgstr "ë\8f\84ë©\94ì\9d¸ì\9d\98 ì\8a¤ë\83\85ì\83· 목록"
+msgstr "ë\8f\84ë©\94ì\9d¸ì\9d\84 ì\9c\84í\95\9c ì\88\9cê°\84ì°\8d기 목록"
msgid "Listen for QEMU Monitor Events"
msgstr "QEMU 모니터 이벤트 수신 대기"
msgstr "지정된 URI 체계 없음: %1$s"
msgid "No access manager registered"
-msgstr "ë\93±ë¡\9dë\90\9c ì\95¡ì\84¸ì\8a¤ 관리자가 없습니다"
+msgstr "ë\93±ë¡\9dë\90\9c ì \91ê·¼ 관리자가 없습니다"
#, c-format
msgid "No active block job '%1$s'"
#, c-format
msgid "Path '%1$s' is not accessible"
-msgstr "경로 '%1$s'에 액세스할 수 없습니다"
+msgstr "경로 '%1$s'는 접근 할 수 없습니다"
#, c-format
msgid "Path '%1$s' must be a block device"
#, c-format
msgid "Plugin %1$s not accessible"
-msgstr "플러그인 %1$s에 액세스할 수 없습니다"
+msgstr "플러그인 %1$s는 접근 할 수 없습니다"
#, c-format
msgid "Policy kit denied action %1$s from <anonymous>"
msgid ""
"Read/write, exclusive access, disks were present, but no leases specified"
-msgstr "ì\9d½ê¸°/ì\93°ê¸°, ë\8f\85ì \90 ì\95¡ì\84¸ì\8a¤, ë\94\94ì\8a¤í\81¬ê°\80 ì\9e\88ì§\80ë§\8c 임대가 지정되지 않았습니다"
+msgstr "ì\9d½ê¸°/ì\93°ê¸°, ë² í\83\80ì \81 ì \91ê·¼, ë\94\94ì\8a¤í\81¬ê°\80 ì\9e\88ì§\80ë§\8c, 임대가 지정되지 않았습니다"
msgid "Reading CPUID is not supported on this platform"
msgstr "CPUID 읽기는 이와 같은 기술환경에서 지원되지 않습니다"
#, c-format
msgid "Refusing to undefine while %1$d snapshots exist"
-msgstr "%1$d개의 스냅샷이 있는 동안 정의 해제를 거부합니다"
+msgstr "%1$d 순간찍기가 존재하는 동안 정의 해제를 거부 중"
msgid "Refusing to undefine while domain managed save image exists"
msgstr "도메인 관리 저장 이미지가 있는 동안 정의 해제 거부"
msgid "Refusing to undefine while snapshots exist"
-msgstr "ì\8a¤ë\83\85ì\83·ì\9d´ ì\9e\88ë\8a\94 ë\8f\99ì\95\88 ì \95ì\9d\98 ì·¨ì\86\8c ê±°ë¶\80"
+msgstr "ì\88\9cê°\84ì°\8d기ê°\80 ì¡´ì\9e¬í\95\98ë\8a\94 ë\8f\99ì\95\88 ì \95ì\9d\98 ì·¨ì\86\8c ê±°ë¶\80 ì¤\91"
#, c-format
msgid "Regular expression '%1$s' must have exactly 1 match group, not %2$d"
msgstr "체크포인트에 대한 기본 정보를 반환합니다."
msgid "Returns basic information about a snapshot."
-msgstr "ì\8a¤ë\83\85ì\83·에 대한 기본 정보를 반환합니다."
+msgstr "ì\88\9cê°\84ì°\8d기에 대한 기본 정보를 반환합니다."
msgid "Returns basic information about the domain IOThreads."
msgstr "도메인 IOT쓰레드에 관한 기본 정보 보기로 반환됩니다."
msgstr "도메인에서 사용하는 가상 CPU 수를 반환합니다."
msgid "Revert a domain to a snapshot"
-msgstr "ë\8f\84ë©\94ì\9d¸ì\9d\84 ì\8a¤ë\83\85ì\83·ì\9c¼로 되돌리기"
+msgstr "ë\8f\84ë©\94ì\9d¸ì\9d\84 ì\88\9cê°\84ì°\8d기로 되돌리기"
msgid "Revert domain to snapshot"
-msgstr "ë\8f\84ë©\94ì\9d¸ì\9d\84 ì\8a¤ë\83\85ì\83·ì\9c¼로 되돌리기"
+msgstr "ë\8f\84ë©\94ì\9d¸ì\9d\84 ì\88\9cê°\84ì°\8d기로 되돌리기"
#, c-format
msgid "Route address '%1$s' conflicts with IP address for '%2$s'"
#, c-format
msgid "SCSI device '%1$s': could not access %2$s"
-msgstr "SCSI ì\9e¥ì¹\98 '%1$s': %2$sì\97\90 ì\95¡ì\84¸ì\8a¤할 수 없습니다"
+msgstr "SCSI ì\9e¥ì¹\98 '%1$s': %2$sì\97\90 ì \91ê·¼ 할 수 없습니다"
#, c-format
msgid "SCSI disk index (parsed from '%1$s') is too large"
msgstr "이 스트림에서는 건너뛰기가 지원되지 않습니다"
msgid "Snapshot"
-msgstr "ì\8a¤ë\83\85ì\83·"
+msgstr "ì\88\9cê°\84ì°\8d기"
#, c-format
msgid "Snapshot %1$s XML configuration not changed.\n"
#, c-format
msgid "Snapshot %1$s cloned to %2$s.\n"
-msgstr "ì\8a¤ë\83\85ì\83· %1$sì\9d´ %2$s로 복제되었습니다.\n"
+msgstr "ì\88\9cê°\84ì°\8d기 %1$sê°\80 %2$s로 복제되었습니다.\n"
#, c-format
msgid "Snapshot %1$s edited.\n"
-msgstr "ì\8a¤ë\83\85ì\83· %1$sì\9d´ 편집되었습니다.\n"
+msgstr "ì\88\9cê°\84ì°\8d기 %1$sê°\80 편집되었습니다.\n"
#, c-format
msgid "Snapshot %1$s set as current"
#, c-format
msgid "Snapshot '%1$s' already exists"
-msgstr "ì\8a¤ë\83\85ì\83· '%1$s'ì\9d´ 이미 존재합니다"
+msgstr "ì\88\9cê°\84ì°\8d기 '%1$s'ê°\80 이미 존재합니다"
msgid "Snapshot Delete"
-msgstr "ì\8a¤ë\83\85ì\83· 삭제"
+msgstr "ì\88\9cê°\84ì°\8d기 삭제"
msgid "Snapshot Dump XML"
-msgstr "ì\8a¤ë\83\85ì\83· ë\8d¤í\94\84 XML"
+msgstr "ì\88\9cê°\84ì°\8d기 XML ë\8d¤í\94\84"
msgid "Snapshot List"
-msgstr "ì\8a¤ë\83\85ì\83· 목록"
+msgstr "ì\88\9cê°\84ì°\8d기 목록"
msgid "Snapshot delete"
-msgstr "ì\8a¤ë\83\85ì\83· 삭제"
+msgstr "ì\88\9cê°\84ì°\8d기 삭제"
msgid "Snapshot is Null"
-msgstr "ì\8a¤ë\83\85ì\83·ì\9d´ 없습니다"
+msgstr "ì\88\9cê°\84ì°\8d기ê°\80 없습니다"
msgid "Snapshot revert"
-msgstr "ì\8a¤ë\83\85ì\83· 되돌리기"
+msgstr "ì\88\9cê°\84ì°\8d기 되돌리기"
msgid "Snapshots are not yet supported with 'pool' volumes"
-msgstr "ì\8a¤ë\83\85ì\83·ì\9d\80 아직 '풀' 볼륨에서 지원되지 않습니다"
+msgstr "ì\88\9cê°\84ì°\8d기ë\8a\94 아직 '풀' 볼륨에서 지원되지 않습니다"
#, c-format
msgid "Snapshots have inconsistent relations for domain %1$s"
-msgstr "%1$s 도메인에 대한 스냅샷의 관계가 일치하지 않습니다"
+msgstr "순간찍기는 도메인 %1$s를 위한 관계가 일치하지 않습니다"
#, c-format
msgid "Socket path %1$s too big for destination"
msgstr "대상 디스크 %1$s가 소스 %2$s와 일치하지 않음"
msgid "Target disk access mode does not match source"
-msgstr "ë\8c\80ì\83\81 ë\94\94ì\8a¤í\81¬ ì\95¡ì\84¸ì\8a¤ 모ë\93\9cê°\80 ì\86\8cì\8a¤ì\99\80 ì\9d¼ì¹\98í\95\98ì§\80 ì\95\8aì\9d\8c"
+msgstr "ë\8c\80ì\83\81 ë\94\94ì\8a¤í\81¬ ì \91ê·¼ ë°©ì\8b\9dì\9d\80 ì\9b\90ì²\9cê³¼ ì\9d¼ì¹\98í\95\98ì§\80 ì\95\8aì\8aµë\8b\88ë\8b¤"
#, c-format
msgid "Target disk bus %1$s does not match source %2$s"
msgstr "대상 도메인 와치독 장치 카운트 %1$zu는 원천 %2$zu와 일치하지 않습니다"
msgid "Target filesystem access mode does not match source"
-msgstr "ë\8c\80ì\83\81 í\8c\8cì\9d¼ ì\8b\9cì\8a¤í\85\9c ì\95¡ì\84¸ì\8a¤ 모ë\93\9cê°\80 ì\86\8cì\8a¤ì\99\80 ì\9d¼ì¹\98í\95\98ì§\80 ì\95\8aì\9d\8c"
+msgstr "ë\8c\80ì\83\81 í\8c\8cì\9d¼ ì\8b\9cì\8a¤í\85\9c ì \91ê·¼ ë°©ì\8b\9dì\9d´ ì\9b\90ì²\9cê³¼ ì\9d¼ì¹\98í\95\98ì§\80 ì\95\8aì\8aµë\8b\88ë\8b¤"
#, c-format
msgid "Target filesystem guest target %1$s does not match source %2$s"
"ich9-intel-hda 오디어 제어기는 이 QEMU 바이너리에서는 지원되지 않습니다"
msgid "The machine has no snapshot and it should have it"
-msgstr "머신에는 현재 스냅샷이 없으며, 스냅샷이 필요합니다"
+msgstr "장비에는 현재 순간찍기가 없고 앞으로 필요합니다"
msgid "The maximum 'start' value for <clock offset='absolute'> is 253402300799"
msgstr "<clock offset='absolute'>를 위한 최대 'start' 값은 253402300799 입니다"
msgstr "이 호스트는 vCenter에 의해 관리되지 않습니다"
msgid "This snapshot has children, please delete these snapshots before"
-msgstr "ì\9d´ ì\8a¤ë\83\85ì\83·ì\97\90ë\8a\94 í\95\98ì\9c\84 í\95목ì\9d´ ì\9e\88ì\8aµë\8b\88ë\8b¤. 미리 ì\9d´ ì\8a¤ë\83\85ì\83·ì\9d\84 ì\82ì \9cí\95\98ì\8bì\8b\9cì\98¤"
+msgstr "ì\9d´ ì\88\9cê°\84ì°\8d기ë\8a\94 í\95\98ì\9c\84 í\95목ì\9d´ ì\9e\88ê³ , 미리 ì\9d´ë\93¤ ì\88\9cê°\84ì°\8d기를 ì\82ì \9cí\95\98ì\84¸ì\9a\94"
msgid "This type of disk cannot be hot unplugged"
msgstr "이 유형의 디스크는 핫 언플러그할 수 없습니다"
#, c-format
msgid "Too many snapshots claiming to be current for domain %1$s"
-msgstr "도메인 %1$s에 현재 상태에서 너무 많은 스냅샷이 요청됨"
+msgstr "도메인 %1$s를 위해 현재 상태에서 너무 많은 순간찍기가 요청됨"
#, c-format
msgid "Too many storage_pools '%1$d' for limit '%2$d'"
msgstr "저장소 제어기를 추가 할 수 없습니다"
msgid "Unable to add the snapshot hardware"
-msgstr "ì\8a¤ë\83\85ì\83· í\95\98ë\93\9cì\9b¨ì\96´ë¥¼ ì¶\94ê°\80 í\95 ì\88\98 ì\97\86ì\8aµë\8b\88ë\8b¤"
+msgstr "ì\88\9cê°\84ì°\8d기 í\95\98ë\93\9cì\9b¨ì\96´ë¥¼ ì¶\94ê°\80 í\95 ì\88\98 ì\97\86ì\9d\8c"
msgid "Unable to add the snapshot storageController"
-msgstr "ì\8a¤ë\83\85ì\83· storageController를 ì¶\94ê°\80할 수 없습니다"
+msgstr "ì\88\9cê°\84ì°\8d기 ì \80ì\9e¥ì\9e¥ì¹\98 ì \9cì\96´ê¸°ë¥¼ ì¶\94ê°\80 할 수 없습니다"
msgid "Unable to add the snapshot to the machine description"
-msgstr "ì\8b\9cì\8a¤í\85\9c ì\84¤ëª\85ì\97\90 ì\8a¤ë\83\85ì\83·ì\9d\84 ì¶\94ê°\80í\95 ì\88\98 ì\97\86ì\8aµë\8b\88ë\8b¤"
+msgstr "ì\9e¥ë¹\84 ì\84¤ëª\85ì\97\90 ì\88\9cê°\84ì°\8d기를 ì¶\94ê°\80 í\95 ì\88\98 ì\97\86ì\9d\8c"
msgid ""
"Unable to add this snapshot, there is already a snapshot linked to the "
"machine"
-msgstr "ì\9d´ ì\8a¤ë\83\85ì\83·ì\9d\84 ì¶\94ê°\80í\95 ì\88\98 ì\97\86ì\8aµë\8b\88ë\8b¤; ì\9d´ë¯¸ ì»´í\93¨í\84°ì\97\90 ì\97°ê²°ë\90\9c ì\8a¤ë\83\85ì\83·ì\9d´ 있습니다"
+msgstr "ì\9d´ ì\88\9cê°\84ì°\8d기를 ì¶\94ê°\80 í\95 ì\88\98 ì\97\86ì\9c¼ë©°, ì\9d´ë¯¸ ì\9e¥ë¹\84ì\97\90 ì\97°ê²°ë\90\9c ì\88\9cê°\84ì°\8d기ê°\80 있습니다"
msgid "Unable to add/delete fdb entries on this platform"
msgstr "이 기술환경에서 fdb 항목을 추가/삭제 할 수 없습니다"
#, c-format
msgid "Unable to find the snapshot %1$s"
-msgstr "ì\8a¤ë\83\85ì\83· %1$s ì°¾ì\9d\84 ì\88\98 ì\97\86ì\8aµë\8b\88ë\8b¤"
+msgstr "ì\88\9cê°\84ì°\8d기 %1$s를 ì°¾ì\9d\84 ì\88\98 ì\97\86ì\9d\8c"
#, c-format
msgid "Unable to find the snapshot with name %1$s"
-msgstr "ì\9d´ë¦\84 '%1$s'ì\97\90 ì\8a¤ë\83\85ì\83·ì\9d\84 ì°¾ì\9d\84 ì\88\98 ì\97\86ì\8aµë\8b\88ë\8b¤"
+msgstr "ì\9d´ë¦\84 '%1$s'ì\9d¸ ì\88\9cê°\84ì°\8d기를 ì°¾ì\9d\84 ì\88\98 ì\97\86ì\9d\8c"
msgid "Unable to force bind to IPv6 only"
msgstr "IPv6에만 강제로 바인딩 할 수 없음"
msgstr "%1$s에서 XATTR %2$s를 가져 올 수 없습니다"
msgid "Unable to get XML Desc of snapshot"
-msgstr "ì\8a¤ë\83\85ì\83·ì\9d\98 XML ì\84¤ëª\85ì\9d\84 ê°\80ì ¸ì\98¬ ì\88\98 ì\97\86ì\8aµë\8b\88ë\8b¤"
+msgstr "ì\88\9cê°\84ì°\8d기ì\9d\98 XML ì\84¤ëª\85ì\9d\84 ê°\80ì ¸ì\98¬ ì\88\98 ì\97\86ì\9d\8c"
msgid "Unable to get a virDomainSnapshotDef *"
msgstr "virDomainSnapshotDef를 가져올 수 없습니다"
msgstr "세션 버스 연결을 가져올 수 없음: %1$s"
msgid "Unable to get snapshot content"
-msgstr "ì\8a¤ë\83\85ì\83· ì½\98í\85\90ì¸ ë¥¼ ê°\80ì ¸ì\98¬ ì\88\98 ì\97\86ì\8aµë\8b\88ë\8b¤"
+msgstr "ì\88\9cê°\84ì°\8d기 ë\82´ì\9a©ì\9d\84 ê°\80ì ¸ì\98¬ ì\88\98 ì\97\86ì\9d\8c"
msgid "Unable to get sysfs info on this platform"
msgstr "이 기술환경에서 sysfs 정보를 가져올 수 없습니다"
msgstr "읽기 쓰기 매체 ID를 가져올 수 없습니다"
msgid "Unable to get the snapshot to remove"
-msgstr "제거에 스냅샷을 가져 올 수 없습니다"
+msgstr "제거하려는 순간찍기를 가져 올 수 없음"
msgid "Unable to get virtual function index on this platform"
msgstr "이 기술환경에서 가상 기능 색인을 가져올 수 없습니다"
msgstr "디스크가 미디어 레지스트리에 있는지 알 수 없음"
msgid "Unable to know if the snapshot is the current snapshot"
-msgstr "ì\8a¤ë\83\85ì\83·ì\9d´ í\98\84ì\9e¬ ì\8a¤ë\83\85ì\83·인지 알 수 없음"
+msgstr "ì\88\9cê°\84ì°\8d기ê°\80 í\98\84ì\9e¬ ì\88\9cê°\84ì°\8d기인지 알 수 없음"
#, c-format
msgid "Unable to label files under %1$s"
#, c-format
msgid "Unable to remove metadata of %1$d snapshots"
-msgstr "%1$d ì\8a¤ë\83\85ì\83·ì\9d\98 ë©\94í\83\80 ì\9e\90ë£\8c를 ì \9cê±° í\95 ì\88\98 ì\97\86ì\8aµë\8b\88ë\8b¤"
+msgstr "%1$d ì\88\9cê°\84ì°\8d기ì\9d\98 ë©\94í\83\80ì\9e\90ë£\8c를 ì \9cê±° í\95 ì\88\98 ì\97\86ì\9d\8c"
#, c-format
msgid "Unable to remove snapshot %1$s"
-msgstr "ì\8a¤ë\83\85ì\83· %1$s를 ì \9cê±° í\95 ì\88\98 ì\97\86ì\8aµë\8b\88ë\8b¤"
+msgstr "ì\88\9cê°\84ì°\8d기 %1$s를 ì \9cê±° í\95 ì\88\98 ì\97\86ì\9d\8c"
#, c-format
msgid "Unable to remove stale socket path: %1$s"
#, c-format
msgid "Unable to run command to get OVS master for interface %1$s: %2$s"
-msgstr ""
+msgstr "연결장치를 위해 OVS 마스터를 가져오는 명령을 실행 할 수 없습니다 %1$s: %2$s"
#, c-format
msgid "Unable to run command to get OVS port data for interface %1$s"
#, c-format
msgid "Unable to run command to get OVS port data for interface %1$s: %2$s"
-msgstr ""
+msgstr "연결장치를 위한 OVS 포트 자료를 가져오는 명령을 실행 할 수 없습니다 %1$s: "
+"%2$s"
#, c-format
msgid "Unable to run command to set OVS port data for interface %1$s"
#, c-format
msgid "Unable to run command to set OVS port data for interface %1$s: %2$s"
-msgstr ""
+msgstr "연결장치를 위한 OVS 포트 자료를 설정하는데 명령을 실행 할 수 없습니다 %1$s: "
+"%2$s"
msgid "Unable to run one time GDBus initializer"
msgstr "GDBus 이니셜라이저를 한 번 실행할 수 없습니다"
msgstr "이 기술환경에서 넷 장치 구성을 저장 할 수 없습니다"
msgid "Unable to save new snapshot xml file"
-msgstr "ì\83\88ë¡\9cì\9a´ ì\8a¤ë\83\85ì\83· xml í\8c\8cì\9d¼ì\9d\84 ì \80ì\9e¥ í\95 ì\88\98 ì\97\86ì\8aµë\8b\88ë\8b¤"
+msgstr "ì\8b ê·\9c ì\88\9cê°\84ì°\8d기 xml í\8c\8cì\9d¼ì\9d\84 ì \80ì\9e¥ í\95 ì\88\98 ì\97\86ì\9d\8c"
msgid "Unable to save socket state when SASL session is active"
msgstr "SASL 세션이 활성화된 상태일 때 소켓 상태를 저장할 수 없습니다"
#, c-format
msgid "Unable to set qos configuration on port %1$s: %2$s"
-msgstr ""
+msgstr "포트에서 qos 구성을 설정 할 수 없습니다 %1$s: %2$s"
#, c-format
msgid "Unable to set queue configuration on port %1$s: %2$s"
-msgstr ""
+msgstr "포트에서 대기열 구성을 설정 할 수 없습니다 %1$s: %2$s"
msgid "Unable to set socket reuse addr flag"
msgstr "소켓 재사용 addr 플래그를 설정할 수 없습니다"
#, c-format
msgid "Unable to set vlan configuration on port %1$s: %2$s"
-msgstr ""
+msgstr "포트에서 vlan 구성을 설정 할 수 없습니다 %1$s: %2$s"
#, c-format
msgid "Unable to set x509 CA certificate: %1$s: %2$s"
msgstr "VFIO 장치 할당은 현재 이 시스템에서 지원되지 않습니다"
msgid "VM disk source and snapshot disk source are not the same"
-msgstr "VM ë\94\94ì\8a¤í\81¬ ì\9b\90ì²\9cê³¼ ì\8a¤ë\83\85ì\83· 디스크 원천은 동일하지 않습니다"
+msgstr "VM ë\94\94ì\8a¤í\81¬ ì\9b\90ì²\9cê³¼ ì\88\9cê°\84ì°\8d기 디스크 원천은 동일하지 않습니다"
msgid "VM is already active"
msgstr "VM이 이미 실행중입니다"
msgstr "Xen은 'xenpv', 'xenpvh' 및 'xenfv' 시스템만 지원합니다"
msgid "You are trying to remove a snapshot which does not exists"
-msgstr "ì¡´ì\9e¬í\95\98ì§\80 ì\95\8aë\8a\94 ì\8a¤ë\83\85ì\83·ì\9d\84 제거하려고 합니다"
+msgstr "ì¡´ì\9e¬í\95\98ì§\80 ì\95\8aë\8a\94 ì\88\9cê°\84ì°\8d기를 제거하려고 합니다"
msgid "You must map the root user of container"
msgstr "컨테이너 root 사용자를 매핑해야 합니다"
msgstr "재 정의된 점검점은 이름을 지정해야 합니다"
msgid "a redefined snapshot must have a name"
-msgstr "재 지정된 스냅샷은 이름을 지정해야 합니다"
+msgstr "재-지정된 순간찍기는 이름을 가져야 합니다"
#, c-format
msgid "a secret with UUID %1$s already defined for use with %2$s"
msgstr "접근 거부됨"
msgid "access denied by policy"
-msgstr "ì \95ì±\85ì\97\90 ì\9d\98í\95´ ê±°ë¶\80ë\90\9c ì\95¡ì\84¸ì\8a¤"
+msgstr "ì \95ì±\85ì\97\90 ì\9d\98í\95´ ê±°ë¶\80ë\90\9c ì \91ê·¼"
#, c-format
msgid "access denied: %1$s"
msgid ""
"active qemu domains require external disk snapshots; disk %1$s requested "
"internal"
-msgstr ""
-"활성 qemu 도메인에는 외부 디스크 스냅샷이 필요합니다. 디스크 %1$s가 내부에 요"
-"청되었습니다"
+msgstr "활성 qemu 도메인에는 외부 디스크 순간찍기가 필요합니다; 디스크 %1$s가 내부에 "
+"요청되었습니다"
msgid "adapter name to be used for underlying storage"
msgstr "기본 저장소에 사용할 어댑터 이름"
msgstr "상위 점검지점을 보여주는데 열 추가"
msgid "add a column showing parent snapshot"
-msgstr "ì\83\81ì\9c\84 ì\8a¤ë\83\85ì\83·ì\9d\84 표시하는 열 추가"
+msgstr "ì\83\81ì\9c\84 ì\88\9cê°\84ì°\8d기를 표시하는 열 추가"
msgid "add an IOThread to the guest domain"
msgstr "게스트 도메인에 IO쓰레드 추가"
msgstr "새 이름으로 복제하는 것을 허용"
msgid "allow renaming an existing snapshot"
-msgstr "기존 ì\8a¤ë\83\85ì\83· ì\9d´ë¦\84ì\9d\84 ë³\80ê²½í\95\98ë\8a\94 ê²\83을 허용"
+msgstr "기존 ì\88\9cê°\84ì°\8d기 ì\9d´ë¦\84 ë³\80ê²½을 허용"
msgid "allow the resize to shrink the volume"
msgstr "크기 조정으로 볼륨 축소 허용하십시오"
msgstr "상태에 대한 판단을 인쇄하십시오"
msgid "also set edited snapshot as current"
-msgstr "ë\98\90í\95\9c í\8e¸ì§\91ë\90\9c ì\8a¤ë\83\85ì\83·ì\9d\84 현재로 설정합니다"
+msgstr "ë\98\90í\95\9c í\8e¸ì§\91ë\90\9c ì\88\9cê°\84ì°\8d기를 현재로 설정합니다"
msgid "alter live configuration of running domain"
msgstr "실행 중인 도메인의 라이브 구성 변경"
#, c-format
msgid "block commit failed while deleting disk '%1$s' snapshot: '%2$s'"
-msgstr "ë\94\94ì\8a¤í\81¬ '%1$s' ì\8a¤ë\83\85ì\83·ì\9d\84 ì\82ì \9cí\95\98ë\8a\94 ë\8f\99ì\95\88 ë¸\94ë¡\9d 커ë°\8b ì\8b¤í\8c¨: '%2$s'"
+msgstr "ë¸\94ë¡\9d 커ë°\8bì\9d\80 ë\94\94ì\8a¤í\81¬ '%1$s' ì\88\9cê°\84ì°\8d기를 ì\82ì \9cí\95\98ë\8a\94 ë\8f\99ì\95\88 ì\8b¤í\8c¨í\95¨: '%2$s'"
msgid "block copy still active"
msgstr "블럭 복사는 여전히 활성화됨"
#, c-format
msgid "block device snapshot target '%1$s' doesn't exist"
-msgstr "ë¸\94ë\9f ì\9e¥ì¹\98 ì\8a¤ë\83\85ì\83· 대상 '%1$s'가 존재하지 않습니다"
+msgstr "ë¸\94ë¡\9d ì\9e¥ì¹\98 ì\88\9cê°\84ì°\8d기 대상 '%1$s'가 존재하지 않습니다"
msgid "block info is not supported for FD passed disk image"
msgstr "블럭 정보는 FD 전달된 디스크 이미지를 지원하지 않습니다"
msgstr "충돌하는 키 '%1$s'을(를) 축소할 수 없습니다"
msgid "can't download volume, all existing snapshots will be lost"
-msgstr "볼륨ì\9d\84 ë\82´ë ¤ ë°\9bì\9d\84 ì\88\98 ì\97\86ì\9c¼ë©°, 모ë\93 기존 ì\8a¤ë\83\85ì\83·ì\9d´ 손실됩니다"
+msgstr "볼륨ì\9d\84 ë\82´ë ¤ ë°\9bì\9d\84 ì\88\98 ì\97\86ì\9c¼ë©°, 모ë\93 기존 ì\88\9cê°\84ì°\8d기ê°\80 손실됩니다"
msgid "can't find created snapshot"
msgstr "충돌하는 키 '%s'을(를) 축소할 수 없습니다"
#, c-format
msgid "can't manipulate inactive snapshots of disk '%1$s'"
-msgstr "ë\94\94ì\8a¤í\81¬ '%1$s'ì\9d\98 ë¹\84í\99\9cì\84± ì\8a¤ë\83\85ì\83·ì\9d\84 ì¡°ì\9e\91í\95 ì\88\98 ì\97\86ì\8aµë\8b\88ë\8b¤"
+msgstr "ë\94\94ì\8a¤í\81¬ '%1$s'ì\9d\98 ë¹\84í\99\9cì\84± ì\88\9cê°\84ì°\8d기를 ì¡°ì\9e\91 í\95 ì\88\98 ì\97\86ì\9d\8c"
#, c-format
msgid "can't open session to the domain with id %1$d"
msgstr "인식 할 수 없는 네트워크 부분을 최신화 할 수 없습니다"
msgid "can't upload volume, all existing snapshots will be lost"
-msgstr "볼륨ì\9d\84 ì\97\85ë¡\9cë\93\9cí\95 ì\88\98 ì\97\86ì\8aµë\8b\88ë\8b¤. 모ë\93 기존 ì\8a¤ë\83\85ì\83·ì\9d´ 손실됩니다"
+msgstr "볼륨ì\9d\84 ì\98¬ë¦´ ì\88\98 ì\97\86ì\9c¼ë©°, 모ë\93 기존 ì\88\9cê°\84ì°\8d기ê°\80 손실됩니다"
msgid "canceled"
msgstr "취소"
#, c-format
msgid "cannot change between disk only and full system in snapshot %1$s"
-msgstr "ì\8a¤ë\83\85ì\83· %1$sì\97\90ì\84\9c ë\94\94ì\8a¤í\81¬ ì \84ì\9a©ê³¼ 전체 시스템 사이에서 변경 할 수 없습니다"
+msgstr "ì\88\9cê°\84ì°\8d기 %1$sì\97\90ì\84\9c ë\94\94ì\8a¤í\81¬ ì \84ì\9a© ë°\8f 전체 시스템 사이에서 변경 할 수 없습니다"
#, c-format
msgid ""
"cannot change between online and offline snapshot state in snapshot %1$s"
-msgstr ""
-"ì\8a¤ë\83\85ì\83· %1$sì\97\90ì\84\9c ì\98¨ë\9d¼ì\9d¸ê³¼ ì\98¤í\94\84ë\9d¼ì\9d¸ ì\8a¤ë\83\85ì\83· ì\83\81í\83\9c ì\82¬ì\9d´ì\97\90ì\84\9cë\8a\94 ë³\80ê²½ í\95 ì\88\98 ì\97\86ì\8aµë\8b\88ë\8b¤"
+msgstr "순간찍기 %1$s에서 온라인 및 오프라인 순간찍기 상태 사이에서는 변경 할 수 "
+"없습니다"
#, c-format
msgid "cannot change config of '%1$s' network interface type"
msgstr "비활성 도메인에 대한 체크포인트를 생성할 수 없습니다"
msgid "cannot create checkpoint while snapshot exists"
-msgstr "ì\8a¤ë\83\85ì\83·ì\9d´ ì\9e\88ë\8a\94 ë\8f\99ì\95\88ì\97\90ë\8a\94 ì²´í\81¬í\8f¬ì\9d¸í\8a¸ë¥¼ ì\83\9dì\84±할 수 없습니다"
+msgstr "ì\88\9cê°\84ì°\8d기ê°\80 ì\9e\88ë\8a\94 ë\8f\99ì\95\88ì\97\90ë\8a\94 ì \90ê²\80ì \90ì\9d\84 ì\83\9dì\84± 할 수 없습니다"
#, c-format
msgid "cannot create config directory %1$s"
#, c-format
msgid "cannot create snapshot directory '%1$s'"
-msgstr "ì\8a¤ë\83\85ì\83· 디렉토리 '%1$s'를 생성 할 수 없음"
+msgstr "ì\88\9cê°\84ì°\8d기 디렉토리 '%1$s'를 생성 할 수 없음"
msgid "cannot create snapshot while checkpoint exists"
-msgstr "ì²´í\81¬í\8f¬ì\9d¸í\8a¸ê°\80 ì¡´ì\9e¬í\95\98ë\8a\94 ë\8f\99ì\95\88 ì\8a¤ë\83\85ì\83·ì\9d\84 ì\83\9dì\84±할 수 없습니다"
+msgstr "ì \90ê²\80ì \90ì\9d´ ì¡´ì\9e¬í\95\98ë\8a\94 ë\8f\99ì\95\88 ì\88\9cê°\84ì°\8d기를 ì\83\9dì\84± 할 수 없습니다"
#, c-format
msgid "cannot create state directory '%1$s'"
msgstr "비활성 도메인에 대한 체크포인트를 삭제할 수 없습니다"
msgid "cannot delete domain snapshot for running domain"
-msgstr "ë\8f\99ì\9e\91 ì¤\91ì\9d¸ ë\8f\84ë©\94ì\9d¸ì\97\90 ë\8f\84ë©\94ì\9d¸ ì\8a¤ë\83\85ì\83·ì\9d\84 제거 할 수 없습니다"
+msgstr "ë\8f\99ì\9e\91 ì¤\91ì\9d¸ ë\8f\84ë©\94ì\9d¸ì\97\90 ë\8f\84ë©\94ì\9d¸ ì\88\9cê°\84ì°\8d기를 제거 할 수 없습니다"
msgid "cannot delete external snapshots when there is another active block job"
-msgstr "ë\8b¤ë¥¸ í\99\9cì\84± ë¸\94ë¡\9d ì\9e\91ì\97\85ì\9d´ ì\9e\88ì\9d\84 ë\95\8c ì\99¸ë¶\80 ì\8a¤ë\83\85ì\83·ì\9d\84 삭제 할 수 없습니다"
+msgstr "ë\8b¤ë¥¸ í\99\9cì\84± ë¸\94ë¡\9d ì\9e\91ì\97\85ì\9d´ ì\9e\88ì\9d\84 ë\95\8c ì\99¸ë¶\80 ì\88\9cê°\84ì°\8d기를 삭제 할 수 없습니다"
#, c-format
msgid "cannot delete inactive domain with %1$d checkpoints"
#, c-format
msgid "cannot delete inactive domain with %1$d snapshots"
-msgstr "%1$d ì\8a¤ë\83\85ì\83·ì\99\80 í\95¨ê»\98 비활성화 도메인을 삭제 할 수 있습니다"
+msgstr "%1$d ì\88\9cê°\84ì°\8d기ì\99\80 비활성화 도메인을 삭제 할 수 있습니다"
msgid "cannot delete metadata of a snapshot with children"
-msgstr "í\95\98ì\9c\84 í\95목ì\9d´ ì\9e\88ë\8a\94 ì\8a¤ë\83\85ì\83·ì\9d\98 ë©\94í\83\80ë\8d°ì\9d´í\84°ë¥¼ ì\82ì \9c할 수 없습니다"
+msgstr "í\95\98ì\9c\84 í\95목ì\9d´ ì\9e\88ë\8a\94 ì\88\9cê°\84ì°\8d기ì\9d\98 ë©\94í\83\80ì\9e\90ë£\8c를 ì\82ì \9c 할 수 없습니다"
msgid "cannot delete snapshots of running domain"
-msgstr "ë\8f\99ì\9e\91 ì¤\91ì\9d¸ ë\8f\84ë©\94ì\9d¸ì\9d\98 ì\8a¤ë\83\85ì\83·ì\9d\84 제거 할 수 없습니다"
+msgstr "ë\8f\99ì\9e\91 ì¤\91ì\9d¸ ë\8f\84ë©\94ì\9d¸ì\9d\98 ì\88\9cê°\84ì°\8d기를 제거 할 수 없습니다"
#, c-format
msgid "cannot detect host CPU model for %1$s architecture"
msgstr "리소스 노드를 추출할 수 없음"
msgid "cannot extract snapshot nodes"
-msgstr "ì\8a¤ë\83\85ì\83· ë\85¸ë\93\9c를 ì¶\94ì¶\9c할 수 없습니다"
+msgstr "ì\88\9cê°\84ì°\8d기 ë\85¸ë\93\9c를 ì¶\94ì¶\9c 할 수 없습니다"
msgid "cannot extract vcpusched nodes"
msgstr "vcpusched 노드를 추출할 수 없습니다"
#, c-format
msgid ""
"cannot generate external snapshot name for disk '%1$s' on a '%2$s' device"
-msgstr "'%1$s' 장치에 디스크 '%2$s'의 외부 스냅샷 이름을 생성 할 수 없습니다"
+msgstr "디스크 '%1$s'('%2$s' 장치에서)를 위해 외부 순간찍기 이름을 생성 할 수 "
+"없습니다"
#, c-format
msgid "cannot generate external snapshot name for disk '%1$s' without source"
-msgstr "원천 없는 디스크 '%1$s'에 외부 스냅샷 이름을 생성 할 수 없습니다"
+msgstr "원천 없는 디스크 '%1$s'를 위해 외부 순간찍기 이름을 생성 할 수 없습니다"
#, c-format
msgid ""
"cannot generate external snapshot name for disk '%1$s': collision with disk "
"'%2$s'"
-msgstr ""
-"디스크 '%1$s'를 위해 외부 스냅샷 이름을 생성 할 수 없습니다: 디스크 '%2$s'와 "
-"충돌"
+msgstr "디스크 '%1$s'를 위해 외부 순간찍기 이름을 생성 할 수 없습니다: 디스크 '%2$"
+"s'와 충돌"
#, c-format
msgid "cannot get CPU affinity of process %1$d"
msgstr "설정 파일 경로를 가져올 수 없습니다"
msgid "cannot get snapshot ids"
-msgstr "ì\8a¤ë\83\85ì\83· ids를 가져 올 수 없습니다"
+msgstr "ì\88\9cê°\84ì°\8d기 ids를 가져 올 수 없습니다"
msgid "cannot get the host uuid"
msgstr "호스트 uuid를 가져 올 수 없습니다"
msgstr "임시 도메인에 대한 vcpupin을 가져올 수 없습니다"
msgid "cannot halt after snapshot of transient domain"
-msgstr "ì\9e\84ì\8b\9c ë\8f\84ë©\94ì\9d¸ì\9d\98 ì\8a¤ë\83\85ì\83· 이후에는 중지 할 수 없습니다"
+msgstr "ì\9e\84ì\8b\9c ë\8f\84ë©\94ì\9d¸ì\9d\98 ì\88\9cê°\84ì°\8d기 이후에는 중지 할 수 없습니다"
msgid "cannot halt after transient domain snapshot"
-msgstr "임시 도메인의 스냅샷 이후에는 중지 할 수 없습니다"
+msgstr "임시 도메인 순간찍기 이후에는 중지 할 수 없습니다"
#, c-format
msgid ""
#, c-format
msgid "cannot migrate domain with %1$d snapshots"
-msgstr "%1$d ì\8a¤ë\83\85ì\83·와 함께 도메인을 이전 할 수 없습니다"
+msgstr "%1$d ì\88\9cê°\84ì°\8d기와 함께 도메인을 이전 할 수 없습니다"
msgid "cannot migrate domain with I/O error"
msgstr "입출력(I/O) 오류가 있는 도메인을 이전 할 수 없습니다"
"없습니다"
msgid "cannot restore domain snapshot for running domain"
-msgstr "ë\8f\99ì\9e\91 ì¤\91ì\9d¸ ë\8f\84ë©\94ì\9d¸ì\97\90 ë\8f\84ë©\94ì\9d¸ ì\8a¤ë\83\85ì\83·ì\9d\84 복구 할 수 없습니다"
+msgstr "ë\8f\99ì\9e\91 ì¤\91ì\9d¸ ë\8f\84ë©\94ì\9d¸ì\9d\84 ì\9c\84í\95´ ë\8f\84ë©\94ì\9d¸ ì\88\9cê°\84ì°\8d기를 복구 할 수 없습니다"
msgid "cannot retrieve vcpu information for inactive domain"
msgstr "비활성 도메인에 대한 vcpu 정보를 검색할 수 없습니다"
msgid "cannot revert snapshot of running domain"
-msgstr "ë\8f\99ì\9e\91 ì¤\91ì\9d¸ ë\8f\84ë©\94ì\9d¸ì\9d\98 ì\8a¤ë\83\85ì\83·ì\9d\84 되돌릴 수 없습니다"
+msgstr "ë\8f\99ì\9e\91 ì¤\91ì\9d¸ ë\8f\84ë©\94ì\9d¸ì\9d\98 ì\88\9cê°\84ì°\8d기를 되돌릴 수 없습니다"
#, c-format
msgid "cannot save file '%1$s'"
msgstr "후크 스크립트에 의해 잠재적으로 수정된 구성"
msgid "configuring disks is not supported for vz snapshots"
-msgstr "vz 스냅샷에는 디스크 구성이 지원되지 않습니다"
+msgstr "구성 중인 디스크는 vz 순간찍기가 지원되지 않습니다"
msgid "configuring memory location is not supported"
msgstr "메모리 위치 구성은 지원되지 않습니다"
msgstr "도메인을 정의 할 수 없습니다"
msgid "could not delete snapshot"
-msgstr "ì\8a¤ë\83\85ì\83·ì\9d\84 삭제 할 수 없습니다"
+msgstr "ì\88\9cê°\84ì°\8d기를 삭제 할 수 없습니다"
msgid "could not delete the domain"
msgstr "도메인을 삭제 할 수 없습니다"
msgstr "VM 정의를 가져 올 수 없습니다"
msgid "could not get children snapshots"
-msgstr "스냅샷을 가져올 수 없습니다"
+msgstr "하위 순간찍기를 가져올 수 없습니다"
#, c-format
msgid "could not get creation time of snapshot %1$s"
-msgstr "ì\8a¤ë\83\85ì\83· %1$s의 생성 시간을 가져올 수 없습니다"
+msgstr "ì\88\9cê°\84ì°\8d기 %1$s의 생성 시간을 가져올 수 없습니다"
msgid "could not get current snapshot"
-msgstr "í\98\84ì\9e¬ ì\8a¤ë\83\85ì\83·ì\9d\84 가져올 수 없습니다"
+msgstr "í\98\84ì\9e¬ ì\88\9cê°\84ì°\8d기를 가져올 수 없습니다"
msgid "could not get current snapshot name"
-msgstr "í\98\84ì\9e¬ ì\8a¤ë\83\85ì\83· 이름을 가져올 수 없습니다"
+msgstr "í\98\84ì\9e¬ ì\88\9cê°\84ì°\8d기 이름을 가져올 수 없습니다"
#, c-format
msgid "could not get current snapshot of domain %1$s"
-msgstr "%1$s 도메인의 현재 스냅샷을 가져올 수 없습니다"
+msgstr "도메인 %1$s의 현재 순간찍기를 가져올 수 없습니다"
#, c-format
msgid "could not get description of snapshot %1$s"
-msgstr "ì\8a¤ë\83\85ì\83· %1$sì\9d\98 ì\84¤ëª\85ì\9e\90를 가져 올 수 없습니다"
+msgstr "ì\88\9cê°\84ì°\8d기 %1$sì\9d\98 ì\84¤ëª\85ì\9d\84 가져 올 수 없습니다"
msgid "could not get domain UUID"
msgstr "도메인 UUID를 가져 올 수 없습니다"
#, c-format
msgid "could not get name of parent of snapshot %1$s"
-msgstr "ì\8a¤ë\83\85ì\83· %1$s의 상위 항목 이름을 가져올 수 없습니다"
+msgstr "ì\88\9cê°\84ì°\8d기 %1$s의 상위 항목 이름을 가져올 수 없습니다"
#, c-format
msgid "could not get number of volumes in the pool: %1$s, rc=%2$08x"
#, c-format
msgid "could not get online state of snapshot %1$s"
-msgstr "ì\8a¤ë\83\85ì\83· %1$s의 온라인 상태를 가져올 수 없습니다"
+msgstr "ì\88\9cê°\84ì°\8d기 %1$s의 온라인 상태를 가져올 수 없습니다"
#, c-format
msgid "could not get parent of snapshot %1$s"
-msgstr "ì\8a¤ë\83\85ì\83· %1$s의 상위 항목을 가져올 수 없습니다"
+msgstr "ì\88\9cê°\84ì°\8d기 %1$s의 상위 항목을 가져올 수 없습니다"
#, c-format
msgid "could not get preferred machine for %1$s type=%2$s"
#, c-format
msgid "could not get root snapshot for domain %1$s"
-msgstr "도메인 %1$s에 root 스냅샷을 가져 올 수 없습니다"
+msgstr "도메인 %1$s를 위해 root 순간찍기를 가져 올 수 없습니다"
msgid "could not get snapshot UUID"
-msgstr "ì\8a¤ë\83\85ì\83· UUID를 가져 올 수 없음"
+msgstr "ì\88\9cê°\84ì°\8d기 UUID를 가져 올 수 없음"
msgid "could not get snapshot children"
-msgstr "ì\8a¤ë\83\85ì\83· ì\9e\90ì\8b\9d을 가져올 수 없습니다"
+msgstr "ì\88\9cê°\84ì°\8d기 í\95\98ì\9c\84 í\95목을 가져올 수 없습니다"
#, c-format
msgid "could not get snapshot count for domain %1$s"
-msgstr "ë\8f\84ë©\94ì\9d¸ %1$sì\97\90 ë\8c\80í\95\9c ì\8a¤ë\83\85ì\83· 수를 가져올 수 없습니다"
+msgstr "ë\8f\84ë©\94ì\9d¸ %1$sì\9d\84 ì\9c\84í\95\9c ì\88\9cê°\84ì°\8d기 ê³\84수를 가져올 수 없습니다"
msgid "could not get snapshot count for listed domains"
-msgstr "ë\82\98ì\97´ë\90\9c ë\8f\84ë©\94ì\9d¸ì\97\90 ë\8c\80í\95\9c ì\8a¤ë\83\85ì\83· ì\88\98를 ê°\80ì ¸ì\98¬ ì\88\98 ì\97\86ì\8aµë\8b\88ë\8b¤"
+msgstr "ë\82\98ì\97´ë\90\9c ë\8f\84ë©\94ì\9d¸ì\9d\84 ì\9c\84í\95´ ì\88\9cê°\84ì°\8d기 ê³\84ì\88\98를 ê°\80ì ¸ ì\98¬ ì\88\98 ì\97\86ì\9d\8c"
msgid "could not get snapshot name"
-msgstr "ì\8a¤ë\83\85ì\83· 이름을 가져 올 수 없음"
+msgstr "ì\88\9cê°\84ì°\8d기 이름을 가져 올 수 없음"
#, c-format
msgid "could not get the volume list in the pool: %1$s, rc=%2$08x"
#, c-format
msgid "could not restore snapshot for domain %1$s"
-msgstr "%1$s 도메인에 대한 스냅샷을 복원할 수 없습니다"
+msgstr "도메인 %1$s를 위해 순간찍기를 복원 할 수 없습니다"
msgid "could not set IFS"
msgstr "IFS를 설정할 수 없습니다"
#, c-format
msgid "could not take snapshot of domain %1$s"
-msgstr "ë\8f\84ë©\94ì\9d¸ %1$sì\9d\98 ì\8a¤ë\83\85ì\83·ì\9d\84 만들 수 없습니다"
+msgstr "ë\8f\84ë©\94ì\9d¸ %1$sì\9d\98 ì\88\9cê°\84ì°\8d기를 만들 수 없습니다"
msgid "could not use Xen hypervisor entry"
msgstr "Xen 하이퍼바이저 항목을 사용할 수 없음"
"create a snapshot of current interfaces settings, which can be later "
"committed (iface-commit) or restored (iface-rollback)"
msgstr ""
-"나중에 커밋(iface-commit)하거나 복원(iface-rollback)할 수 있는 현재 인터페이"
-"ì\8a¤ ì\84¤ì \95ì\9d\98 ì\8a¤ë\83\85ì\83· ì\83\9dì\84±í\95\98ì\8bì\8b\9cì\98¤"
+"나중에 커밋(iface-commit)하거나 복원(iface-rollback) 할 수 있는 현재 "
+"ì\97°ê²°ì\9e¥ì¹\98 ì\84¤ì \95ì\9d\98 ì\88\9cê°\84ì°\8d기를 ì\83\9dì\84±í\95©ë\8b\88ë\8b¤"
msgid "create a vol from an XML file"
msgstr "XML 파일에서 볼륨 생성"
msgstr "증분 백업에 대한 체크포인트 생성은 아직 지원되지 않습니다"
msgid "creating snapshot"
-msgstr "ì\8a¤ë\83\85ì\83· 생성 중"
+msgstr "ì\88\9cê°\84ì°\8d기 생성 중"
msgid "creation of images with slice type='storage' is not supported"
msgstr "슬라이스 유형='storage'인 이미지 생성은 지원되지 않습니다"
#, c-format
msgid "definition for snapshot %1$s must use uuid %2$s"
-msgstr "ì\8a¤ë\83\85ì\83· %1$sì\97\90 ë\8c\80한 정의는 uuid %2$s를 사용해야 합니다"
+msgstr "ì\88\9cê°\84ì°\8d기 %1$s를 ì\9c\84한 정의는 uuid %2$s를 사용해야 합니다"
msgid "deflate-on-oom is not supported by this QEMU binary"
msgstr "deflate-on-oom은 이 QEMU 바이너리에서 지원되지 않습니다"
msgstr "자식은 삭제하지만 체크포인트는 삭제하지 않음"
msgid "delete children but not snapshot"
-msgstr "ì\8a¤ë\83\85ì\83·ì\9d´ ì\95\84ë\8b\8c ì\9e\90ì\8b\9d ì\8a¤ë\83\85ì\83·ì\9d\84 ì\82ì \9c"
+msgstr "ì\88\9cê°\84ì°\8d기ê°\80 ì\95\84ë\8b\8c í\95\98ì\9c\84 í\95목ì\9d\84 ì\82ì \9cí\95©ë\8b\88ë\8b¤"
msgid "delete current snapshot"
-msgstr "í\98\84ì\9e¬ ì\8a¤ë\83\85ì\83·ì\9d\84 삭제합니다"
+msgstr "í\98\84ì\9e¬ ì\88\9cê°\84ì°\8d기를 삭제합니다"
msgid "delete files that were successfully committed"
msgstr "성공적으로 커밋된 파일 삭제"
msgstr "체크포인트 내용은 남겨두고 libvirt 메타데이터만 삭제"
msgid "delete only libvirt metadata, leaving snapshot contents behind"
-msgstr "libvirt ë©\94í\83\80 ì\9e\90ë£\8cë§\8c ì\82ì \9cí\95\98ê³ , ì\8a¤ë\83\85ì\83· 내용은 남겨둡니다"
+msgstr "libvirt ë©\94í\83\80 ì\9e\90ë£\8cë§\8c ì\82ì \9cí\95\98ê³ , ì\88\9cê°\84ì°\8d기 내용은 남겨둡니다"
msgid "delete snapshot and all children"
-msgstr "ì\8a¤ë\83\85ì\83·ê³¼ ê·¸ ì\95\88ì\97\90ì\9e\88ë\8a\94 모ë\93 ì \95ë³´ ì\82ì \9c"
+msgstr "ì\88\9cê°\84ì°\8d기ì\99\80 모ë\93 í\95\98ì\9c\84 í\95목ì\9d\84 ì\82ì \9cí\95©ë\8b\88ë\8b¤"
msgid ""
"delete snapshots associated with volume (must be supported by storage driver)"
-msgstr "볼륨과 ì\97°ê²°ë\90\9c ì\8a¤ë\83\85ì\83· ì\82ì \9c(저장소 드라이버에서 지원해야 함)"
+msgstr "볼륨과 ì\97°ê²°ë\90\9c ì\88\9cê°\84ì°\8d기를 ì\82ì \9cí\95©ë\8b\88ë\8b¤(저장소 드라이버에서 지원해야 함)"
msgid ""
"delete snapshots associated with volume(s), requires --remove-all-storage "
"(must be supported by storage driver)"
-msgstr ""
-"볼륨과 연결된 스냅샷 삭제, --remove-all-storage 필요(저장소 드라이버에서 지원"
-"해야 함)"
+msgstr "볼륨과 연결된 순간찍기를 삭제합니다, --remove-all-storage가 필요합니다("
+"저장소 드라이버에서 지원해야 함)"
msgid "delete the specified network port"
msgstr "지정된 네트워크 포트를 삭제하세요"
msgid ""
"deleting external snapshot that has internal snapshot as parent not supported"
-msgstr "ë\82´ë¶\80 ì\8a¤ë\83\85ì\83·ì\9d´ ì\83\81ì\9c\84ë¡\9c ì\9e\88ë\8a\94 ì\99¸ë¶\80 ì\8a¤ë\83\85ì\83· ì\82ì \9cí\95\98기는 지원되지 않음"
+msgstr "ë\82´ë¶\80 ì\88\9cê°\84ì°\8d기ê°\80 ì\83\81ì\9c\84 í\95목ì\97\90 ì\9e\88ë\8a\94 ì\99¸ë¶\80 ì\88\9cê°\84ì°\8d기 ì\82ì \9c는 지원되지 않음"
msgid ""
"deletion of active external snapshot that is not a leaf snapshot is not "
"supported"
-msgstr "리í\94\84 ì\8a¤ë\83\85ì\83·ì\9d´ ì\95\84ë\8b\8c í\99\9cì\84±í\99\94ë\90\9c ì\99¸ë¶\80 ì\8a¤ë\83\85ì\83· 삭제는 지원되지 않습니다"
+msgstr "리í\94\84 ì\88\9cê°\84ì°\8d기ê°\80 ì\95\84ë\8b\8c í\99\9cì\84±í\99\94ë\90\9c ì\99¸ë¶\80 ì\88\9cê°\84ì°\8d기ì\9d\98 삭제는 지원되지 않습니다"
msgid "deletion of external and internal children disk snapshots not supported"
-msgstr "외부와 내부 하위 디스크 스냅샷 삭제가 지원되지 않음"
+msgstr "외부 및 내부 항목의 하위 디스크 순간찍기 삭제가 지원되지 않음"
msgid "deletion of external children disk snapshots not supported"
-msgstr "ì\99¸ë¶\80 í\95\98ì\9c\84 ë\94\94ì\8a¤í\81¬ ì\8a¤ë\83\85ì\83·의 삭제는 지원되지 않습니다"
+msgstr "ì\99¸ë¶\80 í\95\98ì\9c\84 ë\94\94ì\8a¤í\81¬ ì\88\9cê°\84ì°\8d기의 삭제는 지원되지 않습니다"
msgid ""
"deletion of external disk snapshot with multiple children snapshots not "
"supported"
-msgstr "ë\8b¤ì¤\91 í\95\98ì\9c\84 ì\8a¤ë\83\85ì\83·ì\9d´ ì\9e\88ë\8a\94 ì\99¸ë¶\80 ë\94\94ì\8a¤í\81¬ ì\8a¤ë\83\85ì\83·ì\9d\98 삭제는 지원되지 않습니다"
+msgstr "ë\8b¤ì¤\91 í\95\98ì\9c\84 ì\88\9cê°\84ì°\8d기ê°\80 ì\9e\88ë\8a\94 ì\99¸ë¶\80 ë\94\94ì\8a¤í\81¬ ì\88\9cê°\84ì°\8d기 삭제는 지원되지 않습니다"
msgid "deletion of external disk snapshots with children not supported"
-msgstr "í\95\98ì\9c\84ì\97\90 ì\9e\88ë\8a\94 ì\99¸ë¶\80 ë\94\94ì\8a¤í\81¬ ì\8a¤ë\83\85ì\83·의 삭제는 지원되지 않습니다"
+msgstr "í\95\98ì\9c\84ì\97\90 ì\9e\88ë\8a\94 ì\99¸ë¶\80 ë\94\94ì\8a¤í\81¬ ì\88\9cê°\84ì°\8d기의 삭제는 지원되지 않습니다"
msgid ""
"deletion of non-leaf external snapshot that is not in active chain is not "
"supported"
-msgstr "활성화된 체인에 있지 않은 비-리프 외부 스냅샷 삭제는 지원되지 않습니다"
+msgstr "활성화 체인에 있지 않은 비-리프 외부 순간찍기 삭제는 지원되지 않습니다"
#, c-format
msgid "deprecated configuration: %1$s"
msgstr "점검점 설명"
msgid "description of snapshot"
-msgstr "ì\8a¤ë\83\85ì\83· 설명"
+msgstr "ì\88\9cê°\84ì°\8d기ì\9d\98 설명"
msgid "destroy (stop) a device on the node"
msgstr "노드 상의 장치를 삭제 (중지)"
#, c-format
msgid "disk '%1$s' must use snapshot mode '%2$s'"
-msgstr "ë\94\94ì\8a¤í\81¬ '%1$s'ë\8a\94 ì\8a¤ë\83\85ì\83· 모ë\93\9c '%2$s'를 ì\82¬ì\9a©í\95´ì\95¼ í\95¨"
+msgstr "ë\94\94ì\8a¤í\81¬ '%1$s'ë\8a\94 ì\88\9cê°\84ì°\8d기 ë°©ì\8b\9d '%2$s'를 ì\82¬ì\9a©í\95´ì\95¼ í\95©ë\8b\88ë\8b¤"
#, c-format
msgid "disk '%1$s' not found"
msgid ""
"disk attributes: disk[,snapshot=type][,driver=type][,stype=type][,file=name]"
-msgstr ""
-"디스크 속성: 디스크[,스냅샷=유형][,드라이버=유형][,s유형=유형][,파일=이름]"
+msgstr "디스크 속성: 디스크[,순간찍기=유형][,드라이버=유형][,s유형=유형][,파일=이름]"
#, c-format
msgid "disk backend not supported: %1$s"
msgid ""
"disk image '%1$s' for internal snapshot '%2$s' is not the same as disk image "
"currently used by VM"
-msgstr ""
-"디스크 이미지 '%1$s'(내부 스냅샷 '%2$s'를 위해)는 현재 VM에 의해 사용되는 디"
-"스크 이미지와 동일하지 않습니다"
+msgstr "디스크 이미지 '%1$s'(내부 순간찍기 '%2$s'를 위해)는 현재 VM에 의해 사용되는 "
+"디스크 이미지와 동일하지 않습니다"
#, c-format
msgid "disk image format not supported: %1$s"
#, c-format
msgid "disk snapshot image path '%1$s' must be absolute"
-msgstr "ë\94\94ì\8a¤í\81¬ ì\8a¤ë\83\85ì\83· ì\9d´ë¯¸ì§\80 ê²½ë¡\9c '%1$s'ì\9d\80(ë\8a\94) 절대 경로여야 합니다"
+msgstr "ë\94\94ì\8a¤í\81¬ ì\88\9cê°\84ì°\8d기 ì\9d´ë¯¸ì§\80 ê²½ë¡\9c '%1$s'ë\8a\94 절대 경로여야 합니다"
msgid "disk snapshots not supported yet"
-msgstr "ë\94\94ì\8a¤í\81¬ ì\8a¤ë\83\85ì\83·ì\9d´ 아직 지원되지 않습니다"
+msgstr "ë\94\94ì\8a¤í\81¬ ì\88\9cê°\84ì°\8d기ë\8a\94 아직 지원되지 않습니다"
msgid "disk source can be changed only in removable drives"
msgstr "디스크 소스는 이동식 드라이브에서만 변경할 수 있습니다"
#, c-format
msgid "disk type '%1$s' requires cache mode '%2$s' or '%3$s'"
-msgstr ""
+msgstr "디스크 유형 '%1$s은 캐쉬 방식 '%2$s' 또는 '%3$s'가 필요합니다"
#, c-format
msgid "disk type of '%1$s' does not support ejectable media"
#, c-format
msgid "disk-only flag for snapshot %1$s requires disk-snapshot state"
-msgstr ""
-"스냅샷 %1$s에 대한 디스크 전용 플래그에는 디스크 스냅샷 상태가 필요합니다"
+msgstr "순간찍기 %1$s를 위한 디스크 전용 플래그는 디스크 순간찍기 상태가 필요합니다"
msgid ""
"disk-only snapshots require at least one disk to be selected for snapshot"
-msgstr "디스크 전용 스냅샷은 스냅샷용으로 하나 이상의 디스크를 선택해야 합니다"
+msgstr "디스크 전용 순간찍기는 순간찍기를 위해 선택되도록 하나 이상의 디스크가 "
+"필요합니다"
msgid "display"
msgstr "표시하다"
#, c-format
msgid "domain %1$s has no snapshots with name %2$s"
-msgstr "도메인 %1$s에 이름이 %2$s인 스냅샷이 없습니다"
+msgstr "도메인 %1$s는 이름 %2$s인 순간찍기가 없습니다"
#, c-format
msgid "domain %1$s is already running"
#, c-format
msgid "domain '%1$s' has no current snapshot"
-msgstr "도메인 '%1$s'에는 현재 스냅샷이 없습니다"
+msgstr "도메인 '%1$s'는 현재 순간찍기가 없습니다"
#, c-format
msgid "domain '%1$s' in %2$s must match connection"
msgstr "도메인에 호스트 장치가 할당되었습니다"
msgid "domain has no snapshots"
-msgstr "ë\8f\84ë©\94ì\9d¸ì\9d\80 ì\8a¤ë\83\85ì\83·ì\9d\84 갖지 않습니다"
+msgstr "ë\8f\84ë©\94ì\9d¸ì\9d\80 ì\88\9cê°\84ì°\8d기를 갖지 않습니다"
msgid "domain has to be shutoff before renaming"
msgstr "이름을 변경하기 전에 도메인을 차단해야 합니다"
msgstr "도메인 저장"
msgid "domain snapshot XML"
-msgstr "ë\8f\84ë©\94ì\9d¸ ì\8a¤ë\83\85ì\83· XML"
+msgstr "ë\8f\84ë©\94ì\9d¸ ì\88\9cê°\84ì°\8d기 XML"
msgid "domain started"
msgstr "도메인 시작됨"
msgstr "도메인의 저장된 상태 파일에 대한 XML 편집"
msgid "edit XML for a snapshot"
-msgstr "ì\8a¤ë\83\85ì\83·ì\9d\98 XML 편집"
+msgstr "ì\88\9cê°\84ì°\8d기를 ì\9c\84í\95\9c XML 편집"
msgid "either --list or --event <type> is required"
msgstr "--list 또는 --event <유형>이 필요합니다"
#, c-format
msgid "element '%1$s' requires either 'keyfile' or 'agentsock' attribute"
-msgstr ""
+msgstr "요소 '%1$s'는 'keyfile' 또는 'agentsock' 속성 중 하나가 필요합니다"
msgid "element 'genid' can only appear once"
msgstr "요소 'genid'는 한 번만 나타날 수 있습니다"
#, c-format
msgid "event 'metadata-change' for network %1$s: type %2$s, uri %3$s\n"
-msgstr ""
+msgstr "네트워크를 위한 사건 '메타자료-변경' %1$s: 유형 %2$s, uri %3$s\n"
#, c-format
msgid "event 'migration-iteration' for domain '%1$s': iteration: '%2$d'\n"
#, c-format
msgid "external active snapshots are not supported on '%1$s' disks"
-msgstr "외부 활성 스냅샷은 '%1$s' 디스크에서 지원되지 않습니다"
+msgstr "외부 활성화 순간찍기는 '%1$s' 디스크에서 지원되지 않습니다"
msgid "external active snapshots are not supported on scsi passthrough devices"
-msgstr "외부 활성 스냅샷은 scsi 패스스루 장치에서 지원되지 않습니다"
+msgstr "외부 활성화 순간찍기는 scsi 통과 장치에서 지원되지 않습니다"
#, c-format
msgid ""
#, c-format
msgid "external inactive snapshots are not supported on '%1$s' disks"
-msgstr "ì\99¸ë¶\80 ë¹\84í\99\9cì\84± ì\8a¤ë\83\85ì\83·ì\9d\80 '%1$s' 디스크에서 지원되지 않습니다"
+msgstr "ì\99¸ë¶\80 ë¹\84í\99\9cì\84± ì\88\9cê°\84ì°\8d기ë\8a\94 '%1$s' 디스크에서 지원되지 않습니다"
#, c-format
msgid ""
"external inactive snapshots are not supported on 'network' disks using "
"'%1$s' protocol"
-msgstr ""
-"외부 비활성 스냅샷은 '%1$s' 프로토콜을 사용하는 '네트워크' 디스크에서 지원되"
-"지 않습니다"
+msgstr "외부 비활성 순간찍기는 '%1$s' 통신규약을 사용하는 '네트워크' 디스크에서 "
+"지원되지 않습니다"
msgid "external memory snapshots require a filename"
-msgstr "ì\99¸ë¶\80 ë©\94모리 ì\8a¤ë\83\85ì\83·ì\97\90 파일 이름이 필요합니다"
+msgstr "ì\99¸ë¶\80 ë©\94모리 ì\88\9cê°\84ì°\8d기ë\8a\94 파일 이름이 필요합니다"
#, c-format
msgid ""
"external snapshot file for disk %1$s already exists and is not a block "
"device: %2$s"
-msgstr ""
-"디스크 %1$s에 대한 외부 스냅샷 파일이 이미 존재하며 블록 장치가 아닙니다. "
+msgstr "디스크 %1$s를 위한 외부 순간찍기 파일은 이미 존재하며 블록 장치가 아닙니다: "
"%2$s"
#, c-format
msgid "external snapshot format for disk %1$s is unsupported: %2$s"
-msgstr "디스크 %1$s의 외부 스냅샷 형식은 지원되지 않습니다. %2$s"
+msgstr "디스크 %1$s를 위한 외부 순간찍기 형식은 지원되지 않습니다: %2$s"
#, c-format
msgid "extra %1$s unsupported in <virtualport type='%2$s'>"
msgstr "스크린샷 파일을 닫지 못했습니다"
msgid "failed to collect snapshot list"
-msgstr "ì\8a¤ë\83\85ì\83· 목ë¡\9dì\9d\84 ì\88\98ì§\91í\95\98ë\8a\94ë\8d° ì\8b¤í\8c¨"
+msgstr "ì\88\9cê°\84ì°\8d기 목ë¡\9dì\9d\84 ì\88\98ì§\91í\95\98ë\8a\94ë\8d° ì\8b¤í\8c¨í\95¨"
#, c-format
msgid "failed to commit transaction: %1$s%2$s%3$s"
#, c-format
msgid "failed to create RBD snapshot %1$s@%2$s"
-msgstr "RBD ì\8a¤ë\83\85ì\83· %1$s@%2$sì\9d\84(를) ì\83\9dì\84±í\95\98ì§\80 못í\96\88ì\8aµë\8b\88ë\8b¤"
+msgstr "RBD ì\88\9cê°\84ì°\8d기 %1$s@%2$s를 ì\83\9dì\84±í\95\98ë\8a\94ë\8d° ì\8b¤í\8c¨í\95¨"
msgid "failed to create XML node"
msgstr "XML 코드 생성에 실패함"
#, c-format
msgid "failed to find disk '%1$s' in snapshot VM XML"
-msgstr "ì\8a¤ë\83\85ì\83· VM XML에서 디스크 '%1$s'를 찾는데 실패함"
+msgstr "ì\88\9cê°\84ì°\8d기 VM XML에서 디스크 '%1$s'를 찾는데 실패함"
#, c-format
msgid "failed to find iothread id for '%1$s'"
#, c-format
msgid "failed to iterate RBD snapshot %1$s@%2$s"
-msgstr "RBD ì\8a¤ë\83\85ì\83· %1$s@%2$sì\9d\84(를) ë°\98ë³µí\95\98ì§\80 못í\96\88ì\8aµë\8b\88ë\8b¤"
+msgstr "RBD ì\88\9cê°\84ì°\8d기 %1$s@%2$s를 ë°\98ë³µí\95\98ë\8a\94ë\8d° ì\8b¤í\8c¨í\95¨"
#, c-format
msgid "failed to list host interfaces: %1$s%2$s%3$s"
#, c-format
msgid "failed to monitor nbdkit process %1$i"
-msgstr ""
+msgstr "nbdkit 프로세서 %1$i를 감시하는데 실패함"
#, c-format
msgid "failed to move file to %1$s "
#, c-format
msgid "failed to protect RBD snapshot %1$s@%2$s"
-msgstr "RBD ì\8a¤ë\83\85ì\83· %1$s@%2$sì\9d\84(를) ë³´í\98¸í\95\98ì§\80 못í\96\88ì\8aµë\8b\88ë\8b¤"
+msgstr "RBD ì\88\9cê°\84ì°\8d기 %1$s@%2$s를 ë³´í\98¸í\95\98ë\8a\94ë\8d° ì\8b¤í\8c¨í\95¨"
#, c-format
msgid "failed to query job for disk %1$s"
#, c-format
msgid "failed to remove snapshot '%1$s/%2$s@%3$s'"
-msgstr "ì\8a¤ë\83\85ì\83· '%1$s/%2$s@%3$s'ì\9d\84(를) ì \9cê±°í\95\98ì§\80 못í\96\88ì\8aµë\8b\88ë\8b¤"
+msgstr "ì\88\9cê°\84ì°\8d기 '%1$s/%2$s@%3$s'를 ì \9cê±°í\95\98ë\8a\94ë\8d° ì\8b¤í\8c¨í\95¨"
#, c-format
msgid "failed to remove volume '%1$s/%2$s'"
#, c-format
msgid "failed to unprotect snapshot '%1$s/%2$s@%3$s'"
-msgstr "ì\8a¤ë\83\85ì\83· '%1$s/%2$s@%3$s'ì\9d\98 ë³´í\98¸ë¥¼ í\95´ì \9cí\95\98ì§\80 못í\96\88ì\8aµë\8b\88ë\8b¤"
+msgstr "ì\88\9cê°\84ì°\8d기 '%1$s/%2$s@%3$s' ë³´í\98¸ í\95´ì \9cì\97\90 ì\8b¤í\8c¨í\95¨"
#, c-format
msgid "failed to update capacity data for block node '%1$s'"
#, c-format
msgid "failed to verify if RBD snapshot %1$s@%2$s is protected"
-msgstr "RBD ì\8a¤ë\83\85ì\83· %1$s@%2$sì\9d´(ê°\80) ë³´í\98¸ë\90\98ë\8a\94ì§\80 í\99\95ì\9d¸í\95\98ì§\80 못í\96\88ì\8aµë\8b\88ë\8b¤"
+msgstr "RBD ì\88\9cê°\84ì°\8d기 %1$s@%2$sê°\80 ë³´í\98¸ë\90\98ì\97\88ë\8a\94ì§\80 í\99\95ì\9d¸í\95\98ë\8a\94ë\8d° ì\8b¤í\8c¨í\95¨"
#, c-format
msgid "failed to verify if snapshot '%1$s/%2$s@%3$s' is protected"
-msgstr "ì\8a¤ë\83\85ì\83· '%1$s/%2$s@%3$s'ì\9d´(ê°\80) ë³´í\98¸ë\90\98ë\8a\94ì§\80 í\99\95ì\9d¸í\95\98ì§\80 못í\96\88ì\8aµë\8b\88ë\8b¤"
+msgstr "ì\88\9cê°\84ì°\8d기 '%1$s/%2$s@%3$s'ê°\80 ë³´í\98¸ë\90\98ì\97\88ë\8a\94ì§\80 í\99\95ì\9d¸í\95\98ë\8a\94ë\8d° ì\8b¤í\8c¨í\95¨"
msgid "failed to wait for domain condition"
msgstr "도메인 조건을 기다리지 못했습니다"
#, c-format
msgid "file '%1$s' for disk '%2$s' requires use of external snapshot mode"
-msgstr "디스크 '%1$s'의 파일 '%2$s'는 외부 스냅샷 방식의 사용이 필요합니다"
+msgstr "파일 '%1$s'(디스크 '%2$s'를 위해)는 외부 순간찍기 방식의 사용이 필요합니다"
msgid "file containing XML CPU descriptions"
msgstr "XML CPU 설명을 포함하는 파일"
msgstr "파일 시스템 대상 '%1$s'이(가) 두 번 지정되었습니다"
msgid "filesystem usage limits are not supported with QEMU"
-msgstr ""
+msgstr "파일시스템 사용량 제한은 QEMU에서 지원되지 않습니다"
#, c-format
msgid "filter '%1$s' already exists with uuid %2$s"
msgstr "필터 바인딩 상태 누락 내용"
msgid "filter by disk-only snapshots"
-msgstr "ë\94\94ì\8a¤í\81¬-ì \84ì\9a© ì\8a¤ë\83\85ì\83·ì\97\90 ì\9d\98í\95´ í\95\84í\84°"
+msgstr "ë\94\94ì\8a¤í\81¬-ì \84ì\9a© ì\88\9cê°\84ì°\8d기ì\97\90 ì\9d\98í\95\9c ë¶\84리"
msgid "filter by domain name, id or uuid"
msgstr "도메인 이름, id 또는 uuid에 의해 필터"
msgstr "사건 이름에 의해 필터"
msgid "filter by external snapshots"
-msgstr "ì\99¸ë¶\80 ì\8a¤ë\83\85ì\83·ì\97\90 ì\9d\98í\95´ ì\8b¤í\8c¨"
+msgstr "ì\99¸ë¶\80 ì\88\9cê°\84ì°\8d기ì\97\90 ì\9d\98í\95´ ë¶\84리"
msgid "filter by internal snapshots"
-msgstr "ë\82´ë¶\80 ì\8a¤ë\83\85ì\83·ì\97\90 ì\9d\98í\95´ í\95\84í\84°"
+msgstr "ë\82´ë¶\80 ì\88\9cê°\84ì°\8d기ì\97\90 ì\9d\98í\95´ ë¶\84리"
msgid "filter by network name or uuid"
msgstr "네트워크 이름 또는 uuid로 필터링"
msgstr "비밀 이름 또는 uuid로 필터링"
msgid "filter by snapshots taken while active (full system snapshots)"
-msgstr "활성 상태에서 찍은 스냅샷으로 필터링(전체 시스템 스냅샷)"
+msgstr "활성화 상태에서 가져온 순간찍기에 의해 분리(전체 시스템 순간찍기)"
msgid "filter by snapshots taken while inactive"
-msgstr "비활성 상태에서 찍은 스냅샷으로 필터링"
+msgstr "비활성 상태에서 가져온 순간찍기에 의해 분리"
msgid "filter by storage pool name or uuid"
msgstr "저장소 풀 이름 또는 uuid로 필터링"
msgstr "체크포인트 이름의 부모 찾기"
msgid "find parent of current snapshot"
-msgstr "í\98\84ì\9e¬ ì\8a¤ë\83\85ì\83·ì\9d\98 ë¶\80모 찾기"
+msgstr "í\98\84ì\9e¬ ì\88\9cê°\84ì°\8d기ì\9d\98 ì\83\81ì\9c\84 í\95목ì\9d\84 찾기"
msgid "find parent of snapshot name"
-msgstr "ì\8a¤ë\83\85ì\83· ì\9d´ë¦\84ì\9d\98 ì\83\81ì\9c\84 찾기"
+msgstr "ì\88\9cê°\84ì°\8d기 ì\9d´ë¦\84ì\9d\98 ì\83\81ì\9c\84 í\95목ì\9d\84 찾기"
msgid "find potential storage pool sources"
msgstr "사용가능한 저장소 풀 소스를 찾습니다"
#, c-format
msgid "finishing block job failed while deleting disk '%1$s' snapshot: '%2$s'"
-msgstr "ë\94\94ì\8a¤í\81¬ '%1$s' ì\8a¤ë\83\85ì\83·ì\9d\84 ì\82ì \9cí\95\98ë\8a\94 ë\8f\99ì\95\88 ë§\88무리 ë¸\94ë¡\9d ì\9e\91ì\97\85ì\9d\84 실패함: '%2$s'"
+msgstr "ë§\88무리 ë¸\94ë¡\9d ì\9e\91ì\97\85ì\9d\80 ë\94\94ì\8a¤í\81¬ '%1$s' ì\88\9cê°\84ì°\8d기를 ì\82ì \9cí\95\98ë\8a\94 ë\8f\99ì\95\88ì\97\90 실패함: '%2$s'"
msgid ""
"firewalld is set to use the nftables backend, but the required firewalld "
"니다(문제 해결을 위해 https://libvirt.org/kbase/backing_chains.html 참조)"
msgid "format of backing volume if taking a snapshot"
-msgstr "ì\8a¤ë\83\85ì\83·ì\9d\84 ì°\8d는 경우 백업 볼륨의 형식"
+msgstr "ì\88\9cê°\84ì°\8d기를 í\95\98는 경우 백업 볼륨의 형식"
msgid "format of the destination file"
msgstr "대상 파일의 형식"
msgstr "freePageReporting은 이 QEMU 바이너리에서 지원되지 않습니다"
msgid "from snapshot"
-msgstr "ì\8a¤ë\83\85ì\83·ì\97\90ì\84\9c"
+msgstr "ì\88\9cê°\84ì°\8d기 ì\8b\9cì\9e\91"
#, c-format
msgid "fs driver %1$s is not supported"
msgstr "guestfwd 채널은 오직 IPv4 주소만을 지원합니다"
msgid "halt domain after snapshot is created"
-msgstr "ì\8a¤ë\83\85ì\83· 생성 후 도메인 중지"
+msgstr "ì\88\9cê°\84ì°\8d기 생성 후 도메인 중지"
msgid "handler failed to wait on condition"
msgstr "핸들러가 조건을 기다리지 못했습니다"
msgstr "정보 이전 응답에 반환 상태가 빠져있었습니다"
msgid "info on current snapshot"
-msgstr "í\98\84ì\9e¬ ì\8a¤ë\83\85ì\83· 정보"
+msgstr "í\98\84ì\9e¬ ì\88\9cê°\84ì°\8d기 정보"
msgid "init binary must be specified"
msgstr "init 바이너리를 지정해야 합니다"
msgid ""
"internal and full system snapshots require all disks to be selected for "
"snapshot"
-msgstr ""
-"내부 및 전체 시스템 스냅샷은 스냅샷을 위해 모든 디스크를 선택해야 합니다"
+msgstr "내부 및 전체 시스템 순간찍기는 순간찍기를 위해 선택되도록 모든 디스크가 "
+"필요합니다"
msgid "internal command for autocompletion"
msgstr "자동 완성을 위한 내부 명령"
#, c-format
msgid "internal inactive snapshots are not supported on '%1$s' disks"
-msgstr "ë\82´ë¶\80 ë¹\84í\99\9cì\84± ì\8a¤ë\83\85ì\83·ì\9d\80 '%1$s' 디스크에서 지원되지 않습니다"
+msgstr "ë\82´ë¶\80 ë¹\84í\99\9cì\84± ì\88\9cê°\84ì°\8d기ë\8a\94 '%1$s' 디스크에서 지원되지 않습니다"
#, c-format
msgid ""
"internal inactive snapshots are not supported on 'network' disks using "
"'%1$s' protocol"
-msgstr ""
-"내부 비활성 스냅샷은 '%1$s' 프로토콜을 사용하는 '네트워크' 디스크에서 지원되"
-"지 않습니다"
+msgstr "내부 비활성 순간찍기는 '%1$s' 통신규약을 사용하는 '네트워크' 디스크에서 "
+"지원되지 않습니다"
msgid "internal parse requested with NULL current"
msgstr "현재 NULL로 내부 구문 분석이 요청되었습니다"
#, c-format
msgid "internal snapshot for disk %1$s unsupported for storage type %2$s"
-msgstr "디스크 %1$s의 내부 스냅샷은 저장소 유형 %2$s에 대해 지원되지 않습니다"
+msgstr "디스크 %1$s를 위한 내부 순간찍기는 저장소 유형 %2$s에 대해 지원되지 않습니다"
msgid "internal snapshot of a running VM must include the memory state"
-msgstr "ì\8b¤í\96\89 ì¤\91ì\9d¸ VMì\9d\98 ë\82´ë¶\80 ì\8a¤ë\83\85ì\83·ì\97\90는 메모리 상태가 포함되어야 합니다"
+msgstr "ì\8b¤í\96\89 ì¤\91ì\9d¸ VMì\9d\98 ë\82´ë¶\80 ì\88\9cê°\84ì°\8d기는 메모리 상태가 포함되어야 합니다"
msgid "internal snapshots of a VM with pflash based firmware are not supported"
-msgstr "pflash 기반 펌웨어가 있는 VM의 내부 스냅샷은 지원되지 않습니다"
+msgstr "pflash 기반의 펌웨어가 있는 VM의 내부 순간찍기는 지원되지 않습니다"
msgid "internal use only"
msgstr "오직 내부 사용"
#, c-format
msgid "invalid snapshot name '%1$s': name can't contain '/'"
-msgstr "ì\9e\98못ë\90\9c ì\8a¤ë\83\85ì\83· ì\9d´ë¦\84 '%1$s': ì\9d´ë¦\84ì\97\90 '/'를 í\8f¬í\95¨ì\8b\9cí\82¬ 수 없음"
+msgstr "ì\9e\98못ë\90\9c ì\88\9cê°\84ì°\8d기 ì\9d´ë¦\84 '%1$s': ì\9d´ë¦\84ì\9d\80 '/'를 í\8f¬í\95¨ í\95 수 없음"
#, c-format
msgid "invalid snapshot name '%1$s': name can't start with '.'"
-msgstr "ì\9e\98못ë\90\9c ì\8a¤ë\83\85ì\83· 이름 '%1$s': 이름은 '.'로 시작 할 수 없음"
+msgstr "ì\9e\98못ë\90\9c ì\88\9cê°\84ì°\8d기 이름 '%1$s': 이름은 '.'로 시작 할 수 없음"
#, c-format
msgid "invalid ssid value '%1$s' for '%2$s'"
#, c-format
msgid "libvirt was not compiled with libpcap and \"%1$s\" requires it"
-msgstr ""
+msgstr "libvirt는 libcap와 함께 컴파일 되지 않았으며 \"%1$s\"가 필요합니다"
msgid "libvirt will automatically detach/attach the device from/to host"
msgstr "libvirt는 호스트에서 자동으로 장치를 분리/연결합니다"
msgstr "수정할 수명 주기 유형"
msgid "limit list to children of current snapshot"
-msgstr "í\98\84ì\9e¬ ì\8a¤ë\83\85ì\83·ì\9d\98 ì\9e\90ì\8b\9dì\9c¼ë¡\9c 목ë¡\9d ì \9cí\95\9c"
+msgstr "í\98\84ì\9e¬ ì\88\9cê°\84ì°\8d기ì\9d\98 í\95\98ì\9c\84 í\95목ì\9c¼ë¡\9c ì \9cí\95\9cë\90\9c 목ë¡\9d"
msgid "limit list to children of given checkpoint"
msgstr "지정된 체크포인트의 자식으로 목록 제한"
msgid "limit list to children of given snapshot"
-msgstr "주ì\96´ì§\84 ì\8a¤ë\83\85ì\83·ì\9d\98 ì\9e\90ì\8b\9dì\9c¼ë¡\9c 목ë¡\9d ì \9cí\95\9c"
+msgstr "ì \9cê³µë\90\9c ì\88\9cê°\84ì°\8d기ì\9d\98 í\95\98ì\9c\84 í\95목ì\9c¼ë¡\9c ì \9cí\95\9cë\90\9c 목ë¡\9d"
#, c-format
msgid "line %1$d corrupt ipaddr \"%2$s\""
msgstr "기존 체크포인트가 있는 도메인 나열"
msgid "list domains with existing snapshot"
-msgstr "기존 ì\8a¤ë\83\85ì\83·ì\9d´ 있는 도메인 나열"
+msgstr "기존 ì\88\9cê°\84ì°\8d기ì\97\90 있는 도메인 나열"
msgid "list domains with managed save state"
msgstr "관리되는 저장 상태로 도메인 나열"
msgstr "체크포인트 없이 도메인 나열"
msgid "list domains without a snapshot"
-msgstr "ì\8a¤ë\83\85ì\83· ì\97\86ì\9d´ 도메인 나열"
+msgstr "ì\88\9cê°\84ì°\8d기ê°\80 ì\97\86ë\8a\94 도메인 나열"
msgid "list domains without managed save"
msgstr "관리되는 저장 없이 도메인 나열"
msgstr "차단 도메인만 나열"
msgid "list only snapshots that are not leaves (with children)"
-msgstr "ì\9e\8eì\9d´ ì\95\84ë\8b\8c ì\8a¤ë\83\85ì\83·ë§\8c ë\82\98ì\97´(ì\9e\90ì\8b\9d í\8f¬í\95¨)"
+msgstr "ì\95\99ì\83\81í\95\9c ì\88\9cê°\84ì°\8d기ë§\8c ë\82\98ì\97´ (í\95\98ì\9c\84 í\95목과 í\95¨ê»\98)"
msgid "list only snapshots that have metadata that would prevent undefine"
-msgstr "정의 취소를 방지하는 메타데이터가 있는 스냅샷만 나열"
+msgstr "정의 취소를 예방하는 메타자료가 있는 순간찍기만 나열합니다"
msgid "list only snapshots that have no metadata managed by libvirt"
-msgstr "libvirt에서 관리하는 메타데이터가 없는 스냅샷만 나열"
+msgstr "libvirt에서 관리되는 메타자료가 없는 순간찍기만 나열합니다"
msgid "list only snapshots without children"
-msgstr "자식 없는 스냅샷 목록만 나열"
+msgstr "하위 항목 없는 순간찍기만 나열합니다"
msgid "list only snapshots without parents"
-msgstr "부모 없는 스냅샷 목록만 나열"
+msgstr "상위 항목 없는 순간찍기만 나열합니다"
msgid "list only transient domains"
msgstr "임시 도메인만 목록화합니다"
msgstr "비밀정보 목록 나열"
msgid "list snapshot names only"
-msgstr "ì\8a¤ë\83\85ì\83· ì\9d´ë¦\84ë§\8c ë\82\98ì\97´"
+msgstr "ì\88\9cê°\84ì°\8d기 ì\9d´ë¦\84ë§\8c ë\82\98ì\97´í\95©ë\8b\88ë\8b¤"
msgid "list snapshots in a tree"
-msgstr "트리에 스냅샷 나열"
+msgstr "나무 유형에 순간찍기 나열"
msgid "list table (default)"
msgstr "목록 테이블(기본값)"
msgstr "실시간 이전"
msgid "live snapshot creation is supported only during full system snapshots"
-msgstr "라이브 스냅샷 생성은 전체 시스템 스냅샷 중에만 지원됩니다"
+msgstr "실시간 순간찍기 생성은 전체 시스템 순간찍기 중에만 지원됩니다"
#, c-format
msgid "live update of device '%1$s' is not supported"
#, c-format
msgid "memory address must be aligned to %1$ld bytes"
-msgstr ""
+msgstr "메모리 주소는 %1$ld 바이트로 정렬되어야 합니다"
msgid "memory attributes: [file=]name[,snapshot=type]"
msgstr "메모리 속성: [file=]name[,snapshot=type]"
msgid ""
"memory device address [0x%1$llx:0x%2$llx] overlaps with other memory device "
"(0x%3$llx)"
-msgstr ""
+msgstr "메모리 장치 주소 [0x%1$llx:0x%2$llx]가 다른 메모리 장치 (0x%3$llx)와 "
+"중복됩니다"
#, c-format
msgid "memory device address is not supported for model '%1$s'"
#, c-format
msgid "memory filename '%1$s' requires external snapshot"
-msgstr "ë©\94모리 í\8c\8cì\9d¼ ì\9d´ë¦\84 '%1$s'ë\8a\94 ì\99¸ë¶\80 ì\8a¤ë\83\85ì\83·ì\9d´ 필요합니다"
+msgstr "ë©\94모리 í\8c\8cì\9d¼ ì\9d´ë¦\84 '%1$s'ë\8a\94 ì\99¸ë¶\80 ì\88\9cê°\84ì°\8d기ê°\80 필요합니다"
msgid ""
"memory hard_limit tunable value must be lower than or equal to "
#, c-format
msgid "memory snapshot file path (%1$s) must be absolute"
-msgstr "ë©\94모리 ì\8a¤ë\83\85ì\83· 파일 경로(%1$s)는 절대 경로여야 합니다"
+msgstr "ë©\94모리 ì\88\9cê°\84ì°\8d기 파일 경로(%1$s)는 절대 경로여야 합니다"
msgid "memory state cannot be saved with offline or disk-only snapshot"
-msgstr "ë©\94모리 ì\83\81í\83\9cë\8a\94 ì\98¤í\94\84ë\9d¼ì\9d¸ ë\98\90ë\8a\94 ë\94\94ì\8a¤í\81¬ ì \84ì\9a© ì\8a¤ë\83\85ì\83·ì\9c¼ë¡\9c ì \80ì\9e¥ í\95 ì\88\98 ì\97\86ì\8aµë\8b\88ë\8b¤"
+msgstr "ë©\94모리 ì\83\81í\83\9cë\8a\94 ì\98¤í\94\84ë\9d¼ì\9d¸ ë\98\90ë\8a\94 ë\94\94ì\8a¤í\81¬ ì \84ì\9a© ì\88\9cê°\84ì°\8d기ë¡\9c ì \80ì\9e¥ ë\90 ì\88\98 ì\97\86ì\8aµë\8b\88ë\8b¤"
msgid "memory-only dump failed for unknown reason"
msgstr "알 수 없는 이유로 메모리 전용 덤프가 실패했습니다"
msgid ""
"mismatch between configured type for snapshot disk '%1$s' and the type of "
"existing file '%2$s'"
-msgstr ""
-"스냅샷 디스크 '%1$s'에 대해 구성된 유형과 기존 파일 '%2$s' 유형이 일치하지 않"
-"습니다"
+msgstr "순간찍기 디스크 '%1$s'를 위해 구성된 유형과 기존 파일 '%2$s'의 유형이 "
+"불일치합니다"
#, c-format
msgid "mismatch of address family in range %1$s - %2$s"
msgstr "'%1$s'에 대한 누락된 ap-도메인 값"
msgid "missing arch in QEMU capabilities cache"
-msgstr "QEMU 기ë\8a¥ ìº\90ì\8b\9cì\97\90 ë\88\84ë\9d½ë\90\9c ì\95\84ì¹\98"
+msgstr "QEMU 기ë\8a¥ ìº\90ì\89¬ì\97\90 ë\88\84ë\9d½ë\90\9c 구조"
msgid "missing argument"
msgstr "인수가 누락되어 있음"
msgstr "기존 체크포인트에서 생성 시간 누락"
msgid "missing creationTime from existing snapshot"
-msgstr "기존 ì\8a¤ë\83\85ì\83·ì\97\90ì\84\9c ì\83\9dì\84± ì\8b\9cê°\84ì\9d´ ë\88\84ë\9d½ë\90\98ì\96´ ì\9e\88ì\9d\8c"
+msgstr "기존 ì\88\9cê°\84ì°\8d기ì\97\90ì\84\9c ì\83\9dì\84± ì\8b\9cê°\84ì\9d´ ë\88\84ë\9d½ë\90¨"
#, c-format
msgid "missing cssid value for '%1$s'"
msgstr "체크포인트에서 누락된 도메인"
msgid "missing domain in snapshot"
-msgstr "ì\8a¤ë\83\85ì\83·에서 도메인이 누락됨"
+msgstr "ì\88\9cê°\84ì°\8d기에서 도메인이 누락됨"
msgid "missing domain name"
msgstr "누락된 도메인 이름"
msgstr "디스크 백업 요소에서 이름이 누락"
msgid "missing name from disk snapshot element"
-msgstr "ë\94\94ì\8a¤í\81¬ ì\8a¤ë\83\85ì\83· 요소에서 이름이 누락됨"
+msgstr "ë\94\94ì\8a¤í\81¬ ì\88\9cê°\84ì°\8d기 요소에서 이름이 누락됨"
msgid "missing name information"
msgstr "이름 정보 부재"
msgstr "%1$s에 이름 정보가 없습니다"
msgid "missing nbdkit pidfile"
-msgstr ""
+msgstr "nbdkit pidfile 누락"
msgid "missing nbdkit socketfile"
-msgstr ""
+msgstr "nbdkit 소켓파일 누락"
msgid "missing network device feature name"
msgstr "누락된 네트워크 장치 기능 이름"
msgstr "<reservations/>를 위한 경로 누락"
msgid "missing path in nbdkit capabilities cache"
-msgstr ""
+msgstr "nbdkit 기능 캐쉬에 누락된 경로"
msgid "missing path to restore from"
msgstr "복원하려는 경로가 누락됨"
msgstr "'%1$s'에 대한 ssid 값이 없습니다"
msgid "missing state from existing snapshot"
-msgstr "기존 ì\8a¤ë\83\85ì\83·ì\97\90ì\84\9c ì\83\81í\83\9cê°\80 ë\88\84ë\9d½ë\90\98ì\96´ ì\9e\88ì\9d\8c"
+msgstr "기존 ì\88\9cê°\84ì°\8d기ì\97\90ì\84\9c ì\83\81í\83\9cê°\80 ë\88\84ë\9d½ë\90¨"
#, c-format
msgid "missing storage backend for '%1$s' storage"
msgid ""
"mixing internal and external targets for a snapshot is not yet supported"
-msgstr "ì\8a¤ë\83\85ì\83·ì\97\90 ë\8c\80한 내부 및 외부 대상 혼합은 아직 지원되지 않습니다"
+msgstr "ì\88\9cê°\84ì°\8d기를 ì\9c\84한 내부 및 외부 대상 혼합은 아직 지원되지 않습니다"
msgid "mixing nested objects and values is forbidden in JSON deflattening"
msgstr ""
"다"
msgid "more than one snapshot claims to be active"
-msgstr "ë\91\98 ì\9d´ì\83\81ì\9d\98 ì\8a¤ë\83\85ì\83·ì\9d´ 활성 상태라고 주장합니다"
+msgstr "ë\91\98 ì\9d´ì\83\81ì\9d\98 ì\88\9cê°\84ì°\8d기ë\8a\94 활성 상태라고 주장합니다"
msgid "mount is not supported on this platform."
msgstr "적재는 이 기술환경에서는 지원되지 않습니다."
msgstr "체크포인트 이름"
msgid "name of existing snapshot to make current"
-msgstr "현재로 만들 기존 스냅샷의 이름"
+msgstr "현재로 만들어야 하는 기존 순간찍기의 이름"
msgid ""
"name of file containing xml (or, if it starts with '<', the complete xml "
"요소 자체)을 포함하는 파일의 이름"
msgid "name of snapshot"
-msgstr "ì\8a¤ë\83\85ì\83· 이름"
+msgstr "ì\88\9cê°\84ì°\8d기ì\9d\98 이름"
msgid "name of the FD group"
msgstr "FD 그룹의 이름"
msgstr "nbd_tls_x509_cert_dir 디렉토리 '%1$s'가 존재하지 않습니다"
msgid "nbdkit restart failed"
-msgstr ""
+msgstr "nbdkit 재시작 실패함"
msgid "nbdkit support is not enabled"
-msgstr ""
+msgstr "nbdkit 지원이 비활성화 되었습니다"
msgid "ncpumaps > REMOTE_VCPUINFO_MAX"
msgstr "ncpumaps > REMOTE_VCPUINFO_MAX"
msgid ""
"network '%1$s' requires exclusive access to interfaces, but none are "
"available"
-msgstr ""
-"네트워크 '%1$s'에는 인터페이스에 대한 단독 액세스가 필요하지만 사용할 수 있"
-"는 항목이 없습니다"
+msgstr "네트워크 '%1$s'는 연결장치에 베타적 접근이 필요하지만, 가용하지 않습니다"
#, c-format
msgid ""
#, c-format
msgid "no domain snapshot with matching name '%1$s'"
-msgstr "ì\9d¼ì¹\98í\95\98ë\8a\94 ì\9d´ë¦\84 '%1$s'ì\9d\98 ë\8f\84ë©\94ì\9d¸ ì\8a¤ë\83\85ì\83·ì\9d´ 없음"
+msgstr "ì\9d¼ì¹\98í\95\98ë\8a\94 ì\9d´ë¦\84 '%1$s'ì\9d\98 ë\8f\84ë©\94ì\9d¸ ì\88\9cê°\84ì°\8d기ê°\80 없음"
#, c-format
msgid "no domain with matching id %1$d"
msgstr "비-리눅스 기술환경에서 지원되지 않음"
msgid "nothing selected for snapshot"
-msgstr "ì\8a¤ë\83\85ì\83·ì\97\90 ë\8c\80í\95´ ì\84 í\83\9dë\90\9c í\95목ì\9d´ ì\97\86ì\8aµë\8b\88ë\8b¤"
+msgstr "ì\88\9cê°\84ì°\8d기를 ì\9c\84í\95´ ì\84 í\83\9dë\90\9c í\95목ì\9d´ ì\97\86ì\9d\8c"
msgid "notify server to update TLS related files online."
msgstr "TLS 연관련 파일을 온라인으로 최신화하도록 서버에 알립니다."
msgstr "적재된 파일 시스템 유형만이 지원됩니다"
msgid "only supports passthrough accessmode"
-msgstr "í\86µê³¼ ì\95¡ì\84¸ì\8a¤ 모ë\93\9c만 지원"
+msgstr "í\86µê³¼ ì \91ê·¼ ë°©ì\8b\9d만 지원"
msgid "only tablet input devices are supported"
msgstr "태블릿 입력 장치만 지원됩니다"
msgstr "작업 실패: %1$s"
msgid "operation forbidden for read only access"
-msgstr "ì\9d½ê¸° ì \84ì\9a© ì\95¡ì\84¸ì\8a¤ì\97\90 ë\8c\80í\95´ ì\9e\91ì\97\85ì\9d´ í\97\88ì\9a©ë\90\98ì§\80 ì\95\8aì\9d\8c"
+msgstr "ì\9d½ê¸° ì \84ì\9a© ì \91ê·¼ì\9d\84 ì\9c\84í\95´ ê¸\88ì§\80ë\90\9c ì\9e\91ì\97\85"
#, c-format
msgid "operation forbidden: %1$s"
#, c-format
msgid "pidfd_open failed for %1$i"
-msgstr ""
+msgstr "%1$i를 위해 실패한 pidfd_open"
msgid "pin all memory before starting RDMA live migration"
msgstr "RDMA 실시간 이전을 시작하기 전에 모든 메모리 고정합니다"
#, c-format
msgid "protocol '%1$s' is not supported by nbdkit"
-msgstr ""
+msgstr "통신규약 '%1$s'는 nbdkit에서 지원되지 않습니다"
msgid "protocol misses the family attribute"
msgstr "프로토콜에 패밀리 특성이 빠졌습니다"
msgstr "qemu는 accel2d 설정을 지원하지 않습니다"
msgid "qemu doesn't support reversion of snapshot taken in PMSUSPENDED state"
-msgstr "quem은 PMSUSPENDED 상태에서 스냅샷 복구를 지원하지 않습니다"
+msgstr "quem은 PMSUSPENDED 상태에서 가져온 순간찍기의 복구를 지원하지 않습니다"
msgid "qemu doesn't support taking snapshots of PMSUSPENDED guests"
-msgstr "qumeë\8a\94 PMSUSPENDED ê²\8cì\8a¤í\8a¸ì\9d\98 ì\8a¤ë\83\85ì\83· 생성을 지원하지 않습니다"
+msgstr "qumeë\8a\94 PMSUSPENDED ê²\8cì\8a¤í\8a¸ì\9d\98 ì\88\9cê°\84ì°\8d기 생성을 지원하지 않습니다"
msgid ""
"qemu driver doesn't support 'onReboot' set to 'destroy and 'onPoweroff' set "
msgstr "기존 체크포인트에 대한 메타데이터 재정의"
msgid "redefine metadata for existing snapshot"
-msgstr "기존 ì\8a¤ë\83\85ì\83·ì\97\90 ë\8c\80í\95\9c ë©\94í\83\80ë\8d°ì\9d´í\84° 재정의"
+msgstr "기존 ì\88\9cê°\84ì°\8d기를 ì\9c\84í\95´ ë©\94í\83\80ì\9e\90ë£\8c 재정의"
msgid "redefine the XML for a domain's managed save state file"
msgstr "도메인의 관리되는 저장 상태 파일에 대한 XML 재정의"
msgstr "모든 도메인 체크포인트 메타데이터 제거(vm은 비활성화되어야 함)"
msgid "remove all domain snapshot metadata (vm must be inactive)"
-msgstr "모ë\93 ë\8f\84ë©\94ì\9d¸ ì\8a¤ë\83\85ì\83· ë©\94í\83\80ë\8d°ì\9d´í\84° ì \9cê±°(vmì\9d\80 ë¹\84í\99\9cì\84±í\99\94되어야 함)"
+msgstr "모ë\93 ë\8f\84ë©\94ì\9d¸ ì\88\9cê°\84ì°\8d기 ë©\94í\83\80ì\9e\90ë£\8c ì \9cê±°(vmì\9d\80 ë¹\84í\99\9cì\84±í\99\94 되어야 함)"
msgid ""
"remove associated storage volumes (comma separated list of targets or source "
msgstr "연결장치 정보 보고"
msgid "report only stats that are accessible instantly"
-msgstr "ì¦\89ì\8b\9c ì\95¡ì\84¸ì\8a¤할 수 있는 통계만 보고"
+msgstr "ì¦\89ì\8b\9c ì \91ê·¼ 할 수 있는 통계만 보고"
msgid "report operating system information"
msgstr "운영 시스템 정보 보고"
msgstr "덤프한 후 재개하는 데 실패했습니다"
msgid "resuming after snapshot failed"
-msgstr "ì\8a¤ë\83\85ì\83· ì\8b¤í\8c¨ í\9b\84 ì\9e¬ê°\9c"
+msgstr "ì\88\9cê°\84ì°\8d기 ì\8b¤í\8c¨ í\9b\84 ì\9e¬ê°\9c ì¤\91"
#, c-format
msgid "resuming failed post-copy migration of domain %1$s already in progress"
msgstr "되돌리려면 강제 실행이 필요합니다. %1$s"
msgid "revert to current snapshot"
-msgstr "í\98\84ì\9e¬ ì\8a¤ë\83\85ì\83·ì\9c¼로 되돌리기"
+msgstr "í\98\84ì\9e¬ ì\88\9cê°\84ì°\8d기로 되돌리기"
msgid "rollback to previous restore point"
msgstr "이전 복원 지점으로 롤백"
"'qemu:property'의 'value' 속성 설정은 'remove' 유형에서 의미가 없습니다"
msgid "setting ACPI S3/S4 not supported"
-msgstr ""
+msgstr "ACPI S3/S4 설정이 지원되지 않음"
#, c-format
msgid "setting MTU on interface type %1$s is not supported yet"
#, c-format
msgid "shared access for disk '%1$s' requires use of supported storage format"
-msgstr ""
-"디스크 '%1$s'에 대한 공유 액세스에는 지원되는 저장소 형식을 사용해야 합니다"
+msgstr "디스크 '%1$s'를 위한 공유된 접근은 지원되는 저장소 형식의 사용이 필요합니다"
msgid "shared access mode required for virtio-pmem device"
-msgstr "virtio-pmem 장치에 필요한 공유 액세스 모드"
+msgstr "virtio-pmem 장치를 위해 필요한 공유된 접근 방식"
#, c-format
msgid "shares '%1$llu' must be in range [%2$llu, %3$llu]"
msgstr "슬라이스는 NVRAM을 지원하지 않습니다"
msgid "snapshot"
-msgstr "ì\8a¤ë\83\85ì\83·"
+msgstr "ì\88\9cê°\84ì°\8d기"
#, c-format
msgid "snapshot %1$s disappeared from list"
-msgstr "ì\8a¤ë\83\85ì\83· %1$sì\9d´ 목록에서 사라짐"
+msgstr "ì\88\9cê°\84ì°\8d기 %1$sê°\80 목록에서 사라짐"
#, c-format
msgid "snapshot '%1$s' does not have a parent"
-msgstr "ì\8a¤ë\83\85ì\83· '%1$s'ë\8a\94 모체ê°\80 없습니다"
+msgstr "ì\88\9cê°\84ì°\8d기 '%1$s'ë\8a\94 ì\83\81ì\9c\84 í\95목ì\9d´ 없습니다"
#, c-format
msgid "snapshot '%1$s' has no parent"
-msgstr "ì\8a¤ë\83\85ì\83· '%1$s'ì\97\90 상위 항목이 없습니다"
+msgstr "ì\88\9cê°\84ì°\8d기 '%1$s'ë\8a\94 상위 항목이 없습니다"
#, c-format
msgid "snapshot '%1$s' lacks domain '%2$s' rollback info"
-msgstr "ì\8a¤ë\83\85ì\83· '%1$s'ì\97\90 ë\8f\84ë©\94ì\9d¸ '%2$s' 롤백 ì \95ë³´ê°\80 ì\97\86ì\8aµ니다"
+msgstr "ì\88\9cê°\84ì°\8d기 '%1$s'ë\8a\94 ë\8f\84ë©\94ì\9d¸ '%2$s' ë³µì\9b\90 ì \95ë³´ê°\80 ë¶\80족í\95©니다"
msgid "snapshot VM disk source and parent disk source are not the same"
-msgstr "ì\8a¤ë\83\85ì\83· VM ë\94\94ì\8a¤í\81¬ ì\9b\90ì²\9cê³¼ 상위 디스크 원천은 동일하지 않습니다"
+msgstr "ì\88\9cê°\84ì°\8d기 VM ë\94\94ì\8a¤í\81¬ ì\9b\90ì²\9c ë°\8f 상위 디스크 원천은 동일하지 않습니다"
#, c-format
msgid "snapshot disk '%1$s' was target of not completed snapshot delete"
-msgstr "ì\8a¤ë\83\85ì\83· ë\94\94ì\8a¤í\81¬ '%1$s'ë\8a\94 미-ì\99\84ë£\8cë\90\9c ì\8a¤ë\83\85ì\83· 삭제의 대상이었습니다"
+msgstr "ì\88\9cê°\84ì°\8d기 ë\94\94ì\8a¤í\81¬ '%1$s'ë\8a\94 미ì\99\84ë£\8cë\90\9c ì\88\9cê°\84ì°\8d기 삭제의 대상이었습니다"
msgid "snapshot information"
-msgstr "ì\8a¤ë\83\85ì\83· 정보"
+msgstr "ì\88\9cê°\84ì°\8d기 정보"
msgid "snapshot name"
-msgstr "ì\8a¤ë\83\85ì\83· 이름"
+msgstr "ì\88\9cê°\84ì°\8d기 이름"
msgid ""
"snapshot without memory state, removal of existing managed saved state "
"strongly recommended to avoid corruption"
-msgstr ""
-"메모리 상태가 없는 스냅샷, 손상을 방지하기 위해 기존의 관리되는 저장된 상태"
-"를 제거하는 것이 좋습니다"
+msgstr "메모리 상태가 없는 순간찍기, 손상을 방지하려면 기존 관리 저장된 상태를 "
+"제거하는 것이 아주 좋습니다"
msgid "snapshotName is null"
-msgstr "ì\8a¤ë\83\85ì\83· 이름이 null입니다"
+msgstr "ì\88\9cê°\84ì°\8d기 이름이 null입니다"
msgid "snapshots have inconsistent relations"
-msgstr "ì\8a¤ë\83\85ì\83·ì\9d\98 ê´\80ê³\84ê°\80 ì\9d¼ì¹\98í\95\98ì§\80 ì\95\8a습니다"
+msgstr "ì\88\9cê°\84ì°\8d기ë\8a\94 ì\9d¼ì¹\98í\95\98ì§\80 ì\95\8aë\8a\94 ê´\80ê³\84를 ê°\80ì§\80ê³ ì\9e\88습니다"
msgid "sndbuf must be a positive integer"
msgstr "sndbuf는 양의 정수여야 합니다"
msgid ""
"source for disk '%1$s' is not a regular file; refusing to generate external "
"snapshot name"
-msgstr ""
-"디스크 '%1$s'의 원천는 정규 파일이 아닙니다; 외부 스냅샷 이름 생성을 거부함"
+msgstr "디스크 '%1$s'를 위한 원천은 정규 파일이 아닙니다; 외부 순간찍기 이름을 "
+"생성하는데 거부 중"
msgid "source media is a block device"
msgstr "원천 미디어는 블록 장치입니다"
msgstr "오염됨: %1$s"
msgid "take a live snapshot"
-msgstr "라이브 스냅샷을 찍다"
+msgstr "실시간으로 순간찍기합니다"
msgid "take a screenshot of a current domain console and store it into a file"
msgstr "현재 도메인 콘솔의 스크린샷을 찍어 파일에 저장"
msgid "take snapshot but create no metadata"
-msgstr "ì\8a¤ë\83\85ì\83·ì\9d\84 ì°\8dì§\80ë§\8c ë©\94í\83\80ë\8d°ì\9d´í\84°를 생성하지 않음"
+msgstr "ì\88\9cê°\84ì°\8d기를 ì\8b¤í\96\89í\95\98ì§\80ë§\8c ë©\94í\83\80ì\9e\90ë£\8c를 생성하지 않음"
#, c-format
msgid "tap fd %1$d is not character device"
"호스트 항목 IP의 주소 계열은 dhcp 요소 부모의 주소 계열과 일치해야 합니다"
msgid "the backing volume if taking a snapshot"
-msgstr "ì\8a¤ë\83\85ì\83·ì\9d\84 ì°\8dë\8a\94 ê²½ì\9a° ë°±ì\97\85 볼륨"
+msgstr "ì\88\9cê°\84ì°\8d기를 ì\8b¤í\96\89í\95\98ë\8a\94 ê²½ì\9a° ë°±ì\97\85ë\90\9c 볼륨"
msgid "the bandwidth limit is in bytes/s rather than MiB/s"
msgstr "대역폭 제한은 MiB/s가 아닌 바이트/s입니다"
msgstr "도메인에 이미 vsock 장치가 있습니다"
msgid "the domain does not have a current snapshot"
-msgstr "ë\8f\84ë©\94ì\9d¸ì\97\90ë\8a\94 í\98\84ì\9e¬ ì\8a¤ë\83\85ì\83·ì\9d´ ì\97\86습니다"
+msgstr "ë\8f\84ë©\94ì\9d¸ì\9d\80 í\98\84ì\9e¬ ì\88\9cê°\84ì°\8d기를 ê°\80ì§\80ê³ ì\9e\88ì§\80 ì\95\8a습니다"
msgid "the guest hasn't updated any stats yet"
msgstr "게스트는 아직 통계를 최신화하지 않았습니다"
msgstr "머신 '%1$s'는 에뮬레이터 '%2$s'에서 지원되지 않습니다"
msgid "the machine has no snapshot"
-msgstr "머신에 스냅샷이 없습니다"
+msgstr "장비에 순간찍기가 없습니다"
msgid "the new password"
msgstr "새 비밀번호"
msgstr "이 디스크는 최신화를 지원하지 않습니다"
msgid "this domain does not have a device to delete snapshots"
-msgstr "ì\9d´ ë\8f\84ë©\94ì\9d¸ì\97\90ë\8a\94 ì\8a¤ë\83\85ì\83·ì\9d\84 ì\82ì \9cí\95 ì\88\98 ì\9e\88ë\8a\94 ì\9e¥ì¹\98ê°\80 ì\97\86ì\9d\8c"
+msgstr "ì\9d´ ë\8f\84ë©\94ì\9d¸ì\97\90ë\8a\94 ì\88\9cê°\84ì°\8d기를 ì\82ì \9c í\95 ì\88\98 ì\9e\88ë\8a\94 ì\9e¥ì¹\98를 ê°\80ì§\80ê³ ì\9e\88ì§\80 ì\95\8aì\8aµë\8b\88ë\8b¤"
msgid "this domain does not have a device to take snapshots"
-msgstr "ì\9d´ ë\8f\84ë©\94ì\9d¸ì\9d\80 ì\8a¤ë\83\85ì\83·ì\9d\84 ì°\8dì\9d\84 수 있는 장치를 가지고 있지 않습니다"
+msgstr "ì\9d´ ë\8f\84ë©\94ì\9d¸ì\9d\80 ì\88\9cê°\84ì°\8d기를 ì\8b¤í\96\89 í\95 수 있는 장치를 가지고 있지 않습니다"
msgid "this domain exists already"
msgstr "이미 도메인이 존재함"
msgstr "너무 많은 NUMA 셀: %1$d > %2$d"
msgid "too many current snapshots"
-msgstr "ë\84\88무 ë§\8eì\9d\80 í\98\84ì\9e¬ ì\8a¤ë\83\85ì\83·"
+msgstr "ë\84\88무 ë§\8eì\9d\80 í\98\84ì\9e¬ ì\88\9cê°\84ì°\8d기"
msgid "too many disk checkpoint requests for domain"
msgstr "도메인에 대한 너무 많은 디스크 검사점 요청"
msgid "too many disk snapshot requests for domain"
-msgstr "ë\8f\84ë©\94ì\9d¸ì\97\90 ë\8c\80í\95´ ë\84\88무 ë§\8eì\9d\80 ë\94\94ì\8a¤í\81¬ ì\8a¤ë\83\85ì\83·ì\9d´ ì\9a\94ì²ë\90¨"
+msgstr "ë\8f\84ë©\94ì\9d¸ì\9d\84 ì\9c\84í\95´ ê³¼ë\8b¤í\95\9c ë\94\94ì\8a¤í\81¬ ì\88\9cê°\84ì°\8d기ê°\80 ì\9a\94ì²ë\90\98ì\97\88ì\8aµë\8b\88ë\8b¤"
msgid "too many disks"
msgstr "너무 많은 디스크"
msgid ""
"transient domain needs to request run or pause to revert to inactive snapshot"
-msgstr ""
-"비활성 스냅샷으로 되돌리려면 임시 도메인에서 실행 또는 일시 중지를 요청해야 "
+msgstr "비활성 순간찍기로 되돌리려면 임시 도메인에서 실행 또는 일시 중지를 요청해야 "
"합니다"
msgid "transient domains do not have any persistent config"
#, c-format
msgid "unable to access device %1$s\n"
-msgstr "ì\9e¥ì¹\98 %1$sì\97\90 ì\95¡ì\84¸ì\8a¤할 수 없음\n"
+msgstr "ì\9e¥ì¹\98 %1$sì\97\90 ì \91ê·¼ 할 수 없음\n"
#, c-format
msgid "unable to access disk %1$s\n"
-msgstr "ë\94\94ì\8a¤í\81¬ %1$sì\97\90 ì\95¡ì\84¸ì\8a¤할 수 없음\n"
+msgstr "ë\94\94ì\8a¤í\81¬ %1$sì\97\90 ì \91ê·¼ 할 수 없음\n"
#, c-format
msgid "unable to add SSH host key for host '%1$s': %2$s"
msgstr "체크포인트가 부모가 있는지 확인 할 수 없습니다"
msgid "unable to determine if snapshot has parent"
-msgstr "ì\8a¤ë\83\85ì\83·ì\97\90 ì\83\81ì\9c\84 í\95목ì\9d´ ì\9e\88ë\8a\94ì§\80 í\99\95ì\9d¸할 수 없습니다"
+msgstr "ì\88\9cê°\84ì°\8d기ì\97\90 ì\83\81ì\9c\84 í\95목ì\9d´ ì\9e\88ë\8a\94ì§\80 í\99\95ì\9d¸ 할 수 없습니다"
#, c-format
msgid "unable to disable host cpu perf event for %1$s"
msgstr "구문 분석 할 수 없음: %1$s"
msgid "unable to perform snapshot filtering"
-msgstr "ì\8a¤ë\83\85ì\83· í\95\84í\84°ë§\81ì\9d\84 ì\8b¤í\96\89할 수 없음"
+msgstr "ì\88\9cê°\84ì°\8d기 ì\84 ë³\84ì\9d\84 ì\88\98í\96\89 할 수 없음"
msgid "unable to poll on child"
msgstr "하단에게 투표할 수 없음"
#, c-format
msgid "unable to save metadata for snapshot %1$s"
-msgstr "ì\8a¤ë\83\85ì\83· %1$sì\9d\98 ë©\94í\83\80ë\8d°ì\9d´í\84°ë¥¼ ì \80ì\9e¥할 수 없음"
+msgstr "ì\88\9cê°\84ì°\8d기 %1$s를 ì\9c\84í\95´ ë©\94í\83\80ì\9e\90ë£\8c를 ì \80ì\9e¥ 할 수 없음"
msgid "unable to seek"
msgstr "추구할 수 없다"
#, c-format
msgid "unexpected accessmode %1$d"
-msgstr "ì\98\88기ì¹\98 못í\95\9c ì\95¡ì\84¸ì\8a¤ 모ë\93\9c %1$d"
+msgstr "ì\98\88기ì¹\98 못í\95\9c ì \91ê·¼ ë°©ì\8b\9d %1$d"
#, c-format
msgid "unexpected actual net type %1$d"
#, c-format
msgid "unexpected number of snapshots < %1$u"
-msgstr "ì\98\88ì\83\81ì¹\98 못í\95\9c ì\8a¤ë\83\85ì\83· 수 < %1$u"
+msgstr "ì\98\88ì\83\81ì¹\98 못í\95\9c ì\88\9cê°\84ì°\8d기ì\9d\98 수 < %1$u"
#, c-format
msgid "unexpected number of snapshots > %1$u"
-msgstr "ì\98\88ì\83\81ì¹\98 못í\95\9c ì\8a¤ë\83\85ì\83· 수 > %1$u"
+msgstr "ì\98\88ì\83\81ì¹\98 못í\95\9c ì\88\9cê°\84ì°\8d기ì\9d\98 수 > %1$u"
#, c-format
msgid "unexpected nwfilter URI path '%1$s', try nwfilter:///system"
msgstr "체크포인트를 쿼리하는 예기치 않은 문제"
msgid "unexpected problem reading snapshot xml"
-msgstr "ì\8a¤ë\83\85ì\83· xmlì\9d\84 ì\9d½ë\8a\94 ë\8f\99ì\95\88 ì\98\88기ì¹\98 ì\95\8aì\9d\80 문ì \9cê°\80 ë°\9cì\83\9dí\96\88ì\8aµë\8b\88ë\8b¤"
+msgstr "ì\88\9cê°\84ì°\8d기 xmlì\9d\84 ì\9d½ë\8a\94 ë\8f\99ì\95\88 ì\98\88기ì¹\98 ì\95\8aì\9d\80 문ì \9cê°\80 ë°\9cì\83\9dí\95¨"
msgid "unexpected protocol type"
msgstr "예기치 않은 프로토콜 유형"
#, c-format
msgid "unexpected snapshot state: %1$s"
-msgstr "ì\98\88기ì¹\98 ì\95\8aì\9d\80 ì\8a¤ë\83\85ì\83· 상태: %1$s"
+msgstr "ì\98\88기ì¹\98 ì\95\8aì\9d\80 ì\88\9cê°\84ì°\8d기 상태: %1$s"
#, c-format
msgid "unexpected sound model %1$d"
#, c-format
msgid "unknown disk snapshot driver '%1$s'"
-msgstr "ì\95\8c ì\88\98 ì\97\86ë\8a\94 ë\94\94ì\8a¤í\81¬ ì\8a¤ë\83\85ì\83· 드라이버 '%1$s'"
+msgstr "ì\95\8c ì\88\98 ì\97\86ë\8a\94 ë\94\94ì\8a¤í\81¬ ì\88\9cê°\84ì°\8d기 드라이버 '%1$s'"
#, c-format
msgid "unknown driver format value '%1$s'"
#, c-format
msgid "unknown memoryBacking/access/mode '%1$s'"
-msgstr "ì\95\8c ì\88\98 ì\97\86ë\8a\94 ë©\94모리백í\82¹/ì\95¡ì\84¸ì\8a¤/모ë\93\9c '%1$s'"
+msgstr "ì\95\8c ì\88\98 ì\97\86ë\8a\94 ë©\94모리백í\82¹/ì \91ê·¼/ë°©ì\8b\9d '%1$s'"
#, c-format
msgid "unknown memoryBacking/allocation/mode '%1$s'"
msgstr "지원되지 않는 콘솔 대상 유형 %1$s"
msgid "unsupported controller device"
-msgstr ""
+msgstr "지원되지 않는 제어기 장치"
#, c-format
msgid "unsupported cpu feature '%1$s'"
#, c-format
msgid "unsupported disk snapshot type '%1$s'"
-msgstr "ì§\80ì\9b\90ë\90\98ì§\80 ì\95\8aë\8a\94 ë\94\94ì\8a¤í\81¬ ì\8a¤ë\83\85ì\83· 유형 '%1$s'"
+msgstr "ì§\80ì\9b\90ë\90\98ì§\80 ì\95\8aë\8a\94 ë\94\94ì\8a¤í\81¬ ì\88\9cê°\84ì°\8d기 유형 '%1$s'"
msgid "unsupported disk type"
msgstr "지원하지 않는 디스크 형식"
#, c-format
msgid "unsupported filesystem accessmode '%1$s'"
-msgstr "ì§\80ì\9b\90ë\90\98ì§\80 ì\95\8aë\8a\94 í\8c\8cì\9d¼ ì\8b\9cì\8a¤í\85\9c ì\95¡ì\84¸ì\8a¤ 모ë\93\9c '%1$s'"
+msgstr "ì§\80ì\9b\90ë\90\98ì§\80 ì\95\8aë\8a\94 í\8c\8cì\9d¼ ì\8b\9cì\8a¤í\85\9c ì \91ê·¼ ë°©ì\8b\9d '%1$s'"
#, c-format
msgid "unsupported filesystem driver '%1$s'"
msgstr "virtiofs는 multidevs를 지원하지 않습니다"
msgid "virtiofs does not support read-only access"
-msgstr ""
+msgstr "virtiofs는 읽기-전용 접근을 지원하지 않습니다"
msgid "virtiofs does not support wrpolicy"
msgstr "virtiofs는 wrpolicy를 지원하지 않습니다"
msgstr "virtiofs는 아직 세션 모드에서 지원되지 않습니다"
msgid "virtiofs only supports passthrough accessmode"
-msgstr "virtiofsë\8a\94 í\86µê³¼ ì\95¡ì\84¸ì\8a¤ 모ë\93\9c만 지원합니다"
+msgstr "virtiofsë\8a\94 í\86µê³¼ ì \91ê·¼ ë°©ì\8b\9d만 지원합니다"
#, c-format
msgid "virtiofsd binary '%1$s' is not executable"
msgstr "virtiofsd가 예기치 않게 사망했습니다"
msgid "virtual FAT storage can't be accessed in read-write mode"
-msgstr "읽기-쓰기 모드에서는 가상 FAT 저장소에 액세스할 수 없습니다"
+msgstr "가상 FAT 저장소는 읽기-쓰기 방식으로 접근 할 수 없습니다"
msgid "virtualization type (/domain/@type)"
msgstr "가상화 유형(/domain/@type)"
msgstr "--wait를 사용하여 취소가 완료될 때까지 기다리지 마십시오"
msgid "with redefine, set current snapshot"
-msgstr "ì\9e¬ì \95ì\9d\98ë¡\9c í\98\84ì\9e¬ ì\8a¤ë\83\85ì\83· 설정"
+msgstr "ì\9e¬ì \95ì\9d\98ë¡\9c í\98\84ì\9e¬ ì\88\9cê°\84ì°\8d기 설정"
msgid "wrap xpath results in an common root element"
msgstr "wrap xpath는 일반 root 요소로 나타납니다"