"Project-Id-Version: libvirt 6.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-08 17:11+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-01-18 12:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-22 07:03+0000\n"
"Last-Translator: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>\n"
"Language-Team: Swedish <https://translate.fedoraproject.org/projects/libvirt/"
"libvirt/sv/>\n"
"värd"
msgid "'partition' missing in reply of guest-get-disks"
-msgstr ""
+msgstr "”partition” saknas i svaret på guest-get-disks"
msgid "'pci-controller' missing"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Domain '%s' marked as autostarted\n"
-msgstr ""
+msgstr "Domänen ”%s” markerad som autostartad\n"
#, c-format
msgid "Domain '%s' resumed\n"
msgid "Failed to fully read directory %s"
msgstr "Misslyckades att hitta nätverket: %s"
-#, fuzzy
msgid "Failed to generate UUID"
-msgstr "misslyckades med att generera XML"
+msgstr "Misslyckades med att generera UUID"
-#, fuzzy
msgid "Failed to generate genid"
-msgstr "misslyckades med att generera XML"
+msgstr "Misslyckades med att generera genid"
-#, fuzzy
msgid "Failed to generate uuid"
-msgstr "misslyckades med att generera XML"
+msgstr "Misslyckades med att generera uuid"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to get %s minor number"
#, c-format
msgid "Failed to mark domain '%s' as autostarted"
-msgstr ""
+msgstr "Misslyckades att markera domänen %s som autostartad"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to mkdir %s"
msgid "Failed to reset PCI device: %s"
msgstr "Misslyckades att återställa PCI-enheten: %s"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to reset device %s"
-msgstr "Misslyckades att avmontera enheten från %s"
+msgstr "Misslyckades att återställa enheten %s"
#, c-format
msgid "Failed to reset domain '%s'"
msgid "Failed to resolve device link '%s'"
msgstr "Misslyckades med att tolka läget ”%s”"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to resolve symlink at %s"
-msgstr "Misslyckades att fortsätta domän %s"
+msgstr "Misslyckades med att lösa upp symlänken vid %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to restart VM '%s': %s"
#, c-format
msgid "Failed to shutdown domain '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Misslyckades att stänga av domänen ”%s”"
#, c-format
msgid "Failed to soft reset VM '%s'. Destroying VM"
msgid "Failed to start the nwfilter driver: %s"
msgstr "Misslyckades med att starta gränssnittet %s"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to stat %s"
-msgstr "Misslyckades att starta domän %s"
+msgstr "Misslyckades att ta status på %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to stat storage volume with path '%s'"
#, c-format
msgid "Failed to unmark domain '%s' as autostarted"
-msgstr ""
+msgstr "Misslyckades att avmarkera domänen ”%s” som autostartad"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to unmarshall reply: %s"
msgid "Failed to write %zu bytes to storage volume with path '%s'"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to write '%s'"
-msgstr "Misslyckades att öppna filen ”%s”"
+msgstr "Misslyckades att skriva ”%s”"
#, fuzzy
msgid "Failed to write save file header"
msgstr "Extrahering av värdend stödjs inte på denna plattform"
msgid "HTP resizing is not supported by this QEMU binary"
-msgstr ""
+msgstr "HTP-storleksändring stödjs inte av denna QEMU-binär"
#, c-format
msgid "HTTP response code %d for call to '%s'"
msgstr ""
msgid "I/O APIC tuning is not supported by this QEMU binary"
-msgstr ""
+msgstr "I/O APIC-trimning stödjs inte av denna QEMU-binär"
msgid "I/O Error"
msgstr "I/O-fel"
msgid "Nested HV configuration is not supported by this QEMU binary"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Network %s XML configuration edited.\n"
-msgstr "kunde inte analysera konfigurationsfilen"
+msgstr "Nätverkset %s XML-konfiguration redigerad.\n"
#, c-format
msgid "Network %s XML configuration not changed.\n"
#, c-format
msgid "Pool %s XML configuration edited.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Poolen %s XML-konfiguration redigerad.\n"
#, c-format
msgid "Pool %s XML configuration not changed.\n"
msgstr ""
msgid "Setting TSEG size is not supported with this QEMU binary"
-msgstr ""
+msgstr "Att ställa in TSEG-storlek stödjs inte av denna QEMU-binär"
msgid ""
"Setting device info for character devices is not supported by vz driver."
msgid "Unable to create symlink %s (pointing to %s)"
msgstr "kan inte skapa körkatalogen %s: %s"
-#, fuzzy
msgid "Unable to create tap device"
-msgstr "kan inte skapa uttagspar"
+msgstr "Kan inte skapa tap-enheten"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to create tap device %s"
-msgstr "kan inte skapa körkatalogen %s: %s"
+msgstr "Kan inte skapa tap-enheten %s"
#, fuzzy
msgid "Unable to create thread to process command's IO"
msgid "Unable to parse HPT maxpagesize setting"
msgstr "kan inte tolka mac-adressen ”%s”"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to parse MAC '%s'"
-msgstr "Misslyckades med att tolka läget ”%s”"
+msgstr "Kan inte tolka MAC ”%s”"
#, c-format
msgid "Unable to parse RNG %s: %s"
msgid "Unable to remove XATTR %s on %s"
msgstr "kan inte skapa körkatalogen %s: %s"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to remove bridge %s"
-msgstr "kan inte skapa körkatalogen %s: %s"
+msgstr "Kan inte ta bort bryggan %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to remove bridge %s port %s"
msgstr "kan inte skapa körkatalogen %s: %s"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to remove device %s"
-msgstr "Kan inte få fjärruttagets namn"
+msgstr "Kan inte ta bort enheten %s"
#, c-format
msgid "Unable to remove disk from media registry. uuid = %s"
msgid "Unable to remove symlink %s"
msgstr "Misslyckades att fortsätta domän %s"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to remove tap device %s"
-msgstr "Misslyckades att avmontera enheten från %s"
+msgstr "Kan inte ta bort tap-enheten %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to rename %s to %s"
msgid "Unexpected bhyve URI path '%s', try bhyve:///system"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unexpected boot device type %i"
-msgstr "oväntad disktyp %s"
+msgstr "Oväntad startenhetstyp %d"
#, c-format
msgid "Unexpected confirm code '%c' from parent"
msgid "Unexpected dconnuri parameter with non-peer2peer migration"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unexpected device type %d"
-msgstr "oväntad disktyp %s"
+msgstr "Oväntad enhetstypen %d"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unexpected disk sgio mode '%d'"
msgid "cannot extract vcpusched nodes"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "cannot fill file '%s'"
-msgstr "kan inte skriva konfigurationsfilen ”%s”"
+msgstr "kan inte fylla filen ”%s”"
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot find %s name in CPU map '%s'"
msgid "cannot revert snapshot of running domain"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "cannot save file '%s'"
-msgstr "kan inte skriva konfigurationsfilen ”%s”"
+msgstr "kan inte spara filen ”%s”"
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot seek in '%s'"
msgid "cannot stat fd %d"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "cannot stat file '%s'"
-msgstr "kan inte skriva konfigurationsfilen ”%s”"
+msgstr "kan inte ta status på filen ”%s”"
#, c-format
msgid "cannot stat path '%s'"
msgid "cannot sync data to volume with path '%s'"
msgstr "ingen lagringsvolym med matchande namn ”%s”"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "cannot sync file '%s'"
-msgstr "kan inte skriva konfigurationsfilen ”%s”"
+msgstr "kan inte synka filen ”%s”"
#, fuzzy
msgid "cannot terminate console stream"
msgstr ""
#. in case of EACCES, the parent will retry
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "child failed to create directory '%s'"
-msgstr "misslyckades att hämta nätverk '%s'"
+msgstr "barnet misslyckades att skapa katalogen ”%s”"
#, fuzzy, c-format
msgid "child process failed to create file '%s'"
msgid "failed to open logfile %s"
msgstr "misslyckades att öppna loggfilen %s"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "failed to open netns %s"
-msgstr "Misslyckades att öppna filen ”%s”"
+msgstr "misslyckades med att öppna netns %s"
#, c-format
msgid "failed to open ns %s"
msgid "failed to parse int: '%s'"
msgstr "misslyckades med att tolka heltalet: ”%s”"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "failed to parse integer: '%s'"
-msgstr "Misslyckades med att tolka läget ”%s”"
+msgstr "misslyckades med att tolka heltalet: ”%s”"
#, fuzzy
msgid "failed to parse json"
msgid "failed to receive device from udev monitor"
msgstr "Kan inte läsa från övervakaren"
-#, fuzzy
msgid "failed to regenerate genid"
-msgstr "misslyckades med att generera XML"
+msgstr "misslyckades med att generera genid"
#, fuzzy
msgid "failed to register udev interface driver"
msgid "failed to remove nvram: %s"
msgstr "Misslyckades att fortsätta domän %s"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "failed to remove pool '%s'"
-msgstr "Misslyckades med att tolka läget ”%s”"
+msgstr "misslyckades att ta bort poolen ”%s”"
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to remove snapshot '%s/%s@%s'"
msgid "failed to serialize S-Expr: %s"
msgstr "misslyckades att serialisera S-Expr: %s"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "failed to set %s"
-msgstr "misslyckades att hämta URI"
+msgstr "misslyckades att sätta %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to set RADOS option: %s"
msgid "file '%s' for disk '%s' requires use of external snapshot mode"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "file containing XML CPU descriptions"
-msgstr "fil som innehåller XML-domänbeskrivningen"
+msgstr "fil som innehåller XML-CPU-beskrivningen"
msgid "file containing an XML CPU description"
msgstr "fil som innehåller XML-CPU-beskrivningen"
msgid "file containing an XML network description"
msgstr "fil som innehåller XML-nätverksbeskrivningen"
-#, fuzzy
msgid "file containing an XML network filter binding description"
-msgstr "fil som innehåller XML-nätverksbeskrivningen"
+msgstr "fil som innehåller XML-nätverksfilterbindningsbeskrivningen"
msgid "file containing an XML network filter description"
msgstr "fil som innehåller XML-nätverksfilterbeskrivningen"
msgid "filesystem is not of type 'template' or 'mount'"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "filter '%s' already exists with uuid %s"
-msgstr "domänen ”%s” är redan definierat med UUID %s"
+msgstr "filtret ”%s” finns redan med uuid %s"
#, c-format
msgid "filter '%s' learning value '%s' invalid."
msgid "iSCSI storage pool does not support volume deletion"
msgstr "iSCSI-lagringspool stödjer inte radering av volymer"
-#, fuzzy
msgid "iSCSI storage pool does not support volume wiping"
-msgstr "lagringspool stödjer inte skapande av volymer"
+msgstr "iSCSI-lagringspool stödjer inte rensande av volymer"
msgid "iSCSI usage specified, but target is missing"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "iommu: eim is not supported with this QEMU binary"
-msgstr ""
+msgstr "iommu: eim stödjs inte med denna QEMU-binär"
msgid "iommu: interrupt remapping is not supported with this QEMU binary"
msgstr ""
msgid "missing name information"
msgstr "namninformation saknas"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "missing name information in %s"
-msgstr "saknar rotenhetsinformation i %s"
+msgstr "namninformation saknas i %s"
#, fuzzy
msgid "missing network device feature name"
msgid "network filter config filename '%s' does not match name '%s'"
msgstr "nätverkfiltrets konfigurationsfilnamn ”%s” matchar inte namnet ”%s”"
-#, fuzzy
msgid "network filter information in XML"
-msgstr "nätverksinformation i XML"
+msgstr "nätverksfilterinformation i XML"
#, fuzzy
msgid "network filter name or uuid"
msgid "no storage pool with matching target path '%s'"
msgstr "ingen lagringspool med matchande målnamn ”%s”"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "no storage pool with matching target path '%s' (%s)"
-msgstr "ingen lagringspool med matchande namn ”%s”"
+msgstr "ingen lagringspool med matchande målsökväg ”%s” (%s)"
#, c-format
msgid "no storage pool with matching uuid '%s'"
msgstr "ingen lagringspool med matchande uuid ”%s”"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "no storage pool with matching uuid '%s' (%s)"
-msgstr "ingen lagringspool med matchande namn ”%s”"
+msgstr "ingen lagringspool med matchande uuid ”%s” (%s)"
#, fuzzy, c-format
msgid "no storage pools were found on host '%s'"
msgid "operation '%s' not supported"
msgstr "Domänen är inte avstängd"
-#, fuzzy
msgid "operation aborted"
-msgstr "operation misslyckades"
+msgstr "åtgärden avbruten"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "operation aborted: %s"
-msgstr "operation misslyckades: %s"
+msgstr "åtgärden avbruten: %s"
msgid "operation failed"
msgstr "operation misslyckades"
msgstr ""
msgid "options"
-msgstr ""
+msgstr "flaggor"
msgid "os.type is not defined"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "page count"
-msgstr ""
+msgstr "sidantal"
#, fuzzy
msgid "page info is not supported on this platform"
msgstr ""
msgid "panicked"
-msgstr ""
+msgstr "panikslagen"
msgid "parallel ports are not supported"
msgstr ""
msgid "poll-shrink (%u) must be less than or equal to %d"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "pool '%s' already exists with uuid %s"
-msgstr "domänen ”%s” är redan definierat med UUID %s"
+msgstr "poolen ”%s” finns redan med uuid %s"
#, c-format
msgid "pool '%s' has asynchronous jobs running."
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "pool '%s' is already defined with uuid %s"
-msgstr "domänen ”%s” är redan definierat med UUID %s"
+msgstr "poolen ”%s” är redan definierat med uuid %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "pool '%s' is not active"
msgid "pool has no config file"
msgstr "poolen har ingen konfigurationsfil"
-#, fuzzy
msgid "pool information in XML"
-msgstr "domäninformation i XML"
+msgstr "poolinformation i XML"
#, fuzzy, c-format
msgid "pool is already active as '%s'"
msgid "print the admin server URI"
msgstr "skriv ut de canonical-URI för hypervisor"
-#, fuzzy
msgid "print the current directory"
-msgstr "kan inte skapa konfigurationskatalogen %s"
+msgstr "akriv ut aktuell katalog"
#, fuzzy
msgid "print the domain's hostname"
msgid "profileid parameter too long"
msgstr "parametern profileid är för lång"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "program mismatch (actual %x, expected %x)"
-msgstr "versioner matchar inte (aktuell %x, förväntad %x)"
+msgstr "programmet matchar inte (aktuell %x, förväntad %x)"
#, fuzzy, c-format
msgid "program mismatch in event (actual 0x%x, expected 0x%x)"
msgstr ""
msgid "qom-list reply data was missing 'name'"
-msgstr ""
+msgstr "svaret på qom-list saknade ”name”"
msgid "qom-list reply has malformed 'type' data"
msgstr ""
msgid "qom-list-types reply data was missing 'name'"
-msgstr ""
+msgstr "svaret på qom-list-types saknade ”name”"
#, c-format
msgid "qom-set invalid object property type %d"
msgid "range %s - %s start larger than end"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "rate %s too big for destination"
-msgstr "Sökvägen %s är för lång för unix-uttag"
+msgstr "hastigheten %s är för stor för destinationen"
msgid "rawio can be used only with device='lun'"
msgstr ""
msgid "removing of '%s' volumes is not supported by the gluster backend: %s"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "rename a domain"
-msgstr "fortsätt en domän"
+msgstr "byt namn på en domän"
msgid "rename to new name during migration (if supported)"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "reply data was missing 'name'"
-msgstr ""
+msgstr "svarsdata saknade ”name”"
msgid "reply data was missing 'option' name or parameters"
msgstr ""
msgid "report only stats that are accessible instantly"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "report operating system information"
-msgstr "saknar operativsysteminformation"
+msgstr "rapportera operativsysteminformation"
#, fuzzy
msgid "report timezone information"
msgstr "Extrahering av värdend stödjs inte på denna plattform"
msgid "reset"
-msgstr ""
+msgstr "återställ"
-#, fuzzy
msgid "reset a domain"
-msgstr "fortsätt en domän"
+msgstr "återställ en domän"
#, fuzzy
msgid "reset node device"
msgstr ""
msgid "restored"
-msgstr ""
+msgstr "återställd"
#, fuzzy, c-format
msgid "result too large: %llu"
msgid "save a domain state to a file"
msgstr "spara ett domäntillstånd till en fil"
-#, fuzzy
msgid "save canceled"
-msgstr "avbruten"
+msgstr "sparandet avbrutet"
msgid "save image is incomplete"
msgstr ""
msgid "saved"
-msgstr ""
+msgstr "sparad"
#, fuzzy
msgid "saved state domain information in XML"
msgstr "spara ett domäntillstånd till en fil"
msgid "saving"
-msgstr ""
+msgstr "sparar"
#, c-format
msgid "saving domain '%s' failed to allocate space for metadata"
msgstr ""
msgid "setting MTU is not supported with this QEMU binary"
-msgstr ""
+msgstr "att ställa in MTU stödjs inte av denna QEMU-binär"
#, c-format
msgid "setting MTU on interface type %s is not supported yet"
msgid "show free memory for all NUMA cells"
msgstr "visa ledigt minne för alla NUMA-celler"
-#, fuzzy
msgid "show free pages for all NUMA cells"
-msgstr "visa ledigt minne för alla NUMA-celler"
+msgstr "visa ledigt sidor för alla NUMA-celler"
#, fuzzy
msgid "show inactive defined XML"
msgid "shut off"
msgstr "avstängd"
-#, fuzzy
msgid "shutdown"
-msgstr "stänger ner"
+msgstr "avstängning"
msgid "shutdown mode: acpi|agent|initctl|signal|paravirt"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "shutting down"
-msgstr "stänger ner"
+msgstr "stänger av"
#, fuzzy, c-format
msgid "signum value %d is out of range"
msgstr ""
msgid "smm is not available with this QEMU binary"
-msgstr ""
+msgstr "smm är inte tillgängligt med denna QEMU-binär"
#, c-format
msgid "snapshot %s disappeared from list"
msgid "start a (previously defined) inactive network"
msgstr "starta ett (tidigare definierat) inaktivt nätverk"
-#, fuzzy
msgid "start a (previously defined) inactive pool"
-msgstr "starta en (tidigare definierad) inaktiv domän"
+msgstr "starta en (tidigare definierad) inaktiv pool"
msgid "start a physical host interface (enable it / \"if-up\")"
msgstr "starta ett fysiskt värdgränssnitt (aktivera det / ”if-up”)"
msgid "start_cpu %d larger than maximum of %d"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "started"
-msgstr "Autostart"
+msgstr "startad"
msgid "starting up"
msgstr ""
msgid "storage pool does not support encrypted volumes"
msgstr "lagringspool stödjer inte skapande av volymer"
-#, fuzzy
msgid "storage pool does not support vol deletion"
-msgstr "lagringspool stödjer inte skapande av volymer"
+msgstr "lagringspool stödjer inte radering av volymer"
msgid "storage pool does not support volume creation"
msgstr "lagringspool stödjer inte skapande av volymer"
msgid "storage pool does not support volume creation from an existing volume"
msgstr "lagringspoolen stödjer inte att skapa volymer från en befintlig volym"
-#, fuzzy
msgid "storage pool doesn't support volume download"
-msgstr "lagringspool stödjer inte skapande av volymer"
+msgstr "lagringspoolen stödjer inte att hämta volymer"
-#, fuzzy
msgid "storage pool doesn't support volume upload"
-msgstr "lagringspool stödjer inte skapande av volymer"
+msgstr "lagringspool stödjer inte att skicka upp volymer"
-#, fuzzy
msgid "storage pool doesn't support volume wiping"
-msgstr "lagringspool stödjer inte skapande av volymer"
+msgstr "lagringspool stödjer inte rensning av volymer"
#, fuzzy, c-format
msgid "storage pool event callback %d not registered"
msgstr ""
msgid "system:"
-msgstr ""
+msgstr "system:"
msgid "take a live snapshot"
msgstr ""
msgid "tap fd %d is not character device"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "target %s already exists"
-msgstr "lagringsvolymen finns redan"
+msgstr "målet %s finns redan"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "target %s already exists."
-msgstr "lagringsvolymen finns redan"
+msgstr "målet %s finns redan."
#, c-format
msgid "target %s doesn't exist."
msgid "target NUMA node needs to be specified for memory device"
msgstr "måltypen måste anges för %s-enhet"
-#, fuzzy
msgid "target bus of disk device"
-msgstr "mål för diskenhet"
+msgstr "målbuss för diskenhet"
msgid "target config data type format"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "tcp"
-msgstr ""
+msgstr "tcp"
msgid "teaming persistent attribute must be set if teaming type is 'transient'"
msgstr ""
msgid "this disk doesn't support update"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "this domain does not have a device to delete snapshots"
-msgstr "den här domänen har inte en enhet för att ta ögonblicksbilder"
+msgstr "den här domänen har inte en enhet för att radera ögonblicksbilder"
-#, fuzzy
msgid "this domain does not have a device to load snapshots"
-msgstr "den här domänen har inte en enhet för att ta ögonblicksbilder"
+msgstr "den här domänen har inte en enhet för att ladda ögonblicksbilder"
msgid "this domain does not have a device to take snapshots"
msgstr "den här domänen har inte en enhet för att ta ögonblicksbilder"
msgid "this network exists already"
msgstr "detta nätverk finns redan"
-#, fuzzy
msgid "this network port exists already"
-msgstr "detta nätverk finns redan"
+msgstr "denna nätverksport finns redan"
msgid "this platform is missing dlopen"
msgstr ""
msgid "too many memory stats requested: %d > %d"
msgstr "för många drivrutiner registrerade i %s"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "too many parameters '%d' for limit '%d'"
-msgstr "För många servrar ”%d” för gränsen ”%d”"
+msgstr "för många parametrar ”%d” för gränsen ”%d”"
#, fuzzy, c-format
msgid "too many parameters '%u' for limit '%d'"
msgid "unable to open vhost-vsock device"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unable to parse %s"
-msgstr "kan inte tolka mac-adressen ”%s”"
+msgstr "kan inte tolka %s"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unable to parse FD: %s"
-msgstr "kan inte tolka mac-adressen ”%s”"
+msgstr "kan inte tolka FB: %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to parse URI scheme '%s'"
msgstr "kan inte tolka mac-adressen ”%s”"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unable to parse URI: %s"
-msgstr "kan inte tolka mac-adressen ”%s”"
+msgstr "kan inte tolka URI:n: %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to parse blkio device '%s' '%s'"
msgid "unable to parse memspec: %s"
msgstr "kan inte tolka mac-adressen ”%s”"
-#, fuzzy
msgid "unable to parse node capabilities"
-msgstr "kan inte ta fram nodegenskaper"
+msgstr "kan inte ta tolka nodförmågor"
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to parse numa node id: %s"
msgid "unable to parse page size: %s"
msgstr "kan inte tolka mac-adressen ”%s”"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unable to parse: %s"
-msgstr "kan inte tolka mac-adressen ”%s”"
+msgstr "kan inte tolka: %s"
msgid "unable to perform snapshot filtering"
msgstr ""
msgstr "källa för nätverksgränssnitt"
msgid "undefined"
-msgstr ""
+msgstr "odefinierad"
msgid "undefined hardware architecture"
msgstr ""
msgid "unexpected audio type %d"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unexpected binding %s already exists"
-msgstr "oväntad domän %s finns redan"
+msgstr "oväntad bindning %s finns redan"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unexpected boot device type %d"
-msgstr "oväntad disktyp %s"
+msgstr "oväntad startenhetstyp %d"
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected bus type '%d'"
msgid "unexpected capability feature '%s'"
msgstr "oväntad data '%s'"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unexpected char device type %d"
-msgstr "oväntad disktyp %s"
+msgstr "oväntad teckenenhetstyp %d"
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected char type %d"
msgid "unexpected disk device %d"
msgstr "oväntad disktyp %s"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unexpected disk type %d"
-msgstr "oväntad disktyp %s"
+msgstr "oväntad disktyp %d"
#, c-format
msgid "unexpected disk type %s"
#. Something went wrong retrieving a volume path, cope with it
#. Something went wrong retrieving volume info, cope with it
-#, fuzzy
msgid "unknown"
-msgstr "Okänd"
+msgstr "okänd"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unknown %s action: %s"
-msgstr "okänd värd %s"
+msgstr "okänd %s-åtgärd: %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown 'unknown' value '%s'"
msgid "unknown OS type %s"
msgstr "okänd OS-typ %s"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unknown OS type '%s'"
-msgstr "okänd OS-typ %s"
+msgstr "okänd OS-typ ”%s”"
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown PM state value %s"
#, c-format
msgid "unknown audio type '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "okänd audiotyp ”%s”"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unknown auth type '%s'"
-msgstr "okänd disktyp ”%s”"
+msgstr "okänd autentiseringstyp ”%s”"
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown authentication type %s"
msgid "unknown bonding mode %s"
msgstr "okänt disk-IO-läge ”%s”"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unknown boot device '%s'"
-msgstr "okänd diskenhet ”%s”"
+msgstr "okänd startenhet ”%s”"
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown caching_mode value: %s"
msgid "unknown clock offset '%s'"
msgstr "okända åtkomstläge ”%s”"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unknown codec type '%s'"
-msgstr "Okänd modelltyp ”%s”"
+msgstr "okänd omkodningtyp ”%s”"
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown codeset: '%s'"
msgid "unknown default spice channel mode %s"
msgstr "okänt disk-cachenings-läge ”%s”"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unknown device type '%s'"
-msgstr "okänd disktyp ”%s”"
+msgstr "okänd enhetstyp ”%s”"
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown device type in '%s'"
msgid "unknown disk device '%s'"
msgstr "okänd diskenhet ”%s”"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unknown disk discard mode '%s'"
-msgstr "okänt disk-IO-läge ”%s”"
+msgstr "okänt diskkassationsläge ”%s”"
#, c-format
msgid "unknown disk error policy '%s'"
msgstr "okänd diskfelspolicy ”%s”"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unknown disk event_idx mode '%s'"
-msgstr "okänt disk-ioeventfd-läge ”%s”"
+msgstr "okänt disk-event_idx-läge ”%s”"
#, c-format
msgid "unknown disk io mode '%s'"
msgid "unknown disk ioeventfd mode '%s'"
msgstr "okänt disk-ioeventfd-läge ”%s”"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unknown disk model '%s'"
-msgstr "okänt disk-IO-läge ”%s”"
+msgstr "okänd diskmodell ”%s”"
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown disk rawio setting '%s'"
msgstr "okänt disk-IO-läge ”%s”"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unknown disk read error policy '%s'"
-msgstr "okänd diskfelspolicy ”%s”"
+msgstr "okänd diskläsfelspolicy ”%s”"
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown disk removable status '%s'"
msgstr "okänd diskenhet ”%s”"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unknown disk sgio mode '%s'"
-msgstr "okänt disk-IO-läge ”%s”"
+msgstr "okänt disk-sgio-läge ”%s”"
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown disk snapshot driver '%s'"
msgid "unknown enable value '%s'"
msgstr "okän gränssnittstyp ”%s”"
-#, fuzzy
msgid "unknown error"
-msgstr "Okänt fel"
+msgstr "okänt fel"
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown event type %s"
msgid "unknown host %s"
msgstr "okänd värd %s"
-#, fuzzy
msgid "unknown host CPU"
-msgstr "okänd värd"
+msgstr "okänd värd-CPU"
#, fuzzy
msgid "unknown host CPU model"
msgid "unknown hub device type '%s'"
msgstr "okänd disktyp ”%s”"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unknown input bus type '%s'"
-msgstr "okänd diskbusstyp ”%s”"
+msgstr "okänd inmatningsbusstyp ”%s”"
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown input device type '%s'"
msgid "unknown inputvol storage vol type %d"
msgstr "okänd protokolltyp ”%s”"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unknown interface event_idx mode '%s'"
-msgstr "okänt gränssnitt ioeventfd läge ”%s”"
+msgstr "okänt gränssnitts-event_idx-läge ”%s”"
#, c-format
msgid "unknown interface ioeventfd mode '%s'"
msgid "unknown interface startmode %s"
msgstr "okän gränssnittstyp ”%s”"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unknown interface type %s"
-msgstr "okän gränssnittstyp ”%s”"
+msgstr "okänd gränssnittstyp ”%s”"
#, c-format
msgid "unknown interface type '%s'"
msgstr "okän gränssnittstyp ”%s”"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unknown interface type: '%s'"
-msgstr "okän gränssnittstyp ”%s”"
+msgstr "okänd gränssnittstyp: ”%s”"
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown intremap value: %s"
msgid "unknown iotlb value: %s"
msgstr "okänd värd %s"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unknown ip address type '%s'"
-msgstr "okänd adresstyp ”%s”"
+msgstr "okänd ip-adresstyp ”%s”"
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown link state: %s"
msgid "unknown network device feature '%s'"
msgstr "okänd diskenhet ”%s”"
-#, fuzzy
msgid "unknown option"
-msgstr "okänd värd"
+msgstr "okänd flagga"
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown panic info type '%s'"
msgid "unknown panic model '%s'"
msgstr "okända åtkomstläge ”%s”"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unknown parameter '%s'"
-msgstr "okänd parametertyp: %d"
+msgstr "okänd parameter ”%s”"
#, c-format
msgid "unknown parameter type: %d"
msgid "unknown rule direction attribute value"
msgstr "Kan inte tolka <address> ”function”-attributet"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unknown secret type '%s'"
-msgstr "okänd disktyp ”%s”"
+msgstr "okänd hemlighetstyp ”%s”"
#, fuzzy
msgid "unknown secret usage type"
msgid "unknown secure value: %s"
msgstr "okänt förfarande: %d"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unknown sgio mode '%s'"
-msgstr "okänt disk-IO-läge ”%s”"
+msgstr "okänt sgio-läge ”%s”"
#, c-format
msgid "unknown smartcard device mode: %s"